1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 6"PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:02+0300\n" 7"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n" 8"Language-Team: none\n" 9"Language: \n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 15#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 16#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 17msgid "The Sceptre of Fire" 18msgstr "Tulesau" 19 20#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 21#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12 22msgid "SoF" 23msgstr "TS" 24 25#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 26#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 27msgid "Fighter" 28msgstr "Sõdalane" 29 30#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 31#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 32#, fuzzy 33#| msgid "(Normal)" 34msgid "Normal" 35msgstr "(Harilik)" 36 37#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 38#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 39#, fuzzy 40#| msgid "(Challenging)" 41msgid "Challenging" 42msgstr "(Keeruline)" 43 44#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 45#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 46msgid "Steelclad" 47msgstr "Päkapikurüütel" 48 49#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 50#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 51#, fuzzy 52#| msgid "(Difficult)" 53msgid "Difficult" 54msgstr "(Raske)" 55 56#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 57#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 58msgid "Lord" 59msgstr "Isand" 60 61#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 62#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25 63#, fuzzy 64#| msgid "" 65#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n" 66#| "Comes not from its own land;\n" 67#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 68#| "Made by a runesmith’s hand.\n" 69#| "So now I tell from whence it came —\n" 70#| "The Fire-sceptre great —\n" 71#| "And of the makers of the same,\n" 72#| "Their tale I now relate...\n" 73#| "\n" 74msgid "" 75"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n" 76"Comes not from its own land;\n" 77"It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 78"Made by a runesmith’s hand.\n" 79"So now I tell from whence it came —\n" 80"The Fire-sceptre great —\n" 81"And of the makers of the same,\n" 82"Their tale I now relate...</i>\n" 83"\n" 84msgstr "" 85"Kuningate uhke sau\n" 86"ei ole nende meistritöö -\n" 87"kord päkapikud selle lõid\n" 88"koobastes, kus päev kui öö.\n" 89"Nüüd lugu jutustame siin\n" 90"sest Sauast iidsel a'al\n" 91"ja seiklustest, mis juhtusid\n" 92"tol vägevate maal.\n" 93"\n" 94 95#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 96#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34 97#, fuzzy 98#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)" 99msgid "(Hard level, 9 scenarios.)" 100msgstr "(Eksperdi tase, 9 stsenaariumi.)" 101 102#. [about] 103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39 104msgid "Campaign Design" 105msgstr "Kavandaja" 106 107#. [about] 108#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45 109msgid "Campaign Maintenance" 110msgstr "Haldaja" 111 112#. [about] 113#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52 114msgid "WML Assistance" 115msgstr "WML abi" 116 117#. [about] 118#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67 119msgid "Artwork and Graphics Design" 120msgstr "Graafika ja disain" 121 122#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck 123#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3 124msgid "A Bargain is Struck" 125msgstr "Lepingu sõlmimine" 126 127#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18 129msgid "Rugnur" 130msgstr "Rugnur" 131 132#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 133#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 134#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27 136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42 137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24 138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23 139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37 140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23 141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23 142#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36 143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208 144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23 145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36 146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23 147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22 148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33 149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27 150msgid "Dwarves" 151msgstr "Päkapikud" 152 153#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34 155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26 156msgid "Haldric II" 157msgstr "Haldric II" 158 159#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83 161msgid "Glildur" 162msgstr "Glildur" 163 164#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 165#. [side] 166#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 167#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 169#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 170#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 171#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91 172#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43 173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39 174#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86 175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123 176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59 177#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64 178#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35 179msgid "Elves" 180msgstr "Haldjad" 181 182#. [part] 183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110 184msgid "" 185"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful " 186"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought " 187"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, " 188"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of " 189"the Sceptre." 190msgstr "" 191"Jaah, Tulesau. Selle lugu on pikk, kuulsusrikas ja hirmus. Aga ma ei hakka " 192"siin rääkima, kuidas selle sees olev kalliskivi Haldric Suure läbi üle mere " 193"jõudis. Ma ei räägi ka Garard Esimesest ja tema väljakutsest ega ka mitte " 194"Konradist, kes Saua abiga Wesnothi kuningaks sai." 195 196#. [part] 197#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113 198msgid "" 199"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of " 200"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. " 201"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga." 202msgstr "" 203"Ma räägin teile selle sünniloost ning sepistamiseks sügaval päkapikurahva " 204"koobastes. Ja päkapikkudest, kes selle lõid - nad olid vägevad, väga " 205"vägevad. Neid loetakse iidse Knalga suurimate kangelaste hulka." 206 207#. [part] 208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116 209msgid "" 210"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, " 211"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king " 212"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an " 213"army behind him..." 214msgstr "" 215"Meie lugu saab alguse väikesest piirimaa eelpostist Knalga lõunapoolsetel " 216"küngastel ning noorest päkapikust nimega Rugnur, kes selle pealikuks oli. Ja " 217"siis ratsutas Abezi koolmelt tulevat teed mööda üles Wesnothi teine kuningas " 218"Haldric II oma sõjaväega..." 219 220#. [objective]: condition=win 221#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136 222msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 223msgstr "Vii 5 hõbedavoori tagasi päkapikkude lossi" 224 225#. [objective]: condition=win 226#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138 227msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 228msgstr "Vii 4 hõbedavoori tagasi päkapikkude lossi" 229 230#. [objective]: condition=win 231#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146 232msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle" 233msgstr "Too Alanin koos Tulerubiiniga päkapikkude lossi" 234 235#. [objectives] 236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152 237msgid "Defeat Glildur" 238msgstr "Alista Glildur" 239 240#. [objective]: condition=lose 241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154 242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95 243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130 244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529 245#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162 246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185 247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162 248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188 249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440 250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556 251msgid "Death of Rugnur" 252msgstr "Rugnuri surm" 253 254#. [objective]: condition=lose 255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158 256msgid "Death of Haldric II" 257msgstr "Haldric II surm" 258 259#. [objective]: condition=lose 260#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162 261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134 262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166 263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194 264#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91 265msgid "Death of Alanin" 266msgstr "Alanini surm" 267 268#. [objective]: condition=lose 269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166 270msgid "Loss of a caravan" 271msgstr "Kaubavoori kaotus" 272 273#. [message]: speaker=Rugnur 274#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207 275msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?" 276msgstr "Inimesed, seis! Kes julgeb tulla sõjaväega päkapikkude mägedesse?" 277 278#. [message]: speaker=Haldric II 279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211 280msgid "We come to make a bargain with you." 281msgstr "Me tuleme teiega kokku leppima." 282 283#. [message]: speaker=Rugnur 284#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215 285msgid "" 286"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you " 287"say, you leave!" 288msgstr "Räägi oma asi ära ja kähku. Ja kui see meile ei meeldi, lähete minema!" 289 290#. [message]: speaker=Haldric II 291#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219 292msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?" 293msgstr "Olete te kuulnud Tulerubiinist?" 294 295#. [message]: speaker=Rugnur 296#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223 297msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it." 298msgstr "" 299"Jaa... teie esimene kuningas tõi selle mere tagant, kas polnd nii? See on " 300"teie käes." 301 302#. [message]: speaker=Haldric II 303#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228 304msgid "Correct. However, we have a problem with it." 305msgstr "Õige. Aga meil on sellega mure." 306 307#. [message]: speaker=Rugnur 308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232 309msgid "What sort of problem?" 310msgstr "Mis mure?" 311 312#. [message]: speaker=Haldric II 313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237 314msgid "" 315"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I " 316"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more " 317"arrogant, almost evil, he became." 318msgstr "" 319"Mingisugune võluvägi paneb kivi läheduses seisjad käituma... imelikult. " 320"Nägin seda oma isa peal. Mida enam ta kivi läheduses viibis, seda ülbemaks, " 321"isegi kurjemaks, ta muutus." 322 323#. [message]: speaker=Rugnur 324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241 325msgid "" 326"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves." 327msgstr "" 328"Ja mida meie saame teha? Ma ei saa aru, kuidas see meid päkapikke puudutab." 329 330#. [message]: speaker=Haldric II 331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253 332#, fuzzy 333#| msgid "" 334#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage " 335#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the " 336#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop " 337#| "the stone’s effect." 338msgid "" 339"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage " 340"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance " 341"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s " 342"effect." 343msgstr "" 344"Kui haldjad umbkaudu kümne aasta eest Weldyni tulid, rääkisid nad ühest " 345"võlurist nimega Crelanu ning tema nõuandest rubiini asjas. Ta ütles, et seda " 346"väge saab piirata ja see võtab kivi mõju ära." 347 348#. [message]: speaker=Rugnur 349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257 350msgid "" 351"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By " 352"making an artifact of some kind?" 353msgstr "" 354"Ja mida... sa tahad meid tegevat, et see vägi kinni pidada? Peame midagi " 355"valmistama?" 356 357#. [message]: speaker=Haldric II 358#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262 359msgid "" 360"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage " 361"the stone’s power, but contain it also." 362msgstr "" 363"Täpselt. Ma tahan, et te teeksite sellest vägeva võluriista, mis kasutaks " 364"kivi väge, kuid hoiaks seda vaos." 365 366#. [message]: speaker=Rugnur 367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266 368msgid "" 369"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the " 370"tribal leaders." 371msgstr "" 372"Noh.. Ma arvan, et võime kokku leppida, kuid ma pole kindel. Pean " 373"hõimuvanematelt küsima." 374 375#. [message]: speaker=Haldric II 376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270 377msgid "" 378"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I " 379"will bargain with him." 380msgstr "" 381"Kui sul pole voli tehingut teha, saada välja keegi, kellel on - ma räägin " 382"temaga edasi." 383 384#. [message]: speaker=Rugnur 385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275 386msgid "" 387"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city " 388"in person, or send a representative." 389msgstr "" 390"Nad ei tuleks. Teie peate tulema koobastesse ja tulema ise linna - või " 391"saatma enda saadiku." 392 393#. [message]: speaker=Haldric II 394#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279 395msgid "" 396"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential " 397"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!" 398msgstr "" 399"Ma võin minna ju ka teisi hõime otsima, kes kundede vastu sõbralikumad on. " 400"Te pole ainsad sepad Põhja maadel!" 401 402#. [message]: speaker=Rugnur 403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284 404#, fuzzy 405#| msgid "" 406#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this " 407#| "for you?" 408msgid "" 409"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for " 410"you?" 411msgstr "" 412"Ehh, ei, oota! Räägime asjast - kui palju sa selle eest meile maksaksid?" 413 414#. [message]: speaker=Haldric II 415#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288 416msgid "Five thousand pieces of silver." 417msgstr "Viis tuhat hõbetükki." 418 419#. [message]: speaker=Rugnur 420#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293 421msgid "" 422"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! " 423"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many " 424"years, you must pay us well." 425msgstr "" 426"Sa tahtsid vägevat võlueset, mitte laste mänguasja! Nii et... kakskümmend " 427"tuhat vähemalt. Selle sepistamine võtab aastaid, pead meile hästi maksma." 428 429#. [message]: speaker=Haldric II 430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297 431msgid "Ten thousand." 432msgstr "Kümme tuhat." 433 434#. [message]: speaker=Rugnur 435#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301 436msgid "Nothing below fifteen!" 437msgstr "Ei kübetki alla viieteistkümne!" 438 439#. [message]: speaker=Haldric II 440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305 441msgid "" 442"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now." 443msgstr "" 444"Siis jääb katki. Ma panen asjad kokku ja otsin mõne teise päkapikuhõimu." 445 446#. [message]: speaker=Rugnur 447#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310 448msgid "" 449"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the " 450"stone into?" 451msgstr "" 452"Hea küll, kümme tuhat... nüüd aga, mida täpselt sa tahad sellest kivist teha?" 453 454#. [message]: speaker=Haldric II 455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314 456msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire." 457msgstr "Ma tahan, et te teeksite sellest saua, tulesaua." 458 459#. [message]: speaker=Rugnur 460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319 461msgid "" 462"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to " 463"pay for the materials." 464msgstr "" 465"Vaatame, mida me teha saame. Aga mul on vaja viit tuhandet hõbetükki ette, " 466"materjali eest maksmiseks." 467 468#. [message]: speaker=Haldric II 469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323 470msgid "" 471"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone " 472"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, " 473"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before " 474"my reign as king is ended." 475msgstr "" 476"Väga hea. Mul on hõbe siin valmis ja ma saadan kellegi koos kivi endaga " 477"sinna. Ta jääb teie juurde, kuni te saua teete, ja vaatab, et te saate õigel " 478"ajal valmis. Ma tahan, et see valmiks enne minu valitsusaja lõppu." 479 480#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon 481#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 482#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin 483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372 484#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29 485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20 486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31 487msgid "Alanin" 488msgstr "Alanin" 489 490#. [message]: speaker=Alanin 491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384 492msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver." 493msgstr "Nii see on. Ma tulen teie juurde koos hõbedaga." 494 495#. [message]: speaker=Glildur 496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388 497msgid "" 498"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you " 499"transport gold and jewels on it without paying a toll." 500msgstr "" 501"Hei, te ei või seda teha - see on haldjate tee. Me ei lase teil siin vedada " 502"kulda ja kalliskive ilma maksu maksmata." 503 504#. [message]: speaker=Rugnur 505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392 506msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all." 507msgstr "Millest sa räägid?! See tee on alati kõigile lahti olnud." 508 509#. [message]: speaker=Glildur 510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397 511msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road." 512msgstr "Jah, me oleme lasknud rahval seda kasutada, kuid see on meie tee." 513 514#. [message]: speaker=Rugnur 515#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401 516msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!" 517msgstr "Pole tõsi! See on päkapikkude maa - kui üldse, siis on see meie tee!" 518 519#. [message]: speaker=Glildur 520#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406 521msgid "" 522"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the " 523"toll, or face our wrath!" 524msgstr "" 525"Ikkagi, kui te tahate oma kaubavooridega siit läbi minna, peate maksma - või " 526"saate meie viha tunda!" 527 528#. [message]: speaker=Haldric II 529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410 530msgid "" 531"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it " 532"in defense of a road that is not even yours?!" 