1# Friulian translation for clutter. 2# Copyright (C) 2017 clutter's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the clutter package. 4# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: clutter master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-03-09 16:33+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-09-03 10:18+0200\n" 12"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" 14"Language: fur\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 19 20#: clutter/clutter-actor.c:6308 21msgid "X coordinate" 22msgstr "Coordenade X" 23 24#: clutter/clutter-actor.c:6309 25msgid "X coordinate of the actor" 26msgstr "Coordenade X dal atôr" 27 28#: clutter/clutter-actor.c:6327 29msgid "Y coordinate" 30msgstr "Coordenade Y" 31 32#: clutter/clutter-actor.c:6328 33msgid "Y coordinate of the actor" 34msgstr "Coordenade Y dal atôr" 35 36#: clutter/clutter-actor.c:6350 37msgid "Position" 38msgstr "Posizion" 39 40#: clutter/clutter-actor.c:6351 41msgid "The position of the origin of the actor" 42msgstr "La posizion di origjin dal atôr" 43 44#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248 45#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 46#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 47msgid "Width" 48msgstr "Largjece" 49 50#: clutter/clutter-actor.c:6369 51msgid "Width of the actor" 52msgstr "Largjece dal atôr" 53 54#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264 55#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 56#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 57msgid "Height" 58msgstr "Altece" 59 60#: clutter/clutter-actor.c:6388 61msgid "Height of the actor" 62msgstr "Altece dal atôr" 63 64#: clutter/clutter-actor.c:6409 65msgid "Size" 66msgstr "Dimension" 67 68#: clutter/clutter-actor.c:6410 69msgid "The size of the actor" 70msgstr "La dimension dal atôr" 71 72#: clutter/clutter-actor.c:6428 73msgid "Fixed X" 74msgstr "X fisse" 75 76#: clutter/clutter-actor.c:6429 77msgid "Forced X position of the actor" 78msgstr "Posizion X sfuarçade dal atôr" 79 80#: clutter/clutter-actor.c:6446 81msgid "Fixed Y" 82msgstr "Y Fisse" 83 84#: clutter/clutter-actor.c:6447 85msgid "Forced Y position of the actor" 86msgstr "Posizion Y sfuarçade dal atôr" 87 88#: clutter/clutter-actor.c:6462 89msgid "Fixed position set" 90msgstr "Cumbinazion di posizion fisse" 91 92#: clutter/clutter-actor.c:6463 93msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 94msgstr "Indiche se doprâ il posizionament fissât pal atôr" 95 96#: clutter/clutter-actor.c:6481 97msgid "Min Width" 98msgstr "Largjece minime" 99 100#: clutter/clutter-actor.c:6482 101msgid "Forced minimum width request for the actor" 102msgstr "" 103 104#: clutter/clutter-actor.c:6500 105msgid "Min Height" 106msgstr "Altece minime" 107 108#: clutter/clutter-actor.c:6501 109msgid "Forced minimum height request for the actor" 110msgstr "" 111 112#: clutter/clutter-actor.c:6519 113msgid "Natural Width" 114msgstr "Largjece naturâl" 115 116#: clutter/clutter-actor.c:6520 117msgid "Forced natural width request for the actor" 118msgstr "" 119 120#: clutter/clutter-actor.c:6538 121msgid "Natural Height" 122msgstr "Altece naturâl" 123 124#: clutter/clutter-actor.c:6539 125msgid "Forced natural height request for the actor" 126msgstr "" 127 128#: clutter/clutter-actor.c:6554 129msgid "Minimum width set" 130msgstr "Cumbinazion largjece minime" 131 132#: clutter/clutter-actor.c:6555 133msgid "Whether to use the min-width property" 134msgstr "Indiche se doprâ la proprietât largjece-minime" 135 136#: clutter/clutter-actor.c:6569 137msgid "Minimum height set" 138msgstr "Cumbinazion altece minime" 139 140#: clutter/clutter-actor.c:6570 141msgid "Whether to use the min-height property" 142msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-minime" 143 144#: clutter/clutter-actor.c:6584 145msgid "Natural width set" 146msgstr "Cumbinazion largjece naturâl" 147 148#: clutter/clutter-actor.c:6585 149msgid "Whether to use the natural-width property" 150msgstr "Indiche se doprâ la proprietât largjece-naturâl" 151 152#: clutter/clutter-actor.c:6599 153msgid "Natural height set" 154msgstr "Cumbinazion altece naturâl" 155 156#: clutter/clutter-actor.c:6600 157msgid "Whether to use the natural-height property" 158msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-naturâl" 159 160#: clutter/clutter-actor.c:6616 161msgid "Allocation" 162msgstr "Assegnazion" 163 164#: clutter/clutter-actor.c:6617 165msgid "The actor’s allocation" 166msgstr "La assegnazion dal atôr" 167 168#: clutter/clutter-actor.c:6684 169msgid "Request Mode" 170msgstr "Modalitât richieste" 171 172#: clutter/clutter-actor.c:6685 173msgid "The actor’s request mode" 174msgstr "La modalitât di richieste dal atôr" 175 176#: clutter/clutter-actor.c:6709 177msgid "Depth" 178msgstr "Profonditât" 179 180#: clutter/clutter-actor.c:6710 181msgid "Position on the Z axis" 182msgstr "Posizion sul as Z" 183 184#: clutter/clutter-actor.c:6737 185msgid "Z Position" 186msgstr "Posizion Z" 187 188#: clutter/clutter-actor.c:6738 189msgid "The actor’s position on the Z axis" 190msgstr "La posizion sul as Z dal atôr" 191 192#: clutter/clutter-actor.c:6755 193msgid "Opacity" 194msgstr "Opacitât" 195 196#: clutter/clutter-actor.c:6756 197msgid "Opacity of an actor" 198msgstr "Opacitât di un atôr" 199 200#: clutter/clutter-actor.c:6776 201msgid "Offscreen redirect" 202msgstr "" 203 204#: clutter/clutter-actor.c:6777 205msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 206msgstr "" 207 208#: clutter/clutter-actor.c:6791 209msgid "Visible" 210msgstr "Visibil" 211 212#: clutter/clutter-actor.c:6792 213msgid "Whether the actor is visible or not" 214msgstr "Indiche se l'atôr al è visibil o no" 215 216#: clutter/clutter-actor.c:6806 217msgid "Mapped" 218msgstr "Mapât" 219 220#: clutter/clutter-actor.c:6807 221msgid "Whether the actor will be painted" 222msgstr "Indiche se l'atôr al vignarà disegnât" 223 224#: clutter/clutter-actor.c:6820 225msgid "Realized" 226msgstr "Realizât" 227 228#: clutter/clutter-actor.c:6821 229msgid "Whether the actor has been realized" 230msgstr "Indiche se l'atôr al è stât realizât" 231 232#: clutter/clutter-actor.c:6836 233msgid "Reactive" 234msgstr "Reatîf" 235 236#: clutter/clutter-actor.c:6837 237msgid "Whether the actor is reactive to events" 238msgstr "Indiche se l'atôr al rispuint ai events" 239 240#: clutter/clutter-actor.c:6848 241msgid "Has Clip" 242msgstr "" 243 244#: clutter/clutter-actor.c:6849 245msgid "Whether the actor has a clip set" 246msgstr "" 247 248#: clutter/clutter-actor.c:6862 249msgid "Clip" 250msgstr "" 251 252#: clutter/clutter-actor.c:6863 253msgid "The clip region for the actor" 254msgstr "" 255 256#: clutter/clutter-actor.c:6882 257msgid "Clip Rectangle" 258msgstr "" 259 260#: clutter/clutter-actor.c:6883 261msgid "The visible region of the actor" 262msgstr "La regjon visibile dal atôr" 263 264#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205 265#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 266msgid "Name" 267msgstr "Non" 268 269#: clutter/clutter-actor.c:6898 270msgid "Name of the actor" 271msgstr "Non dal atôr" 272 273#: clutter/clutter-actor.c:6919 274msgid "Pivot Point" 275msgstr "Pont di rotazion" 276 277#: clutter/clutter-actor.c:6920 278msgid "The point around which the scaling and rotation occur" 279msgstr "Il pont tor ator di chel che e ven fate la scjaladure e la rotazion" 280 281#: clutter/clutter-actor.c:6938 282msgid "Pivot Point Z" 283msgstr "Z dal pont di rotazion" 284 285#: clutter/clutter-actor.c:6939 286msgid "Z component of the pivot point" 287msgstr "Component Z dal pont di rotazion" 288 289#: clutter/clutter-actor.c:6957 290msgid "Scale X" 291msgstr "Scjale X" 292 293#: clutter/clutter-actor.c:6958 294msgid "Scale factor on the X axis" 295msgstr "Fatôr di scjale sul as X" 296 297#: clutter/clutter-actor.c:6976 298msgid "Scale Y" 299msgstr "Scjale Y" 300 301#: clutter/clutter-actor.c:6977 302msgid "Scale factor on the Y axis" 303msgstr "Fatôr di scjale sul as Y" 304 305#: clutter/clutter-actor.c:6995 306msgid "Scale Z" 307msgstr "Scjale Z" 308 309#: clutter/clutter-actor.c:6996 310msgid "Scale factor on the Z axis" 311msgstr "Fatôr di scjale sul as Z" 312 313#: clutter/clutter-actor.c:7014 314msgid "Scale Center X" 315msgstr "Scjale Centri X" 316 317#: clutter/clutter-actor.c:7015 318msgid "Horizontal scale center" 319msgstr "Centri de scjale orizontâl" 320 321#: clutter/clutter-actor.c:7033 322msgid "Scale Center Y" 323msgstr "Scjale Centri Y" 324 325#: clutter/clutter-actor.c:7034 326msgid "Vertical scale center" 327msgstr "Centri de scjale verticâl" 328 329#: clutter/clutter-actor.c:7052 330msgid "Scale Gravity" 331msgstr "Gravitât de scjale" 332 333#: clutter/clutter-actor.c:7053 334msgid "The center of scaling" 335msgstr "Il centri de scjaladure" 336 337#: clutter/clutter-actor.c:7071 338msgid "Rotation Angle X" 339msgstr "X dal angul di rotazion" 340 341#: clutter/clutter-actor.c:7072 342msgid "The rotation angle on the X axis" 343msgstr "L'angul di rotazion sul as X" 344 345#: clutter/clutter-actor.c:7090 346msgid "Rotation Angle Y" 347msgstr "Y dal angul di rotazion" 348 349#: clutter/clutter-actor.c:7091 350msgid "The rotation angle on the Y axis" 351msgstr "L'angul di rotazion sul as Y" 352 353#: clutter/clutter-actor.c:7109 354msgid "Rotation Angle Z" 355msgstr "Z dal angul di rotazion" 356 357#: clutter/clutter-actor.c:7110 358msgid "The rotation angle on the Z axis" 359msgstr "L'angul di rotazion sul as Z" 360 361#: clutter/clutter-actor.c:7128 362msgid "Rotation Center X" 363msgstr "X dal centri di rotazion" 364 365#: clutter/clutter-actor.c:7129 366msgid "The rotation center on the X axis" 367msgstr "Il centri di rotazion sul as X" 368 369#: clutter/clutter-actor.c:7146 370msgid "Rotation Center Y" 371msgstr "Y dal centri di rotazion" 372 373#: clutter/clutter-actor.c:7147 374msgid "The rotation center on the Y axis" 375msgstr "Il centri di rotazion sul as Y" 376 377#: clutter/clutter-actor.c:7164 378msgid "Rotation Center Z" 379msgstr "Z dal centri di rotazion" 380 381#: clutter/clutter-actor.c:7165 382msgid "The rotation center on the Z axis" 383msgstr "Il centri di rotazion sul as Z" 384 385#: clutter/clutter-actor.c:7182 386msgid "Rotation Center Z Gravity" 387msgstr "Gravitât di Z dal centri di rotazion" 388 389#: clutter/clutter-actor.c:7183 390msgid "Center point for rotation around the Z axis" 391msgstr "Pont di centri pe rotazion ator dal as Z" 392 393#: clutter/clutter-actor.c:7211 394msgid "Anchor X" 395msgstr "Ancure X" 396 397#: clutter/clutter-actor.c:7212 398msgid "X coordinate of the anchor point" 399msgstr "La coordenade X dal pont de ancure" 400 401#: clutter/clutter-actor.c:7240 402msgid "Anchor Y" 403msgstr "Ancure Y" 404 405#: clutter/clutter-actor.c:7241 406msgid "Y coordinate of the anchor point" 407msgstr "La coordenade Y dal pont de ancure" 408 409#: clutter/clutter-actor.c:7268 410msgid "Anchor Gravity" 411msgstr "Gravitât de ancure" 412 413#: clutter/clutter-actor.c:7269 414msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 415msgstr "Il pont de ancure come un ClutterGravity" 416 417#: clutter/clutter-actor.c:7288 418msgid "Translation X" 419msgstr "Traslazion X" 420 421#: clutter/clutter-actor.c:7289 422msgid "Translation along the X axis" 423msgstr "Traslazion sul as X" 424 425#: clutter/clutter-actor.c:7308 426msgid "Translation Y" 427msgstr "Traslazion Y" 428 429#: clutter/clutter-actor.c:7309 430msgid "Translation along the Y axis" 431msgstr "Traslazion sul as Y" 432 433#: clutter/clutter-actor.c:7328 434msgid "Translation Z" 435msgstr "Traslazion Z" 436 437#: clutter/clutter-actor.c:7329 438msgid "Translation along the Z axis" 439msgstr "Traslazion sul as Z" 440 441#: clutter/clutter-actor.c:7359 442msgid "Transform" 443msgstr "" 444 445#: clutter/clutter-actor.c:7360 446msgid "Transformation matrix" 447msgstr "" 448 449#: clutter/clutter-actor.c:7375 450msgid "Transform Set" 451msgstr "" 452 453#: clutter/clutter-actor.c:7376 454msgid "Whether the transform property is set" 455msgstr "" 456 457#: clutter/clutter-actor.c:7397 458msgid "Child Transform" 459msgstr "" 460 461#: clutter/clutter-actor.c:7398 462msgid "Children transformation matrix" 463msgstr "" 464 465#: clutter/clutter-actor.c:7413 466msgid "Child Transform Set" 467msgstr "" 468 469#: clutter/clutter-actor.c:7414 470msgid "Whether the child-transform property is set" 471msgstr "" 472 473#: clutter/clutter-actor.c:7431 474msgid "Show on set parent" 475msgstr "" 476 477#: clutter/clutter-actor.c:7432 478msgid "Whether the actor is shown when parented" 479msgstr "" 480 481#: clutter/clutter-actor.c:7449 482msgid "Clip to Allocation" 483msgstr "" 484 485#: clutter/clutter-actor.c:7450 486msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation" 487msgstr "" 488 489#: clutter/clutter-actor.c:7463 490msgid "Text Direction" 491msgstr "Direzion test" 492 493#: clutter/clutter-actor.c:7464 494msgid "Direction of the text" 495msgstr "Direzion dal test" 496 497#: clutter/clutter-actor.c:7479 498msgid "Has Pointer" 499msgstr "Al à il pontadôr" 500 501#: clutter/clutter-actor.c:7480 502msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 503msgstr "Indiche se l'atôr al conten il pontadôr di un dispositîf di input" 504 505#: clutter/clutter-actor.c:7493 506msgid "Actions" 507msgstr "Azions" 508 509#: clutter/clutter-actor.c:7494 510msgid "Adds an action to the actor" 511msgstr "Al zonte une azion al atôr" 512 513#: clutter/clutter-actor.c:7507 514msgid "Constraints" 515msgstr "" 516 517#: clutter/clutter-actor.c:7508 518msgid "Adds a constraint to the actor" 519msgstr "" 520 521#: clutter/clutter-actor.c:7521 522msgid "Effect" 523msgstr "Efiet" 524 525#: clutter/clutter-actor.c:7522 526msgid "Add an effect to be applied on the actor" 527msgstr "" 528 529#: clutter/clutter-actor.c:7536 530msgid "Layout Manager" 531msgstr "" 532 533#: clutter/clutter-actor.c:7537 534msgid "The object controlling the layout of an actor’s children" 535msgstr "" 536 537#: clutter/clutter-actor.c:7551 538msgid "X Expand" 539msgstr "" 540 541#: clutter/clutter-actor.c:7552 542msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" 543msgstr "" 544 545#: clutter/clutter-actor.c:7567 546msgid "Y Expand" 547msgstr "" 548 549#: clutter/clutter-actor.c:7568 550msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" 551msgstr "" 552 553#: clutter/clutter-actor.c:7584 554msgid "X Alignment" 555msgstr "Inlineament X" 556 557#: clutter/clutter-actor.c:7585 558msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 559msgstr "" 560 561#: clutter/clutter-actor.c:7600 562msgid "Y Alignment" 563msgstr "Inlineament Y" 564 565#: clutter/clutter-actor.c:7601 566msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 567msgstr "" 568 569#: clutter/clutter-actor.c:7620 570msgid "Margin Top" 571msgstr "Margjin superiôr" 572 573#: clutter/clutter-actor.c:7621 574msgid "Extra space at the top" 575msgstr "Spazi in plui parsore" 576 577#: clutter/clutter-actor.c:7642 578msgid "Margin Bottom" 579msgstr "Margjin inferiôr" 580 581#: clutter/clutter-actor.c:7643 582msgid "Extra space at the bottom" 583msgstr "Spazi in plui parsot" 584 585#: clutter/clutter-actor.c:7664 586msgid "Margin Left" 587msgstr "Margjin a çampe" 588 589#: clutter/clutter-actor.c:7665 590msgid "Extra space at the left" 591msgstr "Spazi in plui a çampe" 592 593#: clutter/clutter-actor.c:7686 594msgid "Margin Right" 595msgstr "Margjin a drete" 596 597#: clutter/clutter-actor.c:7687 598msgid "Extra space at the right" 599msgstr "Spazi in plui a drete" 600 601#: clutter/clutter-actor.c:7703 602msgid "Background Color Set" 603msgstr "Colôr fondâl stabilît" 604 605#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 606msgid "Whether the background color is set" 607msgstr "Indiche se il colôr dal fondâl al è stabilît" 608 609#: clutter/clutter-actor.c:7720 610msgid "Background color" 611msgstr "Colôr fondâl" 612 613#: clutter/clutter-actor.c:7721 614msgid "The actor’s background color" 615msgstr "" 616 617#: clutter/clutter-actor.c:7736 618msgid "First Child" 619msgstr "Prin fi" 620 621#: clutter/clutter-actor.c:7737 622msgid "The actor’s first child" 623msgstr "Il prin fi dal atôr" 624 625#: clutter/clutter-actor.c:7750 626msgid "Last Child" 627msgstr "Ultin fi" 628 629#: clutter/clutter-actor.c:7751 630msgid "The actor’s last child" 631msgstr "L'ultin fi dal atôr" 632 633#: clutter/clutter-actor.c:7765 634msgid "Content" 635msgstr "Contignût" 636 637#: clutter/clutter-actor.c:7766 638msgid "Delegate object for painting the actor’s content" 639msgstr "" 640 641#: clutter/clutter-actor.c:7791 642msgid "Content Gravity" 643msgstr "Gravitât contignût" 644 645#: clutter/clutter-actor.c:7792 646msgid "Alignment of the actor’s content" 647msgstr "Inliniament dal contignût dal atôr" 648 649#: clutter/clutter-actor.c:7812 650msgid "Content Box" 651msgstr "" 652 653#: clutter/clutter-actor.c:7813 654msgid "The bounding box of the actor’s content" 655msgstr "" 656 657#: clutter/clutter-actor.c:7821 658msgid "Minification Filter" 659msgstr "" 660 661#: clutter/clutter-actor.c:7822 662msgid "The filter used when reducing the size of the content" 663msgstr "" 664 665#: clutter/clutter-actor.c:7829 666msgid "Magnification Filter" 667msgstr "" 668 669#: clutter/clutter-actor.c:7830 670msgid "The filter used when increasing the size of the content" 671msgstr "" 672 673#: clutter/clutter-actor.c:7844 674msgid "Content Repeat" 675msgstr "" 676 677#: clutter/clutter-actor.c:7845 678msgid "The repeat policy for the actor’s content" 679msgstr "" 680 681#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 682msgid "Actor" 683msgstr "Atôr" 684 685#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 686msgid "The actor attached to the meta" 687msgstr "L'atôr tacât al meta" 688 689#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 690msgid "The name of the meta" 691msgstr "Il non dal meta" 692 693#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 694#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 695msgid "Enabled" 696msgstr "Abilitât" 697 698#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 699msgid "Whether the meta is enabled" 700msgstr "Indiche se il meta al è abilitât" 701 702#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343 703#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321 704msgid "Source" 705msgstr "Sorzint" 706 707#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 708msgid "The source of the alignment" 709msgstr "La sorzint di inlineament" 710 711#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 712msgid "Align Axis" 713msgstr "As par inlineâ" 714 715#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 716msgid "The axis to align the position to" 717msgstr "L'as dulà inlineâ la posizion" 718 719#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 720#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 721msgid "Factor" 722msgstr "Fatôr" 723 724#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 725msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" 726msgstr "Il fatôr di inlineament, tra 0.0 e 1.0" 727 728#: clutter/clutter-backend.c:437 729msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." 730msgstr "" 731"Impussibil inizializâ il backend Clutter: nissun driver disponibil cjatât." 732 733#: clutter/clutter-backend.c:517 734#, c-format 735msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages" 736msgstr "" 737 738#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 739msgid "The source of the binding" 740msgstr "" 741 742#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 743msgid "Coordinate" 744msgstr "Coordenade" 745 746#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 747msgid "The coordinate to bind" 748msgstr "" 749 750#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226 751#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 752msgid "Offset" 753msgstr "" 754 755#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 756msgid "The offset in pixels to apply to the binding" 757msgstr "" 758 759#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 760msgid "The unique name of the binding pool" 761msgstr "" 762 763#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 764#: clutter/clutter-box-layout.c:374 765#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 766msgid "Horizontal Alignment" 767msgstr "Inlineament orizontâl" 768 769#: clutter/clutter-bin-layout.c:221 770msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" 771msgstr "" 772 773#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 774#: clutter/clutter-box-layout.c:383 775#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 776msgid "Vertical Alignment" 777msgstr "Inlineament verticâl" 778 779#: clutter/clutter-bin-layout.c:230 780msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" 781msgstr "" 782 783#: clutter/clutter-bin-layout.c:634 784msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" 785msgstr "" 786 787#: clutter/clutter-bin-layout.c:654 788msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" 789msgstr "" 790 791#: clutter/clutter-box-layout.c:349 792msgid "Expand" 793msgstr "Pant" 794 795#: clutter/clutter-box-layout.c:350 796msgid "Allocate extra space for the child" 797msgstr "Assegne spazi adizionâl pal fi" 798 799#: clutter/clutter-box-layout.c:356 800#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 801msgid "Horizontal Fill" 802msgstr "Jemple in orizontâl" 803 804#: clutter/clutter-box-layout.c:357 805#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 806msgid "" 807"Whether the child should receive priority when the container is allocating " 808"spare space on the horizontal axis" 809msgstr "" 810 811#: clutter/clutter-box-layout.c:365 812#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 813msgid "Vertical Fill" 814msgstr "Jemple in verticâl" 815 816#: clutter/clutter-box-layout.c:366 817#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 818msgid "" 819"Whether the child should receive priority when the container is allocating " 820"spare space on the vertical axis" 821msgstr "" 822 823#: clutter/clutter-box-layout.c:375 824#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 825msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" 826msgstr "" 827 828#: clutter/clutter-box-layout.c:384 829#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 830msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" 831msgstr "" 832 833#: clutter/clutter-box-layout.c:1345 834msgid "Vertical" 835msgstr "Verticâl" 836 837#: clutter/clutter-box-layout.c:1346 838msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" 839msgstr "" 840 841#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927 842#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568 843msgid "Orientation" 844msgstr "Orientament" 845 846#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928 847#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569 848msgid "The orientation of the layout" 849msgstr "L'orientament de disposizion" 850 851#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943 852msgid "Homogeneous" 853msgstr "Omogjeni" 854 855#: clutter/clutter-box-layout.c:1381 856msgid "" 857"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" 858msgstr "" 859 860#: clutter/clutter-box-layout.c:1396 861msgid "Pack Start" 862msgstr "" 863 864#: clutter/clutter-box-layout.c:1397 865msgid "Whether to pack items at the start of the box" 866msgstr "" 867 868#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 869msgid "Spacing" 870msgstr "Spaziadure" 871 872#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 873msgid "Spacing between children" 874msgstr "Spaziadure tra i fîs" 875 876#: clutter/clutter-box-layout.c:1428 877#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 878msgid "Use Animations" 879msgstr "Dopre animazions" 880 881#: clutter/clutter-box-layout.c:1429 882#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 883msgid "Whether layout changes should be animated" 884msgstr "Indiche se i cambiaments de disposizion a àn di jessi animâts" 885 886#: clutter/clutter-box-layout.c:1453 887#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 888msgid "Easing Mode" 889msgstr "" 890 891#: clutter/clutter-box-layout.c:1454 892#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 893msgid "The easing mode of the animations" 894msgstr "" 895 896#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 897#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 898msgid "Easing Duration" 899msgstr "" 900 901#: clutter/clutter-box-layout.c:1475 902#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 903msgid "The duration of the animations" 904msgstr "La durade des animazions" 905 906#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 907msgid "Brightness" 908msgstr "Luminositât" 909 910#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 911msgid "The brightness change to apply" 912msgstr "La modifiche de luminositât di aplicâ" 913 914#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 915msgid "Contrast" 916msgstr "Contrast" 917 918#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 919msgid "The contrast change to apply" 920msgstr "La modifiche dal contrast di aplicâ" 921 922#: clutter/clutter-canvas.c:249 923msgid "The width of the canvas" 924msgstr "" 925 926#: clutter/clutter-canvas.c:265 927msgid "The height of the canvas" 928msgstr "" 929 930#: clutter/clutter-canvas.c:284 931msgid "Scale Factor Set" 932msgstr "Fatôr di scjale stabilît" 933 934#: clutter/clutter-canvas.c:285 935msgid "Whether the scale-factor property is set" 936msgstr "Indiche se la proprietât fatôr-di-scjale e je stabilide" 937 938#: clutter/clutter-canvas.c:306 939msgid "Scale Factor" 940msgstr "Fatôr di scjale" 941 942#: clutter/clutter-canvas.c:307 943msgid "The scaling factor for the surface" 944msgstr "" 945 946#: clutter/clutter-child-meta.c:127 947msgid "Container" 948msgstr "Contignidôr" 949 950#: clutter/clutter-child-meta.c:128 951msgid "The container that created this data" 952msgstr "Il contignidôr che al à creât chest dât" 953 954#: clutter/clutter-child-meta.c:143 955msgid "The actor wrapped by this data" 956msgstr "" 957 958#: clutter/clutter-click-action.c:590 959msgid "Pressed" 960msgstr "Fracât" 961 962#: clutter/clutter-click-action.c:591 963msgid "Whether the clickable should be in pressed state" 964msgstr "Indiche se l'element che si pues fâ clic al à di jessi tal stât fracât" 965 966#: clutter/clutter-click-action.c:604 967msgid "Held" 968msgstr "Tignût" 969 970#: clutter/clutter-click-action.c:605 971msgid "Whether the clickable has a grab" 972msgstr "" 973 974#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674 975msgid "Long Press Duration" 976msgstr "Durade pression lungje" 977 978#: clutter/clutter-click-action.c:623 979msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" 980msgstr "La durade minime di une pression lungje par ricognossi un mot" 981 982#: clutter/clutter-click-action.c:641 983msgid "Long Press Threshold" 984msgstr "Liminâr pression lungje" 985 986#: clutter/clutter-click-action.c:642 987msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" 988msgstr "Il liminâr massim prime che une pression lungje e vegni anulade" 989 990#: clutter/clutter-clone.c:349 991msgid "Specifies the actor to be cloned" 992msgstr "" 993 994#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 995msgid "Tint" 996msgstr "Tinte" 997 998#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 999msgid "The tint to apply" 1000msgstr "La tinte di aplicâ" 1001 1002#: clutter/clutter-deform-effect.c:591 1003msgid "Horizontal Tiles" 1004msgstr "Tassei orizontâi" 1005 1006#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 1007msgid "The number of horizontal tiles" 1008msgstr "Il numar di tassei orizontâi" 1009 1010#: clutter/clutter-deform-effect.c:607 1011msgid "Vertical Tiles" 1012msgstr "Tassei verticâi" 1013 1014#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 1015msgid "The number of vertical tiles" 1016msgstr "Il numar di tassei verticâi" 1017 1018#: clutter/clutter-deform-effect.c:625 1019msgid "Back Material" 1020msgstr "" 1021 1022#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 1023msgid "The material to be used when painting the back of the actor" 1024msgstr "" 1025 1026#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 1027msgid "The desaturation factor" 1028msgstr "Il fatôr di desaturazion" 1029 1030#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376 1031#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 1032msgid "Backend" 1033msgstr "Backend" 1034 1035#: clutter/clutter-device-manager.c:137 1036msgid "The ClutterBackend of the device manager" 1037msgstr "" 1038 1039#: clutter/clutter-drag-action.c:733 1040msgid "Horizontal Drag Threshold" 1041msgstr "Liminâr dal strissinâ orizontâl" 1042 1043#: clutter/clutter-drag-action.c:734 1044msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" 1045msgstr "La cuantitât di pixel orizontâi necessaris par tacâ il strissinament" 1046 1047#: clutter/clutter-drag-action.c:761 1048msgid "Vertical Drag Threshold" 1049msgstr "Liminâr dal strissinâ verticâl" 1050 1051#: clutter/clutter-drag-action.c:762 1052msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" 1053msgstr "La cuantitât di pixel verticâi necessaris par tacâ il strissinament" 1054 1055#: clutter/clutter-drag-action.c:783 1056msgid "Drag Handle" 1057msgstr "" 1058 1059#: clutter/clutter-drag-action.c:784 1060msgid "The actor that is being dragged" 1061msgstr "" 1062 1063#: clutter/clutter-drag-action.c:797 1064msgid "Drag Axis" 1065msgstr "As par strissinâ" 1066 1067#: clutter/clutter-drag-action.c:798 1068msgid "Constraints the dragging to an axis" 1069msgstr "Limite il strissinament a un as" 1070 1071#: clutter/clutter-drag-action.c:814 1072msgid "Drag Area" 1073msgstr "Aree par strissinâ" 1074 1075#: clutter/clutter-drag-action.c:815 1076msgid "Constrains the dragging to a rectangle" 1077msgstr "Limite il strissinament a un retangul" 1078 1079#: clutter/clutter-drag-action.c:828 1080msgid "Drag Area Set" 1081msgstr "Aree par strissinâ stabilide" 1082 1083#: clutter/clutter-drag-action.c:829 1084msgid "Whether the drag area is set" 1085msgstr "Indiche se la aree par strissinâ e je stabilide" 1086 1087#: clutter/clutter-flow-layout.c:944 1088msgid "Whether each item should receive the same allocation" 1089msgstr "Indiche se ogni element al à di ricevi la stesse assegnazion" 1090 1091#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 1092#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 1093msgid "Column Spacing" 1094msgstr "Spaziadure colone" 1095 1096#: clutter/clutter-flow-layout.c:960 1097msgid "The spacing between columns" 1098msgstr "La spaziadure tra colonis" 1099 1100#: clutter/clutter-flow-layout.c:976 1101#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 1102msgid "Row Spacing" 1103msgstr "Spaziadure rie" 1104 1105#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 1106msgid "The spacing between rows" 1107msgstr "La spaziadure tra riis" 1108 1109#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 1110msgid "Minimum Column Width" 1111msgstr "Largjece colone minime" 1112 1113#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 1114msgid "Minimum width for each column" 1115msgstr "Largjece minime par ogni colone" 1116 1117#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 1118msgid "Maximum Column Width" 1119msgstr "Largjece colone massime" 1120 1121#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008 