1# translation of sk.po to 2# Slovak translations of Gqview. 3# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. 4# Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000. 5# Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004. 6# Edited by Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2020. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n" 14"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" 16"Language: sk_SK\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22 23# src/img-view.c:559 src/window.c:533 24#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1 25msgid "Geeqie" 26msgstr "Geeqie" 27 28# src/preferences.c:676 29#: ../geeqie.desktop.in.h:2 30msgid "Image Viewer" 31msgstr "Prehliadač obrázkov" 32 33# src/preferences.c:660 34#: ../geeqie.desktop.in.h:3 35msgid "View and manage images" 36msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov" 37 38#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2 39msgid "A lightweight image viewer" 40msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov" 41 42#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3 43msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles." 44msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy." 45 46#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4 47msgid "" 48"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large " 49"collections of images." 50msgstr "" 51"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej " 52"zbierky obrázkov." 53 54#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1 55msgid "Camera import" 56msgstr "Import z fotoaparátu" 57 58#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2 59msgid "Import all images from camera" 60msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu" 61 62#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1 63msgid "Export jpeg" 64msgstr "Exportovať jpeg" 65 66#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2 67msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file" 68msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw" 69 70#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1 71msgid "Image crop" 72msgstr "Orezanie obrázka" 73 74#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2 75msgid "Crop image from marked rectangle" 76msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika" 77 78# src/preferences.c:645 79#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1 80msgid "Random image" 81msgstr "Náhodný obrázok" 82 83#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2 84msgid "Display random image from Collections and current folder" 85msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka" 86 87# src/utilops.c:544 88#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 89msgid "Apply the orientation to image content" 90msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku" 91 92#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 93msgid "Symlink" 94msgstr "Symbolický odkaz" 95 96#. The name which appears in the menu: 97#: ../plugins/template.desktop.in.h:2 98msgid "Template" 99msgstr "Šablóna" 100 101#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1 102msgid "Tethered photography" 103msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)" 104 105#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 106msgid "UFRaw Batch" 107msgstr "Dávka UFRaw" 108 109#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2 110msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files" 111msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory" 112 113#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 114msgid "Edit UFRaw ID file" 115msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw" 116 117#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2 118msgid "Create UFRaw ID files for RAW files" 119msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW" 120 121#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 122msgid "UFRaw Batch recursive" 123msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw" 124 125#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2 126msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively" 127msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne" 128 129#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651 130#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572 131msgid "Metadata" 132msgstr "Metadáta" 133 134#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565 135msgid "Description" 136msgstr "Popis" 137 138#: ../src/advanced_exif.c:434 139msgid "Value" 140msgstr "Hodnota" 141 142# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 143#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776 144#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505 145#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083 146msgid "Name" 147msgstr "Meno" 148 149#: ../src/advanced_exif.c:436 150msgid "Tag" 151msgstr "Značka" 152 153# src/preferences.c:401 154#: ../src/advanced_exif.c:437 155msgid "Format" 156msgstr "Formát" 157 158#: ../src/advanced_exif.c:438 159msgid "Elements" 160msgstr "Prvky" 161 162#. default sidebar 163#: ../src/bar.c:199 164msgid "Histogram" 165msgstr "Histogram" 166 167# src/collect.c:329 src/image.c:1058 168#: ../src/bar.c:200 169msgid "Title" 170msgstr "Názov" 171 172#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491 173msgid "Keywords" 174msgstr "Kľúčové slová" 175 176# src/dupe.c:1948 177#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503 178msgid "Comment" 179msgstr "Poznámka" 180 181# src/ui_pathsel.c:799 182#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76 183msgid "Rating" 184msgstr "Hodnotenie" 185 186# src/preferences.c:369 187#: ../src/bar.c:204 188msgid "Headline" 189msgstr "Nadpis" 190 191# src/main.c:622 192#: ../src/bar.c:205 193msgid "Exif" 194msgstr "Exif" 195 196#. other pre-configured panes 197#: ../src/bar.c:207 198msgid "File info" 199msgstr "Informácie o súbore" 200 201#: ../src/bar.c:208 202msgid "Location and GPS" 203msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice" 204 205# src/utilops.c:592 206#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342 207msgid "Copyright" 208msgstr "Autorské práva" 209 210#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011 211msgid "GPS Map" 212msgstr "GPS mapa" 213 214# src/utilops.c:601 215#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224 216msgid "Move to _top" 217msgstr "Presunúť na_vrch" 218 219# src/utilops.c:601 220#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416 221msgid "Move _up" 222msgstr "Presunúť _vyššie" 223 224# src/utilops.c:601 225#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418 226msgid "Move _down" 227msgstr "Presunúť _nižšie" 228 229#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227 230msgid "Move to _bottom" 231msgstr "Presunúť na _spodok" 232 233# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 234#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229 235msgid "Remove" 236msgstr "Odstrániť" 237 238# src/collect-table.c:86 239#: ../src/bar.c:733 240msgid "Add Pane" 241msgstr "Pridať podokno" 242 243#: ../src/bar_comment.c:225 244msgid "Add text to selected files" 245msgstr "Pridať text k vybraným súborom" 246 247#: ../src/bar_comment.c:226 248msgid "Replace existing text in selected files" 249msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch" 250 251#: ../src/bar_exif.c:223 252msgid "<empty label, fixme>" 253msgstr "<prázdna menovka, opravma>" 254 255# src/menu.c:1087 256#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 257msgid "Configure entry" 258msgstr "Konfigurovať položku" 259 260# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 261#. for the pane 262#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658 263msgid "Add entry" 264msgstr "Pridať položku" 265 266#: ../src/bar_exif.c:576 267msgid "Key:" 268msgstr "Kľúč:" 269 270#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097 271msgid "Title:" 272msgstr "Názov:" 273 274#: ../src/bar_exif.c:594 275msgid "Show only if set" 276msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené" 277 278#: ../src/bar_exif.c:595 279msgid "Editable (supported only for XMP)" 280msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)" 281 282# src/menu.c:1087 283#. for the entry 284#: ../src/bar_exif.c:644 285#, c-format 286msgid "Configure \"%s\"" 287msgstr "Konfigurovať \"%s\"" 288 289# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 290#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367 291#, c-format 292msgid "Remove \"%s\"" 293msgstr "Odstrániť \"%s\"" 294 295# src/utilops.c:592 296#: ../src/bar_exif.c:646 297#, c-format 298msgid "Copy \"%s\"" 299msgstr "Kopírovať \"%s\"" 300 301# src/ui_pathsel.c:764 302#: ../src/bar_exif.c:659 303msgid "Show hidden entries" 304msgstr "Ukázať skryté položky" 305 306#: ../src/bar_gps.c:187 307#, c-format 308msgid "" 309"\n" 310"Do you want to geocode image %s?" 311msgstr "" 312"\n" 313"Prajete si geokódovať obrázok %s?" 314 315#: ../src/bar_gps.c:192 316#, c-format 317msgid "" 318"\n" 319"Do you want to geocode %i images?" 320msgstr "" 321"\n" 322"Prajete si geokódovať %i obrázky?" 323 324#: ../src/bar_gps.c:197 325#, c-format 326msgid "" 327"\n" 328"This image is already geocoded!" 329msgstr "" 330"\n" 331"Tento obrázok je už geokódovaný!" 332 333#: ../src/bar_gps.c:202 334#, c-format 335msgid "" 336"\n" 337"One image is already geocoded!" 338msgstr "" 339"\n" 340"Jeden obrázok je už geokódovaný!" 341 342#: ../src/bar_gps.c:207 343#, c-format 344msgid "" 345"\n" 346"%i Images are already geocoded!" 347msgstr "" 348"\n" 349"%i obrázky sú už geokódované!" 350 351#: ../src/bar_gps.c:212 352#, c-format 353msgid "" 354"\n" 355"\n" 356"Position: %s \n" 357msgstr "" 358"\n" 359"\n" 360"Miesto: %s \n" 361 362# src/preferences.c:660 363#: ../src/bar_gps.c:214 364msgid "Geocode images" 365msgstr "Geokódovať obrázky" 366 367#: ../src/bar_gps.c:218 368msgid "Write lat/long to meta-data?" 369msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?" 