1# translation of sk.po to
2# Slovak translations of Gqview.
3# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4# Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5# Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6# Edited by Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2020.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n"
14"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
16"Language: sk_SK\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23# src/img-view.c:559 src/window.c:533
24#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
25msgid "Geeqie"
26msgstr "Geeqie"
27
28# src/preferences.c:676
29#: ../geeqie.desktop.in.h:2
30msgid "Image Viewer"
31msgstr "Prehliadač obrázkov"
32
33# src/preferences.c:660
34#: ../geeqie.desktop.in.h:3
35msgid "View and manage images"
36msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov"
37
38#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
39msgid "A lightweight image viewer"
40msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
41
42#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
43msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
44msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy."
45
46#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
47msgid ""
48"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large "
49"collections of images."
50msgstr ""
51"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej "
52"zbierky obrázkov."
53
54#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
55msgid "Camera import"
56msgstr "Import z fotoaparátu"
57
58#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
59msgid "Import all images from camera"
60msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu"
61
62#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63msgid "Export jpeg"
64msgstr "Exportovať jpeg"
65
66#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
67msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file"
68msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
69
70#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
71msgid "Image crop"
72msgstr "Orezanie obrázka"
73
74#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
75msgid "Crop image from marked rectangle"
76msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika"
77
78# src/preferences.c:645
79#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
80msgid "Random image"
81msgstr "Náhodný obrázok"
82
83#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
84msgid "Display random image from Collections and current folder"
85msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
86
87# src/utilops.c:544
88#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
89msgid "Apply the orientation to image content"
90msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku"
91
92#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
93msgid "Symlink"
94msgstr "Symbolický odkaz"
95
96#. The name which appears in the menu:
97#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
98msgid "Template"
99msgstr "Šablóna"
100
101#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
102msgid "Tethered photography"
103msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
104
105#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
106msgid "UFRaw Batch"
107msgstr "Dávka UFRaw"
108
109#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
110msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
111msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory"
112
113#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
114msgid "Edit UFRaw ID file"
115msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw"
116
117#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
118msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
119msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW"
120
121#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
122msgid "UFRaw Batch recursive"
123msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw"
124
125#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
126msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
127msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
128
129#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651
130#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572
131msgid "Metadata"
132msgstr "Metadáta"
133
134#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565
135msgid "Description"
136msgstr "Popis"
137
138#: ../src/advanced_exif.c:434
139msgid "Value"
140msgstr "Hodnota"
141
142# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
143#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776
144#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505
145#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083
146msgid "Name"
147msgstr "Meno"
148
149#: ../src/advanced_exif.c:436
150msgid "Tag"
151msgstr "Značka"
152
153# src/preferences.c:401
154#: ../src/advanced_exif.c:437
155msgid "Format"
156msgstr "Formát"
157
158#: ../src/advanced_exif.c:438
159msgid "Elements"
160msgstr "Prvky"
161
162#. default sidebar
163#: ../src/bar.c:199
164msgid "Histogram"
165msgstr "Histogram"
166
167# src/collect.c:329 src/image.c:1058
168#: ../src/bar.c:200
169msgid "Title"
170msgstr "Názov"
171
172#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491
173msgid "Keywords"
174msgstr "Kľúčové slová"
175
176# src/dupe.c:1948
177#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503
178msgid "Comment"
179msgstr "Poznámka"
180
181# src/ui_pathsel.c:799
182#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
183msgid "Rating"
184msgstr "Hodnotenie"
185
186# src/preferences.c:369
187#: ../src/bar.c:204
188msgid "Headline"
189msgstr "Nadpis"
190
191# src/main.c:622
192#: ../src/bar.c:205
193msgid "Exif"
194msgstr "Exif"
195
196#. other pre-configured panes
197#: ../src/bar.c:207
198msgid "File info"
199msgstr "Informácie o súbore"
200
201#: ../src/bar.c:208
202msgid "Location and GPS"
203msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
204
205# src/utilops.c:592
206#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
207msgid "Copyright"
208msgstr "Autorské práva"
209
210#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
211msgid "GPS Map"
212msgstr "GPS mapa"
213
214# src/utilops.c:601
215#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
216msgid "Move to _top"
217msgstr "Presunúť na_vrch"
218
219# src/utilops.c:601
220#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
221msgid "Move _up"
222msgstr "Presunúť _vyššie"
223
224# src/utilops.c:601
225#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
226msgid "Move _down"
227msgstr "Presunúť _nižšie"
228
229#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
230msgid "Move to _bottom"
231msgstr "Presunúť na _spodok"
232
233# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
234#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
235msgid "Remove"
236msgstr "Odstrániť"
237
238# src/collect-table.c:86
239#: ../src/bar.c:733
240msgid "Add Pane"
241msgstr "Pridať podokno"
242
243#: ../src/bar_comment.c:225
244msgid "Add text to selected files"
245msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
246
247#: ../src/bar_comment.c:226
248msgid "Replace existing text in selected files"
249msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
250
251#: ../src/bar_exif.c:223
252msgid "<empty label, fixme>"
253msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
254
255# src/menu.c:1087
256#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570
257msgid "Configure entry"
258msgstr "Konfigurovať položku"
259
260# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
261#. for the pane
262#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658
263msgid "Add entry"
264msgstr "Pridať položku"
265
266#: ../src/bar_exif.c:576
267msgid "Key:"
268msgstr "Kľúč:"
269
270#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097
271msgid "Title:"
272msgstr "Názov:"
273
274#: ../src/bar_exif.c:594
275msgid "Show only if set"
276msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
277
278#: ../src/bar_exif.c:595
279msgid "Editable (supported only for XMP)"
280msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
281
282# src/menu.c:1087
283#. for the entry
284#: ../src/bar_exif.c:644
285#, c-format
286msgid "Configure \"%s\""
287msgstr "Konfigurovať \"%s\""
288
289# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
290#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367
291#, c-format
292msgid "Remove \"%s\""
293msgstr "Odstrániť \"%s\""
294
295# src/utilops.c:592
296#: ../src/bar_exif.c:646
297#, c-format
298msgid "Copy \"%s\""
299msgstr "Kopírovať \"%s\""
300
301# src/ui_pathsel.c:764
302#: ../src/bar_exif.c:659
303msgid "Show hidden entries"
304msgstr "Ukázať skryté položky"
305
306#: ../src/bar_gps.c:187
307#, c-format
308msgid ""
309"\n"
310"Do you want to geocode image %s?"
311msgstr ""
312"\n"
313"Prajete si geokódovať obrázok %s?"
314
315#: ../src/bar_gps.c:192
316#, c-format
317msgid ""
318"\n"
319"Do you want to geocode %i images?"
320msgstr ""
321"\n"
322"Prajete si geokódovať %i obrázky?"
323
324#: ../src/bar_gps.c:197
325#, c-format
326msgid ""
327"\n"
328"This image is already geocoded!"
329msgstr ""
330"\n"
331"Tento obrázok je už geokódovaný!"
332
333#: ../src/bar_gps.c:202
334#, c-format
335msgid ""
336"\n"
337"One image is already geocoded!"
338msgstr ""
339"\n"
340"Jeden obrázok je už geokódovaný!"
341
342#: ../src/bar_gps.c:207
343#, c-format
344msgid ""
345"\n"
346"%i Images are already geocoded!"
347msgstr ""
348"\n"
349"%i obrázky sú už geokódované!"
350
351#: ../src/bar_gps.c:212
352#, c-format
353msgid ""
354"\n"
355"\n"
356"Position: %s \n"
357msgstr ""
358"\n"
359"\n"
360"Miesto: %s \n"
361
362# src/preferences.c:660
363#: ../src/bar_gps.c:214
364msgid "Geocode images"
365msgstr "Geokódovať obrázky"
366
367#: ../src/bar_gps.c:218
368msgid "Write lat/long to meta-data?"
369msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?"
370
371# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
372#: ../src/bar_gps.c:721
373#, c-format
374msgid "Zoom %i"
375msgstr "Priblížiť %i"
376
377# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
378#: ../src/bar_gps.c:739
379#, c-format
380msgid "Zoom level %i"
381msgstr "Úroveň priblíženia %i"
382
383# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
384#: ../src/bar_gps.c:744
385msgid "Loading map"
386msgstr "Načítavam mapu"
387
388#: ../src/bar_gps.c:810
389msgid "Enable markers"
390msgstr "Zapnúť špendlíky"
391
392#: ../src/bar_gps.c:812
393msgid "Centre map on marker"
394msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy"
395
396#: ../src/bar_gps.c:834
397msgid ""
398"Move map centre to marker\n"
399" is disabled"
400msgstr ""
401"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
402" je vypnutý"
403
404#: ../src/bar_gps.c:839
405msgid ""
406"Move map centre to marker\n"
407" is enabled"
408msgstr ""
409"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
410" je zapnutý"
411
412# src/preferences.c:693
413#: ../src/bar_gps.c:843
414msgid "Map centering"
415msgstr "Centrovanie mapy"
416
417#. use the same strings as in layout_util.c
418#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636
419msgid "Histogram on _Red"
420msgstr "Histogram če_rvenej"
421
422#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637
423msgid "Histogram on _Green"
424msgstr "Histogram _zelenej"
425
426#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638
427msgid "Histogram on _Blue"
428msgstr "Histogram _modrej"
429
430#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639
431msgid "_Histogram on RGB"
432msgstr "RGB _histogram"
433
434#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640
435msgid "Histogram on _Value"
436msgstr "Histogram ho_dnôt"
437
438#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644
439msgid "Li_near Histogram"
440msgstr "Li_neárny histogram"
441
442#: ../src/bar_histogram.c:266
443msgid "L_og Histogram"
444msgstr "L_ogaritmický histogram"
445
446#: ../src/bar_keywords.c:488
447msgid "Add selected keywords to selected files"
448msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
449
450#: ../src/bar_keywords.c:489
451msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
452msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami"
453
454# src/preferences.c:915
455#: ../src/bar_keywords.c:960
456msgid "Edit keyword"
457msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
458
459#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312
460msgid "New keyword"
461msgstr "Nové kľúčové slovo"
462
463# src/menu.c:1087
464#: ../src/bar_keywords.c:967
465msgid "Configure keyword"
466msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo"
467
468#: ../src/bar_keywords.c:973
469msgid "Keyword:"
470msgstr "Kľúčové slovo:"
471
472#: ../src/bar_keywords.c:982
473msgid "Keyword type:"
474msgstr "Typ kľúčového slova:"
475
476#: ../src/bar_keywords.c:984
477msgid "Active keyword"
478msgstr "Aktívne kľúčové slovo"
479
480# src/menu.c:771
481#: ../src/bar_keywords.c:987
482msgid "Helper"
483msgstr "Pomocné kľúčové slovo"
484
485#: ../src/bar_keywords.c:1061
486msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
487msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
488
489#: ../src/bar_keywords.c:1063
490msgid "Marks Keywords"
491msgstr "Kľúčové slová značiek"
492
493#: ../src/bar_keywords.c:1336
494#, c-format
495msgid "Add \"%s\" to all selected images"
496msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov"
497
498#: ../src/bar_keywords.c:1342
499#, c-format
500msgid "Hide \"%s\""
501msgstr "Skryť \"%s\""
502
503#: ../src/bar_keywords.c:1349
504#, c-format
505msgid "Mark %d"
506msgstr "Značka %d"
507
508#: ../src/bar_keywords.c:1357
509#, c-format
510msgid "Connect \"%s\" to mark"
511msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou"
512
513# src/preferences.c:915
514#: ../src/bar_keywords.c:1364
515#, c-format
516msgid "Edit \"%s\""
517msgstr "Upraviť \"%s\""
518
519#: ../src/bar_keywords.c:1374
520#, c-format
521msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
522msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s"
523
524#: ../src/bar_keywords.c:1381
525#, c-format
526msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
527msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
528
529#. for the pane
530#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
531msgid "Expand checked"
532msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté"
533
534#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
535msgid "Collapse unchecked"
536msgstr "Zbaliť zaškrtnuté"
537
538#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
539msgid "Hide unchecked"
540msgstr "Skryť zaškrtnuté"
541
542#: ../src/bar_keywords.c:1395
543msgid "Revert all hidden"
544msgstr "Vrátiť všetky skryté"
545
546#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066
547msgid "Show all"
548msgstr "Zobraziť všetko"
549
550#: ../src/bar_keywords.c:1398
551msgid "Collapse all"
552msgstr "Zbaliť všetko"
553
554#: ../src/bar_keywords.c:1399
555msgid "Revert"
556msgstr "Vrátiť zmeny"
557
558#: ../src/bar_keywords.c:1403
559msgid "On any change"
560msgstr "Pri zmene"
561
562# src/ui_tabcomp.c:171
563#: ../src/bar_keywords.c:1899
564#, c-format
565msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
566msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n"
567
568# src/menu.c:526
569#: ../src/bar_sort.c:435
570msgid "Sort Manager Operations"
571msgstr "Operácie Správcu triedenia"
572
573#: ../src/bar_sort.c:438
574msgid ""
575"Additional operations utilising plugins\n"
576"may be included by setting:\n"
577"\n"
578"X-Geeqie-Filter=true\n"
579"\n"
580"in the plugin file."
581msgstr ""
582"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n"
583"\n"
584"X-Geeqie-Filter=true\n"
585"\n"
586"v súbore zásuvného modulu."
587
588# src/utilops.c:1144
589#: ../src/bar_sort.c:506
590#, c-format
591msgid ""
592"The collection:\n"
593"%s\n"
594"already exists."
595msgstr ""
596"Zbierka:\n"
597"%s\n"
598"už existuje."
599
600# src/collect-dlg.c:206
601#: ../src/bar_sort.c:507
602msgid "Collection exists"
603msgstr "Zbierka už existuje"
604
605# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
606#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
607#, c-format
608msgid ""
609"Failed to save the collection:\n"
610"%s"
611msgstr ""
612"Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
613"%s"
614
615# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
616#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
617msgid "Save Failed"
618msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
619
620#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
621msgid "Add Bookmark"
622msgstr "Pridať záložku"
623
624# src/preferences.c:897
625#: ../src/bar_sort.c:561
626msgid "Add Collection"
627msgstr "Pridať zbierku"
628
629# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
630#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
631msgid "Name:"
632msgstr "Meno:"
633
634# src/menu.c:526
635#: ../src/bar_sort.c:658
636msgid "Sort Manager"
637msgstr "Správa triedenia"
638
639# src/preferences.c:368
640#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100
641msgid "Folders"
642msgstr "Priečinky"
643
644# src/preferences.c:897
645#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238
646msgid "Collections"
647msgstr "Zbierky"
648
649# src/utilops.c:592
650#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94
651#: ../src/utilops.c:2340
652msgid "Copy"
653msgstr "Kopírovať"
654
655# src/utilops.c:601
656#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95
657#: ../src/utilops.c:2290
658msgid "Move"
659msgstr "Presunúť"
660
661# src/collect-table.c:86
662#: ../src/bar_sort.c:722
663msgid "Add image"
664msgstr "Pridať obrázok"
665
666# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
667#: ../src/bar_sort.c:725
668msgid "Add selection"
669msgstr "Pridať výber"
670
671#: ../src/bar_sort.c:740
672msgid "Undo last image"
673msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
674
675# src/rcfile.c:132
676#: ../src/cache.c:173
677#, c-format
678msgid ""
679"error saving sim cache data: %s\n"
680"error: %s\n"
681msgstr ""
682"chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
683"chyba: %s\n"
684
685# src/preferences.c:400
686#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897
687#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813
688msgid "done"
689msgstr "hotovo"
690
691# src/dupe.c:841
692#: ../src/cache_maint.c:314
693msgid "Removing old metadata..."
694msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
695
696# src/cache_maint.c:245
697#: ../src/cache_maint.c:318
698msgid "Clearing cached thumbnails..."
699msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
700
701# src/cache_maint.c:249
702#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
703msgid "Removing old thumbnails..."
704msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
705
706#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
707msgid "Maintenance"
708msgstr "Údržba"
709
710# src/menu.c:522
711#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248
712msgid "stopped"
713msgstr "zastavené"
714
715# src/collect-dlg.c:59
716#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895
717msgid "Invalid folder"
718msgstr "Nesprávny priečinok"
719
720#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896
721msgid "The specified folder can not be found."
722msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
723
724# src/preferences.c:603
725#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
726msgid "Create thumbnails"
727msgstr "Vytvoriť náhľady"
728
729#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934
730msgid "S_tart"
731msgstr "Š_tart"
732
733# src/preferences.c:368
734#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283
735msgid "Folder:"
736msgstr "Priečinok:"
737
738# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
739#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950
740msgid "Select folder"
741msgstr "Vybrať priečinok"
742
743# src/collect-dlg.c:59
744#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954
745msgid "Include subfolders"
746msgstr "Vrátane podpriečinkov"
747
748#: ../src/cache_maint.c:838
749msgid "Store thumbnails local to source images"
750msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
751
752#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962
753msgid "click start to begin"
754msgstr "spustíte kliknutím na štart"
755
756# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
757#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155
758msgid "running..."
759msgstr "pracujem..."
760
761# src/cache_maint.c:245
762#: ../src/cache_maint.c:1065
763msgid "Clearing thumbnails..."
764msgstr "Čistím náhľady..."
765
766# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
767#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
768msgid "Clear cache"
769msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
770
771# src/preferences.c:163
772#: ../src/cache_maint.c:1152
773msgid ""
774"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
775"that have been saved to disk, continue?"
776msgstr ""
777"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n"
778"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?"
779
780#: ../src/cache_maint.c:1197
781#, c-format
782msgid "Location: %s"
783msgstr "Umiestnenie: %s"
784
785# src/utilops.c:1151
786#: ../src/cache_maint.c:1386
787msgid "Create sim. files"
788msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
789
790#: ../src/cache_maint.c:1397
791msgid "Create sim. files recursively"
792msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
793
794#: ../src/cache_maint.c:1464
795msgid "Cache Maintenance"
796msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
797
798#: ../src/cache_maint.c:1476
799msgid "Cache and Data Maintenance"
800msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
801
802# src/preferences.c:603
803#: ../src/cache_maint.c:1480
804msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
805msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
806
807# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
808#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541
809msgid "Clean up"
810msgstr "Vyčistiť"
811
812#: ../src/cache_maint.c:1489
813msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
814msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim."
815
816# src/preferences.c:603
817#: ../src/cache_maint.c:1494
818msgid "Delete all cached data."
819msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte."
820
821# src/preferences.c:603
822#: ../src/cache_maint.c:1497
823msgid "Shared thumbnail cache"
824msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
825
826#: ../src/cache_maint.c:1508
827msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
828msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
829
830# src/preferences.c:603
831#: ../src/cache_maint.c:1513
832msgid "Delete all cached thumbnails."
833msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
834
835# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
836# src/utilops.c:1095
837#: ../src/cache_maint.c:1519
838msgid "Render"
839msgstr "Vykresliť"
840
841#: ../src/cache_maint.c:1522
842msgid "Render thumbnails for a specific folder."
843msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
844
845# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
846#: ../src/cache_maint.c:1525
847msgid "File similarity cache"
848msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát"
849
850# src/utilops.c:1216
851#: ../src/cache_maint.c:1529
852msgid "Create"
853msgstr "Vytvoriť"
854
855#: ../src/cache_maint.c:1532
856msgid "Create sim. files recursively."
857msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne."
858
859#: ../src/cache_maint.c:1544
860msgid "Remove orphaned keywords and comments."
861msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
862
863# src/collect.c:329 src/image.c:1058
864#. When does this occur ??
865#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349
866msgid "Untitled"
867msgstr "Nepomenovaný"
868
869# src/collect.c:333
870#: ../src/collect.c:497
871#, c-format
872msgid "Untitled (%d)"
873msgstr "Nepomenovaný (%d)"
874
875# src/collect.c:930
876#: ../src/collect.c:1143
877#, c-format
878msgid "%s - Collection - %s"
879msgstr "%s - Zbierka - %s"
880
881# src/collect.c:1048
882#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
883msgid "Close collection"
884msgstr "Zatvoriť zbierku"
885
886# src/collect.c:1048
887#: ../src/collect.c:1260
888msgid ""
889"Collection has been modified.\n"
890"Save first?"
891msgstr ""
892"Zbierka bola zmenená.\n"
893"Uložiť?"
894
895#: ../src/collect.c:1263
896msgid "_Discard"
897msgstr "_Zahodiť"
898
899# src/collect-dlg.c:58
900#: ../src/collect-dlg.c:67
901#, c-format
902msgid ""
903"Specified path:\n"
904"%s\n"
905"is a folder, collections are files"
906msgstr ""
907"Zadaná cesta:\n"
908"%s\n"
909"je priečinok, ale zbierky sú súbory"
910
911# src/collect-dlg.c:59
912#: ../src/collect-dlg.c:68
913msgid "Invalid filename"
914msgstr "Nesprávne meno súboru"
915
916# src/collect-dlg.c:69
917#: ../src/collect-dlg.c:77
918msgid "Overwrite File"
919msgstr "Prepísať súbor"
920
921# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
922#: ../src/collect-dlg.c:82
923msgid "Overwrite existing file?"
924msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
925
926# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
927#: ../src/collect-dlg.c:84
928msgid "_Overwrite"
929msgstr "_Prepísať"
930
931#: ../src/collect-dlg.c:135
932#, c-format
933msgid "No such file '%s'."
934msgstr "Súbor '%s' neexistuje."
935
936#: ../src/collect-dlg.c:140
937#, c-format
938msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
939msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky."
940
941#: ../src/collect-dlg.c:145
942#, c-format
943msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
944msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
945
946# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
947#: ../src/collect-dlg.c:151
948msgid "Can not open collection file"
949msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie"
950
951# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
952#: ../src/collect-dlg.c:203
953msgid "Save collection"
954msgstr "Uložiť zbierku"
955
956# src/collect-dlg.c:172
957#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90
958msgid "Open collection"
959msgstr "Otvoriť zbierku"
960
961# src/collect-dlg.c:180
962#: ../src/collect-dlg.c:218
963msgid "Append collection"
964msgstr "Pripojiť zbierku"
965
966# src/collect-dlg.c:182
967#: ../src/collect-dlg.c:219
968msgid "_Append"
969msgstr "_Pripojiť"
970
971# src/collect-dlg.c:194
972#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266
973msgid "Collection Files"
974msgstr "Súbory zbierok"
975
976# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
977#: ../src/collect-io.c:406
978#, c-format
979msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
980msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
981
982# src/rcfile.c:132
983#: ../src/collect-io.c:431
984#, c-format
985msgid ""
986"error saving collection file: %s\n"
987"error: %s\n"
988msgstr ""
989"chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
990"chyba: %s\n"
991
992# src/filelist.c:86
993#: ../src/collect-table.c:214
994#, c-format
995msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)"
997
998# src/collect-table.c:86
999#: ../src/collect-table.c:221
1000#, c-format
1001msgid "%s, %d images"
1002msgstr "%s, %d obrázkov"
1003
1004# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1005#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639
1006msgid "Empty"
1007msgstr "Prázdne"
1008
1009# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
1010#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249
1011#: ../src/view_file/view_file.c:1358
1012msgid "Loading thumbs..."
1013msgstr "Načítavam náhľady..."
1014
1015# src/menu.c:753
1016#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435
1017#: ../src/search.c:1117
1018msgid "_View"
1019msgstr "_Zobraziť"
1020
1021# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1022# src/menu.c:906 src/menu.c:964
1023#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342
1024#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119
1025#: ../src/view_file/view_file.c:606
1026msgid "View in _new window"
1027msgstr "Zobraziť v _novom okne"
1028
1029# src/preferences.c:710
1030#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
1031msgid "Go to original"
1032msgstr "Prejsť na originál"
1033
1034# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1035#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950
1036msgid "Rem_ove"
1037msgstr "_Odobrať"
1038
1039# src/collect-table.c:624
1040#: ../src/collect-table.c:971
1041msgid "Append from file selection"
1042msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
1043
1044# src/collect-table.c:625
1045#: ../src/collect-table.c:973
1046msgid "Append from collection..."
1047msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
1048
1049# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1050#: ../src/collect-table.c:977
1051msgid "_Selection"
1052msgstr "_Výber"
1053
1054# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1055#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508
1056#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983
1057#: ../src/view_file/view_file.c:1033
1058msgid "Select all"
1059msgstr "Vybrať všetko"
1060
1061# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1062#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509
1063#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038
1064msgid "Select none"
1065msgstr "Zrušiť výber"
1066
1067# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1068#: ../src/collect-table.c:983
1069msgid "Invert selection"
1070msgstr "Opačný výber"
1071
1072# src/preferences.c:906
1073#: ../src/collect-table.c:985
1074msgid "Rectangular selection"
1075msgstr "Obdĺžnikový výber"
1076
1077# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1078# src/menu.c:969
1079#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766
1080#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141
1081#: ../src/view_file/view_file.c:610
1082msgid "_Copy..."
1083msgstr "_Kopírovať..."
1084
1085# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1086# src/menu.c:971
1087#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768
1088#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143
1089#: ../src/view_file/view_file.c:612
1090msgid "_Move..."
1091msgstr "_Presunúť..."
1092
1093# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1094# src/menu.c:973
1095#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770
1096#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761
1097#: ../src/view_file/view_file.c:614
1098msgid "_Rename..."
1099msgstr "_Premenovať..."
1100
1101# src/utilops.c:592
1102#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772
1103#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764
1104#: ../src/view_file/view_file.c:616
1105msgid "_Copy path"
1106msgstr "_Kopírovať cestu"
1107
1108# src/utilops.c:592
1109#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773
1110#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767
1111#: ../src/view_file/view_file.c:618
1112msgid "_Copy path unquoted"
1113msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
1114
1115# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1116# src/menu.c:971
1117#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778
1118#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487
1119#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622
1120msgid "Move to Trash..."
1121msgstr "Presunúť do koša..."
1122
1123# src/utilops.c:601
1124#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779
1125#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623
1126msgid "Move to Trash"
1127msgstr "Presunúť do koša"
1128
1129# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1130# src/menu.c:975
1131#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783
1132#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770
1133#: ../src/view_file/view_file.c:626
1134msgid "_Delete..."
1135msgstr "_Odstrániť..."
1136
1137# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1138# src/utilops.c:764
1139#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784
1140#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645
1141#: ../src/view_file/view_file.c:627
1142msgid "_Delete"
1143msgstr "_Odstrániť"
1144
1145# src/preferences.c:645
1146#: ../src/collect-table.c:1021
1147msgid "Randomize"
1148msgstr "Premiešať"
1149
1150# src/menu.c:559
1151#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652
1152msgid "_Sort"
1153msgstr "_Usporiadať"
1154
1155# src/ui_pathsel.c:764
1156#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668
1157msgid "Show filename _text"
1158msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
1159
1160# src/menu.c:513
1161#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680
1162msgid "Show star rating"
1163msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
1164
1165# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1166#: ../src/collect-table.c:1031
1167msgid "_Save collection"
1168msgstr "_Uložiť zbierku"
1169
1170# src/collect-table.c:642
1171#: ../src/collect-table.c:1033
1172msgid "Save collection _as..."
1173msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
1174
1175# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1176#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637
1177msgid "_Find duplicates..."
1178msgstr "_Nájsť duplikáty..."
1179
1180# src/menu.c:721
1181#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138
1182msgid "Print..."
1183msgstr "Tlač..."
1184
1185# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1186#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519
1187msgid "Dropped list includes folders."
1188msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
1189
1190# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1191#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521
1192msgid "_Add contents"
1193msgstr "_Pridať obsah"
1194
1195# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1196#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522
1197msgid "Add contents _recursive"
1198msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
1199
1200# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1201#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523
1202msgid "_Skip folders"
1203msgstr "P_reskočiť priečinky"
1204
1205# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1206# src/ui_utildlg.c:105
1207#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432
1208msgid "Cancel"
1209msgstr "Zrušiť"
1210
1211#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1212msgid "sRGB"
1213msgstr "sRGB"
1214
1215#: ../src/color-man.c:436
1216msgid "Adobe RGB compatible"
1217msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
1218
1219# src/preferences.c:875
1220#: ../src/color-man.c:452
1221msgid "Custom profile"
1222msgstr "Vlastný profil"
1223
1224# src/menu.c:581
1225#: ../src/debug.c:55
1226msgid "error"
1227msgstr "chyba"
1228
1229#: ../src/debug.c:56
1230msgid "warning"
1231msgstr "varovanie"
1232
1233#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1234msgid "Can't save"
1235msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
1236
1237#: ../src/desktop_file.c:83
1238msgid "Please specify file name."
1239msgstr "Prosím, zadajte názov."
1240
1241# src/utilops.c:1151
1242#: ../src/desktop_file.c:95
1243msgid "Could not create directory"
1244msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"
1245
1246# src/utilops.c:989
1247#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1248msgid "Desktop file"
1249msgstr "Súbor plochy"
1250
1251# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1252#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1253#, c-format
1254msgid ""
1255"Unable to delete file:\n"
1256"%s"
1257msgstr ""
1258"Nemožno odstrániť súbor:\n"
1259"%s"
1260
1261# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1262#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203
1263#: ../src/utilops.c:2725
1264msgid "File deletion failed"
1265msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1266
1267# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1268#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546
1269msgid "Delete file"
1270msgstr "Odstrániť súbor"
1271
1272# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1273#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1274#, c-format
1275msgid ""
1276"About to delete the file:\n"
1277" %s"
1278msgstr ""
1279"Pripravený odstrániť súbor:\n"
1280" %s"
1281
1282# src/utilops.c:989
1283#: ../src/desktop_file.c:384
1284msgid "new.desktop"
1285msgstr "novy.desktop"
1286
1287#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1288msgid "Plugins"
1289msgstr "Zásuvné moduly"
1290
1291#: ../src/desktop_file.c:618
1292msgid "Disabled"
1293msgstr "Vypnutý"
1294
1295#: ../src/desktop_file.c:640
1296msgid "Hidden"
1297msgstr "Skryté"
1298
1299# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1300#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660
1301#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501
1302msgid "Path"
1303msgstr "Cesta"
1304
1305# src/dupe.c:61
1306#: ../src/dupe.c:117
1307msgid "Drop files to compare them."
