1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
3# This file is distributed under the same license as the eom package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# Michal Slovák <michalslovak2@hotmail.com>, 2018
8# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018
9# Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>, 2018
10# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
11# Vendelín Slezák <klaykap@yandex.com>, 2018
12# Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>, 2020
13# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020
14# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2021
15# peter, 2021
16#
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/eom/issues\n"
21"POT-Creation-Date: 2021-08-03 21:01+0000\n"
22"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
23"Last-Translator: peter, 2021\n"
24"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
25"Language: sk\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
30">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
31
32#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944
33#, c-format
34msgid "Show “_%s”"
35msgstr "Zobraziť „_%s“"
36
37#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
38msgid "_Move on Toolbar"
39msgstr "_Presunúť na paneli nástrojov"
40
41#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
42msgid "Move the selected item on the toolbar"
43msgstr "Presunúť vybranú položku na paneli nástrojov"
44
45#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
46msgid "_Remove from Toolbar"
47msgstr "_Ostrániť z panelu nástrojov"
48
49#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422
50msgid "Remove the selected item from the toolbar"
51msgstr "Odstrániť vybranú položku z panelu nástrojov"
52
53#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423
54msgid "_Delete Toolbar"
55msgstr "_Odstrániť panel nástrojov"
56
57#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424
58msgid "Remove the selected toolbar"
59msgstr "_Odstrániť vybraný panel nástrojov"
60
61#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:483
62msgid "Separator"
63msgstr "Oddeľovač"
64
65#: data/eom.appdata.xml.in.in:6 src/eom-window.c:2629
66msgid "Eye of MATE"
67msgstr "Oko MATE"
68
69#: data/eom.appdata.xml.in.in:7
70msgid "Simple image viewer"
71msgstr "Jednoduchý prehliadač obrázkov"
72
73#: data/eom.appdata.xml.in.in:9
74msgid ""
75"Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an "
76"image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view subsequent "
77"images in the directory the image was loaded from."
78msgstr ""
79"Oko prostredia MATE je jednoduchý prehliadač obrázkov vo vašom počítači. "
80"Zobrazené obrázky si môžete priblížiť, otočiť, alebo prezrieť aj ďalšie "
81"obrázky z priečinka, z ktorého bol prvý obrázok načítaný."
82
83#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:166
84msgid "Eye of MATE Image Viewer"
85msgstr "Prehliadač obrázkov Oko MATE"
86
87#: data/eom.desktop.in.in:4
88msgid "Browse and rotate images"
89msgstr "Prehliadať a otáčať obrázky"
90
91#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
92#: data/eom.desktop.in.in:14
93msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
94msgstr ""
95"obrázok;prehliadač;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;fotky;fotografie;náhľady;miniatúry;"
96"otočiť;otočenie;"
97
98#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23
99msgid "Image Properties"
100msgstr "Vlastnosti obrázku"
101
102#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3982
103msgid "_Previous"
104msgstr "_Predchádzajúce"
105
106#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3986
107msgid "_Next"
108msgstr "_Nasledujúce"
109
110#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55
111#: src/eom-window.c:3769
112msgid "_Close"
113msgstr "Zat_voriť"
114
115#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147
116msgid "Name:"
117msgstr "Názov:"
118
119#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166
120msgid "Width:"
121msgstr "Šírka:"
122
123#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184
124msgid "Height:"
125msgstr "Výška:"
126
127#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202
128msgid "Type:"
129msgstr "Typ:"
130
131#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220
132msgid "Bytes:"
133msgstr "Bajty:"
134
135#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238
136#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563
137msgid "Location:"
138msgstr "Umiestnenie:"
139
140#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371
141msgid "General"
142msgstr "Všeobecné"
143
144#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404
145msgid "Aperture Value:"
146msgstr "Hodnota clony:"
147
148#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420
149msgid "Exposure Time:"
150msgstr "Čas expozície:"
151
152#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436
153msgid "Focal Length:"
154msgstr "Ohnisková vzdialenosť:"
155
156#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452
157msgid "Flash:"
158msgstr "Blesk:"
159
160#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468
161msgid "ISO Speed Rating:"
162msgstr "Hodnotenie rýchlosti ISO:"
163
164#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484
165msgid "Metering Mode:"
166msgstr "Režim merania:"
167
168#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500
169msgid "Camera Model:"
170msgstr "Typ fotoaparátu:"
171
172#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517
173msgid "Date/Time:"
174msgstr "Dátum/Čas:"
175
176#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547
177msgid "Description:"
178msgstr "Popis:"
179
180#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579
181msgid "Keywords:"
182msgstr "Kľúčové slová:"
183
184#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595
185msgid "Author:"
186msgstr "Autor:"
187
188#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611
189msgid "Copyright:"
190msgstr "Copyright:"
191
192#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890
193#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409
194msgid "Details"
195msgstr "Podrobnosti"
196
197#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915
198msgid "Metadata"
199msgstr "Metadáta"
200
201#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26
202msgid "Save As"
203msgstr "Uložiť ako"
204
205#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42
206msgid "_Cancel"
207msgstr "_Zrušiť"
208
209#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57
210msgid "Save _As"
211msgstr "Uložiť _ako..."
