1# Friulian translation for clutter.
2# Copyright (C) 2017 clutter's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the clutter package.
4# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: clutter master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-03-09 16:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-09-03 10:18+0200\n"
12"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
14"Language: fur\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
19
20#: clutter/clutter-actor.c:6308
21msgid "X coordinate"
22msgstr "Coordenade X"
23
24#: clutter/clutter-actor.c:6309
25msgid "X coordinate of the actor"
26msgstr "Coordenade X dal atôr"
27
28#: clutter/clutter-actor.c:6327
29msgid "Y coordinate"
30msgstr "Coordenade Y"
31
32#: clutter/clutter-actor.c:6328
33msgid "Y coordinate of the actor"
34msgstr "Coordenade Y dal atôr"
35
36#: clutter/clutter-actor.c:6350
37msgid "Position"
38msgstr "Posizion"
39
40#: clutter/clutter-actor.c:6351
41msgid "The position of the origin of the actor"
42msgstr "La posizion di origjin dal atôr"
43
44#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248
45#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
46#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
47msgid "Width"
48msgstr "Largjece"
49
50#: clutter/clutter-actor.c:6369
51msgid "Width of the actor"
52msgstr "Largjece dal atôr"
53
54#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264
55#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
56#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
57msgid "Height"
58msgstr "Altece"
59
60#: clutter/clutter-actor.c:6388
61msgid "Height of the actor"
62msgstr "Altece dal atôr"
63
64#: clutter/clutter-actor.c:6409
65msgid "Size"
66msgstr "Dimension"
67
68#: clutter/clutter-actor.c:6410
69msgid "The size of the actor"
70msgstr "La dimension dal atôr"
71
72#: clutter/clutter-actor.c:6428
73msgid "Fixed X"
74msgstr "X fisse"
75
76#: clutter/clutter-actor.c:6429
77msgid "Forced X position of the actor"
78msgstr "Posizion X sfuarçade dal atôr"
79
80#: clutter/clutter-actor.c:6446
81msgid "Fixed Y"
82msgstr "Y Fisse"
83
84#: clutter/clutter-actor.c:6447
85msgid "Forced Y position of the actor"
86msgstr "Posizion Y sfuarçade dal atôr"
87
88#: clutter/clutter-actor.c:6462
89msgid "Fixed position set"
90msgstr "Cumbinazion di posizion fisse"
91
92#: clutter/clutter-actor.c:6463
93msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
94msgstr "Indiche se doprâ il posizionament fissât pal atôr"
95
96#: clutter/clutter-actor.c:6481
97msgid "Min Width"
98msgstr "Largjece minime"
99
100#: clutter/clutter-actor.c:6482
101msgid "Forced minimum width request for the actor"
102msgstr ""
103
104#: clutter/clutter-actor.c:6500
105msgid "Min Height"
106msgstr "Altece minime"
107
108#: clutter/clutter-actor.c:6501
109msgid "Forced minimum height request for the actor"
110msgstr ""
111
112#: clutter/clutter-actor.c:6519
113msgid "Natural Width"
114msgstr "Largjece naturâl"
115
116#: clutter/clutter-actor.c:6520
117msgid "Forced natural width request for the actor"
118msgstr ""
119
120#: clutter/clutter-actor.c:6538
121msgid "Natural Height"
122msgstr "Altece naturâl"
123
124#: clutter/clutter-actor.c:6539
125msgid "Forced natural height request for the actor"
126msgstr ""
127
128#: clutter/clutter-actor.c:6554
129msgid "Minimum width set"
130msgstr "Cumbinazion largjece minime"
131
132#: clutter/clutter-actor.c:6555
133msgid "Whether to use the min-width property"
134msgstr "Indiche se doprâ la proprietât largjece-minime"
135
136#: clutter/clutter-actor.c:6569
137msgid "Minimum height set"
138msgstr "Cumbinazion altece minime"
139
140#: clutter/clutter-actor.c:6570
141msgid "Whether to use the min-height property"
142msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-minime"
143
144#: clutter/clutter-actor.c:6584
145msgid "Natural width set"
146msgstr "Cumbinazion largjece naturâl"
147
148#: clutter/clutter-actor.c:6585
149msgid "Whether to use the natural-width property"
150msgstr "Indiche se doprâ la proprietât largjece-naturâl"
151
152#: clutter/clutter-actor.c:6599
153msgid "Natural height set"
154msgstr "Cumbinazion altece naturâl"
155
156#: clutter/clutter-actor.c:6600
157msgid "Whether to use the natural-height property"
158msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-naturâl"
159
160#: clutter/clutter-actor.c:6616
161msgid "Allocation"
162msgstr "Assegnazion"
163
164#: clutter/clutter-actor.c:6617
165msgid "The actor’s allocation"
166msgstr "La assegnazion dal atôr"
167
168#: clutter/clutter-actor.c:6684
169msgid "Request Mode"
170msgstr "Modalitât richieste"
171
172#: clutter/clutter-actor.c:6685
173msgid "The actor’s request mode"
174msgstr "La modalitât di richieste dal atôr"
175
176#: clutter/clutter-actor.c:6709
177msgid "Depth"
178msgstr "Profonditât"
179
180#: clutter/clutter-actor.c:6710
181msgid "Position on the Z axis"
182msgstr "Posizion sul as Z"
183
184#: clutter/clutter-actor.c:6737
185msgid "Z Position"
186msgstr "Posizion Z"
187
188#: clutter/clutter-actor.c:6738
189msgid "The actor’s position on the Z axis"
190msgstr "La posizion sul as Z dal atôr"
191
192#: clutter/clutter-actor.c:6755
193msgid "Opacity"
194msgstr "Opacitât"
195
196#: clutter/clutter-actor.c:6756
197msgid "Opacity of an actor"
198msgstr "Opacitât di un atôr"
199
200#: clutter/clutter-actor.c:6776
201msgid "Offscreen redirect"
202msgstr ""
203
204#: clutter/clutter-actor.c:6777
205msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
206msgstr ""
207
208#: clutter/clutter-actor.c:6791
209msgid "Visible"
210msgstr "Visibil"
211
212#: clutter/clutter-actor.c:6792
213msgid "Whether the actor is visible or not"
214msgstr "Indiche se l'atôr al è visibil o no"
215
216#: clutter/clutter-actor.c:6806
217msgid "Mapped"
218msgstr "Mapât"
219
220#: clutter/clutter-actor.c:6807
221msgid "Whether the actor will be painted"
222msgstr "Indiche se l'atôr al vignarà disegnât"
223
224#: clutter/clutter-actor.c:6820
225msgid "Realized"
226msgstr "Realizât"
227
228#: clutter/clutter-actor.c:6821
229msgid "Whether the actor has been realized"
230msgstr "Indiche se l'atôr al è stât realizât"
231
232#: clutter/clutter-actor.c:6836
233msgid "Reactive"
234msgstr "Reatîf"
235
236#: clutter/clutter-actor.c:6837
237msgid "Whether the actor is reactive to events"
238msgstr "Indiche se l'atôr al rispuint ai events"
239
240#: clutter/clutter-actor.c:6848
241msgid "Has Clip"
242msgstr ""
243
244#: clutter/clutter-actor.c:6849
245msgid "Whether the actor has a clip set"
246msgstr ""
247
248#: clutter/clutter-actor.c:6862
249msgid "Clip"
250msgstr ""
251
252#: clutter/clutter-actor.c:6863
253msgid "The clip region for the actor"
254msgstr ""
255
256#: clutter/clutter-actor.c:6882
257msgid "Clip Rectangle"
258msgstr ""
259
260#: clutter/clutter-actor.c:6883
261msgid "The visible region of the actor"
262msgstr "La regjon visibile dal atôr"
263
264#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205
265#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
266msgid "Name"
267msgstr "Non"
268
269#: clutter/clutter-actor.c:6898
270msgid "Name of the actor"
271msgstr "Non dal atôr"
272
273#: clutter/clutter-actor.c:6919
274msgid "Pivot Point"
275msgstr "Pont di rotazion"
276
277#: clutter/clutter-actor.c:6920
278msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
279msgstr "Il pont tor ator di chel che e ven fate la scjaladure e la rotazion"
280
281#: clutter/clutter-actor.c:6938
282msgid "Pivot Point Z"
283msgstr "Z dal pont di rotazion"
284
285#: clutter/clutter-actor.c:6939
286msgid "Z component of the pivot point"
287msgstr "Component Z dal pont di rotazion"
288
289#: clutter/clutter-actor.c:6957
290msgid "Scale X"
291msgstr "Scjale X"
292
293#: clutter/clutter-actor.c:6958
294msgid "Scale factor on the X axis"
295msgstr "Fatôr di scjale sul as X"
296
297#: clutter/clutter-actor.c:6976
298msgid "Scale Y"
299msgstr "Scjale Y"
300
301#: clutter/clutter-actor.c:6977
302msgid "Scale factor on the Y axis"
303msgstr "Fatôr di scjale sul as Y"
304
305#: clutter/clutter-actor.c:6995
306msgid "Scale Z"
307msgstr "Scjale Z"
308
309#: clutter/clutter-actor.c:6996
310msgid "Scale factor on the Z axis"
311msgstr "Fatôr di scjale sul as Z"
312
313#: clutter/clutter-actor.c:7014
314msgid "Scale Center X"
315msgstr "Scjale Centri X"
316
317#: clutter/clutter-actor.c:7015
318msgid "Horizontal scale center"
319msgstr "Centri de scjale orizontâl"
320
321#: clutter/clutter-actor.c:7033
322msgid "Scale Center Y"
323msgstr "Scjale Centri Y"
324
325#: clutter/clutter-actor.c:7034
326msgid "Vertical scale center"
327msgstr "Centri de scjale verticâl"
328
329#: clutter/clutter-actor.c:7052
330msgid "Scale Gravity"
331msgstr "Gravitât de scjale"
332
333#: clutter/clutter-actor.c:7053
334msgid "The center of scaling"
335msgstr "Il centri de scjaladure"
336
337#: clutter/clutter-actor.c:7071
338msgid "Rotation Angle X"
339msgstr "X dal angul di rotazion"
340
341#: clutter/clutter-actor.c:7072
342msgid "The rotation angle on the X axis"
343msgstr "L'angul di rotazion sul as X"
344
345#: clutter/clutter-actor.c:7090
346msgid "Rotation Angle Y"
347msgstr "Y dal angul di rotazion"
348
349#: clutter/clutter-actor.c:7091
350msgid "The rotation angle on the Y axis"
351msgstr "L'angul di rotazion sul as Y"
352
353#: clutter/clutter-actor.c:7109
354msgid "Rotation Angle Z"
355msgstr "Z dal angul di rotazion"
356
357#: clutter/clutter-actor.c:7110
358msgid "The rotation angle on the Z axis"
359msgstr "L'angul di rotazion sul as Z"
360
361#: clutter/clutter-actor.c:7128
362msgid "Rotation Center X"
363msgstr "X dal centri di rotazion"
364
365#: clutter/clutter-actor.c:7129