1308msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1309
1310# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1311#: ../src/dupe.c:121
1312#, c-format
1313msgid "%d files"
1314msgstr "%d súborov"
1315
1316# src/dupe.c:71
1317#: ../src/dupe.c:125
1318#, c-format
1319msgid "%d matches found in %d files"
1320msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1321
1322#: ../src/dupe.c:130
1323msgid "[set 1]"
1324msgstr "[sada 1]"
1325
1326# src/dupe.c:775
1327#: ../src/dupe.c:1581
1328msgid "Reading checksums..."
1329msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1330
1331# src/dupe.c:807
1332#: ../src/dupe.c:1614
1333msgid "Reading dimensions..."
1334msgstr "Načítavam rozmery..."
1335
1336# src/dupe.c:841
1337#: ../src/dupe.c:1648
1338msgid "Reading similarity data..."
1339msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1340
1341# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1342#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715
1343msgid "Comparing..."
1344msgstr "Porovnávam..."
1345
1346# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1347#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
1348msgid "Sorting..."
1349msgstr "Triedim..."
1350
1351# src/menu.c:766
1352#: ../src/dupe.c:2123
1353msgid "Loading file list"
1354msgstr "Načítavam zoznam súborov"
1355
1356#: ../src/dupe.c:2618
1357msgid "Select group _1 duplicates"
1358msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1359
1360#: ../src/dupe.c:2620
1361msgid "Select group _2 duplicates"
1362msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1363
1364# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1365#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952
1366msgid "C_lear"
1367msgstr "_Vyčistiť"
1368
1369# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1370#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955
1371msgid "Close _window"
1372msgstr "Zavrieť _okno"
1373
1374# src/filelist.c:88
1375#: ../src/dupe.c:2828
1376#, c-format
1377msgid "%d files (set 2)"
1378msgstr "%d súborov (sada 2)"
1379
1380#: ../src/dupe.c:3054
1381msgid "Name case-insensitive"
1382msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1383
1384# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1385#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304
1386#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095
1387msgid "Size"
1388msgstr "Veľkosť"
1389
1390# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1391#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918
1392#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099
1393msgid "Date"
1394msgstr "Dátum"
1395
1396# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1397#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659
1398msgid "Dimensions"
1399msgstr "Rozmery"
1400
1401# src/dupe.c:1656
1402#: ../src/dupe.c:3058
1403msgid "Checksum"
1404msgstr "Kontrolný súčet"
1405
1406# src/dupe.c:1658
1407#: ../src/dupe.c:3060
1408msgid "Similarity (high)"
1409msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1410
1411# src/dupe.c:1659
1412#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333
1413msgid "Similarity"
1414msgstr "Podobnosť"
1415
1416# src/dupe.c:1660
1417#: ../src/dupe.c:3062
1418msgid "Similarity (low)"
1419msgstr "Podobnosť (nízka)"
1420
1421# src/dupe.c:1660
1422#: ../src/dupe.c:3063
1423msgid "Similarity (custom)"
1424msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1425
1426# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1427#: ../src/dupe.c:3064
1428msgid "Name ≠ content"
1429msgstr "Názov ≠ obsah"
1430
1431#: ../src/dupe.c:3065
1432msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1433msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
1434
1435# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1436#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92
1437msgid "Find duplicates"
1438msgstr "Nájsť duplikáty"
1439
1440# src/preferences.c:645
1441#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654
1442msgid "Rank"
1443msgstr "Trieda"
1444
1445# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1446#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655
1447msgid "Thumb"
1448msgstr "Náhľ"
1449
1450# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1451#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015
1452msgid "Set"
1453msgstr "Nastaviť"
1454
1455# src/dupe.c:1948
1456#: ../src/dupe.c:3820
1457msgid "Compare to:"
1458msgstr "Porovnať s:"
1459
1460# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1461#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673
1462msgid "Thumbnails"
1463msgstr "Náhľady"
1464
1465# src/dupe.c:2045
1466#: ../src/dupe.c:3865
1467msgid "Compare by:"
1468msgstr "Porovnať podľa:"
1469
1470# src/preferences.c:875
1471#: ../src/dupe.c:3873
1472msgid "Custom Threshold"
1473msgstr "Používateľský prah"
1474
1475# src/menu.c:559
1476#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1477msgid "Sort"
1478msgstr "Usporiadať"
1479
1480# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1481#: ../src/dupe.c:3890
1482msgid "Ignore Orientation"
1483msgstr "Ignorovať orientáciu"
1484
1485# src/dupe.c:2060
1486#: ../src/dupe.c:3898
1487msgid "Compare two file sets"
1488msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1489
1490#: ../src/dupe.c:4096
1491msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1492msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
1493
1494# src/rcfile.c:132
1495#: ../src/dupe.c:4327
1496#, c-format
1497msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1498msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
1499
1500#: ../src/dupe.c:4333
1501msgid "Match"
1502msgstr "Zhoda"
1503
1504#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1505msgid "Group"
1506msgstr "Skupina"
1507
1508# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1509#: ../src/dupe.c:4333
1510msgid "Thumbnail"
1511msgstr "Náhľad"
1512
1513#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1514#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596
1515msgid "Width"
1516msgstr "Šírka"
1517
1518#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598
1519msgid "Height"
1520msgstr "Výška"
1521
1522# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1523#: ../src/dupe.c:4333
1524msgid "Path\n"
1525msgstr "Cesta\n"
1526
1527#: ../src/dupe.c:4464
1528msgid "Export Files"
1529msgstr "Exportovať súbory"
1530
1531#: ../src/dupe.c:4490
1532msgid "Export"
1533msgstr "Export"
1534
1535#: ../src/dupe.c:4495
1536msgid "Export to csv"
1537msgstr "Exportovať do csv"
1538
1539#: ../src/dupe.c:4497
1540msgid "Export to tab-delimited"
1541msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
1542
1543#: ../src/editors.c:308
1544#, c-format
1545msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1546msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
1547
1548# src/utilops.c:343
1549#. flash fired (bit 0)
1550#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1551msgid "yes"
1552msgstr "áno"
1553
1554#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1555msgid "no"
1556msgstr "nie"
1557
1558# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1559#: ../src/editors.c:555
1560msgid "stopping..."
1561msgstr "zastavujem..."
1562
1563#: ../src/editors.c:576
1564msgid "Edit command results"
1565msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1566
1567#: ../src/editors.c:579
1568#, c-format
1569msgid "Output of %s"
1570msgstr "Výstup z %s"
1571
1572# src/ui_help.c:191
1573#: ../src/editors.c:1106
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"Failed to run command:\n"
1577"%s\n"
1578msgstr ""
1579"Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1580"%s\n"
1581
1582# src/menu.c:522
1583#: ../src/editors.c:1233
1584msgid "stopped by user"
1585msgstr "zastavené používateľom"
1586
1587#: ../src/editors.c:1318
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"%s\n"
1591"\"%s\""
1592msgstr ""
1593"%s\n"
1594"\"%s\""
1595
1596# src/utilops.c:543
1597#: ../src/editors.c:1320
1598msgid "Invalid editor command"
1599msgstr "Neplatný príkaz editora"
1600
1601#: ../src/editors.c:1407
1602msgid "Editor template is empty."
1603msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1604
1605#: ../src/editors.c:1408
1606msgid "Editor template has incorrect syntax."
1607msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1608
1609#: ../src/editors.c:1409
1610msgid "Editor template uses incompatible macros."
1611msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1612
1613#: ../src/editors.c:1410
1614msgid "Can't find matching file type."
1615msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1616
1617#: ../src/editors.c:1411
1618msgid "Can't execute external editor."
1619msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1620
1621#: ../src/editors.c:1412
1622msgid "External editor returned error status."
1623msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1624
1625#: ../src/editors.c:1413
1626msgid "File was skipped."
1627msgstr "Súbor bol preskočený."
1628
1629#: ../src/editors.c:1414
1630msgid "Unknown error."
1631msgstr "Neznáma chyba."
1632
1633# src/menu.c:432 src/menu.c:461
1634#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311
1635#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1636msgid "unknown"
1637msgstr "neznáme"
1638
1639# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1640# src/utilops.c:764
1641#: ../src/exif.c:143
1642msgid "top left"
1643msgstr "hore vľavo"
1644
1645#: ../src/exif.c:144
1646msgid "top right"
1647msgstr "hore vpravo"
1648
1649#: ../src/exif.c:145
1650msgid "bottom right"
1651msgstr "dole vpravo"
1652
1653#: ../src/exif.c:146
1654msgid "bottom left"
1655msgstr "dole vľavo"
1656
1657# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1658# src/utilops.c:764
1659#: ../src/exif.c:147
1660msgid "left top"
1661msgstr "vľavo hore"
1662
1663#: ../src/exif.c:148
1664msgid "right top"
1665msgstr "vpravo hore"
1666
1667#: ../src/exif.c:149
1668msgid "right bottom"
1669msgstr "vpravo dole"
1670
1671#: ../src/exif.c:150
1672msgid "left bottom"
1673msgstr "vľavo dole"
1674
1675#: ../src/exif.c:157
1676msgid "inch"
1677msgstr "palec"
1678
1679#: ../src/exif.c:158
1680msgid "centimeter"
1681msgstr "centimeter"
1682
1683#: ../src/exif.c:170
1684msgid "average"
1685msgstr "priemerné"
1686
1687#: ../src/exif.c:171
1688msgid "center weighted"
1689msgstr "stredovo vyvážené"
1690
1691#: ../src/exif.c:172
1692msgid "spot"
1693msgstr "bodové"
1694
1695#: ../src/exif.c:173
1696msgid "multi-spot"
1697msgstr "viacbodové"
1698
1699#: ../src/exif.c:174
1700msgid "multi-segment"
1701msgstr "viacsegmentové"
1702
1703#: ../src/exif.c:175
1704msgid "partial"
1705msgstr "čiastočné"
1706
1707#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1708msgid "other"
1709msgstr "iné"
1710
1711#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1712msgid "not defined"
1713msgstr "nedefinované"
1714
1715#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1716msgid "manual"
1717msgstr "manuálne"
1718
1719# src/preferences.c:401
1720#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304
1721msgid "normal"
1722msgstr "normálne"
1723
1724#: ../src/exif.c:184
1725msgid "aperture"
1726msgstr "clona"
1727
1728#: ../src/exif.c:185
1729msgid "shutter"
1730msgstr "uzávierka"
1731
1732# src/utilops.c:1216
1733#: ../src/exif.c:186
1734msgid "creative"
1735msgstr "tvorivý"
1736
1737#: ../src/exif.c:187
1738msgid "action"
1739msgstr "akcia"
1740
1741#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1742msgid "portrait"
1743msgstr "na výšku"
1744
1745#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1746msgid "landscape"
1747msgstr "na šírku"
1748
1749#: ../src/exif.c:195
1750msgid "daylight"
1751msgstr "denné svetlo"
1752
1753#: ../src/exif.c:196
1754msgid "fluorescent"
1755msgstr "fluorescenčné"
1756
1757#: ../src/exif.c:197
1758msgid "tungsten (incandescent)"
1759msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1760
1761#: ../src/exif.c:198
1762msgid "flash"
1763msgstr "blesk"
1764
1765#: ../src/exif.c:199
1766msgid "fine weather"
1767msgstr "dobré počasie"
1768
1769#: ../src/exif.c:200
1770msgid "cloudy weather"
1771msgstr "oblačno"
1772
1773#: ../src/exif.c:201
1774msgid "shade"
1775msgstr "tieň"
1776
1777#: ../src/exif.c:202
1778msgid "daylight fluorescent"
1779msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1780
1781#: ../src/exif.c:203
1782msgid "day white fluorescent"
1783msgstr "denná biela fluorescenčná"
1784
1785#: ../src/exif.c:204
1786msgid "cool white fluorescent"
1787msgstr "studené biele fluorescenčné"
1788
1789#: ../src/exif.c:205
1790msgid "white fluorescent"
1791msgstr "biele fluorescenčné"
1792
1793#: ../src/exif.c:206
1794msgid "standard light A"
1795msgstr "štandardné svetlo A"
1796
1797#: ../src/exif.c:207
1798msgid "standard light B"
1799msgstr "štandardné svetlo B"
1800
1801#: ../src/exif.c:208
1802msgid "standard light C"
1803msgstr "štandardné svetlo C"
1804
1805#: ../src/exif.c:209
1806msgid "D55"
1807msgstr "D55"
1808
1809#: ../src/exif.c:210
1810msgid "D65"
1811msgstr "D65"
1812
1813#: ../src/exif.c:211
1814msgid "D75"
1815msgstr "D75"
1816
1817#: ../src/exif.c:212
1818msgid "D50"
1819msgstr "D50"
1820
1821#: ../src/exif.c:213
1822msgid "ISO studio tungsten"
1823msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1824
1825#: ../src/exif.c:221
1826msgid "yes, not detected by strobe"
1827msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1828
1829#: ../src/exif.c:222
1830msgid "yes, detected by strobe"
1831msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1832
1833#: ../src/exif.c:228
1834msgid "uncalibrated"
1835msgstr "nekalibrované"
1836
1837#: ../src/exif.c:234
1838msgid "1 chip color area"
1839msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1840
1841#: ../src/exif.c:235
1842msgid "2 chip color area"
1843msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1844
1845#: ../src/exif.c:236
1846msgid "3 chip color area"
1847msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1848
1849#: ../src/exif.c:237
1850msgid "color sequential area"
1851msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
1852
1853# src/preferences.c:369
1854#: ../src/exif.c:238
1855msgid "trilinear"
1856msgstr "trilineárne"
1857
1858#: ../src/exif.c:239
1859msgid "color sequential linear"
1860msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
1861
1862#: ../src/exif.c:244
1863msgid "digital still camera"
1864msgstr "digitálny fotoaparát"
1865
1866#: ../src/exif.c:249
1867msgid "direct photo"
1868msgstr "direct photo"
1869
1870#: ../src/exif.c:255
1871msgid "custom"
1872msgstr "vlastné"
1873
1874#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1875msgid "auto"
1876msgstr "automaticky"
1877
1878# src/preferences.c:930
1879#: ../src/exif.c:262
1880msgid "auto bracket"
1881msgstr "automatická uzávierka"
1882
1883# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1884#: ../src/exif.c:273
1885msgid "standard"
1886msgstr "štandard"
1887
1888#: ../src/exif.c:276
1889msgid "night scene"
1890msgstr "nočná scéna"
1891
1892# src/preferences.c:400
1893#: ../src/exif.c:281
1894msgid "none"
1895msgstr "žiadne"
1896
1897# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1898#: ../src/exif.c:282
1899msgid "low gain up"
1900msgstr "znížiť vysoký zisk"
1901
1902#: ../src/exif.c:283
1903msgid "high gain up"
1904msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1905
1906# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1907#: ../src/exif.c:284
1908msgid "low gain down"
1909msgstr "znížiť nízky zisk"
1910
1911#: ../src/exif.c:285
1912msgid "high gain down"
1913msgstr "znížiť vysoký zisk"
1914
1915#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1916msgid "soft"
1917msgstr "mäkké"
1918
1919#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1920msgid "hard"
1921msgstr "pevné"
1922
1923#: ../src/exif.c:298
1924msgid "low"
1925msgstr "nízke"
1926
1927#: ../src/exif.c:299
1928msgid "high"
1929msgstr "vysoké"
1930
1931#: ../src/exif.c:312
1932msgid "macro"
1933msgstr "makro"
1934
1935# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1936#: ../src/exif.c:313
1937msgid "close"
1938msgstr "zavrieť"
1939
1940#: ../src/exif.c:314
1941msgid "distant"
1942msgstr "vzdialené"
1943
1944# src/preferences.c:676
1945#: ../src/exif.c:324
1946msgid "Image Width"
1947msgstr "Šírka obrázku"
1948
1949#: ../src/exif.c:325
1950msgid "Image Height"
1951msgstr "Výška obrázku"
1952
1953#: ../src/exif.c:326
1954msgid "Bits per Sample/Pixel"
1955msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1956
1957# src/dupe.c:1948
1958#: ../src/exif.c:327
1959msgid "Compression"
1960msgstr "Kompresia"
1961
1962# src/utilops.c:539
1963#: ../src/exif.c:328
1964msgid "Image description"
1965msgstr "Popis obrázku"
1966
1967#: ../src/exif.c:329
1968msgid "Camera make"
1969msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1970
1971#: ../src/exif.c:330
1972msgid "Camera model"
1973msgstr "Model fotoaparátu"
1974
1975# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1976#: ../src/exif.c:331
1977msgid "Orientation"
1978msgstr "Orientácia"
1979
1980#: ../src/exif.c:332
1981msgid "X resolution"
1982msgstr "Rozlíšenie X"
1983
1984#: ../src/exif.c:333
1985msgid "Y Resolution"
1986msgstr "Rozlíšenie Y"
1987
1988#: ../src/exif.c:334
1989msgid "Resolution units"
1990msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1991
1992#: ../src/exif.c:335
1993msgid "Firmware"
1994msgstr "Firmvér"
1995
1996#: ../src/exif.c:337
1997msgid "White point"
1998msgstr "Biely bod"
1999
2000#: ../src/exif.c:338
2001msgid "Primary chromaticities"
2002msgstr "Primárne chromaticity"
2003
2004#: ../src/exif.c:339
2005msgid "YCbCy coefficients"
2006msgstr "YCbCy koeficienty"
2007
2008#: ../src/exif.c:340
2009msgid "YCbCr positioning"
2010msgstr "YCbCr poziciovanie"
2011
2012# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2013#: ../src/exif.c:341
2014msgid "Black white reference"
2015msgstr "Čierno-biela referencia"
2016
2017#: ../src/exif.c:343
2018msgid "SubIFD Exif offset"
2019msgstr "SubIFD Exif posun"
2020
2021#. subIFD follows
2022#: ../src/exif.c:345
2023msgid "Exposure time (seconds)"
2024msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
2025
2026#: ../src/exif.c:346
2027msgid "FNumber"
2028msgstr "Clonové číslo"
2029
2030#: ../src/exif.c:347
2031msgid "Exposure program"
2032msgstr "Expozičný program"
2033
2034#: ../src/exif.c:348
2035msgid "Spectral Sensitivity"
2036msgstr "Spektrálna citlivosť"
2037
2038#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2039msgid "ISO sensitivity"
2040msgstr "Citlivosť ISO"
2041
2042#: ../src/exif.c:350
2043msgid "Optoelectric conversion factor"
2044msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
2045
2046#: ../src/exif.c:351
2047msgid "Exif version"
2048msgstr "Exif verzia"
2049
2050#: ../src/exif.c:352
2051msgid "Date original"
2052msgstr "Dátum originálu"
2053
2054#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2055msgid "Date digitized"
2056msgstr "Dátum digitalizácie"
2057
2058# src/ui_pathsel.c:799
2059#: ../src/exif.c:354
2060msgid "Pixel format"
2061msgstr "Formát pixlov"
2062
2063# src/dupe.c:1948
2064#: ../src/exif.c:355
2065msgid "Compression ratio"
2066msgstr "Kompresný pomer"
2067
2068#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2069msgid "Shutter speed"
2070msgstr "Rýchlosť uzávierky"
2071
2072#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2073msgid "Aperture"
2074msgstr "Clona"
2075
2076#: ../src/exif.c:358
2077msgid "Brightness"
2078msgstr "Jas"
2079
2080#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2081msgid "Exposure bias"
2082msgstr "Skreslenie expozície"
2083
2084#: ../src/exif.c:360
2085msgid "Maximum aperture"
2086msgstr "Maximálna clona"
2087
2088#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2089msgid "Subject distance"
2090msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2091
2092# src/preferences.c:693
2093#: ../src/exif.c:362
2094msgid "Metering mode"
2095msgstr "Režim merania"
2096
2097#: ../src/exif.c:363
2098msgid "Light source"
2099msgstr "Zdroj svetla"
2100
2101#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2102msgid "Flash"
2103msgstr "Blesk"
2104
2105#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2106msgid "Focal length"
2107msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
2108
2109#: ../src/exif.c:366
2110msgid "Subject area"
2111msgstr "Oblasť subjektu"
2112
2113#: ../src/exif.c:367
2114msgid "MakerNote"
2115msgstr "PoznámkaVýrobcu"
2116
2117# src/dupe.c:1948
2118#: ../src/exif.c:368
2119msgid "UserComment"
2120msgstr "Poznámka používateľa"
2121
2122#: ../src/exif.c:369
2123msgid "Subsecond time"
2124msgstr "Podsekundový čas"
2125
2126#: ../src/exif.c:370
2127msgid "Subsecond time original"
2128msgstr "Podsekundový čas originálu"
2129
2130#: ../src/exif.c:371
2131msgid "Subsecond time digitized"
2132msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
2133
2134#: ../src/exif.c:372
2135msgid "FlashPix version"
2136msgstr "FlashPix verzia"
2137
2138# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
2139#: ../src/exif.c:373
2140msgid "Colorspace"
2141msgstr "Farebný priestor"
2142
2143# src/menu.c:765
2144#: ../src/exif.c:377
2145msgid "Audio data"
2146msgstr "Zvukové dáta"
2147
2148#: ../src/exif.c:378
2149msgid "ExifR98 extension"
2150msgstr "ExifR98 rozšírenie"
2151
2152#: ../src/exif.c:379
2153msgid "Flash strength"
2154msgstr "Sila blesku"
2155
2156#: ../src/exif.c:380
2157msgid "Spatial frequency response"
2158msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
2159
2160#: ../src/exif.c:381
2161msgid "X Pixel density"
2162msgstr "Hustota pixelov X"
2163
2164#: ../src/exif.c:382
2165msgid "Y Pixel density"
2166msgstr "Hustota pixelov Y"
2167
2168#: ../src/exif.c:383
2169msgid "Pixel density units"
2170msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
2171
2172# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2173#: ../src/exif.c:384
2174msgid "Subject location"
2175msgstr "Umiestnenie subjektu"
2176
2177# src/menu.c:516
2178#: ../src/exif.c:386
2179msgid "Sensor type"
2180msgstr "Typ senzoru"
2181
2182# src/menu.c:559
2183#: ../src/exif.c:387
2184msgid "Source type"
2185msgstr "Typ zdroja"
2186
2187#: ../src/exif.c:388
2188msgid "Scene type"
2189msgstr "Typ scény"
2190
2191#: ../src/exif.c:389
2192msgid "Color filter array pattern"
2193msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
2194
2195# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2196# src/utilops.c:1095
2197#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2198#: ../src/exif.c:391
2199msgid "Render process"
2200msgstr "Proces vykresľovania"
2201
2202#: ../src/exif.c:392
2203msgid "Exposure mode"
2204msgstr "Režim expozície"
2205
2206#: ../src/exif.c:393
2207msgid "White balance"
2208msgstr "Vyváženie bielej"
2209
2210#: ../src/exif.c:394
2211msgid "Digital zoom ratio"
2212msgstr "Pomer digitálnej lupy"
2213
2214#: ../src/exif.c:395
2215msgid "Focal length (35mm)"
2216msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
2217
2218#: ../src/exif.c:396
2219msgid "Scene capture type"
2220msgstr "Typ scény"
2221
2222# src/menu.c:1089
2223#: ../src/exif.c:397
2224msgid "Gain control"
2225msgstr "Ovládanie zisku"
2226
2227#: ../src/exif.c:398
2228msgid "Contrast"
2229msgstr "Kontrast"
2230
2231#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125
2232msgid "Saturation"
2233msgstr "Sýtosť"
2234
2235#: ../src/exif.c:400
2236msgid "Sharpness"
2237msgstr "Ostrosť"
2238
2239#: ../src/exif.c:401
2240msgid "Device setting"
2241msgstr "Nastavenie zariadenia"
2242
2243#: ../src/exif.c:402
2244msgid "Subject range"
2245msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2246
2247# src/preferences.c:676
2248#: ../src/exif.c:403
2249msgid "Image serial number"
2250msgstr "Sériové číslo obrázku"
2251
2252#: ../src/exif.c:1110
2253msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2254msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
2255
2256#: ../src/exif.c:1116
2257msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2258msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
2259
2260#: ../src/exif-common.c:405
2261msgid "infinity"
2262msgstr "nekonečno"
2263
2264# src/preferences.c:368
2265#: ../src/exif-common.c:434
2266msgid "mode:"
2267msgstr "režim:"
2268
2269# src/preferences.c:400
2270#: ../src/exif-common.c:438
2271msgid "on"
2272msgstr "zapnuté"
2273
2274#: ../src/exif-common.c:441
2275msgid "off"
2276msgstr "vypnuté"
2277
2278#: ../src/exif-common.c:450
2279msgid "not detected by strobe"
2280msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
2281
2282#: ../src/exif-common.c:451
2283msgid "detected by strobe"
2284msgstr "detegované snímacím impulzom"
2285
2286#. we ignore flash function (bit 5)
2287#. red-eye (bit 6)
2288#: ../src/exif-common.c:456
2289msgid "red-eye reduction"
2290msgstr "redukcia \"červených očí\""
2291
2292#: ../src/exif-common.c:476
2293msgid "dot"
2294msgstr "bod"
2295
2296#: ../src/exif-common.c:509
2297msgid "AdobeRGB"
2298msgstr "AdobeRGB"
2299
2300#: ../src/exif-common.c:517
2301msgid "embedded"
2302msgstr "vstavaný"
2303
2304#: ../src/exif-common.c:612
2305msgid "Above Sea Level"
2306msgstr "Nad hladinou mora"
2307
2308#: ../src/exif-common.c:612
2309msgid "Below Sea Level"
2310msgstr "Pod hladinou mora"
2311
2312#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2313msgid "Camera"
2314msgstr "Fotoaparát"
2315
2316#: ../src/exif-common.c:919
2317msgid "DateDigitized"
2318msgstr "DátumDigitalizácie"
2319
2320#: ../src/exif-common.c:925
2321msgid "Focal length 35mm"
2322msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2323
2324#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2325msgid "Resolution"
2326msgstr "Rozlíšenie"
2327
2328# src/ui_pathsel.c:697
2329#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2330msgid "Color profile"
2331msgstr "Farebný profil"
2332
2333#: ../src/exif-common.c:930
2334msgid "GPS position"
2335msgstr "GPS pozícia"
2336
2337#: ../src/exif-common.c:931
2338msgid "GPS altitude"
2339msgstr "GPS nadmorská výška"
2340
2341#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2342msgid "Local time"
2343msgstr "Miestny čas"
2344
2345# src/preferences.c:369
2346#: ../src/exif-common.c:933
2347msgid "Time zone"
2348msgstr "Časové pásmo"
2349
2350# src/menu.c:526
2351#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2352msgid "Country name"
2353msgstr "Meno krajiny"
2354
2355#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2356msgid "Country code"
2357msgstr "Kód krajiny"
2358
2359# src/menu.c:513
2360#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2361msgid "Star rating"
2362msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
2363
2364# src/preferences.c:368
2365#: ../src/exif-common.c:937
2366msgid "File size"
2367msgstr "Veľkosť súboru"
2368
2369# src/ui_pathsel.c:799
2370#: ../src/exif-common.c:938
2371msgid "File date"
2372msgstr "Dátum súboru"
2373
2374# src/utilops.c:980
2375#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2376msgid "File mode"
2377msgstr "Režim súboru"
2378
2379# src/preferences.c:368
2380#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2381msgid "File ctime"
2382msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
2383
2384# src/utilops.c:980
2385#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2386msgid "File owner"
2387msgstr "Vlastník súboru"
2388
2389#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2390msgid "File group"
2391msgstr "Skupina súboru"
2392
2393#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2394msgid "File link"
2395msgstr "Odkaz na súbor"
2396
2397# src/preferences.c:368
2398#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2399msgid "File class"
2400msgstr "Klasifikácia súboru"
2401
2402#: ../src/exif-common.c:945
2403msgid "Page no."
2404msgstr "Strana č."