212
213#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114
214msgid "<b>%f:</b> original filename"
215msgstr "<b>%f:</b> pôvodný názov súboru"
216
217#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132
218msgid "<b>%n:</b> counter"
219msgstr "<b>%n:</b> počítadlo"
220
221#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182
222msgid "Choose a folder"
223msgstr "Vyberte priečinok"
224
225#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195
226msgid "Destination folder:"
227msgstr "Cieľový priečinok:"
228
229#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207
230msgid "Filename format:"
231msgstr "Formát mena súboru:"
232
233#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225
234msgid "File Path Specifications"
235msgstr "Určenie cesty súborov"
236
237#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266
238msgid "Start counter at:"
239msgstr "Začať počítadlo od:"
240
241#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298
242msgid "Replace spaces with underscores"
243msgstr "Nahradiť medzery podčiarkovníkmi"
244
245#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320
246msgid "Options"
247msgstr "Voľby"
248
249#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383
250msgid "Rename from:"
251msgstr "Premenovať z:"
252
253#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395
254msgid "To:"
255msgstr "Kam:"
256
257#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425
258msgid "File Name Preview"
259msgstr "Náhľad názvu súboru"
260
261#: data/eom-preferences-dialog.ui:26
262msgid "Eye of MATE Preferences"
263msgstr "Nastavenia Oka MATE"
264
265#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3764
266msgid "_Help"
267msgstr "_Nápoveda"
268
269#: data/eom-preferences-dialog.ui:100
270msgid "Image Enhancements"
271msgstr "Vylepšenie obrázkov"
272
273#: data/eom-preferences-dialog.ui:129
274msgid "Smooth images when zoomed-_out"
275msgstr "Vyhladzovať obrázky pri _oddialení"
276
277#: data/eom-preferences-dialog.ui:167
278msgid "Smooth images when zoomed-_in"
279msgstr "Vyhladzovať obrázky pri pr_blížení"
280
281#: data/eom-preferences-dialog.ui:205
282msgid "_Automatic orientation"
283msgstr "_Automatická orientácia"
284
285#: data/eom-preferences-dialog.ui:243
286msgid "Background"
287msgstr "Pozadie"
288
289#: data/eom-preferences-dialog.ui:262
290msgid "As custom color:"
291msgstr "Ako vlastnú farbu:"
292
293#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16
294msgid "Background Color"
295msgstr "Farba pozadia"
296
297#: data/eom-preferences-dialog.ui:312
298msgid "Transparent Parts"
299msgstr "Priesvitné časti"
300
301#: data/eom-preferences-dialog.ui:347
302msgid "As check _pattern"
303msgstr "Ako _vzorka"
304
305#: data/eom-preferences-dialog.ui:368
306msgid "As custom c_olor:"
307msgstr "Ako vlastná _farba:"
308
309#: data/eom-preferences-dialog.ui:389
310msgid "Color for Transparent Areas"
311msgstr "Farba pre priesvitné oblasti"
312
313#: data/eom-preferences-dialog.ui:407
314msgid "As _background"
315msgstr "Ako _pozadie"
316
317#: data/eom-preferences-dialog.ui:449
318msgid "Image View"
319msgstr "Zobrazenie obrázku"
320
321#: data/eom-preferences-dialog.ui:473
322msgid "Image Zoom"
323msgstr "Priblíženie obrázku"
324
325#: data/eom-preferences-dialog.ui:508
326msgid "E_xpand images to fit screen"
327msgstr "_Roztiahnuť obrázok na celú obrazovku"
328
329#: data/eom-preferences-dialog.ui:553
330msgid "Sequence"
331msgstr "Postupnosť"
332
333#: data/eom-preferences-dialog.ui:595
334msgid "_Switch image after:"
335msgstr "_Prepnúť obrázok po:"
336
337#: data/eom-preferences-dialog.ui:623
338msgid "seconds"
339msgstr "sekúnd"
340
341#: data/eom-preferences-dialog.ui:640
342msgid "_Random sequence"
343msgstr "Náhodné poradie"
344
345#: data/eom-preferences-dialog.ui:656
346msgid "_Loop sequence"
347msgstr "_Opakovať postupnosť"
348
349#: data/eom-preferences-dialog.ui:700
350msgid "Slideshow"
351msgstr "Prezentácia"
352
353#: data/eom-preferences-dialog.ui:734
354msgid "Plugins"
355msgstr "Zásuvné moduly"
356
357#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:914
358msgid "Size"
359msgstr "Veľkosť"
360
361#: data/metadata-sidebar.ui:46
362msgid "Type"
363msgstr "Typ"
364
365#: data/metadata-sidebar.ui:63
366msgid "File Size"
367msgstr "Veľkosť súboru"
368
369#: data/metadata-sidebar.ui:82
370msgid "Folder"
371msgstr "Priečinok"
372
373#: data/metadata-sidebar.ui:99
374msgid "Aperture"
375msgstr "Clona"
376
377#: data/metadata-sidebar.ui:116
378msgid "Exposure"
379msgstr "Expozícia"
380
381#: data/metadata-sidebar.ui:133
382msgid "ISO"
383msgstr "ISO"
384
385#: data/metadata-sidebar.ui:151
386msgid "Metering"
387msgstr "Meranie"
388
389#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65
390msgid "Camera"
391msgstr "Fotoaparát"
392
393#: data/metadata-sidebar.ui:187
394msgid "Date"
395msgstr "Dátum"
396
397#: data/metadata-sidebar.ui:204
398msgid "Time"
399msgstr "Čas"
400
401#: data/metadata-sidebar.ui:380
402msgid "Focal Length"
403msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
404
405#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:11
406msgid "Automatic orientation"
407msgstr "Automatická orientácia"
408
409#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:12
410msgid ""
411"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
412msgstr "Určuje, či sa má obrázok automaticky otáčať podľa orientácie EXIF."
413
414#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:17
415msgid ""
416"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
417"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
418"theme instead."
419msgstr ""
420"Farba, ktorá sa používa na vyplnenie plochy za obrázkom. Ak kľúč use-"
421"background-color nie je nastavený, farba je namiesto toho určená podľa "
422"aktívnej GTK+ témy."
423
424#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:21
425msgid "Use a custom background color"
426msgstr "Použiť vlastnú farbu pozadia"
427
428#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:22
429msgid ""
430"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
431"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
432"will determine the fill color."
433msgstr ""
434"Ak je táto položka aktívna, farba nastavená kľúčom background-color bude "
435"použitá na vyplnenie oblasti za obrázkom. Ak táto položka nie je nastavená, "
436"aktuálna GTK+ téma určí farbu výplne."
437
438#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:26
439msgid "Interpolate Image"
440msgstr "Interpolácia obrázku"
441
442#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:27
443msgid ""
444"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
445"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
446msgstr ""
447"Určuje, či sa má pri zmenšení obrázok interpolovať. Zobrazenie je "
448"kvalitnejšie, ale je o niečo pomalšie ako neinterpolované obrázky."
449
450#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:31
451msgid "Extrapolate Image"
452msgstr "Extrapolovať obrázok"
453
454#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:32
455msgid ""
456"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
457"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
458msgstr ""
459"Určuje, či sa má pri zväčšení obrázok extrapolovať. Zobrazenie je rozmazané "
460"a je o niečo pomalšie ako neextrapolované obrázky."