1122msgid "Maximum width for each column" 1123msgstr "Largjece massime par ogni colone" 1124 1125#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 1126msgid "Minimum Row Height" 1127msgstr "Altece rie minime" 1128 1129#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 1130msgid "Minimum height for each row" 1131msgstr "Altece minime par ogni rie" 1132 1133#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 1134msgid "Maximum Row Height" 1135msgstr "Altece rie massime" 1136 1137#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039 1138msgid "Maximum height for each row" 1139msgstr "Altece massime par ogni rie" 1140 1141#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055 1142msgid "Snap to grid" 1143msgstr "Tire dongje ae gridele" 1144 1145#: clutter/clutter-gesture-action.c:680 1146msgid "Number touch points" 1147msgstr "" 1148 1149#: clutter/clutter-gesture-action.c:681 1150msgid "Number of touch points" 1151msgstr "" 1152 1153#: clutter/clutter-gesture-action.c:696 1154msgid "Threshold Trigger Edge" 1155msgstr "" 1156 1157#: clutter/clutter-gesture-action.c:697 1158msgid "The trigger edge used by the action" 1159msgstr "" 1160 1161#: clutter/clutter-gesture-action.c:716 1162msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" 1163msgstr "" 1164 1165#: clutter/clutter-gesture-action.c:717 1166msgid "The horizontal trigger distance used by the action" 1167msgstr "" 1168 1169#: clutter/clutter-gesture-action.c:735 1170msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" 1171msgstr "" 1172 1173#: clutter/clutter-gesture-action.c:736 1174msgid "The vertical trigger distance used by the action" 1175msgstr "" 1176 1177#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 1178msgid "Left attachment" 1179msgstr "" 1180 1181#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 1182msgid "The column number to attach the left side of the child to" 1183msgstr "" 1184 1185#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 1186msgid "Top attachment" 1187msgstr "" 1188 1189#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 1190msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" 1191msgstr "" 1192 1193#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 1194msgid "The number of columns that a child spans" 1195msgstr "" 1196 1197#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 1198msgid "The number of rows that a child spans" 1199msgstr "" 1200 1201#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583 1202msgid "Row spacing" 1203msgstr "Spaziadure rie" 1204 1205#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584 1206msgid "The amount of space between two consecutive rows" 1207msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs riis consecutivis" 1208 1209#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597 1210msgid "Column spacing" 1211msgstr "Spaziadure colone" 1212 1213#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598 1214msgid "The amount of space between two consecutive columns" 1215msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs colonis consecutivis" 1216 1217#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 1218msgid "Row Homogeneous" 1219msgstr "" 1220 1221#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 1222msgid "If TRUE, the rows are all the same height" 1223msgstr "" 1224 1225#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 1226msgid "Column Homogeneous" 1227msgstr "" 1228 1229#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 1230msgid "If TRUE, the columns are all the same width" 1231msgstr "" 1232 1233#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306 1234#: clutter/clutter-image.c:399 1235msgid "Unable to load image data" 1236msgstr "Impussibil cjariâ i dâts de imagjin" 1237 1238#: clutter/clutter-input-device.c:252 1239msgid "Id" 1240msgstr "Id" 1241 1242#: clutter/clutter-input-device.c:253 1243msgid "Unique identifier of the device" 1244msgstr "Identificadôr univoc dal dispositîf" 1245 1246#: clutter/clutter-input-device.c:269 1247msgid "The name of the device" 1248msgstr "Il non dal dispositîf" 1249 1250#: clutter/clutter-input-device.c:283 1251msgid "Device Type" 1252msgstr "Gjenar dispositîf" 1253 1254#: clutter/clutter-input-device.c:284 1255msgid "The type of the device" 1256msgstr "Il gjenar dal dispositîf" 1257 1258#: clutter/clutter-input-device.c:299 1259msgid "Device Manager" 1260msgstr "Gjestôr dispositîf" 1261 1262#: clutter/clutter-input-device.c:300 1263msgid "The device manager instance" 1264msgstr "La istance di gjestion dal dispositîf" 1265 1266#: clutter/clutter-input-device.c:313 1267msgid "Device Mode" 1268msgstr "Modalitât dispositîf" 1269 1270#: clutter/clutter-input-device.c:314 1271msgid "The mode of the device" 1272msgstr "La modalitât dal dispositîf" 1273 1274#: clutter/clutter-input-device.c:328 1275msgid "Has Cursor" 1276msgstr "Al à cursôr" 1277 1278#: clutter/clutter-input-device.c:329 1279msgid "Whether the device has a cursor" 1280msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr" 1281 1282#: clutter/clutter-input-device.c:348 1283msgid "Whether the device is enabled" 1284msgstr "Indiche se il dispositîf al è abilitât" 1285 1286#: clutter/clutter-input-device.c:361 1287msgid "Number of Axes" 1288msgstr "Numar di as" 1289 1290#: clutter/clutter-input-device.c:362 1291msgid "The number of axes on the device" 1292msgstr "Il numar di as sul dispositîf" 1293 1294#: clutter/clutter-input-device.c:377 1295msgid "The backend instance" 1296msgstr "La istance di backend" 1297 1298#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391 1299msgid "Vendor ID" 1300msgstr "ID fabricant" 1301 1302#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405 1303msgid "Product ID" 1304msgstr "ID prodot" 1305 1306#: clutter/clutter-interval.c:557 1307msgid "Value Type" 1308msgstr "Gjenar di valôr" 1309 1310#: clutter/clutter-interval.c:558 1311msgid "The type of the values in the interval" 1312msgstr "Il gjenar di valôrs tal interval" 1313 1314#: clutter/clutter-interval.c:573 1315msgid "Initial Value" 1316msgstr "Valôr iniziâl" 1317 1318#: clutter/clutter-interval.c:574 1319msgid "Initial value of the interval" 1320msgstr "Valôr iniziâl dal interval" 1321 1322#: clutter/clutter-interval.c:588 1323msgid "Final Value" 1324msgstr "Valôr finâl" 1325 1326#: clutter/clutter-interval.c:589 1327msgid "Final value of the interval" 1328msgstr "Valôr finâl dal interval" 1329 1330#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 1331msgid "Manager" 1332msgstr "Gjestôr" 1333 1334#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 1335msgid "The manager that created this data" 1336msgstr "Il gjestôr che al à creât chest dât" 1337 1338#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is 1339#. * left-to-right. If your language is right-to-left 1340#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". 1341#. * 1342#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If 1343#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. 1344#. 1345#: clutter/clutter-main.c:763 1346msgid "default:LTR" 1347msgstr "default:LTR" 1348 1349#: clutter/clutter-main.c:1438 1350msgid "Show frames per second" 1351msgstr "Mostre fotograms al secont" 1352 1353#: clutter/clutter-main.c:1440 1354msgid "Default frame rate" 1355msgstr "Fotograms al secont predefinîts" 1356 1357#: clutter/clutter-main.c:1442 1358msgid "Make all warnings fatal" 1359msgstr "Fâs deventâ ducj i avertiments fatâi" 1360 1361#: clutter/clutter-main.c:1445 1362msgid "Direction for the text" 1363msgstr "Direzion dal test" 1364 1365#: clutter/clutter-main.c:1448 1366msgid "Disable mipmapping on text" 1367msgstr "Disabilite il mipmapping sul test" 1368 1369#: clutter/clutter-main.c:1451 1370msgid "Use “fuzzy” picking" 1371msgstr "" 1372 1373#: clutter/clutter-main.c:1454 1374msgid "Clutter debugging flags to set" 1375msgstr "" 1376 1377#: clutter/clutter-main.c:1456 1378msgid "Clutter debugging flags to unset" 1379msgstr "" 1380 1381#: clutter/clutter-main.c:1459 1382msgid "Enable accessibility" 1383msgstr "Abilite acessibilitât" 1384 1385#: clutter/clutter-main.c:1631 1386msgid "Clutter Options" 1387msgstr "Opzions Clutter" 1388 1389#: clutter/clutter-main.c:1632 1390msgid "Show Clutter Options" 1391msgstr "Mostre lis opzions di clutter" 1392 1393#: clutter/clutter-pan-action.c:478 1394msgid "Pan Axis" 1395msgstr "" 1396 1397#: clutter/clutter-pan-action.c:479 1398msgid "Constraints the panning to an axis" 1399msgstr "" 1400 1401#: clutter/clutter-pan-action.c:493 1402msgid "Interpolate" 1403msgstr "" 1404 1405#: clutter/clutter-pan-action.c:494 1406msgid "Whether interpolated events emission is enabled." 1407msgstr "" 1408 1409#: clutter/clutter-pan-action.c:510 1410msgid "Deceleration" 1411msgstr "Decelerazion" 1412 1413#: clutter/clutter-pan-action.c:511 1414msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" 1415msgstr "" 1416 1417#: clutter/clutter-pan-action.c:528 1418msgid "Initial acceleration factor" 1419msgstr "Fatôr acelerazion iniziâl" 1420 1421#: clutter/clutter-pan-action.c:529 1422msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" 1423msgstr "" 1424 1425#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 1426#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 1427msgid "Path" 1428msgstr "Percors" 1429 1430#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 1431msgid "The path used to constrain an actor" 1432msgstr "" 1433 1434#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 1435msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" 1436msgstr "" 1437 1438#: clutter/clutter-property-transition.c:269 1439msgid "Property Name" 1440msgstr "Non proprietât" 1441 1442#: clutter/clutter-property-transition.c:270 1443msgid "The name of the property to animate" 1444msgstr "Il non de proprietât di animâ" 1445 1446#: clutter/clutter-script.c:509 1447msgid "Filename Set" 1448msgstr "" 1449 1450#: clutter/clutter-script.c:510 1451msgid "Whether the :filename property is set" 1452msgstr "Indiche se la proprietât :filename e je stabilide" 1453 1454#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 1455msgid "Filename" 1456msgstr "Non file" 1457 1458#: clutter/clutter-script.c:525 1459msgid "The path of the currently parsed file" 1460msgstr "Il percors dal file cumò analizât" 1461 1462#: clutter/clutter-script.c:542 1463msgid "Translation Domain" 1464msgstr "Domini di traduzion" 1465 1466#: clutter/clutter-script.c:543 1467msgid "The translation domain used to localize string" 1468msgstr "Il domini di traduzion