533msgstr "" 534"Wesnothil on haldjatega leping! Kas te mõtlete seda rikkuda tee nimel, mis " 535"isegi ei ole teie oma?!" 536 537#. [message]: speaker=Glildur 538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414 539msgid "" 540"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are " 541"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us." 542msgstr "" 543"Mina pole kunagi kunagi selle lepinguga nõustunud. Mitte kõik haldjad ei " 544"lasku nii madalale kui Kalenz ega tee lepinguid nendega, kes meid reetsid." 545 546#. [message]: speaker=Haldric II 547#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419 548msgid "" 549"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not " 550"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. " 551"Rugnur, we will proceed with the shipment." 552msgstr "" 553"Aa, sa oled üks neist mässajatest. Kui meie leping haldjatega sinu jaoks ei " 554"kehti, ei keela ka mul keegi sind maha lüüa, kui meile ette jääd. Rugnur, me " 555"jätkame oma tehinguga." 556 557#. [message]: speaker=Rugnur 558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423 559msgid "" 560"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the " 561"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice." 562msgstr "" 563"Väga hea. Glildur, kui haldjate nõukogu tegi inimestega lepingu, siis " 564"soovitaks ma seda pidada. Siiski on see sinu enda valik." 565 566#. [message]: speaker=Alanin 567#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471 568msgid "" 569"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be " 570"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting." 571msgstr "" 572"Siin on kivi, päkapikud. Nüüd, kui te vabandate mind, läheksin kindlusse " 573"varju.... Ma ei armasta eriti sõdimist." 574 575#. [message]: speaker=Haldric II 576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492 577msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!" 578msgstr "Ja hõbe on ka siin. Hakka tööga peale, Rugnur!" 579 580#. [message]: speaker=unit 581#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534 582msgid "Cargo unloaded." 583msgstr "Kaup maha laaditud." 584 585#. [message]: speaker=Haldric II 586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544 587msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work." 588msgstr "Sul on töö alustamiseks vaja veel $incominggold raha." 589 590#. [message]: speaker=Haldric II 591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550 592msgid "" 593"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work." 594msgstr "Sul on töö alustamiseks vaja veel $incominggold raha ja Tulerubiini." 595 596#. [message]: speaker=Rugnur 597#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564 598msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately." 599msgstr "See on viimane kaubavoor! Nüüd hakkame kohe tööga pihta!" 600 601#. [message]: speaker=Rugnur 602#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579 603msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone." 604msgstr "Kogu hõbe on siin, nüüd on veel kivi vaja." 605 606#. [message]: speaker=Glildur 607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594 608msgid "" 609"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our " 610"combined strength!" 611msgstr "" 612"Hahaa! Meie abijõud on kohal. Te ei saa mingil juhul meie ühendatud väe " 613"vastu!" 614 615#. [message]: speaker=Rugnur 616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598 617msgid "" 618"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you." 619msgstr "" 620"Me ei saa teile vastu maapinnal, kuid koobastes lööme teid ikka puruks." 621 622#. [message]: speaker=Glildur 623#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602 624msgid "" 625"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!" 626msgstr "Vaatame - kui sa üldse kunagi maa alla pääsed, milles ma kahtlen. Haa!" 627 628#. [message]: speaker=Haldric II 629#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610 630msgid "" 631"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish " 632"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those " 633"caravans!" 634msgstr "" 635"Haldjate lisajõud! Kust need ilmusid? Ma arvasin, et lepingu vastaste hulk " 636"haldjate seas on väiksem. Tehke kähku ja tooge need kaubavoorid siia!" 637 638#. [message]: speaker=unit 639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630 640msgid "Die, humans, in the name of Landar!" 641msgstr "Surge, inimesed - Landari nimel!" 642 643#. [message]: speaker=second_unit 644#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634 645msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?" 646msgstr "Landar? Kes see 'Landar' on, kellest sa räägid?" 647 648#. [message]: speaker=unit 649#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651 650msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!" 651msgstr "Sure, päkapikukõnts - Landari nimel!" 652 653#. [message]: speaker=second_unit 654#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655 655msgid "Yer precious Landar can kiss my axe." 656msgstr "Su kallis Landar võib mu kirvest lakkuda." 657 658#. [message]: speaker=Rugnur 659#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678 660msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!" 661msgstr "" 662 663#. [message]: speaker=Haldric II 664#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702 665msgid "" 666"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If " 667"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off." 668msgstr "" 669"Te lasite just MINU rahaga kaubavoori ära röövida! Kui te ei oska mu " 670"varandust hoida, on tehing katki." 671 672#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates 673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3 674msgid "Closing the Gates" 675msgstr "Väravate sulgemine" 676 677#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36 679msgid "Glindur" 680msgstr "Glindur" 681 682#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll 683#. [side] 684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55 685#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234 686#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261 687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288 688msgid "Trolls" 689msgstr "Trollid" 690 691#. [part] 692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60 693msgid "" 694"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves " 695"pressed on, and would enter the caves shortly." 696msgstr "" 697"Peale juhtunut taganes Rugnur Knalga koobastesse. Kuid haldjad surusid peale " 698"ja olid samuti koobastesse tungimas." 699 700#. [objective]: condition=win 701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74 702msgid "" 703"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish " 704"gates" 705msgstr "" 706"Vii igale kuuest võlumärgist üks üksus, et päkapikkude väravad sulgeda." 707 708#. [objective]: condition=win 709#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81 710msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed" 711msgstr "Kui väravad on kinni, tapa kõik koobastesse jäänud haldjad" 712 713#. [objective]: condition=win 714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88 715msgid "Kill all elves in the caves" 716msgstr "Tapa kõik haldjad koobastes" 717 718#. [objective]: condition=lose 719#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99 720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138 721msgid "Death of Baglur" 722msgstr "Bagluri surm" 723 724#. [message]: speaker=Rugnur 725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224 726msgid "" 727"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this " 728"attack...!" 729msgstr "" 730"Need haldjad on meil kannul! Peame hoiatama nõukogu selle kallaletungi eest." 731 732#. [message]: speaker=Alanin 733#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228 734msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight." 735msgstr "Olgu, ma lähen teatama. Sina jää siia ja võitle." 736 737#. [message]: speaker=Rugnur 738#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232 739msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..." 740msgstr "Jah, sobib. Ma jään siia ja katsun väravat kaitsta." 741 742#. [message]: speaker=Glindur 743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244 744msgid "" 745"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really " 746"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter " 747"those caves and kill you!" 748msgstr "" 749"Näen, et saatsid linna käskjala. Hea mõte, kuid on sest abi? Meil on rohkem " 750"väge ja varusid ning me tuleme koobastesse ja tapame teid!" 751 752#. [message]: speaker=Rugnur 753#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248 754msgid "(<i>Gulp</i>)" 755msgstr "(neelatab)" 756 757#. [message]: speaker=Glindur 758#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252 759msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!" 760msgstr "Haa, ma mõtlesin ka nõnda. Olgu, andke alla!" 761 762#. [message]: speaker=Rugnur 763#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256 764msgid "Um... on what terms?" 765msgstr "Hmm... millistel tingimustel." 766 767#. [message]: speaker=Glindur 768#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260 769msgid "Unconditional." 770msgstr "Ei mingeid tingimusi." 771 772#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur 773#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276 774msgid "Baglur" 775msgstr "Baglur" 776 777#. [message]: speaker=Baglur 778#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293 779msgid "" 780"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command " 781"here?!" 782msgstr "" 783"Pea! Rugnur, kas nad sulle <i>mitte miskit</i> ei öeld, ku' sind seie " 784"saadeti?!?" 785 786#. [message]: speaker=Rugnur 787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297 788msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?" 789msgstr "Mitte eriti. See oli vist rahuajal. Kes sina oled?" 790 791#. [message]: speaker=Baglur 792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301 793msgid "" 794"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help " 795"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen " 796"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can " 797"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from " 798"here!" 799msgstr "" 800"Aarrh... Ma olen vana sõdalane. Näib aga, et ma pean uuesti rivvi astuma ja " 801"sind aitama, muidu käivad need neetud haldjad meist üle. Urjuhh! Olgu, " 802"kuula. Seda sissekäiku saab kinni panna - väravad on seal ja kui need " 803"sulgeme, ei pääse nad sisse. Ja teie, haldjad, tehke et kaote!" 804 805#. [message]: speaker=Glindur 806#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305 807msgid "" 808"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who " 809"will bargain with us." 810msgstr "" 811"Ära sega vahele, päkapikuätt! Rugnur ajab siin asju, me räägime temaga." 812 813#. [message]: speaker=Rugnur 814#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309 815msgid "Baglur, how do you close the gates?" 816msgstr "Baglur, kuidas need väravad sulgeda?" 817 818#. [message]: speaker=Baglur 819#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313 820msgid "" 821"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that " 822"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each " 823"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the " 824"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance." 825msgstr "" 826"Ahh, see on see keeruline asi. See on võluvärav. Purunematu. Aga see " 827"tähendab ka, et seda saab sulgeda vaid võluvägi. Sa pead panema ühe sõdalase " 828"seisma igaühele kuuest märgist. Kui kõik on täis, läeb värav kinni. Ja siis " 829"on haldjad igavesti ukse taha jäetud, vähemalt siin." 830 831#. [message]: speaker=Rugnur 832#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317 833msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?" 834msgstr "Kas meil on kedagi nende märkide läheduses?" 835 836#. [message]: speaker=Baglur 837#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321 838msgid "" 839"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where " 840"the glyphs are than we dwarves have." 841msgstr "" 842"Aaah, ei ole. Hiljuti olid need käigud rohkem trollide kui meie päkapike " 843"käes." 844 845#. [message]: speaker=Rugnur 846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325 847msgid "Well, where are they located?" 848msgstr "Olgu, kus nad asuvad?" 849 850#. [message]: speaker=Baglur 851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329 852msgid "" 853"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar " 854"location in the southeast, and two are right next to the front gate." 855msgstr "" 856"Kaks on loodes külgmises käigus, veel kaks on samasuguses kohas kagus ja " 857"kaks on kohe suure värava kõrval." 858 859#. [message]: speaker=Glindur 860#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333 861msgid "" 862"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, " 863"prepare for battle!" 864msgstr "" 865"Oled juba allaandmise osas otsustanud? Kui sa ei anna, valmistu tapluseks!" 866 867#. [message]: speaker=Rugnur 868#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338 869msgid "" 870"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through " 871"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!" 872msgstr "" 873"Te võite meist tugevamad olla, kuid ma kahtlen, et isegi teie suudate " 874"päkapikkude kivitööst läbi pääseda. Me keeldume - ja nüüd sulgeme need " 875"väravad!" 876 877#. [message]: speaker=unit 878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449 879msgid "" 880"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily " 881"as the main gate, and it cannot be closed!" 882msgstr "" 883"Aga mis sellest sissekäigust saab? Haldjad saavad siit sama lihtsalt sisse " 884"kui peaväravast ja seda ei saa kinni panna!" 885 886#. [message]: speaker=Baglur 887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453 888msgid "" 889"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph " 890"seems to have closed up the gap." 891msgstr "" 892"Ma arvan, et seda saab ka... Jah, näe - selle märgiga läheb ka see lõhe " 893"kinni." 894 895#. [message]: speaker=Rugnur 896#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496 897msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?" 898msgstr "Meil on kõik märgid hõivatud! Mis edasi?" 899 900#. [message]: speaker=Baglur 901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508 902msgid "" 903"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 904"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant." 905msgstr "" 906"Oodake. Värav läeb kohe kinni. Ja siis võime haldjad väljas - ja kahjuks ka " 907"päkapikud, kes välja jäävad - ää unustada." 908 909#. [message]: speaker=Baglur 910#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too 911#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515 912#, fuzzy 913#| msgid "" 914#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 915#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become " 916#| "irrelevant." 917msgid "" 918"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become " 919"irrelevant." 920msgstr "" 921"Oodake. Värav läeb kohe kinni. Ja siis võime haldjad väljas - ja kahjuks ka " 922"päkapikud, kes välja jäävad - ää unustada." 923 924#. [message]: speaker=Glindur 925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550 926msgid "" 927"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to " 928"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will " 929"be ready for you." 930msgstr "" 931"Ähh! Olgu, praegu saite minust jagu, kuid te peate kunagi siit välja tulema, " 932"et Haldricile kalliskivi tagasi anda. Ja siis oleme me valmis." 933 934#. [message]: speaker=Baglur 935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554 936msgid "" 937"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many " 938"years." 939msgstr "Kui te seda tahate, laske käia. Aga olge valmis ootama aastaid." 940 941#. [message]: speaker=Rugnur 942#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589 943msgid "" 944"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, " 945"unless they surrender." 946msgstr "Mõned haldjad jäid siia sisse. Kui nad alla ei anna, peame nad tapma." 947 948#. [message] 949#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593 950msgid "You would have us be cowards! We do not surrender." 951msgstr "Te peate meid argpüksteks? Me ei anna alla." 952 953#. [message]: speaker=Rugnur 954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602 955msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..." 956msgstr "" 957"Nii, nüüd peaksin minema linna ja ette kandma. Olengi juba hiljaks jäänud..." 958 959#. [message]: speaker=unit 960#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615 961msgid "My glyph is on." 962msgstr "Minu märk on käes." 963 964#. [message]: speaker=Rugnur 965#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702 966msgid "" 967"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m " 968"late already..." 969msgstr "" 970"Haldjatega on lõpp. Nüüd peaksin minema linna ja ette kandma. Olengi juba " 971"hiljaks jäänud..." 972 973#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City 974#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3 975msgid "In the Dwarven City" 976msgstr "Päkapikkude linnas" 977 978#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 979#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30 981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30 982#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30 983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199 984msgid "Durstorn" 985msgstr "Durstorn" 986 987#. [part] 988#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45 989msgid "" 990"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord " 991"of Dwarfdom. Or at least of this clan." 992msgstr "" 993"Nüüd räägin teile järgmisest olulisest tegelases meie loos. Durstorn, " 994"päkapikkude isand. Või vähemalt enda hõimu oma." 995 996#. [part] 997#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48 998msgid "" 999"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was " 1000"unhappier than usual." 1001msgstr "" 1002"Durstorn ei olnud rahul. Ta ei olnud seda ka harilikult, kuid täna oli ta " 1003"seda veelgi vähem." 1004 1005#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur 1006#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63 1007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59 1008#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59 1009msgid "Neglur" 1010msgstr "Neglur" 1011 1012#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar 1013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76 1014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71 1015#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71 1016msgid "Glinar" 1017msgstr "Glinar" 1018 1019#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran 1020#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89 1021#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83 1022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83 1023#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213 1024msgid "Noiraran" 1025msgstr "Noiraran" 1026 1027#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar 1028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101 1029#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95 1030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95 1031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225 1032msgid "Kuhnar" 1033msgstr "Kuhnar" 1034 1035#. [message]: speaker=Durstorn 1036#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115 1037msgid "" 1038"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in " 1039"the surface world. He’s late!" 1040msgstr "" 1041"Kuhu see narr Rugnur kadus? Tal on aeg üleval toimuvast ette kanda. Ta " 1042"hilineb!" 