2405
2406#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2407msgid "Lens"
2408msgstr "Šošovky"
2409
2410# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2411#: ../src/filedata.c:112
2412#, c-format
2413msgid "%d bytes"
2414msgstr "%d bajtov"
2415
2416#: ../src/filedata.c:116
2417#, c-format
2418msgid "%.1f K"
2419msgstr "%.1f K"
2420
2421#: ../src/filedata.c:120
2422#, c-format
2423msgid "%.1f MB"
2424msgstr "%.1f MB"
2425
2426#: ../src/filedata.c:125
2427#, c-format
2428msgid "%.1f GB"
2429msgstr "%.1f GB"
2430
2431#: ../src/filedata.c:2766
2432msgid "file or directory does not exist"
2433msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
2434
2435# src/filelist.c:814
2436#: ../src/filedata.c:2772
2437msgid "destination already exists"
2438msgstr "cieľ už existuje"
2439
2440#: ../src/filedata.c:2778
2441msgid "destination can't be overwritten"
2442msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
2443
2444#: ../src/filedata.c:2784
2445msgid "destination directory is not writable"
2446msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
2447
2448#: ../src/filedata.c:2790
2449msgid "destination directory does not exist"
2450msgstr "cieľový adresár neexistuje"
2451
2452#: ../src/filedata.c:2796
2453msgid "source directory is not writable"
2454msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
2455
2456#: ../src/filedata.c:2802
2457msgid "no read permission"
2458msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
2459
2460#: ../src/filedata.c:2808
2461msgid "file is readonly"
2462msgstr "súbor je určený len na čítanie"
2463
2464#: ../src/filedata.c:2814
2465msgid "destination already exists and will be overwritten"
2466msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
2467
2468# src/utilops.c:451
2469#: ../src/filedata.c:2820
2470msgid "source and destination are the same"
2471msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
2472
2473# src/utilops.c:451
2474#: ../src/filedata.c:2826
2475msgid "source and destination have different extension"
2476msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
2477
2478#: ../src/filedata.c:2832
2479msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2480msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
2481
2482# src/utilops.c:451
2483#: ../src/filedata.c:2838
2484msgid "another destination file has the same filename"
2485msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
2486
2487# src/ui_tabcomp.c:171
2488#: ../src/filedata.c:3392
2489#, c-format
2490msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2491msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
2492
2493# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2494#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
2495#: ../src/preferences.c:2317
2496msgid "Full screen"
2497msgstr "Režim celej obrazovky"
2498
2499# src/preferences.c:368
2500#: ../src/fullscreen.c:423
2501msgid "Full size"
2502msgstr "Úplná veľkosť"
2503
2504#: ../src/fullscreen.c:431
2505msgid "Monitor"
2506msgstr "Monitor"
2507
2508#: ../src/fullscreen.c:437
2509msgid "Screen"
2510msgstr "Obrazovka"
2511
2512#: ../src/fullscreen.c:672
2513msgid "Determined by Window Manager"
2514msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2515
2516#: ../src/fullscreen.c:673
2517msgid "Active screen"
2518msgstr "Aktívna obrazovka"
2519
2520#: ../src/fullscreen.c:675
2521msgid "Active monitor"
2522msgstr "Aktívny monitor"
2523
2524#: ../src/histogram.c:121
2525msgid "Log Histogram on Red"
2526msgstr "Logaritmický histogram červenej"
2527
2528#: ../src/histogram.c:122
2529msgid "Log Histogram on Green"
2530msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
2531
2532#: ../src/histogram.c:123
2533msgid "Log Histogram on Blue"
2534msgstr "Logaritmický histogram modrej"
2535
2536#: ../src/histogram.c:124
2537msgid "Log Histogram on RGB"
2538msgstr "Logaritmický histogram RGB"
2539
2540#: ../src/histogram.c:125
2541msgid "Log Histogram on value"
2542msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
2543
2544#: ../src/histogram.c:130
2545msgid "Linear Histogram on Red"
2546msgstr "Lineárny histogram červenej"
2547
2548#: ../src/histogram.c:131
2549msgid "Linear Histogram on Green"
2550msgstr "Lineárny histogram zelenej"
2551
2552#: ../src/histogram.c:132
2553msgid "Linear Histogram on Blue"
2554msgstr "Lineárny histogram modrej"
2555
2556#: ../src/histogram.c:133
2557msgid "Linear Histogram on RGB"
2558msgstr "Lineárny histogram RGB"
2559
2560#: ../src/histogram.c:134
2561msgid "Linear Histogram on value"
2562msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
2563
2564# src/ui_tabcomp.c:171
2565#: ../src/history_list.c:285
2566#, c-format
2567msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2568msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2569
2570# src/preferences.c:897
2571#: ../src/image.c:350
2572#, c-format
2573msgid " (Collection %s)"
2574msgstr " (Zbierka %s)"
2575
2576#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2577#, c-format
2578msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2579msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
2580
2581#: ../src/image_load_j2k.c:203
2582msgid "Could not open file for reading"
2583msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
2584
2585#: ../src/image_load_j2k.c:213
2586msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2587msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
2588
2589#: ../src/image_load_j2k.c:220
2590msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2591msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
2592
2593#: ../src/image_load_j2k.c:228
2594msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2595msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
2596
2597#: ../src/image_load_j2k.c:234
2598msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2599msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
2600
2601#: ../src/image_load_j2k.c:240
2602msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2603msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
2604
2605#: ../src/image_load_j2k.c:247
2606msgid "JP2 image not rgb"
2607msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
2608
2609# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2610#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519
2611#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
2612msgid "Zoom _in"
2613msgstr "_Zväčšiť"
2614
2615# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2616#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521
2617#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
2618msgid "Zoom _out"
2619msgstr "Z_menšiť"
2620
2621# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2622#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523
2623#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
2624msgid "Zoom _1:1"
2625msgstr "Zobrazenie _1:1"
2626
2627# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2628#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744
2629msgid "Fit image to _window"
2630msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2631
2632# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2633#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515
2634msgid "Set as _wallpaper"
2635msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2636
2637#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761
2638msgid "_Go to directory view"
2639msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2640
2641# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2642#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796
2643msgid "_Stop slideshow"
2644msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2645
2646# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2647#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799
2648msgid "Continue slides_how"
2649msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2650
2651# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2652#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811
2653msgid "Pause slides_how"
2654msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2655
2656# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2657#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810
2658msgid "_Start slideshow"
2659msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2660
2661# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2662#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397
2663msgid "Exit _full screen"
2664msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2665
2666# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2667#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401
2668msgid "_Full screen"
2669msgstr "Režim _celej obrazovky"
2670
2671# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2672#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405
2673msgid "C_lose window"
2674msgstr "_Zavrieť okno"
2675
2676# src/window.c:87
2677#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649
2678msgid "Ascending"
2679msgstr "Vzostupne"
2680
2681#: ../src/layout.c:544
2682msgid "Scroll to top left corner"
2683msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
2684
2685#: ../src/layout.c:549
2686msgid "Scroll to image center"
2687msgstr "Posunúť na stred"
2688
2689#: ../src/layout.c:554
2690msgid "Keep the region from previous image"
2691msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
2692
2693# src/filelist.c:76
2694#: ../src/layout.c:659
2695msgid " Slideshow"
2696msgstr " Prezentácia"
2697
2698# src/filelist.c:80
2699#: ../src/layout.c:663
2700msgid " Paused"
2701msgstr " Pozastavené"
2702
2703# src/filelist.c:86
2704#: ../src/layout.c:679
2705#, c-format
2706msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2707msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2708
2709# src/filelist.c:88
2710#: ../src/layout.c:686
2711#, c-format
2712msgid "%s, %d files%s"
2713msgstr "%s, %d súborov%s"
2714
2715# src/filelist.c:88
2716#: ../src/layout.c:691
2717#, c-format
2718msgid "%d files%s"
2719msgstr "%d súborov%s"
2720
2721#: ../src/layout.c:740
2722#, c-format
2723msgid "(no read permission) %s bytes"
2724msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2725
2726# src/window.c:379
2727#: ../src/layout.c:744
2728#, c-format
2729msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2730msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2731
2732# src/window.c:383
2733#: ../src/layout.c:757
2734#, c-format
2735msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2736msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
2737
2738# src/window.c:383
2739#: ../src/layout.c:761
2740#, c-format
2741msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2742msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2743
2744# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2745#: ../src/layout.c:852
2746msgid "Select sort order"
2747msgstr "Vybrať poradie triedenia"
2748
2749# src/collect-dlg.c:59
2750#: ../src/layout.c:858
2751msgid "Folder contents (files selected)"
2752msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
2753
2754# src/utilops.c:539
2755#: ../src/layout.c:869
2756msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2757msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
2758
2759# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2760#: ../src/layout.c:880
2761msgid "Select zoom and scroll mode"
2762msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
2763
2764#: ../src/layout.c:892
2765msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2766msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
2767
2768# src/preferences.c:368
2769#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67
2770msgid "Tools"
2771msgstr "Nástroje"
2772
2773#: ../src/layout.c:2236
2774msgid "Window options and layout"
2775msgstr "Voľby okien a rozloženie"
2776
2777# src/preferences.c:551
2778#: ../src/layout.c:2305
2779msgid "General options"
2780msgstr "Všeobecné možnosti"
2781
2782#: ../src/layout.c:2307
2783msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2784msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)"
2785
2786# src/preferences.c:581
2787#: ../src/layout.c:2315
2788msgid "Use current"
2789msgstr "Použiť aktuálny"
2790
2791#: ../src/layout.c:2318
2792msgid "Show date in directories list view"
2793msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
2794
2795# src/preferences.c:559
2796#: ../src/layout.c:2321
2797msgid "Start-up directory:"
2798msgstr "Začiatočný adresár:"
2799
2800#: ../src/layout.c:2323
2801msgid "No change"
2802msgstr "Bez zmeny"
2803
2804# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2805#: ../src/layout.c:2326
2806msgid "Restore last path"
2807msgstr "Obnoviť minulú cestu"
2808
2809# src/utilops.c:592
2810#: ../src/layout.c:2329
2811msgid "Home path"
2812msgstr "Domovský adresár"
2813
2814#: ../src/layout.c:2333
2815msgid "Layout"
2816msgstr "Rozloženie"
2817
2818# src/collect-dlg.c:59
2819#: ../src/layout.c:2631
2820msgid "Invalid geometry\n"
2821msgstr "Nesprávny tvar\n"
2822
2823# src/preferences.c:368
2824#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179
2825msgid "Files"
2826msgstr "Súbory"
2827
2828# src/preferences.c:676
2829#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224
2830#: ../src/search.c:3568
2831msgid "Image"
2832msgstr "Obrázok"
2833
2834#: ../src/layout_config.c:358
2835msgid "(drag to change order)"
2836msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2837
2838#: ../src/layout_image.c:824
2839msgid "_Animate"
2840msgstr "_Animovať"
2841
2842# src/menu.c:1010
2843#: ../src/layout_image.c:828
2844msgid "Hide file _list"
2845msgstr "Skryť _zoznam súborov"
2846
2847#: ../src/layout_image.c:2041
2848#, c-format
2849msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2850msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2851
2852#: ../src/layout_image.c:2049
2853#, c-format
2854msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2855msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2856
2857# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2858#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581
2859msgid "Clear Marks"
2860msgstr "Vyčistiť značky"
2861
2862# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2863#: ../src/layout_util.c:616
2864msgid "Operation failed:\n"
2865msgstr "Operácia zlyhala:\n"
2866
2867# src/preferences.c:823
2868#: ../src/layout_util.c:619
2869msgid "No file extension\n"
2870msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
2871
2872# src/utilops.c:1151
2873#: ../src/layout_util.c:621
2874msgid "Cannot create tmp file\n"
2875msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
2876
2877#: ../src/layout_util.c:623
2878msgid "Operation not supported for filetype\n"
2879msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
2880
2881#: ../src/layout_util.c:625
2882msgid "File is not writable\n"
2883msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
2884
2885# src/ui_pathsel.c:799
2886#: ../src/layout_util.c:627
2887msgid "Exiftran error\n"
2888msgstr "Chyba Exiftranu\n"
2889
2890# src/menu.c:581
2891#: ../src/layout_util.c:629
2892msgid "Mogrify error\n"
2893msgstr "Chyba Mogrify\n"
2894
2895# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2896#: ../src/layout_util.c:633
2897msgid "Image orientation"
2898msgstr "Orientácia obrázka"
2899
2900#: ../src/layout_util.c:2085
2901#, c-format
2902msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2903msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
2904
2905# src/ui_pathsel.c:307
2906#: ../src/layout_util.c:2159
2907#, c-format
2908msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2909msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
2910
2911# src/menu.c:711
2912#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472
2913msgid "Rename window"
2914msgstr "Premenovať okno"
2915
2916# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2917#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473
2918msgid "Delete window"
2919msgstr "Odstrániť okno"
2920
2921#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405
2922msgid "OK"
2923msgstr "OK"
2924
2925# src/menu.c:711
2926#: ../src/layout_util.c:2376
2927msgid "rename window"
2928msgstr "premenovať okno"
2929
2930#: ../src/layout_util.c:2407
2931msgid "Delete window layout"
2932msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
2933
2934# src/menu.c:709
2935#: ../src/layout_util.c:2428
2936msgid "_File"
2937msgstr "_Súbor"
2938
2939#: ../src/layout_util.c:2429
2940msgid "_Go"
2941msgstr "_Prejsť na"
2942
2943# src/menu.c:726
2944#: ../src/layout_util.c:2430
2945msgid "_Edit"
2946msgstr "_Upraviť"
2947
2948# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2949#: ../src/layout_util.c:2431
2950msgid "_Select"
2951msgstr "_Výber"
2952
2953# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2954#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406
2955msgid "_Orientation"
2956msgstr "_Orientácia"
2957
2958# src/ui_pathsel.c:799
2959#: ../src/layout_util.c:2433
2960msgid "_Rating"
2961msgstr "_Hodnotenie"
2962
2963# src/menu.c:748
2964#: ../src/layout_util.c:2434
2965msgid "P_references"
2966msgstr "_Predvoľby"
2967
2968#: ../src/layout_util.c:2436
2969msgid "_Files and Folders"
2970msgstr "_Súbory a priečinky"
2971
2972# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2973#: ../src/layout_util.c:2437
2974msgid "_Zoom"
2975msgstr "_Lupa"
2976
2977# src/menu.c:526
2978#: ../src/layout_util.c:2438
2979msgid "_Color Management"
2980msgstr "_Správa farieb"
2981
2982#: ../src/layout_util.c:2439
2983msgid "_Connected Zoom"
2984msgstr "_Prepojená lupa"
2985
2986#: ../src/layout_util.c:2440
2987msgid "Spli_t"
2988msgstr "_Rozdeliť"
2989
2990#: ../src/layout_util.c:2441
2991msgid "Stere_o"
2992msgstr "Stere_o"
2993
2994#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599
2995msgid "Image _Overlay"
2996msgstr "Info_rmácie v obrázku"
2997
2998#: ../src/layout_util.c:2443
2999msgid "_Plugins"
3000msgstr "_Zásuvné moduly"
3001
3002# src/preferences.c:773
3003#: ../src/layout_util.c:2444
3004msgid "_Windows"
3005msgstr "_Okná"
3006
3007# src/menu.c:771
3008#: ../src/layout_util.c:2445
3009msgid "_Help"
3010msgstr "_Pomocník"
3011
3012#: ../src/layout_util.c:2447
3013msgid "_First Image"
3014msgstr "_Prvý obrázok"
3015
3016#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74
3017msgid "First Image"
3018msgstr "Prvý obrázok"
3019
3020#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450
3021msgid "_Previous Image"
3022msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3023
3024#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687
3025#: ../src/toolbar.c:75
3026msgid "Previous Image"
3027msgstr "Predchádzajúci obrázok"
3028
3029# src/preferences.c:660
3030#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463
3031msgid "_Next Image"
3032msgstr "_Nasledujúci obrázok"
3033
3034# src/preferences.c:660
3035#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688
3036#: ../src/toolbar.c:76
3037msgid "Next Image"
3038msgstr "Nasledujúci obrázok"
3039
3040#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86
3041msgid "Image Forward"
3042msgstr "Obrázok vpred"
3043
3044#: ../src/layout_util.c:2454
3045msgid "Forward in image history"
3046msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
3047
3048#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87
3049msgid "Image Back"
3050msgstr "Obrázok vzad"
3051
3052#: ../src/layout_util.c:2455
3053msgid "Back in image history"
3054msgstr "Späť v histórii obrázkov"
3055
3056#: ../src/layout_util.c:2457
3057msgid "_First Page"
3058msgstr "Prvá strana"
3059
3060#: ../src/layout_util.c:2457
3061msgid "First Page of multi-page image"
3062msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
3063
3064#: ../src/layout_util.c:2458
3065msgid "_Last Page"
3066msgstr "Posled_ná strana"
3067
3068#: ../src/layout_util.c:2458
3069msgid "Last Page of multi-page image"
3070msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
3071
3072# src/preferences.c:660
3073#: ../src/layout_util.c:2459
3074msgid "_Next Page"
3075msgstr "Ďalšia s_trana"
3076
3077#: ../src/layout_util.c:2459
3078msgid "Next Page of multi-page image"
3079msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
3080
3081#: ../src/layout_util.c:2460
3082msgid "_Previous Page"
3083msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
3084
3085#: ../src/layout_util.c:2460
3086msgid "Previous Page of multi-page image"
3087msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
3088
3089#: ../src/layout_util.c:2464
3090msgid "_Last Image"
3091msgstr "Po_sledný obrázok"
3092
3093#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77
3094msgid "Last Image"
3095msgstr "Posledný obrázok"
3096
3097#: ../src/layout_util.c:2465
3098msgid "_Back"
3099msgstr "_Späť"
3100
3101#: ../src/layout_util.c:2465
3102msgid "Back in folder history"
3103msgstr "Späť v histórii priečinkov"
3104
3105#: ../src/layout_util.c:2466
3106msgid "_Forward"
3107msgstr "Do_predu"
3108
3109#: ../src/layout_util.c:2466
3110msgid "Forward in folder history"
3111msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
3112
3113# src/ui_pathsel.c:754
3114#: ../src/layout_util.c:2467
3115msgid "_Home"
3116msgstr "_Domov"
3117
3118# src/ui_pathsel.c:754
3119#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80
3120#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3121msgid "Home"
3122msgstr "Domov"
3123
3124#: ../src/layout_util.c:2468
3125msgid "_Up"
3126msgstr "_Hore"
3127
3128#: ../src/layout_util.c:2468
3129msgid "Up one folder"
3130msgstr "O priečinok vyššie"
3131
3132# src/menu.c:711
3133#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88
3134msgid "New window"
3135msgstr "Nové okno"
3136
3137#: ../src/layout_util.c:2470
3138msgid "default"
3139msgstr "predvolené"
3140
3141# src/preferences.c:581
3142#: ../src/layout_util.c:2471
3143msgid "from current"
3144msgstr "z aktuálneho"
3145
3146# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3147#: ../src/layout_util.c:2474
3148msgid "_New collection"
3149msgstr "_Nová zbierka"
3150
3151# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
3152#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89
3153msgid "New collection"
3154msgstr "Nová zbierka"
3155
3156# src/collect-dlg.c:172
3157#: ../src/layout_util.c:2475
3158msgid "_Open collection..."
3159msgstr "_Otvoriť zbierku..."
3160
3161# src/collect-dlg.c:172
3162#: ../src/layout_util.c:2475
3163msgid "Open collection..."
3164msgstr "Otvoriť zbierku..."
3165
3166# src/menu.c:713
3167#: ../src/layout_util.c:2476
3168msgid "Open recen_t"
3169msgstr "Otvoriť _nedávne"
3170
3171# src/collect-dlg.c:172
3172#: ../src/layout_util.c:2476
3173msgid "Open recent collection"
3174msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
3175
3176# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3177#: ../src/layout_util.c:2477
3178msgid "_Search..."
3179msgstr "_Hľadať..."
3180
3181# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3182#: ../src/layout_util.c:2477
3183msgid "Search..."
3184msgstr "Hľadať..."
3185
3186# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3187#: ../src/layout_util.c:2478
3188msgid "Find duplicates..."
3189msgstr "Nájsť duplikáty..."
3190
3191#: ../src/layout_util.c:2479
3192msgid "Pa_n view"
3193msgstr "_Rozšírený pohľad"
3194
3195#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99
3196msgid "Pan view"
3197msgstr "Rozšírený pohľad"
3198
3199# src/menu.c:721
3200#: ../src/layout_util.c:2480
3201msgid "_Print..."
3202msgstr "_Tlač..."
3203
3204#: ../src/layout_util.c:2481
3205msgid "N_ew folder..."
3206msgstr "_Nový priečinok..."
3207
3208#: ../src/layout_util.c:2481
3209msgid "New folder..."
3210msgstr "Nový priečinok..."
3211
3212# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
3213# src/menu.c:969
3214#: ../src/layout_util.c:2482
3215msgid "Copy..."
3216msgstr "Kopírovať..."
3217
3218# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
3219# src/menu.c:971
3220#: ../src/layout_util.c:2483
3221msgid "Move..."
3222msgstr "Presunúť..."
3223
3224# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
3225# src/menu.c:973
3226#: ../src/layout_util.c:2484
3227msgid "Rename..."
3228msgstr "Premenovať..."
3229
3230# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
3231# src/menu.c:975
3232#: ../src/layout_util.c:2488
3233msgid "Delete..."
3234msgstr "Odstrániť..."
3235
3236# src/preferences.c:823
3237#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631
3238msgid "Enable file _grouping"
3239msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
3240
3241# src/preferences.c:823
3242#: ../src/layout_util.c:2489
3243msgid "Enable file grouping"
3244msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
3245
3246# src/preferences.c:823
3247#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633
3248msgid "Disable file groupi_ng"
3249msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
3250
3251# src/preferences.c:823
3252#: ../src/layout_util.c:2490
3253msgid "Disable file grouping"
3254msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
3255
3256# src/utilops.c:592
3257#: ../src/layout_util.c:2491
3258msgid "_Copy path to clipboard"
3259msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
3260
3261#: ../src/layout_util.c:2491
3262msgid "Copy path to clipboard"
3263msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
3264
3265# src/utilops.c:592
3266#: ../src/layout_util.c:2492
3267msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3268msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
3269
3270# src/utilops.c:592
3271#: ../src/layout_util.c:2492
3272msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3273msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
3274
3275# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3276#: ../src/layout_util.c:2493
3277msgid "Close window"
3278msgstr "Zavrieť okno"
3279
3280# src/preferences.c:684
3281#: ../src/layout_util.c:2494
3282msgid "_Quit"
3283msgstr "_Koniec"
3284
3285# src/preferences.c:684
3286#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150
3287msgid "Quit"
3288msgstr "Koniec"
3289
3290# src/menu.c:572
3291#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348
3292msgid "_Rotate clockwise 90°"
3293msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
3294
3295# src/menu.c:572
3296#: ../src/layout_util.c:2495
3297msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3298msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
3299
3300#: ../src/layout_util.c:2496
3301msgid "_Rating 0"
3302msgstr "_Hodnotenie 0"
3303
3304# src/ui_pathsel.c:799
3305#: ../src/layout_util.c:2496
3306msgid "Rating 0"
3307msgstr "Hodnotenie 0"
3308
3309#: ../src/layout_util.c:2497
3310msgid "_Rating 1"
3311msgstr "_Hodnotenie 1"
3312
3313# src/ui_pathsel.c:799
3314#: ../src/layout_util.c:2497
3315msgid "Rating 1"
3316msgstr "Hodnotenie 1"
3317
3318#: ../src/layout_util.c:2498
3319msgid "_Rating 2"
3320msgstr "_Hodnotenie 2"
3321
3322# src/ui_pathsel.c:799
3323#: ../src/layout_util.c:2498
3324msgid "Rating 2"
3325msgstr "Hodnotenie 2"
3326
3327#: ../src/layout_util.c:2499
3328msgid "_Rating 3"
3329msgstr "_Hodnotenie 3"
3330
3331# src/ui_pathsel.c:799
3332#: ../src/layout_util.c:2499
3333msgid "Rating 3"
3334msgstr "Hodnotenie 3"
3335
3336#: ../src/layout_util.c:2500
3337msgid "_Rating 4"
3338msgstr "_Hodnotenie 4"
3339
3340# src/ui_pathsel.c:799
3341#: ../src/layout_util.c:2500
3342msgid "Rating 4"
3343msgstr "Hodnotenie 4"
3344
3345#: ../src/layout_util.c:2501
3346msgid "_Rating 5"
3347msgstr "_Hodnotenie 5"
3348
3349# src/ui_pathsel.c:799
3350#: ../src/layout_util.c:2501
3351msgid "Rating 5"
3352msgstr "Hodnotenie 5"
3353
3354#: ../src/layout_util.c:2502
3355msgid "_Rating -1"
3356msgstr "_Hodnotenie -1"
3357
3358#: ../src/layout_util.c:2502
3359msgid "Rating -1"
3360msgstr "Hodnotenie -1"
3361
3362# src/menu.c:575
3363#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351
3364msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3365msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
3366
3367# src/menu.c:575
3368#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110
3369msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3370msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
3371
3372# src/menu.c:578
3373#: ../src/layout_util.c:2504
3374msgid "Rotate 1_80°"
3375msgstr "Otočiť o 1_80°"
3376
3377# src/menu.c:578
3378#: ../src/layout_util.c:2504
3379msgid "Image Rotate 180°"
3380msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
3381
3382# src/menu.c:581
3383#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357
3384msgid "_Mirror"
3385msgstr "_Zrkadliť"
3386
3387# src/preferences.c:676
3388#: ../src/layout_util.c:2505
3389msgid "Image Mirror"
3390msgstr "Zrkadliť obrázok"
3391
3392# src/menu.c:584
3393#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360
3394msgid "_Flip"
3395msgstr "_Preklopiť"
3396
3397# src/preferences.c:676
3398#: ../src/layout_util.c:2506
3399msgid "Image Flip"
3400msgstr "Preklopiť obrázok"
3401
3402#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363
3403msgid "_Original state"
3404msgstr "_Pôvodný stav"
3405
3406#: ../src/layout_util.c:2507
3407msgid "Image rotate Original state"
3408msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
3409
3410# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3411#: ../src/layout_util.c:2508
3412msgid "Select _all"
3413msgstr "Vybrať _všetko"
3414
3415# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3416#: ../src/layout_util.c:2509
3417msgid "Select _none"
3418msgstr "_Zrušiť výber"
3419
3420# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3421#: ../src/layout_util.c:2510
3422msgid "_Invert Selection"
3423msgstr "_Opačný výber"
3424
3425# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3426#: ../src/layout_util.c:2510
3427msgid "Invert Selection"
3428msgstr "Opačný výber"
3429
3430# src/menu.c:748
3431#: ../src/layout_util.c:2511
3432msgid "P_references..."
3433msgstr "_Predvoľby..."
3434
3435# src/menu.c:748
3436#: ../src/layout_util.c:2511
3437msgid "Preferences..."
3438msgstr "Predvoľby..."
3439
3440# src/menu.c:1087
3441#: ../src/layout_util.c:2512
3442msgid "Configure _Plugins..."
3443msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
3444
3445# src/menu.c:1087
3446#: ../src/layout_util.c:2512
3447msgid "Configure Plugins..."
3448msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
3449
3450# src/menu.c:1087
3451#: ../src/layout_util.c:2513
3452msgid "_Configure this window..."
3453msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
3454
3455# src/menu.c:1087
3456#: ../src/layout_util.c:2513
3457msgid "Configure this window..."
3458msgstr "Konfigurovať toto okno..."
3459
3460#: ../src/layout_util.c:2514
3461msgid "_Cache maintenance..."
3462msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
3463
3464#: ../src/layout_util.c:2514
3465msgid "Cache maintenance..."