370 371# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 372#: ../src/bar_gps.c:721 373#, c-format 374msgid "Zoom %i" 375msgstr "Priblížiť %i" 376 377# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 378#: ../src/bar_gps.c:739 379#, c-format 380msgid "Zoom level %i" 381msgstr "Úroveň priblíženia %i" 382 383# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 384#: ../src/bar_gps.c:744 385msgid "Loading map" 386msgstr "Načítavam mapu" 387 388#: ../src/bar_gps.c:810 389msgid "Enable markers" 390msgstr "Zapnúť špendlíky" 391 392#: ../src/bar_gps.c:812 393msgid "Centre map on marker" 394msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy" 395 396#: ../src/bar_gps.c:834 397msgid "" 398"Move map centre to marker\n" 399" is disabled" 400msgstr "" 401"Presun stredu mapy nad špendlík\n" 402" je vypnutý" 403 404#: ../src/bar_gps.c:839 405msgid "" 406"Move map centre to marker\n" 407" is enabled" 408msgstr "" 409"Presun stredu mapy nad špendlík\n" 410" je zapnutý" 411 412# src/preferences.c:693 413#: ../src/bar_gps.c:843 414msgid "Map centering" 415msgstr "Centrovanie mapy" 416 417#. use the same strings as in layout_util.c 418#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636 419msgid "Histogram on _Red" 420msgstr "Histogram če_rvenej" 421 422#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637 423msgid "Histogram on _Green" 424msgstr "Histogram _zelenej" 425 426#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638 427msgid "Histogram on _Blue" 428msgstr "Histogram _modrej" 429 430#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639 431msgid "_Histogram on RGB" 432msgstr "RGB _histogram" 433 434#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640 435msgid "Histogram on _Value" 436msgstr "Histogram ho_dnôt" 437 438#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644 439msgid "Li_near Histogram" 440msgstr "Li_neárny histogram" 441 442#: ../src/bar_histogram.c:266 443msgid "L_og Histogram" 444msgstr "L_ogaritmický histogram" 445 446#: ../src/bar_keywords.c:488 447msgid "Add selected keywords to selected files" 448msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov" 449 450#: ../src/bar_keywords.c:489 451msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords" 452msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami" 453 454# src/preferences.c:915 455#: ../src/bar_keywords.c:960 456msgid "Edit keyword" 457msgstr "Upraviť kľúčové slovo" 458 459#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312 460msgid "New keyword" 461msgstr "Nové kľúčové slovo" 462 463# src/menu.c:1087 464#: ../src/bar_keywords.c:967 465msgid "Configure keyword" 466msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo" 467 468#: ../src/bar_keywords.c:973 469msgid "Keyword:" 470msgstr "Kľúčové slovo:" 471 472#: ../src/bar_keywords.c:982 473msgid "Keyword type:" 474msgstr "Typ kľúčového slova:" 475 476#: ../src/bar_keywords.c:984 477msgid "Active keyword" 478msgstr "Aktívne kľúčové slovo" 479 480# src/menu.c:771 481#: ../src/bar_keywords.c:987 482msgid "Helper" 483msgstr "Pomocné kľúčové slovo" 484 485#: ../src/bar_keywords.c:1061 486msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" 487msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami" 488 489#: ../src/bar_keywords.c:1063 490msgid "Marks Keywords" 491msgstr "Kľúčové slová značiek" 492 493#: ../src/bar_keywords.c:1336 494#, c-format 495msgid "Add \"%s\" to all selected images" 496msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov" 497 498#: ../src/bar_keywords.c:1342 499#, c-format 500msgid "Hide \"%s\"" 501msgstr "Skryť \"%s\"" 502 503#: ../src/bar_keywords.c:1349 504#, c-format 505msgid "Mark %d" 506msgstr "Značka %d" 507 508#: ../src/bar_keywords.c:1357 509#, c-format 510msgid "Connect \"%s\" to mark" 511msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou" 512 513# src/preferences.c:915 514#: ../src/bar_keywords.c:1364 515#, c-format 516msgid "Edit \"%s\"" 517msgstr "Upraviť \"%s\"" 518 519#: ../src/bar_keywords.c:1374 520#, c-format 521msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" 522msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s" 523 524#: ../src/bar_keywords.c:1381 525#, c-format 526msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" 527msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami" 528 529#. for the pane 530#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406 531msgid "Expand checked" 532msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté" 533 534#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407 535msgid "Collapse unchecked" 536msgstr "Zbaliť zaškrtnuté" 537 538#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408 539msgid "Hide unchecked" 540msgstr "Skryť zaškrtnuté" 541 542#: ../src/bar_keywords.c:1395 543msgid "Revert all hidden" 544msgstr "Vrátiť všetky skryté" 545 546#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066 547msgid "Show all" 548msgstr "Zobraziť všetko" 549 550#: ../src/bar_keywords.c:1398 551msgid "Collapse all" 552msgstr "Zbaliť všetko" 553 554#: ../src/bar_keywords.c:1399 555msgid "Revert" 556msgstr "Vrátiť zmeny" 557 558#: ../src/bar_keywords.c:1403 559msgid "On any change" 560msgstr "Pri zmene" 561 562# src/ui_tabcomp.c:171 563#: ../src/bar_keywords.c:1899 564#, c-format 565msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n" 566msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n" 567 568# src/menu.c:526 569#: ../src/bar_sort.c:435 570msgid "Sort Manager Operations" 571msgstr "Operácie Správcu triedenia" 572 573#: ../src/bar_sort.c:438 574msgid "" 575"Additional operations utilising plugins\n" 576"may be included by setting:\n" 577"\n" 578"X-Geeqie-Filter=true\n" 579"\n" 580"in the plugin file." 581msgstr "" 582"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n" 583"\n" 584"X-Geeqie-Filter=true\n" 585"\n" 586"v súbore zásuvného modulu." 587 588# src/utilops.c:1144 589#: ../src/bar_sort.c:506 590#, c-format 591msgid "" 592"The collection:\n" 593"%s\n" 594"already exists." 595msgstr "" 596"Zbierka:\n" 597"%s\n" 598"už existuje." 599 600# src/collect-dlg.c:206 601#: ../src/bar_sort.c:507 602msgid "Collection exists" 603msgstr "Zbierka už existuje" 604 605# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 606#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93 607#, c-format 608msgid "" 609"Failed to save the collection:\n" 610"%s" 611msgstr "" 612"Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n" 613"%s" 614 615# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 616#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94 617msgid "Save Failed" 618msgstr "Nepodarilo sa uložiť" 619 620#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737 621msgid "Add Bookmark" 622msgstr "Pridať záložku" 623 624# src/preferences.c:897 625#: ../src/bar_sort.c:561 626msgid "Add Collection" 627msgstr "Pridať zbierku" 628 629# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 630#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 631msgid "Name:" 632msgstr "Meno:" 633 634# src/menu.c:526 635#: ../src/bar_sort.c:658 636msgid "Sort Manager" 637msgstr "Správa triedenia" 638 639# src/preferences.c:368 640#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100 641msgid "Folders" 642msgstr "Priečinky" 643 644# src/preferences.c:897 645#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238 646msgid "Collections" 647msgstr "Zbierky" 648 649# src/utilops.c:592 650#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94 651#: ../src/utilops.c:2340 652msgid "Copy" 653msgstr "Kopírovať" 654 655# src/utilops.c:601 656#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95 657#: ../src/utilops.c:2290 658msgid "Move" 659msgstr "Presunúť" 660 661# src/collect-table.c:86 662#: ../src/bar_sort.c:722 663msgid "Add image" 664msgstr "Pridať obrázok" 665 666# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 667#: ../src/bar_sort.c:725 668msgid "Add selection" 669msgstr "Pridať výber" 670 671#: ../src/bar_sort.c:740 672msgid "Undo last image" 673msgstr "Vrátiť posledný obrázok" 674 675# src/rcfile.c:132 676#: ../src/cache.c:173 677#, c-format 678msgid "" 679"error saving sim cache data: %s\n" 680"error: %s\n" 681msgstr "" 682"chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n" 683"chyba: %s\n" 684 685# src/preferences.c:400 686#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897 687#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813 688msgid "done" 689msgstr "hotovo" 690 691# src/dupe.c:841 692#: ../src/cache_maint.c:314 693msgid "Removing old metadata..." 694msgstr "Odstraňujem staré metadáta..." 695 696# src/cache_maint.c:245 697#: ../src/cache_maint.c:318 698msgid "Clearing cached thumbnails..." 699msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..." 700 701# src/cache_maint.c:249 702#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070 703msgid "Removing old thumbnails..." 704msgstr "Odstraňujem staré náhľady..." 705 706#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073 707msgid "Maintenance" 708msgstr "Údržba" 709 710# src/menu.c:522 711#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248 712msgid "stopped" 713msgstr "zastavené" 714 715# src/collect-dlg.c:59 716#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895 717msgid "Invalid folder" 718msgstr "Nesprávny priečinok" 719 720#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896 721msgid "The specified folder can not be found." 722msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel." 723 724# src/preferences.c:603 725#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515 726msgid "Create thumbnails" 727msgstr "Vytvoriť náhľady" 728 729#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934 730msgid "S_tart" 731msgstr "Š_tart" 732 733# src/preferences.c:368 734#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283 735msgid "Folder:" 736msgstr "Priečinok:" 737 738# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 739#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950 740msgid "Select folder" 741msgstr "Vybrať priečinok" 742 743# src/collect-dlg.c:59 744#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954 745msgid "Include subfolders" 746msgstr "Vrátane podpriečinkov" 747 748#: ../src/cache_maint.c:838 749msgid "Store thumbnails local to source images" 750msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom" 751 752#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962 753msgid "click start to begin" 754msgstr "spustíte kliknutím na štart" 755 756# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 757#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155 758msgid "running..." 759msgstr "pracujem..." 760 761# src/cache_maint.c:245 762#: ../src/cache_maint.c:1065 763msgid "Clearing thumbnails..." 764msgstr "Čistím náhľady..." 765 766# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 767#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510 768msgid "Clear cache" 769msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť" 770 771# src/preferences.c:163 772#: ../src/cache_maint.c:1152 773msgid "" 774"This will remove all thumbnails and sim. files\n" 775"that have been saved to disk, continue?" 776msgstr "" 777"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n" 778"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?" 