461
462#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:36
463msgid "Transparency indicator"
464msgstr "Indikátor priesvitnosti"
465
466#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:37
467msgid ""
468"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
469"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
470"color value used."
471msgstr ""
472"Určí, ako bude oznámená priesvitnosť. Platnými hodnotami sú kockovanie, "
473"farba a vypnuté oznamovanie. Ak je zvolená farba, hodnota použítej farby je "
474"určená kľúčom farby."
475
476#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41
477msgid "Scroll wheel zoom"
478msgstr "Zväčšovanie pomocou skrolovacieho tlačítka"
479
480#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:42
481msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
482msgstr "Určuje, či má byť rolovacie koliesko použité pre zmenu priblíženia."
483
484#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:46
485msgid "Zoom multiplier"
486msgstr "Násobok zväčšenia"
487
488#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:47
489msgid ""
490"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
491"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
492"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
493"a 100% zoom increment."
494msgstr ""
495"Násobok, ktorý sa má použiť pri zväčšovaní pomocou skrolovacieho tlačidla. "
496"Táto hodnota reprezentuje krok zväčšenia použitý pre každú udalosť "
497"skrolovacieho tlačidla. Napríklad, hodnota 0.05 znamená priblíženie o 5% a "
498"1.00 znamená priblíženie o 100%."
499
500#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:51
501msgid "Transparency color"
502msgstr "Farba priesvitnosti"
503
504#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:52
505msgid ""
506"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
507"color which is used for indicating transparency."
508msgstr ""
509"Ak je hodnota kľúča pre priesvitnosť COLOR, tento kľúč určuje farbu, ktorá "
510"sa má použiť pre označenie priesvitných častí."
511
512#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58
513msgid "Randomize the image sequence"
514msgstr "Nastaviť náhodné poradie obrázkov"
515
516#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59
517msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
518msgstr "Určuje, či sa má sekvencia obrázkov zobrazovať v náhodnom cykle."
519
520#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63
521msgid "Loop through the image sequence"
522msgstr "Opakovať postupnosť obrázkov"
523
524#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:64
525msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
526msgstr "Určuje, či sa má sekvencia obrázkov opakovať v nekonečnom cykle."
527
528#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:68
529msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
530msgstr "Povoliť počiatočnú lupu väčšiu ako 100%"
531
532#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:69
533msgid ""
534"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
535"screen initially."
536msgstr ""
537"Ak táto možnosť vybraná nie je, malé obrázky sa nebudú rozťahovať na celú "
538"obrazovku."
539
540#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:73
541msgid "Delay in seconds until showing the next image"
542msgstr "Oneskorenie v sekundách pred zobrazením nasledujúceho obrázku."
543
544#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:74
545msgid ""
546"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
547"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
548msgstr ""
549"Hodnota väčšia ako 0 určuje počet sekúnd, počas ktorých zostane obrázok "
550"zobrazený, pred zobrazením ďalšieho. Nula vypne automatické prezeranie."
551
552#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:80
553msgid "Show/Hide the window toolbar."
554msgstr "Zobrazovať/Skrývať panel nástrojov okna."
555
556#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:84
557msgid "Show/Hide the window statusbar."
558msgstr "Zobrazovať/Skrývať stavový riadok okna."
559
560#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:88
561msgid "Show/Hide the image collection pane."
562msgstr "Zobrazovať/Skrývať panel so zbierkou obrázkov."
563
564#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92
565msgid "Image collection pane position."
566msgstr "Poloha panela s obrázkami."
567
568#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96
569msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
570msgstr "Určuje, či je možné meniť veľkosť panelu zbierky obrázkov."
571
572#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:100
573msgid "Show/Hide the window side pane."
574msgstr "Zobrazovať/Skrývať bočný panel okna."
575
576#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:104
577msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
578msgstr "Zobrazovať/Skrývať tlačítka posuvu panelu so zbierkou obrázkov."
579
580#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:108
581msgid "Close main window without asking to save changes."
582msgstr "Zatvoriť hlavné okno bez opýtania sa na uloženie zmien."
583
584#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:112
585msgid "Trash images without asking"
586msgstr "Presunúť obrázky do Koša bez opýtania"
587
588#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:113
589msgid ""
590"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
591"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
592"trash and would be deleted instead."
593msgstr ""
594"Ak je aktivované, Eye of MATE nebude žiadať potvrdenie pri premiestňovaní "
595"obrázkov do koša. Stále budete vyzvaný, pokiaľ niektorý z obrázkov nebude "
596"môcť byť presunutý do koša a namiesto toho bude zmazaný."
597
598#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117
599msgid ""
600"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
601msgstr "Určuje, či má mať zoznam metadát vlastnú stránku v okne vlastností."
602
603#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:118
604msgid ""
605"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
606"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
607"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
608"be embedded on the \"Metadata\" page."
609msgstr ""
610"Ak je aktivované, podrobný zoznam s metadátami v okne vlastností bude "
611"premiestnený na vlastnú stránku v okne. Malo by to pomôcť s ergonómiou na "
612"menších obrazovkách, aké sú napr. používané na netbookoch. Ak je zakázané, "
613"widget bude vložený na stránku „Metadata“."
614
615#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122
616msgid "External program to use for editing images"
617msgstr "Externý program používaný na úpravu obrázkov"
618
619#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123
620msgid ""
621"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
622"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
623"to the empty string to disable this feature."
624msgstr ""
625"Názov súboru odkazu na ploche (vrátane „.desktop“) programu, ktorý sa má "
626"používať na úpravu obrázkov (ak je možnosť „Upraviť obrázok“ v paneli "
627"nástrojov zapnutá). Pre vypnutie tejto funkcie nastavte prázdny reťazec."
628
629#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127
630msgid ""
631"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
632"are loaded."
633msgstr ""
634"Určuje, či má prehliadač súborov zobraziť používateľov priečinok s "
635"obrázkami, ak nie sú načítané žiadne obrázky."
636
637#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:128
638msgid ""
639"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
640"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
641"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
642"will show the current working directory."
