1
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Beta (b'6c6a5a72c297')\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7"PO-Revision-Date: 2018-01-03 14:47+0000\n"
8"Last-Translator: Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2020\n"
9"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/translateblender/teams/82039/ru/)\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Language: ru\n"
14"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);"
15
16
17msgid "Action F-Curves"
18msgstr "F-кривые действий"
19
20
21msgid "Collection of action F-Curves"
22msgstr "Коллекция F-кривых действий"
23
24
25msgid "Action Group"
26msgstr "Группа действий"
27
28
29msgid "Groups of F-Curves"
30msgstr "Группы F-кривых"
31
32
33msgid "Channels"
34msgstr "Каналы"
35
36
37msgid "F-Curves in this group"
38msgstr "F-кривые в этой группе"
39
40
41msgid "Color Set"
42msgstr "Цветовой набор"
43
44
45msgid "Custom color set to use"
46msgstr "Используемый особый цветовой набор"
47
48
49msgid "Default Colors"
50msgstr "Цвета по умолчанию"
51
52
53msgid "01 - Theme Color Set"
54msgstr "01 — цветовой набор темы"
55
56
57msgid "02 - Theme Color Set"
58msgstr "02 — цветовой набор темы"
59
60
61msgid "03 - Theme Color Set"
62msgstr "03 — цветовой набор темы"
63
64
65msgid "04 - Theme Color Set"
66msgstr "04 — цветовой набор темы"
67
68
69msgid "05 - Theme Color Set"
70msgstr "05 — цветовой набор темы"
71
72
73msgid "06 - Theme Color Set"
74msgstr "06 — цветовой набор темы"
75
76
77msgid "07 - Theme Color Set"
78msgstr "07 — цветовой набор темы"
79
80
81msgid "08 - Theme Color Set"
82msgstr "08 — цветовой набор темы"
83
84
85msgid "09 - Theme Color Set"
86msgstr "09 — цветовой набор темы"
87
88
89msgid "10 - Theme Color Set"
90msgstr "10 — цветовой набор темы"
91
92
93msgid "11 - Theme Color Set"
94msgstr "11 — цветовой набор темы"
95
96
97msgid "12 - Theme Color Set"
98msgstr "12 — цветовой набор темы"
99
100
101msgid "13 - Theme Color Set"
102msgstr "13 — цветовой набор темы"
103
104
105msgid "14 - Theme Color Set"
106msgstr "14 — цветовой набор темы"
107
108
109msgid "15 - Theme Color Set"
110msgstr "15 — цветовой набор темы"
111
112
113msgid "16 - Theme Color Set"
114msgstr "16 — цветовой набор темы"
115
116
117msgid "17 - Theme Color Set"
118msgstr "17 — цветовой набор темы"
119
120
121msgid "18 - Theme Color Set"
122msgstr "18 — цветовой набор темы"
123
124
125msgid "19 - Theme Color Set"
126msgstr "19 — цветовой набор темы"
127
128
129msgid "20 - Theme Color Set"
130msgstr "20 — цветовой набор темы"
131
132
133msgid "Custom Color Set"
134msgstr "Особый цветовой набор"
135
136
137msgid "Colors"
138msgstr "Цвета"
139
140
141msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
142msgstr "Копия цветов, ассоциированных с цветовым набором группы"
143
144
145msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
146msgstr "Набор цветов, заданный пользователем, а не фиксированный набор из темы"
147
148
149msgid "Lock"
150msgstr "Блокировка"
151
152
153msgid "Action group is locked"
154msgstr "Группа действий заблокирована"
155
156
157msgid "Name"
158msgstr "Имя"
159
160
161msgid "Select"
162msgstr "Выделение"
163
164
165msgid "Action group is selected"
166msgstr "Группа действий выделена"
167
168
169msgid "Expanded"
170msgstr "Расширенно"
171
172
173msgid "Action group is expanded except in graph editor"
174msgstr "Группа действий развёрнута везде, кроме редактора графов"
175
176
177msgid "Expanded in Graph Editor"
178msgstr "Развернута в редакторе графов"
179
180
181msgid "Action group is expanded in graph editor"
182msgstr "Группа действий развёрнута в редакторе графов"
183
184
185msgid "Pin in Graph Editor"
186msgstr "Закрепить в редакторе графов"
187
188
189msgid "Action Groups"
190msgstr "Группы действий"
191
192
193msgid "Collection of action groups"
194msgstr "Коллекция групп действий"
195
196
197msgid "Action Pose Markers"
198msgstr "Маркеры позы действия"
199
200
201msgid "Collection of timeline markers"
202msgstr "Коллекция маркеров временной шкалы"
203
204
205msgid "Active Pose Marker"
206msgstr "Активный маркер позы"
207
208
209msgid "Active pose marker for this action"
210msgstr "Активный маркер позы для этого действия"
211
212
213msgid "Active Pose Marker Index"
214msgstr "Индекс активного маркера позы"
215
216
217msgid "Index of active pose marker"
218msgstr "Индекс активного маркера позы"
219
220
221msgid "Add-on"
222msgstr "Аддон"
223
224
225msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
226msgstr "Автоматически загружаемые аддоны на Python"
227
228
229msgid "Module"
230msgstr "Модуль"
231
232
233msgid "Module name"
234msgstr "Имя модуля"
235
236
237msgid "Add-on Preferences"
238msgstr "Настройки аддона"
239
240
241msgid "Password"
242msgstr "Пароль"
243
244
245msgid "E-mail address"
246msgstr "Электронная почта"
247
248
249msgid "Error Message"
250msgstr "Сообщение об ошибке"
251
252
253msgid "Message"
254msgstr "Сообщение"
255
256
257msgid "Compute Device Type"
258msgstr "Тип устройства для вычисления"
259
260
261msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
262msgstr "Устройство, используемое для вычислений (при использовании Cycles)"
263
264
265msgid "Distribute memory across devices"
266msgstr "Распределить память между устройствами"
267
268
269msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
270msgstr "Освободите место для больших сцен, распределяя память между взаимосвязанными устройствами (например, через NVLink), а не дублируя ее"
271
272
273msgid "Fribidi Library"
274msgstr "Библиотека FriBidi"
275
276
277msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
278msgstr "Скомпилированная библиотека FriBidi на языке Си (.so в Linux, .dll в windows…). Для работы в Windows необходимо вручную указать правильный путь, например, на файл из svn-репозитария библиотек"
279
280
281msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
282msgstr "Исполняемый файл gettext «msgfmt»"
283
284
285msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
286msgstr "Компилятор msgfmt для файлов gettext. Для работы в Windows необходимо вручную указать правильный путь"
287
288
289msgid "Translation Root"
290msgstr "Корневая папка переводов"
291
292
293msgid "The bf-translation repository"
294msgstr "Репозитарий bf-translation"
295
296
297msgid "Import Paths"
298msgstr "Пути импорта"
299
300
301msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
302msgstr "Дополнительные пути, добавляемые в sys.path (разделённые «;»)"
303
304
305msgid "Source Root"
306msgstr "Путь к коду"
307
308
309msgid "The Blender source root path"
310msgstr "Путь к исходному коду Blender"
311
312
313msgid "Spell Cache"
314msgstr "Кэш проверки синтаксиса"
315
316
317msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
318msgstr "Кэш, хранящий проверенные значения msgid, для исключения повторной проверки синтаксиса"
319
320
321msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
322msgstr "Предупреждать о msgid со строчных"
323
324
325msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
326msgstr "Предупреждать о сообщениях, которые начинаются не с прописных букв (за редкими разрешёнными исключениями!)"
327
328
329msgid "Persistent Data Path"
330msgstr "Путь постоянных данных"
331
332
333msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
334msgstr "Имя файла json для хранения этих настроек (к сожалению, система Blender здесь не работает)"
335
336
337msgid "User Add-ons"
338msgstr "Пользовательские аддоны"
339
340
341msgid "Collection of add-ons"
342msgstr "Коллекция аддонов"
343
344
345msgid "Object Path"
346msgstr "Путь объекта"
347
348
349msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
350msgstr "Путь к объекту в архиве Alembic"
351
352
353msgid "Path"
354msgstr "Путь"
355
356
357msgid "Object path"
358msgstr "Путь объекта"
359
360
361msgid "Object Paths"
362msgstr "Пути объектов"
363
364
365msgid "Collection of object paths"
366msgstr "Коллекция путей объектов"
367
368
369msgid "Animation Data"
370msgstr "Данные анимации"
371
372
373msgid "Animation data for data-block"
374msgstr "Данные анимации для датаблока"
375
376
377msgid "Action"
378msgstr "Действие"
379
380
381msgid "Active Action for this data-block"
382msgstr "Активное действие для этого датаблока"
383
384
385msgid "Action Blending"
386msgstr "Смешение действий"
387
388
389msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
390msgstr "Метод, используемый для сочетания результата активного действия с результатом стека НЛА"
391
392
393msgid "Replace"
394msgstr "Заменить"
395
396
397msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
398msgstr "Данные дорожки будут заменять результат предыдущих на величину, указанную во влиянии"
399
400
401msgid "Combine"
402msgstr "Объединение"
403
404
405msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
406msgstr "Данные дорожки будут комбинироваться с результатом предыдущих используя добавление, умножение или произведение кватернионов в зависимости от типа канала"
407
408
409msgid "Add"
410msgstr "Добавить"
411
412
413msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
414msgstr "Взвешенный результат дорожки добавляется в накопленные результаты"
415
416
417msgid "Subtract"
418msgstr "Вычесть"
419
420
421msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
422msgstr "Взвешенный результат дорожки удаляется из накопленных результатов"
423
424
425msgid "Multiply"
426msgstr "Умножить"
427
428
429msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
430msgstr "Взвешенный результат дорожки перемножается с накопленными результатами"
431
432
433msgid "Action Extrapolation"
434msgstr "Экстраполяция действий"
435
436
437msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
438msgstr "Действие для заполнения промежутков перед диапазоном активного действия (при расчёте с НЛА)"
439
440
441msgid "Nothing"
442msgstr "Ничего"
443
444
445msgid "Strip has no influence past its extents"
446msgstr "Дорожка не влияет за пределами своего действия"
447
448
449msgid "Hold"
450msgstr "Удержание"
451
452
453msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
454msgstr "Удержание первого кадра, если ранее в треке нет полос; постоянное удержание последнего кадра"
455
456
457msgid "Hold Forward"
458msgstr "Удержание вперёд"
459
460
461msgid "Only hold last frame"
462msgstr "Удержание только для последнего кадра"
463
464
465msgid "Action Influence"
466msgstr "Воздействие действия"
467
468
469msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
470msgstr "Вклад активного действия, вносимый в результирующий стек НЛА"
471
472
473msgid "Drivers"
474msgstr "Драйверы"
475
476
477msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
478msgstr "Драйверы/выражения для этого датаблока"
479
480
481msgid "NLA Tracks"
482msgstr "НЛА-треки"
483
484
485msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
486msgstr "НЛА-треки (т. е. слои анимации)"
487
488
489msgid "NLA Evaluation Enabled"
490msgstr "Расчёт НЛА включён"
491
492
493msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
494msgstr "НЛА-стек рассчитывается одновременно с расчётом этого блока"
495
496
497msgid "Use NLA Tweak Mode"
498msgstr "Использовать режим подстройки НЛА"
499
500
501msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
502msgstr "Включить/выключить режим подстройки НЛА"
503
504
505msgid "Collection of Driver F-Curves"
506msgstr "Коллекция F-кривых драйвера"
507
508
509msgid "Animation Visualization"
510msgstr "Рендеринг анимации"
511
512
513msgid "Settings for the visualization of motion"
514msgstr "Настройки визуализации движения"
515
516
517msgid "Motion Paths"
518msgstr "Траектории движения"
519
520
521msgid "Motion Path settings for visualization"
522msgstr "Настройки пути движения для визуализации"
523
524
525msgid "Motion Path Settings"
526msgstr "Настройки траектории движения"
527
528
529msgid "Motion Path settings for animation visualization"
530msgstr "Настройки пути движения для визуализации анимации"
531
532
533msgid "Bake Location"
534msgstr "Запекание положения"
535
536
537msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
538msgstr "Использовать данные о начале или конце кости при расчёте её траектории"
539
540
541msgid "Heads"
542msgstr "Начала"
543
544
545msgid "Calculate bone paths from heads"
546msgstr "Расчёт траекторий кости с их начала"
547
548
549msgid "Tails"
550msgstr "Концы"
551
552
553msgid "Calculate bone paths from tails"
554msgstr "Расчёт траекторий костей с их конца"
555
556
557msgid "After Current"
558msgstr "После текущего кадра"
559
560
561msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
562msgstr "Число кадров, показываемых после текущего кадра (только для метода калькирования «Вокруг текущего кадра»)"
563
564
565msgid "Before Current"
566msgstr "Перед текущим кадром"
567
568
569msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
570msgstr "Число кадров, показываемых перед текущим кадром (только для метода калькирования «Вокруг текущего кадра»)"
571
572
573msgid "End Frame"
574msgstr "Конечный кадр"
575
576
577msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
578msgstr "Последний показываемый/рассчитываемый кадр диапазона путей (не для метода калькирования «Вокруг текущего кадра»)"
579
580
581msgid "Start Frame"
582msgstr "Начальный кадр"
583
584
585msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
586msgstr "Первый показываемый/рассчитываемый кадр диапазона путей (не для метода калькирования «Вокруг текущего кадра»)"
587
588
589msgid "Frame Step"
590msgstr "Шаг кадра"
591
592
593msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
594msgstr "Число кадров, показываемых между траекториями (не для метода калькирования «Вокруг текущего кадра»)"
595
596
597msgid "Has Motion Paths"
598msgstr "Содержит траектории движения"
599
600
601msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
602msgstr "Есть ли пути костей, нуждающиеся в обновлении (только для чтения)"
603
604
605msgid "Show Frame Numbers"
606msgstr "Отображать номера кадров"
607
608
609msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
610msgstr "Отображать номера кадров на траекториях движения"
611
612
613msgid "All Action Keyframes"
614msgstr "Все ключевые кадры действий"
615
616
617msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
618msgstr "Поиск ключевых кадров для траекторий движения кости по всему действию, а не только в группе с подходящим именем (медленнее)"
619
620
621msgid "Highlight Keyframes"
622msgstr "Выделение ключевых кадров"
623
624
625msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
626msgstr "Выделение положения ключевых кадров в траекториях движения"
627
628
629msgid "Show Keyframe Numbers"
630msgstr "Отображать номера ключевых кадров"
631
632
633msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
634msgstr "Отображать номера ключевых кадров на траекториях движения"
635
636
637msgid "Paths Type"
638msgstr "Тип траекторий"
639
640
641msgid "Type of range to show for Motion Paths"
642msgstr "Тип диапазона, отображаемого для траекторий движения"
643
644
645msgid "Around Frame"
646msgstr "Вокруг кадра"
647
648
649msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
650msgstr "Отображать траектории поз на заданном интервале кадров вокруг текущего кадра"
651
652
653msgid "In Range"
654msgstr "Интервал"
655
656
657msgid "Display Paths of poses within specified range"
658msgstr "Отображать траектории поз на заданном интервале"
659
660
661msgid "Any Type"
662msgstr "Любой тип"
663
664
665msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
666msgstr "RNA-тип, используемый для указателей на любые возможные данные"
667
668
669msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
670msgstr "Область с редактором на разделённом экране"
671
672
673msgid "Height"
674msgstr "Высота"
675
676
677msgid "Area height"
678msgstr "Высота области"
679
680
681msgid "Regions"
682msgstr "Регионы"
683
684
685msgid "Regions this area is subdivided in"
686msgstr "Регионы, на которые разделёна эта область"
687
688
689msgid "Show Menus"
690msgstr "Показать меню"
691
692
693msgid "Show menus in the header"
694msgstr "Показать меню в заголовке"
695
696
697msgid "Spaces"
698msgstr "Spaces"
699
700
701msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
702msgstr "Пространства, содержащиеся в этой области, первое из которых является активным пространством (примечание: применяется, например, для восстановления ранее использовавшегося пространства 3D-вида в определенной области, чтобы восстановить старую ориентацию в пространстве)"
703
704
705msgid "Editor Type"
706msgstr "Тип редактора"
707
708
709msgid "Current editor type for this area"
710msgstr "Тип редактора для этой области"
711
712
713msgid "Empty"
714msgstr "Пустышка"
715
716
717msgid "3D Viewport"
718msgstr "3D-вьюпорт"
719
720
721msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
722msgstr "Управление объектами в трёхмерном пространстве"
723
724
725msgid "UV/Image Editor"
726msgstr "Редактор UV/изображений"
727
728
729msgid "View and edit images and UV Maps"
730msgstr "Просмотр и редактирование изображений и UV-карт"
731
732
733msgid "Node Editor"
734msgstr "Редактор нодов"
735
736
737msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
738msgstr "Редактор нодовых материалов и постобработки"
739
740
741msgid "Video Sequencer"
742msgstr "Нелинейный видеоредактор"
743
744
745msgid "Video editing tools"
746msgstr "Инструменты редактирования видео"
747
748
749msgid "Movie Clip Editor"
750msgstr "Редактор видеофрагментов"
751
752
753msgid "Motion tracking tools"
754msgstr "Инструменты отслеживания движения"
755
756
757msgid "Dope Sheet"
758msgstr "Экспозиционный лист"
759
760
761msgid "Adjust timing of keyframes"
762msgstr "Регулировка распределения ключевых кадров во времени"
763
764
765msgid "Graph Editor"
766msgstr "Редактор графов"
767
768
769msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
770msgstr "Редактирование драйверов и интерполяции между ключевыми кадрами"
771
772
773msgid "Nonlinear Animation"
774msgstr "Редактор нелинейной анимации"
775
776
777msgid "Combine and layer Actions"
778msgstr "Объединение и наслоение действий"
779
780
781msgid "Text Editor"
782msgstr "Редактор текста"
783
784
785msgid "Edit scripts and in-file documentation"
786msgstr "Редактирование скриптов и внутрифайловой документации"
787
788
789msgid "Python Console"
790msgstr "Консоль Python"
791
792
793msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
794msgstr "Интерактивная программная консоль для расширенного редактирования и разработки скриптов"
795
796
797msgid "Info"
798msgstr "Информация"
799
800
801msgid "Log of operations, warnings and error messages"
802msgstr "Журнал операций, предупреждений и сообщений об ошибках"
803
804
805msgid "Top Bar"
806msgstr "Верхняя панель"
807
808
809msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
810msgstr "Глобальная панель сверху экрана для глобальных настроек каждого окна"
811
812
813msgid "Status Bar"
814msgstr "Панель состояния"
815
816
817msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
818msgstr "Глобальная панель снизу экрана для отображения общего состояния"
819
820
821msgid "Outliner"
822msgstr "Структура проекта"
823
824
825msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
826msgstr "Обзор графа сцены и всех доступных датаблоков"
827
828
829msgid "Properties"
830msgstr "Свойства"
831
832
833msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
834msgstr "Правка свойств активного объекта и связанных датаблоков"
835
836
837msgid "File Browser"
838msgstr "Просмотр файлов"
839
840
841msgid "Browse for files and assets"
842msgstr "Обзор файлов и подключаемых элементов"
843
844
845msgid "Preferences"
846msgstr "Настройки"
847
848
849msgid "Edit persistent configuration settings"
850msgstr "Изменение общих настроек программы"
851
852
853msgid "Width"
854msgstr "Ширина"
855
856
857msgid "Area width"
858msgstr "Ширина области"
859
860
861msgid "X Position"
862msgstr "Положение по X"
863
864
865msgid "The window relative vertical location of the area"
866msgstr "Вертикальное положение области по отношению к окну"
867
868
869msgid "Y Position"
870msgstr "Положение по Y"
871
872
873msgid "The window relative horizontal location of the area"
874msgstr "Горизонтальное положение области по отношению к окну"
875
876
877msgid "Area Spaces"
878msgstr "Области пространств"
879
880
881msgid "Collection of spaces"
882msgstr "Коллекция пространств"
883
884
885msgid "Active Space"
886msgstr "Активное пространство"
887
888
889msgid "Space currently being displayed in this area"
890msgstr "Пространство, отображаемое в данный момент для этой области"
891
892
893msgid "Armature Bones"
894msgstr "Кости арматуры"
895
896
897msgid "Collection of armature bones"
898msgstr "Коллекция костей арматуры"
899
900
901msgid "Active Bone"
902msgstr "Активная кость"
903
904
905msgid "Armature's active bone"
906msgstr "Активная кость арматуры"
907
908
909msgid "Armature Deform Constraint Targets"
910msgstr "Цели ограничителя деформации арматуры"
911
912
913msgid "Collection of target bones and weights"
914msgstr "Коллекция целевых костей и весов"
915
916
917msgid "Armature EditBones"
918msgstr "Редактируемая кость арматуры"
919
920
921msgid "Collection of armature edit bones"
922msgstr "Коллекция редактируемых костей арматуры"
923
924
925msgid "Active EditBone"
926msgstr "Активная редактируемая кость"
927
928
929msgid "Armatures active edit bone"
930msgstr "Арматуры активной редактируемой кости"
931
932
933msgid "Geometry attribute"
934msgstr "Атрибут геометрии"
935
936
937msgid "Data Type"
938msgstr "Тип данных"
939
940
941msgid "Type of data stored in attribute"
942msgstr "Тип данных, сохранённых в атрибуте"
943
944
945msgid "Float"
946msgstr "Нецелое"
947
948
949msgid "Floating point value"
950msgstr "Нецелочисленное значение"
951
952
953msgid "Integer"
954msgstr "Целое число"
955
956
957msgid "32 bit integer"
958msgstr "32 бита со знаком"
959
960
961msgid "Vector"
962msgstr "Вектор"
963
964
965msgid "3D vector with floating point values"
966msgstr "Трёхмерный нецелочисленный вектор"
967
968
969msgid "Float Color"
970msgstr "Нецелочисленный цвет"
971
972
973msgid "String"
974msgstr "Строка"
975
976
977msgid "Domain"
978msgstr "Домен"
979
980
981msgid "Vertex"
982msgstr "Вершина"
983
984
985msgid "Edge"
986msgstr "Ребро"
987
988
989msgid "Corner"
990msgstr "Угол"
991
992
993msgid "Polygon"
994msgstr "Полигон"
995
996
997msgid "Point"
998msgstr "Точка"
999
1000
1001msgid "Curve"
1002msgstr "Кривая"
1003
1004
1005msgid "Bake Data"
1006msgstr "Данные запекания"
1007
1008
1009msgid "Bake data for a Scene data-block"
1010msgstr "Запечь данные для датаблока сцены"
1011
1012
1013msgid "Cage Extrusion"
1014msgstr "Выдавливание клетки"
1015
1016
1017msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1018msgstr "Поднять активный объект на указанное расстояние для запекания. Это помогает сопоставить точки ближе к внешней стороне мешей выделенных объектов"
1019
1020
1021msgid "Cage Object"
1022msgstr "Объект клетки"
1023
1024
1025msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1026msgstr "Объект, используемый в качестве клетки вместо автоматически рассчитываемого выдавливания от активного объекта"
1027
1028
1029msgid "File Path"
1030msgstr "Путь к файлу"
1031
1032
1033msgid "Image filepath to use when saving externally"
1034msgstr "Путь к изображениям при внешнем сохранении"
1035
1036
1037msgid "Vertical dimension of the baking map"
1038msgstr "Вертикальное разрешение запекаемой карты"
1039
1040
1041msgid "Image Format"
1042msgstr "Формат изображения"
1043
1044
1045msgid "Margin"
1046msgstr "Отступ"
1047
1048
1049msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1050msgstr "Расширить результат запекания с помощью фильтра постобработки"
1051
1052
1053msgid "Max Ray Distance"
1054msgstr "Макс. расстояние луча"
1055
1056
1057msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1058msgstr "Максимальное расстояние луча для совпадения точек между активным и выделенным объектами. Если ноль, без ограничения"
1059
1060
1061msgid "Normal Space"
1062msgstr "Простр. нормалей"
1063
1064
1065msgid "Axis to bake in blue channel"
1066msgstr "Ось, запекаемая в канале синего цвета"
1067
1068
1069msgid "+X"
1070msgstr "+X"
1071
1072
1073msgid "+Y"
1074msgstr "+Y"
1075
1076
1077msgid "+Z"
1078msgstr "+Z"
1079
1080
1081msgid "-X"
1082msgstr "−X"
1083
1084
1085msgid "-Y"
1086msgstr "−Y"
1087
1088
1089msgid "-Z"
1090msgstr "−Z"
1091
1092
1093msgid "Axis to bake in green channel"
1094msgstr "Ось, запекаемая в канале зелёного цвета"
1095
1096
1097msgid "Axis to bake in red channel"
1098msgstr "Ось, запекаемая в канале красного цвета"
1099
1100
1101msgid "Choose normal space for baking"
1102msgstr "Пространство нормалей для запекания"
1103
1104
1105msgid "Object"
1106msgstr "Объект"
1107
1108
1109msgid "Bake the normals in object space"
1110msgstr "Запечь нормали в пространстве объекта"
1111
1112
1113msgid "Tangent"
1114msgstr "Тангенс"
1115
1116
1117msgid "Bake the normals in tangent space"
1118msgstr "Запечь нормали в тангенциальном пространстве (пространстве касательной)"
1119
1120
1121msgid "Pass Filter"
1122msgstr "Фильтр проходов"
1123
1124
1125msgid "Passes to include in the active baking pass"
1126msgstr "Проходы, включаемые в активный проход запекания"
1127
1128
1129msgid "None"
1130msgstr "Нет"
1131
1132
1133msgid "Ambient Occlusion"
1134msgstr "Ambient Occlusion"
1135
1136
1137msgid "Emit"
1138msgstr "Свечение"
1139
1140
1141msgid "Direct"
1142msgstr "Прямое"
1143
1144
1145msgid "Indirect"
1146msgstr "Отражённое"
1147
1148
1149msgid "Color"
1150msgstr "Цвет"
1151
1152
1153msgid "Diffuse"
1154msgstr "Диффуз."
1155
1156
1157msgid "Glossy"
1158msgstr "Глянец"
1159
1160
1161msgid "Transmission"
1162msgstr "Светопропускаемость"
1163
1164
1165msgid "Save Mode"
1166msgstr "Режим сохранения"
1167
1168
1169msgid "Choose how to save the baking map"
1170msgstr "Способ сохранения запечённых карт"
1171
1172
1173msgid "Internal"
1174msgstr "Встроенный"
1175
1176
1177msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1178msgstr "Сохранить запекаемую карту как внутренний датаблок изображения"
1179
1180
1181msgid "External"
1182msgstr "Внешний"
1183
1184
1185msgid "Save the baking map in an external file"
1186msgstr "Сохранять запечённые карты во внешних файлах"
1187
1188
1189msgid "Automatic Name"
1190msgstr "Автоматическое имя"
1191
1192
1193msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1194msgstr "Автоматически именовать выходной файл по имени прохода (только для внешних файлов)"
1195
1196
1197msgid "Cage"
1198msgstr "Клетка"
1199
1200
1201msgid "Cast rays to active object from a cage"
1202msgstr "Пускать лучи на активный объект от объекта-клетки"
1203
1204
1205msgid "Clear"
1206msgstr "Очистить"
1207
1208
1209msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1210msgstr "Очищать изображения перед запеканием (только для встроенных)"
1211
1212
1213msgid "Add ambient occlusion contribution"
1214msgstr "Добавить вклад Ambient Occlusion"
1215
1216
1217msgid "Color the pass"
1218msgstr "Добавить проход цвета"
1219
1220
1221msgid "Add diffuse contribution"
1222msgstr "Добавить вклад диффузного затенения"
1223
1224
1225msgid "Add direct lighting contribution"
1226msgstr "Добавить вклад прямого освещения"
1227
1228
1229msgid "Add emission contribution"
1230msgstr "Добавить вклад свечения"
1231
1232
1233msgid "Add glossy contribution"
1234msgstr "Добавить вклад глянцевого затенения"
1235
1236
1237msgid "Add indirect lighting contribution"
1238msgstr "Добавить вклад отражённого освещения"
1239
1240
1241msgid "Add transmission contribution"
1242msgstr "Добавить светопропускаемость"
1243
1244
1245msgid "Selected to Active"
1246msgstr "Выделение к активному"
1247
1248
1249msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1250msgstr "Запечь затенение выделенных объектов на активный объект"
1251
1252
1253msgid "Split Materials"
1254msgstr "Разделять материалы"
1255
1256
1257msgid "Split external images per material (external only)"
1258msgstr "Разделить изображения по материалу (только для внешних изображений)"
1259
1260
1261msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1262msgstr "Горизонтальное разрешение запекаемой карты"
1263
1264
1265msgid "Bezier Curve Point"
1266msgstr "Точка кривой Безье"
1267
1268
1269msgid "Bezier curve point with two handles"
1270msgstr "Точка кривой Безье с двумя рукоятками"
1271
1272
1273msgid "Control Point"
1274msgstr "Контрольная точка"
1275
1276
1277msgid "Coordinates of the control point"
1278msgstr "Координаты контрольной точки"
1279
1280
1281msgid "Handle 1"
1282msgstr "Рукоятка 1"
1283
1284
1285msgid "Coordinates of the first handle"
1286msgstr "Координаты первой рукоятки"
1287
1288
1289msgid "Handle 1 Type"
1290msgstr "Тип рукоятки 1"
1291
1292
1293msgid "Handle types"
1294msgstr "Типы рукояток"
1295
1296
1297msgid "Free"
1298msgstr "Свободный"
1299
1300
1301msgid "Aligned"
1302msgstr "С выравниванием"
1303
1304
1305msgid "Auto"
1306msgstr "Авто"
1307
1308
1309msgid "Handle 2"
1310msgstr "Рукоятка 2"
1311
1312
1313msgid "Coordinates of the second handle"
1314msgstr "Координаты второй рукоятки"
1315
1316
1317msgid "Handle 2 Type"
1318msgstr "Тип рукоятки 2"
1319
1320
1321msgid "Hide"
1322msgstr "Скрыть"
1323
1324
1325msgid "Visibility status"
1326msgstr "Состояние видимости"
1327
1328
1329msgid "Bevel Radius"
1330msgstr "Радиус фаски"
1331
1332
1333msgid "Radius for beveling"
1334msgstr "Радиус фаски"
1335
1336
1337msgid "Control Point selected"
1338msgstr "Выбрана ли контрольная точка"
1339
1340
1341msgid "Control point selection status"
1342msgstr "Состояние выделения контрольной точки"
1343
1344
1345msgid "Handle 1 selected"
1346msgstr "Выбрана ли рукоятка 1"
1347
1348
1349msgid "Handle 1 selection status"
1350msgstr "Состояние выделения рукоятки 1"
1351
1352
1353msgid "Handle 2 selected"
1354msgstr "Выбрана ли рукоятка 2"
1355
1356
1357msgid "Handle 2 selection status"
1358msgstr "Состояние выделения рукоятки 2"
1359
1360
1361msgid "Tilt"
1362msgstr "Наклон оси"
1363
1364
1365msgid "Tilt in 3D View"
1366msgstr "Наклон в 3D-виде"
1367
1368
1369msgid "Weight"
1370msgstr "Вес"
1371
1372
1373msgid "Softbody goal weight"
1374msgstr "Целевые веса мягкого тела"
1375
1376
1377msgid "Blend-file Data"
1378msgstr "Данные blend-файла"
1379
1380
1381msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1382msgstr "Основная структура данных, представляющая .blend-файл и все его датаблоки"
1383
1384
1385msgid "Actions"
1386msgstr "Действия"
1387
1388
1389msgid "Action data-blocks"
1390msgstr "Датаблоки действий"
1391
1392
1393msgid "Armatures"
1394msgstr "Арматуры"
1395
1396
1397msgid "Armature data-blocks"
1398msgstr "Датаблоки арматур"
1399
1400
1401msgid "Brushes"
1402msgstr "Кисти"
1403
1404
1405msgid "Brush data-blocks"
1406msgstr "Датабоки кистей"
1407
1408
1409msgid "Cache Files"
1410msgstr "Файлы кэша"
1411
1412
1413msgid "Cache Files data-blocks"
1414msgstr "Датаблоки файлов кэша"
1415
1416
1417msgid "Cameras"
1418msgstr "Камеры"
1419
1420
1421msgid "Camera data-blocks"
1422msgstr "Датаблоки камер"
1423
1424
1425msgid "Collections"
1426msgstr "Коллекции"
1427
1428
1429msgid "Collection data-blocks"
1430msgstr "Коллекция датаблоков"
1431
1432
1433msgid "Curves"
1434msgstr "Кривые"
1435
1436
1437msgid "Curve data-blocks"
1438msgstr "Датаблоки кривых"
1439
1440
1441msgid "Filename"
1442msgstr "Имя файла"
1443
1444
1445msgid "Path to the .blend file"
1446msgstr "Путь к .blend-файлу"
1447
1448
1449msgid "Vector Fonts"
1450msgstr "Векторные шрифты"
1451
1452
1453msgid "Vector font data-blocks"
1454msgstr "Датаблоки векторных шрифтов"
1455
1456
1457msgid "Grease Pencil"
1458msgstr "Grease Pencil"
1459
1460
1461msgid "Grease Pencil data-blocks"
1462msgstr "Датаблоки Grease Pencil"
1463
1464
1465msgid "Hairs"
1466msgstr "Волосы"
1467
1468
1469msgid "Hair data-blocks"
1470msgstr "Датаблоки волос"
1471
1472
1473msgid "Images"
1474msgstr "Изображения"
1475
1476
1477msgid "Image data-blocks"
1478msgstr "Датаблоки изображений"
1479
1480
1481msgid "File Has Unsaved Changes"
1482msgstr "Файл имеет несохранённые изменения"
1483
1484
1485msgid "Have recent edits been saved to disk"
1486msgstr "Были ли последние изменения сохранены на диск"
1487
1488
1489msgid "File is Saved"
1490msgstr "Сохранён ли файл"
1491
1492
1493msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1494msgstr "Была ли текущая сессия сохранена на диск как .blend-файл"
1495
1496
1497msgid "Lattices"
1498msgstr "Решётки"
1499
1500
1501msgid "Lattice data-blocks"
1502msgstr "Датаблоки решёток"
1503
1504
1505msgid "Libraries"
1506msgstr "Библиотеки"
1507
1508
1509msgid "Library data-blocks"
1510msgstr "Датаблоки библиотек"
1511
1512
1513msgid "LightProbes"
1514msgstr "Зонды освещения"
1515
1516
1517msgid "LightProbe data-blocks"
1518msgstr "Датаблоки зондов освещения"
1519
1520
1521msgid "Lights"
1522msgstr "Освещение"
1523
1524
1525msgid "Light data-blocks"
1526msgstr "Датаблоки источников света"
1527
1528
1529msgid "Line Styles"
1530msgstr "Стили линий"
1531
1532
1533msgid "Line Style data-blocks"
1534msgstr "Датаблоки стилей линий"
1535
1536
1537msgid "Masks"
1538msgstr "Маски"
1539
1540
1541msgid "Masks data-blocks"
1542msgstr "Датаблоки масок"
1543
1544
1545msgid "Materials"
1546msgstr "Материалы"
1547
1548
1549msgid "Material data-blocks"
1550msgstr "Датаблоки материалов"
1551
1552
1553msgid "Meshes"
1554msgstr "Меши"
1555
1556
1557msgid "Mesh data-blocks"
1558msgstr "Датаблоки мешей"
1559
1560
1561msgid "Metaballs"
1562msgstr "Метасферы"
1563
1564
1565msgid "Metaball data-blocks"
1566msgstr "Датаблоки метасфер"
1567
1568
1569msgid "Movie Clips"
1570msgstr "Видеофрагменты"
1571
1572
1573msgid "Movie Clip data-blocks"
1574msgstr "Датаблоки видеофрагментов"
1575
1576
1577msgid "Node Groups"
1578msgstr "Группы нодов"
1579
1580
1581msgid "Node group data-blocks"
1582msgstr "Датаблоки нодовых групп"
1583
1584
1585msgid "Objects"
1586msgstr "Объекты"
1587
1588
1589msgid "Object data-blocks"
1590msgstr "Датаблоки объектов"
1591
1592
1593msgid "Paint Curves"
1594msgstr "Кривые силы штриха"
1595
1596
1597msgid "Paint Curves data-blocks"
1598msgstr "Датаблоки кривых рисования"
1599
1600
1601msgid "Palettes"
1602msgstr "Палитры"
1603
1604
1605msgid "Palette data-blocks"
1606msgstr "Датаблоки палитр"
1607
1608
1609msgid "Particles"
1610msgstr "Частицы"
1611
1612
1613msgid "Particle data-blocks"
1614msgstr "Датаблоки частиц"
1615
1616
1617msgid "Point Clouds"
1618msgstr "Облака точек"
1619
1620
1621msgid "Point cloud data-blocks"
1622msgstr "Датаблоки облаков точек"
1623
1624
1625msgid "Scenes"
1626msgstr "Сцены"
1627
1628
1629msgid "Scene data-blocks"
1630msgstr "Датаблоки сцен"
1631
1632
1633msgid "Screens"
1634msgstr "Экраны"
1635
1636
1637msgid "Screen data-blocks"
1638msgstr "Датаблоки экранов"
1639
1640
1641msgid "Shape Keys"
1642msgstr "Ключи формы"
1643
1644
1645msgid "Shape Key data-blocks"
1646msgstr "Датаблоки ключей формы"
1647
1648
1649msgid "Simulations"
1650msgstr "Симуляции"
1651
1652
1653msgid "Simulation data-blocks"
1654msgstr "Датаблоки симуляций"
1655
1656
1657msgid "Sounds"
1658msgstr "Звуки"
1659
1660
1661msgid "Sound data-blocks"
1662msgstr "Датаблоки звуков"
1663
1664
1665msgid "Speakers"
1666msgstr "Источники звука"
1667
1668
1669msgid "Speaker data-blocks"
1670msgstr "Датаблоки источников звука"
1671
1672
1673msgid "Texts"
1674msgstr "Тексты"
1675
1676
1677msgid "Text data-blocks"
1678msgstr "Датаблоки текстов"
1679
1680
1681msgid "Textures"
1682msgstr "Текстуры"
1683
1684
1685msgid "Texture data-blocks"
1686msgstr "Датаблоки текстур"
1687
1688
1689msgid "Use Auto-pack"
1690msgstr "Использовать автоупаковку"
1691
1692
1693msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1694msgstr "Автоматически упаковать все внешние данные в файл .blend"
1695
1696
1697msgid "Version"
1698msgstr "Версия"
1699
1700
1701msgid "File format version the .blend file was saved with"
1702msgstr "Версия Blender, в которой сохранён .blend-файл"
1703
1704
1705msgid "Volumes"
1706msgstr "Volumes"
1707
1708
1709msgid "Volume data-blocks"
1710msgstr "Датаблоки объёмов"
1711
1712
1713msgid "Window Managers"
1714msgstr "Оконные менеджеры"
1715
1716
1717msgid "Window manager data-blocks"
1718msgstr "Датаблоки оконных менеджеров"
1719
1720
1721msgid "Workspaces"
1722msgstr "Рабочие пространства"
1723
1724
1725msgid "Workspace data-blocks"
1726msgstr "Датаблоки рабочих пространств"
1727
1728
1729msgid "Worlds"
1730msgstr "Окружающие среды"
1731
1732
1733msgid "World data-blocks"
1734msgstr "Датаблоки окружения"
1735
1736
1737msgid "Main Actions"
1738msgstr "Основные действия"
1739
1740
1741msgid "Collection of actions"
1742msgstr "Коллекция действий"
1743
1744
1745msgid "Main Armatures"
1746msgstr "Основные арматуры"
1747
1748
1749msgid "Collection of armatures"
1750msgstr "Коллекция арматур"
1751
1752
1753msgid "Main Brushes"
1754msgstr "Основные кисти"
1755
1756
1757msgid "Collection of brushes"
1758msgstr "Коллекция кистей"
1759
1760
1761msgid "Main Cache Files"
1762msgstr "Основные файлы кэша"
1763
1764
1765msgid "Collection of cache files"
1766msgstr "Коллекция файлов кэша"
1767
1768
1769msgid "Main Cameras"
1770msgstr "Основные камеры"
1771
1772
1773msgid "Collection of cameras"
1774msgstr "Коллекция камер"
1775
1776
1777msgid "Main Collections"
1778msgstr "Основные коллекции"
1779
1780
1781msgid "Collection of collections"
1782msgstr "Коллекции коллекций"
1783
1784
1785msgid "Main Curves"
1786msgstr "Основные кривые"
1787
1788
1789msgid "Collection of curves"
1790msgstr "Коллекция кривых"
1791
1792
1793msgid "Main Fonts"
1794msgstr "Основные шрифты"
1795
1796
1797msgid "Collection of fonts"
1798msgstr "Коллекция шрифтов"
1799
1800
1801msgid "Main Grease Pencils"
1802msgstr "Основные Grease Pencil"
1803
1804
1805msgid "Collection of grease pencils"
1806msgstr "Коллекция Grease Pencil"
1807
1808
1809msgid "Main Hairs"
1810msgstr "Основные волосы"
1811
1812
1813msgid "Collection of hairs"
1814msgstr "Коллекция волос"
1815
1816
1817msgid "Main Images"
1818msgstr "Основные изображения"
1819
1820
1821msgid "Collection of images"
1822msgstr "Коллекция изображений"
1823
1824
1825msgid "Main Lattices"
1826msgstr "Основные решётки"
1827
1828
1829msgid "Collection of lattices"
1830msgstr "Коллекция решёток"
1831
1832
1833msgid "Main Libraries"
1834msgstr "Основные библиотеки"
1835
1836
1837msgid "Collection of libraries"
1838msgstr "Коллекция библиотек"
1839
1840
1841msgid "Main Lights"
1842msgstr "Основные источники света"
1843
1844
1845msgid "Collection of lights"
1846msgstr "Коллекция источников света"
1847
1848
1849msgid "Main Line Styles"
1850msgstr "Основные стили линий"
1851
1852
1853msgid "Collection of line styles"
1854msgstr "Коллекция стилей линий"
1855
1856
1857msgid "Main Masks"
1858msgstr "Основные маски"
1859
1860
1861msgid "Collection of masks"
1862msgstr "Коллекция масок"
1863
1864
1865msgid "Main Materials"
1866msgstr "Основные материалы"
1867
1868
1869msgid "Collection of materials"
1870msgstr "Коллекция масок"
1871
1872
1873msgid "Main Meshes"
1874msgstr "Основные меши"
1875
1876
1877msgid "Collection of meshes"
1878msgstr "Коллекция мешей"
1879
1880
1881msgid "Main Metaballs"
1882msgstr "Основные метасферы"
1883
1884
1885msgid "Collection of metaballs"
1886msgstr "Коллекция метасфер"
1887
1888
1889msgid "Main Movie Clips"
1890msgstr "Основные видеофрагменты"
1891
1892
1893msgid "Collection of movie clips"
1894msgstr "Коллекция видеофрагментов"
1895
1896
1897msgid "Main Node Trees"
1898msgstr "Основные нодовые схемы"
1899
1900
1901msgid "Collection of node trees"
1902msgstr "Коллекция нодовых схем"
1903
1904
1905msgid "Main Objects"
1906msgstr "Основные объекты"
1907
1908
1909msgid "Collection of objects"
1910msgstr "Коллекция объектов"
1911
1912
1913msgid "Main Paint Curves"
1914msgstr "Основные кривые рисования"
1915
1916
1917msgid "Collection of paint curves"
1918msgstr "Коллекция кривых рисования"
1919
1920
1921msgid "Main Palettes"
1922msgstr "Основные палитры"
1923
1924
1925msgid "Collection of palettes"
1926msgstr "Коллекция палитр"
1927
1928
1929msgid "Main Particle Settings"
1930msgstr "Основные параметры частиц"
1931
1932
1933msgid "Collection of particle settings"
1934msgstr "Коллекция параметров частиц"
1935
1936
1937msgid "Main Point Clouds"
1938msgstr "Основные облака точек"
1939
1940
1941msgid "Collection of point clouds"
1942msgstr "Коллекция облаков точек"
1943
1944
1945msgid "Main Light Probes"
1946msgstr "Основные зонды освещения"
1947
1948
1949msgid "Collection of light probes"
1950msgstr "Коллекция зондов освещения"
1951
1952
1953msgid "Main Scenes"
1954msgstr "Основные сцены"
1955
1956
1957msgid "Collection of scenes"
1958msgstr "Коллекция сцен"
1959
1960
1961msgid "Main Screens"
1962msgstr "Основные экраны"
1963
1964
1965msgid "Collection of screens"
1966msgstr "Коллекция экранов"
1967
1968
1969msgid "Main Simulations"
1970msgstr "Основные симуляции"
1971
1972
1973msgid "Collection of simulations"
1974msgstr "Коллекция симуляций"
1975
1976
1977msgid "Main Sounds"
1978msgstr "Основные звуки"
1979
1980
1981msgid "Collection of sounds"
1982msgstr "Коллекция звуков"
1983
1984
1985msgid "Main Speakers"
1986msgstr "Основные источников звуков"
1987
1988
1989msgid "Collection of speakers"
1990msgstr "Коллекция источников звуков"
1991
1992
1993msgid "Main Texts"
1994msgstr "Основные тексты"
1995
1996
1997msgid "Collection of texts"
1998msgstr "Коллекция текстов"
1999
2000
2001msgid "Main Textures"
2002msgstr "Основные текстуры"
2003
2004
2005msgid "Collection of textures"
2006msgstr "Коллекция текстур"
2007
2008
2009msgid "Main Volumes"
2010msgstr "Основные объёмы"
2011
2012
2013msgid "Collection of volumes"
2014msgstr "Коллекция объёмов"
2015
2016
2017msgid "Main Window Managers"
2018msgstr "Основные оконные менеджеры"
2019
2020
2021msgid "Collection of window managers"
2022msgstr "Коллекция оконных менеджеров"
2023
2024
2025msgid "Main Workspaces"
2026msgstr "Основные рабочие пространства"
2027
2028
2029msgid "Collection of workspaces"
2030msgstr "Коллекция рабочих пространств"
2031
2032
2033msgid "Main Worlds"
2034msgstr "Основные миры"
2035
2036
2037msgid "Collection of worlds"
2038msgstr "Коллекция миров"
2039
2040
2041msgid "Blender RNA"
2042msgstr "Blender RNA"
2043
2044
2045msgid "Blender RNA structure definitions"
2046msgstr "Определения структуры Blender RNA"
2047
2048
2049msgid "Structs"
2050msgstr "Структуры"
2051
2052
2053msgid "Boid Rule"
2054msgstr "Правило роя"
2055
2056
2057msgid "Boid rule name"
2058msgstr "Имя правила роя"
2059
2060
2061msgid "Type"
2062msgstr "Тип"
2063
2064
2065msgid "Goal"
2066msgstr "Цель"
2067
2068
2069msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2070msgstr "Двигаться к назначенному объекту или к сильнейшему назначенному источнику сигнала"
2071
2072
2073msgid "Avoid"
2074msgstr "Избегать"
2075
2076
2077msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2078msgstr "Отдаляться от назначенного объекта или сильнейшего назначенного источника сигнала"
2079
2080
2081msgid "Avoid Collision"
2082msgstr "Избегать столкновений"
2083
2084
2085msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2086msgstr "Маневрировать для избежания столкновений с другими роями и объектами-отражателями в ближайшем будущем"
2087
2088
2089msgid "Separate"
2090msgstr "Разделение"
2091
2092
2093msgid "Keep from going through other boids"
2094msgstr "Беречь от прохождения через другие рои"
2095
2096
2097msgid "Flock"
2098msgstr "Стадо"
2099
2100
2101msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2102msgstr "Перемещаться к центру соседей и соответствовать их скорости"
2103
2104
2105msgid "Follow Leader"
2106msgstr "Следовать за лидером"
2107
2108
2109msgid "Follow a boid or assigned object"
2110msgstr "Следовать за частицей роя или назначенным объектом"
2111
2112
2113msgid "Average Speed"
2114msgstr "Средняя скорость"
2115
2116
2117msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2118msgstr "Поддерживать скорость, уровень полёта или блуждания"
2119
2120
2121msgid "Fight"
2122msgstr "Борьба"
2123
2124
2125msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2126msgstr "Перемещаться к ближайшему врагу и атаковать при достижении необходимого расстояния"
2127
2128
2129msgid "In Air"
2130msgstr "В воздухе"
2131
2132
2133msgid "Use rule when boid is flying"
2134msgstr "Использовать правило, если частица роя летает"
2135
2136
2137msgid "On Land"
2138msgstr "На земле"
2139
2140
2141msgid "Use rule when boid is on land"
2142msgstr "Использовать правило, если частица роя на земле"
2143
2144
2145msgid "Level"
2146msgstr "Уровень"
2147
2148
2149msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2150msgstr "Какая часть z-компоненты скорости остаётся неизменной"
2151
2152
2153msgid "Speed"
2154msgstr "Скорость"
2155
2156
2157msgid "Percentage of maximum speed"
2158msgstr "Процент от максимальной скорости"
2159
2160
2161msgid "Wander"
2162msgstr "Блуждание"
2163
2164
2165msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2166msgstr "Насколько быстро устанавливается случайное направление вектора скорости"
2167
2168
2169msgid "Fear Factor"
2170msgstr "Коэффициент страха"
2171
2172
2173msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2174msgstr "Избежание объекта, если опасность от него превышает это значение"
2175
2176
2177msgid "Object to avoid"
2178msgstr "Избегаемый объект"
2179
2180
2181msgid "Predict"
2182msgstr "Предсказание"
2183
2184
2185msgid "Predict target movement"
2186msgstr "Предсказывать перемещение цели"
2187
2188
2189msgid "Look Ahead"
2190msgstr "Предусмотрительность"
2191
2192
2193msgid "Time to look ahead in seconds"
2194msgstr "Время в будущем, на котором осуществляется прогнозирование столкновений"
2195
2196
2197msgid "Boids"
2198msgstr "Рой"
2199
2200
2201msgid "Avoid collision with other boids"
2202msgstr "Избегать столкновения с другими объектами роёв"
2203
2204
2205msgid "Deflectors"
2206msgstr "Отражатели"
2207
2208
2209msgid "Avoid collision with deflector objects"
2210msgstr "Избегать столкновения с объектами-отражателями"
2211
2212
2213msgid "Fight Distance"
2214msgstr "Расст. сражения"
2215
2216
2217msgid "Attack boids at max this distance"
2218msgstr "Максимальное расстояние, на котором объекты роёв атакуют друг друга"
2219
2220
2221msgid "Flee Distance"
2222msgstr "Расст. перемещения"
2223
2224
2225msgid "Flee to this distance"
2226msgstr "Перелететь на это расстояние"
2227
2228
2229msgid "Distance"
2230msgstr "Расстояние"
2231
2232
2233msgid "Distance behind leader to follow"
2234msgstr "Расстояние, на котором объекты роя следуют за лидером"
2235
2236
2237msgid "Follow this object instead of a boid"
2238msgstr "Следовать за этим объектом, а не за объектом роя"
2239
2240
2241msgid "Queue Size"
2242msgstr "Размер очереди"
2243
2244
2245msgid "How many boids in a line"
2246msgstr "Количество объектов роя в линии"
2247
2248
2249msgid "Line"
2250msgstr "Линия"
2251
2252
2253msgid "Follow leader in a line"
2254msgstr "Следовать за лидером в линию"
2255
2256
2257msgid "Goal object"
2258msgstr "Целевой объект"
2259
2260
2261msgid "Boid Settings"
2262msgstr "Настройки роя"
2263
2264
2265msgid "Settings for boid physics"
2266msgstr "Настройки физики роёв"
2267
2268
2269msgid "Accuracy"
2270msgstr "Точность"
2271
2272
2273msgid "Accuracy of attack"
2274msgstr "Точность атаки"
2275
2276
2277msgid "Active Boid Rule"
2278msgstr "Правило активного роя"
2279
2280
2281msgid "Active Boid State Index"
2282msgstr "Индекс состояния активного роя"
2283
2284
2285msgid "Aggression"
2286msgstr "Агрессия"
2287
2288
2289msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2290msgstr "Частица роя будет сражаться на столько раз сильнее врага"
2291
2292
2293msgid "Max Air Acceleration"
2294msgstr "Максимальное ускорение в воздухе"
2295
2296
2297msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2298msgstr "Максимальное ускорение в воздухе (относительно максимальной скорости)"
2299
2300
2301msgid "Max Air Angular Velocity"
2302msgstr "Максимальная угловая скорость в воздухе"
2303
2304
2305msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2306msgstr "Максимальная угловая скорость в воздухе (относительно 180 градусов)"
2307
2308
2309msgid "Air Personal Space"
2310msgstr "Персональное воздушное пространство"
2311
2312
2313msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2314msgstr "Радиус персонального воздушного пространства роя (% от размера частицы)"
2315
2316
2317msgid "Max Air Speed"
2318msgstr "Максимальная скорость в воздухе"
2319
2320
2321msgid "Maximum speed in air"
2322msgstr "Максимальная скорость в воздухе"
2323
2324
2325msgid "Min Air Speed"
2326msgstr "Минимальная скорость в воздухе"
2327
2328
2329msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2330msgstr "Минимальная скорость в воздухе (относительно максимальной скорости)"
2331
2332
2333msgid "Banking"
2334msgstr "Разворот"
2335
2336
2337msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2338msgstr "Доля кругового вращения относительно вектора скорости на поворотах"
2339
2340
2341msgid "Health"
2342msgstr "Здоровье"
2343
2344
2345msgid "Initial boid health when born"
2346msgstr "Начальное здоровье роя при рождении"
2347
2348
2349msgid "Boid height relative to particle size"
2350msgstr "Высота роя относительно размера частицы"
2351
2352
2353msgid "Max Land Acceleration"
2354msgstr "Максимальное ускорение на земле"
2355
2356
2357msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2358msgstr "Максимальное ускорение на земле (относительно максимальной скорости)"
2359
2360
2361msgid "Max Land Angular Velocity"
2362msgstr "Максимальная угловая скорость на земле"
2363
2364
2365msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2366msgstr "Максимальная угловая скорость (относительно 180 градусов)"
2367
2368
2369msgid "Jump Speed"
2370msgstr "Скорость прыжка"
2371
2372
2373msgid "Maximum speed for jumping"
2374msgstr "Максимальная скорость для прыжков"
2375
2376
2377msgid "Land Personal Space"
2378msgstr "Персональное пространство на земле"
2379
2380
2381msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2382msgstr "Радиус персонального пространства роя на земле (% от размера частицы)"
2383
2384
2385msgid "Landing Smoothness"
2386msgstr "Мягкость приземления"
2387
2388
2389msgid "How smoothly the boids land"
2390msgstr "Насколько мягко приземляется рой"
2391
2392
2393msgid "Max Land Speed"
2394msgstr "Максимальная скорость на земле"
2395
2396
2397msgid "Maximum speed on land"
2398msgstr "Максимальная скорость на земле"
2399
2400
2401msgid "Land Stick Force"
2402msgstr "Усилие на рулевую колонку на земле"
2403
2404
2405msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2406msgstr "Насколько высокой должна быть сила, чтобы воздействовать на рой на земле"
2407
2408
2409msgid "Pitch"
2410msgstr "Наклон"
2411
2412
2413msgid "Amount of rotation around side vector"
2414msgstr "Величина вращения вокруг бокового вектора"
2415
2416
2417msgid "Range"
2418msgstr "Диапазон"
2419
2420
2421msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2422msgstr "Максимальное расстояние, с которого рой может атаковать"
2423
2424
2425msgid "Boid States"
2426msgstr "Состояния роя"
2427
2428
2429msgid "Strength"
2430msgstr "Интенсивность"
2431
2432
2433msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2434msgstr "Максимальный наносимый при атаке ущерб за секунду"
2435
2436
2437msgid "Allow Climbing"
2438msgstr "Разрешить взбираться"
2439
2440
2441msgid "Allow boids to climb goal objects"
2442msgstr "Разрешить рою забираться на целевой объект"
2443
2444
2445msgid "Allow Flight"
2446msgstr "Разрешить полёт"
2447
2448
2449msgid "Allow boids to move in air"
2450msgstr "Разрешить рою двигаться в воздухе"
2451
2452
2453msgid "Allow Land"
2454msgstr "Разрешить землю"
2455
2456
2457msgid "Allow boids to move on land"
2458msgstr "Разрешить рою перемещаться по земле"
2459
2460
2461msgid "Boid State"
2462msgstr "Состояние роя"
2463
2464
2465msgid "Boid state for boid physics"
2466msgstr "Состояние роя для физики роя"
2467
2468
2469msgid "Active Boid Rule Index"
2470msgstr "Индекс правила активного роя"
2471
2472
2473msgid "Falloff"
2474msgstr "Спад"
2475
2476
2477msgid "Boid state name"
2478msgstr "Имя состояния роя"
2479
2480
2481msgid "Rule Fuzziness"
2482msgstr "Нечёткость правила"
2483
2484
2485msgid "Boid Rules"
2486msgstr "Правила роя"
2487
2488
2489msgid "Rule Evaluation"
2490msgstr "Расчёт правил"
2491
2492
2493msgid "How the rules in the list are evaluated"
2494msgstr "Каким образом рассчитываются правила из списка"
2495
2496
2497msgid "Fuzzy"
2498msgstr "Нечётко"
2499
2500
2501msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2502msgstr "Правила обрабатываются сверху-вниз (рассчитывается только первое правило с воздействием выше порога нечёткости)"
2503
2504
2505msgid "Random"
2506msgstr "Случайно"
2507
2508
2509msgid "A random rule is selected for each boid"
2510msgstr "Для каждой частицы роя выбирается случайное правило"
2511
2512
2513msgid "Average"
2514msgstr "Средний"
2515
2516
2517msgid "All rules are averaged"
2518msgstr "Все правила усреднены"
2519
2520
2521msgid "Volume"
2522msgstr "Объём"
2523
2524
2525msgid "Bone in an Armature data-block"
2526msgstr "Кость в датаблоке арматуры"
2527
2528
2529msgid "In X"
2530msgstr "X-начало"
2531
2532
2533msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2534msgstr "Смещение рукоятки по оси X для настройки кривизны начала B-кости"
2535
2536
2537msgid "In Y"
2538msgstr "Y-начало"
2539
2540
2541msgid "Y-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2542msgstr "Смещение рукоятки по оси Y для настройки кривизны начала B-кости"
2543
2544
2545msgid "Out X"
2546msgstr "X-конец"
2547
2548
2549msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2550msgstr "Смещение рукоятки по оси X для настройки кривизны конца B-кости"
2551
2552
2553msgid "Out Y"
2554msgstr "Y-конец"
2555
2556
2557msgid "Y-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2558msgstr "Смещение рукоятки по оси Y для настройки кривизны конца B-кости"
2559
2560
2561msgid "B-Bone End Handle"
2562msgstr "Рукоятка конца В-кости"
2563
2564
2565msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2566msgstr "Кость, выполняющая роль конечной рукоятки для кривой B-кости"
2567
2568
2569msgid "B-Bone Start Handle"
2570msgstr "Рукоятка начала B-кости"
2571
2572
2573msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2574msgstr "Кость, выполняющая роль начальной рукоятки для кривой B-кости"
2575
2576
2577msgid "Ease In"
2578msgstr "Вход"
2579
2580
2581msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2582msgstr "Длина первой рукоятки Безье (только для B-костей)"
2583
2584
2585msgid "Ease Out"
2586msgstr "Выход"
2587
2588
2589msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2590msgstr "Длина второй рукоятки Безье (только для B-костей)"
2591
2592
2593msgid "B-Bone End Handle Type"
2594msgstr "Тип рукоятка конца B-кости"
2595
2596
2597msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2598msgstr "Способ вычисления рукоятки конца B-кости"
2599
2600
2601msgid "Automatic"
2602msgstr "Автоматический"
2603
2604
2605msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2606msgstr "Использовать соединённую родительскую и дочернюю кость для расчёта рукоятки"
2607
2608
2609msgid "Absolute"
2610msgstr "Абсолютно"
2611
2612
2613msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2614msgstr "Использовать положение выбранной кости для расчёта рукоятки"
2615
2616
2617msgid "Relative"
2618msgstr "Относительно"
2619
2620
2621msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2622msgstr "Использовать смещение выбранной кости относительно положения покоя для расчёта рукоятки"
2623
2624
2625msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2626msgstr "Использовать ориентацию выбранной кости для расчёта рукоятки без учёта положения"
2627
2628
2629msgid "B-Bone Start Handle Type"
2630msgstr "Тип рукоятки начала B-кости"
2631
2632
2633msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2634msgstr "Способ вычисления рукоятки начала B-кости"
2635
2636
2637msgid "Roll In"
2638msgstr "Крен начало"
2639
2640
2641msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2642msgstr "Смещение крена для настройки крена начала B-кости"
2643
2644
2645msgid "Roll Out"
2646msgstr "Крен конец"
2647
2648
2649msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2650msgstr "Смещение крена для настройки крена конца B-кости"
2651
2652
2653msgid "Scale In X"
2654msgstr "Масштаб начала X"
2655
2656
2657msgid "X-axis scale factor for start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2658msgstr "Коэффициент масштаба по оси X начала B-кости, регулирует толщину (для эффектов сужения)"
2659
2660
2661msgid "Scale In Y"
2662msgstr "Масштаб начала Y"
2663
2664
2665msgid "Y-axis scale factor for start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2666msgstr "Коэффициент масштаба по оси Y начала B-кости, регулирует толщину (для эффектов сужения)"
2667
2668
2669msgid "Scale Out X"
2670msgstr "Масштаб конца X"
2671
2672
2673msgid "X-axis scale factor for end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2674msgstr "Коэффициент масштаба по оси X конца B-кости, регулирует толщину (для эффектов сужения)"
2675
2676
2677msgid "Scale Out Y"
2678msgstr "Масштаб конца Y"
2679
2680
2681msgid "Y-axis scale factor for end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2682msgstr "Коэффициент масштаба по оси Y конца B-кости, регулирует толщину (для эффектов сужения)"
2683
2684
2685msgid "B-Bone Segments"
2686msgstr "Сегменты B-кости"
2687
2688
2689msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2690msgstr "Число разбиений кости (только для B-костей)"
2691
2692
2693msgid "B-Bone Display X Width"
2694msgstr "X-ширина отображения B-кости"
2695
2696
2697msgid "B-Bone X size"
2698msgstr "Размер X B-кости"
2699
2700
2701msgid "B-Bone Display Z Width"
2702msgstr "Отображение Z-ширины B-кости"
2703
2704
2705msgid "B-Bone Z size"
2706msgstr "Размер Z B-кости"
2707
2708
2709msgid "Children"
2710msgstr "Потомки"
2711
2712
2713msgid "Bones which are children of this bone"
2714msgstr "Кости, являющиеся потомками этой кости"
2715
2716
2717msgid "Envelope Deform Distance"
2718msgstr "Расстояние деформации оболочки"
2719
2720
2721msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2722msgstr "Расстояние деформации кости (только для деформации через оболочку)"
2723
2724
2725msgid "Envelope Deform Weight"
2726msgstr "Вес деформации оболочки"
2727
2728
2729msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2730msgstr "Вес деформации кости (только для деформации оболочки)"
2731
2732
2733msgid "Head"
2734msgstr "Начало"
2735
2736
2737msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2738msgstr "Положение начала кости относительно её родителя"
2739
2740
2741msgid "Armature-Relative Head"
2742msgstr "Начало по отношению к арматуре"
2743
2744
2745msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2746msgstr "Положение начала кости относительно арматуры"
2747
2748
2749msgid "Envelope Head Radius"
2750msgstr "Радиус начала оболочки"
2751
2752
2753msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2754msgstr "Радиус начала кости (только для деформации оболочки)"
2755
2756
2757msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2758msgstr "Кость отображается только в режиме редактирования (но не в режимах объекта, позы и др.)"
2759
2760
2761msgid "Selectable"
2762msgstr "Доступна для выделения"
2763
2764
2765msgid "Bone is able to be selected"
2766msgstr "Кость возможно выделить"
2767
2768
2769msgid "Inherit Scale"
2770msgstr "Наследовать масштаб"
2771
2772
2773msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2774msgstr "Определяет, как кость наследует масштабирование от родительской кости"
2775
2776
2777msgid "Full"
2778msgstr "Полностью"
2779
2780
2781msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2782msgstr "Наследовать все эффекты родительского масштабирования"
2783
2784
2785msgid "Fix Shear"
2786msgstr "Убрать скос"
2787
2788
2789msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2790msgstr "Наследовать масштаб, но убрать скос с потомка с сохранением ориентации"
2791
2792
2793msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2794msgstr "Повернуть неравномерные родительские масштабы для выравнивания с потомком, применив применив родительский X-масштаб к X-масштабу потомка и т. д."
2795
2796
2797msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2798msgstr "Наследовать равномерное по осям масштабирование, равное изменению родительского объема"
2799
2800
2801msgid "Completely ignore parent scaling"
2802msgstr "Полностью игнорировать родительское масштабирование"
2803
2804
2805msgid "None (Legacy)"
2806msgstr "Нет (старое)"
2807
2808
2809msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2810msgstr "Игнорировать масштаб без компенсации родительского скоса. Повторяет поведение старой версии с отключённым масштабированием."
2811
2812
2813msgid "Layers"
2814msgstr "Слои"
2815
2816
2817msgid "Layers bone exists in"
2818msgstr "Слои, на которых существует кость"
2819
2820
2821msgid "Length"
2822msgstr "Длина"
2823
2824
2825msgid "Length of the bone"
2826msgstr "Длина кости"
2827
2828
2829msgid "Bone Matrix"
2830msgstr "Матрица кости"
2831
2832
2833msgid "3x3 bone matrix"
2834msgstr "Матрица кости 3x3"
2835
2836
2837msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
2838msgstr "Матрица кости относительно арматуры"
2839
2840
2841msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
2842msgstr "Матрица кости 4x4 по отношению к арматуры"
2843
2844
2845msgid "Parent"
2846msgstr "Родитель"
2847
2848
2849msgid "Parent bone (in same Armature)"
2850msgstr "Родительская кость (в той же арматуре)"
2851
2852
2853msgid "Select Head"
2854msgstr "Выделить начало"
2855
2856
2857msgid "Select Tail"
2858msgstr "Выделить конец"
2859
2860
2861msgid "Display Wire"
2862msgstr "Показать сетку"
2863
2864
2865msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
2866msgstr "Всегда отображать кость как каркас вне зависимости от режима прорисовки вьюпорта (полезно для костей особой формы, перекрывающих основной объект)"
2867
2868
2869msgid "Tail"
2870msgstr "Конец"
2871
2872
2873msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2874msgstr "Расположение хвостового конца кости относительно его родителя"
2875
2876
2877msgid "Armature-Relative Tail"
2878msgstr "Конец по отношению к арматуре"
2879
2880
2881msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
2882msgstr "Положение конца кости относительно арматуры"
2883
2884
2885msgid "Envelope Tail Radius"
2886msgstr "Радиус конца оболочки"
2887
2888
2889msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
2890msgstr "Радиус конца кости (только для деформации оболочки)"
2891
2892
2893msgid "Connected"
2894msgstr "Соединённое"
2895
2896
2897msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
2898msgstr "Если у кости есть родитель, осуществлять привязку начала кости к концу родительской кости"
2899
2900
2901msgid "Cyclic Offset"
2902msgstr "Циклические смещение"
2903
2904
2905msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
2906msgstr "Если у кости нет родителя, она получает циклическое смещение (не рекомендуется)"
2907
2908
2909msgid "Deform"
2910msgstr "Деформация"
2911
2912
2913msgid "Enable Bone to deform geometry"
2914msgstr "Деформировать сетку с помощью этой кости"
2915
2916
2917msgid "Inherit End Roll"
2918msgstr "Наследовать конечный крен"
2919
2920
2921msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
2922msgstr "Добавить крен конца из начальной рукоятки кости в значение крена начала"
2923
2924
2925msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
2926msgstr "Перемножать группу вершин с оболочкой"
2927
2928
2929msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
2930msgstr "При деформации кости перемножать эффекты группы вершин с влиянием оболочки"
2931
2932
2933msgid "Inherit Rotation"
2934msgstr "Наследовать вращение"
2935
2936
2937msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
2938msgstr "Кость наследует вращение и масштаб родительской кости"
2939
2940
2941msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
2942msgstr "Устарело: кость наследует масштаб от родительской кости"
2943
2944
2945msgid "Local Location"
2946msgstr "Локальное положение"
2947
2948
2949msgid "Bone location is set in local space"
2950msgstr "Положение кости устанавливается в локальном пространстве"
2951
2952
2953msgid "Relative Parenting"
2954msgstr "Относительное родительство"
2955
2956
2957msgid "Object children will use relative transform, like deform"
2958msgstr "Потомки объекта будут трансформироваться относительно"
2959
2960
2961msgid "Bone Group"
2962msgstr "Группа костей"
2963
2964
2965msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
2966msgstr "Группы каналов (костей) поз"
2967
2968
2969msgid "Bone Groups"
2970msgstr "Группы костей"
2971
2972
2973msgid "Collection of bone groups"
2974msgstr "Коллекция групп костей"
2975
2976
2977msgid "Active Bone Group"
2978msgstr "Активная группа костей"
2979
2980
2981msgid "Active bone group for this pose"
2982msgstr "Активная группа костей для этой позы"
2983
2984
2985msgid "Active Bone Group Index"
2986msgstr "Индекс активной группы костей"
2987
2988
2989msgid "Active index in bone groups array"
2990msgstr "Активный индекс в массиве групп костей"
2991
2992
2993msgid "Brush Capabilities"
2994msgstr "Возможности кисти"
2995
2996
2997msgid "Read-only indications of supported operations"
2998msgstr "Доступные операции (только для чтения)"
2999
3000
3001msgid "Has Overlay"
3002msgstr "С наложением"
3003
3004
3005msgid "Has Random Texture Angle"
3006msgstr "Со случайным углом текстуры"
3007
3008
3009msgid "Has Smooth Stroke"
3010msgstr "С гладким штрихом"
3011
3012
3013msgid "Has Spacing"
3014msgstr "С интервалом"
3015
3016
3017msgid "Image Paint Capabilities"
3018msgstr "Возможности режима рисования изображения"
3019
3020
3021msgid "Has Accumulate"
3022msgstr "С накапливанием"
3023
3024
3025msgid "Has Color"
3026msgstr "С цветом"
3027
3028
3029msgid "Has Radius"
3030msgstr "С радиусом"
3031
3032
3033msgid "Has Space Attenuation"
3034msgstr "С пространственным затуханием"
3035
3036
3037msgid "Sculpt Capabilities"
3038msgstr "Возможности скульптинга"
3039
3040
3041msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3042msgstr "Индикаторы набора кистевых операций, поддерживаемых текущим инструментом скульптинга (только для чтения)"
3043
3044
3045msgid "Has Auto Smooth"
3046msgstr "С автосглаживанием"
3047
3048
3049msgid "Has Direction"
3050msgstr "С направлением"
3051
3052
3053msgid "Has Gravity"
3054msgstr "С гравитацией"
3055
3056
3057msgid "Has Height"
3058msgstr "С высотой"
3059
3060
3061msgid "Has Jitter"
3062msgstr "С дрожанием"
3063
3064
3065msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3066msgstr "С коэфф. складки/щипка"
3067
3068
3069msgid "Has Persistence"
3070msgstr "С постоянством"
3071
3072
3073msgid "Has Pinch Factor"
3074msgstr "С коэфф. складки"
3075
3076
3077msgid "Has Plane Offset"
3078msgstr "Со смещением плоскости"
3079
3080
3081msgid "Has Rake Factor"
3082msgstr "С коэфф. выравнивания"
3083
3084
3085msgid "Has Sculpt Plane"
3086msgstr "С плоскостью скульптинга"
3087
3088
3089msgid "Has Secondary Color"
3090msgstr "С дополнительным цветом"
3091
3092
3093msgid "Has Strength Pressure"
3094msgstr "Интенсивность зависит от давления"
3095
3096
3097msgid "Has Topology Rake"
3098msgstr "С выравниванием топологии"
3099
3100
3101msgid "Vertex Paint Capabilities"
3102msgstr "Возможности рисования по вершинам"
3103
3104
3105msgid "Weight Paint Capabilities"
3106msgstr "Возможности рисования весов"
3107
3108
3109msgid "Has Weight"
3110msgstr "С весом"
3111
3112
3113msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3114msgstr "Настройки кисти Grease Pencil"
3115
3116
3117msgid "Settings for grease pencil brush"
3118msgstr "Настройки кисти Grease Pencil"
3119
3120
3121msgid "Active Smooth"
3122msgstr "Сглаживание"
3123
3124
3125msgid "Amount of smoothing while drawing"
3126msgstr "Коэффициент сглаживания во время рисования"
3127
3128
3129msgid "Angle"
3130msgstr "Угол"
3131
3132
3133msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3134msgstr "Направление штриха, при котором кисть имеет максимальную толщину (0° для горизонтального)"
3135
3136
3137msgid "Angle Factor"
3138msgstr "Коэффициент угла"
3139
3140
3141msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3142msgstr "Коэффициент уменьшения толщины, если штрих перпендикулярен направлению угла"
3143
3144
3145msgid "Aspect"
3146msgstr "Соотношение"
3147
3148
3149msgid "Mode"
3150msgstr "Режим"
3151
3152
3153msgid "Active"
3154msgstr "Активный"
3155
3156
3157msgid "Material"
3158msgstr "Материал"
3159
3160
3161msgid "Vertex Color"
3162msgstr "Цвет вершины"
3163
3164
3165msgid "Curve Jitter"
3166msgstr "Кривая дрожания"
3167
3168
3169msgid "Curve used for the jitter effect"
3170msgstr "Кривая, используемая для эффекта дрожания"
3171
3172
3173msgid "Random Curve"
3174msgstr "Случайная кривая"
3175
3176
3177msgid "Curve used for modulating effect"
3178msgstr "Кривая, используемая для модулирующего эффекта"
3179
3180
3181msgid "Curve Sensitivity"
3182msgstr "Кривая чувствительности"
3183
3184
3185msgid "Curve used for the sensitivity"
3186msgstr "Кривая, используемая для чувствительности"
3187
3188
3189msgid "Curve Strength"
3190msgstr "Кривая интенсивности"
3191
3192
3193msgid "Curve used for the strength"
3194msgstr "Кривая, используемая для интенсивности"
3195
3196
3197msgid "Direction"
3198msgstr "Направление"
3199
3200
3201msgid "Add effect of brush"
3202msgstr "Кисть с эффектом добавления"
3203
3204
3205msgid "Subtract effect of brush"
3206msgstr "Кисть с эффектом вычитания"
3207
3208
3209msgid "Eraser Mode"
3210msgstr "Режим ластика"
3211
3212
3213msgid "Dissolve"
3214msgstr "Растворение"
3215
3216
3217msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3218msgstr "Стирать штрихи, уменьшая их толщину и интенсивность"
3219
3220
3221msgid "Erase stroke points"
3222msgstr "Удалять точки штрихов"
3223
3224
3225msgid "Stroke"
3226msgstr "Штрих"
3227
3228
3229msgid "Erase entire strokes"
3230msgstr "Удалять штрихи полностью"
3231
3232
3233msgid "Affect Stroke Strength"
3234msgstr "Влиять на интенсивность штрихов"
3235
3236
3237msgid "Amount of erasing for strength"
3238msgstr "Величина стирания интенсивности"
3239
3240
3241msgid "Affect Stroke Thickness"
3242msgstr "Влиять на толщину штрихов"
3243
3244
3245msgid "Amount of erasing for thickness"
3246msgstr "Величина стирания толщины"
3247
3248
3249msgid "Normal"
3250msgstr "Нормаль"
3251
3252
3253msgid "Mode to draw boundary limits"
3254msgstr "Режим рисования границ"
3255
3256
3257msgid "All"
3258msgstr "Все"
3259
3260
3261msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3262msgstr "Использовать и видимые штрихи, и управляющие линии для заливки границ"
3263
3264
3265msgid "Strokes"
3266msgstr "Штрихи"
3267
3268
3269msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3270msgstr "Использовать видимые штрихи для заполнения границ"
3271
3272
3273msgid "Edit Lines"
3274msgstr "Редактирование линий"
3275
3276
3277msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3278msgstr "Использовать управляющие линии для заполнения границ"
3279
3280
3281msgid "Resolution"
3282msgstr "Разрешение"
3283
3284
3285msgid "Multiplier for fill resolution, higher resolution is more accurate but slower"
3286msgstr "Множитель полного разрешения (чем выше, тем точнее, но медленнее)"
3287
3288
3289msgid "Visible"
3290msgstr "Видимо"
3291
3292
3293msgid "Leak Size"
3294msgstr "Размер протечек"
3295
3296
3297msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3298msgstr "Размер в пикселях, на ширине которого заливка останавливается"
3299
3300
3301msgid "Simplify"
3302msgstr "Упрощение"
3303
3304
3305msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3306msgstr "Количество шагов упрощения (большие значения уменьшают точность заливки)"
3307
3308
3309msgid "Threshold"
3310msgstr "Порог"
3311
3312
3313msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3314msgstr "Порог, на котором цвет считается заливаемым"
3315
3316
3317msgid "Grease Pencil Icon"
3318msgstr "Иконка Grease Pencil"
3319
3320
3321msgid "Pencil"
3322msgstr "Карандаш"
3323
3324
3325msgid "Pen"
3326msgstr "Ручка"
3327
3328
3329msgid "Ink"
3330msgstr "Чернила"
3331
3332
3333msgid "Ink Noise"
3334msgstr "Чернильный шум"
3335
3336
3337msgid "Block"
3338msgstr "Блок"
3339
3340
3341msgid "Marker"
3342msgstr "Маркер"
3343
3344
3345msgid "Airbrush"
3346msgstr "Краскораспылитель"
3347
3348
3349msgid "Chisel"
3350msgstr "Резец"
3351
3352
3353msgid "Fill"
3354msgstr "Заполнение"
3355
3356
3357msgid "Eraser Soft"
3358msgstr "Мягкий ластик"
3359
3360
3361msgid "Eraser Hard"
3362msgstr "Жёсткий ластик"
3363
3364
3365msgid "Eraser Stroke"
3366msgstr "Ластик штрихов"
3367
3368
3369msgid "Smooth"
3370msgstr "Сглаживание"
3371
3372
3373msgid "Thickness"
3374msgstr "Толщина"
3375
3376
3377msgid "Randomize"
3378msgstr "Случайный порядок"
3379
3380
3381msgid "Grab"
3382msgstr "Захват"
3383
3384
3385msgid "Push"
3386msgstr "Отталкивание"
3387
3388
3389msgid "Twist"
3390msgstr "Кручение"
3391
3392
3393msgid "Pinch"
3394msgstr "Щипок"
3395
3396
3397msgid "Clone"
3398msgstr "Клонирование"
3399
3400
3401msgid "Draw"
3402msgstr "Рисование"
3403
3404
3405msgid "Blur"
3406msgstr "Размытие"
3407
3408
3409msgid "Smear"
3410msgstr "Размазывание"
3411
3412
3413msgid "Hardness"
3414msgstr "Жёсткость"
3415
3416
3417msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3418msgstr "Градиент от центра точки до штрихов прямоугольника (установите 1, чтобы не использовать градиент)"
3419
3420
3421msgid "Input Samples"
3422msgstr "Входные сэмплы"
3423
3424
3425msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3426msgstr "Генерировать промежуточные точки для очень быстро перемещаемого курсора. Установите в 0 для отключения"
3427
3428
3429msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3430msgstr "Материал, используемый для штрихов от этой кисти"
3431
3432
3433msgid "Jitter"
3434msgstr "Дрожание"
3435
3436
3437msgid "Jitter factor for new strokes"
3438msgstr "Коэффициент дрожания для новых штрихов"
3439
3440
3441msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3442msgstr "Величина сглаживания, применяемого после завершения штрихов, для уменьшения дрожания/шума"
3443
3444
3445msgid "Iterations"
3446msgstr "Итераций"
3447
3448
3449msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3450msgstr "Количество шагов сглаживания для новых штрихов"
3451
3452
3453msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3454msgstr "Интенсивность цвета для новых штрихов (влияет на альфа-канал цвета)"
3455
3456
3457msgid "Subdivision Steps"
3458msgstr "Шаги сглаживания"
3459
3460
3461msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3462msgstr "Количество подразделений для новых штрихов для уменьшения зубчатости штрихов"
3463
3464
3465msgid "Hue"
3466msgstr "Тон"
3467
3468
3469msgid "Random factor to modify original hue"
3470msgstr "Случайный коэффициент для изменения исходного оттенка"
3471
3472
3473msgid "Pressure Randomness"
3474msgstr "Случайность давления"
3475
3476
3477msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3478msgstr "Доля случайности давления в новых штрихах"
3479
3480
3481msgid "Saturation"
3482msgstr "Насыщенность"
3483
3484
3485msgid "Random factor to modify original saturation"
3486msgstr "Случайный коэффициент для изменения исходной насыщенности"
3487
3488
3489msgid "Strength Randomness"
3490msgstr "Случайность интенсивности"
3491
3492
3493msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3494msgstr "Доля случайности интенсивности в новых штрихах"
3495
3496
3497msgid "Value"
3498msgstr "Значение"
3499
3500
3501msgid "Random factor to modify original value"
3502msgstr "Случайный коэффициент для изменения исходного значения"
3503
3504
3505msgid "Show Fill"
3506msgstr "Показать заливку"
3507
3508
3509msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3510msgstr "Показывать прозрачные линии, используемые в качестве границ заливки"
3511
3512
3513msgid "Show Lines"
3514msgstr "Показать линии"
3515
3516
3517msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3518msgstr "Показать вспомогательные линии заливки для определения границ"
3519
3520
3521msgid "Show Lasso"
3522msgstr "Показать лассо"
3523
3524
3525msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke"
3526msgstr "Не отрисовывать цвет заливки при рисовании штриха"
3527
3528
3529msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3530msgstr "Коэффициент упрощения с использованием адаптивного алгоритма"
3531
3532
3533msgid "Default Eraser"
3534msgstr "Ластик по умолчанию"
3535
3536
3537msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3538msgstr "Использовать эту кисть при включении ластика с помощью спецклавиши"
3539
3540
3541msgid "Affect Position"
3542msgstr "Влиять на положение"
3543
3544
3545msgid "The brush affects the position of the point"
3546msgstr "Эта кисть влияет на положение точки"
3547
3548
3549msgid "Affect Pressure"
3550msgstr "По давлению"
3551
3552
3553msgid "Affect pressure values as well when smoothing strokes"
3554msgstr "Применять значения давления при сглаживании штрихов"
3555
3556
3557msgid "Affect Strength"
3558msgstr "Влиять на интенсивность"
3559
3560
3561msgid "The brush affects the color strength of the point"
3562msgstr "Эта кисть влияет на интенсивность цвета точки"
3563
3564
3565msgid "Affect Thickness"
3566msgstr "Влиять на толщину"
3567
3568
3569msgid "The brush affects the thickness of the point"
3570msgstr "Эта кисть влияет на толщину точки"
3571
3572
3573msgid "Affect UV"
3574msgstr "Влиять на UV"
3575
3576
3577msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3578msgstr "Эта кисть воздействует на вращение UV точек"
3579
3580
3581msgid "Use Pressure Jitter"
3582msgstr "Включить дрожание от давления"
3583
3584
3585msgid "Use tablet pressure for jitter"
3586msgstr "Использовать давление на планшет для дрожания"
3587
3588
3589msgid "Pin Material"
3590msgstr "Закрепить материал"
3591
3592
3593msgid "Keep material assigned to brush"
3594msgstr "Сохранять назначение материала для кисти"
3595
3596
3597msgid "Occlude Eraser"
3598msgstr "Ластик перекрытий"
3599
3600
3601msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3602msgstr "Стирать только видимые и неперекрытые штрихи"
3603
3604
3605msgid "Use Pressure"
3606msgstr "Использовать давление"
3607
3608
3609msgid "Use tablet pressure"
3610msgstr "Использовать давление на планшет"
3611
3612
3613msgid "Use pressure to modulate randomness"
3614msgstr "Использовать давление для изменения случайности"
3615
3616
3617msgid "Use Post-Process Settings"
3618msgstr "Использовать настройки постобработки"
3619
3620
3621msgid "Additional post processing options for new strokes"
3622msgstr "Дополнительные настройки постобработки для новых штрихов"
3623
3624
3625msgid "Random Settings"
3626msgstr "Случайные настройки"
3627
3628
3629msgid "Random brush settings"
3630msgstr "Случайные настройки кисти"
3631
3632
3633msgid "Use Stabilizer"
3634msgstr "Использовать стабилизатор"
3635
3636
3637msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
3638msgstr "Рисовать линии с задержкой для сглаживания штрихов. Нажмите клавишу Shift для переключения во время рисования"
3639
3640
3641msgid "Use Pressure Strength"
3642msgstr "Использовать интенсивность от давления"
3643
3644
3645msgid "Use tablet pressure for color strength"
3646msgstr "Использовать давление на планшет для интенсивности цвета"
3647
3648
3649msgid "Stroke Random"
3650msgstr "Случайность штриха"
3651
3652
3653msgid "Use randomness at stroke level"
3654msgstr "Использовать случайность на уровне штриха"
3655
3656
3657msgid "Trim Stroke Ends"
3658msgstr "Обрезать концы штрихов"
3659
3660
3661msgid "Trim intersecting stroke ends"
3662msgstr "Обрезать концы пересекающихся штрихов"
3663
3664
3665msgid "UV Random"
3666msgstr "Случайность UV"
3667
3668
3669msgid "Random factor for autogenerated UV rotation"
3670msgstr "Доля случайности для вращения автогенерированных UV"
3671
3672
3673msgid "Vertex Color Factor"
3674msgstr "Множитель цветов вершин"
3675
3676
3677msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3678msgstr "Коэффициент, используемый для добавления цветов вершин к исходному цвету материала"
3679
3680
3681msgid "Mode Type"
3682msgstr "Тип режима"
3683
3684
3685msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
3686msgstr "Влияние цвета вершин на штрихи"
3687
3688
3689msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
3690msgstr "Цвета вершин влияют только на штрихи"
3691
3692
3693msgid "Vertex Color affects to Fill only"
3694msgstr "Цвета вершин влияют только на заливку"
3695
3696
3697msgid "Stroke and Fill"
3698msgstr "Обвести и залить"
3699
3700
3701msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
3702msgstr "Цвета вершин влияют и на штрихи, и на заливку"
3703
3704
3705msgid "Background Image"
3706msgstr "Фоновое изображение"
3707
3708
3709msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3710msgstr "Изображение и настройки его отображения на фоне 3D-вида"
3711
3712
3713msgid "Opacity"
3714msgstr "Непрозрачность"
3715
3716
3717msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
3718msgstr "Коэффициент непрозрачности изображения при наложении на фоновый цвет"
3719
3720
3721msgid "MovieClip"
3722msgstr "Видеофрагмент"
3723
3724
3725msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
3726msgstr "Пространство, используемое для отображения и редактирования видеофрагмента"
3727
3728
3729msgid "Clip User"
3730msgstr "Пользователь клипа"
3731
3732
3733msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
3734msgstr "Параметры, определяющие отображаемый кадр видеофрагмента"
3735
3736
3737msgid "Depth"
3738msgstr "Глубина"
3739
3740
3741msgid "Display under or over everything"
3742msgstr "Показывать под или поверх всего"
3743
3744
3745msgid "Back"
3746msgstr "Сзади"
3747
3748
3749msgid "Front"
3750msgstr "Спереди"
3751
3752
3753msgid "Frame Method"
3754msgstr "Метод вписания"
3755
3756
3757msgid "How the image fits in the camera frame"
3758msgstr "Способ вписывания изображения в кадр камеры"
3759
3760
3761msgid "Stretch"
3762msgstr "Растянуть"
3763
3764
3765msgid "Fit"
3766msgstr "Подогнать"
3767
3768
3769msgid "Crop"
3770msgstr "Обрезать"
3771
3772
3773msgid "Image"
3774msgstr "Изображение"
3775
3776
3777msgid "Image displayed and edited in this space"
3778msgstr "Изображение, отображаемое и редактируемое в этом пространстве"
3779
3780
3781msgid "Image User"
3782msgstr "Пользователь изображения"
3783
3784
3785msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
3786msgstr "Параметры, определяющие, на каком слое, проходе и кадре отображается изображение"
3787
3788
3789msgid "Offset"
3790msgstr "Смещение"
3791
3792
3793msgid "Rotation"
3794msgstr "Вращение"
3795
3796
3797msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
3798msgstr "Вращение фонового изображения (только для ортографического режима)"
3799
3800
3801msgid "Scale"
3802msgstr "Масштаб"
3803
3804
3805msgid "Scale the background image"
3806msgstr "Масштаб фонового изображения"
3807
3808
3809msgid "Show Background Image"
3810msgstr "Показать фоновое изображение"
3811
3812
3813msgid "Show this image as background"
3814msgstr "Показывать это изображение в качестве фона"
3815
3816
3817msgid "Show Expanded"
3818msgstr "Развёрнуто"
3819
3820
3821msgid "Show the expanded in the user interface"
3822msgstr "Показывать в развёрнутом виде в пользовательском интерфейсе"
3823
3824
3825msgid "Show On Foreground"
3826msgstr "На переднем плане"
3827
3828
3829msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3830msgstr "Показывать это изображение перед другими объектами во вьюпорте"
3831
3832
3833msgid "Background Source"
3834msgstr "Источник для фона"
3835
3836
3837msgid "Data source used for background"
3838msgstr "Источник данных, используемый для фона"
3839
3840
3841msgid "Movie Clip"
3842msgstr "Видеофрагмент"
3843
3844
3845msgid "Camera Clip"
3846msgstr "Клип камеры"
3847
3848
3849msgid "Use movie clip from active scene camera"
3850msgstr "Использовать видеофрагмент от камеры активной сцены"
3851
3852
3853msgid "Flip Horizontally"
3854msgstr "Отразить по горизонтали"
3855
3856
3857msgid "Flip the background image horizontally"
3858msgstr "Отразить фоновое изображение по горизонтали"
3859
3860
3861msgid "Flip Vertically"
3862msgstr "Отразить по вертикали"
3863
3864
3865msgid "Flip the background image vertically"
3866msgstr "Отразить фоновое изображение по вертикали"
3867
3868
3869msgid "Background Images"
3870msgstr "Фоновые изображения"
3871
3872
3873msgid "Collection of background images"
3874msgstr "Коллекция фоновых изображений"
3875
3876
3877msgid "Depth of Field"
3878msgstr "Глубина резкости"
3879
3880
3881msgid "Depth of Field settings"
3882msgstr "Настройки глубины резкости"
3883
3884
3885msgid "Blades"
3886msgstr "Лепестки"
3887
3888
3889msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
3890msgstr "Количество лепестков в диафрагме для боке в виде многоугольников (минимум 3)"
3891
3892
3893msgid "F-Stop"
3894msgstr "Диафрагма (F)"
3895
3896
3897msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
3898msgstr "Число диафрагмы (F). Низкие значения для расфокусировки, высокие — для более чёткого изображения"
3899
3900
3901msgid "Ratio"
3902msgstr "Соотношение"
3903
3904
3905msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
3906msgstr "Искажение для имитации боке анаморфных объективов"
3907
3908
3909msgid "Rotation of blades in aperture"
3910msgstr "Вращение лепестков диафрагмы"
3911
3912
3913msgid "Focus Distance"
3914msgstr "Фокусное расстояние"
3915
3916
3917msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3918msgstr "Расстояние до точки фокусировки для глубины резкости"
3919
3920
3921msgid "Focus Object"
3922msgstr "Объект фокуса"
3923
3924
3925msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3926msgstr "Объект, определяющий фокусную точку для глубины резкости"
3927
3928
3929msgid "Use Depth of Field"
3930msgstr "Использовать глубину резкости"
3931
3932
3933msgid "Stereo"
3934msgstr "Стерео"
3935
3936
3937msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
3938msgstr "Настройки стереоскопии для датабока камеры"
3939
3940
3941msgid "Convergence Plane Distance"
3942msgstr "Расстояние до плоскости сходимости"
3943
3944
3945msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
3946msgstr "Точка сходимости для стереокамер (обычно это расстояние между проектором и его экраном)"
3947
3948
3949msgid "Off-Axis"
3950msgstr "Вне оси"
3951
3952
3953msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
3954msgstr "Усечённые пирамиды вне оси, сходящиеся в плоскость"
3955
3956
3957msgid "Parallel"
3958msgstr "Параллельно"
3959
3960
3961msgid "Parallel cameras with no convergence"
3962msgstr "Параллельные камеры без сходимости"
3963
3964
3965msgid "Toe-in"
3966msgstr "Схождение"
3967
3968
3969msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
3970msgstr "Повёрнутые камеры, направленные на расстояние сходимости"
3971
3972
3973msgid "Interocular Distance"
3974msgstr "Межглазное расстояние"
3975
3976
3977msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
3978msgstr "Расстояние между глазами — обычно используется расстояние до стереоплоскости / 30"
3979
3980
3981msgid "Pivot"
3982msgstr "Центр трансформации"
3983
3984
3985msgid "Left"
3986msgstr "Слева"
3987
3988
3989msgid "Right"
3990msgstr "Справа"
3991
3992
3993msgid "Center"
3994msgstr "Центр"
3995
3996
3997msgid "Pole Merge Start Angle"
3998msgstr "Угол начала слияния полюсов"
3999
4000
4001msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4002msgstr "Угол, на котором межокулярное расстояние начинает угасать до 0"
4003
4004
4005msgid "Pole Merge End Angle"
4006msgstr "Угол окончания слияния полюсов"
4007
4008
4009msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4010msgstr "Угол, на котором межокулярное расстояние равно 0"
4011
4012
4013msgid "Use Pole Merge"
4014msgstr "Использовать слияние полюсов"
4015
4016
4017msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4018msgstr "Уменьшать межокулярное расстояние до 0 после определённого угла отсечения"
4019
4020
4021msgid "Spherical Stereo"
4022msgstr "Сферическое стерео"
4023
4024
4025msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4026msgstr "Рендеринг всех пикселей вокруг камеры, расположенной в середине межглазного расстояния"
4027
4028
4029msgid "ChannelDriver Variables"
4030msgstr "Переменные драйверов каналов"
4031
4032
4033msgid "Collection of channel driver Variables"
4034msgstr "Коллекция переменных драйверов каналов"
4035
4036
4037msgid "Child Particle"
4038msgstr "Частица-потомок"
4039
4040
4041msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4042msgstr "Частица-потомок, интерполированная в моделируемых или редактируемых частицах"
4043
4044
4045msgid "Cloth Collision Settings"
4046msgstr "Настройки столкновения ткани"
4047
4048
4049msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4050msgstr "Настройки симуляции ткани для самостолкновений с столкновений с другими объектами"
4051
4052
4053msgid "Collision Collection"
4054msgstr "Коллекция столкновений"
4055
4056
4057msgid "Limit colliders to this Collection"
4058msgstr "Ограничить объекты столкновений этой коллекцией"
4059
4060
4061msgid "Collision Quality"
4062msgstr "Качество столкновения"
4063
4064
4065msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4066msgstr "Количество итераций для определения столкновения. (чем выше, тем лучше качество, но медленней)"
4067
4068
4069msgid "Restitution"
4070msgstr "Восстановление"
4071
4072
4073msgid "Amount of velocity lost on collision"
4074msgstr "Величина скорости, потерянной при столкновениях"
4075
4076
4077msgid "Minimum Distance"
4078msgstr "Мин. расстояние"
4079
4080
4081msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4082msgstr "Минимальное расстояние между сталкиваемыми объектами для реакции столкновения"
4083
4084
4085msgid "Friction"
4086msgstr "Трение"
4087
4088
4089msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4090msgstr "Сила трения при столкновении (чем выше, тем меньше движения)"
4091
4092
4093msgid "Impulse Clamping"
4094msgstr "Ограничение импульса"
4095
4096
4097msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4098msgstr "Ограничить импульс столкновения, чтобы избежать нестабильности (0.0 для отключения ограничения)"
4099
4100
4101msgid "Self Minimum Distance"
4102msgstr "Минимальное расстояние с собой"
4103
4104
4105msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4106msgstr "Минимальное расстояние между гранями ткани для реакции столкновения"
4107
4108
4109msgid "Self Friction"
4110msgstr "Трение с собой"
4111
4112
4113msgid "Friction with self contact"
4114msgstr "Трение при самоконтакте"
4115
4116
4117msgid "Enable Collision"
4118msgstr "Включить столкновение"
4119
4120
4121msgid "Enable collisions with other objects"
4122msgstr "Включить столкновения с другими объектами"
4123
4124
4125msgid "Enable Self Collision"
4126msgstr "Включить самостолкновение"
4127
4128
4129msgid "Enable self collisions"
4130msgstr "Включить самостолкновения"
4131
4132
4133msgid "Selfcollision Vertex Group"
4134msgstr "Вершинная группа для самостолкновения"
4135
4136
4137msgid "Vertex group to define vertices which are not used during self collisions"
4138msgstr "Вершинная группа, определяющая вершины, не участвующие при расчёте самостолкновений"
4139
4140
4141msgid "Cloth Settings"
4142msgstr "Настройки ткани"
4143
4144
4145msgid "Cloth simulation settings for an object"
4146msgstr "Настройки симуляции ткани для объекта"
4147
4148
4149msgid "Air Damping"
4150msgstr "Сопротивление воздуха"
4151
4152
4153msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4154msgstr "Обычно воздух обладает некоторой плотностью, которая замедляет падение объектов"
4155
4156
4157msgid "Bending Spring Damping"
4158msgstr "Торможение при сгибании"
4159
4160
4161msgid "Amount of damping in bending behavior"
4162msgstr "Величина торможения при сгибе"
4163
4164
4165msgid "Bending Model"
4166msgstr "Модель сгиба"
4167
4168
4169msgid "Physical model for simulating bending forces"
4170msgstr "Физическая модель для моделирования сил изгиба"
4171
4172
4173msgid "Angular"
4174msgstr "Угловая"
4175
4176
4177msgid "Cloth model with angular bending springs"
4178msgstr "Модель ткани с угловыми пружинами изгиба"
4179
4180
4181msgid "Linear"
4182msgstr "Линейно"
4183
4184
4185msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4186msgstr "Модель ткани с линейными пружинами изгиба (старый алгоритм)"
4187
4188
4189msgid "Bending Stiffness"
4190msgstr "Жёсткость на изгиб"
4191
4192
4193msgid "How much the material resists bending"
4194msgstr "Сила сопротивления материала изгибу"
4195
4196
4197msgid "Bending Stiffness Maximum"
4198msgstr "Максимум жёсткости на изгиб"
4199
4200
4201msgid "Maximum bending stiffness value"
4202msgstr "Значение максимальной жёсткости на изгиб"
4203
4204
4205msgid "Collider Friction"
4206msgstr "Трение объекта столкновения"
4207
4208
4209msgid "Compression Spring Damping"
4210msgstr "Торможение при сжатии"
4211
4212
4213msgid "Amount of damping in compression behavior"
4214msgstr "Величина торможения при сжатии"
4215
4216
4217msgid "Compression Stiffness"
4218msgstr "Жёсткость сжатия"
4219
4220
4221msgid "How much the material resists compression"
4222msgstr "Сила сопротивления материала сжатию"
4223
4224
4225msgid "Compression Stiffness Maximum"
4226msgstr "Максимальная жёсткость сжатия"
4227
4228
4229msgid "Maximum compression stiffness value"
4230msgstr "Значение максимальной жёсткости сжатия"
4231
4232
4233msgid "Target Density Strength"
4234msgstr "Целевая сила плотности"
4235
4236
4237msgid "Influence of target density on the simulation"
4238msgstr "Влияние целевой плотности на симуляцию"
4239
4240
4241msgid "Target Density"
4242msgstr "Целевая плотность"
4243
4244
4245msgid "Maximum density of hair"
4246msgstr "Максимальная плотность волос"
4247
4248
4249msgid "Effector Weights"
4250msgstr "Веса эффектора"
4251
4252
4253msgid "Fluid Density"
4254msgstr "Плотность жидкости"
4255
4256
4257msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4258msgstr "Плотность (кг/л) жидкости, содержащейся внутри объекта, используется для создания градиента гидростатического давления, имитирующего вес внутренней жидкости, или плавучесть окружающей жидкости, если значение отрицательно"
4259
4260
4261msgid "Goal Default"
4262msgstr "Цель по умолчанию"
4263
4264
4265msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4266msgstr "Значение цели (целевых положений вершин) по умолчанию, если не используется группа вершин"
4267
4268
4269msgid "Goal Damping"
4270msgstr "Торможение цели"
4271
4272
4273msgid "Goal (vertex target position) friction"
4274msgstr "Трение цели (целевого положения вершин)"
4275
4276
4277msgid "Goal Maximum"
4278msgstr "Максимум цели"
4279
4280
4281msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4282msgstr "Максимум цели; веса группы вершин масштабируются для соответствия этому диапазону"
4283
4284
4285msgid "Goal Minimum"
4286msgstr "Минимум цели"
4287
4288
4289msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4290msgstr "Минимум цели; веса группы вершин масштабируются для соответствия этому диапазону"
4291
4292
4293msgid "Goal Stiffness"
4294msgstr "Жёсткость цели"
4295
4296
4297msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4298msgstr "Пружинная жёсткость цели (конечных положений вершин)"
4299
4300
4301msgid "Gravity"
4302msgstr "Гравитация"
4303
4304
4305msgid "Gravity or external force vector"
4306msgstr "Гравитация или вектор внешней силы"
4307
4308
4309msgid "Internal Friction"
4310msgstr "Внутреннее трение"
4311
4312
4313msgid "Internal Spring Max Diversion"
4314msgstr "Максимальное отклонение внутренних пружин"
4315
4316
4317msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4318msgstr "Величина отклонения лучей, соединяющих внутренние точки, от нормали вершины"
4319
4320
4321msgid "Internal Spring Max Length"
4322msgstr "Максимальная длина внутренних пружин"
4323
4324
4325msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4326msgstr "Максимальная длина внутренней пружины при создании. Если расстояние между внутренними точками больше этого значения, внутренняя пружина не будет создана между этими точками. Нулевая длина означает отсутствие ограничения на длину"
4327
4328
4329msgid "Check Internal Spring Normals"
4330msgstr "Проверять нормали внутренних пружин"
4331
4332
4333msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4334msgstr "Проверять, что точки, к которым соединяются внутренние пружины, имеют нормали, направленные в противоположные стороны"
4335
4336
4337msgid "Tension Stiffness"
4338msgstr "Жёсткость растяжения"
4339
4340
4341msgid "How much the material resists stretching"
4342msgstr "Величина сопротивления материала растяжению"
4343
4344
4345msgid "Tension Stiffness Maximum"
4346msgstr "Максимальная жёсткость растяжения"
4347
4348
4349msgid "Maximum tension stiffness value"
4350msgstr "Значение максимальной жёсткости растяжения"
4351
4352
4353msgid "Vertex Mass"
4354msgstr "Масса точки"
4355
4356
4357msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4358msgstr "Масса каждой точки в материале ткани"
4359
4360
4361msgid "Pin Stiffness"
4362msgstr "Жёсткость закрепления"
4363
4364
4365msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4366msgstr "Упругость пружины закрепления положения вершин"
4367
4368
4369msgid "Pressure Scale"
4370msgstr "Масштаб давления"
4371
4372
4373msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4374msgstr "Давление окружающей среды (кПа), которое создаёт баланс между внутренней и внешней частью объекта, когда он имеет целевой объём"
4375
4376
4377msgid "Quality"
4378msgstr "Качество"
4379
4380
4381msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4382msgstr "Качество симуляции в шагах на кадр (чем выше, тем лучше качество, но медленнее)"
4383
4384
4385msgid "Rest Shape Key"
4386msgstr "Ключ формы покоя"
4387
4388
4389msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4390msgstr "Ключ формы, к которому стремится объект в состоянии покоя"
4391
4392
4393msgid "Sewing Force Max"
4394msgstr "Макс. сила сшивания"
4395
4396
4397msgid "Maximum sewing force"
4398msgstr "Максимальная сила сшивания"
4399
4400
4401msgid "Shear Spring Damping"
4402msgstr "Торможение при сдвиге"
4403
4404
4405msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4406msgstr "Величина торможения при сдвиге"
4407
4408
4409msgid "Shear Stiffness"
4410msgstr "Жёсткость на сдвиг"
4411
4412
4413msgid "How much the material resists shearing"
4414msgstr "Сила сопротивления материала сдвигу"
4415
4416
4417msgid "Shear Stiffness Maximum"
4418msgstr "Максимальная жёсткость на сдвиг"
4419
4420
4421msgid "Maximum shear scaling value"
4422msgstr "Значение максимальной жёсткости сдвига"
4423
4424
4425msgid "Shrink Factor Max"
4426msgstr "Макс. коэфф. сжатия"
4427
4428
4429msgid "Max amount to shrink cloth by"
4430msgstr "Максимальная величина, на которую сжимается ткань"
4431
4432
4433msgid "Shrink Factor"
4434msgstr "Доля сжатия"
4435
4436
4437msgid "Factor by which to shrink cloth"
4438msgstr "Коэффициент, на который ткань можно сжать"
4439
4440
4441msgid "Target Volume"
4442msgstr "Целевой объём"
4443
4444
4445msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4446msgstr "Объём сетки, при котором внутреннее/внешнее давление будет одинаковым. Если установить на ноль, изменение объёма не повлияет на давление"
4447
4448
4449msgid "Tension Spring Damping"
4450msgstr "Торможение при растяжении"
4451
4452
4453msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4454msgstr "Величина торможения при растяжении"
4455
4456
4457msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4458msgstr "Умножить скорость ткани на это значение"
4459
4460
4461msgid "Pressure"
4462msgstr "Давление"
4463
4464
4465msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4466msgstr "Равномерное давление, которое постоянно прикладывается к сетке, в единицах шкалы давления. Может быть отрицательным"
4467
4468
4469msgid "Dynamic Base Mesh"
4470msgstr "Динамический базовый меш"
4471
4472
4473msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4474msgstr "Учитывать деформацию меша при симуляции"
4475
4476
4477msgid "Create Internal Springs"
4478msgstr "Создать внутренние пружины"
4479
4480
4481msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4482msgstr "Симулировать структуру внутреннего пространства, создав пружины, соединяющие противоположные стороны меша"
4483
4484
4485msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4486msgstr "Симулировать давление внутри закрытого объёма меша ткани"
4487
4488
4489msgid "Use Custom Volume"
4490msgstr "Указать объём"
4491
4492
4493msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4494msgstr "Использовать параметр целевого объёма в качестве начального объёма, вместо того, чтобы рассчитывать его по самой сетке"
4495
4496
4497msgid "Sew Cloth"
4498msgstr "Сшивать ткань"
4499
4500
4501msgid "Pulls loose edges together"
4502msgstr "Притягивать свободные края друг к другу"
4503
4504
4505msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4506msgstr "Группа вершин жёсткости на изгиб"
4507
4508
4509msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4510msgstr "Группа вершин для тонкого контроля над изгибной жёсткостью"
4511
4512
4513msgid "Internal Springs Vertex Group"
4514msgstr "Группа вершин внутренних пружин"
4515
4516
4517msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4518msgstr "Группа вершин для тонкой настройки жёсткости внутренних пружин"
4519
4520
4521msgid "Mass Vertex Group"
4522msgstr "Группа вершин массы"
4523
4524
4525msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4526msgstr "Закрепляемая группа вершин"
4527
4528
4529msgid "Pressure Vertex Group"
4530msgstr "Группа вершин давления"
4531
4532
4533msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4534msgstr "Группа вершин, где применяется давление. Нулевой вес означает отсутствие давления, 1 — полное давление. Грани с вершиной нулевого веса исключаются при расчёте объёма"
4535
4536
4537msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4538msgstr "Группа вершин жёсткости на сдвиг"
4539
4540
4541msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4542msgstr "Группа вершин для точной настройки жёсткости на сдвиг"
4543
4544
4545msgid "Shrink Vertex Group"
4546msgstr "Группа вершин сжатия"
4547
4548
4549msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
4550msgstr "Группа вершин для сжатия ткани"
4551
4552
4553msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
4554msgstr "Группа вершин структурной жёсткости"
4555
4556
4557msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
4558msgstr "Группа вершин для тонкого управления над структурной жёсткостью"
4559
4560
4561msgid "Voxel Grid Cell Size"
4562msgstr "Размер ячеек воксельной сетки"
4563
4564
4565msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
4566msgstr "Размер ячеек воксельной сетки для эффектов взаимодействия"
4567
4568
4569msgid "Solver Result"
4570msgstr "Результат расчёта"
4571
4572
4573msgid "Result of cloth solver iteration"
4574msgstr "Результат итерации расчёта ткани"
4575
4576
4577msgid "Average Error"
4578msgstr "Средняя ошибка"
4579
4580
4581msgid "Average error during substeps"
4582msgstr "Средняя ошибка для подшагов"
4583
4584
4585msgid "Average Iterations"
4586msgstr "Среднее число итераций"
4587
4588
4589msgid "Average iterations during substeps"
4590msgstr "Среднее число итераций для подшагов"
4591
4592
4593msgid "Maximum Error"
4594msgstr "Максимальная ошибка"
4595
4596
4597msgid "Maximum error during substeps"
4598msgstr "Максимальная ошибка для подшагов"
4599
4600
4601msgid "Maximum Iterations"
4602msgstr "Максимальное число итераций"
4603
4604
4605msgid "Maximum iterations during substeps"
4606msgstr "Максимальное число итераций для подшагов"
4607
4608
4609msgid "Minimum Error"
4610msgstr "Минимальная ошибка"
4611
4612
4613msgid "Minimum error during substeps"
4614msgstr "Минимальная ошибка для подшагов"
4615
4616
4617msgid "Minimum Iterations"
4618msgstr "Минимальное число итераций"
4619
4620
4621msgid "Minimum iterations during substeps"
4622msgstr "Минимальное число итераций для подшагов"
4623
4624
4625msgid "Status"
4626msgstr "Состояние"
4627
4628
4629msgid "Status of the solver iteration"
4630msgstr "Состояние итерации расчёта"
4631
4632
4633msgid "Success"
4634msgstr "Успешно"
4635
4636
4637msgid "Computation was successful"
4638msgstr "Расчёт выполнен успешно"
4639
4640
4641msgid "Numerical Issue"
4642msgstr "Численная проблема"
4643
4644
4645msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
4646msgstr "Предоставленные данные не удовлетворяют условиям"
4647
4648
4649msgid "No Convergence"
4650msgstr "Нет сходимости"
4651
4652
4653msgid "Iterative procedure did not converge"
4654msgstr "Итеративная процедура не сходится"
4655
4656
4657msgid "Invalid Input"
4658msgstr "Ошибка ввода"
4659
4660
4661msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
4662msgstr "Входные данные являются недопустимыми или алгоритм неправильно вызван"
4663
4664
4665msgid "Collection Children"
4666msgstr "Коллекция потомков"
4667
4668
4669msgid "Collection of child collections"
4670msgstr "Коллекция коллекций потомков"
4671
4672
4673msgid "Collection Objects"
4674msgstr "Объекты коллекции"
4675
4676
4677msgid "Collection of collection objects"
4678msgstr "Коллекция объектов коллекций"
4679
4680
4681msgid "Collision Settings"
4682msgstr "Настройки столкновения"
4683
4684
4685msgid "Collision settings for object in physics simulation"
4686msgstr "Настройки столкновения для физической симуляции объекта"
4687
4688
4689msgid "Absorption"
4690msgstr "Поглощение"
4691
4692
4693msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
4694msgstr "Величина силы, теряемая эффектором при столкновении с этим объектом (в процентах)"
4695
4696
4697msgid "Friction for cloth collisions"
4698msgstr "Трение при столкновении ткани"
4699
4700
4701msgid "Damping"
4702msgstr "Торможение"
4703
4704
4705msgid "Amount of damping during collision"
4706msgstr "Величина торможения при столкновении"
4707
4708
4709msgid "Damping Factor"
4710msgstr "Коэффициент торможения"
4711
4712
4713msgid "Amount of damping during particle collision"
4714msgstr "Коэффициент торможения сталкивающихся частиц"
4715
4716
4717msgid "Random Damping"
4718msgstr "Случайность торможения"
4719
4720
4721msgid "Random variation of damping"
4722msgstr "Разброс случайных изменений торможения"
4723
4724
4725msgid "Friction Factor"
4726msgstr "Коэффициент трения"
4727
4728
4729msgid "Amount of friction during particle collision"
4730msgstr "Величина трения при столкновении частиц"
4731
4732
4733msgid "Random Friction"
4734msgstr "Случайность трения"
4735
4736
4737msgid "Random variation of friction"
4738msgstr "Случайные изменения трения"
4739
4740
4741msgid "Permeability"
4742msgstr "Проницаемость"
4743
4744
4745msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
4746msgstr "Вероятность прохождения частицы через поверхность меша"
4747
4748
4749msgid "Stickiness"
4750msgstr "Клейкость"
4751
4752
4753msgid "Amount of stickiness to surface collision"
4754msgstr "Величина липкости для столкновения поверхности"
4755
4756
4757msgid "Inner Thickness"
4758msgstr "Внутренняя толщина"
4759
4760
4761msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
4762msgstr "Внутренняя толщина граней (используется только для мягких тел)"
4763
4764
4765msgid "Outer Thickness"
4766msgstr "Внешняя толщина"
4767
4768
4769msgid "Outer face thickness"
4770msgstr "Толщина внешней грани"
4771
4772
4773msgid "Enabled"
4774msgstr "Включено"
4775
4776
4777msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
4778msgstr "Включить эти объекты в число объектов столкновения физической системы"
4779
4780
4781msgid "Single Sided"
4782msgstr "С одной стороны"
4783
4784
4785msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
4786msgstr "Рассчитывать столкновения ткани с учётом нормалей сталкиваемого объекта (улучшает восстановление после проникновения)"
4787
4788
4789msgid "Override Normals"
4790msgstr "Переопределить нормали"
4791
4792
4793msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
4794msgstr "Создавать импульсы столкновений ткани в направлении нормалей сталкиваемого объекта (более надёжно в некоторых случаях)"
4795
4796
4797msgid "Kill Particles"
4798msgstr "Уничтожение частиц"
4799
4800
4801msgid "Kill collided particles"
4802msgstr "Уничтожение столкнувшихся частиц"
4803
4804
4805msgid "Color management specific to display device"
4806msgstr "Управление цветом для устройств вывода"
4807
4808
4809msgid "Display Device"
4810msgstr "Устройство вывода"
4811
4812
4813msgid "Display device name"
4814msgstr "Тип устройства вывода"
4815
4816
4817msgid "Input color space settings"
4818msgstr "Настройки входного цветового пространства"
4819
4820
4821msgid "Is Data"
4822msgstr "Является данными"
4823
4824
4825msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
4826msgstr "Использовать «сырые» значения каналов изображения без применения цветового профиля; применяется, например, для карт нормалей или высот"
4827
4828
4829msgid "Input Color Space"
4830msgstr "Входное цветовое пространство"
4831
4832
4833msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
4834msgstr "Цветовое пространство изображения, из которого и в которое его нужно конвертировать при сохранении и загрузке"
4835
4836
4837msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
4838msgstr "Логарифмический кинематографический шейпер с 16.5 стопами широты и 25 стопами динамического диапазона"
4839
4840
4841msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
4842msgstr "Rec. 709 (полный диапазон), стандартное линейное пространство Blender"
4843
4844
4845msgid "ACES linear space"
4846msgstr "Линейное пространство ACES"
4847
4848
4849msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
4850msgstr "Цветовое пространство, используемое изображениями, содержащими нецветовые данные (например, карты нормалей)"
4851
4852
4853msgid "Standard RGB Display Space"
4854msgstr "Стандартное пространство RGB-дисплея"
4855
4856
4857msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
4858msgstr "Не выполнять цветовое преобразование при загрузке, считать, что цвета уже в линейном пространстве сцены"
4859
4860
4861msgid "Color Space"
4862msgstr "Цветовое пространство"
4863
4864
4865msgid "Color space that the sequencer operates in"
4866msgstr "Цветовое пространство, в котором работает видеоредактор"
4867
4868
4869msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
4870msgstr "Настройки управления цветом для показа изображений на экране"
4871
4872
4873msgid "Color curve mapping applied before display transform"
4874msgstr "Цветовая кривая, применяемая перед преобразованием для отображения"
4875
4876
4877msgid "Exposure"
4878msgstr "Экспозиция"
4879
4880
4881msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
4882msgstr "Экспозиция (стопы), применяемые перед преобразованием для отображения"
4883
4884
4885msgid "Gamma"
4886msgstr "Гамма"
4887
4888
4889msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
4890msgstr "Величина гамма-коррекции, применяемой после преобразования для отображения"
4891
4892
4893msgid "Look"
4894msgstr "Вид"
4895
4896
4897msgid "Do not modify image in an artistic manner"
4898msgstr "Не изменять изображение в художественных целях"
4899
4900
4901msgid "Use Curves"
4902msgstr "Использовать кривые"
4903
4904
4905msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
4906msgstr "Использовать кривые RGB для преобразования перед отображением"
4907
4908
4909msgid "View Transform"
4910msgstr "Преобразование вида"
4911
4912
4913msgid "View used when converting image to a display space"
4914msgstr "Вид, используемый при преобразовании изображения в цветовое пространство экрана"
4915
4916
4917msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
4918msgstr "Не выполнять цветовых преобразований при отображении, использовать старый способ отображения без управления цветом"
4919
4920
4921msgid "Color Mapping"
4922msgstr "Отображение цветов"
4923
4924
4925msgid "Color mapping settings"
4926msgstr "Настройки отображения цветов"
4927
4928
4929msgid "Blend color to mix with texture output color"
4930msgstr "Цвет, с которым смешивается цвет выходной текстуры"
4931
4932
4933msgid "Blend Factor"
4934msgstr "Коэффициент смешения"
4935
4936
4937msgid "Blend Type"
4938msgstr "Тип смешивания"
4939
4940
4941msgid "Mode used to mix with texture output color"
4942msgstr "Режим смешения с выходным цветом текстуры"
4943
4944
4945msgid "Mix"
4946msgstr "Микс"
4947
4948
4949msgid "Darken"
4950msgstr "Затемнение"
4951
4952
4953msgid "Lighten"
4954msgstr "Осветление"
4955
4956
4957msgid "Screen"
4958msgstr "Экран"
4959
4960
4961msgid "Overlay"
4962msgstr "Наложение"
4963
4964
4965msgid "Soft Light"
4966msgstr "Мягкий свет"
4967
4968
4969msgid "Linear Light"
4970msgstr "Линейный свет"
4971
4972
4973msgid "Difference"
4974msgstr "Разница"
4975
4976
4977msgid "Divide"
4978msgstr "Разделить"
4979
4980
4981msgid "Brightness"
4982msgstr "Яркость"
4983
4984
4985msgid "Adjust the brightness of the texture"
4986msgstr "Настройка яркости текстуры"
4987
4988
4989msgid "Color Ramp"
4990msgstr "Градиентная карта"
4991
4992
4993msgid "Contrast"
4994msgstr "Контраст"
4995
4996
4997msgid "Adjust the contrast of the texture"
4998msgstr "Настройка контрастности текстуры"
4999
5000
5001msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5002msgstr "Настройка насыщенности цвета в текстуре"
5003
5004
5005msgid "Use Color Ramp"
5006msgstr "Использовать градиентную карту"
5007
5008
5009msgid "Toggle color ramp operations"
5010msgstr "Использовать градиентную карту для задания цвета"
5011
5012
5013msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
5014msgstr "Градиентная карта для преобразования скалярных значений в цвет"
5015
5016
5017msgid "Color Mode"
5018msgstr "Цветовой режим"
5019
5020
5021msgid "Set color mode to use for interpolation"
5022msgstr "Режим цвета, используемый при интерполяции"
5023
5024
5025msgid "Elements"
5026msgstr "Элементы"
5027
5028
5029msgid "Color Interpolation"
5030msgstr "Интерполяция цвета"
5031
5032
5033msgid "Set color interpolation"
5034msgstr "Способ интерполяции цвета"
5035
5036
5037msgid "Near"
5038msgstr "Рядом"
5039
5040
5041msgid "Far"
5042msgstr "Далеко"
5043
5044
5045msgid "Clockwise"
5046msgstr "По часовой стрелке"
5047
5048
5049msgid "Counter-Clockwise"
5050msgstr "Против часовой стрелки"
5051
5052
5053msgid "Interpolation"
5054msgstr "Интерполяция"
5055
5056
5057msgid "Set interpolation between color stops"
5058msgstr "Установить интерполяцию между цветовыми остановками"
5059
5060
5061msgid "Ease"
5062msgstr "Ослабление"
5063
5064
5065msgid "Cardinal"
5066msgstr "Кардинальный сплайн"
5067
5068
5069msgid "B-Spline"
5070msgstr "B-сплайн"
5071
5072
5073msgid "Constant"
5074msgstr "Постоянно"
5075
5076
5077msgid "Color Ramp Element"
5078msgstr "Элемент градиентной карты"
5079
5080
5081msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5082msgstr "Элемент, определяющий цвет на заданном положении градиентной карты"
5083
5084
5085msgid "Alpha"
5086msgstr "Альфа"
5087
5088
5089msgid "Set alpha of selected color stop"
5090msgstr "Прозрачность выбранной цветовой остановки"
5091
5092
5093msgid "Set color of selected color stop"
5094msgstr "Установить цвет на выбранной цветовой остановке"
5095
5096
5097msgid "Position"
5098msgstr "Положение"
5099
5100
5101msgid "Set position of selected color stop"
5102msgstr "Установить положение выбранной цветовой остановки"
5103
5104
5105msgid "Color Ramp Elements"
5106msgstr "Элементы градиентной карты"
5107
5108
5109msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5110msgstr "Коллекция элементов градиентной карты"
5111
5112
5113msgid "File Output Slots"
5114msgstr "Слоты вывода в файл"
5115
5116
5117msgid "Collection of File Output node slots"
5118msgstr "Коллекция слотов ноды вывода в файл"
5119
5120
5121msgid "Console Input"
5122msgstr "Строка ввода консоли"
5123
5124
5125msgid "Input line for the interactive console"
5126msgstr "Строка ввода интерактивной консоли"
5127
5128
5129msgctxt "Text"
5130msgid "Line"
5131msgstr "Строка"
5132
5133
5134msgid "Text in the line"
5135msgstr "Текст линии"
5136
5137
5138msgid "Console line type when used in scrollback"
5139msgstr "Тип строки консоли при использовании прокрутки"
5140
5141
5142msgid "Output"
5143msgstr "Вывод"
5144
5145
5146msgid "Input"
5147msgstr "Ввод"
5148
5149
5150msgid "Error"
5151msgstr "Ошибка"
5152
5153
5154msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5155msgstr "Ограничитель модификации и трансформации объектов и костей"
5156
5157
5158msgid "Constraint is the one being edited"
5159msgstr "Редактируемый ограничитель"
5160
5161
5162msgid "Lin error"
5163msgstr "Лин. ошибка"
5164
5165
5166msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
5167msgstr "Величина остаточной погрешности в единицах Blender для ограничителей, действующих на перемещение"
5168
5169
5170msgid "Rot error"
5171msgstr "Ошибка вращения"
5172
5173
5174msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
5175msgstr "Величина остаточной погрешности в радианах для ограничителей, действующих на вращение"
5176
5177
5178msgid "Influence"
5179msgstr "Влияние"
5180
5181
5182msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
5183msgstr "Величина влияния ограничителя при расчёте окончательного решения"
5184
5185
5186msgid "Proxy Local"
5187msgstr "Прокси-локальность"
5188
5189
5190msgid "Constraint was added in this proxy instance (i.e. did not belong to source Armature)"
5191msgstr "Ограничитель добавлен к прокси-экземпляру (т. е. не принадлежит к исходной арматуре)"
5192
5193
5194msgid "Valid"
5195msgstr "Действительно"
5196
5197
5198msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
5199msgstr "Ограничитель имеет допустимые значения и может быть рассчитан"
5200
5201
5202msgid "Disable"
5203msgstr "Отключить"
5204
5205
5206msgid "Enable/Disable Constraint"
5207msgstr "Включить/отключить ограничитель"
5208
5209
5210msgid "Constraint name"
5211msgstr "Имя ограничителя"
5212
5213
5214msgid "Owner Space"
5215msgstr "Пространство владельца"
5216
5217
5218msgid "Space that owner is evaluated in"
5219msgstr "Пространство, в котором рассчитывается владелец"
5220
5221
5222msgid "World Space"
5223msgstr "Пространство мира"
5224
5225
5226msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5227msgstr "Ограничитель применён по отношению к мировой системе координат"
5228
5229
5230msgid "Pose Space"
5231msgstr "Пространство позы"
5232
5233
5234msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5235msgstr "Ограничитель применён в пространстве позы; игнорировать трансформацию объекта"
5236
5237
5238msgid "Local With Parent"
5239msgstr "Локальное с родителем"
5240
5241
5242msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5243msgstr "Применять ограничитель по отношению к локальной системе координат позы покоя с добавлением родительской трансформации"
5244
5245
5246msgid "Local Space"
5247msgstr "Локальное пространство"
5248
5249
5250msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5251msgstr "Ограничитель применён по отношению к локальной системе координат объекта"
5252
5253
5254msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5255msgstr "Панель ограничителя раскрыта в пользовательском интерфейсе"
5256
5257
5258msgid "Target Space"
5259msgstr "Пространство целевого объекта"
5260
5261
5262msgid "Space that target is evaluated in"
5263msgstr "Пространство, в котором рассчитывается целевой объект"
5264
5265
5266msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5267msgstr "Трансформация целевого объекта рассчитывается по отношению к мировой системе координат"
5268
5269
5270msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5271msgstr "Трансформация целевого объекта рассчитывается только в пространстве позы; трансформация объекта-арматуры игнорируется"
5272
5273
5274msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5275msgstr "Рассчитывать трансформацию целевой кости относительно локальной системы координат позы покоя с добавлением родительских преобразований"
5276
5277
5278msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5279msgstr "Трансформация целевого объекта рассчитывается относительно его локальной системы координат"
5280
5281
5282msgid "Camera Solver"
5283msgstr "Расчёт камеры"
5284
5285
5286msgid "Follow Track"
5287msgstr "Следование пути"
5288
5289
5290msgid "Object Solver"
5291msgstr "Расчёт объекта"
5292
5293
5294msgid "Copy Location"
5295msgstr "Копировать положение"
5296
5297
5298msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
5299msgstr "Копировать положение целевого объекта (с опциональным смещением), чтобы они перемещались вместе"
5300
5301
5302msgid "Copy Rotation"
5303msgstr "Копировать вращение"
5304
5305
5306msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
5307msgstr "Копировать вращение целевого объекта (с опциональным смещением), чтобы обеспечить одинаковое вращение"
5308
5309
5310msgid "Copy Scale"
5311msgstr "Копировать масштаб"
5312
5313
5314msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
5315msgstr "Копировать коэффициенты масштабирования целевого объекта (с опциональным смещением), чтобы обеспечить одинаковое масштабирование"
5316
5317
5318msgid "Copy Transforms"
5319msgstr "Копировать трансформацию"
5320
5321
5322msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5323msgstr "Копировать все трансформации целевого объекта, чтобы обеспечить совместное перемещение"
5324
5325
5326msgid "Limit Distance"
5327msgstr "Ограничение расстояния"
5328
5329
5330msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
5331msgstr "Ограничить перемещение заданным расстоянием от целевого объекта (только на момент расчёта этого ограничителя)"
5332
5333
5334msgid "Limit Location"
5335msgstr "Ограничение положения"
5336
5337
5338msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
5339msgstr "Ограничить перемещение вдоль осей заданным диапазоном"
5340
5341
5342msgid "Limit Rotation"
5343msgstr "Ограничение вращения"
5344
5345
5346msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
5347msgstr "Ограничить вращение вокруг заданных осей заданным угловым диапазоном"
5348
5349
5350msgid "Limit Scale"
5351msgstr "Ограничение масштаба"
5352
5353
5354msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
5355msgstr "Ограничить масштабирование по заданным осям заданным интервалом"
5356
5357
5358msgid "Maintain Volume"
5359msgstr "Поддержание объёма"
5360
5361
5362msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
5363msgstr "Компенсировать масштабирование по одной оси, применив масштабирование по другим двум осям"
5364
5365
5366msgid "Transformation"
5367msgstr "Трансформация"
5368
5369
5370msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
5371msgstr "Использовать один из каналов трансформации для управления другим (или тем же) каналом ограничиваемого объекта"
5372
5373
5374msgid "Transform Cache"
5375msgstr "Кэш трансформации"
5376
5377
5378msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
5379msgstr "Читать матрицу трансформации из внешнего файла"
5380
5381
5382msgid "Clamp To"
5383msgstr "Фиксация"
5384
5385
5386msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
5387msgstr "Ограничить перемещение, чтобы объект находился на кривой в месте, определённом настройками сопоставления"
5388
5389
5390msgid "Damped Track"
5391msgstr "Слежение с амортизацией"
5392
5393
5394msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
5395msgstr "Направить объект в сторону целевого объекта по кратчайшему угловому пути"
5396
5397
5398msgid "Inverse Kinematics"
5399msgstr "Инверсная кинематика"
5400
5401
5402msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
5403msgstr "Позволяет управлять цепочкой костей с указанием конечной цели (только для костей)"
5404
5405
5406msgid "Locked Track"
5407msgstr "Слежение с фиксацией"
5408
5409
5410msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
5411msgstr "Повернуть вокруг заданной (зафиксированной) оси по направлению к целевому объекту"
5412
5413
5414msgid "Spline IK"
5415msgstr "Сплайновая ИК"
5416
5417
5418msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
5419msgstr "Выравнивать цепочку костей вдоль кривой (только для костей)"
5420
5421
5422msgid "Stretch To"
5423msgstr "Растяжение"
5424
5425
5426msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
5427msgstr "Растянуть вдоль оси Y, чтобы ограничиваемый объект указывал на целевой объект"
5428
5429
5430msgid "Track To"
5431msgstr "Слежение"
5432
5433
5434msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
5435msgstr "Традиционный ограничитель слежения, подверженный артефактам кручения"
5436
5437
5438msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
5439msgstr "Использовать заданную трансформацию целевого объекта для выбора позы ограничиваемого объекта из действия"
5440
5441
5442msgid "Armature"
5443msgstr "Арматура"
5444
5445
5446msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
5447msgstr "Применять трансформацию с учётом весов от нескольких костей, как с модификатором арматуры"
5448
5449
5450msgid "Child Of"
5451msgstr "Потомок"
5452
5453
5454msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
5455msgstr "Сделать целевой объект отсоединяемым родителем ограничиваемого объекта"
5456
5457
5458msgid "Floor"
5459msgstr "Пол"
5460
5461
5462msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
5463msgstr "Использовать положение (и опционально вращение) для задания пола или стены, которую ограничиваемый объект не может пересечь"
5464
5465
5466msgid "Follow Path"
5467msgstr "Следование по пути"
5468
5469
5470msgid "Use to animate an object/bone following a path"
5471msgstr "Позволяет анимировать объект/кость для перемещения по траектории"
5472
5473
5474msgid "Change pivot point for transforms (buggy)"
5475msgstr "Изменить центр вращения и других трансформаций (работает не везде)"
5476
5477
5478msgid "Shrinkwrap"
5479msgstr "Обтягивание"
5480
5481
5482msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
5483msgstr "Ограничить перемещение поверхностью целевого меша"
5484
5485
5486msgid "Action Constraint"
5487msgstr "Ограничитель действия"
5488
5489
5490msgid "Map an action to the transform axes of a bone"
5491msgstr "Разложение действия по осям трансформации для костей"
5492
5493
5494msgid "The constraining action"
5495msgstr "Ограничиваемое действие"
5496
5497
5498msgid "Evaluation Time"
5499msgstr "Оценка времени"
5500
5501
5502msgid "Last frame of the Action to use"
5503msgstr "Последний используемый кадр в действии"
5504
5505
5506msgid "First frame of the Action to use"
5507msgstr "Первый используемый кадр в действии"
5508
5509
5510msgid "Maximum"
5511msgstr "Максимум"
5512
5513
5514msgid "Maximum value for target channel range"
5515msgstr "Максимальное значение для диапазона целевого канала"
5516
5517
5518msgid "Minimum"
5519msgstr "Минимум"
5520
5521
5522msgid "Minimum value for target channel range"
5523msgstr "Минимальное значение диапазона целевого канала"
5524
5525
5526msgid "Mix Mode"
5527msgstr "Режим смешения"
5528
5529
5530msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
5531msgstr "Способ объединения существующих трансформаций с каналами действий"
5532
5533
5534msgid "Before Original"
5535msgstr "До оригинала"
5536
5537
5538msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent with Aligned Inherit Scale"
5539msgstr "Применить каналы действий перед исходными трансформациями, как если бы они были применены к родителю с включенным выравниванием наследованного масштаба"
5540
5541
5542msgid "After Original"
5543msgstr "После оригинала"
5544
5545
5546msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child with Aligned Inherit Scale"
5547msgstr "Применить каналы действий после исходных трансформаций, как если бы они были применены к потомку с включённым выравниванием наследованного масштаба"
5548
5549
5550msgid "After Original (Full Scale)"
5551msgstr "После оригинала (полное масштабирование)"
5552
5553
5554msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child with Full Inherit Scale. This mode can create shear and is provided only for backward compatibility"
5555msgstr "Применить каналы действий после исходных трансформаций, как если бы они были применены к потомку с включённым полным наследованием масштаба. Этот режим может приводить к сдвигам и существует только для обратной совместимости"
5556
5557
5558msgid "Sub-Target"
5559msgstr "Подцель"
5560
5561
5562msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5563msgstr "Кость арматуры, группа вершин меша или решётки, …"
5564
5565
5566msgid "Target"
5567msgstr "Цель"
5568
5569
5570msgid "Target object"
5571msgstr "Целевой объект"
5572
5573
5574msgid "Transform Channel"
5575msgstr "Канал трансформации"
5576
5577
5578msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
5579msgstr "Канал трансформации от целевого объекта, используемый в качестве ключа для действия"
5580
5581
5582msgid "X Location"
5583msgstr "Положение X"
5584
5585
5586msgid "Y Location"
5587msgstr "Положение Y"
5588
5589
5590msgid "Z Location"
5591msgstr "Положение Z"
5592
5593
5594msgid "X Rotation"
5595msgstr "Вращение X"
5596
5597
5598msgid "Y Rotation"
5599msgstr "Вращение Y"
5600
5601
5602msgid "Z Rotation"
5603msgstr "Вращение Z"
5604
5605
5606msgid "X Scale"
5607msgstr "Масштаб X"
5608
5609
5610msgid "Y Scale"
5611msgstr "Масштаб Y"
5612
5613
5614msgid "Z Scale"
5615msgstr "Масштаб Z"
5616
5617
5618msgid "Object Action"
5619msgstr "Действие объекта"
5620
5621
5622msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels"
5623msgstr "Только для костей: применять каналы трансформации объекта действия на ограничиваемую кость, а не на каналы кости"
5624
5625
5626msgid "Armature Constraint"
5627msgstr "Ограничитель арматуры"
5628
5629
5630msgid "Applies transformations done by the Armature modifier"
5631msgstr "Применять трансформации от модификатора арматуры"
5632
5633
5634msgid "Targets"
5635msgstr "Цели"
5636
5637
5638msgid "Target Bones"
5639msgstr "Целевые кости"
5640
5641
5642msgid "Use Envelopes"
5643msgstr "Использовать обёртки"
5644
5645
5646msgid "Multiply weights by envelope for all bones, instead of acting like Vertex Group based blending. The specified weights are still used, and only the listed bones are considered"
5647msgstr "Умножать веса на обёртки всех костей (в противоположность смеси на основе групп вершин). Будут использоваться указанные веса и только выбранные кости"
5648
5649
5650msgid "Use Current Location"
5651msgstr "Использовать текущее положение"
5652
5653
5654msgid "Use the current bone location for envelopes and choosing B-Bone segments instead of rest position"
5655msgstr "Использовать текущее положение кости для обёрток и выбирать сегменты B-костей вместо позы покоя"
5656
5657
5658msgid "Preserve Volume"
5659msgstr "Сохранить объём"
5660
5661
5662msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
5663msgstr "Интерполировать деформацию от вращений с помощью кватернионов"
5664
5665
5666msgid "Camera Solver Constraint"
5667msgstr "Ограничитель расчёта траектории камеры"
5668
5669
5670msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
5671msgstr "Привязать движение к восстановленной траектории камеры"
5672
5673
5674msgid "Movie Clip to get tracking data from"
5675msgstr "Видеофрагмент, выступающий источником данных для трекинга"
5676
5677
5678msgid "Active Clip"
5679msgstr "Акт. видеофр."
5680
5681
5682msgid "Use active clip defined in scene"
5683msgstr "Использовать активный видеофрагмент, определённый в сцене"
5684
5685
5686msgid "Child Of Constraint"
5687msgstr "Ограничитель «потомок от»"
5688
5689
5690msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
5691msgstr "Создать отношение родитель-потомок на основе ограничителя"
5692
5693
5694msgid "Inverse Matrix"
5695msgstr "Обратная матрица"
5696
5697
5698msgid "Transformation matrix to apply before"
5699msgstr "Предварительно применяемая матрица трансформации"
5700
5701
5702msgid "Set Inverse Pending"
5703msgstr "Установить отложенную инверсию"
5704
5705
5706msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix"
5707msgstr "Установите, чтобы запросить отложенный пересчёт инверсной матрицы"
5708
5709
5710msgid "Location X"
5711msgstr "Положение по X"
5712
5713
5714msgid "Use X Location of Parent"
5715msgstr "Использовать положение родителя по оси X"
5716
5717
5718msgid "Location Y"
5719msgstr "Положение по Y"
5720
5721
5722msgid "Use Y Location of Parent"
5723msgstr "Использовать положение родителя по оси Y"
5724
5725
5726msgid "Location Z"
5727msgstr "Положение по Z"
5728
5729
5730msgid "Use Z Location of Parent"
5731msgstr "Использовать положение родителя по оси Z"
5732
5733
5734msgid "Rotation X"
5735msgstr "Вращение по X"
5736
5737
5738msgid "Use X Rotation of Parent"
5739msgstr "Использовать вращение родителя вокруг оси X"
5740
5741
5742msgid "Rotation Y"
5743msgstr "Вращение по Y"
5744
5745
5746msgid "Use Y Rotation of Parent"
5747msgstr "Использовать вращение родителя вокруг оси Y"
5748
5749
5750msgid "Rotation Z"
5751msgstr "Вращение по Z"
5752
5753
5754msgid "Use Z Rotation of Parent"
5755msgstr "Использовать вращение родителя вокруг оси Z"
5756
5757
5758msgid "Scale X"
5759msgstr "Масштаб по X"
5760
5761
5762msgid "Use X Scale of Parent"
5763msgstr "Использовать масштаб родителя по оси X"
5764
5765
5766msgid "Scale Y"
5767msgstr "Масштаб по Y"
5768
5769
5770msgid "Use Y Scale of Parent"
5771msgstr "Использовать масштаб родителя по оси Y"
5772
5773
5774msgid "Scale Z"
5775msgstr "Масштаб по Z"
5776
5777
5778msgid "Use Z Scale of Parent"
5779msgstr "Использовать масштаб родителя по оси Z"
5780
5781
5782msgid "Clamp To Constraint"
5783msgstr "Ограничитель фиксации"
5784
5785
5786msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
5787msgstr "Привязать положение объекта к ближайшей точке на целевом пути"
5788
5789
5790msgid "Main Axis"
5791msgstr "Основная ось"
5792
5793
5794msgid "Main axis of movement"
5795msgstr "Основная ось движения"
5796
5797
5798msgid "X"
5799msgstr "X"
5800
5801
5802msgid "Y"
5803msgstr "Y"
5804
5805
5806msgid "Z"
5807msgstr "Z"
5808
5809
5810msgid "Target Object (Curves only)"
5811msgstr "Целевой объект (только для кривых)"
5812
5813
5814msgid "Cyclic"
5815msgstr "Циклично"
5816
5817
5818msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
5819msgstr "Кривые рассматриваются как цикличные (нет привязки к габаритной рамке)"
5820
5821
5822msgid "Copy Location Constraint"
5823msgstr "Ограничитель «копирование положения»"
5824
5825
5826msgid "Copy the location of the target"
5827msgstr "Копировать положение целевого объекта"
5828
5829
5830msgid "Head/Tail"
5831msgstr "Начало/конец"
5832
5833
5834msgid "Target along length of bone: Head=0, Tail=1"
5835msgstr "Цель по длине кости: начало = 0, конец = 1"
5836
5837
5838msgid "Invert X"
5839msgstr "Инверсия по оси X"
5840
5841
5842msgid "Invert the X location"
5843msgstr "Инверсия положения по оси X"
5844
5845
5846msgid "Invert Y"
5847msgstr "Инверсия по оси Y"
5848
5849
5850msgid "Invert the Y location"
5851msgstr "Инверсия положения по оси Y"
5852
5853
5854msgid "Invert Z"
5855msgstr "Инверсия по оси Z"
5856
5857
5858msgid "Invert the Z location"
5859msgstr "Инверсия положения по оси Z"
5860
5861
5862msgid "Follow B-Bone"
5863msgstr "Следовать B-кости"
5864
5865
5866msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
5867msgstr "Следовать форме сегментов B-кости при вычислении положения начала/конца"
5868
5869
5870msgid "Add original location into copied location"
5871msgstr "Добавить исходное положение к скопированному положению"
5872
5873
5874msgid "Copy X"
5875msgstr "Копировать X"
5876
5877
5878msgid "Copy the target's X location"
5879msgstr "Копировать положение по оси X от целевого объекта"
5880
5881
5882msgid "Copy Y"
5883msgstr "Копировать Y"
5884
5885
5886msgid "Copy the target's Y location"
5887msgstr "Копировать положение по оси Y от целевого объекта"
5888
5889
5890msgid "Copy Z"
5891msgstr "Копировать Z"
5892
5893
5894msgid "Copy the target's Z location"
5895msgstr "Копировать положение по оси Z от целевого объекта"
5896
5897
5898msgid "Copy Rotation Constraint"
5899msgstr "Ограничитель «копирование вращения»"
5900
5901
5902msgid "Copy the rotation of the target"
5903msgstr "Копировать вращение целевого объекта"
5904
5905
5906msgid "Euler Order"
5907msgstr "Порядок углов Эйлера"
5908
5909
5910msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
5911msgstr "Явно указать порядок углов Эйлера"
5912
5913
5914msgid "Default"
5915msgstr "По умолчанию"
5916
5917
5918msgid "Euler using the default rotation order"
5919msgstr "Использовать порядок углов Эйлера по умолчанию"
5920
5921
5922msgid "XYZ Euler"
5923msgstr "XYZ Эйлер"
5924
5925
5926msgid "Euler using the XYZ rotation order"
5927msgstr "Эйлер с очерёдностью осей XYZ"
5928
5929
5930msgid "XZY Euler"
5931msgstr "XZY Эйлер"
5932
5933
5934msgid "Euler using the XZY rotation order"
5935msgstr "Эйлер с очерёдностью осей XZY"
5936
5937
5938msgid "YXZ Euler"
5939msgstr "YXZ Эйлер"
5940
5941
5942msgid "Euler using the YXZ rotation order"
5943msgstr "Эйлер с очерёдностью осей YXZ"
5944
5945
5946msgid "YZX Euler"
5947msgstr "YZX Эйлер"
5948
5949
5950msgid "Euler using the YZX rotation order"
5951msgstr "Эйлер с очерёдностью осей YZX"
5952
5953
5954msgid "ZXY Euler"
5955msgstr "ZXY Эйлер"
5956
5957
5958msgid "Euler using the ZXY rotation order"
5959msgstr "Эйлер с очерёдностью осей ZXY"
5960
5961
5962msgid "ZYX Euler"
5963msgstr "ZYX Эйлер"
5964
5965
5966msgid "Euler using the ZYX rotation order"
5967msgstr "Эйлер с очерёдностью осей ZYX"
5968
5969
5970msgid "Invert the X rotation"
5971msgstr "Инверсия вращения вокруг оси X"
5972
5973
5974msgid "Invert the Y rotation"
5975msgstr "Инверсия вращения вокруг оси Y"
5976
5977
5978msgid "Invert the Z rotation"
5979msgstr "Инверсия вращения вокруг оси Z"
5980
5981
5982msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
5983msgstr "Способ объединения скопированных и существующих вращений"
5984
5985
5986msgid "Replace the original rotation with copied"
5987msgstr "Заменить исходное вращение скопированным"
5988
5989
5990msgid "Add euler component values together"
5991msgstr "Добавить компоненты углов Эйлера к исходным"
5992
5993
5994msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent"
5995msgstr "Применить скопированное вращение перед оригинальным, как если бы целью ограничителя был родитель"
5996
5997
5998msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child"
5999msgstr "Применить скопированное вращение после оригинального, как если бы целью ограничителя был потомок."
6000
6001
6002msgid "Offset (Legacy)"
6003msgstr "Отступ (старое)"
6004
6005
6006msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations"
6007msgstr "Совместить вращения как в устаревшей галочке «Смещение». Работает плохо при вращениях одновременно в нескольких осях"
6008
6009
6010msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation"
6011msgstr "Устарело: добавить исходное вращение к скопированному вращению"
6012
6013
6014msgid "Copy the target's X rotation"
6015msgstr "Копировать вращение целевого объекта вокруг оси X"
6016
6017
6018msgid "Copy the target's Y rotation"
6019msgstr "Копировать вращение целевого объекта вокруг оси Y"
6020
6021
6022msgid "Copy the target's Z rotation"
6023msgstr "Копировать вращение целевого объекта вокруг оси Z"
6024
6025
6026msgid "Copy Scale Constraint"
6027msgstr "Ограничитель «копирование масштаба»"
6028
6029
6030msgid "Copy the scale of the target"
6031msgstr "Копировать масштаб целевого объекта"
6032
6033
6034msgid "Power"
6035msgstr "Степень"
6036
6037
6038msgid "Raise the target's scale to the specified power"
6039msgstr "Возвести целевой масштаб в указанную степень"
6040
6041
6042msgid "Additive"
6043msgstr "Добавление"
6044
6045
6046msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
6047msgstr "Использовать сложение вместо умножения для совмещения масштабов (используется для совместимости с 2.7)"
6048
6049
6050msgid "Make Uniform"
6051msgstr "Сделать равномерным"
6052
6053
6054msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner"
6055msgstr "Перераспределить скопированное изменение объёма равномерно по трём осям"
6056
6057
6058msgid "Combine original scale with copied scale"
6059msgstr "Складывать исходный масштаб со скопированным"
6060
6061
6062msgid "Copy the target's X scale"
6063msgstr "Копировать масштаб по оси X от целевого объекта"
6064
6065
6066msgid "Copy the target's Y scale"
6067msgstr "Копировать масштаб по оси Y от целевого объекта"
6068
6069
6070msgid "Copy the target's Z scale"
6071msgstr "Копировать масштаб по оси Z от целевого объекта"
6072
6073
6074msgid "Copy Transforms Constraint"
6075msgstr "Ограничитель копирования трансформации"
6076
6077
6078msgid "Copy all the transforms of the target"
6079msgstr "Копировать все трансформации целевого объекта"
6080
6081
6082msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined"
6083msgstr "Способ объединения скопированной и исходной трансформации"
6084
6085
6086msgid "Replace the original transformation with copied"
6087msgstr "Заменить исходную трансформацию скопированной"
6088
6089
6090msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent. Scale is handled specially to avoid creating shear"
6091msgstr "Применить скопированную трансформацию перед оригинальной, как если бы целью ограничителя был родитель. Масштабирование обрабатывается особым образом, чтобы избежать создания скоса"
6092
6093
6094msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child. Scale is handled specially to avoid creating shear"
6095msgstr "Применить скопированную трансформацию после оригинальной, как если бы целью ограничителя был потомок. Масштабирование обрабатывается особым образом, чтобы избежать создания скоса"
6096
6097
6098msgid "Damped Track Constraint"
6099msgstr "Ограничитель слежения с амортизацией"
6100
6101
6102msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6103msgstr "Разворот в сторону целевого объекта по кратчайшему пути вращения"
6104
6105
6106msgid "Track Axis"
6107msgstr "Ось слежения"
6108
6109
6110msgid "Axis that points to the target object"
6111msgstr "Ось, которая должна быть направлена в сторону целевого объекта"
6112
6113
6114msgid "Floor Constraint"
6115msgstr "Ограничитель «пол»"
6116
6117
6118msgid "Use the target object for location limitation"
6119msgstr "Использовать целевой объект для ограничения положения"
6120
6121
6122msgid "Floor Location"
6123msgstr "Положение пола"
6124
6125
6126msgid "Location of target that object will not pass through"
6127msgstr "Положение преграды, которая будет ограничивать объект"
6128
6129
6130msgid "Offset of floor from object origin"
6131msgstr "Смещение пола от центральной точки объекта"
6132
6133
6134msgid "Use Rotation"
6135msgstr "С вращением"
6136
6137
6138msgid "Use the target's rotation to determine floor"
6139msgstr "Использовать вращение целевого объекта для определения пола"
6140
6141
6142msgid "Follow Path Constraint"
6143msgstr "Ограничитель «следование по пути»"
6144
6145
6146msgid "Lock motion to the target path"
6147msgstr "Привязать движение к целевому пути"
6148
6149
6150msgid "Forward Axis"
6151msgstr "Ось вперёд"
6152
6153
6154msgid "Axis that points forward along the path"
6155msgstr "Ось, направленная вперёд при движении по пути"
6156
6157
6158msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
6159msgstr "Смещение положения, соответствующее данному кадру"
6160
6161
6162msgid "Offset Factor"
6163msgstr "Коэффициент смещения"
6164
6165
6166msgid "Percentage value defining target position along length of curve"
6167msgstr "Процентное значение, определяющее целевое положение вдоль длины кривой"
6168
6169
6170msgid "Target Curve object"
6171msgstr "Объект целевой кривой"
6172
6173
6174msgid "Up Axis"
6175msgstr "Ось вверх"
6176
6177
6178msgid "Axis that points upward"
6179msgstr "Ось, указывающая вверх"
6180
6181
6182msgid "Follow Curve"
6183msgstr "Следование по кривой"
6184
6185
6186msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
6187msgstr "Объект будет следить за направлением и разворотами на кривой"
6188
6189
6190msgid "Curve Radius"
6191msgstr "Радиус кривой"
6192
6193
6194msgid "Object is scaled by the curve radius"
6195msgstr "Объект масштабируется по радиусу кривой"
6196
6197
6198msgid "Fixed Position"
6199msgstr "Фиксированное положение"
6200
6201
6202msgid "Object will stay locked to a single point somewhere along the length of the curve regardless of time"
6203msgstr "Объект остаётся прикреплённым к одной точке, расположенной на кривой, вне зависимости от времени"
6204
6205
6206msgid "Follow Track Constraint"
6207msgstr "Ограничитель «следование по треку»"
6208
6209
6210msgid "Lock motion to the target motion track"
6211msgstr "Привязать перемещение к треку перемещения целевого объекта"
6212
6213
6214msgid "Camera"
6215msgstr "Камера"
6216
6217
6218msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
6219msgstr "Камера, по отношению к которой осуществляется движение (если не задана, используется активная камера сцены)"
6220
6221
6222msgid "Depth Object"
6223msgstr "Объект глубины"
6224
6225
6226msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
6227msgstr "Объект, используемый для определения глубины в пространстве камеры путём проецирования на поверхность этого объекта"
6228
6229
6230msgid "How the footage fits in the camera frame"
6231msgstr "Метод вписывания видеоматериала в кадр камеры"
6232
6233
6234msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
6235msgstr "Объект видеофрагмента, по которому осуществляется перемещение (если не задано, используется объект камеры)"
6236
6237
6238msgid "Track"
6239msgstr "Трек"
6240
6241
6242msgid "Movie tracking track to follow"
6243msgstr "Отслеживаемый трек фильма, по которому необходимо следовать"
6244
6245
6246msgid "3D Position"
6247msgstr "3D-положение"
6248
6249
6250msgid "Use 3D position of track to parent to"
6251msgstr "Использовать 3D-положение при слежении за родителем"
6252
6253
6254msgid "Undistort"
6255msgstr "Удалить искривление"
6256
6257
6258msgid "Parent to undistorted position of 2D track"
6259msgstr "Сделать родителем неискажённое положение 2D-трека"
6260
6261
6262msgid "Kinematic Constraint"
6263msgstr "Кинематический ограничитель"
6264
6265
6266msgid "Chain Length"
6267msgstr "Длина цепи"
6268
6269
6270msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
6271msgstr "Количество костей, задействованных в инверсной кинематике - 0 для всех костей"
6272
6273
6274msgid "Radius of limiting sphere"
6275msgstr "Радиус ограничивающей сферы"
6276
6277
6278msgid "IK Type"
6279msgstr "Тип ИК"
6280
6281
6282msgid "Copy Pose"
6283msgstr "Копировать позу"
6284
6285
6286msgid "Maximum number of solving iterations"
6287msgstr "Максимальное количество итераций при решении"
6288
6289
6290msgid "Limit Mode"
6291msgstr "Режим ограничения"
6292
6293
6294msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow"
6295msgstr "Допустимое расстояние по отношению к сфере влияния"
6296
6297
6298msgid "Inside"
6299msgstr "Внутрь"
6300
6301
6302msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6303msgstr "Объект ограничен внутри виртуальной сферы вокруг целевого объекта с радиусом по предельному расстоянию"
6304
6305
6306msgid "Outside"
6307msgstr "Наружу"
6308
6309
6310msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6311msgstr "Объект ограничен снаружи виртуальной сферы вокруг целевого объекта с радиусом по предельному расстоянию"
6312
6313
6314msgid "On Surface"
6315msgstr "На поверхности"
6316
6317
6318msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6319msgstr "Объект ограничен поверхностью виртуальной сферы вокруг целевого объекта с радиусом по предельному расстоянию"
6320
6321
6322msgid "Lock X Pos"
6323msgstr "Блок. пол. X"
6324
6325
6326msgid "Constraint position along X axis"
6327msgstr "Ограничить положение вдоль оси X"
6328
6329
6330msgid "Lock Y Pos"
6331msgstr "Блок. пол. Y"
6332
6333
6334msgid "Constraint position along Y axis"
6335msgstr "Ограничить положение вдоль оси Y"
6336
6337
6338msgid "Lock Z Pos"
6339msgstr "Блок. пол. Z"
6340
6341
6342msgid "Constraint position along Z axis"
6343msgstr "Ограничить положение вдоль оси Z"
6344
6345
6346msgid "Lock X Rotation"
6347msgstr "Заблокировать поворот по оси X"
6348
6349
6350msgid "Constraint rotation along X axis"
6351msgstr "Ограничить вращение вокруг оси X"
6352
6353
6354msgid "Lock Y Rotation"
6355msgstr "Заблокировать поворот по оси Y"
6356
6357
6358msgid "Constraint rotation along Y axis"
6359msgstr "Ограничить вращение вокруг оси Y"
6360
6361
6362msgid "Lock Z Rotation"
6363msgstr "Заблокировать поворот по оси Z"
6364
6365
6366msgid "Constraint rotation along Z axis"
6367msgstr "Ограничить вращение вокруг оси Z"
6368
6369
6370msgid "Orientation Weight"
6371msgstr "Вес ориентации"
6372
6373
6374msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
6375msgstr "Для древовидной ИК: коэффициент управления ориентацией для этой цели"
6376
6377
6378msgid "Pole Angle"
6379msgstr "Угол колена"
6380
6381
6382msgid "Pole rotation offset"
6383msgstr "Смещение вращения колена"
6384
6385
6386msgid "Pole Sub-Target"
6387msgstr "Подцель колена"
6388
6389
6390msgid "Pole Target"
6391msgstr "Цель колена"
6392
6393
6394msgid "Object for pole rotation"
6395msgstr "Объект для коленного вращения"
6396
6397
6398msgid "Axis Reference"
6399msgstr "Эталонная ось"
6400
6401
6402msgid "Constraint axis Lock options relative to Bone or Target reference"
6403msgstr "Параметры фиксации оси ограничителя по отношению к эталонной кости или оси"
6404
6405
6406msgid "Bone"
6407msgstr "Кость"
6408
6409
6410msgid "Chain follows position of target"
6411msgstr "Цепь следует за положением цели"
6412
6413
6414msgid "Chain follows rotation of target"
6415msgstr "Цепь следует за вращением цели"
6416
6417
6418msgid "Enable IK Stretching"
6419msgstr "Включить растяжение в инверсной кинематике"
6420
6421
6422msgid "Use Tail"
6423msgstr "Использовать конец"
6424
6425
6426msgid "Include bone's tail as last element in chain"
6427msgstr "Включить конец кости в качестве последнего элемента цепи"
6428
6429
6430msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target"
6431msgstr "Для древовидной ИК: коэффициент управления положением для этой цели"
6432
6433
6434msgid "Limit Distance Constraint"
6435msgstr "Ограничитель расстояния"
6436
6437
6438msgid "Limit the distance from target object"
6439msgstr "Ограничение расстояния от целевого объекта"
6440
6441
6442msgid "Affect Transform"
6443msgstr "Повлиять на преобразование"
6444
6445
6446msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
6447msgstr "Трансформации также будут подвержены этому ограничителю"
6448
6449
6450msgid "Limit Location Constraint"
6451msgstr "Ограничитель положения"
6452
6453
6454msgid "Limit the location of the constrained object"
6455msgstr "Ограничить положение объекта"
6456
6457
6458msgid "Maximum X"
6459msgstr "Максимум по X"
6460
6461
6462msgid "Highest X value to allow"
6463msgstr "Наибольшее допустимое значение X"
6464
6465
6466msgid "Maximum Y"
6467msgstr "Максимум по Y"
6468
6469
6470msgid "Highest Y value to allow"
6471msgstr "Наибольшее допустимое значение Y"
6472
6473
6474msgid "Maximum Z"
6475msgstr "Максимум по Z"
6476
6477
6478msgid "Highest Z value to allow"
6479msgstr "Наибольшее допустимое значение Z"
6480
6481
6482msgid "Minimum X"
6483msgstr "Минимум по X"
6484
6485
6486msgid "Lowest X value to allow"
6487msgstr "Наименьшее допустимое значение X"
6488
6489
6490msgid "Minimum Y"
6491msgstr "Минимум по Y"
6492
6493
6494msgid "Lowest Y value to allow"
6495msgstr "Наименьшее допустимое значение Y"
6496
6497
6498msgid "Minimum Z"
6499msgstr "Минимум по Z"
6500
6501
6502msgid "Lowest Z value to allow"
6503msgstr "Наименьшее допустимое значение Z"
6504
6505
6506msgid "Use the maximum X value"
6507msgstr "Использовать максимальное значение по оси X"
6508
6509
6510msgid "Use the maximum Y value"
6511msgstr "Использовать максимальное значение по оси Y"
6512
6513
6514msgid "Use the maximum Z value"
6515msgstr "Использовать максимальное значение по оси Z"
6516
6517
6518msgid "Use the minimum X value"
6519msgstr "Использовать минимальное значение по оси X"
6520
6521
6522msgid "Use the minimum Y value"
6523msgstr "Использовать минимальное значение по оси Y"
6524
6525
6526msgid "Use the minimum Z value"
6527msgstr "Использовать минимальное значение по оси Z"
6528
6529
6530msgid "Limit Rotation Constraint"
6531msgstr "Ограничитель вращения"
6532
6533
6534msgid "Limit the rotation of the constrained object"
6535msgstr "Ограничить вращение объекта"
6536
6537
6538msgid "Limit X"
6539msgstr "Ограничение по X"
6540
6541
6542msgid "Limit Y"
6543msgstr "Ограничение по Y"
6544
6545
6546msgid "Limit Z"
6547msgstr "Ограничение по Z"
6548
6549
6550msgid "Limit Size Constraint"
6551msgstr "Ограничитель масштаба"
6552
6553
6554msgid "Limit the scaling of the constrained object"
6555msgstr "Ограничить масштабирование объекта"
6556
6557
6558msgid "Locked Track Constraint"
6559msgstr "Ограничитель «слежение с фиксацией»"
6560
6561
6562msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
6563msgstr "Разворачивание объекта в сторону целевого объекта по оси наблюдения с блокировкой остальных осей"
6564
6565
6566msgid "Locked Axis"
6567msgstr "Фиксированная ось"
6568
6569
6570msgid "Maintain Volume Constraint"
6571msgstr "Ограничитель «сохранение объёма»"
6572
6573
6574msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
6575msgstr "Поддержание постоянного объёма вдоль одной оси масштабирования"
6576
6577
6578msgid "Free Axis"
6579msgstr "Свободная ось"
6580
6581
6582msgid "The free scaling axis of the object"
6583msgstr "Свободная ось масштабирования объекта"
6584
6585
6586msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
6587msgstr "Способ, которым ограничитель обрабатывает исходное масштабирование по несвободным осям"
6588
6589
6590msgid "Strict"
6591msgstr "Точное"
6592
6593
6594msgid "Volume is strictly preserved, overriding the scaling of non-free axes"
6595msgstr "Сохранить объём точно, переопределив масштабирование по несвободным осям"
6596
6597
6598msgid "Uniform"
6599msgstr "Однородная"
6600
6601
6602msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through"
6603msgstr "Сохранить объём при равномерном масштабировании объекта. Пропускать отклонения от равномерного масштаба по несвободным осям"
6604
6605
6606msgid "Single Axis"
6607msgstr "Одна ось"
6608
6609
6610msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
6611msgstr "Сохранять объём, только когда объект масштабируется по свободной оси. Масштабирование по остальным осям пропускается"
6612
6613
6614msgid "Volume of the bone at rest"
6615msgstr "Объём кости в состоянии покоя"
6616
6617
6618msgid "Object Solver Constraint"
6619msgstr "Ограничитель «расчёт объекта»"
6620
6621
6622msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
6623msgstr "Привязать движение к восстановленной траектории"
6624
6625
6626msgid "Movie tracking object to follow"
6627msgstr "Объект видеофрагмента, по которому осуществляется перемещение"
6628
6629
6630msgid "Pivot Constraint"
6631msgstr "Ограничитель «центр трансформации»"
6632
6633
6634msgid "Rotate around a different point"
6635msgstr "Вращение вокруг другой точки"
6636
6637
6638msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point"
6639msgstr "Смещение точки вращения от целевого объекта (если задан) или положения владельца (если фиксированное положение отключено), иначе абсолютный центр трансформации"
6640
6641
6642msgid "Enabled Rotation Range"
6643msgstr "Включённый диапазон вращения"
6644
6645
6646msgid "Rotation range on which pivoting should occur"
6647msgstr "Диапазон вращения, на котором активирован центр трансформаций"
6648
6649
6650msgid "Always"
6651msgstr "Всегда"
6652
6653
6654msgid "Use the pivot point in every rotation"
6655msgstr "Центр трансформации работает для любого вращения"
6656
6657
6658msgid "-X Rotation"
6659msgstr "-X вращение"
6660
6661
6662msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
6663msgstr "Использовать этот центр при вращении в отрицательном направлении вокруг оси X"
6664
6665
6666msgid "-Y Rotation"
6667msgstr "-Y вращение"
6668
6669
6670msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
6671msgstr "Использовать этот центр при вращении в отрицательном направлении вокруг оси Y"
6672
6673
6674msgid "-Z Rotation"
6675msgstr "-Z вращение"
6676
6677
6678msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
6679msgstr "Использовать этот центр при вращении в отрицательном направлении вокруг оси Z"
6680
6681
6682msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
6683msgstr "Использовать этот центр при вращении в положительном направлении вокруг оси X"
6684
6685
6686msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
6687msgstr "Использовать этот центр при вращении в положительном направлении вокруг оси Y"
6688
6689
6690msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
6691msgstr "Использовать этот центр при вращении в положительном направлении вокруг оси Z"
6692
6693
6694msgid "Target Object, defining the position of the pivot when defined"
6695msgstr "Целевой объект, определяющий положение точки вращения, если задан"
6696
6697
6698msgid "Use Relative Offset"
6699msgstr "Использовать относительное смещение"
6700
6701
6702msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target"
6703msgstr "Смещение будет абсолютной точкой в пространстве, а не относительным к цели"
6704
6705
6706msgid "Python Constraint"
6707msgstr "Ограничитель Python"
6708
6709
6710msgid "Use Python script for constraint evaluation"
6711msgstr "Python-скрипт для расчёта ограничителя"
6712
6713
6714msgid "Script Error"
6715msgstr "Ошибка скрипта"
6716
6717
6718msgid "The linked Python script has thrown an error"
6719msgstr "В связанном Python-скрипте произошла ошибка"
6720
6721
6722msgid "Number of Targets"
6723msgstr "Количество целей"
6724
6725
6726msgid "Usually only 1-3 are needed"
6727msgstr "Обычно требуется от одной до трёх"
6728
6729
6730msgid "Target Objects"
6731msgstr "Целевые объекты"
6732
6733
6734msgid "Script"
6735msgstr "Скрипт"
6736
6737
6738msgid "The text object that contains the Python script"
6739msgstr "Текстовой объект, содержащий скрипт на языке Python"
6740
6741
6742msgid "Use Targets"
6743msgstr "Использовать цели"
6744
6745
6746msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
6747msgstr "Использовать цели, указанные в панели ограничителя"
6748
6749
6750msgid "Shrinkwrap Constraint"
6751msgstr "Ограничитель «обтягивание»"
6752
6753
6754msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
6755msgstr "Создать отоношение обтягивания на основе ограничителя"
6756
6757
6758msgid "Face Cull"
6759msgstr "Отбрасывать задние грани"
6760
6761
6762msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
6763msgstr "Не выполнять проецирование на грань целевого объекта, если нормаль грани направлена на наблюдателя или против него"
6764
6765
6766msgid "Off"
6767msgstr "Выкл."
6768
6769
6770msgid "No culling"
6771msgstr "Не отбрасывать"
6772
6773
6774msgid "No projection when in front of the face"
6775msgstr "Не проецировать перед гранью"
6776
6777
6778msgid "No projection when behind the face"
6779msgstr "Не проецировать позади грани"
6780
6781
6782msgid "Distance to Target"
6783msgstr "Расстояние до цели"
6784
6785
6786msgid "Project Axis"
6787msgstr "Ось проецирования"
6788
6789
6790msgid "Axis constrain to"
6791msgstr "Ограничивающая ось"
6792
6793
6794msgid "Axis Space"
6795msgstr "Пространство оси"
6796
6797
6798msgid "Space for the projection axis"
6799msgstr "Пространство оси проецирования"
6800
6801
6802msgid "Project Distance"
6803msgstr "Расстояние проецирования"
6804
6805
6806msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
6807msgstr "Ограничить расстояние проецирования (0 для отключения)"
6808
6809
6810msgid "Shrinkwrap Type"
6811msgstr "Тип обтягивания"
6812
6813
6814msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
6815msgstr "Тип алгоритма обтягивания для целевого положения"
6816
6817
6818msgid "Nearest Surface Point"
6819msgstr "Ближайшая точка поверхности"
6820
6821
6822msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
6823msgstr "Смещение положения к ближайшей целевой поверхности"
6824
6825
6826msgid "Project"
6827msgstr "Проецирование"
6828
6829
6830msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
6831msgstr "Смещение положения к ближайшей целевой поверхности вдоль заданной оси"
6832
6833
6834msgid "Nearest Vertex"
6835msgstr "Ближайшая вершина"
6836
6837
6838msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
6839msgstr "Смещение положения к ближайшей вершине целевого объекта"
6840
6841
6842msgid "Target Normal Project"
6843msgstr "Проецировать вдоль нормалей цели"
6844
6845
6846msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
6847msgstr "Притянуть положение к ближайшей точки поверхности вдоль интерполированных нормалей вершин целевого объекта"
6848
6849
6850msgid "Target Mesh object"
6851msgstr "Целевой меш-объект"
6852
6853
6854msgid "Axis that is aligned to the normal"
6855msgstr "Ось, выравненная по нормали"
6856
6857
6858msgid "Invert Cull"
6859msgstr "Обратное отсекание"
6860
6861
6862msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode"
6863msgstr "При проецировании в обратном направлении инвертировать режим отсечения граней"
6864
6865
6866msgid "Project Opposite"
6867msgstr "Обратное проецирование"
6868
6869
6870msgid "Project in both specified and opposite directions"
6871msgstr "Проецировать в указанном и противоположном направлениях"
6872
6873
6874msgid "Align Axis To Normal"
6875msgstr "Выравнивать ось по нормали"
6876
6877
6878msgid "Align the specified axis to the surface normal"
6879msgstr "Выравнять указанную ось по нормали к поверхности"
6880
6881
6882msgid "Snap Mode"
6883msgstr "Режим привязки"
6884
6885
6886msgid "Select how to constrain the object to the target surface"
6887msgstr "Способ ограничения объекта целевой поверхностью"
6888
6889
6890msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset towards the original point location"
6891msgstr "Ограничить точку поверхностью целевого объекта с расстоянием смещения, посчитанным относительно исходного положения точки"
6892
6893
6894msgid "The point is constrained to be inside the target object"
6895msgstr "Ограничить точку внутренним пространством целевого объекта"
6896
6897
6898msgid "The point is constrained to be outside the target object"
6899msgstr "Ограничить точку внешним пространством целевого объекта"
6900
6901
6902msgid "Outside Surface"
6903msgstr "Наружу к поверхности"
6904
6905
6906msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset always to the outside, towards or away from the original location"
6907msgstr "Ограничить точку поверхностью целевого объекта с расстоянием смещения (только наружу), посчитанным относительно исходного положения точки"
6908
6909
6910msgid "Above Surface"
6911msgstr "Над поверхностью"
6912
6913
6914msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset applied exactly along the target normal"
6915msgstr "Ограничить точку поверхностью целевого объекта с расстоянием смещения, применённым вдоль нормалей целевого объекта"
6916
6917
6918msgid "Spline IK Constraint"
6919msgstr "Ограничитель сплайновой ИК"
6920
6921
6922msgid "Align 'n' bones along a curve"
6923msgstr "Размещение определённого числа костей вдоль кривой"
6924
6925
6926msgid "Volume Variation"
6927msgstr "Изменение объёма"
6928
6929
6930msgid "Factor between volume variation and stretching"
6931msgstr "Отношение между изменением объёма и растяжением"
6932
6933
6934msgid "Volume Variation Maximum"
6935msgstr "Максимум отклонения объёма"
6936
6937
6938msgid "Maximum volume stretching factor"
6939msgstr "Максимальный коэффициент растяжения объёма"
6940
6941
6942msgid "Volume Variation Minimum"
6943msgstr "Минимум отклонения объёма"
6944
6945
6946msgid "Minimum volume stretching factor"
6947msgstr "Минимальный коэффициент растяжения объёма"
6948
6949
6950msgid "Volume Variation Smoothness"
6951msgstr "Гладкость отклонения объёма"
6952
6953
6954msgid "Strength of volume stretching clamping"
6955msgstr "Сила ограничения растяжения объёма"
6956
6957
6958msgid "How many bones are included in the chain"
6959msgstr "Количество костей, включённых в цепь"
6960
6961
6962msgid "Joint Bindings"
6963msgstr "Привязки костей"
6964
6965
6966msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
6967msgstr "(ТОЛЬКО ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ) Относительные положения суставов вдоль цепи в процентах"
6968
6969
6970msgid "Curve that controls this relationship"
6971msgstr "Кривая, управляющая этим отношением"
6972
6973
6974msgid "Use Volume Variation Maximum"
6975msgstr "Использовать максимум отклонения объёма"
6976
6977
6978msgid "Use upper limit for volume variation"
6979msgstr "Использовать верхнее ограничение отклонения объёма"
6980
6981
6982msgid "Use Volume Variation Minimum"
6983msgstr "Использовать минимум отклонения объёма"
6984
6985
6986msgid "Use lower limit for volume variation"
6987msgstr "Использовать нижнее ограничение отклонения объёма"
6988
6989
6990msgid "Chain Offset"
6991msgstr "Смещение цепи"
6992
6993
6994msgid "Offset the entire chain relative to the root joint"
6995msgstr "Смещение всей цепи относительно корневого шарнира"
6996
6997
6998msgid "Use Curve Radius"
6999msgstr "С радиусом кривой"
7000
7001
7002msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode"
7003msgstr "Использовать средний радиус конечных точек для подстройки масштабирования костей по осям X и Z поверх режима масштабирования по осям XZ"
7004
7005
7006msgid "Even Divisions"
7007msgstr "Одинаковые длины"
7008
7009
7010msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve"
7011msgstr "Относительные длины костей игнорируются при размещении вдоль кривой"
7012
7013
7014msgid "Use Original Scale"
7015msgstr "Использовать исходное масштабирование"
7016
7017
7018msgid "Apply volume preservation over the original scaling"
7019msgstr "Применить сохранение объёма поверх исходного масштаба"
7020
7021
7022msgid "XZ Scale Mode"
7023msgstr "Режим масштабирования по XZ"
7024
7025
7026msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
7027msgstr "Метод, используемый для определения масштабирования костей по осям X и Z"
7028
7029
7030msgid "Don't scale the X and Z axes (Default)"
7031msgstr "Без масштабирования по осям X и Z (по умолчанию)"
7032
7033
7034msgid "Bone Original"
7035msgstr "От кости без изменений"
7036
7037
7038msgid "Use the original scaling of the bones"
7039msgstr "Использовать исходный масштаб костей"
7040
7041
7042msgid "Inverse Scale"
7043msgstr "Обратно масштабу"
7044
7045
7046msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
7047msgstr "Масштабировать по осям X и Z обратно пропорционально масштабу по Y"
7048
7049
7050msgid "Volume Preservation"
7051msgstr "Сохранение объёма"
7052
7053
7054msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones"
7055msgstr "Подстраивать масштаб по осям X и Z для сохранения объёма костей"
7056
7057
7058msgid "Y Scale Mode"
7059msgstr "Режим масштабирования по Y"
7060
7061
7062msgid "Method used for determining the scaling of the Y axis of the bones, on top of the shape and scaling of the curve itself"
7063msgstr "Метод, используемый для определения масштабирования оси Y костей, после деформации и масштабирования самой кривой"
7064
7065
7066msgid "Don't scale in the Y axis"
7067msgstr "Не масштабировать по оси Y"
7068
7069
7070msgid "Fit Curve"
7071msgstr "Вписать по кривой"
7072
7073
7074msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve"
7075msgstr "Масштабировать кости до всей длины кривой"
7076
7077
7078msgid "Use the original Y scale of the bone"
7079msgstr "Использовать исходный масштаб кости по Y"
7080
7081
7082msgid "Stretch To Constraint"
7083msgstr "Ограничитель «растяжение до»"
7084
7085
7086msgid "Stretch to meet the target object"
7087msgstr "Растягивание для соответствия целевому объекту"
7088
7089
7090msgid "Keep Axis"
7091msgstr "Сохранять ось"
7092
7093
7094msgid "The rotation type and axis order to use"
7095msgstr "Тип вращения и порядок осей"
7096
7097
7098msgid "XZ"
7099msgstr "XZ"
7100
7101
7102msgid "Rotate around local X, then Z"
7103msgstr "Вращение вокруг локальной оси X, затем Z"
7104
7105
7106msgid "ZX"
7107msgstr "ZX"
7108
7109
7110msgid "Rotate around local Z, then X"
7111msgstr "Вращение вокруг локальной оси Z, затем X"
7112
7113
7114msgid "Swing"
7115msgstr "Колебание"
7116
7117
7118msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track"
7119msgstr "Использовать наименьшее вращение вокруг одной оси, как и в слежении с амортизацией"
7120
7121
7122msgid "Original Length"
7123msgstr "Исходная длина"
7124
7125
7126msgid "Length at rest position"
7127msgstr "Длина в состоянии покоя"
7128
7129
7130msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
7131msgstr "Сохранять объём объекта при растяжении"
7132
7133
7134msgid "Track To Constraint"
7135msgstr "Ограничитель «слежение за»"
7136
7137
7138msgid "Aim the constrained object toward the target"
7139msgstr "Направление ограничиваемого объекта в сторону целевого объекта"
7140
7141
7142msgid "Target Z"
7143msgstr "Целевая ось Z"
7144
7145
7146msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
7147msgstr "Целевая ось Z (не ось Z мира), ограничивает направление вверх"
7148
7149
7150msgid "Transform Cache Constraint"
7151msgstr "Ограничитель кэша преобразования"
7152
7153
7154msgid "Look up transformation from an external file"
7155msgstr "Читать трансформации из внешнего файла"
7156
7157
7158msgid "Cache File"
7159msgstr "Файл кэша"
7160
7161
7162msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
7163msgstr "Путь к объекту в архиве Alembic, используемый для поиска матрицы трансформации"
7164
7165
7166msgid "Transformation Constraint"
7167msgstr "Ограничитель трансформации"
7168
7169
7170msgid "Map transformations of the target to the object"
7171msgstr "Применить трансформации цели к объекту"
7172
7173
7174msgid "From Maximum X"
7175msgstr "Максимум по X для источника"
7176
7177
7178msgid "Top range of X axis source motion"
7179msgstr "Верхний диапазон перемещения по оси X для источника"
7180
7181
7182msgid "From Maximum Y"
7183msgstr "Максимум по Y для источника"
7184
7185
7186msgid "Top range of Y axis source motion"
7187msgstr "Верхний диапазон перемещения по оси Y для источника"
7188
7189
7190msgid "From Maximum Z"
7191msgstr "Максимум по Z для источника"
7192
7193
7194msgid "Top range of Z axis source motion"
7195msgstr "Верхний диапазон перемещения по оси Z для источника"
7196
7197
7198msgid "From Minimum X"
7199msgstr "Минимум по X для источника"
7200
7201
7202msgid "Bottom range of X axis source motion"
7203msgstr "Нижний диапазон перемещения по оси X для источника"
7204
7205
7206msgid "From Minimum Y"
7207msgstr "Минимум по Y для источника"
7208
7209
7210msgid "Bottom range of Y axis source motion"
7211msgstr "Нижний диапазон перемещения по оси Y для источника"
7212
7213
7214msgid "From Minimum Z"
7215msgstr "Минимум по Z для источника"
7216
7217
7218msgid "Bottom range of Z axis source motion"
7219msgstr "Нижний диапазон перемещения по оси Z для источника"
7220
7221
7222msgid "From Mode"
7223msgstr "Режим откуда"
7224
7225
7226msgid "Specify the type of rotation channels to use"
7227msgstr "Используемый тип каналов вращения"
7228
7229
7230msgid "Auto Euler"
7231msgstr "Авто Эйлер"
7232
7233
7234msgid "Euler using the rotation order of the target"
7235msgstr "Углы Эйлера, использующие порядок осей целевого объекта"
7236
7237
7238msgid "Quaternion"
7239msgstr "Кватернион"
7240
7241
7242msgid "Quaternion rotation"
7243msgstr "Вращение по кватерниону"
7244
7245
7246msgid "Swing and X Twist"
7247msgstr "Поворот и скручивание по X"
7248
7249
7250msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it"
7251msgstr "Разложить на поворот, чтобы навести ось X, а затем скрутить вокруг неё"
7252
7253
7254msgid "Swing and Y Twist"
7255msgstr "Поворот и скручивание по Y"
7256
7257
7258msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
7259msgstr "Разложить на поворот, чтобы навести ось Y, а затем скрутить вокруг неё"
7260
7261
7262msgid "Swing and Z Twist"
7263msgstr "Поворот и скручивание по Z"
7264
7265
7266msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
7267msgstr "Разложить на поворот, чтобы навести ось Z, а затем скрутить вокруг неё"
7268
7269
7270msgid "Map From"
7271msgstr "Разметка с…"
7272
7273
7274msgid "The transformation type to use from the target"
7275msgstr "Тип трансформации целевого объекта, значения от которого используются"
7276
7277
7278msgid "Location"
7279msgstr "Положение"
7280
7281
7282msgid "Map To"
7283msgstr "Разметка для…"
7284
7285
7286msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
7287msgstr "Тип трансформации, которое выполняется для ограничиваемого объекта"
7288
7289
7290msgid "Map To X From"
7291msgstr "Разметка на X с…"
7292
7293
7294msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
7295msgstr "Ось источника, которую ограничиваемый объект использует в качестве оси X"
7296
7297
7298msgid "Map To Y From"
7299msgstr "Разметка на Y с…"
7300
7301
7302msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
7303msgstr "Ось источника, которую ограничиваемый объект использует в качестве оси Y"
7304
7305
7306msgid "Map To Z From"
7307msgstr "Разметка на Z с…"
7308
7309
7310msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
7311msgstr "Ось источника, которую ограничиваемый объект использует в качестве оси Z"
7312
7313
7314msgid "Location Mix Mode"
7315msgstr "Режим смешивания перемещения"
7316
7317
7318msgid "Specify how to combine the new location with original"
7319msgstr "Способ совмещения исходного и нового положения в пространстве"
7320
7321
7322msgid "Replace component values"
7323msgstr "Заменить значения компонентов"
7324
7325
7326msgid "Add component values together"
7327msgstr "Сложить компоненты вместе"
7328
7329
7330msgid "Rotation Mix Mode"
7331msgstr "Режим смешивания вращений"
7332
7333
7334msgid "Specify how to combine the new rotation with original"
7335msgstr "Способ совмещения исходного и нового вращения"
7336
7337
7338msgid "Apply new rotation before original, as if it was on a parent"
7339msgstr "Применить новое вращение перед оригинальным, как если бы оно было на родителе"
7340
7341
7342msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child"
7343msgstr "Применить новое вращение после оригинального, как если бы оно было на потомке"
7344
7345
7346msgid "Scale Mix Mode"
7347msgstr "Режим смешивания масштабирования"
7348
7349
7350msgid "Specify how to combine the new scale with original"
7351msgstr "Способ совмещения исходного и нового масштабирования"
7352
7353
7354msgid "Multiply component values together"
7355msgstr "Перемножить компоненты друг с другом"
7356
7357
7358msgid "To Order"
7359msgstr "К сортировке"
7360
7361
7362msgid "Explicitly specify the output euler rotation order"
7363msgstr "Явно указать результирующий порядок углов Эйлера"
7364
7365
7366msgid "To Maximum X"
7367msgstr "Максимум по X для цели"
7368
7369
7370msgid "Top range of X axis destination motion"
7371msgstr "Верхний диапазон перемещения по оси X для назначения"
7372
7373
7374msgid "To Maximum Y"
7375msgstr "Максимум по Y для цели"
7376
7377
7378msgid "Top range of Y axis destination motion"
7379msgstr "Верхний диапазон перемещения по оси Y для назначения"
7380
7381
7382msgid "To Maximum Z"
7383msgstr "Максимум по Z для цели"
7384
7385
7386msgid "Top range of Z axis destination motion"
7387msgstr "Верхний диапазон перемещения по оси Z для назначения"
7388
7389
7390msgid "To Minimum X"
7391msgstr "Минимум по X для цели"
7392
7393
7394msgid "Bottom range of X axis destination motion"
7395msgstr "Нижний диапазон перемещения по оси X для назначения"
7396
7397
7398msgid "To Minimum Y"
7399msgstr "Минимум по Y для цели"
7400
7401
7402msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
7403msgstr "Нижний диапазон перемещения по оси Y для назначения"
7404
7405
7406msgid "To Minimum Z"
7407msgstr "Минимум по Z для цели"
7408
7409
7410msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
7411msgstr "Нижний диапазон перемещения по оси Z для назначения"
7412
7413
7414msgid "Extrapolate Motion"
7415msgstr "Экстраполяция движения"
7416
7417
7418msgid "Extrapolate ranges"
7419msgstr "Экстраполяция диапазонов"
7420
7421
7422msgid "Constraint Target"
7423msgstr "Цель ограничителя"
7424
7425
7426msgid "Target object for multi-target constraints"
7427msgstr "Целевой объект для многоцелевых ограничителей"
7428
7429
7430msgid "Constraint Target Bone"
7431msgstr "Целевая кость ограничителя"
7432
7433
7434msgid "Target bone for multi-target constraints"
7435msgstr "Целевая кость для многоцелевых ограничителей"
7436
7437
7438msgid "Target armature bone"
7439msgstr "Целевая кость арматуры"
7440
7441
7442msgid "Target armature"
7443msgstr "Целевая арматура"
7444
7445
7446msgid "Blend Weight"
7447msgstr "Вес смешивания"
7448
7449
7450msgid "Blending weight of this bone"
7451msgstr "Вес смешивания для этой кости"
7452
7453
7454msgid "Curve in a curve mapping"
7455msgstr "Кривая в отображении кривой"
7456
7457
7458msgid "Points"
7459msgstr "Точки"
7460
7461
7462msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
7463msgstr "Точки кривой, используемые для отображения кривой"
7464
7465
7466msgid "Handle Type"
7467msgstr "Тип рукоятки"
7468
7469
7470msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
7471msgstr "Метод интерполяции в этой точке: Безье или вектор"
7472
7473
7474msgid "Auto Handle"
7475msgstr "Автоматическая рукоятка"
7476
7477
7478msgid "Auto Clamped Handle"
7479msgstr "Рукоятка с автоматическим ограничителем"
7480
7481
7482msgid "Vector Handle"
7483msgstr "Векторная рукоятка"
7484
7485
7486msgid "X/Y coordinates of the curve point"
7487msgstr "X/Y координаты точки кривой"
7488
7489
7490msgid "Selection state of the curve point"
7491msgstr "Состояние выделения точки кривой"
7492
7493
7494msgid "Curve Map Point"
7495msgstr "Точка карты кривой"
7496
7497
7498msgid "Collection of Curve Map Points"
7499msgstr "Коллекция точек карты кривой"
7500
7501
7502msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve"
7503msgstr "Отображение кривой для отображения цветов, векторов, скалярных и других значений с помощью пользовательской кривой"
7504
7505
7506msgid "Black Level"
7507msgstr "Уровень чёрного"
7508
7509
7510msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
7511msgstr "Цвет, на который отображается чёрный в RGB-кривых"
7512
7513
7514msgid "Clip Max X"
7515msgstr "Макс. X усечения"
7516
7517
7518msgid "Clip Max Y"
7519msgstr "Макс. Y усечения"
7520
7521
7522msgid "Clip Min X"
7523msgstr "Мин. X усечения"
7524
7525
7526msgid "Clip Min Y"
7527msgstr "Мин. Y усечения"
7528
7529
7530msgid "Extend"
7531msgstr "Расширить"
7532
7533
7534msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
7535msgstr "Экстраполяция кривой или её расширение по горизонтали"
7536
7537
7538msgid "Horizontal"
7539msgstr "Горизонтально"
7540
7541
7542msgid "Extrapolated"
7543msgstr "Экстраполированно"
7544
7545
7546msgid "Tone"
7547msgstr "Оттенок"
7548
7549
7550msgid "Tone of the curve"
7551msgstr "Оттенок кривой"
7552
7553
7554msgid "Standard"
7555msgstr "Стандартный"
7556
7557
7558msgid "Film like"
7559msgstr "Как на плёнке"
7560
7561
7562msgid "Clip"
7563msgstr "Обрезать"
7564
7565
7566msgid "Force the curve view to fit a defined boundary"
7567msgstr "Обеспечить визуальное размещение кривой внутри заданных границ"
7568
7569
7570msgid "White Level"
7571msgstr "Уровень белого"
7572
7573
7574msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
7575msgstr "Цвет, на который отображается белый для RGB-кривых"
7576
7577
7578msgid "Curve Paint Settings"
7579msgstr "Настройки рисования кривых"
7580
7581
7582msgid "Corner Angle"
7583msgstr "Градус углов"
7584
7585
7586msgid "Angles above this are considered corners"
7587msgstr "Градус, после которого изгибы считаются углами"
7588
7589
7590msgid "Type of curve to use for new strokes"
7591msgstr "Тип кривых, используемый для новых штрихов"
7592
7593
7594msgid "Poly"
7595msgstr "Полилиния"
7596
7597
7598msgid "Bezier"
7599msgstr "Безье"
7600
7601
7602msgid "Method of projecting depth"
7603msgstr "Метод проецирования глубины"
7604
7605
7606msgid "Cursor"
7607msgstr "Курсор"
7608
7609
7610msgid "Surface"
7611msgstr "Поверхность"
7612
7613
7614msgid "Tolerance"
7615msgstr "Отклонение"
7616
7617
7618msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line"
7619msgstr "Разрешить отклонение для более гладких, но менее точных линий"
7620
7621
7622msgid "Method"
7623msgstr "Метод"
7624
7625
7626msgid "Curve fitting method"
7627msgstr "Способ приближения с помощью кривых"
7628
7629
7630msgid "Refit"
7631msgstr "Пересчитать"
7632
7633
7634msgid "Incrementally re-fit the curve (high quality)"
7635msgstr "Инкрементально пересчитать кривую (высокое качество)"
7636
7637
7638msgid "Split"
7639msgstr "Разбиение"
7640
7641
7642msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)"
7643msgstr "Разделять кривую, пока не будет достигнуто соответствие (быстро)"
7644
7645
7646msgid "Radius Max"
7647msgstr "Макс. радиус"
7648
7649
7650msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)"
7651msgstr "Радиус при максимальном давлении на планшет (или при отсутствии планшета)"
7652
7653
7654msgid "Radius Min"
7655msgstr "Мин. радиус"
7656
7657
7658msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)"
7659msgstr "Радиус при минимальном давлении (и минимум для конусовидных штрихов)"
7660
7661
7662msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve"
7663msgstr "Коэффициент конусности для радиуса каждой точки вдоль кривой"
7664
7665
7666msgid "Offset the stroke from the surface"
7667msgstr "Смещение штриха от поверхности"
7668
7669
7670msgid "Plane"
7671msgstr "Плоскость"
7672
7673
7674msgid "Plane for projected stroke"
7675msgstr "Плоскость проецирования штрихов"
7676
7677
7678msgid "Normal/View"
7679msgstr "Нормаль/Вид"
7680
7681
7682msgid "Display perpendicular to the surface"
7683msgstr "Отображать перпендикулярно поверхности"
7684
7685
7686msgid "Normal/Surface"
7687msgstr "Нормаль/Поверхность"
7688
7689
7690msgid "Display aligned to the surface"
7691msgstr "Отображать с выравниванием к поверхности"
7692
7693
7694msgid "View"
7695msgstr "Вид"
7696
7697
7698msgid "Display aligned to the viewport"
7699msgstr "Отображать с выравниванием к вьюпорту"
7700
7701
7702msgid "Detect Corners"
7703msgstr "Определять углы"
7704
7705
7706msgid "Detect corners and use non-aligned handles"
7707msgstr "Определять углы и использовать невыровненные рукоятки"
7708
7709
7710msgid "Absolute Offset"
7711msgstr "Абсолютное смещение"
7712
7713
7714msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)"
7715msgstr "Применять фиксированное смещение (не масштабировать по радиусу)"
7716
7717
7718msgid "Map tablet pressure to curve radius"
7719msgstr "Определять радиус штрихов по давлению на планшет"
7720
7721
7722msgid "Only First"
7723msgstr "Только начало"
7724
7725
7726msgid "Use the start of the stroke for the depth"
7727msgstr "Использовать начало штрихов для глубины"
7728
7729
7730msgid "Profile Path editor used to build a profile path"
7731msgstr "Редактор профильных кривых, используемый для построения профильных кривых"
7732
7733
7734msgid "Profile control points"
7735msgstr "Контрольные точки профиля"
7736
7737
7738msgid "Preset"
7739msgstr "Предустановка"
7740
7741
7742msgid "Support Loops"
7743msgstr "Вспомогательные петли"
7744
7745
7746msgid "Loops on each side of the profile"
7747msgstr "Петли по обе стороны профиля"
7748
7749
7750msgid "Cornice Molding"
7751msgstr "Карнизный молдинг"
7752
7753
7754msgid "Crown Molding"
7755msgstr "Декоративный молдинг"
7756
7757
7758msgid "Steps"
7759msgstr "Шаги"
7760
7761
7762msgid "A number of steps defined by the segments"
7763msgstr "Количество шагов определяется сегментами"
7764
7765
7766msgid "Segments"
7767msgstr "Сегменты"
7768
7769
7770msgid "Segments sampled from control points"
7771msgstr "Сегменты, собранные с контрольных точек"
7772
7773
7774msgid "Force the path view to fit a defined boundary"
7775msgstr "Обеспечить визуальное размещение пути внутри заданных границ"
7776
7777
7778msgid "Sample Even Lengths"
7779msgstr "Сэмплировать равные длины"
7780
7781
7782msgid "Sample edges with even lengths"
7783msgstr "Сэмплировать рёбра равной длины"
7784
7785
7786msgid "Sample Straight Edges"
7787msgstr "Сэмплировать прямые рёбра"
7788
7789
7790msgid "Sample edges with vector handles"
7791msgstr "Сэмплировать рёбра с векторными рукоятками"
7792
7793
7794msgid "Point of a path used to define a profile"
7795msgstr "Точка пути, используемого для задания профиля"
7796
7797
7798msgid "First Handle Type"
7799msgstr "Тип первой рукоятки"
7800
7801
7802msgid "Path interpolation at this point"
7803msgstr "Интерполяция пути в этой точке"
7804
7805
7806msgid "Free Handle"
7807msgstr "Свободная рукоятка"
7808
7809
7810msgid "Aligned Free Handles"
7811msgstr "Выровненные свободные рукоятки"
7812
7813
7814msgid "Second Handle Type"
7815msgstr "Тип второй рукоятки"
7816
7817
7818msgid "X/Y coordinates of the path point"
7819msgstr "X/Y координаты точки пути"
7820
7821
7822msgid "Selection state of the path point"
7823msgstr "Состояние выделения точки пути"
7824
7825
7826msgid "Profile Point"
7827msgstr "Точка профиля"
7828
7829
7830msgid "Collection of Profile Points"
7831msgstr "Коллекция точек профиля"
7832
7833
7834msgid "Curve Splines"
7835msgstr "Сплайны кривой"
7836
7837
7838msgid "Collection of curve splines"
7839msgstr "Коллекция сплайнов кривой"
7840
7841
7842msgid "Active Spline"
7843msgstr "Активный сплайн"
7844
7845
7846msgid "Active curve spline"
7847msgstr "Активный сплайн кривой"
7848
7849
7850msgid "Dependency Graph"
7851msgstr "Граф зависимостей"
7852
7853
7854msgid "IDs"
7855msgstr "Идентификаторы"
7856
7857
7858msgid "All evaluated datablocks"
7859msgstr "Все рассчитанные датаблоки"
7860
7861
7862msgid "Evaluation mode"
7863msgstr "Режим вычисления"
7864
7865
7866msgid "Viewport"
7867msgstr "Вьюпорт"
7868
7869
7870msgid "Viewport non-rendered mode"
7871msgstr "Вьюпорт не в режиме рендеринга"
7872
7873
7874msgid "Render"
7875msgstr "Рендеринг"
7876
7877
7878msgid "Object Instances"
7879msgstr "Экземпляры объектов"
7880
7881
7882msgid "All object instances to display or render (WARNING: only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)"
7883msgstr "Все экземпляры объекта для отображения или рендеринга (предупреждение: используйте только как итератор, а не последовательность; никогда не сохраняйте ссылки на элементы)"
7884
7885
7886msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
7887msgstr "Вычисленные объекты в графе зависимостей"
7888
7889
7890msgid "Scene"
7891msgstr "Сцена"
7892
7893
7894msgid "Original scene dependency graph is built for"
7895msgstr "Исходная сцена, для которой был построен граф зависимостей"
7896
7897
7898msgid "Updates"
7899msgstr "Обновления"
7900
7901
7902msgid "Updates to datablocks"
7903msgstr "Обновления для датаблоков"
7904
7905
7906msgid "View Layer"
7907msgstr "Слой визуализации"
7908
7909
7910msgid "Original view layer dependency graph is built for"
7911msgstr "Исходный слой визуализации, для которого построен граф зависимостей"
7912
7913
7914msgid "Dependency Graph Object Instance"
7915msgstr "Экземпляр объекта графа зависимостей"
7916
7917
7918msgid "Extended information about dependency graph object iterator (WARNING: all data here is *evaluated* one, not original .blend IDs...)"
7919msgstr "Расширенная информация об итераторе по объектам графа зависимостей (предупреждение: все данные здесь являются *вычисленными*, а не исходными .blend ID-объектами…)"
7920
7921
7922msgid "Instance Object"
7923msgstr "Объект экземпляра"
7924
7925
7926msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
7927msgstr "Вычисленный объект, инстанциированный этим итератором"
7928
7929
7930msgid "Is Instance"
7931msgstr "Является экземпляром"
7932
7933
7934msgid "Denotes if the object is generated by another object"
7935msgstr "Указывает на то, что объект сгенерирован из другого объекта"
7936
7937
7938msgid "Generated Matrix"
7939msgstr "Сгенерированная матрица"
7940
7941
7942msgid "Generated transform matrix in world space"
7943msgstr "Сгенерированная матрица трансформации в пространстве мира"
7944
7945
7946msgid "Evaluated object the iterator points to"
7947msgstr "Вычисленный объект, на который указывает итератор"
7948
7949
7950msgid "Generated Coordinates"
7951msgstr "Сгенерированные координаты"
7952
7953
7954msgid "Generated coordinates in parent object space"
7955msgstr "Сгенерированные координаты в пространстве родительского объекта"
7956
7957
7958msgid "If the object is an instance, the parent object that generated it"
7959msgstr "Родительский объект для объектов-экземпляров"
7960
7961
7962msgid "Particle System"
7963msgstr "Система частиц"
7964
7965
7966msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
7967msgstr "Вычисленная система частиц, из которой был инстанциирован этот объект"
7968
7969
7970msgid "Persistent ID"
7971msgstr "Постоянный ID"
7972
7973
7974msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur"
7975msgstr "Постоянный идентификатор для межкадрового сопоставления объектов для размытия движения"
7976
7977
7978msgid "Dupli random id"
7979msgstr "Дублировать случайный идентификатор"
7980
7981
7982msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
7983msgstr "Случайный идентификатор экземпляра, как правило для случайного шейдинга"
7984
7985
7986msgid "Show Particles"
7987msgstr "Показывать частицы"
7988
7989
7990msgid "Particles part of the object should be visible in the render"
7991msgstr "Будут ли видны частицы от этого объекта на рендере"
7992
7993
7994msgid "Show Self"
7995msgstr "Показывать себя"
7996
7997
7998msgid "The object geometry itself should be visible in the render"
7999msgstr "Показывать геометрию самого объекта на рендере"
8000
8001
8002msgid "UV Coordinates"
8003msgstr "UV-координаты"
8004
8005
8006msgid "UV coordinates in parent object space"
8007msgstr "UV-координаты в пространстве родительского объекта"
8008
8009
8010msgid "Dependency Graph Update"
8011msgstr "Обновление графа зависимостей"
8012
8013
8014msgid "Information about ID that was updated"
8015msgstr "Информация об обновлённых ID-объектах"
8016
8017
8018msgid "ID"
8019msgstr "ID"
8020
8021
8022msgid "Updated datablock"
8023msgstr "Обновлённый датаблок"
8024
8025
8026msgid "Geometry"
8027msgstr "Геометрия"
8028
8029
8030msgid "Object geometry is updated"
8031msgstr "Геометрия объекта была обновлена"
8032
8033
8034msgid "Shading"
8035msgstr "Затенение"
8036
8037
8038msgid "Object shading is updated"
8039msgstr "Затенение объекта обновлено"
8040
8041
8042msgid "Transform"
8043msgstr "Трансформация"
8044
8045
8046msgid "Object transformation is updated"
8047msgstr "Трансформация объекта была обновлена"
8048
8049
8050msgid "Safe Areas"
8051msgstr "Безопасные области"
8052
8053
8054msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
8055msgstr "Безопасные области экрана, используемые в 3D-виде и видеоредакторе"
8056
8057
8058msgid "Action Safe Margins"
8059msgstr "Сюжетно важная область"
8060
8061
8062msgid "Safe area for general elements"
8063msgstr "Безопасная область для основных элементов"
8064
8065
8066msgid "Center Action Safe Margins"
8067msgstr "Центральная сюжетно важная область"
8068
8069
8070msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
8071msgstr "Безопасная область для основных элементов при другом соотношении сторон"
8072
8073
8074msgid "Title Safe Margins"
8075msgstr "Допустимая область титров"
8076
8077
8078msgid "Safe area for text and graphics"
8079msgstr "Безопасная область для текста и графики"
8080
8081
8082msgid "Center Title Safe Margins"
8083msgstr "Центральная допустимая область титров"
8084
8085
8086msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio"
8087msgstr "Безопасная область для текста и графики при другом соотношении сторон"
8088
8089
8090msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
8091msgstr "Настройки фильтрации каналов, отображаемых в редакторах анимации"
8092
8093
8094msgid "Filtering Collection"
8095msgstr "Коллекция фильтрации"
8096
8097
8098msgid "Collection that included object should be a member of"
8099msgstr "Коллекция, к которой должен принадлежать включаемый объект"
8100
8101
8102msgid "F-Curve Name Filter"
8103msgstr "Фильтр имени F-кривой"
8104
8105
8106msgid "F-Curve live filtering string"
8107msgstr "Строка мгновенной фильтрации по имени F-кривой"
8108
8109
8110msgid "Name Filter"
8111msgstr "Фильтр по имени"
8112
8113
8114msgid "Live filtering string"
8115msgstr "Строка быстрой фильтрации"
8116
8117
8118msgid "Display Armature"
8119msgstr "Показывать арматуру"
8120
8121
8122msgid "Include visualization of armature related animation data"
8123msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к арматурам"
8124
8125
8126msgid "Display Cache Files"
8127msgstr "Отображать файлы кэша"
8128
8129
8130msgid "Include visualization of cache file related animation data"
8131msgstr "Включить визуализацию файлов кэша, относящуюся к данным анимации"
8132
8133
8134msgid "Display Camera"
8135msgstr "Показывать камеру"
8136
8137
8138msgid "Include visualization of camera related animation data"
8139msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к камерам"
8140
8141
8142msgid "Display Curve"
8143msgstr "Показывать кривую"
8144
8145
8146msgid "Include visualization of curve related animation data"
8147msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к кривым"
8148
8149
8150msgid "Show Datablock Filters"
8151msgstr "Показывать фильтры датаблоков"
8152
8153
8154msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
8155msgstr "Показывать параметры включения каналов, относящихся к определённым типам данных"
8156
8157
8158msgid "Collapse Summary"
8159msgstr "Сворачивать сводку"
8160
8161
8162msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
8163msgstr "Сворачивать сводку при отображении так, чтобы все остальные каналы становились скрытыми (только для экспозиционных листов)"
8164
8165
8166msgid "Display Grease Pencil"
8167msgstr "Отображать Grease Pencil"
8168
8169
8170msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
8171msgstr "Включить визуализацию данных анимации, связанных с Grease Pencil и кадрами"
8172
8173
8174msgid "Display Hair"
8175msgstr "Показывать волосы"
8176
8177
8178msgid "Include visualization of hair related animation data"
8179msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к волосам"
8180
8181
8182msgid "Show Hidden"
8183msgstr "Отображать скрытое"
8184
8185
8186msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
8187msgstr "Показывать каналы невидимых объектов/костей"
8188
8189
8190msgid "Display Lattices"
8191msgstr "Показывать решётки"
8192
8193
8194msgid "Include visualization of lattice related animation data"
8195msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к решёткам"
8196
8197
8198msgid "Display Light"
8199msgstr "Показывать источники света"
8200
8201
8202msgid "Include visualization of light related animation data"
8203msgstr "Включить визуализацию данных, связанных с анимацией света"
8204
8205
8206msgid "Display Line Style"
8207msgstr "Отображать стиль линий"
8208
8209
8210msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
8211msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к стилям линий"
8212
8213
8214msgid "Display Material"
8215msgstr "Показывать материал"
8216
8217
8218msgid "Include visualization of material related animation data"
8219msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к материалам"
8220
8221
8222msgid "Display Meshes"
8223msgstr "Показывать меши"
8224
8225
8226msgid "Include visualization of mesh related animation data"
8227msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к мешам"
8228
8229
8230msgid "Display Metaball"
8231msgstr "Показывать метасферу"
8232
8233
8234msgid "Include visualization of metaball related animation data"
8235msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к метасферам"
8236
8237
8238msgid "Include Missing NLA"
8239msgstr "Включить блоки без НЛА"
8240
8241
8242msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
8243msgstr "Включать датаблоки анимации без данных НЛА (только в редакторе НЛА)"
8244
8245
8246msgid "Display Modifier Data"
8247msgstr "Отображать данные модификаторов"
8248
8249
8250msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers"
8251msgstr "Включить визуализацию данных анимации по датаблокам, связанным с модификаторами"
8252
8253
8254msgid "Display Movie Clips"
8255msgstr "Отображать видеофрагменты"
8256
8257
8258msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
8259msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к видеофрагментам"
8260
8261
8262msgid "Display Node"
8263msgstr "Показывать ноду"
8264
8265
8266msgid "Include visualization of node related animation data"
8267msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к нодам"
8268
8269
8270msgid "Only Show Errors"
8271msgstr "Показывать только ошибки"
8272
8273
8274msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
8275msgstr "Показывать только отключённые или ошибочные F-кривые или драйвера"
8276
8277
8278msgid "Only Show Selected"
8279msgstr "Показать только выделенное"
8280
8281
8282msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
8283msgstr "Показывать только те каналы, которые имеют отношение к выделенным объектам и данным"
8284
8285
8286msgid "Display Particle"
8287msgstr "Показывать частицы"
8288
8289
8290msgid "Include visualization of particle related animation data"
8291msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к частицам"
8292
8293
8294msgid "Display Point Cloud"
8295msgstr "Показывать облака точек"
8296
8297
8298msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
8299msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к облакам точек"
8300
8301
8302msgid "Display Scene"
8303msgstr "Показывать сцену"
8304
8305
8306msgid "Include visualization of scene related animation data"
8307msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к сценам"
8308
8309
8310msgid "Display Shapekeys"
8311msgstr "Показывать ключи формы"
8312
8313
8314msgid "Include visualization of shape key related animation data"
8315msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к ключам формы"
8316
8317
8318msgid "Display Speaker"
8319msgstr "Показывать источник звука"
8320
8321
8322msgid "Include visualization of speaker related animation data"
8323msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к источникам звука"
8324
8325
8326msgid "Display Summary"
8327msgstr "Показывать сводку"
8328
8329
8330msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
8331msgstr "Отображать дополнительную строку сводки (только для экспозиционных листов)"
8332
8333
8334msgid "Display Texture"
8335msgstr "Показывать текстуру"
8336
8337
8338msgid "Include visualization of texture related animation data"
8339msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к текстурам"
8340
8341
8342msgid "Display Transforms"
8343msgstr "Показывать трансформации"
8344
8345
8346msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
8347msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к объектам (в основном трансформации)"
8348
8349
8350msgid "Display Volume"
8351msgstr "Показать объёмы"
8352
8353
8354msgid "Include visualization of volume related animation data"
8355msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к объемам"
8356
8357
8358msgid "Display World"
8359msgstr "Показывать окружающие среды"
8360
8361
8362msgid "Include visualization of world related animation data"
8363msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к окружающим средам"
8364
8365
8366msgid "Source"
8367msgstr "Источник"
8368
8369
8370msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
8371msgstr "ID-блок, указывающий на источник данных, обычно ID_SCE (например, сцена)"
8372
8373
8374msgid "Sort Data-Blocks"
8375msgstr "Сортировать датаблоки"
8376
8377
8378msgid "Alphabetically sorts data-blocks - mainly objects in the scene (disable to increase viewport speed)"
8379msgstr "Сортировать датаблоки по алфавиту — в основном объекты сцены (отключите для ускорения вьюпорта)"
8380
8381
8382msgid "Invert"
8383msgstr "Инвертировать"
8384
8385
8386msgid "Multi-Word Fuzzy Filter"
8387msgstr "Фильтр для фрагментов слов"
8388
8389
8390msgid "Perform fuzzy/multi-word matching (WARNING: May be slow)"
8391msgstr "Выполнять полнотестовый поиск по фрагментам слов (может быть медленным)"
8392
8393
8394msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
8395msgstr "Драйвер значения параметра, зависящего от внешнего значения"
8396
8397
8398msgid "Expression"
8399msgstr "Выражение"
8400
8401
8402msgid "Expression to use for Scripted Expression"
8403msgstr "Выражение, используемая в скриптовом выражении"
8404
8405
8406msgid "Simple Expression"
8407msgstr "Простое выражение"
8408
8409
8410msgid "The scripted expression can be evaluated without using the full python interpreter"
8411msgstr "Скриптовое выражение, которое можно рассчитать без полноценного интерпретатора Python"
8412
8413
8414msgid "Invalid"
8415msgstr "Недействительно"
8416
8417
8418msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
8419msgstr "Драйвер не может быть рассчитан в прошлом, поэтому должен быть пропущен"
8420
8421
8422msgid "Driver type"
8423msgstr "Тип драйвера"
8424
8425
8426msgid "Averaged Value"
8427msgstr "Усреднённое значение"
8428
8429
8430msgid "Sum Values"
8431msgstr "Сумма значений"
8432
8433
8434msgid "Scripted Expression"
8435msgstr "Скриптовое выражение"
8436
8437
8438msgid "Minimum Value"
8439msgstr "Минимальное значение"
8440
8441
8442msgid "Maximum Value"
8443msgstr "Максимальное значение"
8444
8445
8446msgid "Use Self"
8447msgstr "Включить «self»"
8448
8449
8450msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)"
8451msgstr "Включить переменную «self» в пространство имён, чтобы драйверы могли проще обращаться к изменяемым данным (объектов, костей и т. д.)"
8452
8453
8454msgid "Variables"
8455msgstr "Переменные"
8456
8457
8458msgid "Properties acting as inputs for this driver"
8459msgstr "Свойства, используемые в качестве входных данных для этого драйвера"
8460
8461
8462msgid "Driver Target"
8463msgstr "Цель драйвера"
8464
8465
8466msgid "Source of input values for driver variables"
8467msgstr "Источник входных значений переменных драйвера"
8468
8469
8470msgid "Bone Name"
8471msgstr "Имя кости"
8472
8473
8474msgid "Name of PoseBone to use as target"
8475msgstr "Имя позовой кости, используемой в качестве цели"
8476
8477
8478msgid "Data Path"
8479msgstr "Путь к данным"
8480
8481
8482msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
8483msgstr "RNA-путь (из ID-блока) используемого свойства"
8484
8485
8486msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
8487msgstr "ID-блок, в котором находится заданное свойство (сначала должно быть установлено свойство id_type)"
8488
8489
8490msgctxt "ID"
8491msgid "ID Type"
8492msgstr "ID-тип"
8493
8494
8495msgid "Type of ID-block that can be used"
8496msgstr "Тип ID-блока, который может быть использован"
8497
8498
8499msgctxt "ID"
8500msgid "Action"
8501msgstr "Действие"
8502
8503
8504msgctxt "ID"
8505msgid "Armature"
8506msgstr "Арматура"
8507
8508
8509msgctxt "ID"
8510msgid "Brush"
8511msgstr "Кисть"
8512
8513
8514msgctxt "ID"
8515msgid "Camera"
8516msgstr "Камера"
8517
8518
8519msgctxt "ID"
8520msgid "Cache File"
8521msgstr "Файл кэша"
8522
8523
8524msgctxt "ID"
8525msgid "Curve"
8526msgstr "Кривая"
8527
8528
8529msgctxt "ID"
8530msgid "Font"
8531msgstr "Шрифт"
8532
8533
8534msgctxt "ID"
8535msgid "Grease Pencil"
8536msgstr "Grease Pencil"
8537
8538
8539msgctxt "ID"
8540msgid "Collection"
8541msgstr "Коллекция"
8542
8543
8544msgctxt "ID"
8545msgid "Image"
8546msgstr "Изображение"
8547
8548
8549msgctxt "ID"
8550msgid "Key"
8551msgstr "Ключ"
8552
8553
8554msgctxt "ID"
8555msgid "Light"
8556msgstr "Свет"
8557
8558
8559msgctxt "ID"
8560msgid "Library"
8561msgstr "Библиотека"
8562
8563
8564msgctxt "ID"
8565msgid "Line Style"
8566msgstr "Стиль линий"
8567
8568
8569msgctxt "ID"
8570msgid "Lattice"
8571msgstr "Решётка"
8572
8573
8574msgctxt "ID"
8575msgid "Mask"
8576msgstr "Маска"
8577
8578
8579msgctxt "ID"
8580msgid "Material"
8581msgstr "Материал"
8582
8583
8584msgctxt "ID"
8585msgid "Metaball"
8586msgstr "Метасфера"
8587
8588
8589msgctxt "ID"
8590msgid "Mesh"
8591msgstr "Меш"
8592
8593
8594msgctxt "ID"
8595msgid "Movie Clip"
8596msgstr "Видеофрагмент"
8597
8598
8599msgctxt "ID"
8600msgid "Node Tree"
8601msgstr "Система нодов"
8602
8603
8604msgctxt "ID"
8605msgid "Object"
8606msgstr "Объект"
8607
8608
8609msgctxt "ID"
8610msgid "Paint Curve"
8611msgstr "Кривая рисования"
8612
8613
8614msgctxt "ID"
8615msgid "Palette"
8616msgstr "Палитра"
8617
8618
8619msgctxt "ID"
8620msgid "Particle"
8621msgstr "Частица"
8622
8623
8624msgctxt "ID"
8625msgid "Light Probe"
8626msgstr "Зонд освещения"
8627
8628
8629msgctxt "ID"
8630msgid "Scene"
8631msgstr "Сцена"
8632
8633
8634msgctxt "ID"
8635msgid "Simulation"
8636msgstr "Симуляция"
8637
8638
8639msgctxt "ID"
8640msgid "Sound"
8641msgstr "Звук"
8642
8643
8644msgctxt "ID"
8645msgid "Speaker"
8646msgstr "Источник звука"
8647
8648
8649msgctxt "ID"
8650msgid "Text"
8651msgstr "Текст"
8652
8653
8654msgctxt "ID"
8655msgid "Texture"
8656msgstr "Текстура"
8657
8658
8659msgctxt "ID"
8660msgid "Hair"
8661msgstr "Волосы"
8662
8663
8664msgctxt "ID"
8665msgid "PointCloud"
8666msgstr "Облака точек"
8667
8668
8669msgctxt "ID"
8670msgid "Volume"
8671msgstr "Объём"
8672
8673
8674msgctxt "ID"
8675msgid "Window Manager"
8676msgstr "Менеджер окон"
8677
8678
8679msgctxt "ID"
8680msgid "World"
8681msgstr "Мир"
8682
8683
8684msgctxt "ID"
8685msgid "Workspace"
8686msgstr "Рабочее пространство"
8687
8688
8689msgid "Rotation Mode"
8690msgstr "Режим вращения"
8691
8692
8693msgid "Mode for calculating rotation channel values"
8694msgstr "Режим вычисления значений канала вращения"
8695
8696
8697msgid "Transform Space"
8698msgstr "Пространство трансформации"
8699
8700
8701msgid "Space in which transforms are used"
8702msgstr "Пространство, в котором используются трансформации"
8703
8704
8705msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints"
8706msgstr "Трансформация включает влияние родительской связи и ограничителей"
8707
8708
8709msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints"
8710msgstr "Трансформация не включает влияние родительской связи и ограничителей"
8711
8712
8713msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose"
8714msgstr "Трансформация включает влияние родительской связи но не включает влияние ограничителей"
8715
8716
8717msgid "Driver variable type"
8718msgstr "Тип переменной драйвера"
8719
8720
8721msgid "W Rotation"
8722msgstr "W-вращение"
8723
8724
8725msgid "Average Scale"
8726msgstr "Среднее масштабирование"
8727
8728
8729msgid "Driver Variable"
8730msgstr "Переменная драйвера"
8731
8732
8733msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
8734msgstr "Переменная от определённого источника или цели, используемая в отношении драйвера"
8735
8736
8737msgid "Is Name Valid"
8738msgstr "Является ли имя верным"
8739
8740
8741msgid "Is this a valid name for a driver variable"
8742msgstr "Является ли это имя переменной драйвера верным"
8743
8744
8745msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
8746msgstr "Имя, используемое в выражениях/функциях скриптов (без пробелов и точек; не должно начинаться с символа или цифры)"
8747
8748
8749msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
8750msgstr "Источники входных данных для вычисления этой переменной"
8751
8752
8753msgid "Single Property"
8754msgstr "Одно свойство"
8755
8756
8757msgid "Use the value from some RNA property (Default)"
8758msgstr "Использовать это значение для некоторых свойств RNA (по умолчанию)"
8759
8760
8761msgid "Final transformation value of object or bone"
8762msgstr "Конечное значение трансформации объекта или кости"
8763
8764
8765msgid "Rotational Difference"
8766msgstr "Разница вращения"
8767
8768
8769msgid "Use the angle between two bones"
8770msgstr "Использовать угол между двумя костями"
8771
8772
8773msgid "Distance between two bones or objects"
8774msgstr "Расстояние между двумя костями или объектами"
8775
8776
8777msgid "Brush Settings"
8778msgstr "Настройки кисти"
8779
8780
8781msgid "Brush settings"
8782msgstr "Настройки кисти"
8783
8784
8785msgid "Inner Proximity"
8786msgstr "Близость изнутри"
8787
8788
8789msgid "Proximity falloff is applied inside the volume"
8790msgstr "Применять спад по близости внутри объёмного тела"
8791
8792
8793msgid "Paint Alpha"
8794msgstr "Краска с прозрачностью"
8795
8796
8797msgid "Paint alpha"
8798msgstr "Рисовать с прозрачностью"
8799
8800
8801msgid "Paint Color"
8802msgstr "Цвет краски"
8803
8804
8805msgid "Color of the paint"
8806msgstr "Цвет краски"
8807
8808
8809msgid "Proximity Distance"
8810msgstr "Расстояние близости"
8811
8812
8813msgid "Maximum distance from brush to mesh surface to affect paint"
8814msgstr "Максимальное расстояние, на котором кисть оставляет следы краски на поверхности меша"
8815
8816
8817msgid "Paint Color Ramp"
8818msgstr "Градиентная карта краски"
8819
8820
8821msgid "Color ramp used to define proximity falloff"
8822msgstr "Градиентная карта, используемая для определения спада по близости"
8823
8824
8825msgid "Paint Source"
8826msgstr "Источник краски"
8827
8828
8829msgid "Object Center"
8830msgstr "Центр объекта"
8831
8832
8833msgid "Proximity"
8834msgstr "Близость"
8835
8836
8837msgid "Mesh Volume + Proximity"
8838msgstr "Объём меша + близость"
8839
8840
8841msgid "Mesh Volume"
8842msgstr "Объём меша"
8843
8844
8845msgid "Paint Wetness"
8846msgstr "Влажность краски"
8847
8848
8849msgid "Paint wetness, visible in wetmap (some effects only affect wet paint)"
8850msgstr "Влажность краски, отображается на карте влажности (некоторые эффекты влияют только на влажное рисование)"
8851
8852
8853msgid "Particle Systems"
8854msgstr "Системы частиц"
8855
8856
8857msgid "The particle system to paint with"
8858msgstr "Система частиц, используемая для рисования"
8859
8860
8861msgid "Proximity falloff type"
8862msgstr "Тип спада по близости"
8863
8864
8865msgid "Ray Direction"
8866msgstr "Направление луча"
8867
8868
8869msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)"
8870msgstr "Направление луча, используемое для проецирования (рисование выполняется, если объект кисти расположен по этому направлению)"
8871
8872
8873msgid "Canvas Normal"
8874msgstr "Нормаль от холста"
8875
8876
8877msgid "Brush Normal"
8878msgstr "Нормаль от кисти"
8879
8880
8881msgid "Z-Axis"
8882msgstr "Ось Z"
8883
8884
8885msgid "Smooth Radius"
8886msgstr "Радиус сглаживания"
8887
8888
8889msgid "Smooth falloff added after solid radius"
8890msgstr "Добавить мягкий спад после чёткого радиуса"
8891
8892
8893msgid "Smudge Strength"
8894msgstr "Интенсивность смазывания"
8895
8896
8897msgid "Smudge effect strength"
8898msgstr "Интенсивность эффекта смазывания"
8899
8900
8901msgid "Solid Radius"
8902msgstr "Чёткий радиус"
8903
8904
8905msgid "Radius that will be painted solid"
8906msgstr "Радиус, на на котором краска одноцветна"
8907
8908
8909msgid "Absolute Alpha"
8910msgstr "Абсолютная прозрачность"
8911
8912
8913msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing"
8914msgstr "Увеличивать альфа-значение, только если новое значение больше старого"
8915
8916
8917msgid "Negate Volume"
8918msgstr "Обратно объёму"
8919
8920
8921msgid "Negate influence inside the volume"
8922msgstr "Обратное влияние внутри объёмного тела"
8923
8924
8925msgid "Erase Paint"
8926msgstr "Стирать краску"
8927
8928
8929msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
8930msgstr "Стирать/удалять краску, а не добавлять"
8931
8932
8933msgid "Use Particle Radius"
8934msgstr "По радиусу частиц"
8935
8936
8937msgid "Use radius from particle settings"
8938msgstr "Использовать радиус из настроек частиц"
8939
8940
8941msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity"
8942msgstr "Кисть проецируется на холст в определённом направлении на некотором расстоянии до кисти"
8943
8944
8945msgid "Only Use Alpha"
8946msgstr "Только альфа"
8947
8948
8949msgid "Only read color ramp alpha"
8950msgstr "Использовать только альфа-значения из градиентной карты"
8951
8952
8953msgid "Do Smudge"
8954msgstr "Смазывание"
8955
8956
8957msgid "Make this brush to smudge existing paint as it moves"
8958msgstr "Размазывать кистью существующую краску при движении"
8959
8960
8961msgid "Multiply Alpha"
8962msgstr "Умножить на прозрачность"
8963
8964
8965msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha"
8966msgstr "Умножить влияние кисти на альфа-значение градиентной карты для скорости"
8967
8968
8969msgid "Replace Color"
8970msgstr "Заменять цвет"
8971
8972
8973msgid "Replace brush color by velocity color ramp"
8974msgstr "Заменять цвет кисти по градиентной карте от скорости"
8975
8976
8977msgid "Multiply Depth"
8978msgstr "Умножить на глубину"
8979
8980
8981msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha"
8982msgstr "Умножить глубину пересечения кисти (смещения, волн) на альфа-значение градиентной карты для скорости"
8983
8984
8985msgid "Max Velocity"
8986msgstr "Макс. скорость"
8987
8988
8989msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)"
8990msgstr "Скорость, при которой воздействие будет максимальным (в единицах Blender на кадр)"
8991
8992
8993msgid "Velocity Color Ramp"
8994msgstr "Градиентная карта от скорости"
8995
8996
8997msgid "Color ramp used to define brush velocity effect"
8998msgstr "Градиентная карта, используемая для определения цвета кисти в зависимости от скорости"
8999
9000
9001msgid "Clamp Waves"
9002msgstr "Усечение волн"
9003
9004
9005msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)"
9006msgstr "Максимальный уровень поверхности пересечения; используется для изменения формы волн (0.0 для отключения)"
9007
9008
9009msgid "Factor"
9010msgstr "Множитель"
9011
9012
9013msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
9014msgstr "Множитель для волнового влияния этой кисти"
9015
9016
9017msgid "Wave Type"
9018msgstr "Тип волны"
9019
9020
9021msgid "Depth Change"
9022msgstr "Изменение глубины"
9023
9024
9025msgid "Obstacle"
9026msgstr "Препятствие"
9027
9028
9029msgid "Force"
9030msgstr "Сила"
9031
9032
9033msgid "Reflect Only"
9034msgstr "Только отражение"
9035
9036
9037msgid "Canvas Settings"
9038msgstr "Параметры холста"
9039
9040
9041msgid "Dynamic Paint canvas settings"
9042msgstr "Настройки холста для динамического рисования"
9043
9044
9045msgid "Paint Surface List"
9046msgstr "Список поверхностей для рисования"
9047
9048
9049msgid "Paint surface list"
9050msgstr "Список поверхностей для рисования"
9051
9052
9053msgid "Paint Surface"
9054msgstr "Поверхность для рисования"
9055
9056
9057msgid "A canvas surface layer"
9058msgstr "Слой поверхности холста"
9059
9060
9061msgid "Brush Collection"
9062msgstr "Коллекция кистей"
9063
9064
9065msgid "Only use brush objects from this collection"
9066msgstr "Использовать объекты кистей только из этой коллекции"
9067
9068
9069msgid "Influence Scale"
9070msgstr "Уровень влияния"
9071
9072
9073msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
9074msgstr "Настройка уровня влияния объектов кисти на эту поверхность"
9075
9076
9077msgid "Radius Scale"
9078msgstr "Радиус воздействия"
9079
9080
9081msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface"
9082msgstr "Настройка радиуса для кистей по близости или частиц для этой поверхности"
9083
9084
9085msgid "Color Dry"
9086msgstr "Высыхание цвета"
9087
9088
9089msgid "The wetness level when colors start to shift to the background"
9090msgstr "Уровень влажности, при котором цвета начинают переходить в фон"
9091
9092
9093msgid "Color Spread"
9094msgstr "Растекание цвета"
9095
9096
9097msgid "How fast colors get mixed within wet paint"
9098msgstr "Насколько быстро смешиваются цвета невысохшей краски"
9099
9100
9101msgid "Max Displace"
9102msgstr "Макс. смещение"
9103
9104
9105msgid "Maximum level of depth intersection in object space (use 0.0 to disable)"
9106msgstr "Максимальный уровень глубины пересечения в объектном пространстве (0.0 для отключения)"
9107
9108
9109msgid "Displace Factor"
9110msgstr "Коэффициент смещения"
9111
9112
9113msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
9114msgstr "Интенсивность смещения, применяемого к поверхности меша"
9115
9116
9117msgid "Displacement"
9118msgstr "Смещения"
9119
9120
9121msgid "Dissolve Time"
9122msgstr "Время растворения"
9123
9124
9125msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
9126msgstr "Примерное число кадров, после которых происходит растворение"
9127
9128
9129msgid "Acceleration"
9130msgstr "Ускорение"
9131
9132
9133msgid "How much surface acceleration affects dripping"
9134msgstr "Уровень влияния на стекание в зависимости от ускорения поверхности"
9135
9136
9137msgid "Velocity"
9138msgstr "Скорость"
9139
9140
9141msgid "How much surface velocity affects dripping"
9142msgstr "Уровень влияния скорости поверхности на стекание"
9143
9144
9145msgid "Dry Time"
9146msgstr "Время высыхания"
9147
9148
9149msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
9150msgstr "Примерное число кадров, после которых происходит высыхание"
9151
9152
9153msgid "Effect Type"
9154msgstr "Тип эффекта"
9155
9156
9157msgid "Spread"
9158msgstr "Распространение"
9159
9160
9161msgid "Drip"
9162msgstr "Стекание"
9163
9164
9165msgid "Shrink"
9166msgstr "Сокращение"
9167
9168
9169msgid "Simulation end frame"
9170msgstr "Последний кадр симуляции"
9171
9172
9173msgid "Simulation start frame"
9174msgstr "Первый кадр симуляции"
9175
9176
9177msgid "Sub-Steps"
9178msgstr "Подшагов"
9179
9180
9181msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion"
9182msgstr "Вставлять дополнительные кадры между кадрами сцены для обеспечения плавного перемещения"
9183
9184
9185msgid "File Format"
9186msgstr "Формат файла"
9187
9188
9189msgid "OpenEXR"
9190msgstr "OpenEXR"
9191
9192
9193msgid "Output Path"
9194msgstr "Выходной путь"
9195
9196
9197msgid "Directory to save the textures"
9198msgstr "Папка для сохранения текстур"
9199
9200
9201msgid "Output image resolution"
9202msgstr "Разрешение выходного изображения"
9203
9204
9205msgid "Initial color of the surface"
9206msgstr "Исходный цвет поверхности"
9207
9208
9209msgid "Initial Color"
9210msgstr "Изначальный цвет"
9211
9212
9213msgid "UV Texture"
9214msgstr "UV-текстура"
9215
9216
9217msgid "Data Layer"
9218msgstr "Слой данных"
9219
9220
9221msgid "Texture"
9222msgstr "Текстура"
9223
9224
9225msgid "Is Active"
9226msgstr "Является активной"
9227
9228
9229msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
9230msgstr "Переключить обработку или игнорирование поверхности"
9231
9232
9233msgid "Use Cache"
9234msgstr "С кэшированием"
9235
9236
9237msgid "Surface name"
9238msgstr "Имя поверхности"
9239
9240
9241msgid "Output Name"
9242msgstr "Выходное имя"
9243
9244
9245msgid "Name used to save output from this surface"
9246msgstr "Имя, используемое для сохранения вывода с этой поверхности"
9247
9248
9249msgid "Point Cache"
9250msgstr "Кэш точек"
9251
9252
9253msgid "Shrink Speed"
9254msgstr "Скорость сокращения"
9255
9256
9257msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
9258msgstr "Скорость эффекта сокращения следов краски на поверхности холста"
9259
9260
9261msgid "Spread Speed"
9262msgstr "Скорость растекания"
9263
9264
9265msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
9266msgstr "Скорость эффекта растекания по поверхности холста"
9267
9268
9269msgid "Format"
9270msgstr "Формат"
9271
9272
9273msgid "Surface Format"
9274msgstr "Формат поверхности"
9275
9276
9277msgid "Image Sequence"
9278msgstr "Секвенция изображений"
9279
9280
9281msgid "Surface Type"
9282msgstr "Тип поверхности"
9283
9284
9285msgid "Paint"
9286msgstr "Кисть"
9287
9288
9289msgid "Anti-Aliasing"
9290msgstr "Сглаживание"
9291
9292
9293msgid "Use 5x multisampling to smooth paint edges"
9294msgstr "Использовать пятикратный мультисэмплинг для сглаживания границ рисования"
9295
9296
9297msgid "Enable to make surface changes disappear over time"
9298msgstr "Включите, чтобы изменения поверхности исчезали со временем"
9299
9300
9301msgid "Slow"
9302msgstr "Медленно"
9303
9304
9305msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)"
9306msgstr "Логарифмическое растворение (более высокие значения исчезают быстрей, чем менее высокие)"
9307
9308
9309msgid "Use Drip"
9310msgstr "Со стеканием"
9311
9312
9313msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)"
9314msgstr "Обработка эффекта стекания (невысохшая краска стекает по направлению гравитации)"
9315
9316
9317msgid "Use logarithmic drying (makes high values to dry faster than low values)"
9318msgstr "Логарифмическое высыхание (более высокие значения высыхают быстрей, чем менее высокие)"
9319
9320
9321msgid "Dry"
9322msgstr "Высыхание"
9323
9324
9325msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
9326msgstr "Включить высыхание поверхности с течением времени"
9327
9328
9329msgid "Incremental"
9330msgstr "С нарастанием"
9331
9332
9333msgid "New displace is added cumulatively on top of existing"
9334msgstr "Накладывать новое смещение поверх существующего"
9335
9336
9337msgid "Use Output"
9338msgstr "Использовать вывод"
9339
9340
9341msgid "Save this output layer"
9342msgstr "Сохранять этот выходной слой"
9343
9344
9345msgid "Premultiply Alpha"
9346msgstr "Предумножение прозрачности"
9347
9348
9349msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)"
9350msgstr "Умножить цвет на прозрачность (рекомендуется для входных файлов для Blender)"
9351
9352
9353msgid "Use Shrink"
9354msgstr "С сокращением"
9355
9356
9357msgid "Process shrink effect (shrink paint areas)"
9358msgstr "Обработка эффекта сокращения (сокращение окрашенного пространства)"
9359
9360
9361msgid "Use Spread"
9362msgstr "С растеканием"
9363
9364
9365msgid "Process spread effect (spread wet paint around surface)"
9366msgstr "Обработка эффекта растекания (растекание невысохшей краски по поверхности)"
9367
9368
9369msgid "Open Borders"
9370msgstr "Открытые края"
9371
9372
9373msgid "Pass waves through mesh edges"
9374msgstr "Волны проходят через края меша без отражения"
9375
9376
9377msgid "UV Map"
9378msgstr "UV-разметка"
9379
9380
9381msgid "UV map name"
9382msgstr "Имя UV-разметки"
9383
9384
9385msgid "Wave damping factor"
9386msgstr "Коэффициент торможения волн"
9387
9388
9389msgid "Smoothness"
9390msgstr "Гладкость"
9391
9392
9393msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)"
9394msgstr "Ограничить максимальную крутизну склонов волн между точками симуляции (чем выше, тем более гладкие волны, но ниже детализация)"
9395
9396
9397msgid "Wave propagation speed"
9398msgstr "Скорость распространения волны"
9399
9400
9401msgid "Spring"
9402msgstr "Упругость"
9403
9404
9405msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
9406msgstr "Пружинная сила, утягивающая уровень воды назад к нулю"
9407
9408
9409msgid "Timescale"
9410msgstr "Масштаб времени"
9411
9412
9413msgid "Wave time scaling factor"
9414msgstr "Коэффициент масштабирования времени для волн"
9415
9416
9417msgid "Canvas Surfaces"
9418msgstr "Поверхности холста"
9419
9420
9421msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces"
9422msgstr "Коллекция поверхностей холста динамического рисования"
9423
9424
9425msgid "Active Surface"
9426msgstr "Активная поверхность"
9427
9428
9429msgid "Active Dynamic Paint surface being displayed"
9430msgstr "Активная поверхность динамического рисования, отображаемая в данный момент"
9431
9432
9433msgid "Active Point Cache Index"
9434msgstr "Активный индекс кэша точек"
9435
9436
9437msgid "Edit Bone"
9438msgstr "Редактирование кости"
9439
9440
9441msgid "Editmode bone in an Armature data-block"
9442msgstr "Кость в режиме редактирования в датаблоке арматуры"
9443
9444
9445msgid "Location of head end of the bone"
9446msgstr "Положение начала кости"
9447
9448
9449msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
9450msgstr "Кость не отображается в режиме редактирования"
9451
9452
9453msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end"
9454msgstr "Длина кости. Изменение перемещает конец кости"
9455
9456
9457msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
9458msgstr "Кость не может быть трансформирована в режиме редактирования"
9459
9460
9461msgid "Editbone Matrix"
9462msgstr "Матрица редактируемой кости"
9463
9464
9465msgid "Matrix combining loc/rot of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)"
9466msgstr "Матрица, объединяющая положение и вращение кости (положение начала, направление и крен) в пространстве арматуры (не содержит информации о длине/размере кости)"
9467
9468
9469msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
9470msgstr "Родительская редактируемая кость (в той же арматуре)"
9471
9472
9473msgid "Roll"
9474msgstr "Крен"
9475
9476
9477msgid "Bone rotation around head-tail axis"
9478msgstr "Вращение кости вокруг оси начала-конца"
9479
9480
9481msgid "Head Select"
9482msgstr "Выделить начало"
9483
9484
9485msgid "Tail Select"
9486msgstr "Выделить конец"
9487
9488
9489msgid "Location of tail end of the bone"
9490msgstr "Положение конца кости"
9491
9492
9493msgid "Effector weights for physics simulation"
9494msgstr "Весовые коэффициенты эффекторов для симуляции физики"
9495
9496
9497msgid "All effector's weight"
9498msgstr "Общий вес эффектора"
9499
9500
9501msgid "Use For Growing Hair"
9502msgstr "Использовать для наращивания волос"
9503
9504
9505msgid "Use force fields when growing hair"
9506msgstr "Использовать силовые поля при наращивании волос"
9507
9508
9509msgid "Boid"
9510msgstr "Рой"
9511
9512
9513msgid "Boid effector weight"
9514msgstr "Вес эффектора роя"
9515
9516
9517msgid "Charge"
9518msgstr "Заряд"
9519
9520
9521msgid "Charge effector weight"
9522msgstr "Вес эффектора заряда"
9523
9524
9525msgid "Effector Collection"
9526msgstr "Коллекция эффекторов"
9527
9528
9529msgid "Limit effectors to this collection"
9530msgstr "Ограничить эффекторы этой коллекцией"
9531
9532
9533msgid "Curve Guide"
9534msgstr "Вдоль кривой"
9535
9536
9537msgid "Curve guide effector weight"
9538msgstr "Вес эффектора направляющей кривой"
9539
9540
9541msgid "Drag"
9542msgstr "Сопротивление"
9543
9544
9545msgid "Drag effector weight"
9546msgstr "Вес эффектора сопротивления"
9547
9548
9549msgid "Force effector weight"
9550msgstr "Вес эффектора силы"
9551
9552
9553msgid "Global gravity weight"
9554msgstr "Вес глобальной гравитации"
9555
9556
9557msgid "Harmonic"
9558msgstr "Гармонический"
9559
9560
9561msgid "Harmonic effector weight"
9562msgstr "Вес гармонического эффектора"
9563
9564
9565msgid "Lennard-Jones"
9566msgstr "Леннард-Джонс"
9567
9568
9569msgid "Lennard-Jones effector weight"
9570msgstr "Вес эффектора Леннард-Джонса"
9571
9572
9573msgid "Magnetic"
9574msgstr "Магнит"
9575
9576
9577msgid "Magnetic effector weight"
9578msgstr "Вес магнитного эффектора"
9579
9580
9581msgid "Fluid Flow"
9582msgstr "Поток жидкости"
9583
9584
9585msgid "Fluid Flow effector weight"
9586msgstr "Вес эффектора потока жидкости"
9587
9588
9589msgid "Texture effector weight"
9590msgstr "Вес текстурного эффектора"
9591
9592
9593msgid "Turbulence"
9594msgstr "Турбулентность"
9595
9596
9597msgid "Turbulence effector weight"
9598msgstr "Вес эффектора турбулентности"
9599
9600
9601msgid "Vortex"
9602msgstr "Вихрь"
9603
9604
9605msgid "Vortex effector weight"
9606msgstr "Вес вихревого эффектора"
9607
9608
9609msgid "Wind"
9610msgstr "Ветер"
9611
9612
9613msgid "Wind effector weight"
9614msgstr "Вес ветрового эффектора"
9615
9616
9617msgid "Enum Item Definition"
9618msgstr "Определение элемента перечисления"
9619
9620
9621msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
9622msgstr "Определение выбора в свойстве RNA перечисляемого типа"
9623
9624
9625msgid "Description"
9626msgstr "Описание"
9627
9628
9629msgid "Description of the item's purpose"
9630msgstr "Описание предназначения элемента"
9631
9632
9633msgid "Icon"
9634msgstr "Значок"
9635
9636
9637msgid "Icon of the item"
9638msgstr "Значок элемента"
9639
9640
9641msgid "Identifier"
9642msgstr "Идентификатор"
9643
9644
9645msgid "Unique name used in the code and scripting"
9646msgstr "Уникальное имя, используемое в коде и скриптах"
9647
9648
9649msgid "Human readable name"
9650msgstr "Имя, удобное для восприятия человеком"
9651
9652
9653msgid "Value of the item"
9654msgstr "Значение элемента"
9655
9656
9657msgid "F-Curve"
9658msgstr "F-кривая"
9659
9660
9661msgid "F-Curve defining values of a period of time"
9662msgstr "F-кривая, задающая значения периода времени"
9663
9664
9665msgid "RNA Array Index"
9666msgstr "Индекс в массиве RNA"
9667
9668
9669msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
9670msgstr "Индекс к определённым свойствам, затронутым F-кривой (если возможно)"
9671
9672
9673msgid "Auto Handle Smoothing"
9674msgstr "Сглаживание авторукояток"
9675
9676
9677msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
9678msgstr "Алгоритм, используемый для вычисления авторукояток"
9679
9680
9681msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account"
9682msgstr "Автоматические рукоятки, учитывающие только непосредственных соседей"
9683
9684
9685msgid "Continuous Acceleration"
9686msgstr "Непрерывное ускорение"
9687
9688
9689msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve"
9690msgstr "Отрегулировать автоматические рукоятки для исключения прыжков в ускорении для более гладких кривых. Однако, изменения ключей могут повлиять на интерполяцию на большом диапазоне кривой"
9691
9692
9693msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
9694msgstr "Цвет F-кривой в редакторе графов"
9695
9696
9697msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
9698msgstr "Метод определения цвета F-кривой в редакторе графов"
9699
9700
9701msgid "Auto Rainbow"
9702msgstr "Автоматический (радуга)"
9703
9704
9705msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color"
9706msgstr "Назначить уникальный цвет каждой кривой по цветам радуги"
9707
9708
9709msgid "Auto XYZ to RGB"
9710msgstr "Автоматический (XYZ в RGB)"
9711
9712
9713msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest"
9714msgstr "Использовать цвета осей для трансформаций и цвета свойств, а для всего остального автоматически выбрать цвет из градиента радуги"
9715
9716
9717msgid "Auto WXYZ to YRGB"
9718msgstr "Авто WXYZ в YRGB"
9719
9720
9721msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
9722msgstr "Использовать цвета осей для XYZ каналов трансформации и жёлтый для канала W"
9723
9724
9725msgid "User Defined"
9726msgstr "Пользовательский"
9727
9728
9729msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
9730msgstr "Использовать особый цвет для F-кривой"
9731
9732
9733msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
9734msgstr "RNA-путь к свойству, затрагиваемому F-кривой"
9735
9736
9737msgid "Driver"
9738msgstr "Драйвер"
9739
9740
9741msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
9742msgstr "Драйвер канала (устанавливается только для F-кривых драйверов)"
9743
9744
9745msgid "Extrapolation"
9746msgstr "Экстраполяция"
9747
9748
9749msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
9750msgstr "Метод, используемый для определения значений F-кривых перед первым и за последним ключевыми кадрами"
9751
9752
9753msgid "Hold values of endpoint keyframes"
9754msgstr "Сохранять значения в граничных ключевых кадрах"
9755
9756
9757msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
9758msgstr "Использовать для продления наклон кривой в начальном и конечном ключевых кадрах"
9759
9760
9761msgid "Group"
9762msgstr "Группа"
9763
9764
9765msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
9766msgstr "Группа действий, к которой принадлежит эта F-кривая"
9767
9768
9769msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
9770msgstr "F-кривая и её ключевые кадры скрыты среди графов в редакторе графов"
9771
9772
9773msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted"
9774msgstr "Истина, если кривая не участвует в анимации, поскольку в ней нет ни ключевых кадров, ни полезных модификаторов, и, следовательно, должна быть удалена"
9775
9776
9777msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
9778msgstr "Ложно, если F-кривая не могла быть рассчитана ранее и поэтому должна быть пропущена при расчёте"
9779
9780
9781msgid "Keyframes"
9782msgstr "Ключевые кадры"
9783
9784
9785msgid "User-editable keyframes"
9786msgstr "Ключевые кадры, редактируемые пользователем"
9787
9788
9789msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
9790msgstr "Настройки F-кривой не могут быть изменены"
9791
9792
9793msgid "Modifiers"
9794msgstr "Модификаторы"
9795
9796
9797msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
9798msgstr "Модификаторы, затрагивающие форму F-кривой"
9799
9800
9801msgid "Muted"
9802msgstr "Выключен"
9803
9804
9805msgid "Disable F-Curve Modifier evaluation"
9806msgstr "Отключить расчёт модификатора F-кривой"
9807
9808
9809msgid "Sampled Points"
9810msgstr "Выборочные точки"
9811
9812
9813msgid "Sampled animation data"
9814msgstr "Выборочные данные анимации"
9815
9816
9817msgid "F-Curve is selected for editing"
9818msgstr "F-кривая выбрана для редактирования"
9819
9820
9821msgid "Keyframe Points"
9822msgstr "Точки ключевых кадров"
9823
9824
9825msgid "Collection of keyframe points"
9826msgstr "Коллекция точек ключевых кадров"
9827
9828
9829msgid "F-Curve Modifiers"
9830msgstr "Модификаторы F-кривых"
9831
9832
9833msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
9834msgstr "Коллекция модификаторов F-кривых"
9835
9836
9837msgid "Active F-Curve Modifier"
9838msgstr "Активный модификатор F-кривой"
9839
9840
9841msgid "F-Curve Sample"
9842msgstr "Сэмпл F-кривой"
9843
9844
9845msgid "Sample point for F-Curve"
9846msgstr "Точка сэмпла F-кривой"
9847
9848
9849msgid "Point coordinates"
9850msgstr "Координаты точки"
9851
9852
9853msgid "Selection status"
9854msgstr "Состояние выделения"
9855
9856
9857msgid "FFmpeg Settings"
9858msgstr "Параметры FFmpeg"
9859
9860
9861msgid "FFmpeg related settings for the scene"
9862msgstr "Настройки FFmpeg для этой сцены"
9863
9864
9865msgid "Bitrate"
9866msgstr "Битрейт"
9867
9868
9869msgid "Audio bitrate (kb/s)"
9870msgstr "Битрейт аудио (Кбит/с)"
9871
9872
9873msgid "Audio Channels"
9874msgstr "Аудиоканалы"
9875
9876
9877msgid "Audio channel count"
9878msgstr "Количество аудиоканалов"
9879
9880
9881msgid "Mono"
9882msgstr "Моно"
9883
9884
9885msgid "Set audio channels to mono"
9886msgstr "Установить моно-режим для аудиоканалов"
9887
9888
9889msgid "Set audio channels to stereo"
9890msgstr "Установить стерео-режим для аудиоканалов"
9891
9892
9893msgid "4 Channels"
9894msgstr "4 канала"
9895
9896
9897msgid "Set audio channels to 4 channels"
9898msgstr "Установить 4-канальный режим для аудиоканалов"
9899
9900
9901msgid "5.1 Surround"
9902msgstr "Объёмный 5.1"
9903
9904
9905msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
9906msgstr "Установить режим объёмного звука 5.1 для аудиоканалов"
9907
9908
9909msgid "7.1 Surround"
9910msgstr "Объёмный 7.1"
9911
9912
9913msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
9914msgstr "Установить режим объёмного звука 7.1 для аудиоканалов"
9915
9916
9917msgid "Audio Codec"
9918msgstr "Аудиокодек"
9919
9920
9921msgid "FFmpeg audio codec to use"
9922msgstr "Используемый аудиокодек FFmpeg"
9923
9924
9925msgid "No Audio"
9926msgstr "Без звука"
9927
9928
9929msgid "Disables audio output, for video-only renders"
9930msgstr "Отключить звуковой вывод, только для рендеринга видео"
9931
9932
9933msgid "Opus"
9934msgstr "Opus"
9935
9936
9937msgid "Vorbis"
9938msgstr "Vorbis"
9939
9940
9941msgid "Samplerate"
9942msgstr "Частота дискретизации"
9943
9944
9945msgid "Audio samplerate(samples/s)"
9946msgstr "Частота дискретизации аудио (сэмплов в секунду)"
9947
9948
9949msgctxt "Sound"
9950msgid "Volume"
9951msgstr "Громкость"
9952
9953
9954msgid "Audio volume"
9955msgstr "Громкость звука"
9956
9957
9958msgid "Buffersize"
9959msgstr "Размер буфера"
9960
9961
9962msgid "Rate control: buffer size (kb)"
9963msgstr "Управление скоростью потока: размер буфера (Кбайт)"
9964
9965
9966msgid "Video Codec"
9967msgstr "Видеокодек"
9968
9969
9970msgid "FFmpeg codec to use for video output"
9971msgstr "Кодек FFmpeg, используемый для вывода видео"
9972
9973
9974msgid "No Video"
9975msgstr "Без видео"
9976
9977
9978msgid "Disables video output, for audio-only renders"
9979msgstr "Отключить вывод видео, только для рендеринга аудио"
9980
9981
9982msgid "DNxHD"
9983msgstr "DNxHD"
9984
9985
9986msgid "FFmpeg video codec #1"
9987msgstr "Видеокодек FFmpeg #1"
9988
9989
9990msgid "Flash Video"
9991msgstr "Flash-видео"
9992
9993
9994msgid "H.264"
9995msgstr "H.264"
9996
9997
9998msgid "HuffYUV"
9999msgstr "HuffYUV"
10000
10001
10002msgid "MPEG-1"
10003msgstr "MPEG-1"
10004
10005
10006msgid "MPEG-2"
10007msgstr "MPEG-2"
10008
10009
10010msgid "MPEG-4 (divx)"
10011msgstr "MPEG-4 (divx)"
10012
10013
10014msgid "QT rle / QT Animation"
10015msgstr "QT RLE / QT-анимация"
10016
10017
10018msgid "Theora"
10019msgstr "Theora"
10020
10021
10022msgid "WEBM / VP9"
10023msgstr "WEBM / VP9"
10024
10025
10026msgid "Output Quality"
10027msgstr "Выходное качество"
10028
10029
10030msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
10031msgstr "Constant Rate Factor (CRF); компромисс между качеством и размером видео"
10032
10033
10034msgid "Constant Bitrate"
10035msgstr "Постоянный битрейт"
10036
10037
10038msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
10039msgstr "Настроить постоянный битрейт (в противоположность постоянному качеству)"
10040
10041
10042msgid "Lossless"
10043msgstr "Без потерь"
10044
10045
10046msgid "Perceptually lossless"
10047msgstr "Без визуальных потерь"
10048
10049
10050msgid "High quality"
10051msgstr "Высокое качество"
10052
10053
10054msgid "Medium quality"
10055msgstr "Среднее качество"
10056
10057
10058msgid "Low quality"
10059msgstr "Низкое качество"
10060
10061
10062msgid "Very low quality"
10063msgstr "Очень низкое качество"
10064
10065
10066msgid "Lowest quality"
10067msgstr "Самое низкое качество"
10068
10069
10070msgid "Encoding Speed"
10071msgstr "Скорость кодирования"
10072
10073
10074msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
10075msgstr "Компромисс между скоростью кодирования и коэффициентом сжатия"
10076
10077
10078msgid "Slowest"
10079msgstr "Самая медленная"
10080
10081
10082msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency"
10083msgstr "Рекомендуется, если у вас много времени, и вы ходите достичь максимальной эффективности сжатия"
10084
10085
10086msgid "Good"
10087msgstr "Хорошая"
10088
10089
10090msgid "The default and recommended for most applications"
10091msgstr "Стандартная и рекомендуемая для большинства приложений"
10092
10093
10094msgid "Realtime"
10095msgstr "В реальном времени"
10096
10097
10098msgid "Recommended for fast encoding"
10099msgstr "Рекомендуется для быстрого кодирования"
10100
10101
10102msgid "Container"
10103msgstr "Контейнер"
10104
10105
10106msgid "Output file container"
10107msgstr "Контейнер выходного файла"
10108
10109
10110msgid "MPEG-4"
10111msgstr "MPEG-4"
10112
10113
10114msgid "Quicktime"
10115msgstr "Quicktime"
10116
10117
10118msgid "Ogg"
10119msgstr "Ogg"
10120
10121
10122msgid "Matroska"
10123msgstr "Matroska"
10124
10125
10126msgid "Flash"
10127msgstr "Flash"
10128
10129
10130msgid "WebM"
10131msgstr "WebM"
10132
10133
10134msgid "Keyframe Interval"
10135msgstr "Шаг ключ. кадров"
10136
10137
10138msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability"
10139msgstr "Расстояние между ключевыми кадрами, также известное как GOP-размер; влияет на размер и перемещение по файлу"
10140
10141
10142msgid "Max B-Frames"
10143msgstr "Макс. B-кадров"
10144
10145
10146msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability"
10147msgstr "Максимальное количество B-кадров между не-B-кадрами; влияет на размер и перемещение по файлу"
10148
10149
10150msgid "Max Rate"
10151msgstr "Макс. скорость"
10152
10153
10154msgid "Rate control: max rate (kb/s)"
10155msgstr "Управление скоростью потока: максимальная скорость (Кбит/с)"
10156
10157
10158msgid "Min Rate"
10159msgstr "Мин. скорость"
10160
10161
10162msgid "Rate control: min rate (kb/s)"
10163msgstr "Управление скоростью потока: минимальная скорость (Кбит/с)"
10164
10165
10166msgid "Mux Rate"
10167msgstr "Mux-скорость"
10168
10169
10170msgid "Mux rate (bits/s(!))"
10171msgstr "Скорость мультиплексора (бит/с(!))"
10172
10173
10174msgid "Mux Packet Size"
10175msgstr "Размер mux-пакета"
10176
10177
10178msgid "Mux packet size (byte)"
10179msgstr "Размер пакета мультиплексора (в байтах)"
10180
10181
10182msgid "Autosplit Output"
10183msgstr "Авторазбивка вывода"
10184
10185
10186msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
10187msgstr "Автоматически разбивать выходные файлы по достижению размера в 2 Гбайт"
10188
10189
10190msgid "Lossless Output"
10191msgstr "Сжимать без потерь"
10192
10193
10194msgid "Use lossless output for video streams"
10195msgstr "Использовать алгоритм сжатия без потерь для сжатия видеопотока"
10196
10197
10198msgid "Use Max B-Frames"
10199msgstr "Использовать максимум B-кадров"
10200
10201
10202msgid "Set a maximum number of B-frames"
10203msgstr "Установить максимальное количество B-кадров"
10204
10205
10206msgid "Video bitrate (kb/s)"
10207msgstr "Битрейт видео (Кбит/с)"
10208
10209
10210msgid "F-Modifier"
10211msgstr "F-модификатор"
10212
10213
10214msgid "Modifier for values of F-Curve"
10215msgstr "Модификатор значений F-кривой"
10216
10217
10218msgid "Blend In"
10219msgstr "Начало смешения"
10220
10221
10222msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
10223msgstr "Количество кадров с начального кадра, необходимых для вступления влияния в силу"
10224
10225
10226msgid "Blend Out"
10227msgstr "Конец смешения"
10228
10229
10230msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
10231msgstr "Количество кадров до конечного кадра, необходимых для прекращения влияния"
10232
10233
10234msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
10235msgstr "Кадр прекращения влияния модификатора (если используется ограничение диапазона кадров)"
10236
10237
10238msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)"
10239msgstr "Кадр начала влияния модификатора (если используется ограничение диапазона кадров)"
10240
10241
10242msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out"
10243msgstr "Влияние модификатора F-кривой за пределами зон угасания/усиления"
10244
10245
10246msgid "Disabled"
10247msgstr "Отключено"
10248
10249
10250msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated"
10251msgstr "Модификатор F-кривой имеет недопустимые параметры и не будут рассчитываться"
10252
10253
10254msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI"
10255msgstr "Панель модификатора F-кривой раскрыта в пользовательском интерфейсе"
10256
10257
10258msgctxt "Action"
10259msgid "Type"
10260msgstr "Тип"
10261
10262
10263msgid "F-Curve Modifier Type"
10264msgstr "Тип модификатора F-кривой"
10265
10266
10267msgctxt "Action"
10268msgid "Invalid"
10269msgstr "Недействительно"
10270
10271
10272msgctxt "Action"
10273msgid "Generator"
10274msgstr "Генератор"
10275
10276
10277msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial"
10278msgstr "Создать кривую с помощью факторизированного или расширенного многочлена"
10279
10280
10281msgctxt "Action"
10282msgid "Built-In Function"
10283msgstr "Встроенная функция"
10284
10285
10286msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
10287msgstr "Создать кривую с помощью стандартных математических функций, таких как sin и cos"
10288
10289
10290msgctxt "Action"
10291msgid "Envelope"
10292msgstr "Оболочка"
10293
10294
10295msgid "Reshape F-Curve values - e.g. change amplitude of movements"
10296msgstr "Изменить форму F-кривой, например, измененив амплитуду движений"
10297
10298
10299msgctxt "Action"
10300msgid "Cycles"
10301msgstr "Цикличность"
10302
10303
10304msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
10305msgstr "Циклически продлить/повторить секвенцию ключевых кадров"
10306
10307
10308msgctxt "Action"
10309msgid "Noise"
10310msgstr "Шум"
10311
10312
10313msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves"
10314msgstr "Добавить псевдослучайный шум к F-кривой"
10315
10316
10317msgctxt "Action"
10318msgid "Limits"
10319msgstr "Ограничения"
10320
10321
10322msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve"
10323msgstr "Ограничить максимум и минимум F-кривой"
10324
10325
10326msgctxt "Action"
10327msgid "Stepped Interpolation"
10328msgstr "Ступенчатая интерполяция"
10329
10330
10331msgid "Snap values to nearest grid-step - e.g. for a stop-motion look"
10332msgstr "Привязать значения к ближайшей точке в сетке, например, для stop-motion анимации"
10333
10334
10335msgid "Use Influence"
10336msgstr "С влиянием"
10337
10338
10339msgid "F-Curve Modifier's effects will be tempered by a default factor"
10340msgstr "Ослабить эффект модификатора F-кривой по стандартному коэффициенту"
10341
10342
10343msgid "Restrict Frame Range"
10344msgstr "Ограничить диапазон кадров"
10345
10346
10347msgid "F-Curve Modifier is only applied for the specified frame range to help mask off effects in order to chain them"
10348msgstr "Применять модификатор F-кривой только для заданного интервала, что помогает маскировать эффекты при использовании последовательности модификаторов"
10349
10350
10351msgid "Cycles F-Modifier"
10352msgstr "F-модификатор циклов"
10353
10354
10355msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
10356msgstr "Повторение значений изменяемой F-кривой"
10357
10358
10359msgid "After Cycles"
10360msgstr "Циклы после"
10361
10362
10363msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
10364msgstr "Максимально допустимое количество циклов после последнего ключевого кадра (0 = бесконечное количество)"
10365
10366
10367msgid "Before Cycles"
10368msgstr "Циклы до"
10369
10370
10371msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
10372msgstr "Максимально допустимое количество циклов перед первым ключевым кадром (0 = бесконечное количество)"
10373
10374
10375msgid "After Mode"
10376msgstr "Режим после последнего ключевого кадра"
10377
10378
10379msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
10380msgstr "Режим зацикливания после последнего ключевого кадра"
10381
10382
10383msgid "No Cycles"
10384msgstr "Без зацикливания"
10385
10386
10387msgid "Don't do anything"
10388msgstr "Ничего не делать"
10389
10390
10391msgid "Repeat Motion"
10392msgstr "Повторять движение"
10393
10394
10395msgid "Repeat keyframe range as-is"
10396msgstr "Повторять диапазон ключевых кадров «как есть»"
10397
10398
10399msgid "Repeat with Offset"
10400msgstr "Повторять со смещением"
10401
10402
10403msgid "Repeat keyframe range, but with offset based on gradient between start and end values"
10404msgstr "Повторять диапазон ключевых кадров, но со смещением на основе градиента между начальным и конечным значениями"
10405
10406
10407msgid "Repeat Mirrored"
10408msgstr "Повторять с зеркалированием"
10409
10410
10411msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range"
10412msgstr "Переключать между воспроизведением в прямом и обратном направлении для диапазона ключевых кадров"
10413
10414
10415msgid "Before Mode"
10416msgstr "Режим перед первым ключевым кадром"
10417
10418
10419msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
10420msgstr "Режим зацикливания перед первым ключевым кадром"
10421
10422
10423msgid "Envelope F-Modifier"
10424msgstr "F-модификатор обёртки"
10425
10426
10427msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
10428msgstr "Масштабирование значений изменяемой F-кривой"
10429
10430
10431msgid "Control Points"
10432msgstr "Контрольные точки"
10433
10434
10435msgid "Control points defining the shape of the envelope"
10436msgstr "Контрольные точки, определяющие форму оболочки"
10437
10438
10439msgid "Default Maximum"
10440msgstr "Максимум по умолчанию"
10441
10442
10443msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
10444msgstr "Верхнее расстояние от эталонного значения для стандартного влияния 1:1"
10445
10446
10447msgid "Default Minimum"
10448msgstr "Минимум по умолчанию"
10449
10450
10451msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
10452msgstr "Нижнее расстояние от эталонного значения для стандартного влияния 1:1"
10453
10454
10455msgid "Reference Value"
10456msgstr "Эталонное значение"
10457
10458
10459msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on"
10460msgstr "Значение, на котором центрируется/основывается влияние оболочки"
10461
10462
10463msgid "Built-In Function F-Modifier"
10464msgstr "F-модификатор встроенной функции"
10465
10466
10467msgid "Generate values using a Built-In Function"
10468msgstr "Генерация значений с помощью встроенной функции"
10469
10470
10471msgid "Amplitude"
10472msgstr "Амплитуда"
10473
10474
10475msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
10476msgstr "Коэффициент масштабирования, определяющий максимальное и минимальное значения"
10477
10478
10479msgid "Type of built-in function to use"
10480msgstr "Тип используемой встроенной функции"
10481
10482
10483msgid "Sine"
10484msgstr "Синус"
10485
10486
10487msgid "Cosine"
10488msgstr "Косинус"
10489
10490
10491msgid "Square Root"
10492msgstr "Квадратный корень"
10493
10494
10495msgid "Natural Logarithm"
10496msgstr "Натуральный логарифм"
10497
10498
10499msgid "Normalized Sine"
10500msgstr "Нормализованный синус"
10501
10502
10503msgid "sin(x) / x"
10504msgstr "sin(x) / x"
10505
10506
10507msgid "Phase Multiplier"
10508msgstr "Множитель фазы"
10509
10510
10511msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function"
10512msgstr "Коэффициент масштабирования, определяющий «скорость» функции"
10513
10514
10515msgid "Phase Offset"
10516msgstr "Смещение фазы"
10517
10518
10519msgid "Constant factor to offset time by for function"
10520msgstr "Постоянный коэффициент смещения времени для функции"
10521
10522
10523msgid "Values generated by this modifier are applied on top of the existing values instead of overwriting them"
10524msgstr "Значения, сгенерированные этим модификатором, применяются поверх уже существующих значений вместо их перезаписи"
10525
10526
10527msgid "Value Offset"
10528msgstr "Смещение значения"
10529
10530
10531msgid "Constant factor to offset values by"
10532msgstr "Постоянный коэффициент, на который происходит смещение значений"
10533
10534
10535msgid "Generator F-Modifier"
10536msgstr "F-модификатор генератора"
10537
10538
10539msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
10540msgstr "Генерация детерминированных значений для изменяемой F-кривой"
10541
10542
10543msgid "Coefficients"
10544msgstr "Коэффициенты"
10545
10546
10547msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
10548msgstr "Коэффициенты для «x» (начиная с наименьшей степени x^0)"
10549
10550
10551msgid "Type of generator to use"
10552msgstr "Тип используемого генератора"
10553
10554
10555msgid "Expanded Polynomial"
10556msgstr "Расширенный многочлен"
10557
10558
10559msgid "Factorized Polynomial"
10560msgstr "Факторизированный многочлен"
10561
10562
10563msgid "Polynomial Order"
10564msgstr "Порядок многочлена"
10565
10566
10567msgid "The highest power of 'x' for this polynomial (number of coefficients - 1)"
10568msgstr "Наивысшая степень при «x» для этого многочлена (количество коэффициентов — 1)"
10569
10570
10571msgid "Limit F-Modifier"
10572msgstr "F-модификатор ограничения"
10573
10574
10575msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
10576msgstr "Ограничение диапазонов времени/значений для изменяемой F-кривой"
10577
10578
10579msgid "Noise F-Modifier"
10580msgstr "F-модификатор шума"
10581
10582
10583msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
10584msgstr "Придание случайности для изменяемой F-кривой"
10585
10586
10587msgid "Method of modifying the existing F-Curve"
10588msgstr "Метод изменения существующей F-кривой"
10589
10590
10591msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
10592msgstr "Количество мелких деталей уровне в шуме"
10593
10594
10595msgid "Time offset for the noise effect"
10596msgstr "Сдвиг времени для эффекта шума"
10597
10598
10599msgid "Phase"
10600msgstr "Фаза"
10601
10602
10603msgid "A random seed for the noise effect"
10604msgstr "Случайный исходный элемент для эффекта шума"
10605
10606
10607msgid "Scaling (in time) of the noise"
10608msgstr "Масштабирование шума по времени"
10609
10610
10611msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve"
10612msgstr "Амплитуда шума - степень изменения шумом изменяемой кривой"
10613
10614
10615msgid "Python F-Modifier"
10616msgstr "F-модификатор Python"
10617
10618
10619msgid "Perform user-defined operation on the modified F-Curve"
10620msgstr "Выполнение пользовательской операции над изменяемой F-кривой"
10621
10622
10623msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
10624msgstr "F-модификатор ступенчатой интерполяции"
10625
10626
10627msgid "Hold each interpolated value from the F-Curve for several frames without changing the timing"
10628msgstr "Поддержание каждого интерполированного значения из F-кривой в течение нескольких кадров без изменения хронологического порядка"
10629
10630
10631msgid "Frame that modifier's influence ends (if applicable)"
10632msgstr "Кадр, на котором завершается действие этого модификатора (если применимо)"
10633
10634
10635msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)"
10636msgstr "Количество кадров до начала удержания кадров (используется, например, для удержания по шаблону «5-7» вместо «1-3»)"
10637
10638
10639msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)"
10640msgstr "Кадр, на котором начинается влияние модификатора (если применимо)"
10641
10642
10643msgid "Step Size"
10644msgstr "Размер шага"
10645
10646
10647msgid "Number of frames to hold each value"
10648msgstr "Количество кадров для удержания каждого значения"
10649
10650
10651msgid "Use End Frame"
10652msgstr "С конечным кадром"
10653
10654
10655msgid "Restrict modifier to only act before its 'end' frame"
10656msgstr "Ограничение модификатора, чтобы он работал только до определённого «конечного» кадра"
10657
10658
10659msgid "Use Start Frame"
10660msgstr "С начальным кадром"
10661
10662
10663msgid "Restrict modifier to only act after its 'start' frame"
10664msgstr "Ограничение модификатора, чтобы он начинал работу только после определённого «начального» кадра"
10665
10666
10667msgid "Envelope Control Point"
10668msgstr "Контрольная точка оболочки"
10669
10670
10671msgid "Control point for envelope F-Modifier"
10672msgstr "Контрольная точка F-модификатора оболочки"
10673
10674
10675msgid "Frame"
10676msgstr "Кадр"
10677
10678
10679msgid "Frame this control-point occurs on"
10680msgstr "Кадр, на котором появляется эта контрольная точка"
10681
10682
10683msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
10684msgstr "Верхняя граница оболочки на этой контрольной точке"
10685
10686
10687msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
10688msgstr "Нижняя граница оболочки на этой контрольной точке"
10689
10690
10691msgid "Face Map"
10692msgstr "Карта граней"
10693
10694
10695msgid "Group of faces, each face can only be part of one map"
10696msgstr "Группа граней, каждая из которых может быть частью одной карты"
10697
10698
10699msgid "Index"
10700msgstr "Индекс"
10701
10702
10703msgid "Index number of the face map"
10704msgstr "Порядковый номер карты граней"
10705
10706
10707msgid "Face map name"
10708msgstr "Имя карты граней"
10709
10710
10711msgid "Face-map selection state (for tools to use)"
10712msgstr "Состояние выделения карты граней (используется для инструментов)"
10713
10714
10715msgid "Face Maps"
10716msgstr "Карты граней"
10717
10718
10719msgid "Collection of face maps"
10720msgstr "Коллекция карт граней"
10721
10722
10723msgid "Active Face Map"
10724msgstr "Активная карта граней"
10725
10726
10727msgid "Face maps of the object"
10728msgstr "Карты граней объекта"
10729
10730
10731msgid "Active Face Map Index"
10732msgstr "Индекс активной карты граней"
10733
10734
10735msgid "Active index in face map array"
10736msgstr "Активный индекс в массиве карты граней"
10737
10738
10739msgid "Field Settings"
10740msgstr "Параметры поля"
10741
10742
10743msgid "Field settings for an object in physics simulation"
10744msgstr "Параметры поля объекта для симуляции физики"
10745
10746
10747msgid "Affect particle's location"
10748msgstr "Влиять на положение частиц"
10749
10750
10751msgid "Affect particle's dynamic rotation"
10752msgstr "Влиять на динамическое вращение частиц"
10753
10754
10755msgid "Maximum Distance"
10756msgstr "Макс. расстояние"
10757
10758
10759msgid "Maximum distance for the field to work"
10760msgstr "Максимальное расстояние для работы поля"
10761
10762
10763msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
10764msgstr "Минимальное расстояние для спада поля"
10765
10766
10767msgid "Falloff Power"
10768msgstr "Сила спада"
10769
10770
10771msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
10772msgstr "Как быстро спадает интенсивность с расстоянием от силового поля"
10773
10774
10775msgid "Fall-Off"
10776msgstr "Спад"
10777
10778
10779msgid "Sphere"
10780msgstr "Сфера"
10781
10782
10783msgid "Tube"
10784msgstr "Цилиндр"
10785
10786
10787msgid "Cone"
10788msgstr "Конус"
10789
10790
10791msgid "Flow"
10792msgstr "Поток"
10793
10794
10795msgid "Convert effector force into air flow velocity"
10796msgstr "Преобразование силы эффектора в скорость воздушного потока"
10797
10798
10799msgid "Amount"
10800msgstr "Величина"
10801
10802
10803msgid "Amount of clumping"
10804msgstr "Величина скопления"
10805
10806
10807msgid "Shape"
10808msgstr "Форма"
10809
10810
10811msgid "Shape of clumping"
10812msgstr "Форма скопления"
10813
10814
10815msgid "Guide-free time from particle life's end"
10816msgstr "Время свободного направления после окончания существования частицы"
10817
10818
10819msgid "The amplitude of the offset"
10820msgstr "Амплитуда смещения"
10821
10822
10823msgid "Axis"
10824msgstr "Ось"
10825
10826
10827msgid "Which axis to use for offset"
10828msgstr "Ось направления смещения"
10829
10830
10831msgid "Frequency"
10832msgstr "Частота"
10833
10834
10835msgid "The frequency of the offset (1/total length)"
10836msgstr "Частота смещения (1/общая длина)"
10837
10838
10839msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
10840msgstr "Настройка значения смещения к началу/концу"
10841
10842
10843msgid "Kink"
10844msgstr "Изгиб"
10845
10846
10847msgid "Type of periodic offset on the curve"
10848msgstr "Тип периодического смещения на кривой"
10849
10850
10851msgid "Curl"
10852msgstr "Завиток"
10853
10854
10855msgid "Radial"
10856msgstr "Радиально"
10857
10858
10859msgid "Wave"
10860msgstr "Волна"
10861
10862
10863msgid "Braid"
10864msgstr "Оплётка"
10865
10866
10867msgid "The distance from which particles are affected fully"
10868msgstr "Расстояние, на котором происходит полное влияние на частицы"
10869
10870
10871msgid "Harmonic Damping"
10872msgstr "Гармоническое затухание"
10873
10874
10875msgid "Damping of the harmonic force"
10876msgstr "Затухание гармонической силы"
10877
10878
10879msgid "Inflow"
10880msgstr "Приток"
10881
10882
10883msgid "Inwards component of the vortex force"
10884msgstr "Внутренний компонент силы вихря"
10885
10886
10887msgid "Linear Drag"
10888msgstr "Линейное сопротивление"
10889
10890
10891msgid "Drag component proportional to velocity"
10892msgstr "Составляющая сопротивления, пропорциональная скорости"
10893
10894
10895msgid "Noise"
10896msgstr "Шум"
10897
10898
10899msgid "Amount of noise for the force strength"
10900msgstr "Интенсивность шума для силы поля"
10901
10902
10903msgid "Quadratic Drag"
10904msgstr "Квадратичное сопротивление"
10905
10906
10907msgid "Drag component proportional to the square of velocity"
10908msgstr "Компонента сопротивления, пропорциональная квадрату скорости"
10909
10910
10911msgid "Radial Falloff Power"
10912msgstr "Радиальное рассеивание"
10913
10914
10915msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
10916msgstr "Радиальное рассеивание (реальное гравитационное рассеивание = 2)"
10917
10918
10919msgid "Maximum Radial Distance"
10920msgstr "Максимальное радиальное расстояние"
10921
10922
10923msgid "Maximum radial distance for the field to work"
10924msgstr "Максимальное радиальное расстояние для работы поля"
10925
10926
10927msgid "Minimum Radial Distance"
10928msgstr "Минимальное радиальное расстояние"
10929
10930
10931msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
10932msgstr "Минимальное радиальное расстояние для спада поля"
10933
10934
10935msgid "Rest Length"
10936msgstr "Длина покоя"
10937
10938
10939msgid "Rest length of the harmonic force"
10940msgstr "Длина участка покоя гармонической силы"
10941
10942
10943msgid "Seed"
10944msgstr "Вариация"
10945
10946
10947msgid "Seed of the noise"
10948msgstr "Вариация шума"
10949
10950
10951msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
10952msgstr "Направление, используемое для расчёта силы эффектора"
10953
10954
10955msgid "Field originates from the object center"
10956msgstr "Поле начинается от центра объекта"
10957
10958
10959msgid "Field originates from the local Z axis of the object"
10960msgstr "Поле начинается от локальной оси Z объекта"
10961
10962
10963msgid "Field originates from the local XY plane of the object"
10964msgstr "Поле начинается от локальной плоскости XY объекта"
10965
10966
10967msgid "Field originates from the surface of the object"
10968msgstr "Поле начинается от поверхности объекта"
10969
10970
10971msgid "Every Point"
10972msgstr "Каждая точка"
10973
10974
10975msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
10976msgstr "Поле начинается от всех вершин объекта"
10977
10978
10979msgid "Size"
10980msgstr "Размер"
10981
10982
10983msgid "Size of the turbulence"
10984msgstr "Величина турбулентности"
10985
10986
10987msgid "Domain Object"
10988msgstr "Объект-домен"
10989
10990
10991msgid "Select domain object of the smoke simulation"
10992msgstr "Объект-домен для симуляции дыма"
10993
10994
10995msgid "Strength of force field"
10996msgstr "Интенсивность силового поля"
10997
10998
10999msgid "Texture to use as force"
11000msgstr "Текстура, используемая в качестве силы"
11001
11002
11003msgid "Texture Mode"
11004msgstr "Режим текстуры"
11005
11006
11007msgid "How the texture effect is calculated (RGB & Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
11008msgstr "Метод расчёта эффекта текстуры (для RGB и Вихрь необходима RGB-текстура, иначе будет использоваться Градиент)"
11009
11010
11011msgid "Gradient"
11012msgstr "Градиент"
11013
11014
11015msgid "Nabla"
11016msgstr "Набла"
11017
11018
11019msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl"
11020msgstr "Определение размера смещения производной, используемого при вычислении градиента и ротора"
11021
11022
11023msgid "Type of field"
11024msgstr "Тип поля"
11025
11026
11027msgid "Radial field toward the center of object"
11028msgstr "Радиальное поле, направленное к центру объекта"
11029
11030
11031msgid "Constant force along the force object's local Z axis"
11032msgstr "Постоянная сила, направленная вдоль локальной оси Z объекта силы"
11033
11034
11035msgid "Spiraling force that twists the force object's local Z axis"
11036msgstr "Спиральная сила вокруг локальной оси Z объекта силы"
11037
11038
11039msgid "Forcefield depends on the speed of the particles"
11040msgstr "Силовое поле, зависящее от скорости частиц"
11041
11042
11043msgid "The source of this force field is the zero point of a harmonic oscillator"
11044msgstr "Источником силового поля является нулевая точка гармонического осциллятора"
11045
11046
11047msgid "Spherical forcefield based on the charge of particles, only influences other charge force fields"
11048msgstr "Сферическое силовое поле на основе заряда частиц; влияет только на другие зарядовые силовые поля"
11049
11050
11051msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential"
11052msgstr "Силовое поле на основе потенциала Леннарда-Джонса"
11053
11054
11055msgid "Force field based on a texture"
11056msgstr "Силовое поле на основе текстуры"
11057
11058
11059msgid "Create a force along a curve object"
11060msgstr "Создать силу вдоль объекта кривой"
11061
11062
11063msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
11064msgstr "Создать силу, имитирующую рой хищников или цель"
11065
11066
11067msgid "Create turbulence with a noise field"
11068msgstr "Создать турбулентность с шумовым полем"
11069
11070
11071msgid "Create a force that dampens motion"
11072msgstr "Создать силу сопротивления движению"
11073
11074
11075msgid "Create a force based on fluid simulation velocities"
11076msgstr "Создать силу на основе скоростей симуляции жидкости"
11077
11078
11079msgid "2D"
11080msgstr "2D"
11081
11082
11083msgid "Apply force only in 2D"
11084msgstr "Применять силу только в 2D"
11085
11086
11087msgid "Force gets absorbed by collision objects"
11088msgstr "Сила поглощается объектами столкновения"
11089
11090
11091msgid "Use Global Coordinates"
11092msgstr "Использовать глобальные координаты"
11093
11094
11095msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
11096msgstr "Использовать эффекторные/глобальные координаты для турбулентности"
11097
11098
11099msgid "Gravity Falloff"
11100msgstr "Гравитационный спад"
11101
11102
11103msgid "Multiply force by 1/distance²"
11104msgstr "Уменьшать силу пропорционально квадрату расстояния"
11105
11106
11107msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
11108msgstr "Добавление части к общему пути на основе расстояния и спада"
11109
11110
11111msgid "Weights"
11112msgstr "Веса"
11113
11114
11115msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve"
11116msgstr "Использовать веса кривой для изменения влияния частиц вдоль кривой"
11117
11118
11119msgid "Use Max"
11120msgstr "Использовать максимум"
11121
11122
11123msgid "Use a maximum distance for the field to work"
11124msgstr "Использовать максимальное расстояние для работы поля"
11125
11126
11127msgid "Use Min"
11128msgstr "Использовать минимум"
11129
11130
11131msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
11132msgstr "Использовать минимальное расстояние для спада поля"
11133
11134
11135msgid "Multiple Springs"
11136msgstr "Несколько пружин"
11137
11138
11139msgid "Every point is effected by multiple springs"
11140msgstr "Каждая точка находится под воздействием нескольких пружин"
11141
11142
11143msgid "Use Coordinates"
11144msgstr "Использовать координаты"
11145
11146
11147msgid "Use object/global coordinates for texture"
11148msgstr "Использовать глобальные/объектные координаты для текстуры"
11149
11150
11151msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
11152msgstr "Использовать максимальное радиальное расстояние для работы поля"
11153
11154
11155msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
11156msgstr "Использовать минимальное радиальное расстояние для спада поля"
11157
11158
11159msgid "Root Texture Coordinates"
11160msgstr "Координаты корневой текстуры"
11161
11162
11163msgid "Texture coordinates from root particle locations"
11164msgstr "Текстурные координаты положений корневых частиц"
11165
11166
11167msgid "Apply Density"
11168msgstr "Учитывать плотность"
11169
11170
11171msgid "Adjust force strength based on smoke density"
11172msgstr "Скорректировать интенсивность на основе плотности дыма"
11173
11174
11175msgid "Wind Factor"
11176msgstr "Коэф. ветра"
11177
11178
11179msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
11180msgstr "Насколько уменьшается сила при действии параллельно поверхности, например, ткани"
11181
11182
11183msgid "Z Direction"
11184msgstr "Вдоль оси Z"
11185
11186
11187msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
11188msgstr "Эффект на всей оси Z или только на её положительной/отрицательной части"
11189
11190
11191msgid "Both Z"
11192msgstr "Вся ось Z"
11193
11194
11195msgid "File Select Parameters"
11196msgstr "Параметры выбора файла"
11197
11198
11199msgid "Whether this path is currently reachable"
11200msgstr "Является ли путь доступным в данный момент"
11201
11202
11203msgid "Save"
11204msgstr "Сохранить"
11205
11206
11207msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
11208msgstr "Сохранён ли путь в закладки или сгенерирован операционной системой"
11209
11210
11211msgid "File Select ID Filter"
11212msgstr "ID-фильтр выбора файлов"
11213
11214
11215msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library"
11216msgstr "Показываемые ID-типы при просмотре библиотеки"
11217
11218
11219msgid "Animations"
11220msgstr "Анимации"
11221
11222
11223msgid "Show animation data"
11224msgstr "Показать данные анимации"
11225
11226
11227msgid "Environment"
11228msgstr "Окр. среда"
11229
11230
11231msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
11232msgstr "Показать миры, источники света, камеры и источники звука"
11233
11234
11235msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
11236msgstr "Показать данные мешей, кривых, решёток, арматур и метасфер"
11237
11238
11239msgid "Images & Sounds"
11240msgstr "Изображения и звуки"
11241
11242
11243msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
11244msgstr "Показать изображения, видеофрагменты, звуки и маски"
11245
11246
11247msgid "Miscellaneous"
11248msgstr "Прочее"
11249
11250
11251msgid "Show other data types"
11252msgstr "Показать другие типы данных"
11253
11254
11255msgid "Objects & Collections"
11256msgstr "Объекты и коллекции"
11257
11258
11259msgid "Show objects and collections"
11260msgstr "Показать объекты и коллекции"
11261
11262
11263msgid "Show scenes"
11264msgstr "Показать сцены"
11265
11266
11267msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
11268msgstr "Показать материалы, системы нодов и стили линий Freestyle"
11269
11270
11271msgid "Show Action data-blocks"
11272msgstr "Показать датаблоки действий"
11273
11274
11275msgid "Show Armature data-blocks"
11276msgstr "Показать датаблоки арматур"
11277
11278
11279msgid "Show Brushes data-blocks"
11280msgstr "Показать датаблоки кистей"
11281
11282
11283msgid "Show Cache File data-blocks"
11284msgstr "Показать датаблоки файлов кэша"
11285
11286
11287msgid "Show Camera data-blocks"
11288msgstr "Показать датаблоки камер"
11289
11290
11291msgid "Show Curve data-blocks"
11292msgstr "Показать датаблоки кривых"
11293
11294
11295msgid "Fonts"
11296msgstr "Шрифты"
11297
11298
11299msgid "Show Font data-blocks"
11300msgstr "Показать датаблоки шрифтов"
11301
11302
11303msgid "Show Grease pencil data-blocks"
11304msgstr "Показать датаблоки Grease Pencil"
11305
11306
11307msgid "Show Collection data-blocks"
11308msgstr "Показать датаблоки коллекций"
11309
11310
11311msgid "Show Image data-blocks"
11312msgstr "Показать датаблоки изображений"
11313
11314
11315msgid "Show Lattice data-blocks"
11316msgstr "Показать датаблоки решёток"
11317
11318
11319msgid "Show Light data-blocks"
11320msgstr "Показать датаблоки источников света"
11321
11322
11323msgid "Light Probes"
11324msgstr "Зонды освещения"
11325
11326
11327msgid "Show Light Probe data-blocks"
11328msgstr "Показать датаблоки зондов освещения"
11329
11330
11331msgid "Freestyle Linestyles"
11332msgstr "Стили линий Freestyle"
11333
11334
11335msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
11336msgstr "Показать датаблоки стилей линий Freestyle"
11337
11338
11339msgid "Show Mask data-blocks"
11340msgstr "Показать датаблоки масок"
11341
11342
11343msgid "Show Material data-blocks"
11344msgstr "Показать датаблоки материалов"
11345
11346
11347msgid "Show Mesh data-blocks"
11348msgstr "Показать датаблоки мешей"
11349
11350
11351msgid "Show Metaball data-blocks"
11352msgstr "Показать датаблоки метасфер"
11353
11354
11355msgid "Show Movie Clip data-blocks"
11356msgstr "Показать датаблоки видеофрагментов"
11357
11358
11359msgid "Node Trees"
11360msgstr "Системы нодов"
11361
11362
11363msgid "Show Node Tree data-blocks"
11364msgstr "Показать датаблоки нодовых систем"
11365
11366
11367msgid "Show Object data-blocks"
11368msgstr "Показать датаблоки объектов"
11369
11370
11371msgid "Show Paint Curve data-blocks"
11372msgstr "Показать датаблоки кривых рисования"
11373
11374
11375msgid "Show Palette data-blocks"
11376msgstr "Показать датаблоки палитр"
11377
11378
11379msgid "Particles Settings"
11380msgstr "Настройки частиц"
11381
11382
11383msgid "Show Particle Settings data-blocks"
11384msgstr "Показать датаблоки настроек частиц"
11385
11386
11387msgid "Show Scene data-blocks"
11388msgstr "Показать датаблоки сцен"
11389
11390
11391msgid "Show Sound data-blocks"
11392msgstr "Показать датаблоки звуков"
11393
11394
11395msgid "Show Speaker data-blocks"
11396msgstr "Показать датаблоки источников звука"
11397
11398
11399msgid "Show Text data-blocks"
11400msgstr "Показать датаблоки текстов"
11401
11402
11403msgid "Show Texture data-blocks"
11404msgstr "Показать датаблоки текстур"
11405
11406
11407msgid "Show/hide Volume data-blocks"
11408msgstr "Показать/скрыть датаблоки объёмов"
11409
11410
11411msgid "Show workspace data-blocks"
11412msgstr "Показать датаблоки рабочих пространств"
11413
11414
11415msgid "Show World data-blocks"
11416msgstr "Показать датаблоки миров"
11417
11418
11419msgid "Directory"
11420msgstr "Папка"
11421
11422
11423msgid "Directory displayed in the file browser"
11424msgstr "Папка, отображаемая в обозревателе файлов"
11425
11426
11427msgid "Display Size"
11428msgstr "Размер отображения"
11429
11430
11431msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
11432msgstr "Размер отображения (ширина колонок или миниатюр)"
11433
11434
11435msgid "Tiny"
11436msgstr "Крошечные"
11437
11438
11439msgid "Small"
11440msgstr "Маленькие"
11441
11442
11443msgid "Regular"
11444msgstr "Обычный"
11445
11446
11447msgid "Large"
11448msgstr "Большие"
11449
11450
11451msgid "Display Mode"
11452msgstr "Режим отображения"
11453
11454
11455msgid "Display mode for the file list"
11456msgstr "Режим отображения списка файлов"
11457
11458
11459msgid "Vertical List"
11460msgstr "Вертикальный список"
11461
11462
11463msgid "Display files as a vertical list"
11464msgstr "Отображать файлы вертикальным списком"
11465
11466
11467msgid "Horizontal List"
11468msgstr "Горизонтальный список"
11469
11470
11471msgid "Display files as a horizontal list"
11472msgstr "Отображать файлы горизонтальным списком"
11473
11474
11475msgid "Thumbnails"
11476msgstr "Миниатюры"
11477
11478
11479msgid "Display files as thumbnails"
11480msgstr "Отображать файлы в виде миниатюр"
11481
11482
11483msgid "File Name"
11484msgstr "Имя файла"
11485
11486
11487msgid "Active file in the file browser"
11488msgstr "Активный файл в обозревателе файлов"
11489
11490
11491msgid "Extension Filter"
11492msgstr "Фильтр по расширению"
11493
11494
11495msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'"
11496msgstr "UNIX-подобный шаблон имени файла, поддерживаются символы подстановки («*») и списки шаблонов, разделённых «;»"
11497
11498
11499msgid "Filter ID Types"
11500msgstr "Фильтровать по типу ID"
11501
11502
11503msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
11504msgstr "Фильтровать по имени, поддерживается подстановочный символ «*»"
11505
11506
11507msgid "Recursion"
11508msgstr "Рекурсия"
11509
11510
11511msgid "Numbers of dirtree levels to show simultaneously"
11512msgstr "Количество уровней папок, отображаемых одновременно"
11513
11514
11515msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
11516msgstr "Показывать только содержимое текущей папки без рекурсии"
11517
11518
11519msgid "Blend File"
11520msgstr "Blend-файл"
11521
11522
11523msgid "List .blend files' content"
11524msgstr "Показывать содержимое blend-файлов"
11525
11526
11527msgid "One Level"
11528msgstr "Один уровень"
11529
11530
11531msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
11532msgstr "Показывать содержимое всех подпапок с одним уровнем рекурсии"
11533
11534
11535msgid "Two Levels"
11536msgstr "Два уровня"
11537
11538
11539msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
11540msgstr "Показывать содержимое всех подпапок с двумя уровнями рекурсии"
11541
11542
11543msgid "Three Levels"
11544msgstr "Три уровня"
11545
11546
11547msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
11548msgstr "Показывать содержимое всех подпапок с тремя уровнями рекурсии"
11549
11550
11551msgid "File Modification Date"
11552msgstr "Дата изменения файла"
11553
11554
11555msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file"
11556msgstr "Вывести столбец с указанием даты и времени изменения каждого файла"
11557
11558
11559msgid "File Size"
11560msgstr "Размер файла"
11561
11562
11563msgid "Draw a column listing the size of each file"
11564msgstr "Вывести столбец с указанием размера каждого файла"
11565
11566
11567msgid "Show hidden dot files"
11568msgstr "Отображать скрытые файлы в точкой в имени"
11569
11570
11571msgid "Sort"
11572msgstr "Сортировать"
11573
11574
11575msgid "Sort the file list alphabetically"
11576msgstr "Сортировать файлы по алфавиту"
11577
11578
11579msgid "Extension"
11580msgstr "Расширение"
11581
11582
11583msgid "Sort the file list by extension/type"
11584msgstr "Сортировать файлы по расширению/типу"
11585
11586
11587msgid "Modified Date"
11588msgstr "Дата изменения"
11589
11590
11591msgid "Sort files by modification time"
11592msgstr "Сортировать файлы по дате изменения"
11593
11594
11595msgid "Sort files by size"
11596msgstr "Сортировать файлы по размеру"
11597
11598
11599msgid "Title"
11600msgstr "Заголовок"
11601
11602
11603msgid "Title for the file browser"
11604msgstr "Заголовок для обозревателя файлов"
11605
11606
11607msgid "Filter Files"
11608msgstr "Фильтровать файлы"
11609
11610
11611msgid "Enable filtering of files"
11612msgstr "Включить фильтрацию файлов"
11613
11614
11615msgid "Filter Blender Backup Files"
11616msgstr "Фильтровать файлы резервный копий Blender"
11617
11618
11619msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
11620msgstr "Отображать файлы .blend1, .blend2 и т. д."
11621
11622
11623msgid "Filter Blender"
11624msgstr "Фильтровать файлы Blender"
11625
11626
11627msgid "Show .blend files"
11628msgstr "Отображать файлы .blend"
11629
11630
11631msgid "Filter Blender IDs"
11632msgstr "Фильтровать идентификаторы Blender"
11633
11634
11635msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
11636msgstr "Показывать элементы .blend-файлов (объекты, материалы и т. д.)"
11637
11638
11639msgid "Filter Folder"
11640msgstr "Фильтровать папки"
11641
11642
11643msgid "Show folders"
11644msgstr "Отображать папки"
11645
11646
11647msgid "Filter Fonts"
11648msgstr "Фильтровать шрифты"
11649
11650
11651msgid "Show font files"
11652msgstr "Отображать файлы шрифтов"
11653
11654
11655msgid "Filter Images"
11656msgstr "Фильтровать изображения"
11657
11658
11659msgid "Show image files"
11660msgstr "Отображать файлы изображений"
11661
11662
11663msgid "Filter Movies"
11664msgstr "Фильтровать видеофайлы"
11665
11666
11667msgid "Show movie files"
11668msgstr "Отображать файлы видео"
11669
11670
11671msgid "Filter Script"
11672msgstr "Фильтровать скрипты"
11673
11674
11675msgid "Show script files"
11676msgstr "Отображать файлы скриптов"
11677
11678
11679msgid "Filter Sound"
11680msgstr "Фильтровать звуки"
11681
11682
11683msgid "Show sound files"
11684msgstr "Отображать звуковые файлы"
11685
11686
11687msgid "Filter Text"
11688msgstr "Фильтровать текстовые файлы"
11689
11690
11691msgid "Show text files"
11692msgstr "Отображать текстовые файлы"
11693
11694
11695msgid "Filter Volume"
11696msgstr "Фильтровать объёмы"
11697
11698
11699msgid "Show 3D volume files"
11700msgstr "Показать файлы 3D-объёмов"
11701
11702
11703msgid "Library Browser"
11704msgstr "Обозреватель библиотек"
11705
11706
11707msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
11708msgstr "Осуществлять обзор внутреннего содержимого файлов blender"
11709
11710
11711msgid "Reverse Sorting"
11712msgstr "Обратная сортировка"
11713
11714
11715msgid "Sort items descending, from highest value to lowest"
11716msgstr "Сортировать элементы по убыванию"
11717
11718
11719msgid "Domain Settings"
11720msgstr "Настройки домена"
11721
11722
11723msgid "Fluid domain settings"
11724msgstr "Настройки домена для жидкости"
11725
11726
11727msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
11728msgstr "Отступ вокруг жидкости, используемый для уменьшения взаимодействия с границами"
11729
11730
11731msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
11732msgstr "Минимальное количество жидкости, до которого ячейка считается пустой"
11733
11734
11735msgid "Additional"
11736msgstr "Дополнение"
11737
11738
11739msgid "Maximum number of additional cells"
11740msgstr "Максимальное количество дополнительных ячеек"
11741
11742
11743msgid "Buoyancy Density"
11744msgstr "Плотность выталкивания"
11745
11746
11747msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)"
11748msgstr "Сила выталкивания, основанная на плотности дыма (чем выше значение, тем быстрее поднимается дым)"
11749
11750
11751msgid "Buoyancy Heat"
11752msgstr "Нагрев выталкивания"
11753
11754
11755msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
11756msgstr "Сила выталкивания, основанная на температуре дыма (чем выше значение, тем быстрее поднимается дым)"
11757
11758
11759msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
11760msgstr "Скорость реакции горения (чем выше, тем меньше пламя)"
11761
11762
11763msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data"
11764msgstr "Формат файла для хранения кэша волюметрических данных"
11765
11766
11767msgid "Cache directory"
11768msgstr "Папка кэша"
11769
11770
11771msgid "Directory that contains fluid cache files"
11772msgstr "Папка, содержащая файлы кэша жидкости"
11773
11774
11775msgid "End"
11776msgstr "Конец"
11777
11778
11779msgid "Start"
11780msgstr "Начало"
11781
11782
11783msgid "Select the file format to be used for caching surface data"
11784msgstr "Формат файла для хранения кэша данных поверхности"
11785
11786
11787msgid "Select the file format to be used for caching noise data"
11788msgstr "Формат файла для хранения кэша данных шума"
11789
11790
11791msgid "Select the file format to be used for caching particle data"
11792msgstr "Формат файла для хранения кэша данных частиц"
11793
11794
11795msgid "Change the cache type of the simulation"
11796msgstr "Тип кэша симуляции"
11797
11798
11799msgid "Replay"
11800msgstr "Перевоспроизвести"
11801
11802
11803msgid "Modular"
11804msgstr "Модульно"
11805
11806
11807msgid "Cell Size"
11808msgstr "Размер клетки"
11809
11810
11811msgid "CFL"
11812msgstr "КФЛ"
11813
11814
11815msgid "Maximal velocity per cell (higher value results in greater timesteps)"
11816msgstr "Максимальная скорость на ячейку (чем выше значение, тем длиннее временные шаги)"
11817
11818
11819msgid "Clipping"
11820msgstr "Ограничение"
11821
11822
11823msgid "Color Grid"
11824msgstr "Цветная решётка"
11825
11826
11827msgid "Smoke color grid"
11828msgstr "Сетка цвета дыма"
11829
11830
11831msgid "Field"
11832msgstr "Поле"
11833
11834
11835msgid "Simulation field to color map"
11836msgstr "Поле симуляции в цветовую карту"
11837
11838
11839msgid "Density Grid"
11840msgstr "Сетка плотности"
11841
11842
11843msgid "Smoke density grid"
11844msgstr "Сетка плотности дыма"
11845
11846
11847msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
11848msgstr "Метод сглаживания (интерполяции) для дыма/огня в режиме сплошного затенения"
11849
11850
11851msgid "Good smoothness and speed"
11852msgstr "Хорошее сглаживание и скорость"
11853
11854
11855msgid "Cubic"
11856msgstr "Кубический"
11857
11858
11859msgid "Smoothed high quality interpolation, but slower"
11860msgstr "Сглаженная интерполяция с высоким качеством, но медленнее"
11861
11862
11863msgid "Closest"
11864msgstr "Ближайший(ая)"
11865
11866
11867msgid "No interpolation"
11868msgstr "Без интерполяции"
11869
11870
11871msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport"
11872msgstr "Плотность дыма во вьюпорте"
11873
11874
11875msgid "Dissolve Speed"
11876msgstr "Скорость рассеивания"
11877
11878
11879msgid "res"
11880msgstr "res"
11881
11882
11883msgid "Smoke Grid Resolution"
11884msgstr "Разрешение сетки дыма"
11885
11886
11887msgid "Domain Type"
11888msgstr "Тип домена"
11889
11890
11891msgid "Change domain type of the simulation"
11892msgstr "Тип домена симуляции"
11893
11894
11895msgid "Gas"
11896msgstr "Газ"
11897
11898
11899msgid "Create domain for gases"
11900msgstr "Создать домен для газа"
11901
11902
11903msgid "Liquid"
11904msgstr "Жидкость"
11905
11906
11907msgid "Create domain for liquids"
11908msgstr "Создать домен для жидкости"
11909
11910
11911msgid "Export Mantaflow Script"
11912msgstr "Экспортировать скрипт Mantaflow"
11913
11914
11915msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation"
11916msgstr "Сгенерировать и экспортировать скрипт Mantaflow с настройками выбранного домена во время запекания. Это необходимо только если вы собираетесь анализировать кэш (например, просматривать сетки, вектора скоростей, частицы) напрямую в Mantaflow (вне Blender) после запекания симуляции"
11917
11918
11919msgid "Flame Grid"
11920msgstr "Сетка пламени"
11921
11922
11923msgid "Smoke flame grid"
11924msgstr "Сетка пламени дыма"
11925
11926
11927msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
11928msgstr "Минимальная температура огня (чем выше значение, тем быстрее поднимается огонь)"
11929
11930
11931msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
11932msgstr "Максимальная температура огня (чем выше значение, тем быстрее поднимается огонь)"
11933
11934
11935msgid "Smoke"
11936msgstr "Дым"
11937
11938
11939msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
11940msgstr "Количество дыма, создаваемого в результате горения"
11941
11942
11943msgid "Smoke Color"
11944msgstr "Цвет дыма"
11945
11946
11947msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
11948msgstr "Цвет дыма, испускаемого в процессе горения"
11949
11950
11951msgid "Vorticity"
11952msgstr "Завихрённость"
11953
11954
11955msgid "Additional vorticity for the flames"
11956msgstr "Дополнительная завихрённость для пламени"
11957
11958
11959msgid "FLIP Ratio"
11960msgstr "Доля FLIP"
11961
11962
11963msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes"
11964msgstr "Отношение PIC/FLIP. Значение 1.0 включает только симуляцию методом FLIP. Чем ниже значение, тем меньше размер брызг"
11965
11966
11967msgid "Fluid Collection"
11968msgstr "Коллекция жидкости"
11969
11970
11971msgid "Limit fluid objects to this collection"
11972msgstr "Ограничить объекты жидкостей этой коллекцией"
11973
11974
11975msgid "Force Collection"
11976msgstr "Коллекция сил"
11977
11978
11979msgid "Limit forces to this collection"
11980msgstr "Ограничить силы этой коллекцией"
11981
11982
11983msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)"
11984msgstr "Насколько глубоко жидкость может заходить в ячейки препятствий (чем выше значение, тем активнее помечаются граничные ячейки и снижается сглаживание границ)"
11985
11986
11987msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
11988msgstr "Гравитация по направлениям X, Y и Z"
11989
11990
11991msgid "Fluid"
11992msgstr "Жидкость"
11993
11994
11995msgid "Outflow"
11996msgstr "Отток"
11997
11998
11999msgid "Flags"
12000msgstr "Флаги"
12001
12002
12003msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)"
12004msgstr "Управляющий вес (чем выше, тем сильнее задержка)"
12005
12006
12007msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)"
12008msgstr "Управляющий размер (чем выше, тем больше вихри)"
12009
12010
12011msgid "Effector"
12012msgstr "Эффектор"
12013
12014
12015msgid "Velocity Factor"
12016msgstr "Коэфф. скорости"
12017
12018
12019msgid "Heat Grid"
12020msgstr "Сетка нагрева"
12021
12022
12023msgid "Smoke heat grid"
12024msgstr "Сетка нагрева дыма"
12025
12026
12027msgid "Emitter"
12028msgstr "Источник"
12029
12030
12031msgid "Method for sampling the high resolution flow"
12032msgstr "Метод отбора проб потока с высоким разрешением"
12033
12034
12035msgid "Full Sample"
12036msgstr "Все сэмплы"
12037
12038
12039msgid "Nearest"
12040msgstr "Ближайший"
12041
12042
12043msgid "Final"
12044msgstr "Итоговый результат"
12045
12046
12047msgid "Preview"
12048msgstr "Предпросмотр"
12049
12050
12051msgid "Radius"
12052msgstr "Радиус"
12053
12054
12055msgid "Fluid Mesh Vertices"
12056msgstr "Вершины меша-жидкости"
12057
12058
12059msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
12060msgstr "Вершины меша, сгенерированного при симуляции жидкости"
12061
12062
12063msgid "Strength of noise"
12064msgstr "Интенсивность шума"
12065
12066
12067msgid "Time"
12068msgstr "Время"
12069
12070
12071msgid "Noise Method"
12072msgstr "Метод шума"
12073
12074
12075msgid "Wavelet"
12076msgstr "Вейвлет"
12077
12078
12079msgid "Compression"
12080msgstr "Сжатие"
12081
12082
12083msgid "Compression method to be used"
12084msgstr "Используемый метод сжатия"
12085
12086
12087msgid "Zip"
12088msgstr "Zip"
12089
12090
12091msgid "Effective but slow compression"
12092msgstr "Эффективное, но медленное сжатие"
12093
12094
12095msgid "Blosc"
12096msgstr "Blosc"
12097
12098
12099msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
12100msgstr "Многопоточное сжатие, схожее по размеру и качеству с zip"
12101
12102
12103msgid "Do not use any compression"
12104msgstr "Не использовать сжатие"
12105
12106
12107msgid "Data Depth"
12108msgstr "Разрядность данных"
12109
12110
12111msgid "Number"
12112msgstr "Число"
12113
12114
12115msgid "Randomness"
12116msgstr "Случайность"
12117
12118
12119msgid "Adjust slice direction according to the view direction"
12120msgstr "Установить направление разреза относительно ориентации вида"
12121
12122
12123msgid "Slice along the X axis"
12124msgstr "Разрезать вдоль оси X"
12125
12126
12127msgid "Slice along the Y axis"
12128msgstr "Разрезать вдоль оси Y"
12129
12130
12131msgid "Slice along the Z axis"
12132msgstr "Разрезать вдоль оси Z"
12133
12134
12135msgid "Position of the slice"
12136msgstr "Положение разреза"
12137
12138
12139msgid "Slice Per Voxel"
12140msgstr "Разрезать по вокселям"
12141
12142
12143msgid "How many slices per voxel should be generated"
12144msgstr "Сколько разрезов на каждый воксель необходимо сгенерировать"
12145
12146
12147msgid "Delete"
12148msgstr "Удалить"
12149
12150
12151msgid "p0"
12152msgstr "p0"
12153
12154
12155msgid "Start point"
12156msgstr "Начальная точка"
12157
12158
12159msgid "Tension"
12160msgstr "Натяжение"
12161
12162
12163msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behaviour)"
12164msgstr "Поверхностное натяжение жидкости (высокие значения увеличивают эффект водоотталкивания)"
12165
12166
12167msgid "Temperature Grid"
12168msgstr "Температурная сетка"
12169
12170
12171msgid "Smoke temperature grid, range 0..1 represents 0..1000K"
12172msgstr "Сетка температуры дыма, в диапазоне 0..1 представлены 0..1000K"
12173
12174
12175msgid "Time Scale"
12176msgstr "Шкала времени"
12177
12178
12179msgid "Adjust simulation speed"
12180msgstr "Регулировать скорость симуляции"
12181
12182
12183msgid "Adaptive Domain"
12184msgstr "Адаптивный домен"
12185
12186
12187msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
12188msgstr "Подстраивать разрешение и размер при симуляции под размер жидкости"
12189
12190
12191msgid "Use Adaptive Time Steps"
12192msgstr "Использовать адаптивные интервалы времени"
12193
12194
12195msgid "Bottom"
12196msgstr "Снизу"
12197
12198
12199msgid "Top"
12200msgstr "Сверху"
12201
12202
12203msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)"
12204msgstr "Включить настройки диффузии жидкости (например, вязкость и поверхностное натяжение)"
12205
12206
12207msgid "Dissolve Smoke"
12208msgstr "Рассеивание дыма"
12209
12210
12211msgid "Foam"
12212msgstr "Пена"
12213
12214
12215msgid "Perform a single slice of the domain object"
12216msgstr "Выполнить одиночное сечение объекта домена"
12217
12218
12219msgid "Tracer"
12220msgstr "Следящие"
12221
12222
12223msgid "Display Type"
12224msgstr "Тип отображения"
12225
12226
12227msgid "Needle"
12228msgstr "Иголки"
12229
12230
12231msgid "Display vectors as needles"
12232msgstr "Отображать вектора в виде иголок"
12233
12234
12235msgid "Streamlines"
12236msgstr "Линии воздушного потока"
12237
12238
12239msgid "Display vectors as streamlines"
12240msgstr "Отображать вектора в виде линий воздушного потока"
12241
12242
12243msgid "Multiplier for scaling the vectors"
12244msgstr "Множитель для масштабирования векторов"
12245
12246
12247msgid "Velocity Grid"
12248msgstr "Сетка скоростей"
12249
12250
12251msgid "Smoke velocity grid"
12252msgstr "Сетка скоростей дыми"
12253
12254
12255msgid "Viscosity Base"
12256msgstr "Основание вязкости"
12257
12258
12259msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
12260msgstr "Настройка вязкости: значение, умножаемое на 10 в степени (экспонента*−1)"
12261
12262
12263msgid "Viscosity Exponent"
12264msgstr "Экспонента вязкости"
12265
12266
12267msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
12268msgstr "Отрицательная экспонента для значения вязкости (для упрощения ввода малых значений, например, 5*10⁻⁶)"
12269
12270
12271msgid "Fluid Mesh Velocity"
12272msgstr "Скорость жидкости"
12273
12274
12275msgid "Velocity of a simulated fluid mesh"
12276msgstr "Скорость симуляции жидкости"
12277
12278
12279msgid "Smoke collision settings"
12280msgstr "Настройки столкновения дыма"
12281
12282
12283msgid "Collision"
12284msgstr "Столкновение"
12285
12286
12287msgid "Guide"
12288msgstr "Направляющие"
12289
12290
12291msgid "Maximize"
12292msgstr "Развернуть"
12293
12294
12295msgid "Override"
12296msgstr "Переопределение"
12297
12298
12299msgid "Subframes"
12300msgstr "Подкадры"
12301
12302
12303msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving effector objects"
12304msgstr "Количество дополнительных межкадровых выборок для улучшения качества быстрых объектов-эффекторов"
12305
12306
12307msgid "Flow Settings"
12308msgstr "Настройки потока"
12309
12310
12311msgid "Density"
12312msgstr "Плотность"
12313
12314
12315msgid "Vertex Group"
12316msgstr "Группа вершин"
12317
12318
12319msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
12320msgstr "Имя группы вершин, определяющей уровень выброса от поверхности"
12321
12322
12323msgid "Flow Type"
12324msgstr "Тип потока"
12325
12326
12327msgid "Add smoke"
12328msgstr "Добавить дым"
12329
12330
12331msgid "Fire + Smoke"
12332msgstr "Огонь + дым"
12333
12334
12335msgid "Add fire and smoke"
12336msgstr "Добавить огонь и дым"
12337
12338
12339msgid "Fire"
12340msgstr "Огонь"
12341
12342
12343msgid "Add fire"
12344msgstr "Добавить огонь"
12345
12346
12347msgid "Flame Rate"
12348msgstr "Интенсивность пламени"
12349
12350
12351msgid "Texture that controls emission strength"
12352msgstr "Текстура, управляющая интенсивностью испускания дыма"
12353
12354
12355msgid "Particle size in simulation cells"
12356msgstr "Размер частиц в ячейках симуляции"
12357
12358
12359msgid "Particle systems emitted from the object"
12360msgstr "Системы частиц испускаются объектом"
12361
12362
12363msgid "Color of smoke"
12364msgstr "Цвет дыма"
12365
12366
12367msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows"
12368msgstr "Количество дополнительных межкадровых выборок для улучшения качества быстрых потоков"
12369
12370
12371msgid "Temp. Diff."
12372msgstr "Разн. темп."