366msgid "The rotation center on the X axis"
367msgstr "Il centri di rotazion sul as X"
368
369#: clutter/clutter-actor.c:7146
370msgid "Rotation Center Y"
371msgstr "Y dal centri di rotazion"
372
373#: clutter/clutter-actor.c:7147
374msgid "The rotation center on the Y axis"
375msgstr "Il centri di rotazion sul as Y"
376
377#: clutter/clutter-actor.c:7164
378msgid "Rotation Center Z"
379msgstr "Z dal centri di rotazion"
380
381#: clutter/clutter-actor.c:7165
382msgid "The rotation center on the Z axis"
383msgstr "Il centri di rotazion sul as Z"
384
385#: clutter/clutter-actor.c:7182
386msgid "Rotation Center Z Gravity"
387msgstr "Gravitât di Z dal centri di rotazion"
388
389#: clutter/clutter-actor.c:7183
390msgid "Center point for rotation around the Z axis"
391msgstr "Pont di centri pe rotazion ator dal as Z"
392
393#: clutter/clutter-actor.c:7211
394msgid "Anchor X"
395msgstr "Ancure X"
396
397#: clutter/clutter-actor.c:7212
398msgid "X coordinate of the anchor point"
399msgstr "La coordenade X dal pont de ancure"
400
401#: clutter/clutter-actor.c:7240
402msgid "Anchor Y"
403msgstr "Ancure Y"
404
405#: clutter/clutter-actor.c:7241
406msgid "Y coordinate of the anchor point"
407msgstr "La coordenade Y dal pont de ancure"
408
409#: clutter/clutter-actor.c:7268
410msgid "Anchor Gravity"
411msgstr "Gravitât de ancure"
412
413#: clutter/clutter-actor.c:7269
414msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
415msgstr "Il pont de ancure come un ClutterGravity"
416
417#: clutter/clutter-actor.c:7288
418msgid "Translation X"
419msgstr "Traslazion X"
420
421#: clutter/clutter-actor.c:7289
422msgid "Translation along the X axis"
423msgstr "Traslazion sul as X"
424
425#: clutter/clutter-actor.c:7308
426msgid "Translation Y"
427msgstr "Traslazion Y"
428
429#: clutter/clutter-actor.c:7309
430msgid "Translation along the Y axis"
431msgstr "Traslazion sul as Y"
432
433#: clutter/clutter-actor.c:7328
434msgid "Translation Z"
435msgstr "Traslazion Z"
436
437#: clutter/clutter-actor.c:7329
438msgid "Translation along the Z axis"
439msgstr "Traslazion sul as Z"
440
441#: clutter/clutter-actor.c:7359
442msgid "Transform"
443msgstr ""
444
445#: clutter/clutter-actor.c:7360
446msgid "Transformation matrix"
447msgstr ""
448
449#: clutter/clutter-actor.c:7375
450msgid "Transform Set"
451msgstr ""
452
453#: clutter/clutter-actor.c:7376
454msgid "Whether the transform property is set"
455msgstr ""
456
457#: clutter/clutter-actor.c:7397
458msgid "Child Transform"
459msgstr ""
460
461#: clutter/clutter-actor.c:7398
462msgid "Children transformation matrix"
463msgstr ""
464
465#: clutter/clutter-actor.c:7413
466msgid "Child Transform Set"
467msgstr ""
468
469#: clutter/clutter-actor.c:7414
470msgid "Whether the child-transform property is set"
471msgstr ""
472
473#: clutter/clutter-actor.c:7431
474msgid "Show on set parent"
475msgstr ""
476
477#: clutter/clutter-actor.c:7432
478msgid "Whether the actor is shown when parented"
479msgstr ""
480
481#: clutter/clutter-actor.c:7449
482msgid "Clip to Allocation"
483msgstr ""
484
485#: clutter/clutter-actor.c:7450
486msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
487msgstr ""
488
489#: clutter/clutter-actor.c:7463
490msgid "Text Direction"
491msgstr "Direzion test"
492
493#: clutter/clutter-actor.c:7464
494msgid "Direction of the text"
495msgstr "Direzion dal test"
496
497#: clutter/clutter-actor.c:7479
498msgid "Has Pointer"
499msgstr "Al à il pontadôr"
500
501#: clutter/clutter-actor.c:7480
502msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
503msgstr "Indiche se l'atôr al conten il pontadôr di un dispositîf di input"
504
505#: clutter/clutter-actor.c:7493
506msgid "Actions"
507msgstr "Azions"
508
509#: clutter/clutter-actor.c:7494
510msgid "Adds an action to the actor"
511msgstr "Al zonte une azion al atôr"
512
513#: clutter/clutter-actor.c:7507
514msgid "Constraints"
515msgstr ""
516
517#: clutter/clutter-actor.c:7508
518msgid "Adds a constraint to the actor"
519msgstr ""
520
521#: clutter/clutter-actor.c:7521
522msgid "Effect"
523msgstr "Efiet"
524
525#: clutter/clutter-actor.c:7522
526msgid "Add an effect to be applied on the actor"
527msgstr ""
528
529#: clutter/clutter-actor.c:7536
530msgid "Layout Manager"
531msgstr ""
532
533#: clutter/clutter-actor.c:7537
534msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
535msgstr ""
536
537#: clutter/clutter-actor.c:7551
538msgid "X Expand"
539msgstr ""
540
541#: clutter/clutter-actor.c:7552
542msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
543msgstr ""
544
545#: clutter/clutter-actor.c:7567
546msgid "Y Expand"
547msgstr ""
548
549#: clutter/clutter-actor.c:7568
550msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
551msgstr ""
552
553#: clutter/clutter-actor.c:7584
554msgid "X Alignment"
555msgstr "Inlineament X"
556
557#: clutter/clutter-actor.c:7585
558msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
559msgstr ""
560
561#: clutter/clutter-actor.c:7600
562msgid "Y Alignment"
563msgstr "Inlineament Y"
564
565#: clutter/clutter-actor.c:7601
566msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
567msgstr ""
568
569#: clutter/clutter-actor.c:7620
570msgid "Margin Top"
571msgstr "Margjin superiôr"
572
573#: clutter/clutter-actor.c:7621
574msgid "Extra space at the top"
575msgstr "Spazi in plui parsore"
576
577#: clutter/clutter-actor.c:7642
578msgid "Margin Bottom"
579msgstr "Margjin inferiôr"
580
581#: clutter/clutter-actor.c:7643
582msgid "Extra space at the bottom"
583msgstr "Spazi in plui parsot"
584
585#: clutter/clutter-actor.c:7664
586msgid "Margin Left"
587msgstr "Margjin a çampe"
588
589#: clutter/clutter-actor.c:7665
590msgid "Extra space at the left"
591msgstr "Spazi in plui a çampe"
592
593#: clutter/clutter-actor.c:7686
594msgid "Margin Right"
595msgstr "Margjin a drete"
596
597#: clutter/clutter-actor.c:7687
598msgid "Extra space at the right"
599msgstr "Spazi in plui a drete"
600
601#: clutter/clutter-actor.c:7703
602msgid "Background Color Set"
603msgstr "Colôr fondâl stabilît"
604
605#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
606msgid "Whether the background color is set"
607msgstr "Indiche se il colôr dal fondâl al è stabilît"
608
609#: clutter/clutter-actor.c:7720
610msgid "Background color"
611msgstr "Colôr fondâl"
612
613#: clutter/clutter-actor.c:7721
614msgid "The actor’s background color"
615msgstr ""
616
617#: clutter/clutter-actor.c:7736
618msgid "First Child"
619msgstr "Prin fi"
620
621#: clutter/clutter-actor.c:7737
622msgid "The actor’s first child"
623msgstr "Il prin fi dal atôr"
624
625#: clutter/clutter-actor.c:7750
626msgid "Last Child"
627msgstr "Ultin fi"
628
629#: clutter/clutter-actor.c:7751
630msgid "The actor’s last child"
631msgstr "L'ultin fi dal atôr"
632
633#: clutter/clutter-actor.c:7765
634msgid "Content"
635msgstr "Contignût"
636
637#: clutter/clutter-actor.c:7766
638msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
639msgstr ""
640
641#: clutter/clutter-actor.c:7791
642msgid "Content Gravity"
643msgstr "Gravitât contignût"
644
645#: clutter/clutter-actor.c:7792
646msgid "Alignment of the actor’s content"
647msgstr "Inliniament dal contignût dal atôr"
648
649#: clutter/clutter-actor.c:7812
650msgid "Content Box"
651msgstr ""
652
653#: clutter/clutter-actor.c:7813
654msgid "The bounding box of the actor’s content"
655msgstr ""
656
657#: clutter/clutter-actor.c:7821
658msgid "Minification Filter"
659msgstr ""
660
661#: clutter/clutter-actor.c:7822
662msgid "The filter used when reducing the size of the content"
663msgstr ""
664
665#: clutter/clutter-actor.c:7829
666msgid "Magnification Filter"
667msgstr ""
668
669#: clutter/clutter-actor.c:7830
670msgid "The filter used when increasing the size of the content"
671msgstr ""
672
673#: clutter/clutter-actor.c:7844
674msgid "Content Repeat"
675msgstr ""
676
677#: clutter/clutter-actor.c:7845
678msgid "The repeat policy for the actor’s content"
679msgstr ""
680
681#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
682msgid "Actor"
683msgstr "Atôr"
684
685#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
686msgid "The actor attached to the meta"
687msgstr "L'atôr tacât al meta"
688
689#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
690msgid "The name of the meta"
691msgstr "Il non dal meta"
692
693#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
694#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
695msgid "Enabled"
696msgstr "Abilitât"
697
698#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
699msgid "Whether the meta is enabled"
700msgstr "Indiche se il meta al è abilitât"
701
702#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
703#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
704msgid "Source"
705msgstr "Sorzint"
706
707#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
708msgid "The source of the alignment"
709msgstr "La sorzint di inlineament"
710
711#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
712msgid "Align Axis"
713msgstr "As par inlineâ"
714
715#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
716msgid "The axis to align the position to"
717msgstr "L'as dulà inlineâ la posizion"
718
719#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
720#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
721msgid "Factor"
722msgstr "Fatôr"
723
724#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
725msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
726msgstr "Il fatôr di inlineament, tra 0.0 e 1.0"
727
728#: clutter/clutter-backend.c:437
729msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
730msgstr ""
731"Impussibil inizializâ il backend Clutter: nissun driver disponibil cjatât."