3466msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
3467
3468# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3469#: ../src/layout_util.c:2515
3470msgid "Set as wallpaper"
3471msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
3472
3473#: ../src/layout_util.c:2516
3474msgid "_Save metadata"
3475msgstr "_Uložiť metadáta"
3476
3477#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135
3478msgid "Save metadata"
3479msgstr "Uložiť metadáta"
3480
3481#: ../src/layout_util.c:2517
3482msgid "Keyword autocomplete"
3483msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
3484
3485#: ../src/layout_util.c:2517
3486msgid "Keyword Autocomplete"
3487msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
3488
3489# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3490#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115
3491msgid "Zoom in"
3492msgstr "Priblížiť"
3493
3494# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3495#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116
3496msgid "Zoom out"
3497msgstr "Oddialiť"
3498
3499# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3500#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117
3501msgid "Zoom 1:1"
3502msgstr "Zobrazenie 1:1"
3503
3504# src/menu.c:758
3505#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
3506msgid "_Zoom to fit"
3507msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3508
3509# src/menu.c:758
3510#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118
3511msgid "Zoom to fit"
3512msgstr "Prispôsobiť oknu"
3513
3514#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3515msgid "Fit _Horizontally"
3516msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3517
3518#: ../src/layout_util.c:2526
3519msgid "Fit Horizontally"
3520msgstr "Vmestiť vodorovne"
3521
3522#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3523msgid "Fit _Vertically"
3524msgstr "Vmestiť zvisle"
3525
3526#: ../src/layout_util.c:2527
3527msgid "Fit Vertically"
3528msgstr "Vmestit zvisle"
3529
3530# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3531#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3532msgid "Zoom _2:1"
3533msgstr "Zobraziť _2:1"
3534
3535# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3536#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121
3537msgid "Zoom 2:1"
3538msgstr "Zobraziť 2:1"
3539
3540# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3541#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3542msgid "Zoom _3:1"
3543msgstr "Zobraziť _3:1"
3544
3545# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3546#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122
3547msgid "Zoom 3:1"
3548msgstr "Zobraziť 3:1"
3549
3550# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3551#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546
3552msgid "Zoom _4:1"
3553msgstr "Zobraziť _4:1"
3554
3555# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3556#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123
3557msgid "Zoom 4:1"
3558msgstr "Zobraziť 4:1"
3559
3560# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3561#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124
3562msgid "Zoom 1:2"
3563msgstr "Zobraziť 1:2"
3564
3565# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3566#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548
3567msgid "Zoom 1:3"
3568msgstr "Zobraziť 1:3"
3569
3570# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3571#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126
3572msgid "Zoom 1:4"
3573msgstr "Zobraziť 1:4"
3574
3575#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127
3576msgid "Connected Zoom in"
3577msgstr "Prepojené priblíženie"
3578
3579# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3580#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537
3581msgid "Connected Zoom out"
3582msgstr "Prepojené oddialenie"
3583
3584# src/menu.c:1085
3585#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539
3586msgid "Connected Zoom 1:1"
3587msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
3588
3589# src/menu.c:758
3590#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
3591msgid "Connected Zoom to fit"
3592msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
3593
3594#: ../src/layout_util.c:2542
3595msgid "Connected Fit Horizontally"
3596msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
3597
3598#: ../src/layout_util.c:2543
3599msgid "Connected Fit Vertically"
3600msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
3601
3602# src/menu.c:1085
3603#: ../src/layout_util.c:2544
3604msgid "Connected Zoom 2:1"
3605msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
3606
3607# src/menu.c:1085
3608#: ../src/layout_util.c:2545
3609msgid "Connected Zoom 3:1"
3610msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
3611
3612# src/menu.c:1085
3613#: ../src/layout_util.c:2546
3614msgid "Connected Zoom 4:1"
3615msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
3616
3617# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3618#: ../src/layout_util.c:2547
3619msgid "Connected Zoom 1:2"
3620msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
3621
3622# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3623#: ../src/layout_util.c:2548
3624msgid "Connected Zoom 1:3"
3625msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
3626
3627# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3628#: ../src/layout_util.c:2549
3629msgid "Connected Zoom 1:4"
3630msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
3631
3632# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3633# src/menu.c:906 src/menu.c:964
3634#: ../src/layout_util.c:2550
3635msgid "_View in new window"
3636msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3637
3638# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3639# src/menu.c:906 src/menu.c:964
3640#: ../src/layout_util.c:2550
3641msgid "View in new window"
3642msgstr "Zobraziť v novom okne"
3643
3644# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3645#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
3646msgid "F_ull screen"
3647msgstr "Režim _celej obrazovky"
3648
3649# src/fullscreen.c:117
3650#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
3651msgid "_Leave full screen"
3652msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
3653
3654# src/fullscreen.c:117
3655#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
3656msgid "Leave full screen"
3657msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
3658
3659#: ../src/layout_util.c:2556
3660msgid "_Cycle through overlay modes"
3661msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
3662
3663#: ../src/layout_util.c:2556
3664msgid "Cycle through Overlay modes"
3665msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
3666
3667#: ../src/layout_util.c:2557
3668msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3669msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
3670
3671#: ../src/layout_util.c:2557
3672msgid "Cycle through histogram channels"
3673msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
3674
3675#: ../src/layout_util.c:2558
3676msgid "Cycle through histogram mo_des"
3677msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
3678
3679#: ../src/layout_util.c:2558
3680msgid "Cycle through histogram modes"
3681msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
3682
3683# src/menu.c:1010
3684#: ../src/layout_util.c:2559
3685msgid "_Hide file list"
3686msgstr "_Skryť zoznam súborov"
3687
3688# src/menu.c:1010
3689#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136
3690msgid "Hide file list"
3691msgstr "Skryť zoznam súborov"
3692
3693# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3694#: ../src/layout_util.c:2560
3695msgid "_Pause slideshow"
3696msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3697
3698# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3699#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137
3700msgid "Pause slideshow"
3701msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
3702
3703#: ../src/layout_util.c:2561
3704msgid "Faster"
3705msgstr "Rýchlejšie"
3706
3707# src/filelist.c:76
3708#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138
3709msgid "Slideshow Faster"
3710msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
3711
3712#: ../src/layout_util.c:2562
3713msgid "Slower"
3714msgstr "Pomalšie"
3715
3716# src/filelist.c:76
3717#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139
3718msgid "Slideshow Slower"
3719msgstr "Spomalenie prezentácie"
3720
3721# src/menu.c:891 src/menu.c:920
3722#: ../src/layout_util.c:2563
3723msgid "_Refresh"
3724msgstr "_Obnoviť"
3725
3726# src/menu.c:891 src/menu.c:920
3727#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140
3728msgid "Refresh"
3729msgstr "Obnoviť"
3730
3731# src/menu.c:776
3732#: ../src/layout_util.c:2564
3733msgid "_Contents"
3734msgstr "_Obsah"
3735
3736# src/menu.c:776
3737#: ../src/layout_util.c:2564
3738msgid "Contents"
3739msgstr "Obsah"
3740
3741#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371
3742msgid "On-line help search"
3743msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
3744
3745# src/menu.c:773
3746#: ../src/layout_util.c:2566
3747msgid "_Keyboard shortcuts"
3748msgstr "_Klávesové skratky"
3749
3750# src/menu.c:773
3751#: ../src/layout_util.c:2566
3752msgid "Keyboard shortcuts"
3753msgstr "Klávesové skratky"
3754
3755# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3756#: ../src/layout_util.c:2567
3757msgid "_Keyboard map"
3758msgstr "_Mapa klávesnice"
3759
3760# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
3761#: ../src/layout_util.c:2567
3762msgid "Keyboard map"
3763msgstr "Mapa klávesnice"
3764
3765# src/menu.c:774
3766#: ../src/layout_util.c:2568
3767msgid "_Release notes"
3768msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3769
3770# src/menu.c:774
3771#: ../src/layout_util.c:2568
3772msgid "Release notes"
3773msgstr "Poznámky k vydaniu"
3774
3775#: ../src/layout_util.c:2569
3776msgid "_ChangeLog"
3777msgstr "_Zoznam zmien"
3778
3779# src/menu.c:1075
3780#: ../src/layout_util.c:2569
3781msgid "ChangeLog notes"
3782msgstr "Poznámky ku zmenám"
3783
3784#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289
3785msgid "Search and Run command"
3786msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
3787
3788#: ../src/layout_util.c:2570
3789msgid "Search commands by keyword and run them"
3790msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
3791
3792# src/menu.c:776
3793#: ../src/layout_util.c:2571
3794msgid "_About"
3795msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3796
3797# src/menu.c:776
3798#: ../src/layout_util.c:2571
3799msgid "About"
3800msgstr "O aplikácii Geeqie"
3801
3802# src/preferences.c:773
3803#: ../src/layout_util.c:2572
3804msgid "_Log Window"
3805msgstr "Okno so _záznamom"
3806
3807# src/preferences.c:773
3808#: ../src/layout_util.c:2572
3809msgid "Log Window"
3810msgstr "Okno so záznamom"
3811
3812# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3813#: ../src/layout_util.c:2573
3814msgid "_Exif window"
3815msgstr "Okno _EXIFu"
3816
3817# src/menu.c:711
3818#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142
3819msgid "Exif window"
3820msgstr "Okno EXIFu"
3821
3822#: ../src/layout_util.c:2574
3823msgid "_Cycle through stereo modes"
3824msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
3825
3826#: ../src/layout_util.c:2574
3827msgid "Cycle through stereo modes"
3828msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
3829
3830# src/preferences.c:660
3831#: ../src/layout_util.c:2575
3832msgid "_Next Pane"
3833msgstr "Ď_alšie podokno"
3834
3835# src/preferences.c:660
3836#: ../src/layout_util.c:2575
3837msgid "Next Split Pane"
3838msgstr "Ďalšie podokno"
3839
3840#: ../src/layout_util.c:2576
3841msgid "_Previous Pane"
3842msgstr "P_redchádzajúce podokno"
3843
3844#: ../src/layout_util.c:2576
3845msgid "Previous Split Pane"
3846msgstr "Predchádzajúce podokno"
3847
3848#: ../src/layout_util.c:2577
3849msgid "_Up Pane"
3850msgstr "_Vrchné podokno"
3851
3852#: ../src/layout_util.c:2577
3853msgid "Up Split Pane"
3854msgstr "Vrchné podokno"
3855
3856#: ../src/layout_util.c:2578
3857msgid "_Down Pane"
3858msgstr "_Spodné podokno"
3859
3860#: ../src/layout_util.c:2578
3861msgid "Down Split Pane"
3862msgstr "Spodné podokno"
3863
3864# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3865#: ../src/layout_util.c:2579
3866msgid "_Write orientation to file"
3867msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
3868
3869# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3870#: ../src/layout_util.c:2579
3871msgid "Write orientation to file"
3872msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
3873
3874#: ../src/layout_util.c:2580
3875msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3876msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
3877
3878#: ../src/layout_util.c:2580
3879msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3880msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
3881
3882# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3883#: ../src/layout_util.c:2581
3884msgid "Clear Marks..."
3885msgstr "Vyčistiť značky..."
3886
3887# src/preferences.c:603
3888#: ../src/layout_util.c:2585
3889msgid "Show _Thumbnails"
3890msgstr "Zobraziť _náhľady"
3891
3892# src/preferences.c:603
3893#: ../src/layout_util.c:2585
3894msgid "Show Thumbnails"
3895msgstr "Zobraziť náhľady"
3896
3897# src/ui_pathsel.c:764
3898#: ../src/layout_util.c:2586
3899msgid "Show _Marks"
3900msgstr "Zobraziť _značky"
3901
3902# src/ui_pathsel.c:764
3903#: ../src/layout_util.c:2586
3904msgid "Show Marks"
3905msgstr "Zobraziť značky"
3906
3907# src/ui_pathsel.c:764
3908#: ../src/layout_util.c:2587
3909msgid "Show File Filter"
3910msgstr "Zobraziť filter súborov"
3911
3912# src/ui_pathsel.c:799
3913#: ../src/layout_util.c:2588
3914msgid "Pi_xel Info"
3915msgstr "Informácie o pi_xeloch"
3916
3917# src/ui_pathsel.c:764
3918#: ../src/layout_util.c:2588
3919msgid "Show Pixel Info"
3920msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
3921
3922# src/menu.c:754
3923#: ../src/layout_util.c:2589
3924msgid "Hide _alpha"
3925msgstr "Skryť _alfu"
3926
3927#: ../src/layout_util.c:2589
3928msgid "Hide alpha channel"
3929msgstr "Skryť alfa kanál"
3930
3931# src/menu.c:766
3932#: ../src/layout_util.c:2590
3933msgid "_Float file list"
3934msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3935
3936# src/menu.c:766
3937#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147
3938msgid "Float file list"
3939msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
3940
3941# src/menu.c:754
3942#: ../src/layout_util.c:2591
3943msgid "Hide tool_bar"
3944msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3945
3946# src/menu.c:754
3947#: ../src/layout_util.c:2591
3948msgid "Hide toolbar"
3949msgstr "Skryť panel nástrojov"
3950
3951#: ../src/layout_util.c:2592
3952msgid "_Info sidebar"
3953msgstr "_Informačný panel"
3954
3955#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148
3956msgid "Info sidebar"
3957msgstr "Informačný panel"
3958
3959# src/menu.c:526
3960#: ../src/layout_util.c:2593
3961msgid "Sort _manager"
3962msgstr "_Správca triedenia"
3963
3964# src/menu.c:526
3965#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149
3966msgid "Sort manager"
3967msgstr "Správa triedenia"
3968
3969# src/menu.c:754
3970#: ../src/layout_util.c:2594
3971msgid "Hide Bars"
3972msgstr "Skryť panely"
3973
3974# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3975#: ../src/layout_util.c:2595
3976msgid "Toggle _slideshow"
3977msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3978
3979# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3980#: ../src/layout_util.c:2595
3981msgid "Toggle slideshow"
3982msgstr "Prepnúť prezentáciu"
3983
3984#: ../src/layout_util.c:2596
3985msgid "Use _color profiles"
3986msgstr "Použiť _farebné profily"
3987
3988#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134
3989msgid "Use color profiles"
3990msgstr "Použiť farebné profily"
3991
3992#: ../src/layout_util.c:2597
3993msgid "Use profile from _image"
3994msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3995
3996#: ../src/layout_util.c:2597
3997msgid "Use profile from image"
3998msgstr "Použiť profil z obrázka"
3999
4000# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4001#: ../src/layout_util.c:2598
4002msgid "Toggle _grayscale"
4003msgstr "Prepnúť šedo_tón"
4004
4005# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4006#: ../src/layout_util.c:2598
4007msgid "Toggle grayscale"
4008msgstr "Prepnúť šedotón"
4009
4010#: ../src/layout_util.c:2599
4011msgid "Image Overlay"
4012msgstr "Prekrytie obrázka"
4013
4014#: ../src/layout_util.c:2600
4015msgid "_Show Histogram"
4016msgstr "_Zobraziť histogram"
4017
4018#: ../src/layout_util.c:2600
4019msgid "Show Histogram"
4020msgstr "Zobraziť histogram"
4021
4022# src/ui_pathsel.c:764
4023#: ../src/layout_util.c:2601
4024msgid "_Show Guidelines"
4025msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
4026
4027# src/ui_pathsel.c:764
4028#: ../src/layout_util.c:2601
4029msgid "Show Guidelines"
4030msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
4031
4032# src/preferences.c:906
4033#: ../src/layout_util.c:2602
4034msgid "Rectangular Selection"
4035msgstr "Obdĺžnikový výber"
4036
4037#: ../src/layout_util.c:2603
4038msgid "GIF _animation"
4039msgstr "GIF _animácia"
4040
4041#: ../src/layout_util.c:2603
4042msgid "Toggle GIF animation"
4043msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
4044
4045# src/menu.c:765
4046#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133
4047msgid "_Exif rotate"
4048msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
4049
4050# src/menu.c:765
4051#: ../src/layout_util.c:2604
4052msgid "Exif rotate"
4053msgstr "Otočenie podľa EXIF"
4054
4055#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146
4056msgid "Draw Rectangle"
4057msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
4058
4059#: ../src/layout_util.c:2606
4060msgid "Over/Under Exposed"
4061msgstr "Pre/Podexponovanie"
4062
4063#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128
4064msgid "Split Pane Sync"
4065msgstr "Synchronizovať podokná"
4066
4067# src/preferences.c:676
4068#: ../src/layout_util.c:2611
4069msgid "Image _List"
4070msgstr "_Zoznam obrázkov"
4071
4072# src/menu.c:769
4073#: ../src/layout_util.c:2611
4074msgid "View Images as List"
4075msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
4076
4077#: ../src/layout_util.c:2612
4078msgid "I_cons"
4079msgstr "_Ikony"
4080
4081# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4082#: ../src/layout_util.c:2612
4083msgid "View Images as Icons"
4084msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
4085
4086# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4087#: ../src/layout_util.c:2616
4088msgid "T_oggle Folder View"
4089msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
4090
4091# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
4092#: ../src/layout_util.c:2616
4093msgid "Toggle Folders View"
4094msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
4095
4096#: ../src/layout_util.c:2620
4097msgid "_Horizontal"
4098msgstr "_Vodorovne"
4099
4100#: ../src/layout_util.c:2620
4101msgid "Split Horizontal"
4102msgstr "Rozdeliť vodorovne"
4103
4104#: ../src/layout_util.c:2621
4105msgid "_Vertical"
4106msgstr "_Zvisle"
4107
4108#: ../src/layout_util.c:2621
4109msgid "Split Vertical"
4110msgstr "Rozdeliť zvisle"
4111
4112#: ../src/layout_util.c:2622
4113msgid "_Quad"
4114msgstr "_Na štyri"
4115
4116#: ../src/layout_util.c:2622
4117msgid "Split Quad"
4118msgstr "Rozdeliť na štyri"
4119
4120# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4121#: ../src/layout_util.c:2623
4122msgid "_Single"
4123msgstr "_Jednotlivo"
4124
4125# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
4126#: ../src/layout_util.c:2623
4127msgid "Split Single"
4128msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
4129
4130#: ../src/layout_util.c:2627
4131msgid "Input _0: sRGB"
4132msgstr "Vstup _0: sRGB"
4133
4134#: ../src/layout_util.c:2627
4135msgid "Input 0: sRGB"
4136msgstr "Vstup 0: sRGB"
4137
4138#: ../src/layout_util.c:2628
4139msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4140msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
4141
4142#: ../src/layout_util.c:2628
4143msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4144msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
4145
4146#: ../src/layout_util.c:2629
4147msgid "Input _2"
4148msgstr "Vstup _2"
4149
4150#: ../src/layout_util.c:2629
4151msgid "Input 2"
4152msgstr "Vstup 2"
4153
4154#: ../src/layout_util.c:2630
4155msgid "Input _3"
4156msgstr "Vstup _3"
4157
4158#: ../src/layout_util.c:2630
4159msgid "Input 3"
4160msgstr "Vstup 3"
4161
4162#: ../src/layout_util.c:2631
4163msgid "Input _4"
4164msgstr "Vstup _4"
4165
4166#: ../src/layout_util.c:2631
4167msgid "Input 4"
4168msgstr "Vstup 4"
4169
4170#: ../src/layout_util.c:2632
4171msgid "Input _5"
4172msgstr "Vstup _5"
4173
4174#: ../src/layout_util.c:2632
4175msgid "Input 5"
4176msgstr "Vstup 5"
4177
4178#: ../src/layout_util.c:2636
4179msgid "Histogram on Red"
4180msgstr "Histogram červenej"
4181
4182#: ../src/layout_util.c:2637
4183msgid "Histogram on Green"
4184msgstr "Histogram zelenej"
4185
4186#: ../src/layout_util.c:2638
4187msgid "Histogram on Blue"
4188msgstr "Histogram modrej"
4189
4190#: ../src/layout_util.c:2639
4191msgid "Histogram on RGB"
4192msgstr "Histogram RGB"
4193
4194#: ../src/layout_util.c:2640
4195msgid "Histogram on Value"
4196msgstr "Histogram hodnoty"
4197
4198#: ../src/layout_util.c:2644
4199msgid "Linear Histogram"
4200msgstr "Lineárny histogram"
4201
4202#: ../src/layout_util.c:2645
4203msgid "_Log Histogram"
4204msgstr "_Logaritmický histogram"
4205
4206#: ../src/layout_util.c:2645
4207msgid "Log Histogram"
4208msgstr "Logaritmický histogram"
4209
4210#: ../src/layout_util.c:2649
4211msgid "_Auto"
4212msgstr "_Automaticky"
4213
4214#: ../src/layout_util.c:2649
4215msgid "Stereo Auto"
4216msgstr "Stereo automaticky"
4217
4218#: ../src/layout_util.c:2650
4219msgid "_Side by Side"
4220msgstr "_Vedľa seba"
4221
4222#: ../src/layout_util.c:2650
4223msgid "Stereo Side by Side"
4224msgstr "Stereo vedľa seba"
4225
4226#: ../src/layout_util.c:2651
4227msgid "_Cross"
4228msgstr "_Prekrížiť"
4229
4230#: ../src/layout_util.c:2651
4231msgid "Stereo Cross"
4232msgstr "Stereo prekrížiť"
4233
4234#: ../src/layout_util.c:2652
4235msgid "_Off"
4236msgstr "_Vypnúť"
4237
4238#: ../src/layout_util.c:2652
4239msgid "Stereo Off"
4240msgstr "Stereo vypnúť"
4241
4242#: ../src/layout_util.c:2988
4243#, c-format
4244msgid "Mark _%d"
4245msgstr "Značka _%d"
4246
4247#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558
4248#, c-format
4249msgid "_Set mark %d"
4250msgstr "_Nastaviť značku %d"
4251
4252#: ../src/layout_util.c:2989
4253#, c-format
4254msgid "Set mark %d"
4255msgstr "Nastaviť značku %d"
4256
4257#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559
4258#, c-format
4259msgid "_Reset mark %d"
4260msgstr "_Vynulovať značku %d"
4261
4262#: ../src/layout_util.c:2990
4263#, c-format
4264msgid "Reset mark %d"
4265msgstr "Vynulovať značku %d"
4266
4267#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560
4268#, c-format
4269msgid "_Toggle mark %d"
4270msgstr "_Prepnúť značku %d"
4271
4272#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992
4273#, c-format
4274msgid "Toggle mark %d"
4275msgstr "Prepnúť značku %d"
4276
4277# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4278#: ../src/layout_util.c:2993
4279#, c-format
4280msgid "Se_lect mark %d"
4281msgstr "_Vybrať značku %d"
4282
4283# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4284#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994
4285#, c-format
4286msgid "Select mark %d"
4287msgstr "Vybrať značku %d"
4288
4289# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4290#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561
4291#, c-format
4292msgid "_Select mark %d"
4293msgstr "_Vybrať značku %d"
4294
4295#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562
4296#, c-format
4297msgid "_Add mark %d"
4298msgstr "_Pridať značku %d"
4299
4300#: ../src/layout_util.c:2995
4301#, c-format
4302msgid "Add mark %d"
4303msgstr "Pridať značku %d"
4304
4305#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563
4306#, c-format
4307msgid "_Intersection with mark %d"
4308msgstr "_Prienik so značkou %d"
4309
4310#: ../src/layout_util.c:2996
4311#, c-format
4312msgid "Intersection with mark %d"
4313msgstr "Prienik so značkou %d"
4314
4315#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564
4316#, c-format
4317msgid "_Unselect mark %d"
4318msgstr "_Odznačiť značku %d"
4319
4320#: ../src/layout_util.c:2997
4321#, c-format
4322msgid "Unselect mark %d"
4323msgstr "Odznačiť značku %d"
4324
4325#: ../src/layout_util.c:2998
4326#, c-format
4327msgid "_Filter mark %d"
4328msgstr "_Filtrovať značku %d"
4329
4330#: ../src/layout_util.c:2998
4331#, c-format
4332msgid "Filter mark %d"
4333msgstr "Filtrovať značku %d"
4334
4335#: ../src/layout_util.c:3613
4336#, c-format
4337msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4338msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
4339
4340#: ../src/layout_util.c:3619
4341msgid "No unsaved metadata"
4342msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
4343
4344#: ../src/layout_util.c:3666
4345#, c-format
4346msgid ""
4347"Image profile: %s\n"
4348"Screen profile: %s"
4349msgstr ""
4350"Profil obrázka: %s\n"
4351"Profil monitora: %s"
4352
4353#: ../src/layout_util.c:3674
4354msgid "Click to enable color management"
4355msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
4356
4357#: ../src/layout_util.c:3679
4358msgid "Color profiles not supported"
4359msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
4360
4361#: ../src/layout_util.c:3701
4362#, c-format
4363msgid "Input _%d: %s"
4364msgstr "Vstup _%d: %s"
4365
4366#. something went badly wrong
4367#: ../src/lirc.c:209
4368#, c-format
4369msgid "disconnected from LIRC\n"
4370msgstr "odpojené od LIRC\n"
4371
4372#: ../src/lirc.c:234
4373#, c-format
4374msgid ""
4375"could not read LIRC config file\n"
4376"please read the documentation of LIRC to \n"
4377"know how to create a proper config file\n"
4378msgstr ""
4379"nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
4380"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
4381"aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
4382
4383#: ../src/logwindow.c:142
4384msgid "Log"
4385msgstr "Záznam"
4386
4387#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387
4388msgid "Debug level:"
4389msgstr "Úroveň ladenia:"
4390
4391# src/main.c:457
4392#: ../src/main.c:384
4393#, c-format
4394msgid ""
4395"Usage: %s [options] [path]\n"
4396"\n"
4397msgstr ""
4398"Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
4399"\n"
4400
4401# src/main.c:458
4402#: ../src/main.c:385
4403msgid "valid options are:\n"
4404msgstr "možné parametre sú:\n"
4405
4406# src/main.c:459
4407#: ../src/main.c:386
4408msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4409msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4410
4411# src/main.c:460
4412#: ../src/main.c:387
4413msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4414msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
4415
4416# src/main.c:461
4417#: ../src/main.c:388
4418msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4419msgstr "  -f, --fullscreen                 štart v režime celej obrazovky\n"
4420
4421# src/main.c:462
4422#: ../src/main.c:389
4423msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4424msgstr "  -s, --slideshow                  štart v režime prezentácie\n"
4425
4426# src/main.c:463
4427#: ../src/main.c:390
4428msgid "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4429msgstr "  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4430
4431#: ../src/main.c:391
4432msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4433msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
4434
4435#: ../src/main.c:392
4436msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4437msgstr "      --geometry=GEOMETRY          nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
4438
4439# src/main.c:465
4440#: ../src/main.c:393
4441msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4442msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
4443
4444# src/main.c:463
4445#: ../src/main.c:394
4446msgid "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4447msgstr "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
4448
4449#: ../src/main.c:395
4450msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4451msgstr "  -rh,--remote-help                zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
4452
4453# src/main.c:464
4454#: ../src/main.c:397
4455msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4456msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
4457
4458#: ../src/main.c:398
4459msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4460msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtrovať výstup ladenia\n"
4461
4462# src/main.c:459
4463#: ../src/main.c:400
4464msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4465msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
4466
4467#: ../src/main.c:401
4468msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4469msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     uložiť výstup ladenia do súboru\n"
4470
4471# src/main.c:465
4472#: ../src/main.c:402
4473msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4474msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
4475
4476# src/main.c:466
4477#: ../src/main.c:403
4478msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4479msgstr "  -h, --help                       zobrazí túto správu\n"
4480
4481#: ../src/main.c:404
4482msgid ""
4483"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
4484"\n"
4485msgstr ""
4486"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n"
4487"\n"
4488
4489# src/main.c:471
4490#: ../src/main.c:417
4491#, c-format
4492msgid ""
4493"invalid or ignored: %s\n"
4494"Use --help for options\n"
4495msgstr ""
4496"chybný alebo ignorovaný: %s\n"
4497"Použi --help pre parametre\n"
4498
4499# src/main.c:471
4500#: ../src/main.c:465
4501msgid "Invalid or ignored remote options: "
4502msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
4503
4504#: ../src/main.c:474
4505msgid ""
4506"\n"
4507"Use --remote-help for valid remote options.\n"
4508msgstr ""
4509"\n"
4510"Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
4511
4512# src/main.c:533
4513#: ../src/main.c:628
4514#, c-format
4515msgid "Creating %s dir:%s\n"
4516msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
4517
4518# src/main.c:536
4519#: ../src/main.c:632
4520#, c-format
4521msgid "Could not create dir:%s\n"
4522msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
4523
4524# src/rcfile.c:132
4525#: ../src/main.c:684
4526#, c-format
4527msgid "error saving file: %s\n"
4528msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
4529
4530# src/rcfile.c:132
4531#: ../src/main.c:703
4532#, c-format
4533msgid ""
4534"error saving file: %s\n"
4535"error: %s\n"
4536msgstr ""
4537"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
4538"chyba: %s\n"
4539
4540# src/main.c:622
4541#: ../src/main.c:813
4542msgid "exit"
4543msgstr "koniec"
4544
4545# src/preferences.c:684
4546#: ../src/main.c:818
4547#, c-format
4548msgid "Quit %s"
4549msgstr "Skončiť %s"
4550
4551# src/main.c:619
4552#: ../src/main.c:820
4553msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4554msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
4555
4556# src/main.c:743
4557#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215
4558msgid "Command line"
4559msgstr "Príkazový riadok"
4560
4561# src/menu.c:510
4562#: ../src/menu.c:143
4563msgid "Sort by size"
4564msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
4565
4566# src/menu.c:513
4567#: ../src/menu.c:146
4568msgid "Sort by date"
4569msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4570
4571# src/menu.c:513
4572#: ../src/menu.c:149
4573msgid "Sort by file creation date"
4574msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
4575
4576# src/menu.c:513
4577#: ../src/menu.c:152
4578msgid "Sort by Exif date original"
4579msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu"
4580
4581# src/menu.c:513
4582#: ../src/menu.c:155
4583msgid "Sort by Exif date digitized"
4584msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
4585
4586# src/menu.c:516
4587#: ../src/menu.c:158
4588msgid "Unsorted"
4589msgstr "Neusporiadané"
4590
4591# src/menu.c:519
4592#: ../src/menu.c:161
4593msgid "Sort by path"
4594msgstr "Usporiadať podľa cesty"
4595
4596# src/menu.c:522
4597#: ../src/menu.c:164
4598msgid "Sort by number"
4599msgstr "Usporiadať podľa čísla"
4600
4601# src/menu.c:513
4602#: ../src/menu.c:167
4603msgid "Sort by rating"
4604msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
4605
4606# src/menu.c:510
4607#: ../src/menu.c:170
4608msgid "Sort by class"
4609msgstr "Usporiadať podľa triedy"
4610
4611# src/menu.c:526
4612#: ../src/menu.c:174
4613msgid "Sort by name"
4614msgstr "Usporiadať podľa mena"
4615
4616# src/preferences.c:710
4617#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4618msgid "Zoom to original size"
4619msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4620
4621# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4622#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226
4623msgid "Fit image to window"
4624msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4625
4626# src/preferences.c:722
4627#: ../src/menu.c:274
4628msgid "Leave Zoom at previous setting"
4629msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4630
4631# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4632#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195
4633msgid "Zoom"
4634msgstr "Lupa"
4635
4636# src/menu.c:578
4637#: ../src/menu.c:354
4638msgid "Rotate _180°"
4639msgstr "Otočiť o _180°"
4640
4641# src/preferences.c:897
4642#: ../src/menu.c:459
4643msgid "_Add to Collection"
4644msgstr "Pridať do _zbierky"
4645
4646#: ../src/metadata.c:1733
4647msgid "People"
4648msgstr "Ľudia"
4649
4650#: ../src/metadata.c:1734
4651msgid "Family"
4652msgstr "Rodina"
4653
4654#: ../src/metadata.c:1735
4655msgid "Free time"
4656msgstr "Voľný čas"
4657
4658#: ../src/metadata.c:1736
4659msgid "Children"
4660msgstr "Deti"
4661
4662#: ../src/metadata.c:1737
4663msgid "Sport"
4664msgstr "Šport"
4665
4666#: ../src/metadata.c:1738
4667msgid "Culture"
4668msgstr "Kultúra"
4669
4670#: ../src/metadata.c:1739
4671msgid "Festival"
4672msgstr "Festival"
4673
4674#: ../src/metadata.c:1740
4675msgid "Nature"
4676msgstr "Príroda"
4677
4678#: ../src/metadata.c:1741
4679msgid "Animal"
4680msgstr "Zviera"
4681
4682#: ../src/metadata.c:1742
4683msgid "Bird"
4684msgstr "Vták"
4685
4686#: ../src/metadata.c:1743
4687msgid "Insect"
4688msgstr "Hmyz"
4689
4690#: ../src/metadata.c:1744
4691msgid "Pets"
4692msgstr "Domáce zvieratá"
4693
4694#: ../src/metadata.c:1745
4695msgid "Wildlife"
4696msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
4697
4698# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4699#: ../src/metadata.c:1746
4700msgid "Zoo"
4701msgstr "Zoo"
4702
4703#: ../src/metadata.c:1747
4704msgid "Plant"
4705msgstr "Rastlina"
4706
4707# src/menu.c:768
4708#: ../src/metadata.c:1748
4709msgid "Tree"
4710msgstr "Strom"
4711
4712#: ../src/metadata.c:1749
4713msgid "Flower"
4714msgstr "Kvet"
4715
4716#: ../src/metadata.c:1750
4717msgid "Water"
4718msgstr "Voda"
4719
4720#: ../src/metadata.c:1751
4721msgid "River"
4722msgstr "Rieka"
4723
4724#: ../src/metadata.c:1752
4725msgid "Lake"
4726msgstr "Jazero"
4727
4728# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4729#: ../src/metadata.c:1753
4730msgid "Sea"
4731msgstr "More"
4732
4733#: ../src/metadata.c:1754
4734msgid "Landscape"
4735msgstr "Na šírku"
4736
4737#: ../src/metadata.c:1755
4738msgid "Art"
4739msgstr "Umenie"
4740
4741#: ../src/metadata.c:1756
4742msgid "Statue"
4743msgstr "Socha"
4744
4745# src/ui_pathsel.c:799
4746#: ../src/metadata.c:1757
4747msgid "Painting"
4748msgstr "Obraz"
4749
4750#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4751msgid "Historic"
4752msgstr "História"
4753
4754#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4755msgid "Modern"
4756msgstr "Moderné"
4757
4758#: ../src/metadata.c:1760
4759msgid "City"
4760msgstr "Mesto"
4761
4762#: ../src/metadata.c:1761
4763msgid "Park"
4764msgstr "Park"
4765
4766#: ../src/metadata.c:1762
4767msgid "Street"
4768msgstr "Ulica"
4769
4770#: ../src/metadata.c:1763
4771msgid "Square"
4772msgstr "Námestie"
4773
4774#: ../src/metadata.c:1764
4775msgid "Architecture"
4776msgstr "Architektúra"
4777
4778#: ../src/metadata.c:1765
4779msgid "Buildings"
4780msgstr "Budovy"
4781
4782#: ../src/metadata.c:1766
4783msgid "House"
4784msgstr "Dom"
4785
4786#: ../src/metadata.c:1767
4787msgid "Cathedral"
4788msgstr "Katedrála"
4789
4790#: ../src/metadata.c:1768
4791msgid "Palace"
4792msgstr "Zámok"
4793
4794#: ../src/metadata.c:1769
4795msgid "Castle"
4796msgstr "Hrad"
4797
4798#: ../src/metadata.c:1770
4799msgid "Bridge"
4800msgstr "Most"
4801
4802#: ../src/metadata.c:1771
4803msgid "Interior"
4804msgstr "Interiér"
4805
4806#: ../src/metadata.c:1774
4807msgid "Places"
4808msgstr "Miesta"
4809
4810# src/preferences.c:897
4811#: ../src/metadata.c:1775
4812msgid "Conditions"
4813msgstr "Podmienky"
4814
4815#: ../src/metadata.c:1776
4816msgid "Night"
4817msgstr "Noc"
4818
4819#: ../src/metadata.c:1777
4820msgid "Lights"
4821msgstr "Svetlá"
4822
4823# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4824#: ../src/metadata.c:1778
4825msgid "Reflections"
4826msgstr "Odrazy"
4827
4828#: ../src/metadata.c:1779
4829msgid "Sun"
4830msgstr "Slnko"
4831
4832#: ../src/metadata.c:1780
4833msgid "Weather"
4834msgstr "Počasie"
4835
4836#: ../src/metadata.c:1781
4837msgid "Fog"
4838msgstr "Hmla"
4839
4840#: ../src/metadata.c:1782
4841msgid "Rain"
4842msgstr "Dážď"
4843
4844#: ../src/metadata.c:1783
4845msgid "Clouds"
4846msgstr "Oblaky"
4847
4848#: ../src/metadata.c:1784
4849msgid "Snow"
4850msgstr "Sneh"
4851
4852#: ../src/metadata.c:1785
4853msgid "Sunny weather"
4854msgstr "Slnečné počasie"
4855
4856#: ../src/metadata.c:1786
4857msgid "Photo"
4858msgstr "Fotka"
4859
4860# src/menu.c:492
4861#: ../src/metadata.c:1787
4862msgid "Edited"
4863msgstr "Upravené"
4864
4865#: ../src/metadata.c:1788
4866msgid "Detail"
4867msgstr "Podrobnosti"
4868
4869#: ../src/metadata.c:1789
4870msgid "Macro"
4871msgstr "Makro"
4872
4873#: ../src/metadata.c:1790
4874msgid "Portrait"
4875msgstr "Na výšku"
4876
4877#: ../src/metadata.c:1791
4878msgid "Black and White"
4879msgstr "Čierne a biele"
4880
4881# src/utilops.c:1216
4882#: ../src/metadata.c:1792
4883msgid "Perspective"
4884msgstr "Perspektíva"
4885
4886# src/utilops.c:989
4887#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588
4888msgid "Desktop"
4889msgstr "Plocha"
4890
4891#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593
4892#: ../src/view_file/view_file.c:811
4893msgid "Mark "
4894msgstr "Značka "
4895
4896# src/preferences.c:897
4897#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4898msgid "Collection"
4899msgstr "Zbierka"
4900
4901# src/preferences.c:676
4902#: ../src/osd.c:45
4903msgid "Image index"
4904msgstr "Poradové číslo obrázka"
4905
4906# src/utilops.c:539
4907#: ../src/osd.c:46
4908msgid "Images total"
4909msgstr "Obrázkov celkom"
4910
4911# src/ui_pathsel.c:799
4912#: ../src/osd.c:55
4913msgid "File page no."