779 780#: ../src/cache_maint.c:1197 781#, c-format 782msgid "Location: %s" 783msgstr "Umiestnenie: %s" 784 785# src/utilops.c:1151 786#: ../src/cache_maint.c:1386 787msgid "Create sim. files" 788msgstr "Vytvoriť súbory .sim" 789 790#: ../src/cache_maint.c:1397 791msgid "Create sim. files recursively" 792msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim" 793 794#: ../src/cache_maint.c:1464 795msgid "Cache Maintenance" 796msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte" 797 798#: ../src/cache_maint.c:1476 799msgid "Cache and Data Maintenance" 800msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte" 801 802# src/preferences.c:603 803#: ../src/cache_maint.c:1480 804msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache" 805msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim" 806 807# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 808#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541 809msgid "Clean up" 810msgstr "Vyčistiť" 811 812#: ../src/cache_maint.c:1489 813msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files." 814msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim." 815 816# src/preferences.c:603 817#: ../src/cache_maint.c:1494 818msgid "Delete all cached data." 819msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte." 820 821# src/preferences.c:603 822#: ../src/cache_maint.c:1497 823msgid "Shared thumbnail cache" 824msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov" 825 826#: ../src/cache_maint.c:1508 827msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 828msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady." 829 830# src/preferences.c:603 831#: ../src/cache_maint.c:1513 832msgid "Delete all cached thumbnails." 833msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte." 834 835# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 836# src/utilops.c:1095 837#: ../src/cache_maint.c:1519 838msgid "Render" 839msgstr "Vykresliť" 840 841#: ../src/cache_maint.c:1522 842msgid "Render thumbnails for a specific folder." 843msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok." 844 845# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 846#: ../src/cache_maint.c:1525 847msgid "File similarity cache" 848msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát" 849 850# src/utilops.c:1216 851#: ../src/cache_maint.c:1529 852msgid "Create" 853msgstr "Vytvoriť" 854 855#: ../src/cache_maint.c:1532 856msgid "Create sim. files recursively." 857msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne." 858 859#: ../src/cache_maint.c:1544 860msgid "Remove orphaned keywords and comments." 861msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky." 862 863# src/collect.c:329 src/image.c:1058 864#. When does this occur ?? 865#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349 866msgid "Untitled" 867msgstr "Nepomenovaný" 868 869# src/collect.c:333 870#: ../src/collect.c:497 871#, c-format 872msgid "Untitled (%d)" 873msgstr "Nepomenovaný (%d)" 874 875# src/collect.c:930 876#: ../src/collect.c:1143 877#, c-format 878msgid "%s - Collection - %s" 879msgstr "%s - Zbierka - %s" 880 881# src/collect.c:1048 882#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259 883msgid "Close collection" 884msgstr "Zatvoriť zbierku" 885 886# src/collect.c:1048 887#: ../src/collect.c:1260 888msgid "" 889"Collection has been modified.\n" 890"Save first?" 891msgstr "" 892"Zbierka bola zmenená.\n" 893"Uložiť?" 894 895#: ../src/collect.c:1263 896msgid "_Discard" 897msgstr "_Zahodiť" 898 899# src/collect-dlg.c:58 900#: ../src/collect-dlg.c:67 901#, c-format 902msgid "" 903"Specified path:\n" 904"%s\n" 905"is a folder, collections are files" 906msgstr "" 907"Zadaná cesta:\n" 908"%s\n" 909"je priečinok, ale zbierky sú súbory" 910 911# src/collect-dlg.c:59 912#: ../src/collect-dlg.c:68 913msgid "Invalid filename" 914msgstr "Nesprávne meno súboru" 915 916# src/collect-dlg.c:69 917#: ../src/collect-dlg.c:77 918msgid "Overwrite File" 919msgstr "Prepísať súbor" 920 921# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 922#: ../src/collect-dlg.c:82 923msgid "Overwrite existing file?" 924msgstr "Prepísať existujúci súbor?" 925 926# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 927#: ../src/collect-dlg.c:84 928msgid "_Overwrite" 929msgstr "_Prepísať" 930 931#: ../src/collect-dlg.c:135 932#, c-format 933msgid "No such file '%s'." 934msgstr "Súbor '%s' neexistuje." 935 936#: ../src/collect-dlg.c:140 937#, c-format 938msgid "'%s' is a directory, not a collection file." 939msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky." 940 941#: ../src/collect-dlg.c:145 942#, c-format 943msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." 944msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'." 945 946# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 947#: ../src/collect-dlg.c:151 948msgid "Can not open collection file" 949msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie" 950 951# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 952#: ../src/collect-dlg.c:203 953msgid "Save collection" 954msgstr "Uložiť zbierku" 955 956# src/collect-dlg.c:172 957#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90 958msgid "Open collection" 959msgstr "Otvoriť zbierku" 960 961# src/collect-dlg.c:180 962#: ../src/collect-dlg.c:218 963msgid "Append collection" 964msgstr "Pripojiť zbierku" 965 966# src/collect-dlg.c:182 967#: ../src/collect-dlg.c:219 968msgid "_Append" 969msgstr "_Pripojiť" 970 971# src/collect-dlg.c:194 972#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266 973msgid "Collection Files" 974msgstr "Súbory zbierok" 975 976# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 977#: ../src/collect-io.c:406 978#, c-format 979msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" 980msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n" 981 982# src/rcfile.c:132 983#: ../src/collect-io.c:431 984#, c-format 985msgid "" 986"error saving collection file: %s\n" 987"error: %s\n" 988msgstr "" 989"chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n" 990"chyba: %s\n" 991 992# src/filelist.c:86 993#: ../src/collect-table.c:214 994#, c-format 995msgid "%s, %d images (%s, %d)" 996msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)" 997 998# src/collect-table.c:86 999#: ../src/collect-table.c:221 1000#, c-format 1001msgid "%s, %d images" 1002msgstr "%s, %d obrázkov" 1003 1004# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 1005#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639 1006msgid "Empty" 1007msgstr "Prázdne" 1008 1009# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 1010#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249 1011#: ../src/view_file/view_file.c:1358 1012msgid "Loading thumbs..." 1013msgstr "Načítavam náhľady..." 1014 1015# src/menu.c:753 1016#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435 1017#: ../src/search.c:1117 1018msgid "_View" 1019msgstr "_Zobraziť" 1020 1021# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 1022# src/menu.c:906 src/menu.c:964 1023#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342 1024#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119 1025#: ../src/view_file/view_file.c:606 1026msgid "View in _new window" 1027msgstr "Zobraziť v _novom okne" 1028 1029# src/preferences.c:710 1030#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322 1031msgid "Go to original" 1032msgstr "Prejsť na originál" 1033 1034# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 1035#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950 1036msgid "Rem_ove" 1037msgstr "_Odobrať" 1038 1039# src/collect-table.c:624 1040#: ../src/collect-table.c:971 1041msgid "Append from file selection" 1042msgstr "Pripojiť z výberu súborov" 1043 1044# src/collect-table.c:625 1045#: ../src/collect-table.c:973 1046msgid "Append from collection..." 1047msgstr "Pripojiť zo zbierky..." 1048 1049# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 1050#: ../src/collect-table.c:977 1051msgid "_Selection" 1052msgstr "_Výber" 1053 1054# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 1055#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508 1056#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983 1057#: ../src/view_file/view_file.c:1033 1058msgid "Select all" 1059msgstr "Vybrať všetko" 1060 1061# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 1062#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509 1063#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038 1064msgid "Select none" 1065msgstr "Zrušiť výber" 1066 1067# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 1068#: ../src/collect-table.c:983 1069msgid "Invert selection" 1070msgstr "Opačný výber" 1071 1072# src/preferences.c:906 1073#: ../src/collect-table.c:985 1074msgid "Rectangular selection" 1075msgstr "Obdĺžnikový výber" 1076 1077# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 1078# src/menu.c:969 1079#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766 1080#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141 1081#: ../src/view_file/view_file.c:610 1082msgid "_Copy..." 1083msgstr "_Kopírovať..." 1084 1085# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 1086# src/menu.c:971 1087#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768 1088#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143 1089#: ../src/view_file/view_file.c:612 1090msgid "_Move..." 1091msgstr "_Presunúť..." 1092 1093# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 1094# src/menu.c:973 1095#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770 1096#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761 1097#: ../src/view_file/view_file.c:614 1098msgid "_Rename..." 1099msgstr "_Premenovať..." 1100 1101# src/utilops.c:592 1102#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772 1103#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764 1104#: ../src/view_file/view_file.c:616 1105msgid "_Copy path" 1106msgstr "_Kopírovať cestu" 1107 1108# src/utilops.c:592 1109#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773 1110#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767 1111#: ../src/view_file/view_file.c:618 1112msgid "_Copy path unquoted" 1113msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek" 1114 1115# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 1116# src/menu.c:971 1117#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778 1118#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487 1119#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622 1120msgid "Move to Trash..." 1121msgstr "Presunúť do koša..." 1122 1123# src/utilops.c:601 1124#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779 1125#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623 1126msgid "Move to Trash" 1127msgstr "Presunúť do koša" 1128 1129# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 1130# src/menu.c:975 1131#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783 1132#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770 1133#: ../src/view_file/view_file.c:626 1134msgid "_Delete..." 1135msgstr "_Odstrániť..." 