643msgstr ""
644"Ak je aktivované a v aktívnom okne nie je načítaný žiaden obrázok, "
645"prehliadač súborov zobrazí používateľov priečinok s obrázkami pomocou "
646"špeciálnych používateľských XDG priečinkov. Ak je deaktivované alebo "
647"priečinok s obrázkami nebol nastavený, bude zobrazený aktuálny pracovný "
648"priečinok."
649
650#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:134
651msgid "Active plugins"
652msgstr "Aktívne zásuvné moduly"
653
654#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:135
655msgid ""
656"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
657"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
658"plugin."
659msgstr ""
660"Zoznam aktívnych zásuvných modulov. Neobsahuje to „Umiestnenie“ aktívnych "
661"zásuvných modulov. Ak chcete zistiť „Umiestnenie“ aktívnych modulov, prosím "
662"pozrite súbor .eom-plugin"
663
664#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.in:5
665msgid "Fullscreen with double-click"
666msgstr "Celá obrazovka dvojklikom"
667
668#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
669#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.in:5
670msgid "Reload Image"
671msgstr "Znovu načítať obrázok"
672
673#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
674msgid "Reload current image"
675msgstr "Znovu načítať aktuálny obrázok"
676
677#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.in:5
678msgid "Date in statusbar"
679msgstr "Dátum v stavovom riadku"
680
681#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:154
682msgid "Close _without Saving"
683msgstr "Zavrieť _bez uloženie"
684
685#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:187
686msgid "Question"
687msgstr "Otázka"
688
689#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:366
690msgid "If you don't save, your changes will be lost."
691msgstr "Ak neuložíte, vaše zmeny budú stratené."
692
693#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:402
694#, c-format
695msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
696msgstr "Uložiť zmeny v obrázku „%s“ pred ukončením?"
697
698#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:597
699#, c-format
700msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
701msgid_plural ""
702"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
703msgstr[0] ""
704msgstr[1] ""
705msgstr[2] ""
706msgstr[3] ""
707
708#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614
709msgid "S_elect the images you want to save:"
710msgstr "Vyberte _obrázky, ktoré chcete uložiť:"
711
712#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
713msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
714msgstr "Ak neuložíte, všetky vaše zmeny budú stratené."
715
716#: src/eom-file-chooser.c:121
717msgid "File format is unknown or unsupported"
718msgstr "Formát súboru je neznámy alebo nepodporovaný"
719
720#: src/eom-file-chooser.c:126
721msgid ""
722"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
723"the filename."
724msgstr ""
725"Program Oko MATE nedokázal určiť podporovaný zapisovateľný formát na základe "
726"tohto názvu súboru."
727
728#: src/eom-file-chooser.c:127
729msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
730msgstr "Prosím, skúste inú príponu súboru, napríklad .png alebo .jpg"
731
732#: src/eom-file-chooser.c:159
733msgid "All Files"
734msgstr "Všetky súbory"
735
736#: src/eom-file-chooser.c:164
737msgid "All Images"
738msgstr "Všetky obrázky"
739
740#: src/eom-file-chooser.c:185
741#, c-format
742msgid "%s (*.%s)"
743msgstr "%s (*.%s)"
744
745#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:163
746#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:517
747msgid "pixel"
748msgid_plural "pixels"
749msgstr[0] ""
750msgstr[1] ""
751msgstr[2] ""
752msgstr[3] ""
753
754#: src/eom-file-chooser.c:449
755msgid "Open Image"
756msgstr "Otvoriť obrázok"
757
758#: src/eom-file-chooser.c:457
759msgid "Save Image"
760msgstr "Uložiť obrázok"
761
762#: src/eom-file-chooser.c:465 src/eom-window.c:3996
763msgid "Open Folder"
764msgstr "Otvoriť priečinok"
765
766#: src/eom-image.c:546
767msgid "Transformation on unloaded image."
768msgstr "Transformácia nenačítaného obrázku."
769
770#: src/eom-image.c:574
771msgid "Transformation failed."
772msgstr "Transformácia zlyhala."
773
774#: src/eom-image.c:1047
775msgid "EXIF not supported for this file format."
776msgstr "Tento formát súboru nepodporuje EXIF."
777
778#: src/eom-image.c:1196
779msgid "Image loading failed."
780msgstr "Načítavanie obrázku zlyhalo."
781
782#: src/eom-image.c:1723 src/eom-image.c:1825
783msgid "No image loaded."
784msgstr "Nenačítal sa žiadny obrázok."
785
786#: src/eom-image.c:1733 src/eom-image.c:1837
787msgid "Temporary file creation failed."
788msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor."
789
790#: src/eom-image-jpeg.c:384
791#, c-format
792msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
793msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre zápis: %s"
794
795#: src/eom-image-jpeg.c:395
796msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
797msgstr "Nepodarilo sa vyhradiť pamäť pre načítanie obrázku JPEG"
798
799#: src/eom-error-message-area.c:108
800msgid "_Retry"
801msgstr "_Skúsiť znovu"
802
803#: src/eom-error-message-area.c:151
804#, c-format
805msgid "Could not load image '%s'."
806msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“."
807
808#: src/eom-error-message-area.c:193
809#, c-format
810msgid "No images found in '%s'."
811msgstr "Nenašli sa žiadne obrázky v „%s“."
812
813#: src/eom-error-message-area.c:200
814msgid "The given locations contain no images."
815msgstr "Zadané umiestnenie neobsahuje obrázky."