12373
12374
12375msgid "Temperature difference to ambient temperature"
12376msgstr "Разница температуры по сравнению с температурой окружающей среды"
12377
12378
12379msgid "Mapping"
12380msgstr "Отображение"
12381
12382
12383msgid "Texture mapping type"
12384msgstr "Способ отображения текстуры"
12385
12386
12387msgid "Generated"
12388msgstr "Сгенерировать"
12389
12390
12391msgid "Generated coordinates centered to flow object"
12392msgstr "Использовать сгенерированные координаты с центром по испускающему объекту"
12393
12394
12395msgid "Use UV layer for texture coordinates"
12396msgstr "Использовать слой UV-координат в качестве текстурных координат"
12397
12398
12399msgid "Z-offset of texture mapping"
12400msgstr "Z-смещение текстурного сопоставления"
12401
12402
12403msgid "Size of texture mapping"
12404msgstr "Размер текстурного сопоставления"
12405
12406
12407msgid "Absolute Density"
12408msgstr "Абсолютная плотность"
12409
12410
12411msgid "Initial Velocity"
12412msgstr "Начальная скорость"
12413
12414
12415msgid "Set Size"
12416msgstr "Установить размер"
12417
12418
12419msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell"
12420msgstr "Устанавливать размер ячеек при симуляции или использовать ближайшую ячейку"
12421
12422
12423msgid "Use Texture"
12424msgstr "Как текстура"
12425
12426
12427msgid "Use a texture to control emission strength"
12428msgstr "Использовать текстуру для управления интенсивностью испускания дыма"
12429
12430
12431msgid "Initial"
12432msgstr "Исходно"
12433
12434
12435msgid "Amount of normal directional velocity"
12436msgstr "Скорость по направлению нормали"
12437
12438
12439msgid "Amount of random velocity"
12440msgstr "Размер случайной скорости"
12441
12442
12443msgid "Freestyle Line Set"
12444msgstr "Набор линий Freestyle"
12445
12446
12447msgid "Line set for associating lines and style parameters"
12448msgstr "Набор линий для связи линий и параметров стиля"
12449
12450
12451msgid "Collection"
12452msgstr "Коллекция"
12453
12454
12455msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
12456msgstr "Коллекция объектов, на основе которой выбираются места для штрихов"
12457
12458
12459msgid "Collection Negation"
12460msgstr "Исключение коллекции"
12461
12462
12463msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
12464msgstr "Включать или исключать места для штрихов для объектов, принадлежащих коллекции"
12465
12466
12467msgid "Inclusive"
12468msgstr "Включить"
12469
12470
12471msgid "Select feature edges belonging to some object in the group"
12472msgstr "Отбирать места для штрихов, относящиеся к некоторому объекту в группе"
12473
12474
12475msgid "Exclusive"
12476msgstr "Исключить"
12477
12478
12479msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group"
12480msgstr "Отбирать места штрихов, не принадлежащие ни одному объекту в группе"
12481
12482
12483msgid "Edge Type Combination"
12484msgstr "Комбинация типов рёбер"
12485
12486
12487msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
12488msgstr "Логическая комбинация условий отбора рёбер-штрихов по типу"
12489
12490
12491msgid "Logical OR"
12492msgstr "Логическое «ИЛИ»"
12493
12494
12495msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
12496msgstr "Отбирать рёбра-штрихи, удовлетворяющие хотя бы одному условию типа рёбер"
12497
12498
12499msgid "Logical AND"
12500msgstr "Логическое «И»"
12501
12502
12503msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
12504msgstr "Отбирать рёбра-штрихи, удовлетворяющие всем условиям типа рёбер"
12505
12506
12507msgid "Edge Type Negation"
12508msgstr "Отрицание типа штрихов"
12509
12510
12511msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
12512msgstr "Включать или исключать рёбра-штрихи из отбора на основе типа рёбер"
12513
12514
12515msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions"
12516msgstr "Отбирать места штрихов, соответствующие заданным условиям типа рёбер"
12517
12518
12519msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions"
12520msgstr "Отбирать места штрихов, НЕ соответствующие заданным условиям типа рёбер"
12521
12522
12523msgid "Border"
12524msgstr "Граница"
12525
12526
12527msgid "Exclude border edges"
12528msgstr "Исключить граничные рёбра"
12529
12530
12531msgid "Contour"
12532msgstr "Контур"
12533
12534
12535msgid "Exclude contours"
12536msgstr "Исключить контуры"
12537
12538
12539msgid "Crease"
12540msgstr "Складка"
12541
12542
12543msgid "Exclude crease edges"
12544msgstr "Исключить рёбра складок"
12545
12546
12547msgid "Edge Mark"
12548msgstr "Рёбра с меткой"
12549
12550
12551msgid "Exclude edge marks"
12552msgstr "Исключить метки рёбер"
12553
12554
12555msgid "External Contour"
12556msgstr "Внешний контур"
12557
12558
12559msgid "Exclude external contours"
12560msgstr "Исключить внешние контуры"
12561
12562
12563msgid "Material Boundary"
12564msgstr "Границы материалов"
12565
12566
12567msgid "Exclude edges at material boundaries"
12568msgstr "Исключить рёбра на границах материалов"
12569
12570
12571msgid "Ridge & Valley"
12572msgstr "Выступы и впадины"
12573
12574
12575msgid "Exclude ridges and valleys"
12576msgstr "Исключить выступы и впадины"
12577
12578
12579msgid "Silhouette"
12580msgstr "Силуэт"
12581
12582
12583msgid "Exclude silhouette edges"
12584msgstr "Исключить рёбра силуэта"
12585
12586
12587msgid "Suggestive Contour"
12588msgstr "Вероятные контуры"
12589
12590
12591msgid "Exclude suggestive contours"
12592msgstr "Исключить вероятные контуры"
12593
12594
12595msgid "Face Mark Condition"
12596msgstr "Условие метки грани"
12597
12598
12599msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
12600msgstr "Условие отбора рёбер-штрихов на основе меток граней"
12601
12602
12603msgid "One Face"
12604msgstr "Одна грань"
12605
12606
12607msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
12608msgstr "Отбирать рёбра-штрихи, если отмечена хотя бы одна из прилежащих граней"
12609
12610
12611msgid "Both Faces"
12612msgstr "Обе грани"
12613
12614
12615msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
12616msgstr "Отбирать рёбра-штрихи, если одновременно отмечены обе прилежащие грани"
12617
12618
12619msgid "Face Mark Negation"
12620msgstr "Отрицание меток граней"
12621
12622
12623msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks"
12624msgstr "Включать или исключать рёбра-штрихи из отбора по меткам граней"
12625
12626
12627msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions"
12628msgstr "Отбирать рёбра, удовлетворяющие заданным условиям отметки граней"
12629
12630
12631msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
12632msgstr "Отбирать те места, которые НЕ соответствуют заданным условиям"
12633
12634
12635msgid "Line Style"
12636msgstr "Стиль линий"
12637
12638
12639msgid "Line style settings"
12640msgstr "Настройки стиля линий"
12641
12642
12643msgid "Line Set Name"
12644msgstr "Имя набора линий"
12645
12646
12647msgid "Line set name"
12648msgstr "Имя набора линий"
12649
12650
12651msgid "Last QI value of the QI range"
12652msgstr "Последнее значение диапазона количественной невидимости"
12653
12654
12655msgid "First QI value of the QI range"
12656msgstr "Первое значение диапазона количественной невидимости"
12657
12658
12659msgid "Select border edges (open mesh edges)"
12660msgstr "Выбирать граничные рёбра (открытые рёбра меша)"
12661
12662
12663msgid "Selection by Collection"
12664msgstr "Выбор по коллекции"
12665
12666
12667msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
12668msgstr "Выбирать места для штрихов на основе коллекции объектов"
12669
12670
12671msgid "Selection by Edge Types"
12672msgstr "Отбирать по типу рёбер"
12673
12674
12675msgid "Select feature edges based on edge types"
12676msgstr "Отбирать места штрихов на основе типов рёбер"
12677
12678
12679msgid "Selection by Face Marks"
12680msgstr "Отбирать по меткам граней"
12681
12682
12683msgid "Select feature edges by face marks"
12684msgstr "Отбирать места штрихов по меткам граней"
12685
12686
12687msgid "Selection by Image Border"
12688msgstr "Выбор по границе изображения"
12689
12690
12691msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
12692msgstr "Отбирать места штрихов по границе изображения (уменьшает потребление памяти)"
12693
12694
12695msgid "Selection by Visibility"
12696msgstr "Отбирать по видимости"
12697
12698
12699msgid "Select feature edges based on visibility"
12700msgstr "Отбирать места для штрихов на основе видимости"
12701
12702
12703msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)"
12704msgstr "Отбирать контура (внешние силуэты каждого объекта)"
12705
12706
12707msgid "Select crease edges (those between two faces making an angle smaller than the Crease Angle)"
12708msgstr "Отбирать рёбра складок (рёбра, прилежащие грани к которым образуют угол меньше параметра угла складок)"
12709
12710
12711msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)"
12712msgstr "Отбирать отмеченные рёбра (рёбра с установленной меткой ребра Freestyle)"
12713
12714
12715msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)"
12716msgstr "Отбирать внешние контуры (внешние силуэты перекрывающих и перекрываемых объектов)"
12717
12718
12719msgid "Select edges at material boundaries"
12720msgstr "Отбирать рёбра на границах материалов"
12721
12722
12723msgid "Select ridges and valleys (boundary lines between convex and concave areas of surface)"
12724msgstr "Отбирать выступы и впадины (граничные линии между выпуклыми и вогнутыми областями поверхности)"
12725
12726
12727msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)"
12728msgstr "Отбирать силуэты (рёбра на границе между видимыми и скрытыми гранями)"
12729
12730
12731msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)"
12732msgstr "Отбирать вспомогательные контура (возможные рёбра силуэта/контура)"
12733
12734
12735msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
12736msgstr "Включить или отключить этот набор линий на рендере штрихов"
12737
12738
12739msgid "Visibility"
12740msgstr "Видимость"
12741
12742
12743msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
12744msgstr "Способ отбора мест для штрихов на основе видимости"
12745
12746
12747msgid "Select visible feature edges"
12748msgstr "Отбирать видимые места для штрихов"
12749
12750
12751msgid "Hidden"
12752msgstr "Скрыто"
12753
12754
12755msgid "Select hidden feature edges"
12756msgstr "Отбирать невидимые места для штрихов"
12757
12758
12759msgid "QI Range"
12760msgstr "Диапазон видимости"
12761
12762
12763msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
12764msgstr "Отбирать места для штрихов внутри диапазона значений количественной невидимости (QI)"
12765
12766
12767msgid "Freestyle Module"
12768msgstr "Модуль Freestyle"
12769
12770
12771msgid "Style module configuration for specifying a style module"
12772msgstr "Настройки модуля стиля для определения модуля стиля"
12773
12774
12775msgid "Style Module"
12776msgstr "Модуль стиля"
12777
12778
12779msgid "Python script to define a style module"
12780msgstr "Python-скрипт для задания модуля стиля"
12781
12782
12783msgid "Use"
12784msgstr "Включить"
12785
12786
12787msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering"
12788msgstr "Включить или отключить этот модуль стиля на рендере штрихов"
12789
12790
12791msgid "Style Modules"
12792msgstr "Модули стилей"
12793
12794
12795msgid "A list of style modules (to be applied from top to bottom)"
12796msgstr "Список модулей стиля (применяются сверху-вниз)"
12797
12798
12799msgid "Freestyle Settings"
12800msgstr "Настройки Freestyle"
12801
12802
12803msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block"
12804msgstr "Настройки Freestyle для датаблока слоя визуализации"
12805
12806
12807msgid "Crease Angle"
12808msgstr "Угол складок"
12809
12810
12811msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
12812msgstr "Угловой порог для обнаружения складочных рёбер"
12813
12814
12815msgid "Kr Derivative Epsilon"
12816msgstr "Kr-производная ε"
12817
12818
12819msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
12820msgstr "Минимальное значение производной Kr для расчёта вероятных контуров"
12821
12822
12823msgid "Line Sets"
12824msgstr "Наборы линий"
12825
12826
12827msgid "Control Mode"
12828msgstr "Режим управления"
12829
12830
12831msgid "Select the Freestyle control mode"
12832msgstr "Режим управления Freestyle"
12833
12834
12835msgid "Python Scripting Mode"
12836msgstr "Режим Python-скриптов"
12837
12838
12839msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
12840msgstr "Расширенный режим для использования стилевых модулей на Python"
12841
12842
12843msgid "Parameter Editor Mode"
12844msgstr "Режим редактора параметров"
12845
12846
12847msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
12848msgstr "Основной режим для интерактивного редактирования параметров стиля"
12849
12850
12851msgid "Sphere Radius"
12852msgstr "Радиус сфер"
12853
12854
12855msgid "Sphere radius for computing curvatures"
12856msgstr "Радиус сфер, используемых для расчёта кривых"
12857
12858
12859msgid "Advanced Options"
12860msgstr "Расширенные настройки"
12861
12862
12863msgid "Enable advanced edge detection options (sphere radius and Kr derivative epsilon)"
12864msgstr "Включить расширенные параметры обнаружения краёв"
12865
12866
12867msgid "Culling"
12868msgstr "Удаление невидимых граней"
12869
12870
12871msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
12872msgstr "Игнорировать рёбра вне области вида"
12873
12874
12875msgid "Material Boundaries"
12876msgstr "Границы материалов"
12877
12878
12879msgid "Enable material boundaries"
12880msgstr "Включить границы материалов"
12881
12882
12883msgid "Ridges and Valleys"
12884msgstr "Выступы и впадины"
12885
12886
12887msgid "Enable ridges and valleys"
12888msgstr "Включить выступы и впадины"
12889
12890
12891msgid "Face Smoothness"
12892msgstr "Гладкость граней"
12893
12894
12895msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
12896msgstr "Учитывать гладкость граней при расчёте видовой карты"
12897
12898
12899msgid "Suggestive Contours"
12900msgstr "Вероятные контуры"
12901
12902
12903msgid "Enable suggestive contours"
12904msgstr "Включить вероятные контуры"
12905
12906
12907msgid "View Map Cache"
12908msgstr "Кэшировать карту вида"
12909
12910
12911msgid "Grease Pencil Frame"
12912msgstr "Кадр Grease Pencil"
12913
12914
12915msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
12916msgstr "Коллекция связанных набросков на заданном кадре"
12917
12918
12919msgid "Frame Number"
12920msgstr "Номер кадра"
12921
12922
12923msgid "The frame on which this sketch appears"
12924msgstr "Кадр, на котором появляется этот набросок"
12925
12926
12927msgid "Paint Lock"
12928msgstr "Блокировка рисования"
12929
12930
12931msgid "Frame is being edited (painted on)"
12932msgstr "Редактируемый кадр (на котором выполняется рисование)"
12933
12934
12935msgid "Keyframe Type"
12936msgstr "Тип ключевого кадра"
12937
12938
12939msgid "Keyframe"
12940msgstr "Ключевой кадр"
12941
12942
12943msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
12944msgstr "Обычный ключевой кадр, например, для ключевых поз"
12945
12946
12947msgid "Breakdown"
12948msgstr "Перенос"
12949
12950
12951msgid "A breakdown pose - e.g. for transitions between key poses"
12952msgstr "Фаза переноса, например, для переходов между ключевыми позами"
12953
12954
12955msgid "Moving Hold"
12956msgstr "Удержание движения"
12957
12958
12959msgid "A keyframe that is part of a moving hold"
12960msgstr "Ключевой кадр, являющийся частью удерживаемых движений"
12961
12962
12963msgid "Extreme"
12964msgstr "Экстремум"
12965
12966
12967msgid "An 'extreme' pose, or some other purpose as needed"
12968msgstr "«Предельная» поза (или другая нестандартная поза)"
12969
12970
12971msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed"
12972msgstr "Заполнитель или запечённый ключевой кадр для особых задач"
12973
12974
12975msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
12976msgstr "Кадр выбран для редактирования в экспозиционном листе"
12977
12978
12979msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
12980msgstr "Набор линий, образующих набросок на этом кадре"
12981
12982
12983msgid "Grease Pencil Frames"
12984msgstr "Кадры Grease Pencil"
12985
12986
12987msgid "Collection of grease pencil frames"
12988msgstr "Коллекция кадров Grease Pencil"
12989
12990
12991msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
12992msgstr "Настройки интерполяции Grease Pencil"
12993
12994
12995msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
12996msgstr "Настройки для инструментов интерполяции Grease Pencil"
12997
12998
12999msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
13000msgstr "Усиление упругих отскоков для «упругого» ослабления"
13001
13002
13003msgid "Amount of overshoot for 'back' easing"
13004msgstr "Величина превышения для ослабления в обратную сторону"
13005
13006
13007msgid "Easing"
13008msgstr "Ослабление"
13009
13010
13011msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to"
13012msgstr "К какому концу применять сглаживающую интерполяцию между предшествующим и последующим кадром Grease Pencil"
13013
13014
13015msgid "Automatic Easing"
13016msgstr "Автоматическое ослабление"
13017
13018
13019msgid "Easing type is chosen automatically based on what the type of interpolation used (e.g. 'Ease In' for transitional types, and 'Ease Out' for dynamic effects)"
13020msgstr "Выбирать тип ослабления автоматически на основе используемого типа интерполяции (т. е. использовать вход для переходных типов и выход для динамических эффектов)"
13021
13022
13023msgid "Only on the end closest to the next keyframe"
13024msgstr "Только на участке рядом со следующим ключевым кадром"
13025
13026
13027msgid "Only on the end closest to the first keyframe"
13028msgstr "Только на участке рядом с первым ключевым кадром"
13029
13030
13031msgid "Ease In and Out"
13032msgstr "Вхождение и выхождение"
13033
13034
13035msgid "Segment between both keyframes"
13036msgstr "Участок между двумя ключевыми кадрами"
13037
13038
13039msgid "Interpolate All Layers"
13040msgstr "Сглаживать все слои"
13041
13042
13043msgid "Interpolate all layers, not only active"
13044msgstr "Сглаживать все слои, а не только активный"
13045
13046
13047msgid "Interpolate Selected Strokes"
13048msgstr "Сглаживать выделенные штрихи"
13049
13050
13051msgid "Interpolate only selected strokes in the original frame"
13052msgstr "Сглаживать только выделенные штрихи в исходном кадре"
13053
13054
13055msgid "Interpolation Curve"
13056msgstr "Кривая интерполяции"
13057
13058
13059msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames"
13060msgstr "Особая кривая для управления интерполяцией последовательности между кадрами Grease Pencil"
13061
13062
13063msgid "Period"
13064msgstr "Период"
13065
13066
13067msgid "Time between bounces for elastic easing"
13068msgstr "Время между отскоками для упругого ослабления"
13069
13070
13071msgid "Step"
13072msgstr "Шаг"
13073
13074
13075msgid "Interpolation method to use the next time 'Interpolate Sequence' is run"
13076msgstr "Метод интерполяции, который будет использоваться при следующей интерполяции последовательности"
13077
13078
13079msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
13080msgstr "Интерполяция с помощью отрезка, соединяющего A и Б напрямую (т. е. без плавного перехода в начале или конце)"
13081
13082
13083msgid "Custom"
13084msgstr "Особый"
13085
13086
13087msgid "Custom interpolation defined using a curve map"
13088msgstr "Определить особую интерполяцию с помощью кривой"
13089
13090
13091msgid "Sinusoidal"
13092msgstr "Синусоидальное"
13093
13094
13095msgid "Sinusoidal easing (weakest, almost linear but with a slight curvature)"
13096msgstr "Синусоидальное ослабление (самое слабое, почти линейное, но с небольшой кривизной)"
13097
13098
13099msgid "Quadratic"
13100msgstr "Квадратично"
13101
13102
13103msgid "Quadratic easing"
13104msgstr "Квадратичное ослабление"
13105
13106
13107msgid "Cubic easing"
13108msgstr "Кубическое ослабление"
13109
13110
13111msgid "Quartic"
13112msgstr "Четвёртой степени"
13113
13114
13115msgid "Quartic easing"
13116msgstr "Ослабление четвёртой степени"
13117
13118
13119msgid "Quintic"
13120msgstr "Пятой степени"
13121
13122
13123msgid "Quintic easing"
13124msgstr "Ослабление пятой степени"
13125
13126
13127msgid "Exponential"
13128msgstr "Экспоненциальное"
13129
13130
13131msgid "Exponential easing (dramatic)"
13132msgstr "Экспоненциальное ослабление (резкое)"
13133
13134
13135msgid "Circular"
13136msgstr "Круговой"
13137
13138
13139msgid "Circular easing (strongest and most dynamic)"
13140msgstr "Круговое ослабление (самое сильное и наиболее динамичное)"
13141
13142
13143msgid "Cubic easing with overshoot and settle"
13144msgstr "Кубическое ослабление с перелётом за пределы и стабилизацией"
13145
13146
13147msgid "Bounce"
13148msgstr "Отскоки"
13149
13150
13151msgid "Exponentially decaying parabolic bounce, like when objects collide"
13152msgstr "Экспоненциально затухающие параболические отскоки, как при столкновении объектов"
13153
13154
13155msgid "Elastic"
13156msgstr "Упругое"
13157
13158
13159msgid "Exponentially decaying sine wave, like an elastic band"
13160msgstr "Экспоненциально затухающая синусоидная волна, как для натянутой струны"
13161
13162
13163msgid "Grease Pencil Layer"
13164msgstr "Слой Grease Pencil"
13165
13166
13167msgid "Collection of related sketches"
13168msgstr "Коллекция связанных набросков"
13169
13170
13171msgid "Active Frame"
13172msgstr "Активный кадр"
13173
13174
13175msgid "Frame currently being displayed for this layer"
13176msgstr "Кадр, отображаемый в данный момент для этого слоя"
13177
13178
13179msgid "Set annotation Visibility"
13180msgstr "Установить видимость аннотаций"
13181
13182
13183msgid "After Color"
13184msgstr "Цвет после"
13185
13186
13187msgid "Base color for ghosts after the active frame"
13188msgstr "Основной цвет призраков после активного кадра"
13189
13190
13191msgid "Frames After"
13192msgstr "Кадры после"
13193
13194
13195msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
13196msgstr "Максимальное число кадров, показываемых после текущего кадра"
13197
13198
13199msgid "Before Color"
13200msgstr "Цвет до"
13201
13202
13203msgid "Base color for ghosts before the active frame"
13204msgstr "Основной цвет призраков перед активными кадром"
13205
13206
13207msgid "Frames Before"
13208msgstr "Кадры до"
13209
13210
13211msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
13212msgstr "Максимальное число кадров, показываемых перед текущим кадром"
13213
13214
13215msgid "Blend Mode"
13216msgstr "Режим смешивания"
13217
13218
13219msgid "Blend mode"
13220msgstr "Режим смеси"
13221
13222
13223msgid "Hard Light"
13224msgstr "Жёсткий свет"
13225
13226
13227msgid "Custom Channel Color"
13228msgstr "Особый цвет канала"
13229
13230
13231msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet"
13232msgstr "Особый цвет для анимационного канала в экспозиционном листе"
13233
13234
13235msgid "Color for all strokes in this layer"
13236msgstr "Цвет для всех штрихов этого слоя"
13237
13238
13239msgid "Frames"
13240msgstr "Кадры"
13241
13242
13243msgid "Sketches for this layer on different frames"
13244msgstr "Наброски для этого слоя на разных кадрах"
13245
13246
13247msgid "Set layer Visibility"
13248msgstr "Установить видимость слоя"
13249
13250
13251msgid "Layer name"
13252msgstr "Название слоя"
13253
13254
13255msgid "Is Parented"
13256msgstr "Имеет родителя"
13257
13258
13259msgid "True when the layer parent object is set"
13260msgstr "Истина, если у слоя задан родитель"
13261
13262
13263msgid "Ruler"
13264msgstr "Линейка"
13265
13266
13267msgid "This is a special ruler layer"
13268msgstr "Это специальный слой для линеек"
13269
13270
13271msgid "Thickness Change"
13272msgstr "Изменение толщины"
13273
13274
13275msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
13276msgstr "Изменение толщины, применяемое к текущим штрихам (в пикселях)"
13277
13278
13279msgid "Locked"
13280msgstr "Заблокировано"
13281
13282
13283msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
13284msgstr "Защитить слой от дальнейшего редактирования и/или изменений кадра"
13285
13286
13287msgid "Frame Locked"
13288msgstr "Кадр заблокирован"
13289
13290
13291msgid "Lock current frame displayed by layer"
13292msgstr "Блокировка текущего кадра, отображаемого слоем"
13293
13294
13295msgid "Disallow Locked Materials Editing"
13296msgstr "Запретить редактирование заблокированных материалов"
13297
13298
13299msgid "Avoids editing locked materials in the layer"
13300msgstr "Запретить редактирование заблокированных материалов в слое"
13301
13302
13303msgid "Parent inverse transformation matrix"
13304msgstr "Родительская обратная матрица трансформации"
13305
13306
13307msgid "Layer Opacity"
13308msgstr "Видимость слоя"
13309
13310
13311msgid "Parent Object"
13312msgstr "Родительский объект"
13313
13314
13315msgid "Parent Bone"
13316msgstr "Родительская кость"
13317
13318
13319msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation"
13320msgstr "Имя родительской кости, если установлено родительское отношение"
13321
13322
13323msgid "Parent Type"
13324msgstr "Тип родителя"
13325
13326
13327msgid "Type of parent relation"
13328msgstr "Тип отношения родительства"
13329
13330
13331msgid "The layer is parented to an object"
13332msgstr "Слой является дочерним к объекту"
13333
13334
13335msgid "The layer is parented to a bone"
13336msgstr "Слой является дочерним к кости"
13337
13338
13339msgid "Pass Index"
13340msgstr "Индекс прохода"
13341
13342
13343msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
13344msgstr "Номер индекса для прохода «Индекс слоя»"
13345
13346
13347msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
13348msgstr "Слой выбран для редактирования в экспозиционном листе"
13349
13350
13351msgid "In Front"
13352msgstr "Спереди"
13353
13354
13355msgid "Make the layer draw in front of objects"
13356msgstr "Отображать слой поверх остальных объектов"
13357
13358
13359msgid "Show Points"
13360msgstr "Показать точки"
13361
13362
13363msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)"
13364msgstr "Отрисовывать точки, составляющие штрихи (для отладки)"
13365
13366
13367msgid "Thickness of annotation strokes"
13368msgstr "Толщина штрихов аннотации"
13369
13370
13371msgid "Tint Color"
13372msgstr "Оттенок цвета"
13373
13374
13375msgid "Color for tinting stroke colors"
13376msgstr "Цвет для задания оттенка штрихов"
13377
13378
13379msgid "Tint Factor"
13380msgstr "Коэффициент оттенка"
13381
13382
13383msgid "Factor of tinting color"
13384msgstr "Коэффициент цвета оттенка"
13385
13386
13387msgid "Onion Skinning"
13388msgstr "Калькирование"
13389
13390
13391msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
13392msgstr "Показывать полупрозрачные аннотации от предшествующих и последующих кадров"
13393
13394
13395msgid "Mask Layer"
13396msgstr "Слой-маска"
13397
13398
13399msgid "Display onion skins before and after the current frame"
13400msgstr "Показывать полупрозрачные рисунки от предшествующих и последующих кадров"
13401
13402
13403msgid "Solo Mode"
13404msgstr "Режим соло"
13405
13406
13407msgid "In Paint mode display only layers with keyframe in current frame"
13408msgstr "Отображать в режиме рисования только те слои, у которых есть ключевой кадр в текущем кадре"
13409
13410
13411msgid "ViewLayer"
13412msgstr "Слой визуализации"
13413
13414
13415msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to include always)"
13416msgstr "Включать этот слой в этот вывод слоя визуализации (оставьте пустым, чтобы включать везде)"
13417
13418
13419msgid "Layer"
13420msgstr "Слой"
13421
13422
13423msgid "GPencil Sculpt Guide"
13424msgstr "Направляющие Grease Pencil"
13425
13426
13427msgid "Guides for drawing"
13428msgstr "Направляющие для рисования"
13429
13430
13431msgid "Direction of lines"
13432msgstr "Направление линий"
13433
13434
13435msgid "Angle Snap"
13436msgstr "Угловая привязка"
13437
13438
13439msgid "Angle snapping"
13440msgstr "Угловая привязка"
13441
13442
13443msgid "Custom reference point for guides"
13444msgstr "Особый ориентир для направляющих"
13445
13446
13447msgid "Object used for reference point"
13448msgstr "Объект, используемый в качестве ориентира"
13449
13450
13451msgid "Type of speed guide"
13452msgstr "Тип быстрых направляющих"
13453
13454
13455msgid "Use cursor as reference point"
13456msgstr "Использовать курсор в качестве ориентира"
13457
13458
13459msgid "Use custom reference point"
13460msgstr "Использовать особый ориентир"
13461
13462
13463msgid "Use object as reference point"
13464msgstr "Использовать объект в качестве ориентира"
13465
13466
13467msgid "Spacing"
13468msgstr "Интервалы"
13469
13470
13471msgid "Guide spacing"
13472msgstr "Расстояние между направляющими"
13473
13474
13475msgid "Use single point to create rings"
13476msgstr "Использовать центральную точку для рисования по кругу"
13477
13478
13479msgid "Use single point as direction"
13480msgstr "Использовать точку рисования линий, исходящих из центра"
13481
13482
13483msgid "Parallel lines"
13484msgstr "Параллельные линии"
13485
13486
13487msgid "Grid"
13488msgstr "Сетка"
13489
13490
13491msgid "Grid allows horizontal and vertical lines"
13492msgstr "Сетка для рисования горизонтальных и вертикальных линий"
13493
13494
13495msgid "Isometric"
13496msgstr "Изометрия"
13497
13498
13499msgid "Grid allows isometric and vertical lines"
13500msgstr "Сетка для рисования изометрических и вертикальных линий"
13501
13502
13503msgid "Use Guides"
13504msgstr "Использовать направляющие"
13505
13506
13507msgid "Enable speed guides"
13508msgstr "Включить быстрые направляющие"
13509
13510
13511msgid "Use Snapping"
13512msgstr "Использовать привязку"
13513
13514
13515msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options"
13516msgstr "Использовать привязку для рисования ровных линий с сохранением угла или расстояния между ними"
13517
13518
13519msgid "GPencil Sculpt Settings"
13520msgstr "Настройки скульптинга Grease Pencil"
13521
13522
13523msgid "Threshold for stroke intersections"
13524msgstr "Порог пересечения линий"
13525
13526
13527msgid "Lock Axis"
13528msgstr "Заблокировать ось"
13529
13530
13531msgid "Align strokes to current view plane"
13532msgstr "Выравнять штрихи по текущей плоскости вида"
13533
13534
13535msgid "Front (X-Z)"
13536msgstr "Спереди (X-Z)"
13537
13538
13539msgid "Project strokes to plane locked to Y"
13540msgstr "Проецировать штрихи на плоскость, привязанную к Y"
13541
13542
13543msgid "Side (Y-Z)"
13544msgstr "Сбоку (Y-Z)"
13545
13546
13547msgid "Project strokes to plane locked to X"
13548msgstr "Проецировать штрихи на плоскость, привязанную к X"
13549
13550
13551msgid "Top (X-Y)"
13552msgstr "Сверху (X-Y)"
13553
13554
13555msgid "Project strokes to plane locked to Z"
13556msgstr "Проецировать штрихи на плоскость, привязанную к Z"
13557
13558
13559msgid "Align strokes to current 3D cursor orientation"
13560msgstr "Выравнять штрихи в позиции 3D-курсора"
13561
13562
13563msgid "Custom curve to control falloff of brush effect by Grease Pencil frames"
13564msgstr "Особая кривая для управления ослаблением эффекта кисти по кадрам Grease Pencil"
13565
13566
13567msgid "Custom curve to control primitive thickness"
13568msgstr "Особая кривая для управления толщиной примитивов"
13569
13570
13571msgid "Use Falloff"
13572msgstr "Использовать спад"
13573
13574
13575msgid "Use falloff effect when edit in multiframe mode to compute brush effect by frame"
13576msgstr "Использовать эффект спада при редактировании в мультикадровом режиме для вычисления эффекта кисти по кадрам"
13577
13578
13579msgid "Use Curve"
13580msgstr "Использовать кривую"
13581
13582
13583msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
13584msgstr "Использовать кривую для задания толщины примитивов штрихов"
13585
13586
13587msgid "Grease Pencil Stroke"
13588msgstr "Штрих Grease Pencil"
13589
13590
13591msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
13592msgstr "Кривая, образующая часть наброска"
13593
13594
13595msgid "Draw Mode"
13596msgstr "Режим рисования"
13597
13598
13599msgid "Coordinate space that stroke is in"
13600msgstr "Координатное пространство, в котором находится штрих"
13601
13602
13603msgid "Stroke is in screen-space"
13604msgstr "Штрих в пространстве экрана"
13605
13606
13607msgid "3D Space"
13608msgstr "3D-пространство"
13609
13610
13611msgid "Stroke is in 3D-space"
13612msgstr "Штрих в 3D-пространстве"
13613
13614
13615msgid "2D Space"
13616msgstr "2D-пространство"
13617
13618
13619msgid "Stroke is in 2D-space"
13620msgstr "Штрих в 2D-пространстве"
13621
13622
13623msgid "2D Image"
13624msgstr "2D-изображение"
13625
13626
13627msgid "Stroke is in 2D-space (but with special 'image' scaling)"
13628msgstr "Штрих в 2D-пространстве (но с особым масштабированием, как для изображений)"
13629
13630
13631msgid "End Cap"
13632msgstr "Кон. элемент"
13633
13634
13635msgid "Stroke end extreme cap style"
13636msgstr "Стиль завершения линии"
13637
13638
13639msgid "Rounded"
13640msgstr "Круглый"
13641
13642
13643msgid "Flat"
13644msgstr "Плоский"
13645
13646
13647msgid "Groups"
13648msgstr "Группы"
13649
13650
13651msgid "Weights for the vertex groups this vertex is member of"
13652msgstr "Веса для групп вершин, к которым принадлежит данная вершина"
13653
13654
13655msgid "Amount of gradient along section of stroke"
13656msgstr "Количество градиента вдоль сечения штриха"
13657
13658
13659msgid "No Fill"
13660msgstr "Без заливки"
13661
13662
13663msgid "Special stroke to use as boundary for filling areas"
13664msgstr "Специальный штрих, используемый для заливки площадей"
13665
13666
13667msgid "Thickness of stroke (in pixels)"
13668msgstr "Толщина штриха (в пикселях)"
13669
13670
13671msgid "Material Index"
13672msgstr "Индекс материала"
13673
13674
13675msgid "Index of material used in this stroke"
13676msgstr "Индекс материала, используемого для штриха"
13677
13678
13679msgid "Stroke Points"
13680msgstr "Точки штриха"
13681
13682
13683msgid "Stroke data points"
13684msgstr "Точки данных штриха"
13685
13686
13687msgid "Stroke is selected for viewport editing"
13688msgstr "Штрих выделен для редактирования во вьюпорте"
13689
13690
13691msgid "Start Cap"
13692msgstr "Нач. элемент"
13693
13694
13695msgid "Stroke start extreme cap style"
13696msgstr "Стиль начала линии"
13697
13698
13699msgid "Triangles"
13700msgstr "Треугольники"
13701
13702
13703msgid "Triangulation data for HQ fill"
13704msgstr "Данные триангуляции для высококачественной заливки"
13705
13706
13707msgid "Enable cyclic drawing, closing the stroke"
13708msgstr "Включить цикличное рисование, замыкать штрихи"
13709
13710
13711msgid "UV Rotation"
13712msgstr "UV-вращение"
13713
13714
13715msgid "Grease Pencil Stroke Point"
13716msgstr "Точка штриха Grease Pencil"
13717
13718
13719msgid "Data point for freehand stroke curve"
13720msgstr "Точка данных для штриха кривой"
13721
13722
13723msgid "Coordinates"
13724msgstr "Координаты"
13725
13726
13727msgid "Pressure of tablet at point when drawing it"
13728msgstr "Давление на планшет при рисовании точки"
13729
13730
13731msgid "Point is selected for viewport editing"
13732msgstr "Точка выделена для редактирования во вьюпорте"
13733
13734
13735msgid "Color intensity (alpha factor)"
13736msgstr "Интенсивность цвета (альфа-коэффициент)"
13737
13738
13739msgid "UV Factor"
13740msgstr "UV-фактор"
13741
13742
13743msgid "Internal UV factor"
13744msgstr "Внутренние UV-фактор"
13745
13746
13747msgid "Internal UV factor for dot mode"
13748msgstr "Внутренний UV-фактор для режима точек"
13749
13750
13751msgid "Grease Pencil Stroke Points"
13752msgstr "Точки штриха Grease Pencil"
13753
13754
13755msgid "Collection of grease pencil stroke points"
13756msgstr "Коллекция точек штриха Grease Pencil"
13757
13758
13759msgid "Collection of grease pencil stroke"
13760msgstr "Коллекция штрихов Grease Pencil"
13761
13762
13763msgid "Triangle"
13764msgstr "Треугольник"
13765
13766
13767msgid "Triangulation data for Grease Pencil fills"
13768msgstr "Данные триангуляции для заливки Grease Pencil"
13769
13770
13771msgid "First triangle vertex index"
13772msgstr "Индекс первой вершины треугольника"
13773
13774
13775msgid "Second triangle vertex index"
13776msgstr "Индекс второй вершины треугольника"
13777
13778
13779msgid "Third triangle vertex index"
13780msgstr "Индекс третьей вершины треугольника"
13781
13782
13783msgctxt "Operator"
13784msgid "Gizmo"
13785msgstr "Манипулятор"
13786
13787
13788msgid "Collection of gizmos"
13789msgstr "Коллекция манипуляторов"
13790
13791
13792msgid "Gizmo group this gizmo is a member of"
13793msgstr "Группа манипуляторов, к которой принадлежит этот манипулятор"
13794
13795
13796msgid "Hide Select"
13797msgstr "Скрыть выделение"
13798
13799
13800msgid "Highlight"
13801msgstr "Подсветить"
13802
13803
13804msgid "Line Width"
13805msgstr "Толщина линий"
13806
13807
13808msgid "Basis Matrix"
13809msgstr "Фундаментальная матрица"
13810
13811
13812msgid "Offset Matrix"
13813msgstr "Матрица смещения"
13814
13815
13816msgid "Space Matrix"
13817msgstr "Матрица пространства"
13818
13819
13820msgid "Final World Matrix"
13821msgstr "Итоговая матрица мира"
13822
13823
13824msgid "Scale Basis"
13825msgstr "Основа для масштаба"
13826
13827
13828msgid "Select Bias"
13829msgstr "Погрешность выделения"
13830
13831
13832msgid "Depth bias used for selection"
13833msgstr "Величина погрешности выделения"
13834
13835
13836msgid "Draw Hover"
13837msgstr "Рисовать при наведении"
13838
13839
13840msgid "Draw Active"
13841msgstr "Рисовать активный"
13842
13843
13844msgid "Draw while dragging"
13845msgstr "Рисовать при перетаскивании"
13846
13847
13848msgid "Scale Offset"
13849msgstr "Масштабировать отступ"
13850
13851
13852msgid "Scale the offset matrix (use to apply screen-space offset)"
13853msgstr "Масштабировать матрицу отступа (используйте для применения отступа в пространстве экрана)"
13854
13855
13856msgid "Use scale when calculating the matrix"
13857msgstr "Использовать масштаб при вычислении матрицы"
13858
13859
13860msgid "Draw Value"
13861msgstr "Рисовать значение"
13862
13863
13864msgid "Show an indicator for the current value while dragging"
13865msgstr "Показывать индикатор для текущего значения при перетаскивании"
13866
13867
13868msgid "Handle All Events"
13869msgstr "Управлять всеми событиями"
13870
13871
13872msgid "When highlighted, do not pass events through to be handled by other keymaps"
13873msgstr "Когда активно, не передавать нажатия дальше по настройкам раскладок клавиатуры"
13874
13875
13876msgid "Grab Cursor"
13877msgstr "Захватить курсор"
13878
13879
13880msgid "Tool Property Init"
13881msgstr "Инициализировать свойства инструмента"
13882
13883
13884msgid "Merge active tool properties on activation (does not overwrite existing)"
13885msgstr "Объединять свойства активного инструмента при активации (не перезаписывать существующие)"
13886
13887
13888msgid "Select Background"
13889msgstr "Выбрать фон"
13890
13891
13892msgid "Don't write into the depth buffer"
13893msgstr "Не записывать в буфер глубины"
13894
13895
13896msgctxt "Operator"
13897msgid "GizmoGroup"
13898msgstr "Группа манипуляторов"
13899
13900
13901msgid "Storage of an operator being executed, or registered after execution"
13902msgstr "Хранилище для исполняемого или зарегистрированного после исполнения оператора"
13903
13904
13905msgid "Options"
13906msgstr "Опции"
13907
13908
13909msgid "Options for this operator type"
13910msgstr "Параметры для этого типа оператора"
13911
13912
13913msgid "Use in 3D viewport"
13914msgstr "Использовать в 3D-вьюпорте"
13915
13916
13917msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)"
13918msgstr "Изменять размер с учётом масштаба (иначе масштабировать независимо от размера отрисовки)"
13919
13920
13921msgid "Depth 3D"
13922msgstr "3D-глубина"
13923
13924
13925msgid "Supports culled depth by other objects in the view"
13926msgstr "Поддерживает отбраковку по глубине с другими объектами вида"
13927
13928
13929msgid "Supports selection"
13930msgstr "Поддерживает выделение"
13931
13932
13933msgid "Persistent"
13934msgstr "Постоянно"
13935
13936
13937msgid "Show Modal All"
13938msgstr "Модально отображать все"
13939
13940
13941msgid "Show all while interacting"
13942msgstr "Показывать все при взаимодействии"
13943
13944
13945msgid "Tool Init"
13946msgstr "Инициализация инструмента"
13947
13948
13949msgid "Postpone running until tool operator run (when used with a tool)"
13950msgstr "Отложить выполнения до запуска оператора инструмента (при использовании с инструментом)"
13951
13952
13953msgid "Region Type"
13954msgstr "Тип региона"
13955
13956
13957msgid "The region where the panel is going to be used in"
13958msgstr "Регион, в котором будет использоваться панель"
13959
13960
13961msgid "Window"
13962msgstr "Окно"
13963
13964
13965msgid "Header"
13966msgstr "Заголовок"
13967
13968
13969msgid "Temporary"
13970msgstr "Временный"
13971
13972
13973msgid "Tools"
13974msgstr "Инструменты"
13975
13976
13977msgid "Tool Properties"
13978msgstr "Свойства инструмента"
13979
13980
13981msgid "Floating Region"
13982msgstr "Плавающий регион"
13983
13984
13985msgid "Navigation Bar"
13986msgstr "Навигационная панель"
13987
13988
13989msgid "Execute Buttons"
13990msgstr "Кнопки выполнения"
13991
13992
13993msgid "Footer"
13994msgstr "Футер"
13995
13996
13997msgid "Tool Header"
13998msgstr "Панель инструментов"
13999
14000
14001msgid "Space type"
14002msgstr "Тип области"
14003
14004
14005msgid "The space where the panel is going to be used in"
14006msgstr "Пространство, в котором будет использоваться панель"
14007
14008
14009msgid "Gizmos"
14010msgstr "Манипуляторы"
14011
14012
14013msgid "List of gizmos in the Gizmo Map"
14014msgstr "Список манипуляторов в карте манипуляторов"
14015
14016
14017msgid "Has Reports"
14018msgstr "Содержит отчёты"
14019
14020
14021msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution"
14022msgstr "Группа манипуляторов содержит набор отчётов (предупреждений и ошибок) от последнего выполнения"
14023
14024
14025msgid "Gizmo Group Properties"
14026msgstr "Свойства группы манипуляторов"
14027
14028
14029msgid "Input properties of a Gizmo Group"
14030msgstr "Входные свойства группы манипуляторов"
14031
14032
14033msgid "Gizmo Properties"
14034msgstr "Свойства манипулятора"
14035
14036
14037msgid "Input properties of an Gizmo"
14038msgstr "Входные свойства манипулятора"
14039
14040
14041msgid "Modifier affecting the grease pencil object"
14042msgstr "Модификатор, влияющий на объект Grease Pencil"
14043
14044
14045msgid "Modifier name"
14046msgstr "Имя модификатора"
14047
14048
14049msgid "Set modifier expanded in the user interface"
14050msgstr "Развернуть модификатор в пользовательском интерфейсе"
14051
14052
14053msgid "Edit Mode"
14054msgstr "Режим редактирования"
14055
14056
14057msgid "Display modifier in Edit mode"
14058msgstr "Отображать модификатор в режиме редактирования"
14059
14060
14061msgid "Use modifier during render"
14062msgstr "Использовать модификатор на рендере"
14063
14064
14065msgid "Display modifier in viewport"
14066msgstr "Отображать модификатор во вьюпорте"
14067
14068
14069msgid "Array"
14070msgstr "Массив"
14071
14072
14073msgid "Create array of duplicate instances"
14074msgstr "Создать массив экземпляров-дубликатов"
14075
14076
14077msgid "Build"
14078msgstr "Сборка"
14079
14080
14081msgid "Create duplication of strokes"
14082msgstr "Создать повторение штрихов"
14083
14084
14085msgid "Mirror"
14086msgstr "Симметрия"
14087
14088
14089msgid "Duplicate strokes like a mirror"
14090msgstr "Зеркально продублировать штрихи"
14091
14092
14093msgid "Simplify stroke reducing number of points"
14094msgstr "Упростить штрихи, уменьшив количество точек"
14095
14096
14097msgid "Subdivide"
14098msgstr "Подразделить"
14099
14100
14101msgid "Subdivide stroke adding more control points"
14102msgstr "Подразделить штрихи, добавить больше управляющих точек"
14103
14104
14105msgid "Deform stroke points using armature object"
14106msgstr "Деформировать штрихи с помощью объекта-арматуры"
14107
14108
14109msgid "Hook"
14110msgstr "Крюк"
14111
14112
14113msgid "Deform stroke points using objects"
14114msgstr "Деформировать штрихи с помощью объектов"
14115
14116
14117msgid "Lattice"
14118msgstr "Решётка"
14119
14120
14121msgid "Deform strokes using lattice"
14122msgstr "Деформировать штрихи с помощью решётки"
14123
14124
14125msgid "Add noise to strokes"
14126msgstr "Добавить шум к штрихам"
14127
14128
14129msgid "Change stroke location, rotation or scale"
14130msgstr "Изменить положение, вращение и масштаб штрихов"
14131
14132
14133msgid "Smooth stroke"
14134msgstr "Сгладить штрихи"
14135
14136
14137msgid "Change stroke thickness"
14138msgstr "Сгладить толщину штрихов"
14139
14140
14141msgid "Time Offset"
14142msgstr "Сдвиг времени"
14143
14144
14145msgid "Offset keyframes"
14146msgstr "Сместить ключевые кадры"
14147
14148
14149msgid "Hue/Saturation"
14150msgstr "Тон/насыщенность"
14151
14152
14153msgid "Apply changes to stroke colors"
14154msgstr "Применить изменения к цветам штрихов"
14155
14156
14157msgid "Opacity of the strokes"
14158msgstr "Прозрачность штрихов"
14159
14160
14161msgid "Texture Mapping"
14162msgstr "Разметка текстуры"
14163
14164
14165msgid "Tint"
14166msgstr "Оттенок"
14167
14168
14169msgid "Tint strokes with new color"
14170msgstr "Окрасить штрихи новым цветом"
14171
14172
14173msgid "Armature Modifier"
14174msgstr "Модификатор арматуры"
14175
14176
14177msgid "Change stroke using armature to deform modifier"
14178msgstr "Изменить штрихи с помощью модификатора арматуры или деформации"
14179
14180
14181msgid "Invert vertex group influence"
14182msgstr "Инвертировать влияние группы вершин"
14183
14184
14185msgid "Armature object to deform with"
14186msgstr "Объект арматуры, с помощью которого должна осуществляться деформация"
14187
14188
14189msgid "Use Bone Envelopes"
14190msgstr "Использовать оболочки костей"
14191
14192
14193msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
14194msgstr "Привязать оболочки костей к модификатору арматуры"
14195
14196
14197msgid "Use Vertex Groups"
14198msgstr "Использовать группы вершин"
14199
14200
14201msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
14202msgstr "Привязать группы вершин к модификатору арматуры"
14203
14204
14205msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point"
14206msgstr "Имя группы вершин, определяющей влияние модификатора на точки"
14207
14208
14209msgid "Instance Modifier"
14210msgstr "Модификатор экземпляра"
14211
14212
14213msgid "Create grid of duplicate instances"
14214msgstr "Создать сетку экземпляров-дубликатов"
14215
14216
14217msgid "Constant Offset"
14218msgstr "Постоянное смещение"
14219
14220
14221msgid "Value for the distance between items"
14222msgstr "Значение для расстояния между элементами"
14223
14224
14225msgid "Count"
14226msgstr "Количество"
14227
14228
14229msgid "Number of items"
14230msgstr "Количество элементов"
14231
14232
14233msgid "Inverse Pass"
14234msgstr "Инвертировать проход"
14235
14236
14237msgid "Inverse filter"
14238msgstr "Инвертировать фильтр"
14239
14240
14241msgid "Inverse Layers"
14242msgstr "Инвертировать слои"
14243
14244
14245msgid "Inverse Materials"
14246msgstr "Инвертировать материалы"
14247
14248
14249msgid "Pass"
14250msgstr "Проход"
14251
14252
14253msgid "Layer pass index"
14254msgstr "Индекс прохода слоя"
14255
14256
14257msgid "Object Offset"
14258msgstr "Смещать по объекту"
14259
14260
14261msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
14262msgstr "Использовать положение и вращение другого объекта для определения изменения расстояния и вращения между элементами массива"
14263
14264
14265msgid "Pass index"
14266msgstr "Индекс прохода"
14267
14268
14269msgid "Random Rotation"
14270msgstr "Случайное вращение"
14271
14272
14273msgid "Value for changes in rotation"
14274msgstr "Значение для изменений вращения"
14275
14276
14277msgid "Value for changes in scale"
14278msgstr "Значение для изменений масштаба"
14279
14280
14281msgid "Relative Offset"
14282msgstr "Относит. смещение"
14283
14284
14285msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
14286msgstr "Расстояние между элементами массива относительно исходного габаритного размера"
14287
14288
14289msgid "Index of the material used for generated strokes (0 keep original material)"
14290msgstr "Индекс материала, используемого для генерируемых штрихов (0 для исходного материала)"
14291
14292
14293msgid "Random seed"
14294msgstr "Случайная вариация"
14295
14296
14297msgid "Shift"
14298msgstr "Shift"
14299
14300
14301msgid "Build Modifier"
14302msgstr "Модификатор сборки"
14303
14304
14305msgid "Animate strokes appearing and disappearing"
14306msgstr "Анимировать появление и исчезание штрихов"
14307
14308
14309msgid "Time Alignment"
14310msgstr "Выравнивание времени"
14311
14312
14313msgid "When should strokes start to appear/disappear"
14314msgstr "Когда штрихи должны начать появляться/исчезать"
14315
14316
14317msgid "Align Start"
14318msgstr "Выровнять по началу"
14319
14320
14321msgid "All strokes start at same time (i.e. short strokes finish earlier)"
14322msgstr "Все штрихи начинаются одновременно (т. е. более короткие штрихи закончатся быстрее)"
14323
14324
14325msgid "Align End"
14326msgstr "Выровнять по концу"
14327
14328
14329msgid "All strokes end at same time (i.e. short strokes start later)"
14330msgstr "Все штрихи заканчиваются одновременно (т. е. более короткие штрихи начнутся позже)"
14331
14332
14333msgid "End Frame (when Restrict Frame Range is enabled)"
14334msgstr "Конечный кадр (если включено ограничение диапазона кадров)"
14335
14336
14337msgid "Start Frame (when Restrict Frame Range is enabled)"
14338msgstr "Начальный кадр (если включено ограничение диапазона кадров)"
14339
14340
14341msgid "Maximum number of frames that the build effect can run for (unless another GP keyframe occurs before this time has elapsed)"
14342msgstr "Максимальное количество кадров, на которых выполняется эффект сборки (если не встречается другой ключевой кадр Grease Pencil до истечения этого времени)"
14343
14344
14345msgid "How many strokes are being animated at a time"
14346msgstr "Количество штрихов, анимируемых одновременно"
14347
14348
14349msgid "Sequential"
14350msgstr "Последовательно"
14351
14352
14353msgid "Strokes appear/disappear one after the other, but only a single one changes at a time"
14354msgstr "Штрихи появляются/исчезают друг за другом, но только по одному изменению за раз"
14355
14356
14357msgid "Concurrent"
14358msgstr "Параллельно"
14359
14360
14361msgid "Multiple strokes appear/disappear at once"
14362msgstr "Несколько штрихов появляются/исчезают одновременно"
14363
14364
14365msgid "Start Delay"
14366msgstr "Задержка начала"
14367
14368
14369msgid "Number of frames after each GP keyframe before the modifier has any effect"
14370msgstr "Количество кадров после каждого ключевого кадра Grease Pencil перед началом действия модификатора"
14371
14372
14373msgid "Transition"
14374msgstr "Переход"
14375
14376
14377msgid "How are strokes animated (i.e. are they appearing or disappearing)"
14378msgstr "Способ анимации штрихов (т. е. показа/скрытия)"
14379
14380
14381msgid "Grow"
14382msgstr "Нарастить"
14383
14384
14385msgid "Show points in the order they occur in each stroke (e.g. for animating lines being drawn)"
14386msgstr "Показать точки в порядке, в котором они созданы в штрихе (т. е. для анимации нарисованных линий)"
14387
14388
14389msgid "Hide points from the end of each stroke to the start (e.g. for animating lines being erased)"
14390msgstr "Скрывать точки с концов каждого штриха до начала (т. е. анимировать стирание штрихов)"
14391
14392
14393msgid "Fade"
14394msgstr "Исчезание"
14395
14396
14397msgid "Hide points in the order they occur in each stroke (e.g. for animating ink fading or vanishing after getting drawn)"
14398msgstr "Скрывать точки в порядке появления в каждом штрихе (т. е. анимировать выцветание чернил или исчезновение после рисования)"
14399
14400
14401msgid "Only modify strokes during the specified frame range"
14402msgstr "Модифицировать штрихи только в течении указанного диапазона времени"
14403
14404
14405msgid "Hue/Saturation Modifier"
14406msgstr "Модификатор оттенка/насыщенности"
14407
14408
14409msgid "Change Hue/Saturation modifier"
14410msgstr "Модификатор смены оттенка/насыщенности"
14411
14412
14413msgid "Color Hue"
14414msgstr "Оттенок цвет"
14415
14416
14417msgid "Set what colors of the stroke are affected"
14418msgstr "Изменяемый цвет обводки"
14419
14420
14421msgid "Modify fill and stroke colors"
14422msgstr "Изменить цвет заливки и обводки"
14423
14424
14425msgid "Modify stroke color only"
14426msgstr "Изменить только цвет обводки"
14427
14428
14429msgid "Modify fill color only"
14430msgstr "Изменить только цвет заливки"
14431
14432
14433msgid "Color Saturation"
14434msgstr "Насыщенность цвета"
14435
14436
14437msgid "Custom Curve"
14438msgstr "Особая кривая"
14439
14440
14441msgid "Color Value"
14442msgstr "Значение цвета"
14443
14444
14445msgid "Hook Modifier"
14446msgstr "Модификатор крюка"
14447
14448
14449msgid "Hook modifier to modify the location of stroke points"
14450msgstr "Модификатор крюка для изменения положения точек штрихов"
14451
14452
14453msgid "Hook Center"
14454msgstr "Центр крюка"
14455
14456
14457msgid "Falloff Curve"
14458msgstr "Кривая затухания"
14459
14460
14461msgid "Custom light falloff curve"
14462msgstr "Особая кривая ослабления света"
14463
14464
14465msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
14466msgstr "Если не ноль, определяет расстояние от крюка, на котором влияние прекращается"
14467
14468
14469msgctxt "Curve"
14470msgid "Falloff Type"
14471msgstr "Тип спада"
14472
14473
14474msgctxt "Curve"
14475msgid "No Falloff"
14476msgstr "Без спада"
14477
14478
14479msgctxt "Curve"
14480msgid "Curve"
14481msgstr "Кривая"
14482
14483
14484msgctxt "Curve"
14485msgid "Smooth"
14486msgstr "Сгладить"
14487
14488
14489msgctxt "Curve"
14490msgid "Sphere"
14491msgstr "Сферически"
14492
14493
14494msgctxt "Curve"
14495msgid "Root"
14496msgstr "Корень"
14497
14498
14499msgctxt "Curve"
14500msgid "Inverse Square"
14501msgstr "Инверсно-квадратично"
14502
14503
14504msgctxt "Curve"
14505msgid "Sharp"
14506msgstr "Остро"
14507
14508
14509msgctxt "Curve"
14510msgid "Linear"
14511msgstr "Линейно"
14512
14513
14514msgctxt "Curve"
14515msgid "Constant"
14516msgstr "Постоянно"
14517
14518
14519msgid "Inverse Vertex Group"
14520msgstr "Инвертированная группа вершин"
14521
14522
14523msgid "Matrix"
14524msgstr "Матрица"
14525
14526
14527msgid "Reverse the transformation between this object and its target"
14528msgstr "Обратить трансформацию между этим объектом и его целью"
14529
14530
14531msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
14532msgstr "Родительский объект для крюка, также пересчитывает и очищает смещение"
14533
14534
14535msgid "Relative force of the hook"
14536msgstr "Относительная сила крюка"
14537
14538
14539msgid "Name of Parent Bone for hook (if applicable), also recalculates and clears offset"
14540msgstr "Имя родительской кости для крюка (если применимо), также пересчитывает и очищает смещение"
14541
14542
14543msgid "Uniform Falloff"
14544msgstr "Равномерный спад"
14545
14546
14547msgid "Compensate for non-uniform object scale"
14548msgstr "Компенсировать неравномерное масштабирование объекта"
14549
14550
14551msgid "Vertex group name for modulating the deform"
14552msgstr "Имя группы вершин, регулирующей деформацию"
14553
14554
14555msgid "Lattice Modifier"
14556msgstr "Модификатор решётки"
14557
14558
14559msgid "Change stroke using lattice to deform modifier"
14560msgstr "Изменить штрихи с помощью модификатора деформации по решётке"
14561
14562
14563msgid "Inverse VertexGroup"
14564msgstr "Инвертировать группу вершин"
14565
14566
14567msgid "Lattice object to deform with"
14568msgstr "Объект решётки, с помощью которой осуществляется деформация"
14569
14570
14571msgid "Strength of modifier effect"
14572msgstr "Интенсивность эффекта модификатора"
14573
14574
14575msgid "Mirror Modifier"
14576msgstr "Модификатор симметрии"
14577
14578
14579msgid "Object used as center"
14580msgstr "Объект, используемый в качестве центра"
14581
14582
14583msgid "Clip points"
14584msgstr "Ограничить точки"
14585
14586
14587msgid "Noise Modifier"
14588msgstr "Модификатор шума"
14589
14590
14591msgid "Noise effect modifier"
14592msgstr "Модификатор с эффектом шума"
14593
14594
14595msgid "Amount of noise to apply"
14596msgstr "Величина применяемого шума"
14597
14598
14599msgid "Thickness Factor"
14600msgstr "Коэфф. толщины"
14601
14602
14603msgid "Number of frames before recalculate random values again"
14604msgstr "Число кадров перед очередным пересчётом случайных значений"
14605
14606
14607msgid "Offset Modifier"
14608msgstr "Модификатор смещения"
14609
14610
14611msgid "Offset Stroke modifier"
14612msgstr "Модификатор смещения штрихов"
14613
14614
14615msgid "Values for change location"
14616msgstr "Значения для смены положения"
14617
14618
14619msgid "Values for changes in rotation"
14620msgstr "Значение для смены вращения"
14621
14622
14623msgid "Values for changes in scale"
14624msgstr "Значения для смены масштаба"
14625
14626
14627msgid "Opacity Modifier"
14628msgstr "Модификатор прозрачности"
14629
14630
14631msgid "Opacity of Strokes modifier"
14632msgstr "Модификатор прозрачности штрихов"
14633
14634
14635msgid "Factor of Opacity"
14636msgstr "Коэффициент прозрачности"
14637
14638
14639msgid "Simplify Modifier"
14640msgstr "Модификатор упрощения"
14641
14642
14643msgid "Simplify Stroke modifier"
14644msgstr "Модификатор упрощения штрихов"
14645
14646
14647msgid "Distance between points"
14648msgstr "Расстояние между точками"
14649
14650
14651msgid "Factor of Simplify"
14652msgstr "Коэффициент упрощения"
14653
14654
14655msgid "Length of each segment"
14656msgstr "Длина каждого сегмента"
14657
14658
14659msgid "How to simplify the stroke"
14660msgstr "Способ упрощения штрихов"
14661
14662
14663msgid "Fixed"
14664msgstr "Фиксировано"
14665
14666
14667msgid "Delete alternating vertices in the stroke, except extremes"
14668msgstr "Удалить чередующиеся вершины в штрихе, за исключением крайних вершин"
14669
14670
14671msgid "Adaptive"
14672msgstr "Адаптивно"
14673
14674
14675msgid "Sample"
14676msgstr "Сэмплировать"
14677
14678
14679msgid "Re-sample the stroke with segments of the specified length"
14680msgstr "Пересэмплировать штрихи сегментами заданной длины"
14681
14682
14683msgid "Merge"
14684msgstr "Объединить"
14685
14686
14687msgid "Simplify the stroke by merging vertices closer than a given distance"
14688msgstr "Упростить штрихи, объединив близкорасположенные точки на заданном расстоянии"
14689
14690
14691msgid "Number of times to apply simplify"
14692msgstr "Число шагов упрощения"
14693
14694
14695msgid "Smooth Modifier"
14696msgstr "Модификатор сглаживания"
14697
14698
14699msgid "Smooth effect modifier"
14700msgstr "Модификатор эффекта сглаживания"
14701
14702
14703msgid "Amount of smooth to apply"
14704msgstr "Количество применяемого эффекта сглаживания"
14705
14706
14707msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce fps)"
14708msgstr "Число шагов сглаживания (большое значение может замедлить FPS)"
14709
14710
14711msgid "The modifier affects the position of the point"
14712msgstr "Модификатор влияет на положение точек"
14713
14714
14715msgid "The modifier affects the color strength of the point"
14716msgstr "Модификатор влияет на интенсивность цвета точек"
14717
14718
14719msgid "The modifier affects the thickness of the point"
14720msgstr "Модификатор влияет на толщину точек"
14721
14722
14723msgid "The modifier affects the UV rotation factor of the point"
14724msgstr "Модификатор влияет на коэффициент вращения UV точек"
14725
14726
14727msgid "Subdivision Modifier"
14728msgstr "Модификатор подразделения"
14729
14730
14731msgid "Subdivide Stroke modifier"
14732msgstr "Модификатор подразделения штрихов"
14733
14734
14735msgid "Number of subdivisions"
14736msgstr "Количество подразделений"
14737
14738
14739msgid "Subdivision Type"
14740msgstr "Тип подразделения"
14741
14742
14743msgid "Select type of subdivision algorithm"
14744msgstr "Тип алгоритма подразделения"
14745
14746
14747msgid "Catmull-Clark"
14748msgstr "Кэтмелл-Кларк"
14749
14750
14751msgid "Simple"
14752msgstr "Простой"
14753
14754
14755msgid "Fit Method"
14756msgstr "Метод вмещения"
14757
14758
14759msgid "Thick Modifier"
14760msgstr "Модификатор толщины"
14761
14762
14763msgid "Subdivide and Smooth Stroke modifier"
14764msgstr "Модификатор подразделения и сглаживания"
14765
14766
14767msgid "Time Offset Modifier"
14768msgstr "Модификатор сдвига времени"
14769
14770
14771msgid "Time offset modifier"
14772msgstr "Модификатор сдвига времени"
14773
14774
14775msgid "Final frame of the range"
14776msgstr "Последний кадр диапазона"
14777
14778
14779msgid "Frame Scale"
14780msgstr "Масштаб кадра"
14781
14782
14783msgid "Evaluation time in seconds"
14784msgstr "Оценка времени в секундах"
14785
14786
14787msgid "First frame of the range"
14788msgstr "Первый кадр диапазона"
14789
14790
14791msgid "Apply offset in usual animation direction"
14792msgstr "Применять смещение в обычном направлении анимации"
14793
14794
14795msgid "Reverse"
14796msgstr "В обратную сторону"
14797
14798
14799msgid "Apply offset in reverse animation direction"
14800msgstr "Применять смещение в обратном направлении анимации"
14801
14802
14803msgid "Fixed Frame"
14804msgstr "Закрепить кадр"
14805
14806
14807msgid "Keep frame and do not change with time"
14808msgstr "Сохранять кадр и не менять со временем"
14809
14810
14811msgid "Frame Offset"
14812msgstr "Смещение кадра"
14813
14814
14815msgid "Number of frames to offset original keyframe number or frame to fix"
14816msgstr "Количество кадров от исходного ключевого кадра или количество закрепляемых кадров"
14817
14818
14819msgid "Custom Range"
14820msgstr "Особый диапазон"
14821
14822
14823msgid "Define a custom range of frames to use in modifier"
14824msgstr "Задать особый диапазон кадров для модификатора"
14825
14826
14827msgid "Keep Loop"
14828msgstr "Поддерживать цикличность"
14829
14830
14831msgid "Retiming end frames and move to start of animation to keep loop"
14832msgstr "Пересчитать конечные кадры и переходить на начало анимации, чтобы зациклить её"
14833
14834
14835msgid "Tint Modifier"
14836msgstr "Модификатор оттенка"
14837
14838
14839msgid "Color used for tinting"
14840msgstr "Цвет, используемый для задания оттенка"
14841
14842
14843msgid "Vertex Group Element"
14844msgstr "Элемент группы вершин"
14845
14846
14847msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
14848msgstr "Значение веса для вершины в группе вершин"
14849
14850
14851msgid "Group Index"
14852msgstr "Индекс группы"
14853
14854
14855msgid "Vertex Weight"
14856msgstr "Вес вершины"
14857
14858
14859msgid "Grid and Canvas Settings"
14860msgstr "Настройки сетки и полотна"
14861
14862
14863msgid "Settings for grid and canvas in 3D viewport"
14864msgstr "Настройки сетки и полотна в 3D-вьюпорте"
14865
14866
14867msgid "Grid Color"
14868msgstr "Цвет сетки"
14869
14870
14871msgid "Color for grid lines"
14872msgstr "Цвет линий сетки"
14873
14874
14875msgid "Grid Subdivisions"
14876msgstr "Подразделения сетки"
14877
14878
14879msgid "Number of subdivisions in each side of symmetry line"
14880msgstr "Число подразделений на каждую сторону линии симметрии"
14881
14882
14883msgid "Offset of the canvas"
14884msgstr "Смещение полотна"
14885
14886
14887msgid "Grid Scale"
14888msgstr "Размер сетки"
14889
14890
14891msgid "Grid scale"
14892msgstr "Масштаб сетки"
14893
14894
14895msgid "Grease Pencil Layers"
14896msgstr "Слои Grease Pencil"
14897
14898
14899msgid "Collection of grease pencil layers"
14900msgstr "Коллекция слоёв Grease Pencil"
14901
14902
14903msgid "Active Layer"
14904msgstr "Активный слой"
14905
14906
14907msgid "Active grease pencil layer"
14908msgstr "Активный слой Grease Pencil"
14909
14910
14911msgid "Active Layer Index"
14912msgstr "Индекс активного слоя"
14913
14914
14915msgid "Index of active grease pencil layer"
14916msgstr "Индекс активного слоя Grease Pencil"
14917
14918
14919msgid "Active Note"
14920msgstr "Активная заметка"
14921
14922
14923msgid "Note/Layer to add annotation strokes to"
14924msgstr "Заметка/слой, на которую добавляются штрихи аннотации"
14925
14926
14927msgid "Index of the first loop of this polygon"
14928msgstr "Индекс первой петли этого полигона"
14929
14930
14931msgid "Number of loops used by this polygon"
14932msgstr "Количество петель, используемых полигоном"
14933
14934
14935msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
14936msgstr "Статистическое представление цветовых уровней изображения"
14937
14938
14939msgid "Channels to display when drawing the histogram"
14940msgstr "Отображаемые каналы при прорисовке гистограммы"
14941
14942
14943msgid "Luma"
14944msgstr "Яркость"
14945
14946
14947msgid "Red Green Blue"
14948msgstr "Красный-зелёный-синий"
14949
14950
14951msgid "Red"
14952msgstr "Красный"
14953
14954
14955msgid "Green"
14956msgstr "Зелёный"
14957
14958
14959msgid "Blue"
14960msgstr "Синий"
14961
14962
14963msgid "Show Line"
14964msgstr "Показывать линию"
14965
14966
14967msgid "Display lines rather than filled shapes"
14968msgstr "Отображать линии, а не заполненные фигуры"
14969
14970
14971msgid "Base type for data-blocks, defining a unique name, linking from other libraries and garbage collection"
14972msgstr "Базовый тип датаблока, определяющий уникальное имя, связь с другими библиотеками и сборку мусора"
14973
14974
14975msgid "Is Evaluated"
14976msgstr "Является вычисляемым"
14977
14978
14979msgid "Whether this ID is runtime-only, evaluated data-block, or actual data from .blend file"
14980msgstr "Является ли этот ID-блок доступным при выполнении (вычисленным) или реальным датаблоком .blend-файла"
14981
14982
14983msgid "Is Indirect"
14984msgstr "Если отражённый"
14985
14986
14987msgid "Is this ID block linked indirectly"
14988msgstr "Связан ли этот блок не напрямую"
14989
14990
14991msgid "Library"
14992msgstr "Библиотека"
14993
14994
14995msgid "Library file the data-block is linked from"
14996msgstr "Библиотечный файл, на который ссылается датаблок"
14997
14998
14999msgid "Unique data-block ID name"
15000msgstr "Уникальное ID-имя датаблока"
15001
15002
15003msgid "Full Name"
15004msgstr "Полное имя"
15005
15006
15007msgid "Unique data-block ID name, including library one is any"
15008msgstr "Уникальное ID-имя датаблока, включающее библиотеку, если нужно"
15009
15010
15011msgid "Original ID"
15012msgstr "Исходный ID"
15013
15014
15015msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that evaluated one"
15016msgstr "Настоящий датаблок из .blend-файла (главной базы данных), на основе которого был сгенерирован этот датаблок"
15017
15018
15019msgid "Library Override"
15020msgstr "Переопределение библиотеки"
15021
15022
15023msgid "Library override data"
15024msgstr "Данные переопределения библиотеки"
15025
15026
15027msgid "Preview image and icon of this data-block (None if not supported for this type of data)"
15028msgstr "Изображение предпросмотра и значок этого датаблока (None, если не поддерживается для этого типа данных)"
15029
15030
15031msgid "Tag"
15032msgstr "Метка"
15033
15034
15035msgid "Tools can use this to tag data for their own purposes (initial state is undefined)"
15036msgstr "Инструменты могут использовать это поле для своих задач (начальное состояние не определено)"
15037
15038
15039msgid "Fake User"
15040msgstr "Фиктивный пользователь"
15041
15042
15043msgid "Save this data-block even if it has no users"
15044msgstr "Сохранять этот датаблок, даже если на него никто не ссылается"
15045
15046
15047msgid "Users"
15048msgstr "Пользователи"
15049
15050
15051msgid "Number of times this data-block is referenced"
15052msgstr "Количество ссылок на этот датаблок"
15053
15054
15055msgid "A collection of F-Curves for animation"
15056msgstr "Коллекция F-кривых для анимации"
15057
15058
15059msgid "F-Curves"
15060msgstr "F-кривые"
15061
15062
15063msgid "The individual F-Curves that make up the action"
15064msgstr "Отдельные F-кривые, составляющие действие"
15065
15066
15067msgid "Frame Range"
15068msgstr "Диапазон кадров"
15069
15070
15071msgid "The final frame range of all F-Curves within this action"
15072msgstr "Окончательный диапазон кадров всех F-кривых в рамках данного действия"
15073
15074
15075msgid "Convenient groupings of F-Curves"
15076msgstr "Группы F-кривых для облегчения работы"
15077
15078
15079msgctxt "ID"
15080msgid "ID Root Type"
15081msgstr "Корневой ID-тип"
15082
15083
15084msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
15085msgstr "Тип ID-блока, с которым может использоваться это действие. Не изменяйте это значение, если не уверены в своих действиях!"
15086
15087
15088msgid "Pose Markers"
15089msgstr "Маркеры позы"
15090
15091
15092msgid "Markers specific to this action, for labeling poses"
15093msgstr "Маркеры, назначенные для этого действия для задания меток позам"
15094
15095
15096msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rigging characters"
15097msgstr "Датаблок арматуры, задающий иерархию между костями (обычно используется для риггинга персонажей)"
15098
15099
15100msgid "Animation data for this data-block"
15101msgstr "Данные анимации для этого датаблока"
15102
15103
15104msgid "Bones"
15105msgstr "Кости"
15106
15107
15108msgid "Octahedral"
15109msgstr "8-гранник"
15110
15111
15112msgid "Display bones as octahedral shape (default)"
15113msgstr "Отображать кости в форме восьмигранника (по умолчанию)"
15114
15115
15116msgid "Stick"
15117msgstr "Стержень"
15118
15119
15120msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
15121msgstr "Отображать кости в виде простых двумерных линий с точками"
15122
15123
15124msgid "B-Bone"
15125msgstr "B-кость"
15126
15127
15128msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines"
15129msgstr "Отображать кости к виде прямоугольных параллелепипедов, показывающих подразделения и B-сплайны"
15130
15131
15132msgid "Envelope"
15133msgstr "Оболочка"
15134
15135
15136msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
15137msgstr "Отображать кости в виде соединённых сфер-суставов, отображающих область деформации"
15138
15139
15140msgid "Wire"
15141msgstr "Сетка"
15142
15143
15144msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
15145msgstr "Отображать кости в виде сетки с отображением подразделений и B-сплайнов"
15146
15147
15148msgid "Edit Bones"
15149msgstr "Редактируемые кости"
15150
15151
15152msgid "Is Editmode"
15153msgstr "В режиме редактирования"
15154
15155
15156msgid "True when used in editmode"
15157msgstr "Истина, если используется режим редактирования"
15158
15159
15160msgid "Visible Layers"
15161msgstr "Видимые слои"
15162
15163
15164msgid "Armature layer visibility"
15165msgstr "Видимость арматурных слоёв"
15166
15167
15168msgid "Layer Proxy Protection"
15169msgstr "Прокси-защита слоёв"
15170
15171
15172msgid "Protected layers in Proxy Instances are restored to Proxy settings on file reload and undo"
15173msgstr "Защищённые слои в прокси-экземплярах восстанавливаются в прокси-настройки при перезагрузке файлов и отмене"
15174
15175
15176msgid "Pose Position"
15177msgstr "Положение позы"
15178
15179
15180msgid "Show armature in binding pose or final posed state"
15181msgstr "Отображать арматуру в позе привязки или в состоянии конечной позы"
15182
15183
15184msgid "Show armature in posed state"
15185msgstr "Отображать арматуру в состоянии позы"
15186
15187
15188msgid "Rest Position"
15189msgstr "Положение покоя"
15190
15191
15192msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)"
15193msgstr "Отображать арматуру в состоянии позы привязки (изменение позы невозможно)"
15194
15195
15196msgid "Display Axes"
15197msgstr "Отображать оси"
15198
15199
15200msgid "Display bone axes"
15201msgstr "Отображать оси костей"
15202
15203
15204msgid "Display Custom Bone Shapes"
15205msgstr "Отображать особые формы костей"
15206
15207
15208msgid "Display bones with their custom shapes"
15209msgstr "Отображать кости с их особыми формами"
15210
15211
15212msgid "Display Bone Group Colors"
15213msgstr "Отображать цвета групп костей"
15214
15215
15216msgid "Display bone group colors"
15217msgstr "Отображать цвета групп костей"
15218
15219
15220msgid "Display Names"
15221msgstr "Отображать имена"
15222
15223
15224msgid "Display bone names"
15225msgstr "Отображать имена костей"
15226
15227
15228msgid "X-Axis Mirror"
15229msgstr "Симметрия по оси X"
15230
15231
15232msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis"
15233msgstr "Применять изменения к соответствующим костям на противоположной стороне оси X"
15234
15235
15236msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
15237msgstr "Датаблок кисти для хранения настроек кисти для рисования и скульптинга"
15238
15239
15240msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
15241msgstr "Соотношение между радиусом кисти и радиусом, который будет использоваться для выборки центра области"
15242
15243
15244msgid "Autosmooth"
15245msgstr "Автосглаживание"
15246
15247
15248msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
15249msgstr "Величина сглаживания, автоматически применяемого к каждому штриху"
15250
15251
15252msgid "Blending Mode"
15253msgstr "Режим наложения"
15254
15255
15256msgid "Brush blending mode"
15257msgstr "Режим наложения кисти"
15258
15259
15260msgid "Use Mix blending mode while painting"
15261msgstr "Использовать стандартный режим смешивания при рисовании"
15262
15263
15264msgid "Use Darken blending mode while painting"
15265msgstr "Использовать режим смешивания «Затемнение» при рисовании"
15266
15267
15268msgid "Use Multiply blending mode while painting"
15269msgstr "Использовать режим смешивания «Умножение» при рисовании"
15270
15271
15272msgid "Color Burn"
15273msgstr "Прожигание цвета"
15274
15275
15276msgid "Use Color Burn blending mode while painting"
15277msgstr "Использовать режим смешивания «Прожигание цвета» при рисовании"
15278
15279
15280msgid "Linear Burn"
15281msgstr "Линейное прожигание"
15282
15283
15284msgid "Use Linear Burn blending mode while painting"
15285msgstr "Использовать режим смешивания «Линейное прожигание» при рисовании"
15286
15287
15288msgid "Use Lighten blending mode while painting"
15289msgstr "Использовать режим смешивания «Осветление» при рисовании"
15290
15291
15292msgid "Use Screen blending mode while painting"
15293msgstr "Использовать режим смешивания «Экран» при рисовании"
15294
15295
15296msgid "Color Dodge"
15297msgstr "Осветление основы"
15298
15299
15300msgid "Use Color Dodge blending mode while painting"
15301msgstr "Использовать режим смешивания «Осветление основы» при рисовании"
15302
15303
15304msgid "Use Add blending mode while painting"
15305msgstr "Использовать режим смешивания «Добавление» при рисовании"
15306
15307
15308msgid "Use Overlay blending mode while painting"
15309msgstr "Использовать режим смешивания «Наложение» при рисовании"
15310
15311
15312msgid "Use Soft Light blending mode while painting"
15313msgstr "Использовать режим смешивания «Мягкий свет» при рисовании"
15314
15315
15316msgid "Use Hard Light blending mode while painting"
15317msgstr "Использовать режим смешивания «Жёсткий свет» при рисовании"
15318
15319
15320msgid "Vivid Light"
15321msgstr "Яркий свет"
15322
15323
15324msgid "Use Vivid Light blending mode while painting"
15325msgstr "Использовать режим смешивания «Яркий свет» при рисовании"
15326
15327
15328msgid "Use Linear Light blending mode while painting"
15329msgstr "Использовать режим смешивания «Линейный свет» при рисовании"
15330
15331
15332msgid "Pin Light"
15333msgstr "Точечный свет"
15334
15335
15336msgid "Use Pin Light blending mode while painting"
15337msgstr "Использовать режим смешивания «Точечный свет» при рисовании"
15338
15339
15340msgid "Use Difference blending mode while painting"
15341msgstr "Использовать режим смешивания «Разница» при рисовании"
15342
15343
15344msgid "Exclusion"
15345msgstr "Исключение"
15346
15347
15348msgid "Use Exclusion blending mode while painting"
15349msgstr "Использовать режим смешивания «Исключение» при рисовании"
15350
15351
15352msgid "Use Subtract blending mode while painting"
15353msgstr "Использовать режим смешивания «Вычитание» при рисовании"
15354
15355
15356msgid "Use Hue blending mode while painting"
15357msgstr "Использовать режим смешивания «Тон» при рисовании"
15358
15359
15360msgid "Use Saturation blending mode while painting"
15361msgstr "Использовать режим смешивания «Насыщенность» при рисовании"
15362
15363
15364msgid "Use Color blending mode while painting"
15365msgstr "Использовать режим смешивания «Цвет» при рисовании"
15366
15367
15368msgid "Use Value blending mode while painting"
15369msgstr "Использовать режим смешивания «Яркость» при рисовании"
15370
15371
15372msgid "Erase Alpha"
15373msgstr "Удаление альфа"
15374
15375
15376msgid "Erase alpha while painting"
15377msgstr "Удаление альфа при рисовании"
15378
15379
15380msgid "Add Alpha"
15381msgstr "Добавить альфа"
15382
15383
15384msgid "Add alpha while painting"
15385msgstr "Добавить альфа при рисовании"
15386
15387
15388msgid "Kernel Radius"
15389msgstr "Радиус ядра"
15390
15391
15392msgid "Radius of kernel used for soften and sharpen in pixels"
15393msgstr "Радиус ядра, используемого для смягчения или повышения резкости пикселей"
15394
15395
15396msgid "Blur Mode"
15397msgstr "Режим размытия"
15398
15399
15400msgid "Box"
15401msgstr "Куб"
15402
15403
15404msgid "Gaussian"
15405msgstr "Гауссовский"
15406
15407
15408msgid "Deformation"
15409msgstr "Деформация"
15410
15411
15412msgid "Deformation type that is used in the brush"
15413msgstr "Тип деформации, использующийся в кисти"
15414
15415
15416msgid "Bend"
15417msgstr "Изгиб"
15418
15419
15420msgid "Expand"
15421msgstr "Расширить"
15422
15423
15424msgid "Inflate"
15425msgstr "Раздувание"
15426
15427
15428msgid "Loop"
15429msgstr "Зациклить"
15430
15431
15432msgid "Brush's capabilities"
15433msgstr "Возможности кисти"
15434
15435
15436msgid "Clone Alpha"
15437msgstr "Прозрачность копии"
15438
15439
15440msgid "Opacity of clone image display"
15441msgstr "Прозрачность при отображении копии изображения"
15442
15443
15444msgid "Clone Image"
15445msgstr "Копия изображения"
15446
15447
15448msgid "Image for clone tool"
15449msgstr "Инструмент клонирования изображения"
15450
15451
15452msgid "Clone Offset"
15453msgstr "Смещение копии"
15454
15455
15456msgid "Snake Hook"
15457msgstr "Подвес"
15458
15459
15460msgid "Local"
15461msgstr "Локально"
15462
15463
15464msgid "Global"
15465msgstr "Глобально"
15466
15467
15468msgid "Dynamic"
15469msgstr "С динамикой"
15470
15471
15472msgid "Color Type"
15473msgstr "Тип цветов"
15474
15475
15476msgid "Use single color or gradient when painting"
15477msgstr "Использовать один цвет или градиент в режиме рисования"
15478
15479
15480msgid "Paint with a single color"
15481msgstr "Рисовать одним цветом"
15482
15483
15484msgid "Paint with a gradient"
15485msgstr "Рисовать градиентом"
15486
15487
15488msgid "Crease Brush Pinch Factor"
15489msgstr "Коэффициент защепления для складочной кисти"
15490
15491
15492msgid "How much the crease brush pinches"
15493msgstr "Величина защепления для складочной кисти"
15494
15495
15496msgid "Add Color"
15497msgstr "Цвет при добавлении"
15498
15499
15500msgid "Color of cursor when adding"
15501msgstr "Цвет курсора при добавлении"
15502
15503
15504msgid "Subtract Color"
15505msgstr "Цвет при вычитании"
15506
15507
15508msgid "Color of cursor when subtracting"
15509msgstr "Цвет курсора при вычитании"
15510
15511
15512msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
15513msgstr "Альфа-наложение текстуры маски"
15514
15515
15516msgid "Editable falloff curve"
15517msgstr "Редактируемая кривая спада"
15518
15519
15520msgid "Curve Preset"
15521msgstr "Предустановка кривой"
15522
15523
15524msgid "Root"
15525msgstr "Корень"
15526
15527
15528msgid "Sharp"
15529msgstr "Остро"
15530
15531
15532msgid "Sharper"
15533msgstr "Острее"
15534
15535
15536msgid "Inverse square"
15537msgstr "Обратно-квадратично"
15538
15539
15540msgid "Ratio of samples in a cycle that the brush is enabled"
15541msgstr "Число сэмплов на цикли при включении кисти"
15542
15543
15544msgid "Length of a dash cycle measured in stroke samples"
15545msgstr "Длина цикличного повторения, измеряемая в штриховых сэмплах"
15546
15547
15548msgid "Bi-scale Grab"
15549msgstr "Би-масштабное перемещение"
15550
15551
15552msgid "Tri-scale Grab"
15553msgstr "Три-масштабное перемещение"
15554
15555
15556msgid "Poisson ratio for elastic deformation. Higher values preserve volume more, but also lead to more bulging"
15557msgstr "Коэффициент Пуассона для упругой деформации. Более высокие значения лучше сохраняют объём, но также приводят к выпячиванию"
15558
15559
15560msgid "Falloff Angle"
15561msgstr "Угол спада"
15562
15563
15564msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle"
15565msgstr "Наносить больше краски на грани, направленные к наблюдателю согласно этому углу"
15566
15567
15568msgid "Fill Threshold"
15569msgstr "Порог заливки"
15570
15571
15572msgid "Threshold above which filling is not propagated"
15573msgstr "Порог, выше которого заливка не распространяется"
15574
15575
15576msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
15577msgstr "Величина краски, применяемой на сэмпл штриха"
15578
15579
15580msgid "Smooth stroke points"
15581msgstr "Сглаживать точки штрихов"
15582
15583
15584msgid "Adjust thickness of strokes"
15585msgstr "Задать толщину штрихов"
15586
15587
15588msgid "Adjust color strength of strokes"
15589msgstr "Настроить интенсивность цвета штрихов"
15590
15591
15592msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
15593msgstr "Внести дрожание/случайность в штрихи"
15594
15595
15596msgid "Translate the set of points initially within the brush circle"
15597msgstr "Перенести набор точек в радиусе окружности кисти"
15598
15599
15600msgid "Move points out of the way, as if combing them"
15601msgstr "Переместить точки аналогично инструменту причёсывания"
15602
15603
15604msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
15605msgstr "Повернуть точки вокруг средней точки кисти"
15606
15607
15608msgid "Pull points towards the midpoint of the brush"
15609msgstr "Притянуть точки к средней точке кисти"
15610
15611
15612msgid "Paste copies of the strokes stored on the clipboard"
15613msgstr "Вставить копию штрихов из буфера обмена"
15614
15615
15616msgid "Gpencil Settings"
15617msgstr "Настройки Grease Pencil"
15618
15619
15620msgid "Grease Pencil Draw Tool"
15621msgstr "Инструмент рисования Grease Pencil "
15622
15623
15624msgid "The brush is of type used for drawing strokes"
15625msgstr "Кисть этого типа используется для рисования штрихов"
15626
15627
15628msgid "The brush is of type used for filling areas"
15629msgstr "Кисть этого типа используется для заливки"
15630
15631
15632msgid "Erase"
15633msgstr "Ластик"
15634
15635
15636msgid "The brush is used for erasing strokes"
15637msgstr "Эта кисть используется для стирания штрихов"
15638
15639
15640msgid "Weight Paint for Vertex Groups"
15641msgstr "Рисование весов для групп вершин"
15642
15643
15644msgid "Gradient Spacing"
15645msgstr "Интервал градиента"
15646
15647
15648msgid "Spacing before brush gradient goes full circle"
15649msgstr "Расстояние полного цикла для градиентной кисти"
15650
15651
15652msgid "Gradient Fill Mode"
15653msgstr "Режим градиентной заливки"
15654
15655
15656msgid "Gradient Stroke Mode"
15657msgstr "Режим градиентных штрихов"
15658
15659
15660msgid "Repeat"
15661msgstr "Повторять"
15662
15663
15664msgid "Clamp"
15665msgstr "С ограничением"
15666
15667
15668msgid "Brush Height"
15669msgstr "Высота кисти"
15670
15671
15672msgid "Affectable height of brush (layer height for layer tool, i.e.)"
15673msgstr "Используемая высота кисти (т. е. высота слоя для инструмента слоя)"
15674
15675
15676msgid "Brush Icon Filepath"
15677msgstr "Путь к файлу значка кисти"
15678
15679
15680msgid "File path to brush icon"
15681msgstr "Путь к файлу значка кисти"
15682
15683
15684msgid "Image Paint Tool"
15685msgstr "Инструмент рисования изображения"
15686
15687
15688msgid "Soften"
15689msgstr "Смягчение"
15690
15691
15692msgid "Mask"
15693msgstr "Маска"
15694
15695
15696msgid "Jitter the position of the brush while painting"
15697msgstr "Колебание положения кисти при рисовании"
15698
15699
15700msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
15701msgstr "Отклонять положение кисти случайным образом при рисовании"
15702
15703
15704msgid "Brush"
15705msgstr "Кисть"
15706
15707
15708msgid "Mask Stencil Dimensions"
15709msgstr "Размеры трафаретной маски"
15710
15711
15712msgid "Dimensions of mask stencil in viewport"
15713msgstr "Размеры трафаретной маски во вьюпорте"
15714
15715
15716msgid "Mask Stencil Position"
15717msgstr "Положение трафаретной маски"
15718
15719
15720msgid "Position of mask stencil in viewport"
15721msgstr "Положение трафаретной маски во вьюпорте"
15722
15723
15724msgid "Mask Texture"
15725msgstr "Текстура маски"
15726
15727
15728msgid "Mask Texture Slot"
15729msgstr "Слот текстуры маски"
15730
15731
15732msgid "Mask Tool"
15733msgstr "Инструмент маски"
15734
15735
15736msgid "Normal Radius"
15737msgstr "Радиус нормали"
15738
15739
15740msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
15741msgstr "Соотношение между радиусом кисти и радиусом, который будет использоваться для выборки нормали"
15742
15743
15744msgid "Normal Weight"
15745msgstr "Базовый вес"
15746
15747
15748msgid "How much grab will pull vertexes out of surface during a grab"
15749msgstr "Величина вытягивания вершин из поверхности при захвате"
15750
15751
15752msgid "Paint Curve"
15753msgstr "Кривая силы штриха"
15754
15755
15756msgid "Active Paint Curve"
15757msgstr "Активная кривая рисования"
15758
15759
15760msgid "Plane Offset"
15761msgstr "Плоскость смещения"
15762
15763
15764msgid "Adjust plane on which the brush acts towards or away from the object surface"
15765msgstr "Настройка плоскости, на которой кисть действует по направлению или против направления к поверхности"
15766
15767
15768msgid "Plane Trim"
15769msgstr "Усечение плоскости"
15770
15771
15772msgid "If a vertex is further away from offset plane than this, then it is not affected"
15773msgstr "Если вершина находится на большем расстоянии от плоскости смещения, чем это значение, она не затрагивается"
15774
15775
15776msgid "Pose Origin Offset"
15777msgstr "Смещение точки начала кости"
15778
15779
15780msgid "Offset of the pose origin in relation to the brush radius"
15781msgstr "Величина смещения точки начала кости в соотношении с размером кисти"
15782
15783
15784msgid "Topology"
15785msgstr "Топология"
15786
15787
15788msgid "Face Sets"
15789msgstr "Наборы граней"
15790
15791
15792msgid "Smooth Iterations"
15793msgstr "Итераций сглаживания"
15794
15795
15796msgid "Rake"
15797msgstr "Выравнивание"
15798
15799
15800msgid "How much grab will follow cursor rotation"
15801msgstr "Сколько из захваченного будут следовать вращению курсора"
15802
15803
15804msgid "Rate"
15805msgstr "Частота"
15806
15807
15808msgid "Interval between paints for Airbrush"
15809msgstr "Интервалы между срабатываниями для кисти-распылителя"
15810
15811
15812msgid "Sculpt Plane"
15813msgstr "Плоскость для скульптинга"
15814
15815
15816msgid "Area Plane"
15817msgstr "Плоскость пространства"
15818
15819
15820msgid "View Plane"
15821msgstr "Видовая плоскость"
15822
15823
15824msgid "X Plane"
15825msgstr "Плоскость X"
15826
15827
15828msgid "Y Plane"
15829msgstr "Плоскость Y"
15830
15831
15832msgid "Z Plane"
15833msgstr "Плоскость Z"
15834
15835
15836msgid "Sculpt Tool"
15837msgstr "Инструмент скульптинга"
15838
15839
15840msgid "Draw Sharp"
15841msgstr "Острые грани"
15842
15843
15844msgid "Clay"
15845msgstr "Глина"
15846
15847
15848msgid "Clay Strips"
15849msgstr "Полосы глины"
15850
15851
15852msgid "Clay Thumb"
15853msgstr "Мазок глины"
15854
15855
15856msgid "Blob"
15857msgstr "Капля"
15858
15859
15860msgid "Flatten"
15861msgstr "Выравнивание"
15862
15863
15864msgid "Scrape"
15865msgstr "Царапина"
15866
15867
15868msgid "Elastic Deform"
15869msgstr "Эластичная деформация"
15870
15871
15872msgid "Thumb"
15873msgstr "Палец"
15874
15875
15876msgid "Pose"
15877msgstr "Поза"
15878
15879
15880msgid "Nudge"
15881msgstr "Сдвиг"
15882
15883
15884msgid "Rotate"
15885msgstr "Вращение"
15886
15887
15888msgid "Boundary"
15889msgstr "Граница"
15890
15891
15892msgid "Cloth"
15893msgstr "Ткань"
15894
15895
15896msgid "Secondary Color"
15897msgstr "Вторичный цвет"
15898
15899
15900msgid "Sharp Threshold"
15901msgstr "Острый порог"
15902
15903
15904msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
15905msgstr "Порог, ниже которого усиление резкости не производится"
15906
15907
15908msgid "Radius of the brush in pixels"
15909msgstr "Радиус кисти в пикселях"
15910
15911
15912msgid "Laplacian"
15913msgstr "Оператор Лапласа"
15914
15915
15916msgid "Smooth Stroke Factor"
15917msgstr "Коэффициент сглаживания штрихов"
15918
15919
15920msgid "Higher values give a smoother stroke"
15921msgstr "Чем больше значение, тем плавнее штрих"
15922
15923
15924msgid "Smooth Stroke Radius"
15925msgstr "Радиус сглаживания штриха"
15926
15927
15928msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
15929msgstr "Минимальное расстояние от последней точки перед продолжением штриха"
15930
15931
15932msgid "Spacing between brush daubs as a percentage of brush diameter"
15933msgstr "Интервалы между срабатываниями кисти в процентах от диаметра кисти"
15934
15935
15936msgid "Stencil Dimensions"
15937msgstr "Размеры трафарета"
15938
15939
15940msgid "Dimensions of stencil in viewport"
15941msgstr "Размеры трафарета во вьюпорте"
15942
15943
15944msgid "Stencil Position"
15945msgstr "Положение трафарета"
15946
15947
15948msgid "Position of stencil in viewport"
15949msgstr "Положение трафарета во вьюпорте"
15950
15951
15952msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
15953msgstr "Сила эффекта применения кисти"
15954
15955
15956msgid "Stroke Method"
15957msgstr "Метод штриха"
15958
15959
15960msgid "Dots"
15961msgstr "Точки"
15962
15963
15964msgid "Apply paint on each mouse move step"
15965msgstr "Наносить краску на каждом шаге движения курсора"
15966
15967
15968msgid "Drag Dot"
15969msgstr "Перетаскиваемая точка"
15970
15971
15972msgid "Allows a single dot to be carefully positioned"
15973msgstr "Для точного позиционирования каждой точки"
15974
15975
15976msgid "Space"
15977msgstr "Пространство"
15978
15979
15980msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing"
15981msgstr "Ограничить применение штриха на расстояние, заданное интервалом"
15982
15983
15984msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)"
15985msgstr "Продолжать применять эффект рисования при удержании кнопки мыши (спрей)"
15986
15987
15988msgid "Anchored"
15989msgstr "С якорем"
15990
15991
15992msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
15993msgstr "Привязать кисть к исходному положению"
15994
15995
15996msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
15997msgstr "Рисовать линии с участками штрихов, разделёнными заданным интервалом"
15998
15999
16000msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
16001msgstr "Определять кривые штрихов через кривые Безье (участки штрихов разделяются в соответствии с интервалом)"
16002
16003
16004msgid "Texture Overlay Alpha"
16005msgstr "Альфа-наложение текстуры"
16006
16007
16008msgid "Texture Sample Bias"
16009msgstr "Отклонение сэмплов текстур"
16010
16011
16012msgid "Value added to texture samples"
16013msgstr "Значение, добавляемое к сэмплам текстур"
16014
16015
16016msgid "Texture Slot"
16017msgstr "Слот текстуры"
16018
16019
16020msgid "Topology Rake"
16021msgstr "Выравнивание топологии"
16022
16023
16024msgid "Automatically align edges to the brush direction to generate cleaner topology and define sharp features. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact"
16025msgstr "Автоматически выравнивать рёбра по направлению движения кисти, для генерации более чистой топологии и подчеркнуть заострённые места. Лучше использовать на низкополигональных моделях, так как функция влияет на производительность"
16026
16027
16028msgid "Unprojected Radius"
16029msgstr "Непроецируемый радиус"
16030
16031
16032msgid "Radius of brush in Blender units"
16033msgstr "Радиус кисти в единицах Blender"
16034
16035
16036msgid "Accumulate"
16037msgstr "Накопление"
16038
16039
16040msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
16041msgstr "Накапливать штриховые следы друг на друге"
16042
16043
16044msgid "Adaptive Spacing"
16045msgstr "Адаптивный интервал"
16046
16047
16048msgid "Space daubs according to surface orientation instead of screen space"
16049msgstr "Определение расстояния между мазками в соответствии с ориентацией поверхности, а не по экранному пространству"
16050
16051
16052msgid "Affect Alpha"
16053msgstr "Влиять на альфа-канал"
16054
16055
16056msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
16057msgstr "Если отключено, альфа-значения не меняются при рисовании"
16058
16059
16060msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
16061msgstr "Влияние кисти распространяется только на точки, соединённые с ближайшей к кисти"
16062
16063
16064msgid "Connected Only"
16065msgstr "Только соединённое"
16066
16067
16068msgid "Use Cursor Overlay"
16069msgstr "Наложение по курсору"
16070
16071
16072msgid "Show cursor in viewport"
16073msgstr "Отображать курсор во вьюпорте"
16074
16075
16076msgid "Override Overlay"
16077msgstr "Перекрывать наложение"
16078
16079
16080msgid "Don't show overlay during a stroke"
16081msgstr "Не отображать наложение при проведении штрихов"
16082
16083
16084msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
16085msgstr "Определить штрих через кривую Безье. Отдельные мазки разделяются согласно интервалу"
16086
16087
16088msgid "Custom Icon"
16089msgstr "Особый значок"
16090
16091
16092msgid "Set the brush icon from an image file"
16093msgstr "Установить значок кисти из файла изображения"
16094
16095
16096msgid "Edge-to-edge"
16097msgstr "Ребро к ребру"
16098
16099
16100msgid "Drag anchor brush from edge-to-edge"
16101msgstr "Перетаскивание якорной кисти от ребра к ребру"
16102
16103
16104msgid "Use Front-Face"
16105msgstr "Только направленные грани"
16106
16107
16108msgid "Brush only affects vertexes that face the viewer"
16109msgstr "Разрешить изменение только тех вершин, которые развёрнуты в сторону наблюдателя"
16110
16111
16112msgid "Use Front-Face Falloff"
16113msgstr "Спад направленных граней"
16114
16115
16116msgid "Blend brush influence by how much they face the front"
16117msgstr "Смешивать влияние кисти в зависимости от направления граней к наблюдателю"
16118
16119
16120msgid "Grab Active Vertex"
16121msgstr "Переместить активную вершину"
16122
16123
16124msgid "Apply the maximum grab strength to the active vertex instead of the cursor location"
16125msgstr "Применить максимальную интенсивность к активной точке, а не к положению курсора"
16126
16127
16128msgid "Inverse Smooth Pressure"
16129msgstr "Обратное сглаживание от давления"
16130
16131
16132msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
16133msgstr "Чем ниже давление, тем больше сглаживания применяется"
16134
16135
16136msgid "Radius Unit"
16137msgstr "Единица радиуса"
16138
16139
16140msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
16141msgstr "Измерять размер кисти относительно вида или сцены"
16142
16143
16144msgid "Measure brush size relative to the view"
16145msgstr "Измерять размер кисти относительно вида"
16146
16147
16148msgid "Measure brush size relative to the scene"
16149msgstr "Измерять размер кисти относительно сцены"
16150
16151
16152msgid "Plane Offset Pressure"
16153msgstr "Давление на плоскость смещения"
16154
16155
16156msgid "Enable tablet pressure sensitivity for offset"
16157msgstr "Включить чувствительность планшета к нажатию для смещения"
16158
16159
16160msgid "Original Normal"
16161msgstr "Исходные нормали"
16162
16163
16164msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
16165msgstr "Если закреплено, будет использоваться нормаль к поверхности при начале штриха"
16166
16167
16168msgid "Original Plane"
16169msgstr "Исходная плоскость"
16170
16171
16172msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
16173msgstr "Если закреплено, во время рисования сохраняется плоскость, ориентированная по поверхности в том месте, где началось рисование штриха"
16174
16175
16176msgid "Smooths the edges of the strokes"
16177msgstr "Сглаживать края штрихов"
16178
16179
16180msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
16181msgstr "Использовать эту кисть в режиме рисования Grease Pencil"
16182
16183
16184msgid "Use this brush in texture paint mode"
16185msgstr "Использовать эту кисть в режиме текстурирования"
16186
16187
16188msgid "Use Sculpt"
16189msgstr "Для скульптинга"
16190
16191
16192msgid "Use this brush in sculpt mode"
16193msgstr "Использовать эту кисть в режиме скульптинга"
16194
16195
16196msgid "Use UV Sculpt"
16197msgstr "Использовать скульптинг UV"
16198
16199
16200msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
16201msgstr "Использовать эту кисть в режиме скульптинга UV"
16202
16203
16204msgid "Use Vertex"
16205msgstr "Использовать вершины"
16206
16207
16208msgid "Use this brush in vertex paint mode"
16209msgstr "Использовать эту кисть в режиме окрашивания вершин"
16210
16211
16212msgid "Use Weight"
16213msgstr "Использовать веса"
16214
16215
16216msgid "Use this brush in weight paint mode"
16217msgstr "Использовать эту кисть в режиме рисования весов"
16218
16219
16220msgid "Sculpt on a persistent layer of the mesh"
16221msgstr "Скульптинг на постоянном слое меша"
16222
16223
16224msgid "Use Plane Trim"
16225msgstr "Усечение по плоскости"
16226
16227
16228msgid "Enable Plane Trim"
16229msgstr "Включить усечение по плоскости"
16230
16231
16232msgid "Jitter Pressure"
16233msgstr "Разброс от давления"
16234
16235
16236msgid "Enable tablet pressure sensitivity for jitter"
16237msgstr "Включить датчик чувствительности на планшете для разброса"
16238
16239
16240msgid "Mask Pressure Mode"
16241msgstr "Режим маски нажатия"
16242
16243
16244msgid "Pen pressure makes texture influence smaller"
16245msgstr "Увеличение силы нажатия уменьшает влияние текстуры"
16246
16247
16248msgid "Ramp"
16249msgstr "Градиентная карта"
16250
16251
16252msgid "Cutoff"
16253msgstr "Отсечение"
16254
16255
16256msgid "Size Pressure"
16257msgstr "Размер от давления"
16258
16259
16260msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
16261msgstr "Включить чувствительность планшета к нажатию для размера"
16262
16263
16264msgid "Spacing Pressure"
16265msgstr "Интервалы по давлению"
16266
16267
16268msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
16269msgstr "Определение интервалов в зависимости от давления на планшет"
16270
16271
16272msgid "Strength Pressure"
16273msgstr "Интенсивность давления"
16274
16275
16276msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
16277msgstr "Определение силы по давлению на планшет"
16278
16279
16280msgid "Use Texture Overlay"
16281msgstr "С наложением текстуры"
16282
16283
16284msgid "Show texture in viewport"
16285msgstr "Отобразить текстуру во вьюпорте"
16286
16287
16288msgid "Restore Mesh"
16289msgstr "Восстановление меша"
16290
16291
16292msgid "Allow a single dot to be carefully positioned"
16293msgstr "Включить точное позиционирование каждой точки"
16294
16295
16296msgid "Spacing Distance"
16297msgstr "Размер интервалов"
16298
16299
16300msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
16301msgstr "Вычислять интервалы кисти в пространстве экрана или сцены"
16302
16303
16304msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
16305msgstr "Вычислять интервалы кисти относительно пространства экрана"
16306
16307
16308msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
16309msgstr "Вычислять интервалы кисти относительно размеров сцены"
16310
16311
16312msgid "Smooth Stroke"
16313msgstr "Сглаживать штрихи"
16314
16315
16316msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
16317msgstr "Кисть отстаёт от курсора, в результате чего получается более гладкая линия"
16318
16319
16320msgid "Adjust Strength for Spacing"
16321msgstr "Настроить величину интервалов"
16322
16323
16324msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different spacings"
16325msgstr "Автоматическая регулировка интенсивности для поддержания согласованности результатов на разных интервалах"
16326
16327
16328msgid "Grab UVs"
16329msgstr "Захватить UV"
16330
16331
16332msgid "Relax"
16333msgstr "Смягчить"
16334
16335
16336msgid "Relax UVs"
16337msgstr "Расслабить UV"
16338
16339
16340msgid "Pinch UVs"
16341msgstr "Щипок UV"
16342
16343
16344msgid "Vertex Paint Tool"
16345msgstr "Инструмент рисования по вершинам"
16346
16347
16348msgid "Vertex weight when brush is applied"
16349msgstr "Вес вершины после применения кисти"
16350
16351
16352msgid "Weight Paint Tool"
16353msgstr "Инструмент рисования весов"
16354
16355
16356msgid "Path to external displacements file"
16357msgstr "Путь к внешнему файлу со смещениями"
16358
16359
16360msgid "Forward"
16361msgstr "Вперёд"
16362
16363
16364msgid "The time to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
16365msgstr "Время, используемое при поиске данных в файле кэша или при определении файла в секвенции файлов"
16366
16367
16368msgid "Subtracted from the current frame to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
16369msgstr "Вычитается из текущего кадра при поиске данных в файле кэша или при определении файла в секвенции файлов"
16370
16371
16372msgid "Sequence"
16373msgstr "Секвенция"
16374
16375
16376msgid "Whether the cache is separated in a series of files"
16377msgstr "Отделён ли кэш в серии файлов"
16378
16379
16380msgid "Paths of the objects inside the Alembic archive"
16381msgstr "Пути к объектам в архиве Alembic"
16382
16383
16384msgid "Override Frame"
16385msgstr "Переопределить кадр"
16386
16387
16388msgid "Whether to use a custom frame for looking up data in the cache file, instead of using the current scene frame"
16389msgstr "Использовать особый кадр при поиске данных в файле кэша, а не текущий кадр сцены"
16390
16391
16392msgid "Value by which to enlarge or shrink the object with respect to the world's origin (only applicable through a Transform Cache constraint)"
16393msgstr "Значение, на которое надо увеличить или уменьшить объект относительно центра мира (применяется только через ограничитель кэша трансформации)"
16394
16395
16396msgid "Up"
16397msgstr "Вверх"
16398
16399
16400msgid "Second"
16401msgstr "Второй"
16402
16403
16404msgid "Camera data-block for storing camera settings"
16405msgstr "Датаблок камеры для хранения настроек камеры"
16406
16407
16408msgid "Field of View"
16409msgstr "Поле зрения"
16410
16411
16412msgid "Camera lens field of view"
16413msgstr "Поле зрения объектива камеры"
16414
16415
16416msgid "Horizontal FOV"
16417msgstr "Горизонтальное поле зрения"
16418
16419
16420msgid "Camera lens horizontal field of view"
16421msgstr "Горизонтальное поле зрения объектива камеры"
16422
16423
16424msgid "Vertical FOV"
16425msgstr "Вертикальное поле видимости"
16426
16427
16428msgid "Camera lens vertical field of view"
16429msgstr "Вертикальное поле зрения объектива камеры"
16430
16431
16432msgid "List of background images"
16433msgstr "Список фоновых изображений"
16434
16435
16436msgid "Clip End"
16437msgstr "Конец отсечения"
16438
16439
16440msgid "Camera far clipping distance"
16441msgstr "Максимальное расстояние зоны видимости камеры"
16442
16443
16444msgid "Clip Start"
16445msgstr "Начало отсечения"
16446
16447
16448msgid "Camera near clipping distance"
16449msgstr "Минимальное расстояние зоны видимости камеры"
16450
16451
16452msgid "Cycles Camera Settings"
16453msgstr "Настройки камеры Cycles"
16454
16455
16456msgid "Cycles camera settings"
16457msgstr "Настройки камеры Cycles"
16458
16459
16460msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
16461msgstr "Видимый размер объекта камеры в области 3D-просмотра"
16462
16463
16464msgid "Depth Of Field"
16465msgstr "Глубина резкости"
16466
16467
16468msgid "Focal Length"
16469msgstr "Фокусное расстояние"
16470
16471
16472msgid "Perspective Camera lens value in millimeters"
16473msgstr "Значение фокусного расстояния перспективы для объектива камеры в миллиметрах"
16474
16475
16476msgid "Lens Unit"
16477msgstr "Единицы объектива"
16478
16479
16480msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
16481msgstr "Единицы для редактирования объектива в пользовательском интерфейсе"
16482
16483
16484msgid "Millimeters"
16485msgstr "Миллиметры"
16486
16487
16488msgid "Specify the lens in millimeters"
16489msgstr "Определение объектива в миллиметрах"
16490
16491
16492msgid "Specify the lens as the field of view's angle"
16493msgstr "Определение объектива через угол поля зрения"
16494
16495
16496msgid "Orthographic Scale"
16497msgstr "Ортогональный масштаб"
16498
16499
16500msgid "Orthographic Camera scale (similar to zoom)"
16501msgstr "Масштаб ортогональной камеры (аналогично увеличению)"
16502
16503
16504msgid "Passepartout Alpha"
16505msgstr "Пропуск альфа"
16506
16507
16508msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view"
16509msgstr "Прозрачность (альфа) затемнённого перекрывающего слоя в режиме камеры"
16510
16511
16512msgid "Sensor Fit"
16513msgstr "Подгонка сенсора"
16514
16515
16516msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor"
16517msgstr "Метод подгонки изображения и поля зрения внутри сенсора"
16518
16519
16520msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
16521msgstr "Подгонка по ширине или по высоте сенсора в зависимости от разрешения изображения"
16522
16523
16524msgid "Fit to the sensor width"
16525msgstr "Подгонка по ширине сенсора"
16526
16527
16528msgid "Vertical"
16529msgstr "Вертикально"
16530
16531
16532msgid "Fit to the sensor height"
16533msgstr "Подгонка по высоте сенсора"
16534
16535
16536msgid "Sensor Height"
16537msgstr "Высота сенсора"
16538
16539
16540msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
16541msgstr "Вертикальный размер области сенсора для изображения в миллиметрах"
16542
16543
16544msgid "Sensor Width"
16545msgstr "Ширина сенсора"
16546
16547
16548msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
16549msgstr "Горизонтальный размер области сенсора для изображения в миллиметрах"
16550
16551
16552msgid "Shift X"
16553msgstr "Сдвиг по X"
16554
16555
16556msgid "Camera horizontal shift"
16557msgstr "Сдвиг камеры по горизонтали"
16558
16559
16560msgid "Shift Y"
16561msgstr "Сдвиг по Y"
16562
16563
16564msgid "Camera vertical shift"
16565msgstr "Сдвиг камеры по вертикали"
16566
16567
16568msgid "Display Background Images"
16569msgstr "Показывать фоновые изображения"
16570
16571
16572msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
16573msgstr "Отображать фоновые изображения позади объектов в области 3D-просмотра"
16574
16575
16576msgid "Display center composition guide inside the camera view"
16577msgstr "Показать центральные композиционные линии внутри вида из камеры"
16578
16579
16580msgid "Center Diagonal"
16581msgstr "Диагонали через центр"
16582
16583
16584msgid "Display diagonal center composition guide inside the camera view"
16585msgstr "Показать центральные диагональные композиционные линии внутри вида из камеры"
16586
16587
16588msgid "Golden Ratio"
16589msgstr "Золотое сечение"
16590
16591
16592msgid "Display golden ratio composition guide inside the camera view"
16593msgstr "Показать композиционные линии золотого сечения внутри вида из камеры"
16594
16595
16596msgid "Golden Triangle A"
16597msgstr "Золотой треугольник А"
16598
16599
16600msgid "Display golden triangle A composition guide inside the camera view"
16601msgstr "Показать композиционные линии золотого треугольника А внутри вида из камеры"
16602
16603
16604msgid "Golden Triangle B"
16605msgstr "Золотой треугольник Б"
16606
16607
16608msgid "Display golden triangle B composition guide inside the camera view"
16609msgstr "Показать композиционные линии золотого треугольника B внутри вида из камеры"
16610
16611
16612msgid "Harmonious Triangle A"
16613msgstr "Гармонический треугольник А"
16614
16615
16616msgid "Display harmony A composition guide inside the camera view"
16617msgstr "Показать гармонические композиционные линии А внутри вида из камеры"
16618
16619
16620msgid "Harmonious Triangle B"
16621msgstr "Гармонический треугольник Б"
16622
16623
16624msgid "Display harmony B composition guide inside the camera view"
16625msgstr "Показать гармонические композиционные линии B внутри вида из камеры"
16626
16627
16628msgid "Thirds"
16629msgstr "Трети"
16630
16631
16632msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view"
16633msgstr "Показать композиционные линии правила третей внутри вида из камеры"
16634
16635
16636msgid "Show Limits"
16637msgstr "Отображать границы"
16638
16639
16640msgid "Display the clipping range and focus point on the camera"
16641msgstr "Показать зону видимости и точку фокусировки камеры"
16642
16643
16644msgid "Show Mist"
16645msgstr "Отображать туман"
16646
16647
16648msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area"
16649msgstr "Показать линию из камеры, указывающую на область тумана"
16650
16651
16652msgid "Show Name"
16653msgstr "Отображать имя"
16654
16655
16656msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
16657msgstr "Отображать имя активной камеры в режиме просмотра из камеры"
16658
16659
16660msgid "Show Passepartout"
16661msgstr "Отображать затеняющую маску"
16662
16663
16664msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
16665msgstr "Затемнение области вне основного изображения в режиме просмотра из камеры"
16666
16667
16668msgid "Show Safe Areas"
16669msgstr "Отображать безопасные области"
16670
16671
16672msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view"
16673msgstr "Отображать телевизионные безопасные области для заголовка и области действия при просмотре из камеры"
16674
16675
16676msgid "Show Center-cut safe areas"
16677msgstr "Показывать центральные безопасные области"
16678
16679
16680msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio"
16681msgstr "Показывать безопасные области для содержимого при другом соотношении сторон"
16682
16683
16684msgid "Show Sensor Size"
16685msgstr "Отображать размер сенсора"
16686
16687
16688msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
16689msgstr "Отображать размер сенсора (кадрового окна) в режиме просмотра из камеры"
16690
16691
16692msgid "Camera types"
16693msgstr "Типы камеры"
16694
16695
16696msgid "Perspective"
16697msgstr "Перспективный"
16698
16699
16700msgid "Orthographic"
16701msgstr "Ортогональ"
16702
16703
16704msgid "Panoramic"
16705msgstr "Панорамный"
16706
16707
16708msgid "Collection of Object data-blocks"
16709msgstr "Коллекция датаблоков объектов"
16710
16711
16712msgid "All Objects"
16713msgstr "Все объекты"
16714
16715
16716msgid "Objects that are in this collection and its child collections"
16717msgstr "Объекты, находящиеся в этой и дочерних коллекциях"
16718
16719
16720msgid "Collections that are immediate children of this collection"
16721msgstr "Коллекции, являющиеся прямыми потомками этой коллекции"
16722
16723
16724msgid "Color 01"
16725msgstr "Цвет 01"
16726
16727
16728msgid "Color 02"
16729msgstr "Цвет 02"
16730
16731
16732msgid "Color 03"
16733msgstr "Цвет 03"
16734
16735
16736msgid "Color 04"
16737msgstr "Цвет 04"
16738
16739
16740msgid "Color 05"
16741msgstr "Цвет 05"
16742
16743
16744msgid "Color 06"
16745msgstr "Цвет 06"
16746
16747
16748msgid "Color 07"
16749msgstr "Цвет 07"
16750
16751
16752msgid "Color 08"
16753msgstr "Цвет 08"
16754
16755
16756msgid "Disable in Renders"
16757msgstr "Отключить на рендере"
16758
16759
16760msgid "Globally disable in renders"
16761msgstr "Глобально отключить на рендере"
16762
16763
16764msgid "Disable Selection"
16765msgstr "Отключить выделяемость"
16766
16767
16768msgid "Disable selection in viewport"
16769msgstr "Запретить выделять объект во вьюпорте"
16770
16771
16772msgid "Disable in Viewports"
16773msgstr "Отключить во вьюпортах"
16774
16775
16776msgid "Globally disable in viewports"
16777msgstr "Глобально убрать объект во вьюпортах"
16778
16779
16780msgid "Instance Offset"
16781msgstr "Смещение экземпляра"
16782
16783
16784msgid "Offset from the origin to use when instancing"
16785msgstr "Смещение экземпляра от исходного объекта"
16786
16787
16788msgid "Objects that are directly in this collection"
16789msgstr "Объекты, непосредственно находящиеся в этой коллекции"
16790
16791
16792msgid "Curve data-block storing curves, splines and NURBS"
16793msgstr "Датаблок кривой для хранения кривых, сплайнов и NURBS"
16794
16795
16796msgid "Bevel Depth"
16797msgstr "Глубина фаски"
16798
16799
16800msgid "End Mapping Type"
16801msgstr "Тип сопоставления конца"
16802
16803
16804msgid "Spline"
16805msgstr "Сплайн"
16806
16807
16808msgid "Start Mapping Type"
16809msgstr "Тип сопоставления начала"
16810
16811
16812msgid "Round"
16813msgstr "Круг"
16814
16815
16816msgid "Profile"
16817msgstr "Профиль"
16818
16819
16820msgid "Bevel Object"
16821msgstr "Объект-фаска"
16822
16823
16824msgid "Bevel Resolution"
16825msgstr "Разрешение фаски"
16826
16827
16828msgid "Cycles Mesh Settings"
16829msgstr "Настройки Cycles для меша"
16830
16831
16832msgid "Cycles mesh settings"
16833msgstr "Настройки Cycles для меша"
16834
16835
16836msgid "Dimensions"
16837msgstr "Размеры"
16838
16839
16840msgid "Select 2D or 3D curve type"
16841msgstr "Тип кривой: 2D или 3D"
16842
16843
16844msgid "Clamp the Z axis of the curve"
16845msgstr "Обнуление значений по оси Z для кривой"
16846
16847
16848msgid "Allow editing on the Z axis of this curve, also allows tilt and curve radius to be used"
16849msgstr "Свободное редактирование значений по оси Z для этой кривой, также позволяет настраивать кручение и радиус"
16850
16851
16852msgid "Parametric position along the length of the curve that Objects 'following' it should be at (position is evaluated by dividing by the 'Path Length' value)"
16853msgstr "Параметрическое положение по длине кривой, на котором должны находится объекты, перемещающиеся вдоль кривой (положение рассчитывается путём деления на длину пути)"
16854
16855
16856msgid "Extrude"
16857msgstr "Экструзия"
16858
16859
16860msgid "Fill Mode"
16861msgstr "Режим заполнения"
16862
16863
16864msgid "Mode of filling curve"
16865msgstr "Режим заполнения кривой"
16866
16867
16868msgid "Half"
16869msgstr "Наполовину"
16870
16871
16872msgid "Path Length"
16873msgstr "Длительность пути"
16874
16875
16876msgid "The number of frames that are needed to traverse the path, defining the maximum value for the 'Evaluation Time' setting"
16877msgstr "Количество кадров, необходимых для преодоления пути, определяемым максимальным значением в поле оценки времени"
16878
16879
16880msgid "Render Resolution U"
16881msgstr "Разрешение по U на рендере"
16882
16883
16884msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero uses preview resolution)"
16885msgstr "Разрешение поверхности по направлению U, используемое при рендеринге (0 для использования разрешения предпросмотра)"
16886
16887
16888msgid "Render Resolution V"
16889msgstr "Разрешение по V на рендере"
16890
16891
16892msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero uses preview resolution)"
16893msgstr "Разрешение поверхности по направлению V, используемое при рендеринге (0 для использования разрешения предпросмотра)"
16894
16895
16896msgid "Resolution U"
16897msgstr "Разрешение U"
16898
16899
16900msgid "Resolution V"
16901msgstr "Разрешение V"
16902
16903
16904msgid "Splines"
16905msgstr "Сплайны"
16906
16907
16908msgid "Collection of splines in this curve data object"
16909msgstr "Коллекция сплайнов в этих данных объекта кривой"
16910
16911
16912msgid "Taper Object"
16913msgstr "Объект сужения"
16914
16915
16916msgid "Curve object name that defines the taper (width)"
16917msgstr "Объект кривой, управляющей конусообразными сужениями (шириной)"
16918
16919
16920msgid "Texture Space Location"
16921msgstr "Положение текстурного простр."
16922
16923
16924msgid "Texture space location"
16925msgstr "Положение текстурного пространства"
16926
16927
16928msgid "Texture Space Size"
16929msgstr "Размер текстурного простр."
16930
16931
16932msgid "Texture space size"
16933msgstr "Размер текстурного пространства"
16934
16935
16936msgid "Twist Method"
16937msgstr "Расчёт уклона"
16938
16939
16940msgid "The type of tilt calculation for 3D Curves"
16941msgstr "Способ расчёта уклона для 3D-кривых"
16942
16943
16944msgid "Z-Up"
16945msgstr "Z-вверх"
16946
16947
16948msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
16949msgstr "Для расчёта кручения кривой на каждой точке используется ось Z-вверх"
16950
16951
16952msgid "Use the least twist over the entire curve"
16953msgstr "Наименьшее кручение вдоль всей кривой"
16954
16955
16956msgid "Use the tangent to calculate twist"
16957msgstr "Использовать касательную для расчёта кручения"
16958
16959
16960msgid "Twist Smooth"
16961msgstr "Сглаживание кручения"
16962
16963
16964msgid "Smoothing iteration for tangents"
16965msgstr "Количество шагов сглаживания для тангенциального расчёта уклона"
16966
16967
16968msgid "Auto Texture Space"
16969msgstr "Автом. текстурное пространство"
16970
16971
16972msgid "Adjust active object's texture space automatically when transforming object"
16973msgstr "Автоматическая настройка текстурного пространства активного объекта при манипуляции с объектом"
16974
16975
16976msgid "Bounds Clamp"
16977msgstr "Отсекать по границам"
16978
16979
16980msgid "Option for curve-deform: Use the mesh bounds to clamp the deformation"
16981msgstr "Настройка для деформации по кривой: использовать границы меша для ограничения деформации"
16982
16983
16984msgid "Fill Caps"
16985msgstr "Заполн. краёв"
16986
16987
16988msgid "Fill caps for beveled curves"
16989msgstr "Заполнять края кривых со фаской"
16990
16991
16992msgid "Fill Deformed"
16993msgstr "Заполнять после деформаций"
16994
16995
16996msgid "Fill curve after applying shape keys and all modifiers"
16997msgstr "Заполнять кривую после применения ключей формы и всех модификаторов"
16998
16999
17000msgid "Map Taper"
17001msgstr "Распределить сужение"
17002
17003
17004msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve"
17005msgstr "Распределить эффект объекта сужения на часть кривой с фаской"
17006
17007
17008msgid "Enable the curve to become a translation path"
17009msgstr "Включить режим траектории перемещения для кривой"
17010
17011
17012msgid "Follow"
17013msgstr "Следить"
17014
17015
17016msgid "Make curve path children to rotate along the path"
17017msgstr "Объекты, перемещающиеся по кривой, будут разворачиваться вдоль траектории движения"
17018
17019
17020msgid "Option for paths and curve-deform: apply the curve radius with path following it and deforming"
17021msgstr "Настройка для деформации по пути или кривой: применять радиус кривой с направлением пути и деформацией"
17022
17023
17024msgid "Option for curve-deform: make deformed child to stretch along entire path"
17025msgstr "Настройка для деформации по кривой: растягивать деформированных потомков вдоль всего пути"
17026
17027
17028msgid "Surface Curve"
17029msgstr "Кривая поверхности"
17030
17031
17032msgid "Curve data-block used for storing surfaces"
17033msgstr "Датаблок кривой для хранения поверхностей"
17034
17035
17036msgid "Text Curve"
17037msgstr "Кривая текста"
17038
17039
17040msgid "Curve data-block used for storing text"
17041msgstr "Датаблок кривой для хранения текста"
17042
17043
17044msgid "The active text box"
17045msgstr "Активный текстовой блок"
17046
17047
17048msgid "Text Horizontal Align"
17049msgstr "Горизонтальное выравнивание текста"
17050
17051
17052msgid "Text horizontal align from the object center"
17053msgstr "Горизонтальное выравнивание текста от центра объекта"
17054
17055
17056msgid "Align text to the left"
17057msgstr "Выравнивать текст по левому краю"
17058
17059
17060msgid "Center text"
17061msgstr "Текст по центру"
17062
17063
17064msgid "Align text to the right"
17065msgstr "Выравнивать текст по правому краю"
17066
17067
17068msgid "Justify"
17069msgstr "По ширине"
17070
17071
17072msgid "Align to the left and the right"
17073msgstr "Выравнивание по ширине"
17074
17075
17076msgid "Flush"
17077msgstr "Вровень"
17078
17079
17080msgid "Align to the left and the right, with equal character spacing"
17081msgstr "Выравнивать по левому и правому краю и общим межсимвольным интервалом"
17082
17083
17084msgid "Text Vertical Align"
17085msgstr "Вертикальное выравнивание текста"
17086
17087
17088msgid "Text vertical align from the object center"
17089msgstr "Вертикальное выравнивание текста от центра объекта"
17090
17091
17092msgid "Top Base-Line"
17093msgstr "Верхняя строка"
17094
17095
17096msgid "Align to top but use the base-line of the text"
17097msgstr "Выравнивать по верхнему краю, но использовать верхнюю строку текста"
17098
17099
17100msgid "Align text to the top"
17101msgstr "Выравнивать текст по верхнему краю"
17102
17103
17104msgid "Align text to the middle"
17105msgstr "Выравнивать текст по середине"
17106
17107
17108msgid "Align text to the bottom"
17109msgstr "Выравнивать текст по нижнему краю"
17110
17111
17112msgid "Bottom Base-Line"
17113msgstr "Нижняя базовая линия"
17114
17115
17116msgid "Align text to the bottom but use the base-line of the text"
17117msgstr "Выравнивать по низу, но использовать базовую линию текста"
17118
17119
17120msgid "Body Text"
17121msgstr "Содержимое текста"
17122
17123
17124msgid "Content of this text object"
17125msgstr "Содержимое этого текстового объекта"
17126
17127
17128msgid "Character Info"
17129msgstr "Информация о символе"
17130
17131
17132msgid "Stores the style of each character"
17133msgstr "Используется для хранения стиля каждого символа"
17134
17135
17136msgid "Edit Format"
17137msgstr "Редактирование формата"
17138
17139
17140msgid "Editing settings character formatting"
17141msgstr "Настройки редактирования форматирования символа"
17142
17143
17144msgid "Object Font"
17145msgstr "Объект-шрифт"
17146
17147
17148msgid "Text on Curve"
17149msgstr "Текст вдоль кривой"
17150
17151
17152msgid "Curve deforming text object"
17153msgstr "Кривая, деформирующая тектовой объект"
17154
17155
17156msgid "Font"
17157msgstr "Шрифт"
17158
17159
17160msgid "Font Bold"
17161msgstr "Жирный шрифт"
17162
17163
17164msgid "Font Bold Italic"
17165msgstr "Жирный и курсивный шрифт"
17166
17167
17168msgid "Font Italic"
17169msgstr "Курсивный шрифт"
17170
17171
17172msgid "X Offset"
17173msgstr "Смещение X"
17174
17175
17176msgid "Horizontal offset from the object origin"
17177msgstr "Горизонтальное смещение от центральной точки объекта"
17178
17179
17180msgid "Y Offset"
17181msgstr "Смещение Y"
17182
17183
17184msgid "Vertical offset from the object origin"
17185msgstr "Вертикальный отступ от центральной точки объекта"
17186
17187
17188msgid "Textbox Overflow"
17189msgstr "Переполнение блоков текста"
17190
17191
17192msgid "Handle the text behavior when it doesn't fit in the text boxes"
17193msgstr "Выбор поведения, если текст не умещается в текстовом блоке"
17194
17195
17196msgid "Overflow"
17197msgstr "Переполнение"
17198
17199
17200msgid "Let the text overflow outside the text boxes"
17201msgstr "Разрешить тексту находиться за пределами текстового блока"
17202
17203
17204msgid "Scale to Fit"
17205msgstr "Масштабировать до вмещения"
17206
17207
17208msgid "Scale down the text to fit inside the text boxes"
17209msgstr "Масштабировать текст для вмещения в текстовой блок"
17210
17211
17212msgid "Truncate"
17213msgstr "Обрезать"
17214
17215
17216msgid "Truncate the text that would go outside the text boxes"
17217msgstr "Обрезать текст, который находился бы за пределами текстового блока"
17218
17219
17220msgid "Shear"
17221msgstr "Cдвиг"
17222
17223
17224msgid "Italic angle of the characters"
17225msgstr "Угол для курсивных символов"
17226
17227
17228msgid "Font size"
17229msgstr "Размер шрифта"
17230
17231
17232msgid "Small Caps"
17233msgstr "Капитель"
17234
17235
17236msgid "Scale of small capitals"
17237msgstr "Масштабирование для капители"
17238
17239
17240msgid "Global spacing between characters"
17241msgstr "Общий интервал между символами"
17242
17243
17244msgid "Distance between lines of text"
17245msgstr "Расстояние между строчками текста"
17246
17247
17248msgid "Spacing between words"
17249msgstr "Расстояние между словами"
17250
17251
17252msgid "Textboxes"
17253msgstr "Текстовые блоки"
17254
17255
17256msgid "Underline Thickness"
17257msgstr "Толщина подчёркивания"
17258
17259
17260msgid "Underline Position"
17261msgstr "Положение подчёркивания"
17262
17263
17264msgid "Vertical position of underline"
17265msgstr "Вертикальное положение подчёркивания"
17266
17267
17268msgid "Fast Editing"
17269msgstr "Быстрое редактирование"
17270
17271
17272msgid "Don't fill polygons while editing"
17273msgstr "Не заполнять полигоны во время редактирования"
17274
17275
17276msgid "Freestyle Line Style"
17277msgstr "Стиль линий Freestyle"
17278
17279
17280msgid "Freestyle line style, reusable by multiple line sets"
17281msgstr "Стиль линий Freestyle, который могут использовать несколько наборов линий"
17282
17283
17284msgid "Active Texture"
17285msgstr "Активная текстура"
17286
17287
17288msgid "Active texture slot being displayed"
17289msgstr "Отображаемый активный текстурный слот"
17290
17291
17292msgid "Active Texture Index"
17293msgstr "Индекс активной текстуры"
17294
17295
17296msgid "Index of active texture slot"
17297msgstr "Индекс активного текстурного слота"
17298
17299
17300msgid "Alpha Transparency"
17301msgstr "Альфа-прозрачность"
17302
17303
17304msgid "Base alpha transparency, possibly modified by alpha transparency modifiers"
17305msgstr "Основная альфа-прозрачность, которая может быть изменена модификаторами альфа-прозрачности"
17306
17307
17308msgid "Alpha Modifiers"
17309msgstr "Модификаторы прозрачности"
17310
17311
17312msgid "List of alpha transparency modifiers"
17313msgstr "Список модификаторов альфа-прозрачности"
17314
17315
17316msgid "Max 2D Angle"
17317msgstr "Макс. 2D-угол"
17318
17319
17320msgid "Maximum 2D angle for splitting chains"
17321msgstr "Максимальный 2D-угол для разделения штрихов на цепочки"
17322
17323
17324msgid "Min 2D Angle"
17325msgstr "Мин. 2D-угол"
17326
17327
17328msgid "Minimum 2D angle for splitting chains"
17329msgstr "Минимальный 2D-угол для разделения штрихов на цепочки"
17330
17331
17332msgid "Caps"
17333msgstr "Концы"
17334
17335
17336msgid "Select the shape of both ends of strokes"
17337msgstr "Форма концов штрихов с обеих сторон"
17338
17339
17340msgid "Butt"
17341msgstr "Срезанно"
17342
17343
17344msgid "Butt cap (flat)"
17345msgstr "Срезанный плоский конец"
17346
17347
17348msgid "Round cap (half-circle)"
17349msgstr "Круговое перекрытие (полукруг)"
17350
17351
17352msgid "Square"
17353msgstr "Квадрат"
17354
17355
17356msgid "Square cap (flat and extended)"
17357msgstr "Прямоугольное перекрытие (плоское продление)"
17358
17359
17360msgid "Chain Count"
17361msgstr "Длина цепочки"
17362
17363
17364msgid "Chain count for the selection of first N chains"
17365msgstr "Длина цепочки для выборки из первых N-цепочек"
17366
17367
17368msgid "Chaining Method"
17369msgstr "Способ сцепления"
17370
17371
17372msgid "Select the way how feature edges are jointed to form chains"
17373msgstr "Способ связывания линий штрихов в цепочки"
17374
17375
17376msgid "Plain"
17377msgstr "Простое"
17378
17379
17380msgid "Plain chaining"
17381msgstr "Простое сцепление"
17382
17383
17384msgid "Sketchy"
17385msgstr "Эскизное"
17386
17387
17388msgid "Sketchy chaining with a multiple touch"
17389msgstr "Эскизное сцепление с многократным касанием"
17390
17391
17392msgid "Base line color, possibly modified by line color modifiers"
17393msgstr "Основной цвет линий, который может быть изменён модификаторами цвета линий"
17394
17395
17396msgid "Color Modifiers"
17397msgstr "Модификаторы цвета"
17398
17399
17400msgid "List of line color modifiers"
17401msgstr "Список модификаторов цвета линий"
17402
17403
17404msgid "Dash 1"
17405msgstr "Штрих 1"
17406
17407
17408msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
17409msgstr "Длина первого штриха для штрих-пунктирных линий"
17410
17411
17412msgid "Dash 2"
17413msgstr "Штрих 2"
17414
17415
17416msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
17417msgstr "Длина второго штриха для штрих-пунктирных линий"
17418
17419
17420msgid "Dash 3"
17421msgstr "Штрих 3"
17422
17423
17424msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
17425msgstr "Длина третьего штриха для штрих-пунктирных линий"
17426
17427
17428msgid "Gap 1"
17429msgstr "Разрыв 1"
17430
17431
17432msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
17433msgstr "Длина первого разрыва для штрих-пунктирных линий"
17434
17435
17436msgid "Gap 2"
17437msgstr "Разрыв 2"
17438
17439
17440msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
17441msgstr "Длина второго разрыва для штрих-пунктирных линий"
17442
17443
17444msgid "Gap 3"
17445msgstr "Разрыв 3"
17446
17447
17448msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
17449msgstr "Длина третьего разрыва для штрих-пунктирных линий"
17450
17451
17452msgid "Geometry Modifiers"
17453msgstr "Модификаторы геометрии"
17454
17455
17456msgid "List of stroke geometry modifiers"
17457msgstr "Список модификаторов геометрии штрихов"
17458
17459
17460msgid "Integration Type"
17461msgstr "Тип интеграции"
17462
17463
17464msgid "Select the way how the sort key is computed for each chain"
17465msgstr "Способ расчёта ключа сортировки для каждой цепочки"
17466
17467
17468msgid "Mean"
17469msgstr "Среднее"
17470
17471
17472msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
17473msgstr "Получать вычисляемое значение цепочки из среднего значения для вершин цепочки"
17474
17475
17476msgid "Min"
17477msgstr "Мин."
17478
17479
17480msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
17481msgstr "Получать вычисляемое значение цепочки из минимума значений вершин цепочки"
17482
17483
17484msgid "Max"
17485msgstr "Макс."
17486
17487
17488msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
17489msgstr "Получать вычисляемое значение цепочки из максимума значений вершин цепочки"
17490
17491
17492msgid "First"
17493msgstr "Первый"
17494
17495
17496msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
17497msgstr "Получать вычисляемое значение цепочки из первой вершины цепочки"
17498
17499
17500msgid "Last"
17501msgstr "Последний"
17502
17503
17504msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
17505msgstr "Получать вычисляемое значение цепочки из последней вершины цепочки"
17506
17507
17508msgid "Max 2D Length"
17509msgstr "Макс. 2D-длина"
17510
17511
17512msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains"
17513msgstr "Максимальная криволинейная 2D-длина для выборки цепочек"
17514
17515
17516msgid "Min 2D Length"
17517msgstr "Мин. 2D-длина"
17518
17519
17520msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains"
17521msgstr "Минимальная криволинейная 2D-длина для выборки цепочек"
17522
17523
17524msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
17525msgstr "Разделять линии штрихов на границах материалов"
17526
17527
17528msgid "Node Tree"
17529msgstr "Нодовое дерево"
17530
17531
17532msgid "Node tree for node-based shaders"
17533msgstr "Система нодов шейдера"
17534
17535
17536msgid "Panel"
17537msgstr "Панель"
17538
17539
17540msgid "Select the property panel to be shown"
17541msgstr "Отображаемая панель свойств"
17542
17543
17544msgid "Show the panel for stroke construction"
17545msgstr "Показать панель настроек конструирования штрихов"
17546
17547
17548msgid "Show the panel for line color options"
17549msgstr "Показать панель настроек цвета штрихов"
17550
17551
17552msgid "Show the panel for alpha transparency options"
17553msgstr "Показать панель настроек авльфа-прозрачности"
17554
17555
17556msgid "Show the panel for line thickness options"
17557msgstr "Показать панель настроек толщины линий"
17558
17559
17560msgid "Show the panel for stroke geometry options"
17561msgstr "Показать панель настроек геометрии штрихов"
17562
17563
17564msgid "Show the panel for stroke texture options"
17565msgstr "Показать панель настроек текстурированных штрихов"
17566
17567
17568msgid "Rounds"
17569msgstr "Обходы"
17570
17571
17572msgid "Number of rounds in a sketchy multiple touch"
17573msgstr "Количество обходов в эскизном рисунке"
17574
17575
17576msgid "Sort Key"
17577msgstr "Ключ сортировки"
17578
17579
17580msgid "Select the sort key to determine the stacking order of chains"
17581msgstr "Ключ сортировки, задающий порядок наложения цепочек"
17582
17583
17584msgid "Distance from Camera"
17585msgstr "Расстояние до камеры"
17586
17587
17588msgid "Sort by distance from camera (closer lines lie on top of further lines)"
17589msgstr "Сортировать по расстоянию от камеры (более близкие линии лежат поверх более удалённых)"
17590
17591
17592msgid "2D Length"
17593msgstr "2D-длина"
17594
17595
17596msgid "Sort by curvilinear 2D length (longer lines lie on top of shorter lines)"
17597msgstr "Сортировать по криволинейной 2D-длине (накладывать более длинные линии поверх более коротких)"
17598
17599
17600msgid "Projected X"
17601msgstr "X-проекция"
17602
17603
17604msgid "Sort by the projected X value in the image coordinate system"
17605msgstr "Сортировать по проецируемому значению оси X в координатной системе изображения"
17606
17607
17608msgid "Projected Y"
17609msgstr "Y-проекция"
17610
17611
17612msgid "Sort by the projected Y value in the image coordinate system"
17613msgstr "Сортировать по проецируемому значению оси Y в координатной системе изображения"
17614
17615
17616msgid "Sort Order"
17617msgstr "Порядок сортировки"
17618
17619
17620msgid "Select the sort order"
17621msgstr "Порядок сортировки"
17622
17623
17624msgid "Default order of the sort key"
17625msgstr "Порядок ключа сортировки по умолчанию"
17626
17627
17628msgid "Reverse order"
17629msgstr "Обратный порядок"
17630
17631
17632msgid "Split Dash 1"
17633msgstr "Разделяющий штрих 1"
17634
17635
17636msgid "Length of the 1st dash for splitting"
17637msgstr "Длина первого штриха для разделения"
17638
17639
17640msgid "Split Dash 2"
17641msgstr "Разделяющий штрих 2"
17642
17643
17644msgid "Length of the 2nd dash for splitting"
17645msgstr "Длина второго штриха для разделения"
17646
17647
17648msgid "Split Dash 3"
17649msgstr "Разделяющий штрих 3"
17650
17651
17652msgid "Length of the 3rd dash for splitting"
17653msgstr "Длина третьего штриха для разделения"
17654
17655
17656msgid "Split Gap 1"
17657msgstr "Разделяющий разрыв 1"
17658
17659
17660msgid "Length of the 1st gap for splitting"
17661msgstr "Длина первого разрыва для разделения"
17662
17663
17664msgid "Split Gap 2"
17665msgstr "Разделяющий разрыв 2"
17666
17667
17668msgid "Length of the 2nd gap for splitting"
17669msgstr "Длина второго разрыва для разделения"
17670
17671
17672msgid "Split Gap 3"
17673msgstr "Разделяющий разрыв 3"
17674
17675
17676msgid "Length of the 3rd gap for splitting"
17677msgstr "Длина третьего разрыва для разделения"
17678
17679
17680msgid "Split Length"
17681msgstr "Разделять по длине"
17682
17683
17684msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
17685msgstr "Криволинейная 2D-длина для разделения на цепочки"
17686
17687
17688msgid "Stroke Color Mode"
17689msgstr "Режим цвета штриха"
17690
17691
17692msgid "Base Color"
17693msgstr "Основной цвет"
17694
17695
17696msgid "Use the linestyle's base color"
17697msgstr "Использовать базовый цвет стиля линий"
17698
17699
17700msgid "First Vertex"
17701msgstr "Первая вершина"
17702
17703
17704msgid "Use the color of a stroke's first vertex"
17705msgstr "Использовать цвет первой вершины штриха"
17706
17707
17708msgid "Final Vertex"
17709msgstr "Последняя вершина"
17710
17711
17712msgid "Use the color of a stroke's final vertex"
17713msgstr "Использовать цвет последней вершины штриха"
17714
17715
17716msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures"
17717msgstr "Текстурные слоты, определяющие разметку и влияние текстур"
17718
17719
17720msgid "Texture Spacing"
17721msgstr "Текстурные интервалы"
17722
17723
17724msgid "Spacing for textures along stroke length"
17725msgstr "Интервалы между текстурами вдоль длины штрихов"
17726
17727
17728msgid "Base line thickness, possibly modified by line thickness modifiers"
17729msgstr "Основная толщина линий, которая может быть изменена модификаторами толщины"
17730
17731
17732msgid "Thickness Modifiers"
17733msgstr "Модификаторы толщины"
17734
17735
17736msgid "List of line thickness modifiers"
17737msgstr "Список модификаторов толщины линий"
17738
17739
17740msgid "Thickness Position"
17741msgstr "Положение толщины"
17742
17743
17744msgid "Thickness position of silhouettes and border edges (applicable when plain chaining is used with the Same Object option)"
17745msgstr "Положение отсчёта толщины граничных рёбер и силуэтов (применяется с простым сцеплением с включённой опцией одного объекта)"
17746
17747
17748msgid "Silhouettes and border edges are centered along stroke geometry"
17749msgstr "Рисовать граничные рёбра и силуэты по центру с границами объектов"
17750
17751
17752msgid "Silhouettes and border edges are drawn inside of stroke geometry"
17753msgstr "Рисовать граничные рёбра и силуэты внутри объектов"
17754
17755
17756msgid "Silhouettes and border edges are drawn outside of stroke geometry"
17757msgstr "Рисовать граничные рёбра и силуэты снаружи от границ объектов"
17758
17759
17760msgid "Silhouettes and border edges are shifted by a user-defined ratio"
17761msgstr "Рисовать граничные рёбра и силуэты со сдвигом относительно границ объектов"
17762
17763
17764msgid "Thickness Ratio"
17765msgstr "Отношение толщины"
17766
17767
17768msgid "A number between 0 (inside) and 1 (outside) specifying the relative position of stroke thickness"
17769msgstr "Число от 0 (внутри) до 1 (снаружи), определяющее относительное положение толщины штрихов"
17770
17771
17772msgid "Use Max 2D Angle"
17773msgstr "Использовать максимальный 2D-угол"
17774
17775
17776msgid "Split chains at points with angles larger than the maximum 2D angle"
17777msgstr "Разделять штрихи на цепочки в точках с углом, больше чем максимальный 2D-угол"
17778
17779
17780msgid "Use Min 2D Angle"
17781msgstr "Использовать мин. 2D-угол"
17782
17783
17784msgid "Split chains at points with angles smaller than the minimum 2D angle"
17785msgstr "Разделять штрихи на цепочки в точках с углом, меньше чем минимальный 2D-угол"
17786
17787
17788msgid "Use Chain Count"
17789msgstr "Использовать длину цепочек"
17790
17791
17792msgid "Enable the selection of first N chains"
17793msgstr "Включить выборку для первых N-цепочек"
17794
17795
17796msgid "Chaining"
17797msgstr "Сцепление"
17798
17799
17800msgid "Enable chaining of feature edges"
17801msgstr "Включить сцепление линий штрихов"
17802
17803
17804msgid "Dashed Line"
17805msgstr "Штрих-пунктирная линия"
17806
17807
17808msgid "Enable or disable dashed line"
17809msgstr "Включить или отключить штрих-пунктирные линии"
17810
17811
17812msgid "Export Fills"
17813msgstr "Экспортировать заливки"
17814
17815
17816msgid "Export fills for this Line Style"
17817msgstr "Экспортировать заливки этого стиля линий"
17818
17819
17820msgid "Export Strokes"
17821msgstr "Экспортировать штрихи"
17822
17823
17824msgid "Export strokes for this Line Style"
17825msgstr "Экспортировать штрихи этого стиля линий"
17826
17827
17828msgid "Use Max 2D Length"
17829msgstr "Использовать макс. 2D-длину"
17830
17831
17832msgid "Enable the selection of chains by a maximum 2D length"
17833msgstr "Включить отбор цепочек по максимальной 2D-длине"
17834
17835
17836msgid "Use Min 2D Length"
17837msgstr "Использовать мин. 2D-длину"
17838
17839
17840msgid "Enable the selection of chains by a minimum 2D length"
17841msgstr "Включить отбор цепочек по минимальной 2D-длине"
17842
17843
17844msgid "Use Nodes"
17845msgstr "Использовать ноды"
17846
17847
17848msgid "Use shader nodes for the line style"
17849msgstr "Использовать ноды шейдера стиля линий"
17850
17851
17852msgid "Same Object"
17853msgstr "Тот же объект"
17854
17855
17856msgid "If true, only feature edges of the same object are joined"
17857msgstr "Объединять только линии штрихов в рамках того же объекта"
17858
17859
17860msgid "Sorting"
17861msgstr "Сортировка"
17862
17863
17864msgid "Arrange the stacking order of strokes"
17865msgstr "Упорядочить рисуемые штрихи"
17866
17867
17868msgid "Use Split Length"
17869msgstr "Разделять по длине"
17870
17871
17872msgid "Enable chain splitting by curvilinear 2D length"
17873msgstr "Включить разбиение на цепочки по криволинейной 2D-длине"
17874
17875
17876msgid "Use Split Pattern"
17877msgstr "Использовать схему разрывов"
17878
17879
17880msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns"
17881msgstr "Включить разделение на цепочки на основе схемы штрих-пунктирной линии"
17882
17883
17884msgid "Use Textures"
17885msgstr "С текстурами"
17886
17887
17888msgid "Enable or disable textured strokes"
17889msgstr "Включить или отключить текстурированные штрихи"
17890
17891
17892msgid "Freehand annotation sketchbook"
17893msgstr "Инструмент для набросков и аннотаций"
17894
17895
17896msgid "Edit Line Color"
17897msgstr "Изменить цвет линии"
17898
17899
17900msgid "Color for editing line"
17901msgstr "Цвет редактирования линии"
17902
17903
17904msgid "Maximum number of frames to show after current frame (0 = don't show any frames after current)"
17905msgstr "Максимальное количество кадров, отображаемых после текущего кадра (0 = не показывать ни одного кадра после текущего)"
17906
17907
17908msgid "Maximum number of frames to show before current frame (0 = don't show any frames before current)"
17909msgstr "Максимальное количество кадров, отображаемых перед текущим кадром (0 = не показывать ни одного кадра перед текущим)"
17910
17911
17912msgid "Grid Settings"
17913msgstr "Настройки сетки"
17914
17915
17916msgid "Settings for grid and canvas in the 3D viewport"
17917msgstr "Настройки сетки и полотна в 3D-вьюпорте"
17918
17919
17920msgid "Annotation"
17921msgstr "Аннотация"
17922
17923
17924msgid "Current datablock is an annotation"
17925msgstr "Этот датаблок — аннотация"
17926
17927
17928msgid "Stroke Paint Mode"
17929msgstr "Режим рисования штрихов"
17930
17931
17932msgid "Draw Grease Pencil strokes on click/drag"
17933msgstr "Рисовать штрихи Grease Pencil при нажатии/рисовании"
17934
17935
17936msgid "Stroke Sculpt Mode"
17937msgstr "Режим скульптинга штрихов"
17938
17939
17940msgid "Sculpt Grease Pencil strokes instead of viewport data"
17941msgstr "Применять скульптинг для штрихов Grease Pencil"
17942
17943
17944msgid "Stroke Weight Paint Mode"
17945msgstr "Режим рисования весов для штрихов"
17946
17947
17948msgid "Grease Pencil weight paint"
17949msgstr "Рисование весов Grease Pencil"
17950
17951
17952msgid "Onion Opacity"
17953msgstr "Прозрачность калькирования"
17954
17955
17956msgid "Change fade opacity of displayed onion frames"
17957msgstr "Увеличение прозрачности кадров кальки"
17958
17959
17960msgid "Filter by Type"
17961msgstr "Фильтровать по типу"
17962
17963
17964msgid "Type of keyframe (for filtering)"
17965msgstr "Тип ключевого кадра (для фильтрации)"
17966
17967
17968msgid "Include all Keyframe types"
17969msgstr "Включать все типы кадров"
17970
17971
17972msgid "Mode to display frames"
17973msgstr "Режим отображения кадров"
17974
17975
17976msgid "Frames in absolute range of the scene frame"
17977msgstr "Кадры в абсолютном диапазоне кадра сцены"
17978
17979
17980msgid "Frames in relative range of the Grease Pencil keyframes"
17981msgstr "Кадры в относительном диапазоне ключевых кадров Grease Pencil"
17982
17983
17984msgid "Selected"
17985msgstr "Выделенное"
17986
17987
17988msgid "Only selected keyframes"
17989msgstr "Только выделенные ключевые кадры"
17990
17991
17992msgid "Scale conversion factor for pixel size (use larger values for thicker lines)"
17993msgstr "Масштабировать коэффициент преобразования для размеров пикселя (используйте большие значения для толстых линий)"
17994
17995
17996msgid "Stroke Depth Order"
17997msgstr "Порядок расположения штриха"
17998
17999
18000msgid "2D Layers"
18001msgstr "2D-слои"
18002
18003
18004msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order"
18005msgstr "Отображать штрихи используя слои Grease Pencil, чтобы определить их порядок наложения"
18006
18007
18008msgid "3D Location"
18009msgstr "3D-положение"
18010
18011
18012msgid "Display strokes using real 3D position in 3D space"
18013msgstr "Отображать штрихи, используя их настоящее положение в пространстве для определения их порядка наложения"
18014
18015
18016msgid "Stroke Thickness"
18017msgstr "Толщина линии"
18018
18019
18020msgid "Set stroke thickness in screen space or world space"
18021msgstr "Установить толщину линии относительно размеров кадра или относительно глобальных координат сцены"
18022
18023
18024msgid "Set stroke thickness relative to the world space"
18025msgstr "Установить толщину линии относительно глобальных координат сцены"
18026
18027
18028msgid "Screen Space"
18029msgstr "Относительно экрана"
18030
18031
18032msgid "Set stroke thickness relative to the screen space"
18033msgstr "Установить толщину линии относительно размеров кадра"
18034
18035
18036msgid "Autolock Layers"
18037msgstr "Автоблокировка слоёв"
18038
18039
18040msgid "Lock automatically all layers except active one to avoid accidental changes"
18041msgstr "Блокировать все слои автоматически, чтобы избежать случайных изменений"
18042
18043
18044msgid "Use Custom Ghost Colors"
18045msgstr "Использовать особые цвета призраков"
18046
18047
18048msgid "Use custom colors for ghost frames"
18049msgstr "Использовать особые цвета для кадров-призраков"
18050
18051
18052msgid "Always Show Ghosts"
18053msgstr "Всегда показывать призраков"
18054
18055
18056msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
18057msgstr "Показывать призраков на рендере и воспроизведении анимации. Полезно для спецэффектов (например, для размытия движением)"
18058
18059
18060msgid "MultiFrame"
18061msgstr "Мультикадр"
18062
18063
18064msgid "Edit strokes from multiple grease pencil keyframes at the same time (keyframes must be selected to be included)"
18065msgstr "Редактировать одновременно линии из нескольких кадров Grease Pencil (редактируемые кадры должны быть выбраны)"
18066
18067
18068msgid "Display onion keyframes with a fade in color transparency"
18069msgstr "Отображать полупрозрачные ключевые кадры кальки"
18070
18071
18072msgid "Onion Skins"
18073msgstr "Калькирование (призраки)"
18074
18075
18076msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame"
18077msgstr "Показывать призраки ключевых кадров перед и после текущего кадра"
18078
18079
18080msgid "Stroke Edit Mode"
18081msgstr "Режим редактирования штрихов"
18082
18083
18084msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
18085msgstr "Редактировать штрихи Grease Pencil, а не данные вьюпорта"
18086
18087
18088msgid "Surface Offset"
18089msgstr "Смещение поверхности"
18090
18091
18092msgid "Offset amount when drawing in surface mode"
18093msgstr "Величина смещения при рисовании в режиме поверхности"
18094
18095
18096msgid "Attributes"
18097msgstr "Атрибуты"
18098
18099
18100msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
18101msgstr "Датаблок изображения, ссылающийся на внешнее или упакованное изображение"
18102
18103
18104msgid "Alpha Mode"
18105msgstr "Режим прозрачности"
18106
18107
18108msgid "Representation of alpha in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
18109msgstr "Модель альфа канала, используемая в файле изображения при сохранении и загрузке"
18110
18111
18112msgid "Straight"
18113msgstr "Прямой"
18114
18115
18116msgid "Store RGB and alpha channels separately with alpha acting as a mask, also known as unassociated alpha. Commonly used by image editing applications and file formats like PNG"
18117msgstr "Хранить RGB и альфа-канал отдельно, причем альфа действует как маска; также известно как несвязанная альфа. Обычно используется графическими редакторами и форматами файлов, такими как PNG"
18118
18119
18120msgid "Premultiplied"
18121msgstr "Предумноженный"
18122
18123
18124msgid "Store RGB channels with alpha multiplied in, also known as associated alpha. The natural format for renders and used by file formats like OpenEXR"
18125msgstr "Хранить каналы RGB с встроенным в них альфа-каналом; также известно как связанная альфа. Естественный формат для визуализации; используется форматами файлов, такими как OpenEXR"
18126
18127
18128msgid "Channel Packed"
18129msgstr "Канал упакован"
18130
18131
18132msgid "Different images are packed in the RGB and alpha channels, and they should not affect each other. Channel packing is commonly used by game engines to save memory"
18133msgstr "Различные не влияющие друг на друга изображения упакованы в RGB и альфа каналы. Упаковка каналов обычно используется игровыми движками для экономии памяти"
18134
18135
18136msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque"
18137msgstr "Игнорировать альфа-канал из файла и сделать изображение полностью непрозрачным"
18138
18139
18140msgid "Bindcode"
18141msgstr "Код привязки"
18142
18143
18144msgid "OpenGL bindcode"
18145msgstr "Код привязки в OpenGL"
18146
18147
18148msgid "Number of channels in pixels buffer"
18149msgstr "Количество каналов в буфере пикселей"
18150
18151
18152msgid "Color Space Settings"
18153msgstr "Параметры цвета пространства"
18154
18155
18156msgid "Image bit depth"
18157msgstr "Битовая глубина изображения"
18158
18159
18160msgid "Display Aspect"
18161msgstr "Соотношение сторон при отображении"
18162
18163
18164msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering"
18165msgstr "Соотношение сторон для этого изображения, не влияет на рендеринг"
18166
18167
18168msgid "Format used for re-saving this file"
18169msgstr "Формат, используемый для пересохранения этого файла"
18170
18171
18172msgid "Output image in bitmap format"
18173msgstr "Сохранять изображение в формате BMP"
18174
18175
18176msgid "Iris"
18177msgstr "Iris"
18178
18179
18180msgid "Output image in (old!) SGI IRIS format"
18181msgstr "Сохранять изображение в старом формате SGI IRIS"
18182
18183
18184msgid "Output image in PNG format"
18185msgstr "Сохранять изображение в формате PNG"
18186
18187
18188msgid "Output image in JPEG format"
18189msgstr "Сохранять изображение в формате JPEG"
18190
18191
18192msgid "JPEG 2000"
18193msgstr "JPEG 2000"
18194
18195
18196msgid "Output image in JPEG 2000 format"
18197msgstr "Сохранять изображение в формате JPEG 2000"
18198
18199
18200msgid "Targa"
18201msgstr "Targa"
18202
18203
18204msgid "Output image in Targa format"
18205msgstr "Сохранять изображение в формате Targa"
18206
18207
18208msgid "Targa Raw"
18209msgstr "Targa Raw"
18210
18211
18212msgid "Output image in uncompressed Targa format"
18213msgstr "Сохранять изображение в несжатом формате PNG"
18214
18215
18216msgid "Cineon"
18217msgstr "Cineon"
18218
18219
18220msgid "Output image in Cineon format"
18221msgstr "Сохранять изображение в формате Cineon"
18222
18223
18224msgid "Output image in DPX format"
18225msgstr "Сохранять изображение в формате DPX"
18226
18227
18228msgid "OpenEXR MultiLayer"
18229msgstr "Многослойный OpenEXR"
18230
18231
18232msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
18233msgstr "Сохранять изображения в многослойном формате OpenEXR"
18234
18235
18236msgid "Output image in OpenEXR format"
18237msgstr "Сохранять изображения в формате OpenEXR"
18238
18239
18240msgid "Radiance HDR"
18241msgstr "Radiance HDR"
18242
18243
18244msgid "Output image in Radiance HDR format"
18245msgstr "Сохранять изображение в формате Radiance HDR"
18246
18247
18248msgid "Output image in TIFF format"
18249msgstr "Сохранять изображение в формате TIFF"
18250
18251
18252msgid "AVI JPEG"
18253msgstr "AVI JPEG"
18254
18255
18256msgid "Output video in AVI JPEG format"
18257msgstr "Сохранять видео в формате AVI JPEG"
18258
18259
18260msgid "AVI Raw"
18261msgstr "AVI Raw"
18262
18263
18264msgid "Output video in AVI Raw format"
18265msgstr "Сохранять видео в формате AVI Raw"
18266
18267
18268msgid "FFmpeg video"
18269msgstr "Видео FFmpeg"
18270
18271
18272msgid "The most versatile way to output video files"
18273msgstr "Наиболее универсальный способ вывода видеофайлов"
18274
18275
18276msgid "Image/Movie file name"
18277msgstr "Имя файла изображения/видео"
18278
18279
18280msgid "Image/Movie file name (without data refreshing)"
18281msgstr "Имя файла изображения/видео (без обновления данных)"
18282
18283
18284msgid "Duration"
18285msgstr "Продолжительность"
18286
18287
18288msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
18289msgstr "Длительность изображения в кадрах (1 для не видео/секвенции)"
18290
18291
18292msgid "Fill color for the generated image"
18293msgstr "Цвет заливки генерируемого изображения"
18294
18295
18296msgid "Generated Height"
18297msgstr "Высота генерируемого изображения"
18298
18299
18300msgid "Generated image height"
18301msgstr "Высота генерируемого изображения"
18302
18303
18304msgid "Generated Type"
18305msgstr "Генерируемый тип"
18306
18307
18308msgid "Generated image type"
18309msgstr "Тип генерируемого изображения"
18310
18311
18312msgid "Blank"
18313msgstr "Пустое"
18314
18315
18316msgid "Generate a blank image"
18317msgstr "Генерация пустого изображения"
18318
18319
18320msgid "UV Grid"
18321msgstr "UV-решётка"
18322
18323
18324msgid "Generated grid to test UV mappings"
18325msgstr "Сгенерированная решётка для тестирования UV-разметок"
18326
18327
18328msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings"
18329msgstr "Генерация улучшенной UV-решётки для тестирования UV-разметок"
18330
18331
18332msgid "Generated Width"
18333msgstr "Ширина генерируемого изображения"
18334
18335
18336msgid "Generated image width"
18337msgstr "Ширина генерируемого изображения"
18338
18339
18340msgid "Has Data"
18341msgstr "Содержит данные"
18342
18343
18344msgid "True if the image data is loaded into memory"
18345msgstr "Истина, если данные изображения загружены в память"
18346
18347
18348msgid "Dirty"
18349msgstr "Черновой вариант"
18350
18351
18352msgid "Image has changed and is not saved"
18353msgstr "Изображение изменено и пока не сохранено"
18354
18355
18356msgid "Is Float"
18357msgstr "Использует нецелое число"
18358
18359
18360msgid "True if this image is stored in float buffer"
18361msgstr "Истина, если изображение сохранено в нецелочисленном буфере"
18362
18363
18364msgid "Multiple Views"
18365msgstr "Несколько видов"
18366
18367
18368msgid "Image has more than one view"
18369msgstr "У изображения больше одного вида"
18370
18371
18372msgid "Stereo 3D"
18373msgstr "Стерео 3D"
18374
18375
18376msgid "Image has left and right views"
18377msgstr "У изображения есть левый и правый виды"
18378
18379
18380msgid "Packed File"
18381msgstr "Запакованный файл"
18382
18383
18384msgid "First packed file of the image"
18385msgstr "Первый упакованный файл изображения"
18386
18387
18388msgid "Packed Files"
18389msgstr "Упакованные файлы"
18390
18391
18392msgid "Collection of packed images"
18393msgstr "Коллекция упакованных изображений"
18394
18395
18396msgid "Pixels"
18397msgstr "Пиксели"
18398
18399
18400msgid "Image pixels in floating point values"
18401msgstr "Значение пикселей изображения в нецелочисленном формате"
18402
18403
18404msgid "Render Slots"
18405msgstr "Слоты рендера"
18406
18407
18408msgid "Render slots of the image"
18409msgstr "Слоты рендера изображения"
18410
18411
18412msgid "X/Y pixels per meter"
18413msgstr "X/Y пикселей на метр"
18414
18415
18416msgid "Width and height in pixels, zero when image data cant be loaded"
18417msgstr "Ширина и высота в пикселях. 0, если данные изображения не могут быть загружены"
18418
18419
18420msgid "Where the image comes from"
18421msgstr "Источник изображения"
18422
18423
18424msgid "Single Image"
18425msgstr "Одиночное изображение"
18426
18427
18428msgid "Single image file"
18429msgstr "Файл с единственным изображением"
18430
18431
18432msgid "Multiple image files, as a sequence"
18433msgstr "Несколько файлов изображений в виде секвенции"
18434
18435
18436msgid "Movie"
18437msgstr "Видео"
18438
18439
18440msgid "Movie file"
18441msgstr "Видеофайл"
18442
18443
18444msgid "Generated image"
18445msgstr "Сгенерированное изображение"
18446
18447
18448msgid "Viewer"
18449msgstr "Предпросмотр"
18450
18451
18452msgid "Compositing node viewer"
18453msgstr "Нод постобработки для предпросмотра"
18454
18455
18456msgid "Stereo 3D Format"
18457msgstr "Формат стерео 3D"
18458
18459
18460msgid "Settings for stereo 3d"
18461msgstr "Настройки стерео 3D"
18462
18463
18464msgid "How to generate the image"
18465msgstr "Метод генерации изображения"
18466
18467
18468msgid "Multilayer"
18469msgstr "Многослойный"
18470
18471
18472msgid "UV Test"
18473msgstr "UV тест"
18474
18475
18476msgid "Render Result"
18477msgstr "Результат рендеринга"
18478
18479
18480msgid "Compositing"
18481msgstr "Постобработка"
18482
18483
18484msgid "Deinterlace"
18485msgstr "Убрать чересстрочную развёртку"
18486
18487
18488msgid "Deinterlace movie file on load"
18489msgstr "Убрать чересстрочность видео при открытии"
18490
18491
18492msgid "Float Buffer"
18493msgstr "Буфер нецелых чисел"
18494
18495
18496msgid "Generate floating point buffer"
18497msgstr "Создать буфер для нецелых чисел"
18498
18499
18500msgid "Use Multi-View"
18501msgstr "Использовать мультивид"
18502
18503
18504msgid "Use Multiple Views (when available)"
18505msgstr "Использовать несколько видов (при наличии)"
18506
18507
18508msgid "View as Render"
18509msgstr "Отображать как рендер"
18510
18511
18512msgid "Apply render part of display transformation when displaying this image on the screen"
18513msgstr "Применять настройки управления цветом из рендера при отображении этого изображения на экране"
18514
18515
18516msgid "Views Format"
18517msgstr "Форматы видов"
18518
18519
18520msgid "Mode to load image views"
18521msgstr "Режим загрузки видов изображений"
18522
18523
18524msgid "Individual"
18525msgstr "Отдельно"
18526
18527
18528msgid "Individual files for each view with the prefix as defined by the scene views"
18529msgstr "Отдельные файлы для каждого вида с префиксом, определённым видами сцены"
18530
18531
18532msgid "Single file with an encoded stereo pair"
18533msgstr "Одиночный файл с закодированной стереопарой"
18534
18535
18536msgid "Shape keys data-block containing different shapes of geometric data-blocks"
18537msgstr "Датаблок ключей формы, содержащий различные формы геометрических датаблоков"
18538
18539
18540msgid "Evaluation time for absolute shape keys"
18541msgstr "Время расчёта для абсолютных ключей формы"
18542
18543
18544msgid "Key Blocks"
18545msgstr "Блоки ключей"
18546
18547
18548msgid "Shape keys"
18549msgstr "Ключи формы"
18550
18551
18552msgid "Reference Key"
18553msgstr "Эталонный ключ"
18554
18555
18556msgid "Make shape keys relative, otherwise play through shapes as a sequence using the evaluation time"
18557msgstr "Сделать ключи формы относительными или воспроизводить формы в виде секвенции с использованием времени расчёта"
18558
18559
18560msgid "User"
18561msgstr "Пользователь"
18562
18563
18564msgid "Data-block using these shape keys"
18565msgstr "Датаблок, использующий эти ключи формы"
18566
18567
18568msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects"
18569msgstr "Датаблок решётки, задающий сетку деформации других объектов"
18570
18571
18572msgid "Interpolation Type U"
18573msgstr "Тип интерполяции по U"
18574
18575
18576msgid "Catmull-Rom"
18577msgstr "Кэтмелл-Ром"
18578
18579
18580msgid "BSpline"
18581msgstr "B-сплайн"
18582
18583
18584msgid "Interpolation Type V"
18585msgstr "Тип интерполяции по V"
18586
18587
18588msgid "Interpolation Type W"
18589msgstr "Тип интерполяции по W"
18590
18591
18592msgid "Points of the lattice"
18593msgstr "Точки решётки"
18594
18595
18596msgid "U"
18597msgstr "U"
18598
18599
18600msgid "Point in U direction (can't be changed when there are shape keys)"
18601msgstr "Количество точек по направлению U (не может быть изменено, если созданы ключи формы)"
18602
18603
18604msgid "V"
18605msgstr "V"
18606
18607
18608msgid "Point in V direction (can't be changed when there are shape keys)"
18609msgstr "Количество точек по направлению V (не может быть изменено, если созданы ключи формы)"
18610
18611
18612msgid "W"
18613msgstr "W"
18614
18615
18616msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)"
18617msgstr "Количество точек по направлению W (не может быть изменено, если созданы ключи формы)"
18618
18619
18620msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices"
18621msgstr "Отображать и рассчитывать деформацию только для внешних вершин"
18622
18623
18624msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice"
18625msgstr "Группа вершин решётки, осуществляющая воздействие"
18626
18627
18628msgid "External .blend file from which data is linked"
18629msgstr "Внешний .blend-файл, с которым связаны данные"
18630
18631
18632msgid "Path to the library .blend file"
18633msgstr "Путь до библиотечного .blend-файла"
18634
18635
18636msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
18637msgstr "Версия Blender, с которой сохранена .blend-библиотека"
18638
18639
18640msgctxt "Light"
18641msgid "Light"
18642msgstr "Свет"
18643
18644
18645msgid "Light data-block for lighting a scene"
18646msgstr "Датаблок источника света для сцены"
18647
18648
18649msgid "Light color"
18650msgstr "Цвет света"
18651
18652
18653msgid "Cutoff Distance"
18654msgstr "Расстояние отсечения"
18655
18656
18657msgid "Distance at which the light influence will be set to 0"
18658msgstr "Расстояние, на котором влияние света устанавливается в 0"
18659
18660
18661msgid "Cycles Light Settings"
18662msgstr "Настройки освещения в Cycles"
18663
18664
18665msgid "Cycles light settings"
18666msgstr "Настройки освещения в Cycles"
18667
18668
18669msgid "Falloff distance - the light is at half the original intensity at this point"
18670msgstr "Расстояние полурассеивания - расстояние, на котором интенсивность освещения уменьшается в два раза"
18671
18672
18673msgid "Node tree for node based lights"
18674msgstr "Система нодов для источников света"
18675
18676
18677msgid "Specular Factor"
18678msgstr "Коэфф. зеркальности"
18679
18680
18681msgid "Specular reflection multiplier"
18682msgstr "Множитель зеркального отражения"
18683
18684
18685msgctxt "Light"
18686msgid "Type"
18687msgstr "Тип"
18688
18689
18690msgid "Type of Light"
18691msgstr "Тип освещения"
18692
18693
18694msgctxt "Light"
18695msgid "Point"
18696msgstr "Точечный источник"
18697
18698
18699msgid "Omnidirectional point light source"
18700msgstr "Всенаправленный точечный источник света"
18701
18702
18703msgctxt "Light"
18704msgid "Sun"
18705msgstr "Солнце"
18706
18707
18708msgid "Constant direction parallel ray light source"
18709msgstr "Источник света с параллельными однонаправленными лучами"
18710
18711
18712msgctxt "Light"
18713msgid "Spot"
18714msgstr "Прожектор"
18715
18716
18717msgid "Directional cone light source"
18718msgstr "Направленный конусообразный источник света"
18719
18720
18721msgctxt "Light"
18722msgid "Area"
18723msgstr "Источник-область"
18724
18725
18726msgid "Directional area light source"
18727msgstr "Направленный протяжённый источник света"
18728
18729
18730msgid "Custom Attenuation"
18731msgstr "Настраиваемое затухание"
18732
18733
18734msgid "Use custom attenuation distance instead of global light threshold"
18735msgstr "Использовать особое расстояние вместо общего порога источников света"
18736
18737
18738msgid "Use shader nodes to render the light"
18739msgstr "Использовать ноды шейдера для рендеринга источника света"
18740
18741
18742msgid "Area Light"
18743msgstr "Протяжённый источник света"
18744
18745
18746msgid "Directional area Light"
18747msgstr "Направленный протяжённый источник света"
18748
18749
18750msgid "Constant Coefficient"
18751msgstr "Постоянный коэффициент"
18752
18753
18754msgid "Constant distance attenuation coefficient"
18755msgstr "Постоянный коэффициент затухания на расстоянии"
18756
18757
18758msgid "Contact Shadow Bias"
18759msgstr "Погрешность контактных теней"
18760
18761
18762msgid "Bias to avoid self shadowing"
18763msgstr "Погрешность для убирания самозатенения"
18764
18765
18766msgid "Contact Shadow Distance"
18767msgstr "Расстояние контактных теней"
18768
18769
18770msgid "World space distance in which to search for screen space occluder"
18771msgstr "Расстояние в пространстве мира для поиска перекрытий в экранном пространстве"
18772
18773
18774msgid "Contact Shadow Thickness"
18775msgstr "Толщина контактных теней"
18776
18777
18778msgid "Pixel thickness used to detect occlusion"
18779msgstr "Толщина пикселей для определения перекрытий"
18780
18781
18782msgid "Falloff Type"
18783msgstr "Тип спада"
18784
18785
18786msgid "Intensity Decay with distance"
18787msgstr "Характер зависимости интенсивности от расстояния"
18788
18789
18790msgid "Inverse Linear"
18791msgstr "Обратно-линейно"
18792
18793
18794msgid "Inverse Square"
18795msgstr "Обратно-квадратично"
18796
18797
18798msgid "Inverse Coefficients"
18799msgstr "Обратные коэффициенты"
18800
18801
18802msgid "Lin/Quad Weighted"
18803msgstr "Смесь лин./квад."
18804
18805
18806msgid "Linear Attenuation"
18807msgstr "Линейное затухание"
18808
18809
18810msgid "Linear distance attenuation"
18811msgstr "Линейное затухание от расстояния"
18812
18813
18814msgid "Linear Coefficient"
18815msgstr "Линейный коэффициент"
18816
18817
18818msgid "Linear distance attenuation coefficient"
18819msgstr "Линейный коэффициент затухания на расстоянии"
18820
18821
18822msgid "Quadratic Attenuation"
18823msgstr "Квадратичное затухание"
18824
18825
18826msgid "Quadratic distance attenuation"
18827msgstr "Квадратичное затухание от расстояния"
18828
18829
18830msgid "Quadratic Coefficient"
18831msgstr "Квадратичный коэффициент"
18832
18833
18834msgid "Quadratic distance attenuation coefficient"
18835msgstr "Квадратичный коэффициент затухания на расстоянии"
18836
18837
18838msgid "Shadow Buffer Bias"
18839msgstr "Погрешность теневого буфера"
18840
18841
18842msgid "Bias for reducing self shadowing"
18843msgstr "Погрешность для уменьшения самозатенения"
18844
18845
18846msgid "Shadow Buffer Clip Start"
18847msgstr "Начало отсечения для теневого буфера"
18848
18849
18850msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows"
18851msgstr "Ближняя граница отсечения для теневого буфера, до которой расчёт теней не производится"
18852
18853
18854msgid "Samples"
18855msgstr "Сэмплы"
18856
18857
18858msgid "Number of shadow buffer samples"
18859msgstr "Количество сэмплов теневого буфера"
18860
18861
18862msgid "Shadow Buffer Size"
18863msgstr "Размер теневого буфера"
18864
18865
18866msgid "Resolution of the shadow buffer, higher values give crisper shadows but use more memory"
18867msgstr "Разрешение теневого буфера. Чем выше — тем чётче тень, но требуется больше памяти"
18868
18869
18870msgid "Shadow Color"
18871msgstr "Цвет тени"
18872
18873
18874msgid "Color of shadows cast by the light"
18875msgstr "Цвет теней, отбрасываемых источников света"
18876
18877
18878msgid "Shadow Soft Size"
18879msgstr "Размер мягкой тени"
18880
18881
18882msgid "Light size for ray shadow sampling (Raytraced shadows)"
18883msgstr "Размер источника для сэмплирования теней от трассировки лучей"
18884
18885
18886msgid "Shape of the area Light"
18887msgstr "Форма протяжённого источника света"
18888
18889
18890msgid "Rectangle"
18891msgstr "Прямоугольник"
18892
18893
18894msgid "Disk"
18895msgstr "Диск"
18896
18897
18898msgid "Ellipse"
18899msgstr "Эллипс"
18900
18901
18902msgid "Size of the area of the area light, X direction size for rectangle shapes"
18903msgstr "Размер протяжённого источника света по оси X для прямоугольной формы"
18904
18905
18906msgid "Size Y"
18907msgstr "Размер по Y"
18908
18909
18910msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shapes"
18911msgstr "Размер протяжённого источника света по оси Y для прямоугольной формы"
18912
18913
18914msgid "Contact Shadow"
18915msgstr "Контактная тень"
18916
18917
18918msgid "Use screen space raytracing to have correct shadowing near occluder, or for small features that does not appear in shadow maps"
18919msgstr "Использовать трассировку лучей в экранном пространстве чтобы получить правильные тени возле перекрывающих объектов или для мелких деталей, которые не попали в теневые карты"
18920
18921
18922msgid "Point Light"
18923msgstr "Точечный источник света"
18924
18925
18926msgid "Omnidirectional point Light"
18927msgstr "Всенаправленный точечный источник света"
18928
18929
18930msgid "Spot Light"
18931msgstr "Прожектор"
18932
18933
18934msgid "Directional cone Light"
18935msgstr "Направленный конический источник света"
18936
18937
18938msgid "Show Cone"
18939msgstr "Отобразить конус"
18940
18941
18942msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it"
18943msgstr "Отображать прозрачный конус в области 3D-просмотра для выделения объектов, расположенных внутри этого конуса"
18944
18945
18946msgid "Spot Blend"
18947msgstr "Смешивание пятна"
18948
18949
18950msgid "The softness of the spotlight edge"
18951msgstr "Мягкость перехода на границе освещения от прожектора"
18952
18953
18954msgid "Spot Size"
18955msgstr "Размер пятна"
18956
18957
18958msgid "Angle of the spotlight beam"
18959msgstr "Угол воздействия прожектора"
18960
18961
18962msgid "Cast a square spot light shape"
18963msgstr "Лампа-прожектор квадратной формы"
18964
18965
18966msgid "Sun Light"
18967msgstr "Солнце"
18968
18969
18970msgid "Constant direction parallel ray Light"
18971msgstr "Однонаправленный источник света с параллельными лучами"
18972
18973
18974msgid "Angular diameter of the Sun as seen from the Earth"
18975msgstr "Угловой диаметр Солнца, как его видно с Земли"
18976
18977
18978msgid "Cascade Count"
18979msgstr "Количество каскадов"
18980
18981
18982msgid "Number of texture used by the cascaded shadow map"
18983msgstr "Количество текстур, используемых каскадной картой теней"
18984
18985
18986msgid "Exponential Distribution"
18987msgstr "Экспоненциальное распределение"
18988
18989
18990msgid "Higher value increase resolution towards the viewpoint"
18991msgstr "Более высокое значение увеличивает разрешение в направлении точки просмотра"
18992
18993
18994msgid "Cascade Fade"
18995msgstr "Угасание каскадов"
18996
18997
18998msgid "How smooth is the transition between each cascade"
18999msgstr "Плавность перехода между каскадами"
19000
19001
19002msgid "Cascade Max Distance"
19003msgstr "Максимальное расстояние каскадов"
19004
19005
19006msgid "End distance of the cascaded shadow map (only in perspective view)"
19007msgstr "Конечное расстояние каскадной карты теней (только в режиме перспективы)"
19008
19009
19010msgid "Light Probe data-block for lighting capture objects"
19011msgstr "Датаблок зонда освещения для объектов захвата освещения"
19012
19013
19014msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections"
19015msgstr "Максимальное расстояние снятия карты отражения, дальше которого объекты не будут отражаться"
19016
19017
19018msgid "Probe clip start, below which objects will not appear in reflections"
19019msgstr "Минимальное расстояние снятия карты отражения, ближе которого объекты не будут отражаться"
19020
19021
19022msgid "Control how fast the probe influence decreases"
19023msgstr "Скорость уменьшения влияния зонда"
19024
19025
19026msgid "Resolution X"
19027msgstr "Разрешение по X"
19028
19029
19030msgid "Number of sample along the x axis of the volume"
19031msgstr "Количество сэмплов вдоль оси x объёма"
19032
19033
19034msgid "Resolution Y"
19035msgstr "Разрешение по Y"
19036
19037
19038msgid "Number of sample along the y axis of the volume"
19039msgstr "Количество сэмплов вдоль оси y объёма"
19040
19041
19042msgid "Resolution Z"
19043msgstr "Разрешение по Z"
19044
19045
19046msgid "Number of sample along the z axis of the volume"
19047msgstr "Количество сэмплов вдоль оси z объёма"
19048
19049
19050msgid "Influence Distance"
19051msgstr "Расстояние влияния"
19052
19053
19054msgid "Influence distance of the probe"
19055msgstr "Расстояние влияния зонда"
19056
19057
19058msgid "Type of influence volume"
19059msgstr "Тип области влияния"
19060
19061
19062msgid "Intensity"
19063msgstr "Интенсивность"
19064
19065
19066msgid "Modify the intensity of the lighting captured by this probe"
19067msgstr "Модифицировать интенсивность освещения, захваченного пробой"
19068
19069
19070msgid "Invert Collection"
19071msgstr "Инвертировать коллекцию"
19072
19073
19074msgid "Invert visibility collection"
19075msgstr "Инвертировать видимость коллекции"
19076
19077
19078msgid "Parallax Radius"
19079msgstr "Радиус параллакса"
19080
19081
19082msgid "Lowest corner of the parallax bounding box"
19083msgstr "Нижний угол области, ограничивающей параллакс"
19084
19085
19086msgid "Type of parallax volume"
19087msgstr "Тип параллакс-объёма"
19088
19089
19090msgid "Show the clipping distances in the 3D view"
19091msgstr "Показать расстояния отсечения в 3D-виде"
19092
19093
19094msgid "Show Preview Plane"
19095msgstr "Отображать плоскость предпросмотра"
19096
19097
19098msgid "Show captured lighting data into the 3D view for debugging purpose"
19099msgstr "Показать захваченные данные освещения в 3D-виде для отладки"
19100
19101
19102msgid "Show the influence volume in the 3D view"
19103msgstr "Показать объём влияния в 3D-виде"
19104
19105
19106msgid "Parallax"
19107msgstr "Параллакс"
19108
19109
19110msgid "Show the parallax correction volume in the 3D view"
19111msgstr "Показать корректирующий объём параллакса в 3D-виде"
19112
19113
19114msgid "Type of light probe"
19115msgstr "Тип зонда освещения"
19116
19117
19118msgid "Reflection Cubemap"
19119msgstr "Отражающая кубическая текстура"
19120
19121
19122msgid "Capture reflections"
19123msgstr "Захватывать отражения"
19124
19125
19126msgid "Reflection Plane"
19127msgstr "Плоскость отражения"
19128
19129
19130msgid "Irradiance Volume"
19131msgstr "Объём интенсивностей освещённости"
19132
19133
19134msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
19135msgstr "Использовать объём для предвычисления непрямого освещения"
19136
19137
19138msgid "Use Custom Parallax"
19139msgstr "Использовать настраиваемый параллакс"
19140
19141
19142msgid "Enable custom settings for the parallax correction volume"
19143msgstr "Использовать особые настройки для объёма коррекции параллакса"
19144
19145
19146msgid "Visibility Bleed Bias"
19147msgstr "Погрешность протечки видимости"
19148
19149
19150msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps"
19151msgstr "Отклонение для уменьшения просачиваемости света на вариативных теневых картах"
19152
19153
19154msgid "Visibility Blur"
19155msgstr "Размытие видимости"
19156
19157
19158msgid "Filter size of the visibility blur"
19159msgstr "Размер фильтра размытия видимости"
19160
19161
19162msgid "Visibility Bias"
19163msgstr "Погрешность видимости"
19164
19165
19166msgid "Visibility Collection"
19167msgstr "Коллекция видимости"
19168
19169
19170msgid "Restrict objects visible for this probe"
19171msgstr "Ограничить объекты, видимые этим зондом"
19172
19173
19174msgid "Mask data-block defining mask for compositing"
19175msgstr "Датаблок маски, задающий маску для постобработки"
19176
19177
19178msgid "Active Shape Index"
19179msgstr "Индекс активной формы"
19180
19181
19182msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
19183msgstr "Индекс активного слоя в списке всех слоёв маски"
19184
19185
19186msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
19187msgstr "Последний кадр маски (используется в видеоредакторе)"
19188
19189
19190msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
19191msgstr "Первый кадр маски (используется в видеоредакторе)"
19192
19193
19194msgid "Collection of layers which defines this mask"
19195msgstr "Коллекция слоёв, определяющих маску"
19196
19197
19198msgid "Material data-block to define the appearance of geometric objects for rendering"
19199msgstr "Датаблок материала, определяющий внешний вид геометрических объектов на рендере"
19200
19201
19202msgid "Clip Threshold"
19203msgstr "Порог обрезания"
19204
19205
19206msgid "A pixel is rendered only if its alpha value is above this threshold"
19207msgstr "Пиксель будет виден на рендере, только если значение альфа-канала выше этого порога"
19208
19209
19210msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
19211msgstr "Режим смешивания для прозрачных граней"
19212
19213
19214msgid "Opaque"
19215msgstr "Непрозрачность"
19216
19217
19218msgid "Render surface without transparency"
19219msgstr "Рендеринг поверхности без прозрачности"
19220
19221
19222msgid "Alpha Clip"
19223msgstr "Альфа-усечение"
19224
19225
19226msgid "Use the alpha threshold to clip the visibility (binary visibility)"
19227msgstr "Использовать порог альфа-канала для ограничения видимости (бинарная видимость)"
19228
19229
19230msgid "Alpha Hashed"
19231msgstr "Альфа-хеш"
19232
19233
19234msgid "Use noise to dither the binary visibility (works well with multi-samples)"
19235msgstr "Использовать шум для дизеринга ступенчатых градиентов (хорошо работает с несколькими сэмплами)"
19236
19237
19238msgid "Alpha Blend"
19239msgstr "Альфа-смешивание"
19240
19241
19242msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture"
19243msgstr "Выполнять рендеринг граней полупрозрачными в зависимости от альфа-канала текстуры"
19244
19245
19246msgid "Cycles Material Settings"
19247msgstr "Настройки материала Cycles"
19248
19249
19250msgid "Cycles material settings"
19251msgstr "Настройки материала Cycles"
19252
19253
19254msgid "Diffuse Color"
19255msgstr "Диффузный цвет"
19256
19257
19258msgid "Diffuse color of the material"
19259msgstr "Цвет материала при рассеянном освещении"
19260
19261
19262msgid "Grease Pencil Settings"
19263msgstr "Настройки Grease Pencil"
19264
19265
19266msgid "Grease pencil color settings for material"
19267msgstr "Настройки цвета Grease Pencil для материала"
19268
19269
19270msgid "Is Grease Pencil"
19271msgstr "Является Grease Pencil"
19272
19273
19274msgid "True if this material has grease pencil data"
19275msgstr "Истина, если у материала есть данные Grease Pencil"
19276
19277
19278msgid "Line Color"
19279msgstr "Цвет линий"
19280
19281
19282msgid "Line color used for Freestyle line rendering"
19283msgstr "Цвет линий, используемый в рендерере Freestyle"
19284
19285
19286msgid "Line Priority"
19287msgstr "Приоритет линий"
19288
19289
19290msgid "The line color of a higher priority is used at material boundaries"
19291msgstr "Использовать цвет линий с более высоким приоритетом на границе материалов"
19292
19293
19294msgid "Metallic"
19295msgstr "Зеркальность"
19296
19297
19298msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
19299msgstr "Величина зеркального отражения для трассировки лучей"
19300
19301
19302msgid "Node tree for node based materials"
19303msgstr "Система нодов для материалов"
19304
19305
19306msgid "Active Paint Texture Index"
19307msgstr "Индекс активной рисуемой текстуры"
19308
19309
19310msgid "Index of active texture paint slot"
19311msgstr "Индекс слота активной клонируемой текстуры"
19312
19313
19314msgid "Clone Paint Texture Index"
19315msgstr "Индекс клонируемой текстуры"
19316
19317
19318msgid "Index of clone texture paint slot"
19319msgstr "Индекс слота клонируемой текстуры"
19320
19321
19322msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass"
19323msgstr "Номер для рендеринга индексов материалов"
19324
19325
19326msgid "Preview Render Type"
19327msgstr "Тип предпросмотра рендера"
19328
19329
19330msgid "Type of preview render"
19331msgstr "Объект для предпросмотра материала"
19332
19333
19334msgid "Flat XY plane"
19335msgstr "Плоскость XY"
19336
19337
19338msgid "Cube"
19339msgstr "Куб"
19340
19341
19342msgid "Hair"
19343msgstr "Волосы"
19344
19345
19346msgid "Hair strands"
19347msgstr "Пряди волос"
19348
19349
19350msgid "Shader Ball"
19351msgstr "Шейдер-шар"
19352
19353
19354msgid "Refraction Depth"
19355msgstr "Глубина преломления"
19356
19357
19358msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction event (0 is disabled)"
19359msgstr "Приблизительная толщина объекта для расчёта двух преломлений (0 для отключения)"
19360
19361
19362msgid "Roughness"
19363msgstr "Шероховатость"
19364
19365
19366msgid "Roughness of the material"
19367msgstr "Матовость материала"
19368
19369
19370msgid "Shadow Mode"
19371msgstr "Метод тени"
19372
19373
19374msgid "Shadow mapping method"
19375msgstr "Метод накладывания тени"
19376
19377
19378msgid "Material will cast no shadow"
19379msgstr "Материал не будет отбрасывать тени"
19380
19381
19382msgid "Material will cast shadows without transparency"
19383msgstr "Материал будет отбрасывать тени без прозрачности"
19384
19385
19386msgid "Use noise to dither the binary visibility and use filtering to reduce the noise"
19387msgstr "Использовать шум для дизеринга ступенчатых градиентов и фильтрацию для уменьшения шума"
19388
19389
19390msgid "Show Backface"
19391msgstr "Показывать задние грани"
19392
19393
19394msgid "Limit transparency to a single layer (avoids transparency sorting problems)"
19395msgstr "Ограничить видимость одним слоем (исправляет проблемы с сортировкой по прозрачности)"
19396
19397
19398msgid "Specular Color"
19399msgstr "Отражённый цвет"
19400
19401
19402msgid "Specular color of the material"
19403msgstr "Цвет бликов у материала"
19404
19405
19406msgid "Specular"
19407msgstr "Блик"
19408
19409
19410msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
19411msgstr "Интенсивность (яркость) зеркального отражения (бликов)"
19412
19413
19414msgid "Texture Slot Images"
19415msgstr "Изображения текстурных слотов"
19416
19417
19418msgid "Texture images used for texture painting"
19419msgstr "Изображения, используемые для текстурного рисования"
19420
19421
19422msgid "Texture Slots"
19423msgstr "Текстурные слоты"
19424
19425
19426msgid "Backface Culling"
19427msgstr "Не рисовать задние грани"
19428
19429
19430msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
19431msgstr "Использовать отсечение задней поверхности для скрытия граней, находящихся на обратной стороне"
19432
19433
19434msgid "Use shader nodes to render the material"
19435msgstr "Использовать ноды шейдера для рендера этого материала"
19436
19437
19438msgid "Preview World"
19439msgstr "Предпросмотр мира"
19440
19441
19442msgid "Use the current world background to light the preview render"
19443msgstr "Использовать текущий фон мира для освещения предпросмотра рендера"
19444
19445
19446msgid "Screen Space Refraction"
19447msgstr "Преломление в пространстве экрана"
19448
19449
19450msgid "Use raytraced screen space refractions"
19451msgstr "Использовать преломление в пространстве экрана с помощью трассировки лучей"
19452
19453
19454msgid "Subsurface Translucency"
19455msgstr "Подповерхностная просвечиваемость"
19456
19457
19458msgid "Add translucency effect to subsurface"
19459msgstr "Добавить эффект просвечиваемости для подповерхности"
19460
19461
19462msgid "Mesh data-block defining geometric surfaces"
19463msgstr "Датаблок меша, определяющий геометрические поверхности"
19464
19465
19466msgid "Auto Smooth Angle"
19467msgstr "Угол автосглаживания"
19468
19469
19470msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth (unused if custom split normals data are available)"
19471msgstr "Максимальный угол между нормалями граней, который считается гладким (не используется, если есть настраиваемые разделённые нормали)"
19472
19473
19474msgid "Edges"
19475msgstr "Рёбра"
19476
19477
19478msgid "Edges of the mesh"
19479msgstr "Рёбра меша"
19480
19481
19482msgid "FaceMap"
19483msgstr "Карта граней"
19484
19485
19486msgid "Has Custom Normals"
19487msgstr "Имеет настраиваемые нормали"
19488
19489
19490msgid "True if there are custom split normals data in this mesh"
19491msgstr "Истина, если у меша есть настраиваемые разделённые нормали"
19492
19493
19494msgid "Loop Triangles"
19495msgstr "Треугольники петли"
19496
19497
19498msgid "Tessellation of mesh polygons into triangles"
19499msgstr "Замощение полигонов меша треугольниками"
19500
19501
19502msgid "Loops"
19503msgstr "Циклы"
19504
19505
19506msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
19507msgstr "Циклы меша (углы полигонов)"
19508
19509
19510msgid "Float Property Layers"
19511msgstr "Слои нецелочисленных свойств"
19512
19513
19514msgid "Int Property Layers"
19515msgstr "Слои целочисленных свойств"
19516
19517
19518msgid "String Property Layers"
19519msgstr "Слои строковых свойств"
19520
19521
19522msgid "Polygons"
19523msgstr "Полигоны"
19524
19525
19526msgid "Polygons of the mesh"
19527msgstr "Полигоны меша"
19528
19529
19530msgid "Remesh Mode"
19531msgstr "Режим ремеша"
19532
19533
19534msgid "Voxel"
19535msgstr "Воксель"
19536
19537
19538msgid "Use the voxel remesher"
19539msgstr "Использовать воксельный ремешер"
19540
19541
19542msgid "Quad"
19543msgstr "Квад"
19544
19545
19546msgid "Use the quad remesher"
19547msgstr "Использовать квад-ремешер"
19548
19549
19550msgid "Adaptivity"
19551msgstr "Адаптивность"
19552
19553
19554msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed, generating triangles. A value greater than 0 disables Fix Poles"
19555msgstr "Уменьшить окончательное количество граней, упростив геометрию там, где детали не нужны, создав треугольники. Значение больше 0 отключает исправление полюсов"
19556
19557
19558msgid "Voxel Size"
19559msgstr "Размер вокселя"
19560
19561
19562msgid "Size of the voxel in object space used for volume evaluation. Lower values preserve finer details"
19563msgstr "Размер вокселя в масштабе объекта, используемого для пересчёта объёма. Более низкие значения сохраняют более мелкие детали"
19564
19565
19566msgid "All vertex colors"
19567msgstr "Все цвета вершин"
19568
19569
19570msgid "Skin Vertices"
19571msgstr "Вершины скелетной оболочки"
19572
19573
19574msgid "All skin vertices"
19575msgstr "Все вершины скелетной оболочки"
19576
19577
19578msgid "Texture Space Mesh"
19579msgstr "Текстурное пространство меша"
19580
19581
19582msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
19583msgstr "Получать текстурные координаты из другого меша"
19584
19585
19586msgid "Texture Mesh"
19587msgstr "Меш текстуры"
19588
19589
19590msgid "Use another mesh for texture indices (vertex indices must be aligned)"
19591msgstr "Использовать другой меш для текстурных индексов (индексы вершин должны совпадать)"
19592
19593
19594msgid "Selected Edge Total"
19595msgstr "Количество выделенных рёбер"
19596
19597
19598msgid "Selected edge count in editmode"
19599msgstr "Количество выделенных рёбер в режиме редактирования"
19600
19601
19602msgid "Selected Face Total"
19603msgstr "Количество выделенных граней"
19604
19605
19606msgid "Selected face count in editmode"
19607msgstr "Количество выделенных граней в режиме редактирования"
19608
19609
19610msgid "Selected vertex count in editmode"
19611msgstr "Количество выделенных вершин в режиме редактирования"
19612
19613
19614msgid "Auto Smooth"
19615msgstr "Автосглаживание"
19616
19617
19618msgid "Auto smooth (based on smooth/sharp faces/edges and angle between faces), or use custom split normals data if available"
19619msgstr "Сглаживать автоматически (на основе гладких/острых гранях/рёбер и углов между гранями) или использовать настраиваемые разделённые нормали"
19620
19621
19622msgid "Store Edge Bevel Weight"
19623msgstr "Хранить веса фасок рёбер"
19624
19625
19626msgid "Store Edge Crease"
19627msgstr "Хранить складки рёбер"
19628
19629
19630msgid "Store Vertex Bevel Weight"
19631msgstr "Хранить веса фасок вершин"
19632
19633
19634msgid "Topology Mirror"
19635msgstr "Топологическая симметрия"
19636
19637
19638msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
19639msgstr "Использовать симметрию, основанную на топологии (когда обе стороны соответствуют друг другу)"
19640
19641
19642msgid "Paint Mask"
19643msgstr "Маска рисования"
19644
19645
19646msgid "Face selection masking for painting"
19647msgstr "Маскировать выделенные грани при рисовании"
19648
19649
19650msgid "Vertex Selection"
19651msgstr "Выделение вершин"
19652
19653
19654msgid "Vertex selection masking for painting"
19655msgstr "Маскировать выделенные вершины при рисовании"
19656
19657
19658msgid "Fix Poles"
19659msgstr "Исправить полюса"
19660
19661
19662msgid "Produces less poles and a better topology flow"
19663msgstr "Создает меньше полюсов и улучшенную топологию"
19664
19665
19666msgid "Preserve Paint Mask"
19667msgstr "Сохранять маску рисования"
19668
19669
19670msgid "Keep the current mask on the new mesh"
19671msgstr "Сохранять текущую маску на новом меше"
19672
19673
19674msgid "Preserve Face Sets"
19675msgstr "Сохранять наборы граней"
19676
19677
19678msgid "Preserve Vertex Colors"
19679msgstr "Сохранять цвета вершин"
19680
19681
19682msgid "Projects the mesh to preserve the volume and details of the original mesh"
19683msgstr "Проецировать меш, чтобы сохранить объём и детали исходного меша"
19684
19685
19686msgid "Smooth Normals"
19687msgstr "Сгладить нормали"
19688
19689
19690msgid "Smooth the normals of the remesher result"
19691msgstr "Сгладить нормали на результате работы ремешера"
19692
19693
19694msgid "Clone UV Loop Layer"
19695msgstr "Клонируемый слой UV-петель"
19696
19697
19698msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
19699msgstr "Слой UV-петель, используемый в качестве источника клонирования"
19700
19701
19702msgid "Clone UV Loop Layer Index"
19703msgstr "Индекс клонируемого слоя UV-петель"
19704
19705
19706msgid "Clone UV loop layer index"
19707msgstr "Индекс клонируемого слоя UV-петель"
19708
19709
19710msgid "Mask UV Loop Layer"
19711msgstr "Маска клонируемого слоя UV-петель"
19712
19713
19714msgid "UV loop layer to mask the painted area"
19715msgstr "Цикличный UV-слой для маскировки закрашиваемой области"
19716
19717
19718msgid "Mask UV Loop Layer Index"
19719msgstr "Индекс маски клонируемого слоя UV-петель"
19720
19721
19722msgid "Mask UV loop layer index"
19723msgstr "Индекс маски клонируемого слоя UV-петель"
19724
19725
19726msgid "UV Loop Layers"
19727msgstr "Слои UV-петель"
19728
19729
19730msgid "All UV loop layers"
19731msgstr "Все слои UV-петель"
19732
19733
19734msgid "Vertex Colors"
19735msgstr "Цвета вершин"
19736
19737
19738msgid "Vertex Paint Mask"
19739msgstr "Маска рисования по вершинам"
19740
19741
19742msgid "Vertex paint mask"
19743msgstr "Маска рисования по вершинам"
19744
19745
19746msgid "Vertices"
19747msgstr "Вершины"
19748
19749
19750msgid "Vertices of the mesh"
19751msgstr "Вершины меша"
19752
19753
19754msgid "Metaball data-block to defined blobby surfaces"
19755msgstr "Датаблок метасферы, определяющий каплевидные поверхности"
19756
19757
19758msgid "Meta elements"
19759msgstr "Метаэлементы"
19760
19761
19762msgid "Render Size"
19763msgstr "Размер рендера"
19764
19765
19766msgid "Polygonization resolution in rendering"
19767msgstr "Разрешение полигонизации на рендере"
19768
19769
19770msgid "Wire Size"
19771msgstr "Размер сетки"
19772
19773
19774msgid "Polygonization resolution in the 3D viewport"
19775msgstr "Разрешение полигонализации в области 3D-вьюпорта"
19776
19777
19778msgid "Influence of meta elements"
19779msgstr "Влияние метаэлементов"
19780
19781
19782msgid "Update"
19783msgstr "Обновление"
19784
19785
19786msgid "Metaball edit update behavior"
19787msgstr "Метод обновления метасферы при редактировании"
19788
19789
19790msgid "While editing, update metaball always"
19791msgstr "Постоянное обновление метасферы при редактировании"
19792
19793
19794msgid "While editing, update metaball in half resolution"
19795msgstr "Обновление метасферы в половинном разрешении при редактировании"
19796
19797
19798msgid "Fast"
19799msgstr "Быстро"
19800
19801
19802msgid "While editing, update metaball without polygonization"
19803msgstr "Обновлять метасферу без полигонализации при редактировании"
19804
19805
19806msgid "Never"
19807msgstr "Никогда"
19808
19809
19810msgid "While editing, don't update metaball at all"
19811msgstr "Без обновления метасферы при редактировании"
19812
19813
19814msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file"
19815msgstr "Датаблок видеофрагмента, ссылающийся на внешний видеофайл"
19816
19817
19818msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering"
19819msgstr "Соотношение сторон при просмотре, не влияет на рендеринг"
19820
19821
19822msgid "Filename of the movie or sequence file"
19823msgstr "Имя видеофайла или секвенции"
19824
19825
19826msgid "Frame Rate"
19827msgstr "Частота кадров"
19828
19829
19830msgid "Detected frame rate of the movie clip in frames per second"
19831msgstr "Обнаруженная частота кадров видеофрагмента в кадрах в секунду"
19832
19833
19834msgid "Detected duration of movie clip in frames"
19835msgstr "Длительность видеофрагмента в кадрах"
19836
19837
19838msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all data associated with a clip)"
19839msgstr "Номер кадра глобальной сцены, на котором начинается воспроизведение видеофрагмента (влияет на все данные, связанные с видеофрагментом)"
19840
19841
19842msgid "Grease pencil data for this movie clip"
19843msgstr "Данные Grease pencil для этого видеофрагмента"
19844
19845
19846msgid "Where the clip comes from"
19847msgstr "Источник видеофрагмента"
19848
19849
19850msgid "Movie File"
19851msgstr "Видеофайл"
19852
19853
19854msgid "Use Proxy / Timecode"
19855msgstr "С прокси / таймкодом"
19856
19857
19858msgid "Use a preview proxy and/or timecode index for this clip"
19859msgstr "Использовать прокси для предпросмотра и/или индекса таймкода для этого видеофрагмента"
19860
19861
19862msgid "Proxy Custom Directory"
19863msgstr "Особая папка для прокси"
19864
19865
19866msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)"
19867msgstr "Создавать прокси-изображения в особой папке (по умолчанию используется папка видеофрагмента)"
19868
19869
19870msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing"
19871msgstr "Нодовая система, состоящая из связанных нодов для шейдинга, текстурирования и постобработки"
19872
19873
19874msgid "Active Input"
19875msgstr "Активный вход"
19876
19877
19878msgid "Index of the active input"
19879msgstr "Индекс активного входа"
19880
19881
19882msgid "Active Output"
19883msgstr "Активный выход"
19884
19885
19886msgid "Index of the active output"
19887msgstr "Индекс активного выхода"
19888
19889
19890msgid "The node tree icon"
19891msgstr "Иконка нодовой системы"
19892
19893
19894msgid "ID Name"
19895msgstr "Имя идентификатора"
19896
19897
19898msgid "Label"
19899msgstr "Метка"
19900
19901
19902msgid "The node tree label"
19903msgstr "Метка нодовой системы"
19904
19905
19906msgid "Grease Pencil Data"
19907msgstr "Данные Grease Pencil"
19908
19909
19910msgid "Grease Pencil data-block"
19911msgstr "Датаблок Grease Pencil"
19912
19913
19914msgid "Inputs"
19915msgstr "Входы"
19916
19917
19918msgid "Node tree inputs"
19919msgstr "Входы нодовой системы"
19920
19921
19922msgid "Links"
19923msgstr "Ссылки"
19924
19925
19926msgid "Nodes"
19927msgstr "Ноды"
19928
19929
19930msgid "Outputs"
19931msgstr "Выходы"
19932
19933
19934msgid "Node tree outputs"
19935msgstr "Выходы нодовой системы"
19936
19937
19938msgid "Node Tree type (deprecated, bl_idname is the actual node tree type identifier)"
19939msgstr "Тип нодового дерева (устарело, используйте bl_idname для получение актуального идентификатора нодового дерева)"
19940
19941
19942msgid "Shader"
19943msgstr "Шейдер"
19944
19945
19946msgid "Shader nodes"
19947msgstr "Ноды шейдеров"
19948
19949
19950msgid "Texture nodes"
19951msgstr "Ноды текстур"
19952
19953
19954msgid "Compositing nodes"
19955msgstr "Ноды постобработки"
19956
19957
19958msgid "Simulation"
19959msgstr "Симуляция"
19960
19961
19962msgid "Compositor Node Tree"
19963msgstr "Нодовая система постобработки"
19964
19965
19966msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing"
19967msgstr "Система из связанных нодов, используемая для постобработки"
19968
19969
19970msgid "Chunksize"
19971msgstr "Размер участков"
19972
19973
19974msgid "Max size of a tile (smaller values gives better distribution of multiple threads, but more overhead)"
19975msgstr "Максимальный размер плитки (меньший размер улучшает распределение между потоками, но увеличивает накладные расходы)"
19976
19977
19978msgid "32x32"
19979msgstr "32×32"
19980
19981
19982msgid "Chunksize of 32x32"
19983msgstr "Участок размером 32×32"
19984
19985
19986msgid "64x64"
19987msgstr "64×64"
19988
19989
19990msgid "Chunksize of 64x64"
19991msgstr "Участок размером 64×64"
19992
19993
19994msgid "128x128"
19995msgstr "128×128"
19996
19997
19998msgid "Chunksize of 128x128"
19999msgstr "Участок размером 128×128"
20000
20001
20002msgid "256x256"
20003msgstr "256×256"
20004
20005
20006msgid "Chunksize of 256x256"
20007msgstr "Участок размером 256×256"
20008
20009
20010msgid "512x512"
20011msgstr "512×512"
20012
20013
20014msgid "Chunksize of 512x512"
20015msgstr "Участок размером 512×512"
20016
20017
20018msgid "1024x1024"
20019msgstr "1024×1024"
20020
20021
20022msgid "Chunksize of 1024x1024"
20023msgstr "Участок размером 1024×1024"
20024
20025
20026msgid "Edit Quality"
20027msgstr "Качество редактирования"
20028
20029
20030msgid "Quality when editing"
20031msgstr "Качество при редактировании"
20032
20033
20034msgid "High"
20035msgstr "Высоко"
20036
20037
20038msgid "Medium"
20039msgstr "Средне"
20040
20041
20042msgid "Low"
20043msgstr "Низко"
20044
20045
20046msgid "Render Quality"
20047msgstr "Качество рендера"
20048
20049
20050msgid "Quality when rendering"
20051msgstr "Качество при рендеринге"
20052
20053
20054msgid "Buffer Groups"
20055msgstr "Буферизовать группы"
20056
20057
20058msgid "Enable buffering of group nodes"
20059msgstr "Включить буферизацию групп нодов"
20060
20061
20062msgid "OpenCL"
20063msgstr "OpenCL"
20064
20065
20066msgid "Enable GPU calculations"
20067msgstr "Включить вычисления на GPU"
20068
20069
20070msgid "Two Pass"
20071msgstr "Два прохода"
20072
20073
20074msgid "Use two pass execution during editing: first calculate fast nodes, second pass calculate all nodes"
20075msgstr "Использовать двухэтапное вычисление при редактировании: на первом рассчитать быстрые ноды, на втором рассчитать все ноды"
20076
20077
20078msgid "Use boundaries for viewer nodes and composite backdrop"
20079msgstr "Использовать границы для нодов предпросмотра и подложки в композитинге"
20080
20081
20082msgid "Shader Node Tree"
20083msgstr "Система нодов шейдера"
20084
20085
20086msgid "Node tree consisting of linked nodes used for materials (and other shading data-blocks)"
20087msgstr "Система, состоящая из связанных нодов, используемых для материалов (и других датаблоков затенения)"
20088
20089
20090msgid "Texture Node Tree"
20091msgstr "Система нодов текстуры"
20092
20093
20094msgid "Node tree consisting of linked nodes used for textures"
20095msgstr "Система из связанных нодов, используемое для текстур"
20096
20097
20098msgid "Object data-block defining an object in a scene"
20099msgstr "Датаблок объекта, определяющий объект в сцене"
20100
20101
20102msgid "Active Material"
20103msgstr "Активный материал"
20104
20105
20106msgid "Active material being displayed"
20107msgstr "Активный материал, отображаемый в данный момент"
20108
20109
20110msgid "Active Material Index"
20111msgstr "Индекс активного материала"
20112
20113
20114msgid "Index of active material slot"
20115msgstr "Индекс активного слота материала"
20116
20117
20118msgid "Active Shape Key"
20119msgstr "Активный ключ формы"
20120
20121
20122msgid "Current shape key"
20123msgstr "Текущий ключ формы"
20124
20125
20126msgid "Active Shape Key Index"
20127msgstr "Индекс активного ключа формы"
20128
20129
20130msgid "Current shape key index"
20131msgstr "Индекс текущего ключа формы"
20132
20133
20134msgid "Bounding Box"
20135msgstr "Габаритный контейнер"
20136
20137
20138msgid "Object's bounding box in object-space coordinates, all values are -1.0 when not available"
20139msgstr "Габаритный контейнер объекта в координатах объектного пространства, все значения равны −1.0, если не доступна"
20140
20141
20142msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
20143msgstr "Настройки объекта столкновения при физикой симуляции"
20144
20145
20146msgid "Object color and alpha, used when faces have the ObColor mode enabled"
20147msgstr "Цвет объекта и прозрачность, используется, если включён режим ObColor"
20148
20149
20150msgid "Constraints"
20151msgstr "Ограничители"
20152
20153
20154msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
20155msgstr "Ограничители, затрагивающие преобразование объекта"
20156
20157
20158msgid "Cycles Object Settings"
20159msgstr "Параметры объекта Cycles"
20160
20161
20162msgid "Cycles object settings"
20163msgstr "Параметры объекта Cycles"
20164
20165
20166msgid "Cycles Visibility Settings"
20167msgstr "Настройки видимости Cycles"
20168
20169
20170msgid "Cycles visibility settings"
20171msgstr "Настройки видимости Cycles"
20172
20173
20174msgid "Data"
20175msgstr "Данные"
20176
20177
20178msgid "Object data"
20179msgstr "Данные объекта"
20180
20181
20182msgid "Delta Location"
20183msgstr "Дельта-положение"
20184
20185
20186msgid "Extra translation added to the location of the object"
20187msgstr "Дополнительное перемещение для объекта"
20188
20189
20190msgid "Delta Rotation (Euler)"
20191msgstr "Дельта-вращение (Эйлер)"
20192
20193
20194msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)"
20195msgstr "Дополнительное вращение, добавляемое к основному вращению объекта (при использовании углов Эйлера)"
20196
20197
20198msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
20199msgstr "Дельта-вращение (кватернион)"
20200
20201
20202msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)"
20203msgstr "Дополнительное вращение, добавляемое к основному вращению объекта (при вращении по кватерниону)"
20204
20205
20206msgid "Delta Scale"
20207msgstr "Дельта-масштаб"
20208
20209
20210msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
20211msgstr "Дополнительное масштабирование объекта после выполнения основного"
20212
20213
20214msgid "Absolute bounding box dimensions of the object (WARNING: assigning to it or its members multiple consecutive times will not work correctly, as this needs up-to-date evaluated data)"
20215msgstr "Абсолютные размеры габаритного контейнера этого объекта (внимание: назначение ему или его составных частей несколько раз подряд может работать некорректно, так как для этого нужны обновленные данные)"
20216
20217
20218msgid "Object Display"
20219msgstr "Показ объекта"
20220
20221
20222msgid "Object display settings for 3d viewport"
20223msgstr "Настройки показа объектов в 3D-вьюпорте"
20224
20225
20226msgid "Display Bounds Type"
20227msgstr "Тип показа границ"
20228
20229
20230msgid "Object boundary display type"
20231msgstr "Тип отображения границ объекта"
20232
20233
20234msgid "Display bounds as box"
20235msgstr "Показывать границы в виде коробки"
20236
20237
20238msgid "Display bounds as sphere"
20239msgstr "Показывать границы в виде сферы"
20240
20241
20242msgid "Cylinder"
20243msgstr "Цилиндр"
20244
20245
20246msgid "Display bounds as cylinder"
20247msgstr "Показывать границы в виде цилиндра"
20248
20249
20250msgid "Display bounds as cone"
20251msgstr "Показывать границы в виде конуса"
20252
20253
20254msgid "Capsule"
20255msgstr "Капсула"
20256
20257
20258msgid "Display bounds as capsule"
20259msgstr "Показывать границы в виде капсулы"
20260
20261
20262msgid "Display As"
20263msgstr "Показывать как"
20264
20265
20266msgid "How to display object in viewport"
20267msgstr "Способ отображения объекта во вьюпорте"
20268
20269
20270msgid "Bounds"
20271msgstr "Границы"
20272
20273
20274msgid "Display the bounds of the object"
20275msgstr "Показывать границы объекта"
20276
20277
20278msgid "Display the object as a wireframe"
20279msgstr "Показывать объект в виде каркасной сетки"
20280
20281
20282msgid "Solid"
20283msgstr "Сплошной"
20284
20285
20286msgid "Display the object as a solid (if solid drawing is enabled in the viewport)"
20287msgstr "Показывать объект в виде твёрдого тела (если показ твёрдых тел включён во вьюпорте)"
20288
20289
20290msgid "Textured"
20291msgstr "Текстурированный"
20292
20293
20294msgid "Display the object with textures (if textures are enabled in the viewport)"
20295msgstr "Показывать объект с текстурами (если текстуры включены во вьюпорте)"
20296
20297
20298msgid "Empty Display Size"
20299msgstr "Размер отображения пустышки"
20300
20301
20302msgid "Size of display for empties in the viewport"
20303msgstr "Размер отображения объекта-пустышки во вьюпорте"
20304
20305
20306msgid "Empty Display Type"
20307msgstr "Тип отображения пустышки"
20308
20309
20310msgid "Viewport display style for empties"
20311msgstr "Способ отображения пустышки во вьюпорте"
20312
20313
20314msgid "Plain Axes"
20315msgstr "Оси"
20316
20317
20318msgid "Arrows"
20319msgstr "Стрелки"
20320
20321
20322msgid "Single Arrow"
20323msgstr "Одна стрелка"
20324
20325
20326msgid "Circle"
20327msgstr "Окружность"
20328
20329
20330msgid "Empty Image Depth"
20331msgstr "Глубина изображения-пустышки"
20332
20333
20334msgid "Determine which other objects will occlude the image"
20335msgstr "Выбор объектов, перекрывающих изображение"
20336
20337
20338msgid "Origin Offset"
20339msgstr "Смещение центральной точки"
20340
20341
20342msgid "Origin offset distance"
20343msgstr "Расстояние смещения центральной точки"
20344
20345
20346msgid "Empty Image Side"
20347msgstr "Сторона изображения-пустышки"
20348
20349
20350msgid "Show front/back side"
20351msgstr "Показать переднюю/заднюю стороны"
20352
20353
20354msgid "Both"
20355msgstr "Оба(е)"
20356
20357
20358msgid "Maps of faces of the object"
20359msgstr "Карты граней объекта"
20360
20361
20362msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
20363msgstr "Настройки использования объекта в качестве поля при симуляции физики"
20364
20365
20366msgid "Grease Pencil Modifiers"
20367msgstr "Модификаторы Grease Pencil"
20368
20369
20370msgid "Modifiers affecting the data of the grease pencil object"
20371msgstr "Модификаторы, влияющие на данные объекта Grease Pencil"
20372
20373
20374msgid "Instance Collection"
20375msgstr "Коллекция экземпляров"
20376
20377
20378msgid "Instance an existing collection"
20379msgstr "Экземпляр существующей коллекции"
20380
20381
20382msgid "Instance Faces Scale"
20383msgstr "Масштаб экземпляров граней"
20384
20385
20386msgid "Scale the face instance objects"
20387msgstr "Масштаб объектов экземпляров граней"
20388
20389
20390msgid "Instance Type"
20391msgstr "Тип экземпляров"
20392
20393
20394msgid "If not None, object instancing method to use"
20395msgstr "Использовать экземпляры в виде объектов"
20396
20397
20398msgid "Instantiate child objects on all vertices"
20399msgstr "Создавать экземпляры объектов-потомков на всех вершинах"
20400
20401
20402msgid "Faces"
20403msgstr "Грани"
20404
20405
20406msgid "Instantiate child objects on all faces"
20407msgstr "Создавать экземпляры объектов-потомков на всех гранях"
20408
20409
20410msgid "Enable collection instancing"
20411msgstr "Включить создание экземпляров коллекций"
20412
20413
20414msgid "Base from Instancer"
20415msgstr "Создан от инстансера"
20416
20417
20418msgid "Object comes from a instancer"
20419msgstr "Объект создан от инстансера"
20420
20421
20422msgid "Base from Set"
20423msgstr "Создан от набора"
20424
20425
20426msgid "Object comes from a background set"
20427msgstr "Объект создан из фонового набора"
20428
20429
20430msgid "Location of the object"
20431msgstr "Положение объекта"
20432
20433
20434msgid "Lock Location"
20435msgstr "Фиксировать положение"
20436
20437
20438msgid "Lock Rotation"
20439msgstr "Фиксировать вращение"
20440
20441
20442msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
20443msgstr "Фиксировать вращение (4D-угол)"
20444
20445
20446msgid "Lock Rotations (4D)"
20447msgstr "Фиксировать вращения (4D)"
20448
20449
20450msgid "Lock editing of four component rotations by components (instead of as Eulers)"
20451msgstr "Запретить изменение четырёхкомпонентного вектора вращения по компонентам (вместо углов Эйлера)"
20452
20453
20454msgid "Lock Scale"
20455msgstr "Фиксировать масштаб"
20456
20457
20458msgid "Material Slots"
20459msgstr "Слоты материалов"
20460
20461
20462msgid "Material slots in the object"
20463msgstr "Слоты материалов для объекта"
20464
20465
20466msgid "Input Matrix"
20467msgstr "Входная матрица"
20468
20469
20470msgid "Matrix access to location, rotation and scale (including deltas), before constraints and parenting are applied"
20471msgstr "Матрица, определяющая положение, вращение и масштаб (включая дельты) перед применением ограничителей и родительского отношения"
20472
20473
20474msgid "Local Matrix"
20475msgstr "Локальная матрица"
20476
20477
20478msgid "Parent relative transformation matrix - WARNING: Only takes into account 'Object' parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone"
20479msgstr "Матрица трансформации по отношению к родителю; Предупреждение: работает только для связей между объектами, то есть в случае родительской связи между костями возвращается матрица по отношению к объекту арматуры, а не по отношению к родительской кости"
20480
20481
20482msgid "Parent Inverse Matrix"
20483msgstr "Родительская обратная матрица"
20484
20485
20486msgid "Inverse of object's parent matrix at time of parenting"
20487msgstr "Инвертировать матрицу родителя объекта при установлении родителя"
20488
20489
20490msgid "Matrix World"
20491msgstr "Матрица мира"
20492
20493
20494msgid "Worldspace transformation matrix"
20495msgstr "Матрица трансформации в пространство мира"
20496
20497
20498msgid "Object interaction mode"
20499msgstr "Режим взаимодействия с объектом"
20500
20501
20502msgid "Object Mode"
20503msgstr "Объектный режим"
20504
20505
20506msgid "Pose Mode"
20507msgstr "Режим позы"
20508
20509
20510msgid "Sculpt Mode"
20511msgstr "Режим скульптинга"
20512
20513
20514msgid "Vertex Paint"
20515msgstr "Рисование по вершинам"
20516
20517
20518msgid "Weight Paint"
20519msgstr "Рисование веса"
20520
20521
20522msgid "Texture Paint"
20523msgstr "Режим текстурирования"
20524
20525
20526msgid "Particle Edit"
20527msgstr "Редактирование частиц"
20528
20529
20530msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
20531msgstr "Редактировать штрихи Grease Pencil"
20532
20533
20534msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes"
20535msgstr "Скульптинг штрихов Grease Pencil"
20536
20537
20538msgid "Paint Grease Pencil Strokes"
20539msgstr "Рисование штрихов Grease Pencil"
20540
20541
20542msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes"
20543msgstr "Рисования весов штрихов Grease Pencil"
20544
20545
20546msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
20547msgstr "Модификаторы, влияющие на геометрические данные объекта"
20548
20549
20550msgid "Motion Path"
20551msgstr "Траектория движения"
20552
20553
20554msgid "Motion Path for this element"
20555msgstr "Траектория движения для этого элемента"
20556
20557
20558msgid "The object is parented to an object"
20559msgstr "Объект является потомком объекта"
20560
20561
20562msgid "The object is parented to a lattice"
20563msgstr "Объект является потомком решётки"
20564
20565
20566msgid "The object is parented to a vertex"
20567msgstr "Объект является потомком вершины"
20568
20569
20570msgid "3 Vertices"
20571msgstr "3 вершины"
20572
20573
20574msgid "The object is parented to a bone"
20575msgstr "Объект является потомком кости"
20576
20577
20578msgid "Parent Vertices"
20579msgstr "Родительские вершины"
20580
20581
20582msgid "Indices of vertices in case of a vertex parenting relation"
20583msgstr "Индексы вершин в случае, если родство осуществляется по отношению к вершинам"
20584
20585
20586msgid "Index number for the \"Object Index\" render pass"
20587msgstr "Номер для рендеринга индексов объектов"
20588
20589
20590msgid "Current pose for armatures"
20591msgstr "Текущая поза для арматур"
20592
20593
20594msgid "Pose Library"
20595msgstr "Библиотека поз"
20596
20597
20598msgid "Action used as a pose library for armatures"
20599msgstr "Действие, используемое в качестве позовой библиотеки для скелетов"
20600
20601
20602msgid "Proxy"
20603msgstr "Прокси"
20604
20605
20606msgid "Library object this proxy object controls"
20607msgstr "Библиотечный объект, которым управляет этот прокси-объект"
20608
20609
20610msgid "Proxy Collection"
20611msgstr "Прокси-коллекция"
20612
20613
20614msgid "Library collection duplicator object this proxy object controls"
20615msgstr "Объект дублирования из коллекции-библиотеки, которым управляет этот прокси-объект"
20616
20617
20618msgid "Rigid Body Settings"
20619msgstr "Настройки твёрдых тел"
20620
20621
20622msgid "Settings for rigid body simulation"
20623msgstr "Настройки симуляции твёрдых тел"
20624
20625
20626msgid "Rigid Body Constraint"
20627msgstr "Огр. твёрдых тел"
20628
20629
20630msgid "Constraint constraining rigid bodies"
20631msgstr "Ограничитель, ограничивающий твёрдые тела"
20632
20633
20634msgid "Axis-Angle Rotation"
20635msgstr "Вращение по осевому углу"
20636
20637
20638msgid "Angle of Rotation for Axis-Angle rotation representation"
20639msgstr "Угол вращения в представлении осевого угла"
20640
20641
20642msgid "Euler Rotation"
20643msgstr "Вращение Эйлера"
20644
20645
20646msgid "Rotation in Eulers"
20647msgstr "Вращение с помощью углов Эйлера"
20648
20649
20650msgid "Quaternion (WXYZ)"
20651msgstr "Кватернион (WXYZ)"
20652
20653
20654msgid "No Gimbal Lock"
20655msgstr "Без шарнирного клина"
20656
20657
20658msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)"
20659msgstr "Порядок вращений XYZ — подвержен шарнирному клину (по умолчанию)"
20660
20661
20662msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
20663msgstr "Порядок вращений XZY — подвержен шарнирному клину"
20664
20665
20666msgid "YXZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
20667msgstr "Порядок вращений YXZ — подвержен шарнирному клину"
20668
20669
20670msgid "YZX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
20671msgstr "Порядок вращений YZX — подвержен шарнирному клину"
20672
20673
20674msgid "ZXY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
20675msgstr "Порядок вращений ZXY — подвержен шарнирному клину"
20676
20677
20678msgid "ZYX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
20679msgstr "Порядок вращений ZYX — подвержен шарнирному клину"
20680
20681
20682msgid "Axis Angle"
20683msgstr "Осевой угол"
20684
20685
20686msgid "Axis Angle (W+XYZ), defines a rotation around some axis defined by 3D-Vector"
20687msgstr "Осевой угол (W+XYZ), определяет вращение вокруг некоторой оси, заданной 3D-вектором"
20688
20689
20690msgid "Quaternion Rotation"
20691msgstr "Вращение по кватерниону"
20692
20693
20694msgid "Rotation in Quaternions"
20695msgstr "Вращение в кватернионах"
20696
20697
20698msgid "Scaling of the object"
20699msgstr "Масштаб объекта"
20700
20701
20702msgid "Shader Effects"
20703msgstr "Шейдерные эффекты"
20704
20705
20706msgid "Effects affecting display of object"
20707msgstr "Эффекты, влияющие на отображение объекта"
20708
20709
20710msgid "Display All Edges"
20711msgstr "Отображать все рёбра"
20712
20713
20714msgid "Display all edges for mesh objects"
20715msgstr "Отображать все грани для меш-объектов"
20716
20717
20718msgid "Display the object's origin and axes"
20719msgstr "Отображать центральную точку объекта и оси"
20720
20721
20722msgid "Display Bounds"
20723msgstr "Отображать границы"
20724
20725
20726msgid "Display the object's bounds"
20727msgstr "Отображать границы объектов"
20728
20729
20730msgid "Display Only Axis Aligned"
20731msgstr "Отображать только в выровненных видах"
20732
20733
20734msgid "Only display the image when it is aligned with the view axis"
20735msgstr "Отображать изображение только в видах, выровненных по осям"
20736
20737
20738msgid "Display in Orthographic Mode"
20739msgstr "Отображать в ортогональном режиме"
20740
20741
20742msgid "Display image in orthographic mode"
20743msgstr "Отображать изображение в ортогональном режиме"
20744
20745
20746msgid "Display in Perspective Mode"
20747msgstr "Отображать в режиме перспективы"
20748
20749
20750msgid "Display image in perspective mode"
20751msgstr "Отображать изображение в режиме перспективы"
20752
20753
20754msgid "Make the object draw in front of others"
20755msgstr "Отображать объект перед другими"
20756
20757
20758msgid "Render Instancer"
20759msgstr "Рендер источника экземпляров"
20760
20761
20762msgid "Make instancer visible when rendering"
20763msgstr "Сделать источник экземпляров видимым на рендере"
20764
20765
20766msgid "Display Instancer"
20767msgstr "Отображать источник экземпляров"
20768
20769
20770msgid "Make instancer visible in the viewport"
20771msgstr "Сделать источник экземпляров видимым во вьюпорте"
20772
20773
20774msgid "Display Name"
20775msgstr "Отображать имя"
20776
20777
20778msgid "Display the object's name"
20779msgstr "Отображать имя объекта"
20780
20781
20782msgid "Shape Key Lock"
20783msgstr "Фиксировать ключ формы"
20784
20785
20786msgid "Always show the current Shape for this Object"
20787msgstr "Всегда отображать текущую форму для этого объекта"
20788
20789
20790msgid "Display Texture Space"
20791msgstr "Отображать текстурное пространство"
20792
20793
20794msgid "Display the object's texture space"
20795msgstr "Отображать текстурное пространство объекта"
20796
20797
20798msgid "Display Transparent"
20799msgstr "Отображать с прозрачностью"
20800
20801
20802msgid "Display material transparency in the object"
20803msgstr "Отображать прозрачность материала в объекте"
20804
20805
20806msgid "Add the object's wireframe over solid drawing"
20807msgstr "Добавить каркасную сетку объекта поверх сплошного затенения"
20808
20809
20810msgid "Soft Body Settings"
20811msgstr "Настройки мягкого тела"
20812
20813
20814msgid "Settings for soft body simulation"
20815msgstr "Настройки для симуляции мягких тел"
20816
20817
20818msgid "Axis that points in 'forward' direction (applies to InstanceFrame when parent 'Follow' is enabled)"
20819msgstr "Ось, определяющая направление вперёд (применяется к кадру экземпляра при включённой опции «Следовать» для родителя)"
20820
20821
20822msgctxt "ID"
20823msgid "Type"
20824msgstr "Тип"
20825
20826
20827msgid "Type of Object"
20828msgstr "Тип объекта"
20829
20830
20831msgctxt "ID"
20832msgid "Surface"
20833msgstr "Поверхность"
20834
20835
20836msgctxt "ID"
20837msgid "Point Cloud"
20838msgstr "Облако точек"
20839
20840
20841msgctxt "ID"
20842msgid "Empty"
20843msgstr "Пустышка"
20844
20845
20846msgid "Axis that points in the upward direction (applies to InstanceFrame when parent 'Follow' is enabled)"
20847msgstr "Ось, определяющая направление вверх (применяется к кадру экземпляра при включённой опции «Следовать» для родителя)"
20848
20849
20850msgid "Dynamic Topology Sculpting"
20851msgstr "Скульптинг с динамической топологией"
20852
20853
20854msgid "Use Alpha"
20855msgstr "С альфа-каналом"
20856
20857
20858msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)"
20859msgstr "Использовать смешение прозрачностей вместо альфа-теста (может вызвать артефакты сортировки)"
20860
20861
20862msgid "Scale to Face Sizes"
20863msgstr "Масштабировать к размерам граней"
20864
20865
20866msgid "Scale instance based on face size"
20867msgstr "Масштабировать экземпляры по размерам граней"
20868
20869
20870msgid "Orient with Normals"
20871msgstr "Ориентировать по нормалям"
20872
20873
20874msgid "Rotate instance according to vertex normal"
20875msgstr "Поворачивать экземпляры по нормалям вершин"
20876
20877
20878msgid "Shape Key Edit Mode"
20879msgstr "Режим редактирования ключа формы"
20880
20881
20882msgid "Apply shape keys in edit mode (for Meshes only)"
20883msgstr "Применять ключи формы в режиме редактирования (только для мешей)"
20884
20885
20886msgid "Vertex Groups"
20887msgstr "Группы вершин"
20888
20889
20890msgid "Vertex groups of the object"
20891msgstr "Группа вершин объекта"
20892
20893
20894msgid "Particle Settings"
20895msgstr "Параметры частиц"
20896
20897
20898msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
20899msgstr "Настройки частиц, доступные для повторного использования несколькими системами частиц"
20900
20901
20902msgid "Active Dupli Object"
20903msgstr "Активный дуплиобъект"
20904
20905
20906msgid "Active Dupli Object Index"
20907msgstr "Индекс активного дуплиобъекта"
20908
20909
20910msgid "Degrees"
20911msgstr "Градусы"
20912
20913
20914msgid "How many degrees path has to curve to make another render segment"
20915msgstr "Величина искривления в градусах, необходимая для создания нового сегмента на рендере"
20916
20917
20918msgid "Pixel"
20919msgstr "Пиксель"
20920
20921
20922msgid "How many pixels path has to cover to make another render segment"
20923msgstr "Количество пикселей, которое должен занять путь, прежде чем он перейдёт в другой сегмент на рендере"
20924
20925
20926msgid "Angular Velocity"
20927msgstr "Угловая скорость"
20928
20929
20930msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
20931msgstr "Величина угловой скорости (в радианах в секунду)"
20932
20933
20934msgid "Angular Velocity Axis"
20935msgstr "Ось угловой скорости"
20936
20937
20938msgid "What axis is used to change particle rotation with time"
20939msgstr "Ось, используемая для изменения угла вращения частицы во времени"
20940
20941
20942msgid "Global X"
20943msgstr "Глобальный X"
20944
20945
20946msgid "Global Y"
20947msgstr "Глобальный Y"
20948
20949
20950msgid "Global Z"
20951msgstr "Глобальный Z"
20952
20953
20954msgid "Effect Children"
20955msgstr "Воздействовать на потомков"
20956
20957
20958msgid "Apply effectors to children"
20959msgstr "Применять эффекторы на потомков"
20960
20961
20962msgid "Random Bending Stiffness"
20963msgstr "Случайная жёсткость на изгиб"
20964
20965
20966msgid "Random stiffness of hairs"
20967msgstr "Случайная жёсткость волос"
20968
20969
20970msgid "Threshold of branching"
20971msgstr "Порог ветвления"
20972
20973
20974msgid "Brownian"
20975msgstr "Броун. движение"
20976
20977
20978msgid "Amount of random, erratic particle movement"
20979msgstr "Величина случайности для непредсказуемого перемещения частиц"
20980
20981
20982msgid "Length of child paths"
20983msgstr "Длина путей-потомков"
20984
20985
20986msgid "Amount of particles left untouched by child path length"
20987msgstr "Количество частиц, незатронутых длиной пути потомков"
20988
20989
20990msgid "Children Per Parent"
20991msgstr "Потомков на родителя"
20992
20993
20994msgid "Number of children/parent"
20995msgstr "Количество потомков на родителя"
20996
20997
20998msgid "Parting Factor"
20999msgstr "Коэффициент разделения"
21000
21001
21002msgid "Create parting in the children based on parent strands"
21003msgstr "Создавать разделение для потомков на основе родительских прядей"
21004
21005
21006msgid "Parting Maximum"
21007msgstr "Максимальное разделение"
21008
21009
21010msgid "Maximum root to tip angle (tip distance/root distance for long hair)"
21011msgstr "Максимальный угол от корня до концов (расстояние концов/расстояние корней для длинных волос)"
21012
21013
21014msgid "Parting Minimum"
21015msgstr "Минимальное разделение"
21016
21017
21018msgid "Minimum root to tip angle (tip distance/root distance for long hair)"
21019msgstr "Минимальный угол от корня до концов (расстояние концов/расстояние корней для длинных волос)"
21020
21021
21022msgid "Child Radius"
21023msgstr "Радиус потомков"
21024
21025
21026msgid "Radius of children around parent"
21027msgstr "Радиус потомков вокруг родителя"
21028
21029
21030msgid "Child Roundness"
21031msgstr "Скруглённость потомков"
21032
21033
21034msgid "Roundness of children around parent"
21035msgstr "Скруглённость потомков вокруг родителя"
21036
21037
21038msgid "Child Size"
21039msgstr "Размер потомков"
21040
21041
21042msgid "A multiplier for the child particle size"
21043msgstr "Множитель к размеру частиц-потомков"
21044
21045
21046msgid "Random Child Size"
21047msgstr "Случайный размер потомков"
21048
21049
21050msgid "Random variation to the size of the child particles"
21051msgstr "Случайное значение для размера потомков частиц"
21052
21053
21054msgid "Children From"
21055msgstr "Потомки от"
21056
21057
21058msgid "Create child particles"
21059msgstr "Создавать частицы-потомки"
21060
21061
21062msgid "Interpolated"
21063msgstr "С интерполяцией"
21064
21065
21066msgid "Clump Curve"
21067msgstr "Кривая скопления"
21068
21069
21070msgid "Curve defining clump tapering"
21071msgstr "Кривая, определяющая конусность скопления"
21072
21073
21074msgid "Clump"
21075msgstr "Скопление"
21076
21077
21078msgid "Clump Noise Size"
21079msgstr "Величина шума скопления"
21080
21081
21082msgid "Size of clump noise"
21083msgstr "Величина шума скопления"
21084
21085
21086msgid "Limit colliders to this collection"
21087msgstr "Ограничить объекты столкновений этой коллекцией"
21088
21089
21090msgid "Color Maximum"
21091msgstr "Цветовой максимум"
21092
21093
21094msgid "Maximum length of the particle color vector"
21095msgstr "Максимальная длина вектора цвета частиц"
21096
21097
21098msgid "Total number of particles"
21099msgstr "Общее количество частиц"
21100
21101
21102msgid "Adaptive Subframe Threshold"
21103msgstr "Адаптивный внутрикадровый порог"
21104
21105
21106msgid "The relative distance a particle can move before requiring more subframes (target Courant number); 0.01-0.3 is the recommended range"
21107msgstr "Относительное расстояние, на которое может переместиться частица перед затребованием дополнительных подкадров (целевое число Куранта); рекомендованный диапазон 0.01-0.3"
21108
21109
21110msgid "Long Hair"
21111msgstr "Длинные волосы"
21112
21113
21114msgid "Calculate children that suit long hair well"
21115msgstr "Рассчитывать потомков наилучшего соответствия длинным волосам"
21116
21117
21118msgid "Damp"
21119msgstr "Затухание"
21120
21121
21122msgid "Amount of damping"
21123msgstr "Величина затухания"
21124
21125
21126msgid "Draw Color"
21127msgstr "Показать в цвете"
21128
21129
21130msgid "Draw additional particle data as a color"
21131msgstr "Отображать дополнительные данные частиц в виде цвета"
21132
21133
21134msgid "Particle Drawing"
21135msgstr "Отрисовка частиц"
21136
21137
21138msgid "How particles are drawn in viewport"
21139msgstr "Способ отрисовки частиц во вьюпорте"
21140
21141
21142msgid "Rendered"
21143msgstr "Рендер"
21144
21145
21146msgid "Cross"
21147msgstr "Пересечение"
21148
21149
21150msgid "Display"
21151msgstr "Отображение"
21152
21153
21154msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
21155msgstr "Процентное отношение частиц, отображаемых в области просмотра"
21156
21157
21158msgid "Draw Size"
21159msgstr "Размер отрисовки"
21160
21161
21162msgid "Size of particles on viewport in BU"
21163msgstr "Размер частиц в во вьюпорте в единицах Blender"
21164
21165
21166msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)"
21167msgstr "Количество шагов на рисование пути (степень двойки)"
21168
21169
21170msgid "Distribution"
21171msgstr "Распределение"
21172
21173
21174msgid "How to distribute particles on selected element"
21175msgstr "Способ распределения частиц по выбранному элементу"
21176
21177
21178msgid "Jittered"
21179msgstr "С разбросом"
21180
21181
21182msgid "Amount of air-drag"
21183msgstr "Величина сопротивления воздуха"
21184
21185
21186msgid "Stiffness"
21187msgstr "Жёсткость"
21188
21189
21190msgid "Hair stiffness for effectors"
21191msgstr "Жёсткость волос для эффекторов"
21192
21193
21194msgid "Effector Number"
21195msgstr "Количество эффекторов"
21196
21197
21198msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)"
21199msgstr "Количество частиц, являющихся эффекторами (0 — все частицы)"
21200
21201
21202msgid "Emit From"
21203msgstr "Испускать из"
21204
21205
21206msgid "Where to emit particles from"
21207msgstr "Источник, порождающий частицы"
21208
21209
21210msgid "Give the starting velocity a random variation"
21211msgstr "Задать начальную скорость случайной величиной"
21212
21213
21214msgid "SPH Fluid Settings"
21215msgstr "SPH-настройки жидкости"
21216
21217
21218msgid "Force Field 1"
21219msgstr "Силовое поле 1"
21220
21221
21222msgid "Force Field 2"
21223msgstr "Силовое поле 2"
21224
21225
21226msgid "Frame number to stop emitting particles"
21227msgstr "Номер кадра для прекращения порождения частиц"
21228
21229
21230msgid "Frame number to start emitting particles"
21231msgstr "Номер кадра для начала порождения частиц"
21232
21233
21234msgid "Grid Randomness"
21235msgstr "Случайность сетки"
21236
21237
21238msgid "Add random offset to the grid locations"
21239msgstr "Добавить случайное смещение для положений сетки"
21240
21241
21242msgid "The resolution of the particle grid"
21243msgstr "Разрешение сетки частиц"
21244
21245
21246msgid "Hair Length"
21247msgstr "Длина волос"
21248
21249
21250msgid "Length of the hair"
21251msgstr "Длина волос"
21252
21253
21254msgid "Number of hair segments"
21255msgstr "Число сегментов волос"
21256
21257
21258msgid "Hexagonal Grid"
21259msgstr "Шестиугольная сетка"
21260
21261
21262msgid "Create the grid in a hexagonal pattern"
21263msgstr "Создать сетку по гексагональному шаблону"
21264
21265
21266msgid "Dupli Collection"
21267msgstr "Дупликоллекция"
21268
21269
21270msgid "Show Objects in this collection in place of particles"
21271msgstr "Показывать объекты в этой коллекции вместо частиц"
21272
21273
21274msgid "Show this Object in place of particles"
21275msgstr "Показать этот объект на месте частиц"
21276
21277
21278msgid "Dupli Collection Weights"
21279msgstr "Веса дупликоллекции"
21280
21281
21282msgid "Weights for all of the objects in the dupli collection"
21283msgstr "Веса для всех объектов в дупликоллекции"
21284
21285
21286msgid "Integration"
21287msgstr "Интегрирование"
21288
21289
21290msgid "Algorithm used to calculate physics, from the fastest to the most stable/accurate: Midpoint, Euler, Verlet, RK4 (Old)"
21291msgstr "Алгоритм расчёта физики, от быстрого до наиболее стабильного/точного: медиана, Эйлера, Верле, RK4 (старый)"
21292
21293
21294msgid "Euler"
21295msgstr "Эйлер"
21296
21297
21298msgid "Verlet"
21299msgstr "Верле"
21300
21301
21302msgid "Midpoint"
21303msgstr "Средняя точка"
21304
21305
21306msgid "Invert Grid"
21307msgstr "Инвертировать сетку"
21308
21309
21310msgid "Invert what is considered object and what is not"
21311msgstr "Инвертировать ячейки: размещать объект там, где его на самом деле нет"
21312
21313
21314msgid "Particles were created by a fluid simulation"
21315msgstr "Частицы были созданы при симуляции жидкости"
21316
21317
21318msgid "Amount of jitter applied to the sampling"
21319msgstr "Величина дрожания, применяемая для сэмплирования"
21320
21321
21322msgid "Loop Count"
21323msgstr "Число повторов"
21324
21325
21326msgid "Number of times the keys are looped"
21327msgstr "Количество повторов ключей"
21328
21329
21330msgid "Keys Step"
21331msgstr "Шаг ключей"
21332
21333
21334msgid "Type of periodic offset on the path"
21335msgstr "Тип периодического смещения на пути"
21336
21337
21338msgid "Spiral"
21339msgstr "Спираль"
21340
21341
21342msgid "Amplitude Clump"
21343msgstr "Амплитуда скопления"
21344
21345
21346msgid "How much clump affects kink amplitude"
21347msgstr "Коэффициент зависимости амплитуды изгибов от скопления"
21348
21349
21350msgid "Amplitude Random"
21351msgstr "Случайность амплитуды"
21352
21353
21354msgid "Random variation of the amplitude"
21355msgstr "Случайность амплитуды"
21356
21357
21358msgid "Axis Random"
21359msgstr "Случайная ось"
21360
21361
21362msgid "Random variation of the orientation"
21363msgstr "Случайное изменение ориентации"
21364
21365
21366msgid "Extra Steps"
21367msgstr "Дополнительные шаги"
21368
21369
21370msgid "Extra steps for resolution of special kink features"
21371msgstr "Дополнительные шаги для особых функций волнения"
21372
21373
21374msgid "Flatness"
21375msgstr "Спрямлённость"
21376
21377
21378msgid "How flat the hairs are"
21379msgstr "Величина прямоты волос"
21380
21381
21382msgid "Random Length"
21383msgstr "Случайная длина"
21384
21385
21386msgid "Give path length a random variation"
21387msgstr "Доля случайности в длине пути"
21388
21389
21390msgid "Lifetime"
21391msgstr "Время жизни"
21392
21393
21394msgid "Life span of the particles"
21395msgstr "Продолжительность жизни частиц"
21396
21397
21398msgid "Give the particle life a random variation"
21399msgstr "Задать время жизни частицы случайной величиной"
21400
21401
21402msgid "Length of the line's head"
21403msgstr "Величина начала линий"
21404
21405
21406msgid "Length of the line's tail"
21407msgstr "Длина концов линий"
21408
21409
21410msgid "Boids 2D"
21411msgstr "2D-рой"
21412
21413
21414msgid "Constrain boids to a surface"
21415msgstr "Ограничить нахождение роя на поверхности"
21416
21417
21418msgid "Mass"
21419msgstr "Масса"
21420
21421
21422msgid "Mass of the particles"
21423msgstr "Масса частиц"
21424
21425
21426msgid "Index of material slot used for rendering particles"
21427msgstr "Индекс слота материала, используемого для рендеринга частиц"
21428
21429
21430msgid "Material Slot"
21431msgstr "Слот материала"
21432
21433
21434msgid "Material slot used for rendering particles"
21435msgstr "Слот материала, используемый для рендеринга частиц"
21436
21437
21438msgid "Dummy"
21439msgstr "Заглушка"
21440
21441
21442msgid "Let the surface normal give the particle a starting velocity"
21443msgstr "Позволить нормали поверхности задавать начальную скорость частиц"
21444
21445
21446msgid "Object Aligned"
21447msgstr "Объект выравнен"
21448
21449
21450msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity"
21451msgstr "Позволить ориентации порождающего объекта задавать начальную скорость частиц"
21452
21453
21454msgid "Object Velocity"
21455msgstr "Скорость объекта"
21456
21457
21458msgid "Let the object give the particle a starting velocity"
21459msgstr "Позволить объекту задавать начальную скорость частиц"
21460
21461
21462msgid "Particle"
21463msgstr "Частица"
21464
21465
21466msgid "Let the target particle give the particle a starting velocity"
21467msgstr "Целевая частица придаёт начальную скорость для других частиц"
21468
21469
21470msgid "The size of the particles"
21471msgstr "Размер частиц"
21472
21473
21474msgid "Path End"
21475msgstr "Конец пути"
21476
21477
21478msgid "End time of drawn path"
21479msgstr "Время окончания отрисовки пути"
21480
21481
21482msgid "Path Start"
21483msgstr "Начало пути"
21484
21485
21486msgid "Starting time of drawn path"
21487msgstr "Время начала рисования пути"
21488
21489
21490msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
21491msgstr "Вращение вокруг выбранной оси ориентации"
21492
21493
21494msgid "Random Phase"
21495msgstr "Случайная фаза"
21496
21497
21498msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
21499msgstr "Сделать вращение частиц вокруг выбранной оси ориентации случайным"
21500
21501
21502msgid "Physics Type"
21503msgstr "Тип физики"
21504
21505
21506msgid "Particle physics type"
21507msgstr "Тип физики частиц"
21508
21509
21510msgid "Newtonian"
21511msgstr "Ньютоновская"
21512
21513
21514msgid "Keyed"
21515msgstr "Ключевая"
21516
21517
21518msgid "React On"
21519msgstr "Реагировать на"
21520
21521
21522msgid "The event of target particles to react on"
21523msgstr "Событие, на которое реагируют целевые частицы"
21524
21525
21526msgid "Death"
21527msgstr "Смерть"
21528
21529
21530msgid "Reactor"
21531msgstr "Реактор"
21532
21533
21534msgid "Let the vector away from the target particle's location give the particle a starting velocity"
21535msgstr "Задавать начальную скорость частиц по вектору, направленному из места положения частицы наружу"
21536
21537
21538msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)"
21539msgstr "Количество шагов, за которое выполняется рендеринг путей (степень двойки)"
21540
21541
21542msgid "Particle Rendering"
21543msgstr "Рендеринг частиц"
21544
21545
21546msgid "How particles are rendered"
21547msgstr "Способ рендеринга частиц"
21548
21549
21550msgid "Halo"
21551msgstr "Гало"
21552
21553
21554msgid "Rendered Children"
21555msgstr "Потомки на рендере"
21556
21557
21558msgid "Number of children/parent for rendering"
21559msgstr "Количество потомков на родителя при рендеринге"
21560
21561
21562msgid "Random Orientation"
21563msgstr "Случайная ориентация"
21564
21565
21566msgid "Randomize particle orientation"
21567msgstr "Сделать ориентацию частиц случайной"
21568
21569
21570msgid "Orientation Axis"
21571msgstr "Ось ориентации"
21572
21573
21574msgid "Particle orientation axis (does not affect Explode modifier's results)"
21575msgstr "Ось ориентации частиц (не влияет на результат модификатора взрыва)"
21576
21577
21578msgid "Normal-Tangent"
21579msgstr "Нормаль-касательная"
21580
21581
21582msgid "Velocity / Hair"
21583msgstr "Скорость / волосы"
21584
21585
21586msgid "Object X"
21587msgstr "X объекта"
21588
21589
21590msgid "Object Y"
21591msgstr "Y объекта"
21592
21593
21594msgid "Object Z"
21595msgstr "Z объекта"
21596
21597
21598msgid "Rough1"
21599msgstr "Неровн. 1"
21600
21601
21602msgid "Amount of location dependent rough"
21603msgstr "Величина неровности в зависимости от положения"
21604
21605
21606msgid "Size1"
21607msgstr "Размер1"
21608
21609
21610msgid "Size of location dependent rough"
21611msgstr "Размер неровности в зависимости от положения"
21612
21613
21614msgid "Rough2"
21615msgstr "Неровн. 2"
21616
21617
21618msgid "Amount of random rough"
21619msgstr "Величина случайной неровности"
21620
21621
21622msgid "Size2"
21623msgstr "Размер2"
21624
21625
21626msgid "Size of random rough"
21627msgstr "Размер случайной неровности"
21628
21629
21630msgid "Amount of particles left untouched by random rough"
21631msgstr "Количество частиц, незатронутых случайной неровностью"
21632
21633
21634msgid "Roughness Curve"
21635msgstr "Кривая шероховатости"
21636
21637
21638msgid "Curve defining roughness"
21639msgstr "Кривая, определяющая шероховатость"
21640
21641
21642msgid "Shape of end point rough"
21643msgstr "Форма неровности конечной точки"
21644
21645
21646msgid "Rough Endpoint"
21647msgstr "Неровная конечная точка"
21648
21649
21650msgid "Amount of end point rough"
21651msgstr "Величина неровности конечной точки"
21652
21653
21654msgid "Strand shape parameter"
21655msgstr "Параметр формы пряди"
21656
21657
21658msgid "Guide Hairs"
21659msgstr "Направляющие волосы"
21660
21661
21662msgid "Show guide hairs"
21663msgstr "Показать направляющие волосы"
21664
21665
21666msgid "Show hair simulation grid"
21667msgstr "Показывать сетку симуляции волос"
21668
21669
21670msgid "Draw boid health"
21671msgstr "Показать здоровье частиц роя"
21672
21673
21674msgid "Show particle number"
21675msgstr "Отобразить число частиц"
21676
21677
21678msgid "Show particle size"
21679msgstr "Показать размер частиц"
21680
21681
21682msgid "Unborn"
21683msgstr "До рождения"
21684
21685
21686msgid "Show particles before they are emitted"
21687msgstr "Показывать частицы до момента их рождения"
21688
21689
21690msgid "Show particle velocity"
21691msgstr "Показать скорость частиц"
21692
21693
21694msgid "Random Size"
21695msgstr "Случайный размер"
21696
21697
21698msgid "Give the particle size a random variation"
21699msgstr "Доля случайности размере частиц"
21700
21701
21702msgid "Subframes to simulate for improved stability and finer granularity simulations (dt = timestep / (subframes + 1))"
21703msgstr "Количество подкадров для улучшения стабильности и более точной симуляции (dt = временной_шаг / (подкадры + 1))"
21704
21705
21706msgid "Let the surface tangent give the particle a starting velocity"
21707msgstr "Включить придание начальной скорости частицам по касательной к поверхности"
21708
21709
21710msgid "Rotate the surface tangent"
21711msgstr "Вращение касательной к поверхности"
21712
21713
21714msgid "Tweak"
21715msgstr "Сдвиг"
21716
21717
21718msgid "A multiplier for physics timestep (1.0 means one frame = 1/25 seconds)"
21719msgstr "Множитель для кванта времени в физике (1.0 означает 1 кадр = 1/25 секунды)"
21720
21721
21722msgid "Timestep"
21723msgstr "Квант времени"
21724
21725
21726msgid "The simulation timestep per frame (seconds per frame)"
21727msgstr "Временной шаг на кадр при симуляции (в секундах на кадр)"
21728
21729
21730msgid "Trail Count"
21731msgstr "Размер шлейфа"
21732
21733
21734msgid "Number of trail particles"
21735msgstr "Количество частиц в шлейфе"
21736
21737
21738msgid "Number of turns around parent along the strand"
21739msgstr "Количество оборотов вокруг родителя вдоль пряди"
21740
21741
21742msgid "Twist Curve"
21743msgstr "Кривая кручения"
21744
21745
21746msgid "Curve defining twist"
21747msgstr "Кривая, определяющая кручение"
21748
21749
21750msgid "Particle Type"
21751msgstr "Тип частиц"
21752
21753
21754msgid "Absolute Path Time"
21755msgstr "Абсолютное время для пути"
21756
21757
21758msgid "Path timing is in absolute frames"
21759msgstr "Рассчитывать время на пути по абсолютным кадрам"
21760
21761
21762msgid "Automatic Subframes"
21763msgstr "Автоматические подкадры"
21764
21765
21766msgid "Automatically set the number of subframes"
21767msgstr "Устанавливать количество подкадров автоматически"
21768
21769
21770msgid "Advanced"
21771msgstr "Подробно"
21772
21773
21774msgid "Use full physics calculations for growing hair"
21775msgstr "Использовать полный расчёт физики для выращивания волос"
21776
21777
21778msgid "Close Tip"
21779msgstr "Сомкнуть концы"
21780
21781
21782msgid "Set tip radius to zero"
21783msgstr "Установить радиус концов в 0"
21784
21785
21786msgid "Use Clump Curve"
21787msgstr "Использовать кривую скопления"
21788
21789
21790msgid "Use a curve to define clump tapering"
21791msgstr "Использовать кривую для задания конусности скопления"
21792
21793
21794msgid "Use Clump Noise"
21795msgstr "Использовать шум скопления"
21796
21797
21798msgid "Create random clumps around the parent"
21799msgstr "Создать случайные скопления вокруг родителя"
21800
21801
21802msgid "Use Count"
21803msgstr "Использовать счётчик"
21804
21805
21806msgid "Use object multiple times in the same collection"
21807msgstr "Использовать объект несколько раз в одной коллекции"
21808
21809
21810msgid "Pick Random"
21811msgstr "Выбрать случайно"
21812
21813
21814msgid "Pick objects from collection randomly"
21815msgstr "Выбрать случайные объекты из коллекции"
21816
21817
21818msgid "Died"
21819msgstr "Умершие"
21820
21821
21822msgid "Show particles after they have died"
21823msgstr "Показывать частицы после того, как они умерли"
21824
21825
21826msgid "Die on Hit"
21827msgstr "Смерть при столкновении"
21828
21829
21830msgid "Particles die when they collide with a deflector object"
21831msgstr "Частицы умирают при столкновении с объектом-отражателем"
21832
21833
21834msgid "Particle rotations are affected by collisions and effectors"
21835msgstr "Рассчитывать вращение частиц с учётом столкновений и эффекторов"
21836
21837
21838msgid "Emit in random order of elements"
21839msgstr "Порождать в случайном порядке элементов"
21840
21841
21842msgid "Even Distribution"
21843msgstr "Равномерное распред."
21844
21845
21846msgid "Use even distribution from faces based on face areas or edge lengths"
21847msgstr "Использовать равномерное распределение из граней на основе площадей граней или длин рёбер"
21848
21849
21850msgid "Use object's global coordinates for duplication"
21851msgstr "Использовать глобальные координаты объектов для дублирования"
21852
21853
21854msgid "Interpolate hair using B-Splines"
21855msgstr "Интерполировать волосы с помощью B-сплайнов"
21856
21857
21858msgid "Use Modifier Stack"
21859msgstr "Использовать стек модификаторов"
21860
21861
21862msgid "Mass from Size"
21863msgstr "Масса от размера"
21864
21865
21866msgid "Multiply mass by particle size"
21867msgstr "Умножить массу на размер частицы"
21868
21869
21870msgid "Parents"
21871msgstr "Родители"
21872
21873
21874msgid "Render parent particles"
21875msgstr "Выполнять рендеринг родительских частиц"
21876
21877
21878msgid "Multi React"
21879msgstr "Мультиреакция"
21880
21881
21882msgid "React multiple times"
21883msgstr "Взаимодействовать несколько раз"
21884
21885
21886msgid "Start/End"
21887msgstr "Начало/конец"
21888
21889
21890msgid "Give birth to unreacted particles eventually"
21891msgstr "В заданный момент начать порождение непрореагировавших частиц"
21892
21893
21894msgid "Regrow"
21895msgstr "Доращивать"
21896
21897
21898msgid "Regrow hair for each frame"
21899msgstr "Доращивать волосы на каждом кадре"
21900
21901
21902msgid "Adaptive Render"
21903msgstr "Адаптивный рендер"
21904
21905
21906msgid "Draw steps of the particle path"
21907msgstr "Отрисовывать шаги пути частицы"
21908
21909
21910msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)"
21911msgstr "Использовать вращение объекта для дублирования (глобальная ось x является осью выровненного вращения частиц)"
21912
21913
21914msgid "Rotations"
21915msgstr "Вращения"
21916
21917
21918msgid "Calculate particle rotations"
21919msgstr "Рассчитывать вращения частиц"
21920
21921
21922msgid "Use Roughness Curve"
21923msgstr "Использовать кривую шероховатости"
21924
21925
21926msgid "Use a curve to define roughness"
21927msgstr "Использовать кривую для задания шероховатости"
21928
21929
21930msgid "Use object's scale for duplication"
21931msgstr "Использовать масштаб объекта для дублирования"
21932
21933
21934msgid "Self Effect"
21935msgstr "Самовоздействие"
21936
21937
21938msgid "Particle effectors affect themselves"
21939msgstr "Эффекторы частиц влияют сами на себя"
21940
21941
21942msgid "Size Deflect"
21943msgstr "Отскоки по размеру"
21944
21945
21946msgid "Use particle's size in deflection"
21947msgstr "Использовать размер частиц при отскоках (смене направления при столкновении)"
21948
21949
21950msgid "Strand Render"
21951msgstr "Рендер прядей"
21952
21953
21954msgid "Use the strand primitive for rendering"
21955msgstr "Использовать примитив прядей для рендеринга"
21956
21957
21958msgid "Use Twist Curve"
21959msgstr "Использовать кривую кручения"
21960
21961
21962msgid "Use a curve to define twist"
21963msgstr "Использовать кривую для задания кручения"
21964
21965
21966msgid "Multiply line length by particle speed"
21967msgstr "Перемножать длины линий на скорости частиц"
21968
21969
21970msgid "Whole Collection"
21971msgstr "Вся коллекция"
21972
21973
21974msgid "Use whole collection at once"
21975msgstr "Использовать всю коллекцию за раз"
21976
21977
21978msgid "Particles/Face"
21979msgstr "Частиц на грань"
21980
21981
21982msgid "Virtual Parents"
21983msgstr "Виртуальные родители"
21984
21985
21986msgid "Relative amount of virtual parents"
21987msgstr "Относительное количество виртуальных родителей"
21988
21989
21990msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
21991msgstr "Датаблок сцены, состоящий из объектов и определяющий настройки, связанные со временем и рендером"
21992
21993
21994msgid "Active Movie Clip"
21995msgstr "Акт. видеофрагмент"
21996
21997
21998msgid "Active movie clip used for constraints and viewport drawing"
21999msgstr "Активный видеофрагмент, используемый для ограничителей и при отрисовке во вьюпорте"
22000
22001
22002msgid "Distance Model"
22003msgstr "Модель расстояния"
22004
22005
22006msgid "Distance model for distance attenuation calculation"
22007msgstr "Модель расстояния, используемая для расчёта затухания звука в зависимости от расстояния"
22008
22009
22010msgid "No distance attenuation"
22011msgstr "Без затухания на расстоянии"
22012
22013
22014msgid "Inverse"
22015msgstr "Инвертировать"
22016
22017
22018msgid "Inverse distance model"
22019msgstr "Модель с затуханием, обратным расстоянию"
22020
22021
22022msgid "Inverse Clamped"
22023msgstr "Инверсия с отсечением"
22024
22025
22026msgid "Inverse distance model with clamping"
22027msgstr "Модель с затуханием, обратным расстоянию и отсечением"
22028
22029
22030msgid "Linear distance model"
22031msgstr "Модель линейной зависимости от расстояния"
22032
22033
22034msgid "Linear Clamped"
22035msgstr "Линейно с отсечением"
22036
22037
22038msgid "Linear distance model with clamping"
22039msgstr "Модель линейной зависимости от расстояния с отсечением"
22040
22041
22042msgid "Exponent"
22043msgstr "Экспонента"
22044
22045
22046msgid "Exponent distance model"
22047msgstr "Модель экспоненциальной зависимости от расстояния"
22048
22049
22050msgid "Exponent Clamped"
22051msgstr "Экспонента с отсечением"
22052
22053
22054msgid "Exponent distance model with clamping"
22055msgstr "Модель экспоненциальной зависимости от расстояния с отсечением"
22056
22057
22058msgid "Doppler Factor"
22059msgstr "Коэфф. Доплера"
22060
22061
22062msgid "Pitch factor for Doppler effect calculation"
22063msgstr "Коэффициент тона для расчёта эффекта Допплера"
22064
22065
22066msgid "Speed of Sound"
22067msgstr "Скорость звука"
22068
22069
22070msgid "Speed of sound for Doppler effect calculation"
22071msgstr "Скорость звука для расчёта эффекта Доплера"
22072
22073
22074msgid "Background Scene"
22075msgstr "Фоновая сцена"
22076
22077
22078msgid "Background set scene"
22079msgstr "Сцена фонового набора"
22080
22081
22082msgid "Active camera, used for rendering the scene"
22083msgstr "Активная камера, используемая при рендеринге сцены"
22084
22085
22086msgid "Scene master collection that objects and other collections in the scene"
22087msgstr "Мастер-коллекция сцены, содержащая объекты и другие коллекции сцены"
22088
22089
22090msgid "3D Cursor"
22091msgstr "3D-курсор"
22092
22093
22094msgid "Cycles Render Settings"
22095msgstr "Настройки рендера Cycles"
22096
22097
22098msgid "Cycles render settings"
22099msgstr "Настройки рендера Cycles"
22100
22101
22102msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
22103msgstr "Настройки рендеринга волос в Cycles"
22104
22105
22106msgid "Cycles hair rendering settings"
22107msgstr "Настройки рендеринга волос в Cycles"
22108
22109
22110msgid "Scene Display"
22111msgstr "Показ сцены"
22112
22113
22114msgid "Scene display settings for 3d viewport"
22115msgstr "Настройки показа сцены в 3D-вьюпорте"
22116
22117
22118msgid "Display Settings"
22119msgstr "Параметры отображения"
22120
22121
22122msgid "Settings of device saved image would be displayed on"
22123msgstr "Настройки устройства вывода для показа сохраняемых изображений"
22124
22125
22126msgid "EEVEE"
22127msgstr "EEVEE"
22128
22129
22130msgid "EEVEE settings for the scene"
22131msgstr "Настройки EEVEE для сцены"
22132
22133
22134msgid "Current Frame"
22135msgstr "Текущий кадр"
22136
22137
22138msgid "Current Frame, to update animation data from python frame_set() instead"
22139msgstr "Текущий кадр (для обновления данных анимации используйте frame_set() вместо этого свойства)"
22140
22141
22142msgid "Current Frame Final"
22143msgstr "Пересчитанный текущий кадр"
22144
22145
22146msgid "Current frame with subframe and time remapping applied"
22147msgstr "Текущий кадр с учётом подкадров и изменения скорости видео"
22148
22149
22150msgid "Final frame of the playback/rendering range"
22151msgstr "Последний кадр диапазона воспроизведения/рендеринга"
22152
22153
22154msgid "Current Sub-Frame"
22155msgstr "Текущий подкадр"
22156
22157
22158msgid "Preview Range End Frame"
22159msgstr "Конечный кадр диапазона предпросмотра"
22160
22161
22162msgid "Alternative end frame for UI playback"
22163msgstr "Альтернативный конечный кадр при воспроизведении в пользовательском интерфейсе"
22164
22165
22166msgid "Preview Range Start Frame"
22167msgstr "Начальный кадр диапазона предпросмотра"
22168
22169
22170msgid "Alternative start frame for UI playback"
22171msgstr "Альтернативный начальный кадр при воспроизведении в пользовательском интерфейсе"
22172
22173
22174msgid "First frame of the playback/rendering range"
22175msgstr "Первый кадр диапазона воспроизведения/рендеринга"
22176
22177
22178msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
22179msgstr "Количество кадров, пропускаемых при рендеринге/воспроизведении каждого кадра"
22180
22181
22182msgid "Constant acceleration in a given direction"
22183msgstr "Гравитационная постоянная по заданному направлению"
22184
22185
22186msgid "Annotations"
22187msgstr "Аннотации"
22188
22189
22190msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view"
22191msgstr "Датаблок Grease Pencil, используемого для аннотаций в 3D-виде"
22192
22193
22194msgid "NLA TweakMode"
22195msgstr "Режим подстройки НЛА"
22196
22197
22198msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)"
22199msgstr "Есть ли действие, на которое ссылается НЛА, редактируемая в данный момент (только для чтения)"
22200
22201
22202msgid "Absolute Keying Sets"
22203msgstr "Абсолютные ключевые наборы"
22204
22205
22206msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
22207msgstr "Абсолютные ключевые наборы для этой сцены"
22208
22209
22210msgid "All Keying Sets"
22211msgstr "Все ключевые наборы"
22212
22213
22214msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for this Scene)"
22215msgstr "Все ключевые наборы, доступные для использования (встроенные и абсолютные ключевые наборы для этой сцены)"
22216
22217
22218msgid "Lock Frame Selection"
22219msgstr "Ограничить выбор кадров"
22220
22221
22222msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range"
22223msgstr "Не позволять выбирать кадры вне диапазона с помощью мыши"
22224
22225
22226msgid "Compositing node tree"
22227msgstr "Система нодов постобработки"
22228
22229
22230msgid "Render Data"
22231msgstr "Данные рендера"
22232
22233
22234msgid "Rigid Body World"
22235msgstr "Среда твёрдых тел"
22236
22237
22238msgid "Sequence Editor"
22239msgstr "Редактор видеоряда"
22240
22241
22242msgid "Sequencer Color Space Settings"
22243msgstr "Параметры цветового пространства видеоредактора"
22244
22245
22246msgid "Settings of color space sequencer is working in"
22247msgstr "Настройки цветового пространства, в котором работает видеоредактор"
22248
22249
22250msgid "Only Keyframes from Selected Channels"
22251msgstr "Только ключевые кадры от выделенных каналов"
22252
22253
22254msgid "Consider keyframes for active Object and/or its selected bones only (in timeline and when jumping between keyframes)"
22255msgstr "Показывать ключевые кадры только для активного объекта и/или выделенных костей (во временной линии и при переключении между ключевыми кадрами)"
22256
22257
22258msgid "Show Subframe"
22259msgstr "Отображать подкадры"
22260
22261
22262msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools"
22263msgstr "Отображать подкадры текущей сцены и разрешить их настройку с помощью инструментов интерфейса"
22264
22265
22266msgid "Sync Mode"
22267msgstr "Режим синхронизации"
22268
22269
22270msgid "How to sync playback"
22271msgstr "Метод синхронизации при воспроизведении"
22272
22273
22274msgid "No Sync"
22275msgstr "Без синхронизации"
22276
22277
22278msgid "Do not sync, play every frame"
22279msgstr "Не синхронизировать, проигрывать каждый кадр"
22280
22281
22282msgid "Frame Dropping"
22283msgstr "Пропуск кадров"
22284
22285
22286msgid "Drop frames if playback is too slow"
22287msgstr "Пропускать кадры, если воспроизведение очень медленное"
22288
22289
22290msgid "AV-sync"
22291msgstr "Cинхронизация видео и аудио"
22292
22293
22294msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
22295msgstr "Синхронизировать по аудио, пропускать кадры"
22296
22297
22298msgid "Timeline Markers"
22299msgstr "Маркеры временной шкалы"
22300
22301
22302msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
22303msgstr "Маркеры, используемые во всех временных шкалах текущей сцены"
22304
22305
22306msgid "Tool Settings"
22307msgstr "Настройки инструмента"
22308
22309
22310msgid "Transform Orientation Slots"
22311msgstr "Слоты ориентации преобразований"
22312
22313
22314msgid "Unit Settings"
22315msgstr "Настройки единиц измерения"
22316
22317
22318msgid "Unit editing settings"
22319msgstr "Настройки единиц измерения"
22320
22321
22322msgid "Audio Muted"
22323msgstr "Без звука"
22324
22325
22326msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
22327msgstr "Воспроизведение аудио из видеоредактора будет отключено"
22328
22329
22330msgid "Audio Scrubbing"
22331msgstr "Звук при перемотке"
22332
22333
22334msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing"
22335msgstr "Воспроизводить звук в видеоредакторе во время перемещения кадра мышкой"
22336
22337
22338msgid "Global Gravity"
22339msgstr "Глобальная гравитация"
22340
22341
22342msgid "Use global gravity for all dynamics"
22343msgstr "Использовать глобальную гравитацию во всех расчётах динамики"
22344
22345
22346msgid "Enable the compositing node tree"
22347msgstr "Включить систему нодов для постобработки"
22348
22349
22350msgid "Use Preview Range"
22351msgstr "Использовать диапазон предпросмотра"
22352
22353
22354msgid "Use an alternative start/end frame range for animation playback and view renders"
22355msgstr "Использовать альтернативный диапазон кадров при воспроизведении анимации и просмотре рендера"
22356
22357
22358msgid "Stamp Note"
22359msgstr "Текст штампа"
22360
22361
22362msgid "User defined note for the render stamping"
22363msgstr "Наложить штамп с пользовательским текстом на рендер"
22364
22365
22366msgid "View Layers"
22367msgstr "Слои визуализации"
22368
22369
22370msgid "View Settings"
22371msgstr "Настройки отображения"
22372
22373
22374msgid "Color management settings applied on image before saving"
22375msgstr "Настройки управления цветом, применяемые перед сохранением изображения"
22376
22377
22378msgid "World"
22379msgstr "Мир"
22380
22381
22382msgid "World used for rendering the scene"
22383msgstr "Окружающая среда, используемая при рендеринге сцены"
22384
22385
22386msgid "Screen data-block, defining the layout of areas in a window"
22387msgstr "Датаблок экрана, определяющий компоновку областей в окне"
22388
22389
22390msgid "Areas"
22391msgstr "Области"
22392
22393
22394msgid "Areas the screen is subdivided into"
22395msgstr "Области, на которые разделён экран"
22396
22397
22398msgid "Animation Playing"
22399msgstr "Анимация воспроизводится"
22400
22401
22402msgid "Animation playback is active"
22403msgstr "Воспроизведение анимации активно"
22404
22405
22406msgid "An area is maximized, filling this screen"
22407msgstr "Область максимизирована и заполняет этот экран"
22408
22409
22410msgid "Show Status Bar"
22411msgstr "Отображать панель состояния"
22412
22413
22414msgid "Follow current frame in editors"
22415msgstr "Следовать за текущим кадром в редакторах"
22416
22417
22418msgid "All 3D Viewports"
22419msgstr "Все 3D-вьюпорты"
22420
22421
22422msgid "Animation Editors"
22423msgstr "Редакторы анимации"
22424
22425
22426msgid "Clip Editors"
22427msgstr "Редакторы видеоклипов"
22428
22429
22430msgid "Image Editors"
22431msgstr "Редакторы изображений"
22432
22433
22434msgid "Node Editors"
22435msgstr "Нодовые редакторы"
22436
22437
22438msgid "Property Editors"
22439msgstr "Редакторы свойств"
22440
22441
22442msgid "Sequencer Editors"
22443msgstr "Видеоредакторы"
22444
22445
22446msgid "Top-Left 3D Editor"
22447msgstr "3D-редактор сверху слева"
22448
22449
22450msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file"
22451msgstr "Датаблок звука, ссылающийся на внешний или упакованный звуковой файл"
22452
22453
22454msgid "Sound sample file used by this Sound data-block"
22455msgstr "Звуковой файл, используемый этим датаблоком звука"
22456
22457
22458msgid "Caching"
22459msgstr "Кэширование"
22460
22461
22462msgid "The sound file is decoded and loaded into RAM"
22463msgstr "Звуковой файл декодирован и загружен в оперативную память"
22464
22465
22466msgid "If the file contains multiple audio channels they are rendered to a single one"
22467msgstr "Если файл содержит несколько каналов, будет выполнено слияние каналов в один"
22468
22469
22470msgid "Speaker data-block for 3D audio speaker objects"
22471msgstr "Датаблок источника звука для 3D-объектов источников звука"
22472
22473
22474msgid "Attenuation"
22475msgstr "Затухание"
22476
22477
22478msgid "How strong the distance affects volume, depending on distance model"
22479msgstr "Коэффициент влияния расстояния на громкость в зависимости от модели расстояния"
22480
22481
22482msgid "Inner Cone Angle"
22483msgstr "Угол внутреннего конуса"
22484
22485
22486msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100 %"
22487msgstr "Угол внутреннего конуса в градусах, внутри которого громкость составляет 100%"
22488
22489
22490msgid "Outer Cone Angle"
22491msgstr "Угол внешнего конуса"
22492
22493
22494msgid "Angle of the outer cone, in degrees, outside this cone the volume is the outer cone volume, between inner and outer cone the volume is interpolated"
22495msgstr "Угол внешнего конуса в градусах, вне которого громкость определяется значением громкости вне конуса. Между внутренним и внешним конусом громкость интерполируется"
22496
22497
22498msgid "Outer Cone Volume"
22499msgstr "Громкость внешнего конуса"
22500
22501
22502msgid "Volume outside the outer cone"
22503msgstr "Громкость за пределами внешнего конуса"
22504
22505
22506msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
22507msgstr "Максимальное расстояние для расчёта объёма, независимо от того, как далеко находится объект"
22508
22509
22510msgid "Reference Distance"
22511msgstr "Эталонное расстояние"
22512
22513
22514msgid "Reference distance at which volume is 100 %"
22515msgstr "Эталонное расстояние, на котором громкость равна 100%"
22516
22517
22518msgctxt "Sound"
22519msgid "Mute"
22520msgstr "Выключить"
22521
22522
22523msgid "Mute the speaker"
22524msgstr "Выключить динамик"
22525
22526
22527msgctxt "Sound"
22528msgid "Pitch"
22529msgstr "Высота"
22530
22531
22532msgid "Playback pitch of the sound"
22533msgstr "Высота воспроизведения звука"
22534
22535
22536msgid "Sound"
22537msgstr "Звук"
22538
22539
22540msgid "Sound data-block used by this speaker"
22541msgstr "Датаблок звука, используемый этим источником"
22542
22543
22544msgid "How loud the sound is"
22545msgstr "Громкость звука"
22546
22547
22548msgid "Maximum Volume"
22549msgstr "Максимальная громкость"
22550
22551
22552msgid "Maximum volume, no matter how near the object is"
22553msgstr "Максимальная громкость, независимо от того, как близко находится объект"
22554
22555
22556msgid "Minimum Volume"
22557msgstr "Минимальная громкость"
22558
22559
22560msgid "Minimum volume, no matter how far away the object is"
22561msgstr "Минимальная громкость, независимо от того, как далеко находится объект"
22562
22563
22564msgid "Text data-block referencing an external or packed text file"
22565msgstr "Датаблок текста, ссылающийся на внешний или упакованных текстовой файл"
22566
22567
22568msgid "Current Character"
22569msgstr "Текущий символ"
22570
22571
22572msgid "Index of current character in current line, and also start index of character in selection if one exists"
22573msgstr "Индекс текущего символа на текущей строке или индекс начального символа в выделении, если оно установлено"
22574
22575
22576msgid "Current Line"
22577msgstr "Текущая строка"
22578
22579
22580msgid "Current line, and start line of selection if one exists"
22581msgstr "Текущая строка или начальная строка в выделении, если оно установлено"
22582
22583
22584msgid "Current Line Index"
22585msgstr "Индекс текущей строки"
22586
22587
22588msgid "Index of current TextLine in TextLine collection"
22589msgstr "Индекс текущей строки в коллекции объектов TextLine"
22590
22591
22592msgid "Filename of the text file"
22593msgstr "Имя текстового файла"
22594
22595
22596msgid "Indentation"
22597msgstr "Отступ"
22598
22599
22600msgid "Use tabs or spaces for indentation"
22601msgstr "Использовать пробелы или табуляцию для отступов"
22602
22603
22604msgid "Tabs"
22605msgstr "Табуляции"
22606
22607
22608msgid "Indent using tabs"
22609msgstr "Отступ с помощью табуляции"
22610
22611
22612msgid "Indent using spaces"
22613msgstr "Отступ с помощью пробелов"
22614
22615
22616msgid "Text file has been edited since last save"
22617msgstr "Текстовой файл был отредактирован с момента последнего сохранения"
22618
22619
22620msgid "Memory"
22621msgstr "Память"
22622
22623
22624msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
22625msgstr "Текстовой файл расположен в памяти, без соответствующего файла на диске"
22626
22627
22628msgid "Modified"
22629msgstr "С изменениями"
22630
22631
22632msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
22633msgstr "Текстовой файл на диске отличается от файла в памяти"
22634
22635
22636msgid "Lines"
22637msgstr "Линии"
22638
22639
22640msgid "Lines of text"
22641msgstr "Строки текста"
22642
22643
22644msgid "Selection End Character"
22645msgstr "Конечный символ выделения"
22646
22647
22648msgid "Index of character after end of selection in the selection end line"
22649msgstr "Индекс символа после конца выделения на последней строке выделения"
22650
22651
22652msgid "Selection End Line"
22653msgstr "Конечная строка выделения"
22654
22655
22656msgid "End line of selection"
22657msgstr "Конечная строка выделения"
22658
22659
22660msgid "Select End Line Index"
22661msgstr "Индекс последней выделенной строки"
22662
22663
22664msgid "Index of last TextLine in selection"
22665msgstr "Индекс последней строки текста в выделении"
22666
22667
22668msgid "Register"
22669msgstr "Зарегистрировать"
22670
22671
22672msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
22673msgstr "Запускать этот текст как скрипт при загрузке. Имя текста должно заканчиваться на «.py»"
22674
22675
22676msgid "Texture data-block used by materials, lights, worlds and brushes"
22677msgstr "Датаблок текстуры, используемый материалами, источниками освещения, мирами и кистями"
22678
22679
22680msgid "Factor Blue"
22681msgstr "Коэфф. синего"
22682
22683
22684msgid "Factor Green"
22685msgstr "Коэфф. зелёного"
22686
22687
22688msgid "Factor Red"
22689msgstr "Коэфф. красного"
22690
22691
22692msgid "Node tree for node-based textures"
22693msgstr "Система нодов для текстур"
22694
22695
22696msgid "Blend"
22697msgstr "Смешение"
22698
22699
22700msgid "Procedural - create a ramp texture"
22701msgstr "Создать процедурную текстуру с градиентной картой"
22702
22703
22704msgid "Clouds"
22705msgstr "Облака"
22706
22707
22708msgid "Procedural - create a cloud-like fractal noise texture"
22709msgstr "Создать процедурную текстуру с облаковидным фрактальным шумом"
22710
22711
22712msgid "Distorted Noise"
22713msgstr "Искажённый шум"
22714
22715
22716msgid "Procedural - noise texture distorted by two noise algorithms"
22717msgstr "Процедурная текстура с шумом, искажённым двумя алгоритмами шума"
22718
22719
22720msgid "Image or Movie"
22721msgstr "Изображение или видео"
22722
22723
22724msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
22725msgstr "Использовать изображение или видеофрагмент в качестве текстуры"
22726
22727
22728msgid "Magic"
22729msgstr "Магия"
22730
22731
22732msgid "Procedural - color texture based on trigonometric functions"
22733msgstr "Процедурная цветовая текстура, основанная на тригонометрических функциях"
22734
22735
22736msgid "Marble"
22737msgstr "Мрамор"
22738
22739
22740msgid "Procedural - marble-like noise texture with wave generated bands"
22741msgstr "Процедурная мрамороподобная шумовая текстура со сгенерированными волновыми полосами"
22742
22743
22744msgid "Musgrave"
22745msgstr "Масгрейв"
22746
22747
22748msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
22749msgstr "Текстура с очень гибким процедурным фрактальным шумом"
22750
22751
22752msgid "Procedural - random noise, gives a different result every time, for every frame, for every pixel"
22753msgstr "Процедурная текстура со случайным шумом, даёт разный результат на каждом кадре для каждого пикселя"
22754
22755
22756msgid "Stucci"
22757msgstr "Штукатурка"
22758
22759
22760msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
22761msgstr "Процедурная текстура с фрактальным шумом"
22762
22763
22764msgid "Voronoi"
22765msgstr "Вороной"
22766
22767
22768msgid "Procedural - create cell-like patterns based on Worley noise"
22769msgstr "Процедурная текстура с клеточным шаблоном на основе шума Уорли"
22770
22771
22772msgid "Wood"
22773msgstr "Дерево"
22774
22775
22776msgid "Procedural - wave generated bands or rings, with optional noise"
22777msgstr "Процедурная текстура с волновыми полосами и кольцами и дополнительным шумом (опционально)"
22778
22779
22780msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like displacement this option can be disabled to get the full range"
22781msgstr "Обнулить отрицательные значения RGB и интенсивности текстуры; в некоторых случаях, например, для карты смещений, эту опцию целесообразно отключить для получения полного смещения"
22782
22783
22784msgid "Make this a node-based texture"
22785msgstr "Переключить текстуру на использование нодов"
22786
22787
22788msgid "Show Alpha"
22789msgstr "Отображать альфа-канал"
22790
22791
22792msgid "Show Alpha in Preview Render"
22793msgstr "Отображать альфа-канал в предпросмотре рендера"
22794
22795
22796msgid "Blend Texture"
22797msgstr "Смесь текстур"
22798
22799
22800msgid "Procedural color blending texture"
22801msgstr "Процедурное цветовое смещение текстур"
22802
22803
22804msgid "Progression"
22805msgstr "Прогрессия"
22806
22807
22808msgid "Style of the color blending"
22809msgstr "Стиль смешения цветов"
22810
22811
22812msgid "Create a linear progression"
22813msgstr "Создать линейную прогрессию"
22814
22815
22816msgid "Create a quadratic progression"
22817msgstr "Создать квадратичную прогрессию"
22818
22819
22820msgid "Create a progression easing from one step to the next"
22821msgstr "Создать ослабевающую прогрессию от одного шага к другому"
22822
22823
22824msgid "Diagonal"
22825msgstr "Диагональ"
22826
22827
22828msgid "Create a diagonal progression"
22829msgstr "Создать диагональную прогрессию"
22830
22831
22832msgid "Spherical"
22833msgstr "Сферически"
22834
22835
22836msgid "Create a spherical progression"
22837msgstr "Создать сферическую прогрессию"
22838
22839
22840msgid "Quadratic sphere"
22841msgstr "Квадратично-сферически"
22842
22843
22844msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere"
22845msgstr "Создать квадратическую прогрессию в форме сферы"
22846
22847
22848msgid "Create a radial progression"
22849msgstr "Создать радиальную прогрессию"
22850
22851
22852msgid "Flip Axis"
22853msgstr "Развернуть оси"
22854
22855
22856msgid "Flip the texture's X and Y axis"
22857msgstr "Развернуть текстурные оси X и Y"
22858
22859
22860msgid "No flipping"
22861msgstr "Без разворота"
22862
22863
22864msgid "Clouds Texture"
22865msgstr "Текстура облаков"
22866
22867
22868msgid "Procedural noise texture"
22869msgstr "Процедурная текстура с шумом"
22870
22871
22872msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values"
22873msgstr "Определяет шум в оттенках серого или RGB-шум"
22874
22875
22876msgid "Grayscale"
22877msgstr "Оттенки серого"
22878
22879
22880msgid "Size of derivative offset used for calculating normal"
22881msgstr "Размер смещения производной, используемый для расчёта нормалей"
22882
22883
22884msgid "Noise Basis"
22885msgstr "Формула шума"
22886
22887
22888msgid "Noise basis used for turbulence"
22889msgstr "Формула шума, используемая для турбулентности"
22890
22891
22892msgid "Blender Original"
22893msgstr "Собственный метод Blender"
22894
22895
22896msgid "Noise algorithm - Blender original: Smooth interpolated noise"
22897msgstr "Алгоритм шума — собственный метод Blender: сглаженный интерполированный шум"
22898
22899
22900msgid "Original Perlin"
22901msgstr "Классический шум Перлина"
22902
22903
22904msgid "Noise algorithm - Original Perlin: Smooth interpolated noise"
22905msgstr "Алгоритм шума — классический шум Перлина: сглаженный интерполированный шум"
22906
22907
22908msgid "Improved Perlin"
22909msgstr "Улучшенный шум Перлина"
22910
22911
22912msgid "Noise algorithm - Improved Perlin: Smooth interpolated noise"
22913msgstr "Алгоритм шума — улучшенный шум Перлина: сглаженный интерполированный шум"
22914
22915
22916msgid "Voronoi F1"
22917msgstr "Вороной F1"
22918
22919
22920msgid "Noise algorithm - Voronoi F1: Returns distance to the closest feature point"
22921msgstr "Алгоритм шума — Вороной F1: возвращает расстояние до ближайшей характерной точки"
22922
22923
22924msgid "Voronoi F2"
22925msgstr "Вороной F2"
22926
22927
22928msgid "Noise algorithm - Voronoi F2: Returns distance to the 2nd closest feature point"
22929msgstr "Алгоритм шума — Вороной F2: возвращает расстояние до второй ближайшей характерной точки"
22930
22931
22932msgid "Voronoi F3"
22933msgstr "Вороной F3"
22934
22935
22936msgid "Noise algorithm - Voronoi F3: Returns distance to the 3rd closest feature point"
22937msgstr "Алгоритм шума — Вороной F3: возвращает расстояние до третей ближайшей характерной точки"
22938
22939
22940msgid "Voronoi F4"
22941msgstr "Вороной F4"
22942
22943
22944msgid "Noise algorithm - Voronoi F4: Returns distance to the 4th closest feature point"
22945msgstr "Алгоритм шума — Вороной F4: возвращает расстояние до четвёртой ближайшей характерной точки"
22946
22947
22948msgid "Voronoi F2-F1"
22949msgstr "Вороной F2-F1"
22950
22951
22952msgid "Noise algorithm - Voronoi F1-F2"
22953msgstr "Алгоритм шума — Вороной F1-F2"
22954
22955
22956msgid "Voronoi Crackle"
22957msgstr "Вороной — треск"
22958
22959
22960msgid "Noise algorithm - Voronoi Crackle: Voronoi tessellation with sharp edges"
22961msgstr "Алгоритм шума — Вороной — треск: Вороной + тесселяция с острыми гранями"
22962
22963
22964msgid "Cell Noise"
22965msgstr "Клеточный шум"
22966
22967
22968msgid "Noise algorithm - Cell Noise: Square cell tessellation"
22969msgstr "Алгоритм шума — клеточный шум: тесселяция квадратных клеток"
22970
22971
22972msgid "Noise Depth"
22973msgstr "Глубина шума"
22974
22975
22976msgid "Depth of the cloud calculation"
22977msgstr "Глубина рекурсии при расчёте облаков"
22978
22979
22980msgid "Noise Size"
22981msgstr "Размер шума"
22982
22983
22984msgid "Scaling for noise input"
22985msgstr "Коэффициент масштабирования значений шума"
22986
22987
22988msgid "Noise Type"
22989msgstr "Тип шума"
22990
22991
22992msgid "Soft"
22993msgstr "Мягко"
22994
22995
22996msgid "Generate soft noise (smooth transitions)"
22997msgstr "Генерировать мягкий шум (с мягкими переходами)"
22998
22999
23000msgid "Hard"
23001msgstr "Жёстко"
23002
23003
23004msgid "Generate hard noise (sharp transitions)"
23005msgstr "Генерировать жёсткий шум (с резкими переходами)"
23006
23007
23008msgid "Procedural distorted noise texture"
23009msgstr "Процедурная текстура с искажённым шумом"
23010
23011
23012msgid "Distortion Amount"
23013msgstr "Величина искажения"
23014
23015
23016msgid "Amount of distortion"
23017msgstr "Величина искажения"
23018
23019
23020msgid "Noise Distortion"
23021msgstr "Искажение шума"
23022
23023
23024msgid "Noise basis for the distortion"
23025msgstr "Алгоритм шума для искажения"
23026
23027
23028msgid "Image Texture"
23029msgstr "Изображение-текстура"
23030
23031
23032msgid "Checker Distance"
23033msgstr "Расстояние между клетками"
23034
23035
23036msgid "Distance between checker tiles"
23037msgstr "Расстояние между клетками шахматной доски"
23038
23039
23040msgid "Crop Maximum X"
23041msgstr "Макс. X для обрезания"
23042
23043
23044msgid "Maximum X value to crop the image"
23045msgstr "Максимальное значение X для обрезания изображения"
23046
23047
23048msgid "Crop Maximum Y"
23049msgstr "Макс. Y для обрезания"
23050
23051
23052msgid "Maximum Y value to crop the image"
23053msgstr "Максимальное значение Y для обрезания изображения"
23054
23055
23056msgid "Crop Minimum X"
23057msgstr "Мин. X для обрезания"
23058
23059
23060msgid "Minimum X value to crop the image"
23061msgstr "Минимальное значение X для обрезания изображения"
23062
23063
23064msgid "Crop Minimum Y"
23065msgstr "Мин. Y для обрезания"
23066
23067
23068msgid "Minimum Y value to crop the image"
23069msgstr "Минимальное значение Y для обрезания изображения"
23070
23071
23072msgid "How the image is extrapolated past its original bounds"
23073msgstr "Метод экстраполяции изображения за его исходными границами"
23074
23075
23076msgid "Extend by repeating edge pixels of the image"
23077msgstr "Повторять крайние пиксели изображения за его пределами"
23078
23079
23080msgid "Clip to image size and set exterior pixels as transparent"
23081msgstr "Отсекать по размеру изображения и устанавливать внешние пиксели прозрачными"
23082
23083
23084msgid "Clip Cube"
23085msgstr "Отсечение-куб"
23086
23087
23088msgid "Clip to cubic-shaped area around the image and set exterior pixels as transparent"
23089msgstr "Выполнить отсечение до кубообразной площади вокруг изображения и установить пиксели за изображением прозрачными"
23090
23091
23092msgid "Cause the image to repeat horizontally and vertically"
23093msgstr "Повторять изображение по горизонтали и по вертикали"
23094
23095
23096msgid "Checker"
23097msgstr "Шахматная доска"
23098
23099
23100msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern"
23101msgstr "Повторять изображение по шаблону шахматной доски"
23102
23103
23104msgid "Filter Eccentricity"
23105msgstr "Эксцентриситет фильтра"
23106
23107
23108msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
23109msgstr "Максимальный  эксцентриситет (чем выше, тем меньше размытие на больших расстояниях/косых углах, но также и медленней)"
23110
23111
23112msgid "Filter Probes"
23113msgstr "Фильтр зондов"
23114
23115
23116msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
23117msgstr "Максимальное количество сэмплов (чем выше, тем меньше размытие на больших расстояниях/косых углах, но также и медленней)"
23118
23119
23120msgid "Filter Size"
23121msgstr "Размер фильтра"
23122
23123
23124msgid "Multiply the filter size used by MIP Map and Interpolation"
23125msgstr "Умножить размер фильтра, используемого для MIP-карты и интерполяции"
23126
23127
23128msgid "Filter"
23129msgstr "Фильтр"
23130
23131
23132msgid "Texture filter to use for sampling image"
23133msgstr "Текстурный фильтр, используемый при сэмплировании изображения"
23134
23135
23136msgid "Area"
23137msgstr "Область"
23138
23139
23140msgid "Invert Alpha"
23141msgstr "Инвертировать альфа-канал"
23142
23143
23144msgid "Invert all the alpha values in the image"
23145msgstr "Инвертировать все значения альфа-канала в изображении"
23146
23147
23148msgid "Repeat X"
23149msgstr "Повторять по X"
23150
23151
23152msgid "Repetition multiplier in the X direction"
23153msgstr "Количество повторений в горизонтальном направлении"
23154
23155
23156msgid "Repeat Y"
23157msgstr "Повторять по Y"
23158
23159
23160msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
23161msgstr "Количество повторений в вертикальном направлении"
23162
23163
23164msgid "Use the alpha channel information in the image"
23165msgstr "Использовать информацию из альфа канала изображения"
23166
23167
23168msgid "Calculate Alpha"
23169msgstr "Рассчитать альфу"
23170
23171
23172msgid "Calculate an alpha channel based on RGB values in the image"
23173msgstr "Рассчитать альфа-канал на основе RGB-значений изображения"
23174
23175
23176msgid "Checker Even"
23177msgstr "Чётная доска"
23178
23179
23180msgid "Even checker tiles"
23181msgstr "Чётные клетки шахматной доски"
23182
23183
23184msgid "Checker Odd"
23185msgstr "Нечётная доска"
23186
23187
23188msgid "Odd checker tiles"
23189msgstr "Нечётные клетки шахматной доски"
23190
23191
23192msgid "Minimum Filter Size"
23193msgstr "Мин. размер фильтра"
23194
23195
23196msgid "Use Filter Size as a minimal filter value in pixels"
23197msgstr "Использовать размер фильтра как минимальное значение фильтра в пикселях"
23198
23199
23200msgid "Interpolate pixels using selected filter"
23201msgstr "Интерполировать пиксели с использованием выбранного фильтра"
23202
23203
23204msgid "MIP Map"
23205msgstr "MIP-карта"
23206
23207
23208msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
23209msgstr "Использовать авто-генерацию MIP-пирамиды изображений по исходному изображению"
23210
23211
23212msgid "MIP Map Gaussian filter"
23213msgstr "Фильтр Гаусса для MIP-карт"
23214
23215
23216msgid "Use Gauss filter to sample down MIP maps"
23217msgstr "Использовать фильтр Гаусса для создания слоёв MIP-пирамиды изображений"
23218
23219
23220msgid "Mirror X"
23221msgstr "Симметрия по X"
23222
23223
23224msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
23225msgstr "Отразить повторение изображения по оси X"
23226
23227
23228msgid "Mirror Y"
23229msgstr "Симметрия по Y"
23230
23231
23232msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
23233msgstr "Отразить повторение изображения по оси Y"
23234
23235
23236msgid "Normal Map"
23237msgstr "Карта нормалей"
23238
23239
23240msgid "Use image RGB values for normal mapping"
23241msgstr "Использовать RGB-значения изображения для задания нормалей"
23242
23243
23244msgid "Magic Texture"
23245msgstr "Волшебная текстура"
23246
23247
23248msgid "Depth of the noise"
23249msgstr "Глубина шума"
23250
23251
23252msgid "Turbulence of the noise"
23253msgstr "Турбулентность шума"
23254
23255
23256msgid "Marble Texture"
23257msgstr "Текстура мрамора"
23258
23259
23260msgid "Pattern"
23261msgstr "Шаблон"
23262
23263
23264msgid "Use soft marble"
23265msgstr "Использовать мягкий мрамор"
23266
23267
23268msgid "Use more clearly defined marble"
23269msgstr "Использовать мрамор с более чёткими границами"
23270
23271
23272msgid "Use very clearly defined marble"
23273msgstr "Использовать мрамор с очень чёткими границами"
23274
23275
23276msgid "Noise Basis 2"
23277msgstr "Основание шума 2"
23278
23279
23280msgid "Sin"
23281msgstr "Синус"
23282
23283
23284msgid "Use a sine wave to produce bands"
23285msgstr "Использовать синусоидальные волны для создания полос"
23286
23287
23288msgid "Saw"
23289msgstr "Пилообр."
23290
23291
23292msgid "Use a saw wave to produce bands"
23293msgstr "Использовать пилообразные волны для создания полос"
23294
23295
23296msgid "Tri"
23297msgstr "Треуг."
23298
23299
23300msgid "Use a triangle wave to produce bands"
23301msgstr "Использовать волны синусоидальной формы для создания полос"
23302
23303
23304msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
23305msgstr "Турбулентность полосовидного и кольцевидного шумов"
23306
23307
23308msgid "Procedural musgrave texture"
23309msgstr "Процедурная текстура «масгрейв»"
23310
23311
23312msgid "Highest Dimension"
23313msgstr "Наибольшая размерность"
23314
23315
23316msgid "Highest fractal dimension"
23317msgstr "Наивысшая фрактальная размерность"
23318
23319
23320msgid "Gain"
23321msgstr "Насыщенность"
23322
23323
23324msgid "The gain multiplier"
23325msgstr "Множитель насыщенности"
23326
23327
23328msgid "Lacunarity"
23329msgstr "Лакунарность"
23330
23331
23332msgid "Gap between successive frequencies"
23333msgstr "Интервал между повторяющимися частотами"
23334
23335
23336msgid "Fractal noise algorithm"
23337msgstr "Алгоритм фрактального шума"
23338
23339
23340msgid "Multifractal"
23341msgstr "Мультифрактал"
23342
23343
23344msgid "Use Perlin noise as a basis"
23345msgstr "Использовать шум Перлина в качестве основы"
23346
23347
23348msgid "Ridged Multifractal"
23349msgstr "Хребтообразный мультафрактал"
23350
23351
23352msgid "Use Perlin noise with inflection as a basis"
23353msgstr "Использовать шум Перлина с изгибами в качестве основы"
23354
23355
23356msgid "Hybrid Multifractal"
23357msgstr "Гибридный мультифрактал"
23358
23359
23360msgid "Use Perlin noise as a basis, with extended controls"
23361msgstr "Использовать шум Перлина с расширенными параметрами в качестве основы"
23362
23363
23364msgid "fBM"
23365msgstr "fBM"
23366
23367
23368msgid "Fractal Brownian Motion, use Brownian noise as a basis"
23369msgstr "Фрактальное броуновское движение с броуновским шумом в качестве основы"
23370
23371
23372msgid "Hetero Terrain"
23373msgstr "Гетероповерхность"
23374
23375
23376msgid "Similar to multifractal"
23377msgstr "Схоже с мультифракталом"
23378
23379
23380msgid "Noise Intensity"
23381msgstr "Интенсивность шума"
23382
23383
23384msgid "Intensity of the noise"
23385msgstr "Интенсивность шума"
23386
23387
23388msgid "Octaves"
23389msgstr "Октавы"
23390
23391
23392msgid "Number of frequencies used"
23393msgstr "Количество используемых текстур"
23394
23395
23396msgid "The fractal offset"
23397msgstr "Смещение фрактала"
23398
23399
23400msgid "Noise Texture"
23401msgstr "Текстура шума"
23402
23403
23404msgid "Stucci Texture"
23405msgstr "Текстура штукатурки"
23406
23407
23408msgid "Plastic"
23409msgstr "Пластичность"
23410
23411
23412msgid "Use standard stucci"
23413msgstr "Использовать стандартную штукатурку"
23414
23415
23416msgid "Wall in"
23417msgstr "Цепь впадин"
23418
23419
23420msgid "Create Dimples"
23421msgstr "Создавать впадины"
23422
23423
23424msgid "Wall out"
23425msgstr "Цепь хребтов"
23426
23427
23428msgid "Create Ridges"
23429msgstr "Создавать выступы"
23430
23431
23432msgid "Procedural voronoi texture"
23433msgstr "Процедурная текстура Вороного"
23434
23435
23436msgid "Coloring"
23437msgstr "Раскраска"
23438
23439
23440msgid "Only calculate intensity"
23441msgstr "Только рассчитать интенсивность"
23442
23443
23444msgid "Color cells by position"
23445msgstr "Цвет ячеек в зависимости от положения"
23446
23447
23448msgid "Position and Outline"
23449msgstr "Положение и обводка"
23450
23451
23452msgid "Use position plus an outline based on F2-F1"
23453msgstr "Использовать положение и обводку на основе F2-F1"
23454
23455
23456msgid "Position, Outline, and Intensity"
23457msgstr "Положение, обводка и интенсивность"
23458
23459
23460msgid "Multiply position and outline by intensity"
23461msgstr "Умножить положение и обводку на интенсивность"
23462
23463
23464msgid "Distance Metric"
23465msgstr "Метрика расстояния"
23466
23467
23468msgid "Algorithm used to calculate distance of sample points to feature points"
23469msgstr "Алгоритм расчёта расстояния между точками выборки и характерными точками"
23470
23471
23472msgid "Actual Distance"
23473msgstr "Фактическое расстояние"
23474
23475
23476msgid "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
23477msgstr "sqrt(x²+y²+z²)"
23478
23479
23480msgid "Distance Squared"
23481msgstr "Расстояние в квадрате"
23482
23483
23484msgid "(x*x+y*y+z*z)"
23485msgstr "(x²+y²+z²)"
23486
23487
23488msgid "Manhattan"
23489msgstr "Манхэттенское расстояние"
23490
23491
23492msgid "The length of the distance in axial directions"
23493msgstr "Сумма расстояний по осевым направлениям"
23494
23495
23496msgid "Chebychev"
23497msgstr "Расстояние Чебышёва"
23498
23499
23500msgid "The length of the longest Axial journey"
23501msgstr "Длина по оси с наибольшим перемещением"
23502
23503
23504msgid "Minkowski 1/2"
23505msgstr "Минковский 1/2"
23506
23507
23508msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
23509msgstr "Установить переменную Минковского в 0.5"
23510
23511
23512msgid "Minkowski 4"
23513msgstr "Минковский 4"
23514
23515
23516msgid "Set Minkowski variable to 4"
23517msgstr "Установить переменную Минковского в 4"
23518
23519
23520msgid "Minkowski"
23521msgstr "Минковский"
23522
23523
23524msgid "Use the Minkowski function to calculate distance (exponent value determines the shape of the boundaries)"
23525msgstr "Использовать функцию Минковского для расчёта расстояния (значение экспоненты определяет форму границ)"
23526
23527
23528msgid "Minkowski Exponent"
23529msgstr "Экспонента Минковского"
23530
23531
23532msgid "Minkowski exponent"
23533msgstr "Экспонента Минковского"
23534
23535
23536msgid "Scales the intensity of the noise"
23537msgstr "Коэффициенты интенсивности шума"
23538
23539
23540msgid "Weight 1"
23541msgstr "Коэфф. 1"
23542
23543
23544msgid "Voronoi feature weight 1"
23545msgstr "Коэффициент 1 функции Вороного"
23546
23547
23548msgid "Weight 2"
23549msgstr "Коэфф. 2"
23550
23551
23552msgid "Voronoi feature weight 2"
23553msgstr "Коэффициент 2 функции Вороного"
23554
23555
23556msgid "Weight 3"
23557msgstr "Коэфф. 3"
23558
23559
23560msgid "Voronoi feature weight 3"
23561msgstr "Коэффициент 3 функции Вороного"
23562
23563
23564msgid "Weight 4"
23565msgstr "Коэфф. 4"
23566
23567
23568msgid "Voronoi feature weight 4"
23569msgstr "Коэффициент 4 функции Вороного"
23570
23571
23572msgid "Wood Texture"
23573msgstr "Текстура дерева"
23574
23575
23576msgid "Bands"
23577msgstr "Полосы"
23578
23579
23580msgid "Use standard wood texture in bands"
23581msgstr "Использовать стандартную текстуру дерева с полосами"
23582
23583
23584msgid "Rings"
23585msgstr "Кольца"
23586
23587
23588msgid "Use wood texture in rings"
23589msgstr "Использовать стандартную текстуру дерева с кольцами"
23590
23591
23592msgid "Band Noise"
23593msgstr "Полос. шум"
23594
23595
23596msgid "Add noise to standard wood"
23597msgstr "Добавить шум к стандартному дереву"
23598
23599
23600msgid "Ring Noise"
23601msgstr "Кольц. шум"
23602
23603
23604msgid "Add noise to rings"
23605msgstr "Добавить шум к кольцам"
23606
23607
23608msgid "Vector Font"
23609msgstr "Векторный шрифт"
23610
23611
23612msgid "Vector font for Text objects"
23613msgstr "Векторный шрифт для текстовых объектов"
23614
23615
23616msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
23617msgstr "Отступ номера кадра в анимации"
23618
23619
23620msgid "Window Manager"
23621msgstr "Менеджер окон"
23622
23623
23624msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
23625msgstr "Датаблок оконного менеджера, определяющий открытые окна и другие данные пользовательского интерфейса"
23626
23627
23628msgid "Category"
23629msgstr "Категория"
23630
23631
23632msgid "Filter add-ons by category"
23633msgstr "Фильтровать аддоны по категории"
23634
23635
23636msgid "Search"
23637msgstr "Поиск"
23638
23639
23640msgid "Search within the selected filter"
23641msgstr "Поиск по выбранному фильтру"
23642
23643
23644msgid "Support"
23645msgstr "Поддержка"
23646
23647
23648msgid "Display support level"
23649msgstr "Отобразить уровень поддержки"
23650
23651
23652msgid "Official"
23653msgstr "Официальные"
23654
23655
23656msgid "Officially supported"
23657msgstr "Официально поддерживаемые расширения"
23658
23659
23660msgid "Community"
23661msgstr "От сообщества"
23662
23663
23664msgid "Maintained by community developers"
23665msgstr "Расширения, сопровождаемые разработчиками из сообщества"
23666
23667
23668msgid "Testing"
23669msgstr "Тестируемые"
23670
23671
23672msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)"
23673msgstr "Расширения, поддерживаемые с недавнего времени (исключаемые из релизных сборок)"
23674
23675
23676msgid "If true, the interface is currently locked by a running job and data shouldn't be modified from application timers. Otherwise, the running job might conflict with the handler causing unexpected results or even crashes"
23677msgstr "Если переменная имеет значение true, интерфейс в настоящее время заблокирован запущенным заданием, и данные не должны изменяться из таймеров приложения. В противном случае выполняющееся задание может конфликтовать с обработчиком, приводя к неожиданным результатам или даже аварийному завершению работы"
23678
23679
23680msgid "Key Configurations"
23681msgstr "Конфигурации клавиш"
23682
23683
23684msgid "Registered key configurations"
23685msgstr "Зарегистрированные конфигурации клавиш"
23686
23687
23688msgid "Operators"
23689msgstr "Операторы"
23690
23691
23692msgid "Operator registry"
23693msgstr "Реестр операторов"
23694
23695
23696msgid "Preset Name"
23697msgstr "Имя предустановки"
23698
23699
23700msgid "Name for new preset"
23701msgstr "Название новой предустановки"
23702
23703
23704msgid "Windows"
23705msgstr "Окна"
23706
23707
23708msgid "Open windows"
23709msgstr "Открытые окна"
23710
23711
23712msgid "Workspace"
23713msgstr "Рабочее пространство"
23714
23715
23716msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
23717msgstr "Датаблок рабочего пространства, определяющие рабочее окружение пользователя"
23718
23719
23720msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
23721msgstr "Переходить в объектный режим при активации этого рабочего пространства"
23722
23723
23724msgid "Grease Pencil Edit Mode"
23725msgstr "Режим редактирования Grease Pencil"
23726
23727
23728msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
23729msgstr "Режим скульптинга Grease Pencil"
23730
23731
23732msgid "Grease Pencil Draw"
23733msgstr "Рисование Grease Pencil"
23734
23735
23736msgid "Grease Pencil Weight Paint"
23737msgstr "Рисование весов Grease Pencil"
23738
23739
23740msgid "UI Tags"
23741msgstr "Теги пользовательского интерфейса"
23742
23743
23744msgid "Screen layouts of a workspace"
23745msgstr "Разметки экрана рабочего пространства"
23746
23747
23748msgid "Use UI Tags"
23749msgstr "Использовать теги пользовательского интерфейса"
23750
23751
23752msgid "Filter the UI by tags"
23753msgstr "Фильтровать по тегам пользовательского интерфейса"
23754
23755
23756msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene"
23757msgstr "Датаблок мира, описывающий окружение и фоновое освещение сцены"
23758
23759
23760msgid "Color of the background"
23761msgstr "Цвет фона"
23762
23763
23764msgid "Cycles World Settings"
23765msgstr "Настройки окружающей среды для Cycles"
23766
23767
23768msgid "Cycles world settings"
23769msgstr "Настройки окружающей среды для Cycles"
23770
23771
23772msgid "Lighting"
23773msgstr "Освещение"
23774
23775
23776msgid "World lighting settings"
23777msgstr "Настройки освещения окружающей среды"
23778
23779
23780msgid "Mist"
23781msgstr "Туман"
23782
23783
23784msgid "World mist settings"
23785msgstr "Настройки тумана окружающей среды"
23786
23787
23788msgid "Node tree for node based worlds"
23789msgstr "Система нодов для окружающей среды"
23790
23791
23792msgid "Use shader nodes to render the world"
23793msgstr "Использовать ноды шейдера для рендеринга окружающей среды"
23794
23795
23796msgid "ID Materials"
23797msgstr "ID-материалы"
23798
23799
23800msgid "ID Library Override"
23801msgstr "Переопределение ID-библиотеки"
23802
23803
23804msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs"
23805msgstr "Структура, хранящая все данные, необходимые переопределённым связанным ID"
23806
23807
23808msgid "List of overridden properties"
23809msgstr "Список переопределённых свойств"
23810
23811
23812msgid "Reference ID"
23813msgstr "ID ссылки"
23814
23815
23816msgid "Linked ID used as reference by this override"
23817msgstr "Связанный ID, используемый в качестве ссылки этим переопределением"
23818
23819
23820msgid "ID Library Override Property"
23821msgstr "Свойство переопределения ID-библиотеки"
23822
23823
23824msgid "Description of an overridden property"
23825msgstr "Описание переопределённого свойства"
23826
23827
23828msgid "Operations"
23829msgstr "Операции"
23830
23831
23832msgid "List of overriding operations for a property"
23833msgstr "Список операций для свойства"
23834
23835
23836msgid "RNA Path"
23837msgstr "RNA-путь"
23838
23839
23840msgid "RNA path leading to that property, from owning ID"
23841msgstr "RNA-путь к свойству от ID владельца"
23842
23843
23844msgid "ID Library Override Property Operation"
23845msgstr "Операция над свойством переопределения ID-библиотеки"
23846
23847
23848msgid "Description of an override operation over an overridden property"
23849msgstr "Описание операции переопределения для переопределённого свойства"
23850
23851
23852msgid "Optional flags (NOT USED)"
23853msgstr "Опциональные флаги (не используются)"
23854
23855
23856msgid "Mandatory"
23857msgstr "Обязательное"
23858
23859
23860msgid "For templates, prevents the user from removing pre-defined operation (NOT USED)"
23861msgstr "Для шаблонов; препятствует ручному удалению предопределённой операции (не используется)"
23862
23863
23864msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)"
23865msgstr "Препятствует ручной перезаписи переопределённой операции (не используется)"
23866
23867
23868msgid "Operation"
23869msgstr "Операция"
23870
23871
23872msgid "What override operation is performed"
23873msgstr "Выполняемая операция переопределения"
23874
23875
23876msgid "No-Op"
23877msgstr "Без операции"
23878
23879
23880msgid "Does nothing, prevents adding actual overrides (NOT USED)"
23881msgstr "Ничего не делать, препятствует добавлению переопределений (не используется)"
23882
23883
23884msgid "Replace value of reference by overriding one"
23885msgstr "Заменить значение по ссылке переопределённым значением"
23886
23887
23888msgid "Differential"
23889msgstr "Разница"
23890
23891
23892msgid "Stores and apply difference between reference and local value (NOT USED)"
23893msgstr "Сохранить и применить разницу между ссылочным и локальным значением (не используется)"
23894
23895
23896msgid "Stores and apply multiplication factor between reference and local value (NOT USED)"
23897msgstr "Сохранить и применить множитель между ссылочным и локальным значением (не используется)"
23898
23899
23900msgid "Insert After"
23901msgstr "Вставить после"
23902
23903
23904msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index"
23905msgstr "Вставить новый элемент в коллекцию после элемента, установленного в subitem_reference_name или _index"
23906
23907
23908msgid "Insert Before"
23909msgstr "Вставить до"
23910
23911
23912msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index (NOT USED)"
23913msgstr "Вставить новый элемент в коллекцию до элемента, установленного в subitem_reference_name или _index (не используется)"
23914
23915
23916msgid "Subitem Local Index"
23917msgstr "Локальный индекс подэлемента"
23918
23919
23920msgid "Used to handle insertions into collection"
23921msgstr "Используется для управления вставками в коллекцию"
23922
23923
23924msgid "Subitem Local Name"
23925msgstr "Локальное имя подэлемента"
23926
23927
23928msgid "Subitem Reference Index"
23929msgstr "Индекс ссылки на подэлемент"
23930
23931
23932msgid "Subitem Reference Name"
23933msgstr "Имя ссылки на подэлемент"
23934
23935
23936msgid "Base type for IK solver parameters"
23937msgstr "Базовый тип для параметров решателя ИК"
23938
23939
23940msgid "IK Solver"
23941msgstr "Решатель ИК"
23942
23943
23944msgid "IK solver for which these parameters are defined"
23945msgstr "Решатель ИК, для которого эти параметры определены"
23946
23947
23948msgid "Original IK solver"
23949msgstr "Исходный решатель ИК"
23950
23951
23952msgid "iTaSC"
23953msgstr "iTaSC"
23954
23955
23956msgid "Multi constraint, stateful IK solver"
23957msgstr "Решатель ИК с поддержкой систем ограничителей и сохранением состояний"
23958
23959
23960msgid "bItasc"
23961msgstr "bItasc"
23962
23963
23964msgid "Parameters for the iTaSC IK solver"
23965msgstr "Параметры для решателя инверсной кинематики iTaSC"
23966
23967
23968msgid "Epsilon"
23969msgstr "Эпсилон"
23970
23971
23972msgid "Singular value under which damping is progressively applied (higher values=more stability, less reactivity - default=0.1)"
23973msgstr "Сингулярное значение, ниже которого постепенно применяется затухание (чем больше, тем выше стабильность и ниже реакционная способность — по умолчанию=0.1)"
23974
23975
23976msgid "Maximum damping coefficient when singular value is nearly 0 (higher values=more stability, less reactivity - default=0.5)"
23977msgstr "Максимальный коэффициент затухания, если сингулярное значение близко к нулю (чем больше, тем выше стабильность и ниже реакционная способность — по умолчанию=0.5)"
23978
23979
23980msgid "Feedback"
23981msgstr "Обратная связь"
23982
23983
23984msgid "Feedback coefficient for error correction, average response time is 1/feedback (default=20)"
23985msgstr "Коэффициент обратной связи для коррекции ошибки, среднее время отклика составляет 1/значение_отклика (по умолчанию равно 20)"
23986
23987
23988msgid "Maximum number of iterations for convergence in case of reiteration"
23989msgstr "Максимальное количество итераций для обеспечения сходимости в случае повторного прохождения цикла"
23990
23991
23992msgid "Animation"
23993msgstr "Анимация"
23994
23995
23996msgid "Stateless solver computing pose starting from current action and non-IK constraints"
23997msgstr "Решатель без сохранения состояний для расчёта позы, начиная с текущего действия и с учётом ограничителей, не относящихся к ИК"
23998
23999
24000msgid "State-full solver running in real-time context and ignoring actions and non-IK constraints"
24001msgstr "Решатель с сохранением состояния, работающий в реальном времени и игнорирующий не-ИК ограничителей"
24002
24003
24004msgid "Precision"
24005msgstr "Точность"
24006
24007
24008msgid "Precision of convergence in case of reiteration"
24009msgstr "Точность сходимости в случае повторного прохождения цикла"
24010
24011
24012msgid "Reiteration"
24013msgstr "Реитерация"
24014
24015
24016msgid "Defines if the solver is allowed to reiterate (converge until precision is met) on none, first or all frames"
24017msgstr "Разрешить решателю выполнять повторное прохождение по циклу (пока не будет достигнута заданная точность) ни на одном, на первом или на всех кадрах"
24018
24019
24020msgid "The solver does not reiterate, not even on first frame (starts from rest pose)"
24021msgstr "Решатель не проходит повторно по циклу, в том числе и на первом кадре (начало на позе покоя)"
24022
24023
24024msgid "The solver reiterates (converges) on the first frame but not on subsequent frame"
24025msgstr "Решатель проходит повторно по циклу, уточняя решение, только на первом кадре, но не на последующих"
24026
24027
24028msgid "The solver reiterates (converges) on all frames"
24029msgstr "Решатель проходит повторно по циклу, уточняя решение, на всех кадрах"
24030
24031
24032msgid "Solver"
24033msgstr "Решатель"
24034
24035
24036msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping"
24037msgstr "Метод решения: автоматическая амортизация или ручная"
24038
24039
24040msgid "Selective Damped Least Square"
24041msgstr "Выборочная амортизация методом наименьших квадратов"
24042
24043
24044msgid "Damped Least Square with Numerical Filtering"
24045msgstr "Амортизация методом наименьших квадратов с числовой фильтрацией"
24046
24047
24048msgid "Num Steps"
24049msgstr "Число шагов"
24050
24051
24052msgid "Divide the frame interval into this many steps"
24053msgstr "Разделить кадровый интервал на заданное количество шагов"
24054
24055
24056msgid "Max Step"
24057msgstr "Макс. шагов"
24058
24059
24060msgid "Higher bound for timestep in second in case of automatic substeps"
24061msgstr "Верхняя граница временного шага в секундах в случае автоматических подшагов"
24062
24063
24064msgid "Min Step"
24065msgstr "Мин. шагов"
24066
24067
24068msgid "Lower bound for timestep in second in case of automatic substeps"
24069msgstr "Нижняя граница временного шага в секундах в случае автоматических подшагов"
24070
24071
24072msgid "Auto Step"
24073msgstr "Автоматический размер шага"
24074
24075
24076msgid "Automatically determine the optimal number of steps for best performance/accuracy trade off"
24077msgstr "Автоматически определять оптимальное количество шагов для наилучшего соотношения производительности/точности"
24078
24079
24080msgid "Maximum joint velocity in rad/s (default=50)"
24081msgstr "Максимальная скорость суставов в рад/с (по умолчанию равна 50)"
24082
24083
24084msgid "Settings for image formats"
24085msgstr "Настройки форматов изображений"
24086
24087
24088msgid "B"
24089msgstr "B"
24090
24091
24092msgid "Log conversion reference blackpoint"
24093msgstr "Эталонная чёрная точка для преобразования цвета"
24094
24095
24096msgid "G"
24097msgstr "G"
24098
24099
24100msgid "Log conversion gamma"
24101msgstr "Логарифмическое гамма-преобразование"
24102
24103
24104msgid "Log conversion reference whitepoint"
24105msgstr "Эталон белой точки для логарифмического преобразования"
24106
24107
24108msgid "Color Depth"
24109msgstr "Глубина цвета"
24110
24111
24112msgid "Bit depth per channel"
24113msgstr "Битовая глубина на канал"
24114
24115
24116msgid "8 bit color channels"
24117msgstr "8-битные цветовые каналы"
24118
24119
24120msgid "10 bit color channels"
24121msgstr "10-битные цветовые каналы"
24122
24123
24124msgid "12 bit color channels"
24125msgstr "12-битные цветовые каналы"
24126
24127
24128msgid "16 bit color channels"
24129msgstr "16-битные цветовые каналы"
24130
24131
24132msgid "32 bit color channels"
24133msgstr "32-битные цветовые каналы"
24134
24135
24136msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
24137msgstr "Выберите BW для сохранения изображений в градациях серого, RGB для сохранения каналов красного, зелёного и синего, RGBA для сохранения каналов красного, зелёного, синего и альфа-канала"
24138
24139
24140msgid "Images get saved in 8 bits grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
24141msgstr "Сохранять изображения в 8-битных оттенках серого цвета (только PNG, JPEG, TGA, TIF)"
24142
24143
24144msgid "Images are saved with RGB (color) data"
24145msgstr "Сохранять изображения в цветовой модели RGB"
24146
24147
24148msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
24149msgstr "Сохранять изображения в цветовой модели RGB с альфа-каналом (если поддерживается)"
24150
24151
24152msgid "Amount of time to determine best compression: 0 = no compression with fast file output, 100 = maximum lossless compression with slow file output"
24153msgstr "Величина сжатия: 0 = не использовать сжатие для быстрого сохранения файла, 100 = максимальное сжатие с медленным сохранением"
24154
24155
24156msgid "Codec"
24157msgstr "Кодек"
24158
24159
24160msgid "Codec settings for OpenEXR"
24161msgstr "Настройки кодека OpenEXR"
24162
24163
24164msgid "Pxr24 (lossy)"
24165msgstr "Pxr24 (с потерями)"
24166
24167
24168msgid "ZIP (lossless)"
24169msgstr "ZIP (без потерь)"
24170
24171
24172msgid "PIZ (lossless)"
24173msgstr "PIZ (без потерь)"
24174
24175
24176msgid "RLE (lossless)"
24177msgstr "RLE (без потерь)"
24178
24179
24180msgid "ZIPS (lossless)"
24181msgstr "ZIPS (без потерь)"
24182
24183
24184msgid "B44 (lossy)"
24185msgstr "B44A (с потерями)"
24186
24187
24188msgid "B44A (lossy)"
24189msgstr "B44A (с потерями)"
24190
24191
24192msgid "DWAA (lossy)"
24193msgstr "DWAA (с потерями)"
24194
24195
24196msgid "File format to save the rendered images as"
24197msgstr "Формат файла для сохранения рендеров"
24198
24199
24200msgid "Codec settings for Jpeg2000"
24201msgstr "Настройки кодека JPEG 2000"
24202
24203
24204msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
24205msgstr "Качество для форматов изображений, поддерживающих сжатие с потерями"
24206
24207
24208msgid "Compression mode for TIFF"
24209msgstr "Режим сжатия для TIFF"
24210
24211
24212msgid "Deflate"
24213msgstr "Deflate"
24214
24215
24216msgid "Pack Bits"
24217msgstr "PackBits"
24218
24219
24220msgid "Log"
24221msgstr "Log"
24222
24223
24224msgid "Convert to logarithmic color space"
24225msgstr "Преобразовать в логарифмическое цветовое пространство"
24226
24227
24228msgid "Cinema (48)"
24229msgstr "Кино (48)"
24230
24231
24232msgid "Use Openjpeg Cinema Preset (48fps)"
24233msgstr "Использовать предустановку кино OpenJPEG (48 кадров в секунду)"
24234
24235
24236msgid "Cinema"
24237msgstr "Кино"
24238
24239
24240msgid "Use Openjpeg Cinema Preset"
24241msgstr "Использовать предустановку кино OpenJPEG"
24242
24243
24244msgid "YCC"
24245msgstr "YCC"
24246
24247
24248msgid "Save luminance-chrominance-chrominance channels instead of RGB colors"
24249msgstr "Сохранять каналы яркость-цветность-цветность вместо цветов RGB"
24250
24251
24252msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
24253msgstr "Сохранять JPG-изображения предпросмотра при рендеринга анимаций в той же папке"
24254
24255
24256msgid "Z Buffer"
24257msgstr "Z-буфер"
24258
24259
24260msgid "Save the z-depth per pixel (32 bit unsigned int z-buffer)"
24261msgstr "Сохранять z-глубину пикселей (32-битный беззнаковый целочисленный z-буфер)"
24262
24263
24264msgid "Format of multiview media"
24265msgstr "Формат среды мультипросмотра"
24266
24267
24268msgid "Image Preview"
24269msgstr "Предпросмотр изображения"
24270
24271
24272msgid "Preview image and icon"
24273msgstr "Предпросмотр изображения и значок"
24274
24275
24276msgid "Icon ID"
24277msgstr "Идентификатор значка"
24278
24279
24280msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
24281msgstr "Уникальный числовой идентификатор для использования предпросмотра в качестве иконки (0 означает некорректный идентификатор)"
24282
24283
24284msgid "Icon Pixels"
24285msgstr "Пиксели значка"
24286
24287
24288msgid "Icon pixels, as bytes (always RGBA 32bits)"
24289msgstr "Пиксели значка в виде байтов (всегда RGBA 32 бита)"
24290
24291
24292msgid "Float Icon Pixels"
24293msgstr "Нецелочисленные пиксели значка"
24294
24295
24296msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
24297msgstr "Компоненты пикселей значка в виде нецелых чисел (RGBA-значения с конкатенацией)"
24298
24299
24300msgid "Icon Size"
24301msgstr "Размер значка"
24302
24303
24304msgid "Width and height in pixels"
24305msgstr "Ширина и высота в пикселях"
24306
24307
24308msgid "Image Pixels"
24309msgstr "Пиксели изображения"
24310
24311
24312msgid "Image pixels, as bytes (always RGBA 32bits)"
24313msgstr "Пиксели изображения в виде байтов (всегда RGBA 32 бита)"
24314
24315
24316msgid "Float Image Pixels"
24317msgstr "Нецелочисленные пиксели изображения"
24318
24319
24320msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
24321msgstr "Компоненты пикселей изображения в виде чисел с плавающей точкой (RGBA-значения с конкатенацией)"
24322
24323
24324msgid "Image Size"
24325msgstr "Размер изображения"
24326
24327
24328msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
24329msgstr "Истина, если иконка предпросмотра изменена python-скриптом и больше не генерируется автоматически"
24330
24331
24332msgid "Custom Image"
24333msgstr "Особое изображение"
24334
24335
24336msgid "True if this preview image has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
24337msgstr "Истина, если изображение предпросмотра изменено python-скриптом и больше не генерируется автоматически"
24338
24339
24340msgid "Parameters defining how an Image data-block is used by another data-block"
24341msgstr "Параметры, определяющие способ использования датаблока другим датаблоком"
24342
24343
24344msgid "Current frame number in image sequence or movie"
24345msgstr "Текущий номер кадра в секвенции изображений или видео"
24346
24347
24348msgid "Number of images of a movie to use"
24349msgstr "Используемое количество изображений из видео"
24350
24351
24352msgid "Global starting frame of the movie/sequence, assuming first picture has a #1"
24353msgstr "Глобальный начальный кадр видео/секвенции; при условии, что первое изображение содержит в названии #1"
24354
24355
24356msgid "Layer in multilayer image"
24357msgstr "Слой в многослойном изображении"
24358
24359
24360msgid "Pass in multilayer image"
24361msgstr "Проход в многослойном изображении"
24362
24363
24364msgid "View in multilayer image"
24365msgstr "Вид в многослойном изображении"
24366
24367
24368msgid "Auto Refresh"
24369msgstr "Обновлять автоматически"
24370
24371
24372msgid "Always refresh image on frame changes"
24373msgstr "Обновлять изображение автоматически при смене кадра"
24374
24375
24376msgid "Cycle the images in the movie"
24377msgstr "Зациклить изображения в видео"
24378
24379
24380msgid "Key Configuration"
24381msgstr "Конфигурация клавиш"
24382
24383
24384msgid "Input configuration, including keymaps"
24385msgstr "Конфигурация ввода, в том числе списки клавиатурных комбинаций"
24386
24387
24388msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user"
24389msgstr "Указывает на то, что клавиатурная настройка определена пользователем"
24390
24391
24392msgid "Key Maps"
24393msgstr "Сочетания клавиш"
24394
24395
24396msgid "Key maps configured as part of this configuration"
24397msgstr "Сочетания клавиш, настроенные как часть этой конфигурации"
24398
24399
24400msgid "Name of the key configuration"
24401msgstr "Название конфигурации клавиш"
24402
24403
24404msgid "Key-Config Preferences"
24405msgstr "Настройки конфигурации клавиш"
24406
24407
24408msgid "KeyConfigs"
24409msgstr "Конфигурации клавиш"
24410
24411
24412msgid "Collection of KeyConfigs"
24413msgstr "Коллекция конфигураций клавиш"
24414
24415
24416msgid "Active KeyConfig"
24417msgstr "Активировать конфигурацию клавиш"
24418
24419
24420msgid "Active key configuration (preset)"
24421msgstr "Активная конфигурация клавиш (предустановка)"
24422
24423
24424msgid "Add-on Key Configuration"
24425msgstr "Конфигурация клавиш аддонов"
24426
24427
24428msgid "Key configuration that can be extended by add-ons, and is added to the active configuration when handling events"
24429msgstr "Конфигурация клавиш, которая может быть расширена аддонами и добавлена к активной конфигурации при обработке событий"
24430
24431
24432msgid "Default Key Configuration"
24433msgstr "Конфигурация клавиш по умолчанию"
24434
24435
24436msgid "Default builtin key configuration"
24437msgstr "Встроенная конфигурация клавиш по умолчанию"
24438
24439
24440msgid "User Key Configuration"
24441msgstr "Пользовательская конфигурация клавиш"
24442
24443
24444msgid "Final key configuration that combines keymaps from the active and add-on configurations, and can be edited by the user"
24445msgstr "Итоговая конфигурация клавиш, объединяющая списки клавиатурных комбинаций из активной конфигурации и аддонов, которая может быть изменена пользователем"
24446
24447
24448msgid "Key Map"
24449msgstr "Раскладка клавиатуры"
24450
24451
24452msgid "Owner"
24453msgstr "Владелец"
24454
24455
24456msgid "Internal owner"
24457msgstr "Внутренний владелец"
24458
24459
24460msgid "Modal Keymap"
24461msgstr "Модальная раскладка клавиатуры"
24462
24463
24464msgid "Indicates that a keymap is used for translate modal events for an operator"
24465msgstr "Указывает на то, что раскладка клавиатуры используется для перевода модальных событий в операторы"
24466
24467
24468msgid "Keymap is defined by the user"
24469msgstr "Раскладка клавиатуры определена пользователем"
24470
24471
24472msgid "Items"
24473msgstr "Элементы"
24474
24475
24476msgid "Items in the keymap, linking an operator to an input event"
24477msgstr "Элементы клавиатурной раскладки, связывающие оператор и событие ввода"
24478
24479
24480msgid "Name of the key map"
24481msgstr "Название клавиатурной раскладки"
24482
24483
24484msgid "Optional region type keymap is associated with"
24485msgstr "Опциональный тип региона, с которым связана раскладка"
24486
24487
24488msgid "Children Expanded"
24489msgstr "Потомки развёрнуты"
24490
24491
24492msgid "Children expanded in the user interface"
24493msgstr "Потомки развёрнуты в пользовательском интерфейсе"
24494
24495
24496msgid "Items Expanded"
24497msgstr "Элементы развёрнуты"
24498
24499
24500msgid "Expanded in the user interface"
24501msgstr "Развёрнутость в пользовательском интерфейсе"
24502
24503
24504msgid "Space Type"
24505msgstr "Тип пространства"
24506
24507
24508msgid "Optional space type keymap is associated with"
24509msgstr "Опциональный тип пространства, с которым связана раскладка"
24510
24511
24512msgid "Key Map Item"
24513msgstr "Элемент раскладки клавиатуры"
24514
24515
24516msgid "Item in a Key Map"
24517msgstr "Элемент в клавиатурной раскладке"
24518
24519
24520msgid "Activate or deactivate item"
24521msgstr "Активация или деактивация элемента"
24522
24523
24524msgid "Alt"
24525msgstr "Alt"
24526
24527
24528msgid "Alt key pressed"
24529msgstr "Нажата клавиша Alt"
24530
24531
24532msgid "Any"
24533msgstr "Любой"
24534
24535
24536msgid "Any modifier keys pressed"
24537msgstr "Нажата любая клавиша-модификатор"
24538
24539
24540msgid "Ctrl"
24541msgstr "Ctrl"
24542
24543
24544msgid "Control key pressed"
24545msgstr "Нажата клавиша Ctrl"
24546
24547
24548msgid "ID of the item"
24549msgstr "Идентификатор элемента"
24550
24551
24552msgid "Identifier of operator to call on input event"
24553msgstr "Идентификатор оператора, вызываемого при событии ввода"
24554
24555
24556msgid "Is this keymap item user defined (doesn't just replace a builtin item)"
24557msgstr "Определена ли эта раскладка пользователем (простой замены встроенной раскладки не происходит)"
24558
24559
24560msgid "User Modified"
24561msgstr "Изменено пользователем"
24562
24563
24564msgid "Is this keymap item modified by the user"
24565msgstr "Изменена ли раскладка пользователем"
24566
24567
24568msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24569msgid "Key Modifier"
24570msgstr "Клавиша-модификатор"
24571
24572
24573msgid "Regular key pressed as a modifier"
24574msgstr "В качестве модификатора нажата обычная клавиша"
24575
24576
24577msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24578msgid "Left Mouse"
24579msgstr "ЛКМ"
24580
24581
24582msgid "LMB"
24583msgstr "ЛКМ"
24584
24585
24586msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24587msgid "Middle Mouse"
24588msgstr "СКМ"
24589
24590
24591msgid "MMB"
24592msgstr "СКМ"
24593
24594
24595msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24596msgid "Right Mouse"
24597msgstr "ПКМ"
24598
24599
24600msgid "RMB"
24601msgstr "ПКМ"
24602
24603
24604msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24605msgid "Button4 Mouse"
24606msgstr "Кнопка мыши 4"
24607
24608
24609msgid "MB4"
24610msgstr "КМ4"
24611
24612
24613msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24614msgid "Button5 Mouse"
24615msgstr "Кнопка мыши 5"
24616
24617
24618msgid "MB5"
24619msgstr "КМ5"
24620
24621
24622msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24623msgid "Button6 Mouse"
24624msgstr "Кнопка мыши 6"
24625
24626
24627msgid "MB6"
24628msgstr "КМ6"
24629
24630
24631msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24632msgid "Button7 Mouse"
24633msgstr "Кнопка мыши 7"
24634
24635
24636msgid "MB7"
24637msgstr "КМ7"
24638
24639
24640msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24641msgid "Pen"
24642msgstr "Карандаш"
24643
24644
24645msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24646msgid "Eraser"
24647msgstr "Ластик"
24648
24649
24650msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24651msgid "Mouse Move"
24652msgstr "Перемещение мыши"
24653
24654
24655msgid "MsMov"
24656msgstr "ДвМ"
24657
24658
24659msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24660msgid "In-between Move"
24661msgstr "Промежуточное перемещение"
24662
24663
24664msgid "MsSubMov"
24665msgstr "ПодДвМ"
24666
24667
24668msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24669msgid "Mouse/Trackpad Pan"
24670msgstr "Панорамирование мышью/трекпадом"
24671
24672
24673msgid "MsPan"
24674msgstr "ПанМ"
24675
24676
24677msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24678msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
24679msgstr "Увеличение мышью/трекпадом"
24680
24681
24682msgid "MsZoom"
24683msgstr "МасМ"
24684
24685
24686msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24687msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
24688msgstr "Вращение мышью/трекпадом"
24689
24690
24691msgid "MsRot"
24692msgstr "ВращМ"
24693
24694
24695msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24696msgid "Wheel Up"
24697msgstr "Колёсико вверх"
24698
24699
24700msgid "WhUp"
24701msgstr "КолВверх"
24702
24703
24704msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24705msgid "Wheel Down"
24706msgstr "Колёсико вниз"
24707
24708
24709msgid "WhDown"
24710msgstr "КолВниз"
24711
24712
24713msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24714msgid "Wheel In"
24715msgstr "Колёсико вверх"
24716
24717
24718msgid "WhIn"
24719msgstr "КолВнутрь"
24720
24721
24722msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24723msgid "Wheel Out"
24724msgstr "Колёсико вниз"
24725
24726
24727msgid "WhOut"
24728msgstr "КолНаружу"
24729
24730
24731msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24732msgid "Tweak Left"
24733msgstr "Наклон влево"
24734
24735
24736msgid "TwkL"
24737msgstr "НаклВлево"
24738
24739
24740msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24741msgid "Tweak Middle"
24742msgstr "Наклон к середине"
24743
24744
24745msgid "TwkM"
24746msgstr "НаклСеред"
24747
24748
24749msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24750msgid "Tweak Right"
24751msgstr "Наклон вправо"
24752
24753
24754msgid "TwkR"
24755msgstr "НаклПраво"
24756
24757
24758msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24759msgid "Left Ctrl"
24760msgstr "Левый Ctrl"
24761
24762
24763msgid "CtrlL"
24764msgstr "ЛевыйCtrl"
24765
24766
24767msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24768msgid "Left Alt"
24769msgstr "Левый Alt"
24770
24771
24772msgid "AltL"
24773msgstr "ЛевыйAlt"
24774
24775
24776msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24777msgid "Left Shift"
24778msgstr "Левый Shift"
24779
24780
24781msgid "ShiftL"
24782msgstr "ЛевыйShift"
24783
24784
24785msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24786msgid "Right Alt"
24787msgstr "Правый Alt"
24788
24789
24790msgid "AltR"
24791msgstr "ПравыйAlt"
24792
24793
24794msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24795msgid "Right Ctrl"
24796msgstr "Правый Ctrl"
24797
24798
24799msgid "CtrlR"
24800msgstr "ПравыйCtrl"
24801
24802
24803msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24804msgid "Right Shift"
24805msgstr "Правый Shift"
24806
24807
24808msgid "ShiftR"
24809msgstr "ПравыйShift"
24810
24811
24812msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24813msgid "OS Key"
24814msgstr "Клавиша OS"
24815
24816
24817msgid "Cmd"
24818msgstr "Cmd"
24819
24820
24821msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24822msgid "Grless"
24823msgstr "Grless"
24824
24825
24826msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24827msgid "Esc"
24828msgstr "Esc"
24829
24830
24831msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24832msgid "Tab"
24833msgstr "Tab"
24834
24835
24836msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24837msgid "Return"
24838msgstr "Ввод"
24839
24840
24841msgid "Enter"
24842msgstr "Ввод"
24843
24844
24845msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24846msgid "Spacebar"
24847msgstr "Пробел"
24848
24849
24850msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24851msgid "Line Feed"
24852msgstr "Перевод строки"
24853
24854
24855msgid "BkSpace"
24856msgstr "BkSpace"
24857
24858
24859msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24860msgid "Delete"
24861msgstr "Delete"
24862
24863
24864msgid "Del"
24865msgstr "Del"
24866
24867
24868msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24869msgid ";"
24870msgstr ";"
24871
24872
24873msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24874msgid ","
24875msgstr ","
24876
24877
24878msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24879msgid "\""
24880msgstr "\""
24881
24882
24883msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24884msgid "`"
24885msgstr "`"
24886
24887
24888msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24889msgid "="
24890msgstr "="
24891
24892
24893msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24894msgid "["
24895msgstr "["
24896
24897
24898msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24899msgid "]"
24900msgstr "]"
24901
24902
24903msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24904msgid "Left Arrow"
24905msgstr "Стрелка влево"
24906
24907
24908msgid "←"
24909msgstr "←"
24910
24911
24912msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24913msgid "Down Arrow"
24914msgstr "Стрелка вниз"
24915
24916
24917msgid "↓"
24918msgstr "↓"
24919
24920
24921msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24922msgid "Right Arrow"
24923msgstr "Стрелка вправо"
24924
24925
24926msgid "→"
24927msgstr "→"
24928
24929
24930msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24931msgid "Up Arrow"
24932msgstr "Стрелка вверх"
24933
24934
24935msgid "↑"
24936msgstr "↑"
24937
24938
24939msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24940msgid "Numpad 2"
24941msgstr "Numpad 2"
24942
24943
24944msgid "Pad2"
24945msgstr "Pad2"
24946
24947
24948msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24949msgid "Numpad 4"
24950msgstr "Numpad 4"
24951
24952
24953msgid "Pad4"
24954msgstr "Pad4"
24955
24956
24957msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24958msgid "Numpad 6"
24959msgstr "Numpad 6"
24960
24961
24962msgid "Pad6"
24963msgstr "Pad6"
24964
24965
24966msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24967msgid "Numpad 8"
24968msgstr "Numpad 8"
24969
24970
24971msgid "Pad8"
24972msgstr "Pad8"
24973
24974
24975msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24976msgid "Numpad 1"
24977msgstr "Numpad 1"
24978
24979
24980msgid "Pad1"
24981msgstr "Pad1"
24982
24983
24984msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24985msgid "Numpad 3"
24986msgstr "Numpad 3"
24987
24988
24989msgid "Pad3"
24990msgstr "Pad3"
24991
24992
24993msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24994msgid "Numpad 5"
24995msgstr "Numpad 5"
24996
24997
24998msgid "Pad5"
24999msgstr "Pad5"
25000
25001
25002msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25003msgid "Numpad 7"
25004msgstr "Numpad 7"
25005
25006
25007msgid "Pad7"
25008msgstr "Pad7"
25009
25010
25011msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25012msgid "Numpad 9"
25013msgstr "Numpad 9"
25014
25015
25016msgid "Pad9"
25017msgstr "Pad9"
25018
25019
25020msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25021msgid "Numpad ."
25022msgstr "Numpad ."
25023
25024
25025msgid "Pad."
25026msgstr "Pad."