732
733#: clutter/clutter-backend.c:517
734#, c-format
735msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
736msgstr ""
737
738#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
739msgid "The source of the binding"
740msgstr ""
741
742#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
743msgid "Coordinate"
744msgstr "Coordenade"
745
746#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
747msgid "The coordinate to bind"
748msgstr ""
749
750#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
751#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
752msgid "Offset"
753msgstr ""
754
755#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
756msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
757msgstr ""
758
759#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
760msgid "The unique name of the binding pool"
761msgstr ""
762
763#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
764#: clutter/clutter-box-layout.c:374
765#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
766msgid "Horizontal Alignment"
767msgstr "Inlineament orizontâl"
768
769#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
770msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
771msgstr ""
772
773#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
774#: clutter/clutter-box-layout.c:383
775#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
776msgid "Vertical Alignment"
777msgstr "Inlineament verticâl"
778
779#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
780msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
781msgstr ""
782
783#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
784msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
785msgstr ""
786
787#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
788msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
789msgstr ""
790
791#: clutter/clutter-box-layout.c:349
792msgid "Expand"
793msgstr "Pant"
794
795#: clutter/clutter-box-layout.c:350
796msgid "Allocate extra space for the child"
797msgstr "Assegne spazi adizionâl pal fi"
798
799#: clutter/clutter-box-layout.c:356
800#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
801msgid "Horizontal Fill"
802msgstr "Jemple in orizontâl"
803
804#: clutter/clutter-box-layout.c:357
805#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
806msgid ""
807"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
808"spare space on the horizontal axis"
809msgstr ""
810
811#: clutter/clutter-box-layout.c:365
812#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
813msgid "Vertical Fill"
814msgstr "Jemple in verticâl"
815
816#: clutter/clutter-box-layout.c:366
817#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
818msgid ""
819"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
820"spare space on the vertical axis"
821msgstr ""
822
823#: clutter/clutter-box-layout.c:375
824#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
825msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
826msgstr ""
827
828#: clutter/clutter-box-layout.c:384
829#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
830msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
831msgstr ""
832
833#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
834msgid "Vertical"
835msgstr "Verticâl"
836
837#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
838msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
839msgstr ""
840
841#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
842#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
843msgid "Orientation"
844msgstr "Orientament"
845
846#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
847#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
848msgid "The orientation of the layout"
849msgstr "L'orientament de disposizion"
850
851#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
852msgid "Homogeneous"
853msgstr "Omogjeni"
854
855#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
856msgid ""
857"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
858msgstr ""
859
860#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
861msgid "Pack Start"
862msgstr ""
863
864#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
865msgid "Whether to pack items at the start of the box"
866msgstr ""
867
868#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
869msgid "Spacing"
870msgstr "Spaziadure"
871
872#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
873msgid "Spacing between children"
874msgstr "Spaziadure tra i fîs"
875
876#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
877#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
878msgid "Use Animations"
879msgstr "Dopre animazions"
880
881#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
882#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
883msgid "Whether layout changes should be animated"
884msgstr "Indiche se i cambiaments de disposizion a àn di jessi animâts"
885
886#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
887#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
888msgid "Easing Mode"
889msgstr ""
890
891#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
892#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
893msgid "The easing mode of the animations"
894msgstr ""
895
896#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
897#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
898msgid "Easing Duration"
899msgstr ""
900
901#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
902#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
903msgid "The duration of the animations"
904msgstr "La durade des animazions"
905
906#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
907msgid "Brightness"
908msgstr "Luminositât"
909
910#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
911msgid "The brightness change to apply"
912msgstr "La modifiche de luminositât di aplicâ"
913
914#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
915msgid "Contrast"
916msgstr "Contrast"
917
918#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
919msgid "The contrast change to apply"
920msgstr "La modifiche dal contrast di aplicâ"
921
922#: clutter/clutter-canvas.c:249
923msgid "The width of the canvas"
924msgstr ""
925
926#: clutter/clutter-canvas.c:265
927msgid "The height of the canvas"
928msgstr ""
929
930#: clutter/clutter-canvas.c:284
931msgid "Scale Factor Set"
932msgstr "Fatôr di scjale stabilît"
933
934#: clutter/clutter-canvas.c:285
935msgid "Whether the scale-factor property is set"
936msgstr "Indiche se la proprietât fatôr-di-scjale e je stabilide"
937
938#: clutter/clutter-canvas.c:306
939msgid "Scale Factor"
940msgstr "Fatôr di scjale"
941
942#: clutter/clutter-canvas.c:307
943msgid "The scaling factor for the surface"
944msgstr ""
945
946#: clutter/clutter-child-meta.c:127
947msgid "Container"
948msgstr "Contignidôr"
949
950#: clutter/clutter-child-meta.c:128
951msgid "The container that created this data"
952msgstr "Il contignidôr che al à creât chest dât"
953
954#: clutter/clutter-child-meta.c:143
955msgid "The actor wrapped by this data"
956msgstr ""
957
958#: clutter/clutter-click-action.c:590
959msgid "Pressed"
960msgstr "Fracât"
961
962#: clutter/clutter-click-action.c:591
963msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
964msgstr "Indiche se l'element che si pues fâ clic al à di jessi tal stât fracât"
965
966#: clutter/clutter-click-action.c:604
967msgid "Held"
968msgstr "Tignût"
969
970#: clutter/clutter-click-action.c:605
971msgid "Whether the clickable has a grab"
972msgstr ""
973
974#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
975msgid "Long Press Duration"
976msgstr "Durade pression lungje"
977
978#: clutter/clutter-click-action.c:623
979msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
980msgstr "La durade minime di une pression lungje par ricognossi un mot"
981
982#: clutter/clutter-click-action.c:641
983msgid "Long Press Threshold"
984msgstr "Liminâr pression lungje"
985
986#: clutter/clutter-click-action.c:642
987msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
988msgstr "Il liminâr massim prime che une pression lungje e vegni anulade"
989
990#: clutter/clutter-clone.c:349
991msgid "Specifies the actor to be cloned"
992msgstr ""
993
994#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
995msgid "Tint"
996msgstr "Tinte"
997
998#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
999msgid "The tint to apply"
1000msgstr "La tinte di aplicâ"
1001
1002#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
1003msgid "Horizontal Tiles"
1004msgstr "Tassei orizontâi"
1005
1006#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
1007msgid "The number of horizontal tiles"
1008msgstr "Il numar di tassei orizontâi"
1009
1010#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
1011msgid "Vertical Tiles"
1012msgstr "Tassei verticâi"
1013
1014#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
1015msgid "The number of vertical tiles"
1016msgstr "Il numar di tassei verticâi"
1017
1018#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
1019msgid "Back Material"
1020msgstr ""
1021
1022#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
1023msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
1024msgstr ""
1025
1026#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
1027msgid "The desaturation factor"
1028msgstr "Il fatôr di desaturazion"
1029
1030#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
1031#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
1032msgid "Backend"
1033msgstr "Backend"
1034
1035#: clutter/clutter-device-manager.c:137
1036msgid "The ClutterBackend of the device manager"
1037msgstr ""
1038
1039#: clutter/clutter-drag-action.c:733
1040msgid "Horizontal Drag Threshold"
1041msgstr "Liminâr dal strissinâ orizontâl"
1042
1043#: clutter/clutter-drag-action.c:734