816
817#: src/eom-metadata-details.c:66
818msgid "Image Data"
819msgstr "Údaje obrázku"
820
821#: src/eom-metadata-details.c:67
822msgid "Image Taking Conditions"
823msgstr "Podmienky fotografovania"
824
825#: src/eom-metadata-details.c:68
826msgid "GPS Data"
827msgstr "GPS Dáta"
828
829#: src/eom-metadata-details.c:69
830msgid "Maker Note"
831msgstr "Poznámka autora"
832
833#: src/eom-metadata-details.c:70
834msgid "Other"
835msgstr "Ostatné"
836
837#: src/eom-metadata-details.c:72
838msgid "XMP Exif"
839msgstr "XMP Exif"
840
841#: src/eom-metadata-details.c:73
842msgid "XMP IPTC"
843msgstr "XMP IPTC"
844
845#: src/eom-metadata-details.c:74
846msgid "XMP Rights Management"
847msgstr "XMP správa práv"
848
849#: src/eom-metadata-details.c:75
850msgid "XMP Other"
851msgstr "XMP iné"
852
853#: src/eom-metadata-details.c:251
854msgid "Tag"
855msgstr "Údaj"
856
857#: src/eom-metadata-details.c:261
858msgid "Value"
859msgstr "Hodnota"
860
861#: src/eom-metadata-details.c:436
862msgid "North"
863msgstr "Sever"
864
865#: src/eom-metadata-details.c:439
866msgid "East"
867msgstr "Východ"
868
869#: src/eom-metadata-details.c:442
870msgid "West"
871msgstr "Západ"
872
873#: src/eom-metadata-details.c:445
874msgid "South"
875msgstr "Juh"
876
877#: src/eom-exif-util.c:191 src/eom-exif-util.c:193
878msgid "%a, %d %B %Y  %X"
879msgstr "%a, %d %B %Y %X"
880
881#: src/eom-exif-util.c:282
882#, c-format
883msgid "%.1f (lens)"
884msgstr "%.1f (objektív)"
885
886#: src/eom-exif-util.c:293
887#, c-format
888msgid "%.1f (35mm film)"
889msgstr "%.1f (35mm film)"
890
891#: src/eom-metadata-sidebar.c:153
892#, c-format
893msgid "%i × %i pixel"
894msgid_plural "%i × %i pixels"
895msgstr[0] ""
896msgstr[1] ""
897msgstr[2] ""
898msgstr[3] ""
899
900#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180
901msgid "Unknown"
902msgstr "Neznámy"
903
904#: src/eom-metadata-sidebar.c:229
905msgid "%a, %d %B %Y"
906msgstr "%a, %d %B %Y"
907
908#: src/eom-metadata-sidebar.c:233
909#, c-format
910msgid "%X"
911msgstr "%X"
912
913#: src/eom-print.c:371
914msgid "Image Settings"
915msgstr "Nastavenie obrázku"
916
917#: src/eom-print-image-setup.c:841
918msgid "Image"
919msgstr "Obrázok"
920
921#: src/eom-print-image-setup.c:842
922msgid "The image whose printing properties will be set up"
923msgstr "Obrázok, ktorého vlastnosti tlače budú nastavené"
924
925#: src/eom-print-image-setup.c:848
926msgid "Page Setup"
927msgstr "Nastavenie stránky"
928
929#: src/eom-print-image-setup.c:849
930msgid "The information for the page where the image will be printed"
931msgstr "Informácie pre stránku, kde sa bude tlačiť tento obrázok"
932
933#: src/eom-print-image-setup.c:875
934msgid "Position"
935msgstr "Pozícia"
936
937#: src/eom-print-image-setup.c:879
938msgid "_Left:"
939msgstr "_Vľavo:"
940
941#: src/eom-print-image-setup.c:881
942msgid "_Right:"
943msgstr "V_pravo:"
944
945#: src/eom-print-image-setup.c:882
946msgid "_Top:"
947msgstr "_Hore:"
948
949#: src/eom-print-image-setup.c:883
950msgid "_Bottom:"
951msgstr "_Dole:"
952
953#: src/eom-print-image-setup.c:886
954msgid "C_enter:"
955msgstr "_Stred:"
956
957#: src/eom-print-image-setup.c:891
958msgid "None"
959msgstr "Žiadne"
960
961#: src/eom-print-image-setup.c:893
962msgid "Horizontal"
963msgstr "Vodorovne"
964
965#: src/eom-print-image-setup.c:895
966msgid "Vertical"
967msgstr "Zvisle"
968
969#: src/eom-print-image-setup.c:897
970msgid "Both"
971msgstr "Obidvoje"
972
973#: src/eom-print-image-setup.c:917
974msgid "_Width:"
975msgstr "Ší_rka:"
976
977#: src/eom-print-image-setup.c:919
978msgid "_Height:"
979msgstr "_Výška:"
980
981#: src/eom-print-image-setup.c:922
982msgid "_Scaling:"
983msgstr "Š_kálovanie:"
984
985#: src/eom-print-image-setup.c:933
986msgid "_Unit:"
987msgstr "_Jednotky:"
988
989#: src/eom-print-image-setup.c:938
990msgid "Millimeters"
991msgstr "Milimetre"
992
993#: src/eom-print-image-setup.c:940
994msgid "Inches"
995msgstr "Palce"
996
997#: src/eom-print-image-setup.c:969
998msgid "Preview"
999msgstr "Náhľad"
1000
1001#: src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
1002msgid "as is"
1003msgstr "nezmenené"
1004
1005#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
1006#. * The first token is the image number, the second is total image
1007#. * count.
1008#. *
1009#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1010#. * translate to "%d" otherwise.
1011#. *
1012#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1013#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1014#. * too.
1015#: src/eom-statusbar.c:122
1016#, c-format
1017msgid "%d / %d"
1018msgstr "%d / %d"
1019
1020#: src/eom-thumb-view.c:545
1021msgid "Taken on"
1022msgstr "Odfotené"
1023
1024#: src/eom-uri-converter.c:985
1025msgid "At least two file names are equal."
1026msgstr "Najmenej dva súbory majú rovnaký názov."
1027
1028#: src/eom-util.c:65
1029msgid "Could not display help for Eye of MATE"
1030msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Oko MATE"
1031
1032#: src/eom-util.c:113
1033msgid " (invalid Unicode)"
1034msgstr " (neplatný Unicode)"
1035
1036#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
1037#. * The tokens are from left to right:
1038#. * - image width
1039#. * - image height
1040#. * - image size in bytes
1041#. * - zoom in percent
1042#: src/eom-window.c:521
1043#, c-format
1044msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
1045msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
1046msgstr[0] ""
1047msgstr[1] ""
1048msgstr[2] ""
1049msgstr[3] ""
1050
1051#: src/eom-window.c:832
1052msgid "_Reload"
1053msgstr "_Znovu načítať"
1054
1055#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2783
1056msgctxt "MessageArea"
1057msgid "Hi_de"
1058msgstr "_Skryť"
1059
1060#: src/eom-window.c:844
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
1064"Would you like to reload it?"