doprât par localizâ la stringhe" 1469 1470#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 1471msgid "Scroll Mode" 1472msgstr "Modalitât scoriment" 1473 1474#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 1475msgid "The scrolling direction" 1476msgstr "La direzion dal scoriment" 1477 1478#: clutter/clutter-settings.c:509 1479msgid "Double Click Time" 1480msgstr "Time Dopli Clic" 1481 1482#: clutter/clutter-settings.c:510 1483msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" 1484msgstr "Il timp tra i clic necessari par determinâ un clic multipli" 1485 1486#: clutter/clutter-settings.c:525 1487msgid "Double Click Distance" 1488msgstr "Distance dopli clic" 1489 1490#: clutter/clutter-settings.c:526 1491msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" 1492msgstr "La distance tra i clic necessarie par determinâ un clic multipli" 1493 1494#: clutter/clutter-settings.c:541 1495msgid "Drag Threshold" 1496msgstr "Liminâr strissinâ" 1497 1498#: clutter/clutter-settings.c:542 1499msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" 1500msgstr "La distance che il cursôr al à di fâ prime di tacâ a strissinâ" 1501 1502#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408 1503msgid "Font Name" 1504msgstr "Non caratar" 1505 1506#: clutter/clutter-settings.c:558 1507msgid "" 1508"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" 1509msgstr "" 1510"La descrizion dal caratar predefinît che e podedi jessi analizade di Pango" 1511 1512#: clutter/clutter-settings.c:573 1513msgid "Font Antialias" 1514msgstr "Antialias Caratrar" 1515 1516#: clutter/clutter-settings.c:574 1517msgid "" 1518"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " 1519"default)" 1520msgstr "" 1521"Indiche se doprâ il antialiasing (1 par abilitâ, 0 par disabilitâ e -1 par " 1522"doprâ il predefinît)" 1523 1524#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598 1525msgid "Font DPI" 1526msgstr "DPI Caratar" 1527 1528#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599 1529msgid "" 1530"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" 1531msgstr "" 1532"La risoluzion dal caratar, in 1024 * ponts/once o -1 par doprâ il predefinît" 1533 1534#: clutter/clutter-settings.c:615 1535msgid "Font Hinting" 1536msgstr "" 1537 1538#: clutter/clutter-settings.c:616 1539msgid "" 1540"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" 1541msgstr "" 1542 1543#: clutter/clutter-settings.c:636 1544msgid "Font Hint Style" 1545msgstr "" 1546 1547#: clutter/clutter-settings.c:637 1548msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" 1549msgstr "" 1550 1551#: clutter/clutter-settings.c:657 1552msgid "Font Subpixel Order" 1553msgstr "" 1554 1555#: clutter/clutter-settings.c:658 1556msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" 1557msgstr "" 1558 1559#: clutter/clutter-settings.c:675 1560msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" 1561msgstr "" 1562 1563#: clutter/clutter-settings.c:682 1564msgid "Window Scaling Factor" 1565msgstr "Fatôr di scjale dal barcon" 1566 1567#: clutter/clutter-settings.c:683 1568msgid "The scaling factor to be applied to windows" 1569msgstr "Il fatôr di scjale di aplicâ ai barcons" 1570 1571#: clutter/clutter-settings.c:690 1572msgid "Fontconfig configuration timestamp" 1573msgstr "" 1574 1575#: clutter/clutter-settings.c:691 1576msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" 1577msgstr "" 1578 1579#: clutter/clutter-settings.c:708 1580msgid "Password Hint Time" 1581msgstr "Timp di sugjeriment de password" 1582 1583#: clutter/clutter-settings.c:709 1584msgid "How long to show the last input character in hidden entries" 1585msgstr "" 1586"Par trop timp che si à di mostrâ l'ultin caratar jentrât intes vôs platadis" 1587 1588#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 1589msgid "Shader Type" 1590msgstr "Gjenar di ombrenadure (shader)" 1591 1592#: clutter/clutter-shader-effect.c:488 1593msgid "The type of shader used" 1594msgstr "Il gjenar di ombrenadure (shader) doprât" 1595 1596#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 1597msgid "The source of the constraint" 1598msgstr "" 1599 1600#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 1601msgid "From Edge" 1602msgstr "Dal ôr" 1603 1604#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 1605msgid "The edge of the actor that should be snapped" 1606msgstr "" 1607 1608#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 1609msgid "To Edge" 1610msgstr "Al ôr" 1611 1612#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 1613msgid "The edge of the source that should be snapped" 1614msgstr "" 1615 1616#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 1617msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" 1618msgstr "" 1619 1620#: clutter/clutter-stage.c:1798 1621msgid "Fullscreen Set" 1622msgstr "" 1623 1624#: clutter/clutter-stage.c:1799 1625msgid "Whether the main stage is fullscreen" 1626msgstr "" 1627 1628#: clutter/clutter-stage.c:1813 1629msgid "Offscreen" 1630msgstr "" 1631 1632#: clutter/clutter-stage.c:1814 1633msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" 1634msgstr "" 1635 1636#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527 1637msgid "Cursor Visible" 1638msgstr "Cursôr visibil" 1639 1640#: clutter/clutter-stage.c:1827 1641msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" 1642msgstr "" 1643"Indiche se il pontadôr dal mouse al à di jessi visibil tal palc principâl" 1644 1645#: clutter/clutter-stage.c:1841 1646msgid "User Resizable" 1647msgstr "" 1648 1649#: clutter/clutter-stage.c:1842 1650msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" 1651msgstr "" 1652 1653#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 1654#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 1655msgid "Color" 1656msgstr "Colôr" 1657 1658#: clutter/clutter-stage.c:1858 1659msgid "The color of the stage" 1660msgstr "" 1661 1662#: clutter/clutter-stage.c:1873 1663msgid "Perspective" 1664msgstr "Prospetive" 1665 1666#: clutter/clutter-stage.c:1874 1667msgid "Perspective projection parameters" 1668msgstr "Parametris di proiezion de prospetive" 1669 1670#: clutter/clutter-stage.c:1889 1671msgid "Title" 1672msgstr "Titul" 1673 1674#: clutter/clutter-stage.c:1890 1675msgid "Stage Title" 1676msgstr "" 1677 1678#: clutter/clutter-stage.c:1907 1679msgid "Use Fog" 1680msgstr "Dopre fumate" 1681 1682#: clutter/clutter-stage.c:1908 1683msgid "Whether to enable depth cueing" 1684msgstr "" 1685 1686#: clutter/clutter-stage.c:1924 1687msgid "Fog" 1688msgstr "Fumate" 1689 1690#: clutter/clutter-stage.c:1925 1691msgid "Settings for the depth cueing" 1692msgstr "" 1693 1694#: clutter/clutter-stage.c:1941 1695msgid "Use Alpha" 1696msgstr "Dopre alpha" 1697 1698#: clutter/clutter-stage.c:1942 1699msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" 1700msgstr "" 1701 1702#: clutter/clutter-stage.c:1958 1703msgid "Key Focus" 1704msgstr "" 1705 1706#: clutter/clutter-stage.c:1959 1707msgid "The currently key focused actor" 1708msgstr "" 1709 1710#: clutter/clutter-stage.c:1975 1711msgid "No Clear Hint" 1712msgstr "" 1713 1714#: clutter/clutter-stage.c:1976 1715msgid "Whether the stage should clear its contents" 1716msgstr "" 1717 1718#: clutter/clutter-stage.c:1989 1719msgid "Accept Focus" 1720msgstr "" 1721 1722#: clutter/clutter-stage.c:1990 1723msgid "Whether the stage should accept focus on show" 1724msgstr "" 1725 1726#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443 1727msgid "Text" 1728msgstr "Test" 1729 1730#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 1731msgid "The contents of the buffer" 1732msgstr "I contignûts dal buffer" 1733 1734#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 1735msgid "Text length" 1736msgstr "Lungjece test" 1737 1738#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 1739msgid "Length of the text currently in the buffer" 1740msgstr "Lungjece dal test che cumò al è tal buffer" 1741 1742#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 1743msgid "Maximum length" 1744msgstr "Massime lungjece" 1745 1746#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 1747msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" 1748msgstr "Massim numar di caratars par cheste vôs. Zero par nissun massim" 1749 1750#: clutter/clutter-text.c:3390 1751msgid "Buffer" 1752msgstr "Buffer" 1753 1754#: clutter/clutter-text.c:3391 1755msgid "The buffer for the text" 1756msgstr "Il buffer dal test" 1757 1758#: clutter/clutter-text.c:3409 1759msgid "The font to be used by the text" 1760msgstr "Il caratar che il test al à di doprâ" 1761 1762#: clutter/clutter-text.c:3426 1763msgid "Font Description" 1764msgstr "Descrizion caratar" 1765 1766#: clutter/clutter-text.c:3427 1767msgid "The font description to be used" 1768msgstr "La descrizion dal caratar di doprâ" 1769 1770#: clutter/clutter-text.c:3444 1771msgid "The text to render" 1772msgstr "" 1773 1774#: clutter/clutter-text.c:3458 1775msgid "Font Color" 1776msgstr "Colôr caratar" 1777 1778#: clutter/clutter-text.c:3459 1779msgid "Color of the font used by the text" 1780msgstr "Colôr dal caratar doprât dal test" 1781 1782#: clutter/clutter-text.c:3474 1783msgid "Editable" 1784msgstr "Modificabil" 1785 1786#: clutter/clutter-text.c:3475 1787msgid "Whether the text is editable" 1788msgstr "Indiche se si pues modificâ il test" 1789 1790#: clutter/clutter-text.c:3493 1791msgid "Selectable" 1792msgstr "Selezionabil" 1793 1794#: clutter/clutter-text.c:3494 1795msgid "Whether the text is selectable" 1796msgstr "Indiche se si pues selezionâ il test" 1797 1798#: clutter/clutter-text.c:3508 1799msgid "Activatable" 1800msgstr "Ativabil" 1801 1802#: clutter/clutter-text.c:3509 1803msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" 1804msgstr "" 1805 1806#: clutter/clutter-text.c:3528 1807msgid "Whether the input cursor is visible" 1808msgstr "Indiche se il cursôr di input al è visibil" 1809 1810#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543 1811msgid "Cursor Color" 1812msgstr "Colôr cursôr" 1813 1814#: clutter/clutter-text.c:3558 1815msgid "Cursor Color Set" 1816msgstr "" 1817 1818#: clutter/clutter-text.c:3559 1819msgid "Whether the cursor color has been set" 1820msgstr "" 1821 1822#: clutter/clutter-text.c:3574 1823msgid "Cursor Size" 1824msgstr "Dimension cursôr" 1825 1826#: clutter/clutter-text.c:3575 1827msgid "The width of the cursor, in pixels" 1828msgstr "La largjece dal cursôr, in pixel" 1829 1830#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609 1831msgid "Cursor Position" 1832msgstr "Posizion cursôr" 1833 1834#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610 1835msgid "The cursor position" 1836msgstr "La posizion dal cursôr" 1837 1838#: clutter/clutter-text.c:3625 1839msgid "Selection-bound" 1840msgstr "" 1841 1842#: clutter/clutter-text.c:3626 1843msgid "The cursor position of the other end of the selection" 1844msgstr "" 1845 1846#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642 1847msgid "Selection Color" 1848msgstr "Colôr selezion" 1849 1850#: clutter/clutter-text.c:3657 1851msgid "Selection Color Set" 1852msgstr "" 1853 1854#: clutter/clutter-text.c:3658 1855msgid "Whether the selection color has been set" 1856msgstr "" 1857 1858#: clutter/clutter-text.c:3673 1859msgid "Attributes" 1860msgstr "Atribûts" 1861 1862#: clutter/clutter-text.c:3674 1863msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" 1864msgstr "" 1865 1866#: clutter/clutter-text.c:3696 1867msgid "Use markup" 1868msgstr "Dopre il markup" 1869 1870#: clutter/clutter-text.c:3697 1871msgid "Whether or not the text includes Pango markup" 1872msgstr "Indiche se il test al inclût la marcadure(markup) Pango o no" 1873 1874#: clutter/clutter-text.c:3713 1875msgid "Line wrap" 1876msgstr "Rie gnove" 1877 1878#: clutter/clutter-text.c:3714 1879msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" 1880msgstr "" 1881"Se stabilît, a mande a rie gnove in automatic se il test al devente masse " 1882"larc" 1883 1884#: clutter/clutter-text.c:3729 1885msgid "Line wrap mode" 1886msgstr "Modalitât rie gnove" 1887 1888#: clutter/clutter-text.c:3730 1889msgid "Control how line-wrapping is done" 1890msgstr "Controle ce mût che lis riis gnovis a vegnin fatis" 1891 1892#: clutter/clutter-text.c:3745 1893msgid "Ellipsize" 1894msgstr "" 1895 1896#: clutter/clutter-text.c:3746 1897msgid "The preferred place to ellipsize the string" 1898msgstr "" 1899 1900#: clutter/clutter-text.c:3762 1901msgid "Line Alignment" 1902msgstr "Inlineament rie" 1903 1904#: clutter/clutter-text.c:3763 1905msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" 1906msgstr "Il inlineament preferît pe stringhe, pal test a plui riis" 1907 1908#: clutter/clutter-text.c:3779 1909msgid "Justify" 1910msgstr "" 1911 1912#: clutter/clutter-text.c:3780 1913msgid "Whether the text should be justified" 1914msgstr "" 1915 1916#: clutter/clutter-text.c:3795 1917msgid "Password Character" 1918msgstr "Caratar pes password" 1919 1920#: clutter/clutter-text.c:3796 1921msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents" 1922msgstr "" 1923"Se divers di zero, dopre chest caratar par mostrâ i contignûts dal atôr" 1924 1925#: clutter/clutter-text.c:3810 1926msgid "Max Length" 1927msgstr "Lungjece massime" 1928 1929#: clutter/clutter-text.c:3811 1930msgid "Maximum length of the text inside the actor" 1931msgstr "Lungjece massime di test dentri dal atôr" 1932 1933#: clutter/clutter-text.c:3834 1934msgid "Single Line Mode" 1935msgstr "Modalitât rie ugnule" 1936 1937#: clutter/clutter-text.c:3835 1938msgid "Whether the text should be a single line" 1939msgstr "Indiche se il test al à di jessi intune rie sole" 1940 1941#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850 1942msgid "Selected Text Color" 1943msgstr "Colôr di test selezionât" 1944 1945#: clutter/clutter-text.c:3865 1946msgid "Selected Text Color Set" 1947msgstr "Colôr di test selezionât stabilît" 1948 1949#: clutter/clutter-text.c:3866 1950msgid "Whether the selected text color has been set" 1951msgstr "Indiche se il colôr di test selezionât al è stât configurât" 1952 1953#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 1954msgid "Loop" 1955msgstr "Cicli" 1956 1957#: clutter/clutter-timeline.c:592 1958msgid "Should the timeline automatically restart" 1959msgstr "" 1960 1961#: clutter/clutter-timeline.c:606 1962msgid "Delay" 1963msgstr "Ritart" 1964 1965#: clutter/clutter-timeline.c:607 1966msgid "Delay before start" 1967msgstr "Ritart prime di tacâ" 1968 1969#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 1970#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 1971#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 1972#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 1973msgid "Duration" 1974msgstr "Durade" 1975 1976#: clutter/clutter-timeline.c:623 1977msgid "Duration of the timeline in milliseconds" 1978msgstr "" 1979 1980#: clutter/clutter-timeline.c:638 1981#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 1982#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 1983msgid "Direction" 1984msgstr "Direzion" 1985 1986#: clutter/clutter-timeline.c:639 1987msgid "Direction of the timeline" 1988msgstr "" 1989 1990#: clutter/clutter-timeline.c:654 1991msgid "Auto Reverse" 1992msgstr "" 1993 1994#: clutter/clutter-timeline.c:655 1995msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" 1996msgstr "" 1997 1998#: clutter/clutter-timeline.c:673 1999msgid "Repeat Count" 2000msgstr "" 2001 2002#: clutter/clutter-timeline.c:674 2003msgid "How many times the timeline should repeat" 2004msgstr "" 2005 2006#: clutter/clutter-timeline.c:688 2007msgid "Progress Mode" 2008msgstr "" 2009 2010#: clutter/clutter-timeline.c:689 2011msgid "How the timeline should compute the progress" 2012msgstr "" 2013 2014#: clutter/clutter-transition.c:243 2015msgid "Interval" 2016msgstr "Interval" 2017 2018#: clutter/clutter-transition.c:244 2019msgid "The interval of values to transition" 2020msgstr "" 2021 2022#: clutter/clutter-transition.c:258 2023msgid "Animatable" 2024msgstr "" 2025 2026#: clutter/clutter-transition.c:259 2027msgid "The animatable object" 2028msgstr "" 2029 2030#: clutter/clutter-transition.c:280 2031msgid "Remove on Complete" 2032msgstr "" 2033 2034#: clutter/clutter-transition.c:281 2035msgid "Detach the transition when completed" 2036msgstr "" 2037 2038#: clutter/clutter-zoom-action.c:365 2039msgid "Zoom Axis" 2040msgstr "" 2041 2042#: clutter/clutter-zoom-action.c:366 2043msgid "Constraints the zoom to an axis" 2044msgstr "" 2045 2046#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 2047#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 2048#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 2049msgid "Timeline" 2050msgstr "" 2051 2052#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 2053msgid "Timeline used by the alpha" 2054msgstr "" 2055 2056#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 2057msgid "Alpha value" 2058msgstr "Valôr alpha" 2059 2060#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 2061msgid "Alpha value as computed by the alpha" 2062msgstr "Valôr alpha come elaborât dal alpha" 2063 2064#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 2065#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 2066msgid "Mode" 2067msgstr "Modalitât" 2068 2069#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 2070msgid "Progress mode" 2071msgstr "" 2072 2073#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 2074msgid "Object" 2075msgstr "Ogjet" 2076 2077#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 2078msgid "Object to which the animation applies" 2079msgstr "" 2080 2081#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 2082msgid "The mode of the animation" 2083msgstr "" 2084 2085#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 2086msgid "Duration of the animation, in milliseconds" 2087msgstr "" 2088 2089#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 2090msgid "Whether the animation should loop" 2091msgstr "" 2092 2093#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 2094msgid "The timeline used by the animation" 2095msgstr "" 2096 2097#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 2098#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 2099msgid "Alpha" 2100msgstr "Alpha" 2101 2102#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 2103msgid "The alpha used by the animation" 2104msgstr "" 2105 2106#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 2107msgid "The duration of the animation" 2108msgstr "" 2109 2110#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 2111msgid "The timeline of the animation" 2112msgstr "" 2113 2114#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 2115msgid "Alpha Object to drive the behaviour" 2116msgstr "" 2117 2118#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 2119msgid "Start Depth" 2120msgstr "Profonditât iniziâl" 2121 2122#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 2123msgid "Initial depth to apply" 2124msgstr "Profonditât iniziâl di aplicâ" 2125 2126#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 2127msgid "End Depth" 2128msgstr "Profonditât finâl" 2129 2130#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 2131msgid "Final depth to apply" 2132msgstr "Profonditât finâl di aplicâ" 2133 2134#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 2135msgid "Start Angle" 2136msgstr "Angul di inizi" 2137 2138#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 2139#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 2140msgid "Initial angle" 2141msgstr "Angul iniziâl" 2142 2143#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 2144msgid "End Angle" 2145msgstr "Angul di fin" 2146 2147#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 2148#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 2149msgid "Final angle" 2150msgstr "Angul finâl" 2151 2152#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 2153msgid "Angle x tilt" 2154msgstr "" 2155 2156#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 2157msgid "Tilt of the ellipse around x axis" 2158msgstr "" 2159 2160#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 2161msgid "Angle y tilt" 2162msgstr "" 2163 2164#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 2165msgid "Tilt of the ellipse around y axis" 2166msgstr "" 2167 2168#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 2169msgid "Angle z tilt" 2170msgstr "" 2171 2172#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 2173msgid "Tilt of the ellipse around z axis" 2174msgstr "" 2175 2176#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 2177msgid "Width of the ellipse" 2178msgstr "Largjece dal elìs" 2179 2180#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 2181msgid "Height of ellipse" 2182msgstr "Altece dal elìs" 2183 2184#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 2185msgid "Center" 2186msgstr "Centri" 2187 2188#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 2189msgid "Center of ellipse" 2190msgstr "Centri dal elìs" 2191 2192#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 