1136 1137# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 1138# src/utilops.c:764 1139#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784 1140#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645 1141#: ../src/view_file/view_file.c:627 1142msgid "_Delete" 1143msgstr "_Odstrániť" 1144 1145# src/preferences.c:645 1146#: ../src/collect-table.c:1021 1147msgid "Randomize" 1148msgstr "Premiešať" 1149 1150# src/menu.c:559 1151#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652 1152msgid "_Sort" 1153msgstr "_Usporiadať" 1154 1155# src/ui_pathsel.c:764 1156#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668 1157msgid "Show filename _text" 1158msgstr "Zobraziť _text mena súboru" 1159 1160# src/menu.c:513 1161#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680 1162msgid "Show star rating" 1163msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami" 1164 1165# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 1166#: ../src/collect-table.c:1031 1167msgid "_Save collection" 1168msgstr "_Uložiť zbierku" 1169 1170# src/collect-table.c:642 1171#: ../src/collect-table.c:1033 1172msgid "Save collection _as..." 1173msgstr "Uložiť zbierku _ako..." 1174 1175# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 1176#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637 1177msgid "_Find duplicates..." 1178msgstr "_Nájsť duplikáty..." 1179 1180# src/menu.c:721 1181#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138 1182msgid "Print..." 1183msgstr "Tlač..." 1184 1185# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 1186#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519 1187msgid "Dropped list includes folders." 1188msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky." 1189 1190# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 1191#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521 1192msgid "_Add contents" 1193msgstr "_Pridať obsah" 1194 1195# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 1196#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522 1197msgid "Add contents _recursive" 1198msgstr "Pridať obsah _rekurzívne" 1199 1200# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 1201#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523 1202msgid "_Skip folders" 1203msgstr "P_reskočiť priečinky" 1204 1205# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 1206# src/ui_utildlg.c:105 1207#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432 1208msgid "Cancel" 1209msgstr "Zrušiť" 1210 1211#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504 1212msgid "sRGB" 1213msgstr "sRGB" 1214 1215#: ../src/color-man.c:436 1216msgid "Adobe RGB compatible" 1217msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB" 1218 1219# src/preferences.c:875 1220#: ../src/color-man.c:452 1221msgid "Custom profile" 1222msgstr "Vlastný profil" 1223 1224# src/menu.c:581 1225#: ../src/debug.c:55 1226msgid "error" 1227msgstr "chyba" 1228 1229#: ../src/debug.c:56 1230msgid "warning" 1231msgstr "varovanie" 1232 1233#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 1234msgid "Can't save" 1235msgstr "Nepodarilo sa uložiť" 1236 1237#: ../src/desktop_file.c:83 1238msgid "Please specify file name." 1239msgstr "Prosím, zadajte názov." 1240 1241# src/utilops.c:1151 1242#: ../src/desktop_file.c:95 1243msgid "Could not create directory" 1244msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár" 1245 1246# src/utilops.c:989 1247#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650 1248msgid "Desktop file" 1249msgstr "Súbor plochy" 1250 1251# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 1252#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 1253#, c-format 1254msgid "" 1255"Unable to delete file:\n" 1256"%s" 1257msgstr "" 1258"Nemožno odstrániť súbor:\n" 1259"%s" 1260 1261# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 1262#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203 1263#: ../src/utilops.c:2725 1264msgid "File deletion failed" 1265msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor" 1266 1267# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 1268#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546 1269msgid "Delete file" 1270msgstr "Odstrániť súbor" 1271 1272# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 1273#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544 1274#, c-format 1275msgid "" 1276"About to delete the file:\n" 1277" %s" 1278msgstr "" 1279"Pripravený odstrániť súbor:\n" 1280" %s" 1281 1282# src/utilops.c:989 1283#: ../src/desktop_file.c:384 1284msgid "new.desktop" 1285msgstr "novy.desktop" 1286 1287#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119 1288msgid "Plugins" 1289msgstr "Zásuvné moduly" 1290 1291#: ../src/desktop_file.c:618 1292msgid "Disabled" 1293msgstr "Vypnutý" 1294 1295#: ../src/desktop_file.c:640 1296msgid "Hidden" 1297msgstr "Skryté" 1298 1299# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 1300#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660 1301#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501 1302msgid "Path" 1303msgstr "Cesta" 1304 1305# src/dupe.c:61 1306#: ../src/dupe.c:117 1307msgid "Drop files to compare them." 1308msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie." 1309 1310# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 1311#: ../src/dupe.c:121 1312#, c-format 1313msgid "%d files" 1314msgstr "%d súborov" 1315 1316# src/dupe.c:71 1317#: ../src/dupe.c:125 1318#, c-format 1319msgid "%d matches found in %d files" 1320msgstr "%d zhôd, v %d súboroch" 1321 1322#: ../src/dupe.c:130 1323msgid "[set 1]" 1324msgstr "[sada 1]" 1325 1326# src/dupe.c:775 1327#: ../src/dupe.c:1581 1328msgid "Reading checksums..." 1329msgstr "Načítavam kontrolné súčty..." 1330 1331# src/dupe.c:807 1332#: ../src/dupe.c:1614 1333msgid "Reading dimensions..." 1334msgstr "Načítavam rozmery..." 1335 1336# src/dupe.c:841 1337#: ../src/dupe.c:1648 1338msgid "Reading similarity data..." 1339msgstr "Načítavam podobnostné dáta..." 1340 1341# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 1342#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715 1343msgid "Comparing..." 1344msgstr "Porovnávam..." 1345 1346# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 1347#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012 1348msgid "Sorting..." 1349msgstr "Triedim..." 1350 1351# src/menu.c:766 1352#: ../src/dupe.c:2123 1353msgid "Loading file list" 1354msgstr "Načítavam zoznam súborov" 1355 1356#: ../src/dupe.c:2618 1357msgid "Select group _1 duplicates" 1358msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov" 1359 1360#: ../src/dupe.c:2620 1361msgid "Select group _2 duplicates" 1362msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov" 1363 1364# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 1365#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952 1366msgid "C_lear" 1367msgstr "_Vyčistiť" 1368 1369# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 1370#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955 1371msgid "Close _window" 1372msgstr "Zavrieť _okno" 1373 1374# src/filelist.c:88 1375#: ../src/dupe.c:2828 1376#, c-format 1377msgid "%d files (set 2)" 1378msgstr "%d súborov (sada 2)" 1379 1380#: ../src/dupe.c:3054 1381msgid "Name case-insensitive" 1382msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov" 1383 1384# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 1385#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304 1386#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095 1387msgid "Size" 1388msgstr "Veľkosť" 1389 1390# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 1391#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918 1392#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099 1393msgid "Date" 1394msgstr "Dátum" 1395 1396# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1397#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659 1398msgid "Dimensions" 1399msgstr "Rozmery" 1400 1401# src/dupe.c:1656 1402#: ../src/dupe.c:3058 1403msgid "Checksum" 1404msgstr "Kontrolný súčet" 1405 1406# src/dupe.c:1658 1407#: ../src/dupe.c:3060 1408msgid "Similarity (high)" 1409msgstr "Podobnosť (vysoká)" 1410 1411# src/dupe.c:1659 1412#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333 1413msgid "Similarity" 1414msgstr "Podobnosť" 1415 1416# src/dupe.c:1660 1417#: ../src/dupe.c:3062 1418msgid "Similarity (low)" 1419msgstr "Podobnosť (nízka)" 1420 1421# src/dupe.c:1660 1422#: ../src/dupe.c:3063 1423msgid "Similarity (custom)" 1424msgstr "Podobnosť (vlastná)" 1425 1426# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 1427#: ../src/dupe.c:3064 1428msgid "Name ≠ content" 1429msgstr "Názov ≠ obsah" 1430 1431#: ../src/dupe.c:3065 1432msgid "Name case-insensitive ≠ content" 1433msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah" 1434 1435# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 1436#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92 1437msgid "Find duplicates" 1438msgstr "Nájsť duplikáty" 1439 1440# src/preferences.c:645 1441#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654 1442msgid "Rank" 1443msgstr "Trieda" 1444 1445# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 1446#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655 1447msgid "Thumb" 1448msgstr "Náhľ" 1449 1450# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 1451#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015 1452msgid "Set" 1453msgstr "Nastaviť" 1454 1455# src/dupe.c:1948 1456#: ../src/dupe.c:3820 1457msgid "Compare to:" 1458msgstr "Porovnať s:" 1459 1460# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 1461#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673 1462msgid "Thumbnails" 1463msgstr "Náhľady" 1464 1465# src/dupe.c:2045 1466#: ../src/dupe.c:3865 1467msgid "Compare by:" 1468msgstr "Porovnať podľa:" 1469 1470# src/preferences.c:875 1471#: ../src/dupe.c:3873 1472msgid "Custom Threshold" 1473msgstr "Používateľský prah" 1474 1475# src/menu.c:559 1476#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255 1477msgid "Sort" 1478msgstr "Usporiadať" 1479 1480# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1481#: ../src/dupe.c:3890 1482msgid "Ignore Orientation" 1483msgstr "Ignorovať orientáciu" 1484 1485# src/dupe.c:2060 1486#: ../src/dupe.c:3898 1487msgid "Compare two file sets" 1488msgstr "Porovnať dve sady súborov" 1489 1490#: ../src/dupe.c:4096 1491msgid "Please wait for the current file selection to be loaded." 