1043 1044#. [message]: speaker=Noiraran 1045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119 1046msgid "Perhaps the outpost was held up?" 1047msgstr "Võib-olla teda rünnati?" 1048 1049#. [message]: speaker=Durstorn 1050#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123 1051msgid "" 1052"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, " 1053"why would someone attack us now?" 1054msgstr "" 1055"Häh! Keegi pole rünnanud sestsaati, kui inimesed üle mere tulid. Miks peaks " 1056"keegi meid praegu ründama?" 1057 1058#. [message]: speaker=Kuhnar 1059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127 1060msgid "The elves might want our gold." 1061msgstr "Haldjad võivad meie kulda jahtida." 1062 1063#. [message]: speaker=Durstorn 1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131 1065msgid "Good one, let them try to take it! Ha!" 1066msgstr "Lasku käia, proovigu. Häh!" 1067 1068#. [message]: speaker=Rugnur 1069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140 1070msgid "" 1071"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to " 1072"talk to you..." 1073msgstr "" 1074"Hei Durstorn, kas oleme alustanud? Kuningas Haldric tuli just ja tahtis " 1075"sinuga rääkida..." 1076 1077#. [message]: speaker=Durstorn 1078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144 1079msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?" 1080msgstr "Räägi oma ülemustega korrakohaselt, poiss! Miks sa hiljaks jäid?" 1081 1082#. [message]: speaker=Rugnur 1083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148 1084msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?" 1085msgstr "Huh? Kas käskjalg ei rääkinud sulle?" 1086 1087#. [message]: speaker=Durstorn 1088#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152 1089msgid "No." 1090msgstr "Ei." 1091 1092#. [message]: speaker=Baglur 1093#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156 1094msgid "" 1095"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the " 1096"gate. Then we had to close it, which took considerable time." 1097msgstr "" 1098"Ma arvan, et mul on parem selgitada. Wesnothi kuningas Haldric II tuli meie " 1099"väravale. Siis pidime selle sulgema ja see võttis üksjagu aega." 1100 1101#. [message]: speaker=Glinar 1102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161 1103msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?" 1104msgstr "Mis ta tahtis? Ja miks te värava kinni pidite panema?" 1105 1106#. [message]: speaker=Rugnur 1107#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165 1108msgid "" 1109"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the " 1110"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad " 1111"magic, or something like that. We closed the doors because elves were " 1112"attacking us." 1113msgstr "" 1114"Ta tahtis meiega tehingut teha. Ta andis meile võluväelise kivi, mida " 1115"hüütakse Tulerubiiniks, ja palus meil teha selle külge sau, et halba " 1116"võluväge kinni hoida või miskit sihukest. Me pidime väravad sulgema, kuna " 1117"haldjad ründasid meid." 1118 1119#. [message]: speaker=Noiraran 1120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169 1121msgid "What is he going to give us for it, eh?" 1122msgstr "Mida ta meile selle eest annab, ah?" 1123 1124#. [message]: speaker=Rugnur 1125#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173 1126msgid "" 1127"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand " 1128"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies." 1129msgstr "" 1130"Ta maksis meile viis tuhat hõberahas ette ja annab veel viis tuhat, kui me " 1131"anname valmis saua üle enne, kui ta sureb." 1132 1133#. [message]: speaker=Durstorn 1134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177 1135msgid "" 1136"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of " 1137"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of " 1138"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in " 1139"that time will bring us very little gain." 1140msgstr "" 1141"Mis?!? Sa olid juba nõus? Loll poiss, sa oleksid pidanud vanemate juurde " 1142"tulema! Me oleks saanud talt palju enam kui kümme tuhat hõbetükki! See töö " 1143"võtab aastaid ja nüüd saame kõige oma töö eest vaid vähe kasu." 1144 1145#. [message]: speaker=Rugnur 1146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181 1147msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left." 1148msgstr "" 1149"Vabanda, isand, kuid ta lubas minna teise hõimu juurde, kui ma ära lähen." 1150 1151#. [message]: speaker=Durstorn 1152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185 1153msgid "" 1154"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best " 1155"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a " 1156"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would " 1157"prefer..." 1158msgstr "" 1159"Kas sa ei näinud, et ta mängis sinuga? Ta teab, et me teeme parimat käsitööd " 1160"ja ta poleks ka aasta jooksul kuhugi mujale läinud. Olgu, mis tehtud, see " 1161"tehtud. Me peame töötama vähema eest kui mulle meeldiks..." 1162 1163#. [message]: speaker=Baglur 1164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189 1165msgid "" 1166"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the " 1167"contract himself? If he fails, it’s on his head." 1168msgstr "" 1169"Näh - kuna poiss ei osand kaubelda, ehk anname selle töö talle endale teha? " 1170"Kui jänni jääb, on ise süüdi." 1171 1172#. [message]: speaker=Durstorn 1173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193 1174msgid "" 1175"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master " 1176"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?" 1177msgstr "" 1178"Hea mõte, Baglur! Tal on aga siiski abi vaja, saua tegemiseks on vaja " 1179"meisterseppa. Kuidas oleks, kui saadaks ta Thursagani otsima?" 1180 1181#. [message]: speaker=Baglur 1182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197 1183msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!" 1184msgstr "Sa mõtled toda segast päkapikku, kes elab kaugel põhjas?" 1185 1186#. [message]: speaker=Durstorn 1187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201 1188msgid "" 1189"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way " 1190"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 " 1191"years of his life on this task." 1192msgstr "" 1193"Jah. Ta on ainus, keda ma tean, kes võiks teha sellise saua kui Haldric seda " 1194"tahab. Ja tal pole nagunii midagi teha, talle pole 25 aastat oma elust " 1195"sellele kulutada eriline mure." 1196 1197#. [message]: speaker=Rugnur 1198#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205 1199msgid "" 1200"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have " 1201"any idea where he is?" 1202msgstr "" 1203"Hästi, mu isand. Me läheme põhja Thursagani otsima. On sul aimu, kus ta olla " 1204"võiks?" 1205 1206#. [message]: speaker=Durstorn 1207#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209 1208msgid "" 1209"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s " 1210"somewhere in those hills." 1211msgstr "" 1212"Mine käikude põhjapoolseima ukse juurde ja siis põhja poole. Ta on kusagil " 1213"seal küngastel." 1214 1215#. [message]: speaker=Alanin 1216#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222 1217msgid "What did I miss, eh?" 1218msgstr "Millest ma ilma jäin, äh?" 1219 1220#. [message]: speaker=Durstorn 1221#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226 1222msgid "" 1223"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north." 1224msgstr "" 1225"Kes pagan sina oled? Noh, kui oled juba Rugnuriga... mine temaga põhja kaasa." 1226 1227#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter 1228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3 1229msgid "Searching for the Runecrafter" 1230msgstr "Ruunimeistrit otsimas" 1231 1232#. [side] 1233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35 1234msgid "Monsters" 1235msgstr "Elukad" 1236 1237#. [part] 1238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40 1239#, fuzzy 1240#| msgid "" 1241#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1242#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from " 1243#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to " 1244#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1245msgid "" 1246"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1247"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, " 1248"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search " 1249"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1250msgstr "" 1251"Teekond põhja kõnnumaadele oli pikk ja vaevarikas. Käigud olid käänulised ja " 1252"petlikud ning radadel võis kohata orke või hullemaidki olevusi. Ometi " 1253"jõudsid nad Põhja maadele ja asusid otsima ruunimeister Thursagani, " 1254"Tuletarka." 1255 1256#. [objective]: condition=win 1257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96 1258msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" 1259msgstr "Leia Thursagan ja veena teda päkapikkude linna tagasi pöörduma" 1260 1261#. [objective]: condition=win 1262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107 1263msgid "" 1264"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then " 1265"bring him back to the caves" 1266msgstr "" 1267"Leia Thursagan ja veena teda päkapikkude linna tagasi tulema, seejärel vii " 1268"ta tagasi koobastesse" 1269 1270#. [objective]: condition=win 1271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121 1272msgid "Move Thursagan to the signpost" 1273msgstr "Vii Thursagan teeviidani" 1274 1275#. [objective]: condition=lose 1276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142 1277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170 1278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203 1279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166 1280#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192 1281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444 1282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560 1283msgid "Death of Krawg" 1284msgstr "Krawgi surm" 1285 1286#. [objective]: condition=lose 1287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151 1288#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533 1289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174 1290#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212 1291#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170 1292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196 1293#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448 1294#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564 1295msgid "Death of Thursagan" 1296msgstr "Thursagani surm" 1297 1298#. [message]: speaker=Alanin 1299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213 1300msgid "" 1301"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting " 1302"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that." 1303msgstr "" 1304"Kuhu me üldse läheme? Oleme kuid ringi ekselnud ja orkidega tapelnud. Sel " 1305"retkel peaks olema tõesti kõva tasu ootamas, et asi seda väärt oleks." 1306 1307#. [message]: speaker=Baglur 1308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217 1309msgid "" 1310"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel " 1311"with us. He’s somewhere up here." 1312msgstr "" 1313"Me peame leidma võlur Thursagani ja veenma teda tulema meiega tagasi " 1314"kindlusse. Ta on kusagil siinkandis." 1315 1316#. [message]: speaker=Rugnur 1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221 1318msgid "Well, how are we supposed to find him?" 1319msgstr "Kuidas me ta leidma peaks?" 1320 1321#. [message]: speaker=Baglur 1322#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225 1323msgid "" 1324"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to " 1325"live this far north! Even the elves won’t challenge us here." 1326msgstr "" 1327"Tema maja on ilmselt ainuke siinkandis. Keegi teine pole piisavalt segane, " 1328"et nii kaugel põhjas elada! Isegi haldjad ei kipu siia." 1329 1330#. [message]: speaker=Alanin 1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229 1332#, fuzzy 1333#| msgid "" 1334#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. " 1335#| "They’re probably lurking around here somewhere." 1336msgid "" 1337"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re " 1338"probably lurking around here somewhere." 1339msgstr "" 1340"Keegi peale trollide ja inimsööjate, tahtsid öelda? Nood elavad kaugel Põhja " 1341"maadel. Nad võivad ka siin ringi luurata." 1342 1343#. [message]: speaker=Baglur 1344#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233 1345msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house." 1346msgstr "Õigus. Tõenäoliselt peame end tema juurde läbi murdma." 1347 1348#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg 1349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341 1350msgid "Krawg" 1351msgstr "Krawg" 1352 1353#. [message]: speaker=Krawg 1354#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the 1355#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak. 1356#. "Will you speak with us?" 1357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356 1358msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!" 1359msgstr "Kasss sinna rääkit meid?" 1360 1361#. [message]: speaker=Alanin 1362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361 1363msgid "Aah! What is that?!" 1364msgstr "Aaah! MIs see on?!?" 1365 1366#. [message]: speaker=Baglur 1367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365 1368msgid "Is that... is that a gryphon?" 1369msgstr "On see... on see greif?" 1370 1371#. [message]: speaker=Krawg 1372#. "Yes. You speak with us now?" 1373#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370 1374msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?" 1375msgstr "Jepp! Kass sinna rääkit meid nüt?" 1376 1377#. [message]: speaker=Rugnur 1378#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374 1379msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?" 1380msgstr "Ta räägib meiega? Mida sa tahad, greif?" 1381 1382#. [message]: speaker=Krawg 1383#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?" 1384#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379 1385msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?" 1386msgstr "Muu nim oon Krawg. Teie otsip ruunmeester?" 1387 1388#. [message]: speaker=Rugnur 1389#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383 1390msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?" 1391msgstr "Eee, jah. Kas aitad meid?" 1392 1393#. [message]: speaker=Krawg 1394#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you." 1395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388 1396msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!" 1397msgstr "Jeppp... Ku aatab troll iinimsöja tappab, mee teet aatab!" 1398 1399#. [message]: speaker=Baglur 1400#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392 1401msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres." 1402msgstr "Muidugi, me saame aidata teil trollide ja inimsööjatega võidelda." 1403 1404#. [message]: speaker=Krawg 1405#. "I see a house in the distance!" 1406#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438 1407msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!" 1408msgstr "" 1409 1410#. [message]: speaker=unit 1411#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444 1412msgid "I see a house in the distance!" 1413msgstr "Eemalt paistab maja!" 1414 1415#. [message]: speaker=narrator 1416#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan 1417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471 1418#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508 1419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448 1420#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454 1421msgid "Thursagan" 1422msgstr "Thursagan" 1423 1424#. [message]: speaker=narrator 1425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473 1426msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!" 1427msgstr "Minge minema, linnud! Muidu kärsatan teid taevast alla!" 1428 1429#. [message]: speaker=Baglur 1430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 1431msgid "" 1432"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to " 1433"get someone there he will talk to..." 1434msgstr "" 1435"Ta vist ei taha greifidega rääkida, näib nii. Peame leidma kellegi, kellega " 1436"ta räägiks..." 1437 1438#. [message]: speaker=Thursagan 1439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521 1440msgid "What do you people want?! Leave me alone!" 1441msgstr "Mida teie siit tahate?!? Jätke mind rahule!" 1442 1443#. [message]: speaker=Rugnur 1444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525 1445msgid "" 1446"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come " 1447"back to the city." 1448msgstr "" 1449"Vana võlur, me toome sõnumi isand Durstornilt. Ta palub sul tagasi linna " 1450"tulla." 1451 1452#. [message]: speaker=Thursagan 1453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529 1454msgid "" 1455"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, " 1456"anyway?" 1457msgstr "" 1458"Häh! See turakas arvab, et võib mind kamandada. Miks ta mind üldse tagasi " 1459"tahab?" 1460 1461#. [message]: speaker=Baglur 1462#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533 1463msgid "" 1464"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre " 1465"for him." 1466msgstr "Meil on kaup Wesnothi kuningaga, peame talle saua tegema." 1467 1468#. [message]: speaker=Thursagan 1469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537 1470msgid "" 1471"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going " 1472"to." 1473msgstr "" 1474"Ohh, ja nüüd tahab vist Durstorn, et mina selle teeksin? Noh, ega ei tee " 1475"küll." 1476 1477#. [message]: speaker=Rugnur 1478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541 1479msgid "" 1480"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? " 1481"Very well, your choice is made." 1482msgstr "" 1483"Sa ei taha teha saua, mis hoiaks endas Tulerubiini väge? Noh, ise tead." 1484 1485#. [message]: speaker=Thursagan 1486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545 1487msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?" 1488msgstr "Tulerubiin - mis see on, mingi väärtusetu Wesnothi nipsasi?" 1489 1490#. [message]: speaker=Baglur 1491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549 1492msgid "" 1493"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical " 1494"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as " 1495"powerful as those of arch mages." 1496msgstr "" 1497"See on Wesnothi kalliskivi, kuid ka oletatavasti kõige vägevam võluese, mida " 1498"kunagi nähtud. Selle abil saab ka õppimata inimene heita samasugused " 1499"tulenooli kui vanad võlurid." 1500 1501#. [message]: speaker=Thursagan 1502#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553 1503msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?" 1504msgstr "Tõesti? Ja mida Haldric tahab, et me sellega teeksime?" 1505 1506#. [message]: speaker=Rugnur 1507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557 1508msgid "Contain and intensify its power." 1509msgstr "Hoiaks vaos ja suunaks selle väge." 1510 1511#. [message]: speaker=Thursagan 1512#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561 1513msgid "" 1514"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most " 1515"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I " 1516"expect it will take many years." 1517msgstr "" 1518"Või nii. Olgu, ma aitan teil seda saua teha... vägevaimat võlueset, mida " 1519"ilmas iial nähtud. Sellest saab minu kunsti tõeline proovikivi. Ilmselt " 1520"võtab see aastaid." 1521 1522#. [message]: speaker=Baglur 1523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565 1524msgid "" 1525"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the " 1526"caves." 1527msgstr "" 1528"Hästi. Siin on veel metsikuid elukaid... peame tagasi koobastesse minema." 1529 1530#. [message]: speaker=Thursagan 1531#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603 1532msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city." 1533msgstr "Oleme tagasi koobastes! Edasi lõunasse, linna!" 