2193#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 2194msgid "Direction of rotation" 2195msgstr "Direzion de rotazion" 2196 2197#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 2198msgid "Opacity Start" 2199msgstr "Inizi opacitât" 2200 2201#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 2202msgid "Initial opacity level" 2203msgstr "Nivel di opacitât iniziâl" 2204 2205#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 2206msgid "Opacity End" 2207msgstr "Fin opacitât" 2208 2209#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 2210msgid "Final opacity level" 2211msgstr "Nivel di opacitât finâl" 2212 2213#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 2214msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" 2215msgstr "" 2216 2217#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 2218msgid "Angle Begin" 2219msgstr "Inizi angul" 2220 2221#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 2222msgid "Angle End" 2223msgstr "Fin angul" 2224 2225#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 2226msgid "Axis" 2227msgstr "As" 2228 2229#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 2230msgid "Axis of rotation" 2231msgstr "As di rotazion" 2232 2233#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 2234msgid "Center X" 2235msgstr "X dal centri" 2236 2237#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 2238msgid "X coordinate of the center of rotation" 2239msgstr "Coordenade X dal centri di rotazion" 2240 2241#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 2242msgid "Center Y" 2243msgstr "Y dal centri" 2244 2245#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 2246msgid "Y coordinate of the center of rotation" 2247msgstr "Coordenade Y dal centri di rotazion" 2248 2249#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 2250msgid "Center Z" 2251msgstr "Z dal centri" 2252 2253#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 2254msgid "Z coordinate of the center of rotation" 2255msgstr "Coordenade Z dal centri di rotazion" 2256 2257#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 2258msgid "X Start Scale" 2259msgstr "" 2260 2261#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 2262msgid "Initial scale on the X axis" 2263msgstr "Scjale iniziâl sul as X" 2264 2265#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 2266msgid "X End Scale" 2267msgstr "" 2268 2269#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 2270msgid "Final scale on the X axis" 2271msgstr "Scjale finâl sul as X" 2272 2273#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 2274msgid "Y Start Scale" 2275msgstr "" 2276 2277#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 2278msgid "Initial scale on the Y axis" 2279msgstr "Scjale iniziâl sul as Y" 2280 2281#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 2282msgid "Y End Scale" 2283msgstr "" 2284 2285#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 2286msgid "Final scale on the Y axis" 2287msgstr "Scjale finâl sul as Y" 2288 2289#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 2290msgid "The background color of the box" 2291msgstr "" 2292 2293#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 2294msgid "Color Set" 2295msgstr "" 2296 2297#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 2298msgid "Surface Width" 2299msgstr "Largjece dal plan" 2300 2301#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 2302msgid "The width of the Cairo surface" 2303msgstr "La largjece de superficie Cairo" 2304 2305#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 2306msgid "Surface Height" 2307msgstr "Altece dal plan" 2308 2309#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 2310msgid "The height of the Cairo surface" 2311msgstr "La altece de superficie Cairo" 2312 2313#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 2314msgid "Auto Resize" 2315msgstr "Ridimensione in automatic" 2316 2317#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 2318msgid "Whether the surface should match the allocation" 2319msgstr "Indiche se il plan al à di coincidi ae assegnazion" 2320 2321#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 2322msgid "URI" 2323msgstr "URI" 2324 2325#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 2326msgid "URI of a media file" 2327msgstr "URI di un file multimediâl" 2328 2329#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 2330msgid "Playing" 2331msgstr "In riproduzion" 2332 2333#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 2334msgid "Whether the actor is playing" 2335msgstr "" 2336 2337#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 2338msgid "Progress" 2339msgstr "Progrès" 2340 2341#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 2342msgid "Current progress of the playback" 2343msgstr "Avanzament atuâl de riproduzion" 2344 2345#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 2346msgid "Subtitle URI" 2347msgstr "URI dai sottitui" 2348 2349#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 2350msgid "URI of a subtitle file" 2351msgstr "URI di un file di sottitui" 2352 2353#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 2354msgid "Subtitle Font Name" 2355msgstr "Non caratar dai sottitui" 2356 2357#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 2358msgid "The font used to display subtitles" 2359msgstr "Il caratar doprât par mostrâ i sottitui" 2360 2361#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 2362msgid "Audio Volume" 2363msgstr "Volum audio" 2364 2365#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 2366msgid "The volume of the audio" 2367msgstr "Il volum dal audio" 2368 2369#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 2370msgid "Can Seek" 2371msgstr "Al pues cirî" 2372 2373#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 2374msgid "Whether the current stream is seekable" 2375msgstr "Indiche se tal flus atuâl si pues cirî/saltâ" 2376 2377#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 2378msgid "Buffer Fill" 2379msgstr "Jemplament buffer" 2380 2381#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 2382msgid "The fill level of the buffer" 2383msgstr "Il nivel di jemplament dal buffer" 2384 2385#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 2386msgid "The duration of the stream, in seconds" 2387msgstr "La durade dal flus, in seconts" 2388 2389#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 2390msgid "The color of the rectangle" 2391msgstr "Il colôr dal retangul" 2392 2393#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 2394msgid "Border Color" 2395msgstr "Colôr ôr" 2396 2397#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 2398msgid "The color of the border of the rectangle" 2399msgstr "Il colôr dal ôr dal retangul" 2400 2401#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 2402msgid "Border Width" 2403msgstr "Largjece ôr" 2404 2405#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 2406msgid "The width of the border of the rectangle" 2407msgstr "La largjece dal ôr dal retangul" 2408 2409#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 2410msgid "Has Border" 2411msgstr "Al à ôr" 2412 2413#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 2414msgid "Whether the rectangle should have a border" 2415msgstr "Indiche se il retangul al à di vê un ôr" 2416 2417#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 2418msgid "Vertex Source" 2419msgstr "Sorzint vertiç (vertex)" 2420 2421#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 2422msgid "Source of vertex shader" 2423msgstr "Sorzint de ombrenadure dal vertiç (vertex shader)" 2424 2425#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 2426msgid "Fragment Source" 2427msgstr "Sorzint dal frament" 2428 2429#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 2430msgid "Source of fragment shader" 2431msgstr "Sorzint de ombrenadure dal frament" 2432 2433#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 2434msgid "Compiled" 2435msgstr "Compilât" 2436 2437#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 2438msgid "Whether the shader is compiled and linked" 2439msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je compilade e colegade" 2440 2441#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 2442msgid "Whether the shader is enabled" 2443msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je abilitade" 2444 2445#. translators: the first %s is the type of the shader, either 2446#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual 2447#. * error as reported by COGL 2448#. 2449#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 2450#, c-format 2451msgid "%s compilation failed: %s" 2452msgstr "Compilazion dal %s falide: %s" 2453 2454#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 2455msgid "Vertex shader" 2456msgstr "Ombrenadure dal vertiç (vertex shader)" 2457 2458#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 2459msgid "Fragment shader" 2460msgstr "Ombrenadure dal frament (fragment shader)" 2461 2462#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 2463msgid "State" 2464msgstr "Stât" 2465 2466#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 2467msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" 2468msgstr "" 2469 2470#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 2471msgid "Default transition duration" 2472msgstr "" 2473 2474#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 2475msgid "Column Number" 2476msgstr "Numar colone" 2477 2478#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 2479msgid "The column the widget resides in" 2480msgstr "" 2481 2482#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 2483msgid "Row Number" 2484msgstr "Numar rie" 2485 2486#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 2487msgid "The row the widget resides in" 2488msgstr "" 2489 2490#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 2491msgid "Column Span" 2492msgstr "" 2493 2494#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 2495msgid "The number of columns the widget should span" 2496msgstr "" 2497 2498#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 2499msgid "Row Span" 2500msgstr "" 2501 2502#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 2503msgid "The number of rows the widget should span" 2504msgstr "" 2505 2506#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 2507msgid "Horizontal Expand" 2508msgstr "" 2509 2510#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 2511msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" 2512msgstr "" 2513 