1492msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov." 1493 1494# src/rcfile.c:132 1495#: ../src/dupe.c:4327 1496#, c-format 1497msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n" 1498msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n" 1499 1500#: ../src/dupe.c:4333 1501msgid "Match" 1502msgstr "Zhoda" 1503 1504#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 1505msgid "Group" 1506msgstr "Skupina" 1507 1508# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 1509#: ../src/dupe.c:4333 1510msgid "Thumbnail" 1511msgstr "Náhľad" 1512 1513#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1514#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596 1515msgid "Width" 1516msgstr "Šírka" 1517 1518#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598 1519msgid "Height" 1520msgstr "Výška" 1521 1522# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 1523#: ../src/dupe.c:4333 1524msgid "Path\n" 1525msgstr "Cesta\n" 1526 1527#: ../src/dupe.c:4464 1528msgid "Export Files" 1529msgstr "Exportovať súbory" 1530 1531#: ../src/dupe.c:4490 1532msgid "Export" 1533msgstr "Export" 1534 1535#: ../src/dupe.c:4495 1536msgid "Export to csv" 1537msgstr "Exportovať do csv" 1538 1539#: ../src/dupe.c:4497 1540msgid "Export to tab-delimited" 1541msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru" 1542 1543#: ../src/editors.c:308 1544#, c-format 1545msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" 1546msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n" 1547 1548# src/utilops.c:343 1549#. flash fired (bit 0) 1550#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430 1551msgid "yes" 1552msgstr "áno" 1553 1554#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430 1555msgid "no" 1556msgstr "nie" 1557 1558# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 1559#: ../src/editors.c:555 1560msgid "stopping..." 1561msgstr "zastavujem..." 1562 1563#: ../src/editors.c:576 1564msgid "Edit command results" 1565msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu" 1566 1567#: ../src/editors.c:579 1568#, c-format 1569msgid "Output of %s" 1570msgstr "Výstup z %s" 1571 1572# src/ui_help.c:191 1573#: ../src/editors.c:1106 1574#, c-format 1575msgid "" 1576"Failed to run command:\n" 1577"%s\n" 1578msgstr "" 1579"Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n" 1580"%s\n" 1581 1582# src/menu.c:522 1583#: ../src/editors.c:1233 1584msgid "stopped by user" 1585msgstr "zastavené používateľom" 1586 1587#: ../src/editors.c:1318 1588#, c-format 1589msgid "" 1590"%s\n" 1591"\"%s\"" 1592msgstr "" 1593"%s\n" 1594"\"%s\"" 1595 1596# src/utilops.c:543 1597#: ../src/editors.c:1320 1598msgid "Invalid editor command" 1599msgstr "Neplatný príkaz editora" 1600 1601#: ../src/editors.c:1407 1602msgid "Editor template is empty." 1603msgstr "Šablóna editora je prázdna." 1604 1605#: ../src/editors.c:1408 1606msgid "Editor template has incorrect syntax." 1607msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax." 1608 1609#: ../src/editors.c:1409 1610msgid "Editor template uses incompatible macros." 1611msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá." 1612 1613#: ../src/editors.c:1410 1614msgid "Can't find matching file type." 1615msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru." 1616 1617#: ../src/editors.c:1411 1618msgid "Can't execute external editor." 1619msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor." 1620 1621#: ../src/editors.c:1412 1622msgid "External editor returned error status." 1623msgstr "Externý editor vrátil chybový stav." 1624 1625#: ../src/editors.c:1413 1626msgid "File was skipped." 1627msgstr "Súbor bol preskočený." 1628 1629#: ../src/editors.c:1414 1630msgid "Unknown error." 1631msgstr "Neznáma chyba." 1632 1633# src/menu.c:432 src/menu.c:461 1634#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311 1635#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476 1636msgid "unknown" 1637msgstr "neznáme" 1638 1639# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 1640# src/utilops.c:764 1641#: ../src/exif.c:143 1642msgid "top left" 1643msgstr "hore vľavo" 1644 1645#: ../src/exif.c:144 1646msgid "top right" 1647msgstr "hore vpravo" 1648 1649#: ../src/exif.c:145 1650msgid "bottom right" 1651msgstr "dole vpravo" 1652 1653#: ../src/exif.c:146 1654msgid "bottom left" 1655msgstr "dole vľavo" 1656 1657# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 1658# src/utilops.c:764 1659#: ../src/exif.c:147 1660msgid "left top" 1661msgstr "vľavo hore" 1662 1663#: ../src/exif.c:148 1664msgid "right top" 1665msgstr "vpravo hore" 1666 1667#: ../src/exif.c:149 1668msgid "right bottom" 1669msgstr "vpravo dole" 1670 1671#: ../src/exif.c:150 1672msgid "left bottom" 1673msgstr "vľavo dole" 1674 1675#: ../src/exif.c:157 1676msgid "inch" 1677msgstr "palec" 1678 1679#: ../src/exif.c:158 1680msgid "centimeter" 1681msgstr "centimeter" 1682 1683#: ../src/exif.c:170 1684msgid "average" 1685msgstr "priemerné" 1686 1687#: ../src/exif.c:171 1688msgid "center weighted" 1689msgstr "stredovo vyvážené" 1690 1691#: ../src/exif.c:172 1692msgid "spot" 1693msgstr "bodové" 1694 1695#: ../src/exif.c:173 1696msgid "multi-spot" 1697msgstr "viacbodové" 1698 1699#: ../src/exif.c:174 1700msgid "multi-segment" 1701msgstr "viacsegmentové" 1702 1703#: ../src/exif.c:175 1704msgid "partial" 1705msgstr "čiastočné" 1706 1707#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 1708msgid "other" 1709msgstr "iné" 1710 1711#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 1712msgid "not defined" 1713msgstr "nedefinované" 1714 1715#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 1716msgid "manual" 1717msgstr "manuálne" 1718 1719# src/preferences.c:401 1720#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304 1721msgid "normal" 1722msgstr "normálne" 1723 1724#: ../src/exif.c:184 1725msgid "aperture" 1726msgstr "clona" 1727 1728#: ../src/exif.c:185 1729msgid "shutter" 1730msgstr "uzávierka" 1731 1732# src/utilops.c:1216 1733#: ../src/exif.c:186 1734msgid "creative" 1735msgstr "tvorivý" 1736 1737#: ../src/exif.c:187 1738msgid "action" 1739msgstr "akcia" 1740 1741#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 1742msgid "portrait" 1743msgstr "na výšku" 1744 1745#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 1746msgid "landscape" 1747msgstr "na šírku" 1748 1749#: ../src/exif.c:195 1750msgid "daylight" 1751msgstr "denné svetlo" 1752 1753#: ../src/exif.c:196 1754msgid "fluorescent" 1755msgstr "fluorescenčné" 1756 1757#: ../src/exif.c:197 1758msgid "tungsten (incandescent)" 1759msgstr "volfrám (rozžeravený)" 1760 1761#: ../src/exif.c:198 1762msgid "flash" 1763msgstr "blesk" 1764 1765#: ../src/exif.c:199 1766msgid "fine weather" 1767msgstr "dobré počasie" 1768 1769#: ../src/exif.c:200 1770msgid "cloudy weather" 1771msgstr "oblačno" 1772 1773#: ../src/exif.c:201 1774msgid "shade" 1775msgstr "tieň" 1776 1777#: ../src/exif.c:202 1778msgid "daylight fluorescent" 1779msgstr "denné svetlo fluorescenčné" 1780 1781#: ../src/exif.c:203 1782msgid "day white fluorescent" 1783msgstr "denná biela fluorescenčná" 1784 1785#: ../src/exif.c:204 1786msgid "cool white fluorescent" 1787msgstr "studené biele fluorescenčné" 1788 1789#: ../src/exif.c:205 1790msgid "white fluorescent" 1791msgstr "biele fluorescenčné" 1792 1793#: ../src/exif.c:206 1794msgid "standard light A" 1795msgstr "štandardné svetlo A" 1796 1797#: ../src/exif.c:207 1798msgid "standard light B" 1799msgstr "štandardné svetlo B" 1800 1801#: ../src/exif.c:208 1802msgid "standard light C" 1803msgstr "štandardné svetlo C" 1804 1805#: ../src/exif.c:209 1806msgid "D55" 1807msgstr "D55" 1808 1809#: ../src/exif.c:210 1810msgid "D65" 1811msgstr "D65" 1812 1813#: ../src/exif.c:211 1814msgid "D75" 1815msgstr "D75" 1816 1817#: ../src/exif.c:212 1818msgid "D50" 1819msgstr "D50" 1820 1821#: ../src/exif.c:213 1822msgid "ISO studio tungsten" 1823msgstr "Štúdiové svetlo ISO" 1824 1825#: ../src/exif.c:221 1826msgid "yes, not detected by strobe" 1827msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom" 1828 1829#: ../src/exif.c:222 1830msgid "yes, detected by strobe" 1831msgstr "áno, detegované snímacím impulzom" 1832 1833#: ../src/exif.c:228 1834msgid "uncalibrated" 1835msgstr "nekalibrované" 1836 1837#: ../src/exif.c:234 1838msgid "1 chip color area" 1839msgstr "1 farebná oblasť čipu" 1840 1841#: ../src/exif.c:235 1842msgid "2 chip color area" 1843msgstr "2 farebná oblasť čipu" 1844 1845#: ../src/exif.c:236 1846msgid "3 chip color area" 1847msgstr "3 farebná oblasť čipu" 1848 1849#: ../src/exif.c:237 1850msgid "color sequential area" 1851msgstr "sekvenčná farba, oblasť" 1852 1853# src/preferences.c:369 1854#: ../src/exif.c:238 1855msgid "trilinear" 1856msgstr "trilineárne" 1857 1858#: ../src/exif.c:239 1859msgid "color sequential linear" 1860msgstr "sekvenčná farba, lineárna" 1861 1862#: ../src/exif.c:244 1863msgid "digital still camera" 1864msgstr "digitálny fotoaparát" 1865 1866#: ../src/exif.c:249 1867msgid "direct photo" 1868msgstr "direct photo" 1869 1870#: ../src/exif.c:255 1871msgid "custom" 1872msgstr "vlastné" 1873 1874#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444 1875msgid "auto" 1876msgstr "automaticky" 1877 1878# src/preferences.c:930 1879#: ../src/exif.c:262 1880msgid "auto bracket" 1881msgstr "automatická uzávierka" 1882 1883# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 1884#: ../src/exif.c:273 1885msgid "standard" 1886msgstr "štandard" 1887 1888#: ../src/exif.c:276 1889msgid "night scene" 1890msgstr "nočná scéna" 1891 1892# src/preferences.c:400 1893#: ../src/exif.c:281 1894msgid "none" 1895msgstr "žiadne" 1896 1897# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 1898#: ../src/exif.c:282 1899msgid "low gain up" 1900msgstr "znížiť vysoký zisk" 1901 1902#: ../src/exif.c:283 1903msgid "high gain up" 1904msgstr "zvýšiť vysoký zisk" 1905 1906# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 1907#: ../src/exif.c:284 1908msgid "low gain down" 1909msgstr "znížiť nízky zisk" 1910 1911#: ../src/exif.c:285 1912msgid "high gain down" 1913msgstr "znížiť vysoký zisk" 1914 1915#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 1916msgid "soft" 1917msgstr "mäkké" 1918 1919#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 1920msgid "hard" 1921msgstr "pevné" 1922 1923#: ../src/exif.c:298 1924msgid "low" 1925msgstr "nízke" 1926 1927#: ../src/exif.c:299 1928msgid "high" 1929msgstr "vysoké" 1930 1931#: ../src/exif.c:312 1932msgid "macro" 1933msgstr "makro" 1934 1935# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 1936#: ../src/exif.c:313 1937msgid "close" 1938msgstr "zavrieť" 1939 1940#: ../src/exif.c:314 1941msgid "distant" 1942msgstr "vzdialené" 1943 1944# src/preferences.c:676 1945#: ../src/exif.c:324 1946msgid "Image Width" 1947msgstr "Šírka obrázku" 1948 1949#: ../src/exif.c:325 1950msgid "Image Height" 1951msgstr "Výška obrázku" 1952 1953#: ../src/exif.c:326 1954msgid "Bits per Sample/Pixel" 1955msgstr "Bitov na vzorku/pixel" 1956 1957# src/dupe.c:1948 1958#: ../src/exif.c:327 1959msgid "Compression" 1960msgstr "Kompresia" 1961 1962# src/utilops.c:539 1963#: ../src/exif.c:328 1964msgid "Image description" 1965msgstr "Popis obrázku" 1966 1967#: ../src/exif.c:329 1968msgid "Camera make" 1969msgstr "Vydanie fotoaparátu" 1970 1971#: ../src/exif.c:330 1972msgid "Camera model" 1973msgstr "Model fotoaparátu" 1974 