1534 1535#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers 1536#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3 1537msgid "The Council Regathers" 1538msgstr "Nõukogu koguneb uuesti" 1539 1540#. [part] 1541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44 1542msgid "" 1543"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take " 1544"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new " 1545"members of their party — one expected, and one not." 1546msgstr "" 1547"Tagasitee oli vähem ohtlik kui aasta eest ega võtnud nii kaua aega. Nõnda " 1548"jõudsid nad tagasi päkapike linna, kaasas kaks uut tegelast - üks oodatud ja " 1549"teine ootamatu." 1550 1551#. [message]: speaker=Rugnur 1552#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127 1553msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here." 1554msgstr "Isand Durstorn, me täitsime oma ülesande. Thursagan on siin." 1555 1556#. [message]: speaker=Durstorn 1557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131 1558msgid "" 1559"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? " 1560"Astounding! But what is that gryphon doing there?" 1561msgstr "" 1562"Mis? Sa ütled, et leidsid Thursagani ja tõid ta endaga kaasa? Imeline! Kuid " 1563"mida see greif siin teeb?" 1564 1565#. [message]: speaker=Baglur 1566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135 1567#, fuzzy 1568#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands." 1569msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands." 1570msgstr "Jah. Ja see on Krawg, kes meid Põhja maadel aitas." 1571 1572#. [message]: speaker=Krawg 1573#. "Yeah! Me Krawg!" 1574#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140 1575msgid "Yaa! Mee Krawg!" 1576msgstr "Jepp! Oleb Krawg!" 1577 1578#. [message]: speaker=Thursagan 1579#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144 1580msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?" 1581msgstr "Nii, kus see rubiin on, millega ma tööle pidin hakkama - ah, Durstorn?" 1582 1583#. [message]: speaker=Durstorn 1584#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148 1585msgid "" 1586"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I " 1587"still don’t trust you." 1588msgstr "" 1589"Varakambris. Ja ta jääb sinna, kuni oled tööks valmis - ma ei usalda sind " 1590"ikka veel." 1591 1592#. [message]: speaker=Thursagan 1593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152 1594msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?" 1595msgstr "Häh! <i>Sina</i> ei usalda <i>mind</i>?" 1596 1597#. [message]: speaker=Durstorn 1598#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156 1599msgid "" 1600"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from " 1601"that ruby!" 1602msgstr "" 1603"Täpselt! Miks ma peaksin? Ja ma käsin sul hoida varakambrist ja rubiinist " 1604"eemale!" 1605 1606#. [message]: speaker=Thursagan 1607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160 1608msgid "" 1609"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and " 1610"don’t stop me if you want me to make this sceptre." 1611msgstr "" 1612"Sina ei kirjuta mulle ette, mida teha, Durstorn! Ma teen, nagu tahan, ja kui " 1613"sa tahad toda saua saada, siis sa mind ei kamanda." 1614 1615#. [message]: speaker=Durstorn 1616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164 1617msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!" 1618msgstr "Rubiini on minu ja sina seda ei käpi!" 1619 1620#. [message]: speaker=Rugnur 1621#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168 1622msgid "" 1623"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see " 1624"it to plan this sceptre, we must allow it." 1625msgstr "" 1626"Ee, ametlikult on see Haldrici oma ja ma arvan, et kui Thursagan peab seda " 1627"saua kavandamiseks nägema, siis peame seda võimaldama." 1628 1629#. [message]: speaker=Durstorn 1630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172 1631msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)" 1632msgstr "No kui peab, olgu. (toriseb)" 1633 1634#. [message]: speaker=Thursagan 1635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178 1636msgid "" 1637"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start " 1638"drawing up plans for the sceptre immediately." 1639msgstr "" 1640"Hmm.... Äärmiselt huvitav kalliskivi. Ma tunnen selle võluväge. Hakkan kohe " 1641"saua kavandama." 1642 1643#. [message]: speaker=Thursagan 1644#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187 1645msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre." 1646msgstr "Mul on saua tarvis teatud materjale vaja." 1647 1648#. [message]: speaker=Durstorn 1649#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191 1650msgid "Oh, what?" 1651msgstr "Mida siis?" 1652 1653#. [message]: speaker=Thursagan 1654#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195 1655msgid "" 1656"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of " 1657"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need " 1658"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut " 1659"the ruby once I have the plans done." 1660msgstr "" 1661"Ütleks, et ilmselt paarsada naela puhast kulda, kaks korda niipalju parimat " 1662"peent sütt ja kõige ilusamaid kalliskive siin maal. Meil on vaja ka neid, " 1663"kes selle kõik kokku otsiks. Ja siis tuleb leida ehtesepp rubiini õigesse " 1664"mõõtu viima, kui olen plaanid valmis teinud." 1665 1666#. [message]: speaker=Durstorn 1667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199 1668msgid "" 1669"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ " 1670"for you, find them yourself." 1671msgstr "" 1672"Kasuta minu kulda ja sütt, mul on piisavalt. Aga kui need pole sulle " 1673"'piisavalt head', otsi ise." 1674 1675#. [message]: speaker=Thursagan 1676#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203 1677msgid "" 1678"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you " 1679"have to give me something or I can’t make the sceptre!" 1680msgstr "" 1681"Sa paned mu kannatuse proovile, Durstorn. Sa tead, et sinu omad ei sobi, " 1682"kuid sa pead mulle midagi ette andma - muidu ma seda saua teha ei saa." 1683 1684#. [message]: speaker=Baglur 1685#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207 1686msgid "" 1687"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned " 1688"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but " 1689"earlier they were the source of the finest smithing materials." 1690msgstr "" 1691"Ootan'd. Kulda ja sütt.... Ma arvan, et neid leiab idapoolsetest mahajäetud " 1692"kaevandustest, Arkan-thoriast põhja pool. Trollid on sealt üle käind, kuid " 1693"vanasti olid need kõige paremate sepistusmaterjalide allikaks." 1694 1695#. [message]: speaker=Rugnur 1696#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211 1697msgid "So, we will go to the eastern mines!" 1698msgstr "Selge, läki idapoolsetesse kaevandustesse!" 1699 1700#. [message]: speaker=Durstorn 1701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215 1702msgid "" 1703"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost " 1704"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine " 1705"jewels." 1706msgstr "" 1707"Hästi. Ma panen teised kalliskivide eest hoolt kandma. See läheb meile üsna " 1708"kõvasti maksma, aga midagi pole teha. Meie rahvas ise kalliskive ei kaevanda." 1709 1710#. [message]: speaker=Thursagan 1711#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219 1712msgid "" 1713"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern " 1714"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to " 1715"help fight these enemies." 1716msgstr "" 1717"Sobib. Durstorn, saada mõned kaevurid koos meiega idapoolsetesse " 1718"kaevandustesse, mina toon mõned ruunikunsti õpipoisid meile appi." 1719 1720#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore 1721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226 1722msgid "Kinan" 1723msgstr "Kinan" 1724 1725#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan # wmllint: ignore 1726#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238 1727msgid "Rynan" 1728msgstr "Rynan" 1729 1730#. [message]: speaker=narrator 1731#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247 1732msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" 1733msgstr "Kaks ruunimeistriks õppijat liituvad sinuga!" 1734 1735#. [message]: speaker=Alanin 1736#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252 1737msgid "" 1738"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going " 1739"where I can’t help!" 1740msgstr "" 1741"Hästi, teie kõik lähete idakaevandustesse. Mina ise jään siia, mul pole seal " 1742"midagi teha." 1743 1744#. [message]: speaker=Krawg 1745#. "Me, too!" 1746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257 1747msgid "M’ ’u!" 1748msgstr "Ähh!" 1749 1750#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials 1751#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3 1752msgid "Gathering Materials" 1753msgstr "Materjali kogumas" 1754 1755#. [part] 1756#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10 1757msgid "" 1758"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested " 1759"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of " 1760"the caves." 1761msgstr "" 1762"Idapoolsetesse kaevandustesse läksid üksnes julged. Need olid täis trolle " 1763"ja muid hirmsaid elukaid, kes pimedates ja süngetes käikudes ringi kolasid." 1764 1765#. [part] 1766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13 1767msgid "" 1768"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years " 1769"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the " 1770"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart " 1771"of the trolls’ territory." 1772msgstr "" 1773"Rugnur ja tema seltsilised pidid olema aga veelgi vapramad, kuna neil tuli " 1774"neis käikudes kaks aastat vastu pidada - kaevandamine võttis aega. Neil aga " 1775"õnnestus suurem osa ajast vaenlasi vältida. Vaid korra pidid nad otse " 1776"trollide keskele minema." 1777 1778#. [objective]: condition=win 1779#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521 1780msgid "" 1781"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting " 1782"castle" 1783msgstr "Too saua loomiseks vajalik kogus kulda ja sütt alustamiskoha kindlusse" 1784 1785#. [objective]: condition=win 1786#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525 1787msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed" 1788msgstr "Vaja on 1 koorem kulda ja 2 koormat sütt" 1789 1790#. [message]: speaker=Rugnur 1791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562 1792msgid "" 1793"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared " 1794"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can " 1795"take a while." 1796msgstr "" 1797"Noh, need ongi idapoolsed kaevandused. Siin elavad trollid ja inimsööjad, " 1798"ilmselt tuleb meil nendega võidelda. Kaevandamine võtab aega, nii et meil on " 1799"siin vaja päris kaua vastu pidada." 1800 1801#. [message]: speaker=Thursagan 1802#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566 1803msgid "" 1804"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I " 1805"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source " 1806"of it." 1807msgstr "" 1808"Haldrici soovitud eseme jaoks on vaja erilist sorti kulda. Ma ei tea, kust " 1809"seda leitakse, kuid Bagluri jutu järgi on just need kaevandused selle " 1810"leiukohaks." 1811 1812#. [message]: speaker=Baglur 1813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570 1814msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here." 1815msgstr "Lisaks on siin ka ainus sort sütt, mis toda kulda sulatada suudab." 1816 1817#. [message]: speaker=Rugnur 1818#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574 1819msgid "" 1820"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy " 1821"enough." 1822msgstr "" 1823"Nii et mis - peame kaevandama kulda ja sütt? See ei tohiks ju raske olla." 1824 1825#. [message]: speaker=Thursagan 1826#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578 1827msgid "" 1828"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. " 1829"But beware, there are trolls and such down here..." 1830msgstr "" 1831"Jah, ehkki me peame palkama kaevurid - niisama nad tööd ei tee. Aga vaadake " 1832"ette, seal all on trollid ja muud elukad..." 1833 1834#. [message]: speaker=Thursagan 1835#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598 1836msgid "" 1837"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of " 1838"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to " 1839"acquire it." 1840msgstr "" 1841"Ära unusta värvata kaevureid. Meie sõdalased saavad puhastada tunneleid " 1842"trollidest ja hullematest elukatest, kuid kui leiame kulda ja sütt, vajame " 1843"kaevureid." 1844 1845#. [message]: speaker=unit 1846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659 1847msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!" 1848msgstr "Siin on seda meile vajaminevat sütt! Saatke kaevurid siia!" 1849 1850#. [message]: speaker=unit 1851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684 1852#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721 1853#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842 1854msgid "I have all the coal I can carry..." 1855msgstr "Mul on nii palju sütt, kui kanda suudan..." 1856 1857#. [message]: speaker=unit 1858#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753 1859msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way." 1860msgstr "Siin on selle erilise kulla leiukoht! Saatke kaevurid siia." 1861 1862#. [message]: speaker=unit 1863#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778 1864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916 1865msgid "I have all the gold I can carry..." 1866msgstr "Mul on nii palju kulda, kui kanda suudan..." 1867 1868#. [message]: speaker=unit 1869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957 1870msgid "My load of coal is delivered!" 1871msgstr "Minu söekoorem on üle antud!" 1872 1873#. [message]: speaker=unit 1874#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985 1875msgid "That’s the last load of coal we need." 1876msgstr "See on viimane vajaminev söekoorem." 1877 1878#. [message]: speaker=Thursagan 1879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995 1880#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056 1881msgid "" 1882"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, " 1883"where there are no trolls and ogres, and mine there." 1884msgstr "" 1885"See on kõik, mida meil siit vaja on. Nüüd peame minema tagasi lääne poole, " 1886"kus pole trolle ja inimsööjaid, ning kaevame seal edasi." 1887 1888#. [message]: speaker=unit 1889#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022 1890msgid "Here’s the gold." 1891msgstr "Siin on kuld." 1892 1893#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler 1894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3 1895msgid "The Jeweler" 1896msgstr "Ehtemeister" 1897 1898#. [part] 1899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44 1900msgid "" 1901"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the " 1902"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There " 1903"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is " 1904"small, but an important one." 1905msgstr "" 1906"Rugnur ja tema seltsilised jõudsid koju. Siinkohal tuleb kindlasti öelda, et " 1907"selle meistriteose kallal ei töötanud mitte ainult Rugnur ja Thursagan. Oli " 1908"ka teisi - ja palju. Nõnda tuleb rääkida ka ehtesepp Theganlist, kellel oli " 1909"väike, kuid oluline osa." 1910 1911#. [message]: speaker=Durstorn 1912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127 1913msgid "" 1914"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My " 1915"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the " 1916"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you " 1917"need to annoy me for?" 1918msgstr "" 1919"Olete tagasi - ma eeldan, et teil on kõik vajalik olemas? Mu ehtesepp " 1920"Theganli on viimase kahe aasta jooksul ostnud mõnedelt põhja hõimudelt kokku " 1921"vajalikke kalliskive. Nii et nüüd minge ja tehke see sau valmis - miks te " 1922"mind enam tüütate?" 1923 1924#. [message]: speaker=Thursagan 1925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131 1926msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli." 1927msgstr "" 1928"Me ei tüütagi, kõik ei käi üksnes sinu ümber. Peame Theganliga rääkima." 1929 1930#. [message]: speaker=Durstorn 1931#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135 1932msgid "" 1933"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... " 1934"what in particular do you want him to do?" 1935msgstr "" 1936"See on mõistlik. Ma pakun, et tahate arutada saua kuju... Mida te täpsemalt " 1937"temalt tahate?" 1938 1939#. [message]: speaker=Thursagan 1940#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139 1941msgid "" 1942"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to " 1943"match them." 1944msgstr "" 1945"Me peame tegema saua kavandi ja siis laseme tal selle järgi rubiini " 1946"tükkideks lõigata." 1947 1948#. [message]: speaker=Durstorn 1949#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143 1950msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?" 1951msgstr "Lõikate rubiini tükkideks?! Oled hulluks läinud või?" 1952 1953#. [message]: speaker=Rugnur 1954#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147 1955msgid "" 1956"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to " 1957"be cut to make the sceptre out of." 1958msgstr "" 1959"Millest sa räägid, isand? Sa teadsid algusest peale, et saua jaoks tuleb " 1960"rubiin tükkideks lõigata." 1961 1962#. [message]: speaker=Durstorn 1963#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151 1964msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?" 1965msgstr "Oh.... õigus, õigus. Hästi. Theganli?" 1966 1967#. [message]: speaker=Kuhnar 1968#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155 1969msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel." 1970msgstr "Ta on oma töötoas, lõunapoolses käigus." 1971 1972#. [message]: speaker=Durstorn 1973#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159 1974msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here." 1975msgstr "Mis iganes. Kuhnar, mine ja too ta siia." 1976 1977#. [message]: speaker=Kuhnar 1978#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164 1979msgid "" 1980"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel." 1981msgstr "Theganli! Tule välja, Durstorn käsib sul kindlusse tulla." 1982 1983#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli 1984#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171 1985msgid "Theganli" 1986msgstr "Theganli" 1987 1988#. [message]: speaker=Theganli 1989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175 1990msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..." 1991msgstr "Tulen, tulen.... ära lõhu seal ukse taga..." 1992 1993#. [message]: speaker=Thursagan 1994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179 1995msgid "" 1996"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need " 1997"his tools anyway." 1998msgstr "" 1999"Ta ei pea siia tulema, ma viin kivi tema töökotta. Tal on nagunii oma " 2000"tööriistu tarvis." 2001 2002#. [message]: speaker=Thursagan 2003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184 2004msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?" 2005msgstr "Olgu, Theganli, mida sa sellest kivist arvad?" 2006 2007#. [message]: speaker=Theganli 2008#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188 2009msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..." 2010msgstr "Hmhh, jajah... väga uhke kalliskivi, uhke küll..." 2011 2012#. [message]: speaker=Thursagan 2013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192 2014msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?" 2015msgstr "Kas sa arvad, et seda saab minu plaani järgi lõigata?" 2016 2017#. [message]: speaker=Theganli 2018#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196 2019msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..." 