1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:02+0300\n"
7"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
8"Language-Team: none\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
15#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
16#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
17msgid "The Sceptre of Fire"
18msgstr "Tulesau"
19
20#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
21#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
22msgid "SoF"
23msgstr "TS"
24
25#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
26#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
27msgid "Fighter"
28msgstr "Sõdalane"
29
30#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
31#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
32#, fuzzy
33#| msgid "(Normal)"
34msgid "Normal"
35msgstr "(Harilik)"
36
37#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
38#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
39#, fuzzy
40#| msgid "(Challenging)"
41msgid "Challenging"
42msgstr "(Keeruline)"
43
44#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
45#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
46msgid "Steelclad"
47msgstr "Päkapikurüütel"
48
49#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
50#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
51#, fuzzy
52#| msgid "(Difficult)"
53msgid "Difficult"
54msgstr "(Raske)"
55
56#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
57#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
58msgid "Lord"
59msgstr "Isand"
60
61#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
62#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25
63#, fuzzy
64#| msgid ""
65#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n"
66#| "Comes not from its own land;\n"
67#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
68#| "Made by a runesmith’s hand.\n"
69#| "So now I tell from whence it came —\n"
70#| "The Fire-sceptre great —\n"
71#| "And of the makers of the same,\n"
72#| "Their tale I now relate...\n"
73#| "\n"
74msgid ""
75"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
76"Comes not from its own land;\n"
77"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
78"Made by a runesmith’s hand.\n"
79"So now I tell from whence it came —\n"
80"The Fire-sceptre great —\n"
81"And of the makers of the same,\n"
82"Their tale I now relate...</i>\n"
83"\n"
84msgstr ""
85"Kuningate uhke sau\n"
86"ei ole nende meistritöö -\n"
87"kord päkapikud selle lõid\n"
88"koobastes, kus päev kui öö.\n"
89"Nüüd lugu jutustame siin\n"
90"sest Sauast iidsel a'al\n"
91"ja seiklustest, mis juhtusid\n"
92"tol vägevate maal.\n"
93"\n"
94
95#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
96#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
97#, fuzzy
98#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
99msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
100msgstr "(Eksperdi tase, 9 stsenaariumi.)"
101
102#. [about]
103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
104msgid "Campaign Design"
105msgstr "Kavandaja"
106
107#. [about]
108#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
109msgid "Campaign Maintenance"
110msgstr "Haldaja"
111
112#. [about]
113#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52
114msgid "WML Assistance"
115msgstr "WML abi"
116
117#. [about]
118#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67
119msgid "Artwork and Graphics Design"
120msgstr "Graafika ja disain"
121
122#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
123#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
124msgid "A Bargain is Struck"
125msgstr "Lepingu sõlmimine"
126
127#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
129msgid "Rugnur"
130msgstr "Rugnur"
131
132#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
133#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
134#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27
136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42
137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23
139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37
140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23
141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23
142#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36
143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208
144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23
145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36
146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23
147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22
148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33
149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27
150msgid "Dwarves"
151msgstr "Päkapikud"
152
153#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26
156msgid "Haldric II"
157msgstr "Haldric II"
158
159#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83
161msgid "Glildur"
162msgstr "Glildur"
163
164#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
165#. [side]
166#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
167#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
169#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
170#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
171#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91
172#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43
173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39
174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86
175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123
176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59
177#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64
178#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
179msgid "Elves"
180msgstr "Haldjad"
181
182#. [part]
183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110
184msgid ""
185"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
186"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
187"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, "
188"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
189"the Sceptre."
190msgstr ""
191"Jaah, Tulesau.  Selle lugu on pikk, kuulsusrikas ja hirmus. Aga ma ei hakka "
192"siin rääkima, kuidas selle sees olev kalliskivi Haldric Suure läbi üle mere "
193"jõudis. Ma ei räägi ka Garard Esimesest ja tema väljakutsest ega ka mitte "
194"Konradist, kes Saua abiga Wesnothi kuningaks sai."
195
196#. [part]
197#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113
198msgid ""
199"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
200"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
201"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
202msgstr ""
203"Ma räägin teile selle sünniloost ning sepistamiseks sügaval päkapikurahva "
204"koobastes. Ja päkapikkudest, kes selle lõid - nad olid vägevad, väga "
205"vägevad. Neid loetakse iidse Knalga suurimate kangelaste hulka."
206
207#. [part]
208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116
209msgid ""
210"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
211"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
212"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
213"army behind him..."
214msgstr ""
215"Meie lugu saab alguse väikesest piirimaa eelpostist Knalga lõunapoolsetel "
216"küngastel ning noorest päkapikust nimega Rugnur, kes selle pealikuks oli. Ja "
217"siis ratsutas Abezi koolmelt tulevat teed mööda üles Wesnothi teine kuningas "
218"Haldric II oma sõjaväega..."
219
220#. [objective]: condition=win
221#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136
222msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
223msgstr "Vii 5 hõbedavoori tagasi päkapikkude lossi"
224
225#. [objective]: condition=win
226#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138
227msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
228msgstr "Vii 4 hõbedavoori tagasi päkapikkude lossi"
229
230#. [objective]: condition=win
231#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146
232msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
233msgstr "Too Alanin koos Tulerubiiniga päkapikkude lossi"
234
235#. [objectives]
236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152
237msgid "Defeat Glildur"
238msgstr "Alista Glildur"
239
240#. [objective]: condition=lose
241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154
242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95
243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130
244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529
245#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162
246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185
247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162
248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188
249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440
250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556
251msgid "Death of Rugnur"
252msgstr "Rugnuri surm"
253
254#. [objective]: condition=lose
255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158
256msgid "Death of Haldric II"
257msgstr "Haldric II surm"
258
259#. [objective]: condition=lose
260#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162
261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134
262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166
263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194
264#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91
265msgid "Death of Alanin"
266msgstr "Alanini surm"
267
268#. [objective]: condition=lose
269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166
270msgid "Loss of a caravan"
271msgstr "Kaubavoori kaotus"
272
273#. [message]: speaker=Rugnur
274#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207
275msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
276msgstr "Inimesed, seis! Kes julgeb tulla sõjaväega päkapikkude mägedesse?"
277
278#. [message]: speaker=Haldric II
279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
280msgid "We come to make a bargain with you."
281msgstr "Me tuleme teiega kokku leppima."
282
283#. [message]: speaker=Rugnur
284#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
285msgid ""
286"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you "
287"say, you leave!"
288msgstr "Räägi oma asi ära ja kähku. Ja kui see meile ei meeldi, lähete minema!"
289
290#. [message]: speaker=Haldric II
291#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
292msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
293msgstr "Olete te kuulnud Tulerubiinist?"
294
295#. [message]: speaker=Rugnur
296#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223
297msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
298msgstr ""
299"Jaa... teie esimene kuningas tõi selle mere tagant, kas polnd nii? See on "
300"teie käes."
301
302#. [message]: speaker=Haldric II
303#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228
304msgid "Correct. However, we have a problem with it."
305msgstr "Õige. Aga meil on sellega mure."
306
307#. [message]: speaker=Rugnur
308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232
309msgid "What sort of problem?"
310msgstr "Mis mure?"
311
312#. [message]: speaker=Haldric II
313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237
314msgid ""
315"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
316"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
317"arrogant, almost evil, he became."
318msgstr ""
319"Mingisugune võluvägi paneb kivi läheduses seisjad käituma... imelikult. "
320"Nägin seda oma isa peal. Mida enam ta kivi läheduses viibis, seda ülbemaks, "
321"isegi kurjemaks, ta muutus."
322
323#. [message]: speaker=Rugnur
324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241
325msgid ""
326"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves."
327msgstr ""
328"Ja mida meie saame teha? Ma ei saa aru, kuidas see meid päkapikke puudutab."
329
330#. [message]: speaker=Haldric II
331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
332#, fuzzy
333#| msgid ""
334#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
335#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
336#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
337#| "the stone’s effect."
338msgid ""
339"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
340"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
341"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
342"effect."
343msgstr ""
344"Kui haldjad umbkaudu kümne aasta eest Weldyni tulid, rääkisid nad ühest "
345"võlurist nimega Crelanu ning tema nõuandest rubiini asjas. Ta ütles, et seda "
346"väge saab piirata ja see võtab kivi mõju ära."
347
348#. [message]: speaker=Rugnur
349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257
350msgid ""
351"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
352"making an artifact of some kind?"
353msgstr ""
354"Ja mida... sa tahad meid tegevat, et see vägi kinni pidada? Peame midagi "
355"valmistama?"
356
357#. [message]: speaker=Haldric II
358#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
359msgid ""
360"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
361"the stone’s power, but contain it also."
362msgstr ""
363"Täpselt. Ma tahan, et te teeksite sellest vägeva võluriista, mis kasutaks "
364"kivi väge, kuid hoiaks seda vaos."
365
366#. [message]: speaker=Rugnur
367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266
368msgid ""
369"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the "
370"tribal leaders."
371msgstr ""
372"Noh.. Ma arvan, et võime kokku leppida, kuid ma pole kindel. Pean "
373"hõimuvanematelt küsima."
374
375#. [message]: speaker=Haldric II
376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270
377msgid ""
378"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
379"will bargain with him."
380msgstr ""
381"Kui sul pole voli tehingut teha, saada välja keegi, kellel on - ma räägin "
382"temaga edasi."
383
384#. [message]: speaker=Rugnur
385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275
386msgid ""
387"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
388"in person, or send a representative."
389msgstr ""
390"Nad ei tuleks. Teie peate tulema koobastesse ja tulema ise linna - või "
391"saatma enda saadiku."
392
393#. [message]: speaker=Haldric II
394#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
395msgid ""
396"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
397"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
398msgstr ""
399"Ma võin minna ju ka teisi hõime otsima, kes kundede vastu sõbralikumad on. "
400"Te pole ainsad sepad Põhja maadel!"
401
402#. [message]: speaker=Rugnur
403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
404#, fuzzy
405#| msgid ""
406#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this "
407#| "for you?"
408msgid ""
409"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
410"you?"
411msgstr ""
412"Ehh, ei, oota! Räägime asjast - kui palju sa selle eest meile maksaksid?"
413
414#. [message]: speaker=Haldric II
415#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
416msgid "Five thousand pieces of silver."
417msgstr "Viis tuhat hõbetükki."
418
419#. [message]: speaker=Rugnur
420#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293
421msgid ""
422"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! "
423"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
424"years, you must pay us well."
425msgstr ""
426"Sa tahtsid vägevat võlueset, mitte laste mänguasja! Nii et... kakskümmend "
427"tuhat vähemalt. Selle sepistamine võtab aastaid, pead meile hästi maksma."
428
429#. [message]: speaker=Haldric II
430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297
431msgid "Ten thousand."
432msgstr "Kümme tuhat."
433
434#. [message]: speaker=Rugnur
435#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301
436msgid "Nothing below fifteen!"
437msgstr "Ei kübetki alla viieteistkümne!"
438
439#. [message]: speaker=Haldric II
440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305
441msgid ""
442"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now."
443msgstr ""
444"Siis jääb katki. Ma panen asjad kokku ja otsin mõne teise päkapikuhõimu."
445
446#. [message]: speaker=Rugnur
447#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310
448msgid ""
449"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
450"stone into?"
451msgstr ""
452"Hea küll, kümme tuhat... nüüd aga, mida täpselt sa tahad sellest kivist teha?"
453
454#. [message]: speaker=Haldric II
455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
456msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
457msgstr "Ma tahan, et te teeksite sellest saua, tulesaua."
458
459#. [message]: speaker=Rugnur
460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319
461msgid ""
462"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
463"pay for the materials."
464msgstr ""
465"Vaatame, mida me teha saame. Aga mul on vaja viit tuhandet hõbetükki ette, "
466"materjali eest maksmiseks."
467
468#. [message]: speaker=Haldric II
469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323
470msgid ""
471"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
472"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
473"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
474"my reign as king is ended."
475msgstr ""
476"Väga hea. Mul on hõbe siin valmis ja ma saadan kellegi koos kivi endaga "
477"sinna. Ta jääb teie juurde, kuni te saua teete, ja vaatab, et te saate õigel "
478"ajal valmis. Ma tahan, et see valmiks enne minu valitsusaja lõppu."
479
480#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon
481#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
482#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372
484#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29
485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20
486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31
487msgid "Alanin"
488msgstr "Alanin"
489
490#. [message]: speaker=Alanin
491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384
492msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
493msgstr "Nii see on. Ma tulen teie juurde koos hõbedaga."
494
495#. [message]: speaker=Glildur
496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388
497msgid ""
498"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
499"transport gold and jewels on it without paying a toll."
500msgstr ""
501"Hei, te ei või seda teha - see on haldjate tee. Me ei lase teil siin vedada "
502"kulda ja kalliskive ilma maksu maksmata."
503
504#. [message]: speaker=Rugnur
505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392
506msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
507msgstr "Millest sa räägid?! See tee on alati kõigile lahti olnud."
508
509#. [message]: speaker=Glildur
510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
511msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
512msgstr "Jah, me oleme lasknud rahval seda kasutada, kuid see on meie tee."
513
514#. [message]: speaker=Rugnur
515#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401
516msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!"
517msgstr "Pole tõsi! See on päkapikkude maa - kui üldse, siis on see meie tee!"
518
519#. [message]: speaker=Glildur
520#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406
521msgid ""
522"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
523"toll, or face our wrath!"
524msgstr ""
525"Ikkagi, kui te tahate oma kaubavooridega siit läbi minna, peate maksma - või "
526"saate meie viha tunda!"
527
528#. [message]: speaker=Haldric II
529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410
530msgid ""
531"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
532"in defense of a road that is not even yours?!"
533msgstr ""
534"Wesnothil on haldjatega leping! Kas te mõtlete seda rikkuda tee nimel, mis "
535"isegi ei ole teie oma?!"
536
537#. [message]: speaker=Glildur
538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414
539msgid ""
540"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
541"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
542msgstr ""
543"Mina pole kunagi kunagi selle lepinguga nõustunud. Mitte kõik haldjad ei "
544"lasku nii madalale kui Kalenz ega tee lepinguid nendega, kes meid reetsid."
545
546#. [message]: speaker=Haldric II
547#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419
548msgid ""
549"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
550"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
551"Rugnur, we will proceed with the shipment."
552msgstr ""
553"Aa, sa oled üks neist mässajatest. Kui meie leping haldjatega sinu jaoks ei "
554"kehti, ei keela ka mul keegi sind maha lüüa, kui meile ette jääd. Rugnur, me "
555"jätkame oma tehinguga."
556
557#. [message]: speaker=Rugnur
558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423
559msgid ""
560"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
561"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
562msgstr ""
563"Väga hea. Glildur, kui  haldjate nõukogu tegi inimestega lepingu, siis "
564"soovitaks ma seda pidada. Siiski on see sinu enda valik."
565
566#. [message]: speaker=Alanin
567#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471
568msgid ""
569"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
570"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
571msgstr ""
572"Siin on kivi, päkapikud. Nüüd, kui te vabandate mind, läheksin kindlusse "
573"varju....  Ma ei armasta eriti sõdimist."
574
575#. [message]: speaker=Haldric II
576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492
577msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
578msgstr "Ja hõbe on ka siin. Hakka tööga peale, Rugnur!"
579
580#. [message]: speaker=unit
581#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534
582msgid "Cargo unloaded."
583msgstr "Kaup maha laaditud."
584
585#. [message]: speaker=Haldric II
586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544
587msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
588msgstr "Sul on töö alustamiseks vaja veel  $incominggold raha."
589
590#. [message]: speaker=Haldric II
591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550
592msgid ""
593"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
594msgstr "Sul on töö alustamiseks vaja veel  $incominggold raha ja Tulerubiini."