4914msgstr "Strana č."
4915
4916# src/preferences.c:676
4917#: ../src/osd.c:56
4918msgid "Image date"
4919msgstr "Dátum obrázka"
4920
4921#: ../src/osd.c:58
4922msgid "ShutterSpeed"
4923msgstr "RýchlosťUzávierky"
4924
4925#: ../src/osd.c:64
4926msgid "ISO"
4927msgstr "ISO"
4928
4929#: ../src/osd.c:66
4930msgid "Focal len. 35mm"
4931msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
4932
4933#: ../src/osd.c:70
4934msgid "Lat, Long"
4935msgstr "Zem. šírka, dĺžka"
4936
4937#: ../src/osd.c:71
4938msgid "Altitude"
4939msgstr "Nadmorská výška"
4940
4941# src/preferences.c:369
4942#: ../src/osd.c:73
4943msgid "Timezone"
4944msgstr "Časové pásmo"
4945
4946# src/utilops.c:1216
4947#: ../src/osd.c:78
4948msgid "© Creator"
4949msgstr "© Autor"
4950
4951#: ../src/osd.c:79
4952msgid "© Contributor"
4953msgstr "© Prispievateľ"
4954
4955#: ../src/osd.c:80
4956msgid "© Rights"
4957msgstr "© Autorské práva"
4958
4959#: ../src/osd.c:169
4960msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4961msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou"
4962
4963# src/collect-table.c:86
4964#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
4965#, c-format
4966msgid "%d images, %s"
4967msgstr "%d obrázkov, %s"
4968
4969#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4970#, c-format
4971msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4972msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4973
4974#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
4975msgid "Folder not supported"
4976msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4977
4978# src/dupe.c:841
4979#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
4980msgid "Reading image data..."
4981msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4982
4983# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4984#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
4985msgid "Sorting images..."
4986msgstr "Triedim obrázky..."
4987
4988# src/utilops.c:980
4989#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
4990msgid "Filename:"
4991msgstr "Názov súboru:"
4992
4993#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321
4994msgid "Location:"
4995msgstr "Umiestnenie:"
4996
4997# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4998#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4999msgid "Date:"
5000msgstr "Dátum:"
5001
5002# src/preferences.c:595
5003#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913
5004msgid "Size:"
5005msgstr "Rozmer:"
5006
5007#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751
5008msgid "Folder not found"
5009msgstr "Priečinok sa nenašiel"
5010
5011#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
5012msgid "The entered path is not a folder"
5013msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
5014
5015#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
5016msgid "Pan View"
5017msgstr "Rozšírený pohľad"
5018
5019# src/preferences.c:369
5020#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
5021msgid "Timeline"
5022msgstr "Harmonogram"
5023
5024# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5025#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
5026msgid "Calendar"
5027msgstr "Kalendár"
5028
5029# src/preferences.c:368
5030#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
5031msgid "Folders (flower)"
5032msgstr "Priečinky (kvet)"
5033
5034#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
5035msgid "Grid"
5036msgstr "Mriežka"
5037
5038# src/main.c:561
5039#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
5040msgid "Dots"
5041msgstr "Bodky"
5042
5043# src/preferences.c:676
5044#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
5045msgid "No Images"
5046msgstr "Žiadne obrázky"
5047
5048# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5049#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
5050msgid "Small Thumbnails"
5051msgstr "Malé náhľady"
5052
5053# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
5054#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5055msgid "Normal Thumbnails"
5056msgstr "Normálne náhľady"
5057
5058# src/cache_maint.c:252
5059#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
5060msgid "Large Thumbnails"
5061msgstr "Veľké náhľady"
5062
5063#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5064msgid "1:10 (10%)"
5065msgstr "1:10 (10%)"
5066
5067#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5068msgid "1:4 (25%)"
5069msgstr "1:4 (25%)"
5070
5071#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5072msgid "1:3 (33%)"
5073msgstr "1:3 (33%)"
5074
5075#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
5076msgid "1:2 (50%)"
5077msgstr "1:2 (50%)"
5078
5079#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
5080msgid "1:1 (100%)"
5081msgstr "1:1 (100%)"
5082
5083#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
5084msgid "Pan View Performance"
5085msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
5086
5087#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
5088msgid "Pan view performance may be poor."
5089msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
5090
5091#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
5092msgid ""
5093"To improve the performance of thumbnails in\n"
5094"pan view the following options can be enabled.\n"
5095"\n"
5096"Note that both options must be enabled to\n"
5097"notice a change in performance."
5098msgstr ""
5099"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
5100"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
5101"\n"
5102"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n"
5103"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
5104
5105# src/preferences.c:603
5106#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
5107msgid "Cache thumbnails"
5108msgstr "Kešovať náhľady"
5109
5110#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5111msgid "Use shared thumbnail cache"
5112msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
5113
5114#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
5115msgid "Do not show this dialog again"
5116msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
5117
5118#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113
5119msgid "_Play"
5120msgstr "_Prehrať"
5121
5122# src/menu.c:513
5123#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
5124msgid "Sort by E_xif date"
5125msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
5126
5127#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
5128msgid "_Show Exif information"
5129msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
5130
5131# src/ui_pathsel.c:764
5132#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
5133msgid "Show im_age"
5134msgstr "Zobraziť _obrázok"
5135
5136# src/preferences.c:400
5137#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
5138msgid "_None"
5139msgstr "Žiad_na"
5140
5141# src/preferences.c:368
5142#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5143msgid "_Full size"
5144msgstr "_Plná veľkosť"
5145
5146#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5147msgid "Require"
5148msgstr "Povinné"
5149
5150#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5151msgid "R"
5152msgstr "P"
5153
5154#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5155msgid "Exclude"
5156msgstr "Okrem"
5157
5158#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5159msgid "E"
5160msgstr "O"
5161
5162#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5163msgid "Include"
5164msgstr "Vrátane"
5165
5166#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5167msgid "I"
5168msgstr "V"
5169
5170#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5171msgid "G"
5172msgstr "S"
5173
5174#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5175msgid "Keyword Filter:"
5176msgstr "Filter na kľúčové slová:"
5177
5178# src/ui_pathsel.c:799
5179#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545
5180msgid "Filter"
5181msgstr "Filter"
5182
5183#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5184msgid "Removed keyword…"
5185msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
5186
5187# src/ui_pathsel.c:799
5188#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5189msgid "Find:"
5190msgstr "Hľadať:"
5191
5192#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5193msgid "Find"
5194msgstr "Hľadať"
5195
5196#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5197msgid "path found"
5198msgstr "nájdená cesta"
5199
5200# src/utilops.c:980
5201#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5202msgid "filename found"
5203msgstr "nájdený súbor"
5204
5205#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5206msgid "partial match"
5207msgstr "čiastočná zhoda"
5208
5209#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5210msgid "no match"
5211msgstr "žiadna zhoda"
5212
5213# src/menu.c:432 src/menu.c:461
5214#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573
5215msgid "Unknown"
5216msgstr "Neznáme"
5217
5218# src/preferences.c:676
5219#: ../src/preferences.c:116
5220msgid "RAW Image"
5221msgstr "Obrázok RAW"
5222
5223#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570
5224msgid "Video"
5225msgstr "Video"
5226
5227# src/dupe.c:1948
5228#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571
5229msgid "Document"
5230msgstr "Dokument"
5231
5232# src/preferences.c:367
5233#: ../src/preferences.c:605
5234msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5235msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
5236
5237# src/preferences.c:368
5238#: ../src/preferences.c:607
5239msgid "Tiles"
5240msgstr "Dlaždice"
5241
5242# src/preferences.c:369
5243#: ../src/preferences.c:609
5244msgid "Bilinear"
5245msgstr "Bilineárne"
5246
5247# src/preferences.c:370
5248#: ../src/preferences.c:611
5249msgid "Hyper (best, but slowest)"
5250msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
5251
5252#: ../src/preferences.c:634
5253msgid "Ask"
5254msgstr "Spýtať sa"
5255
5256#: ../src/preferences.c:662
5257msgid "PRIMARY"
5258msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
5259
5260#: ../src/preferences.c:664
5261msgid "CLIPBOARD"
5262msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
5263
5264#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78
5265msgid "Back"
5266msgstr "Späť"
5267
5268#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79
5269msgid "Forward"
5270msgstr "Dopredu"
5271
5272#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81
5273msgid "Up"
5274msgstr "Hore"
5275
5276#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82
5277msgid "First page"
5278msgstr "Prvá strana"
5279
5280#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83
5281msgid "Last Page"
5282msgstr "Posledná strana"
5283
5284# src/preferences.c:660
5285#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84
5286msgid "Next page"
5287msgstr "Nasledujúca strana"
5288
5289#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85
5290msgid "Previous Page"
5291msgstr "Predchádzajúca strana"
5292
5293# src/menu.c:711
5294#: ../src/preferences.c:698
5295msgid "New _window"
5296msgstr "Nové _okno"
5297
5298# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5299#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91
5300msgid "Search"
5301msgstr "Hľadanie"
5302
5303#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176
5304msgid "New folder"
5305msgstr "Nový priečinok"
5306
5307# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5308# src/utilops.c:1095
5309#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852
5310msgid "Rename"
5311msgstr "Premenovať"
5312
5313# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5314# src/utilops.c:764
5315#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199
5316msgid "Delete"
5317msgstr "Odstrániť"
5318
5319# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5320#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98
5321msgid "Close Window"
5322msgstr "Zavrieť okno"
5323
5324# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5325#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102
5326msgid "Select invert"
5327msgstr "Vybrať opak"
5328
5329# src/ui_pathsel.c:764
5330#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103
5331msgid "Show file filter"
5332msgstr "Zobraziť filter súborov"
5333
5334# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5335#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104
5336msgid "Select rectangle"
5337msgstr "Vybrať obdĺžnik"
5338
5339# src/ui_pathsel.c:799
5340#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105
5341msgid "Print"
5342msgstr "Tlač"
5343
5344# src/menu.c:748
5345#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106
5346msgid "Preferences"
5347msgstr "Predvoľby"
5348
5349# src/menu.c:1087
5350#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107
5351msgid "Configure this window"
5352msgstr "Konfigurovať toto okno"
5353
5354#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108
5355msgid "Cache maintenance"
5356msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
5357
5358# src/menu.c:572
5359#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109
5360msgid "Rotate clockwise 90°"
5361msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
5362
5363# src/menu.c:578
5364#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111
5365msgid "Rotate 180°"
5366msgstr "Otočiť o 1_80°"
5367
5368# src/menu.c:581
5369#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112
5370msgid "Mirror"
5371msgstr "Zrkadliť"
5372
5373# src/menu.c:584
5374#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113
5375msgid "Flip"
5376msgstr "Preklopiť"
5377
5378#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114
5379msgid "Original state"
5380msgstr "Pôvodný stav"
5381
5382#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119
5383msgid "Fit Horizontaly"
5384msgstr "Vmestiť vodorovne"
5385
5386#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120
5387msgid "Fit vertically"
5388msgstr "Vmestit zvisle"
5389
5390# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
5391#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125
5392msgid "Zoom1:3"
5393msgstr "Priblížiť 1:3"
5394
5395# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5396#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129
5397msgid "Grayscale"
5398msgstr "Šedotón"
5399
5400#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130
5401msgid "Over Under Exposed"
5402msgstr "Pre a podexponované"
5403
5404# src/menu.c:771
5405#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308
5406msgid "Help"
5407msgstr "Pomocník"
5408
5409# src/preferences.c:603
5410#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143
5411msgid "Show thumbnails"
5412msgstr "Zobraziť náhľady"
5413
5414# src/ui_pathsel.c:764
5415#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144
5416msgid "Show marks"
5417msgstr "Zobraziť značky"
5418
5419# src/ui_pathsel.c:764
5420#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145
5421msgid "Show guidelines"
5422msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
5423
5424#: ../src/preferences.c:869
5425msgid "Custom"
5426msgstr "Používateľské"
5427
5428# src/preferences.c:660
5429#: ../src/preferences.c:951
5430msgid "Single image"
5431msgstr "Samostatný obrázok"
5432
5433#: ../src/preferences.c:953
5434msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5435msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
5436
5437#: ../src/preferences.c:955
5438msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5439msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
5440
5441#: ../src/preferences.c:957
5442msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5443msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
5444
5445#: ../src/preferences.c:959
5446msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5447msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
5448
5449#: ../src/preferences.c:961
5450msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5451msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
5452
5453#: ../src/preferences.c:963
5454msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5455msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
5456
5457#: ../src/preferences.c:965
5458msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5459msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
5460
5461#: ../src/preferences.c:967
5462msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5463msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
5464
5465#: ../src/preferences.c:969
5466msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5467msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
5468
5469#: ../src/preferences.c:972
5470msgid "Side by Side"
5471msgstr "Vedľa seba"
5472
5473#: ../src/preferences.c:973
5474msgid "Side by Side Half size"
5475msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
5476
5477# src/utilops.c:989
5478#: ../src/preferences.c:980
5479msgid "Top - Bottom"
5480msgstr "Vrch - spodok"
5481
5482#: ../src/preferences.c:981
5483msgid "Top - Bottom Half size"
5484msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
5485
5486#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594
5487msgid "Fixed position"
5488msgstr "Nemenné umiestnenie"
5489
5490# src/utilops.c:707
5491#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321
5492msgid "Reset filters"
5493msgstr "Vynulovať filtre"
5494
5495#: ../src/preferences.c:1322
5496msgid ""
5497"This will reset the file filters to the defaults.\n"
5498"Continue?"
5499msgstr ""
5500"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
5501"Pokračovať?"
5502
5503# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
5504#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352
5505msgid "Clear trash"
5506msgstr "Vyčistiť kôš"
5507
5508#: ../src/preferences.c:1353
5509msgid "This will remove the trash contents."
5510msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
5511
5512#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400
5513msgid "Reset image overlay template string"
5514msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
5515
5516#: ../src/preferences.c:1401
5517msgid ""
5518"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5519"Continue?"
5520msgstr ""
5521"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n"
5522"Pokračovať?"
5523
5524# src/preferences.c:551
5525#: ../src/preferences.c:1908
5526msgid "General"
5527msgstr "Hlavné"
5528
5529# src/preferences.c:597
5530#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198
5531msgid "Quality:"
5532msgstr "Kvalita:"
5533
5534# src/preferences.c:875
5535#: ../src/preferences.c:1917
5536msgid "Custom size: "
5537msgstr "Vlastná veľkosť: "
5538
5539#: ../src/preferences.c:1918
5540msgid "Width:"
5541msgstr "Šírka:"
5542
5543#: ../src/preferences.c:1919
5544msgid "Height:"
5545msgstr "Výška:"
5546
5547# src/preferences.c:610
5548#: ../src/preferences.c:1921
5549msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5550msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
5551
5552#: ../src/preferences.c:1929
5553msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5554msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
5555
5556#: ../src/preferences.c:1936
5557msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5558msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)"
5559
5560#: ../src/preferences.c:1943
5561msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5562msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami"
5563
5564#: ../src/preferences.c:1949
5565msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5566msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)"
5567
5568# src/collect-dlg.c:194
5569#: ../src/preferences.c:1952
5570msgid "Collection preview:"
5571msgstr "Náhľad zbierky:"
5572
5573#: ../src/preferences.c:1955
5574msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5575msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
5576
5577#: ../src/preferences.c:1958
5578msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5579msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
5580
5581# src/ui_pathsel.c:799
5582#: ../src/preferences.c:1967
5583msgid "Star Rating"
5584msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
5585
5586#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017
5587msgid "Display selected character"
5588msgstr "Zobraziť vybraný znak"
5589
5590#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020
5591msgid ""
5592"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
5593"Internet."
5594msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete."
5595
5596# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
5597#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397
5598msgid "Clear"
5599msgstr "Vyčistiť"
5600
5601#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174
5602msgid "Default"
5603msgstr "Predvolené"
5604
5605# src/preferences.c:615
5606#: ../src/preferences.c:2038
5607msgid "Slide show"
5608msgstr "Prezentácia"
5609
5610# src/preferences.c:628
5611#: ../src/preferences.c:2049
5612msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5613msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
5614
5615# src/preferences.c:645
5616#: ../src/preferences.c:2065
5617msgid "Random"
5618msgstr "Náhodne"
5619
5620# src/preferences.c:647
5621#: ../src/preferences.c:2066
5622msgid "Repeat"
5623msgstr "Opakovane"
5624
5625#: ../src/preferences.c:2070
5626msgid "Image loading and caching"
5627msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
5628
5629# src/preferences.c:735
5630#: ../src/preferences.c:2072
5631msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5632msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):"
5633
5634# src/preferences.c:660
5635#: ../src/preferences.c:2074
5636msgid "Preload next image"
5637msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
5638
5639# src/menu.c:1077
5640#: ../src/preferences.c:2077
5641msgid "Refresh on file change"
5642msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
5643
5644#: ../src/preferences.c:2083
5645msgid "Expand menu and toolbar"
5646msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
5647
5648#: ../src/preferences.c:2085
5649msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
5650msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
5651
5652#: ../src/preferences.c:2087
5653msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5654msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
5655
5656#: ../src/preferences.c:2091
5657msgid "Info sidebar heights"
5658msgstr "Výška informačného panelu"
5659
5660#: ../src/preferences.c:2092
5661msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5662msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
5663
5664#: ../src/preferences.c:2094
5665msgid "Keywords:"
5666msgstr "Kľúčové slová:"
5667
5668# src/dupe.c:1948
5669#: ../src/preferences.c:2100
5670msgid "Comment:"
5671msgstr "Poznámka:"
5672
5673# src/ui_pathsel.c:799
5674#: ../src/preferences.c:2103
5675msgid "Rating:"
5676msgstr "Hodnotenie:"
5677
5678#: ../src/preferences.c:2109
5679msgid "Show predefined keyword tree"
5680msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
5681
5682#: ../src/preferences.c:2111
5683msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
5684msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
5685
5686# src/ui_pathsel.c:799
5687#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889
5688msgid "Timezone database"
5689msgstr "Databáza časových pásiem"
5690
5691#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901
5692msgid "Update"
5693msgstr "Aktualizovať"
5694
5695#: ../src/preferences.c:2143
5696msgid "Install"
5697msgstr "Nainštalovať"
5698
5699#: ../src/preferences.c:2148
5700msgid ""
5701"No Internet connection!\n"
5702"The timezone database is used to display exif time and date\n"
5703"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5704msgstr ""
5705"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
5706"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
5707"upraveného o posun UTC a letný čas"
5708
5709#: ../src/preferences.c:2152
5710msgid ""
5711"The timezone database is used to display exif time and date\n"
5712"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5713msgstr ""
5714"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
5715"upraveného o posun UTC a letný čas"
5716
5717#: ../src/preferences.c:2158
5718msgid "On-line help search engine"
5719msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
5720
5721#: ../src/preferences.c:2165
5722msgid ""
5723"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5724"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5725"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5726msgstr ""
5727"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
5728"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5729"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
5730
5731#: ../src/preferences.c:2205
5732msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5733msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
5734
5735#: ../src/preferences.c:2213
5736msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5737msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)"
5738
5739# src/preferences.c:751
5740#: ../src/preferences.c:2221
5741msgid "Zoom increment:"
5742msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
5743
5744# src/preferences.c:729
5745#: ../src/preferences.c:2229
5746msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5747msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
5748
5749#: ../src/preferences.c:2235
5750#, c-format
5751msgid ""
5752"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view "
5753"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in "
5754"percent i.e. 100% is full-size."
5755msgstr ""
5756"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri "
5757"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v "
5758"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť."
5759
5760#: ../src/preferences.c:2238
5761#, c-format
5762msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5763msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
5764
5765#: ../src/preferences.c:2244
5766msgid ""
5767"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using "
5768"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep "
5769"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). "
5770"It affects fullscreen mode too."
5771msgstr ""
5772"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna "
5773"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie "
5774"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri "
5775"zobrazení na celú obrazovku."
5776
5777# src/collect-dlg.c:182
5778#: ../src/preferences.c:2246
5779msgid "Appearance"
5780msgstr "Vzhľad"
5781
5782# src/preferences.c:875
5783#: ../src/preferences.c:2248
5784msgid "Use custom border color in window mode"
5785msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
5786
5787#: ../src/preferences.c:2251
5788msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5789msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
5790
5791#: ../src/preferences.c:2254
5792msgid "Border color"
5793msgstr "Farba okraja"
5794
5795#: ../src/preferences.c:2259
5796msgid "Alpha channel color 1"
5797msgstr "Farba alfa kanálu 1"
5798
5799#: ../src/preferences.c:2262
5800msgid "Alpha channel color 2"
5801msgstr "Farba alfa kanálu 2"
5802
5803# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5804#: ../src/preferences.c:2268
5805msgid "Convenience"
5806msgstr "Pohodlie"
5807
5808#: ../src/preferences.c:2270
5809msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5810msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
5811
5812# src/preferences.c:773
5813#: ../src/preferences.c:2284
5814msgid "Windows"
5815msgstr "Okná"
5816
5817#: ../src/preferences.c:2286
5818msgid "State"
5819msgstr "Stav"
5820
5821# src/preferences.c:782
5822#: ../src/preferences.c:2288
5823msgid "Remember window positions"
5824msgstr "Pamätať si pozície okien"
5825
5826#: ../src/preferences.c:2291
5827msgid "Use saved window positions also for new windows"
5828msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
5829
5830# src/preferences.c:784
5831#: ../src/preferences.c:2295
5832msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5833msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
5834
5835# src/preferences.c:782
5836#: ../src/preferences.c:2298
5837msgid "Remember dialog window positions"
5838msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
5839
5840# src/menu.c:711
5841#: ../src/preferences.c:2301
5842msgid "Show window IDs"
5843msgstr "Zobraziť ID okien"
5844
5845# src/preferences.c:787
5846#: ../src/preferences.c:2306
5847msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5848msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
5849
5850# src/preferences.c:794
5851#: ../src/preferences.c:2310
5852msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5853msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
5854
5855# src/preferences.c:676
5856#: ../src/preferences.c:2325
5857msgid "Smooth image flip"
5858msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
5859
5860#: ../src/preferences.c:2327
5861msgid "Disable screen saver"
5862msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
5863
5864#: ../src/preferences.c:2345
5865msgid "OSD"
5866msgstr "OSD"
5867
5868#: ../src/preferences.c:2349
5869msgid "Overlay Screen Display"
5870msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
5871
5872#: ../src/preferences.c:2361
5873msgid "Image overlay template"
5874msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
5875
5876#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389
5877msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5878msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
5879
5880# src/preferences.c:400
5881#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5882msgid "Font"
5883msgstr "Písmo"
5884
5885#: ../src/preferences.c:2392
5886msgid "Text"
5887msgstr "Text"
5888
5889#: ../src/preferences.c:2397
5890msgid "Background"
5891msgstr "Pozadie"
5892
5893#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491
5894msgid "Defaults"
5895msgstr "Predvolené"
5896
5897#: ../src/preferences.c:2420
5898msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5899msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
5900
5901# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5902#: ../src/preferences.c:2424
5903msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5904msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%"
5905
5906#: ../src/preferences.c:2429
5907msgid "Field separators"
5908msgstr "Oddeľovač polí"
5909
5910#: ../src/preferences.c:2433
5911msgid ""
5912"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5913"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5914msgstr ""
5915"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n"
5916"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5917
5918#: ../src/preferences.c:2438
5919msgid "Field maximum length"
5920msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
5921
5922# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5923#: ../src/preferences.c:2442
5924msgid "%path:39%"
5925msgstr "%path:39%"
5926
5927#: ../src/preferences.c:2447
5928msgid "Pre- and post- text"
5929msgstr "Text pred- a po-"
5930
5931#: ../src/preferences.c:2451
5932msgid ""
5933"Text shown only if the field is non-null:\n"
5934"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5935" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5936msgstr ""
5937"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n"
5938"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5939" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5940
5941#: ../src/preferences.c:2456
5942msgid "Pango markup"
5943msgstr "Značkovací jazyk Pango"
5944
5945#: ../src/preferences.c:2460
5946msgid ""
5947"<b>bold</b>\n"
5948"<u>underline</u>\n"
5949"<i>italic</i>\n"
5950"<s>strikethrough</s>"
5951msgstr ""
5952"<b>tučné</b>\n"
5953"<u>podčiarknuté</u>\n"
5954"<i>kurzíva</i>\n"
5955"<s>prečiarknuté</s>"
5956
5957#: ../src/preferences.c:2501
5958msgid "Show hidden files or folders"
5959msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
5960
5961#: ../src/preferences.c:2503
5962msgid "Show parent folder (..)"