2020msgstr "Ee, hmmm, võib-olla... võib-olla... see on raske... vaatame..." 2021 2022#. [message]: speaker=Thursagan 2023#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200 2024msgid "Very well. See what you can do." 2025msgstr "Väga hea. Vaata, mida teha annab." 2026 2027#. [message]: speaker=narrator 2028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259 2029msgid "" 2030"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre " 2031"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it." 2032msgstr "" 2033"Theganli kulutas mitmeid kuid, et lõigata Tulesaua jaoks sobivaid kive, ning " 2034"Tulerubiini oli ta jätnud viimaseks. Kuid ta ei suutnud seda lõigata." 2035 2036#. [message]: speaker=Durstorn 2037#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265 2038msgid "Well, do you have anything yet?!" 2039msgstr "Noh, on sul juba midagi?!" 2040 2041#. [message]: speaker=Theganli 2042#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269 2043msgid "" 2044"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be " 2045"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..." 2046msgstr "" 2047"Noh, eee.... hm, ei.... ei, mitte veel... paraku näib, et... seda ei saa " 2048"lõigata.... ega kriimustada... ega kahjustada mitte kuidagi.... vähemalt " 2049"mitte minu tööriistadega..." 2050 2051#. [message]: speaker=Thursagan 2052#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273 2053msgid "" 2054"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way " 2055"to make sure... well, it doesn’t matter why." 2056msgstr "" 2057"Mida sa siis ette paned? Meil on vaja seda kivi lõigata väga täpsel viisil, " 2058"et... ah, see pole oluline, miks." 2059 2060#. [message]: speaker=Theganli 2061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277 2062msgid "" 2063"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they " 2064"do..." 2065msgstr "" 2066"Hmm.... äkki... Karupäka suguharu? Neil on head riistad... jajaa, on head..." 2067 2068#. [message]: speaker=Rugnur 2069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281 2070msgid "Who are they?" 2071msgstr "Kes nad on?" 2072 2073#. [message]: speaker=Theganli 2074#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285 2075msgid "" 2076"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... " 2077"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..." 2078msgstr "" 2079"Teine kogukond... päkapikke... elavad siit lõunas... maa peal... jajah, " 2080"parimad ehtesepad, keda ma tean... neil on erilised riistad... riistad neh." 2081 2082#. [message]: speaker=Durstorn 2083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289 2084msgid "" 2085"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from " 2086"them, and carve the jewel!" 2087msgstr "" 2088"Noh, Rugnur, mis sa passid? Mine ja too neilt need tööriistad ja lõigake see " 2089"kivi ära?" 2090 2091#. [message]: speaker=Baglur 2092#. [message]: speaker=Rugnur 2093#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298 2094#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304 2095msgid "" 2096"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or " 2097"rent, it from them." 2098msgstr "" 2099"Me ei saa lihtsalt sinna minna ja nende asju võtta. Peame need ostma või " 2100"üürima." 2101 2102#. [message]: speaker=Durstorn 2103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310 2104msgid "Fine. Go rent it from them." 2105msgstr "Hästi, minge üürige." 2106 2107#. [message]: speaker=Rugnur 2108#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314 2109msgid "Very well. We’ll go south now." 2110msgstr "Väga hea, me lähme nüüd lõunasse." 2111 2112#. [message]: speaker=Durstorn 2113#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318 2114msgid "" 2115"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand " 2116"pieces of silver. I’m going with you this time!" 2117msgstr "" 2118"Pea! Viimati, kui sa kaupa tegid, maksis see meile viis tuhat hõbetükki. " 2119"Seekord tulen mina kaasa!" 2120 2121#. [message]: speaker=Kuhnar 2122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322 2123msgid "Are you sure that is wise, lord?" 2124msgstr "Oled sa kindel, et see on tark tegu, isand?" 2125 2126#. [message]: speaker=Durstorn 2127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326 2128msgid "" 2129"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us." 2130msgstr "Loomulikult! Igaks juhuks aga tulete sina ja Noiraran meiega kaasa." 2131 2132#. [message]: speaker=Kuhnar 2133#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330 2134msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)" 2135msgstr "Jah, isand.... (ohkab)" 2136 2137#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan 2138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3 2139msgid "Hills of the Shorbear Clan" 2140msgstr "Karupäka suguharu künkad" 2141 2142#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36 2144msgid "Glonoin" 2145msgstr "Glonoin" 2146 2147#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2148#. [side] 2149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60 2150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122 2151msgid "Enemies" 2152msgstr "Vaenlased" 2153 2154#. [part] 2155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128 2156msgid "" 2157"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears " 2158"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The " 2159"best in the land. And they bartered well." 2160msgstr "" 2161"Kõik päkapikud on tuntud oma kivist südame ja kullaiha poolest ning Karupäka " 2162"hõim polnud erandiks. Nad olid tegijate tegijad - nad tegid tööriistu. " 2163"Parimaid kogu maal. Ning nad kauplesid hästi." 2164 2165#. [label] 2166#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138 2167msgid "Shorbear caves" 2168msgstr "" 2169 2170#. [objective]: condition=win 2171#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146 2172msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader" 2173msgstr "Alista Glonoin, Karupäka suguharu pealik" 2174 2175#. [objective]: condition=win 2176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155 2177#, fuzzy 2178#| msgid "" 2179#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves" 2180msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves" 2181msgstr "Vii kõik kangelased Karupäka koobastesse ja puhasta need vaenlastest" 2182 2183#. [objective]: condition=lose 2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178 2185msgid "Death of Durstorn" 2186msgstr "Durstorni surm" 2187 2188#. [message]: speaker=Kuhnar 2189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252 2190msgid "" 2191"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?" 2192msgstr "Siin ongi Karupäka künkad. Mida me siin üldse teeme?" 2193 2194#. [message]: speaker=Rugnur 2195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256 2196msgid "" 2197"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and " 2198"arrange for us to use their tools to cut the ruby." 2199msgstr "" 2200"Kui ma õieti aru sain, siis peame Karupäka omadega kauplema ja ajama endale " 2201"välja riistad kivi lõikamiseks." 2202 2203#. [message]: speaker=Thursagan 2204#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260 2205msgid "Exactly." 2206msgstr "Täpselt." 2207 2208#. [message]: speaker=Durstorn 2209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264 2210msgid "" 2211"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you " 2212"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver." 2213msgstr "" 2214"Ja mina räägin ise - mäletad, mis juhtus, kui sa üritasid tehingut teha? " 2215"Kaotasime viis tuhat hõbetükki." 2216 2217#. [message]: speaker=Glonoin 2218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268 2219msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?" 2220msgstr "Ooh, need vist on koobaste omad. Mis teid siia toob?" 2221 2222#. [message]: speaker=Durstorn 2223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272 2224msgid "" 2225"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-" 2226"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few " 2227"years at most." 2228msgstr "" 2229"Mina olen isand Durstorn, oma hõimu valitseja. Mulle räägiti, et te olete " 2230"kõvad kalliskive töötlema ja seega tulime teilt mõningaid tööriistu üürima - " 2231"kõige rohkem mõneks aastaks." 2232 2233#. [message]: speaker=Glonoin 2234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276 2235msgid "" 2236"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to " 2237"bargain with us!" 2238msgstr "" 2239"Sina ja valitseja?! Su riik peab küll na pisike olema, kui sa ise siia " 2240"meiega kauplema tuled!" 2241 2242#. [message]: speaker=Durstorn 2243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280 2244msgid "You insult me! Do you want my business, or not?" 2245msgstr "Sa solvad mind! Tahad kaupa teha või mitte?" 2246 2247#. [message]: speaker=Glonoin 2248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284 2249msgid "Well, fine, I’ll hear your offer." 2250msgstr "No olgu, tee oma pakkumine." 2251 2252#. [message]: speaker=Durstorn 2253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288 2254msgid "" 2255"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be " 2256"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver." 2257msgstr "" 2258"Me tahame üürida teie parimaid tööriistu lühikeseks ajaks. Me lõikame " 2259"nendega vaid ühte kivi. Minu esimene pakkumine on kakssada hõbetükki." 2260 2261#. [message]: speaker=Glonoin 2262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292 2263msgid "" 2264"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How " 2265"much are you going to sell it for, eh?" 2266msgstr "" 2267"Asi peab sul üsna väärt olema, kui tulid siia ja pakud nii palju! Kui palju " 2268"sa selle asja müügi pealt saad, mis?" 2269 2270#. [message]: speaker=Durstorn 2271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296 2272msgid "That’s none of your concern!" 2273msgstr "See pole sinu mure!" 2274 2275#. [message]: speaker=Glonoin 2276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300 2277msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum." 2278msgstr "Ma tahan vähemalt kaks tuhat viissada." 2279 2280#. [message]: speaker=Rugnur 2281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304 2282msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!" 2283msgstr "Durstorn, see oleks veerand kogu meie kasudest!" 2284 2285#. [message]: speaker=Durstorn 2286#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308 2287msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?" 2288msgstr "Tean. Eh, Glonoin, kuidas oleks viissada?" 2289 2290#. [message]: speaker=Glonoin 2291#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312 2292msgid "" 2293"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money " 2294"as much as you need the jewel cut!" 2295msgstr "" 2296"Kaks tuhat kolmsada on mu vähim pakkumine. Ma näen, et teil on rahast rohkem " 2297"vaja see kivi ära lõigata!" 2298 2299#. [message]: speaker=Durstorn 2300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316 2301msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!" 2302msgstr "Sa oled segi! Pakun tuhat ja mitte enam!" 2303 2304#. [message]: speaker=Glonoin 2305#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320 2306msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!" 2307msgstr "Kaks tuhat, ja mitte sammugi alla!" 2308 2309#. [message]: speaker=Rugnur 2310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324 2311msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!" 2312msgstr "Mida me teeme? Me ei saa kuigi palju rohkem pakkuda!" 2313 2314#. [message]: speaker=Baglur 2315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328 2316msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses." 2317msgstr "" 2318"Paku talle tuhat viissada, kuid ära rohkem tõsta, isegi kui ta keeldub." 2319 2320#. [message]: speaker=Durstorn 2321#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332 2322msgid "" 2323"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake " 2324"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll " 2325"barely even make a profit!" 2326msgstr "" 2327"Päh! Lõikamine pole seda väärt. Arvestades Rugnuri eksimust ja muid kulusid " 2328"ei teeni me üle tuhande makstes eriti midagi!" 2329 2330#. [message]: speaker=Thursagan 2331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336 2332msgid "So what are you going to do?" 2333msgstr "Aga mida me teeme?" 2334 2335#. [message]: speaker=Durstorn 2336#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340 2337msgid "Fight him, and take the tools by force." 2338msgstr "Võitle temaga ja võta tööriistad jõuga ära." 2339 2340#. [message]: speaker=Thursagan 2341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344 2342msgid "Are you mad?!" 2343msgstr "Oled sa hull?!?" 2344 2345#. [message]: speaker=Durstorn 2346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348 2347msgid "" 2348"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t " 2349"accept it, we will take the tools from you by force!" 2350msgstr "" 2351"Muidugi mitte. Nii, Glonoin - tuhat oli mu viimane pakkumine. Kui see sulle " 2352"ei sobi, võtame need riistad jõuga endale!" 2353 2354#. [message]: speaker=Glonoin 2355#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352 2356msgid "I’d like to see you try!" 2357msgstr "Ma tahaks seda näha!" 2358 2359#. [message]: speaker=Thursagan 2360#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356 2361msgid "You’re making a mistake, Durstorn." 2362msgstr "Sa teed vea, Durstorn." 2363 2364#. [message]: speaker=Durstorn 2365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371 2366msgid "Shut up, all of you! Attack them!" 2367msgstr "Vait, teie kõik! Kallale neile!" 2368 2369#. [message]: speaker=narrator 2370#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376 2371msgid "You may now recruit Gryphon Riders." 2372msgstr "" 2373 2374#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal 2375#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392 2376msgid "Lyndar" 2377msgstr "Lyndar" 2378 2379#. [message]: speaker=Lyndar 2380#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412 2381msgid "" 2382"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! " 2383"Prepare to die!" 2384msgstr "" 2385"Ahaa! Olen teid päkapikke aastaid otsinud, kuid nüüd leidsin üles! " 2386"Valmistuge surema!" 2387 2388#. [message]: speaker=Glonoin 2389#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416 2390msgid "Who the devil are you?" 2391msgstr "Kes pagan sina oled?" 2392 2393#. [message]: speaker=Rugnur 2394#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420 2395msgid "" 2396"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we " 2397"have two enemies now." 2398msgstr "" 2399"Ma arvasin, et haldjad jäid kõik nelja aasta eest värava taha! Nüüd on meil " 2400"kaks vaenlast." 2401 2402#. [message]: speaker=Glonoin 2403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424 2404msgid "" 2405"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for " 2406"absolutely no reason!" 2407msgstr "" 2408"Aa, haldjad - kas te olete ka nende päkapike vastu? Nad ründavad mu suguharu " 2409"ilma igasuguse põhjuseta!" 2410 2411#. [message]: speaker=Lyndar 2412#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428 2413msgid "I see. So you don’t have the ruby?" 2414msgstr "Või nii. Sul pole siis rubiini?" 2415 2416#. [message]: speaker=Glonoin 2417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432 2418msgid "" 2419"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer " 2420"me nearly enough!" 2421msgstr "" 2422"Ei, see on neil. Nad tahtsid selle lõikamiseks mu tööriistu üürida, aga nad " 2423"ei paku mulle mingit väärilist tasu!" 2424 2425#. [message]: speaker=Lyndar 2426#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436 2427msgid "" 2428"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when " 2429"we have?" 2430msgstr "" 2431"Kuidas oleks, kui me aitame sul nad alistada ja sina annad rubiini meile?" 2432 2433#. [message]: speaker=Glonoin 2434#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440 2435msgid "Deal!" 2436msgstr "Olgu!" 2437 2438#. [message]: speaker=Durstorn 2439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444 2440msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!" 2441msgstr "Ähh, nemad mind ei hirmuta! Saame mõlemast jagu!" 2442 2443#. [message]: speaker=Thursagan 2444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448 2445msgid "" 2446"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack " 2447"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we " 2448"came for, the tools!" 2449msgstr "" 2450"Ära ole narr! Me ei saa haldjate vastu ning ka nende päkapikkude ründamine " 2451"oli viga, kuid kui meil tuleb võidelda, peame kiiresti tööriistad kätte " 2452"saama ja seejärel taganema!" 2453 2454#. [message]: speaker=Durstorn 2455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477 2456msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves." 2457msgstr "Hahaa! Nüüd me saame need tööriistad kätte. Ja siis kähku koju tagasi!" 2458 2459#. [message]: speaker=Thursagan 2460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481 2461msgid "" 2462"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, " 2463"trying to kill us." 2464msgstr "" 2465"Ja kuidas sa mõtled seda teha? Künkad on täis haldjaid, kes tahavad meile " 2466"otsa peale teha." 2467 2468#. [message]: speaker=Durstorn 2469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485 2470msgid "" 2471"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while " 2472"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre." 2473msgstr "" 2474"Sul on õigus... noh, me saame lõpuks välja. Niikaua aga võime selle saua " 2475"siinsamas valmis teha." 2476 2477#. [message]: speaker=Thursagan 2478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517 2479msgid "" 2480"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still " 2481"enemies in here also!" 2482msgstr "" 2483"Tagasi lahingusse - oleme kõik koobastes, kuid siin on ikka veel vaenlasi!" 2484 2485#. [message]: speaker=Durstorn 2486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521 2487msgid "" 2488"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates." 2489msgstr "" 2490"Muidugi. Tapke nad ja vaadake, et neid juurde ei tuleks. Siis saame väravad " 2491"kinni panna." 2492 2493#. [message]: speaker=Thursagan 2494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532 2495msgid "" 2496"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not " 2497"ours, though, and we can’t stay here forever." 2498msgstr "" 2499"Kõik haldjad ja päkapikud on välja aetud. Need koopad pole aga meie omad ja " 2500"me ei saa siia lõputult jääda." 2501 2502#. [message]: speaker=Durstorn 2503#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536 2504msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here." 2505msgstr "Tõsi. Ma kahtlustan, et nood haldjad üritavad meid sisse piirata." 2506 2507#. [message]: speaker=Thursagan 2508#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549 2509msgid "" 2510"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. " 2511"And then stop any enemies from coming in here." 2512msgstr "" 2513"Tagasi lahingusse - me peame koguma kogu väe Karupäka koobastesse. Ja siis " 2514"peame sealt vaenlased väljas hoidma." 2515 2516#. [message]: speaker=Durstorn 2517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553 2518msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!" 2519msgstr "Muidugi. Kõik koobastesse - tapke need, kes seal sees on!" 2520 2521#. [message]: speaker=Durstorn 2522#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606 2523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682 2524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736 2525msgid "" 2526"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal " 2527"the gates!" 2528msgstr "" 2529"Oleme kõik haldjad ja päkapikud koobastest välja ajanud! Pange väravad kinni!" 