595
596#. [message]: speaker=Rugnur
597#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564
598msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
599msgstr "See on viimane kaubavoor! Nüüd hakkame kohe tööga pihta!"
600
601#. [message]: speaker=Rugnur
602#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
603msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
604msgstr "Kogu hõbe on siin, nüüd on veel kivi vaja."
605
606#. [message]: speaker=Glildur
607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594
608msgid ""
609"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
610"combined strength!"
611msgstr ""
612"Hahaa! Meie abijõud on kohal. Te ei saa mingil juhul meie ühendatud väe "
613"vastu!"
614
615#. [message]: speaker=Rugnur
616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598
617msgid ""
618"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
619msgstr ""
620"Me ei saa teile vastu maapinnal, kuid koobastes lööme teid ikka puruks."
621
622#. [message]: speaker=Glildur
623#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602
624msgid ""
625"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
626msgstr "Vaatame - kui sa üldse kunagi maa alla pääsed, milles ma kahtlen. Haa!"
627
628#. [message]: speaker=Haldric II
629#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610
630msgid ""
631"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
632"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
633"caravans!"
634msgstr ""
635"Haldjate lisajõud! Kust need ilmusid? Ma arvasin, et lepingu vastaste hulk "
636"haldjate seas on väiksem. Tehke kähku ja tooge need kaubavoorid siia!"
637
638#. [message]: speaker=unit
639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630
640msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
641msgstr "Surge, inimesed - Landari nimel!"
642
643#. [message]: speaker=second_unit
644#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634
645msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
646msgstr "Landar? Kes see 'Landar' on, kellest sa räägid?"
647
648#. [message]: speaker=unit
649#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651
650msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
651msgstr "Sure, päkapikukõnts - Landari nimel!"
652
653#. [message]: speaker=second_unit
654#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655
655msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
656msgstr "Su kallis Landar võib mu kirvest lakkuda."
657
658#. [message]: speaker=Rugnur
659#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678
660msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!"
661msgstr ""
662
663#. [message]: speaker=Haldric II
664#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702
665msgid ""
666"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
667"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
668msgstr ""
669"Te lasite just MINU rahaga kaubavoori ära röövida! Kui te ei oska mu "
670"varandust hoida, on tehing katki."
671
672#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
674msgid "Closing the Gates"
675msgstr "Väravate sulgemine"
676
677#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
679msgid "Glindur"
680msgstr "Glindur"
681
682#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
683#. [side]
684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55
685#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234
686#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261
687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288
688msgid "Trolls"
689msgstr "Trollid"
690
691#. [part]
692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60
693msgid ""
694"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
695"pressed on, and would enter the caves shortly."
696msgstr ""
697"Peale juhtunut taganes Rugnur Knalga koobastesse. Kuid haldjad surusid peale "
698"ja olid samuti koobastesse tungimas."
699
700#. [objective]: condition=win
701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74
702msgid ""
703"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
704"gates"
705msgstr ""
706"Vii igale kuuest võlumärgist üks üksus, et päkapikkude väravad sulgeda."
707
708#. [objective]: condition=win
709#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81
710msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
711msgstr "Kui väravad on kinni, tapa kõik koobastesse jäänud haldjad"
712
713#. [objective]: condition=win
714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88
715msgid "Kill all elves in the caves"
716msgstr "Tapa kõik haldjad koobastes"
717
718#. [objective]: condition=lose
719#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99
720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138
721msgid "Death of Baglur"
722msgstr "Bagluri surm"
723
724#. [message]: speaker=Rugnur
725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
726msgid ""
727"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
728"attack...!"
729msgstr ""
730"Need haldjad on meil kannul! Peame hoiatama nõukogu selle kallaletungi eest."
731
732#. [message]: speaker=Alanin
733#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228
734msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
735msgstr "Olgu, ma lähen teatama. Sina jää siia ja võitle."
736
737#. [message]: speaker=Rugnur
738#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232
739msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
740msgstr "Jah, sobib. Ma jään siia ja katsun väravat kaitsta."
741
742#. [message]: speaker=Glindur
743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244
744msgid ""
745"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
746"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
747"those caves and kill you!"
748msgstr ""
749"Näen, et saatsid linna käskjala. Hea mõte, kuid on sest abi? Meil on rohkem "
750"väge ja varusid ning me tuleme koobastesse ja tapame teid!"
751
752#. [message]: speaker=Rugnur
753#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
754msgid "(<i>Gulp</i>)"
755msgstr "(neelatab)"
756
757#. [message]: speaker=Glindur
758#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252
759msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
760msgstr "Haa, ma mõtlesin ka nõnda. Olgu, andke alla!"
761
762#. [message]: speaker=Rugnur
763#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256
764msgid "Um... on what terms?"
765msgstr "Hmm... millistel tingimustel."
766
767#. [message]: speaker=Glindur
768#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260
769msgid "Unconditional."
770msgstr "Ei mingeid tingimusi."
771
772#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
773#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
774msgid "Baglur"
775msgstr "Baglur"
776
777#. [message]: speaker=Baglur
778#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293
779msgid ""
780"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
781"here?!"
782msgstr ""
783"Pea! Rugnur, kas nad sulle <i>mitte miskit</i> ei öeld, ku' sind seie "
784"saadeti?!?"
785
786#. [message]: speaker=Rugnur
787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297
788msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
789msgstr "Mitte eriti. See oli vist rahuajal. Kes sina oled?"
790
791#. [message]: speaker=Baglur
792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301
793msgid ""
794"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
795"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
796"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can "
797"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
798"here!"
799msgstr ""
800"Aarrh... Ma olen vana sõdalane.  Näib aga, et ma pean uuesti rivvi astuma ja "
801"sind aitama, muidu käivad need neetud haldjad meist üle. Urjuhh! Olgu, "
802"kuula. Seda sissekäiku saab kinni panna - väravad on seal ja kui need "
803"sulgeme, ei pääse nad sisse. Ja teie, haldjad, tehke et kaote!"
804
805#. [message]: speaker=Glindur
806#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305
807msgid ""
808"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
809"will bargain with us."
810msgstr ""
811"Ära sega vahele, päkapikuätt! Rugnur ajab siin asju, me räägime temaga."
812
813#. [message]: speaker=Rugnur
814#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309
815msgid "Baglur, how do you close the gates?"
816msgstr "Baglur, kuidas need väravad sulgeda?"
817
818#. [message]: speaker=Baglur
819#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313
820msgid ""
821"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
822"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
823"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the "
824"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
825msgstr ""
826"Ahh, see on see keeruline asi. See on võluvärav. Purunematu. Aga see "
827"tähendab ka, et seda saab sulgeda vaid võluvägi. Sa pead panema ühe sõdalase "
828"seisma igaühele kuuest märgist. Kui kõik on täis, läeb värav kinni. Ja siis "
829"on haldjad igavesti ukse taha jäetud, vähemalt siin."
830
831#. [message]: speaker=Rugnur
832#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317
833msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
834msgstr "Kas meil on kedagi nende märkide läheduses?"
835
836#. [message]: speaker=Baglur
837#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321
838msgid ""
839"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
840"the glyphs are than we dwarves have."
841msgstr ""
842"Aaah, ei ole. Hiljuti olid need käigud rohkem trollide kui meie päkapike "
843"käes."
844
845#. [message]: speaker=Rugnur
846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325
847msgid "Well, where are they located?"
848msgstr "Olgu, kus nad asuvad?"
849
850#. [message]: speaker=Baglur
851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329
852msgid ""
853"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
854"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
855msgstr ""
856"Kaks on loodes külgmises käigus, veel kaks on samasuguses kohas kagus ja "
857"kaks on kohe suure värava kõrval."
858
859#. [message]: speaker=Glindur
860#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333
861msgid ""
862"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
863"prepare for battle!"
864msgstr ""
865"Oled juba allaandmise osas otsustanud? Kui sa ei anna, valmistu tapluseks!"
866
867#. [message]: speaker=Rugnur
868#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338
869msgid ""
870"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
871"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
872msgstr ""
873"Te võite meist tugevamad olla, kuid ma kahtlen, et isegi teie suudate "
874"päkapikkude kivitööst läbi pääseda. Me keeldume - ja nüüd sulgeme need "
875"väravad!"
876
877#. [message]: speaker=unit
878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449
879msgid ""
880"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
881"as the main gate, and it cannot be closed!"
882msgstr ""
883"Aga mis sellest sissekäigust saab? Haldjad saavad siit sama lihtsalt sisse "
884"kui peaväravast ja seda ei saa kinni panna!"
885
886#. [message]: speaker=Baglur
887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453
888msgid ""
889"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
890"seems to have closed up the gap."
891msgstr ""
892"Ma arvan, et seda saab ka... Jah, näe - selle märgiga läheb ka see lõhe "
893"kinni."
894
895#. [message]: speaker=Rugnur
896#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496
897msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
898msgstr "Meil on kõik märgid hõivatud! Mis edasi?"
899
900#. [message]: speaker=Baglur
901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508
902msgid ""
903"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
904"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
905msgstr ""
906"Oodake. Värav läeb kohe kinni. Ja siis võime haldjad väljas - ja kahjuks ka "
907"päkapikud, kes välja jäävad - ää unustada."
908
909#. [message]: speaker=Baglur
910#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too
911#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515
912#, fuzzy
913#| msgid ""
914#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
915#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become "
916#| "irrelevant."
917msgid ""
918"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become "
919"irrelevant."
920msgstr ""
921"Oodake. Värav läeb kohe kinni. Ja siis võime haldjad väljas - ja kahjuks ka "
922"päkapikud, kes välja jäävad - ää unustada."
923
924#. [message]: speaker=Glindur
925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550
926msgid ""
927"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
928"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
929"be ready for you."
930msgstr ""
931"Ähh! Olgu, praegu saite minust jagu, kuid te peate kunagi siit välja tulema, "
932"et Haldricile kalliskivi tagasi anda. Ja siis oleme me valmis."
933
934#. [message]: speaker=Baglur
935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554
936msgid ""
937"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
938"years."
939msgstr "Kui te seda tahate, laske käia. Aga olge valmis ootama aastaid."
940
941#. [message]: speaker=Rugnur
942#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589
943msgid ""
944"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
945"unless they surrender."
946msgstr "Mõned haldjad jäid siia sisse. Kui nad alla ei anna, peame nad tapma."
947
948#. [message]
949#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593
950msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
951msgstr "Te peate meid argpüksteks? Me ei anna alla."
952
953#. [message]: speaker=Rugnur
954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602
955msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
956msgstr ""
957"Nii, nüüd peaksin minema linna ja ette kandma. Olengi juba hiljaks jäänud..."
958
959#. [message]: speaker=unit
960#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615
961msgid "My glyph is on."
962msgstr "Minu märk on käes."
963
964#. [message]: speaker=Rugnur
965#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702
966msgid ""
967"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
968"late already..."
969msgstr ""
970"Haldjatega on lõpp. Nüüd peaksin minema linna ja ette kandma. Olengi juba "
971"hiljaks jäänud..."
972
973#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
974#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
975msgid "In the Dwarven City"
976msgstr "Päkapikkude linnas"
977
978#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
979#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30
981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30
982#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30
983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199
984msgid "Durstorn"
985msgstr "Durstorn"
986
987#. [part]
988#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45
989msgid ""
990"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
991"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
992msgstr ""
993"Nüüd räägin teile järgmisest olulisest tegelases meie loos. Durstorn, "
994"päkapikkude isand. Või vähemalt enda hõimu oma."
995
996#. [part]
997#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48
998msgid ""
999"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
1000"unhappier than usual."
1001msgstr ""
1002"Durstorn ei olnud rahul. Ta ei olnud seda ka harilikult, kuid täna oli ta "
1003"seda veelgi vähem."
1004
1005#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
1006#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63
1007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59
1008#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59
1009msgid "Neglur"
1010msgstr "Neglur"
1011
1012#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
1013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76
1014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71
1015#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71
1016msgid "Glinar"
1017msgstr "Glinar"
1018
1019#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
1020#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89
1021#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83
1022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83
1023#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213
1024msgid "Noiraran"
1025msgstr "Noiraran"
1026
1027#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
1028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101
1029#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95
1030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95
1031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225
1032msgid "Kuhnar"
1033msgstr "Kuhnar"
1034
1035#. [message]: speaker=Durstorn
1036#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115
1037msgid ""
1038"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
1039"the surface world. He’s late!"
1040msgstr ""
1041"Kuhu see narr Rugnur kadus? Tal on aeg üleval toimuvast ette kanda. Ta "
1042"hilineb!"
1043
1044#. [message]: speaker=Noiraran
1045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119
1046msgid "Perhaps the outpost was held up?"
1047msgstr "Võib-olla teda rünnati?"
1048
1049#. [message]: speaker=Durstorn
1050#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123
1051msgid ""
1052"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, "
1053"why would someone attack us now?"
1054msgstr ""
1055"Häh! Keegi pole rünnanud sestsaati, kui inimesed üle mere tulid. Miks peaks "
1056"keegi  meid praegu ründama?"
1057
1058#. [message]: speaker=Kuhnar
1059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127
1060msgid "The elves might want our gold."
1061msgstr "Haldjad võivad meie kulda jahtida."
1062
1063#. [message]: speaker=Durstorn
1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131
1065msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
1066msgstr "Lasku käia, proovigu. Häh!"
1067
1068#. [message]: speaker=Rugnur
1069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140
1070msgid ""
1071"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
1072"talk to you..."
1073msgstr ""
1074"Hei Durstorn, kas oleme alustanud? Kuningas Haldric tuli just ja tahtis "
1075"sinuga rääkida..."
1076
1077#. [message]: speaker=Durstorn
1078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144
1079msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
1080msgstr "Räägi oma ülemustega korrakohaselt, poiss! Miks sa hiljaks jäid?"
1081
1082#. [message]: speaker=Rugnur
1083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148
1084msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?"
1085msgstr "Huh? Kas käskjalg ei rääkinud sulle?"
1086
1087#. [message]: speaker=Durstorn
1088#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152
1089msgid "No."
1090msgstr "Ei."
1091
1092#. [message]: speaker=Baglur
1093#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156
1094msgid ""
1095"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
1096"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
1097msgstr ""
1098"Ma arvan, et mul on parem selgitada. Wesnothi kuningas Haldric II tuli meie "
1099"väravale. Siis pidime selle sulgema ja see võttis üksjagu aega."
1100
1101#. [message]: speaker=Glinar
1102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161
1103msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?"
1104msgstr "Mis ta tahtis? Ja miks te värava kinni pidite panema?"
1105
1106#. [message]: speaker=Rugnur
1107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
1108msgid ""
1109"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
1110"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
1111"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
1112"attacking us."
1113msgstr ""
1114"Ta tahtis meiega tehingut teha. Ta andis meile võluväelise kivi, mida "
1115"hüütakse Tulerubiiniks, ja palus meil teha selle külge sau, et halba "
1116"võluväge kinni hoida või miskit sihukest. Me pidime väravad sulgema, kuna "
1117"haldjad ründasid meid."
1118
1119#. [message]: speaker=Noiraran
1120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169
1121msgid "What is he going to give us for it, eh?"
1122msgstr "Mida ta meile selle eest annab, ah?"
1123
1124#. [message]: speaker=Rugnur
1125#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173
1126msgid ""
1127"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand "
1128"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
1129msgstr ""
1130"Ta maksis meile viis tuhat hõberahas ette ja annab veel viis tuhat, kui me "
1131"anname valmis saua üle enne, kui ta sureb."
1132
1133#. [message]: speaker=Durstorn
1134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177
1135msgid ""
1136"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
1137"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
1138"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
1139"that time will bring us very little gain."