1975# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1976#: ../src/exif.c:331 1977msgid "Orientation" 1978msgstr "Orientácia" 1979 1980#: ../src/exif.c:332 1981msgid "X resolution" 1982msgstr "Rozlíšenie X" 1983 1984#: ../src/exif.c:333 1985msgid "Y Resolution" 1986msgstr "Rozlíšenie Y" 1987 1988#: ../src/exif.c:334 1989msgid "Resolution units" 1990msgstr "Jednotky rozlíšenia" 1991 1992#: ../src/exif.c:335 1993msgid "Firmware" 1994msgstr "Firmvér" 1995 1996#: ../src/exif.c:337 1997msgid "White point" 1998msgstr "Biely bod" 1999 2000#: ../src/exif.c:338 2001msgid "Primary chromaticities" 2002msgstr "Primárne chromaticity" 2003 2004#: ../src/exif.c:339 2005msgid "YCbCy coefficients" 2006msgstr "YCbCy koeficienty" 2007 2008#: ../src/exif.c:340 2009msgid "YCbCr positioning" 2010msgstr "YCbCr poziciovanie" 2011 2012# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 2013#: ../src/exif.c:341 2014msgid "Black white reference" 2015msgstr "Čierno-biela referencia" 2016 2017#: ../src/exif.c:343 2018msgid "SubIFD Exif offset" 2019msgstr "SubIFD Exif posun" 2020 2021#. subIFD follows 2022#: ../src/exif.c:345 2023msgid "Exposure time (seconds)" 2024msgstr "Čas expozície (sekúnd)" 2025 2026#: ../src/exif.c:346 2027msgid "FNumber" 2028msgstr "Clonové číslo" 2029 2030#: ../src/exif.c:347 2031msgid "Exposure program" 2032msgstr "Expozičný program" 2033 2034#: ../src/exif.c:348 2035msgid "Spectral Sensitivity" 2036msgstr "Spektrálna citlivosť" 2037 2038#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923 2039msgid "ISO sensitivity" 2040msgstr "Citlivosť ISO" 2041 2042#: ../src/exif.c:350 2043msgid "Optoelectric conversion factor" 2044msgstr "Optoelektrický konverzný faktor" 2045 2046#: ../src/exif.c:351 2047msgid "Exif version" 2048msgstr "Exif verzia" 2049 2050#: ../src/exif.c:352 2051msgid "Date original" 2052msgstr "Dátum originálu" 2053 2054#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57 2055msgid "Date digitized" 2056msgstr "Dátum digitalizácie" 2057 2058# src/ui_pathsel.c:799 2059#: ../src/exif.c:354 2060msgid "Pixel format" 2061msgstr "Formát pixlov" 2062 2063# src/dupe.c:1948 2064#: ../src/exif.c:355 2065msgid "Compression ratio" 2066msgstr "Kompresný pomer" 2067 2068#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920 2069msgid "Shutter speed" 2070msgstr "Rýchlosť uzávierky" 2071 2072#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59 2073msgid "Aperture" 2074msgstr "Clona" 2075 2076#: ../src/exif.c:358 2077msgid "Brightness" 2078msgstr "Jas" 2079 2080#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60 2081msgid "Exposure bias" 2082msgstr "Skreslenie expozície" 2083 2084#: ../src/exif.c:360 2085msgid "Maximum aperture" 2086msgstr "Maximálna clona" 2087 2088#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67 2089msgid "Subject distance" 2090msgstr "Vzdialenosť subjektu" 2091 2092# src/preferences.c:693 2093#: ../src/exif.c:362 2094msgid "Metering mode" 2095msgstr "Režim merania" 2096 2097#: ../src/exif.c:363 2098msgid "Light source" 2099msgstr "Zdroj svetla" 2100 2101#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68 2102msgid "Flash" 2103msgstr "Blesk" 2104 2105#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65 2106msgid "Focal length" 2107msgstr "Ohnisková vzdialenosť" 2108 2109#: ../src/exif.c:366 2110msgid "Subject area" 2111msgstr "Oblasť subjektu" 2112 2113#: ../src/exif.c:367 2114msgid "MakerNote" 2115msgstr "PoznámkaVýrobcu" 2116 2117# src/dupe.c:1948 2118#: ../src/exif.c:368 2119msgid "UserComment" 2120msgstr "Poznámka používateľa" 2121 2122#: ../src/exif.c:369 2123msgid "Subsecond time" 2124msgstr "Podsekundový čas" 2125 2126#: ../src/exif.c:370 2127msgid "Subsecond time original" 2128msgstr "Podsekundový čas originálu" 2129 2130#: ../src/exif.c:371 2131msgid "Subsecond time digitized" 2132msgstr "Podsekundový čas digitalizácie" 2133 2134#: ../src/exif.c:372 2135msgid "FlashPix version" 2136msgstr "FlashPix verzia" 2137 2138# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 2139#: ../src/exif.c:373 2140msgid "Colorspace" 2141msgstr "Farebný priestor" 2142 2143# src/menu.c:765 2144#: ../src/exif.c:377 2145msgid "Audio data" 2146msgstr "Zvukové dáta" 2147 2148#: ../src/exif.c:378 2149msgid "ExifR98 extension" 2150msgstr "ExifR98 rozšírenie" 2151 2152#: ../src/exif.c:379 2153msgid "Flash strength" 2154msgstr "Sila blesku" 2155 2156#: ../src/exif.c:380 2157msgid "Spatial frequency response" 2158msgstr "Priestorová frekvenčná odozva" 2159 2160#: ../src/exif.c:381 2161msgid "X Pixel density" 2162msgstr "Hustota pixelov X" 2163 2164#: ../src/exif.c:382 2165msgid "Y Pixel density" 2166msgstr "Hustota pixelov Y" 2167 2168#: ../src/exif.c:383 2169msgid "Pixel density units" 2170msgstr "Jednotka hustoty pixelov" 2171 2172# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2173#: ../src/exif.c:384 2174msgid "Subject location" 2175msgstr "Umiestnenie subjektu" 2176 2177# src/menu.c:516 2178#: ../src/exif.c:386 2179msgid "Sensor type" 2180msgstr "Typ senzoru" 2181 2182# src/menu.c:559 2183#: ../src/exif.c:387 2184msgid "Source type" 2185msgstr "Typ zdroja" 2186 2187#: ../src/exif.c:388 2188msgid "Scene type" 2189msgstr "Typ scény" 2190 2191#: ../src/exif.c:389 2192msgid "Color filter array pattern" 2193msgstr "Vzor poľa farebného filtra" 2194 2195# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 2196# src/utilops.c:1095 2197#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) 2198#: ../src/exif.c:391 2199msgid "Render process" 2200msgstr "Proces vykresľovania" 2201 2202#: ../src/exif.c:392 2203msgid "Exposure mode" 2204msgstr "Režim expozície" 2205 2206#: ../src/exif.c:393 2207msgid "White balance" 2208msgstr "Vyváženie bielej" 2209 2210#: ../src/exif.c:394 2211msgid "Digital zoom ratio" 2212msgstr "Pomer digitálnej lupy" 2213 2214#: ../src/exif.c:395 2215msgid "Focal length (35mm)" 2216msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)" 2217 2218#: ../src/exif.c:396 2219msgid "Scene capture type" 2220msgstr "Typ scény" 2221 2222# src/menu.c:1089 2223#: ../src/exif.c:397 2224msgid "Gain control" 2225msgstr "Ovládanie zisku" 2226 2227#: ../src/exif.c:398 2228msgid "Contrast" 2229msgstr "Kontrast" 2230 2231#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125 2232msgid "Saturation" 2233msgstr "Sýtosť" 2234 2235#: ../src/exif.c:400 2236msgid "Sharpness" 2237msgstr "Ostrosť" 2238 2239#: ../src/exif.c:401 2240msgid "Device setting" 2241msgstr "Nastavenie zariadenia" 2242 2243#: ../src/exif.c:402 2244msgid "Subject range" 2245msgstr "Vzdialenosť subjektu" 2246 2247# src/preferences.c:676 2248#: ../src/exif.c:403 2249msgid "Image serial number" 2250msgstr "Sériové číslo obrázku" 2251 2252#: ../src/exif.c:1110 2253msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" 2254msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n" 2255 2256#: ../src/exif.c:1116 2257msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" 2258msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n" 2259 2260#: ../src/exif-common.c:405 2261msgid "infinity" 2262msgstr "nekonečno" 2263 2264# src/preferences.c:368 2265#: ../src/exif-common.c:434 2266msgid "mode:" 2267msgstr "režim:" 2268 2269# src/preferences.c:400 2270#: ../src/exif-common.c:438 2271msgid "on" 2272msgstr "zapnuté" 2273 2274#: ../src/exif-common.c:441 2275msgid "off" 2276msgstr "vypnuté" 2277 2278#: ../src/exif-common.c:450 2279msgid "not detected by strobe" 2280msgstr "nedetegované snímacím impulzom" 2281 2282#: ../src/exif-common.c:451 2283msgid "detected by strobe" 2284msgstr "detegované snímacím impulzom" 2285 2286#. we ignore flash function (bit 5) 2287#. red-eye (bit 6) 2288#: ../src/exif-common.c:456 2289msgid "red-eye reduction" 2290msgstr "redukcia \"červených očí\"" 2291 2292#: ../src/exif-common.c:476 2293msgid "dot" 2294msgstr "bod" 2295 2296#: ../src/exif-common.c:509 2297msgid "AdobeRGB" 2298msgstr "AdobeRGB" 2299 2300#: ../src/exif-common.c:517 2301msgid "embedded" 2302msgstr "vstavaný" 2303 2304#: ../src/exif-common.c:612 2305msgid "Above Sea Level" 2306msgstr "Nad hladinou mora" 2307 2308#: ../src/exif-common.c:612 2309msgid "Below Sea Level" 2310msgstr "Pod hladinou mora" 2311 2312#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62 2313msgid "Camera" 2314msgstr "Fotoaparát" 2315 2316#: ../src/exif-common.c:919 2317msgid "DateDigitized" 2318msgstr "DátumDigitalizácie" 2319 2320#: ../src/exif-common.c:925 2321msgid "Focal length 35mm" 2322msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm" 2323 2324#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61 2325msgid "Resolution" 2326msgstr "Rozlíšenie" 2327 2328# src/ui_pathsel.c:697 2329#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69 2330msgid "Color profile" 2331msgstr "Farebný profil" 2332 2333#: ../src/exif-common.c:930 2334msgid "GPS position" 2335msgstr "GPS pozícia" 2336 2337#: ../src/exif-common.c:931 2338msgid "GPS altitude" 2339msgstr "GPS nadmorská výška" 2340 2341#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72 2342msgid "Local time" 2343msgstr "Miestny čas" 2344 2345# src/preferences.c:369 2346#: ../src/exif-common.c:933 2347msgid "Time zone" 2348msgstr "Časové pásmo" 2349 2350# src/menu.c:526 2351#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74 2352msgid "Country name" 2353msgstr "Meno krajiny" 2354 2355#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75 2356msgid "Country code" 2357msgstr "Kód krajiny" 2358 2359# src/menu.c:513 2360#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77 2361msgid "Star rating" 2362msgstr "Hodnotenie hviezdičkami" 2363 2364# src/preferences.c:368 2365#: ../src/exif-common.c:937 2366msgid "File size" 2367msgstr "Veľkosť súboru" 2368 2369# src/ui_pathsel.c:799 2370#: ../src/exif-common.c:938 2371msgid "File date" 2372msgstr "Dátum súboru" 2373 2374# src/utilops.c:980 2375#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50 2376msgid "File mode" 2377msgstr "Režim súboru" 2378 2379# src/preferences.c:368 2380#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49 2381msgid "File ctime" 2382msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)" 2383 2384# src/utilops.c:980 2385#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51 2386msgid "File owner" 2387msgstr "Vlastník súboru" 2388 2389#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52 2390msgid "File group" 2391msgstr "Skupina súboru" 2392 2393#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53 2394msgid "File link" 2395msgstr "Odkaz na súbor" 2396 2397# src/preferences.c:368 2398#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54 2399msgid "File class" 2400msgstr "Klasifikácia súboru" 2401 2402#: ../src/exif-common.c:945 2403msgid "Page no." 2404msgstr "Strana č." 2405 2406#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63 2407msgid "Lens" 2408msgstr "Šošovky" 2409 2410# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 