1044msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
1045msgstr "La cuantitât di pixel orizontâi necessaris par tacâ il strissinament"
1046
1047#: clutter/clutter-drag-action.c:761
1048msgid "Vertical Drag Threshold"
1049msgstr "Liminâr dal strissinâ verticâl"
1050
1051#: clutter/clutter-drag-action.c:762
1052msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1053msgstr "La cuantitât di pixel verticâi necessaris par tacâ il strissinament"
1054
1055#: clutter/clutter-drag-action.c:783
1056msgid "Drag Handle"
1057msgstr ""
1058
1059#: clutter/clutter-drag-action.c:784
1060msgid "The actor that is being dragged"
1061msgstr ""
1062
1063#: clutter/clutter-drag-action.c:797
1064msgid "Drag Axis"
1065msgstr "As par strissinâ"
1066
1067#: clutter/clutter-drag-action.c:798
1068msgid "Constraints the dragging to an axis"
1069msgstr "Limite il strissinament a un as"
1070
1071#: clutter/clutter-drag-action.c:814
1072msgid "Drag Area"
1073msgstr "Aree par strissinâ"
1074
1075#: clutter/clutter-drag-action.c:815
1076msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
1077msgstr "Limite il strissinament a un retangul"
1078
1079#: clutter/clutter-drag-action.c:828
1080msgid "Drag Area Set"
1081msgstr "Aree par strissinâ stabilide"
1082
1083#: clutter/clutter-drag-action.c:829
1084msgid "Whether the drag area is set"
1085msgstr "Indiche se la aree par strissinâ e je stabilide"
1086
1087#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
1088msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1089msgstr "Indiche se ogni element al à di ricevi la stesse assegnazion"
1090
1091#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
1092#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
1093msgid "Column Spacing"
1094msgstr "Spaziadure colone"
1095
1096#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
1097msgid "The spacing between columns"
1098msgstr "La spaziadure tra colonis"
1099
1100#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
1101#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
1102msgid "Row Spacing"
1103msgstr "Spaziadure rie"
1104
1105#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1106msgid "The spacing between rows"
1107msgstr "La spaziadure tra riis"
1108
1109#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
1110msgid "Minimum Column Width"
1111msgstr "Largjece colone minime"
1112
1113#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
1114msgid "Minimum width for each column"
1115msgstr "Largjece minime par ogni colone"
1116
1117#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
1118msgid "Maximum Column Width"
1119msgstr "Largjece colone massime"
1120
1121#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
1122msgid "Maximum width for each column"
1123msgstr "Largjece massime par ogni colone"
1124
1125#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
1126msgid "Minimum Row Height"
1127msgstr "Altece rie minime"
1128
1129#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
1130msgid "Minimum height for each row"
1131msgstr "Altece minime par ogni rie"
1132
1133#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
1134msgid "Maximum Row Height"
1135msgstr "Altece rie massime"
1136
1137#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
1138msgid "Maximum height for each row"
1139msgstr "Altece massime par ogni rie"
1140
1141#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
1142msgid "Snap to grid"
1143msgstr "Tire dongje ae gridele"
1144
1145#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
1146msgid "Number touch points"
1147msgstr ""
1148
1149#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
1150msgid "Number of touch points"
1151msgstr ""
1152
1153#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
1154msgid "Threshold Trigger Edge"
1155msgstr ""
1156
1157#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
1158msgid "The trigger edge used by the action"
1159msgstr ""
1160
1161#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
1162msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
1163msgstr ""
1164
1165#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
1166msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
1167msgstr ""
1168
1169#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
1170msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
1171msgstr ""
1172
1173#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
1174msgid "The vertical trigger distance used by the action"
1175msgstr ""
1176
1177#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
1178msgid "Left attachment"
1179msgstr ""
1180
1181#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
1182msgid "The column number to attach the left side of the child to"
1183msgstr ""
1184
1185#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
1186msgid "Top attachment"
1187msgstr ""
1188
1189#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
1190msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
1191msgstr ""
1192
1193#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
1194msgid "The number of columns that a child spans"
1195msgstr ""
1196
1197#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
1198msgid "The number of rows that a child spans"
1199msgstr ""
1200
1201#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
1202msgid "Row spacing"
1203msgstr "Spaziadure rie"
1204
1205#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
1206msgid "The amount of space between two consecutive rows"
1207msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs riis consecutivis"
1208
1209#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
1210msgid "Column spacing"
1211msgstr "Spaziadure colone"
1212
1213#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
1214msgid "The amount of space between two consecutive columns"
1215msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs colonis consecutivis"
1216
1217#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
1218msgid "Row Homogeneous"
1219msgstr ""
1220
1221#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
1222msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
1223msgstr ""
1224
1225#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
1226msgid "Column Homogeneous"
1227msgstr ""
1228
1229#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
1230msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
1231msgstr ""
1232
1233#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
1234#: clutter/clutter-image.c:399
1235msgid "Unable to load image data"
1236msgstr "Impussibil cjariâ i dâts de imagjin"
1237
1238#: clutter/clutter-input-device.c:252
1239msgid "Id"
1240msgstr "Id"
1241
1242#: clutter/clutter-input-device.c:253
1243msgid "Unique identifier of the device"
1244msgstr "Identificadôr univoc dal dispositîf"
1245
1246#: clutter/clutter-input-device.c:269
1247msgid "The name of the device"
1248msgstr "Il non dal dispositîf"
1249
1250#: clutter/clutter-input-device.c:283
1251msgid "Device Type"
1252msgstr "Gjenar dispositîf"
1253
1254#: clutter/clutter-input-device.c:284
1255msgid "The type of the device"
1256msgstr "Il gjenar dal dispositîf"
1257
1258#: clutter/clutter-input-device.c:299
1259msgid "Device Manager"
1260msgstr "Gjestôr dispositîf"
1261
1262#: clutter/clutter-input-device.c:300
1263msgid "The device manager instance"
1264msgstr "La istance di gjestion dal dispositîf"
1265
1266#: clutter/clutter-input-device.c:313
1267msgid "Device Mode"
1268msgstr "Modalitât dispositîf"
1269
1270#: clutter/clutter-input-device.c:314
1271msgid "The mode of the device"
1272msgstr "La modalitât dal dispositîf"
1273
1274#: clutter/clutter-input-device.c:328
1275msgid "Has Cursor"
1276msgstr "Al à cursôr"
1277
1278#: clutter/clutter-input-device.c:329
1279msgid "Whether the device has a cursor"
1280msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
1281
1282#: clutter/clutter-input-device.c:348
1283msgid "Whether the device is enabled"
1284msgstr "Indiche se il dispositîf al è abilitât"
1285
1286#: clutter/clutter-input-device.c:361
1287msgid "Number of Axes"
1288msgstr "Numar di as"
1289
1290#: clutter/clutter-input-device.c:362
1291msgid "The number of axes on the device"
1292msgstr "Il numar di as sul dispositîf"
1293
1294#: clutter/clutter-input-device.c:377
1295msgid "The backend instance"
1296msgstr "La istance di backend"
1297
1298#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
1299msgid "Vendor ID"
1300msgstr "ID fabricant"
1301
1302#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
1303msgid "Product ID"
1304msgstr "ID prodot"
1305
1306#: clutter/clutter-interval.c:557
1307msgid "Value Type"
1308msgstr "Gjenar di valôr"
1309
1310#: clutter/clutter-interval.c:558
1311msgid "The type of the values in the interval"
1312msgstr "Il gjenar di valôrs tal interval"
1313
1314#: clutter/clutter-interval.c:573
1315msgid "Initial Value"
1316msgstr "Valôr iniziâl"
1317
1318#: clutter/clutter-interval.c:574
1319msgid "Initial value of the interval"
1320msgstr "Valôr iniziâl dal interval"
1321
1322#: clutter/clutter-interval.c:588
1323msgid "Final Value"
1324msgstr "Valôr finâl"
1325
1326#: clutter/clutter-interval.c:589
1327msgid "Final value of the interval"
1328msgstr "Valôr finâl dal interval"
1329
1330#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1331msgid "Manager"
1332msgstr "Gjestôr"
1333
1334#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1335msgid "The manager that created this data"
1336msgstr "Il gjestôr che al à creât chest dât"
1337
1338#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
1339#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
1340#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
1341#. *
1342#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
1343#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
1344#.