1140msgstr ""
1141"Mis?!? Sa olid juba nõus? Loll poiss, sa oleksid pidanud vanemate juurde "
1142"tulema! Me oleks saanud talt palju enam kui kümme tuhat hõbetükki! See töö "
1143"võtab aastaid ja nüüd saame kõige oma töö eest vaid vähe kasu."
1144
1145#. [message]: speaker=Rugnur
1146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181
1147msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
1148msgstr ""
1149"Vabanda, isand, kuid ta lubas minna teise hõimu juurde, kui ma ära lähen."
1150
1151#. [message]: speaker=Durstorn
1152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185
1153msgid ""
1154"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
1155"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
1156"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would "
1157"prefer..."
1158msgstr ""
1159"Kas sa ei näinud, et ta mängis sinuga? Ta teab, et me teeme parimat käsitööd "
1160"ja ta poleks ka aasta jooksul kuhugi mujale läinud. Olgu, mis tehtud, see "
1161"tehtud. Me peame töötama vähema eest kui mulle meeldiks..."
1162
1163#. [message]: speaker=Baglur
1164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189
1165msgid ""
1166"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
1167"contract himself? If he fails, it’s on his head."
1168msgstr ""
1169"Näh - kuna poiss ei osand kaubelda, ehk anname selle töö talle endale teha? "
1170"Kui jänni jääb, on ise süüdi."
1171
1172#. [message]: speaker=Durstorn
1173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193
1174msgid ""
1175"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master "
1176"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?"
1177msgstr ""
1178"Hea mõte, Baglur! Tal on aga siiski abi vaja, saua tegemiseks on vaja "
1179"meisterseppa. Kuidas oleks, kui saadaks ta Thursagani otsima?"
1180
1181#. [message]: speaker=Baglur
1182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197
1183msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
1184msgstr "Sa mõtled toda segast päkapikku, kes elab kaugel põhjas?"
1185
1186#. [message]: speaker=Durstorn
1187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201
1188msgid ""
1189"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
1190"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
1191"years of his life on this task."
1192msgstr ""
1193"Jah. Ta on ainus, keda ma tean, kes võiks teha sellise saua kui Haldric seda "
1194"tahab. Ja tal pole nagunii midagi teha, talle pole 25 aastat oma elust "
1195"sellele kulutada eriline mure."
1196
1197#. [message]: speaker=Rugnur
1198#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205
1199msgid ""
1200"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
1201"any idea where he is?"
1202msgstr ""
1203"Hästi, mu isand. Me läheme põhja Thursagani otsima. On sul aimu, kus ta olla "
1204"võiks?"
1205
1206#. [message]: speaker=Durstorn
1207#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209
1208msgid ""
1209"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s "
1210"somewhere in those hills."
1211msgstr ""
1212"Mine käikude põhjapoolseima ukse juurde ja siis põhja poole. Ta on kusagil "
1213"seal küngastel."
1214
1215#. [message]: speaker=Alanin
1216#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
1217msgid "What did I miss, eh?"
1218msgstr "Millest ma ilma jäin, äh?"
1219
1220#. [message]: speaker=Durstorn
1221#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226
1222msgid ""
1223"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
1224msgstr ""
1225"Kes pagan sina oled? Noh, kui oled juba Rugnuriga... mine temaga põhja kaasa."
1226
1227#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
1228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
1229msgid "Searching for the Runecrafter"
1230msgstr "Ruunimeistrit otsimas"
1231
1232#. [side]
1233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
1234msgid "Monsters"
1235msgstr "Elukad"
1236
1237#. [part]
1238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
1239#, fuzzy
1240#| msgid ""
1241#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1242#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from "
1243#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to "
1244#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1245msgid ""
1246"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1247"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
1248"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search "
1249"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1250msgstr ""
1251"Teekond põhja kõnnumaadele oli pikk ja vaevarikas. Käigud olid käänulised ja "
1252"petlikud ning radadel võis kohata orke või hullemaidki olevusi. Ometi "
1253"jõudsid nad Põhja maadele ja asusid otsima ruunimeister Thursagani, "
1254"Tuletarka."
1255
1256#. [objective]: condition=win
1257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
1258msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
1259msgstr "Leia Thursagan ja veena teda päkapikkude linna tagasi pöörduma"
1260
1261#. [objective]: condition=win
1262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107
1263msgid ""
1264"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
1265"bring him back to the caves"
1266msgstr ""
1267"Leia Thursagan ja veena teda päkapikkude linna tagasi tulema, seejärel vii "
1268"ta tagasi koobastesse"
1269
1270#. [objective]: condition=win
1271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121
1272msgid "Move Thursagan to the signpost"
1273msgstr "Vii Thursagan teeviidani"
1274
1275#. [objective]: condition=lose
1276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142
1277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170
1278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203
1279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166
1280#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192
1281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444
1282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560
1283msgid "Death of Krawg"
1284msgstr "Krawgi surm"
1285
1286#. [objective]: condition=lose
1287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151
1288#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533
1289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174
1290#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
1291#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170
1292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196
1293#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448
1294#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
1295msgid "Death of Thursagan"
1296msgstr "Thursagani surm"
1297
1298#. [message]: speaker=Alanin
1299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213
1300msgid ""
1301"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
1302"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
1303msgstr ""
1304"Kuhu me üldse läheme? Oleme kuid ringi ekselnud ja orkidega tapelnud. Sel "
1305"retkel peaks olema tõesti kõva tasu ootamas, et asi seda väärt oleks."
1306
1307#. [message]: speaker=Baglur
1308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217
1309msgid ""
1310"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
1311"with us. He’s somewhere up here."
1312msgstr ""
1313"Me peame leidma võlur Thursagani ja veenma teda tulema meiega tagasi "
1314"kindlusse. Ta on kusagil siinkandis."
1315
1316#. [message]: speaker=Rugnur
1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221
1318msgid "Well, how are we supposed to find him?"
1319msgstr "Kuidas me ta leidma peaks?"
1320
1321#. [message]: speaker=Baglur
1322#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225
1323msgid ""
1324"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
1325"live this far north! Even the elves won’t challenge us here."
1326msgstr ""
1327"Tema maja on ilmselt ainuke siinkandis. Keegi teine pole piisavalt segane, "
1328"et nii kaugel põhjas elada! Isegi haldjad ei kipu siia."
1329
1330#. [message]: speaker=Alanin
1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229
1332#, fuzzy
1333#| msgid ""
1334#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. "
1335#| "They’re probably lurking around here somewhere."
1336msgid ""
1337"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re "
1338"probably lurking around here somewhere."
1339msgstr ""
1340"Keegi peale trollide ja inimsööjate, tahtsid öelda? Nood elavad kaugel Põhja "
1341"maadel. Nad võivad ka siin ringi luurata."
1342
1343#. [message]: speaker=Baglur
1344#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233
1345msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house."
1346msgstr "Õigus. Tõenäoliselt peame end tema juurde läbi murdma."
1347
1348#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
1349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
1350msgid "Krawg"
1351msgstr "Krawg"
1352
1353#. [message]: speaker=Krawg
1354#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the
1355#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
1356#. "Will you speak with us?"
1357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356
1358msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
1359msgstr "Kasss sinna rääkit meid?"
1360
1361#. [message]: speaker=Alanin
1362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361
1363msgid "Aah! What is that?!"
1364msgstr "Aaah! MIs see on?!?"
1365
1366#. [message]: speaker=Baglur
1367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365
1368msgid "Is that... is that a gryphon?"
1369msgstr "On see... on see greif?"
1370
1371#. [message]: speaker=Krawg
1372#. "Yes. You speak with us now?"
1373#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
1374msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
1375msgstr "Jepp! Kass sinna rääkit meid nüt?"
1376
1377#. [message]: speaker=Rugnur
1378#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374
1379msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?"
1380msgstr "Ta räägib meiega? Mida sa tahad, greif?"
1381
1382#. [message]: speaker=Krawg
1383#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?"
1384#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379
1385msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
1386msgstr "Muu nim oon Krawg. Teie otsip ruunmeester?"
1387
1388#. [message]: speaker=Rugnur
1389#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383
1390msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
1391msgstr "Eee, jah. Kas aitad meid?"
1392
1393#. [message]: speaker=Krawg
1394#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you."
1395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388
1396msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!"
1397msgstr "Jeppp... Ku aatab troll iinimsöja tappab, mee teet aatab!"
1398
1399#. [message]: speaker=Baglur
1400#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392
1401msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres."
1402msgstr "Muidugi, me saame aidata teil trollide ja inimsööjatega võidelda."
1403
1404#. [message]: speaker=Krawg
1405#. "I see a house in the distance!"
1406#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438
1407msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!"
1408msgstr ""
1409
1410#. [message]: speaker=unit
1411#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444
1412msgid "I see a house in the distance!"
1413msgstr "Eemalt paistab maja!"
1414
1415#. [message]: speaker=narrator
1416#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
1417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471
1418#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508
1419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448
1420#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454
1421msgid "Thursagan"
1422msgstr "Thursagan"
1423
1424#. [message]: speaker=narrator
1425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473
1426msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
1427msgstr "Minge minema, linnud! Muidu kärsatan teid taevast alla!"
1428
1429#. [message]: speaker=Baglur
1430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
1431msgid ""
1432"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
1433"get someone there he will talk to..."
1434msgstr ""
1435"Ta vist ei taha greifidega rääkida, näib nii. Peame leidma kellegi, kellega "
1436"ta räägiks..."
1437
1438#. [message]: speaker=Thursagan
1439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
1440msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
1441msgstr "Mida teie siit tahate?!? Jätke mind rahule!"
1442
1443#. [message]: speaker=Rugnur
1444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
1445msgid ""
1446"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
1447"back to the city."
1448msgstr ""
1449"Vana võlur, me toome sõnumi isand Durstornilt. Ta palub sul tagasi linna "
1450"tulla."
1451
1452#. [message]: speaker=Thursagan
1453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
1454msgid ""
1455"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
1456"anyway?"
1457msgstr ""
1458"Häh! See turakas arvab, et võib mind kamandada. Miks ta mind üldse tagasi "
1459"tahab?"
1460
1461#. [message]: speaker=Baglur
1462#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
1463msgid ""
1464"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
1465"for him."
1466msgstr "Meil on kaup Wesnothi kuningaga, peame talle saua tegema."
1467
1468#. [message]: speaker=Thursagan
1469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
1470msgid ""
1471"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
1472"to."
1473msgstr ""
1474"Ohh, ja nüüd tahab vist Durstorn, et mina selle teeksin?  Noh, ega ei tee "
1475"küll."
1476
1477#. [message]: speaker=Rugnur
1478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541
1479msgid ""
1480"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
1481"Very well, your choice is made."
1482msgstr ""
1483"Sa ei taha teha saua, mis hoiaks endas Tulerubiini väge? Noh, ise tead."
1484
1485#. [message]: speaker=Thursagan
1486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
1487msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
1488msgstr "Tulerubiin - mis see on, mingi väärtusetu Wesnothi nipsasi?"
1489
1490#. [message]: speaker=Baglur
1491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549
1492msgid ""
1493"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
1494"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
1495"powerful as those of arch mages."
1496msgstr ""
1497"See on Wesnothi kalliskivi, kuid ka oletatavasti kõige vägevam võluese, mida "
1498"kunagi nähtud. Selle abil saab ka õppimata inimene heita samasugused "
1499"tulenooli kui vanad võlurid."
1500
1501#. [message]: speaker=Thursagan
1502#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553
1503msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
1504msgstr "Tõesti? Ja mida Haldric tahab, et me sellega teeksime?"
1505
1506#. [message]: speaker=Rugnur
1507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557
1508msgid "Contain and intensify its power."
1509msgstr "Hoiaks vaos ja suunaks selle väge."
1510
1511#. [message]: speaker=Thursagan
1512#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561
1513msgid ""
1514"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
1515"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
1516"expect it will take many years."
1517msgstr ""
1518"Või nii. Olgu, ma aitan teil seda saua teha... vägevaimat võlueset, mida "
1519"ilmas iial nähtud. Sellest saab minu kunsti tõeline proovikivi. Ilmselt "
1520"võtab see aastaid."
1521
1522#. [message]: speaker=Baglur
1523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565
1524msgid ""
1525"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
1526"caves."
1527msgstr ""
1528"Hästi. Siin on veel metsikuid elukaid... peame tagasi koobastesse minema."
1529
1530#. [message]: speaker=Thursagan
1531#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
1532msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
1533msgstr "Oleme tagasi koobastes! Edasi lõunasse,  linna!"
1534
1535#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
1536#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
1537msgid "The Council Regathers"
1538msgstr "Nõukogu koguneb uuesti"
1539
1540#. [part]
1541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44
1542msgid ""
1543"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
1544"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
1545"members of their party — one expected, and one not."
1546msgstr ""
1547"Tagasitee oli vähem ohtlik kui aasta eest ega võtnud nii kaua aega. Nõnda "
1548"jõudsid nad tagasi päkapike linna, kaasas kaks uut tegelast - üks oodatud ja "
1549"teine ootamatu."
1550
1551#. [message]: speaker=Rugnur
1552#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127
1553msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
1554msgstr "Isand Durstorn, me täitsime oma ülesande. Thursagan on siin."
1555
1556#. [message]: speaker=Durstorn
1557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131
1558msgid ""
1559"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
1560"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
1561msgstr ""
1562"Mis? Sa ütled, et leidsid Thursagani ja tõid ta endaga kaasa? Imeline! Kuid "
1563"mida see greif siin teeb?"
1564
1565#. [message]: speaker=Baglur
1566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135
1567#, fuzzy
1568#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
1569msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands."
1570msgstr "Jah. Ja see on Krawg, kes meid Põhja maadel aitas."
1571
1572#. [message]: speaker=Krawg
1573#. "Yeah! Me Krawg!"
1574#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140
1575msgid "Yaa! Mee Krawg!"
1576msgstr "Jepp! Oleb Krawg!"
1577
1578#. [message]: speaker=Thursagan
1579#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144
1580msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
1581msgstr "Nii, kus see rubiin on, millega ma tööle pidin hakkama - ah, Durstorn?"
1582
1583#. [message]: speaker=Durstorn
1584#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148
1585msgid ""
1586"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
1587"still don’t trust you."
1588msgstr ""
1589"Varakambris. Ja ta jääb sinna, kuni oled tööks valmis - ma ei usalda sind "
1590"ikka veel."
1591
1592#. [message]: speaker=Thursagan
1593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152
1594msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?"
1595msgstr "Häh! <i>Sina</i> ei usalda <i>mind</i>?"
1596
1597#. [message]: speaker=Durstorn
1598#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156
1599msgid ""
1600"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
1601"that ruby!"
1602msgstr ""
1603"Täpselt! Miks ma peaksin? Ja ma käsin sul hoida varakambrist ja rubiinist "
1604"eemale!"
1605
1606#. [message]: speaker=Thursagan
1607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160
1608msgid ""
1609"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
1610"don’t stop me if you want me to make this sceptre."
1611msgstr ""
1612"Sina ei kirjuta mulle ette, mida teha, Durstorn! Ma teen, nagu tahan, ja kui "
1613"sa tahad toda saua saada, siis sa mind ei kamanda."
1614
1615#. [message]: speaker=Durstorn
1616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164
1617msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!"
1618msgstr "Rubiini on minu ja sina seda ei käpi!"
1619
1620#. [message]: speaker=Rugnur
1621#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168
1622msgid ""
1623"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
1624"it to plan this sceptre, we must allow it."
1625msgstr ""
1626"Ee, ametlikult on see Haldrici oma ja ma arvan, et kui Thursagan peab seda "
1627"saua kavandamiseks nägema, siis peame seda võimaldama."