25027
25028
25029msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25030msgid "Numpad /"
25031msgstr "Numpad /"
25032
25033
25034msgid "Pad/"
25035msgstr "Pad/"
25036
25037
25038msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25039msgid "Numpad *"
25040msgstr "Numpad *"
25041
25042
25043msgid "Pad*"
25044msgstr "Pad*"
25045
25046
25047msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25048msgid "Numpad 0"
25049msgstr "Numpad 0"
25050
25051
25052msgid "Pad0"
25053msgstr "Pad0"
25054
25055
25056msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25057msgid "Numpad -"
25058msgstr "Numpad -"
25059
25060
25061msgid "Pad-"
25062msgstr "Pad-"
25063
25064
25065msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25066msgid "Numpad Enter"
25067msgstr "Numpad Enter"
25068
25069
25070msgid "PadEnter"
25071msgstr "PadEnter"
25072
25073
25074msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25075msgid "Numpad +"
25076msgstr "Numpad +"
25077
25078
25079msgid "Pad+"
25080msgstr "Pad+"
25081
25082
25083msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25084msgid "Pause"
25085msgstr "Pause"
25086
25087
25088msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25089msgid "Insert"
25090msgstr "Insert"
25091
25092
25093msgid "Ins"
25094msgstr "Ins"
25095
25096
25097msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25098msgid "Home"
25099msgstr "Home"
25100
25101
25102msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25103msgid "Page Up"
25104msgstr "Page Up"
25105
25106
25107msgid "PgUp"
25108msgstr "PgUp"
25109
25110
25111msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25112msgid "Page Down"
25113msgstr "Page Down"
25114
25115
25116msgid "PgDown"
25117msgstr "Page Down"
25118
25119
25120msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25121msgid "End"
25122msgstr "End"
25123
25124
25125msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25126msgid "Media Play/Pause"
25127msgstr "Медиа пауза/воспроизведение"
25128
25129
25130msgid ">/||"
25131msgstr ">/||"
25132
25133
25134msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25135msgid "Media Stop"
25136msgstr "Медиа остановка"
25137
25138
25139msgid "Stop"
25140msgstr "Stop"
25141
25142
25143msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25144msgid "Media First"
25145msgstr "Медиа к началу"
25146
25147
25148msgid "|<<"
25149msgstr "|<<"
25150
25151
25152msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25153msgid "Media Last"
25154msgstr "Медиа к концу"
25155
25156
25157msgid ">>|"
25158msgstr ">>|"
25159
25160
25161msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25162msgid "Text Input"
25163msgstr "Ввод текста"
25164
25165
25166msgid "TxtIn"
25167msgstr "TxtIn"
25168
25169
25170msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25171msgid "Window Deactivate"
25172msgstr "Деактивация окна"
25173
25174
25175msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25176msgid "Timer"
25177msgstr "Таймер"
25178
25179
25180msgid "Tmr"
25181msgstr "Таймер"
25182
25183
25184msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25185msgid "Timer 0"
25186msgstr "Таймер 0"
25187
25188
25189msgid "Tmr0"
25190msgstr "Tmr0"
25191
25192
25193msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25194msgid "Timer 1"
25195msgstr "Таймер 1"
25196
25197
25198msgid "Tmr1"
25199msgstr "Таймер1"
25200
25201
25202msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25203msgid "Timer 2"
25204msgstr "Таймер 2"
25205
25206
25207msgid "Tmr2"
25208msgstr "Tmr2"
25209
25210
25211msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25212msgid "Timer Jobs"
25213msgstr "Задания таймера"
25214
25215
25216msgid "TmrJob"
25217msgstr "Задания таймера"
25218
25219
25220msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25221msgid "Timer Autosave"
25222msgstr "Автосохранение таймера"
25223
25224
25225msgid "TmrSave"
25226msgstr "Автосохранение таймера"
25227
25228
25229msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25230msgid "Timer Report"
25231msgstr "Отчёт таймера"
25232
25233
25234msgid "TmrReport"
25235msgstr "Отчёт таймера"
25236
25237
25238msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25239msgid "Timer Region"
25240msgstr "Регион таймера"
25241
25242
25243msgid "TmrReg"
25244msgstr "Регион таймера"
25245
25246
25247msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25248msgid "NDOF Motion"
25249msgstr "NDOF движение"
25250
25251
25252msgid "NdofMov"
25253msgstr "NDOF движение"
25254
25255
25256msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25257msgid "NDOF Menu"
25258msgstr "NDOF меню"
25259
25260
25261msgid "NdofMenu"
25262msgstr "3D-манип.: меню"
25263
25264
25265msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25266msgid "NDOF Fit"
25267msgstr "NDOF вписать"
25268
25269
25270msgid "NdofFit"
25271msgstr "NDOF вписать"
25272
25273
25274msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25275msgid "NDOF Top"
25276msgstr "NDOF сверху"
25277
25278
25279msgid "Ndof↑"
25280msgstr "NDOF↑"
25281
25282
25283msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25284msgid "NDOF Bottom"
25285msgstr "NDOF снизу"
25286
25287
25288msgid "Ndof↓"
25289msgstr "NDOF↓"
25290
25291
25292msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25293msgid "NDOF Left"
25294msgstr "NDOF слева"
25295
25296
25297msgid "Ndof←"
25298msgstr "Ndof←"
25299
25300
25301msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25302msgid "NDOF Right"
25303msgstr "NDOF справа"
25304
25305
25306msgid "Ndof→"
25307msgstr "Ndof→"
25308
25309
25310msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25311msgid "NDOF Front"
25312msgstr "NDOF спереди"
25313
25314
25315msgid "NdofFront"
25316msgstr "NdofСпереди"
25317
25318
25319msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25320msgid "NDOF Back"
25321msgstr "NDOF сзади"
25322
25323
25324msgid "NdofBack"
25325msgstr "NdofСзади"
25326
25327
25328msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25329msgid "NDOF Isometric 1"
25330msgstr "NDOF изометрия 1"
25331
25332
25333msgid "NdofIso1"
25334msgstr "NdofIso1"
25335
25336
25337msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25338msgid "NDOF Isometric 2"
25339msgstr "3D-манип.: Изометр. проекция 2"
25340
25341
25342msgid "NdofIso2"
25343msgstr "NDOF изо 2"
25344
25345
25346msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25347msgid "NDOF Roll CW"
25348msgstr "NDOF крен по часовой"
25349
25350
25351msgid "NdofRCW"
25352msgstr "NdofRCW"
25353
25354
25355msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25356msgid "NDOF Roll CCW"
25357msgstr "NDOF крен против часовой"
25358
25359
25360msgid "NdofRCCW"
25361msgstr "NdofRCCW"
25362
25363
25364msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25365msgid "NDOF Spin CW"
25366msgstr "NDOF рыскание по часовой"
25367
25368
25369msgid "NdofSCW"
25370msgstr "NdofSCW"
25371
25372
25373msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25374msgid "NDOF Spin CCW"
25375msgstr "NDOF рыскание против часовой"
25376
25377
25378msgid "NdofSCCW"
25379msgstr "NdofSCCW"
25380
25381
25382msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25383msgid "NDOF Tilt CW"
25384msgstr "NDOF тангаж по часовой"
25385
25386
25387msgid "NdofTCW"
25388msgstr "NdofTCW"
25389
25390
25391msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25392msgid "NDOF Tilt CCW"
25393msgstr "NDOF тангаж против часовой"
25394
25395
25396msgid "NdofTCCW"
25397msgstr "NdofTCCW"
25398
25399
25400msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25401msgid "NDOF Rotate"
25402msgstr "NDOF вращение"
25403
25404
25405msgid "NdofRot"
25406msgstr "NdofRot"
25407
25408
25409msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25410msgid "NDOF Pan/Zoom"
25411msgstr "NDOF панорамирование/масштабирование"
25412
25413
25414msgid "NdofPanZoom"
25415msgstr "NdofPanZoom"
25416
25417
25418msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25419msgid "NDOF Dominant"
25420msgstr "NDOF доминанта"
25421
25422
25423msgid "NdofDom"
25424msgstr "NdofDom"
25425
25426
25427msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25428msgid "NDOF Plus"
25429msgstr "NDOF плюс"
25430
25431
25432msgid "Ndof+"
25433msgstr "Ndof+"
25434
25435
25436msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25437msgid "NDOF Minus"
25438msgstr "NDOF минус"
25439
25440
25441msgid "Ndof-"
25442msgstr "Ndof-"
25443
25444
25445msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25446msgid "NDOF Esc"
25447msgstr "NDOF Esc"
25448
25449
25450msgid "NdofEsc"
25451msgstr "NdofEsc"
25452
25453
25454msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25455msgid "NDOF Alt"
25456msgstr "NDOF Alt"
25457
25458
25459msgid "NdofAlt"
25460msgstr "NdofAlt"
25461
25462
25463msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25464msgid "NDOF Shift"
25465msgstr "NDOF Shift"
25466
25467
25468msgid "NdofShift"
25469msgstr "NdofShift"
25470
25471
25472msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25473msgid "NDOF Ctrl"
25474msgstr "NDOF Ctrl"
25475
25476
25477msgid "NdofCtrl"
25478msgstr "NdofCtrl"
25479
25480
25481msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25482msgid "NDOF Button 1"
25483msgstr "NDOF кнопка 1"
25484
25485
25486msgid "NdofB1"
25487msgstr "NdofB1"
25488
25489
25490msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25491msgid "NDOF Button 2"
25492msgstr "3D-манип.: Кнопка 2"
25493
25494
25495msgid "NdofB2"
25496msgstr "NdofB2"
25497
25498
25499msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25500msgid "NDOF Button 3"
25501msgstr "NDOF кнопка 3"
25502
25503
25504msgid "NdofB3"
25505msgstr "NdofB3"
25506
25507
25508msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25509msgid "NDOF Button 4"
25510msgstr "NDOF кнопка 4"
25511
25512
25513msgid "NdofB4"
25514msgstr "NdofB4"
25515
25516
25517msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25518msgid "NDOF Button 5"
25519msgstr "NDOF кнопка 5"
25520
25521
25522msgid "NdofB5"
25523msgstr "NDOF кн5"
25524
25525
25526msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25527msgid "NDOF Button 6"
25528msgstr "NDOF кнопка 6"
25529
25530
25531msgid "NdofB6"
25532msgstr "NdofB6"
25533
25534
25535msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25536msgid "NDOF Button 7"
25537msgstr "NDOF кнопка 7"
25538
25539
25540msgid "NdofB7"
25541msgstr "NdofB7"
25542
25543
25544msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25545msgid "NDOF Button 8"
25546msgstr "NDOF кнопка 8"
25547
25548
25549msgid "NdofB8"
25550msgstr "NDOF кн8"
25551
25552
25553msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25554msgid "NDOF Button 9"
25555msgstr "NDOF кнопка 9"
25556
25557
25558msgid "NdofB9"
25559msgstr "NdofB9"
25560
25561
25562msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25563msgid "NDOF Button 10"
25564msgstr "NDOF кнопка 10"
25565
25566
25567msgid "NdofB10"
25568msgstr "NdofB10"
25569
25570
25571msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25572msgid "NDOF Button A"
25573msgstr "NDOF кнопка A"
25574
25575
25576msgid "NdofBA"
25577msgstr "NdofBA"
25578
25579
25580msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25581msgid "NDOF Button B"
25582msgstr "NDOF кнопка B"
25583
25584
25585msgid "NdofBB"
25586msgstr "NDOF кнB"
25587
25588
25589msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25590msgid "NDOF Button C"
25591msgstr "NDOF кнопка C"
25592
25593
25594msgid "NdofBC"
25595msgstr "NdofBC"
25596
25597
25598msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25599msgid "ActionZone Area"
25600msgstr "Область зоны действия"
25601
25602
25603msgid "AZone Area"
25604msgstr "Область AZone"
25605
25606
25607msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25608msgid "ActionZone Region"
25609msgstr "Регион зоны действия"
25610
25611
25612msgid "AZone Region"
25613msgstr "Регион AZone"
25614
25615
25616msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25617msgid "ActionZone Fullscreen"
25618msgstr "Полный экран зоны действия"
25619
25620
25621msgid "AZone FullScr"
25622msgstr "Полный экран AZone"
25623
25624
25625msgid "Map Type"
25626msgstr "Тип раскладки"
25627
25628
25629msgid "Type of event mapping"
25630msgstr "Тип связи с событием"
25631
25632
25633msgid "Keyboard"
25634msgstr "Клавиатура"
25635
25636
25637msgid "Mouse"
25638msgstr "Мышь"
25639
25640
25641msgid "Text Input"
25642msgstr "Ввод текста"
25643
25644
25645msgid "Timer"
25646msgstr "Таймер"
25647
25648
25649msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
25650msgstr "Переведённое имя оператора, вызываемого при поступлении события"
25651
25652
25653msgid "OS Key"
25654msgstr "OS-клавиша"
25655
25656
25657msgid "Operating system key pressed"
25658msgstr "Нажата клавиша операционной системы"
25659
25660
25661msgid "Properties to set when the operator is called"
25662msgstr "Свойства, устанавливаемые при вызове оператора"
25663
25664
25665msgid "Property Value"
25666msgstr "Значение свойства"
25667
25668
25669msgid "The value this event translates to in a modal keymap"
25670msgstr "Значение, передаваемое событием в модальную раскладку"
25671
25672
25673msgctxt "WindowManager"
25674msgid "Shift"
25675msgstr "Shift"
25676
25677
25678msgid "Shift key pressed"
25679msgstr "Нажата клавиша Shift"
25680
25681
25682msgid "Show key map event and property details in the user interface"
25683msgstr "Отображать события раскладки и сведений об объекте в пользовательском интерфейсе"
25684
25685
25686msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
25687msgid "Type"
25688msgstr "Тип"
25689
25690
25691msgid "Type of event"
25692msgstr "Тип события"
25693
25694
25695msgid "Press"
25696msgstr "Нажатие"
25697
25698
25699msgid "Release"
25700msgstr "Отжатие"
25701
25702
25703msgid "Click"
25704msgstr "Нажатие"
25705
25706
25707msgid "Double Click"
25708msgstr "Двойное нажатие"
25709
25710
25711msgid "Click Drag"
25712msgstr "Нажатие и перетаскивание"
25713
25714
25715msgid "North"
25716msgstr "Север"
25717
25718
25719msgid "North-East"
25720msgstr "Северо-восток"
25721
25722
25723msgid "East"
25724msgstr "Восток"
25725
25726
25727msgid "South-East"
25728msgstr "Юго-восток"
25729
25730
25731msgid "South"
25732msgstr "Юг"
25733
25734
25735msgid "South-West"
25736msgstr "Юго-запад"
25737
25738
25739msgid "West"
25740msgstr "Запад"
25741
25742
25743msgid "North-West"
25744msgstr "Северо-запад"
25745
25746
25747msgid "KeyMap Items"
25748msgstr "Элементы раскладки клавиатуры"
25749
25750
25751msgid "Collection of keymap items"
25752msgstr "Коллекция элементов раскладок клавиатуры"
25753
25754
25755msgid "Collection of keymaps"
25756msgstr "Коллекция списков клавиатурных комбинаций"
25757
25758
25759msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
25760msgstr "Точка кривой Безье с двумя рукоятками, задающая ключевой кадр на F-кривой"
25761
25762
25763msgid "Which ends of the segment between this and the next keyframe easing interpolation is applied to"
25764msgstr "Концы сегмента между текущим и следующим ключевыми кадрами, к которым применяется ослабление"
25765
25766
25767msgid "Left Handle"
25768msgstr "Левая рукоятка"
25769
25770
25771msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
25772msgstr "Координаты левой рукоятки (до контрольной точки)"
25773
25774
25775msgid "Left Handle Type"
25776msgstr "Тип левой рукоятки"
25777
25778
25779msgid "Completely independent manually set handle"
25780msgstr "Полностью независимая вручную устанавливаемая рукоятка"
25781
25782
25783msgid "Manually set handle with rotation locked together with its pair"
25784msgstr "Вручную устанавливаемая рукоятка с вращением, связанным с парной рукояткой"
25785
25786
25787msgid "Automatic handles that create straight lines"
25788msgstr "Автоматические рукоятки для создания прямых линий"
25789
25790
25791msgid "Automatic handles that create smooth curves"
25792msgstr "Автоматические рукоятки для создания гладких кривых"
25793
25794
25795msgid "Auto Clamped"
25796msgstr "С автоусечением"
25797
25798
25799msgid "Automatic handles that create smooth curves which only change direction at keyframes"
25800msgstr "Автоматические рукоятки, создающие гладкие кривые, меняющие направление только на ключевых кадрах"
25801
25802
25803msgid "Right Handle"
25804msgstr "Правая рукоятка"
25805
25806
25807msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
25808msgstr "Координаты правой рукоятки (после контрольной точки)"
25809
25810
25811msgid "Right Handle Type"
25812msgstr "Тип правой рукоятки"
25813
25814
25815msgid "Interpolation method to use for segment of the F-Curve from this Keyframe until the next Keyframe"
25816msgstr "Метод интерполяции для сегмента F-кривой от этого ключевого кадра до следующего ключевого кадра"
25817
25818
25819msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered"
25820msgstr "Без интерполяции, значение А остаётся неизменным, пока не встретится Б"
25821
25822
25823msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
25824msgstr "Плавная интерполяция между А и Б с некоторым контролем над формой кривой"
25825
25826
25827msgid "Left handle selection status"
25828msgstr "Состояние выбора левой рукоятки"
25829
25830
25831msgid "Right handle selection status"
25832msgstr "Состояние выбора правой рукоятки"
25833
25834
25835msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
25836msgstr "Тип ключевого кадра (только для наглядности)"
25837
25838
25839msgid "Keying Set"
25840msgstr "Набор ключей"
25841
25842
25843msgid "Settings that should be keyframed together"
25844msgstr "Настройки, которые должны быть объединены в ключевой кадр"
25845
25846
25847msgid "A short description of the keying set"
25848msgstr "Краткое описание ключевого набора"
25849
25850
25851msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")"
25852msgstr "Если установлено, ключевой набор приобретает особый идентификатор. В противном случае он принимает имя класса, используемого для определения ключевого набора (например, если имя класса «BUILTIN_KSI_location» и bl_idname не установлено скриптом, тогда bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")"
25853
25854
25855msgid "UI Name"
25856msgstr "Имя пользовательского интерфейса"
25857
25858
25859msgid "Keying Set defines specific paths/settings to be keyframed (i.e. is not reliant on context info)"
25860msgstr "Набор ключей, определяющий конкретные пути/настройки для объединения в ключевой кадр (т. е. не зависящий от контекстной информации)"
25861
25862
25863msgid "Paths"
25864msgstr "Пути"
25865
25866
25867msgid "Keying Set Paths to define settings that get keyframed together"
25868msgstr "Пути набора ключей, определяющие настройки, объединяемые в ключевой кадр"
25869
25870
25871msgid "Type Info"
25872msgstr "Информация о типе"
25873
25874
25875msgid "Callback function defines for built-in Keying Sets"
25876msgstr "Функция обратного вызова, определяющая встроенные наборы ключей"
25877
25878
25879msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
25880msgstr "Вставка ключевых кадров — только по необходимости"
25881
25882
25883msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
25884msgstr "Вставлять ключевые кадры только там, где они необходимы для соответствующих F-кривых"
25885
25886
25887msgid "Override Insert Keyframes Default- Only Needed"
25888msgstr "Переопределить вставку кл. кадров по умолчанию — только необходимые"
25889
25890
25891msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
25892msgstr "Переопределить настройку по умолчанию, чтобы вставлять ключевые кадры только там, где они необходимы в соответствующих F-кривых"
25893
25894
25895msgid "Override Insert Keyframes Default - Visual"
25896msgstr "Переопределить вставку кл. кадров по умолчанию — визуально"
25897
25898
25899msgid "Override default setting to insert keyframes based on 'visual transforms'"
25900msgstr "Переопределить настройку по умолчанию, чтобы вставлять ключевые кадры на основе «визуальной трансформации»"
25901
25902
25903msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB"
25904msgstr "Переопределить цвета F-кривой — XYZ в RGB"
25905
25906
25907msgid "Override default setting to set color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) to be based on the transform axis"
25908msgstr "Переопределить значение по умолчанию для установки цвета новых F-кривых преобразования (положения, вращения, масштабирования) на основе оси трансформации"
25909
25910
25911msgid "Insert Keyframes - Visual"
25912msgstr "Вставка ключевых кадров — визуально"
25913
25914
25915msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
25916msgstr "Вставлять ключевые кадры на основе «визуальной трансформации»"
25917
25918
25919msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
25920msgstr "Цвета F-кривой - XYZ в RGB"
25921
25922
25923msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) is based on the transform axis"
25924msgstr "Определять цвет новых F-кривых преобразования (положения, вращения, масштабирования) на основе осей трансформации"
25925
25926
25927msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves"
25928msgstr "Вставить ключевые кадры для уже существующих F-кривых"
25929
25930
25931msgid "Available"
25932msgstr "Доступные"
25933
25934
25935msgid "Insert a keyframe for each of the BBone shape properties"
25936msgstr "Вставить ключевые кадры для всех свойств формы B-кости"
25937
25938
25939msgid "BBone Shape"
25940msgstr "Форма B-кости"
25941
25942
25943msgid "Insert keyframes for additional location offset"
25944msgstr "Вставить ключевые кадры для дополнительного смещения к положению"
25945
25946
25947msgid "Insert keyframes for additional rotation offset"
25948msgstr "Вставить ключевые кадры для дополнительного смещения к вращению"
25949
25950
25951msgid "Delta Rotation"
25952msgstr "Дельта-вращение"
25953
25954
25955msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels"
25956msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов положения и вращения"
25957
25958
25959msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
25960msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов положения и масштабирования"
25961
25962
25963msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
25964msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов вращения и масштабирования"
25965
25966
25967msgid "Rotation & Scale"
25968msgstr "Вращение и масштаб"
25969
25970
25971msgid "Insert a keyframe on each of the location channels, taking into account effects of constraints and relationships"
25972msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов положения с учётом воздействия ограничений и иерархии"
25973
25974
25975msgid "Visual Location"
25976msgstr "Визуальное положение"
25977
25978
25979msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships"
25980msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов положения и вращения с учётом воздействия ограничений и иерархии"
25981
25982
25983msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships"
25984msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов вращения с учётом воздействия ограничений и иерархии"
25985
25986
25987msgid "Visual Rotation"
25988msgstr "Визуальное вращение"
25989
25990
25991msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
25992msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов вращения и масштабирования с учётом воздействия ограничений и иерархии"
25993
25994
25995msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels"
25996msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов положения, вращения и масштабирования"
25997
25998
25999msgid "Insert a keyframe on each of the location channels"
26000msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов положения"
26001
26002
26003msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels"
26004msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов вращения"
26005
26006
26007msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels"
26008msgstr "Вставить ключевые кадры для всех каналов масштабирования"
26009
26010
26011msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (useful when blocking out a shot)"
26012msgstr "Вставить ключевые кадры для всех свойств, которые часто анимируются в ригах персонажей (полезно для блокинга анимации)"
26013
26014
26015msgid "Whole Character"
26016msgstr "Весь персонаж"
26017
26018
26019msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (only selected bones)"
26020msgstr "Вставить ключевые кадры для всех свойств, которые часто анимируются в ригах персонажей (только выделенные кости)"
26021
26022
26023msgid "Keying Set Path"
26024msgstr "Путь к набору ключей"
26025
26026
26027msgid "Path to a setting for use in a Keying Set"
26028msgstr "Путь к настройке, используемой в ключевом наборе"
26029
26030
26031msgid "Index to the specific setting if applicable"
26032msgstr "Индекс конкретной настройки, если применимо"
26033
26034
26035msgid "Path to property setting"
26036msgstr "Путь к настройке-свойству"
26037
26038
26039msgid "Group Name"
26040msgstr "Имя группы"
26041
26042
26043msgid "Name of Action Group to assign setting(s) for this path to"
26044msgstr "Имя группы действий, которой присваиваются настройка/настройки для этого пути"
26045
26046
26047msgid "Grouping Method"
26048msgstr "Метод группировки"
26049
26050
26051msgid "Method used to define which Group-name to use"
26052msgstr "Метод определения используемого имени группы"
26053
26054
26055msgid "Named Group"
26056msgstr "Именованная группа"
26057
26058
26059msgid "Keying Set Name"
26060msgstr "Имя набора ключей"
26061
26062
26063msgid "ID-Block"
26064msgstr "ID-блок"
26065
26066
26067msgid "ID-Block that keyframes for Keying Set should be added to (for Absolute Keying Sets only)"
26068msgstr "ID-блок, в который должны добавляться ключевые кадры (только для абсолютных наборов ключей)"
26069
26070
26071msgid "Entire Array"
26072msgstr "Весь массив"
26073
26074
26075msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
26076msgstr "Если выбран тип массив/вектор (перенос, вращение, цвет и пр.), будет использован весь массив"
26077
26078
26079msgid "Keying set paths"
26080msgstr "Пути к наборам ключей"
26081
26082
26083msgid "Collection of keying set paths"
26084msgstr "Коллекция путей к наборам ключей"
26085
26086
26087msgid "Active Keying Set"
26088msgstr "Активный набор ключей"
26089
26090
26091msgid "Active Keying Set used to insert/delete keyframes"
26092msgstr "Активный набор ключей, используемый для вставки/удаления ключевых кадров"
26093
26094
26095msgid "Active Path Index"
26096msgstr "Индекс активного пути"
26097
26098
26099msgid "Current Keying Set index"
26100msgstr "Индекс текущего набора ключей"
26101
26102
26103msgid "Keying Sets"
26104msgstr "Ключевые наборы"
26105
26106
26107msgid "Scene keying sets"
26108msgstr "Наборы ключей сцены"
26109
26110
26111msgid "Active Keying Set Index"
26112msgstr "Индекс активного набора ключей"
26113
26114
26115msgid "Current Keying Set index (negative for 'builtin' and positive for 'absolute')"
26116msgstr "Индекс текущего набора ключей (отрицательный для встроенных, положительный для абсолютного указателя)"
26117
26118
26119msgid "Keying Sets All"
26120msgstr "Все наборы ключей"
26121
26122
26123msgid "All available keying sets"
26124msgstr "Все доступные наборы ключей"
26125
26126
26127msgid "Point in the lattice grid"
26128msgstr "Точка сетки решётки"
26129
26130
26131msgid "Original undeformed location used to calculate the strength of the deform effect (edit/animate the Deformed Location instead)"
26132msgstr "Исходное положение до деформаций, используемое для вычисления силы эффекта деформации (редактируйте/анимируйте положение после деформаций, а не до них)"
26133
26134
26135msgid "Deformed Location"
26136msgstr "Деформированное положение"
26137
26138
26139msgid "Weights for the vertex groups this point is member of"
26140msgstr "Веса для групп вершин, к которым принадлежит эта точка"
26141
26142
26143msgid "Point selected"
26144msgstr "Точка выделена"
26145
26146
26147msgid "Layer Collection"
26148msgstr "Коллекция слоёв"
26149
26150
26151msgid "Layer collection"
26152msgstr "Коллекция слоёв"
26153
26154
26155msgid "Child layer collections"
26156msgstr "Дочерние коллекции слоёв"
26157
26158
26159msgid "Collection this layer collection is wrapping"
26160msgstr "Коллекции, которые содержит эта коллекция"
26161
26162
26163msgid "Exclude from View Layer"
26164msgstr "Исключить из слоя визуализации"
26165
26166
26167msgid "Exclude from view layer"
26168msgstr "Исключить из слоя визуализации"
26169
26170
26171msgid "Hide in Viewport"
26172msgstr "Скрыть во вьюпорте"
26173
26174
26175msgid "Temporarily hide in viewport"
26176msgstr "Временно скрыть во вьюпорте"
26177
26178
26179msgid "Holdout"
26180msgstr "Маска"
26181
26182
26183msgid "Mask out objects in collection from view layer"
26184msgstr "Объекты в этой коллекции будут использоваться как маски в этом слое визуализации"
26185
26186
26187msgid "Indirect Only"
26188msgstr "Только отражения"
26189
26190
26191msgid "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer"
26192msgstr "Объекты этой коллекции будут видны только через отражённые лучи (через тени и отражения) в этом слое визуализации"
26193
26194
26195msgid "Name of this view layer (same as its collection one)"
26196msgstr "Имя этого слоя визуализации (такое-же как как и имя коллекции)"
26197
26198
26199msgid "Layer Objects"
26200msgstr "Объекты слоя"
26201
26202
26203msgid "Collections of objects"
26204msgstr "Коллекции объектов"
26205
26206
26207msgid "Active Object"
26208msgstr "Активный объект"
26209
26210
26211msgid "Active object for this layer"
26212msgstr "Активный объект этого слоя"
26213
26214
26215msgid "Selected Objects"
26216msgstr "Выделенные объекты"
26217
26218
26219msgid "All the selected objects of this layer"
26220msgstr "Все выделенные объекты этого слоя"
26221
26222
26223msgid "Alpha modifiers for changing line alphas"
26224msgstr "Модификаторы альфа-канала для смены прозрачности линий"
26225
26226
26227msgid "Color modifiers for changing line colors"
26228msgstr "Модификаторы цвета для смены цвета линий"
26229
26230
26231msgid "Geometry modifiers for changing line geometries"
26232msgstr "Модификаторы геометрии для смены геометрии линий"
26233
26234
26235msgid "Line Style Modifier"
26236msgstr "Модификатор стиля линий"
26237
26238
26239msgid "Base type to define modifiers"
26240msgstr "Базовый тип модификаторов"
26241
26242
26243msgid "Line Style Alpha Modifier"
26244msgstr "Модификатор прозрачности стиля линий"
26245
26246
26247msgid "Base type to define alpha transparency modifiers"
26248msgstr "Основной тип для модификаторов прозрачности"
26249
26250
26251msgid "Along Stroke"
26252msgstr "Вдоль штриха"
26253
26254
26255msgid "Change alpha transparency along stroke"
26256msgstr "Изменить альфа-прозрачность вдоль штрихов"
26257
26258
26259msgid "Specify how the modifier value is blended into the base value"
26260msgstr "Метод смешивания значения модификатора с основным значением"
26261
26262
26263msgid "Curve used for the curve mapping"
26264msgstr "Кривая, используемая в отображении значений"
26265
26266
26267msgid "True if the modifier tab is expanded"
26268msgstr "Истина, если вкладка модификатора развёрнута"
26269
26270
26271msgid "Influence factor by which the modifier changes the property"
26272msgstr "Коэффициент влияния, по которому модификатор изменяет свойство"
26273
26274
26275msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping"
26276msgstr "Инвертировать направление угасания для линейного отображения"
26277
26278
26279msgid "Select the mapping type"
26280msgstr "Тип отображения"
26281
26282
26283msgid "Use linear mapping"
26284msgstr "Использовать линейное отображение"
26285
26286
26287msgid "Use curve mapping"
26288msgstr "Использовать отображение по кривой"
26289
26290
26291msgid "Modifier Name"
26292msgstr "Имя модификатора"
26293
26294
26295msgid "Name of the modifier"
26296msgstr "Имя модификатора"
26297
26298
26299msgid "Modifier Type"
26300msgstr "Тип модификатора"
26301
26302
26303msgid "Type of the modifier"
26304msgstr "Тип модификатора"
26305
26306
26307msgid "Curvature 3D"
26308msgstr "3D-кривизна"
26309
26310
26311msgid "Distance from Object"
26312msgstr "Расстояние до объекта"
26313
26314
26315msgid "Enable or disable this modifier during stroke rendering"
26316msgstr "Включить или отключить этот модификатор при рендеринге штрихов"
26317
26318
26319msgid "Alpha transparency based on the angle between two adjacent faces"
26320msgstr "Альфа-прозрачность в зависимости от угла между соседними гранями"
26321
26322
26323msgid "Max Angle"
26324msgstr "Макс. угол"
26325
26326
26327msgid "Maximum angle to modify thickness"
26328msgstr "Максимальный угол для изменения толщины"
26329
26330
26331msgid "Min Angle"
26332msgstr "Мин. угол"
26333
26334
26335msgid "Minimum angle to modify thickness"
26336msgstr "Минимальный угол для изменения толщины"
26337
26338
26339msgid "Alpha transparency based on the radial curvature of 3D mesh surfaces"
26340msgstr "Альфа-прозрачность в зависимости от угловой кривизны 3D-поверхности меша"
26341
26342
26343msgid "Max Curvature"
26344msgstr "Макс. кривизна"
26345
26346
26347msgid "Maximum Curvature"
26348msgstr "Максимальная кривизна"
26349
26350
26351msgid "Min Curvature"
26352msgstr "Мин. кривизна"
26353
26354
26355msgid "Minimum Curvature"
26356msgstr "Минимальная кривизна"
26357
26358
26359msgid "Change alpha transparency based on the distance from the camera"
26360msgstr "Изменить альфа-прозрачность в зависимости от расстояния до камеры"
26361
26362
26363msgid "Range Max"
26364msgstr "Макс. диапазона"
26365
26366
26367msgid "Upper bound of the input range the mapping is applied"
26368msgstr "Верхняя граница входного диапазона применяемого отображения"
26369
26370
26371msgid "Range Min"
26372msgstr "Мин. диапазона"
26373
26374
26375msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied"
26376msgstr "Нижняя граница входного диапазона применяемого отображения"
26377
26378
26379msgid "Change alpha transparency based on the distance from an object"
26380msgstr "Изменить альфа-прозрачность в зависимости от расстояния до объекта"
26381
26382
26383msgid "Target object from which the distance is measured"
26384msgstr "Целевой объект, до которого измеряется расстояние"
26385
26386
26387msgid "Change alpha transparency based on a material attribute"
26388msgstr "Изменить альфа-прозрачность в зависимости от атрибута материала"
26389
26390
26391msgid "Material Attribute"
26392msgstr "Атрибут материала"
26393
26394
26395msgid "Specify which material attribute is used"
26396msgstr "Используемый атрибут материала"
26397
26398
26399msgid "Line Color Red"
26400msgstr "Диффузный красный цвет"
26401
26402
26403msgid "Line Color Green"
26404msgstr "Зелёный цвет линий"
26405
26406
26407msgid "Line Color Blue"
26408msgstr "Синий цвет линий"
26409
26410
26411msgid "Line Color Alpha"
26412msgstr "Прозрачность цвета линий"
26413
26414
26415msgid "Diffuse Color Red"
26416msgstr "Красный цвет линий"
26417
26418
26419msgid "Diffuse Color Green"
26420msgstr "Диффузный зелёный цвет"
26421
26422
26423msgid "Diffuse Color Blue"
26424msgstr "Диффузный синий цвет"
26425
26426
26427msgid "Specular Color Red"
26428msgstr "Отражённый красный цвет"
26429
26430
26431msgid "Specular Color Green"
26432msgstr "Отражённый зелёный цвет"
26433
26434
26435msgid "Specular Color Blue"
26436msgstr "Отражённый синий цвет"
26437
26438
26439msgid "Specular Hardness"
26440msgstr "Чёткость блика"
26441
26442
26443msgid "Alpha transparency based on random noise"
26444msgstr "Альфа-прозрачность на основе случайного шума"
26445
26446
26447msgid "Amplitude of the noise"
26448msgstr "Амплитуда шума"
26449
26450
26451msgid "Period of the noise"
26452msgstr "Период шума"
26453
26454
26455msgid "Seed for the noise generation"
26456msgstr "Вариация случайного генератора шума"
26457
26458
26459msgid "Alpha transparency based on the direction of the stroke"
26460msgstr "Альфа-прозрачность на основе направления штриха"
26461
26462
26463msgid "Line Style Color Modifier"
26464msgstr "Модификатор цвета стиля линий"
26465
26466
26467msgid "Base type to define line color modifiers"
26468msgstr "Базовый тип для модификаторов цвета линий"
26469
26470
26471msgid "Change line color along stroke"
26472msgstr "Изменить цвет вдоль штриха"
26473
26474
26475msgid "Color ramp used to change line color"
26476msgstr "Градиентная карта для изменения цвета линий"
26477
26478
26479msgid "Change line color based on the underlying crease angle"
26480msgstr "Изменять цвет линий в зависимости от угла складки"
26481
26482
26483msgid "Change line color based on the radial curvature of 3D mesh surfaces"
26484msgstr "Изменять цвет линий в зависимости от радиальной кривизны 3D-поверхности меша"
26485
26486
26487msgid "Change line color based on the distance from the camera"
26488msgstr "Изменить цвета линий на основе расстояния до камеры"
26489
26490
26491msgid "Change line color based on the distance from an object"
26492msgstr "Изменить цвета линий на основе расстояния до объекта"
26493
26494
26495msgid "Change line color based on a material attribute"
26496msgstr "Изменить цвет линий на основе атрибута материала"
26497
26498
26499msgid "Use color ramp to map the BW average into an RGB color"
26500msgstr "Использовать градиентную карту для отображения черно-белых тонов в цвета RGB"
26501
26502
26503msgid "Change line color based on random noise"
26504msgstr "Изменить цвет линий в зависимости от случайного шума"
26505
26506
26507msgid "Change line color based on the direction of a stroke"
26508msgstr "Изменять цвет линий в зависимости от направления штриха"
26509
26510
26511msgid "Line Style Geometry Modifier"
26512msgstr "Модификатор геометрии штрихов"
26513
26514
26515msgid "Base type to define stroke geometry modifiers"
26516msgstr "Базовый тип для определения модификаторов геометрии штрихов"
26517
26518
26519msgid "2D Offset"
26520msgstr "2D-смещение"
26521
26522
26523msgid "Add two-dimensional offsets to stroke backbone geometry"
26524msgstr "Добавить двумерное смещение для геометрии исходных штрихов"
26525
26526
26527msgid "Displacement that is applied from the end of the stroke"
26528msgstr "Смещение, применяемое к концу штриха"
26529
26530
26531msgid "Displacement that is applied from the beginning of the stroke"
26532msgstr "Смещение, применяемое к началу штриха"
26533
26534
26535msgid "2D Transform"
26536msgstr "2D-трансформация"
26537
26538
26539msgid "Backbone Stretcher"
26540msgstr "Продление штрихов"
26541
26542
26543msgid "Bezier Curve"
26544msgstr "Кривая Безье"
26545
26546
26547msgid "Blueprint"
26548msgstr "Чертёж"
26549
26550
26551msgid "Guiding Lines"
26552msgstr "Направляющие"
26553
26554
26555msgid "Perlin Noise 1D"
26556msgstr "1D-шум Перлина"
26557
26558
26559msgid "Perlin Noise 2D"
26560msgstr "2D-шум Перлина"
26561
26562
26563msgid "Polygonization"
26564msgstr "Полигонизация"
26565
26566
26567msgid "Sampling"
26568msgstr "Сэмплирование"
26569
26570
26571msgid "Simplification"
26572msgstr "Упрощение"
26573
26574
26575msgid "Sinus Displacement"
26576msgstr "Синусоидальное смещение"
26577
26578
26579msgid "Spatial Noise"
26580msgstr "Пространственный шум"
26581
26582
26583msgid "Tip Remover"
26584msgstr "Удаление концов"
26585
26586
26587msgid "Displacement that is applied to the X coordinates of stroke vertices"
26588msgstr "Смещение, применяемое в горизонтальном направлении для точек штрихов"
26589
26590
26591msgid "Displacement that is applied to the Y coordinates of stroke vertices"
26592msgstr "Смещение, применяемое в вертикальном направлении для точек штрихов"
26593
26594
26595msgid "Apply two-dimensional scaling and rotation to stroke backbone geometry"
26596msgstr "Применить двумерное масштабирование и вращение для исходных штрихов"
26597
26598
26599msgid "Rotation Angle"
26600msgstr "Угол вращения"
26601
26602
26603msgid "Rotation angle"
26604msgstr "Угол вращения"
26605
26606
26607msgid "Pivot of scaling and rotation operations"
26608msgstr "Центр масштабирования и вращения"
26609
26610
26611msgid "Stroke Center"
26612msgstr "Центры штрихов"
26613
26614
26615msgid "Stroke Start"
26616msgstr "Начало штриха"
26617
26618
26619msgid "Stroke End"
26620msgstr "Конец штриха"
26621
26622
26623msgid "Stroke Point Parameter"
26624msgstr "Точка на штрихе"
26625
26626
26627msgid "Absolute 2D Point"
26628msgstr "Абсолютная 2D-точка"
26629
26630
26631msgid "Pivot in terms of the stroke point parameter u (0 <= u <= 1)"
26632msgstr "Центр трансформации относительно штриха в параметрической форме u (0 ≤ u ≤ 1)"
26633
26634
26635msgid "Pivot X"
26636msgstr "X центра преобр."
26637
26638
26639msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
26640msgstr "X-координата абсолютного центра вращения на плоскости"
26641
26642
26643msgid "Pivot Y"
26644msgstr "Y центра вр."
26645
26646
26647msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
26648msgstr "Y-координата абсолютного центра вращения на плоскости"
26649
26650
26651msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
26652msgstr "Коэффициент масштабирования, применяемый по горизонтали"
26653
26654
26655msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
26656msgstr "Коэффициент масштабирования, применяемый по вертикали"
26657
26658
26659msgid "Stretch the beginning and the end of stroke backbone"
26660msgstr "Продлить начала и концы исходных штрихов"
26661
26662
26663msgid "Backbone Length"
26664msgstr "Размер продления"
26665
26666
26667msgid "Amount of backbone stretching"
26668msgstr "Величина продления исходных штрихов"
26669
26670
26671msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
26672msgstr "Заменить геометрию исходных штрихов схожими кривыми Безье"
26673
26674
26675msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
26676msgstr "Максимальное расстояние между создаваемой кривой Безье и геометрией исходного штриха"
26677
26678
26679msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
26680msgstr "Имитировать чертёжные круговые, эллиптические и прямоугольные штрихи"
26681
26682
26683msgid "Random Backbone"
26684msgstr "Случайные штрихи"
26685
26686
26687msgid "Randomness of the backbone stretching"
26688msgstr "Случайность растяжения штрихов"
26689
26690
26691msgid "Random Center"
26692msgstr "Случайный центр"
26693
26694
26695msgid "Randomness of the center"
26696msgstr "Случайность центров"
26697
26698
26699msgid "Random Radius"
26700msgstr "Случайный радиус"
26701
26702
26703msgid "Randomness of the radius"
26704msgstr "Случайность радиусов"
26705
26706
26707msgid "Number of rounds in contour strokes"
26708msgstr "Количество обходов в контурных штрихах"
26709
26710
26711msgid "Select the shape of blueprint contour strokes"
26712msgstr "Форма чертёжных штрихов для контурных обводок"
26713
26714
26715msgid "Circles"
26716msgstr "Окружности"
26717
26718
26719msgid "Draw a blueprint using circular contour strokes"
26720msgstr "Рисовать чертёжные линии с помощью круговых контурных штрихов"
26721
26722
26723msgid "Ellipses"
26724msgstr "Эллипсы"
26725
26726
26727msgid "Draw a blueprint using elliptic contour strokes"
26728msgstr "Рисовать чертёжные линии с помощью эллиптических контурных штрихов"
26729
26730
26731msgid "Squares"
26732msgstr "Прямоугольники"
26733
26734
26735msgid "Draw a blueprint using square contour strokes"
26736msgstr "Рисовать чертёжные линии с помощью прямоугольных контурных штрихов"
26737
26738
26739msgid "Modify the stroke geometry so that it corresponds to its main direction line"
26740msgstr "Изменить геометрию штрихов, чтобы они соответствовали основному направлению"
26741
26742
26743msgid "Displacement that is applied to the main direction line along its normal"
26744msgstr "Смещение, применяемое в основном направлении вдоль нормали штриха"
26745
26746
26747msgid "Add one-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry"
26748msgstr "Добавить одномерный шум Перлина к геометрии исходных штрихов"
26749
26750
26751msgid "Amplitude of the Perlin noise"
26752msgstr "Величина шума Перлина"
26753
26754
26755msgid "Displacement direction"
26756msgstr "Направление смещения"
26757
26758
26759msgid "Frequency of the Perlin noise"
26760msgstr "Частота шума Перлина"
26761
26762
26763msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the Perlin noise)"
26764msgstr "Количество октав (то есть уровень детализации шума Перлина)"
26765
26766
26767msgid "Seed for random number generation (if negative, time is used as a seed instead)"
26768msgstr "Вариация генератора случайных чисел (если отрицательное число, то для вариации используется время)"
26769
26770
26771msgid "Add two-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry"
26772msgstr "Добавить двумерный шум Перлина к геометрии исходных штрихов"
26773
26774
26775msgid "Polygonalization"
26776msgstr "Полигонизация"
26777
26778
26779msgid "Modify the stroke geometry so that it looks more 'polygonal'"
26780msgstr "Изменить геометрию, придав ей вид ломанной линии"
26781
26782
26783msgid "Maximum distance between the original stroke and its polygonal approximation"
26784msgstr "Максимальное расстояние между исходным штрихом и приближённой ломанной линией"
26785
26786
26787msgid "Specify a new sampling value that determines the resolution of stroke polylines"
26788msgstr "Определить новое расстояние выборки точек для управления разрешением штрихов"
26789
26790
26791msgid "New sampling value to be used for subsequent modifiers"
26792msgstr "Новое расстояние выборки точек для нижестоящих модификаторов"
26793
26794
26795msgid "Simplify the stroke set"
26796msgstr "Упростить набор штрихов"
26797
26798
26799msgid "Distance below which segments will be merged"
26800msgstr "Расстояние, до которого сегменты объединяются"
26801
26802
26803msgid "Add sinus displacement to stroke backbone geometry"
26804msgstr "Добавить синусоидальное смещение геометрии штрихов"
26805
26806
26807msgid "Amplitude of the sinus displacement"
26808msgstr "Амплитуда синусоидального смещения"
26809
26810
26811msgid "Phase of the sinus displacement"
26812msgstr "Фаза синусоидального смещения"
26813
26814
26815msgid "Wavelength"
26816msgstr "Длина волны"
26817
26818
26819msgid "Wavelength of the sinus displacement"
26820msgstr "Длина волны синусоидального смещения"
26821
26822
26823msgid "Add spatial noise to stroke backbone geometry"
26824msgstr "Добавить пространственный шум к геометрии штрихов"
26825
26826
26827msgid "Amplitude of the spatial noise"
26828msgstr "Амплитуда пространственного шума"
26829
26830
26831msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the spatial noise)"
26832msgstr "Количество октав (то есть уровень детализации пространственного шума)"
26833
26834
26835msgid "Scale of the spatial noise"
26836msgstr "Масштаб пространственного шума"
26837
26838
26839msgid "If true, the spatial noise is smooth"
26840msgstr "Использовать гладкий шум Перлина"
26841
26842
26843msgid "Pure Random"
26844msgstr "Случайно"
26845
26846
26847msgid "If true, the spatial noise does not show any coherence"
26848msgstr "Создавать линии, не обладающие свойством связности"
26849
26850
26851msgid "Remove a piece of stroke at the beginning and the end of stroke backbone"
26852msgstr "Удалять участки в началах и концах исходных штрихов"
26853
26854
26855msgid "Tip Length"
26856msgstr "Длина концов"
26857
26858
26859msgid "Length of tips to be removed"
26860msgstr "Размер удаляемых концов"
26861
26862
26863msgid "Line Style Thickness Modifier"
26864msgstr "Модификатор толщины стилевых линий"
26865
26866
26867msgid "Base type to define line thickness modifiers"
26868msgstr "Базовый тип для определения модификаторов толщины линий"
26869
26870
26871msgid "Change line thickness along stroke"
26872msgstr "Изменить толщину линий вдоль штрихов"
26873
26874
26875msgid "Calligraphy"
26876msgstr "Каллиграфия"
26877
26878
26879msgid "Value Max"
26880msgstr "Макс. значение"
26881
26882
26883msgid "Maximum output value of the mapping"
26884msgstr "Максимальное выходное значение после отображения"
26885
26886
26887msgid "Value Min"
26888msgstr "Мин. значение"
26889
26890
26891msgid "Minimum output value of the mapping"
26892msgstr "Минимальное выходное значение после отображения"
26893
26894
26895msgid "Change line thickness so that stroke looks like made with a calligraphic pen"
26896msgstr "Изменить толщину линий для имитации каллиграфического письма"
26897
26898
26899msgid "Orientation"
26900msgstr "Ориентация"
26901
26902
26903msgid "Angle of the main direction"
26904msgstr "Угол основного направления"
26905
26906
26907msgid "Max Thickness"
26908msgstr "Макс. толщина"
26909
26910
26911msgid "Maximum thickness in the main direction"
26912msgstr "Максимальная толщина по основному направлению"
26913
26914
26915msgid "Min Thickness"
26916msgstr "Мин. толщина"
26917
26918
26919msgid "Minimum thickness in the direction perpendicular to the main direction"
26920msgstr "Минимальная толщина по направлению, перпендикулярному основному направлению"
26921
26922
26923msgid "Line thickness based on the angle between two adjacent faces"
26924msgstr "Изменять толщину линий в зависимости от угла между прилежащими гранями"
26925
26926
26927msgid "Maximum thickness"
26928msgstr "Максимальная толщина"
26929
26930
26931msgid "Minimum thickness"
26932msgstr "Минимальная толщина"
26933
26934
26935msgid "Line thickness based on the radial curvature of 3D mesh surfaces"
26936msgstr "Изменять толщину линий в зависимости от радиальной кривизны 3D-поверхности меша"
26937
26938
26939msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
26940msgstr "Изменить толщину линий в зависимости от расстояния до камеры"
26941
26942
26943msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
26944msgstr "Изменить толщину линий в зависимости от расстояния до объекта"
26945
26946
26947msgid "Change line thickness based on a material attribute"
26948msgstr "Изменить толщину линий в зависимости от атрибута материала"
26949
26950
26951msgid "Line thickness based on random noise"
26952msgstr "Изменять толщину линий в зависимости от случайного шума"
26953
26954
26955msgid "Asymmetric"
26956msgstr "Асимметрично"
26957
26958
26959msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
26960msgstr "Назначать толщину без соблюдения симметрии"
26961
26962
26963msgid "Thickness based on the direction of the stroke"
26964msgstr "Изменять толщину линий в зависимости от направления штриха"
26965
26966
26967msgid "Collection of texture slots"
26968msgstr "Коллекция текстурных слотов"
26969
26970
26971msgid "Thickness modifiers for changing line thickness"
26972msgstr "Модификаторы толщины для смены толщины линий"
26973
26974
26975msgid "Line sets for associating lines and style parameters"
26976msgstr "Наборы линий для связи линий и параметров стиля"
26977
26978
26979msgid "Active Line Set"
26980msgstr "Активный набор линий"
26981
26982
26983msgid "Active line set being displayed"
26984msgstr "Отображаемый активный набор линий"
26985
26986
26987msgid "Active Line Set Index"
26988msgstr "Индекс активного набора линий"
26989
26990
26991msgid "Index of active line set slot"
26992msgstr "Индекс слота активного набора линий"
26993
26994
26995msgid "Loop Colors"
26996msgstr "Зациклить цвета"
26997
26998
26999msgid "Collection of vertex colors"
27000msgstr "Коллекция цветов вершин"
27001
27002
27003msgid "Active Vertex Color Layer"
27004msgstr "Активный слой цветов вершин"
27005
27006
27007msgid "Active vertex color layer"
27008msgstr "Активный слой цветов вершин"
27009
27010
27011msgid "Active Vertex Color Index"
27012msgstr "Индекс активного цвета вершины"
27013
27014
27015msgid "Active vertex color index"
27016msgstr "Индекс активного цвета вершины"
27017
27018
27019msgid "Single layer used for masking pixels"
27020msgstr "Слой, используемый для маскировки (скрытия) пикселей"
27021
27022
27023msgid "Render Opacity"
27024msgstr "Прозрачность рендера"
27025
27026
27027msgid "Method of blending mask layers"
27028msgstr "Метод смешивания слоёв масок"
27029
27030
27031msgid "Merge Add"
27032msgstr "Объединить и добавить"
27033
27034
27035msgid "Merge Subtract"
27036msgstr "Объединить и вычесть"
27037
27038
27039msgctxt "Curve"
27040msgid "Falloff"
27041msgstr "Спад"
27042
27043
27044msgid "Falloff type the feather"
27045msgstr "Тип спада растушёвки"
27046
27047
27048msgid "Smooth falloff"
27049msgstr "Мягкий спад"
27050
27051
27052msgid "Spherical falloff"
27053msgstr "Сферический спад"
27054
27055
27056msgid "Root falloff"
27057msgstr "Коренной спад"
27058
27059
27060msgid "Inverse Square falloff"
27061msgstr "Инверсно-квадратичный спад"
27062
27063
27064msgid "Sharp falloff"
27065msgstr "Острый спад"
27066
27067
27068msgid "Linear falloff"
27069msgstr "Линейный спад"
27070
27071
27072msgid "Restrict View"
27073msgstr "Ограничить отображение"
27074
27075
27076msgid "Restrict visibility in the viewport"
27077msgstr "Ограничить видимость во вьюпорте"
27078
27079
27080msgid "Restrict Render"
27081msgstr "Ограничить рендер"
27082
27083
27084msgid "Restrict renderability"
27085msgstr "Исключить этот объект из рендера"
27086
27087
27088msgid "Restrict Select"
27089msgstr "Ограничить выделение"
27090
27091
27092msgid "Restrict selection in the viewport"
27093msgstr "Ограничить возможность выделения во вьюпорте"
27094
27095
27096msgid "Invert the mask black/white"
27097msgstr "Инвертировать чёрный/белый цвет маски"
27098
27099
27100msgid "Unique name of layer"
27101msgstr "Уникальное имя слоя"
27102
27103
27104msgid "Collection of splines which defines this layer"
27105msgstr "Коллекция сплайнов, определяющих этот слой"
27106
27107
27108msgid "Calculate Holes"
27109msgstr "Рассчитывать отверстия"
27110
27111
27112msgid "Calculate holes when filling overlapping curves"
27113msgstr "Рассчитывать отверстия при заливке перекрывающихся кривых"
27114
27115
27116msgid "Calculate Overlap"
27117msgstr "Рассчитывать перекрытия"
27118
27119
27120msgid "Calculate self intersections and overlap before filling"
27121msgstr "Рассчитывать самопересечения и перекрытия перед заливкой"
27122
27123
27124msgid "Mask Layers"
27125msgstr "Слои маски"
27126
27127
27128msgid "Collection of layers used by mask"
27129msgstr "Коллекция слоёв, используемых маской"
27130
27131
27132msgid "Active Shape"
27133msgstr "Активная форма"
27134
27135
27136msgid "Active layer in this mask"
27137msgstr "Активный слой этой маски"
27138
27139
27140msgid "Mask Parent"
27141msgstr "Родитель маски"
27142
27143
27144msgid "Parenting settings for masking element"
27145msgstr "Настройки родительства для маскировки элемента"
27146
27147
27148msgid "ID Type"
27149msgstr "ID-тип"
27150
27151
27152msgid "Name of parent object in specified data-block to which parenting happens"
27153msgstr "Имя родительского объекта в указанном датаблоке, для которого устанавливается родительство"
27154
27155
27156msgid "Sub Parent"
27157msgstr "Под-родитель"
27158
27159
27160msgid "Name of parent sub-object in specified data-block to which parenting happens"
27161msgstr "Имя родительского подобъекта в указанном датаблоке, для которого устанавливается родительство"
27162
27163
27164msgid "Point Track"
27165msgstr "Трек-точка"
27166
27167
27168msgid "Plane Track"
27169msgstr "Трек-плоскость"
27170
27171
27172msgid "Mask spline"
27173msgstr "Сплайн маски"
27174
27175
27176msgid "Single spline used for defining mask shape"
27177msgstr "Единичный сплайн, определяющий форму маски"
27178
27179
27180msgid "Feather Offset"
27181msgstr "Смещение растушёвки"
27182
27183
27184msgid "The method used for calculating the feather offset"
27185msgstr "Метод, используемый для расчёта смещения растушёвки"
27186
27187
27188msgid "Even"
27189msgstr "Чётные"
27190
27191
27192msgid "Calculate even feather offset"
27193msgstr "Рассчитывать равномерное смещение растушёвки"
27194
27195
27196msgid "Calculate feather offset as a second curve"
27197msgstr "Рассчитывать смещение растушёвки с помощью второй кривой"
27198
27199
27200msgid "Collection of points"
27201msgstr "Коллекция точек"
27202
27203
27204msgid "Make this spline a closed loop"
27205msgstr "Замкнуть сплайн в цикл"
27206
27207
27208msgid "Make this spline filled"
27209msgstr "Заполнить этот сплайн"
27210
27211
27212msgid "Self Intersection Check"
27213msgstr "Проверять на самопересечения"
27214
27215
27216msgid "Prevent feather from self-intersections"
27217msgstr "Предотвращать самопересечения в растушёвке"
27218
27219
27220msgid "Weight Interpolation"
27221msgstr "Интерполяция весов"
27222
27223
27224msgid "The type of weight interpolation for spline"
27225msgstr "Тип интерполяции весов для сплайна"
27226
27227
27228msgid "Mask Spline Point"
27229msgstr "Точка сплайна маски"
27230
27231
27232msgid "Single point in spline used for defining mask"
27233msgstr "Единичная точка сплайна, определяющего маску"
27234
27235
27236msgid "Feather Points"
27237msgstr "Точки растушёвки"
27238
27239
27240msgid "Points defining feather"
27241msgstr "Точки, определяющие растушёвку"
27242
27243
27244msgid "Handle type"
27245msgstr "Тип рукояток"
27246
27247
27248msgid "Aligned Single"
27249msgstr "Одиночная с выравниванием"
27250
27251
27252msgid "Weight of the point"
27253msgstr "Вес точки"
27254
27255
27256msgid "Mask Spline UW Point"
27257msgstr "UW-точка сплайна маски"
27258
27259
27260msgid "Single point in spline segment defining feather"
27261msgstr "Единичная точка в сегменте сплайна, определяющая растушёвку"
27262
27263
27264msgid "U coordinate of point along spline segment"
27265msgstr "Координата U точки вдоль сегмента сплайна"
27266
27267
27268msgid "Weight of feather point"
27269msgstr "Вес точки растушёвки"
27270
27271
27272msgid "Mask Spline Points"
27273msgstr "Точки сплайна маски"
27274
27275
27276msgid "Collection of masking spline points"
27277msgstr "Коллекция точек сплайна маски"
27278
27279
27280msgid "Mask Splines"
27281msgstr "Сплайны маски"
27282
27283
27284msgid "Collection of masking splines"
27285msgstr "Коллекция сплайнов маски"
27286
27287
27288msgid "Active spline of masking layer"
27289msgstr "Активный сплайн слоя маски"
27290
27291
27292msgid "Grease Pencil Color"
27293msgstr "Цвет Grease Pencil"
27294
27295
27296msgid "Alignment"
27297msgstr "Выравнивание"
27298
27299
27300msgid "Defines how align Dots and Boxes with drawing path and object rotation"
27301msgstr "Способ расположения точек и прямоугольников относительно рисуемой линии и поворота объекта"
27302
27303
27304msgid "Follow stroke drawing path and object rotation"
27305msgstr "Следовать вдоль рисуемой линии и поворота объекта"
27306
27307
27308msgid "Follow object rotation only"
27309msgstr "Следовать только за поворотом"
27310
27311
27312msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport"
27313msgstr "Не следовать за рисуемой линии или поворотом объекта, а ориентировать всегда относительно вьюпорта"
27314
27315
27316msgid "Fill Color"
27317msgstr "Цвет заливки"
27318
27319
27320msgid "Color for filling region bounded by each stroke"
27321msgstr "Цвет заливки областей, ограниченных штрихами"
27322
27323
27324msgid "Fill Style"
27325msgstr "Стиль заливки"
27326
27327
27328msgid "Select style used to fill strokes"
27329msgstr "Стиль заливки штрихов"
27330
27331
27332msgid "Fill area with solid color"
27333msgstr "Заливать область одним цветом"
27334
27335
27336msgid "Fill area with gradient color"
27337msgstr "Заливать область градиентом"
27338
27339
27340msgid "Fill area with image texture"
27341msgstr "Заливать область изображением текстуры"
27342
27343
27344msgid "Flip"
27345msgstr "Развернуть"
27346
27347
27348msgid "Flip filling colors"
27349msgstr "Переключить цвета заливки"
27350
27351
27352msgid "Show in Ghosts"
27353msgstr "Показывать призраков"
27354
27355
27356msgid "Display strokes using this color when showing onion skins"
27357msgstr "Показывать штрихи этим цветом при просмотре в режиме калькирования"
27358
27359
27360msgid "Gradient Type"
27361msgstr "Тип градиента"
27362
27363
27364msgid "Select type of gradient used to fill strokes"
27365msgstr "Тип градиента, используемого для заливки штрихов"
27366
27367
27368msgid "Fill area with radial gradient"
27369msgstr "Заливать область радиальным градиентом"
27370
27371
27372msgid "Set color Visibility"
27373msgstr "Установить видимость цвета"
27374
27375
27376msgid "Is Fill Visible"
27377msgstr "Заливка видима"
27378
27379
27380msgid "True when opacity of fill is set high enough to be visible"
27381msgstr "True, если заливка штриха достаточно непрозрачная, чтобы быть видимой"
27382
27383
27384msgid "Is Stroke Visible"
27385msgstr "Является ли штрих видимым"
27386
27387
27388msgid "True when opacity of stroke is set high enough to be visible"
27389msgstr "True, если штрих достаточно непрозрачный, чтобы быть видимым"
27390
27391
27392msgid "Protect color from further editing and/or frame changes"
27393msgstr "Защитить цвет от дальнейшего редактирования и/или изменений кадра"
27394
27395
27396msgid "Mix Color"
27397msgstr "Смешиваемый цвет"
27398
27399
27400msgid "Color for mixing with primary filling color"
27401msgstr "Цвет для смеси с основным цветом заливки"
27402
27403
27404msgid "Mix Factor"
27405msgstr "Коэфф. смешения"
27406
27407
27408msgid "Select draw mode for stroke"
27409msgstr "Режим рисования для штрихов"
27410
27411
27412msgid "Draw strokes using a continuous line"
27413msgstr "Рисовать штрихи с помощью непрерывных линий"
27414
27415
27416msgid "Draw strokes using separated dots"
27417msgstr "Рисовать штрихи с помощью разделённых точек"
27418
27419
27420msgid "Index number for the \"Color Index\" pass"
27421msgstr "Номер индекса для прохода «Индекс цвета»"
27422
27423
27424msgid "Texture Pixel Size factor along the stroke"
27425msgstr "Множитель размера пикселя текстуры вдоль штриха"
27426
27427
27428msgid "Show stroke fills of this material"
27429msgstr "Показывать заливки штрихов для этого материала"
27430
27431
27432msgid "Show Stroke"
27433msgstr "Показать обводку"
27434
27435
27436msgid "Show stroke lines of this material"
27437msgstr "Показать обводку для этого материала"
27438
27439
27440msgid "Stroke Style"
27441msgstr "Стиль обводки"
27442
27443
27444msgid "Select style used to draw strokes"
27445msgstr "Стиль отрисовки обводки"
27446
27447
27448msgid "Draw strokes with solid color"
27449msgstr "Рисовать обводку одним цветом"
27450
27451
27452msgid "Draw strokes using texture"
27453msgstr "Рисовать обводку с использованием текстуры"
27454
27455
27456msgid "Texture Orientation Angle"
27457msgstr "Угол вращения текстуры"
27458
27459
27460msgid "Do not repeat texture and clamp to one instance only"
27461msgstr "Не повторять текстуру и ограничить её одним экземпляром"
27462
27463
27464msgid "Shift Texture in 2d Space"
27465msgstr "Сдвинуть текстуру в 2D-пространстве"
27466
27467
27468msgid "Scale Factor for Texture"
27469msgstr "Коэффициент масштабирования для текстуры"
27470
27471
27472msgid "Self Overlap"
27473msgstr "Самоперекрытие"
27474
27475
27476msgid "Disable stencil and overlap self intersections with alpha materials"
27477msgstr "Отключить трафарет и перекрытие самопересечений с помощью прозрачных материалов"
27478
27479
27480msgid "Material slot in an object"
27481msgstr "Слот материала в объекте"
27482
27483
27484msgid "Link"
27485msgstr "Связать"
27486
27487
27488msgid "Link material to object or the object's data"
27489msgstr "Привязать материал к объекту или данным объекта"
27490
27491
27492msgid "Material data-block used by this material slot"
27493msgstr "Датаблок материала, используемый этим слотом материала"
27494
27495
27496msgid "Material slot name"
27497msgstr "Имя слота материала"
27498
27499
27500msgctxt "MovieClip"
27501msgid "CLIP_MT_clip"
27502msgstr "CLIP_MT_clip"
27503
27504
27505msgctxt "MovieClip"
27506msgid "Clip"
27507msgstr "Видеофрагмент"
27508
27509
27510msgid "Marker Settings"
27511msgstr "Настройки маркера"
27512
27513
27514msgid "Pivot Point"
27515msgstr "Центр транформации"
27516
27517
27518msgid "Reconstruction"
27519msgstr "Реконструкция"
27520
27521
27522msgid "Select Grouped"
27523msgstr "Выделить сгруппированные"
27524
27525
27526msgid "Solving"
27527msgstr "Решение"
27528
27529
27530msgid "Translation Track Specials"
27531msgstr "Инструменты трека переноса"
27532
27533
27534msgid "Rotation Track Specials"
27535msgstr "Инструменты треков вращения"
27536
27537
27538msgid "Show/Hide"
27539msgstr "Показать/скрыть"
27540
27541
27542msgid "Context Menu"
27543msgstr "Контекстное меню"
27544
27545
27546msgid "Tracking"
27547msgstr "Трекинг"
27548
27549
27550msgid "Fractional Zoom"
27551msgstr "Выбор масштаба"
27552
27553
27554msgid "Collection Specials"
27555msgstr "Инструменты коллекций"
27556
27557
27558msgid "Console"
27559msgstr "Консоль"
27560
27561
27562msgid "Console Context Menu"
27563msgstr "Контекстное меню консоли"
27564
27565
27566msgid "Languages..."
27567msgstr "Языки…"
27568
27569
27570msgid "Bone Group Specials"
27571msgstr "Настройки группы костей"
27572
27573
27574msgid "Channel"
27575msgstr "Канал"
27576
27577
27578msgid "Dope Sheet Channel Context Menu"
27579msgstr "Контекстное меню канала экспозиционного листа"
27580
27581
27582msgid "Dope Sheet Context Menu"
27583msgstr "Контекстное меню экспозиционного листа"
27584
27585
27586msgid "Key"
27587msgstr "Ключ"
27588
27589
27590msgid "Snap"
27591msgstr "Привязка"
27592
27593
27594msgid "Bookmarks Specials"
27595msgstr "Функции закладок"
27596
27597
27598msgid "Files Context Menu"
27599msgstr "Контекстное меню файлов"
27600
27601
27602msgid "Clean Up"
27603msgstr "Очистка"
27604
27605
27606msgid "GP Vertex Groups"
27607msgstr "Группы вершин Grease Pencil"
27608
27609
27610msgid "Material Specials"
27611msgstr "Настройки материала"
27612
27613
27614msgid "Move to Layer"
27615msgstr "Переместить на слой"
27616
27617
27618msgid "F-Curve Channel Context Menu"
27619msgstr "Контекстное меню канала f-кривой"
27620
27621
27622msgid "F-Curve Context Menu"
27623msgstr "Контекстное меню f-кривых"
27624
27625
27626msgid "Mask Context Menu"
27627msgstr "Контекстное меню маски"
27628
27629
27630msgid "Select Linked"
27631msgstr "Выделить связанные"
27632
27633
27634msgid "UV"
27635msgstr "UV"
27636
27637
27638msgid "Align"
27639msgstr "Выравнивание"
27640
27641
27642msgid "UV Context Menu"
27643msgstr "Контекстное меню UV"
27644
27645
27646msgid "UV Select Mode"
27647msgstr "Режим выделения UV"
27648
27649
27650msgid "Show/Hide Faces"
27651msgstr "Показать/скрыть грани"
27652
27653
27654msgid "Unwrap"
27655msgstr "Развёртка"
27656
27657
27658msgid "Info Context Menu"
27659msgstr "Контекстное меню информации"
27660
27661
27662msgctxt "Operator"
27663msgid "MASK_MT_add"
27664msgstr "MASK_MT_add"
27665
27666
27667msgctxt "Operator"
27668msgid "Add"
27669msgstr "Добавить"
27670
27671
27672msgid "Shape Key Specials"
27673msgstr "Настройка ключа формы"
27674
27675
27676msgid "Vertex Group Specials"
27677msgstr "Настройка группы вершин"
27678
27679
27680msgctxt "Operator"
27681msgid "NLA_MT_add"
27682msgstr "NLA_MT_add"
27683
27684
27685msgid "NLA Channel Context Menu"
27686msgstr "Контекстное меню канала НЛА"
27687
27688
27689msgid "NLA Context Menu"
27690msgstr "Контекстное меню НЛА"
27691
27692
27693msgid "Edit"
27694msgstr "Правка"
27695
27696
27697msgctxt "Operator"
27698msgid "NODE_MT_add"
27699msgstr "NODE_MT_add"
27700
27701
27702msgid "Converter"
27703msgstr "Преобразователь"
27704
27705
27706msgid "Distort"
27707msgstr "Искажение"
27708
27709
27710msgid "Layout"
27711msgstr "Разметка"
27712
27713
27714msgid "Matte"
27715msgstr "Маска"
27716
27717
27718msgid "Node Context Menu"
27719msgstr "Контекстное меню нодов"
27720
27721
27722msgid "Node"
27723msgstr "Ноды"
27724
27725
27726msgid "Node Color Specials"
27727msgstr "Настройка цвета ноды"
27728
27729
27730msgid "Particle Specials"
27731msgstr "Функции частиц"
27732
27733
27734msgid "Frame Rate Presets"
27735msgstr "Предустановки частоты смены кадров"
27736
27737
27738msgid "Lineset Specials"
27739msgstr "Инструменты набора линий"
27740
27741
27742msgctxt "Operator"
27743msgid "SEQUENCER_MT_add"
27744msgstr "SEQUENCER_MT_add"
27745
27746
27747msgid "Effect Strip"
27748msgstr "Дорожка эффектов"
27749
27750
27751msgid "Change"
27752msgstr "Изменить"
27753
27754
27755msgid "Sequencer Context Menu"
27756msgstr "Контекстное меню видеоредактора"
27757
27758
27759msgid "Navigation"
27760msgstr "Навигация"
27761
27762
27763msgid "Select Channel"
27764msgstr "Выделить канал"
27765
27766
27767msgid "Select Handle"
27768msgstr "Выделить рукоятку"
27769
27770
27771msgid "Strip"
27772msgstr "Дорожка"
27773
27774
27775msgid "Lock/Mute"
27776msgstr "Заблокировать/выключить"
27777
27778
27779msgid "Movie Strip"
27780msgstr "Видеодорожка"
27781
27782
27783msgid "Cache"
27784msgstr "Кэш"
27785
27786
27787msgid "Texture Specials"
27788msgstr "Настройки текстур"
27789
27790
27791msgid "Templates"
27792msgstr "Шаблоны"
27793
27794
27795msgid "Open Shading Language"
27796msgstr "Open Shading Language"
27797
27798
27799msgid "Python"
27800msgstr "Python"
27801
27802
27803msgid "Text"
27804msgstr "Текст"
27805
27806
27807msgid "Blender"
27808msgstr "Blender"
27809
27810
27811msgid "System"
27812msgstr "Система"
27813
27814
27815msgctxt "Operator"
27816msgid "TOPBAR_MT_edit_curve_add"
27817msgstr "TOPBAR_MT_edit_curve_add"
27818
27819
27820msgid "File"
27821msgstr "Файл"
27822
27823
27824msgid "File Context Menu"
27825msgstr "Контекстное меню файлов"
27826
27827
27828msgid "Defaults"
27829msgstr "По умолчанию"
27830
27831
27832msgid "Export"
27833msgstr "Экспортировать"
27834
27835
27836msgid "External Data"
27837msgstr "Внешние данные"
27838
27839
27840msgid "Import"
27841msgstr "Импортировать"
27842
27843
27844msgid "New File"
27845msgstr "Создать файл"
27846
27847
27848msgid "Data Previews"
27849msgstr "Предпросмотр данных"
27850
27851
27852msgid "Recover"
27853msgstr "Восстановить"
27854
27855
27856msgid "Help"
27857msgstr "Справка"
27858
27859
27860msgid "Presets"
27861msgstr "Предустановки"
27862
27863
27864msgid "KeyPresets"
27865msgstr "Предустановки клавиш"
27866
27867
27868msgid "Save & Load"
27869msgstr "Сохранение и загрузка"
27870
27871
27872msgctxt "Operator"
27873msgid "VIEW3D_MT_add"
27874msgstr "VIEW3D_MT_add"
27875
27876
27877msgid "Angle Control"
27878msgstr "Управление углом"
27879
27880
27881msgid "Armature Context Menu"
27882msgstr "Контекстное меню арматур"
27883
27884
27885msgid "Assign Material"
27886msgstr "Назначить материал"
27887
27888
27889msgid "Disable Bone Options"
27890msgstr "Отключить параметры скелета"
27891
27892
27893msgid "Enable Bone Options"
27894msgstr "Включить параметры скелета"
27895
27896
27897msgid "Toggle Bone Options"
27898msgstr "Переключить опции скелета"
27899
27900
27901msgid "Enabled Modes"
27902msgstr "Включённые режимы"
27903
27904
27905msgid "Names"
27906msgstr "Названия"
27907
27908
27909msgid "Bone Roll"
27910msgstr "Крен кости"
27911
27912
27913msgid "Curve Context Menu"
27914msgstr "Контекстное меню кривых"
27915
27916
27917msgid "Special Characters"
27918msgstr "Спецсимволы"
27919
27920
27921msgid "Text Context Menu"
27922msgstr "Контекстное меню текстовых объектов"
27923
27924
27925msgid "Kerning"
27926msgstr "Кернинг"
27927
27928
27929msgid "Interpolate"
27930msgstr "Интерполировать"
27931
27932
27933msgid "Show/hide"
27934msgstr "Показать/скрыть"
27935
27936
27937msgid "Lattice Context Menu"
27938msgstr "Контекстное меню решёток"
27939
27940
27941msgid "Mesh"
27942msgstr "Меш"
27943
27944
27945msgid "Edge Data"
27946msgstr "Данные рёбер"
27947
27948
27949msgid "Face"
27950msgstr "Грань"
27951
27952
27953msgid "Face Data"
27954msgstr "Данные граней"
27955
27956
27957msgid "Normals"
27958msgstr "Нормали"
27959
27960
27961msgid "Select by Face Strength"
27962msgstr "Выбрать по твёрдости грани"
27963
27964
27965msgid "Set Face Strength"
27966msgstr "Установить твёрдость грани"
27967
27968
27969msgid "Select All by Trait"
27970msgstr "Выделить всё по особенности"
27971
27972
27973msgid "Select Loops"
27974msgstr "Выделить петли"
27975
27976
27977msgid "Mesh Select Mode"
27978msgstr "Режим выделения меша"
27979
27980
27981msgid "Select More/Less"
27982msgstr "Выделить больше/меньше"
27983
27984
27985msgid "Select Similar"
27986msgstr "Выделить схожие"
27987
27988
27989msgid "Metaball"
27990msgstr "Метасфера"
27991
27992
27993msgid "Metaball Context Menu"
27994msgstr "Контекстное меню метасфер"
27995
27996
27997msgid "Generate Weights"
27998msgstr "Генерировать веса"
27999
28000
28001msgid "Copy Layer to Object"
28002msgstr "Копировать слой к объекту"
28003
28004
28005msgid "Hooks"
28006msgstr "Крюки"
28007
28008
28009msgid "Add Image"
28010msgstr "Добавить изображение"
28011
28012
28013msgid "Light"
28014msgstr "Свет"
28015
28016
28017msgid "Light Probe"
28018msgstr "Зонд освещения"
28019
28020
28021msgid "Make Links"
28022msgstr "Создать связи"
28023
28024
28025msgid "Make Single User"
28026msgstr "Эксклюзивное использование"
28027
28028
28029msgid "Apply"
28030msgstr "Применить"
28031
28032
28033msgid "Object Context Menu"
28034msgstr "Контекстное меню объектов"
28035
28036
28037msgid "Quick Effects"
28038msgstr "Быстрые эффекты"
28039
28040
28041msgid "Relations"
28042msgstr "Отношения"
28043
28044
28045msgid "Rigid Body"
28046msgstr "Твёрдое тело"
28047
28048
28049msgid "Particle Context Menu"
28050msgstr "Контекстное меню частиц"
28051
28052
28053msgid "Pose Context Menu"
28054msgstr "Контекстное меню поз"
28055
28056
28057msgid "Propagate"
28058msgstr "Распространение"
28059
28060
28061msgid "In-Betweens"
28062msgstr "Промежуточные"
28063
28064
28065msgid "Clear Transform"
28066msgstr "Очистить трансформацию"
28067
28068
28069msgid "Proportional Editing Falloff"
28070msgstr "Спад пропорционального редактирования"
28071
28072
28073msgid "Sculpt"
28074msgstr "Скульптура"
28075
28076
28077msgid "Mask Edit"
28078msgstr "Редактировать маску"
28079
28080
28081msgid "Sculpt Set Pivot"
28082msgstr "Установить центр трансформации скульптинга"
28083
28084
28085msgid "Clone Layer"
28086msgstr "Клонировать слой"
28087
28088
28089msgid "UV Mapping"
28090msgstr "UV-разметка"
28091
28092
28093msgid "Align View"
28094msgstr "Выровнять вид"
28095
28096
28097msgid "Align View to Active"
28098msgstr "Выровнять вид по активному"
28099
28100
28101msgid "Local View"
28102msgstr "Локальный вид"
28103
28104
28105msgid "View Regions"
28106msgstr "Регионы вида"
28107
28108
28109msgid "Viewpoint"
28110msgstr "Точка наблюдения"
28111
28112
28113msgid "Operator Presets"
28114msgstr "Установки оператора"
28115
28116
28117msgid "Splash"
28118msgstr "Заставка"
28119
28120
28121msgid "About"
28122msgstr "О приложении"
28123
28124
28125msgid "Mesh Edge"
28126msgstr "Ребро меша"
28127
28128
28129msgid "Edge in a Mesh data-block"
28130msgstr "Ребро в датаблоке меша"
28131
28132
28133msgid "Bevel Weight"
28134msgstr "Вес фаски"
28135
28136
28137msgid "Weight used by the Bevel modifier"
28138msgstr "Веса, используемые для модификатора фаски"
28139
28140
28141msgid "Weight used by the Subdivision Surface modifier for creasing"
28142msgstr "Вес, используемый модификатором подразделения поверхности для создания складок"
28143
28144
28145msgid "Index of this edge"
28146msgstr "Индекс этого ребра"
28147
28148
28149msgid "Loose"
28150msgstr "Свободное"
28151
28152
28153msgid "Loose edge"
28154msgstr "Свободное ребро"
28155
28156
28157msgid "Sharp edge for the Edge Split modifier"
28158msgstr "Острое ребро для модификатора разделения рёбер"
28159
28160
28161msgid "Freestyle Edge Mark"
28162msgstr "Метка ребра Freestyle"
28163
28164
28165msgid "Edge mark for Freestyle line rendering"
28166msgstr "Метка ребра для рендеринга линий Freestyle"
28167
28168
28169msgid "Seam"
28170msgstr "Шов"
28171
28172
28173msgid "Seam edge for UV unwrapping"
28174msgstr "Ребро шва для UV-развёртки"
28175
28176
28177msgid "Vertex indices"
28178msgstr "Индексы вершин"
28179
28180
28181msgid "Mesh Edges"
28182msgstr "Рёбра меша"
28183
28184
28185msgid "Collection of mesh edges"
28186msgstr "Коллекция рёбер меша"
28187
28188
28189msgid "Int Property"
28190msgstr "Целочисленное свойство"
28191
28192
28193msgid "Mesh Face Map Layer"
28194msgstr "Слой карт граней меша"
28195
28196
28197msgid "Per-face map index"
28198msgstr "Индекс карты по граням"
28199
28200
28201msgid "Name of face-map layer"
28202msgstr "Имя слоя карты граней"
28203
28204
28205msgid "Mesh FaceMaps"
28206msgstr "Карты граней меша"
28207
28208
28209msgid "Collection of mesh face-maps"
28210msgstr "Коллекция карт граней меша"
28211
28212
28213msgid "Active FaceMap Layer"
28214msgstr "Активный слой карты граней"
28215
28216
28217msgid "Mesh Loop"
28218msgstr "Цикл в меше"
28219
28220
28221msgid "Loop in a Mesh data-block"
28222msgstr "Петля в датаблоке меша"
28223
28224
28225msgid "Bitangent"
28226msgstr "Бикасательная"
28227
28228
28229msgid "Bitangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents, *use it only if really needed*, slower access than bitangent_sign)"
28230msgstr "Бикасательный вектор этой вершины этого полигона (должен быть рассчитан заранее с помощью calc_tangents, *используйте, если только он действительно нужен*; медленней, чем bitangent_sign)"
28231
28232
28233msgid "Bitangent Sign"
28234msgstr "Знак бикасательной"
28235
28236
28237msgid "Sign of the bitangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents, bitangent = bitangent_sign * cross(normal, tangent))"
28238msgstr "Знак вектора-битангенса для этой вершины этого полигона (должен быть рассчитан заранее с помощью calc_tangents, bitangent = bitangent_sign * cross(normal, tangent))"
28239
28240
28241msgid "Edge index"
28242msgstr "Индекс ребра"
28243
28244
28245msgid "Index of this loop"
28246msgstr "Индекс этой петли"
28247
28248
28249msgid "Local space unit length split normal vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_normals_split or calc_tangents)"
28250msgstr "Единичный вектор разделённой нормали в локальном пространстве для этой вершины этого полигона (должен быть рассчитан заранее с помощью calc_normals_split или calc_tangents)"
28251
28252
28253msgid "Local space unit length tangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents)"
28254msgstr "Единичный касательный вектор в локальном пространстве для этой вершины этого полигона (должен быть рассчитан заранее с помощью calc_tangents)"
28255
28256
28257msgid "Vertex index"
28258msgstr "Индекс вершины"
28259
28260
28261msgid "Mesh Vertex Color"
28262msgstr "Цвет вершины меша"
28263
28264
28265msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
28266msgstr "Цвета вершинного цикла в меше"
28267
28268
28269msgid "Mesh Vertex Color Layer"
28270msgstr "Цветовой слой вершин меша"
28271
28272
28273msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block"
28274msgstr "Слой цветов вершин для датаблока меша"
28275
28276
28277msgid "Sets the layer as active for display and editing"
28278msgstr "Активировать слой для отображения и редактирования"
28279
28280
28281msgid "Active Render"
28282msgstr "Активировать рендер"
28283
28284
28285msgid "Sets the layer as active for rendering"
28286msgstr "Активировать слой для рендеринга"
28287
28288
28289msgid "Name of Vertex color layer"
28290msgstr "Имя цветового слоя вершин"
28291
28292
28293msgid "Mesh Loop Triangle"
28294msgstr "Треугольник петли меша"
28295
28296
28297msgid "Tessellated triangle in a Mesh data-block"
28298msgstr "Замощённый треугольник в датаблоке меша"
28299
28300
28301msgid "Triangle Area"
28302msgstr "Площадь треугольника"
28303
28304
28305msgid "Area of this triangle"
28306msgstr "Площадь этого треугольника"
28307
28308
28309msgid "Index of this loop triangle"
28310msgstr "Индекс этого треугольника петли"
28311
28312
28313msgid "Indices of mesh loops that make up the triangle"
28314msgstr "Индексы петель меша, составляющие этот треугольник"
28315
28316
28317msgid "Triangle Normal"
28318msgstr "Нормаль треугольника"
28319
28320
28321msgid "Local space unit length normal vector for this triangle"
28322msgstr "Единичный вектор нормали в локальном пространстве этого треугольника"
28323
28324
28325msgid "Index of mesh polygon that the triangle is a part of"
28326msgstr "Индекс полигона меша, частью которого является этот треугольник"
28327
28328
28329msgid "Split Normals"
28330msgstr "Разделённые нормали"
28331
28332
28333msgid "Local space unit length split normals vectors of the vertices of this triangle (must be computed beforehand using calc_normals_split or calc_tangents)"
28334msgstr "Единичные вектора разделённых нормалей в локальном пространстве для вершин этого треугольника (должны быть рассчитаны заранее с помощью calc_normals_split или calc_tangents)"
28335
28336
28337msgid "Indices of triangle vertices"
28338msgstr "Индексы вершин треугольника"
28339
28340
28341msgid "Mesh Loop Triangles"
28342msgstr "Треугольники петли меша"
28343
28344
28345msgid "Mesh Loops"
28346msgstr "Петли меша"
28347
28348
28349msgid "Collection of mesh loops"
28350msgstr "Коллекция петель меша"
28351
28352
28353msgid "Mesh Paint Mask Layer"
28354msgstr "Слой маски рисования на меше"
28355
28356
28357msgid "Per-vertex paint mask data"
28358msgstr "Данные маски рисования на каждую вершину"
28359
28360
28361msgid "Mesh Paint Mask Property"
28362msgstr "Свойство маски рисования на меше"
28363
28364
28365msgid "Floating point paint mask value"
28366msgstr "Нецелочисленное свойство маски рисования"
28367
28368
28369msgid "Mesh Polygon"
28370msgstr "Полигон меша"
28371
28372
28373msgid "Polygon in a Mesh data-block"
28374msgstr "Полигон в датаблоке меша"
28375
28376
28377msgid "Polygon Area"
28378msgstr "Площадь полигона"
28379
28380
28381msgid "Read only area of this polygon"
28382msgstr "Площадь этого полигона, только для чтения"
28383
28384
28385msgid "Polygon Center"
28386msgstr "Центр полигона"
28387
28388
28389msgid "Center of this polygon"
28390msgstr "Центр этого полигона"
28391
28392
28393msgid "Index of this polygon"
28394msgstr "Индекс этого полигона"
28395
28396
28397msgid "Loop Start"
28398msgstr "Начало цикла"
28399
28400
28401msgid "Loop Total"
28402msgstr "Всего в цикле"
28403
28404
28405msgid "Polygon Normal"
28406msgstr "Нормаль полигона"
28407
28408
28409msgid "Local space unit length normal vector for this polygon"
28410msgstr "Единичный вектор нормали для этого полигона в единицах локального пространства"
28411
28412
28413msgid "Freestyle Face Mark"
28414msgstr "Метка грани Freestyle"
28415
28416
28417msgid "Face mark for Freestyle line rendering"
28418msgstr "Отметить грань для использования в рендере линий Freestyle"
28419
28420
28421msgid "Mesh Polygon Float Property"
28422msgstr "Нецелочисленное свойство полигона меша"
28423
28424
28425msgid "User defined floating point number value in a float properties layer"
28426msgstr "Пользовательское число с плавающей точкой в слое свойств-чисел с плавающей точкой"
28427
28428
28429msgid "Mesh Polygon Float Property Layer"
28430msgstr "Слой нецелочисленных свойств полигона меша"
28431
28432
28433msgid "User defined layer of floating point number values"
28434msgstr "Пользовательский слой значений чисел с плавающей точкой"
28435
28436
28437msgid "Mesh Polygon Int Property"
28438msgstr "Целочисленное свойство полигона меша"
28439
28440
28441msgid "User defined integer number value in an integer properties layer"
28442msgstr "Пользовательское целочисленное значение в слое целочисленных свойств"
28443
28444
28445msgid "Mesh Polygon Int Property Layer"
28446msgstr "Слой целочисленных свойств полигона меша"
28447
28448
28449msgid "User defined layer of integer number values"
28450msgstr "Пользовательский слой целочисленных значений"
28451
28452
28453msgid "Mesh Polygon String Property"
28454msgstr "Свойство-строка полигона меша"
28455
28456
28457msgid "User defined string text value in a string properties layer"
28458msgstr "Пользовательское строковое значение в слое строковых свойств"
28459
28460
28461msgid "Mesh Polygon String Property Layer"
28462msgstr "Слой свойств-строк полигона меша"
28463
28464
28465msgid "User defined layer of string text values"
28466msgstr "Пользовательский слой строковых значений"
28467
28468
28469msgid "Mesh Polygons"
28470msgstr "Полигоны меша"
28471
28472
28473msgid "Collection of mesh polygons"
28474msgstr "Коллекция полигонов меша"
28475
28476
28477msgid "Active Polygon"
28478msgstr "Активный полигон"
28479
28480
28481msgid "The active polygon for this mesh"
28482msgstr "Активный полигон этого меша"
28483
28484
28485msgid "Skin Vertex"
28486msgstr "Вершина скелетной оболочки"
28487
28488
28489msgid "Per-vertex skin data for use with the Skin modifier"
28490msgstr "Данные отдельных вершин для модификатора скелетной оболочки"
28491
28492
28493msgid "Radius of the skin"
28494msgstr "Радиус скелетной оболочки"
28495
28496
28497msgid "If vertex has multiple adjacent edges, it is hulled to them directly"
28498msgstr "Если у вершины несколько прилежащих рёбер, обёртывать их напрямую"
28499
28500
28501msgid "Vertex is a root for rotation calculations and armature generation, setting this flag does not clear other roots in the same mesh island"
28502msgstr "Использовать вершину как основную при расчёте вращения и генерации арматуры; эта настройка не очищает другие такие же точки в этом же меш-острове"
28503
28504
28505msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
28506msgstr "Вершинный слой меша оболочки"
28507
28508
28509msgid "Name of skin layer"
28510msgstr "Имя слоя оболочки"
28511
28512
28513msgid "Mesh Visualize Statistics"
28514msgstr "Визуализируемая статистика меша"
28515
28516
28517msgid "Distort Max"
28518msgstr "Макс. искажение"
28519
28520
28521msgid "Maximum angle to display"
28522msgstr "Максимальный угол для отображения"
28523
28524
28525msgid "Distort Min"
28526msgstr "Мин. искажение"
28527
28528
28529msgid "Minimum angle to display"
28530msgstr "Максимальный угол для отображения"
28531
28532
28533msgid "Overhang Max"
28534msgstr "Макс. свисание"
28535
28536
28537msgid "Overhang Min"
28538msgstr "Мин. свисание"
28539
28540
28541msgid "Thickness Max"
28542msgstr "Макс. толщина"
28543
28544
28545msgid "Maximum for measuring thickness"
28546msgstr "Максимум для измерения толщины"
28547
28548
28549msgid "Thickness Min"
28550msgstr "Мин. толщина"
28551
28552
28553msgid "Minimum for measuring thickness"
28554msgstr "Минимум для измерения толщины"
28555
28556
28557msgid "Number of samples to test per face"
28558msgstr "Количество сэмплов для тестирования на грань"
28559
28560
28561msgid "Type of data to visualize/check"
28562msgstr "Тип данных для визуализации/проверки"
28563
28564
28565msgid "Overhang"
28566msgstr "Свисание"
28567
28568
28569msgid "Intersect"
28570msgstr "Пересечение"
28571
28572
28573msgid "Distortion"
28574msgstr "Искажение"
28575
28576
28577msgid "UV Pinned"
28578msgstr "UV-прикрепление"
28579
28580
28581msgid "UV Select"
28582msgstr "Выделить UV"
28583
28584
28585msgid "Set the map as active for display and editing"
28586msgstr "Активировать карту для отображения и редактирования"
28587
28588
28589msgid "Active Clone"
28590msgstr "Активировать для клонирования"
28591
28592
28593msgid "Set the map as active for cloning"
28594msgstr "Активировать карту для клонирования"
28595
28596
28597msgid "Set the map as active for rendering"
28598msgstr "Активировать эту UV-карту для рендера"
28599
28600
28601msgid "Name of UV map"
28602msgstr "Имя UV-карты"
28603
28604
28605msgid "Mesh Vertex"
28606msgstr "Вершина меша"
28607
28608
28609msgid "Vertex in a Mesh data-block"
28610msgstr "Вершина в датаблоке меша"
28611
28612
28613msgid "Weight used by the Bevel modifier 'Only Vertices' option"
28614msgstr "Вес, используемый модификатором фаски в режиме «Только вершины»"
28615
28616
28617msgid "Index of this vertex"
28618msgstr "Индекс этой вершины"
28619
28620
28621msgid "Vertex Normal"
28622msgstr "Нормаль вершины"
28623
28624
28625msgid "Undeformed Location"
28626msgstr "Недеформированное положение"
28627
28628
28629msgid "For meshes with modifiers applied, the coordinate of the vertex with no deforming modifiers applied, as used for generated texture coordinates"
28630msgstr "Координаты вершины до применения деформирующих модификаторов (используются в качестве сгенерированных текстурных координат)"
28631
28632
28633msgid "Mesh Vertex Float Property"
28634msgstr "Нецелочисленное свойство вершины меша"
28635
28636
28637msgid "Mesh Vertex Float Property Layer"
28638msgstr "Слой нецелочисленных свойств вершин меша"
28639
28640
28641msgid "Mesh Vertex Int Property"
28642msgstr "Целочисленное свойство вершины меша"
28643
28644
28645msgid "Mesh Vertex Int Property Layer"
28646msgstr "Слой целочисленных свойств вершин"
28647
28648
28649msgid "Mesh Vertex String Property"
28650msgstr "Строковое свойство вершины меша"
28651
28652
28653msgid "Mesh Vertex String Property Layer"
28654msgstr "Слой строковых свойств вершин меша"
28655
28656
28657msgid "Mesh Vertices"
28658msgstr "Вершины меша"
28659
28660
28661msgid "Collection of mesh vertices"
28662msgstr "Коллекция вершин меша"
28663
28664
28665msgid "Meta Elements"
28666msgstr "Метаэлементы"
28667
28668
28669msgid "Collection of metaball elements"
28670msgstr "Коллекция элементов-метасфе"
28671
28672
28673msgid "Active Element"
28674msgstr "Активный элемент"
28675
28676
28677msgid "Last selected element"
28678msgstr "Последний выделенный элемент"
28679
28680
28681msgid "Meta Element"
28682msgstr "Метаэлемент"
28683
28684
28685msgid "Blobby element in a Metaball data-block"
28686msgstr "Каплевидный элемент в датаблоке метасферы"
28687
28688
28689msgid "Hide element"
28690msgstr "Скрыть элемент"
28691
28692
28693msgid "Normalized quaternion rotation"
28694msgstr "Вращение по нормализованному кватерниону"
28695
28696
28697msgid "Size X"
28698msgstr "Размер по X"
28699
28700
28701msgid "Size of element, use of components depends on element type"
28702msgstr "Размер элемента. Использование компонент зависит от типа элемента"
28703
28704
28705msgid "Size Z"
28706msgstr "Размер по Z"
28707
28708
28709msgid "Stiffness defines how much of the element to fill"
28710msgstr "Жёсткость определяет степень заполнения элемента"
28711
28712
28713msgid "Metaball types"
28714msgstr "Тип метасферы"
28715
28716
28717msgid "Ball"
28718msgstr "Шар"
28719
28720
28721msgid "Ellipsoid"
28722msgstr "Эллипсоид"
28723
28724
28725msgid "Negative"
28726msgstr "Инвертировать"
28727
28728
28729msgid "Set metaball as negative one"
28730msgstr "Установить флаг отрицания на метасферу"
28731
28732
28733msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
28734msgstr "Модификатор, затрагивающий геометрические данные объекта"
28735
28736
28737msgid "On Cage"
28738msgstr "На сетке"
28739
28740
28741msgid "Adjust edit cage to modifier result"
28742msgstr "Подстроить редактируемую сетку под результат модификатора"
28743
28744
28745msgid "Data Transfer"
28746msgstr "Перенос данных"
28747
28748
28749msgid "Mesh Cache"
28750msgstr "Кэш меша"
28751
28752
28753msgid "Mesh Sequence Cache"
28754msgstr "Кэш секвенции меша"
28755
28756
28757msgid "Normal Edit"
28758msgstr "Редактирование нормалей"
28759
28760
28761msgid "Weighted Normal"
28762msgstr "Взвешенная нормаль"
28763
28764
28765msgid "UV Project"
28766msgstr "UV-проекция"
28767
28768
28769msgid "UV Warp"
28770msgstr "Деформация UV"
28771
28772
28773msgid "Vertex Weight Edit"
28774msgstr "Редактирование весов вершин"
28775
28776
28777msgid "Vertex Weight Mix"
28778msgstr "Смешение веса вершин"
28779
28780
28781msgid "Mix the weights of two vertex groups"
28782msgstr "Смешивает веса двух групп вершин"
28783
28784
28785msgid "Vertex Weight Proximity"
28786msgstr "Близость весов вершин"
28787
28788
28789msgid "Bevel"
28790msgstr "Фаска"
28791
28792
28793msgid "Boolean"
28794msgstr "Логический"
28795
28796
28797msgid "Decimate"
28798msgstr "Упрощение"
28799
28800
28801msgid "Edge Split"
28802msgstr "Разделение рёбер"
28803
28804
28805msgid "Multiresolution"
28806msgstr "Мультиразрешение"
28807
28808
28809msgid "Remesh"
28810msgstr "Remesh"
28811
28812
28813msgid "Screw"
28814msgstr "Винт"
28815
28816
28817msgid "Skin"
28818msgstr "Скелетная оболочка"
28819
28820
28821msgid "Solidify"
28822msgstr "Объёмность"
28823
28824
28825msgid "Subdivision Surface"
28826msgstr "Подразделение поверхности"
28827
28828
28829msgid "Triangulate"
28830msgstr "Триангуляция"
28831
28832
28833msgid "Wireframe"
28834msgstr "Сетка"
28835
28836
28837msgid "Cast"
28838msgstr "Переход"
28839
28840
28841msgid "Displace"
28842msgstr "Смещение поверхности"
28843
28844
28845msgid "Laplacian Deform"
28846msgstr "Деформация Лапласа"
28847
28848
28849msgid "Mesh Deform"
28850msgstr "Деформация мешем"
28851
28852
28853msgid "Simple Deform"
28854msgstr "Простая деформация"
28855
28856
28857msgid "Smooth Corrective"
28858msgstr "Корректирующее сглаживание"
28859
28860
28861msgid "Smooth Laplacian"
28862msgstr "Лапласово сглаживание"
28863
28864
28865msgid "Surface Deform"
28866msgstr "Деформация поверхности"
28867
28868
28869msgid "Warp"
28870msgstr "Обтекание"
28871
28872
28873msgid "Dynamic Paint"
28874msgstr "Дин. рисование"
28875
28876
28877msgid "Explode"
28878msgstr "Взрыв"
28879
28880
28881msgid "Ocean"
28882msgstr "Океан"
28883
28884
28885msgid "Particle Instance"
28886msgstr "Экземпляр частицы"
28887
28888
28889msgid "Soft Body"
28890msgstr "Мягкое тело"
28891
28892
28893msgid "Apply on Spline"
28894msgstr "Применить к сплайну"
28895
28896
28897msgid "Apply this and all preceding deformation modifiers on splines' points rather than on filled curve/surface"
28898msgstr "Применять этот и все предшествующие модификаторы деформации к точкам спайна, а не к заполненной кривой или поверхности"
28899
28900
28901msgid "Armature deformation modifier"
28902msgstr "Модификатор арматурной деформации"
28903
28904
28905msgid "Multi Modifier"
28906msgstr "Мультимодификатор"
28907
28908
28909msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup"
28910msgstr "Использовать значения со входа предыдущего модификатора и смешать результаты, используя общую группу вершин"
28911
28912
28913msgid "Array Modifier"
28914msgstr "Модификатор массива"
28915
28916
28917msgid "Array duplication modifier"
28918msgstr "Модификатор дублирования в виде массива"
28919
28920
28921msgid "Constant Offset Displacement"
28922msgstr "Постоянное смещение"
28923
28924
28925msgid "Value for the distance between arrayed items"
28926msgstr "Расстояние между элементами в массиве"
28927
28928
28929msgid "Number of duplicates to make"
28930msgstr "Количество создаваемых дубликатов"
28931
28932
28933msgid "Curve object to fit array length to"
28934msgstr "Объект кривой, вдоль которой необходимо вписать массив"
28935
28936
28937msgid "Mesh object to use as an end cap"
28938msgstr "Меш-объект, используемый в качестве конечного элемента"
28939
28940
28941msgid "Length to fit array within"
28942msgstr "Длина, вдоль которой тянется массив"
28943
28944
28945msgid "Fit Type"
28946msgstr "Метод вписания"
28947
28948
28949msgid "Array length calculation method"
28950msgstr "Метод расчёта длины массива"
28951
28952
28953msgid "Fixed Count"
28954msgstr "Фиксированное количество"
28955
28956
28957msgid "Duplicate the object a certain number of times"
28958msgstr "Продублировать объект заданное число раз"
28959
28960
28961msgid "Fit Length"
28962msgstr "Вписать по длине"
28963
28964
28965msgid "Duplicate the object as many times as fits in a certain length"
28966msgstr "Продублировать объект столько раз, сколько он поместится по заданной длине"
28967
28968
28969msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
28970msgstr "Вписать дубликаты вдоль кривой"
28971
28972
28973msgid "Merge Distance"
28974msgstr "Расстояние объединения"
28975
28976
28977msgid "Limit below which to merge vertices"
28978msgstr "Предельное расстояние, на котором производится объединение вершин"
28979
28980
28981msgid "U Offset"
28982msgstr "U-смещение"
28983
28984
28985msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
28986msgstr "Величина для смещения массива UV по оси U"
28987
28988
28989msgid "V Offset"
28990msgstr "V-смещение"
28991
28992
28993msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
28994msgstr "Величина для смещения массива UV по оси V"
28995
28996
28997msgid "Relative Offset Displacement"
28998msgstr "Относительный сдвиг смещения"
28999
29000
29001msgid "Mesh object to use as a start cap"
29002msgstr "Меш-объект, используемый в качестве начального элемента"
29003
29004
29005msgid "Add a constant offset"
29006msgstr "Добавить постоянное смещение"
29007
29008
29009msgid "Merge Vertices"
29010msgstr "Объединить вершины"
29011
29012
29013msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
29014msgstr "Объединить вершины в соседних дублях"
29015
29016
29017msgid "Merge vertices in first and last duplicates"
29018msgstr "Объединить вершины последнего и первого дублей"
29019
29020
29021msgid "Add another object's transformation to the total offset"
29022msgstr "Добавить трансформацию другого объекта к общему смещению"
29023
29024
29025msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
29026msgstr "Добавить смещение относительно габаритного контейнера объекта"
29027
29028
29029msgid "Bevel Modifier"
29030msgstr "Модификатор фаски"
29031
29032
29033msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
29034msgstr "Модификатор фаски делает рёбра или углы более скруглёнными"
29035
29036
29037msgid "Affect"
29038msgstr "Влияние"
29039
29040
29041msgid "Angle above which to bevel edges"
29042msgstr "Если угол между гранями больше, на ребре появится фаска"
29043
29044
29045msgid "Face Strength"
29046msgstr "Сила граней"
29047
29048
29049msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
29050msgstr "Нужно ли устанавливать твёрдость граней, и на какие грани"
29051
29052
29053msgid "Do not set face strength"
29054msgstr "Не устанавливать твёрдость граней"
29055
29056
29057msgid "New"
29058msgstr "Новый"
29059
29060
29061msgid "Set face strength on new faces only"
29062msgstr "Установить твёрдость граней только на новые грани"
29063
29064
29065msgid "Affected"
29066msgstr "Изменённые"
29067
29068
29069msgid "Set face strength on new and affected faces only"
29070msgstr "Установить твёрдость граней на новые и на изменённые грани"
29071
29072
29073msgid "Set face strength on all faces"
29074msgstr "Установить твёрдость граней на все грани"
29075
29076
29077msgid "Harden Normals"
29078msgstr "Грубые нормали"
29079
29080
29081msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
29082msgstr "Совместить нормали новых граней с прилегающими гранями"
29083
29084
29085msgid "Limit Method"
29086msgstr "Метод ограничения"
29087
29088
29089msgid "Bevel the entire mesh by a constant amount"
29090msgstr "Создать фаски  одинакового размера на всем меше"
29091
29092
29093msgid "Only bevel edges with sharp enough angles between faces"
29094msgstr "Создать фаски только на достаточно острых углах между гранями"
29095
29096
29097msgid "Use bevel weights to determine how much bevel is applied in edge mode"
29098msgstr "Использовать веса фасок для определения размера фасок на рёбрах"
29099
29100
29101msgid "Use vertex group weights to select whether vertex or edge is beveled"
29102msgstr "Использовать веса группы вершин для определения необходимости создания фасок вершин или рёбер"
29103
29104
29105msgid "Loop Slide"
29106msgstr "Сдвиг петли"
29107
29108
29109msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
29110msgstr "Предпочитать сдвиг вдоль рёбер с равной шириной"
29111
29112
29113msgid "Mark Seams"
29114msgstr "Пометить швы"
29115
29116
29117msgid "Mark Seams along beveled edges"
29118msgstr "Отметить швы вдоль граней с фасками"
29119
29120
29121msgid "Mark Sharp"
29122msgstr "Пометить острые рёбра"
29123
29124
29125msgid "Mark beveled edges as sharp"
29126msgstr "Отметить грани с фасками как острые"
29127
29128
29129msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
29130msgstr "Индекс материала сгенерированных граней, −1 для автоматического"
29131
29132
29133msgid "Inner Miter"
29134msgstr "Внутреннее соединение"
29135
29136
29137msgid "Pattern to use for inside of miters"
29138msgstr "Шаблон, используемый для внутренних соединений"
29139
29140
29141msgid "Inside of miter is sharp"
29142msgstr "Внутреннее соединение острое"
29143
29144
29145msgid "Arc"
29146msgstr "Дуга"
29147
29148
29149msgid "Inside of miter is arc"
29150msgstr "Внутреннее соединение дугообразное"
29151
29152
29153msgid "Outer Miter"
29154msgstr "Внешнее соединение"
29155
29156
29157msgid "Pattern to use for outside of miters"
29158msgstr "Шаблон, используемый для внешних соединений"
29159
29160
29161msgid "Outside of miter is sharp"
29162msgstr "Внешнее соединение острое"
29163
29164
29165msgid "Patch"
29166msgstr "Заплатка"
29167
29168
29169msgid "Outside of miter is squared-off patch"
29170msgstr "Внешнее соединение в виде квадратной заплатки"
29171
29172
29173msgid "Outside of miter is arc"
29174msgstr "Внешнее соединение дугообразное"
29175
29176
29177msgid "Width Type"
29178msgstr "Тип ширины"
29179
29180
29181msgid "What distance Width measures"
29182msgstr "Расстояние, задаваемое шириной"
29183
29184
29185msgid "Amount is offset of new edges from original"
29186msgstr "Количество задаёт смещение новых рёбер от исходных рёбер"
29187
29188
29189msgid "Amount is width of new face"
29190msgstr "Количество задаёт ширину новых граней"
29191
29192
29193msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
29194msgstr "Количество задаёт глубину фаски по перпендикуляру к исходному ребру"
29195
29196
29197msgid "Percent"
29198msgstr "Процент"
29199
29200
29201msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
29202msgstr "Количество задаёт процент от длины смежного ребра"
29203
29204
29205msgid "The profile shape (0.5 = round)"
29206msgstr "Форма профиля (0.5 = круг)"
29207
29208
29209msgid "Number of segments for round edges/verts"
29210msgstr "Количество сегментов в скруглённых рёбрах/вершинах"
29211
29212
29213msgid "Spread distance for inner miter arcs"
29214msgstr "Размер соединений внутренних углов"
29215
29216
29217msgid "Clamp Overlap"
29218msgstr "Останавливаться при наслоении"
29219
29220
29221msgid "Clamp the width to avoid overlap"
29222msgstr "Ограничить ширину для избежания наслоений"
29223
29224
29225msgid "Vertex group name"
29226msgstr "Имя группы вершин"
29227
29228
29229msgid "Grid Fill"
29230msgstr "Заполнить сеткой"
29231
29232
29233msgid "Bevel amount"
29234msgstr "Величина фаски"
29235
29236
29237msgid "Width Percent"
29238msgstr "Процент ширины"
29239
29240
29241msgid "Bevel amount for percentage method"
29242msgstr "Величина фаски в процентах"
29243
29244
29245msgid "Boolean Modifier"
29246msgstr "Булевый модификатор"
29247
29248
29249msgid "Boolean operations modifier"
29250msgstr "Модификатор булевых операций"
29251
29252
29253msgid "Debug"
29254msgstr "Отладка"
29255
29256
29257msgid "Debugging options, only when started with '-d'"
29258msgstr "Параметры отладки, доступны только при запуске с параметром «−d»"
29259
29260
29261msgid "No Dissolve"
29262msgstr "Без растворения"
29263
29264
29265msgid "No Connect Regions"
29266msgstr "Без связывания регионов"
29267
29268
29269msgid "Overlap Threshold"
29270msgstr "Порог наложения"
29271
29272
29273msgid "Threshold for checking overlapping geometry"
29274msgstr "Порог для проверки объектов на наложение друг на друга"
29275
29276
29277msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
29278msgstr "Объект меша, используемый в булевой операции"
29279
29280
29281msgid "Operand Type"
29282msgstr "Тип операнда"
29283
29284
29285msgid "Use a mesh object as the operand for the Boolean operation"
29286msgstr "Использовать меш-объект в качестве операнда логической операции"
29287
29288
29289msgid "Use a collection of mesh objects as the operand for the Boolean operation"
29290msgstr "Использовать коллекцию меш-объектов в качестве операнда логической операции"
29291
29292
29293msgid "Keep the part of the mesh that is common between all operands"
29294msgstr "Сохранить часть меша, общую для всех операндов"
29295
29296
29297msgid "Union"
29298msgstr "Объединение"
29299
29300
29301msgid "Exact"
29302msgstr "Точно"
29303
29304
29305msgid "Allow self-intersection in operands"
29306msgstr "Разрешить самопересечения в операндах"
29307
29308
29309msgid "Build effect modifier"
29310msgstr "Модификатор эффекта сборки"
29311
29312
29313msgid "Total time the build effect requires"
29314msgstr "Общее время эффекта, которое требуется для сборки"
29315
29316
29317msgid "Start frame of the effect"
29318msgstr "Начальный кадр эффекта"
29319
29320
29321msgid "Seed for random if used"
29322msgstr "Вариация генератора случайных чисел, если он используется"
29323
29324
29325msgid "Randomize the faces or edges during build"
29326msgstr "Собирать грани или рёбра в случайном порядке"
29327
29328
29329msgid "Reversed"
29330msgstr "В обратную сторону"
29331
29332
29333msgid "Deconstruct the mesh instead of building it"
29334msgstr "Разбирать меш, а не собирать"
29335
29336
29337msgid "Cast Modifier"
29338msgstr "Модификатор «Превращение»"
29339
29340
29341msgid "Modifier to cast to other shapes"
29342msgstr "Модификатор превращения одного объекта в другой"
29343
29344
29345msgid "Target object shape"
29346msgstr "Целевой объект"
29347
29348
29349msgid "Cuboid"
29350msgstr "Кубоид"
29351
29352
29353msgid "Control object: if available, its location determines the center of the effect"
29354msgstr "Управляющий объект: если задан, его положение определит центр эффекта"
29355
29356
29357msgid "Only deform vertices within this distance from the center of the effect (leave as 0 for infinite.)"
29358msgstr "Деформировать только вершины на расстоянии от центра эффекта, меньше заданного (0 для бесконечного расстояния)"
29359
29360
29361msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)"
29362msgstr "Размер формы проекции (0 для автоматического)"
29363
29364
29365msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
29366msgstr "Использовать радиус в качестве размера фигуры проекции (0 = автоматически)"
29367
29368
29369msgid "Use Transform"
29370msgstr "Использовать трансформацию"
29371
29372
29373msgid "Use object transform to control projection shape"
29374msgstr "Использовать трансформацию объекта для управления фигурой проекции"
29375
29376
29377msgid "Cloth Modifier"
29378msgstr "Модификатор ткани"
29379
29380
29381msgid "Cloth simulation modifier"
29382msgstr "Модификатор симуляции ткани"
29383
29384
29385msgid "Hair Grid Maximum"
29386msgstr "Максимум сетки волос"
29387
29388
29389msgid "Hair Grid Minimum"
29390msgstr "Минимум сетки волос"
29391
29392
29393msgid "Hair Grid Resolution"
29394msgstr "Разрешение сетки волос"
29395
29396
29397msgid "Collision Modifier"
29398msgstr "Модификатор столкновения"
29399
29400
29401msgid "Collision modifier defining modifier stack position used for collision"
29402msgstr "Модификатор столкновения, определяющий положение в стеке модификаторов, используемое для столкновений"
29403
29404
29405msgid "Settings"
29406msgstr "Настройки"
29407
29408
29409msgid "Corrective Smooth Modifier"
29410msgstr "Модификатор корректирующего сглаживания"
29411
29412
29413msgid "Correct distortion caused by deformation"
29414msgstr "Исправить искажение, вызванное деформацией"
29415
29416
29417msgid "Lambda Factor"
29418msgstr "Коэфф. лямбда"
29419
29420
29421msgid "Smooth factor effect"
29422msgstr "Уровень эффекта сглаживания"
29423
29424
29425msgid "Bind current shape"
29426msgstr "Привязать текущую форму"
29427
29428
29429msgid "Rest Source"
29430msgstr "Поза покоя"
29431
29432
29433msgid "Select the source of rest positions"
29434msgstr "Источник координат вершин в позе покоя"
29435
29436
29437msgid "Original Coords"
29438msgstr "Исходные координаты"
29439
29440
29441msgid "Bind Coords"
29442msgstr "Координаты привязки"
29443
29444
29445msgid "Smooth Type"
29446msgstr "Тип сглаживания"
29447
29448
29449msgid "Method used for smoothing"
29450msgstr "Метод, используемый для сглаживания"
29451
29452
29453msgid "Use the average of adjacent edge-vertices"
29454msgstr "Использовать середину от смежных рёбер-вершин"
29455
29456
29457msgid "Length Weight"
29458msgstr "Длина с учётом веса"
29459
29460
29461msgid "Use the average of adjacent edge-vertices weighted by their length"
29462msgstr "Использовать середину от смежных рёбер-вершин с учётом их длин"
29463
29464
29465msgid "Only Smooth"
29466msgstr "Только сгладить"
29467
29468
29469msgid "Apply smoothing without reconstructing the surface"
29470msgstr "Применять сглаживание без пересоздания поверхности"
29471
29472
29473msgid "Pin Boundaries"
29474msgstr "Закрепить границы"
29475
29476
29477msgid "Excludes boundary vertices from being smoothed"
29478msgstr "Не применять сглаживание к граничным вершинам"
29479
29480
29481msgid "Curve Modifier"
29482msgstr "Модификатор кривой"
29483
29484
29485msgid "Curve deformation modifier"
29486msgstr "Модификатор деформации кривой"
29487
29488
29489msgid "Deform Axis"
29490msgstr "Ось деформации"
29491
29492
29493msgid "The axis that the curve deforms along"
29494msgstr "Ось, вдоль которой необходимо деформировать кривую"
29495
29496
29497msgid "Curve object to deform with"
29498msgstr "Объект кривой, по которой осуществлять деформацию"
29499
29500
29501msgid "Data Transfer Modifier"
29502msgstr "Модификатор переноса данных"
29503
29504
29505msgid "Modifier transferring some data from a source mesh"
29506msgstr "Модификатор для переноса данных из другого меша"
29507
29508
29509msgid "Edge Data Types"
29510msgstr "Типы данных рёбер"
29511
29512
29513msgid "Which edge data layers to transfer"
29514msgstr "Слои данных рёбер, которые необходимо перенести"
29515
29516
29517msgid "Transfer sharp mark"
29518msgstr "Перенести метки остроты"
29519
29520
29521msgid "UV Seam"
29522msgstr "UV-швы"
29523
29524
29525msgid "Transfer UV seam mark"
29526msgstr "Перенести метки UV-швов"
29527
29528
29529msgid "Transfer bevel weights"
29530msgstr "Перенести веса фасок"
29531
29532
29533msgid "Freestyle"
29534msgstr "Freestyle"
29535
29536
29537msgid "Transfer Freestyle edge mark"
29538msgstr "Перенести метки рёбер Freestyle"
29539
29540
29541msgid "Face Corner Data Types"
29542msgstr "Типы данных углов граней"
29543
29544
29545msgid "Which face corner data layers to transfer"
29546msgstr "Слои данных углов граней, которые необходимо перенести"
29547
29548
29549msgid "Custom Normals"
29550msgstr "Настраиваемые нормали"
29551
29552
29553msgid "Transfer custom normals"
29554msgstr "Перенести настраиваемые нормали"
29555
29556
29557msgid "Vertex (face corners) colors"
29558msgstr "Цвета вершин (углов граней)"
29559
29560
29561msgid "UVs"
29562msgstr "UV"
29563
29564
29565msgid "Transfer UV layers"
29566msgstr "Перенести UV-слои"
29567
29568
29569msgid "Poly Data Types"
29570msgstr "Типы данных полигонов"
29571
29572
29573msgid "Which poly data layers to transfer"
29574msgstr "Слои данных полигонов, которые необходимо перенести"
29575
29576
29577msgid "Transfer flat/smooth mark"
29578msgstr "Перенести метки плоского/гладкого затенения"
29579
29580
29581msgid "Freestyle Mark"
29582msgstr "Метки Freestyle"
29583
29584
29585msgid "Transfer Freestyle face mark"
29586msgstr "Перенести метки граней Freestyle"
29587
29588
29589msgid "Vertex Data Types"
29590msgstr "Типы данных вершин"
29591
29592
29593msgid "Which vertex data layers to transfer"
29594msgstr "Слои данных вершин, которые необходимо перенести"
29595
29596
29597msgid "Transfer active or all vertex groups"
29598msgstr "Перенести активную или все группы вершин"
29599
29600
29601msgid "Edge Mapping"
29602msgstr "Сопоставление рёбер"
29603
29604
29605msgid "Method used to map source edges to destination ones"
29606msgstr "Способ сопоставления рёбер источника и рёбер получателя"
29607
29608
29609msgid "Copy from identical topology meshes"
29610msgstr "Копировать из меша с той же топологией"
29611
29612
29613msgid "Nearest Vertices"
29614msgstr "Ближайшие вершины"
29615
29616
29617msgid "Copy from most similar edge (edge which vertices are the closest of destination edge's ones)"
29618msgstr "Копировать с наиболее похожего ребра (ребра, чьи вершины ближе всего к целевому ребру)"
29619
29620
29621msgid "Nearest Edge"
29622msgstr "Ближайшие рёбра"
29623
29624
29625msgid "Copy from closest edge (using midpoints)"
29626msgstr "Копировать с ближайших рёбер (с использованием средних точек)"
29627
29628
29629msgid "Nearest Face Edge"
29630msgstr "Ближайшие рёбра граней"
29631
29632
29633msgid "Copy from closest edge of closest face (using midpoints)"
29634msgstr "Копировать с ближайших рёбер ближайших граней (с использованием средних точек)"
29635
29636
29637msgid "Projected Edge Interpolated"
29638msgstr "Проекция рёбер с интерполяцией"
29639
29640
29641msgid "Interpolate all source edges hit by the projection of destination one along its own normal (from vertices)"
29642msgstr "Интерполировать рёбра источника, проецированные вдоль нормалей вершин на получателя"
29643
29644
29645msgid "Islands Precision"
29646msgstr "Точность островов"
29647
29648
29649msgid "Factor controlling precision of islands handling (typically, 0.1 should be enough, higher values can make things really slow)"
29650msgstr "Коэффициент точности обработки островов (обычно достаточно 0.1, более высокие значения сильно замедляют перенос)"
29651
29652
29653msgid "Destination Layers Matching"
29654msgstr "Сопоставление слоёв получателя"
29655
29656
29657msgid "How to match source and destination layers"
29658msgstr "Способ сопоставления слоёв источника и получателя"
29659
29660
29661msgid "Affect active data layer of all targets"
29662msgstr "Влиять на активный слой данных всех целей"
29663
29664
29665msgid "By Name"
29666msgstr "По имени"
29667
29668
29669msgid "Match target data layers to affect by name"
29670msgstr "Сопоставлять и оказывать влияние на целевые слои данных по имени"
29671
29672
29673msgid "By Order"
29674msgstr "По порядку"
29675
29676
29677msgid "Match target data layers to affect by order (indices)"
29678msgstr "Сопоставлять и оказывать влияние на целевые слои данных по порядку (по индексам)"
29679
29680
29681msgid "Source Layers Selection"
29682msgstr "Выбор слоёв-источников"
29683
29684
29685msgid "Which layers to transfer, in case of multi-layers types"
29686msgstr "Какие слои переносить для типов с несколькими слоями"
29687
29688
29689msgid "Only transfer active data layer"
29690msgstr "Перенести только активный слой данных"
29691
29692
29693msgid "All Layers"
29694msgstr "Все слои"
29695
29696
29697msgid "Transfer all data layers"
29698msgstr "Перенести все слои данных"
29699
29700
29701msgid "Selected Pose Bones"
29702msgstr "Выделенные позовые кости"
29703
29704
29705msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones"
29706msgstr "Перенести все группы вершин, используемые выделенными позовыми костями"
29707
29708
29709msgid "Deform Pose Bones"
29710msgstr "Деформирующие позовые кости"
29711
29712
29713msgid "Transfer all vertex groups used by deform bones"
29714msgstr "Перенести все группы вершин, используемые деформирующими костями"
29715
29716
29717msgid "Face Corner Mapping"
29718msgstr "Сопоставление углов граней"
29719
29720
29721msgid "Method used to map source faces' corners to destination ones"
29722msgstr "Способ сопоставления углов граней источника и углов граней получателя"
29723
29724
29725msgid "Nearest Corner And Best Matching Normal"
29726msgstr "Ближайшие углы и схожие нормали"
29727
29728
29729msgid "Copy from nearest corner which has the best matching normal"
29730msgstr "Копировать с ближайших углов, для которых нормали лучше соответствуют друг-другу"
29731
29732
29733msgid "Nearest Corner And Best Matching Face Normal"
29734msgstr "Ближайшие угла и схожие нормали граней"
29735
29736
29737msgid "Copy from nearest corner which has the face with the best matching normal to destination corner's face one"
29738msgstr "Копировать с ближайших углов, для которых нормали граней источника лучше всего соответствуют нормалям граней получателя"
29739
29740
29741msgid "Nearest Corner Of Nearest Face"
29742msgstr "Ближайшие углы ближайших граней"
29743
29744
29745msgid "Copy from nearest corner of nearest polygon"
29746msgstr "Копировать с ближайших углов ближайших полигонов"
29747
29748
29749msgid "Nearest Face Interpolated"
29750msgstr "Ближайшие грани с интерполяцией"
29751
29752
29753msgid "Copy from interpolated corners of the nearest source polygon"
29754msgstr "Копировать с интерполированных углов от ближайших полигонов источника"
29755
29756
29757msgid "Projected Face Interpolated"
29758msgstr "Проецированные грани с интерполяцией"
29759
29760
29761msgid "Copy from interpolated corners of the source polygon hit by corner normal projection"
29762msgstr "Копировать от интерполированных углов полигона, взятых путём проецирования по нормалям углов"
29763
29764
29765msgid "Max Distance"
29766msgstr "Макс. расстояние"
29767
29768
29769msgid "Maximum allowed distance between source and destination element, for non-topology mappings"
29770msgstr "Максимально допустимое расстояние между элементами источника и получателя, для отображений не по топологии"
29771
29772
29773msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode, multiplied with weights from vertex group when defined)"
29774msgstr "Коэффициент, используемый для применения данных к получателю (точное поведение зависит от режима смешения, умноженное на вес группы вершин, если он определён)"
29775
29776
29777msgid "How to affect destination elements with source values"
29778msgstr "Способ воздействия значений источника на элементы получателя"
29779
29780
29781msgid "Overwrite all elements' data"
29782msgstr "Перезаписать данные всех элементов"
29783
29784
29785msgid "Above Threshold"
29786msgstr "Выше порога"
29787
29788
29789msgid "Only replace destination elements where data is above given threshold (exact behavior depends on data type)"
29790msgstr "Заменять целевые элементы только там, где данные превышают указанный порог (точное поведение зависит от типа данных)"
29791
29792
29793msgid "Below Threshold"
29794msgstr "Ниже порога"
29795
29796
29797msgid "Only replace destination elements where data is below given threshold (exact behavior depends on data type)"
29798msgstr "Заменять целевые элементы только там, где данные не превышают указанный порог (точное поведение зависит от типа данных)"
29799
29800
29801msgid "Mix source value into destination one, using given threshold as factor"
29802msgstr "Смешать значения источника и получателя, используя порог в качестве коэффициента"
29803
29804
29805msgid "Add source value to destination one, using given threshold as factor"
29806msgstr "Добавить значения источника к получателю, используя порог в качестве коэффициента"
29807
29808
29809msgid "Subtract source value to destination one, using given threshold as factor"
29810msgstr "Вычесть значения источника у получателя, используя порог в качестве коэффициента"
29811
29812
29813msgid "Multiply source value to destination one, using given threshold as factor"
29814msgstr "Перемножить значения источника и получателя, используя порог в качестве коэффициента"
29815
29816
29817msgid "Source Object"
29818msgstr "Объект-источник"
29819
29820
29821msgid "Object to transfer data from"
29822msgstr "Объект, с которого переносятся данные"
29823
29824
29825msgid "Face Mapping"
29826msgstr "Сопоставление граней"
29827
29828
29829msgid "Method used to map source faces to destination ones"
29830msgstr "Способ сопоставления граней источника и граней получателя"
29831
29832
29833msgid "Nearest Face"
29834msgstr "Ближайшая грань"
29835
29836
29837msgid "Copy from nearest polygon (using center points)"
29838msgstr "Копировать с ближайших полигонов (с использованием центральных точек)"
29839
29840
29841msgid "Best Normal-Matching"
29842msgstr "Лучшее соответствие нормалей"
29843
29844
29845msgid "Copy from source polygon which normal is the closest to destination one"
29846msgstr "Копировать с полигонов источника, нормали которых наиболее близки к нормалям получателя"
29847
29848
29849msgid "Interpolate all source polygons intersected by the projection of destination one along its own normal"
29850msgstr "Интерполировать значения полигонов источника, проецированных на получателя по их нормалям"
29851
29852
29853msgid "Ray Radius"
29854msgstr "Радиус луча"
29855
29856
29857msgid "'Width' of rays (especially useful when raycasting against vertices or edges)"
29858msgstr "«Ширина» лучей (особенно полезно при трассировке лучей от вершин или рёбер)"
29859
29860
29861msgid "Enable edge data transfer"
29862msgstr "Включить перенос данных рёбер"
29863
29864
29865msgid "Face Corner Data"
29866msgstr "Данные углов граней"
29867
29868
29869msgid "Enable face corner data transfer"
29870msgstr "Данные углов граней"
29871
29872
29873msgid "Only Neighbor Geometry"
29874msgstr "Только соседняя геометрия"
29875
29876
29877msgid "Source elements must be closer than given distance from destination one"
29878msgstr "Расстояние между элементами источника и получателя не должно быть больше этого значения"
29879
29880
29881msgid "Object Transform"
29882msgstr "Трансформация объекта"
29883
29884
29885msgid "Evaluate source and destination meshes in global space"
29886msgstr "Обрабатывать меш источника и получателя в глобальном пространстве"
29887
29888
29889msgid "Enable face data transfer"
29890msgstr "Включить перенос данных о гранях"
29891
29892
29893msgid "Vertex Data"
29894msgstr "Данные вершин"
29895
29896
29897msgid "Enable vertex data transfer"
29898msgstr "Включить перенос данных вершин"
29899
29900
29901msgid "Vertex Mapping"
29902msgstr "Сопоставление вершин"
29903
29904
29905msgid "Method used to map source vertices to destination ones"
29906msgstr "Способ сопоставления вершин источника и вершин получателя"
29907
29908
29909msgid "Copy from closest vertex"
29910msgstr "Копировать с ближайших вершин"
29911
29912
29913msgid "Nearest Edge Vertex"
29914msgstr "Ближайшие вершины рёбер"
29915
29916
29917msgid "Copy from closest vertex of closest edge"
29918msgstr "Копировать с ближайших вершин ближайших рёбер"
29919
29920
29921msgid "Nearest Edge Interpolated"
29922msgstr "Ближайшие рёбра с интерполяцией"
29923
29924
29925msgid "Copy from interpolated values of vertices from closest point on closest edge"
29926msgstr "Копировать интерполированные значения вершин с ближайших точек на ближайших рёбрах"
29927
29928
29929msgid "Nearest Face Vertex"
29930msgstr "Вершины ближайших граней"
29931
29932
29933msgid "Copy from closest vertex of closest face"
29934msgstr "Копировать с ближайших вершин ближайших граней"
29935
29936
29937msgid "Copy from interpolated values of vertices from closest point on closest face"
29938msgstr "Копировать интерполированные значения вершин с ближайших точек ближайших граней"
29939
29940
29941msgid "Copy from interpolated values of vertices from point on closest face hit by normal-projection"
29942msgstr "Копировать интерполированные значения вершин с ближайшего пересечения нормали грани"
29943
29944
29945msgid "Vertex group name for selecting the affected areas"
29946msgstr "Имя группы вершин для выделения затронутых областей"
29947
29948
29949msgid "Decimate Modifier"
29950msgstr "Модификатор упрощения"
29951
29952
29953msgid "Decimation modifier"
29954msgstr "Модификатор упрощения"
29955
29956
29957msgid "Angle Limit"
29958msgstr "Ограничение угла"
29959
29960
29961msgid "Only dissolve angles below this (planar only)"
29962msgstr "Растворять только углы с размером меньше этого (только в планарном режиме)"
29963
29964
29965msgid "Collapse"
29966msgstr "Схлопнуть"
29967
29968
29969msgid "Use edge collapsing"
29970msgstr "Схлопывать рёбра"
29971
29972
29973msgid "Un-Subdivide"
29974msgstr "Снять подразделение"
29975
29976
29977msgid "Use un-subdivide face reduction"
29978msgstr "Уменьшить количество граней, устранив подразделения"
29979
29980
29981msgid "Planar"
29982msgstr "Планарно"
29983
29984
29985msgid "Dissolve geometry to form planar polygons"
29986msgstr "Объединять соседние многоугольники в той же плоскости в один большой многоугольник"
29987
29988
29989msgid "Delimit"
29990msgstr "Разграничитель"
29991
29992
29993msgid "Limit merging geometry"
29994msgstr "Ограничить объединение геометрии"
29995
29996
29997msgid "Delimit by face directions"
29998msgstr "Разграничивать по направлениям граней"
29999
30000
30001msgid "Delimit by face material"
30002msgstr "Разграничивать по материалам граней"
30003
30004
30005msgid "Delimit by edge seams"
30006msgstr "Разграничивать по рёбрам швов"
30007
30008
30009msgid "Delimit by sharp edges"
30010msgstr "Разграничить по острым рёбрам"
30011
30012
30013msgid "Delimit by UV coordinates"
30014msgstr "Разграничить по UV-координатам"
30015
30016
30017msgid "Face Count"
30018msgstr "Число граней"
30019
30020
30021msgid "The current number of faces in the decimated mesh"
30022msgstr "Текущее количество граней в упрощённом меше"
30023
30024
30025msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
30026msgstr "Инвертировать влияние группы вершин (только для схлопывания)"
30027
30028
30029msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
30030msgstr "Количество итераций упрощения меша (только для снятия подразделения)"
30031
30032
30033msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
30034msgstr "Доля треугольников, до которой производится упрощение (только для схлопывания)"
30035
30036
30037msgid "Axis of symmetry"
30038msgstr "Ось симметрии"
30039
30040
30041msgid "Keep triangulated faces resulting from decimation (collapse only)"
30042msgstr "Сохранять треугольные грани после упрощения (только для схлопывания)"
30043
30044
30045msgid "All Boundaries"
30046msgstr "Все границы"
30047
30048
30049msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries (planar only)"
30050msgstr "Растворять все вершины между границами граней (только в планарном режиме)"
30051
30052
30053msgid "Symmetry"
30054msgstr "Симметрия"
30055
30056
30057msgid "Maintain symmetry on an axis"
30058msgstr "Поддерживать симметрию относительно оси"
30059
30060
30061msgid "Vertex group name (collapse only)"
30062msgstr "Имя группы вершин (только для схлопывания)"
30063
30064
30065msgid "Vertex group strength"
30066msgstr "Интенсивность группы вершин"
30067
30068
30069msgid "Displace Modifier"
30070msgstr "Модификатор смещения"
30071
30072
30073msgid "Displacement modifier"
30074msgstr "Модификатор смещения"
30075
30076
30077msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
30078msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении оси X"
30079
30080
30081msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
30082msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении оси Y"
30083
30084
30085msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction"
30086msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении оси Z"
30087
30088
30089msgid "Use the texture's intensity value to displace along the vertex normal"
30090msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении нормалей к вершинам"
30091
30092
30093msgid "Custom Normal"
30094msgstr "Настраиваемые нормали"
30095
30096
30097msgid "Use the texture's intensity value to displace along the (averaged) custom normal (falls back to vertex)"
30098msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении (усреднённой) настраиваемой нормали (сбрасывается на вершины)"
30099
30100
30101msgid "RGB to XYZ"
30102msgstr "RGB в XYZ"
30103
30104
30105msgid "Use the texture's RGB values to displace the mesh in the XYZ direction"
30106msgstr "Использовать текстурные значения RGB для смещения вершин меша в направлениях XYZ"
30107
30108
30109msgid "Midlevel"
30110msgstr "Середина"
30111
30112
30113msgid "Material value that gives no displacement"
30114msgstr "Значение материала, дающее нулевое смещение"
30115
30116
30117msgid "Direction is defined in local coordinates"
30118msgstr "Определять положение в локальных координатах"
30119
30120
30121msgid "Direction is defined in global coordinates"
30122msgstr "Определять положение в глобальных координатах"
30123
30124
30125msgid "Amount to displace geometry"
30126msgstr "Величина смещения для поверхности"
30127
30128
30129msgid "Texture Coordinates"
30130msgstr "Текстурные координаты"
30131
30132
30133msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
30134msgstr "Использовать локальную систему координат для текстурных координат"
30135
30136
30137msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
30138msgstr "Использовать глобальную систему координат для текстурных координат"
30139
30140
30141msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
30142msgstr "Использовать локальную систему координат связанного объекта для текстурных координат"
30143
30144
30145msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
30146msgstr "Использовать UV-координаты в качестве текстурных координат"
30147
30148
30149msgid "Texture Coordinate Object"
30150msgstr "Объект текстурных координат"
30151
30152
30153msgid "Object to set the texture coordinates"
30154msgstr "Объект, задающий текстурные координаты"
30155
30156
30157msgid "Dynamic Paint Modifier"
30158msgstr "Модификатор динамического рисования"
30159
30160
30161msgid "Dynamic Paint modifier"
30162msgstr "Модификатор динамического рисования"
30163
30164
30165msgid "Canvas"
30166msgstr "Холст"
30167
30168
30169msgid "EdgeSplit Modifier"
30170msgstr "Модификатор разделения рёбер"
30171
30172
30173msgid "Edge splitting modifier to create sharp edges"
30174msgstr "Модификатор разделения рёбер для создания острых рёбер"
30175
30176
30177msgid "Split Angle"
30178msgstr "Угол разделения"
30179
30180
30181msgid "Angle above which to split edges"
30182msgstr "Угол, выше которого необходимо разделить рёбра"
30183
30184
30185msgid "Use Edge Angle"
30186msgstr "Использовать угол ребра"
30187
30188
30189msgid "Split edges with high angle between faces"
30190msgstr "Разделять рёбра с высокими угловыми значениями между гранями"
30191
30192
30193msgid "Use Sharp Edges"
30194msgstr "Использовать острые рёбра"
30195
30196
30197msgid "Split edges that are marked as sharp"
30198msgstr "Разделять рёбра, отмеченные как «острые»"
30199
30200
30201msgid "Explode Modifier"
30202msgstr "Модификатор взрыва"
30203
30204
30205msgid "Explosion effect modifier based on a particle system"
30206msgstr "Эффект взрыва на основе системы частиц"
30207
30208
30209msgid "Particle UV"
30210msgstr "UV для частиц"
30211
30212
30213msgid "UV map to change with particle age"
30214msgstr "UV-карта, изменяемая с возрастом частиц"
30215
30216
30217msgid "Protect"
30218msgstr "Защита"
30219
30220
30221msgid "Clean vertex group edges"
30222msgstr "Очистить рёбра группы вершин"
30223
30224
30225msgid "Alive"
30226msgstr "Жива"
30227
30228
30229msgid "Show mesh when particles are alive"
30230msgstr "Показывать меш, когда частицы живы"
30231
30232
30233msgid "Dead"
30234msgstr "Мертва"
30235
30236
30237msgid "Show mesh when particles are dead"
30238msgstr "Показывать меш, когда частицы мертвы"
30239
30240
30241msgid "Show mesh when particles are unborn"
30242msgstr "Показывать меш, когда части ещё не рождены"
30243
30244
30245msgid "Cut Edges"
30246msgstr "Разрез ребра"
30247
30248
30249msgid "Cut face edges for nicer shrapnel"
30250msgstr "Разрезать рёбра на грани для более красивых осколков"
30251
30252
30253msgid "Use particle size for the shrapnel"
30254msgstr "Использовать размер частиц для осколков"
30255
30256
30257msgid "Fluid simulation modifier"
30258msgstr "Модификатор симуляции жидкости"
30259
30260
30261msgid "Inflow/Outflow"
30262msgstr "Приток/отток"
30263
30264
30265msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
30266msgstr "Модификатор крюка для изменения положений вершин"
30267
30268
30269msgid "Center of the hook, used for falloff and display"
30270msgstr "Центр крюка; используется для спада и отображения"
30271
30272
30273msgid "Custom falloff curve"
30274msgstr "Особая кривая спада"
30275
30276
30277msgid "Vertex Indices"
30278msgstr "Индексы вершин"
30279
30280
30281msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices"
30282msgstr "Индексы вершин, привязанных к модификатору. Для кривых Безье рукоятки считаются дополнительными вершинами"
30283
30284
30285msgid "Laplacian Deform Modifier"
30286msgstr "Модификатор деформации Лапласа"
30287
30288
30289msgid "Mesh deform modifier"
30290msgstr "Модификатор, деформирующий меш"
30291
30292
30293msgid "Bound"
30294msgstr "Связано"
30295
30296
30297msgid "Whether geometry has been bound to anchors"
30298msgstr "Связан ли меш с якорями"
30299
30300
30301msgid "Name of Vertex Group which determines Anchors"
30302msgstr "Имя группы вершин, задающей якоря"
30303
30304
30305msgid "Laplacian Smooth Modifier"
30306msgstr "Модификатор сглаживания Лапласа"
30307
30308
30309msgid "Smoothing effect modifier"
30310msgstr "Модификатор с эффектом сглаживания"
30311
30312
30313msgid "Lambda Border"
30314msgstr "Лямбда границ"
30315
30316
30317msgid "Lambda factor in border"
30318msgstr "Лямбда-коэффициент границ"
30319
30320
30321msgid "Normalized"
30322msgstr "С нормализацией"
30323
30324
30325msgid "Improve and stabilize the enhanced shape"
30326msgstr "Улучшить и стабилизировать расширенную форму"
30327
30328
30329msgid "Apply volume preservation after smooth"
30330msgstr "Восстановить исходный объём после сглаживания"
30331
30332
30333msgid "Smooth object along X axis"
30334msgstr "Сгладить объект вдоль оси X"
30335
30336
30337msgid "Smooth object along Y axis"
30338msgstr "Сгладить объект вдоль оси Y"
30339
30340
30341msgid "Smooth object along Z axis"
30342msgstr "Сгладить объект вдоль оси Z"
30343
30344
30345msgid "Lattice deformation modifier"
30346msgstr "Модификатор деформирующей решётки"
30347
30348
30349msgid "Mask Modifier"
30350msgstr "Модификатор «Маска»"
30351
30352
30353msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
30354msgstr "Модификатор маски для скрытия части меша"
30355
30356
30357msgid "Armature to use as source of bones to mask"
30358msgstr "Арматура, используемый в качестве источника скрываемых костей"
30359
30360
30361msgid "Use vertices that are not part of region defined"
30362msgstr "Использовать вершины, не принадлежащие заданному региону"
30363
30364
30365msgid "Weights over this threshold remain"
30366msgstr "Оставлять весы выше этого порога"
30367
30368
30369msgid "Cache Modifier"
30370msgstr "Модификатор кэша"
30371
30372
30373msgid "Cache Mesh"
30374msgstr "Кэш меша"
30375
30376
30377msgid "Deform Mode"
30378msgstr "Режим деформации"
30379
30380
30381msgid "Overwrite"
30382msgstr "Перезаписывать"
30383
30384
30385msgid "Replace vertex coords with cached values"
30386msgstr "Заменить координаты вершин значениями из кэша"
30387
30388
30389msgid "Integrate"
30390msgstr "Совмещать"
30391
30392
30393msgid "Integrate deformation from this modifiers input with the mesh-cache coords (useful for shape keys)"
30394msgstr "Совмещать деформацию от меша на входе этого модификатора с координатами из кэша (полезно для ключей формы)"
30395
30396
30397msgid "Evaluation Factor"
30398msgstr "Коэффициент оценки"
30399
30400
30401msgid "Evaluation Frame"
30402msgstr "Кадр оценки"
30403
30404
30405msgid "The frame to evaluate (starting at 0)"
30406msgstr "Кадр для оценки (начиная с 0)"
30407
30408
30409msgid "Influence of the deformation"
30410msgstr "Влияние деформации"
30411
30412
30413msgid "Frame Start"
30414msgstr "Кадр начала"
30415
30416
30417msgid "Add this to the start frame"
30418msgstr "Значение, добавляемое к начальному кадру"
30419
30420
30421msgid "Use the time from the scene"
30422msgstr "Использовать значения времени из сцены"
30423
30424
30425msgid "Use the modifier's own time evaluation"
30426msgstr "Использовать особую оценку времени для модификатора"
30427
30428
30429msgid "Time Mode"
30430msgstr "Режим времени"
30431
30432
30433msgid "Method to control playback time"
30434msgstr "Метод управления временем воспроизведения"
30435
30436
30437msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
30438msgstr "Управлять воспроизведением с помощью номера кадра (без учёта количества кадров в секунду и начального кадра из файла)"
30439
30440
30441msgid "Control playback using time in seconds"
30442msgstr "Управлять воспроизведением с помощью времени в секундах"
30443
30444
30445msgid "Control playback using a value between [0, 1]"
30446msgstr "Управлять воспроизведением с помощью значения в интервале [0, 1]"
30447
30448
30449msgid "MeshDeform Modifier"
30450msgstr "Модификатор, деформирующий меш"
30451
30452
30453msgid "Mesh deformation modifier to deform with other meshes"
30454msgstr "Модификатор деформации меша для деформирования других мешей"
30455
30456
30457msgid "Whether geometry has been bound to control cage"
30458msgstr "Связана ли управляющая клеточная сетка с мешем"
30459
30460
30461msgid "Mesh object to deform with"
30462msgstr "Объект меша, с которым осуществлять деформацию"
30463
30464
30465msgid "The grid size for binding"
30466msgstr "Размер сетки для привязки"
30467
30468
30469msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more memory consuming)"
30470msgstr "Пересчитывать привязку динамически поверх других деформаторов (медленнее и требует больше памяти)"
30471
30472
30473msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup geometric data"
30474msgstr "Путь к объекту в архиве Alembic, используемый для поиска данных геометрии"
30475
30476
30477msgid "Mirroring modifier"
30478msgstr "Модификатор симметрии"
30479
30480
30481msgid "Distance within which mirrored vertices are merged"
30482msgstr "Расстояние, на котором симметричные вершины объединяются"
30483
30484
30485msgid "Mirror Object"
30486msgstr "Объект симметрии"
30487
30488
30489msgid "Object to use as mirror"
30490msgstr "Объект, используемый в качестве плоскости симметрии"
30491
30492
30493msgid "Flip U Offset"
30494msgstr "U-смещение отражения"
30495
30496
30497msgid "Amount to offset mirrored UVs flipping point from the 0.5 on the U axis"
30498msgstr "Величина смещения отражённой UV относительно 0.5 по оси U"
30499
30500
30501msgid "Flip V Offset"
30502msgstr "V-смещение отражения"
30503
30504
30505msgid "Amount to offset mirrored UVs flipping point from the 0.5 point on the V axis"
30506msgstr "Величина смещения отражённой UV относительно 0.5 по оси V"
30507
30508
30509msgid "Mirrored UV offset on the U axis"
30510msgstr "Смещение отражённой UV по оси U"
30511
30512
30513msgid "Mirrored UV offset on the V axis"
30514msgstr "Смещение отражённой UV по оси V"
30515
30516
30517msgid "Mirror Axis"
30518msgstr "Ось симметрии"
30519
30520
30521msgid "Enable axis mirror"
30522msgstr "Включить ось симметрии"
30523
30524
30525msgid "Bisect Axis"
30526msgstr "Ось сечения"
30527
30528
30529msgid "Cuts the mesh across the mirror plane"
30530msgstr "Разрезать меш вдоль плоскости симметрии"
30531
30532
30533msgid "Bisect Flip Axis"
30534msgstr "Развернуть ось сечения"
30535
30536
30537msgid "Flips the direction of the slice"
30538msgstr "Переключить отражаемую полуось"
30539
30540
30541msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform"
30542msgstr "Препятствовать прохождению вершин через плоскость симметрии во время редактирования"
30543
30544
30545msgid "Merge vertices within the merge threshold"
30546msgstr "Объединять вершины по пороговому значению"
30547
30548
30549msgid "Mirror U"
30550msgstr "Симметрия U"
30551
30552
30553msgid "Mirror the U texture coordinate around the flip offset point"
30554msgstr "Отразить текстурные координаты по U относительно смещённой точки отражения"
30555
30556
30557msgid "Mirror V"
30558msgstr "Симметрия V"
30559
30560
30561msgid "Mirror the V texture coordinate around the flip offset point"
30562msgstr "Отразить текстурные координаты по V относительно смещённой точки отражения"
30563
30564
30565msgid "Mirror Vertex Groups"
30566msgstr "Симметрия групп вершин"
30567
30568
30569msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
30570msgstr "Отражать группы вершин (например, .R → .L)"
30571
30572
30573msgid "Multires Modifier"
30574msgstr "Модификатор мультиразрешения"
30575
30576
30577msgid "Multiresolution mesh modifier"
30578msgstr "Модификатор «Мультиразрешение»"
30579
30580
30581msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory"
30582msgstr "Хранить смещения мультиразрешения отдельно от файла .blend, чтобы сэкономить память"
30583
30584
30585msgid "Levels"
30586msgstr "Уровни"
30587
30588
30589msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
30590msgstr "Количество подразделений во вьюпорте"
30591
30592
30593msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise"
30594msgstr "Точность положений вершин; чем ниже, тем быстрее, но менее точно"
30595
30596
30597msgid "Render Levels"
30598msgstr "Уровни на рендере"
30599
30600
30601msgid "The subdivision level visible at render time"
30602msgstr "Уровень подразделений, используемый в момент рендеринга"
30603
30604
30605msgid "Sculpt Levels"
30606msgstr "Уровни скульптинга"
30607
30608
30609msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
30610msgstr "Количество подразделений, используемых в режиме скульптинга"
30611
30612
30613msgid "Optimal Display"
30614msgstr "Упрощённый вид"
30615
30616
30617msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges"
30618msgstr "Не выполнять прорисовку/рендеринг внутренних подразделённых рёбер"
30619
30620
30621msgid "Total Levels"
30622msgstr "Всего уровней"
30623
30624
30625msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
30626msgstr "Количество подразделений, для которых хранятся смещения"
30627
30628
30629msgid "Use Creases"
30630msgstr "Со складками"
30631
30632
30633msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges"
30634msgstr "Использовать информацию о складках рёбер для того чтобы делать рёбра более острыми"
30635
30636
30637msgid "UV Smooth"
30638msgstr "UV-сглаживание"
30639
30640
30641msgid "Controls how smoothing is applied to UVs"
30642msgstr "Способ применения сглаживания к UV"
30643
30644
30645msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp"
30646msgstr "Не сглаживать UV, оставлять границы острыми"
30647
30648
30649msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp"
30650msgstr "Не сглаживать UV, оставлять углы на разрывах острыми"
30651
30652
30653msgid "Normal Edit Modifier"
30654msgstr "Модификатор редактирования нормалей"
30655
30656
30657msgid "Modifier affecting/generating custom normals"
30658msgstr "Модификатор, изменяющий/генерирующий настраиваемые нормали"
30659
30660
30661msgid "How much of generated normals to mix with exiting ones"
30662msgstr "Уровень смешения сгенерированных нормалей с уже существующими"
30663
30664
30665msgid "Maximum angle between old and new normals"
30666msgstr "Максимальный угол между старыми и новыми нормалями"
30667
30668
30669msgid "How to mix generated normals with existing ones"
30670msgstr "Способ смешивания сгенерированных нормалей с уже существующими"
30671
30672
30673msgid "Copy"
30674msgstr "Копировать"
30675
30676
30677msgid "Copy new normals (overwrite existing)"
30678msgstr "Копировать новые нормали (перезаписать существующие)"
30679
30680
30681msgid "Copy sum of new and old normals"
30682msgstr "Копировать сумму новых и старых нормалей"
30683
30684
30685msgid "Copy new normals minus old normals"
30686msgstr "Копировать новые нормали минус старые нормали"
30687
30688
30689msgid "Copy product of old and new normals (*not* cross product)"
30690msgstr "Копировать произведение старых и новых нормалей (не векторное произведение)"
30691
30692
30693msgid "How to affect (generate) normals"
30694msgstr "Способ изменения (генерации) нормалей"
30695
30696
30697msgid "From an ellipsoid (shape defined by the boundbox's dimensions, target is optional)"
30698msgstr "От эллипсоида (форма определяется общими размерами объекта, цель опциональна)"
30699
30700
30701msgid "Directional"
30702msgstr "Направленно"
30703
30704
30705msgid "Normals 'track' (point to) the target object"
30706msgstr "Нормали направлены на целевой объект"
30707
30708
30709msgid "Lock Polygon Normals"
30710msgstr "Заблокировать нормали полигонов"
30711
30712
30713msgid "Do not flip polygons when their normals are not consistent with their newly computed custom vertex normals"
30714msgstr "Не переворачивать полигоны, если их нормали неконсистентны с новыми вычисленными настраиваемыми нормалями вершин"
30715
30716
30717msgid "Offset from object's center"
30718msgstr "Отступ от центра объекта"
30719
30720
30721msgid "Target object used to affect normals"
30722msgstr "Использовать целевой объект для воздействия на нормали"
30723
30724
30725msgid "Parallel Normals"
30726msgstr "Параллельные нормали"
30727
30728
30729msgid "Use same direction for all normals, from origin to target's center (Directional mode only)"
30730msgstr "Использовать одинаковое направление для всех нормалей от координат центра цели (только направленный режим)"
30731
30732
30733msgid "Vertex group name for selecting/weighting the affected areas"
30734msgstr "Имя группы вершин для выделения/задания весов затронутых областей"
30735
30736
30737msgid "Ocean Modifier"
30738msgstr "Модификатор океана"
30739
30740
30741msgid "Simulate an ocean surface"
30742msgstr "Моделирование поверхности океана"
30743
30744
30745msgid "Foam Fade"
30746msgstr "Исчезновение пены"
30747
30748
30749msgid "How much foam accumulates over time (baked ocean only)"
30750msgstr "Величина накопления пены с течением времени (только для запечённых океанов)"
30751
30752
30753msgid "Choppiness"
30754msgstr "Волнения"
30755
30756
30757msgid "Choppiness of the wave's crest (adds some horizontal component to the displacement)"
30758msgstr "Волнение на гребнях волн (увеличивает смещение по горизонтали)"
30759
30760
30761msgid "Damp reflected waves going in opposite direction to the wind"
30762msgstr "Гасить отражённые волны, движущиеся в направлении, противоположном направлению ветра"
30763
30764
30765msgid "Depth of the solid ground below the water surface"
30766msgstr "Глубина твёрдой почвы под поверхностью воды"
30767
30768
30769msgid "Cache Path"
30770msgstr "Путь к кэшу"
30771
30772
30773msgid "Path to a folder to store external baked images"
30774msgstr "Путь к папке, используемой для сохранения запечённых изображений"
30775
30776
30777msgid "Foam Coverage"
30778msgstr "Покрытие пены"
30779
30780
30781msgid "Amount of generated foam"
30782msgstr "Количество генерируемой пены"
30783
30784
30785msgid "Foam Layer Name"
30786msgstr "Имя слоя пены"
30787
30788
30789msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
30790msgstr "Имя слоя с цветами вершин, используемого для пены"
30791
30792
30793msgid "Bake End"
30794msgstr "Конец запекания"
30795
30796
30797msgid "End frame of the ocean baking"
30798msgstr "Конечный кадр для запекания океана"
30799
30800
30801msgid "Bake Start"
30802msgstr "Начало запекания"
30803
30804
30805msgid "Start frame of the ocean baking"
30806msgstr "Начальный кадр для запекания океана"
30807
30808
30809msgid "Method of modifying geometry"
30810msgstr "Метод изменения геометрии"
30811
30812
30813msgid "Generate"
30814msgstr "Генерация"
30815
30816
30817msgid "Generate ocean surface geometry at the specified resolution"
30818msgstr "Генерировать поверхность океана на заданном разрешении"
30819
30820
30821msgid "Displace existing geometry according to simulation"
30822msgstr "Сместить существующую геометрию на основе данных симуляции"
30823
30824
30825msgid "Ocean is Cached"
30826msgstr "Океан закэширован"
30827
30828
30829msgid "Whether the ocean is using cached data or simulating"
30830msgstr "Океан использует данные из кэша или выполняет моделирование"
30831
30832
30833msgid "Random Seed"
30834msgstr "Случайная вариация"
30835
30836
30837msgid "Seed of the random generator"
30838msgstr "Вариация случайного генератора"
30839
30840
30841msgid "Repetitions of the generated surface in X"
30842msgstr "Повторения сгенерированной поверхности вдоль оси X"
30843
30844
30845msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
30846msgstr "Повторения сгенерированной поверхности вдоль оси Y"
30847
30848
30849msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)"
30850msgstr "Коэффициент масштабирования поверхности (не влияет на высоты волн)"
30851
30852
30853msgid "Spatial Size"
30854msgstr "Пространственный размер"
30855
30856
30857msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
30858msgstr "Размер домена симуляции (в метрах) и генерируемой геометрии (в ед. Blender)"
30859
30860
30861msgid "Current time of the simulation"
30862msgstr "Текущее время симуляции"
30863
30864
30865msgid "Generate Foam"
30866msgstr "Генерировать пену"
30867
30868
30869msgid "Generate foam mask as a vertex color channel"
30870msgstr "Генерировать маску пены в виде цветового канала вершин"
30871
30872
30873msgid "Generate Normals"
30874msgstr "Генерировать нормали"
30875
30876
30877msgid "Output normals for bump mapping - disabling can speed up performance if its not needed"
30878msgstr "Выводить нормали для карты неровностей — отключение (если не требуется) может повысить производительность"
30879
30880
30881msgid "Wave Alignment"
30882msgstr "Выравнивание волны"
30883
30884
30885msgid "How much the waves are aligned to each other"
30886msgstr "Уровень выровненности волн относительно друг друга"
30887
30888
30889msgid "Wave Direction"
30890msgstr "Направление волны"
30891
30892
30893msgid "Main direction of the waves when they are (partially) aligned"
30894msgstr "Основное направление волн, по которому они (частично) выравниваются"
30895
30896
30897msgid "Wave Scale"
30898msgstr "Размер волны"
30899
30900
30901msgid "Scale of the displacement effect"
30902msgstr "Масштаб эффекта смещения"
30903
30904
30905msgid "Smallest Wave"
30906msgstr "Наименьшая волна"
30907
30908
30909msgid "Shortest allowed wavelength"
30910msgstr "Кратчайшая допустимая длина волны"
30911
30912
30913msgid "Wind Velocity"
30914msgstr "Скорость ветра"
30915
30916
30917msgid "Wind speed"
30918msgstr "Скорость ветра"
30919
30920
30921msgid "ParticleInstance Modifier"
30922msgstr "Модификатор экземпляра частицы"
30923
30924
30925msgid "Particle system instancing modifier"
30926msgstr "Модификатор экземпляра системы частиц"
30927
30928
30929msgid "Pole axis for rotation"
30930msgstr "Полярная ось для вращения"
30931
30932
30933msgid "Index Layer Name"
30934msgstr "Имя слоя индексов"
30935
30936
30937msgid "Custom data layer name for the index"
30938msgstr "Имя слоя особых данных для индексов"
30939
30940
30941msgid "Object that has the particle system"
30942msgstr "Объект, содержащий систему частиц"
30943
30944
30945msgid "Particle Amount"
30946msgstr "Число частиц"
30947
30948
30949msgid "Amount of particles to use for instancing"
30950msgstr "Число частиц при создании экземпляров"
30951
30952
30953msgid "Particle Offset"
30954msgstr "Смещение частиц"
30955
30956
30957msgid "Relative offset of particles to use for instancing, to avoid overlap of multiple instances"
30958msgstr "Относительное смещение частиц для создания экземпляров, чтобы не допустить создания нескольких экземпляров"
30959
30960
30961msgid "Particle System Number"
30962msgstr "Номер системы частиц"
30963
30964
30965msgid "Position along path"
30966msgstr "Позиция вдоль пути"
30967
30968
30969msgid "Random Position"
30970msgstr "Случайная позиция"
30971
30972
30973msgid "Randomize position along path"
30974msgstr "Случайная позиция на пути"
30975
30976
30977msgid "Randomize rotation around path"
30978msgstr "Случайное вращение вокруг пути"
30979
30980
30981msgid "Rotation around path"
30982msgstr "Вращение вокруг пути"
30983
30984
30985msgid "Show instances when particles are alive"
30986msgstr "Отображать экземпляры живых частиц"
30987
30988
30989msgid "Show instances when particles are dead"
30990msgstr "Показывать экземляры от умерших частиц"
30991
30992
30993msgid "Show instances when particles are unborn"
30994msgstr "Показывать экземпляры от нерождённых частиц"
30995
30996
30997msgid "Space to use for copying mesh data"
30998msgstr "Место, используемое для копирования данных меша"
30999
31000
31001msgid "Use offset from the particle object in the instance object"
31002msgstr "Использовать смещение от объекта-частицы у объекта экземпляра"
31003
31004
31005msgid "Use world space offset in the instance object"
31006msgstr "Использовать смещение мирового пространства в объекте экземпляра"
31007
31008
31009msgctxt "ParticleSettings"
31010msgid "Children"
31011msgstr "Потомки"
31012
31013
31014msgid "Create instances from child particles"
31015msgstr "Создавать экземпляры из частиц-потомков"
31016
31017
31018msgid "Create instances from normal particles"
31019msgstr "Создавать экземпляры из обычных частиц"
31020
31021
31022msgid "Create instances along particle paths"
31023msgstr "Создавать экземпляры вдоль путей частиц"
31024
31025
31026msgid "Keep Shape"
31027msgstr "Поддерживать форму"
31028
31029
31030msgid "Don't stretch the object"
31031msgstr "Не растягивать объект"
31032
31033
31034msgid "Use particle size to scale the instances"
31035msgstr "Использовать размер частиц для масштабирования экземпляров"
31036
31037
31038msgid "Value Layer Name"
31039msgstr "Имя слоя значений"
31040
31041
31042msgid "Custom data layer name for the randomized value"
31043msgstr "Имя слоя особых данных для случайных значений"
31044
31045
31046msgid "ParticleSystem Modifier"
31047msgstr "Модификатор системы частиц"
31048
31049
31050msgid "Particle system simulation modifier"
31051msgstr "Модификатор для симуляции системы частиц"
31052
31053
31054msgid "Particle System that this modifier controls"
31055msgstr "Система частиц, которой управляет этот модификатор"
31056
31057
31058msgid "Remesh Modifier"
31059msgstr "Модификатор Remesh"
31060
31061
31062msgid "Generate a new surface with regular topology that follows the shape of the input mesh"
31063msgstr "Модификатор для создания новой поверхности с равномерной топологией, повторяющей по форме заданный меш"
31064
31065
31066msgid "Blocks"
31067msgstr "Блоки"
31068
31069
31070msgid "Output a blocky surface with no smoothing"
31071msgstr "Выдавать поверхность из блоков без сглаживания"
31072
31073
31074msgid "Output a smooth surface with no sharp-features detection"
31075msgstr "Выдавать гладкую поверхность без обнаружения острых рёбер"
31076
31077
31078msgid "Output a surface that reproduces sharp edges and corners from the input mesh"
31079msgstr "Генерировать поверхность, воспроизводящую острые рёбра и углы исходного меша"
31080
31081
31082msgid "Octree Depth"
31083msgstr "Глубина октодерева"
31084
31085
31086msgid "Resolution of the octree; higher values give finer details"
31087msgstr "Разрешение октодерева; чем выше, тем детальнее результат"
31088
31089
31090msgid "The ratio of the largest dimension of the model over the size of the grid"
31091msgstr "Отношение наибольшего осевого габаритного размера к размеру сетки"
31092
31093
31094msgid "Sharpness"
31095msgstr "Острогранность"
31096
31097
31098msgid "Tolerance for outliers; lower values filter noise while higher values will reproduce edges closer to the input"
31099msgstr "Устойчивость к резким отклонениям; низкие значения для фильтрации шума, высокие значения для уменьшения расстояния между рёбрами и исходным мешем"
31100
31101
31102msgid "If removing disconnected pieces, minimum size of components to preserve as a ratio of the number of polygons in the largest component"
31103msgstr "Минимальный размер удаляемых не связанных фрагментов как доля по отношению к количеству многоугольников в наибольшем компоненте"
31104
31105
31106msgid "Smooth Shading"
31107msgstr "Гладкое затенение"
31108
31109
31110msgid "Output faces with smooth shading rather than flat shaded"
31111msgstr "Выводить грани с гладким затенением, а не с плоским"
31112
31113
31114msgid "Screw Modifier"
31115msgstr "Модификатор кручения"
31116
31117
31118msgid "Revolve edges"
31119msgstr "Повернуть ребро"
31120
31121
31122msgid "Angle of revolution"
31123msgstr "Угол кругового вращения"
31124
31125
31126msgid "Screw axis"
31127msgstr "Ось кручения"
31128
31129
31130msgid "Number of times to apply the screw operation"
31131msgstr "Количество итераций при применении винтового вращения"
31132
31133
31134msgid "Object to define the screw axis"
31135msgstr "Объект, определяющий ось кручения"
31136
31137
31138msgid "Render Steps"
31139msgstr "Шаги на рендере"
31140
31141
31142msgid "Number of steps in the revolution"
31143msgstr "Количество шагов в обращении вокруг оси"
31144
31145
31146msgid "Offset the revolution along its axis"
31147msgstr "Смещение при вращении вокруг оси"
31148
31149
31150msgid "Merge adjacent vertices (screw offset must be zero)"
31151msgstr "Объединять смежные вершины (смещение кручения должно быть нулевым)"
31152
31153
31154msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)"
31155msgstr "Рассчитать порядок рёбер (необходимо для мешей, но не для кривых)"
31156
31157
31158msgid "Flip normals of lathed faces"
31159msgstr "Развернуть нормали граней вращения"
31160
31161
31162msgid "Object Screw"
31163msgstr "Объектный винт"
31164
31165
31166msgid "Use the distance between the objects to make a screw"
31167msgstr "Использовать расстояние между объектами для винтообразного кручения"
31168
31169
31170msgid "Stretch U"
31171msgstr "Растянуть U"
31172
31173
31174msgid "Stretch the U coordinates between 0-1 when UV's are present"
31175msgstr "Растянуть U-координаты между 0 и 1, если есть UV"
31176
31177
31178msgid "Stretch V"
31179msgstr "Растянуть V"
31180
31181
31182msgid "Stretch the V coordinates between 0-1 when UV's are present"
31183msgstr "Растянуть V-координаты между 0 и 1, если есть UV"
31184
31185
31186msgid "Shrinkwrap Modifier"
31187msgstr "Модификатор Shrinkwrap"
31188
31189
31190msgid "Shrink wrapping modifier to shrink wrap and object to a target"
31191msgstr "Модификатор обёртки для «обтягивания» объекта вокруг целевого объекта"
31192
31193
31194msgid "Auxiliary Target"
31195msgstr "Вспомогательная цель"
31196
31197
31198msgid "Additional mesh target to shrink to"
31199msgstr "Дополнительный целевой меш"
31200
31201
31202msgid "Distance to keep from the target"
31203msgstr "Поддерживаемое расстояние до целевого объекта"
31204
31205
31206msgid "Project Limit"
31207msgstr "Ограничение проецирования"
31208
31209
31210msgid "Number of subdivisions that must be performed before extracting vertices' positions and normals"
31211msgstr "Количество подразделений, выполняемых до извлечения положений вершин и нормалей"
31212
31213
31214msgid "Mesh target to shrink to"
31215msgstr "Целевой меш, который необходимо обтянуть"
31216
31217
31218msgid "When projecting in the negative direction invert the face cull mode"
31219msgstr "При проецировании в отрицательном направлении инвертировать режим отсечения граней"
31220
31221
31222msgid "Allow vertices to move in the negative direction of axis"
31223msgstr "Разрешить перемещение вершин в отрицательном направлении оси"
31224
31225
31226msgid "Positive"
31227msgstr "Положительно"
31228
31229
31230msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis"
31231msgstr "Разрешить перемещение вершин в положительном направлении оси"
31232
31233
31234msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
31235msgstr "Притянуть меш к ближайшим точкам на поверхности целевого объекта"
31236
31237
31238msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
31239msgstr "Притянуть меш к ближайшим точкам поверхности целевого объекта вдоль заданной оси"
31240
31241
31242msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
31243msgstr "Притянуть меш к ближайшим вершинам целевого объекта"
31244
31245
31246msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
31247msgstr "Притянуть меш к ближайшим точкам поверхности целевого объекта вдоль интерполированных нормалей цели"
31248
31249
31250msgid "Select how vertices are constrained to the target surface"
31251msgstr "Способ ограничения вершин целевой поверхностью"
31252
31253
31254msgid "SimpleDeform Modifier"
31255msgstr "Модификатор простой деформации"
31256
31257
31258msgid "Simple deformation modifier to apply effects such as twisting and bending"
31259msgstr "Модификатор простой деформации для создания эффектов кручения и изгиба"
31260
31261
31262msgid "Angle of deformation"
31263msgstr "Угол деформации"
31264
31265
31266msgid "Deform around local axis"
31267msgstr "Деформировать вокруг локальных осей"
31268
31269
31270msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
31271msgstr "Вращение вокруг оси Z в пространстве модификатора"
31272
31273
31274msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
31275msgstr "Изогнуть меш по оси Z в пространстве модификатора"
31276
31277
31278msgid "Taper"
31279msgstr "Конус"
31280
31281
31282msgid "Linearly scale along Z axis of the modifier space"
31283msgstr "Линейно масштабировать вдоль оси Z в пространстве модификатора"
31284
31285
31286msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
31287msgstr "Растянуть объект вдоль оси Z в пространстве модификатора"
31288
31289
31290msgid "Amount to deform object"
31291msgstr "Величина деформации объекта"
31292
31293
31294msgid "Limits"
31295msgstr "Ограничения"
31296
31297
31298msgid "Lower/Upper limits for deform"
31299msgstr "Нижний/верхний пределы деформации"
31300
31301
31302msgid "Do not allow deformation along the X axis"
31303msgstr "Запретить деформацию вдоль оси X"
31304
31305
31306msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
31307msgstr "Запретить деформацию вдоль оси Y"
31308
31309
31310msgid "Do not allow deformation along the Z axis"
31311msgstr "Запретить деформацию вдоль оси Z"
31312
31313
31314msgid "Origin"
31315msgstr "Центральная точка"
31316
31317
31318msgid "Offset the origin and orientation of the deformation"
31319msgstr "Смещение для центральной точки и ориентации деформации"
31320
31321
31322msgid "Skin Modifier"
31323msgstr "Модификатор скелетной оболочки"
31324
31325
31326msgid "Generate Skin"
31327msgstr "Генерация кожи"
31328
31329
31330msgid "Branch Smoothing"
31331msgstr "Сглаживание ветвей"
31332
31333
31334msgid "Smooth complex geometry around branches"
31335msgstr "Сглаживать сложную геометрию вокруг ветвей"
31336
31337
31338msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the X axis"
31339msgstr "Избегать создания несимметричных четырёхугольников по оси X"
31340
31341
31342msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Y axis"
31343msgstr "Избегать создания несимметричных четырёхугольников по оси Y"
31344
31345
31346msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Z axis"
31347msgstr "Избегать создания несимметричных четырёхугольников по оси Z"
31348
31349
31350msgid "Soft Body Modifier"
31351msgstr "Модификатор мягкого тела"
31352
31353
31354msgid "Soft body simulation modifier"
31355msgstr "Модификатор для симуляции мягких тел"
31356
31357
31358msgid "Soft Body Point Cache"
31359msgstr "Кэш точек мягкого тела"
31360
31361
31362msgid "Solidify Modifier"
31363msgstr "Модификатор объёмности"
31364
31365
31366msgid "Inner Crease"
31367msgstr "Внутренняя складка"
31368
31369
31370msgid "Assign a crease to inner edges"
31371msgstr "Назначить значение складки для внутренних рёбер"
31372
31373
31374msgid "Outer Crease"
31375msgstr "Внешняя складка"
31376
31377
31378msgid "Assign a crease to outer edges"
31379msgstr "Назначить значение складки для внешних рёбер"
31380
31381
31382msgid "Rim Crease"
31383msgstr "Складка обода"
31384
31385
31386msgid "Assign a crease to the edges making up the rim"
31387msgstr "Назначить значение складки для рёбер, образующих обод"
31388
31389
31390msgid "Vertex Group Invert"
31391msgstr "Инвертировать группу вершин"
31392
31393
31394msgid "Invert the vertex group influence"
31395msgstr "Инвертировать влияние группы вершин"
31396
31397
31398msgid "Material Offset"
31399msgstr "Смещение материала"
31400
31401
31402msgid "Offset material index of generated faces"
31403msgstr "Сместить индекс материала для сгенерированных граней"
31404
31405
31406msgid "Rim Material Offset"
31407msgstr "Смещение материала обода"
31408
31409
31410msgid "Offset material index of generated rim faces"
31411msgstr "Сместить индекс материала для генерируемых граней обода"
31412
31413
31414msgid "Merge Threshold"
31415msgstr "Порог объединения"
31416
31417
31418msgid "Offset the thickness from the center"
31419msgstr "Смещение толщины от центра"
31420
31421
31422msgid "Thickness of the shell"
31423msgstr "Толщина оболочки"
31424
31425
31426msgid "Offset clamp based on geometry scale"
31427msgstr "Ограничить смещение на основе масштаба меша"
31428
31429
31430msgid "Vertex Group Factor"
31431msgstr "Множитель группы вершин"
31432
31433
31434msgid "Thickness factor to use for zero vertex group influence"
31435msgstr "Коэффициент толщины, используемый для вершин группы с нулевых влиянием"
31436
31437
31438msgid "Even Thickness"
31439msgstr "Равномерная толщина"
31440
31441
31442msgid "Maintain thickness by adjusting for sharp corners (slow, disable when not needed)"
31443msgstr "Поддерживать толщину, корректируя её для острых углов (медленно, используйте только при необходимости)"
31444
31445
31446msgid "Flat Faces"
31447msgstr "Плоские грани"
31448
31449
31450msgid "Flip Normals"
31451msgstr "Развернуть нормали"
31452
31453
31454msgid "Invert the face direction"
31455msgstr "Инвертировать направление нормалей к граням"
31456
31457
31458msgid "High Quality Normals"
31459msgstr "Высококач. нормали"
31460
31461
31462msgid "Calculate normals which result in more even thickness (slow, disable when not needed)"
31463msgstr "Рассчитывать нормали для создания более равномерной толщины (медленно, используйте только при необходимости)"
31464
31465
31466msgid "Fill Rim"
31467msgstr "Заполнить обод"
31468
31469
31470msgid "Create edge loops between the inner and outer surfaces on face edges (slow, disable when not needed)"
31471msgstr "Создать цикл из рёбер между внутренней и внешней поверхностями на рёбрах граней (медленно, используйте только при необходимости)"
31472
31473
31474msgid "Only Rim"
31475msgstr "Только обод"
31476
31477
31478msgid "Only add the rim to the original data"
31479msgstr "Добавить только обод к исходным данным"
31480
31481
31482msgid "Subdivision surface modifier"
31483msgstr "Модификатор подразделения поверхности"
31484
31485
31486msgid "Number of subdivisions to perform"
31487msgstr "Количество выполняемых подразделений"
31488
31489
31490msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
31491msgstr "Количество подразделений, выполняемых при рендеринге"
31492
31493
31494msgid "SurfaceDeform Modifier"
31495msgstr "Модификатор деформации поверхности"
31496
31497
31498msgid "Interpolation Falloff"
31499msgstr "Спад интерполяции"
31500
31501
31502msgid "Controls how much nearby polygons influence deformation"
31503msgstr "Степень влияния близко расположенных полигонов на деформацию"
31504
31505
31506msgid "Whether geometry has been bound to target mesh"
31507msgstr "Привязана ли геометрия к целевому мешу"
31508
31509
31510msgid "Surface Modifier"
31511msgstr "Модификатор поверхности"
31512
31513
31514msgid "Surface modifier defining modifier stack position used for surface fields"
31515msgstr "Модификатор поверхности, определяющий место расчёта полей поверхности в стеке модификаторов"
31516
31517
31518msgid "Triangulate Modifier"
31519msgstr "Модификатор триангуляции"
31520
31521
31522msgid "Triangulate Mesh"
31523msgstr "Преобразовать в треугольники"
31524
31525
31526msgid "Keep Normals"
31527msgstr "Сохранять нормали"
31528
31529
31530msgid "Try to preserve custom normals (WARNING: depending on chosen triangulation method, shading may not be fully preserved, 'Fixed' method usually gives the best result here)"
31531msgstr "Попытаться сохранить настраиваемые нормали (предупреждение: в зависимости от выбранного метода триангуляции затенение может быть сохранено не полностью; для наилучшего результата используйте фиксированное разбиение)"
31532
31533
31534msgid "Minimum Vertices"
31535msgstr "Минимум вершин"
31536
31537
31538msgid "Triangulate only polygons with vertex count greater than or equal to this number"
31539msgstr "Триангулировать только полигоны с количеством вершин большим или равным указанному"
31540
31541
31542msgid "Polygon Method"
31543msgstr "Для многоугольников"
31544
31545
31546msgid "Method for splitting the polygons into triangles"
31547msgstr "Способ разбиения многоугольников в треугольники"
31548
31549
31550msgid "Beauty"
31551msgstr "Улучшенный алгоритм"
31552
31553
31554msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)"
31555msgstr "Распределять новые треугольники равномерно (медленно)"
31556
31557
31558msgid "Split the polygons with an ear clipping algorithm"
31559msgstr "Разделить полигоны с помощью алгоритма отделения обрезков"
31560
31561
31562msgid "Quad Method"
31563msgstr "Для четырёхугольников"
31564
31565
31566msgid "Method for splitting the quads into triangles"
31567msgstr "Способ разбиения четырёхугольников на треугольники"
31568
31569
31570msgid "Split the quads in nice triangles, slower method"
31571msgstr "Разбивать четырёхугольники на оптимальные треугольники, медленный способ"
31572
31573
31574msgid "Split the quads on the first and third vertices"
31575msgstr "Разбивать четырёхугольники на первой и третьей вершинах"
31576
31577
31578msgid "Fixed Alternate"
31579msgstr "Альтернативно фиксированно"
31580
31581
31582msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices"
31583msgstr "Разбивать четырёхугольники на второй и четвёртой вершинах"
31584
31585
31586msgid "Shortest Diagonal"
31587msgstr "Кратчайшая диагональ"
31588
31589
31590msgid "Split the quads based on the distance between the vertices"
31591msgstr "Разбивать четырёхугольники на основе расстояния между вершинами"
31592
31593
31594msgid "UV Project Modifier"
31595msgstr "Модификатор UV-проецирования"
31596
31597
31598msgid "UV projection modifier to set UVs from a projector"
31599msgstr "Модификатор UV-проецирования для установки UV с проектора"
31600
31601
31602msgid "Horizontal Aspect Ratio"
31603msgstr "Соотн. сторон по горизонтали"
31604
31605
31606msgid "Vertical Aspect Ratio"
31607msgstr "Соотн. сторон по вертикали"
31608
31609
31610msgid "Number of Projectors"
31611msgstr "Количество проекторов"
31612
31613
31614msgid "Number of projectors to use"
31615msgstr "Количество используемых проекторов"
31616
31617
31618msgid "Projectors"
31619msgstr "Проекторы"
31620
31621
31622msgid "Horizontal Scale"
31623msgstr "Горизонтальное масштабирование"
31624
31625
31626msgid "Vertical Scale"
31627msgstr "Вертикальное масштабирование"
31628
31629
31630msgid "UVWarp Modifier"
31631msgstr "Модификатор деформации UV"
31632
31633
31634msgid "Add target position to uv coordinates"
31635msgstr "Добавить целевое положение к UV-координатам"
31636
31637
31638msgid "U-Axis"
31639msgstr "Ось U"
31640
31641
31642msgid "V-Axis"
31643msgstr "Ось V"
31644
31645
31646msgid "Bone From"
31647msgstr "Кость-источник"
31648
31649
31650msgid "Bone defining offset"
31651msgstr "Кость, определяющая смещение"
31652
31653
31654msgid "Bone To"
31655msgstr "Кость-получатель"
31656
31657
31658msgid "UV Center"
31659msgstr "Центр UV"
31660
31661
31662msgid "Center point for rotate/scale"
31663msgstr "Центральная точка для вращения/масштабирования"
31664
31665
31666msgid "Object From"
31667msgstr "Объект-источник"
31668
31669
31670msgid "Object defining offset"
31671msgstr "Объект, определяющий смещение"
31672
31673
31674msgid "Object To"
31675msgstr "Объект-получатель"
31676
31677
31678msgid "UV Layer"
31679msgstr "UV-слой"
31680
31681
31682msgid "UV Layer name"
31683msgstr "Имя UV-слоя"
31684
31685
31686msgid "WeightVG Edit Modifier"
31687msgstr "Модификатор редактирования весов вершин группы"
31688
31689
31690msgid "Edit the weights of vertices in a group"
31691msgstr "Редактирование весов вершин в группе"
31692
31693
31694msgid "Add Threshold"
31695msgstr "Порог добавления"
31696
31697
31698msgid "Lower bound for a vertex's weight to be added to the vgroup"
31699msgstr "Нижняя граница веса вершин, добавляемых в группу вершин"
31700
31701
31702msgid "Default Weight"
31703msgstr "Вес по умолчанию"
31704
31705
31706msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the vgroup"
31707msgstr "Вес по умолчанию для вершин, находящихся вне группы"
31708
31709
31710msgid "How weights are mapped to their new values"
31711msgstr "Метод отображения весов на их новые значения"
31712
31713
31714msgid "Null action"
31715msgstr "Нулевое действие"
31716
31717
31718msgctxt "Curve"
31719msgid "Custom Curve"
31720msgstr "Особая кривая"
31721
31722
31723msgctxt "Curve"
31724msgid "Random"
31725msgstr "Случайно"
31726
31727
31728msgctxt "Curve"
31729msgid "Median Step"
31730msgstr "Средний шаг"
31731
31732
31733msgid "Map all values below 0.5 to 0.0, and all others to 1.0"
31734msgstr "Отобразить все значения между 0.5 и 0.0, и установить все остальные значения в 1.0"
31735
31736
31737msgid "Mapping Curve"
31738msgstr "Кривая отображения"
31739
31740
31741msgid "Custom mapping curve"
31742msgstr "Особая кривая отображения"
31743
31744
31745msgid "Global influence of current modifications on vgroup"
31746msgstr "Глобальное влияние текущих изменений на группу вершин"
31747
31748
31749msgid "Which object to take texture coordinates from"
31750msgstr "Объект, с которого берутся текстурные координаты"
31751
31752
31753msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
31754msgstr "Текстурные координаты, используемые для отображения"
31755
31756
31757msgid "Use local generated coordinates"
31758msgstr "Использовать локальные сгенерированные координаты"
31759
31760
31761msgid "Use global coordinates"
31762msgstr "Использовать глобальные координаты"
31763
31764
31765msgid "Use local generated coordinates of another object"
31766msgstr "Использовать локальные сгенерированные координаты другого объекта"
31767
31768
31769msgid "Use coordinates from an UV layer"
31770msgstr "Использовать координаты из UV-слоя"
31771
31772
31773msgid "Use Channel"
31774msgstr "Использовать канал"
31775
31776
31777msgid "Which texture channel to use for masking"
31778msgstr "Текстурный канал, используемый для маскирования"
31779
31780
31781msgid "Masking Tex"
31782msgstr "Маскирующая текстура"
31783
31784
31785msgid "Masking texture"
31786msgstr "Маскирующая текстура"
31787
31788
31789msgid "Masking vertex group name"
31790msgstr "Имя маскирующей вершинной группы"
31791
31792
31793msgid "Normalize Weights"
31794msgstr "Нормализовать веса"
31795
31796
31797msgid "Remove Threshold"
31798msgstr "Порог удаления"
31799
31800
31801msgid "Upper bound for a vertex's weight to be removed from the vgroup"
31802msgstr "Верхняя граница веса вершин, удаляемых из группы вершин"
31803
31804
31805msgid "Group Add"
31806msgstr "Добавлять в группу"
31807
31808
31809msgid "Add vertices with weight over threshold to vgroup"
31810msgstr "Добавлять вершины с весом выше порогового значения в группу вершин"
31811
31812
31813msgid "Group Remove"
31814msgstr "Убирать из группы"
31815
31816
31817msgid "Remove vertices with weight below threshold from vgroup"
31818msgstr "Убирать вершины из группы, если их вес ниже порогового значения"
31819
31820
31821msgid "WeightVG Mix Modifier"
31822msgstr "Модификатор смешения весов групп вершин"
31823
31824
31825msgid "Default Weight A"
31826msgstr "Вес по умолчанию A"
31827
31828
31829msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup"
31830msgstr "Вес, устанавливаемый для вершины по умолчанию, если она находится вне первой группы вершин (А)"
31831
31832
31833msgid "Default Weight B"
31834msgstr "Вес по умолчанию Б"
31835
31836
31837msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup"
31838msgstr "Вес, устанавливаемый для вершины по умолчанию, если она находится вне второй группы вершин (Б)"
31839
31840
31841msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A"
31842msgstr "Метод воздействия весов вершин группы Б на веса вершин группы А"
31843
31844
31845msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones"
31846msgstr "Заменить веса вершин группы А весами вершин группы Б"
31847
31848
31849msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones"
31850msgstr "Добавить веса вершин группы Б к весам вершин группы А"
31851
31852
31853msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones"
31854msgstr "Вычесть веса вершин группы Б из весов вершин группы А"
31855
31856
31857msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones"
31858msgstr "Умножить веса вершин группы А на веса вершин группы Б"
31859
31860
31861msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones"
31862msgstr "Разделить веса вершин группы А на веса вершин группы Б"
31863
31864
31865msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights"
31866msgstr "Разность между весами группы вершин А и группы вершин Б"
31867
31868
31869msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights"
31870msgstr "Среднее значение между весами группы вершин А и весами группы вершин Б"
31871
31872
31873msgid "Vertex Set"
31874msgstr "Набор вершин"
31875
31876
31877msgid "Which vertices should be affected"
31878msgstr "Вершины, затрагиваемые модификатором"
31879
31880
31881msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)"
31882msgstr "Воздействовать на все вершины (возможно добавление в группу вершин А)"
31883
31884
31885msgid "VGroup A"
31886msgstr "Гр. вершин А"
31887
31888
31889msgid "Affect vertices in VGroup A"
31890msgstr "Воздействовать на вершины группы А"
31891
31892
31893msgid "VGroup B"
31894msgstr "Гр. вершин Б"
31895
31896
31897msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
31898msgstr "Воздействовать на вершины группы Б (возможно добавление в группу А)"
31899
31900
31901msgid "VGroup A or B"
31902msgstr "Гр. вершин А или Б"
31903
31904
31905msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
31906msgstr "Воздействовать на вершины хотя бы одной из двух групп вершин (возможно добавление в группу А)"
31907
31908
31909msgid "VGroup A and B"
31910msgstr "Гр. вершин А и Б"
31911
31912
31913msgid "Affect vertices in both groups"
31914msgstr "Воздействовать на вершины обеих групп"
31915
31916
31917msgid "Vertex Group A"
31918msgstr "Группа вершин А"
31919
31920
31921msgid "First vertex group name"
31922msgstr "Имя первой группы вершин"
31923
31924
31925msgid "Vertex Group B"
31926msgstr "Группа вершин Б"
31927
31928
31929msgid "Second vertex group name"
31930msgstr "Имя второй группы вершин"
31931
31932
31933msgid "WeightVG Proximity Modifier"
31934msgstr "Модификатор весов по близости группы вершин"
31935
31936
31937msgid "Set the weights of vertices in a group from a target object's distance"
31938msgstr "Установить веса вершин в группе по расстоянию от целевого объекта"
31939
31940
31941msgid "Highest"
31942msgstr "Максимум"
31943
31944
31945msgid "Distance mapping to weight 1.0"
31946msgstr "Расстояние, отображаемое на вес 1.0"
31947
31948
31949msgid "Lowest"
31950msgstr "Минимум"
31951
31952
31953msgid "Distance mapping to weight 0.0"
31954msgstr "Расстояние, отображаемое на вес 0.0"
31955
31956
31957msgid "Proximity Geometry"
31958msgstr "Расстояние до…"
31959
31960
31961msgid "Use the shortest computed distance to target object's geometry as weight"
31962msgstr "Использовать кратчайшее расстояние до целевого объекта в качестве веса"
31963
31964
31965msgid "Compute distance to nearest vertex"
31966msgstr "Рассчитать расстояние до ближайшей вершины"
31967
31968
31969msgid "Compute distance to nearest edge"
31970msgstr "Рассчитать расстояние до ближайшего ребра"
31971
31972
31973msgid "Compute distance to nearest face"
31974msgstr "Рассчитать расстояние до ближайшей грани"
31975
31976
31977msgid "Proximity Mode"
31978msgstr "Режим расстояния"
31979
31980
31981msgid "Which distances to target object to use"
31982msgstr "Используемый вариант расстояния до целевого объекта"
31983
31984
31985msgid "Use distance between affected and target objects"
31986msgstr "Использовать расстояние между затрагиваемым и целевым объектами"
31987
31988
31989msgid "Use distance between affected object's vertices and target object, or target object's geometry"
31990msgstr "Использовать расстояние между вершинами затрагиваемого объекта и целевым объектом или геометрической формой целевого объекта"
31991
31992
31993msgid "Target Object"
31994msgstr "Целевой объект"
31995
31996
31997msgid "Object to calculate vertices distances from"
31998msgstr "Объект, расстояние до которого рассчитывается"
31999
32000
32001msgid "Texture Sample Radius"
32002msgstr "Радиус сэмплирования текстуры"
32003
32004
32005msgid "Use resolution of the volume grid"
32006msgstr "Использовать разрешение сетки объёма"
32007
32008
32009msgid "Warp Modifier"
32010msgstr "Модификатор обтекания"
32011
32012
32013msgid "Warp modifier"
32014msgstr "Модификатор обтекания"
32015
32016
32017msgid "Radius to apply"
32018msgstr "Радиус применения"
32019
32020
32021msgid "Object to transform from"
32022msgstr "Объект, от которого происходит трансформация"
32023
32024
32025msgid "Object to transform to"
32026msgstr "Объект, в который производится трансформация"
32027
32028
32029msgid "Preserve volume when rotations are used"
32030msgstr "Сохранить объём, если используются вращения"
32031
32032
32033msgid "Wave Modifier"
32034msgstr "Модификатор волны"
32035
32036
32037msgid "Wave effect modifier"
32038msgstr "Модификатор эффекта волны"
32039
32040
32041msgid "Damping Time"
32042msgstr "Время затухания"
32043
32044
32045msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
32046msgstr "Количество кадров на затухание волн после момента их смерти"
32047
32048
32049msgid "Falloff Radius"
32050msgstr "Радиус спада"
32051
32052
32053msgid "Distance after which it fades out"
32054msgstr "Расстояние, на котором происходит угасание"
32055
32056
32057msgid "Height of the wave"
32058msgstr "Высота волны"
32059
32060
32061msgid "Lifetime of the wave in frames, zero means infinite"
32062msgstr "Время жизни волны в кадрах, ноль для бесконечной жизни"
32063
32064
32065msgid "Narrowness"
32066msgstr "Узость"
32067
32068
32069msgid "Distance between the top and the base of a wave, the higher the value, the more narrow the wave"
32070msgstr "Расстояние между вершиной основанием волны, чем выше это значение, тем уже волна"
32071
32072
32073msgid "Speed of the wave, towards the starting point when negative"
32074msgstr "Скорость волны; по направлению к начальной точке, если скорость отрицательна"
32075
32076
32077msgid "Start Position Object"
32078msgstr "Центральный объект"
32079
32080
32081msgid "Object which defines the wave center"
32082msgstr "Объект, задающий центр волны"
32083
32084
32085msgid "Start Position X"
32086msgstr "X начального положения"
32087
32088
32089msgid "X coordinate of the start position"
32090msgstr "Координата X начального положения"
32091
32092
32093msgid "Start Position Y"
32094msgstr "Y начального положения"
32095
32096
32097msgid "Y coordinate of the start position"
32098msgstr "Координата Y начального положения"
32099
32100
32101msgid "Either the starting frame (for positive speed) or ending frame (for negative speed.)"
32102msgstr "Начальный кадр (для положительной скорости) или конечный кадр (для отрицательной скорости)"
32103
32104
32105msgid "Cyclic wave effect"
32106msgstr "Циклический волновой эффект"
32107
32108
32109msgid "Displace along normals"
32110msgstr "Смещать вдоль нормалей"
32111
32112
32113msgid "X Normal"
32114msgstr "X-нормаль"
32115
32116
32117msgid "Enable displacement along the X normal"
32118msgstr "Включить смещение вдоль X-нормали"
32119
32120
32121msgid "Y Normal"
32122msgstr "Y-нормаль"
32123
32124
32125msgid "Enable displacement along the Y normal"
32126msgstr "Включить смещение вдоль Y-нормали"
32127
32128
32129msgid "Z Normal"
32130msgstr "Z-нормаль"
32131
32132
32133msgid "Enable displacement along the Z normal"
32134msgstr "Включить смещение вдоль Z-нормали"
32135
32136
32137msgid "X axis motion"
32138msgstr "Движение вдоль оси X"
32139
32140
32141msgid "Y axis motion"
32142msgstr "Движение вдоль оси Y"
32143
32144
32145msgid "Vertex group name for modulating the wave"
32146msgstr "Имя группы вершин, регулирующих волну"
32147
32148
32149msgid "Distance between the waves"
32150msgstr "Расстояние между волнами"
32151
32152
32153msgid "WeightedNormal Modifier"
32154msgstr "Модификатор взвешенных нормалей"
32155
32156
32157msgid "Keep Sharp"
32158msgstr "Сохранять остроту"
32159
32160
32161msgid "Keep sharp edges as computed for default split normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex"
32162msgstr "Сохранять острые рёбра как для обычных разделённых нормалей, вместо установки единой взвешенной нормали для каждой вершины"
32163
32164
32165msgid "Weighting Mode"
32166msgstr "Режим установки веса"
32167
32168
32169msgid "Weighted vertex normal mode to use"
32170msgstr "Режим установки нормалей для вершин"
32171
32172
32173msgid "Face Area"
32174msgstr "Площади граней"
32175
32176
32177msgid "Generate face area weighted normals"
32178msgstr "Генерировать взвешенные нормали по площади граней"
32179
32180
32181msgid "Generate corner angle weighted normals"
32182msgstr "Генерировать взвешенные нормали по остроте углов"
32183
32184
32185msgid "Face Area And Angle"
32186msgstr "Площадь граней и углы"
32187
32188
32189msgid "Generated normals weighted by both face area and angle"
32190msgstr "Генерировать взвешенные нормали по площадям граней и углам"
32191
32192
32193msgid "Threshold value for different weights to be considered equal"
32194msgstr "Пороговое значение, на котором различные веса считаются одинаковыми"
32195
32196
32197msgid "Face Influence"
32198msgstr "Влияние граней"
32199
32200
32201msgid "Use influence of face for weighting"
32202msgstr "Использовать влияние граней при установке весов"
32203
32204
32205msgid "Vertex group name for modifying the selected areas"
32206msgstr "Имя группы вершин для изменения выбранных областей"
32207
32208
32209msgid "Corrective factor applied to faces' weights, 50 is neutral, lower values increase weight of weak faces, higher values increase weight of strong faces"
32210msgstr "Коррекция, применяемая к весам граней; 50 — нейтрально, более низкие значения увеличат вес слабых граней, более высокие увеличат вес сильных граней"
32211
32212
32213msgid "Wireframe Modifier"
32214msgstr "Модификатор каркаса"
32215
32216
32217msgid "Wireframe effect modifier"
32218msgstr "Модификатор эффекта каркаса"
32219
32220
32221msgid "Crease weight (if active)"
32222msgstr "Вес хребтов (если они включены)"
32223
32224
32225msgid "Thickness factor"
32226msgstr "Коэфф. толщины"
32227
32228
32229msgid "Support face boundaries"
32230msgstr "Включить поддержку границ граней"
32231
32232
32233msgid "Offset Relative"
32234msgstr "Относительное смещение"
32235
32236
32237msgid "Offset Even"
32238msgstr "Равное смещение"
32239
32240
32241msgid "Scale the offset to give more even thickness"
32242msgstr "Масштабировать смещение для придания более равномерной толщины"
32243
32244
32245msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
32246msgstr "Масштабировать смещение по окружающей геометрии"
32247
32248
32249msgid "Remove original geometry"
32250msgstr "Удалить исходную геометрию"
32251
32252
32253msgid "Cache of the worldspace positions of an element over a frame range"
32254msgstr "Кэш положений элемента в мировом пространстве на диапазоне кадров"
32255
32256
32257msgid "Custom color for motion path"
32258msgstr "Особый цвет для траектории движения"
32259
32260
32261msgid "End frame of the stored range"
32262msgstr "Последний кадр в сохраняемом диапазоне"
32263
32264
32265msgid "Starting frame of the stored range"
32266msgstr "Начальный кадр в сохраняемом диапазоне"
32267
32268
32269msgid "Edit Path"
32270msgstr "Редактирование пути"
32271
32272
32273msgid "Path is being edited"
32274msgstr "Путь редактируется в данный момент"
32275
32276
32277msgid "Number of frames cached"
32278msgstr "Количество кэшируемых кадров"
32279
32280
32281msgid "Line Thickness"
32282msgstr "Толщина линий"
32283
32284
32285msgid "Line thickness for drawing path"
32286msgstr "Толщина линий для рисования траекторий"
32287
32288
32289msgid "Draw straight lines between keyframe points"
32290msgstr "Рисовать прямые линии между точками ключевых кадров"
32291
32292
32293msgid "Motion Path Points"
32294msgstr "Точки траектории движения"
32295
32296
32297msgid "Cached positions per frame"
32298msgstr "Кэшированных положений на кадр"
32299
32300
32301msgid "Use Bone Heads"
32302msgstr "Использовать начала костей"
32303
32304
32305msgid "For PoseBone paths, use the bone head location when calculating this path"
32306msgstr "Использовать положение начала кости при расчёте траекторий позовой кости"
32307
32308
32309msgid "Custom Colors"
32310msgstr "Особые цвета"
32311
32312
32313msgid "Use custom color for this motion path"
32314msgstr "Использовать особый цвет для этой траектории движения"
32315
32316
32317msgid "Motion Path Cache Point"
32318msgstr "Кэшированная точка траектории движения"
32319
32320
32321msgid "Cached location on path"
32322msgstr "Кэшированное положение на траектории"
32323
32324
32325msgid "Path point is selected for editing"
32326msgstr "Точка траектории выбрана для редактирования"
32327
32328
32329msgid "Movie Clip Proxy"
32330msgstr "Прокси видеофрагмента"
32331
32332
32333msgid "Proxy parameters for a movie clip"
32334msgstr "Параметры прокси для видеофрагмента"
32335
32336
32337msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
32338msgstr "Построить прокси со 100%-ным разрешением от исходного видео"
32339
32340
32341msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
32342msgstr "Построить прокси с 25%-ным разрешением от исходного видео"
32343
32344
32345msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
32346msgstr "Построить прокси с 50%-ным разрешением от исходного видео"
32347
32348
32349msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
32350msgstr "Построить прокси с 75%-ным разрешением от исходного видео"
32351
32352
32353msgid "Free Run"
32354msgstr "Свободный ход"
32355
32356
32357msgid "Build free run time code index"
32358msgstr "Построить индекс таймкода свободного хода"
32359
32360
32361msgid "Free Run (Rec Date)"
32362msgstr "Свободный ход (время записи)"
32363
32364
32365msgid "Build free run time code index using Record Date/Time"
32366msgstr "Построить индекс таймкода свободного хода с использованием даты и времени записи"
32367
32368
32369msgid "Rec Run"
32370msgstr "Ход записи"
32371
32372
32373msgid "Build record run time code index"
32374msgstr "Построить индекс таймкода хода записи"
32375
32376
32377msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
32378msgstr "Построить прокси со 100%-ным разрешением от исходного неискажённого видео"
32379
32380
32381msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
32382msgstr "Построить прокси с 25%-ным разрешением от исходного неискажённого видео"
32383
32384
32385msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
32386msgstr "Построить прокси с 50%-ным разрешением от исходного неискажённого видео"
32387
32388
32389msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
32390msgstr "Построить прокси с 75%-ным разрешением от исходного неискажённого видео"
32391
32392
32393msgid "Location to store the proxy files"
32394msgstr "Место для хранения прокси-файлов"
32395
32396
32397msgid "JPEG quality of proxy images"
32398msgstr "Качество JPEG-изображений прокси"
32399
32400
32401msgid "Timecode"
32402msgstr "Таймкод"
32403
32404
32405msgid "No TC in use"
32406msgstr "Код времени не используется"
32407
32408
32409msgid "Record Run"
32410msgstr "Ход записи"
32411
32412
32413msgid "Use images in the order they are recorded"
32414msgstr "Использовать изображения в порядке их записи"
32415
32416
32417msgid "Use global timestamp written by recording device"
32418msgstr "Использовать глобальную временную метку, полученную от записывающего устройства"
32419
32420
32421msgid "Free Run (rec date)"
32422msgstr "Свободный ход (время записи)"
32423
32424
32425msgid "Interpolate a global timestamp using the record date and time written by recording device"
32426msgstr "Интерполировать глобальную временную метку с использованием даты и времени записи, оставленной записывающим устройством"
32427
32428
32429msgid "Free Run No Gaps"
32430msgstr "Своб. без промежутков"
32431
32432
32433msgid "Record run, but ignore timecode, changes in framerate or dropouts"
32434msgstr "Ход записи, но с игнорированием изменений таймкода, частоты кадров и пропусков"
32435
32436
32437msgid "Scopes for statistical view of a movie clip"
32438msgstr "Области статистического представления видеофрагмента"
32439
32440
32441msgid "Movie Clip User"
32442msgstr "Пользователь видеофрагмента"
32443
32444
32445msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block"
32446msgstr "Параметры, определяющие способ использования датаблока MovieClip другим датаблоком"
32447
32448
32449msgid "Current frame number in movie or image sequence"
32450msgstr "Текущий номер кадра видео или секвенции изображений"
32451
32452
32453msgid "Proxy Render Size"
32454msgstr "Размер рендера прокси"
32455
32456
32457msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions"
32458msgstr "Предпросмотр с полным разрешением или иным разрешением прокси"
32459
32460
32461msgid "None, full render"
32462msgstr "Нет, полный рендер"
32463
32464
32465msgid "Render Undistorted"
32466msgstr "Рендеринг без искажений"
32467
32468
32469msgid "Render preview using undistorted proxy"
32470msgstr "Выполнять рендеринг предпросмотра, используя прокси без искажений"
32471
32472
32473msgid "Movie tracking reconstructed camera data"
32474msgstr "Данные камеры, восстановленные от трекинга видеофрагмента"
32475
32476
32477msgid "Match-moving reconstructed camera data from tracker"
32478msgstr "Данные трекинга для камеры с захватываемой траекторией"
32479
32480
32481msgid "Average error of reconstruction"
32482msgstr "Средняя ошибка восстановления"
32483
32484
32485msgid "Frame number marker is keyframed on"
32486msgstr "Номер кадра, на котором установлен маркер"
32487
32488
32489msgid "Movie tracking data"
32490msgstr "Данные трекинга видеофрагмента"
32491
32492
32493msgid "Match-moving data for tracking"
32494msgstr "Данные по захвату траектории для трекинга"
32495
32496
32497msgid "Active Object Index"
32498msgstr "Индекс активного объекта"
32499
32500
32501msgid "Index of active object"
32502msgstr "Индекс активного объекта"
32503
32504
32505msgid "Collection of objects in this tracking data object"
32506msgstr "Коллекция объектов в этом объекте с данными трекинга"
32507
32508
32509msgid "Plane Tracks"
32510msgstr "Треки-плоскости"
32511
32512
32513msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
32514msgstr "Коллекция треков-плоскостей для данных отслеживаемого объекта"
32515
32516
32517msgid "Tracks"
32518msgstr "Треки"
32519
32520
32521msgid "Collection of tracks in this tracking data object"
32522msgstr "Коллекция треков в этом объекте с данными трекинга"
32523
32524
32525msgid "Movie tracking camera data"
32526msgstr "Данные камеры для видеотрекинга"
32527
32528
32529msgid "Match-moving camera data for tracking"
32530msgstr "Данные камеры с захватываемой траекторией для трекинга"
32531
32532
32533msgid "K1"
32534msgstr "К1"
32535
32536
32537msgid "K2"
32538msgstr "К2"
32539
32540
32541msgid "K3"
32542msgstr "К3"
32543
32544
32545msgid "Distortion Model"
32546msgstr "Модель искажения"
32547
32548
32549msgid "Distortion model used for camera lenses"
32550msgstr "Модель искажения объектива камеры"
32551
32552
32553msgid "Polynomial"
32554msgstr "Многочлен"
32555
32556
32557msgid "Radial distortion model which fits common cameras"
32558msgstr "Модель радиального искажения, подходящая для обычных камер"
32559
32560
32561msgid "Divisions"
32562msgstr "Подразделения"
32563
32564
32565msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras"
32566msgstr "Модель разделяемого искажения, подходящая для широкоугольных камер"
32567
32568
32569msgid "First coefficient of second order division distortion"
32570msgstr "Первый коэффициент разделяемого искажения второго порядка"
32571
32572
32573msgid "Camera's focal length"
32574msgstr "Фокусное расстояние камеры"
32575
32576
32577msgid "First coefficient of third order polynomial radial distortion"
32578msgstr "Первый коэффициент полинома третьего порядка, описывающего радиальное искажение"
32579
32580
32581msgid "Second coefficient of third order polynomial radial distortion"
32582msgstr "Второй коэффициент полинома третьего порядка, описывающего радиальное искажение"
32583
32584
32585msgid "Third coefficient of third order polynomial radial distortion"
32586msgstr "Третий коэффициент полинома третьего порядка, описывающего радиальное искажение"
32587
32588
32589msgid "Pixel Aspect Ratio"
32590msgstr "Соотношение сторон пикселя"
32591
32592
32593msgid "Pixel aspect ratio"
32594msgstr "Соотношение сторон пикселя"
32595
32596
32597msgid "Principal Point"
32598msgstr "Главная точка"
32599
32600
32601msgid "Optical center of lens"
32602msgstr "Оптический центр линзы"
32603
32604
32605msgid "Sensor"
32606msgstr "Сенсор"
32607
32608
32609msgid "Width of CCD sensor in millimeters"
32610msgstr "Ширина ПЗС-сенсора в миллиметрах"
32611
32612
32613msgid "Units"
32614msgstr "Единицы измерения"
32615
32616
32617msgid "Units used for camera focal length"
32618msgstr "Единица измерения фокусного расстояния камеры"
32619
32620
32621msgid "px"
32622msgstr "пикс"
32623
32624
32625msgid "Use pixels for units of focal length"
32626msgstr "Использовать пиксели в качестве единиц измерения фокусного расстояния"
32627
32628
32629msgid "mm"
32630msgstr "мм"
32631
32632
32633msgid "Use millimeters for units of focal length"
32634msgstr "Использовать миллиметры в качестве единиц измерения фокусного расстояния"
32635
32636
32637msgid "Movie Tracking Dopesheet"
32638msgstr "Экспозиционный лист трекинга видеофрагмента"
32639
32640
32641msgid "Match-moving dopesheet data"
32642msgstr "Данные экспозиционного листа о захвате траектории"
32643
32644
32645msgid "Display Hidden"
32646msgstr "Показывать скрытое"
32647
32648
32649msgid "Include channels from objects/bone that aren't visible"
32650msgstr "Показывать каналы невидимых объектов и костей"
32651
32652
32653msgid "Dopesheet Sort Field"
32654msgstr "Поле сортировки экспозиционного листа"
32655
32656
32657msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view"
32658msgstr "Метод сортировки каналов на экспозиционном листе"
32659
32660
32661msgid "Sort channels by their names"
32662msgstr "Сортировать каналы по имени"
32663
32664
32665msgid "Longest"
32666msgstr "Самые длинные"
32667
32668
32669msgid "Sort channels by longest tracked segment"
32670msgstr "Сортировать каналы по наибольшему отслеживаемому сегменту"
32671
32672
32673msgid "Total"
32674msgstr "По общему кол-ву"
32675
32676
32677msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments"
32678msgstr "Сортировать каналы по общему количеству отслеживаемых сегментов"
32679
32680
32681msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve"
32682msgstr "Сортировать каналы по средней погрешности перепроецирования треков после решения"
32683
32684
32685msgid "Invert Dopesheet Sort"
32686msgstr "Сортировать экспозиционный лист в обратном порядке"
32687
32688
32689msgid "Invert sort order of dopesheet channels"
32690msgstr "Выполнять сортировку каналов экспозиционного листа в обратном порядке"
32691
32692
32693msgid "Movie tracking marker data"
32694msgstr "Данные маркера трекинга видеофрагмента"
32695
32696
32697msgid "Match-moving marker data for tracking"
32698msgstr "Данные восстановления траектории маркера для трекинга"
32699
32700
32701msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
32702msgstr "Положение маркера на кадре в нормализованных координатах"
32703
32704
32705msgid "Keyframed"
32706msgstr "От ключевых кадров"
32707
32708
32709msgid "Whether the position of the marker is keyframed or tracked"
32710msgstr "Зависит ли положение маркера от ключевых кадров или от трекинга"
32711
32712
32713msgid "Is marker muted for current frame"
32714msgstr "Заглушен ли маркер для текущего кадра"
32715
32716
32717msgid "Pattern Bounding Box"
32718msgstr "Габаритная рамка шаблона"
32719
32720
32721msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
32722msgstr "Область габаритного прямоугольника шаблона в нормализованных координатах"
32723
32724
32725msgid "Pattern Corners"
32726msgstr "Углы шаблона"
32727
32728
32729msgid "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalized coordinates relative to marker position"
32730msgstr "Массив координат, предоставляющий углы шаблона в нормализованных координатах по отношению к положению маркера"
32731
32732
32733msgid "Search Max"
32734msgstr "Максимум поиска"
32735
32736
32737msgid "Right-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position"
32738msgstr "Нормализованные координаты правого нижнего угла области поиска по отношению к положению маркера"
32739
32740
32741msgid "Search Min"
32742msgstr "Минимум поиска"
32743
32744
32745msgid "Left-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position"
32746msgstr "Нормализованные координаты левого нижнего угла области поиска по отношению к положению маркера"
32747
32748
32749msgid "Movie Tracking Markers"
32750msgstr "Маркеры трекинга видео"
32751
32752
32753msgid "Collection of markers for movie tracking track"
32754msgstr "Коллекция маркеров в треке трекинга видео"
32755
32756
32757msgid "Movie tracking object data"
32758msgstr "Данные отслеживаемого объекта в видеофрагменте"
32759
32760
32761msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
32762msgstr "Данные трекинга и реконструкции объекта с захватываемой траекторией"
32763
32764
32765msgid "Object is used for camera tracking"
32766msgstr "Объект используется для трекинга камеры"
32767
32768
32769msgid "Keyframe A"
32770msgstr "Ключевой кадр А"
32771
32772
32773msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
32774msgstr "Первый ключевой кадр, используемый при инициализации инструмента реконструкции"
32775
32776
32777msgid "Keyframe B"
32778msgstr "Ключевой кадр Б"
32779
32780
32781msgid "Second keyframe used for reconstruction initialization"
32782msgstr "Второй ключевой кадр, используемый при инициализации инструмента реконструкции"
32783
32784
32785msgid "Unique name of object"
32786msgstr "Уникальное имя объекта"
32787
32788
32789msgid "Scale of object solution in camera space"
32790msgstr "Масштаб траекторного решения объекта в пространстве камеры"
32791
32792
32793msgid "Collection of tracking plane tracks"
32794msgstr "Коллекция треков отслеживания плоскостей"
32795
32796
32797msgid "Active Track"
32798msgstr "Активный трек"
32799
32800
32801msgid "Active track in this tracking data object"
32802msgstr "Активный трек этого отслеживаемого объекта"
32803
32804
32805msgid "Movie Tracks"
32806msgstr "Треки видео"
32807
32808
32809msgid "Collection of movie tracking tracks"
32810msgstr "Коллекция треков отслеживаемого видео"
32811
32812
32813msgid "Movie Objects"
32814msgstr "Объекты видео"
32815
32816
32817msgid "Collection of movie tracking objects"
32818msgstr "Коллекция отслеживаемых объектов видео"
32819
32820
32821msgid "Active object in this tracking data object"
32822msgstr "Активный объект этого объекта отслеживаемых данных"
32823
32824
32825msgid "Movie Tracking Plane Marker Data"
32826msgstr "Данные маркера плоскости для трекинга видеофрагмента"
32827
32828
32829msgid "Match-moving plane marker data for tracking"
32830msgstr "Данные сопоставления перемещений маркера плоскости для трекинга"
32831
32832
32833msgid "Corners"
32834msgstr "Углы"
32835
32836
32837msgid "Array of coordinates which represents UI rectangle corners in frame normalized coordinates"
32838msgstr "Массив координат, задающих углы прямоугольной области в координатах, нормализованных относительно кадра"
32839
32840
32841msgid "Movie Tracking Plane Markers"
32842msgstr "Маркеры отслеживания плоскости в видео"
32843
32844
32845msgid "Collection of markers for movie tracking plane track"
32846msgstr "Коллекция маркеров для трека отслеживания плоскости в видео"
32847
32848
32849msgid "Movie tracking plane track data"
32850msgstr "Данные трека-плоскости для трекинга видеофрагмента"
32851
32852
32853msgid "Match-moving plane track data for tracking"
32854msgstr "Данные сопоставления перемещений трека-плоскости для трекинга"
32855
32856
32857msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor"
32858msgstr "Изображение, отображаемое в треке при правке в редакторе видеоклипов"
32859
32860
32861msgid "Image Opacity"
32862msgstr "Непрозрачность изображения"
32863
32864
32865msgid "Opacity of the image"
32866msgstr "Непрозрачность изображения"
32867
32868
32869msgid "Markers"
32870msgstr "Маркеры"
32871
32872
32873msgid "Collection of markers in track"
32874msgstr "Коллекция маркеров в треке"
32875
32876
32877msgid "Unique name of track"
32878msgstr "Уникальное имя трека"
32879
32880
32881msgid "Plane track is selected"
32882msgstr "Трек-плоскость выделен"
32883
32884
32885msgid "Auto Keyframe"
32886msgstr "Автовставка ключевых кадров"
32887
32888
32889msgid "Automatic keyframe insertion when moving plane corners"
32890msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры при перемещении углов плоскостей"
32891
32892
32893msgid "Movie Plane Tracks"
32894msgstr "Треки плоскостей видео"
32895
32896
32897msgid "Collection of movie tracking plane tracks"
32898msgstr "Коллекция треков отслеживания плоскостей в видео"
32899
32900
32901msgid "Active Plane Track"
32902msgstr "Активный трек плоскости"
32903
32904
32905msgid "Active plane track in this tracking data object"
32906msgstr "Активный трек плоскости этого объекта данных отслеживания"
32907
32908
32909msgid "Reconstructed Cameras"
32910msgstr "Реконструированные камеры"
32911
32912
32913msgid "Collection of solved cameras"
32914msgstr "Коллекция решённых камер"
32915
32916
32917msgid "Movie tracking reconstruction data"
32918msgstr "Данные реконструкции от трекинга видеофрагмента"
32919
32920
32921msgid "Match-moving reconstruction data from tracker"
32922msgstr "Данные реконструкции траектории из трекера"
32923
32924
32925msgid "Reconstructed"
32926msgstr "Реконструировано"
32927
32928
32929msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information"
32930msgstr "Содержат ли данные трекинга действительную информацию о реконструкции"
32931
32932
32933msgid "Movie tracking settings"
32934msgstr "Настройки трекинга видеофрагмента"
32935
32936
32937msgid "Match moving settings"
32938msgstr "Настройки соответствия движения"
32939
32940
32941msgid "Cleanup action to execute"
32942msgstr "Исполняемое действие очистки"
32943
32944
32945msgid "Select unclean tracks"
32946msgstr "Выделить некачественные треки"
32947
32948
32949msgid "Delete Track"
32950msgstr "Удалить трек"
32951
32952
32953msgid "Delete unclean tracks"
32954msgstr "Удалить некачественные треки"
32955
32956
32957msgid "Delete Segments"
32958msgstr "Удалить сегменты"
32959
32960
32961msgid "Delete unclean segments of tracks"
32962msgstr "Удалить некачественные сегменты треков"
32963
32964
32965msgid "Reprojection Error"
32966msgstr "Ошибка перепроецирования"
32967
32968
32969msgid "Effect on tracks which have a larger re-projection error"
32970msgstr "Воздействовать на треки с более высокой ошибкой перепроецирования"
32971
32972
32973msgid "Tracked Frames"
32974msgstr "Кадры с трекингом"
32975
32976
32977msgid "Effect on tracks which are tracked less than the specified amount of frames"
32978msgstr "Воздействовать только на треки, длина трекинга которых меньше заданного значения в кадрах"
32979
32980
32981msgid "Correlation"
32982msgstr "Корреляция"
32983
32984
32985msgid "Default minimum value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking"
32986msgstr "Минимальное значение корреляции между сопоставляемым шаблоном и эталоном, определяющее границу успешности трекинга"
32987
32988
32989msgid "Frames Limit"
32990msgstr "Ограничение кадров"
32991
32992
32993msgid "Every tracking cycle, this number of frames are tracked"
32994msgstr "Количество кадров для трекинга на каждом цикле трекинга"
32995
32996
32997msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking"
32998msgstr "Расстояние по умолчанию от границ изображения, на котором трекинг маркера прекращается"
32999
33000
33001msgid "Motion Model"
33002msgstr "Модель движения"
33003
33004
33005msgid "Default motion model to use for tracking"
33006msgstr "Модель движения по умолчанию, используемая для трекинга"
33007
33008
33009msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames"
33010msgstr "Искать маркеры, подвергающиеся проективной деформации между кадрами"
33011
33012
33013msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames"
33014msgstr "Искать маркеры, подвергающиеся аффинным деформациям (перенос, вращение, сгиб и наклон) между кадрами"
33015
33016
33017msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames"
33018msgstr "Искать маркеры, подвергающиеся переносу, вращению и масштабированию между кадрами"
33019
33020
33021msgid "Search for markers that are translated and scaled between frames"
33022msgstr "Искать маркеры, подвергающиеся переносу и масштабированию между кадрами"
33023
33024
33025msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames"
33026msgstr "Искать маркеры, подвергающиеся переносу и вращению между кадрами"
33027
33028
33029msgid "Search for markers that are translated between frames"
33030msgstr "Искать маркеры, подвергающиеся переносу между кадрами"
33031
33032
33033msgid "Pattern Match"
33034msgstr "Сопоставить шаблон"
33035
33036
33037msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame"
33038msgstr "Отследить шаблон с заданного кадра при трекинге маркера на следующий кадр"
33039
33040
33041msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
33042msgstr "Отследить шаблон с ключевого кадра на следующий кадр"
33043
33044
33045msgid "Previous frame"
33046msgstr "Предыдущий кадр"
33047
33048
33049msgid "Track pattern from current frame to next frame"
33050msgstr "Отследить шаблон с текущего кадра на следующий кадр"
33051
33052
33053msgid "Pattern Size"
33054msgstr "Размер шаблона"
33055
33056
33057msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
33058msgstr "Размер площади шаблона для создаваемых треков"
33059
33060
33061msgid "Search Size"
33062msgstr "Область поиска"
33063
33064
33065msgid "Size of search area for newly created tracks"
33066msgstr "Размер области поиска для создаваемых треков"
33067
33068
33069msgid "Influence of newly created track on a final solution"
33070msgstr "Влияние созданного трека на окончательное решение"
33071
33072
33073msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
33074msgstr "Расстояние между двумя пакетами, используемыми для масштабирования сцены"
33075
33076
33077msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
33078msgstr "Расстояние между двумя пакетами, используемыми для масштабирования объекта"
33079
33080
33081msgid "Refine"
33082msgstr "Уточнить"
33083
33084
33085msgid "Refine intrinsics during camera solving"
33086msgstr "Уточнить параметры при расчёте траектории камеры"
33087
33088
33089msgid "Do not refine camera intrinsics"
33090msgstr "Не уточнять параметры камеры"
33091
33092
33093msgid "Refine focal length"
33094msgstr "Уточнить фокусное расстояние"
33095
33096
33097msgid "Focal length, K1"
33098msgstr "Фокусное расстояние, K1"
33099
33100
33101msgid "Refine focal length and radial distortion K1"
33102msgstr "Уточнить фокусное расстояние и радиальное искажение K1"
33103
33104
33105msgid "Focal length, K1, K2"
33106msgstr "Фокусное расстояние, K1, K2"
33107
33108
33109msgid "Refine focal length and radial distortion K1 and K2"
33110msgstr "Уточнить фокусное расстояние и радиальное искажение K1 и K2"
33111
33112
33113msgid "Focal Length, Optical Center, K1, K2"
33114msgstr "Фокусное расстояние, оптический центр, K1, K2"
33115
33116
33117msgid "Refine focal length, optical center and radial distortion K1 and K2"
33118msgstr "Уточнить фокусное расстояние, оптический центр и радиальное искажение K1"
33119
33120
33121msgid "Focal Length, Optical Center"
33122msgstr "Фокусное расстояние, оптический центр"
33123
33124
33125msgid "Refine focal length and optical center"
33126msgstr "Уточнить фокусное расстояние и оптический центр"
33127
33128
33129msgid "K1, K2"
33130msgstr "K1, K2"
33131
33132
33133msgid "Refine radial distortion K1 and K2"
33134msgstr "Уточнить K1 и K2 радиального искажения"
33135
33136
33137msgid "Show default options expanded in the user interface"
33138msgstr "Показать параметры по умолчанию развёрнутыми в пользовательском интерфейсе"
33139
33140
33141msgid "Show extra options expanded in the user interface"
33142msgstr "Показать дополнительные параметры развёрнутыми в пользовательском интерфейсе"
33143
33144
33145msgid "Limit speed of tracking to make visual feedback easier (this does not affect the tracking quality)"
33146msgstr "Ограничить скорость трекинга для облегчения визуальной обратной связи (не влияет на качество трекинга)"
33147
33148
33149msgid "Fastest"
33150msgstr "Быстрейший"
33151
33152
33153msgid "Track as fast as it's possible"
33154msgstr "Выполнять трекинг с максимально возможной скоростью"
33155
33156
33157msgid "Double"
33158msgstr "Удвоенно"
33159
33160
33161msgid "Track with double speed"
33162msgstr "Выполнять трекинг с двойной скоростью"
33163
33164
33165msgid "Track with realtime speed"
33166msgstr "Выполнять трекинг в реальном времени"
33167
33168
33169msgid "Track with half of realtime speed"
33170msgstr "Выполнять трекинг со скоростью 1/2 от реального времени"
33171
33172
33173msgid "Quarter"
33174msgstr "Четверть"
33175
33176
33177msgid "Track with quarter of realtime speed"
33178msgstr "Выполнять трекинг со скоростью 1/4 от реального времени"
33179
33180
33181msgid "Use Blue Channel"
33182msgstr "Использовать синий канал"
33183
33184
33185msgid "Use blue channel from footage for tracking"
33186msgstr "Использовать синий канал из исходного видеофрагмента для трекинга"
33187
33188
33189msgid "Prepass"
33190msgstr "Предпроход"
33191
33192
33193msgid "Use a brute-force translation-only initialization when tracking"
33194msgstr "Использовать перебор значений переноса при инициализации для трекинга"
33195
33196
33197msgid "Use Green Channel"
33198msgstr "Использовать зелёный канал"
33199
33200
33201msgid "Use green channel from footage for tracking"
33202msgstr "Использовать зелёный канал из исходного видеофрагмента для трекинга"
33203
33204
33205msgid "Use Mask"
33206msgstr "Использовать маску"
33207
33208
33209msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
33210msgstr "Использовать датаблок Grease Pencil чтобы задать маску областей шаблонов при отслеживании"
33211
33212
33213msgid "Normalize"
33214msgstr "Нормализовать"
33215
33216
33217msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
33218msgstr "Нормализовать значения интенсивности света при трекинге (медленнее)"
33219
33220
33221msgid "Use Red Channel"
33222msgstr "Использовать красный канал"
33223
33224
33225msgid "Use red channel from footage for tracking"
33226msgstr "Использовать красный канал из исходного видеофрагмента для трекинга"
33227
33228
33229msgid "Keyframe Selection"
33230msgstr "Выбор ключевых кадров"
33231
33232
33233msgid "Automatically select keyframes when solving camera/object motion"
33234msgstr "Автоматически выбирать ключевые кадры при расчёте движения камеры или объекта"
33235
33236
33237msgid "Tripod Motion"
33238msgstr "Движение штатива"
33239
33240
33241msgid "Use special solver to track a stable camera position, such as a tripod"
33242msgstr "Использовать особый алгоритм расчёта для трекинга камеры со стабильным положением, например, на штативе"
33243
33244
33245msgid "Movie tracking stabilization data"
33246msgstr "Данные отслеживания для стабилизации видео"
33247
33248
33249msgid "2D stabilization based on tracking markers"
33250msgstr "2D-стабилизация на основе отслеживающих маркеров"
33251
33252
33253msgid "Active Rotation Track Index"
33254msgstr "Индекс активного трека вращения"
33255
33256
33257msgid "Index of active track in rotation stabilization tracks list"
33258msgstr "Индекс активного трека в списке треков стабилизации вращения"
33259
33260
33261msgid "Active Track Index"
33262msgstr "Индекс активного трека"
33263
33264
33265msgid "Index of active track in translation stabilization tracks list"
33266msgstr "Индекс активного трека в списке треков стабилизации переноса"
33267
33268
33269msgid "Anchor Frame"
33270msgstr "Кадр-якорь"
33271
33272
33273msgid "Reference point to anchor stabilization (other frames will be adjusted relative to this frame's position)"
33274msgstr "Ориентир для якорной стабилизации (другие кадры будут настроены относительно положения этого кадра)"
33275
33276
33277msgid "Interpolation to use for sub-pixel shifts and rotations due to stabilization"
33278msgstr "Сглаживание для использования межпиксельных сдвигов и вращений из-за стабилизации"
33279
33280
33281msgid "No interpolation, use nearest neighbor pixel"
33282msgstr "Без сглаживания, использовать ближайший соседний пиксель"
33283
33284
33285msgid "Bilinear"
33286msgstr "Билинейный"
33287
33288
33289msgid "Simple interpolation between adjacent pixels"
33290msgstr "Простое сглаживание между соседними пикселями"
33291
33292
33293msgid "Bicubic"
33294msgstr "Бикубический"
33295
33296
33297msgid "High quality pixel interpolation"
33298msgstr "Пиксельное сглаживание с высоким качеством"
33299
33300
33301msgid "Location Influence"
33302msgstr "Влияние на положение"
33303
33304
33305msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
33306msgstr "Влияние алгоритма стабилизации на положение исходного видео"
33307
33308
33309msgid "Rotation Influence"
33310msgstr "Влияние на вращение"
33311
33312
33313msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
33314msgstr "Влияние алгоритма стабилизации на вращение исходного видео"
33315
33316
33317msgid "Scale Influence"
33318msgstr "Влияние на масштаб"
33319
33320
33321msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
33322msgstr "Влияние алгоритма стабилизации на масштаб исходного видео"
33323
33324
33325msgid "Rotation Tracks"
33326msgstr "Треки вращения"
33327
33328
33329msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)"
33330msgstr "Коллекция треков, используемых для 2D-стабилизации (перемещения)"
33331
33332
33333msgid "Maximal Scale"
33334msgstr "Максимальный масштаб"
33335
33336
33337msgid "Limit the amount of automatic scaling"
33338msgstr "Ограничить величину автоматического масштабирования"
33339
33340
33341msgid "Show Tracks"
33342msgstr "Показать треки"
33343
33344
33345msgid "Show UI list of tracks participating in stabilization"
33346msgstr "Показать в интерфейсе список треков, участвующих в стабилизации"
33347
33348
33349msgid "Expected Position"
33350msgstr "Ожидаемое положение"
33351
33352
33353msgid "Known relative offset of original shot, will be subtracted (e.g. for panning shot, can be animated)"
33354msgstr "Известное относительное смещение исходной съёмки, будет вычтено (например, для панорамной съёмки, может быть анимировано)"
33355
33356
33357msgid "Expected Rotation"
33358msgstr "Ожидаемое вращение"
33359
33360
33361msgid "Rotation present on original shot, will be compensated (e.g. for deliberate tilting)"
33362msgstr "Вращение, присутствующее в исходной съёмке, будет компенсировано (например, для умышленного наклона)"
33363
33364
33365msgid "Expected Scale"
33366msgstr "Ожидаемый масштаб"
33367
33368
33369msgid "Explicitly scale resulting frame to compensate zoom of original shot"
33370msgstr "Явно масштабировать результирующий кадр для компенсации изменения масштаба в исходной съёмке"
33371
33372
33373msgid "Translation Tracks"
33374msgstr "Треки переноса"
33375
33376
33377msgid "Use 2D Stabilization"
33378msgstr "Использовать 2D-стабилизацию"
33379
33380
33381msgid "Use 2D stabilization for footage"
33382msgstr "Использовать 2D-стабилизацию для исходного видео"
33383
33384
33385msgid "Autoscale"
33386msgstr "Автомасштабирование"
33387
33388
33389msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
33390msgstr "Автоматически масштабировать кадры для покрытия незаполненных областей при стабилизации"
33391
33392
33393msgid "Stabilize Rotation"
33394msgstr "Стабилизировать вращение"
33395
33396
33397msgid "Stabilize detected rotation around center of frame"
33398msgstr "Стабилизировать обнаруженное вращение вокруг центра кадра"
33399
33400
33401msgid "Stabilize Scale"
33402msgstr "Стабилизировать масштаб"
33403
33404
33405msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation"
33406msgstr "Компенсировать изменения масштаба относительно центра вращения"
33407
33408
33409msgid "Movie tracking track data"
33410msgstr "Данные трека для трекинга видеофрагмента"
33411
33412
33413msgid "Match-moving track data for tracking"
33414msgstr "Данные трека восстановления траектории для трекинга"
33415
33416
33417msgid "Average error of re-projection"
33418msgstr "Средняя ошибка перепроецирования"
33419
33420
33421msgid "Bundle"
33422msgstr "Пакет"
33423
33424
33425msgid "Position of bundle reconstructed from this track"
33426msgstr "Положение пакета, восстановленного из этого трека"
33427
33428
33429msgid "Color of the track in the Movie Clip Editor and the 3D viewport after a solve"
33430msgstr "Цвет трека в редакторе видеоклипов и в области 3D-вьюпорта после решения"
33431
33432
33433msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking"
33434msgstr "Минимальное значение корреляции между шаблоном и эталоном, необходимое, чтобы трекинг считался успешным"
33435
33436
33437msgid "Grease pencil data for this track"
33438msgstr "Данные Grease Pencil для этого трека"
33439
33440
33441msgid "Has Bundle"
33442msgstr "Имеет пакет"
33443
33444
33445msgid "True if track has a valid bundle"
33446msgstr "Истина, если у трека есть активный пакет"
33447
33448
33449msgid "Track is hidden"
33450msgstr "Трек скрыт"
33451
33452
33453msgid "Track is locked and all changes to it are disabled"
33454msgstr "Трек заблокирован, и любые его изменения отключены"
33455
33456
33457msgid "Distance from image boundary at which marker stops tracking"
33458msgstr "Расстояние от границ изображения, на котором трекинг маркера прекращается"
33459
33460
33461msgid "Offset of track from the parenting point"
33462msgstr "Смещение трека от родительской точки"
33463
33464
33465msgid "Track is selected"
33466msgstr "Трек выбран"
33467
33468
33469msgid "Select Anchor"
33470msgstr "Выделить якорь"
33471
33472
33473msgid "Track's anchor point is selected"
33474msgstr "Якорная точка для трека выбрана"
33475
33476
33477msgid "Select Pattern"
33478msgstr "Выделить по шаблону"
33479
33480
33481msgid "Track's pattern area is selected"
33482msgstr "Область шаблона трека  выбрана"
33483
33484
33485msgid "Select Search"
33486msgstr "Выделить поиск"
33487
33488
33489msgid "Track's search area is selected"
33490msgstr "Область поиска трека выбрана"
33491
33492
33493msgid "Apply track's mask on displaying preview"
33494msgstr "Применять маску трека на предпросмотре"
33495
33496
33497msgid "Use a brute-force translation only pre-track before refinement"
33498msgstr "Использовать предтрекинговый перебор значений переноса перед уточнением"
33499
33500
33501msgid "Custom Color"
33502msgstr "Особый цвет"
33503
33504
33505msgid "Use custom color instead of theme-defined"
33506msgstr "Использовать особый цвет вместо цвета, определённого в теме"
33507
33508
33509msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview"
33510msgstr "Отображать в предпросмотре так, как это видит алгоритм трекинга"
33511
33512
33513msgid "Normalize light intensities while tracking. Slower"
33514msgstr "Нормализовать значения интенсивности света при трекинге. Замедляет процесс"
33515
33516
33517msgid "Influence of this track on a final solution"
33518msgstr "Влияние этого трека на итоговое решение"
33519
33520
33521msgid "Stab Weight"
33522msgstr "Вес стабилизации"
33523
33524
33525msgid "Influence of this track on 2D stabilization"
33526msgstr "Влияние этого трека на 2D-стабилизацию"
33527
33528
33529msgid "NLA Strip"
33530msgstr "Дорожка НЛА"
33531
33532
33533msgid "A container referencing an existing Action"
33534msgstr "Контейнер, ссылающийся на существующее действие"
33535
33536
33537msgid "Action referenced by this strip"
33538msgstr "Действие, на которое ссылается эта дорожка"
33539
33540
33541msgid "Action End Frame"
33542msgstr "Кадр окончания действия"
33543
33544
33545msgid "Last frame from action to use"
33546msgstr "Последний используемый кадр действия"
33547
33548
33549msgid "Action Start Frame"
33550msgstr "Кадр начала действия"
33551
33552
33553msgid "First frame from action to use"
33554msgstr "Первый используемый кадр действия"
33555
33556
33557msgid "NLA Strip is active"
33558msgstr "Дорожка НЛА активна"
33559
33560
33561msgid "Number of frames at start of strip to fade in influence"
33562msgstr "Количество кадров в начале дорожки для усиления влияния"
33563
33564
33565msgid "Blending"
33566msgstr "Смешивание"
33567
33568
33569msgid "Method used for combining strip's result with accumulated result"
33570msgstr "Метод объединения результата дорожки с накопленным результатом"
33571
33572
33573msgid "Action to take for gaps past the strip extents"
33574msgstr "Действие, заполняющее пустоты между дорожками"
33575
33576
33577msgid "F-Curves for controlling the strip's influence and timing"
33578msgstr "F-кривые, управляющие влиянием дорожки и таймингом"
33579
33580
33581msgid "Amount the strip contributes to the current result"
33582msgstr "Величина, привносимая дорожкой в текущий результат"
33583
33584
33585msgid "Modifiers affecting all the F-Curves in the referenced Action"
33586msgstr "Модификаторы, влияющие на все F-кривые в используемом действии"
33587
33588
33589msgid "Mute"
33590msgstr "Выключить"
33591
33592
33593msgid "Disable NLA Strip evaluation"
33594msgstr "Отключить расчёт дорожки НЛА"
33595
33596
33597msgid "Number of times to repeat the action range"
33598msgstr "Количество повторов диапазона действия"
33599
33600
33601msgid "Scaling factor for action"
33602msgstr "Коэффициент масштабирования для действия"
33603
33604
33605msgid "NLA Strip is selected"
33606msgstr "НЛА-дорожка выбрана"
33607
33608
33609msgid "Strip Time"
33610msgstr "Время дорожки"
33611
33612
33613msgid "Frame of referenced Action to evaluate"
33614msgstr "Рассчитываемый кадр используемого действия"
33615
33616
33617msgid "NLA Strips"
33618msgstr "НЛА-дорожки"
33619
33620
33621msgid "NLA Strips that this strip acts as a container for (if it is of type Meta)"
33622msgstr "Дорожки НЛА, для которых эта дорожка выступает в роли контейнера (только если у неё тип «Мета»)"
33623
33624
33625msgid "Type of NLA Strip"
33626msgstr "Тип НЛА-дорожки"
33627
33628
33629msgid "Action Clip"
33630msgstr "Отрезок действия"
33631
33632
33633msgid "NLA Strip references some Action"
33634msgstr "НЛА-дорожка ссылается на какое-то действие"
33635
33636
33637msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips"
33638msgstr "Переходы НЛА-дорожек между соседними дорожками"
33639
33640
33641msgid "Meta"
33642msgstr "Мета"
33643
33644
33645msgid "NLA Strip acts as a container for adjacent strips"
33646msgstr "НЛА-дорожка, выступающая в роли контейнера для дорожек"
33647
33648
33649msgid "Sound Clip"
33650msgstr "Аудио фрагмент"
33651
33652
33653msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers"
33654msgstr "НЛА-дорожка, представляющая звуковое событие для источников звука"
33655
33656
33657msgid "Animated Influence"
33658msgstr "Анимированное влияние"
33659
33660
33661msgid "Influence setting is controlled by an F-Curve rather than automatically determined"
33662msgstr "Настройка влияния управляется F-кривой, а не определяется автоматически"
33663
33664
33665msgid "Animated Strip Time"
33666msgstr "Анимированное время дорожки"
33667
33668
33669msgid "Strip time is controlled by an F-Curve rather than automatically determined"
33670msgstr "Тайминг дорожки управляется F-кривой, а не определяется автоматически"
33671
33672
33673msgid "Cyclic Strip Time"
33674msgstr "Время дорожки зациклено"
33675
33676
33677msgid "Cycle the animated time within the action start & end"
33678msgstr "Цикл анимированного времени с начала действия до его конца"
33679
33680
33681msgid "Auto Blend In/Out"
33682msgstr "Автоусиление/затухание"
33683
33684
33685msgid "Number of frames for Blending In/Out is automatically determined from overlapping strips"
33686msgstr "Количество кадров для усиления и затухания автоматически определяется из перекрывающихся дорожек"
33687
33688
33689msgid "NLA Strip is played back in reverse order (only when timing is automatically determined)"
33690msgstr "Воспроизведение НЛА-дорожки в обратном направлении (только если хронометраж определён автоматически)"
33691
33692
33693msgid "Sync Action Length"
33694msgstr "Синхронизировать длину действия"
33695
33696
33697msgid "Update range of frames referenced from action after tweaking strip and its keyframes"
33698msgstr "Обновлять диапазон кадров действия после изменения дорожки и её ключевых кадров"
33699
33700
33701msgid "NLA-Strip F-Curves"
33702msgstr "F-кривые НЛА-дорожки"
33703
33704
33705msgid "Collection of NLA strip F-Curves"
33706msgstr "Коллекция F-кривых НЛА-дорожки"
33707
33708
33709msgid "Nla Strips"
33710msgstr "НЛА-дорожки"
33711
33712
33713msgid "Collection of Nla Strips"
33714msgstr "Коллекция НЛА-дорожек"
33715
33716
33717msgid "NLA Track"
33718msgstr "НЛА-трек"
33719
33720
33721msgid "A animation layer containing Actions referenced as NLA strips"
33722msgstr "Слой анимации, содержащий действия, заключённые в НЛА-дорожки"
33723
33724
33725msgid "NLA Track is active"
33726msgstr "НЛА-трек активен"
33727
33728
33729msgid "Solo"
33730msgstr "Соло"
33731
33732
33733msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)"
33734msgstr "НЛА-трек вычисляется обособленно (т. е. активное действие и все другие треки НЛА в том же датаблоке анимации отключены)"
33735
33736
33737msgid "NLA Track is locked"
33738msgstr "НЛА-трек заблокирован"
33739
33740
33741msgid "Disable NLA Track evaluation"
33742msgstr "Отключить расчёт трека НЛА"
33743
33744
33745msgid "NLA Track is selected"
33746msgstr "НЛА-трек выбран"
33747
33748
33749msgid "NLA Strips on this NLA-track"
33750msgstr "НЛА-дорожки этого НЛА-трека"
33751
33752
33753msgid "Collection of NLA Tracks"
33754msgstr "Коллекция треков НЛА"
33755
33756
33757msgid "Node in a node tree"
33758msgstr "Нода в системе нодов"
33759
33760
33761msgid "The node icon"
33762msgstr "Значок ноды"
33763
33764
33765msgid "The node label"
33766msgstr "Метка ноды"
33767
33768
33769msgid "Static Type"
33770msgstr "Статический тип"
33771
33772
33773msgid "Node type (deprecated, use with care)"
33774msgstr "Тип ноды (устарело, используйте с осторожностью)"
33775
33776
33777msgid "Custom Node"
33778msgstr "Особая нода"
33779
33780
33781msgid "Custom color of the node body"
33782msgstr "Особый цвет тела ноды"
33783
33784
33785msgid "Absolute bounding box dimensions of the node"
33786msgstr "Абсолютные размеры габаритной рамки ноды"
33787
33788
33789msgid "Height of the node"
33790msgstr "Высота ноды"
33791
33792
33793msgid "Internal Links"
33794msgstr "Внутренние связи"
33795
33796
33797msgid "Internal input-to-output connections for muting"
33798msgstr "Внутренние соединения входов с выходами для заглушения"
33799
33800
33801msgid "Optional custom node label"
33802msgstr "Опциональная особая метка ноды"
33803
33804
33805msgid "Unique node identifier"
33806msgstr "Уникальный идентификатор ноды"
33807
33808
33809msgid "Parent this node is attached to"
33810msgstr "Родитель, к которому прикреплёна эта нода"
33811
33812
33813msgid "Node selection state"
33814msgstr "Состояние выделения ноды"
33815
33816
33817msgid "Show Options"
33818msgstr "Показать параметры"
33819
33820
33821msgid "Show Preview"
33822msgstr "Предпросмотр"
33823
33824
33825msgid "Show Texture"
33826msgstr "Показать текстуру"
33827
33828
33829msgid "Draw node in viewport textured draw mode"
33830msgstr "Показывать ноду в текстурированном режиме отрисовки вьюпорта"
33831
33832
33833msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)"
33834msgstr "Тип ноды (устарело, используйте bl_static_type или bl_idname для получения актуального идентификатора)"
33835
33836
33837msgid "Use custom color for the node"
33838msgstr "Использовать особый цвет ноды"
33839
33840
33841msgid "Width of the node"
33842msgstr "Ширина ноды"
33843
33844
33845msgid "Width Hidden"
33846msgstr "Ширина при скрытии"
33847
33848
33849msgid "Width of the node in hidden state"
33850msgstr "Ширина ноды в скрытом состоянии"
33851
33852
33853msgid "Custom Group"
33854msgstr "Особая группа"
33855
33856
33857msgid "Base node type for custom registered node group types"
33858msgstr "Базовый тип для регистрации типов особых нод-групп"
33859
33860
33861msgid "Interface"
33862msgstr "Интерфейс"
33863
33864
33865msgid "Interface socket data"
33866msgstr "Данные интерфейсного сокета"
33867
33868
33869msgid "Compositor Node"
33870msgstr "Нод постобработки"
33871
33872
33873msgid "Alpha Over"
33874msgstr "Альфа-наложение"
33875
33876
33877msgid "Premul"
33878msgstr "Предумножение"
33879
33880
33881msgid "Convert Premul"
33882msgstr "Преобразование предумножения"
33883
33884
33885msgid "Bilateral Blur"
33886msgstr "Двустороннее размытие"
33887
33888
33889msgid "Color Sigma"
33890msgstr "Порог цвета"
33891
33892
33893msgid "Space Sigma"
33894msgstr "Порог радиуса"
33895
33896
33897msgid "Aspect Correction"
33898msgstr "Коррекция соотн. сторон"
33899
33900
33901msgid "Type of aspect correction to use"
33902msgstr "Используемый тип коррекции соотношения сторон"
33903
33904
33905msgid "Relative Size X"
33906msgstr "Относительный размер X"
33907
33908
33909msgid "Relative Size Y"
33910msgstr "Относительный размер Y"
33911
33912
33913msgid "Filter Type"
33914msgstr "Тип фильтра"
33915
33916
33917msgid "Tent"
33918msgstr "Палатка"
33919
33920
33921msgid "Fast Gaussian"
33922msgstr "Быстрый Гауссовский"
33923
33924
33925msgid "Catrom"
33926msgstr "Кэтмул-Ром"
33927
33928
33929msgid "Mitch"
33930msgstr "Митчелл"
33931
33932
33933msgid "Bokeh"
33934msgstr "Боке"
33935
33936
33937msgid "Use circular filter (slower)"
33938msgstr "Использовать круговой фильтр (медленнее)"
33939
33940
33941msgid "Extend Bounds"
33942msgstr "Расширить границы"
33943
33944
33945msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
33946msgstr "Расширить границы входного изображения чтобы полностью вписать размытое изображение"
33947
33948
33949msgid "Apply filter on gamma corrected values"
33950msgstr "Применять фильтр после гамма-коррекции значений"
33951
33952
33953msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
33954msgstr "Использовать относительные значения (в процентах) для определения радиуса размытия"
33955
33956
33957msgid "Variable Size"
33958msgstr "Переменный размер"
33959
33960
33961msgid "Support variable blur per-pixel when using an image for size input"
33962msgstr "Включить поддержку переменного коэффициента размытия при использовании изображения на входе размера"
33963
33964
33965msgid "Bokeh Blur"
33966msgstr "Размытие боке"
33967
33968
33969msgid "Max Blur"
33970msgstr "Макс. размытие"
33971
33972
33973msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
33974msgstr "Предел размытия, максимальный радиус CoC"
33975
33976
33977msgid "Bokeh Image"
33978msgstr "Изображение боке"
33979
33980
33981msgid "Angle of the bokeh"
33982msgstr "Угол боке"
33983
33984
33985msgid "Catadioptric"
33986msgstr "Катадиоптрик"
33987
33988
33989msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
33990msgstr "Уровень катадиоптического (зеркально-линзового) эффекта боке"
33991
33992
33993msgid "Flaps"
33994msgstr "Лепестки"
33995
33996
33997msgid "Number of flaps"
33998msgstr "Количество лепестков"
33999
34000
34001msgid "Rounding"
34002msgstr "Скругление"
34003
34004
34005msgid "Level of rounding of the bokeh"
34006msgstr "Уровень скругления боке"
34007
34008
34009msgid "Lens Shift"
34010msgstr "Сдвиг объектива"
34011
34012
34013msgid "Shift of the lens components"
34014msgstr "Сдвиг компонентов объектива"
34015
34016
34017msgid "Box Mask"
34018msgstr "Прямоугольная маска"
34019
34020
34021msgid "Height of the box"
34022msgstr "Высота прямоугольника"
34023
34024
34025msgid "Mask Type"
34026msgstr "Тип маски"
34027
34028
34029msgid "Not"
34030msgstr "Не"
34031
34032
34033msgid "Rotation angle of the box"
34034msgstr "Угол вращения прямоугольника"
34035
34036
34037msgid "Width of the box"
34038msgstr "Ширина прямоугольника"
34039
34040
34041msgid "X position of the middle of the box"
34042msgstr "Положение по X середины прямоугольника"
34043
34044
34045msgid "Y position of the middle of the box"
34046msgstr "Положение по Y середины прямоугольника"
34047
34048
34049msgid "Bright/Contrast"
34050msgstr "Яркость/контраст"
34051
34052
34053msgid "Keep output image premultiplied alpha"
34054msgstr "Сохранять предумноженный альфа-канал выходного изображения"
34055
34056
34057msgid "Channel Key"
34058msgstr "Ключ канала"
34059
34060
34061msgid "RGB Color Space"
34062msgstr "Цветовое пространство RGB"
34063
34064
34065msgid "HSV Color Space"
34066msgstr "Цветовое пространство HSV"
34067
34068
34069msgid "YUV Color Space"
34070msgstr "Цветовое пространство YUV"
34071
34072
34073msgid "YCbCr"
34074msgstr "YCbCr"
34075
34076
34077msgid "YCbCr Color Space"
34078msgstr "Цветовое пространство YCbCr"
34079
34080
34081msgid "Limit Channel"
34082msgstr "Ограничивающий канал"
34083
34084
34085msgid "Limit by this channel's value"
34086msgstr "Ограничить по значению этого канала"
34087
34088
34089msgid "Values higher than this setting are 100% opaque"
34090msgstr "Для значений выше этого устанавливается 100% непрозрачность"
34091
34092
34093msgid "Algorithm"
34094msgstr "Алгоритм"
34095
34096
34097msgid "Algorithm to use to limit channel"
34098msgstr "Используемый алгоритм ограничения канала"
34099
34100
34101msgid "Single"
34102msgstr "Один"
34103
34104
34105msgid "Limit by single channel"
34106msgstr "Ограничение по одному каналу"
34107
34108
34109msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
34110msgstr "Для значений ниже этого используется 100% ключа"
34111
34112
34113msgid "Channel used to determine matte"
34114msgstr "Канал, используемый для определения маски"
34115
34116
34117msgid "Chroma Key"
34118msgstr "Хромакей"
34119
34120
34121msgid "Alpha falloff"
34122msgstr "Альфа-спад"
34123
34124
34125msgid "Lift"
34126msgstr "Подъём"
34127
34128
34129msgid "Alpha lift"
34130msgstr "Альфа-подъём"
34131
34132
34133msgid "Shadow Adjust"
34134msgstr "Регулировка теней"
34135
34136
34137msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured"
34138msgstr "Настройка яркости пойманных теней"
34139
34140
34141msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches"
34142msgstr "Допустимое значение, ниже которого цвета считаются точно совпадающими"
34143
34144
34145msgid "Acceptance"
34146msgstr "Принятие"
34147
34148
34149msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
34150msgstr "Допустимое отклонение для цвета, чтобы он рассматривался как цвет ключа"
34151
34152
34153msgid "Color Balance"
34154msgstr "Цветовой баланс"
34155
34156
34157msgid "Correction Formula"
34158msgstr "Метод коррекции"
34159
34160
34161msgid "Lift/Gamma/Gain"
34162msgstr "Тени/средние тона/светлые тона"
34163
34164
34165msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)"
34166msgstr "Смещение/мощность/уклон (ASC-CDL)"
34167
34168
34169msgid "ASC-CDL standard color correction"
34170msgstr "Цветовая коррекция по стандарту ASC-CDL"
34171
34172
34173msgid "Correction for Highlights"
34174msgstr "Коррекция светлых тонов"
34175
34176
34177msgid "Correction for Midtones"
34178msgstr "Коррекция средних тонов"
34179
34180
34181msgid "Correction for Shadows"
34182msgstr "Коррекция теней"
34183
34184
34185msgid "Correction for entire tonal range"
34186msgstr "Коррекция всех тонов одновременно"
34187
34188
34189msgid "Basis"
34190msgstr "Основа"
34191
34192
34193msgid "Support negative color by using this as the RGB basis"
34194msgstr "Включить поддержку отрицательного цвета, используя это значение как основу RGB"
34195
34196
34197msgid "Slope"
34198msgstr "Уклон"
34199
34200
34201msgid "Color Correction"
34202msgstr "Цветовая коррекция"
34203
34204
34205msgid "Blue channel active"
34206msgstr "Канал синего активирован"
34207
34208
34209msgid "Green channel active"
34210msgstr "Канал зелёного активирован"
34211
34212
34213msgid "Highlights Contrast"
34214msgstr "Контраст светлых тонов"
34215
34216
34217msgid "Highlights contrast"
34218msgstr "Контраст светлых тонов"
34219
34220
34221msgid "Highlights Gain"
34222msgstr "Усиление светлых тонов"
34223
34224
34225msgid "Highlights gain"
34226msgstr "Усиление светлых тонов"
34227
34228
34229msgid "Highlights Gamma"
34230msgstr "Гамма светлых тонов"
34231
34232
34233msgid "Highlights gamma"
34234msgstr "Гамма светлых тонов"
34235
34236
34237msgid "Highlights Lift"
34238msgstr "Подъём светлых тонов"
34239
34240
34241msgid "Highlights lift"
34242msgstr "Подъём светлых тонов"
34243
34244
34245msgid "Highlights Saturation"
34246msgstr "Насыщенность светлых тонов"
34247
34248
34249msgid "Highlights saturation"
34250msgstr "Насыщенность светлых тонов"
34251
34252
34253msgid "Master Contrast"
34254msgstr "Базовый контраст"
34255
34256
34257msgid "Master contrast"
34258msgstr "Базовый контраст"
34259
34260
34261msgid "Master Gain"
34262msgstr "Базовое усиление"
34263
34264
34265msgid "Master gain"
34266msgstr "Базовое усиление"
34267
34268
34269msgid "Master Gamma"
34270msgstr "Базовая гамма"
34271
34272
34273msgid "Master gamma"
34274msgstr "Базовая гамма"
34275
34276
34277msgid "Master Lift"
34278msgstr "Базовый подъём"
34279
34280
34281msgid "Master lift"
34282msgstr "Базовый подъём"
34283
34284
34285msgid "Master Saturation"
34286msgstr "Базовая насыщенность"
34287
34288
34289msgid "Master saturation"
34290msgstr "Базовая насыщенность"
34291
34292
34293msgid "Midtones Contrast"
34294msgstr "Контраст средних тонов"
34295
34296
34297msgid "Midtones contrast"
34298msgstr "Контраст средних тонов"
34299
34300
34301msgid "Midtones End"
34302msgstr "Конец средних тонов"
34303
34304
34305msgid "End of midtones"
34306msgstr "Конец средних тонов"
34307
34308
34309msgid "Midtones Gain"
34310msgstr "Усиление средних тонов"
34311
34312
34313msgid "Midtones gain"
34314msgstr "Усиление средних тонов"
34315
34316
34317msgid "Midtones Gamma"
34318msgstr "Гамма средних тонов"
34319
34320
34321msgid "Midtones gamma"
34322msgstr "Гамма средних тонов"
34323
34324
34325msgid "Midtones Lift"
34326msgstr "Подъём средних тонов"
34327
34328
34329msgid "Midtones lift"
34330msgstr "Подъём средних тонов"
34331
34332
34333msgid "Midtones Saturation"
34334msgstr "Насыщенность средних тонов"
34335
34336
34337msgid "Midtones saturation"
34338msgstr "Насыщенность средних тонов"
34339
34340
34341msgid "Midtones Start"
34342msgstr "Начало средних тонов"
34343
34344
34345msgid "Start of midtones"
34346msgstr "Начало средних тонов"
34347
34348
34349msgid "Red channel active"
34350msgstr "Канал красного активирован"
34351
34352
34353msgid "Shadows Contrast"
34354msgstr "Контраст теней"
34355
34356
34357msgid "Shadows contrast"
34358msgstr "Контраст теней"
34359
34360
34361msgid "Shadows Gain"
34362msgstr "Усиление теней"
34363
34364
34365msgid "Shadows gain"
34366msgstr "Усиление теней"
34367
34368
34369msgid "Shadows Gamma"
34370msgstr "Гамма теней"
34371
34372
34373msgid "Shadows gamma"
34374msgstr "Гамма теней"
34375
34376
34377msgid "Shadows Lift"
34378msgstr "Подъём теней"
34379
34380
34381msgid "Shadows lift"
34382msgstr "Подъём теней"
34383
34384
34385msgid "Shadows Saturation"
34386msgstr "Насыщенность теней"
34387
34388
34389msgid "Shadows saturation"
34390msgstr "Насыщенность теней"
34391
34392
34393msgid "Color Key"
34394msgstr "Ключ цвета"
34395
34396
34397msgid "H"
34398msgstr "H"
34399
34400
34401msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
34402msgstr "Допустимое отклонение оттенка для цвета, чтобы он считался цветом ключа"
34403
34404
34405msgid "S"
34406msgstr "S"
34407
34408
34409msgid "Saturation Tolerance for the color"
34410msgstr "Допустимое отклонение насыщенности цвета"
34411
34412
34413msgid "Value Tolerance for the color"
34414msgstr "Допустимое отклонение значения цвета"
34415
34416
34417msgid "Color Spill"
34418msgstr "Растекание цвета"
34419
34420
34421msgid "Red Spill Suppression"
34422msgstr "Подавить превышение красного"
34423
34424
34425msgid "Green Spill Suppression"
34426msgstr "Подавить превышение зелёного"
34427
34428
34429msgid "Blue Spill Suppression"
34430msgstr "Подавить превышение синего"
34431
34432
34433msgid "Limit by Red"
34434msgstr "Ограничить красным"
34435
34436
34437msgid "Limit by Green"
34438msgstr "Ограничить зелёным"
34439
34440
34441msgid "Limit by Blue"
34442msgstr "Ограничить синим"
34443
34444
34445msgid "Simple Limit Algorithm"
34446msgstr "Простой ограничивающий алгоритм"
34447
34448
34449msgid "Average Limit Algorithm"
34450msgstr "Средний ограничивающий алгоритм"
34451
34452
34453msgid "Scale limit by value"
34454msgstr "Масштабировать ограничение на значение"
34455
34456
34457msgid "Blue spillmap scale"
34458msgstr "Уровень синего в карте спиллинга"
34459
34460
34461msgid "Green spillmap scale"
34462msgstr "Уровень зелёного в карте спиллинга"
34463
34464
34465msgid "R"
34466msgstr "R"
34467
34468
34469msgid "Red spillmap scale"
34470msgstr "Уровень красного в карте спиллинга"
34471
34472
34473msgid "Unspill"
34474msgstr "Обратный спиллинг"
34475
34476
34477msgid "Compensate all channels (differently) by hand"
34478msgstr "Ручная компенсация цвета (различная) на всех каналах"
34479
34480
34481msgid "Combine HSVA"
34482msgstr "Объединить HSVA"
34483
34484
34485msgid "Combine RGBA"
34486msgstr "Объединить RGBA"
34487
34488
34489msgid "Combine YCbCrA"
34490msgstr "Объединить YCbCrA"
34491
34492
34493msgid "ITU 601"
34494msgstr "ITU 601"
34495
34496
34497msgid "ITU 709"
34498msgstr "ITU 709"
34499
34500
34501msgid "Jpeg"
34502msgstr "JPEG"
34503
34504
34505msgid "Combine YUVA"
34506msgstr "Объединить YUVA"
34507
34508
34509msgid "Composite"
34510msgstr "Композиция"
34511
34512
34513msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1)"
34514msgstr "Считать, что цвета используют предумноженный альфа-канал, либо непосредственный выходной цвет (со значением альфа = 1)"
34515
34516
34517msgid "Corner Pin"
34518msgstr "Привязка по углам"
34519
34520
34521msgid "X2"
34522msgstr "X2"
34523
34524
34525msgid "Y2"
34526msgstr "Y2"
34527
34528
34529msgid "X1"
34530msgstr "X1"
34531
34532
34533msgid "Y1"
34534msgstr "Y1"
34535
34536
34537msgid "Use relative values to crop image"
34538msgstr "Использовать относительные значения для обрезки изображения"
34539
34540
34541msgid "Crop Image Size"
34542msgstr "Срезать очищенные края"
34543
34544
34545msgid "Whether to crop the size of the input image"
34546msgstr "Подать на выход изображение нового размера, а не просто очищать цвет по краям"
34547
34548
34549msgid "Cryptomatte"
34550msgstr "Cryptomatte"
34551
34552
34553msgid "Add object or material to matte, by picking a color from the Pick output"
34554msgstr "Добавить объект или материал в матте с помощью выбора цвета на выходе выбора"
34555
34556
34557msgid "Matte Objects"
34558msgstr "Объекты матте"
34559
34560
34561msgid "List of object and material crypto IDs to include in matte"
34562msgstr "Список крипто-идентификаторов объектов и материалов, включённых в матте"
34563
34564
34565msgid "Remove"
34566msgstr "Удалить"
34567
34568
34569msgid "Remove object or material from matte, by picking a color from the Pick output"
34570msgstr "Удалить объект или материал из матте с помощью выбора цвета на выходе выбора"
34571
34572
34573msgid "RGB Curves"
34574msgstr "RGB-кривые"
34575
34576
34577msgid "Vector Curves"
34578msgstr "Векторные кривые"
34579
34580
34581msgid "Compositor Custom Group"
34582msgstr "Особая группа постобработки"
34583
34584
34585msgid "Custom Compositor Group Node for Python nodes"
34586msgstr "Особый групповой нод постобработки для нодов Python"
34587
34588
34589msgid "Directional Blur"
34590msgstr "Направленное размытие"
34591
34592
34593msgid "Center X"
34594msgstr "X центра"
34595
34596
34597msgid "Center Y"
34598msgstr "Y центра"
34599
34600
34601msgid "Spin"
34602msgstr "Оборот"
34603
34604
34605msgid "Wrap"
34606msgstr "Обёртка"
34607
34608
34609msgid "Zoom"
34610msgstr "Масштаб"
34611
34612
34613msgid "Defocus"
34614msgstr "Расфокусировка"
34615
34616
34617msgid "Bokeh shape rotation offset"
34618msgstr "Смещение вращения формы боке"
34619
34620
34621msgid "Bokeh Type"
34622msgstr "Тип боке"
34623
34624
34625msgid "Octagonal"
34626msgstr "Восьмиугольный"
34627
34628
34629msgid "8 sides"
34630msgstr "8 сторон"
34631
34632
34633msgid "Heptagonal"
34634msgstr "Семиугольный"
34635
34636
34637msgid "7 sides"
34638msgstr "7 сторон"
34639
34640
34641msgid "Hexagonal"
34642msgstr "Шестиугольный"
34643
34644
34645msgid "6 sides"
34646msgstr "6 сторон"
34647
34648
34649msgid "Pentagonal"
34650msgstr "Пятиугольный"
34651
34652
34653msgid "5 sides"
34654msgstr "5 сторон"
34655
34656
34657msgid "4 sides"
34658msgstr "4 стороны"
34659
34660
34661msgid "Triangular"
34662msgstr "Треугольный"
34663
34664
34665msgid "3 sides"
34666msgstr "3 стороны"
34667
34668
34669msgid "F-stop"
34670msgstr "Диафрагма (F)"
34671
34672
34673msgid "Amount of focal blur, 128=infinity=perfect focus, half the value doubles the blur radius"
34674msgstr "Величина фокусного размытия, 128=бесконечность=идеальная фокусировка, половина этого значения удваивает радиус размытия"
34675
34676
34677msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)"
34678msgstr "Сцена, с которой выбирается активная камера (по умолчанию используется рендер-сцена)"
34679
34680
34681msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0=off"
34682msgstr "Порог радиуса CoC, препятствует просачиванию фона на область, находящуюся в фокусе; 0=отключено"
34683
34684
34685msgid "Gamma Correction"
34686msgstr "Гамма-коррекция"
34687
34688
34689msgid "Enable gamma correction before and after main process"
34690msgstr "Включить гамма-коррекцию до и после основного процесса"
34691
34692
34693msgid "Enable low quality mode, useful for preview"
34694msgstr "Включить режим низкого качества, полезно для предпросмотра"
34695
34696
34697msgid "Use Z-Buffer"
34698msgstr "Использовать Z-буфер"
34699
34700
34701msgid "Disable when using an image as input instead of actual z-buffer (auto enabled if node not image based, eg. time node)"
34702msgstr "Отключите при использовании изображения на входе вместо фактического z-буфера (автоматически включается, если нод основан не на изображении, а, например, на времени)"
34703
34704
34705msgid "Z-Scale"
34706msgstr "Z-масштаб"
34707
34708
34709msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
34710msgstr "Масштаб значений со входа Z, если не используется z-буфер. Позволяет регулировать максимальное размытие при белом цвете или единице на входе"
34711
34712
34713msgid "Denoise"
34714msgstr "Шумоподавление"
34715
34716
34717msgid "HDR"
34718msgstr "HDR"
34719
34720
34721msgid "Process HDR images"
34722msgstr "Обрабатывать изображения HDR"
34723
34724
34725msgid "Despeckle"
34726msgstr "Удаление пятен"
34727
34728
34729msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle"
34730msgstr "Порог обнаружения удаляемых пятен"
34731
34732
34733msgid "Neighbor"
34734msgstr "Соседи"
34735
34736
34737msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
34738msgstr "Количество соседних пикселей, для которых должно быть установлено соответствие"
34739
34740
34741msgid "Difference Key"
34742msgstr "Ключ различия"
34743
34744
34745msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed"
34746msgstr "Цвета на расстоянии этого дополнительного порога являются частичными ключами"
34747
34748
34749msgid "Color distances below this threshold are keyed"
34750msgstr "Цвета на расстоянии этого порога являются ключами"
34751
34752
34753msgid "Dilate/Erode"
34754msgstr "Расширение/эрозия"
34755
34756
34757msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)"
34758msgstr "Расстояние наращивания/сжатия (количество итераций)"
34759
34760
34761msgid "Edge to inset"
34762msgstr "Ребро для врезки"
34763
34764
34765msgid "Growing/shrinking mode"
34766msgstr "Режим наращивания/уменьшения"
34767
34768
34769msgid "Feather"
34770msgstr "Растушёвка"
34771
34772
34773msgid "Distance Key"
34774msgstr "Ключ расстояния"
34775
34776
34777msgid "RGB color space"
34778msgstr "Цветовое пространство RGB"
34779
34780
34781msgid "YCbCr Suppression"
34782msgstr "Подавление YCbCr"
34783
34784
34785msgid "Double Edge Mask"
34786msgstr "Двухграничная маска"
34787
34788
34789msgid "Buffer Edge Mode"
34790msgstr "Режим границы буфера"
34791
34792
34793msgid "Bleed Out"
34794msgstr "С просачиванием наружу"
34795
34796
34797msgid "Allow mask pixels to bleed along edges"
34798msgstr "Разрешить просачивание пикселей маски вдоль границы"
34799
34800
34801msgid "Keep In"
34802msgstr "Только внутри"
34803
34804
34805msgid "Restrict mask pixels from touching edges"
34806msgstr "Ограничить касание пикселей маски и рёбер"
34807
34808
34809msgid "Inner Edge Mode"
34810msgstr "Режим внутренней границы"
34811
34812
34813msgid "All pixels on inner mask edge are considered during mask calculation"
34814msgstr "Рассматривать все пиксели на границе внутренней маски при расчёте маски"
34815
34816
34817msgid "Adjacent Only"
34818msgstr "Только соседние"
34819
34820
34821msgid "Only inner mask pixels adjacent to outer mask pixels are considered during mask calculation"
34822msgstr "Рассматривать только пиксели внутренней маски, соседствующие с пикселями внешней маски при расчёте маски"
34823
34824
34825msgid "Ellipse Mask"
34826msgstr "Эллиптическая маска"
34827
34828
34829msgid "Height of the ellipse"
34830msgstr "Высота эллипса"
34831
34832
34833msgid "Rotation angle of the ellipse"
34834msgstr "Угол вращения эллипса"
34835
34836
34837msgid "Width of the ellipse"
34838msgstr "Ширина эллипса"
34839
34840
34841msgid "X position of the middle of the ellipse"
34842msgstr "Положение по X середины эллипса"
34843
34844
34845msgid "Y position of the middle of the ellipse"
34846msgstr "Положение по Y середины эллипса"
34847
34848
34849msgid "Sharpen"
34850msgstr "Увеличение резкости"
34851
34852
34853msgid "Laplace"
34854msgstr "Лаплас"
34855
34856
34857msgid "Sobel"
34858msgstr "Оператор Собеля"
34859
34860
34861msgid "Prewitt"
34862msgstr "Оператор Прюитт"
34863
34864
34865msgid "Kirsch"
34866msgstr "Кирш"
34867
34868
34869msgid "Shadow"
34870msgstr "Тень"
34871
34872
34873msgid "Flip X"
34874msgstr "Отразить по X"
34875
34876
34877msgid "Flip Y"
34878msgstr "Отразить по Y"
34879
34880
34881msgid "Flip X & Y"
34882msgstr "Отразить по X и Y"
34883
34884
34885msgid "Glare"
34886msgstr "Блики"
34887
34888
34889msgid "Angle Offset"
34890msgstr "Угловое смещение"
34891
34892
34893msgid "Streak angle offset"
34894msgstr "Угловое смещение полос"
34895
34896
34897msgid "Color Modulation"
34898msgstr "Модуляция цвета"
34899
34900
34901msgid "Amount of Color Modulation, modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect"
34902msgstr "Величина модуляции цвета, изменяет цвета полос и призраков для создания эффекта спектральной дисперсии"
34903
34904
34905msgid "Streak fade-out factor"
34906msgstr "Коэффициент угасания полос"
34907
34908
34909msgid "Glare Type"
34910msgstr "Тип бликов"
34911
34912
34913msgid "Ghosts"
34914msgstr "Призраки"
34915
34916
34917msgid "Streaks"
34918msgstr "Полосы"
34919
34920
34921msgid "Fog Glow"
34922msgstr "Свечение тумана"
34923
34924
34925msgid "Simple Star"
34926msgstr "Простая звезда"
34927
34928
34929msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
34930msgstr "−1 — только исходное изображение, 0 — смесь в пропорции 50/50, 1 — только обработанное изображение"
34931
34932
34933msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image"
34934msgstr "Для низкого или среднего качества эффект будет применён к копии исходного изображения с низким разрешением"
34935
34936
34937msgid "Glow/glare size (not actual size; relative to initial size of bright area of pixels)"
34938msgstr "Размер свечения/блика (не фактический размер, а относительный размер по отношению к участку с яркими пикселями)"
34939
34940
34941msgid "Total number of streaks"
34942msgstr "Общее количество полос"
34943
34944
34945msgid "The glare filter will only be applied to pixels brighter than this value"
34946msgstr "Применять фильтр блика только для пикселей с яркостью выше этого значения"
34947
34948
34949msgid "Rotate 45"
34950msgstr "Повернуть на 45"
34951
34952
34953msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset"
34954msgstr "Простой фильтр звезды: добавить угловое смещение для вращения в 45 градусов"
34955
34956
34957msgid "Hue Correct"
34958msgstr "Смена оттенка"
34959
34960
34961msgid "Hue Saturation Value"
34962msgstr "Тон/насыщенность/яркость"
34963
34964
34965msgid "ID Mask"
34966msgstr "Маска по ID"
34967
34968
34969msgid "Pass index number to convert to alpha"
34970msgstr "Номер передаваемого индекса, преобразуемый в альфа-канал"
34971
34972
34973msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask"
34974msgstr "Применить сглаживающий фильтр к маске"
34975
34976
34977msgid "Has Layers"
34978msgstr "Есть слои"
34979
34980
34981msgid "True if this image has any named layer"
34982msgstr "Истина, если у изображения есть хотя бы один именованный слой"
34983
34984
34985msgid "Has View"
34986msgstr "Есть виды"
34987
34988
34989msgid "True if this image has multiple views"
34990msgstr "Истина, если у изображения несколько видов"
34991
34992
34993msgid "Placeholder"
34994msgstr "Заполнитель"
34995
34996
34997msgid "Auto-Refresh"
34998msgstr "Автообновление"
34999
35000
35001msgid "Straight Alpha Output"
35002msgstr "Вывод с чистым альфа-каналом"
35003
35004
35005msgid "Put Node output buffer to straight alpha instead of premultiplied"
35006msgstr "Поместить в выходной буфер ноды изображение с чистым альфа-каналом, а не с предумноженным"
35007
35008
35009msgid "Inpaint"
35010msgstr "Ретушь"
35011
35012
35013msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
35014msgstr "Расстояние ретуширования (количество итераций)"
35015
35016
35017msgid "RGB"
35018msgstr "RGB"
35019
35020
35021msgid "Keying"
35022msgstr "Кеинг"
35023
35024
35025msgid "Post Blur"
35026msgstr "Пост-размытие"
35027
35028
35029msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding"
35030msgstr "Размер размытия маски, применяемого после отсечения и расширения/эрозии"
35031
35032
35033msgid "Pre Blur"
35034msgstr "Предв. размытие"
35035
35036
35037msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer"
35038msgstr "Размер предварительного размытия цвета, применяемого до отделения ключа"
35039
35040
35041msgid "Clip Black"
35042msgstr "Точка чёрного"
35043
35044
35045msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel"
35046msgstr "Значение пикселя немасштабированной маски, полностью принимаемого за пискель фона"
35047
35048
35049msgid "Clip White"
35050msgstr "Точка белого"
35051
35052
35053msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel"
35054msgstr "Значение пикселя немасштабированной маски, полностью принимаемого за пискель переднего плана"
35055
35056
35057msgid "Despill Balance"
35058msgstr "Баланс деспила"
35059
35060
35061msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed"
35062msgstr "Баланс между неключевыми цветами, используемый для определения количества удаляемого ключевого цвета"
35063
35064
35065msgid "Despill Factor"
35066msgstr "Коэфф. деспила"
35067
35068
35069msgid "Factor of despilling screen color from image"
35070msgstr "Коэффициент деспилинга цвета экрана с изображения"
35071
35072
35073msgid "Matte dilate/erode side"
35074msgstr "Сторона расширения/эрозии маски"
35075
35076
35077msgid "Edge Kernel Radius"
35078msgstr "Радиус ядра границ"
35079
35080
35081msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge"
35082msgstr "Радиус ядра, используемый для определения принадлежности пикселя к границе"
35083
35084
35085msgid "Edge Kernel Tolerance"
35086msgstr "Отклонение ядра границ"
35087
35088
35089msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane"
35090msgstr "Отклонение для пикселей внутри ядра, допустимое, чтобы пиксели считались принадлежащими к одной плоскости"
35091
35092
35093msgid "Feather Distance"
35094msgstr "Величина растушёвки"
35095
35096
35097msgid "Distance to grow/shrink the feather"
35098msgstr "Расстояние для наращивания/уменьшения растушёвки"
35099
35100
35101msgctxt "Curve"
35102msgid "Feather Falloff"
35103msgstr "Спад растушёвки"
35104
35105
35106msgid "Screen Balance"
35107msgstr "Баланс экрана"
35108
35109
35110msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
35111msgstr "Баланс между двумя неосновными каналами, с которыми сравнивается основной (первичный) канал"
35112
35113
35114msgid "Keying Screen"
35115msgstr "Экран кеинга"
35116
35117
35118msgid "Tracking Object"
35119msgstr "Отслеживаемый объект"
35120
35121
35122msgid "Lens Distortion"
35123msgstr "Искажение объектива"
35124
35125
35126msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible"
35127msgstr "Только для искажения с положительным коэффициентом: масштабировать изображение до полного скрытия чёрных областей"
35128
35129
35130msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier)"
35131msgstr "Включить/отключить дрожание (быстрее, но больше шума)"
35132
35133
35134msgid "Projector"
35135msgstr "Проектор"
35136
35137
35138msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)"
35139msgstr "Включить/отключить режим проектора (для применения эффекта только в горизонтальном направлении)"
35140
35141
35142msgid "C"
35143msgstr "C"
35144
35145
35146msgid "Combined RGB"
35147msgstr "Суммарный RGB"
35148
35149
35150msgid "Red Channel"
35151msgstr "Канал красного"
35152
35153
35154msgid "Green Channel"
35155msgstr "Канал зелёного"
35156
35157
35158msgid "Blue Channel"
35159msgstr "Канал синего"
35160
35161
35162msgid "L"
35163msgstr "L"
35164
35165
35166msgid "Luminance Channel"
35167msgstr "Канал яркости"
35168
35169
35170msgid "Luminance Key"
35171msgstr "Ключ яркости"
35172
35173
35174msgid "Map Range"
35175msgstr "Отобразить диапазон"
35176
35177
35178msgid "Clamp result of the node to 0..1 range"
35179msgstr "Отсекать результирующие значения ноды, выходящие за диапазон 0..1"
35180
35181
35182msgid "Map UV"
35183msgstr "Разметка UV"
35184
35185
35186msgid "Map Value"
35187msgstr "Отобразить значение"
35188
35189
35190msgid "Use Maximum"
35191msgstr "С максимумом"
35192
35193
35194msgid "Use Minimum"
35195msgstr "С минимумом"
35196
35197
35198msgid "Number of motion blur samples"
35199msgstr "Количество сэмплов сглаживания движения"
35200
35201
35202msgid "Shutter"
35203msgstr "Затвор"
35204
35205
35206msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
35207msgstr "Рассчитывать выдержку для размытия движения в зависимости от частоты кадров в секунду"
35208
35209
35210msgid "Size Source"
35211msgstr "Источник размера"
35212
35213
35214msgid "Where to get the mask size from for aspect/size information"
35215msgstr "Источник получения размера маски от данных соотношения сторон/размера"
35216
35217
35218msgid "Scene Size"
35219msgstr "Размер сцены"
35220
35221
35222msgid "Use pixel size for the buffer"
35223msgstr "Использовать размер пикселя для буфера"
35224
35225
35226msgid "Fixed/Scene"
35227msgstr "Фикс/сцена"
35228
35229
35230msgid "Pixel size scaled by scene percentage"
35231msgstr "Масштабировать размер пикселя по процентной доле сцены"
35232
35233
35234msgid "Use feather information from the mask"
35235msgstr "Использовать информацию о растушёвке из маски"
35236
35237
35238msgid "Motion Blur"
35239msgstr "Размытие движения"
35240
35241
35242msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
35243msgstr "Использовать размытие движения с множественной выборкой для маски"
35244
35245
35246msgid "Math"
35247msgstr "Математика"
35248
35249
35250msgid "A + B"
35251msgstr "A + B"
35252
35253
35254msgid "A - B"
35255msgstr "A − B"
35256
35257
35258msgid "A * B"
35259msgstr "A · B"
35260
35261
35262msgid "A / B"
35263msgstr "A / B"
35264
35265
35266msgid "A power B"
35267msgstr "A в степени B"
35268
35269
35270msgid "Logarithm"
35271msgstr "Логарифм"
35272
35273
35274msgid "Logarithm A base B"
35275msgstr "Логарифм A по основанию B"
35276
35277
35278msgid "Square root of A"
35279msgstr "Квадратный корень A"
35280
35281
35282msgid "Magnitude of A"
35283msgstr "Модуль A"
35284
35285
35286msgid "The minimum from A and B"
35287msgstr "Наименьшее из А и В"
35288
35289
35290msgid "The maximum from A and B"
35291msgstr "Максимальное из А и В"
35292
35293
35294msgid "Less Than"
35295msgstr "Меньше чем"
35296
35297
35298msgid "1 if A < B else 0"
35299msgstr "1 если A<B, иначе 0"
35300
35301
35302msgid "Greater Than"
35303msgstr "Больше чем"
35304
35305
35306msgid "1 if A > B else 0"
35307msgstr "1 если A>B, иначе 0"
35308
35309
35310msgid "Compare"
35311msgstr "Сравнить"
35312
35313
35314msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
35315msgstr "Округление A до ближайшего целого. Округление в большую сторону, если дробная часть равна 0.5"
35316
35317
35318msgid "The largest integer smaller than or equal A"
35319msgstr "Округление А в меньшую сторону"
35320
35321
35322msgid "Ceil"
35323msgstr "Ceil"
35324
35325
35326msgid "The smallest integer greater than or equal A"
35327msgstr "Округление А в большую сторону"
35328
35329
35330msgid "Fraction"
35331msgstr "Дробная часть"
35332
35333
35334msgid "The fraction part of A"
35335msgstr "Дробная часть А"
35336
35337
35338msgid "Modulo"
35339msgstr "Остаток деления"
35340
35341
35342msgid "sin(A)"
35343msgstr "sin(A)"
35344
35345
35346msgid "cos(A)"
35347msgstr "cos(A)"
35348
35349
35350msgid "tan(A)"
35351msgstr "tan(A)"
35352
35353
35354msgid "Arcsine"
35355msgstr "Арксинус"
35356
35357
35358msgid "arcsin(A)"
35359msgstr "arcsin(A)"
35360
35361
35362msgid "Arccosine"
35363msgstr "Арккосинус"
35364
35365
35366msgid "arccos(A)"
35367msgstr "arccos(A)"
35368
35369
35370msgid "Arctangent"
35371msgstr "Арктангенс"
35372
35373
35374msgid "arctan(A)"
35375msgstr "arctan(A)"
35376
35377
35378msgid "Arctan2"
35379msgstr "Arctan2"
35380
35381
35382msgid "The signed angle arctan(A / B)"
35383msgstr "Арктангенс с определением направления (A / B)"
35384
35385
35386msgid "Include alpha of second input in this operation"
35387msgstr "Включить значения альфа-канала со второго входа в этой операции"
35388
35389
35390msgid "Movie Distortion"
35391msgstr "Искажение фильма"
35392
35393
35394msgid "Distortion to use to filter image"
35395msgstr "Метод искажения для фильтрации изображения"
35396
35397
35398msgid "File Output"
35399msgstr "Вывод в файл"
35400
35401
35402msgid "Active Input Index"
35403msgstr "Индекс активного входа"
35404
35405
35406msgid "Active input index in details view list"
35407msgstr "Индекс активного входа в списке подробной информации"
35408
35409
35410msgid "Base Path"
35411msgstr "Базовый путь"
35412
35413
35414msgid "Base output path for the image"
35415msgstr "Базовый выходной путь для изображения"
35416
35417
35418msgid "File Slots"
35419msgstr "Слоты файлов"
35420
35421
35422msgid "EXR Layer Slots"
35423msgstr "Слоты слоёв EXR"
35424
35425
35426msgid "Pixelate"
35427msgstr "Пикселизация"
35428
35429
35430msgid "Plane Track Deform"
35431msgstr "Деформация трека-плоскости"
35432
35433
35434msgid "Alpha Convert"
35435msgstr "Альфа-преобразование"
35436
35437
35438msgid "Conversion between premultiplied alpha and key alpha"
35439msgstr "Преобразование между альфа-каналом с предумножением и альфа-каналом в виде ключа"
35440
35441
35442msgid "Straight to Premul"
35443msgstr "Чистый → предумн. α"
35444
35445
35446msgid "Premul to Straight"
35447msgstr "Предумн. → чистый α"
35448
35449
35450msgid "RGB to BW"
35451msgstr "RGB в оттенки серого"
35452
35453
35454msgid "Render Layers"
35455msgstr "Рендер-слои"
35456
35457
35458msgid "Method to use to filter rotation"
35459msgstr "Метод, используемый для фильтрации вращения"
35460
35461
35462msgid "Offset image horizontally (factor of image size)"
35463msgstr "Горизонтальное смещение изображения (коэффициент к размеру изображения)"
35464
35465
35466msgid "Offset image vertically (factor of image size)"
35467msgstr "Вертикальное смещение изображения (коэффициент к размеру изображения)"
35468
35469
35470msgid "Coordinate space to scale relative to"
35471msgstr "Координатное пространство, по отношению к которому производится масштабирование"
35472
35473
35474msgid "Separate HSVA"
35475msgstr "Разделить HSVA"
35476
35477
35478msgid "Separate RGBA"
35479msgstr "Разделить RGBA"
35480
35481
35482msgid "Separate YCbCrA"
35483msgstr "Разделить YCbCrA"
35484
35485
35486msgid "Separate YUVA"
35487msgstr "Разделить YUVA"
35488
35489
35490msgid "Set Alpha"
35491msgstr "Установить альфа-канал"
35492
35493
35494msgid "Split Viewer"
35495msgstr "Двойной предпросмотр"
35496
35497
35498msgid "Stabilize 2D"
35499msgstr "2D-стабилизация"
35500
35501
35502msgid "Method to use to filter stabilization"
35503msgstr "Метод, используемый в фильтре для стабилизации"
35504
35505
35506msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame"
35507msgstr "Инвертировать стабилизацию, чтобы вернуть движение к кадру"
35508
35509
35510msgid "Sun Beams"
35511msgstr "Лучи солнца"
35512
35513
35514msgid "Ray Length"
35515msgstr "Длина луча"
35516
35517
35518msgid "Length of rays as a factor of the image size"
35519msgstr "Длина лучей в форме множителя к размеру изображения"
35520
35521
35522msgid "Source point of rays as a factor of the image width & height"
35523msgstr "Источник лучей в форме множителя к ширине и высоте изображения"
35524
35525
35526msgid "Switch"
35527msgstr "Переключить"
35528
35529
35530msgid "Off: first socket, On: second socket"
35531msgstr "Откл: первый вход, Вкл: второй вход"
35532
35533
35534msgid "View Switch"
35535msgstr "Переключатель вида"
35536
35537
35538msgid "Node Output"
35539msgstr "Выход ноды"
35540
35541
35542msgid "For node-based textures, which output node to use"
35543msgstr "Для нодовых текстур, нода, которая используется для вывода полученной текстуры"
35544
35545
35546msgid "Tonemap"
35547msgstr "Тоновая карта"
35548
35549
35550msgid "Adaptation"
35551msgstr "Адаптация"
35552
35553
35554msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity"
35555msgstr "Если 0, то глобально; Если 1, то на основе интенсивности пикселей"
35556
35557
35558msgid "Set to 0 to use estimate from input image"
35559msgstr "Установите в 0 для оценки от входного изображения"
35560
35561
35562msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent"
35563msgstr "Если 0, то одинаково для всех каналов; Если 1, независимо для каждого"
35564
35565
35566msgid "If not used, set to 1"
35567msgstr "Если не используется, установите в 1"
35568
35569
35570msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter"
35571msgstr "Если меньше нуля, затемняет изображение; в противном случае делает его ярче"
35572
35573
35574msgid "The value the average luminance is mapped to"
35575msgstr "Значение, на которое отображается средняя яркость"
35576
35577
35578msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve"
35579msgstr "Обычно всегда 1, но может использоваться как дополнительный элемент управления для изменения кривой яркости"
35580
35581
35582msgid "Tonemap Type"
35583msgstr "Тип тоновой карты"
35584
35585
35586msgid "R/D Photoreceptor"
35587msgstr "R/D-фоторецептор"
35588
35589
35590msgid "Rh Simple"
35591msgstr "Простой Rh"
35592
35593
35594msgid "Track Position"
35595msgstr "Положение трека"
35596
35597
35598msgid "Frame to be used for relative position"
35599msgstr "Кадр, используемый для относительного положения"
35600
35601
35602msgid "Which marker position to use for output"
35603msgstr "Тип выводимого положения маркера"
35604
35605
35606msgid "Output absolute position of a marker"
35607msgstr "Выводить абсолютное положение маркера"
35608
35609
35610msgid "Relative Start"
35611msgstr "Относительно начала"
35612
35613
35614msgid "Output position of a marker relative to first marker of a track"
35615msgstr "Выводить положение маркера по отношению к первому маркеру трека"
35616
35617
35618msgid "Relative Frame"
35619msgstr "Относительно кадра"
35620
35621
35622msgid "Output position of a marker relative to marker at given frame number"
35623msgstr "Выводить положение маркера по отношению к маркеру на заданном номере кадра"
35624
35625
35626msgid "Absolute Frame"
35627msgstr "Абсолютный кадр"
35628
35629
35630msgid "Output absolute position of a marker at given frame number"
35631msgstr "Выводить абсолютное положение маркера на заданном кадре"
35632
35633
35634msgid "Method to use to filter transform"
35635msgstr "Метод, используемый для фильтрации трансформации"
35636
35637
35638msgid "Translate"
35639msgstr "Перемещение"
35640
35641
35642msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
35643msgstr "Использовать относительные значения (в долях от размера входного изображения) для определения переноса"
35644
35645
35646msgid "Wrapping"
35647msgstr "Оборот"
35648
35649
35650msgid "Wrap image on a specific axis"
35651msgstr "Оборачивать изображение при выходе за его границы по заданным осям"
35652
35653
35654msgid "No wrapping on X and Y"
35655msgstr "Не оборачивать по X и Y"
35656
35657
35658msgid "X Axis"
35659msgstr "Ось X"
35660
35661
35662msgid "Wrap all pixels on the X axis"
35663msgstr "Оборачивать все пиксели по оси X"
35664
35665
35666msgid "Y Axis"
35667msgstr "Ось Y"
35668
35669
35670msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
35671msgstr "Оборачивать все пиксели по оси Y"
35672
35673
35674msgid "Both Axes"
35675msgstr "Обе оси"
35676
35677
35678msgid "Wrap all pixels on both axes"
35679msgstr "Оборачивать все пиксели по обеим осям"
35680
35681
35682msgid "ColorRamp"
35683msgstr "Градиентная карта"
35684
35685
35686msgid "Vector Blur"
35687msgstr "Векторное размытие"
35688
35689
35690msgid "Blur Factor"
35691msgstr "Коэффициент размытия"
35692
35693
35694msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames)"
35695msgstr "Коэффициент масштабирования для векторов движения (точнее, «скорость затвора» в кадрах)"
35696
35697
35698msgid "Max Speed"
35699msgstr "Максимальная скорость"
35700
35701
35702msgid "Maximum speed, or zero for none"
35703msgstr "Максимальная скорость или нуль в противном случае"
35704
35705
35706msgid "Min Speed"
35707msgstr "Минимальная скорость"
35708
35709
35710msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground)"
35711msgstr "Минимальная скорость для размываемого пикселя (используется для отделения фона от переднего плана)"
35712
35713
35714msgid "Curved"
35715msgstr "По кривой"
35716
35717
35718msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
35719msgstr "Интерполировать между кадрами по кривой Безье, а не линейно"
35720
35721
35722msgid "Tile order"
35723msgstr "Порядок плиток"
35724
35725
35726msgid "Expand from center"
35727msgstr "Расширять от центра"
35728
35729
35730msgid "Random tiles"
35731msgstr "Случайные плитки"
35732
35733
35734msgid "Bottom up"
35735msgstr "Снизу вверх"
35736
35737
35738msgid "Expand from bottom"
35739msgstr "Расширять с низа"
35740
35741
35742msgid "Rule of thirds"
35743msgstr "Правило третей"
35744
35745
35746msgid "Expand from 9 places"
35747msgstr "Расширять с 9 мест"
35748
35749
35750msgid "Z Combine"
35751msgstr "Объединить по Z-буферу"
35752
35753
35754msgid "Take Alpha channel into account when doing the Z operation"
35755msgstr "Учитывать альфа-канал при выполнении операций по Z-буферу"
35756
35757
35758msgid "Anti-Alias Z"
35759msgstr "Z-сглаживание"
35760
35761
35762msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders"
35763msgstr "Использовать сглаживание в z-буфере для предотвращения артефактов, полезно для рендеров в Blender"
35764
35765
35766msgid "Int"
35767msgstr "Целое число"
35768
35769
35770msgctxt "NodeTree"
35771msgid "Frame"
35772msgstr "Рамка"
35773
35774
35775msgid "Label Font Size"
35776msgstr "Размер шрифта метки"
35777
35778
35779msgid "Font size to use for displaying the label"
35780msgstr "Размер шрифта, используемого для отображения метки"
35781
35782
35783msgid "Shrink the frame to minimal bounding box"
35784msgstr "Уменьшить рамку до минимального габаритного прямоугольника"
35785
35786
35787msgid "Group Input"
35788msgstr "Вход группы"
35789
35790
35791msgid "Group Output"
35792msgstr "Выход группы"
35793
35794
35795msgid "True if this node is used as the active group output"
35796msgstr "Истина, если эта нода используется в качестве активного выхода группы"
35797
35798
35799msgid "Reroute"
35800msgstr "Перенаправление"
35801
35802
35803msgid "Shader Node"
35804msgstr "Нода шейдера"
35805
35806
35807msgid "Material shader node"
35808msgstr "Нода шейдера материала"
35809
35810
35811msgid "Add Shader"
35812msgstr "Добавляющий шейдер"
35813
35814
35815msgid "Trace rays towards the inside of the object"
35816msgstr "Трассировать лучи внутрь объекта"
35817
35818
35819msgid "Only Local"
35820msgstr "Только локально"
35821
35822
35823msgid "Only consider the object itself when computing AO"
35824msgstr "Рассматривать только сам объект при расчёте AO"
35825
35826
35827msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
35828msgstr "Количество лучей для трассировки на вычисление шейдера"
35829
35830
35831msgid "Attribute"
35832msgstr "Атрибут"
35833
35834
35835msgid "Attribute Name"
35836msgstr "Имя атрибута"
35837
35838
35839msgid "Background"
35840msgstr "Фон"
35841
35842
35843msgid "Blackbody"
35844msgstr "Тепловое излучение"
35845
35846
35847msgid "Bright Contrast"
35848msgstr "Яркость/контраст"
35849
35850
35851msgid "Anisotropic BSDF"
35852msgstr "Анизотропный BSDF"
35853
35854
35855msgid "Beckmann"
35856msgstr "Бекман"
35857
35858
35859msgid "Multiscatter GGX"
35860msgstr "Multiscatter GGX"
35861
35862
35863msgid "Ashikhmin-Shirley"
35864msgstr "Ашихмин-Ширли"
35865
35866
35867msgid "Diffuse BSDF"
35868msgstr "Диффузный BSDF"
35869
35870
35871msgid "Glass BSDF"
35872msgstr "BSDF стекла"
35873
35874
35875msgid "Glossy BSDF"
35876msgstr "Глянцевый BSDF"
35877
35878
35879msgid "Hair BSDF"
35880msgstr "BSDF волос"
35881
35882
35883msgid "Component"
35884msgstr "Компонента"
35885
35886
35887msgid "Principled Hair BSDF"
35888msgstr "Принципиальный BSDF волос"
35889
35890
35891msgid "Color parametrization"
35892msgstr "Параметризация цвета"
35893
35894
35895msgid "Select the shader's color parametrization"
35896msgstr "Параметризация цвета шейдера"
35897
35898
35899msgid "Absorption coefficient"
35900msgstr "Коэффициент поглощения"
35901
35902
35903msgid "Directly set the absorption coefficient sigma_a (this is not the most intuitive way to color hair)"
35904msgstr "Назначить коэффициент поглощения sigma_a напрямую (не самый интуитивный способ окраски волос)"
35905
35906
35907msgid "Melanin concentration"
35908msgstr "Концентрация меланина"
35909
35910
35911msgid "Define the melanin concentrations below to get the most realistic-looking hair(you can get the concentrations for different types of hair online)"
35912msgstr "Задать концентрацию меланина для наиболее реалистично выглядящих волос (таблицы концентрации для различных типов волос доступны в интернете)"
35913
35914
35915msgid "Direct coloring"
35916msgstr "Прямое окрашивание"
35917
35918
35919msgid "Choose the color of your preference, and the shader will approximate the absorption coefficient to render lookalike hair"
35920msgstr "Выберите цвет, а шейдер подберёт наиболее подходящие коэффициенты поглощения, чтобы получились волосы похожего цвета"
35921
35922
35923msgid "Principled BSDF"
35924msgstr "Принципиальный BSDF"
35925
35926
35927msgid "Subsurface Method"
35928msgstr "Подповерхностный метод"
35929
35930
35931msgid "Method for rendering subsurface scattering"
35932msgstr "Метод рендеринга подповерхностного рассеивания"
35933
35934
35935msgid "Christensen-Burley"
35936msgstr "Кристенсен-Берли"
35937
35938
35939msgid "Approximation to physically based volume scattering"
35940msgstr "Аппроксимация для физически-корректного рассеивания по объёму"
35941
35942
35943msgid "Random Walk"
35944msgstr "Случайный обход"
35945
35946
35947msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering"
35948msgstr "Объёмная аппроксимация для физически-корректного рассеивания по объёму"
35949
35950
35951msgid "Refraction BSDF"
35952msgstr "Преломляющий BSDF"
35953
35954
35955msgid "Toon BSDF"
35956msgstr "Toon BSDF"
35957
35958
35959msgid "Translucent BSDF"
35960msgstr "Просвечивающий BSDF"
35961
35962
35963msgid "Transparent BSDF"
35964msgstr "Прозрачный BSDF"
35965
35966
35967msgid "Velvet BSDF"
35968msgstr "BSDF бархата"
35969
35970
35971msgid "Bump"
35972msgstr "Карта неровностей"
35973
35974
35975msgid "Invert the bump mapping direction to push into the surface instead of out"
35976msgstr "Инвертировать направление карты неровностей (вдавливать поверхность вместо выдавливания)"
35977
35978
35979msgid "Camera Data"
35980msgstr "Данные камеры"
35981
35982
35983msgid "Combine HSV"
35984msgstr "Объединить HSV"
35985
35986
35987msgid "Combine RGB"
35988msgstr "Объединить RGB"
35989
35990
35991msgid "Combine XYZ"
35992msgstr "Объединить XYZ"
35993
35994
35995msgid "Shader Custom Group"
35996msgstr "Особая группа шейдера"
35997
35998
35999msgid "Custom Shader Group Node for Python nodes"
36000msgstr "Особый групповой нод шейдера для нодов Python"
36001
36002
36003msgid "Space of the input height"
36004msgstr "Пространство входной высоты"
36005
36006
36007msgid "Object Space"
36008msgstr "Пространство объекта"
36009
36010
36011msgid "Displacement is in object space, affected by object scale"
36012msgstr "Смещение в пространстве объекта с воздействием масштаба объекта"
36013
36014
36015msgid "Displacement is in world space, not affected by object scale"
36016msgstr "Смещение в пространстве мира без воздействия масштаба объекта"
36017
36018
36019msgid "Emission"
36020msgstr "Излучение"
36021
36022
36023msgid "Fresnel"
36024msgstr "Френель"
36025
36026
36027msgid "Hair Info"
36028msgstr "Информация о волосе"
36029
36030
36031msgid "Layer Weight"
36032msgstr "Вес слоя"
36033
36034
36035msgid "Light Falloff"
36036msgstr "Спад света"
36037
36038
36039msgid "Light Path"
36040msgstr "Путь света"
36041
36042
36043msgid "Clamp the result to the target range [To Min, To Max]"
36044msgstr "Обрезать результат до нужного диапазона [To Min, To Max]"
36045
36046
36047msgid "Type of vector that the mapping transforms"
36048msgstr "Тип вектора на который накладывается трансформация"
36049
36050
36051msgid "Transform a point"
36052msgstr "Преобразовать точку"
36053
36054
36055msgid "Transform a texture by inverse mapping the texture coordinate"
36056msgstr "Преобразовать текстуру по обратному сопоставлению с текстурными координатами"
36057
36058
36059msgid "Transform a direction vector. Location is ignored"
36060msgstr "Преобразовать вектор направления. Местоположение игнорируется"
36061
36062
36063msgid "Transform a unit normal vector. Location is ignored"
36064msgstr "Преобразовать единичный вектор нормали. Местоположение игнорируется"
36065
36066
36067msgid "MixRGB"
36068msgstr "Микс RGB"
36069
36070
36071msgid "Mix Shader"
36072msgstr "Микс-шейдер"
36073
36074
36075msgid "Space of the input normal"
36076msgstr "Пространство входных нормалей"
36077
36078
36079msgid "Tangent Space"
36080msgstr "Пространство касательных"
36081
36082
36083msgid "Tangent space normal mapping"
36084msgstr "Отображение нормалей в пространстве касательных"
36085
36086
36087msgid "Object space normal mapping"
36088msgstr "Отображение нормалей в пространстве объекта"
36089
36090
36091msgid "World space normal mapping"
36092msgstr "Отображение нормалей в пространстве мира"
36093
36094
36095msgid "Blender Object Space"
36096msgstr "Пространство объекта Blender"
36097
36098
36099msgid "Object space normal mapping, compatible with Blender render baking"
36100msgstr "Отображать нормали в пространстве объекта, совместимо с текстурами, запечёнными в Blender"
36101
36102
36103msgid "Blender World Space"
36104msgstr "Пространство мира Blender"
36105
36106
36107msgid "World space normal mapping, compatible with Blender render baking"
36108msgstr "Отображать нормали в пространстве мира, совместимо с текстурами, запечёнными в Blender"
36109
36110
36111msgid "UV Map for tangent space maps"
36112msgstr "UV-карта для карт пространства касательных"
36113
36114
36115msgid "Object Info"
36116msgstr "Информация об объекте"
36117
36118
36119msgid "Light Output"
36120msgstr "Вывод источника света"
36121
36122
36123msgid "True if this node is used as the active output"
36124msgstr "True, если эта нода используется в качестве активного вывода"
36125
36126
36127msgid "Which renderer and viewport shading types to use the shaders for"
36128msgstr "Типы затенения в рендере и вьюпорте, для которых используются шейдеры"
36129
36130
36131msgid "Use shaders for all renderers and viewports, unless there exists a more specific output"
36132msgstr "Использовать шейдеры для всех рендереров и вьюпортов, если не существует более конкретного вывода"
36133
36134
36135msgid "Eevee"
36136msgstr "Eevee"
36137
36138
36139msgid "Use shaders for Eevee renderer"
36140msgstr "Использовать шейдеры для рендерера Eevee"
36141
36142
36143msgid "Cycles"
36144msgstr "Cycles"
36145
36146
36147msgid "Use shaders for Cycles renderer"
36148msgstr "Использовать шейдеры для рендерера Cycles"
36149
36150
36151msgid "Line Style Output"
36152msgstr "Вывод стиля линий"
36153
36154
36155msgid "Material Output"
36156msgstr "Вывод материала"
36157
36158
36159msgid "World Output"
36160msgstr "Вывод окружающей среды"
36161
36162
36163msgid "Particle Info"
36164msgstr "Информация о частице"
36165
36166
36167msgid "Bytecode"
36168msgstr "Байт-код"
36169
36170
36171msgid "Compile bytecode for shader script node"
36172msgstr "Скомпилировать байт-код для ноды шейдерного скрипта"
36173
36174
36175msgid "Bytecode Hash"
36176msgstr "Хеш байт-кода"
36177
36178
36179msgid "Hash of compile bytecode, for quick equality checking"
36180msgstr "Хеш компилируемого байт-кода для быстрой проверки на равенство"
36181
36182
36183msgid "Shader script path"
36184msgstr "Путь к шейдерному скрипту"
36185
36186
36187msgid "Script Source"
36188msgstr "Источник скрипта"
36189
36190
36191msgid "Use internal text data-block"
36192msgstr "Использовать встроенный датаблок текста"
36193
36194
36195msgid "Use external .osl or .oso file"
36196msgstr "Использовать внешний файл .osl или .oso"
36197
36198
36199msgid "Internal shader script to define the shader"
36200msgstr "Внутренний шейдерный скрипт, определяющий шейдер"
36201
36202
36203msgid "Auto Update"
36204msgstr "Обновлять автоматически"
36205
36206
36207msgid "Automatically update the shader when the .osl file changes (external scripts only)"
36208msgstr "Автоматически обновлять шейдер при изменении файла .osl (только для внешних скриптов)"
36209
36210
36211msgid "Separate HSV"
36212msgstr "Разделить HSV"
36213
36214
36215msgid "Separate RGB"
36216msgstr "Разделить RGB"
36217
36218
36219msgid "Separate XYZ"
36220msgstr "Разделить XYZ"
36221
36222
36223msgid "Shader to RGB"
36224msgstr "Шейдер в RGB"
36225
36226
36227msgid "Squeeze Value"
36228msgstr "Сжать значение"
36229
36230
36231msgid "Subsurface Scattering"
36232msgstr "Подповерхностное рассеивание"
36233
36234
36235msgid "Function to determine how much light nearby points contribute based on their distance to the shading point"
36236msgstr "Функция, определяющая вклад освещения близлежащих к затеняемой точке участков объекта, в зависимости от расстояния"
36237
36238
36239msgid "Simple cubic falloff function"
36240msgstr "Функция простого кубического спада"
36241
36242
36243msgid "Normal distribution, multiple can be combined to fit more complex profiles"
36244msgstr "Нормальное распределение, подходит для объединения с другими шейдерами для сложных материалов"
36245
36246
36247msgid "Axis for radial tangents"
36248msgstr "Ось радиальных касательных"
36249
36250
36251msgid "X axis"
36252msgstr "Ось X"
36253
36254
36255msgid "Y axis"
36256msgstr "Ось Y"
36257
36258
36259msgid "Z axis"
36260msgstr "Ось Z"
36261
36262
36263msgid "Method to use for the tangent"
36264msgstr "Метод расчёта касательных"
36265
36266
36267msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
36268msgstr "Радиальные касательные вокруг оси X, Y или Z"
36269
36270
36271msgid "Tangent from UV map"
36272msgstr "Касательные из UV-карты"
36273
36274
36275msgid "UV Map for tangent generated from UV"
36276msgstr "UV-карта для генерации векторов касательных на основе UV"
36277
36278
36279msgid "Brick Texture"
36280msgstr "Текстура плитки"
36281
36282
36283msgid "Offset Amount"
36284msgstr "Величина отступа"
36285
36286
36287msgid "Offset Frequency"
36288msgstr "Частота отступа"
36289
36290
36291msgid "Squash Amount"
36292msgstr "Величина сплющенности"
36293
36294
36295msgid "Squash Frequency"
36296msgstr "Частота сплющенности"
36297
36298
36299msgid "Texture coordinate mapping settings"
36300msgstr "Настройки сопоставления текстурных координат"
36301
36302
36303msgid "Checker Texture"
36304msgstr "Текстура шахм. доски"
36305
36306
36307msgid "Texture Coordinate"
36308msgstr "Текстурные координаты"
36309
36310
36311msgid "From Instancer"
36312msgstr "От инстансера"
36313
36314
36315msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
36316msgstr "Использовать родителя дуплиобъекта, если возможно"
36317
36318
36319msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)"
36320msgstr "Использовать координаты от этого объекта (для вывода текстурных координат объекта)"
36321
36322
36323msgid "Environment Texture"
36324msgstr "Текстура окр. среды"
36325
36326
36327msgid "Texture interpolation"
36328msgstr "Интерполяция текстуры"
36329
36330
36331msgid "Linear interpolation"
36332msgstr "Линейная интерполяция"
36333
36334
36335msgid "No interpolation (sample closest texel)"
36336msgstr "Без интерполяции (использовать ближайший тексель)"
36337
36338
36339msgid "Cubic interpolation"
36340msgstr "Кубическая интерполяция"
36341
36342
36343msgid "Bicubic when magnifying, else bilinear (OSL only)"
36344msgstr "Бикубическая при увеличении, иначе билинейная (только для OSL)"
36345
36346
36347msgid "Projection"
36348msgstr "Проекция"
36349
36350
36351msgid "Projection of the input image"
36352msgstr "Проекция входного изображения"
36353
36354
36355msgid "Equirectangular"
36356msgstr "Цилиндрическая"
36357
36358
36359msgid "Equirectangular or latitude-longitude projection"
36360msgstr "Равнопромежуточная цилиндрическая (широтно-долготная) проекция"
36361
36362
36363msgid "Mirror Ball"
36364msgstr "Зеркальный шар"
36365
36366
36367msgid "Projection from an orthographic photo of a mirror ball"
36368msgstr "Проекция ортогональной фотографии на зеркальный шар"
36369
36370
36371msgid "Gradient Texture"
36372msgstr "Текстура градиента"
36373
36374
36375msgid "IES Texture"
36376msgstr "IES-текстура"
36377
36378
36379msgid "IES light path"
36380msgstr "IES путь света"
36381
36382
36383msgid "IES Text"
36384msgstr "IES текст"
36385
36386
36387msgid "Internal IES file"
36388msgstr "Встроенный IES-файл"
36389
36390
36391msgid "Whether the IES file is loaded from disk or from a Text datablock"
36392msgstr "Файл IES загружен с диска или датаблока текста"
36393
36394
36395msgid "Use internal text datablock"
36396msgstr "Использовать встроенный датаблок текста"
36397
36398
36399msgid "Use external .ies file"
36400msgstr "Использовать внешний файл .ies"
36401
36402
36403msgid "Method to project 2D image on object with a 3D texture vector"
36404msgstr "Метод проецирования 2D-изображения на объект с трёхмерным текстурный вектором"
36405
36406
36407msgid "Image is projected flat using the X and Y coordinates of the texture vector"
36408msgstr "Проецировать изображение плоско с использованием координат X и Y текстурного вектора"
36409
36410
36411msgid "Image is projected using different components for each side of the object space bounding box"
36412msgstr "Проецировать изображение с использованием различных компонент для каждой стороны объектного пространства габаритного контейнера"
36413
36414
36415msgid "Image is projected spherically using the Z axis as central"
36416msgstr "Проецировать изображение из сферы с использованием оси Z в качестве центральной"
36417
36418
36419msgid "Image is projected from the tube using the Z axis as central"
36420msgstr "Проецировать изображение из цилиндра с использованием оси Z в качестве центральной"
36421
36422
36423msgid "Projection Blend"
36424msgstr "Смесь проекции"
36425
36426
36427msgid "For box projection, amount of blend to use between sides"
36428msgstr "Величина смешения между сторонами при использовании коробочного проецирования"
36429
36430
36431msgid "Level of detail in the added turbulent noise"
36432msgstr "Уровень детализации в добавленном турбулентном шуме"
36433
36434
36435msgid "Musgrave Texture"
36436msgstr "Текстура «Масгрейв»"
36437
36438
36439msgid "Use the scalar value W as input"
36440msgstr "Использовать линейное значение W в качестве входа"
36441
36442
36443msgid "Use the 2D vector (x, y) as input. The z component is ignored"
36444msgstr "Использовать двумерный вектор (x, y) как в качестве входа. Компонент z игнорируется"
36445
36446
36447msgid "Use the 3D vector Vector as input"
36448msgstr "Использовать трёхмерный вектор в качестве входа"
36449
36450
36451msgid "Use the 4D vector (x, y, z, w) as input"
36452msgstr "Использовать четырёхмерный вектор в качестве входа (x, y, z, w)"
36453
36454
36455msgid "The dimensions of the space to evaluate the noise in"
36456msgstr "Размерность пространства, в котором рассчитывается шум"
36457
36458
36459msgid "Point Density"
36460msgstr "Плотность точек"
36461
36462
36463msgid "Object to take point data from"
36464msgstr "Объект, от которого принимаются данные о точках"
36465
36466
36467msgid "Color Source"
36468msgstr "Источник цвета"
36469
36470
36471msgid "Data to derive color results from"
36472msgstr "Данные, используемые для выведения цвета"
36473
36474
36475msgid "Particle Age"
36476msgstr "Возраст частиц"
36477
36478
36479msgid "Lifetime mapped as 0.0 - 1.0 intensity"
36480msgstr "Время жизни по шкале 0.0 - 1.0"
36481
36482
36483msgid "Particle Speed"
36484msgstr "Скорость частицы"
36485
36486
36487msgid "Particle speed (absolute magnitude of velocity) mapped as 0.0-1.0 intensity"
36488msgstr "Скорость частицы (абсолютная величина скорости) по шкале интенсивности 0.0-1.0"
36489
36490
36491msgid "Particle Velocity"
36492msgstr "Скорость частиц"
36493
36494
36495msgid "XYZ velocity mapped to RGB colors"
36496msgstr "XYZ-скорость на шкале RGB-цветов"
36497
36498
36499msgid "Particle System to render as points"
36500msgstr "Система частиц, для которой выполняется рендеринг в виде точек"
36501
36502
36503msgid "Point Source"
36504msgstr "Источник точки"
36505
36506
36507msgid "Point data to use as renderable point density"
36508msgstr "Тип точек, используемых в качестве плотности точек"
36509
36510
36511msgid "Generate point density from a particle system"
36512msgstr "Генерация плотности точек из системы частиц"
36513
36514
36515msgid "Object Vertices"
36516msgstr "Вершины объекта"
36517
36518
36519msgid "Generate point density from an object's vertices"
36520msgstr "Генерация плотности точек на основе вершин объекта"
36521
36522
36523msgid "Radius from the shaded sample to look for points within"
36524msgstr "Радиус затенённого сэмпла, внутри которого производить поиск точек"
36525
36526
36527msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
36528msgstr "Разрешение, используемой текстурой с плотностью точек"
36529
36530
36531msgid "Coordinate system to calculate voxels in"
36532msgstr "Система координат для расчёта вокселей"
36533
36534
36535msgid "Vertex Attribute Name"
36536msgstr "Имя атрибута вершин"
36537
36538
36539msgid "Vertex attribute to use for color"
36540msgstr "Атрибут вершин, используемый для цвета"
36541
36542
36543msgid "Vertex color layer"
36544msgstr "Слой цветов вершин"
36545
36546
36547msgid "Vertex group weight"
36548msgstr "Вес группы вершин"
36549
36550
36551msgid "XYZ normal vector mapped to RGB colors"
36552msgstr "Вектора нормалей XYZ, переведённые в RGB-цвета"
36553
36554
36555msgid "Sky Texture"
36556msgstr "Текстура неба"
36557
36558
36559msgid "Air"
36560msgstr "Воздух"
36561
36562
36563msgid "Ground Albedo"
36564msgstr "Альбедо земной поверхности"
36565
36566
36567msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
36568msgstr "Цвет земли, слегка отражаемый в небе"
36569
36570
36571msgid "Sky Type"
36572msgstr "Тип неба"
36573
36574
36575msgid "Preetham"
36576msgstr "Притхем"
36577
36578
36579msgid "Hosek / Wilkie"
36580msgstr "Хосек / Уилки"
36581
36582
36583msgid "Sun Direction"
36584msgstr "Направление солнца"
36585
36586
36587msgid "Direction from where the sun is shining"
36588msgstr "Вектор, задающий направление солнечных лучей"
36589
36590
36591msgid "Turbidity"
36592msgstr "Туманность"
36593
36594
36595msgid "Atmospheric turbidity"
36596msgstr "Туманность атмосферы"
36597
36598
36599msgid "Voronoi Texture"
36600msgstr "Текстура Вороного"
36601
36602
36603msgid "Distance metric"
36604msgstr "Метрика расстояния"
36605
36606
36607msgid "Euclidean"
36608msgstr "Эвклидово"
36609
36610
36611msgid "Euclidean distance"
36612msgstr "Эвклидово расстояние"
36613
36614
36615msgid "Manhattan distance"
36616msgstr "Манхэттенское расстояние"
36617
36618
36619msgid "Chebychev distance"
36620msgstr "Расстояние Чебышёва"
36621
36622
36623msgid "Minkowski distance"
36624msgstr "Расстояние Минковского"
36625
36626
36627msgid "Feature Output"
36628msgstr "Вывод особенностей"
36629
36630
36631msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color"
36632msgstr "Вычисляет расстояние до ближайшей точки, а также ее положение и цвет"
36633
36634
36635msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color"
36636msgstr "Вычисляет расстояние до второй ближайшей точки, а также ее положение и цвет"
36637
36638
36639msgid "Smooth F1"
36640msgstr "Сглаживание F1"
36641
36642
36643msgid "Distance To Edge"
36644msgstr "Расстояние до границы"
36645
36646
36647msgid "Computes the distance to the edge of the voronoi cell"
36648msgstr "Вычисляет расстояние до границы ячейки вороного"
36649
36650
36651msgid "N-Sphere Radius"
36652msgstr "Радиус N-сфер"
36653
36654
36655msgid "Computes the radius of the n-sphere inscribed in the voronoi cell"
36656msgstr "Вычисляет радиус n-сферы, вписанной в ячейку Вороного"
36657
36658
36659msgid "Wave Texture"
36660msgstr "Текстура волны"
36661
36662
36663msgid "Wave Profile"
36664msgstr "Волновой профиль"
36665
36666
36667msgid "Use a standard sine profile"
36668msgstr "Использовать стандартный синусоидальный профиль"
36669
36670
36671msgid "Use a sawtooth profile"
36672msgstr "Использовать пилообразный профиль"
36673
36674
36675msgid "Use standard wave texture in bands"
36676msgstr "Использовать стандартную текстуру с волнами в виде полос"
36677
36678
36679msgid "Use wave texture in rings"
36680msgstr "Использовать текстуру с волнами в виде колец"
36681
36682
36683msgid "White Noise"
36684msgstr "Белый шум"
36685
36686
36687msgid "UV Along Stroke"
36688msgstr "UV вдоль штриха"
36689
36690
36691msgid "Use Tips"
36692msgstr "Использовать концы"
36693
36694
36695msgid "Lower half of the texture is for tips of the stroke"
36696msgstr "Использовать нижнюю половину текстуры для концов штрихов"
36697
36698
36699msgid "UV coordinates to be used for mapping"
36700msgstr "UV-координаты, используемые для сопоставления"
36701
36702
36703msgid "Vector Displacement"
36704msgstr "Векторное смещение"
36705
36706
36707msgid "Tangent space vector displacement mapping"
36708msgstr "Отображение смещения по векторам в пространстве касательных"
36709
36710
36711msgid "Object space vector displacement mapping"
36712msgstr "Отображение смещения по векторам в пространстве объекта"
36713
36714
36715msgid "World space vector displacement mapping"
36716msgstr "Отображение смещения по векторам в пространстве мира"
36717
36718
36719msgid "Vector Math"
36720msgstr "Векторная математика"
36721
36722
36723msgid "Cross Product"
36724msgstr "Вект. произведение"
36725
36726
36727msgid "A cross B"
36728msgstr "A × B"
36729
36730
36731msgid "Project A onto B"
36732msgstr "Проекция A на B"
36733
36734
36735msgid "Reflect"
36736msgstr "Отразить"
36737
36738
36739msgid "Dot Product"
36740msgstr "Скал. произведение"
36741
36742
36743msgid "A dot B"
36744msgstr "A ⋅ B"
36745
36746
36747msgid "Distance between A and B"
36748msgstr "Расстояние между A и B"
36749
36750
36751msgid "Length of A"
36752msgstr "Длина A"
36753
36754
36755msgid "A multiplied by Scale"
36756msgstr "А умноженная на масштаб"
36757
36758
36759msgid "Normalize A"
36760msgstr "Нормализовать A"
36761
36762
36763msgid "Round A to the largest integer multiple of B less than or equal A"
36764msgstr "Округлить A до наибольшего значения множителя B, меньшего или равного A"
36765
36766
36767msgid "Z Axis"
36768msgstr "Ось Z"
36769
36770
36771msgid "Vector Transform"
36772msgstr "Преобразовать вектор"
36773
36774
36775msgid "Convert From"
36776msgstr "Преобразовать из"
36777
36778
36779msgid "Space to convert from"
36780msgstr "Пространство, из которого осуществляется преобразование"
36781
36782
36783msgid "Convert To"
36784msgstr "Преобразовать в"
36785
36786
36787msgid "Space to convert to"
36788msgstr "Пространство, в которое осуществляется преобразование"
36789
36790
36791msgid "Transform a direction vector"
36792msgstr "Преобразовать вектор направления"
36793
36794
36795msgid "Transform a normal vector with unit length"
36796msgstr "Преобразовать единичный вектор нормали"
36797
36798
36799msgid "Volume Absorption"
36800msgstr "Поглощение объёма"
36801
36802
36803msgid "Volume Info"
36804msgstr "Информация о волюметрике"
36805
36806
36807msgid "Principled Volume"
36808msgstr "Принципиальный объём"
36809
36810
36811msgid "Volume Scatter"
36812msgstr "Рассеивание объёма"
36813
36814
36815msgid "Pixel Size"
36816msgstr "Размер пикселя"
36817
36818
36819msgid "Use screen pixel size instead of world units"
36820msgstr "Использовать размер пикселя экрана вместо единиц мира"
36821
36822
36823msgid "Texture Node"
36824msgstr "Нода текстуры"
36825
36826
36827msgid "At"
36828msgstr "Центр"
36829
36830
36831msgid "Bricks"
36832msgstr "Плитка"
36833
36834
36835msgid "Offset every N rows"
36836msgstr "Отступ через каждые N рядов"
36837
36838
36839msgid "Squash every N rows"
36840msgstr "Сплющенность каждые N рядов"
36841
36842
36843msgid "Curve Time"
36844msgstr "Кривая времени"
36845
36846
36847msgid "Parameters defining the image duration, offset and related settings"
36848msgstr "Параметры, определяющие длительность изображения, смещения и связанные настройки"
36849
36850
36851msgid "Mix RGB"
36852msgstr "Микс RGB"
36853
36854
36855msgid "Value to Normal"
36856msgstr "Значение в нормаль"
36857
36858
36859msgid "Node Inputs"
36860msgstr "Входы ноды"
36861
36862
36863msgid "Collection of Node Sockets"
36864msgstr "Коллекция входов ноды"
36865
36866
36867msgid "Node Instance Hash"
36868msgstr "Хеш экземпляра ноды"
36869
36870
36871msgid "Hash table containing node instance data"
36872msgstr "Хеш-таблица, содержащая данные экземпляров нодов"
36873
36874
36875msgid "Socket Template"
36876msgstr "Шаблон сокета"
36877
36878
36879msgid "Type and default value of a node socket"
36880msgstr "Тип и значение по умолчанию сокета ноды"
36881
36882
36883msgid "Identifier of the socket"
36884msgstr "Идентификатор сокета"
36885
36886
36887msgid "Name of the socket"
36888msgstr "Имя сокета"
36889
36890
36891msgid "Data type of the socket"
36892msgstr "Тип данных сокета"
36893
36894
36895msgid "Link is valid"
36896msgstr "Связь действительна"
36897
36898
36899msgid "From node"
36900msgstr "От ноды"
36901
36902
36903msgid "From socket"
36904msgstr "Из сокета"
36905
36906
36907msgid "Is Hidden"
36908msgstr "Является скрытой"
36909
36910
36911msgid "Link is hidden due to invisible sockets"
36912msgstr "Связь скрыта из-за невидимых сокетов"
36913
36914
36915msgid "To node"
36916msgstr "К ноде"
36917
36918
36919msgid "To socket"
36920msgstr "К сокету"
36921
36922
36923msgid "Node Links"
36924msgstr "Связи ноды"
36925
36926
36927msgid "Collection of Node Links"
36928msgstr "Коллекция связей ноды"
36929
36930
36931msgid "Output File Slot"
36932msgstr "Слот выходного файла"
36933
36934
36935msgid "Single layer file slot of the file output node"
36936msgstr "Слот одного слоя из файла для ноды вывода файлов"
36937
36938
36939msgid "Subpath used for this slot"
36940msgstr "Подпуть, используемый этим слотом"
36941
36942
36943msgid "Use Node Format"
36944msgstr "Использовать формат ноды"
36945
36946
36947msgid "Output File Layer Slot"
36948msgstr "Слот слоя выходного файла"
36949
36950
36951msgid "Multilayer slot of the file output node"
36952msgstr "Многослойный слот ноды вывода файлов"
36953
36954
36955msgid "OpenEXR layer name used for this slot"
36956msgstr "Имя слоя OpenEXR, используемое для этого слота"
36957
36958
36959msgid "Node Outputs"
36960msgstr "Выходы ноды"
36961
36962
36963msgid "Node Socket"
36964msgstr "Сокет ноды"
36965
36966
36967msgid "Input or output socket of a node"
36968msgstr "Входной или выходной сокет ноды"
36969
36970
36971msgid "Socket shape"
36972msgstr "Форма сокета"
36973
36974
36975msgid "Diamond"
36976msgstr "Ромб"
36977
36978
36979msgid "Circle with inner dot"
36980msgstr "Круг с точкой внутри"
36981
36982
36983msgid "Square with inner dot"
36984msgstr "Квадрат с точкой внутри"
36985
36986
36987msgid "Diamond with inner dot"
36988msgstr "Ромб с точкой внутри"
36989
36990
36991msgid "Enable the socket"
36992msgstr "Включить сокет"
36993
36994
36995msgid "Hide the socket"
36996msgstr "Скрыть сокет"
36997
36998
36999msgid "Hide Value"
37000msgstr "Скрыть значение"
37001
37002
37003msgid "Hide the socket input value"
37004msgstr "Скрыть входное значение сокета"
37005
37006
37007msgid "Unique identifier for mapping sockets"
37008msgstr "Уникальный идентификатор для сопоставления сокетов"
37009
37010
37011msgid "Linked"
37012msgstr "Связанные"
37013
37014
37015msgid "True if the socket is connected"
37016msgstr "Истина, если сокет подключён"
37017
37018
37019msgid "Is Output"
37020msgstr "Является выходом"
37021
37022
37023msgid "True if the socket is an output, otherwise input"
37024msgstr "True для выходных сокетов, иначе False"
37025
37026
37027msgid "Link Limit"
37028msgstr "Ограничение связей"
37029
37030
37031msgid "Max number of links allowed for this socket"
37032msgstr "Максимальное количество связей, допустимых для сокета"
37033
37034
37035msgid "Socket name"
37036msgstr "Имя сокета"
37037
37038
37039msgid "Node owning this socket"
37040msgstr "Нода этого сокета"
37041
37042
37043msgid "Socket links are expanded in the user interface"
37044msgstr "Связи с сокетами развёрнуты в интерфейсе пользователя"
37045
37046
37047msgid "Data type"
37048msgstr "Тип данных"
37049
37050
37051msgid "Boolean Node Socket"
37052msgstr "Булевый сокет ноды"
37053
37054
37055msgid "Boolean value socket of a node"
37056msgstr "Булево значение сокета ноды"
37057
37058
37059msgid "Default Value"
37060msgstr "Значение по умолчанию"
37061
37062
37063msgid "Input value used for unconnected socket"
37064msgstr "Входное значение, используемое для несоединённого сокета"
37065
37066
37067msgid "Color Node Socket"
37068msgstr "Цветовой сокет ноды"
37069
37070
37071msgid "RGBA color socket of a node"
37072msgstr "Сокет ноды RGBA-цвета"
37073
37074
37075msgid "Float Node Socket"
37076msgstr "Сокет ноды нецелого числа"
37077
37078
37079msgid "Floating point number socket of a node"
37080msgstr "Сокет ноды числа с плавающей точкой"
37081
37082
37083msgid "Integer Node Socket"
37084msgstr "Целочисленный сокет ноды"
37085
37086
37087msgid "Integer number socket of a node"
37088msgstr "Нодовый сокет целого числа"
37089
37090
37091msgid "Shader Node Socket"
37092msgstr "Шейдерный нодовый сокет"
37093
37094
37095msgid "Shader socket of a node"
37096msgstr "Шейдерный сокет ноды"
37097
37098
37099msgid "String Node Socket"
37100msgstr "Строковой нодовый сокет"
37101
37102
37103msgid "String socket of a node"
37104msgstr "Строковой сокет ноды"
37105
37106
37107msgid "Vector Node Socket"
37108msgstr "Векторный сокет ноды"
37109
37110
37111msgid "3D vector socket of a node"
37112msgstr "3D-векторный сокет ноды"
37113
37114
37115msgid "Virtual Node Socket"
37116msgstr "Виртуальный сокет ноды"
37117
37118
37119msgid "Virtual socket of a node"
37120msgstr "Виртуальный сокет ноды"
37121
37122
37123msgid "Node Socket Template"
37124msgstr "Шаблон сокета ноды"
37125
37126
37127msgid "Parameters to define node sockets"
37128msgstr "Параметры, определяющие сокеты ноды"
37129
37130
37131msgid "Boolean Node Socket Interface"
37132msgstr "Булевый интерфейс сокета ноды"
37133
37134
37135msgid "Color Node Socket Interface"
37136msgstr "Цветовой интерфейс сокета ноды"
37137
37138
37139msgid "Float Node Socket Interface"
37140msgstr "Нецелочисленный интерфейс сокета ноды"
37141
37142
37143msgid "Maximum value"
37144msgstr "Максимальное значение"
37145
37146
37147msgid "Minimum value"
37148msgstr "Минимальное значение"
37149
37150
37151msgid "Integer Node Socket Interface"
37152msgstr "Целочисленный интерфейс сокета ноды"
37153
37154
37155msgid "Shader Node Socket Interface"
37156msgstr "Шейдерный интерфейс сокета ноды"
37157
37158
37159msgid "String Node Socket Interface"
37160msgstr "Строковой интерфейс сокета ноды"
37161
37162
37163msgid "Vector Node Socket Interface"
37164msgstr "Векторный интерфейс сокет ноды"
37165
37166
37167msgid "Node Tree Inputs"
37168msgstr "Входы системы нодов"
37169
37170
37171msgid "Collection of Node Tree Sockets"
37172msgstr "Коллекция входов системы нодов"
37173
37174
37175msgid "Node Tree Outputs"
37176msgstr "Выходы системы нодов"
37177
37178
37179msgid "Node Tree Path"
37180msgstr "Путь к системе нодов"
37181
37182
37183msgid "Element of the node space tree path"
37184msgstr "Путь к элементу дерева нодового пространства"
37185
37186
37187msgid "Base node tree from context"
37188msgstr "Основная нодовая системы из контекста"
37189
37190
37191msgid "Collection of Nodes"
37192msgstr "Коллекция нодов"
37193
37194
37195msgid "Active Node"
37196msgstr "Активная нода"
37197
37198
37199msgid "Active node in this tree"
37200msgstr "Активная нода в этом дереве"
37201
37202
37203msgid "Object Base"
37204msgstr "База объекта"
37205
37206
37207msgid "An object instance in a render layer"
37208msgstr "Экземпляр объекта на слое рендера"
37209
37210
37211msgid "Object this base links to"
37212msgstr "Объект, на который ссылается эта основа"
37213
37214
37215msgid "Object base selection state"
37216msgstr "Состояние выделения основы объекта"
37217
37218
37219msgid "Object Constraints"
37220msgstr "Ограничители объекта"
37221
37222
37223msgid "Collection of object constraints"
37224msgstr "Коллекция ограничителей объекта"
37225
37226
37227msgid "Active Constraint"
37228msgstr "Активный ограничитель"
37229
37230
37231msgid "Active Object constraint"
37232msgstr "Активный ограничитель объекта"
37233
37234
37235msgid "Object cast shadows in the 3d viewport"
37236msgstr "Объект отбрасывает тени в 3D-вьюпорте"
37237
37238
37239msgid "Object Grease Pencil Modifiers"
37240msgstr "Модификаторы объекта Grease Pencil"
37241
37242
37243msgid "Collection of object grease pencil modifiers"
37244msgstr "Коллекция модификаторов объекта Grease Pencil"
37245
37246
37247msgid "Object Modifiers"
37248msgstr "Модификаторы объекта"
37249
37250
37251msgid "Collection of object modifiers"
37252msgstr "Коллекция модификаторов объекта"
37253
37254
37255msgid "Object Shader Effects"
37256msgstr "Шейдерные эффекты объекта"
37257
37258
37259msgid "Collection of object effects"
37260msgstr "Коллекция эффектов объекта"
37261
37262
37263msgid "Operator Options"
37264msgstr "Параметры оператора"
37265
37266
37267msgid "Runtime options"
37268msgstr "Параметры времени выполнения"
37269
37270
37271msgid "True when the cursor is grabbed"
37272msgstr "True, если курсор захвачен"
37273
37274
37275msgid "Invoke"
37276msgstr "Вызвать"
37277
37278
37279msgid "True when invoked (even if only the execute callbacks available)"
37280msgstr "True при invoke-вызове (даже если доступны только обратные вызовы execute)"
37281
37282
37283msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel"
37284msgstr "Истина, если запущено из панели «Настроить последнюю операцию»"
37285
37286
37287msgid "Repeat Call"
37288msgstr "Вызов повтора"
37289
37290
37291msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'"
37292msgstr "Истина, если запущено с помощью «Повторить последнее»"
37293
37294
37295msgid "Focus Region"
37296msgstr "Фокусироваться на регионе"
37297
37298
37299msgid "Enable to use the region under the cursor for modal execution"
37300msgstr "Разрешить использовать регион под курсором для модального исполнения"
37301
37302
37303msgid "Operator Properties"
37304msgstr "Свойства оператора"
37305
37306
37307msgid "Input properties of an Operator"
37308msgstr "Входные свойства оператора"
37309
37310
37311msgctxt "Operator"
37312msgid "Clean Keyframes"
37313msgstr "Упростить ключевые кадры"
37314
37315
37316msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
37317msgstr "Упростить F-кривые путём удаления близко расположенных ключевых кадров"
37318
37319
37320msgctxt "Operator"
37321msgid "Select Keyframes"
37322msgstr "Выделить ключевые кадры"
37323
37324
37325msgid "Select keyframes by clicking on them"
37326msgstr "Выделить ключевые кадры нажатием мыши"
37327
37328
37329msgid "Only Channel"
37330msgstr "Только на канале"
37331
37332
37333msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
37334msgstr "Выделить ключевые кадры только на канаде под курсором мыши"
37335
37336
37337msgid "Column Select"
37338msgstr "Выделить столбец"
37339
37340
37341msgid "Select all keyframes that occur on the same frame as the one under the mouse"
37342msgstr "Выделить все ключевые кадры, находящиеся на том же самом кадре под курсором мыши"
37343
37344
37345msgid "Deselect On Nothing"
37346msgstr "Снять выделение в пустом пространстве"
37347
37348
37349msgid "Deselect all when nothing under the cursor"
37350msgstr "Снять выделение, если нажато в пустое пространство"
37351
37352
37353msgid "Extend Select"
37354msgstr "Расширить выделение"
37355
37356
37357msgid "Toggle keyframe selection instead of leaving newly selected keyframes only"
37358msgstr "Переключить выделение ключевого кадра, в не оставлять выделенными только их"
37359
37360
37361msgid "Mouse X"
37362msgstr "X мыши"
37363
37364
37365msgid "Mouse Y"
37366msgstr "Y мыши"
37367
37368
37369msgid "Wait to Deselect Others"
37370msgstr "Дождаться снятия выделения с остального"
37371
37372
37373msgctxt "Operator"
37374msgid "Copy Keyframes"
37375msgstr "Копировать ключевые кадры"
37376
37377
37378msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
37379msgstr "Копировать выделенные ключевые кадры в буфер копирования/вставки"
37380
37381
37382msgctxt "Operator"
37383msgid "Delete Keyframes"
37384msgstr "Удалить ключевые кадры"
37385
37386
37387msgid "Remove all selected keyframes"
37388msgstr "Удалить все выделенные ключевые кадры"
37389
37390
37391msgctxt "Operator"
37392msgid "Duplicate Keyframes"
37393msgstr "Дублировать ключевые кадры"
37394
37395
37396msgid "Make a copy of all selected keyframes"
37397msgstr "Создать копию всех выделенных ключевых кадров"
37398
37399
37400msgctxt "Operator"
37401msgid "Duplicate"
37402msgstr "Дублировать"
37403
37404
37405msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
37406msgstr "Создать копию всех выделенных ключевых кадров и переместить их"
37407
37408
37409msgid "Duplicate Keyframes"
37410msgstr "Дублировать ключевые кадры"
37411
37412
37413msgid "Transform selected items by mode type"
37414msgstr "Преобразовать выделенные элементы по типу режима"
37415
37416
37417msgctxt "Operator"
37418msgid "Set Keyframe Easing Type"
37419msgstr "Задать тип ослабления ключевых кадров"
37420
37421
37422msgid "Set easing type for the F-Curve segments starting from the selected keyframes"
37423msgstr "Установить тип ослабления для сегментов F-кривых, начинающихся с выделенных ключевых кадров"
37424
37425
37426msgctxt "Operator"
37427msgid "Set Keyframe Extrapolation"
37428msgstr "Установить экстраполяцию ключевых кадров"
37429
37430
37431msgid "Set extrapolation mode for selected F-Curves"
37432msgstr "Установить режим экстраполяции для выделенных F-кривых"
37433
37434
37435msgid "Constant Extrapolation"
37436msgstr "Константная экстраполяция"
37437
37438
37439msgid "Values on endpoint keyframes are held"
37440msgstr "Сохранять значения конечных ключевых кадров"
37441
37442
37443msgid "Linear Extrapolation"
37444msgstr "Линейная экстраполяция"
37445
37446
37447msgid "Straight-line slope of end segments are extended past the endpoint keyframes"
37448msgstr "Продлевать участки за конечными ключевыми кадрами с помощью прямой с сохранением угла"
37449
37450
37451msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
37452msgstr "Зациклить (F-модификатор)"
37453
37454
37455msgid "Add Cycles F-Modifier if one doesn't exist already"
37456msgstr "Добавить F-модификатор цикла, если он ещё не установлен"
37457
37458
37459msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
37460msgstr "Очистить цикличность (F-модификатор)"
37461
37462
37463msgid "Remove Cycles F-Modifier if not needed anymore"
37464msgstr "Удалить F-модификатор цикла, если он больше не нужен"
37465
37466
37467msgctxt "Operator"
37468msgid "Jump to Keyframes"
37469msgstr "Перейти к ключевым кадрам"
37470
37471
37472msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
37473msgstr "Установить текущий кадр на середину всех выделенных ключевых кадров"
37474
37475
37476msgctxt "Operator"
37477msgid "Set Keyframe Handle Type"
37478msgstr "Задать тип рычагов ключевых кадров"
37479
37480
37481msgid "Set type of handle for selected keyframes"
37482msgstr "Задать тип рычагов для выделенных ключевых кадров"
37483
37484
37485msgctxt "Operator"
37486msgid "Set Keyframe Interpolation"
37487msgstr "Установить интерполяцию ключевых кадров"
37488
37489
37490msgid "Set interpolation mode for the F-Curve segments starting from the selected keyframes"
37491msgstr "Установить режим интерполяции для сегментов F-кривых, начинающихся с выделенных ключевых кадров"
37492
37493
37494msgctxt "Operator"
37495msgid "Insert Keyframes"
37496msgstr "Вставить ключевые кадры"
37497
37498
37499msgid "Insert keyframes for the specified channels"
37500msgstr "Вставить ключевые кадры для заданных каналов"
37501
37502
37503msgid "All Channels"
37504msgstr "Все каналы"
37505
37506
37507msgid "Only Selected Channels"
37508msgstr "Только выделенные каналы"
37509
37510
37511msgid "In Active Group"
37512msgstr "В активной группе"
37513
37514
37515msgctxt "Operator"
37516msgid "Set Keyframe Type"
37517msgstr "Установить тип ключевых кадров"
37518
37519
37520msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
37521msgstr "Установить тип ключевых кадров для выделенных ключевых кадров"
37522
37523
37524msgctxt "Operator"
37525msgid "Next Layer"
37526msgstr "Следующий слой"
37527
37528
37529msgid "Switch to editing action in animation layer above the current action in the NLA Stack"
37530msgstr "Перейти к правке действия в слое анимации над текущим действием в стеке НЛА"
37531
37532
37533msgctxt "Operator"
37534msgid "Previous Layer"
37535msgstr "Предыдущий слой"
37536
37537
37538msgid "Switch to editing action in animation layer below the current action in the NLA Stack"
37539msgstr "Перейти к правке действия в слое анимации под текущим действием в стеке НЛА"
37540
37541
37542msgctxt "Operator"
37543msgid "Make Markers Local"
37544msgstr "Сделать маркеры локальными"
37545
37546
37547msgid "Move selected scene markers to the active Action as local 'pose' markers"
37548msgstr "Переместить выделенные маркеры сцены к активному действию как локальные маркеры позы"
37549
37550
37551msgctxt "Operator"
37552msgid "Mirror Keys"
37553msgstr "Отразить ключи"
37554
37555
37556msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
37557msgstr "Отразить выделенные ключевые кадры относительно выбранной линии отражения"
37558
37559
37560msgid "By Times Over Current Frame"
37561msgstr "По количеству на текущий кадр"
37562
37563
37564msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
37565msgstr "Отразить выделенные ключевые кадры по времени относительно текущего кадра"
37566
37567
37568msgid "By Values Over Value=0"
37569msgstr "По значениям при значениях > 0"
37570
37571
37572msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
37573msgstr "Отразить выделенные ключевые кадры по значению (т. е. сделать отрицательные значения положительными и наоборот)"
37574
37575
37576msgid "By Times Over First Selected Marker"
37577msgstr "По количеству от первого выделенного маркера"
37578
37579
37580msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
37581msgstr "Отразить выделенные ключевые кадры по времени относительно первого выделенного кадра"
37582
37583
37584msgctxt "Operator"
37585msgid "New Action"
37586msgstr "Новое действие"
37587
37588
37589msgid "Create new action"
37590msgstr "Создать новое действие"
37591
37592
37593msgctxt "Operator"
37594msgid "Paste Keyframes"
37595msgstr "Вставить ключевые кадры"
37596
37597
37598msgid "Paste keyframes from copy/paste buffer for the selected channels, starting on the current frame"
37599msgstr "Вставить ключевые кадры из буфера обмена для выделенных каналов, начиная с текущего кадра"
37600
37601
37602msgid "Flipped"
37603msgstr "Отражённые"
37604
37605
37606msgid "Paste keyframes from mirrored bones if they exist"
37607msgstr "Вставить ключевые кадры от отражённых костей, если они существуют"
37608
37609
37610msgid "Method of merging pasted keys and existing"
37611msgstr "Метод совмещения вставляемых и существующих ключей"
37612
37613
37614msgid "Overlay existing with new keys"
37615msgstr "Наложить новые ключи на существующие"
37616
37617
37618msgid "Overwrite All"
37619msgstr "Перезаписать все"
37620
37621
37622msgid "Replace all keys"
37623msgstr "Заменить все ключи"
37624
37625
37626msgid "Overwrite Range"
37627msgstr "Перезаписать диапазон"
37628
37629
37630msgid "Overwrite keys in pasted range"
37631msgstr "Перезаписать ключи во вставляемом диапазоне"
37632
37633
37634msgid "Overwrite Entire Range"
37635msgstr "Перезаписать всю область"
37636
37637
37638msgid "Overwrite keys in pasted range, using the range of all copied keys"
37639msgstr "Перезаписать ключи на диапазоне вставки с использованием диапазона всех копируемых ключей"
37640
37641
37642msgid "Paste time offset of keys"
37643msgstr "Вставить смещение времени для ключевых кадров"
37644
37645
37646msgid "Paste keys starting at current frame"
37647msgstr "Вставить ключи начиная с текущего кадра"
37648
37649
37650msgid "Frame End"
37651msgstr "Конец кадра"
37652
37653
37654msgid "Paste keys ending at current frame"
37655msgstr "Вставить ключи с окончанием на текущем кадре"
37656
37657
37658msgid "Frame Relative"
37659msgstr "Относительно кадра"
37660
37661
37662msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
37663msgstr "Вставить ключи относительно текущего кадра при копировании"
37664
37665
37666msgid "No Offset"
37667msgstr "Без смещения"
37668
37669
37670msgid "Paste keys from original time"
37671msgstr "Вставить ключи по исходному времени"
37672
37673
37674msgctxt "Operator"
37675msgid "Auto-Set Preview Range"
37676msgstr "Автоустановка диапазона предпросмотра"
37677
37678
37679msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
37680msgstr "Установить диапазон предпросмотра на основе протяжённости выделенных ключевых кадров"
37681
37682
37683msgctxt "Operator"
37684msgid "Push Down Action"
37685msgstr "Выдвинуть действие"
37686
37687
37688msgid "Push action down on to the NLA stack as a new strip"
37689msgstr "Переместить действие вниз по стеку НЛА в виде новой дорожки"
37690
37691
37692msgctxt "Operator"
37693msgid "Sample Keyframes"
37694msgstr "Сэмплировать ключевые кадры"
37695
37696
37697msgid "Add keyframes on every frame between the selected keyframes"
37698msgstr "Добавить ключевые кадры для каждого кадра между выделенными ключевыми кадрами"
37699
37700
37701msgctxt "Operator"
37702msgid "Select All"
37703msgstr "Выделить всё"
37704
37705
37706msgid "Toggle selection of all keyframes"
37707msgstr "Переключить выделение всех ключевых кадров"
37708
37709
37710msgid "Selection action to execute"
37711msgstr "Выполняемое действие выделения"
37712
37713
37714msgid "Toggle"
37715msgstr "Переключить"
37716
37717
37718msgid "Toggle selection for all elements"
37719msgstr "Переключить выделение для всех элементов"
37720
37721
37722msgid "Select all elements"
37723msgstr "Выделить все элементы"
37724
37725
37726msgid "Deselect"
37727msgstr "Снять выделение"
37728
37729
37730msgid "Deselect all elements"
37731msgstr "Снять выделение со всех элементов"
37732
37733
37734msgid "Invert selection of all elements"
37735msgstr "Инвертировать выделение всех элементов"
37736
37737
37738msgctxt "Operator"
37739msgid "Box Select"
37740msgstr "Прямоугольное выделение"
37741
37742
37743msgid "Select all keyframes within the specified region"
37744msgstr "Выделить все ключевые кадры внутри заданного региона"
37745
37746
37747msgid "Axis Range"
37748msgstr "По диапазону оси"
37749
37750
37751msgid "Set"
37752msgstr "Установить"
37753
37754
37755msgid "Set a new selection"
37756msgstr "Установить новое выделение"
37757
37758
37759msgid "Extend existing selection"
37760msgstr "Добавить к текущему выделению"
37761
37762
37763msgid "Subtract existing selection"
37764msgstr "Вычесть из текущего выделения"
37765
37766
37767msgid "Operator has been activated using a tweak event"
37768msgstr "Оператор был активирован событием сдвига"
37769
37770
37771msgid "Wait for Input"
37772msgstr "Ожидать ввода"
37773
37774
37775msgid "X Max"
37776msgstr "X-максимум"
37777
37778
37779msgid "X Min"
37780msgstr "Х-минимум"
37781
37782
37783msgid "Y Max"
37784msgstr "Y-максимум"
37785
37786
37787msgid "Y Min"
37788msgstr "Y-минимум"
37789
37790
37791msgctxt "Operator"
37792msgid "Circle Select"
37793msgstr "Выделить окружностью"
37794
37795
37796msgid "Select keyframe points using circle selection"
37797msgstr "Выделить точки ключевого кадра с помощью кругового выделения"
37798
37799
37800msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
37801msgstr "Выделить все ключевые кадры на заданном интервале кадров"
37802
37803
37804msgid "On Selected Keyframes"
37805msgstr "На выделенных ключевых кадрах"
37806
37807
37808msgid "On Current Frame"
37809msgstr "На текущем кадре"
37810
37811
37812msgid "On Selected Markers"
37813msgstr "На выделенных маркерах"
37814
37815
37816msgid "Between Min/Max Selected Markers"
37817msgstr "Между минимальным и максимальным выделенными маркерами"
37818
37819
37820msgctxt "Operator"
37821msgid "Lasso Select"
37822msgstr "Выделить с лассо"
37823
37824
37825msgid "Select keyframe points using lasso selection"
37826msgstr "Выделить точки ключевых кадров с помощью инструмента лассо"
37827
37828
37829msgctxt "Operator"
37830msgid "Select Left/Right"
37831msgstr "Выделить слева/справа"
37832
37833
37834msgid "Select keyframes to the left or the right of the current frame"
37835msgstr "Выделить ключевые кадры слева и справа от текущего кадра"
37836
37837
37838msgid "Check if Select Left or Right"
37839msgstr "Проверить на выделение слева или справа"
37840
37841
37842msgid "Before current frame"
37843msgstr "Перед текущим кадром"
37844
37845
37846msgid "After current frame"
37847msgstr "После текущего кадра"
37848
37849
37850msgctxt "Operator"
37851msgid "Select Less"
37852msgstr "Выделить меньше"
37853
37854
37855msgid "Deselect keyframes on ends of selection islands"
37856msgstr "Снять выделение с ключевых кадров по краям области выделения"
37857
37858
37859msgctxt "Operator"
37860msgid "Select Linked"
37861msgstr "Выделить связанные"
37862
37863
37864msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
37865msgstr "Выделить ключевые кадры, образованные F-кривой других выделенных ключевых кадров"
37866
37867
37868msgctxt "Operator"
37869msgid "Select More"
37870msgstr "Выделить больше"
37871
37872
37873msgid "Select keyframes beside already selected ones"
37874msgstr "Выделить ключевые кадры рядом с уже выделенными"
37875
37876
37877msgctxt "Operator"
37878msgid "Snap Keys"
37879msgstr "Привязать ключи"
37880
37881
37882msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
37883msgstr "Привязать выделенные ключевые кадры к заданному времени"
37884
37885
37886msgid "Selection to Current Frame"
37887msgstr "Выделение к текущему кадру"
37888
37889
37890msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
37891msgstr "Привязать выделенные ключевые кадры к текущему кадру"
37892
37893
37894msgid "Selection to Nearest Frame"
37895msgstr "Выделение к ближайшему кадру"
37896
37897
37898msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
37899msgstr "Привязать выделенные ключевые кадры к ближайшему (целому) кадру (используется для исправления случайных межкадровых сдвигов)"
37900
37901
37902msgid "Selection to Nearest Second"
37903msgstr "Выделение к ближайшей секунде"
37904
37905
37906msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
37907msgstr "Привязать выделенные ключевые кадры к ближайшей секунде"
37908
37909
37910msgid "Selection to Nearest Marker"
37911msgstr "Выделение к ближайшему маркеру"
37912
37913
37914msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
37915msgstr "Привязать выделенные ключевые кадры к ближайшему маркеру"
37916
37917
37918msgctxt "Operator"
37919msgid "Stash Action"
37920msgstr "Разместить действие"
37921
37922
37923msgid "Store this action in the NLA stack as a non-contributing strip for later use"
37924msgstr "Сохранить это действие в стеке НЛА без фактического использования для дальнейшего использования"
37925
37926
37927msgid "Create New Action"
37928msgstr "Создать новое действие"
37929
37930
37931msgid "Create a new action once the existing one has been safely stored"
37932msgstr "Создать новое действие после безопасного сохранения существующего"
37933
37934
37935msgid "Store this action in the NLA stack as a non-contributing strip for later use, and create a new action"
37936msgstr "Сохранить это действие в стеке НЛА без фактического использования для дальнейшего использования и создать новый файл"
37937
37938
37939msgctxt "Operator"
37940msgid "Unlink Action"
37941msgstr "Отсоединить действие"
37942
37943
37944msgid "Unlink this action from the active action slot (and/or exit Tweak Mode)"
37945msgstr "Отсоединить это действие от слота активного действия (и выйти из режима подстройки)"
37946
37947
37948msgid "Force Delete"
37949msgstr "Принудительное удаление"
37950
37951
37952msgid "Clear Fake User and remove copy stashed in this data-block's NLA stack"
37953msgstr "Очистить ложного пользователя и удалить копию, размещённую в этом датаблоке НЛА-стека"
37954
37955
37956msgctxt "Operator"
37957msgid "Frame All"
37958msgstr "Вписать всё"
37959
37960
37961msgid "Reset viewable area to show full keyframe range"
37962msgstr "Сбросить видимую область для отображения полного диапазона ключевых кадров"
37963
37964
37965msgctxt "Operator"
37966msgid "Go to Current Frame"
37967msgstr "Перейти к текущему кадру"
37968
37969
37970msgid "Move the view to the current frame"
37971msgstr "Переместить вид к текущему кадру"
37972
37973
37974msgctxt "Operator"
37975msgid "Frame Selected"
37976msgstr "Вписать выделенное"
37977
37978
37979msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
37980msgstr "Сбросить видимую область для отображения диапазона выделенных ключевых кадров"
37981
37982
37983msgctxt "Operator"
37984msgid "Change Frame"
37985msgstr "Изменить кадр"
37986
37987
37988msgid "Interactively change the current frame number"
37989msgstr "Интерактивное изменение текущего номера кадра"
37990
37991
37992msgctxt "Operator"
37993msgid "Select Channel Keyframes"
37994msgstr "Выделить ключевые кадры канала"
37995
37996
37997msgid "Select all keyframes of channel under mouse"
37998msgstr "Выделить все ключевые кадры канала под курсором"
37999
38000
38001msgid "Extend selection"
38002msgstr "Расширить выделение"
38003
38004
38005msgctxt "Operator"
38006msgid "Remove Empty Animation Data"
38007msgstr "Удалить пустые данные анимации"
38008
38009
38010msgid "Delete all empty animation data containers from visible data-blocks"
38011msgstr "Удалить все пустые контейнеры с данными анимации у видимых датаблоков"
38012
38013
38014msgctxt "Operator"
38015msgid "Mouse Click on Channels"
38016msgstr "Нажатие мышью по каналам"
38017
38018
38019msgid "Handle mouse-clicks over animation channels"
38020msgstr "Обработка нажатия мышью по каналам анимации"
38021
38022
38023msgid "Select Children Only"
38024msgstr "Выделить только потомки"
38025
38026
38027msgctxt "Operator"
38028msgid "Collapse Channels"
38029msgstr "Свернуть каналы"
38030
38031
38032msgid "Collapse (i.e. close) all selected expandable animation channels"
38033msgstr "Свернуть (т. е. закрыть) все выделенные разворачиваемые каналы анимации"
38034
38035
38036msgid "Collapse all channels (not just selected ones)"
38037msgstr "Свернуть все каналы (а не только выделенные)"
38038
38039
38040msgctxt "Operator"
38041msgid "Delete Channels"
38042msgstr "Удалить каналы"
38043
38044
38045msgid "Delete all selected animation channels"
38046msgstr "Удалить выделенные каналы анимации"
38047
38048
38049msgctxt "Operator"
38050msgid "Toggle Channel Editability"
38051msgstr "Переключить возможность редактирования канала"
38052
38053
38054msgid "Toggle editability of selected channels"
38055msgstr "Переключить возможность редактирования выделенных каналов"
38056
38057
38058msgid "Enable"
38059msgstr "Включить"
38060
38061
38062msgctxt "Operator"
38063msgid "Expand Channels"
38064msgstr "Развернуть каналы"
38065
38066
38067msgid "Expand (i.e. open) all selected expandable animation channels"
38068msgstr "Развернуть (т. е. открыть) все выделенные разворачиваемые каналы анимации"
38069
38070
38071msgid "Expand all channels (not just selected ones)"
38072msgstr "Развернуть все каналы (а не только выделенные)"
38073
38074
38075msgctxt "Operator"
38076msgid "Revive Disabled F-Curves"
38077msgstr "Восстановить отключённые F-кривые"
38078
38079
38080msgid "Clears 'disabled' tag from all F-Curves to get broken F-Curves working again"
38081msgstr "Очистить метку «отключено» у всех F-кривых для восстановления работы повреждённых F-кривых"
38082
38083
38084msgctxt "Operator"
38085msgid "Find Channels"
38086msgstr "Найти каналы"
38087
38088
38089msgid "Filter the set of channels shown to only include those with matching names"
38090msgstr "Фильтровать набор отображаемых каналов по имени"
38091
38092
38093msgid "Text to search for in channel names"
38094msgstr "Текст поиска по именам каналов"
38095
38096
38097msgctxt "Operator"
38098msgid "Group Channels"
38099msgstr "Сгруппировать каналы"
38100
38101
38102msgid "Add selected F-Curves to a new group"
38103msgstr "Добавить выделенные F-кривые в новую группу"
38104
38105
38106msgid "Name of newly created group"
38107msgstr "Имя создаваемой группы"
38108
38109
38110msgctxt "Operator"
38111msgid "Move Channels"
38112msgstr "Переместить каналы"
38113
38114
38115msgid "Rearrange selected animation channels"
38116msgstr "Переупорядочить выделенные каналы анимации"
38117
38118
38119msgid "To Top"
38120msgstr "Наверх"
38121
38122
38123msgid "Down"
38124msgstr "Вниз"
38125
38126
38127msgid "To Bottom"
38128msgstr "К низу"
38129
38130
38131msgctxt "Operator"
38132msgid "Rename Channels"
38133msgstr "Переименовать каналы"
38134
38135
38136msgid "Rename animation channel under mouse"
38137msgstr "Переименовать канал анимации под курсором мыши"
38138
38139
38140msgid "Toggle selection of all animation channels"
38141msgstr "Переключить выделение всех каналов анимации"
38142
38143
38144msgid "Select all animation channels within the specified region"
38145msgstr "Выделить все каналы анимации внутри заданной области"
38146
38147
38148msgid "Deselect rather than select items"
38149msgstr "Снимать выделение с элементов, а не выделять их"
38150
38151
38152msgid "Extend selection instead of deselecting everything first"
38153msgstr "Расширить выделение вместо предварительного снятия выделения со всего"
38154
38155
38156msgctxt "Operator"
38157msgid "Disable Channel Setting"
38158msgstr "Отключить настройку канала"
38159
38160
38161msgid "Disable specified setting on all selected animation channels"
38162msgstr "Выключить настройку на всех выделенных каналах анимации"
38163
38164
38165msgctxt "Operator"
38166msgid "Enable Channel Setting"
38167msgstr "Включить настройку канала"
38168
38169
38170msgid "Enable specified setting on all selected animation channels"
38171msgstr "Включить настройку на всех выделенных каналах анимации"
38172
38173
38174msgctxt "Operator"
38175msgid "Toggle Channel Setting"
38176msgstr "Переключить настройку канала"
38177
38178
38179msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
38180msgstr "Переключить настройку на всех выделенных каналах анимации"
38181
38182
38183msgctxt "Operator"
38184msgid "Ungroup Channels"
38185msgstr "Разгруппировать каналы"
38186
38187
38188msgid "Remove selected F-Curves from their current groups"
38189msgstr "Удалить выделенные F-кривые из их текущих групп"
38190
38191
38192msgctxt "Operator"
38193msgid "Clear Useless Actions"
38194msgstr "Очистить бесполезные действия"
38195
38196
38197msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save & reload of file preserving \"action libraries\""
38198msgstr "Пометить действия без F-кривых для удаления после сохранения и перезагрузки файла, содержащего «библиотеку действий»"
38199
38200
38201msgid "Only Unused"
38202msgstr "Только неиспользуемое"
38203
38204
38205msgid "Only unused (Fake User only) actions get considered"
38206msgstr "Только для неиспользуемых действий (действий с фиктивным пользователем)"
38207
38208
38209msgctxt "Operator"
38210msgid "Copy Driver"
38211msgstr "Копировать драйвер"
38212
38213
38214msgid "Copy the driver for the highlighted button"
38215msgstr "Копировать драйвер выделенной кнопки"
38216
38217
38218msgctxt "Operator"
38219msgid "Add Driver"
38220msgstr "Добавить драйвер"
38221
38222
38223msgid "Add driver for the property under the cursor"
38224msgstr "Добавить драйвер для свойства под курсором"
38225
38226
38227msgctxt "Operator"
38228msgid "Edit Driver"
38229msgstr "Редактировать драйвер"
38230
38231
38232msgid "Edit the drivers for the property connected represented by the highlighted button"
38233msgstr "Редактировать драйверы для свойства, связанного выделенной кнопкой"
38234
38235
38236msgctxt "Operator"
38237msgid "Remove Driver"
38238msgstr "Удалить драйвер"
38239
38240
38241msgid "Remove the driver(s) for the property(s) connected represented by the highlighted button"
38242msgstr "Удалить драйвер(ы) для свойств, представляемых выделенной кнопкой"
38243
38244
38245msgid "Delete drivers for all elements of the array"
38246msgstr "Удалить драйверы для всех элементов массива"
38247
38248
38249msgctxt "Operator"
38250msgid "Set End Frame"
38251msgstr "Конечный кадр"
38252
38253
38254msgid "Set the current frame as the preview or scene end frame"
38255msgstr "Установить текущий кадр в качестве последнего кадра предпросмотра или сцены"
38256
38257
38258msgctxt "Operator"
38259msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
38260msgstr "Очистить ключевые кадры (кнопки)"
38261
38262
38263msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
38264msgstr "Очистить все ключевые кадры для свойства, активного в данный момент"
38265
38266
38267msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
38268msgstr "Очистить ключевые кадры для всех элементов массива"
38269
38270
38271msgctxt "Operator"
38272msgid "Remove Animation"
38273msgstr "Удалить анимацию"
38274
38275
38276msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
38277msgstr "Удалить все ключевые кадры анимации для выделенных объектов"
38278
38279
38280msgctxt "Operator"
38281msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
38282msgstr "Удалить ключевой кадр из набора ключей"
38283
38284
38285msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
38286msgstr "Удалить ключевые кадры на текущем кадре для всех свойств указанного набора ключей"
38287
38288
38289msgid "Confirm Successful Delete"
38290msgstr "Подтверждать успешность удаления"
38291
38292
38293msgid "Show a popup when the keyframes get successfully removed"
38294msgstr "Показывать сообщение, когда ключевые кадры успешно удалены"
38295
38296
38297msgid "The Keying Set to use"
38298msgstr "Используемый ключевой набор"
38299
38300
38301msgctxt "Operator"
38302msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
38303msgstr "Удалить ключевой кадр (кнопки)"
38304
38305
38306msgid "Delete current keyframe of current UI-active property"
38307msgstr "Удалить текущий ключевой кадр свойства, активного в интерфейсе пользователя в данный момент"
38308
38309
38310msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
38311msgstr "Удалить ключевые кадры у всех элементов массива"
38312
38313
38314msgctxt "Operator"
38315msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)"
38316msgstr "Удалить ключевой кадр из набора ключей (по названию)"
38317
38318
38319msgid "Alternate access to 'Delete Keyframe' for keymaps to use"
38320msgstr "Альтернативный доступ к «Удалить ключевой кадр» для использования в раскладках клавиатуры"
38321
38322
38323msgctxt "Operator"
38324msgid "Delete Keyframe"
38325msgstr "Удалить ключевой кадр"
38326
38327
38328msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
38329msgstr "Удалить ключевые кадры на текущем кадре для выделенных объектов и костей"
38330
38331
38332msgctxt "Operator"
38333msgid "Insert Keyframe"
38334msgstr "Вставить ключевой кадр"
38335
38336
38337msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
38338msgstr "Вставить ключевые кадры на текущем кадре для всех свойств используемого ключевого набора"
38339
38340
38341msgid "Confirm Successful Insert"
38342msgstr "Подтверждать успешность вставки"
38343
38344
38345msgid "Show a popup when the keyframes get successfully added"
38346msgstr "Показать всплывающее окно при успешном добавлении ключевых кадров"
38347
38348
38349msgctxt "Operator"
38350msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
38351msgstr "Вставить ключевой кадр (кнопки)"
38352
38353
38354msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
38355msgstr "Вставить ключевой кадр для свойства, активного в интерфейсе пользователя в данный момент"
38356
38357
38358msgid "Insert a keyframe for all element of the array"
38359msgstr "Вставить ключевой кадр для всех элементов массива"
38360
38361
38362msgctxt "Operator"
38363msgid "Insert Keyframe (by name)"
38364msgstr "Вставить ключевой кадр (по имени)"
38365
38366
38367msgid "Alternate access to 'Insert Keyframe' for keymaps to use"
38368msgstr "Альтернативный доступ к «Вставить ключевой кадр» для использования в раскладках клавиатуры"
38369
38370
38371msgctxt "Operator"
38372msgid "Insert Keyframe Menu"
38373msgstr "Меню вставки ключевых кадров"
38374
38375
38376msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
38377msgstr "Вставить ключевые кадры для используемого ключевого набора с отображением доступных ключевых наборов, если ни один из них не используется"
38378
38379
38380msgid "Always Show Menu"
38381msgstr "Всегда показывать меню"
38382
38383
38384msgctxt "Operator"
38385msgid "Set Active Keying Set"
38386msgstr "Установить активный ключевой набор"
38387
38388
38389msgid "Select a new keying set as the active one"
38390msgstr "Сделать новый ключевой набор активным"
38391
38392
38393msgctxt "Operator"
38394msgid "Add Empty Keying Set"
38395msgstr "Добавить пустой ключевой набор"
38396
38397
38398msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
38399msgstr "Добавить новый (пустой) ключевой набор к активной сцене"
38400
38401
38402msgctxt "Operator"
38403msgid "Export Keying Set..."