1345#: clutter/clutter-main.c:763
1346msgid "default:LTR"
1347msgstr "default:LTR"
1348
1349#: clutter/clutter-main.c:1438
1350msgid "Show frames per second"
1351msgstr "Mostre fotograms al secont"
1352
1353#: clutter/clutter-main.c:1440
1354msgid "Default frame rate"
1355msgstr "Fotograms al secont predefinîts"
1356
1357#: clutter/clutter-main.c:1442
1358msgid "Make all warnings fatal"
1359msgstr "Fâs deventâ ducj i avertiments fatâi"
1360
1361#: clutter/clutter-main.c:1445
1362msgid "Direction for the text"
1363msgstr "Direzion dal test"
1364
1365#: clutter/clutter-main.c:1448
1366msgid "Disable mipmapping on text"
1367msgstr "Disabilite il mipmapping sul test"
1368
1369#: clutter/clutter-main.c:1451
1370msgid "Use “fuzzy” picking"
1371msgstr ""
1372
1373#: clutter/clutter-main.c:1454
1374msgid "Clutter debugging flags to set"
1375msgstr ""
1376
1377#: clutter/clutter-main.c:1456
1378msgid "Clutter debugging flags to unset"
1379msgstr ""
1380
1381#: clutter/clutter-main.c:1459
1382msgid "Enable accessibility"
1383msgstr "Abilite acessibilitât"
1384
1385#: clutter/clutter-main.c:1631
1386msgid "Clutter Options"
1387msgstr "Opzions Clutter"
1388
1389#: clutter/clutter-main.c:1632
1390msgid "Show Clutter Options"
1391msgstr "Mostre lis opzions di clutter"
1392
1393#: clutter/clutter-pan-action.c:478
1394msgid "Pan Axis"
1395msgstr ""
1396
1397#: clutter/clutter-pan-action.c:479
1398msgid "Constraints the panning to an axis"
1399msgstr ""
1400
1401#: clutter/clutter-pan-action.c:493
1402msgid "Interpolate"
1403msgstr ""
1404
1405#: clutter/clutter-pan-action.c:494
1406msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
1407msgstr ""
1408
1409#: clutter/clutter-pan-action.c:510
1410msgid "Deceleration"
1411msgstr "Decelerazion"
1412
1413#: clutter/clutter-pan-action.c:511
1414msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
1415msgstr ""
1416
1417#: clutter/clutter-pan-action.c:528
1418msgid "Initial acceleration factor"
1419msgstr "Fatôr acelerazion iniziâl"
1420
1421#: clutter/clutter-pan-action.c:529
1422msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
1423msgstr ""
1424
1425#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1426#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
1427msgid "Path"
1428msgstr "Percors"
1429
1430#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1431msgid "The path used to constrain an actor"
1432msgstr ""
1433
1434#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1435msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1436msgstr ""
1437
1438#: clutter/clutter-property-transition.c:269
1439msgid "Property Name"
1440msgstr "Non proprietât"
1441
1442#: clutter/clutter-property-transition.c:270
1443msgid "The name of the property to animate"
1444msgstr "Il non de proprietât di animâ"
1445
1446#: clutter/clutter-script.c:509
1447msgid "Filename Set"
1448msgstr ""
1449
1450#: clutter/clutter-script.c:510
1451msgid "Whether the :filename property is set"
1452msgstr "Indiche se la proprietât :filename e je stabilide"
1453
1454#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
1455msgid "Filename"
1456msgstr "Non file"
1457
1458#: clutter/clutter-script.c:525
1459msgid "The path of the currently parsed file"
1460msgstr "Il percors dal file cumò analizât"
1461
1462#: clutter/clutter-script.c:542
1463msgid "Translation Domain"
1464msgstr "Domini di traduzion"
1465
1466#: clutter/clutter-script.c:543
1467msgid "The translation domain used to localize string"
1468msgstr "Il domini di traduzion doprât par localizâ la stringhe"
1469
1470#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
1471msgid "Scroll Mode"
1472msgstr "Modalitât scoriment"
1473
1474#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
1475msgid "The scrolling direction"
1476msgstr "La direzion dal scoriment"
1477
1478#: clutter/clutter-settings.c:509
1479msgid "Double Click Time"
1480msgstr "Time Dopli Clic"
1481
1482#: clutter/clutter-settings.c:510
1483msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1484msgstr "Il timp tra i clic necessari par determinâ un clic multipli"
1485
1486#: clutter/clutter-settings.c:525
1487msgid "Double Click Distance"
1488msgstr "Distance dopli clic"
1489
1490#: clutter/clutter-settings.c:526
1491msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1492msgstr "La distance tra i clic necessarie par determinâ un clic multipli"
1493
1494#: clutter/clutter-settings.c:541
1495msgid "Drag Threshold"
1496msgstr "Liminâr strissinâ"
1497
1498#: clutter/clutter-settings.c:542
1499msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1500msgstr "La distance che il cursôr al à di fâ prime di tacâ a strissinâ"
1501
1502#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
1503msgid "Font Name"
1504msgstr "Non caratar"
1505
1506#: clutter/clutter-settings.c:558
1507msgid ""
1508"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1509msgstr ""
1510"La descrizion dal caratar predefinît che e podedi jessi analizade di Pango"
1511
1512#: clutter/clutter-settings.c:573
1513msgid "Font Antialias"
1514msgstr "Antialias Caratrar"
1515
1516#: clutter/clutter-settings.c:574
1517msgid ""
1518"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1519"default)"
1520msgstr ""
1521"Indiche se doprâ il antialiasing (1 par abilitâ, 0 par disabilitâ e -1 par "
1522"doprâ il predefinît)"
1523
1524#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
1525msgid "Font DPI"
1526msgstr "DPI Caratar"
1527
1528#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
1529msgid ""
1530"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1531msgstr ""
1532"La risoluzion dal caratar, in 1024 * ponts/once o -1 par doprâ il predefinît"
1533
1534#: clutter/clutter-settings.c:615
1535msgid "Font Hinting"
1536msgstr ""
1537
1538#: clutter/clutter-settings.c:616
1539msgid ""
1540"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1541msgstr ""
1542
1543#: clutter/clutter-settings.c:636
1544msgid "Font Hint Style"
1545msgstr ""
1546
1547#: clutter/clutter-settings.c:637
1548msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1549msgstr ""
1550
1551#: clutter/clutter-settings.c:657
1552msgid "Font Subpixel Order"
1553msgstr ""
1554
1555#: clutter/clutter-settings.c:658
1556msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1557msgstr ""
1558
1559#: clutter/clutter-settings.c:675
1560msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1561msgstr ""
1562
1563#: clutter/clutter-settings.c:682
1564msgid "Window Scaling Factor"
1565msgstr "Fatôr di scjale dal barcon"
1566
1567#: clutter/clutter-settings.c:683
1568msgid "The scaling factor to be applied to windows"
1569msgstr "Il fatôr di scjale di aplicâ ai barcons"
1570
1571#: clutter/clutter-settings.c:690
1572msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1573msgstr ""
1574
1575#: clutter/clutter-settings.c:691
1576msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1577msgstr ""
1578
1579#: clutter/clutter-settings.c:708
1580msgid "Password Hint Time"
1581msgstr "Timp di sugjeriment de password"
1582
1583#: clutter/clutter-settings.c:709
1584msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1585msgstr ""
1586"Par trop timp che si à di mostrâ l'ultin caratar jentrât intes vôs platadis"
1587
1588#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1589msgid "Shader Type"
1590msgstr "Gjenar di ombrenadure (shader)"
1591
1592#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
1593msgid "The type of shader used"
1594msgstr "Il gjenar di ombrenadure (shader) doprât"
1595
1596#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1597msgid "The source of the constraint"
1598msgstr ""
1599
1600#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1601msgid "From Edge"
1602msgstr "Dal ôr"
1603
1604#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1605msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1606msgstr ""
1607
1608#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1609msgid "To Edge"
1610msgstr "Al ôr"
1611
1612#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1613msgid "The edge of the source that should be snapped"
1614msgstr ""
1615
1616#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1617msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1618msgstr ""
1619
1620#: clutter/clutter-stage.c:1798
1621msgid "Fullscreen Set"
1622msgstr ""
1623
1624#: clutter/clutter-stage.c:1799
1625msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1626msgstr ""
1627
1628#: clutter/clutter-stage.c:1813
1629msgid "Offscreen"
1630msgstr ""
1631
1632#: clutter/clutter-stage.c:1814
1633msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1634msgstr ""
1635
1636#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
1637msgid "Cursor Visible"
1638msgstr "Cursôr visibil"
1639
1640#: clutter/clutter-stage.c:1827
1641msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1642msgstr ""
1643"Indiche se il pontadôr dal mouse al à di jessi visibil tal palc principâl"
1644
1645#: clutter/clutter-stage.c:1841
1646msgid "User Resizable"
1647msgstr ""
1648
1649#: clutter/clutter-stage.c:1842
1650msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1651msgstr ""
1652
1653#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1654#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
1655msgid "Color"
1656msgstr "Colôr"
1657
1658#: clutter/clutter-stage.c:1858
1659msgid "The color of the stage"
1660msgstr ""
1661
1662#: clutter/clutter-stage.c:1873
1663msgid "Perspective"
1664msgstr "Prospetive"
1665
1666#: clutter/clutter-stage.c:1874
1667msgid "Perspective projection parameters"
1668msgstr "Parametris di proiezion de prospetive"
1669
1670#: clutter/clutter-stage.c:1889
1671msgid "Title"
1672msgstr "Titul"
1673
1674#: clutter/clutter-stage.c:1890
1675msgid "Stage Title"
1676msgstr ""
1677
1678#: clutter/clutter-stage.c:1907
1679msgid "Use Fog"
1680msgstr "Dopre fumate"
1681
1682#: clutter/clutter-stage.c:1908
1683msgid "Whether to enable depth cueing"
1684msgstr ""
1685
1686#: clutter/clutter-stage.c:1924
1687msgid "Fog"
1688msgstr "Fumate"
1689
1690#: clutter/clutter-stage.c:1925
1691msgid "Settings for the depth cueing"
1692msgstr ""
1693
1694#: clutter/clutter-stage.c:1941
1695msgid "Use Alpha"
1696msgstr "Dopre alpha"
1697
1698#: clutter/clutter-stage.c:1942
1699msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1700msgstr ""
1701
1702#: clutter/clutter-stage.c:1958
1703msgid "Key Focus"
1704msgstr ""
1705
1706#: clutter/clutter-stage.c:1959
1707msgid "The currently key focused actor"
1708msgstr ""
1709
1710#: clutter/clutter-stage.c:1975
1711msgid "No Clear Hint"
1712msgstr ""
1713
1714#: clutter/clutter-stage.c:1976
1715msgid "Whether the stage should clear its contents"
1716msgstr ""
1717
1718#: clutter/clutter-stage.c:1989
1719msgid "Accept Focus"
1720msgstr ""
1721
1722#: clutter/clutter-stage.c:1990
1723msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1724msgstr ""
1725
1726#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
1727msgid "Text"
1728msgstr "Test"
1729
1730#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