1628
1629#. [message]: speaker=Durstorn
1630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172
1631msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
1632msgstr "No kui peab, olgu. (toriseb)"
1633
1634#. [message]: speaker=Thursagan
1635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178
1636msgid ""
1637"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
1638"drawing up plans for the sceptre immediately."
1639msgstr ""
1640"Hmm.... Äärmiselt huvitav kalliskivi. Ma tunnen selle võluväge. Hakkan kohe "
1641"saua kavandama."
1642
1643#. [message]: speaker=Thursagan
1644#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
1645msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
1646msgstr "Mul on saua tarvis teatud materjale vaja."
1647
1648#. [message]: speaker=Durstorn
1649#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191
1650msgid "Oh, what?"
1651msgstr "Mida siis?"
1652
1653#. [message]: speaker=Thursagan
1654#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195
1655msgid ""
1656"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
1657"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
1658"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut "
1659"the ruby once I have the plans done."
1660msgstr ""
1661"Ütleks, et ilmselt paarsada naela puhast kulda, kaks korda niipalju parimat "
1662"peent sütt ja kõige ilusamaid kalliskive siin maal. Meil on vaja ka neid, "
1663"kes selle kõik kokku otsiks. Ja siis tuleb leida ehtesepp rubiini õigesse "
1664"mõõtu viima, kui olen plaanid valmis teinud."
1665
1666#. [message]: speaker=Durstorn
1667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
1668msgid ""
1669"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ "
1670"for you, find them yourself."
1671msgstr ""
1672"Kasuta minu kulda ja sütt, mul on piisavalt. Aga kui need pole sulle "
1673"'piisavalt head', otsi ise."
1674
1675#. [message]: speaker=Thursagan
1676#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203
1677msgid ""
1678"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you "
1679"have to give me something or I can’t make the sceptre!"
1680msgstr ""
1681"Sa paned mu kannatuse proovile, Durstorn. Sa tead, et sinu omad ei sobi, "
1682"kuid sa pead mulle midagi ette andma - muidu ma seda saua teha ei saa."
1683
1684#. [message]: speaker=Baglur
1685#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207
1686msgid ""
1687"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
1688"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but "
1689"earlier they were the source of the finest smithing materials."
1690msgstr ""
1691"Ootan'd. Kulda ja sütt.... Ma arvan, et neid leiab idapoolsetest mahajäetud "
1692"kaevandustest, Arkan-thoriast põhja pool. Trollid on sealt üle käind, kuid "
1693"vanasti olid need kõige paremate sepistusmaterjalide allikaks."
1694
1695#. [message]: speaker=Rugnur
1696#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211
1697msgid "So, we will go to the eastern mines!"
1698msgstr "Selge, läki idapoolsetesse kaevandustesse!"
1699
1700#. [message]: speaker=Durstorn
1701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215
1702msgid ""
1703"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
1704"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine "
1705"jewels."
1706msgstr ""
1707"Hästi. Ma panen teised kalliskivide eest hoolt kandma. See läheb meile üsna "
1708"kõvasti maksma, aga midagi pole teha. Meie rahvas ise kalliskive ei kaevanda."
1709
1710#. [message]: speaker=Thursagan
1711#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219
1712msgid ""
1713"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern "
1714"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
1715"help fight these enemies."
1716msgstr ""
1717"Sobib. Durstorn, saada mõned kaevurid koos meiega idapoolsetesse "
1718"kaevandustesse, mina toon mõned ruunikunsti õpipoisid meile appi."
1719
1720#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan    # wmllint: ignore
1721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
1722msgid "Kinan"
1723msgstr "Kinan"
1724
1725#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan    # wmllint: ignore
1726#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238
1727msgid "Rynan"
1728msgstr "Rynan"
1729
1730#. [message]: speaker=narrator
1731#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247
1732msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
1733msgstr "Kaks ruunimeistriks õppijat liituvad sinuga!"
1734
1735#. [message]: speaker=Alanin
1736#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252
1737msgid ""
1738"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going "
1739"where I can’t help!"
1740msgstr ""
1741"Hästi, teie kõik lähete idakaevandustesse. Mina ise jään siia, mul pole seal "
1742"midagi teha."
1743
1744#. [message]: speaker=Krawg
1745#. "Me, too!"
1746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257
1747msgid "M’ ’u!"
1748msgstr "Ähh!"
1749
1750#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
1751#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
1752msgid "Gathering Materials"
1753msgstr "Materjali kogumas"
1754
1755#. [part]
1756#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
1757msgid ""
1758"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested "
1759"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
1760"the caves."
1761msgstr ""
1762"Idapoolsetesse kaevandustesse  läksid üksnes julged. Need olid täis trolle "
1763"ja muid hirmsaid elukaid, kes pimedates ja süngetes käikudes ringi kolasid."
1764
1765#. [part]
1766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
1767msgid ""
1768"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
1769"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
1770"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
1771"of the trolls’ territory."
1772msgstr ""
1773"Rugnur ja tema seltsilised pidid olema aga veelgi vapramad, kuna neil tuli "
1774"neis käikudes kaks aastat vastu pidada - kaevandamine võttis aega. Neil aga "
1775"õnnestus suurem osa ajast vaenlasi vältida. Vaid korra pidid nad otse "
1776"trollide keskele minema."
1777
1778#. [objective]: condition=win
1779#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521
1780msgid ""
1781"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
1782"castle"
1783msgstr "Too saua loomiseks vajalik kogus kulda ja sütt alustamiskoha kindlusse"
1784
1785#. [objective]: condition=win
1786#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525
1787msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
1788msgstr "Vaja on 1 koorem kulda ja 2 koormat sütt"
1789
1790#. [message]: speaker=Rugnur
1791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562
1792msgid ""
1793"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
1794"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
1795"take a while."
1796msgstr ""
1797"Noh, need ongi idapoolsed kaevandused. Siin elavad trollid ja inimsööjad, "
1798"ilmselt tuleb meil nendega võidelda. Kaevandamine võtab aega, nii et meil on "
1799"siin vaja päris kaua vastu pidada."
1800
1801#. [message]: speaker=Thursagan
1802#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566
1803msgid ""
1804"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I "
1805"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
1806"of it."
1807msgstr ""
1808"Haldrici soovitud eseme jaoks on vaja erilist sorti kulda. Ma ei tea, kust "
1809"seda leitakse, kuid Bagluri jutu järgi on just need kaevandused selle "
1810"leiukohaks."
1811
1812#. [message]: speaker=Baglur
1813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570
1814msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
1815msgstr "Lisaks on siin ka ainus sort sütt, mis toda kulda sulatada suudab."
1816
1817#. [message]: speaker=Rugnur
1818#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574
1819msgid ""
1820"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
1821"enough."
1822msgstr ""
1823"Nii et mis - peame kaevandama kulda ja sütt? See ei tohiks ju raske olla."
1824
1825#. [message]: speaker=Thursagan
1826#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578
1827msgid ""
1828"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
1829"But beware, there are trolls and such down here..."
1830msgstr ""
1831"Jah, ehkki me peame palkama kaevurid - niisama nad tööd ei tee. Aga vaadake "
1832"ette, seal all on trollid ja muud elukad..."
1833
1834#. [message]: speaker=Thursagan
1835#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598
1836msgid ""
1837"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
1838"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
1839"acquire it."
1840msgstr ""
1841"Ära unusta värvata kaevureid. Meie sõdalased saavad puhastada tunneleid "
1842"trollidest ja hullematest elukatest, kuid kui leiame kulda ja sütt, vajame "
1843"kaevureid."
1844
1845#. [message]: speaker=unit
1846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659
1847msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
1848msgstr "Siin on seda meile vajaminevat sütt! Saatke kaevurid siia!"
1849
1850#. [message]: speaker=unit
1851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684
1852#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721
1853#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842
1854msgid "I have all the coal I can carry..."
1855msgstr "Mul on nii palju sütt, kui kanda suudan..."
1856
1857#. [message]: speaker=unit
1858#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753
1859msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
1860msgstr "Siin on selle erilise kulla leiukoht! Saatke kaevurid siia."
1861
1862#. [message]: speaker=unit
1863#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778
1864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916
1865msgid "I have all the gold I can carry..."
1866msgstr "Mul on nii palju kulda, kui kanda suudan..."
1867
1868#. [message]: speaker=unit
1869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957
1870msgid "My load of coal is delivered!"
1871msgstr "Minu söekoorem on üle antud!"
1872
1873#. [message]: speaker=unit
1874#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985
1875msgid "That’s the last load of coal we need."
1876msgstr "See on viimane vajaminev söekoorem."
1877
1878#. [message]: speaker=Thursagan
1879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995
1880#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056
1881msgid ""
1882"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
1883"where there are no trolls and ogres, and mine there."
1884msgstr ""
1885"See on kõik, mida meil siit vaja on. Nüüd peame minema tagasi lääne poole, "
1886"kus pole trolle ja inimsööjaid, ning kaevame seal edasi."
1887
1888#. [message]: speaker=unit
1889#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022
1890msgid "Here’s the gold."
1891msgstr "Siin on kuld."
1892
1893#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
1894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
1895msgid "The Jeweler"
1896msgstr "Ehtemeister"
1897
1898#. [part]
1899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44
1900msgid ""
1901"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
1902"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
1903"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
1904"small, but an important one."
1905msgstr ""
1906"Rugnur ja tema seltsilised jõudsid koju. Siinkohal tuleb kindlasti öelda, et "
1907"selle meistriteose kallal ei töötanud mitte ainult Rugnur ja Thursagan. Oli "
1908"ka teisi - ja palju. Nõnda tuleb rääkida ka ehtesepp Theganlist, kellel oli "
1909"väike, kuid oluline osa."
1910
1911#. [message]: speaker=Durstorn
1912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127
1913msgid ""
1914"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My "
1915"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the "
1916"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
1917"need to annoy me for?"
1918msgstr ""
1919"Olete tagasi - ma eeldan, et teil on kõik vajalik olemas? Mu ehtesepp "
1920"Theganli on viimase kahe aasta jooksul ostnud mõnedelt põhja hõimudelt kokku "
1921"vajalikke kalliskive. Nii et nüüd minge ja tehke see sau valmis - miks te "
1922"mind enam tüütate?"
1923
1924#. [message]: speaker=Thursagan
1925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131
1926msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
1927msgstr ""
1928"Me ei tüütagi, kõik ei käi üksnes sinu ümber. Peame Theganliga rääkima."
1929
1930#. [message]: speaker=Durstorn
1931#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135
1932msgid ""
1933"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... "
1934"what in particular do you want him to do?"
1935msgstr ""
1936"See on mõistlik. Ma pakun, et tahate arutada saua kuju... Mida te täpsemalt "
1937"temalt tahate?"
1938
1939#. [message]: speaker=Thursagan
1940#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139
1941msgid ""
1942"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
1943"match them."
1944msgstr ""
1945"Me peame tegema saua kavandi ja siis laseme tal selle järgi rubiini "
1946"tükkideks lõigata."
1947
1948#. [message]: speaker=Durstorn
1949#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143
1950msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
1951msgstr "Lõikate rubiini tükkideks?! Oled hulluks läinud või?"
1952
1953#. [message]: speaker=Rugnur
1954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147
1955msgid ""
1956"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
1957"be cut to make the sceptre out of."
1958msgstr ""
1959"Millest sa räägid, isand? Sa teadsid algusest peale, et saua jaoks tuleb "
1960"rubiin tükkideks lõigata."
1961
1962#. [message]: speaker=Durstorn
1963#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
1964msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
1965msgstr "Oh.... õigus, õigus. Hästi. Theganli?"
1966
1967#. [message]: speaker=Kuhnar
1968#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155
1969msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel."
1970msgstr "Ta on oma töötoas, lõunapoolses käigus."
1971
1972#. [message]: speaker=Durstorn
1973#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159
1974msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
1975msgstr "Mis iganes. Kuhnar, mine ja too ta siia."
1976
1977#. [message]: speaker=Kuhnar
1978#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164
1979msgid ""
1980"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
1981msgstr "Theganli! Tule välja, Durstorn käsib sul kindlusse tulla."
1982
1983#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
1984#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171
1985msgid "Theganli"
1986msgstr "Theganli"
1987
1988#. [message]: speaker=Theganli
1989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175
1990msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..."
1991msgstr "Tulen, tulen.... ära lõhu seal ukse taga..."
1992
1993#. [message]: speaker=Thursagan
1994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179
1995msgid ""
1996"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
1997"his tools anyway."
1998msgstr ""
1999"Ta ei pea siia tulema, ma viin kivi tema töökotta. Tal on nagunii oma "
2000"tööriistu tarvis."
2001
2002#. [message]: speaker=Thursagan
2003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184
2004msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
2005msgstr "Olgu, Theganli, mida sa sellest kivist arvad?"
2006
2007#. [message]: speaker=Theganli
2008#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188
2009msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
2010msgstr "Hmhh, jajah... väga uhke kalliskivi, uhke küll..."
2011
2012#. [message]: speaker=Thursagan
2013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192
2014msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
2015msgstr "Kas sa arvad, et seda saab minu plaani järgi lõigata?"
2016
2017#. [message]: speaker=Theganli
2018#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196
2019msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
2020msgstr "Ee, hmmm, võib-olla... võib-olla... see on raske... vaatame..."
2021
2022#. [message]: speaker=Thursagan
2023#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200
2024msgid "Very well. See what you can do."
2025msgstr "Väga hea. Vaata, mida teha annab."
2026
2027#. [message]: speaker=narrator
2028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
2029msgid ""
2030"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
2031"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
2032msgstr ""
2033"Theganli kulutas mitmeid kuid, et lõigata Tulesaua jaoks sobivaid kive, ning "
2034"Tulerubiini oli ta jätnud viimaseks. Kuid ta ei suutnud seda lõigata."
2035
2036#. [message]: speaker=Durstorn
2037#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265
2038msgid "Well, do you have anything yet?!"
2039msgstr "Noh, on sul juba midagi?!"
2040
2041#. [message]: speaker=Theganli
2042#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269
2043msgid ""
2044"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
2045"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
2046msgstr ""
2047"Noh, eee.... hm, ei.... ei, mitte veel... paraku näib, et... seda ei saa "
2048"lõigata.... ega kriimustada... ega kahjustada mitte kuidagi.... vähemalt "
2049"mitte minu tööriistadega..."
2050
2051#. [message]: speaker=Thursagan
2052#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273
2053msgid ""
2054"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
2055"to make sure... well, it doesn’t matter why."
2056msgstr ""
2057"Mida sa siis ette paned? Meil on vaja seda kivi lõigata väga täpsel viisil, "
2058"et... ah, see pole oluline, miks."
2059
2060#. [message]: speaker=Theganli
2061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
2062msgid ""
2063"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
2064"do..."
2065msgstr ""
2066"Hmm.... äkki... Karupäka suguharu? Neil on head riistad... jajaa, on head..."
2067
2068#. [message]: speaker=Rugnur
2069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281
2070msgid "Who are they?"
2071msgstr "Kes nad on?"
2072
2073#. [message]: speaker=Theganli
2074#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285
2075msgid ""
2076"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
2077"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
2078msgstr ""
2079"Teine kogukond... päkapikke... elavad siit lõunas... maa peal... jajah, "
2080"parimad ehtesepad, keda ma tean... neil on erilised riistad... riistad neh."
2081
2082#. [message]: speaker=Durstorn
2083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289
2084msgid ""
2085"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
2086"them, and carve the jewel!"
2087msgstr ""
2088"Noh, Rugnur, mis sa passid? Mine ja too neilt need tööriistad ja lõigake see "
2089"kivi ära?"
2090
2091#. [message]: speaker=Baglur
2092#. [message]: speaker=Rugnur
2093#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298
2094#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304
2095msgid ""
2096"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
2097"rent, it from them."