5963msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
5964
5965#: ../src/preferences.c:2505
5966msgid "Case sensitive sort"
5967msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
5968
5969#: ../src/preferences.c:2507
5970msgid "Natural sort order"
5971msgstr "Prirodzené triedenie"
5972
5973# src/preferences.c:823
5974#: ../src/preferences.c:2509
5975msgid "Disable file extension checks"
5976msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
5977
5978# src/preferences.c:823
5979#: ../src/preferences.c:2512
5980msgid "Disable File Filtering"
5981msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5982
5983#: ../src/preferences.c:2516
5984msgid "Grouping sidecar extensions"
5985msgstr "Zoskupovať postranné súbory"
5986
5987# src/ui_pathsel.c:799
5988#: ../src/preferences.c:2523
5989msgid "File types"
5990msgstr "Typy súborov"
5991
5992#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105
5993msgid "Class"
5994msgstr "Klasifikácia"
5995
5996#: ../src/preferences.c:2597
5997msgid "Writable"
5998msgstr "Zapisovateľný"
5999
6000#: ../src/preferences.c:2608
6001msgid "Sidecar is allowed"
6002msgstr "Povolený postranný súbor"
6003
6004#: ../src/preferences.c:2654
6005msgid "Metadata writing process"
6006msgstr "Proces zápisu metadát"
6007
6008#: ../src/preferences.c:2656
6009msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6010msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
6011
6012#: ../src/preferences.c:2658
6013msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
6014msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise."
6015
6016#: ../src/preferences.c:2661
6017msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard"
6018msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP"
6019
6020#: ../src/preferences.c:2667
6021msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6022msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)"
6023
6024#: ../src/preferences.c:2670
6025#, c-format
6026msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6027msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
6028
6029#: ../src/preferences.c:2676
6030msgid "Step 1: Write to image files"
6031msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
6032
6033#: ../src/preferences.c:2684
6034msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
6035msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)"
6036
6037#: ../src/preferences.c:2687
6038msgid "Warn if the image files are unwritable"
6039msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
6040
6041#: ../src/preferences.c:2690
6042msgid "Ask before writing to image files"
6043msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
6044
6045#: ../src/preferences.c:2693
6046msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6047msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
6048
6049#: ../src/preferences.c:2696
6050msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6051msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
6052
6053#: ../src/preferences.c:2701
6054msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
6055msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP"
6056
6057#: ../src/preferences.c:2705
6058msgid "Miscellaneous"
6059msgstr "Rozličné"
6060
6061#: ../src/preferences.c:2706
6062msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
6063msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov"
6064
6065#: ../src/preferences.c:2709
6066msgid "Allow keywords to differ only in case"
6067msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
6068
6069#: ../src/preferences.c:2712
6070msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6071msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
6072
6073#: ../src/preferences.c:2718
6074msgid "Auto-save options"
6075msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
6076
6077#: ../src/preferences.c:2720
6078msgid "Write metadata after timeout"
6079msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
6080
6081#: ../src/preferences.c:2726
6082msgid "Timeout (seconds):"
6083msgstr "Čas (sekundy)"
6084
6085# src/preferences.c:628
6086#: ../src/preferences.c:2729
6087msgid "Write metadata on image change"
6088msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
6089
6090#: ../src/preferences.c:2732
6091msgid "Write metadata on directory change"
6092msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
6093
6094#: ../src/preferences.c:2735
6095msgid "Pre-load metadata"
6096msgstr "Predčítať metadáta"
6097
6098#: ../src/preferences.c:2737
6099msgid "Read metadata in background"
6100msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
6101
6102#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940
6103msgid "Search for keywords"
6104msgstr "Hľadať kľúčové slová"
6105
6106#: ../src/preferences.c:3038
6107msgid "Edit keywords autocompletion list"
6108msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
6109
6110#: ../src/preferences.c:3121
6111msgid "Perceptual"
6112msgstr "Perceptuálny"
6113
6114#: ../src/preferences.c:3123
6115msgid "Relative Colorimetric"
6116msgstr "Relatívny kolorimetrický"
6117
6118#: ../src/preferences.c:3127
6119msgid "Absolute Colorimetric"
6120msgstr "Absolútny kolorimetrický"
6121
6122# src/menu.c:526
6123#: ../src/preferences.c:3151
6124msgid "Color management"
6125msgstr "Správa farieb"
6126
6127# src/ui_pathsel.c:697
6128#: ../src/preferences.c:3153
6129msgid "Input profiles"
6130msgstr "Vstupné profily"
6131
6132#: ../src/preferences.c:3161
6133msgid "Type"
6134msgstr "Typ"
6135
6136# src/preferences.c:930
6137#: ../src/preferences.c:3164
6138msgid "Menu name"
6139msgstr "Názov ponuky"
6140
6141# src/ui_pathsel.c:799
6142#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397
6143msgid "File"
6144msgstr "Súbor"
6145
6146#: ../src/preferences.c:3175
6147#, c-format
6148msgid "Input %d:"
6149msgstr "Vstup %d:"
6150
6151# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6152#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211
6153msgid "Select color profile"
6154msgstr "Vybrať farebný profil"
6155
6156#: ../src/preferences.c:3199
6157msgid "Screen profile"
6158msgstr "Profil zobrazenia"
6159
6160#: ../src/preferences.c:3203
6161msgid "Use system screen profile if available"
6162msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
6163
6164#: ../src/preferences.c:3208
6165msgid "Screen:"
6166msgstr "Obrazovka:"
6167
6168# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6169# src/utilops.c:1095
6170#: ../src/preferences.c:3214
6171msgid "Render Intent:"
6172msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
6173
6174#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316
6175msgid "Behavior"
6176msgstr "Správanie"
6177
6178# src/preferences.c:667
6179#: ../src/preferences.c:3269
6180msgid "Confirm permanent file delete"
6181msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
6182
6183# src/preferences.c:667
6184#: ../src/preferences.c:3271
6185msgid "Confirm move file to Trash"
6186msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
6187
6188# src/preferences.c:669
6189#: ../src/preferences.c:3273
6190msgid "Enable Delete key"
6191msgstr "Povoliť klávesu Delete"
6192
6193#: ../src/preferences.c:3276
6194msgid "Use Geeqie trash location"
6195msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
6196
6197#: ../src/preferences.c:3294
6198msgid "Maximum size:"
6199msgstr "Maximálna veľkosť:"
6200
6201#: ../src/preferences.c:3294
6202msgid "MB"
6203msgstr "MB"
6204
6205#: ../src/preferences.c:3296
6206msgid "Set to 0 for unlimited size"
6207msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
6208
6209# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
6210#: ../src/preferences.c:3297
6211msgid "View"
6212msgstr "Zobraziť"
6213
6214#: ../src/preferences.c:3305
6215msgid "Use system Trash bin"
6216msgstr "Použiť systémový kôš"
6217
6218#: ../src/preferences.c:3308
6219msgid "Use no trash at all"
6220msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
6221
6222#: ../src/preferences.c:3318
6223msgid "Descend folders in tree view"
6224msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
6225
6226# src/preferences.c:658
6227#: ../src/preferences.c:3321
6228msgid "In place renaming"
6229msgstr "Premenovanie na mieste"
6230
6231#: ../src/preferences.c:3324
6232msgid "List directory view uses single click to enter"
6233msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
6234
6235#: ../src/preferences.c:3327
6236msgid "Save marks on exit"
6237msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
6238
6239#: ../src/preferences.c:3331
6240msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6241msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť"
6242
6243# src/collect-dlg.c:172
6244#: ../src/preferences.c:3335
6245msgid "Open collections on top"
6246msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
6247
6248#: ../src/preferences.c:3339
6249msgid "Recent folder list maximum size"
6250msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
6251
6252#: ../src/preferences.c:3342
6253msgid "Drag'n drop icon size"
6254msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
6255
6256#: ../src/preferences.c:3346
6257msgid "Drag`n drop default action:"
6258msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
6259
6260# src/utilops.c:592
6261#: ../src/preferences.c:3349
6262msgid "Copy path clipboard selection:"
6263msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
6264
6265#: ../src/preferences.c:3353
6266msgid "Navigation"
6267msgstr "Navigácia"
6268
6269# src/preferences.c:764
6270#: ../src/preferences.c:3355
6271msgid "Progressive keyboard scrolling"
6272msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
6273
6274#: ../src/preferences.c:3357
6275msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6276msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
6277
6278# src/preferences.c:766
6279#: ../src/preferences.c:3359
6280msgid "Mouse wheel scrolls image"
6281msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
6282
6283#: ../src/preferences.c:3361
6284msgid "Navigation by left or middle click on image"
6285msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
6286
6287#: ../src/preferences.c:3363
6288msgid "Play video by left click on image"
6289msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
6290
6291#: ../src/preferences.c:3366
6292msgid "Play with:"
6293msgstr "Prehrať s:"
6294
6295#: ../src/preferences.c:3370
6296msgid "Mouse button Back:"
6297msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
6298
6299#: ../src/preferences.c:3372
6300msgid "Mouse button Forward:"
6301msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
6302
6303#: ../src/preferences.c:3376
6304msgid "GPU"
6305msgstr "GPU (graf. karta)"
6306
6307# src/collect-dlg.c:69
6308#: ../src/preferences.c:3378
6309msgid "Override disable GPU"
6310msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
6311
6312#: ../src/preferences.c:3385
6313msgid "Debugging"
6314msgstr "Ladenie"
6315
6316# src/ui_pathsel.c:799
6317#: ../src/preferences.c:3390
6318msgid "Timer data"
6319msgstr "Časový údaj"
6320
6321# src/preferences.c:773
6322#: ../src/preferences.c:3393
6323msgid "Log Window max. lines:"
6324msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
6325
6326#: ../src/preferences.c:3411
6327msgid "Keyboard"
6328msgstr "Klávesnica"
6329
6330#: ../src/preferences.c:3413
6331msgid "Accelerators"
6332msgstr "Klávesové skratky"
6333
6334#: ../src/preferences.c:3432
6335msgid "Action"
6336msgstr "Akcia"
6337
6338#: ../src/preferences.c:3454
6339msgid "KEY"
6340msgstr "KLÁVES"
6341
6342# src/preferences.c:368
6343#: ../src/preferences.c:3465
6344msgid "Tooltip"
6345msgstr "Bublinový popis"
6346
6347# src/utilops.c:707
6348#: ../src/preferences.c:3496
6349msgid "Reset selected"
6350msgstr "Vynulovať vybrané"
6351
6352# src/preferences.c:368
6353#: ../src/preferences.c:3511
6354msgid "Toolbar Main"
6355msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
6356
6357# src/preferences.c:368
6358#: ../src/preferences.c:3527
6359msgid "Toolbar Status"
6360msgstr "Stavová lišta"
6361
6362#: ../src/preferences.c:3544
6363msgid "Stereo"
6364msgstr "Stereo"
6365
6366#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549
6367msgid "Windowed stereo mode"
6368msgstr "Stereo mód v okne"
6369
6370#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578
6371msgid "Mirror left image"
6372msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
6373
6374# src/preferences.c:660
6375#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581
6376msgid "Flip left image"
6377msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
6378
6379#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584
6380msgid "Mirror right image"
6381msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
6382
6383#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587
6384msgid "Flip right image"
6385msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
6386
6387#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589
6388msgid "Swap left and right images"
6389msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
6390
6391#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591
6392msgid "Disable stereo mode on single image source"
6393msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
6394
6395# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
6396#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575
6397msgid "Fullscreen stereo mode"
6398msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
6399
6400#: ../src/preferences.c:3570
6401msgid "Use different settings for fullscreen"
6402msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
6403
6404#: ../src/preferences.c:3600
6405msgid "Left X"
6406msgstr "Vľavo X"
6407
6408#: ../src/preferences.c:3602
6409msgid "Left Y"
6410msgstr "Vľavo Y"
6411
6412#: ../src/preferences.c:3604
6413msgid "Right X"
6414msgstr "Vpravo X"
6415
6416#: ../src/preferences.c:3606
6417msgid "Right Y"
6418msgstr "Vpravo Y"
6419
6420# src/img-view.c:559 src/window.c:533
6421#: ../src/preferences.c:3772
6422msgid "About Geeqie"
6423msgstr "O Geeqie"
6424
6425#: ../src/preferences.c:3782
6426msgid "translator-credits"
6427msgstr "zásluhy-preklad"
6428
6429#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880
6430msgid "Timezone database download failed"
6431msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
6432
6433#: ../src/preferences.c:3891
6434msgid "Downloading timezone database"
6435msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
6436
6437#: ../src/print.c:353
6438msgid "Image text"
6439msgstr "Text obrázku"
6440
6441# src/ui_pathsel.c:764
6442#: ../src/print.c:355
6443msgid "Show image text"
6444msgstr "Zobraziť text obrázku"
6445
6446#: ../src/print.c:424
6447msgid "Page text"
6448msgstr "Text strany"
6449
6450# src/ui_pathsel.c:764
6451#: ../src/print.c:426
6452msgid "Show page text"
6453msgstr "Zobraziť text strany"
6454
6455# src/main.c:533
6456#: ../src/rcfile.c:91
6457#, c-format
6458msgid "Option %s ignored: %s\n"
6459msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
6460
6461# src/rcfile.c:132
6462#: ../src/rcfile.c:640
6463#, c-format
6464msgid "error saving config file: %s\n"
6465msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
6466
6467# src/rcfile.c:132
6468#: ../src/rcfile.c:716
6469#, c-format
6470msgid ""
6471"error saving config file: %s\n"
6472"error: %s\n"
6473msgstr ""
6474"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
6475"chyba: %s\n"
6476
6477#: ../src/remote.c:740
6478#, c-format
6479msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6480msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6481
6482#: ../src/remote.c:774
6483#, c-format
6484msgid "%dx%d+%d+%d"
6485msgstr "%dx%d+%d+%d"
6486
6487#: ../src/remote.c:1029
6488#, c-format
6489msgid "Class: %s\n"
6490msgstr "Klasifikácia: %s\n"
6491
6492#: ../src/remote.c:1034
6493#, c-format
6494msgid "Page no: %d/%d\n"
6495msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
6496
6497#: ../src/remote.c:1042
6498#, c-format
6499msgid "Country name: %s\n"
6500msgstr "Meno krajiny: %s\n"
6501
6502#: ../src/remote.c:1049
6503#, c-format
6504msgid "Country code: %s\n"
6505msgstr "Kód krajiny: %s\n"
6506
6507#: ../src/remote.c:1056
6508#, c-format
6509msgid "Timezone: %s\n"
6510msgstr "Časové pásmo: %s\n"
6511
6512#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282
6513msgid "lua error: no data"
6514msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
6515
6516# src/preferences.c:660
6517#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6518#: ../src/remote.c:1305
6519msgid "next image"
6520msgstr "nasledujúci obrázok"
6521
6522#: ../src/remote.c:1306
6523msgid "previous image"
6524msgstr "predchádzajúci obrázok"
6525
6526#: ../src/remote.c:1307
6527msgid "first image"
6528msgstr "prvý obrázok"
6529
6530#: ../src/remote.c:1308
6531msgid "last image"
6532msgstr "posledný obrázok"
6533
6534# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6535#: ../src/remote.c:1309
6536msgid "toggle full screen"
6537msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
6538
6539# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6540#: ../src/remote.c:1310
6541msgid "start full screen"
6542msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
6543
6544# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6545#: ../src/remote.c:1311
6546msgid "stop full screen"
6547msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
6548
6549# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6550#: ../src/remote.c:1312
6551msgid "toggle slide show"
6552msgstr "prepnúť prezentáciu"
6553
6554# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6555#: ../src/remote.c:1313
6556msgid "start slide show"
6557msgstr "spustiť prezentáciu"
6558
6559# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6560#: ../src/remote.c:1314
6561msgid "stop slide show"
6562msgstr "zastaviť prezentáciu"
6563
6564#: ../src/remote.c:1315
6565msgid "<FOLDER>"
6566msgstr "<PRIEČINOK>"
6567
6568# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6569#: ../src/remote.c:1315
6570msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6571msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
6572
6573#: ../src/remote.c:1316
6574msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6575msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
6576
6577#: ../src/remote.c:1316
6578msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6579msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
6580
6581#: ../src/remote.c:1317
6582msgid "show tools"
6583msgstr "zobraziť nástroje"
6584
6585# src/window.c:234
6586#: ../src/remote.c:1318
6587msgid "hide tools"
6588msgstr "skryť nástroje"
6589
6590#: ../src/remote.c:1319
6591msgid "quit"
6592msgstr "skončiť"
6593
6594#: ../src/remote.c:1320
6595msgid "<FILE>|layout ID"
6596msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
6597
6598#: ../src/remote.c:1320
6599msgid "load configuration from FILE"
6600msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
6601
6602#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339
6603msgid "<FILE>"
6604msgstr "<SÚBOR>"
6605
6606#: ../src/remote.c:1321
6607msgid "get list of sidecars of FILE"
6608msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU"
6609
6610#: ../src/remote.c:1322
6611msgid "get destination path of FILE"
6612msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
6613
6614#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
6615msgid "<FILE>|<URL>"
6616msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
6617
6618# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6619# src/menu.c:906 src/menu.c:964
6620#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324
6621msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6622msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
6623
6624#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
6625msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6626msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
6627
6628#: ../src/remote.c:1327
6629msgid "print filename [and Collection] of current image"
6630msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
6631
6632#: ../src/remote.c:1328
6633msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6634msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
6635
6636#: ../src/remote.c:1329
6637msgid "get rectangle co-ordinates"
6638msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
6639
6640# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6641# src/utilops.c:1095
6642#: ../src/remote.c:1330
6643msgid "get render intent"
6644msgstr "získať zámer vykresľovania"
6645
6646#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332
6647msgid "[<FOLDER>]"
6648msgstr "[<PRIEČINOK>]"
6649
6650#: ../src/remote.c:1331
6651msgid "get list of files and class"
6652msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
6653
6654#: ../src/remote.c:1332
6655msgid "get list of files and class recursive"
6656msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
6657
6658#: ../src/remote.c:1333
6659msgid "<COLLECTION>"
6660msgstr "<ZBIERKA>"
6661
6662# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6663#: ../src/remote.c:1333
6664msgid "get collection content"
6665msgstr "získať obsah zbierky"
6666
6667# src/collect-dlg.c:166
6668#: ../src/remote.c:1334
6669msgid "get collection list"
6670msgstr "získať zoznam zbierky"
6671
6672#: ../src/remote.c:1335
6673msgid "get file info"
6674msgstr "získat informácie o súbore"
6675
6676# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6677# src/menu.c:906 src/menu.c:964
6678#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337
6679msgid "open FILE in new window"
6680msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
6681
6682#: ../src/remote.c:1338
6683msgid "clear command line collection list"
6684msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
6685
6686# src/dupe.c:1398
6687#: ../src/remote.c:1339
6688msgid "add FILE to command line collection list"
6689msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
6690
6691#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341
6692msgid "bring the Geeqie window to the top"
6693msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
6694
6695#: ../src/remote.c:1342
6696msgid "<ID>"
6697msgstr "<ID>"
6698
6699#: ../src/remote.c:1342
6700msgid "window id for following commands"
6701msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
6702
6703# src/menu.c:711
6704#: ../src/remote.c:1343
6705msgid "new window"
6706msgstr "nové okno"
6707
6708# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6709#: ../src/remote.c:1344
6710msgid "close window"
6711msgstr "zavrieť okno"
6712
6713#: ../src/remote.c:1345
6714msgid "<GEOMETRY>"
6715msgstr "<GEOMETRIA>"
6716
6717# src/collect-dlg.c:59
6718#: ../src/remote.c:1345
6719msgid "set window geometry"
6720msgstr "nastaviť geometriu okna"
6721
6722#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347
6723msgid "clear|clean"
6724msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
6725
6726# src/preferences.c:603
6727#: ../src/remote.c:1346
6728msgid "clear or clean thumbnail cache"
6729msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
6730
6731#: ../src/remote.c:1347
6732msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6733msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
6734
6735#: ../src/remote.c:1348
6736msgid "    clean the metadata cache"
6737msgstr "    vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
6738
6739# src/preferences.c:368
6740#: ../src/remote.c:1349
6741msgid "<folder>  "
6742msgstr "<priečinok>  "
6743
6744# src/preferences.c:603
6745#: ../src/remote.c:1349
6746msgid " render thumbnails"
6747msgstr " vytvoriť náhľady"
6748
6749# src/preferences.c:368
6750#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351
6751msgid "<folder> "
6752msgstr "<priečinok> "
6753
6754#: ../src/remote.c:1350
6755msgid "render thumbnails recursively"
6756msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
6757
6758#: ../src/remote.c:1351
6759msgid " render thumbnails (see Help)"
6760msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
6761
6762# src/preferences.c:368
6763#: ../src/remote.c:1352
6764msgid "<folder>"
6765msgstr "<priečinok>"
6766
6767#: ../src/remote.c:1352
6768msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6769msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
6770
6771#: ../src/remote.c:1354
6772msgid "<FILE>,<lua script>"
6773msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
6774
6775#: ../src/remote.c:1354
6776msgid "run lua script on FILE"
6777msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
6778
6779#: ../src/remote.c:1356
6780msgid "<PWD>"
6781msgstr "<PWD>"
6782
6783#: ../src/remote.c:1356
6784msgid "use PWD as working directory for following commands"
6785msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
6786
6787#: ../src/remote.c:1357
6788msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6789msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
6790
6791#: ../src/remote.c:1422
6792msgid "Remote command list:\n"
6793msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
6794
6795#: ../src/remote.c:1441
6796msgid ""
6797"\n"
6798"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6799msgstr ""
6800"\n"
6801"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n"
6802
6803#: ../src/remote.c:1491
6804#, c-format
6805msgid "Remote %s not running, starting..."
6806msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
6807
6808#: ../src/remote.c:1632
6809msgid "Remote not available\n"
6810msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6811
6812# src/preferences.c:368
6813#: ../src/search.c:270
6814msgid "folder"
6815msgstr "priečinok"
6816
6817#: ../src/search.c:271
6818msgid "comments"
6819msgstr "poznámky"
6820
6821#: ../src/search.c:272
6822msgid "results"
6823msgstr "výsledky"
6824
6825# src/preferences.c:897
6826#: ../src/search.c:273
6827msgid "collection"
6828msgstr "zbierka"
6829
6830# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6831#: ../src/search.c:277
6832msgid "name contains"
6833msgstr "názov obsahuje"
6834
6835# src/utilops.c:1090
6836#: ../src/search.c:278
6837msgid "name is"
6838msgstr "názov je"
6839
6840# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6841#: ../src/search.c:279
6842msgid "path contains"
6843msgstr "cesta obsahuje"
6844
6845#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6846msgid "equal to"
6847msgstr "rovnaký ako"
6848
6849#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6850msgid "less than"
6851msgstr "menší než"
6852
6853# src/menu.c:1066
6854#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6855msgid "greater than"
6856msgstr "väčší než"
6857
6858#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6859msgid "between"
6860msgstr "medzi"
6861
6862#: ../src/search.c:291
6863msgid "before"
6864msgstr "pred"
6865
6866# src/ui_pathsel.c:799
6867#: ../src/search.c:292
6868msgid "after"
6869msgstr "po"
6870
6871#: ../src/search.c:297
6872msgid "match all"
6873msgstr "úplná zhoda"
6874
6875#: ../src/search.c:298
6876msgid "match any"
6877msgstr "akákoľvek zhoda"
6878
6879#: ../src/search.c:299
6880msgid "exclude"
6881msgstr "okrem"
6882
6883# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6884#: ../src/search.c:303
6885msgid "contains"
6886msgstr "obsahuje"
6887
6888#: ../src/search.c:304
6889msgid "miss"
6890msgstr "neobsahuje"
6891
6892#: ../src/search.c:316
6893msgid "not geocoded"
6894msgstr "nie je geokódované"
6895
6896#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6897msgid "is"
6898msgstr "je"
6899
6900#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6901msgid "is not"
6902msgstr "nie je"
6903
6904# src/filelist.c:86
6905#: ../src/search.c:381
6906#, c-format
6907msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6908msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
6909
6910# src/filelist.c:88
6911#: ../src/search.c:386
6912#, c-format
6913msgid "%s, %d files"
6914msgstr "%s, %d súborov"
6915
6916# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6917#: ../src/search.c:404
6918msgid "Searching..."
6919msgstr "Hľadám..."
6920
6921#: ../src/search.c:2021
6922msgid "Changed"
6923msgstr "Zmenené"
6924
6925#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442
6926msgid "Original"
6927msgstr "Pôvodné"
6928
6929#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443
6930msgid "Digitized"
6931msgstr "Digitalizované"
6932
6933# src/preferences.c:676
6934#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569
6935msgid "Raw Image"
6936msgstr "Obrázok RAW"
6937
6938#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586
6939msgid "Any mark"
6940msgstr "Ľubovoľná značka"
6941
6942#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542
6943msgid "km"
6944msgstr "km"
6945
6946# src/preferences.c:368
6947#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543
6948msgid "miles"
6949msgstr "míle"
6950
6951#: ../src/search.c:2676
6952msgid "File not found"
6953msgstr "Súbor sa nenašiel"
6954
6955# src/utilops.c:544
6956#: ../src/search.c:2677
6957msgid "Please enter an existing file for image content."
6958msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
6959
6960#: ../src/search.c:2702
6961msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6962msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
6963
6964# src/utilops.c:544
6965#: ../src/search.c:2752
6966msgid "Please enter an existing folder to search."
6967msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
6968
6969#: ../src/search.c:2798
6970msgid "Collection not found"
6971msgstr "Zbierka nebola nájdená"
6972
6973# src/utilops.c:544
6974#: ../src/search.c:2798
6975msgid "Please enter an existing collection name."
6976msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
6977
6978# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6979#: ../src/search.c:3256
6980msgid "Select collection"
6981msgstr "Vybrať zbierku"
6982
6983#: ../src/search.c:3326
6984msgid "Image search"
6985msgstr "Hľadať obrázok"
6986
6987# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6988#: ../src/search.c:3365
6989msgid "Search:"
6990msgstr "Hľadanie:"
6991
6992#: ../src/search.c:3379
6993msgid "Recurse"
6994msgstr "Rekurzia"
6995
6996#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512
6997msgid "Match case"
6998msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
6999
7000# src/preferences.c:368
7001#: ../src/search.c:3409
7002msgid "File size is"
7003msgstr "Veľkosť súboru je"
7004
7005# src/preferences.c:645
7006#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525
7007msgid "and"
7008msgstr "a"
7009
7010# src/ui_pathsel.c:799
7011#: ../src/search.c:3422
7012msgid "File date is"
7013msgstr "Dátum súboru je"
7014
7015#: ../src/search.c:3440
7016msgid "Modified"
7017msgstr "Zmenený"
7018
7019#: ../src/search.c:3441
7020msgid "Status Changed"
7021msgstr "Stav zmenený"
7022
7023# src/utilops.c:539
7024#: ../src/search.c:3451
7025msgid "Image dimensions are"
7026msgstr "Rozmery obrázku sú"
7027
7028# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
7029#: ../src/search.c:3472
7030msgid "Image content is"
7031msgstr "Obsah obrázku je"
7032
7033# src/dupe.c:1659
7034#: ../src/search.c:3478
7035#, no-c-format
7036msgid "% similar to"
7037msgstr "% podobnosť s"
7038
7039# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7040#: ../src/search.c:3486
7041msgid "Ignore rotation"
7042msgstr "Ignorovať orientáciu"
7043
7044# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
7045#: ../src/search.c:3518
7046msgid "Image rating is"
7047msgstr "Hodnotenie obrázka je"
7048
7049# src/preferences.c:676
7050#: ../src/search.c:3532
7051msgid "Image is"
7052msgstr "Obrázok je"
7053
7054#: ../src/search.c:3544
7055msgid "n.m."
7056msgstr "n.m."
7057
7058#: ../src/search.c:3550
7059msgid "from"
7060msgstr "od"
7061
7062#: ../src/search.c:3555
7063msgid ""
7064"Enter a coordinate in the form:\n"
7065"89.123 179.456\n"
7066"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7067"or left-click on the map and paste\n"
7068"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7069"an internet search URL\n"
7070"See the Help file"
7071msgstr ""
7072"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
7073"89.123 179.456\n"
7074"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
7075"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
7076"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
7077"adresu internetového vyhľadávania\n"
7078"Pre viac pozrite Pomocníka"
7079
7080# src/preferences.c:676
7081#: ../src/search.c:3563
7082msgid "Image class"
7083msgstr "Klasifikácia obrázku"
7084
7085#: ../src/search.c:3574
7086msgid "Broken"
7087msgstr "Rozbitý"
7088
7089# src/ui_pathsel.c:764
7090#: ../src/search.c:3581
7091msgid "Marks"
7092msgstr "Značky"
7093
7094# src/utilops.c:1151
7095#: ../src/secure_save.c:405
7096msgid "Cannot read the file"
7097msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
7098
7099# src/dupe.c:2060
7100#: ../src/secure_save.c:407
7101msgid "Cannot get file status"
7102msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
7103
7104#: ../src/secure_save.c:409
7105msgid "Cannot access the file"
7106msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
7107
7108# src/utilops.c:1151
7109#: ../src/secure_save.c:411
7110msgid "Cannot create temp file"
7111msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
7112
7113# src/utilops.c:1151
7114#: ../src/secure_save.c:413
7115msgid "Cannot rename the file"
7116msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
7117
7118#: ../src/secure_save.c:415
7119msgid "File saving disabled by option"
7120msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
7121
7122#: ../src/secure_save.c:417
7123msgid "Out of memory"
7124msgstr "Preplnenie pamäte"
7125
7126#: ../src/secure_save.c:419
7127msgid "Cannot write the file"
7128msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
7129
7130#: ../src/secure_save.c:423
7131msgid "Secure file saving error"
7132msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
7133
7134# src/menu.c:773
7135#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7136msgid "Add Shortcut"
7137msgstr "Pridať klávesovú skratku"
7138
7139# src/thumb.c:268
7140#: ../src/thumb.c:405
7141msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7142msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n"
7143
7144# src/ui_pathsel.c:799
7145#: ../src/toolbar.c:131
7146msgid "Pixel Info"
7147msgstr "Informácie o pixeloch"
7148
7149#: ../src/toolbar.c:132
7150msgid "Ignore Alpha"
7151msgstr "Ignorovať alfu"
7152
7153#: ../src/toolbar.c:538
7154msgid "Add Toolbar Item"
7155msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
7156
7157# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7158#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732
7159msgid "Delete failed"
7160msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
7161
7162# src/utilops.c:322
7163#: ../src/trash.c:89
7164msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7165msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
7166
7167# src/utilops.c:496
7168#: ../src/trash.c:134
7169msgid "Unable to remove file"
7170msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
7171
7172# src/utilops.c:1151
7173#: ../src/trash.c:146
7174msgid "Could not create folder"
7175msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7176
7177#: ../src/trash.c:168
7178msgid "Permission denied"
7179msgstr "Prístup odmietnutý"
7180
7181# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7182#: ../src/trash.c:177
7183#, c-format
7184msgid ""
7185"Unable to access or create the trash folder.\n"
7186"\"%s\""
7187msgstr ""
7188"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
7189"\"%s\""
7190
7191#: ../src/trash.c:198
7192msgid "Deletion by external command"
7193msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
7194
7195#: ../src/trash.c:202
7196msgid "Deleting without trash"
7197msgstr "Odstraňujem bez koša"
7198
7199#: ../src/trash.c:210
7200#, c-format
7201msgid " (max. %d MB)"
7202msgstr " (max. %d MB)"
7203
7204#: ../src/trash.c:214
7205#, c-format
7206msgid ""
7207"Using Geeqie Trash bin\n"
7208"%s"
7209msgstr ""
7210"Používam kôš Geeqie\n"
7211"%s"
7212
7213#: ../src/trash.c:219
7214msgid "Using system Trash bin"
7215msgstr "Používa sa systémový kôš"
7216
7217#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7218msgid "New Bookmark"
7219msgstr "Nová záložka"
7220
7221# src/preferences.c:915
7222#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7223msgid "Edit Bookmark"
7224msgstr "Upraviť záložku"
7225
7226# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
7227#: ../src/ui_bookmark.c:306
7228msgid "Path:"
7229msgstr "Cesta:"
7230
7231#: ../src/ui_bookmark.c:315
7232msgid "Icon:"
7233msgstr "Ikona:"
7234
7235# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7236#: ../src/ui_bookmark.c:321
7237msgid "Select icon"
7238msgstr "Vybrať ikonu"
7239
7240# src/menu.c:748
7241#: ../src/ui_bookmark.c:414
7242msgid "_Properties..."