1731msgid "The contents of the buffer"
1732msgstr "I contignûts dal buffer"
1733
1734#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
1735msgid "Text length"
1736msgstr "Lungjece test"
1737
1738#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
1739msgid "Length of the text currently in the buffer"
1740msgstr "Lungjece dal test che cumò al è tal buffer"
1741
1742#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
1743msgid "Maximum length"
1744msgstr "Massime lungjece"
1745
1746#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
1747msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1748msgstr "Massim numar di caratars par cheste vôs. Zero par nissun massim"
1749
1750#: clutter/clutter-text.c:3390
1751msgid "Buffer"
1752msgstr "Buffer"
1753
1754#: clutter/clutter-text.c:3391
1755msgid "The buffer for the text"
1756msgstr "Il buffer dal test"
1757
1758#: clutter/clutter-text.c:3409
1759msgid "The font to be used by the text"
1760msgstr "Il caratar che il test al à di doprâ"
1761
1762#: clutter/clutter-text.c:3426
1763msgid "Font Description"
1764msgstr "Descrizion caratar"
1765
1766#: clutter/clutter-text.c:3427
1767msgid "The font description to be used"
1768msgstr "La descrizion dal caratar di doprâ"
1769
1770#: clutter/clutter-text.c:3444
1771msgid "The text to render"
1772msgstr ""
1773
1774#: clutter/clutter-text.c:3458
1775msgid "Font Color"
1776msgstr "Colôr caratar"
1777
1778#: clutter/clutter-text.c:3459
1779msgid "Color of the font used by the text"
1780msgstr "Colôr dal caratar doprât dal test"
1781
1782#: clutter/clutter-text.c:3474
1783msgid "Editable"
1784msgstr "Modificabil"
1785
1786#: clutter/clutter-text.c:3475
1787msgid "Whether the text is editable"
1788msgstr "Indiche se si pues modificâ il test"
1789
1790#: clutter/clutter-text.c:3493
1791msgid "Selectable"
1792msgstr "Selezionabil"
1793
1794#: clutter/clutter-text.c:3494
1795msgid "Whether the text is selectable"
1796msgstr "Indiche se si pues selezionâ il test"
1797
1798#: clutter/clutter-text.c:3508
1799msgid "Activatable"
1800msgstr "Ativabil"
1801
1802#: clutter/clutter-text.c:3509
1803msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1804msgstr ""
1805
1806#: clutter/clutter-text.c:3528
1807msgid "Whether the input cursor is visible"
1808msgstr "Indiche se il cursôr di input al è visibil"
1809
1810#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
1811msgid "Cursor Color"
1812msgstr "Colôr cursôr"
1813
1814#: clutter/clutter-text.c:3558
1815msgid "Cursor Color Set"
1816msgstr ""
1817
1818#: clutter/clutter-text.c:3559
1819msgid "Whether the cursor color has been set"
1820msgstr ""
1821
1822#: clutter/clutter-text.c:3574
1823msgid "Cursor Size"
1824msgstr "Dimension cursôr"
1825
1826#: clutter/clutter-text.c:3575
1827msgid "The width of the cursor, in pixels"
1828msgstr "La largjece dal cursôr, in pixel"
1829
1830#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
1831msgid "Cursor Position"
1832msgstr "Posizion cursôr"
1833
1834#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
1835msgid "The cursor position"
1836msgstr "La posizion dal cursôr"
1837
1838#: clutter/clutter-text.c:3625
1839msgid "Selection-bound"
1840msgstr ""
1841
1842#: clutter/clutter-text.c:3626
1843msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1844msgstr ""
1845
1846#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
1847msgid "Selection Color"
1848msgstr "Colôr selezion"
1849
1850#: clutter/clutter-text.c:3657
1851msgid "Selection Color Set"
1852msgstr ""
1853
1854#: clutter/clutter-text.c:3658
1855msgid "Whether the selection color has been set"
1856msgstr ""
1857
1858#: clutter/clutter-text.c:3673
1859msgid "Attributes"
1860msgstr "Atribûts"
1861
1862#: clutter/clutter-text.c:3674
1863msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1864msgstr ""
1865
1866#: clutter/clutter-text.c:3696
1867msgid "Use markup"
1868msgstr "Dopre il markup"
1869
1870#: clutter/clutter-text.c:3697
1871msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1872msgstr "Indiche se il test al inclût la marcadure(markup) Pango o no"
1873
1874#: clutter/clutter-text.c:3713
1875msgid "Line wrap"
1876msgstr "Rie gnove"
1877
1878#: clutter/clutter-text.c:3714
1879msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1880msgstr ""
1881"Se stabilît, a mande a rie gnove in automatic se il test al devente masse "
1882"larc"
1883
1884#: clutter/clutter-text.c:3729
1885msgid "Line wrap mode"
1886msgstr "Modalitât rie gnove"
1887
1888#: clutter/clutter-text.c:3730
1889msgid "Control how line-wrapping is done"
1890msgstr "Controle ce mût che lis riis gnovis a vegnin fatis"
1891
1892#: clutter/clutter-text.c:3745
1893msgid "Ellipsize"
1894msgstr ""
1895
1896#: clutter/clutter-text.c:3746
1897msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1898msgstr ""
1899
1900#: clutter/clutter-text.c:3762
1901msgid "Line Alignment"
1902msgstr "Inlineament rie"
1903
1904#: clutter/clutter-text.c:3763
1905msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1906msgstr "Il inlineament preferît pe stringhe, pal test a plui riis"
1907
1908#: clutter/clutter-text.c:3779
1909msgid "Justify"
1910msgstr ""
1911
1912#: clutter/clutter-text.c:3780
1913msgid "Whether the text should be justified"
1914msgstr ""
1915
1916#: clutter/clutter-text.c:3795
1917msgid "Password Character"
1918msgstr "Caratar pes password"
1919
1920#: clutter/clutter-text.c:3796
1921msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
1922msgstr ""
1923"Se divers di zero, dopre chest caratar par mostrâ i contignûts dal atôr"
1924
1925#: clutter/clutter-text.c:3810
1926msgid "Max Length"
1927msgstr "Lungjece massime"
1928
1929#: clutter/clutter-text.c:3811
1930msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1931msgstr "Lungjece massime di test dentri dal atôr"
1932
1933#: clutter/clutter-text.c:3834
1934msgid "Single Line Mode"
1935msgstr "Modalitât rie ugnule"
1936
1937#: clutter/clutter-text.c:3835
1938msgid "Whether the text should be a single line"
1939msgstr "Indiche se il test al à di jessi intune rie sole"
1940
1941#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
1942msgid "Selected Text Color"
1943msgstr "Colôr di test selezionât"
1944
1945#: clutter/clutter-text.c:3865
1946msgid "Selected Text Color Set"
1947msgstr "Colôr di test selezionât stabilît"
1948
1949#: clutter/clutter-text.c:3866
1950msgid "Whether the selected text color has been set"
1951msgstr "Indiche se il colôr di test selezionât al è stât configurât"
1952
1953#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
1954msgid "Loop"
1955msgstr "Cicli"
1956
1957#: clutter/clutter-timeline.c:592
1958msgid "Should the timeline automatically restart"
1959msgstr ""
1960
1961#: clutter/clutter-timeline.c:606
1962msgid "Delay"
1963msgstr "Ritart"
1964
1965#: clutter/clutter-timeline.c:607
1966msgid "Delay before start"
1967msgstr "Ritart prime di tacâ"
1968
1969#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
1970#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
1971#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
1972#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
1973msgid "Duration"
1974msgstr "Durade"
1975
1976#: clutter/clutter-timeline.c:623
1977msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1978msgstr ""
1979
1980#: clutter/clutter-timeline.c:638
1981#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
1982#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
1983msgid "Direction"
1984msgstr "Direzion"
1985
1986#: clutter/clutter-timeline.c:639
1987msgid "Direction of the timeline"
1988msgstr ""
1989
1990#: clutter/clutter-timeline.c:654
1991msgid "Auto Reverse"
1992msgstr ""
1993
1994#: clutter/clutter-timeline.c:655
1995msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1996msgstr ""
1997
1998#: clutter/clutter-timeline.c:673
1999msgid "Repeat Count"
2000msgstr ""
2001
2002#: clutter/clutter-timeline.c:674
2003msgid "How many times the timeline should repeat"
2004msgstr ""
2005
2006#: clutter/clutter-timeline.c:688
2007msgid "Progress Mode"
2008msgstr ""
2009
2010#: clutter/clutter-timeline.c:689
2011msgid "How the timeline should compute the progress"
2012msgstr ""
2013
2014#: clutter/clutter-transition.c:243
2015msgid "Interval"
2016msgstr "Interval"
2017
2018#: clutter/clutter-transition.c:244
2019msgid "The interval of values to transition"
2020msgstr ""
2021
2022#: clutter/clutter-transition.c:258
2023msgid "Animatable"
2024msgstr ""
2025
2026#: clutter/clutter-transition.c:259
2027msgid "The animatable object"
2028msgstr ""
2029
2030#: clutter/clutter-transition.c:280
2031msgid "Remove on Complete"
2032msgstr ""
2033
2034#: clutter/clutter-transition.c:281
2035msgid "Detach the transition when completed"
2036msgstr ""
2037
2038#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
2039msgid "Zoom Axis"
2040msgstr ""
2041
2042#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
2043msgid "Constraints the zoom to an axis"
2044msgstr ""
2045
2046#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
2047#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
2048#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
2049msgid "Timeline"
2050msgstr ""
2051
2052#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
2053msgid "Timeline used by the alpha"
2054msgstr ""
2055
2056#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
2057msgid "Alpha value"
2058msgstr "Valôr alpha"
2059
2060#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
2061msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2062msgstr "Valôr alpha come elaborât dal alpha"
2063
2064#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
2065#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
2066msgid "Mode"
2067msgstr "Modalitât"
2068
2069#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
2070msgid "Progress mode"
2071msgstr ""
2072
2073#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
2074msgid "Object"
2075msgstr "Ogjet"
2076
2077#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
2078msgid "Object to which the animation applies"
2079msgstr ""
2080
2081#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
2082msgid "The mode of the animation"
2083msgstr ""
2084
2085#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
2086msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2087msgstr ""
2088
2089#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
2090msgid "Whether the animation should loop"
2091msgstr ""
2092
2093#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
2094msgid "The timeline used by the animation"
2095msgstr ""
2096
2097#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
2098#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
2099msgid "Alpha"
2100msgstr "Alpha"
2101
2102#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
2103msgid "The alpha used by the animation"
2104msgstr ""
2105
2106#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
2107msgid "The duration of the animation"
2108msgstr ""
2109
2110#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