1065msgstr ""
1066"Obrázok „%s“ bol upravený externým programom.\n"
1067"Chcete ho znovu načítať?"
1068
1069#: src/eom-window.c:1012
1070#, c-format
1071msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
1072msgstr "Použiť  „%s“ na otvorenie vybraného obrázku"
1073
1074#. Translators: This string is displayed in the statusbar
1075#. * while saving images. The tokens are from left to right:
1076#. * - the original filename
1077#. * - the current image's position in the queue
1078#. * - the total number of images queued for saving
1079#: src/eom-window.c:1175
1080#, c-format
1081msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
1082msgstr "Ukladám obrázok „%s“ (%u/%u)"
1083
1084#: src/eom-window.c:1535
1085#, c-format
1086msgid "Opening image \"%s\""
1087msgstr "Otvára sa obrázok „%s“"
1088
1089#: src/eom-window.c:1905
1090msgid "Leave Fullscreen"
1091msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
1092
1093#: src/eom-window.c:2045
1094msgid "Viewing a slideshow"
1095msgstr "Zobrazenie prezentácie"
1096
1097#: src/eom-window.c:2254
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"Error printing file:\n"
1101"%s"
1102msgstr ""
1103"Chyba pri tlači obrázku:\n"
1104"%s"
1105
1106#: src/eom-window.c:2516
1107msgid "Toolbar Editor"
1108msgstr "Editor panela nástrojov"
1109
1110#: src/eom-window.c:2519
1111msgid "_Reset to Default"
1112msgstr "_Obnoviť predvolené nastavenia"
1113
1114#: src/eom-window.c:2583
1115msgid ""
1116"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1117"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1118"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1119"any later version.\n"
1120msgstr ""
1121"Tento program je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo modifikovať za "
1122"podmienok GNU General Public License publikovaných Free Software Foundation; "
1123"a to buď verzie licencie 2, alebo (podľa vášho uváženia) ľubovoľnej "
1124"neskoršej verzie.\n"
1125
1126#: src/eom-window.c:2587
1127msgid ""
1128"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1129"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1130"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1131"more details.\n"
1132msgstr ""
1133"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ "
1134"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; a to ani bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI, alebo "
1135"VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pre ďalšie podrobnosti viď GNU General Public "
1136"License.\n"
1137
1138#: src/eom-window.c:2591
1139msgid ""
1140"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1141"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1142"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1143msgstr ""
1144"S týmto programom ste mali dostať kópiu GNU General Public License; ak nie, "
1145"napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
1146"Boston, MA 02110-1301, USA."
1147
1148#: src/eom-window.c:2630
1149msgid "About Eye of MATE"
1150msgstr "O aplikácii Oko prostredia MATE"
1151
1152#: src/eom-window.c:2632
1153msgid ""
1154"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
1155"Copyright © 2011 Perberos\n"
1156"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
1157msgstr ""
1158
1159#: src/eom-window.c:2635
1160msgid ""
1161"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment."
1162msgstr ""
1163
1164#: src/eom-window.c:2638
1165msgid "translator-credits"
1166msgstr ""
1167"Stanislav Višňovský\n"
1168"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
1169"Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>\n"
1170"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
1171"Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>"
1172
1173#: src/eom-window.c:2731 src/eom-window.c:2746
1174msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
1175msgstr "Chyba pri spúšťaní dialógového okna s predvoľbami vzhľadu:"
1176
1177#: src/eom-window.c:2781
1178msgid "_Open Background Preferences"
1179msgstr "_Otvoriť nastavenia pozadia"
1180
1181#: src/eom-window.c:2797
1182#, c-format
1183msgid ""
1184"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
1185"Would you like to modify its appearance?"
1186msgstr ""
1187"Obrázok „%s“ bol nastavený ako pozadie plochy.\n"
1188"Chcete upraviť jeho vzhľad?"
1189
1190#: src/eom-window.c:3235
1191msgid "Saving image locally…"
1192msgstr "Obrázok sa ukladá miestne…"
1193
1194#: src/eom-window.c:3313
1195#, c-format
1196msgid ""
1197"Are you sure you want to move\n"
1198"\"%s\" to the trash?"
1199msgstr "Chcete presunúť obrázok „%s“ do Koša?"
1200
1201#: src/eom-window.c:3316
1202#, c-format
1203msgid ""
1204"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
1205"permanently?"
1206msgstr "Kôš pre „%s“ nebol nájdený. Chcete tento obrázok odstrániť natrvalo?"
1207
1208#: src/eom-window.c:3321
1209#, c-format
1210msgid ""
1211"Are you sure you want to move\n"
1212"the %d selected image to the trash?"
1213msgid_plural ""
1214"Are you sure you want to move\n"
1215"the %d selected images to the trash?"
1216msgstr[0] ""
1217msgstr[1] ""
1218msgstr[2] ""
1219msgstr[3] ""
1220
1221#: src/eom-window.c:3326
1222msgid ""
1223"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
1224"permanently. Are you sure you want to proceed?"
1225msgstr ""
1226"Niektoré z vybraných obrázkov nie je možné presunúť do Koša a budú trvale "
1227"odstránené. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
1228
1229#: src/eom-window.c:3343 src/eom-window.c:3838 src/eom-window.c:3865
1230msgid "Move to _Trash"
1231msgstr "Presunúť do _Koša"
1232
1233#: src/eom-window.c:3345
1234msgid "_Do not ask again during this session"
1235msgstr "_Nepýtať sa znovu počas tejto relácie"
1236
1237#: src/eom-window.c:3390 src/eom-window.c:3404
1238msgid "Couldn't access trash."
1239msgstr "Nepodarilo sa použiť Kôš."