38404msgstr "Экспортировать набор ключей…"
38405
38406
38407msgid "Export Keying Set to a python script"
38408msgstr "Экспортировать ключевой набор в скрипт Python"
38409
38410
38411msgid "Filter folders"
38412msgstr "Фильтровать папки"
38413
38414
38415msgid "Filter python"
38416msgstr "Фильтровать файлы Python"
38417
38418
38419msgid "Filter text"
38420msgstr "Фильтровать текстовые файлы"
38421
38422
38423msgctxt "Operator"
38424msgid "Add Empty Keying Set Path"
38425msgstr "Добавить пустой путь ключевого набора"
38426
38427
38428msgid "Add empty path to active Keying Set"
38429msgstr "Добавить пустой путь к активному ключевому набору"
38430
38431
38432msgctxt "Operator"
38433msgid "Remove Active Keying Set Path"
38434msgstr "Удалить активный путь к ключевому набору"
38435
38436
38437msgid "Remove active Path from active Keying Set"
38438msgstr "Удалить активный путь к активному ключевому набору"
38439
38440
38441msgctxt "Operator"
38442msgid "Remove Active Keying Set"
38443msgstr "Удалить активный ключевой набор"
38444
38445
38446msgid "Remove the active Keying Set"
38447msgstr "Удалить активный ключевой набор"
38448
38449
38450msgctxt "Operator"
38451msgid "Add to Keying Set"
38452msgstr "Добавить в ключевой набор"
38453
38454
38455msgid "Add current UI-active property to current keying set"
38456msgstr "Добавить в ключевой набор свойство, активное в интерфейсе пользователя в данный момент"
38457
38458
38459msgid "Add all elements of the array to a Keying Set"
38460msgstr "Добавить все элементы массива в ключевой набор"
38461
38462
38463msgctxt "Operator"
38464msgid "Remove from Keying Set"
38465msgstr "Удалить из ключевого набора"
38466
38467
38468msgid "Remove current UI-active property from current keying set"
38469msgstr "Удалить из ключевого набора свойство, активное в интерфейсе пользователя в данный момент"
38470
38471
38472msgctxt "Operator"
38473msgid "Paste Driver"
38474msgstr "Вставить драйвер"
38475
38476
38477msgid "Paste the driver in the copy/paste buffer for the highlighted button"
38478msgstr "Вставить драйвер из буфера обмена для выделенной кнопки"
38479
38480
38481msgctxt "Operator"
38482msgid "Clear Preview Range"
38483msgstr "Очистить диапазон предпросмотра"
38484
38485
38486msgid "Clear Preview Range"
38487msgstr "Очистить диапазон предпросмотра"
38488
38489
38490msgctxt "Operator"
38491msgid "Set Preview Range"
38492msgstr "Установить диапазон предпросмотра"
38493
38494
38495msgid "Interactively define frame range used for playback"
38496msgstr "Интерактивное определение диапазона кадров для воспроизведения"
38497
38498
38499msgctxt "Operator"
38500msgid "Set Start Frame"
38501msgstr "Начальный кадр"
38502
38503
38504msgid "Set the current frame as the preview or scene start frame"
38505msgstr "Установить текущий кадр в качестве начального кадра предпросмотра или сцены"
38506
38507
38508msgctxt "Operator"
38509msgid "Update Animated Transform Constraints"
38510msgstr "Обновить анимированные ограничители трансформаций"
38511
38512
38513msgid "Update fcurves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)"
38514msgstr "Обновить F-кривые/драйвера, затрагивающие ограничители трансформаций (используйте для файлов версии 2.70 и более ранних версий)"
38515
38516
38517msgid "Convert To Radians"
38518msgstr "Преобразовать в радианы"
38519
38520
38521msgid "Convert fcurves/drivers affecting rotations to radians (Warning: use this only once!)"
38522msgstr "Преобразовать F-кривые/драйвера, затрагивающие вращение, в радианы (предупреждение: используйте только один раз!)"
38523
38524
38525msgctxt "Operator"
38526msgid "Align Bones"
38527msgstr "Выровнять кости"
38528
38529
38530msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
38531msgstr "Выровнять выделенные кости относительно активной кости (или их родителя)"
38532
38533
38534msgctxt "Operator"
38535msgid "Change Armature Layers"
38536msgstr "Изменить арматурные слои"
38537
38538
38539msgid "Change the visible armature layers"
38540msgstr "Изменить видимые арматурные слои"
38541
38542
38543msgid "Armature layers to make visible"
38544msgstr "Отображаемые арматурные слои"
38545
38546
38547msgctxt "Operator"
38548msgid "AutoName by Axis"
38549msgstr "Автоименование по оси"
38550
38551
38552msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on"
38553msgstr "Автоматически переименовать выделенные кости в зависимости от того, на какой стороне оси они находятся"
38554
38555
38556msgid "Axis tag names with"
38557msgstr "Ось, по которой производить именование"
38558
38559
38560msgid "X-Axis"
38561msgstr "Ось X"
38562
38563
38564msgid "Left/Right"
38565msgstr "Слева/справа"
38566
38567
38568msgid "Y-Axis"
38569msgstr "Ось Y"
38570
38571
38572msgid "Front/Back"
38573msgstr "Спереди/сзади"
38574
38575
38576msgid "Top/Bottom"
38577msgstr "Сверху/снизу"
38578
38579
38580msgctxt "Operator"
38581msgid "Change Bone Layers"
38582msgstr "Изменить слои кости"
38583
38584
38585msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
38586msgstr "Изменить слои, к которым принадлежат выделенные кости"
38587
38588
38589msgid "Armature layers that bone belongs to"
38590msgstr "Арматурные слои, к которым принадлежит кость"
38591
38592
38593msgctxt "Operator"
38594msgid "Add Bone"
38595msgstr "Добавить кость"
38596
38597
38598msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
38599msgstr "Создать новую кость по 3D-курсору"
38600
38601
38602msgid "Name of the newly created bone"
38603msgstr "Имя только что созданной кости"
38604
38605
38606msgctxt "Operator"
38607msgid "Recalculate Roll"
38608msgstr "Пересчитать крен"
38609
38610
38611msgid "Automatically fix alignment of select bones' axes"
38612msgstr "Автоматически исправить выравнивание осей выделенных костей"
38613
38614
38615msgid "Negate the alignment axis"
38616msgstr "Развернуть ось выравнивания"
38617
38618
38619msgid "Shortest Rotation"
38620msgstr "Кратчайшее вращение"
38621
38622
38623msgid "Ignore the axis direction, use the shortest rotation to align"
38624msgstr "Игнорировать направление оси с использованием кратчайшего вращения для выравнивания"
38625
38626
38627msgid "Local +X Tangent"
38628msgstr "Локальная касательная +X"
38629
38630
38631msgid "Local +Z Tangent"
38632msgstr "Локальная касательная +Z"
38633
38634
38635msgid "Global +X Axis"
38636msgstr "Глобальная ось +X"
38637
38638
38639msgid "Global +Y Axis"
38640msgstr "Глобальная ось +Y"
38641
38642
38643msgid "Global +Z Axis"
38644msgstr "Глобальная ось +Z"
38645
38646
38647msgid "Local -X Tangent"
38648msgstr "Локальная касательная −X"
38649
38650
38651msgid "Local -Z Tangent"
38652msgstr "Локальная касательная −Z"
38653
38654
38655msgid "Global -X Axis"
38656msgstr "Глобальная ось −X"
38657
38658
38659msgid "Global -Y Axis"
38660msgstr "Глобальная ось −Y"
38661
38662
38663msgid "Global -Z Axis"
38664msgstr "Глобальная ось −Z"
38665
38666
38667msgid "View Axis"
38668msgstr "Оси вида"
38669
38670
38671msgctxt "Operator"
38672msgid "Click-Extrude"
38673msgstr "Экструдировать нажатием мыши"
38674
38675
38676msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
38677msgstr "Создать новую кость, идущую из последнего выделенного сустава к курсору мыши"
38678
38679
38680msgctxt "Operator"
38681msgid "Delete Selected Bone(s)"
38682msgstr "Удалить выделенные кости"
38683
38684
38685msgid "Remove selected bones from the armature"
38686msgstr "Удалить выделенные кости из арматуры"
38687
38688
38689msgctxt "Operator"
38690msgid "Dissolve Selected Bone(s)"
38691msgstr "Растворить выделенные кости"
38692
38693
38694msgid "Dissolve selected bones from the armature"
38695msgstr "Растворить выделенные кости в арматуре"
38696
38697
38698msgctxt "Operator"
38699msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
38700msgstr "Дублировать выделенные кости"
38701
38702
38703msgid "Make copies of the selected bones within the same armature"
38704msgstr "Создать копии выделенных костей внутри той же арматуры"
38705
38706
38707msgid "Flip Names"
38708msgstr "Отразить имена"
38709
38710
38711msgid "Try to flip names of the bones, if possible, instead of adding a number extension"
38712msgstr "Попытаться отразить имена костей, если возможно, вместо добавления числа в конец"
38713
38714
38715msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them"
38716msgstr "Создать копии выделенных костей внутри той же арматуры и переместить их"
38717
38718
38719msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
38720msgstr "Дублировать выделенные кости"
38721
38722
38723msgid "Move"
38724msgstr "Переместить"
38725
38726
38727msgid "Move selected items"
38728msgstr "Переместить выделенные элементы"
38729
38730
38731msgctxt "Operator"
38732msgid "Extrude"
38733msgstr "Экструдировать"
38734
38735
38736msgid "Create new bones from the selected joints"
38737msgstr "Создать новые кости из выделенных суставов"
38738
38739
38740msgid "Forked"
38741msgstr "Разветвление"
38742
38743
38744msgctxt "Operator"
38745msgid "Extrude Forked"
38746msgstr "Экструдировать симметрично"
38747
38748
38749msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
38750msgstr "Создать новые кости из выделенных суставов и переместить их"
38751
38752
38753msgctxt "Operator"
38754msgid "Fill Between Joints"
38755msgstr "Заполнить между суставами"
38756
38757
38758msgid "Add bone between selected joint(s) and/or 3D-Cursor"
38759msgstr "Добавить кость между выделенными суставами и/или 3D-курсором"
38760
38761
38762msgctxt "Operator"
38763msgid "Flip Names"
38764msgstr "Отразить имена"
38765
38766
38767msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones"
38768msgstr "Отразить (и исправить) осевые суффиксы имён выделенных костей"
38769
38770
38771msgid "Strip Numbers"
38772msgstr "Обрезать числа"
38773
38774
38775msgid "Try to remove right-most dot-number from flipped names (WARNING: may result in incoherent naming in some cases)"
38776msgstr "Попытаться удалить числа после точки у отражённых имён (предупреждение: в некоторых случаях это может привести к несогласованным именам)"
38777
38778
38779msgctxt "Operator"
38780msgid "Hide Selected"
38781msgstr "Скрыть выделенное"
38782
38783
38784msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
38785msgstr "Пометить выделенные кости для их скрытия в режиме редактирования"
38786
38787
38788msgid "Unselected"
38789msgstr "Невыделенное"
38790
38791
38792msgid "Hide unselected rather than selected"
38793msgstr "Скрыть невыделенные элементы вместо выделенных"
38794
38795
38796msgctxt "Operator"
38797msgid "Show All Layers"
38798msgstr "Показать все слои"
38799
38800
38801msgid "Make all armature layers visible"
38802msgstr "Показать все арматурные слои"
38803
38804
38805msgid "Enable all layers or just the first 16 (top row)"
38806msgstr "Включить все слои или только первые 16 (верхний ряд)"
38807
38808
38809msgctxt "Operator"
38810msgid "Clear Parent"
38811msgstr "Очистить родителя"
38812
38813
38814msgid "Remove the parent-child relationship between selected bones and their parents"
38815msgstr "Удалить связь родитель-потомок у выделенных костей и их родителей"
38816
38817
38818msgid "ClearType"
38819msgstr "Тип очистки"
38820
38821
38822msgid "What way to clear parenting"
38823msgstr "Способ очистки родительства"
38824
38825
38826msgid "Clear Parent"
38827msgstr "Очистить родителя"
38828
38829
38830msgid "Disconnect Bone"
38831msgstr "Отсоединить кость"
38832
38833
38834msgctxt "Operator"
38835msgid "Make Parent"
38836msgstr "Сделать родителем"
38837
38838
38839msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
38840msgstr "Установить активную кость родителем выделенных костей"
38841
38842
38843msgid "ParentType"
38844msgstr "Тип родителя"
38845
38846
38847msgid "Type of parenting"
38848msgstr "Тип родительства"
38849
38850
38851msgid "Keep Offset"
38852msgstr "С сохранением взаимного расположения"
38853
38854
38855msgctxt "Operator"
38856msgid "Reveal Hidden"
38857msgstr "Отобразить скрытое"
38858
38859
38860msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode"
38861msgstr "Отобразить все скрытые кости в режиме редактирования"
38862
38863
38864msgctxt "Operator"
38865msgid "Clear Roll"
38866msgstr "Очистить крен"
38867
38868
38869msgid "Clear roll for selected bones"
38870msgstr "Очистить крен для выделенных костей"
38871
38872
38873msgctxt "Operator"
38874msgid "(De)select All"
38875msgstr "Установить/снять выделение на всё"
38876
38877
38878msgid "Toggle selection status of all bones"
38879msgstr "Переключить состояние выделения для всех костей"
38880
38881
38882msgctxt "Operator"
38883msgid "Select Hierarchy"
38884msgstr "Выделить иерархию"
38885
38886
38887msgid "Select immediate parent/children of selected bones"
38888msgstr "Выделить непосредственных предков или потомков для выделенных костей"
38889
38890
38891msgid "Select Parent"
38892msgstr "Выделить родителя"
38893
38894
38895msgid "Select Child"
38896msgstr "Выделить потомка"
38897
38898
38899msgid "Extend the selection"
38900msgstr "Расширить выделение"
38901
38902
38903msgid "Deselect those bones at the boundary of each selection region"
38904msgstr "Снять выделение с костей на концах каждой выделенной цепочки"
38905
38906
38907msgctxt "Operator"
38908msgid "Select Linked All"
38909msgstr "Выделить все связанные"
38910
38911
38912msgctxt "Operator"
38913msgid "Flip Active/Selected Bone"
38914msgstr "Отразить выделенность/активность костей"
38915
38916
38917msgid "Mirror the bone selection"
38918msgstr "Симметрично выделить кости"
38919
38920
38921msgid "Active Only"
38922msgstr "Только активная"
38923
38924
38925msgid "Only operate on the active bone"
38926msgstr "Только работать с активной костью"
38927
38928
38929msgid "Select those bones connected to the initial selection"
38930msgstr "Выделить кости, связанные с уже выделенными костями"
38931
38932
38933msgctxt "Operator"
38934msgid "Select Similar"
38935msgstr "Выделить по схожести"
38936
38937
38938msgid "Select similar bones by property types"
38939msgstr "Выделить похожие кости по типам свойств"
38940
38941
38942msgid "Immediate children"
38943msgstr "Непосредственный потомок"
38944
38945
38946msgid "Siblings"
38947msgstr "С общим родителем"
38948
38949
38950msgid "Direction (Y axis)"
38951msgstr "Направление (ось Y)"
38952
38953
38954msgid "Prefix"
38955msgstr "Префикс"
38956
38957
38958msgid "Suffix"
38959msgstr "Суффикс"
38960
38961
38962msgctxt "Operator"
38963msgid "Separate Bones"
38964msgstr "Разделить кости"
38965
38966
38967msgid "Isolate selected bones into a separate armature"
38968msgstr "Изолировать выделенные кости в отдельную арматуру"
38969
38970
38971msgctxt "Operator"
38972msgid "Pick Shortest Path"
38973msgstr "Выделить кратчайший путь"
38974
38975
38976msgid "Select shortest path between two bones"
38977msgstr "Выделить кратчайший путь между двумя костями"
38978
38979
38980msgctxt "Operator"
38981msgid "Split"
38982msgstr "Разделить"
38983
38984
38985msgid "Split off selected bones from connected unselected bones"
38986msgstr "Отделить выделенные кости от соединённых невыделенных костей"
38987
38988
38989msgctxt "Operator"
38990msgid "Subdivide"
38991msgstr "Подразделить"
38992
38993
38994msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
38995msgstr "Разбить выделенные кости на цепочки более мелких костей"
38996
38997
38998msgid "Number of Cuts"
38999msgstr "Количество разрезов"
39000
39001
39002msgctxt "Operator"
39003msgid "Switch Direction"
39004msgstr "Переключить направление"
39005
39006
39007msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head <-> tail swap)"
39008msgstr "Изменить направление цепочки костей (поменять местами голову и хвост)"
39009
39010
39011msgctxt "Operator"
39012msgid "Symmetrize"
39013msgstr "Симметризовать"
39014
39015
39016msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing"
39017msgstr "Обеспечить симметрию, скопировав выделение или использовав существующие кости"
39018
39019
39020msgid "Which sides to copy from and to (when both are selected)"
39021msgstr "С какой стороны на какую копировать (если выделены обе стороны)"
39022
39023
39024msgid "-X to +X"
39025msgstr "−X на +X"
39026
39027
39028msgid "+X to -X"
39029msgstr "+X на −X"
39030
39031
39032msgctxt "Operator"
39033msgid "Login"
39034msgstr "Войти"
39035
39036
39037msgid "(undocumented operator)"
39038msgstr "(недокументированый оператор)"
39039
39040
39041msgctxt "Operator"
39042msgid "Logout"
39043msgstr "Выйти"
39044
39045
39046msgctxt "Operator"
39047msgid "Validate"
39048msgstr "Проверить"
39049
39050
39051msgctxt "Operator"
39052msgid "Add Boid Rule"
39053msgstr "Добавить правило роя"
39054
39055
39056msgid "Add a boid rule to the current boid state"
39057msgstr "Добавить правило роя к текущему состоянию роя"
39058
39059
39060msgctxt "Operator"
39061msgid "Remove Boid Rule"
39062msgstr "Удалить правило роя"
39063
39064
39065msgid "Delete current boid rule"
39066msgstr "Удалить текущее правило роя"
39067
39068
39069msgctxt "Operator"
39070msgid "Move Down Boid Rule"
39071msgstr "Переместить правило роя вниз"
39072
39073
39074msgid "Move boid rule down in the list"
39075msgstr "Переместить правило роя вниз по списку"
39076
39077
39078msgctxt "Operator"
39079msgid "Move Up Boid Rule"
39080msgstr "Переместить правило роя вверх"
39081
39082
39083msgid "Move boid rule up in the list"
39084msgstr "Переместить правило роя вверх по списку"
39085
39086
39087msgctxt "Operator"
39088msgid "Add Boid State"
39089msgstr "Добавить состояние роя"
39090
39091
39092msgid "Add a boid state to the particle system"
39093msgstr "Добавить состояние роя в систему частиц"
39094
39095
39096msgctxt "Operator"
39097msgid "Remove Boid State"
39098msgstr "Удалить состояние роя"
39099
39100
39101msgid "Delete current boid state"
39102msgstr "Удалить текущее состояние роя"
39103
39104
39105msgctxt "Operator"
39106msgid "Move Down Boid State"
39107msgstr "Переместить состояние роя вниз"
39108
39109
39110msgid "Move boid state down in the list"
39111msgstr "Переместить состояние роя вниз по списку"
39112
39113
39114msgctxt "Operator"
39115msgid "Move Up Boid State"
39116msgstr "Переместить состояние роя вверх"
39117
39118
39119msgid "Move boid state up in the list"
39120msgstr "Переместить состояние роя вверх по списку"
39121
39122
39123msgctxt "Operator"
39124msgid "Add Brush"
39125msgstr "Добавить кисть"
39126
39127
39128msgid "Add brush by mode type"
39129msgstr "Создать кисть для текущего режима"
39130
39131
39132msgctxt "Operator"
39133msgid "Add Drawing Brush"
39134msgstr "Добавить кисть для рисования"
39135
39136
39137msgid "Add brush for Grease Pencil"
39138msgstr "Добавить кисть для Grease Pencil"
39139
39140
39141msgctxt "Operator"
39142msgid "Preset"
39143msgstr "Предустановка"
39144
39145
39146msgid "Set brush shape"
39147msgstr "Задать форму кисти"
39148
39149
39150msgctxt "Curve"
39151msgid "Mode"
39152msgstr "Режим"
39153
39154
39155msgctxt "Curve"
39156msgid "Max"
39157msgstr "Максимум"
39158
39159
39160msgctxt "Curve"
39161msgid "Line"
39162msgstr "Линия"
39163
39164
39165msgctxt "Curve"
39166msgid "Round"
39167msgstr "Круг"
39168
39169
39170msgctxt "Operator"
39171msgid "Reset Brush"
39172msgstr "Сбросить кисть"
39173
39174
39175msgid "Return brush to defaults based on current tool"
39176msgstr "Сбросить настройки кисти к настройкам по умолчанию для текущего инструмента"
39177
39178
39179msgctxt "Operator"
39180msgid "Scale Sculpt/Paint Brush Size"
39181msgstr "Масштабировать размер кисти для скульптинга/рисования"
39182
39183
39184msgid "Change brush size by a scalar"
39185msgstr "Изменить размер кисти по заданному коэффициенту"
39186
39187
39188msgid "Scalar"
39189msgstr "Скаляр"
39190
39191
39192msgid "Factor to scale brush size by"
39193msgstr "Коэффициент, по которому производится масштабирование"
39194
39195
39196msgctxt "Operator"
39197msgid "Stencil Brush Control"
39198msgstr "Управление трафаретной кистью"
39199
39200
39201msgid "Control the stencil brush"
39202msgstr "Управление трафаретной кистью"
39203
39204
39205msgid "Tool"
39206msgstr "Инструмент"
39207
39208
39209msgid "Translation"
39210msgstr "Перемещение"
39211
39212
39213msgid "Primary"
39214msgstr "Первичный"
39215
39216
39217msgid "Secondary"
39218msgstr "Вторичный"
39219
39220
39221msgctxt "Operator"
39222msgid "Image Aspect"
39223msgstr "Соотношение сторон"
39224
39225
39226msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio"
39227msgstr "Подстраивать размер трафарета под соотношение сторон изображения при использовании текстуры"
39228
39229
39230msgid "Modify Mask Stencil"
39231msgstr "Изменить трафарет маски"
39232
39233
39234msgid "Modify either the primary or mask stencil"
39235msgstr "Выбор первичного трафарета или трафарета маски"
39236
39237
39238msgid "Use Repeat"
39239msgstr "Использовать повторение"
39240
39241
39242msgid "Use repeat mapping values"
39243msgstr "Повторять значения отображения"
39244
39245
39246msgid "Use Scale"
39247msgstr "Использовать масштабирование"
39248
39249
39250msgid "Use texture scale values"
39251msgstr "Использовать значения масштабирования текстур"
39252
39253
39254msgctxt "Operator"
39255msgid "Reset Transform"
39256msgstr "Сбросить трансформацию"
39257
39258
39259msgid "Reset the stencil transformation to the default"
39260msgstr "Сбросить трансформацию трафарета на значения по умолчанию"
39261
39262
39263msgctxt "Operator"
39264msgid "Context Menu"
39265msgstr "Контекстное меню"
39266
39267
39268msgid "Display properties editor context_menu"
39269msgstr "Показать редактор свойств для context_menu"
39270
39271
39272msgctxt "Operator"
39273msgid "Accept"
39274msgstr "Принять"
39275
39276
39277msgid "Open a directory browser, Hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
39278msgstr "Открыть обозреватель папок. Удерживайте Shift для открытия файла или Alt для просмотра родительской папки"
39279
39280
39281msgid "Directory of the file"
39282msgstr "Папка файла"
39283
39284
39285msgid "Automatically determine display type for files"
39286msgstr "Определить тип отображения файлов автоматически"
39287
39288
39289msgid "Short List"
39290msgstr "Короткий список"
39291
39292
39293msgid "Display files as short list"
39294msgstr "Отображать файлы в виде короткого списка"
39295
39296
39297msgid "Long List"
39298msgstr "Длинный список"
39299
39300
39301msgid "Display files as a detailed list"
39302msgstr "Отображать файлы в виде подробного списка"
39303
39304
39305msgid "File Browser Mode"
39306msgstr "Режим обозревателя файлов"
39307
39308
39309msgid "The setting for the file browser mode to load a .blend file, a library or a special file"
39310msgstr "Параметр для загрузки файла .blend, библиотеки или спецфайла в режиме обзора файлов"
39311
39312
39313msgid "Filter Alembic files"
39314msgstr "Фильтровать файлы Alembic"
39315
39316
39317msgid "Filter archive files"
39318msgstr "Фильтровать файлы архивов"
39319
39320
39321msgid "Filter .blend files"
39322msgstr "Фильтровать файлы .blend"
39323
39324
39325msgid "Filter btx files"
39326msgstr "Фильтровать файлы btx"
39327
39328
39329msgid "Filter COLLADA files"
39330msgstr "Фильтровать файлы COLLADA"
39331
39332
39333msgid "Filter font files"
39334msgstr "Фильтровать файлы шрифтов"
39335
39336
39337msgid "Filter image files"
39338msgstr "Фильтровать файлы изображений"
39339
39340
39341msgid "Filter movie files"
39342msgstr "Фильтровать видеофайлы"
39343
39344
39345msgid "Filter python files"
39346msgstr "Фильтровать файлы Python"
39347
39348
39349msgid "Filter sound files"
39350msgstr "Фильтровать аудиофайлы"
39351
39352
39353msgid "Filter text files"
39354msgstr "Фильтровать текстовые файлы"
39355
39356
39357msgid "Hide Operator Properties"
39358msgstr "Скрыть настройки оператора"
39359
39360
39361msgid "Collapse the region displaying the operator settings"
39362msgstr "Свернуть область, отображающую настройки оператора"
39363
39364
39365msgid "Relative Path"
39366msgstr "Относительный путь"
39367
39368
39369msgid "Select the file relative to the blend file"
39370msgstr "Выбрать файл относительно текущего blend-файла"
39371
39372
39373msgid "File sorting mode"
39374msgstr "Режим сортировки файлов"
39375
39376
39377msgid "Open a file browser, Hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
39378msgstr "Открыть обозреватель файлов. Удерживайте Shift для открытия файла или Alt для просмотра родительской папки"
39379
39380
39381msgid "Path to file"
39382msgstr "Путь к файлу"
39383
39384
39385msgctxt "Operator"
39386msgid "Filter"
39387msgstr "Фильтр"
39388
39389
39390msgctxt "Operator"
39391msgid "Open Cache File"
39392msgstr "Открыть файл кэша"
39393
39394
39395msgid "Load a cache file"
39396msgstr "Загрузить файл кэша"
39397
39398
39399msgid "Check Existing"
39400msgstr "Проверять существование"
39401
39402
39403msgid "Check and warn on overwriting existing files"
39404msgstr "Проверять и предупреждать при перезаписи существующих файлов"
39405
39406
39407msgctxt "Operator"
39408msgid "Refresh Archive"
39409msgstr "Обновить архив"
39410
39411
39412msgid "Update objects paths list with new data from the archive"
39413msgstr "Обновить список путей к объектам новыми данными из архива"
39414
39415
39416msgctxt "Operator"
39417msgid "Add Camera Preset"
39418msgstr "Добавить предустановку камеры"
39419
39420
39421msgid "Add or remove a Camera Preset"
39422msgstr "Добавить или удалить предустановку камеры"
39423
39424
39425msgid "Name of the preset, used to make the path name"
39426msgstr "Имя предустановки, используемое для создания имени пути"
39427
39428
39429msgid "Include Focal Length"
39430msgstr "Включить фокусное расстояние"
39431
39432
39433msgid "Include focal length into the preset"
39434msgstr "Включить фокусное расстояние в предустановку"
39435
39436
39437msgctxt "Operator"
39438msgid "Add Marker"
39439msgstr "Добавить маркер"
39440
39441
39442msgid "Place new marker at specified location"
39443msgstr "Поместить новый маркер в указанном месте"
39444
39445
39446msgid "Location of marker on frame"
39447msgstr "Положение маркера на кадре"
39448
39449
39450msgctxt "Operator"
39451msgid "Add Marker at Click"
39452msgstr "Добавить маркер при нажатии"
39453
39454
39455msgid "Place new marker at the desired (clicked) position"
39456msgstr "Поместить новый маркер в нужном месте (по нажатию кнопки мыши)"
39457
39458
39459msgctxt "Operator"
39460msgid "Add Marker and Move"
39461msgstr "Добавить и переместить маркер"
39462
39463
39464msgid "Add new marker and move it on movie"
39465msgstr "Добавить новый маркер и переместить его на видеофрагменте"
39466
39467
39468msgid "Add Marker"
39469msgstr "Добавить маркер"
39470
39471
39472msgctxt "Operator"
39473msgid "Add Marker and Slide"
39474msgstr "Добавить маркер со сдвигом"
39475
39476
39477msgid "Add new marker and slide it with mouse until mouse button release"
39478msgstr "Добавить новый маркер со сдвигом по курсору до момента отпускания кнопки мыши"
39479
39480
39481msgctxt "Operator"
39482msgid "Apply Solution Scale"
39483msgstr "Применить масштаб к решению"
39484
39485
39486msgid "Apply scale on solution itself to make distance between selected tracks equals to desired"
39487msgstr "Применить масштаб к решению, чтобы обеспечить желаемое расстояние между выделенными треками"
39488
39489
39490msgid "Distance between selected tracks"
39491msgstr "Расстояние между выделенными треками"
39492
39493
39494msgctxt "Operator"
39495msgid "3D Markers to Mesh"
39496msgstr "3D-маркеры в меш"
39497
39498
39499msgid "Create vertex cloud using coordinates of reconstructed tracks"
39500msgstr "Создать облако из вершин с использованием координат реконструированных треков"
39501
39502
39503msgid "Add or remove a Tracking Camera Intrinsics Preset"
39504msgstr "Добавить или удалить предустановку параметров отслеживаемой камеры"
39505
39506
39507msgctxt "Operator"
39508msgid "Clean Tracks"
39509msgstr "Очистить треки"
39510
39511
39512msgid "Clean tracks with high error values or few frames"
39513msgstr "Очистить треки с высоким значением погрешности или малым количеством кадров"
39514
39515
39516msgid "Effect on tracks which have got larger re-projection error"
39517msgstr "Воздействовать на треки с высокой погрешностью перепроецирования"
39518
39519
39520msgid "Effect on tracks which are tracked less than specified amount of frames"
39521msgstr "Воздействовать на треки, отслеживание которых выполнялось меньше заданного числа кадров"
39522
39523
39524msgctxt "Operator"
39525msgid "Clear Solution"
39526msgstr "Очистить решение"
39527
39528
39529msgid "Clear all calculated data"
39530msgstr "Очистить все расчётные данные"
39531
39532
39533msgctxt "Operator"
39534msgid "Clear Track Path"
39535msgstr "Очистить путь трека"
39536
39537
39538msgid "Clear tracks after/before current position or clear the whole track"
39539msgstr "Очистить весь путь трека до или после текущего положения"
39540
39541
39542msgid "Clear action to execute"
39543msgstr "Исполняемое действие очистки"
39544
39545
39546msgid "Clear up-to"
39547msgstr "Очистить до"
39548
39549
39550msgid "Clear path up to current frame"
39551msgstr "Очистить путь до текущего кадра"
39552
39553
39554msgid "Clear remained"
39555msgstr "Очистить остаток"
39556
39557
39558msgid "Clear path at remaining frames (after current)"
39559msgstr "Очистить путь на оставшихся кадрах (после текущего)"
39560
39561
39562msgid "Clear all"
39563msgstr "Очистить все"
39564
39565
39566msgid "Clear the whole path"
39567msgstr "Очистить весь путь"
39568
39569
39570msgid "Clear Active"
39571msgstr "Очистить активный"
39572
39573
39574msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
39575msgstr "Очистить только активный трек, а не все выделенные треки"
39576
39577
39578msgctxt "Operator"
39579msgid "Constraint to F-Curve"
39580msgstr "Ограничитель в F-кривую"
39581
39582
39583msgid "Create F-Curves for object which will copy object's movement caused by this constraint"
39584msgstr "Создать F-кривые для объекта, которые будут копировать движение объекта под влиянием этого ограничителя"
39585
39586
39587msgctxt "Operator"
39588msgid "Copy Tracks"
39589msgstr "Копировать треки"
39590
39591
39592msgid "Copy selected tracks to clipboard"
39593msgstr "Копировать выделенные треки в буфер обмена"
39594
39595
39596msgctxt "Operator"
39597msgid "Create Plane Track"
39598msgstr "Создать трек-плоскость"
39599
39600
39601msgid "Create new plane track out of selected point tracks"
39602msgstr "Создать новый трек-плоскость на основе выделенных треков-точек"
39603
39604
39605msgctxt "Operator"
39606msgid "Set 2D Cursor"
39607msgstr "Установить 2D-курсор"
39608
39609
39610msgid "Set 2D cursor location"
39611msgstr "Установить положение 2D-курсора"
39612
39613
39614msgid "Cursor location in normalized clip coordinates"
39615msgstr "Положение курсора в координатах, нормализованных относительно видеофрагмента"
39616
39617
39618msgctxt "Operator"
39619msgid "Delete Marker"
39620msgstr "Удалить маркеры"
39621
39622
39623msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
39624msgstr "Удалить маркеры для текущего кадра с выделенных треков"
39625
39626
39627msgctxt "Operator"
39628msgid "Delete Proxy"
39629msgstr "Удалить прокси"
39630
39631
39632msgid "Delete movie clip proxy files from the hard drive"
39633msgstr "Удалить файлы прокси видеофрагмента с жёсткого диска"
39634
39635
39636msgctxt "Operator"
39637msgid "Delete Track"
39638msgstr "Удалить треки"
39639
39640
39641msgid "Delete selected tracks"
39642msgstr "Удалить выделенные треки"
39643
39644
39645msgctxt "Operator"
39646msgid "Detect Features"
39647msgstr "Обнаружить признаки"
39648
39649
39650msgid "Automatically detect features and place markers to track"
39651msgstr "Автоматически обнаружить признаки и разместить маркеры для отслеживания"
39652
39653
39654msgid "Only features further than margin pixels from the image edges are considered"
39655msgstr "Рассматривать элементы для отслеживания не ближе этого расстояния до краёв изображения"
39656
39657
39658msgid "Minimal distance accepted between two features"
39659msgstr "Минимальное расстояние, допускаемое между двумя отслеживаемыми элементами"
39660
39661
39662msgid "Placement"
39663msgstr "Расположение"
39664
39665
39666msgid "Placement for detected features"
39667msgstr "Размещение для обнаруженных признаков"
39668
39669
39670msgid "Whole Frame"
39671msgstr "Кадр целиком"
39672
39673
39674msgid "Place markers across the whole frame"
39675msgstr "Помещать маркеры по всему кадру"
39676
39677
39678msgid "Threshold level to consider feature good enough for tracking"
39679msgstr "Пороговый уровень для оценки пригодности элементов для отслеживания"
39680
39681
39682msgctxt "Operator"
39683msgid "Disable Markers"
39684msgstr "Отключить маркеры"
39685
39686
39687msgid "Disable/enable selected markers"
39688msgstr "Отключить/включить выделенные маркеры"
39689
39690
39691msgid "Disable action to execute"
39692msgstr "Исполняемое действие отключения"
39693
39694
39695msgid "Disable selected markers"
39696msgstr "Отключить выделенные маркеры"
39697
39698
39699msgid "Enable selected markers"
39700msgstr "Включить выделенные маркеры"
39701
39702
39703msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
39704msgstr "Переключить флаг отключённости для выделенных маркеров"
39705
39706
39707msgctxt "Operator"
39708msgid "Select Channel"
39709msgstr "Выделить канал"
39710
39711
39712msgid "Select movie tracking channel"
39713msgstr "Выделить канал трекинга видео"
39714
39715
39716msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
39717msgstr "Расширить выделение, а не очищать текущее выделение"
39718
39719
39720msgid "Mouse location to select channel"
39721msgstr "Положение курсора мыши для выбора канала"
39722
39723
39724msgctxt "Operator"
39725msgid "Filter Tracks"
39726msgstr "Отфильтровать треки"
39727
39728
39729msgid "Filter tracks which has weirdly looking spikes in motion curves"
39730msgstr "Отфильтровать треки с выделяющимися скачками в кривых перемещения"
39731
39732
39733msgid "Track Threshold"
39734msgstr "Порог трека"
39735
39736
39737msgid "Filter Threshold to select problematic tracks"
39738msgstr "Порог фильтрации для проблемных треков"
39739
39740
39741msgctxt "Operator"
39742msgid "Jump to Frame"
39743msgstr "Перейти к кадру"
39744
39745
39746msgid "Jump to special frame"
39747msgstr "Перейти на специальный кадр"
39748
39749
39750msgid "Position to jump to"
39751msgstr "Положение для перехода"
39752
39753
39754msgid "Jump to start of current path"
39755msgstr "Перейти в начало текущего пути"
39756
39757
39758msgid "Jump to end of current path"
39759msgstr "Перейти к концу текущего пути"
39760
39761
39762msgid "Previous Failed"
39763msgstr "Предыдущая ошибка"
39764
39765
39766msgid "Jump to previous failed frame"
39767msgstr "Перейти к предыдущему кадру с ошибкой"
39768
39769
39770msgid "Next Failed"
39771msgstr "Следующая ошибка"
39772
39773
39774msgid "Jump to next failed frame"
39775msgstr "Перейти к следующему кадру с ошибкой"
39776
39777
39778msgctxt "Operator"
39779msgid "Center Current Frame"
39780msgstr "Центрировать текущий кадр"
39781
39782
39783msgid "Scroll view so current frame would be centered"
39784msgstr "Прокрутить область просмотра, чтобы текущий кадр оказался в центре"
39785
39786
39787msgctxt "Operator"
39788msgid "Delete Curve"
39789msgstr "Удалить кривую"
39790
39791
39792msgid "Delete track corresponding to the selected curve"
39793msgstr "Удалить трек, соответствующий выделенной кривой"
39794
39795
39796msgctxt "Operator"
39797msgid "Delete Knot"
39798msgstr "Удалить узел"
39799
39800
39801msgid "Delete curve knots"
39802msgstr "Удалить узлы кривой"
39803
39804
39805msgctxt "Operator"
39806msgid "Select"
39807msgstr "Выделить"
39808
39809
39810msgid "Select graph curves"
39811msgstr "Выделить кривые графика"
39812
39813
39814msgid "Mouse location to select nearest entity"
39815msgstr "Положение курсора мыши для выбора ближайшей сущности"
39816
39817
39818msgctxt "Operator"
39819msgid "(De)select All Markers"
39820msgstr "Переключить выделение всех маркеров"
39821
39822
39823msgid "Change selection of all markers of active track"
39824msgstr "Изменить выделение всех маркеров активного трека"
39825
39826
39827msgid "Select curve points using box selection"
39828msgstr "Выделить точки кривой с помощью выделения прямоугольником"
39829
39830
39831msgid "View all curves in editor"
39832msgstr "Показать все кривые в редакторе"
39833
39834
39835msgctxt "Operator"
39836msgid "Hide Tracks"
39837msgstr "Скрыть треки"
39838
39839
39840msgid "Hide selected tracks"
39841msgstr "Скрыть выделенные треки"
39842
39843
39844msgid "Hide unselected tracks"
39845msgstr "Скрыть невыделенные треки"
39846
39847
39848msgctxt "Operator"
39849msgid "Hide Tracks Clear"
39850msgstr "Очистить скрытие треков"
39851
39852
39853msgid "Clear hide selected tracks"
39854msgstr "Очистить скрытие выделенных треков"
39855
39856
39857msgctxt "Operator"
39858msgid "Join Tracks"
39859msgstr "Объединить треки"
39860
39861
39862msgid "Join selected tracks"
39863msgstr "Объединить выделенные треки"
39864
39865
39866msgid "Delete a keyframe from selected tracks at current frame"
39867msgstr "Удалить ключевой кадр у выделенных треков на текущем кадре"
39868
39869
39870msgid "Insert a keyframe to selected tracks at current frame"
39871msgstr "Вставить ключевой кадр для выделенных треков на текущем кадре"
39872
39873
39874msgctxt "Operator"
39875msgid "Toggle Lock Selection"
39876msgstr "Переключить выделяемость"
39877
39878
39879msgid "Toggle Lock Selection option of the current clip editor"
39880msgstr "Включить/выключить блокировку выделяемости в текущем редакторе видеофрагментов"
39881
39882
39883msgctxt "Operator"
39884msgid "Lock Tracks"
39885msgstr "Блокировать треки"
39886
39887
39888msgid "Lock/unlock selected tracks"
39889msgstr "Заблокировать/разблокировать выделенные треки"
39890
39891
39892msgid "Lock action to execute"
39893msgstr "Исполняемое действие блокировки"
39894
39895
39896msgid "Lock selected tracks"
39897msgstr "Заблокировать выделенные треки"
39898
39899
39900msgid "Unlock"
39901msgstr "Разблокировать"
39902
39903
39904msgid "Unlock selected tracks"
39905msgstr "Разблокировать выделенные треки"
39906
39907
39908msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
39909msgstr "Переключить флаг блокировки для выделенных треков"
39910
39911
39912msgctxt "Operator"
39913msgid "Set Clip Mode"
39914msgstr "Установить режим видеофрагмента"
39915
39916
39917msgid "Set the clip interaction mode"
39918msgstr "Установить режим взаимодействия с видеофрагментом"
39919
39920
39921msgid "Show tracking and solving tools"
39922msgstr "Отображать инструменты трекинга и расчёта"
39923
39924
39925msgid "Show mask editing tools"
39926msgstr "Показать инструменты редактирования маски"
39927
39928
39929msgctxt "Operator"
39930msgid "Open Clip"
39931msgstr "Открыть видеофрагмент"
39932
39933
39934msgid "Load a sequence of frames or a movie file"
39935msgstr "Загрузить секвенцию кадров или видеофайл"
39936
39937
39938msgid "Files"
39939msgstr "Файлы"
39940
39941
39942msgid "Enable Multi-View"
39943msgstr "Включить просмотр нескольких видов"
39944
39945
39946msgctxt "Operator"
39947msgid "Paste Tracks"
39948msgstr "Вставить треки"
39949
39950
39951msgid "Paste tracks from clipboard"
39952msgstr "Вставить треки из буфера обмена"
39953
39954
39955msgctxt "Operator"
39956msgid "Prefetch Frames"
39957msgstr "Выполнить предзагрузку кадров"
39958
39959
39960msgid "Prefetch frames from disk for faster playback/tracking"
39961msgstr "Выполнить предзагрузку кадров для ускорения воспроизведения/трекинга"
39962
39963
39964msgctxt "Operator"
39965msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
39966msgstr "Перестроить прокси и индексы таймкода"
39967
39968
39969msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices in the background"
39970msgstr "Перестроить все выделенные прокси и индексы таймкода в фоновом режиме"
39971
39972
39973msgctxt "Operator"
39974msgid "Refine Markers"
39975msgstr "Уточнить маркеры"
39976
39977
39978msgid "Refine selected markers positions by running the tracker from track's reference to current frame"
39979msgstr "Уточнить положения выделенных маркеров путём пересчёта положения трека от исходного (эталонного) кадра до текущего"
39980
39981
39982msgid "Backwards"
39983msgstr "В обратном направлении"
39984
39985
39986msgid "Do backwards tracking"
39987msgstr "Выполнить отслеживание в обратном направлении"
39988
39989
39990msgctxt "Operator"
39991msgid "Reload Clip"
39992msgstr "Перезагрузить клип"
39993
39994
39995msgid "Reload clip"
39996msgstr "Перезагрузить клип"
39997
39998
39999msgid "Select tracking markers"
40000msgstr "Выделить отслеживаемые маркеры"
40001
40002
40003msgid "Mouse location in normalized coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds"
40004msgstr "Положение курсора мыши в нормализованных координатах от 0.0 до 1.0 в пределах границ изображения"
40005
40006
40007msgid "Change selection of all tracking markers"
40008msgstr "Изменить выделение всех отслеживаемых маркеров"
40009
40010
40011msgid "Select markers using box selection"
40012msgstr "Выделить маркеры с помощью выделения прямоугольником"
40013
40014
40015msgid "Select markers using circle selection"
40016msgstr "Выделить маркеры с помощью окружности"
40017
40018
40019msgctxt "Operator"
40020msgid "Select Grouped"
40021msgstr "Выделить сгруппированные"
40022
40023
40024msgid "Select all tracks from specified group"
40025msgstr "Выделить все треки из заданной группы"
40026
40027
40028msgid "Keyframed tracks"
40029msgstr "Треки по ключевым кадрам"
40030
40031
40032msgid "Select all keyframed tracks"
40033msgstr "Выделить все треки по ключевым кадрам"
40034
40035
40036msgid "Estimated tracks"
40037msgstr "Оцениваемые треки"
40038
40039
40040msgid "Select all estimated tracks"
40041msgstr "Выделить все оцениваемые треки"
40042
40043
40044msgid "Tracked tracks"
40045msgstr "Отслеженные треки"
40046
40047
40048msgid "Select all tracked tracks"
40049msgstr "Выделить все отслеженные треки"
40050
40051
40052msgid "Locked tracks"
40053msgstr "Заблокированные треки"
40054
40055
40056msgid "Select all locked tracks"
40057msgstr "Выделить все заблокированные треки"
40058
40059
40060msgid "Disabled tracks"
40061msgstr "Отключённые треки"
40062
40063
40064msgid "Select all disabled tracks"
40065msgstr "Выделить все отключённые треки"
40066
40067
40068msgid "Tracks with same color"
40069msgstr "Треки того же цвета"
40070
40071
40072msgid "Select all tracks with same color as active track"
40073msgstr "Выделить все треки с тем же цветом, что и у активного трека"
40074
40075
40076msgid "Failed Tracks"
40077msgstr "Неудачные треки"
40078
40079
40080msgid "Select all tracks which failed to be reconstructed"
40081msgstr "Выделить все треки, реконструкция которых не удалась"
40082
40083
40084msgid "Select markers using lasso selection"
40085msgstr "Выделить маркеры с помощью инструмента лассо"
40086
40087
40088msgctxt "Operator"
40089msgid "Set Active Clip"
40090msgstr "Установить активный видеофрагмент"
40091
40092
40093msgctxt "Operator"
40094msgid "Set Axis"
40095msgstr "Установить ось"
40096
40097
40098msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
40099msgstr "Установить положение вращаемой камеры на сцене (или её родителя, если он присутствует) с предположением, что выделенный трек лежит на фактической оси, проходящей через опорную точку"
40100
40101
40102msgid "Axis to use to align bundle along"
40103msgstr "Ось, вдоль которой выравнивается пакет"
40104
40105
40106msgid "Align bundle align X axis"
40107msgstr "Выровнять пакет по оси X"
40108
40109
40110msgid "Align bundle align Y axis"
40111msgstr "Выровнять пакет по оси Y"
40112
40113
40114msgctxt "Operator"
40115msgid "Set Principal to Center"
40116msgstr "Установить основу в центр"
40117
40118
40119msgid "Set optical center to center of footage"
40120msgstr "Установить оптический центр в центр заснятого видеоматериала"
40121
40122
40123msgctxt "Operator"
40124msgid "Set Origin"
40125msgstr "Задать центральную точку"
40126
40127
40128msgid "Set active marker as origin by moving camera (or its parent if present) in 3D space"
40129msgstr "Установить активный маркер в качестве опорной точки, переместив камеру (или её родителя, если он присутствует) в 3D-пространстве"
40130
40131
40132msgid "Use Median"
40133msgstr "Использовать медиану"
40134
40135
40136msgid "Set origin to median point of selected bundles"
40137msgstr "Установить центральную точку в среднюю точку выделенных пакетов"
40138
40139
40140msgctxt "Operator"
40141msgid "Set Plane"
40142msgstr "Установить плоскость"
40143
40144
40145msgid "Set plane based on 3 selected bundles by moving camera (or its parent if present) in 3D space"
40146msgstr "Установить плоскость по трём выделенным пакетам, переместив камеру (или её родителя, если он присутствует) в 3D-пространстве"
40147
40148
40149msgid "Plane to be used for orientation"
40150msgstr "Плоскость, используемая для ориентации"
40151
40152
40153msgid "Set floor plane"
40154msgstr "Установить плоскость пола"
40155
40156
40157msgid "Wall"
40158msgstr "Стена"
40159
40160
40161msgid "Set wall plane"
40162msgstr "Установить плоскость стены"
40163
40164
40165msgctxt "Operator"
40166msgid "Set Scale"
40167msgstr "Установить масштаб"
40168
40169
40170msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
40171msgstr "Установить масштаб сцены, изменив масштаб камеры (или её родителя, если он присутствует)"
40172
40173
40174msgctxt "Operator"
40175msgid "Set Scene Frames"
40176msgstr "Установить длину сцены"
40177
40178
40179msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length"
40180msgstr "Установить начальный и конечный кадры сцены в соответствие с началом и длиной видеофрагмента"
40181
40182
40183msgctxt "Operator"
40184msgid "Set Solution Scale"
40185msgstr "Установить масштаб решения"
40186
40187
40188msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
40189msgstr "Установить масштаб решения объекта, используя расстояние между двумя выделенными треками"
40190
40191
40192msgctxt "Operator"
40193msgid "Set Solver Keyframe"
40194msgstr "Установить ключевой кадр решателя"
40195
40196
40197msgid "Set keyframe used by solver"
40198msgstr "Установить ключевой кадр, используемый решателем"
40199
40200
40201msgid "Keyframe to set"
40202msgstr "Устанавливаемый ключевой кадр"
40203
40204
40205msgctxt "Operator"
40206msgid "Set as Background"
40207msgstr "Сделать фоном"
40208
40209
40210msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D view-port (works only when a 3D view-port is visible)"
40211msgstr "Установить текущий видеофрагмент в качестве фона для камеры в области 3D-просмотра (работает только в случае, если видна область 3D-просмотра)"
40212
40213
40214msgctxt "Operator"
40215msgid "Setup Tracking Scene"
40216msgstr "Быстрое внедрение видеосцены"
40217
40218
40219msgid "Prepare scene for compositing 3D objects into this footage"
40220msgstr "Подготовить сцену для постобработки 3D-объектов на этот исходный видеофрагмент"
40221
40222
40223msgctxt "Operator"
40224msgid "Slide Marker"
40225msgstr "Сдвинуть маркер"
40226
40227
40228msgid "Slide marker areas"
40229msgstr "Сдвинуть участки маркера (скольжение)"
40230
40231
40232msgid "Offset in floating point units, 1.0 is the width and height of the image"
40233msgstr "Смещение в виде числа с плавающей точкой, 1.0 — ширина и высота изображения"
40234
40235
40236msgctxt "Operator"
40237msgid "Slide Plane Marker"
40238msgstr "Сдвинуть маркерную плоскость"
40239
40240
40241msgid "Slide plane marker areas"
40242msgstr "Сдвинуть элементы маркерной плоскости"
40243
40244
40245msgctxt "Operator"
40246msgid "Solve Camera"
40247msgstr "Решить камеру"
40248
40249
40250msgid "Solve camera motion from tracks"
40251msgstr "Рассчитать траекторию камеры из треков"
40252
40253
40254msgctxt "Operator"
40255msgid "Add Stabilization Tracks"
40256msgstr "Добавить треки стабилизации"
40257
40258
40259msgid "Add selected tracks to 2D translation stabilization"
40260msgstr "Добавить выделенные треки к 2D-стабилизации переноса"
40261
40262
40263msgctxt "Operator"
40264msgid "Remove Stabilization Track"
40265msgstr "Удалить трек стабилизации"
40266
40267
40268msgid "Remove selected track from translation stabilization"
40269msgstr "Удалить выделенный трек из стабилизации переноса"
40270
40271
40272msgctxt "Operator"
40273msgid "Add Stabilization Rotation Tracks"
40274msgstr "Добавить треки стабилизации вращения"
40275
40276
40277msgid "Add selected tracks to 2D rotation stabilization"
40278msgstr "Добавить выделенные треки к 2D-стабилизации вращения"
40279
40280
40281msgctxt "Operator"
40282msgid "Remove Stabilization Rotation Track"
40283msgstr "Удалить трек стабилизации вращения"
40284
40285
40286msgid "Remove selected track from rotation stabilization"
40287msgstr "Удалить выделенный трек из стабилизации вращения"
40288
40289
40290msgctxt "Operator"
40291msgid "Select Stabilization Rotation Tracks"
40292msgstr "Выделить треки стабилизации вращения"
40293
40294
40295msgid "Select tracks which are used for rotation stabilization"
40296msgstr "Выделить треки, используемые для стабилизации вращения"
40297
40298
40299msgctxt "Operator"
40300msgid "Select Stabilization Tracks"
40301msgstr "Выделить треки стабилизации"
40302
40303
40304msgid "Select tracks which are used for translation stabilization"
40305msgstr "Выделить треки, используемые для стабилизации переноса"
40306
40307
40308msgctxt "Operator"
40309msgid "Add Track Color Preset"
40310msgstr "Добавить предустановку цветов треков"
40311
40312
40313msgid "Add or remove a Clip Track Color Preset"
40314msgstr "Добавить или удалить предустановку цветов треков видеофрагмента"
40315
40316
40317msgctxt "Operator"
40318msgid "Copy Color"
40319msgstr "Копировать цвет"
40320
40321
40322msgid "Copy color to all selected tracks"
40323msgstr "Копировать цвет на все выделенные треки"
40324
40325
40326msgctxt "Operator"
40327msgid "Track Markers"
40328msgstr "Отследить маркеры"
40329
40330
40331msgid "Track selected markers"
40332msgstr "Отследить выделенные маркеры"
40333
40334
40335msgid "Track Sequence"
40336msgstr "Отследить секвенцию"
40337
40338
40339msgid "Track marker during image sequence rather than single image"
40340msgstr "Отследить маркер на секвенции изображений, а не на единичном изображении"
40341
40342
40343msgctxt "Operator"
40344msgid "Track Settings As Default"
40345msgstr "В настройки трекинга по умолчанию"
40346
40347
40348msgid "Copy tracking settings from active track to default settings"
40349msgstr "Копировать настройки трекинга от активного трека в настройки по умолчанию"
40350
40351
40352msgctxt "Operator"
40353msgid "Copy Track Settings"
40354msgstr "Копировать настройки трека"
40355
40356
40357msgid "Copy tracking settings from active track to selected tracks"
40358msgstr "Копировать настройки отслеживания с активного трека на выделенные"
40359
40360
40361msgctxt "Operator"
40362msgid "Link Empty to Track"
40363msgstr "Связать пустышку с треком"
40364
40365
40366msgid "Create an Empty object which will be copying movement of active track"
40367msgstr "Создать объект-пустышку, копирующую перемещения активного трека"
40368
40369
40370msgctxt "Operator"
40371msgid "Add Tracking Object"
40372msgstr "Добавить отслеживаемый объект"
40373
40374
40375msgid "Add new object for tracking"
40376msgstr "Добавить новый объект для отслеживания"
40377
40378
40379msgctxt "Operator"
40380msgid "Remove Tracking Object"
40381msgstr "Удалить отслеживаемый объект"
40382
40383
40384msgid "Remove object for tracking"
40385msgstr "Удалить объект для отслеживания"
40386
40387
40388msgctxt "Operator"
40389msgid "Add Tracking Settings Preset"
40390msgstr "Добавить предустановку настроек отслеживания"
40391
40392
40393msgid "Add or remove a motion tracking settings preset"
40394msgstr "Добавить или удалить предустановку отслеживания перемещения"
40395
40396
40397msgid "View whole image with markers"
40398msgstr "Показать всё изображение с маркерами"
40399
40400
40401msgid "Fit View"
40402msgstr "Уместить вид"
40403
40404
40405msgid "Fit frame to the viewport"
40406msgstr "Уместить кадр во вьюпорте"
40407
40408
40409msgctxt "Operator"
40410msgid "Center View to Cursor"
40411msgstr "Центрировать вид на курсоре"
40412
40413
40414msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
40415msgstr "Центрировать вид так, чтобы курсор оказался в середине вида"
40416
40417
40418msgctxt "Operator"
40419msgid "NDOF Pan/Zoom"
40420msgstr "NDOF панорамирование/масштабирование"
40421
40422
40423msgid "Use a 3D mouse device to pan/zoom the view"
40424msgstr "Использовать 3D-манипулятор для панорамирования/масштабирования вида"
40425
40426
40427msgctxt "Operator"
40428msgid "Pan View"
40429msgstr "Панорамировать вид"
40430
40431
40432msgid "Pan the view"
40433msgstr "Панорамировать область просмотра"
40434
40435
40436msgid "View all selected elements"
40437msgstr "Показать все выделенные элементы"
40438
40439
40440msgctxt "Operator"
40441msgid "View Zoom"
40442msgstr "Масштабировать вид"
40443
40444
40445msgid "Zoom in/out the view"
40446msgstr "Увеличить/уменьшить область просмотра"
40447
40448
40449msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out"
40450msgstr "Коэффициент масштабирования, значения больше 1.0 приближают, значения меньше — отдаляют"
40451
40452
40453msgid "Use Mouse Position"
40454msgstr "Использовать положение мыши"
40455
40456
40457msgid "Allow the initial mouse position to be used"
40458msgstr "Позволить использовать начальное положение мыши"
40459
40460
40461msgctxt "Operator"
40462msgid "Zoom In"
40463msgstr "Увеличить"
40464
40465
40466msgid "Zoom in the view"
40467msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
40468
40469
40470msgid "Cursor location in screen coordinates"
40471msgstr "Положение курсора в координатах экрана"
40472
40473
40474msgctxt "Operator"
40475msgid "Zoom Out"
40476msgstr "Уменьшить"
40477
40478
40479msgid "Zoom out the view"
40480msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
40481
40482
40483msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
40484msgstr "Положение курсора в нормализованных координатах (0.0-1.0)"
40485
40486
40487msgctxt "Operator"
40488msgid "View Zoom Ratio"
40489msgstr "Масштабировать вид к коэффициенту"
40490
40491
40492msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)"
40493msgstr "Установить масштаб (на основе размера видеофрагмента)"
40494
40495
40496msgid "Zoom ratio, 1.0 is 1:1, higher is zoomed in, lower is zoomed out"
40497msgstr "Коэффициент масштабирования, 1.0 — 1:1, выше для увеличения, ниже для уменьшения"
40498
40499
40500msgctxt "Operator"
40501msgid "Add Cloth Preset"
40502msgstr "Добавить предустановку ткани"
40503
40504
40505msgid "Add or remove a Cloth Preset"
40506msgstr "Добавить или удалить предустановку ткани"
40507
40508
40509msgctxt "Operator"
40510msgid "Create New Collection"
40511msgstr "Создать новую коллекцию"
40512
40513
40514msgid "Create an object collection from selected objects"
40515msgstr "Создать новую коллекцию объектов из выделенных объектов"
40516
40517
40518msgid "Name of the new collection"
40519msgstr "Имя новой коллекции"
40520
40521
40522msgctxt "Operator"
40523msgid "Add Selected to Active Collection"
40524msgstr "Добавить выделенное в активную коллекцию"
40525
40526
40527msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
40528msgstr "Добавить объект в коллекцию объектов, содержащую активный объект"
40529
40530
40531msgid "The collection to add other selected objects to"
40532msgstr "Коллекция, в которую добавляются другие выделенные объекты"
40533
40534
40535msgctxt "Operator"
40536msgid "Remove from Collection"
40537msgstr "Удалить из коллекции"
40538
40539
40540msgid "Remove selected objects from a collection"
40541msgstr "Удалить выделенные объекты из коллекции"
40542
40543
40544msgid "The collection to remove this object from"
40545msgstr "Коллекция, из которой удаляется этот объект"
40546
40547
40548msgctxt "Operator"
40549msgid "Remove Selected from Active Collection"
40550msgstr "Удалить выделенное из активной коллекции"
40551
40552
40553msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
40554msgstr "Удалить объект из коллекции объектов, которая содержит активный объект"
40555
40556
40557msgid "The collection to remove other selected objects from"
40558msgstr "Коллекция, из которой удаляются другие выделенные объекты"
40559
40560
40561msgctxt "Operator"
40562msgid "Console Autocomplete"
40563msgstr "Автодополнение в консоли"
40564
40565
40566msgid "Evaluate the namespace up until the cursor and give a list of options or complete the name if there is only one"
40567msgstr "Вычислить пространство имён перед курсором и предложить список вариантов имени или дополнить автоматически, если вариант всего один"
40568
40569
40570msgctxt "Operator"
40571msgid "Console Banner"
40572msgstr "Приветствие консоли"
40573
40574
40575msgid "Print a message when the terminal initializes"
40576msgstr "Вывести сообщение при инициализации терминала"
40577
40578
40579msgctxt "Operator"
40580msgid "Clear All"
40581msgstr "Очистить всё"
40582
40583
40584msgid "Clear text by type"
40585msgstr "Очистить текст по типу"
40586
40587
40588msgid "History"
40589msgstr "История"
40590
40591
40592msgid "Clear the command history"
40593msgstr "Очистить историю команд"
40594
40595
40596msgid "Scrollback"
40597msgstr "Прокрутка"
40598
40599
40600msgid "Clear the scrollback history"
40601msgstr "Очистить историю прокрутки"
40602
40603
40604msgctxt "Operator"
40605msgid "Clear Line"
40606msgstr "Очистить строку"
40607
40608
40609msgid "Clear the line and store in history"
40610msgstr "Очистить строку и сохранить её в истории"
40611
40612
40613msgctxt "Operator"
40614msgid "Copy to Clipboard"
40615msgstr "Копировать в буфер обмена"
40616
40617
40618msgid "Copy selected text to clipboard"
40619msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена"
40620
40621
40622msgctxt "Operator"
40623msgid "Copy to Clipboard (as script)"
40624msgstr "Копировать в буфер обмена (как скрипт)"
40625
40626
40627msgid "Copy the console contents for use in a script"
40628msgstr "Копировать содержимое консоли для использования в качестве скрипта"
40629
40630
40631msgctxt "Operator"
40632msgid "Delete"
40633msgstr "Удалить"
40634
40635
40636msgid "Delete text by cursor position"
40637msgstr "Удалить текст относительно положения курсора"
40638
40639
40640msgid "Which part of the text to delete"
40641msgstr "Удаляемая часть текста"
40642
40643
40644msgid "Next Character"
40645msgstr "Следующий символ"
40646
40647
40648msgid "Previous Character"
40649msgstr "Предыдущий символ"
40650
40651
40652msgid "Next Word"
40653msgstr "Следующее слово"
40654
40655
40656msgid "Previous Word"
40657msgstr "Предыдущее слово"
40658
40659
40660msgctxt "Operator"
40661msgid "Console Execute"
40662msgstr "Запустить в консоли"
40663
40664
40665msgid "Execute the current console line as a python expression"
40666msgstr "Выполнить текущую строку консоли как выражение Python"
40667
40668
40669msgctxt "Operator"
40670msgid "History Append"
40671msgstr "Добавить к истории"
40672
40673
40674msgid "Append history at cursor position"
40675msgstr "Добавить к истории по положению курсора"
40676
40677
40678msgid "The index of the cursor"
40679msgstr "Индекс курсора"
40680
40681
40682msgid "Remove Duplicates"
40683msgstr "Удалить дубликаты"
40684
40685
40686msgid "Remove duplicate items in the history"
40687msgstr "Удалить повторяющиеся элементы в истории"
40688
40689
40690msgid "Text to insert at the cursor position"
40691msgstr "Текст для вставки в позицию курсора"
40692
40693
40694msgctxt "Operator"
40695msgid "History Cycle"
40696msgstr "Обход истории"
40697
40698
40699msgid "Cycle through history"
40700msgstr "Циклический обход истории"
40701
40702
40703msgid "Reverse cycle history"
40704msgstr "Обратный цикл по истории"
40705
40706
40707msgctxt "Operator"
40708msgid "Indent"
40709msgstr "Добавить отступ"
40710
40711
40712msgid "Add 4 spaces at line beginning"
40713msgstr "Добавить 4 пробела в начале строки"
40714
40715
40716msgctxt "Operator"
40717msgid "Insert"
40718msgstr "Вставить"
40719
40720
40721msgid "Insert text at cursor position"
40722msgstr "Вставить текст в позицию курсора"
40723
40724
40725msgctxt "Operator"
40726msgid "Console Language"
40727msgstr "Язык консоли"
40728
40729
40730msgid "Set the current language for this console"
40731msgstr "Установить текущий язык этой консоли"
40732
40733
40734msgid "Language"
40735msgstr "Язык"
40736
40737
40738msgctxt "Operator"
40739msgid "Move Cursor"
40740msgstr "Переместить курсор"
40741
40742
40743msgid "Move cursor position"
40744msgstr "Переместить положение курсора"
40745
40746
40747msgid "Where to move cursor to"
40748msgstr "Положение, в которое нужно переместить курсор"
40749
40750
40751msgid "Line Begin"
40752msgstr "Начало строки"
40753
40754
40755msgid "Line End"
40756msgstr "Конец строки"
40757
40758
40759msgctxt "Operator"
40760msgid "Paste from Clipboard"
40761msgstr "Вставить из буфера обмена"
40762
40763
40764msgid "Paste text from clipboard"
40765msgstr "Вставить текст из буфера обмена"
40766
40767
40768msgctxt "Operator"
40769msgid "Scrollback Append"
40770msgstr "Добавить к прокручиваемому тексту"
40771
40772
40773msgid "Append scrollback text by type"
40774msgstr "Добавить к прокручиваемому тексту по типу"
40775
40776
40777msgid "Console output type"
40778msgstr "Тип вывода на консоль"
40779
40780
40781msgid "Information"
40782msgstr "Информация"
40783
40784
40785msgctxt "Operator"
40786msgid "Set Selection"
40787msgstr "Установить выделение"
40788
40789
40790msgid "Set the console selection"
40791msgstr "Установить выделение в консоли"
40792
40793
40794msgctxt "Operator"
40795msgid "Select Word"
40796msgstr "Выделить слово"
40797
40798
40799msgid "Select word at cursor position"
40800msgstr "Выделить слово по положению курсора"
40801
40802
40803msgctxt "Operator"
40804msgid "Unindent"
40805msgstr "Убрать отступ"
40806
40807
40808msgid "Delete 4 spaces from line beginning"
40809msgstr "Удалить 4 пробела из начала строки"
40810
40811
40812msgctxt "Operator"
40813msgid "Add Target"
40814msgstr "Добавить цель"
40815
40816
40817msgid "Add a target to the constraint"
40818msgstr "Добавить цель в ограничитель"
40819
40820
40821msgctxt "Operator"
40822msgid "Clear Inverse"
40823msgstr "Очистить инверсию"
40824
40825
40826msgid "Clear inverse correction for ChildOf constraint"
40827msgstr "Очистить инвертирующую коррекцию для ограничителя «потомок от»"
40828
40829
40830msgid "Constraint"
40831msgstr "Ограничитель"
40832
40833
40834msgid "Name of the constraint to edit"
40835msgstr "Имя редактируемого ограничителя"
40836
40837
40838msgid "The owner of this constraint"
40839msgstr "Владелец этого ограничителя"
40840
40841
40842msgid "Edit a constraint on the active object"
40843msgstr "Изменить ограничитель активного объекта"
40844
40845
40846msgid "Edit a constraint on the active bone"
40847msgstr "Изменить ограничитель активной кости"
40848
40849
40850msgctxt "Operator"
40851msgid "Set Inverse"
40852msgstr "Установить инверсию"
40853
40854
40855msgid "Set inverse correction for ChildOf constraint"
40856msgstr "Установить инвертирующую коррекцию ограничителя «потомок от»"
40857
40858
40859msgctxt "Operator"
40860msgid "Delete Constraint"
40861msgstr "Удалить ограничитель"
40862
40863
40864msgid "Remove constraint from constraint stack"
40865msgstr "Удалить ограничитель из стека ограничителей"
40866
40867
40868msgid "Report"
40869msgstr "Отчёт"
40870
40871
40872msgctxt "Operator"
40873msgid "Disable and Keep Transform"
40874msgstr "Отключить, сохраняя трансформацию"
40875
40876
40877msgid "Set the influence of this constraint to zero while trying to maintain the object's transformation. Other active constraints can still influence the final transformation"
40878msgstr "Установить влияние этого ограничителя на ноль, пытаясь сохранить положение объекта. Другие активные ограничители могут продолжать оказывать влияние на итоговую трансформацию."
40879
40880
40881msgctxt "Operator"
40882msgid "Auto Animate Path"
40883msgstr "Автоанимация пути"
40884
40885
40886msgid "Add default animation for path used by constraint if it isn't animated already"
40887msgstr "Добавить стандартную анимацию для пути, используемого ограничителем, если у пути ещё нет анимации"
40888
40889
40890msgid "First frame of path animation"
40891msgstr "Первый кадр анимации пути"
40892
40893
40894msgid "Number of frames that path animation should take"
40895msgstr "Количество кадров, которые занимает анимация"
40896
40897
40898msgctxt "Operator"
40899msgid "Reset Distance"
40900msgstr "Сбросить расстояние"
40901
40902
40903msgid "Reset limiting distance for Limit Distance Constraint"
40904msgstr "Сбросить ограничивающее расстояние для ограничителя расстояния"
40905
40906
40907msgctxt "Operator"
40908msgid "Move Constraint Down"
40909msgstr "Переместить ограничитель вниз"
40910
40911
40912msgid "Move constraint down in constraint stack"
40913msgstr "Переместить ограничитель вниз в стеке ограничителей"
40914
40915
40916msgctxt "Operator"
40917msgid "Move Constraint Up"
40918msgstr "Переместить ограничитель вверх"
40919
40920
40921msgid "Move constraint up in constraint stack"
40922msgstr "Переместить ограничитель вверх в стеке ограничителей"
40923
40924
40925msgctxt "Operator"
40926msgid "Normalize Weights"
40927msgstr "Нормализовать веса"
40928
40929
40930msgid "Normalize weights of all target bones"
40931msgstr "Нормализовать веса всех целевых костей"
40932
40933
40934msgid "Clear inverse correction for ObjectSolver constraint"
40935msgstr "Очистить инвертирующую коррекцию для ограничителя решения объекта"
40936
40937
40938msgid "Set inverse correction for ObjectSolver constraint"
40939msgstr "Установить инвертирующую коррекцию для ограничителя решения объекта"
40940
40941
40942msgctxt "Operator"
40943msgid "Remove Target"
40944msgstr "Удалить цель"
40945
40946
40947msgid "Remove the target from the constraint"
40948msgstr "Удалить цель у ограничителя"
40949
40950
40951msgctxt "Operator"
40952msgid "Reset Original Length"
40953msgstr "Сбросить исходную длину"
40954
40955
40956msgid "Reset original length of bone for Stretch To Constraint"
40957msgstr "Сбросить исходную длину кости для ограничителя растяжения"
40958
40959
40960msgctxt "Operator"
40961msgid "Toggle Cyclic"
40962msgstr "Переключить замкнутость"
40963
40964
40965msgid "Make active spline closed/opened loop"
40966msgstr "Зациклить/убрать цикличность у активного сплайна"
40967
40968
40969msgid "Direction to make surface cyclic in"
40970msgstr "Направление цикличности для поверхности"
40971
40972
40973msgid "Cyclic U"
40974msgstr "Зациклить по U"
40975
40976
40977msgid "Cyclic V"
40978msgstr "Цикл по V"
40979
40980
40981msgctxt "Operator"
40982msgid "(De)select First"
40983msgstr "Переключить выделение первой части"
40984
40985
40986msgid "(De)select first of visible part of each NURBS"
40987msgstr "Переключить выделение первой видимой части каждого элемента NURBS"
40988
40989
40990msgctxt "Operator"
40991msgid "(De)select Last"
40992msgstr "Переключить выделение последней части"
40993
40994
40995msgid "(De)select last of visible part of each NURBS"
40996msgstr "Переключить выделение последней видимой части каждого элемента NURBS"
40997
40998
40999msgctxt "Operator"
41000msgid "Decimate Curve"
41001msgstr "Упростить кривую"
41002
41003
41004msgid "Simplify selected curves"
41005msgstr "Упростить выделенные кривые"
41006
41007
41008msgid "Delete selected control points or segments"
41009msgstr "Удалить выделенные контрольные точки или сегменты"
41010
41011
41012msgid "Which elements to delete"
41013msgstr "Удаляемые элементы"
41014
41015
41016msgctxt "Operator"
41017msgid "Dissolve Vertices"
41018msgstr "Растворить вершины"
41019
41020
41021msgid "Delete selected control points, correcting surrounding handles"
41022msgstr "Удалить выделенные контрольные точки, скорректировав прилежащие рукоятки"
41023
41024
41025msgctxt "Operator"
41026msgid "Draw Curve"
41027msgstr "Нарисовать кривую"
41028
41029
41030msgid "Draw a freehand spline"
41031msgstr "Нарисовать сплайн от руки"
41032
41033
41034msgid "Error distance threshold (in object units)"
41035msgstr "Порог расстояния ошибки (в единицах объекта)"
41036
41037
41038msgctxt "Operator"
41039msgid "Duplicate Curve"
41040msgstr "Дублировать кривую"
41041
41042
41043msgid "Duplicate selected control points"
41044msgstr "Дублировать выделенные контрольные точки"
41045
41046
41047msgctxt "Operator"
41048msgid "Add Duplicate"
41049msgstr "Добавить дубликат"
41050
41051
41052msgid "Duplicate curve and move"
41053msgstr "Дублировать кривую и переместить"
41054
41055
41056msgid "Duplicate Curve"
41057msgstr "Дублировать кривую"
41058
41059
41060msgid "Extrude selected control point(s)"
41061msgstr "Экструдировать выделенную контрольную точку(и)"
41062
41063
41064msgid "Init"
41065msgstr "Начать"
41066
41067
41068msgid "Resize"
41069msgstr "Изменить размер"
41070
41071
41072msgid "Skin Resize"
41073msgstr "Изменить размер скелетной оболочки"
41074
41075
41076msgid "Tosphere"
41077msgstr "К сфере"
41078
41079
41080msgid "Shrinkfatten"
41081msgstr "Сузить-утолстить"
41082
41083
41084msgid "Trackball"
41085msgstr "Трекбол"
41086
41087
41088msgid "Pushpull"
41089msgstr "ТяниТолкай"
41090
41091
41092msgid "Bonesize"
41093msgstr "Размер кости"
41094
41095
41096msgid "Bone Envelope"
41097msgstr "Оболочка кости"
41098
41099
41100msgid "Bone Envelope Distance"
41101msgstr "Расстояние оболочки кости"
41102
41103
41104msgid "Curve Shrinkfatten"
41105msgstr "Сузить/утолстить кривую"
41106
41107
41108msgid "Mask Shrinkfatten"
41109msgstr "Сузить/утолстить маску"
41110
41111
41112msgid "GPencil Shrinkfatten"
41113msgstr "Сузить/утолстить Grease Pencil"
41114
41115
41116msgid "Time Translate"
41117msgstr "Перенос времени"
41118
41119
41120msgid "Time Slide"
41121msgstr "Сдвиг времени"
41122
41123
41124msgid "Time Extend"
41125msgstr "Расширение времени"
41126
41127
41128msgid "Bake Time"
41129msgstr "Время запекания"
41130
41131
41132msgid "Bweight"
41133msgstr "B-вес"
41134
41135
41136msgid "Edge Slide"
41137msgstr "Сдвинуть ребро"
41138
41139
41140msgid "Sequence Slide"
41141msgstr "Сдвинуть секвенцию"
41142
41143
41144msgid "GPencil Opacity"
41145msgstr "Прозрачность Grease Pencil"
41146
41147
41148msgctxt "Operator"
41149msgid "Extrude Curve and Move"
41150msgstr "Экструдировать кривую и переместить"
41151
41152
41153msgid "Extrude curve and move result"
41154msgstr "Экструдировать кривую и переместить результат"
41155
41156
41157msgctxt "Operator"
41158msgid "Set Handle Type"
41159msgstr "Установить тип рукоятки"
41160
41161
41162msgid "Set type of handles for selected control points"
41163msgstr "Установить тип рукояток для выделенных контрольных точек"
41164
41165
41166msgid "Spline type"
41167msgstr "Тип сплайна"
41168
41169
41170msgid "Toggle Free/Align"
41171msgstr "Переключить свободную рукоятку или с выравниванием"
41172
41173
41174msgid "Hide (un)selected control points"
41175msgstr "Скрыть (не)выделенные контрольные точки"
41176
41177
41178msgctxt "Operator"
41179msgid "Make Segment"
41180msgstr "Создать сегмент"
41181
41182
41183msgid "Join two curves by their selected ends"
41184msgstr "Объединить две кривые по их выделенным концам"
41185
41186
41187msgctxt "Operator"
41188msgid "Match Texture Space"
41189msgstr "Сопоставить текстурное пространство"
41190
41191
41192msgid "Match texture space to object's bounding box"
41193msgstr "Установить текстурное пространство по габаритному контейнеру"
41194
41195
41196msgid "Recalculate the direction of selected handles"
41197msgstr "Пересчитать направление выделенных рукояток"
41198
41199
41200msgid "Recalculate handle length"
41201msgstr "Пересчитать длины рукояток"
41202
41203
41204msgctxt "Operator"
41205msgid "Add Bezier Circle"
41206msgstr "Добавить окружность Безье"
41207
41208
41209msgid "Construct a Bezier Circle"
41210msgstr "Создать окружность Безье"
41211
41212
41213msgid "The alignment of the new object"
41214msgstr "Выравнивание нового объекта"
41215
41216
41217msgid "Align the new object to the world"
41218msgstr "Выровнять новый объект по глобальным координатам"
41219
41220
41221msgid "Align the new object to the view"
41222msgstr "Выровнять новый объект по используемому виду"
41223
41224
41225msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object"
41226msgstr "Использовать ориентацию по 3D-курсору для создаваемого объекта"
41227
41228
41229msgid "Enter Editmode"
41230msgstr "Перейти в режим редактирования"
41231
41232
41233msgid "Enter editmode when adding this object"
41234msgstr "Входить в режим редактирования при добавлении этого объекта"
41235
41236
41237msgid "Location for the newly added object"
41238msgstr "Положение только что добавленного объекта"
41239
41240
41241msgid "Rotation for the newly added object"
41242msgstr "Вращение только что добавленного объекта"
41243
41244
41245msgctxt "Operator"
41246msgid "Add Bezier"
41247msgstr "Добавить кривую Безье"
41248
41249
41250msgid "Construct a Bezier Curve"
41251msgstr "Создать кривую Безье"
41252
41253
41254msgctxt "Operator"
41255msgid "Add Nurbs Circle"
41256msgstr "Добавить окружность NURBS"
41257
41258
41259msgid "Construct a Nurbs Circle"
41260msgstr "Создать окружность NURBS"
41261
41262
41263msgctxt "Operator"
41264msgid "Add Nurbs Curve"
41265msgstr "Добавить кривую NURBS"
41266
41267
41268msgid "Construct a Nurbs Curve"
41269msgstr "Создать кривую NURBS"
41270
41271
41272msgctxt "Operator"
41273msgid "Add Path"
41274msgstr "Добавить путь"
41275
41276
41277msgid "Construct a Path"
41278msgstr "Создать путь"
41279
41280
41281msgctxt "Operator"
41282msgid "Set Curve Radius"
41283msgstr "Установить радиус кривой"
41284
41285
41286msgid "Set per-point radius which is used for bevel tapering"
41287msgstr "Установить точечные радиусы, используемые для сужения фаски"
41288
41289
41290msgid "Reveal hidden control points"
41291msgstr "Показать скрытые контрольные точки"
41292
41293
41294msgid "(De)select all control points"
41295msgstr "Установить/снять выделение со всех контрольных точек"
41296
41297
41298msgid "Select all control points linked to the current selection"
41299msgstr "Выделить все контрольные точки, связанные с текущим выделением"
41300
41301
41302msgid "Select all control points linked to already selected ones"
41303msgstr "Выделить все контрольные точки, связанные с уже выделенными"
41304
41305
41306msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
41307msgstr "Снять выделение со связанных контрольных точек вместо их выделения"
41308
41309
41310msgctxt "Operator"
41311msgid "Select Next"
41312msgstr "Выделить далее"
41313
41314
41315msgid "Select control points following already selected ones along the curves"
41316msgstr "Выделить контрольные точки, следующие за уже выделенными точками на кривых"
41317
41318
41319msgctxt "Operator"
41320msgid "Checker Deselect"
41321msgstr "Шахматное снятие выделения"
41322
41323
41324msgid "Deselect every Nth point starting from the active one"
41325msgstr "Снять выделение с каждой N-ой вершины, начиная с активной"
41326
41327
41328msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence"
41329msgstr "Количество выделенных элементов в повторяющейся последовательности"
41330
41331
41332msgid "Offset from the starting point"
41333msgstr "Отступ от начальной точки"
41334
41335
41336msgid "Deselected"
41337msgstr "Невыделенное"
41338
41339
41340msgid "Number of deselected elements in the repetitive sequence"
41341msgstr "Количество убранных из выделения элементов в повторяющийся последовательности"
41342
41343
41344msgctxt "Operator"
41345msgid "Select Previous"
41346msgstr "Выделить пред."
41347
41348
41349msgid "Select control points preceding already selected ones along the curves"
41350msgstr "Выделить контрольные точки, предшествующие уже выделенным точкам на кривых"
41351
41352
41353msgctxt "Operator"
41354msgid "Select Random"
41355msgstr "Выделить случайным образом"
41356
41357
41358msgid "Randomly select some control points"
41359msgstr "Выделить некоторые контрольные точки случайным образом"
41360
41361
41362msgid "Percentage of objects to select randomly"
41363msgstr "Процент объектов для случайного выбора"
41364
41365
41366msgid "Seed for the random number generator"
41367msgstr "Вариация для генератора случайных чисел"
41368
41369
41370msgctxt "Operator"
41371msgid "Select Control Point Row"
41372msgstr "Выделить ряд контрольных точек"
41373
41374
41375msgid "Select a row of control points including active one"
41376msgstr "Выделить ряд контрольных точек, за исключением активной"
41377
41378
41379msgid "Select similar curve points by property type"
41380msgstr "Выделить похожие точки кривой по типам свойств"
41381
41382
41383msgid "Equal"
41384msgstr "Равно"
41385
41386
41387msgid "Greater"
41388msgstr "Больше"
41389
41390
41391msgid "Less"
41392msgstr "Меньше"
41393
41394
41395msgctxt "Operator"
41396msgid "Separate"
41397msgstr "Разделить"
41398
41399
41400msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
41401msgstr "Отделить выделенные точки от связанных невыделенных в новый объект"
41402
41403
41404msgctxt "Operator"
41405msgid "Shade Flat"
41406msgstr "Плоское затенение"
41407
41408
41409msgid "Set shading to flat"
41410msgstr "Установить плоский тип затенения"
41411
41412
41413msgctxt "Operator"
41414msgid "Shade Smooth"
41415msgstr "Гладкое затенение"
41416
41417
41418msgid "Set shading to smooth"
41419msgstr "Установить гладкий тип затенения"
41420
41421
41422msgid "Select shortest path between two selections"
41423msgstr "Выделить кратчайший путь между двумя выделенными участками"
41424
41425
41426msgctxt "Operator"
41427msgid "Smooth"
41428msgstr "Сгладить"
41429
41430
41431msgid "Flatten angles of selected points"
41432msgstr "Сгладить углы выделенных точек"
41433
41434
41435msgctxt "Operator"
41436msgid "Smooth Curve Radius"
41437msgstr "Сгладить радиус кривой"
41438
41439
41440msgid "Interpolate radii of selected points"
41441msgstr "Интерполировать радиусы выделенных точек"
41442
41443
41444msgctxt "Operator"
41445msgid "Smooth Curve Tilt"
41446msgstr "Сгладить наклон кривой"
41447
41448
41449msgid "Interpolate tilt of selected points"
41450msgstr "Интерполировать наклон выделенных точек"
41451
41452
41453msgctxt "Operator"
41454msgid "Smooth Curve Weight"
41455msgstr "Сгладить веса кривой"
41456
41457
41458msgid "Interpolate weight of selected points"
41459msgstr "Интерполировать веса выделенных точек"
41460
41461
41462msgctxt "Operator"
41463msgid "Spin"
41464msgstr "Прокрутить"
41465
41466
41467msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
41468msgstr "Экструдировать выделенный граничный ряд вокруг центра трансформации и текущей оси вида"
41469
41470
41471msgid "Axis in global view space"
41472msgstr "Ось в пространстве глобального вида"
41473
41474
41475msgid "Center in global view space"
41476msgstr "Центр в пространстве глобального вида"
41477
41478
41479msgctxt "Operator"
41480msgid "Set Spline Type"
41481msgstr "Установить тип сплайна"
41482
41483
41484msgid "Set type of active spline"
41485msgstr "Установить тип активного сплайна"
41486
41487
41488msgid "Handles"
41489msgstr "Рычаги вершин"
41490
41491
41492msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
41493msgstr "Использовать рукоятки при преобразовании кривых Безье в полигоны"
41494
41495
41496msgctxt "Operator"
41497msgid "Set Goal Weight"
41498msgstr "Установить целевой вес"
41499
41500
41501msgid "Set softbody goal weight for selected points"
41502msgstr "Установить вес цели мягкого тела для выделенных контрольных точек"
41503
41504
41505msgid "Split off selected points from connected unselected points"
41506msgstr "Отделить выделенные точки от связанных невыделенных точек"
41507
41508
41509msgid "Subdivide selected segments"
41510msgstr "Подразделить выделенные сегменты"
41511
41512
41513msgid "Number of cuts"
41514msgstr "Количество разрезов"
41515
41516
41517msgid "Switch direction of selected splines"
41518msgstr "Переключить направление выделенных сплайнов"
41519
41520
41521msgctxt "Operator"
41522msgid "Clear Tilt"
41523msgstr "Очистить наклон"
41524
41525
41526msgid "Clear the tilt of selected control points"
41527msgstr "Очистить наклон выделенных контрольных точек"
41528
41529
41530msgctxt "Operator"
41531msgid "Add Vertex"
41532msgstr "Добавить вершину"
41533
41534
41535msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
41536msgstr "Добавить новую контрольную точку (и связать с единственной выделенной кривой, если таковая имеется)"
41537
41538
41539msgid "Location to add new vertex at"
41540msgstr "Положение добавляемой вершины"
41541
41542
41543msgctxt "Operator"
41544msgid "Denoise Animation"
41545msgstr "Удаление шума из анимации"
41546
41547
41548msgid "Denoise rendered animation sequence using current scene and view layer settings. Requires denoising data passes and output to OpenEXR multilayer files"
41549msgstr "Убрать шум из отрендеренной анимации, используя текущие настройки сцены и слоя визуализации. Необходимы проходы с данными для шумоподавления и формат файла многослойный OpenEXR"
41550
41551
41552msgid "Input Filepath"
41553msgstr "Входная директория"
41554
41555
41556msgid "File path for image to denoise. If not specified, uses the render file path and frame range from the scene"
41557msgstr "Директория для очищенных изображений. Если не указано, будет использоваться директория вывода рендеров и диапазон кадров этой сцены"
41558
41559
41560msgid "Output Filepath"
41561msgstr "Выходная директория"
41562
41563
41564msgid "If not specified, renders will be denoised in-place"
41565msgstr "Если не указана, рендеры будут обработаны на месте"
41566
41567
41568msgctxt "Operator"
41569msgid "Merge Images"
41570msgstr "Объединить изображения"
41571
41572
41573msgid "Combine OpenEXR multilayer images rendered with different sample ranges into one image with reduced noise"
41574msgstr "Объединить многослойные OpenEXR-изображения, отрендеренные с разными диапазонами семплов, в одно изображение с уменьшённым количеством шума"
41575
41576
41577msgid "File path for image to merge"
41578msgstr "Путь к объединяемому изображению"
41579
41580
41581msgid "File path for merged image"
41582msgstr "Путь для сохранения результата объединения"
41583
41584
41585msgctxt "Operator"
41586msgid "Use Nodes"
41587msgstr "Использовать ноды"
41588
41589
41590msgid "Enable nodes on a material, world or light"
41591msgstr "Включить ноды на материале, мире или источнике света"
41592
41593
41594msgctxt "Operator"
41595msgid "Dynamic Paint Bake"
41596msgstr "Запечь динамическое рисование"
41597
41598
41599msgid "Bake dynamic paint image sequence surface"
41600msgstr "Запечь секвенцию изображений динамического рисования на поверхности"
41601
41602
41603msgctxt "Operator"
41604msgid "Toggle Output Layer"
41605msgstr "Переключить выходной слой"
41606
41607
41608msgid "Add or remove Dynamic Paint output data layer"
41609msgstr "Добавить или удалить выходной слой данных динамического рисования"
41610
41611
41612msgid "Output Toggle"
41613msgstr "Переключить выход"
41614
41615
41616msgid "Output A"
41617msgstr "Выход А"
41618
41619
41620msgid "Output B"
41621msgstr "Выход Б"
41622
41623
41624msgctxt "Operator"
41625msgid "Add Surface Slot"
41626msgstr "Добавить слот поверхности"
41627
41628
41629msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
41630msgstr "Добавить новый слот поверхности динамического рисования"
41631
41632
41633msgctxt "Operator"
41634msgid "Remove Surface Slot"
41635msgstr "Удалить слот поверхности"
41636
41637
41638msgid "Remove the selected surface slot"
41639msgstr "Удалить выбранный слот поверхности"
41640
41641
41642msgctxt "Operator"
41643msgid "Toggle Type Active"
41644msgstr "Переключить активность типа"
41645
41646
41647msgid "Toggle whether given type is active or not"
41648msgstr "Переключить активность заданного типа"
41649
41650
41651msgctxt "Operator"
41652msgid "Flush Edits"
41653msgstr "Спустить изменения"
41654
41655
41656msgid "Flush edit data from active editing modes"
41657msgstr "Спустить данные редактирования из активных режимов редактирования"
41658
41659
41660msgctxt "Operator"
41661msgid "Redo"
41662msgstr "Вернуть"
41663
41664
41665msgid "Redo previous action"
41666msgstr "Возвратить последнее действие"
41667
41668
41669msgctxt "Operator"
41670msgid "Undo"
41671msgstr "Отменить"
41672
41673
41674msgid "Undo previous action"
41675msgstr "Отменить последнее действие"
41676
41677
41678msgctxt "Operator"
41679msgid "Undo History"
41680msgstr "Отменить по истории"
41681
41682
41683msgid "Redo specific action in history"
41684msgstr "Повторить определённое действие в истории"
41685
41686
41687msgid "Item"
41688msgstr "Элемент"
41689
41690
41691msgctxt "Operator"
41692msgid "Undo Push"
41693msgstr "Поместить в стек отмены"
41694
41695
41696msgid "Add an undo state (internal use only)"
41697msgstr "Добавить состояние отмены (только для внутреннего использования)"
41698
41699
41700msgid "Undo Message"
41701msgstr "Сообщение отмены"
41702
41703
41704msgctxt "Operator"
41705msgid "Undo and Redo"
41706msgstr "Отменить и повторить"
41707
41708
41709msgid "Undo and redo previous action"
41710msgstr "Отменить и повторить предыдущее действие"
41711
41712
41713msgctxt "Operator"
41714msgid "Export Camera & Markers"
41715msgstr "Экспортировать камеру и маркеры"
41716
41717
41718msgid "Save a python script which re-creates cameras and markers elsewhere"
41719msgstr "Сохранить Python-скрипт, воссоздающий камеры и маркеры в другом месте"
41720
41721
41722msgid "Filepath used for exporting the file"
41723msgstr "Путь к экспортируемому файлу"
41724
41725
41726msgid "End frame for export"
41727msgstr "Конечный кадр для экспорта"
41728
41729
41730msgid "Start frame for export"
41731msgstr "Начальный кадр для экспорта"
41732
41733
41734msgid "Only Selected"
41735msgstr "Только выделенное"
41736
41737
41738msgctxt "Operator"
41739msgid "Export BVH"
41740msgstr "Экспортировать BVH"
41741
41742
41743msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
41744msgstr "Сохранить BVH-файл захвата движения из арматуры"
41745
41746
41747msgid "End frame to export"
41748msgstr "Конечный кадр для экспорта"
41749
41750
41751msgid "Starting frame to export"
41752msgstr "Начальный кадр для экспорта"
41753
41754
41755msgid "Scale the BVH by this value"
41756msgstr "Масштабировать BVH по этому значению"
41757
41758
41759msgid "Root Translation Only"
41760msgstr "Перенос только для корня"
41761
41762
41763msgid "Only write out translation channels for the root bone"
41764msgstr "Записывать каналы переноса только для корневой кости"
41765
41766
41767msgid "Rotation conversion"
41768msgstr "Преобразование вращения"
41769
41770
41771msgid "Euler (Native)"
41772msgstr "Эйлер (встроенный)"
41773
41774
41775msgid "Use the rotation order defined in the BVH file"
41776msgstr "Использовать порядок вращений, определённый в файле BVH"
41777
41778
41779msgid "Euler (XYZ)"
41780msgstr "Эйлер (XYZ)"
41781
41782
41783msgid "Convert rotations to euler XYZ"
41784msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру XYZ"
41785
41786
41787msgid "Euler (XZY)"
41788msgstr "Эйлер (XZY)"
41789
41790
41791msgid "Convert rotations to euler XZY"
41792msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру XZY"
41793
41794
41795msgid "Euler (YXZ)"
41796msgstr "Эйлер (YXZ)"
41797
41798
41799msgid "Convert rotations to euler YXZ"
41800msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру YXZ"
41801
41802
41803msgid "Euler (YZX)"
41804msgstr "Эйлер (YZX)"
41805
41806
41807msgid "Convert rotations to euler YZX"
41808msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру YZX"
41809
41810
41811msgid "Euler (ZXY)"
41812msgstr "Эйлер (ZXY)"
41813
41814
41815msgid "Convert rotations to euler ZXY"
41816msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру ZXY"
41817
41818
41819msgid "Euler (ZYX)"
41820msgstr "Эйлер (ZYX)"
41821
41822
41823msgid "Convert rotations to euler ZYX"
41824msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру ZYX"
41825
41826
41827msgctxt "Operator"
41828msgid "Export PLY"
41829msgstr "Экспортировать PLY"
41830
41831
41832msgid "X Forward"
41833msgstr "Вперёд по X"
41834
41835
41836msgid "Y Forward"
41837msgstr "Вперёд по Y"
41838
41839
41840msgid "Z Forward"
41841msgstr "Вперёд по Z"
41842
41843
41844msgid "-X Forward"
41845msgstr "Вперёд по −X"
41846
41847
41848msgid "-Y Forward"
41849msgstr "Вперёд по −Y"
41850
41851
41852msgid "-Z Forward"
41853msgstr "Вперёд по −Z"
41854
41855
41856msgid "X Up"
41857msgstr "Вверх по X"
41858
41859
41860msgid "Y Up"
41861msgstr "Вверх по Y"
41862
41863
41864msgid "Z Up"
41865msgstr "Вверх по Z"
41866
41867
41868msgid "-X Up"
41869msgstr "Вверх по −X"
41870
41871
41872msgid "-Y Up"
41873msgstr "Вверх по −Y"
41874
41875
41876msgid "-Z Up"
41877msgstr "Вверх по −Z"
41878
41879
41880msgid "Export the active vertex color layer"
41881msgstr "Экспортировать активный слой цветов вершин"
41882
41883
41884msgid "Apply Modifiers"
41885msgstr "Применить модификаторы"
41886
41887
41888msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
41889msgstr "Применить модификаторы в экспортируемом меше"
41890
41891
41892msgid "Export Normals for smooth and hard shaded faces (hard shaded faces will be exported as individual faces)"
41893msgstr "Экспортировать нормали для граней с гладким и плоским типами затенений (грани с плоским типом затенения будут экспортированы в виде отдельных граней)"
41894
41895
41896msgid "Selection Only"
41897msgstr "Только выделенное"
41898
41899
41900msgid "Export selected objects only"
41901msgstr "Экспортировать только выделенные объекты"
41902
41903
41904msgid "Export the active UV layer"
41905msgstr "Экспортировать активный UV-слой"
41906
41907
41908msgctxt "Operator"
41909msgid "Export STL"
41910msgstr "Экспортировать STL"
41911
41912
41913msgid "Ascii"
41914msgstr "ASCII"
41915
41916
41917msgid "Save the file in ASCII file format"
41918msgstr "Сохранить файл в формате ASCII"
41919
41920
41921msgid "Batch Mode"
41922msgstr "Пакетный режим"
41923
41924
41925msgid "All data in one file"
41926msgstr "Все данные в одном файле"
41927
41928
41929msgid "Each object as a file"
41930msgstr "Каждый объект в отдельном файле"
41931
41932
41933msgid "Apply the modifiers before saving"
41934msgstr "Применить модификаторы перед сохранением"
41935
41936
41937msgid "Scene Unit"
41938msgstr "Единицы сцены"
41939
41940
41941msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
41942msgstr "Применить текущие единицы сцены (заданные масштабом единиц) к экспортируемым данным"
41943
41944
41945msgctxt "Operator"
41946msgid "Export FBX"
41947msgstr "Экспортировать FBX"
41948
41949
41950msgid "Write a FBX file"
41951msgstr "Записать файл FBX"
41952
41953
41954msgid "Add Leaf Bones"
41955msgstr "Добавить листовые кости"
41956
41957
41958msgid "Append a final bone to the end of each chain to specify last bone length (use this when you intend to edit the armature from exported data)"
41959msgstr "Добавить конечную кость к концам каждой цепочки для задания длины последней кости (используйте при необходимости редактирования арматуры из экспортированных данных)"
41960
41961
41962msgid "Apply Scalings"
41963msgstr "Применить масштабы"
41964
41965
41966msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)"
41967msgstr "Способ применения настраиваемых и единичных масштабов в генерированном файле FBX (Blender использует масштаб FBX для определения единиц при импорте, но многие другие приложения работают по другому)"
41968
41969
41970msgid "All Local"
41971msgstr "Всё локально"
41972
41973
41974msgid "Apply custom scaling and units scaling to each object transformation, FBX scale remains at 1.0"
41975msgstr "Применить настраиваемый масштаб и масштабирование единиц для всех объектов; масштаб FBX останется равен 1.0"
41976
41977
41978msgid "FBX Units Scale"
41979msgstr "Масштаб единиц FBX"
41980
41981
41982msgid "Apply custom scaling to each object transformation, and units scaling to FBX scale"
41983msgstr "Применить пользовательский масштаб для всех объектов и масштаб единиц к масштабу FBX"
41984
41985
41986msgid "FBX Custom Scale"
41987msgstr "Настраиваемый масштаб FBX"
41988
41989
41990msgid "Apply custom scaling to FBX scale, and units scaling to each object transformation"
41991msgstr "Применить настраиваемый масштаб к масштабу FBS и масштабирование единиц для всех объектов"
41992
41993
41994msgid "FBX All"
41995msgstr "Всё из FBX"
41996
41997
41998msgid "Apply custom scaling and units scaling to FBX scale"
41999msgstr "Применить настраиваемый масштаб и масштабирование единиц к масштабу FBS"
42000
42001
42002msgid "Apply Unit"
42003msgstr "Применить единицы"
42004
42005
42006msgid "Take into account current Blender units settings (if unset, raw Blender Units values are used as-is)"
42007msgstr "Учесть текущие настройки единиц в Blender (если не установлено, будут использоваться значения в единицах Blender как есть)"
42008
42009
42010msgid "Armature FBXNode Type"
42011msgstr "Тип узла FBX арматуры"
42012
42013
42014msgid "FBX type of node (object) used to represent Blender's armatures (use Null one unless you experience issues with other app, other choices may no import back perfectly in Blender...)"
42015msgstr "FBX-тип узла (объекта), используемый для представления арматур в Blender (используйте Null, если не испытываете проблем с другим приложением; другие варианты могут не импортироваться назад в Blender полностью)"
42016
42017
42018msgid "Null"
42019msgstr "Null"
42020
42021
42022msgid "'Null' FBX node, similar to Blender's Empty (default)"
42023msgstr "Узел FBX «Null», схоже с пустышками в Blender (по умолчанию)"
42024
42025
42026msgid "'Root' FBX node, supposed to be the root of chains of bones..."
42027msgstr "Узел FBS «root», считается за корень цепочки костей"
42028
42029
42030msgid "LimbNode"
42031msgstr "Узел конечности (LimbNode)"
42032
42033
42034msgid "'LimbNode' FBX node, a regular joint between two bones..."
42035msgstr "Узел FBS «LimbNode», обычное сочленение между двумя костями"
42036
42037
42038msgid "Baked Animation"
42039msgstr "Запечённая анимация"
42040
42041
42042msgid "Export baked keyframe animation"
42043msgstr "Экспортировать запечённую анимацию из ключевых кадров"
42044
42045
42046msgid "Force Start/End Keying"
42047msgstr "Принудительный кеинг начала/конца"
42048
42049
42050msgid "Always add a keyframe at start and end of actions for animated channels"
42051msgstr "Всегда добавлять ключевой кадр в начале и конце действий для анимированных каналов"
42052
42053
42054msgid "How much to simplify baked values (0.0 to disable, the higher the more simplified)"
42055msgstr "Уровень упрощения запекаемых значений (0.0 для отключения, чем выше — тем сильнее упрощение)"
42056
42057
42058msgid "Sampling Rate"
42059msgstr "Частота выборки"
42060
42061
42062msgid "How often to evaluate animated values (in frames)"
42063msgstr "Частота выборки анимированных значений (в кадрах)"
42064
42065
42066msgid "All Actions"
42067msgstr "Все действия"
42068
42069
42070msgid "Export each action as a separated FBX's AnimStack, instead of global scene animation (note that animated objects will get all actions compatible with them, others will get no animation at all)"
42071msgstr "Экспортировать каждое действие как отдельный AnimStack FBX, а не в виде глобальной анимации сцены (обратите внимание, что все анимированные объекты получат действия, совместимые с ними, а другие не получат анимации вообще)"
42072
42073
42074msgid "Key All Bones"
42075msgstr "Ключи для всех костей"
42076
42077
42078msgid "Force exporting at least one key of animation for all bones (needed with some target applications, like UE4)"
42079msgstr "Принудительно экспортировать хотя бы один ключ анимации для всех костей (требуется некоторыми приложениями, например, UE4)"
42080
42081
42082msgid "Export each non-muted NLA strip as a separated FBX's AnimStack, if any, instead of global scene animation"
42083msgstr "Экспортировать каждую незаглушенную дорожку НЛА в виде отдельного AnimStack FBX (если есть), а не в виде глобальной анимации сцены"
42084
42085
42086msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, use at own risks, known broken with armatures/animations)"
42087msgstr "Запечь трансформацию пространства мира в данные объекта, помогает избежать нежелательного вращения объектов при несовпадении пространств Blender и другой программы (Внимание: эта настройка экспериментальна и может привести к ошибкам в арматурах/анимации)"
42088
42089
42090msgid "Active scene to file"
42091msgstr "Активная сцена в файл"
42092
42093
42094msgid "Each scene as a file"
42095msgstr "Каждая сцена в отдельном файле"
42096
42097
42098msgid "Each collection (data-block ones) as a file, does not include content of children collections"
42099msgstr "Все коллекции (из датаблоков) в файл, не включая дочерние коллекции"
42100
42101
42102msgid "Scene Collections"
42103msgstr "Коллекции сцены"
42104
42105
42106msgid "Each collection (including master, non-data-block ones) of each scene as a file, including content from children collections"
42107msgstr "Все коллекции (включая мастер-коллекцию, не из датаблоков) всех сцен в файл, включая содержимое дочерних коллекций"
42108
42109
42110msgid "Active Scene Collections"
42111msgstr "Коллекции активной сцены"
42112
42113
42114msgid "Each collection (including master, non-data-block one) of the active scene as a file, including content from children collections"
42115msgstr "Все коллекции (включая мастер-коллекцию, не из датаблоков) активной сцены в файл, включая содержимое дочерних коллекций"
42116
42117
42118msgid "Embed Textures"
42119msgstr "Встроить текстуры"
42120
42121
42122msgid "Embed textures in FBX binary file (only for \"Copy\" path mode!)"
42123msgstr "Встроить текстуры в двоичный файл FBX (только для путей в режиме копирования!)"
42124
42125
42126msgid "Scale all data (Some importers do not support scaled armatures!)"
42127msgstr "Масштабировать все данные (некоторые импортёры не поддерживают масштабированные арматуры!)"
42128
42129
42130msgid "Smoothing"
42131msgstr "Сглаживание"
42132
42133
42134msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understand split normals)"
42135msgstr "Экспортировать информацию о сглаживании (используйте «Только нормали», если стороннее приложение поддерживает разделённые нормали)"
42136
42137
42138msgid "Normals Only"
42139msgstr "Только нормали"
42140
42141
42142msgid "Export only normals instead of writing edge or face smoothing data"
42143msgstr "Экспортировать только нормали, а не данные о сглаженности рёбер или граней"
42144
42145
42146msgid "Write face smoothing"
42147msgstr "Записать сглаживание граней"
42148
42149
42150msgid "Write edge smoothing"
42151msgstr "Записать сглаживание рёбер"
42152
42153
42154msgid "Object Types"
42155msgstr "Типы объектов"
42156
42157
42158msgid "Which kind of object to export"
42159msgstr "Типы экспортируемых объектов"
42160
42161
42162msgid "Lamp"
42163msgstr "Лампа"
42164
42165
42166msgid "WARNING: not supported in dupli/group instances"
42167msgstr "Предупреждение: не поддерживается для экземпляров групп/дуплиобъектов"
42168
42169
42170msgid "Other"
42171msgstr "Другое"
42172
42173
42174msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)"
42175msgstr "Другие типы геометрии, например, кривые, метасферы и пр. (преобразованные в меши)"
42176
42177
42178msgid "Path Mode"
42179msgstr "Режим пути"
42180
42181
42182msgid "Method used to reference paths"
42183msgstr "Метод, используемый для генерации путей"
42184
42185
42186msgid "Use Relative paths with subdirectories only"
42187msgstr "Использовать относительные пути только с подпапками"
42188
42189
42190msgid "Always write absolute paths"
42191msgstr "Всегда записывать абсолютные пути"
42192
42193
42194msgid "Always write relative paths (where possible)"
42195msgstr "Всегда использовать относительные пути (где возможно)"
42196
42197
42198msgid "Match"
42199msgstr "Сопоставление"
42200
42201
42202msgid "Match Absolute/Relative setting with input path"
42203msgstr "Сопоставлять абсолютную/относительную настройку с входным путём"
42204
42205
42206msgid "Strip Path"
42207msgstr "Обрезка пути"
42208
42209
42210msgid "Filename only"
42211msgstr "Только имя файла"
42212
42213
42214msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)"
42215msgstr "Копировать файл в конечный путь (или подпапку)"
42216
42217
42218msgid "Primary Bone Axis"
42219msgstr "Основная ось костей"
42220
42221
42222msgid "-X Axis"
42223msgstr "Ось −X"
42224
42225
42226msgid "-Y Axis"
42227msgstr "Ось −Y"
42228
42229
42230msgid "-Z Axis"
42231msgstr "Ось −Z"
42232
42233
42234msgid "Secondary Bone Axis"
42235msgstr "Дополнительная ось костей"
42236
42237
42238msgid "Active Collection"
42239msgstr "Активная коллекция"
42240
42241
42242msgid "Export only objects from the active collection (and its children)"
42243msgstr "Экспортировать только объекты из активной коллекции (и её потомков)"
42244
42245
42246msgid "Only Deform Bones"
42247msgstr "Только кости деформации"
42248
42249
42250msgid "Only write deforming bones (and non-deforming ones when they have deforming children)"
42251msgstr "Записывать только деформирующие кости (и недеформирующие, если у них есть потомки)"
42252
42253
42254msgid "Batch Own Dir"
42255msgstr "Отдельные папки для файлов"
42256
42257
42258msgid "Create a dir for each exported file"
42259msgstr "Создавать папку для каждого экспортируемого файла"
42260
42261
42262msgid "Custom Properties"
42263msgstr "Настраиваемые свойства"
42264
42265
42266msgid "Export custom properties"
42267msgstr "Экспортировать настраиваемые свойства"
42268
42269
42270msgid "Loose Edges"
42271msgstr "Свободные рёбра"
42272
42273
42274msgid "Export loose edges (as two-vertices polygons)"
42275msgstr "Экспортировать свободные рёбра (в виде полигонов из двух вершин)"
42276
42277
42278msgid "Apply modifiers to mesh objects (except Armature ones) - WARNING: prevents exporting shape keys"
42279msgstr "Применить модификаторы к меш-объектам (кроме арматуры) — Предупреждение: не позволяет экспортировать ключи формы"
42280
42281
42282msgid "Use Modifiers Render Setting"
42283msgstr "Использовать настройки модификаторов для рендера"
42284
42285
42286msgid "Use render settings when applying modifiers to mesh objects (DISABLED in Blender 2.8)"
42287msgstr "Использовать настройки для рендера при применении модификаторов к мешам (отключено в версии 2.8)"
42288
42289
42290msgid "Use Metadata"
42291msgstr "Использовать метаданные"
42292
42293
42294msgid "Export selected and visible objects only"
42295msgstr "Экспортировать только выделенные и видимые объекты"
42296
42297
42298msgid "Export Subdivision Surface"
42299msgstr "Экспортировать подразделение поверхности"
42300
42301
42302msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tangent space (will only work correctly with tris/quads only meshes!)"
42303msgstr "Добавить вектора бинормалей и касательных для формирования пространства касательных вместе с нормалями (работает правильно только для мешей из треугольников и четырёхугольников!)"
42304
42305
42306msgctxt "Operator"
42307msgid "Export glTF 2.0"
42308msgstr "Экспорт glTF 2.0"
42309
42310
42311msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
42312msgstr "Экспортировать сцену в файл glTF 2.0"
42313
42314
42315msgid "Include All Bone Influences"
42316msgstr "Включить влияния всех костей"
42317
42318
42319msgid "Allow >4 joint vertex influences. Models may appear incorrectly in many viewers"
42320msgstr "Разрешить влияние суставов для >4 вершин. Модели могут отображаться некорректно во многих просмотрщиках"
42321
42322
42323msgid "Exports active actions and NLA tracks as glTF animations"
42324msgstr "Экспортировать активные действия и НЛА-трека как анимации glTF"
42325
42326
42327msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents exporting shape keys"
42328msgstr "Применить модификаторы (исключая арматуру) к меш-объектам. Предупреждение: предотвращает экспорт ключей формы"
42329
42330
42331msgid "Export cameras"
42332msgstr "Экспортировать камеры"
42333
42334
42335msgid "Export vertex colors with meshes"
42336msgstr "Экспортировать цвета вершин вместе с мешами"
42337
42338
42339msgid "Copyright"
42340msgstr "Копирайт"
42341
42342
42343msgid "Legal rights and conditions for the model"
42344msgstr "Условия использования модели"
42345
42346
42347msgid "Use Current Frame"
42348msgstr "Использовать текущий кадр"
42349
42350
42351msgid "Export the scene in the current animation frame"
42352msgstr "Экспортировать сцену на текущем кадре анимации"
42353
42354
42355msgid "Displacement Textures (EXPERIMENTAL)"
42356msgstr "Текстуры смещения (экспериментально)"
42357
42358
42359msgid "EXPERIMENTAL: Export displacement textures. Uses incomplete \"KHR_materials_displacement\" glTF extension"
42360msgstr "Экспериментально: экспортировать текстуры смещения. Использует незавершённое расширение glTF «KHR_materials_displacement»"
42361
42362
42363msgid "Draco mesh compression"
42364msgstr "Сжатие меша Draco"
42365
42366
42367msgid "Compress mesh using Draco"
42368msgstr "Сжать меш, используя Draco"
42369
42370
42371msgid "Compression level"
42372msgstr "Уровень сжатия"
42373
42374
42375msgid "Compression level (0 = most speed, 6 = most compression, higher values currently not supported)"
42376msgstr "Уровень сжатия (0 = максимально быстро, 6 = наибольшее сжатие, большие уровни пока не поддерживаются)"
42377
42378
42379msgid "Normal quantization bits"
42380msgstr "Биты квантования нормалей"
42381
42382
42383msgid "Quantization bits for normal values (0 = no quantization)"
42384msgstr "Квантование битов для значений нормалей (0 = без квантования)"
42385
42386
42387msgid "Position quantization bits"
42388msgstr "Биты квантования положения"
42389
42390
42391msgid "Quantization bits for position values (0 = no quantization)"
42392msgstr "Квантование битов для значений положения (0 = без квантования)"
42393
42394
42395msgid "Texcoord quantization bits"
42396msgstr "Биты квантования текстурных координат"
42397
42398
42399msgid "Quantization bits for texture coordinate values (0 = no quantization)"
42400msgstr "Квантование битов для значений координат текстур (0 = без квантования)"
42401
42402
42403msgid "Export custom properties as glTF extras"
42404msgstr "Экспортировать настраиваемые свойства как дополнение glTF"
42405
42406
42407msgid "Always Sample Animations"
42408msgstr "Всегда сэмплировать анимации"
42409
42410
42411msgid "Apply sampling to all animations"
42412msgstr "Всегда выполнять сэмплирование для всех анимаций"
42413
42414
42415msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
42416msgstr "Формат вывода и параметры встраивания. Двоичный формат является самым эффективным, но JSON (встроенный или отделённый) более удобный для редактирования"
42417
42418
42419msgid "glTF Binary (.glb)"
42420msgstr "Бинарный glTF (.glb)"
42421
42422
42423msgid "Exports a single file, with all data packed in binary form. Most efficient and portable, but more difficult to edit later"
42424msgstr "Экспортировать в одиночный файл со всеми данными, упакованными в двоичном виде. Наиболее эффективный и переносимый, но более сложный для редактирования"
42425
42426
42427msgid "glTF Embedded (.gltf)"
42428msgstr "glTF со встраиванием (.gltf)"
42429
42430
42431msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
42432msgstr "Экспортировать одиночный файл со всеми данными, упакованными в JSON. Менее эффективно, чем в бинарном виде, но проще для последующего изменения"
42433
42434
42435msgid "glTF Separate (.gltf + .bin + textures)"
42436msgstr "Разделённый glTF (.gltf + .bin + текстуры)"
42437
42438
42439msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easiest to edit later"
42440msgstr "Экспортировать несколько файлов с разделёнными JSON, двоичными и текстурными данными. Самый простой вариант для последующего изменения"
42441
42442
42443msgid "Limit to Playback Range"
42444msgstr "Ограничить диапазоном воспроизведения"
42445
42446
42447msgid "Clips animations to selected playback range"
42448msgstr "Ограничить анимации выбранным диапазоном воспроизведения"
42449
42450
42451msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size"
42452msgstr "Выходной формат для изображений. Рекомендуется формат сжатия PNG без потерь, но JPEG может быть предпочтительнее для веб-приложений из-за меньшего размера"
42453
42454
42455msgid "JPEG Format (.jpg)"
42456msgstr "Формат JPEG (.jpg)"
42457
42458
42459msgid "Punctual Lights"
42460msgstr "Аккуратное освещение"
42461
42462
42463msgid "Export directional, point, and spot lights. Uses \"KHR_lights_punctual\" glTF extension"
42464msgstr "Экспортировать прожекторы, направленные и точечные источники освещения. Использует расширение glTF «KHR_lights_punctual»"
42465
42466
42467msgid "Export shape keys (morph targets)"
42468msgstr "Экспортировать ключи формы (цели морфинга)"
42469
42470
42471msgid "Shape Key Normals"
42472msgstr "Нормали ключей формы"
42473
42474
42475msgid "Export vertex normals with shape keys (morph targets)"
42476msgstr "Экспортировать нормали вершин с ключами формы (целями морфинга)"
42477
42478
42479msgid "Shape Key Tangents"
42480msgstr "Касательные ключей формы"
42481
42482
42483msgid "Export vertex tangents with shape keys (morph targets)"
42484msgstr "Экспортировать касательные вершин с ключами формы (целями морфинга)"
42485
42486
42487msgid "Export vertex normals with meshes"
42488msgstr "Экспортировать нормали вершин вместе с мешами"
42489
42490
42491msgid "Skinning"
42492msgstr "Скиннинг"
42493
42494
42495msgid "Export skinning (armature) data"
42496msgstr "Экспортировать данные скиннинга (арматур)"
42497
42498
42499msgid "Tangents"
42500msgstr "Касательные"
42501
42502
42503msgid "Export vertex tangents with meshes"
42504msgstr "Экспортировать касательные к вершинам вместе с мешами"
42505
42506
42507msgid "Export UVs (texture coordinates) with meshes"
42508msgstr "Экспортировать UV-развёртки (текстурные координаты) вместе с мешами"
42509
42510
42511msgid "+Y Up"
42512msgstr "+Y вверх"
42513
42514
42515msgid "Export using glTF convention, +Y up"
42516msgstr "Экспортировать по стандартному соглашению glTF с +Y вверх"
42517
42518
42519msgid "Export setting categories"
42520msgstr "Категории настроек экспорта"
42521
42522
42523msgid "General"
42524msgstr "Общее"
42525
42526
42527msgid "General settings"
42528msgstr "Общие настройки"
42529
42530
42531msgid "Mesh settings"
42532msgstr "Настройки меша"
42533
42534
42535msgid "Object settings"
42536msgstr "Настройки объектов"
42537
42538
42539msgid "Animation settings"
42540msgstr "Настройки анимации"
42541
42542
42543msgid "Remember Export Settings"
42544msgstr "Запомнить настройки экспорта"
42545
42546
42547msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
42548msgstr "Сохранить настройки экспорта glTF в файле Blender"
42549
42550
42551msgctxt "Operator"
42552msgid "Export OBJ"
42553msgstr "Экспортировать OBJ"
42554
42555
42556msgid "Save a Wavefront OBJ File"
42557msgstr "Сохранить файла в формате Wavefront OBJ"
42558
42559
42560msgid "Material Groups"
42561msgstr "Группы материалов"
42562
42563
42564msgid "Keep Vertex Order"
42565msgstr "Сохранить порядок вершин"
42566
42567
42568msgid "Write out an OBJ for each frame"
42569msgstr "Записать OBJ для каждого кадра"
42570
42571
42572msgid "Include Edges"
42573msgstr "Включая рёбра"
42574
42575
42576msgid "Write Materials"
42577msgstr "Записать материалы"
42578
42579
42580msgid "Write out the MTL file"
42581msgstr "Записать файл MTL"
42582
42583
42584msgid "Apply modifiers"
42585msgstr "Применить модификаторы"
42586
42587
42588msgid "Write Normals"
42589msgstr "Записывать нормали"
42590
42591
42592msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges"
42593msgstr "Экспортировать нормали на вершины и грани для представления плоских граней и острых рёбер"
42594
42595
42596msgid "Write Nurbs"
42597msgstr "Записать NURBS"
42598
42599
42600msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry"
42601msgstr "Записать кривые NURBS в OBJ NURBS, не преобразовывая их в геометрические объекты"
42602
42603
42604msgid "Smooth Groups"
42605msgstr "Группы сглаживания"
42606
42607
42608msgid "Write sharp edges as smooth groups"
42609msgstr "Записывать острые рёбра как группы сглаживания"
42610
42611
42612msgid "Bitflag Smooth Groups"
42613msgstr "Битовый флаг группы сглаживания"
42614
42615
42616msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)"
42617msgstr "То же, что и «Группы сглаживания», но генерировать идентификаторы групп сглаживания с помощью битовых флагов (даёт не больше 32 различных групп сглаживания, но обычно этого достаточно)"
42618
42619
42620msgid "Triangulate Faces"
42621msgstr "Меш из треугольников"
42622
42623
42624msgid "Convert all faces to triangles"
42625msgstr "Преобразовать все грани в треугольники"
42626
42627
42628msgid "Include UVs"
42629msgstr "Включить UV"
42630
42631
42632msgid "Write out the active UV coordinates"
42633msgstr "Записать активные UV-координаты"
42634
42635
42636msgid "Polygroups"
42637msgstr "Полигруппы"
42638
42639
42640msgctxt "Operator"
42641msgid "Export X3D"
42642msgstr "Экспортировать X3D"
42643
42644
42645msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
42646msgstr "Экспортировать выделение в файл формата Extensible 3D (.x3d)"
42647
42648
42649msgid "Name decorations"
42650msgstr "Дополнять имена"
42651
42652
42653msgid "Add prefixes to the names of exported nodes to indicate their type"
42654msgstr "Добавлять префиксы к именам экспортируемых узлов для указания их типа"
42655
42656
42657msgid "Compress"
42658msgstr "Сжимать"
42659
42660
42661msgid "Compress the exported file"
42662msgstr "Сжать экспортируемый файл"
42663
42664
42665msgid "H3D Extensions"
42666msgstr "H3D-расширения"
42667
42668
42669msgid "Export shaders for H3D"
42670msgstr "Экспортировать шейдеры для H3D"
42671
42672
42673msgid "Hierarchy"
42674msgstr "Иерархия"
42675
42676
42677msgid "Export parent child relationships"
42678msgstr "Экспортировать отношения родитель-потомок"
42679
42680
42681msgid "Use transformed mesh data from each object"
42682msgstr "Использовать трансформированный меш от каждого объекта"
42683
42684
42685msgid "Write normals with geometry"
42686msgstr "Записать нормали с геометрией"
42687
42688
42689msgid "Write quads into 'IndexedTriangleSet'"
42690msgstr "Записать четырёхугольники в индексированный набор треугольников"
42691
42692
42693msgctxt "Operator"
42694msgid "Export MDD"
42695msgstr "Экспортировать MDD"
42696
42697
42698msgid "Animated mesh to MDD vertex keyframe file"
42699msgstr "Анимированный меш в MDD-файл с ключевыми кадрами вершин"
42700
42701
42702msgid "Frames Per Second"
42703msgstr "Кадров в секунду"
42704
42705
42706msgid "Number of frames/second"
42707msgstr "Количество кадров в секунду"
42708
42709
42710msgid "End frame for baking"
42711msgstr "Конечный кадр для запекания"
42712
42713
42714msgid "Start frame for baking"
42715msgstr "Начальный кадр для запекания"
42716
42717
42718msgid "Rest Frame"
42719msgstr "Кадр покоя"
42720
42721
42722msgid "Write the rest state at the first frame"
42723msgstr "Записать состояние покоя на первом кадре"
42724
42725
42726msgctxt "Operator"
42727msgid "Automatically Pack Into .blend"
42728msgstr "Автоматически упаковать в .blend"
42729
42730
42731msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
42732msgstr "Автоматически упаковать все внешние файлы в файл .blend"
42733
42734
42735msgctxt "Operator"
42736msgid "Add Bookmark"
42737msgstr "Добавить закладку"
42738
42739
42740msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
42741msgstr "Добавить закладку для выделенной/активной папки"
42742
42743
42744msgctxt "Operator"
42745msgid "Cleanup Bookmarks"
42746msgstr "Очистить неверные закладки"
42747
42748
42749msgid "Delete all invalid bookmarks"
42750msgstr "Удалить все неверные закладки"
42751
42752
42753msgctxt "Operator"
42754msgid "Delete Bookmark"
42755msgstr "Удалить закладку"
42756
42757
42758msgid "Delete selected bookmark"
42759msgstr "Удалить выбранную закладку"
42760
42761
42762msgctxt "Operator"
42763msgid "Move Bookmark"
42764msgstr "Переместить закладку"
42765
42766
42767msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
42768msgstr "Переместить активную закладку вверх или вниз по списку"
42769
42770
42771msgid "Direction to move the active bookmark towards"
42772msgstr "Направление перемещения закладок"
42773
42774
42775msgid "Top of the list"
42776msgstr "На верх списка"
42777
42778
42779msgid "Bottom of the list"
42780msgstr "В низ списка"
42781
42782
42783msgctxt "Operator"
42784msgid "Cancel File Load"
42785msgstr "Отменить загрузку файла"
42786
42787
42788msgid "Cancel loading of selected file"
42789msgstr "Отменить загрузку выбранного файла"
42790
42791
42792msgctxt "Operator"
42793msgid "Delete Selected Files"
42794msgstr "Удалить выделенные файлы"
42795
42796
42797msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
42798msgstr "Переместить выделенные файлы в корзину"
42799
42800
42801msgctxt "Operator"
42802msgid "Create New Directory"
42803msgstr "Создать новую папку"
42804
42805
42806msgid "Create a new directory"
42807msgstr "Создать новую папку"
42808
42809
42810msgid "Confirm"
42811msgstr "Подтвердить"
42812
42813
42814msgid "Prompt for confirmation"
42815msgstr "Запрос подтверждения"
42816
42817
42818msgid "Name of new directory"
42819msgstr "Имя новой папки"
42820
42821
42822msgid "Open"
42823msgstr "Открыть"
42824
42825
42826msgid "Open new directory"
42827msgstr "Открыть новую папку"
42828
42829
42830msgctxt "Operator"
42831msgid "Execute File Window"
42832msgstr "Выполнить окно файла"
42833
42834
42835msgid "Execute selected file"
42836msgstr "Запустить выбранный файл"
42837
42838
42839msgid "Need Active"
42840msgstr "Необходима активация"
42841
42842
42843msgid "Only execute if there's an active selected file in the file list"
42844msgstr "Исполнять только в том случае, если имеется активный выбранный файл в списке файлов"
42845
42846
42847msgctxt "Operator"
42848msgid "Increment Number in Filename"
42849msgstr "Увеличить счётчик в имени файла"
42850
42851
42852msgid "Increment number in filename"
42853msgstr "Увеличить число в имени файла"
42854
42855
42856msgid "Increment"
42857msgstr "Приращение"
42858
42859
42860msgctxt "Operator"
42861msgid "File Selector Drop"
42862msgstr "Выпадающий список выбора файла"
42863
42864
42865msgctxt "Operator"
42866msgid "Find Missing Files"
42867msgstr "Найти недостающие файлы"
42868
42869
42870msgid "Try to find missing external files"
42871msgstr "Попытаться найти отсутствующие внешние файлы"
42872
42873
42874msgid "Find All"
42875msgstr "Найти всё"
42876
42877
42878msgid "Find all files in the search path (not just missing)"
42879msgstr "Искать все файлы в пути поиска (не только отсутствующие)"
42880
42881
42882msgctxt "Operator"
42883msgid "Toggle Hide Dot Files"
42884msgstr "Переключить видимость файлов с точки"
42885
42886
42887msgid "Toggle hide hidden dot files"
42888msgstr "Переключить видимость скрытых файлов с точкой в начале имени"
42889
42890
42891msgctxt "Operator"
42892msgid "Highlight File"
42893msgstr "Подсветить файл"
42894
42895
42896msgid "Highlight selected file(s)"
42897msgstr "Подсветить выбранные файлы"
42898
42899
42900msgctxt "Operator"
42901msgid "Make All Paths Absolute"
42902msgstr "Сделать все пути абсолютными"
42903
42904
42905msgid "Make all paths to external files absolute"
42906msgstr "Преобразовать все пути в внешним файлам в абсолютные"
42907
42908
42909msgctxt "Operator"
42910msgid "Make All Paths Relative"
42911msgstr "Сделать все пути относительными"
42912
42913
42914msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
42915msgstr "Преобразовать все пути к внешним файлам в относительные пути к текущему .blend-файлу"
42916
42917
42918msgctxt "Operator"
42919msgid "Next Folder"
42920msgstr "Следующая папка"
42921
42922
42923msgid "Move to next folder"
42924msgstr "Перейти в следующую папку"
42925
42926
42927msgctxt "Operator"
42928msgid "Pack All Into .blend"
42929msgstr "Упаковать всё в .blend"
42930
42931
42932msgid "Pack all used external files into the .blend"
42933msgstr "Упаковать все используемые внешние файлы в файл .blend"
42934
42935
42936msgctxt "Operator"
42937msgid "Pack Blender Libraries"
42938msgstr "Упаковать библиотеки Blender"
42939
42940
42941msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
42942msgstr "Упаковать все использованные файлы библиотек в текущий файл .blend"
42943
42944
42945msgctxt "Operator"
42946msgid "Parent File"
42947msgstr "Родительская папка"
42948
42949
42950msgid "Move to parent directory"
42951msgstr "Перейти в родительскую папку"
42952
42953
42954msgctxt "Operator"
42955msgid "Previous Folder"
42956msgstr "Предыдущая папка"
42957
42958
42959msgid "Move to previous folder"
42960msgstr "Перейти в предыдущую папку"
42961
42962
42963msgctxt "Operator"
42964msgid "Refresh Filelist"
42965msgstr "Обновить список файлов"
42966
42967
42968msgid "Refresh the file list"
42969msgstr "Обновить список файлов"
42970
42971
42972msgctxt "Operator"
42973msgid "Rename File or Directory"
42974msgstr "Переименовать файл или папку"
42975
42976
42977msgid "Rename file or file directory"
42978msgstr "Переименовать файл или папку"
42979
42980
42981msgctxt "Operator"
42982msgid "Report Missing Files"
42983msgstr "Показать отчёт о недостающих файлах"
42984
42985
42986msgid "Report all missing external files"
42987msgstr "Показать отчёт о всех отсутствующих внешних файлах"
42988
42989
42990msgctxt "Operator"
42991msgid "Reset Recent"
42992msgstr "Сбросить недавние места"
42993
42994
42995msgid "Reset Recent files"
42996msgstr "Сбросить недавние файлы"
42997
42998
42999msgid "Handle mouse clicks to select and activate items"
43000msgstr "Обрабатывать нажатие мыши чтобы сделать элементы выделенными и активными"
43001
43002
43003msgid "Select everything beginning with the last selection"
43004msgstr "Выделить всё, начиная с последнего выделенного"
43005
43006
43007msgid "Open a directory when selecting it"
43008msgstr "Открывать папку при её выделении"
43009
43010
43011msgctxt "Operator"
43012msgid "(De)select All Files"
43013msgstr "Переключить выделение всех файлов"
43014
43015
43016msgid "Select or deselect all files"
43017msgstr "Установить или снять выделение со всех файлов"
43018
43019
43020msgctxt "Operator"
43021msgid "Select Directory"
43022msgstr "Выбрать папку"
43023
43024
43025msgid "Select a bookmarked directory"
43026msgstr "Выбрать папку в закладках"
43027
43028
43029msgid "Dir"
43030msgstr "Папка"
43031
43032
43033msgid "Activate/select the file(s) contained in the border"
43034msgstr "Активировать/выделить файлы внутри заданного прямоугольника"
43035
43036
43037msgctxt "Operator"
43038msgid "Walk Select/Deselect File"
43039msgstr "Переместиться с выделением/снятием выделения с файла"
43040
43041
43042msgid "Select/Deselect files by walking through them"
43043msgstr "Выделить/снять выделение с файлов, перемещаясь в них"
43044
43045
43046msgid "Walk Direction"
43047msgstr "Направление перемещения"
43048
43049
43050msgid "Prev"
43051msgstr "Пред."
43052
43053
43054msgid "Next"
43055msgstr "След."
43056
43057
43058msgctxt "Operator"
43059msgid "Smooth Scroll"
43060msgstr "Плавная прокрутка"
43061
43062
43063msgid "Smooth scroll to make editable file visible"
43064msgstr "Плавная прокрутка для обеспечения видимости редактируемого файла"
43065
43066
43067msgctxt "Operator"
43068msgid "Sort from Column"
43069msgstr "Сортировать по столбцу"
43070
43071
43072msgid "Change sorting to use column under cursor"
43073msgstr "Использовать этот столбец для сортировки"
43074
43075
43076msgctxt "Operator"
43077msgid "Unpack All Into Files"
43078msgstr "Распаковать всё в файлы"
43079
43080
43081msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
43082msgstr "Распаковать все файлы, упакованные в файл .blend, во внешние файлы"
43083
43084
43085msgid "How to unpack"
43086msgstr "Как распаковывать"
43087
43088
43089msgid "Use files in current directory (create when necessary)"
43090msgstr "Использовать файлы в текущей папке (создать при необходимости)"
43091
43092
43093msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)"
43094msgstr "Записать файлы в текущую папку (перезаписать существующие файлы)"
43095
43096
43097msgid "Use files in original location (create when necessary)"
43098msgstr "Использовать файлы в исходном месте (создать при необходимости)"
43099
43100
43101msgid "Write files to original location (overwrite existing files)"
43102msgstr "Записать файлы в исходные места (перезаписать существующие файлы)"
43103
43104
43105msgid "Disable Auto-pack, keep all packed files"
43106msgstr "Отключить автоматическую упаковку, не трогая упакованные файлы"
43107
43108
43109msgid "Remove Pack"
43110msgstr "Удалить упаковку"
43111
43112
43113msgctxt "Operator"
43114msgid "Unpack Item"
43115msgstr "Распаковать элемент"
43116
43117
43118msgid "Unpack this file to an external file"
43119msgstr "Распаковать этот файл во внешний файл"
43120
43121
43122msgid "ID name"
43123msgstr "Имя ID"
43124
43125
43126msgid "Name of ID block to unpack"
43127msgstr "Имя распаковываемого ID-блока"
43128
43129
43130msgid "Identifier type of ID block"
43131msgstr "Тип идентификатора ID блока"
43132
43133
43134msgid "Use file from current directory (create when necessary)"
43135msgstr "Использовать файл из текущей папки (создать при необходимости)"
43136
43137
43138msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)"
43139msgstr "Записать файл в текущую папку (перезаписать существующий файл)"
43140
43141
43142msgid "Use file in original location (create when necessary)"
43143msgstr "Использовать файл из исходного места (создать при необходимости)"
43144
43145
43146msgid "Write file to original location (overwrite existing file)"
43147msgstr "Записать файл в исходное место (перезаписать существующий файл)"
43148
43149
43150msgctxt "Operator"
43151msgid "Unpack Blender Libraries"
43152msgstr "Распаковать библиотеки Blender"
43153
43154
43155msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
43156msgstr "Распаковать все использованные файлы библиотек из этого файла .blend"
43157
43158
43159msgctxt "Operator"
43160msgid "Bake Data"
43161msgstr "Запечь данные"
43162
43163
43164msgctxt "Operator"
43165msgid "Free All"
43166msgstr "Освободить всё"
43167
43168
43169msgctxt "Operator"
43170msgid "Free Data"
43171msgstr "Освободить данные"
43172
43173
43174msgctxt "Operator"
43175msgid "Free Guides"
43176msgstr "Освободить направляющие"
43177
43178
43179msgctxt "Operator"
43180msgid "Free Mesh"
43181msgstr "Освободить меш"
43182
43183
43184msgctxt "Operator"
43185msgid "Free Noise"
43186msgstr "Освободить шум"
43187
43188
43189msgctxt "Operator"
43190msgid "Free Particles"
43191msgstr "Освободить частицы"
43192
43193
43194msgctxt "Operator"
43195msgid "Pause Bake"
43196msgstr "Приостановить запекание"
43197
43198
43199msgid "Pause Bake"
43200msgstr "Приостановить запекание"
43201
43202
43203msgctxt "Operator"
43204msgid "Add Fluid Preset"
43205msgstr "Добавить предустановку жидкости"
43206
43207
43208msgid "Add or remove a Fluid Preset"
43209msgstr "Добавить или удалить предустановку жидкости"
43210
43211
43212msgctxt "Operator"
43213msgid "Set Case"
43214msgstr "Установить регистр"
43215
43216
43217msgid "Set font case"
43218msgstr "Установить регистр символов"
43219
43220
43221msgid "Case"
43222msgstr "Регистр"
43223
43224
43225msgid "Lower or upper case"
43226msgstr "Нижний или верхний регистр символов"
43227
43228
43229msgid "Lower"
43230msgstr "Нижний"
43231
43232
43233msgid "Upper"
43234msgstr "Верхний"
43235
43236
43237msgctxt "Operator"
43238msgid "Toggle Case"
43239msgstr "Переключить регистр"
43240
43241
43242msgid "Toggle font case"
43243msgstr "Переключить регистр символов"
43244
43245
43246msgctxt "Operator"
43247msgid "Change Character"
43248msgstr "Сменить символ"
43249
43250
43251msgid "Change font character code"
43252msgstr "Сменить символ по коду"
43253
43254
43255msgid "Delta"
43256msgstr "Дельта"
43257
43258
43259msgid "Number to increase or decrease character code with"
43260msgstr "Номер, по которому необходимо увеличить или уменьшить код символа"
43261
43262
43263msgctxt "Operator"
43264msgid "Change Spacing"
43265msgstr "Сменить интервал"
43266
43267
43268msgid "Change font spacing"
43269msgstr "Сменить интервал шрифта"
43270
43271
43272msgid "Amount to decrease or increase character spacing with"
43273msgstr "Величина, на которую необходимо увеличить межсимвольный интервал"
43274
43275
43276msgid "Selection"
43277msgstr "Выделение"
43278
43279
43280msgid "Next or Selection"
43281msgstr "Следующий или выделенное"
43282
43283
43284msgid "Previous or Selection"
43285msgstr "Предыдущий или выделенное"
43286
43287
43288msgctxt "Operator"
43289msgid "Line Break"
43290msgstr "Добавить разрыв строки"
43291
43292
43293msgid "Insert line break at cursor position"
43294msgstr "Добавить разрыв строки на положении курсора"
43295
43296
43297msgid "Move cursor to position type"
43298msgstr "Переместить курсор в заданное положение"
43299
43300
43301msgid "Previous Line"
43302msgstr "Предыдущая строка"
43303
43304
43305msgid "Next Line"
43306msgstr "Следующая строка"
43307
43308
43309msgid "Previous Page"
43310msgstr "Предыдущая страница"
43311
43312
43313msgid "Next Page"
43314msgstr "Следующая страница"
43315
43316
43317msgctxt "Operator"
43318msgid "Move Select"
43319msgstr "Переместить выделение"
43320
43321
43322msgid "Move the cursor while selecting"
43323msgstr "Переместить курсор при выделении"
43324
43325
43326msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
43327msgstr "Место, в которое необходимо переместить курсор для начала выделения"
43328
43329
43330msgctxt "Operator"
43331msgid "Open Font"
43332msgstr "Открыть шрифт"
43333
43334
43335msgid "Load a new font from a file"
43336msgstr "Загрузить новый шрифт из файла"
43337
43338
43339msgid "Select all text"
43340msgstr "Выделить весь текст"
43341
43342
43343msgctxt "Operator"
43344msgid "Set Style"
43345msgstr "Задать стиль"
43346
43347
43348msgid "Set font style"
43349msgstr "Установить стиль шрифта"
43350
43351
43352msgid "Clear style rather than setting it"
43353msgstr "Очистить стиль вместо его установки"
43354
43355
43356msgid "Style"
43357msgstr "Стиль"
43358
43359
43360msgid "Style to set selection to"
43361msgstr "Стиль, задаваемый выделению"
43362
43363
43364msgid "Bold"
43365msgstr "Жирный"
43366
43367
43368msgid "Italic"
43369msgstr "Курсив"
43370
43371
43372msgid "Underline"
43373msgstr "Подчёркивание"
43374
43375
43376msgctxt "Operator"
43377msgid "Toggle Style"
43378msgstr "Переключить стиль"
43379
43380
43381msgid "Toggle font style"
43382msgstr "Переключить стиль шрифта"
43383
43384
43385msgctxt "Operator"
43386msgid "Copy Text"
43387msgstr "Копировать текст"
43388
43389
43390msgctxt "Operator"
43391msgid "Cut Text"
43392msgstr "Вырезать текст"
43393
43394
43395msgid "Cut selected text to clipboard"
43396msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена"
43397
43398
43399msgctxt "Operator"
43400msgid "Insert Text"
43401msgstr "Вставить текст"
43402
43403
43404msgid "Next typed character will strike through previous, for special character input"
43405msgstr "Следующий введённый символ будет записан поверх предыдущего; для ввода спецсимволов"
43406
43407
43408msgctxt "Operator"
43409msgid "Paste Text"
43410msgstr "Вставить текст"
43411
43412
43413msgctxt "Operator"
43414msgid "Paste File"
43415msgstr "Вставить файл"
43416
43417
43418msgid "Paste contents from file"
43419msgstr "Вставить содержимое из файла"
43420
43421
43422msgctxt "Operator"
43423msgid "Add Textbox"
43424msgstr "Добавить текстовое поле"
43425
43426
43427msgid "Add a new text box"
43428msgstr "Добавить новое текстовое поле"
43429
43430
43431msgctxt "Operator"
43432msgid "Remove Textbox"
43433msgstr "Удалить текстовое поле"
43434
43435
43436msgid "Remove the textbox"
43437msgstr "Удалить это текстовое поле"
43438
43439
43440msgid "The current text box"
43441msgstr "Текущее текстовое поле"
43442
43443
43444msgctxt "Operator"
43445msgid "Unlink"
43446msgstr "Отсоединить"
43447
43448
43449msgid "Unlink active font data-block"
43450msgstr "Отсоединить активный датаблок шрифта"
43451
43452
43453msgctxt "Operator"
43454msgid "Gizmo Select"
43455msgstr "Выделить манипулятор"
43456
43457
43458msgid "Select the currently highlighted gizmo"
43459msgstr "Выделить подсвеченный в текущий момент манипулятор"
43460
43461
43462msgid "Remove from selection"
43463msgstr "Убрать из выделения"
43464
43465
43466msgid "Toggle Selection"
43467msgstr "Переключить выделение"
43468
43469
43470msgid "Toggle the selection"
43471msgstr "Переключить выделение"
43472
43473
43474msgctxt "Operator"
43475msgid "Gizmo Tweak"
43476msgstr "Подстройка манипулятора"
43477
43478
43479msgid "Tweak the active gizmo"
43480msgstr "Подстроить активный манипулятор"
43481
43482
43483msgctxt "Operator"
43484msgid "Delete Active Frame"
43485msgstr "Удалить активный кадр"
43486
43487
43488msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
43489msgstr "Удалить активный кадр для активного слоя Grease Pencil"
43490
43491
43492msgctxt "Operator"
43493msgid "Delete All Active Frames"
43494msgstr "Удалить все активные кадры"
43495
43496
43497msgid "Delete the active frame(s) of all editable Grease Pencil layers"
43498msgstr "Удалить активные кадры для всех редактируемых слоёв Grease Pencil"
43499
43500
43501msgctxt "Operator"
43502msgid "Annotation Draw"
43503msgstr "Рисование аннотации"
43504
43505
43506msgid "Make annotations on the active data"
43507msgstr "Создать пометки на активных данных"
43508
43509
43510msgid "Segment"
43511msgstr "Сегмент"
43512
43513
43514msgid "Way to interpret mouse movements"
43515msgstr "Способ интерпретации движений мыши"
43516
43517
43518msgid "Draw Freehand"
43519msgstr "Рисование от руки"
43520
43521
43522msgid "Draw freehand stroke(s)"
43523msgstr "Рисовать штрихи от руки"
43524
43525
43526msgid "Draw Straight Lines"
43527msgstr "Рисование прямых линий"
43528
43529
43530msgid "Draw straight line segment(s)"
43531msgstr "Рисовать сегменты прямых линий"
43532
43533
43534msgid "Draw Poly Line"
43535msgstr "Рисование полилиний"
43536
43537
43538msgid "Click to place endpoints of straight line segments (connected)"
43539msgstr "Нажмите мышкой, чтобы добавить еще сегмент ломаной линии (соединённый с предыдущим)"
43540
43541
43542msgid "Eraser"
43543msgstr "Ластик"
43544
43545
43546msgid "Erase Annotation strokes"
43547msgstr "Удаление штрихов аннотации"
43548
43549
43550msgid "Stabilize Stroke"
43551msgstr "Стабилизировать штрихи"
43552
43553
43554msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
43555msgstr "Ожидать первого нажатия, а не рисовать сразу"
43556
43557
43558msgid "Projection Type"
43559msgstr "Тип проецирования"
43560
43561
43562msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane"
43563msgstr "Перепроецировать штрихи, используя плоскость X-Z"
43564
43565
43566msgid "Side"
43567msgstr "Сторона"
43568
43569
43570msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane"
43571msgstr "Перепроецировать штрихи, используя плоскость Y-Z"
43572
43573
43574msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane"
43575msgstr "Перепроецировать штрихи, используя плоскость X-Y"
43576
43577
43578msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the current viewpoint using 'Cursor' Stroke Placement"
43579msgstr "Перепроецировать штрихи на общую плоскость, как если бы они рисовались с текущей точки просмотра при расположении штрихов по курсору"
43580
43581
43582msgid "Reproject the strokes using the orientation of 3D cursor"
43583msgstr "Перепроецировать штрихи, используя ориентацию 3D-курсора"
43584
43585
43586msgctxt "Operator"
43587msgid "Insert Blank Frame"
43588msgstr "Вставить пустой кадр"
43589
43590
43591msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)"
43592msgstr "Вставить пустой кадр на текущем кадре (все последующие кадры, если они есть, будут сдвинуты вправо на один кадр)"
43593
43594
43595msgid "Create blank frame in all layers, not only active"
43596msgstr "Создать пустой кадр на всех слоях, а не только активном"
43597
43598
43599msgid "Reset Brush to default parameters"
43600msgstr "Сбросить кисть на настройки по умолчанию"
43601
43602
43603msgctxt "Operator"
43604msgid "Convert Grease Pencil"
43605msgstr "Преобразовать Grease Pencil"
43606
43607
43608msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
43609msgstr "Преобразовать активный слой Grease Pencil в новый объект кривой"
43610
43611
43612msgid "The end frame of the path control curve (if Realtime is not set)"
43613msgstr "Конечный кадр кривой, управляющей траекторией (если не в реальном времени)"
43614
43615
43616msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
43617msgstr "Расчётная длительность кривой для управления траекторией"
43618
43619
43620msgid "Gap Duration"
43621msgstr "Длительность разрывов"
43622
43623
43624msgid "Custom Gap mode: (Average) length of gaps, in frames (Note: Realtime value, will be scaled if Realtime is not set)"
43625msgstr "Режим настраиваемых разрывов: (Средняя) длина разрывов в кадрах (примечание: значения реального времени будут отмасштабированы, если не используется настройка реального времени)"
43626
43627
43628msgid "Gap Randomness"
43629msgstr "Случайность разрывов"
43630
43631
43632msgid "Custom Gap mode: Number of frames that gap lengths can vary"
43633msgstr "Режим настраиваемых разрывов: количество кадров, на которые могут отличаться длины разрывов"
43634
43635
43636msgid "Multiplier for the points' radii (set from stroke width)"
43637msgstr "Множитель для точечных радиусов (устанавливается из ширины штриха)"
43638
43639
43640msgid "Custom Gap mode: Random generator seed"
43641msgstr "Режим настраиваемых разрывов: вариация генератора случайных чисел"
43642
43643
43644msgid "The start frame of the path control curve"
43645msgstr "Начальный кадр кривой управления траекторией"
43646
43647
43648msgid "Timing Mode"
43649msgstr "Расчёт по времени"
43650
43651
43652msgid "How to use timing data stored in strokes"
43653msgstr "Метод распределения данных времени, сохранённых в штрихах"
43654
43655
43656msgid "No Timing"
43657msgstr "Без расчёта по времени"
43658
43659
43660msgid "Ignore timing"
43661msgstr "Игнорировать время"
43662
43663
43664msgid "Simple linear timing"
43665msgstr "Простое линейное время"
43666
43667
43668msgid "Original"
43669msgstr "Оригинал"
43670
43671
43672msgid "Use the original timing, gaps included"
43673msgstr "Использовать исходные данные времени, в т. ч. для разрывов"
43674
43675
43676msgid "Custom Gaps"
43677msgstr "Настраиваемые разрывы"
43678
43679
43680msgid "Use the original timing, but with custom gap lengths (in frames)"
43681msgstr "Использовать исходные данные времени, но с настраиваемыми интервалами разрывов (в кадрах)"
43682
43683
43684msgid "Which type of curve to convert to"
43685msgstr "Тик кривой, в который нужно преобразовать штрихи"
43686
43687
43688msgid "Animation path"
43689msgstr "Кривая анимации"
43690
43691
43692msgid "Smooth Bezier curve"
43693msgstr "Гладкая кривая Безье"
43694
43695
43696msgid "Polygon Curve"
43697msgstr "Полигональная кривая"
43698
43699
43700msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
43701msgstr "Кривая Безье с прямыми сегментами (векторными рукоятками)"
43702
43703
43704msgid "Link Strokes"
43705msgstr "Связать штрихи"
43706
43707
43708msgid "Whether to link strokes with zero-radius sections of curves"
43709msgstr "Связывать штрихи с участками кривых нулевого радиуса"
43710
43711
43712msgid "Normalize Weight"
43713msgstr "Нормализовать вес"
43714
43715
43716msgid "Normalize weight (set from stroke width)"
43717msgstr "Нормализовать вес (устанавливать из ширины штриха)"
43718
43719
43720msgid "Whether the path control curve reproduces the drawing in realtime, starting from Start Frame"
43721msgstr "Воспроизводить нарисованные штрихи в реальном времени, начиная с начального кадра"
43722
43723
43724msgid "Has Valid Timing"
43725msgstr "Имеет развёртку по времени"
43726
43727
43728msgid "Whether the converted Grease Pencil layer has valid timing data (internal use)"
43729msgstr "Истина, если преобразованный слой Grease Pencil содержит данные развёртки по времени (для внутреннего использования)"
43730
43731
43732msgid "Convert 2.7x grease pencil files to 2.80"
43733msgstr "Конвертировать файлы grease pencil из версии 2.7x в 2.80"
43734
43735
43736msgid "Convert to Annotations"
43737msgstr "Преобразовать в аннотации"
43738
43739
43740msgctxt "Operator"
43741msgid "Copy Strokes"
43742msgstr "Копировать штрихи"
43743
43744
43745msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
43746msgstr "Копировать выделенные точки и штрихи Grease Pencil"
43747
43748
43749msgctxt "Operator"
43750msgid "Annotation Unlink"
43751msgstr "Отсоединить аннотацию"
43752
43753
43754msgid "Unlink active Annotation data-block"
43755msgstr "Отсоединить датаблок аннотации"
43756
43757
43758msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
43759msgstr "Удалить выделенные штрихи Grease Pencil, вершины или кадры"
43760
43761
43762msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
43763msgstr "Метод, используемый для удаления данных Grease Pencil"
43764
43765
43766msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
43767msgstr "Удалить выделенные точки и разделить штрихи на сегменты"
43768
43769
43770msgid "Delete selected strokes"
43771msgstr "Удалить выделенные штрихи"
43772
43773
43774msgid "Delete active frame"
43775msgstr "Удалить активный кадр"
43776
43777
43778msgctxt "Operator"
43779msgid "Dissolve"
43780msgstr "Растворить"
43781
43782
43783msgid "Delete selected points without splitting strokes"
43784msgstr "Удалить выделенные точки без разделения штрихов"
43785
43786
43787msgid "Method used for dissolving Stroke points"
43788msgstr "Метод, используемый для растворения точек штрихов"
43789
43790
43791msgid "Dissolve selected points"
43792msgstr "Растворить выделенные точки"
43793
43794
43795msgid "Dissolve Between"
43796msgstr "Растворить между"
43797
43798
43799msgid "Dissolve points between selected points"
43800msgstr "Растворить точки между выделенными точками"
43801
43802
43803msgid "Dissolve Unselect"
43804msgstr "Растворить невыделенное"
43805
43806
43807msgid "Dissolve all unselected points"
43808msgstr "Растворить все невыделенные точки"
43809
43810
43811msgctxt "Operator"
43812msgid "Grease Pencil Draw"
43813msgstr "Рисовать Grease Pencil"
43814
43815
43816msgid "No Fill Areas"
43817msgstr "Области без заливки"
43818
43819
43820msgid "Disable fill to use stroke as fill boundary"
43821msgstr "Отключить заливку чтобы использовать штрих в качестве границ заливки"
43822
43823
43824msgid "No Straight lines"
43825msgstr "Без прямых линий"
43826
43827
43828msgid "Disable key for straight lines"
43829msgstr "Отключить клавишу для прямых линий"
43830
43831
43832msgid "Speed guide angle"
43833msgstr "Угол быстрых направляющих"
43834
43835
43836msgid "Erase Grease Pencil strokes"
43837msgstr "Стирать штрихи Grease Pencil"
43838
43839
43840msgctxt "Operator"
43841msgid "Duplicate Strokes"
43842msgstr "Дублировать штрихи"
43843
43844
43845msgid "Duplicate the selected Grease Pencil strokes"
43846msgstr "Дублировать выделенные штрихи Grease Pencil"
43847
43848
43849msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them"
43850msgstr "Создать копии выделенных штрихов Grease Pencil и переместить их"
43851
43852
43853msgid "Duplicate Strokes"
43854msgstr "Дублировать штрихи"
43855
43856
43857msgctxt "Operator"
43858msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
43859msgstr "Переключить режим редактирования штрихов"
43860
43861
43862msgid "Enter/Exit edit mode for Grease Pencil strokes"
43863msgstr "Войти/выйти из режима редактирования штрихов Grease Pencil"
43864
43865
43866msgid "Return to Previous Mode"
43867msgstr "Вернуться в предыдущий режим"
43868
43869
43870msgid "Return to previous mode"
43871msgstr "Вернуться в предыдущий режим"
43872
43873
43874msgctxt "Operator"
43875msgid "Extrude Stroke Points"
43876msgstr "Экструдировать точки штриха"
43877
43878
43879msgid "Extrude the selected Grease Pencil points"
43880msgstr "Экструдировать выделенные точки Grease Pencil"
43881
43882
43883msgid "Extrude selected points and move them"
43884msgstr "Экструдировать выделенные точки и переместить их"
43885
43886
43887msgid "Extrude Stroke Points"
43888msgstr "Экструдировать точки штрихов"
43889
43890
43891msgctxt "Operator"
43892msgid "Grease Pencil Fill"
43893msgstr "Заливка Grease Pencil"
43894
43895
43896msgid "Fill with color the shape formed by strokes"
43897msgstr "Залить цветом область, ограниченную штрихами"
43898
43899
43900msgid "Draw On Back"
43901msgstr "Рисовать позади"
43902
43903
43904msgid "Send new stroke to Back"
43905msgstr "Добавлять новые штрихи позади других"
43906
43907
43908msgid "All Frames"
43909msgstr "Все кадры"
43910
43911
43912msgctxt "Operator"
43913msgid "Clean Fill Boundaries"
43914msgstr "Очистить границы заливки"
43915
43916
43917msgid "Remove 'no fill' boundary strokes"
43918msgstr "Удалить граничные штрихи без заливки"
43919
43920
43921msgid "Active Frame Only"
43922msgstr "Только активный кадр"
43923
43924
43925msgid "Clean active frame only"
43926msgstr "Очистить только в активном кадре"
43927
43928
43929msgid "Clean all frames in all layers"
43930msgstr "Очистить во всех кадрах на всех слоях"
43931
43932
43933msgctxt "Operator"
43934msgid "Clean Loose Points"
43935msgstr "Очистить несвязанные точки"
43936
43937
43938msgid "Remove loose points"
43939msgstr "Удалить свободные точки"
43940
43941
43942msgid "Limit"
43943msgstr "Предел"
43944
43945
43946msgid "Number of points to consider stroke as loose"
43947msgstr "Количество точек, при котором штрих считается свободным"
43948
43949
43950msgctxt "Operator"
43951msgid "Duplicate Frame"
43952msgstr "Дублировать кадр"
43953
43954
43955msgid "Make a copy of the active Grease Pencil Frame"
43956msgstr "Добавить копию активного кадра Grease Pencil"
43957
43958
43959msgid "Duplicate frame in active layer only"
43960msgstr "Дублировать кадр только на активном слое"
43961
43962
43963msgid "Duplicate active frames in all layers"
43964msgstr "Дублировать активные кадры на всех слои"
43965
43966
43967msgctxt "Operator"
43968msgid "Generate Automatic Weights"
43969msgstr "Генерировать автоматические веса"
43970
43971
43972msgid "Generate automatic weights for armatures (requires armature modifier)"
43973msgstr "Генерировать автоматические веса для арматур (включает модификатор арматуры)"
43974
43975
43976msgid "Armature to use"
43977msgstr "Используемая арматура"
43978
43979
43980msgid "Decay"
43981msgstr "Угасание"
43982
43983
43984msgid "Factor to reduce influence depending of distance to bone axis"
43985msgstr "Коэффициент уменьшения влияния в зависимости от расстояния ко оси кости"
43986
43987
43988msgid "Empty Groups"
43989msgstr "Пустые группы"
43990
43991
43992msgid "Automatic Weights"
43993msgstr "Автоматические веса"
43994
43995
43996msgid "Ratio between bone length and influence radius"
43997msgstr "Соотношение между  длинами костей и радиусами влияния"
43998
43999
44000msgctxt "Operator"
44001msgid "Rotate Guide Angle"
44002msgstr "Повернуть угол направляющих"
44003
44004
44005msgid "Rotate guide angle"
44006msgstr "Повернуть угол направляющих"
44007
44008
44009msgid "Guide angle"
44010msgstr "Угол направляющей"
44011
44012
44013msgid "Increment angle"
44014msgstr "Шаг угла"
44015
44016
44017msgctxt "Operator"
44018msgid "Hide Layer(s)"
44019msgstr "Скрыть слои"
44020
44021
44022msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
44023msgstr "Скрыть выделенные/невыделенные слои Grease Pencil"
44024
44025
44026msgid "Hide unselected rather than selected layers"
44027msgstr "Скрыть невыбранные слои вместо выбранных"
44028
44029
44030msgctxt "Operator"
44031msgid "Grease Pencil Interpolation"
44032msgstr "Интерполяция Grease Pencil"
44033
44034
44035msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
44036msgstr "Интерполировать штрихи Grease Pencil между кадрами"
44037
44038
44039msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated strokes"
44040msgstr "Коэффициент поправки для кадра с большим влиянием на интерполированные штрихи"
44041
44042
44043msgctxt "Operator"
44044msgid "Remove Breakdowns"
44045msgstr "Удалить промежуточные"
44046
44047
44048msgid "Remove breakdown frames generated by interpolating between two Grease Pencil frames"
44049msgstr "Удалить промежуточные кадры, сгенерированные путём интерполяции между двумя кадрами Grease Pencil"
44050
44051
44052msgctxt "Operator"
44053msgid "Interpolate Sequence"
44054msgstr "Интерполировать секвенцию"
44055
44056
44057msgid "Generate 'in-betweens' to smoothly interpolate between Grease Pencil frames"
44058msgstr "Создать промежуточные кадры для плавной интерполяции между кадрами Grease Pencil"
44059
44060
44061msgctxt "Operator"
44062msgid "Active Layer"
44063msgstr "Активный слой"
44064
44065
44066msgctxt "Operator"
44067msgid "Add New Layer"
44068msgstr "Добавить новый слой"
44069
44070
44071msgid "Add new layer or note for the active data-block"
44072msgstr "Добавить новый слой или заметку для активного датаблока"
44073
44074
44075msgctxt "Operator"
44076msgid "Change Layer"
44077msgstr "Изменить слой"
44078
44079
44080msgid "Change active Grease Pencil layer"
44081msgstr "Изменить активный слой Grease Pencil"
44082
44083
44084msgctxt "Operator"
44085msgid "Duplicate Layer"
44086msgstr "Дублировать слой"
44087
44088
44089msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
44090msgstr "Создать копию активного слоя Grease Pencil"
44091
44092
44093msgctxt "Operator"
44094msgid "Duplicate Layer to New Object"
44095msgstr "Дублировать слой в новый объект"
44096
44097
44098msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to new object"
44099msgstr "Создать копию активного слоя Grease Pencil в новом объекте"
44100
44101
44102msgid "Name of the destination object"
44103msgstr "Имя целевого объекта"
44104
44105
44106msgctxt "Operator"
44107msgid "Isolate Layer"
44108msgstr "Изолировать слой"
44109
44110
44111msgid "Toggle whether the active layer is the only one that can be edited and/or visible"
44112msgstr "Переключить возможность одиночного редактирования и просмотра активного слоя"
44113
44114
44115msgid "Affect Visibility"
44116msgstr "Влиять на видимость"
44117
44118
44119msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
44120msgstr "В дополнение к переключению редактируемости также влиять на видимость"
44121
44122
44123msgctxt "Operator"
44124msgid "Remove Mask Layer"
44125msgstr "Удалить слой маски"
44126
44127
44128msgctxt "Operator"
44129msgid "Merge Down"
44130msgstr "Объединить вниз"
44131
44132
44133msgid "Merge the current layer with the layer below"
44134msgstr "Объединить текущий слой со слоем ниже"
44135
44136
44137msgctxt "Operator"
44138msgid "Move Grease Pencil Layer"
44139msgstr "Переместить слой Grease Pencil"
44140
44141
44142msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
44143msgstr "Переместить активный слой Grease Pencil вверх или вниз по списку"
44144
44145
44146msgctxt "Operator"
44147msgid "Remove Layer"
44148msgstr "Удалить слой"
44149
44150
44151msgid "Remove active Grease Pencil layer"
44152msgstr "Удалить активный слой Grease Pencil"
44153
44154
44155msgctxt "Operator"
44156msgid "Lock All Layers"
44157msgstr "Заблокировать все слои"
44158
44159
44160msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
44161msgstr "Заблокировать все слои Grease Pencil для защиты от случайного изменения"
44162
44163
44164msgctxt "Operator"
44165msgid "Disable Unused Layer Colors"
44166msgstr "Отключить неиспользуемые цвета слоя"
44167
44168
44169msgid "Lock and hide any color not used in any layer"
44170msgstr "Заблокировать с скрыть все цвета, не используемые ни в одном слое"
44171
44172
44173msgid "Hide unselected rather than selected colors"
44174msgstr "Показать невыделенные цвета вместо выделенных"
44175
44176
44177msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally modified"
44178msgstr "Заблокировать все материалы Grease Pencil, чтобы защитить их от случайного изменения"
44179
44180
44181msgid "Unselect strokes"
44182msgstr "Снять выделение со штрихов"
44183
44184
44185msgid "Set active material"
44186msgstr "Установить активный материал"
44187
44188
44189msgctxt "Operator"
44190msgid "Move Strokes to Layer"
44191msgstr "Переместить штрихи на слой"
44192
44193
44194msgid "Move selected strokes to another layer"
44195msgstr "Переместить выделенные штрихи на другой слой"
44196
44197
44198msgctxt "Operator"
44199msgid "Strokes Paint Mode Toggle"
44200msgstr "Переключить режим рисования штрихов"
44201
44202
44203msgid "Enter/Exit paint mode for Grease Pencil strokes"
44204msgstr "Войти/выйти из режима рисования штрихов Grease Pencil"
44205
44206
44207msgctxt "Operator"
44208msgid "Paste Strokes"
44209msgstr "Вставить штрихи"
44210
44211
44212msgid "Paste previously copied strokes to active layer or to original layer"
44213msgstr "Вставить ранее скопированные штрихи в активный слой или их исходный слой"
44214
44215
44216msgid "Paste to Active"
44217msgstr "Вставить в активный"
44218
44219
44220msgid "Paste by Layer"
44221msgstr "Вставить по слоям"
44222
44223
44224msgid "Subdivisions"
44225msgstr "Разбиения"
44226
44227
44228msgid "Type of shape"
44229msgstr "Тип формы"
44230
44231
44232msgid "Polyline"
44233msgstr "Полилиния"
44234
44235
44236msgctxt "Operator"
44237msgid "Reproject Strokes"
44238msgstr "Перепроецировать штрихи"
44239
44240
44241msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)"
44242msgstr "Перепроецировать выделенные штрихи с текущей точки просмотра как если бы они были нарисованы заново (например, чтобы исправить проблемы от случайного перемещения 3D-курсора или вьюпорта или для соответствия деформированной геометрии)"
44243
44244
44245msgid "Keep Original"
44246msgstr "Сохранить оригинал"
44247
44248
44249msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement"
44250msgstr "Перепроецировать штрихи на геометрию сцены, как если бы они рисовались с расположением на поверхности"
44251
44252
44253msgid "Reset any UV transformation and back to default values"
44254msgstr "Сбросить все UV-преобразования на значения по умолчанию"
44255
44256
44257msgid "Show all Grease Pencil layers"
44258msgstr "Показать все слои Grease Pencil"
44259
44260
44261msgctxt "Operator"
44262msgid "Stroke Sculpt"
44263msgstr "Скульптинг штрихов"
44264
44265
44266msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
44267msgstr "Откорректировать штрихи с помощью рисования поверх штрихов"
44268
44269
44270msgid "Enter a mini 'sculpt-mode' if enabled, otherwise, exit after drawing a single stroke"
44271msgstr "Войти в мини-«режим скульптинга», если включено, иначе выйти после рисования одного штриха"
44272
44273
44274msgctxt "Operator"
44275msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle"
44276msgstr "Переключить режим скульптинга штрихов"
44277
44278
44279msgid "Enter/Exit sculpt mode for Grease Pencil strokes"
44280msgstr "Войти/выйти из режима скульптинга штрихов Grease Pencil"
44281
44282
44283msgid "Select Grease Pencil strokes and/or stroke points"
44284msgstr "Выделить штрихи Grease Pencil и/или точки штрихов"
44285
44286
44287msgid "Entire Strokes"
44288msgstr "Все штрихи"
44289
44290
44291msgid "Select entire strokes instead of just the nearest stroke vertex"
44292msgstr "Выделять все штрихи, а не только ближайшие вершины штрихов"
44293
44294
44295msgid "Mouse location"
44296msgstr "Положение курсора мыши"
44297
44298
44299msgctxt "Operator"
44300msgid "(De)select All Strokes"
44301msgstr "Установить/снять выделение для всех штрихов"
44302
44303
44304msgid "Change selection of all Grease Pencil strokes currently visible"
44305msgstr "Изменить выделение всех видимых штрихов Grease Pencil"
44306
44307
44308msgctxt "Operator"
44309msgid "Alternated"
44310msgstr "С чередованием"
44311
44312
44313msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points"
44314msgstr "Выделить чередующиеся точки среди выделенных точек штрихов"
44315
44316
44317msgid "Unselect Ends"
44318msgstr "Снять выделение с концов"
44319
44320
44321msgid "Do not select the first and last point of the stroke"
44322msgstr "Не выделять первую и последнюю точки штрихов"
44323
44324
44325msgid "Select Grease Pencil strokes within a rectangular region"
44326msgstr "Выделить штрихи Grease Pencil внутри прямоугольной области"
44327
44328
44329msgid "Inverts existing selection"
44330msgstr "Инвертировать текущее выделение"
44331
44332
44333msgid "Intersect existing selection"
44334msgstr "Пересечь с текущим выделением"
44335
44336
44337msgid "Select Grease Pencil strokes using brush selection"
44338msgstr "Выделить штрихи Grease Pencil, используя кисть выделения"
44339
44340
44341msgctxt "Operator"
44342msgid "Select First"
44343msgstr "Выделить первые"
44344
44345
44346msgid "Select first point in Grease Pencil strokes"
44347msgstr "Выделить первые точки штрихов Grease Pencil"
44348
44349
44350msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
44351msgstr "Добавить к выделению вместо снятия выделения со всех выделенных точек"
44352
44353
44354msgid "Selected Strokes Only"
44355msgstr "Только выделенные штрихи"
44356
44357
44358msgid "Only select the first point of strokes that already have points selected"
44359msgstr "Выделять первые точки только у штрихов, в которых есть выделенные точки"
44360
44361
44362msgid "Select all strokes with similar characteristics"
44363msgstr "Выделить все штрихи со схожими характеристиками"
44364
44365
44366msgid "Shared layers"
44367msgstr "Общие слои"
44368
44369
44370msgid "Shared materials"
44371msgstr "Общие материалы"
44372
44373
44374msgctxt "Operator"
44375msgid "Lasso Select Strokes"
44376msgstr "Выделить штрихи инструментом Лассо"
44377
44378
44379msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
44380msgstr "Выделить точки Grease Pencil с помощью инструмента лассо"
44381
44382
44383msgctxt "Operator"
44384msgid "Select Last"
44385msgstr "Выделить последние"
44386
44387
44388msgid "Select last point in Grease Pencil strokes"
44389msgstr "Выделить последние точки штрихов Grease Pencil"
44390
44391
44392msgid "Only select the last point of strokes that already have points selected"
44393msgstr "Выделять последние точки только у штрихов, в которых есть выделенные точки"
44394
44395
44396msgid "Shrink sets of selected Grease Pencil points"
44397msgstr "Уменьшить набор выделенных точек Grease Pencil"
44398
44399
44400msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
44401msgstr "Выделить все точки в частично выделенных штрихах"
44402
44403
44404msgid "Grow sets of selected Grease Pencil points"
44405msgstr "Нарастить набор выделенных точек Grease Pencil"
44406
44407
44408msgid "Hide/Unhide selected points for Grease Pencil strokes setting alpha factor"
44409msgstr "Скрыть/показать выделенные точки для установки альфа-канала штрихов Grease Pencil"
44410
44411
44412msgctxt "Operator"
44413msgid "Select Mode Toggle"
44414msgstr "Переключить режим выделения"
44415
44416
44417msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes"
44418msgstr "Установить режим выделения для штрихов Grease Pencil"
44419
44420
44421msgid "Select mode"
44422msgstr "Режим выделения"
44423
44424
44425msgctxt "Operator"
44426msgid "Set active material"
44427msgstr "Установить активный материал"
44428
44429
44430msgid "Set the selected stroke material as the active material"
44431msgstr "Установить материал выделенного штриха в качестве активного"
44432
44433
44434msgctxt "Operator"
44435msgid "Snap Cursor to Selected Points"
44436msgstr "Переместить курсор к выделенным точкам"
44437
44438
44439msgid "Snap cursor to center of selected points"
44440msgstr "Переместить курсор к центру выделенных точек"
44441
44442
44443msgctxt "Operator"
44444msgid "Snap Selection to Cursor"
44445msgstr "Переместить выделенное к курсору"
44446
44447
44448msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
44449msgstr "Переместить выделенные точки/штрихи к курсору"
44450
44451
44452msgid "With Offset"
44453msgstr "Со смещением"
44454
44455
44456msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
44457msgstr "Смещать весь штрих, а не только выделенные точки"
44458
44459
44460msgctxt "Operator"
44461msgid "Snap Selection to Grid"
44462msgstr "Переместить выделенное к сетке"
44463
44464
44465msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
44466msgstr "Переместить выделенные точки к ближайшему точкам сетки"
44467
44468
44469msgctxt "Operator"
44470msgid "Apply Stroke Thickness"
44471msgstr "Применить толщину штрихов"
44472
44473
44474msgid "Apply the thickness change of the layer to its strokes"
44475msgstr "Применить изменение толщины слоя к его штрихам"
44476
44477
44478msgctxt "Operator"
44479msgid "Arrange Stroke"
44480msgstr "Выстроить штрихи"
44481
44482
44483msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer"
44484msgstr "Выстроить порядок рисования выделенных штрихов активного слоя"
44485
44486
44487msgid "Bring to Front"
44488msgstr "На передний план"
44489
44490
44491msgid "Bring Forward"
44492msgstr "Приблизить"
44493
44494
44495msgid "Send Backward"
44496msgstr "Отдалить"
44497
44498
44499msgid "Send to Back"
44500msgstr "На задний план"
44501
44502
44503msgctxt "Operator"
44504msgid "Set Caps Mode"
44505msgstr "Установить режим концов штрихов"
44506
44507
44508msgid "Change Stroke caps mode (rounded or flat)"
44509msgstr "Установить режим концов штрихов (круглый или плоский)"
44510
44511
44512msgid "Set as default rounded"
44513msgstr "Установить по умолчанию скруглённый"
44514
44515
44516msgctxt "Operator"
44517msgid "Change Stroke Color"
44518msgstr "Изменить цвет штрихов"
44519
44520
44521msgid "Move selected strokes to active material"
44522msgstr "Переместить выделенные штрихи к активному материалу"
44523
44524
44525msgid "Name of the material"
44526msgstr "Имя материала"
44527
44528
44529msgctxt "Operator"
44530msgid "Stroke Cutter"
44531msgstr "Обрезка штрихов"
44532
44533
44534msgid "Select section and cut"
44535msgstr "Отрезать выделенные части штрихов"
44536
44537
44538msgctxt "Operator"
44539msgid "Set Cyclical State"
44540msgstr "Установить замкнутость"
44541
44542
44543msgid "Close or open the selected stroke adding an edge from last to first point"
44544msgstr "Замкнуть или разомкнуть выделенные штрихи, добавив ребро от последней до первой точки"
44545
44546
44547msgid "Create Geometry"
44548msgstr "Создать геометрию"
44549
44550
44551msgid "Create new geometry for closing stroke"
44552msgstr "Создать новую геометрию для замыкания штриха"
44553
44554
44555msgid "Close all"
44556msgstr "Замкнуть все"
44557
44558
44559msgid "Open all"
44560msgstr "Разомкнуть все"
44561
44562
44563msgctxt "Operator"
44564msgid "Flip Stroke"
44565msgstr "Перевернуть штрих"
44566
44567
44568msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
44569msgstr "Поменять направление точек выделенных штрихов"
44570
44571
44572msgctxt "Operator"
44573msgid "Join Strokes"
44574msgstr "Объединить штрихи"
44575
44576
44577msgid "Join selected strokes (optionally as new stroke)"
44578msgstr "Объединить выделенные штрихи (опционально как новый штрих)"
44579
44580
44581msgid "Leave Gaps"
44582msgstr "Оставить разрывы"
44583
44584
44585msgid "Leave gaps between joined strokes instead of linking them"
44586msgstr "Оставить разрывы между объединёнными штрихами, не связывая их"
44587
44588
44589msgid "Join"
44590msgstr "Объединить"
44591
44592
44593msgid "Join and Copy"
44594msgstr "Объединить и скопировать"
44595
44596
44597msgctxt "Operator"
44598msgid "Merge Strokes"
44599msgstr "Объединить штрихи"
44600
44601
44602msgid "Create a new stroke with the selected stroke points"
44603msgstr "Создать новый штрих из выделенных точек штриха"
44604
44605
44606msgid "Additive Drawing"
44607msgstr "Дополняющее рисование"
44608
44609
44610msgid "Add to previous drawing"
44611msgstr "Добавить на предыдущий рисунок"
44612
44613
44614msgid "Draw on Back"
44615msgstr "Рисовать сзади"
44616
44617
44618msgid "Draw new stroke below all previous strokes"
44619msgstr "Помещать новые штрихи за нарисованными ранее"
44620
44621
44622msgid "Dissolve Points"
44623msgstr "Растворить точки"
44624
44625
44626msgid "Dissolve old selected points"
44627msgstr "Растворить выделенные точки"
44628
44629
44630msgid "Delete Strokes"
44631msgstr "Удалить штрихи"
44632
44633
44634msgid "Delete old selected strokes"
44635msgstr "Удалить выделенные точки"
44636
44637
44638msgid "Close new stroke"
44639msgstr "Замкнуть новый штрих"
44640
44641
44642msgctxt "Operator"
44643msgid "Merge by Distance"
44644msgstr "Объединить по расстоянию"
44645
44646
44647msgid "Merge points by distance"
44648msgstr "Объединить точки по расстоянию"
44649
44650
44651msgid "Use whole stroke, not only selected points"
44652msgstr "Использовать весь штрих, а не только выделенные точки"
44653
44654
44655msgctxt "Operator"
44656msgid "Sample Stroke"
44657msgstr "Сэмплировать штрих"
44658
44659
44660msgid "Sample stroke points to predefined segment length"
44661msgstr "Сэмплировать точки штриха сегментами предопределённой длины"
44662
44663
44664msgctxt "Operator"
44665msgid "Separate Strokes"
44666msgstr "Отделить штрихи"
44667
44668
44669msgid "Separate the selected strokes or layer in a new grease pencil object"
44670msgstr "Отделить выделенные штрихи или слой в новый объект Grease Pencil"
44671
44672
44673msgid "Selected Points"
44674msgstr "Выделенные точки"
44675
44676
44677msgid "Separate the selected points"
44678msgstr "Отделить выделенные точки"
44679
44680
44681msgid "Selected Strokes"
44682msgstr "Выделенные штрихи"
44683
44684
44685msgid "Separate the selected strokes"
44686msgstr "Отделить выделенные штрихи"
44687
44688
44689msgid "Separate the strokes of the current layer"
44690msgstr "Отделить эти штрихи на отдельный слой"
44691
44692
44693msgctxt "Operator"
44694msgid "Simplify Stroke"
44695msgstr "Упростить штрихи"
44696
44697
44698msgid "Simplify selected stroked reducing number of points"
44699msgstr "Упростить выделенные штрихи, уменьшив количество точек"
44700
44701
44702msgctxt "Operator"
44703msgid "Simplify Fixed Stroke"
44704msgstr "Упростить штрихи фиксированно"
44705
44706
44707msgid "Simplify selected stroked reducing number of points using fixed algorithm"
44708msgstr "Упростить выделенные штрихи, уменьшив количество точек используя фиксированный алгоритм"
44709
44710
44711msgid "Number of simplify steps"
44712msgstr "Количество шагов упрощения"
44713
44714
44715msgctxt "Operator"
44716msgid "Smooth Stroke"
44717msgstr "Сгладить штрих"
44718
44719
44720msgid "Smooth selected strokes"
44721msgstr "Сгладить выделенные штрихи"
44722
44723
44724msgid "Smooth only selected points in the stroke"
44725msgstr "Сгладить только выделенные точки штриха"
44726
44727
44728msgctxt "Operator"
44729msgid "Split Strokes"
44730msgstr "Разделить штрихи"
44731
44732
44733msgid "Split selected points as new stroke on same frame"
44734msgstr "Отделить выделенные точки в новый штрих на том-же кадре"
44735
44736
44737msgctxt "Operator"
44738msgid "Subdivide Stroke"
44739msgstr "Подразделить штрих"
44740
44741
44742msgid "Subdivide between continuous selected points of the stroke adding a point half way between them"
44743msgstr "Вставить точки посередине между выделенными соседними точками"
44744
44745
44746msgctxt "Operator"
44747msgid "Trim Stroke"
44748msgstr "Обрезать штрих"
44749
44750
44751msgid "Trim selected stroke to first loop or intersection"
44752msgstr "Обрезать выделенный штрих до первой петли или пересечения"
44753
44754
44755msgctxt "Operator"
44756msgid "Flip Colors"
44757msgstr "Отразить цвета"
44758
44759
44760msgid "Black"
44761msgstr "Чёрный"
44762
44763
44764msgid "White"
44765msgstr "Белый"
44766
44767
44768msgid "Confirm on Release"
44769msgstr "Подтверждать при отжатии кнопки"
44770
44771
44772msgctxt "Operator"
44773msgid "Unlock All Layers"
44774msgstr "Разблокировать все слои"
44775
44776
44777msgid "Unlock all Grease Pencil layers so that they can be edited"
44778msgstr "Разблокировать все слои Grease Pencil, чтобы их можно было редактировать"
44779
44780
44781msgctxt "Operator"
44782msgid "Vertex Paint Bright/Contrast"
44783msgstr "Яркость/контраст цветов вершин"
44784
44785
44786msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
44787msgstr "Настроить яркость/контраст цветов вершин"
44788
44789
44790msgctxt "Operator"
44791msgid "Vertex Paint Hue Saturation Value"
44792msgstr "Оттенок/насыщенность/яркость цветов вершин"
44793
44794
44795msgid "Adjust vertex color HSV values"
44796msgstr "Изменить HSV-значения цветов вершин"
44797
44798
44799msgctxt "Operator"
44800msgid "Vertex Paint Invert"
44801msgstr "Инвертировать цвета вершин"
44802
44803
44804msgid "Invert RGB values"
44805msgstr "Инвертировать значения RGB"
44806
44807
44808msgctxt "Operator"
44809msgid "Vertex Paint Levels"
44810msgstr "Уровни цветов вершин"
44811
44812
44813msgid "Adjust levels of vertex colors"
44814msgstr "Настроить уровни цветов вершин"
44815
44816
44817msgid "Value to multiply colors by"
44818msgstr "Значение, на которое умножать цвета"
44819
44820
44821msgid "Value to add to colors"
44822msgstr "Значение, добавляемое к цветам"
44823
44824
44825msgctxt "Operator"
44826msgid "Assign to Vertex Group"
44827msgstr "Назначить группе вершин"
44828
44829
44830msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
44831msgstr "Назначить выделенные вершины активной группе вершин"
44832
44833
44834msgctxt "Operator"
44835msgid "Deselect Vertex Group"
44836msgstr "Снять выделение с группы вершин"
44837
44838
44839msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
44840msgstr "Снять выделение с выделенных вершин, назначенных активной группе вершин"
44841
44842
44843msgctxt "Operator"
44844msgid "Invert Vertex Group"
44845msgstr "Инвертировать группу вершин"
44846
44847
44848msgid "Invert weights to the active vertex group"
44849msgstr "Инвертировать вес активной группы вершин"
44850
44851
44852msgctxt "Operator"
44853msgid "Normalize Vertex Group"
44854msgstr "Нормализовать группу вершин"
44855
44856
44857msgid "Normalize weights to the active vertex group"
44858msgstr "Нормализовать веса к активной группе вершин"
44859
44860
44861msgctxt "Operator"
44862msgid "Normalize All Vertex Group"
44863msgstr "Нормализовать все группы вершин"
44864
44865
44866msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
44867msgstr "Нормализовать все веса всех групп вершин, чтобы для каждой вершины сумма всех весов составляла 1.0"
44868
44869
44870msgid "Lock Active"
44871msgstr "Фикс. активную группу"
44872
44873
44874msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
44875msgstr "Сохранять значения активной группы при нормализации других групп"
44876
44877
44878msgctxt "Operator"
44879msgid "Remove from Vertex Group"
44880msgstr "Удалить из группы вершин"
44881
44882
44883msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
44884msgstr "Удалить выделенные вершины из активной группы вершин или из всех групп вершин"
44885
44886
44887msgctxt "Operator"
44888msgid "Select Vertex Group"
44889msgstr "Выделить группу вершин"
44890
44891
44892msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
44893msgstr "Выделить вершины, назначенные активной группе вершин"
44894
44895
44896msgctxt "Operator"
44897msgid "Smooth Vertex Group"
44898msgstr "Сгладить группу вершин"
44899
44900
44901msgid "Smooth weights to the active vertex group"
44902msgstr "Сгладить веса активной группы вершин"
44903
44904
44905msgctxt "Operator"
44906msgid "Strokes Weight Mode Toggle"
44907msgstr "Переключить на режим покраски весов штрихов"
44908
44909
44910msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes"
44911msgstr "Войти/выйти в режим покраски весов Grease Pencil"
44912
44913
44914msgctxt "Operator"
44915msgid "Bake Curve"
44916msgstr "Запечь кривую"
44917
44918
44919msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve"
44920msgstr "Запечь выбранную F-кривую в выборочный набор точек, определяющих схожую кривую"
44921
44922
44923msgctxt "Operator"
44924msgid "Click-Insert Keyframes"
44925msgstr "Вставить ключевые кадры по щелчку"
44926
44927
44928msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
44929msgstr "Вставить новый ключевой кадр в положении курсора для активной F-кривой"
44930
44931
44932msgid "Frame to insert keyframe on"
44933msgstr "Кадр, на котором осуществлять вставку ключевого кадра"
44934
44935
44936msgid "Value for keyframe on"
44937msgstr "Значение для ключевого кадра"
44938
44939
44940msgid "Only Curves"
44941msgstr "Только кривые"
44942
44943
44944msgid "Select all the keyframes in the curve"
44945msgstr "Выделить все ключевые кадры в кривой"
44946
44947
44948msgctxt "Operator"
44949msgid "Set Cursor"
44950msgstr "Установить курсор"
44951
44952
44953msgid "Interactively set the current frame and value cursor"
44954msgstr "Интерактивно установить текущий кадр и значение"
44955
44956
44957msgctxt "Operator"
44958msgid "Decimate Keyframes"
44959msgstr "Упростить ключевые кадры"
44960
44961
44962msgctxt "Operator"
44963msgid "Delete Invalid Drivers"
44964msgstr "Удалить неправильные драйвера"
44965
44966
44967msgid "Delete all visible drivers considered invalid"
44968msgstr "Удалить все видимые драйвера, считающиеся неправильными"
44969
44970
44971msgctxt "Operator"
44972msgid "Copy Driver Variables"
44973msgstr "Скопировать переменные драйвера"
44974
44975
44976msgid "Copy the driver variables of the active driver"
44977msgstr "Копировать переменные драйвера с активного драйвера"
44978
44979
44980msgctxt "Operator"
44981msgid "Paste Driver Variables"
44982msgstr "Вставить переменные драйвера"
44983
44984
44985msgid "Add copied driver variables to the active driver"
44986msgstr "Добавить скопированные переменные драйвера в активный драйвер"
44987
44988
44989msgid "Replace Existing"
44990msgstr "Заменить существующие"
44991
44992
44993msgid "Replace existing driver variables, instead of just appending to the end of the existing list"
44994msgstr "Заменить существующие переменные драйверов, вместо того чтобы добавить их в конец списка"
44995
44996
44997msgctxt "Operator"
44998msgid "Euler Discontinuity Filter"
44999msgstr "Удалить отсутствие непрерывности (фильтр Эйлера)"
45000
45001
45002msgid "Fix large jumps and flips in the selected Euler Rotation F-Curves arising from rotation values being clipped when baking physics"
45003msgstr "Исправить большие скачки для выделенных F-кривых эйлеровского вращения, возникшие из-за угловых ограничений или запеканий физики"
45004
45005
45006msgctxt "Operator"
45007msgid "Add F-Curve Modifier"
45008msgstr "Добавить модификатор F-кривой"
45009
45010
45011msgid "Add F-Modifier to the active/selected F-Curves"
45012msgstr "Добавить модификатор в активные/выбранные F-кривые"
45013
45014
45015msgid "Only Active"
45016msgstr "Только к активной"
45017
45018
45019msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
45020msgstr "Добавить F-модификатор только к активной F-кривой"
45021
45022
45023msgctxt "Operator"
45024msgid "Copy F-Modifiers"
45025msgstr "Копировать F-модификаторы"
45026
45027
45028msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
45029msgstr "Копировать F-модификаторы активной F-кривой"
45030
45031
45032msgctxt "Operator"
45033msgid "Paste F-Modifiers"
45034msgstr "Вставить F-модификаторы"
45035
45036
45037msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
45038msgstr "Добавить скопированные F-модификаторы к выбранным F-кривым"
45039
45040
45041msgid "Only paste F-Modifiers on active F-Curve"
45042msgstr "Только вставить модификаторы на активную F-кривую"
45043
45044
45045msgid "Replace existing F-Modifiers, instead of just appending to the end of the existing list"
45046msgstr "Заменить существующие модификаторы F-кривой, вместо добавления в конец существующего списка"
45047
45048
45049msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
45050msgstr "Поместить курсор в центре выделенных ключевых кадров"
45051
45052
45053msgctxt "Operator"
45054msgid "Clear Ghost Curves"
45055msgstr "Очистить кривые-призраки"
45056
45057
45058msgid "Clear F-Curve snapshots (Ghosts) for active Graph Editor"
45059msgstr "Очистить снимки F-кривых (призраки) в активном редакторе графов"
45060
45061
45062msgctxt "Operator"
45063msgid "Create Ghost Curves"
45064msgstr "Создать кривые-призраки"
45065
45066
45067msgid "Create snapshot (Ghosts) of selected F-Curves as background aid for active Graph Editor"
45068msgstr "Создать снимки (призраки) выбранных F-кривых для использования в качестве фона в активном редакторе графов"
45069
45070
45071msgctxt "Operator"
45072msgid "Hide Curves"
45073msgstr "Скрыть кривые"
45074
45075
45076msgid "Hide selected curves from Graph Editor view"
45077msgstr "Скрыть выделенные кривые в редакторе графов"
45078
45079
45080msgid "Hide unselected rather than selected curves"
45081msgstr "Скрыть невыделенные кривые"
45082
45083
45084msgid "Insert a keyframe on all visible and editable F-Curves using each curve's current value"
45085msgstr "Вставить ключевой кадр на все видимые и редактируемые F-кривые используя текущее значение в каждой кривой"
45086
45087
45088msgid "Insert a keyframe on selected F-Curves using each curve's current value"
45089msgstr "Вставить ключевой кадр на все выбранные F-кривые используя текущее значение в каждой кривой"
45090
45091
45092msgid "Active Channels At Cursor"
45093msgstr "Активные каналы на место курсора"
45094
45095
45096msgid "Insert a keyframe for the active F-Curve at the cursor point"
45097msgstr "Вставить ключевые кадры для активной F-кривой на месте расположения курсора"
45098
45099
45100msgid "Selected Channels At Cursor"
45101msgstr "Выделенные каналы на место курсора"
45102
45103
45104msgid "Insert a keyframe for selected F-Curves at the cursor point"
45105msgstr "Вставить ключевые кадры для выбранных F-кривых на месте расположения курсора"
45106
45107
45108msgid "By Values Over Cursor Value"
45109msgstr "По значениям выше значения курсора"
45110
45111
45112msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
45113msgstr "Отразить значения выделенных ключевых кадров относительно значения курсора (Y/горизонтальная ось)"
45114
45115
45116msgid "By Times Over Time=0"
45117msgstr "По количеству после времени=0"
45118
45119
45120msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
45121msgstr "Развернуть выделенные ключевые кадры по времени, обратив порядок их появления"
45122
45123
45124msgid "Automatically set Preview Range based on range of keyframes"
45125msgstr "Автоматическая установка диапазона предпросмотра на основе диапазона ключевых кадров"
45126
45127
45128msgctxt "Operator"
45129msgid "Reveal Curves"
45130msgstr "Отобразить скрытые кривые"
45131
45132
45133msgid "Make previously hidden curves visible again in Graph Editor view"
45134msgstr "Отобразить ранее скрытые кривые в редакторе графов"
45135
45136
45137msgid "Include Handles"
45138msgstr "Включить рукоятки"
45139
45140
45141msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
45142msgstr "Протестированы ли все рукоятки по критерию отбора"
45143
45144
45145msgctxt "Operator"
45146msgid "Smooth Keys"
45147msgstr "Сгладить ключи"
45148
45149
45150msgid "Apply weighted moving means to make selected F-Curves less bumpy"
45151msgstr "Применить средневзвешенные значения для сглаживания неровностей выбранных F-кривых"
45152
45153
45154msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
45155msgstr "Привязать выбранные ключевые кадры к выбранным временам/значениям"
45156
45157
45158msgid "Set values of selected keyframes to the cursor value (Y/Horizontal component)"
45159msgstr "Установить значения выделенных ключевых кадров в значение курсора (Y/горизонтальная ось)"
45160
45161
45162msgid "Flatten Handles"
45163msgstr "Выпрямить рукоятки"
45164
45165
45166msgid "Flatten handles for a smoother transition"
45167msgstr "Выпрямить рукоятки для сглаживания перехода"
45168
45169
45170msgctxt "Operator"
45171msgid "Bake Sound to F-Curves"
45172msgstr "Запечь звук в F-кривые"
45173
45174
45175msgid "Bakes a sound wave to selected F-Curves"
45176msgstr "Запечь звуковую волну для выбранных F-кривых"
45177
45178
45179msgid "Attack time"
45180msgstr "Время нарастания"
45181
45182
45183msgid "Value for the hull curve calculation that tells how fast the hull curve can rise (the lower the value the steeper it can rise)"
45184msgstr "Значение для расчёта кривой оболочки, определяющее скорость восхождения кривой оболочки (чем меньше значение, тем круче оболочка может подниматься)"
45185
45186
45187msgid "Highest frequency"
45188msgstr "Наиболее высокая частота"
45189
45190
45191msgid "Cutoff frequency of a low-pass filter that is applied to the audio data"
45192msgstr "Частота среза низкочастотного фильтра, применяемого к аудиоданным"
45193
45194
45195msgid "Lowest frequency"
45196msgstr "Наиболее низкая частота"
45197
45198
45199msgid "Cutoff frequency of a high-pass filter that is applied to the audio data"
45200msgstr "Частота среза высокочастотного фильтра, применяемого к аудиоданным"
45201
45202
45203msgid "Release time"
45204msgstr "Время затухания"
45205
45206
45207msgid "Value for the hull curve calculation that tells how fast the hull curve can fall (the lower the value the steeper it can fall)"
45208msgstr "Значение для расчёта кривой оболочки, определяющее скорость спада кривой оболочки (чем меньше значение, тем круче оболочка может спадать)"
45209
45210
45211msgid "Square Threshold"
45212msgstr "Порог для обрезания снизу"
45213
45214
45215msgid "Square only: all values with an absolute amplitude lower than that result in 0"
45216msgstr "Только для прямоуг.: установить все значения с абсолютной амплитудой ниже этого числа в 0"
45217
45218
45219msgid "Minimum amplitude value needed to influence the hull curve"
45220msgstr "Минимальное значение амплитуды, необходимое для влияния на кривую оболочки"
45221
45222
45223msgid "Only the positive differences of the hull curve amplitudes are summarized to produce the output"
45224msgstr "Суммировать только положительные разности амплитуд кривой оболочки для получения выходных данных"
45225
45226
45227msgid "The amplitudes of the hull curve are summarized (or, when Accumulate is enabled, both positive and negative differences are accumulated)"
45228msgstr "Суммировать амплитуды кривой оболочки (или одновременно отрицательные и положительные разности, если включено накопление)"
45229
45230
45231msgid "The output is a square curve (negative values always result in -1, and positive ones in 1)"
45232msgstr "Выводить прямоугольную кривую (отрицательные значения всегда дают −1, а положительные — +1)"
45233
45234
45235msgid "Include handles of keyframes when calculating extents"
45236msgstr "Включить рукоятки ключевых кадров при расчёте размеров"
45237
45238
45239msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range"
45240msgstr "Сбросить видимую область для отображения диапазона выделенных ключевых кадров"
45241
45242
45243msgctxt "Operator"
45244msgid "Add Render Slot"
45245msgstr "Добавить рендер слот"
45246
45247
45248msgid "Add a new render slot"
45249msgstr "Добавить новый рендер слот"
45250
45251
45252msgctxt "Operator"
45253msgid "Clear Render Region"
45254msgstr "Сбросить область рендера"
45255
45256
45257msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
45258msgstr "Сбросить размеры области рендера и отключить опцию рендера части изображения"
45259
45260
45261msgctxt "Operator"
45262msgid "Clear Render Slot"
45263msgstr "Удалить рендер слот"
45264
45265
45266msgid "Clear the currently selected render slot"
45267msgstr "Удалить выбранный рендер слот"
45268
45269
45270msgctxt "Operator"
45271msgid "Set Curves Point"
45272msgstr "Установить точки кривых"
45273
45274
45275msgid "Set black point or white point for curves"
45276msgstr "Установить точку чёрного или белого цвета для кривых"
45277
45278
45279msgid "Black Point"
45280msgstr "Точка чёрного цвета"
45281
45282
45283msgid "White Point"
45284msgstr "Точка белого цвета"
45285
45286
45287msgid "Sample Size"
45288msgstr "Размер сэмпла"
45289
45290
45291msgctxt "Operator"
45292msgid "Cycle Render Slot"
45293msgstr "Обход слотов рендера"
45294
45295
45296msgid "Cycle through all non-void render slots"
45297msgstr "Циклический обход всех непустых слотов рендера"
45298
45299
45300msgid "Cycle in Reverse"
45301msgstr "Обход в обратном порядке"
45302
45303
45304msgctxt "Operator"
45305msgid "Image Edit Externally"
45306msgstr "Редактировать изображение во внешнем редакторе"
45307
45308
45309msgid "Edit image in an external application"
45310msgstr "Редактировать изображение во внешнем редакторе"
45311
45312
45313msgctxt "Operator"
45314msgid "Invert Channels"
45315msgstr "Инвертировать каналы"
45316
45317
45318msgid "Invert image's channels"
45319msgstr "Инвертировать каналы изображения"
45320
45321
45322msgid "Invert Alpha Channel"
45323msgstr "Инвертировать альфа-канал"
45324
45325
45326msgid "Invert Blue Channel"
45327msgstr "Инвертировать канал синего"
45328
45329
45330msgid "Invert Green Channel"
45331msgstr "Инвертировать канал зелёного"
45332
45333
45334msgid "Invert Red Channel"
45335msgstr "Инвертировать канал красного"
45336
45337
45338msgctxt "Operator"
45339msgid "Match Movie Length"
45340msgstr "Установить длину по видео"
45341
45342
45343msgid "Set image's user's length to the one of this video"
45344msgstr "Установить длину пользователя изображения в соответствии с этим видео"
45345
45346
45347msgctxt "Operator"
45348msgid "New Image"
45349msgstr "Создать изображение"
45350
45351
45352msgid "Create a new image"
45353msgstr "Создать новое изображение"
45354
45355
45356msgid "Create an image with an alpha channel"
45357msgstr "Создать изображение с альфа-каналом"
45358
45359
45360msgid "Default fill color"
45361msgstr "Цвет заливки по умолчанию"
45362
45363
45364msgid "32 bit Float"
45365msgstr "32 бита нецелочисленное"
45366
45367
45368msgid "Create image with 32 bit floating point bit depth"
45369msgstr "Создать изображение с 32-битной глубиной с плавающей точкой"
45370
45371
45372msgid "Fill the image with a grid for UV map testing"
45373msgstr "Заполнить изображение сеткой для тестирования UV-карты"
45374
45375
45376msgid "Image height"
45377msgstr "Высота изображения"
45378
45379
45380msgid "Image data-block name"
45381msgstr "Название датаблока изображения"
45382
45383
45384msgid "Tiled"
45385msgstr "Черепица"
45386
45387
45388msgid "Create an image with left and right views"
45389msgstr "Создать изображение с левым и правым видами"
45390
45391
45392msgid "Image width"
45393msgstr "Ширина изображения"
45394
45395
45396msgctxt "Operator"
45397msgid "Open Image"
45398msgstr "Открыть изображение…"
45399
45400
45401msgid "Open image"
45402msgstr "Открыть изображение"
45403
45404
45405msgid "Detect Sequences"
45406msgstr "Распознавать секвенции"
45407
45408
45409msgid "Automatically detect animated sequences in selected images (based on file names)"
45410msgstr "Автоматически распознавать секвенции анимаций в выбранных изображениях (на основании имён файлов)"
45411
45412
45413msgctxt "Operator"
45414msgid "Pack Image"
45415msgstr "Упаковать изображение"
45416
45417
45418msgid "Pack an image as embedded data into the .blend file"
45419msgstr "Упаковать изображение, встроив данные в .blend-файл"
45420
45421
45422msgctxt "Operator"
45423msgid "Project Apply"
45424msgstr "Применить проекцию"
45425
45426
45427msgid "Project edited image back onto the object"
45428msgstr "Проецировать отредактированное изображение назад на объект"
45429
45430
45431msgctxt "Operator"
45432msgid "Project Edit"
45433msgstr "Редактировать проекцию"
45434
45435
45436msgid "Edit a snapshot of the view-port in an external image editor"
45437msgstr "Редактировать снимок с области просмотра во внешнем редакторе изображений"
45438
45439
45440msgctxt "Operator"
45441msgid "Open Cached Render"
45442msgstr "Открыть закэшированный рендер"
45443
45444
45445msgid "Read all the current scene's view layers from cache, as needed"
45446msgstr "Прочитать все слои визуализации в текущей сцене, как необходимо"
45447
45448
45449msgctxt "Operator"
45450msgid "Reload Image"
45451msgstr "Перезагрузить изображение"
45452
45453
45454msgid "Reload current image from disk"
45455msgstr "Перезагрузить это изображение с диска"
45456
45457
45458msgctxt "Operator"
45459msgid "Remove Render Slot"
45460msgstr "Удалить рендер слот"
45461
45462
45463msgid "Remove the current render slot"
45464msgstr "Удалить текущий рендер слот"
45465
45466
45467msgctxt "Operator"
45468msgid "Render Region"
45469msgstr "Область рендера"
45470
45471
45472msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
45473msgstr "Установить размеры области рендера и включить опцию рендера части изображения"
45474
45475
45476msgctxt "Operator"
45477msgid "Replace Image"
45478msgstr "Заменить изображение"
45479
45480
45481msgid "Replace current image by another one from disk"
45482msgstr "Заменить текущее изображение другим с диска"
45483
45484
45485msgctxt "Operator"
45486msgid "Resize Image"
45487msgstr "Размер изображения"
45488
45489
45490msgid "Resize the image"
45491msgstr "Изменить размер изображения"
45492
45493
45494msgctxt "Operator"
45495msgid "Sample Color"
45496msgstr "Сэмплировать цвет"
45497
45498
45499msgid "Use mouse to sample a color in current image"
45500msgstr "Сэмплировать цвет текущего изображения с помощью мыши"
45501
45502
45503msgctxt "Operator"
45504msgid "Sample Line"
45505msgstr "Сэмплировать отрезок"
45506
45507
45508msgid "Sample a line and show it in Scope panels"
45509msgstr "Сэмплировать отрезок показать её в панели областей"
45510
45511
45512msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
45513msgstr "Стиль курсора мыши, используемый во время  работы с модальным оператором"
45514
45515
45516msgid "X End"
45517msgstr "X-конец"
45518
45519
45520msgid "X Start"
45521msgstr "X-начало"
45522
45523
45524msgid "Y End"
45525msgstr "Y-конец"
45526
45527
45528msgid "Y Start"
45529msgstr "Y-начало"
45530
45531
45532msgctxt "Operator"
45533msgid "Save Image"
45534msgstr "Сохранить изображение"
45535
45536
45537msgid "Save the image with current name and settings"
45538msgstr "Сохранить изображение с текущим именем и параметрами"
45539
45540
45541msgctxt "Operator"
45542msgid "Save All Modified"
45543msgstr "Сохранить все изменённые"
45544
45545
45546msgid "Save all modified images"
45547msgstr "Сохранить все изменённые изображения"
45548
45549
45550msgctxt "Operator"
45551msgid "Save As Image"
45552msgstr "Сохранить изображение как…"
45553
45554
45555msgid "Save the image with another name and/or settings"
45556msgstr "Сохранить изображение с другим именем и/или параметрами"
45557
45558
45559msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
45560msgstr "Создать новый файл изображения без изменения текущего изображения в Blender"
45561
45562
45563msgid "Save As Render"
45564msgstr "Сохранить как рендер"
45565
45566
45567msgid "Apply render part of display transform when saving byte image"
45568msgstr "Применить настройки управления цветом из рендера при сохранении байтового изображения"
45569
45570
45571msgctxt "Operator"
45572msgid "Save Sequence"
45573msgstr "Сохранить секвенцию"
45574
45575
45576msgid "Save a sequence of images"
45577msgstr "Сохранить секвенцию изображений"
45578
45579
45580msgctxt "Operator"
45581msgid "Unpack Image"
45582msgstr "Распаковать изображение"
45583
45584
45585msgid "Save an image packed in the .blend file to disk"
45586msgstr "Сохранить изображение, упакованное в .blend-файл, на диск"
45587
45588
45589msgid "Image Name"
45590msgstr "Имя изображения"
45591
45592
45593msgid "Image data-block name to unpack"
45594msgstr "Название датаблока изображения для распаковки"
45595
45596
45597msgid "Use Local File"
45598msgstr "Использовать локальный файл"
45599
45600
45601msgid "Write Local File (overwrite existing)"
45602msgstr "Записать локальный файл (перезаписать существующий)"
45603
45604
45605msgid "Use Original File"
45606msgstr "Использовать исходный файл"
45607
45608
45609msgid "Write Original File (overwrite existing)"
45610msgstr "Записать исходный файл (перезаписать существующий)"
45611
45612
45613msgid "View the entire image"
45614msgstr "Просмотреть изображение полностью"
45615
45616
45617msgctxt "Operator"
45618msgid "View Center"
45619msgstr "Показать по центру"
45620
45621
45622msgid "View all selected UVs"
45623msgstr "Показать все выбранные UV"
45624
45625
45626msgctxt "Operator"
45627msgid "Zoom View"
45628msgstr "Масштабировать вид"
45629
45630
45631msgid "Zoom in/out the image"
45632msgstr "Приблизить/отдалить изображение"
45633
45634
45635msgctxt "Operator"
45636msgid "Zoom to Border"
45637msgstr "Масштабировать до границ"
45638
45639
45640msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
45641msgstr "Увеличить область просмотра до ближайшего элемента, находящегося внутри границ"
45642
45643
45644msgid "Zoom Out"
45645msgstr "Отдалить"
45646
45647
45648msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)"
45649msgstr "Приблизить изображение (с центрированием вокруг 2D-курсора)"
45650
45651
45652msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
45653msgstr "Отдалить изображение (с центрированием вокруг 2D-курсора)"
45654
45655
45656msgid "Set zoom ratio of the view"
45657msgstr "Установить коэффициент масштабирования вида"
45658
45659
45660msgctxt "Operator"
45661msgid "Import BVH"
45662msgstr "Импортировать BVH"
45663
45664
45665msgid "Load a BVH motion capture file"
45666msgstr "Загрузить BVH-файл захвата движения"
45667
45668
45669msgid "Filepath used for importing the file"
45670msgstr "Путь к файлу, используемый при импорте файла"
45671
45672
45673msgid "Starting frame for the animation"
45674msgstr "Начальный кадр для анимации"
45675
45676
45677msgid "Convert rotations to quaternions"
45678msgstr "Преобразовать вращения в кватернионы"
45679
45680
45681msgid "Import target type"
45682msgstr "Тип импортируемой цели"
45683
45684
45685msgid "Update Scene Duration"
45686msgstr "Обновить длину сцены"
45687
45688
45689msgid "Extend the scene's duration to the BVH duration (never shortens the scene)"
45690msgstr "Расширить длительность сцены до длительности BVH (никогда не укорачивает сцену)"
45691
45692
45693msgid "Update Scene FPS"
45694msgstr "Обновить частоту кадров сцены"
45695
45696
45697msgid "Set the scene framerate to that of the BVH file (note that this nullifies the 'Scale FPS' option, as the scale will be 1:1)"
45698msgstr "Установить такую же частоту кадров, как в файле BVH (внимание, это отменяет параметр «Mасштабировать FPS», он будет возвращен к значению 1:1)"
45699
45700
45701msgid "Loop the animation playback"
45702msgstr "Зациклить воспроизведение анимации"
45703
45704
45705msgid "Scale FPS"
45706msgstr "Mасштабировать FPS"
45707
45708
45709msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
45710msgstr "Масштабировать частоту кадров из BVH по текущей сцене, в противном случае кадры BVH будут соответствовать кадрам Blender"
45711
45712
45713msgctxt "Operator"
45714msgid "Import SVG"
45715msgstr "Импортировать SVG"
45716
45717
45718msgid "Load a SVG file"
45719msgstr "Загрузить файл SVG"
45720
45721
45722msgctxt "Operator"
45723msgid "Import Images as Planes"
45724msgstr "Импортировать изображения как плоскости"
45725
45726
45727msgid "Create mesh plane(s) from image files with the appropriate aspect ratio"
45728msgstr "Создать меш-плоскости из изображений с нужным соотношением сторон"
45729
45730
45731msgid "How to align the planes"
45732msgstr "Как выравнивать плоскости"
45733
45734
45735msgid "Facing Positive X"
45736msgstr "Направить в сторону X"
45737
45738
45739msgid "Facing Positive Y"
45740msgstr "Направить в сторону Y"
45741
45742
45743msgid "Z+ (Up)"
45744msgstr "Z+ (вверх)"
45745
45746
45747msgid "Facing Positive Z"
45748msgstr "Направить в сторону Z"
45749
45750
45751msgid "Facing Negative X"
45752msgstr "Направить от стороны X"
45753
45754
45755msgid "Facing Negative Y"
45756msgstr "Направить от стороны Y"
45757
45758
45759msgid "Z- (Down)"
45760msgstr "Z− (вниз)"
45761
45762
45763msgid "Facing Negative Z"
45764msgstr "Направить от стороны Z"
45765
45766
45767msgid "Face Camera"
45768msgstr "Направить на камеру"
45769
45770
45771msgid "Facing Camera"
45772msgstr "Направить на камеру"
45773
45774
45775msgid "Facing the Camera's dominant axis"
45776msgstr "Направить в сторону основной оси камеры"
45777
45778
45779msgid "Track Camera"
45780msgstr "Следить за камерой"
45781
45782
45783msgid "Always face the camera"
45784msgstr "Всегда направлять на камеру"
45785
45786
45787msgid "Setup Corner Pin"
45788msgstr "Настроить привязку по углам"
45789
45790
45791msgid "Build Compositor Nodes to reference this image without re-rendering"
45792msgstr "Построить ноды постобработки для использования этого изображения без повторного рендеринга"
45793
45794
45795msgid "Brightness of Emission Texture"
45796msgstr "Яркость излучающей текстуры"
45797
45798
45799msgid "Definition"
45800msgstr "Определение"
45801
45802
45803msgid "Number of pixels per inch or Blender Unit"
45804msgstr "Количество пикселей на дюйм или единица измерения Blender"
45805
45806
45807msgid "How large in the camera frame is the plane"
45808msgstr "Размер плоскости в рамках кадра камеры"
45809
45810
45811msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame"
45812msgstr "Заполнить кадр камеры, с выходом за границы кадра"
45813
45814
45815msgid "Fit entire image within the camera frame"
45816msgstr "Вписать все изображение внутри кадра камеры"
45817
45818
45819msgid "Force Reload"
45820msgstr "Принудительно обновить"
45821
45822
45823msgid "Force reloading of the image if already opened elsewhere in Blender"
45824msgstr "Принудительно обновить изображение, если оно где-то уже используется"
45825
45826
45827msgid "Height of the created plane"
45828msgstr "Высота создаваемой плоскости"
45829
45830
45831msgid "Animate Image Sequences"
45832msgstr "Анимировать секвенцию изображений"
45833
45834
45835msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes"
45836msgstr "Импортировать изображения с последовательными номерами как анимированное изображение, а не отдельные плоскости"
45837
45838
45839msgid "Offset Planes"
45840msgstr "Отступ между плоскостями"
45841
45842
45843msgid "Offset Planes From Each Other"
45844msgstr "Отступ между плоскостями"
45845
45846
45847msgid "Space between planes"
45848msgstr "Расстояние между плоскостями"
45849
45850
45851msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis"
45852msgstr "Ориентация плоскостей относительно собственных локальных осей"
45853
45854
45855msgid "Side by Side to the Left"
45856msgstr "Друг за другом налево"
45857
45858
45859msgid "Side by Side, Downward"
45860msgstr "Друг за другом вниз"
45861
45862
45863msgid "Stacked Above"
45864msgstr "Стопкой вперёд"
45865
45866
45867msgid "Side by Side to the Right"
45868msgstr "Друг за другом направо"
45869
45870
45871msgid "Side by Side, Upward"
45872msgstr "Друг за другом вверх"
45873
45874
45875msgid "Stacked Below"
45876msgstr "Стопкой назад"
45877
45878
45879msgid "Overwrite Material"
45880msgstr "Переназначить материал"
45881
45882
45883msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
45884msgstr "Переназначить существующий материал (основанный на названии материала)"
45885
45886
45887msgid "Relative Paths"
45888msgstr "Относительные пути"
45889
45890
45891msgid "Use relative file paths"
45892msgstr "Использовать относительные пути к файлам"
45893
45894
45895msgid "Node shader to use"
45896msgstr "Используемая нода шейдера"
45897
45898
45899msgid "Principled"
45900msgstr "Принципиальный"
45901
45902
45903msgid "Principled Shader"
45904msgstr "Принципиальный шейдер"
45905
45906
45907msgid "Shadeless"
45908msgstr "Без затенения"
45909
45910
45911msgid "Only visible to camera and reflections"
45912msgstr "Видимо только для камеры и отражений"
45913
45914
45915msgid "Emission Shader"
45916msgstr "Шейдер свечения"
45917
45918
45919msgid "Size Mode"
45920msgstr "Тип размеров"
45921
45922
45923msgid "How the size of the plane is computed"
45924msgstr "Способ вычисления размеров создаваемой плоскости"
45925
45926
45927msgid "Use absolute size"
45928msgstr "Использовать абсолютный размер"
45929
45930
45931msgid "Camera Relative"
45932msgstr "Относительно камеры"
45933
45934
45935msgid "Scale to the camera frame"
45936msgstr "Масштабировать до размеров кадра камеры"
45937
45938
45939msgid "Dpi"
45940msgstr "Точек на дюйм"
45941
45942
45943msgid "Use definition of the image as dots per inch"
45944msgstr "Использовать параметры изображения как точки на дюйм"
45945
45946
45947msgid "Dots/BU"
45948msgstr "Точки/BU"
45949
45950
45951msgid "Use definition of the image as dots per Blender Unit"
45952msgstr "Использовать определённое изображением как точек на единицу измерения Blender"
45953
45954
45955msgid "Use alpha channel for transparency"
45956msgstr "Использовать альфа-канал для прозрачности"
45957
45958
45959msgctxt "Operator"
45960msgid "Import PLY"
45961msgstr "Импортировать PLY"
45962
45963
45964msgid "Load a PLY geometry file"
45965msgstr "Загрузить файл геометрии PLY"
45966
45967
45968msgid "File path used for importing the PLY file"
45969msgstr "Путь к файлу, используемый при импорте файла PLY"
45970
45971
45972msgctxt "Operator"
45973msgid "Import STL"
45974msgstr "Импортировать STL"
45975
45976
45977msgid "Load STL triangle mesh data"
45978msgstr "Загрузить треугольники меша из файла STL"
45979
45980
45981msgid "Facet Normals"
45982msgstr "Facet-нормали"
45983
45984
45985msgid "Use (import) facet normals (note that this will still give flat shading)"
45986msgstr "Импортировать facet-нормали (это также даст плоское затенение)"
45987
45988
45989msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data"
45990msgstr "Применить текущие единицы сцены (масштаб единиц) к импортируемым данным"
45991
45992
45993msgctxt "Operator"
45994msgid "Import FBX"
45995msgstr "Импортировать FBX"
45996
45997
45998msgid "Load a FBX file"
45999msgstr "Загрузить файл FBX"
46000
46001
46002msgid "Animation Offset"
46003msgstr "Смещение анимации"
46004
46005
46006msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
46007msgstr "Смещение анимации, применяемое во время импорта, в кадрах"
46008
46009
46010msgid "Automatic Bone Orientation"
46011msgstr "Автоориентация костей"
46012
46013
46014msgid "Try to align the major bone axis with the bone children"
46015msgstr "Попытаться выравнять ось главной кости с костями-потомками"
46016
46017
46018msgid "Decal Offset"
46019msgstr "Смещение наклеек"
46020
46021
46022msgid "Displace geometry of alpha meshes"
46023msgstr "Смещение геометрии альфа-мешей"
46024
46025
46026msgid "Force Connect Children"
46027msgstr "Принудительно присоединять потомков"
46028
46029
46030msgid "Force connection of children bones to their parent, even if their computed head/tail positions do not match (can be useful with pure-joints-type armatures)"
46031msgstr "Соединять кости с родительскими костями, даже если их положение начал и концов не совпадает (может быть полезно с арматурами, все соединения которой не разъединены)"
46032
46033
46034msgid "Ignore Leaf Bones"
46035msgstr "Игнорировать листовые кости"
46036
46037
46038msgid "Ignore the last bone at the end of each chain (used to mark the length of the previous bone)"
46039msgstr "Игнорировать последнюю кость в конце каждой цепочки (используется для отметки длины предыдущей кости)"
46040
46041
46042msgid "Import options categories"
46043msgstr "Категории опций импорта"
46044
46045
46046msgid "Main"
46047msgstr "Основное"
46048
46049
46050msgid "Main basic settings"
46051msgstr "Основные настройки"
46052
46053
46054msgid "Armature-related settings"
46055msgstr "Настройки, связанные с арматурами"
46056
46057
46058msgid "Alpha Decals"
46059msgstr "Альфа-наклейки"
46060
46061
46062msgid "Treat materials with alpha as decals (no shadow casting)"
46063msgstr "Расценивать материалы с альфа-прозрачностью как наклейки (без отбрасывания теней)"
46064
46065
46066msgid "Import Animation"
46067msgstr "Импортировать анимацию"
46068
46069
46070msgid "Import FBX animation"
46071msgstr "Импортировать FBX-анимацию"
46072
46073
46074msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will recompute them)"
46075msgstr "Импортировать настраиваемые нормали, если они доступны (иначе Blender пересчитает их)"
46076
46077
46078msgid "Import user properties as custom properties"
46079msgstr "Импортировать пользовательские свойства как особые свойства"
46080
46081
46082msgid "Import Enums As Strings"
46083msgstr "Импортировать перечисления в виде строк"
46084
46085
46086msgid "Store enumeration values as strings"
46087msgstr "Сохранять значения перечислений в виде строк"
46088
46089
46090msgid "Image Search"
46091msgstr "Поиск изображения"
46092
46093
46094msgid "Search subdirs for any associated images (WARNING: may be slow)"
46095msgstr "Искать связанные изображения в подпапках (предупреждение: может быть медленным)"
46096
46097
46098msgid "Manual Orientation"
46099msgstr "Ручная ориентация"
46100
46101
46102msgid "Specify orientation and scale, instead of using embedded data in FBX file"
46103msgstr "Задать свою ориентацию и масштаб, а не использовать значения из файла FBX"
46104
46105
46106msgid "Use Pre/Post Rotation"
46107msgstr "Использовать пред/пост-вращение"
46108
46109
46110msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in some cases)"
46111msgstr "Использовать пред/пост-вращение из преобразования FBX (в некоторых случаях необходимо отключить эту настройку)"
46112
46113
46114msgid "Import FBX subdivision information as subdivision surface modifiers"
46115msgstr "Импортировать FBX-информацию о подразделении в качестве модификаторов подразделения поверхности"
46116
46117
46118msgctxt "Operator"
46119msgid "Import glTF 2.0"
46120msgstr "Импорт glTF 2.0"
46121
46122
46123msgid "Load a glTF 2.0 file"
46124msgstr "Загрузить файл glTF 2.0"
46125
46126
46127msgid "Try to guess the original bind pose for skinned meshes from the inverse bind matrices. When off, use default/rest pose as bind pose"
46128msgstr "Попытаться угадать исходную позу привязки для мешей со скином из инверсных матриц связывания. Если выключено, использовать позу по умолчанию/покоя в качестве позы привязки"
46129
46130
46131msgid "Pack all images into .blend file"
46132msgstr "Запаковать изображения в .blend-файл"
46133
46134
46135msgid "How normals are computed during import"
46136msgstr "Способ вычисления нормалей время импорта"
46137
46138
46139msgid "Use Normal Data"
46140msgstr "Использовать данные нормалей"
46141
46142
46143msgid "Flat Shading"
46144msgstr "Плоское затенение"
46145
46146
46147msgid "Log Level"
46148msgstr "Уровень логирования"
46149
46150
46151msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex attributes to be stored as separate vertices, as required for rendering on typical graphics hardware. This option attempts to combine co-located vertices where possible. Currently cannot combine verts with different normals"
46152msgstr "Формат glTF требует, чтобы прерывистые нормали, UV и другие атрибуты вершин хранились как отдельные вершины, как это требуется для рендеринга на типичном графическом оборудовании. Эта опция пытается объединить совмещенные вершины, где это возможно. В настоящее время нельзя комбинировать вершины с разными нормалями"
46153
46154
46155msgctxt "Operator"
46156msgid "Import OBJ"
46157msgstr "Импортировать OBJ"
46158
46159
46160msgid "Load a Wavefront OBJ File"
46161msgstr "Загрузить файл формата Wavefront OBJ"
46162
46163
46164msgid "Clamp Size"
46165msgstr "Ограничить размер"
46166
46167
46168msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)"
46169msgstr "Ограничить область этим значением (0 для отключения)"
46170
46171
46172msgid "Split geometry, omits unused verts"
46173msgstr "Разделить геометрию, пропускать неиспользованные вершины"
46174
46175
46176msgid "Keep Vert Order"
46177msgstr "Сохранять порядок вершин"
46178
46179
46180msgid "Keep vertex order from file"
46181msgstr "Сохранять порядок вершин из файла"
46182
46183
46184msgid "Import lines and faces with 2 verts as edge"
46185msgstr "Импортировать линии и грани с двумя вершинами как рёбра"
46186
46187
46188msgid "Poly Groups"
46189msgstr "Полигруппы"
46190
46191
46192msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
46193msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин"
46194
46195
46196msgid "Search subdirs for any associated images (Warning, may be slow)"
46197msgstr "Искать связанные изображения в подпапках (предупреждение: может быть медленным)"
46198
46199
46200msgid "Surround smooth groups by sharp edges"
46201msgstr "Окружить группы сглаживания острыми рёбрами"
46202
46203
46204msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
46205msgstr "Импортировать группы OBJ как объекты Blender"
46206
46207
46208msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects"
46209msgstr "Импортировать объекты OBJ как объекты Blender"
46210
46211
46212msgctxt "Operator"
46213msgid "Import X3D/VRML2"
46214msgstr "Импортировать X3D/VRML2"
46215
46216
46217msgid "Import an X3D or VRML2 file"
46218msgstr "Импортировать файл X3D или VRML2"
46219
46220
46221msgctxt "Operator"
46222msgid "Import MDD"
46223msgstr "Импортировать MDD"
46224
46225
46226msgid "Import MDD vertex keyframe file to shape keys"
46227msgstr "Импортировать файл ключевых кадров вершин MDD в ключи формы"
46228
46229
46230msgid "Start frame for inserting animation"
46231msgstr "Начальный кадр для вставки анимации"
46232
46233
46234msgctxt "Operator"
46235msgid "Copy Reports to Clipboard"
46236msgstr "Копировать отчёт в буфер обмена"
46237
46238
46239msgid "Copy selected reports to Clipboard"
46240msgstr "Копировать выделенные отчёты в буфер обмена"
46241
46242
46243msgctxt "Operator"
46244msgid "Delete Reports"
46245msgstr "Удалить отчёты"
46246
46247
46248msgid "Delete selected reports"
46249msgstr "Удалить выделенные отчёты"
46250
46251
46252msgctxt "Operator"
46253msgid "Replay Operators"
46254msgstr "Воспроизвести операторы"
46255
46256
46257msgid "Replay selected reports"
46258msgstr "Воспроизвести выделенные отчёты"
46259
46260
46261msgctxt "Operator"
46262msgid "Update Reports Display"
46263msgstr "Обновить экран отчётов"
46264
46265
46266msgid "Update the display of reports in Blender UI (internal use)"
46267msgstr "Обновить экран отчётов в интерфейсе пользователя Blender (для внутреннего использования)"
46268
46269
46270msgid "Change selection of all visible reports"
46271msgstr "Переключить выделение всех видимых отчётов"
46272
46273
46274msgid "Toggle box selection"
46275msgstr "Переключать на прямоугольное выделение"
46276
46277
46278msgctxt "Operator"
46279msgid "Select Report"
46280msgstr "Выделить отчёт"
46281
46282
46283msgid "Select reports by index"
46284msgstr "Выделить отчёты по индексу"
46285
46286
46287msgid "Extend report selection"
46288msgstr "Расширить выделение в отчёте"
46289
46290
46291msgid "Index of the report"
46292msgstr "Индекс отчёта"
46293
46294
46295msgctxt "Operator"
46296msgid "Flip (Distortion Free)"
46297msgstr "Отразить (без искажения)"
46298
46299
46300msgid "Mirror all control points without inverting the lattice deform"
46301msgstr "Отразить все управляющие точки без инвертирования деформации решётки"
46302
46303
46304msgid "Coordinates along this axis get flipped"
46305msgstr "Ось, относительно которой осуществляется отражение"
46306
46307
46308msgid "U (X) Axis"
46309msgstr "Ось U (X)"
46310
46311
46312msgid "V (Y) Axis"
46313msgstr "Ось V (Y)"
46314
46315
46316msgid "W (Z) Axis"
46317msgstr "Ось W (Z)"
46318
46319
46320msgctxt "Operator"
46321msgid "Make Regular"
46322msgstr "Сделать регулярным(и)"
46323
46324
46325msgid "Set UVW control points a uniform distance apart"
46326msgstr "Установить равномерную удалённость между контрольными точками UVW"
46327
46328
46329msgid "Change selection of all UVW control points"
46330msgstr "Переключить выделение всех контрольных точек UVW"
46331
46332
46333msgid "Deselect vertices at the boundary of each selection region"
46334msgstr "Снять выделение с вершин на границе каждого выделенного участка"
46335
46336
46337msgctxt "Operator"
46338msgid "Select Mirror"
46339msgstr "Выделить симметрично"
46340
46341
46342msgid "Select mirrored lattice points"
46343msgstr "Выделить симметричные точки решётки"
46344
46345
46346msgid "Select vertex directly linked to already selected ones"
46347msgstr "Выделить вершины, напрямую связанные с уже выделенными"
46348
46349
46350msgid "Randomly select UVW control points"
46351msgstr "Выделить контрольные точки UVW случайным образом"
46352
46353
46354msgctxt "Operator"
46355msgid "Select Ungrouped"
46356msgstr "Выделить несгруппированные"
46357
46358
46359msgid "Select vertices without a group"
46360msgstr "Выделить вершины без группы"
46361
46362
46363msgctxt "Operator"
46364msgid "Add Time Marker"
46365msgstr "Добавить временные маркеры"
46366
46367
46368msgid "Add a new time marker"
46369msgstr "Добавить новый временной маркер"
46370
46371
46372msgctxt "Operator"
46373msgid "Bind Camera to Markers"
46374msgstr "Привязать камеру к маркерам"
46375
46376
46377msgid "Bind the selected camera to a marker on the current frame"
46378msgstr "Привязать выделенную камеру к маркеру на текущем кадре"
46379
46380
46381msgctxt "Operator"
46382msgid "Delete Markers"
46383msgstr "Удалить маркеры"
46384
46385
46386msgid "Delete selected time marker(s)"
46387msgstr "Удалить выделенные временные маркеры"
46388
46389
46390msgctxt "Operator"
46391msgid "Duplicate Time Marker"
46392msgstr "Дублировать временные маркеры"
46393
46394
46395msgid "Duplicate selected time marker(s)"
46396msgstr "Дублировать выделенные временные маркеры"
46397
46398
46399msgctxt "Operator"
46400msgid "Make Links to Scene"
46401msgstr "Создать ссылки на сцену"
46402
46403
46404msgid "Copy selected markers to another scene"
46405msgstr "Копировать выделенные маркеры в другую сцену"
46406
46407
46408msgctxt "Operator"
46409msgid "Move Time Marker"
46410msgstr "Переместить временные маркеры"
46411
46412
46413msgid "Move selected time marker(s)"
46414msgstr "Переместить выделенные временные маркеры"
46415
46416
46417msgctxt "Operator"
46418msgid "Rename Marker"
46419msgstr "Переименовать маркер"
46420
46421
46422msgid "Rename first selected time marker"
46423msgstr "Переименовать первый выделенный временной маркер"
46424
46425
46426msgid "New name for marker"
46427msgstr "Новое имя маркера"
46428
46429
46430msgctxt "Operator"
46431msgid "Select Time Marker"
46432msgstr "Выделить временной маркер"
46433
46434
46435msgid "Select time marker(s)"
46436msgstr "Выделить временные маркеры"
46437
46438
46439msgid "Select the camera"
46440msgstr "Выделить камеру"
46441
46442
46443msgctxt "Operator"
46444msgid "(De)select all Markers"
46445msgstr "Переключить выделение всех маркеров"
46446
46447
46448msgid "Change selection of all time markers"
46449msgstr "Изменить выделение для всех временных меток"
46450
46451
46452msgctxt "Operator"
46453msgid "Marker Box Select"
46454msgstr "Выделить маркеры прямоугольником"
46455
46456
46457msgid "Select all time markers using box selection"
46458msgstr "Выделить маркеры времени, используя выделение прямоугольником"
46459
46460
46461msgctxt "Operator"
46462msgid "Add Feather Vertex"
46463msgstr "Добавить вершину растушёвки"
46464
46465
46466msgid "Add vertex to feather"
46467msgstr "Добавить вершину в растушёвку"
46468
46469
46470msgid "Location of vertex in normalized space"
46471msgstr "Положение вершины в нормализованном пространстве"
46472
46473
46474msgctxt "Operator"
46475msgid "Add Feather Vertex and Slide"
46476msgstr "Добавить и сдвинуть вершину растушёвки"
46477
46478
46479msgid "Add new vertex to feather and slide it"
46480msgstr "Добавить новую вершину к растушёвке и сдвинуть её со скольжением"
46481
46482
46483msgid "Add Feather Vertex"
46484msgstr "Добавить вершину растушёвки"
46485
46486
46487msgid "Slide Point"
46488msgstr "Сдвинуть точку"
46489
46490
46491msgid "Slide control points"
46492msgstr "Сдвинуть контрольные точки"
46493
46494
46495msgid "Add vertex to active spline"
46496msgstr "Добавить вершину к активному сплайну"
46497
46498
46499msgctxt "Operator"
46500msgid "Add Vertex and Slide"
46501msgstr "Добавить вершину и сдвинуть"
46502
46503
46504msgid "Add new vertex and slide it"
46505msgstr "Добавить новую вершину и сдвинуть её"
46506
46507
46508msgid "Add Vertex"
46509msgstr "Добавить вершину"
46510
46511
46512msgctxt "Operator"
46513msgid "Copy Splines"
46514msgstr "Копировать сплайны"
46515
46516
46517msgid "Copy selected splines to clipboard"
46518msgstr "Копировать выделенные сплайны в буфер обмена"
46519
46520
46521msgid "Toggle cyclic for selected splines"
46522msgstr "Переключить цикличность для выделенных сплайнов"
46523
46524
46525msgid "Delete selected control points or splines"
46526msgstr "Удалить выделенные контрольные точки или сплайны"
46527
46528
46529msgctxt "Operator"
46530msgid "Duplicate Mask"
46531msgstr "Дублировать маску"
46532
46533
46534msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
46535msgstr "Дублировать выделенные контрольные точки и сегменты между ними"
46536
46537
46538msgid "Duplicate mask and move"
46539msgstr "Дублировать маску и переместить"
46540
46541
46542msgid "Duplicate Mask"
46543msgstr "Дублировать маску"
46544
46545
46546msgctxt "Operator"
46547msgid "Clear Feather Weight"
46548msgstr "Очистить вес растушёвки"
46549
46550
46551msgid "Reset the feather weight to zero"
46552msgstr "Сбросить весовой коэффициент растушёвки к нулю"
46553
46554
46555msgctxt "Operator"
46556msgid "Clear Restrict View"
46557msgstr "Очистить ограничение просмотра"
46558
46559
46560msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
46561msgstr "Отобразить слой, установив переключатель скрытия"
46562
46563
46564msgctxt "Operator"
46565msgid "Set Restrict View"
46566msgstr "Установить ограничение просмотра"
46567
46568
46569msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
46570msgstr "Скрыть слой, установив переключатель скрытия"
46571
46572
46573msgctxt "Operator"
46574msgid "Move Layer"
46575msgstr "Переместить слой"
46576
46577
46578msgid "Move the active layer up/down in the list"
46579msgstr "Переместить активный слой вверх/вниз по списку"
46580
46581
46582msgid "Direction to move the active layer"
46583msgstr "Направление перемещения активного слоя"
46584
46585
46586msgctxt "Operator"
46587msgid "Add Mask Layer"
46588msgstr "Добавить слой маски"
46589
46590
46591msgid "Add new mask layer for masking"
46592msgstr "Добавить слой маски для маскировки"
46593
46594
46595msgid "Name of new mask layer"
46596msgstr "Имя нового слоя маски"
46597
46598
46599msgid "Remove mask layer"
46600msgstr "Удалить слой маски"
46601
46602
46603msgctxt "Operator"
46604msgid "New Mask"
46605msgstr "Создать маску"
46606
46607
46608msgid "Create new mask"
46609msgstr "Создать новую маску"
46610
46611
46612msgid "Name of new mask"
46613msgstr "Имя новой маски"
46614
46615
46616msgid "Clear the mask's parenting"
46617msgstr "Очистить родительство маски"
46618
46619
46620msgid "Set the mask's parenting"
46621msgstr "Установить родительство маски"
46622
46623
46624msgctxt "Operator"
46625msgid "Paste Splines"
46626msgstr "Вставить сплайны"
46627
46628
46629msgid "Paste splines from clipboard"
46630msgstr "Вставить сплайны из буфера обмена"
46631
46632
46633msgctxt "Operator"
46634msgid "Add Circle"
46635msgstr "Добавить окружность"
46636
46637
46638msgid "Add new circle-shaped spline"
46639msgstr "Добавить новый сплайн в форме окружности"
46640
46641
46642msgid "Location of new circle"
46643msgstr "Положение новой окружности"
46644
46645
46646msgid "Size of new circle"
46647msgstr "Размер новой окружности"
46648
46649
46650msgctxt "Operator"
46651msgid "Add Square"
46652msgstr "Добавить квадрат"
46653
46654
46655msgid "Add new square-shaped spline"
46656msgstr "Добавить новый сплайн квадратной формы"
46657
46658
46659msgid "Select spline points"
46660msgstr "Выделить точки сплайна"
46661
46662
46663msgid "Change selection of all curve points"
46664msgstr "Изменить выделение всех точек кривой"
46665
46666
46667msgid "Select curve points using circle selection"
46668msgstr "Выделить точки кривой с помощью окружности"
46669
46670
46671msgid "Select curve points using lasso selection"
46672msgstr "Выделить точки кривой с помощью инструмента лассо"
46673
46674
46675msgid "Deselect spline points at the boundary of each selection region"
46676msgstr "Снять выделение с точек сплайнов на границе каждого выделенного участка"
46677
46678
46679msgid "Select all curve points linked to already selected ones"
46680msgstr "Выделить все точки кривых, связанные с уже выделенными точками"
46681
46682
46683msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
46684msgstr "Установить/снять выделение всех точек, принадлежащих кривой под курсором мыши"
46685
46686
46687msgid "Select more spline points connected to initial selection"
46688msgstr "Выделить точки сплайнов, связанные с исходным выделением"
46689
46690
46691msgctxt "Operator"
46692msgid "Clear Shape Key"
46693msgstr "Очистить ключ формы"
46694
46695
46696msgid "Remove mask shape keyframe for active mask layer at the current frame"
46697msgstr "Удалить ключевой кадр формы маски в активном слое в текущем кадре"
46698
46699
46700msgctxt "Operator"
46701msgid "Feather Reset Animation"
46702msgstr "Сбросить анимацию растушёвки"
46703
46704
46705msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
46706msgstr "Сбросить веса растушёвки для всех значений анимации выделенных точек"
46707
46708
46709msgctxt "Operator"
46710msgid "Insert Shape Key"
46711msgstr "Вставить ключ формы"
46712
46713
46714msgid "Insert mask shape keyframe for active mask layer at the current frame"
46715msgstr "Вставить ключевой кадр формы маски в активном слое в текущем кадре"
46716
46717
46718msgctxt "Operator"
46719msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
46720msgstr "Пересчитать точки выдел. форм"
46721
46722
46723msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet"
46724msgstr "Пересчитать данные анимации выделенных точек для кадров, выбранных в экспозиционном листе"
46725
46726
46727msgctxt "Operator"
46728msgid "Slide Point"
46729msgstr "Сдвинуть точку"
46730
46731
46732msgid "Slide New Point"
46733msgstr "Сдвинуть новую точку"
46734
46735
46736msgid "Newly created vertex is being slid"
46737msgstr "Сдвинута только что созданная вершина"
46738
46739
46740msgid "Slide Feather"
46741msgstr "Сдвинуть растушёвку"
46742
46743
46744msgid "First try to slide feather instead of vertex"
46745msgstr "Сначала пытаться сдвинуть растушёвку, а не вершину"
46746
46747
46748msgctxt "Operator"
46749msgid "Slide Spline Curvature"
46750msgstr "Сдвинуть кривизну сплайна"
46751
46752
46753msgctxt "Operator"
46754msgid "Copy Material"
46755msgstr "Копировать материал"
46756
46757
46758msgid "Copy the material settings and nodes"
46759msgstr "Копировать настройки материала и нодов"
46760
46761
46762msgctxt "Operator"
46763msgid "New Material"
46764msgstr "Создать материал"
46765
46766
46767msgid "Add a new material"
46768msgstr "Добавить новый материал"
46769
46770
46771msgctxt "Operator"
46772msgid "Paste Material"
46773msgstr "Вставить материал"
46774
46775
46776msgid "Paste the material settings and nodes"
46777msgstr "Вставить настройки материала и нодов"
46778
46779
46780msgctxt "Operator"
46781msgid "Cleanup Math Vis Console"
46782msgstr "Очистить консоль мат. визуализации"
46783
46784
46785msgid "Remove all visualized variables from the Console"
46786msgstr "Удалить все визуализированные переменные из консоли"
46787
46788
46789msgctxt "Operator"
46790msgid "Delete Var"
46791msgstr "Удалить переменную"
46792
46793
46794msgid "Remove the variable from the Console"
46795msgstr "Удалить переменную из консоли"
46796
46797
46798msgctxt "Operator"
46799msgid "Show BBox"
46800msgstr "Показать габаритные контейнеры"
46801
46802
46803msgid "Show/Hide the BBox of Matrix items"
46804msgstr "Показать/скрыть элементы габаритных контейнеров"
46805
46806
46807msgctxt "Operator"
46808msgid "Hide/Unhide"
46809msgstr "Скрыть/показать"
46810
46811
46812msgid "Change the display state of the var"
46813msgstr "Изменить состояние отображения переменной"
46814
46815
46816msgctxt "Operator"
46817msgid "Lock/Unlock"
46818msgstr "Заблокировать/разблокировать"
46819
46820
46821msgid "Lock the var from being deleted"
46822msgstr "Заблокировать переменные от удаления"
46823
46824
46825msgid "Delete selected metaelement(s)"
46826msgstr "Удалить выделенные метаэлементы"
46827
46828
46829msgctxt "Operator"
46830msgid "Duplicate Metaelements"
46831msgstr "Дублировать метаэлементы"
46832
46833
46834msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
46835msgstr "Дублировать выделенные метаэлементы"
46836
46837
46838msgid "Make copies of the selected metaelements and move them"
46839msgstr "Создать копии выделенных метаэлементов и переместить их"
46840
46841
46842msgid "Duplicate Metaelements"
46843msgstr "Дублировать метаэлементы"
46844
46845
46846msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
46847msgstr "Скрыть (не)выделенные метаэлементы"
46848
46849
46850msgid "Reveal all hidden metaelements"
46851msgstr "Отобразить все скрытые метаэлементы"
46852
46853
46854msgid "Change selection of all meta elements"
46855msgstr "Изменить выделение для всех метаэлементов"
46856
46857
46858msgid "Randomly select metaelements"
46859msgstr "Выделить случайные метаэлементы"
46860
46861
46862msgid "Select similar metaballs by property types"
46863msgstr "Выделить похожие метасферы по типам свойств"
46864
46865
46866msgctxt "Operator"
46867msgid "Average Normals"
46868msgstr "Усреднить нормали"
46869
46870
46871msgid "Average custom normals of selected vertices"
46872msgstr "Усреднить настраиваемые нормали выделенных вершин"
46873
46874
46875msgid "Averaging method"
46876msgstr "Способ усреднения"
46877
46878
46879msgid "Weight applied per face"
46880msgstr "Веса, применяемые на грани"
46881
46882
46883msgctxt "Operator"
46884msgid "Beautify Faces"
46885msgstr "Улучшить разбиение"
46886
46887
46888msgid "Rearrange some faces to try to get less degenerated geometry"
46889msgstr "Переставить некоторые грани, чтобы получить менее вырожденную сетку"
46890
46891
46892msgid "Angle limit"
46893msgstr "Предельный угол"
46894
46895
46896msgctxt "Operator"
46897msgid "Bevel"
46898msgstr "Фаска"
46899
46900
46901msgid "Do not allow beveled edges/vertices to overlap each other"
46902msgstr "Запретить перекрытие рёбер/вершин при создании фаски"
46903
46904
46905msgid "Face Strength Mode"
46906msgstr "Режим твёрдости граней"
46907
46908
46909msgid "Whether to set face strength, and which faces to set face strength on"
46910msgstr "Нужно ли устанавливать твёрдость граней, и на какие грани установить твёрдость граней"
46911
46912
46913msgid "Set face strength on new and modified faces only"
46914msgstr "Установить твёрдость граней только на новые и модифицированные грани"
46915
46916
46917msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
46918msgstr "Материал для граней фаски (−1 для материала прилежащих граней)"
46919
46920
46921msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
46922msgstr "Настройка формы профиля (0.5 = круг)"
46923
46924
46925msgid "Segments for curved edge"
46926msgstr "Количество сегментов для скругления углов"
46927
46928
46929msgid "Amount to spread arcs for arc inner miters"
46930msgstr "Количество раздельных арок для дугообразного соединения"
46931
46932
46933msgctxt "Operator"
46934msgid "Bisect"
46935msgstr "Сечение"
46936
46937
46938msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
46939msgstr "Разрезать геометрию плоскостью (нажмите и перетащите для задания плоскости)"
46940
46941
46942msgid "Clear Inner"
46943msgstr "Очистить изнутри"
46944
46945
46946msgid "Remove geometry behind the plane"
46947msgstr "Удалить геометрию за плоскостью"
46948
46949
46950msgid "Clear Outer"
46951msgstr "Очистить извне"
46952
46953
46954msgid "Remove geometry in front of the plane"
46955msgstr "Удалить геометрию перед плоскостью"
46956
46957
46958msgid "Plane Point"
46959msgstr "Точка плоскости"
46960
46961
46962msgid "A point on the plane"
46963msgstr "Точка на плоскости"
46964
46965
46966msgid "Plane Normal"
46967msgstr "Нормаль к плоскости"
46968
46969
46970msgid "The direction the plane points"
46971msgstr "Направление нормали к плоскости"
46972
46973
46974msgid "Axis Threshold"
46975msgstr "Порог оси"
46976
46977
46978msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
46979msgstr "Сохранять существующую геометрию вдоль плоскости разреза"
46980
46981
46982msgid "Fill in the cut"
46983msgstr "Заполнить срез"
46984
46985
46986msgid "Blend in shape from a shape key"
46987msgstr "Смешать форму от ключа формы"
46988
46989
46990msgid "Add rather than blend between shapes"
46991msgstr "Добавлять, а не смешивать между формами"
46992
46993
46994msgid "Blending factor"
46995msgstr "Коэфф. смешения"
46996
46997
46998msgid "Shape key to use for blending"
46999msgstr "Ключ формы, используемый для смешения"
47000
47001
47002msgctxt "Operator"
47003msgid "Bridge Edge Loops"
47004msgstr "Связать мостом петли рёбер"
47005
47006
47007msgid "Create a bridge of faces between two or more selected edge loops"
47008msgstr "Создать соединение из граней между двумя и более петлями рёбер"
47009
47010
47011msgid "Interpolation method"
47012msgstr "Метод интерполяции"
47013
47014
47015msgid "Blend Path"
47016msgstr "Смешивать пути"
47017
47018
47019msgid "Blend Surface"
47020msgstr "Смешивать поверхности"
47021
47022
47023msgid "Merge Factor"
47024msgstr "Коэфф. объединения"
47025
47026
47027msgctxt "Curve"
47028msgid "Profile Shape"
47029msgstr "Форма профиля"
47030
47031
47032msgid "Shape of the profile"
47033msgstr "Форма профиля"
47034
47035
47036msgid "Profile Factor"
47037msgstr "Коэффициент профиля"
47038
47039
47040msgid "How much intermediary new edges are shrunk/expanded"
47041msgstr "Сила уменьшения/растяжения новых промежуточных рёбер"
47042
47043
47044msgid "Smoothness factor"
47045msgstr "Коэффициент гладкости"
47046
47047
47048msgid "Twist offset for closed loops"
47049msgstr "Смещение для создания кручения в замкнутых петлях"
47050
47051
47052msgid "Connect Loops"
47053msgstr "Связываемые петли"
47054
47055
47056msgid "Method of bridging multiple loops"
47057msgstr "Метод заполнения нескольких петель сеткой"
47058
47059
47060msgid "Open Loop"
47061msgstr "Разомкнутый цикл"
47062
47063
47064msgid "Closed Loop"
47065msgstr "Замкнутый цикл"
47066
47067
47068msgid "Loop Pairs"
47069msgstr "Пары петель"
47070
47071
47072msgid "Merge rather than creating faces"
47073msgstr "Объединять, а не создавать грани"
47074
47075
47076msgctxt "Operator"
47077msgid "Reverse Colors"
47078msgstr "Обратить цвета"
47079
47080
47081msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
47082msgstr "Перевернуть направление цветов вершин внутри граней"
47083
47084
47085msgctxt "Operator"
47086msgid "Rotate Colors"
47087msgstr "Повернуть цвета"
47088
47089
47090msgid "Rotate vertex colors inside faces"
47091msgstr "Повернуть цвета вершин внутри граней"
47092
47093
47094msgid "Counter Clockwise"
47095msgstr "Против часовой стрелки"
47096
47097
47098msgctxt "Operator"
47099msgid "Convex Hull"
47100msgstr "Выпуклая оболочка"
47101
47102
47103msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
47104msgstr "Заключить выделенные вершины в выпуклый многогранник"
47105
47106
47107msgid "Delete Unused"
47108msgstr "Удалить неиспользуемое"
47109
47110
47111msgid "Delete selected elements that are not used by the hull"
47112msgstr "Удалить выделенные элементы, не используемые оболочкой"
47113
47114
47115msgid "Max Face Angle"
47116msgstr "Макс. угол грани"
47117
47118
47119msgid "Face angle limit"
47120msgstr "Ограничение угла грани"
47121
47122
47123msgid "Join Triangles"
47124msgstr "Соединить треугольники"
47125
47126
47127msgid "Merge adjacent triangles into quads"
47128msgstr "Объединять смежные треугольники в четырёхугольники"
47129
47130
47131msgid "Make Holes"
47132msgstr "Создавать дыры"
47133
47134
47135msgid "Delete selected faces that are used by the hull"
47136msgstr "Удалить выделенные грани, используемые оболочкой"
47137
47138
47139msgid "Compare Materials"
47140msgstr "Сравнивать материалы"
47141
47142
47143msgid "Compare Seam"
47144msgstr "Сравнивать швы"
47145
47146
47147msgid "Max Shape Angle"
47148msgstr "Макс. угол формы"
47149
47150
47151msgid "Shape angle limit"
47152msgstr "Ограничение угла формы"
47153
47154
47155msgid "Compare Sharp"
47156msgstr "Сравнивать остроту"
47157
47158
47159msgid "Use Existing Faces"
47160msgstr "Использовать существующие грани"
47161
47162
47163msgid "Skip hull triangles that are covered by a pre-existing face"
47164msgstr "Пропускать треугольники оболочки, покрываемые уже существующими гранями"
47165
47166
47167msgid "Compare UVs"
47168msgstr "Сравнивать UV"
47169
47170
47171msgid "Compare VCols"
47172msgstr "Сравнивать VCols"
47173
47174
47175msgctxt "Operator"
47176msgid "Add Custom Split Normals Data"
47177msgstr "Добавить настраиваемые разделённые нормали"
47178
47179
47180msgid "Add a custom split normals layer, if none exists yet"
47181msgstr "Добавить свой слой данных о настраиваемых разделённых нормалях, если его ещё не существует"
47182
47183
47184msgctxt "Operator"
47185msgid "Clear Custom Split Normals Data"
47186msgstr "Очистить слой данных о настраиваемых разделённых нормалях"
47187
47188
47189msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists"
47190msgstr "Удалить слой о настраиваемых разделённых нормалях, если он существует"
47191
47192
47193msgctxt "Operator"
47194msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
47195msgstr "Очистить данные масок скульптинга"
47196
47197
47198msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
47199msgstr "Очистить данные масок скульптинга с вершин меша"
47200
47201
47202msgctxt "Operator"
47203msgid "Add Skin Data"
47204msgstr "Добавить данные скелетной оболочки"
47205
47206
47207msgid "Add a vertex skin layer"
47208msgstr "Добавить слой скелетной оболочки для вершин"
47209
47210
47211msgctxt "Operator"
47212msgid "Clear Skin Data"
47213msgstr "Очистить данные скелетной оболочки"
47214
47215
47216msgid "Clear vertex skin layer"
47217msgstr "Очистить слой скелетной оболочки у вершин"
47218
47219
47220msgctxt "Operator"
47221msgid "Decimate Geometry"
47222msgstr "Упростить геометрию"
47223
47224
47225msgid "Simplify geometry by collapsing edges"
47226msgstr "Упростить геометрию схлопыванием рёбер"
47227
47228
47229msgid "Use active vertex group as an influence"
47230msgstr "Использовать активную группу вершин в качестве влияния"
47231
47232
47233msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
47234msgstr "Удалить выделенные вершины, рёбра или грани"
47235
47236
47237msgid "Method used for deleting mesh data"
47238msgstr "Метод, используемый для удаления данных меша"
47239
47240
47241msgid "Only Edges & Faces"
47242msgstr "Только рёбра и грани"
47243
47244
47245msgid "Only Faces"
47246msgstr "Только грани"
47247
47248
47249msgctxt "Operator"
47250msgid "Delete Edge Loop"
47251msgstr "Удалить петлю рёбер"
47252
47253
47254msgid "Delete an edge loop by merging the faces on each side"
47255msgstr "Удалить петлю рёбер, объединив грани с обеих сторон"
47256
47257
47258msgid "Face Split"
47259msgstr "Разделять грани"
47260
47261
47262msgid "Split off face corners to maintain surrounding geometry"
47263msgstr "Разбивать углы граней для сохранения прилегающей геометрии"
47264
47265
47266msgctxt "Operator"
47267msgid "Delete Loose"
47268msgstr "Удалить несвязанные"
47269
47270
47271msgid "Delete loose vertices, edges or faces"
47272msgstr "Удалить несвязанные вершины, рёбра или грани"
47273
47274
47275msgid "Remove loose edges"
47276msgstr "Удалить несвязанные рёбра"
47277
47278
47279msgid "Remove loose faces"
47280msgstr "Удалить несвязанные грани"
47281
47282
47283msgid "Remove loose vertices"
47284msgstr "Удалить несвязанные вершины"
47285
47286
47287msgctxt "Operator"
47288msgid "Degenerate Dissolve"
47289msgstr "Растворить вырожденные элементы"
47290
47291
47292msgid "Dissolve zero area faces and zero length edges"
47293msgstr "Растворить грани с нулевой областью и рёбра нулевой длины"
47294
47295
47296msgid "Maximum distance between elements to merge"
47297msgstr "Максимальное расстояние между элементами для объединения"
47298
47299
47300msgctxt "Operator"
47301msgid "Dissolve Edges"
47302msgstr "Растворить рёбра"
47303
47304
47305msgid "Dissolve edges, merging faces"
47306msgstr "Растворить рёбра, объединив грани"
47307
47308
47309msgid "Dissolve Vertices"
47310msgstr "Растворить вершины"
47311
47312
47313msgid "Dissolve remaining vertices"
47314msgstr "Растворять оставшиеся вершины"
47315
47316
47317msgctxt "Operator"
47318msgid "Dissolve Faces"
47319msgstr "Растворить грани"
47320
47321
47322msgid "Dissolve faces"
47323msgstr "Растворить грани"
47324
47325
47326msgctxt "Operator"
47327msgid "Limited Dissolve"
47328msgstr "Растворить по ограничению"
47329
47330
47331msgid "Delimit dissolve operation"
47332msgstr "Разграничитель операции растворения"
47333
47334
47335msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries"
47336msgstr "Растворить все вершины между границами граней"
47337
47338
47339msgctxt "Operator"
47340msgid "Dissolve Selection"
47341msgstr "Растворить выделение"
47342
47343
47344msgid "Dissolve geometry based on the selection mode"
47345msgstr "Растворить геометрию по текущему режиму выделения"
47346
47347
47348msgid "Tear Boundary"
47349msgstr "Разрывать на границах"
47350
47351
47352msgid "Split off face corners instead of merging faces"
47353msgstr "Разделять углы граней, а не объединять грани"
47354
47355
47356msgctxt "Operator"
47357msgid "Duplicate or Extrude to Cursor"
47358msgstr "Дублировать или экструдировать к курсору"
47359
47360
47361msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
47362msgstr "Дублировать и выдавить выделенные вершины, рёбра или грани по направлению к курсору мыши"
47363
47364
47365msgid "Rotate Source"
47366msgstr "Повернуть основу"
47367
47368
47369msgid "Rotate initial selection giving better shape"
47370msgstr "Повернуть исходное выделение для улучшения его формы"
47371
47372
47373msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
47374msgstr "Дублировать выделенные вершины, рёбра или грани"
47375
47376
47377msgid "Duplicate mesh and move"
47378msgstr "Дублировать меш и переместить"
47379
47380
47381msgid "Duplicate"
47382msgstr "Дублировать"
47383
47384
47385msgid "Collapse isolated edges & faces regions, merging data such as UV's and vertex colors. This can collapse edge-rings as well as regions of connected faces into vertices"
47386msgstr "Схлопнуть изолированные области краев и граней, объединив данные, такие как цвета UV и вершин. Это может схлопнуть рёбра-кольца, а также области связанных граней в вершины"
47387
47388
47389msgctxt "Operator"
47390msgid "Make Edge/Face"
47391msgstr "Создать ребро/грань"
47392
47393
47394msgid "Add an edge or face to selected"
47395msgstr "Добавить ребро или грань к выделению"
47396
47397
47398msgctxt "Operator"
47399msgid "Rotate Selected Edge"
47400msgstr "Повернуть выделенное ребро"
47401
47402
47403msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
47404msgstr "Повернуть выделенное ребро или прилегающие грани"
47405
47406
47407msgctxt "Operator"
47408msgid "Edge Split"
47409msgstr "Разделить ребро"
47410
47411
47412msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy"
47413msgstr "Разделить выделенные рёбра таким образом, чтобы каждая соседняя грань имела свою копию ребра"
47414
47415
47416msgctxt "Operator"
47417msgid "Edge Ring Select"
47418msgstr "Выделить кольцо рёбер"
47419
47420
47421msgid "Select an edge ring"
47422msgstr "Выделить кольцо рёбер"
47423
47424
47425msgid "Remove from the selection"
47426msgstr "Удалить из выделения"
47427
47428
47429msgid "Select Ring"
47430msgstr "Выделить кольцо"
47431
47432
47433msgid "Select ring"
47434msgstr "Выделить кольцо"
47435
47436
47437msgid "Toggle Select"
47438msgstr "Переключить выделение"
47439
47440
47441msgctxt "Operator"
47442msgid "Select Sharp Edges"
47443msgstr "Выделить острые рёбра"
47444
47445
47446msgid "Select all sharp-enough edges"
47447msgstr "Выделить рёбра с достаточной остротой"
47448
47449
47450msgctxt "Operator"
47451msgid "Extrude Context"
47452msgstr "Экструдировать контекст"
47453
47454
47455msgid "Extrude selection"
47456msgstr "Экструдировать выделенное"
47457
47458
47459msgid "Mirror Editing"
47460msgstr "Симметричное редактирование"
47461
47462
47463msgctxt "Operator"
47464msgid "Extrude Region and Move"
47465msgstr "Выдавить и переместить участок"
47466
47467
47468msgid "Extrude region together along the average normal"
47469msgstr "Экструдировать и переместить вдоль среднего значения их нормалей"
47470
47471
47472msgid "Extrude Context"
47473msgstr "Экструдировать контекст"
47474
47475
47476msgctxt "Operator"
47477msgid "Extrude Only Edges"
47478msgstr "Экструдировать только рёбра"
47479
47480
47481msgid "Extrude individual edges only"
47482msgstr "Экструдировать только отдельные рёбра"
47483
47484
47485msgctxt "Operator"
47486msgid "Extrude Only Edges and Move"
47487msgstr "Экструдировать и переместить только рёбра"
47488
47489
47490msgid "Extrude edges and move result"
47491msgstr "Экструдировать только рёбра и переместить результат"
47492
47493
47494msgid "Extrude Only Edges"
47495msgstr "Экструдировать только рёбра"
47496
47497
47498msgctxt "Operator"
47499msgid "Extrude Individual Faces"
47500msgstr "Экструдировать отдельные грани"
47501
47502
47503msgid "Extrude individual faces only"
47504msgstr "Экструдировать только отдельные грани"
47505
47506
47507msgctxt "Operator"
47508msgid "Extrude Individual Faces and Move"
47509msgstr "Экструдировать и переместить отдельные грани"
47510
47511
47512msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
47513msgstr "Экструдировать каждую грань индивидуально и переместить каждую вдоль своей нормали"
47514
47515
47516msgid "Extrude Individual Faces"
47517msgstr "Экструдировать отдельные грани"
47518
47519
47520msgid "Shrink/Fatten"
47521msgstr "Сжать/расжать"
47522
47523
47524msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
47525msgstr "Сжать/расжать выделенные вершины вдоль нормалей"
47526
47527
47528msgid "Extrude Region"
47529msgstr "Экструдировать участок"
47530
47531
47532msgid "Extrude region of faces"
47533msgstr "Экструдировать участок граней"
47534
47535
47536msgctxt "Operator"
47537msgid "Extrude Region"
47538msgstr "Экструдировать участок"
47539
47540
47541msgid "Extrude region and move result"
47542msgstr "Экструдировать участок и переместить результат"
47543
47544
47545msgctxt "Operator"
47546msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten"
47547msgstr "Экструдировать регион и сжать/расширить"
47548
47549
47550msgid "Extrude region together along local normals"
47551msgstr "Экструдировать область целиком, но переместить вдоль отдельных нормалей"
47552
47553
47554msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
47555msgstr "Экструдировать выделенные вершины, грани или рёбра с повтором"
47556
47557
47558msgctxt "Operator"
47559msgid "Extrude Only Vertices and Move"
47560msgstr "Экструдировать и переместить только вершины"
47561
47562
47563msgid "Extrude vertices and move result"
47564msgstr "Экструдировать только вершины и переместить результат"
47565
47566
47567msgid "Extrude Only Vertices"
47568msgstr "Экструдировать только вершины"
47569
47570
47571msgid "Extrude individual vertices only"
47572msgstr "Экструдировать отдельные вершины"
47573
47574
47575msgctxt "Operator"
47576msgid "Extrude Only Vertices"
47577msgstr "Экструдировать только вершины"
47578
47579
47580msgctxt "Operator"
47581msgid "Make Planar Faces"
47582msgstr "Сделать плоские грани"
47583
47584
47585msgid "Flatten selected faces"
47586msgstr "Сделать выделенные грани плоскими"
47587
47588
47589msgid "Add Boundary Loop"
47590msgstr "Добавить границу вокруг маски"
47591
47592
47593msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier"
47594msgstr "Добавить дополнительный контур по краю, чтобы лучше сохранить форму при применении модификатора подразделения поверхности"
47595
47596
47597msgid "Extract as Solid"
47598msgstr "Извлечь как толщину"
47599
47600
47601msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier"
47602msgstr "Извлечь маску как твердотельный объект с модификатором solidify"
47603
47604
47605msgid "Project to Sculpt"
47606msgstr "Проецировать на скульпт"
47607
47608
47609msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt"
47610msgstr "Проецировать извлеченный меш на исходную модель"
47611
47612
47613msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh"
47614msgstr "Количество итераций сглаживания на извлекаемый меш"
47615
47616
47617msgctxt "Operator"
47618msgid "Weld Edges into Faces"
47619msgstr "Врезать рёбра в грани"
47620
47621
47622msgid "Weld loose edges into faces (splitting them into new faces)"
47623msgstr "Врезать отдельные ребра в грани (разделяя эти грани на новые, соединённые с отдельными ребрами)"
47624
47625
47626msgctxt "Operator"
47627msgid "Copy Mirrored UV Coords"
47628msgstr "Скопировать симметричные UV координаты"
47629
47630
47631msgid "Copy mirror UV coordinates on the X axis based on a mirrored mesh"
47632msgstr "Копировать отражение UV-координат по оси X на основе симметричного меша"
47633
47634
47635msgid "Axis Direction"
47636msgstr "Направление оси"
47637
47638
47639msgid "Tolerance for finding vertex duplicates"
47640msgstr "Погрешность обнаружения дубликатов вершин"
47641
47642
47643msgctxt "Operator"
47644msgid "Select Linked Flat Faces"
47645msgstr "Выделить связанные плоские грани"
47646
47647
47648msgid "Select linked faces by angle"
47649msgstr "Выделить связанные грани по углу"
47650
47651
47652msgid "Display faces flat"
47653msgstr "Отобразить грани плоскими"
47654
47655
47656msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
47657msgstr "Отобразить грани гладкими (использовать нормали вершин)"
47658
47659
47660msgctxt "Operator"
47661msgid "Fill"
47662msgstr "Заполнить"
47663
47664
47665msgid "Fill a selected edge loop with faces"
47666msgstr "Заполнить выделенную петлю рёбер гранями"
47667
47668
47669msgid "Use best triangulation division"
47670msgstr "Использовать улучшенный алгоритм разбиения на треугольники"
47671
47672
47673msgctxt "Operator"
47674msgid "Grid Fill"
47675msgstr "Заполнить сеткой"
47676
47677
47678msgid "Fill grid from two loops"
47679msgstr "Заполнить промежуток между двумя петлями сеткой"
47680
47681
47682msgid "Vertex that is the corner of the grid"
47683msgstr "Вершина, являющаяся углом сетки"
47684
47685
47686msgid "Span"
47687msgstr "Диапазон"
47688
47689
47690msgid "Number of grid columns"
47691msgstr "Количество столбцов сетки"
47692
47693
47694msgid "Simple Blending"
47695msgstr "Простое смешение"
47696
47697
47698msgid "Use simple interpolation of grid vertices"
47699msgstr "Использовать простую интерполяцию вершин сетки"
47700
47701
47702msgctxt "Operator"
47703msgid "Fill Holes"
47704msgstr "Заполнить отверстия"
47705
47706
47707msgid "Fill in holes (boundary edge loops)"
47708msgstr "Заполнить отверстия (граничные петли рёбер)"
47709
47710
47711msgid "Sides"
47712msgstr "Стороны"
47713
47714
47715msgid "Number of sides in hole required to fill (zero fills all holes)"
47716msgstr "Количество сторон, которые нужно заполнить в дыре (0 для заполнения всех дыр)"
47717
47718
47719msgctxt "Operator"
47720msgid "Flip Normals"
47721msgstr "Вывернуть нормали"
47722
47723
47724msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
47725msgstr "Перевернуть направление нормалей выделенных граней (и их вершин)"
47726
47727
47728msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
47729msgstr "Скрыть (не)выделенные вершины, рёбра или грани"
47730
47731
47732msgctxt "Operator"
47733msgid "Inset Faces"
47734msgstr "Выдавить внутрь"
47735
47736
47737msgid "Inset new faces into selected faces"
47738msgstr "Выдавить новые грани внутрь выделенных граней"
47739
47740
47741msgid "Inset face boundaries"
47742msgstr "Выдавить границы граней внутрь"
47743
47744
47745msgid "Edge Rail"
47746msgstr "Скользить по рёбрам"
47747
47748
47749msgid "Inset the region along existing edges"
47750msgstr "Перемещать выдавленный регион по существующим рёбрам"
47751
47752
47753msgid "Individual Face Inset"
47754msgstr "Выдавливать отдельные грани"
47755
47756
47757msgid "Blend face data across the inset"
47758msgstr "Смешивать данные грани во время выдавливания внутрь"
47759
47760
47761msgid "Outset"
47762msgstr "Наружу"
47763
47764
47765msgid "Outset rather than inset"
47766msgstr "Выдавливать наружу, а не внутрь"
47767
47768
47769msgid "Select Outer"
47770msgstr "Выделять снаружи"
47771
47772
47773msgid "Select the new inset faces"
47774msgstr "Выделить новые грани от выдавливания"
47775
47776
47777msgctxt "Operator"
47778msgid "Intersect (Knife)"
47779msgstr "Пересечение (нож)"
47780
47781
47782msgid "Cut an intersection into faces"
47783msgstr "Разрезать пересечение на грани"
47784
47785
47786msgid "Self Intersect"
47787msgstr "Самопересечение"
47788
47789
47790msgid "Self intersect selected faces"
47791msgstr "Выполнить самопересечение выделенных граней"
47792
47793
47794msgid "Selected/Unselected"
47795msgstr "Выделенное/невыделенное"
47796
47797
47798msgid "Intersect selected with unselected faces"
47799msgstr "Выполнить пересечение выделенных граней с невыделенными"
47800
47801
47802msgid "Separate Mode"
47803msgstr "Режим разделения"
47804
47805
47806msgid "Separate all geometry from intersections"
47807msgstr "Отделить геометрию от пересечений"
47808
47809
47810msgid "Cut"
47811msgstr "Разрезать"
47812
47813
47814msgid "Cut into geometry keeping each side separate (Selected/Unselected only)"
47815msgstr "Разрезать геометрию, отделив каждую из сторон (только выделенное/невыделенное)"
47816
47817
47818msgid "Merge all geometry from the intersection"
47819msgstr "Совместить разрезанные части на месте разреза"
47820
47821
47822msgid "Exact Solver, slower, handles more cases"
47823msgstr "Точное решение; медленнее, но обрабатывает больше ситуаций"
47824
47825
47826msgid "Merge threshold"
47827msgstr "Порог объединения"
47828
47829
47830msgctxt "Operator"
47831msgid "Intersect (Boolean)"
47832msgstr "Пересечение (булева операция)"
47833
47834
47835msgid "Cut solid geometry from selected to unselected"
47836msgstr "Разрезать невыделенное твёрдое тело выделенным"
47837
47838
47839msgid "Swap"
47840msgstr "Обменять"
47841
47842
47843msgid "Use with difference intersection to swap which side is kept"
47844msgstr "Cохраняемая сторона в режиме пересечения «разница»"
47845
47846
47847msgctxt "Operator"
47848msgid "Knife Project"
47849msgstr "Разрезать по проекции"
47850
47851
47852msgid "Cut through"
47853msgstr "Разрезать насквозь"
47854
47855
47856msgid "Cut through all faces, not just visible ones"
47857msgstr "Разрезать через все грани, а не только видимые"
47858
47859
47860msgctxt "Operator"
47861msgid "Knife Topology Tool"
47862msgstr "Инструмент топологической резки"
47863
47864
47865msgid "Cut new topology"
47866msgstr "Вырезать новую топологию"
47867
47868
47869msgid "Only cut selected geometry"
47870msgstr "Разрезать только выделенную геометрию"
47871
47872
47873msgid "Occlude Geometry"
47874msgstr "Отсекать геометрию"
47875
47876
47877msgid "Only cut the front most geometry"
47878msgstr "Разрезать только меш на переднем плане"
47879
47880
47881msgctxt "Operator"
47882msgid "Multi Select Loops"
47883msgstr "Мультивыделение петель"
47884
47885
47886msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
47887msgstr "Выделить петлю связанных рёбер по типу соединения"
47888
47889
47890msgid "Ring"
47891msgstr "Кольцо"
47892
47893
47894msgctxt "Operator"
47895msgid "Loop Select"
47896msgstr "Выделить петлю"
47897
47898
47899msgid "Select a loop of connected edges"
47900msgstr "Выделить петлю связанных рёбер"
47901
47902
47903msgctxt "Operator"
47904msgid "Select Loop Inner-Region"
47905msgstr "Выделить участок внутри петли"
47906
47907
47908msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
47909msgstr "Выделить участок из граней внутри выделенной петли рёбер"
47910
47911
47912msgid "Select Bigger"
47913msgstr "Выделить больше"
47914
47915
47916msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
47917msgstr "Выделить большие по площади участки, а не меньшие"
47918
47919
47920msgctxt "Operator"
47921msgid "Loop Cut"
47922msgstr "Разрезать петлёй"
47923
47924
47925msgid "Add a new loop between existing loops"
47926msgstr "Добавить новую петлю между существующими петлями"
47927
47928
47929msgid "Edge Index"
47930msgstr "Индекс рёбер"
47931
47932
47933msgid "Object Index"
47934msgstr "Индекс объекта"
47935
47936
47937msgctxt "Operator"
47938msgid "Loop Cut and Slide"
47939msgstr "Разрезать петлёй со сдвигом"
47940
47941
47942msgid "Cut mesh loop and slide it"
47943msgstr "Разрезать меш петлёй и сдвинуть её"
47944
47945
47946msgid "Loop Cut"
47947msgstr "Разрез петлёй"
47948
47949
47950msgid "Slide an edge loop along a mesh"
47951msgstr "Сдвинуть петлю рёбер вдоль меша"
47952
47953
47954msgctxt "Operator"
47955msgid "Mark Freestyle Edge"
47956msgstr "Отметить ребро Freestyle"
47957
47958
47959msgid "(Un)mark selected edges as Freestyle feature edges"
47960msgstr "Установить/снять отметку выделения мест штрихов в Freestyle на выделенные рёбра"
47961
47962
47963msgctxt "Operator"
47964msgid "Mark Freestyle Face"
47965msgstr "Отметить грань Freestyle"
47966
47967
47968msgid "(Un)mark selected faces for exclusion from Freestyle feature edge detection"
47969msgstr "Установить/снять отметку выделения мест штрихов в Freestyle на выделенные грани"
47970
47971
47972msgctxt "Operator"
47973msgid "Mark Seam"
47974msgstr "Пометить шов"
47975
47976
47977msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
47978msgstr "Установить/снять пометку шва с выделенных рёбер"
47979
47980
47981msgctxt "Operator"
47982msgid "Mark Sharp"
47983msgstr "Пометить острое ребро"
47984
47985
47986msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
47987msgstr "Установить/снять пометку остроты с выделенных рёбер"
47988
47989
47990msgid "Consider vertices instead of edges to select which edges to (un)tag as sharp"
47991msgstr "Рассматривать вершины (а не рёбра) при выборе рёбер с устанавливаемой/снимаемой меткой остроты"
47992
47993
47994msgctxt "Operator"
47995msgid "Merge"
47996msgstr "Объединить"
47997
47998
47999msgid "Merge selected vertices"
48000msgstr "Объединить выделенные вершины"
48001
48002
48003msgid "Merge method to use"
48004msgstr "Метод объединения"
48005
48006
48007msgid "At First"
48008msgstr "К первой"
48009
48010
48011msgid "At Last"
48012msgstr "К последней"
48013
48014
48015msgid "At Center"
48016msgstr "В центре"
48017
48018
48019msgid "At Cursor"
48020msgstr "У курсора"
48021
48022
48023msgid "Move UVs according to merge"
48024msgstr "Переместить UV-вершины в соответствии с объединением"
48025
48026
48027msgctxt "Operator"
48028msgid "Merge Normals"
48029msgstr "Объединить нормали"
48030
48031
48032msgid "Merge custom normals of selected vertices"
48033msgstr "Объединить настраиваемые нормали выделенных вершин"
48034
48035
48036msgctxt "Operator"
48037msgid "Face Normals Strength"
48038msgstr "Твёрдость нормалей граней"
48039
48040
48041msgid "Set/Get strength of face (used in Weighted Normal modifier)"
48042msgstr "Установить/получить силу граней (используется в модификаторе взвешенных нормалей)"
48043
48044
48045msgid "Strength to use for assigning or selecting face influence for weighted normal modifier"
48046msgstr "Твёрдость, используемая для назначения выбранному полигону степени влияния для модификатора взвешенных нормалей"
48047
48048
48049msgid "Weak"
48050msgstr "Слабая"
48051
48052
48053msgid "Strong"
48054msgstr "Сильная"
48055
48056
48057msgctxt "Operator"
48058msgid "Recalculate Normals"
48059msgstr "Пересчитать нормали"
48060
48061
48062msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh"
48063msgstr "Направить все нормали граней и вершин внутрь или наружу меша"
48064
48065
48066msgctxt "Operator"
48067msgid "Normals Vector Tools"
48068msgstr "Инструменты векторов нормалей"
48069
48070
48071msgid "Custom normals tools using Normal Vector of UI"
48072msgstr "Инструменты настраиваемых нормалей с пользовательским интерфейсом"
48073
48074
48075msgid "Absolute Coordinates"
48076msgstr "Абсолютные координаты"
48077
48078
48079msgid "Copy Absolute coordinates or Normal vector"
48080msgstr "Копировать абсолютные координаты в вектор нормали"
48081
48082
48083msgid "Mode of tools taking input from Interface"
48084msgstr "Режим ввода данных из интерфейса для инструмента"
48085
48086
48087msgid "Copy Normal"
48088msgstr "Копировать нормаль"
48089
48090
48091msgid "Copy normal to buffer"
48092msgstr "Копировать нормаль в буфер обмена"
48093
48094
48095msgid "Paste Normal"
48096msgstr "Вставить нормаль"
48097
48098
48099msgid "Paste normal from buffer"
48100msgstr "Вставить нормаль из буфера обмена"
48101
48102
48103msgid "Add Normal"
48104msgstr "Добавить нормаль"
48105
48106
48107msgid "Add normal vector with selection"
48108msgstr "Сложить вектора нормалей с выделением"
48109
48110
48111msgid "Multiply Normal"
48112msgstr "Умножить нормали"
48113
48114
48115msgid "Multiply normal vector with selection"
48116msgstr "Перемножить  вектора нормалей с выделением"
48117
48118
48119msgid "Reset Normal"
48120msgstr "Сбросить нормали"
48121
48122
48123msgid "Reset buffer and/or normal of selected element"
48124msgstr "Сбросить буфер и/или нормали выделенных элементов"
48125
48126
48127msgctxt "Operator"
48128msgid "Offset Edge Loop"
48129msgstr "Сместить петлю рёбер"
48130
48131
48132msgid "Create offset edge loop from the current selection"
48133msgstr "Создать смещённую петлю рёбер из текущего выделения"
48134
48135
48136msgid "Cap Endpoint"
48137msgstr "Связать конечные точки"
48138
48139
48140msgid "Extend loop around end-points"
48141msgstr "Продлить петлю вокруг конечных точек"
48142
48143
48144msgctxt "Operator"
48145msgid "Offset Edge Slide"
48146msgstr "Сдвинуть смещённые рёбра"
48147
48148
48149msgid "Offset edge loop slide"
48150msgstr "Сдвинуть смещённую петлю рёбер"
48151
48152
48153msgid "Offset Edge Loop"
48154msgstr "Сместить петлю рёбер"
48155
48156
48157msgctxt "Operator"
48158msgid "Mask Extract"
48159msgstr "Извлечь маску"
48160
48161
48162msgid "Create a new mesh object from the current paint mask"
48163msgstr "Создать новый меш-объект из текущей маски рисования"
48164
48165
48166msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh"
48167msgstr "Минимальное значение маски, чтобы считать вершину действительной для выделения грани из исходного меша"
48168
48169
48170msgid "Fill Holes"
48171msgstr "Заполнить дыры"
48172
48173
48174msgctxt "Operator"
48175msgid "Point Normals to Target"
48176msgstr "Направить нормали на цель"
48177
48178
48179msgid "Point selected custom normals to specified Target"
48180msgstr "Направить выбранные настраиваемые нормали на спецефичную цель"
48181
48182
48183msgid "Make all affected normals parallel"
48184msgstr "Сделать все затрагиваемые нормали паралельными"
48185
48186
48187msgid "Invert affected normals"
48188msgstr "Инвертировать затрагиваемые нормали"
48189
48190
48191msgid "How to define coordinates to point custom normals to"
48192msgstr "Способ задания координат, на которые должны указывать настраиваемые нормали"
48193
48194
48195msgid "Use static coordinates (defined by various means)"
48196msgstr "Использовать статические координаты (задаваемые различными способами)"
48197
48198
48199msgid "Follow mouse cursor"
48200msgstr "Следовать за курсором мыши"
48201
48202
48203msgid "Spherize"
48204msgstr "К сфере"
48205
48206
48207msgid "Interpolate between original and new normals"
48208msgstr "Интерполировать между оригинальными и новыми нормалями"
48209
48210
48211msgid "Spherize Strength"
48212msgstr "Интенсивность сферизации"
48213
48214
48215msgid "Ratio of spherized normal to original normal"
48216msgstr "Доля сферизованной нормали по отношению к исходной нормали"
48217
48218
48219msgid "Target location to which normals will point"
48220msgstr "Целевое положение, на которое должны указывать нормали"
48221
48222
48223msgctxt "Operator"
48224msgid "Poke Faces"
48225msgstr "Преобразовать грани в вееры"
48226
48227
48228msgid "Split a face into a fan"
48229msgstr "Разделить грань на веер"
48230
48231
48232msgid "Poke Center"
48233msgstr "Центр преобразования"
48234
48235
48236msgid "Poke Face Center Calculation"
48237msgstr "Расчёт центра разбиваемой грани"
48238
48239
48240msgid "Weighted Median"
48241msgstr "Взвешенная медиана"
48242
48243
48244msgid "Weighted median face center"
48245msgstr "Взвешенная медианный центр грани"
48246
48247
48248msgid "Median"
48249msgstr "Медиана"
48250
48251
48252msgid "Median face center"
48253msgstr "Медианный центр грани"
48254
48255
48256msgid "Face bounds center"
48257msgstr "Центр границ грани"
48258
48259
48260msgid "Poke Offset"
48261msgstr "Сместить результат"
48262
48263
48264msgctxt "Operator"
48265msgid "Poly Build Delete at Cursor"
48266msgstr "PolyBuild: удалить на месте курсора"
48267
48268
48269msgctxt "Curve"
48270msgid "Proportional Falloff"
48271msgstr "Спад влияния"
48272
48273
48274msgid "Falloff type for proportional editing mode"
48275msgstr "Тип спада для режима пропорционального редактирования"
48276
48277
48278msgid "Constant falloff"
48279msgstr "Постоянный спад"
48280
48281
48282msgid "Random falloff"
48283msgstr "Случайный спад"
48284
48285
48286msgid "Proportional Size"
48287msgstr "Пропорциональный размер"
48288
48289
48290msgid "Always confirm operation when releasing button"
48291msgstr "Всегда подтверждать операцию при отпускании кнопки"
48292
48293
48294msgid "Accurate"
48295msgstr "Точно"
48296
48297
48298msgid "Use accurate transformation"
48299msgstr "Использовать точное преобразование"
48300
48301
48302msgid "Proportional Editing"
48303msgstr "Пропорциональное редакт."
48304
48305
48306msgid "Projected (2D)"
48307msgstr "По проекции (2D)"
48308
48309
48310msgctxt "Operator"
48311msgid "Poly Build Dissolve at Cursor"
48312msgstr "Poly Build Растворить вершину на месте курсора"
48313
48314
48315msgctxt "Operator"
48316msgid "Extrude at Cursor Move"
48317msgstr "Экструдировать движением мыши"
48318
48319
48320msgid "Poly Build Transform at Cursor"
48321msgstr "PolyBuild: переместить курсором мыши"
48322
48323
48324msgctxt "Operator"
48325msgid "Poly Build Face at Cursor"
48326msgstr "Poly Build Создать грань курсором мыши"
48327
48328
48329msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
48330msgstr "Автоматически разделять рёбра треугольников, чтобы поддерживать топологию из четырёхугольников"
48331
48332
48333msgctxt "Operator"
48334msgid "Face at Cursor Move"
48335msgstr "Грань движением мыши"
48336
48337
48338msgid "Poly Build Face at Cursor"
48339msgstr "Poly Build Создать грань курсором мыши"
48340
48341
48342msgctxt "Operator"
48343msgid "Poly Build Split at Cursor"
48344msgstr "Poly Build Разделить на месте курсора"
48345
48346
48347msgctxt "Operator"
48348msgid "Split at Cursor Move"
48349msgstr "Разделить ребро движением мыши"
48350
48351
48352msgid "Poly Build Split at Cursor"
48353msgstr "Poly Build Разделить на месте курсора"
48354
48355
48356msgctxt "Operator"
48357msgid "Poly Build Transform at Cursor"
48358msgstr "PolyBuild: переместить курсором мыши"
48359
48360
48361msgctxt "Operator"
48362msgid "Transform at Cursor Move"
48363msgstr "Перемещение курсором мыши"
48364
48365
48366msgid "Construct a circle mesh"
48367msgstr "Создать меш-окружность"
48368
48369
48370msgid "Generate UVs"
48371msgstr "Сгенерировать UV-карту"
48372
48373
48374msgid "Generate a default UV map"
48375msgstr "Сгенерировать стандартную UV карту"
48376
48377
48378msgid "Fill Type"
48379msgstr "Тип заполнения"
48380
48381
48382msgid "Don't fill at all"
48383msgstr "Не заполнять"
48384
48385
48386msgid "Ngon"
48387msgstr "N-угольник"
48388
48389
48390msgid "Use ngons"
48391msgstr "Использовать n-угольники"
48392
48393
48394msgid "Triangle Fan"
48395msgstr "Веер треугольников"
48396
48397
48398msgid "Use triangle fans"
48399msgstr "Использовать веера треугольников"
48400
48401
48402msgctxt "Operator"
48403msgid "Add Cone"
48404msgstr "Добавить конус"
48405
48406
48407msgid "Construct a conic mesh"
48408msgstr "Создать меш-конус"
48409
48410
48411msgid "Base Fill Type"
48412msgstr "Тип заполнения основания"
48413
48414
48415msgid "Radius 1"
48416msgstr "Радиус 1"
48417
48418
48419msgid "Radius 2"
48420msgstr "Радиус 2"
48421
48422
48423msgctxt "Operator"
48424msgid "Add Cube"
48425msgstr "Добавить куб"
48426
48427
48428msgid "Construct a cube mesh"
48429msgstr "Создать меш-куб"
48430
48431
48432msgctxt "Operator"
48433msgid "Add Cylinder"
48434msgstr "Добавить цилиндр"
48435
48436
48437msgid "Construct a cylinder mesh"
48438msgstr "Создать меш-цилиндр"
48439
48440
48441msgid "Cap Fill Type"
48442msgstr "Тип заполнения оснований"
48443
48444
48445msgctxt "Operator"
48446msgid "Add Grid"
48447msgstr "Добавить сетку"
48448
48449
48450msgid "Construct a grid mesh"
48451msgstr "Создать меш-сетку"
48452
48453
48454msgid "X Subdivisions"
48455msgstr "Разбиений по X"
48456
48457
48458msgid "Y Subdivisions"
48459msgstr "Разбиений по Y"
48460
48461
48462msgctxt "Operator"
48463msgid "Add Ico Sphere"
48464msgstr "Добавить икосферу"
48465
48466
48467msgid "Construct an Icosphere mesh"
48468msgstr "Создать меш гексагональной сферы"
48469
48470
48471msgctxt "Operator"
48472msgid "Add Monkey"
48473msgstr "Добавить обезьянку"
48474
48475
48476msgid "Construct a Suzanne mesh"
48477msgstr "Создать меш Сюзанны"
48478
48479
48480msgctxt "Operator"
48481msgid "Add Plane"
48482msgstr "Добавить плоскость"
48483
48484
48485msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
48486msgstr "Создать плоскость с гранью и 4 вершинами"
48487
48488
48489msgctxt "Operator"
48490msgid "Add Torus"
48491msgstr "Добавить тор"
48492
48493
48494msgid "Construct a torus mesh"
48495msgstr "Создать меш тора"
48496
48497
48498msgid "Exterior Radius"
48499msgstr "Внешний радиус"
48500
48501
48502msgid "Total Exterior Radius of the torus"
48503msgstr "Общий внешний радиус тора"
48504
48505
48506msgid "Interior Radius"
48507msgstr "Внутренний радиус"
48508
48509
48510msgid "Total Interior Radius of the torus"
48511msgstr "Общий внутренний радиус тора"
48512
48513
48514msgid "Major Radius"
48515msgstr "Основной радиус"
48516
48517
48518msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
48519msgstr "Радиус от центральной точки до поперечных сечений"
48520
48521
48522msgid "Major Segments"
48523msgstr "Сегментов в большом кольце"
48524
48525
48526msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
48527msgstr "Количество сегментов в основном кольце тора"
48528
48529
48530msgid "Minor Radius"
48531msgstr "Радиус образующей окружности"
48532
48533
48534msgid "Radius of the torus' cross section"
48535msgstr "Радиус поперечного сечения тора"
48536
48537
48538msgid "Minor Segments"
48539msgstr "Сегментов в малом кольце"
48540
48541
48542msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
48543msgstr "Количество сегментов в малом кольце тора"
48544
48545
48546msgid "Major/Minor"
48547msgstr "Основной/образующий"
48548
48549
48550msgid "Use the major/minor radii for torus dimensions"
48551msgstr "Использовать основной и образующий радиусы для размеров тора"
48552
48553
48554msgid "Exterior/Interior"
48555msgstr "Внешний/внутренний"
48556
48557
48558msgid "Use the exterior/interior radii for torus dimensions"
48559msgstr "Использовать внешний и внутренний радиусы для размеров тора"
48560
48561
48562msgctxt "Operator"
48563msgid "Add UV Sphere"
48564msgstr "Добавить UV-сферу"
48565
48566
48567msgid "Construct a UV sphere mesh"
48568msgstr "Создать меш UV-сферы"
48569
48570
48571msgctxt "Operator"
48572msgid "3D-Print Check All"
48573msgstr "Проверить всё для 3D-печати"
48574
48575
48576msgid "Run all checks"
48577msgstr "Выполнить все проверки"
48578
48579
48580msgctxt "Operator"
48581msgid "3D-Print Check Degenerate"
48582msgstr "Проверить на вырожденность для 3D-печати"
48583
48584
48585msgid "Check for degenerate geometry that may not print properly (zero area faces, zero length edges)"
48586msgstr "Проверить меш на участки, которые могут быть неправильно отпечатаны (грани с нулевым размером, рёбра с нулевой длиной)"
48587
48588
48589msgctxt "Operator"
48590msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
48591msgstr "Проверить грани на искажённость для 3D-печати"
48592
48593
48594msgid "Check for non-flat faces"
48595msgstr "Проверить на неплоские грани"
48596
48597
48598msgctxt "Operator"
48599msgid "3D-Print Check Intersections"
48600msgstr "Проверить пересечения для 3D-печати"
48601
48602
48603msgid "Check geometry for self intersections"
48604msgstr "Проверить меш на самопересечения"
48605
48606
48607msgctxt "Operator"
48608msgid "3D-Print Check Overhang"
48609msgstr "Проверить на свисания для 3D-печати"
48610
48611
48612msgid "Check faces don't overhang past a certain angle"
48613msgstr "Проверить, что грани не свисают за определённым углом"
48614
48615
48616msgctxt "Operator"
48617msgid "3D-Print Check Sharp"
48618msgstr "Проверить на остроту для 3D-печати"
48619
48620
48621msgid "Check edges are below the sharpness preference"
48622msgstr "Проверить рёбра с остротой ниже заданного значения"
48623
48624
48625msgctxt "Operator"
48626msgid "3D-Print Check Solid"
48627msgstr "Проверить твердотельность для 3D-печати"
48628
48629
48630msgid "Check for geometry is solid (has valid inside/outside) and correct normals"
48631msgstr "Проверить, что меш является твёрдым телом (имеет внешнюю и внутреннюю стороны) и имеет верные нормали"
48632
48633
48634msgctxt "Operator"
48635msgid "3D-Print Check Thickness"
48636msgstr "Проверить на тонкость для 3D-печати"
48637
48638
48639msgid "Check geometry is above the minimum thickness preference (relies on correct normals)"
48640msgstr "Проверить, что минимальная толщина не превышает заданного размера (зависит от правильности нормалей)"
48641
48642
48643msgctxt "Operator"
48644msgid "3D-Print Clean Distorted"
48645msgstr "Очистить искажения для 3D-печати"
48646
48647
48648msgid "Tessellate distorted faces"
48649msgstr "Подразделить искажённые грани"
48650
48651
48652msgid "Limit for checking distorted faces"
48653msgstr "Ограничение для проверки граней на искажённость"
48654
48655
48656msgctxt "Operator"
48657msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
48658msgstr "Убрать проблемные места для 3D-печати"
48659
48660
48661msgid "Cleanup problems, like holes, non-manifold vertices and inverted normals"
48662msgstr "Исправить проблемы в виде отверстий, неправильно соединённых вершин и инвертированных нормалей"
48663
48664
48665msgid "Minimum distance between elements to merge"
48666msgstr "Минимальное расстояние между элементами для объединения"
48667
48668
48669msgctxt "Operator"
48670msgid "3D-Print Export"
48671msgstr "Экспорт для 3D-печати"
48672
48673
48674msgid "Export selected objects using 3D-Print settings"
48675msgstr "Экспортировать активный объект с использованием настроек 3D-печати"
48676
48677
48678msgctxt "Operator"
48679msgid "3D-Print Info Area"
48680msgstr "Площадь 3D-печати"
48681
48682
48683msgid "Report the surface area of the active mesh"
48684msgstr "Вывести информацию о площади поверхности активного меша"
48685
48686
48687msgctxt "Operator"
48688msgid "3D-Print Info Volume"
48689msgstr "Объём 3D-печати"
48690
48691
48692msgid "Report the volume of the active mesh"
48693msgstr "Вывести информацию об объёме активного меша"
48694
48695
48696msgctxt "Operator"
48697msgid "Scale to Bounds"
48698msgstr "Масштабировать до границ"
48699
48700
48701msgid "Scale edit-mesh or selected-objects to fit within a maximum length"
48702msgstr "Масштабировать меш или выделенные объекты до указанной максимальной длины"
48703
48704
48705msgid "Length Limit"
48706msgstr "Ограничение длины"
48707
48708
48709msgctxt "Operator"
48710msgid "Scale to Volume"
48711msgstr "Масштабировать до объёма"
48712
48713
48714msgid "Scale edit-mesh or selected-objects to a set volume"
48715msgstr "Масштабировать меш или выделенные объекты до определённого объёма"
48716
48717
48718msgctxt "Operator"
48719msgid "3D-Print Select Report"
48720msgstr "Отчёт 3D-печати о выделенных объектах"
48721
48722
48723msgid "Select the data associated with this report"
48724msgstr "Выбрать данные, связанные с этим отчётом"
48725
48726
48727msgctxt "Operator"
48728msgid "Triangulate Faces"
48729msgstr "Преобразовать грани в треугольники"
48730
48731
48732msgid "Triangulate selected faces"
48733msgstr "Преобразовать выделенные грани в треугольники"
48734
48735
48736msgctxt "Operator"
48737msgid "Select Boundary Loop"
48738msgstr "Выделить граничный цикл"
48739
48740
48741msgid "Select boundary edges around the selected faces"
48742msgstr "Выделить граничные рёбра вокруг выделенных граней"
48743
48744
48745msgid "Merge vertices based on their proximity"
48746msgstr "Объединить точки, близкие друг к другу"
48747
48748
48749msgid "Sharp Edges"
48750msgstr "Острые рёбра"
48751
48752
48753msgid "Merge selected to other unselected vertices"
48754msgstr "Объединять выделенные с другими невыделенными вершинами"
48755
48756
48757msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
48758msgstr "Показать все скрытые вершины, рёбра и грани"
48759
48760
48761msgctxt "Operator"
48762msgid "Rip"
48763msgstr "Разорвать"
48764
48765
48766msgid "Disconnect vertex or edges from connected geometry"
48767msgstr "Отсоединить вершины или грани от вершин/граней, с которыми они соединены"
48768
48769
48770msgid "Fill the ripped region"
48771msgstr "Заполнить участок разрыва"
48772
48773
48774msgctxt "Operator"
48775msgid "Extend Vertices"
48776msgstr "Продлить вершины"
48777
48778
48779msgid "Extend vertices along the edge closest to the cursor"
48780msgstr "Продлить вершины вдоль ближайшего к курсору ребра"
48781
48782
48783msgid "Extend vertices and move the result"
48784msgstr "Продлить вершины и переместить результат"
48785
48786
48787msgid "Extend Vertices"
48788msgstr "Продлить вершины"
48789
48790
48791msgid "Rip polygons and move the result"
48792msgstr "Разорвать многоугольники и переместить результат"
48793
48794
48795msgid "Rip"
48796msgstr "Разорвать"
48797
48798
48799msgctxt "Operator"
48800msgid "Screw"
48801msgstr "Винт"
48802
48803
48804msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
48805msgstr "Экструдировать выделенные вершины с винтообразным вращением вокруг курсора во вьюпорте"
48806
48807
48808msgid "Turns"
48809msgstr "Поворотов"
48810
48811
48812msgid "Add vertex color layer"
48813msgstr "Добавить слой цветов вершин"
48814
48815
48816msgid "Remove vertex color layer"
48817msgstr "Удалить слой цветов вершин"
48818
48819
48820msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
48821msgstr "Выделить или снять выделение для вершин, рёбер или граней"
48822
48823
48824msgctxt "Operator"
48825msgid "Select Axis"
48826msgstr "Выделить по оси"
48827
48828
48829msgid "Select all data in the mesh on a single axis"
48830msgstr "Выделить все данные меша на одной оси"
48831
48832
48833msgid "Select the axis to compare each vertex on"
48834msgstr "Ось, по которой выполняется сравнение вершин"
48835
48836
48837msgid "Axis Mode"
48838msgstr "Режим оси"
48839
48840
48841msgid "Axis orientation"
48842msgstr "Ориентация осей"
48843
48844
48845msgid "Align the transformation axes to world space"
48846msgstr "Направить оси трансформации по мировому пространству"
48847
48848
48849msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
48850msgstr "Направить оси трансформации по локальному пространству выделенных объектов"
48851
48852
48853msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
48854msgstr "Направить оси трансформации по средней нормали к выделенным объектам (ось Y кости в режиме позы)"
48855
48856
48857msgid "Gimbal"
48858msgstr "Шарнир"
48859
48860
48861msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
48862msgstr "Расположить оси для вращения по углам Эйлера, используемым для ввода"
48863
48864
48865msgid "Align the transformation axes to the window"
48866msgstr "Направить оси трансформации по окну"
48867
48868
48869msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
48870msgstr "Направить оси трансформации по 3D-курсору"
48871
48872
48873msgid "Axis Sign"
48874msgstr "Знак оси"
48875
48876
48877msgid "Side to select"
48878msgstr "Выбранная сторона"
48879
48880
48881msgid "Positive Axis"
48882msgstr "Положительные оси"
48883
48884
48885msgid "Negative Axis"
48886msgstr "Отрицательные оси"
48887
48888
48889msgid "Aligned Axis"
48890msgstr "Выровненные оси"
48891
48892
48893msgctxt "Operator"
48894msgid "Select Faces by Sides"
48895msgstr "Выделить грани по количеству сторон"
48896
48897
48898msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
48899msgstr "Выделить вершины или грани по количеству сторон многоугольника"
48900
48901
48902msgid "Number of Vertices"
48903msgstr "Количество вершин"
48904
48905
48906msgid "Type of comparison to make"
48907msgstr "Тип совершаемого сравнения"
48908
48909
48910msgid "Equal To"
48911msgstr "Равно"
48912
48913
48914msgid "Not Equal To"
48915msgstr "Не равно"
48916
48917
48918msgctxt "Operator"
48919msgid "Select Interior Faces"
48920msgstr "Выделить внутренние грани"
48921
48922
48923msgid "Select faces where all edges have more than 2 face users"
48924msgstr "Выделить грани, все рёбра которых принадлежат больше чем двум граням"
48925
48926
48927msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
48928msgstr "Снять выделение с вершин, рёбер или граней на границе каждого участка выделения"
48929
48930
48931msgid "Face Step"
48932msgstr "Шагать по граням"
48933
48934
48935msgid "Connected faces (instead of edges)"
48936msgstr "Связанные грани (а не рёбра)"
48937
48938
48939msgid "Select all vertices connected to the current selection"
48940msgstr "Выделить все вершины, соединённые с уже выделенными"
48941
48942
48943msgid "Delimit selected region"
48944msgstr "Разграничить выделенный регион"
48945
48946
48947msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
48948msgstr "Установить или снять выделение со всех вершин, связанных с ребром под курсором мыши"
48949
48950
48951msgctxt "Operator"
48952msgid "Select Loose Geometry"
48953msgstr "Выделить несвязанные элементы"
48954
48955
48956msgid "Select loose geometry based on the selection mode"
48957msgstr "Выделить несвязанные элементы с текущим режимом выделения"
48958
48959
48960msgid "Select mesh items at mirrored locations"
48961msgstr "Выделить элементы меша, соответствующие текущему выделению в отражении"
48962
48963
48964msgid "Extend the existing selection"
48965msgstr "Расширить существующее выделение"
48966
48967
48968msgctxt "Operator"
48969msgid "Select Mode"
48970msgstr "Режим выделения"
48971
48972
48973msgid "Change selection mode"
48974msgstr "Изменить режим выделения"
48975
48976
48977msgid "Vertex selection mode"
48978msgstr "Режим выделения вершин"
48979
48980
48981msgid "Edge selection mode"
48982msgstr "Режим выделения рёбер"
48983
48984
48985msgid "Face selection mode"
48986msgstr "Режим выделения граней"
48987
48988
48989msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
48990msgstr "Выделить вершины, рёбра или грани, прилежащие к исходному выделению"
48991
48992
48993msgctxt "Operator"
48994msgid "Select Next Element"
48995msgstr "Выделить следующий элемент"
48996
48997
48998msgid "Select the next element (using selection order)"
48999msgstr "Выделить следующий элемент (направление определяется порядком выделения элементов)"
49000
49001
49002msgctxt "Operator"
49003msgid "Select Non Manifold"
49004msgstr "Выделить проблемные места"
49005
49006
49007msgid "Select all non-manifold vertices or edges"
49008msgstr "Выделить все проблемные вершины или рёбра"
49009
49010
49011msgid "Boundaries"
49012msgstr "Границы"
49013
49014
49015msgid "Boundary edges"
49016msgstr "Граничные рёбра"
49017
49018
49019msgid "Multiple Faces"
49020msgstr "Несколько граней"
49021
49022
49023msgid "Edges shared by 3+ faces"
49024msgstr "Рёбра, объединяющие 3+ граней"
49025
49026
49027msgid "Non Contiguous"
49028msgstr "Несмежные"
49029
49030
49031msgid "Edges between faces pointing in alternate directions"
49032msgstr "Рёбра между гранями, направленные в разных направлениях"
49033
49034
49035msgid "Vertices connecting multiple face regions"
49036msgstr "Вершины, соединяющие несколько участков граней"
49037
49038
49039msgid "Wire edges"
49040msgstr "Проволочные рёбра"
49041
49042
49043msgid "Deselect every Nth element starting from the active vertex, edge or face"
49044msgstr "Снять выделение с каждого N-го элемента, начиная с активной вершины, ребра или грани"
49045
49046
49047msgctxt "Operator"
49048msgid "Select Previous Element"
49049msgstr "Выделить предыдущий элемент"
49050
49051
49052msgid "Select the previous element (using selection order)"
49053msgstr "Выделить предудущий элемент (направление определяется порядком выбора элементов)"
49054
49055
49056msgid "Randomly select vertices"
49057msgstr "Случайно выделить вершины"
49058
49059
49060msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
49061msgstr "Выделить вершины, рёбра или грани, схожие по типу свойств"
49062
49063
49064msgid "Amount of Adjacent Faces"
49065msgstr "Количество смежных граней"
49066
49067
49068msgid "Amount of Faces Around an Edge"
49069msgstr "Количество граней вокруг ребра"
49070
49071
49072msgid "Face Angles"
49073msgstr "Углы граней"
49074
49075
49076msgid "Freestyle Edge Marks"
49077msgstr "Метки рёбер Freestyle"
49078
49079
49080msgid "Polygon Sides"
49081msgstr "Стороны многоугольника"
49082
49083
49084msgid "Perimeter"
49085msgstr "Периметр"
49086
49087
49088msgid "Co-planar"
49089msgstr "В той же плоскости"
49090
49091
49092msgid "Flat/Smooth"
49093msgstr "Плоские/гладкие"
49094
49095
49096msgid "Face-Map"
49097msgstr "Карта граней"
49098
49099
49100msgid "Freestyle Face Marks"
49101msgstr "Метки граней Freestyle"
49102
49103
49104msgctxt "Operator"
49105msgid "Select Similar Regions"
49106msgstr "Выделить схожие участки"
49107
49108
49109msgid "Select similar face regions to the current selection"
49110msgstr "Выделить участки из граней, схожие с текущим выделением"
49111
49112
49113msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
49114msgstr "Отделить выделенный участок в новый меш"
49115
49116
49117msgid "By Material"
49118msgstr "По материалу"
49119
49120
49121msgid "By Loose Parts"
49122msgstr "По несвязанным частям"
49123
49124
49125msgid "Set the custom normals from the selected faces ones"
49126msgstr "Установить настраиваемые нормали на основе нормалей граней"
49127
49128
49129msgid "Keep Sharp Edges"
49130msgstr "Оставлять рёбра острыми"
49131
49132
49133msgid "Do not set sharp edges to face"
49134msgstr "Не устанавливать острые рёбра для граней"
49135
49136
49137msgctxt "Operator"
49138msgid "Shape Propagate"
49139msgstr "Передать форму"
49140
49141
49142msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys"
49143msgstr "Применить положения выделенных вершин ко всех другим ключам формы"
49144
49145
49146msgid "Edge Tag"
49147msgstr "Отметить ребро"
49148
49149
49150msgid "The edge flag to tag when selecting the shortest path"
49151msgstr "Устанавливаемый флаг ребра при выборе кратчайшего пути"
49152
49153
49154msgid "Tag Seam"
49155msgstr "Метка шва"
49156
49157
49158msgid "Tag Sharp"
49159msgstr "Метка острого ребра"
49160
49161
49162msgid "Tag Crease"
49163msgstr "Метка складки"
49164
49165
49166msgid "Tag Bevel"
49167msgstr "Метка фаски"
49168
49169
49170msgid "Tag Freestyle Edge Mark"
49171msgstr "Метка ребра Freestyle"
49172
49173
49174msgid "Face Stepping"
49175msgstr "Шаг граней"
49176
49177
49178msgid "Traverse connected faces (includes diagonals and edge-rings)"
49179msgstr "Перемещаться по соединённым граням (включая диагонали и кольца из рёбер)"
49180
49181
49182msgid "Fill Region"
49183msgstr "Залить область"
49184
49185
49186msgid "Select all paths between the source/destination elements"
49187msgstr "Выделить все пути между отправной/конечной точкой"
49188
49189
49190msgid "Topology Distance"
49191msgstr "Расстояние по топологии"
49192
49193
49194msgid "Find the minimum number of steps, ignoring spatial distance"
49195msgstr "Найти минимальное количество шагов, игнорируя фактическую длину"
49196
49197
49198msgctxt "Operator"
49199msgid "Select Shortest Path"
49200msgstr "Выделить кратчайший путь"
49201
49202
49203msgid "Selected shortest path between two vertices/edges/faces"
49204msgstr "Выделить кратчайший маршрут между двумя точками/рёбрами/гранями"
49205
49206
49207msgctxt "Operator"
49208msgid "Smooth Normals Vectors"
49209msgstr "Сгладить вектора нормалей"
49210
49211
49212msgid "Specifies weight of smooth vs original normal"
49213msgstr "Указывает степень сглаженности или использования оригинальной нормали"
49214
49215
49216msgctxt "Operator"
49217msgid "Solidify"
49218msgstr "Придать объёмность"
49219
49220
49221msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
49222msgstr "Создание цельной оболочки методом экструзии с корректировкой для острых углов"
49223
49224
49225msgctxt "Operator"
49226msgid "Sort Mesh Elements"
49227msgstr "Сортировать элементы меша"
49228
49229
49230msgid "The order of selected vertices/edges/faces is modified, based on a given method"
49231msgstr "Упорядочить выделенные вершины/рёбра/грани по выбранному методу"
49232
49233
49234msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
49235msgstr "Подверженные элементы (вершины, рёбра и/или грани)"
49236
49237
49238msgid "Reverse the sorting effect"
49239msgstr "Обратить эффект сортировки"
49240
49241
49242msgid "Seed for random-based operations"
49243msgstr "Вариация для операций со случайными числами"
49244
49245
49246msgid "Type of re-ordering operation to apply"
49247msgstr "Тип применяемой операции переупорядочивания"
49248
49249
49250msgid "View Z Axis"
49251msgstr "Ось Z вида"
49252
49253
49254msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
49255msgstr "Сортировать выделенные элементы от наиболее удалённого к ближайшему в текущем виде"
49256
49257
49258msgid "View X Axis"
49259msgstr "Ось X вида"
49260
49261
49262msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
49263msgstr "Сортировать выделенные элементы от левого к правому в текущем виде"
49264
49265
49266msgid "Cursor Distance"
49267msgstr "Расстояние курсора"
49268
49269
49270msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
49271msgstr "Сортировать выделенные элементы от ближайшего к наиболее удалённому от 3D-курсора"
49272
49273
49274msgid "Sort selected elements from smallest to greatest material index (faces only!)"