2530 2531#. [message]: speaker=Durstorn 2532#. [message]: speaker=Baglur 2533#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766 2534#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61 2535msgid "Gaanngh..." 2536msgstr "Kõmmmm...." 2537 2538#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves 2539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3 2540msgid "Towards the Caves" 2541msgstr "Koobaste poole" 2542 2543#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 2544#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33 2545msgid "Gaenlar" 2546msgstr "Gaenlar" 2547 2548#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 2549#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79 2550msgid "Glinan" 2551msgstr "Glinan" 2552 2553#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 2554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117 2555msgid "Kalnar" 2556msgstr "Kalnar" 2557 2558#. [part] 2559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147 2560msgid "" 2561"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was " 2562"being surrounded by elves." 2563msgstr "" 2564"Durstorni tormakas teguviis tõi kaasa hulga muresid - mille hulgas haldjate " 2565"piiramisrõngas polnud just kõige väiksem." 2566 2567#. [part] 2568#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150 2569msgid "" 2570"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging " 2571"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and " 2572"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves " 2573"could not enter, for the magical dwarven gates were closed." 2574msgstr "" 2575"Päkapikud olid neis koobastes haldjate piiramisrõngas mitu aastat. Nad ei " 2576"saanud lahkuda, kuna haldjaid oli kaugelt liiga palju, ning muud väljapääsu " 2577"ei olnud. Võluväelised väravad aga hoidsid haldjad eemal." 2578 2579#. [part] 2580#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153 2581msgid "" 2582"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the " 2583"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the " 2584"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what " 2585"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original " 2586"purpose." 2587msgstr "" 2588"Selle aja sees tegigi Thursagan valmis Tulesaua - esmalt lõikas ta kivi " 2589"osadeks, siis sepistas need kulla ja külma terasega kokku. Sau oli valmis, " 2590"kuid midagi oli korrast ära. Ükskõik milliseid ruune ta selle juures " 2591"kasutas, oma eesmärki need ei täitnud." 2592 2593#. [objective]: condition=win 2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167 2595msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance" 2596msgstr "Vii Rugnur kirdepoolse koopasuu juurde" 2597 2598#. [objective]: condition=win 2599#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176 2600msgid "Move Alanin to the southern border east of the river" 2601msgstr "Vii Alanin lõunapiirile jõest idas" 2602 2603#. [message]: speaker=Rugnur 2604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264 2605msgid "" 2606"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the " 2607"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels " 2608"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?" 2609msgstr "" 2610"Nii, Thursagan on jõudnud otsusele. Ta ei saa nende materjalidega siin seda " 2611"saua lõpetada, kuid tal on olemas lõplik kava ja kõik vajalikud kalliskivid " 2612"ja kuld. Kas me ei peaks nüüd siit lahkuma?" 2613 2614#. [message]: speaker=Durstorn 2615#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268 2616msgid "" 2617"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but " 2618"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!" 2619msgstr "" 2620"Ta ei saanud seda kogu selle ajaga valmis? Olgu, me võime proovida " 2621"lahkuda... aga me vist ei saa omatahtsi minna, oleme sisse piiratud!" 2622 2623#. [message]: speaker=Baglur 2624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277 2625msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—" 2626msgstr "Kui tohin seda öelda, isand - sa eksid. Me võiks..." 2627 2628#. [message]: speaker=Durstorn 2629#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281 2630msgid "" 2631"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2632"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2633"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2634msgstr "" 2635"Vait, Baglur! Sa ei tea, mida räägid. Olen olukorda kaalunud ja see on " 2636"lootusetu. Parim, mida teha, on alla anda. Ehk jätavad nad meid ellu, kui me " 2637"neile Tulesaua plaanid anname." 2638 2639#. [message]: speaker=Rugnur 2640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287 2641msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —" 2642msgstr "Kui tohin seda öelda, isand - sa eksid. Me võiks..." 2643 2644#. [message]: speaker=Durstorn 2645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291 2646msgid "" 2647"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2648"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2649"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2650msgstr "" 2651"Vait, Rugnur! Sa ei tea, mida räägid. Olen olukorda kaalunud ja see on " 2652"lootusetu. Parim, mida teha, on alla anda. Ehk jätavad nad meid ellu, kui me " 2653"neile Tulesaua plaanid anname." 2654 2655#. [message]: speaker=Rugnur 2656#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297 2657msgid "" 2658"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, " 2659"Durstorn?!" 2660msgstr "Jaa, muidugi, oleme kõik argpüksid! Mis su auga juhtus, Durstorn?!" 2661 2662#. [message]: speaker=Durstorn 2663#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301 2664msgid "" 2665"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering " 2666"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. " 2667"Then maybe we’ll walk out of here alive." 2668msgstr "" 2669"Sa väike loll, au on vähem tähtis kui elu! Nii et ma käsin Thursaganil anda " 2670"rahupakkumisena kavand ja rubiin haldjatele. Siis saame siit ehk eluga välja." 2671 2672#. [message]: speaker=Thursagan 2673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305 2674#, fuzzy 2675#| msgid "" 2676#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the " 2677#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and " 2678#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you " 2679#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric." 2680msgid "" 2681"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre " 2682"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, " 2683"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, " 2684"you still get the profits from selling it to Haldric." 2685msgstr "" 2686"Sina mind ei käsuta, Durstorn. Ja ma ei annaks saua ka siis neile, kui sa " 2687"seda suudaks. See pole sinu anda, see on minu, Rugnuri ja Bagluri jagu. " 2688"Isegi Krawg on teinud selle heaks rohkem kui sina! Ja Haldrici raha saad " 2689"ikkagi sina." 2690 2691#. [message]: speaker=Durstorn 2692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309 2693msgid "" 2694"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And " 2695"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!" 2696msgstr "" 2697"Mis, te kõik tahate surra? Mulle sobib, aga mina teiega koos ei sure. Ja kui " 2698"sa saua haldjatele ei anna, võtan selle ära!" 2699 2700#. [animate_unit] 2701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323 2702msgid "<i>Swoosh!</i>" 2703msgstr "(Siuh!)" 2704 2705#. [message]: speaker=Thursagan 2706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352 2707msgid "" 2708"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally " 2709"constitutes treason, wouldn’t you?" 2710msgstr "" 2711"Hästi üritatud, Durstorn, aga panid mööda. Nüüd ütlen mina, et omade " 2712"ründamine on reetmine, kas pole?" 2713 2714#. [message]: speaker=Durstorn 2715#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356 2716msgid "" 2717"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want " 2718"is the ruby, but you want us dead!" 2719msgstr "" 2720"Sa pole üks meist. Sa oled minu vastu rohkem kui need haldjad seal - nemad " 2721"tahavad ainult kivi, sina tahad meie surma!" 2722 2723#. [message]: speaker=Rugnur 2724#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360 2725msgid "" 2726"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step " 2727"down, or we’ll force you." 2728msgstr "" 2729"Kui sa nii mõtled, ei sobi sa meie valitsejaks! Astu tagasi, või me sunnime " 2730"sind." 2731 2732#. [message]: speaker=Durstorn 2733#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364 2734msgid "Never!" 2735msgstr "Ei iial!" 2736 2737#. [animate] 2738#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393 2739msgid "<i>Thud!</i>" 2740msgstr "(Mütsti!)" 2741 2742#. [message]: speaker=Rugnur 2743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416 2744msgid "" 2745"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any " 2746"case, now we should try to get out of here." 2747msgstr "" 2748"Ma arvan, et meil oli õigus ta maha lüüa, aga mulle see ei meeldi. Igatahes " 2749"peame nüüd püüdma siit välja saada." 2750 2751#. [message]: speaker=Thursagan 2752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420 2753msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?" 2754msgstr "Jah. Näed seda kohta seal kirde pool?" 2755 2756#. [message]: speaker=Thursagan 2757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430 2758msgid "" 2759"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest " 2760"chance of success there. I think we should try to get to it." 2761msgstr "" 2762"Seal on haldjaid kõige vähem valves, meie suurim võimalus on seal. Peaksime " 2763"seda proovima." 2764 2765#. [message]: speaker=Alanin 2766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434 2767msgid "" 2768"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t " 2769"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will " 2770"be cornered there." 2771msgstr "" 2772"See mõte pole halvem kui siia surema jäämine, aga ka erilist edulootust " 2773"pole. Isegi kui läbi saame, mida see annaks? Meid surutaks seal nurka." 2774 2775#. [message]: speaker=Thursagan 2776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438 2777msgid "" 2778"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and " 2779"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get " 2780"out, we’ll make our way back to Knalga." 2781msgstr "" 2782"Ma ei tea, kas me jääme seal nurka. Too koobas näib sügav ja me võime " 2783"haldjad sinna ära eksitada - nad liiguvad käikudes aeglaselt. Kui välja " 2784"pääseme, kiirustame tagasi Knalga poole." 2785 2786#. [message]: speaker=Rugnur 2787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442 2788msgid "" 2789"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had " 2790"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we " 2791"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of " 2792"finding us." 2793msgstr "" 2794"Knalgast siiapoole olev maa on haldjaid täis. Parem läheme tagasi mahajäetud " 2795"kaevandustesse Arkan-thoriast põhjas, kust me oma kulla ja söe saime. " 2796"Vähemalt seal on Alaninil mingi lootus meid leida." 2797 2798#. [message]: speaker=Alanin 2799#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446 2800msgid "" 2801"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I " 2802"supposed to do?" 2803msgstr "" 2804"Tore, teie suudate koobastes kiiresti joosta, mina aga mitte. Mis minust " 2805"saab?" 2806 2807#. [message]: speaker=Rugnur 2808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450 2809msgid "" 2810"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See " 2811"if you can run past those elves to our southeast..." 2812msgstr "" 2813"Noh, sina oled Wesnothi sõjaväest, miks sa sinna tagasi ei lähe? Katsu neist " 2814"haldjatest kagu pool mööda pääseda..." 2815 2816#. [message]: speaker=Rugnur 2817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460 2818msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts." 2819msgstr "Ja siis ratsuta lõunasse, kuni jõuad mõne omade eelpostini." 2820 2821#. [message]: speaker=Alanin 2822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464 2823#, fuzzy 2824#| msgid "" 2825#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with " 2826#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d " 2827#| "prefer to fight with you." 2828msgid "" 2829"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you " 2830"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to " 2831"fight with you." 2832msgstr "" 2833"Seda ma ei tee, see oleks enesetapp! Pealegi olen olnud teiega kümme aastat " 2834"- peaaegu sama kaua, kui olin Wesnothi sõjaväes. Ma eelistaks teiega koos " 2835"võidelda. " 2836 2837#. [message]: speaker=Thursagan 2838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468 2839msgid "" 2840"You going south has more of a chance of success for you than staying here or " 2841"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is " 2842"also the best way to get help to us." 2843msgstr "" 2844"Sul on lõunasse minnes palju enam võimalusi kui siia jäädes või " 2845"kaevandustesse tulles. Ja pealegi, kui Haldric juhtunust teada saaks, oleks " 2846"see meile parimaks võimaluseks abi saada." 2847 2848#. [message]: speaker=Alanin 2849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472 2850msgid "I suppose..." 2851msgstr "Võimalik..." 2852 2853#. [message]: speaker=Gaenlar 2854#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476 2855msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice." 2856msgstr "" 2857"Päkapikud, tulge välja ja andke alla! Või surge seal koobastes, teie valik." 2858 2859#. [message]: speaker=Rugnur 2860#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510 2861#, fuzzy 2862#| msgid "" 2863#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading " 2864#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2865#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2866msgid "" 2867"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading " 2868"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2869"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2870msgstr "" 2871"Alanin, ratsuta nii kiiresti kui saad lõunasse. Ütle Haldricile, et me " 2872"läheme kirdesse vanadesse kaevandustesse ja kui ta tahab oma väärt saua " 2873"saada, saatku ta meie juurde väeüksus, nii kiiresti kui võimalik!" 2874 2875#. [message]: speaker=Alanin 2876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528 2877msgid "" 2878"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses " 2879"are faster than mine." 2880msgstr "" 2881"Ma sain neist haldjatest mööda, kuid nad hakkavad mind taga ajama ja " 2882"haldjate hobused on kiiremad kui minu oma." 2883 2884#. [message]: speaker=Alanin 2885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562 2886msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?" 2887msgstr "Rugnur, ma lähen lõunasse. Mida ma peaks Haldricile ütlema?" 2888 2889#. [message]: speaker=Rugnur 2890#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566 2891msgid "" 2892"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are " 2893"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, " 2894"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there." 2895msgstr "" 2896"Saatku ta oma väed põhja meile haldjate vastu appi, kuigi me ilmselt saame " 2897"surma. Me läheme kirdesse vanadesse kaevandustesse ja kui ta tahab oma saua " 2898"tervelt kätte saada, peab ta meile vägesid saatma." 2899 2900#. [message]: speaker=Rugnur 2901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592 2902msgid "" 2903"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than " 2904"staying here to die." 2905msgstr "" 2906"Ma ei tea, mis seal koobastes on, kuid mis iganes on parem kui siia surema " 2907"jääda." 2908 2909#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders 2910#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3 2911msgid "Outriding the Outriders" 2912msgstr "Pagemine haldjaratsanike eest" 2913 2914#. [part] 2915#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65 2916msgid "" 2917"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He " 2918"went south — back to the Wesnoth border." 2919msgstr "" 2920"Rugnur oli põgenenud üle Arkan-thoria, kuid Alanin seda teha ei saanud. Ta " 2921"siirdus lõunasse - Wesnothi piiri poole." 2922 2923#. [part] 2924#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68 2925msgid "" 2926"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of " 2927"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate." 2928msgstr "" 2929"Haldjad jälitasid mõlemaid. Esmalt räägin teile Alaninist, pärast aga läheme " 2930"koobastesse ja vaatame, mis Rugnurist sai." 2931 2932#. [objective]: condition=win 2933#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87 2934msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south" 2935msgstr "Jõua Wesnothi eelpostini lõunas" 2936 2937#. [message]: speaker=Alanin 2938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107 2939msgid "" 2940"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch " 2941"me, and elvish riders are faster than me." 2942msgstr "" 2943"Haldjad jäid seljataha, kuid nende ratsanikud hakkavad mind taga ajama ning " 2944"nende hobused on kiiremad." 2945 2946#. [message]: speaker=Alanin 2947#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111 2948msgid "" 2949"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing " 2950"through their land, so I can get ahead of them." 2951msgstr "" 2952"Minu ainus lootus on veenda siinseid talupoegi takistama haldjaid nende " 2953"maalt läbiminekul, et saaksin edumaad." 2954 2955#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri 2956#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117 2957msgid "Lord Asaeri" 2958msgstr "Isand Asaeri" 2959 2960#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir 2961#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128 2962msgid "Gaelir" 2963msgstr "Gaelir" 2964 2965#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira 2966#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139 2967msgid "Salira" 2968msgstr "Salira" 2969 2970#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin 2971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151 2972msgid "Losnin" 2973msgstr "Losnin" 2974 2975#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin 2976#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163 2977msgid "Ealin" 2978msgstr "Ealin" 2979 2980#. [message]: speaker=Asaeri 2981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178 2982msgid "" 2983"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are " 2984"carrying, it will not be delivered!" 2985msgstr "" 2986"Sa ei pääse meie käest, Wesnothi ratsanik! Mis iganes sõnumit sa ka ei " 2987"kanna, see jääb viimata!" 2988 2989#. [message]: speaker=Alanin 2990#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182 2991msgid "We shall see about that!" 2992msgstr "Vaatame seda!" 2993 2994#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil 2995#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191 2996msgid "Raesil" 2997msgstr "Raesil" 2998 2999#. [message]: speaker=second_unit 3000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217 3001msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!" 3002msgstr "" 3003 3004#. [message]: role=newcomer 3005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226 3006msgid "" 3007"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, " 3008"inferior humans!" 3009msgstr "" 3010 3011#. [message]: id=Alanin 3012#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238 3013msgid "" 3014"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not " 3015"owe them any less!" 3016msgstr "" 3017 3018#. [message]: id=Alanin 3019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263 3020msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…" 3021msgstr "" 3022 3023#. [message]: role=fighter 3024#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268 3025msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!" 