2514#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 2515msgid "Vertical Expand" 2516msgstr "" 2517 2518#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 2519msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" 2520msgstr "" 2521 2522#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 2523msgid "Spacing between columns" 2524msgstr "Spaziadure tra lis colonis" 2525 2526#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 2527msgid "Spacing between rows" 2528msgstr "Spaziadure tra lis riis" 2529 2530#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 2531msgid "Sync size of actor" 2532msgstr "" 2533 2534#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 2535msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" 2536msgstr "" 2537 2538#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 2539msgid "Disable Slicing" 2540msgstr "" 2541 2542#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 2543msgid "" 2544"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " 2545"saving individual textures" 2546msgstr "" 2547 2548#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 2549msgid "Tile Waste" 2550msgstr "" 2551 2552#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 2553msgid "Maximum waste area of a sliced texture" 2554msgstr "" 2555 2556#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 2557msgid "Horizontal repeat" 2558msgstr "Ripetizion orizontâl" 2559 2560#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 2561msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" 2562msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in orizontâl" 2563 2564#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 2565msgid "Vertical repeat" 2566msgstr "Ripetizion verticâl" 2567 2568#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 2569msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" 2570msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in verticâl" 2571 2572#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 2573msgid "Filter Quality" 2574msgstr "Cualitât filtri" 2575 2576#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 2577msgid "Rendering quality used when drawing the texture" 2578msgstr "" 2579 2580#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 2581msgid "Pixel Format" 2582msgstr "Formât pixel" 2583 2584#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 2585msgid "The Cogl pixel format to use" 2586msgstr "Il formât pixel Cogl di doprâ" 2587 2588#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 2589#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 2590msgid "Cogl Texture" 2591msgstr "" 2592 2593#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 2594#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 2595msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" 2596msgstr "" 2597 2598#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 2599msgid "Cogl Material" 2600msgstr "Materiâl Cogl" 2601 2602#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 2603msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" 2604msgstr "" 2605 2606#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 2607msgid "The path of the file containing the image data" 2608msgstr "" 2609 2610#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 2611msgid "Keep Aspect Ratio" 2612msgstr "Manten la proporzion di aspiet" 2613 2614# texture -> ? 2615#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 2616msgid "" 2617"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " 2618"height" 2619msgstr "" 2620"Manten la proporzion dal aspiet de struture (texture) cuant che si domande " 2621"la largjece o la altece preferide" 2622 2623#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 2624msgid "Load asynchronously" 2625msgstr "Cjarie in maniere asincrone" 2626 2627#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 2628msgid "" 2629"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" 2630msgstr "" 2631 2632#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 2633msgid "Load data asynchronously" 2634msgstr "Cjarie i dâts in maniere asincrone" 2635 2636#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 2637msgid "" 2638"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " 2639"images from disk" 2640msgstr "" 2641 2642#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 2643msgid "Pick With Alpha" 2644msgstr "" 2645 2646#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 2647msgid "Shape actor with alpha channel when picking" 2648msgstr "" 2649 2650#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 2651#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 2652#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 2653#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 2654msgid "Failed to load the image data" 2655msgstr "No si è rivâts a cjariâ i dâts de imagjin" 2656 2657#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 2658msgid "YUV textures are not supported" 2659msgstr "" 2660 2661#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 2662msgid "YUV2 textures are not supported" 2663msgstr "" 2664 2665#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 2666msgid "Could not initialize Gdk" 2667msgstr "Impussibil inizializâ Gdk" 2668 2669#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 2670#, c-format 2671msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" 2672msgstr "Impussibil cjatâ un CoglWinsys adat par un GdkDisplay di gjenar %s" 2673 2674#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 2675msgid "Surface" 2676msgstr "Superficie" 2677 2678#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 2679msgid "The underlying wayland surface" 2680msgstr "Il plan wayland disot" 2681 2682#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 2683msgid "Surface width" 2684msgstr "Largjece plan" 2685 2686#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 2687msgid "The width of the underlying wayland surface" 2688msgstr "La largjece de superficie di wayland disot" 2689 2690#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 2691msgid "Surface height" 2692msgstr "Altece plan" 2693 2694#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 2695msgid "The height of the underlying wayland surface" 2696msgstr "La altece de superficie di wayland disot" 2697 2698#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 2699msgid "X display to use" 2700msgstr "Display X di doprâ" 2701 2702#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 2703msgid "X screen to use" 2704msgstr "Schermi X di doprâ" 2705 2706#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 2707msgid "Make X calls synchronous" 2708msgstr "Rint sincronis lis clamadis X" 2709 2710#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 2711msgid "Disable XInput support" 2712msgstr "Disabilite il supuart XInput" 2713 2714#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 2715msgid "The Clutter backend" 2716msgstr "Il backend di Clutter" 2717 2718#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 2719msgid "Pixmap" 2720msgstr "Pixmap" 2721 2722#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 2723msgid "The X11 Pixmap to be bound" 2724msgstr "Il pixmap X11 di associâ" 2725 2726#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 2727msgid "Pixmap width" 2728msgstr "Largjece pixmap" 2729 2730#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 2731msgid "The width of the pixmap bound to this texture" 2732msgstr "La largjece dal pixmap associât a cheste texture" 2733 2734#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 2735msgid "Pixmap height" 2736msgstr "Altece pixmap" 2737 2738#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 2739msgid "The height of the pixmap bound to this texture" 2740msgstr "La altece dal pixmap associât a cheste texture" 2741 2742#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 2743msgid "Pixmap Depth" 2744msgstr "Profonditât pixmap" 2745 2746#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 2747msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" 2748msgstr "La profonditât (in numar di bit) dal pixmap associât a cheste texture" 2749 2750#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 2751msgid "Automatic Updates" 2752msgstr "Inzornaments automatics" 2753 2754#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 2755msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." 2756msgstr "" 2757"Se la texture e varès di jessi tignude sincronizade cun cualsisei modifiche " 2758"dal pixmap." 2759 2760#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 2761msgid "Window" 2762msgstr "Barcon" 2763 2764#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 2765msgid "The X11 Window to be bound" 2766msgstr "Il barcon X11 di associâ" 2767 2768#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 2769msgid "Window Redirect Automatic" 2770msgstr "Indreçament barcon automatic" 2771 2772#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 2773msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" 2774msgstr "" 2775"Se i indreçaments dal barcon composit a son metûts su Automatic (o Manuâl se " 2776"fals)" 2777 2778#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 2779msgid "Window Mapped" 2780msgstr "Barcon mapât" 2781 2782#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 2783msgid "If window is mapped" 2784msgstr "Se il barcon al è stât mapât" 2785 2786#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 2787msgid "Destroyed" 2788msgstr "Distrut" 2789 2790#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 2791msgid "If window has been destroyed" 2792msgstr "Se il barcon al è stât distrut" 2793 2794#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 2795msgid "Window X" 2796msgstr "X barcon" 2797 2798#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 2799msgid "X position of window on screen according to X11" 2800msgstr "Posizion X dal barcon sul schermi in acuardi cun X11" 2801 2802#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 2803msgid "Window Y" 2804msgstr "Y barcon" 2805 2806#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 2807msgid "Y position of window on screen according to X11" 2808msgstr "Posizion Y dal barcon sul schermi in acuardi cun X11" 2809 2810#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 2811msgid "Window Override Redirect" 2812msgstr "Passâ sore dal indreçament dal barcon" 2813 2814#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 2815msgid "If this is an override-redirect window" 2816msgstr "Indiche se chest al è un barcon che al passe sore dal indreçament" 2817