1240
1241#: src/eom-window.c:3412
1242msgid "Couldn't delete file"
1243msgstr "Súbor nie je možné vymazať"
1244
1245#: src/eom-window.c:3514
1246#, c-format
1247msgid "Error on deleting image %s"
1248msgstr "Chyba pri odstraňovaní obrázku %s"
1249
1250#: src/eom-window.c:3759
1251msgid "_Image"
1252msgstr "_Obrázok"
1253
1254#: src/eom-window.c:3760
1255msgid "_Edit"
1256msgstr "_Upraviť"
1257
1258#: src/eom-window.c:3761
1259msgid "_View"
1260msgstr "_Zobraziť"
1261
1262#: src/eom-window.c:3762
1263msgid "_Go"
1264msgstr "_Prejsť"
1265
1266#: src/eom-window.c:3763
1267msgid "_Tools"
1268msgstr "Nás_troje"
1269
1270#: src/eom-window.c:3766
1271msgid "_Open…"
1272msgstr "_Otvoriť…"
1273
1274#: src/eom-window.c:3767
1275msgid "Open a file"
1276msgstr "Otvoriť súbor"
1277
1278#: src/eom-window.c:3770
1279msgid "Close window"
1280msgstr "Zavrieť okno"
1281
1282#: src/eom-window.c:3772
1283msgid "T_oolbar"
1284msgstr "Panel _nástrojov"
1285
1286#: src/eom-window.c:3773
1287msgid "Edit the application toolbar"
1288msgstr "Upraviť panel nástrojov programu"
1289
1290#: src/eom-window.c:3775
1291msgid "Prefere_nces"
1292msgstr "_Nastavenia"
1293
1294#: src/eom-window.c:3776
1295msgid "Preferences for Eye of MATE"
1296msgstr "Nastavenia pre Oko MATE"
1297
1298#: src/eom-window.c:3778
1299msgid "_Contents"
1300msgstr "_Pomocník"
1301
1302#: src/eom-window.c:3779
1303msgid "Help on this application"
1304msgstr "Pomocník pre tento program"
1305
1306#: src/eom-window.c:3781
1307msgid "_About"
1308msgstr "O progr_ame"
1309
1310#: src/eom-window.c:3782
1311msgid "About this application"
1312msgstr "O tomto programe"
1313
1314#: src/eom-window.c:3787
1315msgid "_Toolbar"
1316msgstr "Panel nás_trojov"
1317
1318#: src/eom-window.c:3788
1319msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1320msgstr "Zmení viditeľnosť panelu nástrojov v aktuálnom okne"
1321
1322#: src/eom-window.c:3790
1323msgid "_Statusbar"
1324msgstr "S_tavový riadok"
1325
1326#: src/eom-window.c:3791
1327msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1328msgstr "Zmení viditeľnosť stavového riadku v aktuálnom okne"
1329
1330#: src/eom-window.c:3793
1331msgid "_Image Collection"
1332msgstr "_Zbierku obrázkov"
1333
1334#: src/eom-window.c:3794
1335msgid ""
1336"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
1337msgstr "Zmení viditeľnosť panelu zbierok obrázkov v aktuálnom okne"
1338
1339#: src/eom-window.c:3796
1340msgid "Side _Pane"
1341msgstr "_Bočný panel"
1342
1343#: src/eom-window.c:3797
1344msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1345msgstr "Zmení viditeľnosť bočného panelu v aktuálnom okne"
1346
1347#: src/eom-window.c:3802
1348msgid "_Save"
1349msgstr "_Uložiť"
1350
1351#: src/eom-window.c:3803
1352msgid "Save changes in currently selected images"
1353msgstr "Uložiť zmeny vybraných obrázkov"
1354
1355#: src/eom-window.c:3805
1356msgid "Open _with"
1357msgstr "Otvoriť v _programe"
1358
1359#: src/eom-window.c:3806
1360msgid "Open the selected image with a different application"
1361msgstr "Otvoriť vybraný obrázok iným programom"
1362
1363#: src/eom-window.c:3808
1364msgid "Save _As…"
1365msgstr "Uložiť _ako..."
1366
1367#: src/eom-window.c:3809
1368msgid "Save the selected images with a different name"
1369msgstr "Uložiť vybrané obrázky pod iným názvom"
1370
1371#: src/eom-window.c:3811
1372msgid "Open Containing _Folder"
1373msgstr "Otvoriť obsiahnutý _priečinok"
1374
1375#: src/eom-window.c:3812
1376msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1377msgstr "Zobraziť priečinok obsahujúci tento súbor v správcovi súborov"
1378
1379#: src/eom-window.c:3814
1380msgid "_Print…"
1381msgstr "_Tlačiť…"
1382
1383#: src/eom-window.c:3815
1384msgid "Print the selected image"
1385msgstr "Vytlačiť vybraný obrázok"
1386
1387#: src/eom-window.c:3817
1388msgid "Prope_rties"
1389msgstr "_Vlastnosti"
1390
1391#: src/eom-window.c:3818
1392msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1393msgstr "Zobraziť vlastnosti a metaúdaje vybraného obrázku"
1394
1395#: src/eom-window.c:3820
1396msgid "_Undo"
1397msgstr "_Vrátiť"
1398
1399#: src/eom-window.c:3821
1400msgid "Undo the last change in the image"
1401msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu obrázku"
1402
1403#: src/eom-window.c:3823
1404msgid "Flip _Horizontal"
1405msgstr "Prevrátiť _horizontálne"
1406
1407#: src/eom-window.c:3824
1408msgid "Mirror the image horizontally"
1409msgstr "Preklopiť horizontálne (zľava doprava)"
1410
1411#: src/eom-window.c:3826
1412msgid "Flip _Vertical"
1413msgstr "Prevrátiť _vertikálne"
1414
1415#: src/eom-window.c:3827
1416msgid "Mirror the image vertically"
1417msgstr "Preklopiť zvislo"
1418
1419#: src/eom-window.c:3829
1420msgid "_Rotate Clockwise"
1421msgstr "Otočiť v _smere hodinových ručičiek"
1422
1423#: src/eom-window.c:3830
1424msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1425msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov doprava"
1426
1427#: src/eom-window.c:3832
1428msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1429msgstr "Otočiť p_roti smeru hodinových ručičiek"
1430
1431#: src/eom-window.c:3833
1432msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1433msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov doľava"
1434