3026msgstr "" 3027 3028#. [message]: id=Alanin 3029#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293 3030msgid "Is there no end to their numbers?" 3031msgstr "" 3032 3033#. [message]: speaker=Alanin 3034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358 3035msgid "" 3036"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me " 3037"escape these elves!" 3038msgstr "" 3039"Need külaelanikud on Wesnothile ustavad. Nad peaks olema nõus mul haldjate " 3040"eest põgeneda aitama!" 3041 3042#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore 3043#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363 3044msgid "Rolin" 3045msgstr "Rolin" 3046 3047#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore 3048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374 3049msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!" 3050msgstr "Me aitame kindlasti iga Wesnothi sõdalast, kes meie abi vajab!" 3051 3052#. [message]: race=elf 3053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421 3054msgid "" 3055"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!" 3056msgstr "" 3057 3058#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore 3059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543 3060msgid "Hadlin" 3061msgstr "Hadlin" 3062 3063#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554 3065msgid "Who goes there?" 3066msgstr "Kes seal käib?" 3067 3068#. [message]: speaker=Alanin 3069#. dragoon = his unit type 3070#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565 3071#, fuzzy 3072#| msgid "" 3073#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3074#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3075#| "barely evaded them." 3076msgid "" 3077"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission " 3078"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded " 3079"them." 3080msgstr "" 3081"Ma olen Haldric II ihukaitse ratsaväelane. Mind saadeti ülesandega Põhja " 3082"maadele ja nüüd ajavad haldjate ratsanikud mind taga. Ma pääsesin napilt " 3083"tulema." 3084 3085#. [message]: speaker=Alanin 3086#. cavalier = his unit type 3087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572 3088#, fuzzy 3089#| msgid "" 3090#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3091#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3092#| "barely evaded them." 3093msgid "" 3094"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3095"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely " 3096"evaded them." 3097msgstr "" 3098"Ma olen Haldric II ihukaitse ratsaväelane. Mind saadeti ülesandega Põhja " 3099"maadele ja nüüd ajavad haldjate ratsanikud mind taga. Ma pääsesin napilt " 3100"tulema." 3101 3102#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578 3104msgid "" 3105"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, " 3106"even if they did want to start a war, which I doubt." 3107msgstr "" 3108"Ah nii. Tule sisse. Kahtlen, et nad sellest kindlusest jagu saavad - isegi " 3109"kui nad tahaks sõda alustada, milles ma samuti kahtlen." 3110 3111#. [scenario]: id=8_The_Dragon 3112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3 3113msgid "The Dragon" 3114msgstr "Draakon" 3115 3116#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 3117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39 3118msgid "Crintil" 3119msgstr "Crintil" 3120 3121#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs 3122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71 3123#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93 3124msgid "Khrakrahs" 3125msgstr "Khrakrahs" 3126 3127#. [part] 3128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110 3129msgid "" 3130"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so " 3131"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back " 3132"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in " 3133"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon." 3134msgstr "" 3135"Nõnda pääses Alanin oma jälitajate käest. Kuid päkapikel polnud seda õnne. " 3136"Võib-olla nende reetlikkus Durstorni suhtes pöördus nende vastu. Igatahes " 3137"oli see osa idakaevandustest, kuhu nad jõudsid, nüüd juba pikka aega olnud " 3138"draakon Khrakahsi pesapaigaks." 3139 3140#. [objective]: condition=win 3141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126 3142msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" 3143msgstr "Vii kõik kangelased tunneli lõppu" 3144 3145#. [objective]: condition=win 3146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136 3147msgid "Move Thursagan to the forge" 3148msgstr "Vii Thursagan sepapatta" 3149 3150#. [objective]: condition=win 3151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143 3152msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete" 3153msgstr "Kaitse Thursagani kuni Tulesaua valmimiseni" 3154 3155#. [objective]: condition=win 3156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150 3157msgid "Survive until turns run out" 3158msgstr "Pea vastu käikude lõppemiseni" 3159 3160#. [objective]: condition=lose 3161#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179 3162msgid "An enemy moves onto the forge" 3163msgstr "Vaenlase üksus jõuab sepapatta" 3164 3165#. [message]: speaker=Rugnur 3166#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268 3167msgid "" 3168"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on " 3169"our trail. What do we do now?" 3170msgstr "" 3171"Noh, Thursagan - oleme jõudnud idakaevandustesse, kuid haldjad on meil " 3172"kannul. Mida me teeme?" 3173 3174#. [message]: speaker=Thursagan 3175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272 3176msgid "" 3177"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, " 3178"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, " 3179"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves " 3180"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them " 3181"and perhaps lay a trap." 3182msgstr "" 3183"Noh, meil on kaks võimalust. Me võime jääda siia, võidelda ja kindlalt surma " 3184"saada, või joosta nagu jalad võtavad sinna koobaste sügavusse, kust võime " 3185"ehk abi leida. Pidage meeles, et haldjad ei suuda koobastes nii kiiresti " 3186"liikuda kui meie, nii et äkki saame ette jõuda ja neile mingi lõksu seada." 3187 3188#. [message]: speaker=Krawg 3189#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!" 3190#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277 3191msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!" 3192msgstr "Mes te allai anna? Nad tahvat aint todda võllokivve!" 3193 3194#. [message]: speaker=Rugnur 3195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281 3196msgid "" 3197"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, " 3198"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it " 3199"fall into the wrong hands." 3200msgstr "" 3201"Kui me kivi neile anname, mis siis saab? Nad tapavad meid ikkagi. Ja see " 3202"kivi suudab teha suuri ja kurje asju. See ei tohi valedesse kätesse sattuda." 3203 3204#. [message]: speaker=Thursagan 3205#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285 3206msgid "" 3207"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly " 3208"can here. This might be the last chance we’ll get to do so." 3209msgstr "" 3210"Siis peame põgenema. Me peaks kutsuma endaga iga viimase kui päkapiku, keda " 3211"siin kohata õnnestub. See võib olla viimane võimalus seda teha." 3212 3213#. [message]: speaker=Baglur 3214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294 3215msgid "" 3216"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only " 3217"option." 3218msgstr "" 3219"Paneme jooksu, eh? Mulle äi meeldi see, aga meil vist põle teist valikut." 3220 3221#. [message]: speaker=Rugnur 3222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298 3223msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too." 3224msgstr "Kui see sind lohutab, siis saame ilmselt ka seal surma." 3225 3226#. [message]: speaker=Rugnur 3227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321 3228msgid "Look, there’s a dragon in these caves!" 3229msgstr "Vaata, siin koobastes on draakon!" 3230 3231#. [message]: speaker=Khrakrahs 3232#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325 3233msgid "Ah, fresh meat!" 3234msgstr "Aa, värske liha!" 3235 3236#. [message]: speaker=Thursagan 3237#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329 3238msgid "And which of the great dragons are you?" 3239msgstr "Kes sa oled, vägev draakon?" 3240 3241#. [message]: speaker=Khrakrahs 3242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 3243msgid "" 3244"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my " 3245"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to " 3246"defeat. Now get out of my volcano!" 3247msgstr "" 3248"Ma olen Khrakahs, kõigi aegade vägevaim draakon! Haldric tappis mu venna " 3249"Shek'kahani, kuid ta oli nõrgem kui mina ja mind pole nii lihtne võita. Nüüd " 3250"kaduge mu tulemäest välja!" 3251 3252#. [message]: speaker=Rugnur 3253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338 3254msgid "" 3255"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!" 3256msgstr "" 3257"Ma astun parem vastu ühele vägevale draakonile kui sadadele tugevatele " 3258"haldjatele. Edasi!" 3259 3260#. [message]: speaker=Thursagan 3261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359 3262msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!" 3263msgstr "Mis see on? Päkapikk võitleb koos haldjatega meie vastu?!" 3264 3265#. [message]: speaker=Baglur 3266#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364 3267msgid "" 3268"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired " 3269"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we " 3270"do." 3271msgstr "" 3272"See on ilmselt üks noist Surghani palgasõdureist. Ilmselt on haldjad neid " 3273"rohkemgi palganud. Halb uudis meie jaoks, kuna nad liiguvad koobastes sama " 3274"kiiresti kui meie." 3275 3276#. [message]: speaker=Krawg 3277#. "(excited bird cry) Look! Forge here!" 3278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388 3279msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!" 3280msgstr "Krrrraaah! Nääää! Seppapaddaa!" 3281 3282#. [message]: speaker=Thursagan 3283#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393 3284msgid "" 3285"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot " 3286"enough to make the Sceptre." 3287msgstr "" 3288"See näib olevat sepapada, mida kütab laava. Sel tundub olevat võluvägi ja " 3289"ehk on see isegi Saua jaoks piisavalt kuum." 3290 3291#. [message]: speaker=unit 3292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399 3293msgid "" 3294"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. " 3295"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre." 3296msgstr "" 3297"Ennäe, ma leidsin miskit. See näib olevat sepapada, mida kütab laava. Sel " 3298"tundub olevat võluvägi ja ehk on see isegi Saua jaoks piisavalt kuum." 3299 3300#. [message]: speaker=Khrakrahs 3301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405 3302msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!" 3303msgstr "See maagikalju on minu! Kaduge siit!" 3304 3305#. [message]: speaker=Thursagan 3306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422 3307#, fuzzy 3308#| msgid "" 3309#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can " 3310#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3311msgid "" 3312"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge " 3313"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3314msgstr "" 3315"See sepapada sobib väga hästi. Andke mulle paar päeva ja ma taon Tulesaua " 3316"uuesti." 3317 3318#. [message]: speaker=narrator 3319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450 3320msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!" 3321msgstr "Loll, lasid vaenlase siia jõuda, kui ma olen relvadeta!" 3322 3323#. [message]: speaker=narrator 3324#. [message]: speaker=Thursagan 3325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456 3326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84 3327msgid "Ayahahh..." 3328msgstr "Aiaaaah...." 3329 3330#. [message]: speaker=Thursagan 3331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486 3332msgid "" 3333"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful " 3334"magical artifact." 3335msgstr "Sain tööga valmis. Nüüd on see tõepoolest vägeva võlujõuga Tulesau." 3336 3337#. [message]: speaker=Rugnur 3338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490 3339msgid "" 3340"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats " 3341"kill us!" 3342msgstr "" 3343"Tore. Nüüd lähme siit minema, enne kui haldjad, päkapikud või nahkhiired " 3344"meid maha löövad!" 3345 3346#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame 3347#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3 3348msgid "Caverns of Flame" 3349msgstr "Leegikoopad" 3350 3351#. [side]: type=Orcish Warlord 3352#. [side]: type=Troll Warrior 3353#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75 3354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97 3355#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126 3356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155 3357msgid "Orcs" 3358msgstr "Orkid" 3359 3360#. [part] 3361#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance. 3362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161 3363#, fuzzy 3364#| msgid "" 3365#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms " 3366#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit " 3367#| "from those caves." 3368msgid "" 3369"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, " 3370"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves." 3371msgstr "" 3372"Knalga koobastest ei olnud pääsu. Nad olid jõudnud orkide maadele ning " 3373"haldjad olid neil ikka tihedalt kannul. Ja koobastest välja ei leidunud teed." 3374 3375#. [part] 3376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164 3377msgid "" 3378"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they " 3379"had entered." 3380msgstr "" 3381"Päkapikud ei saanud välja. Koobastest, kuhu nad olid läiinud, ei leidunud " 3382"väljapääsu." 3383 3384#. [objective]: condition=win 3385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184 3386msgid "Explore as much of the cave as possible" 3387msgstr "Uuri koopaid nii palju kui võimalik" 3388 3389#. [unit]: type=Troll, role=Guardian 3390#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian 3391#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245 3392#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253 3393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261 3394#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269 3395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277 3396#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285 3397msgid "Guardian" 3398msgstr "Valvur" 3399 3400#. [message]: speaker=Rugnur 3401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290 3402msgid "" 3403"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do " 3404"now?" 3405msgstr "Noh, oleme haldjatest üksjagu ette jõudnud. Mis me nüüd teeme?" 3406 3407#. [message]: speaker=Thursagan 3408#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295 3409msgid "" 3410"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a " 3411"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the " 3412"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us." 3413msgstr "" 3414"Peame minema edasi. Mäletate, et Khrakahs rääkis tulemäest? Me võime " 3415"proovida seda purskama panna. See tapaks kõik haldjad ja meil õnnestuks ehk " 3416"leida ohutu koht, kuhu laava ei pääse." 3417 3418#. [message]: speaker=Rugnur 3419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299 3420msgid "This sounds... plausible." 3421msgstr "Kõlab... mõeldavalt." 3422 3423#. [message]: speaker=Baglur 3424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303 3425msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?" 3426msgstr "Jah, huvitav plaan. Kuidas sa mõtled seda teha?" 3427 3428#. [message]: speaker=Thursagan 3429#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307 3430msgid "" 3431"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads " 3432"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of " 3433"some kind that will cause the lava to flow." 3434msgstr "" 3435"Ma kahtlustan, et siin lähedal on auk, mis viib maapinnale. Kusagil seal " 3436"ligiduses võib olla mõni võluväeline ese, mis selle laava liikuma paneb." 3437 3438#. [message]: speaker=Rugnur 3439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311 3440msgid "Very well. We will continue to explore until we find it." 3441msgstr "Olgu nii, otsime seda." 3442 3443#. [message]: speaker=Krawg 3444#. "Krawg smells orcs in this cave!" 3445#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316 3446msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!" 3447msgstr "Krawg tunep orggihaiizu!" 3448 3449#. [message]: speaker=Thursagan 3450#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320 3451msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them." 3452msgstr "Jajah, orkid võivad siin luurata küll. Peame olema ettevaatlikud." 3453 3454#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan 3455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345 3456msgid "Aendan" 3457msgstr "Aendan" 3458 3459#. [message]: speaker=Aendan 3460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351 3461msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!" 3462msgstr "Oleme päkapikele järele jõudnud. Olge valmis neid hävitama!" 3463 3464#. [message]: speaker=Rugnur 3465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390 3466msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?" 3467msgstr "Thursagan! Haldjad on meil sabas, mida me teeme?" 3468 3469#. [message]: speaker=Thursagan 3470#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394 3471msgid "" 3472"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we " 3473"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it " 3474"does erupt." 3475msgstr "" 3476"Peame proovima panna mäe purskama nii kähku kui võimalik. Vahepeal aga " 3477"üritame haldjaid sügavamale koobastesse meelitada, siis pole neil purske " 3478"korral pääsu." 3479 3480#. [message]: speaker=Rugnur 3481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427 3482msgid "These orcs appear to be guarding something." 3483msgstr "Need orkid näivad midagi valvavat." 3484 3485#. [message]: speaker=Thursagan 3486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431 3487msgid "It is probably the magical object. Attack them!" 3488msgstr "See on vist too võluese. Kallale neile!" 3489 3490#. [objective]: condition=win 3491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436 3492msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano" 3493msgstr "Liigu võlumärgile tulemäe keskel" 3494 3495#. [message]: speaker=Thursagan 3496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492 3497msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it." 3498msgstr "Nii, tehtud! Tulemägi hakkab nüüd kohe purskama." 3499 3500#. [message]: speaker=Rugnur 3501#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508 3502msgid "" 3503"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!" 3504msgstr "Näe, see lõhkus mõned seinad ja orkid pääsevad nüüd välja!" 3505 3506#. [message]: speaker=Baglur 3507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517 3508msgid "" 3509"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I " 3510"would say. But what do we do now?!" 3511msgstr "" 3512"Noh, meil õnnestus vist saua haldjate kätte sattumine ära hoida. Aga mis " 3513"edasi?!" 3514 3515#. [message]: speaker=Thursagan 3516#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523 3517msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option." 3518msgstr "Peame võitlema orkidega viimase meheni, muud võimalust ei ole." 3519 3520#. [message]: speaker=Rugnur 3521#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530 3522msgid "" 3523"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell " 3524"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!" 