49275msgstr "Сортировать выделенные элементы от наименьшего к наибольшему индексу материала (только для граней!)"
49276
49277
49278msgid "Move all selected elements in first places, preserving their relative order (WARNING: this will affect unselected elements' indices as well!)"
49279msgstr "Переместить все выделенные элементы на передний план, сохранив их относительный порядок (предупреждение: это также влияет на индексы невыделенных элементов!)"
49280
49281
49282msgid "Randomize order of selected elements"
49283msgstr "Установить случайный порядок выделенных элементов"
49284
49285
49286msgid "Reverse current order of selected elements"
49287msgstr "Обратить текущий порядок выделенных элементов"
49288
49289
49290msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
49291msgstr "Экструдировать выделенные вершины по кругу около курсора во вьюпорте"
49292
49293
49294msgid "Rotation for each step"
49295msgstr "Вращение на каждый шаг"
49296
49297
49298msgid "Use Duplicates"
49299msgstr "Использовать дубликаты"
49300
49301
49302msgid "Auto Merge"
49303msgstr "Автосоединение"
49304
49305
49306msgid "Merge first/last when the angle is a full revolution"
49307msgstr "Соединять последнее и начальное, когда сумма углов образует полный круг"
49308
49309
49310msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
49311msgstr "Отделить выделенный участок от связанного невыделенного участка"
49312
49313
49314msgctxt "Operator"
49315msgid "Split Normals"
49316msgstr "Разделённые нормали"
49317
49318
49319msgid "Split custom normals of selected vertices"
49320msgstr "Настраиваемые разделённые нормали выделенных вершин"
49321
49322
49323msgid "Subdivide selected edges"
49324msgstr "Подразделить выделенные рёбра"
49325
49326
49327msgid "Fractal"
49328msgstr "Фрактал"
49329
49330
49331msgid "Fractal randomness factor"
49332msgstr "Уровень случайности фрактала"
49333
49334
49335msgid "Along Normal"
49336msgstr "Вдоль нормали"
49337
49338
49339msgid "Apply fractal displacement along normal only"
49340msgstr "Применять фрактальное смещение только вдоль нормалей"
49341
49342
49343msgid "Create N-Gons"
49344msgstr "Создавать n-угольники"
49345
49346
49347msgid "When disabled, newly created faces are limited to 3-4 sided faces"
49348msgstr "Если отключено, создаваемые грани ограничены 3-4 сторонами"
49349
49350
49351msgid "Quad Corner Type"
49352msgstr "Тип угловых 4-угольников"
49353
49354
49355msgid "How to subdivide quad corners (anything other than Straight Cut will prevent ngons)"
49356msgstr "Метод подразделения угловых четырёхугольников (все, кроме прямого разрезания, предотвращают n-угольники)"
49357
49358
49359msgid "Inner Vert"
49360msgstr "Внутренняя вершина"
49361
49362
49363msgid "Straight Cut"
49364msgstr "Прямое разрезание"
49365
49366
49367msgid "Fan"
49368msgstr "Веер"
49369
49370
49371msgctxt "Operator"
49372msgid "Subdivide Edge-Ring"
49373msgstr "Подразделить кольцо рёбер"
49374
49375
49376msgid "Subdivide perpendicular edges to the selected edge ring"
49377msgstr "Подразделить ребра, перпендикулярные выбранному кругу ребер"
49378
49379
49380msgid "Enforce symmetry (both form and topological) across an axis"
49381msgstr "Обеспечить симметрию (одновременно и по форме, и по топологии) относительно заданной оси"
49382
49383
49384msgid "Which sides to copy from and to"
49385msgstr "Направление, по которому осуществляется копирование"
49386
49387
49388msgid "-Y to +Y"
49389msgstr "−Y на +Y"
49390
49391
49392msgid "+Y to -Y"
49393msgstr "+Y на −Y"
49394
49395
49396msgid "-Z to +Z"
49397msgstr "−Z на +Z"
49398
49399
49400msgid "+Z to -Z"
49401msgstr "+Z на −Z"
49402
49403
49404msgid "Limit for snap middle vertices to the axis center"
49405msgstr "Расстояние, на котором точки рядом с осью симметрии будут объединяться"
49406
49407
49408msgctxt "Operator"
49409msgid "Snap to Symmetry"
49410msgstr "Переместить к симметричным вершинам"
49411
49412
49413msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations"
49414msgstr "Переместить пары вершин на их отражённые места"
49415
49416
49417msgid "Mix factor of the locations of the vertices"
49418msgstr "Коэффициент смешивания положения вершин"
49419
49420
49421msgid "Distance within which matching vertices are searched"
49422msgstr "Расстояние, на котором ищутся совпадающие вершины"
49423
49424
49425msgid "Snap middle vertices to the axis center"
49426msgstr "Привязывать точки посередине к центру оси"
49427
49428
49429msgctxt "Operator"
49430msgid "Tris to Quads"
49431msgstr "Треугольники в четырёхугольники"
49432
49433
49434msgid "Join triangles into quads"
49435msgstr "Объединить треугольники в четырёхугольники"
49436
49437
49438msgctxt "Operator"
49439msgid "Un-Subdivide"
49440msgstr "Снять подразделение"
49441
49442
49443msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
49444msgstr "Устранить подразделение рёбер и граней"
49445
49446
49447msgid "Number of times to unsubdivide"
49448msgstr "Количество устраняемых подразделений"
49449
49450
49451msgctxt "Operator"
49452msgid "Add UV Map"
49453msgstr "Добавить UV-карту"
49454
49455
49456msgid "Add UV Map"
49457msgstr "Добавить UV-карту"
49458
49459
49460msgctxt "Operator"
49461msgid "Remove UV Map"
49462msgstr "Удалить UV-карту"
49463
49464
49465msgid "Remove UV Map"
49466msgstr "Удалить UV-карту"
49467
49468
49469msgctxt "Operator"
49470msgid "Reverse UVs"
49471msgstr "Обратить UV"
49472
49473
49474msgid "Flip direction of UV coordinates inside faces"
49475msgstr "Перевернуть направление UV-координат внутри граней"
49476
49477
49478msgctxt "Operator"
49479msgid "Rotate UVs"
49480msgstr "Повернуть UV-развёртку"
49481
49482
49483msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
49484msgstr "Повернуть UV-координаты внутри граней"
49485
49486
49487msgctxt "Operator"
49488msgid "Vertex Connect"
49489msgstr "Соединить вершины"
49490
49491
49492msgid "Connect selected vertices of faces, splitting the face"
49493msgstr "Соединить выделенные вершины граней, разделив грани"
49494
49495
49496msgctxt "Operator"
49497msgid "Split Concave Faces"
49498msgstr "Разбить выпуклые грани"
49499
49500
49501msgid "Make all faces convex"
49502msgstr "Сделать все грани выпуклыми"
49503
49504
49505msgctxt "Operator"
49506msgid "Split Non-Planar Faces"
49507msgstr "Разбить неплоские грани"
49508
49509
49510msgid "Split non-planar faces that exceed the angle threshold"
49511msgstr "Разбить неплоские грани, которые согнуты с углом выше порогового"
49512
49513
49514msgctxt "Operator"
49515msgid "Vertex Connect Path"
49516msgstr "Соединить вершины по линии"
49517
49518
49519msgid "Connect vertices by their selection order, creating edges, splitting faces"
49520msgstr "Связать вершины по порядку их выделения, создав рёбра, разделяющие грани"
49521
49522
49523msgctxt "Operator"
49524msgid "Add Vertex Color"
49525msgstr "Добавить цвета вершин"
49526
49527
49528msgctxt "Operator"
49529msgid "Remove Vertex Color"
49530msgstr "Удалить цвета вершин"
49531
49532
49533msgctxt "Operator"
49534msgid "Smooth Vertices"
49535msgstr "Сгладить вершины"
49536
49537
49538msgid "Flatten angles of selected vertices"
49539msgstr "Распрямить углы выделенных вершин"
49540
49541
49542msgid "Smoothing factor"
49543msgstr "Коэффициент сглаживания"
49544
49545
49546msgid "Number of times to smooth the mesh"
49547msgstr "Количество шагов сглаживания меша"
49548
49549
49550msgid "Smooth along the X axis"
49551msgstr "Сглаживание по оси X"
49552
49553
49554msgid "Smooth along the Y axis"
49555msgstr "Сглаживание по оси Y"
49556
49557
49558msgid "Smooth along the Z axis"
49559msgstr "Сглаживание по оси Z"
49560
49561
49562msgctxt "Operator"
49563msgid "Laplacian Smooth Vertices"
49564msgstr "Сгладить вершины по Лапласу"
49565
49566
49567msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
49568msgstr "Сгладить выделенные вершины по Лапласу"
49569
49570
49571msgid "Lambda factor"
49572msgstr "Лямбда-коэффициент"
49573
49574
49575msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
49576msgstr "Количество итераций сглаживания меша"
49577
49578
49579msgid "Smooth X Axis"
49580msgstr "Сгладить по X"
49581
49582
49583msgid "Smooth Y Axis"
49584msgstr "Сгладить по Y"
49585
49586
49587msgid "Smooth Z Axis"
49588msgstr "Сгладить по Z"
49589
49590
49591msgctxt "Operator"
49592msgid "Wireframe"
49593msgstr "Сетка"
49594
49595
49596msgid "Create a solid wire-frame from faces"
49597msgstr "Создать объёмную сетку из граней"
49598
49599
49600msgid "Crease Weight"
49601msgstr "Вес хребтов"
49602
49603
49604msgid "Remove original faces"
49605msgstr "Удалить исходные грани"
49606
49607
49608msgid "Push action down onto the top of the NLA stack as a new strip"
49609msgstr "Выдвинуть действие в начало стека НЛА в виде новой дорожки"
49610
49611
49612msgid "Channel Index"
49613msgstr "Индекс канала"
49614
49615
49616msgid "Index of NLA action channel to perform pushdown operation on"
49617msgstr "Индекс НЛА-канала выдвигаемого действия"
49618
49619
49620msgctxt "Operator"
49621msgid "Sync Action Length"
49622msgstr "Синхронизировать длину действия"
49623
49624
49625msgid "Synchronize the length of the referenced Action with the length used in the strip"
49626msgstr "Синхронизировать длину используемого действия с длиной, используемой в дорожке"
49627
49628
49629msgid "Active Strip Only"
49630msgstr "Только активная дорожка"
49631
49632
49633msgid "Only sync the active length for the active strip"
49634msgstr "Синхронизировать активную длину только с активной дорожкой"
49635
49636
49637msgid "Clear Fake User and remove copy stashed in this datablock's NLA stack"
49638msgstr "Очистить ложного пользователя и удалить копию, размещённую в этом датаблоке НЛА-стека"
49639
49640
49641msgctxt "Operator"
49642msgid "Add Action Strip"
49643msgstr "Добавить дорожку действия"
49644
49645
49646msgid "Add an Action-Clip strip (i.e. an NLA Strip referencing an Action) to the active track"
49647msgstr "Добавить дорожку действия(то есть дорожку НЛА, ссылающуюся на действие) к активному треку"
49648
49649
49650msgctxt "Operator"
49651msgid "Apply Scale"
49652msgstr "Применить масштаб"
49653
49654
49655msgid "Apply scaling of selected strips to their referenced Actions"
49656msgstr "Применить масштабирование выделенных дорожек к действиям, на которые они ссылаются"
49657
49658
49659msgctxt "Operator"
49660msgid "Bake Action"
49661msgstr "Запечь действие"
49662
49663
49664msgid "Bake all selected objects loc/scale/rotation animation to an action"
49665msgstr "Запечь все положение/вращение/масштаб выделенных объектов"
49666
49667
49668msgid "Which data's transformations to bake"
49669msgstr "Тип данных для запечения трансформаций"
49670
49671
49672msgid "Bake bones transformations"
49673msgstr "Запечь трансформацию костей"
49674
49675
49676msgid "Bake object transformations"
49677msgstr "Запечь трансформацию объектов"
49678
49679
49680msgid "Clear Constraints"
49681msgstr "Очистить ограничители"
49682
49683
49684msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
49685msgstr "Удалить все ограничители у объектов/костей с ключами и установить «визуальные» ключи"
49686
49687
49688msgid "Clear Parents"
49689msgstr "Очистить родителей"
49690
49691
49692msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
49693msgstr "Запечь анимацию на объект и затем очистить родителей (только для объектов)"
49694
49695
49696msgid "Only Selected Bones"
49697msgstr "Только выделенные кости"
49698
49699
49700msgid "Only key selected bones (Pose baking only)"
49701msgstr "Создавать ключи только для выделенных костей (только запекание в режиме позы)"
49702
49703
49704msgid "Overwrite Current Action"
49705msgstr "Перезаписать текущее действие"
49706
49707
49708msgid "Bake animation into current action, instead of creating a new one (useful for baking only part of bones in an armature)"
49709msgstr "Запечь анимацию в текущее действие, а не создавать новое (полезно при запекании только части костей в арматуре)"
49710
49711
49712msgid "Visual Keying"
49713msgstr "Визуальная вставка кадров"
49714
49715
49716msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)"
49717msgstr "Ключевые кадры из итоговых трансформаций (после применения ограничителей)"
49718
49719
49720msgctxt "Operator"
49721msgid "Mouse Click on NLA Channels"
49722msgstr "Нажатие мыши по каналам НЛА"
49723
49724
49725msgid "Handle clicks to select NLA channels"
49726msgstr "Обработать нажатие мыши для выделения каналов НЛА"
49727
49728
49729msgctxt "Operator"
49730msgid "Clear Scale"
49731msgstr "Сбросить масштаб"
49732
49733
49734msgid "Reset scaling of selected strips"
49735msgstr "Сбросить масштаб выделенных дорожек"
49736
49737
49738msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
49739msgstr "Обработать нажатие мыши для выделения НЛА-дорожек"
49740
49741
49742msgctxt "Operator"
49743msgid "Delete Strips"
49744msgstr "Удалить дорожки"
49745
49746
49747msgid "Delete selected strips"
49748msgstr "Удалить выделенные дорожки"
49749
49750
49751msgctxt "Operator"
49752msgid "Duplicate Strips"
49753msgstr "Дублировать дорожки"
49754
49755
49756msgid "Duplicate selected NLA-Strips, adding the new strips in new tracks above the originals"
49757msgstr "Дублировать выделенные НЛА-дорожки, добавив новые дорожки в новых треках над оригиналами"
49758
49759
49760msgid "When duplicating strips, assign new copies of the actions they use"
49761msgstr "Назначать новые копии действий, используемых дорожками, при копировании дорожек"
49762
49763
49764msgctxt "Operator"
49765msgid "Add F-Modifier"
49766msgstr "Добавить F-модификатор"
49767
49768
49769msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips"
49770msgstr "Добавить F-модификатор к активным/выбранным НЛА-дорожки"
49771
49772
49773msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
49774msgstr "Добавлять F-модификатор выбранного типа только к активной дорожке"
49775
49776
49777msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
49778msgstr "Копировать F-модификаторы активной НЛА-дорожки"
49779
49780
49781msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
49782msgstr "Добавить скопированные F-модификаторы к выделенным НЛА-дорожкам"
49783
49784
49785msgid "Only paste F-Modifiers on active strip"
49786msgstr "Только скопировать F-модификаторы на активную НЛА-дорожку"
49787
49788
49789msgctxt "Operator"
49790msgid "Make Single User"
49791msgstr "Использовать эксклюзивно"
49792
49793
49794msgid "Ensure that each action is only used once in the set of strips selected"
49795msgstr "Проверить, что каждое действие используется только один раз в наборе выделенных дорожек"
49796
49797
49798msgctxt "Operator"
49799msgid "Add Meta-Strips"
49800msgstr "Добавить мета-дорожку"
49801
49802
49803msgid "Add new meta-strips incorporating the selected strips"
49804msgstr "Добавить новые мета-дорожки, содержащие в себе выделенные дорожки"
49805
49806
49807msgctxt "Operator"
49808msgid "Remove Meta-Strips"
49809msgstr "Удалить мета-дорожки"
49810
49811
49812msgid "Separate out the strips held by the selected meta-strips"
49813msgstr "Отделить дорожки, включённые в выделенные мета-дорожки"
49814
49815
49816msgctxt "Operator"
49817msgid "Move Strips Down"
49818msgstr "Переместить дорожки вниз"
49819
49820
49821msgid "Move selected strips down a track if there's room"
49822msgstr "Переместить выделенные дорожки вниз по трекам, если есть место"
49823
49824
49825msgctxt "Operator"
49826msgid "Move Strips Up"
49827msgstr "Переместить дорожки вверх"
49828
49829
49830msgid "Move selected strips up a track if there's room"
49831msgstr "Переместить выделенные дорожки вверх по трекам, если есть место"
49832
49833
49834msgctxt "Operator"
49835msgid "Toggle Muting"
49836msgstr "Переключить заглушение"
49837
49838
49839msgid "Mute or un-mute selected strips"
49840msgstr "Установить или снять заглушение с выделенных дорожек"
49841
49842
49843msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
49844msgstr "Установить или снять выделение со всех НЛА-дорожек"
49845
49846
49847msgid "Use box selection to grab NLA-Strips"
49848msgstr "Использовать выделение прямоугольником для захвата НЛА-дорожек"
49849
49850
49851msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
49852msgstr "Выделить дорожки слева или справа от текущего кадра"
49853
49854
49855msgctxt "Operator"
49856msgid "Include Selected Objects"
49857msgstr "Включить выделенные объекты"
49858
49859
49860msgid "Make selected objects appear in NLA Editor by adding Animation Data"
49861msgstr "Отобразить выделенные объекты в нелинейном редакторе анимации, добавив данные анимации"
49862
49863
49864msgctxt "Operator"
49865msgid "Snap Strips"
49866msgstr "Привязать дорожки"
49867
49868
49869msgid "Move start of strips to specified time"
49870msgstr "Переместить начало дорожек на заданное время"
49871
49872
49873msgctxt "Operator"
49874msgid "Add Sound Clip"
49875msgstr "Добавить аудио фрагмент"
49876
49877
49878msgid "Add a strip for controlling when speaker plays its sound clip"
49879msgstr "Добавить дорожку, управляющую временем воспроизведения аудио фрагментов"
49880
49881
49882msgctxt "Operator"
49883msgid "Split Strips"
49884msgstr "Разделить дорожки"
49885
49886
49887msgid "Split selected strips at their midpoints"
49888msgstr "Разделить выделенные дорожки в их центральных точках"
49889
49890
49891msgctxt "Operator"
49892msgid "Swap Strips"
49893msgstr "Поменять местами дорожки"
49894
49895
49896msgid "Swap order of selected strips within tracks"
49897msgstr "Поменять порядок выделенных дорожек внутри треков"
49898
49899
49900msgctxt "Operator"
49901msgid "Add Tracks"
49902msgstr "Добавить треки"
49903
49904
49905msgid "Add NLA-Tracks above/after the selected tracks"
49906msgstr "Добавить треки НЛА над или под выбранными треками"
49907
49908
49909msgid "Above Selected"
49910msgstr "Выше выделенного"
49911
49912
49913msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
49914msgstr "Добавить новый трек НЛА над всеми выделенными существующими треками"
49915
49916
49917msgctxt "Operator"
49918msgid "Delete Tracks"
49919msgstr "Удалить треки"
49920
49921
49922msgid "Delete selected NLA-Tracks and the strips they contain"
49923msgstr "Удалить выделенные треки НЛА и содержащиеся в них дорожки"
49924
49925
49926msgctxt "Operator"
49927msgid "Add Transition"
49928msgstr "Добавить переход"
49929
49930
49931msgid "Add a transition strip between two adjacent selected strips"
49932msgstr "Добавить дорожку перехода между двумя смежными выделенными дорожками"
49933
49934
49935msgctxt "Operator"
49936msgid "Enter Tweak Mode"
49937msgstr "Войти в режим подстройки"
49938
49939
49940msgid "Enter tweaking mode for the action referenced by the active strip to edit its keyframes"
49941msgstr "Войти в режим подстройки действия, на которое ссылается активная дорожка, и изменить его ключевые кадры"
49942
49943
49944msgid "Isolate Action"
49945msgstr "Изолировать действие"
49946
49947
49948msgid "Enable 'solo' on the NLA Track containing the active strip, to edit it without seeing the effects of the NLA stack"
49949msgstr "Включить режим «соло» на НЛА-треке с активной дорожкой для редактирования без отображения эффектов стека НЛА"
49950
49951
49952msgctxt "Operator"
49953msgid "Exit Tweak Mode"
49954msgstr "Выйти из режима подстройки"
49955
49956
49957msgid "Exit tweaking mode for the action referenced by the active strip"
49958msgstr "Выйти из режима подстройки для действия, на которое ссылается активная дорожка"
49959
49960
49961msgid "Disable 'solo' on any of the NLA Tracks after exiting tweak mode to get things back to normal"
49962msgstr "Отключить режим «соло» на НЛА-треке после выхода из режима подстройки для перехода в нормальное состояние"
49963
49964
49965msgid "Reset viewable area to show full strips range"
49966msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать весь диапазон дорожек"
49967
49968
49969msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
49970msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать диапазон выделенных дорожек"
49971
49972
49973msgctxt "Operator"
49974msgid "Add and Link Node"
49975msgstr "Добавить и связать ноду"
49976
49977
49978msgid "Add a node to the active tree and link to an existing socket"
49979msgstr "Добавить ноду к активной системе и связать с существующим сокетом"
49980
49981
49982msgid "Link Socket Index"
49983msgstr "Индекс сокета для связи"
49984
49985
49986msgid "Index of the socket to link"
49987msgstr "Индекс сокета для связи"
49988
49989
49990msgid "Settings to be applied on the newly created node"
49991msgstr "Настройки, применяемые для создаваемой ноды"
49992
49993
49994msgid "Node Type"
49995msgstr "Тип ноды"
49996
49997
49998msgid "Node type"
49999msgstr "Тип ноды"
50000
50001
50002msgid "Start transform operator after inserting the node"
50003msgstr "Запустить оператор трансформации после вставки ноды"
50004
50005
50006msgctxt "Operator"
50007msgid "Add File Node"
50008msgstr "Добавить ноду файла"
50009
50010
50011msgid "Add a file node to the current node editor"
50012msgstr "Добавить ноду файла в текущий нодовый редактор"
50013
50014
50015msgid "Data-block name to assign"
50016msgstr "Назначаемое имя датаблока"
50017
50018
50019msgctxt "Operator"
50020msgid "Add Mask Node"
50021msgstr "Добавить ноду маски"
50022
50023
50024msgid "Add a mask node to the current node editor"
50025msgstr "Добавить ноду маски в текущий нодовый редактор"
50026
50027
50028msgctxt "Operator"
50029msgid "Add Node"
50030msgstr "Добавить ноду"
50031
50032
50033msgid "Add a node to the active tree"
50034msgstr "Добавить ноду к активной системе нодов"
50035
50036
50037msgctxt "Operator"
50038msgid "Add Reroute"
50039msgstr "Добавить перенаправление"
50040
50041
50042msgid "Add a reroute node"
50043msgstr "Добавить перенаправляющий узел"
50044
50045
50046msgctxt "Operator"
50047msgid "Search and Add Node"
50048msgstr "Найти и добавить ноду"
50049
50050
50051msgctxt "Operator"
50052msgid "Attach Nodes"
50053msgstr "Присоединить ноды"
50054
50055
50056msgid "Attach active node to a frame"
50057msgstr "Присоединить активную ноду к рамке"
50058
50059
50060msgctxt "Operator"
50061msgid "Background Image Fit"
50062msgstr "Вписать фоновое изображение"
50063
50064
50065msgid "Fit the background image to the view"
50066msgstr "Вписать фоновое изображение в область просмотра"
50067
50068
50069msgctxt "Operator"
50070msgid "Background Image Move"
50071msgstr "Переместить фоновое изображение"
50072
50073
50074msgid "Move Node backdrop"
50075msgstr "Переместить подложку"
50076
50077
50078msgctxt "Operator"
50079msgid "Backimage Sample"
50080msgstr "Сэмплировать фоновое изображение"
50081
50082
50083msgid "Use mouse to sample background image"
50084msgstr "Сэмплировать фоновое изображение с помощью мыши"
50085
50086
50087msgctxt "Operator"
50088msgid "Background Image Zoom"
50089msgstr "Масштабировать фоновое изображение"
50090
50091
50092msgid "Zoom in/out the background image"
50093msgstr "Увеличить/уменьшить фоновое изображение"
50094
50095
50096msgid "Clear the boundaries for viewer operations"
50097msgstr "Очистить границы операций просмотра"
50098
50099
50100msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
50101msgstr "Копировать выделенные ноды в буфер обмена"
50102
50103
50104msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
50105msgstr "Вставить ноды из буфера обмена в активную систему нодов"
50106
50107
50108msgctxt "Operator"
50109msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
50110msgstr "Свернуть и скрыть неиспользуемые сокеты"
50111
50112
50113msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets"
50114msgstr "Переключить свёрнутые ноды и скрыть неиспользуемые сокеты"
50115
50116
50117msgctxt "Operator"
50118msgid "Add Cryptomatte Socket"
50119msgstr "Добавить сокет Cryptomatte"
50120
50121
50122msgid "Add a new input layer to a Cryptomatte node"
50123msgstr "Добавить новый входной слой в ноду Cryptomatte"
50124
50125
50126msgctxt "Operator"
50127msgid "Remove Cryptomatte Socket"
50128msgstr "Удалить сокет Cryptomatte"
50129
50130
50131msgid "Remove layer from a Cryptomatte node"
50132msgstr "Удалить слой из ноды Cryptomatte"
50133
50134
50135msgid "Delete selected nodes"
50136msgstr "Удалить выделенные ноды"
50137
50138
50139msgctxt "Operator"
50140msgid "Delete with Reconnect"
50141msgstr "Удалить с пересоединением"
50142
50143
50144msgid "Delete nodes; will reconnect nodes as if deletion was muted"
50145msgstr "Удалить ноды; переподсоединить ноды так, как если бы удаляемые ноды были отключены"
50146
50147
50148msgctxt "Operator"
50149msgid "Detach Nodes"
50150msgstr "Отсоединить ноды"
50151
50152
50153msgid "Detach selected nodes from parents"
50154msgstr "Отсоединить выделенные ноды от родителей"
50155
50156
50157msgctxt "Operator"
50158msgid "Detach and Move"
50159msgstr "Отсоединить и переместить"
50160
50161
50162msgid "Detach nodes, move and attach to frame"
50163msgstr "Отсоединить ноды, переместить и присоединить к рамке"
50164
50165
50166msgid "Attach Nodes"
50167msgstr "Присоединить ноды"
50168
50169
50170msgid "Detach Nodes"
50171msgstr "Отсоединить ноды"
50172
50173
50174msgctxt "Operator"
50175msgid "Duplicate Nodes"
50176msgstr "Дублировать ноды"
50177
50178
50179msgid "Duplicate selected nodes"
50180msgstr "Дублировать выделенные ноды"
50181
50182
50183msgid "Keep Inputs"
50184msgstr "Сохранить входы"
50185
50186
50187msgid "Keep the input links to duplicated nodes"
50188msgstr "Сохранить связи со входами для дублируемых нодов"
50189
50190
50191msgid "Duplicate selected nodes and move them"
50192msgstr "Дублировать выделенные ноды и переместить их"
50193
50194
50195msgid "Duplicate Nodes"
50196msgstr "Дублировать ноды"
50197
50198
50199msgid "Move and Attach"
50200msgstr "Переместить и присоединить"
50201
50202
50203msgid "Move nodes and attach to frame"
50204msgstr "Переместить ноды и присоединить их к рамке"
50205
50206
50207msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
50208msgstr "Дублировать выделенные ноды с сохранением входных связей и переместить их"
50209
50210
50211msgctxt "Operator"
50212msgid "Find Node"
50213msgstr "Найти ноду"
50214
50215
50216msgid "Search for named node and allow to select and activate it"
50217msgstr "Найти ноду по имени и позволить её выделение и активацию"
50218
50219
50220msgid "Previous"
50221msgstr "Предыдущий"
50222
50223
50224msgctxt "Operator"
50225msgid "Edit Group"
50226msgstr "Редактировать группу"
50227
50228
50229msgid "Edit node group"
50230msgstr "Редактировать группу нодов"
50231
50232
50233msgid "Exit"
50234msgstr "Выйти"
50235
50236
50237msgctxt "Operator"
50238msgid "Group Insert"
50239msgstr "Вставить в группу"
50240
50241
50242msgid "Insert selected nodes into a node group"
50243msgstr "Вставить выделенные ноды в группу нодов"
50244
50245
50246msgctxt "Operator"
50247msgid "Make Group"
50248msgstr "Создать группу"
50249
50250
50251msgid "Make group from selected nodes"
50252msgstr "Создать группу из выделенных нодов"
50253
50254
50255msgid "Separate selected nodes from the node group"
50256msgstr "Отделить выделенные ноды от группы нодов"
50257
50258
50259msgid "Copy to parent node tree, keep group intact"
50260msgstr "Копировать родительскую нодовую систему, не затрагивая группу"
50261
50262
50263msgid "Move to parent node tree, remove from group"
50264msgstr "Переместить в родительскую нодовую систему, удалив из группы"
50265
50266
50267msgctxt "Operator"
50268msgid "Ungroup"
50269msgstr "Разгруппировать"
50270
50271
50272msgid "Ungroup selected nodes"
50273msgstr "Разгруппировать выделенные ноды"
50274
50275
50276msgctxt "Operator"
50277msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
50278msgstr "Переключить скрытие сокетов ноды"
50279
50280
50281msgid "Toggle unused node socket display"
50282msgstr "Переключить отображение неиспользованных сокетов ноды"
50283
50284
50285msgctxt "Operator"
50286msgid "Hide"
50287msgstr "Скрыть"
50288
50289
50290msgid "Toggle hiding of selected nodes"
50291msgstr "Переключить скрытие выделенных нод"
50292
50293
50294msgctxt "Operator"
50295msgid "Insert Offset"
50296msgstr "Вставить со смещением"
50297
50298
50299msgid "Automatically offset nodes on insertion"
50300msgstr "Автоматически сдвигать ноды при вставке"
50301
50302
50303msgctxt "Operator"
50304msgid "Join Nodes"
50305msgstr "Объединить ноды"
50306
50307
50308msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
50309msgstr "Поместить выделенные ноды в новую общую рамку"
50310
50311
50312msgctxt "Operator"
50313msgid "Link Nodes"
50314msgstr "Привязать ноды"
50315
50316
50317msgid "Use the mouse to create a link between two nodes"
50318msgstr "Создать связь между двумя нодами с помощью мыши"
50319
50320
50321msgid "Detach"
50322msgstr "Отсоединить"
50323
50324
50325msgid "Detach and redirect existing links"
50326msgstr "Отсоединить и перенаправить существующие связи"
50327
50328
50329msgctxt "Operator"
50330msgid "Make Links"
50331msgstr "Создать связи"
50332
50333
50334msgid "Makes a link between selected output in input sockets"
50335msgstr "Создать связь между выделенными выходным и входным сокетами"
50336
50337
50338msgid "Replace socket connections with the new links"
50339msgstr "Заменить соединения между сокетами новыми связями"
50340
50341
50342msgctxt "Operator"
50343msgid "Link to Viewer Node"
50344msgstr "Связать с нодой предпросмотра"
50345
50346
50347msgid "Link to viewer node"
50348msgstr "Связать с нодой предпросмотра"
50349
50350
50351msgctxt "Operator"
50352msgid "Cut Links"
50353msgstr "Разорвать связи"
50354
50355
50356msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
50357msgstr "Разрезать (разорвать) связи с помощью мыши"
50358
50359
50360msgctxt "Operator"
50361msgid "Detach Links"
50362msgstr "Отсоединить связи"
50363
50364
50365msgid "Remove all links to selected nodes, and try to connect neighbor nodes together"
50366msgstr "Удалить все связи с выделенными нодами и попытаться связать соседние ноды между собой"
50367
50368
50369msgctxt "Operator"
50370msgid "Detach"
50371msgstr "Отсоединить"
50372
50373
50374msgid "Move a node to detach links"
50375msgstr "Переместить ноду для отсоединения связей"
50376
50377
50378msgid "Insert Offset"
50379msgstr "Вставить со смещением"
50380
50381
50382msgid "Detach Links"
50383msgstr "Отсоединить связи"
50384
50385
50386msgctxt "Operator"
50387msgid "Toggle Node Mute"
50388msgstr "Включить/выключить ноду"
50389
50390
50391msgid "Toggle muting of the nodes"
50392msgstr "Включить/выключить ноду"
50393
50394
50395msgctxt "Operator"
50396msgid "New Node Tree"
50397msgstr "Создать нодовое дерево"
50398
50399
50400msgid "Create a new node tree"
50401msgstr "Создать новую систему нодов"
50402
50403
50404msgid "Tree Type"
50405msgstr "Тип дерева"
50406
50407
50408msgctxt "Operator"
50409msgid "Add Node Color Preset"
50410msgstr "Добавить предустановку цвета ноды"
50411
50412
50413msgid "Add or remove a Node Color Preset"
50414msgstr "Добавить или удалить предустановку цвета ноды"
50415
50416
50417msgid "Copy color to all selected nodes"
50418msgstr "Копировать цвет на все выделенные ноды"
50419
50420
50421msgctxt "Operator"
50422msgid "Toggle Node Options"
50423msgstr "Переключить параметры ноды"
50424
50425
50426msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
50427msgstr "Переключить отображение кнопок параметров для выделенных нодов"
50428
50429
50430msgctxt "Operator"
50431msgid "Add File Node Socket"
50432msgstr "Добавить сокет к ноду файла"
50433
50434
50435msgid "Add a new input to a file output node"
50436msgstr "Добавить новый вход к ноду сохранения файлов"
50437
50438
50439msgid "Sub-path of the output file"
50440msgstr "Подпуть выходного файла"
50441
50442
50443msgctxt "Operator"
50444msgid "Move File Node Socket"
50445msgstr "Переместить сокет ноды файла"
50446
50447
50448msgid "Move the active input of a file output node up or down the list"
50449msgstr "Переместить активный вход ноды сохранения файла вниз или вверх по списку"
50450
50451
50452msgctxt "Operator"
50453msgid "Remove File Node Socket"
50454msgstr "Удалить сокет ноды файла"
50455
50456
50457msgid "Remove active input from a file output node"
50458msgstr "Удалить активный вход ноды выходного файла"
50459
50460
50461msgid "Attach selected nodes"
50462msgstr "Присоединить выделенные ноды"
50463
50464
50465msgctxt "Operator"
50466msgid "Toggle Node Preview"
50467msgstr "Переключить предпросмотр ноды"
50468
50469
50470msgid "Toggle preview display for selected nodes"
50471msgstr "Переключить показ предпросмотра для выделенных нодов"
50472
50473
50474msgctxt "Operator"
50475msgid "Read View Layers"
50476msgstr "Прочитать слои визуализации"
50477
50478
50479msgid "Read all render layers of all used scenes"
50480msgstr "Перечитать все рендер-слои всех использованных сцен"
50481
50482
50483msgctxt "Operator"
50484msgid "Render Changed Layer"
50485msgstr "Рендер изменённого слоя"
50486
50487
50488msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed"
50489msgstr "Выполнять рендеринг текущей сцены при изменениях в слое"
50490
50491
50492msgctxt "Operator"
50493msgid "Resize Node"
50494msgstr "Изменить размер ноды"
50495
50496
50497msgid "Resize a node"
50498msgstr "Изменить размер ноды"
50499
50500
50501msgid "Select the node under the cursor"
50502msgstr "Выделить ноду под курсором"
50503
50504
50505msgid "Socket Select"
50506msgstr "Выделить сокет"
50507
50508
50509msgid "(De)select all nodes"
50510msgstr "Выделить или снять выделение всех нод"
50511
50512
50513msgid "Use box selection to select nodes"
50514msgstr "Выделить ноды внутри заданного прямоугольника"
50515
50516
50517msgid "Only activate when mouse is not over a node - useful for tweak gesture"
50518msgstr "Активировать только когда мышь не над нодой — полезно для настройки жестов"
50519
50520
50521msgid "Use circle selection to select nodes"
50522msgstr "Выделить ноды с помощью выделения кругом"
50523
50524
50525msgid "Select nodes with similar properties"
50526msgstr "Выделить ноды со схожими свойствами"
50527
50528
50529msgid "Select nodes using lasso selection"
50530msgstr "Выделить ноды с помощью лассо"
50531
50532
50533msgctxt "Operator"
50534msgid "Link Viewer"
50535msgstr "Связать с предпросмотром"
50536
50537
50538msgid "Select node and link it to a viewer node"
50539msgstr "Выделить ноду и связать его с нодой предпросмотра"
50540
50541
50542msgid "Link to Viewer Node"
50543msgstr "Связать с нодой предпросмотра"
50544
50545
50546msgctxt "Operator"
50547msgid "Select Linked From"
50548msgstr "Выделить связанные из…"
50549
50550
50551msgid "Select nodes linked from the selected ones"
50552msgstr "Выделить ноды, связанные обратной связью с выделенными"
50553
50554
50555msgctxt "Operator"
50556msgid "Select Linked To"
50557msgstr "Выделить связанные с…"
50558
50559
50560msgid "Select nodes linked to the selected ones"
50561msgstr "Выделить ноды, связанные прямой связью с выделенными"
50562
50563
50564msgctxt "Operator"
50565msgid "Activate Same Type Next/Prev"
50566msgstr "Активировать след./пред. того же типа"
50567
50568
50569msgid "Activate and view same node type, step by step"
50570msgstr "Активировать и отобразить ноды того же типа, друг за другом"
50571
50572
50573msgctxt "Operator"
50574msgid "Script Node Update"
50575msgstr "Обновить ноду скрипта"
50576
50577
50578msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script"
50579msgstr "Обновить входы/выходы и параметры ноды шейдерного скрипта"
50580
50581
50582msgctxt "Operator"
50583msgid "Update Views"
50584msgstr "Обновить виды"
50585
50586
50587msgid "Update views of selected node"
50588msgstr "Обновить просмотры выделенных нодов"
50589
50590
50591msgctxt "Operator"
50592msgid "Move and Attach"
50593msgstr "Переместить и присоединить"
50594
50595
50596msgctxt "Operator"
50597msgid "Parent Node Tree"
50598msgstr "Родительская система нодов"
50599
50600
50601msgid "Go to parent node tree"
50602msgstr "Перейти к родительской системе нодов"
50603
50604
50605msgctxt "Operator"
50606msgid "Add Node Tree Interface Socket"
50607msgstr "Добавить интерфейсный сокет к системе нодов"
50608
50609
50610msgid "Add an input or output socket to the current node tree"
50611msgstr "Добавить входной или выходной сокет к текущей системе нодов"
50612
50613
50614msgid "Socket Type"
50615msgstr "Тип сокета"
50616
50617
50618msgctxt "Operator"
50619msgid "Move Node Tree Socket"
50620msgstr "Переместить сокет системы нодов"
50621
50622
50623msgid "Move a socket up or down in the current node tree's sockets stack"
50624msgstr "Переместить сокет вверх или вниз по списку сокетов текущей системы нодов"
50625
50626
50627msgctxt "Operator"
50628msgid "Remove Node Tree Interface Socket"
50629msgstr "Удалить интерфейсный сокет системы нодов"
50630
50631
50632msgid "Remove an input or output socket to the current node tree"
50633msgstr "Удалить входной или выходной сокет в текущей системы нодов"
50634
50635
50636msgid "Resize view so you can see all nodes"
50637msgstr "Масштабировать вид, чтобы показать все ноды"
50638
50639
50640msgid "Resize view so you can see selected nodes"
50641msgstr "Масштабировать вид, чтобы показать все выделенные ноды"
50642
50643
50644msgctxt "Operator"
50645msgid "Viewer Region"
50646msgstr "Регион просмотра"
50647
50648
50649msgid "Set the boundaries for viewer operations"
50650msgstr "Установить границы для операций просмотра"
50651
50652
50653msgctxt "Operator"
50654msgid "Add Object"
50655msgstr "Добавить объект"
50656
50657
50658msgid "Add an object to the scene"
50659msgstr "Добавить объект на сцену"
50660
50661
50662msgctxt "Operator"
50663msgid "Add Named Object"
50664msgstr "Добавить именованный объект"
50665
50666
50667msgid "Add named object"
50668msgstr "Добавить именованный объект"
50669
50670
50671msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data"
50672msgstr "Дублировать объект, но не данные объекта, создав ссылку на исходные данные"
50673
50674
50675msgid "Object name to add"
50676msgstr "Имя добавляемого объекта"
50677
50678
50679msgctxt "Operator"
50680msgid "Align Objects"
50681msgstr "Выровнять объекты"
50682
50683
50684msgid "Align Objects"
50685msgstr "Выровнять объекты"
50686
50687
50688msgid "Align to axis"
50689msgstr "Выровнять по оси"
50690
50691
50692msgid "Side of object to use for alignment"
50693msgstr "Сторона объекта, используемая для выравнивания"
50694
50695
50696msgid "Negative Sides"
50697msgstr "Отрицательные стороны"
50698
50699
50700msgid "Centers"
50701msgstr "Центр"
50702
50703
50704msgid "Positive Sides"
50705msgstr "Положительные стороны"
50706
50707
50708msgid "High Quality"
50709msgstr "Высокое качество"
50710
50711
50712msgid "Enables high quality calculation of the bounding box for perfect results on complex shape meshes with rotation/scale (Slow)"
50713msgstr "Обеспечивает высокое качество расчёта габаритного контейнера для идеальных результатов на сетках сложной формы с вращением/масштабированием (медленно)"
50714
50715
50716msgid "Relative To"
50717msgstr "Относительно"
50718
50719
50720msgid "Reference location to align to"
50721msgstr "Ориентир выравнивания"
50722
50723
50724msgid "Scene Origin"
50725msgstr "Центральная точка сцены"
50726
50727
50728msgid "Use the Scene Origin as the position for the selected objects to align to"
50729msgstr "Использовать центр сцены как ориентир выравнивания объектов"
50730
50731
50732msgid "Use the 3D cursor as the position for the selected objects to align to"
50733msgstr "Использовать 3D-курсор как ориентир выравнивания объектов"
50734
50735
50736msgid "Use the selected objects as the position for the selected objects to align to"
50737msgstr "Использовать местоположение объектов как ориентир выравнивания объектов"
50738
50739
50740msgid "Use the active object as the position for the selected objects to align to"
50741msgstr "Использовать активный объект как ориентир выравнивания объектов"
50742
50743
50744msgctxt "Operator"
50745msgid "Animated Transforms to Deltas"
50746msgstr "Анимированные трансформации в дельта"
50747
50748
50749msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
50750msgstr "Конвертировать обычную трансформацию анимированного объекта в дельта-трансформации"
50751
50752
50753msgctxt "Operator"
50754msgid "Add Armature"
50755msgstr "Добавить арматуру"
50756
50757
50758msgid "Add an armature object to the scene"
50759msgstr "Добавить объект-арматуру в сцену"
50760
50761
50762msgctxt "Operator"
50763msgid "Assign Custom Property Values as Default"
50764msgstr "Назначить значения по умолчанию для особых свойств"
50765
50766
50767msgid "Assign the current values of custom properties as their defaults, for use as part of the rest pose state in NLA track mixing"
50768msgstr "Назначить текущие значения особых свойств в качестве значений по умолчанию для использования в состоянии позы покоя в смеси треков НЛА"
50769
50770
50771msgid "Process bone properties"
50772msgstr "Обрабатывать свойства костей"
50773
50774
50775msgid "Process data properties"
50776msgstr "Обрабатывать свойства данных"
50777
50778
50779msgctxt "Operator"
50780msgid "Bake"
50781msgstr "Запечь"
50782
50783
50784msgid "Bake image textures of selected objects"
50785msgstr "Запечь текстуру выделенных объектов"
50786
50787
50788msgid "Object to use as cage, instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
50789msgstr "Объект, используемый в качестве клетки вместо автоматически рассчитываемого выдавливания от активного объекта"
50790
50791
50792msgid "Vertical dimension of the baking map (external only)"
50793msgstr "Вертикальное разрешение запекаемой карты (только для внешних файлов)"
50794
50795
50796msgid "Filter to combined, diffuse, glossy, transmission and subsurface passes"
50797msgstr "Фильтр для проходов комбинированного, диффузного, бликового, светопропускаемого и подповерхностного проходов"
50798
50799
50800msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current render engine"
50801msgstr "Тип запекаемого прохода; некоторые типы могут не поддерживаться текущим рендер-движком"
50802
50803
50804msgid "Combined"
50805msgstr "Комбинация"
50806
50807
50808msgid "Automatically name the output file with the pass type"
50809msgstr "Автоматически именовать выходной файл в зависимости от типа прохода"
50810
50811
50812msgid "Clear Images before baking (only for internal saving)"
50813msgstr "Очищать изображения перед запеканием (только для внутреннего сохранения)"
50814
50815
50816msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
50817msgstr "Разделить запекаемые карты по материалу, используя имя материала в качестве имени выходного файла (только для внешнего сохранения)"
50818
50819
50820msgid "UV layer to override active"
50821msgstr "UV-слой для использования вместо активного"
50822
50823
50824msgid "Horizontal dimension of the baking map (external only)"
50825msgstr "Горизонтальное разрешение запекаемой карты (только для внешних файлов)"
50826
50827
50828msgctxt "Operator"
50829msgid "Add Camera"
50830msgstr "Добавить камеру"
50831
50832
50833msgid "Add a camera object to the scene"
50834msgstr "Добавить объект камеры в сцену"
50835
50836
50837msgctxt "Operator"
50838msgid "Add to Collection"
50839msgstr "Добавить в коллекцию"
50840
50841
50842msgid "Add an object to a new collection"
50843msgstr "Добавить объект в новую коллекцию"
50844
50845
50846msgctxt "Operator"
50847msgid "Add Collection Instance"
50848msgstr "Добавить экземпляр коллекции"
50849
50850
50851msgid "Add a collection instance"
50852msgstr "Добавить экземпляр коллекции"
50853
50854
50855msgid "Collection name to add"
50856msgstr "Имя коллекции для добавления"
50857
50858
50859msgctxt "Operator"
50860msgid "Link to Collection"
50861msgstr "Привязать к коллекции"
50862
50863
50864msgid "Add an object to an existing collection"
50865msgstr "Добавить объект в существующую коллекцию"
50866
50867
50868msgctxt "Operator"
50869msgid "Select Objects in Collection"
50870msgstr "Выделить объекты коллекции"
50871
50872
50873msgid "Select all objects in collection"
50874msgstr "Выделить все объекты в коллекции"
50875
50876
50877msgctxt "Operator"
50878msgid "Remove Collection"
50879msgstr "Удалить коллекцию"
50880
50881
50882msgid "Remove the active object from this collection"
50883msgstr "Удалить активный объект из этой коллекции"
50884
50885
50886msgctxt "Operator"
50887msgid "Unlink Collection"
50888msgstr "Отсоединить коллекцию"
50889
50890
50891msgid "Unlink the collection from all objects"
50892msgstr "Отсоединить коллекцию от всех объектов"
50893
50894
50895msgctxt "Operator"
50896msgid "Add Constraint"
50897msgstr "Добавить ограничитель"
50898
50899
50900msgid "Add a constraint to the active object"
50901msgstr "Добавить ограничитель к активному объекту"
50902
50903
50904msgctxt "Operator"
50905msgid "Add Constraint (with Targets)"
50906msgstr "Добавить ограничитель (с целями)"
50907
50908
50909msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
50910msgstr "Добавить ограничитель к активному объекту, с целью (где возможно) на выделенные объекты/кости"
50911
50912
50913msgctxt "Operator"
50914msgid "Clear Object Constraints"
50915msgstr "Очистить ограничители объекта"
50916
50917
50918msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
50919msgstr "Снять все ограничители только для активного объекта"
50920
50921
50922msgctxt "Operator"
50923msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
50924msgstr "Копировать ограничители к выделенным объектам"
50925
50926
50927msgid "Copy constraints to other selected objects"
50928msgstr "Копировать ограничители к остальным выделенным объектам"
50929
50930
50931msgctxt "Operator"
50932msgid "Convert To"
50933msgstr "Преобразовать в"
50934
50935
50936msgid "Convert selected objects to another type"
50937msgstr "Преобразовать выделенные объекты в другой тип"
50938
50939
50940msgid "Keep original objects instead of replacing them"
50941msgstr "Сохранить исходные объекты вместо того, чтобы заменить их"
50942
50943
50944msgid "Type of object to convert to"
50945msgstr "Тип объекта, в который осуществляется преобразование"
50946
50947
50948msgctxt "Operator"
50949msgid "Corrective Smooth Bind"
50950msgstr "Привязать для корректирующего сглаживания"
50951
50952
50953msgid "Bind base pose in Corrective Smooth modifier"
50954msgstr "Привязать основную позу для модификатора корректирующего сглаживания"
50955
50956
50957msgid "Modifier"
50958msgstr "Модификатор"
50959
50960
50961msgid "Name of the modifier to edit"
50962msgstr "Имя редактируемого модификатора"
50963
50964
50965msgctxt "Operator"
50966msgid "Transfer Mesh Data"
50967msgstr "Перенести данные меша"
50968
50969
50970msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, ...) from active to selected meshes"
50971msgstr "Перенести слои данных (веса, остроту краёв и др.) от активного меша к выделенным"
50972
50973
50974msgid "Which data to transfer"
50975msgstr "Переносимые данные"
50976
50977
50978msgid "Vertex Group(s)"
50979msgstr "Группы вершин"
50980
50981
50982msgid "Transfer crease values"
50983msgstr "Перенести значения складок"
50984
50985
50986msgid "Factor controlling precision of islands handling (the higher, the better the results)"
50987msgstr "Коэффициент, отвечающий на точность обработки островов (чем выше, тем точнее результат)"
50988
50989
50990msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode)"
50991msgstr "Коэффициент, используемый для применения данных к получателю (точное поведение зависит от режима смешения)"
50992
50993
50994msgid "Auto Transform"
50995msgstr "Авто-преобразование"
50996
50997
50998msgid "Automatically compute transformation to get the best possible match between source and destination meshes (WARNING: results will never be as good as manual matching of objects)"
50999msgstr "Автоматически вычислять трансформацию чтобы получить наилучшее соответствие между мешем источника и получателя (предуреждение: результат никогда не будет так хорош, как ручное совмещение объектов)"
51000
51001
51002msgid "Create Data"
51003msgstr "Создать данные"
51004
51005
51006msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
51007msgstr "Добавить слои данных на объекты-приёмники при необходимости"
51008
51009
51010msgid "Freeze Operator"
51011msgstr "Заморозить оператор"
51012
51013
51014msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
51015msgstr "Запретить изменение настроек при повторном выполнении оператора; полезно для одновременного изменения нескольких вещей при сложной геометрии"
51016
51017
51018msgid "Reverse Transfer"
51019msgstr "Обратный перенос"
51020
51021
51022msgid "Transfer from selected objects to active one"
51023msgstr "Перенести с выделенных объектов на активный"
51024
51025
51026msgctxt "Operator"
51027msgid "Transfer Mesh Data Layout"
51028msgstr "Перенести разметку данных меша"
51029
51030
51031msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
51032msgstr "Перенести слой(слои) с разметкой данных с активного на выделенные меши"
51033
51034
51035msgid "Exact Match"
51036msgstr "Точное совпадение"
51037
51038
51039msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
51040msgstr "Также при необходимости удалить некоторые слои данных у объектов-приёмников для полного соответствия источнику"
51041
51042
51043msgid "Delete selected objects"
51044msgstr "Удалить выделенные объекты"
51045
51046
51047msgid "Delete Globally"
51048msgstr "Удалить глобально"
51049
51050
51051msgid "Remove object from all scenes"
51052msgstr "Удалить объект из всех сцен"
51053
51054
51055msgctxt "Operator"
51056msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
51057msgstr "Добавить пустышку-изображение путём перетаскивания"
51058
51059
51060msgid "Add an empty image type to scene with data"
51061msgstr "Добавить пустышку-изображение на сцену с данными"
51062
51063
51064msgid "Filepath"
51065msgstr "Путь к файлу"
51066
51067
51068msgid "Path to image file"
51069msgstr "Путь к файлу изображения"
51070
51071
51072msgid "Image name to assign"
51073msgstr "Имя назначаемого изображения"
51074
51075
51076msgctxt "Operator"
51077msgid "Drop Named Material on Object"
51078msgstr "Бросить именованный материал на объект"
51079
51080
51081msgid "Material name to assign"
51082msgstr "Имя назначаемого материала"
51083
51084
51085msgctxt "Operator"
51086msgid "Duplicate Objects"
51087msgstr "Дублировать"
51088
51089
51090msgid "Duplicate selected objects"
51091msgstr "Дублировать выделенные объекты"
51092
51093
51094msgid "Duplicate selected objects and move them"
51095msgstr "Дублировать выделенные объекты и переместить их"
51096
51097
51098msgid "Duplicate Objects"
51099msgstr "Дублировать"
51100
51101
51102msgctxt "Operator"
51103msgid "Duplicate Linked"
51104msgstr "Дублировать со связями"
51105
51106
51107msgctxt "Operator"
51108msgid "Make Instances Real"
51109msgstr "Сделать экземпляры настоящими"
51110
51111
51112msgid "Make instanced objects attached to this object real"
51113msgstr "Заменить экземпляры объектов, присоединённых к этому объекту, оригиналами"
51114
51115
51116msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
51117msgstr "Назначить исходный дубликатор родителем для создаваемых объектов"
51118
51119
51120msgid "Keep Hierarchy"
51121msgstr "Сохранить иерархию"
51122
51123
51124msgid "Maintain parent child relationships"
51125msgstr "Сохранять отношение родитель-потомок"
51126
51127
51128msgctxt "Operator"
51129msgid "Toggle Editmode"
51130msgstr "Переключить режим редактирования"
51131
51132
51133msgid "Toggle object's editmode"
51134msgstr "Переключить объектный режим на режим редактирования и обратно"
51135
51136
51137msgctxt "Operator"
51138msgid "Add Effector"
51139msgstr "Добавить эффектор"
51140
51141
51142msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
51143msgstr "Добавить пустой объект с физическими эффектом на сцену"
51144
51145
51146msgctxt "Operator"
51147msgid "Add Empty"
51148msgstr "Добавить пустышку"
51149
51150
51151msgid "Add an empty object to the scene"
51152msgstr "Добавить пустой объект на сцену"
51153
51154
51155msgctxt "Operator"
51156msgid "Explode Refresh"
51157msgstr "Обновить взрыв"
51158
51159
51160msgid "Refresh data in the Explode modifier"
51161msgstr "Обновить данные в модификаторе взрыва"
51162
51163
51164msgctxt "Operator"
51165msgid "Add Face Map"
51166msgstr "Добавить карту граней"
51167
51168
51169msgid "Add a new face map to the active object"
51170msgstr "Добавить новую карту граней на активный объект"
51171
51172
51173msgctxt "Operator"
51174msgid "Assign Face Map"
51175msgstr "Назначить карту граней"
51176
51177
51178msgid "Assign faces to a face map"
51179msgstr "Назначить грани на карту граней"
51180
51181
51182msgctxt "Operator"
51183msgid "Deselect Face Map Faces"
51184msgstr "Снять выделение с граней этой карты граней"
51185
51186
51187msgid "Deselect faces belonging to a face map"
51188msgstr "Снять выделение с граней, назначенных на карту граней"
51189
51190
51191msgctxt "Operator"
51192msgid "Move Face Map"
51193msgstr "Переместить карту граней"
51194
51195
51196msgid "Move the active face map up/down in the list"
51197msgstr "Переместить активную карту граней вверх-вниз по списку"
51198
51199
51200msgid "Direction to move, UP or DOWN"
51201msgstr "Направление движения, вверх или вниз"
51202
51203
51204msgctxt "Operator"
51205msgid "Remove Face Map"
51206msgstr "Удалить карту граней"
51207
51208
51209msgid "Remove a face map from the active object"
51210msgstr "Удалить карту граней из активного объекта"
51211
51212
51213msgid "Remove faces from a face map"
51214msgstr "Удалить грани из карты граней"
51215
51216
51217msgctxt "Operator"
51218msgid "Select Face Map Faces"
51219msgstr "Выделить грани карты граней"
51220
51221
51222msgid "Select faces belonging to a face map"
51223msgstr "Выделить грани, которые принадлежат карте граней"
51224
51225
51226msgctxt "Operator"
51227msgid "Toggle Force Field"
51228msgstr "Переключить силовое поле"
51229
51230
51231msgid "Toggle object's force field"
51232msgstr "Включить/выключить силовое поле объекта"
51233
51234
51235msgctxt "Operator"
51236msgid "Add Grease Pencil"
51237msgstr "Добавить Grease Pencil"
51238
51239
51240msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
51241msgstr "Добавить объект Grease Pencil в сцену"
51242
51243
51244msgid "Create an empty grease pencil object"
51245msgstr "Создать пустой объект Grease Pencil"
51246
51247
51248msgid "Create a simple stroke with basic colors"
51249msgstr "Создать простой штрих с базовыми цветами"
51250
51251
51252msgid "Monkey"
51253msgstr "Обезьяна"
51254
51255
51256msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
51257msgstr "Создать объект Grease Pencil с Сюзанной"
51258
51259
51260msgctxt "Operator"
51261msgid "Add Modifier"
51262msgstr "Добавить модификатор"
51263
51264
51265msgid "Add a procedural operation/effect to the active grease pencil object"
51266msgstr "Добавить процедурную операцию/эффект на активный объект Grease Pencil"
51267
51268
51269msgctxt "Operator"
51270msgid "Apply Modifier"
51271msgstr "Применить модификатор"
51272
51273
51274msgid "Apply modifier and remove from the stack"
51275msgstr "Применить и удалить модификатор из стека"
51276
51277
51278msgid "Apply as"
51279msgstr "Применить как…"
51280
51281
51282msgid "How to apply the modifier to the geometry"
51283msgstr "Способ применения модификатора к геометрии"
51284
51285
51286msgid "Object Data"
51287msgstr "Данные объекта"
51288
51289
51290msgid "Apply modifier to the object's data"
51291msgstr "Применить модификатор к данным объекта"
51292
51293
51294msgid "New Shape"
51295msgstr "Новая форма"
51296
51297
51298msgid "Apply deform-only modifier to a new shape on this object"
51299msgstr "Применить деформирующий модификатор в качестве нового ключа формы для этого объекта"
51300
51301
51302msgctxt "Operator"
51303msgid "Copy Modifier"
51304msgstr "Копировать модификатор"
51305
51306
51307msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
51308msgstr "Дублировать модификатор на той же позиции в стеке"
51309
51310
51311msgctxt "Operator"
51312msgid "Move Down Modifier"
51313msgstr "Переместить модификатор вниз"
51314
51315
51316msgid "Move modifier down in the stack"
51317msgstr "Переместить модификатор вниз по стеку"
51318
51319
51320msgctxt "Operator"
51321msgid "Move Up Modifier"
51322msgstr "Переместить модификатор вверх"
51323
51324
51325msgid "Move modifier up in the stack"
51326msgstr "Переместить модификатор вверх по стеку"
51327
51328
51329msgctxt "Operator"
51330msgid "Remove Grease Pencil Modifier"
51331msgstr "Удалить модификатор Grease Pencil"
51332
51333
51334msgid "Remove a modifier from the active grease pencil object"
51335msgstr "Удалить модификатор у активного объекта Grease Pencil"
51336
51337
51338msgctxt "Operator"
51339msgid "Hide Collection"
51340msgstr "Скрыть коллекцию"
51341
51342
51343msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
51344msgstr "Показать только объекты в коллекции (Shift для расширения)"
51345
51346
51347msgid "Collection Index"
51348msgstr "Индекс коллекции"
51349
51350
51351msgid "Index of the collection to change visibility"
51352msgstr "Индекс коллекции для изменения видимости"
51353
51354
51355msgid "Toggle visibility"
51356msgstr "Переключить видимость"
51357
51358
51359msgctxt "Operator"
51360msgid "Clear All Restrict Render"
51361msgstr "Снять все ограничения на рендер"
51362
51363
51364msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
51365msgstr "Восстановить рендер всех объектов, сняв флаг скрытия из рендера"
51366
51367
51368msgctxt "Operator"
51369msgid "Show Hidden Objects"
51370msgstr "Показать скрытые объекты"
51371
51372
51373msgid "Reveal temporarily hidden objects"
51374msgstr "Вернуть временно скрытые объекты"
51375
51376
51377msgctxt "Operator"
51378msgid "Hide Objects"
51379msgstr "Скрыть объекты"
51380
51381
51382msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
51383msgstr "Временно скрыть объекты во вьюпорте"
51384
51385
51386msgid "Hide unselected rather than selected objects"
51387msgstr "Скрывать невыделенные объекты вместо выделенных"
51388
51389
51390msgctxt "Operator"
51391msgid "Hook to New Object"
51392msgstr "Создать крюк к новому объекту"
51393
51394
51395msgid "Hook selected vertices to a newly created object"
51396msgstr "Привязать выделенные вершины к новому объекту"
51397
51398
51399msgctxt "Operator"
51400msgid "Hook to Selected Object"
51401msgstr "Создать крюк к выделенному объекту"
51402
51403
51404msgid "Hook selected vertices to the first selected object"
51405msgstr "Привязать крюком выделенные вершины к первому выделенному объекту"
51406
51407
51408msgid "Assign the hook to the hook objects active bone"
51409msgstr "Назначить крюк объектам крюка активной кости"
51410
51411
51412msgctxt "Operator"
51413msgid "Assign to Hook"
51414msgstr "Присвоить для крюка"
51415
51416
51417msgid "Assign the selected vertices to a hook"
51418msgstr "Назначить выделенные вершины для модификатора крюка"
51419
51420
51421msgid "Modifier number to assign to"
51422msgstr "Номер модификатора, к которому осуществлять назначение"
51423
51424
51425msgctxt "Operator"
51426msgid "Recenter Hook"
51427msgstr "Перецентрировать крюк"
51428
51429
51430msgid "Set hook center to cursor position"
51431msgstr "Установить центр крюка в положение курсора"
51432
51433
51434msgctxt "Operator"
51435msgid "Remove Hook"
51436msgstr "Удалить крюк"
51437
51438
51439msgid "Remove a hook from the active object"
51440msgstr "Удалить модификатор крюка у активного объекта"
51441
51442
51443msgid "Modifier number to remove"
51444msgstr "Номер удаляемого модификатора"
51445
51446
51447msgctxt "Operator"
51448msgid "Reset Hook"
51449msgstr "Сбросить крюк"
51450
51451
51452msgid "Recalculate and clear offset transformation"
51453msgstr "Пересчитать и сбросить трансформацию смещения"
51454
51455
51456msgctxt "Operator"
51457msgid "Select Hook"
51458msgstr "Выделить крюк"
51459
51460
51461msgid "Select affected vertices on mesh"
51462msgstr "Выделить вершины, затрагиваемые модификатором крюка"
51463
51464
51465msgid "Set offset used for collection instances based on cursor position"
51466msgstr "Установить смещение, используемое экземплярами коллекций на основе положения курсора"
51467
51468
51469msgctxt "Operator"
51470msgid "Restrict Render Unselected"
51471msgstr "Исключить невыделенное из рендера"
51472
51473
51474msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
51475msgstr "Скрыть из рендера невыделенные объекты того же типа, что и активный объект"
51476
51477
51478msgctxt "Operator"
51479msgid "Join"
51480msgstr "Объединить"
51481
51482
51483msgid "Join selected objects into active object"
51484msgstr "Присоединить выделенные объекты к активному объекту"
51485
51486
51487msgctxt "Operator"
51488msgid "Join as Shapes"
51489msgstr "Присоединить как формы"
51490
51491
51492msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one"
51493msgstr "Скопировать текущую результирующую форму с другого выделенного объекта на этот"
51494
51495
51496msgctxt "Operator"
51497msgid "Transfer UV Maps"
51498msgstr "Перенести UV-карты"
51499
51500
51501msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
51502msgstr "Перенести UV-карты с активного объекта на выделенные (геометрия должна совпадать)"
51503
51504
51505msgctxt "Operator"
51506msgid "Laplacian Deform Bind"
51507msgstr "Привязать деформацию Лапласа"
51508
51509
51510msgid "Bind mesh to system in laplacian deform modifier"
51511msgstr "Привязать меш к системе модификатора деформации Лапласа"
51512
51513
51514msgctxt "Operator"
51515msgid "Add Light"
51516msgstr "Добавить источник света"
51517
51518
51519msgid "Add a light object to the scene"
51520msgstr "Добавить источник света в сцену"
51521
51522
51523msgctxt "Operator"
51524msgid "Add Light Probe"
51525msgstr "Добавить зонд освещения"
51526
51527
51528msgid "Add a light probe object"
51529msgstr "Добавить объект зонда освещения"
51530
51531
51532msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
51533msgstr "Зонд карты отражения с сферической или кубической формой"
51534
51535
51536msgid "Planar reflection probe"
51537msgstr "Плоский зонд карты отражения"
51538
51539
51540msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
51541msgstr "Зонд освещённости для фиксирования отражённого диффузного света"
51542
51543
51544msgid "Link objects to a collection"
51545msgstr "Привязать объекты к коллекции"
51546
51547
51548msgid "Index of the collection to move to"
51549msgstr "Индекс коллекции, в которую перемещается объект"
51550
51551
51552msgid "Move objects to a new collection"
51553msgstr "Переместить объекты в новую коллекцию"
51554
51555
51556msgid "Name of the newly added collection"
51557msgstr "Название добавленной коллекции"
51558
51559
51560msgctxt "Operator"
51561msgid "Load Background Image"
51562msgstr "Загрузить фоновое изображение"
51563
51564
51565msgid "Add a reference image into the background behind objects"
51566msgstr "Добавить референс на задний план за объектами"
51567
51568
51569msgid "Align to view"
51570msgstr "Ориентировать по виду"
51571
51572
51573msgctxt "Operator"
51574msgid "Load Reference Image"
51575msgstr "Загрузить референс"
51576
51577
51578msgid "Add a reference image into the scene between objects"
51579msgstr "Добавить референс на сцену к объектам"
51580
51581
51582msgctxt "Operator"
51583msgid "Clear Location"
51584msgstr "Сбросить положение"
51585
51586
51587msgid "Clear the object's location"
51588msgstr "Сбросить положение объекта"
51589
51590
51591msgid "Clear Delta"
51592msgstr "Удалить дельту"
51593
51594
51595msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
51596msgstr "Очистить дельта-положение в дополнение к очистке обычной трансформации положения"
51597
51598
51599msgctxt "Operator"
51600msgid "Make Instance Face"
51601msgstr "Создать грань-экземпляр"
51602
51603
51604msgid "Convert objects into instanced faces"
51605msgstr "Преобразовать объекты в экземплярные грани"
51606
51607
51608msgctxt "Operator"
51609msgid "Link Data"
51610msgstr "Связать данные"
51611
51612
51613msgid "Apply active object links to other selected objects"
51614msgstr "Применять ссылки активного объекта на другие выделенные объекты"
51615
51616
51617msgctxt "Operator"
51618msgid "Link Objects to Scene"
51619msgstr "Связать объекты со сценой"
51620
51621
51622msgid "Link selection to another scene"
51623msgstr "Связать выделение с другой сценой"
51624
51625
51626msgctxt "Operator"
51627msgid "Make Local"
51628msgstr "Встроить"
51629
51630
51631msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
51632msgstr "Сделать библиотечно-подключённый датаблок локальным для этого файла"
51633
51634
51635msgid "Selected Objects and Data"
51636msgstr "Выделенные объекты и данные"
51637
51638
51639msgid "Selected Objects, Data and Materials"
51640msgstr "Выделенные объекты, данные и материалы"
51641
51642
51643msgctxt "Operator"
51644msgid "Make Library Override"
51645msgstr "Создать переопределение библиотеки"
51646
51647
51648msgid "Make a local override of this library linked data-block"
51649msgstr "Создать локальное переопределение этого библиотечного датаблока"
51650
51651
51652msgid "Make linked data local to each object"
51653msgstr "Использовать связанные данные локально для каждого объекта"
51654
51655
51656msgid "Object Animation"
51657msgstr "Анимация объекта"
51658
51659
51660msgid "Make animation data local to each object"
51661msgstr "Локализовать данные анимации для всех объектов"
51662
51663
51664msgid "Make materials local to each data-block"
51665msgstr "Сделать материалы локальными для каждого датаблока"
51666
51667
51668msgid "Make single user object data"
51669msgstr "Создать однопользовательские данные объекта"
51670
51671
51672msgid "Make single user objects"
51673msgstr "Создать однопользовательские объекты"
51674
51675
51676msgctxt "Operator"
51677msgid "Add Material Slot"
51678msgstr "Добавить слот материала"
51679
51680
51681msgid "Add a new material slot"
51682msgstr "Добавить новый слот материала"
51683
51684
51685msgctxt "Operator"
51686msgid "Assign Material Slot"
51687msgstr "Назначить слот материала"
51688
51689
51690msgid "Assign active material slot to selection"
51691msgstr "Назначить активный слой материала для выделения"
51692
51693
51694msgctxt "Operator"
51695msgid "Copy Material to Selected"
51696msgstr "Скопировать материал на выделенное"
51697
51698
51699msgid "Copy material to selected objects"
51700msgstr "Скопировать материал на выделенные объекты"
51701
51702
51703msgctxt "Operator"
51704msgid "Deselect Material Slot"
51705msgstr "Снять выделение слота материала"
51706
51707
51708msgid "Deselect by active material slot"
51709msgstr "Снять выделение активного слота материала"
51710
51711
51712msgctxt "Operator"
51713msgid "Move Material"
51714msgstr "Переместить материал"
51715
51716
51717msgid "Move the active material up/down in the list"
51718msgstr "Переместить активный материал вверх/вниз по списку"
51719
51720
51721msgid "Direction to move the active material towards"
51722msgstr "Направление движения активного материала"
51723
51724
51725msgctxt "Operator"
51726msgid "Remove Material Slot"
51727msgstr "Удалить слот материала"
51728
51729
51730msgid "Remove the selected material slot"
51731msgstr "Удалить выбранный слот материала"
51732
51733
51734msgctxt "Operator"
51735msgid "Remove Unused Slots"
51736msgstr "Удалить неиспользуемые слоты"
51737
51738
51739msgid "Remove unused material slots"
51740msgstr "Удалить неиспользуемые слоты материалов"
51741
51742
51743msgctxt "Operator"
51744msgid "Select Material Slot"
51745msgstr "Выбрать слот материала"
51746
51747
51748msgid "Select by active material slot"
51749msgstr "Выбрать слот материала по активности"
51750
51751
51752msgctxt "Operator"
51753msgid "Mesh Deform Bind"
51754msgstr "Связать с деформирующим мешем"
51755
51756
51757msgid "Bind mesh to cage in mesh deform modifier"
51758msgstr "Связать меш с полигонами деформирующего меша для модификатора деформации меша"
51759
51760
51761msgctxt "Operator"
51762msgid "Add Metaball"
51763msgstr "Добавить метасферу"
51764
51765
51766msgid "Add an metaball object to the scene"
51767msgstr "Добавить объект метасферы на сцену"
51768
51769
51770msgid "Primitive"
51771msgstr "Примитив"
51772
51773
51774msgctxt "Operator"
51775msgid "Set Object Mode"
51776msgstr "Установить объектный режим"
51777
51778
51779msgid "Sets the object interaction mode"
51780msgstr "Установить режим взаимодействия объектов"
51781
51782
51783msgctxt "Operator"
51784msgid "Set Object Mode with Submode"
51785msgstr "Выбрать объектный режим и режим выделения"
51786
51787
51788msgid "Mesh Mode"
51789msgstr "Режим меша"
51790
51791
51792msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
51793msgstr "Добавить процедурную операцию/эффект на активный объект"
51794
51795
51796msgctxt "Operator"
51797msgid "Convert Modifier"
51798msgstr "Преобразовать модификатор"
51799
51800
51801msgid "Convert particles to a mesh object"
51802msgstr "Преобразовать частицы в меш-объекты"
51803
51804
51805msgctxt "Operator"
51806msgid "Remove Modifier"
51807msgstr "Удалить модификатор"
51808
51809
51810msgid "Remove a modifier from the active object"
51811msgstr "Удалить модификатор с активного объекта"
51812
51813
51814msgctxt "Operator"
51815msgid "Move to Collection"
51816msgstr "Переместить в коллекцию"
51817
51818
51819msgid "Move objects to a collection"
51820msgstr "Переместить объекты в коллекцию"
51821
51822
51823msgctxt "Operator"
51824msgid "Multires Apply Base"
51825msgstr "Применить основу мультиразрешения"
51826
51827
51828msgid "Modify the base mesh to conform to the displaced mesh"
51829msgstr "Модифицировать базовый меш для соответствия смещению меша"
51830
51831
51832msgctxt "Operator"
51833msgid "Multires Pack External"
51834msgstr "Упаковать мультиразрешение вовне"
51835
51836
51837msgid "Pack displacements from an external file"
51838msgstr "Упаковать смещения из внешнего файла"
51839
51840
51841msgctxt "Operator"
51842msgid "Multires Save External"
51843msgstr "Сохранить мультиразрешение вовне"
51844
51845
51846msgid "Save displacements to an external file"
51847msgstr "Сохранить смещения во внешний файл"
51848
51849
51850msgctxt "Operator"
51851msgid "Delete Higher Levels"
51852msgstr "Удалить слои выше"
51853
51854
51855msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
51856msgstr "Удалить меш с более высоким разрешением с возможной потерей детализации"
51857
51858
51859msgctxt "Operator"
51860msgid "Multires Reshape"
51861msgstr "Сменить форму мультиразрешения"
51862
51863
51864msgid "Copy vertex coordinates from other object"
51865msgstr "Копировать координаты вершин от другого объекта"
51866
51867
51868msgctxt "Operator"
51869msgid "Multires Subdivide"
51870msgstr "Подразделить мультиразрешение"
51871
51872
51873msgid "Add a new level of subdivision"
51874msgstr "Добавить новый уровень подразделения"
51875
51876
51877msgctxt "Operator"
51878msgid "Unsubdivide"
51879msgstr "Убрать подразделение"
51880
51881
51882msgctxt "Operator"
51883msgid "Bake Ocean"
51884msgstr "Запечь океан"
51885
51886
51887msgid "Bake an image sequence of ocean data"
51888msgstr "Запечь последовательность изображений из данных океана"
51889
51890
51891msgid "Free the bake, rather than generating it"
51892msgstr "Освободить запекание, а не генерировать его"
51893
51894
51895msgctxt "Operator"
51896msgid "Clear Origin"
51897msgstr "Сбросить центральную точку"
51898
51899
51900msgid "Clear the object's origin"
51901msgstr "Сбросить центральную точку объекта"
51902
51903
51904msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
51905msgstr "Задать центральную точку объекта через перемещение данных объекта или переместить центральную точку в центр данных объекта или в 3D-курсор"
51906
51907
51908msgid "Median Center"
51909msgstr "Центр медианы"
51910
51911
51912msgid "Bounds Center"
51913msgstr "Центр границ"
51914
51915
51916msgid "Geometry to Origin"
51917msgstr "Геометрию в центр объекта"
51918
51919
51920msgid "Move object geometry to object origin"
51921msgstr "Переместить геометрию объекта к центральной точке объекта"
51922
51923
51924msgid "Origin to Geometry"
51925msgstr "Центр объекта к геометрии"
51926
51927
51928msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding-box)"
51929msgstr "Рассчитать центр объекта на основе текущего центра трансформации (средняя точка или габаритный контейнер)"
51930
51931
51932msgid "Origin to 3D Cursor"
51933msgstr "Центр объекта к 3D-курсору"
51934
51935
51936msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
51937msgstr "Переместить центр объекта объекта на место 3D-курсора"
51938
51939
51940msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
51941msgstr "Центр объекта в центр масс (поверхность)"
51942
51943
51944msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
51945msgstr "Посчитать центр масс из площади поверхности"
51946
51947
51948msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
51949msgstr "Центр объекта в центр масс (объём)"
51950
51951
51952msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
51953msgstr "Рассчитать центр масс от объёма (геометрия должна быть закрытой, нормали смотреть в нужную сторону)"
51954
51955
51956msgid "Clear the object's parenting"
51957msgstr "Очистить родителей объектов"
51958
51959
51960msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
51961msgstr "Полностью удалить родительские связи, включая влияющие модификаторы, если такие есть"
51962
51963
51964msgid "Clear and Keep Transformation"
51965msgstr "Очистить и сохранить трансформацию"
51966
51967
51968msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
51969msgstr "Очистить родителя с сохранением текущего положения и формы объекта в пространстве"
51970
51971
51972msgid "Clear Parent Inverse"
51973msgstr "Очистить инверсию координат"
51974
51975
51976msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
51977msgstr "Сбросить трансформации, применяемые к родительскому отношению, но не удалять само родительское отношение"
51978
51979
51980msgctxt "Operator"
51981msgid "Make Parent without Inverse"
51982msgstr "Создать родителя без инверсии координат"
51983
51984
51985msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
51986msgstr "Установить родителя объекта без инвертирования родительских координат"
51987
51988
51989msgid "Set the object's parenting"
51990msgstr "Установить родителя объекта"
51991
51992
51993msgid "Keep Transform"
51994msgstr "Сохранить трансформацию"
51995
51996
51997msgid "Apply transformation before parenting"
51998msgstr "Применить трансформацию перед созданием родительской связи"
51999
52000
52001msgid "Armature Deform"
52002msgstr "Арматурная деформация"
52003
52004
52005msgid "   With Empty Groups"
52006msgstr "   С пустыми группами"
52007
52008
52009msgid "   With Automatic Weights"
52010msgstr "   С автоматическими весами"
52011
52012
52013msgid "   With Envelope Weights"
52014msgstr "   С весами обёртки"
52015
52016
52017msgid "Bone Relative"
52018msgstr "Кость (относительно)"
52019
52020
52021msgid "Curve Deform"
52022msgstr "Деформация по кривой"
52023
52024
52025msgid "Path Constraint"
52026msgstr "Ограничитель пути"
52027
52028
52029msgid "Lattice Deform"
52030msgstr "Деформация по решётке"
52031
52032
52033msgid "Vertex (Triangle)"
52034msgstr "Вершина (треугольник)"
52035
52036
52037msgid "X Mirror"
52038msgstr "X-симметрия"
52039
52040
52041msgid "Apply weights symmetrically along X axis, for Envelope/Automatic vertex groups creation"
52042msgstr "Применить веса симметрично относительно оси X для создания автоматических или оболочных групп вершин"
52043
52044
52045msgctxt "Operator"
52046msgid "Add Particle System Slot"
52047msgstr "Добавить слот системы частиц"
52048
52049
52050msgid "Add a particle system"
52051msgstr "Добавить систему частиц"
52052
52053
52054msgctxt "Operator"
52055msgid "Remove Particle System Slot"
52056msgstr "Удалить слот системы частиц"
52057
52058
52059msgid "Remove the selected particle system"
52060msgstr "Удалить выбранную систему частиц"
52061
52062
52063msgctxt "Operator"
52064msgid "Calculate Object Paths"
52065msgstr "Рассчитать пути объектов"
52066
52067
52068msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
52069msgstr "Рассчитать траектории движения выделенных объектов"
52070
52071
52072msgid "Last frame to calculate object paths on"
52073msgstr "Последний кадр расчёта пути объекта"
52074
52075
52076msgid "First frame to calculate object paths on"
52077msgstr "Первый кадр расчёта пути объекта"
52078
52079
52080msgctxt "Operator"
52081msgid "Clear Object Paths"
52082msgstr "Очистить пути объектов"
52083
52084
52085msgid "Clear path caches for all objects, hold Shift key for selected objects only"
52086msgstr "Удалить кэши линий движения у всех объектов (зажмите Shift только для выделенных объектов)"
52087
52088
52089msgid "Only clear paths from selected objects"
52090msgstr "Очистить линии движения только с выделенных объектов"
52091
52092
52093msgctxt "Operator"
52094msgid "Update Range from Scene"
52095msgstr "Обновить пути в сцене"
52096
52097
52098msgid "Update frame range for motion paths from the Scene's current frame range"
52099msgstr "Установить диапазон кадров для траекторий движения равным текущему диапазону кадров сцены"
52100
52101
52102msgctxt "Operator"
52103msgid "Update Object Paths"
52104msgstr "Обновить пути объектов"
52105
52106
52107msgid "Recalculate paths for selected objects"
52108msgstr "Пересчитать пути для выделенных объектов"
52109
52110
52111msgctxt "Operator"
52112msgid "Toggle Pose Mode"
52113msgstr "Переключить режим позы"
52114
52115
52116msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
52117msgstr "Включить или выключить позу/выделение костей"
52118
52119
52120msgctxt "Operator"
52121msgid "Make Proxy"
52122msgstr "Создать прокси"
52123
52124
52125msgid "Add empty object to become local replacement data of a library-linked object"
52126msgstr "Добавить пустой объект для локальной замены данных связанного библиотечного объекта"
52127
52128
52129msgid "Proxy Object"
52130msgstr "Объект прокси"
52131
52132
52133msgid "Name of lib-linked/collection object to make a proxy for"
52134msgstr "Имя библиотечно-связанного объекта или объекта коллекции, для которого создаётся прокси"
52135
52136
52137msgctxt "Operator"
52138msgid "QuadriFlow Remesh"
52139msgstr "Ремеш QuadriFlow"
52140
52141
52142msgid "Create a new quad based mesh using the surface data of the current mesh. All data layers will be lost"
52143msgstr "Создать новую четырёхугольную сетку, используя данные о поверхности текущей сетки. Все слои данных будут потеряны"
52144
52145
52146msgid "Old Object Face Area"
52147msgstr "Старая площадь граней объекта"
52148
52149
52150msgid "This property is only used to cache the object area for later calculations"
52151msgstr "Это свойство используется только для кэширования области объекта для дальнейших вычислений"
52152
52153
52154msgid "How to specify the amount of detail for the new mesh"
52155msgstr "Способ задания уровня детализации в новом меше"
52156
52157
52158msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh"
52159msgstr "Указать целевое количество граней относительно текущего меша"
52160
52161
52162msgid "Edge Length"
52163msgstr "Длины рёбер"
52164
52165
52166msgid "Input target edge length in the new mesh"
52167msgstr "Указать нужную длину ребра"
52168
52169
52170msgid "Input target number of faces in the new mesh"
52171msgstr "Указать нужное количество полигонов в новом меше"
52172
52173
52174msgid "Reproject the paint mask onto the new mesh"
52175msgstr "Перепроецировать маску на новый меш"
52176
52177
52178msgid "Random seed to use with the solver. Different seeds will cause the remesher to come up with different quad layouts on the mesh"
52179msgstr "Вариация случайности, используемая алгоритмом. Различные вариации строят различную топологию меша"
52180
52181
52182msgid "Set the output mesh normals to smooth"
52183msgstr "Установить нормали нового меша сглаженными"
52184
52185
52186msgid "Target edge length in the new mesh"
52187msgstr "Требуемая длина ребра нового меша"
52188
52189
52190msgid "Number of Faces"
52191msgstr "Количество граней"
52192
52193
52194msgid "Approximate number of faces (quads) in the new mesh"
52195msgstr "Приблизительное количество граней (четырёхугольников) в новом меше"
52196
52197
52198msgid "Relative number of faces compared to the current mesh"
52199msgstr "Относительное количество граней в отношении с текущим мешем"
52200
52201
52202msgid "Use Paint Symmetry"
52203msgstr "Использовать симметрию рисования"
52204
52205
52206msgid "Preserve Mesh Boundary"
52207msgstr "Сохранять оболочку меша"
52208
52209
52210msgid "Try to preserve mesh boundary on the mesh"
52211msgstr "Пытаться сохранить оболочку меша"
52212
52213
52214msgid "Preserve Sharp"
52215msgstr "Сохранять остроту"
52216
52217
52218msgid "Try to preserve sharp features on the mesh"
52219msgstr "Пытаться сохранить острые грани меша"
52220
52221
52222msgctxt "Operator"
52223msgid "Quick Explode"
52224msgstr "Быстрый взрыв"
52225
52226
52227msgid "Make selected objects explode"
52228msgstr "Сделать выделенные объекты взрывающимися"
52229
52230
52231msgid "Amount of pieces"
52232msgstr "Количество фрагментов"
52233
52234
52235msgid "Fade the pieces over time"
52236msgstr "Фрагменты исчезают со временем"
52237
52238
52239msgid "Explode Style"
52240msgstr "Стиль взрыва"
52241
52242
52243msgid "Outwards Velocity"
52244msgstr "Внешняя скорость"
52245
52246
52247msgctxt "Operator"
52248msgid "Quick Fur"
52249msgstr "Быстрый мех"
52250
52251
52252msgid "Add fur setup to the selected objects"
52253msgstr "Добавить предустановку шерсти на выделенные объекты"
52254
52255
52256msgid "Fur Density"
52257msgstr "Плотность меха"
52258
52259
52260msgid "Heavy"
52261msgstr "Сильно"
52262
52263
52264msgid "View %"
52265msgstr "Вид %"
52266
52267
52268msgctxt "Operator"
52269msgid "Quick Liquid"
52270msgstr "Быстрая жидкость"
52271
52272
52273msgctxt "Operator"
52274msgid "Quick Smoke"
52275msgstr "Быстрый дым"
52276
52277
52278msgid "Use selected objects as smoke emitters"
52279msgstr "Использовать выделенные объекты как источники дыма"
52280
52281
52282msgid "Render Smoke Objects"
52283msgstr "Выполнять рендеринг объектов дыма"
52284
52285
52286msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
52287msgstr "Сохранять видимость объектов дыма на рендере"
52288
52289
52290msgid "Smoke Style"
52291msgstr "Стиль дыма"
52292
52293
52294msgid "Smoke + Fire"
52295msgstr "Дым + огонь"
52296
52297
52298msgctxt "Operator"
52299msgid "Randomize Transform"
52300msgstr "Случайная трансформация"
52301
52302
52303msgid "Randomize objects loc/rot/scale"
52304msgstr "Установить случайное положение/вращение/масштаб объектов"
52305
52306
52307msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
52308msgstr "Максимальное расстояние, на которое могут быть перемещены объекты по каждой оси"
52309
52310
52311msgid "Seed value for the random generator"
52312msgstr "Значение для инициализации генератора случайных чисел"
52313
52314
52315msgid "Maximum rotation over each axis"
52316msgstr "Максимальное вращение по каждой оси"
52317
52318
52319msgid "Maximum scale randomization over each axis"
52320msgstr "Случайность максимального коэффициента масштабирования по каждой оси"
52321
52322
52323msgid "Scale Even"
52324msgstr "Равномерное масштабирование"
52325
52326
52327msgid "Use the same scale value for all axis"
52328msgstr "Использовать одинаковый масштаб для всех осей"
52329
52330
52331msgid "Transform Delta"
52332msgstr "Дельта-трансформация"
52333
52334
52335msgid "Randomize delta transform values instead of regular transform"
52336msgstr "Установить случайные значения дельта-трансформаций вместо обычных трансформаций"
52337
52338
52339msgid "Randomize Location"
52340msgstr "Случайное положение"
52341
52342
52343msgid "Randomize the location values"
52344msgstr "Установить случайные значения положения"
52345
52346
52347msgid "Randomize Rotation"
52348msgstr "Случайное вращение"
52349
52350
52351msgid "Randomize the rotation values"
52352msgstr "Установить случайные значения вращения"
52353
52354
52355msgid "Randomize Scale"
52356msgstr "Установить случайный масштаб"
52357
52358
52359msgid "Randomize the scale values"
52360msgstr "Установить случайные значения масштаба"
52361
52362
52363msgctxt "Operator"
52364msgid "Clear Rotation"
52365msgstr "Сбросить вращение"
52366
52367
52368msgid "Clear the object's rotation"
52369msgstr "Сбросить вращение объекта"
52370
52371
52372msgid "Clear delta rotation in addition to clearing the normal rotation transform"
52373msgstr "Очистить дельта-вращение в дополнение к очистке обычной трансформации вращения"
52374
52375
52376msgid "Clear the object's scale"
52377msgstr "Сбросить масштаб объекта"
52378
52379
52380msgid "Clear delta scale in addition to clearing the normal scale transform"
52381msgstr "Очистить дельта-масштаб в дополнение к очистке обычной трансформации масштаба"
52382
52383
52384msgctxt "Operator"
52385msgid "Scatter Objects"
52386msgstr "Рассеивание объектов"
52387
52388
52389msgid "Change selection of all visible objects in scene"
52390msgstr "Изменить выделение всех видимых объектов сцены"
52391
52392
52393msgid "Select all visible objects that are of a type"
52394msgstr "Выделить все видимые объекты в соответствии с типом"
52395
52396
52397msgctxt "Operator"
52398msgid "Select Camera"
52399msgstr "Выделить камеру"
52400
52401
52402msgid "Select the active camera"
52403msgstr "Выделить активную камеру"
52404
52405
52406msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
52407msgstr "Выделить все видимые объекты по заданной характеристике"
52408
52409
52410msgid "Immediate Children"
52411msgstr "Непосредственные потомки"
52412
52413
52414msgid "Shared Parent"
52415msgstr "С общим родителем"
52416
52417
52418msgid "Shared object type"
52419msgstr "Тип общего объекта"
52420
52421
52422msgid "Shared collection"
52423msgstr "Общая коллекция"
52424
52425
52426msgid "Render pass Index"
52427msgstr "Индекс объекта для рендера"
52428
52429
52430msgid "Object Color"
52431msgstr "Цвет объекта"
52432
52433
52434msgid "Objects included in active Keying Set"
52435msgstr "Объекты активного ключевого набора"
52436
52437
52438msgid "Light Type"
52439msgstr "Тип источника света"
52440
52441
52442msgid "Matching light types"
52443msgstr "Совпадение типа источника света"
52444
52445
52446msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
52447msgstr "Выделить объекты относительно положения активного объекта в иерархии"
52448
52449
52450msgid "Direction to select in the hierarchy"
52451msgstr "Направление выбора в иерархии"
52452
52453
52454msgid "Child"
52455msgstr "Потомок"
52456
52457
52458msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
52459msgstr "Снять выделение с объектов на границе отношений родитель/потомок"
52460
52461
52462msgid "Select all visible objects that are linked"
52463msgstr "Выделить все связанные видимые объекты"
52464
52465
52466msgid "Instanced Collection"
52467msgstr "Экземпляр коллекции"
52468
52469
52470msgid "Library (Object Data)"
52471msgstr "Библиотека (данные объекта)"
52472
52473
52474msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
52475msgstr "Выделить объекты, симметричные текущим выделенным объектам, например, L.swordR.sword"
52476
52477
52478msgid "Select connected parent/child objects"
52479msgstr "Выделить связанные объекты родителей/потомков"
52480
52481
52482msgctxt "Operator"
52483msgid "Select Pattern"
52484msgstr "Выделить по шаблону"
52485
52486
52487msgid "Select objects matching a naming pattern"
52488msgstr "Выделить объекты по шаблону имени"
52489
52490
52491msgid "Case Sensitive"
52492msgstr "С учётом регистра"
52493
52494
52495msgid "Do a case sensitive compare"
52496msgstr "Выполнять сравнение с учётом регистра"
52497
52498
52499msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
52500msgstr "Фильтр имени с использованием подстановочных знаков unix «*», «?» и «[abc]»"
52501
52502
52503msgid "Set select on random visible objects"
52504msgstr "Выделить случайные видимые объекты"
52505
52506
52507msgctxt "Operator"
52508msgid "Select Same Collection"
52509msgstr "Выделить в той же коллекции"
52510
52511
52512msgid "Select object in the same collection"
52513msgstr "Выделить объекты в той же коллекции"
52514
52515
52516msgid "Name of the collection to select"
52517msgstr "Имя коллекции для выделения"
52518
52519
52520msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
52521msgstr "Рендерить и отображать грани равномерно с использованием нормалей граней"
52522
52523
52524msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
52525msgstr "Рендерить и отображать грани гладко с использованием нормалей вершин"
52526
52527
52528msgctxt "Operator"
52529msgid "Add Effect"
52530msgstr "Добавить эффект"
52531
52532
52533msgid "Add a visual effect to the active object"
52534msgstr "Добавить визуальный эффект к активному объекту"
52535
52536
52537msgctxt "ID"
52538msgid "Blur"
52539msgstr "Размытие"
52540
52541
52542msgid "Apply Gaussian Blur to object"
52543msgstr "Добавить Гауссово размытие к объекту"
52544
52545
52546msgctxt "ID"
52547msgid "Colorize"
52548msgstr "Закрашивание"
52549
52550
52551msgid "Apply different tint effects"
52552msgstr "Добавить различные цветовые эффекты"
52553
52554
52555msgctxt "ID"
52556msgid "Flip"
52557msgstr "Отразить"
52558
52559
52560msgid "Flip image"
52561msgstr "Отразить изображение"
52562
52563
52564msgctxt "ID"
52565msgid "Glow"
52566msgstr "Свечение"
52567
52568
52569msgid "Create a glow effect"
52570msgstr "Создать эффект свечения"
52571
52572
52573msgctxt "ID"
52574msgid "Pixelate"
52575msgstr "Пикселизация"
52576
52577
52578msgid "Pixelate image"
52579msgstr "Пикселизовать изображение"
52580
52581
52582msgctxt "ID"
52583msgid "Rim"
52584msgstr "Контражур"
52585
52586
52587msgid "Add a rim to the image"
52588msgstr "Добавить обод к изображению"
52589
52590
52591msgctxt "ID"
52592msgid "Shadow"
52593msgstr "Тень"
52594
52595
52596msgid "Create a shadow effect"
52597msgstr "Создать эффект тени"
52598
52599
52600msgctxt "ID"
52601msgid "Swirl"
52602msgstr "Водоворот"
52603
52604
52605msgid "Create a rotation distortion"
52606msgstr "Создать искажение вращения"
52607
52608
52609msgctxt "ID"
52610msgid "Wave Distortion"
52611msgstr "Волна"
52612
52613
52614msgid "Apply sinusoidal deformation"
52615msgstr "Применить синусоидальную деформацию"
52616
52617
52618msgid "Name of the shaderfx to edit"
52619msgstr "Название shaderfx для редактирования"
52620
52621
52622msgctxt "Operator"
52623msgid "Add Shape Key"
52624msgstr "Добавить ключ формы"
52625
52626
52627msgid "Add shape key to the object"
52628msgstr "Добавить ключ формы к объекту"
52629
52630
52631msgid "From Mix"
52632msgstr "От смешения"
52633
52634
52635msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
52636msgstr "Создать новый ключ формы из результата смешения существующих ключей"
52637
52638
52639msgctxt "Operator"
52640msgid "Clear Shape Keys"
52641msgstr "Сбросить ключи формы"
52642
52643
52644msgid "Clear weights for all shape keys"
52645msgstr "Сбросить веса для всех ключей формы"
52646
52647
52648msgctxt "Operator"
52649msgid "Mirror Shape Key"
52650msgstr "Отразить ключ формы"
52651
52652
52653msgid "Mirror the current shape key along the local X axis"
52654msgstr "Отразить текущий ключ формы относительно локальной оси X"
52655
52656
52657msgctxt "Operator"
52658msgid "Move Shape Key"
52659msgstr "Переместить ключ формы"
52660
52661
52662msgid "Move the active shape key up/down in the list"
52663msgstr "Переместить активный ключ формы вверх или вниз по списку"
52664
52665
52666msgctxt "Operator"
52667msgid "Remove Shape Key"
52668msgstr "Удалить ключ формы"
52669
52670
52671msgid "Remove shape key from the object"
52672msgstr "Удалить ключ формы у объекта"
52673
52674
52675msgid "Remove all shape keys"
52676msgstr "Удалить все ключи формы"
52677
52678
52679msgctxt "Operator"
52680msgid "Re-Time Shape Keys"
52681msgstr "Сбросить время ключа формы"
52682
52683
52684msgid "Resets the timing for absolute shape keys"
52685msgstr "Сбросить время для абсолютных ключей формы"
52686
52687
52688msgctxt "Operator"
52689msgid "Transfer Shape Key"
52690msgstr "Перенести ключ формы"
52691
52692
52693msgid "Copy the active shape key of another selected object to this one"
52694msgstr "Скопировать активный ключ формы с другого выделенного объекта на этот"
52695
52696
52697msgid "Transformation Mode"
52698msgstr "Режим преобразования"
52699
52700
52701msgid "Relative shape positions to the new shape method"
52702msgstr "Метод, используемый для применения позиции относительной формы к новой форме"
52703
52704
52705msgid "Apply the relative positional offset"
52706msgstr "Применять относительное позиционное смещение"
52707
52708
52709msgid "Relative Face"
52710msgstr "Родственная грань"
52711
52712
52713msgid "Calculate relative position (using faces)"
52714msgstr "Рассчитать относительное положение (с использованием граней)"
52715
52716
52717msgid "Relative Edge"
52718msgstr "Родственное ребро"
52719
52720
52721msgid "Calculate relative position (using edges)"
52722msgstr "Рассчитать относительное положение (с использованием рёбер)"
52723
52724
52725msgid "Clamp Offset"
52726msgstr "Ограничить смещение"
52727
52728
52729msgid "Clamp the transformation to the distance each vertex moves in the original shape"
52730msgstr "Ограничить перемещение каждой вершины относительно исходного положения на заданное расстояние"
52731
52732
52733msgctxt "Operator"
52734msgid "Skin Armature Create"
52735msgstr "Создать арматуру кожи"
52736
52737
52738msgid "Create an armature that parallels the skin layout"
52739msgstr "Создать арматуру, идущую параллельно с кожной оболочкой"
52740
52741
52742msgctxt "Operator"
52743msgid "Skin Mark/Clear Loose"
52744msgstr "Стянуть/расслабить скелетную оболочку"
52745
52746
52747msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
52748msgstr "Установить или снять отметку расслабленности или затянутости кожи"
52749
52750
52751msgid "Mark"
52752msgstr "Отметить"
52753
52754
52755msgid "Mark selected vertices as loose"
52756msgstr "Отметить выделенные вершины как расслабленные"
52757
52758
52759msgid "Set selected vertices as not loose"
52760msgstr "Установить выделенные вершины как не расслабленные"
52761
52762
52763msgctxt "Operator"
52764msgid "Skin Radii Equalize"
52765msgstr "Сравнять радиусы кожи"
52766
52767
52768msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
52769msgstr "Сделать радиусы скелетной оболочки для выделенных вершин равными по всем осям"
52770
52771
52772msgctxt "Operator"
52773msgid "Skin Root Mark"
52774msgstr "Отметить корень кожи"
52775
52776
52777msgid "Mark selected vertices as roots"
52778msgstr "Отметить выделенные вершины в качестве корней"
52779
52780
52781msgctxt "Operator"
52782msgid "Add Speaker"
52783msgstr "Добавить источник звука"
52784
52785
52786msgid "Add a speaker object to the scene"
52787msgstr "Добавить объект источника звука на сцену"
52788
52789
52790msgctxt "Operator"
52791msgid "Subdivision Set"
52792msgstr "Установить подразделение"
52793
52794
52795msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
52796msgstr "Установить уровень подразделений поверхности (1-5)"
52797
52798
52799msgctxt "Operator"
52800msgid "Surface Deform Bind"
52801msgstr "Связать с деформирующей поверхностью"
52802
52803
52804msgid "Bind mesh to target in surface deform modifier"
52805msgstr "Привязать меш к деформирующей поверхности в модификаторе деформации поверхностью"
52806
52807
52808msgctxt "Operator"
52809msgid "Add Text"
52810msgstr "Добавить текст"
52811
52812
52813msgid "Add a text object to the scene"
52814msgstr "Добавить объект текста на сцену"
52815
52816
52817msgctxt "Operator"
52818msgid "Clear Track"
52819msgstr "Очистить отслеживание"
52820
52821
52822msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
52823msgstr "Очистить ограничитель слежения или флаг с объекта"
52824
52825
52826msgid "Clear Track"
52827msgstr "Очистить отслеживание"
52828
52829
52830msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
52831msgstr "Очистить с сохранением трансформации (очистить отслеживание)"
52832
52833
52834msgctxt "Operator"
52835msgid "Make Track"
52836msgstr "Установить отслеживание"
52837
52838
52839msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
52840msgstr "Включить следование одного объекта за другим с помощью разных методов и ограничителей"
52841
52842
52843msgid "Lock Track Constraint"
52844msgstr "Ограничитель слежения с фиксацией"
52845
52846
52847msgctxt "Operator"
52848msgid "Apply Object Transform"
52849msgstr "Применить трансформацию объекта"
52850
52851
52852msgid "Apply the object's transformation to its data"
52853msgstr "Применить трансформацию объекта к его данным"
52854
52855
52856msgid "Apply Properties"
52857msgstr "Применить свойства"
52858
52859
52860msgid "Modify properties such as curve vertex radius, font size and bone envelope"
52861msgstr "Модифицировать свойства, такие как радиус вершин кривой, размер шрифта и оболочка кости"
52862
52863
52864msgctxt "Operator"
52865msgid "Interactive Light Track to Cursor"
52866msgstr "Интерактивный выбор направления света к курсору"
52867
52868
52869msgid "Interactively point cameras and lights to a location (Ctrl translates)"
52870msgstr "Интерактивно нацелить камеры и источники освещения на место (Ctrl для переноса)"
52871
52872
52873msgctxt "Operator"
52874msgid "Transforms to Deltas"
52875msgstr "Трансформации в дельта"
52876
52877
52878msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
52879msgstr "Преобразовать обычную трансформацию объекта в дельта-трансформацию, любые существующие дельта-трансформации будут так-же включены."
52880
52881
52882msgid "Which transforms to transfer"
52883msgstr "Типы переносимых трансформаций"
52884
52885
52886msgid "All Transforms"
52887msgstr "Все типы трансформаций"
52888
52889
52890msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
52891msgstr "Переносить положение, вращение и масштаб"
52892
52893
52894msgid "Transfer location transforms only"
52895msgstr "Переносить только положение"
52896
52897
52898msgid "Transfer rotation transforms only"
52899msgstr "Переносить только вращение"
52900
52901
52902msgid "Transfer scale transforms only"
52903msgstr "Переносить только масштаб"
52904
52905
52906msgid "Reset Values"
52907msgstr "Сбросить величину"
52908
52909
52910msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
52911msgstr "Очистить значения трансформации после преобразования в дельта"
52912
52913
52914msgctxt "Operator"
52915msgid "Add Vertex Group"
52916msgstr "Добавить группу вершин"
52917
52918
52919msgid "Add a new vertex group to the active object"
52920msgstr "Добавить новую группу вершин к активному объекту"
52921
52922
52923msgctxt "Operator"
52924msgid "Assign to New Group"
52925msgstr "Назначить к новой группе"
52926
52927
52928msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
52929msgstr "Назначить выделенные вершины к новой группе вершин"
52930
52931
52932msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
52933msgstr "Удалить ненужные назначения для группы вершин"
52934
52935
52936msgid "Subset"
52937msgstr "Подмножество"
52938
52939
52940msgid "Define which subset of Groups shall be used"
52941msgstr "Используемое подмножество групп"
52942
52943
52944msgid "Keep Single"
52945msgstr "Сохранить один раз"
52946
52947
52948msgid "Keep verts assigned to at least one group when cleaning"
52949msgstr "Сохранить назначение вершин хотя бы одной группе при очистке"
52950
52951
52952msgid "Remove vertices which weight is below or equal to this limit"
52953msgstr "Удалить вершины с весом ниже или равным этому ограничению"
52954
52955
52956msgctxt "Operator"
52957msgid "Copy Vertex Group"
52958msgstr "Копировать группу вершин"
52959
52960
52961msgid "Make a copy of the active vertex group"
52962msgstr "Создать копию активной группы вершин"
52963
52964
52965msgctxt "Operator"
52966msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
52967msgstr "Копировать группы вершин к связанным"
52968
52969
52970msgid "Replace vertex groups of all users of the same geometry data by vertex groups of active object"
52971msgstr "Заменить группы вершин всех пользователей данных геометрии группами вершин активного объекта"
52972
52973
52974msgctxt "Operator"
52975msgid "Copy Vertex Group to Selected"
52976msgstr "Копировать группу вершин к выделенным"
52977
52978
52979msgid "Replace vertex groups of selected objects by vertex groups of active object"
52980msgstr "Заменить группы вершин выделенных объектов группами вершин активного объекта"
52981
52982
52983msgctxt "Operator"
52984msgid "Fix Vertex Group Deform"
52985msgstr "Исправить деформацию группы вершин"
52986
52987
52988msgid "Modify the position of selected vertices by changing only their respective groups' weights (this tool may be slow for many vertices)"
52989msgstr "Исправить положение выделенных вершин, изменив соответствующие веса в группах (этот инструмент может работать медленно, если вершин много)"
52990
52991
52992msgid "Change Sensitivity"
52993msgstr "Чувствительность к изменению"
52994
52995
52996msgid "Change the amount weights are altered with each iteration: lower values are slower"
52997msgstr "Количество весов, изменяемых с каждой итерацией: чем меньше значение, тем медленнее"
52998
52999
53000msgid "The distance to move to"
53001msgstr "Расстояние перемещения"
53002
53003
53004msgid "The distance moved can be changed by this multiplier"
53005msgstr "Расстояние смещения может быть изменено по этому множителю"
53006
53007
53008msgid "Invert active vertex group's weights"
53009msgstr "Инвертировать веса активной группы вершин"
53010
53011
53012msgid "Add Weights"
53013msgstr "Добавить веса"
53014
53015
53016msgid "Remove Weights"
53017msgstr "Удалить веса"
53018
53019
53020msgctxt "Operator"
53021msgid "Vertex Group Levels"
53022msgstr "Уровни группы вершин"
53023
53024
53025msgid "Add some offset and multiply with some gain the weights of the active vertex group"
53026msgstr "Добавить к весам активной группы вершин некоторое смещение и умножить на коэффициент прироста"
53027
53028
53029msgid "Value to multiply weights by"
53030msgstr "Значение, на которое необходимо домножить веса"
53031
53032
53033msgid "Value to add to weights"
53034msgstr "Значение, добавляемое к весам"
53035
53036
53037msgctxt "Operator"
53038msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
53039msgstr "Ограничить количество весов на вершину"
53040
53041
53042msgid "Limit deform weights associated with a vertex to a specified number by removing lowest weights"
53043msgstr "Ограничить количество весов деформации, связанных с вершинами, удалив самые низкие веса"
53044
53045
53046msgid "Maximum number of deform weights"
53047msgstr "Максимальное количество деформирующих весов"
53048
53049
53050msgctxt "Operator"
53051msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
53052msgstr "Изменить блокировку на группы вершин"
53053
53054
53055msgid "Lock action to execute on vertex groups"
53056msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин"
53057
53058
53059msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
53060msgstr "Разблокировать все группы вершин, если есть хотя бы одна заблокированная группа, иначе заблокировать все"
53061
53062
53063msgid "Lock all vertex groups"
53064msgstr "Заблокировать все группы вершин"
53065
53066
53067msgid "Unlock all vertex groups"
53068msgstr "Разблокировать все группы вершин"
53069
53070
53071msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
53072msgstr "Обратить состояние замка для всех групп вершин"
53073
53074
53075msgctxt "Operator"
53076msgid "Mirror Vertex Group"
53077msgstr "Отразить группу вершин"
53078
53079
53080msgid "Mirror vertex group, flip weights and/or names, editing only selected vertices, flipping when both sides are selected otherwise copy from unselected"
53081msgstr "Отразить группу вершин, перевернуть веса и/или имена, редактируя только выделенные вершины, если выделены обе стороны или скопировать с невыделенного"
53082
53083
53084msgid "All Groups"
53085msgstr "Все группы"
53086
53087
53088msgid "Mirror all vertex groups weights"
53089msgstr "Отразить все веса групп вершин"
53090
53091
53092msgid "Flip Group Names"
53093msgstr "Отразить имена групп"
53094
53095
53096msgid "Flip vertex group names"
53097msgstr "Отразить имёна групп вершин"
53098
53099
53100msgid "Mirror Weights"
53101msgstr "Отразить веса"
53102
53103
53104msgid "Mirror weights"
53105msgstr "Отразить веса"
53106
53107
53108msgctxt "Operator"
53109msgid "Move Vertex Group"
53110msgstr "Переместить группу вершин"
53111
53112
53113msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
53114msgstr "Переместить активную группу вершин вверх или вниз по списку"
53115
53116
53117msgid "Direction to move the active vertex group towards"
53118msgstr "Направление перемещения активной группы вершин"
53119
53120
53121msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones are now 1.0"
53122msgstr "Нормализовать веса активной группы вершин, чтобы наибольший вес составлял 1.0"
53123
53124
53125msgctxt "Operator"
53126msgid "Normalize All Vertex Groups"
53127msgstr "Нормализовать все группы вершин"
53128
53129
53130msgctxt "Operator"
53131msgid "Quantize Vertex Weights"
53132msgstr "Квантовать веса вершин"
53133
53134
53135msgid "Set weights to a fixed number of steps"
53136msgstr "Установить веса с интервалом по заданному количеству шагов"
53137
53138
53139msgid "Number of steps between 0 and 1"
53140msgstr "Количество ступеней между 0 и 1"
53141
53142
53143msgctxt "Operator"
53144msgid "Remove Vertex Group"
53145msgstr "Удалить группу вершин"
53146
53147
53148msgid "Delete the active or all vertex groups from the active object"
53149msgstr "Удалить активную или все группы вершин у активного объекта"
53150
53151
53152msgid "Remove all vertex groups"
53153msgstr "Удалить все группы вершин"
53154
53155
53156msgid "All Unlocked"
53157msgstr "Все разблокированное"
53158
53159
53160msgid "Remove all unlocked vertex groups"
53161msgstr "Удалить все разблокированные группы вершин"
53162
53163
53164msgid "Remove from all groups"
53165msgstr "Удалить из всех групп"
53166
53167
53168msgid "Clear the active group"
53169msgstr "Очистить активную группу"
53170
53171
53172msgctxt "Operator"
53173msgid "Set Active Vertex Group"
53174msgstr "Активировать группу вершин"
53175
53176
53177msgid "Set the active vertex group"
53178msgstr "Сделать группу вершин активной"
53179
53180
53181msgid "Vertex group to set as active"
53182msgstr "Группа вершин, устанавливаемая активной"
53183
53184
53185msgctxt "Operator"
53186msgid "Smooth Vertex Weights"
53187msgstr "Сгладить веса вершин"
53188
53189
53190msgid "Smooth weights for selected vertices"
53191msgstr "Сгладить веса выделенных вершин"
53192
53193
53194msgid "Expand/Contract"
53195msgstr "Увеличить/сократить"
53196
53197
53198msgid "Expand/contract weights"
53199msgstr "Увеличить/сократить веса"
53200
53201
53202msgctxt "Operator"
53203msgid "Sort Vertex Groups"
53204msgstr "Сортировать группы вершин"
53205
53206
53207msgid "Sort vertex groups"
53208msgstr "Сортировать группы вершин"
53209
53210
53211msgid "Sort type"
53212msgstr "Тип сортировки"
53213
53214
53215msgid "Bone Hierarchy"
53216msgstr "Иерархия костей"
53217
53218
53219msgctxt "Operator"
53220msgid "Make Vertex Parent"
53221msgstr "Создать родительскую вершину"
53222
53223
53224msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
53225msgstr "Установить выделенные вершины в качестве родителей для выделенных объектов"
53226
53227
53228msgctxt "Operator"
53229msgid "Copy Active"
53230msgstr "Копировать активное"
53231
53232
53233msgid "Copy weights from active to selected"
53234msgstr "Копировать веса от активного к выделенному"
53235
53236
53237msgctxt "Operator"
53238msgid "Delete Weight"
53239msgstr "Удалить вес"
53240
53241
53242msgid "Delete this weight from the vertex (disabled if vertex group is locked)"
53243msgstr "Удалить этот вес у вершины (отключено, если группа вершин заблокирована)"
53244
53245
53246msgid "Weight Index"
53247msgstr "Индекс веса"
53248
53249
53250msgid "Index of source weight in active vertex group"
53251msgstr "Индекс исходного веса в активной группе вершин"
53252
53253
53254msgctxt "Operator"
53255msgid "Normalize Active"
53256msgstr "Нормализовать активное"
53257
53258
53259msgid "Normalize active vertex's weights"
53260msgstr "Нормализовать веса активной вершины"
53261
53262
53263msgctxt "Operator"
53264msgid "Paste Weight to Selected"
53265msgstr "Вставить вес на выделенное"
53266
53267
53268msgctxt "Operator"
53269msgid "Set Active Group"
53270msgstr "Установить активную группу"
53271
53272
53273msgid "Set as active vertex group"
53274msgstr "Активировать группу вершин"
53275
53276
53277msgctxt "Operator"
53278msgid "Apply Visual Transform"
53279msgstr "Применить визуальную трансформацию"
53280
53281
53282msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
53283msgstr "Применить визуальную трансформацию объекта к его данным"
53284
53285
53286msgctxt "Operator"
53287msgid "Voxel Remesh"
53288msgstr "Воксельный ремеш"
53289
53290
53291msgid "Calculates a new manifold mesh based on the volume of the current mesh. All data layers will be lost"
53292msgstr "Создаёт новый непрерывный меш на основе объёма текущего меша. Все слои данных будут потеряны"
53293
53294
53295msgctxt "Operator"
53296msgid "Outliner Set Action"
53297msgstr "Установить действие в структуре проекта"
53298
53299
53300msgid "Change the active action used"
53301msgstr "Изменить активное используемое действие"
53302
53303
53304msgctxt "Operator"
53305msgid "Outliner Animation Data Operation"
53306msgstr "Операция с данными анимации в структуре проекта"
53307
53308
53309msgid "Animation Operation"
53310msgstr "Операция анимирования"
53311
53312
53313msgid "Clear Animation Data"
53314msgstr "Очистить данные анимации"
53315
53316
53317msgid "Remove this animation data container"
53318msgstr "Удалить этот контейнер данных анимации"
53319
53320
53321msgid "Set Action"
53322msgstr "Действие установки"
53323
53324
53325msgid "Unlink Action"
53326msgstr "Отсоединить действие"
53327
53328
53329msgid "Refresh Drivers"
53330msgstr "Обновить драйверы"
53331
53332
53333msgid "Clear Drivers"
53334msgstr "Очистить драйверы"
53335
53336
53337msgctxt "Operator"
53338msgid "Disable Collection"
53339msgstr "Отключить коллекцию"
53340
53341
53342msgid "Disable viewport drawing in the view layers"
53343msgstr "Отключить отображение во вьюпорте в слоях визуализации"
53344
53345
53346msgctxt "Operator"
53347msgid "Disable Collection in Render"
53348msgstr "Отключить коллекцию на рендере"
53349
53350
53351msgid "Do not render this collection"
53352msgstr "Не рендерить эту коллекцию"
53353
53354
53355msgid "Drag to move to collection in Outliner"
53356msgstr "Перетащите, чтобы переместить в коллекцию в аутлайнере"
53357
53358
53359msgctxt "Operator"
53360msgid "Duplicate Collection"
53361msgstr "Дублировать коллекцию"
53362
53363
53364msgid "Recursively duplicate the collection, all its children, objects and object data"
53365msgstr "Рекурсивно дублировать коллекцию, всех её потомков, объекты и данные объектов"
53366
53367
53368msgctxt "Operator"
53369msgid "Duplicate Linked Collection"
53370msgstr "Дублировать связанную коллекцию"
53371
53372
53373msgid "Recursively duplicate the collection, all its children and objects, with linked object data"
53374msgstr "Рекурсивно дублировать коллекцию, всех её потомков и объекты со ссылками на данные объектов"
53375
53376
53377msgctxt "Operator"
53378msgid "Enable Collection"
53379msgstr "Включить коллекцию"
53380
53381
53382msgid "Enable viewport drawing in the view layers"
53383msgstr "Включить отображение во вьюпорте в слоях визуализации"
53384
53385
53386msgctxt "Operator"
53387msgid "Enable Collection in Render"
53388msgstr "Включить коллекцию на рендере"
53389
53390
53391msgid "Render the collection"
53392msgstr "Рендерить эту коллекцию"
53393
53394
53395msgctxt "Operator"
53396msgid "Enable in View Layer"
53397msgstr "Включить в слое визуализации"
53398
53399
53400msgid "Include collection in the active view layer"
53401msgstr "Включить коллекцию в активный слой визуализации"
53402
53403
53404msgctxt "Operator"
53405msgid "Disable from View Layer"
53406msgstr "Выключить в слое визуализации"
53407
53408
53409msgid "Exclude collection from the active view layer"
53410msgstr "Исключить коллекцию из активного слоя визуализации"
53411
53412
53413msgid "Hide the collection in this view layer"
53414msgstr "Скрыть коллекцию в этом слое визуализации"
53415
53416
53417msgctxt "Operator"
53418msgid "Hide Inside Collection"
53419msgstr "Спрятать объекты коллекции"
53420
53421
53422msgid "Hide all the objects and collections inside the collection"
53423msgstr "Спрятать все объекты и коллекции внутри этой коллекции"
53424
53425
53426msgctxt "Operator"
53427msgid "Delete Hierarchy"
53428msgstr "Удалить иерархию"
53429
53430
53431msgctxt "Operator"
53432msgid "Clear Holdout"
53433msgstr "Удалить маску"
53434
53435
53436msgid "Clear masking of collection in the active view layer"
53437msgstr "Убрать маскирование коллекции из активного слоя визуализации"
53438
53439
53440msgctxt "Operator"
53441msgid "Set Holdout"
53442msgstr "Пометить маской"
53443
53444
53445msgid "Mask collection in the active view layer"
53446msgstr "Маскировать коллекцию в активном слое визуализации"
53447
53448
53449msgctxt "Operator"
53450msgid "Clear Indirect Only"
53451msgstr "Убрать Только отражения"
53452
53453
53454msgid "Clear collection contributing only indirectly in the view layer"
53455msgstr "Убрать коллекцию как видную только в отражённых лучах в активном слое визуализации"
53456
53457
53458msgctxt "Operator"
53459msgid "Set Indirect Only"
53460msgstr "Установить Только отражения"
53461
53462
53463msgid "Set collection to only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer"
53464msgstr "Установить коллекцию так, что ее объекты будут видны только через отражённые лучи (через тени и отражения) в этом слое визуализации"
53465
53466
53467msgctxt "Operator"
53468msgid "Instance Collection"
53469msgstr "Создать экземпляр коллекции"
53470
53471
53472msgid "Instance selected collections to active scene"
53473msgstr "Создать экземпляры выбранных коллекций в активной сцене"
53474
53475
53476msgctxt "Operator"
53477msgid "Isolate Collection"
53478msgstr "Изолировать коллекцию"
53479
53480
53481msgid "Hide all but this collection and its parents"
53482msgstr "Скрыть всё, кроме этой коллекции и её родителей"
53483
53484
53485msgid "Extend current visible collections"
53486msgstr "Добавить к видимым сейчас коллекциям"
53487
53488
53489msgctxt "Operator"
53490msgid "Link Collection"
53491msgstr "Привязать коллекцию"
53492
53493
53494msgid "Link selected collections to active scene"
53495msgstr "Привязать выбранные коллекции к активной сцене"
53496
53497
53498msgctxt "Operator"
53499msgid "New Collection"
53500msgstr "Новая коллекция"
53501
53502
53503msgid "Add a new collection inside selected collection"
53504msgstr "Создать новую коллекцию внутри выделенной"
53505
53506
53507msgid "Nested"
53508msgstr "Вложенные"
53509
53510
53511msgid "Add as child of selected collection"
53512msgstr "Добавить как потомка выбранной коллекции"
53513
53514
53515msgctxt "Operator"
53516msgid "Deselect Objects"
53517msgstr "Снять выделение"
53518
53519
53520msgid "Deselect objects in collection"
53521msgstr "Снять выделение с объектов коллекции"
53522
53523
53524msgctxt "Operator"
53525msgid "Select Objects"
53526msgstr "Выделить объекты"
53527
53528
53529msgid "Select objects in collection"
53530msgstr "Выделить объекты коллекции"
53531
53532
53533msgctxt "Operator"
53534msgid "Show Collection"
53535msgstr "Показать коллекцию"
53536
53537
53538msgid "Show the collection in this view layer"
53539msgstr "Показать коллекцию в этом слое визуализации"
53540
53541
53542msgctxt "Operator"
53543msgid "Show Inside Collection"
53544msgstr "Показать объекты коллекции"
53545
53546
53547msgid "Show all the objects and collections inside the collection"
53548msgstr "Показать все объекты и коллекции внутри этой коллекции"
53549
53550
53551msgctxt "Operator"
53552msgid "Outliner Constraint Operation"
53553msgstr "Операция ограничителя в структуре проекта"
53554
53555
53556msgid "Constraint Operation"
53557msgstr "Операция ограничителя"
53558
53559
53560msgctxt "Operator"
53561msgid "Outliner Data Operation"
53562msgstr "Операция над данными структуры проекта"
53563
53564
53565msgid "Data Operation"
53566msgstr "Операция над данными"
53567
53568
53569msgid "Unhide"
53570msgstr "Показать"
53571
53572
53573msgid "Delete child objects and collections"
53574msgstr "Удалить коллекцию и объекты внутри неё"
53575
53576
53577msgctxt "Operator"
53578msgid "Add Drivers for Selected"
53579msgstr "Добавить драйверы для выбранных"
53580
53581
53582msgid "Add drivers to selected items"
53583msgstr "Добавить драйверы для выделенных элементов"
53584
53585
53586msgctxt "Operator"
53587msgid "Delete Drivers for Selected"
53588msgstr "Удалить драйверы для выбранных"
53589
53590
53591msgid "Delete drivers assigned to selected items"
53592msgstr "Удалить драйверы, назначенные на выделенные элементы"
53593
53594
53595msgctxt "Operator"
53596msgid "Expand/Collapse All"
53597msgstr "Развернуть/свернуть все"
53598
53599
53600msgid "Expand/Collapse all items"
53601msgstr "Развернуть/свернуть все элементы"
53602
53603
53604msgid "Hide selected objects and collections"
53605msgstr "Скрыть выбранные объекты и коллекции"
53606
53607
53608msgctxt "Operator"
53609msgid "Update Highlight"
53610msgstr "Обновить подсвеченное"
53611
53612
53613msgid "Update the item highlight based on the current mouse position"
53614msgstr "Обновить подсвеченный элемент на месте текущей позиции курсора мыши"
53615
53616
53617msgctxt "Operator"
53618msgid "Outliner ID Data Copy"
53619msgstr "Скопировать идентификатор данных в структуре проекта"
53620
53621
53622msgid "Selected data-blocks are copied to the clipboard"
53623msgstr "Скопировать выделенные датаблоки в буфер обмена"
53624
53625
53626msgctxt "Operator"
53627msgid "Delete Data-Block"
53628msgstr "Удалить датаблок"
53629
53630
53631msgid "Delete the ID under cursor"
53632msgstr "Удалить ID под курсором"
53633
53634
53635msgctxt "Operator"
53636msgid "Outliner ID data Operation"
53637msgstr "Операция над идентификатором данных в структуре проекта"
53638
53639
53640msgid "ID data Operation"
53641msgstr "Операция над идентификатором данных"
53642
53643
53644msgid "Unlink"
53645msgstr "Отсоединить"
53646
53647
53648msgid "Make Local"
53649msgstr "Встроить"
53650
53651
53652msgid "Remap Users"
53653msgstr "Переназначить пользователей"
53654
53655
53656msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead current (clicked) one"
53657msgstr "Переключить всех пользователей выделенных датаблоков на использование текущего (выбранного кликом)"
53658
53659
53660msgid "Add Library Override"
53661msgstr "Добавить переопределение библиотеки"
53662
53663
53664msgid "Add a local override of this linked data-block"
53665msgstr "Добавить локальное переопределение этого связанного датаблока"
53666
53667
53668msgid "Paste"
53669msgstr "Вставить"
53670
53671
53672msgid "Add Fake User"
53673msgstr "Добавить фиктивного пользователя"
53674
53675
53676msgid "Ensure data-block gets saved even if it isn't in use (e.g. for motion and material libraries)"
53677msgstr "Убедиться, что датаблок будет сохранен, даже есть он не используется (например, для библиотек анимаций и материалов)"
53678
53679
53680msgid "Clear Fake User"
53681msgstr "Очистить фиктивного пользователя"
53682
53683
53684msgid "Rename"
53685msgstr "Переименовать"
53686
53687
53688msgctxt "Operator"
53689msgid "Outliner ID Data Paste"
53690msgstr "Скопировать идентификатор данных в структуре проекта"
53691
53692
53693msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted"
53694msgstr "Вставить датаблоки из буфера обмена"
53695
53696
53697msgctxt "Operator"
53698msgid "Outliner ID Data Remap"
53699msgstr "Переназначение идентификатора данных в структуре проекта"
53700
53701
53702msgid "New ID"
53703msgstr "Новый ID"
53704
53705
53706msgid "New ID to remap all selected IDs' users to"
53707msgstr "Новый ID для ремаппинга пользователей выделенных ID"
53708
53709
53710msgid "Old ID"
53711msgstr "Старый ID"
53712
53713
53714msgid "Old ID to replace"
53715msgstr "Старый ID для замены"
53716
53717
53718msgid "Extend selection for activation"
53719msgstr "Расширить выделение для активации"
53720
53721
53722msgid "Extend Range"
53723msgstr "Расширить диапазон"
53724
53725
53726msgid "Select a range from active element"
53727msgstr "Выделить диапазон от активного элемента"
53728
53729
53730msgctxt "Operator"
53731msgid "Drag and Drop"
53732msgstr "Перетаскивание"
53733
53734
53735msgid "Drag and drop element to another place"
53736msgstr "Перетащить элемент в другое место"
53737
53738
53739msgctxt "Operator"
53740msgid "Open/Close"
53741msgstr "Открыть/закрыть"
53742
53743
53744msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed"
53745msgstr "Переключить состояние включения или закрытости элемента под курсором"
53746
53747
53748msgid "Close or open all items"
53749msgstr "Закрыть или открыть все элементы"
53750
53751
53752msgctxt "Operator"
53753msgid "Rename"
53754msgstr "Переименовать"
53755
53756
53757msgid "Rename the active element"
53758msgstr "Переименовать активный элемент"
53759
53760
53761msgid "Use Active"
53762msgstr "Использовать активную"
53763
53764
53765msgctxt "Operator"
53766msgid "Keying Set Add Selected"
53767msgstr "Добавить выбранное в ключевой набор"
53768
53769
53770msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
53771msgstr "Добавить выделенные элементы (сине-серые ряды) в активный ключевой набор"
53772
53773
53774msgctxt "Operator"
53775msgid "Keying Set Remove Selected"
53776msgstr "Удалить выбранное из ключевого набора"
53777
53778
53779msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
53780msgstr "Удалить выделенные элементы (сине-серые ряды) из активного ключевого набора"
53781
53782
53783msgctxt "Operator"
53784msgid "Outliner Library Operation"
53785msgstr "Операция с библиотекой в структуре проекта"
53786
53787
53788msgid "Library Operation"
53789msgstr "Операция с библиотекой"
53790
53791
53792msgid "Delete this library and all its item from Blender - WARNING: no undo"
53793msgstr "Удалить библиотеку и все ее элементы из сцены. Внимание: отмена невозможна"
53794
53795
53796msgid "Relocate"
53797msgstr "Перебазировать"
53798
53799
53800msgid "Select a new path for this library, and reload all its data"
53801msgstr "Выбрать новый адрес для этой библиотеки и перезагрузить её данные"
53802
53803
53804msgid "Reload"
53805msgstr "Перезагрузить"
53806
53807
53808msgid "Reload all data from this library"
53809msgstr "Перезагрузить данные этой библиотеки"
53810
53811
53812msgctxt "Operator"
53813msgid "Relocate Library"
53814msgstr "Перебазировать библиотеку"
53815
53816
53817msgid "Relocate the library under cursor"
53818msgstr "Перебазировать библиотеку под курсором"
53819
53820
53821msgctxt "Operator"
53822msgid "Drop Material on Object"
53823msgstr "Бросить материал на объект"
53824
53825
53826msgid "Drag material to object in Outliner"
53827msgstr "Перетащить материал на объект из структуры проекта"
53828
53829
53830msgctxt "Operator"
53831msgid "Outliner Modifier Operation"
53832msgstr "Операция модификатора в структуре проекта"
53833
53834
53835msgid "Modifier Operation"
53836msgstr "Операция модификатора"
53837
53838
53839msgid "Toggle viewport use"
53840msgstr "Включить выключить отображение во вьюпорте"
53841
53842
53843msgid "Toggle render use"
53844msgstr "Использование на рендере"
53845
53846
53847msgctxt "Operator"
53848msgid "Outliner Object Operation"
53849msgstr "Операция над объектом структуры проекта"
53850
53851
53852msgid "Object Operation"
53853msgstr "Операция с объектом"
53854
53855
53856msgid "Select Hierarchy"
53857msgstr "Выделить иерархию"
53858
53859
53860msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead a new chosen one"
53861msgstr "Использовать всех пользователей выбранных датаблоков, а не новый выбранный"
53862
53863
53864msgid "Enter Mode"
53865msgstr "Перейти в режим"
53866
53867
53868msgid "Exit Mode"
53869msgstr "Выйти из режима"
53870
53871
53872msgid "Context menu for item operations"
53873msgstr "Контекстное меню для операций над элементами"
53874
53875
53876msgctxt "Operator"
53877msgid "Purge All"
53878msgstr "Очистить всё"
53879
53880
53881msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
53882msgstr "Удалить все неиспользуемые датаблоки из файла"
53883
53884
53885msgid "Drag to clear parent in Outliner"
53886msgstr "Перетащить для очистки родителя в структуре проекта"
53887
53888
53889msgid "Drag to parent in Outliner"
53890msgstr "Перетащить для установки родителя в структуре проекта"
53891
53892
53893msgctxt "Operator"
53894msgid "Drop Object to Scene"
53895msgstr "Бросить объект на сцену"
53896
53897
53898msgid "Drag object to scene in Outliner"
53899msgstr "Перетащить объект на сцену в структуре проекта"
53900
53901
53902msgctxt "Operator"
53903msgid "Outliner Scene Operation"
53904msgstr "Операция над сценой в структуре проекта"
53905
53906
53907msgid "Context menu for scene operations"
53908msgstr "Контекстное меню для операциями со сценой"
53909
53910
53911msgid "Scene Operation"
53912msgstr "Операция со сценой"
53913
53914
53915msgctxt "Operator"
53916msgid "Scroll Page"
53917msgstr "Прокрутить страницу"
53918
53919
53920msgid "Scroll page up or down"
53921msgstr "Прокрутить страницу вверх или вниз"
53922
53923
53924msgid "Scroll up one page"
53925msgstr "Прокрутить вверх на одну страницу"
53926
53927
53928msgctxt "Operator"
53929msgid "Toggle Selected"
53930msgstr "Переключить состояние выделения"
53931
53932
53933msgid "Toggle the Outliner selection of items"
53934msgstr "Переключить состояние выделения элементов структуры проекта"
53935
53936
53937msgid "Use box selection to select tree elements"
53938msgstr "Использовать выделение прямоугольником для выделения элементов дерева"
53939
53940
53941msgid "Tweak gesture from empty space for box selection"
53942msgstr "Нажатие и сдвиг в свободном пространстве для выделяющей рамки"
53943
53944
53945msgctxt "Operator"
53946msgid "Walk Select"
53947msgstr "Выделение обходом"
53948
53949
53950msgid "Use walk navigation to select tree elements"
53951msgstr "Использовать навигацию обхода элементов для выделения"
53952
53953
53954msgid "Extend selection on walk"
53955msgstr "Расширить выделение при обходе"
53956
53957
53958msgid "Toggle All"
53959msgstr "Переключить все"
53960
53961
53962msgid "Toggle open/close hierarchy"
53963msgstr "Открыть/закрыть иерахию"
53964
53965
53966msgctxt "Operator"
53967msgid "Show Active"
53968msgstr "Прокрутить к активному объекту"
53969
53970
53971msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active Object is shown centered"
53972msgstr "Раскрыть дерево и отрегулировать вид, чтобы активный объект отображался по центру"
53973
53974
53975msgctxt "Operator"
53976msgid "Show Hierarchy"
53977msgstr "Отобразить с иерархией"
53978
53979
53980msgid "Open all object entries and close all others"
53981msgstr "Раскрыть все подэлементы объекта с закрытием других элементов"
53982
53983
53984msgctxt "Operator"
53985msgid "Show/Hide One Level"
53986msgstr "Раскрыть/скрыть один уровень"
53987
53988
53989msgid "Expand/collapse all entries by one level"
53990msgstr "Развернуть/свернуть все подэлементы уровня"
53991
53992
53993msgid "Expand all entries one level deep"
53994msgstr "Развернуть все элементы на уровень глубже"
53995
53996
53997msgctxt "Operator"
53998msgid "Unhide All"
53999msgstr "Показать все"
54000
54001
54002msgid "Unhide all objects and collections"
54003msgstr "Показать все объекты и коллекции"
54004
54005
54006msgctxt "Operator"
54007msgid "Add New Paint Curve Point"
54008msgstr "Добавить новую точку кривой рисования"
54009
54010
54011msgid "Add New Paint Curve Point"
54012msgstr "Добавить новую точку кривой рисования"
54013
54014
54015msgid "Location of vertex in area space"
54016msgstr "Положение вершины в пространстве области"
54017
54018
54019msgctxt "Operator"
54020msgid "Add Curve Point and Slide"
54021msgstr "Добавить точку кривой и сдвинуть"
54022
54023
54024msgid "Add new curve point and slide it"
54025msgstr "Добавить точку кривой и сдвинуть её"
54026
54027
54028msgid "Slide Paint Curve Point"
54029msgstr "Сдвинуть точку кривой рисования"
54030
54031
54032msgid "Select and slide paint curve point"
54033msgstr "Выделить и передвинуть точку кривой рисования"
54034
54035
54036msgctxt "Operator"
54037msgid "Place Cursor"
54038msgstr "Установить курсор"
54039
54040
54041msgid "Place cursor"
54042msgstr "Установить курсор"
54043
54044
54045msgctxt "Operator"
54046msgid "Remove Paint Curve Point"
54047msgstr "Удалить точку кривой рисования"
54048
54049
54050msgid "Remove Paint Curve Point"
54051msgstr "Удалить точку кривой рисования"
54052
54053
54054msgid "Draw curve"
54055msgstr "Нарисовать кривую"
54056
54057
54058msgctxt "Operator"
54059msgid "Add New Paint Curve"
54060msgstr "Добавить новую кривую рисования"
54061
54062
54063msgid "Add new paint curve"
54064msgstr "Добавить новую кривую рисования"
54065
54066
54067msgctxt "Operator"
54068msgid "Select Paint Curve Point"
54069msgstr "Выделить точку кривой рисования"
54070
54071
54072msgid "Select a paint curve point"
54073msgstr "Выделить точку кривой рисования"
54074
54075
54076msgid "(De)select all"
54077msgstr "Установить/снять выделение для всего"
54078
54079
54080msgctxt "Operator"
54081msgid "Slide Paint Curve Point"
54082msgstr "Сдвинуть точку кривой рисования"
54083
54084
54085msgid "Align Handles"
54086msgstr "Выравнивать рукоятки"
54087
54088
54089msgid "Aligns opposite point handle during transform"
54090msgstr "Выравнивать противоположные рукоятки во время трансформации"
54091
54092
54093msgid "Attempt to select a point handle before transform"
54094msgstr "Попробовать выделить точку рукоятки до трансформации"
54095
54096
54097msgctxt "Operator"
54098msgid "Add simple UVs"
54099msgstr "Добавить простую UV-карту"
54100
54101
54102msgid "Add cube map uvs on mesh"
54103msgstr "Добавить кубическую развёртку в меше"
54104
54105
54106msgctxt "Operator"
54107msgid "Add Texture Paint Slot"
54108msgstr "Добавить слот текстурного рисования"
54109
54110
54111msgid "Add a texture paint slot"
54112msgstr "Добавить слот текстурного рисования"
54113
54114
54115msgctxt "Operator"
54116msgid "Brush Select"
54117msgstr "Выбор кисти"
54118
54119
54120msgid "Select a paint mode's brush by tool type"
54121msgstr "Выбрать кисть режима рисования по типу инструмента"
54122
54123
54124msgid "Create Missing"
54125msgstr "Создать недостающие"
54126
54127
54128msgid "If the requested brush type does not exist, create a new brush"
54129msgstr "Создать новую кисть, если запрашиваемая кисть не существует"
54130
54131
54132msgid "Toggle between two brushes rather than cycling"
54133msgstr "Переключить между двумя кистями, а не циклически"
54134
54135
54136msgid "Change selection for all faces"
54137msgstr "Изменить выделение всех граней"
54138
54139
54140msgctxt "Operator"
54141msgid "Face Select Hide"
54142msgstr "Скрыть выделенные грани"
54143
54144
54145msgid "Hide selected faces"
54146msgstr "Скрыть выделенные грани"
54147
54148
54149msgid "Select linked faces"
54150msgstr "Выделить связанные грани"
54151
54152
54153msgctxt "Operator"
54154msgid "Select Linked Pick"
54155msgstr "Выделить связанные с подбором"
54156
54157
54158msgid "Select linked faces under the cursor"
54159msgstr "Выделить связанные грани под курсором"
54160
54161
54162msgctxt "Operator"
54163msgid "Face Select Reveal"
54164msgstr "Отобразить скрытые выделенные грани"
54165
54166
54167msgid "Reveal hidden faces"
54168msgstr "Отобразить скрытые грани"
54169
54170
54171msgctxt "Operator"
54172msgid "Grab Clone"
54173msgstr "Клонировать с захватом"
54174
54175
54176msgid "Move the clone source image"
54177msgstr "Переместить исходное клонируемое изображение"
54178
54179
54180msgid "Delta offset of clone image in 0.0..1.0 coordinates"
54181msgstr "Дельта-смещение клонированного изображения в координатах 0.0..1.0"
54182
54183
54184msgctxt "Operator"
54185msgid "Hide/Show"
54186msgstr "Скрыть/показать"
54187
54188
54189msgid "Hide/show some vertices"
54190msgstr "Скрыть/показать некоторые вершины"
54191
54192
54193msgid "Whether to hide or show vertices"
54194msgstr "Скрыть или показать вершины"
54195
54196
54197msgid "Hide vertices"
54198msgstr "Скрыть вершины"
54199
54200
54201msgid "Show"
54202msgstr "Показать"
54203
54204
54205msgid "Show vertices"
54206msgstr "Показать вершины"
54207
54208
54209msgid "Which vertices to hide or show"
54210msgstr "Показываемые или скрываемые вершины"
54211
54212
54213msgid "Hide or show vertices outside the selection"
54214msgstr "Скрыть или показать вершины вне выделения"
54215
54216
54217msgid "Hide or show vertices inside the selection"
54218msgstr "Скрыть или показать вершины внутри выделения"
54219
54220
54221msgid "Hide or show all vertices"
54222msgstr "Скрыть или показать все вершины"
54223
54224
54225msgid "Masked"
54226msgstr "Маскированные"
54227
54228
54229msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)"
54230msgstr "Скрыть или показать вершины, находящиеся под маской (минимальное значение маски — 0.5)"
54231
54232
54233msgctxt "Operator"
54234msgid "Image from View"
54235msgstr "Изображение из вида"
54236
54237
54238msgid "Make an image from biggest 3D view for re-projection"
54239msgstr "Создать изображение из наибольшего 3D-вида путём перепроецирования"
54240
54241
54242msgid "Name of the file"
54243msgstr "Имя файла"
54244
54245
54246msgctxt "Operator"
54247msgid "Image Paint"
54248msgstr "Рисовать на изображении"
54249
54250
54251msgid "Paint a stroke into the image"
54252msgstr "Рисовать штрихи на изображении"
54253
54254
54255msgid "Stroke Mode"
54256msgstr "Режим штриха"
54257
54258
54259msgid "Action taken when a paint stroke is made"
54260msgstr "Действие, выполняемое при выполнении штриха"
54261
54262
54263msgid "Apply brush normally"
54264msgstr "Применить кисть стандартно"
54265
54266
54267msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
54268msgstr "Обратить действие кисти во время выполнения штриха"
54269
54270
54271msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
54272msgstr "Переключить кисть в режим сглаживания во время выполнения штриха"
54273
54274
54275msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property"
54276msgstr "Установить уровень маски по заданному значению"
54277
54278
54279msgid "Value Inverted"
54280msgstr "Инвертировать значение"
54281
54282
54283msgid "Set mask to the level specified by the inverted 'value' property"
54284msgstr "Установить маску на уровень, определяемый инвертированным «значением»"
54285
54286
54287msgid "Invert the mask"
54288msgstr "Инвертировать маску"
54289
54290
54291msgid "Front Faces Only"
54292msgstr "Только лицевые грани"
54293
54294
54295msgid "Mask level to use when mode is 'Value'; zero means no masking and one is fully masked"
54296msgstr "Уровень маски в режиме установки значения: 0 для отсутствия скрытия, 1 для полного скрытия"
54297
54298
54299msgctxt "Operator"
54300msgid "Mask Flood Fill"
54301msgstr "Заливка маски"
54302
54303
54304msgid "Fill the whole mask with a given value, or invert its values"
54305msgstr "Заполнить всё маску заданным значением или инвертировать значения маски"
54306
54307
54308msgctxt "Operator"
54309msgid "Mask Lasso Gesture"
54310msgstr "Маска произвольной формы"
54311
54312
54313msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
54314msgstr "Добавить маску внутри лассо-выделения"
54315
54316
54317msgctxt "Operator"
54318msgid "Project Image"
54319msgstr "Проецировать изображение"
54320
54321
54322msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
54323msgstr "Проецировать отредактированный рендер из активной камеры обратно на объект"
54324
54325
54326msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
54327msgstr "Взять образец цвета с изображения с помощью мыши"
54328
54329
54330msgid "Sample Merged"
54331msgstr "Сэмплировать общий цвет"
54332
54333
54334msgid "Sample the output display color"
54335msgstr "Сэмплировать выходной экранный цвет"
54336
54337
54338msgid "Add to Palette"
54339msgstr "Добавить в палитру"
54340
54341
54342msgctxt "Operator"
54343msgid "Texture Paint Toggle"
54344msgstr "Переключить режим рисования на текстуре"
54345
54346
54347msgid "Toggle texture paint mode in 3D view"
54348msgstr "Переключить режим рисования текстуры в 3D-виде"
54349
54350
54351msgid "Change selection for all vertices"
54352msgstr "Изменить выделение всех вершин"
54353
54354
54355msgctxt "Operator"
54356msgid "Dirty Vertex Colors"
54357msgstr "Черновой цвет вершин"
54358
54359
54360msgid "Blur Iterations"
54361msgstr "Число итераций размытия"
54362
54363
54364msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
54365msgstr "Количество шагов размытия цветов (чем больше, тем сильнее размытие)"
54366
54367
54368msgid "Blur Strength"
54369msgstr "Интенсивность размытия"
54370
54371
54372msgid "Blur strength per iteration"
54373msgstr "Интенсивность размытия за одну итерацию"
54374
54375
54376msgid "Highlight Angle"
54377msgstr "Угол подсветки"
54378
54379
54380msgid "Less than 90 limits the angle used in the tonal range"
54381msgstr "Значения меньше 90 ограничивают угол, используемый в тональном диапазоне"
54382
54383
54384msgid "Dirt Angle"
54385msgstr "Черновой угол"
54386
54387
54388msgid "Dirt Only"
54389msgstr "Только начерно"
54390
54391
54392msgid "Don't calculate cleans for convex areas"
54393msgstr "Не рассчитывать очистку для выпуклых областей"
54394
54395
54396msgctxt "Operator"
54397msgid "Vertex Color from Weight"
54398msgstr "Цвет вершин из веса"
54399
54400
54401msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
54402msgstr "Преобразовать активный вес в цвета вершин в оттенках серого"
54403
54404
54405msgctxt "Operator"
54406msgid "Set Vertex Colors"
54407msgstr "Установить цвета вершин"
54408
54409
54410msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
54411msgstr "Заполнить активный слой цветов вершин текущим цветом краски"
54412
54413
54414msgctxt "Operator"
54415msgid "Smooth Vertex Colors"
54416msgstr "Сгладить цвета вершин"
54417
54418
54419msgid "Smooth colors across vertices"
54420msgstr "Сгладить цвета между вершинами"
54421
54422
54423msgctxt "Operator"
54424msgid "Vertex Paint"
54425msgstr "Рисовать по вершинам"
54426
54427
54428msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
54429msgstr "Рисовать штрих на активной слое цветов вершин"
54430
54431
54432msgctxt "Operator"
54433msgid "Vertex Paint Mode"
54434msgstr "Режим рисования по вершинам"
54435
54436
54437msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
54438msgstr "Переключить режим рисования на вершинах в 3D-виде"
54439
54440
54441msgctxt "Operator"
54442msgid "Weight from Bones"
54443msgstr "Вес из костей"
54444
54445
54446msgid "Set the weights of the groups matching the attached armature's selected bones, using the distance between the vertices and the bones"
54447msgstr "Установить веса группам, соответствующим выделенным костям привязанной арматуры на основе расстояния между вершинами и костями"
54448
54449
54450msgid "Method to use for assigning weights"
54451msgstr "Метод назначения весовых коэффициентов"
54452
54453
54454msgid "Automatic weights from bones"
54455msgstr "Автоматические веса от костей"
54456
54457
54458msgid "From Envelopes"
54459msgstr "Из обёрток"
54460
54461
54462msgid "Weights from envelopes with user defined radius"
54463msgstr "Веса из обёрток с радиусами, определяемыми пользователем"
54464
54465
54466msgctxt "Operator"
54467msgid "Weight Gradient"
54468msgstr "Весовой переход"
54469
54470
54471msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
54472msgstr "Нарисовать линию для создания плавного перехода между весами выделенных вершин"
54473
54474
54475msgctxt "Operator"
54476msgid "Weight Paint"
54477msgstr "Рисовать веса"
54478
54479
54480msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
54481msgstr "Рисовать штрих на весах текущей группы вершин"
54482
54483
54484msgctxt "Operator"
54485msgid "Weight Paint Mode"
54486msgstr "Режим рисования весов"
54487
54488
54489msgid "Toggle weight paint mode in 3D view"
54490msgstr "Переключить режим рисования весов в 3D-виде"
54491
54492
54493msgctxt "Operator"
54494msgid "Weight Paint Sample Weight"
54495msgstr "Вес сэмпла при рисовании весов"
54496
54497
54498msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
54499msgstr "Снять образец веса в 3D-виде при помощи мыши"
54500
54501
54502msgctxt "Operator"
54503msgid "Weight Paint Sample Group"
54504msgstr "Взять группу при рисовании весов"
54505
54506
54507msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
54508msgstr "Выбрать одну из групп вершин, находящуюся под текущим положением курсора мыши"
54509
54510
54511msgctxt "Operator"
54512msgid "Set Weight"
54513msgstr "Установить вес"
54514
54515
54516msgid "Fill the active vertex group with the current paint weight"
54517msgstr "Заполнить активную группу вершин текущим весом рисования"
54518
54519
54520msgctxt "Operator"
54521msgid "New Palette Color"
54522msgstr "Новый цвет палитры"
54523
54524
54525msgid "Add new color to active palette"
54526msgstr "Добавить новый цвет в активную палитру"
54527
54528
54529msgctxt "Operator"
54530msgid "Delete Palette Color"
54531msgstr "Удалить цвет в палитре"
54532
54533
54534msgid "Remove active color from palette"
54535msgstr "Удалить активный цвет из палитры"
54536
54537
54538msgid "Palette"
54539msgstr "Палитра"
54540
54541
54542msgctxt "Operator"
54543msgid "Add New Palette"
54544msgstr "Добавить новую палитру"
54545
54546
54547msgid "Add new palette"
54548msgstr "Добавить новую палитру"
54549
54550
54551msgid "Luminance"
54552msgstr "Яркость"
54553
54554
54555msgctxt "Operator"
54556msgid "Brush Edit"
54557msgstr "Редактировать кисть"
54558
54559
54560msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
54561msgstr "Применить штрих кистью к частицам"
54562
54563
54564msgctxt "Operator"
54565msgid "Connect Hair"
54566msgstr "Присоединить волосы"
54567
54568
54569msgid "Connect hair to the emitter mesh"
54570msgstr "Присоединить волосы к мешу"
54571
54572
54573msgid "All hair"
54574msgstr "Все волосы"
54575
54576
54577msgid "Connect all hair systems to the emitter mesh"
54578msgstr "Соединить все системы волос с мешем"
54579
54580
54581msgctxt "Operator"
54582msgid "Copy Particle Systems"
54583msgstr "Копировать системы частиц"
54584
54585
54586msgid "Copy particle systems from the active object to selected objects"
54587msgstr "Копировать системы частиц активного объекта на выделенные объекты"
54588
54589
54590msgid "Remove Target Particles"
54591msgstr "Удалить целевые частицы"
54592
54593
54594msgid "Remove particle systems on the target objects"
54595msgstr "Удалить системы частиц на целевых объектах"
54596
54597
54598msgid "Space transform for copying from one object to another"
54599msgstr "Пространство трансформации для копирования с одного объекта на другой"
54600
54601
54602msgid "Copy inside each object's local space"
54603msgstr "Копировать в локальное пространство каждого объекта"
54604
54605
54606msgid "Copy in world space"
54607msgstr "Копировать в пространстве мира"
54608
54609
54610msgid "Use the active particle system from the context"
54611msgstr "Использовать активную систему частиц из контекста"
54612
54613
54614msgid "Delete selected particles or keys"
54615msgstr "Удалить выделенные частицы или ключи"
54616
54617
54618msgid "Delete a full particle or only keys"
54619msgstr "Удалить всю частицу или только ключи"
54620
54621
54622msgctxt "Operator"
54623msgid "Disconnect Hair"
54624msgstr "Отсоединить волосы"
54625
54626
54627msgid "Disconnect hair from the emitter mesh"
54628msgstr "Отсоединить волосы от меша"
54629
54630
54631msgid "Disconnect all hair systems from the emitter mesh"
54632msgstr "Отсоединить все системы волос от меша"
54633
54634
54635msgctxt "Operator"
54636msgid "Duplicate Particle System"
54637msgstr "Дублировать систему частиц"
54638
54639
54640msgid "Duplicate particle system within the active object"
54641msgstr "Дублировать систему частиц в активном объекте"
54642
54643
54644msgid "Duplicate Settings"
54645msgstr "Дублировать настройки"
54646
54647
54648msgid "Duplicate settings as well, so the new particle system uses its own settings"
54649msgstr "Дублировать настройки, чтобы система частиц имела собственные настройки"
54650
54651
54652msgctxt "Operator"
54653msgid "Copy Particle Dupliob"
54654msgstr "Копировать дуплиобъект частицы"
54655
54656
54657msgid "Duplicate the current dupliobject"
54658msgstr "Дублировать текущий дуплиобъект"
54659
54660
54661msgctxt "Operator"
54662msgid "Move Down Dupli Object"
54663msgstr "Переместить дуплиобъект вниз"
54664
54665
54666msgid "Move dupli object down in the list"
54667msgstr "Переместить дуплиобъект вниз по списку"
54668
54669
54670msgctxt "Operator"
54671msgid "Move Up Dupli Object"
54672msgstr "Переместить дуплиобъект вверх"
54673
54674
54675msgid "Move dupli object up in the list"
54676msgstr "Переместить дуплиобъект вверх по списку"
54677
54678
54679msgctxt "Operator"
54680msgid "Refresh Dupli Objects"
54681msgstr "Обновить дублируемые объекты"
54682
54683
54684msgid "Refresh list of dupli objects and their weights"
54685msgstr "Обновить лист дублируемых объектов и их веса"
54686
54687
54688msgctxt "Operator"
54689msgid "Remove Particle Dupliobject"
54690msgstr "Удалить дуплиобъект частицы"
54691
54692
54693msgid "Remove the selected dupliobject"
54694msgstr "Удалить выбранный дуплиобъект"
54695
54696
54697msgctxt "Operator"
54698msgid "Clear Edited"
54699msgstr "Очистить изменения"
54700
54701
54702msgid "Undo all edition performed on the particle system"
54703msgstr "Отменить все изменения, выполненные над системой частиц"
54704
54705
54706msgctxt "Operator"
54707msgid "Add Hair Dynamics Preset"
54708msgstr "Добавить предустановку динамики волос"
54709
54710
54711msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
54712msgstr "Добавить или удалить предустановку динамики волос"
54713
54714
54715msgid "Hide selected particles"
54716msgstr "Скрыть выделенные частицы"
54717
54718
54719msgctxt "Operator"
54720msgid "Mirror"
54721msgstr "Отразить"
54722
54723
54724msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
54725msgstr "Дублировать и отразить выделенные частицы относительно локальной оси X"
54726
54727
54728msgctxt "Operator"
54729msgid "New Particle Settings"
54730msgstr "Создать настройки частицы"
54731
54732
54733msgid "Add new particle settings"
54734msgstr "Добавить настройки новой частицы"
54735
54736
54737msgctxt "Operator"
54738msgid "New Particle Target"
54739msgstr "Новая цель частиц"
54740
54741
54742msgid "Add a new particle target"
54743msgstr "Добавить новую цель частиц"
54744
54745
54746msgctxt "Operator"
54747msgid "Particle Edit Toggle"
54748msgstr "Переключить редактирование частиц"
54749
54750
54751msgid "Toggle particle edit mode"
54752msgstr "Переключить режим редактирования частиц"
54753
54754
54755msgctxt "Operator"
54756msgid "Rekey"
54757msgstr "Сменить ключ"
54758
54759
54760msgid "Change the number of keys of selected particles (root and tip keys included)"
54761msgstr "Изменить количество ключей выделенных частиц (кореневые и конечные ключи включены)"
54762
54763
54764msgid "Number of Keys"
54765msgstr "Количество ключей"
54766
54767
54768msgctxt "Operator"
54769msgid "Remove Doubles"
54770msgstr "Удалить двойные вершины"
54771
54772
54773msgid "Remove selected particles close enough of others"
54774msgstr "Удалить выделенные вершины, находящиеся близко друг к другу"
54775
54776
54777msgid "Threshold distance within which particles are removed"
54778msgstr "Предельное расстояние, на котором удаляются частицы"
54779
54780
54781msgctxt "Operator"
54782msgid "Reveal"
54783msgstr "Отобразить"
54784
54785
54786msgid "Show hidden particles"
54787msgstr "Показать скрытые частицы"
54788
54789
54790msgid "(De)select all particles' keys"
54791msgstr "Установить/снять выделение всех ключей частиц"
54792
54793
54794msgid "Deselect boundary selected keys of each particle"
54795msgstr "Снять выделение с краевых выделенных ключей каждой частицы"
54796
54797
54798msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
54799msgstr "Выделить ближайшую частицы к указателю мыши"
54800
54801
54802msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
54803msgstr "Снять выделение со связанных ключей вместо их выделения"
54804
54805
54806msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
54807msgstr "Выделить ключи, связанные с выделенными граничными ключами каждой частицы"
54808
54809
54810msgid "Select a randomly distributed set of hair or points"
54811msgstr "Выделить равномерно распределённый набор волос или точек"
54812
54813
54814msgid "Select either hair or points"
54815msgstr "Выделить волосы или точки"
54816
54817
54818msgctxt "Operator"
54819msgid "Select Roots"
54820msgstr "Выделить корни"
54821
54822
54823msgid "Select roots of all visible particles"
54824msgstr "Выделить корни всех видимых частиц"
54825
54826
54827msgctxt "Operator"
54828msgid "Select Tips"
54829msgstr "Выделить концы"
54830
54831
54832msgid "Select tips of all visible particles"
54833msgstr "Выделить концы всех видимых частиц"
54834
54835
54836msgctxt "Operator"
54837msgid "Shape Cut"
54838msgstr "Обрезать по форме"
54839
54840
54841msgid "Cut hair to conform to the set shape object"
54842msgstr "Обрезать волосы по форме другого объекта"
54843
54844
54845msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
54846msgstr "Подразделить выделенные участки частиц (добавить ключи)"
54847
54848
54849msgctxt "Operator"
54850msgid "Move Down Target"
54851msgstr "Переместить цель вниз"
54852
54853
54854msgid "Move particle target down in the list"
54855msgstr "Переместить цель частиц вниз по списку"
54856
54857
54858msgctxt "Operator"
54859msgid "Move Up Target"
54860msgstr "Переместить цель вверх"
54861
54862
54863msgid "Move particle target up in the list"
54864msgstr "Переместить цель частиц вверх по списку"
54865
54866
54867msgctxt "Operator"
54868msgid "Remove Particle Target"
54869msgstr "Удалить цель частиц"
54870
54871
54872msgid "Remove the selected particle target"
54873msgstr "Удалить выбранную цель частиц"
54874
54875
54876msgctxt "Operator"
54877msgid "Unify Length"
54878msgstr "Унифицировать длины"
54879
54880
54881msgid "Make selected hair the same length"
54882msgstr "Сделать одинаковой длину у выделенных волос"
54883
54884
54885msgctxt "Operator"
54886msgid "Weight Set"
54887msgstr "Установить вес"
54888
54889
54890msgid "Set the weight of selected keys"
54891msgstr "Установить вес выделенных ключей"
54892
54893
54894msgid "Interpolation factor between current brush weight, and keys' weights"
54895msgstr "Коэффициент интерполяции между текущим весом кисти и весами ключей"
54896
54897
54898msgctxt "Operator"
54899msgid "Sanitize Pose Library Action"
54900msgstr "Привести в норму действие библиотеки поз"
54901
54902
54903msgid "Make action suitable for use as a Pose Library"
54904msgstr "Обработать действие для его использования в качестве библиотеки поз"
54905
54906
54907msgctxt "Operator"
54908msgid "Apply Pose Library Pose"
54909msgstr "Применить позу из библиотеки поз"
54910
54911
54912msgid "Apply specified Pose Library pose to the rig"
54913msgstr "Применить указанную позу из библиотеки поз к анимируемому объекту"
54914
54915
54916msgid "Index of the pose to apply (-2 for no change to pose, -1 for poselib active pose)"
54917msgstr "Индекс применяемой позы (−2 для неизменной позы, −1 для активной позы библиотеки поз)"
54918
54919
54920msgctxt "Operator"
54921msgid "PoseLib Browse Poses"
54922msgstr "Обзор поз библиотеки поз"
54923
54924
54925msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
54926msgstr "Интерактивный просмотр поз в 3D-виде"
54927
54928
54929msgctxt "Operator"
54930msgid "New Pose Library"
54931msgstr "Создать библиотеку поз"
54932
54933
54934msgid "Add New Pose Library to active Object"
54935msgstr "Добавить новую библиотеку поз к активному объекту"
54936
54937
54938msgctxt "Operator"
54939msgid "PoseLib Add Pose"
54940msgstr "Добавить позу в библиотеку поз"
54941
54942
54943msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
54944msgstr "Добавить текущую позу в библиотеку поз"
54945
54946
54947msgid "Frame to store pose on"
54948msgstr "Кадр для хранения позы"
54949
54950
54951msgid "Pose Name"
54952msgstr "Имя позы"
54953
54954
54955msgid "Name of newly added Pose"
54956msgstr "Имя только что добавленной позы"
54957
54958
54959msgctxt "Operator"
54960msgid "PoseLib Move Pose"
54961msgstr "Переместить позу в библиотеке поз"
54962
54963
54964msgid "Move the pose up or down in the active Pose Library"
54965msgstr "Переместить позу вверх или вниз в активной библиотеки поз"
54966
54967
54968msgid "Direction to move the chosen pose towards"
54969msgstr "Направление перемещения выбранной позы"
54970
54971
54972msgid "The pose to move"
54973msgstr "Перемещаемая поза"
54974
54975
54976msgctxt "Operator"
54977msgid "PoseLib Remove Pose"
54978msgstr "Удалить позу из библиотеки поз"
54979
54980
54981msgid "Remove nth pose from the active Pose Library"
54982msgstr "Удалить n-ю позу из активной библиотеки поз"
54983
54984
54985msgid "The pose to remove"
54986msgstr "Удаляемая поза"
54987
54988
54989msgctxt "Operator"
54990msgid "PoseLib Rename Pose"
54991msgstr "Переименовать позу из библиотеки поз"
54992
54993
54994msgid "Rename specified pose from the active Pose Library"
54995msgstr "Переименовать указанную позу в активной библиотеке поз"
54996
54997
54998msgid "New Pose Name"
54999msgstr "Новое имя позы"
55000
55001
55002msgid "New name for pose"
55003msgstr "Новое имя позы"
55004
55005
55006msgid "The pose to rename"
55007msgstr "Переименовываемая поза"
55008
55009
55010msgctxt "Operator"
55011msgid "Unlink Pose Library"
55012msgstr "Отсоединить библиотеку поз"
55013
55014
55015msgid "Remove Pose Library from active Object"
55016msgstr "Удалить библиотеку поз с активного объекта"
55017
55018
55019msgctxt "Operator"
55020msgid "Apply Pose as Rest Pose"
55021msgstr "Применить позу в качестве позы покоя"
55022
55023
55024msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
55025msgstr "Применить текущую позу а качестве новой позы покоя"
55026
55027
55028msgid "Selected Only"
55029msgstr "Только выделенное"
55030
55031
55032msgid "Only apply the selected bones (with propagation to children)"
55033msgstr "Применить только выбранные кости (с распространением на потомков)"
55034
55035
55036msgctxt "Operator"
55037msgid "Pose Breakdowner"
55038msgstr "Интерполятор позы"
55039
55040
55041msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
55042msgstr "Создать подходящую среднюю позу в текущем кадре"
55043
55044
55045msgid "Axis Lock"
55046msgstr "Блокировка оси"
55047
55048
55049msgid "Transform axis to restrict effects to"
55050msgstr "Ось трансформации по которой ограничивается влияние"
55051
55052
55053msgid "All axes are affected"
55054msgstr "Влиять на все оси"
55055
55056
55057msgid "Only X-axis transforms are affected"
55058msgstr "Влиять только на ось X"
55059
55060
55061msgid "Only Y-axis transforms are affected"
55062msgstr "Влиять только на ось Y"
55063
55064
55065msgid "Only Z-axis transforms are affected"
55066msgstr "Влиять только на ось Z"
55067
55068
55069msgid "Set of properties that are affected"
55070msgstr "Набор затрагиваемых свойств"
55071
55072
55073msgid "All Properties"
55074msgstr "Все свойства"
55075
55076
55077msgid "All properties, including transforms, bendy bone shape, and custom properties"
55078msgstr "Все свойства, включая трансформации, форма сгибаемых костей и особые свойства"
55079
55080
55081msgid "Location only"
55082msgstr "Только положение"
55083
55084
55085msgid "Rotation only"
55086msgstr "Только вращение"
55087
55088
55089msgid "Scale only"
55090msgstr "Только масштаб"
55091
55092
55093msgid "Bendy Bone"
55094msgstr "Сгибаемая кость"
55095
55096
55097msgid "Bendy Bone shape properties"
55098msgstr "Свойства формы сгибаемой кости"
55099
55100
55101msgid "Custom properties"
55102msgstr "Особые свойства"
55103
55104
55105msgid "Next Keyframe"
55106msgstr "Следующий ключевой кадр"
55107
55108
55109msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
55110msgstr "Номер кадра ближайшего ключевого кадра после текущего кадра"
55111
55112
55113msgid "Percentage"
55114msgstr "Процент"
55115
55116
55117msgid "Weighting factor for which keyframe is favored more"
55118msgstr "Весовой коэффициент для определения предпочтительного ключевого кадра"
55119
55120
55121msgid "Previous Keyframe"
55122msgstr "Предыдущий ключевой кадр"
55123
55124
55125msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
55126msgstr "Номер кадра ближайшего ключевого ключевого кадра перед текущим кадром"
55127
55128
55129msgid "Add a constraint to the active bone"
55130msgstr "Добавить ограничитель на активную кость"
55131
55132
55133msgid "Add a constraint to the active bone, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
55134msgstr "Добавить ограничитель на активную кость с целью на выделенные объекты/кости (где возможно)"
55135
55136
55137msgctxt "Operator"
55138msgid "Clear Pose Constraints"
55139msgstr "Очистить ограничители позы"
55140
55141
55142msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
55143msgstr "Снять все ограничители для выделенных костей"
55144
55145
55146msgctxt "Operator"
55147msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
55148msgstr "Копировать ограничители на выделенные кости"
55149
55150
55151msgid "Copy constraints to other selected bones"
55152msgstr "Копировать ограничители на другие выделенные кости"
55153
55154
55155msgctxt "Operator"
55156msgid "Copy Pose"
55157msgstr "Копировать позу"
55158
55159
55160msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
55161msgstr "Копировать текущую позу выделенных костей в буфер обмена"
55162
55163
55164msgctxt "Operator"
55165msgid "Add Bone Group"
55166msgstr "Добавить группу костей"
55167
55168
55169msgid "Add a new bone group"
55170msgstr "Добавить новую группу костей"
55171
55172
55173msgctxt "Operator"
55174msgid "Add Selected to Bone Group"
55175msgstr "Добавить выделенное в группу костей"
55176
55177
55178msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
55179msgstr "Добавить выделенные кости к выбранной группе костей"
55180
55181
55182msgid "Bone Group Index"
55183msgstr "Индекс группы костей"
55184
55185
55186msgctxt "Operator"
55187msgid "Deselect Bone Group"
55188msgstr "Снять выделение группы костей"
55189
55190
55191msgid "Deselect bones of active Bone Group"
55192msgstr "Снять выделение с активной группы костей"
55193
55194
55195msgctxt "Operator"
55196msgid "Move Bone Group"
55197msgstr "Переместить группу костей"
55198
55199
55200msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
55201msgstr "Изменить положение активной группы костей в списке групп костей"
55202
55203
55204msgid "Direction to move the active Bone Group towards"
55205msgstr "Направление перемещения активной группы костей"
55206
55207
55208msgctxt "Operator"
55209msgid "Remove Bone Group"
55210msgstr "Удалить группу костей"
55211
55212
55213msgid "Remove the active bone group"
55214msgstr "Удалить активную группу костей"
55215
55216
55217msgctxt "Operator"
55218msgid "Select Bones of Bone Group"
55219msgstr "Выделить кости из группы костей"
55220
55221
55222msgid "Select bones in active Bone Group"
55223msgstr "Выделить кости из активной группы костей"
55224
55225
55226msgctxt "Operator"
55227msgid "Sort Bone Groups"
55228msgstr "Сортировать группы костей"
55229
55230
55231msgid "Sort Bone Groups by their names in ascending order"
55232msgstr "Сортировать группы костей по именам в порядке возрастания"
55233
55234
55235msgctxt "Operator"
55236msgid "Remove Selected from Bone Groups"
55237msgstr "Удалить выделенное из групп костей"
55238
55239
55240msgid "Remove selected bones from all bone groups"
55241msgstr "Удалить выделенные кости из всех групп костей"
55242
55243
55244msgid "Tag selected bones to not be visible in Pose Mode"
55245msgstr "Скрыть выделенные кости в режиме позирования"
55246
55247
55248msgctxt "Operator"
55249msgid "Add IK to Bone"
55250msgstr "Добавить ИК к кости"
55251
55252
55253msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
55254msgstr "Добавить ограничитель инверсной кинематики к активной кости"
55255
55256
55257msgid "With Targets"
55258msgstr "С целями"
55259
55260
55261msgid "Assign IK Constraint with targets derived from the select bones/objects"
55262msgstr "Установить ограничитель инверсной кинематики с целями, производными от выделенных костей/объектов"
55263
55264
55265msgctxt "Operator"
55266msgid "Remove IK"
55267msgstr "Удалить ИК"
55268
55269
55270msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
55271msgstr "Удалить все ограничители инверсной кинематики с выделенных костей"
55272
55273
55274msgctxt "Operator"
55275msgid "Clear Pose Location"
55276msgstr "Очистить положение позы"
55277
55278
55279msgid "Reset locations of selected bones to their default values"
55280msgstr "Сбросить положения выделенных костей к значениям по умолчанию"
55281
55282
55283msgctxt "Operator"
55284msgid "Paste Pose"
55285msgstr "Вставить позу"
55286
55287
55288msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
55289msgstr "Вставить сохранённую позу на место текущей позы"
55290
55291
55292msgid "Flipped on X-Axis"
55293msgstr "Отражённые по оси X"
55294
55295
55296msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
55297msgstr "Вставить сохранённую позу с отражением на место текущей позы"
55298
55299
55300msgid "On Selected Only"
55301msgstr "Только на выделенном"
55302
55303
55304msgid "Only paste the stored pose on to selected bones in the current pose"
55305msgstr "Вставлять сохранённую позу только для выделенных костей в текущей позе"
55306
55307
55308msgctxt "Operator"
55309msgid "Calculate Bone Paths"
55310msgstr "Рассчитать пути костей"
55311
55312
55313msgid "Calculate paths for the selected bones"
55314msgstr "Вычислить пути для выделенных костей"
55315
55316
55317msgid "Which point on the bones is used when calculating paths"
55318msgstr "Точка на костях, используемая при вычислении путей"
55319
55320
55321msgid "Last frame to calculate bone paths on"
55322msgstr "Последний кадр для вычисления путей кости"
55323
55324
55325msgid "First frame to calculate bone paths on"
55326msgstr "Первый кадр для вычисления путей кости"
55327
55328
55329msgctxt "Operator"
55330msgid "Clear Bone Paths"
55331msgstr "Очистить пути костей"
55332
55333
55334msgid "Clear path caches for all bones, hold Shift key for selected bones only"
55335msgstr "Очистить кэши путей для всех костей; зажмите Shift только для выделенных костей"
55336
55337
55338msgid "Only clear paths from selected bones"
55339msgstr "Очистить пути только для выделенных костей"
55340
55341
55342msgctxt "Operator"
55343msgid "Update Bone Paths"
55344msgstr "Обновить пути костей"
55345
55346
55347msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
55348msgstr "Пересчитать пути для костей, если пути у костей уже есть"
55349
55350
55351msgctxt "Operator"
55352msgid "Propagate Pose"
55353msgstr "Распространить позу"
55354
55355
55356msgid "Copy selected aspects of the current pose to subsequent poses already keyframed"
55357msgstr "Копировать выбранные аспекты текущей позы на последующие позы с уже определёнными ключевыми кадрами"
55358
55359
55360msgid "Frame to stop propagating frames to (for 'Before Frame' mode)"
55361msgstr "Кадр, на котором распространение позы прекращается (для режима «До кадра»)"
55362
55363
55364msgid "Terminate Mode"
55365msgstr "Режим уничтожения"
55366
55367
55368msgid "Method used to determine when to stop propagating pose to keyframes"
55369msgstr "Метод определения момента прекращения распространения позы на ключевые кадры"
55370
55371
55372msgid "While Held"
55373msgstr "Пока нет изменений"
55374
55375
55376msgid "Propagate pose to all keyframes after current frame that don't change (Default behavior)"
55377msgstr "Распространить позу на все ключевые кадры после текущего до тех пор, пока поза не меняется (поведение по умолчанию)"
55378
55379
55380msgid "To Next Keyframe"
55381msgstr "До следующего ключевого кадра"
55382
55383
55384msgid "Propagate pose to first keyframe following the current frame only"
55385msgstr "Распространить позу только до первого ключевого кадра за текущим кадром"
55386
55387
55388msgid "To Last Keyframe"
55389msgstr "До последнего ключевого кадра"
55390
55391
55392msgid "Propagate pose to the last keyframe only (i.e. making action cyclic)"
55393msgstr "Распространить позу только до последнего ключевого кадра (то есть зациклить действие)"
55394
55395
55396msgid "Before Frame"
55397msgstr "До кадра"
55398
55399
55400msgid "Propagate pose to all keyframes between current frame and 'Frame' property"
55401msgstr "Распространить позу на все ключевые кадры между текущим кадром и параметром «Кадр»"
55402
55403
55404msgid "Before Last Keyframe"
55405msgstr "До последнего ключевого кадра"
55406
55407
55408msgid "Propagate pose to all keyframes from current frame until no more are found"
55409msgstr "Распространить позу на все ключевые кадры от текущего кадра и до тех пор, пока ключевые кадры не закончатся"
55410
55411
55412msgid "Propagate pose to all selected keyframes"
55413msgstr "Распространить позу на все выделенные ключевые кадры"
55414
55415
55416msgid "Propagate pose to all keyframes occurring on frames with Scene Markers after the current frame"
55417msgstr "Распространить позу на все ключевые кадры после текущего кадра, которые действуют на кадрах с маркерами сцены"
55418
55419
55420msgctxt "Operator"
55421msgid "Push Pose from Breakdown"
55422msgstr "Сдвинуть позу от средней"
55423
55424
55425msgid "Exaggerate the current pose in regards to the breakdown pose"
55426msgstr "Преувеличить текущую позу по отношению к средней позе"
55427
55428
55429msgctxt "Operator"
55430msgid "Push Pose from Rest Pose"
55431msgstr "Сдвинуть позу от позы покоя"
55432
55433
55434msgid "Push the current pose further away from the rest pose"
55435msgstr "Преувеличить текущую позу по отношению к позе покоя"
55436
55437
55438msgctxt "Operator"
55439msgid "Flip Quats"
55440msgstr "Отразить кватернионы"
55441
55442
55443msgid "Flip quaternion values to achieve desired rotations, while maintaining the same orientations"
55444msgstr "Перевернуть значения кватернионов для достижения желаемого вращения с сохранением той же ориентации"
55445
55446
55447msgctxt "Operator"
55448msgid "Relax Pose to Breakdown"
55449msgstr "Смягчить позу к средней"
55450
55451
55452msgid "Make the current pose more similar to its breakdown pose"
55453msgstr "Сделать текущую позу более похожей на среднюю позу"
55454
55455
55456msgctxt "Operator"
55457msgid "Relax Pose to Rest Pose"
55458msgstr "Смягчить позу к позе покоя"
55459
55460
55461msgid "Make the current pose more similar to the rest pose"
55462msgstr "Сделать текущую позу более похожей на позу покоя"
55463
55464
55465msgctxt "Operator"
55466msgid "Reveal Selected"
55467msgstr "Отобразить выделенное"
55468
55469
55470msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode"
55471msgstr "Отобразить все скрытые кости в режиме позы"
55472
55473
55474msgctxt "Operator"
55475msgid "Clear Pose Rotation"
55476msgstr "Очистить вращение позы"
55477
55478
55479msgid "Reset rotations of selected bones to their default values"
55480msgstr "Сбросить вращения выделенных костей к значениям по умолчанию"
55481
55482
55483msgctxt "Operator"
55484msgid "Set Rotation Mode"
55485msgstr "Установить режим вращения"
55486
55487
55488msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
55489msgstr "Установить представление вращения, используемое выделенными костями"
55490
55491
55492msgctxt "Operator"
55493msgid "Clear Pose Scale"
55494msgstr "Сбросить масштаб позы"
55495
55496
55497msgid "Reset scaling of selected bones to their default values"
55498msgstr "Сбросить масштаб выделенных костей к значениям по умолчанию"
55499
55500
55501msgctxt "Operator"
55502msgid "Select Constraint Target"
55503msgstr "Выделить цель ограничителя"
55504
55505
55506msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
55507msgstr "Выделить кости, использованные в качестве целей для выделенных в данный момент костей"
55508
55509
55510msgid "Select all visible bones grouped by similar properties"
55511msgstr "Выделить все видимые кости по схожим свойствам"
55512
55513
55514msgid "Shared group"
55515msgstr "Общая группа"
55516
55517
55518msgid "All bones affected by active Keying Set"
55519msgstr "Все кости под влиянием активного набора ключей"
55520
55521
55522msgctxt "Operator"
55523msgid "Select Connected"
55524msgstr "Выделить соединённые"
55525
55526
55527msgctxt "Operator"
55528msgid "Select Parent Bone"
55529msgstr "Выделить родительскую кость"
55530
55531
55532msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
55533msgstr "Выделить кости, которые являются родителями выделенных в данный момент костей"
55534
55535
55536msgctxt "Operator"
55537msgid "Clear Pose Transforms"
55538msgstr "Очистить трансформацию позы"
55539
55540
55541msgid "Reset location, rotation, and scaling of selected bones to their default values"
55542msgstr "Сбросить положение, вращение и масштаб выделенных костей на значения по умолчанию"
55543
55544
55545msgctxt "Operator"
55546msgid "Clear User Transforms"
55547msgstr "Очистить пользовательские трансформации"
55548
55549
55550msgid "Only visible/selected bones"
55551msgstr "Только видимые/выделенные кости"
55552
55553
55554msgctxt "Operator"
55555msgid "Apply Visual Transform to Pose"
55556msgstr "Применить визуальную трансформацию к позе"
55557
55558
55559msgid "Apply final constrained position of pose bones to their transform"
55560msgstr "Применить итоговое положение костей после ограничителей"
55561
55562
55563msgctxt "Operator"
55564msgid "Disable Add-on"
55565msgstr "Отключить аддон"
55566
55567
55568msgid "Disable an add-on"
55569msgstr "Отключить аддон"
55570
55571
55572msgid "Module name of the add-on to disable"
55573msgstr "Название модуля аддона для отключения"
55574
55575
55576msgctxt "Operator"
55577msgid "Enable Add-on"
55578msgstr "Включить аддон"
55579
55580
55581msgid "Enable an add-on"
55582msgstr "Включить аддон"
55583
55584
55585msgid "Module name of the add-on to enable"
55586msgstr "Название модуля аддона для включения"
55587
55588
55589msgid "Display information and preferences for this add-on"
55590msgstr "Показать информацию и настройки для этого аддона"
55591
55592
55593msgid "Module name of the add-on to expand"
55594msgstr "Название модуля аддона для расширения"
55595
55596
55597msgctxt "Operator"
55598msgid "Install Add-on"
55599msgstr "Установить аддон"
55600
55601
55602msgid "Install an add-on"
55603msgstr "Установить аддон"
55604
55605
55606msgid "Remove existing add-ons with the same ID"
55607msgstr "Удалить существующие аддоны с одинаковым ID"
55608
55609
55610msgid "Target Path"
55611msgstr "Целевой путь"
55612
55613
55614msgid "User Prefs"
55615msgstr "Пользовательские настройки"
55616
55617
55618msgctxt "Operator"
55619msgid "Refresh"
55620msgstr "Обновить"
55621
55622
55623msgid "Scan add-on directories for new modules"
55624msgstr "Просканировать директорию аддонов для поиска новых модулей"
55625
55626
55627msgctxt "Operator"
55628msgid "Remove Add-on"
55629msgstr "Удалить аддон"
55630
55631
55632msgid "Delete the add-on from the file system"
55633msgstr "Удалить аддон из файловой системы"
55634
55635
55636msgid "Module name of the add-on to remove"
55637msgstr "Название модуля аддона для удаления"
55638
55639
55640msgid "Show add-on preferences"
55641msgstr "Показать настройки аддона"
55642
55643
55644msgctxt "Operator"
55645msgid "Install Template from File..."
55646msgstr "Установить шаблон из файла…"
55647
55648
55649msgid "Install an application-template"
55650msgstr "Установить шаблон приложения"
55651
55652
55653msgid "Remove existing template with the same ID"
55654msgstr "Удалить существующие темплейты с одинаковым ID"
55655
55656
55657msgctxt "Operator"
55658msgid "Add Autoexec Path"
55659msgstr "Добавить путь автозапуска"
55660
55661
55662msgctxt "Operator"
55663msgid "Remove Autoexec Path"
55664msgstr "Удалить путь автозапуска"
55665
55666
55667msgctxt "Operator"
55668msgid "Copy Previous Settings"
55669msgstr "Копировать предыдущие настройки"
55670
55671
55672msgid "Copy settings from previous version"
55673msgstr "Копировать настройки из предыдущей версии"
55674
55675
55676msgctxt "Operator"
55677msgid "Activate Keyconfig"
55678msgstr "Активировать конфигурацию клавиш"
55679
55680
55681msgctxt "Operator"
55682msgid "Export Key Configuration..."
55683msgstr "Экспортировать конфигурацию клавиш…"
55684
55685
55686msgid "Export key configuration to a python script"
55687msgstr "Экспортировать конфигурацию клавиш в скрипт Python"
55688
55689
55690msgid "All Keymaps"
55691msgstr "Все списки клавиатурных комбинаций"
55692
55693
55694msgid "Write all keymaps (not just user modified)"
55695msgstr "Записать все списки клавиатурных комбинаций (а не только изменённые пользователем)"
55696
55697
55698msgctxt "Operator"
55699msgid "Import Key Configuration..."
55700msgstr "Импортировать конфигурацию клавиш…"
55701
55702
55703msgid "Import key configuration from a python script"
55704msgstr "Импортировать конфигурацию клавиш из скрипта Python"
55705
55706
55707msgid "Keep original file after copying to configuration folder"
55708msgstr "Оставить исходный файл после копирования в папку конфигурации"
55709
55710
55711msgctxt "Operator"
55712msgid "Remove Key Config"
55713msgstr "Удалить конфигурацию клавиш"
55714
55715
55716msgid "Remove key config"
55717msgstr "Удалить конфигурацию клавиш"
55718
55719
55720msgctxt "Operator"
55721msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
55722msgstr "Тестировать конфигурацию клавиш на конфликты"
55723
55724
55725msgid "Test key-config for conflicts"
55726msgstr "Тестировать конфигурацию клавиш на конфликты"
55727
55728
55729msgctxt "Operator"
55730msgid "Add Key Map Item"
55731msgstr "Добавить элемент раскладки"
55732
55733
55734msgid "Add key map item"
55735msgstr "Добавить элемент раскладки"
55736
55737
55738msgctxt "Operator"
55739msgid "Remove Key Map Item"
55740msgstr "Удалить элемент раскладки"
55741
55742
55743msgid "Remove key map item"
55744msgstr "Удалить элемент раскладки"
55745
55746
55747msgid "Item Identifier"
55748msgstr "Идентификатор элемента"
55749
55750
55751msgid "Identifier of the item to remove"
55752msgstr "Идентификатор удаляемого элемента"
55753
55754
55755msgctxt "Operator"
55756msgid "Restore Key Map Item"
55757msgstr "Восстановить элемент раскладки"
55758
55759
55760msgid "Restore key map item"
55761msgstr "Восстановить элемент раскладки"
55762
55763
55764msgctxt "Operator"
55765msgid "Restore Key Map(s)"
55766msgstr "Восстановить раскладку/раскладки"
55767
55768
55769msgid "Restore key map(s)"
55770msgstr "Восстановить раскладку/раскладки"
55771
55772
55773msgid "Restore all keymaps to default"
55774msgstr "Восстановить все списки клавиатурных комбинаций до стандартных"
55775
55776
55777msgctxt "Operator"
55778msgid "Reset to Default Theme"
55779msgstr "Сбросить на тему по умолчанию"
55780
55781
55782msgid "Reset to the default theme colors"
55783msgstr "Сбросить на цвета из темы по умолчанию"
55784
55785
55786msgctxt "Operator"
55787msgid "Copy Studio Light settings"
55788msgstr "Скопировать настройки студийного света"
55789
55790
55791msgid "Copy Studio Light settings to the Studio light editor"
55792msgstr "Скопировать настройки студийного света в редактор студийного освещения"
55793
55794
55795msgctxt "Operator"
55796msgid "Install Custom Studio Light"
55797msgstr "Установить студийный свет"
55798
55799
55800msgid "Install a user defined studio light"
55801msgstr "Установить пользовательский студийный свет"
55802
55803
55804msgid "MatCap"
55805msgstr "MatCap"
55806
55807
55808msgid "Studio"
55809msgstr "Студийный"
55810
55811
55812msgctxt "Operator"
55813msgid "Save Custom Studio Light"
55814msgstr "Сохранить настраиваемый студийный свет"
55815
55816
55817msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings"
55818msgstr "Сохранить настраиваемый студийный свет из настроек редактора студийного освещения"
55819
55820
55821msgid "Show light preferences"
55822msgstr "Показать настройки освещения"
55823
55824
55825msgctxt "Operator"
55826msgid "Uninstall Studio Light"
55827msgstr "Деинсталлировать студийный свет"
55828
55829
55830msgid "Delete Studio Light"
55831msgstr "Удалить студийный свет"
55832
55833
55834msgctxt "Operator"
55835msgid "Install Theme..."
55836msgstr "Установить тему…"
55837
55838
55839msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
55840msgstr "Загрузить и применить XML-файл темы оформления Blender"
55841
55842
55843msgid "Remove existing theme file if exists"
55844msgstr "Удалить файл существующей темы, если он есть"
55845
55846
55847msgctxt "Operator"
55848msgid "Add New Cache"
55849msgstr "Добавить новый кэш"
55850
55851
55852msgid "Add new cache"
55853msgstr "Добавить новый кэш"
55854
55855
55856msgctxt "Operator"
55857msgid "Bake Physics"
55858msgstr "Запечь физику"
55859
55860
55861msgid "Bake physics"
55862msgstr "Запечь физику"
55863
55864
55865msgid "Bake"
55866msgstr "Запекание"
55867
55868
55869msgctxt "Operator"
55870msgid "Bake All Physics"
55871msgstr "Запечь всю физику"
55872
55873
55874msgid "Bake all physics"
55875msgstr "Запечь всю физику"
55876
55877
55878msgid "Bake from cache"
55879msgstr "Запечь из кэша"
55880
55881
55882msgctxt "Operator"
55883msgid "Delete Physics Bake"
55884msgstr "Удалить запекание физики"
55885
55886
55887msgid "Delete physics bake"
55888msgstr "Удалить запекание физики"
55889
55890
55891msgctxt "Operator"
55892msgid "Delete All Physics Bakes"
55893msgstr "Удалить все запекания физики"
55894
55895
55896msgid "Delete all baked caches of all objects in the current scene"
55897msgstr "Удалить все запечёные кэши у всех объектов текущей сцены"
55898
55899
55900msgctxt "Operator"
55901msgid "Delete Current Cache"
55902msgstr "Удалить текущий кэш"
55903
55904
55905msgid "Delete current cache"
55906msgstr "Удалить текущий кэш"
55907
55908
55909msgctxt "Operator"
55910msgid "Add Integrator Preset"
55911msgstr "Добавить предустановку интегратора"
55912
55913
55914msgid "Add an Integrator Preset"
55915msgstr "Добавить предустановку интегратора"
55916
55917
55918msgctxt "Operator"
55919msgid "Add Sampling Preset"
55920msgstr "Добавить предустановку сэмплирования"
55921
55922
55923msgid "Add a Sampling Preset"
55924msgstr "Добавить предустановку сэмплирования"
55925
55926
55927msgctxt "Operator"
55928msgid "Viewport Render"
55929msgstr "Рендер вьюпорта"
55930
55931
55932msgid "Take a snapshot of the active viewport"
55933msgstr "Сделать снимок активного вьюпорта"
55934
55935
55936msgid "Render files from the animation range of this scene"
55937msgstr "Рендерить в файлы на всём диапазоне анимации сцены"
55938
55939
55940msgid "Render only those frames where selected objects have a key in their animation data. Only used when rendering animation"
55941msgstr "Выполнять рендеринг только тех кадров, в которых выбранные объекты имеют ключи в своих данных анимации. Используется только при рендеринге анимации"
55942
55943
55944msgid "Sequencer"
55945msgstr "Видеоредактор"
55946
55947
55948msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
55949msgstr "Рендерить с помощью экрана OpenGL"
55950
55951
55952msgid "View Context"
55953msgstr "Контекст вида"
55954
55955
55956msgid "Use the current 3D view for rendering, else use scene settings"
55957msgstr "Использовать текущий 3D-вид для рендера, иначе использовать настройки сцены"
55958
55959
55960msgid "Write Image"
55961msgstr "Записать изображение"
55962
55963
55964msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
55965msgstr "Сохранить рендер во внешний файл (используется только когда анимация отключена)"
55966
55967
55968msgctxt "Operator"
55969msgid "Play Rendered Animation"
55970msgstr "Воспроизвести отрендеренную анимацию"
55971
55972
55973msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
55974msgstr "Воспроизвести кадры или видео рендера во внешнем проигрывателе"
55975
55976
55977msgctxt "Operator"
55978msgid "Add Render Preset"
55979msgstr "Добавить предустановку рендера"
55980
55981
55982msgid "Add or remove a Render Preset"
55983msgstr "Добавить или удалить предустановку рендера"
55984
55985
55986msgctxt "Operator"
55987msgid "Render"
55988msgstr "Рендер"
55989
55990
55991msgid "Render active scene"
55992msgstr "Выполнить рендеринг активной сцены"
55993
55994
55995msgid "Render Layer"
55996msgstr "Рендер-слой"
55997
55998
55999msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
56000msgstr "Единичный рендер-слой для повторного рендера (используется только в случае, если анимация отключена)"
56001
56002
56003msgid "Scene to render, current scene if not specified"
56004msgstr "Сцена для рендринга или текущая сцена, если не указано"
56005
56006
56007msgid "Use 3D Viewport"
56008msgstr "Использовать область 3D-вьюпорта"
56009
56010
56011msgid "When inside a 3D viewport, use layers and camera of the viewport"
56012msgstr "Использовать слои и камеру области просмотра при нахождении в 3D-виде"
56013
56014
56015msgctxt "Operator"
56016msgid "Shutter Curve Preset"
56017msgstr "Предустановка кривой затвора"
56018
56019
56020msgid "Set shutter curve"
56021msgstr "Установить кривую затвора"
56022
56023
56024msgctxt "Operator"
56025msgid "Cancel Render View"
56026msgstr "Остановить просмотр рендера"
56027
56028
56029msgid "Cancel show render view"
56030msgstr "Отменить показ просмотра рендера"
56031
56032
56033msgctxt "Operator"
56034msgid "Show/Hide Render View"
56035msgstr "Показать/скрыть просмотр рендера"
56036
56037
56038msgid "Toggle show render view"
56039msgstr "Показать/скрыть просмотр рендера"
56040
56041
56042msgctxt "Operator"
56043msgid "Bake to Keyframes"
56044msgstr "Запечь в ключевые кадры"
56045
56046
56047msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
56048msgstr "Запечь трансформацию твёрдых тел для выделенных объектов в ключевые кадры"
56049
56050
56051msgctxt "Operator"
56052msgid "Connect Rigid Bodies"
56053msgstr "Соединить твёрдые тела"
56054
56055
56056msgid "Create rigid body constraints between selected rigid bodies"
56057msgstr "Создать ограничители физики твёрдых тел между выделенными твёрдыми телами"
56058
56059
56060msgid "Type of generated constraint"
56061msgstr "Тип создаваемого ограничителя"
56062
56063
56064msgid "Glue rigid bodies together"
56065msgstr "Склеить твёрдые тела друг с другом"
56066
56067
56068msgid "Constrain rigid bodies to move around common pivot point"
56069msgstr "Ограничить твёрдые тела, чтобы они перемещались вокруг общего центра вращения"
56070
56071
56072msgid "Hinge"
56073msgstr "Шарнир"
56074
56075
56076msgid "Restrict rigid body rotation to one axis"
56077msgstr "Ограничить вращение твёрдого тела одной осью"
56078
56079
56080msgid "Slider"
56081msgstr "Ползунок"
56082
56083
56084msgid "Restrict rigid body translation to one axis"
56085msgstr "Ограничить перемещение твёрдого тела только одной осью"
56086
56087
56088msgid "Piston"
56089msgstr "Поршень"
56090
56091
56092msgid "Restrict rigid body translation and rotation to one axis"
56093msgstr "Ограничить перемещение и вращение твёрдого тела одной осью"
56094
56095
56096msgid "Generic"
56097msgstr "Общий тип"
56098
56099
56100msgid "Restrict translation and rotation to specified axes"
56101msgstr "Ограничить перемещение и вращение по заданным осям"
56102
56103
56104msgid "Generic Spring"
56105msgstr "Общий тип с пружинами"
56106
56107
56108msgid "Restrict translation and rotation to specified axes with springs"
56109msgstr "Ограничить перемещение и вращение по заданным осям с пружинами"
56110
56111
56112msgid "Motor"
56113msgstr "Мотор"
56114
56115
56116msgid "Drive rigid body around or along an axis"
56117msgstr "Перемещать твёрдое тело вокруг или вдоль оси"
56118
56119
56120msgid "Connection Pattern"
56121msgstr "Схема цепи"
56122
56123
56124msgid "Pattern used to connect objects"
56125msgstr "Схема, используемая для соединения объектов"
56126
56127
56128msgid "Connect selected objects to the active object"
56129msgstr "Соединить выделенные объекты с активным объектом"
56130
56131
56132msgid "Chain by Distance"
56133msgstr "Цепь по расстоянию"
56134
56135
56136msgid "Connect objects as a chain based on distance, starting at the active object"
56137msgstr "Соединить объекты в виде цепи на основе расстояния, начиная с активного объекта"
56138
56139
56140msgid "Constraint pivot location"
56141msgstr "Ограничить положение точки вращения"
56142
56143
56144msgid "Pivot location is between the constrained rigid bodies"
56145msgstr "Точки вращения расположена между телами с ограничением твёрдого тела"
56146
56147
56148msgid "Pivot location is at the active object position"
56149msgstr "Положение точки вращения совпадает с положением активного объекта"
56150
56151
56152msgid "Pivot location is at the selected object position"
56153msgstr "Положение точки вращения совпадает с положением выделенного объекта"
56154
56155
56156msgctxt "Operator"
56157msgid "Add Rigid Body Constraint"
56158msgstr "Добавить ограничитель твёрдого тела"
56159
56160
56161msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
56162msgstr "Добавить ограничитель твёрдого тела к активному объекту"
56163
56164
56165msgid "Rigid Body Constraint Type"
56166msgstr "Тип ограничителя твёрдого тела"
56167
56168
56169msgctxt "Operator"
56170msgid "Remove Rigid Body Constraint"
56171msgstr "Удалить ограничитель твёрдого тела"
56172
56173
56174msgid "Remove Rigid Body Constraint from Object"
56175msgstr "Удалить ограничитель твёрдого тела у объекта"
56176
56177
56178msgctxt "Operator"
56179msgid "Calculate Mass"
56180msgstr "Рассчитать массу"
56181
56182
56183msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
56184msgstr "Автоматически рассчитать значения масс для твердотельных объектов на основе объёма"
56185
56186
56187msgid "Custom density value (kg/m^3) to use instead of material preset"
56188msgstr "Особое значение плотности (кг/м³), используемое вместо плотности предустановки материала"
56189
56190
56191msgid "Material Preset"
56192msgstr "Предустановка материала"
56193
56194
56195msgid "Type of material that objects are made of (determines material density)"
56196msgstr "Тип материала, из которого созданы объекты (определяет плотность материала)"
56197
56198
56199msgctxt "Operator"
56200msgid "Add Rigid Body"
56201msgstr "Добавить твёрдое тело"
56202
56203
56204msgid "Add active object as Rigid Body"
56205msgstr "Добавить активный объект как твёрдое тело"
56206
56207
56208msgid "Rigid Body Type"
56209msgstr "Тип твёрдого тела"
56210
56211
56212msgid "Object is directly controlled by simulation results"
56213msgstr "Объект напрямую управляется результатами симуляции"
56214
56215
56216msgid "Passive"
56217msgstr "Пассивный"
56218
56219
56220msgid "Object is directly controlled by animation system"
56221msgstr "Объект напрямую управляется системой анимации"
56222
56223
56224msgctxt "Operator"
56225msgid "Remove Rigid Body"
56226msgstr "Удалить твёрдое тело"
56227
56228
56229msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
56230msgstr "Копировать настройки объекта твёрдого тела"
56231
56232
56233msgctxt "Operator"
56234msgid "Copy Rigid Body Settings"
56235msgstr "Копировать настройки твёрдого тела"
56236
56237
56238msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
56239msgstr "Копировать настройки твёрдого тела с активного объекта на все выделенные объекты"
56240
56241
56242msgctxt "Operator"
56243msgid "Add Rigid Bodies"
56244msgstr "Добавить твёрдые тела"
56245
56246
56247msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
56248msgstr "Добавить физику твёрдых тел для выделенных объектов"
56249
56250
56251msgctxt "Operator"
56252msgid "Remove Rigid Bodies"
56253msgstr "Удалить твёрдые тела"
56254
56255
56256msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
56257msgstr "Удалить физику твёрдых тел у выделенных объектов"
56258
56259
56260msgctxt "Operator"
56261msgid "Change Collision Shape"
56262msgstr "Изменить форму столкновения"
56263
56264
56265msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
56266msgstr "Изменить формы столкновения для выделенных твердотельных объектов"
56267
56268
56269msgid "Rigid Body Shape"
56270msgstr "Форма твёрдого тела"
56271
56272
56273msgid "Box-like shapes (i.e. cubes), including planes (i.e. ground planes)"
56274msgstr "Меш с формой прямоугольного параллелепипеда; также работает и для плоскостей (например, для плоскости земли)"
56275
56276
56277msgid "Convex Hull"
56278msgstr "Выпуклая оболочка"
56279
56280
56281msgid "A mesh-like surface encompassing (i.e. shrinkwrap over) all vertices (best results with fewer vertices)"
56282msgstr "Похожая на меш поверхность, обтягивающая все вершины (наиболее эффективна при малом количестве вершин)"
56283
56284
56285msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
56286msgstr "Меш, состоящий только из треугольников и позволяющий моделировать взаимодействия точнее, чем выпуклая оболочка"
56287
56288
56289msgctxt "Operator"
56290msgid "Add Rigid Body World"
56291msgstr "Добавить среду твёрдых тел"
56292
56293
56294msgid "Add Rigid Body simulation world to the current scene"
56295msgstr "Добавить среду симуляции твёрдых тел в текущую сцену"
56296
56297
56298msgctxt "Operator"
56299msgid "Remove Rigid Body World"
56300msgstr "Удалить среду твёрдых тел"
56301
56302
56303msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene"
56304msgstr "Удалить среду симуляции твёрдых тел из текущей сцены"
56305
56306
56307msgctxt "Operator"
56308msgid "Add Safe Area Preset"
56309msgstr "Добавить предустановку безопасных областей"
56310
56311
56312msgid "Add or remove a Safe Areas Preset"
56313msgstr "Добавить или удалить предустановку безопасных областей"
56314
56315
56316msgctxt "Operator"
56317msgid "Delete Scene"
56318msgstr "Удалить сцену"
56319
56320
56321msgid "Delete active scene"
56322msgstr "Удалить активную сцену"
56323
56324
56325msgctxt "Operator"
56326msgid "Add Edge Marks to Keying Set"
56327msgstr "Добавить метки рёбер в ключевой набор"
56328
56329
56330msgid "Add the data paths to the Freestyle Edge Mark property of selected edges to the active keying set"
56331msgstr "Добавить пути к данным к свойству меток рёбер Freestyle для выделенных рёбер в активный ключевой набор"
56332
56333
56334msgctxt "Operator"
56335msgid "Add Face Marks to Keying Set"
56336msgstr "Добавить метки граней в ключевой набор"
56337
56338
56339msgid "Add the data paths to the Freestyle Face Mark property of selected polygons to the active keying set"
56340msgstr "Добавить пути к данным к свойству меток граней Freestyle для выделенных полигонов в активный ключевой набор"
56341
56342
56343msgctxt "Operator"
56344msgid "Add Alpha Transparency Modifier"
56345msgstr "Добавить модификатор альфа-прозрачности"
56346
56347
56348msgid "Add an alpha transparency modifier to the line style associated with the active lineset"
56349msgstr "Добавить модификатор альфа-прозрачности штрихов в стиль линий, связанный с активным набором линий"
56350
56351
56352msgctxt "Operator"
56353msgid "Add Line Color Modifier"
56354msgstr "Добавить модификатор цвета линий"
56355
56356
56357msgid "Add a line color modifier to the line style associated with the active lineset"
56358msgstr "Добавить модификатор цвета штрихов в стиль линий, связанный с активным набором линий"
56359
56360
56361msgctxt "Operator"
56362msgid "Fill Range by Selection"
56363msgstr "Заполнить диапазон выделением"
56364
56365
56366msgid "Fill the Range Min/Max entries by the min/max distance between selected mesh objects and the source object "
56367msgstr "Заполнить значения минимума/максимума минимальным и максимальным расстоянием между выделенным меш-объектом и исходным объектом"
56368
56369
56370msgid "Name of the modifier to work on"
56371msgstr "Имя модификатора, с которым осуществляется работа"
56372
56373
56374msgid "Type of the modifier to work on"
56375msgstr "Тип модификатора, с которым осуществляется работа"
56376
56377
56378msgid "Color modifier type"
56379msgstr "Тип модификатора цвета"
56380
56381
56382msgid "Alpha modifier type"
56383msgstr "Тип модификатора прозрачности"
56384
56385
56386msgid "Thickness modifier type"
56387msgstr "Тип модификатора толщины"
56388
56389
56390msgctxt "Operator"
56391msgid "Add Stroke Geometry Modifier"
56392msgstr "Добавить модификатор геометрии штрихов"
56393
56394
56395msgid "Add a stroke geometry modifier to the line style associated with the active lineset"
56396msgstr "Добавить модификатор геометрии штрихов в стиль линий, связанный с активным набором линий"
56397
56398
56399msgctxt "Operator"
56400msgid "Add Line Set"
56401msgstr "Добавить набор линий"
56402
56403
56404msgid "Add a line set into the list of line sets"
56405msgstr "Добавить набор линий в список наборов линий"
56406
56407
56408msgctxt "Operator"
56409msgid "Copy Line Set"
56410msgstr "Копировать набор линий"
56411
56412
56413msgid "Copy the active line set to a buffer"
56414msgstr "Копировать активный набор линий в буфер"
56415
56416
56417msgctxt "Operator"
56418msgid "Move Line Set"
56419msgstr "Переместить набор линий"
56420
56421
56422msgid "Change the position of the active line set within the list of line sets"
56423msgstr "Изменить положение активного набора линий в списке наборов линий"
56424
56425
56426msgid "Direction to move the active line set towards"
56427msgstr "Направление перемещения активного набора линий"
56428
56429
56430msgctxt "Operator"
56431msgid "Paste Line Set"
56432msgstr "Вставить набор линий"
56433
56434
56435msgid "Paste the buffer content to the active line set"
56436msgstr "Вставить содержимое буфера в активный набор линий"
56437
56438
56439msgctxt "Operator"
56440msgid "Remove Line Set"
56441msgstr "Удалить набор линий"
56442
56443
56444msgid "Remove the active line set from the list of line sets"
56445msgstr "Удалить активный набор линий из списка наборов линий"
56446
56447
56448msgctxt "Operator"
56449msgid "New Line Style"
56450msgstr "Создать стиль линий"
56451
56452
56453msgid "Create a new line style, reusable by multiple line sets"
56454msgstr "Создать новый стиль линий, который могут использовать несколько наборов линий"
56455
56456
56457msgid "Duplicate the modifier within the list of modifiers"
56458msgstr "Дублировать модификатор в списке модификаторов"
56459
56460
56461msgctxt "Operator"
56462msgid "Move Modifier"
56463msgstr "Переместить модификатор"
56464
56465
56466msgid "Move the modifier within the list of modifiers"
56467msgstr "Переместить модификатор в списке модификаторов"
56468
56469
56470msgid "Direction to move the chosen modifier towards"
56471msgstr "Направление перемещения выбранного модификатора"
56472
56473
56474msgid "Remove the modifier from the list of modifiers"
56475msgstr "Удалить модификатор из списка модификаторов"
56476
56477
56478msgctxt "Operator"
56479msgid "Add Freestyle Module"
56480msgstr "Добавить модуль Freestyle"
56481
56482
56483msgid "Add a style module into the list of modules"
56484msgstr "Добавить модуль стиля в список модулей"
56485
56486
56487msgctxt "Operator"
56488msgid "Move Freestyle Module"
56489msgstr "Переместить модуль Freestyle"
56490
56491
56492msgid "Change the position of the style module within in the list of style modules"
56493msgstr "Изменить положение модуля стиля в списке модулей стилей"
56494
56495
56496msgid "Direction to move the chosen style module towards"
56497msgstr "Направление перемещения выбранного стилевого модуля"
56498
56499
56500msgctxt "Operator"
56501msgid "Open Style Module File"
56502msgstr "Открыть файл модуля стиля"
56503
56504
56505msgid "Open a style module file"
56506msgstr "Открыть файл модуля стиля"
56507
56508
56509msgid "Make internal"
56510msgstr "Встроить"
56511
56512
56513msgid "Make module file internal after loading"
56514msgstr "Встроить файл модуля после загрузки"
56515
56516
56517msgctxt "Operator"
56518msgid "Remove Freestyle Module"
56519msgstr "Удалить модуль Freestyle"
56520
56521
56522msgid "Remove the style module from the stack"
56523msgstr "Удалить модуль стиля из стека"
56524
56525
56526msgctxt "Operator"
56527msgid "Create Freestyle Stroke Material"
56528msgstr "Создать материал штриха Freestyle"
56529
56530
56531msgid "Create Freestyle stroke material for testing"
56532msgstr "Создать материал штриха Freestyle для тестирования"
56533
56534
56535msgctxt "Operator"
56536msgid "Add Line Thickness Modifier"
56537msgstr "Добавить модификатор толщины линий"
56538
56539
56540msgid "Add a line thickness modifier to the line style associated with the active lineset"
56541msgstr "Добавить модификатор толщины штрихов в стиль линий, связанный с активным набором линий"
56542
56543
56544msgctxt "Operator"
56545msgid "Add Grease Pencil Brush Preset"
56546msgstr "Добавить предустановку кисти Grease Pencil"
56547
56548
56549msgid "Add or remove grease pencil brush preset"
56550msgstr "Добавить или удалить предустановку кисти Grease Pencil"
56551
56552
56553msgctxt "Operator"
56554msgid "Add Grease Pencil Material Preset"
56555msgstr "Добавить предустановку материала Grease Pencil"
56556
56557
56558msgid "Add or remove grease pencil material preset"
56559msgstr "Добавить или удалить предустановку материала Grease Pencil"
56560
56561
56562msgctxt "Operator"
56563msgid "Bake Light Cache"
56564msgstr "Запечь кэш освещения"
56565
56566
56567msgid "Bake the active view layer lighting"
56568msgstr "Запечь освещение в активном слое визуализации"
56569
56570
56571msgid "Delay"
56572msgstr "Задержка"
56573
56574
56575msgid "Delay in millisecond before baking starts"
56576msgstr "Задержка в миллисекундах перед тем как начнётся запекание"
56577
56578
56579msgid "Subset of probes to update"
56580msgstr "Блок зондов для обновления"
56581
56582
56583msgid "All LightProbes"
56584msgstr "Все зонды освещения"
56585
56586
56587msgid "Bake both irradiance grids and reflection cubemaps"
56588msgstr "Запечь и сетки освещённости, и кубические карты отражения"
56589
56590
56591msgid "Dirty Only"
56592msgstr "Только грязные"
56593
56594
56595msgid "Only bake lightprobes that are marked as dirty"
56596msgstr "Запечь только те зонды освещения, которые отмечены грязными"
56597
56598
56599msgid "Cubemaps Only"
56600msgstr "Только кубические карты"
56601
56602
56603msgid "Try to only bake reflection cubemaps if irradiance grids are up to date"
56604msgstr "Попытаться запечь кубические карты отражения, если сетки интенсивностей освещённости устарели"
56605
56606
56607msgctxt "Operator"
56608msgid "Delete Light Cache"
56609msgstr "Удалить кэш освещения"
56610
56611
56612msgid "Delete cached indirect lighting"
56613msgstr "Удалить закэшированный отражённый свет"
56614
56615
56616msgctxt "Operator"
56617msgid "New Scene"
56618msgstr "Создать сцену"
56619
56620
56621msgid "Add new scene by type"
56622msgstr "Добавить новую сцену по типу"
56623
56624
56625msgid "Add a new, empty scene with default settings"
56626msgstr "Создать новую пустую сцену со стандартными настройками"
56627
56628
56629msgid "Copy Settings"
56630msgstr "Копировать настройки"
56631
56632
56633msgid "Add a new, empty scene, and copy settings from the current scene"
56634msgstr "Добавить новую, пустую сцену и скопировать настройки из текущей сцены"
56635
56636
56637msgid "Linked Copy"
56638msgstr "Связанная копия"
56639
56640
56641msgid "Link in the collections from the current scene (shallow copy)"
56642msgstr "Связать коллекции из текущей сцены (поверхностная копия)"
56643
56644
56645msgid "Full Copy"
56646msgstr "Полная копия"
56647
56648
56649msgid "Make a full copy of the current scene"
56650msgstr "Создать полную копию текущей сцены"
56651
56652
56653msgctxt "Operator"
56654msgid "Add Render View"
56655msgstr "Добавить вид рендера"
56656
56657
56658msgid "Add a render view"
56659msgstr "Добавить вид рендера"
56660
56661
56662msgctxt "Operator"
56663msgid "Remove Render View"
56664msgstr "Удалить вид рендера"
56665
56666
56667msgid "Remove the selected render view"
56668msgstr "Удалить выбранный вид рендера"
56669
56670
56671msgctxt "Operator"
56672msgid "Add View Layer"
56673msgstr "Добавить слой визуализации"
56674
56675
56676msgid "Add a view layer"
56677msgstr "Добавить слой визуализации"
56678
56679
56680msgctxt "Operator"
56681msgid "Remove View Layer"
56682msgstr "Удалить слой визуализации"
56683
56684
56685msgid "Remove the selected view layer"
56686msgstr "Удалить выбранный слой визуализации"
56687
56688
56689msgctxt "Operator"
56690msgid "Handle Area Action Zones"
56691msgstr "Обработать зоны действий над областями"
56692
56693
56694msgid "Handle area action zones for mouse actions/gestures"
56695msgstr "Обработать зоны действий над областями для действий/жестов мыши"
56696
56697
56698msgid "Modifier state"
56699msgstr "Состояние модификатора"
56700
56701
56702msgctxt "Operator"
56703msgid "Cancel Animation"
56704msgstr "Отменить анимацию"
56705
56706
56707msgid "Cancel animation, returning to the original frame"
56708msgstr "Отменить анимацию, вернуться к исходному кадру"
56709
56710
56711msgid "Restore Frame"
56712msgstr "Восстановить кадр"
56713
56714
56715msgid "Restore the frame when animation was initialized"
56716msgstr "Восстановить кадр, с которого начиналась анимация"
56717
56718
56719msgctxt "Operator"
56720msgid "Play Animation"
56721msgstr "Воспроизвести анимацию"
56722
56723
56724msgid "Play animation"
56725msgstr "Воспроизвести анимацию"
56726
56727
56728msgid "Play in Reverse"
56729msgstr "Воспроизвести в обратном направлении"
56730
56731
56732msgid "Animation is played backwards"
56733msgstr "Анимация проигрывается в обратном направлении"
56734
56735
56736msgid "Sync"
56737msgstr "Синхронизировать"
56738
56739
56740msgid "Drop frames to maintain framerate"
56741msgstr "Пропускать кадры для поддержания частоты кадров"
56742
56743
56744msgctxt "Operator"
56745msgid "Animation Step"
56746msgstr "Шаг анимации"
56747
56748
56749msgid "Step through animation by position"
56750msgstr "Шагнуть по анимации на заданное положение"
56751
56752
56753msgctxt "Operator"
56754msgid "Duplicate Area into New Window"
56755msgstr "Дублировать область в новое окно"
56756
56757
56758msgid "Duplicate selected area into new window"
56759msgstr "Дублировать выбранную область в новое окно"
56760
56761
56762msgctxt "Operator"
56763msgid "Join Area"
56764msgstr "Объединить область"
56765
56766
56767msgid "Join selected areas into new window"
56768msgstr "Объединить выбранные области в новое окно"
56769
56770
56771msgctxt "Operator"
56772msgid "Move Area Edges"
56773msgstr "Переместить границы области"
56774
56775
56776msgid "Move selected area edges"
56777msgstr "Переместить границы выделенной области"
56778
56779
56780msgctxt "Operator"
56781msgid "Area Options"
56782msgstr "Свойства области"
56783
56784
56785msgid "Operations for splitting and merging"
56786msgstr "Операции по разделению и слиянию"
56787
56788
56789msgctxt "Operator"
56790msgid "Split Area"
56791msgstr "Разделить область"
56792
56793
56794msgid "Split selected area into new windows"
56795msgstr "Разделить выбранную область на две части"
56796
56797
56798msgctxt "Operator"
56799msgid "Swap Areas"
56800msgstr "Поменять местами области"
56801
56802
56803msgid "Swap selected areas screen positions"
56804msgstr "Поменять выбранные области экрана местами"
56805
56806
56807msgctxt "Operator"
56808msgid "Back to Previous Screen"
56809msgstr "Возврат к предыдущему экрану"
56810
56811
56812msgid "Revert back to the original screen layout, before fullscreen area overlay"
56813msgstr "Вернуться назад к исходной компоновке экрана, действовавшей до перекрытия полноэкранным окном"
56814
56815
56816msgctxt "Operator"
56817msgid "Delete Screen"
56818msgstr "Удалить экран"
56819
56820
56821msgid "Delete active screen"
56822msgstr "Удалить активный экран"
56823
56824
56825msgctxt "Operator"
56826msgid "Show Drivers Editor"
56827msgstr "Показать редактор драйверов"
56828
56829
56830msgid "Show drivers editor in a separate window"
56831msgstr "Открыть редактор драйверов в отдельном окне"
56832
56833
56834msgctxt "Operator"
56835msgid "Jump to Endpoint"
56836msgstr "Перейти к конечной точке"
56837
56838
56839msgid "Jump to first/last frame in frame range"
56840msgstr "Перейти к первому/последнему кадру в диапазоне кадров"
56841
56842
56843msgid "Last Frame"
56844msgstr "Последний кадр"
56845
56846
56847msgid "Jump to the last frame of the frame range"
56848msgstr "Перейти к последнему кадру в диапазоне кадров"
56849
56850
56851msgctxt "Operator"
56852msgid "Frame Offset"
56853msgstr "Смещение кадра"
56854
56855
56856msgid "Move current frame forward/backward by a given number"
56857msgstr "Переместить текущий кадр вперёд или назад на заданное число"
56858
56859
56860msgctxt "Operator"
56861msgid "Expand/Collapse Header Menus"
56862msgstr "Развернуть/свернуть меню заголовка"
56863
56864
56865msgid "Expand or collapse the header pulldown menus"
56866msgstr "Развернуть или свернуть выпадающие меню заголовка"
56867
56868
56869msgctxt "Operator"
56870msgid "Show Info Log"
56871msgstr "Показать журнал сообщений"
56872
56873
56874msgid "Show info log in a separate window"
56875msgstr "Показать журнал сообщений в отдельном окне"
56876
56877
56878msgctxt "Operator"
56879msgid "Jump to Keyframe"
56880msgstr "Перейти к ключевому кадру"
56881
56882
56883msgid "Jump to previous/next keyframe"
56884msgstr "Перейти к предыдущему/следующему ключевому кадру"
56885
56886
56887msgctxt "Operator"
56888msgid "Jump to Marker"
56889msgstr "Перейти к маркеру"
56890
56891
56892msgid "Jump to previous/next marker"
56893msgstr "Перейти к предыдущему/следующему маркеру"
56894
56895
56896msgid "Next Marker"
56897msgstr "Следующий маркер"
56898
56899
56900msgctxt "Operator"
56901msgid "New Screen"
56902msgstr "Новый экран"
56903
56904
56905msgid "Add a new screen"
56906msgstr "Добавить новый экран"
56907
56908
56909msgctxt "Operator"
56910msgid "Redo Last"
56911msgstr "Повторить последнее"
56912
56913
56914msgid "Display parameters for last action performed"
56915msgstr "Показать параметры последнего выполненного действия"
56916
56917
56918msgctxt "Operator"
56919msgid "Region Alpha"
56920msgstr "Прозрачность регионов"
56921
56922
56923msgid "Blend in and out overlapping region"
56924msgstr "Проявление/исчезновение перекрывающих регионов"
56925
56926
56927msgctxt "Operator"
56928msgid "Region Context Menu"
56929msgstr "Контекстное меню области"
56930
56931
56932msgid "Display region context menu"
56933msgstr "Показать контекстное меню области"
56934
56935
56936msgctxt "Operator"
56937msgid "Flip Region"
56938msgstr "Переместить регион на противоположную сторону"
56939
56940
56941msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)"
56942msgstr "Переключить положение региона (слева/справа или наверху/внизу)"
56943
56944
56945msgctxt "Operator"
56946msgid "Toggle Quad View"
56947msgstr "Переключить просмотр с четырёх видов"
56948
56949
56950msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
56951msgstr "Разделить выбранную область на вид из камеры, вид спереди, справа и сверху"
56952
56953
56954msgctxt "Operator"
56955msgid "Scale Region Size"
56956msgstr "Масштабировать размер региона"
56957
56958
56959msgid "Scale selected area"
56960msgstr "Масштабировать выбранную область"
56961
56962
56963msgctxt "Operator"
56964msgid "Toggle Region"
56965msgstr "Переключить область"
56966
56967
56968msgid "Hide or unhide the region"
56969msgstr "Скрыть или показать эту область"
56970
56971
56972msgid "Type of the region to toggle"
56973msgstr "Тип региона для отображения"
56974
56975
56976msgctxt "Operator"
56977msgid "Repeat History"
56978msgstr "Повторить по истории"
56979
56980
56981msgid "Display menu for previous actions performed"
56982msgstr "Отобразить меню с ранее выполненными действиями"
56983
56984
56985msgctxt "Operator"
56986msgid "Repeat Last"
56987msgstr "Повторить последнее"
56988
56989
56990msgid "Repeat last action"
56991msgstr "Повторить последнее действие"
56992
56993
56994msgctxt "Operator"
56995msgid "Toggle Maximize Area"
56996msgstr "Переключить развёрнутость области"
56997
56998
56999msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
57000msgstr "Переключить выбранную область в полноэкранный/развёрнутый режим"
57001
57002
57003msgid "Hide Panels"
57004msgstr "Скрыть панели"
57005
57006
57007msgid "Hide all the panels"
57008msgstr "Скрыть все панели"
57009
57010
57011msgctxt "Operator"
57012msgid "Set Screen"
57013msgstr "Выбрать экран"
57014
57015
57016msgid "Cycle through available screens"
57017msgstr "Переключиться по циклу между доступными экранами"
57018
57019
57020msgctxt "Operator"
57021msgid "Save Screenshot"
57022msgstr "Сохранить скриншот"
57023
57024
57025msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
57026msgstr "Захватить изображение активной области или всего окна Blender"
57027
57028
57029msgid "Full Screen"
57030msgstr "Во весь экран"
57031
57032
57033msgid "Capture the whole window (otherwise only capture the active area)"
57034msgstr "Захватывать всё окно (в противном случае, захватывать только активную область)"
57035
57036
57037msgctxt "Operator"
57038msgid "Cycle Space Context"
57039msgstr "Цикл по контекстам пространства"
57040
57041
57042msgid "Cycle through the editor context by activating the next/previous one"
57043msgstr "Циклически переключить контекст редактора, активировав следующий или предыдущий контекст"
57044
57045
57046msgid "Direction to cycle through"
57047msgstr "Направление обхода"
57048
57049
57050msgctxt "Operator"
57051msgid "Cycle Space Type Set"
57052msgstr "Циклически установить тип пространства"
57053
57054
57055msgid "Set the space type or cycle sub-type"
57056msgstr "Установить тип пространства или цикл по подпространствам"
57057
57058
57059msgctxt "Operator"
57060msgid "Clean-up Space-data"
57061msgstr "Очистить данные пространства"
57062
57063
57064msgid "Remove unused settings for invisible editors"
57065msgstr "Удалить неиспользуемые настройки для невидимых редакторов"
57066
57067
57068msgctxt "Operator"
57069msgid "Show Preferences"
57070msgstr "Показать настройки"
57071
57072
57073msgid "Edit user preferences and system settings"
57074msgstr "Редактировать настройки пользователя и системы"
57075
57076
57077msgctxt "Operator"
57078msgid "Cycle Workspace"
57079msgstr "Переключить рабочее пространство"
57080
57081
57082msgid "Cycle through workspaces"
57083msgstr "Переключиться по кругу между рабочими пространствами"
57084
57085
57086msgctxt "Operator"
57087msgid "Execute a Python Preset"
57088msgstr "Выполнить предустановку Python"
57089
57090
57091msgid "Execute a preset"
57092msgstr "Выполнить предустановку"
57093
57094
57095msgid "Menu ID Name"
57096msgstr "Кодовое имя меню"
57097
57098
57099msgid "ID name of the menu this was called from"
57100msgstr "Кодовое имя меню, из которого совершён вызов"
57101
57102
57103msgctxt "Operator"
57104msgid "Run Python File"
57105msgstr "Запустить файл Python"
57106
57107
57108msgid "Run Python file"
57109msgstr "Запустить файл Python"
57110
57111
57112msgctxt "Operator"
57113msgid "Reload Scripts"
57114msgstr "Перезагрузить скрипты"
57115
57116
57117msgid "Reload Scripts"
57118msgstr "Перезагрузить скрипты"
57119
57120
57121msgctxt "Operator"
57122msgid "Sculpt"
57123msgstr "Лепка"
57124
57125
57126msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
57127msgstr "Вылепить след на поверхности объекта"
57128
57129
57130msgid "Ignore Background Click"
57131msgstr "Игнорировать нажатие мыши на фоне"
57132
57133
57134msgid "Clicks on the background do not start the stroke"
57135msgstr "Нажатие мыши на фоне не начинают штрих"
57136
57137
57138msgid "Filter Strength"
57139msgstr "Интенсивность фильтра"
57140
57141
57142msgid "Filter type"
57143msgstr "Тип фильтра"
57144
57145
57146msgid "Operation that is going to be applied to the mesh"
57147msgstr "Операция, которая будет применена к мешу"
57148
57149
57150msgctxt "Operator"
57151msgid "Detail Flood Fill"
57152msgstr "Детализационная заливка"
57153
57154
57155msgid "Flood fill the mesh with the selected detail setting"
57156msgstr "Залить меш с выбранным уровнем детализации"
57157
57158
57159msgctxt "Operator"
57160msgid "Dirty Mask"
57161msgstr "Маска загрязнений"
57162
57163
57164msgid "Generates a mask based on the geometry cavity and pointiness"
57165msgstr "Создаёт маску на основе впадин и точек геометрии"
57166
57167
57168msgctxt "Operator"
57169msgid "Dynamic Topology Toggle"
57170msgstr "Переключить динамическую топологию"
57171
57172
57173msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting"
57174msgstr "Динамическая топология изменяет топологию меша во время скульптинга"
57175
57176
57177msgid "Show All Face Sets"
57178msgstr "Показать все наборы граней"
57179
57180
57181msgid "Grow Face Set"
57182msgstr "Увеличить набор граней"
57183
57184
57185msgid "Shrink Face Set"
57186msgstr "Уменьшить набор граней"
57187
57188
57189msgid "Preserve Previous Mask"
57190msgstr "Сохранять предыдущую маску"
57191
57192
57193msgctxt "Operator"
57194msgid "Mask Expand"
57195msgstr "Расширить маску"
57196
57197
57198msgid "Expands a mask from the initial active vertex under the cursor"
57199msgstr "Расширяет маску из начальной активной вершины под курсором"
57200
57201
57202msgid "Edge Detection Sensitivity"
57203msgstr "Чувствительность определения рёбер"
57204
57205
57206msgid "Sensitivity for expanding the mask across sculpted sharp edges when using normals to generate the mask"
57207msgstr "Чувствительность расширения маски по острым краям при использовании нормалей для создания маски"
57208
57209
57210msgid "Invert the new mask"
57211msgstr "Инвертировать новую маску"
57212
57213
57214msgid "Keep Previous Mask"
57215msgstr "Оставить предыдущую маску"
57216
57217
57218msgid "Generate the new mask on top of the current one"
57219msgstr "Создавать новую маску поверх текущей"
57220
57221
57222msgid "Mask speed"
57223msgstr "Скорость расширения маски"
57224
57225
57226msgid "Smooth iterations"
57227msgstr "Итераций сглаживания"
57228
57229
57230msgid "Update Pivot Position"
57231msgstr "Обновить положение центра трансформации"
57232
57233
57234msgid "Set the pivot position to the mask border after creating the mask"
57235msgstr "Установить положение центра трансформации на границу маски после создания маски"
57236
57237
57238msgid "Use Cursor"
57239msgstr "Использовать курсор"
57240
57241
57242msgid "Expand the mask to the cursor position"
57243msgstr "Расширить маску к положению курсора"
57244
57245
57246msgid "Use Normals"
57247msgstr "Использовать нормали"
57248
57249
57250msgid "Generate the mask using the normals and curvature of the model"
57251msgstr "Генерировать маску с учетом нормалей и кривизны модели"
57252
57253
57254msgctxt "Operator"
57255msgid "Mask Filter"
57256msgstr "Фильтр маски"
57257
57258
57259msgid "Applies a filter to modify the current mask"
57260msgstr "Применить фильтр чтобы изменить текущую маску"
57261
57262
57263msgid "Auto Iteration Count"
57264msgstr "Автоматическое количество итераций"
57265
57266
57267msgid "Use a automatic number of iterations based on the number of vertices of the sculpt"
57268msgstr "Использовать автоматическое количество итераций в зависимости от количества вершин модели."
57269
57270
57271msgid "Filter that is going to be applied to the mask"
57272msgstr "Фильтр, применяемый к маске"
57273
57274
57275msgid "Smooth Mask"
57276msgstr "Сгладить маску"
57277
57278
57279msgid "Smooth mask"
57280msgstr "Сгладить маску"
57281
57282
57283msgid "Sharpen Mask"
57284msgstr "Сделать маску резкой"
57285
57286
57287msgid "Sharpen mask"
57288msgstr "Сделать маску резкой"
57289
57290
57291msgid "Grow Mask"
57292msgstr "Расширить маску"
57293
57294
57295msgid "Grow mask"
57296msgstr "Расширить маску"
57297
57298
57299msgid "Shrink Mask"
57300msgstr "Сжать маску"
57301
57302
57303msgid "Shrink mask"
57304msgstr "Сжать маску"
57305
57306
57307msgid "Increase contrast"
57308msgstr "Увеличить контраст"
57309
57310
57311msgid "Increase the contrast of the paint mask"
57312msgstr "Увеличить контраст маски"
57313
57314
57315msgid "Decrease contrast"
57316msgstr "Уменьшить контраст"
57317
57318
57319msgid "Decrease the contrast of the paint mask"
57320msgstr "Уменьшить контраст маски"
57321
57322
57323msgid "Number of times that the filter is going to be applied"
57324msgstr "Сколько раз фильтр будет применён"
57325
57326
57327msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
57328msgstr "Применить фильтр, чтобы изменить текущий меш"
57329
57330
57331msgid "Deform axis"
57332msgstr "Ось деформации"
57333
57334
57335msgid "Apply the deformation in the selected axis"
57336msgstr "Применить деформацию вдоль выбранной оси"
57337
57338
57339msgid "Deform in the X axis"
57340msgstr "Деформировать по оси X"
57341
57342
57343msgid "Deform in the Y axis"
57344msgstr "Деформировать по оси Y"
57345
57346
57347msgid "Deform in the Z axis"
57348msgstr "Деформировать по оси Z"
57349
57350
57351msgid "Smooth mesh"
57352msgstr "Сгладить меш"
57353
57354
57355msgid "Scale mesh"
57356msgstr "Масштабировать меш"
57357
57358
57359msgid "Inflate mesh"
57360msgstr "Раздуть меш"
57361
57362
57363msgid "Morph into sphere"
57364msgstr "Сферизация"
57365
57366
57367msgid "Randomize vertex positions"
57368msgstr "Случайное положение точек"
57369
57370
57371msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance"
57372msgstr "Пересчитать структуру BVH для повышения производительности"
57373
57374
57375msgctxt "Operator"
57376msgid "Sample Detail Size"
57377msgstr "Выбрать размер детализации"
57378
57379
57380msgid "Sample the mesh detail on clicked point"
57381msgstr "Выбрать детализацию меша в месте нажатия мыши"
57382
57383
57384msgid "Screen Coordinates of sampling"
57385msgstr "Координаты точки выбора"
57386
57387
57388msgid "Dyntopo"
57389msgstr "Динамическая топология"
57390
57391
57392msgctxt "Operator"
57393msgid "Sculpt Mode"
57394msgstr "Режим скульптинга"
57395
57396
57397msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
57398msgstr "Переключить режим скульптинга в области 3D-просмотра"
57399
57400
57401msgctxt "Operator"
57402msgid "Set Detail Size"
57403msgstr "Установить детальность"
57404
57405
57406msgid "Set the mesh detail (either relative or constant one, depending on current dyntopo mode)"
57407msgstr "Установить детальность меша (либо относительно, либо постоянно, в зависимости от текущего режима динамической топологии)"
57408
57409
57410msgctxt "Operator"
57411msgid "Set Persistent Base"
57412msgstr "Установить постоянную основу"
57413
57414
57415msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
57416msgstr "Сбросить копию меша, на которой производится скульптинг"
57417
57418
57419msgctxt "Operator"
57420msgid "Set Pivot Position"
57421msgstr "Установить положение центра трансформации"
57422
57423
57424msgid "Sets the sculpt transform pivot position"
57425msgstr "Установить центр трансформации скульптинга"
57426
57427
57428msgid "Sets the pivot to the origin of the sculpt"
57429msgstr "Установить центр трансформации в центр модели"
57430
57431
57432msgid "Unmasked"
57433msgstr "Немаскированное"
57434
57435
57436msgid "Sets the pivot position to the average position of the unmasked vertices"
57437msgstr "Установить положение центра трансформации на среднюю геометрическую позицию немаскированных вершин"
57438
57439
57440msgid "Mask border"
57441msgstr "Граница маски"
57442
57443
57444msgid "Sets the pivot position to the center of the border of the mask"
57445msgstr "Установить положение центра трансформации в центр границы маски"
57446
57447
57448msgid "Active vertex"
57449msgstr "Активная вершина"
57450
57451
57452msgid "Sets the pivot position to the active vertex position"
57453msgstr "Установить положение центра трансформации на позицию активной вершины"
57454
57455
57456msgid "Sets the pivot position to the surface under the cursor"
57457msgstr "Установить положение центра трансформации на проекцию положения курсора на поверхность модели"
57458
57459
57460msgid "Symmetrize the topology modifications"
57461msgstr "Симметризовать изменения в топологии"
57462
57463
57464msgctxt "Operator"
57465msgid "Sculpt UVs"
57466msgstr "Скульптинг UV"
57467
57468
57469msgid "Sculpt UVs using a brush"
57470msgstr "Скульптинг UV с помощью кисти"
57471
57472
57473msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
57474msgstr "Переключить кисть на режим расслабления по мере длительности штриха"
57475
57476
57477msgctxt "Operator"
57478msgid "Change Effect Input"
57479msgstr "Сменить вход эффекта"
57480
57481
57482msgid "The effect inputs to swap"
57483msgstr "Входы эффекта, переключаемые между собой"
57484
57485
57486msgid "A -> B"
57487msgstr "A → B"
57488
57489
57490msgid "B -> C"
57491msgstr "B → C"
57492
57493
57494msgid "A -> C"
57495msgstr "A → C"
57496
57497
57498msgctxt "Operator"
57499msgid "Change Effect Type"
57500msgstr "Изменить тип эффекта"
57501
57502
57503msgid "Sequencer effect type"
57504msgstr "Тип эффекта в видеоредакторе"
57505
57506
57507msgid "Crossfade"
57508msgstr "Перекрёстное затухание"
57509
57510
57511msgid "Crossfade effect strip type"
57512msgstr "Дорожка с эффектом перекрёстного затухания"
57513
57514
57515msgid "Add effect strip type"
57516msgstr "Дорожка с эффектом добавления"
57517
57518
57519msgid "Subtract effect strip type"
57520msgstr "Дорожка с эффектом вычитания"
57521
57522
57523msgid "Alpha Over effect strip type"
57524msgstr "Дорожка с эффектом альфа-наложения"
57525
57526
57527msgid "Alpha Under"
57528msgstr "Альфа снизу"
57529
57530
57531msgid "Alpha Under effect strip type"
57532msgstr "Дорожка с эффектом альфа-подкладки"
57533
57534
57535msgid "Gamma Cross"
57536msgstr "Гамма-наложение"
57537
57538
57539msgid "Gamma Cross effect strip type"
57540msgstr "Дорожка с эффектом гамма-пересечения"
57541
57542
57543msgid "Multiply effect strip type"
57544msgstr "Дорожка с эффектом умножения"
57545
57546
57547msgid "Alpha Over Drop"
57548msgstr "Альфа-наложение сверху"
57549
57550
57551msgid "Alpha Over Drop effect strip type"
57552msgstr "Дорожка с эффектом альфа-наложения"
57553
57554
57555msgid "Wipe"
57556msgstr "Затирание"
57557
57558
57559msgid "Wipe effect strip type"
57560msgstr "Дорожка с эффектом затирания"
57561
57562
57563msgid "Glow"
57564msgstr "Свечение"
57565
57566
57567msgid "Glow effect strip type"
57568msgstr "Дорожка с эффектом свечения"
57569
57570
57571msgid "Transform effect strip type"
57572msgstr "Дорожка с эффектом трансформации"
57573
57574
57575msgid "Color effect strip type"
57576msgstr "Дорожка с цветным фоном"
57577
57578
57579msgid "Multicam Selector"
57580msgstr "Выбор мультикамеры"
57581
57582
57583msgid "Adjustment Layer"
57584msgstr "Корректирующий слой"
57585
57586
57587msgid "Gaussian Blur"
57588msgstr "Гауссово размытие"
57589
57590
57591msgid "Color Mix"
57592msgstr "Микс цветов"
57593
57594
57595msgctxt "Operator"
57596msgid "Change Data/Files"
57597msgstr "Изменить данные/файлы"
57598
57599
57600msgid "Use Placeholders"
57601msgstr "Использовать заполнители"
57602
57603
57604msgid "Use placeholders for missing frames of the strip"
57605msgstr "Использовать заполнители для отсутствующих кадров дорожки"
57606
57607
57608msgctxt "Operator"
57609msgid "Copy"
57610msgstr "Копировать"
57611
57612
57613msgid "Copy selected strips to clipboard"
57614msgstr "Копировать выделенные дорожки в буфер обмена"
57615
57616
57617msgctxt "Operator"
57618msgid "Crossfade sounds"
57619msgstr "Смикшировать аудиодорожки"
57620
57621
57622msgid "Do cross-fading volume animation of two selected sound strips"
57623msgstr "Создать плавный переход громкости между двумя выделенными аудиодорожками"
57624
57625
57626msgctxt "Operator"
57627msgid "Deinterlace Movies"
57628msgstr "Деинтерлейсинг видео"
57629
57630
57631msgid "Deinterlace all selected movie sources"
57632msgstr "Удалить чересстрочную развёртку для выбранных видеоисточников"
57633
57634
57635msgctxt "Operator"
57636msgid "Erase Strips"
57637msgstr "Удалить дорожки"
57638
57639
57640msgid "Erase selected strips from the sequencer"
57641msgstr "Удалить выделенные дорожки из видеоредактора"
57642
57643
57644msgid "Duplicate the selected strips"
57645msgstr "Дублировать выделенные дорожки"
57646
57647
57648msgid "Duplicate selected strips and move them"
57649msgstr "Дублировать выделенные дорожки и переместить их"
57650
57651
57652msgid "Duplicate Strips"
57653msgstr "Дублировать дорожки"
57654
57655
57656msgid "Slide a sequence strip in time"
57657msgstr "Сдвинуть дорожку во времени"
57658
57659
57660msgctxt "Operator"
57661msgid "Add Effect Strip"
57662msgstr "Добавить дорожку эффекта"
57663
57664
57665msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
57666msgstr "Добавить эффект в видеоредактор; большая часть эффектов применяется поверх существующих дорожек"
57667
57668
57669msgid "Channel to place this strip into"
57670msgstr "Канал, на котором нужно разместить эту дорожку"
57671
57672
57673msgid "Initialize the strip with this color (only used when type='COLOR')"
57674msgstr "Инициализировать дорожку этим цветом (используется только если type='COLOR')"
57675
57676
57677msgid "End frame for the color strip"
57678msgstr "Конечный кадр для дорожки цвета"
57679
57680
57681msgid "Start frame of the sequence strip"
57682msgstr "Начальный кадр для дорожки видеоредактора"
57683
57684
57685msgid "Allow Overlap"
57686msgstr "Альфа-перекрытие"
57687
57688
57689msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
57690msgstr "Не исправлять перекрытие для новых дорожек видеоредактора"
57691
57692
57693msgid "Replace Selection"
57694msgstr "Заменить выделение"
57695
57696
57697msgid "Replace the current selection"
57698msgstr "Заменить текущее выделение"
57699
57700
57701msgctxt "Operator"
57702msgid "Set Selected Strip Proxies"
57703msgstr "Установить прокси выделенных дорожек"
57704
57705
57706msgid "Enable selected proxies on all selected Movie, Image and Meta strips"
57707msgstr "Включить выбранные прокси для всех выделенных дорожек видео, изображений и мета-дорожек"
57708
57709
57710msgctxt "Operator"
57711msgid "Export Subtitles"
57712msgstr "Экспорт субтитров"
57713
57714
57715msgid "Export .srt file containing text strips"
57716msgstr "Экспортировать файл .srt с содержанием текстовых дорожек"
57717
57718
57719msgctxt "Operator"
57720msgid "Add Fades"
57721msgstr "Добавить затухания"
57722
57723
57724msgid "Adds or updates a fade animation for either visual or audio strips"
57725msgstr "Добавить или обновить анимацию затухания визуальных или аудио-дорожек"
57726
57727
57728msgid "Fade Duration"
57729msgstr "Длительность затухания"
57730
57731
57732msgid "Duration of the fade in seconds"
57733msgstr "Длительность затухания в секундах"
57734
57735
57736msgid "Fade selected strips in and out"
57737msgstr "Добавить анимацию появления и исчезновения"
57738
57739
57740msgid "Fade In"
57741msgstr "Появление"
57742
57743
57744msgid "Fade in selected strips"
57745msgstr "Добавить анимацию появления"
57746
57747
57748msgid "Fade Out"
57749msgstr "Исчезновение"
57750
57751
57752msgid "Fade out selected strips"
57753msgstr "Добавить анимацию исчезновения"
57754
57755
57756msgid "From Current Frame"
57757msgstr "От текущего кадра"
57758
57759
57760msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences"
57761msgstr "Затухание от точки воспроизведения до конца перекрывающихся дорожек"
57762
57763
57764msgid "To Current Frame"
57765msgstr "К текущему кадру"
57766
57767
57768msgid "Fade from the start of sequences under the time cursor to the current frame"
57769msgstr "Затухание от начала последовательностей до текущего кадра"
57770
57771
57772msgctxt "Operator"
57773msgid "Clear Fades"
57774msgstr "Очистить затухания"
57775
57776
57777msgid "Removes fade animation from selected sequences"
57778msgstr "Удалить анимацию затухания у выделенных дорожек"
57779
57780
57781msgctxt "Operator"
57782msgid "Insert Gaps"
57783msgstr "Вставить разрыв"
57784
57785
57786msgid "Insert gap at current frame to first strips at the right, independent of selection or locked state of strips"
57787msgstr "Вставить разрыв между текущим кадром и ближайшей дорожкой справа, независимо от выделения и блокировки дорожек"
57788
57789
57790msgid "Frames to insert after current strip"
57791msgstr "Количество вставляемых кадров после текущей дорожки"
57792
57793
57794msgctxt "Operator"
57795msgid "Remove Gaps"
57796msgstr "Удалить разрывы"
57797
57798
57799msgid "Remove gap at current frame to first strip at the right, independent of selection or locked state of strips"
57800msgstr "Удалить разрыв от текущего кадра до ближайшей дорожки справа, независимо от выделения и блокировки дорожек"
57801
57802
57803msgid "All Gaps"
57804msgstr "Все разрывы"
57805
57806
57807msgid "Do all gaps to right of current frame"
57808msgstr "Для всех разрывов справа от текущего кадра"
57809
57810
57811msgctxt "Operator"
57812msgid "Add Image Strip"
57813msgstr "Добавить дорожку с изображением"
57814
57815
57816msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
57817msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в видеоредактор"
57818
57819
57820msgctxt "Operator"
57821msgid "Separate Images"
57822msgstr "Разделить изображения"
57823
57824
57825msgid "On image sequence strips, it returns a strip for each image"
57826msgstr "Создать отдельные дорожки для каждого изображения при использовании дорожки с последовательностью изображений"
57827
57828
57829msgid "Length of each frame"
57830msgstr "Длина каждого кадра"
57831
57832
57833msgctxt "Operator"
57834msgid "Lock Strips"
57835msgstr "Заблокировать дорожки"
57836
57837
57838msgid "Lock strips so they can't be transformed"
57839msgstr "Заблокировать дорожки, чтобы их нельзя было случайно изменить"
57840
57841
57842msgctxt "Operator"
57843msgid "Add Mask Strip"
57844msgstr "Добавить дорожку маски"
57845
57846
57847msgid "Add a mask strip to the sequencer"
57848msgstr "Добавить дорожку с маской в видеоредактор"
57849
57850
57851msgctxt "Operator"
57852msgid "Make Meta Strip"
57853msgstr "Создать метадорожку"
57854
57855
57856msgid "Group selected strips into a metastrip"
57857msgstr "Сгруппировать выделенные дорожки в метадорожку"
57858
57859
57860msgctxt "Operator"
57861msgid "UnMeta Strip"
57862msgstr "Расформировать метадорожку"
57863
57864
57865msgid "Put the contents of a metastrip back in the sequencer"
57866msgstr "Вынести содержимое метадорожки обратно в видеоредактор"
57867
57868
57869msgctxt "Operator"
57870msgid "Toggle Meta Strip"
57871msgstr "Редактировать метадорожку"
57872
57873
57874msgid "Toggle a metastrip (to edit enclosed strips)"
57875msgstr "Войти в метадорожку (для редактирования вложенных дорожек)"
57876
57877
57878msgctxt "Operator"
57879msgid "Add Movie Strip"
57880msgstr "Добавить видеодорожку"
57881
57882
57883msgid "Add a movie strip to the sequencer"
57884msgstr "Добавить видеодорожку в видеоредактор"
57885
57886
57887msgid "Load sound with the movie"
57888msgstr "Загрузить звук с фильмом"
57889
57890
57891msgid "Use Movie Framerate"
57892msgstr "Использовать частоту кадров из видео"
57893
57894
57895msgid "Use framerate from the movie to keep sound and video in sync"
57896msgstr "Использовать частоту кадров из видео, чтобы видео и аудио были синхронизированы"
57897
57898
57899msgctxt "Operator"
57900msgid "Add MovieClip Strip"
57901msgstr "Добавить дорожку видеоклипа"
57902
57903
57904msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
57905msgstr "Добавить дорожку видеоклипа в видеоредактор"
57906
57907
57908msgctxt "Operator"
57909msgid "Mute Strips"
57910msgstr "Выключить дорожки"
57911
57912
57913msgid "Mute (un)selected strips"
57914msgstr "Выключить (не)выделенные дорожки"
57915
57916
57917msgid "Mute unselected rather than selected strips"
57918msgstr "Выключить невыделенные дорожки вместо выделенных"
57919
57920
57921msgctxt "Operator"
57922msgid "Clear Strip Offset"
57923msgstr "Очистить смещение дорожки"
57924
57925
57926msgid "Clear strip offsets from the start and end frames"
57927msgstr "Очистить смещения дорожки для начальных и конечных кадров"
57928
57929
57930msgctxt "Operator"
57931msgid "Paste"
57932msgstr "Вставить"
57933
57934
57935msgid "Paste strips from clipboard"
57936msgstr "Вставить дорожки из буфера обмена"
57937
57938
57939msgctxt "Operator"
57940msgid "Reassign Inputs"
57941msgstr "Переназначить входы"
57942
57943
57944msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
57945msgstr "Переназначить входы для дорожки эффекта"
57946
57947
57948msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system"
57949msgstr "Перестроить все выделенные прокси и индексы таймкода с помощью системы заданий"
57950
57951
57952msgctxt "Operator"
57953msgid "Refresh Sequencer"
57954msgstr "Обновить видеоредактор"
57955
57956
57957msgid "Refresh the sequencer editor"
57958msgstr "Обновить нелинейный видеоредактор"
57959
57960
57961msgctxt "Operator"
57962msgid "Reload Strips"
57963msgstr "Перезагрузить дорожки"
57964
57965
57966msgid "Reload strips in the sequencer"
57967msgstr "Перезагрузить дорожки в видеоредакторе"
57968
57969
57970msgid "Adjust Length"
57971msgstr "Настроить длину"
57972
57973
57974msgid "Adjust length of strips to their data length"
57975msgstr "Настроить длину дорожек в соответствии с длиной их данных"
57976
57977
57978msgctxt "Operator"
57979msgid "Set Render Size"
57980msgstr "Установить размер рендера"
57981
57982
57983msgid "Set render size and aspect from active sequence"
57984msgstr "Установить размер рендера и соотношение сторон пикселя по активной последовательности"
57985
57986
57987msgid "Use mouse to sample color in current frame"
57988msgstr "Снять цвет в текущем кадре с помощью мыши"
57989
57990
57991msgctxt "Operator"
57992msgid "Add Scene Strip"
57993msgstr "Добавить дорожку сцены"
57994
57995
57996msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
57997msgstr "Добавить в видеоредактор дорожку, использующую сцену Blender в качестве источника"
57998
57999
58000msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
58001msgstr "Выделить дорожку (последняя выделенная дорожка становится активной)"
58002
58003
58004msgid "Linked Handle"
58005msgstr "Связанные рукоятки"
58006
58007
58008msgid "Select handles next to the active strip"
58009msgstr "Выделить рукоятки за активной дорожкой"
58010
58011
58012msgid "Linked Time"
58013msgstr "По временной связи"
58014
58015
58016msgid "Select other strips at the same time"
58017msgstr "Выделить другие дорожки в том же времени"
58018
58019
58020msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
58021msgstr "Выделить все дорожки слева/справа от текущего кадра в зависимости от курсора"
58022
58023
58024msgid "Select or deselect all strips"
58025msgstr "Установить или снять выделение для всех дорожек"
58026
58027
58028msgid "Select strips using box selection"
58029msgstr "Выделить дорожки, используя выделение прямоугольником"
58030
58031
58032msgid "Select all strips grouped by various properties"
58033msgstr "Выделить все дорожки по различным характеристикам"
58034
58035
58036msgid "Shared strip type"
58037msgstr "Дорожки общего типа"
58038
58039
58040msgid "Global Type"
58041msgstr "Глобальный тип"
58042
58043
58044msgid "All strips of same basic type (Graphical or Sound)"
58045msgstr "Все дорожки одного базового типа (графические или звуковые)"
58046
58047
58048msgid "Shared strip effect type (if active strip is not an effect one, select all non-effect strips)"
58049msgstr "Общие тип эффекта (если активная дорожка не является дорожкой эффекта, выбираются все обычные дорожки)"
58050
58051
58052msgid "Shared data (scene, image, sound, etc.)"
58053msgstr "Общие данные (сцена, изображение, звук и т. д.)"
58054
58055
58056msgid "Effect"
58057msgstr "Эффект"
58058
58059
58060msgid "Shared effects"
58061msgstr "Общие эффекты"
58062
58063
58064msgid "Effect/Linked"
58065msgstr "Эффект со связью"
58066
58067
58068msgid "Other strips affected by the active one (sharing some time, and below or effect-assigned)"
58069msgstr "Другие дорожки, находящиеся под воздействием активного эффекта (имеют общий интервал времени, находятся снизу или назначены эффекту)"
58070
58071
58072msgid "Overlap"
58073msgstr "Перекрытие"
58074
58075
58076msgid "Overlapping time"
58077msgstr "Время перекрытия"
58078
58079
58080msgid "Same Channel"
58081msgstr "Тот-же канал"
58082
58083
58084msgid "Only consider strips on the same channel as the active one"
58085msgstr "Выделить дорожки находящиеся на том-же канале что и активная"
58086
58087
58088msgctxt "Operator"
58089msgid "Select Handles"
58090msgstr "Выделить рукоятки"
58091
58092
58093msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip"
58094msgstr "Выделить управляющие элементы выделенной дорожки"
58095
58096
58097msgid "The side of the handle that is selected"
58098msgstr "Выделенная сторона рукоятки"
58099
58100
58101msgid "Mouse position"
58102msgstr "Позиция мыши"
58103
58104
58105msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
58106msgstr "Сузить текущее выделение примыкающих друг к другу выделенных дорожек"
58107
58108
58109msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
58110msgstr "Выделить дорожки, прилегающие к текущему выделению"
58111
58112
58113msgctxt "Operator"
58114msgid "Select Pick Linked"
58115msgstr "Выделить связанные с подбором"
58116
58117
58118msgid "Select a chain of linked strips nearest to the mouse pointer"
58119msgstr "Выделить цепочку связанных дорожек, находящихся рядом с указателем мыши"
58120
58121
58122msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
58123msgstr "Выделить дорожки, прилегающие к текущему выделению"
58124
58125
58126msgid "Select strips relative to the current frame"
58127msgstr "Выделить дорожки относительно текущего кадра"
58128
58129
58130msgid "Select to the left of the current frame"
58131msgstr "Выделить слева от текущего кадра"
58132
58133
58134msgid "Select to the right of the current frame"
58135msgstr "Выделить справа от текущего кадра"
58136
58137
58138msgctxt "Operator"
58139msgid "Trim Strips"
58140msgstr "Образать дорожки"
58141
58142
58143msgid "Trim the contents of the active strip"
58144msgstr "Обрезать содержимое активной дорожки"
58145
58146
58147msgid "Offset to the data of the strip"
58148msgstr "Смещение к данным дорожки"
58149
58150
58151msgctxt "Operator"
58152msgid "Snap Strips to the Current Frame"
58153msgstr "Привязать дорожки к текущему кадру"
58154
58155
58156msgid "Frame where selected strips will be snapped"
58157msgstr "Кадр, к которому осуществляется привязка выделенных дорожек"
58158
58159
58160msgctxt "Operator"
58161msgid "Add Sound Strip"
58162msgstr "Добавить аудиодорожку"
58163
58164
58165msgid "Add a sound strip to the sequencer"
58166msgstr "Добавить звуковую дорожку в видеоредактор"
58167
58168
58169msgid "Cache the sound in memory"
58170msgstr "Кэшировать звук в памяти"
58171
58172
58173msgid "Merge all the sound's channels into one"
58174msgstr "Объединить все аудиоканалы в один"
58175
58176
58177msgid "Split at position of the cursor instead of current frame"
58178msgstr "Разделить на месте курсора, а не на текущем кадре"
58179
58180
58181msgctxt "Operator"
58182msgid "Jump to Strip"
58183msgstr "Перейти к дорожке"
58184
58185
58186msgid "Move frame to previous edit point"
58187msgstr "Переместить кадр к предыдущей точке редактирования"
58188
58189
58190msgid "Use strip center"
58191msgstr "Использовать центр дорожки"
58192
58193
58194msgid "Next Strip"
58195msgstr "Следующая дорожка"
58196
58197
58198msgctxt "Operator"
58199msgid "Add Strip Modifier"
58200msgstr "Добавить модификатор дорожки"
58201
58202
58203msgid "Add a modifier to the strip"
58204msgstr "Добавить модификатор к дорожке"
58205
58206
58207msgid "White Balance"
58208msgstr "Баланс белого"
58209
58210
58211msgid "Tone Map"
58212msgstr "Тональное отображение"
58213
58214
58215msgctxt "Operator"
58216msgid "Copy to Selected Strips"
58217msgstr "Скопировать на выделенные дорожки"
58218
58219
58220msgid "Copy modifiers of the active strip to all selected strips"
58221msgstr "Скопировать модификаторы с активной дорожки на выделенные"
58222
58223
58224msgid "Replace modifiers in destination"
58225msgstr "Заменить модификаторы"
58226
58227
58228msgid "Append"
58229msgstr "Добавить"
58230
58231
58232msgid "Append active modifiers to selected strips"
58233msgstr "Добавить модификаторы с активной на выделенные дорожки"
58234
58235
58236msgctxt "Operator"
58237msgid "Move Strip Modifier"
58238msgstr "Переместить модификатор дорожки"
58239
58240
58241msgid "Move modifier up and down in the stack"
58242msgstr "Переместить модификатор вверх или вниз по стеку"
58243
58244
58245msgid "Name of modifier to remove"
58246msgstr "Имя удаляемого модификатора"
58247
58248
58249msgctxt "Operator"
58250msgid "Remove Strip Modifier"
58251msgstr "Удалить модификатор дорожки"
58252
58253
58254msgid "Remove a modifier from the strip"
58255msgstr "Удалить модификатор у дорожки"
58256
58257
58258msgctxt "Operator"
58259msgid "Swap Strip"
58260msgstr "Поменять местами дорожки"
58261
58262
58263msgid "Swap active strip with strip to the right or left"
58264msgstr "Поменять местами активную дорожку и дорожку слева или справа"
58265
58266
58267msgid "Side of the strip to swap"
58268msgstr "Сторона дорожки для обмена"
58269
58270
58271msgctxt "Operator"
58272msgid "Sequencer Swap Data"
58273msgstr "Обменять данные в видеоредакторе"
58274
58275
58276msgid "Swap 2 sequencer strips"
58277msgstr "Поменять местами две дорожки в видеоредакторе"
58278
58279
58280msgctxt "Operator"
58281msgid "Swap Inputs"
58282msgstr "Обменять входы"
58283
58284
58285msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
58286msgstr "Поменять местами два первых входа дорожки эффекта"
58287
58288
58289msgctxt "Operator"
58290msgid "Unlock Strips"
58291msgstr "Разблокировать дорожки"
58292
58293
58294msgid "Unlock strips so they can be transformed"
58295msgstr "Разблокировать дорожки, чтобы она могли быть изменены"
58296
58297
58298msgctxt "Operator"
58299msgid "Unmute Strips"
58300msgstr "Включить дорожки"
58301
58302
58303msgid "Unmute (un)selected strips"
58304msgstr "Включить (не)выделенные дорожки"
58305
58306
58307msgid "Unmute unselected rather than selected strips"
58308msgstr "Включить невыделенные вместо выделенных дорожек"
58309
58310
58311msgid "View all the strips in the sequencer"
58312msgstr "Показать все дорожки в видеоредакторе"
58313
58314
58315msgid "Zoom preview to fit in the area"
58316msgstr "Масштабировать предпросмотр, чтобы он поместился в области"
58317
58318
58319msgctxt "Operator"
58320msgid "Border Offset View"
58321msgstr "Вид по границам"
58322
58323
58324msgid "Set the boundaries of the border used for offset-view"
58325msgstr "Установить интервал для границ для просмотра со смещением"
58326
58327
58328msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
58329msgstr "Масштабировать видеоредактор по выделенным дорожкам"
58330
58331
58332msgctxt "Operator"
58333msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
58334msgstr "Масштаб вида видеоредактора"
58335
58336
58337msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
58338msgstr "Изменить коэффициент масштабирования просмотра в видеоредакторе"
58339
58340
58341msgctxt "Operator"
58342msgid "Update Animation Cache"
58343msgstr "Обновить кэш анимации"
58344
58345
58346msgid "Update the audio animation cache"
58347msgstr "Обновить кэш анимации аудио"
58348
58349
58350msgctxt "Operator"
58351msgid "Mixdown"
58352msgstr "Свести"
58353
58354
58355msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
58356msgstr "Смикшировать аудио из сцены в аудиофайл"
58357
58358
58359msgid "Sample accuracy, important for animation data (the lower the value, the more accurate)"
58360msgstr "Точность выборки, важно для данных анимации (чем меньше значение, тем точнее)"
58361
58362
58363msgid "Bitrate in kbit/s"
58364msgstr "Битрейт в Кбит/с"
58365
58366
58367msgid "Advanced Audio Coding"
58368msgstr "Advanced Audio Coding"
58369
58370
58371msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
58372msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
58373
58374
58375msgid "Free Lossless Audio Codec"
58376msgstr "Свободный аудиокодек без потерь"
58377
58378
58379msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
58380msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
58381
58382
58383msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
58384msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
58385
58386
58387msgid "Pulse Code Modulation (RAW)"
58388msgstr "Импульсно-кодовая модуляция (RAW)"
58389
58390
58391msgid "Xiph.Org Vorbis Codec"
58392msgstr "Кодек Xiph.Org Vorbis"
58393
58394
58395msgid "File format"
58396msgstr "Формат файла"
58397
58398
58399msgid "ac3"
58400msgstr "AC3"
58401
58402
58403msgid "flac"
58404msgstr "FLAC"
58405
58406
58407msgid "mkv"
58408msgstr "MKV"
58409
58410
58411msgid "mp2"
58412msgstr "MP2"
58413
58414
58415msgid "mp3"
58416msgstr "MP3"
58417
58418
58419msgid "ogg"
58420msgstr "Ogg"
58421
58422
58423msgid "Xiph.Org Ogg Container"
58424msgstr "Контейнер Xiph.Org Ogg"
58425
58426
58427msgid "wav"
58428msgstr "WAV"
58429
58430
58431msgid "Waveform Audio File Format"
58432msgstr "Формат звуковых файлов с волновым аудио-сигналом"
58433
58434
58435msgid "Sample format"
58436msgstr "Формат сэмпла"
58437
58438
58439msgid "8 bit unsigned"
58440msgstr "8 бит, без знака"
58441
58442
58443msgid "16 bit signed"
58444msgstr "16 бит, со знаком"
58445
58446
58447msgid "24 bit signed"
58448msgstr "24 бита, со знаком"
58449
58450
58451msgid "32 bit signed"
58452msgstr "32 бита, со знаком"
58453
58454
58455msgid "32 bit floating point"
58456msgstr "32 бита, с плавающей точкой"
58457
58458
58459msgid "64 bit floating point"
58460msgstr "64 бита, с плавающей точкой"
58461
58462
58463msgid "Split channels"
58464msgstr "Разделить каналы"
58465
58466
58467msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
58468msgstr "Выводить каждый канал в отдельный моноканальный файл"
58469
58470
58471msgctxt "Operator"
58472msgid "Open Sound"
58473msgstr "Открыть аудиофайл"
58474
58475
58476msgid "Load a sound file"
58477msgstr "Загрузить аудиофайл"
58478
58479
58480msgctxt "Operator"
58481msgid "Open Sound Mono"
58482msgstr "Открыть моноканальный звук"
58483
58484
58485msgid "Load a sound file as mono"
58486msgstr "Загрузить звуковой файл в моно-режиме"
58487
58488
58489msgid "Mixdown the sound to mono"
58490msgstr "Свести звук к моноканальному"
58491
58492
58493msgctxt "Operator"
58494msgid "Pack Sound"
58495msgstr "Упаковать звук"
58496
58497
58498msgid "Pack the sound into the current blend file"
58499msgstr "Упаковать звук в текущий blend-файл"
58500
58501
58502msgctxt "Operator"
58503msgid "Unpack Sound"
58504msgstr "Распаковать звук"
58505
58506
58507msgid "Unpack the sound to the samples filename"
58508msgstr "Распаковать звук с именем файла по имени сэмпла"
58509
58510
58511msgid "Sound Name"
58512msgstr "Имя звука"
58513
58514
58515msgid "Sound data-block name to unpack"
58516msgstr "Имя датаблока звука для распаковки"
58517
58518
58519msgctxt "Operator"
58520msgid "Update Animation"
58521msgstr "Обновить анимацию"
58522
58523
58524msgid "Update animation flags"
58525msgstr "Обновить флаги анимации"
58526
58527
58528msgctxt "Operator"
58529msgid "Add Surface Circle"
58530msgstr "Добавить поверхность круга"
58531
58532
58533msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
58534msgstr "Создать NURBS-поверхность круга"
58535
58536
58537msgctxt "Operator"
58538msgid "Add Surface Curve"
58539msgstr "Добавить кривую поверхность"
58540
58541
58542msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
58543msgstr "Создать NURBS-поверхность кривой"
58544
58545
58546msgctxt "Operator"
58547msgid "Add Surface Cylinder"
58548msgstr "Добавить поверхность цилиндра"
58549
58550
58551msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
58552msgstr "Создать NURBS-поверхность цилиндра"
58553
58554
58555msgctxt "Operator"
58556msgid "Add Surface Sphere"
58557msgstr "Добавить поверхность сферы"
58558
58559
58560msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
58561msgstr "Создать NURBS-поверхность сферы"
58562
58563
58564msgctxt "Operator"
58565msgid "Add Surface Patch"
58566msgstr "Добавить участок поверхности"
58567
58568
58569msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
58570msgstr "Создать участок NURBS-поверхности"
58571
58572
58573msgctxt "Operator"
58574msgid "Add Surface Torus"
58575msgstr "Добавить поверхность тора"
58576
58577
58578msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
58579msgstr "Создать NURBS-поверхность тора"
58580
58581
58582msgctxt "Operator"
58583msgid "New Texture"
58584msgstr "Создать текстуру"
58585
58586
58587msgid "Add a new texture"
58588msgstr "Создать новую текстуру"
58589
58590
58591msgctxt "Operator"
58592msgid "Copy Texture Slot Settings"
58593msgstr "Копировать настройки слотов текстуры"
58594
58595
58596msgid "Copy the material texture settings and nodes"
58597msgstr "Копировать настройки текстуры материала и нодов"
58598
58599
58600msgctxt "Operator"
58601msgid "Move Texture Slot"
58602msgstr "Переместить слот текстуры"
58603
58604
58605msgid "Move texture slots up and down"
58606msgstr "Переместить слот текстуры вверх или вниз"
58607
58608
58609msgctxt "Operator"
58610msgid "Paste Texture Slot Settings"
58611msgstr "Вставить настройки слота текстуры"
58612
58613
58614msgid "Copy the texture settings and nodes"
58615msgstr "Копировать настройки текстуры и нодов"
58616
58617
58618msgctxt "Operator"
58619msgid "Text Auto Complete"
58620msgstr "Автодополнение текста"
58621
58622
58623msgid "Show a list of used text in the open document"
58624msgstr "Показать список использованных элементов в открытом документе"
58625
58626
58627msgctxt "Operator"
58628msgid "Toggle Comments"
58629msgstr "Переключить комментарии"
58630
58631
58632msgid "Add or remove comments"
58633msgstr "Добавить или удалить комментарии"
58634
58635
58636msgid "Toggle Comments"
58637msgstr "Переключить комментарии"
58638
58639
58640msgid "Comment"
58641msgstr "Закомментировать"
58642
58643
58644msgid "Un-Comment"
58645msgstr "Раскомментировать"
58646
58647
58648msgctxt "Operator"
58649msgid "Convert Whitespace"
58650msgstr "Преобразовать пробелы"
58651
58652
58653msgid "Convert whitespaces by type"
58654msgstr "Преобразовать пробельные символы по типу"
58655
58656
58657msgid "Type of whitespace to convert to"
58658msgstr "Тип пробельного символа, в который необходимо выполнить преобразование"
58659
58660
58661msgid "To Spaces"
58662msgstr "В пробелы"
58663
58664
58665msgid "To Tabs"
58666msgstr "В табуляцию"
58667
58668
58669msgid "Set cursor position"
58670msgstr "Установить положение курсора"
58671
58672
58673msgctxt "Operator"
58674msgid "Cut"
58675msgstr "Cut"
58676
58677
58678msgctxt "Operator"
58679msgid "Duplicate Line"
58680msgstr "Дублировать строку"
58681
58682
58683msgid "Duplicate the current line"
58684msgstr "Дублировать текущую строку"
58685
58686
58687msgctxt "Operator"
58688msgid "Find Next"
58689msgstr "Найти далее"
58690
58691
58692msgid "Find specified text"
58693msgstr "Найти заданный текст"
58694
58695
58696msgid "Find specified text and set as selected"
58697msgstr "Найти заданный текст и и установить выделение на результат поиска"
58698
58699
58700msgid "Indent selected text"
58701msgstr "Создать отступ для выделенного текста"
58702
58703
58704msgctxt "Operator"
58705msgid "Jump"
58706msgstr "Перейти"
58707
58708
58709msgid "Jump cursor to line"
58710msgstr "Установить курсор на строку"
58711
58712
58713msgid "Line number to jump to"
58714msgstr "Номер строки для перехода"
58715
58716
58717msgctxt "Operator"
58718msgid "Line Number"
58719msgstr "Номер строки"
58720
58721
58722msgid "The current line number"
58723msgstr "Номер текущей строки"
58724
58725
58726msgctxt "Operator"
58727msgid "Make Internal"
58728msgstr "Встроить"
58729
58730
58731msgid "Make active text file internal"
58732msgstr "Встроить активный текстовой файл"
58733
58734
58735msgid "File Top"
58736msgstr "Верх файла"
58737
58738
58739msgid "File Bottom"
58740msgstr "Низ файла"
58741
58742
58743msgctxt "Operator"
58744msgid "Move Lines"
58745msgstr "Переместить строки"
58746
58747
58748msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
58749msgstr "Переместить выделенные строки вниз или вверх"
58750
58751
58752msgctxt "Operator"
58753msgid "New Text"
58754msgstr "Новый текст"
58755
58756
58757msgid "Create a new text data-block"
58758msgstr "Создать новый текстовый датаблок"
58759
58760
58761msgctxt "Operator"
58762msgid "Open Text"
58763msgstr "Открыть текст"
58764
58765
58766msgid "Open a new text data-block"
58767msgstr "Открыть новый текстовый датаблок"
58768
58769
58770msgid "Make text file internal after loading"
58771msgstr "Встроить текстовой файл после загрузки"
58772
58773
58774msgctxt "Operator"
58775msgid "Toggle Overwrite"
58776msgstr "Переключить перезапись"
58777
58778
58779msgid "Toggle overwrite while typing"
58780msgstr "Переключить перезапись при вводе"
58781
58782
58783msgid "Paste text selected elsewhere rather than copied (X11 only)"
58784msgstr "Вставить выделенный текста, а не скопированный (только для X11)"
58785
58786
58787msgctxt "Operator"
58788msgid "Refresh PyConstraints"
58789msgstr "Обновить ограничители Python"
58790
58791
58792msgid "Refresh all pyconstraints"
58793msgstr "Обновить все ограничители Python"
58794
58795
58796msgctxt "Operator"
58797msgid "Reload"
58798msgstr "Перезагрузить"
58799
58800
58801msgid "Reload active text data-block from its file"
58802msgstr "Перезагрузить текст активного датаблока из его файла"
58803
58804
58805msgctxt "Operator"
58806msgid "Replace"
58807msgstr "Заменить"
58808
58809
58810msgid "Replace text with the specified text"
58811msgstr "Заменить текст на заданный текст"
58812
58813
58814msgid "Replace text with specified text and set as selected"
58815msgstr "Заменить текст заданным текстом и выделить его"
58816
58817
58818msgctxt "Operator"
58819msgid "Resolve Conflict"
58820msgstr "Разрешить конфликт"
58821
58822
58823msgid "When external text is out of sync, resolve the conflict"
58824msgstr "Разрешить конфликт, если внешний текст не синхронизирован с редактором"
58825
58826
58827msgid "How to solve conflict due to differences in internal and external text"
58828msgstr "Метод разрешения конфликта при несовпадении внутреннего и внешнего текста"
58829
58830
58831msgid "Ignore"
58832msgstr "Игнорировать"
58833
58834
58835msgid "Make Internal"
58836msgstr "Встроить"
58837
58838
58839msgctxt "Operator"
58840msgid "Run Script"
58841msgstr "Запустить скрипт"
58842
58843
58844msgid "Run active script"
58845msgstr "Запустить активный скрипт"
58846
58847
58848msgctxt "Operator"
58849msgid "Save"
58850msgstr "Сохранить"
58851
58852
58853msgid "Save active text data-block"
58854msgstr "Сохранить текст активного датаблока"
58855
58856
58857msgctxt "Operator"
58858msgid "Save As"
58859msgstr "Сохранить как…"
58860
58861
58862msgid "Save active text file with options"
58863msgstr "Сохранить активный текстовой файл с параметрами"
58864
58865
58866msgctxt "Operator"
58867msgid "Scroll"
58868msgstr "Прокрутить"
58869
58870
58871msgid "Number of lines to scroll"
58872msgstr "Количество строк для прокрутки"
58873
58874
58875msgctxt "Operator"
58876msgid "Scrollbar"
58877msgstr "Полоса прокрутки"
58878
58879
58880msgctxt "Operator"
58881msgid "Select Line"
58882msgstr "Выделить строку"
58883
58884
58885msgid "Select text by line"
58886msgstr "Построчное выделение текста"
58887
58888
58889msgid "Select word under cursor"
58890msgstr "Выделить слово под курсором"
58891
58892
58893msgid "Set cursor selection"
58894msgstr "Установить выделение по курсору"
58895
58896
58897msgctxt "Operator"
58898msgid "Find"
58899msgstr "Найти"
58900
58901
58902msgid "Start searching text"
58903msgstr "Начать поиск текста"
58904
58905
58906msgctxt "Operator"
58907msgid "To 3D Object"
58908msgstr "В 3D-объект"
58909
58910
58911msgid "Create 3D text object from active text data-block"
58912msgstr "Создать объект 3D-текста из активного датаблока текста"
58913
58914
58915msgid "Split Lines"
58916msgstr "Разбить строки"
58917
58918
58919msgid "Create one object per line in the text"
58920msgstr "Создать отдельный объект для каждой строки текста"
58921
58922
58923msgid "Unindent selected text"
58924msgstr "Убрать отступ для выделенного текста"
58925
58926
58927msgid "Unlink active text data-block"
58928msgstr "Отсоединить активный текстовый датаблок"
58929
58930
58931msgid "Constraint Axis"
58932msgstr "Оси ограничителя"
58933
58934
58935msgid "Matrix Orientation"
58936msgstr "Матрица ориентации"
58937
58938
58939msgid "Transformation orientation"
58940msgstr "Ориентация осей"
58941
58942
58943msgctxt "Operator"
58944msgid "Bend"
58945msgstr "Изогнуть"
58946
58947
58948msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
58949msgstr "Изогнуть выделенные элементы между 3D-курсором и указателем мыши"
58950
58951
58952msgid "Center Override"
58953msgstr "Переопределить центр"
58954
58955
58956msgid "Force using this center value (when set)"
58957msgstr "Использовать это значение центра (если установлено)"
58958
58959
58960msgid "Edit Grease Pencil"
58961msgstr "Редактировать Grease Pencil"
58962
58963
58964msgid "Edit selected Grease Pencil strokes"
58965msgstr "Редактировать выделенные штрихи Grease Pencil"
58966
58967
58968msgid "Use Snapping Options"
58969msgstr "Использовать настройки привязки"
58970
58971
58972msgid "Align with Point Normal"
58973msgstr "Выровнять по нормалям точек"
58974
58975
58976msgid "Snap closest point onto target"
58977msgstr "Перемещать к ближайшей точке цели"
58978
58979
58980msgid "Snap transformation center onto target"
58981msgstr "Переместить центр трансформации к цели"
58982
58983
58984msgid "Snap median onto target"
58985msgstr "Перемещать медиану к цели"
58986
58987
58988msgid "Snap active onto target"
58989msgstr "Перемещать активный элемент к цели"
58990
58991
58992msgctxt "Operator"
58993msgid "Create Orientation"
58994msgstr "Создать ориентацию"
58995
58996
58997msgid "Create transformation orientation from selection"
58998msgstr "Создать ориентацию осей из выделения"
58999
59000
59001msgid "Name of the new custom orientation"
59002msgstr "Имя новой особой ориентации"
59003
59004
59005msgid "Overwrite Previous"
59006msgstr "Перезаписать предыдущие"
59007
59008
59009msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
59010msgstr "Перезаписать ранее созданную ориентацию с тем же именем"
59011
59012
59013msgid "Use After Creation"
59014msgstr "Использовать после создания"
59015
59016
59017msgid "Select orientation after its creation"
59018msgstr "Выбрать ориентацию после её создания"
59019
59020
59021msgid "Use View"
59022msgstr "Использовать вид"
59023
59024
59025msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
59026msgstr "Использовать текущий вид, а не активный объект для создания новой ориентации"
59027
59028
59029msgctxt "Operator"
59030msgid "Delete Orientation"
59031msgstr "Удалить ориентацию"
59032
59033
59034msgid "Delete transformation orientation"
59035msgstr "Удалить ориентацию осей"
59036
59037
59038msgctxt "Operator"
59039msgid "Edge Bevel Weight"
59040msgstr "Вес фаски ребра"
59041
59042
59043msgid "Change the bevel weight of edges"
59044msgstr "Изменить веса фасок рёбер"
59045
59046
59047msgctxt "Operator"
59048msgid "Edge Crease"
59049msgstr "Складка на ребре"
59050
59051
59052msgid "Change the crease of edges"
59053msgstr "Изменить размер складки рёбер"
59054
59055
59056msgctxt "Operator"
59057msgid "Edge Slide"
59058msgstr "Сдвинуть ребро"
59059
59060
59061msgid "Correct UVs"
59062msgstr "Исправить UV"
59063
59064
59065msgid "Correct UV coordinates when transforming"
59066msgstr "Исправить UV-координаты при трансформации"
59067
59068
59069msgid "When Even mode is active, flips between the two adjacent edge loops"
59070msgstr "Если чётный режим включён, соседние петли рёбер меняются"
59071
59072
59073msgid "Single Side"
59074msgstr "Одна сторона"
59075
59076
59077msgid "Clamp within the edge extents"
59078msgstr "Не выдвигать вершину дальше концов ребра"
59079
59080
59081msgid "Make the edge loop match the shape of the adjacent edge loop"
59082msgstr "Сделать петлю рёбер, совпадающую по форме с соседней"
59083
59084
59085msgid "Mirror selected items around one or more axes"
59086msgstr "Отразить выделенные элементы вокруг одной или нескольких осей"
59087
59088
59089msgctxt "Operator"
59090msgid "Push/Pull"
59091msgstr "Толкать/тянуть"
59092
59093
59094msgid "Push/Pull selected items"
59095msgstr "Толкать/тянуть выделенные элементы"
59096
59097
59098msgctxt "Operator"
59099msgid "Resize"
59100msgstr "Масштабировать"
59101
59102
59103msgid "Scale (resize) selected items"
59104msgstr "Изменить масштаб выделенных элементов"
59105
59106
59107msgid "Remove on Cancel"
59108msgstr "Удалять при отмене"
59109
59110
59111msgid "Remove elements on cancel"
59112msgstr "Удалять элементы при отмене"
59113
59114
59115msgid "Edit Texture Space"
59116msgstr "Редактировать текстурное пространство"
59117
59118
59119msgid "Edit Object data texture space"
59120msgstr "Редактировать текстурное пространство в данных объекта"
59121
59122
59123msgctxt "Operator"
59124msgid "Rotate"
59125msgstr "Повернуть"
59126
59127
59128msgid "Rotate selected items"
59129msgstr "Повернуть выделенные элементы"
59130
59131
59132msgctxt "Operator"
59133msgid "Rotate Normals"
59134msgstr "Повернуть нормали"
59135
59136
59137msgid "Rotate split normal of selected items"
59138msgstr "Повернуть настраиваемые разделённые нормали выделенных элементов"
59139
59140
59141msgctxt "Operator"
59142msgid "Select Orientation"
59143msgstr "Выбрать ориентацию"
59144
59145
59146msgid "Select transformation orientation"
59147msgstr "Выбрать ориентацию преобразования"
59148
59149
59150msgctxt "Operator"
59151msgid "Sequence Slide"
59152msgstr "Сдвинуть последовательность"
59153
59154
59155msgctxt "Operator"
59156msgid "Shear"
59157msgstr "Скос"
59158
59159
59160msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
59161msgstr "Скосить выделенные элементы вдоль горизонтальной оси экрана"
59162
59163
59164msgid "Axis Ortho"
59165msgstr "Ортографические оси"
59166
59167
59168msgctxt "Operator"
59169msgid "Shrink/Fatten"
59170msgstr "Сжать/расжать"
59171
59172
59173msgctxt "Operator"
59174msgid "Skin Resize"
59175msgstr "Масштабировать скел. оболочку"
59176
59177
59178msgid "Scale selected vertices' skin radii"
59179msgstr "Масштабировать радиусы скелетной оболочки выделенных вершин"
59180
59181
59182msgctxt "Operator"
59183msgid "Tilt"
59184msgstr "Наклонить по оси"
59185
59186
59187msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
59188msgstr "Наклонить выделенные контрольные вершины 3D-кривой"
59189
59190
59191msgctxt "Operator"
59192msgid "To Sphere"
59193msgstr "В сферу"
59194
59195
59196msgctxt "Operator"
59197msgid "Trackball"
59198msgstr "Трекбол"
59199
59200
59201msgid "Trackball style rotation of selected items"
59202msgstr "Вращать выделенные элементы в стиле трекбола"
59203
59204
59205msgctxt "Operator"
59206msgid "Transform"
59207msgstr "Трансформировать"
59208
59209
59210msgid "Values"
59211msgstr "Значения"
59212
59213
59214msgctxt "Operator"
59215msgid "Move"
59216msgstr "Переместить"
59217
59218
59219msgid "Transform Cursor"
59220msgstr "Трансформация курсора"
59221
59222
59223msgctxt "Operator"
59224msgid "Vertex Slide"
59225msgstr "Сдвинуть вершину"
59226
59227
59228msgid "Slide a vertex along a mesh"
59229msgstr "Сдвинуть вершину вдоль ребра"
59230
59231
59232msgctxt "Operator"
59233msgid "Randomize"
59234msgstr "Случайное смещение"
59235
59236
59237msgid "Randomize vertices"
59238msgstr "Случайное смещение для вершин"
59239
59240
59241msgid "Align offset direction to normals"
59242msgstr "Установить направление смещения вдоль нормалей"
59243
59244
59245msgid "Distance to offset"
59246msgstr "Расстояние смещения"
59247
59248
59249msgid "Increase for uniform offset distance"
59250msgstr "Увеличить расстояние равномерного смещения"
59251
59252
59253msgctxt "Operator"
59254msgid "Warp"
59255msgstr "Деформировать"
59256
59257
59258msgid "Warp vertices around the cursor"
59259msgstr "Деформировать вершины вокруг курсора"
59260
59261
59262msgid "Offset Angle"
59263msgstr "Угол смещения"
59264
59265
59266msgid "Angle to use as the basis for warping"
59267msgstr "Угол, используемый в качестве основы для деформации"
59268
59269
59270msgid "Warp Angle"
59271msgstr "Угол деформации"
59272
59273
59274msgid "Amount to warp about the cursor"
59275msgstr "Величина деформации вокруг курсора"
59276
59277
59278msgctxt "Operator"
59279msgid "Assign Value as Default"
59280msgstr "Установить значение по умолчанию"
59281
59282
59283msgid "Set this property's current value as the new default"
59284msgstr "Установить это значение свойства как значение по умолчанию"
59285
59286
59287msgctxt "Operator"
59288msgid "Press Button"
59289msgstr "Нажать кнопку"
59290
59291
59292msgid "Presses active button"
59293msgstr "Нажать на активную кнопку"
59294
59295
59296msgid "Skip Depressed"
59297msgstr "Пропустить ненажатую"
59298
59299
59300msgctxt "Operator"
59301msgid "Clear Button String"
59302msgstr "Очистить строку кнопки"
59303
59304
59305msgid "Unsets the text of the active button"
59306msgstr "Удалить текст активной кнопки"
59307
59308
59309msgctxt "Operator"
59310msgid "Copy as New Driver"
59311msgstr "Копировать как новый драйвер"
59312
59313
59314msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver"
59315msgstr "Создать новый драйвер с этим свойством в качестве входа и скопировать его в буфер обмена. Используйте «Вставить драйвер» для добавления его к нужному свойству или «Вставить переменные драйвера» для расширения существующего драйвера"
59316
59317
59318msgctxt "Operator"
59319msgid "Copy Data Path"
59320msgstr "Копировать путь к данным"
59321
59322
59323msgid "Copy the RNA data path for this property to the clipboard"
59324msgstr "Копировать RNA-путь к данным для этого свойства в буфер обмена"
59325
59326
59327msgid "Copy full data path"
59328msgstr "Копировать полный путь к данным"
59329
59330
59331msgctxt "Operator"
59332msgid "Copy Python Command"
59333msgstr "Копировать команду Python"
59334
59335
59336msgid "Copy the Python command matching this button"
59337msgstr "Копировать команду Python, соответствующую этой кнопке"
59338
59339
59340msgctxt "Operator"
59341msgid "Copy to Selected"
59342msgstr "Копировать на выделенное"
59343
59344
59345msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
59346msgstr "Копировать свойство объекта на выделенные объекты или кости"
59347
59348
59349msgid "Copy to selected all elements of the array"
59350msgstr "Копировать на выделенное все элементы массива"
59351
59352
59353msgctxt "Operator"
59354msgid "Drop Color"
59355msgstr "Перетащить цвет"
59356
59357
59358msgid "Drop colors to buttons"
59359msgstr "Перетащить цвет на кнопки"
59360
59361
59362msgid "Source color"
59363msgstr "Исходный цвет"
59364
59365
59366msgid "Gamma Corrected"
59367msgstr "С гамма-коррекцией"
59368
59369
59370msgctxt "Operator"
59371msgid "Edit Source"
59372msgstr "Редактировать исходный код"
59373
59374
59375msgid "Edit UI source code of the active button"
59376msgstr "Редактировать исходный код интерфейса активной кнопки"
59377
59378
59379msgctxt "Operator"
59380msgid "Edit Translation"
59381msgstr "Редактировать перевод"
59382
59383
59384msgid "Translate the label and tooltip of the given property"
59385msgstr "Перевести метку и всплывающую подсказку свойства"
59386
59387
59388msgid "Label of the control"
59389msgstr "Метка элемента управления"
59390
59391
59392msgid "Flags about the label of the button"
59393msgstr "Флаги по метке кнопки"
59394
59395
59396msgid "Message is marked as fuzzy in po file"
59397msgstr "Сообщение отмечено как неточное в файле .po"
59398
59399
59400msgid "Some error occurred with this message"
59401msgstr "Ошибка при обработке этого сообщения"
59402
59403
59404msgid "Tip of the control"
59405msgstr "Подсказка к элементу управления"
59406
59407
59408msgid "Flags about the tip of the button"
59409msgstr "Флаги по подсказке к кнопке"
59410
59411
59412msgid "Remove all local translation files, to be able to use the system ones again"
59413msgstr "Удалить все локальные файлы переводов, чтобы вернуться к использованию системных переводов"
59414
59415
59416msgid "Label of the enum item of the control, if any"
59417msgstr "Метка элемента перечисления элемента управления, если задана"
59418
59419
59420msgid "Flags about the RNA enum item label of the button"
59421msgstr "Флаги по RNA-метке элемента перечисления кнопки"
59422
59423
59424msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
59425msgstr "Подсказка к элементу перечисления элемента управления, если задана"
59426
59427
59428msgid "Flags about the RNA enum item tip of the button"
59429msgstr "Флаги по RNA-подсказке к элементу перечисления кнопки"
59430
59431
59432msgid "Current (translated) language"
59433msgstr "Текущий (переведённый) язык"
59434
59435
59436msgid "Original label of the control"
59437msgstr "Исходная метка элемента управления"
59438
59439
59440msgid "Original tip of the control"
59441msgstr "Исходная подсказка к элементу управления"
59442
59443
59444msgid "Original label of the enum item of the control, if any"
59445msgstr "Исходная метка элемента перечисления элемента управления, если задана"
59446
59447
59448msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
59449msgstr "Исходная подсказка к элементу перечисления элемента управления, если задана"
59450
59451
59452msgid "Original RNA-defined label of the control, if any"
59453msgstr "Определяемая в RNA исходная метка элемента управления, если задана"
59454
59455
59456msgid "Original RNA-defined tip of the control, if any"
59457msgstr "Определяемая в RNA исходная подсказка к элементу управления, если задана"
59458
59459
59460msgid "Path to the matching po file"
59461msgstr "Путь к соответствующему файлу .po"
59462
59463
59464msgid "RNA context for label"
59465msgstr "RNA-контекст метки"
59466
59467
59468msgid "Identifier of the RNA enum item, if any"
59469msgstr "Идентификатор элемента перечисления RNA, если задан"
59470
59471
59472msgid "RNA-defined label of the control, if any"
59473msgstr "Определяемая в RNA метка элемента управления, если задана"
59474
59475
59476msgid "Flags about the RNA-defined label of the button"
59477msgstr "Флаги по определяемой в RNA метке кнопки"
59478
59479
59480msgid "Identifier of the RNA property, if any"
59481msgstr "Идентификатор свойства RNA, если задан"
59482
59483
59484msgid "Identifier of the RNA struct, if any"
59485msgstr "Идентификатор структуры RNA, если задан"
59486
59487
59488msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
59489msgstr "Определяемая в RNA подсказка к элементу управления, если задана"
59490
59491
59492msgid "Flags about the RNA-defined tip of the button"
59493msgstr "Флаги по определяемой в RNA подсказке к кнопке"
59494
59495
59496msgid "Stats from opened po"
59497msgstr "Статистика по открытому файлу .po"
59498
59499
59500msgid "Try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI"
59501msgstr "Попытаться перестроить файл .mo и обновить интерфейс Blender"
59502
59503
59504msgid "Update po file, try to rebuild mo file, and refresh Blender's UI"
59505msgstr "Обновить файл .po, попытаться обновить файл .mo и обновить интерфейс Blender"
59506
59507
59508msgid "Edit i18n in current language for the active button"
59509msgstr "Редактировать перевод активной кнопки на текущем языке"
59510
59511
59512msgctxt "Operator"
59513msgid "Eyedropper"
59514msgstr "Пипетка"
59515
59516
59517msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
59518msgstr "Взять образец цвета из окна Blender, чтобы сохранить его в свойстве"
59519
59520
59521msgctxt "Operator"
59522msgid "Eyedropper colorband"
59523msgstr "Набор цветов пипетки"
59524
59525
59526msgid "Sample a color band"
59527msgstr "Сэмплировать набор цветов"
59528
59529
59530msgctxt "Operator"
59531msgid "Eyedropper colorband (points)"
59532msgstr "Набор цветов пипетки (точки)"
59533
59534
59535msgid "Point-sample a color band"
59536msgstr "Точечно сэмплировать набор цветов"
59537
59538
59539msgctxt "Operator"
59540msgid "Eyedropper Depth"
59541msgstr "Глубина пипетки"
59542
59543
59544msgid "Sample depth from the 3D view"
59545msgstr "Глубина выборки из 3D-вида"
59546
59547
59548msgctxt "Operator"
59549msgid "Eyedropper Driver"
59550msgstr "Драйвер пипетки"
59551
59552
59553msgid "Pick a property to use as a driver target"
59554msgstr "Выбрать свойство для использования в качестве цели драйвера"
59555
59556
59557msgid "Mapping Type"
59558msgstr "Тип сопоставления"
59559
59560
59561msgid "Method used to match target and driven properties"
59562msgstr "Метод, используемый для сопоставления цели и управляемых свойств"
59563
59564
59565msgid "All from Target"
59566msgstr "Все из цели"
59567
59568
59569msgid "Drive all components of this property using the target picked"
59570msgstr "Управлять всеми компонентами свойства, используя выбранную цель"
59571
59572
59573msgid "Single from Target"
59574msgstr "Одиночный из цели"
59575
59576
59577msgid "Drive this component of this property using the target picked"
59578msgstr "Управлять этим компонентом свойства, используя выбранную цель"
59579
59580
59581msgid "Match Indices"
59582msgstr "Совпадение индексов"
59583
59584
59585msgid "Create drivers for each pair of corresponding elements"
59586msgstr "Создать драйверы для каждой пары соответствующих элементов"
59587
59588
59589msgid "Manually Create Later"
59590msgstr "Создать позже вручную"
59591
59592
59593msgid "Create drivers for all properties without assigning any targets yet"
59594msgstr "Создать драйверы для всех свойств без назначения целей"
59595
59596
59597msgid "Manually Create Later (Single)"
59598msgstr "Создать позже вручную (одиночный)"
59599
59600
59601msgid "Create driver for this property only and without assigning any targets yet"
59602msgstr "Создать драйвер только для этого свойства без назначения целей"
59603
59604
59605msgctxt "Operator"
59606msgid "Eyedropper Data-Block"
59607msgstr "Датаблок пипетки"
59608
59609
59610msgid "Sample a data-block from the 3D View to store in a property"
59611msgstr "Взять датаблок из 3D-вида, чтобы сохранить его в свойстве"
59612
59613
59614msgctxt "Operator"
59615msgid "I18n Add-on Export"
59616msgstr "Экспорт перевода аддона"
59617
59618
59619msgid "Export given add-on's translation data as PO files"
59620msgstr "Экспортировать данные перевода аддона как файлы PO"
59621
59622
59623msgid "Add-on to process"
59624msgstr "Обрабатываемый аддон"
59625
59626
59627msgid "Export POT"
59628msgstr "Экспортировать POT"
59629
59630
59631msgid "Export (generate) a POT file too"
59632msgstr "Экспортировать (сгенерировать) также и файл *.pot"
59633
59634
59635msgid "Update Existing"
59636msgstr "Обновить существующее"
59637
59638
59639msgid "Update existing po files, if any, instead of overwriting them"
59640msgstr "Обновить существующие файлы *.po, перезаписав их содержимое, если они существуют"
59641
59642
59643msgctxt "Operator"
59644msgid "I18n Add-on Import"
59645msgstr "Импорт перевода аддона"
59646
59647
59648msgid "Import given add-on's translation data from PO files"
59649msgstr "Импортировать данные перевода аддона из файлов PO"
59650
59651
59652msgctxt "Operator"
59653msgid "Update I18n Add-on"
59654msgstr "Обновить перевод аддона"
59655
59656
59657msgid "Wrapper operator which will invoke given op after setting its module_name"
59658msgstr "Оператор-обёртка, выполняемый заданную операцию после установки module_name"
59659
59660
59661msgid "Operator Name"
59662msgstr "Имя оператора"
59663
59664
59665msgid "Name (id) of the operator to invoke"
59666msgstr "Имя (идентификатор) вызываемого оператора"
59667
59668
59669msgid "Update given add-on's translation data (found as a py tuple in the add-on's source code)"
59670msgstr "Обновить данные перевода этого аддона (найденные как python-кортежи в исходном коде аддона)"
59671
59672
59673msgctxt "Operator"
59674msgid "Clean up I18n Branches"
59675msgstr "Очистить ветви переводов"
59676
59677
59678msgid "Clean up i18n svn's branches (po files)"
59679msgstr "Очистить ветви переводов svn (файлы po)"
59680
59681
59682msgctxt "Operator"
59683msgid "Edit Translation Update Mo"
59684msgstr "Редактировать перевод с обновлением .mo"
59685
59686
59687msgid "Try to \"compile\" given po file into relevant blender.mo file"
59688msgstr "Попытаться скомпилировать заданный .po-файл в соответствующий файл .mo"
59689
59690
59691msgctxt "Operator"
59692msgid "I18n Load Settings"
59693msgstr "Загрузить настройки переводов"
59694
59695
59696msgid "Load translations' settings from a persistent JSon file"
59697msgstr "Загрузить настройки переводов из постоянного JSON-файла"
59698
59699
59700msgid "Path to the saved settings file"
59701msgstr "Путь к сохранённому файлу настроек"
59702
59703
59704msgctxt "Operator"
59705msgid "I18n Save Settings"
59706msgstr "Сохранить настройки переводов"
59707
59708
59709msgid "Save translations' settings in a persistent JSon file"
59710msgstr "Сохранить настройки переводов в постоянный JSON-файл"
59711
59712
59713msgctxt "Operator"
59714msgid "Update I18n Branches"
59715msgstr "Обновить ветви переводов"
59716
59717
59718msgid "Update i18n svn's branches (po files)"
59719msgstr "Обновить ветви переводов svn (файлы po)"
59720
59721
59722msgid "Skip POT"
59723msgstr "Пропустить .pot"
59724
59725
59726msgid "Skip POT file generation"
59727msgstr "Пропустить создание файла .pot"
59728
59729
59730msgctxt "Operator"
59731msgid "Init I18n Update Settings"
59732msgstr "Инициализировать настройки обновления переводов"
59733
59734
59735msgid "Init settings for i18n svn's update operators"
59736msgstr "Инициализировать настройки для операторов обновления переводов из svn"
59737
59738
59739msgctxt "Operator"
59740msgid "Init I18n Update Select Languages"
59741msgstr "Инициализировать настройки обновления переводов с выделением"
59742
59743
59744msgid "(De)select (or invert selection of) all languages for i18n svn's update operators"
59745msgstr "Переключить или инвертировать всех языков для операторов обновления переводов"
59746
59747
59748msgid "Invert Selection"
59749msgstr "Инвертировать выделение"
59750
59751
59752msgid "Inverse selection (overrides 'Select All' when True)"
59753msgstr "Инвертировать выделение (переопределяет опцию «выделить всё»)"
59754
59755
59756msgid "Select All"
59757msgstr "Выделить всё"
59758
59759
59760msgid "Select all if True, else deselect all"
59761msgstr "Выделить всё, если истина, иначе снять выделение со всего"
59762
59763
59764msgctxt "Operator"
59765msgid "Update I18n Statistics"
59766msgstr "Обновить статистику переводов"
59767
59768
59769msgid "Create or extend a 'i18n_info.txt' Text datablock"
59770msgstr "Создать или дополнить текстовой блок данных «i18n_info.txt»"
59771
59772
59773msgid "Check Branches"
59774msgstr "Проверять ветви"
59775
59776
59777msgid "Check po files in branches"
59778msgstr "Проверять файлы .po в ветвях"
59779
59780
59781msgid "Check Trunk"
59782msgstr "Проверять trunk"
59783
59784
59785msgid "Check po files in trunk"
59786msgstr "Проверять файлы .po в trunk"
59787
59788
59789msgctxt "Operator"
59790msgid "Update I18n Trunk"
59791msgstr "Обновить trunk-ветвь переводов"
59792
59793
59794msgctxt "Operator"
59795msgid "Jump to Target"
59796msgstr "Перейти к цели"
59797
59798
59799msgid "Switch to the target object or bone"
59800msgstr "Переключиться на целевой объект или кость"
59801
59802
59803msgctxt "Operator"
59804msgid "Remove Override"
59805msgstr "Удалить переопределение"
59806
59807
59808msgid "Remove an override operation"
59809msgstr "Удалить операцию переопределения"
59810
59811
59812msgid "Reset to default values all elements of the array"
59813msgstr "Сбросить все элементы массива на значения по умолчанию"
59814
59815
59816msgctxt "Operator"
59817msgid "Define Override Type"
59818msgstr "Определить тип переопределения"
59819
59820
59821msgid "Create an override operation, or set the type of an existing one"
59822msgstr "Создать операцию переопределения, или установить тип уже имеющийся"
59823
59824
59825msgid "Type of override operation"
59826msgstr "Тип операции переопределения"
59827
59828
59829msgid "NoOp"
59830msgstr "НеОп"
59831
59832
59833msgid "'No-Operation', place holder preventing automatic override to ever affect the property"
59834msgstr "«Не-операция», поставить заглушку, предотвращающую автоматическое переопределение, когда бы то ни влияло на свойство"
59835
59836
59837msgid "Completely replace value from linked data by local one"
59838msgstr "Полностью заменить свойство из связных данных на локальное"
59839
59840
59841msgid "Store difference to linked data value"
59842msgstr "Хранить различие в свойстве из связных данных"
59843
59844
59845msgid "Store factor to linked data value (useful e.g. for scale)"
59846msgstr "Хранить коэффициент в свойстве из связных данных (полезно, например, для масштаба)"
59847
59848
59849msgctxt "Operator"
59850msgid "Reload Translation"
59851msgstr "Перезагрузить перевод"
59852
59853
59854msgid "Force a full reload of UI translation"
59855msgstr "Принудительно обновить весь перевод интерфейса"
59856
59857
59858msgctxt "Operator"
59859msgid "Reset to Default Value"
59860msgstr "Сбросить на значение по умолчанию"
59861
59862
59863msgid "Reset this property's value to its default value"
59864msgstr "Сбросить значение свойства на значение по умолчанию"
59865
59866
59867msgctxt "Operator"
59868msgid "Unset Property"
59869msgstr "Очистить свойство"
59870
59871
59872msgid "Clear the property and use default or generated value in operators"
59873msgstr "Очистить свойство и установить значение по умолчанию или сгенерированное значение в операторах"
59874
59875
59876msgctxt "Operator"
59877msgid "Align"
59878msgstr "Выровнять"
59879
59880
59881msgid "Align selected UV vertices to an axis"
59882msgstr "Выровнять выделенные UV-вершины по оси"
59883
59884
59885msgid "Axis to align UV locations on"
59886msgstr "Ось, по которой выполняется выравнивание"
59887
59888
59889msgid "Straighten"
59890msgstr "Выпрямить"
59891
59892
59893msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints"
59894msgstr "Выровнять вершины UV-карты по прямой, заданной конечными вершинами"
59895
59896
59897msgid "Straighten X"
59898msgstr "Выпрямить по X"
59899
59900
59901msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints along the X axis"
59902msgstr "Выровнять вершины UV-карты на основе конечных точек вдоль оси X"
59903
59904
59905msgid "Straighten Y"
59906msgstr "Выпрямить по Y"
59907
59908
59909msgid "Align UVs along the line defined by the endpoints along the Y axis"
59910msgstr "Выровнять вершины UV-карты на основе конечных точек вдоль оси Y"
59911
59912
59913msgid "Align Auto"
59914msgstr "Автовыравнивание"
59915
59916
59917msgid "Automatically choose the axis on which there is most alignment already"
59918msgstr "Автоматически выбрать ось, по которой уже выровнены большинство вершин"
59919
59920
59921msgid "Align X"
59922msgstr "Выровнять по X"
59923
59924
59925msgid "Align UVs on X axis"
59926msgstr "Выровнять UV по оси X"
59927
59928
59929msgid "Align Y"
59930msgstr "Выровнять по Y"
59931
59932
59933msgid "Align UVs on Y axis"
59934msgstr "Выровнять UV по оси Y"
59935
59936
59937msgctxt "Operator"
59938msgid "Average Islands Scale"
59939msgstr "Усреднить масштаб островов"
59940
59941
59942msgid "Average the size of separate UV islands, based on their area in 3D space"
59943msgstr "Усреднить размер отделённых UV-островов на основе их площади в трёхмерном пространстве"
59944
59945
59946msgctxt "Operator"
59947msgid "Cube Projection"
59948msgstr "Проекция куба"
59949
59950
59951msgid "Project the UV vertices of the mesh over the six faces of a cube"
59952msgstr "Проецировать UV-координаты меша на шесть граней куба"
59953
59954
59955msgid "Clip to Bounds"
59956msgstr "Отсекать по границам"
59957
59958
59959msgid "Clip UV coordinates to bounds after unwrapping"
59960msgstr "Отсекать UV-координаты по границам после развёртки"
59961
59962
59963msgid "Correct Aspect"
59964msgstr "Коррекция соотн. сторон"
59965
59966
59967msgid "Map UVs taking image aspect ratio into account"
59968msgstr "Создать UV-карту с учётом соотношения сторон изображения"
59969
59970
59971msgid "Cube Size"
59972msgstr "Размер куба"
59973
59974
59975msgid "Size of the cube to project on"
59976msgstr "Размер куба, на который необходимо выполнить проецирование"
59977
59978
59979msgid "Scale to Bounds"
59980msgstr "Масштабировать по границам"
59981
59982
59983msgid "Scale UV coordinates to bounds after unwrapping"
59984msgstr "Масштабировать UV-координаты до границ после развёртки"
59985
59986
59987msgctxt "Operator"
59988msgid "Cylinder Projection"
59989msgstr "Проекция цилиндра"
59990
59991
59992msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved wall of a cylinder"
59993msgstr "Проецировать UV-координаты меша на цилиндрическую стену"
59994
59995
59996msgid "How to determine rotation around the pole"
59997msgstr "Метод определения вращения вокруг полюса"
59998
59999
60000msgid "Polar ZX"
60001msgstr "Полярный ZX"
60002
60003
60004msgid "Polar 0 is X"
60005msgstr "Полярный 0 это X"
60006
60007
60008msgid "Polar ZY"
60009msgstr "Полярный ZY"
60010
60011
60012msgid "Polar 0 is Y"
60013msgstr "Полярный 0 это Y"
60014
60015
60016msgid "Direction of the sphere or cylinder"
60017msgstr "Направление сферы или цилиндра"
60018
60019
60020msgid "View on Equator"
60021msgstr "Вид на экватор"
60022
60023
60024msgid "3D view is on the equator"
60025msgstr "3D-вид находится на экваторе"
60026
60027
60028msgid "View on Poles"
60029msgstr "Вид на полюсы"
60030
60031
60032msgid "3D view is on the poles"
60033msgstr "3D-вид находятся на полюсах"
60034
60035
60036msgid "Align to Object"
60037msgstr "Выровнять по объекту"
60038
60039
60040msgid "Align according to object transform"
60041msgstr "Выровнять согласно трансформации объекта"
60042
60043
60044msgid "Radius of the sphere or cylinder"
60045msgstr "Радиус сферы или цилиндра"
60046
60047
60048msgctxt "Operator"
60049msgid "Export UV Layout"
60050msgstr "Экспортировать UV-развёртку"
60051
60052
60053msgid "Export UV layout to file"
60054msgstr "Экспортировать UV-развёртку в файл"
60055
60056
60057msgid "All UVs"
60058msgstr "Все UV"
60059
60060
60061msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)"
60062msgstr "Экспортировать все UV этого меша (а не только видимые)"
60063
60064
60065msgid "File format to export the UV layout to"
60066msgstr "Формат файла, в который экспортируется UV-развёртка"
60067
60068
60069msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)"
60070msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)"
60071
60072
60073msgid "Export the UV layout to a vector SVG file"
60074msgstr "Экспортировать UV-развёртку в векторный SVG-файл"
60075
60076
60077msgid "Encapsulate PostScript (.eps)"
60078msgstr "Encapsulate PostScript (.eps)"
60079
60080
60081msgid "Export the UV layout to a vector EPS file"
60082msgstr "Экспортировать UV-развёртку в векторный EPS-файл"
60083
60084
60085msgid "PNG Image (.png)"
60086msgstr "PNG изображение (.png)"
60087
60088
60089msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
60090msgstr "Экспортировать UV-развёртку в растровое изображение"
60091
60092
60093msgid "Exports UVs from the modified mesh"
60094msgstr "Экспортировать UV от изменённого меша"
60095
60096
60097msgid "Fill Opacity"
60098msgstr "Заполнять непрозрачное"
60099
60100
60101msgid "Set amount of opacity for exported UV layout"
60102msgstr "Уровень непрозрачности для экспортируемой UV-разметки"
60103
60104
60105msgid "Dimensions of the exported file"
60106msgstr "Размеры экспортируемого файла"
60107
60108
60109msgctxt "Operator"
60110msgid "Follow Active Quads"
60111msgstr "Следовать активным граням"
60112
60113
60114msgid "Follow UVs from active quads along continuous face loops"
60115msgstr "Следовать UV-вершинам активных четырёхугольных граней вдоль непрерывных петель граней"
60116
60117
60118msgid "Edge Length Mode"
60119msgstr "Режим длины граней"
60120
60121
60122msgid "Method to space UV edge loops"
60123msgstr "Метод расчёта расстояния для петель граней UV"
60124
60125
60126msgid "Space all UVs evenly"
60127msgstr "Установить равномерное расстояние между всеми UV-вершинами"
60128
60129
60130msgid "Average space UVs edge length of each loop"
60131msgstr "Усреднить пространство длины рёбер UV для всех циклов"
60132
60133
60134msgid "Length Average"
60135msgstr "Средняя длина"
60136
60137
60138msgid "Hide (un)selected UV vertices"
60139msgstr "Скрыть (не)выделенные UV-вершины"
60140
60141
60142msgctxt "Operator"
60143msgid "Lightmap Pack"
60144msgstr "Развернуть для карты освещения"
60145
60146
60147msgid "Pack each faces UV's into the UV bounds"
60148msgstr "Упаковать все UV граней в границы UV"
60149
60150
60151msgid "New Image"
60152msgstr "Создать изображение"
60153
60154
60155msgid "Assign new images for every mesh (only one if shared tex space enabled)"
60156msgstr "Назначить новые изображения для каждого меша (или только одно, если используется общее текстурное пространство)"
60157
60158
60159msgid "Pack Quality"
60160msgstr "Качество упаковки"
60161
60162
60163msgid "Pre Packing before the complex boxpack"
60164msgstr "Использовать предварительную упаковку перед сложной упаковкой"
60165
60166
60167msgid "Selected Faces"
60168msgstr "Выделенные грани"
60169
60170
60171msgid "All Faces"
60172msgstr "Все грани"
60173
60174
60175msgid "Width and Height for the new image"
60176msgstr "Высота и ширина для нового изображения"
60177
60178
60179msgid "Size of the margin as a division of the UV"
60180msgstr "Размер разделяющих интервалов для UV"
60181
60182
60183msgid "New UV Map"
60184msgstr "Создать UV-карту"
60185
60186
60187msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
60188msgstr "Создать новую UV-карту для каждого упаковываемого меша"
60189
60190
60191msgid "Objects Share texture space, map all objects into 1 uvmap"
60192msgstr "Обеспечить совместное использование текстурного пространства, развернув все объекты на одну UV-развёртку"
60193
60194
60195msgid "Mark selected UV edges as seams"
60196msgstr "Пометить выделенные UV-рёбра как швы"
60197
60198
60199msgid "Clear Seams"
60200msgstr "Очистить швы"
60201
60202
60203msgid "Clear instead of marking seams"
60204msgstr "Очистить, а не устанавливать швы"
60205
60206
60207msgctxt "Operator"
60208msgid "Minimize Stretch"
60209msgstr "Минимизировать растяжения"
60210
60211
60212msgid "Reduce UV stretching by relaxing angles"
60213msgstr "Уменьшить растяжения участков UV-карты через смягчение углов"
60214
60215
60216msgid "Blend factor between stretch minimized and original"
60217msgstr "Коэффициент смешения между развёрткой с минимизированным растяжением и исходной развёрткой"
60218
60219
60220msgid "Virtual fill holes in mesh before unwrapping, to better avoid overlaps and preserve symmetry"
60221msgstr "Временно заполнить отверстия в меше перед развёртыванием для уменьшения накладывающихся участков и сохранения симметрии"
60222
60223
60224msgid "Number of iterations to run, 0 is unlimited when run interactively"
60225msgstr "Количество выполняемых итераций, 0 для неограниченного интерактивного выполнения"
60226
60227
60228msgctxt "Operator"
60229msgid "Pack Islands"
60230msgstr "Упаковать острова"
60231
60232
60233msgid "Transform all islands so that they fill up the UV space as much as possible"
60234msgstr "Переместить все острова, чтобы они заполнили всё пространство UV на сколько это возможно"
60235
60236
60237msgid "Space between islands"
60238msgstr "Пространство между островами"
60239
60240
60241msgid "Rotate islands for best fit"
60242msgstr "Повернуть острова для наилучшего вписания"
60243
60244
60245msgctxt "Operator"
60246msgid "Pin"
60247msgstr "Закрепить"
60248
60249
60250msgid "Set/clear selected UV vertices as anchored between multiple unwrap operations"
60251msgstr "Закрепить/открепить выделенные UV-вершины между несколькими процедурами развёртки"
60252
60253
60254msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it"
60255msgstr "Очистить закрепление для выделенного, а не устанавливать его"
60256
60257
60258msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view"
60259msgstr "Проецировать UV-координаты меша в том виде, в котором она отображена сейчас в 3D-виде"
60260
60261
60262msgid "Camera Bounds"
60263msgstr "Границы камеры"
60264
60265
60266msgid "Map UVs to the camera region taking resolution and aspect into account"
60267msgstr "Отобразить UV на участок камеры с учётом разрешения и соотношения сторон"
60268
60269
60270msgid "Use orthographic projection"
60271msgstr "Использовать ортогональную проекцию"
60272
60273
60274msgctxt "Operator"
60275msgid "Merge UVs by Distance"
60276msgstr "Объединить UV по расстоянию"
60277
60278
60279msgid "Selected UV vertices that are within a radius of each other are welded together"
60280msgstr "Сцепить выделенные UV-вершины друг с другом, если они находятся в пределах заданного расстояния друг от друга"
60281
60282
60283msgid "Maximum distance between welded vertices"
60284msgstr "Максимальное расстояние между сцепляемыми вершинами"
60285
60286
60287msgctxt "Operator"
60288msgid "Reset"
60289msgstr "Сбросить"
60290
60291
60292msgid "Reset UV projection"
60293msgstr "Сбросить UV-проекцию"
60294
60295
60296msgid "Reveal all hidden UV vertices"
60297msgstr "Отобразить все скрытые UV-вершины"
60298
60299
60300msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor"
60301msgstr "Установить швы меша по разделению на острова в UV-редакторе"
60302
60303
60304msgid "Mark boundary edges as seams"
60305msgstr "Пометить граничные рёбра как швы"
60306
60307
60308msgid "Mark boundary edges as sharp"
60309msgstr "Пометить граничные рёбра как острые"
60310
60311
60312msgid "Select UV vertices"
60313msgstr "Выделить UV-вершины"
60314
60315
60316msgid "Change selection of all UV vertices"
60317msgstr "Изменить выделение всех UV-вершин"
60318
60319
60320msgid "Select UV vertices using box selection"
60321msgstr "Выделить вершины UV, используя выделение прямоугольником"
60322
60323
60324msgid "Pinned"
60325msgstr "Закреплено"
60326
60327
60328msgid "Border select pinned UVs only"
60329msgstr "Граничное выделение только для закреплённых UV-вершин"
60330
60331
60332msgid "Select UV vertices using circle selection"
60333msgstr "Выделить UV-вершины с помощью выделяющего круга"
60334
60335
60336msgctxt "Operator"
60337msgid "Lasso Select UV"
60338msgstr "Выделить UV с помощью лассо"
60339
60340
60341msgid "Select UVs using lasso selection"
60342msgstr "Выделить UV-вершины с помощью инструмента лассо"
60343
60344
60345msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region"
60346msgstr "Снять выделение с UV-вершин на границе каждого выделенного участка"
60347
60348
60349msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
60350msgstr "Выделить все UV-вершины, связанные с активной UV-картой"
60351
60352
60353msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
60354msgstr "Выделить все связанные UV-вершины под курсором мыши"
60355
60356
60357msgid "Deselect linked UV vertices rather than selecting them"
60358msgstr "Снять выделение со связанных UV-вершин вместо их выделения"
60359
60360
60361msgid "Select a loop of connected UV vertices"
60362msgstr "Выделить петлю связанных UV-вершин"
60363
60364
60365msgid "Select more UV vertices connected to initial selection"
60366msgstr "Выделить дополнительные UV-вершины, окружающие исходное выделение"
60367
60368
60369msgctxt "Operator"
60370msgid "Select Overlap"
60371msgstr "Выделить наложения"
60372
60373
60374msgid "Select all UV faces which overlap each other"
60375msgstr "Выделить все грани UV, которые перекрывают друг друга"
60376
60377
60378msgctxt "Operator"
60379msgid "Selected Pinned"
60380msgstr "Выделить закреплённые"
60381
60382
60383msgid "Select all pinned UV vertices"
60384msgstr "Выделить все закреплённые UV-вершины"
60385
60386
60387msgctxt "Operator"
60388msgid "Select Split"
60389msgstr "Выделить раздельно"
60390
60391
60392msgid "Select only entirely selected faces"
60393msgstr "Выделить только полностью выделенные грани"
60394
60395
60396msgctxt "Operator"
60397msgid "Smart UV Project"
60398msgstr "Умное UV-проецирование"
60399
60400
60401msgid "Lower for more projection groups, higher for less distortion"
60402msgstr "Низкие значения для большего количества UV-островов, высокие — для более склеенных граней"
60403
60404
60405msgid "Area Weight"
60406msgstr "Влияние площади"
60407
60408
60409msgid "Weight projections vector by faces with larger areas"
60410msgstr "Влияние вектора проецирования на грани с большей площадью"
60411
60412
60413msgid "Island Margin"
60414msgstr "Отступ для островов"
60415
60416
60417msgid "Margin to reduce bleed from adjacent islands"
60418msgstr "Отступ для уменьшения цветопротекания от соседних островов"
60419
60420
60421msgctxt "Operator"
60422msgid "Snap Cursor"
60423msgstr "Переместить курсор к..."