2411#: ../src/filedata.c:112 2412#, c-format 2413msgid "%d bytes" 2414msgstr "%d bajtov" 2415 2416#: ../src/filedata.c:116 2417#, c-format 2418msgid "%.1f K" 2419msgstr "%.1f K" 2420 2421#: ../src/filedata.c:120 2422#, c-format 2423msgid "%.1f MB" 2424msgstr "%.1f MB" 2425 2426#: ../src/filedata.c:125 2427#, c-format 2428msgid "%.1f GB" 2429msgstr "%.1f GB" 2430 2431#: ../src/filedata.c:2766 2432msgid "file or directory does not exist" 2433msgstr "súbor alebo adresár neexistuje" 2434 2435# src/filelist.c:814 2436#: ../src/filedata.c:2772 2437msgid "destination already exists" 2438msgstr "cieľ už existuje" 2439 2440#: ../src/filedata.c:2778 2441msgid "destination can't be overwritten" 2442msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať" 2443 2444#: ../src/filedata.c:2784 2445msgid "destination directory is not writable" 2446msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať" 2447 2448#: ../src/filedata.c:2790 2449msgid "destination directory does not exist" 2450msgstr "cieľový adresár neexistuje" 2451 2452#: ../src/filedata.c:2796 2453msgid "source directory is not writable" 2454msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať" 2455 2456#: ../src/filedata.c:2802 2457msgid "no read permission" 2458msgstr "chýbajúce práva na čítanie" 2459 2460#: ../src/filedata.c:2808 2461msgid "file is readonly" 2462msgstr "súbor je určený len na čítanie" 2463 2464#: ../src/filedata.c:2814 2465msgid "destination already exists and will be overwritten" 2466msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný" 2467 2468# src/utilops.c:451 2469#: ../src/filedata.c:2820 2470msgid "source and destination are the same" 2471msgstr "zdroj a cieľ sú totožné" 2472 2473# src/utilops.c:451 2474#: ../src/filedata.c:2826 2475msgid "source and destination have different extension" 2476msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony" 2477 2478#: ../src/filedata.c:2832 2479msgid "there are unsaved metadata changes for the file" 2480msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie" 2481 2482# src/utilops.c:451 2483#: ../src/filedata.c:2838 2484msgid "another destination file has the same filename" 2485msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno" 2486 2487# src/ui_tabcomp.c:171 2488#: ../src/filedata.c:3392 2489#, c-format 2490msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n" 2491msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n" 2492 2493# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 2494#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553 2495#: ../src/preferences.c:2317 2496msgid "Full screen" 2497msgstr "Režim celej obrazovky" 2498 2499# src/preferences.c:368 2500#: ../src/fullscreen.c:423 2501msgid "Full size" 2502msgstr "Úplná veľkosť" 2503 2504#: ../src/fullscreen.c:431 2505msgid "Monitor" 2506msgstr "Monitor" 2507 2508#: ../src/fullscreen.c:437 2509msgid "Screen" 2510msgstr "Obrazovka" 2511 2512#: ../src/fullscreen.c:672 2513msgid "Determined by Window Manager" 2514msgstr "Nech rozhodne správca okien" 2515 2516#: ../src/fullscreen.c:673 2517msgid "Active screen" 2518msgstr "Aktívna obrazovka" 2519 2520#: ../src/fullscreen.c:675 2521msgid "Active monitor" 2522msgstr "Aktívny monitor" 2523 2524#: ../src/histogram.c:121 2525msgid "Log Histogram on Red" 2526msgstr "Logaritmický histogram červenej" 2527 2528#: ../src/histogram.c:122 2529msgid "Log Histogram on Green" 2530msgstr "Logaritmický histogram zelenej" 2531 2532#: ../src/histogram.c:123 2533msgid "Log Histogram on Blue" 2534msgstr "Logaritmický histogram modrej" 2535 2536#: ../src/histogram.c:124 2537msgid "Log Histogram on RGB" 2538msgstr "Logaritmický histogram RGB" 2539 2540#: ../src/histogram.c:125 2541msgid "Log Histogram on value" 2542msgstr "Logaritmický histogram hodnoty" 2543 2544#: ../src/histogram.c:130 2545msgid "Linear Histogram on Red" 2546msgstr "Lineárny histogram červenej" 2547 2548#: ../src/histogram.c:131 2549msgid "Linear Histogram on Green" 2550msgstr "Lineárny histogram zelenej" 2551 2552#: ../src/histogram.c:132 2553msgid "Linear Histogram on Blue" 2554msgstr "Lineárny histogram modrej" 2555 2556#: ../src/histogram.c:133 2557msgid "Linear Histogram on RGB" 2558msgstr "Lineárny histogram RGB" 2559 2560#: ../src/histogram.c:134 2561msgid "Linear Histogram on value" 2562msgstr "Lineárny histogram hodnoty" 2563 2564# src/ui_tabcomp.c:171 2565#: ../src/history_list.c:285 2566#, c-format 2567msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 2568msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n" 2569 2570# src/preferences.c:897 2571#: ../src/image.c:350 2572#, c-format 2573msgid " (Collection %s)" 2574msgstr " (Zbierka %s)" 2575 2576#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163 2577#, c-format 2578msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" 2579msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)" 2580 2581#: ../src/image_load_j2k.c:203 2582msgid "Could not open file for reading" 2583msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie" 2584 2585#: ../src/image_load_j2k.c:213 2586msgid "Unknown jpeg2000 decoder type" 2587msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra" 2588 2589#: ../src/image_load_j2k.c:220 2590msgid "Couldn't set parameters on decoder for file." 2591msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru." 2592 2593#: ../src/image_load_j2k.c:228 2594msgid "Couldn't read JP2 header from file" 2595msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore" 2596 2597#: ../src/image_load_j2k.c:234 2598msgid "Couldn't decode JP2 image in file" 2599msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore" 2600 2601#: ../src/image_load_j2k.c:240 2602msgid "Couldn't decompress JP2 image in file" 2603msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru" 2604 2605#: ../src/image_load_j2k.c:247 2606msgid "JP2 image not rgb" 2607msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb" 2608 2609# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2610#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 2611#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305 2612msgid "Zoom _in" 2613msgstr "_Zväčšiť" 2614 2615# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 2616#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 2617#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 2618msgid "Zoom _out" 2619msgstr "Z_menšiť" 2620 2621# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2622#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 2623#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309 2624msgid "Zoom _1:1" 2625msgstr "Zobrazenie _1:1" 2626 2627# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 2628#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744 2629msgid "Fit image to _window" 2630msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu" 2631 2632# src/img-view.c:797 src/menu.c:960 2633#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515 2634msgid "Set as _wallpaper" 2635msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy" 2636 2637#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761 2638msgid "_Go to directory view" 2639msgstr "_Choď na pohľad priečinkov" 2640 2641# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2642#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796 2643msgid "_Stop slideshow" 2644msgstr "Za_staviť prezentáciu" 2645 2646# src/img-view.c:816 src/menu.c:985 2647#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799 2648msgid "Continue slides_how" 2649msgstr "_Pokračovať v prezentácii" 2650 2651# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 2652#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811 2653msgid "Pause slides_how" 2654msgstr "_Pozastaviť prezentáciu" 2655 2656# src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2657#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810 2658msgid "_Start slideshow" 2659msgstr "_Spustiť prezentáciu" 2660 2661# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2662#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397 2663msgid "Exit _full screen" 2664msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim" 2665 2666# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 2667#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401 2668msgid "_Full screen" 2669msgstr "Režim _celej obrazovky" 2670 2671# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 2672#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405 2673msgid "C_lose window" 2674msgstr "_Zavrieť okno" 2675 2676# src/window.c:87 2677#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649 2678msgid "Ascending" 2679msgstr "Vzostupne" 2680 2681#: ../src/layout.c:544 2682msgid "Scroll to top left corner" 2683msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu" 2684 2685#: ../src/layout.c:549 2686msgid "Scroll to image center" 2687msgstr "Posunúť na stred" 2688 2689#: ../src/layout.c:554 2690msgid "Keep the region from previous image" 2691msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka" 2692 2693# src/filelist.c:76 2694#: ../src/layout.c:659 2695msgid " Slideshow" 2696msgstr " Prezentácia" 2697 2698# src/filelist.c:80 2699#: ../src/layout.c:663 2700msgid " Paused" 2701msgstr " Pozastavené" 2702 2703# src/filelist.c:86 2704#: ../src/layout.c:679 2705#, c-format 2706msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 2707msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s" 2708 2709# src/filelist.c:88 2710#: ../src/layout.c:686 2711#, c-format 2712msgid "%s, %d files%s" 2713msgstr "%s, %d súborov%s" 2714 2715# src/filelist.c:88 2716#: ../src/layout.c:691 2717#, c-format 2718msgid "%d files%s" 2719msgstr "%d súborov%s" 2720 2721#: ../src/layout.c:740 2722#, c-format 2723msgid "(no read permission) %s bytes" 2724msgstr "(zákaz čítania) %s bytov" 2725 2726# src/window.c:379 2727#: ../src/layout.c:744 2728#, c-format 2729msgid "( ? x ? ) %s bytes" 2730msgstr "( ? x ? ) %s bajtov" 2731 2732# src/window.c:383 2733#: ../src/layout.c:757 2734#, c-format 2735msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s" 2736msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s" 2737 2738# src/window.c:383 2739#: ../src/layout.c:761 2740#, c-format 2741msgid "( %d x %d ) %s bytes" 2742msgstr "( %d x %d ) %s bajtov" 2743 2744# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2745#: ../src/layout.c:852 2746msgid "Select sort order" 2747msgstr "Vybrať poradie triedenia" 2748 2749# src/collect-dlg.c:59 2750#: ../src/layout.c:858 2751msgid "Folder contents (files selected)" 2752msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)" 2753 2754# src/utilops.c:539 2755#: ../src/layout.c:869 2756msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]" 2757msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]" 2758 2759# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2760#: ../src/layout.c:880 