2098msgstr ""
2099"Me ei saa lihtsalt sinna minna ja nende asju võtta. Peame need ostma või "
2100"üürima."
2101
2102#. [message]: speaker=Durstorn
2103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310
2104msgid "Fine. Go rent it from them."
2105msgstr "Hästi, minge üürige."
2106
2107#. [message]: speaker=Rugnur
2108#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314
2109msgid "Very well. We’ll go south now."
2110msgstr "Väga hea, me lähme nüüd lõunasse."
2111
2112#. [message]: speaker=Durstorn
2113#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318
2114msgid ""
2115"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
2116"pieces of silver. I’m going with you this time!"
2117msgstr ""
2118"Pea! Viimati, kui sa kaupa tegid, maksis see meile viis tuhat hõbetükki. "
2119"Seekord tulen mina kaasa!"
2120
2121#. [message]: speaker=Kuhnar
2122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322
2123msgid "Are you sure that is wise, lord?"
2124msgstr "Oled sa kindel, et see on tark tegu, isand?"
2125
2126#. [message]: speaker=Durstorn
2127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326
2128msgid ""
2129"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
2130msgstr "Loomulikult! Igaks juhuks aga tulete sina ja Noiraran meiega kaasa."
2131
2132#. [message]: speaker=Kuhnar
2133#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330
2134msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
2135msgstr "Jah, isand.... (ohkab)"
2136
2137#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
2138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
2139msgid "Hills of the Shorbear Clan"
2140msgstr "Karupäka suguharu künkad"
2141
2142#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
2144msgid "Glonoin"
2145msgstr "Glonoin"
2146
2147#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2148#. [side]
2149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60
2150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122
2151msgid "Enemies"
2152msgstr "Vaenlased"
2153
2154#. [part]
2155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128
2156msgid ""
2157"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
2158"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
2159"best in the land. And they bartered well."
2160msgstr ""
2161"Kõik päkapikud on tuntud oma kivist südame ja kullaiha poolest ning Karupäka "
2162"hõim polnud erandiks. Nad olid tegijate tegijad - nad tegid tööriistu. "
2163"Parimaid kogu maal. Ning nad kauplesid hästi."
2164
2165#. [label]
2166#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138
2167msgid "Shorbear caves"
2168msgstr ""
2169
2170#. [objective]: condition=win
2171#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146
2172msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
2173msgstr "Alista Glonoin, Karupäka suguharu pealik"
2174
2175#. [objective]: condition=win
2176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155
2177#, fuzzy
2178#| msgid ""
2179#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
2180msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves"
2181msgstr "Vii kõik kangelased Karupäka koobastesse ja puhasta need vaenlastest"
2182
2183#. [objective]: condition=lose
2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178
2185msgid "Death of Durstorn"
2186msgstr "Durstorni surm"
2187
2188#. [message]: speaker=Kuhnar
2189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252
2190msgid ""
2191"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
2192msgstr "Siin ongi Karupäka künkad. Mida me siin üldse teeme?"
2193
2194#. [message]: speaker=Rugnur
2195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256
2196msgid ""
2197"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and "
2198"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
2199msgstr ""
2200"Kui ma õieti aru sain, siis peame Karupäka omadega kauplema ja ajama endale "
2201"välja riistad kivi lõikamiseks."
2202
2203#. [message]: speaker=Thursagan
2204#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260
2205msgid "Exactly."
2206msgstr "Täpselt."
2207
2208#. [message]: speaker=Durstorn
2209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264
2210msgid ""
2211"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
2212"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
2213msgstr ""
2214"Ja mina räägin ise - mäletad, mis juhtus, kui sa üritasid tehingut teha? "
2215"Kaotasime viis tuhat hõbetükki."
2216
2217#. [message]: speaker=Glonoin
2218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268
2219msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
2220msgstr "Ooh, need vist on koobaste omad. Mis teid siia toob?"
2221
2222#. [message]: speaker=Durstorn
2223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
2224msgid ""
2225"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
2226"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
2227"years at most."
2228msgstr ""
2229"Mina olen isand Durstorn, oma hõimu valitseja. Mulle räägiti, et te olete "
2230"kõvad kalliskive töötlema ja seega tulime teilt mõningaid tööriistu üürima - "
2231"kõige rohkem mõneks aastaks."
2232
2233#. [message]: speaker=Glonoin
2234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276
2235msgid ""
2236"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
2237"bargain with us!"
2238msgstr ""
2239"Sina ja valitseja?! Su riik peab küll na pisike olema, kui sa ise siia "
2240"meiega kauplema tuled!"
2241
2242#. [message]: speaker=Durstorn
2243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280
2244msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
2245msgstr "Sa solvad mind! Tahad kaupa teha või mitte?"
2246
2247#. [message]: speaker=Glonoin
2248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284
2249msgid "Well, fine, I’ll hear your offer."
2250msgstr "No olgu, tee oma pakkumine."
2251
2252#. [message]: speaker=Durstorn
2253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288
2254msgid ""
2255"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
2256"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
2257msgstr ""
2258"Me tahame üürida teie parimaid tööriistu lühikeseks ajaks. Me lõikame "
2259"nendega vaid ühte kivi. Minu esimene pakkumine on kakssada hõbetükki."
2260
2261#. [message]: speaker=Glonoin
2262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292
2263msgid ""
2264"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
2265"much are you going to sell it for, eh?"
2266msgstr ""
2267"Asi peab sul üsna väärt olema, kui tulid siia ja pakud nii palju! Kui palju "
2268"sa selle asja müügi pealt saad, mis?"
2269
2270#. [message]: speaker=Durstorn
2271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296
2272msgid "That’s none of your concern!"
2273msgstr "See pole sinu mure!"
2274
2275#. [message]: speaker=Glonoin
2276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300
2277msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum."
2278msgstr "Ma tahan vähemalt kaks tuhat viissada."
2279
2280#. [message]: speaker=Rugnur
2281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304
2282msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
2283msgstr "Durstorn, see oleks veerand kogu meie kasudest!"
2284
2285#. [message]: speaker=Durstorn
2286#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308
2287msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
2288msgstr "Tean. Eh, Glonoin, kuidas oleks viissada?"
2289
2290#. [message]: speaker=Glonoin
2291#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312
2292msgid ""
2293"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
2294"as much as you need the jewel cut!"
2295msgstr ""
2296"Kaks tuhat kolmsada on mu vähim pakkumine. Ma näen, et teil on rahast rohkem "
2297"vaja see kivi ära lõigata!"
2298
2299#. [message]: speaker=Durstorn
2300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316
2301msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
2302msgstr "Sa oled segi! Pakun tuhat ja mitte enam!"
2303
2304#. [message]: speaker=Glonoin
2305#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320
2306msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!"
2307msgstr "Kaks tuhat, ja mitte sammugi alla!"
2308
2309#. [message]: speaker=Rugnur
2310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324
2311msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!"
2312msgstr "Mida me teeme? Me ei saa kuigi palju rohkem pakkuda!"
2313
2314#. [message]: speaker=Baglur
2315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328
2316msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses."
2317msgstr ""
2318"Paku talle tuhat viissada, kuid ära rohkem tõsta, isegi kui ta keeldub."
2319
2320#. [message]: speaker=Durstorn
2321#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332
2322msgid ""
2323"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake "
2324"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
2325"barely even make a profit!"
2326msgstr ""
2327"Päh! Lõikamine pole seda väärt. Arvestades Rugnuri eksimust ja muid kulusid "
2328"ei teeni me üle tuhande makstes eriti midagi!"
2329
2330#. [message]: speaker=Thursagan
2331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
2332msgid "So what are you going to do?"
2333msgstr "Aga mida me teeme?"
2334
2335#. [message]: speaker=Durstorn
2336#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340
2337msgid "Fight him, and take the tools by force."
2338msgstr "Võitle temaga ja võta tööriistad jõuga ära."
2339
2340#. [message]: speaker=Thursagan
2341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344
2342msgid "Are you mad?!"
2343msgstr "Oled sa hull?!?"
2344
2345#. [message]: speaker=Durstorn
2346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348
2347msgid ""
2348"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
2349"accept it, we will take the tools from you by force!"
2350msgstr ""
2351"Muidugi mitte. Nii, Glonoin - tuhat oli mu viimane pakkumine. Kui see sulle "
2352"ei sobi, võtame need riistad jõuga endale!"
2353
2354#. [message]: speaker=Glonoin
2355#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352
2356msgid "I’d like to see you try!"
2357msgstr "Ma tahaks seda näha!"
2358
2359#. [message]: speaker=Thursagan
2360#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356
2361msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
2362msgstr "Sa teed vea, Durstorn."
2363
2364#. [message]: speaker=Durstorn
2365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371
2366msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2367msgstr "Vait, teie kõik! Kallale neile!"
2368
2369#. [message]: speaker=narrator
2370#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376
2371msgid "You may now recruit Gryphon Riders."
2372msgstr ""
2373
2374#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2375#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
2376msgid "Lyndar"
2377msgstr "Lyndar"
2378
2379#. [message]: speaker=Lyndar
2380#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412
2381msgid ""
2382"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
2383"Prepare to die!"
2384msgstr ""
2385"Ahaa! Olen teid päkapikke aastaid otsinud, kuid nüüd leidsin üles! "
2386"Valmistuge surema!"
2387
2388#. [message]: speaker=Glonoin
2389#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416
2390msgid "Who the devil are you?"
2391msgstr "Kes pagan sina oled?"
2392
2393#. [message]: speaker=Rugnur
2394#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420
2395msgid ""
2396"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
2397"have two enemies now."
2398msgstr ""
2399"Ma arvasin, et haldjad jäid kõik nelja aasta eest värava taha! Nüüd on meil "
2400"kaks vaenlast."
2401
2402#. [message]: speaker=Glonoin
2403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424
2404msgid ""
2405"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
2406"absolutely no reason!"
2407msgstr ""
2408"Aa, haldjad - kas te olete ka nende päkapike vastu? Nad ründavad mu suguharu "
2409"ilma igasuguse põhjuseta!"
2410
2411#. [message]: speaker=Lyndar
2412#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428
2413msgid "I see. So you don’t have the ruby?"
2414msgstr "Või nii. Sul pole siis rubiini?"
2415
2416#. [message]: speaker=Glonoin
2417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432
2418msgid ""
2419"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
2420"me nearly enough!"
2421msgstr ""
2422"Ei, see on neil. Nad tahtsid selle lõikamiseks mu tööriistu üürida, aga nad "
2423"ei paku mulle mingit väärilist tasu!"
2424
2425#. [message]: speaker=Lyndar
2426#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436
2427msgid ""
2428"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2429"we have?"
2430msgstr ""
2431"Kuidas oleks, kui me aitame sul nad alistada ja sina annad rubiini meile?"
2432
2433#. [message]: speaker=Glonoin
2434#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440
2435msgid "Deal!"
2436msgstr "Olgu!"
2437
2438#. [message]: speaker=Durstorn
2439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444
2440msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!"
2441msgstr "Ähh, nemad mind ei hirmuta! Saame mõlemast jagu!"
2442
2443#. [message]: speaker=Thursagan
2444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448
2445msgid ""
2446"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack "
2447"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
2448"came for, the tools!"
2449msgstr ""
2450"Ära ole narr! Me ei saa haldjate vastu ning ka nende päkapikkude ründamine "
2451"oli viga, kuid kui meil tuleb võidelda, peame kiiresti tööriistad kätte "
2452"saama ja seejärel taganema!"
2453
2454#. [message]: speaker=Durstorn
2455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477
2456msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
2457msgstr "Hahaa! Nüüd me saame need tööriistad kätte. Ja siis kähku koju tagasi!"
2458
2459#. [message]: speaker=Thursagan
2460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481
2461msgid ""
2462"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
2463"trying to kill us."
2464msgstr ""
2465"Ja kuidas sa mõtled seda teha? Künkad on täis haldjaid, kes tahavad meile "
2466"otsa peale teha."
2467
2468#. [message]: speaker=Durstorn
2469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485
2470msgid ""
2471"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
2472"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
2473msgstr ""
2474"Sul on õigus... noh, me saame lõpuks välja. Niikaua aga võime selle saua "
2475"siinsamas valmis teha."
2476
2477#. [message]: speaker=Thursagan
2478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517
2479msgid ""
2480"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
2481"enemies in here also!"
2482msgstr ""
2483"Tagasi lahingusse - oleme kõik koobastes, kuid siin on ikka veel vaenlasi!"
2484
2485#. [message]: speaker=Durstorn
2486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521
2487msgid ""
2488"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
2489msgstr ""
2490"Muidugi. Tapke nad ja vaadake, et neid juurde ei tuleks. Siis saame väravad "
2491"kinni panna."
2492
2493#. [message]: speaker=Thursagan
2494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532
2495msgid ""
2496"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
2497"ours, though, and we can’t stay here forever."
2498msgstr ""
2499"Kõik haldjad ja päkapikud on välja aetud. Need koopad pole aga meie omad ja "
2500"me ei saa siia lõputult jääda."
2501
2502#. [message]: speaker=Durstorn
2503#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536
2504msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2505msgstr "Tõsi. Ma kahtlustan, et nood haldjad üritavad meid sisse piirata."
2506
2507#. [message]: speaker=Thursagan
2508#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549
2509msgid ""
2510"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2511"And then stop any enemies from coming in here."
2512msgstr ""
2513"Tagasi lahingusse - me peame koguma kogu väe Karupäka koobastesse. Ja siis "
2514"peame sealt vaenlased väljas hoidma."
2515
2516#. [message]: speaker=Durstorn
2517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553
2518msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
2519msgstr "Muidugi. Kõik koobastesse - tapke need, kes seal sees on!"
2520
2521#. [message]: speaker=Durstorn
2522#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606
2523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682
2524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736
2525msgid ""
2526"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
2527"the gates!"
2528msgstr ""
2529"Oleme kõik haldjad ja päkapikud koobastest välja ajanud! Pange väravad kinni!"
2530
2531#. [message]: speaker=Durstorn
2532#. [message]: speaker=Baglur
2533#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766
2534#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
2535msgid "Gaanngh..."
2536msgstr "Kõmmmm...."
2537
2538#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
2539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
2540msgid "Towards the Caves"
2541msgstr "Koobaste poole"
2542
2543#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2544#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33
2545msgid "Gaenlar"
2546msgstr "Gaenlar"
2547
2548#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2549#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79
2550msgid "Glinan"
2551msgstr "Glinan"
2552
2553#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117
2555msgid "Kalnar"
2556msgstr "Kalnar"
2557
2558#. [part]
2559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147
2560msgid ""
2561"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was "
2562"being surrounded by elves."
2563msgstr ""
2564"Durstorni tormakas teguviis tõi kaasa hulga muresid - mille hulgas haldjate "
2565"piiramisrõngas polnud just kõige väiksem."
2566
2567#. [part]
2568#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
2569msgid ""
2570"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging "
2571"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and "
2572"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
2573"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
2574msgstr ""
2575"Päkapikud olid neis koobastes haldjate piiramisrõngas mitu aastat. Nad ei "
2576"saanud lahkuda, kuna haldjaid oli kaugelt liiga palju, ning muud väljapääsu "
2577"ei olnud. Võluväelised väravad aga hoidsid haldjad eemal."
2578
2579#. [part]
2580#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153
2581msgid ""
2582"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
2583"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
2584"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what "
2585"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2586"purpose."
2587msgstr ""
2588"Selle aja sees tegigi Thursagan valmis Tulesaua - esmalt lõikas ta kivi "
2589"osadeks, siis sepistas need  kulla ja külma terasega kokku. Sau oli valmis, "
2590"kuid midagi oli korrast ära. Ükskõik milliseid ruune ta selle juures "
2591"kasutas,  oma eesmärki need ei täitnud."