7243msgstr "_Vlastnosti..."
7244
7245# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
7246#: ../src/ui_bookmark.c:420
7247msgid "_Remove"
7248msgstr "_Odobrať"
7249
7250#: ../src/ui_fileops.c:90
7251msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
7252msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n"
7253
7254#: ../src/ui_fileops.c:91
7255#, c-format
7256msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7257msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
7258
7259#: ../src/ui_fileops.c:93
7260msgid ""
7261"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7262msgstr ""
7263"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7264
7265#: ../src/ui_fileops.c:95
7266#, c-format
7267msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7268msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
7269
7270#: ../src/ui_fileops.c:97
7271msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7272msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
7273
7274#: ../src/ui_fileops.c:99
7275#, c-format
7276msgid ""
7277"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7278"(set by the LANG environment variable)\n"
7279msgstr ""
7280"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
7281"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
7282
7283#: ../src/ui_fileops.c:104
7284msgid ""
7285"\n"
7286"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7287msgstr ""
7288"\n"
7289"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
7290
7291#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7292msgid "[name not displayable]"
7293msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
7294
7295#: ../src/ui_fileops.c:108
7296#, c-format
7297msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7298msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
7299
7300#: ../src/ui_fileops.c:110
7301#, c-format
7302msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7303msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
7304
7305#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7306msgid "Filename encoding locale mismatch"
7307msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
7308
7309# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7310#: ../src/ui_fileops.c:1044
7311msgid "Web file download failed"
7312msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
7313
7314# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7315#: ../src/ui_fileops.c:1108
7316msgid "Download web file"
7317msgstr "Stiahnuť webový súbor"
7318
7319# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
7320#: ../src/ui_fileops.c:1110
7321msgid "Downloading "
7322msgstr "Sťahujem "
7323
7324# src/ui_help.c:191
7325#: ../src/ui_help.c:119
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"Unable to load:\n"
7329"%s"
7330msgstr ""
7331"Nemožno načítať súbor:\n"
7332"%s"
7333
7334# src/ui_pathsel.c:307
7335#: ../src/ui_pathsel.c:433
7336#, c-format
7337msgid "A file with name %s already exists."
7338msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
7339
7340# src/utilops.c:1090
7341#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390
7342#: ../src/utilops.c:2856
7343msgid "Rename failed"
7344msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
7345
7346# src/ui_pathsel.c:313
7347#: ../src/ui_pathsel.c:439
7348#, c-format
7349msgid "Failed to rename %s to %s."
7350msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
7351
7352# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7353# src/utilops.c:1095
7354#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7355msgid "_Rename"
7356msgstr "_Premenovať"
7357
7358# src/preferences.c:915
7359#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7360msgid "Add _Bookmark"
7361msgstr "Pridať _záložku"
7362
7363# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7364#: ../src/ui_pathsel.c:759
7365#, c-format
7366msgid ""
7367"Unable to create folder:\n"
7368"%s"
7369msgstr ""
7370"Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
7371"%s"
7372
7373# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
7374#: ../src/ui_pathsel.c:760
7375msgid "Error creating folder"
7376msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
7377
7378# src/ui_pathsel.c:697
7379#: ../src/ui_pathsel.c:980
7380msgid "All Files"
7381msgstr "Všetky súbory"
7382
7383# src/ui_pathsel.c:764
7384#: ../src/ui_pathsel.c:1052
7385msgid "Show hidden"
7386msgstr "Ukázať skryté"
7387
7388# src/ui_pathsel.c:799
7389#: ../src/ui_pathsel.c:1137
7390msgid "Filter:"
7391msgstr "Filter:"
7392
7393# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
7394#: ../src/ui_tabcomp.c:942
7395msgid "Select path"
7396msgstr "Vybrať cestu"
7397
7398# src/ui_pathsel.c:697
7399#: ../src/ui_tabcomp.c:964
7400msgid "All files"
7401msgstr "Všetky súbory"
7402
7403#: ../src/uri_utils.c:43
7404msgid "Drag and Drop failed"
7405msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
7406
7407# src/utilops.c:663
7408#: ../src/utilops.c:590
7409msgid ""
7410"\n"
7411" Continue multiple file operation?"
7412msgstr ""
7413"\n"
7414" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
7415
7416# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7417#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045
7418msgid "Co_ntinue"
7419msgstr "_Pokračovať"
7420
7421#: ../src/utilops.c:774
7422#, c-format
7423msgid ""
7424"Removal of folder contents failed at this file:\n"
7425"\n"
7426"%s"
7427msgstr ""
7428"Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
7429"\n"
7430"%s"
7431
7432# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7433#: ../src/utilops.c:918
7434#, c-format
7435msgid ""
7436"%s\n"
7437"Unable to start external command.\n"
7438msgstr ""
7439"%s\n"
7440"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
7441
7442# src/preferences.c:559
7443#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7444#. * target directory exists before continuing with the next step.
7445#. * If not revert to the select directory dialog
7446#.
7447#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166
7448#, c-format
7449msgid "%s is not a directory"
7450msgstr "%s nie je adresár"
7451
7452# src/filelist.c:814
7453#: ../src/utilops.c:1022
7454#, c-format
7455msgid "%s already exists"
7456msgstr "%s už existuje"
7457
7458#: ../src/utilops.c:1043
7459msgid "Really continue?"
7460msgstr "Naozaj pokračovať?"
7461
7462#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171
7463msgid "This operation can't continue:"
7464msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
7465
7466#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067
7467msgid "Discard changes"
7468msgstr "Zahodiť zmeny"
7469
7470# src/ui_pathsel.c:799
7471#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033
7472msgid "File details"
7473msgstr "Podrobnosti o súbore"
7474
7475#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670
7476msgid "Sidecars"
7477msgstr "Postranné súbory"
7478
7479# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7480#: ../src/utilops.c:1554
7481msgid "Write to file"
7482msgstr "Zapísať do súboru"
7483
7484# src/utilops.c:450
7485#: ../src/utilops.c:1594
7486msgid "Choose the destination folder."
7487msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
7488
7489# src/utilops.c:980
7490#: ../src/utilops.c:1672
7491msgid "New name"
7492msgstr "Nový názov"
7493
7494# src/preferences.c:930
7495#: ../src/utilops.c:1709
7496msgid "Manual rename"
7497msgstr "Ručné premenovanie"
7498
7499#: ../src/utilops.c:1714
7500msgid "Original name:"
7501msgstr "Pôvodný názov:"
7502
7503# src/utilops.c:980
7504#: ../src/utilops.c:1717
7505msgid "New name:"
7506msgstr "Nový názov:"
7507
7508# src/preferences.c:930
7509#: ../src/utilops.c:1730
7510msgid "Auto rename"
7511msgstr "Automatické premenovanie"
7512
7513#: ../src/utilops.c:1736
7514msgid "Begin text"
7515msgstr "Začiatočný text"
7516
7517#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776
7518msgid "Start #"
7519msgstr "Štart #"
7520
7521#: ../src/utilops.c:1750
7522msgid "End text"
7523msgstr "Koncový text"
7524
7525#: ../src/utilops.c:1758
7526msgid "Padding:"
7527msgstr "Výplň:"
7528
7529#: ../src/utilops.c:1763
7530msgid "Formatted rename"
7531msgstr "Formátované premenovanie"
7532
7533#: ../src/utilops.c:1768
7534msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7535msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
7536
7537#: ../src/utilops.c:1920
7538msgid "Another operation in progress.\n"
7539msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
7540
7541# src/ui_pathsel.c:799
7542#: ../src/utilops.c:1976
7543#, c-format
7544msgid "File: '%s'\n"
7545msgstr "Súbor: '%s'\n"
7546
7547#: ../src/utilops.c:1981
7548msgid "with sidecar files:\n"
7549msgstr "s postrannými súbormi:\n"
7550
7551#: ../src/utilops.c:1987
7552#, c-format
7553msgid " '%s'\n"
7554msgstr " '%s'\n"
7555
7556#: ../src/utilops.c:1991
7557msgid ""
7558"\n"
7559"Status: "
7560msgstr ""
7561"\n"
7562"Stav: "
7563
7564#: ../src/utilops.c:2003
7565msgid "no problem detected"
7566msgstr "nezistený žiaden problém"
7567
7568#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066
7569msgid "Exclude file"
7570msgstr "Vynechať súbor"
7571
7572#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089
7573msgid "Overview of changed metadata"
7574msgstr "Prehľad zmenených metadát"
7575
7576#: ../src/utilops.c:2082
7577#, c-format
7578msgid ""
7579"The following metadata tags will be written to\n"
7580"'%s'."
7581msgstr ""
7582"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
7583"'%s'."
7584
7585#: ../src/utilops.c:2086
7586#, c-format
7587msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7588msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
7589
7590#: ../src/utilops.c:2193
7591msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7592msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
7593
7594#: ../src/utilops.c:2197
7595msgid "This will permanently delete the following files"
7596msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
7597
7598# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7599#: ../src/utilops.c:2200
7600msgid "Delete files?"
7601msgstr "Odstrániť súbory?"
7602
7603#: ../src/utilops.c:2220
7604msgid "Can't write metadata"
7605msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
7606
7607#: ../src/utilops.c:2243
7608msgid "Write metadata"
7609msgstr "Zapísať metadáta"
7610
7611#: ../src/utilops.c:2244
7612msgid "Write metadata?"
7613msgstr "Zapísať metadáta?"
7614
7615#: ../src/utilops.c:2245
7616msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7617msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
7618
7619#: ../src/utilops.c:2247
7620msgid "Metadata writing failed"
7621msgstr "Chyba pri zápise metadát"
7622
7623# src/utilops.c:1090
7624#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294
7625msgid "Move failed"
7626msgstr "Presun zlyhalo"
7627
7628# src/utilops.c:1090
7629#: ../src/utilops.c:2291
7630msgid "Move files?"
7631msgstr "Presunúť súbory?"
7632
7633#: ../src/utilops.c:2292
7634msgid "This will move the following files"
7635msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
7636
7637# src/utilops.c:1090
7638#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344
7639msgid "Copy failed"
7640msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
7641
7642# src/utilops.c:1090
7643#: ../src/utilops.c:2341
7644msgid "Copy files?"
7645msgstr "Kopírovať súbory?"
7646
7647#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476
7648msgid "This will copy the following files"
7649msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
7650
7651# src/utilops.c:1090
7652#: ../src/utilops.c:2387
7653msgid "Rename files?"
7654msgstr "Premenovať súbory?"
7655
7656#: ../src/utilops.c:2388
7657msgid "This will rename the following files"
7658msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
7659
7660#: ../src/utilops.c:2440
7661msgid "Can't run external editor"
7662msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
7663
7664# src/preferences.c:915
7665#: ../src/utilops.c:2474
7666msgid "Editor"
7667msgstr "Editor"
7668
7669# src/utilops.c:707
7670#: ../src/utilops.c:2475
7671msgid "Run editor?"
7672msgstr "Spustiť editor?"
7673
7674#: ../src/utilops.c:2478
7675msgid "External command failed"
7676msgstr "Externý príkaz zlyhal"
7677
7678# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7679#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720
7680msgid "Delete folder"
7681msgstr "Odstrániť priečinok"
7682
7683#: ../src/utilops.c:2648
7684msgid "Delete symbolic link?"
7685msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
7686
7687#: ../src/utilops.c:2650
7688msgid ""
7689"This will delete the symbolic link.\n"
7690"The folder this link points to will not be deleted."
7691msgstr ""
7692"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
7693"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
7694
7695# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7696#: ../src/utilops.c:2652
7697msgid "Link deletion failed"
7698msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
7699
7700# src/utilops.c:322
7701#: ../src/utilops.c:2662
7702#, c-format
7703msgid ""
7704"Unable to remove folder %s\n"
7705"Permissions do not allow writing to the folder."
7706msgstr ""
7707"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
7708"Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
7709
7710# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7711#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731
7712#, c-format
7713msgid "Unable to list contents of folder %s"
7714msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
7715
7716# src/collect-dlg.c:59
7717#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696
7718msgid "Folder contains subfolders"
7719msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7720
7721#: ../src/utilops.c:2692
7722#, c-format
7723msgid ""
7724"Unable to delete the folder:\n"
7725"\n"
7726"%s\n"
7727"\n"
7728"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7729msgstr ""
7730"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
7731"\n"
7732"%s\n"
7733"\n"
7734"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť."
7735
7736# src/preferences.c:368
7737#: ../src/utilops.c:2700
7738msgid "Subfolders:"
7739msgstr "Podpriečinky:"
7740
7741# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7742#: ../src/utilops.c:2721
7743msgid "Delete folder?"
7744msgstr "Odstrániť priečinok?"
7745
7746# src/collect-dlg.c:59
7747#: ../src/utilops.c:2722
7748msgid "The folder contains these files:"
7749msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
7750
7751#: ../src/utilops.c:2723
7752msgid ""
7753"This will delete the folder.\n"
7754"The contents of this folder will also be deleted."
7755msgstr ""
7756"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
7757"\n"
7758"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
7759
7760# src/utilops.c:1090
7761#: ../src/utilops.c:2853
7762msgid "Rename folder?"
7763msgstr "Premenovať priečinok?"
7764
7765# src/collect-dlg.c:59
7766#: ../src/utilops.c:2854
7767msgid "The folder contains the following files"
7768msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
7769
7770# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7771#: ../src/utilops.c:2907
7772msgid "Create Folder"
7773msgstr "Vytvoriť priečinok"
7774
7775# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7776#: ../src/utilops.c:2908
7777msgid "Create folder?"
7778msgstr "Vytvoriť priečinok?"
7779
7780# src/utilops.c:1151
7781#: ../src/utilops.c:2911
7782msgid "Can't create folder"
7783msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7784
7785# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7786#: ../src/utilops.c:3179
7787msgid "Create Folder - "
7788msgstr "Vytvoriť priečinok - "
7789
7790# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7791#: ../src/utilops.c:3203
7792msgid "Create new folder"
7793msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
7794
7795# src/utilops.c:1151
7796#: ../src/utilops.c:3228
7797msgid "Cannot create folder:"
7798msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
7799
7800# src/utilops.c:592
7801#: ../src/view_dir.c:412
7802msgid "_Copy"
7803msgstr "_Kopírovať"
7804
7805# src/utilops.c:601
7806#: ../src/view_dir.c:414
7807msgid "_Move"
7808msgstr "_Presunúť"
7809
7810#: ../src/view_dir.c:740
7811msgid "_Up to parent"
7812msgstr "O stupeň _vyššie"
7813
7814# src/menu.c:879
7815#: ../src/view_dir.c:745
7816msgid "_Slideshow"
7817msgstr "_Prezentácia"
7818
7819# src/menu.c:881
7820#: ../src/view_dir.c:747
7821msgid "Slideshow recursive"
7822msgstr "Prezentácia rekurzívne"
7823
7824# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7825#: ../src/view_dir.c:751
7826msgid "Find _duplicates..."
7827msgstr "Nájsť _duplikáty..."
7828
7829# src/menu.c:887
7830#: ../src/view_dir.c:753
7831msgid "Find duplicates recursive..."
7832msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
7833
7834#: ../src/view_dir.c:758
7835msgid "_New folder..."
7836msgstr "_Nový priečinok..."
7837
7838# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7839#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655
7840msgid "View as _List"
7841msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
7842
7843# src/menu.c:761
7844#: ../src/view_dir.c:778
7845msgid "View as _Tree"
7846msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7847
7848# src/ui_pathsel.c:764
7849#: ../src/view_dir.c:791
7850msgid "Show _hidden files"
7851msgstr "Ukázať _skryté súbory"
7852
7853# src/menu.c:891 src/menu.c:920
7854#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685
7855msgid "Re_fresh"
7856msgstr "_Obnoviť"
7857
7858# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7859#: ../src/view_file/view_file.c:658
7860msgid "View as _Icons"
7861msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7862
7863# src/preferences.c:603
7864#: ../src/view_file/view_file.c:664
7865msgid "Show _thumbnails"
7866msgstr "Zobraziť _náhľady"
7867
7868#: ../src/view_file/view_file.c:800
7869msgid "Mark text"
7870msgstr "Text značky"
7871
7872#: ../src/view_file/view_file.c:803
7873msgid "Set mark text"
7874msgstr "Nastaviť text značky"
7875
7876#: ../src/view_file/view_file.c:804
7877msgid "This will set or clear the mark text."
7878msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
7879
7880#: ../src/view_file/view_file.c:1097
7881msgid "Case sensitive"
7882msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
7883
7884# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7885#: ../src/view_file/view_file.c:1106
7886msgid "Select Class filter"
7887msgstr "Vybrať filter triedy"
7888
7889# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
7890#: ../src/view_file/view_file.c:1571
7891msgid "Loading meta..."
7892msgstr "Načítavam meta..."
7893
7894#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928
7895msgid " [NO GROUPING]"
7896msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
7897
7898# src/filelist.c:808
7899#: ../src/view_file/view_file_list.c:514
7900#, c-format
7901msgid ""
7902"Invalid file name:\n"
7903"%s"
7904msgstr ""
7905"Nesprávny názov súboru:\n"
7906"%s"
7907
7908# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
7909# src/utilops.c:1048
7910#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7911msgid "Error renaming file"
7912msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
7913
7914# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
7915#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087
7916msgid "NameStars"
7917msgstr "MenoHviezdičiek"
7918
7919#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091
7920msgid "Stars"
7921msgstr "Hviezdičky"
7922
7923#: ../src/window.c:374
7924msgid "Search the on-line help files.\n"
7925msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
7926
7927# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
7928#: ../src/window.c:379
7929msgid "Search engine:"
7930msgstr "Vyhľadávač:"
7931
7932# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
7933#: ../src/window.c:387
7934msgid "Search terms:"
7935msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
7936
7937#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
7938#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
7939
7940#~ msgid "Import GQView metadata"
7941#~ msgstr "Importovať metadáta GQView"
7942
7943# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7944#, fuzzy
7945#~ msgid "Ignore Rotation"
7946#~ msgstr "Orientácia"
7947
7948#~ msgid "Exit program when this window is closed"
7949#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna"
7950
7951# src/ui_pathsel.c:799
7952#~ msgid "File: "
7953#~ msgstr "Súbor: "
7954
7955# src/menu.c:713
7956#~ msgid "Open recent"
7957#~ msgstr "Otvoriť nedávne"
7958
7959#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
7960#~ msgstr "Údržba _náhľadov..."
7961
7962#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7963#~ msgstr "Údržba náhľadov..."
7964
7965# src/menu.c:513
7966#, fuzzy
7967#~ msgid "Sort by Exif-date"
7968#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
7969
7970#~ msgid ""
7971#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
7972#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
7973#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
7974#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
7975#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
7976#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 "
7977#~ "dots at the end to denote the truncation.\n"
7978#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a "
7979#~ "separator.\n"
7980#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could "
7981#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
7982#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
7983#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is "
7984#~ "available.\n"
7985#~ msgstr ""
7986#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
7987#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
7988#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (rozlíšenie)\n"
7989#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>%formatted.Camera%</i> je formátované "
7990#~ "meno fotoaparátu,\n"
7991#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
7992#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na "
7993#~ "konci.\n"
7994#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n"
7995#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> môže "
7996#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
7997#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
7998#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k "
7999#~ "dispozícii.\n"
8000
8001# src/preferences.c:667
8002#~ msgid "Safe delete"
8003#~ msgstr "Bezpečné odstránenie"
8004
8005# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8006#~ msgid "Selection"
8007#~ msgstr "Výber"
8008
8009#~ msgid "All"
8010#~ msgstr "Všetko"
8011
8012#~ msgid "One image per page"
8013#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku"
8014
8015#~ msgid "Proof sheet"
8016#~ msgstr "Nátlač"
8017
8018#~ msgid "Default printer"
8019#~ msgstr "Predvolená tlačiareň"
8020
8021# src/preferences.c:875
8022#~ msgid "Custom printer"
8023#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
8024
8025#~ msgid "PostScript file"
8026#~ msgstr "Postskriptový súbor"
8027
8028#~ msgid "jpeg, low quality"
8029#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita"
8030
8031#~ msgid "jpeg, normal quality"
8032#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita"
8033
8034#~ msgid "jpeg, high quality"
8035#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
8036
8037# src/main.c:561
8038#~ msgid "points"
8039#~ msgstr "body"
8040
8041#~ msgid "millimeters"
8042#~ msgstr "milimetre"
8043
8044#~ msgid "centimeters"
8045#~ msgstr "centimetre"
8046
8047#~ msgid "inches"
8048#~ msgstr "palce"
8049
8050#~ msgid "picas"
8051#~ msgstr "typografické body (pica)"
8052
8053#~ msgid "Letter"
8054#~ msgstr "List"
8055
8056#~ msgid "Legal"
8057#~ msgstr "Legal (216x356 mm)"
8058
8059#~ msgid "Executive"
8060#~ msgstr "Executive (184x267 mm)"
8061
8062#~ msgid "Envelope #10"
8063#~ msgstr "Obálka #10"
8064
8065#~ msgid "Envelope #9"
8066#~ msgstr "Obálka #9"
8067
8068#~ msgid "Envelope C4"
8069#~ msgstr "Obálka C4"
8070
8071#~ msgid "Envelope C5"
8072#~ msgstr "Obálka C5"
8073
8074#~ msgid "Envelope C6"
8075#~ msgstr "Obálka C6"
8076
8077#~ msgid "Photo 6x4"
8078#~ msgstr "Fotka 6x4"
8079
8080#~ msgid "Photo 8x10"
8081#~ msgstr "Fotka 8x10"
8082
8083#~ msgid "Postcard"
8084#~ msgstr "Pohľadnica"
8085
8086#~ msgid "Tabloid"
8087#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)"
8088
8089#, c-format
8090#~ msgid "page %d of %d"
8091#~ msgstr "stránka %d z %d"
8092
8093#~ msgid "Preview"
8094#~ msgstr "Predbežné zobrazenie"
8095
8096#, c-format
8097#~ msgid ""
8098#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8099#~ "\"%s\""
8100#~ msgstr ""
8101#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
8102#~ "\"%s\""
8103
8104#, c-format
8105#~ msgid "Failure writing to file %s"
8106#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
8107
8108#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8109#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
8110
8111#, c-format
8112#~ msgid "An error occured printing to %s."
8113#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
8114
8115#~ msgid "Details"
8116#~ msgstr "Podrobnosti"
8117
8118#, c-format
8119#~ msgid "Printing %d pages to %s."
8120#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s."
8121
8122# src/preferences.c:401
8123#~ msgid "Format:"
8124#~ msgstr "Formát:"
8125
8126#~ msgid "Units:"
8127#~ msgstr "Jednotky:"
8128
8129# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8130#~ msgid "Orientation:"
8131#~ msgstr "Orientácia:"
8132
8133#~ msgid "Destination:"
8134#~ msgstr "Cieľ:"
8135
8136# src/utilops.c:980
8137#~ msgid "<printer name>"
8138#~ msgstr "<názov tlačiarne>"
8139
8140# src/collect.c:329 src/image.c:1058
8141#~ msgid "Unlimited"
8142#~ msgstr "Neobmedzené"
8143
8144#~ msgid "Show"
8145#~ msgstr "Ukáž"
8146
8147# src/menu.c:559
8148#~ msgid "Source"
8149#~ msgstr "Zdroj"
8150
8151# src/preferences.c:676
8152#~ msgid "Image size:"
8153#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
8154
8155# src/preferences.c:676
8156#~ msgid "Proof size:"
8157#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
8158
8159#~ msgid "Paper"
8160#~ msgstr "Papier"
8161
8162#~ msgid "Margins"
8163#~ msgstr "Okraje"
8164
8165#~ msgid "Left:"
8166#~ msgstr "Vľavo:"
8167
8168#~ msgid "Right:"
8169#~ msgstr "Vpravo:"
8170
8171#~ msgid "Top:"
8172#~ msgstr "Hore:"
8173
8174# src/utilops.c:989
8175#~ msgid "Bottom:"
8176#~ msgstr "Dole:"
8177
8178# src/ui_pathsel.c:799
8179#~ msgid "Printer"
8180#~ msgstr "Tlačiareň"
8181
8182# src/ui_pathsel.c:799
8183#~ msgid "File:"
8184#~ msgstr "Súbor:"
8185
8186# src/ui_pathsel.c:799
8187#~ msgid "File format:"
8188#~ msgstr "Formát súboru:"
8189
8190#~ msgid "DPI:"
8191#~ msgstr "DPI:"
8192
8193# src/preferences.c:782
8194#~ msgid "Remember print settings"
8195#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
8196
8197# src/utilops.c:980
8198#~ msgid "File name"
8199#~ msgstr "Názov súboru"
8200
8201# src/menu.c:765
8202#~ msgid "Exif date"
8203#~ msgstr "E_xif dátum"
8204
8205#~ msgid "Thumbnail maintenance"
8206#~ msgstr "Údržba náhľadov"
8207
8208# src/preferences.c:667
8209#~ msgid "Turn off safe delete"
8210#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
8211
8212# src/preferences.c:667
8213#, c-format
8214#~ msgid ""
8215#~ "Safe delete: %s%s\n"
8216#~ "Trash: %s"
8217#~ msgstr ""
8218#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
8219#~ "Kôš: %s"
8220
8221# src/preferences.c:667
8222#, c-format
8223#~ msgid "Safe delete: %s"
8224#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
8225
8226# src/fullscreen.c:117
8227#~ msgid "Thumbnail cache"
8228#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
8229
8230# src/preferences.c:915
8231#~ msgid "Editors"
8232#~ msgstr "Editory"
8233
8234# src/dupe.c:1398
8235#~ msgid "Add to new collection"
8236#~ msgstr "Pridať do novej zbierky"
8237
8238#~ msgid "seconds"
8239#~ msgstr "sekúnd"
8240
8241# src/preferences.c:794
8242#, fuzzy
8243#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8244#~ msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
8245
8246# src/preferences.c:1041
8247#~ msgid ""
8248#~ "%s %s\n"
8249#~ "\n"
8250#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8251#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8252#~ "website: %s\n"
8253#~ "email: %s\n"
8254#~ "\n"
8255#~ "Released under the GNU General Public License"
8256#~ msgstr ""
8257#~ "%s %s\n"
8258#~ "\n"
8259#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8260#~ "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
8261#~ "web: %s\n"
8262#~ "email: %s\n"
8263#~ "\n"
8264#~ "Vydané pod GNU General Public License"
8265
8266# src/menu.c:748
8267#~ msgid "Credits..."
8268#~ msgstr "Poďakovanie..."