2111msgid "The timeline of the animation"
2112msgstr ""
2113
2114#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
2115msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2116msgstr ""
2117
2118#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2119msgid "Start Depth"
2120msgstr "Profonditât iniziâl"
2121
2122#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2123msgid "Initial depth to apply"
2124msgstr "Profonditât iniziâl di aplicâ"
2125
2126#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2127msgid "End Depth"
2128msgstr "Profonditât finâl"
2129
2130#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2131msgid "Final depth to apply"
2132msgstr "Profonditât finâl di aplicâ"
2133
2134#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
2135msgid "Start Angle"
2136msgstr "Angul di inizi"
2137
2138#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
2139#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
2140msgid "Initial angle"
2141msgstr "Angul iniziâl"
2142
2143#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
2144msgid "End Angle"
2145msgstr "Angul di fin"
2146
2147#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
2148#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
2149msgid "Final angle"
2150msgstr "Angul finâl"
2151
2152#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
2153msgid "Angle x tilt"
2154msgstr ""
2155
2156#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
2157msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2158msgstr ""
2159
2160#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
2161msgid "Angle y tilt"
2162msgstr ""
2163
2164#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
2165msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2166msgstr ""
2167
2168#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
2169msgid "Angle z tilt"
2170msgstr ""
2171
2172#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
2173msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2174msgstr ""
2175
2176#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
2177msgid "Width of the ellipse"
2178msgstr "Largjece dal elìs"
2179
2180#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
2181msgid "Height of ellipse"
2182msgstr "Altece dal elìs"
2183
2184#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
2185msgid "Center"
2186msgstr "Centri"
2187
2188#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
2189msgid "Center of ellipse"
2190msgstr "Centri dal elìs"
2191
2192#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
2193#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
2194msgid "Direction of rotation"
2195msgstr "Direzion de rotazion"
2196
2197#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
2198msgid "Opacity Start"
2199msgstr "Inizi opacitât"
2200
2201#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
2202msgid "Initial opacity level"
2203msgstr "Nivel di opacitât iniziâl"
2204
2205#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
2206msgid "Opacity End"
2207msgstr "Fin opacitât"
2208
2209#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
2210msgid "Final opacity level"
2211msgstr "Nivel di opacitât finâl"
2212
2213#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
2214msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2215msgstr ""
2216
2217#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
2218msgid "Angle Begin"
2219msgstr "Inizi angul"
2220
2221#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
2222msgid "Angle End"
2223msgstr "Fin angul"
2224
2225#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
2226msgid "Axis"
2227msgstr "As"
2228
2229#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
2230msgid "Axis of rotation"
2231msgstr "As di rotazion"
2232
2233#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
2234msgid "Center X"
2235msgstr "X dal centri"
2236
2237#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
2238msgid "X coordinate of the center of rotation"
2239msgstr "Coordenade X dal centri di rotazion"
2240
2241#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
2242msgid "Center Y"
2243msgstr "Y dal centri"
2244
2245#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
2246msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2247msgstr "Coordenade Y dal centri di rotazion"
2248
2249#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
2250msgid "Center Z"
2251msgstr "Z dal centri"
2252
2253#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
2254msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2255msgstr "Coordenade Z dal centri di rotazion"
2256
2257#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
2258msgid "X Start Scale"
2259msgstr ""
2260
2261#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
2262msgid "Initial scale on the X axis"
2263msgstr "Scjale iniziâl sul as X"
2264
2265#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
2266msgid "X End Scale"
2267msgstr ""
2268
2269#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
2270msgid "Final scale on the X axis"
2271msgstr "Scjale finâl sul as X"
2272
2273#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
2274msgid "Y Start Scale"
2275msgstr ""
2276
2277#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
2278msgid "Initial scale on the Y axis"
2279msgstr "Scjale iniziâl sul as Y"
2280
2281#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
2282msgid "Y End Scale"
2283msgstr ""
2284
2285#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
2286msgid "Final scale on the Y axis"
2287msgstr "Scjale finâl sul as Y"
2288
2289#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2290msgid "The background color of the box"
2291msgstr ""
2292
2293#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
2294msgid "Color Set"
2295msgstr ""
2296
2297#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
2298msgid "Surface Width"
2299msgstr "Largjece dal plan"
2300
2301#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
2302msgid "The width of the Cairo surface"
2303msgstr "La largjece de superficie Cairo"
2304
2305#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
2306msgid "Surface Height"
2307msgstr "Altece dal plan"
2308
2309#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
2310msgid "The height of the Cairo surface"
2311msgstr "La altece de superficie Cairo"
2312
2313#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
2314msgid "Auto Resize"
2315msgstr "Ridimensione in automatic"
2316
2317#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
2318msgid "Whether the surface should match the allocation"
2319msgstr "Indiche se il plan al à di coincidi ae assegnazion"
2320
2321#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
2322msgid "URI"
2323msgstr "URI"
2324
2325#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
2326msgid "URI of a media file"
2327msgstr "URI di un file multimediâl"
2328
2329#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
2330msgid "Playing"
2331msgstr "In riproduzion"
2332
2333#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
2334msgid "Whether the actor is playing"
2335msgstr ""
2336
2337#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
2338msgid "Progress"
2339msgstr "Progrès"
2340
2341#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
2342msgid "Current progress of the playback"
2343msgstr "Avanzament atuâl de riproduzion"
2344
2345#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
2346msgid "Subtitle URI"
2347msgstr "URI dai sottitui"
2348
2349#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
2350msgid "URI of a subtitle file"
2351msgstr "URI di un file di sottitui"
2352
2353#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
2354msgid "Subtitle Font Name"
2355msgstr "Non caratar dai sottitui"
2356
2357#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
2358msgid "The font used to display subtitles"
2359msgstr "Il caratar doprât par mostrâ i sottitui"
2360
2361#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
2362msgid "Audio Volume"
2363msgstr "Volum audio"
2364
2365#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
2366msgid "The volume of the audio"
2367msgstr "Il volum dal audio"
2368
2369#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
2370msgid "Can Seek"
2371msgstr "Al pues cirî"
2372
2373#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
2374msgid "Whether the current stream is seekable"
2375msgstr "Indiche se tal flus atuâl si pues cirî/saltâ"
2376
2377#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
2378msgid "Buffer Fill"
2379msgstr "Jemplament buffer"
2380
2381#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
2382msgid "The fill level of the buffer"
2383msgstr "Il nivel di jemplament dal buffer"
2384
2385#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
2386msgid "The duration of the stream, in seconds"
2387msgstr "La durade dal flus, in seconts"
2388
2389#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
2390msgid "The color of the rectangle"
2391msgstr "Il colôr dal retangul"
2392
2393#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
2394msgid "Border Color"
2395msgstr "Colôr ôr"
2396
2397#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
2398msgid "The color of the border of the rectangle"
2399msgstr "Il colôr dal ôr dal retangul"
2400
2401#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
2402msgid "Border Width"
2403msgstr "Largjece ôr"
2404
2405#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
2406msgid "The width of the border of the rectangle"
2407msgstr "La largjece dal ôr dal retangul"
2408
2409#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
2410msgid "Has Border"
2411msgstr "Al à ôr"
2412
2413#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
2414msgid "Whether the rectangle should have a border"
2415msgstr "Indiche se il retangul al à di vê un ôr"
2416
2417#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
2418msgid "Vertex Source"
2419msgstr "Sorzint vertiç (vertex)"
2420
2421#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
2422msgid "Source of vertex shader"
2423msgstr "Sorzint de ombrenadure dal vertiç (vertex shader)"
2424
2425#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
2426msgid "Fragment Source"
2427msgstr "Sorzint dal frament"
2428
2429#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
2430msgid "Source of fragment shader"
2431msgstr "Sorzint de ombrenadure dal frament"
2432
2433#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
2434msgid "Compiled"
2435msgstr "Compilât"
2436
2437#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
2438msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2439msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je compilade e colegade"
2440
2441#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
2442msgid "Whether the shader is enabled"
2443msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je abilitade"
2444
2445#. translators: the first %s is the type of the shader, either
2446#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
2447#. * error as reported by COGL
2448#.