3525msgstr "" 3526"Me ei tohi lasta ühelgi haldjal või nende palgasõduril pääseda, nad annaksid " 3527"Tulesaua asukoha välja. Tapke nad viimseni!" 3528 3529#. [message]: speaker=Thursagan 3530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536 3531msgid "" 3532"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And " 3533"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only " 3534"place safe from it is the area near the glyph." 3535msgstr "" 3536"Me peame nad kähku tapma, enne kui nad toimuvast aru saavad. Pidage meeles, " 3537"et laava levib kiiresti ja ohtlikult. Ainus ohutu koht on tolle võlumärgi " 3538"ümbrus." 3539 3540#. [objective]: condition=win 3541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552 3542msgid "Survive as long as possible" 3543msgstr "" 3544 3545#. [message]: role=smartelf 3546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603 3547msgid "" 3548"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get " 3549"out of these caves!" 3550msgstr "Mis toimub? Tulemägi hakkab purskama! Kõik koobastest välja!" 3551 3552#. [message]: speaker=unit 3553#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632 3554msgid "I must go report to my superiors!" 3555msgstr "Ma pean ülemustele teatama!" 3556 3557#. [message]: speaker=Thursagan 3558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636 3559msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed." 3560msgstr "Lasime vaenlasel põgeneda, oleme omadega otsas." 3561 3562#. [message]: role=dumbelf 3563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696 3564msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!" 3565msgstr "Aahh!! Tulemägi purskab ja meie väljapääs on nüüd kinni pandud!!!" 3566 3567#. [message]: speaker=Rugnur 3568#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722 3569msgid "" 3570"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and " 3571"kill us all." 3572msgstr "" 3573"Peitsime saua hästi ära, aga nüüd hakkab mägi purskama ja tapab meid kõiki." 3574 3575#. [message]: speaker=Krawg 3576#. "Hmmm, me leave now!" 3577#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805 3578msgid "Hm... Me le’ no’w!" 3579msgstr "Hm.. ma lään nüüd!" 3580 3581#. [scenario]: id=Epilogue 3582#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3 3583msgid "Epilogue" 3584msgstr "Epiloog" 3585 3586#. [part] 3587#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36 3588msgid "" 3589"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. " 3590"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the " 3591"Gryphon." 3592msgstr "" 3593"Ja nii suri Rugnur - kuulsusrikast surma päkapikkude laulikute järgi. Kuid " 3594"meie lugu pole veel lõppenud. Alanin jäi ellu, samuti greif Krawg." 3595 3596#. [part] 3597#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40 3598msgid "" 3599"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of " 3600"the past fifteen years." 3601msgstr "" 3602"Alanin rändas lõunasse Wesnothi, Haldric II juurde, et viimase " 3603"viieteistkümne aasta sündmustest aru anda." 3604 3605#. [part] 3606#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43 3607msgid "" 3608"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way " 3609"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did." 3610msgstr "" 3611"Ja Krawg - noh, Krawg läks talle järele. Ma ei tea, kuidas. Aga Krawg jõudis " 3612"lõunasse, Weldyni, umbes samal ajal kui Alanin." 3613 3614#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain 3615#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63 3616msgid "Guard Captain" 3617msgstr "Valvurite pealik" 3618 3619#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper 3620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80 3621msgid "Gatekeeper" 3622msgstr "Väravavaht" 3623 3624#. [message]: speaker=Gatekeeper 3625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99 3626msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?" 3627msgstr "Seisa! Mis on sul asja Weldyni, Wesnothi pealinna?" 3628 3629#. [message]: speaker=Alanin 3630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103 3631#, fuzzy 3632#| msgid "" 3633#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3634#| "the northlands." 3635msgid "" 3636"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3637"the Northlands." 3638msgstr "" 3639"Astu kõrvale. Ma olen Alanin kuninga ihukaitsest ja toon talle uudiseid " 3640"Põhja maadelt." 3641 3642#. [message]: speaker=Gatekeeper 3643#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107 3644msgid "Very well. You may pass." 3645msgstr "Hästi. Võid läbi minna." 3646 3647#. [message]: speaker=Guard Captain 3648#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112 3649msgid "" 3650"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?" 3651msgstr "" 3652"Ma kuulsin, et soovid kuningaga rääkida, Alanin. Mida sa talle räägiksid?" 3653 3654#. [message]: speaker=Alanin 3655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116 3656msgid "" 3657"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by " 3658"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more." 3659msgstr "" 3660"Ma toon sõna Tulesauast, mille meie kuningas viieteistkümne aasta eest " 3661"tellis. Olen juba kaua ära olnud, ära mu aega raiska." 3662 3663#. [message]: speaker=Guard Captain 3664#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120 3665msgid "Enter, Alanin, and give the king your message." 3666msgstr "Mine, Alanin, ja vii oma sõnum kuningale." 3667 3668#. [message]: speaker=Alanin 3669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126 3670#, fuzzy 3671#| msgid "" 3672#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. " 3673#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?" 3674msgid "" 3675"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I " 3676"have returned. What do you wish to know of my mission?" 3677msgstr "" 3678"Mu kuningas, viieteistkümne aasta eest saatsid sa mind ülesandega Põhja. " 3679"Olen nüüd tagasi. Mida sa sooviksid sellest kuulda?" 3680 3681#. [message]: speaker=Haldric II 3682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130 3683msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!" 3684msgstr "Noh, kas sau on valmis? On see sinu käes? Anna siia!" 3685 3686#. [message]: speaker=Alanin 3687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134 3688msgid "" 3689"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the " 3690"mountains of the Northlands." 3691msgstr "" 3692"Ma usun, et see on valmis, kuid minul seda pole. See on maetud sügavale " 3693"Põhja mägede alla." 3694 3695#. [message]: speaker=Haldric II 3696#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138 3697msgid "" 3698"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their " 3699"promise, and kept it?" 3700msgstr "" 3701"Miks? Miks seda mulle ei saadetud? Kas päkapikud taganesid oma sõnast ja " 3702"jätsid selle endale?" 3703 3704#. [message]: speaker=Alanin 3705#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142 3706msgid "" 3707"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of " 3708"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you." 3709msgstr "" 3710"Mu isand, päkapikud surid suitsus ja tules, kui laava ühest mäest välja " 3711"voolas. Ma ise nägin purset kaugelt, kui olin teel tagasi." 3712 3713#. [message]: speaker=Haldric II 3714#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146 3715msgid "Why were you returning without the sceptre, then?" 3716msgstr "Miks sa ilma sauata tagasi hakkasid tulema?" 3717 3718#. [message]: speaker=Alanin 3719#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150 3720msgid "" 3721"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. " 3722"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to " 3723"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been " 3724"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and " 3725"were immediately followed by hundreds of elves." 3726msgstr "" 3727"Meid piirati haldjate poolt sisse ühes päkapikkude kindluses, mis ei " 3728"kuulunud Rugnurile. Saua ei saanud seal lõpetada ja tuli minna ühte koopasse " 3729"kirdes. Rugnur saatis mind tagasi teatega, et see on valmis, kuid ta ise " 3730"läks koos teiste päkapikkudega koobastesse ning sajad haldjad ajasid neid " 3731"taga." 3732 3733#. [message]: speaker=Haldric II 3734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154 3735msgid "" 3736"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it " 3737"exists?" 3738msgstr "" 3739"Kui saua sinu nähes valmis ei tehtud, miks oled siis nii kindel, et see " 3740"üldse olemas on?" 3741 3742#. [message]: speaker=Alanin 3743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158 3744msgid "I will let Krawg explain that." 3745msgstr "Las Krawg selgitab seda." 3746 3747#. [message]: speaker=Haldric II 3748#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162 3749msgid "Who?" 3750msgstr "Kes?" 3751 3752#. [message]: speaker=Gatekeeper 3753#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186 3754msgid "" 3755"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an " 3756"attack!" 3757msgstr "" 3758"Mu isand, just praegu lendas üks greif üle müüri! See on vist rünnaku algus!" 3759 3760#. [message]: speaker=Alanin 3761#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190 3762msgid "" 3763"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but " 3764"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave." 3765msgstr "" 3766"Ei, see on mu... sõber Krawg. Ta läks Rugnuriga koobastesse, kuid pääses " 3767"laeaugu kaudu välja just enne seda, kui laava koopa täitis." 3768 3769#. [message]: speaker=Krawg 3770#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave." 3771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195 3772msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav." 3773msgstr "Jepp, jepp! Ma näind se sauu. Hrugnaaari käääs. Kaodas kooppa." 3774 3775#. [message]: speaker=Haldric II 3776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199 3777msgid "What the devil is he saying?" 3778msgstr "Mida paganat ta räägib?" 3779 3780#. [message]: speaker=Alanin 3781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203 3782msgid "" 3783"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the " 3784"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did " 3785"fulfill their promise." 3786msgstr "" 3787"Ta ütleb, et nägi saua. See oli Rugnuri käes, kuid too kaotas selle " 3788"koobastesse. Ta tuli sulle ütlema, et võiksid teada, et päkapikud täitsid " 3789"oma lubaduse." 3790 3791#. [message]: speaker=Krawg 3792#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye." 3793#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208 3794msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah." 3795msgstr "Krrraaah! Õiiigguus. Keeikk. Aidaah!" 3796 3797#. [message]: speaker=Haldric II 3798#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212 3799msgid "" 3800"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, " 3801"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have " 3802"probably already found it and hid it somewhere else." 3803msgstr "" 3804"Või nii. Mis me nüüd teeme? Tulesau on valmis, seda küll, kuid ma ei tea " 3805"selle asukohta, tegijad on surnud ning orkid on selle ilmselt juba leidnud " 3806"ja mujale peitnud." 3807 3808#. [message]: speaker=Alanin 3809#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216 3810msgid "" 3811"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully " 3812"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I " 3813"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for " 3814"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist." 3815msgstr "" 3816"Ma ei tea. Ma tõin üksnes teate - ma ei olnud osaline ja ei mõista ka kõiki " 3817"tagajärgi. Aga mina ei soovitaks teha midagi. Ma usun, et sa ei leiaks seda " 3818"ka saja sõjaväe abiga. Aga ajalooraamatutesse peaks kirja panema, et Tulesau " 3819"on olemas." 3820 3821#. [message]: speaker=Haldric II 3822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220 3823msgid "" 3824"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, " 3825"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, " 3826"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your " 3827"village. You deserve a rest." 3828msgstr "" 3829"Su nõu näib olevat hea, ma teengi nii. Sina ja greif võite vabalt minna. " 3830"Alanin, sa teenisid sõjaväes piisavalt kaua, et erru minna - ja isegi kui " 3831"see poleks nõnda, oled sõdinud juba piisavalt. Nii et mine oma külasse " 3832"tagasi. Oled puhkuse ära teeninud." 3833 3834#. [message]: speaker=Alanin 3835#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224 3836msgid "Very well, my lord." 3837msgstr "Väga hea, mu isand." 3838 3839#. [message]: speaker=narrator 3840#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236 3841msgid "" 3842"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in " 3843"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves " 3844"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never " 3845"understood its true power." 3846msgstr "" 3847"Saua ei leitud enne, kui alles palju inimpõlvi peale Haldric II aega, Musta " 3848"Kuninganna Asheviere ajal. Kogu selle aja ootas see Põhja koobastes, " 3849"leidmata ja hävimata, ning seda aeg-ajalt siia-sinna tassinud orkid ei " 3850"taibanud kunagi selle tõelist väge." 3851 3852#. [message]: speaker=narrator 3853#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241 3854msgid "" 3855"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — " 3856"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of " 3857"the Dwarven Heroes of old." 3858msgstr "" 3859"Aga enne selle leidmist tekkisid muistendid sauast ja selle tegijatest - " 3860"Thursaganist, suurimast targast päkapikkude seas, ja Rugnurist, vägevaimast " 3861"vana aja päkapikukangelaste hulgas." 3862 3863#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4 3865msgid "Caravan" 3866msgstr "Kaubavoor" 3867 3868#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17 3870msgid "" 3871"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the " 3872"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly." 3873msgstr "" 3874"Kaubavoore kasutatakse kulla ja varustuse vedamiseks pikkade vahemaade taha. " 3875"Tohutu koorma tõttu liigub see väga aeglaselt." 3876 3877#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 3878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4 3879msgid "Dwarvish Miner" 3880msgstr "Päkapike kaevur" 3881 3882#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 3883#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17 3884msgid "" 3885"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the " 3886"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting " 3887"of weapons or artifacts." 3888msgstr "" 3889"Päkapike kaevurid on nende kogukonna lihttöölised. Nad toovad maast välja " 3890"väärtuslikke maake, kuid ei osale nendest relvade või muude esemete " 3891"valmistamisel." 3892 3893#. [attack]: type=pierce 3894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22 3895msgid "pick" 3896msgstr "kirka" 3897 3898#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 3899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4 3900msgid "King" 3901msgstr "Kuningas" 3902 3903#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 3904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21 3905msgid "King of Wesnoth." 3906msgstr "Wesnothi kuningas." 3907 3908#. [message]: speaker=Rugnur 3909#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22 3910msgid "Gahahh..." 3911msgstr "Gahahh..." 3912 3913#. [message]: speaker=Haldric II 3914#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35 3915msgid "Maghah..." 3916msgstr "Maghah..." 3917 3918#. [message]: speaker=Alanin 3919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48 3920msgid "Ahhgg..." 3921msgstr "Ahhgg..." 3922 3923#. [message]: speaker=Krawg 3924#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71 3925msgid "Kraa..." 3926msgstr "Kraa..." 3927 3928#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves" 3929#~ msgstr "Tapa kõik haldjad, enne kui keegi neist koobastest välja pääseb" 3930 3931#~ msgid "Kawn" 3932#~ msgstr "Kawn" 3933 3934#~ msgid "sword" 3935#~ msgstr "mõõk" 3936 3937#~ msgid "sceptre of fire" 3938#~ msgstr "tulesau" 3939 3940#~ msgid "Allies" 3941#~ msgstr "Liitlased" 3942 3943#~ msgid "Dwarvish Arcanister" 3944#~ msgstr "Päkapike müstik" 3945 3946#~ msgid "" 3947#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister " 3948#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a " 3949#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, " 3950#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of " 3951#~ "his enemies." 3952#~ msgstr "" 3953#~ "Vägevaimad ruunimeistrid päkapikkude seas, suudavad müstikud tappa " 3954#~ "haavatud vaenlase peaaegu koheselt ning löövad haavu peaaegu eksimatult. " 3955#~ "Nende ruunikunst on ületamatu ning relvadele ja soomusele kantud " 3956#~ "võlumärgid aitavad vaenlase hoope tõrjuda." 3957 3958#~ msgid "hammer" 3959#~ msgstr "vasar" 3960 3961#~ msgid "Dwarvish Runemaster" 3962#~ msgstr "Päkapike ruunimeister" 3963 3964#~ msgid "" 3965#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a " 3966#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking " 3967#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be " 3968#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on " 3969#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies " 3970#~ "to deal less damage than would be expected." 3971#~ msgstr "" 3972#~ "Mõned peaaegu üleloomulike võimetega meistrid välja arvatud, on " 3973#~ "ruunimeister päkapikkude ruunikunsti kõrgeim aste. Nad suudavad lüüa " 3974#~ "peaaegu sama vägevalt kui parimad sõdalased ja oleks ka ilma oma " 3975#~ "kunstita hirmsad vastased, kuid nende ruunid, mida nad vaenlase hoopide " 3976#~ "kõrvalejuhtimiseks kasutavad, teevad neist peaaegu võitmatud." 3977 3978#~ msgid "Dwarvish Runesmith" 3979#~ msgstr "Päkapike ruunisepp" 3980 3981#~ msgid "" 3982#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes " 3983#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows " 3984#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing " 3985#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender." 3986#~ msgstr "" 3987#~ "Päkapike ruunisepad kasutavad oma kunsti müstiliste ruunide kandmiseks " 3988#~ "oma relvadele ja soomusele. Need annavad ruunisepa löökidele jõu ja " 3989#~ "täpsuse ning takistavad vaenlase omi, muutes need nõrgaks ja pehmeks ning " 3990#~ "suunates need vastu kaitsja soomusrüüd." 3991 3992#~ msgid "" 3993#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 3994#~ "<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</" 3995#~ "small>" 3996#~ msgstr "" 3997#~ "<span color='white'>Alternatiivne eesmärk:</span>\n" 3998#~ "<span color='green'>Alista Glildur</span> <small>(varakult lõpetamise " 3999#~ "boonus)</small>" 4000 4001#~ msgid "Capture (death) of a caravan" 4002#~ msgstr "Kaubavoori vangivõtmine (surm)" 4003 4004#~ msgid "Time runs out" 4005#~ msgstr "Aeg saab otsa" 4006 4007#~ msgid " *gulp*" 4008#~ msgstr "*klõnks*" 4009 4010#~ msgid " *swoosh*" 4011#~ msgstr "*viuh*" 4012 4013#~ msgid " *thud*" 4014#~ msgstr "*mats*" 4015 4016#~ msgid "Landar" 4017#~ msgstr "Landar" 4018 4019#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire." 4020#~ msgstr "Veel $turnsleft käiku ja siis on mul Tulesau valmis." 4021 4022#~ msgid "" 4023#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" 4024#~ "@Defeat Glildur\n" 4025#~ "`(early finish bonus)" 4026#~ msgstr "" 4027#~ "<255,255,255>Alternatiivne eesmärk:\n" 4028#~ "@Alista Glildur\n" 4029#~ "`(varajase lõpetamise boonus)" 4030 4031#~ msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..." 4032#~ msgstr "Käh... tee raatsutap mee sellas, ääh? Me saap..." 4033 4034#~ msgid "bite" 4035#~ msgstr "hammustus" 4036 4037#~ msgid "claws" 4038#~ msgstr "küünised" 4039 4040#~ msgid "impact" 4041#~ msgstr "löök" 4042 4043#~ msgid "pierce" 4044#~ msgstr "torge" 4045 4046#~ msgid "blade" 4047#~ msgstr "mõõk" 4048