60424
60425
60426msgid "Snap cursor to target type"
60427msgstr "Переместить курсор к целевому типу"
60428
60429
60430msgid "Target to snap the selected UVs to"
60431msgstr "Цель для перемещения выделенных UV-вершин"
60432
60433
60434msgctxt "Operator"
60435msgid "Snap Selection"
60436msgstr "Переместить выделение"
60437
60438
60439msgid "Snap selected UV vertices to target type"
60440msgstr "Переместить выделенные UV-вершины к целевому типу"
60441
60442
60443msgid "Cursor (Offset)"
60444msgstr "Курсор (смещение)"
60445
60446
60447msgid "Adjacent Unselected"
60448msgstr "Соседние невыделенные"
60449
60450
60451msgctxt "Operator"
60452msgid "Sphere Projection"
60453msgstr "Проекция сферы"
60454
60455
60456msgid "Project the UV vertices of the mesh over the curved surface of a sphere"
60457msgstr "Проецировать UV-координаты меша на сферическую поверхность"
60458
60459
60460msgctxt "Operator"
60461msgid "Stitch"
60462msgstr "Склеить"
60463
60464
60465msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
60466msgstr "Склеить выделенные UV-вершины по близости"
60467
60468
60469msgid "Index of the active object"
60470msgstr "Индекс активного объекта"
60471
60472
60473msgid "Clear seams of stitched edges"
60474msgstr "Очистить швы на склеенных рёбрах"
60475
60476
60477msgid "Limit distance in normalized coordinates"
60478msgstr "Расстояние ограничения в нормализованных координатах"
60479
60480
60481msgid "Snap At Midpoint"
60482msgstr "Переместить к средней точке"
60483
60484
60485msgid "UVs are stitched at midpoint instead of at static island"
60486msgstr "UV склеиваются в средней точке, а не рядом с неподвижным островом"
60487
60488
60489msgid "Operation Mode"
60490msgstr "Режим операции"
60491
60492
60493msgid "Use vertex or edge stitching"
60494msgstr "Сшивать на вершинах или рёбрах"
60495
60496
60497msgid "Objects Selection Count"
60498msgstr "Количество выделенных объектов"
60499
60500
60501msgid "Snap Islands"
60502msgstr "Переместить острова"
60503
60504
60505msgid "Snap islands together (on edge stitch mode, rotates the islands too)"
60506msgstr "Переместить острова друг у другу (также повернуть острова при режиме склейки по ребру)"
60507
60508
60509msgid "Static Island"
60510msgstr "Неподвижный остров"
60511
60512
60513msgid "Island that stays in place when stitching islands"
60514msgstr "Остров, не изменяющий местоположения при склейке островов"
60515
60516
60517msgid "Stored Operation Mode"
60518msgstr "Сохранённый режим операции"
60519
60520
60521msgid "Use Limit"
60522msgstr "Использовать ограничение"
60523
60524
60525msgid "Stitch UVs within a specified limit distance"
60526msgstr "Склеить UV-вершины в пределах заданного расстояния"
60527
60528
60529msgctxt "Operator"
60530msgid "Unwrap"
60531msgstr "Развернуть"
60532
60533
60534msgid "Unwrap the mesh of the object being edited"
60535msgstr "Развернуть меш редактируемого объекта"
60536
60537
60538msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)"
60539msgstr "Метод развёртки (развёртка на основе углов обычно даёт результат лучше, чем согласованная развёртка, но немного медленнее)"
60540
60541
60542msgid "Angle Based"
60543msgstr "На основе углов"
60544
60545
60546msgid "Conformal"
60547msgstr "Согласованно"
60548
60549
60550msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied"
60551msgstr "Разместить UV с учётом положения вершин после применения модификатора подразделения поверхности"
60552
60553
60554msgctxt "Operator"
60555msgid "Weld"
60556msgstr "Соединить"
60557
60558
60559msgid "Weld selected UV vertices together"
60560msgstr "Соединить выделенные UV-вершины между собой"
60561
60562
60563msgid "Delta X"
60564msgstr "Дельта X"
60565
60566
60567msgid "Delta Y"
60568msgstr "Дельта Y"
60569
60570
60571msgctxt "Operator"
60572msgid "Reset View"
60573msgstr "Сбросить вид"
60574
60575
60576msgid "Reset the view"
60577msgstr "Сбросить настройки вида"
60578
60579
60580msgctxt "Operator"
60581msgid "Scroll Down"
60582msgstr "Прокрутить вниз"
60583
60584
60585msgid "Scroll the view down"
60586msgstr "Прокрутить область просмотра вниз"
60587
60588
60589msgid "Page"
60590msgstr "Страница"
60591
60592
60593msgid "Scroll down one page"
60594msgstr "Прокрутить вниз на одну страницу"
60595
60596
60597msgctxt "Operator"
60598msgid "Scroll Left"
60599msgstr "Прокрутить влево"
60600
60601
60602msgid "Scroll the view left"
60603msgstr "Прокрутить область просмотра влево"
60604
60605
60606msgctxt "Operator"
60607msgid "Scroll Right"
60608msgstr "Прокрутить вправо"
60609
60610
60611msgid "Scroll the view right"
60612msgstr "Прокрутить область просмотра вправо"
60613
60614
60615msgctxt "Operator"
60616msgid "Scroll Up"
60617msgstr "Прокрутить вверх"
60618
60619
60620msgid "Scroll the view up"
60621msgstr "Прокрутить область просмотра вверх"
60622
60623
60624msgctxt "Operator"
60625msgid "Scroller Activate"
60626msgstr "Активировать прокрутку"
60627
60628
60629msgid "Scroll view by mouse click and drag"
60630msgstr "Прокрутить область просмотра после нажатия кнопки мыши и перетаскивания"
60631
60632
60633msgctxt "Operator"
60634msgid "Smooth View 2D"
60635msgstr "Плавный 2D-вид"
60636
60637
60638msgctxt "Operator"
60639msgid "Zoom 2D View"
60640msgstr "Масштабировать 2D-вид"
60641
60642
60643msgid "Zoom Factor X"
60644msgstr "Коэффициент масштабирования по X"
60645
60646
60647msgid "Zoom Factor Y"
60648msgstr "Коэффициент масштабирования по Y"
60649
60650
60651msgctxt "Operator"
60652msgid "Add Background Image"
60653msgstr "Добавить фоновое изображение"
60654
60655
60656msgid "Add a new background image"
60657msgstr "Добавить новое фоновое изображение"
60658
60659
60660msgctxt "Operator"
60661msgid "Remove Background Image"
60662msgstr "Удалить фоновое изображение"
60663
60664
60665msgid "Remove a background image from the 3D view"
60666msgstr "Удалить фоновое изображение из области 3D-просмотра"
60667
60668
60669msgid "Background image index to remove"
60670msgstr "Индекс удаляемого фонового изображения"
60671
60672
60673msgctxt "Operator"
60674msgid "Align Camera to View"
60675msgstr "Выровнять камеру по виду"
60676
60677
60678msgid "Set camera view to active view"
60679msgstr "Установить камеру в текущую точку просмотра"
60680
60681
60682msgctxt "Operator"
60683msgid "Camera Fit Frame to Selected"
60684msgstr "Фокусировать камеру на выделенном"
60685
60686
60687msgid "Move the camera so selected objects are framed"
60688msgstr "Переместить камеру таким образом, чтобы выделенные объекты попали в кадр"
60689
60690
60691msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
60692msgstr "Очистить границы рендера и отключить рендер части изображения"
60693
60694
60695msgctxt "Operator"
60696msgid "Clipping Region"
60697msgstr "Область отсечения"
60698
60699
60700msgid "Set the view clipping region"
60701msgstr "Установить область отсечения вьюпорта"
60702
60703
60704msgctxt "Operator"
60705msgid "Copy Objects"
60706msgstr "Копировать объекты"
60707
60708
60709msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
60710msgstr "Скопировать выделенные объекты в буфер обмена"
60711
60712
60713msgctxt "Operator"
60714msgid "Set 3D Cursor"
60715msgstr "Установить 3D-курсор"
60716
60717
60718msgid "Set the location of the 3D cursor"
60719msgstr "Установить положение 3D-курсора"
60720
60721
60722msgid "Preset viewpoint to use"
60723msgstr "Используемая предустановка вида"
60724
60725
60726msgid "Leave orientation unchanged"
60727msgstr "Оставить ориентацию без изменений"
60728
60729
60730msgid "Orient to the viewport"
60731msgstr "Ориентировать по вьюпорту"
60732
60733
60734msgid "Orient to the current transform setting"
60735msgstr "Ориентировать на текущие настройки трансформации"
60736
60737
60738msgid "Match the surface normal"
60739msgstr "По нормали к поверхности"
60740
60741
60742msgid "Surface Project"
60743msgstr "Проецировать на плоскость"
60744
60745
60746msgid "Project onto the surface"
60747msgstr "Проецировать на плоскость"
60748
60749
60750msgctxt "Operator"
60751msgid "Dolly View"
60752msgstr "Вид операторской тележки"
60753
60754
60755msgid "Dolly in/out in the view"
60756msgstr "Приблизить/отдалить с имитацией операторской тележки"
60757
60758
60759msgid "Region Position X"
60760msgstr "Положение региона по X"
60761
60762
60763msgid "Region Position Y"
60764msgstr "Положение региона по Y"
60765
60766
60767msgctxt "Operator"
60768msgid "Extrude Individual and Move"
60769msgstr "Экструдировать отдельно и переместить"
60770
60771
60772msgctxt "Operator"
60773msgid "Extrude and Move on Normals"
60774msgstr "Экструдировать и переместить по нормалям"
60775
60776
60777msgctxt "Operator"
60778msgid "Extrude and Move on Individual Normals"
60779msgstr "Экструдировать и переместить по отдельным нормалям"
60780
60781
60782msgctxt "Operator"
60783msgid "Fly Navigation"
60784msgstr "Ориентировка в полёте"
60785
60786
60787msgid "Interactively fly around the scene"
60788msgstr "Интерактивный облёт сцены"
60789
60790
60791msgid "Base"
60792msgstr "Основа"
60793
60794
60795msgctxt "Operator"
60796msgid "Local View"
60797msgstr "Локальный вид"
60798
60799
60800msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
60801msgstr "Переключить отдельное отображение выделенных объектов с центрированием по виду"
60802
60803
60804msgid "Frame Selected"
60805msgstr "Вписать выделенное"
60806
60807
60808msgid "Move the view to frame the selected objects"
60809msgstr "Переместить вид для вмещения выделенных объектов"
60810
60811
60812msgctxt "Operator"
60813msgid "Remove from Local View"
60814msgstr "Убрать из локального вида"
60815
60816
60817msgid "Move selected objects out of local view"
60818msgstr "Убрать выделенные объекты из локального вида"
60819
60820
60821msgid "Move the view"
60822msgstr "Переместить вид"
60823
60824
60825msgctxt "Operator"
60826msgid "View Navigation (Walk/Fly)"
60827msgstr "Навигация в пространстве (ходьба/полёт)"
60828
60829
60830msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)"
60831msgstr "Интерактивное перемещение по сцене (в режиме ходьбы или полёта)"
60832
60833
60834msgctxt "Operator"
60835msgid "NDOF Transform View"
60836msgstr "NDOF-трансформация вида"
60837
60838
60839msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
60840msgstr "Панорамировать и повернуть вид с помощью 3D-манипулятора"
60841
60842
60843msgctxt "Operator"
60844msgid "NDOF Orbit View"
60845msgstr "NDOF-вид с орбиты"
60846
60847
60848msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
60849msgstr "Орбитное вращение вида с помощью 3D-манипулятора"
60850
60851
60852msgctxt "Operator"
60853msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
60854msgstr "NDOF-вид с орбиты с масштабированием"
60855
60856
60857msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
60858msgstr "Орбитное вращение и масштабирование вида с помощью 3D-манипулятора"
60859
60860
60861msgctxt "Operator"
60862msgid "NDOF Pan View"
60863msgstr "NDOF-панорамирование вида"
60864
60865
60866msgid "Pan the view with the 3D mouse"
60867msgstr "Панорамировать вид с помощью 3D-манипулятора"
60868
60869
60870msgctxt "Operator"
60871msgid "Set Active Object as Camera"
60872msgstr "Установить активный объект как камеру"
60873
60874
60875msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
60876msgstr "Установить активный объект в качестве активной камеры для этого вида или сцены"
60877
60878
60879msgctxt "Operator"
60880msgid "Object Mode Menu"
60881msgstr "Меню объектного режима"
60882
60883
60884msgctxt "Operator"
60885msgid "Paste Objects"
60886msgstr "Вставить объекты"
60887
60888
60889msgid "Objects from the clipboard are pasted"
60890msgstr "Вставить объекты из буфера обмена"
60891
60892
60893msgid "Put pasted objects in the active collection"
60894msgstr "Поместить вставленные объекты в активную коллекцию"
60895
60896
60897msgid "Select pasted objects"
60898msgstr "Выделить вставленные объекты"
60899
60900
60901msgctxt "Operator"
60902msgid "Set Render Region"
60903msgstr "Установить область рендера"
60904
60905
60906msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
60907msgstr "Установить границы рендера и включить рендер части изображения"
60908
60909
60910msgctxt "Operator"
60911msgid "Rotate View"
60912msgstr "Повернуть вид"
60913
60914
60915msgid "Rotate the view"
60916msgstr "Повернуть вид"
60917
60918
60919msgctxt "Operator"
60920msgid "Ruler Add"
60921msgstr "Добавить линейку"
60922
60923
60924msgctxt "Operator"
60925msgid "Ruler Remove"
60926msgstr "Удалить линейку"
60927
60928
60929msgid "Select and activate item(s)"
60930msgstr "Выделить и активировать элементы"
60931
60932
60933msgid "Enumerate"
60934msgstr "По порядку"
60935
60936
60937msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
60938msgstr "Перечислить объекты под курсором мыши (только в режиме объектов)"
60939
60940
60941msgid "Select items using box selection"
60942msgstr "Выделить элементы, используя выделение прямоугольником"
60943
60944
60945msgid "Select items using circle selection"
60946msgstr "Выделить элементы с помощью выделяющей окружности"
60947
60948
60949msgid "Select items using lasso selection"
60950msgstr "Выделить элементы при помощи выделяющего лассо"
60951
60952
60953msgctxt "Operator"
60954msgid "Select Menu"
60955msgstr "Меню выделения"
60956
60957
60958msgid "Menu object selection"
60959msgstr "Меню выделения объектов"
60960
60961
60962msgid "Object Name"
60963msgstr "Имя объекта"
60964
60965
60966msgctxt "Operator"
60967msgid "Smooth View"
60968msgstr "Плавный просмотр"
60969
60970
60971msgctxt "Operator"
60972msgid "Snap Cursor to Active"
60973msgstr "Переместить курсор к активному элементу"
60974
60975
60976msgid "Snap 3D cursor to the active item"
60977msgstr "Переместить 3D-курсор к активному элементу"
60978
60979
60980msgctxt "Operator"
60981msgid "Snap Cursor to World Origin"
60982msgstr "Переместить курсор в центр координат"
60983
60984
60985msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
60986msgstr "Переместить 3D-курсор в центр координат"
60987
60988
60989msgctxt "Operator"
60990msgid "Snap Cursor to Grid"
60991msgstr "Переместить курсор к сетке"
60992
60993
60994msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
60995msgstr "Переместить 3D-курсор к ближайшему пересечению сетки"
60996
60997
60998msgctxt "Operator"
60999msgid "Snap Cursor to Selected"
61000msgstr "Переместить курсор к выделению"
61001
61002
61003msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
61004msgstr "Переместить 3D-курсор к середине выделенных элементов"
61005
61006
61007msgctxt "Operator"
61008msgid "Snap Selection to Active"
61009msgstr "Переместить выделенное к активному"
61010
61011
61012msgid "Snap selected item(s) to the active item"
61013msgstr "Переместить выделенные элементы к активному"
61014
61015
61016msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
61017msgstr "Переместить выделенные элементы к 3D-курсору"
61018
61019
61020msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center"
61021msgstr "Выделение будет перемещено как цельный объект или как отдельные"
61022
61023
61024msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
61025msgstr "Переместить выделенные элементы к их ближайшим пересечениям сетки"
61026
61027
61028msgctxt "Operator"
61029msgid "Flip MatCap"
61030msgstr "Отразить MatCap"
61031
61032
61033msgid "Flip MatCap"
61034msgstr "Отразить MatCap"
61035
61036
61037msgctxt "Operator"
61038msgid "Toggle Shading Type"
61039msgstr "Переключить тип затенения"
61040
61041
61042msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
61043msgstr "Переключить тип затенения в 3D-вьюпорте"
61044
61045
61046msgid "Shading type to toggle"
61047msgstr "Переключаемый тип затенения"
61048
61049
61050msgid "Toggle wireframe shading"
61051msgstr "Переключиться на каркасный режим и обратно"
61052
61053
61054msgid "Toggle solid shading"
61055msgstr "Переключить сплошное затенение"
61056
61057
61058msgid "LookDev"
61059msgstr "LookDev"
61060
61061
61062msgid "Toggle lookdev shading"
61063msgstr "Переключить затенение LookDev"
61064
61065
61066msgid "Toggle rendered shading"
61067msgstr "Переключить передпросмотр рендера"
61068
61069
61070msgctxt "Operator"
61071msgid "Toggle X-Ray"
61072msgstr "Полупрозрачность"
61073
61074
61075msgctxt "Operator"
61076msgid "Transform Gizmo Set"
61077msgstr "Набор манипуляторов трансформации"
61078
61079
61080msgid "Set the current transform gizmo"
61081msgstr "Установить текущий манипулятор трансформации"
61082
61083
61084msgid "View all objects in scene"
61085msgstr "Показать все объекты в сцене"
61086
61087
61088msgid "All Regions"
61089msgstr "Все регионы"
61090
61091
61092msgid "View selected for all regions"
61093msgstr "Показать выделенное для всех регионов"
61094
61095
61096msgctxt "Operator"
61097msgid "View Axis"
61098msgstr "Оси вида"
61099
61100
61101msgid "Use a preset viewpoint"
61102msgstr "Использовать предустановку вида"
61103
61104
61105msgid "Align Active"
61106msgstr "Выровнять по активному"
61107
61108
61109msgid "Align to the active object's axis"
61110msgstr "Выровнять по оси активного объекта"
61111
61112
61113msgid "Rotate relative to the current orientation"
61114msgstr "Поворачивать относительно текущей ориентации"
61115
61116
61117msgctxt "Operator"
61118msgid "View Camera"
61119msgstr "Вид из камеры"
61120
61121
61122msgid "Toggle the camera view"
61123msgstr "Переключиться в вид из камеры"
61124
61125
61126msgctxt "Operator"
61127msgid "View Lock Center"
61128msgstr "Центрировать вид на объекте фиксации"
61129
61130
61131msgid "Center the view lock offset"
61132msgstr "Центрировать вид на объекте фиксации"
61133
61134
61135msgctxt "Operator"
61136msgid "Center View to Mouse"
61137msgstr "Центрировать вид на курсоре"
61138
61139
61140msgid "Center the view to the Z-depth position under the mouse cursor"
61141msgstr "Центрировать по Z-положению под курсором мыши"
61142
61143
61144msgctxt "Operator"
61145msgid "View Lock Clear"
61146msgstr "Очистить фиксацию вида"
61147
61148
61149msgid "Clear all view locking"
61150msgstr "Очистить все блокировки вида"
61151
61152
61153msgctxt "Operator"
61154msgid "View Lock to Active"
61155msgstr "Фиксировать вид на активном"
61156
61157
61158msgid "Lock the view to the active object/bone"
61159msgstr "Фиксировать вид на активном объекте или кости"
61160
61161
61162msgctxt "Operator"
61163msgid "View Orbit"
61164msgstr "Вид с орбиты"
61165
61166
61167msgid "Orbit the view"
61168msgstr "Вид с движением по орбите"
61169
61170
61171msgid "Orbit"
61172msgstr "Орбита"
61173
61174
61175msgid "Direction of View Orbit"
61176msgstr "Направление орбиты вида"
61177
61178
61179msgid "Orbit Left"
61180msgstr "Орб. движение влево"
61181
61182
61183msgid "Orbit the view around to the Left"
61184msgstr "Орбитальное круговое движение влево"
61185
61186
61187msgid "Orbit Right"
61188msgstr "Орб. движение вправо"
61189
61190
61191msgid "Orbit the view around to the Right"
61192msgstr "Орбитальное круговое движение вправо"
61193
61194
61195msgid "Orbit Up"
61196msgstr "Орб. движение вверх"
61197
61198
61199msgid "Orbit the view Up"
61200msgstr "Орбитальное движение вида вверх"
61201
61202
61203msgid "Orbit Down"
61204msgstr "Орб. движение вниз"
61205
61206
61207msgid "Orbit the view Down"
61208msgstr "Орбитальное движение вида вниз"
61209
61210
61211msgctxt "Operator"
61212msgid "Pan View Direction"
61213msgstr "Направление панорамирования вида"
61214
61215
61216msgid "Pan the view in a given direction"
61217msgstr "Панорамировать вид в данном направлении"
61218
61219
61220msgid "Pan"
61221msgstr "Панорамировать"
61222
61223
61224msgid "Direction of View Pan"
61225msgstr "Направление панорамирования области просмотра"
61226
61227
61228msgid "Pan Left"
61229msgstr "Панорамировать влево"
61230
61231
61232msgid "Pan the view to the Left"
61233msgstr "Панорамировать область просмотра влево"
61234
61235
61236msgid "Pan Right"
61237msgstr "Панорамировать  вправо"
61238
61239
61240msgid "Pan the view to the Right"
61241msgstr "Панорамировать область просмотра вправо"
61242
61243
61244msgid "Pan Up"
61245msgstr "Панорамировать вверх"
61246
61247
61248msgid "Pan the view Up"
61249msgstr "Панорамировать область просмотра вверх"
61250
61251
61252msgid "Pan Down"
61253msgstr "Панорамировать вниз"
61254
61255
61256msgid "Pan the view Down"
61257msgstr "Панорамировать область просмотра вниз"
61258
61259
61260msgctxt "Operator"
61261msgid "View Persp/Ortho"
61262msgstr "Перспективный/ортографический вид"
61263
61264
61265msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
61266msgstr "Переключить текущий вид между ортогональной и перспективной проекциями"
61267
61268
61269msgctxt "Operator"
61270msgid "View Roll"
61271msgstr "Крен вида"
61272
61273
61274msgid "Roll the view"
61275msgstr "Накренить вид"
61276
61277
61278msgid "Roll Angle Source"
61279msgstr "Источник угла крена"
61280
61281
61282msgid "How roll angle is calculated"
61283msgstr "Способ расчёта угла крена"
61284
61285
61286msgid "Roll Angle"
61287msgstr "Крен на угол"
61288
61289
61290msgid "Roll the view using an angle value"
61291msgstr "Накрентить вид на заданный угол"
61292
61293
61294msgid "Roll Left"
61295msgstr "Крен влево"
61296
61297
61298msgid "Roll the view around to the Left"
61299msgstr "Накренить вид влево"
61300
61301
61302msgid "Roll Right"
61303msgstr "Крен вправо"
61304
61305
61306msgid "Roll the view around to the Right"
61307msgstr "Накренитьвид влево"
61308
61309
61310msgid "Move the view to the selection center"
61311msgstr "Переместить область просмотра к центру выделенных объектов"
61312
61313
61314msgctxt "Operator"
61315msgid "Walk Navigation"
61316msgstr "Навигация ходьбой"
61317
61318
61319msgid "Interactively walk around the scene"
61320msgstr "Интерактивная ходьба по сцене"
61321
61322
61323msgid "Zoom in/out in the view"
61324msgstr "Приблизить/отдалить вид"
61325
61326
61327msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
61328msgstr "Приблизить область просмотра до ближайшего объекта, находящегося внутри границ"
61329
61330
61331msgctxt "Operator"
61332msgid "Zoom Camera 1:1"
61333msgstr "Масштабировать камеру 1:1"
61334
61335
61336msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
61337msgstr "Установить масштаб камеры 1:1 по отношению к рендеру"
61338
61339
61340msgctxt "Operator"
61341msgid "Export Alembic"
61342msgstr "Экспортировать Alembic"
61343
61344
61345msgid "Export current scene in an Alembic archive"
61346msgstr "Экспортировать текущую сцену в архив Alembic"
61347
61348
61349msgid "Export subdivision surfaces as meshes"
61350msgstr "Экспортировать подразделённые поверхности как меши"
61351
61352
61353msgid "Run as Background Job"
61354msgstr "Запустить как фоновую задачу"
61355
61356
61357msgid "Enable this to run the import in the background, disable to block Blender while importing. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job"
61358msgstr "Включите это, чтобы запустить импорт в фоновом режиме (отключить блокировку Blender во время импорта). Эта опция устарела; используйте тип EXECUTE у оператора для запуска на переднем плане и INVOKE для выполнения в качестве фонового задания"
61359
61360
61361msgid "Curves as Mesh"
61362msgstr "Кривые как меш"
61363
61364
61365msgid "Export curves and NURBS surfaces as meshes"
61366msgstr "Экспортировать кривые и NURBS-поверхности как меши"
61367
61368
61369msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene"
61370msgstr "Конечный кадр экспорта; используйте значение по умолчанию, чтобы взять конечный кадр текущей сцены"
61371
61372
61373msgid "Export Hair"
61374msgstr "Экспортировать волосы"
61375
61376
61377msgid "Exports hair particle systems as animated curves"
61378msgstr "Экспортировать системы частиц-волос как анимированные кривые"
61379
61380
61381msgid "Export Particles"
61382msgstr "Экспортировать частицы"
61383
61384
61385msgid "Exports non-hair particle systems"
61386msgstr "Экспортировать системы частиц (не волосы)"
61387
61388
61389msgid "Export per face shading group assignments"
61390msgstr "Экспортировать назначения групп сглаживания на каждую грань"
61391
61392
61393msgid "Flatten Hierarchy"
61394msgstr "Выровнять иерархию"
61395
61396
61397msgid "Do not preserve objects' parent/children relationship"
61398msgstr "Не сохранять связи родитель/потомок у объектов"
61399
61400
61401msgid "Value by which to enlarge or shrink the objects with respect to the world's origin"
61402msgstr "Значение, с помощью которого можно увеличивать или уменьшать объекты по отношению к центру координат"
61403
61404
61405msgid "Geometry Samples"
61406msgstr "Семплы геометрии"
61407
61408
61409msgid "Number of times per frame object data are sampled"
61410msgstr "Сколько раз за кадр данные объекта будут записаны"
61411
61412
61413msgid "Export normals"
61414msgstr "Экспортировать нормали"
61415
61416
61417msgid "Pack UV Islands"
61418msgstr "Упаковать UV-острова"
61419
61420
61421msgid "Export UVs with packed island"
61422msgstr "Экспортировать UV-развёртки с упакованными островами"
61423
61424
61425msgid "Renderable Objects Only"
61426msgstr "Только видимые на рендере объекты"
61427
61428
61429msgid "Export only objects marked renderable in the outliner"
61430msgstr "Экспортировать только объекты, отмеченные как видивые на рендере в структуре проекта"
61431
61432
61433msgid "Selected Objects Only"
61434msgstr "Только выделенные объекты"
61435
61436
61437msgid "Export only selected objects"
61438msgstr "Экспортировать только выделенные элементы"
61439
61440
61441msgid "Shutter Close"
61442msgstr "Затвор закрыт"
61443
61444
61445msgid "Time at which the shutter is closed"
61446msgstr "Время, на которое затвор камеры закрыт"
61447
61448
61449msgid "Shutter Open"
61450msgstr "Затвор открыт"
61451
61452
61453msgid "Time at which the shutter is open"
61454msgstr "Время, которое затвор камеры открыт"
61455
61456
61457msgid "Start frame of the export, use the default value to take the start frame of the current scene"
61458msgstr "Начальный кадр экспорта; используйте значение по умолчанию, чтобы взять начальный кадр текущей сцены"
61459
61460
61461msgid "Use Subdivision Schema"
61462msgstr "Использовать схему подразделения"
61463
61464
61465msgid "Export meshes using Alembic's subdivision schema"
61466msgstr "Экспортировать меши, используя систему подразделения Alembic"
61467
61468
61469msgid "Export Polygons (Quads & NGons) as Triangles"
61470msgstr "Экспортировать полигоны (четырёхугольные и n-угольные) в виде треугольников"
61471
61472
61473msgid "Export UVs"
61474msgstr "Экспортировать UV-развёртки"
61475
61476
61477msgid "Export vertex colors"
61478msgstr "Экспортировать цвета вершин"
61479
61480
61481msgid "Transform Samples"
61482msgstr "Сэмплы трансформации"
61483
61484
61485msgid "Number of times per frame transformations are sampled"
61486msgstr "Сколько раз за кадр будет записана трансформация"
61487
61488
61489msgctxt "Operator"
61490msgid "Import Alembic"
61491msgstr "Импортировать Alembic"
61492
61493
61494msgid "Load an Alembic archive"
61495msgstr "Загрузить архив Alembic"
61496
61497
61498msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job"
61499msgstr "Включите это, чтобы запустить экспорт в фоновом режиме (отключить блокировку Blender во время экспорта). Эта опция устарела; используйте тип EXECUTE у оператора для запуска на переднем плане и INVOKE для выполнения в качестве фонового задания"
61500
61501
61502msgid "Is Sequence"
61503msgstr "Является последовательностью"
61504
61505
61506msgid "Set to true if the cache is split into separate files"
61507msgstr "Истина, если кэш разделён на отдельные файлы"
61508
61509
61510msgid "Set Frame Range"
61511msgstr "Установить диапазон кадров"
61512
61513
61514msgid "If checked, update scene's start and end frame to match those of the Alembic archive"
61515msgstr "Если отмечено, обновить начальный и конечный кадр в соответствии с этими значениями из архива Alembic"
61516
61517
61518msgid "Validate Meshes"
61519msgstr "Проверить меши"
61520
61521
61522msgid "Check imported mesh objects for invalid data (slow)"
61523msgstr "Проверить меши на наличие неправильных данных (медленно)"
61524
61525
61526msgctxt "Operator"
61527msgid "Append"
61528msgstr "Добавить"
61529
61530
61531msgid "Append from a Library .blend file"
61532msgstr "Присоединить из библиотечного .blend-файла"
61533
61534
61535msgid "Put new objects on the active collection"
61536msgstr "Поместить новые объекты в активную коллекцию"
61537
61538
61539msgid "Select new objects"
61540msgstr "Выделить новые объекты"
61541
61542
61543msgid "Instance Collections"
61544msgstr "Экземпляры коллекций"
61545
61546
61547msgid "Create instances for collections, rather than adding them directly to the scene"
61548msgstr "Создать экземпляры коллекций, а не добавлять их физически в сцену"
61549
61550
61551msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending"
61552msgstr "Связать объекты или датаблоки, а не копировать"
61553
61554
61555msgid "Set Fake User for appended items (except Objects and Groups)"
61556msgstr "Установить псевдоиспользование для добавляемых элементов (кроме объектов и групп)"
61557
61558
61559msgid "Localize All"
61560msgstr "Локализовать все"
61561
61562
61563msgid "Localize all appended data, including those indirectly linked from other libraries"
61564msgstr "Локализовать все добавляемые данные, включая связанное ненапрямую из других библиотек"
61565
61566
61567msgctxt "Operator"
61568msgid "Batch Rename"
61569msgstr "Массовое переименование"
61570
61571
61572msgid "Type of data to rename"
61573msgstr "Тип данных для переименования"
61574
61575
61576msgid "Meta Balls"
61577msgstr "Метасферы"
61578
61579
61580msgid "Grease Pencils"
61581msgstr "Grease Pencil"
61582
61583
61584msgid "Sequence Strips"
61585msgstr "Дорожки видеоредактора"
61586
61587
61588msgctxt "Operator"
61589msgid "Validate .blend strings"
61590msgstr "Валидировать строки в .blend"
61591
61592
61593msgid "Check and fix all strings in current .blend file to be valid UTF-8 Unicode (needed for some old, 2.4x area files)"
61594msgstr "Проверить и исправить все строки в текущем файле .blend, чтобы они соответствовали Unicode UTF-8 (необходимо для некоторых старых 2.4x файлов )"
61595
61596
61597msgctxt "Operator"
61598msgid "Call Menu"
61599msgstr "Вызвать меню"
61600
61601
61602msgid "Call (draw) a pre-defined menu"
61603msgstr "Вызвать (отрисовать) предопределённое меню"
61604
61605
61606msgid "Name of the menu"
61607msgstr "Имя меню"
61608
61609
61610msgctxt "Operator"
61611msgid "Call Pie Menu"
61612msgstr "Вызвать круговое меню"
61613
61614
61615msgid "Call (draw) a pre-defined pie menu"
61616msgstr "Вызвать (нарисовать) предопределённое круговое меню"
61617
61618
61619msgid "Name of the pie menu"
61620msgstr "Имя кругового меню"
61621
61622
61623msgctxt "Operator"
61624msgid "Call Panel"
61625msgstr "Вызвать панель"
61626
61627
61628msgid "Call (draw) a pre-defined panel"
61629msgstr "Вызвать (отрисовать) предопределённую панель"
61630
61631
61632msgid "Keep Open"
61633msgstr "Оставлять открытой"
61634
61635
61636msgctxt "Operator"
61637msgid "Export COLLADA"
61638msgstr "Экспортировать COLLADA"
61639
61640
61641msgid "Save a Collada file"
61642msgstr "Сохранить файл COLLADA"
61643
61644
61645msgid "Only Selected UV Map"
61646msgstr "Только выделенная UV-карта"
61647
61648
61649msgid "Export only the selected UV Map"
61650msgstr "Экспортировать только выделенную UV-карту"
61651
61652
61653msgid "Apply Global Orientation"
61654msgstr "Применить глобальную ориентацию"
61655
61656
61657msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwise set the global orientation per Collada asset"
61658msgstr "Повернуть все корневые объекты для соответствия настройкам глобальной ориентации, либо установить глобальную ориентацию для каждого ассета Collada"
61659
61660
61661msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
61662msgstr "Применить модификаторы к экспортируемого меша (недеструктивно)"
61663
61664
61665msgid "Only export deforming bones with armatures"
61666msgstr "Экспортировать только деформирующие кости со арматурами"
61667
61668
61669msgid "Transformation type for translation, scale and rotation. Note: The Animation transformation type in the Anim Tab is always equal to the Object transformation type in the Geom tab"
61670msgstr "Тип трансформации для перемещения, вращения и масштабирования. Примечание: тип трансформации анимации (на вкладке анимации) всегда совпадает с типом трансформации объекта (на вкладке геометрии)"
61671
61672
61673msgid "Use <matrix> representation for exported transformations"
61674msgstr "Использовать представление <matrix> для экспорта трансформаций"
61675
61676
61677msgid "Decomposed"
61678msgstr "Декомпозированно"
61679
61680
61681msgid "Use <rotate>, <translate> and <scale> representation for exported transformations"
61682msgstr "Использовать представления <rotate>, <translate> и <scale> для экспорта трансформаций"
61683
61684
61685msgid "Key Type"
61686msgstr "Тип ключа"
61687
61688
61689msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
61690msgstr "Тип экспортируемой анимации (Использовать ключи семплов или кривых)"
61691
61692
61693msgid "Export Sampled points guided by sampling rate"
61694msgstr "Экспортировать семплы точек, управляемые частотой семплирования"
61695
61696
61697msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
61698msgstr "Экспортировать кривые (внимание: направленные по ключам кривых)"
61699
61700
61701msgid "Global Forward Axis"
61702msgstr "Глобальная ось вперёд"
61703
61704
61705msgid "Global Forward axis for export"
61706msgstr "Глобальная ось, при экспорте указывающая вперед"
61707
61708
61709msgid "Global Forward is positive X Axis"
61710msgstr "Глобальная ось вперёд — X положительная"
61711
61712
61713msgid "Global Forward is positive Y Axis"
61714msgstr "Глобальная ось вперёд — Y положительная"
61715
61716
61717msgid "Global Forward is positive Z Axis"
61718msgstr "Глобальная ось вперёд — Z положительная"
61719
61720
61721msgid "Global Forward is negative X Axis"
61722msgstr "Глобальная ось вперёд — X отрицательная"
61723
61724
61725msgid "Global Forward is negative Y Axis"
61726msgstr "Глобальная ось вперёд — Y отрицательная"
61727
61728
61729msgid "Global Forward is negative Z Axis"
61730msgstr "Глобальная ось вперёд — Z отрицательная"
61731
61732
61733msgid "Global Up Axis"
61734msgstr "Глобальная ось вверх"
61735
61736
61737msgid "Global Up axis for export"
61738msgstr "Глобальная ось, при экспорте указывающая вверх"
61739
61740
61741msgid "Global UP is positive X Axis"
61742msgstr "Глобальная ось вверх — X положительная"
61743
61744
61745msgid "Global UP is positive Y Axis"
61746msgstr "Глобальная ось вверх — Y положительная"
61747
61748
61749msgid "Global UP is positive Z Axis"
61750msgstr "Глобальная ось вверх — Z положительная"
61751
61752
61753msgid "Global UP is negative X Axis"
61754msgstr "Глобальная ось вверх — X отрицательная"
61755
61756
61757msgid "Global UP is negative Y Axis"
61758msgstr "Глобальная ось вверх — Y отрицательная"
61759
61760
61761msgid "Global UP is negative Z Axis"
61762msgstr "Глобальная ось вверх — Z отрицательная"
61763
61764
61765msgid "Modifier resolution for export"
61766msgstr "Разрешения модификаторов для экспорта"
61767
61768
61769msgid "Apply modifier's render settings"
61770msgstr "Применить настройки рендера модификаторов"
61771
61772
61773msgid "Object Transformation type for translation, scale and rotation"
61774msgstr "Тип трансформации для перемещения, масштабирования и вращения"
61775
61776
61777msgid "Include all Actions"
61778msgstr "Включить все действия"
61779
61780
61781msgid "Export also unassigned actions (this allows you to export entire animation libraries for your character(s))"
61782msgstr "Экспортировать также неназначенные действия (это позволяет экспортировать все анимационные библиотеки ваших персонажей)"
61783
61784
61785msgid "Include Animations"
61786msgstr "Включить анимацию"
61787
61788
61789msgid "Export animations if available (exporting animations will enforce the decomposition of node transforms into  <translation> <rotation> and <scale> components)"
61790msgstr "Экспортировать анимацию, если возможно (экспорт анимации вызовет декомпозицию узлов трансформации на компоненты <translation> <rotation> и <scale>)"
61791
61792
61793msgid "Include Armatures"
61794msgstr "Включить арматуры"
61795
61796
61797msgid "Export related armatures (even if not selected)"
61798msgstr "Экспортировать связанные арматуры (даже если они не выделены)"
61799
61800
61801msgid "Include Children"
61802msgstr "Включить потомков"
61803
61804
61805msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
61806msgstr "Экспортировать всех потомков выделенных объектов (даже если они не выделены)"
61807
61808
61809msgid "Include Shape Keys"
61810msgstr "Включить ключи формы"
61811
61812
61813msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
61814msgstr "Экспортировать все ключи формы меш-объектов"
61815
61816
61817msgid "Keep Bind Info"
61818msgstr "Сохранять информацию привязки"
61819
61820
61821msgid "Store Bindpose information in custom bone properties for later use during Collada export"
61822msgstr "Хранить информацию Bindpose в особых свойствах костей для последующего использования во время экспорта Collada"
61823
61824
61825msgid "Export also curves which have only one key or are totally flat"
61826msgstr "Экспортировать кривые, которые имеют один ключ или полностью прямые"
61827
61828
61829msgid "Keep Keyframes"
61830msgstr "Сохранять ключевые кадры"
61831
61832
61833msgid "Use existing keyframes as additional sample points (this helps when you want to keep manual tweaks)"
61834msgstr "Использовать существующие ключевые кадры как дополнительные семплы точек (это помогает, когда вы хотите сохранить возможность ручной подгонки)"
61835
61836
61837msgid "Keep Smooth curves"
61838msgstr "Оставлять сглаживание кривой"
61839
61840
61841msgid "Export also the curve handles (if available) (this does only work when the inverse parent matrix is the unity matrix, otherwise you may end up with odd results)"
61842msgstr "Экспортировать также рычаги кривой (если доступно) (это работает только если обратная матрица трансформации с является единичной, иначе могут получиться непредсказуемые результаты)"
61843
61844
61845msgid "Limit Precision"
61846msgstr "Ограничить точность"
61847
61848
61849msgid "Reduce the precision of the exported data to 6 digits"
61850msgstr "Ограничить точность экспортируемых данных до 6 знаков"
61851
61852
61853msgid "Export to SL/OpenSim"
61854msgstr "Экспортировать в SL/OpenSim"
61855
61856
61857msgid "Compatibility mode for SL, OpenSim and other compatible online worlds"
61858msgstr "Режим совместимости с SL, OpenSim и другими совместимыми онлайн-мирами"
61859
61860
61861msgid "Export Section"
61862msgstr "Секция экспорта"
61863
61864
61865msgid "Only for User Interface organization"
61866msgstr "Только для организации пользовательского интерфейса"
61867
61868
61869msgid "Data Export Section"
61870msgstr "Секция экспорта данных"
61871
61872
61873msgid "Geom"
61874msgstr "Геом."
61875
61876
61877msgid "Geometry Export Section"
61878msgstr "Секция экспорта геометрии"
61879
61880
61881msgid "Arm"
61882msgstr "Арм."
61883
61884
61885msgid "Armature Export Section"
61886msgstr "Секция экспорта арматуры"
61887
61888
61889msgid "Anim"
61890msgstr "Аним."
61891
61892
61893msgid "Animation Export Section"
61894msgstr "Секция экспорта анимации"
61895
61896
61897msgid "Extra"
61898msgstr "Экстра"
61899
61900
61901msgid "Collada Export Section"
61902msgstr "Секция экспорта Collada"
61903
61904
61905msgid "The distance between 2 keyframes (1 to key every frame)"
61906msgstr "Расстояние между двумя ключевыми кадрами (1 — каждый кадр)"
61907
61908
61909msgid "Export only selected elements"
61910msgstr "Экспортировать только выделенные элементы"
61911
61912
61913msgid "Sort by Object name"
61914msgstr "Сортировать объекты по имени"
61915
61916
61917msgid "Sort exported data by Object name"
61918msgstr "Сортировать экспортируемые данные по имени объекта"
61919
61920
61921msgid "Use Blender Profile"
61922msgstr "Использовать профиль Blender"
61923
61924
61925msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
61926msgstr "Экспортировать информацию специфичную для Blender (для материалов, шейдеров, костей и т. д.)"
61927
61928
61929msgid "Use Object Instances"
61930msgstr "Использовать экземпляры объектов"
61931
61932
61933msgid "Instantiate multiple Objects from same Data"
61934msgstr "Создавать несколько объектов из одних данных"
61935
61936
61937msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
61938msgstr "Копировать текстуры в ту же папку, в которую экспортируется файл .dae"
61939
61940
61941msgctxt "Operator"
61942msgid "Import COLLADA"
61943msgstr "Импортировать COLLADA"
61944
61945
61946msgid "Load a Collada file"
61947msgstr "Загрузить файл COLLADA"
61948
61949
61950msgid "Auto Connect"
61951msgstr "Автосоединение"
61952
61953
61954msgid "Set use_connect for parent bones which have exactly one child bone"
61955msgstr "Установить use_connect для родительских костей, у которых ровно одна дочерняя кость"
61956
61957
61958msgid "Find Bone Chains"
61959msgstr "Найти цепочки костей"
61960
61961
61962msgid "Find best matching Bone Chains and ensure bones in chain are connected"
61963msgstr "Найти наиболее подходящие цепи костей и связать их"
61964
61965
61966msgid "Fix Leaf Bones"
61967msgstr "Исправить листовые кости"
61968
61969
61970msgid "Fix Orientation of Leaf Bones (Collada does only support Joints)"
61971msgstr "Исправить ориентацию для листовых костей (Collada поддерживает только суставы)"
61972
61973
61974msgid "Import Units"
61975msgstr "Единицы импорта"
61976
61977
61978msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
61979msgstr "Если отключено, использовать текущие настройки единиц измерения в Blender, в противном случае использовать настройки из импортированной сцены"
61980
61981
61982msgid "Minimum Chain Length"
61983msgstr "Минимальная длина цепи"
61984
61985
61986msgid "When searching Bone Chains disregard chains of length below this value"
61987msgstr "Исключить из поиска цепи костей с длиной меньше этого значения"
61988
61989
61990msgctxt "Operator"
61991msgid "Context Collection Boolean Set"
61992msgstr "Установить булеву коллекцию в контексте"
61993
61994
61995msgid "Set boolean values for a collection of items"
61996msgstr "Задать логическое значения для коллекции элементов"
61997
61998
61999msgid "The data path from each iterable to the value (int or float)"
62000msgstr "Путь к данным от каждого итерируемого объекта к значению (целое или вещественное)"
62001
62002
62003msgid "The data path relative to the context, must point to an iterable"
62004msgstr "Путь к данным по отношению к контексту, должен указывать на итерируемый объект"
62005
62006
62007msgctxt "Operator"
62008msgid "Context Array Cycle"
62009msgstr "Цикл по массиву в контексте"
62010
62011
62012msgid "Set a context array value (useful for cycling the active mesh edit mode)"
62013msgstr "Установить значение массива контекста (полезно при циклическом переключении активного меша в режиме редактирования)"
62014
62015
62016msgid "Context Attributes"
62017msgstr "Атрибуты контекста"
62018
62019
62020msgid "RNA context string"
62021msgstr "Строка контекста RNA"
62022
62023
62024msgid "Cycle backwards"
62025msgstr "Развернуть цикл в обратную сторону"
62026
62027
62028msgctxt "Operator"
62029msgid "Context Enum Cycle"
62030msgstr "Цикл по перечислению в контексте"
62031
62032
62033msgid "Toggle a context value"
62034msgstr "Переключить значение контекста"
62035
62036
62037msgid "Wrap back to the first/last values"
62038msgstr "Перейти циклично к первому/последнему значению"
62039
62040
62041msgctxt "Operator"
62042msgid "Context Int Cycle"
62043msgstr "Числовой цикл контекста"
62044
62045
62046msgid "Set a context value (useful for cycling active material, vertex keys, groups, etc.)"
62047msgstr "Установить значение в контексте (полезно для циклического переключения активного материала, ключей вершин, групп и т. д.)"
62048
62049
62050msgctxt "Operator"
62051msgid "Context Enum Menu"
62052msgstr "Меню перечисления в контексте"
62053
62054
62055msgctxt "Operator"
62056msgid "Context Modal Mouse"
62057msgstr "Модальная мышь в контексте"
62058
62059
62060msgid "Adjust arbitrary values with mouse input"
62061msgstr "Настроить произвольные значения с помощью мыши"
62062
62063
62064msgid "Header Text"
62065msgstr "Текст заголовка"
62066
62067
62068msgid "Text to display in header during scale"
62069msgstr "Текст, отображаемый в заголовке при масштабировании"
62070
62071
62072msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
62073msgstr "Масштабировать движение мыши с этим значением, прежде чем применять дельту"
62074
62075
62076msgid "Invert the mouse input"
62077msgstr "Инвертировать ввод мыши"
62078
62079
62080msgctxt "Operator"
62081msgid "Context Enum Pie"
62082msgstr "Круговое меню по перечислению в контексте"
62083
62084
62085msgctxt "Operator"
62086msgid "Context Scale Float"
62087msgstr "Масштабировать нецелое число в контексте"
62088
62089
62090msgid "Scale a float context value"
62091msgstr "Масштабировать значение нецелого числа в контексте"
62092
62093
62094msgid "Assign value"
62095msgstr "Присвоить значение"
62096
62097
62098msgctxt "Operator"
62099msgid "Context Scale Int"
62100msgstr "Масштабировать целое число в контексте"
62101
62102
62103msgid "Scale an int context value"
62104msgstr "Масштабировать целочисленное значение в контексте"
62105
62106
62107msgid "Always Step"
62108msgstr "Всегда шаг"
62109
62110
62111msgid "Always adjust the value by a minimum of 1 when 'value' is not 1.0"
62112msgstr "Всегда изменять значение хотя бы на 1, когда значение не равно 1.0"
62113
62114
62115msgctxt "Operator"
62116msgid "Context Set Boolean"
62117msgstr "Установить булево значение в контексте"
62118
62119
62120msgid "Set a context value"
62121msgstr "Установить значение контекста"
62122
62123
62124msgid "Assignment value"
62125msgstr "Присваиваемое значение"
62126
62127
62128msgctxt "Operator"
62129msgid "Context Set Enum"
62130msgstr "Установить перечисление в контексте"
62131
62132
62133msgid "Assignment value (as a string)"
62134msgstr "Присваиваемое значение (как строка)"
62135
62136
62137msgctxt "Operator"
62138msgid "Context Set Float"
62139msgstr "Установить контекст нецелого числа"
62140
62141
62142msgid "Apply relative to the current value (delta)"
62143msgstr "Применить относительно к текущему значению (дельта)"
62144
62145
62146msgctxt "Operator"
62147msgid "Set Library ID"
62148msgstr "Установить ID библиотеки"
62149
62150
62151msgid "Set a context value to an ID data-block"
62152msgstr "Установить значение контекста на ID блока данных"
62153
62154
62155msgctxt "Operator"
62156msgid "Context Set"
62157msgstr "Установить в контексте"
62158
62159
62160msgctxt "Operator"
62161msgid "Context Set String"
62162msgstr "Установить строку контекста"
62163
62164
62165msgctxt "Operator"
62166msgid "Context Set Value"
62167msgstr "Установить значение в контексте"
62168
62169
62170msgctxt "Operator"
62171msgid "Context Toggle"
62172msgstr "Переключить в контексте"
62173
62174
62175msgid "Optionally override the context with a module"
62176msgstr "Опционально переопределить контекст с помощью модуля"
62177
62178
62179msgctxt "Operator"
62180msgid "Context Toggle Values"
62181msgstr "Переключить значения контекста"
62182
62183
62184msgid "Toggle enum"
62185msgstr "Переключить перечисление"
62186
62187
62188msgctxt "Operator"
62189msgid "Debug Menu"
62190msgstr "Меню отладки"
62191
62192
62193msgid "Open a popup to set the debug level"
62194msgstr "Открыть всплывающее окно для установки уровня отладки"
62195
62196
62197msgid "Debug Value"
62198msgstr "Уровень отладки"
62199
62200
62201msgctxt "Operator"
62202msgid "Demo"
62203msgstr "Демо"
62204
62205
62206msgctxt "Operator"
62207msgid "Control"
62208msgstr "Управлять"
62209
62210
62211msgid "Pause"
62212msgstr "Пауза"
62213
62214
62215msgctxt "Operator"
62216msgid "Demo Mode (Start)"
62217msgstr "Режим демонстрации (запустить)"
62218
62219
62220msgctxt "Operator"
62221msgid "Demo Mode (Setup)"
62222msgstr "Режим демонстрации (настройка)"
62223
62224
62225msgid "Create a demo script and optionally execute it"
62226msgstr "Создать скрипт демонстрации и при необходимости выполнить его"
62227
62228
62229msgid "Number of times to play the animation"
62230msgstr "Число повторений воспроизведения анимации"
62231
62232
62233msgid "Render Anim"
62234msgstr "Рендерить анимацию"
62235
62236
62237msgid "Render entire animation (render mode only)"
62238msgstr "Рендерить всю анимацию (только в режиме рендера)"
62239
62240
62241msgid "Screen Switch"
62242msgstr "Переключение экрана"
62243
62244
62245msgid "Time between switching screens (in seconds) or 0 to disable"
62246msgstr "Время между переключением экранов (в секундах) или 0 для отключения"
62247
62248
62249msgid "Time Max"
62250msgstr "Макс. время"
62251
62252
62253msgid "Maximum number of seconds to show the animation for (in case the end frame is very high for no reason)"
62254msgstr "Максимальное количество секунд для показа анимации (для случая, если конечный кадр слишком высок без нужной причины)"
62255
62256
62257msgid "Time Min"
62258msgstr "Мин. время"
62259
62260
62261msgid "Minimum number of seconds to show the animation for (for small loops)"
62262msgstr "Минимальное количество секунд для показа анимации (для коротких циклов)"
62263
62264
62265msgid "Search Path"
62266msgstr "Путь поиска"
62267
62268
62269msgid "Directory used for importing the file"
62270msgstr "Папка, используемая для импортирования файла"
62271
62272
62273msgid "Render Delay"
62274msgstr "Задержка рендера"
62275
62276
62277msgid "Time to display the rendered image before moving on (in seconds)"
62278msgstr "Время показа рендерa перед продолжением (в секундах)"
62279
62280
62281msgid "Run once and exit"
62282msgstr "Выйти после одного прохода"
62283
62284
62285msgid "Play"
62286msgstr "Воспроизвести"
62287
62288
62289msgid "Random Order"
62290msgstr "Случайный порядок"
62291
62292
62293msgid "Select files randomly"
62294msgstr "Выбирать файлы случайно"
62295
62296
62297msgid "Run Immediately!"
62298msgstr "Запустить немедленно!"
62299
62300
62301msgid "Run demo immediately"
62302msgstr "Запустить демонстрацию немедленно"
62303
62304
62305msgctxt "Operator"
62306msgid "View Documentation"
62307msgstr "Просмотреть документацию"
62308
62309
62310msgid "Open online reference docs in a web browser"
62311msgstr "Открыть документацию из онлайн-справочника в браузере"
62312
62313
62314msgid "Doc ID"
62315msgstr "ID документа"
62316
62317
62318msgctxt "Operator"
62319msgid "View Manual"
62320msgstr "Просмотреть руководство"
62321
62322
62323msgid "Load online manual"
62324msgstr "Загрузить страницу онлайн-руководства"
62325
62326
62327msgctxt "Operator"
62328msgid "View Online Manual"
62329msgstr "Открыть онлайн-руководство"
62330
62331
62332msgid "View a context based online manual in a web browser"
62333msgstr "Открыть связанную страницу онлайн-руководства в веб-браузере"
62334
62335
62336msgctxt "Operator"
62337msgid "Handle dropped .blend file"
62338msgstr "Обработать перетаскиваемый .blend-файл"
62339
62340
62341msgctxt "Operator"
62342msgid "Add Theme Preset"
62343msgstr "Добавить предустановку темы"
62344
62345
62346msgid "Add or remove a theme preset"
62347msgstr "Добавить или удалить предустановку темы"
62348
62349
62350msgctxt "Operator"
62351msgid "Add Keyconfig Preset"
62352msgstr "Добавить предустановку горячих клавиш"
62353
62354
62355msgid "Add or remove a Key-config Preset"
62356msgstr "Добавить или удалить предустановку настройки клавиш"
62357
62358
62359msgctxt "Operator"
62360msgid "Reload Library"
62361msgstr "Перезагрузить библиотеку"
62362
62363
62364msgid "Reload the given library"
62365msgstr "Перезагрузить данную библиотеку"
62366
62367
62368msgid "Library to reload"
62369msgstr "Перезагружаемая библиотека"
62370
62371
62372msgid "Relocate the given library to one or several others"
62373msgstr "Перебазировать данную библиотеку на другую или на несколько других"
62374
62375
62376msgid "Library to relocate"
62377msgstr "Библиотека для перебазирования"
62378
62379
62380msgctxt "Operator"
62381msgid "Link"
62382msgstr "Связать"
62383
62384
62385msgid "Link from a Library .blend file"
62386msgstr "Связать из библиотечного .blend-файла"
62387
62388
62389msgctxt "Operator"
62390msgid "Memory Statistics"
62391msgstr "Статистика использования памяти"
62392
62393
62394msgid "Print memory statistics to the console"
62395msgstr "Вывести статистику использования памяти в консоль"
62396
62397
62398msgctxt "Operator"
62399msgid "Open"
62400msgstr "Открыть"
62401
62402
62403msgid "Open a Blender file"
62404msgstr "Открыть файл Blender"
62405
62406
62407msgid "Display File Selector"
62408msgstr "Отобразить выбор файлов"
62409
62410
62411msgid "Load UI"
62412msgstr "Загружать интерфейс"
62413
62414
62415msgid "Load user interface setup in the .blend file"
62416msgstr "Загрузить настройки интерфейса из .blend файла"
62417
62418
62419msgid "State"
62420msgstr "Состояние"
62421
62422
62423msgid "Trusted Source"
62424msgstr "Надёжный источник"
62425
62426
62427msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available from system preferences"
62428msgstr "Разрешить автоматическое исполнение скриптов в файле .blend. Значение по умолчанию можно изменить в настройках программы"
62429
62430
62431msgctxt "Operator"
62432msgid "Operator Cheat Sheet"
62433msgstr "Шпаргалка по операторам"
62434
62435
62436msgid "List all the Operators in a text-block, useful for scripting"
62437msgstr "Создать список всех операторов в текстовом блоке; полезно для написания скрипта"
62438
62439
62440msgid "Set the active operator to its default values"
62441msgstr "Сбросить настройки активного оператора на значения по умолчанию"
62442
62443
62444msgctxt "Operator"
62445msgid "Operator Enum Pie"
62446msgstr "Круговое меню операторов в контексте"
62447
62448
62449msgid "Operator"
62450msgstr "Оператор"
62451
62452
62453msgid "Operator name (in python as string)"
62454msgstr "Имя оператора (как строка в python)"
62455
62456
62457msgid "Property"
62458msgstr "Свойство"
62459
62460
62461msgid "Property name (as a string)"
62462msgstr "Имя свойства (в виде строки)"
62463
62464
62465msgctxt "Operator"
62466msgid "Operator Preset"
62467msgstr "Предустановки оператора"
62468
62469
62470msgid "Add or remove an Operator Preset"
62471msgstr "Добавить или удалить предустановку оператора"
62472
62473
62474msgctxt "Operator"
62475msgid "Disable UI Tag"
62476msgstr "Отключить тег интерфейса"
62477
62478
62479msgid "Enable workspace owner ID"
62480msgstr "Включить ID владельца рабочего пространства"
62481
62482
62483msgid "UI Tag"
62484msgstr "Тег интерфейса"
62485
62486
62487msgid "Open a path in a file browser"
62488msgstr "Открыть путь в файловом менеджере"
62489
62490
62491msgctxt "Operator"
62492msgid "Batch-Clear Previews"
62493msgstr "Удалить предпросмотры"
62494
62495
62496msgid "Clear selected .blend file's previews"
62497msgstr "Удалить предпросмотры выбранных .blend-файлов"
62498
62499
62500msgid "Save Backups"
62501msgstr "Сохранять бэкапы"
62502
62503
62504msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with cleared previews"
62505msgstr "Сохранять резервные (.blend1) версии файлов"
62506
62507
62508msgid "Clear collections' previews"
62509msgstr "Удалить предпросмотры коллекций"
62510
62511
62512msgid "Mat/Tex/..."
62513msgstr "Mat/Tex/…"
62514
62515
62516msgid "Clear 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
62517msgstr "Удалить «внутренние» предпросмотры (материалы, текстуры, изображения и т. д.)"
62518
62519
62520msgid "Clear objects' previews"
62521msgstr "Удалить предпросмотры объектов"
62522
62523
62524msgid "Clear scenes' previews"
62525msgstr "Удалить предпросмотры сцен"
62526
62527
62528msgid "Trusted Blend Files"
62529msgstr "Надёжные blend-файлы"
62530
62531
62532msgid "Enable python evaluation for selected files"
62533msgstr "Включить исполнение скриптов Python для выбранных файлов"
62534
62535
62536msgctxt "Operator"
62537msgid "Batch-Generate Previews"
62538msgstr "Сгенерировать предпросмотры"
62539
62540
62541msgid "Generate selected .blend file's previews"
62542msgstr "Сгенерировать предпросмотры выбранных Blend-файлов"
62543
62544
62545msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated previews"
62546msgstr "Сохранять резервные (.blend1) версии файлов, когда генерируются предпросмотры"
62547
62548
62549msgid "Generate collections' previews"
62550msgstr "Сгенерировать предпросмотры коллекций"
62551
62552
62553msgid "Generate 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
62554msgstr "Генерировать «внутренние» предпросмотры (материалы, текстуры, изображения и т. д.)"
62555
62556
62557msgid "Generate objects' previews"
62558msgstr "Сгенерировать предпросмотры объектов"
62559
62560
62561msgid "Generate scenes' previews"
62562msgstr "Сгенерировать предпросмотры сцен"
62563
62564
62565msgctxt "Operator"
62566msgid "Clear Data-Block Previews"
62567msgstr "Удалить предпросмотры блоков данных"
62568
62569
62570msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
62571msgstr "Удалить предпросмотры датаблоков (только для некоторых типов таких как объекты, материалы, текстуры и т. д.)"
62572
62573
62574msgid "Data-Block Type"
62575msgstr "Тип датаблока"
62576
62577
62578msgid "Which data-block previews to clear"
62579msgstr "Предпросмотры какого датаблока очищать"
62580
62581
62582msgid "All Types"
62583msgstr "Все типы"
62584
62585
62586msgid "All Geometry Types"
62587msgstr "Все типы теометрии"
62588
62589
62590msgid "Clear previews for scenes, collections and objects"
62591msgstr "Очистить предпросмотры сцен, коллекций и объектов"
62592
62593
62594msgid "All Shading Types"
62595msgstr "Все типы затенения"
62596
62597
62598msgctxt "Operator"
62599msgid "Refresh Data-Block Previews"
62600msgstr "Обновить предпросмотры датаблоков"
62601
62602
62603msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
62604msgstr "Проверить доступность и актуальность предварительного просмотра датаблоков, сохраняемых в .blend-файл (только для некоторых типов, например, материалов, текстур и др.)"
62605
62606
62607msgctxt "Operator"
62608msgid "Add Property"
62609msgstr "Добавить свойство"
62610
62611
62612msgid "Property Edit"
62613msgstr "Редакция свойства"
62614
62615
62616msgid "Property data_path edit"
62617msgstr "Редакция свойства data_path"
62618
62619
62620msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
62621msgstr "Перейти на другую вкладку в редакторе свойств"
62622
62623
62624msgid "Context"
62625msgstr "Контекст"
62626
62627
62628msgctxt "Operator"
62629msgid "Edit Property"
62630msgstr "Редактировать свойство"
62631
62632
62633msgid "Default value of the property. Important for NLA mixing"
62634msgstr "Значение по умолчанию для свойства. Важно для сведения треков НЛА"
62635
62636
62637msgid "Tooltip"
62638msgstr "Подсказка"
62639
62640
62641msgid "Is Library Overridable"
62642msgstr "Является ли библиотека переопределяемой"
62643
62644
62645msgid "Property Name"
62646msgstr "Имя свойства"
62647
62648
62649msgid "Property name edit"
62650msgstr "Редактировать имя свойства"
62651
62652
62653msgid "Subtype"
62654msgstr "Подтип"
62655
62656
62657msgid "Use Soft Limits"
62658msgstr "Нестрогие ограничения"
62659
62660
62661msgid "Property value edit"
62662msgstr "Редактировать значение свойства"
62663
62664
62665msgctxt "Operator"
62666msgid "Remove Property"
62667msgstr "Удалить свойство"
62668
62669
62670msgid "Internal use (edit a property data_path)"
62671msgstr "Внутреннее использование (изменить свойство data_path)"
62672
62673
62674msgctxt "Operator"
62675msgid "Quit Blender"
62676msgstr "Выйти из Blender"
62677
62678
62679msgid "Quit Blender"
62680msgstr "Выйти из Blender"
62681
62682
62683msgctxt "Operator"
62684msgid "Radial Control"
62685msgstr "Радиальное управление"
62686
62687
62688msgid "Set some size property (like e.g. brush size) with mouse wheel"
62689msgstr "Установить некоторое свойство (например, размер кисти) с помощью колеса мыши"
62690
62691
62692msgid "Color Path"
62693msgstr "Путь к цвету"
62694
62695
62696msgid "Path of property used to set the color of the control"
62697msgstr "Путь к свойству, определяющему цвет элемента управления"
62698
62699
62700msgid "Primary Data Path"
62701msgstr "Первичный путь к данным"
62702
62703
62704msgid "Primary path of property to be set by the radial control"
62705msgstr "Первичный путь к свойству, устанавливаемому радиальным элементом управления"
62706
62707
62708msgid "Secondary Data Path"
62709msgstr "Вторичный путь к данным"
62710
62711
62712msgid "Secondary path of property to be set by the radial control"
62713msgstr "Вторичный путь к свойству, устанавливаемому радиальным элементом управления"
62714
62715
62716msgid "Fill Color Override Path"
62717msgstr "Путь к переопределённому цвету заливки"
62718
62719
62720msgid "Fill Color Override Test"
62721msgstr "Тест на переопределение цвета заливки"
62722
62723
62724msgid "Fill Color Path"
62725msgstr "Путь к цвету заливки"
62726
62727
62728msgid "Path of property used to set the fill color of the control"
62729msgstr "Путь к свойству, определяющему цвет заливки элемента управления"
62730
62731
62732msgid "Image ID"
62733msgstr "ID изображения"
62734
62735
62736msgid "Path of ID that is used to generate an image for the control"
62737msgstr "Путь к свойству, определяющему изображение для элемента управления"
62738
62739
62740msgid "Rotation Path"
62741msgstr "Путь вращения"
62742
62743
62744msgid "Path of property used to rotate the texture display"
62745msgstr "Путь к свойству, используемому для вращения отображения текстуры"
62746
62747
62748msgid "Secondary Texture"
62749msgstr "Вторичная текстура"
62750
62751
62752msgid "Tweak brush secondary/mask texture"
62753msgstr "Настройка вторичной/масочной текстуры кисти"
62754
62755
62756msgid "Use Secondary"
62757msgstr "Использовать вторичный путь"
62758
62759
62760msgid "Path of property to select between the primary and secondary data paths"
62761msgstr "Выбор между первичным и вторичным путями к данным для установки"
62762
62763
62764msgid "Zoom Path"
62765msgstr "Путь к масштабу"
62766
62767
62768msgid "Path of property used to set the zoom level for the control"
62769msgstr "Путь к свойству, определяющему масштаб элемента управления"
62770
62771
62772msgctxt "Operator"
62773msgid "Load Factory Settings"
62774msgstr "Сбросить настройки до базовых"
62775
62776
62777msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
62778msgstr "Загрузить заводской стартовый файл и стандартные настройки. Для того, чтобы закрепить изменения, используйте «Сохранить стартовый файл» и «Сохранить настройки»"
62779
62780
62781msgctxt "Operator"
62782msgid "Load Factory Preferences"
62783msgstr "Загрузить базовые настройки"
62784
62785
62786msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\""
62787msgstr "Загрузить стандартные заводские настройки. Для того, чтобы закрепить изменения, используйте «Сохранить настройки»"
62788
62789
62790msgctxt "Operator"
62791msgid "Reload History File"
62792msgstr "Перезагрузить файл истории"
62793
62794
62795msgid "Reloads history and bookmarks"
62796msgstr "Перезагрузить историю и закладки"
62797
62798
62799msgctxt "Operator"
62800msgid "Reload Start-Up File"
62801msgstr "Перезагрузить начальный файл"
62802
62803
62804msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
62805msgstr "Открыть файл по умолчанию (без сохранения текущего файла)"
62806
62807
62808msgid "Path to an alternative start-up file"
62809msgstr "Путь к альтернативному стартовому файлу"
62810
62811
62812msgid "Load user interface setup from the .blend file"
62813msgstr "Загрузить настройки интерфейса из .blend файла"
62814
62815
62816msgctxt "Operator"
62817msgid "Load Preferences"
62818msgstr "Загрузить настройки"
62819
62820
62821msgid "Load last saved preferences"
62822msgstr "Загрузить последние сохранённые настройки"
62823
62824
62825msgctxt "Operator"
62826msgid "Recover Auto Save"
62827msgstr "Восстановить из автосохранения"
62828
62829
62830msgid "Open an automatically saved file to recover it"
62831msgstr "Открыть автоматически сохранённый файл для его восстановления"
62832
62833
62834msgctxt "Operator"
62835msgid "Recover Last Session"
62836msgstr "Восстановить прошлую сессию"
62837
62838
62839msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
62840msgstr "Открыть последний закрытый файл (quit.blend)"
62841
62842
62843msgctxt "Operator"
62844msgid "Redraw Timer"
62845msgstr "Таймер перерисовки"
62846
62847
62848msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
62849msgstr "Простая перерисовка таймера для тестирования скорости обновления интерфейса"
62850
62851
62852msgid "Number of times to redraw"
62853msgstr "Количество перерисовок"
62854
62855
62856msgid "Time Limit"
62857msgstr "Временное ограничениеё"
62858
62859
62860msgid "Seconds to run the test for (override iterations)"
62861msgstr "Количество секунд на выполнение теста (переопределение итераций)"
62862
62863
62864msgid "Draw Region"
62865msgstr "Прорисовка участка"
62866
62867
62868msgid "Draw Region + Swap"
62869msgstr "Прорисовка участка + замена"
62870
62871
62872msgid "Draw Region and Swap"
62873msgstr "Прорисовка участка и замена"
62874
62875
62876msgid "Draw Window"
62877msgstr "Прорисовка окна"
62878
62879
62880msgid "Draw Window + Swap"
62881msgstr "Прорисовка окна + замена"
62882
62883
62884msgid "Draw Window and Swap"
62885msgstr "Прорисовка окна и замена"
62886
62887
62888msgid "Anim Step"
62889msgstr "Пошаг. аним."
62890
62891
62892msgid "Animation Steps"
62893msgstr "Шаги анимации"
62894
62895
62896msgid "Anim Play"
62897msgstr "Воспр. аним."
62898
62899
62900msgid "Animation Playback"
62901msgstr "Воспроизведение анимации"
62902
62903
62904msgid "Undo/Redo"
62905msgstr "Отмена/возврат"
62906
62907
62908msgctxt "Operator"
62909msgid "Revert"
62910msgstr "Сбросить изменения"
62911
62912
62913msgid "Reload the saved file"
62914msgstr "Перезагрузить сохранённый файл"
62915
62916
62917msgid "Save the current file in the desired location"
62918msgstr "Сохранить текущий файл в нужном месте"
62919
62920
62921msgid "Write compressed .blend file"
62922msgstr "Записать сжатый файл .blend"
62923
62924
62925msgid "Save Copy"
62926msgstr "Сохранить копию"
62927
62928
62929msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
62930msgstr "Сохранить копию текущего рабочего окружения без её последующей загрузки"
62931
62932
62933msgid "Remap Relative"
62934msgstr "Переписать относительные пути"
62935
62936
62937msgctxt "Operator"
62938msgid "Save Startup File"
62939msgstr "Сохранить стартовый файл"
62940
62941
62942msgid "Make the current file the default .blend file"
62943msgstr "Сделать текущий файл .blend файлом по умолчанию"
62944
62945
62946msgctxt "Operator"
62947msgid "Save Blender File"
62948msgstr "Сохранить файл Blender"
62949
62950
62951msgid "Save the current Blender file"
62952msgstr "Сохранить текущий файл Blender"
62953
62954
62955msgid "Exit Blender after saving"
62956msgstr "Закрыть Blender после сохранения"
62957
62958
62959msgctxt "Operator"
62960msgid "Save Preferences"
62961msgstr "Сохранить настройки"
62962
62963
62964msgid "Make the current preferences default"
62965msgstr "Установить текущие настройки по умолчанию"
62966
62967
62968msgctxt "Operator"
62969msgid "Search Menu"
62970msgstr "Меню поиска"
62971
62972
62973msgctxt "Operator"
62974msgid "Set Stereo 3D"
62975msgstr "Установить стерео 3D"
62976
62977
62978msgid "Toggle 3D stereo support for current window (or change the display mode)"
62979msgstr "Включить поддержку стерео 3D для текущего окна (или изменить режим отображения)"
62980
62981
62982msgid "Anaglyph Type"
62983msgstr "Тип анаглифа"
62984
62985
62986msgid "Red-Cyan"
62987msgstr "Красно-голубой"
62988
62989
62990msgid "Green-Magenta"
62991msgstr "Зелёный-пурпурный"
62992
62993
62994msgid "Yellow-Blue"
62995msgstr "Жёлто-синий"
62996
62997
62998msgid "Anaglyph"
62999msgstr "Анаглиф"
63000
63001
63002msgid "Render views for left and right eyes as two differently filtered colors in a single image (anaglyph glasses are required)"
63003msgstr "Рендерить изображения для левого и правого глаза с фильтрами цвета на одном изображении (требуются анаглифные очки)"
63004
63005
63006msgid "Interlace"
63007msgstr "Чересстрочно"
63008
63009
63010msgid "Render views for left and right eyes interlaced in a single image (3D-ready monitor is required)"
63011msgstr "Рендерить изображения для левого и правого глаза чересстрочно на одном изображении (требуется 3D-монитор)"
63012
63013
63014msgid "Time Sequential"
63015msgstr "Последовательно во времени"
63016
63017
63018msgid "Render alternate eyes (also known as page flip, quad buffer support in the graphic card is required)"
63019msgstr "Рендерить с чередованием для глаз (также известно как чередование страниц, требуется поддержка со стороны видеокарты)"
63020
63021
63022msgid "Side-by-Side"
63023msgstr "Бок о бок"
63024
63025
63026msgid "Render views for left and right eyes side-by-side"
63027msgstr "Отображать представления для левого и правого глаза бок о бок"
63028
63029
63030msgid "Top-Bottom"
63031msgstr "Сверху-снизу"
63032
63033
63034msgid "Render views for left and right eyes one above another"
63035msgstr "Отображать представления для левого и правого глаза один над другим"
63036
63037
63038msgid "Interlace Type"
63039msgstr "Тип развёртки"
63040
63041
63042msgid "Row Interleaved"
63043msgstr "Строки с чередованием"
63044
63045
63046msgid "Column Interleaved"
63047msgstr "Столбцы с чередованием"
63048
63049
63050msgid "Checkerboard Interleaved"
63051msgstr "Шахматная доска с чередованием"
63052
63053
63054msgid "Swap Left/Right"
63055msgstr "Поменять левый/правый"
63056
63057
63058msgid "Swap left and right stereo channels"
63059msgstr "Поменять местами левый и правый стереоканалы"
63060
63061
63062msgid "Cross-Eyed"
63063msgstr "Перекрёстно"
63064
63065
63066msgid "Right eye should see left image and vice-versa"
63067msgstr "Правый глаз должен видеть изображение слева и наоборот"
63068
63069
63070msgctxt "Operator"
63071msgid "Splash Screen"
63072msgstr "Заставка"
63073
63074
63075msgid "Open the splash screen with release info"
63076msgstr "Открыть экран-заставку с информацией о выпуске"
63077
63078
63079msgctxt "Operator"
63080msgid "Save System Info"
63081msgstr "Сохранить информацию о системе"
63082
63083
63084msgid "Generate system information, saved into a text file"
63085msgstr "Сгенерировать информацию о системе и сохранить в текстовый файл"
63086
63087
63088msgctxt "Operator"
63089msgid "Set Tool By Name"
63090msgstr "Установить инструмент по имени"
63091
63092
63093msgid "Set the tool by name (for keymaps)"
63094msgstr "Установить название инструмента (для списков клавиатурных комбинаций)"
63095
63096
63097msgid "Cycle"
63098msgstr "Цикл"
63099
63100
63101msgid "Cycle through tools in this group"
63102msgstr "Переключиться между инструментами в этой группе"
63103
63104
63105msgid "Identifier of the tool"
63106msgstr "Идентификатор инструмента"
63107
63108
63109msgctxt "Operator"
63110msgid "Set Tool By Index"
63111msgstr "Установить инструмент по индексу"
63112
63113
63114msgid "Set the tool by index (for keymaps)"
63115msgstr "Установить инструмент по индексу (для списков клавиатурных комбинаций)"
63116
63117
63118msgid "Include tool sub-groups"
63119msgstr "Включая подгруппы инструмента"
63120
63121
63122msgid "Index in toolbar"
63123msgstr "Индекс в панели инструментов"
63124
63125
63126msgctxt "Operator"
63127msgid "Toolbar"
63128msgstr "Панель инструментов"
63129
63130
63131msgid "Open a website in the web-browser"
63132msgstr "Открыть страницу в браузере"
63133
63134
63135msgid "URL"
63136msgstr "URL"
63137
63138
63139msgid "URL to open"
63140msgstr "Открываемый адрес URL"
63141
63142
63143msgctxt "Operator"
63144msgid "Open Preset Website"
63145msgstr "Открыть веб-страницу"
63146
63147
63148msgid "Open a preset website in the web-browser"
63149msgstr "Открыть веб-страницу в браузере"
63150
63151
63152msgid "Optional identifier"
63153msgstr "Опциональный идентификатор"
63154
63155
63156msgid "Site"
63157msgstr "Сайт"
63158
63159
63160msgid "Determines visibility of objects, modifier settings, and other areas where there are different settings for viewport and rendering"
63161msgstr "Определяет видимость объектов, настройки модификаторов и других областей, где есть разные настройки для области просмотра и рендеринга"
63162
63163
63164msgid "When checked, the render frame range is exported. When false, only the current frame is exported"
63165msgstr "Если отмечено, экспортировать диапазон кадров рендера. Если отключено, экспортировать только текущий кадр"
63166
63167
63168msgid "When checked, the viewport settings of materials are exported as USD preview materials, and material assignments are exported as geometry subsets"
63169msgstr "Экспортировать настройки вьюпорта для материалов в качестве материалы предпросмотра USD, а применения материалов — как подмножества геометрий"
63170
63171
63172msgid "UV Maps"
63173msgstr "UV-карты"
63174
63175
63176msgid "Instancing"
63177msgstr "Создание экземпляров"
63178
63179
63180msgid "When checked, instanced objects are exported as references in USD. When unchecked, instanced objects are exported as real objects"
63181msgstr "Экспортировать экземпляры объектов как ссылки в USD. Если выключено, экземпляры объектов экспортируются как реальные объекты"
63182
63183
63184msgctxt "Operator"
63185msgid "Close Window"
63186msgstr "Закрыть окно"
63187
63188
63189msgid "Close the current window"
63190msgstr "Закрыть текущее окно"
63191
63192
63193msgctxt "Operator"
63194msgid "Toggle Window Fullscreen"
63195msgstr "Полноэкранный режим"
63196
63197
63198msgid "Toggle the current window fullscreen"
63199msgstr "Переключить полноэкранный режим для текущего окна"
63200
63201
63202msgctxt "Operator"
63203msgid "New Window"
63204msgstr "Новое окно"
63205
63206
63207msgid "Create a new window"
63208msgstr "Создать новое окно"
63209
63210
63211msgctxt "Operator"
63212msgid "New Main Window"
63213msgstr "Новое главное окно"
63214
63215
63216msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
63217msgstr "Создать новое главное окно с собственным рабочим пространством и выбором сцены"
63218
63219
63220msgctxt "Operator"
63221msgid "Add Workspace"
63222msgstr "Добавить рабочее пространство"
63223
63224
63225msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
63226msgstr "Добавить новое рабочее пространство скопировав текущее или выбрав одно из предварительно настроенных"
63227
63228
63229msgctxt "Operator"
63230msgid "Append and Activate Workspace"
63231msgstr "Добавить и активировать рабочее пространство"
63232
63233
63234msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
63235msgstr "Добавить рабочее пространство и сделать его активным в текущем окне"
63236
63237
63238msgid "Path to the library"
63239msgstr "Путь к библиотеке"
63240
63241
63242msgid "Name of the workspace to append and activate"
63243msgstr "Название рабочего пространства, которое будет создано и активировано"
63244
63245
63246msgctxt "Operator"
63247msgid "Delete Workspace"
63248msgstr "Удалить рабочее пространство"
63249
63250
63251msgid "Delete the active workspace"
63252msgstr "Удалить активное рабочее пространство"
63253
63254
63255msgctxt "Operator"
63256msgid "New Workspace"
63257msgstr "Новое рабочее пространство"
63258
63259
63260msgid "Add a new workspace"
63261msgstr "Добавить новое рабочее пространство"
63262
63263
63264msgctxt "Operator"
63265msgid "Workspace Reorder to Back"
63266msgstr "Переместить рабочее пространство в начало"
63267
63268
63269msgid "Reorder workspace to be first in the list"
63270msgstr "Переместить рабочее пространство в начало списка"
63271
63272
63273msgctxt "Operator"
63274msgid "Workspace Reorder to Front"
63275msgstr "Переместить рабочее пространство в конец"
63276
63277
63278msgctxt "Operator"
63279msgid "New World"
63280msgstr "Создать окружающую среду"
63281
63282
63283msgid "Create a new world Data-Block"
63284msgstr "Создать новый датаблок мира"
63285
63286
63287msgid "External file packed into the .blend file"
63288msgstr "Внешний файл, запакованный в файл формата .blend"
63289
63290
63291msgid "Raw data (bytes, exact content of the embedded file)"
63292msgstr "«Сырые» данные (байты, точное содержимое внедрённого файла)"
63293
63294
63295msgid "Size of packed file in bytes"
63296msgstr "Размер запакованного файла в байтах"
63297
63298
63299msgid "Active Brush"
63300msgstr "Активная кисть"
63301
63302
63303msgid "Editable cavity curve"
63304msgstr "Редактируемая кривая углублений"
63305
63306
63307msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke"
63308msgstr "Взять среднее значение от нескольких сэмплов, чтобы сгладить штрих кисти"
63309
63310
63311msgid "Active Palette"
63312msgstr "Активная палитра"
63313
63314
63315msgid "Show Brush"
63316msgstr "Показывать кисть"
63317
63318
63319msgid "Show Brush On Surface"
63320msgstr "Показать кисти на поверхности"
63321
63322
63323msgid "Fast Navigate"
63324msgstr "Быстрая навигация"
63325
63326
63327msgid "For multires, show low resolution while navigating the view"
63328msgstr "Отображать в низком разрешении в области просмотра для мультиразрешения"
63329
63330
63331msgid "Tiling offset for the X Axis"
63332msgstr "Смещение повторений по оси X"
63333
63334
63335msgid "Stride at which tiled strokes are copied"
63336msgstr "Шаг, на котором копируются прямоугольники со штрихами"
63337
63338
63339msgid "Tile X"
63340msgstr "X плитки"
63341
63342
63343msgid "Tile along X axis"
63344msgstr "Повторять по оси X"
63345
63346
63347msgid "Tile Y"
63348msgstr "Y плитки"
63349
63350
63351msgid "Tile along Y axis"
63352msgstr "Повторять по оси Y"
63353
63354
63355msgid "Tile Z"
63356msgstr "Z плитки"
63357
63358
63359msgid "Tile along Z axis"
63360msgstr "Повторять по оси Z"
63361
63362
63363msgid "Paint Tool Slots"
63364msgstr "Слоты инструмента рисования"
63365
63366
63367msgid "Cavity Mask"
63368msgstr "Маска по углублениям"
63369
63370
63371msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity"
63372msgstr "Маскировать рисование по углублениям в поверхности меша"
63373
63374
63375msgid "Symmetry Feathering"
63376msgstr "Симметричная растушёвка"
63377
63378
63379msgid "Reduce the strength of the brush where it overlaps symmetrical daubs"
63380msgstr "Уменьшить интенсивность кисти на местах наложения симметричных мазков"
63381
63382
63383msgid "Symmetry X"
63384msgstr "Симметрия по X"
63385
63386
63387msgid "Mirror brush across the X axis"
63388msgstr "Симметрия кисти по оси X"
63389
63390
63391msgid "Symmetry Y"
63392msgstr "Симметрия по Y"
63393
63394
63395msgid "Mirror brush across the Y axis"
63396msgstr "Симметрия кисти по оси Y"
63397
63398
63399msgid "Symmetry Z"
63400msgstr "Симметрия по Z"
63401
63402
63403msgid "Mirror brush across the Z axis"
63404msgstr "Симметрия кисти по оси Z"
63405
63406
63407msgid "Grease Pencil Paint"
63408msgstr "Рисование Grease Pencil"
63409
63410
63411msgid "Image Paint"
63412msgstr "Рисовать на изображении"
63413
63414
63415msgid "Properties of image and texture painting mode"
63416msgstr "Свойства изображения и режима рисования по текстуре"
63417
63418
63419msgid "Image used as canvas"
63420msgstr "Изображение, используемое в качестве холста"
63421
63422
63423msgid "Image used as clone source"
63424msgstr "Изображение, используемое в качестве источника клонирования"
63425
63426
63427msgid "Dither"
63428msgstr "Дизеринг"
63429
63430
63431msgid "Amount of dithering when painting on byte images"
63432msgstr "Величина дизеринга при рисовании на изображениях с целочисленной разрядностью"
63433
63434
63435msgid "Texture filtering type"
63436msgstr "Тип текстурного фильтра"
63437
63438
63439msgid "Invert the stencil layer"
63440msgstr "Инвертировать слой трафарета"
63441
63442
63443msgid "Missing Materials"
63444msgstr "Отсутствуют материалы"
63445
63446
63447msgid "The mesh is missing materials"
63448msgstr "У меша нет материалов"
63449
63450
63451msgid "Missing Stencil"
63452msgstr "Отсутствует трафарет"
63453
63454
63455msgid "Image Painting does not have a stencil"
63456msgstr "Для рисования изображения нет трафарета"
63457
63458
63459msgid "Missing Texture"
63460msgstr "Нет текстуры"
63461
63462
63463msgid "Image Painting does not have a texture to paint on"
63464msgstr "Для рисования изображения нет текстуры-холста"
63465
63466
63467msgid "Missing UVs"
63468msgstr "Отсутствует UV-карты"
63469
63470
63471msgid "A UV layer is missing on the mesh"
63472msgstr "У меша нет UV-координат"
63473
63474
63475msgid "Mode of operation for projection painting"
63476msgstr "Режим операции проекционного рисования"
63477
63478
63479msgid "Detect image slots from the material"
63480msgstr "Определить слоты изображений из материала"
63481
63482
63483msgid "Set image for texture painting directly"
63484msgstr "Напрямую установить изображение для рисования"
63485
63486
63487msgid "Screen Grab Size"
63488msgstr "Размер захвата экрана"
63489
63490
63491msgid "Size to capture the image for re-projecting"
63492msgstr "Размер захвата изображения для перепроецирования"
63493
63494
63495msgid "Bleed"
63496msgstr "Просачивание"
63497
63498
63499msgid "Extend paint beyond the faces UVs to reduce seams (in pixels, slower)"
63500msgstr "Расширить область рисования за пределы UV-граней для уменьшения швов (в пикселях, медленнее)"
63501
63502
63503msgid "Stencil Color"
63504msgstr "Цвет трафарета"
63505
63506
63507msgid "Stencil color in the viewport"
63508msgstr "Цвет трафарета в области просмотра"
63509
63510
63511msgid "Stencil Image"
63512msgstr "Изображение-трафарет"
63513
63514
63515msgid "Image used as stencil"
63516msgstr "Изображение, применяемое в качестве трафарета"
63517
63518
63519msgid "Cull"
63520msgstr "С отбором"
63521
63522
63523msgid "Ignore faces pointing away from the view (faster)"
63524msgstr "Игнорировать грани, направленные в противоположную от наблюдателя сторону (быстрее)"
63525
63526
63527msgid "Clone Map"
63528msgstr "Клонировать карту"
63529
63530
63531msgid "Use another UV map as clone source, otherwise use the 3D cursor as the source"
63532msgstr "Использовать другую UV-карту в качестве источника клонирования, иначе использовать 3D-курсор в качестве источника"
63533
63534
63535msgid "Paint most on faces pointing towards the view"
63536msgstr "Наносить больше краски на грани, направленные к наблюдателю"
63537
63538
63539msgid "Occlude"
63540msgstr "Перекрывание"
63541
63542
63543msgid "Only paint onto the faces directly under the brush (slower)"
63544msgstr "Наносить краску только на грани непосредственно под кистью (медленнее)"
63545
63546
63547msgid "Stencil Layer"
63548msgstr "Слой трафарета"
63549
63550
63551msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
63552msgstr "Установить слой маски с помощью кнопок UV-карты"
63553
63554
63555msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
63556msgstr "Максимальная длина ребра для динамической топологии режима скульптинга (как делитель единицы измерения Blender — чем больше это значение, тем меньше размеры рёбер)"
63557
63558
63559msgid "Detail Percentage"
63560msgstr "Процент детализации"
63561
63562
63563msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)"
63564msgstr "Максимальная длина рёбер в скульптинге с динамической топологией (в процентах кисти)"
63565
63566
63567msgid "Detail Refine Method"
63568msgstr "Способ уточнения деталей"
63569
63570
63571msgid "In dynamic-topology mode, how to add or remove mesh detail"
63572msgstr "Способ добавления или удаления деталей меша в режиме динамической топологии"
63573
63574
63575msgid "Subdivide Edges"
63576msgstr "Подразделять рёбра"
63577
63578
63579msgid "Subdivide long edges to add mesh detail where needed"
63580msgstr "Подразделять длинные рёбра при необходимости добавления деталей"
63581
63582
63583msgid "Collapse Edges"
63584msgstr "Схлопывать рёбра"
63585
63586
63587msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible"
63588msgstr "Схлопывать короткие рёбра для удаления деталей, где это возможно"
63589
63590
63591msgid "Subdivide Collapse"
63592msgstr "Подразделять и схлопывать"
63593
63594
63595msgid "Both subdivide long edges and collapse short edges to refine mesh detail"
63596msgstr "Одновременно подразделять длинные рёбра и схлопывать короткие для детализации меши"
63597
63598
63599msgid "Detail Size"
63600msgstr "Размер деталей"
63601
63602
63603msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in pixels)"
63604msgstr "Максимальная длина рёбер в скульптинге с динамической топологией (в пикселях)"
63605
63606
63607msgid "Detail Type Method"
63608msgstr "Тип детализации"
63609
63610
63611msgid "In dynamic-topology mode, how mesh detail size is calculated"
63612msgstr "Способ расчёта размера полигонов в режиме динамической топологии"
63613
63614
63615msgid "Relative Detail"
63616msgstr "Относительная детализация"
63617
63618
63619msgid "Mesh detail is relative to the brush size and detail size"
63620msgstr "Детализация меша является относительной к размеру кисти и размеру детализации"
63621
63622
63623msgid "Constant Detail"
63624msgstr "Постоянная детализация"
63625
63626
63627msgid "Mesh detail is constant in world space according to detail size"
63628msgstr "Детализация меша постоянна относительно масштабов мира"
63629
63630
63631msgid "Brush Detail"
63632msgstr "Детализация кисти"
63633
63634
63635msgid "Mesh detail is relative to brush radius"
63636msgstr "Детализировать меш относительно радиуса кисти"
63637
63638
63639msgid "Manual Detail"
63640msgstr "Настроенная детализация"
63641
63642
63643msgid "Mesh detail does not change on each stroke, only when using Flood Fill"
63644msgstr "Меш не будет менять детализацию на каждом штрихе, только при использовании инструмента установки детализации"
63645
63646
63647msgid "Amount of gravity after each dab"
63648msgstr "Воздействие гравитации от каждого касания"
63649
63650
63651msgid "Object whose Z axis defines orientation of gravity"
63652msgstr "Объект, задающий направление гравитации своей осью Z"
63653
63654
63655msgid "Lock X"
63656msgstr "Фиксировать X"
63657
63658
63659msgid "Disallow changes to the X axis of vertices"
63660msgstr "Запретить изменение X-координат вершин"
63661
63662
63663msgid "Lock Y"
63664msgstr "Фиксировать Y"
63665
63666
63667msgid "Disallow changes to the Y axis of vertices"
63668msgstr "Запретить изменение Y-координат вершин"
63669
63670
63671msgid "Lock Z"
63672msgstr "Фиксировать Z"
63673
63674
63675msgid "Disallow changes to the Z axis of vertices"
63676msgstr "Запретить изменение Z-координат вершин"
63677
63678
63679msgid "Radial Symmetry Count X Axis"
63680msgstr "Величина радиальной симметрии по оси X"
63681
63682
63683msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
63684msgstr "Количество копирований штрихов по поверхности"
63685
63686
63687msgid "Show Mask"
63688msgstr "Показать маску"
63689
63690
63691msgid "Show mask as overlay on object"
63692msgstr "Показать маску как наложение на объекте"
63693
63694
63695msgid "Source and destination for symmetrize operator"
63696msgstr "Источник и назначение для оператора симметризации"
63697
63698
63699msgid "Use Deform Only"
63700msgstr "Только деформация"
63701
63702
63703msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifiers except multi-resolution)"
63704msgstr "Использовать только деформирующие модификаторы (временно отключить все порождающие модификаторы, кроме модификатора мультиразрешения)"
63705
63706
63707msgid "Show faces in dynamic-topology mode with smooth shading rather than flat shaded"
63708msgstr "Отображать грани в режиме динамической топологии с гладким затенением, а не с плоским затенением"
63709
63710
63711msgid "UV Sculpting"
63712msgstr "UV-скульптинг"
63713
63714
63715msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
63716msgstr "Свойства режимов рисования на вершинах и рисования весов"
63717
63718
63719msgid "Restrict"
63720msgstr "Ограничить"
63721
63722
63723msgid "Restrict painting to vertices in the group"
63724msgstr "Ограничение рисование только на вершины в группе"
63725
63726
63727msgid "Paint Tool Slot"
63728msgstr "Слот инструмента рисования"
63729
63730
63731msgid "Palette Color"
63732msgstr "Цвет палитры"
63733
63734
63735msgid "Palette Splines"
63736msgstr "Сплайны палитры"
63737
63738
63739msgid "Collection of palette colors"
63740msgstr "Коллекция цветов палитры"
63741
63742
63743msgid "Active Palette Color"
63744msgstr "Активный цвет палитры"
63745
63746
63747msgid "Panel containing UI elements"
63748msgstr "Панель содержит элементы интерфейса"
63749
63750
63751msgid "The context in which the panel belongs to. (TODO: explain the possible combinations bl_context/bl_region_type/bl_space_type)"
63752msgstr "Контекст, которому принадлежит эта панель"
63753
63754
63755msgid "If this is set, the panel gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the panel. For example, if the class name is \"OBJECT_PT_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_PT_hello\""
63756msgstr "Если установлено, панель приобретает особый идентификатор. В противном случае она принимает имя класса, используемого для определения ключевого набора. Например, если имя класса «OBJECT_PT_hello» и bl_idname не установлено скриптом, тогда bl_idname = \"OBJECT_PT_hello\""
63757
63758
63759msgid "The panel label, shows up in the panel header at the right of the triangle used to collapse the panel"
63760msgstr "Текст заголовка панели, отображаемый рядом с треугольником, который используется для сворачивания панели"
63761
63762
63763msgid "Options for this panel type"
63764msgstr "Параметры для этого типа панели"
63765
63766
63767msgid "Default Closed"
63768msgstr "Закрыто по умолчанию"
63769
63770
63771msgid "Defines if the panel has to be open or collapsed at the time of its creation"
63772msgstr "Открывать или сворачивать эту панель во время создания"
63773
63774
63775msgid "Hide Header"
63776msgstr "Скрыть заголовок"
63777
63778
63779msgid "If set to False, the panel shows a header, which contains a clickable arrow to collapse the panel and the label (see bl_label)"
63780msgstr "Если установлено False, панель показывает заголовок, который содержит нажимаемую стрелку для скрытия панели и текста заголовка (см. bl_label)"
63781
63782
63783msgid "Multiple panels with this type can be used as part of a list depending on data external to the UI. Used to create panels for the modifiers and other stacks"
63784msgstr "Несколько панелей с этим типом могут использоваться как часть списка в зависимости от данных, внешних по отношению к пользовательскому интерфейсу. Используется для создания панелей для модификаторов и других стеков"
63785
63786
63787msgid "Order"
63788msgstr "Порядок"
63789
63790
63791msgid "Panels with lower numbers are default ordered before panels with higher numbers"
63792msgstr "Панели с меньшим значением по умолчанию будут сортироваться выше панелей с большим значением"
63793
63794
63795msgid "Parent ID Name"
63796msgstr "Имя идентификатора родителя"
63797
63798
63799msgid "If this is set, the panel becomes a sub-panel"
63800msgstr "Если установлено, панель становится суб-панелью"
63801
63802
63803msgid "Units X"
63804msgstr "Размер X"
63805
63806
63807msgid "When set, defines popup panel width"
63808msgstr "Если установлено, определяет ширину всплывающей панели"
63809
63810
63811msgid "Popover"
63812msgstr "Всплывашка"
63813
63814
63815msgid "Defines the structure of the panel in the UI"
63816msgstr "Определяет структуру панели в интерфейсе пользователя"
63817
63818
63819msgid "XXX todo"
63820msgstr "XXX todo"
63821
63822
63823msgid "Pin"
63824msgstr "Закрепить"
63825
63826
63827msgid "Show the panel on all tabs"
63828msgstr "Показывать панель на всех вкладках"
63829
63830
63831msgid "Bone Constraints"
63832msgstr "Ограничители кости"
63833
63834
63835msgid "Bendy Bones"
63836msgstr "Сгибаемые кости"
63837
63838
63839msgid "Viewport Display"
63840msgstr "Отображение во вьюпорте"
63841
63842
63843msgid "Camera Presets"
63844msgstr "Предустановки камеры"
63845
63846
63847msgid "Active Point"
63848msgstr "Активная точка"
63849
63850
63851msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
63852msgstr "Предопределённые характеристики отслеживаемой камеры"
63853
63854
63855msgid "Clip Display"
63856msgstr "Отсечение отображения"
63857
63858
63859msgid "Footage"
63860msgstr "Видеоматериал"
63861
63862
63863msgid "Footage Settings"
63864msgstr "Настройки видеоматериала"
63865
63866
63867msgid "Marker Display"
63868msgstr "Отображение маркеров"
63869
63870
63871msgid "Mask Settings"
63872msgstr "Настройки маски"
63873
63874
63875msgid "Mask Display"
63876msgstr "Отображение маски"
63877
63878
63879msgid "Proxy/Timecode"
63880msgstr "Прокси/таймкод"
63881
63882
63883msgid "Stabilization"
63884msgstr "Стабилизация"
63885
63886
63887msgid "2D Stabilization"
63888msgstr "2D-стабилизация"
63889
63890
63891msgid "Solve"
63892msgstr "Решение"
63893
63894
63895msgid "Clean up"
63896msgstr "Очистка"
63897
63898
63899msgctxt "MovieClip"
63900msgid "CLIP_PT_tools_clip"
63901msgstr "CLIP_PT_tools_clip"
63902
63903
63904msgid "Mask Tools"
63905msgstr "Инструменты маски"
63906
63907
63908msgid "Transforms"
63909msgstr "Трансформации"
63910
63911
63912msgctxt "MovieClip"
63913msgid "CLIP_PT_tools_scenesetup"
63914msgstr "CLIP_PT_tools_scenesetup"
63915
63916
63917msgctxt "MovieClip"
63918msgid "Scene Setup"
63919msgstr "Установка сцены"
63920
63921
63922msgid "Predefined track color"
63923msgstr "Предопределённый цвет трека"
63924
63925
63926msgid "Color Presets"
63927msgstr "Предустановки цвета"
63928
63929
63930msgid "Tracking Settings"
63931msgstr "Настройки трекинга"
63932
63933
63934msgid "Tracking Settings Extras"
63935msgstr "Дополнительные настройки трекинга"
63936
63937
63938msgid "Lens"
63939msgstr "Объектив"
63940
63941
63942msgid "Tracking Settings Extra"
63943msgstr "Дополнительные настройки трекинга"
63944
63945
63946msgid "Predefined tracking settings"
63947msgstr "Предопределённые настройки трекинга"
63948
63949
63950msgid "Tracking Presets"
63951msgstr "Предустановки трекинга"
63952
63953
63954msgid "Cloth Presets"
63955msgstr "Предустановки ткани"
63956
63957
63958msgid "Aperture"
63959msgstr "Диафрагма"
63960
63961
63962msgid "Spot Shape"
63963msgstr "Форма светового пятна"
63964
63965
63966msgid "Ray Visibility"
63967msgstr "Видимость лучей"
63968
63969
63970msgid "Integrator Presets"
63971msgstr "Предустановки интегратора"
63972
63973
63974msgid "Post Processing"
63975msgstr "Постобработка"
63976
63977
63978msgid "Sampling Presets"
63979msgstr "Предустановки сэмплирования"
63980
63981
63982msgid "Denoising"
63983msgstr "Шумоподавление"
63984
63985
63986msgid "Film"
63987msgstr "Плёнка"
63988
63989
63990msgid "Pixel Filter"
63991msgstr "Пиксельный фильтр"
63992
63993
63994msgid "Transparent"
63995msgstr "С прозрачностью"
63996
63997
63998msgid "Light Paths"
63999msgstr "Пути света"
64000
64001
64002msgid "Caustics"
64003msgstr "Каустика"
64004
64005
64006msgid "Clamping"
64007msgstr "Ограничить яркость"
64008
64009
64010msgid "Max Bounces"
64011msgstr "Максимум отскоков"
64012
64013
64014msgid "Shutter Curve"
64015msgstr "Кривая затвора"
64016
64017
64018msgid "Passes"
64019msgstr "Проходы"
64020
64021
64022msgid "Performance"
64023msgstr "Производительность"
64024
64025
64026msgid "Acceleration Structure"
64027msgstr "Структура ускорения"
64028
64029
64030msgid "Final Render"
64031msgstr "Финальный рендер"
64032
64033
64034msgid "Threads"
64035msgstr "Потоки"
64036
64037
64038msgid "Tiles"
64039msgstr "Плитка"
64040
64041
64042msgid "Adaptive Sampling"
64043msgstr "Адаптивное сэмплирование"
64044
64045
64046msgid "Sub Samples"
64047msgstr "Между семплами"
64048
64049
64050msgid "Subdivision"
64051msgstr "Подразделения"
64052
64053
64054msgid "Render Pass"
64055msgstr "Проход рендера"
64056
64057
64058msgid "Mist Pass"
64059msgstr "Проход тумана"
64060
64061
64062msgid "Custom Distance"
64063msgstr "Особое расстояние"
64064
64065
64066msgid "Cascaded Shadow Map"
64067msgstr "Каскадные теневые карты"
64068
64069
64070msgid "Contact Shadows"
64071msgstr "Контактные тени"
64072
64073
64074msgid "Area Shape"
64075msgstr "Форма пространства"
64076
64077
64078msgid "Composition Guides"
64079msgstr "Композиционные линии"
64080
64081
64082msgid "Center-Cut Safe Areas"
64083msgstr "Безопасные области центра"
64084
64085
64086msgid "Stereoscopy"
64087msgstr "Стереоскопия"
64088
64089
64090msgid "Texture Space"
64091msgstr "Текстурное пространство"
64092
64093
64094msgid "Geometry Data"
64095msgstr "Геометрические данные"
64096
64097
64098msgid "Adjustments"
64099msgstr "Корректировки"
64100
64101
64102msgid "Probe"
64103msgstr "Зонд"
64104
64105
64106msgid "Custom Parallax"
64107msgstr "Параллакс"
64108
64109
64110msgid "Paragraph"
64111msgstr "Абзац"
64112
64113
64114msgid "Path Animation"
64115msgstr "Анимация пути"
64116
64117
64118msgid "Effects"
64119msgstr "Эффекты"
64120
64121
64122msgid "Skeleton"
64123msgstr "Скелет"
64124
64125
64126msgid "Text Boxes"
64127msgstr "Текстовые блоки"
64128
64129
64130msgid "OpenVDB File"
64131msgstr "Файл OpenVDB"
64132
64133
64134msgid "Filters"
64135msgstr "Фильтры"
64136
64137
64138msgid "Bake Animation"
64139msgstr "Запечь анимацию"
64140
64141
64142msgid "Include"
64143msgstr "Включить"
64144
64145
64146msgid "Advanced Filter"
64147msgstr "Дополнительные фильтры"
64148
64149
64150msgid "Bookmarks"
64151msgstr "Закладки"
64152
64153
64154msgid "Favorites"
64155msgstr "Избранное"
64156
64157
64158msgid "Recent"
64159msgstr "Недавнее"
64160
64161
64162msgid "Directory Path"
64163msgstr "Путь к директории"
64164
64165
64166msgid "Fluid Presets"
64167msgstr "Предустановки жидкости"
64168
64169
64170msgid "Active Tool"
64171msgstr "Активный инструмент"
64172
64173
64174msgid "Overlays"
64175msgstr "Наложения"
64176
64177
64178msgid "Clone from Image/UV Map"
64179msgstr "Клонировать от изображения/UV-карты"
64180
64181
64182msgid "Color Picker"
64183msgstr "Цветовая пипетка"
64184
64185
64186msgid "Color Palette"
64187msgstr "Цветовая палитра"
64188
64189
64190msgid "Scopes"
64191msgstr "Области"
64192
64193
64194msgid "Sample Line"
64195msgstr "Значения вдоль отрезка"
64196
64197
64198msgid "Snapping"
64199msgstr "Привязка"
64200
64201
64202msgctxt "Operator"
64203msgid "Sample"
64204msgstr "Семпл"
64205
64206
64207msgid "Sample pixel values under the cursor"
64208msgstr "Показать цветовые характеристики в выделенном месте"
64209
64210
64211msgctxt "Operator"
64212msgid "Annotate"
64213msgstr "Рисование аннотации"
64214
64215
64216msgctxt "Operator"
64217msgid "Annotate Line"
64218msgstr "Линия аннотации"
64219
64220
64221msgctxt "Operator"
64222msgid "Annotate Polygon"
64223msgstr "Многоугольник аннотации"
64224
64225
64226msgctxt "Operator"
64227msgid "Annotate Eraser"
64228msgstr "Ластик аннотации"
64229
64230
64231msgctxt "Operator"
64232msgid "Tweak"
64233msgstr "Подстройка"
64234
64235
64236msgctxt "Operator"
64237msgid "Select Box"
64238msgstr "Прямоугольное выделение"
64239
64240
64241msgctxt "Operator"
64242msgid "Select Circle"
64243msgstr "Выделяющий круг"
64244
64245
64246msgctxt "Operator"
64247msgid "Select Lasso"
64248msgstr "Выделяющее лассо"
64249
64250
64251msgctxt "Operator"
64252msgid "Cursor"
64253msgstr "Курсор"
64254
64255
64256msgid "Set the cursor location, drag to transform"
64257msgstr "Установить положение 3D-курсора, тащите для перемещения"
64258
64259
64260msgctxt "Operator"
64261msgid "Scale"
64262msgstr "Масштабировать"
64263
64264
64265msgid "Supports any combination of grab, rotate & scale at once"
64266msgstr "Поддерживает любую комбинацию перетаскивания, вращения и масштабирования одновременно"
64267
64268
64269msgctxt "Operator"
64270msgid "Rip Region"
64271msgstr "Отделить область"
64272
64273
64274msgctxt "Operator"
64275msgid "Grab"
64276msgstr "Перемещение"
64277
64278
64279msgctxt "Operator"
64280msgid "Relax"
64281msgstr "Смягчить"
64282
64283
64284msgctxt "Operator"
64285msgid "Pinch"
64286msgstr "Щипок"
64287
64288
64289msgctxt "Operator"
64290msgid "Draw"
64291msgstr "Рисовать"
64292
64293
64294msgctxt "Operator"
64295msgid "Soften"
64296msgstr "Смягчение"
64297
64298
64299msgctxt "Operator"
64300msgid "Smear"
64301msgstr "Размазывание"
64302
64303
64304msgctxt "Operator"
64305msgid "Clone"
64306msgstr "Клонирование"
64307
64308
64309msgctxt "Operator"
64310msgid "Mask"
64311msgstr "Маска"
64312
64313
64314msgid "Tiling"
64315msgstr "Повторение"
64316
64317
64318msgid "Texture Mask"
64319msgstr "Маска текстуры"
64320
64321
64322msgid "2D Cursor"
64323msgstr "2D-курсор"
64324
64325
64326msgid "Histogram"
64327msgstr "Гистограмма"
64328
64329
64330msgid "Vectorscope"
64331msgstr "Вектороскоп"
64332
64333
64334msgid "Waveform"
64335msgstr "Форма волны"
64336
64337
64338msgid "Freestyle Line"
64339msgstr "Линия Freestyle"
64340
64341
64342msgid "Material settings"
64343msgstr "Настройки материалов"
64344
64345
64346msgid "Material Presets"
64347msgstr "Предустановки материалов"
64348
64349
64350msgid "Grease Pencil Material Slots"
64351msgstr "Слоты материалов Grease Pencil"
64352
64353
64354msgid "Math Vis"
64355msgstr "Мат. визуализация"
64356
64357
64358msgid "Math Vis Console"
64359msgstr "Консоль мат. визуализации"
64360
64361
64362msgid "Backdrop"
64363msgstr "Подложка"
64364
64365
64366msgid "Slot"
64367msgstr "Слот"
64368
64369
64370msgid "Predefined node color"
64371msgstr "Предопределённый цвет ноды"
64372
64373
64374msgctxt "Operator"
64375msgid "Links Cut"
64376msgstr "Обрезка соединений"
64377
64378
64379msgid "Delta Transform"
64380msgstr "Дельта-трансформация"
64381
64382
64383msgid "Scale by Face Size"
64384msgstr "Масштабировать на размер граней"
64385
64386
64387msgid "Object Scatter"
64388msgstr "Рассеивание объекта"
64389
64390
64391msgid "Boid Brain"
64392msgstr "Муравьиный рой"
64393
64394
64395msgctxt "ParticleSettings"
64396msgid "PARTICLE_PT_children"
64397msgstr "PARTICLE_PT_children"
64398
64399
64400msgid "Clumping"
64401msgstr "Скопление"
64402
64403
64404msgid "Clump Noise"
64405msgstr "Шум скопления"
64406
64407
64408msgid "Parting"
64409msgstr "Расщепление"
64410
64411
64412msgid "Field Weights"
64413msgstr "Степень влияния сил"
64414
64415
64416msgid "Force Field Settings"
64417msgstr "Настройки силового поля"
64418
64419
64420msgid "Type 1"
64421msgstr "Тип 1"
64422
64423
64424msgid "Type 2"
64425msgstr "Тип 2"
64426
64427
64428msgid "Hair Dynamics"
64429msgstr "Динамика волос"
64430
64431
64432msgid "Collisions"
64433msgstr "Столкновения"
64434
64435
64436msgid "Hair Dynamics Presets"
64437msgstr "Предустановки динамики волос"
64438
64439
64440msgid "Structure"
64441msgstr "Структура"
64442
64443
64444msgid "Hair Shape"
64445msgstr "Форма волоса"
64446
64447
64448msgid "Physics"
64449msgstr "Физика"
64450
64451
64452msgid "Battle"
64453msgstr "Сражение"
64454
64455
64456msgid "Misc"
64457msgstr "Прочее"
64458
64459
64460msgid "Movement"
64461msgstr "Движение"
64462
64463
64464msgid "Deflection"
64465msgstr "Отклонение"
64466
64467
64468msgid "Fluid Interaction"
64469msgstr "Взаимодействие жидкости"
64470
64471
64472msgid "Springs"
64473msgstr "Пружины"
64474
64475
64476msgid "Viscoelastic Springs"
64477msgstr "Вязкоупругие пружины"
64478
64479
64480msgid "Forces"
64481msgstr "Силы"
64482
64483
64484msgid "Timing"
64485msgstr "Тайминг"
64486
64487
64488msgid "Border Collisions"
64489msgstr "Столкновения с границами"
64490
64491
64492msgid "Object Collisions"
64493msgstr "Столкновения с обьектами"
64494
64495
64496msgid "Physical Properties"
64497msgstr "Физические свойства"
64498
64499
64500msgid "Property Weights"
64501msgstr "Веса свойства"
64502
64503
64504msgid "Self Collisions"
64505msgstr "Самостолкновения"
64506
64507
64508msgid "Softbody And Cloth"
64509msgstr "Мягкие тела и ткани"
64510
64511
64512msgid "Falloff Ramp"
64513msgstr "Форма спада"
64514
64515
64516msgid "Smudge"
64517msgstr "Смазывание"
64518
64519
64520msgid "Waves"
64521msgstr "Волны"
64522
64523
64524msgid "Paintmaps"
64525msgstr "Карты краски"
64526
64527
64528msgid "Wetmaps"
64529msgstr "Карты влажности"
64530
64531
64532msgid "Force Fields"
64533msgstr "Силовые поля"
64534
64535
64536msgid "Flow Source"
64537msgstr "Источник потока"
64538
64539
64540msgid "Guides"
64541msgstr "Направляющие"
64542
64543
64544msgid "Sensitivity"
64545msgstr "Чувствительность"
64546
64547
64548msgid "Surface Response"
64549msgstr "Отклик поверхности"
64550
64551
64552msgid "Override Iterations"
64553msgstr "Заменить число итераций"
64554
64555
64556msgid "Dynamics"
64557msgstr "Динамика"
64558
64559
64560msgid "Deactivation"
64561msgstr "Деактивация"
64562
64563
64564msgid "Self Collision"
64565msgstr "Самостолкновение"
64566
64567
64568msgid "Aerodynamics"
64569msgstr "Аэродинамика"
64570
64571
64572msgid "Strengths"
64573msgstr "Силы"
64574
64575
64576msgid "Diagnostics"
64577msgstr "Диагностика"
64578
64579
64580msgid "Helpers"
64581msgstr "Помощники"
64582
64583
64584msgid "Creates a Panel in the Render Layers context of the properties editor"
64585msgstr "Создать панель в контексте рендер-слоёв редактора свойств"
64586
64587
64588msgid "Freestyle Line Style SVG Export"
64589msgstr "SVG-экспорт стиля линий Freestyle"
64590
64591
64592msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor"
64593msgstr "Создать панель в рендер-контексте редактора свойств"
64594
64595
64596msgid "Freestyle SVG Export"
64597msgstr "SVG-экспорт Freestyle'а"
64598
64599
64600msgid "Color Management"
64601msgstr "Управление цветом"
64602
64603
64604msgid "Bloom"
64605msgstr "Свечение"
64606
64607
64608msgid "Indirect Lighting"
64609msgstr "Отражённое освещение"
64610
64611
64612msgid "Screen Space Reflections"
64613msgstr "Отражение в пространстве экрана"
64614
64615
64616msgid "Shadows"
64617msgstr "Тени"
64618
64619
64620msgid "Volumetrics"
64621msgstr "Волюметрики"
64622
64623
64624msgid "Volumetric Lighting"
64625msgstr "Объёмное освещение"
64626
64627
64628msgid "Volumetric Shadows"
64629msgstr "Объёмные тени"
64630
64631
64632msgid "Encoding"
64633msgstr "Кодирование"
64634
64635
64636msgid "Audio"
64637msgstr "Аудио"
64638
64639
64640msgid "Video"
64641msgstr "Видео"
64642
64643
64644msgid "FFMPEG Presets"
64645msgstr "Предустановки FFMPEG"
64646
64647
64648msgid "Time Remapping"
64649msgstr "Перераспределение времени"
64650
64651
64652msgid "Views"
64653msgstr "Виды"
64654
64655
64656msgid "Render Presets"
64657msgstr "Предустановки рендера"
64658
64659
64660msgid "Metadata"
64661msgstr "Метаданные"
64662
64663
64664msgid "Burn Into Image"
64665msgstr "Наложить поверх изображения"
64666
64667
64668msgid "Note"
64669msgstr "Заметка"
64670
64671
64672msgid "Keyframing Settings"
64673msgstr "Настройки ключевых кадров"
64674
64675
64676msgid "Adjust"
64677msgstr "Коррекция"
64678
64679
64680msgid "Onion Skin"
64681msgstr "Калькирование"
64682
64683
64684msgid "Proxy & Cache"
64685msgstr "Прокси и кэш"
64686
64687
64688msgid "Cache Settings"
64689msgstr "Настройки кэша"
64690
64691
64692msgid "Frame Overlay"
64693msgstr "Наложение кадра"
64694
64695
64696msgid "Proxy Settings"
64697msgstr "Настройки прокси"
64698
64699
64700msgid "Strip Cache"
64701msgstr "Кэш дорожки"
64702
64703
64704msgid "Strip Proxy & Timecode"
64705msgstr "Прокси и таймкод дорожки"
64706
64707
64708msgid "Feature Weights"
64709msgstr "Весовые коэффициенты"
64710
64711
64712msgid "Find & Replace"
64713msgstr "Найти и заменить"
64714
64715
64716msgid "Playback"
64717msgstr "Воспроизведение"
64718
64719
64720msgid "Primitives"
64721msgstr "Примитивы"
64722
64723
64724msgid "Rename Active Item"
64725msgstr "Переименовать активный элемент"
64726
64727
64728msgid "I18n Update Translation"
64729msgstr "Обновить переводы"
64730
64731
64732msgid "Add-ons"
64733msgstr "Аддоны"
64734
64735
64736msgid "Timeline"
64737msgstr "Временная шкала"
64738
64739
64740msgid "Duplicate Data"
64741msgstr "Дублирование данных"
64742
64743
64744msgid "New Objects"
64745msgstr "Новые объекты"
64746
64747
64748msgid "Applications"
64749msgstr "Приложения"
64750
64751
64752msgid "Development"
64753msgstr "Разработка"
64754
64755
64756msgid "NDOF"
64757msgstr "NDOF"
64758
64759
64760msgid "Tablet"
64761msgstr "Планшет"
64762
64763
64764msgid "Editors"
64765msgstr "Редакторы"
64766
64767
64768msgid "Menus"
64769msgstr "Меню"
64770
64771
64772msgid "Open on Mouse Over"
64773msgstr "Открывать при наведении курсора"
64774
64775
64776msgid "Pie Menus"
64777msgstr "Круговые меню"
64778
64779
64780msgid "Temporary Windows"
64781msgstr "Временные окна"
64782
64783
64784msgid "Text Rendering"
64785msgstr "Рендеринг текста"
64786
64787
64788msgctxt "WindowManager"
64789msgid "USERPREF_PT_interface_translation"
64790msgstr "USERPREF_PT_interface_translation"
64791
64792
64793msgctxt "WindowManager"
64794msgid "Translation"
64795msgstr "Перевод"
64796
64797
64798msgid "Keymap"
64799msgstr "Раскладка"
64800
64801
64802msgid "Preferences Navigation"
64803msgstr "Настройки навигации"
64804
64805
64806msgid "Fly & Walk"
64807msgstr "Полёт и ходьба"
64808
64809
64810msgid "Walk"
64811msgstr "Ходьба"
64812
64813
64814msgid "Orbit & Pan"
64815msgstr "Поворот и панарамирование"
64816
64817
64818msgid "3D Mouse Settings"
64819msgstr "Настройки 3D-мыши"
64820
64821
64822msgid "Save Preferences"
64823msgstr "Сохранить настройки"
64824
64825
64826msgid "Auto Run Python Scripts"
64827msgstr "Автозапускать Python-скрипты"
64828
64829
64830msgid "Blend Files"
64831msgstr "Blend-файлы"
64832
64833
64834msgid "Auto Save"
64835msgstr "Автосохранение"
64836
64837
64838msgid "Editor"
64839msgstr "Редактор"
64840
64841
64842msgid "Studio Lights"
64843msgstr "Варианты студийного освещения"
64844
64845
64846msgid "MatCaps"
64847msgstr "Маткапы"
64848
64849
64850msgid "Cycles Render Devices"
64851msgstr "Устройства рендера Cycles"
64852
64853
64854msgid "Memory & Limits"
64855msgstr "Память и ограничения"
64856
64857
64858msgid "Themes"
64859msgstr "Темы"
64860
64861
64862msgid "Bone Color Sets"
64863msgstr "Наборы цветов костей"
64864
64865
64866msgid "Theme Space"
64867msgstr "Тема пространства"
64868
64869
64870msgid "Theme Space List"
64871msgstr "Тема списка пространств"
64872
64873
64874msgid "Panel Colors"
64875msgstr "Цвета панели"
64876
64877
64878msgid "Collection Colors"
64879msgstr "Цвета коллекций"
64880
64881
64882msgid "Axis & Gizmo Colors"
64883msgstr "Цвета осей и манипуляторов"
64884
64885
64886msgid "Icon Colors"
64887msgstr "Цвета иконок"
64888
64889
64890msgid "Shaded"
64891msgstr "С затенением"
64892
64893
64894msgid "Styles"
64895msgstr "Стили"
64896
64897
64898msgid "List Item"
64899msgstr "Элемент списка"
64900
64901
64902msgid "Menu"
64903msgstr "Меню"
64904
64905
64906msgid "Menu Back"
64907msgstr "Фон меню"
64908
64909
64910msgid "Menu Item"
64911msgstr "Пункт меню"
64912
64913
64914msgid "Number Field"
64915msgstr "Числовое поле"
64916
64917
64918msgid "Value Slider"
64919msgstr "Ползунок значения"
64920
64921
64922msgid "Option"
64923msgstr "Флажки"
64924
64925
64926msgid "Pie Menu"
64927msgstr "Круговое меню"
64928
64929
64930msgid "Progress Bar"
64931msgstr "Полоса хода выполнения"
64932
64933
64934msgid "Pulldown"
64935msgstr "Выпадающий список"
64936
64937
64938msgid "Radio Buttons"
64939msgstr "Переключатели"
64940
64941
64942msgid "Scroll Bar"
64943msgstr "Полоса прокрутки"
64944
64945
64946msgid "Tab"
64947msgstr "Вкладка"
64948
64949
64950msgid "Toolbar Item"
64951msgstr "Элемент панели инструментов"
64952
64953
64954msgid "Text Style"
64955msgstr "Стиль текста"
64956
64957
64958msgid "User Interface"
64959msgstr "Интерфейс"
64960
64961
64962msgid "Gradient Colors"
64963msgstr "Цвета градиента"
64964
64965
64966msgid "Gizmo"
64967msgstr "Манипулятор"
64968
64969
64970msgid "Brush Presets"
64971msgstr "Установки кисти"
64972
64973
64974msgid "Draw Context Menu"
64975msgstr "Контекстное меню рисования"
64976
64977
64978msgid "Drawing Plane"
64979msgstr "Плоскость рисования"
64980
64981
64982msgid "Multi Frame"
64983msgstr "Мультикадр"
64984
64985
64986msgid "Stroke Placement"
64987msgstr "Расположение штрихов"
64988
64989
64990msgid "Sculpt Context Menu"
64991msgstr "Контекстное меню скульптинга"
64992
64993
64994msgid "Vertex Paint Context Menu"
64995msgstr "Контекстное меню рисования на вершинах"
64996
64997
64998msgid "View Object Types"
64999msgstr "Показать типы объектов"
65000
65001
65002msgid "Curve Edit Mode"
65003msgstr "Режим редактирования кривой"
65004
65005
65006msgid "Mesh Edit Mode"
65007msgstr "Режим редактирования меша"
65008
65009
65010msgid "Measurement"
65011msgstr "Измерение"
65012
65013
65014msgid "Motion Tracking"
65015msgstr "Трекинг движения"
65016
65017
65018msgid "Texture Paint Context Menu"
65019msgstr "Контекстное меню рисования текстур"
65020
65021
65022msgid "Weights Context Menu"
65023msgstr "Контекстное меню рисования весов"
65024
65025
65026msgid "3D-Print"
65027msgstr "3D-печать"
65028
65029
65030msgid "Analyze"
65031msgstr "Анализ"
65032
65033
65034msgid "Quad View"
65035msgstr "4-видовой просмотр"
65036
65037
65038msgid "Shadow Settings"
65039msgstr "Настройки тени"
65040
65041
65042msgid "SSAO Settings"
65043msgstr "Настройки SSAO"
65044
65045
65046msgctxt "Operator"
65047msgid "Scale Cage"
65048msgstr "Масштабирующий контейнер"
65049
65050
65051msgctxt "Operator"
65052msgid "Measure"
65053msgstr "Измерить"
65054
65055
65056msgctxt "Operator"
65057msgid "Breakdowner"
65058msgstr "Интерполятор"
65059
65060
65061msgctxt "Operator"
65062msgid "Push"
65063msgstr "Выдвигать"
65064
65065
65066msgctxt "Operator"
65067msgid "Roll"
65068msgstr "Крен"
65069
65070
65071msgctxt "Operator"
65072msgid "Bone Size"
65073msgstr "Размер кости"
65074
65075
65076msgctxt "Operator"
65077msgid "Bone Envelope"
65078msgstr "Оболочка кости"
65079
65080
65081msgctxt "Operator"
65082msgid "Extrude to Cursor"
65083msgstr "Экструдировать к курсору"
65084
65085
65086msgid "Extrude freely or along an axis"
65087msgstr "Свободно экструдировать по осям"
65088
65089
65090msgctxt "Operator"
65091msgid "Extrude Along Normals"
65092msgstr "Экструдировать вдоль нормалей"
65093
65094
65095msgctxt "Operator"
65096msgid "Extrude Individual"
65097msgstr "Экструдировать отдельно"
65098
65099
65100msgctxt "Operator"
65101msgid "Offset Edge Loop Cut"
65102msgstr "Разрезать и сместить петлю рёбер"
65103
65104
65105msgctxt "Operator"
65106msgid "Knife"
65107msgstr "Нож"
65108
65109
65110msgctxt "Operator"
65111msgid "Poly Build"
65112msgstr "Постройка полигонов"
65113
65114
65115msgctxt "Operator"
65116msgid "Spin Duplicates"
65117msgstr "Повернуть продублированные элементы"
65118
65119
65120msgctxt "Operator"
65121msgid "Rip Edge"
65122msgstr "Отделить ребро"
65123
65124
65125msgctxt "Operator"
65126msgid "Radius"
65127msgstr "Радиус"
65128
65129
65130msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
65131msgstr "Увеличить или уменьшить радиус выделенных точек кривой"
65132
65133
65134msgctxt "Operator"
65135msgid "Comb"
65136msgstr "Расчёска"
65137
65138
65139msgctxt "Operator"
65140msgid "Length"
65141msgstr "Длина"
65142
65143
65144msgctxt "Operator"
65145msgid "Puff"
65146msgstr "Раздувание"
65147
65148
65149msgctxt "Operator"
65150msgid "Weight"
65151msgstr "Вес"
65152
65153
65154msgctxt "Operator"
65155msgid "Draw Sharp"
65156msgstr "Острые грани"
65157
65158
65159msgctxt "Operator"
65160msgid "Clay"
65161msgstr "Глина"
65162
65163
65164msgctxt "Operator"
65165msgid "Clay Strips"
65166msgstr "Полосы глины"
65167
65168
65169msgctxt "Operator"
65170msgid "Layer"
65171msgstr "Слой"
65172
65173
65174msgctxt "Operator"
65175msgid "Inflate"
65176msgstr "Раздувание"
65177
65178
65179msgctxt "Operator"
65180msgid "Blob"
65181msgstr "Капля"
65182
65183
65184msgctxt "Operator"
65185msgid "Crease"
65186msgstr "Складка"
65187
65188
65189msgctxt "Operator"
65190msgid "Flatten"
65191msgstr "Выравнивание"
65192
65193
65194msgctxt "Operator"
65195msgid "Scrape"
65196msgstr "Царапина"
65197
65198
65199msgctxt "Operator"
65200msgid "Elastic Deform"
65201msgstr "Эластичная деформация"
65202
65203
65204msgctxt "Operator"
65205msgid "Snake Hook"
65206msgstr "Подвес"
65207
65208
65209msgctxt "Operator"
65210msgid "Thumb"
65211msgstr "Палец"
65212
65213
65214msgctxt "Operator"
65215msgid "Pose"
65216msgstr "Поза"
65217
65218
65219msgctxt "Operator"
65220msgid "Nudge"
65221msgstr "Сдвиг"
65222
65223
65224msgctxt "Operator"
65225msgid "Cloth"
65226msgstr "Ткань"
65227
65228
65229msgctxt "Operator"
65230msgid "Simplify"
65231msgstr "Упрощение"
65232
65233
65234msgctxt "Operator"
65235msgid "Box Mask"
65236msgstr "Прямоугольная маска"
65237
65238
65239msgctxt "Operator"
65240msgid "Lasso Mask"
65241msgstr "Произвольная маска"
65242
65243
65244msgctxt "Operator"
65245msgid "Box Hide"
65246msgstr "Скрывающий прямоугольник"
65247
65248
65249msgctxt "Operator"
65250msgid "Mesh Filter"
65251msgstr "Меш-фильтр"
65252
65253
65254msgctxt "Operator"
65255msgid "Blur"
65256msgstr "Размытие"
65257
65258
65259msgctxt "Operator"
65260msgid "Average"
65261msgstr "Усреднение"
65262
65263
65264msgctxt "Operator"
65265msgid "Gradient"
65266msgstr "Градиент"
65267
65268
65269msgctxt "Operator"
65270msgid "Sample Weight"
65271msgstr "Семпл веса"
65272
65273
65274msgctxt "Operator"
65275msgid "Sample Vertex Group"
65276msgstr "Семпл группы вершин"
65277
65278
65279msgctxt "Operator"
65280msgid "Erase"
65281msgstr "Ластик"
65282
65283
65284msgctxt "Operator"
65285msgid "Cutter"
65286msgstr "Ножницы"
65287
65288
65289msgctxt "Operator"
65290msgid "Line"
65291msgstr "Прямая"
65292
65293
65294msgctxt "Operator"
65295msgid "Arc"
65296msgstr "Арка"
65297
65298
65299msgctxt "Operator"
65300msgid "Curve"
65301msgstr "Кривая"
65302
65303
65304msgctxt "Operator"
65305msgid "Box"
65306msgstr "Прямоугольник"
65307
65308
65309msgctxt "Operator"
65310msgid "Circle"
65311msgstr "Окружность"
65312
65313
65314msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
65315msgstr "Увеличить или уменьшить радиус выделенных точек"
65316
65317
65318msgctxt "Operator"
65319msgid "Thickness"
65320msgstr "Толщина"
65321
65322
65323msgctxt "Operator"
65324msgid "Strength"
65325msgstr "Интенсивность"
65326
65327
65328msgctxt "Operator"
65329msgid "Twist"
65330msgstr "Скручивание"
65331
65332
65333msgid "Clone from Paint Slot"
65334msgstr "Клонировать из слота рисования"
65335
65336
65337msgid "Normal Falloff"
65338msgstr "Спад по нормали"
65339
65340
65341msgid "Post-Processing"
65342msgstr "Постобработка"
65343
65344
65345msgid "Sculpt Strokes"
65346msgstr "Скульптинг штрихов"
65347
65348
65349msgid "Default tools for particle mode"
65350msgstr "Инструменты по умолчанию для режима частиц"
65351
65352
65353msgid "Cut Particles to Shape"
65354msgstr "Обрезать частицы по форме"
65355
65356
65357msgid "Pose Options"
65358msgstr "Опции позы"
65359
65360
65361msgid "Transform Orientations"
65362msgstr "Ориентации осей"
65363
65364
65365msgid "View Lock"
65366msgstr "Блокировка вида"
65367
65368
65369msgid "Filter Add-ons"
65370msgstr "Фильтровать аддоны"
65371
65372
65373msgid "Particle in a particle system"
65374msgstr "Частица в системе частиц"
65375
65376
65377msgid "Alive State"
65378msgstr "Состояние жизни"
65379
65380
65381msgid "Dying"
65382msgstr "Умирает"
65383
65384
65385msgid "Birth Time"
65386msgstr "Время рождения"
65387
65388
65389msgid "Die Time"
65390msgstr "Время смерти"
65391
65392
65393msgid "Exists"
65394msgstr "Существует"
65395
65396
65397msgid "Particle Location"
65398msgstr "Положение частицы"
65399
65400
65401msgid "Keyed States"
65402msgstr "Состояния-ключи"
65403
65404
65405msgid "Previous Angular Velocity"
65406msgstr "Предыдущая угловая скорость"
65407
65408
65409msgid "Previous Particle Location"
65410msgstr "Предыдущее положение частицы"
65411
65412
65413msgid "Previous Rotation"
65414msgstr "Предыдущее вращение"
65415
65416
65417msgid "Previous Particle Velocity"
65418msgstr "Предыдущая скорость частицы"
65419
65420
65421msgid "Particle Brush"
65422msgstr "Кисть частиц"
65423
65424
65425msgid "Particle editing brush"
65426msgstr "Кисть редактирования частиц"
65427
65428
65429msgid "Particle count"
65430msgstr "Количество частиц"
65431
65432
65433msgid "Length Mode"
65434msgstr "Режим длины"
65435
65436
65437msgid "Make hairs longer"
65438msgstr "Удлинить волосы"
65439
65440
65441msgid "Make hairs shorter"
65442msgstr "Укоротить волосы"
65443
65444
65445msgid "Puff Mode"
65446msgstr "Режим раздувания"
65447
65448
65449msgid "Make hairs more puffy"
65450msgstr "Взлохматить волосы"
65451
65452
65453msgid "Sub"
65454msgstr "Вычесть"
65455
65456
65457msgid "Make hairs less puffy"
65458msgstr "Пригладить волосы"
65459
65460
65461msgid "Brush steps"
65462msgstr "Шаги кисти"
65463
65464
65465msgid "Brush strength"
65466msgstr "Интенсивность кисти"
65467
65468
65469msgid "Puff Volume"
65470msgstr "Раздуть объём"
65471
65472
65473msgid "Apply puff to unselected end-points (helps maintain hair volume when puffing root)"
65474msgstr "Взлохматить невыделенные конечные точки (позволяет поднимать волосы у корня без изменения объёма волос)"
65475
65476
65477msgid "Particle Dupliobject Weight"
65478msgstr "Вес дуплиобъекта частицы"
65479
65480
65481msgid "Weight of a particle dupliobject in a collection"
65482msgstr "Вес частицы дуплиобъекта в коллекции"
65483
65484
65485msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects"
65486msgstr "Количество повторений этого объекта по отношению к другим объектам"
65487
65488
65489msgid "Particle dupliobject name"
65490msgstr "Имя дуплиобъекта частицы"
65491
65492
65493msgid "Properties of particle editing mode"
65494msgstr "Свойства режима редактирования частиц"
65495
65496
65497msgid "Keys"
65498msgstr "Ключи"
65499
65500
65501msgid "How many keys to make new particles with"
65502msgstr "Количество ключей, для которых создаются новые частицы"
65503
65504
65505msgid "How many steps to display the path with"
65506msgstr "Количество шагов прорисовки пути"
65507
65508
65509msgid "Emitter Distance"
65510msgstr "Расстояние до излучателя"
65511
65512
65513msgid "Distance to keep particles away from the emitter"
65514msgstr "Минимальное расстояние частиц от источника"
65515
65516
65517msgid "How many frames to fade"
65518msgstr "Время угасания в кадрах"
65519
65520
65521msgid "Editable"
65522msgstr "Можно редактировать"
65523
65524
65525msgid "A valid edit mode exists"
65526msgstr "Существует ли действительный режим редактирования"
65527
65528
65529msgid "Editing hair"
65530msgstr "Правка волос"
65531
65532
65533msgid "The edited object"
65534msgstr "Редактируемый объект"
65535
65536
65537msgid "Selection Mode"
65538msgstr "Режим выделения"
65539
65540
65541msgid "Particle select and display mode"
65542msgstr "Режим выделения и отображения частиц"
65543
65544
65545msgid "Path edit mode"
65546msgstr "Режим редактирования пути"
65547
65548
65549msgid "Point select mode"
65550msgstr "Режим выделения точек"
65551
65552
65553msgid "Tip"
65554msgstr "Конец"
65555
65556
65557msgid "Tip select mode"
65558msgstr "Режим выделения концов"
65559
65560
65561msgid "Shape Object"
65562msgstr "Объект формы"
65563
65564
65565msgid "Outer shape to use for tools"
65566msgstr "Внешная форма, используемая инструментами"
65567
65568
65569msgid "Display Particles"
65570msgstr "Показывать частицы"
65571
65572
65573msgid "Display actual particles"
65574msgstr "Показывать фактические частицы"
65575
65576
65577msgid "Comb"
65578msgstr "Расчёска"
65579
65580
65581msgid "Comb hairs"
65582msgstr "Причесать волосы"
65583
65584
65585msgid "Smooth hairs"
65586msgstr "Сгладить волосы"
65587
65588
65589msgid "Add hairs"
65590msgstr "Добавить волосы"
65591
65592
65593msgid "Make hairs longer or shorter"
65594msgstr "Удлинить или укоротить волосы"
65595
65596
65597msgid "Puff"
65598msgstr "Раздувание"
65599
65600
65601msgid "Make hairs stand up"
65602msgstr "Взлохматить волосы"
65603
65604
65605msgid "Cut hairs"
65606msgstr "Подстричь волосы"
65607
65608
65609msgid "Weight hair particles"
65610msgstr "Вес участков волос"
65611
65612
65613msgid "Soft body"
65614msgstr "Мягкое тело"
65615
65616
65617msgid "Auto Velocity"
65618msgstr "Автоматическая скорость"
65619
65620
65621msgid "Calculate point velocities automatically"
65622msgstr "Вычислять скорости точек автоматически"
65623
65624
65625msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
65626msgstr "Интерполировать новые частицы по уже существующим"
65627
65628
65629msgid "Deflect Emitter"
65630msgstr "Отклонить излучатель"
65631
65632
65633msgid "Keep paths from intersecting the emitter"
65634msgstr "Не допускать пересечения путей с излучателем"
65635
65636
65637msgid "Fade Time"
65638msgstr "Время исчезновения"
65639
65640
65641msgid "Fade paths and keys further away from current frame"
65642msgstr "Гасить пути и ключи далее от текущего кадра"
65643
65644
65645msgid "Keep Lengths"
65646msgstr "Сохранять длины"
65647
65648
65649msgid "Keep path lengths constant"
65650msgstr "Сохранять длины"
65651
65652
65653msgid "Keep Root"
65654msgstr "Сохранять корни"
65655
65656
65657msgid "Keep root keys unmodified"
65658msgstr "Сохранять корневые ключи"
65659
65660
65661msgid "Particle Hair Key"
65662msgstr "Ключ волос из частиц"
65663
65664
65665msgid "Particle key for hair particle system"
65666msgstr "Ключ частиц для волос из системы частиц"
65667
65668
65669msgid "Location (Object Space)"
65670msgstr "Положение (пространство объекта)"
65671
65672
65673msgid "Location of the hair key in object space"
65674msgstr "Положение ключа волос в пространстве объекта"
65675
65676
65677msgid "Location of the hair key in its local coordinate system, relative to the emitting face"
65678msgstr "Положение ключа волоса его локальной системе координат, относительно поверхности источника"
65679
65680
65681msgid "Relative time of key over hair length"
65682msgstr "Относительное время ключа на длину волос"
65683
65684
65685msgid "Weight for cloth simulation"
65686msgstr "Вес для симуляции ткани"
65687
65688
65689msgid "Particle Key"
65690msgstr "Ключ частиц"
65691
65692
65693msgid "Key location for a particle over time"
65694msgstr "Положение ключа на частицу во времени"
65695
65696
65697msgid "Key angular velocity"
65698msgstr "Угловая скорость ключа"
65699
65700
65701msgid "Key location"
65702msgstr "Положение ключа"
65703
65704
65705msgid "Key rotation quaternion"
65706msgstr "Кватернион вращения ключа"
65707
65708
65709msgid "Time of key over the simulation"
65710msgstr "Время ключа в симуляции"
65711
65712
65713msgid "Key velocity"
65714msgstr "Скорость ключа"
65715
65716
65717msgid "Particle system in an object"
65718msgstr "Объект-система частиц"
65719
65720
65721msgid "Active Particle Target"
65722msgstr "Цель активной частицы"
65723
65724
65725msgid "Active Particle Target Index"
65726msgstr "Индекс цели активной частицы"
65727
65728
65729msgid "Child Particles"
65730msgstr "Частицы-потомки"
65731
65732
65733msgid "Child particles generated by the particle system"
65734msgstr "Частицы-потомки, генерируемые системой частиц"
65735
65736
65737msgid "Child Seed"
65738msgstr "Вариация потомка"
65739
65740
65741msgid "Offset in the random number table for child particles, to get a different randomized result"
65742msgstr "Смещение в таблице случайных чисел для частиц-потомков, используется для получения другого случайного результата"
65743
65744
65745msgid "Cloth dynamics for hair"
65746msgstr "Динамика ткани для волос"
65747
65748
65749msgid "The current simulation time step size, as a fraction of a frame"
65750msgstr "Текущий размер шага симуляции, в виде доли кадра"
65751
65752
65753msgid "Multiple Caches"
65754msgstr "Несколько кэшей"
65755
65756
65757msgid "Particle system has multiple point caches"
65758msgstr "Для системы частиц определено несколько кэшей"
65759
65760
65761msgid "Vertex Group Clump Negate"
65762msgstr "Обратить группу вершин скопления"
65763
65764
65765msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
65766msgstr "Инвертировать эффект группы вершин скопления"
65767
65768
65769msgid "Vertex Group Density Negate"
65770msgstr "Обратить группу вершин плотности"
65771
65772
65773msgid "Negate the effect of the density vertex group"
65774msgstr "Инвертировать эффект группы вершин плотности"
65775
65776
65777msgid "Vertex Group Field Negate"
65778msgstr "Обратить группу вершин поля"
65779
65780
65781msgid "Negate the effect of the field vertex group"
65782msgstr "Инвертировать эффект группы вершин поля"
65783
65784
65785msgid "Vertex Group Kink Negate"
65786msgstr "Обратить группу вершин изгиба"
65787
65788
65789msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
65790msgstr "Инвертировать эффект группы вершин изгиба"
65791
65792
65793msgid "Vertex Group Length Negate"
65794msgstr "Обратить группу вершин длины"
65795
65796
65797msgid "Negate the effect of the length vertex group"
65798msgstr "Инвертировать эффект группы вершин длины"
65799
65800
65801msgid "Vertex Group Rotation Negate"
65802msgstr "Обратить группу вершин вращения"
65803
65804
65805msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
65806msgstr "Инвертировать эффект группы вершин вращения"
65807
65808
65809msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
65810msgstr "Обратить группу вершин шероховатости 1"
65811
65812
65813msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
65814msgstr "Инвертировать эффект группы вершин шероховатости 1"
65815
65816
65817msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
65818msgstr "Обратить группу вершин шероховатости 2"
65819
65820
65821msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
65822msgstr "Инвертировать эффект группы вершин шероховатости 2"
65823
65824
65825msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
65826msgstr "Обратить группу вершин конечной шероховатости"
65827
65828
65829msgid "Negate the effect of the roughness end vertex group"
65830msgstr "Инвертировать эффект группы вершин конечной шероховатости"
65831
65832
65833msgid "Vertex Group Size Negate"
65834msgstr "Обратить группу вершин размера"
65835
65836
65837msgid "Negate the effect of the size vertex group"
65838msgstr "Инвертировать эффект группы вершин размера"
65839
65840
65841msgid "Vertex Group Tangent Negate"
65842msgstr "Обратить группу вершин касательной"
65843
65844
65845msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
65846msgstr "Инвертировать эффект группы вершин касательной"
65847
65848
65849msgid "Vertex Group Twist Negate"
65850msgstr "Обратить группу вершин кручения"
65851
65852
65853msgid "Negate the effect of the twist vertex group"
65854msgstr "Инвертировать эффект группы вершин кручения"
65855
65856
65857msgid "Vertex Group Velocity Negate"
65858msgstr "Обратить группу вершин скорости"
65859
65860
65861msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
65862msgstr "Инвертировать эффект группы вершин скорости"
65863
65864
65865msgid "Particle system can be edited in particle mode"
65866msgstr "Система частиц может быть отредактирована в режиме частиц"
65867
65868
65869msgid "Edited"
65870msgstr "Отредактировано"
65871
65872
65873msgid "Particle system has been edited in particle mode"
65874msgstr "Система частиц отредактирована в режиме частиц"
65875
65876
65877msgid "Global Hair"
65878msgstr "Глобальность волос"
65879
65880
65881msgid "Hair keys are in global coordinate space"
65882msgstr "Ключи волос в глобальном пространстве координат"
65883
65884
65885msgid "Particle system name"
65886msgstr "Имя системы частиц"
65887
65888
65889msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
65890msgstr "Использовать систему координат объекта вместо глобальной системы координат"
65891
65892
65893msgid "Particles generated by the particle system"
65894msgstr "Частицы, сгенерированные системой частиц"
65895
65896
65897msgid "Reactor Target Object"
65898msgstr "Объект цели реактора"
65899
65900
65901msgid "For reactor systems, the object that has the target particle system (empty if same object)"
65902msgstr "Объект с установленной целевой системой частиц для реакторных систем (пусто, если тот же объект)"
65903
65904
65905msgid "Reactor Target Particle System"
65906msgstr "Целевая система частиц реактора"
65907
65908
65909msgid "For reactor systems, index of particle system on the target object"
65910msgstr "Индекс системы частиц целевого объекта для реакторных систем"
65911
65912
65913msgid "Offset in the random number table, to get a different randomized result"
65914msgstr "Смещение в таблице случайных чисел для получения другого случайного результата"
65915
65916
65917msgid "Particle system settings"
65918msgstr "Настройки системы частиц"
65919
65920
65921msgid "Target particle systems"
65922msgstr "Целевые системы частиц"
65923
65924
65925msgid "Enable hair dynamics using cloth simulation"
65926msgstr "Включить динамику волос с использованием симуляции ткани"
65927
65928
65929msgid "Keyed Timing"
65930msgstr "Тайминг по ключам"
65931
65932
65933msgid "Use key times"
65934msgstr "Использовать время ключей"
65935
65936
65937msgid "Vertex Group Clump"
65938msgstr "Группа вершин скопления"
65939
65940
65941msgid "Vertex group to control clump"
65942msgstr "Группа вершин для управления скоплением"
65943
65944
65945msgid "Vertex Group Density"
65946msgstr "Группа вершин плотности"
65947
65948
65949msgid "Vertex group to control density"
65950msgstr "Группа вершин для управления плотностью"
65951
65952
65953msgid "Vertex Group Field"
65954msgstr "Группа вершин поля"
65955
65956
65957msgid "Vertex group to control field"
65958msgstr "Группа вершин для управления полем"
65959
65960
65961msgid "Vertex Group Kink"
65962msgstr "Группа вершин изгиба"
65963
65964
65965msgid "Vertex group to control kink"
65966msgstr "Группа вершин для управления изгибом"
65967
65968
65969msgid "Vertex Group Length"
65970msgstr "Группа вершин длины"
65971
65972
65973msgid "Vertex group to control length"
65974msgstr "Группа вершин для управления длиной"
65975
65976
65977msgid "Vertex Group Rotation"
65978msgstr "Группа вершин вращения"
65979
65980
65981msgid "Vertex group to control rotation"
65982msgstr "Группа вершин для управления вращением"
65983
65984
65985msgid "Vertex Group Roughness 1"
65986msgstr "Группа вершин шероховатости 1"
65987
65988
65989msgid "Vertex group to control roughness 1"
65990msgstr "Группа вершин для управления шероховатостью 1"
65991
65992
65993msgid "Vertex Group Roughness 2"
65994msgstr "Группа вершин шероховатости 2"
65995
65996
65997msgid "Vertex group to control roughness 2"
65998msgstr "Группа вершин для управления шероховатостью 2"
65999
66000
66001msgid "Vertex Group Roughness End"
66002msgstr "Группа вершин конечной шероховатости"
66003
66004
66005msgid "Vertex group to control roughness end"
66006msgstr "Группа вершин для управления конечной шероховатостью"
66007
66008
66009msgid "Vertex Group Size"
66010msgstr "Группа вершин размера"
66011
66012
66013msgid "Vertex group to control size"
66014msgstr "Группа вершин для управления размером"
66015
66016
66017msgid "Vertex Group Tangent"
66018msgstr "Группа вершин касательной"
66019
66020
66021msgid "Vertex group to control tangent"
66022msgstr "Группа вершин для управления касательной"
66023
66024
66025msgid "Vertex Group Twist"
66026msgstr "Группа вершин кручения"
66027
66028
66029msgid "Vertex group to control twist"
66030msgstr "Группа вершин для управления кручением"
66031
66032
66033msgid "Vertex Group Velocity"
66034msgstr "Группа вершин скорости"
66035
66036
66037msgid "Vertex group to control velocity"
66038msgstr "Группа вершин для управления скоростью"
66039
66040
66041msgid "Collection of particle systems"
66042msgstr "Коллекция систем частиц"
66043
66044
66045msgid "Active Particle System"
66046msgstr "Активная система частиц"
66047
66048
66049msgid "Active particle system being displayed"
66050msgstr "Активная система частиц, которая отображается"
66051
66052
66053msgid "Active Particle System Index"
66054msgstr "Индекс активной системы частиц"
66055
66056
66057msgid "Index of active particle system slot"
66058msgstr "Номер слота активной системы частиц"
66059
66060
66061msgid "Particle Target"
66062msgstr "Частицы-цель"
66063
66064
66065msgid "Target particle system"
66066msgstr "Целевая система частиц"
66067
66068
66069msgid "Friend"
66070msgstr "Дружественность"
66071
66072
66073msgid "Neutral"
66074msgstr "Нейтральность"
66075
66076
66077msgid "Enemy"
66078msgstr "Враждебность"
66079
66080
66081msgid "Keyed particles target is valid"
66082msgstr "Цель частиц-ключей действительна"
66083
66084
66085msgid "Particle target name"
66086msgstr "Имя цели частиц"
66087
66088
66089msgid "The object that has the target particle system (empty if same object)"
66090msgstr "Объект с целевой системой частиц (пусто, если объект тот же)"
66091
66092
66093msgid "Target Particle System"
66094msgstr "Целевая система частиц"
66095
66096
66097msgid "The index of particle system on the target object"
66098msgstr "Индекс системы частиц целевого объекта"
66099
66100
66101msgid "Path Compare"
66102msgstr "Сравнение путей"
66103
66104
66105msgid "Match paths against this value"
66106msgstr "Сравнение путей с этим значением"
66107
66108
66109msgid "Use Wildcard"
66110msgstr "Использовать подстановочные символы"
66111
66112
66113msgid "Enable wildcard globbing"
66114msgstr "Включить подстановочные символы в названиях файлов"
66115
66116
66117msgid "Paths Compare"
66118msgstr "Сравнение путей"
66119
66120
66121msgid "Collection of paths"
66122msgstr "Коллекция путей"
66123
66124
66125msgid "Active Point Cache"
66126msgstr "Активный кэш точек"
66127
66128
66129msgid "Active point cache for physics simulations"
66130msgstr "Активная точка кэша для физической симуляции"
66131
66132
66133msgid "Cache Compression"
66134msgstr "Сжатие кэша"
66135
66136
66137msgid "No compression"
66138msgstr "Без сжатия"
66139
66140
66141msgid "Lite"
66142msgstr "Лёгко"
66143
66144
66145msgid "Fast but not so effective compression"
66146msgstr "Быстрое, но малоэффективное сжатие"
66147
66148
66149msgid "Cache file path"
66150msgstr "Путь к файлу кэша"
66151
66152
66153msgid "Frame on which the simulation stops"
66154msgstr "Последний кадр симуляции"
66155
66156
66157msgid "Frame on which the simulation starts"
66158msgstr "Первый кадр симуляции"
66159
66160
66161msgid "Cache Step"
66162msgstr "Шаг кэша"
66163
66164
66165msgid "Number of frames between cached frames"
66166msgstr "Количество кадров между кэшируемыми кадрами"
66167
66168
66169msgid "Cache Index"
66170msgstr "Индекс кэша"
66171
66172
66173msgid "Index number of cache files"
66174msgstr "Индекс номера файла кэша"
66175
66176
66177msgid "Cache Info"
66178msgstr "Информация кэша"
66179
66180
66181msgid "Info on current cache status"
66182msgstr "Информация о текущем состоянии кэша"
66183
66184
66185msgid "Cache is outdated"
66186msgstr "Кэш устарел"
66187
66188
66189msgid "Cache name"
66190msgstr "Имя кэша"
66191
66192
66193msgid "Point Cache List"
66194msgstr "Список кэшей точек"
66195
66196
66197msgid "Disk Cache"
66198msgstr "Кэш на диске"
66199
66200
66201msgid "Save cache files to disk (.blend file must be saved first)"
66202msgstr "Сохранять файлы кэша на диск (сначала должен быть сохранён файл .blend)"
66203
66204
66205msgid "Read cache from an external location"
66206msgstr "Загружать кэш из внешнего источника"
66207
66208
66209msgid "Library Path"
66210msgstr "Путь к библиотеке"
66211
66212
66213msgid "Use this file's path for the disk cache when library linked into another file (for local bakes per scene file, disable this option)"
66214msgstr "Использовать этот путь для дискового кэша, если библиотека связана с другим файлом (отключите эту функцию для локальных запеканий на каждый файл сцены)"
66215
66216
66217msgid "Point cache for physics simulations"
66218msgstr "Кэш точек для физической симуляции"
66219
66220
66221msgid "Point Caches"
66222msgstr "Кэши точек"
66223
66224
66225msgid "Collection of point caches"
66226msgstr "Коллекция кэшей точек"
66227
66228
66229msgid "Polygon Float Properties"
66230msgstr "Нецелочисленное свойство полигона"
66231
66232
66233msgid "Collection of float properties"
66234msgstr "Коллекция нецелочисленных свойств"
66235
66236
66237msgid "Polygon Int Properties"
66238msgstr "Целочисленное свойство полигона"
66239
66240
66241msgid "Collection of int properties"
66242msgstr "Коллекция целочисленных свойств"
66243
66244
66245msgid "Polygon String Properties"
66246msgstr "Строковое свойство полигона"
66247
66248
66249msgid "Collection of string properties"
66250msgstr "Коллекция строковых свойств"
66251
66252
66253msgid "A collection of pose channels, including settings for animating bones"
66254msgstr "Коллекция каналов поз, включающая настройки анимированных костей"
66255
66256
66257msgid "Groups of the bones"
66258msgstr "Группы костей"
66259
66260
66261msgid "Pose Bones"
66262msgstr "Кости позы"
66263
66264
66265msgid "Individual pose bones for the armature"
66266msgstr "Отдельные кости позы для этой арматуры"
66267
66268
66269msgid "IK Param"
66270msgstr "Параметры ИК"
66271
66272
66273msgid "Parameters for IK solver"
66274msgstr "Параметры решателя инверсной кинематики"
66275
66276
66277msgid "Selection of IK solver for IK chain"
66278msgstr "Выделение ИК-решателя для цепи ИК"
66279
66280
66281msgid "Auto IK"
66282msgstr "Автомат. ИК"
66283
66284
66285msgid "Add temporary IK constraints while grabbing bones in Pose Mode"
66286msgstr "Добавлять временные ограничители инверсной кинематики при захвате костей в режиме позы"
66287
66288
66289msgid "Relative Mirror"
66290msgstr "Относительное зеркало"
66291
66292
66293msgid "Pose Bone"
66294msgstr "Кость позы"
66295
66296
66297msgid "Channel defining pose data for a bone in a Pose"
66298msgstr "Канал, задающие данные кости для кости в позе"
66299
66300
66301msgid "Bone associated with this PoseBone"
66302msgstr "Кость, ассоциированная с этой позовой костью"
66303
66304
66305msgid "Bone Group this pose channel belongs to"
66306msgstr "Группа костей, к которой принадлежит этот позовый канал"
66307
66308
66309msgid "Bone Group this pose channel belongs to (0=no group)"
66310msgstr "Группа костей, к которой принадлежит этот позовый канал (0 = нет группы)"
66311
66312
66313msgid "Child of this pose bone"
66314msgstr "Потомок этой позовой кости"
66315
66316
66317msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
66318msgstr "Ограничители, которые действуют на этот позовый канал"
66319
66320
66321msgid "Custom Object"
66322msgstr "Особая форма"
66323
66324
66325msgid "Object that defines custom draw type for this bone"
66326msgstr "Объект, определяющий форму для этой кости"
66327
66328
66329msgid "Custom Shape Scale"
66330msgstr "Масштаб особой формы"
66331
66332
66333msgid "Adjust the size of the custom shape"
66334msgstr "Скорректировать размер особой формы"
66335
66336
66337msgid "Custom Shape Transform"
66338msgstr "Трансформация особой формы"
66339
66340
66341msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape"
66342msgstr "Кость, определяющая положение отображения этой особой формы"
66343
66344
66345msgid "Pose Head Position"
66346msgstr "Положение начала позовой кости"
66347
66348
66349msgid "Location of head of the channel's bone"
66350msgstr "Положение начала кости канала"
66351
66352
66353msgid "IK Lin Weight"
66354msgstr "Линейный вес ИК"
66355
66356
66357msgid "Weight of scale constraint for IK"
66358msgstr "Вес для ограничителя масштабирования для инверсной кинематики"
66359
66360
66361msgid "IK X Maximum"
66362msgstr "Максимум X ИК"
66363
66364
66365msgid "Maximum angles for IK Limit"
66366msgstr "Максимальные углы для ограничения инверсной кинематики"
66367
66368
66369msgid "IK Y Maximum"
66370msgstr "Максимум Y ИК"
66371
66372
66373msgid "IK Z Maximum"
66374msgstr "Максимум Z ИК"
66375
66376
66377msgid "IK X Minimum"
66378msgstr "Минимум X ИК"
66379
66380
66381msgid "Minimum angles for IK Limit"
66382msgstr "Минимальные углы для ограничения инверсной кинематики"
66383
66384
66385msgid "IK Y Minimum"
66386msgstr "Минимум Y ИК"
66387
66388
66389msgid "IK Z Minimum"
66390msgstr "Минимум Z ИК"
66391
66392
66393msgid "IK Rot Weight"
66394msgstr "Вес вращения ИК"
66395
66396
66397msgid "Weight of rotation constraint for IK"
66398msgstr "Вес ограничителя вращения для инверсной кинематики"
66399
66400
66401msgid "IK X Stiffness"
66402msgstr "Жёсткость X ИК"
66403
66404
66405msgid "IK stiffness around the X axis"
66406msgstr "Жёсткость инверсной кинематики вокруг оси X"
66407
66408
66409msgid "IK Y Stiffness"
66410msgstr "Жёсткость Y ИК"
66411
66412
66413msgid "IK stiffness around the Y axis"
66414msgstr "Жёсткость инверсной кинематики вокруг оси Y"
66415
66416
66417msgid "IK Z Stiffness"
66418msgstr "Жёсткость Z ИК"
66419
66420
66421msgid "IK stiffness around the Z axis"
66422msgstr "Жёсткость инверсной кинематики вокруг оси Z"
66423
66424
66425msgid "IK Stretch"
66426msgstr "ИК-растяжение"
66427
66428
66429msgid "Allow scaling of the bone for IK"
66430msgstr "Разрешение масштабирования кости для инверсной кинематики"
66431
66432
66433msgid "Has IK"
66434msgstr "С ИК"
66435
66436
66437msgid "Is part of an IK chain"
66438msgstr "Является частью цепи инверсной кинематики"
66439
66440
66441msgid "IK X Lock"
66442msgstr "Блокировка X ИК"
66443
66444
66445msgid "Disallow movement around the X axis"
66446msgstr "Запретить перемещение по оси X"
66447
66448
66449msgid "IK Y Lock"
66450msgstr "Блокировка Y ИК"
66451
66452
66453msgid "Disallow movement around the Y axis"
66454msgstr "Запретить перемещение по оси Y"
66455
66456
66457msgid "IK Z Lock"
66458msgstr "Блокировка Z ИК"
66459
66460
66461msgid "Disallow movement around the Z axis"
66462msgstr "Запретить перемещение по оси Z"
66463
66464
66465msgid "Pose Matrix"
66466msgstr "Матрица позы"
66467
66468
66469msgid "Final 4x4 matrix after constraints and drivers are applied (object space)"
66470msgstr "Итоговая матрица 4x4 после применения всех ограничителей и драйверов (в пространстве объекта)"
66471
66472
66473msgid "Alternative access to location/scale/rotation relative to the parent and own rest bone"
66474msgstr "Альтернативный доступ к положению/масштабу/вращению относительно родительской и собственной кости"
66475
66476
66477msgid "Channel Matrix"
66478msgstr "Матрица канала"
66479
66480
66481msgid "4x4 matrix, before constraints"
66482msgstr "Матрицы 4x4, перед ограничителями"
66483
66484
66485msgid "Parent of this pose bone"
66486msgstr "Родитель этой позовой кости"
66487
66488
66489msgid "Pose Tail Position"
66490msgstr "Положение конца позовой кости"
66491
66492
66493msgid "Location of tail of the channel's bone"
66494msgstr "Положение конца кости канала"
66495
66496
66497msgid "Scale the custom object by the bone length"
66498msgstr "Масштабировать отображаемую форму кости в зависимости от ее фактической длины"
66499
66500
66501msgid "IK X Limit"
66502msgstr "Предел X ИК"
66503
66504
66505msgid "Limit movement around the X axis"
66506msgstr "Ограничить перемещение по оси X"
66507
66508
66509msgid "IK Y Limit"
66510msgstr "Предел Y ИК"
66511
66512
66513msgid "Limit movement around the Y axis"
66514msgstr "Ограничить перемещение по оси Y"
66515
66516
66517msgid "IK Z Limit"
66518msgstr "Предел Z ИК"
66519
66520
66521msgid "Limit movement around the Z axis"
66522msgstr "Ограничить перемещение по оси Z"
66523
66524
66525msgid "IK rot control"
66526msgstr "Управление вращением ИК"
66527
66528
66529msgid "Apply channel size as IK constraint if stretching is enabled"
66530msgstr "Применять канал размера в качестве ограничителя ИК при включённом растяжении костей"
66531
66532
66533msgid "Apply channel rotation as IK constraint"
66534msgstr "Применять канал вращения в качестве ограничителя ИК"
66535
66536
66537msgid "PoseBone Constraints"
66538msgstr "Ограничители позовой кости"
66539
66540
66541msgid "Collection of pose bone constraints"
66542msgstr "Коллекция ограничителей позовой кости"
66543
66544
66545msgid "Active PoseChannel constraint"
66546msgstr "Ограничитель активного позового канала"
66547
66548
66549msgid "Global preferences"
66550msgstr "Глобальные настройки"
66551
66552
66553msgid "Active Section"
66554msgstr "Активный раздел"
66555
66556
66557msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
66558msgstr "Текущий раздел настроек, отображаемый в пользовательском интерфейсе"
66559
66560
66561msgid "Editing"
66562msgstr "Редактирование"
66563
66564
66565msgid "File Paths"
66566msgstr "Пути к файлам"
66567
66568
66569msgid "Experimental"
66570msgstr "Экспериментальный"
66571
66572
66573msgid "Application Template"
66574msgstr "Шаблон приложения"
66575
66576
66577msgid "Autoexec Paths"
66578msgstr "Пути автоисполнения"
66579
66580
66581msgid "Edit Methods"
66582msgstr "Параметры редактирования"
66583
66584
66585msgid "Settings for interacting with Blender data"
66586msgstr "Параметры для взаимодействия с данными Blender"
66587
66588
66589msgid "Default paths for external files"
66590msgstr "Путь по умолчанию для внешних файлов"
66591
66592
66593msgid "Settings for input devices"
66594msgstr "Параметры устройств ввода"
66595
66596
66597msgid "Preferences have changed"
66598msgstr "Настройки были изменены"
66599
66600
66601msgid "Shortcut setup for keyboards and other input devices"
66602msgstr "Настройки сочетаний клавиш для клавиатуры и других устройств ввода"
66603
66604
66605msgid "System & OpenGL"
66606msgstr "Система & OpenGL"
66607
66608
66609msgid "Graphics driver and operating system settings"
66610msgstr "Настройки операционной системы и видеодрайверов"
66611
66612
66613msgid "Save on Exit"
66614msgstr "Сохранять на выходе"
66615
66616
66617msgid "Save preferences on exit when modified (unless factory settings have been loaded)"
66618msgstr "Сохранять изменённые настройки при выходе (кроме случаев, когда были загружены настройки по умолчанию)"
66619
66620
66621msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with"
66622msgstr "Версия Blender, в которой сохранён userpref.blend"
66623
66624
66625msgid "View & Controls"
66626msgstr "Окна и элементы управления"
66627
66628
66629msgid "Preferences related to viewing data"
66630msgstr "Настройки, относящиеся к просмотру данных"
66631
66632
66633msgid "Auto Keying Mode"
66634msgstr "Ключевые кадры автоматически"
66635
66636
66637msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
66638msgstr "Режим автоматической вставки ключевых кадров для объектов и костей (настройка по умолчанию для новых сцен)"
66639
66640
66641msgid "Add/Replace"
66642msgstr "Добавить/заменить"
66643
66644
66645msgid "New Curve Smoothing Mode"
66646msgstr "Режим сглаживания новых кривых"
66647
66648
66649msgid "Auto Handle Smoothing mode used for newly added F-Curves"
66650msgstr "Режим автоматического сглаживания, используемый при добавлении новых f-кривых"
66651
66652
66653msgid "Unselected F-Curve Visibility"
66654msgstr "Видимость невыбранных f-кривых"
66655
66656
66657msgid "Amount that unselected F-Curves stand out from the background (Graph Editor)"
66658msgstr "Величина, на которую невыделенные f-кривые отличаются от фона (в редакторе графов)"
66659
66660
66661msgid "Annotation Default Color"
66662msgstr "Цвет аннотаций по умолчанию"
66663
66664
66665msgid "Color of new annotation layers"
66666msgstr "Цвет новых слоёв аннотаций"
66667
66668
66669msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
66670msgstr "Радиус ластика Grease Pencil"
66671
66672
66673msgid "Radius of eraser 'brush'"
66674msgstr "Радиус «кисти» ластика"
66675
66676
66677msgid "Grease Pencil Euclidean Distance"
66678msgstr "Евклидово расстояние Grease Pencil"
66679
66680
66681msgid "Distance moved by mouse when drawing stroke to include"
66682msgstr "Минимальное перемещение курсора, принимаемое в качестве штриха"
66683
66684
66685msgid "Grease Pencil Manhattan Distance"
66686msgstr "Манхэттенское расстояние Grease Pencil"
66687
66688
66689msgid "Pixels moved by mouse per axis when drawing stroke"
66690msgstr "Смещение в пикселях по осям при рисовании штрихов мышью"
66691
66692
66693msgid "New Handles Type"
66694msgstr "Новый тип манипуляторов"
66695
66696
66697msgid "Handle type for handles of new keyframes"
66698msgstr "Задание тип ручки для новых ключевых кадров"
66699
66700
66701msgid "New Interpolation Type"
66702msgstr "Новый тип интерполяции"
66703
66704
66705msgid "Interpolation mode used for first keyframe on newly added F-Curves (subsequent keyframes take interpolation from preceding keyframe)"
66706msgstr "Режим интерполяции, используемый для первого ключевого кадра добавляемых F-кривых (последующие ключевые кадры будут использовать интерполяцию от предыдущих ключевых кадров)"
66707
66708
66709msgid "Material Link To"
66710msgstr "Цель привязки материала"
66711
66712
66713msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block"
66714msgstr "Переключить режим привязки материала (к данным объекта или к блоку объекта)"
66715
66716
66717msgid "Auto-offset Margin"
66718msgstr "Размер автоотступа"
66719
66720
66721msgid "Minimum distance between nodes for Auto-offsetting nodes"
66722msgstr "Минимальное расстояние между нодами, которое обеспечивает функция авто-сдвига нодов"
66723
66724
66725msgid "Align Object To"
66726msgstr "Выравнивание новых объектов"
66727
66728
66729msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world"
66730msgstr "Способ выравнивания (к мировой системе координат или к текущему окну) при добавлении объекта"
66731
66732
66733msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
66734msgstr "Выравнивать добавляемые объекты по мировой системе координат"
66735
66736
66737msgid "Align newly added objects to the active 3D View direction"
66738msgstr "Выравнивать добавляемые объекты по направлению активного 3D-вида"
66739
66740
66741msgid "Align newly added objects to the 3D Cursor's rotation"
66742msgstr "Выравнивать добавляемые объекты по 3D-курсору"
66743
66744
66745msgid "Sculpt/Paint Overlay Color"
66746msgstr "Цвет кисти при скульптинге/раскрашивании"
66747
66748
66749msgid "Color of texture overlay"
66750msgstr "Цвет текстуры верхнего слоя"
66751
66752
66753msgid "Undo Memory Size"
66754msgstr "Размер памяти для отменяемых действий"
66755
66756
66757msgid "Maximum memory usage in megabytes (0 means unlimited)"
66758msgstr "Максимальный объём используемой памяти (0 - неограниченно)"
66759
66760
66761msgid "Undo Steps"
66762msgstr "Шаги отмены"
66763
66764
66765msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
66766msgstr "Количество отменяемых действий (чем меньше, тем больше экономится память)"
66767
66768
66769msgid "Auto Keying Enable"
66770msgstr "Включить автоматическую вставку кадров"
66771
66772
66773msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
66774msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры для объектов и костей (настройка по умолчанию для новых сцен)"
66775
66776
66777msgid "Show Auto Keying Warning"
66778msgstr "Предупреждать об автосоздании ключей"
66779
66780
66781msgid "Show warning indicators when transforming objects and bones if auto keying is enabled"
66782msgstr "Отображать предупреждающие индикаторы при преобразовании объектов и костей при включённом автосоздании ключевых кадров"
66783
66784
66785msgid "Cursor Lock Adjust"
66786msgstr "Регулировка привязки курсора"
66787
66788
66789msgid "Place the cursor without 'jumping' to the new location (when lock-to-cursor is used)"
66790msgstr "Расположить курсор в новом месте без «перепрыгивания» на него (если используется привязка к курсору)"
66791
66792
66793msgid "Duplicate Action"
66794msgstr "Дублировать действия"
66795
66796
66797msgid "Duplicate Armature"
66798msgstr "Дублировать арматуру"
66799
66800
66801msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
66802msgstr "Дублировать данные арматур вместе с объектом"
66803
66804
66805msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
66806msgstr "Дублировать кривые вместе с объектом"
66807
66808
66809msgid "Duplicate GPencil"
66810msgstr "Дублировать Grease Pencil"
66811
66812
66813msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
66814msgstr "Дублировать данные Grease Pencil вместе с объектом"
66815
66816
66817msgid "Duplicate Light"
66818msgstr "Дублировать источник света"
66819
66820
66821msgid "Causes light data to be duplicated with the object"
66822msgstr "Дублировать данные источника света вместе с объектом"
66823
66824
66825msgid "Duplicate Light Probe"
66826msgstr "Дублировать зонд освещения"
66827
66828
66829msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object"
66830msgstr "Дублировать данные зонда освещения вместе с объектом"
66831
66832
66833msgid "Duplicate Material"
66834msgstr "Дублировать материалы"
66835
66836
66837msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
66838msgstr "Дублировать данные материалов вместе с объектом"
66839
66840
66841msgid "Duplicate Mesh"
66842msgstr "Дублировать меш"
66843
66844
66845msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
66846msgstr "Дублировать данные меша вместе с объектом"
66847
66848
66849msgid "Duplicate Metaball"
66850msgstr "Дублировать метасферы"
66851
66852
66853msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
66854msgstr "Дублировать данные метасфер вместе с объектом"
66855
66856
66857msgid "Duplicate Particle"
66858msgstr "Дублировать системы частиц"
66859
66860
66861msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object"
66862msgstr "Дублировать системы частиц вместе с объектом"
66863
66864
66865msgid "Duplicate Surface"
66866msgstr "Дублировать поверхность"
66867
66868
66869msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
66870msgstr "Дублировать данные поверхности вместе с объектом"
66871
66872
66873msgid "Duplicate Text"
66874msgstr "Дублировать текст"
66875
66876
66877msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
66878msgstr "Дублировать данные текста вместе с объектом"
66879
66880
66881msgid "Enter Edit Mode"
66882msgstr "Входить в режим редактирования"
66883
66884
66885msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object"
66886msgstr "Автоматически переключаться в режим редактирования при добавлении объекта"
66887
66888
66889msgid "Global Undo"
66890msgstr "Глобальная отмена"
66891
66892
66893msgid "Global undo works by keeping a full copy of the file itself in memory, so takes extra memory"
66894msgstr "Глобальная отмена действий работает благодаря сохранению полной копии файла в памяти, что требует дополнительной памяти"
66895
66896
66897msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB"
66898msgstr "Новые цвета F-кривой - XYZ в RGB"
66899
66900
66901msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) and also Color is based on the transform axis"
66902msgstr "Цвет для добавляемого F-кривой трансформации (перенос, вращение, масштабирование), а также цвет, основанный на оси трансформации"
66903
66904
66905msgid "Auto Keyframe Insert Available"
66906msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры при доступности"
66907
66908
66909msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
66910msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры для имеющихся F-кривых"
66911
66912
66913msgid "Keyframe Insert Needed"
66914msgstr "Обязательный ключевой кадр"
66915
66916
66917msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed"
66918msgstr "Вставлять ключевые кадры только при необходимости"
66919
66920
66921msgid "Cursor Surface Project"
66922msgstr "Проецировать на плоскость"
66923
66924
66925msgid "Use the surface depth for cursor placement"
66926msgstr "Использовать расстояние до поверхности при установке курсора"
66927
66928
66929msgid "Allow Negative Frames"
66930msgstr "Разрешить отрицательные кадры"
66931
66932
66933msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
66934msgstr "Разрешить ручное задание отрицательного значения номеру текущего кадра"
66935
66936
66937msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects"
66938msgstr "Использовать автоматическую визуальную вставку кадров для объектов с ограничениями"
66939
66940
66941msgid "Cycles Debug"
66942msgstr "Отладка Cycles"
66943
66944
66945msgid "Enable Cycles debugging options for developers"
66946msgstr "Включить параметры отладки Cycles для разработчиков"
66947
66948
66949msgid "Undo Legacy"
66950msgstr "Старая система отмены"
66951
66952
66953msgid "Use legacy undo (slower than the new default one, but may be more stable in some cases)"
66954msgstr "Использовать старую систему отмены (медленнее, чем новая, но в некоторых случаях более стабильная)"
66955
66956
66957msgid "Animation Player"
66958msgstr "Плеер анимации"
66959
66960
66961msgid "Path to a custom animation/frame sequence player"
66962msgstr "Путь к внешнему плееру анимации/последовательностей кадров"
66963
66964
66965msgid "Animation Player Preset"
66966msgstr "Предустановки плеера анимации"
66967
66968
66969msgid "Preset configs for external animation players"
66970msgstr "Настройки предустановок для внешних плееров анимации"
66971
66972
66973msgid "Built-in animation player"
66974msgstr "Встроенный проигрыватель анимации"
66975
66976
66977msgid "Open source frame player: http://djv.sourceforge.net"
66978msgstr "Покадровый проигрыватель с открытым исходным кодом: http://djv.sourceforge.net"
66979
66980
66981msgid "FrameCycler"
66982msgstr "FrameCycler"
66983
66984
66985msgid "Frame player from IRIDAS"
66986msgstr "Проигрыватель кадров от IRIDAS"
66987
66988
66989msgid "Frame player from Tweak Software"
66990msgstr "Проигрыватель кадров от Tweak Software"
66991
66992
66993msgid "MPlayer"
66994msgstr "MPlayer"
66995
66996
66997msgid "Media player for video & png/jpeg/sgi image sequences"
66998msgstr "Проигрыватель последовательности видео и png/jpeg/sgi изображений"
66999
67000
67001msgid "Custom animation player executable path"
67002msgstr "Путь к исполняемому файлу проигрывателя анимации"
67003
67004
67005msgid "Auto Save Time"
67006msgstr "Интервал автосохранения"
67007
67008
67009msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
67010msgstr "Время (в минутах) между последовательными автоматическими сохранениями"
67011
67012
67013msgid "Fonts Directory"
67014msgstr "Папка со шрифтами"
67015
67016
67017msgid "The default directory to search for loading fonts"
67018msgstr "Папка по умолчанию для поиска и загрузки шрифтов"
67019
67020
67021msgid "Hide Recent Locations"
67022msgstr "Скрывать недавние места"
67023
67024
67025msgid "Hide recent locations in the file selector"
67026msgstr "Скрывать недавно открытые папки в окне выбора файлов"
67027
67028
67029msgid "Hide System Bookmarks"
67030msgstr "Скрывать закладки системы"
67031
67032
67033msgid "Hide system bookmarks in the file selector"
67034msgstr "Не отображать системные закладки в режиме выбора файлов"
67035
67036
67037msgid "Translation Branches Directory"
67038msgstr "Папка с ветвями перевода"
67039
67040
67041msgid "The path to the '/branches' directory of your local svn-translation copy, to allow translating from the UI"
67042msgstr "Пусть к папке «/branches» вашей локальной копии переводов из svn, используется для перевода интерфейса"
67043
67044
67045msgid "Image Editor"
67046msgstr "Редактор изображений"
67047
67048
67049msgid "Path to an image editor"
67050msgstr "Путь к редактору изображений"
67051
67052
67053msgid "Recent Files"
67054msgstr "Недавние файлы"
67055
67056
67057msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
67058msgstr "Максимальная длина списка недавно открытых файлов"
67059
67060
67061msgid "Render Cache Path"
67062msgstr "Путь к кэшу рендера"
67063
67064
67065msgid "Where to cache raw render results"
67066msgstr "Место кэширования необработанных результатов рендера"
67067
67068
67069msgid "Render Output Directory"
67070msgstr "Папка для сохранения рендеров"
67071
67072
67073msgid "The default directory for rendering output, for new scenes"
67074msgstr "Папка для сохранения рендеров по умолчанию (для новых сцен)"
67075
67076
67077msgid "Save Versions"
67078msgstr "Сохраняемые версии"
67079
67080
67081msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
67082msgstr "Число оставляемых старых версий в текущей папке при ручном сохранении"
67083
67084
67085msgid "Python Scripts Directory"
67086msgstr "Папка скриптов Python"
67087
67088
67089msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirs: startup, add-ons & modules (requires restart)"
67090msgstr "Альтернативная директория скриптов, совпадающая со стандартной схемой субдиректорий: startup, add-ons и modules (необходим перезапуск)"
67091
67092
67093msgid "Hide Dot Files/Data-blocks"
67094msgstr "Скрыть файлы/датаблоки с точкой"
67095
67096
67097msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)"
67098msgstr "Скрыть файлы и датаблоки, если их имя начинается с точки (.*)"
67099
67100
67101msgid "Sounds Directory"
67102msgstr "Папка со звуками"
67103
67104
67105msgid "The default directory to search for sounds"
67106msgstr "Папка по умолчанию для поиска звуков"
67107
67108
67109msgid "Temporary Directory"
67110msgstr "Папка для временных файлов"
67111
67112
67113msgid "The directory for storing temporary save files"
67114msgstr "Папка для хранения временных файлов сохранения"
67115
67116
67117msgid "Textures Directory"
67118msgstr "Папка с текстурами"
67119
67120
67121msgid "The default directory to search for textures"
67122msgstr "Папка поиска по умолчанию для текстур"
67123
67124
67125msgid "Auto Save Temporary Files"
67126msgstr "Автосохранять временные файлы"
67127
67128
67129msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt & edit-mode data won't be saved!)"
67130msgstr "Автоматически сохранять временные файлы во временной директории с идентификатором процесса (данные режима скульптинга или редактирования не сохраняются!)"
67131
67132
67133msgid "Compress File"
67134msgstr "Сжимать файлы"
67135
67136
67137msgid "Enable file compression when saving .blend files"
67138msgstr "Включить сжатие файлов при сохранении файлов .blend"
67139
67140
67141msgid "Filter File Extensions"
67142msgstr "Фильтр по расширению"
67143
67144
67145msgid "Display only files with extensions in the image select window"
67146msgstr "Отображать только файлы с расширениями в окне выбора изображения"
67147
67148
67149msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
67150msgstr "Загружать настройки интерфейса при загрузке файлов .blend"
67151
67152
67153msgid "Default relative path option for the file selector"
67154msgstr "Использовать по умолчанию относительные пути при выборе файлов"
67155
67156
67157msgid "Save Preview Images"
67158msgstr "Сохранять предпросмотры"
67159
67160
67161msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
67162msgstr "Автоматически сохранять изображения предпросмотра в файл .blend"
67163
67164
67165msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)"
67166msgstr "Разрешить автоматический запуск скриптов в любых .blend-файлах (опасно при использовании файлов .blend из непроверенных источников)"
67167
67168
67169msgid "Tabs as Spaces"
67170msgstr "Табуляция пробелами"
67171
67172
67173msgid "Automatically convert all new tabs into spaces for new and loaded text files"
67174msgstr "Автоматически преобразовывать табуляцию в пробелы для новых и загружаемых текстовых файлов"
67175
67176
67177msgid "Drag Threshold"
67178msgstr "Чувствительность перетаскивания"
67179
67180
67181msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for keyboard and other non mouse/tablet input (otherwise click events are detected)"
67182msgstr "Количество пикселей, на которое необходимо переместить указатель мыши, используя клавиатуру или другое устройство не являющееся мышью или планшетом, чтобы сработало событие перетаскивание вместо клика"
67183
67184
67185msgid "Mouse Drag Threshold"
67186msgstr "Порог перетаскивания мышкой"
67187
67188
67189msgid "Number of pixels to drag before a tweak/drag event is triggered for mouse/track-pad input (otherwise click events are detected)"
67190msgstr "Количество пикселей, на которое необходимо переместить указатель мыши или трекпада, чтобы сработало событие перетаскивание вместо клика"
67191
67192
67193msgid "Tablet Drag Threshold"
67194msgstr "Порог перетаскивания планшетом"
67195
67196
67197msgid "Number of pixels to drag before a tweak/drag event is triggered for tablet input (otherwise click events are detected)"
67198msgstr "Количество пикселей, на которое необходимо переместить указатель мыши, используя планшет, чтобы сработало событие перетаскивание вместо клика"
67199
67200
67201msgid "Invert Zoom Direction"
67202msgstr "Инв. направление масштабирования"
67203
67204
67205msgid "Invert the axis of mouse movement for zooming"
67206msgstr "Инвертировать ось движения указателя для масштабирования"
67207
67208
67209msgid "Wheel Invert Zoom"
67210msgstr "Инв. масшт. колесом мыши"
67211
67212
67213msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
67214msgstr "Поменять направление масштабирования колесом мыши"
67215
67216
67217msgid "Double Click Timeout"
67218msgstr "Тайм-аут двойного клика"
67219
67220
67221msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
67222msgstr "Задержка (в миллисекундах) для двойного клика"
67223
67224
67225msgid "Emulate 3 Button Modifier"
67226msgstr "Клавиша эмуляции трёхкнопочной мыши"
67227
67228
67229msgid "Hold this modifier to emulate the middle mouse button"
67230msgstr "Зажмите эту клавишу для эмуляции средней кнопки мыши"
67231
67232
67233msgid "OS-Key"
67234msgstr "Клавиша ОС"
67235
67236
67237msgid "Motion Threshold"
67238msgstr "Порог движения"
67239
67240
67241msgid "Number of pixels to before the cursor is considered to have moved (used for cycling selected items on successive clicks)"
67242msgstr "Количество пикселей, на которое необходимо переместить указатель мыши, чтобы это зафиксировалось как движение (используется для циклического выбора элементов при последовательном нажатии)"
67243
67244
67245msgid "View Navigation"
67246msgstr "Навигация в пространстве"
67247
67248
67249msgid "Which method to use for viewport navigation"
67250msgstr "Метод, используемый для навигации во вьюпорте"
67251
67252
67253msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
67254msgstr "Интерактивная ходьба или свободное перемещение по сцене"
67255
67256
67257msgid "Fly"
67258msgstr "Полёт"
67259
67260
67261msgid "Use fly dynamics to navigate the scene"
67262msgstr "Использовать динамику полёта для навигации по сцене"
67263
67264
67265msgid "Deadzone"
67266msgstr "Мёртвая зона"
67267
67268
67269msgid "Threshold of initial movement needed from the device's rest position"
67270msgstr "Порог начального движения, необходимый для выхода из состояния покоя"
67271
67272
67273msgid "Helicopter Mode"
67274msgstr "Режим вертолёта"
67275
67276
67277msgid "Lock Horizon"
67278msgstr "Фиксировать горизонт"
67279
67280
67281msgid "Keep horizon level while flying with 3D Mouse"
67282msgstr "Сохранять уровень горизонта при облёте с 3D-мышью"
67283
67284
67285msgid "Orbit Sensitivity"
67286msgstr "Орбитальная чувствительность"
67287
67288
67289msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
67290msgstr "Общая чувствительность 3D-манипулятора при орбитальном движении"
67291
67292
67293msgid "Y/Z Swap Axis"
67294msgstr "Обменять оси Y/Z"
67295
67296
67297msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)"
67298msgstr "Панорамировать при помощи кнопок вверх/вниз на устройстве (или вперёд/назад)"
67299
67300
67301msgid "Invert X Axis"
67302msgstr "Инвертировать ось X"
67303
67304
67305msgid "Invert Y Axis"
67306msgstr "Инвертировать ось Y"
67307
67308
67309msgid "Invert Z Axis"
67310msgstr "Инвертировать ось Z"
67311
67312
67313msgid "Invert Pitch (X) Axis"
67314msgstr "Инвертировать ось тангажа (X)"
67315
67316
67317msgid "Invert Yaw (Y) Axis"
67318msgstr "Инвертировать ось рыскания (Y)"
67319
67320
67321msgid "Invert Roll (Z) Axis"
67322msgstr "Инвертировать ось крена (Z)"
67323
67324
67325msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
67326msgstr "Общая чувствительность 3D-манипулятора при панорамировании"
67327
67328
67329msgid "Show Navigation Guide"
67330msgstr "Отображать направляющие при навигации"
67331
67332
67333msgid "Display the center and axis during rotation"
67334msgstr "Отображать центр и оси при вращении"
67335
67336
67337msgid "NDOF View Navigate"
67338msgstr "NDOF-навигация по виду"
67339
67340
67341msgid "Navigation style in the viewport"
67342msgstr "Стиль навигации во вьюпорте"
67343
67344
67345msgid "Use full 6 degrees of freedom by default"
67346msgstr "Использовать все 6 степеней свободы по умолчанию"
67347
67348
67349msgid "Orbit about the view center by default"
67350msgstr "Орбитное вращение вокруг центра вида по умолчанию"
67351
67352
67353msgid "NDOF View Rotation"
67354msgstr "NDOF-вращение вида"
67355
67356
67357msgid "Rotation style in the viewport"
67358msgstr "Стиль вращения во вьюпорте"
67359
67360
67361msgid "Turntable"
67362msgstr "Вращ. стол"
67363
67364
67365msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
67366msgstr "Использовать стиль вращения во вьюпорте: вращающийся стол"
67367
67368
67369msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
67370msgstr "Использовать стиль вращения во вьюпорте: трекбол"
67371
67372
67373msgid "Invert Zoom"
67374msgstr "Инвертировать масштаб"
67375
67376
67377msgid "Zoom using opposite direction"
67378msgstr "Масштабировать в противоположном направлении"
67379
67380
67381msgid "Softness"
67382msgstr "Мягкость"
67383
67384
67385msgid "Adjusts softness of the low pressure response onset using a gamma curve"
67386msgstr "Регулировать мягкость срабатывания при небольшом давлении с помощью гамма-кривой"
67387
67388
67389msgid "Max Threshold"
67390msgstr "Максимальный порог"
67391
67392
67393msgid "Raw input pressure value that is interpreted as 100% by Blender"
67394msgstr "Сила давления, которая интерпретируется Blender как 100%"
67395
67396
67397msgid "Tablet API"
67398msgstr "API планшета"
67399
67400
67401msgid "Automatically choose Wintab or Windows Ink depending on the device"
67402msgstr "Автоматически выбирать Wintab или Windows Ink в зависимости от устройства"
67403
67404
67405msgid "Windows Ink"
67406msgstr "Windows Ink"
67407
67408
67409msgid "Use native Windows Ink API, for modern tablet and pen devices. Requires Windows 8 or newer"
67410msgstr "Использовать встроенный Windows Ink API для современных планшетов и перьев. Необходима Windows 8 или новее"
67411
67412
67413msgid "Wintab"
67414msgstr "Wintab"
67415
67416
67417msgid "Use Wintab driver for older tablets and Windows versions"
67418msgstr "Использовать драйвер Wintab для старых планшетов и версий Windows"
67419
67420
67421msgid "Auto Perspective"
67422msgstr "Автоматическая перспектива"
67423
67424
67425msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views"
67426msgstr "Автоматически переключать между ортогональной и перспективной проекциями при переключении вида сверху, снизу или со стороны"
67427
67428
67429msgid "Camera Parent Lock"
67430msgstr "Фиксировать родительский элемент камеры"
67431
67432
67433msgid "When the camera is locked to the view and in fly mode, transform the parent rather than the camera"
67434msgstr "Если вид камеры зафиксирован, то в режиме полёта производить трансформацию родительского объекта, а не самой камеры"
67435
67436
67437msgid "Release Confirms"
67438msgstr "Подтверждать отпусканием"
67439
67440
67441msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button"
67442msgstr "Перемещение мышью подтверждается отпусканием кнопки"
67443
67444
67445msgid "Emulate Numpad"
67446msgstr "Эмулировать цифровую панель (Numpad)"
67447
67448
67449msgid "Main 1 to 0 keys act as the numpad ones (useful for laptops)"
67450msgstr "Если включено, основные цифровые клавиши работают как Numpad (полезно для ноутбуков)"
67451
67452
67453msgid "Continuous Grab"
67454msgstr "Непрерывный захват"
67455
67456
67457msgid "Allow moving the mouse outside the view on some manipulations (transform, ui control drag)"
67458msgstr "Позволяет перемещать указатель мыши за пределы окна при некоторых манипуляциях (трансформации, перетаскивание элементов пользовательского интерфейса)"
67459
67460
67461msgid "Auto Depth"
67462msgstr "Автоматическая глубина"
67463
67464
67465msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality"
67466msgstr "Использовать глубину под курсором для улучшения функциональности панорамирования, вращения и масштабирования"
67467
67468
67469msgid "Emulate 3 Button Mouse"
67470msgstr "Эмулировать трёхкнопочную мышь"
67471
67472
67473msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse"
67474msgstr "Эмулировать среднюю кнопку мыши сочетанием Alt+ЛКМ"
67475
67476
67477msgid "Default to Advanced Numeric Input"
67478msgstr "Продвинутый числовой ввод вместо обычного"
67479
67480
67481msgid "When entering numbers while transforming, default to advanced mode for full math expression evaluation"
67482msgstr "По умолчанию использовать продвинутый режим для вычисления математических выражений при вводе чисел во время трансформации"
67483
67484
67485msgid "Orbit Around Selection"
67486msgstr "Вращать вокруг выделения"
67487
67488
67489msgid "Use selection as the pivot point"
67490msgstr "Использовать выделение в качестве центра трансформации"
67491
67492
67493msgid "Trackpad Natural"
67494msgstr "Естественный режим трекпада"
67495
67496
67497msgid "If your system uses 'natural' scrolling, this option keeps consistent trackpad usage throughout the UI"
67498msgstr "Поддерживать единообразие взаимодействия с интерфейсом на трекпаде при использовании «естественной» прокрутки"
67499
67500
67501msgid "Zoom to Mouse Position"
67502msgstr "Приближать к положению курсора"
67503
67504
67505msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center"
67506msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-окна"
67507
67508
67509msgid "Orbit Method"
67510msgstr "Метод вращения"
67511
67512
67513msgid "Orbit method in the viewport"
67514msgstr "Метод вращения вьюпорта"
67515
67516
67517msgid "Turntable keeps the Z-axis upright while orbiting"
67518msgstr "Вращающийся стол сохраняет положение оси Z во время вращения"
67519
67520
67521msgid "Trackball allows you to tumble your view at any angle"
67522msgstr "Трекбол позволяет вращать вид в любых направлениях"
67523
67524
67525msgid "Scale trackball orbit sensitivity"
67526msgstr "Масштабировать чувствительность вращения трекбола"
67527
67528
67529msgid "Rotation amount per-pixel to control how fast the viewport orbits"
67530msgstr "Величина вращения на пиксель для управления скоростью вращения вьюпорта"
67531
67532
67533msgid "Zoom Axis"
67534msgstr "Ось масштабирования"
67535
67536
67537msgid "Axis of mouse movement to zoom in or out on"
67538msgstr "Ось перемещения мыши при увеличении/уменьшении"
67539
67540
67541msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
67542msgstr "Увеличить или уменьшить масштаб на основе вертикального перемещения мыши"
67543
67544
67545msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
67546msgstr "Увеличить или уменьшить масштаб на основе вертикального перемещения мыши"
67547
67548
67549msgid "Zoom Style"
67550msgstr "Тип масштабирования"
67551
67552
67553msgid "Which style to use for viewport scaling"
67554msgstr "Тип, используемый для масштабирования содержимого окна"
67555
67556
67557msgid "Continue"
67558msgstr "Продолжение"
67559
67560
67561msgid "Continuous zooming. The zoom direction and speed depends on how far along the set Zoom Axis the mouse has moved"
67562msgstr "Непрерывное масштабирование. Направление масштабирования и скорость зависят от расстояния, на которое перемещён курсор вдоль оси масштабирования"
67563
67564
67565msgid "Dolly"
67566msgstr "Операторская тележка"
67567
67568
67569msgid "Zoom in and out based on mouse movement along the set Zoom Axis"
67570msgstr "Приближаться и отдаляться на основе перемещения курсора мыши вдоль оси масштабирования"
67571
67572
67573msgid "Zoom in and out as if you are scaling the view, mouse movements relative to center"
67574msgstr "Приближаться и отдаляться как при масштабировании вида с движением курсора мыши относительно центра"
67575
67576
67577msgid "Walk Navigation"
67578msgstr "Навигация ходьбой"
67579
67580
67581msgid "Settings for walk navigation mode"
67582msgstr "Настройки режима ходьбы"
67583
67584
67585msgid "Wheel Scroll Lines"
67586msgstr "Скорость прокрутки"
67587
67588
67589msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
67590msgstr "Количество строк, перематываемых колесом мыши за раз"
67591
67592
67593msgid "Key Config"
67594msgstr "Конфигурация клавиш"
67595
67596
67597msgid "The name of the active key configuration"
67598msgstr "Название активной конфигурации клавиш"
67599
67600
67601msgid "Show UI Key-Config"
67602msgstr "Показать интерфейс конфигурации клавиш"
67603
67604
67605msgid "Anisotropic Filter"
67606msgstr "Анизотропный фильтр"
67607
67608
67609msgid "Quality of the anisotropic filtering (values greater than 1.0 enable anisotropic filtering)"
67610msgstr "Качество анизотропной фильтрации (значение больше 1.0 включает фильтрацию)"
67611
67612
67613msgid "2x"
67614msgstr "2x"
67615
67616
67617msgid "4x"
67618msgstr "4x"
67619
67620
67621msgid "8x"
67622msgstr "8x"
67623
67624
67625msgid "16x"
67626msgstr "16x"
67627
67628
67629msgid "Audio Device"
67630msgstr "Звуковая подсистема"
67631
67632
67633msgid "Audio output device"
67634msgstr "Подсистема вывода звука"
67635
67636
67637msgid "Null device - there will be no audio output"
67638msgstr "Нет устройства - используйте для отключения вывода звука"
67639
67640
67641msgid "Audio Mixing Buffer"
67642msgstr "Размер буфера аудиомикшера"
67643
67644
67645msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer"
67646msgstr "Количество сэмплов в буфере аудиомиксера"
67647
67648
67649msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
67650msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 256 сэмплов"
67651
67652
67653msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
67654msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 512 сэмплов"
67655
67656
67657msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
67658msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 1024 сэмпла"
67659
67660
67661msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
67662msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 2048 сэмплов"
67663
67664
67665msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples"
67666msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 4096 сэмплов"
67667
67668
67669msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples"
67670msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 8192 сэмпла"
67671
67672
67673msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples"
67674msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 16384 сэмпла"
67675
67676
67677msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples"
67678msgstr "Установить буфер аудиомикшера в 32768 сэмплов"
67679
67680
67681msgid "Audio Sample Format"
67682msgstr "Формат аудиосэмпла"
67683
67684
67685msgid "Audio sample format"
67686msgstr "Формат аудиосэмпла"
67687
67688
67689msgid "8-bit Unsigned"
67690msgstr "8-бит без знака"
67691
67692
67693msgid "Set audio sample format to 8 bit unsigned integer"
67694msgstr "Установить формат аудиосэмпла в 8-битное целое число без знака"
67695
67696
67697msgid "16-bit Signed"
67698msgstr "16-бит со знаком"
67699
67700
67701msgid "Set audio sample format to 16 bit signed integer"
67702msgstr "Установить формат аудиосэмпла в 16-битное целое число со знаком"
67703
67704
67705msgid "24-bit Signed"
67706msgstr "24-бит со знаком"
67707
67708
67709msgid "Set audio sample format to 24 bit signed integer"
67710msgstr "Установить формат аудиосэмпла в 24-битное целое число со знаком"
67711
67712
67713msgid "32-bit Signed"
67714msgstr "32-бит со знаком"
67715
67716
67717msgid "Set audio sample format to 32 bit signed integer"
67718msgstr "Установить формат аудиосэмпла в 32-битное целое число со знаком"
67719
67720
67721msgid "32-bit Float"
67722msgstr "32-бит нецелое"
67723
67724
67725msgid "Set audio sample format to 32 bit float"
67726msgstr "Установить формат аудиосэмпла в 32-битное нецелое число"
67727
67728
67729msgid "64-bit Float"
67730msgstr "64-бит нецелое"
67731
67732
67733msgid "Set audio sample format to 64 bit float"
67734msgstr "Установить формат аудиосэмпла в 64-битное нецелое число"
67735
67736
67737msgid "Audio Sample Rate"
67738msgstr "Частота дискретизации"
67739
67740
67741msgid "Audio sample rate"
67742msgstr "Частота дискретизации"
67743
67744
67745msgid "44.1 kHz"
67746msgstr "44.1 кГц"
67747
67748
67749msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second"
67750msgstr "Установить частоту дискретизации 44100 выборок в секунду"
67751
67752
67753msgid "48 kHz"
67754msgstr "48 кГц"
67755
67756
67757msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second"
67758msgstr "Установить частоту дискретизации 48000 выборок в секунду"
67759
67760
67761msgid "96 kHz"
67762msgstr "96 кГц"
67763
67764
67765msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second"
67766msgstr "Установить частоту дискретизации 96000 выборок в секунду"
67767
67768
67769msgid "192 kHz"
67770msgstr "192 кГц"
67771
67772
67773msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second"
67774msgstr "Установить частоту дискретизации 192000 выборок в секунду"
67775
67776
67777msgid "Clip Alpha"
67778msgstr "Альфа-отсечение"
67779
67780
67781msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view"
67782msgstr "Отбрасывать значения с альфа-каналом ниже заданного в текстурированном режиме 3D-вида"
67783
67784
67785msgid "GL Texture Limit"
67786msgstr "Ограничение текстур GL"
67787
67788
67789msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
67790msgstr "Ограничить размеры текстур для сохранения графической памяти"
67791
67792
67793msgid "Image Display Method"
67794msgstr "Метод показа изображений"
67795
67796
67797msgid "Method used for displaying images on the screen"
67798msgstr "Метод отрисовки изображений на экране"
67799
67800
67801msgid "Automatically choose method based on GPU and image"
67802msgstr "Автоматически выбирать метод на основе GPU и изображения"
67803
67804
67805msgid "2D Texture"
67806msgstr "2D-текстуры"
67807
67808
67809msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture"
67810msgstr "Использовать центральный процессор для перемещения участков экрана и для отрисовки 2D-текстур"
67811
67812
67813msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture"
67814msgstr "Использовать шейдеры GLSL для перемещения участков экрана и для отрисовки 2D-текстур"
67815
67816
67817msgid "Legacy Compute Device Type"
67818msgstr "Тип устаревшего устройства для вычисления"
67819
67820
67821msgid "For backwards compatibility only"
67822msgstr "Только для обратной совместимости"
67823
67824
67825msgid "Ambient Color"
67826msgstr "Цвет среды"
67827
67828
67829msgid "Color of the ambient light that uniformly lit the scene"
67830msgstr "Цвет глобального освещения, который равномерно освещает сцену"
67831
67832
67833msgid "Memory Cache Limit"
67834msgstr "Ограничение кэша в памяти"
67835
67836
67837msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
67838msgstr "Ограничение кэша в памяти (в мегабайтах)"
67839
67840
67841msgid "OpenSubdiv Compute Type"
67842msgstr "Тип вычисления OpenSubdiv"
67843
67844
67845msgid "Type of computer back-end used with OpenSubdiv"
67846msgstr "Тип вычислительной системы, используемой для OpenSubdiv"
67847
67848
67849msgid "OpenMP"
67850msgstr "OpenMP"
67851
67852
67853msgid "GLSL Transform Feedback"
67854msgstr "GLSL Transform Feedback"
67855
67856
67857msgid "GLSL Compute"
67858msgstr "GLSL-вычисления"
67859
67860
67861msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer"
67862msgstr "Максимальное количество строк, сохраняемых в буфере консоли"
67863
67864
67865msgid "Solid Lights"
67866msgstr "Источники сплошного света"
67867
67868
67869msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
67870msgstr "Источники света для отображения объектов в режиме сплошного затенения"
67871
67872
67873msgid "Texture Collection Rate"
67874msgstr "Интервал освобождения текстур"
67875
67876
67877msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector"
67878msgstr "Количество секунд между запусками сборщика мусора GL-текстур"
67879
67880
67881msgid "Texture Time Out"
67882msgstr "Тайм-аут обращений"
67883
67884
67885msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)"
67886msgstr "Время с момента последнего доступа к текстуре GL в секундах, после которого она освобождается (0 для сохранения текстур в памяти)"
67887
67888
67889msgid "UI Line Width"
67890msgstr "Толщина линий интерфейса"
67891
67892
67893msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale"
67894msgstr "Предлагаемая толщина линий и размер точек в пикселях, для отрисовки аддонов и элементов пользовательского интерфейса, на основании операционной системы и масштаба интерфейса Blender"
67895
67896
67897msgid "UI Scale"
67898msgstr "Масштаб интерфейса"
67899
67900
67901msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale"
67902msgstr "Коэффициент масштабирования, используемый в отрисовке элементов интерфейса, для того чтобы он отображался корректно на устройствах с разной плотностью пикселей. Этот коэффициент основан на настройках DPI системы и коэффициента масштабирования Blender"
67903
67904
67905msgid "Edit-Mode Smooth Wires"
67906msgstr "Сглаживать линии в режиме редактирования"
67907
67908
67909msgid "Enable Edit-Mode edge smoothing, reducing aliasing, requires restart"
67910msgstr "Включить режим сглаживания краев в режиме редактирования, уменьшает алиасинг, требуется перезапуск"
67911
67912
67913msgid "Region Overlap"
67914msgstr "Разрешить перекрытие регионов"
67915
67916
67917msgid "Draw tool/property regions over the main region"
67918msgstr "Отрисовывать регионы с инструментами и свойствами поверх основной области"
67919
67920
67921msgid "OpenGL Depth Picking"
67922msgstr "Выбор по глубине OpenGL"
67923
67924
67925msgid "Use the depth buffer for picking 3D View selection (without this the front most object may not be selected first)"
67926msgstr "Использовать буфер глубины для выбора в 3D-виде (без этого самый передний объект может быть не выбран первым)"
67927
67928
67929msgid "Edit Studio Light"
67930msgstr "Редактировать студийный свет"
67931
67932
67933msgid "View the result of the studio light editor in the viewport"
67934msgstr "Предпросмотр реактора студийного освещения в вьюпорте"
67935
67936
67937msgid "VBO Collection Rate"
67938msgstr "Интервал очистки VBO"
67939
67940
67941msgid "Number of seconds between each run of the GL Vertex buffer object garbage collector"
67942msgstr "Количество секунд между запусками сборщика мусора буфера вершин (VBO)"
67943
67944
67945msgid "VBO Time Out"
67946msgstr "Время ожидания VBO"
67947
67948
67949msgid "Time since last access of a GL Vertex buffer object in seconds after which it is freed (set to 0 to keep vbo allocated)"
67950msgstr "Время с момента последнего доступа к вершинному буферу GL в секундах, после которого он освобождается (0 для сохранения вершинного буфера в памяти)"
67951
67952
67953msgid "Viewport Anti-Aliasing"
67954msgstr "Слгаживание во вьюпорте"
67955
67956
67957msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport"
67958msgstr "Метод сглаживания в 3D-вьюпорте"
67959
67960
67961msgid "No Anti-Aliasing"
67962msgstr "Без сглаживания"
67963
67964
67965msgid "Scene will be rendering without any anti-aliasing"
67966msgstr "Выполнять рендеринг сцены без сглаживания"
67967
67968
67969msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
67970msgstr "Однопроходное сглаживание"
67971
67972
67973msgid "Scene will be rendered using a single pass anti-aliasing method (FXAA)"
67974msgstr "Выполнять рендеринг с использованием однопроходного метода сглаживания (FXAA)"
67975
67976
67977msgid "5 Samples"
67978msgstr "5 сэмплов"
67979
67980
67981msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples"
67982msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 5 сэмплами для сглаживания"
67983
67984
67985msgid "8 Samples"
67986msgstr "8 сэмплов"
67987
67988
67989msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples"
67990msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 8 сэмплами для сглаживания"
67991
67992
67993msgid "11 Samples"
67994msgstr "11 сэмплов"
67995
67996
67997msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples"
67998msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 11 сэмплами для сглаживания"
67999
68000
68001msgid "16 Samples"
68002msgstr "16 сэмплов"
68003
68004
68005msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples"
68006msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 16 сэмплами для сглаживания"
68007
68008
68009msgid "32 Samples"
68010msgstr "32 сэмпла"
68011
68012
68013msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples"
68014msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 32 сэмплами для сглаживания"
68015
68016
68017msgid "Color Picker Type"
68018msgstr "Инструмент выбора цвета"
68019
68020
68021msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
68022msgstr "Разные стили отображения виджета для выбора цвета"
68023
68024
68025msgid "Circle (HSV)"
68026msgstr "Круг (HSV)"
68027
68028
68029msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
68030msgstr "Круговая палитра оттенка/насыщенности с ползунком значения"
68031
68032
68033msgid "Circle (HSL)"
68034msgstr "Круг (HSL)"
68035
68036
68037msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider"
68038msgstr "Круговая палитра оттенка/насыщенности с ползунком яркости"
68039
68040
68041msgid "Square (SV + H)"
68042msgstr "Квадрат (SV + H)"
68043
68044
68045msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider"
68046msgstr "Квадрат, отображающий насыщенность и значение с ползунком оттенка"
68047
68048
68049msgid "Square (HS + V)"
68050msgstr "Квадрат (HS + V)"
68051
68052
68053msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider"
68054msgstr "Квадрат, отображающий оттенок и насыщенность с ползунком значения"
68055
68056
68057msgid "Square (HV + S)"
68058msgstr "Квадрат (HV + S)"
68059
68060
68061msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider"
68062msgstr "Квадрат, отображающий оттенок и значение с ползунком насыщенности"
68063
68064
68065msgid "Factor Display Type"
68066msgstr "Отображение коэффициентов"
68067
68068
68069msgid "How factor values are displayed"
68070msgstr "Способ отображения коэффициентов"
68071
68072
68073msgid "Display factors as values between 0 and 1"
68074msgstr "Отображать коэффициенты в виде значений от 0 до 1"
68075
68076
68077msgid "Display factors as percentages"
68078msgstr "Отображать коэффициенты в виде процентов"
68079
68080
68081msgid "File Browser Display Type"
68082msgstr "Режим отображения обозревателя файлов"
68083
68084
68085msgid "Default location where the File Editor will be displayed in"
68086msgstr "Место отображения обозревателя файлов"
68087
68088
68089msgid "Open the temporary editor in a maximized screen"
68090msgstr "Открыть временный редактор в максимизированной области"
68091
68092
68093msgid "New Window"
68094msgstr "В новом окне"
68095
68096
68097msgid "Open the temporary editor in a new window"
68098msgstr "Открыть временный редактор в новом окне"
68099
68100
68101msgid "Interface Font"
68102msgstr "Шрифт интерфейса"
68103
68104
68105msgid "Path to interface font"
68106msgstr "Путь к шрифту интерфейса"
68107
68108
68109msgid "Mono-space Font"
68110msgstr "Моноширинный шрифт"
68111
68112
68113msgid "Path to interface mono-space Font"
68114msgstr "Путь к моноширинному шрифту интерфейса"
68115
68116
68117msgid "Gizmo Size"
68118msgstr "Размер манипулятора"
68119
68120
68121msgid "Diameter of the gizmo"
68122msgstr "Диаметр манипулятора"
68123
68124
68125msgid "Header Position"
68126msgstr "Положение заголовка"
68127
68128
68129msgid "Default header position for new space-types"
68130msgstr "Положение заголовка для создаваемых областей по умолчанию"
68131
68132
68133msgid "Keep existing header alignment"
68134msgstr "Сохранять существующее положение заголовков"
68135
68136
68137msgid "Top aligned on load"
68138msgstr "Сверху при загрузке"
68139
68140
68141msgid "Bottom align on load (except for property editors)"
68142msgstr "Нижнее расположение при загрузке (за исключением редакторов свойств)"
68143
68144
68145msgid "Language used for translation"
68146msgstr "Язык, используемый для перевода"
68147
68148
68149msgid "Automatic (Automatic)"
68150msgstr "Автоматически (автоматически)"
68151
68152
68153msgid "Automatically choose system's defined language if available, or fall-back to English"
68154msgstr "Автоматически выбирать системный язык (если задан) или использовать английский по умолчанию"
68155
68156
68157msgid "HDRI Preview Size"
68158msgstr "Размер предпросмотра HDRI"
68159
68160
68161msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
68162msgstr "Диаметр сфер предпросмотра HDRI"
68163
68164
68165msgid "Mini Axes Brightness"
68166msgstr "Яркость миниосей"
68167
68168
68169msgid "Brightness of the icon"
68170msgstr "Яркость значка"
68171
68172
68173msgid "Mini Axes Size"
68174msgstr "Размер миниосей"
68175
68176
68177msgid "The axes icon's size"
68178msgstr "Размер значков осей"
68179
68180
68181msgid "Mini Axes Type"
68182msgstr "Тип миниосей"
68183
68184
68185msgid "Show a small rotating 3D axes in the top right corner of the 3D View"
68186msgstr "Отображать небольшие вращающиеся 3D-оси в верхнем правом углу 3D-вида"
68187
68188
68189msgid "Simple Axis"
68190msgstr "Простые оси"
68191
68192
68193msgid "Interactive Navigation"
68194msgstr "Интерактивная навигация"
68195
68196
68197msgid "Sub Level Menu Open Delay"
68198msgstr "Задержка открытия меню подуровня"
68199
68200
68201msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
68202msgstr "Время задержки в 1/10 секунд для автоматического открытия подуровней меню"
68203
68204
68205msgid "Top Level Menu Open Delay"
68206msgstr "Задержка открытия меню верхнего уровня"
68207
68208
68209msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
68210msgstr "Время задержки в 1/10 секунд до автоматического открытия меню верхнего уровня"
68211
68212
68213msgid "Animation Timeout"
68214msgstr "Интервал анимации"
68215
68216
68217msgid "Time needed to fully animate the pie to unfolded state (in 1/100ths of sec)"
68218msgstr "Время анимации круговых меню до раскрытого состояния (в сотых долях секунды)"
68219
68220
68221msgid "Recenter Timeout"
68222msgstr "Время перецентрирования"
68223
68224
68225msgid "Pie menus will use the initial mouse position as center for this amount of time (in 1/100ths of sec)"
68226msgstr "Время сохранения начального положения курсора мыши в центре для круговых меню (в сотых долях секунды)"
68227
68228
68229msgid "Confirm Threshold"
68230msgstr "Порог подтверждения"
68231
68232
68233msgid "Distance threshold after which selection is made (zero to disable)"
68234msgstr "Пороговое расстояние, после которого осуществляется выбор (0 для отключения)"
68235
68236
68237msgid "Pie menu size in pixels"
68238msgstr "Размер круговых меню в пикселях"
68239
68240
68241msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
68242msgstr "Расстояние от центра, необходимое для совершения выбора"
68243
68244
68245msgid "Tap Key Timeout"
68246msgstr "Тайм-аут нажатия клавиши"
68247
68248
68249msgid "Pie menu button held longer than this will dismiss menu on release.(in 1/100ths of sec)"
68250msgstr "Удержание клавиши кругового меню дольше этого времени скроет меню после отпускания клавиши (в сотых долях секунды)"
68251
68252
68253msgid "Render Display Type"
68254msgstr "Режим отображения процесса рендера"
68255
68256
68257msgid "Default location where rendered images will be displayed in"
68258msgstr "Место отображения рендеринга изображений"
68259
68260
68261msgid "Keep User Interface"
68262msgstr "В том же интерфейсе"
68263
68264
68265msgid "Images are rendered without changing the user interface"
68266msgstr "Выполнять рендеринг без изменения пользовательского интерфейса"
68267
68268
68269msgid "Images are rendered in a maximized Image Editor"
68270msgstr "Выполнять рендеринг изображений в максимизированном редакторе изображений"
68271
68272
68273msgid "Images are rendered in an Image Editor"
68274msgstr "Выполнять рендеринг изображений в редакторе изображений"
68275
68276
68277msgid "Images are rendered in a new window"
68278msgstr "Выполнять рендеринг изображений в новом окне"
68279
68280
68281msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)"
68282msgstr "Шаг вращения для клавиш цифровой клавиатуры (2 4 6 8)"
68283
68284
68285msgid "Enabled Add-ons Only"
68286msgstr "Только включённые аддоны"
68287
68288
68289msgid "Only show enabled add-ons. Un-check to see all installed add-ons"
68290msgstr "Показывать только включённые аддоны. Снимите флажок, чтобы увидеть все установленные аддоны"
68291
68292
68293msgid "Toolbox Column Layout"
68294msgstr "Колоночная разметка панели инструментов"
68295
68296
68297msgid "Use a column layout for toolbox"
68298msgstr "Использовать колоночную разметку для панели инструментов"
68299
68300
68301msgid "Developer Extras"
68302msgstr "Инструменты разработки"
68303
68304
68305msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
68306msgstr "Показывать опции для разработчиков (редактировать код в контекстном меню, индексы геометрии)"
68307
68308
68309msgid "Use transform gizmos by default"
68310msgstr "Показать манипулятор по умолчанияю"
68311
68312
68313msgid "Editor Corner Splitting"
68314msgstr "Разделение редакторов от углов"
68315
68316
68317msgid "Split and join editors by dragging from corners"
68318msgstr "Разъединять и объединять редакторы путём перетаскивания за угол"
68319
68320
68321msgid "Navigation Controls"
68322msgstr "Управление навигацией"
68323
68324
68325msgid "Show navigation controls in 2D & 3D views which do not have scroll bars"
68326msgstr "Показать элементы управления навигацией в 2D и 3D видах, у которых нет полос прокрутки"
68327
68328
68329msgid "Display Object Info"
68330msgstr "Отображать информацию об объекте"
68331
68332
68333msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
68334msgstr "Отображать имя объекта и номер кадра в 3D-виде"
68335
68336
68337msgid "Show Playback FPS"
68338msgstr "Отображать FPS воспроизведения"
68339
68340
68341msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back"
68342msgstr "Отображать частоту обновления экрана в кадрах/c при воспроизведении анимации"
68343
68344
68345msgid "Show Splash"
68346msgstr "Отображать заставку"
68347
68348
68349msgid "Display splash screen on startup"
68350msgstr "Отображать заставку при запуске"
68351
68352
68353msgid "Tooltips"
68354msgstr "Подсказки"
68355
68356
68357msgid "Display tooltips (when off hold Alt to force display)"
68358msgstr "Отображать подсказки (если отключено, удерживайте Alt для принудительного отображения)"
68359
68360
68361msgid "Python Tooltips"
68362msgstr "Подсказки Python"
68363
68364
68365msgid "Show Python references in tooltips"
68366msgstr "Отображать Python-идентификаторы в подсказках"
68367
68368
68369msgid "Show View Name"
68370msgstr "Отображать имя вида"
68371
68372
68373msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
68374msgstr "Отображать имя направления вида в каждом 3D-виде"
68375
68376
68377msgid "Smooth View"
68378msgstr "Плавный просмотр"
68379
68380
68381msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
68382msgstr "Длительность анимации вида в миллисекундах, ноль для отключения"
68383
68384
68385msgid "Text Hinting"
68386msgstr "Хинтинг текста"
68387
68388
68389msgid "Method for making user interface text render sharp"
68390msgstr "Способ повышения чёткости текста в интерфейсе"
68391
68392
68393msgid "Slight"
68394msgstr "Незначительный"
68395
68396
68397msgid "TimeCode Style"
68398msgstr "Тип таймкода"
68399
68400
68401msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
68402msgstr "Формат временных кодов, используемый в случае отсчёта времени не по кадрам"
68403
68404
68405msgid "Minimal Info"
68406msgstr "Минимум информации"
68407
68408
68409msgid "Most compact representation, uses '+' as separator for sub-second frame numbers, with left and right truncation of the timecode as necessary"
68410msgstr "Наиболее компактное представление с использованием «+» в качестве разделителя для номеров пред-вторых кадров с усечением таймкода слева и справа при необходимости"
68411
68412
68413msgid "SMPTE (Full)"
68414msgstr "SMPTE (Полный)"
68415
68416
68417msgid "Full SMPTE timecode (format is HH:MM:SS:FF)"
68418msgstr "Полный таймкод SMPTE (формат HH:MM:SS:FF)"
68419
68420
68421msgid "SMPTE (Compact)"
68422msgstr "SMPTE (Компактный)"
68423
68424
68425msgid "SMPTE timecode showing minutes, seconds, and frames only - hours are also shown if necessary, but not by default"
68426msgstr "Таймкод SMPTE с отображением только минут, секунд и кадров; часы также отображаются в случае необходимости, но не по умолчанию"
68427
68428
68429msgid "Compact with Milliseconds"
68430msgstr "Компактный с миллисекундами"
68431
68432
68433msgid "Similar to SMPTE (Compact), except that instead of frames, milliseconds are shown instead"
68434msgstr "Как и SMPTE (компактный), но вместо кадров отображаются миллисекунды"
68435
68436
68437msgid "Only Seconds"
68438msgstr "Только секунды"
68439
68440
68441msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds"
68442msgstr "Прямое преобразование номеров кадров в секунды"
68443
68444
68445msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and points in the interface, for high DPI displays"
68446msgstr "Толщина контуров виджетов, линий и точек в интерфейсе (для дисплеев с высоким разрешением)"
68447
68448
68449msgid "Thin"
68450msgstr "Тонкие"
68451
68452
68453msgid "Thinner lines than the default"
68454msgstr "Более тонкие линии, чем стандартные"
68455
68456
68457msgid "Automatic line width based on UI scale"
68458msgstr "Автоматическая толщина линий, основанная на масштабе интерфейса"
68459
68460
68461msgid "Thick"
68462msgstr "Толстые"
68463
68464
68465msgid "Thicker lines than the default"
68466msgstr "Более толстые линии, чем стандартные"
68467
68468
68469msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface"
68470msgstr "Размер шрифтов и виджетов в интерфейсе"
68471
68472
68473msgid "Contents Follow Opening Direction"
68474msgstr "Содержание следует направлению открытия"
68475
68476
68477msgid "Otherwise menus, etc will always be top to bottom, left to right, no matter opening direction"
68478msgstr "Если отключено, то меню и пр. будут размещаться сверху-вниз и слева-направо вне зависимости от направления открытия"
68479
68480
68481msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
68482msgstr "Открывать меню и выпадающие списки автоматически при наведении мыши"
68483
68484
68485msgid "Save Prompt"
68486msgstr "Предупреждать о сохранении"
68487
68488
68489msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes"
68490msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе с несохранёнными данными"
68491
68492
68493msgid "Draw user interface text anti-aliased"
68494msgstr "Отображать текст пользовательского интерфейса со сглаживанием"
68495
68496
68497msgid "Translate Interface"
68498msgstr "Переводить интерфейс"
68499
68500
68501msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)"
68502msgstr "Переводить все названия в меню, кнопки и панели (обратите внимание, что из-за этого может быть сложно следовать туториалам или руководству)"
68503
68504
68505msgid "Translate New Names"
68506msgstr "Переводить новые имена"
68507
68508
68509msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)"
68510msgstr "Переводить имена новых датаблоков (объектов, материалов…)"
68511
68512
68513msgid "Translate Tooltips"
68514msgstr "Переводить всплывающие подсказки"
68515
68516
68517msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)"
68518msgstr "Переводить описания при наведении курсора на элементы пользовательского интерфейса (рекомендуется)"
68519
68520
68521msgid "Use Weight Color Range"
68522msgstr "Использовать цветовой диапазон для весов"
68523
68524
68525msgid "Enable color range used for weight visualization in weight painting mode"
68526msgstr "Включить цветовой диапазон для визуализации весов в режиме рисования весов"
68527
68528
68529msgid "2D View Minimum Grid Spacing"
68530msgstr "Минимальный интервал между линиями сетки в 2D-виде"
68531
68532
68533msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports"
68534msgstr "Минимальное количество пикселей между линиями сетки в зонах 2D-просмотра"
68535
68536
68537msgid "Zoom Keyframes"
68538msgstr "Приблизить к ключевым кадрам"
68539
68540
68541msgid "Keyframes around cursor that we zoom around"
68542msgstr "Ключевые кадры вокруг курсора, к которым нужно приблизить"
68543
68544
68545msgid "Zoom Seconds"
68546msgstr "Приблизить к секундам"
68547
68548
68549msgid "Seconds around cursor that we zoom around"
68550msgstr "Секунды вокруг курсора, к которым надо приблизить"
68551
68552
68553msgid "Zoom to Frame Type"
68554msgstr "Тип приближения к кадру"
68555
68556
68557msgid "How zooming to frame focuses around current frame"
68558msgstr "Способ фокусировки вокруг кадра при приближении"
68559
68560
68561msgid "Keep Range"
68562msgstr "Сохранять диапазон"
68563
68564
68565msgid "Seconds"
68566msgstr "Секунды"
68567
68568
68569msgid "Weight Color Range"
68570msgstr "Цветовой диапазон весов"
68571
68572
68573msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode"
68574msgstr "Цветовой диапазон, используемый для визуализации в режиме рисования весов"
68575
68576
68577msgid "ID Property Group"
68578msgstr "Группа ID-свойств"
68579
68580
68581msgid "Group of ID properties"
68582msgstr "Группа ID-свойств"
68583
68584
68585msgid "Upper Case"
68586msgstr "Верхний регистр"
68587
68588
68589msgid "Lower Case"
68590msgstr "Нижний регистр"
68591
68592
68593msgid "Title Case"
68594msgstr "Титульный регистр"
68595
68596
68597msgid "Find"
68598msgstr "Поиск"
68599
68600
68601msgid "Strip Characters"
68602msgstr "Обрезать знаки"
68603
68604
68605msgid "Digits"
68606msgstr "Цифры"
68607
68608
68609msgid "Punctuation"
68610msgstr "Пунктуация"
68611
68612
68613msgid "Strip Part"
68614msgstr "Отрезать часть"
68615
68616
68617msgid "Find/Replace"
68618msgstr "Добавить/заменить"
68619
68620
68621msgid "Replace text in the name"
68622msgstr "Заменить текст в именах"
68623
68624
68625msgid "Set Name"
68626msgstr "Установить имя"
68627
68628
68629msgid "Set a new name or prefix/suffix the existing one"
68630msgstr "Установить новое имя или добавить префикс/суффикс к существующему"
68631
68632
68633msgid "Strip leading/trailing text from the name"
68634msgstr "Убрать начальный/конечный текст из имени"
68635
68636
68637msgid "Change Case"
68638msgstr "Изменить регистр"
68639
68640
68641msgid "Change case of each name"
68642msgstr "Изменить регистр каждого имени"
68643
68644
68645msgid "Regular Expression Replace"
68646msgstr "Замена регулярным выражением"
68647
68648
68649msgid "Use regular expression for the replacement text (supporting groups)"
68650msgstr "Использовать регулярные выражения для замены текста (группы поддерживаются)"
68651
68652
68653msgid "Regular Expression Find"
68654msgstr "Поиск по регулярному выражению"
68655
68656
68657msgid "Use regular expressions to match text in the 'Find' field"
68658msgstr "Использовать регулярные выражения для поиска соответствий с строкой поиска"
68659
68660
68661msgid "Field of view for the fisheye lens"
68662msgstr "Поле зрения для объектива типа «рыбий глаз»"
68663
68664
68665msgid "Fisheye Lens"
68666msgstr "Рыбий глаз"
68667
68668
68669msgid "Lens focal length (mm)"
68670msgstr "Фокусное расстояние объектива (мм)"
68671
68672
68673msgid "Max Latitude"
68674msgstr "Макс. широта"
68675
68676
68677msgid "Maximum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
68678msgstr "Максимальная широта (вертикальный угол) для равнопрямоугольных объективов"
68679
68680
68681msgid "Min Latitude"
68682msgstr "Мин. широта"
68683
68684
68685msgid "Minimum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
68686msgstr "Минимальная широта (вертикальный угол) для равнопрямоугольных объективов"
68687
68688
68689msgid "Max Longitude"
68690msgstr "Макс. долгота"
68691
68692
68693msgid "Maximum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
68694msgstr "Максимальная долгота (горизонтальный угол) для равнопрямоугольных объективов"
68695
68696
68697msgid "Min Longitude"
68698msgstr "Мин. долгота"
68699
68700
68701msgid "Minimum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
68702msgstr "Минимальная долгота (горизонтальный угол) для равнопрямоугольных объективов"
68703
68704
68705msgid "Panorama Type"
68706msgstr "Тип панорамы"
68707
68708
68709msgid "Distortion to use for the calculation"
68710msgstr "Тип рассчитываемого искажения"
68711
68712
68713msgid "Render the scene with a spherical camera, also known as Lat Long panorama"
68714msgstr "Выполнить рендеринг сцены с помощью сферической камеры для создания широтно-долготной панорамы"
68715
68716
68717msgid "Fisheye Equidistant"
68718msgstr "Равнопромежуточный рыбий глаз"
68719
68720
68721msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
68722msgstr "Идеально подходит для куполов, размер сенсора игнорируется"
68723
68724
68725msgid "Fisheye Equisolid"
68726msgstr "Равноцельный рыбий глаз"
68727
68728
68729msgid "Similar to most fisheye modern lens, takes sensor dimensions into consideration"
68730msgstr "Похож на большинство современных объективов типа «рыбий глаз», учитывает размеры  сенсора"
68731
68732
68733msgid "Uses the mirror ball mapping"
68734msgstr "Использовать наложение зеркального шара"
68735
68736
68737msgid "Form of hair"
68738msgstr "Форма волос"
68739
68740
68741msgid "Rounded Ribbons"
68742msgstr "Скруглённые ленты"
68743
68744
68745msgid "3D Curves"
68746msgstr "3D-кривые"
68747
68748
68749msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)"
68750msgstr "Количество подразделений, используемых в пересечении с кардинальной кривой (степень двойки)"
68751
68752
68753msgid "CPU"
68754msgstr "CPU"
68755
68756
68757msgid "CUDA"
68758msgstr "CUDA"
68759
68760
68761msgid "OptiX"
68762msgstr "OptiX"
68763
68764
68765msgid "Cast Shadow"
68766msgstr "Бросает тени"
68767
68768
68769msgid "Light casts shadows"
68770msgstr "Источник света отбрасывает тени"
68771
68772
68773msgid "Is Portal"
68774msgstr "Является порталом"
68775
68776
68777msgid "Use this area light to guide sampling of the background, note that this will make the light invisible"
68778msgstr "Использовать протяжённый источник света для управления выборкой фона; это сделает источник невидимым"
68779
68780
68781msgid "Maximum number of bounces the light will contribute to the render"
68782msgstr "Максимальное количество отскоков для лучей света"
68783
68784
68785msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
68786msgstr "Количество сэмплов тени, отображаемых для каждого сэмпла сглаживания"
68787
68788
68789msgid "Multiple Importance Sample"
68790msgstr "Множественная выборка по значимости"
68791
68792
68793msgid "Use multiple importance sampling for the light, reduces noise for area lights and sharp glossy materials"
68794msgstr "Использовать множественную выборку по значимости для источников света; уменьшает шум для протяжённых источников и зеркальных материалов"
68795
68796
68797msgid "Displacement Method"
68798msgstr "Метод смещения"
68799
68800
68801msgid "Method to use for the displacement"
68802msgstr "Метод, используемый для смещения"
68803
68804
68805msgid "Bump Only"
68806msgstr "Только текстурой"
68807
68808
68809msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement"
68810msgstr "Карта неровностей для имитации рельефной поверхности"
68811
68812
68813msgid "Displacement Only"
68814msgstr "Только смещение"
68815
68816
68817msgid "Use true displacement of surface only, requires fine subdivision"
68818msgstr "Использовать настоящее выдавливание поверхности, необходимо хорошее подразделение"
68819
68820
68821msgid "Displacement and Bump"
68822msgstr "Геометрией и текстурой"
68823
68824
68825msgid "Combination of true displacement and bump mapping for finer detail"
68826msgstr "Комбинация настоящего смещения геометрии и имитации картой неровностей для более мелких деталей"
68827
68828
68829msgid "Homogeneous Volume"
68830msgstr "Однородный объём"
68831
68832
68833msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
68834msgstr "Считать плотность объёма одинаковой во всех местах (текстуры не используются) для ускорения рендеринга объёма"
68835
68836
68837msgid "Use multiple importance sampling for this material, disabling may reduce overall noise for large objects that emit little light compared to other light sources"
68838msgstr "Использовать множественную выборку по значимости для этого материала; отключение этой опции может уменьшить количество шума для больших объектов, излучающих мало света по сравнению с другими источниками света"
68839
68840
68841msgid "Transparent Shadows"
68842msgstr "Прозрачные тени"
68843
68844
68845msgid "Use transparent shadows for this material if it contains a Transparent BSDF, disabling will render faster but not give accurate shadows"
68846msgstr "Использовать прозрачные тени для этого материала, если он содержит прозрачный BSDF; отключение ускорит рендеринг, но тени станут неточными"
68847
68848
68849msgid "Volume Interpolation"
68850msgstr "Сглаживание объёма"
68851
68852
68853msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes"
68854msgstr "Метод сглаживания (интерполяции) для дыма/огня"
68855
68856
68857msgid "Volume Sampling"
68858msgstr "Сэмплирование объёма"
68859
68860
68861msgid "Sampling method to use for volumes"
68862msgstr "Метод выборки для объёмов"
68863
68864
68865msgid "Use distance sampling, best for dense volumes with lights far away"
68866msgstr "Использовать сэмплирование по расстоянию, подходит для плотных объёмов с далеко расположенными источниками света"
68867
68868
68869msgid "Equiangular"
68870msgstr "Равноугольно"
68871
68872
68873msgid "Use equiangular sampling, best for volumes with low density with light inside or near the volume"
68874msgstr "Использовать равноугольное сэмплирование, подходит для объёмов с низкой плотностью и близкорасположенным или внутренним источником света"
68875
68876
68877msgid "Multiple Importance"
68878msgstr "Множественная значимость"
68879
68880
68881msgid "Combine distance and equi-angular sampling for volumes where neither method is ideal"
68882msgstr "Комбинировать сэмплирование по расстоянию и равноугольное для объёмов, где ни один метод не подходит"
68883
68884
68885msgid "Step Rate"
68886msgstr "Доля шага"
68887
68888
68889msgid "Scale the distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
68890msgstr "Масштабировать расстояние между сэмплами в шейдере объёма (чем меньше значение, тем точнее и детальнее результат, но медленнее рендеринг)"
68891
68892
68893msgid "Dicing Scale"
68894msgstr "Масштаб дробления"
68895
68896
68897msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)"
68898msgstr "Множитель для уровня дробления сцены (находится в панели подразделения)"
68899
68900
68901msgid "Render objects as a holdout or matte, creating a hole in the image with zero alpha, to fill out in compositing with real footage or another render"
68902msgstr "Рендерить объекты в виде маски; на месте объекта создаётся  полностью прозрачная область, которую потом можно заполнить из реального видеоматериала или другого рендера"
68903
68904
68905msgid "Shadow Catcher"
68906msgstr "Уловитель теней"
68907
68908
68909msgid "Only render shadows on this object, for compositing renders into real footage"
68910msgstr "Рендерить только тени на этом объекте (для совмещения с реальным видеоматериалом)"
68911
68912
68913msgid "Motion Steps"
68914msgstr "Шаги движения"
68915
68916
68917msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))"
68918msgstr "Точность размытия движения, чем выше, тем больше расход памяти (реальное количество шагов: 2^(шаги - 1))"
68919
68920
68921msgid "Use Adaptive Subdivision"
68922msgstr "Использовать адаптивное подразделение"
68923
68924
68925msgid "Use adaptive render time subdivision"
68926msgstr "Использовать адаптивное подразделение"
68927
68928
68929msgid "Use Camera Cull"
68930msgstr "Скрывать за камерой"
68931
68932
68933msgid "Allow this object and its duplicators to be culled by camera space culling"
68934msgstr "Пропускать на рендере этот объект и его дублированные объекты в пространстве скрытия камерой"
68935
68936
68937msgid "Use Deformation Motion"
68938msgstr "Использовать движения деформации"
68939
68940
68941msgid "Use deformation motion blur for this object"
68942msgstr "Использовать размытие движения от деформации для этого объекта"
68943
68944
68945msgid "Use Distance Cull"
68946msgstr "Скрывать на расстоянии"
68947
68948
68949msgid "Allow this object and its duplicators to be culled by distance from camera"
68950msgstr "Пропускать этот объект и его дублированные объекты на рендере, если они находятся далеко от камеры"
68951
68952
68953msgid "Use Motion Blur"
68954msgstr "Использовать размытие движения"
68955
68956
68957msgid "Use motion blur for this object"
68958msgstr "Использовать размытие движения для этого объекта"
68959
68960
68961msgid "Diffuse Direct"
68962msgstr "Диффузное прямое"
68963
68964
68965msgid "Denoise the direct diffuse lighting"
68966msgstr "Убирать шум из прохода прямых диффузных лучей"
68967
68968
68969msgid "Diffuse Indirect"
68970msgstr "Диффузное отражённое"
68971
68972
68973msgid "Denoise the indirect diffuse lighting"
68974msgstr "Убирать шум из прохода отражённых диффузных лучей"
68975
68976
68977msgid "Denoising Feature Strength"
68978msgstr "Определение деталей при шумоподавлении"
68979
68980
68981msgid "Controls removal of noisy image feature passes (lower values preserve more detail, but aren't as smooth)"
68982msgstr "Управление шагами деталей удаления зашумлённого изображения (более низкие значения сохраняют больше деталей, но не так гладко)"
68983
68984
68985msgid "Glossy Direct"
68986msgstr "Прямой блеск"
68987
68988
68989msgid "Denoise the direct glossy lighting"
68990msgstr "Убирать шум из прохода прямых глянцевых лучей"
68991
68992
68993msgid "Glossy Indirect"
68994msgstr "Отражённый блеск"
68995
68996
68997msgid "Denoise the indirect glossy lighting"
68998msgstr "Убирать шум из прохода отражённых глянцевых лучей"
68999
69000
69001msgid "Neighbor Frames"
69002msgstr "Соседние кадры"
69003
69004
69005msgid "Number of neighboring frames to use for denoising animations (more frames produce smoother results at the cost of performance)"
69006msgstr "Количество соседних кадров, используемых для шумоподавления анимации (большее количество кадров дает более плавные результаты за счёт производительности)"
69007
69008
69009msgid "Denoising Radius"
69010msgstr "Радиус шумоподавления"
69011
69012
69013msgid "Size of the image area that's used to denoise a pixel (higher values are smoother, but might lose detail and are slower)"
69014msgstr "Размер области изображения, которая будет использоваться для удаления шума на одном пикселе (установите более высокие значения для большей сглаженности, но могут потеряться детали и процесс будет длиться дольше)"
69015
69016
69017msgid "Relative Filter"
69018msgstr "Относительный фильтр"
69019
69020
69021msgid "When removing pixels that don't carry information, use a relative threshold instead of an absolute one (can help to reduce artifacts, but might cause detail loss around edges)"
69022msgstr "Использовать относительный порог вместо абсолютного при удалении пикселей, не несущих информацию (помогает уменьшить артефакты, но может привести к потере детализации вокруг границ)"
69023
69024
69025msgid "Store Denoising Passes"
69026msgstr "Сохранять проходы для шумоподавления"
69027
69028
69029msgid "Denoising Strength"
69030msgstr "Интенсивность шумоподавления"
69031
69032
69033msgid "Controls neighbor pixel weighting for the denoising filter (lower values preserve more detail, but aren't as smooth)"
69034msgstr "Управление взвешиванием соседних пикселей для шумоподавляющего фильтра (более низкие значения сохраняют больше деталей, но не так гладко)"
69035
69036
69037msgid "Transmission Direct"
69038msgstr "Пропускаемое прямое"
69039
69040
69041msgid "Denoise the direct transmission lighting"
69042msgstr "Убирать шум из прохода прямых лучей светопропускаемости"
69043
69044
69045msgid "Transmission Indirect"
69046msgstr "Светопропускаемое отражённое"
69047
69048
69049msgid "Denoise the indirect transmission lighting"
69050msgstr "Убирать шум из прохода отражённых лучей светопропускаемости"
69051
69052
69053msgid "Cryptomatte Accurate"
69054msgstr "Точность Cryptomatte"
69055
69056
69057msgid "Generate a more accurate Cryptomatte pass. CPU only, may render slower and use more memory"
69058msgstr "Генерировать более аккуратный проход Cryptomatte. Только CPU, может рендериться дольше и использовать больше памяти"
69059
69060
69061msgid "Cryptomatte Levels"
69062msgstr "Уровни Cryptomatte"
69063
69064
69065msgid "Sets how many unique objects can be distinguished per pixel"
69066msgstr "Количество уникальных объектов, которое может быть сохранено в пикселе"
69067
69068
69069msgid "Debug BVH Intersections"
69070msgstr "Отладка BVH-пересечений"
69071
69072
69073msgid "Store Debug BVH Intersections"
69074msgstr "Сохранять BVH-пересечения для отладки"
69075
69076
69077msgid "Debug BVH Traversed Instances"
69078msgstr "Отладка пройденных экземпляров BVH"
69079
69080
69081msgid "Store Debug BVH Traversed Instances pass"
69082msgstr "Сохранять проходы пройденных экземпляров BVH для отладки"
69083
69084
69085msgid "Debug BVH Traversed Nodes"
69086msgstr "Отладка пройденных узлов BVH"
69087
69088
69089msgid "Store Debug BVH Traversed Nodes pass"
69090msgstr "Сохранять проход пройденных узлов BVH для отладки"
69091
69092
69093msgid "Debug Ray Bounces"
69094msgstr "Отладка отскоков лучей"
69095
69096
69097msgid "Store Debug Ray Bounces pass"
69098msgstr "Сохранять проход отскоков лучей для отладки"
69099
69100
69101msgid "Debug Render Time"
69102msgstr "Отладка времени рендера"
69103
69104
69105msgid "Render time in milliseconds per sample and pixel"
69106msgstr "Время рендера в миллисекундах на каждый семпл в каждом пикселе"
69107
69108
69109msgid "Use Denoising"
69110msgstr "Использовать шумоподавление"
69111
69112
69113msgid "Denoise the rendered image"
69114msgstr "Убирать шум из отрендренного изображения"
69115
69116
69117msgid "Cryptomatte Asset"
69118msgstr "Ассет Cryptomatte"
69119
69120
69121msgid "Render cryptomatte asset pass, for isolating groups of objects with the same parent"
69122msgstr "Рендерить проход ассетов Сryptomatte, изолирующий группы и объекты с общим родителем"
69123
69124
69125msgid "Cryptomatte Material"
69126msgstr "Материал Cryptomatte"
69127
69128
69129msgid "Render cryptomatte material pass, for isolating materials in compositing"
69130msgstr "Рендерить проход материалов Сryptomatte, изолирующий материалы в постобработке"
69131
69132
69133msgid "Cryptomatte Object"
69134msgstr "Объекты Cryptomatte"
69135
69136
69137msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing"
69138msgstr "Рендерить проход объектов Сryptomatte, изолирующий объекты в постобработке"
69139
69140
69141msgid "Volume Direct"
69142msgstr "Объёмное прямое"
69143
69144
69145msgid "Deliver direct volumetric scattering pass"
69146msgstr "Выполнять проход прямого рассеивания в объёме"
69147
69148
69149msgid "Volume Indirect"
69150msgstr "Объёмное отражённое"
69151
69152
69153msgid "Deliver indirect volumetric scattering pass"
69154msgstr "Выполнять проход непрямого рассеивания в объёме"
69155
69156
69157msgid "AA Samples"
69158msgstr "Сглаживание"
69159
69160
69161msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
69162msgstr "Количество сглаживающих сэмплов для рендеринга каждого пикселя"
69163
69164
69165msgid "Adaptive Min Samples"
69166msgstr "Минимум адаптивных сэмплов"
69167
69168
69169msgid "Minimum AA samples for adaptive sampling, to discover noisy features before stopping sampling. Zero for automatic setting based on number of AA samples"
69170msgstr "Минимум сэмплов AA для адаптивного сэмплирования, чтобы обнаружить зашумленные особенности перед остановкой сэмплирования. Ноль для автоматической настройки на основе количества сэмплов AA"
69171
69172
69173msgid "Adaptive Sampling Threshold"
69174msgstr "Порог адаптивного сэмплирования"
69175
69176
69177msgid "AO Bounces"
69178msgstr "Отражений AO"
69179
69180
69181msgid "Approximate indirect light with background tinted ambient occlusion at the specified bounce, 0 disables this feature"
69182msgstr "Приблизить отражённый свет с глобальным освещением цвета фона на указанном отскоке; 0 отключает эту функцию"
69183
69184
69185msgid "AO Bounces Render"
69186msgstr "Отражений AO на рендере"
69187
69188
69189msgid "Ambient Occlusion Samples"
69190msgstr "Сэмплов Ambient Occlusion"
69191
69192
69193msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
69194msgstr "Количество сэмплов Ambient Occlusion для рендеринга каждого сглаживающего сэмпла"
69195
69196
69197msgid "Bake Type"
69198msgstr "Тип запекания"
69199
69200
69201msgid "Type of pass to bake"
69202msgstr "Тип запекаемого прохода"
69203
69204
69205msgid "Filter Glossy"
69206msgstr "Фильтр глянца"
69207
69208
69209msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
69210msgstr "Адаптивно размывать шейдеры глянца после размытых отскоков, чтобы уменьшить зашумлённость за счёт точности"
69211
69212
69213msgid "Camera Cull Margin"
69214msgstr "Отступ скрытия камерой"
69215
69216
69217msgid "Margin for the camera space culling"
69218msgstr "Запас расстояния при скрытии объектов вне вида из камеры"
69219
69220
69221msgid "Reflective Caustics"
69222msgstr "Светоотражающая каустика"
69223
69224
69225msgid "Use reflective caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
69226msgstr "Использовать светоотражающую каустику, приводит к более ярким изображениям (больше шума, но более реалистично)"
69227
69228
69229msgid "Refractive Caustics"
69230msgstr "Рефракционная каустика"
69231
69232
69233msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)"
69234msgstr "Использовать рефракционную каустику, приводит к более ярким изображениям (больше шума, но более реалистично)"
69235
69236
69237msgid "BVH Layout"
69238msgstr "Разметка BVH"
69239
69240
69241msgid "BVH Time Steps"
69242msgstr "Временной шаг BVH"
69243
69244
69245msgid "Split BVH primitives by this number of time steps to speed up render time in cost of memory"
69246msgstr "Разделить примитивы BVH на это количество временных шагов, чтобы увеличить время рендера за счёт памяти"
69247
69248
69249msgid "Viewport BVH Type"
69250msgstr "Тип BVH области просмотра"
69251
69252
69253msgid "Choose between faster updates, or faster render"
69254msgstr "Выбрать между более быстрыми обновлениями или более быстрым рендерингом"
69255
69256
69257msgid "Dynamic BVH"
69258msgstr "Динамический BVH"
69259
69260
69261msgid "Objects can be individually updated, at the cost of slower render time"
69262msgstr "Объекты могут быть обновлены поодиночке за счёт более длинного времени рендеринга"
69263
69264
69265msgid "Static BVH"
69266msgstr "Статический BVH"
69267
69268
69269msgid "Any object modification requires a complete BVH rebuild, but renders faster"
69270msgstr "Любое изменение объекта приводит к полному перестроению BVH, но рендеринг работает быстрее"
69271
69272
69273msgid "Cancel timeout"
69274msgstr "Ограничение времени отмены"
69275
69276
69277msgid "OpenCL Device Type"
69278msgstr "Тип устройства OpenCL"
69279
69280
69281msgid "Accelerator"
69282msgstr "Ускоритель"
69283
69284
69285msgid "OpenCL Kernel Type"
69286msgstr "Тип ядра OpenCL"
69287
69288
69289msgid "Mega"
69290msgstr "Mega"
69291
69292
69293msgid "Memory limit"
69294msgstr "Ограничение памяти"
69295
69296
69297msgid "Artificial limit on OpenCL memory usage in MB (0 to disable limit)"
69298msgstr "Искусственно ограничить используемую память в OpenCL в Мбайт (0 — отключить ограничение)"
69299
69300
69301msgid "CUDA Streams"
69302msgstr "Потоки CUDA"
69303
69304
69305msgid "Reset timeout"
69306msgstr "Ограничение времени сброса"
69307
69308
69309msgid "Text timeout"
69310msgstr "Ограничение времени текста"
69311
69312
69313msgid "Tile Size"
69314msgstr "Размер плитки"
69315
69316
69317msgid "AVX"
69318msgstr "AVX"
69319
69320
69321msgid "AVX2"
69322msgstr "AVX2"
69323
69324
69325msgid "Split Kernel"
69326msgstr "Разделённое ядро"
69327
69328
69329msgid "SSE2"
69330msgstr "SSE2"
69331
69332
69333msgid "SSE3"
69334msgstr "SSE3"
69335
69336
69337msgid "SSE41"
69338msgstr "SSE41"
69339
69340
69341msgid "Adaptive Compile"
69342msgstr "Адаптивная компиляция"
69343
69344
69345msgid "Use Hair BVH"
69346msgstr "Включить BVH волос"
69347
69348
69349msgid "Use special type BVH optimized for hair (uses more ram but renders faster)"
69350msgstr "Использовать специальный тип BVH, оптимизированный для волос (использует больше памяти, но рендерится быстрее)"
69351
69352
69353msgid "Debug OpenCL"
69354msgstr "Отладка OpenCL"
69355
69356
69357msgid "Use Spatial Splits"
69358msgstr "Простр. разбивка"
69359
69360
69361msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render"
69362msgstr "Использовать пространственную разбивку BVH: замедляет процесс сборки, но ускоряет рендеринг"
69363
69364
69365msgid "Denoise the image with the selected denoiser. For denoising the image after rendering, denoising data render passes also adapt to the selected denoiser"
69366msgstr "Уменьшить шум изображения с помощью выбранного шумоподавителя. Для шумоподавления в изображении после рендеринга, проходы рендеринга данных шумоподавления будут адаптированы для выбранного шумоподавителя"
69367
69368
69369msgid "Device"
69370msgstr "Устройство"
69371
69372
69373msgid "Device to use for rendering"
69374msgstr "Устройство, используемое для рендеринга"
69375
69376
69377msgid "Use CPU for rendering"
69378msgstr "Использовать CPU для рендеринга"
69379
69380
69381msgid "GPU Compute"
69382msgstr "GPU-вычисления"
69383
69384
69385msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences"
69386msgstr "Использовать графический процессор для рендера, настраивается на вкладке «Система» в настройках Blender"
69387
69388
69389msgid "Dicing Camera"
69390msgstr "Камера дробления"
69391
69392
69393msgid "Camera to use as reference point when subdividing geometry, useful to avoid crawling artifacts in animations when the scene camera is moving"
69394msgstr "Камера, которая используется для ориентира при подразделении поверхности, полезно для избежания артефактов в анимации, когда камера движется."
69395
69396
69397msgid "Dicing Rate"
69398msgstr "Уровень дробления"
69399
69400
69401msgid "Size of a micropolygon in pixels"
69402msgstr "Размер микрополигона в пикселях"
69403
69404
69405msgid "Diffuse Bounces"
69406msgstr "Диффузных отскоков"
69407
69408
69409msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum"
69410msgstr "Максимальное количество диффузных отражённых отскоков, ограничиваемое общим максимумом"
69411
69412
69413msgid "Diffuse Samples"
69414msgstr "Диффузных сэмплов"
69415
69416
69417msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
69418msgstr "Количество сэмплов диффузных отскоков для рендеринга каждого сглаживающего сэмпла"
69419
69420
69421msgid "Cull Distance"
69422msgstr "Расстояние пропуска"
69423
69424
69425msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance"
69426msgstr "Пропускать объекты, которые находятся дальше от камеры, чем это расстояние"
69427
69428
69429msgid "Feature Set"
69430msgstr "Режим"
69431
69432
69433msgid "Feature set to use for rendering"
69434msgstr "Набор возможностей, используемый при рендеринге"
69435
69436
69437msgid "Supported"
69438msgstr "Стандартный"
69439
69440
69441msgid "Only use finished and supported features"
69442msgstr "Использовать только завершённые и поддерживаемые возможности"
69443
69444
69445msgid "Use experimental and incomplete features that might be broken or change in the future"
69446msgstr "Использовать экспериментальные и незавершённые возможности, которые могут изменить своё поведение или перестать работать в последующих версиях"
69447
69448
69449msgid "Image brightness scale"
69450msgstr "Уровень яркости изображения"
69451
69452
69453msgid "Transparent Glass"
69454msgstr "Прозрачное стекло"
69455
69456
69457msgid "Render transmissive surfaces as transparent, for compositing glass over another background"
69458msgstr "Сделать пропускающие свет поверхности прозрачными на рендере для последующего совмещения с другим фоном"
69459
69460
69461msgid "Transparent Roughness Threshold"
69462msgstr "Порог шероховатости в прозрачности"
69463
69464
69465msgid "For transparent transmission, keep surfaces with roughness above the threshold opaque"
69466msgstr "Для светопропускаемости, оставлять поверхности с шероховатостью более порога прозрачности"
69467
69468
69469msgid "Pixel filter type"
69470msgstr "Тип фильтра пикселей"
69471
69472
69473msgid "Box filter"
69474msgstr "Усредняющий фильтр"
69475
69476
69477msgid "Gaussian filter"
69478msgstr "Фильтр Гаусса"
69479
69480
69481msgid "Blackman-Harris"
69482msgstr "Блэкман-Харрис"
69483
69484
69485msgid "Blackman-Harris filter"
69486msgstr "Фильтр Блэкмана-Харриса"
69487
69488
69489msgid "Filter Width"
69490msgstr "Ширина фильтра"
69491
69492
69493msgid "Pixel filter width"
69494msgstr "Ширина фильтра пикселей"
69495
69496
69497msgid "Glossy Bounces"
69498msgstr "Отскоков глянца"
69499
69500
69501msgid "Maximum number of glossy reflection bounces, bounded by total maximum"
69502msgstr "Максимальное количество глянцевых отражённых отскоков, ограничиваемое общим максимумом"
69503
69504
69505msgid "Glossy Samples"
69506msgstr "Сэмплов глянца"
69507
69508
69509msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
69510msgstr "Количество сэмплов глянцевых отскоков для рендеринга каждого сглаживающего сэмпла"
69511
69512
69513msgid "Light Sampling Threshold"
69514msgstr "Порог вычисления сэмпла"
69515
69516
69517msgid "Probabilistically terminate light samples when the light contribution is below this threshold (more noise but faster rendering). Zero disables the test and never ignores lights"
69518msgstr "Вероятность завершить вычисление сэмпла, когда его вклад ниже указанного порога (больше шума, но быстрее рендеринг). Ноль отключает этот тест и никогда не отклоняет просчёт"
69519
69520
69521msgid "Total maximum number of bounces"
69522msgstr "Общее максимальное количество отскоков"
69523
69524
69525msgid "Max Subdivisions"
69526msgstr "Максимум подразделений"
69527
69528
69529msgid "Stop subdividing when this level is reached even if the dice rate would produce finer tessellation"
69530msgstr "Остановить подразделение поверхности на этом уровне, даже если необходимый уровень дробления еще не достигнут"
69531
69532
69533msgid "Mesh Light Samples"
69534msgstr "Сэмплов источников света"
69535
69536
69537msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
69538msgstr "Количество сэмплов испускаемого света с поверхности меша для рендеринга каждого сглаживающего сэмпла"
69539
69540
69541msgid "Min Light Bounces"
69542msgstr "Мин. отскоков света"
69543
69544
69545msgid "Minimum number of light bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
69546msgstr "Минимальное количество световых отскоков. Более высокое значение уменьшает шум для первых отскоков, но может уменьшить производительность для сложной геометрии, например, волос и объёмов"
69547
69548
69549msgid "Min Transparent Bounces"
69550msgstr "Мин. прозр. отскоков"
69551
69552
69553msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
69554msgstr "Минимальное количество прозрачных отскоков. Более высокое значение уменьшает шум для первых отскоков, но может уменьшить производительность для сложной геометрии, например, волос и объёмов"
69555
69556
69557msgid "Motion Blur Position"
69558msgstr "Сдвиг размытия движения"
69559
69560
69561msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails"
69562msgstr "Смещение временного интервала затвора, позволяет изменить следы размытия движения"
69563
69564
69565msgid "Start on Frame"
69566msgstr "Начало в кадре"
69567
69568
69569msgid "The shutter opens at the current frame"
69570msgstr "Затвор открывается в текущем кадре"
69571
69572
69573msgid "Center on Frame"
69574msgstr "Центр в кадре"
69575
69576
69577msgid "The shutter is open during the current frame"
69578msgstr "Затвор отрыт на протяжении текущего кадра"
69579
69580
69581msgid "End on Frame"
69582msgstr "Конец в кадре"
69583
69584
69585msgid "The shutter closes at the current frame"
69586msgstr "Затвор закрывается в текущем кадре"
69587
69588
69589msgid "Offscreen Dicing Scale"
69590msgstr "Масштаб дробления вне экрана"
69591
69592
69593msgid "Multiplier for dicing rate of geometry outside of the camera view. The dicing rate of objects is gradually increased the further they are outside the camera view. Lower values provide higher quality reflections and shadows for off screen objects, while higher values use less memory"
69594msgstr "Множитель уровня дробления геометрии находящейся вне зоны видимости камеры. Коэффициент дробления геометрии постепенно увеличивается по мере того, как она выходит вне поля зрения камеры. Более низкие значения обеспечивают более высокое качество отражений и теней для объектов вне экрана, в то время как более высокие значения используют меньше памяти"
69595
69596
69597msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
69598msgstr "Количество сглаживающих сэмплов для рендеринга во вьюпорте, 0 для неограниченного количества"
69599
69600
69601msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render"
69602msgstr "Размер микрополигона в пикселях во время предварительного рендера"
69603
69604
69605msgid "Pause Preview"
69606msgstr "Остановить предпросмотр"
69607
69608
69609msgid "Pause all viewport preview renders"
69610msgstr "Остановить рендеринг во всех вьюпортах"
69611
69612
69613msgid "Viewport Samples"
69614msgstr "Сэмплов во вьюпорте"
69615
69616
69617msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0"
69618msgstr "Количество сэмплов для рендеринга в области просмотра, 0 для неограниченного количества"
69619
69620
69621msgid "Start Resolution"
69622msgstr "Стартовое разрешение"
69623
69624
69625msgid "Resolution to start rendering preview at, progressively increasing it to the full viewport size"
69626msgstr "Исходное разрешение для начала предпросмотра, постепенно увеличиваемое до полного разрешения области просмотра"
69627
69628
69629msgid "Integrator"
69630msgstr "Интегратор"
69631
69632
69633msgid "Method to sample lights and materials"
69634msgstr "Метод сэмплирования источников света и материалов"
69635
69636
69637msgid "Branched Path Tracing"
69638msgstr "Трассировка путей с расщеплением"
69639
69640
69641msgid "Path tracing integrator that branches on the first bounce, giving more control over the number of light and material samples"
69642msgstr "Интегратор с трассировкой путей, расщепляемых при первом отскоке, что облегчает контроль над количеством источников света и сэмплами материалов"
69643
69644
69645msgid "Path Tracing"
69646msgstr "Трассировка путей"
69647
69648
69649msgid "Pure path tracing integrator"
69650msgstr "Чистый интегратор с трассировкой путей"
69651
69652
69653msgid "Rolling Shutter Duration"
69654msgstr "Время роллинг-шаттера"
69655
69656
69657msgid "Scanline \"exposure\" time for the rolling shutter effect"
69658msgstr "Имитировать сканирующий затвор для эффекта роллинг-шаттера"
69659
69660
69661msgid "Shutter Type"
69662msgstr "Тип затвора"
69663
69664
69665msgid "Type of rolling shutter effect matching CMOS-based cameras"
69666msgstr "Тип эффекта роллинг-шаттера на основе типа CMOS-матрицы"
69667
69668
69669msgid "No rolling shutter effect used"
69670msgstr "Не использовать эффект роллинг-шаттера"
69671
69672
69673msgid "Sensor is being scanned from top to bottom"
69674msgstr "Сенсор сканируется сверху вниз"
69675
69676
69677msgid "Sample All Direct Lights"
69678msgstr "Сэмплировать весь прямой свет"
69679
69680
69681msgid "Sample all lights (for direct samples), rather than randomly picking one"
69682msgstr "Сэмплировать все источники света (для прямого освещения), а не выбирать только один источник случайным образом"
69683
69684
69685msgid "Sample All Indirect Lights"
69686msgstr "Сэмплировать весь непрямой свет"
69687
69688
69689msgid "Sample all lights (for indirect samples), rather than randomly picking one"
69690msgstr "Сэмплировать все источники света (для непрямого освещения), а не выбирать только один источник случайным образом"
69691
69692
69693msgid "Clamp Direct"
69694msgstr "Ограничить прямое"
69695
69696
69697msgid "If non-zero, the maximum value for a direct sample, higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy"
69698msgstr "Если указано ненулевое значение, то это значение будет использоваться в качестве максимального значения интенсивности прямых лучей; более интенсивные лучи будут ослаблены для уменьшения шума"
69699
69700
69701msgid "Clamp Indirect"
69702msgstr "Ограничить отраженое"
69703
69704
69705msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy"
69706msgstr "Если указано ненулевое значение, то это значение будет использоваться в качестве максимального значения интенсивности непрямых лучей; более интенсивные лучи будут ослаблены для уменьшения шума"
69707
69708
69709msgid "Number of samples to render for each pixel"
69710msgstr "Количество сэмплов для рендеринга для каждого пикселя"
69711
69712
69713msgid "Sampling Pattern"
69714msgstr "Шаблон отбора"
69715
69716
69717msgid "Random sampling pattern used by the integrator"
69718msgstr "Шаблон, по которому отбираются случайные места в интеграторе"
69719
69720
69721msgid "Sobol"
69722msgstr "Соболь"
69723
69724
69725msgid "Use Sobol random sampling pattern"
69726msgstr "Использовать последовательность Соболя в качестве шаблона случайных точек"
69727
69728
69729msgid "Correlated Multi-Jitter"
69730msgstr "Correlated Multi-Jitter"
69731
69732
69733msgid "Use Correlated Multi-Jitter random sampling pattern"
69734msgstr "Использовать шаблон случайного отбора «Сorrelated Multi-Jitter»"
69735
69736
69737msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns"
69738msgstr "Начальное значение генератора случайных чисел в интеграторе для получения различных структур шума"
69739
69740
69741msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
69742msgstr "Использовать Open Shading Language (только для рендеринга на CPU)"
69743
69744
69745msgid "Subsurface Samples"
69746msgstr "Подповерхностная выборка"
69747
69748
69749msgid "Number of subsurface scattering samples to render for each AA sample"
69750msgstr "Размер выборки подповерхностного рассеивания для каждого сглаживающего сэмпла"
69751
69752
69753msgid "Viewport Texture Limit"
69754msgstr "Ограничения текстур во вьюпорте"
69755
69756
69757msgid "Limit texture size used by viewport rendering"
69758msgstr "Ограничить размер текстур, используемых во вьюпорте во время рендера"
69759
69760
69761msgid "No Limit"
69762msgstr "Без ограничений"
69763
69764
69765msgid "No texture size limit"
69766msgstr "Размер текстуры не ограничен"
69767
69768
69769msgid "Limit texture size to 128 pixels"
69770msgstr "Размер текстуры ограничен 128 пикселями"
69771
69772
69773msgid "Limit texture size to 256 pixels"
69774msgstr "Размер текстуры ограничен 256 пикселями"
69775
69776
69777msgid "Limit texture size to 512 pixels"
69778msgstr "Размер текстуры ограничен 512 пикселями"
69779
69780
69781msgid "Limit texture size to 1024 pixels"
69782msgstr "Размер текстуры ограничен 1024 пикселями"
69783
69784
69785msgid "Limit texture size to 2048 pixels"
69786msgstr "Размер текстуры ограничен 2048 пикселями"
69787
69788
69789msgid "Limit texture size to 4096 pixels"
69790msgstr "Размер текстуры ограничен 4096 пикселями"
69791
69792
69793msgid "Limit texture size to 8192 pixels"
69794msgstr "Размер текстуры ограничен 8192 пикселями"
69795
69796
69797msgid "Render Texture Limit"
69798msgstr "Ограничение текстуры на рендере"
69799
69800
69801msgid "Limit texture size used by final rendering"
69802msgstr "Ограничение размера текстуры используется на финальном рендере"
69803
69804
69805msgid "Tile Order"
69806msgstr "Порядок плиток"
69807
69808
69809msgid "Tile order for rendering"
69810msgstr "Порядок плиток в рендеринге"
69811
69812
69813msgid "Render from center to the edges"
69814msgstr "Рендерить от центра к краям"
69815
69816
69817msgid "Right to Left"
69818msgstr "Справа налево"
69819
69820
69821msgid "Render from right to left"
69822msgstr "Рендерить справа налево"
69823
69824
69825msgid "Left to Right"
69826msgstr "Слева направо"
69827
69828
69829msgid "Render from left to right"
69830msgstr "Рендерить слева направо"
69831
69832
69833msgid "Top to Bottom"
69834msgstr "Сверху вниз"
69835
69836
69837msgid "Render from top to bottom"
69838msgstr "Рендерить сверху вниз"
69839
69840
69841msgid "Bottom to Top"
69842msgstr "Снизу вверх"
69843
69844
69845msgid "Render from bottom to top"
69846msgstr "Рендерить снизу вверх"
69847
69848
69849msgid "Hilbert Spiral"
69850msgstr "Кривая Гильберта"
69851
69852
69853msgid "Render in a Hilbert Spiral"
69854msgstr "Рендерить тайлы по порядку кривой Гильберта"
69855
69856
69857msgid "Transmission Bounces"
69858msgstr "Отскоков светопропускаемости"
69859
69860
69861msgid "Maximum number of transmission bounces, bounded by total maximum"
69862msgstr "Максимальное количество отражённых отскоков светопропускаемости, ограничиваемое общим максимумом"
69863
69864
69865msgid "Transmission Samples"
69866msgstr "Сэмплов светопропускаемости"
69867
69868
69869msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
69870msgstr "Количество сэмплов отскоков прозрачности для рендеринга каждого сглаживающего сэмпла"
69871
69872
69873msgid "Transparent Max Bounces"
69874msgstr "Макс. прозрачных отскоков"
69875
69876
69877msgid "Maximum number of transparent bounces"
69878msgstr "Максимальное количество прозрачных отскоков"
69879
69880
69881msgid "Use Animated Seed"
69882msgstr "Использовать анимированную вариацию"
69883
69884
69885msgid "Use different seed values (and hence noise patterns) at different frames"
69886msgstr "Использовать различные значения случайные вариации шума для разных кадров"
69887
69888
69889msgid "Allow objects to be culled based on the camera frustum"
69890msgstr "Автоматически пропускать объекты, которые не попадают в вид из камеры"
69891
69892
69893msgid "Allow objects to be culled based on the distance from camera"
69894msgstr "Автоматически пропускать объекты, если они находятся далеко от камеры"
69895
69896
69897msgid "Layer Samples"
69898msgstr "Сэмплы слоёв"
69899
69900
69901msgid "How to use per view layer sample settings"
69902msgstr "Как использовать настройки сэмплов для каждого слоя"
69903
69904
69905msgid "Per render layer number of samples override scene samples"
69906msgstr "Послойные настройки сэмплирования рендеринга, переопределяющие настройки сцены"
69907
69908
69909msgid "Bounded"
69910msgstr "С ограничением"
69911
69912
69913msgid "Bound per render layer number of samples by global samples"
69914msgstr "Ограничить послойное количество сэмплов глобальным количеством"
69915
69916
69917msgid "Ignore per render layer number of samples"
69918msgstr "Игнорировать послойные значения сэмплов"
69919
69920
69921msgid "Progressive Refine"
69922msgstr "Прогрессивное уточнение"
69923
69924
69925msgid "Instead of rendering each tile until it is finished, refine the whole image progressively (this renders somewhat slower, but time can be saved by manually stopping the render when the noise is low enough)"
69926msgstr "Рендеринг не по отдельным плиткам, а всего изображения целиком (рендеринг будет проходить медленнее, но появится возможность остановить процесс вручную при достижении достаточно низкого уровня шума)"
69927
69928
69929msgid "Square Samples"
69930msgstr "Возвести сэмплы в квадрат"
69931
69932
69933msgid "Square sampling values for easier artist control"
69934msgstr "Возвести сэмплы в квадрат для упрощения настройки"
69935
69936
69937msgid "Volume Bounces"
69938msgstr "Отскоки в объёме"
69939
69940
69941msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
69942msgstr "Максимальное количество событий рассеивания в объёме"
69943
69944
69945msgid "Max Steps"
69946msgstr "Макс. шагов"
69947
69948
69949msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid extremely long render times with big objects or small step sizes"
69950msgstr "Максимальное количество шагов сквозь объём до отказа, для уменьшения времени рендеринга больших объектов или небольших значений шагов"
69951
69952
69953msgid "Globally adjust detail for volume rendering, on top of automatically estimated step size. Higher values reduce render time, lower values render with more detail"
69954msgstr "Глобальная настройка деталей для рендеринга объёма, помимо автоматически рассчитываемого размера шага. Более высокие значения сокращают время визуализации, более низкие значения повышают детализацию рендера"
69955
69956
69957msgid "Volume Samples"
69958msgstr "Сэмплы объёма"
69959
69960
69961msgid "Number of volume scattering samples to render for each AA sample"
69962msgstr "Количество сэмплов рассеивания в объёме для рендеринга каждого сглаживающего сэмпла"
69963
69964
69965msgid "Render pass to show in the 3D Viewport"
69966msgstr "Проход рендера, отображаемый в 3D-вьюпорте"
69967
69968
69969msgid "Show the Combined Render pass"
69970msgstr "Показывать комбинированный проход рендера"
69971
69972
69973msgid "Show the Emission render pass"
69974msgstr "Показывать проход рендера свечения"
69975
69976
69977msgid "Show the Background render pass"
69978msgstr "Показывать проход рендера фона"
69979
69980
69981msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
69982msgstr "Показывать проход рендера Ambient Occlusion"
69983
69984
69985msgid "Show the Diffuse Direct render pass"
69986msgstr "Показывать проход прямых диффузных лучей"
69987
69988
69989msgid "Show the Diffuse Indirect render pass"
69990msgstr "Показывать проход отраженных диффузных лучей"
69991
69992
69993msgid "Show the Diffuse Color render pass"
69994msgstr "Показывать проход цвета диффузных лучей"
69995
69996
69997msgid "Show the Glossy Direct render pass"
69998msgstr "Показывать проход прямых глянцевых лучей"
69999
70000
70001msgid "Show the Glossy Indirect render pass"
70002msgstr "Показывать проход отраженных глянцевых лучей"
70003
70004
70005msgid "Glossy Color"
70006msgstr "Цвет блеска"
70007
70008
70009msgid "Show the Glossy Color render pass"
70010msgstr "Показывать проход цвета глянцевых лучей"
70011
70012
70013msgid "Show the Transmission Direct render pass"
70014msgstr "Показывать проход лучей светопропускания"
70015
70016
70017msgid "Show the Transmission Indirect render pass"
70018msgstr "Показать проход лучей светопропускаемости"
70019
70020
70021msgid "Transmission Color"
70022msgstr "Цвет пропускаемого света"
70023
70024
70025msgid "Show the Transmission Color render pass"
70026msgstr "Показать проход цвета светопропускаемости"
70027
70028
70029msgid "Show the Volume Direct render pass"
70030msgstr "Показывать проход прямого объёмного освещения"
70031
70032
70033msgid "Show the Volume Indirect render pass"
70034msgstr "Показывать проход отраженного объёмного освещения"
70035
70036
70037msgid "Show the Normal render pass"
70038msgstr "Показать проход нормалей"
70039
70040
70041msgid "Show the UV render pass"
70042msgstr "Показать проход карт UV"
70043
70044
70045msgid "Show the Mist render pass"
70046msgstr "Показать проход тумана"
70047
70048
70049msgid "Object visibility for camera rays"
70050msgstr "Видимость объекта для лучей камеры"
70051
70052
70053msgid "Object visibility for diffuse reflection rays"
70054msgstr "Видимость объекта для диффузных отражённых лучей"
70055
70056
70057msgid "Object visibility for glossy reflection rays"
70058msgstr "Видимость объекта для глянцевых отражённых лучей"
70059
70060
70061msgid "Object visibility for volume scatter rays"
70062msgstr "Видимость объекта для лучей объёмного рассеивания"
70063
70064
70065msgid "Object visibility for shadow rays"
70066msgstr "Видимость объекта для теневых лучей"
70067
70068
70069msgid "Object visibility for transmission rays"
70070msgstr "Видимость объекта для лучей светопропускаемости"
70071
70072
70073msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere(not using any textures), for faster rendering"
70074msgstr "Считать плотность объёма одинаковой во всех местах (текстуры не используются) для ускорения рендеринга объёма"
70075
70076
70077msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render"
70078msgstr "Максимальное количество отскоков света окружения, участвующего в рендеринге"
70079
70080
70081msgid "Map Resolution"
70082msgstr "Разрешение карты"
70083
70084
70085msgid "Importance map size is resolution x resolution/2; higher values potentially produce less noise, at the cost of memory and speed"
70086msgstr "Размер карты значимости равен разрешению²/2; более высокие значения могут снизить зашумлённость за счёт снижения скорости и более высокого расходования памяти"
70087
70088
70089msgid "Sampling Method"
70090msgstr "Метод семплирования"
70091
70092
70093msgid "How to sample the background light"
70094msgstr "Как сэмплировать фоновое освещение"
70095
70096
70097msgid "Don't sample the background, faster but might cause noise for non-solid backgrounds"
70098msgstr "Не учитывать в просчёте фон, быстрее, но может вызвать шум при неравномерном фоне"
70099
70100
70101msgid "Automatically try to determine the best setting"
70102msgstr "Попробовать определить наилучшую настройку автоматически"
70103
70104
70105msgid "Manual"
70106msgstr "Руководство"
70107
70108
70109msgid "Manually set the resolution of the sampling map, higher values are slower and require more memory but reduce noise"
70110msgstr "Вручную установить разрешение карты семплов; большие величины медленнее и требуют больше памяти, но уменьшают шум"
70111
70112
70113msgid "Interpolation method to use for volumes"
70114msgstr "Метод сглаживания (интерполяции) для объёма"
70115
70116
70117msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
70118msgstr "Расстояние между сэмплами в шейдере объёма (чем меньше значение, тем точнее и детальнее результат, но медленнее рендеринг)"
70119
70120
70121msgid "Settings/info about a language"
70122msgstr "Настройки/информация о языке"
70123
70124
70125msgid "MO File Path"
70126msgstr "Путь в файлу .mo"
70127
70128
70129msgid "Path to the relevant mo file"
70130msgstr "Путь к соответствующему файлу .mo"
70131
70132
70133msgid "Language Name"
70134msgstr "Название языка"
70135
70136
70137msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
70138msgstr "Имя языка (например, «French (Français)»)"
70139
70140
70141msgid "Numeric ID"
70142msgstr "Числовой ID"
70143
70144
70145msgid "Numeric ID (read only!)"
70146msgstr "Числовой идентификатор (только для чтения!)"
70147
70148
70149msgid "PO File Path"
70150msgstr "Путь в файлу .po"
70151
70152
70153msgid "Path to the relevant po file in branches"
70154msgstr "Путь к соответствующему файлу .po в ветвях"
70155
70156
70157msgid "PO Git Master File Path"
70158msgstr "Путь к файлу PO Git Master"
70159
70160
70161msgid "Path to the relevant po file in Blender's translations git repository"
70162msgstr "Путь к соответствующему файлу po в репозитории переводов Git Blender"
70163
70164
70165msgid "PO Trunk File Path"
70166msgstr "Путь к файлу .po в trunk"
70167
70168
70169msgid "Path to the relevant po file in trunk"
70170msgstr "Путь к соответствующему файлу .po в ветке trunk"
70171
70172
70173msgid "Language ID"
70174msgstr "ID языка"
70175
70176
70177msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")"
70178msgstr "Код ISO (например, fr_FR)"
70179
70180
70181msgid "If this language should be used in the current operator"
70182msgstr "Использовать этот язык в текущем операторе"
70183
70184
70185msgid "Active Language"
70186msgstr "Активный язык"
70187
70188
70189msgid "Index of active language in langs collection"
70190msgstr "Индекс активного языка в коллекции языков"
70191
70192
70193msgid "Whether these settings have already been auto-set or not"
70194msgstr "Использовать автоустановленные значения настроек"
70195
70196
70197msgid "Languages"
70198msgstr "Языки"
70199
70200
70201msgid "Languages to update in branches"
70202msgstr "Обновляемые языки в ветвях"
70203
70204
70205msgid "POT File Path"
70206msgstr "Путь в файлу .pot"
70207
70208
70209msgid "Path to the pot template file"
70210msgstr "Путь к файлу-шаблону .pot"
70211
70212
70213msgid "Hide BBoxes"
70214msgstr "Скрыть габаритные контейнеры"
70215
70216
70217msgid "Hide the bounding boxes rendered for Matrix like items"
70218msgstr "Скрыть габаритные контейнеры, созданные для матрично-типизированных элементов"
70219
70220
70221msgid "Scale factor"
70222msgstr "Коэффициент масштаба"
70223
70224
70225msgid "Resize the Bounding Box and the coordinate lines for the display of Matrix items"
70226msgstr "Изменить размер габаритный контейнеров и координатных линий для отображения матричных элементов"
70227
70228
70229msgid "Always In Front"
70230msgstr "Всегда впереди"
70231
70232
70233msgid "Draw Points and lines always in front"
70234msgstr "Рисовать все точки и линии на переднем плане"
70235
70236
70237msgid "Hide Names"
70238msgstr "Скрыть названия"
70239
70240
70241msgid "Hide the names of the rendered items"
70242msgstr "Скрыть имена отображаемых элементов"
70243
70244
70245msgid "Python expression to be evaluated as the initial node setting"
70246msgstr "Python-выражение, вычисляемое при установке исходных параметров ноды"
70247
70248
70249msgid "The amount of objects per unit on the line"
70250msgstr "Количество объектов на единицу измерения в линии"
70251
70252
70253msgid "Normal Offset"
70254msgstr "Смещение нормали"
70255
70256
70257msgid "Distance from the surface"
70258msgstr "Расстояние от поверхности"
70259
70260
70261msgid "Maximum distance of the objects to the line"
70262msgstr "Максимальное расстояние от объектов до линии"
70263
70264
70265msgid "Random Scale Percentage"
70266msgstr "Процент случайности масштаба"
70267
70268
70269msgid "Increase to get a larger range of sizes"
70270msgstr "Увеличьте, чтобы получить больший диапазон размеров"
70271
70272
70273msgid "Maximum rotation of the generated objects"
70274msgstr "Максимальное вращение сгенерированных объектов"
70275
70276
70277msgid "Size of the generated objects"
70278msgstr "Размер сгенерированных объектов"
70279
70280
70281msgid "Change it to get a different scatter pattern"
70282msgstr "Измените значение для получения другого случайного разброса"
70283
70284
70285msgid "Operator File List Element"
70286msgstr "Элемент списка файлов оператора"
70287
70288
70289msgid "Name of a file or directory within a file list"
70290msgstr "Имя файла или папки в списке файлов"
70291
70292
70293msgid "Operator Mouse Path"
70294msgstr "Путь курсора для оператора"
70295
70296
70297msgid "Mouse path values for operators that record such paths"
70298msgstr "Значения пути перемещения курсора для операторов, записывающих такие пути"
70299
70300
70301msgid "Time of mouse location"
70302msgstr "Время курсора мыши на этом положении"
70303
70304
70305msgid "Operator Stroke Element"
70306msgstr "Элемент штриха для оператора"
70307
70308
70309msgid "Is Stroke Start"
70310msgstr "Является началом штриха"
70311
70312
70313msgid "Tablet pressure"
70314msgstr "Давление на планшет"
70315
70316
70317msgid "Brush Size"
70318msgstr "Размер кисти"
70319
70320
70321msgid "Brush size in screen space"
70322msgstr "Размер кисти в пространстве экрана"
70323
70324
70325msgid "Implements the properties for the SVG exporter"
70326msgstr "Свойства SVG-экспортёра"
70327
70328
70329msgid "Miter"
70330msgstr "Острые"
70331
70332
70333msgid "Corners are sharp"
70334msgstr "Сделать углы острыми"
70335
70336
70337msgid "Corners are smoothed"
70338msgstr "Сделать углы гладкими"
70339
70340
70341msgid "Export a single frame"
70342msgstr "Экспортировать одиночный кадр"
70343
70344
70345msgid "Export an animation"
70346msgstr "Экспортировать анимацию"
70347
70348
70349msgid "Fill Contours"
70350msgstr "Залить контуры"
70351
70352
70353msgid "Fill the contour with the object's material color"
70354msgstr "Залить контуры цветом материала объекта"
70355
70356
70357msgid "Split at Invisible"
70358msgstr "Разделять при невидимости"
70359
70360
70361msgid "Split the stroke at an invisible vertex"
70362msgstr "Разделять штрихи в невидимых вершинах"
70363
70364
70365msgid "SVG Export"
70366msgstr "SVG-экспорт"
70367
70368
70369msgid "Export Freestyle edges to an .svg format"
70370msgstr "Экспортировать рёбра Freestyle в формат .svg"
70371
70372
70373msgid "Format type to export to"
70374msgstr "Тип формата, в который осуществляется экспорт"
70375
70376
70377msgid "Export Directory"
70378msgstr "Папка экспорта"
70379
70380
70381msgid "Path to directory where the files are created"
70382msgstr "Путь к папке, в которой создаются файлы"
70383
70384
70385msgid "Limit for checking zero area/length"
70386msgstr "Ограничение для проверки на нулевой размер площади/длины"
70387
70388
70389msgid "Apply Scale"
70390msgstr "Применить масштаб"
70391
70392
70393msgid "Apply scene scale setting on export"
70394msgstr "Применять значение масштаба сцены при экспорте"
70395
70396
70397msgid "Copy Textures"
70398msgstr "Копировать текстуры"
70399
70400
70401msgid "Copy textures on export to the output path"
70402msgstr "Копировать текстуры при экспорте в место сохранения"
70403
70404
70405msgid "Selected UV Element"
70406msgstr "Выделенный элемент UV"
70407
70408
70409msgid "Element Index"
70410msgstr "Индекс элемента"
70411
70412
70413msgid "Face Index"
70414msgstr "Индекс грани"
70415
70416
70417msgid "ID Property"
70418msgstr "ID-свойство"
70419
70420
70421msgid "Property that stores arbitrary, user defined properties"
70422msgstr "Свойство, хранящее в себе произвольные пользовательские свойства"
70423
70424
70425msgid "Region in a subdivided screen area"
70426msgstr "Регион в разделённом пространстве экрана"
70427
70428
70429msgid "Alignment of the region within the area"
70430msgstr "Выравнивание региона в области"
70431
70432
70433msgid "Don't use any fixed alignment, fill available space"
70434msgstr "Не использовать фиксированное выравнивание; заполнять доступное пространство"
70435
70436
70437msgid "Horizontal Split"
70438msgstr "Разделить горизонтально"
70439
70440
70441msgid "Vertical Split"
70442msgstr "Разделить вертикально"
70443
70444
70445msgid "Region floats on screen, doesn't use any fixed alignment"
70446msgstr "Область плавает на экране, не используются никакие фиксированные привязки"
70447
70448
70449msgid "Quad Split"
70450msgstr "Разбиение квадратов"
70451
70452
70453msgid "Region is split horizontally and vertically"
70454msgstr "Область разделена горизонтально и вертикально"
70455
70456
70457msgid "Region height"
70458msgstr "Высота региона"
70459
70460
70461msgid "Type of this region"
70462msgstr "Тип этого региона"
70463
70464
70465msgid "View2D"
70466msgstr "2D-вид"
70467
70468
70469msgid "2D view of the region"
70470msgstr "2D-вид региона"
70471
70472
70473msgid "Region width"
70474msgstr "Ширина региона"
70475
70476
70477msgid "The window relative vertical location of the region"
70478msgstr "Вертикальное положение региона по отношению к окну"
70479
70480
70481msgid "The window relative horizontal location of the region"
70482msgstr "Горизонтальное положение региона по отношению к окну"
70483
70484
70485msgid "3D View Region"
70486msgstr "Регион 3D-вида"
70487
70488
70489msgid "3D View region data"
70490msgstr "Данные региона 3D-вида"
70491
70492
70493msgid "Clip Planes"
70494msgstr "Плоскости обрезки"
70495
70496
70497msgid "Is Axis Aligned"
70498msgstr "С выравниванием по осям"
70499
70500
70501msgid "Is current view an orthographic side view"
70502msgstr "Текущий вид является изометрическим видом с одной из сторон"
70503
70504
70505msgid "Is Perspective"
70506msgstr "Используется перспектива"
70507
70508
70509msgid "Lock view rotation in side views"
70510msgstr "Фиксировать вращение вида для видов со сторон"
70511
70512
70513msgid "Perspective Matrix"
70514msgstr "Матрица перспективы"
70515
70516
70517msgid "Current perspective matrix (``window_matrix * view_matrix``)"
70518msgstr "Текущая матрица перспективы (``матрица окна * матрица вида``)"
70519
70520
70521msgid "Sync view position between side views"
70522msgstr "Синхронизировать положение вида между видами с разных сторон"
70523
70524
70525msgid "Clip objects based on what's visible in other side views"
70526msgstr "Отсекать объекты на основе видимости с других просматриваемых сторон"
70527
70528
70529msgid "Use Clip Planes"
70530msgstr "Использовать плоскости обрезки"
70531
70532
70533msgid "Camera Offset"
70534msgstr "Смещение камеры"
70535
70536
70537msgid "View shift in camera view"
70538msgstr "Видовое смещение при виде из камеры"
70539
70540
70541msgid "Camera Zoom"
70542msgstr "Масштабирование камеры"
70543
70544
70545msgid "Zoom factor in camera view"
70546msgstr "Коэффициент масштабирования при виде из камеры"
70547
70548
70549msgid "Distance to the view location"
70550msgstr "Расстояние от точки просмотра"
70551
70552
70553msgid "View Location"
70554msgstr "Положение вида"
70555
70556
70557msgid "View pivot location"
70558msgstr "Точка вращения вида"
70559
70560
70561msgid "View Matrix"
70562msgstr "Матрица вида"
70563
70564
70565msgid "Current view matrix"
70566msgstr "Матрица текущего вида"
70567
70568
70569msgid "View Perspective"
70570msgstr "Перспективная проекция"
70571
70572
70573msgid "View Rotation"
70574msgstr "Вращение вида"
70575
70576
70577msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
70578msgstr "Вращение к кватернионах (с нормализацией)"
70579
70580
70581msgid "Window Matrix"
70582msgstr "Матрица окна"
70583
70584
70585msgid "Current window matrix"
70586msgstr "Матрица текущего окна"
70587
70588
70589msgid "Zmask Negate"
70590msgstr "Инвертировать Z-маску"
70591
70592
70593msgid "For Zmask, only render what is behind solid z values instead of in front"
70594msgstr "Рендерить только для то, что находится за значениями Z-маски, а не перед ними"
70595
70596
70597msgid "View layer name"
70598msgstr "Имя слоя визуализации"
70599
70600
70601msgid "All Z"
70602msgstr "Все Z"
70603
70604
70605msgid "Fill in Z values for solid faces in invisible layers, for masking"
70606msgstr "Заполнить значения Z для маскировки сплошных поверхностей в скрытых слоях"
70607
70608
70609msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
70610msgstr "Выполнять рендеринг Ambient Occlusion для этого слоя"
70611
70612
70613msgid "Render Edge-enhance in this Layer (only works for Solid faces)"
70614msgstr "Рендерить с улучшением рёбер для этого слоя (работает только для сплошных граней)"
70615
70616
70617msgid "Render Halos in this Layer (on top of Solid)"
70618msgstr "Рендерить гало в этом слое (поверх сплошных граней)"
70619
70620
70621msgid "Deliver Ambient Occlusion pass"
70622msgstr "Выполнять проход расчёта Occlusion pass"
70623
70624
70625msgid "Deliver full combined RGBA buffer"
70626msgstr "Создать полный комбинированный RGBA-буфер"
70627
70628
70629msgid "Deliver diffuse color pass"
70630msgstr "Выполнять проход расчёта цвета рассеянного освещения"
70631
70632
70633msgid "Deliver diffuse direct pass"
70634msgstr "Выполнять проход расчёта рассеянного прямого освещения"
70635
70636
70637msgid "Deliver diffuse indirect pass"
70638msgstr "Выполнять проход расчёта рассеянного отражённого освещения"
70639
70640
70641msgid "Deliver emission pass"
70642msgstr "Выполнять проход свечения"
70643
70644
70645msgid "Deliver environment lighting pass"
70646msgstr "Выполнять проход освещения окружающей среды"
70647
70648
70649msgid "Deliver glossy color pass"
70650msgstr "Выполнять проход расчёта цвета блеска"
70651
70652
70653msgid "Deliver glossy direct pass"
70654msgstr "Выполнять проход расчёта прямого блеска"
70655
70656
70657msgid "Deliver glossy indirect pass"
70658msgstr "Выполнять проход расчёта отражённого блеска"
70659
70660
70661msgid "Deliver material index pass"
70662msgstr "Выполнять проход индексов материалов"
70663
70664
70665msgid "Deliver mist factor pass (0.0-1.0)"
70666msgstr "Выполнять проход расчёта величины тумана (0.0-1.0)"
70667
70668
70669msgid "Deliver normal pass"
70670msgstr "Выполнять проход нормалей"
70671
70672
70673msgid "Deliver object index pass"
70674msgstr "Выполнять проход индексов объектов"
70675
70676
70677msgid "Deliver shadow pass"
70678msgstr "Выполнять проход теней"
70679
70680
70681msgid "Subsurface Color"
70682msgstr "Подпов. цвет"
70683
70684
70685msgid "Deliver subsurface color pass"
70686msgstr "Выполнять проход расчёта цветов подповерхностного освещения"
70687
70688
70689msgid "Subsurface Direct"
70690msgstr "Подпов. прямое"
70691
70692
70693msgid "Deliver subsurface direct pass"
70694msgstr "Выполнять проход расчёта подповерхностного прямого освещения"
70695
70696
70697msgid "Subsurface Indirect"
70698msgstr "Подпов. отраж."
70699
70700
70701msgid "Deliver subsurface indirect pass"
70702msgstr "Выполнять проход расчёта подповерхностного отражённого освещения"
70703
70704
70705msgid "Deliver transmission color pass"
70706msgstr "Выполнять проход расчёта цвета пропускаемого через поверхности освещения"
70707
70708
70709msgid "Deliver transmission direct pass"
70710msgstr "Выполнять проход расчёта пропускаемого через поверхности прямого освещения"
70711
70712
70713msgid "Deliver transmission indirect pass"
70714msgstr "Выполнять проход расчёта пропускаемого через поверхности отражённого освещения"
70715
70716
70717msgid "Deliver texture UV pass"
70718msgstr "Выполнять проход UV текстур"
70719
70720
70721msgid "Deliver speed vector pass"
70722msgstr "Выполнять проход векторов скорости"
70723
70724
70725msgid "Deliver Z values pass"
70726msgstr "Выполнять проход Z-значений"
70727
70728
70729msgid "Sky"
70730msgstr "Небо"
70731
70732
70733msgid "Render Sky in this Layer"
70734msgstr "Рендерить небо для этого слоя"
70735
70736
70737msgid "Render Solid faces in this Layer"
70738msgstr "Рендерить грани со сплошным затенением для этого слоя"
70739
70740
70741msgid "Strand"
70742msgstr "Прядь"
70743
70744
70745msgid "Render Strands in this Layer"
70746msgstr "Рендерить волосы для этого слоя"
70747
70748
70749msgid "Zmask"
70750msgstr "Z-маска"
70751
70752
70753msgid "Only render what's in front of the solid z values"
70754msgstr "Рендерить только ближайшие сплошные грани по z-значениям"
70755
70756
70757msgid "ZTransp"
70758msgstr "Z-прозрачность"
70759
70760
70761msgid "Render Z-Transparent faces in this Layer (on top of Solid and Halos)"
70762msgstr "Рендерить грани с z-прозрачностью для этого слоя (поверх сплошных граней и гало)"
70763
70764
70765msgid "Render Passes"
70766msgstr "Проходы рендера"
70767
70768
70769msgid "Collection of render passes"
70770msgstr "Коллекция проходов рендера"
70771
70772
70773msgid "Result of rendering, including all layers and passes"
70774msgstr "Результат рендеринга, включая все слои и проходы"
70775
70776
70777msgid "Rendering settings for a Scene data-block"
70778msgstr "Настройки рендера в датаблоке сцены"
70779
70780
70781msgid "Bias"
70782msgstr "Погрешность"
70783
70784
70785msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
70786msgstr "Отклонение к граням, находящимся в стороне от объектов (в единицах blender)"
70787
70788
70789msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
70790msgstr "Количество сэмплов, используемый для запекания Ambient Occlusion из мультиразрешения"
70791
70792
70793msgid "Choose shading information to bake into the image"
70794msgstr "Тип информации о затенении, запекаемой в изображение"
70795
70796
70797msgid "Bake normals"
70798msgstr "Запечь нормали"
70799
70800
70801msgid "Bake displacement"
70802msgstr "Запечь карту смещений"
70803
70804
70805msgid "Instead of automatically normalizing to 0..1, apply a user scale to the derivative map"
70806msgstr "Применять особое масштабирование для карты производных, а не нормализовать на диапазон 0..1"
70807
70808
70809msgid "Region Maximum X"
70810msgstr "Максимум области по X"
70811
70812
70813msgid "Maximum X value for the render region"
70814msgstr "Максимальное значение X для области рендера"
70815
70816
70817msgid "Region Maximum Y"
70818msgstr "Максимум области по Y"
70819
70820
70821msgid "Maximum Y value for the render region"
70822msgstr "Максимальное значение Y для области рендера"
70823
70824
70825msgid "Region Minimum X"
70826msgstr "Минимум области по X"
70827
70828
70829msgid "Minimum X value for the render region"
70830msgstr "Минимальное значение X для области рендера"
70831
70832
70833msgid "Region Minimum Y"
70834msgstr "Минимум области по Y"
70835
70836
70837msgid "Minimum Y value for the render region"
70838msgstr "Минимальное значение Y для области рендера"
70839
70840
70841msgid "Dither Intensity"
70842msgstr "Интенсивность дизеринга"
70843
70844
70845msgid "Amount of dithering noise added to the rendered image to break up banding"
70846msgstr "Интенсивность дизеринга, добавляемого к изображению для подавления эффекта ступенчатости градиентов"
70847
70848
70849msgid "Engine"
70850msgstr "Движок"
70851
70852
70853msgid "Engine to use for rendering"
70854msgstr "Движок, используемый для рендеринга"
70855
70856
70857msgid "The file extension used for saving renders"
70858msgstr "Расширение файла, используемого для сохранения рендеров"
70859
70860
70861msgid "Directory/name to save animations, # characters defines the position and length of frame numbers"
70862msgstr "Папка/имя для сохранения анимаций. Символы # определяют положение и длину номеров кадров"
70863
70864
70865msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
70866msgstr "Использовать прозрачный фон окружающей среды для наложения на другой фон"
70867
70868
70869msgid "Width over which the reconstruction filter combines samples"
70870msgstr "Ширина, по которой восстанавливающий фильтр объединяет сэмплы"
70871
70872
70873msgid "FPS"
70874msgstr "FPS"
70875
70876
70877msgid "Framerate, expressed in frames per second"
70878msgstr "Частота кадров, выраженная в кадрах в секунду"
70879
70880
70881msgid "FPS Base"
70882msgstr "Основа кадров в секунду"
70883
70884
70885msgid "Framerate base"
70886msgstr "Основа частоты кадров"
70887
70888
70889msgid "Frame Map New"
70890msgstr "Обновление карты кадров"
70891
70892
70893msgid "How many frames the Map Old will last"
70894msgstr "Длительность действия старой карты в кадрах"
70895
70896
70897msgid "Frame Map Old"
70898msgstr "Старая карта кадров"
70899
70900
70901msgid "Old mapping value in frames"
70902msgstr "Старые значения карты в кадрах"
70903
70904
70905msgid "Additional Subdiv"
70906msgstr "Доп. подразделение"
70907
70908
70909msgid "Additional subdivision along the hair"
70910msgstr "Дополнительные подразделения вдоль волоса"
70911
70912
70913msgid "Hair Shape Type"
70914msgstr "Тип формы волоса"
70915
70916
70917msgid "Hair shape type"
70918msgstr "Тип формы волоса"
70919
70920
70921msgid "Multiple Engines"
70922msgstr "Несколько движков"
70923
70924
70925msgid "More than one rendering engine is available"
70926msgstr "Доступно несколько движков рендеринга"
70927
70928
70929msgid "Movie Format"
70930msgstr "Формат фильма"
70931
70932
70933msgid "When true the format is a movie"
70934msgstr "Истина, если используется формат видео"
70935
70936
70937msgid "Line thickness in pixels"
70938msgstr "Толщина линий в пикселях"
70939
70940
70941msgid "Line Thickness Mode"
70942msgstr "Тип толщины линий"
70943
70944
70945msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
70946msgstr "Тип толщины линий для рисования Freestyle"
70947
70948
70949msgid "Specify unit line thickness in pixels"
70950msgstr "Задавать единичную толщину линий в пикселях"
70951
70952
70953msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
70954msgstr "Масштабировать единичную толщину линий по отношению текущего вертикального разрешения изображения к 480 пикселям"
70955
70956
70957msgid "Metadata Input"
70958msgstr "Источник метаданных"
70959
70960
70961msgid "Use metadata from the strips in the sequencer"
70962msgstr "Использовать данные дорожек из видеоредактора"
70963
70964
70965msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
70966msgstr "Время, в кадрах на между открытием и закрытием затвора"
70967
70968
70969msgid "Curve defining the shutter's openness over time"
70970msgstr "Кривая, задающая открытие затвора во времени"
70971
70972
70973msgid "Pixel Aspect X"
70974msgstr "Формат пикселя X"
70975
70976
70977msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
70978msgstr "Горизонтальная составляющая формата пикселя для широкоэкранного вывода или неквадратных пикселей"
70979
70980
70981msgid "Pixel Aspect Y"
70982msgstr "Формат пикселя Y"
70983
70984
70985msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
70986msgstr "Вертикальная составляющая формата пикселя для широкоэкранного вывода или неквадратных пикселей"
70987
70988
70989msgid "Pixel size for viewport rendering"
70990msgstr "Размер пикселя во вьюпорте во время рендеринга"
70991
70992
70993msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
70994msgstr "Автоматический размер пикселя; зависит от масштаба пользовательского интерфейса"
70995
70996
70997msgid "1x"
70998msgstr "1x"
70999
71000
71001msgid "Render at full resolution"
71002msgstr "Рендерить в полном разрешении"
71003
71004
71005msgid "Render at 50% resolution"
71006msgstr "Рендерить в 50%-м разрешении"
71007
71008
71009msgid "Render at 25% resolution"
71010msgstr "Рендерить в 25%-м разрешении"
71011
71012
71013msgid "Render at 12.5% resolution"
71014msgstr "Рендерить в 12.5%-м разрешении"
71015
71016
71017msgid "Resolution %"
71018msgstr "% разрешения"
71019
71020
71021msgid "Percentage scale for render resolution"
71022msgstr "Процентное отношение к разрешению рендера"
71023
71024
71025msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
71026msgstr "Количество пикселей по горизонтали для рендер-изображения"
71027
71028
71029msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
71030msgstr "Количество пикселей по вертикали для рендер-изображения"
71031
71032
71033msgid "Sequencer Preview Shading"
71034msgstr "Затенение при просмотре в видеоредакторе"
71035
71036
71037msgid "Method to draw in the sequencer view"
71038msgstr "Метод прорисовки в зоне просмотра видеоредакторе"
71039
71040
71041msgid "Display the object as wire edges"
71042msgstr "Отображать объект в виде каркасных граней"
71043
71044
71045msgid "Display in solid mode"
71046msgstr "Отображать в режиме сплошного затенения"
71047
71048
71049msgid "Material Preview"
71050msgstr "Предпросмотр материала"
71051
71052
71053msgid "Display in Material Preview mode"
71054msgstr "Отображать в режиме предпросмотра материала"
71055
71056
71057msgid "Display render preview"
71058msgstr "Отображать предпросмотр рендера"
71059
71060
71061msgid "Simplify Child Particles"
71062msgstr "Упростить частицы-потомки"
71063
71064
71065msgid "Global child particles percentage"
71066msgstr "Общая доля частиц-потомков"
71067
71068
71069msgid "Global child particles percentage during rendering"
71070msgstr "Общий процент частиц-потомков во время рендера"
71071
71072
71073msgid "Simplify Grease Pencil drawing"
71074msgstr "Упростить рисунки Grease Pencil"
71075
71076
71077msgid "Antialiasing"
71078msgstr "Сглаживание"
71079
71080
71081msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
71082msgstr "Использовать сглаживание для устранения эффекта зубчатости штрихов"
71083
71084
71085msgid "Playback Only"
71086msgstr "Только воспроизведение"
71087
71088
71089msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback"
71090msgstr "Упростить Grease Pencil только по время воспроизведения анимации"
71091
71092
71093msgid "Layers Tinting"
71094msgstr "Оттенок слоя"
71095
71096
71097msgid "Simplify Subdivision"
71098msgstr "Упростить подразделение"
71099
71100
71101msgid "Global maximum subdivision level"
71102msgstr "Общий максимальный уровень подразделений"
71103
71104
71105msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
71106msgstr "Общий максимальный уровень подразделения на рендере"
71107
71108
71109msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
71110msgstr "Разрешающий процент объектов-объёмов во вьюпорте"
71111
71112
71113msgid "Color to use behind stamp text"
71114msgstr "Цвет фона позади текста штампа"
71115
71116
71117msgid "Font Size"
71118msgstr "Размер шрифта"
71119
71120
71121msgid "Size of the font used when rendering stamp text"
71122msgstr "Размер шрифта, используемого на рендере текста штампа"
71123
71124
71125msgid "Text Color"
71126msgstr "Цвет текста"
71127
71128
71129msgid "Color to use for stamp text"
71130msgstr "Цвет, используемый для текста штампа"
71131
71132
71133msgid "Stamp Note Text"
71134msgstr "Дополнительный текст штампа"
71135
71136
71137msgid "Custom text to appear in the stamp note"
71138msgstr "Текст, отображаемый на штампе"
71139
71140
71141msgid "Render Views"
71142msgstr "Виды рендера"
71143
71144
71145msgid "Threads Mode"
71146msgstr "Режим потоков"
71147
71148
71149msgid "Determine the amount of render threads used"
71150msgstr "Метод определения количества используемых потоков рендера"
71151
71152
71153msgid "Auto-detect"
71154msgstr "Авто"
71155
71156
71157msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs"
71158msgstr "Определять количество потоков на основе процессоров автоматически"
71159
71160
71161msgid "Manually determine the number of threads"
71162msgstr "Определить количество потоков вручную"
71163
71164
71165msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
71166msgstr "Ширина плиток, используемых при рендеринге"
71167
71168
71169msgid "Vertical tile size to use while rendering"
71170msgstr "Высота плиток, используемых при рендеринге"
71171
71172
71173msgid "Clear Images before baking"
71174msgstr "Очистить изображения перед запеканием"
71175
71176
71177msgid "Low Resolution Mesh"
71178msgstr "Меш с низким разрешением"
71179
71180
71181msgid "Calculate heights against unsubdivided low resolution mesh"
71182msgstr "Рассчитывать высоты для неподразделённого меша с низким разрешением"
71183
71184
71185msgid "Bake from Multires"
71186msgstr "Запечь из мультиразрешения"
71187
71188
71189msgid "Bake directly from multires object"
71190msgstr "Запечь непосредственно от объектов с мультиразрешением"
71191
71192
71193msgid "User Scale"
71194msgstr "Пользовательский масштаб"
71195
71196
71197msgid "Use a user scale for the derivative map"
71198msgstr "Использовать особое масштабирование для карты производных"
71199
71200
71201msgid "Render Region"
71202msgstr "Область рендера"
71203
71204
71205msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
71206msgstr "Выполнять рендеринг только заданного участка внутри кадра"
71207
71208
71209msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
71210msgstr "Обработать результат рендера с помощью постобработки, если включены ноды постобработки"
71211
71212
71213msgid "Crop to Render Region"
71214msgstr "Обрезать до области рендера"
71215
71216
71217msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
71218msgstr "Обрезать кадр рендера до заданной области рендера"
71219
71220
71221msgid "File Extensions"
71222msgstr "С расширением"
71223
71224
71225msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
71226msgstr "Добавлять расширение формата файла к имени результирующего файла рендера (например, имя_файла + .jpg)"
71227
71228
71229msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
71230msgstr "Рисовать стилизованные штрихи с помощью Freestyle"
71231
71232
71233msgid "Save for every anti-aliasing sample the entire RenderLayer results (this solves anti-aliasing issues with compositing)"
71234msgstr "Сохранять все сэмплы сглаживания для всех результатов слоя рендера (избавляет от проблем со сглаживанием на постобработки)"
71235
71236
71237msgid "Lock Interface"
71238msgstr "Блокировать интерфейс"
71239
71240
71241msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
71242msgstr "Блокировать интерфейс во время рендеринга, чтобы оставить больше памяти системе рендеринга"
71243
71244
71245msgid "Use multi-sampled 3D scene motion blur"
71246msgstr "Использовать мультисэмплированное размытие движения в 3D-сцене"
71247
71248
71249msgid "Use multiple views in the scene"
71250msgstr "Использовать несколько видов для этой сцены"
71251
71252
71253msgid "Overwrite existing files while rendering"
71254msgstr "Перезаписывать существующие кадры во время рендеринга"
71255
71256
71257msgid "Persistent Data"
71258msgstr "Не выгружать данные"
71259
71260
71261msgid "Keep render data around for faster re-renders"
71262msgstr "Сохранять данные в памяти для ускорения повторных рендеров"
71263
71264
71265msgid "Placeholders"
71266msgstr "Заполнители"
71267
71268
71269msgid "Create empty placeholder files while rendering frames (similar to Unix 'touch')"
71270msgstr "Создавать пустые файлы-заполнители во время рендеринга (аналогично команде Unix «touch»)"
71271
71272
71273msgid "Cache Result"
71274msgstr "Кэшировать результат"
71275
71276
71277msgid "Save render cache to EXR files (useful for heavy compositing, Note: affects indirectly rendered scenes)"
71278msgstr "Сохранять кэш рендера в файлы EXR (полезно для точной постобработки; примечание: влияет на косвенные рендеры сцен)"
71279
71280
71281msgid "Save Buffers"
71282msgstr "Сохранять буферы"
71283
71284
71285msgid "Save tiles for all RenderLayers and SceneNodes to files in the temp directory (saves memory, required for Full Sample)"
71286msgstr "Сохранять фрагменты для всех рендер-слоёв и нодов сцены во временной папке (экономит память, необходимо для полного сэмплирования)"
71287
71288
71289msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist"
71290msgstr "Обработать рендер (и постобработку) через нелинейный видеоредактор, если в нём есть дорожки"
71291
71292
71293msgid "Override Scene Settings"
71294msgstr "Переопределить настройки сцены"
71295
71296
71297msgid "Use workbench render settings from the sequencer scene, instead of each individual scene used in the strip"
71298msgstr "Использовать настройки рендера Workbench из сцены секвенсера вместо индивидуальных настроек каждой сцены"
71299
71300
71301msgid "Use Simplify"
71302msgstr "Использовать упрощение"
71303
71304
71305msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
71306msgstr "Упрощать сцену для ускорения предварительных рендеров"
71307
71308
71309msgid "Render Single Layer"
71310msgstr "Рендерить один слой"
71311
71312
71313msgid "Only render the active layer. Only affects rendering from the interface, ignored for rendering from command line"
71314msgstr "Выполнять рендеринг только активного слоя. Влияет только на рендеринг из интерфейса, игнорируется при рендеринге из командной строки"
71315
71316
71317msgid "Use Spherical Stereo"
71318msgstr "Использовать сферическое стерео"
71319
71320
71321msgid "Active render engine supports spherical stereo rendering"
71322msgstr "Активный движок рендера поддерживает рендер сферического стерео"
71323
71324
71325msgid "Stamp Output"
71326msgstr "Вывод штампа"
71327
71328
71329msgid "Render the stamp info text in the rendered image"
71330msgstr "Наложить штамп с текстовой информацией на конечное изображение"
71331
71332
71333msgid "Stamp Camera"
71334msgstr "Штамп камеры"
71335
71336
71337msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
71338msgstr "Включить имя активной камеры в метаданные изображения"
71339
71340
71341msgid "Stamp Date"
71342msgstr "Штамп даты"
71343
71344
71345msgid "Include the current date in image/video metadata"
71346msgstr "Добавить текущую дату в метаданные видео/изображения"
71347
71348
71349msgid "Stamp Filename"
71350msgstr "Штамп имени файла"
71351
71352
71353msgid "Include the .blend filename in image/video metadata"
71354msgstr "Добавить название .blend-файла в метаданные видео/изображения"
71355
71356
71357msgid "Stamp Frame"
71358msgstr "Штамп кадра"
71359
71360
71361msgid "Include the frame number in image metadata"
71362msgstr "Включить номер кадра в метаданные изображения"
71363
71364
71365msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata"
71366msgstr "Добавить интервал отрендренных кадров в метаданные видео/изображения"
71367
71368
71369msgid "Stamp Hostname"
71370msgstr "Штамп сетевого адреса"
71371
71372
71373msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame"
71374msgstr "Включить сетевой адрес компьютера, который рендерит этот кадр"
71375
71376
71377msgid "Stamp Labels"
71378msgstr "Названия штампов"
71379
71380
71381msgid "Display stamp labels (\"Camera\" in front of camera name, etc.)"