8269
8270#, fuzzy
8271#~ msgid "Add keywords"
8272#~ msgstr "Kľúčové slová"
8273
8274# src/preferences.c:368
8275#, fuzzy
8276#~ msgid "Folder Li_st"
8277#~ msgstr "Priečinok existuje"
8278
8279# src/preferences.c:368
8280#, fuzzy
8281#~ msgid "View Folders as List"
8282#~ msgstr "Priečinok existuje"
8283
8284# src/preferences.c:368
8285#, fuzzy
8286#~ msgid "Folder T_ree"
8287#~ msgstr "Priečinok existuje"
8288
8289# src/menu.c:761
8290#, fuzzy
8291#~ msgid "View Folders as Tree"
8292#~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
8293
8294# src/preferences.c:700
8295#~ msgid "When new image is selected:"
8296#~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
8297
8298#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8299#~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
8300
8301# src/dupe.c:1659
8302#, fuzzy
8303#~ msgid "Similarities"
8304#~ msgstr "Podobnosť"
8305
8306# src/collect-dlg.c:206
8307#~ msgid "Collection empty"
8308#~ msgstr "Zbierka je prázdna"
8309
8310# src/collect-dlg.c:206
8311#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8312#~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
8313
8314# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
8315#~ msgid "Stay above other windows"
8316#~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
8317
8318#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8319#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
8320
8321# src/preferences.c:400
8322#~ msgid "None"
8323#~ msgstr "Žiadna"
8324
8325# src/preferences.c:401
8326#~ msgid "Normal"
8327#~ msgstr "Normálna"
8328
8329# src/preferences.c:402
8330#~ msgid "Best"
8331#~ msgstr "Najlepšia"
8332
8333# src/preferences.c:613
8334#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8335#~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
8336
8337# src/preferences.c:735
8338#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
8339#~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
8340
8341# src/preferences.c:693
8342#~ msgid "Dithering method:"
8343#~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
8344
8345# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
8346#~ msgid "Show dot directory"
8347#~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
8348
8349# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
8350#, fuzzy
8351#~ msgid "Add Alt"
8352#~ msgstr "Pridať výber"
8353
8354# src/utilops.c:1090
8355#~ msgid "open file"
8356#~ msgstr "otvoriť súbor"
8357
8358#~ msgid "Advanced view"
8359#~ msgstr "Rozšírený pohľad"
8360
8361#~ msgid "Favorite"
8362#~ msgstr "Obľúbené"
8363
8364# src/preferences.c:368
8365#~ msgid "Todo"
8366#~ msgstr "Úlohy"
8367
8368#~ msgid "Possessions"
8369#~ msgstr "Predmety"
8370
8371#~ msgid "Keyword Presets"
8372#~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
8373
8374#~ msgid "Favorite keywords list"
8375#~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
8376
8377#~ msgid "Edit favorite keywords list."
8378#~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
8379
8380#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8381#~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
8382
8383#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8384#~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
8385
8386# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8387#~ msgid "Save comment now"
8388#~ msgstr "Uložiť poznámku"
8389
8390# src/utilops.c:496
8391#~ msgid ""
8392#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8393#~ "%s"
8394#~ msgstr ""
8395#~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
8396#~ "%s"
8397
8398# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8399#~ msgid "Unlink failed"
8400#~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
8401
8402# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8403#~ msgid ""
8404#~ "Unable to create symbolic link:\n"
8405#~ "%s"
8406#~ msgstr ""
8407#~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
8408#~ "%s"
8409
8410#~ msgid "Link failed"
8411#~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
8412
8413#~ msgid "Link"
8414#~ msgstr "Pripojiť"
8415
8416#~ msgid "Text to render"
8417#~ msgstr "Text pre vykreslenie"
8418
8419#~ msgid "Background color"
8420#~ msgstr "Farba pozadia"
8421
8422#~ msgid "Background color as a GdkColor"
8423#~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
8424
8425#~ msgid "Foreground color"
8426#~ msgstr "Farba popredia"
8427
8428#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
8429#~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
8430
8431#~ msgid "Focus"
8432#~ msgstr "Ohnisko"
8433
8434#~ msgid "Fixed width"
8435#~ msgstr "Pevná šírka"
8436
8437#~ msgid "Width of cell"
8438#~ msgstr "Šírka bunky"
8439
8440#~ msgid "Fixed height"
8441#~ msgstr "Pevná výška"
8442
8443#~ msgid "Height of icon excluding text"
8444#~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
8445
8446#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
8447#~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
8448
8449#~ msgid "Foreground set"
8450#~ msgstr "Popredie nastavené"
8451
8452#~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
8453#~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
8454
8455#~ msgid "Whether the text is displayed"
8456#~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
8457
8458# src/collect-table.c:82
8459#~ msgid "%d images (%d)"
8460#~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
8461
8462# src/menu.c:748
8463#~ msgid "_Properties"
8464#~ msgstr "_Vlastnosti"
8465
8466# src/main.c:552
8467#~ msgid "The Gimp"
8468#~ msgstr "Gimp"
8469
8470# src/main.c:558
8471#~ msgid "XV"
8472#~ msgstr "XV"
8473
8474# src/main.c:561
8475#~ msgid "Xpaint"
8476#~ msgstr "Xpaint"
8477
8478#~ msgid "UFraw"
8479#~ msgstr "UFraw"
8480
8481#~ msgid "Add XMP sidecar"
8482#~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
8483
8484# src/menu.c:572
8485#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8486#~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
8487
8488# src/menu.c:575
8489#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8490#~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
8491
8492#~ msgid "External Move command"
8493#~ msgstr "Externý príkaz na presun"
8494
8495# src/preferences.c:669
8496#~ msgid "External Delete command"
8497#~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
8498
8499#~ msgid "External New Folder command"
8500#~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
8501
8502#~ msgid "logarithmical histogram on red"
8503#~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
8504
8505#~ msgid "logarithmical histogram on green"
8506#~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
8507
8508#~ msgid "logarithmical histogram on blue"
8509#~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
8510
8511#~ msgid "logarithmical histogram on value"
8512#~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
8513
8514#~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
8515#~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
8516
8517#~ msgid "logarithmical histogram on max value"
8518#~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
8519
8520#~ msgid "linear histogram on max value"
8521#~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
8522
8523# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8524#~ msgid "Dimensions:"
8525#~ msgstr "Rozmery:"
8526
8527#~ msgid "Transparent:"
8528#~ msgstr "Priehľadnosť:"
8529
8530# src/dupe.c:1948
8531#~ msgid "Compress ratio:"
8532#~ msgstr "Kompresný pomer:"
8533
8534# src/ui_pathsel.c:799
8535#~ msgid "File type:"
8536#~ msgstr "Typ súboru:"
8537
8538#~ msgid "Owner:"
8539#~ msgstr "Vlastník:"
8540
8541#~ msgid "Image %d of %d"
8542#~ msgstr "Obrázok %d z %d"
8543
8544#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
8545#~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
8546
8547# src/menu.c:430 src/menu.c:457
8548#~ msgid "_%d %s..."
8549#~ msgstr "_%d %s..."
8550
8551# src/menu.c:432 src/menu.c:461
8552#~ msgid "_%d (unknown)..."
8553#~ msgstr "_%d (neznáme)..."
8554
8555# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
8556#~ msgid "_%d empty"
8557#~ msgstr "_%d prázdne"
8558
8559# src/menu.c:626
8560#~ msgid "_Adjust"
8561#~ msgstr "_Nastaviť"
8562
8563# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
8564#~ msgid "_View Directory as"
8565#~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
8566
8567# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
8568#~ msgid "_Thumbnails"
8569#~ msgstr "_Náhľady"
8570
8571# src/menu.c:765
8572#~ msgid "_List"
8573#~ msgstr "_Zoznam"
8574
8575# src/menu.c:1075
8576#~ msgid "Change to home folder"
8577#~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
8578
8579# src/menu.c:1077
8580#~ msgid "Refresh file list"
8581#~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
8582
8583# src/preferences.c:401
8584#~ msgid "_Float"
8585#~ msgstr "_Plávajúce"
8586
8587# src/menu.c:1089
8588#~ msgid "Float Controls"
8589#~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
8590
8591#~ msgid "If set"
8592#~ msgstr "Ak je nastavené"
8593
8594#~ msgid "Always"
8595#~ msgstr "Vždy"
8596
8597#~ msgid "Startup"
8598#~ msgstr "Štart"
8599
8600#~ msgid "Restore folder on startup"
8601#~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
8602
8603#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8604#~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
8605
8606#~ msgid "Two pass zooming"
8607#~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
8608
8609# src/preferences.c:812
8610#~ msgid "Filtering"
8611#~ msgstr "Filtrovanie"
8612
8613# src/preferences.c:927
8614#~ msgid "#"
8615#~ msgstr "#"
8616
8617# src/preferences.c:933
8618#~ msgid "Command Line"
8619#~ msgstr "Príkazový riadok"
8620
8621# src/menu.c:748
8622#~ msgid "Properties"
8623#~ msgstr "Vlastnosti"
8624
8625#~ msgid "What to show in properties dialog:"
8626#~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
8627
8628#~ msgid "Advanced"
8629#~ msgstr "Pokročilé"
8630
8631#~ msgid "Always show image overlay at startup"
8632#~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
8633
8634#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
8635#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky"
8636
8637#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
8638#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov"
8639
8640#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8641#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
8642
8643#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
8644#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
8645
8646# src/utilops.c:491
8647#~ msgid ""
8648#~ "%s\n"
8649#~ "Unable to copy file:\n"
8650#~ "%s\n"
8651#~ "to:\n"
8652#~ "%s"
8653#~ msgstr ""
8654#~ "%s\n"
8655#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
8656#~ "%s\n"
8657#~ "do:\n"
8658#~ "%s"
8659
8660# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8661#~ msgid "Error moving file"
8662#~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
8663
8664# src/utilops.c:496
8665#~ msgid ""
8666#~ "%s\n"
8667#~ "Unable to move file:\n"
8668#~ "%s\n"
8669#~ "to:\n"
8670#~ "%s"
8671#~ msgstr ""
8672#~ "%s\n"
8673#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
8674#~ "%s\n"
8675#~ "do:\n"
8676#~ "%s"
8677
8678# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
8679#~ msgid ""
8680#~ "%s\n"
8681#~ "Unable to rename file:\n"
8682#~ "%s\n"
8683#~ "to:\n"
8684#~ "%s"
8685#~ msgstr ""
8686#~ "%s\n"
8687#~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
8688#~ "%s\n"
8689#~ "na:\n"
8690#~ "%s"
8691
8692# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8693#~ msgid "Overwrite file?"
8694#~ msgstr "Prepísať súbor?"
8695
8696# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8697#~ msgid "Overwrite _all"
8698#~ msgstr "Prepísať _všetky"
8699
8700# src/utilops.c:345
8701#~ msgid "S_kip all"
8702#~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
8703
8704# src/utilops.c:345
8705#~ msgid "_Skip"
8706#~ msgstr "Pre_skočiť"
8707
8708# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8709#~ msgid "Existing file"
8710#~ msgstr "Existujúci súbor"
8711
8712#~ msgid "New file"
8713#~ msgstr "Nový súbor"
8714
8715# src/utilops.c:316
8716#~ msgid "Source to copy matches destination"
8717#~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
8718
8719# src/utilops.c:317
8720#~ msgid ""
8721#~ "Unable to copy file:\n"
8722#~ "%s\n"
8723#~ "to itself."
8724#~ msgstr ""
8725#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
8726#~ "%s\n"
8727#~ "do seba."
8728
8729# src/utilops.c:321
8730#~ msgid "Source to move matches destination"
8731#~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
8732
8733# src/utilops.c:322
8734#~ msgid ""
8735#~ "Unable to move file:\n"
8736#~ "%s\n"
8737#~ "to itself."
8738#~ msgstr ""
8739#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
8740#~ "%s\n"
8741#~ "do seba."
8742
8743# src/utilops.c:383
8744#~ msgid ""
8745#~ "Unable to copy file:\n"
8746#~ "%s\n"
8747#~ "to:\n"
8748#~ "%s\n"
8749#~ "during multiple file copy."
8750#~ msgstr ""
8751#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
8752#~ "%s\n"
8753#~ "do:\n"
8754#~ "%s\n"
8755#~ "počas viacnásobného kopírovania."
8756
8757# src/utilops.c:388
8758#~ msgid ""
8759#~ "Unable to move file:\n"
8760#~ "%s\n"
8761#~ "to:\n"
8762#~ "%s\n"
8763#~ "during multiple file move."
8764#~ msgstr ""
8765#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
8766#~ "%s\n"
8767#~ "do:\n"
8768#~ "%s\n"
8769#~ "počas viacnásobného presúvania."
8770
8771# src/utilops.c:450
8772#~ msgid "Source matches destination"
8773#~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
8774
8775# src/utilops.c:491
8776#~ msgid ""
8777#~ "Unable to copy file:\n"
8778#~ "%s\n"
8779#~ "to:\n"
8780#~ "%s"
8781#~ msgstr ""
8782#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
8783#~ "%s\n"
8784#~ "do:\n"
8785#~ "%s"
8786
8787# src/utilops.c:539
8788#~ msgid "Invalid destination"
8789#~ msgstr "Chybný cieľ"
8790
8791# src/utilops.c:540
8792#~ msgid ""
8793#~ "When operating with multiple files, please select\n"
8794#~ "a folder, not a file."
8795#~ msgstr ""
8796#~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
8797#~ "nejaký priečinok, nie súbor."
8798
8799# src/utilops.c:544
8800#~ msgid "Please select an existing folder."
8801#~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
8802
8803# src/utilops.c:596
8804#~ msgid "Copy multiple files"
8805#~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
8806
8807# src/utilops.c:605
8808#~ msgid "Move multiple files"
8809#~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
8810
8811# src/utilops.c:980
8812#~ msgid "File name:"
8813#~ msgstr "Názov súboru:"
8814
8815# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8816#~ msgid ""
8817#~ "\n"
8818#~ "Unable to delete file by external command:\n"
8819#~ msgstr ""
8820#~ "\n"
8821#~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
8822
8823# src/utilops.c:663
8824#~ msgid ""
8825#~ "Unable to delete file:\n"
8826#~ " %s\n"
8827#~ " Continue multiple delete operation?"
8828#~ msgstr ""
8829#~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
8830#~ " %s\n"
8831#~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
8832
8833#~ msgid "File %d of %d"
8834#~ msgstr "Súbor %d z %d"
8835
8836# src/utilops.c:942
8837#~ msgid "Delete multiple files"
8838#~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
8839
8840# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
8841#~ msgid "Review %d files"
8842#~ msgstr "Prehľad %d súborov"
8843
8844# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8845#~ msgid ""
8846#~ "%s\n"
8847#~ "Unable to delete file by external command:\n"
8848#~ "%s"
8849#~ msgstr ""
8850#~ "%s\n"
8851#~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
8852#~ "%s"
8853
8854# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8855#~ msgid "Delete file?"
8856#~ msgstr "Odstrániť súbor?"
8857
8858#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8859#~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
8860
8861# src/utilops.c:842
8862#~ msgid ""
8863#~ "Unable to rename file:\n"
8864#~ "%s\n"
8865#~ " to:\n"
8866#~ "%s"
8867#~ msgstr ""
8868#~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
8869#~ "%s\n"
8870#~ " na:\n"
8871#~ "%s"
8872
8873#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8874#~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
8875
8876#~ msgid ""
8877#~ "Can not auto rename with the selected\n"
8878#~ "number set, one or more files exist that\n"
8879#~ "match the resulting name list.\n"
8880#~ msgstr ""
8881#~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
8882#~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
8883#~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
8884
8885# src/ui_pathsel.c:313
8886#~ msgid ""
8887#~ "Failed to rename\n"
8888#~ "%s\n"
8889#~ "The number was %d."
8890#~ msgstr ""
8891#~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
8892#~ "%s\n"
8893#~ "Číslo bolo: %d."
8894
8895# src/utilops.c:942
8896#~ msgid "Rename multiple files"
8897#~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
8898
8899# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
8900#~ msgid ""
8901#~ "Unable to rename file:\n"
8902#~ "%s\n"
8903#~ "to:\n"
8904#~ "%s"
8905#~ msgstr ""
8906#~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
8907#~ "%s\n"
8908#~ "na:\n"
8909#~ "%s"
8910
8911# src/utilops.c:1144
8912#~ msgid ""
8913#~ "The folder:\n"
8914#~ "%s\n"
8915#~ "already exists."
8916#~ msgstr ""
8917#~ "Priečinok:\n"
8918#~ "%s\n"
8919#~ "už existuje."
8920
8921# src/utilops.c:1150
8922#~ msgid ""
8923#~ "The path:\n"
8924#~ "%s\n"
8925#~ "already exists as a file."
8926#~ msgstr ""
8927#~ "Cesta:\n"
8928#~ "%s\n"
8929#~ "už existuje ako súbor."
8930
8931# src/utilops.c:1211
8932#~ msgid ""
8933#~ "Create folder in:\n"
8934#~ "%s\n"
8935#~ "named:"
8936#~ msgstr ""
8937#~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
8938#~ "%s\n"
8939#~ "nazvať ho:"
8940
8941# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8942#~ msgid ""
8943#~ "Unable to delete folder:\n"
8944#~ "\n"
8945#~ "%s"
8946#~ msgstr ""
8947#~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
8948#~ "\n"
8949#~ "%s"
8950
8951# src/menu.c:776
8952#~ msgid "Contents:"
8953#~ msgstr "Obsah:"
8954
8955#~ msgid "new_folder"
8956#~ msgstr "nový_priečinok"
8957
8958# src/menu.c:753
8959#~ msgid "_View as"
8960#~ msgstr "_Zobraziť ako"
8961
8962#~ msgid "SC"
8963#~ msgstr "SC"
8964
8965# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
8966#, fuzzy
8967#~ msgid "Reset fullscreen info string"
8968#~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
8969
8970#, fuzzy
8971#~ msgid ""
8972#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8973#~ "Continue?"
8974#~ msgstr ""
8975#~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
8976#~ "Pokračovať?"
8977
8978# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
8979#, fuzzy
8980#~ msgid "Always show fullscreen info"
8981#~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
8982
8983# src/menu.c:765
8984#, fuzzy
8985#~ msgid "List"
8986#~ msgstr "Zoznam"
8987
8988# src/preferences.c:821
8989#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8990#~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
8991
8992# src/dupe.c:1968
8993#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8994#~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
8995
8996# src/window.c:234
8997#~ msgid "Geeqie Tools"
8998#~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
8999
9000# src/main.c:129
9001#~ msgid "Help - Geeqie"
9002#~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
9003
9004# src/main.c:619
9005#~ msgid "Geeqie - exit"
9006#~ msgstr "Geeqie - koniec"
9007
9008# src/img-view.c:559 src/window.c:533
9009#, fuzzy
9010#~ msgid "Pan View - Geeqie"
9011#~ msgstr "Tlač - Geeqie"
9012
9013# src/img-view.c:559 src/window.c:533
9014#~ msgid "Print - Geeqie"
9015#~ msgstr "Tlač - Geeqie"
9016
9017# src/main.c:129
9018#~ msgid "Copy - Geeqie"
9019#~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
9020
9021# src/main.c:129
9022#~ msgid "Move - Geeqie"
9023#~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
9024
9025# src/utilops.c:707
9026#~ msgid "Delete files - Geeqie"
9027#~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
9028
9029# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
9030#~ msgid "Delete file - Geeqie"
9031#~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
9032
9033# src/main.c:129
9034#~ msgid "Rename - Geeqie"
9035#~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
9036
9037# src/main.c:129
9038#~ msgid "New folder - Geeqie"
9039#~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
9040
9041# src/menu.c:710
9042#~ msgid "/File/tear1"
9043#~ msgstr "/Súbor/tear1"
9044
9045# src/menu.c:711
9046#~ msgid "/File/_New collection"
9047#~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
9048
9049# src/menu.c:712
9050#~ msgid "/File/_Open collection..."
9051#~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
9052
9053# src/menu.c:714
9054#~ msgid "/File/sep1"
9055#~ msgstr "/Súbor/sep1"
9056
9057# src/menu.c:721
9058#, fuzzy
9059#~ msgid "/File/_Search..."
9060#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
9061
9062# src/menu.c:715
9063#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9064#~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
9065
9066# src/menu.c:716
9067#~ msgid "/File/sep2"
9068#~ msgstr "/Súbor/sep2"
9069
9070# src/menu.c:721
9071#, fuzzy
9072#~ msgid "/File/_Print..."
9073#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
9074
9075# src/menu.c:722
9076#~ msgid "/File/N_ew folder..."
9077#~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
9078
9079# src/menu.c:718
9080#~ msgid "/File/sep3"
9081#~ msgstr "/Súbor/sep3"
9082
9083# src/menu.c:719
9084#~ msgid "/File/_Copy..."
9085#~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
9086
9087# src/menu.c:720
9088#~ msgid "/File/_Move..."
9089#~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
9090
9091# src/menu.c:721
9092#~ msgid "/File/_Rename..."
9093#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
9094
9095# src/menu.c:722
9096#~ msgid "/File/_Delete..."
9097#~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
9098
9099# src/menu.c:723
9100#~ msgid "/File/sep4"
9101#~ msgstr "/Súbor/sep4"
9102
9103# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
9104#~ msgid "/File/C_lose window"
9105#~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
9106
9107# src/menu.c:724
9108#, fuzzy
9109#~ msgid "/File/_Quit"
9110#~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
9111
9112# src/menu.c:726
9113#~ msgid "/_Edit"
9114#~ msgstr "/_Upraviť"
9115
9116# src/menu.c:727
9117#~ msgid "/Edit/tear1"
9118#~ msgstr "/Upraviť/tear1"
9119
9120# src/menu.c:728
9121#~ msgid "/Edit/editor1"
9122#~ msgstr "/Upraviť/editor1"
9123
9124# src/menu.c:729
9125#~ msgid "/Edit/editor2"
9126#~ msgstr "/Upraviť/editor2"
9127
9128# src/menu.c:730
9129#~ msgid "/Edit/editor3"
9130#~ msgstr "/Upraviť/editor3"
9131
9132# src/menu.c:731
9133#~ msgid "/Edit/editor4"
9134#~ msgstr "/Upraviť/editor4"
9135
9136# src/menu.c:732
9137#~ msgid "/Edit/editor5"
9138#~ msgstr "/Upraviť/editor5"
9139
9140# src/menu.c:733
9141#~ msgid "/Edit/editor6"
9142#~ msgstr "/Upraviť/editor6"
9143
9144# src/menu.c:734
9145#~ msgid "/Edit/editor7"
9146#~ msgstr "/Upraviť/editor7"
9147
9148# src/menu.c:735
9149#~ msgid "/Edit/editor8"
9150#~ msgstr "/Upraviť/editor8"
9151
9152# src/menu.c:728
9153#~ msgid "/Edit/editor9"
9154#~ msgstr "/Upraviť/editor1"
9155
9156# src/menu.c:728
9157#~ msgid "/Edit/editor0"
9158#~ msgstr "/Upraviť/editor0"
9159
9160# src/menu.c:736
9161#~ msgid "/Edit/sep1"
9162#~ msgstr "/Upraviť/sep1"
9163
9164# src/menu.c:737
9165#~ msgid "/Edit/_Adjust"
9166#~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
9167
9168# src/menu.c:748
9169#~ msgid "/Edit/_Properties"
9170#~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
9171
9172# src/menu.c:738
9173#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9174#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
9175
9176# src/menu.c:739
9177#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9178#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
9179
9180# src/menu.c:740
9181#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9182#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
9183
9184# src/menu.c:741
9185#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9186#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
9187
9188# src/menu.c:742
9189#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9190#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
9191
9192# src/menu.c:743
9193#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9194#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
9195
9196# src/menu.c:744
9197#~ msgid "/Edit/sep2"
9198#~ msgstr "/Upraviť/sep2"
9199
9200# src/menu.c:745
9201#~ msgid "/Edit/Select _all"
9202#~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
9203
9204# src/menu.c:746
9205#~ msgid "/Edit/Select _none"
9206#~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
9207
9208# src/menu.c:747
9209#~ msgid "/Edit/sep3"
9210#~ msgstr "/Upraviť/sep3"
9211
9212# src/menu.c:748
9213#~ msgid "/Edit/_Options..."
9214#~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
9215
9216# src/menu.c:750
9217#~ msgid "/Edit/sep4"
9218#~ msgstr "/Upraviť/sep4"
9219
9220# src/menu.c:751
9221#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9222#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
9223
9224# src/menu.c:753
9225#~ msgid "/_View"
9226#~ msgstr "/_Zobraziť"
9227
9228# src/menu.c:754
9229#~ msgid "/View/tear1"
9230#~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
9231
9232# src/menu.c:755
9233#~ msgid "/View/Zoom _in"
9234#~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
9235
9236# src/menu.c:756
9237#~ msgid "/View/Zoom _out"
9238#~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
9239
9240# src/menu.c:757
9241#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9242#~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
9243
9244# src/menu.c:759
9245#~ msgid "/View/sep1"
9246#~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
9247
9248# src/menu.c:762
9249#~ msgid "/View/_Thumbnails"
9250#~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
9251
9252# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9253#~ msgid "/View/I_cons"
9254#~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
9255
9256# src/menu.c:764
9257#~ msgid "/View/sep2"
9258#~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
9259
9260# src/menu.c:761
9261#~ msgid "/View/F_ull screen"
9262#~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
9263
9264# src/menu.c:768
9265#~ msgid "/View/sep3"
9266#~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
9267
9268# src/menu.c:767
9269#~ msgid "/View/_Hide file list"
9270#~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
9271
9272# src/menu.c:759
9273#~ msgid "/View/sep4"
9274#~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
9275
9276# src/menu.c:755
9277#~ msgid "/View/Sort _manager"
9278#~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
9279
9280# src/menu.c:759
9281#~ msgid "/View/sep5"
9282#~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
9283
9284# src/menu.c:769
9285#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9286#~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
9287
9288# src/menu.c:765
9289#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9290#~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
9291
9292# src/menu.c:772
9293#~ msgid "/Help/tear1"
9294#~ msgstr "/Pomocník/tear1"
9295
9296# src/menu.c:775
9297#~ msgid "/Help/sep1"
9298#~ msgstr "/Pomocník/sep1"
9299
9300# src/preferences.c:507
9301#~ msgid "Geeqie configuration"
9302#~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
9303
9304# src/menu.c:749
9305#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9306#~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
9307
9308# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
9309#~ msgid "Save"
9310#~ msgstr "Uložiť"
9311
9312# src/collect-dlg.c:68
9313#~ msgid ""
9314#~ "Overwrite collection file:\n"
9315#~ "%s"
9316#~ msgstr ""
9317#~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
9318#~ "%s"
9319
9320# src/collect-dlg.c:173
9321#~ msgid "Open collection from:"
9322#~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
9323
9324# src/collect-dlg.c:174
9325#~ msgid "Open"
9326#~ msgstr "Otvoriť"
9327
9328# src/collect-dlg.c:181
9329#~ msgid "Append collection from:"
9330#~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
9331
9332# src/main.c:622
9333#~ msgid "Exit"
9334#~ msgstr "Koniec"
9335
9336# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
9337# src/utilops.c:220
9338#~ msgid "Ok"
9339#~ msgstr "Ok"
9340
9341# src/collect-dlg.c:59
9342#, fuzzy
9343#~ msgid "Initial folder"
9344#~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
9345
9346# src/preferences.c:569
9347#, fuzzy
9348#~ msgid "On startup, change to this folder:"
9349#~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
9350
9351# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
9352#~ msgid "Zoom (scaling):"
9353#~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
9354
9355# src/preferences.c:805
9356#~ msgid "Place dialogs under mouse"
9357#~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
9358
9359# src/preferences.c:825
9360#~ msgid "Include files of type:"
9361#~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
9362
9363#~ msgid "Add"
9364#~ msgstr "Pridať"
9365
9366# src/preferences.c:368
9367#, fuzzy
9368#~ msgid "Point size:"
9369#~ msgstr "Veľkosť súboru:"
9370
9371# src/utilops.c:338
9372#~ msgid ""
9373#~ "Overwrite file:\n"
9374#~ " %s\n"
9375#~ " with:\n"
9376#~ " %s"
9377#~ msgstr ""
9378#~ "Prepísať súbor:\n"
9379#~ " %s\n"
9380#~ " súborom:\n"
9381#~ " %s"
9382
9383# src/utilops.c:343
9384#~ msgid "Yes"
9385#~ msgstr "Áno"
9386
9387# src/utilops.c:344
9388#~ msgid "Yes to all"
9389#~ msgstr "Áno pre všetky"
9390
9391# src/utilops.c:458
9392#~ msgid ""
9393#~ "Overwrite file:\n"
9394#~ "%s\n"
9395#~ " with:\n"
9396#~ "%s"
9397#~ msgstr ""
9398#~ "Prepísať súbor:\n"
9399#~ "%s\n"
9400#~ " súborom:\n"
9401#~ "%s"
9402
9403# src/utilops.c:594
9404#~ msgid ""
9405#~ "Copy file:\n"
9406#~ "%s\n"
9407#~ "to:"
9408#~ msgstr ""
9409#~ "Kopírovať súbor:\n"
9410#~ "%s\n"
9411#~ "do:"
9412
9413# src/utilops.c:603
9414#~ msgid ""
9415#~ "Move file:\n"
9416#~ "%s\n"
9417#~ "to:"
9418#~ msgstr ""
9419#~ "Presunúť súbor:\n"
9420#~ "%s\n"
9421#~ "do:"
9422
9423# src/utilops.c:707
9424#~ msgid "About to delete multiple files..."
9425#~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
9426
9427# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
9428#~ msgid ""
9429#~ "Overwrite file:\n"
9430#~ "%s\n"
9431#~ "by renaming:\n"
9432#~ "%s"
9433#~ msgstr ""
9434#~ "Prepísať súbor:\n"
9435#~ "%s\n"
9436#~ "s premenovaním:\n"
9437#~ "%s"
9438
9439# src/utilops.c:989
9440#~ msgid "to:"
9441#~ msgstr "na:"
9442
9443# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
9444#~ msgid ""
9445#~ "Unable to create directory:\n"
9446#~ "%s"
9447#~ msgstr ""
9448#~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
9449#~ "%s"
9450
9451# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
9452#~ msgid "Error creating directory"
9453#~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
9454
9455# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
9456#~ msgid "Add contents recursive"
9457#~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
9458
9459# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
9460#~ msgid "Skip directories"
9461#~ msgstr "Preskočiť adresáre"
9462
9463# src/utilops.c:591
9464#~ msgid "Geeqie - copy"
9465#~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
9466
9467# src/utilops.c:600
9468#~ msgid "Geeqie - move"
9469#~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
9470
9471# src/utilops.c:1145
9472#~ msgid "Directory exists"
9473#~ msgstr "Adresár existuje"
9474
9475# src/utilops.c:1212
9476#~ msgid "Geeqie - new directory"
9477#~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
9478
9479#~ msgid "Misc."
9480#~ msgstr "Rôzne"
9481
9482# src/menu.c:717
9483#~ msgid "/File/Create _Dir..."
9484#~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
9485
9486# src/preferences.c:908
9487#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9488#~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"
9489
9490# src/utilops.c:989
9491#, fuzzy
9492#~ msgid "top"
9493#~ msgstr "na:"
9494