2592
2593#. [objective]: condition=win
2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167
2595msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2596msgstr "Vii Rugnur kirdepoolse koopasuu juurde"
2597
2598#. [objective]: condition=win
2599#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176
2600msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2601msgstr "Vii Alanin lõunapiirile jõest idas"
2602
2603#. [message]: speaker=Rugnur
2604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264
2605msgid ""
2606"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the "
2607"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
2608"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?"
2609msgstr ""
2610"Nii, Thursagan on jõudnud otsusele. Ta ei saa nende materjalidega siin seda "
2611"saua lõpetada, kuid tal on olemas lõplik kava ja kõik vajalikud kalliskivid "
2612"ja kuld. Kas me ei peaks nüüd siit lahkuma?"
2613
2614#. [message]: speaker=Durstorn
2615#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268
2616msgid ""
2617"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
2618"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
2619msgstr ""
2620"Ta ei saanud seda kogu selle ajaga valmis? Olgu, me võime proovida "
2621"lahkuda... aga me vist ei saa omatahtsi minna, oleme sisse piiratud!"
2622
2623#. [message]: speaker=Baglur
2624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277
2625msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
2626msgstr "Kui tohin seda öelda, isand - sa eksid. Me võiks..."
2627
2628#. [message]: speaker=Durstorn
2629#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281
2630msgid ""
2631"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2632"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2633"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2634msgstr ""
2635"Vait, Baglur! Sa ei tea,  mida räägid. Olen olukorda kaalunud ja see on "
2636"lootusetu. Parim, mida teha, on alla anda. Ehk jätavad nad meid ellu, kui me "
2637"neile Tulesaua plaanid anname."
2638
2639#. [message]: speaker=Rugnur
2640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287
2641msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
2642msgstr "Kui tohin seda öelda, isand - sa eksid. Me võiks..."
2643
2644#. [message]: speaker=Durstorn
2645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
2646msgid ""
2647"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2648"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2649"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2650msgstr ""
2651"Vait, Rugnur! Sa ei tea,  mida räägid. Olen olukorda kaalunud ja see on "
2652"lootusetu. Parim, mida teha, on alla anda. Ehk jätavad nad meid ellu, kui me "
2653"neile Tulesaua plaanid anname."
2654
2655#. [message]: speaker=Rugnur
2656#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297
2657msgid ""
2658"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, "
2659"Durstorn?!"
2660msgstr "Jaa, muidugi, oleme kõik argpüksid! Mis su auga juhtus, Durstorn?!"
2661
2662#. [message]: speaker=Durstorn
2663#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
2664msgid ""
2665"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering "
2666"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
2667"Then maybe we’ll walk out of here alive."
2668msgstr ""
2669"Sa väike loll, au on vähem tähtis kui elu! Nii et ma käsin Thursaganil anda "
2670"rahupakkumisena kavand ja rubiin haldjatele. Siis saame siit ehk eluga välja."
2671
2672#. [message]: speaker=Thursagan
2673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305
2674#, fuzzy
2675#| msgid ""
2676#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
2677#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
2678#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
2679#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
2680msgid ""
2681"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
2682"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
2683"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, "
2684"you still get the profits from selling it to Haldric."
2685msgstr ""
2686"Sina mind ei käsuta, Durstorn. Ja ma ei annaks saua ka siis neile, kui sa "
2687"seda suudaks. See pole sinu anda, see on minu, Rugnuri ja Bagluri jagu. "
2688"Isegi Krawg on teinud selle heaks rohkem kui sina! Ja Haldrici raha saad "
2689"ikkagi sina."
2690
2691#. [message]: speaker=Durstorn
2692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309
2693msgid ""
2694"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And "
2695"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!"
2696msgstr ""
2697"Mis, te kõik tahate surra? Mulle sobib, aga mina teiega koos ei sure. Ja kui "
2698"sa saua haldjatele ei anna, võtan selle ära!"
2699
2700#. [animate_unit]
2701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323
2702msgid "<i>Swoosh!</i>"
2703msgstr "(Siuh!)"
2704
2705#. [message]: speaker=Thursagan
2706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352
2707msgid ""
2708"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally "
2709"constitutes treason, wouldn’t you?"
2710msgstr ""
2711"Hästi üritatud, Durstorn, aga panid mööda. Nüüd ütlen mina, et omade "
2712"ründamine on reetmine, kas pole?"
2713
2714#. [message]: speaker=Durstorn
2715#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356
2716msgid ""
2717"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want "
2718"is the ruby, but you want us dead!"
2719msgstr ""
2720"Sa pole üks meist. Sa oled minu vastu rohkem kui need haldjad seal - nemad "
2721"tahavad ainult  kivi, sina tahad meie surma!"
2722
2723#. [message]: speaker=Rugnur
2724#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360
2725msgid ""
2726"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step "
2727"down, or we’ll force you."
2728msgstr ""
2729"Kui sa nii mõtled, ei sobi sa meie valitsejaks! Astu tagasi, või me sunnime "
2730"sind."
2731
2732#. [message]: speaker=Durstorn
2733#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364
2734msgid "Never!"
2735msgstr "Ei iial!"
2736
2737#. [animate]
2738#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393
2739msgid "<i>Thud!</i>"
2740msgstr "(Mütsti!)"
2741
2742#. [message]: speaker=Rugnur
2743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416
2744msgid ""
2745"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
2746"case, now we should try to get out of here."
2747msgstr ""
2748"Ma arvan, et meil oli õigus ta maha lüüa, aga mulle see ei meeldi. Igatahes "
2749"peame nüüd püüdma siit välja saada."
2750
2751#. [message]: speaker=Thursagan
2752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420
2753msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
2754msgstr "Jah. Näed seda kohta seal kirde pool?"
2755
2756#. [message]: speaker=Thursagan
2757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430
2758msgid ""
2759"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2760"chance of success there. I think we should try to get to it."
2761msgstr ""
2762"Seal on haldjaid kõige vähem valves, meie suurim võimalus on seal. Peaksime "
2763"seda proovima."
2764
2765#. [message]: speaker=Alanin
2766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434
2767msgid ""
2768"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t "
2769"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
2770"be cornered there."
2771msgstr ""
2772"See mõte pole halvem kui siia surema jäämine, aga ka erilist edulootust "
2773"pole. Isegi kui läbi saame, mida see annaks? Meid surutaks seal nurka."
2774
2775#. [message]: speaker=Thursagan
2776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438
2777msgid ""
2778"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
2779"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
2780"out, we’ll make our way back to Knalga."
2781msgstr ""
2782"Ma ei tea, kas me jääme seal nurka. Too koobas näib sügav ja me võime "
2783"haldjad sinna ära eksitada - nad liiguvad käikudes aeglaselt. Kui välja "
2784"pääseme, kiirustame tagasi Knalga poole."
2785
2786#. [message]: speaker=Rugnur
2787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442
2788msgid ""
2789"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had "
2790"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we "
2791"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
2792"finding us."
2793msgstr ""
2794"Knalgast siiapoole olev maa on haldjaid täis. Parem läheme tagasi mahajäetud "
2795"kaevandustesse Arkan-thoriast põhjas, kust me oma kulla ja söe saime.  "
2796"Vähemalt seal on Alaninil mingi lootus meid leida."
2797
2798#. [message]: speaker=Alanin
2799#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446
2800msgid ""
2801"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
2802"supposed to do?"
2803msgstr ""
2804"Tore, teie suudate koobastes kiiresti joosta, mina aga mitte. Mis minust "
2805"saab?"
2806
2807#. [message]: speaker=Rugnur
2808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450
2809msgid ""
2810"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See "
2811"if you can run past those elves to our southeast..."
2812msgstr ""
2813"Noh, sina oled Wesnothi sõjaväest, miks sa sinna tagasi ei lähe? Katsu neist "
2814"haldjatest kagu pool mööda pääseda..."
2815
2816#. [message]: speaker=Rugnur
2817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460
2818msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
2819msgstr "Ja siis ratsuta lõunasse, kuni jõuad mõne omade eelpostini."
2820
2821#. [message]: speaker=Alanin
2822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464
2823#, fuzzy
2824#| msgid ""
2825#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with "
2826#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d "
2827#| "prefer to fight with you."
2828msgid ""
2829"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
2830"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
2831"fight with you."
2832msgstr ""
2833"Seda ma ei tee, see oleks enesetapp! Pealegi olen olnud teiega kümme aastat "
2834"- peaaegu sama kaua, kui olin Wesnothi sõjaväes. Ma eelistaks teiega koos "
2835"võidelda. "
2836
2837#. [message]: speaker=Thursagan
2838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468
2839msgid ""
2840"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
2841"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
2842"also the best way to get help to us."
2843msgstr ""
2844"Sul on lõunasse minnes palju enam võimalusi kui siia jäädes või "
2845"kaevandustesse tulles. Ja pealegi, kui Haldric juhtunust teada saaks, oleks "
2846"see meile parimaks võimaluseks abi saada."
2847
2848#. [message]: speaker=Alanin
2849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
2850msgid "I suppose..."
2851msgstr "Võimalik..."
2852
2853#. [message]: speaker=Gaenlar
2854#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476
2855msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
2856msgstr ""
2857"Päkapikud, tulge välja ja andke alla! Või surge seal koobastes, teie valik."
2858
2859#. [message]: speaker=Rugnur
2860#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510
2861#, fuzzy
2862#| msgid ""
2863#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
2864#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2865#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2866msgid ""
2867"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
2868"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2869"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2870msgstr ""
2871"Alanin, ratsuta nii kiiresti kui saad lõunasse. Ütle Haldricile, et me "
2872"läheme kirdesse vanadesse kaevandustesse ja kui ta tahab oma väärt saua "
2873"saada, saatku ta meie  juurde väeüksus, nii kiiresti kui võimalik!"
2874
2875#. [message]: speaker=Alanin
2876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528
2877msgid ""
2878"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
2879"are faster than mine."
2880msgstr ""
2881"Ma sain neist haldjatest mööda, kuid nad hakkavad mind taga ajama ja "
2882"haldjate hobused on kiiremad kui  minu oma."
2883
2884#. [message]: speaker=Alanin
2885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562
2886msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
2887msgstr "Rugnur, ma lähen lõunasse. Mida ma peaks Haldricile ütlema?"
2888
2889#. [message]: speaker=Rugnur
2890#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566
2891msgid ""
2892"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
2893"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
2894"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there."
2895msgstr ""
2896"Saatku ta oma väed põhja meile haldjate vastu appi, kuigi me ilmselt saame "
2897"surma. Me läheme kirdesse vanadesse kaevandustesse ja kui ta tahab oma saua "
2898"tervelt kätte saada, peab ta meile vägesid saatma."
2899
2900#. [message]: speaker=Rugnur
2901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592
2902msgid ""
2903"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
2904"staying here to die."
2905msgstr ""
2906"Ma ei tea, mis seal koobastes on, kuid mis iganes on parem kui siia surema "
2907"jääda."
2908
2909#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
2910#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
2911msgid "Outriding the Outriders"
2912msgstr "Pagemine haldjaratsanike eest"
2913
2914#. [part]
2915#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65
2916msgid ""
2917"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
2918"went south — back to the Wesnoth border."
2919msgstr ""
2920"Rugnur oli põgenenud üle Arkan-thoria, kuid Alanin seda teha ei saanud. Ta "
2921"siirdus lõunasse - Wesnothi piiri poole."
2922
2923#. [part]
2924#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68
2925msgid ""
2926"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
2927"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate."
2928msgstr ""
2929"Haldjad jälitasid mõlemaid. Esmalt räägin teile Alaninist, pärast aga läheme "
2930"koobastesse ja vaatame, mis Rugnurist sai."
2931
2932#. [objective]: condition=win
2933#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87
2934msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
2935msgstr "Jõua Wesnothi eelpostini lõunas"
2936
2937#. [message]: speaker=Alanin
2938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107
2939msgid ""
2940"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
2941"me, and elvish riders are faster than me."
2942msgstr ""
2943"Haldjad jäid seljataha, kuid nende ratsanikud hakkavad mind taga ajama ning "
2944"nende hobused on kiiremad."
2945
2946#. [message]: speaker=Alanin
2947#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111
2948msgid ""
2949"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
2950"through their land, so I can get ahead of them."
2951msgstr ""
2952"Minu ainus lootus on veenda siinseid talupoegi takistama haldjaid nende "
2953"maalt läbiminekul, et saaksin edumaad."
2954
2955#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
2956#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117
2957msgid "Lord Asaeri"
2958msgstr "Isand Asaeri"
2959
2960#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
2961#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128
2962msgid "Gaelir"
2963msgstr "Gaelir"
2964
2965#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
2966#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139
2967msgid "Salira"
2968msgstr "Salira"
2969
2970#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
2971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151
2972msgid "Losnin"
2973msgstr "Losnin"
2974
2975#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
2976#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163
2977msgid "Ealin"
2978msgstr "Ealin"
2979
2980#. [message]: speaker=Asaeri
2981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178
2982msgid ""
2983"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
2984"carrying, it will not be delivered!"
2985msgstr ""
2986"Sa ei pääse meie käest, Wesnothi ratsanik! Mis iganes sõnumit sa ka ei "
2987"kanna, see jääb viimata!"
2988
2989#. [message]: speaker=Alanin
2990#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182
2991msgid "We shall see about that!"
2992msgstr "Vaatame seda!"
2993
2994#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
2995#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191
2996msgid "Raesil"
2997msgstr "Raesil"
2998
2999#. [message]: speaker=second_unit
3000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217
3001msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!"
3002msgstr ""
3003
3004#. [message]: role=newcomer
3005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226
3006msgid ""
3007"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, "
3008"inferior humans!"
3009msgstr ""
3010
3011#. [message]: id=Alanin
3012#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238
3013msgid ""
3014"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not "
3015"owe them any less!"
3016msgstr ""
3017
3018#. [message]: id=Alanin
3019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263
3020msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…"
3021msgstr ""
3022
3023#. [message]: role=fighter
3024#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268
3025msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!"
3026msgstr ""
3027
3028#. [message]: id=Alanin
3029#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293
3030msgid "Is there no end to their numbers?"
3031msgstr ""
3032
3033#. [message]: speaker=Alanin
3034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358
3035msgid ""
3036"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
3037"escape these elves!"
3038msgstr ""
3039"Need külaelanikud on Wesnothile ustavad. Nad peaks olema nõus mul haldjate "
3040"eest põgeneda aitama!"
3041
3042#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin    # wmllint: ignore
3043#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363
3044msgid "Rolin"
3045msgstr "Rolin"
3046
3047#. [message]: speaker=Rolin   # wmllint: ignore
3048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374
3049msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
3050msgstr "Me aitame kindlasti iga Wesnothi sõdalast, kes meie abi vajab!"
3051
3052#. [message]: race=elf
3053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421
3054msgid ""
3055"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!"
3056msgstr ""
3057
3058#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin   # wmllint: ignore
3059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543
3060msgid "Hadlin"
3061msgstr "Hadlin"
3062
3063#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554
3065msgid "Who goes there?"
3066msgstr "Kes seal käib?"
3067
3068#. [message]: speaker=Alanin
3069#. dragoon = his unit type
3070#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565
3071#, fuzzy
3072#| msgid ""
3073#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3074#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3075#| "barely evaded them."
3076msgid ""
3077"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission "
3078"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
3079"them."
3080msgstr ""
3081"Ma olen Haldric II ihukaitse ratsaväelane. Mind saadeti ülesandega Põhja "
3082"maadele ja nüüd ajavad haldjate ratsanikud mind taga. Ma pääsesin napilt "
3083"tulema."
3084
3085#. [message]: speaker=Alanin
3086#. cavalier = his unit type
3087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572
3088#, fuzzy
3089#| msgid ""
3090#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3091#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3092#| "barely evaded them."