2449#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
2450#, c-format
2451msgid "%s compilation failed: %s"
2452msgstr "Compilazion dal %s falide: %s"
2453
2454#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
2455msgid "Vertex shader"
2456msgstr "Ombrenadure dal vertiç (vertex shader)"
2457
2458#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
2459msgid "Fragment shader"
2460msgstr "Ombrenadure dal frament (fragment shader)"
2461
2462#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
2463msgid "State"
2464msgstr "Stât"
2465
2466#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
2467msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2468msgstr ""
2469
2470#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
2471msgid "Default transition duration"
2472msgstr ""
2473
2474#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
2475msgid "Column Number"
2476msgstr "Numar colone"
2477
2478#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
2479msgid "The column the widget resides in"
2480msgstr ""
2481
2482#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
2483msgid "Row Number"
2484msgstr "Numar rie"
2485
2486#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
2487msgid "The row the widget resides in"
2488msgstr ""
2489
2490#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
2491msgid "Column Span"
2492msgstr ""
2493
2494#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
2495msgid "The number of columns the widget should span"
2496msgstr ""
2497
2498#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
2499msgid "Row Span"
2500msgstr ""
2501
2502#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
2503msgid "The number of rows the widget should span"
2504msgstr ""
2505
2506#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
2507msgid "Horizontal Expand"
2508msgstr ""
2509
2510#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
2511msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
2512msgstr ""
2513
2514#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
2515msgid "Vertical Expand"
2516msgstr ""
2517
2518#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
2519msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
2520msgstr ""
2521
2522#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
2523msgid "Spacing between columns"
2524msgstr "Spaziadure tra lis colonis"
2525
2526#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
2527msgid "Spacing between rows"
2528msgstr "Spaziadure tra lis riis"
2529
2530#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
2531msgid "Sync size of actor"
2532msgstr ""
2533
2534#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
2535msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2536msgstr ""
2537
2538#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
2539msgid "Disable Slicing"
2540msgstr ""
2541
2542#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
2543msgid ""
2544"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
2545"saving individual textures"
2546msgstr ""
2547
2548#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
2549msgid "Tile Waste"
2550msgstr ""
2551
2552#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
2553msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2554msgstr ""
2555
2556#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
2557msgid "Horizontal repeat"
2558msgstr "Ripetizion orizontâl"
2559
2560#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
2561msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2562msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in orizontâl"
2563
2564#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
2565msgid "Vertical repeat"
2566msgstr "Ripetizion verticâl"
2567
2568#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
2569msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2570msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in verticâl"
2571
2572#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
2573msgid "Filter Quality"
2574msgstr "Cualitât filtri"
2575
2576#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
2577msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2578msgstr ""
2579
2580#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
2581msgid "Pixel Format"
2582msgstr "Formât pixel"
2583
2584#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
2585msgid "The Cogl pixel format to use"
2586msgstr "Il formât pixel Cogl di doprâ"
2587
2588#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
2589#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
2590msgid "Cogl Texture"
2591msgstr ""
2592
2593#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
2594#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
2595msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2596msgstr ""
2597
2598#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
2599msgid "Cogl Material"
2600msgstr "Materiâl Cogl"
2601
2602#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
2603msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2604msgstr ""
2605
2606#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
2607msgid "The path of the file containing the image data"
2608msgstr ""
2609
2610#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
2611msgid "Keep Aspect Ratio"
2612msgstr "Manten la proporzion di aspiet"
2613
2614# texture -> ?
2615#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
2616msgid ""
2617"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
2618"height"
2619msgstr ""
2620"Manten la proporzion dal aspiet de struture (texture) cuant che si domande "
2621"la largjece o la altece preferide"
2622
2623#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
2624msgid "Load asynchronously"
2625msgstr "Cjarie in maniere asincrone"
2626
2627#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
2628msgid ""
2629"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
2630msgstr ""
2631
2632#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
2633msgid "Load data asynchronously"
2634msgstr "Cjarie i dâts in maniere asincrone"
2635
2636#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
2637msgid ""
2638"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
2639"images from disk"
2640msgstr ""
2641
2642#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
2643msgid "Pick With Alpha"
2644msgstr ""
2645
2646#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
2647msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2648msgstr ""
2649
2650#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
2651#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
2652#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
2653#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
2654msgid "Failed to load the image data"
2655msgstr "No si è rivâts a cjariâ i dâts de imagjin"
2656
2657#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
2658msgid "YUV textures are not supported"
2659msgstr ""
2660
2661#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
2662msgid "YUV2 textures are not supported"
2663msgstr ""
2664
2665#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
2666msgid "Could not initialize Gdk"
2667msgstr "Impussibil inizializâ Gdk"
2668
2669#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2670#, c-format
2671msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2672msgstr "Impussibil cjatâ un CoglWinsys adat par un GdkDisplay di gjenar %s"
2673
2674#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
2675msgid "Surface"
2676msgstr "Superficie"
2677
2678#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
2679msgid "The underlying wayland surface"
2680msgstr "Il plan wayland disot"
2681
2682#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
2683msgid "Surface width"
2684msgstr "Largjece plan"
2685
2686#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
2687msgid "The width of the underlying wayland surface"
2688msgstr "La largjece de superficie di wayland disot"
2689
2690#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
2691msgid "Surface height"
2692msgstr "Altece plan"
2693
2694#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
2695msgid "The height of the underlying wayland surface"
2696msgstr "La altece de superficie di wayland disot"
2697
2698#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
2699msgid "X display to use"
2700msgstr "Display X di doprâ"
2701
2702#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
2703msgid "X screen to use"
2704msgstr "Schermi X di doprâ"
2705
2706#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2707msgid "Make X calls synchronous"
2708msgstr "Rint sincronis lis clamadis X"
2709
2710#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
2711msgid "Disable XInput support"
2712msgstr "Disabilite il supuart XInput"
2713
2714#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
2715msgid "The Clutter backend"
2716msgstr "Il backend di Clutter"
2717
2718#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
2719msgid "Pixmap"
2720msgstr "Pixmap"
2721
2722#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
2723msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2724msgstr "Il pixmap X11 di associâ"
2725
2726#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
2727msgid "Pixmap width"
2728msgstr "Largjece pixmap"
2729
2730#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
2731msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2732msgstr "La largjece dal pixmap associât a cheste texture"
2733
2734#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
2735msgid "Pixmap height"
2736msgstr "Altece pixmap"
2737
2738#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
2739msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2740msgstr "La altece dal pixmap associât a cheste texture"
2741
2742#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
2743msgid "Pixmap Depth"
2744msgstr "Profonditât pixmap"
2745
2746#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
2747msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2748msgstr "La profonditât (in numar di bit) dal pixmap associât a cheste texture"
2749
2750#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
2751msgid "Automatic Updates"
2752msgstr "Inzornaments automatics"
2753
2754#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
2755msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2756msgstr ""
2757"Se la texture e varès di jessi tignude sincronizade cun cualsisei modifiche "
2758"dal pixmap."
2759
2760#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
2761msgid "Window"
2762msgstr "Barcon"
2763
2764#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
2765msgid "The X11 Window to be bound"
2766msgstr "Il barcon X11 di associâ"
2767
2768#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
2769msgid "Window Redirect Automatic"
2770msgstr "Indreçament barcon automatic"
2771
2772#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
2773msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2774msgstr ""
2775"Se i indreçaments dal barcon composit a son metûts su Automatic (o Manuâl se "
2776"fals)"
2777
2778#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
2779msgid "Window Mapped"
2780msgstr "Barcon mapât"
2781
2782#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
2783msgid "If window is mapped"
2784msgstr "Se il barcon al è stât mapât"
2785
2786#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
2787msgid "Destroyed"
2788msgstr "Distrut"
2789
2790#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
2791msgid "If window has been destroyed"
2792msgstr "Se il barcon al è stât distrut"
2793
2794#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
2795msgid "Window X"
2796msgstr "X barcon"
2797
2798#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
2799msgid "X position of window on screen according to X11"
2800msgstr "Posizion X dal barcon sul schermi in acuardi cun X11"
2801
2802#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
2803msgid "Window Y"
2804msgstr "Y barcon"
2805
2806#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
2807msgid "Y position of window on screen according to X11"
2808msgstr "Posizion Y dal barcon sul schermi in acuardi cun X11"
2809
2810#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
2811msgid "Window Override Redirect"
2812msgstr "Passâ sore dal indreçament dal barcon"
2813
2814#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
2815msgid "If this is an override-redirect window"
2816msgstr "Indiche se chest al è un barcon che al passe sore dal indreçament"
2817