1435#: src/eom-window.c:3835
1436msgid "Set as _Desktop Background"
1437msgstr "Nastaviť ako poza_die plochy"
1438
1439#: src/eom-window.c:3836
1440msgid "Set the selected image as the desktop background"
1441msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie plochy"
1442
1443#: src/eom-window.c:3839
1444msgid "Move the selected image to the trash folder"
1445msgstr "Presunúť vybraný obrázok do odpadkového koša"
1446
1447#: src/eom-window.c:3841
1448msgid "_Copy"
1449msgstr "_Kopírovať"
1450
1451#: src/eom-window.c:3842
1452msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1453msgstr "Skopírovať zvolený obrázok do schránky"
1454
1455#: src/eom-window.c:3844 src/eom-window.c:3856 src/eom-window.c:3859
1456msgid "_Zoom In"
1457msgstr "Z_väčšiť"
1458
1459#: src/eom-window.c:3845 src/eom-window.c:3857
1460msgid "Enlarge the image"
1461msgstr "Zväčšiť obrázok"
1462
1463#: src/eom-window.c:3847 src/eom-window.c:3862
1464msgid "Zoom _Out"
1465msgstr "Z_menšiť"
1466
1467#: src/eom-window.c:3848 src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3863
1468msgid "Shrink the image"
1469msgstr "Zmenšiť obrázok"
1470
1471#: src/eom-window.c:3850
1472msgid "_Normal Size"
1473msgstr "_Normálna veľkosť"
1474
1475#: src/eom-window.c:3851
1476msgid "Show the image at its normal size"
1477msgstr "Zobraziť obrázok v jeho pôvodnej veľkosti"
1478
1479#: src/eom-window.c:3853
1480msgid "_Best Fit"
1481msgstr "_Najlepšia veľkosť"
1482
1483#: src/eom-window.c:3854
1484msgid "Fit the image to the window"
1485msgstr "Prispôsobiť obrázok veľkosti okna"
1486
1487#: src/eom-window.c:3871
1488msgid "_Fullscreen"
1489msgstr "_Celá obrazovka"
1490
1491#: src/eom-window.c:3872
1492msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1493msgstr "Zobraziť tento obrázok na celú obrazovku"
1494
1495#: src/eom-window.c:3874
1496msgid "Pause Slideshow"
1497msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
1498
1499#: src/eom-window.c:3875
1500msgid "Pause or resume the slideshow"
1501msgstr "Pozastaviť alebo pokračovať v prezentácii"
1502
1503#: src/eom-window.c:3880 src/eom-window.c:3895
1504msgid "_Previous Image"
1505msgstr "_Predchádzajúci obrázok"
1506
1507#: src/eom-window.c:3881
1508msgid "Go to the previous image of the collection"
1509msgstr "Prejsť na predchádzajúci obrázok v zbierke"
1510
1511#: src/eom-window.c:3883
1512msgid "_Next Image"
1513msgstr "_Nasledujúci obrázok"
1514
1515#: src/eom-window.c:3884
1516msgid "Go to the next image of the collection"
1517msgstr "Prejsť na nasledujúci obrázok v zbierke"
1518
1519#: src/eom-window.c:3886 src/eom-window.c:3898
1520msgid "_First Image"
1521msgstr "P_rvý obrázok"
1522
1523#: src/eom-window.c:3887
1524msgid "Go to the first image of the collection"
1525msgstr "Prejsť na prvý obrázok v zbierke"
1526
1527#: src/eom-window.c:3889 src/eom-window.c:3901
1528msgid "_Last Image"
1529msgstr "Po_sledný obrázok"
1530
1531#: src/eom-window.c:3890
1532msgid "Go to the last image of the collection"
1533msgstr "Prejsť na posledný obrázok v zbierke"
1534
1535#: src/eom-window.c:3892
1536msgid "_Random Image"
1537msgstr "_Náhodný obrázok"
1538
1539#: src/eom-window.c:3893
1540msgid "Go to a random image of the collection"
1541msgstr "Prejsť na náhodný obrázok v zbierke"
1542
1543#: src/eom-window.c:3907
1544msgid "S_lideshow"
1545msgstr "Pre_zentácia"
1546
1547#: src/eom-window.c:3908
1548msgid "Start a slideshow view of the images"
1549msgstr "Premietať ako snímky"
1550
1551#: src/eom-window.c:3990
1552msgid "Right"
1553msgstr "Vpravo"
1554
1555#: src/eom-window.c:3993
1556msgid "Left"
1557msgstr "Vľavo"
1558
1559#: src/eom-window.c:3999
1560msgid "In"
1561msgstr "Zväčšiť"
1562
1563#: src/eom-window.c:4002
1564msgid "Out"
1565msgstr "Zmenšiť"
1566
1567#: src/eom-window.c:4005
1568msgid "Normal"
1569msgstr "Normálna"
1570
1571#: src/eom-window.c:4008
1572msgid "Fit"
1573msgstr "Prispôsobiť"
1574
1575#: src/eom-window.c:4011
1576msgid "Collection"
1577msgstr "Zbierka"
1578
1579#: src/eom-window.c:4014
1580msgctxt "action (to trash)"
1581msgid "Trash"
1582msgstr "Kôš"
1583
1584#: src/eom-window.c:4371
1585#, c-format
1586msgid "Edit the current image using %s"
1587msgstr "Upraviť súčasný obrázok pomocou %s"
1588
1589#: src/eom-window.c:4374
1590msgid "Edit Image"
1591msgstr "Upraviť obrázok"
1592
1593#: src/eom-window.c:4606
1594msgid "Properties"
1595msgstr "Vlastnosti"
1596
1597#: src/main.c:70
1598msgid "Open in fullscreen mode"
1599msgstr "Otvoriť v režime celej obrazovky"
1600
1601#: src/main.c:71
1602msgid "Disable image collection"
1603msgstr "Vypnúť zbierku obrázkov"
1604
1605#: src/main.c:72
1606msgid "Open in slideshow mode"
1607msgstr "Otvoriť v režime prezentácie"
1608
1609#: src/main.c:73
1610msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
1611msgstr "Spustiť novú inštanciu namiesto znovu využitia existujúcej"
1612
1613#: src/main.c:75
1614msgid "Show the application's version"
1615msgstr "Zobraziť verziu programu"
1616
1617#: src/main.c:108
1618msgid "[FILE…]"
1619msgstr "[SÚBOR…]"
1620
1621#: src/main.c:121
1622#, c-format
1623msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1624msgstr ""
1625"Spustite „%s --help“, aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb "
1626"príkazového riadku."
1627