3093msgid ""
3094"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3095"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely "
3096"evaded them."
3097msgstr ""
3098"Ma olen Haldric II ihukaitse ratsaväelane. Mind saadeti ülesandega Põhja "
3099"maadele ja nüüd ajavad haldjate ratsanikud mind taga. Ma pääsesin napilt "
3100"tulema."
3101
3102#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578
3104msgid ""
3105"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
3106"even if they did want to start a war, which I doubt."
3107msgstr ""
3108"Ah nii. Tule sisse. Kahtlen, et nad sellest kindlusest jagu saavad - isegi "
3109"kui nad tahaks sõda alustada, milles ma samuti kahtlen."
3110
3111#. [scenario]: id=8_The_Dragon
3112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
3113msgid "The Dragon"
3114msgstr "Draakon"
3115
3116#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
3117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
3118msgid "Crintil"
3119msgstr "Crintil"
3120
3121#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
3122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71
3123#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93
3124msgid "Khrakrahs"
3125msgstr "Khrakrahs"
3126
3127#. [part]
3128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110
3129msgid ""
3130"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
3131"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
3132"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
3133"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
3134msgstr ""
3135"Nõnda pääses Alanin oma jälitajate käest. Kuid päkapikel polnud seda õnne. "
3136"Võib-olla nende reetlikkus Durstorni suhtes pöördus nende vastu. Igatahes "
3137"oli see osa idakaevandustest, kuhu nad jõudsid, nüüd juba pikka aega olnud "
3138"draakon Khrakahsi pesapaigaks."
3139
3140#. [objective]: condition=win
3141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126
3142msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
3143msgstr "Vii kõik kangelased tunneli lõppu"
3144
3145#. [objective]: condition=win
3146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136
3147msgid "Move Thursagan to the forge"
3148msgstr "Vii Thursagan sepapatta"
3149
3150#. [objective]: condition=win
3151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143
3152msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
3153msgstr "Kaitse Thursagani kuni Tulesaua valmimiseni"
3154
3155#. [objective]: condition=win
3156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150
3157msgid "Survive until turns run out"
3158msgstr "Pea vastu käikude lõppemiseni"
3159
3160#. [objective]: condition=lose
3161#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179
3162msgid "An enemy moves onto the forge"
3163msgstr "Vaenlase üksus jõuab sepapatta"
3164
3165#. [message]: speaker=Rugnur
3166#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268
3167msgid ""
3168"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
3169"our trail. What do we do now?"
3170msgstr ""
3171"Noh, Thursagan - oleme jõudnud idakaevandustesse, kuid haldjad on meil "
3172"kannul. Mida me teeme?"
3173
3174#. [message]: speaker=Thursagan
3175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272
3176msgid ""
3177"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
3178"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
3179"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
3180"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
3181"and perhaps lay a trap."
3182msgstr ""
3183"Noh, meil on kaks võimalust. Me võime jääda siia, võidelda ja kindlalt surma "
3184"saada, või joosta nagu jalad võtavad sinna koobaste sügavusse, kust võime "
3185"ehk abi leida. Pidage meeles, et haldjad ei suuda koobastes nii kiiresti "
3186"liikuda kui meie, nii et äkki saame ette jõuda ja neile mingi lõksu seada."
3187
3188#. [message]: speaker=Krawg
3189#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!"
3190#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277
3191msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
3192msgstr "Mes te allai anna? Nad tahvat aint todda võllokivve!"
3193
3194#. [message]: speaker=Rugnur
3195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281
3196msgid ""
3197"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
3198"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
3199"fall into the wrong hands."
3200msgstr ""
3201"Kui me kivi neile anname, mis siis saab? Nad tapavad meid ikkagi. Ja see "
3202"kivi suudab teha suuri ja kurje asju. See ei tohi valedesse kätesse sattuda."
3203
3204#. [message]: speaker=Thursagan
3205#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285
3206msgid ""
3207"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
3208"can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
3209msgstr ""
3210"Siis peame põgenema. Me peaks kutsuma endaga iga viimase kui päkapiku, keda "
3211"siin kohata õnnestub. See võib olla viimane võimalus seda teha."
3212
3213#. [message]: speaker=Baglur
3214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294
3215msgid ""
3216"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
3217"option."
3218msgstr ""
3219"Paneme jooksu, eh? Mulle äi meeldi see, aga meil vist põle teist valikut."
3220
3221#. [message]: speaker=Rugnur
3222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
3223msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too."
3224msgstr "Kui see sind lohutab, siis saame ilmselt ka seal surma."
3225
3226#. [message]: speaker=Rugnur
3227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
3228msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
3229msgstr "Vaata, siin koobastes on draakon!"
3230
3231#. [message]: speaker=Khrakrahs
3232#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325
3233msgid "Ah, fresh meat!"
3234msgstr "Aa, värske liha!"
3235
3236#. [message]: speaker=Thursagan
3237#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329
3238msgid "And which of the great dragons are you?"
3239msgstr "Kes sa oled, vägev draakon?"
3240
3241#. [message]: speaker=Khrakrahs
3242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334
3243msgid ""
3244"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
3245"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
3246"defeat. Now get out of my volcano!"
3247msgstr ""
3248"Ma olen Khrakahs, kõigi aegade vägevaim draakon! Haldric tappis mu venna "
3249"Shek'kahani, kuid ta oli nõrgem kui mina ja mind pole nii lihtne võita. Nüüd "
3250"kaduge mu tulemäest välja!"
3251
3252#. [message]: speaker=Rugnur
3253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
3254msgid ""
3255"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
3256msgstr ""
3257"Ma astun parem vastu ühele vägevale draakonile kui sadadele tugevatele "
3258"haldjatele. Edasi!"
3259
3260#. [message]: speaker=Thursagan
3261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359
3262msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
3263msgstr "Mis see on? Päkapikk võitleb koos haldjatega meie vastu?!"
3264
3265#. [message]: speaker=Baglur
3266#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
3267msgid ""
3268"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
3269"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
3270"do."
3271msgstr ""
3272"See on ilmselt üks noist Surghani palgasõdureist. Ilmselt on haldjad neid "
3273"rohkemgi palganud. Halb uudis meie jaoks, kuna nad liiguvad koobastes sama "
3274"kiiresti kui meie."
3275
3276#. [message]: speaker=Krawg
3277#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
3278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
3279msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
3280msgstr "Krrrraaah! Nääää! Seppapaddaa!"
3281
3282#. [message]: speaker=Thursagan
3283#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
3284msgid ""
3285"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
3286"enough to make the Sceptre."
3287msgstr ""
3288"See näib olevat sepapada, mida kütab laava. Sel tundub olevat võluvägi ja "
3289"ehk on see isegi Saua jaoks piisavalt kuum."
3290
3291#. [message]: speaker=unit
3292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399
3293msgid ""
3294"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
3295"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
3296msgstr ""
3297"Ennäe, ma leidsin miskit. See näib olevat sepapada, mida kütab laava. Sel "
3298"tundub olevat võluvägi ja ehk on see isegi Saua jaoks piisavalt kuum."
3299
3300#. [message]: speaker=Khrakrahs
3301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405
3302msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
3303msgstr "See maagikalju on minu! Kaduge siit!"
3304
3305#. [message]: speaker=Thursagan
3306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422
3307#, fuzzy
3308#| msgid ""
3309#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can "
3310#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3311msgid ""
3312"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge "
3313"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3314msgstr ""
3315"See sepapada sobib väga hästi. Andke mulle paar päeva ja ma taon Tulesaua "
3316"uuesti."
3317
3318#. [message]: speaker=narrator
3319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450
3320msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
3321msgstr "Loll, lasid vaenlase siia jõuda, kui ma olen relvadeta!"
3322
3323#. [message]: speaker=narrator
3324#. [message]: speaker=Thursagan
3325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456
3326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
3327msgid "Ayahahh..."
3328msgstr "Aiaaaah...."
3329
3330#. [message]: speaker=Thursagan
3331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486
3332msgid ""
3333"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
3334"magical artifact."
3335msgstr "Sain tööga valmis. Nüüd on see tõepoolest vägeva võlujõuga Tulesau."
3336
3337#. [message]: speaker=Rugnur
3338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490
3339msgid ""
3340"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
3341"kill us!"
3342msgstr ""
3343"Tore. Nüüd lähme siit minema, enne kui haldjad, päkapikud või nahkhiired "
3344"meid maha löövad!"
3345
3346#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
3347#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
3348msgid "Caverns of Flame"
3349msgstr "Leegikoopad"
3350
3351#. [side]: type=Orcish Warlord
3352#. [side]: type=Troll Warrior
3353#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75
3354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97
3355#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126
3356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155
3357msgid "Orcs"
3358msgstr "Orkid"
3359
3360#. [part]
3361#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance.
3362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161
3363#, fuzzy
3364#| msgid ""
3365#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms "
3366#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit "
3367#| "from those caves."
3368msgid ""
3369"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, "
3370"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves."
3371msgstr ""
3372"Knalga koobastest ei olnud pääsu. Nad olid jõudnud orkide maadele ning "
3373"haldjad olid neil ikka tihedalt kannul. Ja koobastest välja ei leidunud teed."
3374
3375#. [part]
3376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164
3377msgid ""
3378"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
3379"had entered."
3380msgstr ""
3381"Päkapikud ei saanud välja. Koobastest, kuhu nad olid läiinud, ei leidunud "
3382"väljapääsu."
3383
3384#. [objective]: condition=win
3385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184
3386msgid "Explore as much of the cave as possible"
3387msgstr "Uuri koopaid nii palju kui võimalik"
3388
3389#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
3390#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
3391#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245
3392#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253
3393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261
3394#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269
3395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277
3396#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285
3397msgid "Guardian"
3398msgstr "Valvur"
3399
3400#. [message]: speaker=Rugnur
3401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290
3402msgid ""
3403"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
3404"now?"
3405msgstr "Noh, oleme haldjatest üksjagu ette jõudnud. Mis me nüüd teeme?"
3406
3407#. [message]: speaker=Thursagan
3408#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
3409msgid ""
3410"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
3411"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
3412"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us."
3413msgstr ""
3414"Peame minema edasi. Mäletate, et Khrakahs rääkis tulemäest? Me võime "
3415"proovida seda purskama panna. See tapaks kõik haldjad ja meil õnnestuks ehk "
3416"leida ohutu koht, kuhu laava ei pääse."
3417
3418#. [message]: speaker=Rugnur
3419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299
3420msgid "This sounds... plausible."
3421msgstr "Kõlab... mõeldavalt."
3422
3423#. [message]: speaker=Baglur
3424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303
3425msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
3426msgstr "Jah, huvitav plaan. Kuidas sa mõtled seda teha?"
3427
3428#. [message]: speaker=Thursagan
3429#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307
3430msgid ""
3431"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads "
3432"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
3433"some kind that will cause the lava to flow."
3434msgstr ""
3435"Ma kahtlustan, et siin lähedal on auk, mis viib maapinnale. Kusagil seal "
3436"ligiduses võib olla mõni võluväeline ese, mis selle laava liikuma paneb."
3437
3438#. [message]: speaker=Rugnur
3439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311
3440msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
3441msgstr "Olgu nii, otsime seda."
3442
3443#. [message]: speaker=Krawg
3444#. "Krawg smells orcs in this cave!"
3445#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316
3446msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!"
3447msgstr "Krawg tunep orggihaiizu!"
3448
3449#. [message]: speaker=Thursagan
3450#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320
3451msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
3452msgstr "Jajah, orkid võivad siin luurata küll. Peame olema ettevaatlikud."
3453
3454#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
3455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345
3456msgid "Aendan"
3457msgstr "Aendan"
3458
3459#. [message]: speaker=Aendan
3460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351
3461msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
3462msgstr "Oleme päkapikele järele jõudnud. Olge valmis neid hävitama!"
3463
3464#. [message]: speaker=Rugnur
3465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390
3466msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
3467msgstr "Thursagan! Haldjad on meil sabas, mida me teeme?"
3468
3469#. [message]: speaker=Thursagan
3470#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394
3471msgid ""
3472"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
3473"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it "
3474"does erupt."
3475msgstr ""
3476"Peame proovima panna mäe purskama nii kähku kui võimalik. Vahepeal aga "
3477"üritame haldjaid sügavamale koobastesse meelitada, siis pole neil purske "
3478"korral pääsu."
3479
3480#. [message]: speaker=Rugnur
3481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427
3482msgid "These orcs appear to be guarding something."
3483msgstr "Need orkid näivad midagi valvavat."
3484
3485#. [message]: speaker=Thursagan
3486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431
3487msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
3488msgstr "See on vist too võluese. Kallale neile!"
3489
3490#. [objective]: condition=win
3491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436
3492msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
3493msgstr "Liigu võlumärgile tulemäe keskel"
3494
3495#. [message]: speaker=Thursagan
3496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492
3497msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
3498msgstr "Nii, tehtud! Tulemägi hakkab nüüd kohe purskama."
3499
3500#. [message]: speaker=Rugnur
3501#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508
3502msgid ""
3503"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
3504msgstr "Näe, see lõhkus mõned seinad ja orkid pääsevad nüüd välja!"
3505
3506#. [message]: speaker=Baglur
3507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517
3508msgid ""
3509"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
3510"would say. But what do we do now?!"
3511msgstr ""
3512"Noh, meil õnnestus vist saua haldjate kätte sattumine ära hoida. Aga mis "
3513"edasi?!"
3514
3515#. [message]: speaker=Thursagan
3516#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523
3517msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option."
3518msgstr "Peame võitlema orkidega viimase meheni, muud võimalust ei ole."
3519
3520#. [message]: speaker=Rugnur
3521#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530
3522msgid ""
3523"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
3524"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
3525msgstr ""
3526"Me ei tohi lasta ühelgi haldjal või nende palgasõduril pääseda, nad annaksid "
3527"Tulesaua asukoha välja. Tapke nad viimseni!"
3528
3529#. [message]: speaker=Thursagan
3530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536
3531msgid ""
3532"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And "
3533"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
3534"place safe from it is the area near the glyph."
3535msgstr ""
3536"Me peame nad kähku tapma, enne kui nad toimuvast aru saavad. Pidage meeles, "
3537"et laava levib kiiresti ja ohtlikult. Ainus ohutu koht on tolle võlumärgi "
3538"ümbrus."
3539
3540#. [objective]: condition=win
3541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
3542msgid "Survive as long as possible"
3543msgstr ""
3544
3545#. [message]: role=smartelf
3546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603
3547msgid ""
3548"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
3549"out of these caves!"
3550msgstr "Mis toimub? Tulemägi hakkab purskama! Kõik koobastest välja!"
3551
3552#. [message]: speaker=unit
3553#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632
3554msgid "I must go report to my superiors!"
3555msgstr "Ma pean ülemustele teatama!"
3556
3557#. [message]: speaker=Thursagan
3558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636
3559msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
3560msgstr "Lasime vaenlasel põgeneda, oleme omadega otsas."
3561
3562#. [message]: role=dumbelf
3563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696
3564msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
3565msgstr "Aahh!! Tulemägi purskab ja meie väljapääs on nüüd kinni pandud!!!"
3566
3567#. [message]: speaker=Rugnur
3568#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722
3569msgid ""
3570"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
3571"kill us all."
3572msgstr ""
3573"Peitsime saua hästi ära, aga nüüd hakkab mägi purskama ja tapab meid kõiki."
3574
3575#. [message]: speaker=Krawg
3576#. "Hmmm, me leave now!"
3577#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805
3578msgid "Hm... Me le’ no’w!"
3579msgstr "Hm.. ma lään nüüd!"