71382msgstr "Отображать названия штампов (например, «Камера» перед названием камеры)"
71383
71384
71385msgid "Stamp Lens"
71386msgstr "Штамп объектива"
71387
71388
71389msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
71390msgstr "Включить данные об объективе активной камеры в метаданные изображения"
71391
71392
71393msgid "Stamp Marker"
71394msgstr "Штамп маркера"
71395
71396
71397msgid "Include the name of the last marker in image metadata"
71398msgstr "Включить имя последнего маркера в метаданные изображения"
71399
71400
71401msgid "Stamp Peak Memory"
71402msgstr "Штамп максимума памяти"
71403
71404
71405msgid "Include the peak memory usage in image metadata"
71406msgstr "Включить пиковое потребление памяти в метаданные изображения"
71407
71408
71409msgid "Include a custom note in image/video metadata"
71410msgstr "Добавить особую отметку в метаданные видео/изображения"
71411
71412
71413msgid "Stamp Render Time"
71414msgstr "Штамп времени на рендере"
71415
71416
71417msgid "Include the render time in image metadata"
71418msgstr "Включить время рендеринга в метаданные изображения"
71419
71420
71421msgid "Stamp Scene"
71422msgstr "Штамп сцены"
71423
71424
71425msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata"
71426msgstr "Добавить название активной сцены в метаданные видео/изображения"
71427
71428
71429msgid "Stamp Sequence Strip"
71430msgstr "Штамп дорожки видеоредактора"
71431
71432
71433msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
71434msgstr "Включить имя основной дорожки секвенсора в метаданные изображения"
71435
71436
71437msgid "Stamp Time"
71438msgstr "Штамп времени"
71439
71440
71441msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
71442msgstr "Включить таймкод кадра в формате HH:MM:SS.FF в метаданные изображения"
71443
71444
71445msgid "Setup Stereo Mode"
71446msgstr "Настройка режима стерео"
71447
71448
71449msgid "Single stereo camera system, adjust the stereo settings in the camera panel"
71450msgstr "Система из одной стереокамеры; настраивается в параметрах стерео панели камеры"
71451
71452
71453msgid "Multi-View"
71454msgstr "Мультивид"
71455
71456
71457msgid "Multi camera system, adjust the cameras individually"
71458msgstr "Система с несколькими камерами и индивидуальной настройкой камер"
71459
71460
71461msgid "Render Slot"
71462msgstr "Слот рендера"
71463
71464
71465msgid "Parameters defining the render slot"
71466msgstr "Параметры, определяющие слот рендера"
71467
71468
71469msgid "Render slot name"
71470msgstr "Имя слота рендера"
71471
71472
71473msgid "Collection of render layers"
71474msgstr "Коллекция слоёв визуализации"
71475
71476
71477msgid "Active render slot of the image"
71478msgstr "Активный слот рендера изображения"
71479
71480
71481msgid "Render View"
71482msgstr "Вид рендера"
71483
71484
71485msgid "Collection of render views"
71486msgstr "Коллекция рендер-видов"
71487
71488
71489msgid "Active Render View"
71490msgstr "Активный рендер-вид"
71491
71492
71493msgid "Active View Index"
71494msgstr "Индекс активного вида"
71495
71496
71497msgid "Active index in render view array"
71498msgstr "Активный индекс в массиве рендер-видов"
71499
71500
71501msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation"
71502msgstr "Ограничитель, влияющий на объекты в рамках симуляции физики твёрдых тел"
71503
71504
71505msgid "Breaking Threshold"
71506msgstr "Порог разрушения"
71507
71508
71509msgid "Impulse threshold that must be reached for the constraint to break"
71510msgstr "Пороговое значение импульса, по достижении которого ограничитель разрушается"
71511
71512
71513msgid "Disable Collisions"
71514msgstr "Отключить столкновения"
71515
71516
71517msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
71518msgstr "Отключить столкновения между твёрдыми телами, участвующими в ограничении"
71519
71520
71521msgid "Enable this constraint"
71522msgstr "Включить этот ограничитель"
71523
71524
71525msgid "Lower X Angle Limit"
71526msgstr "Нижний угловой предел X"
71527
71528
71529msgid "Lower limit of X axis rotation"
71530msgstr "Нижнее ограничение по вращению вокруг оси X"
71531
71532
71533msgid "Upper X Angle Limit"
71534msgstr "Верхний угловой предел X"
71535
71536
71537msgid "Upper limit of X axis rotation"
71538msgstr "Верхнее ограничение по вращению вокруг оси X"
71539
71540
71541msgid "Lower Y Angle Limit"
71542msgstr "Нижний угловой предел Y"
71543
71544
71545msgid "Lower limit of Y axis rotation"
71546msgstr "Нижнее ограничение по вращению вокруг оси Y"
71547
71548
71549msgid "Upper Y Angle Limit"
71550msgstr "Верхний угловой предел Y"
71551
71552
71553msgid "Upper limit of Y axis rotation"
71554msgstr "Верхнее ограничение по вращению вокруг оси Y"
71555
71556
71557msgid "Lower Z Angle Limit"
71558msgstr "Нижний угловой предел Z"
71559
71560
71561msgid "Lower limit of Z axis rotation"
71562msgstr "Нижнее ограничение по вращению вокруг оси Z"
71563
71564
71565msgid "Upper Z Angle Limit"
71566msgstr "Верхний угловой предел Z"
71567
71568
71569msgid "Upper limit of Z axis rotation"
71570msgstr "Верхнее ограничение по вращению вокруг оси Z"
71571
71572
71573msgid "Lower X Limit"
71574msgstr "Нижний предел X"
71575
71576
71577msgid "Lower limit of X axis translation"
71578msgstr "Нижнее ограничение по переносу вдоль оси X"
71579
71580
71581msgid "Upper X Limit"
71582msgstr "Верхний предел X"
71583
71584
71585msgid "Upper limit of X axis translation"
71586msgstr "Верхнее ограничение по переносу вдоль оси X"
71587
71588
71589msgid "Lower Y Limit"
71590msgstr "Нижний предел Y"
71591
71592
71593msgid "Lower limit of Y axis translation"
71594msgstr "Нижнее ограничение по переносу вдоль оси Y"
71595
71596
71597msgid "Upper Y Limit"
71598msgstr "Верхний предел Y"
71599
71600
71601msgid "Upper limit of Y axis translation"
71602msgstr "Верхнее ограничение по переносу вдоль оси Y"
71603
71604
71605msgid "Lower Z Limit"
71606msgstr "Нижний предел Z"
71607
71608
71609msgid "Lower limit of Z axis translation"
71610msgstr "Нижнее ограничение по переносу вдоль оси Z"
71611
71612
71613msgid "Upper Z Limit"
71614msgstr "Верхний предел Z"
71615
71616
71617msgid "Upper limit of Z axis translation"
71618msgstr "Верхнее ограничение по переносу вдоль оси Z"
71619
71620
71621msgid "Max Impulse"
71622msgstr "Макс. импульс"
71623
71624
71625msgid "Maximum angular motor impulse"
71626msgstr "Максимальный импульс углового мотора"
71627
71628
71629msgid "Target Velocity"
71630msgstr "Целевая скорость"
71631
71632
71633msgid "Target angular motor velocity"
71634msgstr "Целевая скорость углового мотора"
71635
71636
71637msgid "Maximum linear motor impulse"
71638msgstr "Максимальный импульс линейного мотора"
71639
71640
71641msgid "Target linear motor velocity"
71642msgstr "Целевая скорость линейного мотора"
71643
71644
71645msgid "Object 1"
71646msgstr "Объект 1"
71647
71648
71649msgid "First Rigid Body Object to be constrained"
71650msgstr "Первый твердотельный объект, участвующий в ограничении"
71651
71652
71653msgid "Object 2"
71654msgstr "Объект 2"
71655
71656
71657msgid "Second Rigid Body Object to be constrained"
71658msgstr "Второй твердотельный объект, участвующий в ограничении"
71659
71660
71661msgid "Solver Iterations"
71662msgstr "Итераций решения"
71663
71664
71665msgid "Number of constraint solver iterations made per simulation step (higher values are more accurate but slower)"
71666msgstr "Количество итераций при расчёте перемещения тел с этим ограничителем за шаг симуляции (чем выше значение, тем точнее, но медленнее)"
71667
71668
71669msgid "Damping X Angle"
71670msgstr "Угловое торможение по X"
71671
71672
71673msgid "Damping on the X rotational axis"
71674msgstr "Торможение вращения по оси X"
71675
71676
71677msgid "Damping Y Angle"
71678msgstr "Угловое торможение по Y"
71679
71680
71681msgid "Damping on the Y rotational axis"
71682msgstr "Торможение вращения по оси Y"
71683
71684
71685msgid "Damping Z Angle"
71686msgstr "Угловое торможение по Z"
71687
71688
71689msgid "Damping on the Z rotational axis"
71690msgstr "Торможение вращения по оси Z"
71691
71692
71693msgid "Damping X"
71694msgstr "Торможение по X"
71695
71696
71697msgid "Damping on the X axis"
71698msgstr "Гашение изменений скорости по оси X"
71699
71700
71701msgid "Damping Y"
71702msgstr "Торможение по Y"
71703
71704
71705msgid "Damping on the Y axis"
71706msgstr "Гашение изменений скорости по оси Y"
71707
71708
71709msgid "Damping Z"
71710msgstr "Торможение по Z"
71711
71712
71713msgid "Damping on the Z axis"
71714msgstr "Гашение изменений скорости по оси Z"
71715
71716
71717msgid "X Angle Stiffness"
71718msgstr "Угловая жёсткость по X"
71719
71720
71721msgid "Stiffness on the X rotational axis"
71722msgstr "Жёсткость вращения по оси X"
71723
71724
71725msgid "Y Angle Stiffness"
71726msgstr "Угловая жёсткость по Y"
71727
71728
71729msgid "Stiffness on the Y rotational axis"
71730msgstr "Жёсткость вращения по оси Y"
71731
71732
71733msgid "Z Angle Stiffness"
71734msgstr "Угловая жёсткость по Z"
71735
71736
71737msgid "Stiffness on the Z rotational axis"
71738msgstr "Жёсткость вращения по оси Z"
71739
71740
71741msgid "X Axis Stiffness"
71742msgstr "Жёсткость по оси X"
71743
71744
71745msgid "Stiffness on the X axis"
71746msgstr "Жёсткость по оси X"
71747
71748
71749msgid "Y Axis Stiffness"
71750msgstr "Жёсткость по оси Y"
71751
71752
71753msgid "Stiffness on the Y axis"
71754msgstr "Жёсткость по оси Y"
71755
71756
71757msgid "Z Axis Stiffness"
71758msgstr "Жёсткость по оси Z"
71759
71760
71761msgid "Stiffness on the Z axis"
71762msgstr "Жёсткость по оси Z"
71763
71764
71765msgid "Spring Type"
71766msgstr "Тип пружины"
71767
71768
71769msgid "Which implementation of spring to use"
71770msgstr "Используемый алгоритм реализации пружины"
71771
71772
71773msgid "Blender 2.7"
71774msgstr "Blender 2.7"
71775
71776
71777msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0"
71778msgstr "Алгоритм упругости, использовавшийся в Blender 2.7x; торможение ограничено до 1.0"
71779
71780
71781msgid "Blender 2.8"
71782msgstr "Blender 2.8"
71783
71784
71785msgid "New implementation available since 2.8"
71786msgstr "Новая реализация, доступная с версии 2.80"
71787
71788
71789msgid "Type of Rigid Body Constraint"
71790msgstr "Тип ограничителя твёрдого тела"
71791
71792
71793msgid "Breakable"
71794msgstr "Можно разрушить"
71795
71796
71797msgid "Constraint can be broken if it receives an impulse above the threshold"
71798msgstr "Ограничитель может быть разрушен, если объект получит импульс выше порогового значения"
71799
71800
71801msgid "X Angle"
71802msgstr "Угол X"
71803
71804
71805msgid "Limit rotation around X axis"
71806msgstr "Ограничить вращение вокруг оси X"
71807
71808
71809msgid "Y Angle"
71810msgstr "Угол Y"
71811
71812
71813msgid "Limit rotation around Y axis"
71814msgstr "Ограничить вращение вокруг оси Y"
71815
71816
71817msgid "Z Angle"
71818msgstr "Угол Z"
71819
71820
71821msgid "Limit rotation around Z axis"
71822msgstr "Ограничить вращение вокруг оси Z"
71823
71824
71825msgid "Limit translation on X axis"
71826msgstr "Ограничить перемещение вдоль оси X"
71827
71828
71829msgid "Limit translation on Y axis"
71830msgstr "Ограничить перемещение вдоль оси Y"
71831
71832
71833msgid "Limit translation on Z axis"
71834msgstr "Ограничить перемещение вдоль оси Z"
71835
71836
71837msgid "Angular Motor"
71838msgstr "Угловой мотор"
71839
71840
71841msgid "Enable angular motor"
71842msgstr "Включить угловой мотор"
71843
71844
71845msgid "Linear Motor"
71846msgstr "Линейный мотор"
71847
71848
71849msgid "Enable linear motor"
71850msgstr "Включить линейный мотор"
71851
71852
71853msgid "Override Solver Iterations"
71854msgstr "Переопределить количество итераций при решении"
71855
71856
71857msgid "Override the number of solver iterations for this constraint"
71858msgstr "Переопределить количество итераций в поиске решения для этого ограничителя"
71859
71860
71861msgid "X Angle Spring"
71862msgstr "Угловая упругость по X"
71863
71864
71865msgid "Enable spring on X rotational axis"
71866msgstr "Включить упругость при вращении по оси X"
71867
71868
71869msgid "Y Angle Spring"
71870msgstr "Угловая упругость по Y"
71871
71872
71873msgid "Enable spring on Y rotational axis"
71874msgstr "Включить упругость при вращении по оси Y"
71875
71876
71877msgid "Z Angle Spring"
71878msgstr "Угловая упругость по Z"
71879
71880
71881msgid "Enable spring on Z rotational axis"
71882msgstr "Включить упругость при вращении по оси Z"
71883
71884
71885msgid "X Spring"
71886msgstr "Упругость X"
71887
71888
71889msgid "Enable spring on X axis"
71890msgstr "Включить упругость по направлению оси X"
71891
71892
71893msgid "Y Spring"
71894msgstr "Упругость Y"
71895
71896
71897msgid "Enable spring on Y axis"
71898msgstr "Включить упругость по направлению оси Y"
71899
71900
71901msgid "Z Spring"
71902msgstr "Упругость Z"
71903
71904
71905msgid "Enable spring on Z axis"
71906msgstr "Включить упругость по направлению оси Z"
71907
71908
71909msgid "Rigid Body Object"
71910msgstr "Твердотельный объект"
71911
71912
71913msgid "Settings for object participating in Rigid Body Simulation"
71914msgstr "Настройки объекта, участвующего в симуляции физики твёрдых тел"
71915
71916
71917msgid "Angular Damping"
71918msgstr "Угловое торможение"
71919
71920
71921msgid "Amount of angular velocity that is lost over time"
71922msgstr "Величина угловой скорости, теряемой во времени"
71923
71924
71925msgid "Collision Collections"
71926msgstr "Коллекции столкновений"
71927
71928
71929msgid "Collision collections rigid body belongs to"
71930msgstr "Коллекции столкновений, к которым принадлежит твёрдое тело"
71931
71932
71933msgid "Collision Margin"
71934msgstr "Отступ столкновения"
71935
71936
71937msgid "Threshold of distance near surface where collisions are still considered (best results when non-zero)"
71938msgstr "Пороговое расстояние до поверхности, на котором столкновения считаются состоявшимися (наилучший результат при ненулевом значении)"
71939
71940
71941msgid "Collision Shape"
71942msgstr "Форма столкновения"
71943
71944
71945msgid "Collision Shape of object in Rigid Body Simulations"
71946msgstr "Форма столкновения объекта в симуляции физики твёрдых тел"
71947
71948
71949msgid "Angular Velocity Deactivation Threshold"
71950msgstr "Пороговая угловая скорость деактивации"
71951
71952
71953msgid "Angular Velocity below which simulation stops simulating object"
71954msgstr "Останавливать симуляцию объекта, если угловая скорость ниже этого значения"
71955
71956
71957msgid "Linear Velocity Deactivation Threshold"
71958msgstr "Пороговая линейная скорость деактивации"
71959
71960
71961msgid "Linear Velocity below which simulation stops simulating object"
71962msgstr "Останавливать симуляцию объекта, если линейная скорость ниже этого значения"
71963
71964
71965msgid "Rigid Body actively participates to the simulation"
71966msgstr "Если включено, твёрдое тело будет участвовать в симуляции"
71967
71968
71969msgid "Resistance of object to movement"
71970msgstr "Сопротивляемость объекта движению"
71971
71972
71973msgid "Kinematic"
71974msgstr "Кинематически"
71975
71976
71977msgid "Allow rigid body to be controlled by the animation system"
71978msgstr "Разрешить системе анимации управлять твёрдым телом"
71979
71980
71981msgid "Linear Damping"
71982msgstr "Линейное торможение"
71983
71984
71985msgid "Amount of linear velocity that is lost over time"
71986msgstr "Величина линейной скорости, теряемой во времени"
71987
71988
71989msgid "How much the object 'weighs' irrespective of gravity"
71990msgstr "Масса объекта (не зависит от гравитации; вес объекта = масса × гравитационная постоянная)"
71991
71992
71993msgid "Mesh Source"
71994msgstr "Источник меша"
71995
71996
71997msgid "Source of the mesh used to create collision shape"
71998msgstr "Источник меша, определяющего форму столкновения"
71999
72000
72001msgid "Base mesh"
72002msgstr "Базовый меш"
72003
72004
72005msgid "Deformations (shape keys, deform modifiers)"
72006msgstr "Деформации (ключи формы, деформирующие модификаторы)"
72007
72008
72009msgid "All modifiers"
72010msgstr "Все модификаторы"
72011
72012
72013msgid "Tendency of object to bounce after colliding with another (0 = stays still, 1 = perfectly elastic)"
72014msgstr "Склонность объекта к отскоку после столкновения с другим объектом (0 — объект остаётся неподвижным, 1 — объект абсолютно эластичен)"
72015
72016
72017msgid "Role of object in Rigid Body Simulations"
72018msgstr "Роль объекта в симуляции физики твёрдых тел"
72019
72020
72021msgid "Enable Deactivation"
72022msgstr "Включить деактивацию"
72023
72024
72025msgid "Enable deactivation of resting rigid bodies (increases performance and stability but can cause glitches)"
72026msgstr "Включить деактивацию покоящихся твёрдых тел (увеличивает производительность и стабильность, но может вызывать сбои)"
72027
72028
72029msgid "Deforming"
72030msgstr "С деформацией"
72031
72032
72033msgid "Rigid body deforms during simulation"
72034msgstr "Твёрдое тело деформируется во время симуляции"
72035
72036
72037msgid "Use custom collision margin (some shapes will have a visible gap around them)"
72038msgstr "Использовать особый отступ для столкновения (возможно появление заметного интервала между взаимодействующими телами)"
72039
72040
72041msgid "Start Deactivated"
72042msgstr "Деактивировать в начале"
72043
72044
72045msgid "Deactivate rigid body at the start of the simulation"
72046msgstr "Деактивировать твёрдое тело в начале симуляции"
72047
72048
72049msgid "Self-contained rigid body simulation environment and settings"
72050msgstr "Настройки среды симуляции физики твёрдых тел"
72051
72052
72053msgid "Collection containing objects participating in this simulation"
72054msgstr "Коллекция, содержащая объекты, участвующие в симуляции"
72055
72056
72057msgid "Collection containing rigid body constraint objects"
72058msgstr "Коллекция, содержащая объекты ограничителей твёрдых тел"
72059
72060
72061msgid "Simulation will be evaluated"
72062msgstr "Производить симуляцию физики твёрдых тел"
72063
72064
72065msgid "Change the speed of the simulation"
72066msgstr "Изменить скорость симуляции"
72067
72068
72069msgid "Split Impulse"
72070msgstr "Разделять импульс"
72071
72072
72073msgid "Reduce extra velocity that can build up when objects collide (lowers simulation stability a little so use only when necessary)"
72074msgstr "Уменьшать дополнительную скорость, которая может накапливаться при столкновении объектов (немного снижает стабильность симуляции, поэтому используйте только при необходимости)"
72075
72076
72077msgid "Settings for particle fluids physics"
72078msgstr "Настройки физики частиц жидкости"
72079
72080
72081msgid "Buoyancy"
72082msgstr "Выталкивание"
72083
72084
72085msgid "Artificial buoyancy force in negative gravity direction based on pressure differences inside the fluid"
72086msgstr "Искусственная сила выталкивания в противоположном гравитации направлении на основе разницы давлений внутри жидкости"
72087
72088
72089msgid "Interaction Radius"
72090msgstr "Радиус взаимодействия"
72091
72092
72093msgid "Fluid interaction radius"
72094msgstr "Радиус взаимодействия жидкости"
72095
72096
72097msgid "Viscosity"
72098msgstr "Вязкость"
72099
72100
72101msgid "Linear viscosity"
72102msgstr "Линейная вязкость"
72103
72104
72105msgid "Plasticity"
72106msgstr "Пластичность"
72107
72108
72109msgid "How much the spring rest length can change after the elastic limit is crossed"
72110msgstr "Величина изменения длины в состоянии покоя после превышения предела упругости"
72111
72112
72113msgid "Repulsion Factor"
72114msgstr "Коэффициент отталкивания"
72115
72116
72117msgid "How strongly the fluid tries to keep from clustering (factor of stiffness)"
72118msgstr "Сила противодействия скоплению частиц жидкости (коэффициент жёсткости)"
72119
72120
72121msgid "Rest Density"
72122msgstr "Плотность покоя"
72123
72124
72125msgid "Fluid rest density"
72126msgstr "Плотность покоя жидкости"
72127
72128
72129msgid "Spring rest length (factor of particle radius)"
72130msgstr "Длина пружины в состоянии покоя (коэффициент к радиусу частиц)"
72131
72132
72133msgid "SPH Solver"
72134msgstr "SPH-решатель"
72135
72136
72137msgid "The code used to calculate internal forces on particles"
72138msgstr "Код, используемый для расчёта внутренних сил частиц"
72139
72140
72141msgid "Double-Density"
72142msgstr "Двойная плотность"
72143
72144
72145msgid "An artistic solver with strong surface tension effects (original)"
72146msgstr "Решатель для художественных сцен с более сильным эффектом поверхностного натяжения (исходный)"
72147
72148
72149msgid "Classical"
72150msgstr "Класический"
72151
72152
72153msgid "A more physically-accurate solver"
72154msgstr "Более физически точный решатель"
72155
72156
72157msgid "Spring Force"
72158msgstr "Сила пружины"
72159
72160
72161msgid "Spring force"
72162msgstr "Сила пружины"
72163
72164
72165msgid "Spring Frames"
72166msgstr "Кадры пружины"
72167
72168
72169msgid "Create springs for this number of frames since particles birth (0 is always)"
72170msgstr "Создать пружины спустя заданное число кадров после рождения частицы (0 для постоянных пружин)"
72171
72172
72173msgid "Stiff Viscosity"
72174msgstr "Плотность жидкости"
72175
72176
72177msgid "Creates viscosity for expanding fluid"
72178msgstr "Создаёт вязкость для расширяющейся жидкости"
72179
72180
72181msgid "How incompressible the fluid is (speed of sound)"
72182msgstr "Степень несжимаемости жидкости (скорость звука)"
72183
72184
72185msgid "Factor Density"
72186msgstr "Плотность по множителю"
72187
72188
72189msgid "Density is calculated as a factor of default density (depends on particle size)"
72190msgstr "Вычисление плотности в качестве множителя к стандартной плотности (зависит от размера частиц)"
72191
72192
72193msgid "Factor Radius"
72194msgstr "Радиус по множителю"
72195
72196
72197msgid "Interaction radius is a factor of 4 * particle size"
72198msgstr "Радиус взаимодействия определяется как результат выражения 4  * размер частицы"
72199
72200
72201msgid "Factor Repulsion"
72202msgstr "Отталкивание по множителю"
72203
72204
72205msgid "Repulsion is a factor of stiffness"
72206msgstr "Отталкивание является множителем для жёсткости"
72207
72208
72209msgid "Factor Rest Length"
72210msgstr "Длина покоя по множителю"
72211
72212
72213msgid "Spring rest length is a factor of 2 * particle size"
72214msgstr "Длина пружины в состоянии покоя определяется результатом выражения 2 * размер частицы"
72215
72216
72217msgid "Factor Stiff Viscosity"
72218msgstr "Жёсткая вязкость по множителю"
72219
72220
72221msgid "Stiff viscosity is a factor of normal viscosity"
72222msgstr "Жёсткая вязкость является множителем к обычной вязкости"
72223
72224
72225msgid "Initial Rest Length"
72226msgstr "Изначальная длина покоя"
72227
72228
72229msgid "Use the initial length as spring rest length instead of 2 * particle size"
72230msgstr "Использовать начальную длину в состоянии покоя вместо выражения 2 * размер частицы"
72231
72232
72233msgid "Use viscoelastic springs instead of Hooke's springs"
72234msgstr "Использовать вязкоупругие пружины вместо пружин Гука"
72235
72236
72237msgid "Elastic Limit"
72238msgstr "Предел упругости"
72239
72240
72241msgid "Light Direction"
72242msgstr "Направление света"
72243
72244
72245msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
72246msgstr "Направление света для теней и освещённых частей"
72247
72248
72249msgid "Attenuation constant"
72250msgstr "Коэффициент затухания"
72251
72252
72253msgid "Distance of object that contribute to the Cavity/Edge effect"
72254msgstr "Расстояние до объекта, вносящего эффект выделения впадин и рёбер"
72255
72256
72257msgid "Number of samples"
72258msgstr "Количество сэмплов"
72259
72260
72261msgid "Render Anti-Aliasing"
72262msgstr "Сглаживание рендера"
72263
72264
72265msgid "Method of anti-aliasing when rendering final image"
72266msgstr "Метод сглаживания во время рендеринга финального изображения"
72267
72268
72269msgid "Shading Settings"
72270msgstr "Настройки затенения"
72271
72272
72273msgid "Shading settings for OpenGL render engine"
72274msgstr "Настройки затенения для рендер-движка OpenGL"
72275
72276
72277msgid "Shadow Focus"
72278msgstr "Фокусировка тени"
72279
72280
72281msgid "Shadow factor hardness"
72282msgstr "Степень чёткости тени"
72283
72284
72285msgid "Shadow Shift"
72286msgstr "Смещение тени"
72287
72288
72289msgid "Shadow termination angle"
72290msgstr "Угол теневого светораздела"
72291
72292
72293msgid "Method of anti-aliasing when rendering 3d viewport"
72294msgstr "Метод сглаживания в 3D-вьюпорте"
72295
72296
72297msgid "Maximum intensity a bloom pixel can have (0 to disabled)"
72298msgstr "Максимальная интенсивность свечения пикселей (0 – отключить)"
72299
72300
72301msgid "Color applied to the bloom effect"
72302msgstr "Цвет, применяемый к эффекту свечения"
72303
72304
72305msgid "Blend factor"
72306msgstr "Коэффициент смешения"
72307
72308
72309msgid "Knee"
72310msgstr "Переход"
72311
72312
72313msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual"
72314msgstr "Сделать плавный переход между недозасветом и перезасветом"
72315
72316
72317msgid "Bloom spread distance"
72318msgstr "Размер свечения"
72319
72320
72321msgid "Filters out pixels under this level of brightness"
72322msgstr "Выфильтровать пиксели, которые ниже этого порога по яркости"
72323
72324
72325msgid "Max Size"
72326msgstr "Максимальный размер"
72327
72328
72329msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)"
72330msgstr "Максимальный размер формы боке для глубины резкости (чем меньше, тем быстрее)"
72331
72332
72333msgid "Sprite Threshold"
72334msgstr "Порог спрайтов"
72335
72336
72337msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field"
72338msgstr "Порог яркости при использовании глубины резкости на основе спрайтов"
72339
72340
72341msgid "Auto Bake"
72342msgstr "Запекать автоматически"
72343
72344
72345msgid "Auto bake indirect lighting when editing probes"
72346msgstr "Автоматически перезапекать отражённый свет при редактировании зондов освещения"
72347
72348
72349msgid "Light Cache Info"
72350msgstr "Информация кэша освещения"
72351
72352
72353msgid "Cubemap Display Size"
72354msgstr "Размер отображения кубической карты"
72355
72356
72357msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light"
72358msgstr "Размер сферы кубической карты для тестирования отражения"
72359
72360
72361msgid "Cubemap Size"
72362msgstr "Размер кубической карты"
72363
72364
72365msgid "Size of every cubemaps"
72366msgstr "Размер всех кубических карт"
72367
72368
72369msgid "64 px"
72370msgstr "64 пикс"
72371
72372
72373msgid "128 px"
72374msgstr "128 пикс"
72375
72376
72377msgid "256 px"
72378msgstr "256 пикс"
72379
72380
72381msgid "512 px"
72382msgstr "512 пикс"
72383
72384
72385msgid "1024 px"
72386msgstr "1024 пикс"
72387
72388
72389msgid "2048 px"
72390msgstr "2048 пикс"
72391
72392
72393msgid "4096 px"
72394msgstr "4096 пикс"
72395
72396
72397msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
72398msgstr "Количество отражений света внутри сетки отражённого освещения; 0 отключает отражённое диффузное освещение"
72399
72400
72401msgid "Filter Quality"
72402msgstr "Качество фильтра"
72403
72404
72405msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts"
72406msgstr "Брать больше семплов во время фильтрации кубической карты, чтобы убрать артефакты"
72407
72408
72409msgid "Clamp Glossy"
72410msgstr "Ограничить блики"
72411
72412
72413msgid "Clamp pixel intensity to reduce noise inside glossy reflections from reflection cubemaps (0 to disabled)"
72414msgstr "Ограничить интенсивность пикселей чтобы уменьшить шум внутри отражений из кубических карт (0 – отключить)"
72415
72416
72417msgid "Irradiance Display Size"
72418msgstr "Размер предпросмотра освещённости"
72419
72420
72421msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light"
72422msgstr "Размер предпросмотровых сфер освещённости для проверки снятого освещения"
72423
72424
72425msgid "Irradiance Smoothing"
72426msgstr "Сглаживание освещённости"
72427
72428
72429msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding"
72430msgstr "Более мягкая интерполяция освещённости, но создает смешение источников света"
72431
72432
72433msgid "Show Cubemap Cache"
72434msgstr "Отображать кэш кубической карты"
72435
72436
72437msgid "Display captured cubemaps in the viewport"
72438msgstr "Отображать заснятые кубические карты во вьюпорте"
72439
72440
72441msgid "Show Irradiance Cache"
72442msgstr "Отображать кэш освещённости"
72443
72444
72445msgid "Display irradiance samples in the viewport"
72446msgstr "Отображать сэмплы освещённости во вьюпорте"
72447
72448
72449msgid "Irradiance Visibility Size"
72450msgstr "Размер предпросмотра освещённости"
72451
72452
72453msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
72454msgstr "Размер карты теней применённой к каждому сэмплу освещённости"
72455
72456
72457msgid "8 px"
72458msgstr "8 пикс"
72459
72460
72461msgid "16 px"
72462msgstr "16 пикс"
72463
72464
72465msgid "32 px"
72466msgstr "32 пикс"
72467
72468
72469msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
72470msgstr "Расстояние до объекта, вносящего эффект AO"
72471
72472
72473msgid "Factor for ambient occlusion blending"
72474msgstr "Коэффициент смешения для Ambient Occlusion"
72475
72476
72477msgid "Trace Precision"
72478msgstr "Точность трассировки"
72479
72480
72481msgid "Precision of the horizon search"
72482msgstr "Точность поиска горизонта"
72483
72484
72485msgid "Light Threshold"
72486msgstr "Порог яркости"
72487
72488
72489msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting"
72490msgstr "Минимальная яркость света, чтобы свет от него учитывался в просчёте освещения"
72491
72492
72493msgid "Background Separation"
72494msgstr "Отделение фона"
72495
72496
72497msgid "Overscan Size"
72498msgstr "Размер вылета за кадр"
72499
72500
72501msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffers"
72502msgstr "Процент размера рендера, добавляемый в виде вылетов в буфере рендера"
72503
72504
72505msgid "Directional Shadows Resolution"
72506msgstr "Разрешение направленных теней"
72507
72508
72509msgid "Size of sun light shadow maps"
72510msgstr "Размер карт теней источников света типа солнце"
72511
72512
72513msgid "Cube Shadows Resolution"
72514msgstr "Разрешение кубических теней"
72515
72516
72517msgid "Size of point and area light shadow maps"
72518msgstr "Размер карт теней для протяжённых источников света и прожекторов"
72519
72520
72521msgid "Edge Fading"
72522msgstr "Сглаживание границ"
72523
72524
72525msgid "Screen percentage used to fade the SSR"
72526msgstr "Процент от ширины экрана, определяющий величину сглаживания SSR"
72527
72528
72529msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)"
72530msgstr "Ограничить интенсивность пикселей чтобы уменьшить шум (0 – отключить)"
72531
72532
72533msgid "Max Roughness"
72534msgstr "Макс. шероховатость"
72535
72536
72537msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
72538msgstr "Не просчитывать отражения, если шероховатость больше этой величины"
72539
72540
72541msgid "Precision of the screen space raytracing"
72542msgstr "Точность экранной трассировки лучей"
72543
72544
72545msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
72546msgstr "Толщина пикселей для определения пересечений"
72547
72548
72549msgid "Jitter Threshold"
72550msgstr "Порог разброса"
72551
72552
72553msgid "Rotate samples that are below this threshold"
72554msgstr "Развернуть семплы, которые ниже этого порога"
72555
72556
72557msgid "Number of samples to compute the scattering effect"
72558msgstr "Количество семплов для формирования рассеивающего эффекта"
72559
72560
72561msgid "Render Samples"
72562msgstr "Сэмплов на рендере"
72563
72564
72565msgid "Number of samples per pixels for rendering"
72566msgstr "Количество сэмплов на каждый пиксель во время финального рендера"
72567
72568
72569msgid "Number of samples, unlimited if 0"
72570msgstr "Количество сэмплов, 0 — не ограничено"
72571
72572
72573msgid "High brightness pixels generate a glowing effect"
72574msgstr "Создать эффект свечения вокруг ярких пикселей"
72575
72576
72577msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
72578msgstr "Включить Ambient Occlusion для имитации непрямого затенения средних масштабов"
72579
72580
72581msgid "Bent Normals"
72582msgstr "Отклонять нормали"
72583
72584
72585msgid "Compute main non occluded direction to sample the environment"
72586msgstr "Вычислять основное неперекрытое направление для сэмплирования окружения"
72587
72588
72589msgid "Bounces Approximation"
72590msgstr "Аппроксимация отскоков"
72591
72592
72593msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects"
72594msgstr "Упрощение для имитации отражений света, дающее меньше затенённости на ярких объектах"
72595
72596
72597msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)"
72598msgstr "Включить эффект размытия движения (только для вида из камеры)"
72599
72600
72601msgid "Overscan"
72602msgstr "Вылет за кадр"
72603
72604
72605msgid "Internally render past the image border to avoid screen-space effects disappearing"
72606msgstr "Рендер заходит за края изображения, чтобы избежать некоторых артефактов от эффектов, ограниченных пространством экрана"
72607
72608
72609msgid "High Bitdepth"
72610msgstr "Увеличенное цветовое разрешение"
72611
72612
72613msgid "Use 32bit shadows"
72614msgstr "Использовать 32-битные тени"
72615
72616
72617msgid "Soft Shadows"
72618msgstr "Мягкие тени"
72619
72620
72621msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows"
72622msgstr "Случайно сдвигать центр теневых карт для создания мягких теней"
72623
72624
72625msgid "Enable screen space reflection"
72626msgstr "Включить отражение в пространстве экрана"
72627
72628
72629msgid "Half Res Trace"
72630msgstr "Трассировка с половиной разрешения"
72631
72632
72633msgid "Raytrace at a lower resolution"
72634msgstr "Трассировка лучей в низком разрешении"
72635
72636
72637msgid "Screen Space Refractions"
72638msgstr "Рефракция в пространстве экрана"
72639
72640
72641msgid "Enable screen space Refractions"
72642msgstr "Включить преломления в пространстве экрана"
72643
72644
72645msgid "Viewport Denoising"
72646msgstr "Шумоподавление вьюпорта"
72647
72648
72649msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)"
72650msgstr "Убирать шум, используя временную перепроекцию (может быть эффект призраков)"
72651
72652
72653msgid "Enable scene light interactions with volumetrics"
72654msgstr "Включить световые взаимодействия и волюметрики в сцене"
72655
72656
72657msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)"
72658msgstr "Создавать тени от материалов объёмного освещения (очень ресурсоёмко)"
72659
72660
72661msgid "End distance of the volumetric effect"
72662msgstr "Расстояние завершения эффекта объёмного освещения"
72663
72664
72665msgid "Maximum light contribution, reducing noise"
72666msgstr "Максимальный уровень света, уменьшает количества шума"
72667
72668
72669msgid "Exponential Sampling"
72670msgstr "Экспоненциальное семплирование"
72671
72672
72673msgid "Distribute more samples closer to the camera"
72674msgstr "Распределять больше семплов ближе к камере"
72675
72676
72677msgid "Number of samples to compute volumetric effects"
72678msgstr "Количество семплов для формирования эффекта рассеивания в объёме"
72679
72680
72681msgid "Volumetric Shadow Samples"
72682msgstr "Семплы теней объёмного освещения"
72683
72684
72685msgid "Number of samples to compute volumetric shadowing"
72686msgstr "Количество семплов для формирования эффекта теней при рассеивании света в объёме"
72687
72688
72689msgid "Start distance of the volumetric effect"
72690msgstr "Расстояние начала эффекта объёмного освещения"
72691
72692
72693msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)"
72694msgstr "Управление качеством эффекта объёмного освещения (уменьшение размера увеличивает качество за счёт оперативной памяти)"
72695
72696
72697msgid "Anti-Aliasing Threshold"
72698msgstr "Порог сглаживания"
72699
72700
72701msgid "Scene Objects"
72702msgstr "Объекты сцены"
72703
72704
72705msgid "All of the scene objects"
72706msgstr "Все объекты сцены"
72707
72708
72709msgid "Scene Render View"
72710msgstr "Вид рендера сцены"
72711
72712
72713msgid "Render viewpoint for 3D stereo and multiview rendering"
72714msgstr "Выполнить рендеринг области просмотра в стерео 3D и рендер в нескольких видах"
72715
72716
72717msgid "Camera Suffix"
72718msgstr "Суффикс камеры"
72719
72720
72721msgid "Suffix to identify the cameras to use, and added to the render images for this view"
72722msgstr "Суффикс для определения используемых камер и добавления рендер-изображений для этого вида"
72723
72724
72725msgid "File Suffix"
72726msgstr "Суффикс файла"
72727
72728
72729msgid "Suffix added to the render images for this view"
72730msgstr "Суффикс, добавляемый к рендер-изображениям этого вида"
72731
72732
72733msgid "Render view name"
72734msgstr "Имя вида рендера"
72735
72736
72737msgid "Disable or enable the render view"
72738msgstr "Отключить или включить вид рендера"
72739
72740
72741msgid "Scopes for statistical view of an image"
72742msgstr "Области для статистического представления изображения"
72743
72744
72745msgid "Proportion of original image source pixel lines to sample"
72746msgstr "Доля исходных пиксельных линий оригинального изображения на сэмпл"
72747
72748
72749msgid "Histogram for viewing image statistics"
72750msgstr "Гистограмма для просмотра статистики изображения"
72751
72752
72753msgid "Sample every pixel of the image"
72754msgstr "Сэмплировать все пиксели изображения"
72755
72756
72757msgid "Vectorscope Opacity"
72758msgstr "Непрозрачность вектороскопа"
72759
72760
72761msgid "Opacity of the points"
72762msgstr "Непрозрачность точек"
72763
72764
72765msgid "Waveform Opacity"
72766msgstr "Непрозрачность формы волны"
72767
72768
72769msgid "Waveform Mode"
72770msgstr "Режим формы волны"
72771
72772
72773msgid "Parade"
72774msgstr "Парад"
72775
72776
72777msgid "YCbCr (ITU 601)"
72778msgstr "YCbCr (ITU 601)"
72779
72780
72781msgid "YCbCr (ITU 709)"
72782msgstr "YCbCr (ITU 709)"
72783
72784
72785msgid "YCbCr (Jpeg)"
72786msgstr "YCbCr (Jpeg)"
72787
72788
72789msgid "Sequence strip in the sequence editor"
72790msgstr "Дорожка видеоредактора в нелинейном видеоредакторе"
72791
72792
72793msgid "Blend Opacity"
72794msgstr "Непрозрачность смешения"
72795
72796
72797msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips"
72798msgstr "Процентная сила цветового влияния дорожки на другие дорожки"
72799
72800
72801msgid "Method for controlling how the strip combines with other strips"
72802msgstr "Метод наложения дорожки на остальные дорожки"
72803
72804
72805msgid "Over Drop"
72806msgstr "Бросок сверху"
72807
72808
72809msgid "Y position of the sequence strip"
72810msgstr "Y-положение у дорожки"
72811
72812
72813msgid "Effect Fader Position"
72814msgstr "Положение микшера эффекта"
72815
72816
72817msgid "Custom fade value"
72818msgstr "Особая величина спада"
72819
72820
72821msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied"
72822msgstr "Длина содержимого этой дорожки перед применением рукояток"
72823
72824
72825msgid "The length of the contents of this strip after the handles are applied"
72826msgstr "Длина содержимого этой дорожки после применения рукояток"
72827
72828
72829msgid "End frame displayed in the sequence editor after offsets are applied"
72830msgstr "Конечный кадр, отображаемый в редакторе последовательности после применения смещений"
72831
72832
72833msgid "Start frame displayed in the sequence editor after offsets are applied, setting this is equivalent to moving the handle, not the actual start frame"
72834msgstr "Начальный отображаемый кадр в редакторе последовательности после применения смещений; установка этого значения аналогична перемещению рукоятки в положение, отличное от фактического кадра начала"
72835
72836
72837msgid "End Offset"
72838msgstr "Конечное смещение"
72839
72840
72841msgid "Start Offset"
72842msgstr "Начальное смещение"
72843
72844
72845msgid "X position where the strip begins"
72846msgstr "Координата X начала дорожки"
72847
72848
72849msgid "End Still"
72850msgstr "Конечный простой"
72851
72852
72853msgid "Start Still"
72854msgstr "Начальный простой"
72855
72856
72857msgid "Lock strip so that it cannot be transformed"
72858msgstr "Заблокировать дорожку, чтобы её нельзя было случайно подвинуть"
72859
72860
72861msgid "Modifiers affecting this strip"
72862msgstr "Модификаторы, влияющие на эту дорожку"
72863
72864
72865msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output"
72866msgstr "Отключить дорожку, чтобы её не было видно в выводе"
72867
72868
72869msgid "Override Cache Settings"
72870msgstr "Переопределить настройки кэша"
72871
72872
72873msgid "Override global cache settings"
72874msgstr "Переопределить глобальные настройки кэша"
72875
72876
72877msgid "Left Handle Selected"
72878msgstr "Левая рукоятка выделена"
72879
72880
72881msgid "Right Handle Selected"
72882msgstr "Правая рукоятка выделена"
72883
72884
72885msgid "Speed Factor"
72886msgstr "Множитель скорости"
72887
72888
72889msgid "Multiply the current speed of the sequence with this number or remap current frame to this frame"
72890msgstr "Умножить текущую скорость последовательности на это число или переразметить текущий кадр на этот кадр"
72891
72892
72893msgctxt "Sequence"
72894msgid "Type"
72895msgstr "Тип"
72896
72897
72898msgctxt "Sequence"
72899msgid "Image"
72900msgstr "Изображение"
72901
72902
72903msgctxt "Sequence"
72904msgid "Meta"
72905msgstr "Мета"
72906
72907
72908msgctxt "Sequence"
72909msgid "Scene"
72910msgstr "Сцена"
72911
72912
72913msgctxt "Sequence"
72914msgid "Movie"
72915msgstr "Фильм"
72916
72917
72918msgctxt "Sequence"
72919msgid "Clip"
72920msgstr "Видеофрагмент"
72921
72922
72923msgctxt "Sequence"
72924msgid "Mask"
72925msgstr "Маска"
72926
72927
72928msgctxt "Sequence"
72929msgid "Sound"
72930msgstr "Звук"
72931
72932
72933msgctxt "Sequence"
72934msgid "Cross"
72935msgstr "Пересечение"
72936
72937
72938msgctxt "Sequence"
72939msgid "Add"
72940msgstr "Добавление"
72941
72942
72943msgctxt "Sequence"
72944msgid "Subtract"
72945msgstr "Вычитание"
72946
72947
72948msgctxt "Sequence"
72949msgid "Alpha Over"
72950msgstr "Альфа-наложение"
72951
72952
72953msgctxt "Sequence"
72954msgid "Alpha Under"
72955msgstr "Альфа снизу"
72956
72957
72958msgctxt "Sequence"
72959msgid "Gamma Cross"
72960msgstr "Гамма-наложение"
72961
72962
72963msgctxt "Sequence"
72964msgid "Multiply"
72965msgstr "Умножение"
72966
72967
72968msgctxt "Sequence"
72969msgid "Over Drop"
72970msgstr "Бросок сверху"
72971
72972
72973msgctxt "Sequence"
72974msgid "Wipe"
72975msgstr "Затирание"
72976
72977
72978msgctxt "Sequence"
72979msgid "Glow"
72980msgstr "Свечение"
72981
72982
72983msgctxt "Sequence"
72984msgid "Transform"
72985msgstr "Трансформация"
72986
72987
72988msgctxt "Sequence"
72989msgid "Color"
72990msgstr "Цвет"
72991
72992
72993msgctxt "Sequence"
72994msgid "Speed"
72995msgstr "Скорость"
72996
72997
72998msgctxt "Sequence"
72999msgid "Multicam Selector"
73000msgstr "Выбор мультикамеры"
73001
73002
73003msgctxt "Sequence"
73004msgid "Adjustment Layer"
73005msgstr "Корректирующий слой"
73006
73007
73008msgctxt "Sequence"
73009msgid "Gaussian Blur"
73010msgstr "Гауссово размытие"
73011
73012
73013msgctxt "Sequence"
73014msgid "Text"
73015msgstr "Текст"
73016
73017
73018msgctxt "Sequence"
73019msgid "Color Mix"
73020msgstr "Микс цветов"
73021
73022
73023msgid "Cache Composite"
73024msgstr "Кэшировать обработанные"
73025
73026
73027msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage"
73028msgstr "Кэшировать промежуточные изображения после композитинга для более быстрой настройки дорожек, наложенных друг на друга, за счёт использования памяти"
73029
73030
73031msgid "Cache Raw"
73032msgstr "Кэшировать исходники"
73033
73034
73035msgid "Cache raw images read from disk, for faster tweaking of strip parameters at the cost of memory usage"
73036msgstr "Кэшировать сырые изображения с диска для более быстрой настройки параметров дорожек за счёт использования памяти"
73037
73038
73039msgid "Use Default Fade"
73040msgstr "Затухание по умолчанию"
73041
73042
73043msgid "Fade effect using the built-in default (usually make transition as long as effect strip)"
73044msgstr "Эффект затемнения по умолчанию (обычно это продление перехода до конца дорожки эффекта)"
73045
73046
73047msgid "Use Linear Modifiers"
73048msgstr "Использовать линейные модификаторы"
73049
73050
73051msgid "Calculate modifiers in linear space instead of sequencer's space"
73052msgstr "Рассчитывать модификаторы в линейном пространстве, а не в пространстве видеоредактора"
73053
73054
73055msgid "Effect Sequence"
73056msgstr "Последовательность эффекта"
73057
73058
73059msgid "Sequence strip applying an effect on the images created by other strips"
73060msgstr "Дорожка видеоредактора, применяющая эффект на изображения, создаваемые другими дорожками"
73061
73062
73063msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
73064msgstr "Представление информации об альфа-канале в RGBA-пикселях"
73065
73066
73067msgid "RGB channels in transparent pixels are unaffected by the alpha channel"
73068msgstr "Не изменять значения каналов RGB полупрозрачных пикселей от альфа-канала"
73069
73070
73071msgid "RGB channels in transparent pixels are multiplied by the alpha channel"
73072msgstr "Перемножать значения каналов RGB полупрозрачных пикселей с альфа-каналом"
73073
73074
73075msgid "Multiply Colors"
73076msgstr "Перемножить цвета"
73077
73078
73079msgid "Adjust the intensity of the input's color"
73080msgstr "Настройка насыщенности исходных цветов"
73081
73082
73083msgid "Strobe"
73084msgstr "Стробировать"
73085
73086
73087msgid "Only display every nth frame"
73088msgstr "Показывать только каждый n-й кадр"
73089
73090
73091msgid "Use Crop"
73092msgstr "Использовать кадрирование"
73093
73094
73095msgid "Crop image before processing"
73096msgstr "Обрезать изображение перед обработкой"
73097
73098
73099msgid "Remove fields from video movies"
73100msgstr "Исправить чересстрочность изображения (эффект «гребёнки») из видео"
73101
73102
73103msgid "Flip on the X axis"
73104msgstr "Отразить по оси X"
73105
73106
73107msgid "Flip on the Y axis"
73108msgstr "Отразить по оси Y"
73109
73110
73111msgid "Convert Float"
73112msgstr "Преобразовать в нецелое"
73113
73114
73115msgid "Convert input to float data"
73116msgstr "Преобразовать входные данные в нецелочисленные данные"
73117
73118
73119msgid "Reverse Frames"
73120msgstr "Кадры в обратном порядке"
73121
73122
73123msgid "Reverse frame order"
73124msgstr "Обратить порядок кадров"
73125
73126
73127msgid "Use Translation"
73128msgstr "Использовать смещение"
73129
73130
73131msgid "Translate image before processing"
73132msgstr "Сместить изображение перед обработкой"
73133
73134
73135msgid "Add Sequence"
73136msgstr "Добавить последовательность"
73137
73138
73139msgid "Input 1"
73140msgstr "Вход 1"
73141
73142
73143msgid "First input for the effect strip"
73144msgstr "Первый вход для дорожки эффектов"
73145
73146
73147msgid "Input 2"
73148msgstr "Вход 2"
73149
73150
73151msgid "Second input for the effect strip"
73152msgstr "Второй вход для дорожки эффектов"
73153
73154
73155msgid "Adjustment Layer Sequence"
73156msgstr "Последовательность корректирующего слоя"
73157
73158
73159msgid "Sequence strip to perform filter adjustments to layers below"
73160msgstr "Дорожка видеоредактора, использующая корректирующие фильтры для слоёв ниже"
73161
73162
73163msgid "Animation End Offset"
73164msgstr "Смещение конца анимации"
73165
73166
73167msgid "Animation end offset (trim end)"
73168msgstr "Смещение конца анимации (конец обрезки)"
73169
73170
73171msgid "Animation Start Offset"
73172msgstr "Смещение начала анимации"
73173
73174
73175msgid "Animation start offset (trim start)"
73176msgstr "Смещение начала анимации (начало обрезки)"
73177
73178
73179msgid "Alpha Over Sequence"
73180msgstr "Последовательность «Альфа-наложение»"
73181
73182
73183msgid "Alpha Under Sequence"
73184msgstr "Последовательность «Альфа снизу»"
73185
73186
73187msgid "Color Mix Sequence"
73188msgstr "Последовательность миксов цветов"
73189
73190
73191msgid "Color Sequence"
73192msgstr "Последовательность цвета"
73193
73194
73195msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
73196msgstr "Дорожка видеоредактора, создающая изображение, заполненное одним цветом"
73197
73198
73199msgid "Effect Strip color"
73200msgstr "Генерируемый цвет"
73201
73202
73203msgid "Cross Sequence"
73204msgstr "Последовательность пересечения"
73205
73206
73207msgid "Gamma Cross Sequence"
73208msgstr "Последовательность гамма-пересечения"
73209
73210
73211msgid "Gaussian Blur Sequence"
73212msgstr "Последовательность Гауссова размытия"
73213
73214
73215msgid "Sequence strip creating a gaussian blur"
73216msgstr "Дорожка видеоредактора, создающая Гауссово размытие"
73217
73218
73219msgid "Size of the blur along X axis"
73220msgstr "Размер размытия вдоль оси X"
73221
73222
73223msgid "Size of the blur along Y axis"
73224msgstr "Размер размытия вдоль оси Y"
73225
73226
73227msgid "Glow Sequence"
73228msgstr "Последовательность свечения"
73229
73230
73231msgid "Sequence strip creating a glow effect"
73232msgstr "Дорожка видеоредактора, создающая эффект свечения"
73233
73234
73235msgid "Blur Distance"
73236msgstr "Расстояние размытия"
73237
73238
73239msgid "Radius of glow effect"
73240msgstr "Радиус эффекта размытия"
73241
73242
73243msgid "Boost Factor"
73244msgstr "Коэффициент усиления"
73245
73246
73247msgid "Brightness multiplier"
73248msgstr "Множитель яркости"
73249
73250
73251msgid "Brightness limit of intensity"
73252msgstr "Ограничение интенсивности яркости"
73253
73254
73255msgid "Accuracy of the blur effect"
73256msgstr "Точность эффекта размытия"
73257
73258
73259msgid "Minimum intensity to trigger a glow"
73260msgstr "Минимальная интенсивность, вызывающая свечение"
73261
73262
73263msgid "Only Boost"
73264msgstr "Только усиление"
73265
73266
73267msgid "Show the glow buffer only"
73268msgstr "Показывать только буфер свечения"
73269
73270
73271msgid "Multicam Select Sequence"
73272msgstr "Последовательность выбора мультикамеры"
73273
73274
73275msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
73276msgstr "Дорожка видеоредактора, выполняющая редактирование мультикамеры"
73277
73278
73279msgid "Multicam Source Channel"
73280msgstr "Канал источника мультикамеры"
73281
73282
73283msgid "Multiply Sequence"
73284msgstr "Последовательность перемножения"
73285
73286
73287msgid "Over Drop Sequence"
73288msgstr "Последовательность броска сверху"
73289
73290
73291msgid "SpeedControl Sequence"
73292msgstr "Последовательность управления скоростью"
73293
73294
73295msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
73296msgstr "Дорожка видеоредактора, управляющая скоростью других дорожек"
73297
73298
73299msgid "Multiply Speed"
73300msgstr "Умножить скорость"
73301
73302
73303msgid "Multiply the resulting speed after the speed factor"
73304msgstr "Умножить результирующую скорость после коэффициента скорости"
73305
73306
73307msgid "Use as Speed"
73308msgstr "Использовать как скорость"
73309
73310
73311msgid "Interpret the value as speed instead of a frame number"
73312msgstr "Интерпретировать значение как скорость, а не как номер кадра"
73313
73314
73315msgid "Scale to Length"
73316msgstr "Масштабировать к длине"
73317
73318
73319msgid "Scale values from 0.0 to 1.0 to target sequence length"
73320msgstr "Масштабировать значения от 0.0 до 1.0 в длину целевой последовательности"
73321
73322
73323msgid "Subtract Sequence"
73324msgstr "Последовательность вычитания"
73325
73326
73327msgid "Text Sequence"
73328msgstr "Текстовая последовательность"
73329
73330
73331msgid "Sequence strip creating text"
73332msgstr "Дорожка видеоредактора, для создания текста"
73333
73334
73335msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds"
73336msgstr "Выровнять текст вдоль оси X относительно краёв текста"
73337
73338
73339msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds"
73340msgstr "Выровнять текст вдоль оси Y относительно краёв текста"
73341
73342
73343msgid "Text color"
73344msgstr "Цвет текста"
73345
73346
73347msgid "Font of the text. Falls back to the UI font by default"
73348msgstr "Шрифт текста. По умолчанию используется шрифт интерфейса"
73349
73350
73351msgid "Size of the text"
73352msgstr "Размер текста"
73353
73354
73355msgid "Location of the text"
73356msgstr "Положение текста"
73357
73358
73359msgid "Text that will be displayed"
73360msgstr "Отображаемый текст"
73361
73362
73363msgid "Display shadow behind text"
73364msgstr "Отображать тень за текстом"
73365
73366
73367msgid "Wrap Width"
73368msgstr "Ширина строки"
73369
73370
73371msgid "Word wrap width as factor, zero disables"
73372msgstr "Ширина строки в процентах, ноль — не использовать"
73373
73374
73375msgid "Transform Sequence"
73376msgstr "Последовательность преобразования"
73377
73378
73379msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips"
73380msgstr "Дорожка видеоредактора, применяющая аффинные преобразования к другим дорожкам"
73381
73382
73383msgid "Method to determine how missing pixels are created"
73384msgstr "Метод, определяющий как недостающие пиксели будут созданы"
73385
73386
73387msgid "Bilinear interpolation"
73388msgstr "Билинейная интерполяция"
73389
73390
73391msgid "Bicubic interpolation"
73392msgstr "Бикубическая интерполяция"
73393
73394
73395msgid "Degrees to rotate the input"
73396msgstr "Угол вращения исходника"
73397
73398
73399msgid "Amount to scale the input in the X axis"
73400msgstr "Размер масштабирования исходника по оси X"
73401
73402
73403msgid "Amount to scale the input in the Y axis"
73404msgstr "Размер масштабирования исходника по оси Y"
73405
73406
73407msgid "Translate X"
73408msgstr "Перенос по X"
73409
73410
73411msgid "Amount to move the input on the X axis"
73412msgstr "Размер смещения исходника по оси X"
73413
73414
73415msgid "Translate Y"
73416msgstr "Перенос по Y"
73417
73418
73419msgid "Amount to move the input on the Y axis"
73420msgstr "Размер смещения исходника по оси Y"
73421
73422
73423msgid "Translation Unit"
73424msgstr "Единицы переноса"
73425
73426
73427msgid "Unit of measure to translate the input"
73428msgstr "Единица измерения для переноса ввода"
73429
73430
73431msgid "Uniform Scale"
73432msgstr "Равномерный масштаб"
73433
73434
73435msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
73436msgstr "Масштабировать равномерно, сохраняя соотношение сторон"
73437
73438
73439msgid "Wipe Sequence"
73440msgstr "Затирающая последовательность"
73441
73442
73443msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
73444msgstr "Дорожка видеоредактора, создающая эффект затирания"
73445
73446
73447msgid "Edge angle"
73448msgstr "Угол рёбер"
73449
73450
73451msgid "Blur Width"
73452msgstr "Ширина размытия"
73453
73454
73455msgid "Width of the blur edge, in percentage relative to the image size"
73456msgstr "Ширина размывающего края в процентах по отношению к размеру изображения"
73457
73458
73459msgid "Wipe direction"
73460msgstr "Направление затирания"
73461
73462
73463msgid "Out"
73464msgstr "Выход"
73465
73466
73467msgid "In"
73468msgstr "Вход"
73469
73470
73471msgctxt "Sequence"
73472msgid "Transition Type"
73473msgstr "Тип перехода"
73474
73475
73476msgctxt "Sequence"
73477msgid "Single"
73478msgstr "Одиночный"
73479
73480
73481msgctxt "Sequence"
73482msgid "Double"
73483msgstr "Двойной"
73484
73485
73486msgctxt "Sequence"
73487msgid "Iris"
73488msgstr "Диафрагма"
73489
73490
73491msgctxt "Sequence"
73492msgid "Clock"
73493msgstr "Часы"
73494
73495
73496msgid "Sequence strip to load one or more images"
73497msgstr "Дорожка видеоредактора, загружающая одно или более изображений"
73498
73499
73500msgid "Mask Sequence"
73501msgstr "Последовательность маски"
73502
73503
73504msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
73505msgstr "Дорожка видеоредактора, загружающая видео из маски"
73506
73507
73508msgid "Mask that this sequence uses"
73509msgstr "Маска, используемая последовательностью"
73510
73511
73512msgid "Meta Sequence"
73513msgstr "Метапоследовательность"
73514
73515
73516msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
73517msgstr "Дорожка видеоредактора, группирующая другие дорожки в одну дорожку видеоредактора "
73518
73519
73520msgid "Sequences"
73521msgstr "Последовательности"
73522
73523
73524msgid "MovieClip Sequence"
73525msgstr "Последовательность видеофрагмента"
73526
73527
73528msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
73529msgstr "Дорожка видеоредактора, загружающая видео из редактора видеоклипов"
73530
73531
73532msgid "Frames per second"
73533msgstr "Кадров в секунду"
73534
73535
73536msgid "Stabilize 2D Clip"
73537msgstr "Стабилизировать 2D видео"
73538
73539
73540msgid "Use the 2D stabilized version of the clip"
73541msgstr "Использовать 2D-стабилизированную версию видео"
73542
73543
73544msgid "Undistort Clip"
73545msgstr "Убрать искажение видео"
73546
73547
73548msgid "Use the undistorted version of the clip"
73549msgstr "Использовать неискажённую версию видео"
73550
73551
73552msgid "Movie Sequence"
73553msgstr "Последовательность фильма"
73554
73555
73556msgid "Sequence strip to load a video"
73557msgstr "Дорожка видеоредактора, загружающая видео"
73558
73559
73560msgid "MPEG Preseek"
73561msgstr "Предзагрузка MPEG"
73562
73563
73564msgid "For MPEG movies, preseek this many frames"
73565msgstr "Количество предзагружаемых кадров для видео в формате MPEG"
73566
73567
73568msgid "Stream Index"
73569msgstr "Индекс потока"
73570
73571
73572msgid "For files with several movie streams, use the stream with the given index"
73573msgstr "Использовать поток с этим индексом для файлов с несколькими видеопотоками"
73574
73575
73576msgid "Mode to load movie views"
73577msgstr "Режим загрузки видов видео"
73578
73579
73580msgid "Scene Sequence"
73581msgstr "Последовательность сцены"
73582
73583
73584msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
73585msgstr "Дорожка видеоредактора, использующая рендер сцены"
73586
73587
73588msgid "Scene that this sequence uses"
73589msgstr "Сцена, используемая последовательностью"
73590
73591
73592msgid "Camera Override"
73593msgstr "Переопределить камеру"
73594
73595
73596msgid "Override the scenes active camera"
73597msgstr "Переопределить активную камеру сцены"
73598
73599
73600msgid "Input type to use for the Scene strip"
73601msgstr "Тип входа, используемый для дорожки сцены"
73602
73603
73604msgid "Use the Scene's 3D camera as input"
73605msgstr "Использовать 3D-камеру сцены в качестве входа"
73606
73607
73608msgid "Use the Scene's Sequencer timeline as input"
73609msgstr "Использовать временную шкалу секвенсора сцены в качестве входа"
73610
73611
73612msgid "Use Grease Pencil"
73613msgstr "Использовать Grease Pencil"
73614
73615
73616msgid "Show Grease Pencil strokes in OpenGL previews"
73617msgstr "Отображать штрихи Grease Pencil в предпросмотре OpenGL"
73618
73619
73620msgid "Sound Sequence"
73621msgstr "Аудио последовательность"
73622
73623
73624msgid "Sequence strip defining a sound to be played over a period of time"
73625msgstr "Дорожка видеоредактора, определяющая звук, воспроизводимый на заданном временном интервале"
73626
73627
73628msgid "Playback panning of the sound (only for Mono sources)"
73629msgstr "Панорамировать звук при воспроизведении (только для моноканальных источников)"
73630
73631
73632msgid "Display Waveform"
73633msgstr "Показывать форму волны"
73634
73635
73636msgid "Display the audio waveform inside the strip"
73637msgstr "Показывать форму волны аудиосигнала внутри дорожки"
73638
73639
73640msgid "Sound data-block used by this sequence"
73641msgstr "Датаблок звука, используемый в видеоредакторе"
73642
73643
73644msgid "Playback volume of the sound"
73645msgstr "Громкость воспроизведения звука"
73646
73647
73648msgid "Sequence Color Balance Data"
73649msgstr "Данные цветового баланса последовательности"
73650
73651
73652msgid "Color balance gain (highlights)"
73653msgstr "Насыщенность цветового баланса (яркие участки)"
73654
73655
73656msgid "Color balance gamma (midtones)"
73657msgstr "Гамма цветового баланса (средние тона)"
73658
73659
73660msgid "Inverse Gain"
73661msgstr "Инвертировать насыщенность"
73662
73663
73664msgid "Invert the gain color`"
73665msgstr "Инвертировать цвет светлых тонов"
73666
73667
73668msgid "Inverse Gamma"
73669msgstr "Инвертировать гамму"
73670
73671
73672msgid "Invert the gamma color"
73673msgstr "Инвертировать цвет средних тонов"
73674
73675
73676msgid "Inverse Lift"
73677msgstr "Инвертировать подъём"
73678
73679
73680msgid "Invert the lift color"
73681msgstr "Инвертировать цвет теней"
73682
73683
73684msgid "Color balance lift (shadows)"
73685msgstr "Подъём цветового баланса (тени)"
73686
73687
73688msgid "Sequence Color Balance"
73689msgstr "Цветовой баланс последовательности"
73690
73691
73692msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
73693msgstr "Параметры цветового баланса для дорожки видеоредактора"
73694
73695
73696msgid "Sequence Crop"
73697msgstr "Обрезка последовательности"
73698
73699
73700msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
73701msgstr "Параметры обрезки для дорожки последовательности"
73702
73703
73704msgid "Number of pixels to crop from the right side"
73705msgstr "Количество обрезаемых пикселей с правой стороны"
73706
73707
73708msgid "Number of pixels to crop from the top"
73709msgstr "Количество обрезаемых пикселей сверху"
73710
73711
73712msgid "Number of pixels to crop from the left side"
73713msgstr "Количество обрезаемых пикселей с левой стороны"
73714
73715
73716msgid "Number of pixels to crop from the bottom"
73717msgstr "Количество обрезаемых пикселей снизу"
73718
73719
73720msgid "Sequence editing data for a Scene data-block"
73721msgstr "Данные видеоредактора для датаблока сцены"
73722
73723
73724msgid "Active Strip"
73725msgstr "Активная дорожка"
73726
73727
73728msgid "Sequencer's active strip"
73729msgstr "Активная дорожка видеоредактора"
73730
73731
73732msgid "Meta Stack"
73733msgstr "Мета-стек"
73734
73735
73736msgid "Meta strip stack, last is currently edited meta strip"
73737msgstr "Мета-стек дорожек, последний элемент которого редактируется в данный момент"
73738
73739
73740msgid "Overlay Offset"
73741msgstr "Смещение наложения"
73742
73743
73744msgid "Number of frames to offset"
73745msgstr "Количество кадров сдвига"
73746
73747
73748msgid "Proxy Directory"
73749msgstr "Папка прокси"
73750
73751
73752msgid "Proxy Storage"
73753msgstr "Хранилище прокси"
73754
73755
73756msgid "How to store proxies for this project"
73757msgstr "Способ хранение прокси-файлов для этого проекта"
73758
73759
73760msgid "Per Strip"
73761msgstr "По дорожкам"
73762
73763
73764msgid "Store proxies using per strip settings"
73765msgstr "Хранить прокси-файлы, используя настройки отдельных дорожек"
73766
73767
73768msgid "Store proxies using project directory"
73769msgstr "Хранить прокси в папке проекта"
73770
73771
73772msgid "Only frames with cost lower than this value will be recycled"
73773msgstr "Только кадры с оценкой ниже этого значения будут удалены"
73774
73775
73776msgid "Top-level strips only"
73777msgstr "Только дорожки верхнего уровня"
73778
73779
73780msgid "All Sequences"
73781msgstr "Все последовательности"
73782
73783
73784msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
73785msgstr "Все дорожки, включая многократно вложенные в метадорожки"
73786
73787
73788msgid "Show Cache"
73789msgstr "Отображать кэш"
73790
73791
73792msgid "Visualize cached images on the timeline"
73793msgstr "Отображать закэшированные изображения на шкале времени"
73794
73795
73796msgid "Composite Images"
73797msgstr "Обработанные изображения"
73798
73799
73800msgid "Visualize cached composite images"
73801msgstr "Отображать закэшированные обработанные изображения"
73802
73803
73804msgid "Final Images"
73805msgstr "Финальные изображения"
73806
73807
73808msgid "Visualize cached complete frames"
73809msgstr "Отображать закэшированные финальные кадры"
73810
73811
73812msgid "Raw Images"
73813msgstr "Исходные изображения"
73814
73815
73816msgid "Visualize cached raw images"
73817msgstr "Отображать закэшированные исходные изображения"
73818
73819
73820msgid "Show Overlay"
73821msgstr "Показать наложение"
73822
73823
73824msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset"
73825msgstr "Частично перекрыть видеоредактор кадром со сдвигом"
73826
73827
73828msgid "Cache Final"
73829msgstr "Кэшировать финальные"
73830
73831
73832msgid "Cache final image for each frame"
73833msgstr "Кэшировать финальное изображение для каждого кадра"
73834
73835
73836msgid "Overlay Lock"
73837msgstr "Фиксировать наложение"
73838
73839
73840msgid "Render frames ahead of current frame in the background for faster playback"
73841msgstr "Выполнять фоновый рендеринг кадров после текущего кадра для ускорения воспроизведения"
73842
73843
73844msgid "Sequence Element"
73845msgstr "Элемент последовательности"
73846
73847
73848msgid "Sequence strip data for a single frame"
73849msgstr "Данные дорожки последовательности для одного кадра"
73850
73851
73852msgid "Name of the source file"
73853msgstr "Имя исходного файла"
73854
73855
73856msgid "Orig Height"
73857msgstr "Исх. высота"
73858
73859
73860msgid "Original image height"
73861msgstr "Высота исходного изображения"
73862
73863
73864msgid "Orig Width"
73865msgstr "Исх. ширина"
73866
73867
73868msgid "Original image width"
73869msgstr "Ширина исходного изображения"
73870
73871
73872msgid "Collection of SequenceElement"
73873msgstr "Коллекция элементов видеоредактора"
73874
73875
73876msgid "Modifier for sequence strip"
73877msgstr "Модификатор дорожки видеоредактора"
73878
73879
73880msgid "Mask ID used as mask input for the modifier"
73881msgstr "Идентификатор маски, используемый для сокрытия участков в модификаторе"
73882
73883
73884msgid "Mask Strip"
73885msgstr "Дорожка маски"
73886
73887
73888msgid "Strip used as mask input for the modifier"
73889msgstr "Дорожка, используемая в качестве маски для этого модификатора"
73890
73891
73892msgid "Mask Input Type"
73893msgstr "Тип входной маски"
73894
73895
73896msgid "Type of input data used for mask"
73897msgstr "Тип входных данных, используемых для маски"
73898
73899
73900msgid "Use sequencer strip as mask input"
73901msgstr "Использовать дорожку видеоредактора в качестве маски"
73902
73903
73904msgid "Use mask ID as mask input"
73905msgstr "Использовать идентификатор маски в качестве источника маски"
73906
73907
73908msgid "Mask Time"
73909msgstr "Время маски"
73910
73911
73912msgid "Time to use for the Mask animation"
73913msgstr "Время, использующееся в анимации маски"
73914
73915
73916msgid "Mask animation is offset to start of strip"
73917msgstr "Начало анимации рассчитывается относительно начала дорожки"
73918
73919
73920msgid "Mask animation is in sync with scene frame"
73921msgstr "Анимация маски синхронизирована с кадрами сцены"
73922
73923
73924msgid "Mute this modifier"
73925msgstr "Отключить этот модификатор"
73926
73927
73928msgid "Mute expanded settings for the modifier"
73929msgstr "Свернуть/развернуть настройки для этого модификатора"
73930
73931
73932msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
73933msgstr "Данные модификатора яркости/контраста для дорожки видеоредактора"
73934
73935
73936msgid "Bright"
73937msgstr "Яркость"
73938
73939
73940msgid "Adjust the luminosity of the colors"
73941msgstr "Настроить яркость цветов"
73942
73943
73944msgid "Adjust the difference in luminosity between pixels"
73945msgstr "Настроить разницу в яркости между пикселями"
73946
73947
73948msgid "Color balance modifier for sequence strip"
73949msgstr "Модификатор цветового баланса для дорожки видеоредактора"
73950
73951
73952msgid "Multiply the intensity of each pixel"
73953msgstr "Умножить интенсивность каждого пикселя"
73954
73955
73956msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
73957msgstr "Модификатор RGB-кривых для дорожки видеоредактора"
73958
73959
73960msgid "Curve Mapping"
73961msgstr "Отображение кривой"
73962
73963
73964msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
73965msgstr "Модификатор изменения оттенка для дорожки видеоредактора"
73966
73967
73968msgid "Tone mapping modifier"
73969msgstr "Модификатор тонального отображения"
73970
73971
73972msgid "Tone mapping algorithm"
73973msgstr "Алгоритм тонального отображения"
73974
73975
73976msgid "White balance modifier for sequence strip"
73977msgstr "Модификатор баланса белого для дорожки видеоредактора"
73978
73979
73980msgid "White Value"
73981msgstr "Белая точка"
73982
73983
73984msgid "This color defines white in the strip"
73985msgstr "Этот цвет задаёт белый тон в дорожке"
73986
73987
73988msgid "Strip Modifiers"
73989msgstr "Модификаторы дорожки"
73990
73991
73992msgid "Collection of strip modifiers"
73993msgstr "Коллекция модификаторов дорожек"
73994
73995
73996msgid "Sequence Proxy"
73997msgstr "Прокси последовательности"
73998
73999
74000msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
74001msgstr "Параметры прокси для дорожки видеоредактора"
74002
74003
74004msgid "Build 100% proxy resolution"
74005msgstr "Построение прокси с разрешением в 100%"
74006
74007
74008msgid "Build 25% proxy resolution"
74009msgstr "Построение прокси с разрешением в 25%"
74010
74011
74012msgid "Build 50% proxy resolution"
74013msgstr "Построение прокси с разрешением в 50%"
74014
74015
74016msgid "Build 75% proxy resolution"
74017msgstr "Построение прокси с разрешением в 75%"
74018
74019
74020msgid "Location of custom proxy file"
74021msgstr "Место хранения особого прокси-файла"
74022
74023
74024msgid "JPEG Quality of proxies to build"
74025msgstr "Качество JPEG для создаваемых прокси"
74026
74027
74028msgid "Method for reading the inputs timecode"
74029msgstr "Метод чтения таймкодов исходников"
74030
74031
74032msgid "Use images in the order as they are recorded"
74033msgstr "Использовать изображения в том порядке, в котором они были записаны"
74034
74035
74036msgid "Record Run No Gaps"
74037msgstr "Ход записи без разрывов"
74038
74039
74040msgid "Like record run, but ignore timecode, changes in framerate or dropouts"
74041msgstr "То же, что и ход записи, но с игнорированием таймкода, изменений частоты кадров и пропусков"
74042
74043
74044msgid "Overwrite existing proxy files when building"
74045msgstr "Перезаписать существующие прокси-файлы при сборке"
74046
74047
74048msgid "Use a custom directory to store data"
74049msgstr "Использовать особую папку для хранения данных"
74050
74051
74052msgid "Proxy Custom File"
74053msgstr "Особый файл прокси"
74054
74055
74056msgid "Use a custom file to read proxy data from"
74057msgstr "Использовать особый файл для чтения данных прокси"
74058
74059
74060msgid "Sequence Transform"
74061msgstr "Преобразование последовательности"
74062
74063
74064msgid "Transform parameters for a sequence strip"
74065msgstr "Параметры трансформации для дорожки видеоредактора"
74066
74067
74068msgid "Offset X"
74069msgstr "Смещение по X"
74070
74071
74072msgid "Amount to move the input on the X axis within its boundaries"
74073msgstr "Размер смещения исходника по оси X внутри границ"
74074
74075
74076msgid "Offset Y"
74077msgstr "Смещение по Y"
74078
74079
74080msgid "Amount to move the input on the Y axis within its boundaries"
74081msgstr "Размер смещения исходника по оси Y внутри границ"
74082
74083
74084msgid "Collection of Sequences"
74085msgstr "Коллекция последовательностей"
74086
74087
74088msgid "Effect affecting the grease pencil object"
74089msgstr "Эффект влияющий на объект Grease Pencil"
74090
74091
74092msgid "Effect name"
74093msgstr "Название эффекта"
74094
74095
74096msgid "Display effect in Edit mode"
74097msgstr "Показывать эффект в режиме редактирования"
74098
74099
74100msgid "Use effect during render"
74101msgstr "Использовать эффект во время рендера"
74102
74103
74104msgid "Display effect in viewport"
74105msgstr "Показывать эффект во вьюпорте"
74106
74107
74108msgid "Gaussian Blur Effect"
74109msgstr "Эффект Гауссова размытия"
74110
74111
74112msgid "Gaussian Blur effect"
74113msgstr "Эффект Гауссова размытия"
74114
74115
74116msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
74117msgstr "Количество сэмплов размытия (0 — отключить размытие)"
74118
74119
74120msgid "Factor of Blur"
74121msgstr "Сила размытия"
74122
74123
74124msgid "Colorize Effect"
74125msgstr "Эффект закрашивания"
74126
74127
74128msgid "Colorize effect"
74129msgstr "Эффект закрашивания"
74130
74131
74132msgid "Mix factor"
74133msgstr "Фактор смешивания"
74134
74135
74136msgid "High Color"
74137msgstr "Светлый цвет"
74138
74139
74140msgid "Second color used for effect"
74141msgstr "Второй цвет используемый эффектом"
74142
74143
74144msgid "Low Color"
74145msgstr "Тёмный цвет"
74146
74147
74148msgid "First color used for effect"
74149msgstr "Первый цвет, используемы эффектом"
74150
74151
74152msgid "Effect mode"
74153msgstr "Режим эффекта"
74154
74155
74156msgid "Gray Scale"
74157msgstr "В серых цветах"
74158
74159
74160msgid "Sepia"
74161msgstr "Сепия"
74162
74163
74164msgid "Duotone"
74165msgstr "Дуотон"
74166
74167
74168msgid "Flip Effect"
74169msgstr "Эффект разворота"
74170
74171
74172msgid "Flip effect"
74173msgstr "Эффект разворота"
74174
74175
74176msgid "Flip image horizontally"
74177msgstr "Отразить изображение горизонтально"
74178
74179
74180msgid "Flip image vertically"
74181msgstr "Отразить изображение вертикально"
74182
74183
74184msgid "Glow Effect"
74185msgstr "Эффект свечения"
74186
74187
74188msgid "Glow effect"
74189msgstr "Эффект свечения"
74190
74191
74192msgid "Glow Color"
74193msgstr "Цвет свечения"
74194
74195
74196msgid "Color used for generated glow"
74197msgstr "Цвет, используемый для генерации свечения"
74198
74199
74200msgid "Glow mode"
74201msgstr "Режим свечения"
74202
74203
74204msgid "Number of Blur Samples"
74205msgstr "Количество сэмплов размытия"
74206
74207
74208msgid "Select Color"
74209msgstr "Выбранный цвет"
74210
74211
74212msgid "Color selected to apply glow"
74213msgstr "К выбранному цвету применяется свечение"
74214
74215
74216msgid "Limit to select color for glow effect"
74217msgstr "Ограничить эффект свечения выбранным цветом"
74218
74219
74220msgid "Pixelate Effect"
74221msgstr "Эффект пикселизации"
74222
74223
74224msgid "Pixelate effect"
74225msgstr "Эффект пикселизации"
74226
74227
74228msgid "Pixel size"
74229msgstr "Размер пикселя"
74230
74231
74232msgid "Rim Effect"
74233msgstr "Эффект контражура"
74234
74235
74236msgid "Rim effect"
74237msgstr "Эффект контражура"
74238
74239
74240msgid "Number of pixels for blurring rim (set to 0 to disable)"
74241msgstr "Радиус размытия контражура в пикселях (установите 0 чтобы не использовать)"
74242
74243
74244msgid "Mask Color"
74245msgstr "Маскировать цвет"
74246
74247
74248msgid "Color that must be kept"
74249msgstr "Цвет, который должен быть сохранён"
74250
74251
74252msgid "Offset of the rim"
74253msgstr "Сдвиг контражура"
74254
74255
74256msgid "Rim Color"
74257msgstr "Цвет контражура"
74258
74259
74260msgid "Color used for Rim"
74261msgstr "Цвет, используемый для контражура"
74262
74263
74264msgid "Shadow Effect"
74265msgstr "Эффект тени"
74266
74267
74268msgid "Shadow effect"
74269msgstr "Эффект тени"
74270
74271
74272msgid "Amplitude of Wave"
74273msgstr "Амплитуда волны"
74274
74275
74276msgid "Number of pixels for blurring shadow (set to 0 to disable)"
74277msgstr "Величина размытия тени в пикселях (установите 0 для отключения)"
74278
74279
74280msgid "Object to determine center of rotation"
74281msgstr "Объект, определяющий центр вращения"
74282
74283
74284msgid "Offset of the shadow"
74285msgstr "Сдвиг тени"
74286
74287
74288msgid "Direction of the wave"
74289msgstr "Направление волны"
74290
74291
74292msgid "Period of Wave"
74293msgstr "Период волны"
74294
74295
74296msgid "Phase Shift of Wave"
74297msgstr "Сдвиг фазы волны"
74298
74299
74300msgid "Rotation around center or object"
74301msgstr "Вращение вокруг центра объекта"
74302
74303
74304msgid "Color used for Shadow"
74305msgstr "Цвет тени"
74306
74307
74308msgid "Use Object"
74309msgstr "Использовать объект"
74310
74311
74312msgid "Use object as center of rotation"
74313msgstr "Использовать объект как центр вращения"
74314
74315
74316msgid "Use wave effect"
74317msgstr "Использовать эффект волн"
74318
74319
74320msgid "Swirl Effect"
74321msgstr "Эффект водоворота"
74322
74323
74324msgid "Swirl effect"
74325msgstr "Эффект водоворота"
74326
74327
74328msgid "Angle of rotation"
74329msgstr "Угол вращения"
74330
74331
74332msgid "Object to determine center location"
74333msgstr "Объект, определяющий положение центра"
74334
74335
74336msgid "Make image transparent outside of radius"
74337msgstr "Сделать изображение прозрачным вне радиуса"
74338
74339
74340msgid "Wave Deformation Effect"
74341msgstr "Эффект деформации волной"
74342
74343
74344msgid "Wave Deformation effect"
74345msgstr "Эффект деформации волной"
74346
74347
74348msgid "Shape Key"
74349msgstr "Ключ формы"
74350
74351
74352msgid "Shape key in a shape keys data-block"
74353msgstr "Ключ формы в датаблоке ключа формы"
74354
74355
74356msgid "Frame for absolute keys"
74357msgstr "Кадр для абсолютных ключей"
74358
74359
74360msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
74361msgstr "Тип интерполяции для абсолютных ключей формы"
74362
74363
74364msgid "Toggle this shape key"
74365msgstr "Переключить этот ключ формы"
74366
74367
74368msgid "Name of Shape Key"
74369msgstr "Имя ключа формы"
74370
74371
74372msgid "Relative Key"
74373msgstr "Относительный ключ"
74374
74375
74376msgid "Shape used as a relative key"
74377msgstr "Форма используется в качестве относительного ключа"
74378
74379
74380msgid "Slider Max"
74381msgstr "Максимум ползунка"
74382
74383
74384msgid "Maximum for slider"
74385msgstr "Максимум ползунка"
74386
74387
74388msgid "Slider Min"
74389msgstr "Минимум ползунка"
74390
74391
74392msgid "Minimum for slider"
74393msgstr "Минимум ползунка"
74394
74395
74396msgid "Value of shape key at the current frame"
74397msgstr "Значение ключа формы на текущем кадре"
74398
74399
74400msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
74401msgstr "Группа весов вершин, по которой происходит комбинирование с исходной формой"
74402
74403
74404msgid "Shape Key Bezier Point"
74405msgstr "Точка Безье ключа формы"
74406
74407
74408msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
74409msgstr "Точка в ключе формы для кривых Безье"
74410
74411
74412msgid "Handle 1 Location"
74413msgstr "Положение рукоятки 1"
74414
74415
74416msgid "Handle 2 Location"
74417msgstr "Положение рукоятки 2"
74418
74419
74420msgid "Shape Key Curve Point"
74421msgstr "Точка кривой ключа формы"
74422
74423
74424msgid "Point in a shape key for curves"
74425msgstr "Точка в ключе формы для кривых"
74426
74427
74428msgid "Shape Key Point"
74429msgstr "Точка ключа формы"
74430
74431
74432msgid "Point in a shape key"
74433msgstr "Точка в ключе формы"
74434
74435
74436msgid "Soft body simulation settings for an object"
74437msgstr "Настройки симуляции мягкого тела для объекта"
74438
74439
74440msgid "Aero"
74441msgstr "Аэро"
74442
74443
74444msgid "Make edges 'sail'"
74445msgstr "Парусоподобные рёбра"
74446
74447
74448msgid "Aerodynamics Type"
74449msgstr "Тип аэродинамики"
74450
74451
74452msgid "Method of calculating aerodynamic interaction"
74453msgstr "Метод расчёта аэродинамических взаимодействий"
74454
74455
74456msgid "Edges receive a drag force from surrounding media"
74457msgstr "Рёбра получают силу сопротивления от окружающих источников"
74458
74459
74460msgid "Lift Force"
74461msgstr "Подъёмная сила"
74462
74463
74464msgid "Edges receive a lift force when passing through surrounding media"
74465msgstr "Рёбра получают подъёмную силу при прохождении через окружающие источники"
74466
74467
74468msgid "Ball Size"
74469msgstr "Размер сферы"
74470
74471
74472msgid "Blending to inelastic collision"
74473msgstr "Смешивание при неупругом соударении"
74474
74475
74476msgid "Absolute ball size or factor if not manually adjusted"
74477msgstr "Абсолютный размер сферы или множитель, если нет ручной регулировки"
74478
74479
74480msgid "Ball inflating pressure"
74481msgstr "Сила раздутия сферы"
74482
74483
74484msgid "Bending"
74485msgstr "Изгиб"
74486
74487
74488msgid "Choke"
74489msgstr "Заполнение"
74490
74491
74492msgid "'Viscosity' inside collision target"
74493msgstr "«Вязкость» внутри цели столкновения"
74494
74495
74496msgid "Collision Type"
74497msgstr "Тип столкновения"
74498
74499
74500msgid "Choose Collision Type"
74501msgstr "Тип столкновения"
74502
74503
74504msgid "Manual adjust"
74505msgstr "Ручная регулировка"
74506
74507
74508msgid "Average Spring length * Ball Size"
74509msgstr "Средняя длина пружины * размер сферы"
74510
74511
74512msgid "Minimal"
74513msgstr "Минимум"
74514
74515
74516msgid "Minimal Spring length * Ball Size"
74517msgstr "Минимальная длина пружины * размер сферы"
74518
74519
74520msgid "Maximal"
74521msgstr "Максимум"
74522
74523
74524msgid "Maximal Spring length * Ball Size"
74525msgstr "Максимальная длина пружины * размер сферы"
74526
74527
74528msgid "AvMinMax"
74529msgstr "Ср. мин-макс"
74530
74531
74532msgid "(Min+Max)/2 * Ball Size"
74533msgstr "(Минимум+Максимум)/2 * размер сферы"
74534
74535
74536msgid "Edge spring friction"
74537msgstr "Трение пружин рёбер"
74538
74539
74540msgid "Error Limit"
74541msgstr "Предельная погрешность"
74542
74543
74544msgid "The Runge-Kutta ODE solver error limit, low value gives more precision, high values speed"
74545msgstr "Предельная погрешность метода решения ОДУ Рунге-Кутты; низкие значения повышают точность, высокие — скорость"
74546
74547
74548msgid "General media friction for point movements"
74549msgstr "Общее трение среды для движений точек"
74550
74551
74552msgid "Fuzziness while on collision, high values make collision handling faster but less stable"
74553msgstr "Неопределённость при столкновении; более высокие значения ускоряют обработку, но привносят нестабильность"
74554
74555
74556msgid "Default Goal (vertex target position) value"
74557msgstr "Значение цели (целевых положений вершин) по умолчанию"
74558
74559
74560msgid "Goal maximum, vertex weights are scaled to match this range"
74561msgstr "Целевой максимум; веса вершин масштабируются для соответствия этому диапазону"
74562
74563
74564msgid "Goal minimum, vertex weights are scaled to match this range"
74565msgstr "Целевой минимум; веса вершин масштабируются для соответствия этому диапазону"
74566
74567
74568msgid "Gravitation"
74569msgstr "Гравитация"
74570
74571
74572msgid "Apply gravitation to point movement"
74573msgstr "Применять гравитацию к движению точек"
74574
74575
74576msgid "Center of Mass"
74577msgstr "Центр массы"
74578
74579
74580msgid "Location of center of mass"
74581msgstr "Положение центра массы"
74582
74583
74584msgid "General Mass value"
74585msgstr "Общее значение массы"
74586
74587
74588msgid "Permanent deform"
74589msgstr "Постоянная деформация"
74590
74591
74592msgid "Pull"
74593msgstr "Затягивание"
74594
74595
74596msgid "Edge spring stiffness when longer than rest length"
74597msgstr "Пружинная жёсткость граней с длиной, больше длины в состоянии покоя"
74598
74599
74600msgid "Edge spring stiffness when shorter than rest length"
74601msgstr "Пружинная жёсткость граней с длиной, меньше длины в состоянии покоя"
74602
74603
74604msgid "Rot Matrix"
74605msgstr "Матрица вращения"
74606
74607
74608msgid "Estimated rotation matrix"
74609msgstr "Рассчитанная матрица вращения"
74610
74611
74612msgid "Scale Matrix"
74613msgstr "Матрица масштабирования"
74614
74615
74616msgid "Estimated scale matrix"
74617msgstr "Рассчитанная матрица масштабирования"
74618
74619
74620msgid "Tweak timing for physics to control frequency and speed"
74621msgstr "Настройка интервалов времени для управления частотой и скоростью в физике"
74622
74623
74624msgid "Alter spring length to shrink/blow up (unit %) 0 to disable"
74625msgstr "Изменение длины пружин для сжатия или растяжения (% от исходной); 0, чтобы отключить"
74626
74627
74628msgid "Maximal # solver steps/frame"
74629msgstr "Максимальное количество шагов расчёта на кадр"
74630
74631
74632msgid "Minimal # solver steps/frame"
74633msgstr "Минимальное количество шагов расчёта на кадр"
74634
74635
74636msgid "Use velocities for automagic step sizes"
74637msgstr "Использовать скорости для авторасчёта размера шагов"
74638
74639
74640msgid "Print Performance to Console"
74641msgstr "Выводить оценку производительности в консоль"
74642
74643
74644msgid "Turn on SB diagnose console prints"
74645msgstr "Включить диагностику мягких тел в вывод консоли"
74646
74647
74648msgid "Edge Collision"
74649msgstr "Столкновение рёбер"
74650
74651
74652msgid "Edges collide too"
74653msgstr "Также сталкивать рёбра"
74654
74655
74656msgid "Use Edges"
74657msgstr "Использовать рёбра"
74658
74659
74660msgid "Use Edges as springs"
74661msgstr "Использовать рёбра в качестве пружин"
74662
74663
74664msgid "Estimate Matrix"
74665msgstr "Оценивать матрицу"
74666
74667
74668msgid "Estimate matrix... split to COM, ROT, SCALE"
74669msgstr "Оценивать матрицу с разделением на COM, ROT, SCALE"
74670
74671
74672msgid "Face Collision"
74673msgstr "Столкновение граней"
74674
74675
74676msgid "Faces collide too, can be very slow"
74677msgstr "Также сталкивать грани; может значительно замедлить расчёт"
74678
74679
74680msgid "Use Goal"
74681msgstr "Использовать цель"
74682
74683
74684msgid "Define forces for vertices to stick to animated position"
74685msgstr "Определять силы для привязки вершин к анимируемому положению"
74686
74687
74688msgid "Enable naive vertex ball self collision"
74689msgstr "Включить простое столкновение по сферам вершин"
74690
74691
74692msgid "Stiff Quads"
74693msgstr "Жёсткость четырёхугольников"
74694
74695
74696msgid "Add diagonal springs on 4-gons"
74697msgstr "Добавлять диагональные пружины к четырёхугольникам"
74698
74699
74700msgid "Goal Vertex Group"
74701msgstr "Целевая группа вершин"
74702
74703
74704msgid "Control point weight values"
74705msgstr "Значения весов контрольных точек"
74706
74707
74708msgid "Control point mass values"
74709msgstr "Значения масс контрольных точек"
74710
74711
74712msgid "Spring Vertex Group"
74713msgstr "Группа вершин пружин"
74714
74715
74716msgid "Control point spring strength values"
74717msgstr "Значения интенсивности контрольных точек пружин"
74718
74719
74720msgid "Space data for a screen area"
74721msgstr "Данные пространства для области экрана"
74722
74723
74724msgid "Space data type"
74725msgstr "Тип данных пространства"
74726
74727
74728msgid "Space Clip Editor"
74729msgstr "Пространство редактора клипов"
74730
74731
74732msgid "Clip editor space data"
74733msgstr "Данные пространства редактора клипов"
74734
74735
74736msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
74737msgstr "Показывать заметки, которые принадлежат видеофрагменту"
74738
74739
74740msgctxt "MovieClip"
74741msgid "Track"
74742msgstr "Трек"
74743
74744
74745msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
74746msgstr "Показывать заметки, которые принадлежат активному треку"
74747
74748
74749msgid "Lock to Selection"
74750msgstr "Фиксировать к выделению"
74751
74752
74753msgid "Lock viewport to selected markers during playback"
74754msgstr "Закрепить вьюпорт на выделенных маркерах при воспроизведении"
74755
74756
74757msgid "Lock to Time Cursor"
74758msgstr "Фиксировать на временном курсоре"
74759
74760
74761msgid "Lock curves view to time cursor during playback and tracking"
74762msgstr "Фиксировать вид кривых на временном курсоре при воспроизведении и трекинге"
74763
74764
74765msgid "Mask displayed and edited in this space"
74766msgstr "Маска, отображаемая и редактируемая в этом пространстве"
74767
74768
74769msgid "Edge Display Type"
74770msgstr "Тип отображения граней"
74771
74772
74773msgid "Display type for mask splines"
74774msgstr "Тип отображения сплайнов маски"
74775
74776
74777msgid "Outline"
74778msgstr "Обводка"
74779
74780
74781msgid "Display white edges with black outline"
74782msgstr "Отображать границы белыми с чёрной обводкой"
74783
74784
74785msgid "Dash"
74786msgstr "Штрихи"
74787
74788
74789msgid "Display dashed black-white edges"
74790msgstr "Отображать границы чёрно-белой штриховкой"
74791
74792
74793msgid "Display black edges"
74794msgstr "Отображать границы чёрными"
74795
74796
74797msgid "Display white edges"
74798msgstr "Отображать границы белыми"
74799
74800
74801msgid "Overlay Mode"
74802msgstr "Режим перекрытия"
74803
74804
74805msgid "Overlay mode of rasterized mask"
74806msgstr "Режим перекрытия для растеризованной маски"
74807
74808
74809msgid "Alpha Channel"
74810msgstr "Альфа-канал"
74811
74812
74813msgid "Show alpha channel of the mask"
74814msgstr "Показывать альфа-канал маски"
74815
74816
74817msgid "Combine space background image with the mask"
74818msgstr "Объединить фоновое изображение пространства с маской"
74819
74820
74821msgid "Editing context being displayed"
74822msgstr "Отображаемый контекст редактирования"
74823
74824
74825msgid "Length of displaying path, in frames"
74826msgstr "Длительность отображения пути в кадрах"
74827
74828
74829msgid "Pivot center for rotation/scaling"
74830msgstr "Центр вращения/масштабирования"
74831
74832
74833msgid "Bounding Box Center"
74834msgstr "Центр габаритного контейнера"
74835
74836
74837msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
74838msgstr "Вращение вокруг центра габаритного контейнера выделенного объекта/объектов"
74839
74840
74841msgid "Pivot around the 2D cursor"
74842msgstr "Вращать вокруг 2D-курсора"
74843
74844
74845msgid "Individual Origins"
74846msgstr "Индивидуальные центры"
74847
74848
74849msgid "Pivot around each object's own origin"
74850msgstr "Вращение вокруг собственных опорных точек каждого объекта"
74851
74852
74853msgid "Median Point"
74854msgstr "Средняя точка"
74855
74856
74857msgid "Pivot around the median point of selected objects"
74858msgstr "Центр трансформации в средней точке выделенных объектов"
74859
74860
74861msgid "Scopes to visualize movie clip statistics"
74862msgstr "Области для визуализации статистики видеофрагмента"
74863
74864
74865msgid "Show Annotation"
74866msgstr "Показывать аннотации"
74867
74868
74869msgid "Show annotations for this view"
74870msgstr "Показывать аннотации для этого вида"
74871
74872
74873msgid "Show Blue Channel"
74874msgstr "Показать канал голубого"
74875
74876
74877msgid "Show blue channel in the frame"
74878msgstr "Показать канал голубого в кадре"
74879
74880
74881msgid "Show Bundles"
74882msgstr "Показать комплекты"
74883
74884
74885msgid "Show projection of 3D markers into footage"
74886msgstr "Показать проекцию 3D-маркеров на отснятый материал"
74887
74888
74889msgid "Show Disabled"
74890msgstr "Отображать отключённые"
74891
74892
74893msgid "Show disabled tracks from the footage"
74894msgstr "Отображать отключённые треки из кадров"
74895
74896
74897msgid "Show Filters"
74898msgstr "Отображать фильтры"
74899
74900
74901msgid "Show filters for graph editor"
74902msgstr "Отображать фильтры для редактора графов"
74903
74904
74905msgid "Show Frames"
74906msgstr "Отображать кадры"
74907
74908
74909msgid "Show curve for per-frame average error (camera motion should be solved first)"
74910msgstr "Отображать кривую средней ошибки на кадр (для этого нужно рассчитать траекторию камеры)"
74911
74912
74913msgid "Show Tracks Error"
74914msgstr "Отображать погрешность треков"
74915
74916
74917msgid "Display the reprojection error curve for selected tracks"
74918msgstr "Отображать кривую погрешности перепроецирования для выделенных треков"
74919
74920
74921msgid "Show Tracks Motion"
74922msgstr "Отображать движение треков"
74923
74924
74925msgid "Display the speed curves (in \"x\" direction red, in \"y\" direction green) for the selected tracks"
74926msgstr "Отображать кривые скоростей (красные по оси X, зелёные по оси Y) для выбранных треков"
74927
74928
74929msgid "Show Green Channel"
74930msgstr "Отображать канал зелёного"
74931
74932
74933msgid "Show green channel in the frame"
74934msgstr "Отображать канал зелёного в кадре"
74935
74936
74937msgid "Show Grid"
74938msgstr "Отображать сетку"
74939
74940
74941msgid "Show grid showing lens distortion"
74942msgstr "Отображать сетку искажения объектива"
74943
74944
74945msgid "Show Marker Pattern"
74946msgstr "Отображать шаблоны маркеров"
74947
74948
74949msgid "Show pattern boundbox for markers"
74950msgstr "Отображать ограничительные рамки шаблонов для маркеров"
74951
74952
74953msgid "Show Marker Search"
74954msgstr "Отображать зону поиска маркеров"
74955
74956
74957msgid "Show search boundbox for markers"
74958msgstr "Отображать границы поиска для маркеров"
74959
74960
74961msgid "Show Mask Overlay"
74962msgstr "Показывать перекрытие маски"
74963
74964
74965msgid "Display Smooth Splines"
74966msgstr "Отображать сглаженные сплайны"
74967
74968
74969msgid "Show Metadata"
74970msgstr "Показать метаданные"
74971
74972
74973msgid "Show metadata of clip"
74974msgstr "Показать метаданные клипа"
74975
74976
74977msgid "Show Names"
74978msgstr "Отображать имена"
74979
74980
74981msgid "Show track names and status"
74982msgstr "Отображать имена треков и их состояния"
74983
74984
74985msgid "Show Red Channel"
74986msgstr "Показать канал красного"
74987
74988
74989msgid "Show red channel in the frame"
74990msgstr "Показать канал красного в кадре"
74991
74992
74993msgid "Adjust Last Operation"
74994msgstr "Настроить последнюю операцию"
74995
74996
74997msgid "Toolbar"
74998msgstr "Панель инструментов"
74999
75000
75001msgid "Sidebar"
75002msgstr "Боковая панель"
75003
75004
75005msgid "Show Seconds"
75006msgstr "Отображать секунды"
75007
75008
75009msgid "Show timing in seconds not frames"
75010msgstr "Отображать время в секундах, а не в кадрах"
75011
75012
75013msgid "Show Stable"
75014msgstr "Отображать со стабилизацией"
75015
75016
75017msgid "Show stable footage in editor (if stabilization is enabled)"
75018msgstr "Отображать кадры со стабилизацией в редакторе (если стабилизация включена)"
75019
75020
75021msgid "Show Tiny Markers"
75022msgstr "Уменьшённое отображение маркеров"
75023
75024
75025msgid "Show markers in a more compact manner"
75026msgstr "Показывать маркеры в компактном представлении"
75027
75028
75029msgid "Show Track Path"
75030msgstr "Отображать путь трека"
75031
75032
75033msgid "Show path of how track moves"
75034msgstr "Отображать путь перемещения трека"
75035
75036
75037msgid "Display frame in grayscale mode"
75038msgstr "Отображать кадр в оттенках серого"
75039
75040
75041msgid "Manual Calibration"
75042msgstr "Ручная калибровка"
75043
75044
75045msgid "Use manual calibration helpers"
75046msgstr "Использовать механизмы ручной калибровки"
75047
75048
75049msgid "Mute Footage"
75050msgstr "Подавить видеоматериал"
75051
75052
75053msgid "Mute footage and show black background instead"
75054msgstr "Подавить видеоматериал и отобразить чёрный фон вместо него"
75055
75056
75057msgctxt "MovieClip"
75058msgid "View"
75059msgstr "Вид"
75060
75061
75062msgid "Type of the clip editor view"
75063msgstr "Тип представления редактора видеофрагментов"
75064
75065
75066msgid "Show editing clip preview"
75067msgstr "Отображать предпросмотр редактируемого видеофрагмента"
75068
75069
75070msgctxt "MovieClip"
75071msgid "Graph"
75072msgstr "Граф"
75073
75074
75075msgid "Show graph view for active element"
75076msgstr "Отображать графовое представление для активного элемента"
75077
75078
75079msgctxt "MovieClip"
75080msgid "Dopesheet"
75081msgstr "Экспозиционный лист"
75082
75083
75084msgid "Dopesheet view for tracking data"
75085msgstr "Экспозиционный лист для данных трекинга"
75086
75087
75088msgid "Space Console"
75089msgstr "Пространство консоли"
75090
75091
75092msgid "Interactive python console"
75093msgstr "Интерактивная консоль Python"
75094
75095
75096msgid "Font size to use for displaying the text"
75097msgstr "Размер шрифта, используемый для отображения текста"
75098
75099
75100msgid "Command history"
75101msgstr "История команд"
75102
75103
75104msgid "Command line prompt language"
75105msgstr "Язык строки ввода команд"
75106
75107
75108msgid "Prompt"
75109msgstr "Команда"
75110
75111
75112msgid "Command line prompt"
75113msgstr "Запрос командной строки"
75114
75115
75116msgid "Command output"
75117msgstr "Вывод команд"
75118
75119
75120msgid "Space Dope Sheet Editor"
75121msgstr "Пространство редактора экспозиционного листа"
75122
75123
75124msgid "Dope Sheet space data"
75125msgstr "Данные пространства экспозиционного листа"
75126
75127
75128msgid "Action displayed and edited in this space"
75129msgstr "Действие, отображаемое и редактируемое в этом пространстве"
75130
75131
75132msgid "Auto Snap"
75133msgstr "Автоматическая привязка"
75134
75135
75136msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
75137msgstr "Настройки автоматической привязки ко времени для преобразований"
75138
75139
75140msgid "No Auto-Snap"
75141msgstr "Без автоматической привязки"
75142
75143
75144msgid "Snap to 1.0 frame intervals"
75145msgstr "Привязка к интервалу в один кадр"
75146
75147
75148msgid "Second Step"
75149msgstr "Секундный шаг"
75150
75151
75152msgid "Snap to 1.0 second intervals"
75153msgstr "Привязка к интервалу в одну секунду"
75154
75155
75156msgid "Nearest Frame"
75157msgstr "Ближайший кадр"
75158
75159
75160msgid "Snap to actual frames (nla-action time)"
75161msgstr "Привязка к фактическим кадрам (время НЛА-действия)"
75162
75163
75164msgid "Nearest Second"
75165msgstr "Ближайшая секунда"
75166
75167
75168msgid "Snap to actual seconds (nla-action time)"
75169msgstr "Привязка к фактическим секундам (время НЛА-действия)"
75170
75171
75172msgid "Nearest Marker"
75173msgstr "Ближайший маркер"
75174
75175
75176msgid "Snap to nearest marker"
75177msgstr "Переместить к ближайшему маркеру"
75178
75179
75180msgid "Show the active object's cloth point cache"
75181msgstr "Отображать кэш точек ткани активного объекта"
75182
75183
75184msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
75185msgstr "Отображать кэш динамического рисования для активного объекта"
75186
75187
75188msgid "Show the active object's particle point cache"
75189msgstr "Отображать кэш точек частиц активного объекта"
75190
75191
75192msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
75193msgstr "Отображать кэш твёрдого тела активного объекта"
75194
75195
75196msgid "Show the active object's smoke cache"
75197msgstr "Отображать кэш точек дыма активного объекта"
75198
75199
75200msgid "Softbody"
75201msgstr "Мягкое тело"
75202
75203
75204msgid "Show the active object's softbody point cache"
75205msgstr "Отображать кэш точек мягкого тела активного объекта"
75206
75207
75208msgid "Settings for filtering animation data"
75209msgstr "Настройки фильтрации данных анимации"
75210
75211
75212msgid "Edit all keyframes in scene"
75213msgstr "Редактирование всех ключевых кадров сцены"
75214
75215
75216msgid "Timeline and playback controls"
75217msgstr "Временная шкала и элементы управления воспроизведением"
75218
75219
75220msgid "Action Editor"
75221msgstr "Редактор действий"
75222
75223
75224msgid "Edit keyframes in active object's Object-level action"
75225msgstr "Редактировать ключевые кадры активного объекта для действия на уровне объекта"
75226
75227
75228msgid "Shape Key Editor"
75229msgstr "Редактор ключей формы"
75230
75231
75232msgid "Edit keyframes in active object's Shape Keys action"
75233msgstr "Редактировать ключевые кадры активного объекта для действия на ключах формы"
75234
75235
75236msgid "Edit timings for all Grease Pencil sketches in file"
75237msgstr "Редактировать распределение по времени для всех набросков Grease Pencil в файле"
75238
75239
75240msgid "Edit timings for Mask Editor splines"
75241msgstr "Редактировать распределение по времени для сплайнов в редакторе масок"
75242
75243
75244msgid "Edit timings for Cache File data-blocks"
75245msgstr "Редактировать распределение по времени для датаблока кэша из файла"
75246
75247
75248msgid "Show the status of cached frames in the timeline"
75249msgstr "Отображать состояние кэшированных кадров на временной шкале"
75250
75251
75252msgid "Show Curve Extremes"
75253msgstr "Показывать экстремумы кривой"
75254
75255
75256msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on comparison with adjacent keys"
75257msgstr "Отметить ключевые кадры, в которых ключевое значение меняет направление по сравнению со смежными кадрами"
75258
75259
75260msgid "Show Group Colors"
75261msgstr "Отображать группы в цвете"
75262
75263
75264msgid "Display groups and channels with colors matching their corresponding groups (pose bones only currently)"
75265msgstr "Отображать группы и каналы цветами, соответствующими цветам групп (только для позовых костей)"
75266
75267
75268msgid "Show Handles And Interpolation"
75269msgstr "Отображать рычаги и интерполяцию"
75270
75271
75272msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes"
75273msgstr "Показывать тип рычагов и типы интерполяции не кривыми Безье"
75274
75275
75276msgid "Show Pose Markers"
75277msgstr "Показать маркеры позы"
75278
75279
75280msgid "Show markers belonging to the active action instead of Scene markers (Action and Shape Key Editors only)"
75281msgstr "Показать маркеры активных действий, а не маркеры сцены (только для редактора действий или ключей формы)"
75282
75283
75284msgid "Show Sliders"
75285msgstr "Отображать ползунки"
75286
75287
75288msgid "Show sliders beside F-Curve channels"
75289msgstr "Отображать ползунки рядом с каналами F-кривых"
75290
75291
75292msgid "AutoMerge Keyframes"
75293msgstr "Автослияние ключевых кадров"
75294
75295
75296msgid "Automatically merge nearby keyframes"
75297msgstr "Автоматическое объединение соседних ключевых кадров"
75298
75299
75300msgid "Sync Markers"
75301msgstr "Синхронизировать маркеры"
75302
75303
75304msgid "Sync Markers with keyframe edits"
75305msgstr "Синхронизировать маркеры с изменениями ключевых кадров"
75306
75307
75308msgid "Realtime Updates"
75309msgstr "Обновлять в реальном времени"
75310
75311
75312msgid "When transforming keyframes, changes to the animation data are flushed to other views"
75313msgstr "Сбрасывать изменения данных анимации во всех видах при изменении ключевых кадров"
75314
75315
75316msgid "Space File Browser"
75317msgstr "Пространство обозревателя файлов"
75318
75319
75320msgid "File browser space data"
75321msgstr "Данные пространства обозревателя файлов"
75322
75323
75324msgid "Active Operator"
75325msgstr "Активный оператор"
75326
75327
75328msgid "User's bookmarks"
75329msgstr "Пользовательские закладки"
75330
75331
75332msgid "Active Bookmark"
75333msgstr "Активная закладка"
75334
75335
75336msgid "Index of active bookmark (-1 if none)"
75337msgstr "Индекс активной закладки (−1, если нет)"
75338
75339
75340msgid "Filebrowser Parameter"
75341msgstr "Параметры обозревателя файлов"
75342
75343
75344msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
75345msgstr "Параметры и настройки для обозревателя файлов"
75346
75347
75348msgid "Recent Folders"
75349msgstr "Недавние папки"
75350
75351
75352msgid "Active Recent Folder"
75353msgstr "Активная недавняя папка"
75354
75355
75356msgid "Index of active recent folder (-1 if none)"
75357msgstr "Индекс активной недавней папки (−1, если нет)"
75358
75359
75360msgid "System Bookmarks"
75361msgstr "Системные закладки"
75362
75363
75364msgid "System's bookmarks"
75365msgstr "Системные закладки"
75366
75367
75368msgid "Active System Bookmark"
75369msgstr "Активная системная закладка"
75370
75371
75372msgid "Index of active system bookmark (-1 if none)"
75373msgstr "Индекс активной системной закладки (−1, если нет)"
75374
75375
75376msgid "System Folders"
75377msgstr "Системные папки"
75378
75379
75380msgid "System's folders (usually root, available hard drives, etc)"
75381msgstr "Системные папки (обычно корень файловой системы, доступные жёсткие диски, и т. д.)"
75382
75383
75384msgid "Active System Folder"
75385msgstr "Активная системная папка"
75386
75387
75388msgid "Index of active system folder (-1 if none)"
75389msgstr "Индекс активной системной папки (−1, если нет)"
75390
75391
75392msgid "Space Graph Editor"
75393msgstr "Пространство редактора графов"
75394
75395
75396msgid "Graph Editor space data"
75397msgstr "Данные пространства редактора графов"
75398
75399
75400msgid "Cursor X-Value"
75401msgstr "Значение X курсора"
75402
75403
75404msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - X-Value component"
75405msgstr "Положение 2D-курсора в редакторе графов — значение X-компоненты"
75406
75407
75408msgid "Cursor Y-Value"
75409msgstr "Значение Y курсора"
75410
75411
75412msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - Y-Value component"
75413msgstr "Положение 2D-курсора в редакторе графов — значение Y-компоненты"
75414
75415
75416msgid "Has Ghost Curves"
75417msgstr "Содержит призрачные кривые"
75418
75419
75420msgid "Graph Editor instance has some ghost curves stored"
75421msgstr "Экземпляр редактора графов содержит призрачные кривые"
75422
75423
75424msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
75425msgstr "Изменение анимации/ключевых кадров, отображаемых в виде двумерных кривых"
75426
75427
75428msgid "Edit drivers"
75429msgstr "Изменение драйверов"
75430
75431
75432msgid "Individual Centers"
75433msgstr "Индивидуальные центры"
75434
75435
75436msgid "Show Cursor"
75437msgstr "Отображать курсор"
75438
75439
75440msgid "Show 2D cursor"
75441msgstr "Отображать 2D-курсор"
75442
75443
75444msgid "Display groups and channels with colors matching their corresponding groups"
75445msgstr "Отображать группы и каналы в цветах по соответствующим группам"
75446
75447
75448msgid "Show Handles"
75449msgstr "Отображать рычаги"
75450
75451
75452msgid "Show handles of Bezier control points"
75453msgstr "Отображать рычаги у контрольных точек кривых Безье"
75454
75455
75456msgid "Auto Normalization"
75457msgstr "Автонормализация"
75458
75459
75460msgid "Automatically recalculate curve normalization on every curve edit"
75461msgstr "Автоматически пересчитывать нормализацию кривой при каждом её изменении"
75462
75463
75464msgid "Use High Quality Display"
75465msgstr "Использовать высококачественное отображение"
75466
75467
75468msgid "Display F-Curves using Anti-Aliasing and other fancy effects (disable for better performance)"
75469msgstr "Отображать F-кривые со сглаживанием и другими красивыми эффектами (отключите для повышения производительности)"
75470
75471
75472msgid "Use Normalization"
75473msgstr "С нормализацией"
75474
75475
75476msgid "Display curves in normalized to -1..1 range, for easier editing of multiple curves with different ranges"
75477msgstr "Отображать кривые с нормализацией в диапазоне −1..1 для упрощения редактирования нескольких кривых с разными диапазонами"
75478
75479
75480msgid "Only Selected Curve Keyframes"
75481msgstr "Только ключевые кадры выделенных кривых"
75482
75483
75484msgid "Only keyframes of selected F-Curves are visible and editable"
75485msgstr "Отображать и редактировать ключевые кадры только для выделенных F-кривых"
75486
75487
75488msgid "Only Selected Keyframes Handles"
75489msgstr "Рукоятки только для выделенных кадров"
75490
75491
75492msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
75493msgstr "Отображать и редактировать рукоятки только от выделенных ключевых кадров"
75494
75495
75496msgid "Space Image Editor"
75497msgstr "Пространство редактора изображений"
75498
75499
75500msgid "Image and UV editor space data"
75501msgstr "Данные пространства редактора изображений и UV"
75502
75503
75504msgid "2D Cursor Location"
75505msgstr "Положение 2D-курсора"
75506
75507
75508msgid "2D cursor location for this view"
75509msgstr "Положение 2D-курсора для этого вида"
75510
75511
75512msgid "Display Channels"
75513msgstr "Отобразить каналы"
75514
75515
75516msgid "Channels of the image to draw"
75517msgstr "Отображаемые каналы изображения"
75518
75519
75520msgid "Color and Alpha"
75521msgstr "Цвет и прозрачность"
75522
75523
75524msgid "Display image with RGB colors and alpha transparency"
75525msgstr "Показывать изображение в цветах RGB и с альфа-прозрачностью"
75526
75527
75528msgid "Display image with RGB colors"
75529msgstr "Показывать изображение в цветах RGB"
75530
75531
75532msgid "Display  alpha transparency channel"
75533msgstr "Отображать альфа-канал (прозрачность)"
75534
75535
75536msgid "Z-Buffer"
75537msgstr "Z-буфер"
75538
75539
75540msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to end)"
75541msgstr "Отображать Z-буфер, связанный с изображением (с цветовым градиентом от начальной до конечной плоскости отсечения)"
75542
75543
75544msgid "Grease pencil data for this space"
75545msgstr "Данные Grease Pencil для этого пространства"
75546
75547
75548msgid "View the image"
75549msgstr "Просмотр изображения"
75550
75551
75552msgid "UV Editor"
75553msgstr "UV-редактор"
75554
75555
75556msgid "UV edit in mesh editmode"
75557msgstr "Редактирование UV в режиме редактирования меша"
75558
75559
75560msgid "2D image painting mode"
75561msgstr "Режим 2D-рисования изображения"
75562
75563
75564msgid "Mask editing"
75565msgstr "Правка маски"
75566
75567
75568msgid "Overlay Settings"
75569msgstr "Настройки наложений"
75570
75571
75572msgid "Rotation/Scaling Pivot"
75573msgstr "Центр вращения/масштабирования"
75574
75575
75576msgid "Pivot around the 3D cursor"
75577msgstr "Вращение вокруг 3D-курсора"
75578
75579
75580msgid "Pivot around active object"
75581msgstr "Вращение вокруг активного объекта"
75582
75583
75584msgid "Line Sample"
75585msgstr "Сэмпл-линия"
75586
75587
75588msgid "Sampled colors along line"
75589msgstr "Сэмплированные цвета вдоль линии"
75590
75591
75592msgid "Scopes to visualize image statistics"
75593msgstr "Области для визуализации статистики изображения"
75594
75595
75596msgid "Show Mask Editor"
75597msgstr "Показать редактор масок"
75598
75599
75600msgid "Show Mask editing related properties"
75601msgstr "Показать свойства, связанные с редактированием масок"
75602
75603
75604msgid "Show Paint"
75605msgstr "Отображать рисование"
75606
75607
75608msgid "Show paint related properties"
75609msgstr "Показать свойства, связанные с рисованием"
75610
75611
75612msgid "Show Render"
75613msgstr "Показать рендер"
75614
75615
75616msgid "Show render related properties"
75617msgstr "Показывать свойства, связанные с рендером"
75618
75619
75620msgid "Display Repeated"
75621msgstr "Отображать с повторами"
75622
75623
75624msgid "Display the image repeated outside of the main view"
75625msgstr "Показывать изображение с повторами за его пределами"
75626
75627
75628msgid "Show Stereo"
75629msgstr "Показать стерео"
75630
75631
75632msgid "Display the image in Stereo 3D"
75633msgstr "Показать изображение в стерео 3D"
75634
75635
75636msgid "Show UV Editor"
75637msgstr "Показать редактор UV"
75638
75639
75640msgid "Show UV editing related properties"
75641msgstr "Показать свойства, связанные с редактированием UV"
75642
75643
75644msgid "Image Pin"
75645msgstr "Закрепление изображения"
75646
75647
75648msgid "Display current image regardless of object selection"
75649msgstr "Показывать текущее изображение независимо от выделения объектов"
75650
75651
75652msgid "Update Automatically"
75653msgstr "Автообновление"
75654
75655
75656msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
75657msgstr "Автоматически обновлять другие связанные оконные пространства для отражения изменений при интерактивных операциях, например, при трансформации"
75658
75659
75660msgid "UV editor settings"
75661msgstr "Настройки UV-редактора"
75662
75663
75664msgid "Zoom factor"
75665msgstr "Коэффициент масштабирования"
75666
75667
75668msgid "Space Info"
75669msgstr "Пространство информации"
75670
75671
75672msgid "Info space data"
75673msgstr "Данные пространства информации"
75674
75675
75676msgid "Show Debug"
75677msgstr "Отображать отладочную информацию"
75678
75679
75680msgid "Display debug reporting info"
75681msgstr "Отобразить отладочную информацию"
75682
75683
75684msgid "Show Error"
75685msgstr "Отображение ошибки"
75686
75687
75688msgid "Display error text"
75689msgstr "Показать текст сообщения об ошибке"
75690
75691
75692msgid "Show Info"
75693msgstr "Показать информацию"
75694
75695
75696msgid "Display general information"
75697msgstr "Показать общую информацию"
75698
75699
75700msgid "Show Operator"
75701msgstr "Показать оператор"
75702
75703
75704msgid "Display the operator log"
75705msgstr "Показать журнал операторов"
75706
75707
75708msgid "Show Warn"
75709msgstr "Показать предупреждение"
75710
75711
75712msgid "Display warnings"
75713msgstr "Показать предупреждения"
75714
75715
75716msgid "Space Nla Editor"
75717msgstr "Пространство НЛА-редактора"
75718
75719
75720msgid "NLA editor space data"
75721msgstr "Данные пространства НЛА-редактора"
75722
75723
75724msgid "Show Local Markers"
75725msgstr "Показать локальные маркеры"
75726
75727
75728msgid "Show action-local markers on the strips, useful when synchronizing timing across strips"
75729msgstr "Показать локальные маркеры на дорожках, полезно для синхронизации дорожек по времени"
75730
75731
75732msgid "Show Control F-Curves"
75733msgstr "Показать F-кривые управления"
75734
75735
75736msgid "Show influence F-Curves on strips"
75737msgstr "Показать F-кривые влияния на дорожки"
75738
75739
75740msgid "When transforming strips, changes to the animation data are flushed to other views"
75741msgstr "Сбрасывать изменения данных анимации в других видах при изменении дорожек"
75742
75743
75744msgid "Space Node Editor"
75745msgstr "Пространство редактора нодов"
75746
75747
75748msgid "Node editor space data"
75749msgstr "Данные пространства редактора нодов"
75750
75751
75752msgid "Display alpha transparency channel"
75753msgstr "Отображать альфа-канал (прозрачность)"
75754
75755
75756msgid "Backdrop Offset"
75757msgstr "Сдвиг подложки"
75758
75759
75760msgid "Backdrop offset"
75761msgstr "Сдвиг подложки"
75762
75763
75764msgid "Backdrop Zoom"
75765msgstr "Масштабирование подложки"
75766
75767
75768msgid "Backdrop zoom factor"
75769msgstr "Коэффициент масштабирования подложки"
75770
75771
75772msgid "Cursor Location"
75773msgstr "Положение курсора"
75774
75775
75776msgid "Location for adding new nodes"
75777msgstr "Место добавления новых нодов"
75778
75779
75780msgid "Edit Tree"
75781msgstr "Редактировать дерево"
75782
75783
75784msgid "Node tree being displayed and edited"
75785msgstr "Отображаемая и редактируемая нода системы"
75786
75787
75788msgid "Data-block whose nodes are being edited"
75789msgstr "Датаблок редактируемой ноды"
75790
75791
75792msgid "ID From"
75793msgstr "ID от"
75794
75795
75796msgid "Data-block from which the edited data-block is linked"
75797msgstr "Датаблок, с которым связан редактируемый датаблок"
75798
75799
75800msgid "Auto-offset Direction"
75801msgstr "Направление автоотступа"
75802
75803
75804msgid "Direction to offset nodes on insertion"
75805msgstr "Направление сдвига нодов при вставке"
75806
75807
75808msgid "Path from the data-block to the currently edited node tree"
75809msgstr "Путь от датаблока до нодового дерева, редактируемого сейчас"
75810
75811
75812msgid "Use the pinned node tree"
75813msgstr "Закрепить нодовую систему"
75814
75815
75816msgid "Shader Type"
75817msgstr "Тип шейдера"
75818
75819
75820msgid "Type of data to take shader from"
75821msgstr "Тип данных, из которых нужно взять шейдер"
75822
75823
75824msgid "Edit shader nodes from Object"
75825msgstr "Редактировать ноды шейдера у объекта"
75826
75827
75828msgid "Edit shader nodes from World"
75829msgstr "Редактировать ноды шейдера окружения"
75830
75831
75832msgid "Edit shader nodes from Line Style"
75833msgstr "Редактировать ноды шейдера у стиля линий"
75834
75835
75836msgid "Use active Viewer Node output as backdrop for compositing nodes"
75837msgstr "Использовать активную ноду просмотра в качестве фона для нодов постобработки"
75838
75839
75840msgid "Texture Type"
75841msgstr "Тип текстуры"
75842
75843
75844msgid "Type of data to take texture from"
75845msgstr "Тип данных, с которого берётся текстура"
75846
75847
75848msgid "Edit texture nodes from World"
75849msgstr "Редактировать ноды текстуры у окружающей среды"
75850
75851
75852msgid "Edit texture nodes from Brush"
75853msgstr "Редактировать ноды текстуры у кисти"
75854
75855
75856msgid "Edit texture nodes from Line Style"
75857msgstr "Редактировать ноды текстуры у стиля линий"
75858
75859
75860msgid "Node tree type to display and edit"
75861msgstr "Тип отображаемой и редактируемой системы нодов"
75862
75863
75864msgid "Auto Render"
75865msgstr "Авторендер"
75866
75867
75868msgid "Re-render and composite changed layers on 3D edits"
75869msgstr "Выполнять рендеринг и постобработку изменённых слоёв после изменений в 3D"
75870
75871
75872msgid "Auto-offset"
75873msgstr "Автоотступ"
75874
75875
75876msgid "Automatically offset the following or previous nodes in a chain when inserting a new node"
75877msgstr "Автоматически сдвигать следующие или предыдущие ноды, когда в цепочку вставляется новая нода"
75878
75879
75880msgid "Space Outliner"
75881msgstr "Пространство структуры проекта"
75882
75883
75884msgid "Outliner space data"
75885msgstr "Данные пространства структуры проекта"
75886
75887
75888msgid "Type of information to display"
75889msgstr "Тип отображаемой информации"
75890
75891
75892msgid "Display scenes and their view layers, collections and objects"
75893msgstr "Показать сцены и их слои визуализации, коллекции и объекты"
75894
75895
75896msgid "Display collections and objects in the view layer"
75897msgstr "Показать коллекции и объекты текущего слоя визуализации"
75898
75899
75900msgid "Blender File"
75901msgstr "Файл Blender"
75902
75903
75904msgid "Display data of current file and linked libraries"
75905msgstr "Отображать данные текущего файла и связанных библиотек"
75906
75907
75908msgid "Data API"
75909msgstr "API данных"
75910
75911
75912msgid "Display low level Blender data and its properties"
75913msgstr "Показать низкоуровневые данные Blender и их свойства"
75914
75915
75916msgid "Orphan Data"
75917msgstr "Неиспользуемые данные"
75918
75919
75920msgid "Display data-blocks which are unused and/or will be lost when the file is reloaded"
75921msgstr "Показать датаблоки, которые не используются и/или будут потеряны при переоткрытии файла"
75922
75923
75924msgctxt "ID"
75925msgid "Filter ID Type"
75926msgstr "Фильтровать по типу ID"
75927
75928
75929msgid "Data-block type to show"
75930msgstr "Отображаемый тип датаблока"
75931
75932
75933msgid "Object State Filter"
75934msgstr "Фильтр по состоянию объекта"
75935
75936
75937msgid "Show all objects in the view layer"
75938msgstr "Показывать все объекты в слое визуализации"
75939
75940
75941msgid "Show visible objects"
75942msgstr "Показывать видимые объекты"
75943
75944
75945msgid "Show hidden objects"
75946msgstr "Показать скрытые объекты"
75947
75948
75949msgid "Show selected objects"
75950msgstr "Показывать выделенные объекты"
75951
75952
75953msgid "Show only the active object"
75954msgstr "Показывать только активный объект"
75955
75956
75957msgid "Display Filter"
75958msgstr "Фильтр отображения"
75959
75960
75961msgid "Live search filtering string"
75962msgstr "Строка фильтрации"
75963
75964
75965msgid "Indirect only"
75966msgstr "Только отражения"
75967
75968
75969msgid "Case Sensitive Matches Only"
75970msgstr "С учётом регистра"
75971
75972
75973msgid "Only use case sensitive matches of search string"
75974msgstr "Выполнение поиска с учётом регистра"
75975
75976
75977msgid "Show Object Children"
75978msgstr "Показывать дочерние объекты"
75979
75980
75981msgid "Show children"
75982msgstr "Показывать иерахию"
75983
75984
75985msgid "Show Collections"
75986msgstr "Показывать коллекции"
75987
75988
75989msgid "Show collections"
75990msgstr "Показывать коллекции"
75991
75992
75993msgid "Complete Matches Only"
75994msgstr "Только полные слова"
75995
75996
75997msgid "Only use complete matches of search string"
75998msgstr "Только полные совпадения со строкой поиска"
75999
76000
76001msgid "Show only data-blocks of one type"
76002msgstr "Показывать только датаблоки одного типа"
76003
76004
76005msgid "Filter Objects"
76006msgstr "Фильтровать объекты"
76007
76008
76009msgid "Show objects"
76010msgstr "Показывать объекты"
76011
76012
76013msgid "Show Armatures"
76014msgstr "Показывать арматуры"
76015
76016
76017msgid "Show armature objects"
76018msgstr "Показывать объекты-арматуры"
76019
76020
76021msgid "Show Cameras"
76022msgstr "Показывать камеры"
76023
76024
76025msgid "Show camera objects"
76026msgstr "Показывать объекты-камеры"
76027
76028
76029msgid "Show Object Contents"
76030msgstr "Показывать составные части объектов"
76031
76032
76033msgid "Show what is inside the objects elements"
76034msgstr "Показывать составные части внутри объектов"
76035
76036
76037msgid "Show Empties"
76038msgstr "Показывать пустышки"
76039
76040
76041msgid "Show empty objects"
76042msgstr "Показывать объекты-пустышки"
76043
76044
76045msgid "Show Lights"
76046msgstr "Показывать источники света"
76047
76048
76049msgid "Show light objects"
76050msgstr "Показывать объекты источников света"
76051
76052
76053msgid "Show Meshes"
76054msgstr "Показывать меши"
76055
76056
76057msgid "Show mesh objects"
76058msgstr "Показывать меш-объекты"
76059
76060
76061msgid "Show Other Objects"
76062msgstr "Показывать остальные объекты"
76063
76064
76065msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..."
76066msgstr "Показывать кривые, решётки, зонды освещения, шрифты, …"
76067
76068
76069msgid "Sort Alphabetically"
76070msgstr "Сортировать по алфавиту"
76071
76072
76073msgid "Sync Outliner Selection"
76074msgstr "Синхронизировать выделение с аутлайнером"
76075
76076
76077msgid "Sync outliner selection with other editors"
76078msgstr "Синхронизировать выделение в аутлайнере с остальными редакторами"
76079
76080
76081msgid "Space Preferences"
76082msgstr "Свойства области"
76083
76084
76085msgid "Blender preferences space data"
76086msgstr "Данные пространства настроек Blender"
76087
76088
76089msgid "Search term for filtering in the UI"
76090msgstr "Условие поиска для фильтрации в пользовательском интерфейсе"
76091
76092
76093msgid "Filter method"
76094msgstr "Способ фильтрации"
76095
76096
76097msgid "Filter based on the operator name"
76098msgstr "Фильтровать на основе имени оператора"
76099
76100
76101msgid "Key-Binding"
76102msgstr "Привязка клавиш"
76103
76104
76105msgid "Filter based on key bindings"
76106msgstr "Фильтровать на основе привязок клавиш"
76107
76108
76109msgid "Properties Space"
76110msgstr "Пространство свойств"
76111
76112
76113msgid "Properties space data"
76114msgstr "Данные пространства свойств"
76115
76116
76117msgid "Active Tool and Workspace settings"
76118msgstr "Настройки активного инструмента и рабочего пространства"
76119
76120
76121msgid "Scene Properties"
76122msgstr "Настройки сцены"
76123
76124
76125msgid "Render Properties"
76126msgstr "Настройки рендера"
76127
76128
76129msgid "Output Properties"
76130msgstr "Настройки вывода файлов"
76131
76132
76133msgid "View Layer Properties"
76134msgstr "Настройки слоя визуализации"
76135
76136
76137msgid "World Properties"
76138msgstr "Настройки мира"
76139
76140
76141msgid "Object Properties"
76142msgstr "Настройки объекта"
76143
76144
76145msgid "Object Constraint Properties"
76146msgstr "Настройки ограничителей объекта"
76147
76148
76149msgid "Modifier Properties"
76150msgstr "Настройки модификаторов"
76151
76152
76153msgid "Object Data Properties"
76154msgstr "Настройки данных объекта"
76155
76156
76157msgid "Bone Properties"
76158msgstr "Настройки кости"
76159
76160
76161msgid "Bone Constraint Properties"
76162msgstr "Настройки ограничителей кости"
76163
76164
76165msgid "Material Properties"
76166msgstr "Настройки материалов"
76167
76168
76169msgid "Texture Properties"
76170msgstr "Настройки текстур"
76171
76172
76173msgid "Particle Properties"
76174msgstr "Настройки частиц"
76175
76176
76177msgid "Physics Properties"
76178msgstr "Настройки физики"
76179
76180
76181msgid "Visual Effects Properties"
76182msgstr "Настройки визуальных эффектов"
76183
76184
76185msgid "Pin ID"
76186msgstr "Pin ID"
76187
76188
76189msgid "Use the pinned context"
76190msgstr "Использовать закреплённый контекст"
76191
76192
76193msgid "Space Sequence Editor"
76194msgstr "Пространство редактора последовательности"
76195
76196
76197msgid "Sequence editor space data"
76198msgstr "Данные пространства редактора последовательности"
76199
76200
76201msgid "Display Channel"
76202msgstr "Отобразить канал"
76203
76204
76205msgid "The channel number shown in the image preview. 0 is the result of all strips combined"
76206msgstr "Номер канала, отображаемого на предпросмотре изображения. Для отображения всех дорожек выберите 0"
76207
76208
76209msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
76210msgstr "Режим отображения вывода видеоредактора"
76211
76212
76213msgid "Luma Waveform"
76214msgstr "Форма волны яркости"
76215
76216
76217msgid "Chroma Vectorscope"
76218msgstr "Вектороскоп цветности"
76219
76220
76221msgid "Grease Pencil data for this Preview region"
76222msgstr "Данные Grease Pencil для этой области предпросмотра"
76223
76224
76225msgid "Overlay Type"
76226msgstr "Тип перекрытия"
76227
76228
76229msgid "Overlay draw type"
76230msgstr "Тип отрисовки перекрытия"
76231
76232
76233msgid "Show rectangle area overlay"
76234msgstr "Отображать перекрытие прямоуг. области"
76235
76236
76237msgid "Reference"
76238msgstr "Эталон"
76239
76240
76241msgid "Show reference frame only"
76242msgstr "Отображать только кадр эталона"
76243
76244
76245msgid "Current"
76246msgstr "Текущий"
76247
76248
76249msgid "Show current frame only"
76250msgstr "Отображать только текущий кадр"
76251
76252
76253msgid "Channels of the preview to draw"
76254msgstr "Отображаемые каналы в предварительном просмотре"
76255
76256
76257msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions"
76258msgstr "Отображать предпросмотр с полным разрешением или иным разрешением прокси"
76259
76260
76261msgid "No display"
76262msgstr "Без отображения"
76263
76264
76265msgid "Scene render size"
76266msgstr "Размер рендера сцены"
76267
76268
76269msgid "Proxy size 25%"
76270msgstr "Размер прокси в 25%"
76271
76272
76273msgid "Proxy size 50%"
76274msgstr "Размер прокси в 50%"
76275
76276
76277msgid "Proxy size 75%"
76278msgstr "Размер прокси в 75%"
76279
76280
76281msgid "Proxy size 100%"
76282msgstr "Размер прокси в 100%"
76283
76284
76285msgid "No proxy, full render"
76286msgstr "Без прокси, полный рендер"
76287
76288
76289msgid "Use Backdrop"
76290msgstr "Использовать подложку"
76291
76292
76293msgid "Display result under strips"
76294msgstr "Отображать результат под дорожками"
76295
76296
76297msgid "Display Frames"
76298msgstr "Показывать кадры"
76299
76300
76301msgid "Display frames rather than seconds"
76302msgstr "Показывать кадры вместо секунд"
76303
76304
76305msgid "Show metadata of first visible strip"
76306msgstr "Показать данные первой видимой дорожки"
76307
76308
76309msgid "Show Overexposed"
76310msgstr "Отображать с передержкой"
76311
76312
76313msgid "Show overexposed areas with zebra stripes"
76314msgstr "Отображать «зеброй» пересвеченные области"
76315
76316
76317msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
76318msgstr "Показывать безопасные для телевидения зоны заголовка и действия в области просмотра"
76319
76320
76321msgid "Separate Colors"
76322msgstr "Разделение цветов"
76323
76324
76325msgid "Separate color channels in preview"
76326msgstr "Разделение цветовых каналов на предпросмотре"
76327
76328
76329msgid "Show Offsets"
76330msgstr "Показывать смещения"
76331
76332
76333msgid "Display strip in/out offsets"
76334msgstr "Показывать смещения начала/конца дорожки"
76335
76336
76337msgid "Transform markers as well as strips"
76338msgstr "Трансформировать маркеры вместе с дорожками"
76339
76340
76341msgid "View Type"
76342msgstr "Тип вида"
76343
76344
76345msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)"
76346msgstr "Тип вида видеоредактора (видеоредактор, предпросмотр или оба типа вместе)"
76347
76348
76349msgid "Sequencer/Preview"
76350msgstr "Редактор/предпросмотр"
76351
76352
76353msgid "Waveform Displaying"
76354msgstr "Показывать форму волны"
76355
76356
76357msgid "How Waveforms are drawn"
76358msgstr "Способ отрисовки формы волн"
76359
76360
76361msgid "Waveforms Off"
76362msgstr "Выключить формы волн"
76363
76364
76365msgid "No waveforms drawn for any sound strips"
76366msgstr "Не рисовать формы звуковых волн для аудиодорожек"
76367
76368
76369msgid "Waveforms On"
76370msgstr "Включить формы волн"
76371
76372
76373msgid "Waveforms drawn for all sound strips"
76374msgstr "Рисовать формы звуковых волн для всех аудиодорожек"
76375
76376
76377msgid "Use Strip Option"
76378msgstr "Использовать настройки дорожек"
76379
76380
76381msgid "Waveforms drawn according to strip setting"
76382msgstr "Рисовать формы звуковых волн согласно настройкам дорожек"
76383
76384
76385msgid "Space Text Editor"
76386msgstr "Пространство редактора текста"
76387
76388
76389msgid "Text editor space data"
76390msgstr "Данные пространства текстового редактора"
76391
76392
76393msgid "Find Text"
76394msgstr "Найти текст"
76395
76396
76397msgid "Text to search for with the find tool"
76398msgstr "Текст строки поиска"
76399
76400
76401msgid "Margin Column"
76402msgstr "Столбец отступа"
76403
76404
76405msgid "Column number to show right margin at"
76406msgstr "Номер столбца, на котором отображается правый отступ"
76407
76408
76409msgid "Replace Text"
76410msgstr "Текст замены"
76411
76412
76413msgid "Text to replace selected text with using the replace tool"
76414msgstr "Текст, на который производить замену при использовании инструмента замены"
76415
76416
76417msgid "Highlight Line"
76418msgstr "Подсвечивать строку"
76419
76420
76421msgid "Highlight the current line"
76422msgstr "Подсвечивать текущую строку"
76423
76424
76425msgid "Line Numbers"
76426msgstr "Номера строк"
76427
76428
76429msgid "Show line numbers next to the text"
76430msgstr "Отображать номера строк текста"
76431
76432
76433msgid "Show Margin"
76434msgstr "Отображать отступ"
76435
76436
76437msgid "Show right margin"
76438msgstr "Отображать правое поле"
76439
76440
76441msgid "Syntax Highlight"
76442msgstr "Подсветка синтаксиса"
76443
76444
76445msgid "Syntax highlight for scripting"
76446msgstr "Подсвечивать синтаксис для скриптов"
76447
76448
76449msgid "Word Wrap"
76450msgstr "Перенос слов"
76451
76452
76453msgid "Wrap words if there is not enough horizontal space"
76454msgstr "Переносить слова, если они не вмещаются по горизонтали"
76455
76456
76457msgid "Tab Width"
76458msgstr "Ширина табуляции"
76459
76460
76461msgid "Number of spaces to display tabs with"
76462msgstr "Количество пробелов в табуляции"
76463
76464
76465msgid "Text displayed and edited in this space"
76466msgstr "Текст, отображаемый и редактируемый в этом пространстве"
76467
76468
76469msgid "Top Line"
76470msgstr "Верхняя строка"
76471
76472
76473msgid "Top line visible"
76474msgstr "Верхняя видимая строка"
76475
76476
76477msgid "Search in all text data-blocks, instead of only the active one"
76478msgstr "Искать во всех текстовых датаблоках, не только в активном"
76479
76480
76481msgid "Find Wrap"
76482msgstr "Автоматически переходить к началу файла"
76483
76484
76485msgid "Search again from the start of the file when reaching the end"
76486msgstr "Продолжать поиск с начала файла при достижении конца"
76487
76488
76489msgid "Live Edit"
76490msgstr "Живое редактирование"
76491
76492
76493msgid "Run python while editing"
76494msgstr "Запускать Python во время редактирования"
76495
76496
76497msgid "Match Case"
76498msgstr "Учитывать регистр"
76499
76500
76501msgid "Search string is sensitive to uppercase and lowercase letters"
76502msgstr "Выполнять поиск строки с учётом символов верхнего и нижнего регистра"
76503
76504
76505msgid "Overwrite characters when typing rather than inserting them"
76506msgstr "Перезапись символов вместо вставки при печати"
76507
76508
76509msgid "Visible Lines"
76510msgstr "Видимые линии"
76511
76512
76513msgid "Amount of lines that can be visible in current editor"
76514msgstr "Количество строк, видимых в текущем редакторе"
76515
76516
76517msgid "3D View Space"
76518msgstr "Пространство 3D-вида"
76519
76520
76521msgid "3D View space data"
76522msgstr "Данные пространства 3D-вида"
76523
76524
76525msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
76526msgstr "Активная камера, используемая в этом виде (при снятии фиксации с активной камеры сцены)"
76527
76528
76529msgid "3D View far clipping distance"
76530msgstr "Дальнее расстояние отсечения 3D-вида"
76531
76532
76533msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
76534msgstr "Ближнее расстояние отсечения 3D-вида (только в перспективном режиме)"
76535
76536
76537msgid "Visibility Icon"
76538msgstr "Иконка видимости"
76539
76540
76541msgid "Viewport lens angle"
76542msgstr "Угол обзора вьюпорта"
76543
76544
76545msgid "Display an isolated sub-set of objects, apart from the scene visibility"
76546msgstr "Отображать изолированное подмножество объектов вне зависимости от видимости сцены"
76547
76548
76549msgid "Lock to Bone"
76550msgstr "Привязать к кости"
76551
76552
76553msgid "3D View center is locked to this bone's position"
76554msgstr "Привязать центр 3D-вида к положению этой кости"
76555
76556
76557msgid "Lock Camera to View"
76558msgstr "Привязать камеру к виду"
76559
76560
76561msgid "Enable view navigation within the camera view"
76562msgstr "Включить видовую навигацию в пределах поля зрения камеры"
76563
76564
76565msgid "Lock to Cursor"
76566msgstr "Привязать к курсору"
76567
76568
76569msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
76570msgstr "Привязать центр 3D-вида к положению курсора"
76571
76572
76573msgid "Lock to Object"
76574msgstr "Привязать к объекту"
76575
76576
76577msgid "3D View center is locked to this object's position"
76578msgstr "Привязать центр 3D-вида к положению этого объекта"
76579
76580
76581msgid "Settings for display of overlays in the 3D viewport"
76582msgstr "Настройки показа наложений в 3D-вьюпорте"
76583
76584
76585msgid "3D Region"
76586msgstr "3D-регион"
76587
76588
76589msgid "3D region in this space, in case of quad view the camera region"
76590msgstr "3D-регион в этом пространстве при просмотре с 4-х видов региона камеры"
76591
76592
76593msgid "Quad View Regions"
76594msgstr "Регионы просмотра с 4-х видов"
76595
76596
76597msgid "3D regions (the third one defines quad view settings, the fourth one is same as 'region_3d')"
76598msgstr "3D-области (третья определяет настройки 4-видового просмотра, четвертая та же, что и 'region_3d')"
76599
76600
76601msgid "Settings for shading in the 3D viewport"
76602msgstr "Настройки затенения во вьюпорте"
76603
76604
76605msgid "Show 3D Marker Names"
76606msgstr "Имена 3D-маркеров"
76607
76608
76609msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
76610msgstr "Отображать имена объектов-треков, участвовавших в реконструкции"
76611
76612
76613msgid "Show Camera Path"
76614msgstr "Траектория камеры"
76615
76616
76617msgid "Show reconstructed camera path"
76618msgstr "Отображать восстановленную траекторию камеры"
76619
76620
76621msgid "Show Gizmo"
76622msgstr "Показать манипулятор"
76623
76624
76625msgid "Show gizmos of all types"
76626msgstr "Показывать манипуляторы всех типов"
76627
76628
76629msgid "Show Camera Focus Distance"
76630msgstr "Показывать фокусное расстояние камеры"
76631
76632
76633msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
76634msgstr "Манипулятор для настройки фокусного расстояния камеры (показывается при включении ограничений в камере)"
76635
76636
76637msgid "Show Camera Lens"
76638msgstr "Показать линзы камеры"
76639
76640
76641msgid "Gizmo to adjust camera lens & ortho size"
76642msgstr "Манипулятор для настройки линзы камеры и ортогонального масштаба"
76643
76644
76645msgid "Context Gizmo"
76646msgstr "Контекстный манипулятор"
76647
76648
76649msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
76650msgstr "Контекстный манипулятор для активного элемента"
76651
76652
76653msgid "Show Empty Force Field"
76654msgstr "Показать силовые поля пустышек"
76655
76656
76657msgid "Gizmo to adjust the force field"
76658msgstr "Манипулятор для настройки силовых полей"
76659
76660
76661msgid "Show Empty Image"
76662msgstr "Показывать изображения-пустышки"
76663
76664
76665msgid "Gizmo to adjust image size and position"
76666msgstr "Манипулятор для настройки положения и размера фоновых изображений"
76667
76668
76669msgid "Show Light Look-At"
76670msgstr "Показать направление источников света"
76671
76672
76673msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
76674msgstr "Манипулятор для настройки направления света"
76675
76676
76677msgid "Show Light Size"
76678msgstr "Показать размер источника света"
76679
76680
76681msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
76682msgstr "Манипулятор для настройки размеров прожекторов и протяжённых источников света"
76683
76684
76685msgid "Navigate Gizmo"
76686msgstr "Манипулятор навигации"
76687
76688
76689msgid "Viewport navigation gizmo"
76690msgstr "Манипуляторы навигации во вьюпорте"
76691
76692
76693msgid "Show Object Rotation"
76694msgstr "Показать поворот объекта"
76695
76696
76697msgid "Gizmo to adjust rotation"
76698msgstr "Манипулятор для настройки поворота"
76699
76700
76701msgid "Show Object Scale"
76702msgstr "Показать масштаб объекта"
76703
76704
76705msgid "Gizmo to adjust scale"
76706msgstr "Манипулятор для настройки масштаба"
76707
76708
76709msgid "Show Object Location"
76710msgstr "Показать положение объекта"
76711
76712
76713msgid "Gizmo to adjust location"
76714msgstr "Манипулятор для настройки положения"
76715
76716
76717msgid "Tool Gizmo"
76718msgstr "Манипулятор инструмента"
76719
76720
76721msgid "Active tool gizmo"
76722msgstr "Манипулятор активного инструмента"
76723
76724
76725msgid "Speaker"
76726msgstr "Источник звука"
76727
76728
76729msgid "Show Reconstruction"
76730msgstr "Показать реконструкцию"
76731
76732
76733msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
76734msgstr "Отобразить данные реконструкции из активного видеофрагмента"
76735
76736
76737msgid "Show the left and right cameras"
76738msgstr "Показать левую и правую камеры"
76739
76740
76741msgid "Show the stereo 3d convergence plane"
76742msgstr "Показать плоскость сходимости стерео 3D"
76743
76744
76745msgid "Show the stereo 3d frustum volume"
76746msgstr "Показать стерео 3d объём усечённого конуса"
76747
76748
76749msgid "3D"
76750msgstr "3D"
76751
76752
76753msgid "Plane Alpha"
76754msgstr "Прозрачность плоскости"
76755
76756
76757msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane"
76758msgstr "Прозрачность (альфа) плоскости сходимости"
76759
76760
76761msgid "Stereo Eye"
76762msgstr "Стерео"
76763
76764
76765msgid "Current stereo eye being drawn"
76766msgstr "Глаз, для которого рисуется изображение"
76767
76768
76769msgid "Left Eye"
76770msgstr "Левый глаз"
76771
76772
76773msgid "Right Eye"
76774msgstr "Правый глаз"
76775
76776
76777msgid "Volume Alpha"
76778msgstr "Прозрачность объёма"
76779
76780
76781msgid "Opacity (alpha) of the cameras' frustum volume"
76782msgstr "Прозрачность (альфа) объёма усечённых конусов камер"
76783
76784
76785msgid "Tracks Size"
76786msgstr "Размер треков"
76787
76788
76789msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
76790msgstr "Размер треков от реконструированных данных при отображении"
76791
76792
76793msgid "Tracks Display Type"
76794msgstr "Режим отображения треков"
76795
76796
76797msgid "Viewport display style for tracks"
76798msgstr "Режим отображения треков во вьюпорте"
76799
76800
76801msgid "Use Local Camera"
76802msgstr "Использовать локальную камеру"
76803
76804
76805msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
76806msgstr "Использовать собственную камеру в виде вместо активной камеры сцены"
76807
76808
76809msgid "Local Collections"
76810msgstr "Локальные коллекции"
76811
76812
76813msgid "Display a different set of collections in this viewport"
76814msgstr "Отображать другой набор коллекций в этом вьюпорте"
76815
76816
76817msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport(when not viewing through the camera)"
76818msgstr "Использовать регион внутри кадра для рендера во вьюпорте (при просмотре не через камеру)"
76819
76820
76821msgid "Show Overlays"
76822msgstr "Показать наложения"
76823
76824
76825msgid "Get the node tree path as a string"
76826msgstr "Получить адрес нодовой системы в виде строки"
76827
76828
76829msgid "Space UV Editor"
76830msgstr "Пространство UV-редактора"
76831
76832
76833msgid "UV editor data for the image editor space"
76834msgstr "Данные UV-редактора для пространства редактора изображений"
76835
76836
76837msgid "Display Stretch Type"
76838msgstr "Тип отображаемого растяжения"
76839
76840
76841msgid "Type of stretch to draw"
76842msgstr "Тип растяжения для отрисовки"
76843
76844
76845msgid "Angular distortion between UV and 3D angles"
76846msgstr "Угловое искажение между углами UV и 3D"
76847
76848
76849msgid "Area distortion between UV and 3D faces"
76850msgstr "Искажение по площади между гранями UV и 3D"
76851
76852
76853msgid "Display style for UV edges"
76854msgstr "Стиль отображения для граней UV"
76855
76856
76857msgid "Constrain to Image Bounds"
76858msgstr "Ограничение на границы изображения"
76859
76860
76861msgid "Constraint to stay within the image bounds while editing"
76862msgstr "Ограничение на пребывание внутри границ изображения при редактировании"
76863
76864
76865msgid "Snap to Pixels"
76866msgstr "Привязка по пикселям"
76867
76868
76869msgid "Snap UVs to pixels while editing"
76870msgstr "Перемещать UV по пикселям во время редактирования"
76871
76872
76873msgid "Don't snap to pixels"
76874msgstr "Не привязываться к пикселям"
76875
76876
76877msgid "Snap to pixel corners"
76878msgstr "Привязка по углам пикселей"
76879
76880
76881msgid "Snap to pixel centers"
76882msgstr "Привязка по центрам пикселей"
76883
76884
76885msgid "Display Faces"
76886msgstr "Отображать грани"
76887
76888
76889msgid "Display faces over the image"
76890msgstr "Рисовать грани поверх изображения"
76891
76892
76893msgid "Display metadata properties of the image"
76894msgstr "Показать свойства метаданных изображения"
76895
76896
76897msgid "Display Modified Edges"
76898msgstr "Отображать модифицированные рёбра"
76899
76900
76901msgid "Display edges after modifiers are applied"
76902msgstr "Отображать рёбра после применения модификаторов"
76903
76904
76905msgid "Pixel Coordinates"
76906msgstr "Координаты в пикселях"
76907
76908
76909msgid "Display UV coordinates in pixels rather than from 0.0 to 1.0"
76910msgstr "Отображать UV-координаты в пикселях вместо относительных координат от 0.0 до 1.0"
76911
76912
76913msgid "Display Stretch"
76914msgstr "Отображать с растяжением"
76915
76916
76917msgid "Display faces colored according to the difference in shape between UVs and their 3D coordinates (blue for low distortion, red for high distortion)"
76918msgstr "Отобразить грани с расцветкой в соответствии с разницей между их координатами UV и 3D (голубой для слабого искажения, красный для высокого искажения)"
76919
76920
76921msgid "Display Texture Paint UVs"
76922msgstr "Показать UV текстурного рисования"
76923
76924
76925msgid "Display overlay of texture paint uv layer"
76926msgstr "Показывать наложение uv-слоя текстурного рисования"
76927
76928
76929msgid "Sticky Selection Mode"
76930msgstr "Липкий режим выделения"
76931
76932
76933msgid "Sticky vertex selection disabled"
76934msgstr "Липкое выделение вершин отключено"
76935
76936
76937msgid "Shared Location"
76938msgstr "Совместно используемое положение"
76939
76940
76941msgid "Select UVs that are at the same location and share a mesh vertex"
76942msgstr "Выделить вершины UV, имеющие общее положение и использующие одну и ту же вершину меша"
76943
76944
76945msgid "Shared Vertex"
76946msgstr "Общая вершина"
76947
76948
76949msgid "Live Unwrap"
76950msgstr "Развёртывать в реальном времени"
76951
76952
76953msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vertices"
76954msgstr "Непрерывно развёртывать выделенный UV-остров при трансформации закреплённых вершин"
76955
76956
76957msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
76958msgstr "Элемент кривой NURBS, кривой Безье, полилинии или символа текстового объекта"
76959
76960
76961msgid "Bezier Points"
76962msgstr "Точки Безье"
76963
76964
76965msgid "Collection of points for Bezier curves only"
76966msgstr "Коллекция точек только для кривых Безье"
76967
76968
76969msgid "Character Index"
76970msgstr "Индекс символа"
76971
76972
76973msgid "Location of this character in the text data (only for text curves)"
76974msgstr "Положение этого символа в данных текста (только для текстовых кривых)"
76975
76976
76977msgid "Hide this curve in Edit mode"
76978msgstr "Скрыть эту кривую в режиме редактирования"
76979
76980
76981msgid "Order U"
76982msgstr "Порядок U"
76983
76984
76985msgid "NURBS order in the U direction (for splines and surfaces, higher values let points influence a greater area)"
76986msgstr "Порядок NURBS по направлению U (для сплайнов и поверхностей, более высокие значения увеличивают площадь влияния точек)"
76987
76988
76989msgid "Order V"
76990msgstr "Порядок V"
76991
76992
76993msgid "NURBS order in the V direction (for surfaces only, higher values let points influence a greater area)"
76994msgstr "Порядок NURBS по направлению V (только для поверхностей, более высокие значения увеличивают площадь влияния точек)"
76995
76996
76997msgid "Points U"
76998msgstr "Точки U"
76999
77000
77001msgid "Total number points for the curve or surface in the U direction"
77002msgstr "Общее количество точек для кривой или поверхности в направлении U"
77003
77004
77005msgid "Points V"
77006msgstr "Точки V"
77007
77008
77009msgid "Total number points for the surface on the V direction"
77010msgstr "Общее количество точек для поверхности по направлению V"
77011
77012
77013msgid "Collection of points that make up this poly or nurbs spline"
77014msgstr "Коллекция точек, образующих эту полилинию или сплайн NURBS"
77015
77016
77017msgid "Radius Interpolation"
77018msgstr "Интерполяция радиуса"
77019
77020
77021msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
77022msgstr "Тип интерполяции радиуса для кривых Безье"
77023
77024
77025msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
77026msgstr "Количество разбиений кривой или поверхности на сегмент"
77027
77028
77029msgid "Surface subdivisions per segment"
77030msgstr "Количество разбиений поверхности на сегмент"
77031
77032
77033msgid "Tilt Interpolation"
77034msgstr "Интерполяция наклона"
77035
77036
77037msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
77038msgstr "Тип интерполяции наклона для трёхмерных кривых Безье"
77039
77040
77041msgid "The interpolation type for this curve element"
77042msgstr "Тип интерполяции для этого элемента кривой"
77043
77044
77045msgid "Bezier U"
77046msgstr "Безье U"
77047
77048
77049msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction (Order U must be 3 or 4, Cyclic U must be disabled)"
77050msgstr "Переключить кривую или поверхность NURBS в режим Безье в направлении U (порядок U должен быть 3 или 4, зацикливание по U должно быть отключено)"
77051
77052
77053msgid "Bezier V"
77054msgstr "Безье V"
77055
77056
77057msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction (Order V must be 3 or 4, Cyclic V must be disabled)"
77058msgstr "Переключить эту поверхность NURBS в режим Безье в направлении V (порядок V должен быть 3 или 4, зацикливание по V должно быть отключено)"
77059
77060
77061msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
77062msgstr "Создать замкнутый цикл по направлению U из кривой или поверхности"
77063
77064
77065msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
77066msgstr "Создать замкнутый цикл по направлению V из этой поверхности"
77067
77068
77069msgid "Endpoint U"
77070msgstr "Конечная точка U"
77071
77072
77073msgid "Make this nurbs curve or surface meet the endpoints in the U direction (Cyclic U must be disabled)"
77074msgstr "Конечные точки кривой или поверхности NURBS совпадают с конечными точками по направлению U (зацикливание по U должно быть отключено)"
77075
77076
77077msgid "Endpoint V"
77078msgstr "Конечная точка V"
77079
77080
77081msgid "Make this nurbs surface meet the endpoints in the V direction (Cyclic V must be disabled)"
77082msgstr "Конечные точки этой поверхности NURBS совпадают с конечными точками по направлению V (зацикливание по V должно быть отключено)"
77083
77084
77085msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
77086msgstr "Сглаживание нормалей поверхности или фаски кривой"
77087
77088
77089msgid "Spline Bezier Points"
77090msgstr "Точки кривой Безье"
77091
77092
77093msgid "Collection of spline Bezier points"
77094msgstr "Коллекция точек кривой Безье"
77095
77096
77097msgid "Spline point without handles"
77098msgstr "Точка сплайна без рукояток"
77099
77100
77101msgid "NURBS weight"
77102msgstr "Вес NURBS"
77103
77104
77105msgid "Spline Points"
77106msgstr "Точки кривой"
77107
77108
77109msgid "Collection of spline points"
77110msgstr "Коллекция точек кривой"
77111
77112
77113msgid "Stereo 3D Display"
77114msgstr "Экран стерео 3D"
77115
77116
77117msgid "Settings for stereo 3D display"
77118msgstr "Настройки экрана стерео 3D"
77119
77120
77121msgid "Stereo Output"
77122msgstr "Стереовывод"
77123
77124
77125msgid "Settings for stereo output"
77126msgstr "Настройки стереовывода"
77127
77128
77129msgid "Stereo Mode"
77130msgstr "Стереорежим"
77131
77132
77133msgid "Squeezed Frame"
77134msgstr "Сжатый кадр"
77135
77136
77137msgid "Combine both views in a squeezed image"
77138msgstr "Объединять оба вида в сжатом изображении"
77139
77140
77141msgid "Studio Light"
77142msgstr "Студийный свет"
77143
77144
77145msgid "Studio light"
77146msgstr "Студийный свет"
77147
77148
77149msgid "Has Specular Highlight"
77150msgstr "Имеет слой бликов"
77151
77152
77153msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes"
77154msgstr "Файл изображения студийного света имеет отдельные «диффузные» и «глянцевые» проходы"
77155
77156
77157msgid "Irradiance Cache Path"
77158msgstr "Путь к кэшу освещённости"
77159
77160
77161msgid "Path where the irradiance cache is stored"
77162msgstr "Директория, где хранится кэш освещённости"
77163
77164
77165msgid "SH Cache Path"
77166msgstr "Путь к кэшу студ. освещ."
77167
77168
77169msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored"
77170msgstr "Директория, где хранится кэш сферических гармоник"
77171
77172
77173msgid "Collection of studio lights"
77174msgstr "Коллекция вариантов студийного освещения"
77175
77176
77177msgid "Map X and Y coordinates directly"
77178msgstr "Прямая разметка координат X и Y"
77179
77180
77181msgid "Map using the normal vector"
77182msgstr "Разметка по векторам нормалей"
77183
77184
77185msgid "Map with Z as central axis"
77186msgstr "Разметка с использованием Z в качестве центральной оси"
77187
77188
77189msgid "X Mapping"
77190msgstr "X-разметка"
77191
77192
77193msgid "Y Mapping"
77194msgstr "Y-разметка"
77195
77196
77197msgid "Z Mapping"
77198msgstr "Z-разметка"
77199
77200
77201msgid "Maximum value for clipping"
77202msgstr "Максимальное значение для отсечения"
77203
77204
77205msgid "Minimum value for clipping"
77206msgstr "Минимальное значение для отсечения"
77207
77208
77209msgid "Has Maximum"
77210msgstr "Есть максимум"
77211
77212
77213msgid "Whether to use maximum clipping value"
77214msgstr "Использовать максимум в качестве значения отсечения"
77215
77216
77217msgid "Has Minimum"
77218msgstr "Есть минимум"
77219
77220
77221msgid "Whether to use minimum clipping value"
77222msgstr "Использовать минимум в качестве значения отсечения"
77223
77224
77225msgid "Texture Paint Slot"
77226msgstr "Слот текстурного рисования"
77227
77228
77229msgid "Slot that contains information about texture painting"
77230msgstr "Слот, содержащий информацию о текстурном рисовании"
77231
77232
77233msgid "Slot has a valid image and UV map"
77234msgstr "Слот имеет подходящее изображение и UV-карту"
77235
77236
77237msgid "Text Box"
77238msgstr "Текстовое поле"
77239
77240
77241msgid "Text bounding box for layout"
77242msgstr "Габаритный контейнер для вёрстки текста"
77243
77244
77245msgid "Textbox Height"
77246msgstr "Высота текстового поля"
77247
77248
77249msgid "Textbox Width"
77250msgstr "Ширина текстового поля"
77251
77252
77253msgid "Textbox X Offset"
77254msgstr "Смещение X текстового поля"
77255
77256
77257msgid "Textbox Y Offset"
77258msgstr "Смещение Y текстового поля"
77259
77260
77261msgid "Text Character Format"
77262msgstr "Формат символов текста"
77263
77264
77265msgid "Text character formatting settings"
77266msgstr "Настройки форматирования символов текста"
77267
77268
77269msgid "Spacing between characters"
77270msgstr "Межсимвольное расстояние"
77271
77272
77273msgid "Text Line"
77274msgstr "Строка текста"
77275
77276
77277msgid "Line of text in a Text data-block"
77278msgstr "Строка текста в текстовом датаблоке"
77279
77280
77281msgid "Texture slot defining the mapping and influence of a texture"
77282msgstr "Слот текстуры, определяющий разметку и влияние текстуры"
77283
77284
77285msgid "Mode used to apply the texture"
77286msgstr "Режим применения текстуры"
77287
77288
77289msgid "Default color for textures that don't return RGB or when RGB to intensity is enabled"
77290msgstr "Цвет по умолчанию для текстур, не возвращающих RGB или когда включено преобразование RGB в интенсивность"
77291
77292
77293msgid "Value to use for Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu and Hard"
77294msgstr "Значение, используемое для Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu и Hard"
77295
77296
77297msgid "Texture slot name"
77298msgstr "Имя слота текстуры"
77299
77300
77301msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
77302msgstr "Подстройка положений X, Y и Z текстурной разметки"
77303
77304
77305msgid "Output Node"
77306msgstr "Нода вывода"
77307
77308
77309msgid "Which output node to use, for node-based textures"
77310msgstr "Нода вывода, используемая для нодовых текстур"
77311
77312
77313msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
77314msgstr "Установить масштабирование для размеров X, Y и Z текстуры"
77315
77316
77317msgid "Texture data-block used by this texture slot"
77318msgstr "Датаблок текстуры, используемый этим текстурным слотом"
77319
77320
77321msgid "Brush Texture Slot"
77322msgstr "Текстурный слот кисти"
77323
77324
77325msgid "Texture slot for textures in a Brush data-block"
77326msgstr "Текстурный слот для текстур в датаблоке кисти"
77327
77328
77329msgid "Brush texture rotation"
77330msgstr "Вращение текстуры кисти"
77331
77332
77333msgid "Has Texture Angle Source"
77334msgstr "Имеет источник угла текстуры"
77335
77336
77337msgid "Stencil"
77338msgstr "Трафарет"
77339
77340
77341msgid "Random Angle"
77342msgstr "Случайный угол"
77343
77344
77345msgid "Brush texture random angle"
77346msgstr "Случайный угол текстуры кисти"
77347
77348
77349msgid "LineStyle Texture Slot"
77350msgstr "Текстурный слот стиля линий"
77351
77352
77353msgid "Texture slot for textures in a LineStyle data-block"
77354msgstr "Текстурный слот для текстур в датаблоке стиля линии"
77355
77356
77357msgid "Alpha Factor"
77358msgstr "Коэффициент альфа"
77359
77360
77361msgid "Amount texture affects alpha"
77362msgstr "Величина влияния текстуры на альфа-канал"
77363
77364
77365msgid "Diffuse Color Factor"
77366msgstr "Коэфф. дифф. цвета"
77367
77368
77369msgid "Amount texture affects diffuse color"
77370msgstr "Величина влияния текстуры на диффузный цвет"
77371
77372
77373msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background"
77374msgstr "Текстурные координаты, используемые для наложения текстуры на фон"
77375
77376
77377msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
77378msgstr "Использовать экранные координаты в качестве текстурных координат"
77379
77380
77381msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
77382msgstr "Использовать глобальные координаты в качестве текстурных координат"
77383
77384
77385msgid "Along stroke"
77386msgstr "Вдоль штриха"
77387
77388
77389msgid "Use stroke length for texture coordinates"
77390msgstr "Использовать длины штрихов для текстурных координат"
77391
77392
77393msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
77394msgstr "Использовать исходные недеформированные координаты объекта"
77395
77396
77397msgid "The texture affects the alpha value"
77398msgstr "Если включено, текстура влияет на альфа-значения"
77399
77400
77401msgid "The texture affects basic color of the stroke"
77402msgstr "Использовать текстуру для задания основного цвета штриха"
77403
77404
77405msgid "Particle Settings Texture Slot"
77406msgstr "Текстурный слот в настройках частиц"
77407
77408
77409msgid "Texture slot for textures in a Particle Settings data-block"
77410msgstr "Текстурный слот для текстур в датаблоке настроек частиц"
77411
77412
77413msgid "Clump Factor"
77414msgstr "Коэфф. скопления"
77415
77416
77417msgid "Amount texture affects child clump"
77418msgstr "Величина влияния текстуры на скопление потомков"
77419
77420
77421msgid "Damp Factor"
77422msgstr "Коэфф. гашения"
77423
77424
77425msgid "Amount texture affects particle damping"
77426msgstr "Величина влияния текстуры на торможение частиц"
77427
77428
77429msgid "Density Factor"
77430msgstr "Коэфф. плотности"
77431
77432
77433msgid "Amount texture affects particle density"
77434msgstr "Величина влияния текстуры на плотность частиц"
77435
77436
77437msgid "Field Factor"
77438msgstr "Множитель поля"
77439
77440
77441msgid "Amount texture affects particle force fields"
77442msgstr "Величина влияния текстуры на силовые поля частиц"
77443
77444
77445msgid "Gravity Factor"
77446msgstr "Множитель гравитации"
77447
77448
77449msgid "Amount texture affects particle gravity"
77450msgstr "Величина влияния текстуры на силу тяжести частиц"
77451
77452
77453msgid "Kink Amplitude Factor"
77454msgstr "Коэфф. амплитуды волнения"
77455
77456
77457msgid "Amount texture affects child kink amplitude"
77458msgstr "Величина влияния текстуры на амплитуду волнения потомков"
77459
77460
77461msgid "Kink Frequency Factor"
77462msgstr "Коэфф. частоты волнения"
77463
77464
77465msgid "Amount texture affects child kink frequency"
77466msgstr "Величина влияния текстуры на частоту волнения потомков"
77467
77468
77469msgid "Length Factor"
77470msgstr "Коэфф. длины"
77471
77472
77473msgid "Amount texture affects child hair length"
77474msgstr "Величина влияния текстуры на длины волос-потомков"
77475
77476
77477msgid "Life Time Factor"
77478msgstr "Коэфф. времени жизни"
77479
77480
77481msgid "Amount texture affects particle life time"
77482msgstr "Величина влияния текстуры на время жизни частиц"
77483
77484
77485msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
77486msgstr "Объект, используемый для применения текстурных координат"
77487
77488
77489msgid "Rough Factor"
77490msgstr "Коэфф. неровности"
77491
77492
77493msgid "Amount texture affects child roughness"
77494msgstr "Величина влияния текстуры на неровность потомков"
77495
77496
77497msgid "Size Factor"
77498msgstr "Коэфф. размера"
77499
77500
77501msgid "Amount texture affects physical particle size"
77502msgstr "Величина влияния текстуры на физический размер частиц"
77503
77504
77505msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
77506msgstr "Использовать координаты связанного объекта в качестве текстурных координат"
77507
77508
77509msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
77510msgstr "Использовать UV-координаты для текстурных координат"
77511
77512
77513msgid "Strand / Particle"
77514msgstr "Прядь / частица"
77515
77516
77517msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)"
77518msgstr "Использовать нормализованные текстурные координаты пряди (1D) или возраст частицы (X) и её положение на пути (Y)"
77519
77520
77521msgid "Emission Time Factor"
77522msgstr "Коэфф. времени порождения"
77523
77524
77525msgid "Amount texture affects particle emission time"
77526msgstr "Величина влияния текстуры на время порождения частиц"
77527
77528
77529msgid "Twist Factor"
77530msgstr "Коэффициент скручивания"
77531
77532
77533msgid "Amount texture affects child twist"
77534msgstr "Величина влияния текстуры на закручивание потомков"
77535
77536
77537msgid "Affect the child clumping"
77538msgstr "Оказывать влияние на скопление потомков"
77539
77540
77541msgid "Affect the particle velocity damping"
77542msgstr "Оказывать влияние на торможение частиц"
77543
77544
77545msgid "Affect the density of the particles"
77546msgstr "Оказывать влияние на скорость частиц"
77547
77548
77549msgid "Force Field"
77550msgstr "Силовое поле"
77551
77552
77553msgid "Affect the particle force fields"
77554msgstr "Оказывать влияние на силовые поля частиц"
77555
77556
77557msgid "Affect the particle gravity"
77558msgstr "Оказывать влияние на силу тяжести частиц"
77559
77560
77561msgid "Kink Amplitude"
77562msgstr "Амплитуда волнения"
77563
77564
77565msgid "Affect the child kink amplitude"
77566msgstr "Оказывать влияние на амплитуду волнения потомков"
77567
77568
77569msgid "Kink Frequency"
77570msgstr "Частота волнения"
77571
77572
77573msgid "Affect the child kink frequency"
77574msgstr "Оказывать влияние на частоту волнения потомков"
77575
77576
77577msgid "Affect the child hair length"
77578msgstr "Оказывать влияние на длину волос-потомков"
77579
77580
77581msgid "Life Time"
77582msgstr "Время жизни"
77583
77584
77585msgid "Affect the life time of the particles"
77586msgstr "Оказывать влияние на время жизни частиц-потомков"
77587
77588
77589msgid "Rough"
77590msgstr "Грубость"
77591
77592
77593msgid "Affect the child rough"
77594msgstr "Оказывать влияние на неровность потомков"
77595
77596
77597msgid "Affect the particle size"
77598msgstr "Оказывать влияние на размер частиц"
77599
77600
77601msgid "Emission Time"
77602msgstr "Время порождения"
77603
77604
77605msgid "Affect the emission time of the particles"
77606msgstr "Оказывать влияние на время порождения частиц"
77607
77608
77609msgid "Affect the child twist"
77610msgstr "Оказывать влияние на закручивание потомков"
77611
77612
77613msgid "Affect the particle initial velocity"
77614msgstr "Оказывать влияние на начальную скорость частиц"
77615
77616
77617msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
77618msgstr "UV-карта, используемая для отображения текстурных координат UV"
77619
77620
77621msgid "Amount texture affects particle initial velocity"
77622msgstr "Величина влияния текстуры на начальную скорость частиц"
77623
77624
77625msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface"
77626msgstr "Настройки темы, определяющие стиль прорисовки и цвета пользовательского интерфейса"
77627
77628
77629msgid "Clip Editor"
77630msgstr "Редактор клипов"
77631
77632
77633msgid "Name of the theme"
77634msgstr "Имя темы"
77635
77636
77637msgid "Active Theme Area"
77638msgstr "Область активной темы"
77639
77640
77641msgid "3D View"
77642msgstr "3D-вид"
77643
77644
77645msgid "Theme Bone Color Set"
77646msgstr "Тема набора цветов костей"
77647
77648
77649msgid "Theme settings for bone color sets"
77650msgstr "Настройки темы набора цветов костей"
77651
77652
77653msgid "Color used for active bones"
77654msgstr "Цвет активных костей"
77655
77656
77657msgid "Color used for the surface of bones"
77658msgstr "Цвет поверхности костей"
77659
77660
77661msgid "Color used for selected bones"
77662msgstr "Цвет выделенных костей"
77663
77664
77665msgid "Colored Constraints"
77666msgstr "Расцветка ограничичелей"
77667
77668
77669msgid "Allow the use of colors indicating constraints/keyed status"
77670msgstr "Использовать цвета для указания наличия ограничителей или ключей"
77671
77672
77673msgid "Theme Clip Editor"
77674msgstr "Тема редактора видеофрагментов"
77675
77676
77677msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
77678msgstr "Настройки темы для редактора видеофрагментов"
77679
77680
77681msgid "Active Marker"
77682msgstr "Активный маркер"
77683
77684
77685msgid "Color of active marker"
77686msgstr "Цвет активного маркера"
77687
77688
77689msgid "Disabled Marker"
77690msgstr "Отключённый маркер"
77691
77692
77693msgid "Color of disabled marker"
77694msgstr "Цвет отключённого маркера"
77695
77696
77697msgid "Handle Vertex"
77698msgstr "Вершина рукоятки"
77699
77700
77701msgid "Handle Vertex Select"
77702msgstr "Выделенная вершина рукоятки"
77703
77704
77705msgid "Handle Vertex Size"
77706msgstr "Размер вершины рукоятки"
77707
77708
77709msgid "Locked Marker"
77710msgstr "Заблокированный маркер"
77711
77712
77713msgid "Color of locked marker"
77714msgstr "Цвет заблокированного маркера"
77715
77716
77717msgid "Color of marker"
77718msgstr "Цвет маркера"
77719
77720
77721msgid "Color of marker's outline"
77722msgstr "Цвет обводки маркера"
77723
77724
77725msgid "Metadata Background"
77726msgstr "Фон метаданных"
77727
77728
77729msgid "Metadata Text"
77730msgstr "Текст метаданных"
77731
77732
77733msgid "Path After"
77734msgstr "Путь после"
77735
77736
77737msgid "Color of path after current frame"
77738msgstr "Цвет траектории после текущего кадра"
77739
77740
77741msgid "Path Before"
77742msgstr "Путь до"
77743
77744
77745msgid "Color of path before current frame"
77746msgstr "Цвет траектории до текущего кадра"
77747
77748
77749msgid "Selected Marker"
77750msgstr "Выделенный маркер"
77751
77752
77753msgid "Color of selected marker"
77754msgstr "Цвет выделенного маркера"
77755
77756
77757msgid "Settings for space"
77758msgstr "Настройки пространства"
77759
77760
77761msgid "Settings for space list"
77762msgstr "Настройки списка пространств"
77763
77764
77765msgid "Strips"
77766msgstr "Дорожки"
77767
77768
77769msgid "Strips Selected"
77770msgstr "Выделенные дорожки"
77771
77772
77773msgid "Scrubbing/Markers Region"
77774msgstr "Область перемотки/маркеров"
77775
77776
77777msgid "Theme settings for collection colors"
77778msgstr "Настройки темы цветов коллекций"
77779
77780
77781msgid "Theme Console"
77782msgstr "Тема консоли"
77783
77784
77785msgid "Theme settings for the Console"
77786msgstr "Настройки темы для консоли"
77787
77788
77789msgid "Line Error"
77790msgstr "Ошибка в строке"
77791
77792
77793msgid "Line Info"
77794msgstr "Информация в строке"
77795
77796
77797msgid "Line Input"
77798msgstr "Строка ввода"
77799
77800
77801msgid "Line Output"
77802msgstr "Строка вывода"
77803
77804
77805msgid "Theme Dope Sheet"
77806msgstr "Тема экспозиционного листа"
77807
77808
77809msgid "Theme settings for the Dope Sheet"
77810msgstr "Настройки темы для экспозиционного листа"
77811
77812
77813msgid "Active Channel Group"
77814msgstr "Активная группа каналов"
77815
77816
77817msgid "Channel Group"
77818msgstr "Группа каналов"
77819
77820
77821msgid "Channels Selected"
77822msgstr "Выделенные каналы"
77823
77824
77825msgid "Dope Sheet Channel"
77826msgstr "Канал экспозиционного листа"
77827
77828
77829msgid "Dope Sheet Sub-Channel"
77830msgstr "Подканал экспозиционного листа"
77831
77832
77833msgid "Interpolation Line"
77834msgstr "Линия интерполяции"
77835
77836
77837msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes"
77838msgstr "Цвета линий, использующих режимы интерполяции кроме Безье"
77839
77840
77841msgid "Color of Keyframe"
77842msgstr "Цвет ключевого кадра"
77843
77844
77845msgid "Keyframe Border"
77846msgstr "Граница ключевого кадра"
77847
77848
77849msgid "Color of keyframe border"
77850msgstr "Цвет границы ключевого кадра"
77851
77852
77853msgid "Keyframe Border Selected"
77854msgstr "Выделенная граница ключевого кадра"
77855
77856
77857msgid "Color of selected keyframe border"
77858msgstr "Цвет выделенной границы ключевого кадра"
77859
77860
77861msgid "Breakdown Keyframe"
77862msgstr "Кадр фазы переноса"
77863
77864
77865msgid "Color of breakdown keyframe"
77866msgstr "Цвет кадра фазы переноса"
77867
77868
77869msgid "Breakdown Keyframe Selected"
77870msgstr "Выделенный кадр фазы переноса"
77871
77872
77873msgid "Color of selected breakdown keyframe"
77874msgstr "Цвет выделенного кадра фазы переноса"
77875
77876
77877msgid "Extreme Keyframe"
77878msgstr "Предельный ключевой кадр"
77879
77880
77881msgid "Color of extreme keyframe"
77882msgstr "Цвет предельного ключевого кадра"
77883
77884
77885msgid "Extreme Keyframe Selected"
77886msgstr "Предельный выделенный ключевой кадр"
77887
77888
77889msgid "Color of selected extreme keyframe"
77890msgstr "Цвет выделенного предельного ключевого кадра"
77891
77892
77893msgid "Jitter Keyframe"
77894msgstr "Ключевой кадр дрожания"
77895
77896
77897msgid "Color of jitter keyframe"
77898msgstr "Цвет ключевого кадра дрожания"
77899
77900
77901msgid "Jitter Keyframe Selected"
77902msgstr "Выделенный ключевой кадр дрожания"
77903
77904
77905msgid "Color of selected jitter keyframe"
77906msgstr "Цвет выделенного ключевого кадра дрожания"
77907
77908
77909msgid "Moving Hold Keyframe"
77910msgstr "Ключевой кадр удержания движения"
77911
77912
77913msgid "Color of moving hold keyframe"
77914msgstr "Цвет удерживаемого передвигаемого ключевого кадра"
77915
77916
77917msgid "Moving Hold Keyframe Selected"
77918msgstr "Выделенный удерживаемый передвигаемый ключевой кадр"
77919
77920
77921msgid "Color of selected moving hold keyframe"
77922msgstr "Цвет выделенного удерживаемого передвигаемого ключевого кадра"
77923
77924
77925msgid "Keyframe Scale Factor"
77926msgstr "Коэффициент масштаба ключевых кадров"
77927
77928
77929msgid "Scale factor for adjusting the height of keyframes"
77930msgstr "Коэффициент масштабирования для настройки высоты ключевых кадров"
77931
77932
77933msgid "Keyframe Selected"
77934msgstr "Выделенный ключевой кадр"
77935
77936
77937msgid "Color of selected keyframe"
77938msgstr "Цвет выделенного ключевого кадра"
77939
77940
77941msgid "Long Key"
77942msgstr "Длинный ключ"
77943
77944
77945msgid "Long Key Selected"
77946msgstr "Выделенный длинный ключ"
77947
77948
77949msgid "Preview Range"
77950msgstr "Диапазон предпросмотра"
77951
77952
77953msgid "Color of preview range overlay"
77954msgstr "Цвет диапазона верхнего слоя предпросмотра"
77955
77956
77957msgid "Summary"
77958msgstr "Сводка"
77959
77960
77961msgid "Color of summary channel"
77962msgstr "Цвет суммарного канала"
77963
77964
77965msgid "Value Sliders"
77966msgstr "Ползунки значений"
77967
77968
77969msgid "View Sliders"
77970msgstr "Ползунки просмотра"
77971
77972
77973msgid "Theme File Browser"
77974msgstr "Тема обозревателя файлов"
77975
77976
77977msgid "Theme settings for the File Browser"
77978msgstr "Настройки темы обозревателя файлов"
77979
77980
77981msgid "Alternate Rows"
77982msgstr "Чётные строки"
77983
77984
77985msgid "Overlay color on every other row"
77986msgstr "Цвет наложения поверх каждой второй строки"
77987
77988
77989msgid "Selected File"
77990msgstr "Выделенный файл"
77991
77992
77993msgid "Font Style"
77994msgstr "Стиль шрифта"
77995
77996
77997msgid "Theme settings for Font"
77998msgstr "Настройки темы шрифта"
77999
78000
78001msgid "Kerning Style"
78002msgstr "Стиль кернинга"
78003
78004
78005msgid "Which style to use for font kerning"
78006msgstr "Стиль, используемый для кернинга шрифта"
78007
78008
78009msgid "Unfitted"
78010msgstr "Без подгонки"
78011
78012
78013msgid "Use scaled but un-grid-fitted kerning distances"
78014msgstr "Использовать расстояния с масштабированием, но без вмещения в сетку для кернинга"
78015
78016
78017msgid "Fitted"
78018msgstr "С подгонкой"
78019
78020
78021msgid "Use scaled and grid-fitted kerning distances"
78022msgstr "Использовать расстояния с масштабированием и вмещением в сетку для кернинга"
78023
78024
78025msgid "Shadow Size"
78026msgstr "Размер тени"
78027
78028
78029msgid "Shadow size (0, 3 and 5 supported)"
78030msgstr "Размер тени (поддерживается 0, 3 и 5)"
78031
78032
78033msgid "Shadow Alpha"
78034msgstr "Альфа тени"
78035
78036
78037msgid "Shadow X Offset"
78038msgstr "Смещение X тени"
78039
78040
78041msgid "Shadow offset in pixels"
78042msgstr "Смещение тени в пикселях"
78043
78044
78045msgid "Shadow Y Offset"
78046msgstr "Смещение Y тени"
78047
78048
78049msgid "Shadow Brightness"
78050msgstr "Яркость тени"
78051
78052
78053msgid "Shadow color in gray value"
78054msgstr "Цвет тени в значении серого"
78055
78056
78057msgid "Theme Background Color"
78058msgstr "Тема фонового цвета"
78059
78060
78061msgid "Theme settings for background colors and gradient"
78062msgstr "Настройки темы для фоновых цветов и градиента"
78063
78064
78065msgid "Gradient Low"
78066msgstr "Градиент внизу"
78067
78068
78069msgid "Gradient High/Off"
78070msgstr "Градиент наверху/выкл."
78071
78072
78073msgid "Theme Graph Editor"
78074msgstr "Тема редактора графов"
78075
78076
78077msgid "Theme settings for the graph editor"
78078msgstr "Настройки темы для редактора графов"
78079
78080
78081msgid "Channels Region"
78082msgstr "Регион каналов"
78083
78084
78085msgid "Vertex Bevel"
78086msgstr "Фаска вершины"
78087
78088
78089msgid "Vertex Select"
78090msgstr "Выделенная вершина"
78091
78092
78093msgid "Vertex Size"
78094msgstr "Размер вершины"
78095
78096
78097msgid "Vertex Group Unreferenced"
78098msgstr "Неиспользуемое в группах вершин"
78099
78100
78101msgid "Window Sliders"
78102msgstr "Ползунки окна"
78103
78104
78105msgid "Theme Image Editor"
78106msgstr "Тема редактора изображений"
78107
78108
78109msgid "Theme settings for the Image Editor"
78110msgstr "Настройки темы для редактора изображений"
78111
78112
78113msgid "Edge Select"
78114msgstr "Выделенные рёбра"
78115
78116
78117msgid "Face Dot Selected"
78118msgstr "Точка выделенной грани"
78119
78120
78121msgid "Face Selected"
78122msgstr "Выделенная грань"
78123
78124
78125msgid "Face Dot Size"
78126msgstr "Размер точки грани"
78127
78128
78129msgid "Paint Curve Handle"
78130msgstr "Рукоятка кривой рисования"
78131
78132
78133msgid "Paint Curve Pivot"
78134msgstr "Точка вращения кривой рисования"
78135
78136
78137msgid "Texture paint/Modifier UVs"
78138msgstr "Рисование текстуры/модификатор UV"
78139
78140
78141msgid "Wire Edit"
78142msgstr "Сетка при редактировании"
78143
78144
78145msgid "Theme Info"
78146msgstr "Тема пространства информации"
78147
78148
78149msgid "Theme settings for Info"
78150msgstr "Настройки темы для пространства информации"
78151
78152
78153msgid "Selected Line Background"
78154msgstr "Фон выделенной строки"
78155
78156
78157msgid "Theme Nonlinear Animation"
78158msgstr "Тема редактора нелинейной анимации"
78159
78160
78161msgid "Theme settings for the NLA Editor"
78162msgstr "Настройки темы для редактора НЛА"
78163
78164
78165msgid "Active Action"
78166msgstr "Активное действие"
78167
78168
78169msgid "Animation data-block has active action"
78170msgstr "Датаблок анимации с активным действием"
78171
78172
78173msgid "No Active Action"
78174msgstr "Нет активного действия"
78175
78176
78177msgid "Animation data-block doesn't have active action"
78178msgstr "У блока данных анимации нет активного действия"
78179
78180
78181msgid "Nonlinear Animation Channel"
78182msgstr "Канал нелинейной анимации"
78183
78184
78185msgid "Meta Strips"
78186msgstr "Метадорожки"
78187
78188
78189msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
78190msgstr "Метадорожка — невыделенная (для группировки родственных полос)"
78191
78192
78193msgid "Meta Strips Selected"
78194msgstr "Выделенные метадорожки"
78195
78196
78197msgid "Meta Strip - Selected (for grouping related strips)"
78198msgstr "Метадорожка — выделенная (для группировки родственных полос)"
78199
78200
78201msgid "Nonlinear Animation Track"
78202msgstr "Треки нелинейной анимации"
78203
78204
78205msgid "Sound Strips"
78206msgstr "Аудиодорожки"
78207
78208
78209msgid "Sound Strip - Unselected (for timing speaker sounds)"
78210msgstr "Аудиодорожка — невыделенная (для синхронизации звуков динамиков)"
78211
78212
78213msgid "Sound Strips Selected"
78214msgstr "Выделенные аудиодорожки"
78215
78216
78217msgid "Sound Strip - Selected (for timing speaker sounds)"
78218msgstr "Аудиодорожка — выделенная (для синхронизации звуков динамиков)"
78219
78220
78221msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
78222msgstr "Дорожка клипа действия — невыделенная"
78223
78224
78225msgid "Action-Clip Strip - Selected"
78226msgstr "Дорожка клипа действия — выделенная"
78227
78228
78229msgid "Transitions"
78230msgstr "Переходы"
78231
78232
78233msgid "Transition Strip - Unselected"
78234msgstr "Дорожка перехода — невыделенная"
78235
78236
78237msgid "Transitions Selected"
78238msgstr "Выделенные переходы"
78239
78240
78241msgid "Transition Strip - Selected"
78242msgstr "Дорожка перехода — выделенная"
78243
78244
78245msgid "Color for strip/action being 'tweaked' or edited"
78246msgstr "Цвет настраиваемой или редактируемой дорожки/действия"
78247
78248
78249msgid "Tweak Duplicate Flag"
78250msgstr "Индикатор дублирования в подстройке"
78251
78252
78253msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked"
78254msgstr "Цвет индикатора предупруждения/ошибки для дорожек, ссылающихся на настраиваемую дорожку"
78255
78256
78257msgid "Theme Node Editor"
78258msgstr "Тема нодового редактора"
78259
78260
78261msgid "Theme settings for the Node Editor"
78262msgstr "Настройки темы для нодового редактора"
78263
78264
78265msgid "Color Node"
78266msgstr "Цвет нодов"
78267
78268
78269msgid "Converter Node"
78270msgstr "Нода преобразования"
78271
78272
78273msgid "Distort Node"
78274msgstr "Нода искажения"
78275
78276
78277msgid "Filter Node"
78278msgstr "Нода фильтра"
78279
78280
78281msgid "Frame Node"
78282msgstr "Нода кадра"
78283
78284
78285msgid "Group Node"
78286msgstr "Группа нодов"
78287
78288
78289msgid "Group Socket Node"
78290msgstr "Нода сокетов группы"
78291
78292
78293msgid "Input Node"
78294msgstr "Нода ввода"
78295
78296
78297msgid "Layout Node"
78298msgstr "Нода разметки"
78299
78300
78301msgid "Matte Node"
78302msgstr "Нода маски"
78303
78304
78305msgid "Node Backdrop"
78306msgstr "Подложка"
78307
78308
78309msgid "Node Selected"
78310msgstr "Выделенная нода"
78311
78312
78313msgid "Curving of the noodle"
78314msgstr "Искривление связей"
78315
78316
78317msgid "Pattern Node"
78318msgstr "Нода шаблона"
78319
78320
78321msgid "Script Node"
78322msgstr "Нода скрипта"
78323
78324
78325msgid "Selected Text"
78326msgstr "Выдел. текст"
78327
78328
78329msgid "Vector Node"
78330msgstr "Нода вектора"
78331
78332
78333msgid "Wires"
78334msgstr "Связи"
78335
78336
78337msgid "Wire Color"
78338msgstr "Цвет сетки"
78339
78340
78341msgid "Wire Select"
78342msgstr "Выделение связи"
78343
78344
78345msgid "Theme Outliner"
78346msgstr "Тема структуры проекта"
78347
78348
78349msgid "Theme settings for the Outliner"
78350msgstr "Настройки темы структуры проекта"
78351
78352
78353msgid "Active Highlight"
78354msgstr "Подсветка активного"
78355
78356
78357msgid "Edited Object"
78358msgstr "Редактируемый объект"
78359
78360
78361msgid "Filter Match"
78362msgstr "Соответствующие фильтру"
78363
78364
78365msgid "Selected Highlight"
78366msgstr "Подсветка выделения"
78367
78368
78369msgid "Theme Panel Color"
78370msgstr "Тема цветов панели"
78371
78372
78373msgid "Theme settings for panel colors"
78374msgstr "Настройки темы цветов панели"
78375
78376
78377msgid "Sub Background"
78378msgstr "Субфон"
78379
78380
78381msgid "Theme Preferences"
78382msgstr "Настройки темы"
78383
78384
78385msgid "Theme settings for the Blender Preferences"
78386msgstr "Настройки темы для настроек Blender"
78387
78388
78389msgid "Theme Properties"
78390msgstr "Настройки пространства свойств"
78391
78392
78393msgid "Theme settings for the Properties"
78394msgstr "Настройки темы пространства свойств"
78395
78396
78397msgid "Theme Sequence Editor"
78398msgstr "Тема редактора последовательности"
78399
78400
78401msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
78402msgstr "Настройки темы редактора последовательности"
78403
78404
78405msgid "Audio Strip"
78406msgstr "Аудиодорожка"
78407
78408
78409msgid "Draw Action"
78410msgstr "Действие рисования"
78411
78412
78413msgid "Image Strip"
78414msgstr "Дорожка изображений"
78415
78416
78417msgid "Meta Strip"
78418msgstr "Метадорожка"
78419
78420
78421msgid "Clip Strip"
78422msgstr "Дорожка видеоклипа"
78423
78424
78425msgid "Preview Background"
78426msgstr "Фон предпросмотра"
78427
78428
78429msgid "Scene Strip"
78430msgstr "Дорожка сцены"
78431
78432
78433msgid "Text Strip"
78434msgstr "Дорожка текста"
78435
78436
78437msgid "Theme Space Settings"
78438msgstr "Тема настроек пространства"
78439
78440
78441msgid "Window Background"
78442msgstr "Фон окна"
78443
78444
78445msgid "Region Background"
78446msgstr "Фон региона"
78447
78448
78449msgid "Region Text"
78450msgstr "Текст региона"
78451
78452
78453msgid "Region Text Highlight"
78454msgstr "Подсветка текста региона"
78455
78456
78457msgid "Region Text Titles"
78458msgstr "Названия текстов региона"
78459
78460
78461msgid "Execution Region Background"
78462msgstr "Фон области выполнения"
78463
78464
78465msgid "Header Text Highlight"
78466msgstr "Подсветка текста заголовка"
78467
78468
78469msgid "Navigation Bar Background"
78470msgstr "Фон навигационной панели"
78471
78472
78473msgid "Tab Active"
78474msgstr "Активная вкладка"
78475
78476
78477msgid "Tab Background"
78478msgstr "Фон вкладки"
78479
78480
78481msgid "Tab Inactive"
78482msgstr "Неактивные вкладки"
78483
78484
78485msgid "Tab Outline"
78486msgstr "Обводка вкладки"
78487
78488
78489msgid "Text Highlight"
78490msgstr "Подсветка текста"
78491
78492
78493msgid "Theme Space List Settings"
78494msgstr "Тема настроек списка пространств"
78495
78496
78497msgid "Source List"
78498msgstr "Список источников"
78499
78500
78501msgid "Source List Text"
78502msgstr "Текст списка источников"
78503
78504
78505msgid "Source List Text Highlight"
78506msgstr "Подсветка текста списка источников"
78507
78508
78509msgid "Source List Title"
78510msgstr "Название списка источников"
78511
78512
78513msgid "Theme Status Bar"
78514msgstr "Тема панели состояния"
78515
78516
78517msgid "Theme settings for the Status Bar"
78518msgstr "Настройки темы панели состояния"
78519
78520
78521msgid "Theme settings for style sets"
78522msgstr "Настройки темы для стилевых наборов"
78523
78524
78525msgid "Panel Title Font"
78526msgstr "Шрифт заголовка панели"
78527
78528
78529msgid "Widget Style"
78530msgstr "Стиль виджета"
78531
78532
78533msgid "Widget Label Style"
78534msgstr "Стиль метки виджета"
78535
78536
78537msgid "Theme Text Editor"
78538msgstr "Темы редактора текста"
78539
78540
78541msgid "Theme settings for the Text Editor"
78542msgstr "Настройки темы для редактора текста"
78543
78544
78545msgid "Line Numbers Background"
78546msgstr "Фон номеров строк"
78547
78548
78549msgid "Syntax Built-in"
78550msgstr "Подсветка встроенных структур"
78551
78552
78553msgid "Syntax Comment"
78554msgstr "Подсветка комментариев"
78555
78556
78557msgid "Syntax Numbers"
78558msgstr "Подсветка чисел"
78559
78560
78561msgid "Syntax PreProcessor"
78562msgstr "Синтаксис: препроцессор"
78563
78564
78565msgid "Syntax Reserved"
78566msgstr "Синтаксис: зарезервированное"
78567
78568
78569msgid "Syntax Special"
78570msgstr "Синтаксис: спецсимволы"
78571
78572
78573msgid "Syntax String"
78574msgstr "Подсветка строк"
78575
78576
78577msgid "Syntax Symbols"
78578msgstr "Синтаксис: символы"
78579
78580
78581msgid "Theme Top Bar"
78582msgstr "Тема верхней панели"
78583
78584
78585msgid "Theme settings for the Top Bar"
78586msgstr "Настройки темы верхней панели"
78587
78588
78589msgid "Theme User Interface"
78590msgstr "Тема пользовательского интерфейса"
78591
78592
78593msgid "Theme settings for user interface elements"
78594msgstr "Настройки темы для пользовательского интерфейса"
78595
78596
78597msgid "Editor Outline"
78598msgstr "Обводка редактора"
78599
78600
78601msgid "Color of the outline of the editors and their round corners"
78602msgstr "Цвет обводки редакторов и их скруглённых углов"
78603
78604
78605msgid "Gizmo A"
78606msgstr "Манипулятор А"
78607
78608
78609msgid "Gizmo B"
78610msgstr "Манипулятор В"
78611
78612
78613msgid "Gizmo Highlight"
78614msgstr "Подсветка манипулятора"
78615
78616
78617msgid "Gizmo Primary"
78618msgstr "Основное манипулятора"
78619
78620
78621msgid "Gizmo Secondary"
78622msgstr "Второстепенное манипулятора"
78623
78624
78625msgid "Icon Alpha"
78626msgstr "Прозрачность иконок"
78627
78628
78629msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
78630msgstr "Прозрачность иконок интерфейса для уменьшения контраста"
78631
78632
78633msgid "Icon Border"
78634msgstr "Обводка иконок"
78635
78636
78637msgid "Control the intensity of the border around themes icons"
78638msgstr "Настроить интенсивность обводки иконок"
78639
78640
78641msgid "File Folders"
78642msgstr "Папки"
78643
78644
78645msgid "Color of folders in the file browser"
78646msgstr "Цвет папок в обозревателе файлов"
78647
78648
78649msgid "Icon Saturation"
78650msgstr "Насыщенность иконок"
78651
78652
78653msgid "Saturation of icons in the interface"
78654msgstr "Насыщенность цвета иконок интерфейса"
78655
78656
78657msgid "Menu Shadow Strength"
78658msgstr "Интенсивность теней от меню"
78659
78660
78661msgid "Blending factor for menu shadows"
78662msgstr "Коэффициент смешения для теней от меню"
78663
78664
78665msgid "Menu Shadow Width"
78666msgstr "Ширина теней от меню"
78667
78668
78669msgid "Width of menu shadows, set to zero to disable"
78670msgstr "Ширина теней меню, 0 для отключения"
78671
78672
78673msgid "Box Backdrop Colors"
78674msgstr "Задние цвета прямоугольника"
78675
78676
78677msgid "List Item Colors"
78678msgstr "Цвета элементов списка"
78679
78680
78681msgid "Menu Widget Colors"
78682msgstr "Цвета виджетов меню"
78683
78684
78685msgid "Menu Backdrop Colors"
78686msgstr "Задние цвета меню"
78687
78688
78689msgid "Menu Item Colors"
78690msgstr "Цвета элементов меню"
78691
78692
78693msgid "Number Widget Colors"
78694msgstr "Цвета виджетов чисел"
78695
78696
78697msgid "Slider Widget Colors"
78698msgstr "Цвета виджетов ползунков"
78699
78700
78701msgid "Option Widget Colors"
78702msgstr "Цвета виджетов переключателей"
78703
78704
78705msgid "Pie Menu Colors"
78706msgstr "Цвета круговых меню"
78707
78708
78709msgid "Progress Bar Widget Colors"
78710msgstr "Цвета виджетов полос состояний"
78711
78712
78713msgid "Pulldown Widget Colors"
78714msgstr "Цвета виджетов ниспадающих меню"
78715
78716
78717msgid "Radio Widget Colors"
78718msgstr "Цвета виджетов радиокнопок"
78719
78720
78721msgid "Regular Widget Colors"
78722msgstr "Цвета обычных виждетов"
78723
78724
78725msgid "Scroll Widget Colors"
78726msgstr "Цвета виджетов прокрутки"
78727
78728
78729msgid "State Colors"
78730msgstr "Цвета состояний"
78731
78732
78733msgid "Tab Colors"
78734msgstr "Цвета вкладок"
78735
78736
78737msgid "Text Widget Colors"
78738msgstr "Цвета виджетов текста"
78739
78740
78741msgid "Toggle Widget Colors"
78742msgstr "Цвета виджетов переключателей"
78743
78744
78745msgid "Tool Widget Colors"
78746msgstr "Цвета виджетов инструментов"
78747
78748
78749msgid "Toolbar Item Widget Colors"
78750msgstr "Цвета виджета панели инструментов"
78751
78752
78753msgid "Tooltip Colors"
78754msgstr "Цвета вспл. подсказок"
78755
78756
78757msgid "Widget Emboss"
78758msgstr "Выступ виджетов"
78759
78760
78761msgid "Color of the 1px shadow line underlying widgets"
78762msgstr "Цвет однопиксельной линии тени под виджетами"
78763
78764
78765msgid "Theme 3D View"
78766msgstr "Тема 3D-вида"
78767
78768
78769msgid "Theme settings for the 3D View"
78770msgstr "Настройки темы для 3D-вида"
78771
78772
78773msgid "Bone Pose"
78774msgstr "Позовая кость"
78775
78776
78777msgid "Bone Pose Active"
78778msgstr "Активная позовая кость"
78779
78780
78781msgid "Bone Solid"
78782msgstr "Сплошная кость"
78783
78784
78785msgid "Bundle Solid"
78786msgstr "Тон комплектов"
78787
78788
78789msgid "Camera Path"
78790msgstr "Путь камеры"
78791
78792
78793msgid "Clipping Border"
78794msgstr "Границы отсечения"
78795
78796
78797msgid "Edge Bevel"
78798msgstr "Фаска на ребре"
78799
78800
78801msgid "Edge Crease"
78802msgstr "Складка на ребре"
78803
78804
78805msgid "Edge UV Face Select"
78806msgstr "Рёбра выделенной UV-грани"
78807
78808
78809msgid "Edge Seam"
78810msgstr "Рёбра шва"
78811
78812
78813msgid "Edge Sharp"
78814msgstr "Острые рёбра"
78815
78816
78817msgid "Edge Angle Text"
78818msgstr "Текст угла к грани"
78819
78820
78821msgid "Edge Length Text"
78822msgstr "Текст длины ребра"
78823
78824
78825msgid "Face Angle Text"
78826msgstr "Текст угла грани"
78827
78828
78829msgid "Face Area Text"
78830msgstr "Текст площади грани"
78831
78832
78833msgid "Grease Pencil Vertex"
78834msgstr "Точка Grease Pencil"
78835
78836
78837msgid "Grease Pencil Vertex Select"
78838msgstr "Выделенная точка Grease Pencil"
78839
78840
78841msgid "Grease Pencil Vertex Size"
78842msgstr "Размер точки Grease Pencil"
78843
78844
78845msgid "Face Normal"
78846msgstr "Нормаль к грани"
78847
78848
78849msgid "Object Origin Size"
78850msgstr "Размер опорной точки объекта"
78851
78852
78853msgid "Diameter in Pixels for Object/Light origin display"
78854msgstr "Диаметр точки в пикселях, которая обозначает центр объекта/источника света"
78855
78856
78857msgid "Object Selected"
78858msgstr "Выделенный объект"
78859
78860
78861msgid "Outline Width"
78862msgstr "Толщина обводки"
78863
78864
78865msgid "Skin Root"
78866msgstr "Корень скелетной оболочки"
78867
78868
78869msgid "Split Normal"
78870msgstr "Разделённые нормали"
78871
78872
78873msgid "Grease Pencil Keyframe"
78874msgstr "Ключевой кадр эскизного карандаша"
78875
78876
78877msgid "Color for indicating Grease Pencil keyframes"
78878msgstr "Цвет ключевых кадров эскизного карандаша"
78879
78880
78881msgid "Object Keyframe"
78882msgstr "Ключевой кадр объекта"
78883
78884
78885msgid "Color for indicating Object keyframes"
78886msgstr "Цвет, показывающий ключевые кадры объекта"
78887
78888
78889msgid "View Overlay"
78890msgstr "Наложение вида"
78891
78892
78893msgid "Color for wireframe when in edit mode, but edge selection is active"
78894msgstr "Цвет сетки в режиме редактирования, но с включённым режимом выделения по рёбрам"
78895
78896
78897msgid "Theme Widget Color Set"
78898msgstr "Темы набора цветов виждетов"
78899
78900
78901msgid "Theme settings for widget color sets"
78902msgstr "Настройки темы для цветовых наборов виджетов"
78903
78904
78905msgid "Inner"
78906msgstr "Изнутри"
78907
78908
78909msgid "Inner Selected"
78910msgstr "Изнутри с выдел."
78911
78912
78913msgid "Roundness"
78914msgstr "Округлость"
78915
78916
78917msgid "Amount of edge rounding"
78918msgstr "Размер закругления рамок"
78919
78920
78921msgid "Shade Down"
78922msgstr "Затенение снизу"
78923
78924
78925msgid "Shade Top"
78926msgstr "Затенение сверху"
78927
78928
78929msgid "Text Selected"
78930msgstr "Выдел. текст"
78931
78932
78933msgid "Theme Widget State Color"
78934msgstr "Тема цветов состояний виджетов"
78935
78936
78937msgid "Theme settings for widget state colors"
78938msgstr "Настройки темы для цветов состояний виждетов"
78939
78940
78941msgid "Animated"
78942msgstr "С анимацией"
78943
78944
78945msgid "Animated Selected"
78946msgstr "Анимация выделения"
78947
78948
78949msgid "Changed"
78950msgstr "Изменено"
78951
78952
78953msgid "Changed Selected"
78954msgstr "Изменённые выделенные"
78955
78956
78957msgid "Driven"
78958msgstr "Под управлением"
78959
78960
78961msgid "Driven Selected"
78962msgstr "Под управлением с выделением"
78963
78964
78965msgid "Overridden"
78966msgstr "Переопределено"
78967
78968
78969msgid "Overridden Selected"
78970msgstr "Переопределено выделенное"
78971
78972
78973msgid "Marker for noting points in the timeline"
78974msgstr "Маркер для основных точек в временной шкале"
78975
78976
78977msgid "Camera that becomes active on this frame"
78978msgstr "Камера, которая становится активной в этом кадре"
78979
78980
78981msgid "The frame on which the timeline marker appears"
78982msgstr "Кадр, на котором расположен маркер временной шкалы"
78983
78984
78985msgid "Marker selection state"
78986msgstr "Состояние выделения маркера"
78987
78988
78989msgid "Window event timer"
78990msgstr "Таймер событий окна"
78991
78992
78993msgid "Time since last step in seconds"
78994msgstr "Время с момента последнего шага в секундах"
78995
78996
78997msgid "Time Step"
78998msgstr "Временной шаг"
78999
79000
79001msgid "Stroke Placement (Image Editor)"
79002msgstr "Расположение штрихов (редактор изображений)"
79003
79004
79005msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
79006msgstr "Рисовать штрихи в позиции 3D-курсора"
79007
79008
79009msgid "Stick stroke to surfaces"
79010msgstr "Наложить штрихи на поверхности"
79011
79012
79013msgid "Stroke Placement (Sequencer Preview)"
79014msgstr "Размещение штрихов (предпросмотр видеоредактора)"
79015
79016
79017msgid "Stroke Placement (2D View)"
79018msgstr "Расположение штрихов (2D-вид)"
79019
79020
79021msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
79022msgstr "Расположение аннотаций (3D-вид)"
79023
79024
79025msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
79026msgstr "Расположение штрихов аннотаций в 3D-пространстве"
79027
79028
79029msgid "Annotation Stroke Thickness"
79030msgstr "Толщина линий аннотаций"
79031
79032
79033msgid "Auto-Keying Mode"
79034msgstr "Режим автосоздания ключей"
79035
79036
79037msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks"
79038msgstr "Режим автоматической вставки ключевых кадров для объектов, костей и масок"
79039
79040
79041msgid "Add & Replace"
79042msgstr "Добавить и заменить"
79043
79044
79045msgid "Threshold distance for Auto Merge"
79046msgstr "Пороговое расстояние для автообъединения"
79047
79048
79049msgid "Grease Pencil Interpolate"
79050msgstr "Интерполяция Grease Pencil"
79051
79052
79053msgid "Settings for Grease Pencil Interpolation tools"
79054msgstr "Настройки для инструментов интерполяции Grease Pencil"
79055
79056
79057msgid "Grease Pencil Sculpt"
79058msgstr "Скульптинг Grease Pencil"
79059
79060
79061msgid "Settings for stroke sculpting tools and brushes"
79062msgstr "Свойства инструмента скульптинга штрихов Grease Pencil"
79063
79064
79065msgid "Select Mode"
79066msgstr "Режим выделения"
79067
79068
79069msgid "Select only points"
79070msgstr "Выделять только точки"
79071
79072
79073msgid "Select all stroke points"
79074msgstr "Выделять все точки штрихов"
79075
79076
79077msgid "Select all stroke points between other strokes"
79078msgstr "Выделить все точки штриха между другими штрихами"
79079
79080
79081msgid "Stroke Placement (3D View)"
79082msgstr "Расположение штрихов (3D-вид)"
79083
79084
79085msgid "Draw stroke at Object origin"
79086msgstr "Рисовать штрихи в центре объекта"
79087
79088
79089msgid "Stick stroke to other strokes"
79090msgstr "Наложить штрихи на другие штрихи"
79091
79092
79093msgid "Stroke Snap"
79094msgstr "Привязка штрихов"
79095
79096
79097msgid "All points"
79098msgstr "Все точки"
79099
79100
79101msgid "Snap to all points"
79102msgstr "Привязать ко всем точкам"
79103
79104
79105msgid "End points"
79106msgstr "Последние точки"
79107
79108
79109msgid "Snap to first and last points and interpolate"
79110msgstr "Привязать к первой и последней точке и интерполировать"
79111
79112
79113msgid "First point"
79114msgstr "Первая точка"
79115
79116
79117msgid "Snap to first point"
79118msgstr "Привязать к первой точке"
79119
79120
79121msgid "New Keyframe Type"
79122msgstr "Тип новых ключевых кадров"
79123
79124
79125msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
79126msgstr "Тип ключевого кадра, создаваемого при добавлении ключевых кадров"
79127
79128
79129msgid "Lock Markers"
79130msgstr "Заблокировать маркеры"
79131
79132
79133msgid "Prevent marker editing"
79134msgstr "Запретить изменение маркеров"
79135
79136
79137msgid "Lock Object Modes"
79138msgstr "Блокировать режимы у объектов"
79139
79140
79141msgid "Restrict select to the current mode"
79142msgstr "Ограничить выделение текущим режимом"
79143
79144
79145msgid "Mesh Selection Mode"
79146msgstr "Режим выделения меша"
79147
79148
79149msgid "Which mesh elements selection works on"
79150msgstr "Какие типы элементов меша будут выделяться"
79151
79152
79153msgid "Normal Vector"
79154msgstr "Вектор нормали"
79155
79156
79157msgid "Normal Vector used to copy, add or multiply"
79158msgstr "Вектор нормали, используемый для копирования, добавления или умножения"
79159
79160
79161msgctxt "Curve"
79162msgid "Proportional Editing Falloff"
79163msgstr "Спад пропорционального редактирования"
79164
79165
79166msgid "Display size for proportional editing circle"
79167msgstr "Отображаемый размер для круга пропорционального редактирования"
79168
79169
79170msgid "UV Local View"
79171msgstr "Локальный вид UV"
79172
79173
79174msgid "Display only faces with the currently displayed image assigned"
79175msgstr "Отображать только грани с назначенным изображением, отображаемым в данный момент"
79176
79177
79178msgid "Snap Element"
79179msgstr "Привязать элемент"
79180
79181
79182msgid "Type of element to snap to"
79183msgstr "Тип элемента, к которому осуществлять привязку"
79184
79185
79186msgid "Snap to increments of grid"
79187msgstr "Привязка к делениям сетки"
79188
79189
79190msgid "Snap to vertices"
79191msgstr "Привязка к вершинам"
79192
79193
79194msgid "Snap to edges"
79195msgstr "Привязка к рёбрам"
79196
79197
79198msgid "Snap to faces"
79199msgstr "Привязка к граням"
79200
79201
79202msgid "Snap to volume"
79203msgstr "Привязка к объёму"
79204
79205
79206msgid "Edge Center"
79207msgstr "Центр рёбер"
79208
79209
79210msgid "Snap to the middle of edges"
79211msgstr "Привязка к середине ребра"
79212
79213
79214msgid "Edge Perpendicular"
79215msgstr "Перпендикулярно ребру"
79216
79217
79218msgid "Snap to the nearest point on an edge"
79219msgstr "Привязка к ближайшей точке на ребре"
79220
79221
79222msgid "Snap Node Element"
79223msgstr "Элемент привязки нодов"
79224
79225
79226msgid "Snap to grid"
79227msgstr "Привязка по сетке"
79228
79229
79230msgid "Node X"
79231msgstr "X ноды"
79232
79233
79234msgid "Snap to left/right node border"
79235msgstr "Привязка к левой/правой границе ноды"
79236
79237
79238msgid "Node Y"
79239msgstr "Y ноды"
79240
79241
79242msgid "Snap to top/bottom node border"
79243msgstr "Привязка в верхней/нижней границе ноды"
79244
79245
79246msgid "Node X / Y"
79247msgstr "X / Y ноды"
79248
79249
79250msgid "Snap to any node border"
79251msgstr "Привязка к любой границе ноды"
79252
79253
79254msgid "Snap Target"
79255msgstr "Цель привязки"
79256
79257
79258msgid "Which part to snap onto the target"
79259msgstr "Часть, используемая для привязки к цели"
79260
79261
79262msgid "Snap UV Element"
79263msgstr "Привязка UV-элементов"
79264
79265
79266msgid "Mesh Statistics Visualization"
79267msgstr "Визуализация статистики меша"
79268
79269
79270msgid "Transform Pivot Point"
79271msgstr "Центр транформации"
79272
79273
79274msgid "Unified Paint Settings"
79275msgstr "Общие настройки рисования"
79276
79277
79278msgid "WPaint Auto-Normalize"
79279msgstr "Автонормализовать веса"
79280
79281
79282msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painting"
79283msgstr "Обеспечить верхнюю границу в 1.0 для всех групп вершин деформации кости при рисовании весов"
79284
79285
79286msgid "Use Additive Drawing"
79287msgstr "Использовать дополняющее рисование"
79288
79289
79290msgid "When creating new frames, the strokes from the previous/active frame are included as the basis for the new one"
79291msgstr "Копировать и использовать штрихи из предыдущего/активного кадра при создании нового кадра"
79292
79293
79294msgid "Draw Strokes on Back"
79295msgstr "Рисовать штрихи на заднем плане"
79296
79297
79298msgid "When draw new strokes, the new stroke is drawn below of all strokes in the layer"
79299msgstr "Размещать новые штрихи позади всех существующих штрихов в этом слое"
79300
79301
79302msgid "Selection Mask"
79303msgstr "Маска выделения"
79304
79305
79306msgid "Only sculpt selected stroke points"
79307msgstr "Работать только с выделенными точками штрихов"
79308
79309
79310msgid "Only sculpt selected stroke points between other strokes"
79311msgstr "Работать только с выделенными точками штрихов между другими штрихами"
79312
79313
79314msgid "Only sculpt selected stroke"
79315msgstr "Работать только с выделенными штрихами"
79316
79317
79318msgid "Only Endpoints"
79319msgstr "Только конечные точки"
79320
79321
79322msgid "Only use the first and last parts of the stroke for snapping"
79323msgstr "Использовать только начало и конец штриха для привязки"
79324
79325
79326msgid "Compact List"
79327msgstr "Компактный список"
79328
79329
79330msgid "Show compact list of color instead of thumbnails"
79331msgstr "Показать компактный список цветов вместо миниатюр"
79332
79333
79334msgid "Add weight data for new strokes"
79335msgstr "Добавить данные веса к новым штрихам"
79336
79337
79338msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the current vertex group and weight, if no vertex group selected, weight is not added"
79339msgstr "При создании новых штрихов добавлять данные весов согласно текущей выбранной группе вершин; если ни одна группа не выбрана, вес не добавляется"
79340
79341
79342msgid "Cycle-Aware Keying"
79343msgstr "Установка ключей внутри цикла"
79344
79345
79346msgid "For channels with cyclic extrapolation, keyframe insertion is automatically remapped inside the cycle time range, and keeps ends in sync"
79347msgstr "Автоматически пересчитывать временной интервал цикла, сохраняя концы в синхронизации, при добавлении ключевых кадров для каналов с циклической экстраполяцией"
79348
79349
79350msgid "Auto Keying"
79351msgstr "Автосоздание ключей"
79352
79353
79354msgid "Automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks"
79355msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры для объектов, костей и масок"
79356
79357
79358msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
79359msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры с ключевым набором"
79360
79361
79362msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
79363msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры с использованием только активного ключевого набора"
79364
79365
79366msgid "Display bone-deforming groups as if all locked deform groups were deleted, and the remaining ones were re-normalized"
79367msgstr "Отображать группы деформации кости, как если бы все заблокированные группы деформации были удалены, а оставшиеся были повторно нормализованы"
79368
79369
79370msgid "Auto Merge Vertices"
79371msgstr "Автосоединение вершин"
79372
79373
79374msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
79375msgstr "Автоматически объединять вершины, находящиеся в одном месте"
79376
79377
79378msgid "Split Edges & Faces"
79379msgstr "Разделять рёбра и грани"
79380
79381
79382msgid "Automatically split edges and faces"
79383msgstr "Автоматически разделять рёбра и грани"
79384
79385
79386msgid "WPaint Multi-Paint"
79387msgstr "Мультирисование веса"
79388
79389
79390msgid "Paint across the weights of all selected bones, maintaining their relative influence"
79391msgstr "Рисовать веса сразу всех выделенных костей, сохраняя их относительное друг к другу влияние"
79392
79393
79394msgid "Proportional Editing Actions"
79395msgstr "Действия пропорционального редактирования"
79396
79397
79398msgid "Proportional editing in action editor"
79399msgstr "Пропорциональное редактирование в редакторе действий"
79400
79401
79402msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
79403msgstr "Пропорциональное редактирование используется только для связанной геометрии"
79404
79405
79406msgid "Proportional edit mode"
79407msgstr "Режим пропорционального редактирования"
79408
79409
79410msgid "Proportional Editing Objects"
79411msgstr "Пропорциональное редактирование объектов"
79412
79413
79414msgid "Proportional editing mask mode"
79415msgstr "Режим макскировки пропорционального редактирования"
79416
79417
79418msgid "Proportional editing object mode"
79419msgstr "Режим пропорционального редактирования объектов"
79420
79421
79422msgid "Proportional Editing FCurves"
79423msgstr "Пропорциональное редактирование F-кривых"
79424
79425
79426msgid "Proportional editing in FCurve editor"
79427msgstr "Пропорциональное редактирование в редакторе F-кривых"
79428
79429
79430msgid "Projected from View"
79431msgstr "Проецировать из вида"
79432
79433
79434msgid "Proportional Editing using screen space locations"
79435msgstr "Пропорциональное редактирование с использованием положений экранного пространства"
79436
79437
79438msgid "Layered"
79439msgstr "Со слоями"
79440
79441
79442msgid "Add a new NLA Track + Strip for every loop/pass made over the animation to allow non-destructive tweaking"
79443msgstr "Добавить новый трек и дорожку НЛА для каждого цикла/прохода анимации для обеспечения недеструктивной настройки"
79444
79445
79446msgid "Snap during transform"
79447msgstr "Привязка при трансформации"
79448
79449
79450msgid "Align Rotation to Target"
79451msgstr "Повернуть объект к цели"
79452
79453
79454msgid "Align rotation with the snapping target"
79455msgstr "Повернуть объект по цели привязки"
79456
79457
79458msgid "Absolute Grid Snap"
79459msgstr "Привязка по абсолютной сетке"
79460
79461
79462msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
79463msgstr "Абсолютное расположение сетки во время перемещения (основанное на центре трансформации)"
79464
79465
79466msgid "Snap Peel Object"
79467msgstr "Привязать к поверхностному объекту"
79468
79469
79470msgid "Consider objects as whole when finding volume center"
79471msgstr "Рассматривать объекты как единое целое при нахождении центра объёма"
79472
79473
79474msgid "Project Individual Elements"
79475msgstr "Проецировать отдельные элементы"
79476
79477
79478msgid "Project individual elements on the surface of other objects"
79479msgstr "Проецировать отдельные элементы на поверхности других объектов"
79480
79481
79482msgid "Use Snap for Rotation"
79483msgstr "Использовать привязку для вращения"
79484
79485
79486msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
79487msgstr "Настройки привязки влияют на вращение"
79488
79489
79490msgid "Use Snap for Scale"
79491msgstr "Использовать привязку для масштабирования"
79492
79493
79494msgid "Scale is affected by snapping settings"
79495msgstr "Настройки привязки виляют на масштабирование"
79496
79497
79498msgid "Project onto Self"
79499msgstr "Проецировать на себя"
79500
79501
79502msgid "Snap onto itself (Edit Mode Only)"
79503msgstr "Привязываться к самому себе (в режиме редактирования)"
79504
79505
79506msgid "Use Snap for Translation"
79507msgstr "Использовать привязку для перемещения"
79508
79509
79510msgid "Move is affected by snapping settings"
79511msgstr "Настройки привязки влияют на перемещение"
79512
79513
79514msgid "Transform Origins"
79515msgstr "Центры трансформаций"
79516
79517
79518msgid "Only Locations"
79519msgstr "Только положения"
79520
79521
79522msgid "Transform Parents"
79523msgstr "Трансформация родителей"
79524
79525
79526msgid "UV Sync Selection"
79527msgstr "Синхронизировать UV выделения"
79528
79529
79530msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
79531msgstr "Синхронизировать UV-разметку и редактируемый меш"
79532
79533
79534msgid "Relaxation Method"
79535msgstr "Метод релаксации"
79536
79537
79538msgid "Algorithm used for UV relaxation"
79539msgstr "Алгоритм, используемый для UV-релаксации"
79540
79541
79542msgid "Use Laplacian method for relaxation"
79543msgstr "Метод Лапласа для релаксации"
79544
79545
79546msgid "Use HC method for relaxation"
79547msgstr "Метод HC для релаксации"
79548
79549
79550msgid "UV Sculpt"
79551msgstr "UV-скульптинг"
79552
79553
79554msgid "Sculpt All Islands"
79555msgstr "Скульптинг всех островов"
79556
79557
79558msgid "Brush operates on all islands"
79559msgstr "Кисть функционирует на всех островах"
79560
79561
79562msgid "Lock Borders"
79563msgstr "Закрепить границы"
79564
79565
79566msgid "Disable editing of boundary edges"
79567msgstr "Отключить редактирование граничных рёбер"
79568
79569
79570msgid "UV Selection Mode"
79571msgstr "Режим выделения UV"
79572
79573
79574msgid "UV selection and display mode"
79575msgstr "Режим выделения и отображения UV"
79576
79577
79578msgid "Island"
79579msgstr "Остров"
79580
79581
79582msgid "Island selection mode"
79583msgstr "Режим выделения островов"
79584
79585
79586msgid "Filter Vertex groups for Display"
79587msgstr "Фильтровать отображаемые группы вершин"
79588
79589
79590msgid "All Vertex Groups"
79591msgstr "Все группы вершин"
79592
79593
79594msgid "Vertex Groups assigned to Deform Bones"
79595msgstr "Группы вершин, назначенные на деформационные кости"
79596
79597
79598msgid "Vertex Groups assigned to non Deform Bones"
79599msgstr "Группы вершин, назначенные на недеформационные кости"
79600
79601
79602msgid "Mask Non-Group Vertices"
79603msgstr "Маскировать вершины вне группы"
79604
79605
79606msgid "Display unweighted vertices"
79607msgstr "Отображать вершины без назначенного веса"
79608
79609
79610msgid "Show vertices with no weights in the active group"
79611msgstr "Показать вершины без весов в активной группе"
79612
79613
79614msgid "Show vertices with no weights in any group"
79615msgstr "Показать вершины без весов во всех группах"
79616
79617
79618msgid "Vertex Group Weight"
79619msgstr "Вес группы вершин"
79620
79621
79622msgid "Weight to assign in vertex groups"
79623msgstr "Вес, назначаемый для группы вершин"
79624
79625
79626msgid "Name of the custom transform orientation"
79627msgstr "Имя особой ориентации осей"
79628
79629
79630msgid "Orientation Slot"
79631msgstr "Слот ориентации"
79632
79633
79634msgid "Current Transform Orientation"
79635msgstr "Текущая ориентация осей"
79636
79637
79638msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
79639msgstr "Использовать ориентацию сцены вместо особой настройки"
79640
79641
79642msgid "UI list containing the elements of a collection"
79643msgstr "Интерфейсный список, содержащий элементы коллекции"
79644
79645
79646msgid "FILTER_ITEM"
79647msgstr "FILTER_ITEM"
79648
79649
79650msgid "The value of the reserved bitflag 'FILTER_ITEM' (in filter_flags values)"
79651msgstr "Значение зарезервированного бита «FILTER_ITEM» (в значениях filter_flags)"
79652
79653
79654msgid "If this is set, the uilist gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the uilist (for example, if the class name is \"OBJECT_UL_vgroups\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")"
79655msgstr "Если установлено, интерфейсный список приобретает особый идентификатор. В противном случае он принимает имя класса, используемого для определения ключевого набора (например, если имя класса «OBJECT_UL_vgroups» и bl_idname не установлено скриптом, тогда bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")"
79656
79657
79658msgid "Filter by Name"
79659msgstr "Фильтровать по имени"
79660
79661
79662msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
79663msgstr "Показать только элементы с именем, соответствующим этому шаблону (используйте «*» в качестве подстановочного знака)"
79664
79665
79666msgid "Default Layout"
79667msgstr "Разметка по умолчанию"
79668
79669
79670msgid "Use the default, multi-rows layout"
79671msgstr "Использовать многострочную разметку по умолчанию"
79672
79673
79674msgid "Compact Layout"
79675msgstr "Компактная разметка"
79676
79677
79678msgid "Use the compact, single-row layout"
79679msgstr "Использовать компактную однострочную разметку"
79680
79681
79682msgid "Grid Layout"
79683msgstr "Сеточная разметка"
79684
79685
79686msgid "Use the grid-based layout"
79687msgstr "Использовать разметку на основе сетки"
79688
79689
79690msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice-versa)"
79691msgstr "Инвертировать фильтр (показать скрытые элементы и наоборот)"
79692
79693
79694msgid "Show Filter"
79695msgstr "Показать фильтр"
79696
79697
79698msgid "Show filtering options"
79699msgstr "Показать параметры фильтрации"
79700
79701
79702msgid "Sort by Name"
79703msgstr "Сортировать по имени"
79704
79705
79706msgid "Sort items by their name"
79707msgstr "Сортировать элементы по имени"
79708
79709
79710msgid "Lock Order"
79711msgstr "Закрепить порядок"
79712
79713
79714msgid "Lock the order of shown items (user cannot change it)"
79715msgstr "Закрепить порядок показываемых элементов (пользователь не может поменять его)"
79716
79717
79718msgid "Reverse the order of shown items"
79719msgstr "Развернуть порядок отображаемых элементов"
79720
79721
79722msgid "Collection of uv loop layers"
79723msgstr "Коллекция слоёв петель UV"
79724
79725
79726msgid "Active UV Loop Layer"
79727msgstr "Активный слой UV-петель"
79728
79729
79730msgid "Active UV loop layer"
79731msgstr "Активный слой UV-петель"
79732
79733
79734msgid "Active UV Loop Layer Index"
79735msgstr "Индекс активного слоя UV-петель"
79736
79737
79738msgid "Active UV loop layer index"
79739msgstr "Индекс активного слоя UV-петель"
79740
79741
79742msgid "UV projector used by the UV project modifier"
79743msgstr "Проектор UV, используемый модификатором UV-проецирования"
79744
79745
79746msgid "Object to use as projector transform"
79747msgstr "Объект, используемый для считывания трансформации как с проектора"
79748
79749
79750msgid "Overrides for some of the active brush's settings"
79751msgstr "Переопределяет некоторые настройки активной кисти"
79752
79753
79754msgid "Radius of the brush"
79755msgstr "Радиус кисти"
79756
79757
79758msgid "Use Unified Color"
79759msgstr "Общий цвет"
79760
79761
79762msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes"
79763msgstr "Использовать общий цвет для кистей, а не свои цвета для каждой кисти"
79764
79765
79766msgid "Use Unified Radius"
79767msgstr "Использовать единый радиус"
79768
79769
79770msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
79771msgstr "Использовать общий радиус для всех кистей, вместо отдельных радиусов на каждую кисть"
79772
79773
79774msgid "Use Unified Strength"
79775msgstr "Использовать единую интенсивность"
79776
79777
79778msgid "Instead of per-brush strength, the strength is shared across brushes"
79779msgstr "Использовать общую интенсивность для всех кистей, вместо отдельных сил на каждую кисть"
79780
79781
79782msgid "Use Unified Weight"
79783msgstr "Использовать общий вес"
79784
79785
79786msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes"
79787msgstr "Использовать общий вес для всех кистей, вместо отдельных весов на каждую кисть"
79788
79789
79790msgid "Length Unit"
79791msgstr "Единица длины"
79792
79793
79794msgid "Unit that will be used to display length values"
79795msgstr "Единицы измерения, используемые для отображения значений расстояний"
79796
79797
79798msgid "Mass Unit"
79799msgstr "Единицы массы"
79800
79801
79802msgid "Unit that will be used to display mass values"
79803msgstr "Единицы измерения, используемые для отображения значений массы и веса"
79804
79805
79806msgid "Unit Scale"
79807msgstr "Масштаб единиц"
79808
79809
79810msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions. When working at microscopic or astronomical scale, a small or large unit scale respectively can be used to avoid numerical precision problems"
79811msgstr "Масштаб, используемый при преобразовании единиц измерения в Blender. При работе в микроскопическом или астрономическом масштабе можно использовать малые или большие единицы измерения соответственно, чтобы избежать проблем с числовой точностью"
79812
79813
79814msgid "Unit System"
79815msgstr "Система единиц"
79816
79817
79818msgid "The unit system to use for user interface controls"
79819msgstr "Система единиц для элементов пользовательского интерфейса"
79820
79821
79822msgid "Metric"
79823msgstr "Метрическая"
79824
79825
79826msgid "Imperial"
79827msgstr "Английская"
79828
79829
79830msgid "Rotation Units"
79831msgstr "Единицы измерения вращения"
79832
79833
79834msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
79835msgstr "Единицы измерения, используемые для отображения и редактирования значений углов"
79836
79837
79838msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
79839msgstr "Использовать градусы для измерения углов и вращений"
79840
79841
79842msgid "Radians"
79843msgstr "Радианы"
79844
79845
79846msgid "Time Unit"
79847msgstr "Единицы времени"
79848
79849
79850msgid "Unit that will be used to display time values"
79851msgstr "Единицы измерения, используемые для отображения временных интервалов"
79852
79853
79854msgid "Separate Units"
79855msgstr "Разделять единицы"
79856
79857
79858msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
79859msgstr "Отображать единицы в парах (например, 1м 0см)"
79860
79861
79862msgid "Solid Light"
79863msgstr "Сплошной свет"
79864
79865
79866msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode"
79867msgstr "Свет используемый для студийного освещения в режиме сплошного затенения"
79868
79869
79870msgid "Color of the light's diffuse highlight"
79871msgstr "Цвет диффузного освещения"
79872
79873
79874msgid "Direction that the light is shining"
79875msgstr "Направление в котором светит источник света"
79876
79877
79878msgid "Smooth the lighting from this light"
79879msgstr "Смягчить свет из этого источника света"
79880
79881
79882msgid "Color of the light's specular highlight"
79883msgstr "Цвет зеркального освещения (блика)"
79884
79885
79886msgid "Enable this light in solid draw mode"
79887msgstr "Использовать этот свет в режиме сплошного затенения"
79888
79889
79890msgid "Collection of sculpt vertex colors"
79891msgstr "Коллекция цветов скульптинга вершин"
79892
79893
79894msgid "Vertex Float Properties"
79895msgstr "Нецелочисленное свойство вершины"
79896
79897
79898msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
79899msgstr "Группа вершин, используемая при деформировании арматуры и других целей"
79900
79901
79902msgid "Index number of the vertex group"
79903msgstr "Номер индекса группы вершин"
79904
79905
79906msgid "Maintain the relative weights for the group"
79907msgstr "Сохранять относительные веса для группы"
79908
79909
79910msgid "Collection of vertex groups"
79911msgstr "Коллекция групп вершин"
79912
79913
79914msgid "Active Vertex Group"
79915msgstr "Активная группа вершин"
79916
79917
79918msgid "Active Vertex Group Index"
79919msgstr "Индекс активной группы вершин"
79920
79921
79922msgid "Active index in vertex group array"
79923msgstr "Активный индекс в массиве группы вершин"
79924
79925
79926msgid "Vertex Int Properties"
79927msgstr "Целочисленные свойства вершин"
79928
79929
79930msgid "Vertex String Properties"
79931msgstr "Строковые свойства вершины"
79932
79933
79934msgid "Scroll and zoom for a 2D region"
79935msgstr "Прокрутка и масштабирование для 2D-региона"
79936
79937
79938msgid "Transform Matrix"
79939msgstr "Матрица трансформации"
79940
79941
79942msgid "Matrix combining loc/rot of the cursor"
79943msgstr "Матрица, описывающая положение/вращение курсора"
79944
79945
79946msgid "3D rotation"
79947msgstr "3D-вращение"
79948
79949
79950msgid "3D View Overlay Settings"
79951msgstr "Настройки наложений 3D-вида"
79952
79953
79954msgid "Backwire Opacity"
79955msgstr "Прозрачность сетки"
79956
79957
79958msgid "Opacity when rendering transparent wires"
79959msgstr "Прозрачность прорисовки сеток"
79960
79961
79962msgid "Fade layer opacity for Grease Pencil layers except the active one"
79963msgstr "Ослабить видимость слоёв Grease Pencil, за исключением активного"
79964
79965
79966msgid "Fade factor"
79967msgstr "Коэфф. затухания"
79968
79969
79970msgid "Canvas grid opacity"
79971msgstr "Видимость сетки полотна"
79972
79973
79974msgid "Grid Lines"
79975msgstr "Линии сетки"
79976
79977
79978msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
79979msgstr "Количество линий сетки, отображаемых в перспективном режиме"
79980
79981
79982msgid "Grid Scale Unit"
79983msgstr "Масштаб единиц сетки"
79984
79985
79986msgid "Grid cell size scaled by scene unit system settings"
79987msgstr "Размер ячеек пространственной сетки отмасшабирован согласно настройкам единиц измерения сцены"
79988
79989
79990msgid "Number of subdivisions between grid lines"
79991msgstr "Количество подразделений между линиями сетки"
79992
79993
79994msgid "Normal Size"
79995msgstr "Размер нормалей"
79996
79997
79998msgid "Display size for normals in the 3D view"
79999msgstr "Отображать размеры нормалей в 3D-виде"
80000
80001
80002msgid "Sculpt Mask Opacity"
80003msgstr "Непрозрачность маски скульптинга"
80004
80005
80006msgid "Display X Axis"
80007msgstr "Отображать ось X"
80008
80009
80010msgid "Show the X axis line"
80011msgstr "Отображать линию оси X"
80012
80013
80014msgid "Display Y Axis"
80015msgstr "Отображать ось Y"
80016
80017
80018msgid "Show the Y axis line"
80019msgstr "Отображать линию оси Y"
80020
80021
80022msgid "Display Z Axis"
80023msgstr "Отображать ось Z"
80024
80025
80026msgid "Show the Z axis line"
80027msgstr "Отображать линию оси Z"
80028
80029
80030msgid "Show Bones"
80031msgstr "Отображать кости"
80032
80033
80034msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
80035msgstr "Отображать кости (отключите, чтобы показывать только траектории движения)"
80036
80037
80038msgid "Show 3D Cursor"
80039msgstr "Показать 3D-курсор"
80040
80041
80042msgid "Display 3D Cursor Overlay"
80043msgstr "Показать наложение 3D-курсора"
80044
80045
80046msgid "Draw Normals"
80047msgstr "Отображать нормали"
80048
80049
80050msgid "Display 3D curve normals in editmode"
80051msgstr "Отображать нормали для 3D-кривых в режиме редактирования"
80052
80053
80054msgid "Draw Bevel Weights"
80055msgstr "Отображать веса фасок"
80056
80057
80058msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
80059msgstr "Отображать веса, созданные для модификатора фаски"
80060
80061
80062msgid "Draw Creases"
80063msgstr "Отображать складки"
80064
80065
80066msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier"
80067msgstr "Отображать складки, созданные для модификатора подразделения поверхности"
80068
80069
80070msgid "Draw Seams"
80071msgstr "Отобразить швы"
80072
80073
80074msgid "Display UV unwrapping seams"
80075msgstr "Отобразить швы UV-развёртки"
80076
80077
80078msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier"
80079msgstr "Отображать острые грани, используемые для модификатора разделения рёбер"
80080
80081
80082msgid "Draw Edges"
80083msgstr "Рисовать рёбра"
80084
80085
80086msgid "Highlight selected edges"
80087msgstr "Подсвечивать выделенные рёбра"
80088
80089
80090msgid "Edge Angle"
80091msgstr "По углу ребра"
80092
80093
80094msgid "Display selected edge angle, using global values when set in the transform panel"
80095msgstr "Отобразить угол выделенного ребра с использованием глобальных значений, установленных в панели трансформации"
80096
80097
80098msgid "Display selected edge lengths, using global values when set in the transform panel"
80099msgstr "Отобразить длины выделенных рёбер с использованием глобальных значений, установленных в панели трансформации"
80100
80101
80102msgid "Display the angles in the selected edges, using global values when set in the transform panel"
80103msgstr "Отображать углы между выделенными рёбрами, используя глобальные значения из панели трансформации"
80104
80105
80106msgid "Display the area of selected faces, using global values when set in the transform panel"
80107msgstr "Отобразить площади выбранных граней с использованием глобальных значений, установленных в панели трансформации"
80108
80109
80110msgid "Indices"
80111msgstr "Индексы"
80112
80113
80114msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
80115msgstr "Отображать значения индексов выделенных вершин, рёбер и граней"
80116
80117
80118msgid "Extras"
80119msgstr "Дополнительно"
80120
80121
80122msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
80123msgstr "Детали объектов, такие как пустая сетка, камеры и другие визуальные элементы"
80124
80125
80126msgid "Draw Face Center"
80127msgstr "Рисовать центры граней"
80128
80129
80130msgid "Display face center"
80131msgstr "Показать центры граней"
80132
80133
80134msgid "Display Normals"
80135msgstr "Отображать нормали"
80136
80137
80138msgid "Display face normals as lines"
80139msgstr "Отобразить нормали к граням в виде линий"
80140
80141
80142msgid "Face Orientation"
80143msgstr "Ориентация грани"
80144
80145
80146msgid "Show the Face Orientation Overlay"
80147msgstr "Отображать наложение ориентации граней"
80148
80149
80150msgid "Draw Faces"
80151msgstr "Отобразить грани"
80152
80153
80154msgid "Highlight selected faces"
80155msgstr "Подсвечивать выделенные грани"
80156
80157
80158msgid "Display Grid Floor"
80159msgstr "Отображать сетку пола"
80160
80161
80162msgid "Show the ground plane grid"
80163msgstr "Отображать сетку плоскости пола"
80164
80165
80166msgid "Draw Freestyle Edge Marks"
80167msgstr "Отображать метки рёбер Freestyle"
80168
80169
80170msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer"
80171msgstr "Отобразить метки рёбер Freestyle, используемые в системе рендеринга Freestyle"
80172
80173
80174msgid "Draw Freestyle Face Marks"
80175msgstr "Отображать метки граней Freestyle"
80176
80177
80178msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer"
80179msgstr "Отобразить метки граней Freestyle, используемые в системе рендеринга Freestyle"
80180
80181
80182msgid "HDRI Preview"
80183msgstr "Предпросмотр HDRI"
80184
80185
80186msgid "Show HDRI preview spheres"
80187msgstr "Показывать сферы предпросмотра HDRI"
80188
80189
80190msgid "Show the Motion Paths Overlay"
80191msgstr "Показать наложение путей движения"
80192
80193
80194msgid "Object Origins"
80195msgstr "Центры объектов"
80196
80197
80198msgid "Show object center dots"
80199msgstr "Показывать центры объектов точками"
80200
80201
80202msgid "All Object Origins"
80203msgstr "Центральные точки всех объектов"
80204
80205
80206msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
80207msgstr "Показать центральные точки для всех объектов (выделенных и невыделенных)"
80208
80209
80210msgid "Hidden Wire"
80211msgstr "Только сетка"
80212
80213
80214msgid "Use hidden wireframe display"
80215msgstr "Показывать только сетку от редактируемых объектов"
80216
80217
80218msgid "Show the Onion Skinning Overlay"
80219msgstr "Показать наложение калькирования"
80220
80221
80222msgid "Display Grid"
80223msgstr "Отображать сетку"
80224
80225
80226msgid "Outline Selected"
80227msgstr "Обводка"
80228
80229
80230msgid "Show an outline highlight around selected objects"
80231msgstr "Показывать обводящую подсветку вокруг выделенных объектов"
80232
80233
80234msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
80235msgstr "Показывать наложения, например, манипуляторы и обводки"
80236
80237
80238msgid "Show Wire"
80239msgstr "Показать сетку"
80240
80241
80242msgid "Use wireframe display in painting modes"
80243msgstr "Показывать сетку в режимах рисования"
80244
80245
80246msgid "Relationship Lines"
80247msgstr "Линии отношений"
80248
80249
80250msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
80251msgstr "Отображать пунктирные линии, указывающие на отношения родства или ограничителей"
80252
80253
80254msgid "Display Split Normals"
80255msgstr "Отображать разделённые нормали"
80256
80257
80258msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
80259msgstr "Отображать нормали к вершинам на грань в виде линий"
80260
80261
80262msgid "Stat Vis"
80263msgstr "Визуализировать статистику"
80264
80265
80266msgid "Display statistical information about the mesh"
80267msgstr "Отображать статистическую информацию о меше"
80268
80269
80270msgid "Show Text"
80271msgstr "Показать текст"
80272
80273
80274msgid "Display overlay text"
80275msgstr "Показать наложение с текстом"
80276
80277
80278msgid "Display Vertex Normals"
80279msgstr "Отображать нормали вершин"
80280
80281
80282msgid "Display vertex normals as lines"
80283msgstr "Отобразить нормали к вершинам в виде линий"
80284
80285
80286msgid "Show Weights"
80287msgstr "Отображать веса"
80288
80289
80290msgid "Display weights in editmode"
80291msgstr "Показывать веса в режиме редактирования"
80292
80293
80294msgid "Show face edges wires"
80295msgstr "Показать рёбра граней"
80296
80297
80298msgid "Show Weight Contours"
80299msgstr "Показать контура весов"
80300
80301
80302msgid "Show contour lines formed by points with the same interpolated weight"
80303msgstr "Показать контурные линии, образованные точками с тем же интерполированным весом"
80304
80305
80306msgid "Show Bone X-Ray"
80307msgstr "Отображать кости в рентгене"
80308
80309
80310msgid "Show the bone selection overlay"
80311msgstr "Показать наложение с выделением костей"
80312
80313
80314msgid "Opacity of the texture paint mode stencil mask overlay"
80315msgstr "Прозрачность наложения трафаретной маски в режиме рисования текстур"
80316
80317
80318msgid "Show Edit Lines"
80319msgstr "Показывать редактируемые линии"
80320
80321
80322msgid "Fade Grease Pencil Objects"
80323msgstr "Приглушить объекты Grease Pencil "
80324
80325
80326msgid "Fade Grease Pencil Objects, except the active one"
80327msgstr "Приглушить все объекты Grease Pencil, кроме активного"
80328
80329
80330msgid "Fade Layers"
80331msgstr "Приглушить слои"
80332
80333
80334msgid "Toggle fading of Grease Pencil layers except the active one"
80335msgstr "Переключатель, включающий приглушение всех слоёв Grease Pencil, кроме активного"
80336
80337
80338msgid "Fade Objects"
80339msgstr "Приглушить объекты"
80340
80341
80342msgid "Fade all viewport objects with a full color layer to improve visibility"
80343msgstr "Приглушить все объекты вьюпорта с полупрозрачным слоем, чтобы улучшить видимость"
80344
80345
80346msgid "Use Grid"
80347msgstr "Использовать сетку"
80348
80349
80350msgid "Display a grid over grease pencil paper"
80351msgstr "Отображать сетку поверх бумаги Grease Pencil"
80352
80353
80354msgid "Lines Only"
80355msgstr "Только линии"
80356
80357
80358msgid "Show Edit Lines only in multiframe"
80359msgstr "Показывать редактируемые линии только в режиме мультикадра"
80360
80361
80362msgid "Show stroke drawing direction with a bigger green dot (start) and smaller red dot (end) points"
80363msgstr "Показывать направление рисования штриха с помощью зелёной точки (начало) и красной точки (конец)"
80364
80365
80366msgid "Vertex Opacity"
80367msgstr "Прозрачность вершин"
80368
80369
80370msgid "Opacity for edit vertices"
80371msgstr "Прозрачность редактируемых точек"
80372
80373
80374msgid "Weight Paint Opacity"
80375msgstr "Прозрачность рисования весов"
80376
80377
80378msgid "Opacity of the weight paint mode overlay"
80379msgstr "Прозрачность наложения в режиме рисования весов"
80380
80381
80382msgid "Wireframe Threshold"
80383msgstr "Порог отображения сетки"
80384
80385
80386msgid "Opacity to use for bone selection"
80387msgstr "Прозрачность, используемая в выделении костей"
80388
80389
80390msgid "3D View Shading Settings"
80391msgstr "Настройки затенения 3D-вида"
80392
80393
80394msgid "Background Color"
80395msgstr "Цвет фона"
80396
80397
80398msgid "Color for custom background color"
80399msgstr "Цвет настраиваемого фонового цвета"
80400
80401
80402msgid "Way to draw the background"
80403msgstr "Способ отрисовки фона"
80404
80405
80406msgid "Theme"
80407msgstr "Тема"
80408
80409
80410msgid "Use the theme for background color"
80411msgstr "Использовать фоновый цвет темы"
80412
80413
80414msgid "Use the world for background color"
80415msgstr "Использовать фоновый цвет мира"
80416
80417
80418msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
80419msgstr "Использовать цвет только для этого вьюпорта"
80420
80421
80422msgid "Cavity Ridge"
80423msgstr "Выпуклости"
80424
80425
80426msgid "Factor for the cavity ridges"
80427msgstr "Коэффициент выделения выпуклостей"
80428
80429
80430msgid "Cavity Type"
80431msgstr "Тип неровностей"
80432
80433
80434msgid "Way to draw the cavity shading"
80435msgstr "Способ отрисовки эффекта выделения впадин и граней"
80436
80437
80438msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion"
80439msgstr "Вычислять эффект выделения впадин и граней в пространстве мира; подходит для неровностей большого масштаба"
80440
80441
80442msgid "Curvature-based shading, useful for making fine details more visible"
80443msgstr "Затенять на основе искривлений поверхностей; подходит для подчёркивания мелких деталей"
80444
80445
80446msgid "Use both effects simultaneously"
80447msgstr "Использовать одновременно оба эффекта"
80448
80449
80450msgid "Cavity Valley"
80451msgstr "Впадины"
80452
80453
80454msgid "Factor for the cavity valleys"
80455msgstr "Коэффициент выделения впадин"
80456
80457
80458msgid "Show material color"
80459msgstr "Показывать цвет материалов"
80460
80461
80462msgid "Show scene in a single color"
80463msgstr "Отображать сцену в одном цвете"
80464
80465
80466msgid "Show object color"
80467msgstr "Показывать цвет объектов"
80468
80469
80470msgid "Show random object color"
80471msgstr "Показывать случайный цвет объектов"
80472
80473
80474msgid "Show active vertex color"
80475msgstr "Показать цвет активной вершины"
80476
80477
80478msgid "Show texture"
80479msgstr "Показать текстуру"
80480
80481
80482msgid "Curvature Ridge"
80483msgstr "Выпуклость искривления"
80484
80485
80486msgid "Factor for the curvature ridges"
80487msgstr "Коэффициент выделения выпуклостей искривления"
80488
80489
80490msgid "Curvature Valley"
80491msgstr "Впадины искривления"
80492
80493
80494msgid "Factor for the curvature valleys"
80495msgstr "Коэффициент выделения впадин искривления"
80496
80497
80498msgid "Cycles Settings"
80499msgstr "Настройки Cycles"
80500
80501
80502msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
80503msgstr "Метод освещения для обычного или текстурного затенения во вьюпорте"
80504
80505
80506msgid "Display using studio lighting"
80507msgstr "Отображать с использованием трёхточечного студийного освещения"
80508
80509
80510msgid "Display using matcap material and lighting"
80511msgstr "Отображение с использованием matcap в качестве материалов и освещения"
80512
80513
80514msgid "Display using flat lighting"
80515msgstr "Отображение в виде однотонной заливки"
80516
80517
80518msgid "Outline Color"
80519msgstr "Цвет обводки"
80520
80521
80522msgid "Color for object outline"
80523msgstr "Цвет обводки объектов"
80524
80525
80526msgid "Selected StudioLight"
80527msgstr "Выбранный студийный свет"
80528
80529
80530msgid "Shadow Intensity"
80531msgstr "Интенсивность теней"
80532
80533
80534msgid "Darkness of shadows"
80535msgstr "Темнота теней"
80536
80537
80538msgid "Cavity"
80539msgstr "Неровности"
80540
80541
80542msgid "Show Cavity"
80543msgstr "Выделить неровности"
80544
80545
80546msgid "Show Object Outline"
80547msgstr "Показывать обводку объектов"
80548
80549
80550msgid "Show Shadow"
80551msgstr "Показать тень"
80552
80553
80554msgid "Specular Highlights"
80555msgstr "Блики"
80556
80557
80558msgid "Render specular highlights"
80559msgstr "Рендерить блики"
80560
80561
80562msgid "Show X-Ray"
80563msgstr "Отобразить рентген"
80564
80565
80566msgid "Show whole scene transparent"
80567msgstr "Показывать всю сцену полупрозрачной"
80568
80569
80570msgid "Color for single color mode"
80571msgstr "Цвет для режима одного цвета"
80572
80573
80574msgid "Studiolight"
80575msgstr "Студийный свет"
80576
80577
80578msgid "Studio lighting setup"
80579msgstr "Настройка студийного света"
80580
80581
80582msgid "Show the studiolight in the background"
80583msgstr "Показывать студийный свет на фоне"
80584
80585
80586msgid "Strength of the studiolight"
80587msgstr "Интенсивность студийного освещения"
80588
80589
80590msgid "Studiolight Rotation"
80591msgstr "Вращение студийного освещения"
80592
80593
80594msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
80595msgstr "Повернуть студийное освещение вокруг оси Z"
80596
80597
80598msgid "Viewport Shading"
80599msgstr "Тип затенения во вьюпорте"
80600
80601
80602msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
80603msgstr "Метод отображения/затенения объектов в 3D-виде"
80604
80605
80606msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
80607msgstr "Использовать глубину резкости во вьюпорте с параметрами активной камеры"
80608
80609
80610msgid "Scene Lights"
80611msgstr "Освещение сцены"
80612
80613
80614msgid "Render lights and light probes of the scene"
80615msgstr "Показывать источники света и зонды освещения сцены"
80616
80617
80618msgid "Scene World"
80619msgstr "Окружение сцены"
80620
80621
80622msgid "Use scene world for lighting"
80623msgstr "Использовать окружение сцены для освещения"
80624
80625
80626msgid "World Space Lighting"
80627msgstr "Освещение в пространстве мира"
80628
80629
80630msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
80631msgstr "Сделать освещение фиксированным и не следующим за камерой"
80632
80633
80634msgid "X-Ray Alpha"
80635msgstr "Степень прозрачности"
80636
80637
80638msgid "Amount of alpha to use"
80639msgstr "Используемый коэффициент прозрачности"
80640
80641
80642msgid "View layer"
80643msgstr "Слой визуализации"
80644
80645
80646msgid "Active Layer Collection"
80647msgstr "Коллекция активного слоя"
80648
80649
80650msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy"
80651msgstr "Активная коллекция в этом слое визуализации"
80652
80653
80654msgid "Cycles ViewLayer Settings"
80655msgstr "Настройки Cycles для слоя визуализации"
80656
80657
80658msgid "Dependencies in the scene data"
80659msgstr "Зависимости для данных сцены"
80660
80661
80662msgid "Root of collections hierarchy of this view layer,its 'collection' pointer property is the same as the scene's master collection"
80663msgstr "Корень иерархии коллекций для этого рендер-слоя, его указатель «collection» такой же, как у сцены мастер-коллекции"
80664
80665
80666msgid "Material Override"
80667msgstr "Переопределение камеры"
80668
80669
80670msgid "Material to override all other materials in this view layer"
80671msgstr "Материал, который заменяет все другие материалы в этом слое визуализации"
80672
80673
80674msgid "All the objects in this layer"
80675msgstr "Все объекты в этом слое"
80676
80677
80678msgid "Alpha Threshold"
80679msgstr "Пороговая прозрачность"
80680
80681
80682msgid "Z, Index, normal, UV and vector passes are only affected by surfaces with alpha transparency equal to or higher than this threshold"
80683msgstr "Пороговое значение прозрачности, при превышении которого проходы Z-буфера, индексов, нормалей, UV и векторов начинают оказывать влияние на поверхность"
80684
80685
80686msgid "Override number of render samples for this view layer, 0 will use the scene setting"
80687msgstr "Переназначить количество сэмплов в этом слое визуализации, 0 — использовать настройки сцены"
80688
80689
80690msgid "Enable or disable rendering of this View Layer"
80691msgstr "Включить или отключить рендеринг в слое визуализации"
80692
80693
80694msgid "Render stylized strokes in this Layer"
80695msgstr "Выполнять рендеринг стилизованных штрихов на этом слое"
80696
80697
80698msgid "Unknown"
80699msgstr "Неизвестно"
80700
80701
80702msgid "Frame number that volume grids will be loaded at, based on scene time and volume parameters"
80703msgstr "Номер кадра, в котором будут загружены сетки объёма, в зависимости от времени сцены и параметров объёма"
80704
80705
80706msgid "Volume file used for loading the volume at the current frame. Empty if the volume has not be loaded or the frame only exists in memory"
80707msgstr "Файл объёма, используемый для загрузки объёма в текущем кадре. Пусто, если объём не загружен или кадр существует только в памяти"
80708
80709
80710msgid "Distance between volume samples. Lower values render more detail at the cost of performance. If set to zero, the step size is automatically determined based on voxel size"
80711msgstr "Расстояние между сэмплами объёма. При более низких значениях отображается больше деталей в ущерб производительности. Если установлено значение 0, размер шага определяется автоматически на основе размера вокселя"
80712
80713
80714msgid "Walk navigation settings"
80715msgstr "Настройки навигации при ходьбе"
80716
80717
80718msgid "Jump Height"
80719msgstr "Высота прыжка"
80720
80721
80722msgid "Maximum height of a jump"
80723msgstr "Максимальная высота прыжка"
80724
80725
80726msgid "Mouse Sensitivity"
80727msgstr "Чувствительность мыши"
80728
80729
80730msgid "Speed factor for when looking around, high values mean faster mouse movement"
80731msgstr "Множитель скорости при вращении вокруг себя, большие значения означают более быстрые движения мыши"
80732
80733
80734msgid "Teleport Duration"
80735msgstr "Длительность телепортации"
80736
80737
80738msgid "Interval of time warp when teleporting in navigation mode"
80739msgstr "Время, затрачиваемое на телепортацию в режима навигации"
80740
80741
80742msgid "Walk with gravity, or free navigate"
80743msgstr "Перемещаться с гравитацией или свободно"
80744
80745
80746msgid "Reverse Mouse"
80747msgstr "Инвертировать управление"
80748
80749
80750msgid "Reverse the vertical movement of the mouse"
80751msgstr "Отразить вертикальное движение мыши"
80752
80753
80754msgid "View Height"
80755msgstr "Высота вида"
80756
80757
80758msgid "View distance from the floor when walking"
80759msgstr "Расстояние от пола до точки просмотра при ходьбе"
80760
80761
80762msgid "Walk Speed"
80763msgstr "Скорость ходьбы"
80764
80765
80766msgid "Base speed for walking and flying"
80767msgstr "Базовая скорость ходьбы и полёта"
80768
80769
80770msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers"
80771msgstr "Коэффициент умножения при использовании быстрых или медленных модификаторов"
80772
80773
80774msgid "Work Space Tool"
80775msgstr "Инструмент рабочего стола"
80776
80777
80778msgid "Has Datablock"
80779msgstr "Имеет датаблок"
80780
80781
80782msgid "Tool Mode"
80783msgstr "Режим инструмента"
80784
80785
80786msgid "Widget"
80787msgstr "Виджет"
80788
80789
80790msgid "Lighting for a World data-block"
80791msgstr "Освещение для датаблока мира"
80792
80793
80794msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
80795msgstr "Длина лучей, определяет, на каком расстоянии друг от друга грани дают эффект окклюзии"
80796
80797
80798msgid "Use Ambient Occlusion"
80799msgstr "Использовать Ambient Occlusion"
80800
80801
80802msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
80803msgstr "Использовать Ambient Occlusion для добавления затенения на основе расстояния между объектами"
80804
80805
80806msgid "World Mist"
80807msgstr "Туман окружающей среды"
80808
80809
80810msgid "Mist settings for a World data-block"
80811msgstr "Настройки тумана для датаблока окружающей среды"
80812
80813
80814msgid "Distance over which the mist effect fades in"
80815msgstr "Расстояние, на котором туман начинает усиливаться"
80816
80817
80818msgid "Type of transition used to fade mist"
80819msgstr "Тип перехода для границы тумана"
80820
80821
80822msgid "Use quadratic progression"
80823msgstr "Использовать квадратичную прогрессию"
80824
80825
80826msgid "Use linear progression"
80827msgstr "Использовать линейную прогрессию"
80828
80829
80830msgid "Inverse Quadratic"
80831msgstr "Обратно-квадратично"
80832
80833
80834msgid "Use inverse quadratic progression"
80835msgstr "Использовать обратную квадратичную прогрессию"
80836
80837
80838msgid "Control how much mist density decreases with height"
80839msgstr "Управление уменьшением плотности тумана с высотой"
80840
80841
80842msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
80843msgstr "Общая минимальная интенсивность эффекта тумана"
80844
80845
80846msgid "Starting distance of the mist, measured from the camera"
80847msgstr "Начальное расстояние от камеры до тумана"
80848
80849
80850msgid "Use Mist"
80851msgstr "Туман"
80852
80853
80854msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away"
80855msgstr "Маскировка объектов цветом окружения по мере удаления"
80856
80857
80858msgid "Coordinates to apply translation deltas from the VR headset to"
80859msgstr "Координаты, к которым применяются относительные смещения гарнитуры VR"
80860
80861
80862msgid "Object to take the location and rotation to which translation and rotation deltas from the VR headset will be applied to"
80863msgstr "Объект, определяющий смещение и вращение, к которому будут применены относительные смещения и вращения гарнитуры VR"
80864
80865
80866msgid "Define where the location and rotation for the VR view come from, to which translation and rotation deltas from the VR headset will be applied to"
80867msgstr "Источник положения и вращения для VR-вида, к которому будут применяться относительные смещения и вращения от гарнитуры VR"
80868
80869
80870msgid "Work Space UI Tag"
80871msgstr "Тег интрефейса рабочего пространства"
80872
80873
80874msgid "WorkSpace UI Tags"
80875msgstr "Теги интрефейса рабочего пространства"
80876
80877
80878msgctxt "Operator"
80879msgid "Action:"
80880msgstr "Действие:"
80881
80882
80883msgctxt "Operator"
80884msgid "Anim:"
80885msgstr "Анимация:"
80886
80887
80888msgctxt "Operator"
80889msgid "Armature:"
80890msgstr "Арматура:"
80891
80892
80893msgctxt "Operator"
80894msgid "Blender_id:"
80895msgstr "Blender_id:"
80896
80897
80898msgctxt "Operator"
80899msgid "Boid:"
80900msgstr "Рой:"
80901
80902
80903msgctxt "Operator"
80904msgid "Brush:"
80905msgstr "Кисть:"
80906
80907
80908msgctxt "Operator"
80909msgid "Buttons:"
80910msgstr "Кнопки:"
80911
80912
80913msgctxt "Operator"
80914msgid "Cachefile:"
80915msgstr "Файл кэша:"
80916
80917
80918msgctxt "Operator"
80919msgid "Camera:"
80920msgstr "Камера:"
80921
80922
80923msgctxt "Operator"
80924msgid "Clip:"
80925msgstr "Видеофрагмент:"
80926
80927
80928msgctxt "Operator"
80929msgid "Cloth:"
80930msgstr "Ткань:"
80931
80932
80933msgctxt "Operator"
80934msgid "Collection:"
80935msgstr "Коллекция:"
80936
80937
80938msgctxt "Operator"
80939msgid "Console:"
80940msgstr "Консоль:"
80941
80942
80943msgctxt "Operator"
80944msgid "Constraint:"
80945msgstr "Ограничитель:"
80946
80947
80948msgctxt "Operator"
80949msgid "Curve:"
80950msgstr "Кривая:"
80951
80952
80953msgctxt "Operator"
80954msgid "Cycles:"
80955msgstr "Cycles:"
80956
80957
80958msgctxt "Operator"
80959msgid "Dpaint:"
80960msgstr "Дин. рисование:"
80961
80962
80963msgctxt "Operator"
80964msgid "Ed:"
80965msgstr "Правка:"
80966
80967
80968msgctxt "Operator"
80969msgid "Export_animation:"
80970msgstr "Экспорт анимации:"
80971
80972
80973msgctxt "Operator"
80974msgid "Export_anim:"
80975msgstr "Экспорт анимации:"
80976
80977
80978msgctxt "Operator"
80979msgid "Export_mesh:"
80980msgstr "Экспорт меша:"
80981
80982
80983msgctxt "Operator"
80984msgid "Export_scene:"
80985msgstr "Экспорт сцены:"
80986
80987
80988msgctxt "Operator"
80989msgid "Export_shape:"
80990msgstr "Экспорт формы:"
80991
80992
80993msgctxt "Operator"
80994msgid "File:"
80995msgstr "Файл:"
80996
80997
80998msgctxt "Operator"
80999msgid "Fluid:"
81000msgstr "Жидкость:"
81001
81002
81003msgctxt "Operator"
81004msgid "Font:"
81005msgstr "Шрифт:"
81006
81007
81008msgctxt "Operator"
81009msgid "Gizmogroup:"
81010msgstr "Группа манипуляторов:"
81011
81012
81013msgctxt "Operator"
81014msgid "Gpencil:"
81015msgstr "Grease Pencil:"
81016
81017
81018msgctxt "Operator"
81019msgid "Graph:"
81020msgstr "Граф:"
81021
81022
81023msgctxt "Operator"
81024msgid "Image:"
81025msgstr "Изображение:"
81026
81027
81028msgctxt "Operator"
81029msgid "Import_anim:"
81030msgstr "Импорт анимации:"
81031
81032
81033msgctxt "Operator"
81034msgid "Import_curve:"
81035msgstr "Импорт кривой:"
81036
81037
81038msgctxt "Operator"
81039msgid "Import_image:"
81040msgstr "Импорт изображения:"
81041
81042
81043msgctxt "Operator"
81044msgid "Import_mesh:"
81045msgstr "Импорт меша:"
81046
81047
81048msgctxt "Operator"
81049msgid "Import_scene:"
81050msgstr "Импорт сцены:"
81051
81052
81053msgctxt "Operator"
81054msgid "Import_shape:"
81055msgstr "Импорт формы:"
81056
81057
81058msgctxt "Operator"
81059msgid "Info:"
81060msgstr "Информация:"
81061
81062
81063msgctxt "Operator"
81064msgid "Lattice:"
81065msgstr "Решётка:"
81066
81067
81068msgctxt "Operator"
81069msgid "Marker:"
81070msgstr "Маркер:"
81071
81072
81073msgctxt "Operator"
81074msgid "Mask:"
81075msgstr "Маска:"
81076
81077
81078msgctxt "Operator"
81079msgid "Material:"
81080msgstr "Материал:"
81081
81082
81083msgctxt "Operator"
81084msgid "Mathvis:"
81085msgstr "Мат. визуал.:"
81086
81087
81088msgctxt "Operator"
81089msgid "Mball:"
81090msgstr "МСфера:"
81091
81092
81093msgctxt "Operator"
81094msgid "Mesh:"
81095msgstr "Меш:"
81096
81097
81098msgctxt "Operator"
81099msgid "Nla:"
81100msgstr "НЛА:"
81101
81102
81103msgctxt "Operator"
81104msgid "Node:"
81105msgstr "Нода:"
81106
81107
81108msgctxt "Operator"
81109msgid "Object:"
81110msgstr "Объект:"
81111
81112
81113msgctxt "Operator"
81114msgid "Outliner:"
81115msgstr "Структура проекта:"
81116
81117
81118msgctxt "Operator"
81119msgid "Paintcurve:"
81120msgstr "Кривая рисования:"
81121
81122
81123msgctxt "Operator"
81124msgid "Paint:"
81125msgstr "Рисование:"
81126
81127
81128msgctxt "Operator"
81129msgid "Palette:"
81130msgstr "Палитра:"
81131
81132
81133msgctxt "Operator"
81134msgid "Particle:"
81135msgstr "Частица:"
81136
81137
81138msgctxt "Operator"
81139msgid "Poselib:"
81140msgstr "Библиотека поз:"
81141
81142
81143msgctxt "Operator"
81144msgid "Pose:"
81145msgstr "Поза:"
81146
81147
81148msgctxt "Operator"
81149msgid "Preferences:"
81150msgstr "Настройки:"
81151
81152
81153msgctxt "Operator"
81154msgid "Ptcache:"
81155msgstr "Кэш частиц:"
81156
81157
81158msgctxt "Operator"
81159msgid "Render:"
81160msgstr "Рендер:"
81161
81162
81163msgctxt "Operator"
81164msgid "Rigidbody:"
81165msgstr "Твёрдое тело:"
81166
81167
81168msgctxt "Operator"
81169msgid "Safe_areas:"
81170msgstr "Безопасные области:"
81171
81172
81173msgctxt "Operator"
81174msgid "Scene:"
81175msgstr "Сцена:"
81176
81177
81178msgctxt "Operator"
81179msgid "Screen:"
81180msgstr "Экран:"
81181
81182
81183msgctxt "Operator"
81184msgid "Script:"
81185msgstr "Скрипт:"
81186
81187
81188msgctxt "Operator"
81189msgid "Sculpt:"
81190msgstr "Скульптинг:"
81191
81192
81193msgctxt "Operator"
81194msgid "Sequencer:"
81195msgstr "Видеоредактор:"
81196
81197
81198msgctxt "Operator"
81199msgid "Sound:"
81200msgstr "Звук:"
81201
81202
81203msgctxt "Operator"
81204msgid "Surface:"
81205msgstr "Поверхность:"
81206
81207
81208msgctxt "Operator"
81209msgid "Texture:"
81210msgstr "Текстура:"
81211
81212
81213msgctxt "Operator"
81214msgid "Text:"
81215msgstr "Текст:"
81216
81217
81218msgctxt "Operator"
81219msgid "Transform:"
81220msgstr "Преобразование:"
81221
81222
81223msgctxt "Operator"
81224msgid "Ui:"
81225msgstr "Интерфейс:"
81226
81227
81228msgctxt "Operator"
81229msgid "Uv:"
81230msgstr "UV:"
81231
81232
81233msgctxt "Operator"
81234msgid "View2d:"
81235msgstr "2D-вид:"
81236
81237
81238msgctxt "Operator"
81239msgid "View3d:"
81240msgstr "3D-вид:"
81241
81242
81243msgctxt "Operator"
81244msgid "Wm:"
81245msgstr "Окна:"
81246
81247
81248msgctxt "Operator"
81249msgid "Workspace:"
81250msgstr "Рабочее пространство:"
81251
81252
81253msgctxt "Operator"
81254msgid "World:"
81255msgstr "Мир:"
81256
81257
81258msgctxt "WindowManager"
81259msgid "Window"
81260msgstr "Окно"
81261
81262
81263msgctxt "WindowManager"
81264msgid "Screen"
81265msgstr "Экран"
81266
81267
81268msgctxt "WindowManager"
81269msgid "Screen Editing"
81270msgstr "Правка экрана"
81271
81272
81273msgctxt "WindowManager"
81274msgid "Region Context Menu"
81275msgstr "Контекстное меню области"
81276
81277
81278msgctxt "WindowManager"
81279msgid "View2D"
81280msgstr "2D-вид"
81281
81282
81283msgctxt "WindowManager"
81284msgid "View2D Buttons List"
81285msgstr "Список кнопок 2D-вида"
81286
81287
81288msgctxt "WindowManager"
81289msgid "User Interface"
81290msgstr "Интерфейс пользователя"
81291
81292
81293msgctxt "WindowManager"
81294msgid "3D View"
81295msgstr "3D-вид"
81296
81297
81298msgctxt "WindowManager"
81299msgid "Object Mode"
81300msgstr "Режим объекта"
81301
81302
81303msgctxt "WindowManager"
81304msgid "3D View Tool: Tweak"
81305msgstr "Инструмент 3D-вида: сдвиг"
81306
81307
81308msgctxt "WindowManager"
81309msgid "3D View Tool: Select Box"
81310msgstr "Инструмент 3D-вида: прямоугольное выделение"
81311
81312
81313msgctxt "WindowManager"
81314msgid "3D View Tool: Select Circle"
81315msgstr "Инструмент 3D-вида: выделяющий круг"
81316
81317
81318msgctxt "WindowManager"
81319msgid "3D View Tool: Select Lasso"
81320msgstr "Инструмент 3D-вида: выделяющее лассо"
81321
81322
81323msgctxt "WindowManager"
81324msgid "3D View Tool: Cursor"
81325msgstr "Инструмент 3D-вида: курсор"
81326
81327
81328msgctxt "WindowManager"
81329msgid "3D View Tool: Move"
81330msgstr "Инструмент 3D-вида: перемещение"
81331
81332
81333msgctxt "WindowManager"
81334msgid "3D View Tool: Rotate"
81335msgstr "Инструмент 3D-вида: вращение"
81336
81337
81338msgctxt "WindowManager"
81339msgid "3D View Tool: Scale"
81340msgstr "Инструмент 3D-вида: масштабирование"
81341
81342
81343msgctxt "WindowManager"
81344msgid "3D View Tool: Transform"
81345msgstr "Инструмент 3D-вида: трансформация"
81346
81347
81348msgctxt "WindowManager"
81349msgid "Generic Tool: Annotate"
81350msgstr "Общий инструмент: Аннотации"
81351
81352
81353msgctxt "WindowManager"
81354msgid "Generic Tool: Annotate Line"
81355msgstr "Общий инструмент: Линия аннотации"
81356
81357
81358msgctxt "WindowManager"
81359msgid "Generic Tool: Annotate Polygon"
81360msgstr "Общий инструмент: Многоугольник аннотации"
81361
81362
81363msgctxt "WindowManager"
81364msgid "Generic Tool: Annotate Eraser"
81365msgstr "Общий инструмент: Ластик аннотации"
81366
81367
81368msgctxt "WindowManager"
81369msgid "3D View Tool: Measure"
81370msgstr "Инструмент 3D-вида: измерение"
81371
81372
81373msgctxt "WindowManager"
81374msgid "Mesh"
81375msgstr "Меш"
81376
81377
81378msgctxt "WindowManager"
81379msgid "Curve"
81380msgstr "Кривая"
81381
81382
81383msgctxt "WindowManager"
81384msgid "Armature"
81385msgstr "Арматура"
81386
81387
81388msgctxt "WindowManager"
81389msgid "Metaball"
81390msgstr "Метасфера"
81391
81392
81393msgctxt "WindowManager"
81394msgid "Lattice"
81395msgstr "Решётка"
81396
81397
81398msgctxt "WindowManager"
81399msgid "Font"
81400msgstr "Шрифт"
81401
81402
81403msgctxt "WindowManager"
81404msgid "Pose"
81405msgstr "Поза"
81406
81407
81408msgctxt "WindowManager"
81409msgid "Vertex Paint"
81410msgstr "Рисование по вершинам"
81411
81412
81413msgctxt "WindowManager"
81414msgid "Weight Paint"
81415msgstr "Рисование весов"
81416
81417
81418msgctxt "WindowManager"
81419msgid "Image Paint"
81420msgstr "Рисование на изображении"
81421
81422
81423msgctxt "WindowManager"
81424msgid "Sculpt"
81425msgstr "Скульптинг"
81426
81427
81428msgctxt "WindowManager"
81429msgid "Particle"
81430msgstr "Частица"
81431
81432
81433msgctxt "WindowManager"
81434msgid "Knife Tool Modal Map"
81435msgstr "Модальная карта инструмента разрезания"
81436
81437
81438msgctxt "WindowManager"
81439msgid "Custom Normals Modal Map"
81440msgstr "Модальная карта настраиваемых нормалей"
81441
81442
81443msgctxt "WindowManager"
81444msgid "Bevel Modal Map"
81445msgstr "Модальная карта фаски"
81446
81447
81448msgctxt "WindowManager"
81449msgid "Paint Stroke Modal"
81450msgstr "Модальный штрих рисования"
81451
81452
81453msgctxt "WindowManager"
81454msgid "Paint Curve"
81455msgstr "Кривая рисования"
81456
81457
81458msgctxt "WindowManager"
81459msgid "Object Non-modal"
81460msgstr "Немодальный объект"
81461
81462
81463msgctxt "WindowManager"
81464msgid "View3D Walk Modal"
81465msgstr "Модельная ходьба в 3D-виде"
81466
81467
81468msgctxt "WindowManager"
81469msgid "View3D Fly Modal"
81470msgstr "Модальный облёт в 3D-виде"
81471
81472
81473msgctxt "WindowManager"
81474msgid "View3D Rotate Modal"
81475msgstr "Модальное вращение в 3D-виде"
81476
81477
81478msgctxt "WindowManager"
81479msgid "View3D Move Modal"
81480msgstr "Модальное перемещение в 3D-виде"
81481
81482
81483msgctxt "WindowManager"
81484msgid "View3D Zoom Modal"
81485msgstr "Модальное масштабирование в 3D-виде"
81486
81487
81488msgctxt "WindowManager"
81489msgid "View3D Dolly Modal"
81490msgstr "Модальная операторская тележка в 3D-виде"
81491
81492
81493msgctxt "WindowManager"
81494msgid "3D View Generic"
81495msgstr "3D-вид: общее"
81496
81497
81498msgctxt "WindowManager"
81499msgid "Graph Editor"
81500msgstr "Редактор графов"
81501
81502
81503msgctxt "WindowManager"
81504msgid "Graph Editor Generic"
81505msgstr "Редактор графов: общее"
81506
81507
81508msgctxt "WindowManager"
81509msgid "Dopesheet"
81510msgstr "Экспозиционный лист"
81511
81512
81513msgctxt "WindowManager"
81514msgid "Dopesheet Generic"
81515msgstr "Экспозиционный лист: общее"
81516
81517
81518msgctxt "WindowManager"
81519msgid "NLA Editor"
81520msgstr "Редактор НЛА"
81521
81522
81523msgctxt "WindowManager"
81524msgid "NLA Channels"
81525msgstr "НЛА-каналы"
81526
81527
81528msgctxt "WindowManager"
81529msgid "NLA Generic"
81530msgstr "НЛА: общее"
81531
81532
81533msgctxt "WindowManager"
81534msgid "Timeline"
81535msgstr "Временная шкала"
81536
81537
81538msgctxt "WindowManager"
81539msgid "Image"
81540msgstr "Изображение"
81541
81542
81543msgctxt "WindowManager"
81544msgid "UV Editor"
81545msgstr "UV-редактор"
81546
81547
81548msgctxt "WindowManager"
81549msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
81550msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, перемещение"
81551
81552
81553msgctxt "WindowManager"
81554msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
81555msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, вращение"
81556
81557
81558msgctxt "WindowManager"
81559msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
81560msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, масштабирование"
81561
81562
81563msgctxt "WindowManager"
81564msgid "UV Sculpt"
81565msgstr "UV-скульптинг"
81566
81567
81568msgctxt "WindowManager"
81569msgid "Image View"
81570msgstr "Вид изображения"
81571
81572
81573msgctxt "WindowManager"
81574msgid "Image Editor Tool: Sample"
81575msgstr "Инструмент редактора изображений: выборка"
81576
81577
81578msgctxt "WindowManager"
81579msgid "Image Generic"
81580msgstr "Изображение: общее"
81581
81582
81583msgctxt "WindowManager"
81584msgid "Outliner"
81585msgstr "Структура проекта"
81586
81587
81588msgctxt "WindowManager"
81589msgid "Node Editor"
81590msgstr "Нодовый редактор"
81591
81592
81593msgctxt "WindowManager"
81594msgid "Node Generic"
81595msgstr "Ноды: общее"
81596
81597
81598msgctxt "WindowManager"
81599msgid "Sequencer"
81600msgstr "Видеоредактор"
81601
81602
81603msgctxt "WindowManager"
81604msgid "SequencerCommon"
81605msgstr "Видеоредактор: общее"
81606
81607
81608msgctxt "WindowManager"
81609msgid "SequencerPreview"
81610msgstr "Предпросмотр видеоредактора"
81611
81612
81613msgctxt "WindowManager"
81614msgid "File Browser"
81615msgstr "Просмотр файлов"
81616
81617
81618msgctxt "WindowManager"
81619msgid "File Browser Main"
81620msgstr "Обозреватель файлов, главное"
81621
81622
81623msgctxt "WindowManager"
81624msgid "File Browser Buttons"
81625msgstr "Обозреватель файлов, кнопки"
81626
81627
81628msgctxt "WindowManager"
81629msgid "Info"
81630msgstr "Информация"
81631
81632
81633msgctxt "WindowManager"
81634msgid "Property Editor"
81635msgstr "Редактор свойств"
81636
81637
81638msgctxt "WindowManager"
81639msgid "Text"
81640msgstr "Текст"
81641
81642
81643msgctxt "WindowManager"
81644msgid "Text Generic"
81645msgstr "Текст: общее"
81646
81647
81648msgctxt "WindowManager"
81649msgid "Console"
81650msgstr "Консоль"
81651
81652
81653msgctxt "WindowManager"
81654msgid "Clip"
81655msgstr "Видеофрагмент"
81656
81657
81658msgctxt "WindowManager"
81659msgid "Clip Editor"
81660msgstr "Редактор видеофрагментов"
81661
81662
81663msgctxt "WindowManager"
81664msgid "Clip Graph Editor"
81665msgstr "Редактор графов видеофрагментов"
81666
81667
81668msgctxt "WindowManager"
81669msgid "Clip Dopesheet Editor"
81670msgstr "Редактор экспозиционного листа видеофрагмента"
81671
81672
81673msgctxt "WindowManager"
81674msgid "Grease Pencil"
81675msgstr "Grease Pencil"
81676
81677
81678msgctxt "WindowManager"
81679msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
81680msgstr "Режим редактирования штрихов Grease Pencil"
81681
81682
81683msgctxt "WindowManager"
81684msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
81685msgstr "Режим рисования штрихов Grease Pencil (рисующая кисть)"
81686
81687
81688msgctxt "WindowManager"
81689msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
81690msgstr "Режим рисования штрихов Grease Pencil (заливка)"
81691
81692
81693msgctxt "WindowManager"
81694msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
81695msgstr "Режим рисования штрихов Grease Pencil (ластик)"
81696
81697
81698msgctxt "WindowManager"
81699msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
81700msgstr "Режим рисования штрихов Grease Pencil"
81701
81702
81703msgctxt "WindowManager"
81704msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
81705msgstr "Режим скульптинга штрихов Grease Pencil"
81706
81707
81708msgctxt "WindowManager"
81709msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
81710msgstr "Режим рисования весов Grease Pencil"
81711
81712
81713msgctxt "WindowManager"
81714msgid "Mask Editing"
81715msgstr "Редактирование масок"
81716
81717
81718msgctxt "WindowManager"
81719msgid "Frames"
81720msgstr "Кадры"
81721
81722
81723msgctxt "WindowManager"
81724msgid "Markers"
81725msgstr "Маркеры"
81726
81727
81728msgctxt "WindowManager"
81729msgid "Animation"
81730msgstr "Анимация"
81731
81732
81733msgctxt "WindowManager"
81734msgid "Animation Channels"
81735msgstr "Каналы анимации"
81736
81737
81738msgctxt "WindowManager"
81739msgid "View3D Gesture Circle"
81740msgstr "Круговой жест в 3D-виде"
81741
81742
81743msgctxt "WindowManager"
81744msgid "Gesture Straight Line"
81745msgstr "Жест прямой линии"
81746
81747
81748msgctxt "WindowManager"
81749msgid "Gesture Zoom Border"
81750msgstr "Жест граничного масштабирования"
81751
81752
81753msgctxt "WindowManager"
81754msgid "Gesture Box"
81755msgstr "Жест квадрата"
81756
81757
81758msgctxt "WindowManager"
81759msgid "Standard Modal Map"
81760msgstr "Стандартная модальная карта"
81761
81762
81763msgctxt "WindowManager"
81764msgid "Transform Modal Map"
81765msgstr "Модальная карта трансформации"
81766
81767
81768msgctxt "WindowManager"
81769msgid "Eyedropper Modal Map"
81770msgstr "Модальная карта пипетки"
81771
81772
81773msgctxt "WindowManager"
81774msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map"
81775msgstr "Набор цветов пипетки карты семплов"
81776
81777
81778msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete"
81779msgstr "Кадр «%s» не найден, анимация должна быть закончена"
81780
81781
81782msgid "OSL shader compilation succeeded"
81783msgstr "OSL-шейдер успешно скомпилирован"
81784
81785
81786msgid "OSL script compilation failed, see console for errors"
81787msgstr "Ошибка компиляции OSL-скрипта, см. вывод ошибок в консоли"
81788
81789
81790msgid "No text or file specified in node, nothing to compile"
81791msgstr "В ноде не задан текстовой блок или файл, нечего компилировать"
81792
81793
81794msgid "OSL query failed to open "
81795msgstr "Ошибка открытия OSL-запроса "
81796
81797
81798msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name"
81799msgstr "Внешний скрипт шейдера должен использовать расширение .osl или .oso или иметь модульное имя"
81800
81801
81802msgid "Can't read OSO bytecode to store in node at %r"
81803msgstr "Ошибка чтения байткода OSO для сохранения в ноде в %r"
81804
81805
81806msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at "
81807msgstr "Ошибка записи в файл .oso рядом с внешним файлом .osl в "
81808
81809
81810msgid "No compatible GPUs found for path tracing"
81811msgstr "Нет подходящих GPU-устройств для трассировки пути"
81812
81813
81814msgid "Cycles will render on the CPU"
81815msgstr "Выполнять рендеринг Cycles на CPU"
81816
81817
81818msgid "OptiX support is experimental"
81819msgstr "Поддержка OptiX экспериментальная"
81820
81821
81822msgid "Not all Cycles features are supported yet"
81823msgstr "Пока ещё не все функции Cycles поддерживаются"
81824
81825
81826msgid "Total Samples:"
81827msgstr "Всего сэмплов:"
81828
81829
81830msgid "AO"
81831msgstr "AO"
81832
81833
81834msgid "Mesh Light"
81835msgstr "Светящийся меш"
81836
81837
81838msgid "Subsurface"
81839msgstr "Подпов. рассеивание"
81840
81841
81842msgid "Noise Threshold"
81843msgstr "Порог шума"
81844
81845
81846msgid "Min Samples"
81847msgstr "Мин. сэмплов"
81848
81849
81850msgid "Dicing Rate Render"
81851msgstr "Уровень дробления на рендере"
81852
81853
81854msgid "Offscreen Scale"
81855msgstr "Масштаб вне экрана"
81856
81857
81858msgid "Step Rate Render"
81859msgstr "Доля шага в рендере"
81860
81861
81862msgid "Transparency"
81863msgstr "Прозрачность"
81864
81865
81866msgid "Direct Light"
81867msgstr "Прямые лучи"
81868
81869
81870msgid "Indirect Light"
81871msgstr "Отражённые лучи"
81872
81873
81874msgid "Rolling Shutter"
81875msgstr "Роллинг-шаттер"
81876
81877
81878msgid "Roughness Threshold"
81879msgstr "Порог матовости"
81880
81881
81882msgid "Tiles X"
81883msgstr "Плитка по X"
81884
81885
81886msgid "Persistent Images"
81887msgstr "Не выгружать изображения"
81888
81889
81890msgid "Start Pixels"
81891msgstr "Стартовые пиксели"
81892
81893
81894msgid "Surfaces"
81895msgstr "Поверхности"
81896
81897
81898msgid "Denoising Data"
81899msgstr "Данные шумоподавления"
81900
81901
81902msgid "Render Time"
81903msgstr "Время рендера"
81904
81905
81906msgid "Asset"
81907msgstr "Ассет"
81908
81909
81910msgid "Accurate Mode"
81911msgstr "Аккуратный режим"
81912
81913
81914msgid "Feature Strength"
81915msgstr "Выявление деталей"
81916
81917
81918msgid "Viewports"
81919msgstr "Вьюпорты"
81920
81921
81922msgid "Renders"
81923msgstr "Рендеры"
81924
81925
81926msgid "No output node"
81927msgstr "Нет ноды вывода"
81928
81929
81930msgid "Homogeneous"
81931msgstr "Однородные"
81932
81933
81934msgid "CPU Flags:"
81935msgstr "Флаги CPU:"
81936
81937
81938msgid "CUDA Flags:"
81939msgstr "Флаги CUDA:"
81940
81941
81942msgid "OptiX Flags:"
81943msgstr "Флаги OptiX:"
81944
81945
81946msgid "OpenCL Flags:"
81947msgstr "Флаги OpenCL:"
81948
81949
81950msgid "Max Subdivision"
81951msgstr "Макс. подразделения"
81952
81953
81954msgid "Texture Limit"
81955msgstr "Ограничение текстур"
81956
81957
81958msgid "Volume Resolution"
81959msgstr "Разрешение объёмов"
81960
81961
81962msgid "%s AA"
81963msgstr "%s AA"
81964
81965
81966msgid "%s AA, %s Diffuse, %s Glossy, %s Transmission"
81967msgstr "%s AA, %s диффузного, %s глянца, %s прозрачности"
81968
81969
81970msgid "%s AO, %s Mesh Light, %s Subsurface, %s Volume"
81971msgstr "%s AO, %s светящихся мешей, %s подповерх., %s объёма"
81972
81973
81974msgid "Curve Subdivisions"
81975msgstr "Подразделений кривой"
81976
81977
81978msgid "Incompatible output node"
81979msgstr "Неподходящая нода вывода"
81980
81981
81982msgid "Portal"
81983msgstr "Портал"
81984
81985
81986msgid "Swizzle R"
81987msgstr "Перестановка R"
81988
81989
81990msgid "Extrusion"
81991msgstr "Выдавливание"
81992
81993
81994msgid "Clear Image"
81995msgstr "Очистить изображение"
81996
81997
81998msgctxt "Operator"
81999msgid "Assign"
82000msgstr "Назначить"
82001
82002
82003msgctxt "Operator"
82004msgid "Deselect"
82005msgstr "Снять выделение"
82006
82007
82008msgid "The BVH file does not contain frame duration in its MOTION section, assuming the BVH and Blender scene have the same frame rate"
82009msgstr "Файл BVH не содержит длительности в кадрах в разделе MOTION, при условии, что сцены BVH и Blender имеют одинаковую частоту кадров"
82010
82011
82012msgid "Unable to update scene frame rate, as the BVH file contains a zero frame duration in its MOTION section"
82013msgstr "Невозможно обновить частоту кадров сцены, поскольку файл BVH содержит нулевую длительность в разделе MOTION"
82014
82015
82016msgid "Unable to extend the scene duration, as the BVH file does not contain the number of frames in its MOTION section"
82017msgstr "Невозможно увеличить длительность сцены, поскольку файл BVH содержит нулевую длительность в разделе MOTION"
82018
82019
82020msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')"
82021msgstr "Неверная цель %r (должно быть 'ARMATURE' или 'OBJECT')"
82022
82023
82024msgid "Cameras & Markers (.py)"
82025msgstr "Камеры и маркеры (.py)"
82026
82027
82028msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r"
82029msgstr "Ошибка разбора XML, %s:%s для файла %r"
82030
82031
82032msgid "Images as Planes"
82033msgstr "Изображения как плоскости"
82034
82035
82036msgid "Import Options:"
82037msgstr "Настройки импорта:"
82038
82039
82040msgid "Compositing Nodes:"
82041msgstr "Ноды постобработки:"
82042
82043
82044msgid "Material Settings:"
82045msgstr "Свойства материалов:"
82046
82047
82048msgid "Texture Settings:"
82049msgstr "Свойства текстур:"
82050
82051
82052msgid "Position:"
82053msgstr "Положение:"
82054
82055
82056msgid "Plane dimensions:"
82057msgstr "Размеры плоскости:"
82058
82059
82060msgid "Orientation:"
82061msgstr "Ориентация:"
82062
82063
82064msgid "Added {} Image Plane(s)"
82065msgstr "Добавлено {} плоскость(ей) с изображением"
82066
82067
82068msgid "%s is not supported"
82069msgstr "%s не поддерживается"
82070
82071
82072msgid "Cannot generate materials for unknown %s render engine"
82073msgstr "Невозможно создать материалы для неизвестного рендер-движка %s"
82074
82075
82076msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s engine"
82077msgstr "Создаётся Cycles/EEVEE-совместимый материал, он не будет отображаться в движке %s"
82078
82079
82080msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it"
82081msgstr "Меш «%s» имеет полигоны с более 4 вершинами, невозможно вычислить вектор касательных для них"
82082
82083
82084msgid "ASCII FBX files are not supported %r"
82085msgstr "Файлы в формате ASCII FBX не поддерживаются %r"
82086
82087
82088msgid "Version %r unsupported, must be %r or later"
82089msgstr "Версия %r не поддерживается, используйте версию %r или более позднюю"
82090
82091
82092msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r"
82093msgstr "«GlobalSettings» не найден в файле %r"
82094
82095
82096msgid "No 'Objects' found in file %r"
82097msgstr "В файле %r нет блока «Objects»"
82098
82099
82100msgid "No 'Connections' found in file %r"
82101msgstr "В файле %r нет блока «Connections»"
82102
82103
82104msgid "Couldn't open file %r (%s)"
82105msgstr "Не удалось открыть файл %r (%s)"
82106
82107
82108msgid "Multiple selected objects. Only the active one will be evaluated"
82109msgstr "Выделено несколько объектов. Только активный будет выполняться"
82110
82111
82112msgid "Triangulated  faces"
82113msgstr "Триангулированный меш"
82114
82115
82116msgid "Modified: + vertices, + edges, + faces"
82117msgstr "Изменено: + вершин, + рёбер: + граней"
82118
82119
82120msgid "Scaled by "
82121msgstr "Масштабировано на"
82122
82123
82124msgid "Object has zero volume"
82125msgstr "Объект не имеет объёма"
82126
82127
82128msgid "Object has zero bounds"
82129msgstr "Объект имеет нулевые границы"
82130
82131
82132msgid "Report is out of date, re-run check"
82133msgstr "Отчёт устарел, перезапустите проверку"
82134
82135
82136msgid "Statistics"
82137msgstr "Статистика"
82138
82139
82140msgctxt "Operator"
82141msgid "Volume"
82142msgstr "Объём"
82143
82144
82145msgctxt "Operator"
82146msgid "Area"
82147msgstr "Площадь"
82148
82149
82150msgid "Checks"
82151msgstr "Проверки"
82152
82153
82154msgctxt "Operator"
82155msgid "Solid"
82156msgstr "Цельность"
82157
82158
82159msgctxt "Operator"
82160msgid "Intersections"
82161msgstr "Пересечения"
82162
82163
82164msgctxt "Operator"
82165msgid "Degenerate"
82166msgstr "Вырожденность"
82167
82168
82169msgctxt "Operator"
82170msgid "Distorted"
82171msgstr "Искажённость"
82172
82173
82174msgctxt "Operator"
82175msgid "Edge Sharp"
82176msgstr "Острые рёбра"
82177
82178
82179msgctxt "Operator"
82180msgid "Overhang"
82181msgstr "Свисание"
82182
82183
82184msgctxt "Operator"
82185msgid "Check All"
82186msgstr "Проверить всё"
82187
82188
82189msgctxt "Operator"
82190msgid "Make Manifold"
82191msgstr "Убрать проблемы топологии"
82192
82193
82194msgid "Scale To"
82195msgstr "Установить масштаб"
82196
82197
82198msgctxt "Operator"
82199msgid "Bounds"
82200msgstr "Границы"
82201
82202
82203msgctxt "Operator"
82204msgid "Export"
82205msgstr "Экспортировать"
82206
82207
82208msgid "Result"
82209msgstr "Результат"
82210
82211
82212msgid "Demo Mode:"
82213msgstr "Режим демонстрации:"
82214
82215
82216msgid "No configuration found with text or file: %s. Run File -> Demo Mode Setup"
82217msgstr "Конфигурация не найдена в текстовом блоке или в файле: %s. Выполните Файл → Режим демонстрации (настройка)"
82218
82219
82220msgid "Save to PO File"
82221msgstr "Сохранить в файл .po"
82222
82223
82224msgid "Rebuild MO File"
82225msgstr "Перестроить файо .mo"
82226
82227
82228msgid "Erase Local MO files"
82229msgstr "Удалить локальные файлы .mo"
82230
82231
82232msgid "invoke() needs to be called before execute()"
82233msgstr "invoke() должен вызываться после execute()"
82234
82235
82236msgid "    RNA Path: bpy.types."
82237msgstr "    RNA-путь: bpy.types."
82238
82239
82240msgid "    RNA Context: "
82241msgstr "    RNA-контекст: "
82242
82243
82244msgid "Labels:"
82245msgstr "Метки:"
82246
82247
82248msgid "Tool Tips:"
82249msgstr "Всплывающие подсказки:"
82250
82251
82252msgid "Button Label:"
82253msgstr "Метка кнопки:"
82254
82255
82256msgid "RNA Label:"
82257msgstr "Метка RNA:"
82258
82259
82260msgid "Enum Item Label:"
82261msgstr "Метка элемента перечисления:"
82262
82263
82264msgid "Button Tip:"
82265msgstr "Подсказка к кнопке:"
82266
82267
82268msgid "RNA Tip:"
82269msgstr "Подсказка к RNA:"
82270
82271
82272msgid "Enum Item Tip:"
82273msgstr "Подсказка к элементу перечисления:"
82274
82275
82276msgid "Could not write to po file ({})"
82277msgstr "Ошибка записи в файл .po ({})"
82278
82279
82280msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!"
82281msgstr "Предупреждение: настройки теряются при отключении аддона, поэтому используйте внешнее сохранение, если хотите сохранить настройки!"
82282
82283
82284msgctxt "Operator"
82285msgid "Save Persistent To..."
82286msgstr "Сохранить настройки в…"
82287
82288
82289msgctxt "Operator"
82290msgid "Load Persistent From..."
82291msgstr "Загрузить настройки из…"
82292
82293
82294msgctxt "Operator"
82295msgid "Load"
82296msgstr "Загрузить"
82297
82298
82299msgid "No add-on module given!"
82300msgstr "Нет модуля аддона!"
82301
82302
82303msgid "Add-on '{}' not found!"
82304msgstr "Аддон «{}» не найден!"
82305
82306
82307msgid "Info written to {} text datablock!"
82308msgstr "Информация записана в текстовой датаблок {}!"
82309
82310
82311msgid "Message extraction process failed!"
82312msgstr "Ошибка в процессе извлечения сообщений!"
82313
82314
82315msgid "Could not init languages data!"
82316msgstr "Ошибка инициализации данных языков!"
82317
82318
82319msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on"
82320msgstr "Измените настройки аддона перевода интерфейса"
82321
82322
82323msgctxt "Operator"
82324msgid "Reset Settings"
82325msgstr "Сбросить настройки"
82326
82327
82328msgctxt "Operator"
82329msgid "Deselect All"
82330msgstr "Снять выделение со всего"
82331
82332
82333msgctxt "Operator"
82334msgid "Update Branches"
82335msgstr "Обновить ветви"
82336
82337
82338msgctxt "Operator"
82339msgid "Update Trunk"
82340msgstr "Обновить trunk"
82341
82342
82343msgctxt "Operator"
82344msgid "Clean up Branches"
82345msgstr "Очистить ветви"
82346
82347
82348msgctxt "Operator"
82349msgid "Statistics"
82350msgstr "Статистика"
82351
82352
82353msgid "Add-ons:"
82354msgstr "Аддоны:"
82355
82356
82357msgctxt "Operator"
82358msgid "Refresh I18n Data..."
82359msgstr "Обновить данные переводов…"
82360
82361
82362msgctxt "Operator"
82363msgid "Export PO..."
82364msgstr "Экспортировать PO…"
82365
82366
82367msgctxt "Operator"
82368msgid "Import PO..."
82369msgstr "Импортировать PO…"
82370
82371
82372msgctxt "Operator"
82373msgid "Invert Selection"
82374msgstr "Инвертировать выделение"
82375
82376
82377msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
82378msgstr "[{}]: «{}» ({})"
82379
82380
82381msgid "Built without VR/OpenXR features"
82382msgstr "Собрано без поддержки VR/OpenXR"
82383
82384
82385msgid "API Defined"
82386msgstr "Определён в API"
82387
82388
82389msgctxt "Operator"
82390msgid "Edit"
82391msgstr "Редактировать"
82392
82393
82394msgid "Frame Numbers"
82395msgstr "Номера кадров"
82396
82397
82398msgid "Keyframe Numbers"
82399msgstr "Номера ключевых кадров"
82400
82401
82402msgid "Frame Range Before"
82403msgstr "Диапазон кадров до"
82404
82405
82406msgid "After"
82407msgstr "После"
82408
82409
82410msgid "To"
82411msgstr "Кому"
82412
82413
82414msgid "Nothing to show yet..."
82415msgstr "Пока нечего показать…"
82416
82417
82418msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
82419msgstr "+ Ключевые кадры без группы"
82420
82421
82422msgid "Frame Range Start"
82423msgstr "Начало диапазона кадров"
82424
82425
82426msgid "Bone Cache From"
82427msgstr "Начало кэша костей"
82428
82429
82430msgid "Cache From"
82431msgstr "Начало кэша"
82432
82433
82434msgctxt "Operator"
82435msgid "Update Paths"
82436msgstr "Обновить пути"
82437
82438
82439msgctxt "Operator"
82440msgid "Calculate..."
82441msgstr "Рассчитать…"
82442
82443
82444msgctxt "Operator"
82445msgid "Add Object Constraint"
82446msgstr "Добавить ограничитель объекта"
82447
82448
82449msgctxt "Operator"
82450msgid "Add Bone Constraint"
82451msgstr "Добавить ограничитель кости"
82452
82453
82454msgctxt "Operator"
82455msgid "Animate Path"
82456msgstr "Анимировать путь"
82457
82458
82459msgid "Extrapolate"
82460msgstr "Экстраполировать"
82461
82462
82463msgid "Blender 2.6 doesn't support python constraints yet"
82464msgstr "Blender 2.6 пока не поддерживает python-ограничители"
82465
82466
82467msgctxt "Operator"
82468msgid "Add Target Bone"
82469msgstr "Добавить целевую кость"
82470
82471
82472msgid "Pivot Offset"
82473msgstr "Смещение центра вращения"
82474
82475
82476msgid "Layers:"
82477msgstr "Слои:"
82478
82479
82480msgid "Protected Layers:"
82481msgstr "Защищённые слои:"
82482
82483
82484msgid "Axes"
82485msgstr "Оси"
82486
82487
82488msgid "Shapes"
82489msgstr "Формы"
82490
82491
82492msgid "Group Colors"
82493msgstr "Цвета групп"
82494
82495
82496msgctxt "Operator"
82497msgid "Remove"
82498msgstr "Удалить"
82499
82500
82501msgid "Error: Potentially corrupt library, run 'Sanitize' operator to fix"
82502msgstr "Ошибка: библиотека потенциально повреждена, используйте оператор приведения в норму для исправления"
82503
82504
82505msgid "Damping Max"
82506msgstr "Максимальное торможение"
82507
82508
82509msgid "Damping Epsilon"
82510msgstr "Минимальное значение торможения"
82511
82512
82513msgid "Steps Min"
82514msgstr "Мин. шаг"
82515
82516
82517msgid "Display Size X"
82518msgstr "Отображаемый размер X"
82519
82520
82521msgid "Curve In X"
82522msgstr "X начала кривой"
82523
82524
82525msgid "Curve Out X"
82526msgstr "X конца кривой"
82527
82528
82529msgid "Start Handle"
82530msgstr "Рукоятка начала"
82531
82532
82533msgid "End Handle"
82534msgstr "Рукоятка конца"
82535
82536
82537msgid "Lock IK X"
82538msgstr "Фиксировать ИК по X"
82539
82540
82541msgid "Stiffness X"
82542msgstr "X-жёсткость"
82543
82544
82545msgid "Envelope Distance"
82546msgstr "Расстояние оболочки"
82547
82548
82549msgid "Envelope Weight"
82550msgstr "Вес оболочки"
82551
82552
82553msgid "Envelope Multiply"
82554msgstr "Множитель оболочки"
82555
82556
82557msgid "Radius Head"
82558msgstr "Радиус головы"
82559
82560
82561msgid "Control Rotation"
82562msgstr "Управлять вращением"
82563
82564
82565msgid "IK Rotation Weight"
82566msgstr "Вес вращения ИК"
82567
82568
82569msgid "Focus on Object"
82570msgstr "Фокус на объекте"
82571
82572
82573msgctxt "Operator"
82574msgid "Add Image"
82575msgstr "Добавить изображение"
82576
82577
82578msgid "Triangle A"
82579msgstr "Треугольник А"
82580
82581
82582msgid "Triangle B"
82583msgstr "Треугольник Б"
82584
82585
82586msgid "Pole Merge Angle Start"
82587msgstr "Угол начала слияния полюсов"
82588
82589
82590msgid "Not Set"
82591msgstr "Не устанавливать"
82592
82593
82594msgid "Views Format:"
82595msgstr "Формат видов:"
82596
82597
82598msgid "Latitude Min"
82599msgstr "Мин. широта"
82600
82601
82602msgid "Longitude Min"
82603msgstr "Мин. долгота"
82604
82605
82606msgid "Resolution Preview U"
82607msgstr "Разрешение U во вьюпорте"
82608
82609
82610msgid "Render U"
82611msgstr "U на рендере"
82612
82613
82614msgid "Bold & Italic"
82615msgstr "Жирный курсив"
82616
82617
82618msgid "Small Caps Scale"
82619msgstr "Масштаб капителей"
82620
82621
82622msgid "Character Spacing"
82623msgstr "Межбуквенный интервал"
82624
82625
82626msgid "Word Spacing"
82627msgstr "Интервал между словами"
82628
82629
82630msgid "Line Spacing"
82631msgstr "Межстрочный интервал"
82632
82633
82634msgid "Interpolation Tilt"
82635msgstr "Интерполяция наклона"
82636
82637
82638msgctxt "Operator"
82639msgid "Show All"
82640msgstr "Показать все"
82641
82642
82643msgctxt "Operator"
82644msgid "Lock All"
82645msgstr "Заблокировать все"
82646
82647
82648msgctxt "Operator"
82649msgid "UnLock All"
82650msgstr "Разблокировать все"
82651
82652
82653msgid "Autolock Inactive Layers"
82654msgstr "Автоблокировка неактивных слоёв"
82655
82656
82657msgid "Before"
82658msgstr "До кадра"
82659
82660
82661msgid "View In Render"
82662msgstr "Показать на рендере"
82663
82664
82665msgid "Thickness Scale"
82666msgstr "Масштабирование толщины"
82667
82668
82669msgctxt "Operator"
82670msgid "Hide Others"
82671msgstr "Скрыть остальные"
82672
82673
82674msgctxt "Operator"
82675msgid "New Layer"
82676msgstr "Новый слой"
82677
82678
82679msgctxt "Operator"
82680msgid "Assign to Active Group"
82681msgstr "Назначить к активной группе"
82682
82683
82684msgctxt "Operator"
82685msgid "Remove from Active Group"
82686msgstr "Убрать из активной группы"
82687
82688
82689msgctxt "Operator"
82690msgid "Select Points"
82691msgstr "Выделить точки"
82692
82693
82694msgctxt "Operator"
82695msgid "Deselect Points"
82696msgstr "Снять выделение"
82697
82698
82699msgid "Keyframes Before"
82700msgstr "Пред. ключ. кадры"
82701
82702
82703msgid "Keyframes After"
82704msgstr "След. ключ. кадры"
82705
82706
82707msgctxt "Operator"
82708msgid "Remove Active Group"
82709msgstr "Убрать активную группу"
82710
82711
82712msgctxt "Operator"
82713msgid "Remove All Groups"
82714msgstr "Убрать все группы"
82715
82716
82717msgid "Interpolation U"
82718msgstr "Интерполяция по U"
82719
82720
82721msgid "Clipping Start"
82722msgstr "Начало отсечения"
82723
82724
82725msgid "Clipping Offset"
82726msgstr "Отступ отсечения"
82727
82728
82729msgid "Bleed Bias"
82730msgstr "Отклонение просачиваемости"
82731
82732
82733msgid "Arrow Size"
82734msgstr "Размер стрелки"
82735
82736
82737msgctxt "Operator"
82738msgid "Lock Invert All"
82739msgstr "Инвертировать все блокировки"
82740
82741
82742msgid "Edge Bevel Weight"
82743msgstr "Вес фаски ребра"
82744
82745
82746msgctxt "Operator"
82747msgid "Sort by Name"
82748msgstr "Сортировать по имени"
82749
82750
82751msgctxt "Operator"
82752msgid "Sort by Bone Hierarchy"
82753msgstr "Сортировать по иерархии костей"
82754
82755
82756msgctxt "Operator"
82757msgid "Mirror Vertex Group (Topology)"
82758msgstr "Отразить группу вершин (топологически)"
82759
82760
82761msgctxt "Operator"
82762msgid "Remove from All Groups"
82763msgstr "Удалить из всех групп"
82764
82765
82766msgctxt "Operator"
82767msgid "Clear Active Group"
82768msgstr "Очистить активную группу"
82769
82770
82771msgctxt "Operator"
82772msgid "Delete All Unlocked Groups"
82773msgstr "Удалить все незаблокированные группы"
82774
82775
82776msgctxt "Operator"
82777msgid "Delete All Groups"
82778msgstr "Удалить все группы"
82779
82780
82781msgctxt "Operator"
82782msgid "Mirror Shape Key (Topology)"
82783msgstr "Отразить ключ формы (топологически)"
82784
82785
82786msgctxt "Operator"
82787msgid "Delete All Shape Keys"
82788msgstr "Удалить все ключи форм"
82789
82790
82791msgctxt "Operator"
82792msgid "Move to Top"
82793msgstr "Переместить наверх"
82794
82795
82796msgctxt "Operator"
82797msgid "Move to Bottom"
82798msgstr "Переместить вниз"
82799
82800
82801msgid "Resolution Viewport"
82802msgstr "Разрешение во вьюпорте"
82803
82804
82805msgid "Influence Threshold"
82806msgstr "Порог влияния"
82807
82808
82809msgid "Update on Edit"
82810msgstr "Обновлять при редактировании"
82811
82812
82813msgid "Volume Min"
82814msgstr "Мин. объём"
82815
82816
82817msgid "Distance Reference"
82818msgstr "Эталонное расстояние"
82819
82820
82821msgid "Angle Outer"
82822msgstr "Угол снаружи"
82823
82824
82825msgid "Detail"
82826msgstr "Детальность"
82827
82828
82829msgid "Edge Detection Options:"
82830msgstr "Параметры выделения краёв:"
82831
82832
82833msgid "Priority"
82834msgstr "Приоритет"
82835
82836
82837msgid "Style modules:"
82838msgstr "Модули стилей:"
82839
82840
82841msgid "Selection By:"
82842msgstr "Критерии отбора:"
82843
82844
82845msgid "Edge Types"
82846msgstr "Тип штрихов"
82847
82848
82849msgid "Face Marks"
82850msgstr "Метки граней"
82851
82852
82853msgid "Image Border"
82854msgstr "Края изображений"
82855
82856
82857msgid "Chaining:"
82858msgstr "Сцепление:"
82859
82860
82861msgid "Splitting:"
82862msgstr "Разделение:"
82863
82864
82865msgid "D1"
82866msgstr "Ш1"
82867
82868
82869msgid "G1"
82870msgstr "Р1"
82871
82872
82873msgid "D2"
82874msgstr "Ш2"
82875
82876
82877msgid "G2"
82878msgstr "Р2"
82879
82880
82881msgid "D3"
82882msgstr "Ш3"
82883
82884
82885msgid "G3"
82886msgstr "Р3"
82887
82888
82889msgid "Sorting:"
82890msgstr "Сортировка:"
82891
82892
82893msgid "Selection:"
82894msgstr "Отбор:"
82895
82896
82897msgid "Caps:"
82898msgstr "Концы:"
82899
82900
82901msgid "Dashed Line:"
82902msgstr "Пунктирная линия:"
82903
82904
82905msgid "Visibility:"
82906msgstr "Видимость:"
82907
82908
82909msgid "Edge Types:"
82910msgstr "Типы рёбер:"
82911
82912
82913msgid "Face Marks:"
82914msgstr "Метки граней:"
82915
82916
82917msgid "Collection:"
82918msgstr "Коллекция:"
82919
82920
82921msgid "Base Color:"
82922msgstr "Основной цвет:"
82923
82924
82925msgid "Modifiers:"
82926msgstr "Модификаторы:"
82927
82928
82929msgid "Base Transparency:"
82930msgstr "Основная прозрачность:"
82931
82932
82933msgid "Base Thickness:"
82934msgstr "Основная толщина:"
82935
82936
82937msgid "Spacing Along Stroke"
82938msgstr "Расстояния вдоль штрихов"
82939
82940
82941msgctxt "Operator"
82942msgid "Go to Linestyle Textures Properties"
82943msgstr "Перейти к свойствам текстур стилей линий"
82944
82945
82946msgid "Stroke Placement:"
82947msgstr "Положение штрихов:"
82948
82949
82950msgid "Draw:"
82951msgstr "Рисование:"
82952
82953
82954msgctxt "Operator"
82955msgid "Delete Frame(s)"
82956msgstr "Удалить кадр(ы)"
82957
82958
82959msgctxt "Operator"
82960msgid "Selection to Grid"
82961msgstr "Выделенное к сетке"
82962
82963
82964msgctxt "Operator"
82965msgid "Cursor to Selected"
82966msgstr "Курсор к выделению"
82967
82968
82969msgctxt "Operator"
82970msgid "Cursor to World Origin"
82971msgstr "Курсор в центр координат"
82972
82973
82974msgctxt "Operator"
82975msgid "Cursor to Grid"
82976msgstr "Курсор к сетке"
82977
82978
82979msgctxt "Operator"
82980msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
82981msgstr "Удалить ключевые кадры (все слои)"
82982
82983
82984msgctxt "Operator"
82985msgid "Delete Loose Points"
82986msgstr "Удалить несвязанные точки"
82987
82988
82989msgid "Show Only On Keyframed"
82990msgstr "Показывать только ключевые кадры"
82991
82992
82993msgctxt "Operator"
82994msgid "Poly"
82995msgstr "Полилиния"
82996
82997
82998msgid "Data Source:"
82999msgstr "Источник данных:"
83000
83001
83002msgctxt "Operator"
83003msgid "Selection to Cursor"
83004msgstr "Выделенное к курсору"
83005
83006
83007msgctxt "Operator"
83008msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
83009msgstr "Выделенное к курсору (сохранение взаимного расположения)"
83010
83011
83012msgctxt "Operator"
83013msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
83014msgstr "Удалить ключевой кадр (активный слой)"
83015
83016
83017msgctxt "Operator"
83018msgid "Boundary Strokes"
83019msgstr "Граничные штрихи"
83020
83021
83022msgctxt "Operator"
83023msgid "Boundary Strokes all Frames"
83024msgstr "Граничные штрихи на всех кадрах"
83025
83026
83027msgid "Show Fill Color While Drawing"
83028msgstr "Показывать цвет заливки во время рисования"
83029
83030
83031msgid "Lock Frame"
83032msgstr "Блокировать кадр"
83033
83034
83035msgid "Unlocked"
83036msgstr "Разблокировано"
83037
83038
83039msgid "Frame: %d (%s)"
83040msgstr "Кадр: %d (%s)"
83041
83042
83043msgid "Stroke Color"
83044msgstr "Цвет штриха"
83045
83046
83047msgctxt "Operator"
83048msgid "Re-key Shape Points"
83049msgstr "Переустановить ключи точек формы"
83050
83051
83052msgctxt "Operator"
83053msgid "Reset Feather Animation"
83054msgstr "Сбросить анимацию растушёвки"
83055
83056
83057msgid "Parent:"
83058msgstr "Родитель:"
83059
83060
83061msgid "Transform:"
83062msgstr "Трансформация:"
83063
83064
83065msgid "Spline:"
83066msgstr "Сплайн:"
83067
83068
83069msgid "Parenting:"
83070msgstr "Родительство:"
83071
83072
83073msgctxt "Operator"
83074msgid "Parent"
83075msgstr "Родитель"
83076
83077
83078msgctxt "Operator"
83079msgid "Clear"
83080msgstr "Очистить"
83081
83082
83083msgid "Animation:"
83084msgstr "Анимация:"
83085
83086
83087msgctxt "Operator"
83088msgid "Insert Key"
83089msgstr "Добавить ключ"
83090
83091
83092msgctxt "Operator"
83093msgid "Clear Key"
83094msgstr "Очистить ключ"
83095
83096
83097msgctxt "Operator"
83098msgid "Re-Key Shape Points"
83099msgstr "Переустановить ключи точек формы"
83100
83101
83102msgctxt "Operator"
83103msgid "Square"
83104msgstr "Квадрат"
83105
83106
83107msgid "Holes"
83108msgstr "Отверстия"
83109
83110
83111msgctxt "Operator"
83112msgid "Scale Feather"
83113msgstr "Масштабировать растушёвку"
83114
83115
83116msgctxt "Operator"
83117msgid "Hide Unselected"
83118msgstr "Скрыть невыделенное"
83119
83120
83121msgctxt "Operator"
83122msgid "All"
83123msgstr "Все"
83124
83125
83126msgctxt "Operator"
83127msgid "None"
83128msgstr "Ничего"
83129
83130
83131msgctxt "Operator"
83132msgid "Invert"
83133msgstr "Инвертировать"
83134
83135
83136msgctxt "Operator"
83137msgid "Lock Unselected"
83138msgstr "Заблокировать невыделенное"
83139
83140
83141msgctxt "Operator"
83142msgid "Lock Unused"
83143msgstr "Заблокировать неиспользуемое"
83144
83145
83146msgid "Flip Colors"
83147msgstr "Отразить цвета"
83148
83149
83150msgid "Clip Image"
83151msgstr "Обрезать изображение"
83152
83153
83154msgid "Tracking Axis"
83155msgstr "Отслеживать оси"
83156
83157
83158msgid "All Edges"
83159msgstr "Все ребра"
83160
83161
83162msgid "Align to Vertex Normal"
83163msgstr "Выровнять по нормалям вершин"
83164
83165
83166msgid "Aspect X"
83167msgstr "Соотношение сторон X"
83168
83169
83170msgid "Old"
83171msgstr "Старый"
83172
83173
83174msgid "Date"
83175msgstr "Дата"
83176
83177
83178msgid "Hostname"
83179msgstr "Имя хоста"
83180
83181
83182msgid "Include Labels"
83183msgstr "Вставить метки"
83184
83185
83186msgid "Buffer"
83187msgstr "Буфер"
83188
83189
83190msgid "Sample Rate"
83191msgstr "Частота дискретизации"
83192
83193
83194msgid "Custom (%.4g fps)"
83195msgstr "Особая (%.4g кадров/сек)"
83196
83197
83198msgid "%.4g fps"
83199msgstr "%.4g кадров/сек"
83200
83201
83202msgid "Mask Mapping"
83203msgstr "Наложение маски"
83204
83205
83206msgid "Pressure Masking"
83207msgstr "Маскировка давлением"
83208
83209
83210msgid "Sample Bias"
83211msgstr "Погрешность сэмплирования"
83212
83213
83214msgid "Edge To Edge"
83215msgstr "Ребро к ребру"
83216
83217
83218msgid "Texture Opacity"
83219msgstr "Прозрачность текстуры"
83220
83221
83222msgid "Thickness Profile"
83223msgstr "Профиль толщины"
83224
83225
83226msgid "Source Clone Slot"
83227msgstr "Слот источника клонирования"
83228
83229
83230msgid "Source Clone Image"
83231msgstr "Изображение источника клонирования"
83232
83233
83234msgid "Source Clone UV Map"
83235msgstr "UV-карта источника клонирования"
83236
83237
83238msgid "Gradient Mapping"
83239msgstr "Наложение градиента"
83240
83241
83242msgid "Mask Value"
83243msgstr "Значение маски"
83244
83245
83246msgid "CCW"
83247msgstr "Против часовой"
83248
83249
83250msgid "CW"
83251msgstr "По часовой"
83252
83253
83254msgctxt "Operator"
83255msgid "Copy Active to Selected Objects"
83256msgstr "Копировать с активного объекта на выделенные"
83257
83258
83259msgctxt "Operator"
83260msgid "Copy All to Selected Objects"
83261msgstr "Копировать всё на выделенные объекты"
83262
83263
83264msgid "Quality Steps"
83265msgstr "Шаги качества"
83266
83267
83268msgid "Pin Goal Strength"
83269msgstr "Интенсивность привязки к цели"
83270
83271
83272msgid "Air Drag"
83273msgstr "Сопротивление воздуха"
83274
83275
83276msgid "Density Target"
83277msgstr "Целевая плотность"
83278
83279
83280msgid "Density Strength"
83281msgstr "Интенсивность плотности"
83282
83283
83284msgid "Tangent Phase"
83285msgstr "Фаза касательных"
83286
83287
83288msgid "Render As"
83289msgstr "Рендерить как"
83290
83291
83292msgid "Parent Particles"
83293msgstr "Родительские частицы"
83294
83295
83296msgid "Global Coordinates"
83297msgstr "Глобальные координаты"
83298
83299
83300msgid "Object Rotation"
83301msgstr "Вращение объекта"
83302
83303
83304msgid "Object Scale"
83305msgstr "Масштаб объекта"
83306
83307
83308msgid "Display Amount"
83309msgstr "Количество в предпросмотре"
83310
83311
83312msgid "Render Amount"
83313msgstr "Количество на рендере"
83314
83315
83316msgid "Kink Type"
83317msgstr "Тип изгибов"
83318
83319
83320msgid "Effector Amount"
83321msgstr "Величина эффектора"
83322
83323
83324msgid "Roughness 1"
83325msgstr "Шероховатость 1"
83326
83327
83328msgid "Roughness 2"
83329msgstr "Шероховатость 2"
83330
83331
83332msgid "Roughness End"
83333msgstr "Шероховатость — конец"
83334
83335
83336msgid "Strand Shape"
83337msgstr "Форма пряди"
83338
83339
83340msgid "Lifetime Randomness"
83341msgstr "Случайность времени жизни"
83342
83343
83344msgid "Hair dynamics disabled"
83345msgstr "Динамика волос отключена"
83346
83347
83348msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
83349msgstr "Итераций: %d .. %d (в среднем %d)"
83350
83351
83352msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
83353msgstr "Ошибка: %.5f .. %.5f (в среднем %.5f)"
83354
83355
83356msgid "Multiply Mass with Size"
83357msgstr "Умножить массу на размер"
83358
83359
83360msgid "Spacing: %g"
83361msgstr "Интервал: %g"
83362
83363
83364msgid "Show Emitter"
83365msgstr "Показать излучатель"
83366
83367
83368msgid "Fade Distance"
83369msgstr "Расстояние ослабления"
83370
83371
83372msgid "Strand Steps"
83373msgstr "Ступеней в пряди"
83374
83375
83376msgid "Randomize Size"
83377msgstr "Случайный размер"
83378
83379
83380msgid "Parting not available with virtual parents"
83381msgstr "Разделение недоступно с виртуальными родителями"
83382
83383
83384msgid "Endpoint"
83385msgstr "Конечная точка"
83386
83387
83388msgid "Randomize Amplitude"
83389msgstr "Случайная амплитутда"
83390
83391
83392msgid "Randomize Axis"
83393msgstr "Случайная ось"
83394
83395
83396msgid "Settings used for fluid"
83397msgstr "Параметры, используемые для жидкостей"
83398
83399
83400msgid "Jittering Amount"
83401msgstr "Величина дрожания"
83402
83403
83404msgid "Scale Randomness"
83405msgstr "Случайный масштаб"
83406
83407
83408msgid "Coordinate System"
83409msgstr "Система координат"
83410
83411
83412msgid "%d fluid particles for this frame"
83413msgstr "%d частиц жидкости на этот кадр"
83414
83415
83416msgctxt "Operator"
83417msgid "Delete Edit"
83418msgstr "Удалить изменения"
83419
83420
83421msgid "Use Timing"
83422msgstr "Использовать тайминг"
83423
83424
83425msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
83426msgstr "Отображение процентной завершённости без запекания ухудшает качество динамики"
83427
83428
83429msgid "Not yet functional"
83430msgstr "Пока ещё не функционирует"
83431
83432
83433msgctxt "Operator"
83434msgid "Connect All"
83435msgstr "Соединить все"
83436
83437
83438msgctxt "Operator"
83439msgid "Disconnect All"
83440msgstr "Отсоединить все"
83441
83442
83443msgid "Speed Multiplier"
83444msgstr "Множитель скорости"
83445
83446
83447msgid "Air Viscosity"
83448msgstr "Плотность воздуха"
83449
83450
83451msgid "Max Tension"
83452msgstr "Максимальное напряжение"
83453
83454
83455msgid "Max Compression"
83456msgstr "Максимальное сжатие"
83457
83458
83459msgid "Pin Group"
83460msgstr "Закреплённая группа"
83461
83462
83463msgid "Sewing"
83464msgstr "Сшивание"
83465
83466
83467msgid "Max Sewing Force"
83468msgstr "Максимальная сила сшивания"
83469
83470
83471msgid "Shrinking Factor"
83472msgstr "Коэффициент сжатия"
83473
83474
83475msgid "Dynamic Mesh"
83476msgstr "Динамический меш"
83477
83478
83479msgid "Structural Group"
83480msgstr "Структурная группа"
83481
83482
83483msgid "Shear Group"
83484msgstr "Группа сдвига"
83485
83486
83487msgid "Max Shearing"
83488msgstr "Максимальный сдвиг"
83489
83490
83491msgid "Bending Group"
83492msgstr "Группа изгиба"
83493
83494
83495msgid "Max Bending"
83496msgstr "Максимальный изгиб"
83497
83498
83499msgid "Shrinking Group"
83500msgstr "Группа сжатия"
83501
83502
83503msgid "Max Shrinking"
83504msgstr "Максимальное сжатие"
83505
83506
83507msgid "Structural"
83508msgstr "Структурный"
83509
83510
83511msgid "Noise Amount"
83512msgstr "Количество шума"
83513
83514
83515msgid "Enable physics for:"
83516msgstr "Включить физику для:"
83517
83518
83519msgctxt "Operator"
83520msgid "Current Cache to Bake"
83521msgstr "Текущий кэш в запекание"
83522
83523
83524msgctxt "Operator"
83525msgid "Delete All Bakes"
83526msgstr "Удалить все запекания"
83527
83528
83529msgctxt "Operator"
83530msgid "Force Field"
83531msgstr "Силовое поле"
83532
83533
83534msgid "Use Library Path"
83535msgstr "Использовать путь к библиотеке"
83536
83537
83538msgid "Simulation Start"
83539msgstr "Старт симуляции"
83540
83541
83542msgctxt "Operator"
83543msgid "Delete Bake"
83544msgstr "Удалить запекание"
83545
83546
83547msgctxt "Operator"
83548msgid "Calculate To Frame"
83549msgstr "Вычислить до кадра"
83550
83551
83552msgctxt "Operator"
83553msgid "Bake All Dynamics"
83554msgstr "Запечь всю динамику"
83555
83556
83557msgctxt "Operator"
83558msgid "Update All To Frame"
83559msgstr "Обновить всё до кадра"
83560
83561
83562msgid "Cache is disabled until the file is saved"
83563msgstr "Кэш отключён, пока файл не будет сохранён"
83564
83565
83566msgid "Options are disabled until the file is saved"
83567msgstr "Опции отключены до тех пор, пока файл не будет сохранён"
83568
83569
83570msgid "Linked object baking requires Disk Cache to be enabled"
83571msgstr "Для запекания связанных объектов нужно включить дисковый кэш"
83572
83573
83574msgctxt "Operator"
83575msgid "Bake Image Sequence"
83576msgstr "Запечь последовательность изображений"
83577
83578
83579msgctxt "Operator"
83580msgid "Remove Canvas"
83581msgstr "Удалить холст"
83582
83583
83584msgid "Wetness"
83585msgstr "Влажность"
83586
83587
83588msgid "Paintmap Layer"
83589msgstr "Слой карты окраски"
83590
83591
83592msgid "Wetmap Layer"
83593msgstr "Слой карты влажности"
83594
83595
83596msgid "Effect Solid Radius"
83597msgstr "Чёткий радиус эффекта"
83598
83599
83600msgid "Use Particle's Radius"
83601msgstr "Использовать радиус частиц"
83602
83603
83604msgctxt "Operator"
83605msgid "Add Canvas"
83606msgstr "Добавить холст"
83607
83608
83609msgctxt "Operator"
83610msgid "Remove Brush"
83611msgstr "Удалить кисть"
83612
83613
83614msgid "Displace Type"
83615msgstr "Тип смещения"
83616
83617
83618msgid "Color Layer"
83619msgstr "Слой цвета"
83620
83621
83622msgid "Wave Clamp"
83623msgstr "Ограничение волн"
83624
83625
83626msgid "No collision settings available"
83627msgstr "Нет доступных настроек столкновений"
83628
83629
83630msgid "Use Min Angle"
83631msgstr "Использовать мин. угол"
83632
83633
83634msgid "Use Max Angle"
83635msgstr "Использовать макс. угол"
83636
83637
83638msgid "Min Distance"
83639msgstr "Мин. расстояние"
83640
83641
83642msgid "Field Absorption"
83643msgstr "Поглощающее поле"
83644
83645
83646msgid "Thickness Outer"
83647msgstr "Толщина снаружи"
83648
83649
83650msgid "Clumping amount"
83651msgstr "Величина скопления"
83652
83653
83654msgid "Heat"
83655msgstr "Нагрев"
83656
83657
83658msgid "Reaction Speed"
83659msgstr "Скорость реакции"
83660
83661
83662msgid "Add Resolution"
83663msgstr "Добавляемое разрешение"
83664
83665
83666msgid "Surface Tension"
83667msgstr "Поверхностное натяжение"
83668
83669
83670msgid "Resolution Divisions"
83671msgstr "Подразделения"
83672
83673
83674msgid "CFL Number"
83675msgstr "Число КФЛ"
83676
83677
83678msgid "Using Scene Gravity"
83679msgstr "Использована гравитация сцены"
83680
83681
83682msgid "Empty Space"
83683msgstr "Свободное пространство"
83684
83685
83686msgctxt "Operator"
83687msgid "Resume"
83688msgstr "Продолжить"
83689
83690
83691msgctxt "Operator"
83692msgid "Free"
83693msgstr "Освободить"
83694
83695
83696msgid "Surface Thickness"
83697msgstr "Толщина поверхности"
83698
83699
83700msgid "Use Effector"
83701msgstr "Использовать эффектор"
83702
83703
83704msgid "Fuel"
83705msgstr "Топливо"
83706
83707
83708msgid "Bounciness"
83709msgstr "Прыгучесть"
83710
83711
83712msgid "Damping Translation"
83713msgstr "Торможение перемещения"
83714
83715
83716msgid "Velocity Linear"
83717msgstr "Линейная скорость"
83718
83719
83720msgid "X Stiffness"
83721msgstr "Жёсткость X"
83722
83723
83724msgid "Y Stiffness"
83725msgstr "Жёсткость Y"
83726
83727
83728msgid "Z Stiffness"
83729msgstr "Жёсткость Z"
83730
83731
83732msgid "X Lower"
83733msgstr "Нижний X"
83734
83735
83736msgid "Z Lower"
83737msgstr "Нижний Z"
83738
83739
83740msgid "Y Lower"
83741msgstr "Нижний Y"
83742
83743
83744msgid "Collision Edge"
83745msgstr "Рёбра столкновения"
83746
83747
83748msgid "Calculation Type"
83749msgstr "Тип вычислений"
83750
83751
83752msgid "Dampening"
83753msgstr "Затухание"
83754
83755
83756msgid "Step Size Min"
83757msgstr "Мин. размер шага"
83758
83759
83760msgid "Auto-Step"
83761msgstr "Автоматический размер шага"
83762
83763
83764msgid "Light Clamping"
83765msgstr "Ограничение яркости"
83766
83767
83768msgid "Refraction"
83769msgstr "Преломление"
83770
83771
83772msgid "Cascade Size"
83773msgstr "Размер каскадов"
83774
83775
83776msgctxt "Operator"
83777msgid "Bake Indirect Lighting"
83778msgstr "Запечь отражённое освещение"
83779
83780
83781msgctxt "Operator"
83782msgid "Delete Lighting Cache"
83783msgstr "Удалить кэш отсвещения"
83784
83785
83786msgid "Diffuse Occlusion"
83787msgstr "Diffuse Occlusion"
83788
83789
83790msgid "Irradiance Size"
83791msgstr "Размер семплов освещённости"
83792
83793
83794msgid "Max Child Particles"
83795msgstr "Макс. дочерних частиц"
83796
83797
83798msgid "Render Engine"
83799msgstr "Рендер-движок"
83800
83801
83802msgctxt "Operator"
83803msgid "Bake Cubemap Only"
83804msgstr "Запечь только кубическую карту"
83805
83806
83807msgid "Temperature"
83808msgstr "Температура"
83809
83810
83811msgid "General Override"
83812msgstr "Генеральное переопределение"
83813
83814
83815msgid "Paths:"
83816msgstr "Пути:"
83817
83818
83819msgid "Doppler Speed"
83820msgstr "Скорость звука"
83821
83822
83823msgid "Active Set Override"
83824msgstr "Переопределение активного набора"
83825
83826
83827msgid "Target ID-Block"
83828msgstr "Целевой ID-блок"
83829
83830
83831msgid "Array All Items"
83832msgstr "Выстроить все элементы"
83833
83834
83835msgid "F-Curve Grouping"
83836msgstr "Группировка F-кривых"
83837
83838
83839msgctxt "Operator"
83840msgid "Export to File"
83841msgstr "Экспортировать в файл"
83842
83843
83844msgid "Minimum Size"
83845msgstr "Минимальный размер"
83846
83847
83848msgid "Second Basis"
83849msgstr "Вторая основа"
83850
83851
83852msgid "Gaussian Filter"
83853msgstr "Фильтр Гаусса"
83854
83855
83856msgid "Calculate"
83857msgstr "Рассчитать"
83858
83859
83860msgid "Flip Axes"
83861msgstr "Отразить оси"
83862
83863
83864msgid "Dimension"
83865msgstr "Размерность"
83866
83867
83868msgid "Third"
83869msgstr "Третий"
83870
83871
83872msgid "Fourth"
83873msgstr "Четвёртый"
83874
83875
83876msgid "Multiply R"
83877msgstr "Умножить R"
83878
83879
83880msgid "Eccentricity"
83881msgstr "Эксцентриситет"
83882
83883
83884msgid "Enable the Color Ramp first"
83885msgstr "Сначала активируйте градиентную карту"
83886
83887
83888msgid "Tiles Even"
83889msgstr "Чётные плитки"
83890
83891
83892msgid "Odd"
83893msgstr "Нечётные"
83894
83895
83896msgid "Mapping X"
83897msgstr "Наложение X"
83898
83899
83900msgid "Map"
83901msgstr "Карта"
83902
83903
83904msgid "Use for Rendering"
83905msgstr "Использовать для рендера"
83906
83907
83908msgid "Unknown add-ons"
83909msgstr "Неизвестные аддоны"
83910
83911
83912msgid "%s: %s"
83913msgstr "%s: %s"
83914
83915
83916msgid "Display Thin"
83917msgstr "Отображать тонко"
83918
83919
83920msgid "B/W"
83921msgstr "Ч/б"
83922
83923
83924msgid "Calibration"
83925msgstr "Калибровка"
83926
83927
83928msgctxt "Operator"
83929msgid "Prefetch"
83930msgstr "Закэшировать"
83931
83932
83933msgid "Track:"
83934msgstr "Трек:"
83935
83936
83937msgid "Clear:"
83938msgstr "Очистить:"
83939
83940
83941msgid "Refine:"
83942msgstr "Уточнить:"
83943
83944
83945msgid "Merge:"
83946msgstr "Объединение:"
83947
83948
83949msgid "Tripod"
83950msgstr "Штатив"
83951
83952
83953msgctxt "Operator"
83954msgid "Solve Camera Motion"
83955msgstr "Решить движение камеры"
83956
83957
83958msgctxt "Operator"
83959msgid "Solve Object Motion"
83960msgstr "Решить движение объекта"
83961
83962
83963msgid "Pixel Aspect"
83964msgstr "Соотношение сторон пикселя"
83965
83966
83967msgid "Optical Center"
83968msgstr "Оптический центр"
83969
83970
83971msgctxt "Operator"
83972msgid "Set Center"
83973msgstr "Установить центр"
83974
83975
83976msgid "Build Original:"
83977msgstr "Построение оригинала:"
83978
83979
83980msgid "Build Undistorted:"
83981msgstr "Построение без искажения:"
83982
83983
83984msgctxt "Operator"
83985msgid "Build Proxy / Timecode"
83986msgstr "Построить прокси / таймкод"
83987
83988
83989msgctxt "Operator"
83990msgid "Build Proxy"
83991msgstr "Построить прокси"
83992
83993
83994msgid "Proxy Size"
83995msgstr "Размер прокси"
83996
83997
83998msgctxt "Operator"
83999msgid "Clear After"
84000msgstr "Очистить после"
84001
84002
84003msgctxt "Operator"
84004msgid "Clear Before"
84005msgstr "Очистить до"
84006
84007
84008msgctxt "Operator"
84009msgid "Track Frame Backwards"
84010msgstr "Трекинг кадров назад"
84011
84012
84013msgctxt "Operator"
84014msgid "Track Backwards"
84015msgstr "Обратный трекинг"
84016
84017
84018msgctxt "Operator"
84019msgid "Track Forwards"
84020msgstr "Прямой трекинг"
84021
84022
84023msgctxt "Operator"
84024msgid "Track Frame Forwards"
84025msgstr "Трекинг кадров вперёд"
84026
84027
84028msgctxt "Operator"
84029msgid "Location"
84030msgstr "Положение"
84031
84032
84033msgctxt "Operator"
84034msgid "Affine"
84035msgstr "Аффинное"
84036
84037
84038msgctxt "Operator"
84039msgid "Set Viewport Background"
84040msgstr "Установить фон вьюпорта"
84041
84042
84043msgctxt "Operator"
84044msgid "Set Floor"
84045msgstr "Установить пол"
84046
84047
84048msgid "3D Markers"
84049msgstr "3D-маркеры"
84050
84051
84052msgid "Display Aspect Ratio"
84053msgstr "Показать соотношение сторон"
84054
84055
84056msgctxt "Operator"
84057msgid "Floor"
84058msgstr "Пол"
84059
84060
84061msgctxt "Operator"
84062msgid "Wall"
84063msgstr "Стена"
84064
84065
84066msgctxt "Operator"
84067msgid "Set X Axis"
84068msgstr "Установить ось X"
84069
84070
84071msgctxt "Operator"
84072msgid "Set Y Axis"
84073msgstr "Установить ось Y"
84074
84075
84076msgid "No active track"
84077msgstr "Нет активного трека"
84078
84079
84080msgid "No active plane track"
84081msgstr "Нет активного трека-плоскости"
84082
84083
84084msgid "Tracks For Stabilization"
84085msgstr "Треки для стабилизации"
84086
84087
84088msgid "Tracks For Location"
84089msgstr "Треки для положения"
84090
84091
84092msgid "Timecode Index"
84093msgstr "Таймкод"
84094
84095
84096msgctxt "Operator"
84097msgid "Set Wall"
84098msgstr "Установить стену"
84099
84100
84101msgctxt "Operator"
84102msgid "Inverse"
84103msgstr "Инвертировать"
84104
84105
84106msgctxt "Operator"
84107msgid "Show Tracks"
84108msgstr "Показать треки"
84109
84110
84111msgid "Normalization"
84112msgstr "Нормализация"
84113
84114
84115msgid "Use Brute Force"
84116msgstr "Использовать перебор"
84117
84118
84119msgctxt "Operator"
84120msgid "Match Previous"
84121msgstr "Предыдущее совпадение"
84122
84123
84124msgctxt "Operator"
84125msgid "Match Keyframe"
84126msgstr "Совпадение с ключевым кадром"
84127
84128
84129msgid "Tripod Solver"
84130msgstr "Решатель штатива"
84131
84132
84133msgctxt "Operator"
84134msgid "Set Keyframe A"
84135msgstr "Установить ключевой кадр A"
84136
84137
84138msgctxt "Operator"
84139msgid "Set Keyframe B"
84140msgstr "Установить ключевой кадр B"
84141
84142
84143msgid "Tracks For Rotation / Scale"
84144msgstr "Треки для вращения / масштаба"
84145
84146
84147msgctxt "Operator"
84148msgid "Zoom %d:%d"
84149msgstr "Масштабировать %d:%d"
84150
84151
84152msgctxt "Operator"
84153msgid "View Fit"
84154msgstr "Вписать вид"
84155
84156
84157msgctxt "Operator"
84158msgid "Enable Markers"
84159msgstr "Включить маркеры"
84160
84161
84162msgctxt "Operator"
84163msgid "Unlock Tracks"
84164msgstr "Разблокировать треки"
84165
84166
84167msgid "Zoom %d:%d"
84168msgstr "Масштабировать %d:%d"
84169
84170
84171msgctxt "Operator"
84172msgid "Copy as Script"
84173msgstr "Копировать как скрипт"
84174
84175
84176msgctxt "Operator"
84177msgid "Autocomplete"
84178msgstr "Автодополнение"
84179
84180
84181msgctxt "Operator"
84182msgid "Move to Previous Word"
84183msgstr "Перейти к предыдущему слову"
84184
84185
84186msgctxt "Operator"
84187msgid "Move to Next Word"
84188msgstr "Перейти к следующему слову"
84189
84190
84191msgctxt "Operator"
84192msgid "Move to Line Begin"
84193msgstr "Перейти в начало строки"
84194
84195
84196msgctxt "Operator"
84197msgid "Move to Line End"
84198msgstr "Перейти в конец строки"
84199
84200
84201msgctxt "Operator"
84202msgid "Delete Previous Word"
84203msgstr "Удалить предыдущее слово"
84204
84205
84206msgctxt "Operator"
84207msgid "Delete Next Word"
84208msgstr "Удалить следующее слово"
84209
84210
84211msgctxt "Operator"
84212msgid "Backward in History"
84213msgstr "Назад по истории"
84214
84215
84216msgctxt "Operator"
84217msgid "Forward in History"
84218msgstr "Вперед по истории"
84219
84220
84221msgid "Filter by Type:"
84222msgstr "Фильтровать по типу:"
84223
84224
84225msgid "Options:"
84226msgstr "Опции:"
84227
84228
84229msgid "Multi-word Match Search"
84230msgstr "Поиск по нескольким словам"
84231
84232
84233msgctxt "Operator"
84234msgid "Toggle Graph Editor"
84235msgstr "Переключить тип редактора графов"
84236
84237
84238msgctxt "Operator"
84239msgid "Before Current Frame"
84240msgstr "Перед текущим кадром"
84241
84242
84243msgctxt "Operator"
84244msgid "After Current Frame"
84245msgstr "После текущего кадра"
84246
84247
84248msgctxt "Operator"
84249msgid "Extrapolation Mode"
84250msgstr "Метод экстраполяции"
84251
84252
84253msgctxt "Operator"
84254msgid "Move..."
84255msgstr "Переместить…"
84256
84257
84258msgctxt "Operator"
84259msgid "Snap"
84260msgstr "Привязка"
84261
84262
84263msgctxt "Operator"
84264msgid "Keyframe Type"
84265msgstr "Тип ключевого кадра"
84266
84267
84268msgctxt "Operator"
84269msgid "Handle Type"
84270msgstr "Тип рукоятки"
84271
84272
84273msgctxt "Operator"
84274msgid "Interpolation Mode"
84275msgstr "Режим интерполяции"
84276
84277
84278msgid "Extrapolation Mode"
84279msgstr "Метод экстраполяции"
84280
84281
84282msgid "Grease Pencil Objects"
84283msgstr "Объекты Grease Pencil"
84284
84285
84286msgctxt "Operator"
84287msgid "Push Down"
84288msgstr "Сдвинуть вниз"
84289
84290
84291msgctxt "Operator"
84292msgid "Stash"
84293msgstr "Разместить"
84294
84295
84296msgctxt "Operator"
84297msgid "Box Select (Axis Range)"
84298msgstr "Прямоугольное выделение (по диапазону оси)"
84299
84300
84301msgctxt "Operator"
84302msgid "Columns on Selected Keys"
84303msgstr "Колонки на выделенных ключах"
84304
84305
84306msgctxt "Operator"
84307msgid "Column on Current Frame"
84308msgstr "Столбец на текущем кадре"
84309
84310
84311msgctxt "Operator"
84312msgid "Columns on Selected Markers"
84313msgstr "Колонки на выделенных маркерах"
84314
84315
84316msgctxt "Operator"
84317msgid "Between Selected Markers"
84318msgstr "Между выделенными маркерами"
84319
84320
84321msgctxt "Operator"
84322msgid "Paste Flipped"
84323msgstr "Вставить отражённым"
84324
84325
84326msgctxt "Operator"
84327msgid "Clean Channels"
84328msgstr "Очистить каналы"
84329
84330
84331msgctxt "Operator"
84332msgid "Extend"
84333msgstr "Расширить"
84334
84335
84336msgctxt "Operator"
84337msgid "Slide"
84338msgstr "Передвинуть"
84339
84340
84341msgctxt "Operator"
84342msgid "Mute Channels"
84343msgstr "Выключить канал"
84344
84345
84346msgctxt "Operator"
84347msgid "Unmute Channels"
84348msgstr "Включить канал"
84349
84350
84351msgctxt "Operator"
84352msgid "Protect Channels"
84353msgstr "Защищённые каналы"
84354
84355
84356msgctxt "Operator"
84357msgid "Unprotect Channels"
84358msgstr "Незащищённые каналы"
84359
84360
84361msgctxt "Operator"
84362msgid "Selection to Current Frame"
84363msgstr "Выделение к текущему кадру"
84364
84365
84366msgctxt "Operator"
84367msgid "Selection to Nearest Frame"
84368msgstr "Выделение к ближайшему кадру"
84369
84370
84371msgctxt "Operator"
84372msgid "Selection to Nearest Second"
84373msgstr "Выделение к ближайшей секунде"
84374
84375
84376msgid "Recursions"
84377msgstr "Рекурсия"
84378
84379
84380msgid "Folders"
84381msgstr "Папки"
84382
84383
84384msgctxt "Operator"
84385msgid "Cleanup"
84386msgstr "Очистить"
84387
84388
84389msgctxt "Operator"
84390msgid "Back"
84391msgstr "Сзади"
84392
84393
84394msgctxt "Operator"
84395msgid "Forward"
84396msgstr "Вперёд"
84397
84398
84399msgctxt "Operator"
84400msgid "Go to Parent"
84401msgstr "Перейти на уровень выше"
84402
84403
84404msgctxt "Operator"
84405msgid "New Folder"
84406msgstr "Создать папку"
84407
84408
84409msgid ".blend Files"
84410msgstr ".blend-файлы"
84411
84412
84413msgid "Backup .blend Files"
84414msgstr "Файлы резервных копий .blend"
84415
84416
84417msgid "Image Files"
84418msgstr "Изображения"
84419
84420
84421msgid "Movie Files"
84422msgstr "Видеофайлы"
84423
84424
84425msgid "Script Files"
84426msgstr "Файлы скриптов"
84427
84428
84429msgid "Font Files"
84430msgstr "Шрифты"
84431
84432
84433msgid "Sound Files"
84434msgstr "Звуковые файлы"
84435
84436
84437msgid "Text Files"
84438msgstr "Текстовые файлы"
84439
84440
84441msgid "Blender IDs"
84442msgstr "Идентификаторы Blender"
84443
84444
84445msgctxt "Operator"
84446msgid "Increase Number"
84447msgstr "Увеличить номер"
84448
84449
84450msgctxt "Operator"
84451msgid "Decrease Number"
84452msgstr "Уменьшить номер"
84453
84454
84455msgctxt "Operator"
84456msgid "Toggle Dope Sheet"
84457msgstr "Переключить тип экспозиционного листа"
84458
84459
84460msgctxt "Operator"
84461msgid "Box Select (Include Handles)"
84462msgstr "Прямоугольное выделение (включая рычаги)"
84463
84464
84465msgctxt "Operator"
84466msgid "Easing Type"
84467msgstr "Тип ослабления"
84468
84469
84470msgctxt "Operator"
84471msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
84472msgstr "Удаление отсутствия непрерывности (фильтр Эйлера)"
84473
84474
84475msgctxt "Operator"
84476msgid "Cursor to Selection"
84477msgstr "Курсор к выделению"
84478
84479
84480msgctxt "Operator"
84481msgid "Cursor Value to Selection"
84482msgstr "Значение курсора к выделению"
84483
84484
84485msgctxt "Operator"
84486msgid "Hide Selected Curves"
84487msgstr "Скрыть выделенные кривые"
84488
84489
84490msgctxt "Operator"
84491msgid "Hide Unselected Curves"
84492msgstr "Скрыть невыделенные кривые"
84493
84494
84495msgctxt "Operator"
84496msgid "Selection to Cursor Value"
84497msgstr "Выделение к значению курсора"
84498
84499
84500msgctxt "Operator"
84501msgid "Flatten Handles"
84502msgstr "Выпрямить рукоятки"
84503
84504
84505msgctxt "Operator"
84506msgid "Less"
84507msgstr "Меньше"
84508
84509
84510msgctxt "Operator"
84511msgid "More"
84512msgstr "Больше"
84513
84514
84515msgctxt "Operator"
84516msgid "Linked"
84517msgstr "Связанные"
84518
84519
84520msgctxt "Operator"
84521msgid "Shortest Path"
84522msgstr "Кратчайший путь"
84523
84524
84525msgctxt "Operator"
84526msgid "New"
84527msgstr "Создать"
84528
84529
84530msgctxt "Operator"
84531msgid "Open..."
84532msgstr "Открыть…"
84533
84534
84535msgctxt "Operator"
84536msgid "Save All Images"
84537msgstr "Сохранить все изображения"
84538
84539
84540msgctxt "Operator"
84541msgid "Invert Image Colors"
84542msgstr "Инвертировать цвета изображения"
84543
84544
84545msgctxt "Operator"
84546msgid "At Center"
84547msgstr "В центре"
84548
84549
84550msgctxt "Operator"
84551msgid "By Distance"
84552msgstr "По расстоянию"
84553
84554
84555msgctxt "Operator"
84556msgid "Selection"
84557msgstr "Выделение"
84558
84559
84560msgid "Show Same Material"
84561msgstr "Показать тот же материал"
84562
84563
84564msgctxt "Operator"
84565msgid "Frame All Fit"
84566msgstr "Вписать всё в рамку"
84567
84568
84569msgctxt "Operator"
84570msgid "Render Slot Cycle Next"
84571msgstr "Перейти к следующему слоту рендера"
84572
84573
84574msgctxt "Operator"
84575msgid "Box Select Pinned"
84576msgstr "Прямоугольное выделение закреплено"
84577
84578
84579msgctxt "Operator"
84580msgid "Edit Externally"
84581msgstr "Редактировать во внешним редакторе"
84582
84583
84584msgctxt "Operator"
84585msgid "Save As..."