3580
3581#. [scenario]: id=Epilogue
3582#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
3583msgid "Epilogue"
3584msgstr "Epiloog"
3585
3586#. [part]
3587#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36
3588msgid ""
3589"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
3590"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
3591"Gryphon."
3592msgstr ""
3593"Ja nii suri Rugnur - kuulsusrikast surma päkapikkude laulikute järgi. Kuid "
3594"meie lugu pole veel lõppenud. Alanin jäi ellu, samuti greif Krawg."
3595
3596#. [part]
3597#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40
3598msgid ""
3599"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
3600"the past fifteen years."
3601msgstr ""
3602"Alanin rändas lõunasse Wesnothi, Haldric II juurde, et viimase "
3603"viieteistkümne aasta sündmustest aru anda."
3604
3605#. [part]
3606#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43
3607msgid ""
3608"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
3609"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
3610msgstr ""
3611"Ja Krawg - noh, Krawg läks talle järele. Ma ei tea, kuidas. Aga Krawg jõudis "
3612"lõunasse, Weldyni, umbes samal ajal kui Alanin."
3613
3614#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
3615#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63
3616msgid "Guard Captain"
3617msgstr "Valvurite pealik"
3618
3619#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
3620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80
3621msgid "Gatekeeper"
3622msgstr "Väravavaht"
3623
3624#. [message]: speaker=Gatekeeper
3625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99
3626msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
3627msgstr "Seisa! Mis on sul asja Weldyni, Wesnothi pealinna?"
3628
3629#. [message]: speaker=Alanin
3630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103
3631#, fuzzy
3632#| msgid ""
3633#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3634#| "the northlands."
3635msgid ""
3636"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3637"the Northlands."
3638msgstr ""
3639"Astu kõrvale. Ma olen Alanin kuninga ihukaitsest ja toon talle uudiseid "
3640"Põhja maadelt."
3641
3642#. [message]: speaker=Gatekeeper
3643#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
3644msgid "Very well. You may pass."
3645msgstr "Hästi. Võid läbi minna."
3646
3647#. [message]: speaker=Guard Captain
3648#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112
3649msgid ""
3650"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
3651msgstr ""
3652"Ma kuulsin, et soovid kuningaga rääkida, Alanin. Mida sa talle räägiksid?"
3653
3654#. [message]: speaker=Alanin
3655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
3656msgid ""
3657"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
3658"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
3659msgstr ""
3660"Ma toon sõna Tulesauast, mille meie kuningas viieteistkümne aasta eest "
3661"tellis. Olen juba kaua ära olnud, ära mu aega raiska."
3662
3663#. [message]: speaker=Guard Captain
3664#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
3665msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
3666msgstr "Mine, Alanin, ja vii oma sõnum kuningale."
3667
3668#. [message]: speaker=Alanin
3669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126
3670#, fuzzy
3671#| msgid ""
3672#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. "
3673#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?"
3674msgid ""
3675"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I "
3676"have returned. What do you wish to know of my mission?"
3677msgstr ""
3678"Mu kuningas, viieteistkümne aasta eest saatsid sa mind ülesandega Põhja. "
3679"Olen nüüd tagasi. Mida sa sooviksid sellest kuulda?"
3680
3681#. [message]: speaker=Haldric II
3682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130
3683msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
3684msgstr "Noh, kas sau on valmis? On see sinu käes? Anna siia!"
3685
3686#. [message]: speaker=Alanin
3687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134
3688msgid ""
3689"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
3690"mountains of the Northlands."
3691msgstr ""
3692"Ma usun, et see on valmis, kuid minul seda pole. See on maetud sügavale "
3693"Põhja mägede alla."
3694
3695#. [message]: speaker=Haldric II
3696#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
3697msgid ""
3698"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
3699"promise, and kept it?"
3700msgstr ""
3701"Miks? Miks seda mulle ei saadetud? Kas päkapikud taganesid oma sõnast ja "
3702"jätsid selle endale?"
3703
3704#. [message]: speaker=Alanin
3705#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142
3706msgid ""
3707"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
3708"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
3709msgstr ""
3710"Mu isand, päkapikud surid suitsus ja tules, kui laava ühest mäest välja "
3711"voolas. Ma ise nägin purset kaugelt, kui olin teel tagasi."
3712
3713#. [message]: speaker=Haldric II
3714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146
3715msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
3716msgstr "Miks sa ilma sauata tagasi hakkasid tulema?"
3717
3718#. [message]: speaker=Alanin
3719#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
3720msgid ""
3721"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
3722"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
3723"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
3724"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
3725"were immediately followed by hundreds of elves."
3726msgstr ""
3727"Meid piirati haldjate poolt sisse ühes päkapikkude kindluses,  mis ei "
3728"kuulunud Rugnurile. Saua ei saanud seal lõpetada ja tuli minna ühte koopasse "
3729"kirdes. Rugnur saatis mind tagasi teatega, et see on valmis, kuid ta ise "
3730"läks koos teiste päkapikkudega koobastesse ning sajad haldjad ajasid neid "
3731"taga."
3732
3733#. [message]: speaker=Haldric II
3734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
3735msgid ""
3736"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
3737"exists?"
3738msgstr ""
3739"Kui saua sinu nähes valmis ei tehtud, miks oled siis nii kindel, et see "
3740"üldse olemas on?"
3741
3742#. [message]: speaker=Alanin
3743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
3744msgid "I will let Krawg explain that."
3745msgstr "Las Krawg selgitab seda."
3746
3747#. [message]: speaker=Haldric II
3748#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162
3749msgid "Who?"
3750msgstr "Kes?"
3751
3752#. [message]: speaker=Gatekeeper
3753#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186
3754msgid ""
3755"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
3756"attack!"
3757msgstr ""
3758"Mu isand, just praegu lendas üks greif üle müüri! See on vist rünnaku algus!"
3759
3760#. [message]: speaker=Alanin
3761#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190
3762msgid ""
3763"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
3764"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
3765msgstr ""
3766"Ei, see on mu... sõber Krawg. Ta läks Rugnuriga koobastesse, kuid pääses "
3767"laeaugu kaudu välja just enne seda, kui laava koopa täitis."
3768
3769#. [message]: speaker=Krawg
3770#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave."
3771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195
3772msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
3773msgstr "Jepp, jepp! Ma näind se sauu. Hrugnaaari käääs. Kaodas kooppa."
3774
3775#. [message]: speaker=Haldric II
3776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199
3777msgid "What the devil is he saying?"
3778msgstr "Mida paganat ta räägib?"
3779
3780#. [message]: speaker=Alanin
3781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203
3782msgid ""
3783"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
3784"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
3785"fulfill their promise."
3786msgstr ""
3787"Ta ütleb, et nägi saua. See oli Rugnuri käes, kuid too kaotas selle "
3788"koobastesse. Ta tuli sulle ütlema, et võiksid teada, et päkapikud täitsid "
3789"oma lubaduse."
3790
3791#. [message]: speaker=Krawg
3792#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye."
3793#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208
3794msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3795msgstr "Krrraaah! Õiiigguus. Keeikk. Aidaah!"
3796
3797#. [message]: speaker=Haldric II
3798#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212
3799msgid ""
3800"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
3801"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
3802"probably already found it and hid it somewhere else."
3803msgstr ""
3804"Või nii. Mis me nüüd teeme? Tulesau on valmis, seda küll, kuid ma ei tea "
3805"selle asukohta, tegijad on surnud ning orkid on selle ilmselt juba leidnud "
3806"ja mujale peitnud."
3807
3808#. [message]: speaker=Alanin
3809#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216
3810msgid ""
3811"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
3812"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
3813"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
3814"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
3815msgstr ""
3816"Ma ei tea. Ma tõin üksnes teate - ma ei olnud osaline ja ei mõista ka kõiki "
3817"tagajärgi. Aga mina ei soovitaks teha midagi. Ma usun, et sa ei leiaks seda "
3818"ka saja sõjaväe abiga. Aga ajalooraamatutesse peaks kirja panema, et Tulesau "
3819"on olemas."
3820
3821#. [message]: speaker=Haldric II
3822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220
3823msgid ""
3824"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
3825"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
3826"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your "
3827"village. You deserve a rest."
3828msgstr ""
3829"Su nõu näib olevat hea, ma teengi nii. Sina ja greif võite vabalt minna. "
3830"Alanin, sa teenisid sõjaväes piisavalt kaua, et erru minna - ja isegi kui "
3831"see poleks nõnda, oled sõdinud juba piisavalt. Nii et mine oma külasse "
3832"tagasi. Oled puhkuse ära teeninud."
3833
3834#. [message]: speaker=Alanin
3835#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224
3836msgid "Very well, my lord."
3837msgstr "Väga hea, mu isand."
3838
3839#. [message]: speaker=narrator
3840#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236
3841msgid ""
3842"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
3843"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
3844"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
3845"understood its true power."
3846msgstr ""
3847"Saua ei leitud enne, kui alles palju inimpõlvi peale Haldric II aega, Musta "
3848"Kuninganna Asheviere ajal. Kogu selle aja ootas see Põhja koobastes, "
3849"leidmata ja hävimata, ning seda aeg-ajalt siia-sinna tassinud orkid ei "
3850"taibanud kunagi selle tõelist väge."
3851
3852#. [message]: speaker=narrator
3853#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241
3854msgid ""
3855"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
3856"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
3857"the Dwarven Heroes of old."
3858msgstr ""
3859"Aga enne selle leidmist tekkisid muistendid sauast ja selle tegijatest - "
3860"Thursaganist, suurimast targast päkapikkude seas, ja Rugnurist, vägevaimast "
3861"vana aja päkapikukangelaste hulgas."
3862
3863#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
3865msgid "Caravan"
3866msgstr "Kaubavoor"
3867
3868#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
3870msgid ""
3871"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
3872"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
3873msgstr ""
3874"Kaubavoore kasutatakse kulla ja varustuse vedamiseks pikkade vahemaade taha. "
3875"Tohutu koorma tõttu liigub see väga aeglaselt."
3876
3877#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
3878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
3879msgid "Dwarvish Miner"
3880msgstr "Päkapike kaevur"
3881
3882#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
3883#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
3884msgid ""
3885"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
3886"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
3887"of weapons or artifacts."
3888msgstr ""
3889"Päkapike kaevurid on nende kogukonna lihttöölised. Nad toovad maast välja "
3890"väärtuslikke maake, kuid ei osale nendest relvade või muude esemete "
3891"valmistamisel."
3892
3893#. [attack]: type=pierce
3894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
3895msgid "pick"
3896msgstr "kirka"
3897
3898#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
3899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
3900msgid "King"
3901msgstr "Kuningas"
3902
3903#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
3904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
3905msgid "King of Wesnoth."
3906msgstr "Wesnothi kuningas."
3907
3908#. [message]: speaker=Rugnur
3909#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
3910msgid "Gahahh..."
3911msgstr "Gahahh..."
3912
3913#. [message]: speaker=Haldric II
3914#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
3915msgid "Maghah..."
3916msgstr "Maghah..."
3917
3918#. [message]: speaker=Alanin
3919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
3920msgid "Ahhgg..."
3921msgstr "Ahhgg..."
3922
3923#. [message]: speaker=Krawg
3924#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
3925msgid "Kraa..."
3926msgstr "Kraa..."
3927
3928#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
3929#~ msgstr "Tapa kõik haldjad, enne kui keegi neist koobastest välja pääseb"
3930
3931#~ msgid "Kawn"
3932#~ msgstr "Kawn"
3933
3934#~ msgid "sword"
3935#~ msgstr "mõõk"
3936
3937#~ msgid "sceptre of fire"
3938#~ msgstr "tulesau"
3939
3940#~ msgid "Allies"
3941#~ msgstr "Liitlased"
3942
3943#~ msgid "Dwarvish Arcanister"
3944#~ msgstr "Päkapike müstik"
3945
3946#~ msgid ""
3947#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister "
3948#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a "
3949#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, "
3950#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of "
3951#~ "his enemies."
3952#~ msgstr ""
3953#~ "Vägevaimad ruunimeistrid päkapikkude seas, suudavad müstikud tappa "
3954#~ "haavatud vaenlase peaaegu koheselt ning löövad haavu peaaegu eksimatult. "
3955#~ "Nende ruunikunst on ületamatu ning relvadele ja soomusele kantud "
3956#~ "võlumärgid aitavad vaenlase hoope tõrjuda."
3957
3958#~ msgid "hammer"
3959#~ msgstr "vasar"
3960
3961#~ msgid "Dwarvish Runemaster"
3962#~ msgstr "Päkapike ruunimeister"
3963
3964#~ msgid ""
3965#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
3966#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking "
3967#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be "
3968#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on "
3969#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies "
3970#~ "to deal less damage than would be expected."
3971#~ msgstr ""
3972#~ "Mõned peaaegu üleloomulike võimetega meistrid välja arvatud, on "
3973#~ "ruunimeister päkapikkude ruunikunsti kõrgeim aste. Nad suudavad lüüa "
3974#~ "peaaegu sama vägevalt  kui parimad sõdalased ja oleks ka ilma oma "
3975#~ "kunstita hirmsad vastased, kuid nende ruunid, mida nad vaenlase hoopide "
3976#~ "kõrvalejuhtimiseks kasutavad, teevad neist peaaegu võitmatud."
3977
3978#~ msgid "Dwarvish Runesmith"
3979#~ msgstr "Päkapike ruunisepp"
3980
3981#~ msgid ""
3982#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes "
3983#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows "
3984#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing "
3985#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender."
3986#~ msgstr ""
3987#~ "Päkapike ruunisepad kasutavad oma kunsti müstiliste ruunide kandmiseks "
3988#~ "oma relvadele ja soomusele. Need annavad ruunisepa löökidele jõu ja "
3989#~ "täpsuse ning takistavad vaenlase omi, muutes need nõrgaks ja pehmeks ning "
3990#~ "suunates need vastu kaitsja soomusrüüd."
3991
3992#~ msgid ""
3993#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
3994#~ "<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
3995#~ "small>"
3996#~ msgstr ""
3997#~ "<span color='white'>Alternatiivne eesmärk:</span>\n"
3998#~ "<span color='green'>Alista Glildur</span> <small>(varakult lõpetamise "
3999#~ "boonus)</small>"
4000
4001#~ msgid "Capture (death) of a caravan"
4002#~ msgstr "Kaubavoori vangivõtmine (surm)"
4003
4004#~ msgid "Time runs out"
4005#~ msgstr "Aeg saab otsa"
4006
4007#~ msgid " *gulp*"
4008#~ msgstr "*klõnks*"
4009
4010#~ msgid " *swoosh*"
4011#~ msgstr "*viuh*"
4012
4013#~ msgid " *thud*"
4014#~ msgstr "*mats*"
4015
4016#~ msgid "Landar"
4017#~ msgstr "Landar"
4018
4019#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire."
4020#~ msgstr "Veel $turnsleft käiku ja siis on mul Tulesau valmis."
4021
4022#~ msgid ""
4023#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n"
4024#~ "@Defeat Glildur\n"
4025#~ "`(early finish bonus)"
4026#~ msgstr ""
4027#~ "<255,255,255>Alternatiivne eesmärk:\n"
4028#~ "@Alista Glildur\n"
4029#~ "`(varajase lõpetamise boonus)"
4030
4031#~ msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..."
4032#~ msgstr "Käh... tee raatsutap mee sellas, ääh? Me saap..."
4033
4034#~ msgid "bite"
4035#~ msgstr "hammustus"
4036
4037#~ msgid "claws"
4038#~ msgstr "küünised"
4039
4040#~ msgid "impact"
4041#~ msgstr "löök"
4042
4043#~ msgid "pierce"
4044#~ msgstr "torge"
4045
4046#~ msgid "blade"
4047#~ msgstr "mõõk"
4048