84586msgstr "Сохранить как…"
84587
84588
84589msgctxt "Operator"
84590msgid "Invert Red Channel"
84591msgstr "Инвертировать канал красного"
84592
84593
84594msgctxt "Operator"
84595msgid "Invert Green Channel"
84596msgstr "Инвертировать канал зелёного"
84597
84598
84599msgctxt "Operator"
84600msgid "Invert Blue Channel"
84601msgstr "Инвертировать канал синего"
84602
84603
84604msgctxt "Operator"
84605msgid "Invert Alpha Channel"
84606msgstr "Инвертировать альфа-канал"
84607
84608
84609msgctxt "Operator"
84610msgid "Selected to Pixels"
84611msgstr "Выделенное к пикселям"
84612
84613
84614msgctxt "Operator"
84615msgid "Selected to Cursor"
84616msgstr "Выделенное к курсору"
84617
84618
84619msgctxt "Operator"
84620msgid "Selected to Cursor (Offset)"
84621msgstr "Выделенное к курсору (со смещениями)"
84622
84623
84624msgctxt "Operator"
84625msgid "Selected to Adjacent Unselected"
84626msgstr "Выделенное к прилегающему невыделенному"
84627
84628
84629msgctxt "Operator"
84630msgid "Cursor to Pixels"
84631msgstr "Курсор к пикселям"
84632
84633
84634msgctxt "Operator"
84635msgid "At Cursor"
84636msgstr "У курсора"
84637
84638
84639msgctxt "Operator"
84640msgid "Unpin"
84641msgstr "Открепить"
84642
84643
84644msgctxt "Operator"
84645msgid "Clear Seam"
84646msgstr "Очистить шов"
84647
84648
84649msgctxt "Operator"
84650msgid "Vertex"
84651msgstr "Вершина"
84652
84653
84654msgctxt "Operator"
84655msgid "Edge"
84656msgstr "Ребро"
84657
84658
84659msgctxt "Operator"
84660msgid "Face"
84661msgstr "Грань"
84662
84663
84664msgctxt "Operator"
84665msgid "Island"
84666msgstr "Остров"
84667
84668
84669msgid "Image*"
84670msgstr "Изображение*"
84671
84672
84673msgid "Aspect Ratio"
84674msgstr "Соотн. сторон"
84675
84676
84677msgid "Repeat Image"
84678msgstr "Повторять изображение"
84679
84680
84681msgctxt "Operator"
84682msgid "Render Slot Cycle Previous"
84683msgstr "Перейти к предыдущему слоту рендера"
84684
84685
84686msgctxt "Operator"
84687msgid "Replace..."
84688msgstr "Заменить…"
84689
84690
84691msgctxt "Operator"
84692msgid "Save a Copy..."
84693msgstr "Сохранить копию…"
84694
84695
84696msgctxt "Operator"
84697msgid "Pack"
84698msgstr "Упаковать"
84699
84700
84701msgctxt "Operator"
84702msgid "X Axis"
84703msgstr "Ось X"
84704
84705
84706msgctxt "Operator"
84707msgid "Y Axis"
84708msgstr "Ось Y"
84709
84710
84711msgctxt "Operator"
84712msgid "Unpack"
84713msgstr "Распаковать"
84714
84715
84716msgctxt "Operator"
84717msgid "Mirror X"
84718msgstr "Симметрия X"
84719
84720
84721msgctxt "Operator"
84722msgid "Mirror Y"
84723msgstr "Симметрия Y"
84724
84725
84726msgctxt "Operator"
84727msgid "Toggle Selection"
84728msgstr "Переключить выделение"
84729
84730
84731msgctxt "Operator"
84732msgid "Horizontal Split"
84733msgstr "Разделить горизонтально"
84734
84735
84736msgctxt "Operator"
84737msgid "Vertical Split"
84738msgstr "Разделить вертикально"
84739
84740
84741msgctxt "Operator"
84742msgid "Toggle Fullscreen Area"
84743msgstr "Область во весь экран"
84744
84745
84746msgctxt "Operator"
84747msgid "Track Ordering..."
84748msgstr "Порядок обхода…"
84749
84750
84751msgctxt "Operator"
84752msgid "Linked Duplicate"
84753msgstr "Связанные дубликаты"
84754
84755
84756msgctxt "Operator"
84757msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
84758msgstr "Остановить настройку действий дорожки"
84759
84760
84761msgctxt "Operator"
84762msgid "Start Tweaking Strip Actions"
84763msgstr "Начать настройку действий дорожки"
84764
84765
84766msgctxt "Operator"
84767msgid "Add Tracks Above Selected"
84768msgstr "Добавить треки над выделением"
84769
84770
84771msgctxt "Operator"
84772msgid "Stop Editing Stashed Action"
84773msgstr "Остановить правку размещённого действия"
84774
84775
84776msgctxt "Operator"
84777msgid "Start Editing Stashed Action"
84778msgstr "Начать правку размещённого действия"
84779
84780
84781msgctxt "Operator"
84782msgid "Join in New Frame"
84783msgstr "Объединить в новой рамке"
84784
84785
84786msgctxt "Operator"
84787msgid "Remove from Frame"
84788msgstr "Удалить из рамки"
84789
84790
84791msgid "Projection X"
84792msgstr "Проекция X"
84793
84794
84795msgctxt "Operator"
84796msgid "Fit"
84797msgstr "Вписать"
84798
84799
84800msgctxt "Operator"
84801msgid "Search..."
84802msgstr "Поиск…"
84803
84804
84805msgctxt "Operator"
84806msgid "Backdrop Move"
84807msgstr "Режим подложки"
84808
84809
84810msgctxt "Operator"
84811msgid "Fit Backdrop to Available Space"
84812msgstr "Вписать подложку в доступное пространство"
84813
84814
84815msgctxt "Operator"
84816msgid "Activate Same Type Previous"
84817msgstr "Активировать предыдущую того же типа"
84818
84819
84820msgctxt "Operator"
84821msgid "Activate Same Type Next"
84822msgstr "Активировать следующую того же типа"
84823
84824
84825msgctxt "Operator"
84826msgid "Make and Replace Links"
84827msgstr "Создать и заменить связи"
84828
84829
84830msgctxt "Operator"
84831msgid "Group"
84832msgstr "Сгруппировать"
84833
84834
84835msgid "Inputs:"
84836msgstr "Входы:"
84837
84838
84839msgctxt "Operator"
84840msgid "Backdrop Zoom In"
84841msgstr "Увеличить подложку"
84842
84843
84844msgctxt "Operator"
84845msgid "Backdrop Zoom Out"
84846msgstr "Уменьшить подложку"
84847
84848
84849msgctxt "Operator"
84850msgid "Show One Level"
84851msgstr "Показать один уровень"
84852
84853
84854msgctxt "Operator"
84855msgid "Isolate"
84856msgstr "Изолировать"
84857
84858
84859msgctxt "Operator"
84860msgid "Show"
84861msgstr "Показать"
84862
84863
84864msgctxt "Operator"
84865msgid "Show All Inside"
84866msgstr "Показать всё внутри"
84867
84868
84869msgctxt "Operator"
84870msgid "Hide All Inside"
84871msgstr "Скрыть всё внутри"
84872
84873
84874msgctxt "Operator"
84875msgid "Enable in Viewports"
84876msgstr "Включить во вьюпортах"
84877
84878
84879msgctxt "Operator"
84880msgid "Disable in Viewports"
84881msgstr "Выключить во вьюпортах"
84882
84883
84884msgctxt "Operator"
84885msgid "Enable in Render"
84886msgstr "Включить на рендере"
84887
84888
84889msgctxt "Operator"
84890msgid "Disable in Render"
84891msgstr "Выключить на рендере"
84892
84893
84894msgctxt "Operator"
84895msgid "Instance to Scene"
84896msgstr "Экземпляр в сцену"
84897
84898
84899msgctxt "Operator"
84900msgid "ID Data"
84901msgstr "Данные"
84902
84903
84904msgctxt "Operator"
84905msgid "Paste Data-Blocks"
84906msgstr "Вставить датаблоки"
84907
84908
84909msgid "Sync Selection"
84910msgstr "Синхронизировать выделение"
84911
84912
84913msgid "Search:"
84914msgstr "Поиск:"
84915
84916
84917msgid "Filter:"
84918msgstr "Фильтр:"
84919
84920
84921msgid "Object Contents"
84922msgstr "Содержимое объектов"
84923
84924
84925msgid "Object Children"
84926msgstr "Потомки объектов"
84927
84928
84929msgid "Empties"
84930msgstr "Пустышки"
84931
84932
84933msgctxt "Operator"
84934msgid "Hide One Level"
84935msgstr "Скрыть один уровень"
84936
84937
84938msgctxt "Operator"
84939msgid "Link to Scene"
84940msgstr "Ссылка в сцену"
84941
84942
84943msgid "Restriction Toggles:"
84944msgstr "Переключатели ограничений:"
84945
84946
84947msgid "Others"
84948msgstr "Другие"
84949
84950
84951msgctxt "Operator"
84952msgid "Purge"
84953msgstr "Очистить"
84954
84955
84956msgid "No Keying Set Active"
84957msgstr "Режим установки ключевых кадров не задан"
84958
84959
84960msgid "Lift:"
84961msgstr "Уровень чёрного:"
84962
84963
84964msgid "Gamma:"
84965msgstr "Гамма:"
84966
84967
84968msgid "Gain:"
84969msgstr "Уровень белого:"
84970
84971
84972msgctxt "Operator"
84973msgid "Sequence Render Animation"
84974msgstr "Рендер анимации из видеоредактора"
84975
84976
84977msgid "Handle"
84978msgstr "Рукоятка"
84979
84980
84981msgctxt "Operator"
84982msgid "Grouped"
84983msgstr "По характеристике"
84984
84985
84986msgctxt "Operator"
84987msgid "Path/Files"
84988msgstr "Директории/файлы"
84989
84990
84991msgctxt "Operator"
84992msgid "Jump to Previous Strip"
84993msgstr "Перейти к предыдущей дорожке"
84994
84995
84996msgctxt "Operator"
84997msgid "Jump to Next Strip"
84998msgstr "Перейти к следующей дорожке"
84999
85000
85001msgctxt "Operator"
85002msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
85003msgstr "Перейти к предыдущей дорожке (центр)"
85004
85005
85006msgctxt "Operator"
85007msgid "Jump to Next Strip (Center)"
85008msgstr "Перейти к следующей дорожке (центр)"
85009
85010
85011msgctxt "Operator"
85012msgid "Movie"
85013msgstr "Видео"
85014
85015
85016msgctxt "Operator"
85017msgid "Sound"
85018msgstr "Звук"
85019
85020
85021msgctxt "Operator"
85022msgid "Image/Sequence"
85023msgstr "Изображение/секвенция"
85024
85025
85026msgctxt "Operator"
85027msgid "Fade"
85028msgstr "Затухание"
85029
85030
85031msgid "No Items Available"
85032msgstr "Нет доступных элементов"
85033
85034
85035msgctxt "Operator"
85036msgid "Sound Crossfade"
85037msgstr "Перекрёстное затухание звука"
85038
85039
85040msgctxt "Operator"
85041msgid "Slip Strip Contents"
85042msgstr "Сместить содержимое дорожки"
85043
85044
85045msgctxt "Operator"
85046msgid "Change Path/Files"
85047msgstr "Поменять директории/файлы"
85048
85049
85050msgctxt "Operator"
85051msgid "Swap Data"
85052msgstr "Обменять данные"
85053
85054
85055msgid "Position X"
85056msgstr "Положение по X"
85057
85058
85059msgid "Convert to Float"
85060msgstr "Преобразовать в нецелое"
85061
85062
85063msgid "Storage"
85064msgstr "Хранилище"
85065
85066
85067msgctxt "Operator"
85068msgid "Set Overlay Region"
85069msgstr "Установить регион наложения"
85070
85071
85072msgid "Preview as Backdrop"
85073msgstr "Использовать подложку для предпросмотра"
85074
85075
85076msgctxt "Operator"
85077msgid "Zoom"
85078msgstr "Масштаб"
85079
85080
85081msgctxt "Operator"
85082msgid "Fit Preview in Window"
85083msgstr "Вписать предпросмотр в окно"
85084
85085
85086msgctxt "Operator"
85087msgid "Refresh All"
85088msgstr "Обновить всё"
85089
85090
85091msgctxt "Operator"
85092msgid "Sequence Render Image"
85093msgstr "Рендер изображений из видеоредактора"
85094
85095
85096msgctxt "Operator"
85097msgid "Both"
85098msgstr "Обе"
85099
85100
85101msgctxt "Operator"
85102msgid "Left"
85103msgstr "Слева"
85104
85105
85106msgctxt "Operator"
85107msgid "Right"
85108msgstr "Справа"
85109
85110
85111msgctxt "Operator"
85112msgid "Both Sides"
85113msgstr "С обеих сторон"
85114
85115
85116msgctxt "Operator"
85117msgid "Scene..."
85118msgstr "Сцена…"
85119
85120
85121msgctxt "Operator"
85122msgid "Clip..."
85123msgstr "Видеофрагмент…"
85124
85125
85126msgctxt "Operator"
85127msgid "Mask..."
85128msgstr "Маска…"
85129
85130
85131msgctxt "Operator"
85132msgid "Color"
85133msgstr "Цвет"
85134
85135
85136msgctxt "Operator"
85137msgid "Text"
85138msgstr "Текст"
85139
85140
85141msgctxt "Operator"
85142msgid "Adjustment Layer"
85143msgstr "Корректирующий слой"
85144
85145
85146msgctxt "Operator"
85147msgid "Cross"
85148msgstr "Наложение"
85149
85150
85151msgctxt "Operator"
85152msgid "Gamma Cross"
85153msgstr "Гамма-наложение"
85154
85155
85156msgctxt "Operator"
85157msgid "Wipe"
85158msgstr "Затирание"
85159
85160
85161msgctxt "Operator"
85162msgid "Subtract"
85163msgstr "Вычитание"
85164
85165
85166msgctxt "Operator"
85167msgid "Multiply"
85168msgstr "Умножение"
85169
85170
85171msgctxt "Operator"
85172msgid "Over Drop"
85173msgstr "Бросок сверху"
85174
85175
85176msgctxt "Operator"
85177msgid "Alpha Over"
85178msgstr "Альфа-наложение"
85179
85180
85181msgctxt "Operator"
85182msgid "Alpha Under"
85183msgstr "Альфа снизу"
85184
85185
85186msgctxt "Operator"
85187msgid "Color Mix"
85188msgstr "Микс цветов"
85189
85190
85191msgctxt "Operator"
85192msgid "Multicam Selector"
85193msgstr "Выбор мультикамеры"
85194
85195
85196msgctxt "Operator"
85197msgid "Speed Control"
85198msgstr "Управление скоростью"
85199
85200
85201msgctxt "Operator"
85202msgid "Glow"
85203msgstr "Свечение"
85204
85205
85206msgctxt "Operator"
85207msgid "Gaussian Blur"
85208msgstr "Гауссово размытие"
85209
85210
85211msgctxt "Operator"
85212msgid "Move/Extend from Current Frame"
85213msgstr "Переместить/расширить от текущего кадра"
85214
85215
85216msgctxt "Operator"
85217msgid "Reload Strips and Adjust Length"
85218msgstr "Перезагрузить дорожки и отрегулировать длину"
85219
85220
85221msgctxt "Operator"
85222msgid "Mute Unselected Strips"
85223msgstr "Выключить невыделенные дорожки"
85224
85225
85226msgctxt "Operator"
85227msgid "Unmute Deselected Strips"
85228msgstr "Включить невыделенные дорожки"
85229
85230
85231msgid "Show Grease Pencil"
85232msgstr "Отображать Grease Pencil"
85233
85234
85235msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
85236msgstr "Исходный диапазон кадров: %d-%d (%d)"
85237
85238
85239msgid "Strip Offset Start"
85240msgstr "Начальное смещение дорожки"
85241
85242
85243msgid "Hold Offset Start"
85244msgstr "Начальное удерживаемое смещение"
85245
85246
85247msgid "Tracker"
85248msgstr "Трэкер"
85249
85250
85251msgid "Build JPEG Quality"
85252msgstr "Качество JPEG"
85253
85254
85255msgid "Fractional Preview Zoom"
85256msgstr "Выбор масштаба предпросмотра"
85257
85258
85259msgid "Show Frame Overlay"
85260msgstr "Показать наложение кадра"
85261
85262
85263msgid "Show Annotations"
85264msgstr "Показывать аннотации"
85265
85266
85267msgctxt "Operator"
85268msgid "Scene"
85269msgstr "Сцена"
85270
85271
85272msgctxt "Operator"
85273msgid "Clip"
85274msgstr "Клип"
85275
85276
85277msgctxt "Operator"
85278msgid "Copy Modifiers to Selection"
85279msgstr "Скопировать модификаторы на выделенное"
85280
85281
85282msgctxt "Operator"
85283msgid "Toggle Meta"
85284msgstr "Переключить метадорожку"
85285
85286
85287msgctxt "Operator"
85288msgid "Clear Fade"
85289msgstr "Очистить затухание"
85290
85291
85292msgid "Default fade"
85293msgstr "Затухание по умолчанию"
85294
85295
85296msgid "%dx%d"
85297msgstr "%d×%d"
85298
85299
85300msgid "Unpack"
85301msgstr "Распаковать"
85302
85303
85304msgid "Pack"
85305msgstr "Упаковать"
85306
85307
85308msgid "Original Frame Range"
85309msgstr "Исходный диапазон кадров"
85310
85311
85312msgid "Show Separate Color Channels"
85313msgstr "Показать отдельные цветовые каналы"
85314
85315
85316msgid "Add Transition"
85317msgstr "Добавить переход"
85318
85319
85320msgctxt "Operator"
85321msgid "Crossfade Sounds"
85322msgstr "Смикшировать аудио"
85323
85324
85325msgid "Effect Fader"
85326msgstr "Регулятор эффекта"
85327
85328
85329msgid "Stretch to input strip length"
85330msgstr "Растянуть для длины входной дорожки"
85331
85332
85333msgid "Source Channel"
85334msgstr "Канал-источник"
85335
85336
85337msgid "    Cut to"
85338msgstr "Обрезать до"
85339
85340
85341msgid "Two or more channels are needed below this strip"
85342msgstr "Два или больше каналов нужно под этой дорожкой"
85343
85344
85345msgctxt "Operator"
85346msgid "Word"
85347msgstr "Слово"
85348
85349
85350msgctxt "Operator"
85351msgid "Find & Replace..."
85352msgstr "Найти и заменить…"
85353
85354
85355msgctxt "Operator"
85356msgid "Jump To..."
85357msgstr "Перейти…"
85358
85359
85360msgctxt "Operator"
85361msgid "Top"
85362msgstr "Сверху"
85363
85364
85365msgctxt "Operator"
85366msgid "Bottom"
85367msgstr "Снизу"
85368
85369
85370msgctxt "Operator"
85371msgid "Line Begin"
85372msgstr "Начало строки"
85373
85374
85375msgctxt "Operator"
85376msgid "Line End"
85377msgstr "Конец строки"
85378
85379
85380msgctxt "Operator"
85381msgid "Previous Line"
85382msgstr "Предыдущая строка"
85383
85384
85385msgctxt "Operator"
85386msgid "Next Line"
85387msgstr "Следующая строка"
85388
85389
85390msgctxt "Operator"
85391msgid "Previous Word"
85392msgstr "Предыдущее слово"
85393
85394
85395msgctxt "Operator"
85396msgid "Next Word"
85397msgstr "Следующее слово"
85398
85399
85400msgctxt "Operator"
85401msgid "One Object"
85402msgstr "Один объект"
85403
85404
85405msgctxt "Operator"
85406msgid "One Object Per Line"
85407msgstr "Один объект на строку"
85408
85409
85410msgctxt "Operator"
85411msgid "Move Line(s) Up"
85412msgstr "Переместить строки вверх"
85413
85414
85415msgctxt "Operator"
85416msgid "Move Line(s) Down"
85417msgstr "Переместить строки вниз"
85418
85419
85420msgid "Text: ExternalText: Internal"
85421msgstr "Текст: Внешний текст: Внутренний"
85422
85423
85424msgid "File: *%s (unsaved)"
85425msgstr "Файл: *%s (не сохранён)"
85426
85427
85428msgid "File: %s"
85429msgstr "Файл: %s"
85430
85431
85432msgid "Text: External"
85433msgstr "Текст: внешний"
85434
85435
85436msgid "Text: Internal"
85437msgstr "Текст: встроенный"
85438
85439
85440msgctxt "Operator"
85441msgid "Duplicate Marker"
85442msgstr "Дублировать маркеры"
85443
85444
85445msgctxt "Operator"
85446msgid "Move Marker"
85447msgstr "Переместить маркеры"
85448
85449
85450msgctxt "Operator"
85451msgid "Duplicate Marker to Scene..."
85452msgstr "Дублировать маркеры в сцену…"
85453
85454
85455msgctxt "Operator"
85456msgid "Duplicate Marker to Scene"
85457msgstr "Дублировать маркеры в сцену"
85458
85459
85460msgctxt "Operator"
85461msgid "Jump to Next Marker"
85462msgstr "Перейти к следующему маркеру"
85463
85464
85465msgctxt "Operator"
85466msgid "Jump to Previous Marker"
85467msgstr "Перейти к предыдущему маркеру"
85468
85469
85470msgid "Scrubbing"
85471msgstr "Звук при перемотке"
85472
85473
85474msgid "Follow Current Frame"
85475msgstr "Следовать за текущим кадром"
85476
85477
85478msgid "Layered Recording"
85479msgstr "Запись по слоям"
85480
85481
85482msgid "Unable to find toolbar group"
85483msgstr "Невозможно найти группу панели инструментов"
85484
85485
85486msgid "Annotation:"
85487msgstr "Аннотация:"
85488
85489
85490msgid "Gizmos:"
85491msgstr "Манипуляторы:"
85492
85493
85494msgctxt "Operator"
85495msgid "Install Application Template..."
85496msgstr "Установить шаблон приложения…"
85497
85498
85499msgctxt "Operator"
85500msgid "Link..."
85501msgstr "Связать…"
85502
85503
85504msgctxt "Operator"
85505msgid "Append..."
85506msgstr "Добавить…"
85507
85508
85509msgctxt "Operator"
85510msgid "Quit"
85511msgstr "Выход"
85512
85513
85514msgctxt "Operator"
85515msgid "Last Session"
85516msgstr "Предыдущая сессия"
85517
85518
85519msgctxt "Operator"
85520msgid "Auto Save..."
85521msgstr "Автосохранение…"
85522
85523
85524msgctxt "Operator"
85525msgid "Render Animation"
85526msgstr "Рендеринг анимации"
85527
85528
85529msgctxt "Operator"
85530msgid "Render Audio..."
85531msgstr "Рендеринг аудио…"
85532
85533
85534msgctxt "Operator"
85535msgid "View Render"
85536msgstr "Показать рендер"
85537
85538
85539msgctxt "Operator"
85540msgid "View Animation"
85541msgstr "Показать анимацию"
85542
85543
85544msgctxt "Operator"
85545msgid "Undo History..."
85546msgstr "Отменить по истории…"
85547
85548
85549msgctxt "Operator"
85550msgid "Repeat History..."
85551msgstr "Повторить по истории…"
85552
85553
85554msgctxt "Operator"
85555msgid "Adjust Last Operation..."
85556msgstr "Настроить последнюю операцию"
85557
85558
85559msgctxt "Operator"
85560msgid "Menu Search..."
85561msgstr "Поиск по меню…"
85562
85563
85564msgctxt "Operator"
85565msgid "Rename Active Item..."
85566msgstr "Переименовать активный элемент…"
85567
85568
85569msgctxt "Operator"
85570msgid "Preferences..."
85571msgstr "Настройки…"
85572
85573
85574msgctxt "Operator"
85575msgid "Reorder to Front"
85576msgstr "Упорядочить вперёд"
85577
85578
85579msgctxt "Operator"
85580msgid "Reorder to Back"
85581msgstr "Упорядочить назад"
85582
85583
85584msgctxt "Operator"
85585msgid "Previous Workspace"
85586msgstr "Предыдущее рабочее пространство"
85587
85588
85589msgctxt "Operator"
85590msgid "Next Workspace"
85591msgstr "Следующее рабочее пространство"
85592
85593
85594msgctxt "Operator"
85595msgid "Back to Previous"
85596msgstr "К предыдущему виду"
85597
85598
85599msgctxt "Operator"
85600msgid "Save Copy..."
85601msgstr "Сохранить копию…"
85602
85603
85604msgctxt "Operator"
85605msgid "General"
85606msgstr "Общее"
85607
85608
85609msgctxt "Operator"
85610msgid "Collada (Default) (.dae)"
85611msgstr "Collada (по умолчанию) (.dae)"
85612
85613
85614msgctxt "Operator"
85615msgid "Alembic (.abc)"
85616msgstr "Alembic (.abc)"
85617
85618
85619msgctxt "Operator"
85620msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
85621msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
85622
85623
85624msgctxt "Operator"
85625msgid "Render Image"
85626msgstr "Рендеринг изображения"
85627
85628
85629msgctxt "Operator"
85630msgid "Operator Search..."
85631msgstr "Поиск операции…"
85632
85633
85634msgctxt "Operator"
85635msgid "Manual"
85636msgstr "Руководство"
85637
85638
85639msgctxt "Operator"
85640msgid "Tutorials"
85641msgstr "Туториалы"
85642
85643
85644msgctxt "Operator"
85645msgid "Support"
85646msgstr "Поддержка"
85647
85648
85649msgctxt "Operator"
85650msgid "User Communities"
85651msgstr "Сообщества пользователей"
85652
85653
85654msgctxt "Operator"
85655msgid "Developer Community"
85656msgstr "Сообщество разработчиков"
85657
85658
85659msgctxt "Operator"
85660msgid "Python API Reference"
85661msgstr "Справка Python API"
85662
85663
85664msgctxt "Operator"
85665msgid "Report a Bug"
85666msgstr "Сообщить об ошибке"
85667
85668
85669msgid "Sequence Strip Name"
85670msgstr "Название дорожки последовательности"
85671
85672
85673msgid "No active item"
85674msgstr "Нет активного элемента"
85675
85676
85677msgctxt "Operator"
85678msgid "Developer Documentation"
85679msgstr "Документация разработчика"
85680
85681
85682msgid "Node Label"
85683msgstr "Метка ноды"
85684
85685
85686msgid "Auto-Save Preferences"
85687msgstr "Автосохранение настроек"
85688
85689
85690msgctxt "Operator"
85691msgid "Revert to Saved Preferences"
85692msgstr "Вернуть сохранённые настройки"
85693
85694
85695msgid "Resolution Scale"
85696msgstr "Масштаб разрешения экрана"
85697
85698
85699msgid "Splash Screen"
85700msgstr "Загрузочная заставка"
85701
85702
85703msgid "Hinting"
85704msgstr "Хинтинг"
85705
85706
85707msgid "New Data"
85708msgstr "Новые данные"
85709
85710
85711msgid "Corner Splitting"
85712msgstr "Разделение от углов"
85713
85714
85715msgid "Render in"
85716msgstr "Рендерить в"
85717
85718
85719msgid "Scene Statistics"
85720msgstr "Статистика сцены"
85721
85722
85723msgid "System Memory"
85724msgstr "Системная память"
85725
85726
85727msgid "Video Memory"
85728msgstr "Видеопамять"
85729
85730
85731msgid "Blender Version"
85732msgstr "Версия Blender"
85733
85734
85735msgid "Top Level"
85736msgstr "Верхний уровень"
85737
85738
85739msgid "Sub Level"
85740msgstr "Подуровень"
85741
85742
85743msgid "Link Materials to"
85744msgstr "Привязывать материалы к"
85745
85746
85747msgid "Align to"
85748msgstr "Выровнять по"
85749
85750
85751msgid "Default Color"
85752msgstr "Цвет по умолчанию"
85753
85754
85755msgid "Eraser Radius"
85756msgstr "Радиус ластика"
85757
85758
85759msgid "Use Custom Colors"
85760msgstr "Использовать особые цвета"
85761
85762
85763msgid "Sculpt Overlay Color"
85764msgstr "Цвет перекрытия скульптинга"
85765
85766
85767msgid "Node Auto-offset Margin"
85768msgstr "Автоотступ между нодами"
85769
85770
85771msgid "Minimum Grid Spacing"
85772msgstr "Мин. интервал между линиями сетки"
85773
85774
85775msgid "Only Insert Needed"
85776msgstr "Вставлять только нужные"
85777
85778
85779msgid "Show Warning"
85780msgstr "Показывать предупреждения"
85781
85782
85783msgid "Only Insert Available"
85784msgstr "Вставлять только доступные"
85785
85786
85787msgid "Enable in New Scenes"
85788msgstr "Включать в новых сценах"
85789
85790
85791msgid "F-Curve Visibility"
85792msgstr "Видимость F-кривой"
85793
85794
85795msgid "Default Smoothing Mode"
85796msgstr "Стандартный режим сглаживания"
85797
85798
85799msgid "Default Interpolation"
85800msgstr "Интерполяция по умолчанию"
85801
85802
85803msgid "Default Handles"
85804msgstr "Рукоятки по умолчанию"
85805
85806
85807msgid "XYZ to RGB"
85808msgstr "XYZ в RGB"
85809
85810
85811msgid "Mixing Buffer"
85812msgstr "Буфер смешивания"
85813
85814
85815msgid "Sample Format"
85816msgstr "Формат сэмпла"
85817
85818
85819msgid "Undo Memory Limit"
85820msgstr "Размер памяти на отмену"
85821
85822
85823msgid "Console Scrollback Lines"
85824msgstr "Строки прокрутки консоли"
85825
85826
85827msgid "Garbage Collection Rate"
85828msgstr "Интервал сборки мусора"
85829
85830
85831msgid "Vbo Time Out"
85832msgstr "Время ожидания VBO"
85833
85834
85835msgid "Cache Limit"
85836msgstr "Ограничение кэша"
85837
85838
85839msgid "View Name"
85840msgstr "Имена видов"
85841
85842
85843msgid "Playback FPS"
85844msgstr "FPS воспроизведения"
85845
85846
85847msgid "3D Viewport Axis"
85848msgstr "Оси 3D-вьюпорта"
85849
85850
85851msgid "Limit Size"
85852msgstr "Максимальный размер"
85853
85854
85855msgctxt "Operator"
85856msgid "Install..."
85857msgstr "Установить…"
85858
85859
85860msgid "Axis X"
85861msgstr "Ось X"
85862
85863
85864msgid "Shadow Offset X"
85865msgstr "Отступ тени по X"
85866
85867
85868msgid "Panel Title"
85869msgstr "Название панели"
85870
85871
85872msgid "Widget Label"
85873msgstr "Заголовок виджета"
85874
85875
85876msgid "Scripts"
85877msgstr "Скрипты"
85878
85879
85880msgid "Temporary Files"
85881msgstr "Временные файлы"
85882
85883
85884msgid "Render Output"
85885msgstr "Вывод рендера"
85886
85887
85888msgid "Render Cache"
85889msgstr "Кэш рендера"
85890
85891
85892msgid "I18n Branches"
85893msgstr "Ветки i18n"
85894
85895
85896msgid "Excluded Paths:"
85897msgstr "Исключаемые папки:"
85898
85899
85900msgid "Timer (mins)"
85901msgstr "Время (мин.)"
85902
85903
85904msgid "Dot File & Datablocks"
85905msgstr "Файлы/датаблоки с точкой"
85906
85907
85908msgid "Recent Locations"
85909msgstr "Недавние места"
85910
85911
85912msgid "Double Click Speed"
85913msgstr "Скорость двойного клика"
85914
85915
85916msgid "Zoom Method"
85917msgstr "Метод масштабирования"
85918
85919
85920msgid "Pan Sensitivity"
85921msgstr "Чувствительность панорамирования"
85922
85923
85924msgid "Swap Y and Z Axes"
85925msgstr "Поменять местами оси Y и Z"
85926
85927
85928msgid "Use Light"
85929msgstr "Использовать свет"
85930
85931
85932msgctxt "Operator"
85933msgid "Save as Studio light"
85934msgstr "Сохранить как студийный свет"
85935
85936
85937msgid "Color Set %d"
85938msgstr "Цветовой набор %d"
85939
85940
85941msgid "Color %d"
85942msgstr "Цвет %d"
85943
85944
85945msgid "Player"
85946msgstr "Программа воспроизведения"
85947
85948
85949msgid "Natural Trackpad Direction"
85950msgstr "Естественное направление трекпада"
85951
85952
85953msgid "Wheel"
85954msgstr "Колёсико"
85955
85956
85957msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
85958msgstr "Инв. масштабирование колёсиком"
85959
85960
85961msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
85962msgstr "Найдено несколько аддонов с одинаковым именем!"
85963
85964
85965msgid "Delete one of each pair to resolve:"
85966msgstr "Удалите одну из этих пар чтобы решить проблему:"
85967
85968
85969msgid "Missing script files"
85970msgstr "Отсутствующие файлы скриптов"
85971
85972
85973msgid "No custom %s configured"
85974msgstr "Нет настроенных объектов %s"
85975
85976
85977msgid ":"
85978msgstr ":"
85979
85980
85981msgid "Upgrade to 2.8x required"
85982msgstr "Необходимо обновление до 2.8х"
85983
85984
85985msgid "Description:"
85986msgstr "Описание:"
85987
85988
85989msgid "description"
85990msgstr "описание"
85991
85992
85993msgid "Location:"
85994msgstr "Расположение:"
85995
85996
85997msgid "location"
85998msgstr "положение"
85999
86000
86001msgid "File:"
86002msgstr "Файл:"
86003
86004
86005msgid "Author:"
86006msgstr "Автор:"
86007
86008
86009msgid "author"
86010msgstr "автор"
86011
86012
86013msgid "Version:"
86014msgstr "Версия:"
86015
86016
86017msgid "Warning:"
86018msgstr "Предупреждение:"
86019
86020
86021msgid "Internet:"
86022msgstr "Интернет:"
86023
86024
86025msgctxt "Operator"
86026msgid "Documentation"
86027msgstr "Документация"
86028
86029
86030msgid "Preferences:"
86031msgstr "Настройки:"
86032
86033
86034msgid "Error (see console)"
86035msgstr "Ошибка (см. консоль)"
86036
86037
86038msgctxt "Operator"
86039msgid "Interactive Mirror"
86040msgstr "Интерактивная симметрия"
86041
86042
86043msgctxt "Operator"
86044msgid "Selection to Active"
86045msgstr "Выделенное к активному"
86046
86047
86048msgctxt "Operator"
86049msgid "Cursor to Active"
86050msgstr "Курсор к активному"
86051
86052
86053msgctxt "Operator"
86054msgid "Perspective/Orthographic"
86055msgstr "Перспектива/ортогональ"
86056
86057
86058msgctxt "Operator"
86059msgid "Viewport Render Image"
86060msgstr "Рендеринг изображения из вьюпорта"
86061
86062
86063msgctxt "Operator"
86064msgid "Viewport Render Keyframes"
86065msgstr "Рендеринг ключевых кадров из вьюпорта"
86066
86067
86068msgctxt "Operator"
86069msgid "Toggle Local View"
86070msgstr "Переключиться в локальный вид"
86071
86072
86073msgctxt "Operator"
86074msgid "Active Camera"
86075msgstr "Активная камера"
86076
86077
86078msgctxt "Operator"
86079msgid "Camera"
86080msgstr "Камера"
86081
86082
86083msgctxt "Operator"
86084msgid "Orbit Opposite"
86085msgstr "Противоположный облёт"
86086
86087
86088msgctxt "Operator"
86089msgid "Zoom Region..."
86090msgstr "Приблизить регион…"
86091
86092
86093msgctxt "Operator"
86094msgid "Align Active Camera to View"
86095msgstr "Выровнять активную камеру по текущему виду"
86096
86097
86098msgctxt "Operator"
86099msgid "Align Active Camera to Selected"
86100msgstr "Выровнять активную камеру по выделенному"
86101
86102
86103msgctxt "Operator"
86104msgid "Front"
86105msgstr "Спереди"
86106
86107
86108msgctxt "Operator"
86109msgid "Clipping Region..."
86110msgstr "Область отсечения…"
86111
86112
86113msgctxt "Operator"
86114msgid "Render Region..."
86115msgstr "Область рендера…"
86116
86117
86118msgctxt "Operator"
86119msgid "Child"
86120msgstr "Потомок"
86121
86122
86123msgctxt "Operator"
86124msgid "Extend Parent"
86125msgstr "Расширить выделение на родителя"
86126
86127
86128msgctxt "Operator"
86129msgid "Extend Child"
86130msgstr "Расширить выделение на потомки"
86131
86132
86133msgctxt "Operator"
86134msgid "Select All by Type"
86135msgstr "Выделить всё по типу"
86136
86137
86138msgctxt "Operator"
86139msgid "Select Active Camera"
86140msgstr "Выделить активную камеру"
86141
86142
86143msgctxt "Operator"
86144msgid "Mirror Selection"
86145msgstr "Отразить выделение"
86146
86147
86148msgctxt "Operator"
86149msgid "Select Pattern..."
86150msgstr "Выделить по шаблону…"
86151
86152
86153msgctxt "Operator"
86154msgid "Flip Active"
86155msgstr "Отразить активное"
86156
86157
86158msgctxt "Operator"
86159msgid "Constraint Target"
86160msgstr "Цель ограничителя"
86161
86162
86163msgctxt "Operator"
86164msgid "Roots"
86165msgstr "Корни"
86166
86167
86168msgctxt "Operator"
86169msgid "Tips"
86170msgstr "Концы"
86171
86172
86173msgctxt "Operator"
86174msgid "Face Regions"
86175msgstr "Регионы граней"
86176
86177
86178msgctxt "Operator"
86179msgid "Loose Geometry"
86180msgstr "Несвязанные элементы"
86181
86182
86183msgctxt "Operator"
86184msgid "Interior Faces"
86185msgstr "Внутренние грани"
86186
86187
86188msgctxt "Operator"
86189msgid "Faces by Sides"
86190msgstr "Грани по количеству сторон"
86191
86192
86193msgctxt "Operator"
86194msgid "Ungrouped Vertices"
86195msgstr "Негруппированные вершины"
86196
86197
86198msgctxt "Operator"
86199msgid "Next Active"
86200msgstr "Следующий активный"
86201
86202
86203msgctxt "Operator"
86204msgid "Previous Active"
86205msgstr "Предыдущий активный"
86206
86207
86208msgctxt "Operator"
86209msgid "Linked Flat Faces"
86210msgstr "Связанные плоские грани"
86211
86212
86213msgctxt "Operator"
86214msgid "Side of Active"
86215msgstr "Сторона активного"
86216
86217
86218msgctxt "Operator"
86219msgid "Similar"
86220msgstr "По схожести"
86221
86222
86223msgctxt "Operator"
86224msgid "Plane"
86225msgstr "Плоскость"
86226
86227
86228msgctxt "Operator"
86229msgid "Cube"
86230msgstr "Куб"
86231
86232
86233msgctxt "Operator"
86234msgid "UV Sphere"
86235msgstr "UV-сфера"
86236
86237
86238msgctxt "Operator"
86239msgid "Ico Sphere"
86240msgstr "Икосфера"
86241
86242
86243msgctxt "Operator"
86244msgid "Cylinder"
86245msgstr "Цилиндр"
86246
86247
86248msgctxt "Operator"
86249msgid "Cone"
86250msgstr "Конус"
86251
86252
86253msgctxt "Operator"
86254msgid "Torus"
86255msgstr "Тор"
86256
86257
86258msgctxt "Operator"
86259msgid "Grid"
86260msgstr "Сетка"
86261
86262
86263msgctxt "Operator"
86264msgid "Monkey"
86265msgstr "Обезьяна"
86266
86267
86268msgctxt "Operator"
86269msgid "Bezier"
86270msgstr "Безье"
86271
86272
86273msgctxt "Operator"
86274msgid "Nurbs Curve"
86275msgstr "Кривая NURBS"
86276
86277
86278msgctxt "Operator"
86279msgid "Nurbs Circle"
86280msgstr "Окружность NURBS"
86281
86282
86283msgctxt "Operator"
86284msgid "Path"
86285msgstr "Путь"
86286
86287
86288msgctxt "Operator"
86289msgid "Nurbs Surface"
86290msgstr "NURBS-поверхность"
86291
86292
86293msgctxt "Operator"
86294msgid "Nurbs Cylinder"
86295msgstr "NURBS-цилиндр"
86296
86297
86298msgctxt "Operator"
86299msgid "Nurbs Sphere"
86300msgstr "NURBS-сфера"
86301
86302
86303msgctxt "Operator"
86304msgid "Nurbs Torus"
86305msgstr "NURBS-тор"
86306
86307
86308msgctxt "Operator"
86309msgid "Single Bone"
86310msgstr "Одна кость"
86311
86312
86313msgctxt "Operator"
86314msgid "Import OpenVDB..."
86315msgstr "Импортировать OpenVDB…"
86316
86317
86318msgctxt "Operator"
86319msgid "Empty"
86320msgstr "Пустышка"
86321
86322
86323msgctxt "Operator"
86324msgid "Grease Pencil"
86325msgstr "Grease Pencil"
86326
86327
86328msgctxt "Operator"
86329msgid "Speaker"
86330msgstr "Источник звука"
86331
86332
86333msgctxt "Operator"
86334msgid "Reference"
86335msgstr "Референс"
86336
86337
86338msgctxt "Operator"
86339msgid "Background"
86340msgstr "Фон"
86341
86342
86343msgctxt "Operator"
86344msgid "Make Proxy..."
86345msgstr "Создать прокси…"
86346
86347
86348msgctxt "Operator"
86349msgid "Make Library Override..."
86350msgstr "Создать переопределение библиотеки"
86351
86352
86353msgctxt "Operator"
86354msgid "Make Local..."
86355msgstr "Создать локально…"
86356
86357
86358msgctxt "Operator"
86359msgid "Insert Keyframe..."
86360msgstr "Добавить ключевой кадр…"
86361
86362
86363msgctxt "Operator"
86364msgid "Delete Keyframes..."
86365msgstr "Удалить ключевые кадры…"
86366
86367
86368msgctxt "Operator"
86369msgid "Clear Keyframes..."
86370msgstr "Очистить ключевые кадры…"
86371
86372
86373msgctxt "Operator"
86374msgid "Change Keying Set..."
86375msgstr "Изменить ключевой набор…"
86376
86377
86378msgctxt "Operator"
86379msgid "Bake Action..."
86380msgstr "Запечь действие…"
86381
86382
86383msgctxt "Operator"
86384msgid "Change Shape"
86385msgstr "Изменить форму"
86386
86387
86388msgctxt "Operator"
86389msgid "Copy from Active"
86390msgstr "Копировать с акт. объекта"
86391
86392
86393msgctxt "Operator"
86394msgid "Apply Transformation"
86395msgstr "Применить трансформацию"
86396
86397
86398msgctxt "Operator"
86399msgid "Connect"
86400msgstr "Связать"
86401
86402
86403msgctxt "Operator"
86404msgid "Origin"
86405msgstr "Центральная точка"
86406
86407
86408msgctxt "Operator"
86409msgid "Rename Active Object..."
86410msgstr "Переименовать активный объект…"
86411
86412
86413msgctxt "Operator"
86414msgid "Flat"
86415msgstr "Плоско"
86416
86417
86418msgid "Visual Transform"
86419msgstr "Визуальная трансформация"
86420
86421
86422msgctxt "Operator"
86423msgid "Object"
86424msgstr "Объект"
86425
86426
86427msgctxt "Operator"
86428msgid "Object & Data"
86429msgstr "Объект и данные"
86430
86431
86432msgctxt "Operator"
86433msgid "Object & Data & Materials"
86434msgstr "Объект и данные и материалы"
86435
86436
86437msgctxt "Operator"
86438msgid "Materials"
86439msgstr "Материалы"
86440
86441
86442msgctxt "Operator"
86443msgid "Object Animation"
86444msgstr "Анимация объекта"
86445
86446
86447msgctxt "Operator"
86448msgid "Levels"
86449msgstr "Уровни"
86450
86451
86452msgctxt "Operator"
86453msgid "Hue Saturation Value"
86454msgstr "Тон/насыщенность/значение"
86455
86456
86457msgctxt "Operator"
86458msgid "Bright/Contrast"
86459msgstr "Яркость/контраст"
86460
86461
86462msgctxt "Operator"
86463msgid "Add New Group"
86464msgstr "Добавить новую группу"
86465
86466
86467msgctxt "Operator"
86468msgid "Normalize All"
86469msgstr "Нормализовать всё"
86470
86471
86472msgctxt "Operator"
86473msgid "Normalize"
86474msgstr "Нормализовать"
86475
86476
86477msgctxt "Operator"
86478msgid "Clean"
86479msgstr "Очистить"
86480
86481
86482msgctxt "Operator"
86483msgid "Quantize"
86484msgstr "Квантовать"
86485
86486
86487msgctxt "Operator"
86488msgid "Limit Total"
86489msgstr "Общее ограничение"
86490
86491
86492msgctxt "Operator"
86493msgid "Fix Deforms"
86494msgstr "Исправить искажения"
86495
86496
86497msgctxt "Operator"
86498msgid "Show Bounding Box"
86499msgstr "Показать габаритный контейнер"
86500
86501
86502msgctxt "Operator"
86503msgid "Hide Bounding Box"
86504msgstr "Скрыть габаритный контейнер"
86505
86506
86507msgctxt "Operator"
86508msgid "Hide Masked"
86509msgstr "Скрыть замаскированное"
86510
86511
86512msgid "Set Pivot"
86513msgstr "Установить центр"
86514
86515
86516msgctxt "Operator"
86517msgid "Invert Mask"
86518msgstr "Инвертировать маску"
86519
86520
86521msgctxt "Operator"
86522msgid "Fill Mask"
86523msgstr "Залить маску"
86524
86525
86526msgctxt "Operator"
86527msgid "Clear Mask"
86528msgstr "Очистить маску"
86529
86530
86531msgctxt "Operator"
86532msgid "Smooth Mask"
86533msgstr "Сгладить маску"
86534
86535
86536msgctxt "Operator"
86537msgid "Sharpen Mask"
86538msgstr "Сделать маску резкой"
86539
86540
86541msgctxt "Operator"
86542msgid "Grow Mask"
86543msgstr "Расширить маску"
86544
86545
86546msgctxt "Operator"
86547msgid "Shrink Mask"
86548msgstr "Сжать маску"
86549
86550
86551msgctxt "Operator"
86552msgid "Increase Contrast"
86553msgstr "Увеличить контраст"
86554
86555
86556msgctxt "Operator"
86557msgid "Decrease Contrast"
86558msgstr "Уменьшить контраст"
86559
86560
86561msgctxt "Operator"
86562msgid "Expand Mask By Topology"
86563msgstr "Расширить маску по топологии"
86564
86565
86566msgctxt "Operator"
86567msgid "Expand Mask By Curvature"
86568msgstr "Расширить маску по изогнутости"
86569
86570
86571msgctxt "Operator"
86572msgid "Pivot to Origin"
86573msgstr "Центр трансформации в центр объекта"
86574
86575
86576msgctxt "Operator"
86577msgid "Pivot to Unmasked"
86578msgstr "Центр трансформации в немаскированное"
86579
86580
86581msgctxt "Operator"
86582msgid "Pivot to Mask Border"
86583msgstr "Центр трансформации к границе маски"
86584
86585
86586msgctxt "Operator"
86587msgid "Pivot to Active Vertex"
86588msgstr "Центр трансформации к активной вершине"
86589
86590
86591msgctxt "Operator"
86592msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
86593msgstr "Центр трансформации на поверхность под курсором"
86594
86595
86596msgctxt "Operator"
86597msgid "Change Armature Layers..."
86598msgstr "Изменить слои арматуры…"
86599
86600
86601msgctxt "Operator"
86602msgid "Change Bone Layers..."
86603msgstr "Изменить слои костей…"
86604
86605
86606msgid "Bone Settings"
86607msgstr "Настройки кости"
86608
86609
86610msgctxt "Operator"
86611msgid "Rotation"
86612msgstr "Повернуть"
86613
86614
86615msgctxt "Operator"
86616msgid "Reset Unkeyed"
86617msgstr "Сбросить без ключей"
86618
86619
86620msgctxt "Operator"
86621msgid "Browse Poses..."
86622msgstr "Обзор поз…"
86623
86624
86625msgctxt "Operator"
86626msgid "Add Pose..."
86627msgstr "Добавить позу…"
86628
86629
86630msgctxt "Operator"
86631msgid "Rename Pose..."
86632msgstr "Переименовать позу…"
86633
86634
86635msgctxt "Operator"
86636msgid "Remove Pose..."
86637msgstr "Удалить позу…"
86638
86639
86640msgctxt "Operator"
86641msgid "Calculate"
86642msgstr "Рассчитать"
86643
86644
86645msgctxt "Operator"
86646msgid "Add (With Targets)..."
86647msgstr "Добавить (вместе с целями)…"
86648
86649
86650msgctxt "Operator"
86651msgid "Rename Active Bone..."
86652msgstr "Переименовать активную кость…"
86653
86654
86655msgctxt "Operator"
86656msgid "Calculate Motion Paths"
86657msgstr "Рассчитать траектории движения"
86658
86659
86660msgctxt "Operator"
86661msgid "Clear Motion Paths"
86662msgstr "Очистить траектории движения"
86663
86664
86665msgctxt "Operator"
86666msgid "Sort Elements..."
86667msgstr "Сортировать элементы…"
86668
86669
86670msgctxt "Operator"
86671msgid "Extrude Vertices"
86672msgstr "Экструдировать вершины"
86673
86674
86675msgctxt "Operator"
86676msgid "New Edge/Face from Vertices"
86677msgstr "Новое ребро/грань из вершин"
86678
86679
86680msgctxt "Operator"
86681msgid "Connect Vertex Path"
86682msgstr "Соединить вершины по линии"
86683
86684
86685msgctxt "Operator"
86686msgid "Connect Vertex Pairs"
86687msgstr "Соединить пары вершин"
86688
86689
86690msgctxt "Operator"
86691msgid "Rip Vertices"
86692msgstr "Разрезать вершины"
86693
86694
86695msgctxt "Operator"
86696msgid "Rip Vertices and Fill"
86697msgstr "Разрезать вершины и залить"
86698
86699
86700msgctxt "Operator"
86701msgid "Rip Vertices and Extend"
86702msgstr "Разрезать вершины и продлить"
86703
86704
86705msgctxt "Operator"
86706msgid "Slide Vertices"
86707msgstr "Сдвинуть вершины вдоль ребер"
86708
86709
86710msgctxt "Operator"
86711msgid "Propagate to Shapes"
86712msgstr "Распространить на формы"
86713
86714
86715msgctxt "Operator"
86716msgid "Clear Sharp from Vertices"
86717msgstr "Очистить остроту из вершин"
86718
86719
86720msgctxt "Operator"
86721msgid "Extrude Edges"
86722msgstr "Экструдировать рёбра"
86723
86724
86725msgctxt "Operator"
86726msgid "Extrude Faces"
86727msgstr "Экструдировать грани"
86728
86729
86730msgctxt "Operator"
86731msgid "Extrude Faces Along Normals"
86732msgstr "Экструдировать грани вдоль нормалей"
86733
86734
86735msgctxt "Operator"
86736msgid "Solidify Faces"
86737msgstr "Объёмность граней"
86738
86739
86740msgctxt "Operator"
86741msgid "Weak"
86742msgstr "Слабая"
86743
86744
86745msgctxt "Operator"
86746msgid "Medium"
86747msgstr "Сердняя"
86748
86749
86750msgctxt "Operator"
86751msgid "Strong"
86752msgstr "Сильная"
86753
86754
86755msgctxt "Operator"
86756msgid "Flip"
86757msgstr "Отразить"
86758
86759
86760msgctxt "Operator"
86761msgid "Rotate..."
86762msgstr "Повернуть…"
86763
86764
86765msgctxt "Operator"
86766msgid "Point to Target..."
86767msgstr "Направить на цель…"
86768
86769
86770msgctxt "Operator"
86771msgid "Smooth Faces"
86772msgstr "Сгладить грани"
86773
86774
86775msgctxt "Operator"
86776msgid "Flat Faces"
86777msgstr "Плоские грани"
86778
86779
86780msgctxt "Operator"
86781msgid "Sharp Edges"
86782msgstr "Острые рёбра"
86783
86784
86785msgctxt "Operator"
86786msgid "Edge Loops"
86787msgstr "Петли рёбер"
86788
86789
86790msgctxt "Operator"
86791msgid "Make"
86792msgstr "Сделать"
86793
86794
86795msgctxt "Operator"
86796msgid "Bones"
86797msgstr "Кости"
86798
86799
86800msgctxt "Operator"
86801msgid "Dissolve Bones"
86802msgstr "Растворить кости"
86803
86804
86805msgctxt "Operator"
86806msgid "Fixed"
86807msgstr "Закреплён"
86808
86809
86810msgctxt "Operator"
86811msgid "Adaptive"
86812msgstr "Адаптивно"
86813
86814
86815msgctxt "Operator"
86816msgid "Trim"
86817msgstr "Обрезать"
86818
86819
86820msgctxt "Operator"
86821msgid "Set as Active Material"
86822msgstr "Установить как активный материал"
86823
86824
86825msgctxt "Operator"
86826msgid "Arrange Strokes"
86827msgstr "Выстроить штрихи"
86828
86829
86830msgctxt "Operator"
86831msgid "Close"
86832msgstr "Замкнуть"
86833
86834
86835msgctxt "Operator"
86836msgid "Toggle Caps"
86837msgstr "Показать/скрыть концы"
86838
86839
86840msgctxt "Operator"
86841msgid "Extrude Points"
86842msgstr "Экструдировать точки"
86843
86844
86845msgctxt "Operator"
86846msgid "Merge Points"
86847msgstr "Объединить точки"
86848
86849
86850msgctxt "Operator"
86851msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
86852msgstr "Вставить пустой ключевой кадр (активный слой)"
86853
86854
86855msgctxt "Operator"
86856msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
86857msgstr "Дублировать активный ключевой кадр (активный слой)"
86858
86859
86860msgctxt "Operator"
86861msgid "Interpolate"
86862msgstr "Интерполировать"
86863
86864
86865msgctxt "Operator"
86866msgid "Sequence"
86867msgstr "Последовательность"
86868
86869
86870msgctxt "Operator"
86871msgid "View Selected"
86872msgstr "Показать выделенное"
86873
86874
86875msgid "Show Gizmos"
86876msgstr "Показать манипуляторы"
86877
86878
86879msgid "Toggle Overlays"
86880msgstr "Включить/выключить наложения"
86881
86882
86883msgid "Object Types Visibility"
86884msgstr "Видимость типов объектов"
86885
86886
86887msgid "Viewport Gizmos"
86888msgstr "Манипуляторы вьюпорта"
86889
86890
86891msgid "Navigate"
86892msgstr "Навигация"
86893
86894
86895msgid "Active Tools"
86896msgstr "Активные инструменты"
86897
86898
86899msgid "Object Gizmos"
86900msgstr "Манипуляторы объекта"
86901
86902
86903msgid "Look At"
86904msgstr "Смотреть на"
86905
86906
86907msgid "Viewport Overlays"
86908msgstr "Наложения вьюпорта"
86909
86910
86911msgid "Text Info"
86912msgstr "Текстовая информация"
86913
86914
86915msgid "Origins"
86916msgstr "Центры объектов"
86917
86918
86919msgid "Origins (All)"
86920msgstr "Центры (все)"
86921
86922
86923msgid "Creases"
86924msgstr "Складки"
86925
86926
86927msgctxt "Plural"
86928msgid "Sharp"
86929msgstr "Острые"
86930
86931
86932msgid "Seams"
86933msgstr "Швы"
86934
86935
86936msgid "Vertex Group Weights"
86937msgstr "Веса группы вершин"
86938
86939
86940msgid "Mesh Analysis"
86941msgstr "Анализ меша"
86942
86943
86944msgid "Face Angle"
86945msgstr "Угол грани"
86946
86947
86948msgid "Edge Marks"
86949msgstr "Метки рёбер"
86950
86951
86952msgid "Zero Weights"
86953msgstr "Нулевые веса"
86954
86955
86956msgid "Snap to"
86957msgstr "Привязать к"
86958
86959
86960msgid "Display:"
86961msgstr "Отображение:"
86962
86963
86964msgctxt "Operator"
86965msgid "Shrink Fatten"
86966msgstr "Сузить-утолстить"
86967
86968
86969msgctxt "Operator"
86970msgid "Move Texture Space"
86971msgstr "Переместить текстурное пространство"
86972
86973
86974msgctxt "Operator"
86975msgid "Scale Texture Space"
86976msgstr "Масштабировать текстурное пространство"
86977
86978
86979msgctxt "Operator"
86980msgid "Align to Transform Orientation"
86981msgstr "Выровнять по ориентации осей"
86982
86983
86984msgctxt "Operator"
86985msgid "Project from View (Bounds)"
86986msgstr "Проецировать из вида (вписать в границы)"
86987
86988
86989msgctxt "Operator"
86990msgid "Viewport Render Animation"
86991msgstr "Рендеринг анимации из вьюпорта"
86992
86993
86994msgctxt "Operator"
86995msgid "Roll Left"
86996msgstr "Крен налево"
86997
86998
86999msgctxt "Operator"
87000msgid "Roll Right"
87001msgstr "Крен направо"
87002
87003
87004msgctxt "Operator"
87005msgid "Non Manifold"
87006msgstr "Не цельный"
87007
87008
87009msgctxt "Operator"
87010msgid "Edge Rings"
87011msgstr "Кольца рёбер"
87012
87013
87014msgctxt "Operator"
87015msgid "Previous Block"
87016msgstr "Предыдущий блок"
87017
87018
87019msgctxt "Operator"
87020msgid "Next Block"
87021msgstr "Следующий блок"
87022
87023
87024msgctxt "Operator"
87025msgid "Vertex Color"
87026msgstr "Цвета вершин"
87027
87028
87029msgctxt "Operator"
87030msgid "Hair"
87031msgstr "Волосы"
87032
87033
87034msgctxt "Operator"
87035msgid "Point Cloud"
87036msgstr "Облако точек"
87037
87038
87039msgctxt "Operator"
87040msgid "Armature"
87041msgstr "Арматура"
87042
87043
87044msgctxt "Operator"
87045msgid "Lattice"
87046msgstr "Решётка"
87047
87048
87049msgctxt "Operator"
87050msgid "Collection Instance..."
87051msgstr "Экземпляр коллекции…"
87052
87053
87054msgctxt "Operator"
87055msgid "No Collections to Instance"
87056msgstr "Нет коллекций"
87057
87058
87059msgctxt "Operator"
87060msgid "Collection Instance"
87061msgstr "Экземпляр коллекции"
87062
87063
87064msgctxt "Operator"
87065msgid "Convert to"
87066msgstr "Преобразовать в…"
87067
87068
87069msgctxt "Operator"
87070msgid "Delete Global"
87071msgstr "Удалить глобально"
87072
87073
87074msgctxt "Operator"
87075msgid "Add Active"
87076msgstr "Сделать активными"
87077
87078
87079msgctxt "Operator"
87080msgid "Add Passive"
87081msgstr "Сделать пассивными"
87082
87083
87084msgid "Location to Deltas"
87085msgstr "Положение в дельта"
87086
87087
87088msgid "Rotation to Deltas"
87089msgstr "Вращение в дельта"
87090
87091
87092msgid "Scale to Deltas"
87093msgstr "Масштаб в дельта"
87094
87095
87096msgid "All Transforms to Deltas"
87097msgstr "Все трансформации в дельта"
87098
87099
87100msgid "Visual Geometry to Mesh"
87101msgstr "Визуальная геометрия в меш"
87102
87103
87104msgctxt "Operator"
87105msgid "Objects to Scene..."
87106msgstr "Объекты к сцене…"
87107
87108
87109msgctxt "Operator"
87110msgid "Objects to Scene"
87111msgstr "Объекты в сцену"
87112
87113
87114msgctxt "Operator"
87115msgid "Hook to Selected Object Bone"
87116msgstr "Создать крюк к выделенной объектной кости"
87117
87118
87119msgctxt "Operator"
87120msgid "Transfer Weights"
87121msgstr "Перенести веса"
87122
87123
87124msgctxt "Operator"
87125msgid "Paste Pose Flipped"
87126msgstr "Вставить отражённую позу"
87127
87128
87129msgctxt "Operator"
87130msgid "To Next Keyframe"
87131msgstr "До следующего ключевого кадра"
87132
87133
87134msgctxt "Operator"
87135msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
87136msgstr "К последнему ключевому кадру (сделать цикл)"
87137
87138
87139msgctxt "Operator"
87140msgid "On Selected Keyframes"
87141msgstr "На выделенных ключевых кадрах"
87142
87143
87144msgctxt "Operator"
87145msgid "On Selected Markers"
87146msgstr "На выделенных маркерах"
87147
87148
87149msgctxt "Operator"
87150msgid "AutoName Left/Right"
87151msgstr "Автоименовать слева/справа"
87152
87153
87154msgctxt "Operator"
87155msgid "AutoName Front/Back"
87156msgstr "Автоименовать спереди/сзади"
87157
87158
87159msgctxt "Operator"
87160msgid "AutoName Top/Bottom"
87161msgstr "Автоименовать сверху/снизу"
87162
87163
87164msgctxt "Operator"
87165msgid "Apply Selected as Rest Pose"
87166msgstr "Применить выделенное в качестве позы покоя"
87167
87168
87169msgctxt "Operator"
87170msgid "Paste X-Flipped Pose"
87171msgstr "Вставить позу с отражением по X"
87172
87173
87174msgid "Vertex Context Menu"
87175msgstr "Контекстное меню вершин"
87176
87177
87178msgctxt "Operator"
87179msgid "Smooth Laplacian"
87180msgstr "Лапласово сглаживание"
87181
87182
87183msgid "Mirror Vertices"
87184msgstr "Отразить вершины"
87185
87186
87187msgid "Snap Vertices"
87188msgstr "Привязка вершин"
87189
87190
87191msgid "Edge Context Menu"
87192msgstr "Контекстное меню рёбер"
87193
87194
87195msgid "Face Context Menu"
87196msgstr "Контекстное меню граней"
87197
87198
87199msgid "UV Unwrap Faces"
87200msgstr "UV-развёртка граней"
87201
87202
87203msgctxt "Operator"
87204msgid "Bevel Vertices"
87205msgstr "Фаска вершин"
87206
87207
87208msgctxt "Operator"
87209msgid "Clear Sharp"
87210msgstr "Очистить остроту"
87211
87212
87213msgctxt "Operator"
87214msgid "Mark Sharp from Vertices"
87215msgstr "Установить остроту из вершин"
87216
87217
87218msgctxt "Operator"
87219msgid "Bevel Edges"
87220msgstr "Фаска рёбер"
87221
87222
87223msgctxt "Operator"
87224msgid "Rotate Edge CW"
87225msgstr "Повернуть ребро по часовой стрелке"
87226
87227
87228msgctxt "Operator"
87229msgid "Rotate Edge CCW"
87230msgstr "Повернуть ребро против часовой стрелки"
87231
87232
87233msgctxt "Operator"
87234msgid "Custom Normal"
87235msgstr "Настраиваемые нормали"
87236
87237
87238msgctxt "Operator"
87239msgid "Face Area"
87240msgstr "Площади граней"
87241
87242
87243msgctxt "Operator"
87244msgid "Corner Angle"
87245msgstr "Градус углов"
87246
87247
87248msgctxt "Operator"
87249msgid "Recalculate Outside"
87250msgstr "Во внешнюю сторону"
87251
87252
87253msgctxt "Operator"
87254msgid "Recalculate Inside"
87255msgstr "Перерассчитать внутрь"
87256
87257
87258msgctxt "Operator"
87259msgid "Copy Vectors"
87260msgstr "Копировать вектора"
87261
87262
87263msgctxt "Operator"
87264msgid "Paste Vectors"
87265msgstr "Вставить вектора"
87266
87267
87268msgctxt "Operator"
87269msgid "Reset Vectors"
87270msgstr "Сбросить вектора"
87271
87272
87273msgctxt "Operator"
87274msgid "Smooth Edges"
87275msgstr "Сгладить грани"
87276
87277
87278msgctxt "Operator"
87279msgid "Sharp Vertices"
87280msgstr "Острые вершины"
87281
87282
87283msgctxt "Operator"
87284msgid "Delete Segment"
87285msgstr "Удалить сегмент"
87286
87287
87288msgctxt "Operator"
87289msgid "Delete Point"
87290msgstr "Удалить точку"
87291
87292
87293msgctxt "Operator"
87294msgid "Copyright"
87295msgstr "Copyright"
87296
87297
87298msgctxt "Operator"
87299msgid "Registered Trademark"
87300msgstr "Зарегистрированная торговая марка"
87301
87302
87303msgctxt "Operator"
87304msgid "Degree Sign"
87305msgstr "Знак градуса"
87306
87307
87308msgctxt "Operator"
87309msgid "Multiplication Sign"
87310msgstr "Знак умножения"
87311
87312
87313msgctxt "Operator"
87314msgid "Superscript 1"
87315msgstr "Надстрочная 1"
87316
87317
87318msgctxt "Operator"
87319msgid "Superscript 2"
87320msgstr "Надстрочная 2"
87321
87322
87323msgctxt "Operator"
87324msgid "Superscript 3"
87325msgstr "Надстрочная 3"
87326
87327
87328msgctxt "Operator"
87329msgid "Double >>"
87330msgstr "Двойной >>"
87331
87332
87333msgctxt "Operator"
87334msgid "Double <<"
87335msgstr "Двойной <<"
87336
87337
87338msgctxt "Operator"
87339msgid "Promillage"
87340msgstr "Промилле"
87341
87342
87343msgctxt "Operator"
87344msgid "Dutch Florin"
87345msgstr "Голландский флорин"
87346
87347
87348msgctxt "Operator"
87349msgid "British Pound"
87350msgstr "Британский фунт"
87351
87352
87353msgctxt "Operator"
87354msgid "Japanese Yen"
87355msgstr "Японская иена"
87356
87357
87358msgctxt "Operator"
87359msgid "German S"
87360msgstr "Немецкий S"
87361
87362
87363msgctxt "Operator"
87364msgid "Spanish Question Mark"
87365msgstr "Перевёрнутый знак вопроса"
87366
87367
87368msgctxt "Operator"
87369msgid "Spanish Exclamation Mark"
87370msgstr "Перевёрнутый восклицательный знак"
87371
87372
87373msgctxt "Operator"
87374msgid "Decrease Kerning"
87375msgstr "Уменьшить кернинг"
87376
87377
87378msgctxt "Operator"
87379msgid "Increase Kerning"
87380msgstr "Увеличить кернинг"
87381
87382
87383msgctxt "Operator"
87384msgid "Reset Kerning"
87385msgstr "Сбросить кернинг"
87386
87387
87388msgctxt "Operator"
87389msgid "Previous Character"
87390msgstr "Предыдущий символ"
87391
87392
87393msgctxt "Operator"
87394msgid "Next Character"
87395msgstr "Следующий символ"
87396
87397
87398msgctxt "Operator"
87399msgid "To Uppercase"
87400msgstr "В верхний регистр"
87401
87402
87403msgctxt "Operator"
87404msgid "To Lowercase"
87405msgstr "В нижний регистр"
87406
87407
87408msgctxt "Operator"
87409msgid "Toggle Bold"
87410msgstr "Переключить жирность шрифта"
87411
87412
87413msgctxt "Operator"
87414msgid "Toggle Italic"
87415msgstr "Переключить курсивность шрифта"
87416
87417
87418msgctxt "Operator"
87419msgid "Toggle Underline"
87420msgstr "Переключить подчёркивание"
87421
87422
87423msgctxt "Operator"
87424msgid "Toggle Small Caps"
87425msgstr "Переключить капитель"
87426
87427
87428msgctxt "Operator"
87429msgid "Set Roll"
87430msgstr "Установить крен"
87431
87432
87433msgctxt "Operator"
87434msgid "With Empty Groups"
87435msgstr "С пустыми группами"
87436
87437
87438msgctxt "Operator"
87439msgid "With Automatic Weights"
87440msgstr "С автоматическими весами"
87441
87442
87443msgid "No layer to copy"
87444msgstr "Нет слоя для копирования"
87445
87446
87447msgctxt "Operator"
87448msgid "Paste by Layer"
87449msgstr "Вставить по слоям"
87450
87451
87452msgctxt "Operator"
87453msgid "Smooth Points"
87454msgstr "Сгладить точки"
87455
87456
87457msgctxt "Operator"
87458msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
87459msgstr "Вставить пустой ключевой кадр (все слои)"
87460
87461
87462msgctxt "Operator"
87463msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
87464msgstr "Дублировать ключевые кадры (все слои)"
87465
87466
87467msgctxt "Operator"
87468msgid "Hide Active Layer"
87469msgstr "Скрыть активный слой"
87470
87471
87472msgctxt "Operator"
87473msgid "Hide Inactive Layers"
87474msgstr "Скрыть неактивные слои"
87475
87476
87477msgid "Toggle X-Ray"
87478msgstr "Переключить полупрозрачность"
87479
87480
87481msgid "To 3D Cursor"
87482msgstr "К 3D-курсору"
87483
87484
87485msgid "X-Ray"
87486msgstr "Рентген"
87487
87488
87489msgid "Fade Inactive Geometry"
87490msgstr "Затемнить неактивную геометрию"
87491
87492
87493msgid "Marker Names"
87494msgstr "Имена маркеров"
87495
87496
87497msgid "Tracks:"
87498msgstr "Треки:"
87499
87500
87501msgid "Developer"
87502msgstr "Разработчик"
87503
87504
87505msgid "Fade Geometry"
87506msgstr "Затемнить геометрию"
87507
87508
87509msgid "Snap with"
87510msgstr "С привязкой"
87511
87512
87513msgid "Reference Point"
87514msgstr "Ориентир"
87515
87516
87517msgid "Point Context Menu"
87518msgstr "Контекстное меню точек"
87519
87520
87521msgid "Mirror Points"
87522msgstr "Отразить точки"
87523
87524
87525msgid "Snap Points"
87526msgstr "Переместить точки"
87527
87528
87529msgid "Stroke Context Menu"
87530msgstr "Контекстное меню шрихов"
87531
87532
87533msgid "Mirror Stroke"
87534msgstr "Отразить штрихи"
87535
87536
87537msgid "Snap Stroke"
87538msgstr "Переместить штрихи"
87539
87540
87541msgid "Multiframe"
87542msgstr "Мультикадр"
87543
87544
87545msgctxt "Operator"
87546msgid "Frame Selected (Quad View)"
87547msgstr "Вписать выделенное (4-видовой просмотр)"
87548
87549
87550msgctxt "Operator"
87551msgid "Assign to Group"
87552msgstr "Назначить группе"
87553
87554
87555msgctxt "Operator"
87556msgid "Randomize Vertices"
87557msgstr "Случайное смещение вершин"
87558
87559
87560msgctxt "Operator"
87561msgid "Delete Vertices"
87562msgstr "Удалить вершины"
87563
87564
87565msgctxt "Operator"
87566msgid "New Face from Edges"
87567msgstr "Новая грань из рёбер"
87568
87569
87570msgctxt "Operator"
87571msgid "Delete Edges"
87572msgstr "Удалить рёбра"
87573
87574
87575msgctxt "Operator"
87576msgid "Bridge Faces"
87577msgstr "Мост из граней"
87578
87579
87580msgctxt "Operator"
87581msgid "Delete Faces"
87582msgstr "Удалить грани"
87583
87584
87585msgctxt "Operator"
87586msgid "Clear Freestyle Edge"
87587msgstr "Очистить ребро Freestyle"
87588
87589
87590msgctxt "Operator"
87591msgid "Clear Freestyle Face"
87592msgstr "Очистить грань Freestyle"
87593
87594
87595msgid "No destination object"
87596msgstr "Нет объекта-получателя"
87597
87598
87599msgid "Specular Lighting"
87600msgstr "Блики"
87601
87602
87603msgid "Custom Location"
87604msgstr "Настраиваемое положение"
87605
87606
87607msgctxt "Operator"
87608msgid "Delete Points"
87609msgstr "Удалить точки"
87610
87611
87612msgctxt "Operator"
87613msgid "Dissolve Points"
87614msgstr "Растворить точки"
87615
87616
87617msgctxt "Operator"
87618msgid "Dissolve Between"
87619msgstr "Растворить между"
87620
87621
87622msgctxt "Operator"
87623msgid "Dissolve Unselected"
87624msgstr "Растворить невыделенное"
87625
87626
87627msgctxt "Operator"
87628msgid "Delete Strokes"
87629msgstr "Удалить штрихи"
87630
87631
87632msgctxt "Operator"
87633msgid "Scale BBone"
87634msgstr "Масштабировать B-кость"
87635
87636
87637msgctxt "Operator"
87638msgid "Remove from All"
87639msgstr "Убрать из всех групп"
87640
87641
87642msgid "Disable Studio Light Edit"
87643msgstr "Отключить редактирование студийного освещения"
87644
87645
87646msgid "Object Location"
87647msgstr "Положение объекта"
87648
87649
87650msgctxt "Operator"
87651msgid "Scale Envelope Distance"
87652msgstr "Масштабировать расстояние оболочки"
87653
87654
87655msgctxt "Operator"
87656msgid "Scale Radius"
87657msgstr "Масштабировать радиус"
87658
87659
87660msgctxt "Operator"
87661msgid "Camera Lens Angle"
87662msgstr "Угол обзора камеры"
87663
87664
87665msgctxt "Operator"
87666msgid "Camera Lens Scale"
87667msgstr "Масштаб объектива камеры"
87668
87669
87670msgctxt "Operator"
87671msgid "Extrude Size"
87672msgstr "Размер экструзии"
87673
87674
87675msgctxt "Operator"
87676msgid "Width Size"
87677msgstr "Ширина"
87678
87679
87680msgid "Ridge"
87681msgstr "Выпуклость"
87682
87683
87684msgid "Valley"
87685msgstr "Впадины"
87686
87687
87688msgid "No object selected, using cursor"
87689msgstr "Нет выделенного объекта, используется курсор"
87690
87691
87692msgctxt "Operator"
87693msgid "DOF Distance (Pick)"
87694msgstr "Расстояние глубины резкости (выбрать)"
87695
87696
87697msgctxt "Operator"
87698msgid "DOF Distance"
87699msgstr "Расстояние глубины резкости"
87700
87701
87702msgctxt "Operator"
87703msgid "Convert to Mesh"
87704msgstr "Преобразовать в меш"
87705
87706
87707msgctxt "Operator"
87708msgid "Convert to Grease Pencil"
87709msgstr "Преобразовать Grease Pencil"
87710
87711
87712msgctxt "Operator"
87713msgid "Convert to Path"
87714msgstr "Преобразовать в путь"
87715
87716
87717msgctxt "Operator"
87718msgid "Convert to Bezier Curve"
87719msgstr "Преобразовать в кривую Безье"
87720
87721
87722msgctxt "Operator"
87723msgid "Convert to Polygon Curve"
87724msgstr "Преобразовать в полигональную кривую"
87725
87726
87727msgctxt "Operator"
87728msgid "Empty Draw Size"
87729msgstr "Размер отрисовки пустышки"
87730
87731
87732msgctxt "Operator"
87733msgid "Power"
87734msgstr "Степень"
87735
87736
87737msgctxt "Operator"
87738msgid "Size X"
87739msgstr "Размер по X"
87740
87741
87742msgctxt "Operator"
87743msgid "Spot Size"
87744msgstr "Размер пятна"
87745
87746
87747msgctxt "Operator"
87748msgid "Spot Blend"
87749msgstr "Смешивание пятна"
87750
87751
87752msgctxt "Operator"
87753msgid "Size Y"
87754msgstr "Размер по Y"
87755
87756
87757msgctxt "Operator"
87758msgid "Angle"
87759msgstr "Угол"
87760
87761
87762msgid "Layer:"
87763msgstr "Слой:"
87764
87765
87766msgid "Locations"
87767msgstr "Позиции"
87768
87769
87770msgid "Affect Only"
87771msgstr "Влиять только"
87772
87773
87774msgid "Display Color"
87775msgstr "Отображаемый цвет"
87776
87777
87778msgid "Refine Method"
87779msgstr "Метод уточнения"
87780
87781
87782msgid "Detailing"
87783msgstr "Детализация"
87784
87785
87786msgctxt "Operator"
87787msgid "Remesh"
87788msgstr "Ремеш"
87789
87790
87791msgid "Tile Offset"
87792msgstr "Сдвиг тайлов"
87793
87794
87795msgid "Auto Normalize"
87796msgstr "Автонормализация"
87797
87798
87799msgid "Multi-Paint"
87800msgstr "Мультирисование"
87801
87802
87803msgctxt "Operator"
87804msgid "Quick Edit"
87805msgstr "Быстрая правка"
87806
87807
87808msgctxt "Operator"
87809msgid "Apply"
87810msgstr "Применить"
87811
87812
87813msgctxt "Operator"
87814msgid "Apply Camera Image"
87815msgstr "Применить изображение с камеры"
87816
87817
87818msgid "Editing Type"
87819msgstr "Тип редактирования"
87820
87821
87822msgid "Preserve Strand Lengths"
87823msgstr "Сохранять длину волос"
87824
87825
87826msgid "Preserve Root Positions"
87827msgstr "Сохранять положение корней волос"
87828
87829
87830msgid "Path Steps"
87831msgstr "Шаги пути"
87832
87833
87834msgid "Interpolate Strokes"
87835msgstr "Интерполяция штрихов"
87836
87837
87838msgid "Sequence Options:"
87839msgstr "Опции последовательности:"
87840
87841
87842msgid "No Brushes currently available"
87843msgstr "Нет доступных кистей"
87844
87845
87846msgid "UV Map Needed"
87847msgstr "Нужна UV-карта"
87848
87849
87850msgctxt "Operator"
87851msgid "Add Simple UVs"
87852msgstr "Добавить простую UV-карту"
87853
87854
87855msgid "Point cache must be baked"
87856msgstr "Выполните запекание кэша точек"
87857
87858
87859msgid "in memory to enable editing!"
87860msgstr "в памяти для включения редактирования!"
87861
87862
87863msgid "Auto-Velocity"
87864msgstr "Автоматическая скорость"
87865
87866
87867msgid "No Textures"
87868msgstr "Без текстур"
87869
87870
87871msgctxt "Operator"
87872msgid "Add UVs"
87873msgstr "Добавить UV"
87874
87875
87876msgid "No AnimData to set action on"
87877msgstr "Нет данных анимации, над которыми устанавливается действие"
87878
87879
87880msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
87881msgstr "Невозможно изменить действие, поскольку оно в данный момент редактируется в НЛА"
87882
87883
87884msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
87885msgstr "Невозможно установить действие «%s» для ID «%s», поскольку отсутствует необходимое количество корневых путей для этой цели"
87886
87887
87888msgid "KeyingSet"
87889msgstr "НаборКлючей"
87890
87891
87892msgid ", cannot have single-frame paths"
87893msgstr ", невозможно создать траекторию из одного кадра"
87894
87895
87896msgid "Motion path frame extents invalid for %s (%d to %d)%s"
87897msgstr "Неверная протяжённость для кадра траектории движения %s (%d — %d)%s"
87898
87899
87900msgid "Library file, loading empty scene"
87901msgstr "Библиотечный файл, загружается пустая сцена"
87902
87903
87904msgid "Unable to create userpref path"
87905msgstr "Не удалось создать директорию под настройки пользователя"
87906
87907
87908msgid "Unable to create app-template userpref path"
87909msgstr "Не удалось создать директорию под шаблон приложения"
87910
87911
87912msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
87913msgstr "Файл создан в более новой версии Blender (%d.%d), возможна потеря данных!"
87914
87915
87916msgid "Loading failed: "
87917msgstr "Ошибка при загрузке: "
87918
87919
87920msgid "Loading '%s' failed: "
87921msgstr "Ошибка при загрузке «%s»: "
87922
87923
87924msgid "Path '%s' not found"
87925msgstr "Путь «%s» не найден"
87926
87927
87928msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
87929msgstr "Невозможно преобразовать путь «%s» в абсолютный"
87930
87931
87932msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
87933msgstr "Всего файлов: %d | Изменено: %d | Ошибок: %d"
87934
87935
87936msgid "Path '%s' cannot be made relative"
87937msgstr "Невозможно преобразовать путь «%s» в относительный"
87938
87939
87940msgid "Could not open directory '%s'"
87941msgstr "Не удалось открыть папку «%s»"
87942
87943
87944msgid "Could not find '%s' in '%s'"
87945msgstr "Не удалось найти «%s» в «%s»"
87946
87947
87948msgid "Scene Collection"
87949msgstr "Коллекция сцены"
87950
87951
87952msgid "Const"
87953msgstr "Ограничение"
87954
87955
87956msgid "blend_data"
87957msgstr "blend_data"
87958
87959
87960msgid "UVMap"
87961msgstr "UVКарта"
87962
87963
87964msgid "Col"
87965msgstr "Цвет"
87966
87967
87968msgid "PreviewCol"
87969msgstr "ЦветПредпросмотра"
87970
87971
87972msgid "TexturedCol"
87973msgstr "ЦветТекстуры"
87974
87975
87976msgid "Recast"
87977msgstr "Перестройка"
87978
87979
87980msgid "NGon Face"
87981msgstr "Грань n-угольника"
87982
87983
87984msgid "NGon Face-Vertex"
87985msgstr "Вершина грани n-угольника"
87986
87987
87988msgid "ShapeKey"
87989msgstr "КлючФормы"
87990
87991
87992msgid "BevelWeight"
87993msgstr "ВесФаски"
87994
87995
87996msgid "SubSurfCrease"
87997msgstr "Складка Subsurf"
87998
87999
88000msgid "OS Loop"
88001msgstr "Петля исходного пространства"
88002
88003
88004msgid "PreviewLoopCol"
88005msgstr "Цвет петли на предпросмотре"
88006
88007
88008msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of vertices, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
88009msgstr "У мешей источника и получателя разное количество вершин. Сопоставление по топологии невозможно"
88010
88011
88012msgid "Source mesh doesn't have any edges, None of the 'Edge' mappings can be used in this case"
88013msgstr "Исходный меш не содержит рёбер, поэтому нельзя выбрать ничего из секции рёбер"
88014
88015
88016msgid "Source mesh doesn't have any faces, None of the 'Face' mappings can be used in this case"
88017msgstr "Исходный меш не содержит граней, поэтому нельзя выбрать ничего из секции граней"
88018
88019
88020msgid "Source or destination meshes do not have any vertices, cannot transfer vertex data"
88021msgstr "У мешей источника или получателя нет вершин, перенос данных вершин невозможен"
88022
88023
88024msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of edges, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
88025msgstr "У мешей источника и получателя разное количество рёбер. Сопоставление по топологии невозможно"
88026
88027
88028msgid "Source or destination meshes do not have any edges, cannot transfer edge data"
88029msgstr "У мешей источника или получателя нет рёбер, перенос данных рёбер невозможен"
88030
88031
88032msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of face corners, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
88033msgstr "У мешей источника и получателя разное количество углов граней. Сопоставление по топологии невозможно"
88034
88035
88036msgid "Source or destination meshes do not have any faces, cannot transfer corner data"
88037msgstr "У мешей источника или получателя нет вершин, перенос угловых данных невозможен"
88038
88039
88040msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of faces, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
88041msgstr "У мешей источника и получателя разное количество граней. Сопоставление по топологии невозможно"
88042
88043
88044msgid "Source or destination meshes do not have any faces, cannot transfer face data"
88045msgstr "У мешей источника или получателя нет граней, перенос данных граней невозможен"
88046
88047
88048msgid "Not enough free memory"
88049msgstr "Недостаточно свободной памяти"
88050
88051
88052msgid "Canvas mesh not updated"
88053msgstr "Холста меша не обновлён"
88054
88055
88056msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
88057msgstr "Невозможно использовать для запекания форматы, отличные от последовательности изображений"
88058
88059
88060msgid "No UV data on canvas"
88061msgstr "Нет данных UV-развёртки на холсте"
88062
88063
88064msgid "Invalid resolution"
88065msgstr "Недопустимое разрешение"
88066
88067
88068msgid "Image save failed: invalid surface"
88069msgstr "Ошибка при сохранении изображения: недопустимая поверхность"
88070
88071
88072msgid "Image save failed: not enough free memory"
88073msgstr "Ошибка при сохранении изображения: недостаточно свободной памяти"
88074
88075
88076msgctxt "Brush"
88077msgid "Surface"
88078msgstr "Поверхность"
88079
88080
88081msgctxt "Action"
88082msgid "var"
88083msgstr "переменная"
88084
88085
88086msgid "Generator"
88087msgstr "Генератор"
88088
88089
88090msgid "Built-In Function"
88091msgstr "Встроенная функция"
88092
88093
88094msgid "Stepped"
88095msgstr "Ступенчатость"
88096
88097
88098msgid "GP_Layer"
88099msgstr "СлойЭК"
88100
88101
88102msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
88103msgstr "На данный момент невозможно упаковать изображения нескольких видов из сырых данных…"
88104
88105
88106msgid "Did not write, no Multilayer Image"
88107msgstr "Запись не произведена, нет многослойного изображения"
88108
88109
88110msgid "Did not write, unexpected error when saving stereo image"
88111msgstr "Не записано, непредвиденная ошибка при сохранении стереоизображения"
88112
88113
88114msgid "Could not write image: %s"
88115msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s"
88116
88117
88118msgid "Did not write, the image doesn't have a \"%s\" and \"%s\" views"
88119msgstr "Не записано, у изображения нет видов «%s» и «%s»"
88120
88121
88122msgid "Key %d"
88123msgstr "Ключ %d"
88124
88125
88126msgid "MaskLayer"
88127msgstr "СлойМаски"
88128
88129
88130msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting"
88131msgstr "Пространство касательных можно рассчитать только для треугольников/четырёхугольников, операция отменена"
88132
88133
88134msgid "Mikktspace failed to generate tangents for this mesh!"
88135msgstr "Mikktspace не удалось создать касательные для этого меша!"
88136
88137
88138msgid "Tangent space computation needs loop normals, none found, aborting"
88139msgstr "Для расчёта пространства касательных необходимы нормали к петлям, но они не найдены; операция остановлена"
88140
88141
88142msgid "Tangent space computation needs an UVMap, \"%s\" not found, aborting"
88143msgstr "Для расчёта пространства касательных необходима UV-карта, «%s» не найдена; операция отменена"
88144
88145
88146msgid "NlaTrack"
88147msgstr "Трек НЛА"
88148
88149
88150msgid "NlaStrip"
88151msgstr "Дорожка НЛА"
88152
88153
88154msgid "[Action Stash]"
88155msgstr "[Размещённое действие]"
88156
88157
88158msgid "Undefined"
88159msgstr "Не определено"
88160
88161
88162msgid "Undefined Node Tree Type"
88163msgstr "Неопределённый тип системы нодов"
88164
88165
88166msgid "Surf"
88167msgstr "Сёрф"
88168
88169
88170msgid "Mball"
88171msgstr "МСфера"
88172
88173
88174msgid "GPencil"
88175msgstr "Grease Pencil"
88176
88177
88178msgid "No new files have been packed"
88179msgstr "Нет новых упакованных файлов"
88180
88181
88182msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
88183msgstr "Ошибка упаковки файла, путь к исходному файлу «%s» не найден"
88184
88185
88186msgid "Packed %d file(s)"
88187msgstr "Упаковано файлов: %d"
88188
88189
88190msgid "Error creating file '%s'"
88191msgstr "Ошибка при создании файла «%s»"
88192
88193
88194msgid "Error writing file '%s'"
88195msgstr "Ошибка при записи файла «%s»"
88196
88197
88198msgid "Saved packed file to: %s"
88199msgstr "Место сохранения упакованного файла: %s"
88200
88201
88202msgid "Error restoring temp file (check files '%s' '%s')"
88203msgstr "Ошибка при восстановлении временного файла (проверьте файлы «%s» «%s»)"
88204
88205
88206msgid "Error deleting '%s' (ignored)"
88207msgstr "Ошибка удаления «%s» (игнорируется)"
88208
88209
88210msgid "Use existing file (instead of packed): %s"
88211msgstr "Использовать существующий файл (вместо упакованного): %s"
88212
88213
88214msgid "Cannot pack absolute file: '%s'"
88215msgstr "Невозможно упаковать файл по абсолютному пути: «%s»"
88216
88217
88218msgid "Cannot unpack individual Library file, '%s'"
88219msgstr "Невозможно упаковать отдельный файл библиотеки, «%s»"
88220
88221
88222msgid "ParticleSettings"
88223msgstr "НастройкиЧастиц"
88224
88225
88226msgid "%i frames found!"
88227msgstr "%i кадров найдено!"
88228
88229
88230msgid "%i points found!"
88231msgstr "%i точек найдено!"
88232
88233
88234msgid "No valid data to read!"
88235msgstr "Нет допустимых данных для чтения!"
88236
88237
88238msgid "%i cells + High Resolution cached"
88239msgstr "Закэшировано %i ячеек + высокое разрешение"
88240
88241
88242msgid "%i cells cached"
88243msgstr "Закэшировано %i ячеек"
88244
88245
88246msgid "%i frames on disk"
88247msgstr "%i кадров на диске"
88248
88249
88250msgid "%s frames in memory (%s)"
88251msgstr "%s кадров в памяти (%s)"
88252
88253
88254msgid "%s, cache is outdated!"
88255msgstr "%s, кэш устарел!"
88256
88257
88258msgid "%s, not exact since frame %i"
88259msgstr "%s, не точно с кадра %i"
88260
88261
88262msgid "Warning"
88263msgstr "Предупреждение"
88264
88265
88266msgid "Invalid Input Error"
88267msgstr "Ошибка недопустимого ввода"
88268
88269
88270msgid "Invalid Context Error"
88271msgstr "Ошибка неверного контекста"
88272
88273
88274msgid "Out Of Memory Error"
88275msgstr "Ошибка нехватки памяти"
88276
88277
88278msgid "Undefined Type"
88279msgstr "Неопределённый тип"
88280
88281
88282msgid "Can't add Rigid Body to non mesh object"
88283msgstr "Невозможно добавить твёрдое тело к объекту, не являющемуся мешем"
88284
88285
88286msgid "Can't create Rigid Body world"
88287msgstr "Невозможно создать среду твёрдых тел"
88288
88289
88290msgid "RenderView"
88291msgstr "Вид рендера"
88292
88293
88294msgctxt "MovieClip"
88295msgid "Plane Track"
88296msgstr "Трек-плоскость"
88297
88298
88299msgid "At least 8 common tracks on both keyframes are needed for reconstruction"
88300msgstr "Для реконструкции необходимо хотя бы 8 общих треков на обоих ключевых кадрах"
88301
88302
88303msgid "Blender is compiled without motion tracking library"
88304msgstr "Blender скомпилирован без библиотеки отслеживания движения"
88305
88306
88307msgid "Original Mode"
88308msgstr "Оригинальный режим"
88309
88310
88311msgid "Cannot open or start AVI movie file"
88312msgstr "Не удалось открыть или запустить видеофайл AVI"
88313
88314
88315msgid "Error writing frame"
88316msgstr "Ошибка записи кадра"
88317
88318
88319msgid "No valid formats found"
88320msgstr "Не найдены допустимые форматы"
88321
88322
88323msgid "Error opening output file"
88324msgstr "Ошибка при открытии выходного файла"
88325
88326
88327msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!"
88328msgstr "Ширина рендера должна равняться 720 пикселям для DV!"
88329
88330
88331msgid "Render height has to be 480 pixels for DV-NTSC!"
88332msgstr "Высота рендера должна равняться 480 пикселям для DV-NTSC!"
88333
88334
88335msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
88336msgstr "Высота рендера должна равняться 576 пикселям для DV-PAL!"
88337
88338
88339msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!"
88340msgstr "FFMPEG поддерживает только 48 кГц / стерео аудио для DV!"
88341
88342
88343msgid "Error initializing video stream"
88344msgstr "Ошибка инициализации видеопотока"
88345
88346
88347msgid "Error initializing audio stream"
88348msgstr "Ошибка инициализации аудиопотока"
88349
88350
88351msgid "Could not open file for writing"
88352msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
88353
88354
88355msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination"
88356msgstr "Ошибка инициализации потоков, вероятно, из-за неподдерживаемого сочетания кодеков"
88357
88358
88359msgid "Library database with NULL library data-block!"
88360msgstr "База данных библиотек с датаблоком-библиотекой NULL!"
88361
88362
88363msgid "ID %s is in local database while being linked from library %s!"
88364msgstr "Идертификатор %s в локальной базе был связан с библиотекой %s!"
88365
88366
88367msgid "Library ID %s not found at expected path %s!"
88368msgstr "Идетификатор библиотеки %s не найден в ожидаемом месте по пути %s!"
88369
88370
88371msgid "Library ID %s in library %s, this should not happen!"
88372msgstr "Идентификатор библиотеки %s в библиотеке %s, что не должно происходить!"
88373
88374
88375msgid "ID %s has NULL lib pointer while being in library %s!"
88376msgstr "ID %s содержит библиотечный NULL-указатель, будучи в библиотеке %s!"
88377
88378
88379msgid "ID %s has mismatched lib pointer!"
88380msgstr "ID %s содержит несоответствующий библиотечный указатель!"
88381
88382
88383msgid "ID %s not found in library %s anymore!"
88384msgstr "ID %s не найден в библиотеке %s!"
88385
88386
88387msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing..."
88388msgstr "ID %s использует ключ формы %s, но его указатель 'from' неверный (%p), исправляем…"
88389
88390
88391msgid "insufficient content"
88392msgstr "недостаточно содержания"
88393
88394
88395msgid "unknown error reading file"
88396msgstr "неизвестная ошибка чтения файла"
88397
88398
88399msgid "Unable to read"
88400msgstr "Ошибка чтения"
88401
88402
88403msgid "Unable to open"
88404msgstr "Не удаётся открыть"
88405
88406
88407msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80, removed instancing"
88408msgstr "Непустой объект «%s» больше не может дублировать коллекцию «%s» в Blender 2.80, экземпляры удалены"
88409
88410
88411msgid "LIB: object lost from scene: '%s'"
88412msgstr "LIB: объект не найден в сцене: «%s»"
88413
88414
88415msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
88416msgstr "Библиотека «%s», «%s» имеет несколько экземпляров, сохраните и выполните перезапуск!"
88417
88418
88419msgid "LIB: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
88420msgstr "LIB: Данные ссылаются на главный .blend-файл: '%s' из %s"
88421
88422
88423msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-linkable data type"
88424msgstr "LIB: %s: '%s' напрямую связан из '%s' (родитель '%s'), но является нессылочным типом данных"
88425
88426
88427msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
88428msgstr "LIB: %s: '%s' отсутствует в '%s', родитель '%s'"
88429
88430
88431msgid "Read packed library:  '%s', parent '%s'"
88432msgstr "Чтение упакованной библиотеки: «%s», родитель «%s»"
88433
88434
88435msgid "Read library:  '%s', '%s', parent '%s'"
88436msgstr "Чтение библиотеки: «%s», «%s», родитель «%s»"
88437
88438
88439msgid "Cannot find lib '%s'"
88440msgstr "Не удалось найти библиотеку «%s»"
88441
88442
88443msgid "Unable to open blend <memory>"
88444msgstr "Ошибка открытия файла blend в памяти"
88445
88446
88447msgid "Warning in console"
88448msgstr "Предупреждение в консоли"
88449
88450
88451msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
88452msgstr "Не удалось прочитать файл «%s», %s"
88453
88454
88455msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file"
88456msgstr "Не удалось прочитать blend-файл «%s», т. к. файл отличается по формату от blend-файлов"
88457
88458
88459msgid "Unable to read '%s': %s"
88460msgstr "Не удалось прочитать «%s», %s"
88461
88462
88463msgid "Unable to open '%s': %s"
88464msgstr "Ошибка открытия «%s»: %s"
88465
88466
88467msgid "Unrecognized file format '%s'"
88468msgstr "Нераспознанный файловый формат «%s»"
88469
88470
88471msgid "GP_Palette"
88472msgstr "Палитра GP"
88473
88474
88475msgid "Collection %d"
88476msgstr "Коллекция %d"
88477
88478
88479msgid "Hidden %d"
88480msgstr "Скрыт %d"
88481
88482
88483msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
88484msgstr "Ошибка преобразования материалов EEVEE. Текст ошибки в консоли"
88485
88486
88487msgid "Unable to make version backup: filename too short"
88488msgstr "Ошибка создания резервной копии версии: слишком короткое имя файла"
88489
88490
88491msgid "Unable to make version backup"
88492msgstr "Ошибка создания резервной копии версии"
88493
88494
88495msgid "Checking sanity of current .blend file *BEFORE* save to disk"
88496msgstr "Проверка текущего .blend-файла *ПЕРЕД* записью на диск"
88497
88498
88499msgid "Version backup failed (file saved with @)"
88500msgstr "Ошибка создания резервной копии версии (файл сохранён с @)"
88501
88502
88503msgid "Cannot change old file (file saved with @)"
88504msgstr "Невозможно изменить старый файл (файл сохранён с @)"
88505
88506
88507msgid "Checking sanity of current .blend file *AFTER* save to disk"
88508msgstr "Проверка текущего .blend-файла *ПОСЛЕ* записи на диск"
88509
88510
88511msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
88512msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи: %s"
88513
88514
88515msgid "Could not connect vertices"
88516msgstr "Невозможно соединить вершины"
88517
88518
88519msgid "Could not dissolve faces"
88520msgstr "Невозможно растворить грани"
88521
88522
88523msgid "Invalid selection"
88524msgstr "Недопустимое выделение"
88525
88526
88527msgid "Internal mesh error"
88528msgstr "Внутренняя ошибка меша"
88529
88530
88531msgid "Zero normal given"
88532msgstr "Задана нулевая нормаль"
88533
88534
88535msgid "Select at least two edge loops"
88536msgstr "Выделите хотя бы две петли рёбер"
88537
88538
88539msgid "Select an even number of loops to bridge pairs"
88540msgstr "Выделите чётное количество петель для мостового соединения пар петель"
88541
88542
88543msgid "Selected loops must have equal edge counts"
88544msgstr "Выделенные петли должны иметь равное число рёбер"
88545
88546
88547msgid "Could not find boundary of dissolve region"
88548msgstr "Не удалось найти границу участка растворения"
88549
88550
88551msgid "Could not create merged face"
88552msgstr "Не удалось создать объединённую грань"
88553
88554
88555msgid "Closed loops unsupported"
88556msgstr "Замкнутые петли не поддерживаются"
88557
88558
88559msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
88560msgstr "Петли не связаны сеточными/граничными рёбрами"
88561
88562
88563msgid "Connecting edge loops overlap"
88564msgstr "Связующие петли рёбер перекрываются"
88565
88566
88567msgid "Requires at least three vertices"
88568msgstr "Необходимо хотя бы 3 вершины"
88569
88570
88571msgid "No edge rings found"
88572msgstr "Не найдены кольца рёбер"
88573
88574
88575msgid "Edge-ring pair isn't connected"
88576msgstr "Пары колец рёбер не соединены"
88577
88578
88579msgid "Edge-rings are not connected"
88580msgstr "Кольца рёбер не соединены"
88581
88582
88583msgid "Compositing | Tile %u-%u"
88584msgstr "Постобработка | Тайл %u-%u"
88585
88586
88587msgid "Compositing | Determining resolution"
88588msgstr "Постобработка | Определение разрешения"
88589
88590
88591msgid "Compositing | Initializing execution"
88592msgstr "Постобработка | Инициализация процесса"
88593
88594
88595msgid "Compositing | De-initializing execution"
88596msgstr "Постобработка | Финализация процесса"
88597
88598
88599msgid "Basic"
88600msgstr "Базовый"
88601
88602
88603msgid "Baking light cache"
88604msgstr "Запечь кэш освещения"
88605
88606
88607msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)"
88608msgstr "%d Кубич.карт отражения, %d семплов освещённости (%s в памяти)"
88609
88610
88611msgid "No light cache in this scene"
88612msgstr "Нет кэша освещения в сцене"
88613
88614
88615msgid "GpencilMode"
88616msgstr "Режим Gpencil"
88617
88618
88619msgid "Select ID"
88620msgstr "Выделить ID"
88621
88622
88623msgid "Workbench"
88624msgstr "Workbench"
88625
88626
88627msgid "NLA Strip Controls"
88628msgstr "Элементы управления дорожек НЛА"
88629
88630
88631msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport"
88632msgstr "Слой Grease Pencil показывается во вьюпорте"
88633
88634
88635msgid "Channels are visible in Graph Editor for editing"
88636msgstr "Каналы видимы в редакторе графов для редактирования"
88637
88638
88639msgid "Make channels grouped under this channel visible"
88640msgstr "Сделать видимыми все каналы, сгруппированные под этим каналом"
88641
88642
88643msgid "NLA Track is the only one evaluated in this animation data-block, with all others muted"
88644msgstr "Выполняется только Трек NLA в этом датаблоке анимации, все остальные выключены"
88645
88646
88647msgid "Editability of keyframes for this channel"
88648msgstr "Редактируемость ключевых кадров для этого канала"
88649
88650
88651msgid "Editability of NLA Strips in this track"
88652msgstr "Редактируемость дорожек НЛА в этом треке"
88653
88654
88655msgid "Does F-Curve contribute to result"
88656msgstr "Влияет ли F-кривая на результат"
88657
88658
88659msgid "Temporarily disable NLA stack evaluation (i.e. only the active action is evaluated)"
88660msgstr "Временно отключить расчёт стека НЛА (т. е. рассчитывать только активное действие)"
88661
88662
88663msgid "Shows all keyframes during animation playback and enabled all frames for editing (uncheck to use only the current keyframe during animation playback and editing)"
88664msgstr "Показывать все ключевые кадры во время воспроизведения и все включённые кадры при редактировании (выключите для использования только текущего кадра при воспроизведении анимации и редактирования)"
88665
88666
88667msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)"
88668msgstr "Включить влияние каналов на результат (переключить заглушение каналов)"
88669
88670
88671msgid "Display action without any time remapping (when unpinned)"
88672msgstr "Показывать действие без преобразования времени (если незакреплено)"
88673
88674
88675msgid "<invalid>"
88676msgstr "<неверно>"
88677
88678
88679msgid "<no path>"
88680msgstr "<нет пути>"
88681
88682
88683msgid "Marker %.2f offset %s"
88684msgstr "Маркер %.2f сдвиг %s"
88685
88686
88687msgid "Marker %d offset %s"
88688msgstr "Маркер %d сдвиг %s"
88689
88690
88691msgid "Marker offset %s"
88692msgstr "Сдвиг маркера %s"
88693
88694
88695msgid "Scene not found"
88696msgstr "Сцена не найдена"
88697
88698
88699msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
88700msgstr "Невозможно пересвязать маркеры в той же сцене"
88701
88702
88703msgid "Target scene has locked markers"
88704msgstr "У целевой сцены есть заблокированные маркеры"
88705
88706
88707msgid "Select a camera to bind to a marker on this frame"
88708msgstr "Выделите камеру для привязки к маркеру на этом кадре"
88709
88710
88711msgid "Expected an animation area to be active"
88712msgstr "Необходимо, чтобы область анимации была активна"
88713
88714
88715msgid "Paste driver: no driver to paste"
88716msgstr "Вставка драйвера: отсутствует драйвер для вставки"
88717
88718
88719msgid "No driver to copy variables from"
88720msgstr "Нет драйвера, с которого нужно скопировать переменные"
88721
88722
88723msgid "Driver has no variables to copy"
88724msgstr "У драйвера нет переменных для копирования"
88725
88726
88727msgid "No driver variables in clipboard to paste"
88728msgstr "В буфере обмена нет переменных драйверов, которые можно вставить"
88729
88730
88731msgid "Cannot paste driver variables without a driver"
88732msgstr "Нельзя вставить переменные драйвера без драйвера"
88733
88734
88735msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88736msgstr "Ошибка добавления драйвера из-за недопустимого RNA-пути для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88737
88738
88739msgid "Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88740msgstr "Копируемый драйвер не найден, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88741
88742
88743msgid "Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88744msgstr "Драйвер не может быть вставлен, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88745
88746
88747msgid "Poly Order:"
88748msgstr "Порядок многочлена:"
88749
88750
88751msgid "Before:"
88752msgstr "До:"
88753
88754
88755msgid "After:"
88756msgstr "После:"
88757
88758
88759msgid "Envelope:"
88760msgstr "Обёртка:"
88761
88762
88763msgid "Control Points:"
88764msgstr "Контрольные точки:"
88765
88766
88767msgid "Add Point"
88768msgstr "Добавить точку"
88769
88770
88771msgid "Fra:"
88772msgstr "Кадр:"
88773
88774
88775msgid "Min:"
88776msgstr "Мин:"
88777
88778
88779msgid "Max:"
88780msgstr "Макс:"
88781
88782
88783msgid "<Unknown Modifier>"
88784msgstr "<Неизвестный модификатор>"
88785
88786
88787msgid "'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
88788msgstr "Порядок многочлена (для многочлена из n подвыражений порядок равен n−1)"
88789
88790
88791msgid "Coefficient for polynomial"
88792msgstr "Коэффициент многочлена"
88793
88794
88795msgid "Power of x"
88796msgstr "Степень x"
88797
88798
88799msgid "Coefficient of x"
88800msgstr "Коэффициент при x"
88801
88802
88803msgid "Second coefficient"
88804msgstr "Второй коэффициент"
88805
88806
88807msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
88808msgstr "Добавить новую контрольную точку в оболочку на текущем кадре"
88809
88810
88811msgid "Delete envelope control point"
88812msgstr "Удалить контрольную точку оболочки"
88813
88814
88815msgid "Delete F-Curve Modifier"
88816msgstr "Удалить модификатор F-кривой"
88817
88818
88819msgid "No animation data in buffer to paste"
88820msgstr "Нет данных анимации в буфере для вставки"
88821
88822
88823msgid "No selected F-Curves to paste into"
88824msgstr "Не выделены F-кривые в качестве места вставки"
88825
88826
88827msgid "<No ID pointer>"
88828msgstr "<Нет ID-указателя>"
88829
88830
88831msgid "<Missing ID block>"
88832msgstr "<Отсутствующий ID-блок>"
88833
88834
88835msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
88836msgstr "Нет доступного RNA-указателя для получения значений этой f-кривой"
88837
88838
88839msgid "Could not insert keyframe due to zero NLA influence or base value"
88840msgstr "Не удалось вставить ключевой кадр из-за нулевого влияния NLA или базового значения"
88841
88842
88843msgid "No F-Curve to add keyframes to"
88844msgstr "Нет F-кривой для добавления ключевых кадров"
88845
88846
88847msgid "No RNA pointer available to retrieve values for keyframing from"
88848msgstr "Нет доступного RNA-указателя для получения значений ключевых кадров"
88849
88850
88851msgid "No ID block and/or AnimData to delete keyframe from"
88852msgstr "Нет ID-блока и/или данных анимации, для которых необходимо удалить ключевой кадр"
88853
88854
88855msgid "No suitable context info for active keying set"
88856msgstr "Нет подходящей информации о контексте для активного ключевого набора"
88857
88858
88859msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
88860msgstr "Ошибка вставки ключевых кадров в ключевой набор"
88861
88862
88863msgid "No active Keying Set"
88864msgstr "Нет активного ключевого набора"
88865
88866
88867msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
88868msgstr "Ошибка удаления ключевых кадров из ключевого набора"
88869
88870
88871msgid "This property cannot be animated as it will not get updated correctly"
88872msgstr "Это свойство не может быть анимировано, поскольку оно не может обновляться корректно"
88873
88874
88875msgid "Failed to resolve path to property, try manually specifying this using a Keying Set instead"
88876msgstr "Не удалось разрешить путь к свойству, попробуйте задать его вручную, используя ключевой набор"
88877
88878
88879msgid "Could not update flags for this fcurve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88880msgstr "Флаги этой f-кривой не могут быть обновлены, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88881
88882
88883msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
88884msgstr "F-кривая с путём «%s[%d]» не может быть раскадрована, убедитесь, что она не заблокирована или не основана на выборке, а также попробуйте удалить F-модификаторы"
88885
88886
88887msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88888msgstr "Невозможно вставить ключевой кадр, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88889
88890
88891msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
88892msgstr "Нет ID-блока, в который вставляется ключевой кадр (путь = %s)"
88893
88894
88895msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
88896msgstr "Не удалось вставить ключевой кадр, поскольку этот тип не поддерживает данные анимации (ID = %s, путь = %s)"
88897
88898
88899msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88900msgstr "Ключевой кадр не может быть удалён, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88901
88902
88903msgid "No action to delete keyframes from for ID = %s"
88904msgstr "Нет действия, для которого необходимо удалить ключевые кадры у ID = %s"
88905
88906
88907msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s' for %s '%s'"
88908msgstr "Ключевой кадр для заблокированной F-кривой «%s» (%s «%s») не удалён"
88909
88910
88911msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
88912msgstr "Невозможно очистить ключевой кадр, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
88913
88914
88915msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'"
88916msgstr "Не подчищены ключевые кадры для заблокированной F-кривой «%s» для %s «%s»"
88917
88918
88919msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes"
88920msgstr "Ключевой набор «%s» — успешно добавлено %d ключевых кадров"
88921
88922
88923msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'"
88924msgstr "Успешно добавлено %d ключевых кадров для ключевого набора «%s»"
88925
88926
88927msgid "Active Keying Set '%s' not found"
88928msgstr "Активный набор ключей «%s» ‎не найден"
88929
88930
88931msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'"
88932msgstr "Успешно удалено %d ключевых кадров из ключевого набора «%s»"
88933
88934
88935msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s', object '%s'"
88936msgstr "Ключевой кадр для заблокированной F-кривой «%s» объекта «%s» не удалён"
88937
88938
88939msgid "%d object(s) successfully had %d keyframes removed"
88940msgstr "У %d объектов успешно удалено %d ключевых кадров"
88941
88942
88943msgid "No keyframes removed from %d object(s)"
88944msgstr "Нет удалённых ключевых кадров у %d объектов"
88945
88946
88947msgid "\"%s\" property cannot be animated"
88948msgstr "Свойство «%s» не может быть анимировано"
88949
88950
88951msgid "Button doesn't appear to have any property information attached (ptr.data = %p, prop = %p)"
88952msgstr "К клавише не прикреплена информация о свойствах (ptr.data = %p, prop = %p)"
88953
88954
88955msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - %s '%s'"
88956msgstr "Не удален ключевой кадр для заблокированной F-кривой влияния дорожки НЛА на %s - %s «%s»"
88957
88958
88959msgid "Keying set '%s' not found"
88960msgstr "Набор ключей «%s» не найден"
88961
88962
88963msgid "No active Keying Set to remove"
88964msgstr "Нет активного ключевого набора для удаления"
88965
88966
88967msgid "Cannot remove built in keying set"
88968msgstr "Невозможно удалить встроенный ключевой набор"
88969
88970
88971msgid "No active Keying Set to add empty path to"
88972msgstr "Нет активного ключевого набора для добавления пустого пути"
88973
88974
88975msgid "No active Keying Set path to remove"
88976msgstr "Нет активного ключевого набора для удаления"
88977
88978
88979msgid "No active Keying Set to remove a path from"
88980msgstr "Нет активного ключевого набора для удаления пути"
88981
88982
88983msgid "Cannot add property to built in keying set"
88984msgstr "Невозможно добавить свойство во встроенный ключевой набор"
88985
88986
88987msgid "No active Keying Set to remove property from"
88988msgstr "Нет активного ключевого набора для удаления свойства"
88989
88990
88991msgid "Cannot remove property from built in keying set"
88992msgstr "Невозможно удалить свойство из встроенного ключевого набора"
88993
88994
88995msgid "Property removed from Keying Set"
88996msgstr "Свойство удалено из ключевого набора"
88997
88998
88999msgid "Property added to Keying Set: '%s'"
89000msgstr "Свойство добавлено в ключевой набор: «%s»"
89001
89002
89003msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
89004msgstr "Путь пропущен в ключевом наборе, поскольку у него нет ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
89005
89006
89007msgid "No region view3d available"
89008msgstr "Нет доступных областей 3D-просмотра"
89009
89010
89011msgid "No active bone set"
89012msgstr "Активная кость не установлена"
89013
89014
89015msgid "No joints selected"
89016msgstr "Нет выделенных суставов"
89017
89018
89019msgid "Bones for different objects selected"
89020msgstr "Выделены кости из разных объектов"
89021
89022
89023msgid "Same bone selected..."
89024msgstr "Выделена та же кость…"
89025
89026
89027msgid "Operation requires an active bone"
89028msgstr "Для выполнения операции необходима активная кость"
89029
89030
89031msgid "Too many points selected: %d"
89032msgstr "Выделено слишком много точек: %d"
89033
89034
89035msgid "Aligned bone '%s' to parent"
89036msgstr "Кость «%s» выровнена относительно родителя"
89037
89038
89039msgid "%d bones aligned to bone '%s'"
89040msgstr "%d шт. костей выровнены относительно кости «%s»"
89041
89042
89043msgid "Active object is not a selected armature"
89044msgstr "Активный объект не является выделенной арматурой"
89045
89046
89047msgid "Separated bones"
89048msgstr "Отделённые кости"
89049
89050
89051msgid "Unselectable bone in chain"
89052msgstr "Невыделяемая кость в цепочке"
89053
89054
89055msgid "Bone Heat Weighting: failed to find solution for one or more bones"
89056msgstr "Установка тепловых весов: не найдено решение для одной или более костей"
89057
89058
89059msgid "Cannot pose libdata"
89060msgstr "Позы неприменимы к библиотечным данным"
89061
89062
89063msgid "Undo of hiding can only be done with Reveal Selected"
89064msgstr "Отмена скрытия выполняется через функцию «Отобразить выделенное»"
89065
89066
89067msgid "Add New"
89068msgstr "Добавить новый"
89069
89070
89071msgid "Add New (Current Frame)"
89072msgstr "Добавить новый (текущий кадр)"
89073
89074
89075msgid "Replace Existing..."
89076msgstr "Заменить существующую…"
89077
89078
89079msgid "PoseLib Previewing Pose: [Showing Original Pose]"
89080msgstr "Просмотр позы из библиотеки поз: [показывается оригинальная поза]"
89081
89082
89083msgid "Use Tab to start previewing poses again"
89084msgstr "Нажмите Tab, чтобы начать предпросмотр поз снова"
89085
89086
89087msgid "PoseLib Previewing Pose: Filter - [%s] | Current Pose - \"%s\""
89088msgstr "Просмотр позы из библиотеки поз: фильтр - [%s] | текущая поза - «%s»"
89089
89090
89091msgid "Use ScrollWheel or PageUp/Down to change pose"
89092msgstr "Используйте прокрутку мыши или PageUp/Down чтобы изменить позу"
89093
89094
89095msgid "PoseLib Previewing Pose: \"%s\""
89096msgstr "Просмотр позы из библиотеки поз: «%s»"
89097
89098
89099msgid "No action to validate"
89100msgstr "Нет действия для подтверждения"
89101
89102
89103msgid "Object does not have pose lib data"
89104msgstr "У объекта нет данных библиотеки поз"
89105
89106
89107msgid "Invalid index for pose"
89108msgstr "Недопустимый индекс для позы"
89109
89110
89111msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
89112msgstr "Библиотека поз работает только для арматур в режиме позы"
89113
89114
89115msgid "Object does not have a valid pose lib"
89116msgstr "У объекта нет действительной библиотеки поз"
89117
89118
89119msgid "Pose lib had no active pose"
89120msgstr "В библиотеке поз нет активной позы"
89121
89122
89123msgid "Pose lib has no poses to preview/apply"
89124msgstr "В библиотеке поз нет поз для предпросмотра/применения"
89125
89126
89127msgid "Invalid pose specified %d"
89128msgstr "Выбрана недопустимая поза %d"
89129
89130
89131msgid "No active Keying Set to use"
89132msgstr "Нет активного ключевого набора для использования"
89133
89134
89135msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently selected items or cannot find any targets due to unsuitable context"
89136msgstr "Выберите другой набор ключей, т. к. активный набор зависит от выделенных элементов или не обнаружены цели из-за неподходящего контекста"
89137
89138
89139msgid "Keying Set does not contain any paths"
89140msgstr "Ключевой набор не содержит путей"
89141
89142
89143msgid "Push Pose"
89144msgstr "Протолкнуть позу"
89145
89146
89147msgid "Relax Pose"
89148msgstr "Смягчить позу"
89149
89150
89151msgid "Sliding-Tool"
89152msgstr "Инструмент скольжения"
89153
89154
89155msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
89156msgstr "Только ось [X]/Y/Z  (X для отмены)"
89157
89158
89159msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
89160msgstr "Только ось X/[Y]/Z  (Y для отмены)"
89161
89162
89163msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
89164msgstr "Только ось X/Y/[Z]  (Z для отмены)"
89165
89166
89167msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
89168msgstr "X/Y/Z = привязка по оси"
89169
89170
89171msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s"
89172msgstr "[G]/R/S/B/C — только положение (G для отмены) | %s"
89173
89174
89175msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s"
89176msgstr "G/[R]/S/B/C — только вращение (R для отмены) | %s"
89177
89178
89179msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s"
89180msgstr "G/R/[S]/B/C — только масштаб (S для отмены) | %s"
89181
89182
89183msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s"
89184msgstr "G/R/S/[B]/C — только свойства сгибаемых костей (B для отмены) | %s"
89185
89186
89187msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
89188msgstr "G/R/S/B/[C] — только настраиваемые свойства (C для отмены) | %s"
89189
89190
89191msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set"
89192msgstr "G/R/S/B/C — ограничить набор преобразований/свойств"
89193
89194
89195msgid "No keyframes to slide between"
89196msgstr "Нет ключевых кадров для промежуточного перехода"
89197
89198
89199msgid "No keyframed poses to propagate to"
89200msgstr "Нет поз на ключевых кадрах, на которые нужно выполнить распространение"
89201
89202
89203msgid "Cannot apply pose to lib-linked armature"
89204msgstr "Невозможно применить позу к арматуре в библиотеке"
89205
89206
89207msgid "Actions on this armature will be destroyed by this new rest pose as the transforms stored are relative to the old rest pose"
89208msgstr "Действия для этой арматуры будут уничтожены при задании новой позы покоя, поскольку старые трансформации создавались относительно старой позы покоя"
89209
89210
89211msgid "No pose to copy"
89212msgstr "Нет копируемой позы"
89213
89214
89215msgid "Copied pose to buffer"
89216msgstr "Поза скопирована в буфер"
89217
89218
89219msgid "Copy buffer is empty"
89220msgstr "Буфер обмена пуст"
89221
89222
89223msgid "Copy buffer is not from pose mode"
89224msgstr "Буфер обмена не из режима позы"
89225
89226
89227msgid "Copy buffer has no pose"
89228msgstr "В буфере обмена нет поз"
89229
89230
89231msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
89232msgstr "Ошибка в коде: отсутствует функция очистки трансформации или имя ключевого набора"
89233
89234
89235msgid "No point was selected"
89236msgstr "Нет выделенных точек"
89237
89238
89239msgid "Cannot separate curves with vertex keys"
89240msgstr "Невозможно отделить кривую с ключами вершин"
89241
89242
89243msgid "Cannot separate current selection"
89244msgstr "Не удалось отделить текущее выделение"
89245
89246
89247msgid "Cannot split current selection"
89248msgstr "Не удалось отделить текущее выделение"
89249
89250
89251msgid "Not yet implemented"
89252msgstr "Пока не реализовано"
89253
89254
89255msgid "No points were selected"
89256msgstr "Нет выделенных точек"
89257
89258
89259msgid "Could not make new segments"
89260msgstr "Невозможно создать новые сегменты"
89261
89262
89263msgid "Too few selections to merge"
89264msgstr "Слишком мало выделено для объединения"
89265
89266
89267msgid "Resolution does not match"
89268msgstr "Разрешения не совпадают"
89269
89270
89271msgid "Cannot make segment"
89272msgstr "Невозможно создать сегмент"
89273
89274
89275msgid "Cannot spin"
89276msgstr "Прокручивание невозможно"
89277
89278
89279msgid "Cannot duplicate current selection"
89280msgstr "Не удалось дублировать текущее выделение"
89281
89282
89283msgid "Only bezier curves are supported"
89284msgstr "Поддерживаются только кривые Безье"
89285
89286
89287msgid "Active object is not a selected curve"
89288msgstr "Активный объект не является выделенной кривой"
89289
89290
89291msgctxt "Curve"
89292msgid "BezierCurve"
89293msgstr "КриваяБезье"
89294
89295
89296msgctxt "Curve"
89297msgid "BezierCircle"
89298msgstr "ОкружностьБезье"
89299
89300
89301msgctxt "Curve"
89302msgid "CurvePath"
89303msgstr "Кривая траектории"
89304
89305
89306msgctxt "Curve"
89307msgid "NurbsCurve"
89308msgstr "КриваяNurbs"
89309
89310
89311msgctxt "Curve"
89312msgid "NurbsCircle"
89313msgstr "ОкружностьNurbs"
89314
89315
89316msgctxt "Curve"
89317msgid "NurbsPath"
89318msgstr "ТраекторияNurbs"
89319
89320
89321msgctxt "Curve"
89322msgid "SurfCurve"
89323msgstr "СёрфКривая"
89324
89325
89326msgctxt "Curve"
89327msgid "SurfCircle"
89328msgstr "СёрфОкружность"
89329
89330
89331msgctxt "Curve"
89332msgid "SurfPatch"
89333msgstr "СёрфУчасток"
89334
89335
89336msgctxt "Curve"
89337msgid "SurfSphere"
89338msgstr "СёрфСфера"
89339
89340
89341msgctxt "Curve"
89342msgid "SurfTorus"
89343msgstr "СёрфТор"
89344
89345
89346msgctxt "Curve"
89347msgid "Surface"
89348msgstr "Поверхность"
89349
89350
89351msgid "Unable to access 3D viewport"
89352msgstr "Невозможно получить доступ к 3D-вьюпорту"
89353
89354
89355msgid "Unable to access depth buffer, using view plane"
89356msgstr "Невозможно получить доступ к буферу глубины, используется плоскость просмотра"
89357
89358
89359msgid "No control point selected"
89360msgstr "Нет выделенных контрольных точек"
89361
89362
89363msgid "Control point belongs to another spline"
89364msgstr "Контрольная точка принадлежит другой кривой"
89365
89366
89367msgid "Text too long"
89368msgstr "Текст слишком длинный"
89369
89370
89371msgid "Clipboard too long"
89372msgstr "Слишком большой буфер обмена"
89373
89374
89375msgid "Incorrect context for running font unlink"
89376msgstr "Неверный контекст для разрыва связи со шрифтом"
89377
89378
89379msgid "Failed to open file '%s'"
89380msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
89381
89382
89383msgid "File too long %s"
89384msgstr "Файл %s слишком длинный"
89385
89386
89387msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
89388msgstr "Создание полигона в аннотации: ЛКМ — поставить следующую точку  | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89389
89390
89391msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
89392msgstr "Ластик аннотации: нажмите и рисуйте ЛКМ или ПКМ — удаление | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89393
89394
89395msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
89396msgstr "Рисование линии в аннотации: нажмите и тащите ЛКМ — рисование линии | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89397
89398
89399msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
89400msgstr "Свободное рисование в аннотации: нажмите и тащите ЛКМ — рисование | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89401
89402
89403msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end   (or click outside this area)"
89404msgstr "Сессия в аннотации: ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89405
89406
89407msgid "Cannot paint stroke"
89408msgstr "Не удалось нарисовать штрих"
89409
89410
89411msgid "Nothing to erase"
89412msgstr "Нечего удалять"
89413
89414
89415msgid "Annotation operator is already active"
89416msgstr "Оператор аннотаций уже активен"
89417
89418
89419msgid "Active region not set"
89420msgstr "Активный регион не задан"
89421
89422
89423msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
89424msgstr "Отсутствуют ключевые кадры, которые можно было бы добавить в буфер обмена"
89425
89426
89427msgid "No data in buffer to paste"
89428msgstr "Нет данных в буфере для вставки"
89429
89430
89431msgid "Unable to add a new Armature modifier to object"
89432msgstr "Невозможно назначить модификатор арматуры на объект"
89433
89434
89435msgid "The existing Armature modifier is already using a different Armature object"
89436msgstr "Существующий модификатор арматуры уже использует другой объект арматуры"
89437
89438
89439msgid "The grease pencil object need an Armature modifier"
89440msgstr "Объект Grease Pencil нужен для модификатора арматуры"
89441
89442
89443msgid "Armature modifier is not valid or wrong defined"
89444msgstr "Модификатор арматуры недействителен или неверно настроен"
89445
89446
89447msgid "No Armature object in the view layer"
89448msgstr "В этом слое визуализации нет объектов-арматур"
89449
89450
89451msgid "No Grease Pencil data to work on"
89452msgstr "Нет данных Grease Pencil для обработки"
89453
89454
89455msgid "Current Grease Pencil strokes have no valid timing data, most timing options will be hidden!"
89456msgstr "Текущие штрихи Grease Pencil не имеют развёртки по времени, большинство настроек времени будут скрыты!"
89457
89458
89459msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
89460msgstr "Нет места для хранения данных Grease Pencil"
89461
89462
89463msgid "Cannot delete locked layers"
89464msgstr "Невозможно удалить заблокированные слои"
89465
89466
89467msgid "No active layer to isolate"
89468msgstr "Нет активного слоя, чтобы изолировать его"
89469
89470
89471msgid "No layers to merge"
89472msgstr "Нет слоёв для объединения"
89473
89474
89475msgid "Current Vertex Group is locked"
89476msgstr "Текущая группа вершин заблокирована"
89477
89478
89479msgid "Apply all rotations before join objects"
89480msgstr "Применять все повороты перед объединением объектов"
89481
89482
89483msgid "Active object is not a selected grease pencil"
89484msgstr "Активный объект не Grease Pencil"
89485
89486
89487msgid "No active color to isolate"
89488msgstr "Нет активного цвета, чтобы изолировать его"
89489
89490
89491msgid "No Grease Pencil data"
89492msgstr "Нет данных Grease Pencil"
89493
89494
89495msgid "Unable to add a new Lattice modifier to object"
89496msgstr "Невозможно назначить модификатор решётки на объект"
89497
89498
89499msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object"
89500msgstr "Существующий модификатор решётки уже использует другой объект решётки"
89501
89502
89503msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)"
89504msgstr "Нельзя изменить несуществующий слой (индекс = %d)"
89505
89506
89507msgid "No active GP data"
89508msgstr "Нет активных данных GP"
89509
89510
89511msgid "Operator not supported in multiframe edition"
89512msgstr "Оператор не поддерживается в режиме мультикадрового редактирования"
89513
89514
89515msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
89516msgstr "Нет штрихов для вставки; выделите и скопируйте штрихи перед вставкой"
89517
89518
89519msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
89520msgstr "Невозможно вставить штрихи, если активный слой скрыт или заблокирован"
89521
89522
89523msgid "No grease pencil data"
89524msgstr "Нет данных Grease Pencil"
89525
89526
89527msgid "No active frame to delete"
89528msgstr "Нет активного кадра для удаления"
89529
89530
89531msgid "No active frame(s) to delete"
89532msgstr "Нет активных кадров для удаления"
89533
89534
89535msgid "Cannot separate an object with one layer only"
89536msgstr "Невозможно отделить объект только с одним слоем"
89537
89538
89539msgid "No active area"
89540msgstr "Нет активной области"
89541
89542
89543msgid "There is no layer number %d"
89544msgstr "Нет слоя с номером %d"
89545
89546
89547msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, Shift Draw on Back"
89548msgstr "Заливка: Esc/ПКМ отмена, ЛКМ заливка, Shift рисовать сзади"
89549
89550
89551msgid "Active region not valid for filling operator"
89552msgstr "Активный регион не подходит для операции заливки"
89553
89554
89555msgid "GPencil Interpolation: "
89556msgstr "Интерполяция Grease Pencil: "
89557
89558
89559msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor"
89560msgstr "Esc/ПКМ — отменить, Enter/ЛКМ — подтвердить, колесо мыши/движение настроить коэффициент"
89561
89562
89563msgid "Cannot find a pair of grease pencil frames to interpolate between in active layer"
89564msgstr "Не удалось найти пару кадров Grease Pencil для интерполяции между ними в активном слое"
89565
89566
89567msgid "Cannot interpolate as current frame already has existing grease pencil frames"
89568msgstr "Нельзя интерполировать, так как у этого кадра уже есть рисунок Grease Pencil"
89569
89570
89571msgid "Interpolation requires some editable strokes"
89572msgstr "Для интерполяции нужно несколько редактируемых штрихов"
89573
89574
89575msgid "Custom interpolation curve does not exist"
89576msgstr "Кривая настраиваемой интерполяции не существует"
89577
89578
89579msgid "Expected current frame to be a breakdown"
89580msgstr "Ожидаемый текущий кадр будет средним"
89581
89582
89583msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
89584msgstr "Сессия ластика аннотации: нажмите и рисуйте ЛКМ или ПКМ — удаление | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89585
89586
89587msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end  (or click outside this area)"
89588msgstr "Сессия рисования линии в аннотации: нажмите и тащите ЛКМ — рисование линии | Esc/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89589
89590
89591msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel"
89592msgstr "Направляющие Grease Pencil: ЛКМ нажмите и отпустите для задания ориентира | Esc/ПКМ для отмены"
89593
89594
89595msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw | M key to flip guide | O key to move reference point"
89596msgstr "Сессия рисования Grease Pencil: Нажмите и держите ЛКМ для рисования | M чтобы отразить направляющие | O чтобы подвинуть ориентир направляющих"
89597
89598
89599msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw"
89600msgstr "Сессия свободного рисования в аннотации: нажмите и тащите ЛКМ чтобы рисовать"
89601
89602
89603msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)"
89604msgstr "Сессия Grease Pencil: Esc/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
89605
89606
89607msgid "Active layer is locked or hidden"
89608msgstr "Активный слой заблокирован или скрыт"
89609
89610
89611msgid "Nothing to erase or all layers locked"
89612msgstr "Нечего удалять или все слои заблокированы"
89613
89614
89615msgid "Grease Pencil operator is already active"
89616msgstr "Оператор Grease Pencil уже активен"
89617
89618
89619msgid "Grease Pencil has no active paint tool"
89620msgstr "Не выбран активный инструмент Grease Pencil для рисования"
89621
89622
89623msgid "Line: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, Alt to center, E: extrude"
89624msgstr "Линия: Esc: отмены, ЛКМ: установить контрольные точки, Enter/СКМ: подтвердить, колесо мыши/±: настроить количество точек, Shift: выравнивание, Alt: из центрa, E: экструдировать"
89625
89626
89627msgid "Polyline: ESC to cancel, LMB to set, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align"
89628msgstr "Полилиния: Esc: отмены, ЛКМ: установить, Enter/СКМ: подтвердить, колесо мыши/±: настроить подразделение, Shift: выравнивание"
89629
89630
89631msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center"
89632msgstr "Прямоугольник: Esc — отмена, ЛКМ — установить центр, Enter/СКМ — подтвердить, колесо мыши/+- — изменить количество подразделений, Shift — к квадрату, Alt — из центра"
89633
89634
89635msgid "Circle: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center"
89636msgstr "Круг: Esc: отмена, Enter/СКМ: подтвердить, колесо мыши/±: настроить подразделение, Shift: выравнивать по квадрату, Alt: из центра"
89637
89638
89639msgid "Arc: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, M: Flip, E: extrude"
89640msgstr "Арка: Esc: отмена, Enter/СКМ: подтвердить, колесо мыши/±: настроить подразделение, Shift: выравнивать по квадрату, Alt: из центра, M: перевернуть, E: экструдировать"
89641
89642
89643msgid "Curve: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, E: extrude"
89644msgstr "Кривая: Esc: отмена, Enter/СКМ: подтвердить, колесо мыши/±: настроить подразделение, Shift: выравнивать по квадрату, Alt: из центра, E: экструдировать"
89645
89646
89647msgid "Primitives can only be added in Draw or Edit modes"
89648msgstr "Примитивы могут быть добавлены только в режимах рисования и редактирования"
89649
89650
89651msgid "Primitives cannot be added as active layer is locked or hidden"
89652msgstr "Примитивы не могут быть добавлены, если активный слой скрыт или заблокирован"
89653
89654
89655msgid "GPencil Sculpt: %s Stroke  | LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action | Wheel Up/Down for Size  | Shift-Wheel Up/Down for Strength"
89656msgstr "Скульптинг GPencil: %s: штрих  | ЛКМ: рисование | ПКМ/Escape: выход | Ctrl: обратить действие | Кол. вверх/вниз: размер  | Shift-кол. вверх/вниз: интенсивность"
89657
89658
89659msgid "Copy some strokes to the clipboard before using the Clone brush to paste copies of them"
89660msgstr "Скопируйте сначала несколько штрихов в буфер обмена, прежде чем использовать клонирующую кисть, которая создаст их копии"
89661
89662
89663msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
89664msgstr "Подтвердить: Enter/ЛКМ, Отменить: (Esc/ПКМ) %s"
89665
89666
89667msgid "Non-Keyboard Shortcut"
89668msgstr "Не клавиатурное сочетание клавиш"
89669
89670
89671msgid "Shift Left Mouse"
89672msgstr "Shift+левая кнопка мыши"
89673
89674
89675msgid "Only keyboard shortcuts can be edited that way, please use User Preferences otherwise"
89676msgstr "Только клавиатурные сочетания могут редактироваться таким образом, пожалуйста для этого используйте окно настроек"
89677
89678
89679msgctxt "Operator"
89680msgid "Change Shortcut"
89681msgstr "Изменить сочетание клавиш"
89682
89683
89684msgctxt "Operator"
89685msgid "Assign Shortcut"
89686msgstr "Назначить сочетание клавиш"
89687
89688
89689msgctxt "Operator"
89690msgid "Open File Externally"
89691msgstr "Открыть файл во внешнем редакторе"
89692
89693
89694msgctxt "Operator"
89695msgid "Open Location Externally"
89696msgstr "Открыть месторасположение во внешнем браузере"
89697
89698
89699msgctxt "Operator"
89700msgid "Replace Keyframes"
89701msgstr "Заменить ключевые кадры"
89702
89703
89704msgctxt "Operator"
89705msgid "Replace Single Keyframe"
89706msgstr "Заменить одиночный ключевой кадр"
89707
89708
89709msgctxt "Operator"
89710msgid "Delete Single Keyframe"
89711msgstr "Удалить одиночный ключевой кадр"
89712
89713
89714msgctxt "Operator"
89715msgid "Replace Keyframe"
89716msgstr "Заменить ключевой кадр"
89717
89718
89719msgctxt "Operator"
89720msgid "Insert Single Keyframe"
89721msgstr "Вставить одиночный ключевой кадр"
89722
89723
89724msgctxt "Operator"
89725msgid "Clear Keyframes"
89726msgstr "Очистить ключевые кадры"
89727
89728
89729msgctxt "Operator"
89730msgid "Clear Single Keyframes"
89731msgstr "Очистить одиночные ключевые кадры"
89732
89733
89734msgctxt "Operator"
89735msgid "Delete Drivers"
89736msgstr "Удалить драйверы"
89737
89738
89739msgctxt "Operator"
89740msgid "Delete Single Driver"
89741msgstr "Удалить одиночный драйвер"
89742
89743
89744msgctxt "Operator"
89745msgid "Delete Driver"
89746msgstr "Удалить драйвер"
89747
89748
89749msgctxt "Operator"
89750msgid "Open Drivers Editor"
89751msgstr "Открыть редактор драйверов"
89752
89753
89754msgctxt "Operator"
89755msgid "Add All to Keying Set"
89756msgstr "Добавить всё в ключевой набор"
89757
89758
89759msgctxt "Operator"
89760msgid "Add Single to Keying Set"
89761msgstr "Добавить одиночно в ключевой набор"
89762
89763
89764msgctxt "Operator"
89765msgid "Remove Overrides"
89766msgstr "Удалить переопределение"
89767
89768
89769msgctxt "Operator"
89770msgid "Remove Single Override"
89771msgstr "Удалить одиночное переопределение"
89772
89773
89774msgctxt "Operator"
89775msgid "Reset All to Default Values"
89776msgstr "Сбросить всё на значения по умолчанию"
89777
89778
89779msgctxt "Operator"
89780msgid "Reset Single to Default Value"
89781msgstr "Сбросить одиночно на значение по умолчанию"
89782
89783
89784msgctxt "Operator"
89785msgid "Unset"
89786msgstr "Очистить"
89787
89788
89789msgctxt "Operator"
89790msgid "Copy All to Selected"
89791msgstr "Копировать всё на выделенное"
89792
89793
89794msgctxt "Operator"
89795msgid "Copy Single to Selected"
89796msgstr "Копировать одно на выделенное"
89797
89798
89799msgctxt "Operator"
89800msgid "Remove from Quick Favorites"
89801msgstr "Удалить из избранного"
89802
89803
89804msgctxt "Operator"
89805msgid "Add to Quick Favorites"
89806msgstr "Добавить в избранное"
89807
89808
89809msgctxt "Operator"
89810msgid "Remove Shortcut"
89811msgstr "Удалить сочетание клавиш"
89812
89813
89814msgctxt "Operator"
89815msgid "Online Manual"
89816msgstr "Онлайн-руководство"
89817
89818
89819msgctxt "Operator"
89820msgid "Online Python Reference"
89821msgstr "Онлайн-руководство Python"
89822
89823
89824msgid "Failed to set value"
89825msgstr "Ошибка установки значения"
89826
89827
89828msgid "Animate property"
89829msgstr "Анимировать свойство"
89830
89831
89832msgid "Active button is not from a script, cannot edit source"
89833msgstr "Активная кнопка определена не в скриптах, правка исходного кода невозможна"
89834
89835
89836msgid "Active button match cannot be found"
89837msgstr "Не найдено соответствия активной кнопке"
89838
89839
89840msgid "Active button not found"
89841msgstr "Активная кнопка не найдена"
89842
89843
89844msgid "Please set your Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a valid directory"
89845msgstr "Установите путь к папке с ветвями переводов на вкладке «Файл» в настройках Blender"
89846
89847
89848msgid "Could not compute a valid data path"
89849msgstr "Не удалось определить правильный путь к данным"
89850
89851
89852msgid "File '%s' cannot be opened"
89853msgstr "Файл «%s» не может быть открыт"
89854
89855
89856msgid "See '%s' in the text editor"
89857msgstr "См. «%s» в текстовом редакторе"
89858
89859
89860msgid "Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate add-on in the User Preferences"
89861msgstr "Не найден оператор '%s'! Включите аддон ui_translate в настройках"
89862
89863
89864msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
89865msgstr "Нет допустимого файла .po для языка «%s» в %s"
89866
89867
89868msgid "Hex"
89869msgstr "Hex"
89870
89871
89872msgid "R:"
89873msgstr "R:"
89874
89875
89876msgid "G:"
89877msgstr "G:"
89878
89879
89880msgid "B:"
89881msgstr "B:"
89882
89883
89884msgid "H:"
89885msgstr "H:"
89886
89887
89888msgid "S:"
89889msgstr "S:"
89890
89891
89892msgid "L:"
89893msgstr "L:"
89894
89895
89896msgid "V:"
89897msgstr "V:"
89898
89899
89900msgid "A: "
89901msgstr "A: "
89902
89903
89904msgid "Hex: "
89905msgstr "Hex: "
89906
89907
89908msgid "(Gamma Corrected)"
89909msgstr "(с гамма-коррекцией)"
89910
89911
89912msgid "Lightness"
89913msgstr "Яркость"
89914
89915
89916msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
89917msgstr "Цвет в шестнадцатеричном формате (#RRGGBB)"
89918
89919
89920msgid "Redo"
89921msgstr "Вернуть"
89922
89923
89924msgid "Menu \"%s\" not found"
89925msgstr "Меню «%s» не найдено"
89926
89927
89928msgid "Panel \"%s\" not found"
89929msgstr "Пенель «%s» не найдена"
89930
89931
89932msgid "Internal error!"
89933msgstr "Внутренняя ошибка!"
89934
89935
89936msgid "Shortcut: %s"
89937msgstr "Сочетание клавиш: %s"
89938
89939
89940msgid "Python: %s"
89941msgstr "Python: %s"
89942
89943
89944msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
89945msgstr "(Shift-нажать мышью/перетащить, чтобы выделить несколько)"
89946
89947
89948msgid "Value: %s"
89949msgstr "Значение: %s"
89950
89951
89952msgid "Radians: %f"
89953msgstr "Радианы: %f"
89954
89955
89956msgid "Expression: %s"
89957msgstr "Выражение: %s"
89958
89959
89960msgid "Library: %s"
89961msgstr "Библиотека: %s"
89962
89963
89964msgid "Disabled: %s"
89965msgstr "Отключено: %s"
89966
89967
89968msgid "Python: %s.%s"
89969msgstr "Python: %s.%s"
89970
89971
89972msgctxt "Operator"
89973msgid "Click"
89974msgstr "Нажатие"
89975
89976
89977msgctxt "Operator"
89978msgid "Drag"
89979msgstr "Перетаскивание"
89980
89981
89982msgid "ID-Block:"
89983msgstr "ID-блок:"
89984
89985
89986msgid "No Properties"
89987msgstr "Нет свойств"
89988
89989
89990msgid "Reset"
89991msgstr "Сбросить"
89992
89993
89994msgid "More..."
89995msgstr "Ещё…"
89996
89997
89998msgid "Flip Color Ramp"
89999msgstr "Развернуть градиентную карту"
90000
90001
90002msgid "Distribute Stops from Left"
90003msgstr "Распределить цветовые остановки от левого края"
90004
90005
90006msgid "Distribute Stops Evenly"
90007msgstr "Распределить цветовые остановки равномерно"
90008
90009
90010msgid "Eyedropper"
90011msgstr "Пипетка"
90012
90013
90014msgid "Reset Color Ramp"
90015msgstr "Сбросить градиентную карту"
90016
90017
90018msgid "Pos"
90019msgstr "Пол."
90020
90021
90022msgid "Use Clipping"
90023msgstr "С отсечением"
90024
90025
90026msgid "Min X:"
90027msgstr "Мин. X:"
90028
90029
90030msgid "Min Y:"
90031msgstr "Мин. Y:"
90032
90033
90034msgid "Max X:"
90035msgstr "Макс. X:"
90036
90037
90038msgid "Max Y:"
90039msgstr "Макс. Y:"
90040
90041
90042msgid "Reset View"
90043msgstr "Сбросить вид"
90044
90045
90046msgid "Extend Horizontal"
90047msgstr "Расширение по горизонтали"
90048
90049
90050msgid "Extend Extrapolated"
90051msgstr "Расширение экстраполированного"
90052
90053
90054msgid "Reset Curve"
90055msgstr "Сбросить кривую"
90056
90057
90058msgid "Anim Player"
90059msgstr "Остановить"
90060
90061
90062msgid "Indirect library data-block, cannot change"
90063msgstr "Невозможно изменить датаблок из не напрямую соединённой библиотеки"
90064
90065
90066msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override"
90067msgstr "Датаблок из библиотеки с прямой связью, нажмите, чтобы сделать локальным; Shift + клик — создать переопределение библиотеки"
90068
90069
90070msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local"
90071msgstr "Библиотечное переопределение свазанного датаблока; нажмите, чтобы сделать полностью локальным"
90072
90073
90074msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
90075msgstr "Количество пользователей этих данных (щёлкните для создания однопользовательской копии)"
90076
90077
90078msgid "Packed File, click to unpack"
90079msgstr "Файл упакован; нажмите, чтобы распаковать"
90080
90081
90082msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
90083msgstr "Отсоединить датабок (Shift + клик для обнуления количества пользователей, чтобы данные не сохранились)"
90084
90085
90086msgid "Can't edit external library data"
90087msgstr "Правка данных из внешних библиотек невозможна"
90088
90089
90090msgid "Reset operator defaults"
90091msgstr "Сбросить настройки оператора к настройкам по умолчанию"
90092
90093
90094msgid "Proxy Protected"
90095msgstr "Прокси-защита"
90096
90097
90098msgid "Cannot edit Proxy-Protected Constraint"
90099msgstr "Невозможно изменить ограничитель с прокси-защитой"
90100
90101
90102msgid "Add a new color stop to the color ramp"
90103msgstr "Добавить новый цвет в градиентную карту"
90104
90105
90106msgid "Delete the active position"
90107msgstr "Удалить активную позицию"
90108
90109
90110msgid "Choose active color stop"
90111msgstr "Активная цветовая остановка"
90112
90113
90114msgid "Zoom in"
90115msgstr "Увеличить"
90116
90117
90118msgid "Zoom out"
90119msgstr "Уменьшить"
90120
90121
90122msgid "Clipping Options"
90123msgstr "Опции отсечения"
90124
90125
90126msgid "Delete points"
90127msgstr "Удалить точки"
90128
90129
90130msgid "Reset Black/White point and curves"
90131msgstr "Сбросить чёрную/белую точки и кривые"
90132
90133
90134msgid "Double click to rename"
90135msgstr "Нажмите дважды для переименования"
90136
90137
90138msgid "Hide filtering options"
90139msgstr "Скрыть параметры фильтрации"
90140
90141
90142msgid "Stop this job"
90143msgstr "Остановить эту работу"
90144
90145
90146msgid "Stop animation playback"
90147msgstr "Остановить воспроизведение анимации"
90148
90149
90150msgid "Click to see the remaining reports in text block: 'Recent Reports'"
90151msgstr "Нажмите для просмотра остальных отчётов в текстовом блоке: «Последние отчёты»"
90152
90153
90154msgid "Browse Scene to be linked"
90155msgstr "Выбор активной сцены"
90156
90157
90158msgid "Browse Object to be linked"
90159msgstr "Выбор связываемого объекта"
90160
90161
90162msgid "Browse Mesh Data to be linked"
90163msgstr "Выбор меша для связи"
90164
90165
90166msgid "Browse Curve Data to be linked"
90167msgstr "Выбор связываемых данных кривой"
90168
90169
90170msgid "Browse Metaball Data to be linked"
90171msgstr "Выбор связываемых данных метасферы"
90172
90173
90174msgid "Browse Material to be linked"
90175msgstr "Выбор связываемого материала"
90176
90177
90178msgid "Browse Texture to be linked"
90179msgstr "Выбор связываемой текстуры"
90180
90181
90182msgid "Browse Image to be linked"
90183msgstr "Выбор связываемого изображения"
90184
90185
90186msgid "Browse Line Style Data to be linked"
90187msgstr "Выбор связываемых данных стиля линий"
90188
90189
90190msgid "Browse Lattice Data to be linked"
90191msgstr "Выбор связываемых данных решётки"
90192
90193
90194msgid "Browse Light Data to be linked"
90195msgstr "Выбор связываемых данных источника света"
90196
90197
90198msgid "Browse Camera Data to be linked"
90199msgstr "Выбор связываемых данных камеры"
90200
90201
90202msgid "Browse World Settings to be linked"
90203msgstr "Выбор связываемых настроек окружающей среды"
90204
90205
90206msgid "Choose Screen layout"
90207msgstr "Выберите разметку экрана"
90208
90209
90210msgid "Browse Text to be linked"
90211msgstr "Выбор связываемого текста"
90212
90213
90214msgid "Browse Speaker Data to be linked"
90215msgstr "Выбор связываемых данных звуковых источников"
90216
90217
90218msgid "Browse Sound to be linked"
90219msgstr "Выбор связываемого звука"
90220
90221
90222msgid "Browse Armature data to be linked"
90223msgstr "Выбор связываемых данных арматуры"
90224
90225
90226msgid "Browse Action to be linked"
90227msgstr "Выбор связываемых действий"
90228
90229
90230msgid "Browse Node Tree to be linked"
90231msgstr "Выбор связываемой нодовой системы"
90232
90233
90234msgid "Browse Brush to be linked"
90235msgstr "Выбор связываемой кисти"
90236
90237
90238msgid "Browse Particle Settings to be linked"
90239msgstr "Выбор связываемых настроек частиц"
90240
90241
90242msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
90243msgstr "Выбор связываемых данных Grease Pencil"
90244
90245
90246msgid "Browse Movie Clip to be linked"
90247msgstr "Выбор связываемого видеофрагмента"
90248
90249
90250msgid "Browse Mask to be linked"
90251msgstr "Выбор связываемой маски"
90252
90253
90254msgid "Browse Palette Data to be linked"
90255msgstr "Выбор связываемых данных палитры"
90256
90257
90258msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
90259msgstr "Выбор связываемых данных кривой рисования"
90260
90261
90262msgid "Browse Cache Files to be linked"
90263msgstr "Выбор связываемых файлов кэша"
90264
90265
90266msgid "Browse Workspace to be linked"
90267msgstr "Выбрать рабочее пространство для создания ссылки"
90268
90269
90270msgid "Browse LightProbe to be linked"
90271msgstr "Выбор связываемого зонда освещения"
90272
90273
90274msgid "Browse ID data to be linked"
90275msgstr "Выбор связываемых данных идентификаторов"
90276
90277
90278msgctxt "Scene"
90279msgid "New"
90280msgstr "Создать"
90281
90282
90283msgctxt "Object"
90284msgid "New"
90285msgstr "Создать"
90286
90287
90288msgctxt "Mesh"
90289msgid "New"
90290msgstr "Создать"
90291
90292
90293msgctxt "Curve"
90294msgid "New"
90295msgstr "Создать"
90296
90297
90298msgctxt "Metaball"
90299msgid "New"
90300msgstr "Создать"
90301
90302
90303msgctxt "Material"
90304msgid "New"
90305msgstr "Создать"
90306
90307
90308msgctxt "Texture"
90309msgid "New"
90310msgstr "Создать"
90311
90312
90313msgctxt "Image"
90314msgid "New"
90315msgstr "Создать"
90316
90317
90318msgctxt "Lattice"
90319msgid "New"
90320msgstr "Создать"
90321
90322
90323msgctxt "Light"
90324msgid "New"
90325msgstr "Создать"
90326
90327
90328msgctxt "Camera"
90329msgid "New"
90330msgstr "Создать"
90331
90332
90333msgctxt "World"
90334msgid "New"
90335msgstr "Создать"
90336
90337
90338msgctxt "Screen"
90339msgid "New"
90340msgstr "Создать"
90341
90342
90343msgctxt "Text"
90344msgid "New"
90345msgstr "Создать"
90346
90347
90348msgctxt "Speaker"
90349msgid "New"
90350msgstr "Создать"
90351
90352
90353msgctxt "Sound"
90354msgid "New"
90355msgstr "Создать"
90356
90357
90358msgctxt "Armature"
90359msgid "New"
90360msgstr "Создать"
90361
90362
90363msgctxt "Action"
90364msgid "New"
90365msgstr "Создать"
90366
90367
90368msgctxt "NodeTree"
90369msgid "New"
90370msgstr "Создать"
90371
90372
90373msgctxt "Brush"
90374msgid "New"
90375msgstr "Создать"
90376
90377
90378msgctxt "ParticleSettings"
90379msgid "New"
90380msgstr "Создать"
90381
90382
90383msgctxt "GPencil"
90384msgid "New"
90385msgstr "Создать"
90386
90387
90388msgctxt "FreestyleLineStyle"
90389msgid "New"
90390msgstr "Создать"
90391
90392
90393msgctxt "WorkSpace"
90394msgid "New"
90395msgstr "Создать"
90396
90397
90398msgctxt "LightProbe"
90399msgid "New"
90400msgstr "Создать"
90401
90402
90403msgctxt "Hair"
90404msgid "New"
90405msgstr "Создать"
90406
90407
90408msgctxt "PointCloud"
90409msgid "New"
90410msgstr "Создать"
90411
90412
90413msgctxt "Volume"
90414msgid "New"
90415msgstr "Создать"
90416
90417
90418msgctxt "Simulation"
90419msgid "New"
90420msgstr "Создать"
90421
90422
90423msgid "%d items"
90424msgstr "%d элем."
90425
90426
90427msgid "No filename given"
90428msgstr "Не выбрано имя файла"
90429
90430
90431msgid "Unable to determine ABC sequence length"
90432msgstr "Невозможно определить длину последовательности ABC"
90433
90434
90435msgid "Can't create export file"
90436msgstr "Не удалось создать экспортируемый файл"
90437
90438
90439msgid "Can't overwrite export file"
90440msgstr "Не удалось перезаписать экспортируемый файл"
90441
90442
90443msgid "No objects selected -- Created empty export file"
90444msgstr "Нет выделенных объектов — создан пустой файл"
90445
90446
90447msgid "Error during export (see Console)"
90448msgstr "Ошибка во время экспорта (смотрите консоль)"
90449
90450
90451msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
90452msgstr "Ошибки парсинга документа (см. консоль Blender)"
90453
90454
90455msgctxt "Mesh"
90456msgid "Plane"
90457msgstr "Плоскость"
90458
90459
90460msgctxt "Mesh"
90461msgid "Cube"
90462msgstr "Куб"
90463
90464
90465msgctxt "Mesh"
90466msgid "Circle"
90467msgstr "Окружность"
90468
90469
90470msgctxt "Mesh"
90471msgid "Cylinder"
90472msgstr "Цилиндр"
90473
90474
90475msgctxt "Mesh"
90476msgid "Cone"
90477msgstr "Конус"
90478
90479
90480msgctxt "Mesh"
90481msgid "Grid"
90482msgstr "Сетка"
90483
90484
90485msgctxt "Mesh"
90486msgid "Suzanne"
90487msgstr "Сюзанна"
90488
90489
90490msgctxt "Mesh"
90491msgid "Sphere"
90492msgstr "Сфера"
90493
90494
90495msgctxt "Mesh"
90496msgid "Icosphere"
90497msgstr "Икосфера"
90498
90499
90500msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
90501msgstr "ЛКМ: нажмите и протащите для задания линии разреза"
90502
90503
90504msgid "LMB: Release to confirm cut line"
90505msgstr "ЛКМ: Отпустите для подтверждения линии разреза"
90506
90507
90508msgid "Selected edges/faces required"
90509msgstr "Необходимо выделить рёбра/грани"
90510
90511
90512msgid "Not a valid selection for extrude"
90513msgstr "Нет допустимого выделения для выдавливания"
90514
90515
90516msgid "Invalid/unset axis"
90517msgstr "Неверная/неустановленная ось"
90518
90519
90520msgid "You have to select a string of connected vertices too"
90521msgstr "Выделите цепь связанных вершин"
90522
90523
90524msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
90525msgstr "Enter/ЛКМ: подтвердить, Esc/ПКМ: отменить, толщина: %s, Ctrl: глубина: %s (%s), O: наружу (%s), B: граница (%s), I: отдельно (%s)"
90526
90527
90528msgid "No intersections found"
90529msgstr "Не найдено пересечений"
90530
90531
90532msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: start/define cut, %s: close cut, %s: new cut, %s: midpoint snap (%s), %s: ignore snap (%s), %s: angle constraint (%s), %s: cut through (%s), %s: panning"
90533msgstr "%s: подтвердить, %s: отменить, %s: начать/продолжить разрез , %s: закрыть разрез, %s: новый разрез, %s: привязка по середине ребер (%s), %s: игнорировать привязку (%s), %s: угловая привязка (%s), %s: резать насквозь (%s), %s: двигать вид"
90534
90535
90536msgid "Selected faces required"
90537msgstr "Необходимо выделить грани"
90538
90539
90540msgid "Select a ring to be cut, use mouse-wheel or page-up/down for number of cuts, hold Alt for smooth"
90541msgstr "Выделите кольцо для разреза, используйте колёсико или Page Up/Down для изм. числа разрезов, удерживайте Alt для сглаживания"
90542
90543
90544msgid "Number of Cuts: %s, Smooth: %s (Alt)"
90545msgstr "Количество разрезов: %s, Сглаживание: %s (Alt)"
90546
90547
90548msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display"
90549msgstr "Разрез петлёй может работать неправильно, если меш деформирован модификаторами"
90550
90551
90552msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
90553msgstr "Для выделения пути необходимо выделить два элемента общего типа"
90554
90555
90556msgid "Cannot rip selected faces"
90557msgstr "Не удалось разорвать выделенные грани"
90558
90559
90560msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices"
90561msgstr "Невозможно разорвать несколько разъединённых вершин"
90562
90563
90564msgid "Rip failed"
90565msgstr "Не получилось отделить"
90566
90567
90568msgid "No face regions selected"
90569msgstr "Нет выделенных участков из граней"
90570
90571
90572msgid "No matching face regions found"
90573msgstr "Схожие участки из граней не найдены"
90574
90575
90576msgid "Does not work in face selection mode"
90577msgstr "Не работает в режиме выделения граней"
90578
90579
90580msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
90581msgstr "Для оператора необходимо наличие активной вершины (последней выделенной)"
90582
90583
90584msgid "Must be in vertex selection mode"
90585msgstr "Должен использоваться режим выделения вершин"
90586
90587
90588msgid "No weights/vertex groups on object"
90589msgstr "Нет весов/групп вершин у объекта"
90590
90591
90592msgid "No face selected"
90593msgstr "Нет выделенных граней"
90594
90595
90596msgid "No edge selected"
90597msgstr "Нет выделенных рёбер"
90598
90599
90600msgid "No vertex selected"
90601msgstr "Нет выделенных вершин"
90602
90603
90604msgid "No vertex group among the selected vertices"
90605msgstr "Выделенные вершины не принадлежат ни одной группе вершин"
90606
90607
90608msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: point to mouse (%s), %s: point to Pivot, %s: point to object origin, %s: reset normals, %s: set & point to 3D cursor, %s: select & point to mesh item, %s: invert normals (%s), %s: spherize (%s), %s: align (%s)"
90609msgstr "%s: подтвердить, %s: отменить, %s: направить на курсор мыши (%s), %s: направить в центр трансформации, %s: направить в центр трансформации объекта, %s: сбросить нормали, %s: установить и направить в 3D-курсор, %s: выбрать и направить в элемент меша, %s: инвертировать нормали (%s), %s: к сфере (%s), %s: выравнивание (%s)"
90610
90611
90612msgid "Invalid selection order"
90613msgstr "Неправильный порядок выделения"
90614
90615
90616msgid "Select edges or face pairs for edge loops to rotate about"
90617msgstr "Выделите рёбра или пару граней петлёй рёбер, которые нужно повернуть"
90618
90619
90620msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
90621msgstr "Среди выделенных рёбер нет таких, которые можно повернуть"
90622
90623
90624msgid "No selected vertex"
90625msgstr "Нет выделенной вершины"
90626
90627
90628msgid "Selected faces must be triangles or quads"
90629msgstr "Выделенные грани должны быть треугольниками или четырёхугольниками"
90630
90631
90632msgid "Active mesh does not have shape keys"
90633msgstr "У активного меша нет ключей формы"
90634
90635
90636msgid "No edges are selected to operate on"
90637msgstr "Нет выделеных рёбер, с которыми нужно произвести операцию"
90638
90639
90640msgid "Mouse path too short"
90641msgstr "Слишком короткий путь курсора"
90642
90643
90644msgid "Nothing selected"
90645msgstr "Ничего не выбрано"
90646
90647
90648msgid "Selection not supported in object mode"
90649msgstr "Выделение не поддерживается в режиме объекта"
90650
90651
90652msgid "No edges selected"
90653msgstr "Нет выделенных рёбер"
90654
90655
90656msgid "No faces filled"
90657msgstr "Нет заполненных граней"
90658
90659
90660msgid "No active vertex group"
90661msgstr "Нет активной группы вершин"
90662
90663
90664msgid "View not found, cannot sort by view axis"
90665msgstr "Вид не найден, невозможно сортировать по оси вида"
90666
90667
90668msgid "Does not support Individual Origin as pivot"
90669msgstr "Индивидуальные центры не поддерживаются в качестве центра трансформации"
90670
90671
90672msgid "Can only copy one custom normal, vertex normal or face normal"
90673msgstr "Можно скопировать только одну настроенную нормаль, нормаль вершины или нормаль грани"
90674
90675
90676msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
90677msgstr "Удалено вершин: %d, рёбер: %d, граней: %d"
90678
90679
90680msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
90681msgstr "Не удалось повернуть %d шт. рёбер"
90682
90683
90684msgid "Removed %d vertice(s)"
90685msgstr "Удалено вершин: %d"
90686
90687
90688msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed"
90689msgstr "%d уже симметрично, %d пар отражено, %d не удалось"
90690
90691
90692msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored"
90693msgstr "%d уже симметрично, %d пар отражено"
90694
90695
90696msgid "Parse error in %s"
90697msgstr "Ошибка разбора в %s"
90698
90699
90700msgid "Cannot add vertices in edit mode"
90701msgstr "Добавление вершин в режиме редактирования невозможно"
90702
90703
90704msgid "Cannot add edges in edit mode"
90705msgstr "Добавление рёбер в режиме редактирования невозможно"
90706
90707
90708msgid "Cannot add loops in edit mode"
90709msgstr "Добавление петель в режиме редактирования невозможно"
90710
90711
90712msgid "Cannot add polygons in edit mode"
90713msgstr "Добавление полигонов в режиме редактирования невозможно"
90714
90715
90716msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
90717msgstr "Удаление вершин в режиме редактирования невозможно"
90718
90719
90720msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
90721msgstr "Невозможно удалить больше вершин, чем сам меш их содержит"
90722
90723
90724msgid "Cannot remove edges in edit mode"
90725msgstr "Удаление рёбер в режиме редактирования невозможно"
90726
90727
90728msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
90729msgstr "Невозможно удалить больше рёбер, чем сам меш их содержит"
90730
90731
90732msgid "Cannot remove loops in edit mode"
90733msgstr "Удаление петель в режиме редактирования невозможно"
90734
90735
90736msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
90737msgstr "Невозможно удалить больше петель, чем содержится в меше"
90738
90739
90740msgid "Cannot remove polys in edit mode"
90741msgstr "Удаление полигонов в режиме редактирования невозможно"
90742
90743
90744msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
90745msgstr "Невозможно удалить больше полигонов, чем сам меш их содержит"
90746
90747
90748msgid "%d %s mirrored, %d failed"
90749msgstr "%d элементов «%s» отражено, %d не удалось отразить"
90750
90751
90752msgid "%d %s mirrored"
90753msgstr "%d элементов «%s» отражено"
90754
90755
90756msgid "Cannot join while in edit mode"
90757msgstr "Невозможно объединить в режиме редактирования"
90758
90759
90760msgid "Active object is not a mesh"
90761msgstr "Активный объект не является мешем"
90762
90763
90764msgid "Active object is not a selected mesh"
90765msgstr "Активный объект не относится в выделенным мешам"
90766
90767
90768msgid "No mesh data to join"
90769msgstr "Нет мешей для присоединения"
90770
90771
90772msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
90773msgstr "Выделенные меши должны иметь равное число вершин"
90774
90775
90776msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join"
90777msgstr "Нет дополнительных выделенных мешей с тем же числом вершин для присоединения"
90778
90779
90780msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld"
90781msgstr "Результат объединения состоит из %d вершин, допустимый предел — %ld"
90782
90783
90784msgid "SoundTrack"
90785msgstr "Звуковая дорожка"
90786
90787
90788msgctxt "Light"
90789msgid "IrradianceVolume"
90790msgstr "Объём интенсивностей освещённости"
90791
90792
90793msgctxt "Light"
90794msgid "ReflectionPlane"
90795msgstr "Плоскость отражения"
90796
90797
90798msgctxt "Light"
90799msgid "ReflectionCubemap"
90800msgstr "Кубическая карта отражения"
90801
90802
90803msgctxt "Light"
90804msgid "LightProbe"
90805msgstr "Зонд освещения"
90806
90807
90808msgctxt "Object"
90809msgid "CurveGuide"
90810msgstr "НаправляющаяКривой"
90811
90812
90813msgctxt "Object"
90814msgid "Lennard-Jones"
90815msgstr "Леннард-Джонс"
90816
90817
90818msgctxt "Object"
90819msgid "Boid"
90820msgstr "Рой"
90821
90822
90823msgctxt "Object"
90824msgid "Turbulence"
90825msgstr "Турбулентность"
90826
90827
90828msgctxt "Object"
90829msgid "Drag"
90830msgstr "Перетаскивание"
90831
90832
90833msgctxt "Object"
90834msgid "Field"
90835msgstr "Поле"
90836
90837
90838msgid "Cannot create editmode armature"
90839msgstr "Невозможно создать арматуру в режиме редактирования"
90840
90841
90842msgid "Not implemented"
90843msgstr "Не реализовано"
90844
90845
90846msgid "Converting some linked object/object data, enforcing 'Keep Original' option to True"
90847msgstr "Конвертирование некоторых связанных объектов / данных объекта включает сохранение оригинала"
90848
90849
90850msgid "Object not found"
90851msgstr "Объект не найден"
90852
90853
90854msgid "Object could not be duplicated"
90855msgstr "Объект не может быть продублирован"
90856
90857
90858msgid "This data does not support joining in edit mode"
90859msgstr "Данные этого типа не поддерживают объединение в режиме редактирования"
90860
90861
90862msgid "Cannot edit external library data"
90863msgstr "Правка данных внешних библиотек невозможна"
90864
90865
90866msgid "This data does not support joining in this mode"
90867msgstr "Данные этого типа не поддерживают объединение в этом режиме"
90868
90869
90870msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'"
90871msgstr "Нельзя удалить не связанный напрямую объект «%s»"
90872
90873
90874msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need at least one user"
90875msgstr "Нельзя удалить объект «%s» из сцены «%s», для косвенно используемых объектов нужен как минимум один пользователь"
90876
90877
90878msgid "Deleted %u object(s)"
90879msgstr "Удалено %u объект(ов)"
90880
90881
90882msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object"
90883msgstr "Запекание данных мультиразрешения работает только с активным меш-объектом"
90884
90885
90886msgid "Multires data baking requires multi-resolution object"
90887msgstr "Для запекания данных мультиразрешения необходим объект с мультиразрешением"
90888
90889
90890msgid "Mesh should be unwrapped before multires data baking"
90891msgstr "Перед запеканием необходимо осуществить развёртку меша"
90892
90893
90894msgid "You should have active texture to use multires baker"
90895msgstr "Для запекания мультиразрешения необходима активная текстура"
90896
90897
90898msgid "Baking should happen to image with image buffer"
90899msgstr "Запекание должно выполняться на изображение с буфером для данных"
90900
90901
90902msgid "Baking to unsupported image type"
90903msgstr "Изображение используемого типа непригодно для запекания"
90904
90905
90906msgid "No objects found to bake from"
90907msgstr "Не найден объект, с которого необходимо произвести запекание"
90908
90909
90910msgid "Combined bake pass Ambient Occlusion contribution requires an enabled light pass (bake the Ambient Occlusion pass type instead)"
90911msgstr "Для участия Ambient Occlusion в проходе комбинированного запекания необходимо включить проход освещения (вместо этого выполните запекание для типа прохода Ambient Occlusion)"
90912
90913
90914msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled"
90915msgstr "Для прохода комбинированного запекания необходимо включить проходы излучения, прямого или непрямого освещения"
90916
90917
90918msgid "Bake pass requires Direct, Indirect, or Color contributions to be enabled"
90919msgstr "Для запекания необходимо включить прямое/непрямое освещение или цвет"
90920
90921
90922msgid "No valid selected objects"
90923msgstr "Нет подходящих выделенных объектов"
90924
90925
90926msgid "Current render engine does not support baking"
90927msgstr "Текущий движок рендеринга не поддерживает запекание"
90928
90929
90930msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
90931msgstr "Нет активного изображения, добавьте материал или запекайте во внешний файл"
90932
90933
90934msgid "No active image found, add a material or bake without the Split Materials option"
90935msgstr "Нет активного изображения, добавьте материал или запекайте без разделения материалов"
90936
90937
90938msgid "No valid cage object"
90939msgstr "Нет допустимого объекта-клетки"
90940
90941
90942msgid "Invalid cage object, the cage mesh must have the same number of faces as the active object"
90943msgstr "Неподходящий объект-клетка; объект должен совпадать по количеству граней с активным объектом"
90944
90945
90946msgid "Error handling selected objects"
90947msgstr "Ошибка обработки выделенных объектов"
90948
90949
90950msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it"
90951msgstr "Запечённая карта сохранена во внутреннее изображение, сохраните его во внешнем файле или упакуйте его"
90952
90953
90954msgid "Object \"%s\" is not in view layer"
90955msgstr "Объект «%s» не находится в слое визуализации"
90956
90957
90958msgid "Object \"%s\" is not enabled for rendering"
90959msgstr "Объект «%s» не включён на рендере"
90960
90961
90962msgid "Object \"%s\" is not a mesh"
90963msgstr "Объект «%s» не является мешем"
90964
90965
90966msgid "No active UV layer found in the object \"%s\""
90967msgstr "У объекта «%s» нет активного UV-слоя"
90968
90969
90970msgid "Circular dependency for image \"%s\" from object \"%s\""
90971msgstr "Циклическая зависимость для изображения «%s» от объекта «%s»"
90972
90973
90974msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\""
90975msgstr "Изображение «%s» объекта «%s» не инициализировано"
90976
90977
90978msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
90979msgstr "Не найдено активное изображение для материала «%s» (%d) объекта «%s»"
90980
90981
90982msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
90983msgstr "Не найдено активное изображение для слота материала (%d) объекта «%s»"
90984
90985
90986msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
90987msgstr "Объект «%s» не является мешем или не может быть преобразован в меш (кривая, текст, поверхность или метасфера)"
90988
90989
90990msgid "Uninitialized image %s"
90991msgstr "Изображение %s не инициализировано"
90992
90993
90994msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\""
90995msgstr "Не найден UV-слой «%s» для объекта «%s»"
90996
90997
90998msgid "Error baking from object \"%s\""
90999msgstr "Ошибка запекания от объекта «%s»"
91000
91001
91002msgid "Problem baking object \"%s\""
91003msgstr "Ошибка запекания объекта «%s»"
91004
91005
91006msgid "Problem saving the bake map internally for object \"%s\""
91007msgstr "Ошибка встраивания запечённой карты для объекта «%s»"
91008
91009
91010msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
91011msgstr "Ошибка сохранения запечённой карты в «%s»"
91012
91013
91014msgid "Baking map written to \"%s\""
91015msgstr "Запечённая карта записана в «%s»"
91016
91017
91018msgid "Skipped some collections because of cycle detected"
91019msgstr "Некоторые коллекции пропущены из-за циклической связи"
91020
91021
91022msgid "Active object contains no collections"
91023msgstr "Активный объект не содержит коллекций"
91024
91025
91026msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected"
91027msgstr "Не удалось добавить коллекцию из-за обнаруженной циклической зависимости"
91028
91029
91030msgid "Add IK"
91031msgstr "Добавить ИК"
91032
91033
91034msgid "To Active Bone"
91035msgstr "К активной кости"
91036
91037
91038msgid "To Active Object"
91039msgstr "К активному объекту"
91040
91041
91042msgid "To New Empty Object"
91043msgstr "К новому объекту-пустышке"
91044
91045
91046msgid "Without Targets"
91047msgstr "Без цели"
91048
91049
91050msgid "Could not find constraint data for Child-Of Set Inverse"
91051msgstr "Не найдены данные ограничителя для установки инверсии ограничителя «потомок от»"
91052
91053
91054msgid "Child Of constraint not found"
91055msgstr "Ограничитель потомка от не найден"
91056
91057
91058msgid "Follow Path constraint not found"
91059msgstr "Ограничитель «следование по пути» не найден"
91060
91061
91062msgid "Path is already animated"
91063msgstr "Путь уже анимирован"
91064
91065
91066msgid "No active bone with constraints for copying"
91067msgstr "Нет активной кости с копируемыми ограничителями"
91068
91069
91070msgid "No active pose bone to add a constraint to"
91071msgstr "Нет активной позовой кости для добавления ограничителя"
91072
91073
91074msgid "No active object to add constraint to"
91075msgstr "Нет активного объекта для добавления ограничителя"
91076
91077
91078msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
91079msgstr "Для добавления ограничителя инверсной кинематики необходима активная кость"
91080
91081
91082msgid "Bone already has an IK constraint"
91083msgstr "Кость уже использует ограничитель инверсной кинематики"
91084
91085
91086msgid "Context missing active object"
91087msgstr "Нет активного объекта в контексте"
91088
91089
91090msgid "Cannot edit library data"
91091msgstr "Невозможно изменить данные библиотеки"
91092
91093
91094msgid "Cannot edit constraints coming from library override"
91095msgstr "Невозможно редактировать ограничители из библиотечного переопределения"
91096
91097
91098msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it"
91099msgstr "Оператор заморожен, изменения в его настройках не будут иметь эффект, пока вы не разморозите его"
91100
91101
91102msgid "Skipping object '%s', linked data '%s' cannot be modified"
91103msgstr "Пропуск объекта «%s», связанные данные «%s» нельзя изменить"
91104
91105
91106msgid "Skipping object '%s', data '%s' has already been processed with a previous object"
91107msgstr "Пропуск объекта «%s», связанные данные «%s» уже обработаны вместе с другим объектом"
91108
91109
91110msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
91111msgstr "Невозможно отредактировать данные линкованого меша или кривой"
91112
91113
91114msgid "No collection selected"
91115msgstr "Нет выделенных коллекций"
91116
91117
91118msgid "Unexpected error, collection not found"
91119msgstr "Непредвиденная ошибка, коллекция не найдена"
91120
91121
91122msgid "No objects selected"
91123msgstr "Ни одного объекта не выделено"
91124
91125
91126msgid "%s already in %s"
91127msgstr "%s уже в %s"
91128
91129
91130msgid "%s %s to %s"
91131msgstr "%s %s в %s"
91132
91133
91134msgid "Only one modifier of this type is allowed"
91135msgstr "Допустим только один модификатор данного типа"
91136
91137
91138msgid "Modifier is disabled, skipping apply"
91139msgstr "Модификатор отключён, применение не выполнено"
91140
91141
91142msgid "Cannot apply modifier for this object type"
91143msgstr "Невозможно применить модификатор к объекту этого типа"
91144
91145
91146msgid "Modifiers cannot be applied in paint, sculpt or edit mode"
91147msgstr "Невозможно применить модификатор в режиме рисования, скульптинга или редактирования"
91148
91149
91150msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data"
91151msgstr "Невозможно применить модификатор к данным с несколькими пользователями"
91152
91153
91154msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
91155msgstr "Применённый модификатор был не первым в списке, поэтому результат может отличаться от ожидаемого"
91156
91157
91158msgid "Modifiers cannot be added to object '%s'"
91159msgstr "Модификаторы не применимы к объекту «%s»"
91160
91161
91162msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
91163msgstr "Модификатор «%s» не принадлежит объекту «%s»"
91164
91165
91166msgid "Cannot edit modifiers coming from library override"
91167msgstr "Невозможно редактировать модификаторы из библиотечного переопределения"
91168
91169
91170msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
91171msgstr "Необходимо выделить нужные вершины или выбрать группу вершин"
91172
91173
91174msgid "Armature has no active object bone"
91175msgstr "Не выбрана активная кость в арматуре"
91176
91177
91178msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
91179msgstr "Невозможно добавить крюк, если не выделены другие объекты"
91180
91181
91182msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
91183msgstr "Невозможно добавить кость-крюк для не арматуры"
91184
91185
91186msgid "Could not find hook modifier"
91187msgstr "Не удалось найти модификатор крюка"
91188
91189
91190msgid "Unable to execute '%s', error changing modes"
91191msgstr "Не удалось выполнить «%s», ошибка смены режимов"
91192
91193
91194msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
91195msgstr "Нельзя переместить модификатор выше другого модификатора, требующего исходные данные"
91196
91197
91198msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
91199msgstr "Нельзя переместить за недеформирующий модификатор"
91200
91201
91202msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
91203msgstr "Только деформирующие модификаторы допустимы к применению в качестве формы"
91204
91205
91206msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
91207msgstr "Модификатор отключён или содержит ошибки, применение не выполнено"
91208
91209
91210msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
91211msgstr "Модификатор не может быть применён к мешу, имеющему ключи формы"
91212
91213
91214msgid "Multires modifier returned error, skipping apply"
91215msgstr "Ошибка в модификаторе мультиразрешения, применение не выполнено"
91216
91217
91218msgid "Modifier returned error, skipping apply"
91219msgstr "Ошибка в модификаторе, применение не выполнено"
91220
91221
91222msgid "Transform curve to mesh in order to apply constructive modifiers"
91223msgstr "Преобразовать кривую в меш с целью применить генерирующие модификаторы"
91224
91225
91226msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices"
91227msgstr "Применённый модификатор изменил только контрольные вершины, но не вершины от тесселяции или фаски"
91228
91229
91230msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
91231msgstr "Невозможно применить модификатор в режиме редактирования"
91232
91233
91234msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
91235msgstr "Конструктивные модификаторы не могут быть применены к данным мультиразрешения в режиме скульптинга"
91236
91237
91238msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
91239msgstr "Изменение формы  работает только с более высоким уровнем подразделений"
91240
91241
91242msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
91243msgstr "Необходимо выделить второй меш-объект в качестве источника копирования"
91244
91245
91246msgid "Objects do not have the same number of vertices"
91247msgstr "Количество вершин в объектах должно совпадать"
91248
91249
91250msgid "Modifier is disabled"
91251msgstr "Модификатор отключён"
91252
91253
91254msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
91255msgstr "У меша «%s» нет данных скелетной оболочки"
91256
91257
91258msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode"
91259msgstr "Эта операция модификатора не разрешена в режиме редактирования"
91260
91261
91262msgid "OK?"
91263msgstr "Уверены?"
91264
91265
91266msgid "Set Parent To"
91267msgstr "Установить родителя на"
91268
91269
91270msgid "Object (Keep Transform)"
91271msgstr "Объект (с сохранением трансформации)"
91272
91273
91274msgid "Object (Without Inverse)"
91275msgstr "Объект (без инверсии)"
91276
91277
91278msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
91279msgstr "Выберите 1 или 3 вершины для установки родительской связи"
91280
91281
91282msgid "Loop in parents"
91283msgstr "Цикл среди родителей"
91284
91285
91286msgid "Can only make proxy for a referenced object or collection"
91287msgstr "Создание прокси возможно только для объекта или коллекции"
91288
91289
91290msgid "No object to make proxy for"
91291msgstr "Не задан объект для создания прокси"
91292
91293
91294msgid "No active bone"
91295msgstr "Нет активной кости"
91296
91297
91298msgid "Not enough vertices for vertex-parent"
91299msgstr "Не достаточно вершин для вершины-родителя"
91300
91301
91302msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
91303msgstr "Невозможно выполнить операцию в режиме редактирования"
91304
91305
91306msgid "Could not find scene"
91307msgstr "Сцена не найдена"
91308
91309
91310msgid "Cannot link objects into the same scene"
91311msgstr "Невозможно связать объекты в рамках одной сцены"
91312
91313
91314msgid "Cannot link objects into a linked scene"
91315msgstr "Невозможно связать объекты внутри связанной сцены"
91316
91317
91318msgid "Skipped editing library object data"
91319msgstr "Изменение данных библиотечного объекта пропущено"
91320
91321
91322msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss"
91323msgstr "Для избежания потери данных в текущую сцену добавлены объекты-сироты из библиотеки"
91324
91325
91326msgid "Can only make library override for a referenced object or collection"
91327msgstr "Создание библиотечного переопределения возможно только для объекта или коллекции"
91328
91329
91330msgid "Incorrect context for running object data unlink"
91331msgstr "Неверный контекст для разрыва связи с данными объекта"
91332
91333
91334msgid "Can't unlink this object data"
91335msgstr "Не удалось отсоединить данные объекта"
91336
91337
91338msgid "Collection '%s' (instantiated by the active object) is not overridable"
91339msgstr "Коллекцию «%s» (экземпляр которой используется активным объектом) нельзя переопределить"
91340
91341
91342msgid "Active object '%s' is not overridable"
91343msgstr "Активный объект «%s» нельзя переопределить"
91344
91345
91346msgid "Select Collection"
91347msgstr "Выбрать коллекцию"
91348
91349
91350msgid "No active object"
91351msgstr "Нет активного объекта"
91352
91353
91354msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently selected objects or cannot find any targets due to unsuitable context"
91355msgstr "Используйте другой ключевой набор, поскольку активный набор зависит от выделенных объектов или не может обнаружить цели из-за неподходящего контекста"
91356
91357
91358msgid "Active object must be a light"
91359msgstr "Активный объект должен быть источником света"
91360
91361
91362msgid "Only one Effect of this type is allowed"
91363msgstr "Только один эффект этого типа возможен"
91364
91365
91366msgid "Effect cannot be added to object '%s'"
91367msgstr "Эффект не может быть добавлен на объект «%s»"
91368
91369
91370msgid "Effect '%s' not in object '%s'"
91371msgstr "Эффект «%s» не на объекте «%s»"
91372
91373
91374msgid "Cannot edit shaderfxs coming from library override"
91375msgstr "Невозможно редактировать шейдерные эффекты из библиотечного переопределения"
91376
91377
91378msgid "Objects have no data to transform"
91379msgstr "У объектов нет данных для преобразования"
91380
91381
91382msgid "Cannot apply to a multi user armature"
91383msgstr "Невозможно применить к арматуре с несколькими пользователями"
91384
91385
91386msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option"
91387msgstr "Объект Grease Pencil не поддерживает эту опцию установки центра"
91388
91389
91390msgid "Cannot apply to a multi user: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
91391msgstr "Невозможно применить из-за множественного использования: объект «%s», %s «%s», операция остановлена"
91392
91393
91394msgid "Cannot apply to library data: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
91395msgstr "Невозможно применить к библиотечным данным: объект «%s», %s «%s», операция остановлена"
91396
91397
91398msgid "Rotation/Location can't apply to a 2D curve: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
91399msgstr "Вращение/положение не может быть применено к 2D-кривой: объект «%s», %s «%s», операция остановлена"
91400
91401
91402msgid "Can't apply to a curve with shape-keys: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
91403msgstr "Невозможно применить к кривой с ключами формы: объект «%s», %s «%s», операция остановлена"
91404
91405
91406msgid "Font's can only have scale applied: \"%s\""
91407msgstr "К объектам типа текст можно только применить масштаб: «%s»"
91408
91409
91410msgid "Can't apply to a GP datablock where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
91411msgstr "Невозможно применить к датаблоку GP, в котором все слои являются дочерними: объект «%s», %s «%s», операция остановлена"
91412
91413
91414msgid "Can't apply to GP datablock with no layers: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
91415msgstr "Невозможно применить к датаблоку GP без слоёв: объект «%s», %s «%s», операция остановлена"
91416
91417
91418msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\""
91419msgstr "К протяжённым источникам можно применить только масштаб: «%s»"
91420
91421
91422msgid "%i object(s) not centered, %i changed:"
91423msgstr "Неотцентрированных объектов: %i, изменено %i:"
91424
91425
91426msgid "|%i linked library object(s)"
91427msgstr "|связанных библиотечных объектов: %i"
91428
91429
91430msgid "|%i multiuser armature object(s)"
91431msgstr "|арматур с несколькими пользователями: %i"
91432
91433
91434msgid "No vertex groups to operate on"
91435msgstr "Нет групп вершин, с которыми можно взаимодействовать"
91436
91437
91438msgid "All groups are locked"
91439msgstr "Все группы заблокированы"
91440
91441
91442msgid "This operator does not support an active mirror modifier"
91443msgstr "Этот оператор не поддерживает активный модификатор симметрии"
91444
91445
91446msgid "Editmode lattice is not supported yet"
91447msgstr "Решётки в режиме редактирования пока не поддерживаются"
91448
91449
91450msgid "Invalid vertex group index"
91451msgstr "Неверный индекс группы вершин"
91452
91453
91454msgid "Vertex group is locked"
91455msgstr "Группа вершин заблокирована"
91456
91457
91458msgid "%d vertex weights limited"
91459msgstr "Веса ограничены для %d шт. вершин"
91460
91461
91462msgid "Copy vertex groups to selected: %d done, %d failed (object data must have matching indices)"
91463msgstr "Копирование групп вершин на выделение: %d выполнено, %d ошибок (данные объектов должны совпадать по индексам)"
91464
91465
91466msgid "Vertex select needs to be enabled in weight paint mode"
91467msgstr "Необходимо включить режим выделения вершин в режиме рисования веса"
91468
91469
91470msgid "No frames to bake"
91471msgstr "Нет кадров для запекания"
91472
91473
91474msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
91475msgstr "Запекание не удалось: модификатор динамического рисования не найден"
91476
91477
91478msgid "Bake failed: invalid canvas"
91479msgstr "Запекание не удалось: недопустимый холст"
91480
91481
91482msgid "Removed %d double particle(s)"
91483msgstr "Удалено %d сдвоенных частиц"
91484
91485
91486msgid "No hair connected (can't connect hair if particle system modifier is disabled)"
91487msgstr "Нет присоединённых волос (невозможно присоединить волосы, если модификатор системы частиц отключён)"
91488
91489
91490msgid "Copy particle systems to selected: %d done, %d failed"
91491msgstr "Копировать системы частиц на выделенные: %d выполнено, %d ошибок"
91492
91493
91494msgid "No Rigid Body World to add Rigid Body Constraint to"
91495msgstr "Нет среды твёрдых тел, в который необходимо добавить ограничитель твёрдых тел"
91496
91497
91498msgid "Object has no Rigid Body Constraint to remove"
91499msgstr "У объекта нет ограничителя твёрдых тел для удаления"
91500
91501
91502msgid "Object '%s' already has a Rigid Body Constraint"
91503msgstr "У объекта «%s» уже есть ограничитель твёрдых тел"
91504
91505
91506msgid "Acrylic"
91507msgstr "Акрил"
91508
91509
91510msgid "Asphalt (Crushed)"
91511msgstr "Асфальт (дроблёный)"
91512
91513
91514msgid "Bark"
91515msgstr "Кора"
91516
91517
91518msgid "Beans (Cocoa)"
91519msgstr "Какао-бобы"
91520
91521
91522msgid "Beans (Soy)"
91523msgstr "Соевые бобы"
91524
91525
91526msgid "Brick (Pressed)"
91527msgstr "Кирпич (прессованный)"
91528
91529
91530msgid "Brick (Common)"
91531msgstr "Кирпич (обычный)"
91532
91533
91534msgid "Brick (Soft)"
91535msgstr "Кирпич (мягкий)"
91536
91537
91538msgid "Brass"
91539msgstr "Латунь"
91540
91541
91542msgid "Bronze"
91543msgstr "Бронза"
91544
91545
91546msgid "Carbon (Solid)"
91547msgstr "Мрамор (твёрдый)"
91548
91549
91550msgid "Cardboard"
91551msgstr "Картон"
91552
91553
91554msgid "Cast Iron"
91555msgstr "Чугун"
91556
91557
91558msgid "Cement"
91559msgstr "Цемент"
91560
91561
91562msgid "Chalk (Solid)"
91563msgstr "Мел (твёрдый)"
91564
91565
91566msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
91567msgstr "Кофейные бобы (свежие/жареные)"
91568
91569
91570msgid "Concrete"
91571msgstr "Бетон"
91572
91573
91574msgid "Charcoal"
91575msgstr "Древесный уголь"
91576
91577
91578msgid "Cork"
91579msgstr "Пробка"
91580
91581
91582msgid "Copper"
91583msgstr "Медь"
91584
91585
91586msgid "Garbage"
91587msgstr "Мусор"
91588
91589
91590msgid "Glass (Broken)"
91591msgstr "Стекло (разбитое)"
91592
91593
91594msgid "Glass (Solid)"
91595msgstr "Стекло (твёрдое)"
91596
91597
91598msgid "Gold"
91599msgstr "Золото"
91600
91601
91602msgid "Granite (Broken)"
91603msgstr "Гранит (расколотый)"
91604
91605
91606msgid "Granite (Solid)"
91607msgstr "Гранит (твёрдый)"
91608
91609
91610msgid "Gravel"
91611msgstr "Гравий"
91612
91613
91614msgid "Ice (Crushed)"
91615msgstr "Лёд (щебень)"
91616
91617
91618msgid "Ice (Solid)"
91619msgstr "Лёд (твёрдый)"
91620
91621
91622msgid "Iron"
91623msgstr "Железо"
91624
91625
91626msgid "Lead"
91627msgstr "Свинец"
91628
91629
91630msgid "Limestone (Broken)"
91631msgstr "Известняк (расколотый)"
91632
91633
91634msgid "Limestone (Solid)"
91635msgstr "Известняк (твёрдый)"
91636
91637
91638msgid "Marble (Broken)"
91639msgstr "Мрамор (разбитый)"
91640
91641
91642msgid "Marble (Solid)"
91643msgstr "Мрамор (твёрдый)"
91644
91645
91646msgid "Paper"
91647msgstr "Бумага"
91648
91649
91650msgid "Peanuts (Shelled)"
91651msgstr "Арахис (в скорлупе)"
91652
91653
91654msgid "Peanuts (Not Shelled)"
91655msgstr "Арахис (без скорлупы)"
91656
91657
91658msgid "Plaster"
91659msgstr "Штукатурка"
91660
91661
91662msgid "Polystyrene"
91663msgstr "Полистирол"
91664
91665
91666msgid "Rubber"
91667msgstr "Резина"
91668
91669
91670msgid "Silver"
91671msgstr "Серебро"
91672
91673
91674msgid "Steel"
91675msgstr "Сталь"
91676
91677
91678msgid "Stone"
91679msgstr "Камень"
91680
91681
91682msgid "Stone (Crushed)"
91683msgstr "Камень (щебень)"
91684
91685
91686msgid "Timber"
91687msgstr "Древесина"
91688
91689
91690msgid "Object has no Rigid Body settings to remove"
91691msgstr "У объекта нет настроек твёрдого тела для удаления"
91692
91693
91694msgid "No Rigid Body World to remove"
91695msgstr "Нет среды твёрдых тел для удаления"
91696
91697
91698msgid "No Rigid Body World to export"
91699msgstr "Нет среды твёрдых тел для экспорта"
91700
91701
91702msgid "Rigid Body World has no associated physics data to export"
91703msgstr "У среды твёрдых тел нет связанных физических данных для экспорта"
91704
91705
91706msgid "3D Local View"
91707msgstr "Локальный 3D-вид"
91708
91709
91710msgid "Frame:%d "
91711msgstr "Кадр:%d "
91712
91713
91714msgid "| Last:%s "
91715msgstr "| Посл.:%s "
91716
91717
91718msgid "Time:%s "
91719msgstr "Время:%s "
91720
91721
91722msgid "Ve:%d "
91723msgstr "Вершин:%d "
91724
91725
91726msgid "Fa:%d "
91727msgstr "Граней:%d "
91728
91729
91730msgid "Li:%d "
91731msgstr "ИС:%d "
91732
91733
91734msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
91735msgstr "| Память:%.2fМбайт, пик: %.2fМбайт "
91736
91737
91738msgid "Cannot write a single file with an animation format selected"
91739msgstr "Невозможно записать анимацию в одиночный файл выбранного формата"
91740
91741
91742msgid "Cannot use OpenGL render in background mode (no opengl context)"
91743msgstr "Невозможно использовать рендер OpenGL в фоновом режиме (нет контекста OpenGL)"
91744
91745
91746msgid "Scene has no camera"
91747msgstr "Нет камеры на сцене"
91748
91749
91750msgid "Movie format unsupported"
91751msgstr "Формат видео не поддерживается"
91752
91753
91754msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer, %s"
91755msgstr "Ошибка при создании внеэкранного буфера OpenGL, %s"
91756
91757
91758msgid "Write error: cannot save %s"
91759msgstr "Ошибка записи: невозможно сохранить %s"
91760
91761
91762msgid "Skipping existing frame \"%s\""
91763msgstr "Пропуск существующего кадра «%s»"
91764
91765
91766msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
91767msgstr "Невозможно удалить слот материала в режиме редактирования"
91768
91769
91770msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier"
91771msgstr "Нет активного набора линий и связанного стиля линий для управления модификатором"
91772
91773
91774msgid "The active lineset does not have a line style (indicating data corruption)"
91775msgstr "У активного набора линий нет стиля (вероятно, данные повреждены)"
91776
91777
91778msgid "No active lineset to add a new line style to"
91779msgstr "Нет активного набора линий, к которому нужно добавить стиль линий"
91780
91781
91782msgid "Unknown line color modifier type"
91783msgstr "Неизвестный тип модификатора цвета линий"
91784
91785
91786msgid "Unknown alpha transparency modifier type"
91787msgstr "Неизвестный тип модификатора альфа-прозрачности линий"
91788
91789
91790msgid "Unknown line thickness modifier type"
91791msgstr "Неизвестный тип модификатора толщины линий"
91792
91793
91794msgid "Unknown stroke geometry modifier type"
91795msgstr "Неизвестный тип модификатора геометрии линий"
91796
91797
91798msgid "The object the data pointer refers to is not a valid modifier"
91799msgstr "Объект, на который ссылается указатель, не является верным модификатором"
91800
91801
91802msgid "No active line style in the current scene"
91803msgstr "Нет активного стиля линий в текущей сцене"
91804
91805
91806msgid "Removed %d slots"
91807msgstr "Удалёно %d слотов"
91808
91809
91810msgid "Blender Render"
91811msgstr "Рендер Blender"
91812
91813
91814msgid "Failed to open window!"
91815msgstr "Невозможно создать новое окно!"
91816
91817
91818msgid "View layer '%s' could not be removed from scene '%s'"
91819msgstr "Слой визуализации «%s» не может быть удален из сцены «%s»"
91820
91821
91822msgid "Join Areas"
91823msgstr "Объединить области"
91824
91825
91826msgid "Swap Areas"
91827msgstr "Поменять местами области"
91828
91829
91830msgid "Flip to Bottom"
91831msgstr "Отображать панель снизу"
91832
91833
91834msgid "Flip to Top"
91835msgstr "Отображать панель сверху"
91836
91837
91838msgid "Show Header"
91839msgstr "Отображать заголовок"
91840
91841
91842msgid "Show Tool Settings"
91843msgstr "Отображать настройки инструмента"
91844
91845
91846msgid "Tile Area"
91847msgstr "Вернуться в плиточный режим"
91848
91849
91850msgid "Maximize Area"
91851msgstr "Развернуть на всё окно"
91852
91853
91854msgid "Show Footer"
91855msgstr "Отображать футер"
91856
91857
91858msgid "Flip to Right"
91859msgstr "Отображать панель справа"
91860
91861
91862msgid "Flip to Left"
91863msgstr "Отображать панель слева"
91864
91865
91866msgid "Blender Preferences"
91867msgstr "Параметры Blender"
91868
91869
91870msgid "Blender Drivers Editor"
91871msgstr "Редактор драйверов Blender"
91872
91873
91874msgid "Blender Info Log"
91875msgstr "Журнал сообщений Blender"
91876
91877
91878msgid "Can only scale region size from an action zone"
91879msgstr "Масштабирование региона возможно только из зоны действия"
91880
91881
91882msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
91883msgstr "Нет ключевых кадров по заданному направлению перехода"
91884
91885
91886msgid "No more markers to jump to in this direction"
91887msgstr "Нет маркеров для осуществления перехода"
91888
91889
91890msgid "Only window region can be 4-split"
91891msgstr "Только регион окна можно разделить на 4 части"
91892
91893
91894msgid "Only last region can be 4-split"
91895msgstr "Только последний регион можно разделить на 4 части"
91896
91897
91898msgid "No fullscreen areas were found"
91899msgstr "Нет полноэкранных областей"
91900
91901
91902msgid "Removed amount of editors: %d"
91903msgstr "Количество удалённых редакторов: %d"
91904
91905
91906msgid "expected a view3d region"
91907msgstr "Необходим регион 3D-вида"
91908
91909
91910msgid "expected a timeline/animation area to be active"
91911msgstr "Необходима активная область с временной шкалой или анимацией"
91912
91913
91914msgid "expected a view3d region & editmesh"
91915msgstr "Необходим регион 3D-вида в режиме редактирования меша"
91916
91917
91918msgid "expected a view3d region & editcurve"
91919msgstr "Необходим регион 3D-вида в режиме редактирования кривой"
91920
91921
91922msgid "Toggling regions in the Top-bar is not allowed"
91923msgstr "Выключение областей на верхней панели невозможно"
91924
91925
91926msgid "Flipping regions in the Top-bar is not allowed"
91927msgstr "Перемещение областей на верхней панели невозможно"
91928
91929
91930msgid "No menu items found"
91931msgstr "Не найдены пункты меню"
91932
91933
91934msgid "Right click on buttons to add them to this menu"
91935msgstr "Кликните правой кнопкой мыши на кнопке, чтобы добавить её в это меню"
91936
91937
91938msgid "Quick Favorites"
91939msgstr "Избранное"
91940
91941
91942msgctxt "Operator"
91943msgid "Duplicate Current"
91944msgstr "Дублировать текущий"
91945
91946
91947msgid "Sample color for %s"
91948msgstr "Сэмплировать цвет для %s"
91949
91950
91951msgid "Brush. Use Left Click to sample for palette instead"
91952msgstr "Кисть. Используйте левую кнопку мыши, чтобы добавить цвет в палитру"
91953
91954
91955msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors"
91956msgstr "Палитра. Используйте левую кнопку мыши, чтобы собрать больше семплов"
91957
91958
91959msgid "Image requires 4 color channels to paint: %s"
91960msgstr "Для рисования необходимо изображение с 4-мя цветовыми каналами: %s"
91961
91962
91963msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
91964msgstr "Рисование невозможно для многослойных упакованных файлов: %s"
91965
91966
91967msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
91968msgstr "Рисование невозможно для многослойных упакованных файлов"
91969
91970
91971msgid "Image requires 4 color channels to paint"
91972msgstr "Для рисования необходимо изображение с 4-мя цветовыми каналами"
91973
91974
91975msgid "Untitled"
91976msgstr "Без имени"
91977
91978
91979msgid "No active mesh object"
91980msgstr "Нет активного меш-объекта"
91981
91982
91983msgid "Image could not be found"
91984msgstr "Изображение не найдено"
91985
91986
91987msgid "Image data could not be found"
91988msgstr "Данные изображения не найдены"
91989
91990
91991msgid "Image project data invalid"
91992msgstr "Неверные данные проецирования изображения"
91993
91994
91995msgid "No active camera set"
91996msgstr "Активная камера не установлена"
91997
91998
91999msgid "Could not get valid evaluated mesh"
92000msgstr "Невозможно взять подходящий меш"
92001
92002
92003msgid "No 3D viewport found to create image from"
92004msgstr "Нет 3D-вьюпорта, с которого можно снять изображение"
92005
92006
92007msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s"
92008msgstr "Ошибка при создании внеэкранного буфера OpenGL: %s"
92009
92010
92011msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
92012msgstr "Недостающие элементы: %s%s%s%s!"
92013
92014
92015msgid "Active group is locked, aborting"
92016msgstr "Активная группа заблокирована, операция прервана"
92017
92018
92019msgid "Mirror group is locked, aborting"
92020msgstr "Симметричная группа заблокирована, отмена"
92021
92022
92023msgid "Multipaint group is locked, aborting"
92024msgstr "Группа мультирисования заблокирована, операция прервана"
92025
92026
92027msgid "The modifier used does not support deformed locations"
92028msgstr "Использованный модификатор не поддерживает деформированные положения"
92029
92030
92031msgid "No active vertex group for painting, aborting"
92032msgstr "Нет активной группы вершин для рисования, операция прервана"
92033
92034
92035msgid "non-triangle face"
92036msgstr "нетреугольная грань"
92037
92038
92039msgid "multi-res modifier"
92040msgstr "модификатор мультиразрешения"
92041
92042
92043msgid "vertex data"
92044msgstr "данные вершин"
92045
92046
92047msgid "edge data"
92048msgstr "данные рёбер"
92049
92050
92051msgid "face data"
92052msgstr "данные граней"
92053
92054
92055msgid "constructive modifier"
92056msgstr "создающий модификатор"
92057
92058
92059msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable"
92060msgstr "Масштабы объекта не совпадают, результат скульптинга может быть непредсказуем"
92061
92062
92063msgid "Object has negative scale, sculpting may be unpredictable"
92064msgstr "Объект использует отрицательный масштаб, результат скульптинга может быть непредсказуем"
92065
92066
92067msgid "Dynamic Topology found: %s, disabled"
92068msgstr "Найдена динамическая топология: %s, отключено"
92069
92070
92071msgid "Click on the mesh to set the detail"
92072msgstr "Кликните на меш, чтобы установить уровень детализации"
92073
92074
92075msgid "Warning!"
92076msgstr "Предупреждение!"
92077
92078
92079msgid "OK"
92080msgstr "ДА"
92081
92082
92083msgid "Vertex Data Detected!"
92084msgstr "Обнаружены данные вершин!"
92085
92086
92087msgid "Dyntopo will not preserve vertex colors, UVs, or other customdata"
92088msgstr "Динамическая топология уничтожает цвета вершин, UV и другие настраиваемые данные"
92089
92090
92091msgid "Generative Modifiers Detected!"
92092msgstr "Обнаружены генерирующие модификаторы!"
92093
92094
92095msgid "Keeping the modifiers will increase polycount when returning to object mode"
92096msgstr "Сохранение модификаторов приведёт к увеличению числа полигонов при возврате в режим объекта"
92097
92098
92099msgid "Move the mouse to expand the mask from the active vertex. LMB: confirm mask, ESC/RMB: cancel"
92100msgstr "Переместите курсор, чтобы увеличить маску от активной вершины. ЛКМ: подтвердить маску, Esc/ПКМ: отменить"
92101
92102
92103msgid "Compiled without sound support"
92104msgstr "Поддержка звука отключена при сборке"
92105
92106
92107msgid "AutoPack is enabled, so image will be packed again on file save"
92108msgstr "Автоупаковка включена, поэтому изображение будет переупаковано при сохранении файла"
92109
92110
92111msgid "Active F-Curve"
92112msgstr "Активная F-кривая"
92113
92114
92115msgid "Active Keyframe"
92116msgstr "Активный ключевой кадр"
92117
92118
92119msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier"
92120msgstr "У действия должен быть хотя бы один ключевой кадр или F-кривая"
92121
92122
92123msgid "Action has already been stashed"
92124msgstr "Действие уже размещено"
92125
92126
92127msgid "Could not find current NLA Track"
92128msgstr "Не удалось найти текущий трек НЛА"
92129
92130
92131msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use"
92132msgstr "Внутренняя ошибка: Не удалось найти используемые данные анимации/стека НЛА"
92133
92134
92135msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to retain"
92136msgstr "Действие «%s» не будет сохранено, создайте фиктивного пользователя или используйте функцию размещения в стеке НЛА для сохранения"
92137
92138
92139msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
92140msgstr "Вставка ключевых кадров недоступна в режиме маски"
92141
92142
92143msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
92144msgstr "Вставка ключевых кадров недоступна в режиме Grease Pencil или режиме маски"
92145
92146
92147msgid "Insert Keyframes is not yet implemented for this mode"
92148msgstr "Вставка ключевых кадров в этом режиме еще не реализована"
92149
92150
92151msgid "Not implemented for Masks"
92152msgstr "Не реализовано для масок"
92153
92154
92155msgid "Cannot activate a file selector, one already open"
92156msgstr "Невозможно перейти в режим выбора файлов, поскольку этот режим уже запущен"
92157
92158
92159msgid "Texture Field"
92160msgstr "Текстурное поле"
92161
92162
92163msgid "Brush Mask"
92164msgstr "Маска кисти"
92165
92166
92167msgid "No textures in context"
92168msgstr "Нет текстур в контексте"
92169
92170
92171msgid "Show texture in texture tab"
92172msgstr "Отобразить текстуру во вкладке текстур"
92173
92174
92175msgid "Fields"
92176msgstr "Поля"
92177
92178
92179msgid "File Path:"
92180msgstr "Путь к файлу:"
92181
92182
92183msgid "Track is locked"
92184msgstr "Трек заблокирован"
92185
92186
92187msgid "X:"
92188msgstr "X:"
92189
92190
92191msgid "Y:"
92192msgstr "Y:"
92193
92194
92195msgid "Offset:"
92196msgstr "Смещение:"
92197
92198
92199msgid "Pattern Area:"
92200msgstr "Область шаблона:"
92201
92202
92203msgid "Width:"
92204msgstr "Ширина:"
92205
92206
92207msgid "Height:"
92208msgstr "Высота:"
92209
92210
92211msgid "Search Area:"
92212msgstr "Область поиска:"
92213
92214
92215msgid "Marker is disabled at current frame"
92216msgstr "Маркер отключён на текущем кадре"
92217
92218
92219msgid "Marker is enabled at current frame"
92220msgstr "Маркер включён на текущем кадре"
92221
92222
92223msgid "X-position of marker at frame in screen coordinates"
92224msgstr "Положение маркера по горизонтали в кадре в координатах экрана"
92225
92226
92227msgid "Y-position of marker at frame in screen coordinates"
92228msgstr "Положение маркера по вертикали в кадре в координатах экрана"
92229
92230
92231msgid "X-offset to parenting point"
92232msgstr "Смещение по X к родительской точке"
92233
92234
92235msgid "Y-offset to parenting point"
92236msgstr "Смещение по Y к родительской точке"
92237
92238
92239msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates"
92240msgstr "Ширина шаблона маркера в координатах экрана"
92241
92242
92243msgid "Height of marker's pattern in screen coordinates"
92244msgstr "Высота шаблона маркера в координатах экрана"
92245
92246
92247msgid "X-position of search at frame relative to marker's position"
92248msgstr "Горизонтальное смещение области поиска в кадре относительно положения маркера"
92249
92250
92251msgid "Y-position of search at frame relative to marker's position"
92252msgstr "Вертикальное смещение области поиска в кадре относительно положения маркера"
92253
92254
92255msgid "Width of marker's search in screen coordinates"
92256msgstr "Ширина области поиска маркера в координатах экрана"
92257
92258
92259msgid "Height of marker's search in screen coordinates"
92260msgstr "Высота области поиска маркера в координатах экрана"
92261
92262
92263msgid "%d x %d"
92264msgstr "%d × %d"
92265
92266
92267msgid ", %d float channel(s)"
92268msgstr ", %d нецелочисл. кан."
92269
92270
92271msgid ", RGBA float"
92272msgstr ", RGBA нецелочисленное"
92273
92274
92275msgid ", RGB float"
92276msgstr ", RGB нецелочисленное"
92277
92278
92279msgid ", RGBA byte"
92280msgstr ", RGBA 8 бит/канал"
92281
92282
92283msgid ", RGB byte"
92284msgstr ", RGB 8 бит/канал"
92285
92286
92287msgid ", %.2f fps"
92288msgstr ", %.2f кадров/с."
92289
92290
92291msgid ", failed to load"
92292msgstr ", ошибка загрузки"
92293
92294
92295msgid "Frame: %d / %d"
92296msgstr "Кадр: %d / %d"
92297
92298
92299msgid "Frame: - / %d"
92300msgstr "Кадр: - / %d"
92301
92302
92303msgid "unsupported movie clip format"
92304msgstr "формат видеофрагмента не поддерживается"
92305
92306
92307msgid "No files selected to be opened"
92308msgstr "Не выбраны файлы для открытия"
92309
92310
92311msgid "Cannot read '%s': %s"
92312msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s"
92313
92314
92315msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
92316msgstr "Используйте ЛКМ для задания положения маркера"
92317
92318
92319msgid "No active track to join to"
92320msgstr "Нет активного трека для присоединения"
92321
92322
92323msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
92324msgstr "Объект, используемый для трекинга камеры, не может быть удалён"
92325
92326
92327msgid "Feature detection requires valid clip frame"
92328msgstr "Для обнаружения характерных мест необходим корректный кадр видеофрагмента"
92329
92330
92331msgid "At least one track with bundle should be selected to define origin position"
92332msgstr "Выберите хотя бы один рассчитанный трек для установки положения опорной точки"
92333
92334
92335msgid "No object to apply orientation on"
92336msgstr "Нет объекта, на который применяется ориентация"
92337
92338
92339msgid "Three tracks with bundles are needed to orient the floor"
92340msgstr "Выберите три рассчитанных трека для определения плоскости пола"
92341
92342
92343msgid "Single track with bundle should be selected to define axis"
92344msgstr "Выберите один рассчитанный трек для определения оси"
92345
92346
92347msgid "Two tracks with bundles should be selected to set scale"
92348msgstr "Выберите два рассчитанных трека для задания масштаба"
92349
92350
92351msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane"
92352msgstr "Выделите хотя бы 4 трека-точки для создания плоскости"
92353
92354
92355msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)"
92356msgstr "Невозможно восстановить некоторые данные (дополнительная информация приведена в консоли)"
92357
92358
92359msgid "File path"
92360msgstr "Путь к файлу"
92361
92362
92363msgid "Today"
92364msgstr "Сегодня"
92365
92366
92367msgid "Yesterday"
92368msgstr "Вчера"
92369
92370
92371msgid "File does not exist"
92372msgstr "Файл не существует"
92373
92374
92375msgid "No parent directory given"
92376msgstr "Не задана родительская папка"
92377
92378
92379msgid "Could not create new folder name"
92380msgstr "Ошибка при создании папки с заданным именем"
92381
92382
92383msgid "'%s' given path is OS-invalid, creating '%s' path instead"
92384msgstr "Путь «%s»  для системы неверен, изменён на «%s»"
92385
92386
92387msgid "Could not create new folder: %s"
92388msgstr "Не удалось создать папку «%s»"
92389
92390
92391msgid "Could not delete file or directory: %s"
92392msgstr "Не удалось удалить файл или директорию: %s"
92393
92394
92395msgid "Cancel"
92396msgstr "Отмена"
92397
92398
92399msgid "File name, overwrite existing"
92400msgstr "Имя файла; существующие файлы будут перезаписаны"
92401
92402
92403msgid "File name"
92404msgstr "Имя файла"
92405
92406
92407msgid "Date Modified"
92408msgstr "Дата изменения"
92409
92410
92411msgid "Home"
92412msgstr "Домашняя папка"
92413
92414
92415msgid "Desktop"
92416msgstr "Рабочий стол"
92417
92418
92419msgid "Documents"
92420msgstr "Документы"
92421
92422
92423msgid "Downloads"
92424msgstr "Загрузки"
92425
92426
92427msgid "Music"
92428msgstr "Музыка"
92429
92430
92431msgid "Pictures"
92432msgstr "Изображения"
92433
92434
92435msgid "Videos"
92436msgstr "Видео"
92437
92438
92439msgid "Movies"
92440msgstr "Фильмы"
92441
92442
92443msgid "Cursor X"
92444msgstr "X курсора"
92445
92446
92447msgid "Cursor to Selection"
92448msgstr "Курсор к выделению"
92449
92450
92451msgid "Cursor Value to Selection"
92452msgstr "Значение курсора к выделению"
92453
92454
92455msgid "Interpolation:"
92456msgstr "Интерполяция:"
92457
92458
92459msgid "None for Enum/Boolean"
92460msgstr "None для Enum/Boolean"
92461
92462
92463msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
92464msgstr "F-кривая описана только F-модификаторами"
92465
92466
92467msgid "See Modifiers panel below"
92468msgstr "См. панель модификаторов ниже"
92469
92470
92471msgid "F-Curve doesn't have any keyframes as it only contains sampled points"
92472msgstr "F-кривая не имеет ключевых кадров и содержит только измеренные точки"
92473
92474
92475msgid "No active keyframe on F-Curve"
92476msgstr "Нет активного ключевого кадра на F-кривой"
92477
92478
92479msgid "Prop:"
92480msgstr "Свойство:"
92481
92482
92483msgid "Driver Value:"
92484msgstr "Значение драйвера:"
92485
92486
92487msgid "Expression:"
92488msgstr "Выражение:"
92489
92490
92491msgid "Add Input Variable"
92492msgstr "Добавить входную переменную"
92493
92494
92495msgid "Value:"
92496msgstr "Значение:"
92497
92498
92499msgid "Update Dependencies"
92500msgstr "Обновить зависимости"
92501
92502
92503msgid "Driven Property:"
92504msgstr "Управляемое свойство:"
92505
92506
92507msgid "Driver Settings:"
92508msgstr "Настройки драйвера:"
92509
92510
92511msgid "Show in Drivers Editor"
92512msgstr "Показать в редакторе драйверов"
92513
92514
92515msgid "Add Modifier"
92516msgstr "Добавить модификатор"
92517
92518
92519msgid "ERROR: Invalid Python expression"
92520msgstr "Ошибка: некорректное Python-выражение"
92521
92522
92523msgid "Python restricted for security"
92524msgstr "Python ограничен для безопасности"
92525
92526
92527msgid "Slow Python expression"
92528msgstr "Медленное Python-выражение"
92529
92530
92531msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly"
92532msgstr "Предупреждение: драйверное выражение может работать неправильно"
92533
92534
92535msgid "TIP: Use variables instead of bpy.data paths (see below)"
92536msgstr "Совет: Используйте переменные вместо путей bpy.data (см. ниже)"
92537
92538
92539msgid "TIP: bpy.context is not safe for renderfarm usage"
92540msgstr "Подсказка: bpy.context не безопасен при использовании в рендер-фермах"
92541
92542
92543msgid "ERROR: Invalid target channel(s)"
92544msgstr "Ошибка: Недопустимые целевые каналы"
92545
92546
92547msgid "ERROR: Driver is useless without any inputs"
92548msgstr "Ошибка: драйвер без входов бесполезен"
92549
92550
92551msgid "TIP: Use F-Curves for procedural animation instead"
92552msgstr "Совет: для процедурной анимации лучше подходят F-кривые"
92553
92554
92555msgid "F-Modifiers can generate curves for those too"
92556msgstr "Эти кривые также могут быть сгенерированы F-модификаторами"
92557
92558
92559msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver"
92560msgstr "Добавить переменную драйвера для слежения за входным значением, используемым драйвером"
92561
92562
92563msgid "Invalid variable name, click here for details"
92564msgstr "Неправильное имя переменной; нажмите здесь, чтобы узнать больше"
92565
92566
92567msgid "Delete target variable"
92568msgstr "Удалить целевую переменную"
92569
92570
92571msgid "Force updates of dependencies - Only use this if drivers are not updating correctly"
92572msgstr "Принудительно обновить зависимости (используйте только если драйверы не обновляются корректно)"
92573
92574
92575msgid "Driven Property"
92576msgstr "Управляемое свойство"
92577
92578
92579msgid "Add/Edit Driver"
92580msgstr "Добавить/редактировать драйвер"
92581
92582
92583msgctxt "Operator"
92584msgid "Invalid Variable Name"
92585msgstr "Неправильное имя свойства"
92586
92587
92588msgid "Decimate Keyframes"
92589msgstr "Упростить ключевые кадры"
92590
92591
92592msgid "<No ID>"
92593msgstr "<Нет ID>"
92594
92595
92596msgid "No active F-Curve to add a keyframe to. Select an editable F-Curve first"
92597msgstr "Нет активной F-кривой для добавления ключевого кадра. Выберите сначала редактируемую F-кривую"
92598
92599
92600msgid "No selected F-Curves to add keyframes to"
92601msgstr "Нет F-кривой для добавления ключевых кадров"
92602
92603
92604msgid "No channels to add keyframes to"
92605msgstr "Нет каналов для добавления ключевых кадров"
92606
92607
92608msgid "Keyframes cannot be added to sampled F-Curves"
92609msgstr "Ключевые кадры не могут быть добавлены в сэмплированные F-кривые"
92610
92611
92612msgid "Active F-Curve is not editable"
92613msgstr "Активная F-кривая не подлежит редактированию"
92614
92615
92616msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
92617msgstr "Удалите F-модификаторы у F-кривых для добавления ключевых кадров"
92618
92619
92620msgid "Unsupported audio format"
92621msgstr "Неподдерживаемый формат аудио"
92622
92623
92624msgid "No Euler Rotation F-Curves to fix up"
92625msgstr "Нет F-кривых эйлеровского вращения для исправления"
92626
92627
92628msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected"
92629msgstr "Эйлеровские вращения не могут быть исправлены, убедитесь, что все вращения содержат ключи для всех компонентов, а все F-кривые расположены последовательно в порядке XYZ и выделены"
92630
92631
92632msgid "Some Euler Rotations could not be corrected due to missing/unselected/out-of-order F-Curves, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected"
92633msgstr "Некоторые эйлеровские вращения не могут быть исправлены из-за отсутствующих/невыделенных/неупорядоченных F-кривых, убедитесь, что для всех вращений назначены ключи на всех компонентах, а также что F-кривые расположены в порядке XYZ и выделены"
92634
92635
92636msgid "Modifier could not be added (see console for details)"
92637msgstr "Модификатор не может быть добавлен (см. консоль для дополнительной информации)"
92638
92639
92640msgid "No F-Modifiers available to be copied"
92641msgstr "Нет доступных F-модификаторов для копирования"
92642
92643
92644msgid "No F-Modifiers to paste"
92645msgstr "Нет F-модификаторов для вставки"
92646
92647
92648msgid "File not found '%s'"
92649msgstr "Файл «%s"
92650
92651
92652msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)"
92653msgstr "Недопустимый индекс у F-кривой эйлеровского вращения (ID='%s', Path='%s', Index=%d)"
92654
92655
92656msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='%s'"
92657msgstr "Отсутствуют компоненты %s%s%s эйлеровского вращения для ID='%s' и RNA-Path='%s'"
92658
92659
92660msgid "Slot %d"
92661msgstr "Слот %d"
92662
92663
92664msgid "Discard"
92665msgstr "Не сохранять"
92666
92667
92668msgid "Hard coded Non-Linear, Gamma:1.7"
92669msgstr "Жёсткофикс. нелинейная, гамма: 1.7"
92670
92671
92672msgid "Select Slot"
92673msgstr "Выбор слота"
92674
92675
92676msgid "Select Layer"
92677msgstr "Выбор слоя"
92678
92679
92680msgid "Select Pass"
92681msgstr "Выбор прохода"
92682
92683
92684msgid "Select View"
92685msgstr "Выбор вида"
92686
92687
92688msgid "Can't Load Image"
92689msgstr "Не удалось загрузить изображение"
92690
92691
92692msgid "%d x %d, "
92693msgstr "%d × %d, "
92694
92695
92696msgid "%d float channel(s)"
92697msgstr "%d нецелочисл. кан."
92698
92699
92700msgid " RGBA float"
92701msgstr " RGBA нецелочисленное"
92702
92703
92704msgid " RGB float"
92705msgstr " RGB нецелочисленное"
92706
92707
92708msgid " RGBA byte"
92709msgstr " RGBA 8 бит/канал"
92710
92711
92712msgid " RGB byte"
92713msgstr " RGB 8 бит/канал"
92714
92715
92716msgid " + Z"
92717msgstr " + Z"
92718
92719
92720msgid "Frame %d / %d"
92721msgstr "Кадр: %d / %d"
92722
92723
92724msgid "Frame %d: %s"
92725msgstr "Кадр: %d: %s"
92726
92727
92728msgid "Frame %d"
92729msgstr "Кадр %d"
92730
92731
92732msgid "unsupported image format"
92733msgstr "неподдерживаемый формат изображения"
92734
92735
92736msgid "Can only save sequence on image sequences"
92737msgstr "Последовательность можно сохранить только в виде последовательности изображений"
92738
92739
92740msgid "Cannot save multilayer sequences"
92741msgstr "Сохранение многослойных последовательностей невозможно"
92742
92743
92744msgid "No images have been changed"
92745msgstr "Изменённые изображения отсутствуют"
92746
92747
92748msgid "Can not set border from a cropped render"
92749msgstr "Невозможно установить границу для обрезанного рендера"
92750
92751
92752msgid "Saved Image '%s'"
92753msgstr "Изображение «%s» сохранено"
92754
92755
92756msgid "Cannot save image, path '%s' is not writable"
92757msgstr "Невозможно сохранить изображение, так как путь «%s» недоступен для записи"
92758
92759
92760msgid "%d image(s) will be saved in %s"
92761msgstr "%d изобр. подлежит сохранению в %s"
92762
92763
92764msgid "Saved %s"
92765msgstr "%s сохранено"
92766
92767
92768msgid "can't save image while rendering"
92769msgstr "Невозможно сохранить изображение во время рендеринга"
92770
92771
92772msgid "image file not found"
92773msgstr "Файл изображения не найден"
92774
92775
92776msgid "image path can't be written to"
92777msgstr "Место сохранения изображения недоступно для записи"
92778
92779
92780msgid "image format is read-only"
92781msgstr "формат изображения доступен только для чтения"
92782
92783
92784msgid "Unpack 1 File"
92785msgstr "Распаковать 1 файл"
92786
92787
92788msgid "Unpack %d Files"
92789msgstr "Распаковать %d шт. файлов"
92790
92791
92792msgid "No packed files to unpack"
92793msgstr "Нет упакованных файлов для распаковки"
92794
92795
92796msgid "No packed file"
92797msgstr "Нет упакованного файла"
92798
92799
92800msgid "Cannot set relative paths with an unsaved blend file"
92801msgstr "Невозможно установить относительные пути для несохранённого файла blend"
92802
92803
92804msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file"
92805msgstr "Невозможно установить абсолютные пути для несохранённого файла blend"
92806
92807
92808msgid "(Key) "
92809msgstr "(Ключ) "
92810
92811
92812msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
92813msgstr "Вершин:%s/%s | Рёбер:%s/%s | Граней:%s/%s | Треуг.:%s"
92814
92815
92816msgid "Verts:%s/%s | Bones:%s/%s"
92817msgstr "Вершин:%s/%s | Костей:%s/%s"
92818
92819
92820msgid "Verts:%s/%s"
92821msgstr "Вершин:%s/%s"
92822
92823
92824msgid "Sync Length"
92825msgstr "Синхронизировать длину"
92826
92827
92828msgid "Now"
92829msgstr "Сейчас"
92830
92831
92832msgid "No active AnimData block to use (select a data-block expander first or set the appropriate flags on an AnimData block)"
92833msgstr "Нет активного блока AnimData для использования (выберите блок данных с списке или установите соответствующие флаги на блок AnimData)"
92834
92835
92836msgid "Internal Error - AnimData block is not valid"
92837msgstr "Внутренняя ошибка — блок AnimData не является допустимым"
92838
92839
92840msgid "Cannot push down actions while tweaking a strip's action, exit tweak mode first"
92841msgstr "Невозможно выдвинуть действия в режиме настройки дорожки, выйдите из этого режима"
92842
92843
92844msgid "No active action to push down"
92845msgstr "Нет активного действия для выдвижения"
92846
92847
92848msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first"
92849msgstr "Сначала выделите существующий трек НЛА или пустую строку действия"
92850
92851
92852msgid "No animation channel found at index %d"
92853msgstr "Нет канала анимации с индексом %d"
92854
92855
92856msgid "Animation channel at index %d is not a NLA 'Active Action' channel"
92857msgstr "Канал анимации с индексом %d не является каналом активного действия НЛА"
92858
92859
92860msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for"
92861msgstr "Нет блоков AnimData для перехода в режим подстройки"
92862
92863
92864msgid "No active strip(s) to enter tweak mode on"
92865msgstr "Нет активных дорожек для перехода в режим настройки"
92866
92867
92868msgid "No AnimData blocks in tweak mode to exit from"
92869msgstr "Нет блоков данных анимации для выхода из режима подстройки"
92870
92871
92872msgid "No valid action to add"
92873msgstr "Нет допустимого действия для добавления"
92874
92875
92876msgid "No active track(s) to add strip to, select an existing track or add one before trying again"
92877msgstr "Нет активных треков для добавления дорожки, выберите существующий трек или добавьте новый"
92878
92879
92880msgid "Needs at least a pair of adjacent selected strips with a gap between them"
92881msgstr "Необходимо выделить хотя бы две соседние дорожки с интервалом между ними"
92882
92883
92884msgid "Cannot swap selected strips as they will not be able to fit in their new places"
92885msgstr "Невозможно поменять местами выделенные дорожки, поскольку они не смогут поместиться в новых местах"
92886
92887
92888msgid "Action '%s' does not specify what data-blocks it can be used on (try setting the 'ID Root Type' setting from the data-blocks editor for this action to avoid future problems)"
92889msgstr "Для действия «%s» не определены блоки данных, с которыми оно может использоваться (попробуйте установить тип корневого ID в редакторе блоков данных для этого действия, чтобы избежать проблем в будущем)"
92890
92891
92892msgid "Could not add action '%s' as it cannot be used relative to ID-blocks of type '%s'"
92893msgstr "Не удалось добавить действие «%s», поскольку оно не может быть использовано по отношению к ID-блоку типа «%s»"
92894
92895
92896msgid "Too many clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
92897msgstr "Выделено слишком много кластеров дорожек в НЛА-треке (%s): необходимо выделить только 2 кластера"
92898
92899
92900msgid "Too few clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
92901msgstr "Выделено слишком мало кластеров дорожек в НЛА-треке (%s): необходимо выделить ровно 2 кластера"
92902
92903
92904msgid "Cannot swap '%s' and '%s' as one or both will not be able to fit in their new places"
92905msgstr "Невозможно поменять «%s» и «%s» местами, поскольку одна или обе из них не смогут поместиться в новых местах"
92906
92907
92908msgid "Modifier could not be added to (%s : %s) (see console for details)"
92909msgstr "Модификатор не может быть добавлен в (%s : %s) (см. консоль для дополнительной информации)"
92910
92911
92912msgid "Sta"
92913msgstr "Нач."
92914
92915
92916msgid "Label Size"
92917msgstr "Размер метки"
92918
92919
92920msgid "Frame: %d"
92921msgstr "Кадр: %d"
92922
92923
92924msgid "Squash"
92925msgstr "Сплющенность"
92926
92927
92928msgid "Center:"
92929msgstr "Центр:"
92930
92931
92932msgid "Bokeh Type:"
92933msgstr "Тип боке:"
92934
92935
92936msgid "Speed:"
92937msgstr "Скорость:"
92938
92939
92940msgid "Inner Edge:"
92941msgstr "Внутренний край:"
92942
92943
92944msgid "Buffer Edge:"
92945msgstr "Буферный край:"
92946
92947
92948msgid "Color Space:"
92949msgstr "Модель цвета:"
92950
92951
92952msgid "Despill Channel:"
92953msgstr "Канал деспила:"
92954
92955
92956msgid "Limiting Channel:"
92957msgstr "Ограничивающий канал:"
92958
92959
92960msgid "Key Channel:"
92961msgstr "Канал ключа:"
92962
92963
92964msgid "Path:"
92965msgstr "Путь:"
92966
92967
92968msgid "Base Path:"
92969msgstr "Базовый путь:"
92970
92971
92972msgid "Add Input"
92973msgstr "Добавить вход"
92974
92975
92976msgid "File Subpath:"
92977msgstr "Подпуть к файлу:"
92978
92979
92980msgid "Format:"
92981msgstr "Формат:"
92982
92983
92984msgid "Master"
92985msgstr "Глобально"
92986
92987
92988msgid "Highlights"
92989msgstr "Светлые тона"
92990
92991
92992msgid "Midtones"
92993msgstr "Средние тона"
92994
92995
92996msgid "Matte Objects:"
92997msgstr "Объекты маски:"
92998
92999
93000msgid "Add Crypto Layer"
93001msgstr "Добавить слой Crypto"
93002
93003
93004msgid "Remove Crypto Layer"
93005msgstr "Удалить слой Crypto"
93006
93007
93008msgid "Disabled, built without OpenImageDenoise"
93009msgstr "Отключено, сборка без поддержки OpenImageDenoise"
93010
93011
93012msgid "Disabled, CPU with SSE4.1 is required"
93013msgstr "Отключено, необходим процессор с SSE4.1"
93014
93015
93016msgid "Undefined Socket Type"
93017msgstr "Неизвестный тип сокета"
93018
93019
93020msgid "NodeTree"
93021msgstr "Нодовая система"
93022
93023
93024msgid "Could not add an image node"
93025msgstr "Ошибка добавления ноды изображения"
93026
93027
93028msgid "Could not add a mask node"
93029msgstr "Ошибка добавления ноды маски"
93030
93031
93032msgid "Mask '%s' not found"
93033msgstr "Маска «%s» не найдена"
93034
93035
93036msgid "Node tree type %s undefined"
93037msgstr "Нодовая система с типом %s не определено"
93038
93039
93040msgid "Outputs:"
93041msgstr "Выходы:"
93042
93043
93044msgid "Sockets"
93045msgstr "Сокеты"
93046
93047
93048msgid "Clipboard is empty"
93049msgstr "Буфер обмена пуст"
93050
93051
93052msgid "Clipboard nodes are an incompatible type"
93053msgstr "Ноды в буфере обмена несовместимы по типу"
93054
93055
93056msgid "Some nodes references could not be restored, will be left empty"
93057msgstr "Некоторые нодовые связи не могут быть восстановлены и останутся пустыми"
93058
93059
93060msgid "Text not used by any node, no update done"
93061msgstr "Текст не используется ни в одной ноде, обновление не выполнено"
93062
93063
93064msgid "Cannot add node %s into node tree %s"
93065msgstr "Невозможно добавить ноду %s в нодовую систему %s"
93066
93067
93068msgid "Cannot ungroup"
93069msgstr "Невозможно разгруппировать"
93070
93071
93072msgid "Not inside node group"
93073msgstr "Не находится внутри нодовой группы"
93074
93075
93076msgid "Cannot separate nodes"
93077msgstr "Невозможно разделить ноды"
93078
93079
93080msgid "Can not add node '%s' in a group"
93081msgstr "Невозможно добавить ноду «%s» в группу"
93082
93083
93084msgid "LMB: drag node link, RMB: cancel"
93085msgstr "ЛКМ: перетащить связь ноды, ПКМ: отменить"
93086
93087
93088msgid "Disconnect"
93089msgstr "Отсоединить"
93090
93091
93092msgid "Dependency Loop"
93093msgstr "Петля среди нод"
93094
93095
93096msgid "Add node to input"
93097msgstr "Добавить ноду на ввод"
93098
93099
93100msgid "Remove nodes connected to the input"
93101msgstr "Удалить ноды, связанные с вводом"
93102
93103
93104msgid "Disconnect nodes connected to the input"
93105msgstr "Отсоединить ноды, связанные с выводом"
93106
93107
93108msgid "More than one collection is selected"
93109msgstr "Выделено больше одной коллекции"
93110
93111
93112msgid "No active collection"
93113msgstr "Нет активной коллекции"
93114
93115
93116msgid "Can't duplicate the master collection"
93117msgstr "Нельзя дублировать мастер-коллекцию"
93118
93119
93120msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't be linked to any view layer"
93121msgstr "Не удалось найти корректную родительскую коллекцию для нового дубликата, поэтому он не будет связан и с каким слоём вида"
93122
93123
93124msgid "Cannot delete linked collection '%s', it is used by other linked scenes/collections"
93125msgstr "Нельзя удалить связанную коллекцию «%s», она используется другими связанными сценами/коллекциями"
93126
93127
93128msgid "Link inside Collection"
93129msgstr "Связать с коллекцией"
93130
93131
93132msgid "Move between collections"
93133msgstr "Переместить между коллекциями"
93134
93135
93136msgid "Move before collection"
93137msgstr "Переместить перед коллекцией"
93138
93139
93140msgid "Move after collection"
93141msgstr "Переместить после коллекции"
93142
93143
93144msgid "Move inside collection (Ctrl to link, Shift to parent)"
93145msgstr "Переместить в коллекцию (Ctrl — связать, Shift — родительская связь)"
93146
93147
93148msgid "Can't edit library linked object(s)"
93149msgstr "Невозможно отредактировать связанные библиотечные объекты"
93150
93151
93152msgid "Use view layer for rendering"
93153msgstr "Использовать слой визуализации для рендера"
93154
93155
93156msgid ""
93157"Temporarily hide in viewport\n"
93158"* Shift to set children"
93159msgstr ""
93160"Временно скрыть во вьюпорте\n"
93161"* Shift — установить также и на потомков"
93162
93163
93164msgid ""
93165"Disable selection in viewport\n"
93166"* Shift to set children"
93167msgstr ""
93168"Запретить выделять объект во вьюпорте\n"
93169"* Shift — установить также и на потомков"
93170
93171
93172msgid ""
93173"Globally disable in viewports\n"
93174"* Shift to set children"
93175msgstr ""
93176"Глобально убрать объект во вьюпортах\n"
93177"* Shift — установить также и на потомков"
93178
93179
93180msgid ""
93181"Globally disable in renders\n"
93182"* Shift to set children"
93183msgstr ""
93184"Глобально отключить на рендере\n"
93185"* Shift — установить также и на потомков"
93186
93187
93188msgid "Restrict visibility in the 3D View"
93189msgstr "Ограничить видимость в 3D-виде"
93190
93191
93192msgid "Restrict editing of strokes and keyframes in this layer"
93193msgstr "Запретить редактирование штрихов и ключевых кадров в этом слое"
93194
93195
93196msgid ""
93197"Temporarily hide in viewport\n"
93198"* Ctrl to isolate collection\n"
93199"* Shift to set inside collections and objects"
93200msgstr ""
93201"Временно скрыть коллекцию во вьюпорте\n"
93202"* Ctrl: изолировать коллекцию\n"
93203"* Shift: скрыть внутренние объекты и коллекции"
93204
93205
93206msgid ""
93207"Mask out objects in collection from view layer\n"
93208"* Ctrl to isolate collection\n"
93209"* Shift to set inside collections"
93210msgstr ""
93211"Маскировать объектами из этой коллекции из этого слоя:\n"
93212"* Ctrl: изолировать коллекцию\n"
93213"* Shift: установить внутри коллекции"
93214
93215
93216msgid ""
93217"Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer\n"
93218"* Ctrl to isolate collection\n"
93219"* Shift to set inside collections"
93220msgstr ""
93221"Объекты из коллекции видны только через отражённые лучи  (через тени и отражения) в этом слое визуализации:\n"
93222"* Ctrl: изолировать коллекцию\n"
93223"* Shift: установить внутри коллекции"
93224
93225
93226msgid ""
93227"Globally disable in viewports\n"
93228"* Ctrl to isolate collection\n"
93229"* Shift to set inside collections and objects"
93230msgstr ""
93231"Глобально отключить во вьюпортах\n"
93232"* Ctrl: изолировать коллекцию\n"
93233"* Shift: установить внутри коллекции"
93234
93235
93236msgid ""
93237"Globally disable in renders\n"
93238"* Ctrl to isolate collection\n"
93239"* Shift to set inside collections and objects"
93240msgstr ""
93241"Глобально отключить на рендере\n"
93242"* Ctrl: изолировать коллекцию\n"
93243"* Shift: установить внутри коллекции"
93244
93245
93246msgid ""
93247"Disable selection in viewport\n"
93248"* Ctrl to isolate collection\n"
93249"* Shift to set inside collections and objects"
93250msgstr ""
93251"Запретить выделять объект во вьюпорте\n"
93252"* Ctrl: изолировать коллекцию\n"
93253"* Shift: установить внутри коллекции"
93254
93255
93256msgid "Number of users of this data-block"
93257msgstr "Количество пользователей у этого блока данных"
93258
93259
93260msgid "Data-block will be retained using a fake user"
93261msgstr "Блок данных будет сохранён с использованием фиктивного пользователя"
93262
93263
93264msgid "Data-block has no users and will be deleted"
93265msgstr "Блок данных не используется и будет удалён"
93266
93267
93268msgid "Change the object in the current mode"
93269msgstr "Изменить объект в текущем режиме"
93270
93271
93272msgid ""
93273"Change the object in the current mode\n"
93274"* Ctrl to add to the current mode"
93275msgstr ""
93276"Изменить объект в текущем режиме\n"
93277"* Ctrl для добавления в текущий режим"
93278
93279
93280msgctxt "Action"
93281msgid "Group"
93282msgstr "Группа"
93283
93284
93285msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving"
93286msgstr "Путь к библиотеке «%s» не существует, исправьте это перед сохранением"
93287
93288
93289msgid "Library path '%s' is now valid, please reload the library"
93290msgstr "Путь к библиотеке «%s» теперь правильный, пожалуйста, перезагрузите библиотеку"
93291
93292
93293msgid "). Click here to proceed..."
93294msgstr "). нажмите здесь, чтобы продолжить…"
93295
93296
93297msgid "Cannot edit builtin name"
93298msgstr "Невозможно изменить встроенное имя"
93299
93300
93301msgid "Cannot edit sequence name"
93302msgstr "Невозможно изменить имя последовательности"
93303
93304
93305msgid "Cannot edit name of master collection"
93306msgstr "Нельзя изменить имя мастер-коллекции"
93307
93308
93309msgid "Cannot edit the path of an indirectly linked library"
93310msgstr "Невозможно изменить путь к связанной не напрямую библиотеке"
93311
93312
93313msgid "No active item to rename"
93314msgstr "Нет активного элемента для переименования"
93315
93316
93317msgid "No selected data-blocks to copy"
93318msgstr "Нет выбранных датаблоков для копирования"
93319
93320
93321msgid "No data to paste"
93322msgstr "Нет данных для вставки"
93323
93324
93325msgid "Operation requires an active keying set"
93326msgstr "Для выполнения операции необходимо задать активный ключевой набор"
93327
93328
93329msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'"
93330msgstr "Нельзя удалить не связанную напрямую библиотеку «%s»"
93331
93332
93333msgid "Cannot delete indirectly linked id '%s'"
93334msgstr "Нельзя удалить не связанную напрямую библиотеку «%s»"
93335
93336
93337msgid "Cannot delete id '%s', indirectly used data-blocks need at least one user"
93338msgstr "Нельзя удалить идентификатор «%s», для косвенно используемых датаблоков нужен как минимум один пользователь"
93339
93340
93341msgid "Invalid old/new ID pair ('%s' / '%s')"
93342msgstr "Неверная пара старый/новый идентификатор ('%s' / '%s')"
93343
93344
93345msgid "Old ID '%s' is linked from a library, indirect usages of this data-block will not be remapped"
93346msgstr "На старый ID '%s' ссылается библиотека, непрямое использование этого датаблока не будет подвергнуто ремаппингу"
93347
93348
93349msgid "Copied %d selected data-block(s)"
93350msgstr "Скопировано выделенных датаблоков: %d"
93351
93352
93353msgid "%d data-block(s) pasted"
93354msgstr "Вставлено датаблоков: %d"
93355
93356
93357msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'"
93358msgstr "Нельзя перебазировать не связанную напрямую библиотеку «%s»"
93359
93360
93361msgid "Not found: %s"
93362msgstr "Не найдено: %s"
93363
93364
93365msgid "Deleted %d data-block(s)"
93366msgstr "Удалено датоблоков: %d"
93367
93368
93369msgid "Mixed selection"
93370msgstr "Смешанное выделение"
93371
93372
93373msgid "Strip None"
93374msgstr "Без дорожки"
93375
93376
93377msgid "(empty)"
93378msgstr "(пусто)"
93379
93380
93381msgid "Modal map, not yet"
93382msgstr "Модельное сопоставление, пока не реализовано"
93383
93384
93385msgid "Current File"
93386msgstr "Текущий файл"
93387
93388
93389msgid "Can't reload with running modal operators"
93390msgstr "Не удалось перезагрузить с запуском модальных операторов"
93391
93392
93393msgid "Movie clip not found"
93394msgstr "Видеофрагмент не найден"
93395
93396
93397msgid "Mask not found"
93398msgstr "Маска не найдена"
93399
93400
93401msgid "File '%s' could not be loaded"
93402msgstr "Файл «%s» не может быть загружен"
93403
93404
93405msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
93406msgstr "Невозможно применить эффекты к аудиодорожкам"
93407
93408
93409msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
93410msgstr "Невозможно применить эффект для более чем 3-х дорожек"
93411
93412
93413msgid "At least one selected sequence strip is needed"
93414msgstr "Необходимо выделить хотя бы одну дорожку"
93415
93416
93417msgid "2 selected sequence strips are needed"
93418msgstr "Необходимо выделить две дорожки"
93419
93420
93421msgid "TODO: in what cases does this happen?"
93422msgstr "TODO: в каких случаях это происходит?"
93423
93424
93425msgid "No valid inputs to swap"
93426msgstr "Нет допустимых входов для обмена"
93427
93428
93429msgid "Please select all related strips"
93430msgstr "Необходимо выделить все связанные дорожки"
93431
93432
93433msgid "Please select two strips"
93434msgstr "Необходимо выделить две дорожки"
93435
93436
93437msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
93438msgstr "Один из входов эффекта не установлен, невозможно обменять"
93439
93440
93441msgid "New effect needs more input strips"
93442msgstr "Для нового эффекта необходимо больше входных дорожек"
93443
93444
93445msgid "Can't create subtitle file"
93446msgstr "Не удалось создать файл субтитров"
93447
93448
93449msgid "No subtitles (text strips) to export"
93450msgstr "Нет субтитров (текстовых дорожек) для экспорта"
93451
93452
93453msgid "No active sequence!"
93454msgstr "Нет активной последовательности!"
93455
93456
93457msgctxt "Operator"
93458msgid "Top of File"
93459msgstr "В начало файла"
93460
93461
93462msgctxt "Operator"
93463msgid "Bottom of File"
93464msgstr "В конец файла"
93465
93466
93467msgctxt "Operator"
93468msgid "Page Up"
93469msgstr "На страницу вверх"
93470
93471
93472msgctxt "Operator"
93473msgid "Page Down"
93474msgstr "На страницу вниз"
93475
93476
93477msgid "File Modified Outside and Inside Blender"
93478msgstr "Файл изменён снаружи в внутри Blender"
93479
93480
93481msgid "Reload from disk (ignore local changes)"
93482msgstr "Перезагрузить с диска (игнорировать локальные изменения)"
93483
93484
93485msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
93486msgstr "Сохранить на диск (игнорировать внешние изменения)"
93487
93488
93489msgid "Make text internal (separate copy)"
93490msgstr "Сделать текст внутренним (создать отдельную копию)"
93491
93492
93493msgid "File Modified Outside Blender"
93494msgstr "Файл изменён вне Blender"
93495
93496
93497msgid "Reload from disk"
93498msgstr "Перезагрузить с диска"
93499
93500
93501msgid "File Deleted Outside Blender"
93502msgstr "Файл удалён вне Blender"
93503
93504
93505msgid "Make text internal"
93506msgstr "Сделать текст внутренним"
93507
93508
93509msgid "Recreate file"
93510msgstr "Пересоздать файл"
93511
93512
93513msgid "unknown error writing file"
93514msgstr "неизвестная ошибка при записи файла"
93515
93516
93517msgid "unknown error stating file"
93518msgstr "неизвестная ошибка при выполнении функции stat для файла"
93519
93520
93521msgid "Could not reopen file"
93522msgstr "Не удалось переоткрыть файл"
93523
93524
93525msgid "Python script failed, check the message in the system console"
93526msgstr "Ошибка Python-скрипта, проверьте дополнительную информацию в системной консоли…"
93527
93528
93529msgid "Python disabled in this build"
93530msgstr "Python отключён в этой сборке"
93531
93532
93533msgid "Unable to save '%s': %s"
93534msgstr "Ошибка сохранения «%s»: %s"
93535
93536
93537msgid "Saved Text '%s'"
93538msgstr "Текст «%s» сохранён"
93539
93540
93541msgid "Unable to stat '%s': %s"
93542msgstr "Ошибка выполнения функции stat для «%s»: %s"
93543
93544
93545msgid "Text not found: %s"
93546msgstr "Текст не найден: %s"
93547
93548
93549msgid "No Recent Files"
93550msgstr "Нет недавних файлов"
93551
93552
93553msgid "Open Recent"
93554msgstr "Недавние файлы…"
93555
93556
93557msgid "Control Point:"
93558msgstr "Контрольная точка:"
93559
93560
93561msgid "Vertex:"
93562msgstr "Вершина:"
93563
93564
93565msgid "Median:"
93566msgstr "Медиана:"
93567
93568
93569msgid "Z:"
93570msgstr "Z:"
93571
93572
93573msgid "W:"
93574msgstr "W:"
93575
93576
93577msgid "Vertex Data:"
93578msgstr "Данные вершины:"
93579
93580
93581msgid "Vertices Data:"
93582msgstr "Данные вершин:"
93583
93584
93585msgid "Bevel Weight:"
93586msgstr "Вес фаски:"
93587
93588
93589msgid "Mean Bevel Weight:"
93590msgstr "Средний вес фасок:"
93591
93592
93593msgid "Radius X:"
93594msgstr "Радиус по X:"
93595
93596
93597msgid "Mean Radius X:"
93598msgstr "Средний радиус по X:"
93599
93600
93601msgid "Radius Y:"
93602msgstr "Радиус по Y:"
93603
93604
93605msgid "Mean Radius Y:"
93606msgstr "Средний радиус по Y:"
93607
93608
93609msgid "Edge Data:"
93610msgstr "Данные ребра:"
93611
93612
93613msgid "Edges Data:"
93614msgstr "Данные рёбер:"
93615
93616
93617msgid "Crease:"
93618msgstr "Складка:"
93619
93620
93621msgid "Mean Crease:"
93622msgstr "Средний размер складки:"
93623
93624
93625msgid "Weight:"
93626msgstr "Вес:"
93627
93628
93629msgid "Radius:"
93630msgstr "Радиус:"
93631
93632
93633msgid "Tilt:"
93634msgstr "Наклон:"
93635
93636
93637msgid "Mean Weight:"
93638msgstr "Средний вес:"
93639
93640
93641msgid "Mean Radius:"
93642msgstr "Средний радиус:"
93643
93644
93645msgid "Mean Tilt:"
93646msgstr "Среднее кручение:"
93647
93648
93649msgid "Dimensions:"
93650msgstr "Размеры:"
93651
93652
93653msgid "4L"
93654msgstr "4L"
93655
93656
93657msgid "No Bone Active"
93658msgstr "Нет активной кости"
93659
93660
93661msgid "Radius (Parent)"
93662msgstr "Радиус (родитель)"
93663
93664
93665msgid "Size:"
93666msgstr "Размер:"
93667
93668
93669msgid "Displays global values"
93670msgstr "Отображать глобальные значения"
93671
93672
93673msgid "Displays local values"
93674msgstr "Отображать локальные значения"
93675
93676
93677msgid "Vertex weight used by Bevel modifier"
93678msgstr "Вес вершины, используемый модификатором фаски"
93679
93680
93681msgid "X radius used by Skin modifier"
93682msgstr "Радиус по оси X, используемый модификатором скелетной оболочки"
93683
93684
93685msgid "Y radius used by Skin modifier"
93686msgstr "Радиус по оси Y, используемый модификатором скелетной оболочки"
93687
93688
93689msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
93690msgstr "Вес ребра, используемый модификатором фаски"
93691
93692
93693msgid "Weight used by the Subdivision Surface modifier"
93694msgstr "Вес, используемый модификатором подразделения поверхности"
93695
93696
93697msgid "Weight used for Soft Body Goal"
93698msgstr "Вес, используемый для цели мягкого тела"
93699
93700
93701msgid "Radius of curve control points"
93702msgstr "Радиус контрольных точек кривой"
93703
93704
93705msgid "Tilt of curve control points"
93706msgstr "Кручение контрольных точек кривой"
93707
93708
93709msgid "Normalize weights of active vertex (if affected groups are unlocked)"
93710msgstr "Нормализовать веса активной вершины (если затрагиваемые группы разблокированы)"
93711
93712
93713msgid "Copy active vertex to other selected vertices (if affected groups are unlocked)"
93714msgstr "Копировать с активной вершины на другие выделенные вершины (если затрагиваемые группы разблокированы)"
93715
93716
93717msgid "Vertex Weights"
93718msgstr "Веса вершин"
93719
93720
93721msgid "No active object found"
93722msgstr "Не найден активный объект"
93723
93724
93725msgid "Front Orthographic"
93726msgstr "Спереди ортогональ"
93727
93728
93729msgid "Front Perspective"
93730msgstr "Спереди перспектива"
93731
93732
93733msgid "Back Orthographic"
93734msgstr "Сзади ортогональ"
93735
93736
93737msgid "Back Perspective"
93738msgstr "Сзади перспектива"
93739
93740
93741msgid "Top Orthographic"
93742msgstr "Сверху ортогональ"
93743
93744
93745msgid "Top Perspective"
93746msgstr "Сверху перспектива"
93747
93748
93749msgid "Bottom Orthographic"
93750msgstr "Снизу ортогональ"
93751
93752
93753msgid "Bottom Perspective"
93754msgstr "Снизу перспектива"
93755
93756
93757msgid "Right Orthographic"
93758msgstr "Справа ортогональ"
93759
93760
93761msgid "Right Perspective"
93762msgstr "Справа перспектива"
93763
93764
93765msgid "Left Orthographic"
93766msgstr "Слева ортогональ"
93767
93768
93769msgid "Left Perspective"
93770msgstr "Слева перспектива"
93771
93772
93773msgid "Camera Perspective"
93774msgstr "Из камеры перспектива"
93775
93776
93777msgid "Camera Orthographic"
93778msgstr "Из камеры ортогональ"
93779
93780
93781msgid "Camera Panoramic"
93782msgstr "Панорамная камера"
93783
93784
93785msgid "Object as Camera"
93786msgstr "Объект как камера"
93787
93788
93789msgid "User Orthographic"
93790msgstr "Пользовательская ортогональ"
93791
93792
93793msgid "User Perspective"
93794msgstr "Пользовательская перспектива"
93795
93796
93797msgid "fps: %.2f"
93798msgstr "FPS: %.2f"
93799
93800
93801msgid "fps: %i"
93802msgstr "FPS: %i"
93803
93804
93805msgid "Cannot dolly when the view offset is locked"
93806msgstr "Приближение невозможно при заблокированном смещении вида"
93807
93808
93809msgid "Depth too large"
93810msgstr "Слишком большая глубина"
93811
93812
93813msgid "X-Ray not available in current mode"
93814msgstr "Рентген не поддерживается в этом режиме"
93815
93816
93817msgid "Cannot fly a camera from an external library"
93818msgstr "Режим полёта недоступен для камеры из внешней библиотеки"
93819
93820
93821msgid "Cannot fly when the view offset is locked"
93822msgstr "Облёт невозможен при заблокированном смещении вида"
93823
93824
93825msgid "Cannot fly an object with constraints"
93826msgstr "Режим полёта невозможен для объекта с ограничителями"
93827
93828
93829msgid "Gizmos hidden in this view"
93830msgstr "Манипуляторы скрыты в этом вьюпорте"
93831
93832
93833msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
93834msgstr "Выделение вершин — нажмите с Shift для нескольких режимов, с Ctrl для сужения текущего выделения"
93835
93836
93837msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
93838msgstr "Выделение рёбер — нажмите с Shift для нескольких режимов, с Ctrl для расширения/сужения текущего выделения в зависимости от текущего режима"
93839
93840
93841msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
93842msgstr "Выделение граней — нажмите с Shift для нескольких режимов, с Ctrl для расширения выделения"
93843
93844
93845msgid "No objects to paste"
93846msgstr "Нет объектов для вставки"
93847
93848
93849msgid "Copied %d selected object(s)"
93850msgstr "Скопировано %d выделенных объектов"
93851
93852
93853msgid "%d object(s) pasted"
93854msgstr "Вставлено %d объектов"
93855
93856
93857msgid "No active element found!"
93858msgstr "Не найден активный элемент"
93859
93860
93861msgid "No active camera"
93862msgstr "Нет активной камеры"
93863
93864
93865msgid "No more than 16 local views"
93866msgstr "Не больше 16 локальных видов"
93867
93868
93869msgid "No object selected"
93870msgstr "Нет выделенных объектов"
93871
93872
93873msgid "Cannot navigate a camera from an external library"
93874msgstr "Навигация не работает для камер из внешних библиотек"
93875
93876
93877msgid "Cannot navigate when the view offset is locked"
93878msgstr "Навигация не работает при заблокированном смещении вида"
93879
93880
93881msgid "Cannot navigate an object with constraints"
93882msgstr "Навигация не работает для объектов с ограничителями"
93883
93884
93885msgid "Auto Keying On"
93886msgstr "Включено автосоздание ключей"
93887
93888
93889msgid "along X"
93890msgstr "по оси X"
93891
93892
93893msgid "along %s X"
93894msgstr "по оси X, %s"
93895
93896
93897msgid "locking %s X"
93898msgstr "с фиксацией по оси X, %s"
93899
93900
93901msgid "along Y"
93902msgstr "по оси Y"
93903
93904
93905msgid "along %s Y"
93906msgstr "по оси Y, %s"
93907
93908
93909msgid "locking %s Y"
93910msgstr "с фиксацией по оси Y, %s"
93911
93912
93913msgid "along Z"
93914msgstr "по оси Z"
93915
93916
93917msgid "along %s Z"
93918msgstr "по оси Z, %s"
93919
93920
93921msgid "locking %s Z"
93922msgstr "с фиксацией по оси Z, %s"
93923
93924
93925msgid "along local Z"
93926msgstr "вдоль локальной оси Z"
93927
93928
93929msgid " along Y axis"
93930msgstr " вдоль оси Y"
93931
93932
93933msgid " along X axis"
93934msgstr " вдоль оси X"
93935
93936
93937msgid " locking %s X axis"
93938msgstr " с фиксацией по оси X, %s"
93939
93940
93941msgid " along %s X axis"
93942msgstr " вдоль оси X, %s"
93943
93944
93945msgid " locking %s Y axis"
93946msgstr " с фиксацией по оси Y, %s"
93947
93948
93949msgid " along %s Y axis"
93950msgstr " вдоль оси Y, %s"
93951
93952
93953msgid " locking %s Z axis"
93954msgstr " с фиксацией по оси Z, %s"
93955
93956
93957msgid " along %s Z axis"
93958msgstr " вдоль оси Z, %s"
93959
93960
93961msgid "Cannot change Pose when 'Rest Position' is enabled"
93962msgstr "Смена позы невозможна при включённом «состоянии покоя»"
93963
93964
93965msgid "Bone selection count error"
93966msgstr "Ошибка подсчёта выделенных костей"
93967
93968
93969msgid "Linked data can't text-space transform"
93970msgstr "Невозможно преобразовать связанные данные по текстурному пространству"
93971
93972
93973msgid "Unsupported object type for text-space transform"
93974msgstr "Неподдерживаемый тип объекта для преобразования по текстурному пространству"
93975
93976
93977msgid "(Sharp)"
93978msgstr "(остро)"
93979
93980
93981msgid "(Smooth)"
93982msgstr "(гладко)"
93983
93984
93985msgid "(Root)"
93986msgstr "(кв. корень)"
93987
93988
93989msgid "(Linear)"
93990msgstr "(линейно)"
93991
93992
93993msgid "(Constant)"
93994msgstr "(постоянно)"
93995
93996
93997msgid "(Sphere)"
93998msgstr "(сферически)"
93999
94000
94001msgid "(Random)"
94002msgstr "(случайно)"
94003
94004
94005msgid "(InvSquare)"
94006msgstr "(обр. кв. корень)"
94007
94008
94009msgid "Rot: %s %s %s"
94010msgstr "Вращение: %s %s %s"
94011
94012
94013msgid "Rot: %.2f%s %s"
94014msgstr "Вращение: %.2f%s %s"
94015
94016
94017msgid " Proportional size: %.2f"
94018msgstr " Пропорциональный размер: %.2f"
94019
94020
94021msgid "Scale: %s%s %s"
94022msgstr "Масштаб: %s%s %s"
94023
94024
94025msgid "Scale: %s : %s%s %s"
94026msgstr "Масштаб: %s : %s%s %s"
94027
94028
94029msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
94030msgstr "Масштаб: %s : %s : %s%s %s"
94031
94032
94033msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
94034msgstr "Масштаб X: %s   Y: %s%s %s"
94035
94036
94037msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
94038msgstr "Масштаб X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
94039
94040
94041msgid "Time: +%s %s"
94042msgstr "Время: +%s %s"
94043
94044
94045msgid "Time: %s %s"
94046msgstr "Время: %s %s"
94047
94048
94049msgid "Time: +%.3f %s"
94050msgstr "Время: +%.3f %s"
94051
94052
94053msgid "Time: %.3f %s"
94054msgstr "Время: %.3f %s"
94055
94056
94057msgid "ScaleB: %s%s %s"
94058msgstr "Масштаб кости: %s%s %s"
94059
94060
94061msgid "ScaleB: %s : %s : %s%s %s"
94062msgstr "Масштаб кости: %s : %s : %s%s %s"
94063
94064
94065msgid "ScaleB X: %s  Y: %s  Z: %s%s %s"
94066msgstr "Масштаб кости X: %s  Y: %s  Z: %s%s %s"
94067
94068
94069msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
94070msgstr "Угол изгиба: %s Радиус: %s Alt, Ограничение %s"
94071
94072
94073msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
94074msgstr "Угол изгиба: %.3f Радиус: %.4f, Alt, Ограничение %s"
94075
94076
94077msgid "Envelope: %s"
94078msgstr "Оболочка: %s"
94079
94080
94081msgid "Envelope: %3f"
94082msgstr "Оболочка: %3f"
94083
94084
94085msgid "Roll: %s"
94086msgstr "Крен: %s"
94087
94088
94089msgid "Roll: %.2f"
94090msgstr "Крен: %.2f"
94091
94092
94093msgid "Shrink/Fatten: %s"
94094msgstr "Сжать/расжать: %s"
94095
94096
94097msgid "Shrink/Fatten: %3f"
94098msgstr "Сжать/расжать: %3f"
94099
94100
94101msgid "Bevel Weight: +%s %s"
94102msgstr "Вес фаски: +%s %s"
94103
94104
94105msgid "Bevel Weight: %s %s"
94106msgstr "Вес фаски: %s %s"
94107
94108
94109msgid "Bevel Weight: +%.3f %s"
94110msgstr "Вес фаски: +%.3f %s"
94111
94112
94113msgid "Bevel Weight: %.3f %s"
94114msgstr "Вес фаски: %.3f %s"
94115
94116
94117msgid "Crease: +%s %s"
94118msgstr "Складка: +%s %s"
94119
94120
94121msgid "Crease: %s %s"
94122msgstr "Складка: %s %s"
94123
94124
94125msgid "Crease: +%.3f %s"
94126msgstr "Складка: +%.3f %s"
94127
94128
94129msgid "Crease: %.3f %s"
94130msgstr "Складка: %.3f %s"
94131
94132
94133msgid "Sequence Slide: %s%s, ("
94134msgstr "Сдвинуть последовательность: %s%s, ("
94135
94136
94137msgid " or Alt) Expand to fit %s"
94138msgstr " или Alt) Расширить до вмещения %s"
94139
94140
94141msgid "Edge Slide: "
94142msgstr "Сдвинуть ребро: "
94143
94144
94145msgid "(E)ven: %s, "
94146msgstr "E — равномерно: %s, "
94147
94148
94149msgid "(F)lipped: %s, "
94150msgstr "F — с другой стороны: %s, "
94151
94152
94153msgid "Alt or (C)lamp: %s"
94154msgstr "Alt или C — ограничить: %s"
94155
94156
94157msgid "Opacity: %s"
94158msgstr "Прозрачность: %s"
94159
94160
94161msgid "Opacity: %3f"
94162msgstr "Прозрачность: %3f"
94163
94164
94165msgid "Feather Shrink/Fatten: %s"
94166msgstr "Увеличить/уменьшить растушёвку: %s"
94167
94168
94169msgid "Feather Shrink/Fatten: %3f"
94170msgstr "Увеличить/уменьшить растушёвку: %3f"
94171
94172
94173msgid "Mirror%s"
94174msgstr "Отразить%s"
94175
94176
94177msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
94178msgstr "Выберите ось симметрии (X, Y)"
94179
94180
94181msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
94182msgstr "Выберите ось симметрии (X, Y, Z)"
94183
94184
94185msgid "Push/Pull: %s%s %s"
94186msgstr "Толкать/тянуть: %s%s %s"
94187
94188
94189msgid "Push/Pull: %.4f%s %s"
94190msgstr "Толкать/тянуть: %.4f%s %s"
94191
94192
94193msgid "Shear: %s %s"
94194msgstr "Скос: %s %s"
94195
94196
94197msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)"
94198msgstr "Скос: %.3f %s (нажмите X или Y для установки оси сдвига)"
94199
94200
94201msgid "Shrink/Fatten:"
94202msgstr "Сжать/расжать:"
94203
94204
94205msgid " or Alt) Even Thickness %s"
94206msgstr " или Alt) равномерная толщина %s"
94207
94208
94209msgid "Tilt: %s° %s"
94210msgstr "Наклон: %s° %s"
94211
94212
94213msgid "Tilt: %.2f° %s"
94214msgstr "Наклон: %.2f° %s"
94215
94216
94217msgid "ScaleX: %s"
94218msgstr "Масштаб по X: %s"
94219
94220
94221msgid "TimeSlide: %s"
94222msgstr "Сдвинуть время: %s"
94223
94224
94225msgid "DeltaX: %s"
94226msgstr "Разница по X: %s"
94227
94228
94229msgid "To Sphere: %s %s"
94230msgstr "В сферу: %s %s"
94231
94232
94233msgid "To Sphere: %.4f %s"
94234msgstr "В сферу: %.4f %s"
94235
94236
94237msgid "Trackball: %s %s %s"
94238msgstr "Трекбол: %s %s %s"
94239
94240
94241msgid "Trackball: %.2f %.2f %s"
94242msgstr "Трекбол: %.2f %.2f %s"
94243
94244
94245msgid "AutoIK-Len: %d"
94246msgstr "Длина автоИК: %d"
94247
94248
94249msgid "right"
94250msgstr "право"
94251
94252
94253msgid "left"
94254msgstr "лево"
94255
94256
94257msgid "Auto-offset set to %s - press %s to toggle direction  |  %s"
94258msgstr "Автосмещение установлено в %s — нажмите %s для переключения направления  |  %s"
94259
94260
94261msgid "Use 'Time_Translate' transform mode instead of 'Translation' mode for translating keyframes in Dope Sheet Editor"
94262msgstr "Использовать режим преобразования «Перенос времени» вместо режима «Перенос» при переносе ключевых кадров в экспозиционном листе"
94263
94264
94265msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context"
94266msgstr "Параметр «use» при создании ориентации действителен только в контексте 3D-вида"
94267
94268
94269msgid "global"
94270msgstr "глобально"
94271
94272
94273msgid "gimbal"
94274msgstr "по шарниру"
94275
94276
94277msgid "normal"
94278msgstr "по нормали"
94279
94280
94281msgid "local"
94282msgstr "локально"
94283
94284
94285msgid "view"
94286msgstr "по виду"
94287
94288
94289msgid "cursor"
94290msgstr "курсор"
94291
94292
94293msgid "custom"
94294msgstr "особая"
94295
94296
94297msgctxt "Scene"
94298msgid "Space"
94299msgstr "Пространство"
94300
94301
94302msgid "Cannot use zero-length bone"
94303msgstr "Нельзя использовать кости нулевой длины"
94304
94305
94306msgid "Cannot use zero-length curve"
94307msgstr "Нельзя использовать кривые нулевой длины"
94308
94309
94310msgid "Cannot use vertex with zero-length normal"
94311msgstr "Не возможно использовать вершину с нормалью нулевой длины"
94312
94313
94314msgid "Cannot use zero-length edge"
94315msgstr "Нельзя использовать рёбра нулевой длины"
94316
94317
94318msgid "Cannot use zero-area face"
94319msgstr "Нельзя использовать грани нулевой площади"
94320
94321
94322msgid "Checking sanity of current .blend file *BEFORE* undo step"
94323msgstr "Проверка текущего .blend-файла *ПЕРЕД* шагом отмены"
94324
94325
94326msgid "Checking sanity of current .blend file *AFTER* undo step"
94327msgstr "Проверка текущего .blend-файла *ПОСЛЕ* шага отмены"
94328
94329
94330msgid "Undo disabled at startup"
94331msgstr "Отмена отключена при запуске"
94332
94333
94334msgid "Unpack File"
94335msgstr "Распаковать файл"
94336
94337
94338msgid "Create %s"
94339msgstr "Создать %s"
94340
94341
94342msgid "Use %s (identical)"
94343msgstr "Использовать %s (идентичный файл)"
94344
94345
94346msgid "Use %s (differs)"
94347msgstr "Использовать %s (файл отличается)"
94348
94349
94350msgid "Overwrite %s"
94351msgstr "Перезаписать %s"
94352
94353
94354msgid "UV Vertex"
94355msgstr "Вершина UV"
94356
94357
94358msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled"
94359msgstr "Невозможно отделить выделенное при включённой синхронизации выделения"
94360
94361
94362msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices"
94363msgstr "Режим (Tab) %s, привязка (S)%s, средние точки (M) %s, ограничение (L) %.2f (Alt + колесо мыши) %s, переключить остров (I), shift выделить вершины"
94364
94365
94366msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f"
94367msgstr "Минимизировать растяжения. Смешение %.2f"
94368
94369
94370msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending"
94371msgstr "Нажмите + или -, или используйте колесо мыши, чтобы настроить смешивание"
94372
94373
94374msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh"
94375msgstr "Масштаб объекта различается по осям, развёртывание будет произведено для немасштабированного меша"
94376
94377
94378msgid "Object has negative scale, unwrap will operate on a non-flipped version of the mesh"
94379msgstr "Объект использует отрицательный масштаб, развёртка производится над неотражённой версией меша"
94380
94381
94382msgid "Subdivision Surface modifier needs to be first to work with unwrap"
94383msgstr "Модификатор подразделения поверхности должен быть первым, чтобы работать с развёрткой"
94384
94385
94386msgid "Freestyle: Mesh loading"
94387msgstr "Freestyle: Загрузка меша"
94388
94389
94390msgid "Freestyle: View map creation"
94391msgstr "Freestyle: создание карты вида"
94392
94393
94394msgid "Freestyle: Stroke rendering"
94395msgstr "Freestyle: рендеринг штрихов"
94396
94397
94398msgid "Cannot open file: %s"
94399msgstr "Не удалось открыть файл: %s"
94400
94401
94402msgid "Bone Envelopes"
94403msgstr "Обёртки кости"
94404
94405
94406msgid "AaBbCc"
94407msgstr "АаБбФф"
94408
94409
94410msgid "The quick"
94411msgstr "The quick"
94412
94413
94414msgid "brown fox"
94415msgstr "brown fox"
94416
94417
94418msgid "jumps over"
94419msgstr "jumps over"
94420
94421
94422msgid "the lazy dog"
94423msgstr "the lazy dog"
94424
94425
94426msgid "Index out of range"
94427msgstr "Индекс вне диапазона"
94428
94429
94430msgid "No material to removed"
94431msgstr "Нет материала для удаления"
94432
94433
94434msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d"
94435msgstr "Регистрация класса id-свойства: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
94436
94437
94438msgid "%s is not compatible with %s 'refresh' options"
94439msgstr "%s не совместим с %s с действиями по обновлению"
94440
94441
94442msgid "This property is for internal use only and can't be edited"
94443msgstr "Это свойство только для внутреннего использования и не может быть изменено"
94444
94445
94446msgid "Can't edit this property from a linked data-block"
94447msgstr "Невозможно отредактировать свойство из связанного датаблока"
94448
94449
94450msgid "Can't edit this property from an override data-block"
94451msgstr "Невозможно отредактировать свойство из переопределённого датаблока"
94452
94453
94454msgid "Only boolean, int and float properties supported"
94455msgstr "Поддерживаются только свойства булевого, числового и вещественного типа"
94456
94457
94458msgid "'%s' doesn't contain '%s' with prefix & suffix"
94459msgstr "«%s» не содержит «%s» в префиксе или суффиксе"
94460
94461
94462msgid "'%s' doesn't have upper case alpha-numeric prefix"
94463msgstr "«%s» не имеет буквенно-цифрового префикса в верхнем регистре"
94464
94465
94466msgid "'%s' doesn't have an alpha-numeric suffix"
94467msgstr "«%s» не имеет буквенно-цифрового префикса"
94468
94469
94470msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
94471msgstr "Несоответствие длины массива (ожидается %d, получено %d)"
94472
94473
94474msgid "Property named '%s' not found"
94475msgstr "Свойство «%s» не найдено"
94476
94477
94478msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
94479msgstr "Несоответствие длины массива (получено %d, ожидается больше)"
94480
94481
94482msgid "F-Curve data path empty, invalid argument"
94483msgstr "Пустой путь к данным для F-кривой, неверный аргумент"
94484
94485
94486msgid "Action group '%s' not found in action '%s'"
94487msgstr "Группа действий «%s» не найдена для действия «%s»"
94488
94489
94490msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in action '%s'"
94491msgstr "F-кривая «%s[%d]» уже существует для действия «%s»"
94492
94493
94494msgid "F-Curve's action group '%s' not found in action '%s'"
94495msgstr "Группа действий F-кривой «%s» не найдена для действия «%s»"
94496
94497
94498msgid "F-Curve not found in action '%s'"
94499msgstr "F-кривая не найдена для действия «%s»"
94500
94501
94502msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'"
94503msgstr "Маркер временной шкалы «%s» не найден для действия «%s»"
94504
94505
94506msgid "Keying set path could not be added"
94507msgstr "Путь ключевого набора не может быть добавлен"
94508
94509
94510msgid "Keying set path could not be removed"
94511msgstr "Путь ключевого набора не может быть удалён"
94512
94513
94514msgid "Keying set paths could not be removed"
94515msgstr "Пути ключевого набора не могут быть удалены"
94516
94517
94518msgid "No valid driver data to create copy of"
94519msgstr "Не действительных данных драйвера для создания копии"
94520
94521
94522msgid "Driver not found in this animation data"
94523msgstr "Драйвер не найден в данных анимации"
94524
94525
94526msgid "Registering keying set info class: '%s' is too long, maximum length is %d"
94527msgstr "Регистрация класса информации о ключевом наборе: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
94528
94529
94530msgid "NlaTrack '%s' cannot be removed"
94531msgstr "Трек НЛА «%s» не может быть удалён"
94532
94533
94534msgid "Driver '%s[%d]' already exists"
94535msgstr "Драйвер «%s[%d]» уже существует"
94536
94537
94538msgid "Invalid context for keying set"
94539msgstr "Неверный контекст для ключевого набора"
94540
94541
94542msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info"
94543msgstr "Неполный встроенный ключевой набор, вероятно, отсутствует информация о типах"
94544
94545
94546msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone"
94547msgstr "Арматура «%s» не в режиме редактирования, невозможно добавить редактируемую кость"
94548
94549
94550msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot remove an editbone"
94551msgstr "Арматура «%s» не в режиме редактирования, невозможно удалить редактируемую кость"
94552
94553
94554msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'"
94555msgstr "Арматура «%s» не содержит кость «%s»"
94556
94557
94558msgid "Background image cannot be removed"
94559msgstr "Фоновое изображение не может быть удалено"
94560
94561
94562msgid "Object '%s' already in collection '%s'"
94563msgstr "Объект «%s» уже в коллекции «%s»"
94564
94565
94566msgid "Object '%s' not in collection '%s'"
94567msgstr "Объект «%s» не в коллекции «%s»"
94568
94569
94570msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
94571msgstr "Коллекция «%s» уже в коллекции «%s»"
94572
94573
94574msgid "Collection '%s' not in collection '%s'"
94575msgstr "Коллекция «%s» не в коллекции «%s»"
94576
94577
94578msgid "Element not found in element collection or last element"
94579msgstr "Элемент не найден в коллекции элементов или является последним"
94580
94581
94582msgid "Unable to remove curve point"
94583msgstr "Не удалось удалить точку кривой"
94584
94585
94586msgid "CurveMap table not initialized, call initialize() on CurveMapping owner of the CurveMap"
94587msgstr "Таблица CurveMap не инициализирована, вызовите initialize() на CurveMapping-владельце CurveMap"
94588
94589
94590msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)"
94591msgstr "Не удалось добавить элемент в набор цветов (максимум %d)"
94592
94593
94594msgid "Relationship"
94595msgstr "Отношение"
94596
94597
94598msgid "Target is not in the constraint target list"
94599msgstr "Цель не в листе целей ограничителей"
94600
94601
94602msgid "Easing (by strength)"
94603msgstr "Ослабление (по интенсивности)"
94604
94605
94606msgid "Dynamic Effects"
94607msgstr "Динамические эффекты"
94608
94609
94610msgid "Bezier spline cannot have points added"
94611msgstr "В сплайны Безье нельзя добавлять точки"
94612
94613
94614msgid "Only Bezier splines can be added"
94615msgstr "Возможно добавить только сплайны Безье"
94616
94617
94618msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
94619msgstr "Кривая «%s» не содержит заданный сплайн"
94620
94621
94622msgid "Dependency graph update requested during evaluation"
94623msgstr "Запрашивать обновления графа зависимостей во время выполнения "
94624
94625
94626msgid "Variable does not exist in this driver"
94627msgstr "Переменная не существует в этом драйвере"
94628
94629
94630msgid "Keyframe not in F-Curve"
94631msgstr "Ключевой кадр не на F-кривой"
94632
94633
94634msgid "Control point not in Envelope F-Modifier"
94635msgstr "Контрольная точка не от F-модификатора оболочки"
94636
94637
94638msgid "F-Curve modifier '%s' not found in F-Curve"
94639msgstr "Модификатор F-кривой «%s» не найден в F-кривой"
94640
94641
94642msgid "Already a control point at frame %.6f"
94643msgstr "На кадре %.6f уже есть контрольная точка"
94644
94645
94646msgid "FCurve has already sample points"
94647msgstr "У F-кривой уже есть точки выборки"
94648
94649
94650msgid "FCurve has no keyframes"
94651msgstr "У F-кривой нет ключевых кадров"
94652
94653
94654msgid "FCurve has already keyframes"
94655msgstr "У F-кривой уже есть ключевые кадры"
94656
94657
94658msgid "FCurve has no sample points"
94659msgstr "У F-кривой нет точек выборки"
94660
94661
94662msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
94663msgstr "Недопустимый диапазон кадров (%d — %d)"
94664
94665
94666msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range"
94667msgstr "GPencilStrokePoints.pop: индекс вне диапазона"
94668
94669
94670msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
94671msgstr "Штрих не найден в кадре Grease Pencil"
94672
94673
94674msgid "Frame not found in grease pencil layer"
94675msgstr "Кадр не найден на слое Grease Pencil"
94676
94677
94678msgid "Layer not found in grease pencil data"
94679msgstr "Слой не найден в данных Grease Pencil"
94680
94681
94682msgid "Frame already exists on this frame number %d"
94683msgstr "Кадр уже существует на этом кадре №%d"
94684
94685
94686msgid "Could not acquire buffer from image"
94687msgstr "Не удалось получить буфер от изображения"
94688
94689
94690msgid "Scene not in context, could not get save parameters"
94691msgstr "Сцена не в контексте, невозможно получить параметры сохранения"
94692
94693
94694msgid "Image not packed"
94695msgstr "Изображение не упаковано"
94696
94697
94698msgid "Could not save packed file to disk as '%s'"
94699msgstr "Упакованный файл не может быть сохранен на диск в «%s»"
94700
94701
94702msgid "Could not write image: %s, '%s'"
94703msgstr "Нельзя сохранить изображение: %s, «%s»"
94704
94705
94706msgid "Image '%s' could not be saved to '%s'"
94707msgstr "Изображение «%s» не может быть сохранено в «%s»"
94708
94709
94710msgid "Image '%s' does not have any image data"
94711msgstr "Изображение «%s» не содержит данных изображения"
94712
94713
94714msgid "Failed to load image texture '%s'"
94715msgstr "Не удалось загрузить изображение текстуры «%s»"
94716
94717
94718msgctxt "Key"
94719msgid "Key"
94720msgstr "Ключ"
94721
94722
94723msgid "Failed to add the color modifier"
94724msgstr "Не удалось добавить модификатор цвета"
94725
94726
94727msgid "Failed to add the alpha modifier"
94728msgstr "Не удалось добавить модификатор альфа-канала"
94729
94730
94731msgid "Failed to add the thickness modifier"
94732msgstr "Не удалось добавить модификатор толщины"
94733
94734
94735msgid "Failed to add the geometry modifier"
94736msgstr "Не удалось добавить модификатор геометрии"
94737
94738
94739msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
94740msgstr "Модификатор цвета «%s» не может быть удалён"
94741
94742
94743msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
94744msgstr "Модификатор альфа-канала «%s» не может быть удалён"
94745
94746
94747msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
94748msgstr "Модификатор толщины «%s» не может быть удалён"
94749
94750
94751msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
94752msgstr "Модификатор геометрии «%s» не может быть удалён"
94753
94754
94755msgid "unsupported font format"
94756msgstr "неподдерживаемый формат шрифта"
94757
94758
94759msgid "unable to load text"
94760msgstr "не удалось загрузить текст"
94761
94762
94763msgid "unable to load movie clip"
94764msgstr "не удалось загрузить видеофрагмент"
94765
94766
94767msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block"
94768msgstr "Невозможно создать объект в главной базе данных с вычисляемыми данными датаблока"
94769
94770
94771msgid "Object does not have geometry data"
94772msgstr "Объект не имеет геометрических данных"
94773
94774
94775msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it"
94776msgstr "%s «%s» не находится в главной базе данных и поэтому не может быть удален из неё"
94777
94778
94779msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)"
94780msgstr "%s «%s» не должно нигде использоваться, чтобы можно было удалить, найдено пользователей:%d (попробуйте удалить с do_unlink=True)"
94781
94782
94783msgid "Scene '%s' is the last, cannot be removed"
94784msgstr "Сцена «%s» является последней и не может быть удалена"
94785
94786
94787msgid "ID type '%s' is not valid for an object"
94788msgstr "ID-тип «%s» не является допустимым для объекта"
94789
94790
94791msgid "Mask layer not found for given spline"
94792msgstr "Слой маски не найден для заданного сплайна"
94793
94794
94795msgid "Point is not found in given spline"
94796msgstr "Точка не найдена в заданном сплайне"
94797
94798
94799msgid "Mask layer '%s' not found in mask '%s'"
94800msgstr "Слой маски «%s» не найден в маске «%s»"
94801
94802
94803msgid "Mask layer '%s' does not contain spline given"
94804msgstr "Слой маски «%s» не содержит заданный сплайн"
94805
94806
94807msgid "Mtex not found for this type"
94808msgstr "Mtex не найдена для этого типа"
94809
94810
94811msgid "Maximum number of textures added %d"
94812msgstr "Максимальное количество добавляемых текстур — %d"
94813
94814
94815msgid "Index %d is invalid"
94816msgstr "Индекс %d не является допустимым"
94817
94818
94819msgid "Currently only single face-map layers are supported"
94820msgstr "На данный момент поддерживаются только одинарные слои карты граней"
94821
94822
94823msgid "FaceMap not in mesh"
94824msgstr "Карта граней не на меше"
94825
94826
94827msgid "Error removing face-map"
94828msgstr "Ошибка удаления карты граней"
94829
94830
94831msgid "Vertex color '%s' not found"
94832msgstr "Цвет вершины «%s» не найден"
94833
94834
94835msgid "Texture layer '%s' not found"
94836msgstr "Текстурный слой «%s» не найден"
94837
94838
94839msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)"
94840msgstr "Количество настраиваемых нормалей не совпадает с количеством петель (%f / %d)"
94841
94842
94843msgid "Number of custom normals is not number of vertices (%f / %d)"
94844msgstr "Количество настраиваемых нормалей не совпадает с количеством вершин (%f / %d)"
94845
94846
94847msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
94848msgstr "Метасфера «%s» не содержит заданный сплайн"
94849
94850
94851msgid "Modify"
94852msgstr "Изменить"
94853
94854
94855msgid "Negative vertex index in vertex_indices_set"
94856msgstr "Отрицательный индекс вершины в списке vertex_indices_set"
94857
94858
94859msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set"
94860msgstr "Дублирующийся индекс%d в списке vertex_indices_set"
94861
94862
94863msgid "Unable to create new strip"
94864msgstr "Не удалось создать новую дорожку"
94865
94866
94867msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate this new strip)"
94868msgstr "Не удалось добавить дорожку (в треке недостаточно места для размещения новой дорожки)"
94869
94870
94871msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'"
94872msgstr "НЛА-дорожка «%s» не найдена в треке «%s»"
94873
94874
94875msgid "Same input/output direction of sockets"
94876msgstr "Одинаковое входное/выходное направление сокетов"
94877
94878
94879msgid "Unable to locate link in node tree"
94880msgstr "Связь не найдена в нодовой системе"
94881
94882
94883msgid "Unable to create socket"
94884msgstr "Не удалось создать сокет"
94885
94886
94887msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d"
94888msgstr "Регистрация класса нодовой системы: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
94889
94890
94891msgid "Node tree '%s' has undefined type %s"
94892msgstr "Нодовая система «%s» имеет неопределённый тип %s"
94893
94894
94895msgid "Node type %s undefined"
94896msgstr "Тип ноды %s не определён"
94897
94898
94899msgid "Cannot add node of type %s to node tree '%s'"
94900msgstr "Невозможно добавить ноду с типом %s в систему нодов «%s»"
94901
94902
94903msgid "Unable to locate node '%s' in node tree"
94904msgstr "Нода «%s» не найдена в системе нодов"
94905
94906
94907msgid "Unable to locate socket '%s' in node"
94908msgstr "Сокет «%s» не найден в ноде"
94909
94910
94911msgid "Registering node class: '%s' is too long, maximum length is %d"
94912msgstr "Регистрация класса ноды: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
94913
94914
94915msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d"
94916msgstr "Регистрация класса нодового сокета: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
94917
94918
94919msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object"
94920msgstr "Возможно назначить только вычисляемые данные на вычисляемый объект или оригинальные данные на оригинальный объект"
94921
94922
94923msgid "Only empty objects support collection instances"
94924msgstr "Только объекты-пустышки могут содержать экземпляры коллекций"
94925
94926
94927msgid "Cannot set instance-collection as object belongs in group being instanced, thus causing a cycle"
94928msgstr "Нельзя поместить экземпляр коллекции внутрь самой себя, это вызывает бесконечный цикл"
94929
94930
94931msgid "VertexGroup.add(): cannot be called while object is in edit mode"
94932msgstr "VertexGroup.add(): вызов невозможен для объектов в режиме редактирования"
94933
94934
94935msgid "VertexGroup.remove(): cannot be called while object is in edit mode"
94936msgstr "VertexGroup.remove(): вызов невозможен для объектов в режиме редактирования"
94937
94938
94939msgid "Vertex not in group"
94940msgstr "Вершина не в группе"
94941
94942
94943msgid "FaceMap.add(): cannot be called while object is in edit mode"
94944msgstr "FaceMap.add(): не может быть вызвано, пока объект находится в режиме редактирования"
94945
94946
94947msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'"
94948msgstr "Ограничитель «%s» не найден для объекта «%s»"
94949
94950
94951msgid "Could not move constraint from index '%d' to '%d'"
94952msgstr "Невозможно переместить ограничитель из индекса «%d» в «%d»"
94953
94954
94955msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'"
94956msgstr "Нет группы деформации «%s» у объекта «%s»"
94957
94958
94959msgid "FaceMap '%s' not in object '%s'"
94960msgstr "Карты граней «%s» нет у объекта «%s»"
94961
94962
94963msgid "Viewport not in local view"
94964msgstr "Вьюпорт не в локальном виде"
94965
94966
94967msgid "ShapeKey not found"
94968msgstr "Ключ формы не найден"
94969
94970
94971msgid "Could not remove ShapeKey"
94972msgstr "Не удалось удалить ключ формы"
94973
94974
94975msgid "Object should be of mesh type"
94976msgstr "Объект должен типа меш"
94977
94978
94979msgid "No vertex groups assigned to mesh"
94980msgstr "Ни одной группы вершин не назначено на меш"
94981
94982
94983msgid "Bad assignment mode"
94984msgstr "Неверный режим присваивания"
94985
94986
94987msgid "Bad vertex index in list"
94988msgstr "Неверный индекс вершины в списке"
94989
94990
94991msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!"
94992msgstr "Объект «%s» невозможно выделить, так как он не находится в слое визуализации «%s»!"
94993
94994
94995msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!"
94996msgstr "Объект «%s» невозможно скрыть, так как он не находится в слое визуализации «%s»!"
94997
94998
94999msgid "Object %s not in view layer %s"
95000msgstr "Объект %s не находится в слое визуализации %s"
95001
95002
95003msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
95004msgstr "'from_space' '%s' не является допустимым, если не задана позовая кость!"
95005
95006
95007msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
95008msgstr "'to_space' '%s' не является допустимым, если не задана позовая кость!"
95009
95010
95011msgid "Object '%s' does not support shapes"
95012msgstr "Объект «%s» не поддерживает формы"
95013
95014
95015msgid "Object '%s' has no evaluated mesh data"
95016msgstr "Объект «%s» не имеет вычисляемых меш-данных"
95017
95018
95019msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point"
95020msgstr "Не удалось создать внутренние данные для объекта «%s» для нахождения ближайших точек"
95021
95022
95023msgid "Palette '%s' does not contain color given"
95024msgstr "Палитра «%s» не содержит указанного цвета"
95025
95026
95027msgid "ParticleSystem"
95028msgstr "СистемаЧастиц"
95029
95030
95031msgid "Mesh has no UV data"
95032msgstr "У меша нет UV-разметки"
95033
95034
95035msgid "Object was not yet evaluated"
95036msgstr "Объект еще не вычислялся"
95037
95038
95039msgid "Mesh has no VCol data"
95040msgstr "У меша нет данных цветов вершин"
95041
95042
95043msgctxt "Armature"
95044msgid "Group"
95045msgstr "Группа"
95046
95047
95048msgid "Bone group '%s' not found in this object"
95049msgstr "Группа костей «%s» не найдена в этом объекте"
95050
95051
95052msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'"
95053msgstr "Ограничитель «%s» не найден для позовой кости «%s»"
95054
95055
95056msgid "Bone '%s' is not a B-Bone!"
95057msgstr "Кость «%s» не B-кость!"
95058
95059
95060msgid "Bone '%s' has out of date B-Bone segment data!"
95061msgstr "Кость «%s» имеет устаревшие данные сегмента B-кости!"
95062
95063
95064msgid "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!"
95065msgstr "Неверный индекс %d для сегмента B-кости из %s!"
95066
95067
95068msgid "Registering render engine class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95069msgstr "Регистрация класса движка рендеринга: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95070
95071
95072msgid "A non convex collision shape was passed to the function, use only convex collision shapes"
95073msgstr "Функции передана поверхность столкновения невыпуклой формы, используйте только выпуклые поверхности столкновений"
95074
95075
95076msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation first"
95077msgstr "Среда твёрдых тел не инициализирована, сначала необходимо произвести шаг симуляции"
95078
95079
95080msgid "Keying set could not be added"
95081msgstr "Не удалось добавить ключевой набор"
95082
95083
95084msgid "Style module could not be removed"
95085msgstr "Стилевой модуль невозможно удалить"
95086
95087
95088msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'"
95089msgstr "Невозможно удалить вид рендера «%s» у сцены «%s»"
95090
95091
95092msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'"
95093msgstr "Маркер временной шкалы «%s» не найден в сцене «%s»"
95094
95095
95096msgid "Line set '%s' could not be removed"
95097msgstr "Набор линий «%s» невозможно удалить"
95098
95099
95100msgid "Style module '%s' could not be removed"
95101msgstr "Стилевой модуль «%s» невозможно удалить"
95102
95103
95104msgid "Sequence type does not support modifiers"
95105msgstr "Последовательность данного типа не поддерживает модификаторы"
95106
95107
95108msgid "Modifier was not found in the stack"
95109msgstr "Модификатор не найден в стеке"
95110
95111
95112msgid "Sequences.new_image: unable to open image file"
95113msgstr "Sequences.new_image: не удалось открыть файл изображения"
95114
95115
95116msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
95117msgstr "Sequences.new_sound: не удалось открыть звуковой файл"
95118
95119
95120msgid "Blender compiled without Audaspace support"
95121msgstr "Blender скомпилирован без поддержки Audaspace"
95122
95123
95124msgid "Sequences.new_effect: end frame not set"
95125msgstr "Sequences.new_effect: конечный кадр не задан"
95126
95127
95128msgid "Sequences.new_effect: effect takes 1 input sequence"
95129msgstr "Sequences.new_effect: эффект принимает 1 входную последовательность"
95130
95131
95132msgid "Sequences.new_effect: effect takes 2 input sequences"
95133msgstr "Sequences.new_effect: эффект принимает 2 входных последовательности"
95134
95135
95136msgid "Sequences.new_effect: effect takes 3 input sequences"
95137msgstr "Sequences.new_effect: эффект принимает 3 входных последовательности"
95138
95139
95140msgid "SequenceElements.pop: cannot pop the last element"
95141msgstr "SequenceElements.pop: последний элемент не может быть удалён"
95142
95143
95144msgid "SequenceElements.pop: index out of range"
95145msgstr "SequenceElements.pop: индекс вне диапазона"
95146
95147
95148msgid "Sequences.new_effect: effect expects more than 3 inputs (%d, should never happen!)"
95149msgstr "Sequences.new_effect: эффект ожидает больше 3-х входных последовательностей (%d, не должно никогда происходить!)"
95150
95151
95152msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'"
95153msgstr "Последовательности «%s» нет в сцене «%s»"
95154
95155
95156msgid "Sound not packed"
95157msgstr "Звук не упакован"
95158
95159
95160msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed"
95161msgstr "Отслеживание видеофрагмента «%s» не может быть удалено"
95162
95163
95164msgid "Region not found in space type"
95165msgstr "Регион не найден в типе пространства"
95166
95167
95168msgid "Registering panel class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95169msgstr "Регистрация класса панели: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95170
95171
95172msgid "Registering panel class: '%s' has category '%s' "
95173msgstr "Регистрация класса панели: «%s» имеет категорию «%s»"
95174
95175
95176msgid "Registering panel class: parent '%s' for '%s' not found"
95177msgstr "Регистрация класса панели: родитель «%s» для «%s» не найден"
95178
95179
95180msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95181msgstr "Регистрация класса интерфейсного списка: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95182
95183
95184msgid "Registering header class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95185msgstr "Регистрация класса заголовка: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95186
95187
95188msgid "Registering menu class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95189msgstr "Регистрация класса меню: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95190
95191
95192msgid "Add-on is no longer valid"
95193msgstr "Аддон больше недействителен"
95194
95195
95196msgid "Excluded path is no longer valid"
95197msgstr "Исключённый путь недействителен"
95198
95199
95200msgid "Registering add-on preferences class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95201msgstr "Регистрация класса настроек аддона: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95202
95203
95204msgid "Font not packed"
95205msgstr "Шрифт не упакован"
95206
95207
95208msgid "Registering key-config preferences class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95209msgstr "Регистрация клавиатурных настроек: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95210
95211
95212msgid "Registering operator class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95213msgstr "Регистрация класса оператора: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
95214
95215
95216msgid "Not a non-modal keymap"
95217msgstr "Раскладка не является немодальной"
95218
95219
95220msgid "Can not mix modal/non-modal items"
95221msgstr "Нельзя совмещать модальные и немодальные элементы"
95222
95223
95224msgid "Not a modal keymap"
95225msgstr "Раскладка не является модальной"
95226
95227
95228msgid "Property value not in enumeration"
95229msgstr "Значение свойства не определено в перечислении"
95230
95231
95232msgid "Not running with '--enable-event-simulate' enabled"
95233msgstr "Выполнение отключено из-за включённого флага «--enable-event-simulate»"
95234
95235
95236msgid "Only a single character supported"
95237msgstr "Только одна буква поддерживается"
95238
95239
95240msgid "Gizmo group type '%s' not found!"
95241msgstr "Тип группы манипуляторов «%s» не найден!"
95242
95243
95244msgid "Gizmo group '%s' has 'PERSISTENT' option set!"
95245msgstr "В группе манипуляторов '%s' установлена опция 'PERSISTENT'!"
95246
95247
95248msgid "KeyMapItem '%s' cannot be removed from '%s'"
95249msgstr "Элемент клавиатурной раскладки «%s» не может быть удалён из «%s»"
95250
95251
95252msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed"
95253msgstr "Клавиатурная конфигурация «%s» не может быть удалена"
95254
95255
95256msgid "Area type does not support gizmos"
95257msgstr "Тип области не поддерживает манипуляторы"
95258
95259
95260msgid "Registering gizmo class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95261msgstr "Регистрируемый класс манипуляторов: «%s» слишком длинный, максимальная длина — %d"
95262
95263
95264msgid "GizmoType '%s' not known"
95265msgstr "Тип манипуляторов «%s» не известен"
95266
95267
95268msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d"
95269msgstr "Регистрируемый класс группы манипуляторов: «%s» слишком длинный, максимальная длина — %d"
95270
95271
95272msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found"
95273msgstr "Свойство цели манипулятора «%s.%s» не найдено"
95274
95275
95276msgid "Property '%s.%s' not found"
95277msgstr "Свойство «%s.%s» не найдено"
95278
95279
95280msgid "Gizmo target '%s.%s' expects '%s', '%s.%s' is '%s'"
95281msgstr "Для цели Gizmo '%s.%s' ожидается '%s', '%s.%s' является  '%s'"
95282
95283
95284msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d, found %d"
95285msgstr "Для свойства цели манипулятора «%s.%s» необходим размер массива %d, но найдено:%d"
95286
95287
95288msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d"
95289msgstr "Для свойства цели манипулятора «%s.%s» необходим массив размером %d"
95290
95291
95292msgid "Gizmo target property '%s.%s', index %d must be below %d"
95293msgstr "Свойство цели манипулятора «%s.%s» №%d должен быть меньше %d"
95294
95295
95296msgid "%s '%s'"
95297msgstr "%s: «%s»"
95298
95299
95300msgid "wmOwnerID '%s' not in workspace '%s'"
95301msgstr "wmOwnerID «%s» не в рабочем пространстве «%s»"
95302
95303
95304msgid "Operator '%s' not found!"
95305msgstr "Оператор «%s» не найден"
95306
95307
95308msgid "Gizmo group '%s' not found!"
95309msgstr "Группа манипуляторов «%s» не найдена!"
95310
95311
95312msgid "Settings are inside the Physics tab"
95313msgstr "Настройки можно задать на вкладке физики"
95314
95315
95316msgid "Refresh"
95317msgstr "Обновить"
95318
95319
95320msgid "Assign"
95321msgstr "Назначить"
95322
95323
95324msgid "Bisect"
95325msgstr "Сечение"
95326
95327
95328msgid "Flip UDIM"
95329msgstr "Перевернуть UDIM"
95330
95331
95332msgid "Level Viewport"
95333msgstr "Уровень просмотра"
95334
95335
95336msgid "Unsubdivide"
95337msgstr "Убрать подразделение"
95338
95339
95340msgid "Delete Higher"
95341msgstr "Удалить уровень выше"
95342
95343
95344msgid "Reshape"
95345msgstr "Изменить форму"
95346
95347
95348msgid "Apply Base"
95349msgstr "Применить базовый уровень"
95350
95351
95352msgid "Rebuild Subdivisions"
95353msgstr "Восстановить подразделения"
95354
95355
95356msgid "Pack External"
95357msgstr "Упаковать внешние объекты"
95358
95359
95360msgid "Save External..."
95361msgstr "Сохранить вне основного файла…"
95362
95363
95364msgid "Built without Ocean modifier"
95365msgstr "Построено без модификатора океана"
95366
95367
95368msgid "Coverage"
95369msgstr "Покрытие"
95370
95371
95372msgid "Delete Bake"
95373msgstr "Удалить запекание"
95374
95375
95376msgid "Create Instances"
95377msgstr "Создать экземпляры"
95378
95379
95380msgid "Coordinate Space"
95381msgstr "Координатное пространство"
95382
95383
95384msgid "Create Along Paths"
95385msgstr "Создать вдоль пути"
95386
95387
95388msgid "Settings are in the particle tab"
95389msgstr "Настройки находятся во вкладке частиц"
95390
95391
95392msgctxt "Operator"
95393msgid "Convert"
95394msgstr "Преобразовать"
95395
95396
95397msgid "Built without Remesh modifier"
95398msgstr "Построить без модификатора Remesh"
95399
95400
95401msgid "Axis Object"
95402msgstr "Объект оси"
95403
95404
95405msgid "Steps Viewport"
95406msgstr "Шаги в предпросмотре"
95407
95408
95409msgid "Stretch UVs"
95410msgstr "Растянуть UVs"
95411
95412
95413msgid "Create Armature"
95414msgstr "Создать арматуру"
95415
95416
95417msgid "Mark Loose"
95418msgstr "Отметить свободность"
95419
95420
95421msgid "Clear Loose"
95422msgstr "Очистить свободность"
95423
95424
95425msgid "Mark Root"
95426msgstr "Отметить корень"
95427
95428
95429msgid "Equalize Radii"
95430msgstr "Усреднить радиусы"
95431
95432
95433msgid "Rim"
95434msgstr "Обод"
95435
95436
95437msgid "Crease Inner"
95438msgstr "Складка внутренняя"
95439
95440
95441msgid "Outer"
95442msgstr "Снаружи"
95443
95444
95445msgid "Adaptive Subdivision"
95446msgstr " Адаптивное подразделение"
95447
95448
95449msgid "Levels Viewport"
95450msgstr "Уровни вьюпорта"
95451
95452
95453msgctxt "Operator"
95454msgid "Apply As Shapekey"
95455msgstr "В ключ формы"
95456
95457
95458msgctxt "Operator"
95459msgid "Save As Shapekey"
95460msgstr "Сохранить как ключи формы"
95461
95462
95463msgid "Axis U"
95464msgstr "Ось U"
95465
95466
95467msgid "Motion"
95468msgstr "Движение"
95469
95470
95471msgid "Along Normals"
95472msgstr "Вдоль нормалей"
95473
95474
95475msgid "Global Influence:"
95476msgstr "Глобальное влияние:"
95477
95478
95479msgid "Replace Original"
95480msgstr "Заменить оригинал"
95481
95482
95483msgid "Crease Edges"
95484msgstr "Складки ребер"
95485
95486
95487msgid "Convertor"
95488msgstr "Преобразователь"
95489
95490
95491msgid "Compositor"
95492msgstr "Постобработка"
95493
95494
95495msgid "Fac"
95496msgstr "Коэфф."
95497
95498
95499msgid "Determinator"
95500msgstr "Детерминатор"
95501
95502
95503msgid "Bounding box"
95504msgstr "Габаритный контейнер"
95505
95506
95507msgid "Key Color"
95508msgstr "Цвет ключа"
95509
95510
95511msgid "Upper Left"
95512msgstr "Верхний левый"
95513
95514
95515msgid "Upper Right"
95516msgstr "Верхний правый"
95517
95518
95519msgid "Lower Left"
95520msgstr "Нижний левый"
95521
95522
95523msgid "Lower Right"
95524msgstr "Нижний правый"
95525
95526
95527msgid "Pick"
95528msgstr "Выбрать"
95529
95530
95531msgid "Albedo"
95532msgstr "Альбедо"
95533
95534
95535msgid "Image 1"
95536msgstr "Изображение 1"
95537
95538
95539msgid "Image 2"
95540msgstr "Изображение 2"
95541
95542
95543msgid "ID value"
95544msgstr "Значение ID"
95545
95546
95547msgid "Dispersion"
95548msgstr "Дисперсия"
95549
95550
95551msgid "Std Dev"
95552msgstr "Станд. откл."
95553
95554
95555msgid "From Min"
95556msgstr "От мин."
95557
95558
95559msgid "From Max"
95560msgstr "От макс."
95561
95562
95563msgid "To Min"
95564msgstr "К мин."
95565
95566
95567msgid "To Max"
95568msgstr "К макс."
95569
95570
95571msgid "Undistortion"
95572msgstr "Удаление искажения"
95573
95574
95575msgid "Dot"
95576msgstr "Скаляр"
95577
95578
95579msgid "RGBA"
95580msgstr "RGBA"
95581
95582
95583msgid "Degr"
95584msgstr "Угол"
95585
95586
95587msgid "Cb"
95588msgstr "Cb"
95589
95590
95591msgid "Cr"
95592msgstr "Cr"
95593
95594
95595msgid "On"
95596msgstr "Вкл"
95597
95598
95599msgid "Val"
95600msgstr "Знач."
95601
95602
95603msgid "Missing Data-Block"
95604msgstr "Отсутствует датаблок"
95605
95606
95607msgid "Shader Editor"
95608msgstr "Редактор шейдеров"
95609
95610
95611msgid "Anisotropy"
95612msgstr "Анизотропия"
95613
95614
95615msgid "BSDF"
95616msgstr "BSDF"
95617
95618
95619msgid "IOR"
95620msgstr "Коэффициент преломления"
95621
95622
95623msgid "RoughnessU"
95624msgstr "U-шероховатость"
95625
95626
95627msgid "RoughnessV"
95628msgstr "V-шероховатость"
95629
95630
95631msgid "Melanin"
95632msgstr "Меланин"
95633
95634
95635msgid "Melanin Redness"
95636msgstr "Краснота меланина"
95637
95638
95639msgid "Absorption Coefficient"
95640msgstr "Коэффициент поглощения"
95641
95642
95643msgid "Radial Roughness"
95644msgstr "Радиальная шероховатость"
95645
95646
95647msgid "Coat"
95648msgstr "Верхний слой"
95649
95650
95651msgid "Random Color"
95652msgstr "Случайный цвет"
95653
95654
95655msgid "Random Roughness"
95656msgstr "Нерегулярность шероховатости"
95657
95658
95659msgid "Subsurface Radius"
95660msgstr "Радиус подповерхностного рассеивания"
95661
95662
95663msgid "Specular Tint"
95664msgstr "Цветной блик"
95665
95666
95667msgid "Anisotropic"
95668msgstr "Анизотропность"
95669
95670
95671msgid "Anisotropic Rotation"
95672msgstr "Поворот анизотропии"
95673
95674
95675msgid "Sheen"
95676msgstr "Блеск ткани"
95677
95678
95679msgid "Sheen Tint"
95680msgstr "Оттенок блеска ткани"
95681
95682
95683msgid "Clearcoat"
95684msgstr "Лак"
95685
95686
95687msgid "Clearcoat Roughness"
95688msgstr "Шероховатость лака"
95689
95690
95691msgid "Transmission Roughness"
95692msgstr "Шероховатость светопропускаемости"
95693
95694
95695msgid "Emission Strength"
95696msgstr "Интенсивность свечения"
95697
95698
95699msgid "Clearcoat Normal"
95700msgstr "Нормаль лака"
95701
95702
95703msgid "Sigma"
95704msgstr "Сигма"
95705
95706
95707msgid "Height_dx"
95708msgstr "Height_dx"
95709
95710
95711msgid "Height_dy"
95712msgstr "Height_dy"
95713
95714
95715msgid "View Vector"
95716msgstr "Вектор вида"
95717
95718
95719msgid "View Z Depth"
95720msgstr "Z-глубина вида"
95721
95722
95723msgid "View Distance"
95724msgstr "Расстояние вида"
95725
95726
95727msgid "Emissive Color"
95728msgstr "Цвет свечения"
95729
95730
95731msgid "Clear Coat"
95732msgstr "Лак"
95733
95734
95735msgid "Clear Coat Roughness"
95736msgstr "Шероховатость лака"
95737
95738
95739msgid "Clear Coat Normal"
95740msgstr "Нормаль лака"
95741
95742
95743msgid "True Normal"
95744msgstr "Наст. нормаль"
95745
95746
95747msgid "Incoming"
95748msgstr "Вект. к наблюдателю"
95749
95750
95751msgid "Parametric"
95752msgstr "Параметр. коорд."
95753
95754
95755msgid "Backfacing"
95756msgstr "Обратный разворот"
95757
95758
95759msgid "Pointiness"
95760msgstr "Заострённость"
95761
95762
95763msgid "Random Per Island"
95764msgstr "Случайно на остров"
95765
95766
95767msgid "Is Strand"
95768msgstr "Является прядью"
95769
95770
95771msgid "Intercept"
95772msgstr "Доля отрезка"
95773
95774
95775msgid "Tangent Normal"
95776msgstr "Касательная нормали"
95777
95778
95779msgid "Facing"
95780msgstr "Вращение"
95781
95782
95783msgid "Is Camera Ray"
95784msgstr "Луч из камеры"
95785
95786
95787msgid "Is Shadow Ray"
95788msgstr "Луч тени"
95789
95790
95791msgid "Is Diffuse Ray"
95792msgstr "Диффузный луч"
95793
95794
95795msgid "Is Glossy Ray"
95796msgstr "Луч глянца"
95797
95798
95799msgid "Is Singular Ray"
95800msgstr "Единственный луч"
95801
95802
95803msgid "Is Reflection Ray"
95804msgstr "Луч отражения"
95805
95806
95807msgid "Is Transmission Ray"
95808msgstr "Если луч пропускаемого через материал освещения"
95809
95810
95811msgid "Ray Depth"
95812msgstr "Глубина луча"
95813
95814
95815msgid "Diffuse Depth"
95816msgstr "Диффузная глубина"
95817
95818
95819msgid "Glossy Depth"
95820msgstr "Глянцевая глубина"
95821
95822
95823msgid "Transparent Depth"
95824msgstr "Глубина прозрачности"
95825
95826
95827msgid "Transmission Depth"
95828msgstr "Глубина светопропускаемости"
95829
95830
95831msgid "Color1"
95832msgstr "Цвет1"
95833
95834
95835msgid "Color2"
95836msgstr "Цвет2"
95837
95838
95839msgid "Color Fac"
95840msgstr "Коэфф. цвета"
95841
95842
95843msgid "Alpha Fac"
95844msgstr "Коэфф. прозрачности"
95845
95846
95847msgid "Texture Blur"
95848msgstr "Размытие текстуры"
95849
95850
95851msgid "BSSRDF"
95852msgstr "BSSRDF"
95853
95854
95855msgid "Mortar"
95856msgstr "Цемент"
95857
95858
95859msgid "Mortar Size"
95860msgstr "Размер цемента"
95861
95862
95863msgid "Mortar Smooth"
95864msgstr "Смазывание цемента"
95865
95866
95867msgid "Brick Width"
95868msgstr "Ширина плитки"
95869
95870
95871msgid "Row Height"
95872msgstr "Высота ряда"
95873
95874
95875msgid "Reflection"
95876msgstr "Отражение"
95877
95878
95879msgid "Detail Scale"
95880msgstr "Масштаб деталей"
95881
95882
95883msgid "Detail Roughness"
95884msgstr "Детальная шероховатость"
95885
95886
95887msgid "Flame"
95888msgstr "Пламя"
95889
95890
95891msgid "Color Attribute"
95892msgstr "Атрибут цвета"
95893
95894
95895msgid "Density Attribute"
95896msgstr "Атрибут плотности"
95897
95898
95899msgid "Absorption Color"
95900msgstr "Цвет поглощения"
95901
95902
95903msgid "Emission Color"
95904msgstr "Цвет свечения"
95905
95906
95907msgid "Blackbody Intensity"
95908msgstr "Интенсивность теплового излучения"
95909
95910
95911msgid "Blackbody Tint"
95912msgstr "Оттенок теплового излучения"
95913
95914
95915msgid "Temperature Attribute"
95916msgstr "Атрибут температуры"
95917
95918
95919msgid "Patterns"
95920msgstr "Образцы"
95921
95922
95923msgid "Texture Node Editor"
95924msgstr "Нодовый редактор текстур"
95925
95926
95927msgid "Bricks 1"
95928msgstr "Плитка 1"
95929
95930
95931msgid "Bricks 2"
95932msgstr "Плитка 2"
95933
95934
95935msgid "Coordinate 1"
95936msgstr "Координата 1"
95937
95938
95939msgid "Coordinate 2"
95940msgstr "Координата 2"
95941
95942
95943msgid "W1"
95944msgstr "W1"
95945
95946
95947msgid "W2"
95948msgstr "W2"
95949
95950
95951msgid "W3"
95952msgstr "W3"
95953
95954
95955msgid "W4"
95956msgstr "W4"
95957
95958
95959msgid "iScale"
95960msgstr "Сила"
95961
95962
95963msgid "Unknown py-exception, could not convert"
95964msgstr "Неизвестное py-исключение, не может быть преобразовано"
95965
95966
95967msgid "Could not resolve path (%s)"
95968msgstr "Не удалось разрешить путь (%s)"
95969
95970
95971msgid "Failed allocate render result, out of memory"
95972msgstr "Не удалось получить результат рендера, недостаточно памяти"
95973
95974
95975msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
95976msgstr "Кадр:%d Память:%.2fМбайт (пик: %.2fМбайт) "
95977
95978
95979msgid "| Time:%s | "
95980msgstr "| Время:%s | "
95981
95982
95983msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d La:%d"
95984msgstr "Сцена: %s Вершин:%d Граней:%d Ламп:%d"
95985
95986
95987msgid "Image too small"
95988msgstr "Изображение слишком маленькое"
95989
95990
95991msgid "Cannot render, no camera"
95992msgstr "Рендеринг невозможен, т. к. нет камеры"
95993
95994
95995msgid "No border area selected"
95996msgstr "Не выбрана граничная область"
95997
95998
95999msgid "Cannot save render buffers, check the temp default path"
96000msgstr "Не удалось сохранить рендер-буфер, проверьте путь к временной папке по умолчанию"
96001
96002
96003msgid "Border rendering is not supported by sequencer"
96004msgstr "Рендеринг части изображения не поддерживается видеоредактором"
96005
96006
96007msgid "No node tree in scene"
96008msgstr "Нет нодовой системы в сцене"
96009
96010
96011msgid "No render output node in scene"
96012msgstr "Нет ноды вывода рендера в сцене"
96013
96014
96015msgid "Full sample AA not supported without 3D rendering"
96016msgstr "Сглаживание с полной выборкой не поддерживается без 3D-рендеринга"
96017
96018
96019msgid "All render layers are disabled"
96020msgstr "Все рендер-слои отключены"
96021
96022
96023msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"
96024msgstr "Нет рендер-кадров, перезапись не осуществлена"
96025
96026
96027msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'"
96028msgstr "Ошибка рендера (%s) нельзя сохранить: «%s»"
96029
96030
96031msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera"
96032msgstr "Камера «%s» не работает с несколькими видами"
96033
96034
96035msgid "No active view found in scene \"%s\""
96036msgstr "Активный вид не найден для сцены «%s»"
96037
96038
96039msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'"
96040msgstr "%s: нет комбинированного прохода для рендер-слоя «%s»"
96041
96042
96043msgid "%s: failed to allocate clip buffer '%s'"
96044msgstr "%s: не удалось выделить буфер видеофрагмента «%s»"
96045
96046
96047msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
96048msgstr "%s: некорректные размеры для частичной копии «%s»"
96049
96050
96051msgid "%s: failed to load '%s'"
96052msgstr "%s: не удалось загрузить «%s»"
96053
96054
96055msgid "Error writing render result, %s (see console)"
96056msgstr "Ошибка сохранения рендера, %s (смотрите консоль)"
96057
96058
96059msgctxt "Sequence"
96060msgid "Color Balance"
96061msgstr "Цветовой баланс"
96062
96063
96064msgctxt "Sequence"
96065msgid "White Balance"
96066msgstr "Баланс белого"
96067
96068
96069msgctxt "Sequence"
96070msgid "Curves"
96071msgstr "Кривые"
96072
96073
96074msgctxt "Sequence"
96075msgid "Hue Correct"
96076msgstr "Смена оттенка"
96077
96078
96079msgctxt "Sequence"
96080msgid "Bright/Contrast"
96081msgstr "Яркость/контраст"
96082
96083
96084msgctxt "Sequence"
96085msgid "Tonemap"
96086msgstr "Тоновая карта"
96087
96088
96089msgid "Strips must be the same length"
96090msgstr "Дорожки должны быть одинаковой длины"
96091
96092
96093msgid "Strips were not compatible"
96094msgstr "Дорожки не совместимы"
96095
96096
96097msgid "Strips must have the same number of inputs"
96098msgstr "Дорожки должны иметь одинаковое число входов"
96099
96100
96101msgid "Blur X"
96102msgstr "Размытие X"
96103
96104
96105msgid "Object Pivot"
96106msgstr "Центр объекта"
96107
96108
96109msgid "Wave Effect"
96110msgstr "Эффект волн"
96111
96112
96113msgid "Paste name"
96114msgstr "Вставить имя"
96115
96116
96117msgid "Blender File View"
96118msgstr "Просмотр файлов Blender"
96119
96120
96121msgid "Missing 'window' in context"
96122msgstr "Отсутствует окно в контексте"
96123
96124
96125msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
96126msgstr "Надёжный источник [Ненадёжный путь]"
96127
96128
96129msgid "Allow Execution"
96130msgstr "Разрешить выполнение"
96131
96132
96133msgid "Don't Save"
96134msgstr "Не сохранять"
96135
96136
96137msgid "unable to open the file"
96138msgstr "не удалось открыть файл"
96139
96140
96141msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
96142msgstr "Из соображений безопасности в этом файле отключено автоматическое выполнение скриптов Python:"
96143
96144
96145msgid "This may lead to unexpected behavior"
96146msgstr "Это может привести к неожиданным результатам"
96147
96148
96149msgid "Permanently allow execution of scripts"
96150msgstr "Всегда разрешать выполнение скриптов"
96151
96152
96153msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
96154msgstr "Перезагрузить файл с разрешением выполнить скрипты Python"
96155
96156
96157msgid "Enable scripts"
96158msgstr "Включить скрипты"
96159
96160
96161msgid "Continue using file without Python scripts"
96162msgstr "Продолжить работу с файлом без скриптов Python"
96163
96164
96165msgid "Save changes before closing?"
96166msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?"
96167
96168
96169msgid "Path is empty, cannot save"
96170msgstr "Пустой путь, сохранить не удалось"
96171
96172
96173msgid "Path too long, cannot save"
96174msgstr "Путь слишком длинный, сохранить не удалось"
96175
96176
96177msgid "Unable to create user config path"
96178msgstr "Не удалось создать директорию под настройки пользователя"
96179
96180
96181msgid "Context window not set"
96182msgstr "Контекстное окно не установлено"
96183
96184
96185msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)"
96186msgstr "Движок «%s» не доступен для сцены «%s» (аддон должен быть установлен и включён)"
96187
96188
96189msgid "Cannot read file '%s': %s"
96190msgstr "Не удалось прочитать файл «%s»: %s"
96191
96192
96193msgid "File format is not supported in file '%s'"
96194msgstr "Формат файла не поддерживается для файла «%s»"
96195
96196
96197msgid "File path '%s' invalid"
96198msgstr "Путь к файлу «%s» неверен"
96199
96200
96201msgid "Unknown error loading '%s'"
96202msgstr "Неизвестная ошибка загрузки «%s»"
96203
96204
96205msgid "Application Template '%s' not found"
96206msgstr "Шаблон приложения «%s» не найден"
96207
96208
96209msgid "Could not read '%s'"
96210msgstr "Не удалось прочитать «%s»"
96211
96212
96213msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
96214msgstr "Невозможно сохранить blend-файл, так как путь «%s» недоступен для записи"
96215
96216
96217msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
96218msgstr "Невозможно перезаписать используемую библиотеку «%.240s»"
96219
96220
96221msgid "Saved \"%s\""
96222msgstr " «%s» сохранено"
96223
96224
96225msgid "Can't read alternative start-up file: '%s'"
96226msgstr "Не удалось прочитать альтернативный стартовый файл: «%s»"
96227
96228
96229msgid "Not a library"
96230msgstr "Не библиотека"
96231
96232
96233msgid "Nothing indicated"
96234msgstr "Ничего не указано"
96235
96236
96237msgid "Linking or appending from a very old .blend file format (%d.%d), no animation conversion will be done! You may want to re-save your lib file with current Blender"
96238msgstr "Связывание или присоединение от .blend-файла в очень старом формате (%d.%d), анимация не будет преобразована! Пересохраните библиотечный файл в текущей версии Blender"
96239
96240
96241msgid "Can't append data-block '%s' of type '%s'"
96242msgstr "Невозможно добавить датаблок «%s» типа «%s"
96243
96244
96245msgid "Can't link data-block '%s' of type '%s'"
96246msgstr "Невозможно связать датаблок «%s» типа «%s"
96247
96248
96249msgid "'%s': not a library"
96250msgstr "«%s»: не библиотека"
96251
96252
96253msgid "'%s': nothing indicated"
96254msgstr "«%s»: ничего не указано"
96255
96256
96257msgid "'%s': cannot use current file as library"
96258msgstr "«%s»: невозможно использовать файл как библиотеку"
96259
96260
96261msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'"
96262msgstr "Перезагрузка библиотеки: замена всех ссылок на старый датаблок '%s' с помощью перезагрузки не удалась, старый датаблок (%d оставшихся пользователей) пришлось сохранить и переименовать в '%s'"
96263
96264
96265msgid "'%s' is not a valid library filepath"
96266msgstr "«%s» это неверный путь к файлу библиотеки"
96267
96268
96269msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'"
96270msgstr "Попытка перезагрузить библиотеку '%s' из неверного пути '%s'"
96271
96272
96273msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'"
96274msgstr "Попытка перезагрузить или переместить библиотеку '%s' в неверный путь '%s'"
96275
96276
96277msgid "Win"
96278msgstr "Win"
96279
96280
96281msgid "OS"
96282msgstr "Операционная система"
96283
96284
96285msgid "Bksp"
96286msgstr "Bksp"
96287
96288
96289msgid "Esc"
96290msgstr "Esc"
96291
96292
96293msgid "dbl-"
96294msgstr "дабл-"
96295
96296
96297msgid "ON"
96298msgstr "вкл."
96299
96300
96301msgid "OFF"
96302msgstr "выкл."
96303
96304
96305msgid "unsupported format"
96306msgstr "неподдерживаемый формат"
96307
96308
96309msgid "Toggle System Console"
96310msgstr "Показать/скрыть системную консоль"
96311
96312
96313msgctxt "Operator"
96314msgid "Toggle System Console"
96315msgstr "Показать/скрыть системную консоль"
96316
96317
96318msgid "No operator in context"
96319msgstr "Нет оператора в контексте"
96320
96321
96322msgid "Property cannot be both boolean and float"
96323msgstr "Свойство не может быть одновременно булевого и вещественного типа"
96324
96325
96326msgid "Pointer from path image_id is not an ID"
96327msgstr "Указатель по пути image_id не является идентификатором"
96328
96329
96330msgid "Property must be an integer or a float"
96331msgstr "Свойство должно быть числовым или вещественным"
96332
96333
96334msgid "Property must be a none, distance, factor, percentage, angle, or pixel"
96335msgstr "Свойство должно быть бестиповым, расстоянием, множителем, процентом, углом или количеством пикселей"
96336
96337
96338msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
96339msgstr "Регистрация класса оператора: «%s», неверный bl_idname «%s» в положении %d"
96340
96341
96342msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', is too long, maximum length is %d"
96343msgstr "Регистрация класса оператора: «%s», слишком длинный bl_idname «%s», максимальная длина — %d зн."
96344
96345
96346msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', must contain 1 '.' character"
96347msgstr "Регистрация класса оператора: «%s», неверный bl_idname «%s», должен содержать 1 символ «.»"
96348
96349
96350msgid "Cannot read %s '%s': %s"
96351msgstr "Не удаётся прочитать %s «%s»: %s"
96352
96353
96354msgid "%s '%s' not found"
96355msgstr "%s «%s» не найден"
96356
96357
96358msgid "Operator '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function"
96359msgstr "Оператор «%s» не включает регистрацию, неверная функция invoke"
96360
96361
96362msgid "Operator '%s' does not have undo enabled, incorrect invoke function"
96363msgstr "Оператор «%s» не включает отмену, неверная функция invoke"
96364
96365
96366msgid "Operator redo '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function"
96367msgstr "Возврат оператора «%s» не включает регистрацию, неверная функция invoke"
96368
96369
96370msgid "Operator redo '%s': wrong context"
96371msgstr "Возврат оператора «%s»: неверный контекст"
96372
96373
96374msgid "Could not resolve path '%s'"
96375msgstr "Не удалось разрешить путь «%s»"
96376
96377
96378msgid "Property from path '%s' is not a float"
96379msgstr "Свойство по пути «%s» не является нецелочисленным"
96380
96381
96382msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d"
96383msgstr "Длина свойства по пути «%s» составляет %d, а не %d"
96384
96385
96386msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
96387msgstr "%d × %s: %.4f мс,  в среднем: %.8f мс"
96388
96389
96390msgctxt "WindowManager"
96391msgid "Limited Platform Support"
96392msgstr "Платформа поддерживается ограниченно"
96393
96394
96395msgctxt "WindowManager"
96396msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
96397msgstr "Ваша видеокарта или драйвер имеют ограниченную поддержку. Она может работать, но с проблемами."
96398
96399
96400msgctxt "WindowManager"
96401msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
96402msgstr "Более новые графические драйверы могут быть доступны для улучшения работы Blender."
96403
96404
96405msgctxt "WindowManager"
96406msgid "Graphics card:"
96407msgstr "Видеокарта:"
96408
96409
96410msgctxt "WindowManager"
96411msgid "Platform Unsupported"
96412msgstr "Платформа не поддерживается"
96413
96414
96415msgctxt "WindowManager"
96416msgid "Your graphics card or driver is not supported."
96417msgstr "Ваша видеокарта или драйвер не поддерживается."
96418
96419
96420msgctxt "WindowManager"
96421msgid "The program will now close."
96422msgstr "Приложение будет завершено."
96423
96424
96425msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
96426msgstr "Не удалось создать окно без поддержки квад-буфера, возможно мерцание"
96427
96428
96429msgid "Failed to switch to Time Sequential mode when in fullscreen"
96430msgstr "Не удалось перейти в режим «Последовательно во времени» в полноэкранном режиме"
96431
96432
96433msgid "Quad-buffer window successfully created"
96434msgstr "Квад-буферное окно успешно создано"
96435
96436
96437msgid "Quad-buffer not supported by the system"
96438msgstr "Квад-буфер не поддерживается системой"
96439
96440
96441msgid "Failed to create a window compatible with the time sequential display method"
96442msgstr "Не удалось создать окно, совместимое с последовательным по времени способом отображения"
96443
96444
96445msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
96446msgstr "Для работы в режиме стерео-3d необходимо полноэкранное окно"
96447
96448
96449msgid "All Add-ons"
96450msgstr "Все аддоны"
96451
96452
96453msgid "All Add-ons Installed by User"
96454msgstr "Все аддоны, установленные пользователем"
96455
96456
96457msgid "Add Curve"
96458msgstr "Добавление кривых"
96459
96460
96461msgid "Add Mesh"
96462msgstr "Добавление мешей"
96463
96464
96465msgid "Import-Export"
96466msgstr "Импорт/экспорт"
96467
96468
96469msgid "Rigging"
96470msgstr "Риггинг"
96471
96472
96473msgid "Video Tools"
96474msgstr "Инструменты работы с видео"
96475
96476
96477msgid "English (English)"
96478msgstr "Английский (English)"
96479
96480
96481msgid "Japanese (日本語)"
96482msgstr "Японский (日本語)"
96483
96484
96485msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
96486msgstr "Голландский (Nederlandse taal)"
96487
96488
96489msgid "Italian (Italiano)"
96490msgstr "Итальянский (Italiano)"
96491
96492
96493msgid "German (Deutsch)"
96494msgstr "Немецкий (Deutsch)"
96495
96496
96497msgid "Finnish (Suomi)"
96498msgstr "Финский (Suomi)"
96499
96500
96501msgid "Swedish (Svenska)"
96502msgstr "Шведский (Svenska)"
96503
96504
96505msgid "French (Français)"
96506msgstr "Французский (Français)"
96507
96508
96509msgid "Spanish (Español)"
96510msgstr "Испанский (Español)"
96511
96512
96513msgid "Catalan (Català)"
96514msgstr "Каталонский (Català)"
96515
96516
96517msgid "Czech (Český)"
96518msgstr "Чешский (Český)"
96519
96520
96521msgid "Portuguese (Português)"
96522msgstr "Португальский (Português)"
96523
96524
96525msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
96526msgstr "Упрощённый китайский (简体中文)"
96527
96528
96529msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
96530msgstr "Традиционный китайский (繁體中文)"
96531
96532
96533msgid "Russian (Русский)"
96534msgstr "Русский (Русский)"
96535
96536
96537msgid "Croatian (Hrvatski)"
96538msgstr "Хорватский (Hrvatski)"
96539
96540
96541msgid "Serbian (Српски)"
96542msgstr "Сербский (Српски)"
96543
96544
96545msgid "Ukrainian (Український)"
96546msgstr "Украинский (Український)"
96547
96548
96549msgid "Polish (Polski)"
96550msgstr "Польский (Polski)"
96551
96552
96553msgid "Romanian (Român)"
96554msgstr "Румынский (Român)"
96555
96556
96557msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
96558msgstr "Арабский (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
96559
96560
96561msgid "Bulgarian (Български)"
96562msgstr "Болгарский (Български)"
96563
96564
96565msgid "Greek (Ελληνικά)"
96566msgstr "Греческий (Ελληνικά)"
96567
96568
96569msgid "Korean (한국 언어)"
96570msgstr "Корейский (한국 언어)"
96571
96572
96573msgid "Nepali (नेपाली)"
96574msgstr "Непальский (नेपाली)"
96575
96576
96577msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
96578msgstr "Персидский (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
96579
96580
96581msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
96582msgstr "Индонезийский (Bahasa indonesia)"
96583
96584
96585msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
96586msgstr "Сербский латиницей (Srpski latinica)"
96587
96588
96589msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
96590msgstr "Киргизский (Кыргыз тили)"
96591
96592
96593msgid "Turkish (Türkçe)"
96594msgstr "Турецкий (Türkçe)"
96595
96596
96597msgid "Hungarian (Magyar)"
96598msgstr "Венгерский (Magyar)"
96599
96600
96601msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
96602msgstr "Бразильский португальский (Português do Brasil)"
96603
96604
96605msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
96606msgstr "Иврит (תירִבְעִ)"
96607
96608
96609msgid "Estonian (Eestlane)"
96610msgstr "Эстонский (Eestlane)"
96611
96612
96613msgid "Esperanto (Esperanto)"
96614msgstr "Эсперанто (Esperanto)"
96615
96616
96617msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
96618msgstr "Испанский в Испании (Español de España)"
96619
96620
96621msgid "Amharic (አማርኛ)"
96622msgstr "Амхарский (አማርኛ)"
96623
96624
96625msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
96626msgstr "Узбекский (Oʻzbek)"
96627
96628
96629msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
96630msgstr "Узбекский кириллицей (Oʻzbek)"
96631
96632
96633msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
96634msgstr "Хинди (मानक हिन्दी)"
96635
96636
96637msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
96638msgstr "Вьетнамский (tiếng Việt)"
96639
96640
96641msgid "Basque (Euskara)"
96642msgstr "Баскский (Euskara)"
96643
96644
96645msgid "Hausa (Hausa)"
96646msgstr "Хауса (Hausa)"
96647
96648
96649msgid "Kazakh (қазақша)"
96650msgstr "Казахский (қазақша)"
96651
96652
96653msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
96654msgstr "Абхазский (Аԥсуа бызшәа)"
96655
96656
96657msgid "Thai (ภาษาไทย)"
96658msgstr "Тайский (ภาษาไทย)"
96659
96660
96661msgid "Slovak (Slovenčina)"
96662msgstr "Словацкий (Slovenčina)"
96663
96664
96665msgid "Complete"
96666msgstr "Завершено"
96667
96668
96669msgid "In Progress"
96670msgstr "В процессе"
96671
96672
96673msgid "Starting"
96674msgstr "Недавно начатые"
96675
96676