2761msgid "Select zoom and scroll mode" 2762msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania" 2763 2764#: ../src/layout.c:892 2765msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" 2766msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)" 2767 2768# src/preferences.c:368 2769#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67 2770msgid "Tools" 2771msgstr "Nástroje" 2772 2773#: ../src/layout.c:2236 2774msgid "Window options and layout" 2775msgstr "Voľby okien a rozloženie" 2776 2777# src/preferences.c:551 2778#: ../src/layout.c:2305 2779msgid "General options" 2780msgstr "Všeobecné možnosti" 2781 2782#: ../src/layout.c:2307 2783msgid "Home path (empty to use your home directory)" 2784msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)" 2785 2786# src/preferences.c:581 2787#: ../src/layout.c:2315 2788msgid "Use current" 2789msgstr "Použiť aktuálny" 2790 2791#: ../src/layout.c:2318 2792msgid "Show date in directories list view" 2793msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov" 2794 2795# src/preferences.c:559 2796#: ../src/layout.c:2321 2797msgid "Start-up directory:" 2798msgstr "Začiatočný adresár:" 2799 2800#: ../src/layout.c:2323 2801msgid "No change" 2802msgstr "Bez zmeny" 2803 2804# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 2805#: ../src/layout.c:2326 2806msgid "Restore last path" 2807msgstr "Obnoviť minulú cestu" 2808 2809# src/utilops.c:592 2810#: ../src/layout.c:2329 2811msgid "Home path" 2812msgstr "Domovský adresár" 2813 2814#: ../src/layout.c:2333 2815msgid "Layout" 2816msgstr "Rozloženie" 2817 2818# src/collect-dlg.c:59 2819#: ../src/layout.c:2631 2820msgid "Invalid geometry\n" 2821msgstr "Nesprávny tvar\n" 2822 2823# src/preferences.c:368 2824#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179 2825msgid "Files" 2826msgstr "Súbory" 2827 2828# src/preferences.c:676 2829#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224 2830#: ../src/search.c:3568 2831msgid "Image" 2832msgstr "Obrázok" 2833 2834#: ../src/layout_config.c:358 2835msgid "(drag to change order)" 2836msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)" 2837 2838#: ../src/layout_image.c:824 2839msgid "_Animate" 2840msgstr "_Animovať" 2841 2842# src/menu.c:1010 2843#: ../src/layout_image.c:828 2844msgid "Hide file _list" 2845msgstr "Skryť _zoznam súborov" 2846 2847#: ../src/layout_image.c:2041 2848#, c-format 2849msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 2850msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 2851 2852#: ../src/layout_image.c:2049 2853#, c-format 2854msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" 2855msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" 2856 2857# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 2858#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581 2859msgid "Clear Marks" 2860msgstr "Vyčistiť značky" 2861 2862# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 2863#: ../src/layout_util.c:616 2864msgid "Operation failed:\n" 2865msgstr "Operácia zlyhala:\n" 2866 2867# src/preferences.c:823 2868#: ../src/layout_util.c:619 2869msgid "No file extension\n" 2870msgstr "Žiadna prípona súboru\n" 2871 2872# src/utilops.c:1151 2873#: ../src/layout_util.c:621 2874msgid "Cannot create tmp file\n" 2875msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n" 2876 2877#: ../src/layout_util.c:623 2878msgid "Operation not supported for filetype\n" 2879msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n" 2880 2881#: ../src/layout_util.c:625 2882msgid "File is not writable\n" 2883msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n" 2884 2885# src/ui_pathsel.c:799 2886#: ../src/layout_util.c:627 2887msgid "Exiftran error\n" 2888msgstr "Chyba Exiftranu\n" 2889 2890# src/menu.c:581 2891#: ../src/layout_util.c:629 2892msgid "Mogrify error\n" 2893msgstr "Chyba Mogrify\n" 2894 2895# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 2896#: ../src/layout_util.c:633 2897msgid "Image orientation" 2898msgstr "Orientácia obrázka" 2899 2900#: ../src/layout_util.c:2085 2901#, c-format 2902msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n" 2903msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n" 2904 2905# src/ui_pathsel.c:307 2906#: ../src/layout_util.c:2159 2907#, c-format 2908msgid "Window layout name \"%s\" already exists." 2909msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje." 2910 2911# src/menu.c:711 2912#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472 2913msgid "Rename window" 2914msgstr "Premenovať okno" 2915 2916# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 2917#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473 2918msgid "Delete window" 2919msgstr "Odstrániť okno" 2920 2921#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405 2922msgid "OK" 2923msgstr "OK" 2924 2925# src/menu.c:711 2926#: ../src/layout_util.c:2376 2927msgid "rename window" 2928msgstr "premenovať okno" 2929 2930#: ../src/layout_util.c:2407 2931msgid "Delete window layout" 2932msgstr "Odstrániť rozloženie okien" 2933 2934# src/menu.c:709 2935#: ../src/layout_util.c:2428 2936msgid "_File" 2937msgstr "_Súbor" 2938 2939#: ../src/layout_util.c:2429 2940msgid "_Go" 2941msgstr "_Prejsť na" 2942 2943# src/menu.c:726 2944#: ../src/layout_util.c:2430 2945msgid "_Edit" 2946msgstr "_Upraviť" 2947 2948# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2949#: ../src/layout_util.c:2431 2950msgid "_Select" 2951msgstr "_Výber" 2952 2953# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 2954#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406 2955msgid "_Orientation" 2956msgstr "_Orientácia" 2957 2958# src/ui_pathsel.c:799 2959#: ../src/layout_util.c:2433 2960msgid "_Rating" 2961msgstr "_Hodnotenie" 2962 2963# src/menu.c:748 2964#: ../src/layout_util.c:2434 2965msgid "P_references" 2966msgstr "_Predvoľby" 2967 2968#: ../src/layout_util.c:2436 2969msgid "_Files and Folders" 2970msgstr "_Súbory a priečinky" 2971 2972# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2973#: ../src/layout_util.c:2437 2974msgid "_Zoom" 2975msgstr "_Lupa" 2976 2977# src/menu.c:526 2978#: ../src/layout_util.c:2438 2979msgid "_Color Management" 2980msgstr "_Správa farieb" 2981 2982#: ../src/layout_util.c:2439 2983msgid "_Connected Zoom" 2984msgstr "_Prepojená lupa" 2985 2986#: ../src/layout_util.c:2440 2987msgid "Spli_t" 2988msgstr "_Rozdeliť" 2989 2990#: ../src/layout_util.c:2441 2991msgid "Stere_o" 2992msgstr "Stere_o" 2993 2994#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599 2995msgid "Image _Overlay" 2996msgstr "Info_rmácie v obrázku" 2997 2998#: ../src/layout_util.c:2443 2999msgid "_Plugins" 3000msgstr "_Zásuvné moduly" 3001 3002# src/preferences.c:773 3003#: ../src/layout_util.c:2444 3004msgid "_Windows" 3005msgstr "_Okná" 3006 3007# src/menu.c:771 3008#: ../src/layout_util.c:2445 3009msgid "_Help" 3010msgstr "_Pomocník" 3011 3012#: ../src/layout_util.c:2447 3013msgid "_First Image" 3014msgstr "_Prvý obrázok" 3015 3016#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74 3017msgid "First Image" 3018msgstr "Prvý obrázok" 3019 3020#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 3021msgid "_Previous Image" 3022msgstr "P_redchádzajúci obrázok" 3023 3024#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687 3025#: ../src/toolbar.c:75 3026msgid "Previous Image" 3027msgstr "Predchádzajúci obrázok" 3028 3029# src/preferences.c:660 3030#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 3031msgid "_Next Image" 3032msgstr "_Nasledujúci obrázok" 3033 3034# src/preferences.c:660 3035#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688 3036#: ../src/toolbar.c:76 3037msgid "Next Image" 3038msgstr "Nasledujúci obrázok" 3039 3040#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86 3041msgid "Image Forward" 3042msgstr "Obrázok vpred" 3043 3044#: ../src/layout_util.c:2454 3045msgid "Forward in image history" 3046msgstr "Dopredu v histórii obrázkov" 3047 3048#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87 3049msgid "Image Back" 3050msgstr "Obrázok vzad" 3051 3052#: ../src/layout_util.c:2455 3053msgid "Back in image history" 3054msgstr "Späť v histórii obrázkov" 3055 3056#: ../src/layout_util.c:2457 3057msgid "_First Page" 3058msgstr "Prvá strana" 3059 3060#: ../src/layout_util.c:2457 3061msgid "First Page of multi-page image" 3062msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka" 3063 3064#: ../src/layout_util.c:2458 3065msgid "_Last Page" 3066msgstr "Posled_ná strana" 3067 3068#: ../src/layout_util.c:2458 3069msgid "Last Page of multi-page image" 3070msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka" 3071 3072# src/preferences.c:660 3073#: ../src/layout_util.c:2459 3074msgid "_Next Page" 3075msgstr "Ďalšia s_trana" 3076 3077#: ../src/layout_util.c:2459 3078msgid "Next Page of multi-page image" 3079msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka" 3080 3081#: ../src/layout_util.c:2460 3082msgid "_Previous Page" 3083msgstr "Pre_dchádzajúca strana" 3084 3085#: ../src/layout_util.c:2460 3086msgid "Previous Page of multi-page image" 3087msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka" 3088 3089#: ../src/layout_util.c:2464 3090msgid "_Last Image" 3091msgstr "Po_sledný obrázok" 3092 3093#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77 3094msgid "Last Image" 3095msgstr "Posledný obrázok" 3096 3097#: ../src/layout_util.c:2465 3098msgid "_Back" 3099msgstr "_Späť" 3100 3101#: ../src/layout_util.c:2465 3102msgid "Back in folder history" 3103msgstr "Späť v histórii priečinkov" 3104 3105#: ../src/layout_util.c:2466 3106msgid "_Forward" 3107msgstr "Do_predu" 3108 3109#: ../src/layout_util.c:2466 3110msgid "Forward in folder history" 3111msgstr "Dopredu v histórii priečinkov" 3112 3113# src/ui_pathsel.c:754 3114#: ../src/layout_util.c:2467 3115msgid "_Home" 3116msgstr "_Domov" 3117 3118# src/ui_pathsel.c:754 3119#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80 3120#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047 3121msgid "Home" 3122msgstr "Domov" 3123 3124#: ../src/layout_util.c:2468 3125msgid "_Up" 3126msgstr "_Hore" 3127 3128#: ../src/layout_util.c:2468 3129msgid "Up one folder" 3130msgstr "O priečinok vyššie" 3131 3132# src/menu.c:711 3133#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88 3134msgid "New window" 3135msgstr "Nové okno" 3136 3137#: ../src/layout_util.c:2470 3138msgid "default" 3139msgstr "predvolené" 3140 3141# src/preferences.c:581 3142#: ../src/layout_util.c:2471 3143msgid "from current" 3144msgstr "z aktuálneho" 3145 3146# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 3147#: ../src/layout_util.c:2474 3148msgid "_New collection" 3149msgstr "_Nová zbierka" 3150 3151# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 3152#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89 3153msgid "New collection" 3154msgstr "Nová zbierka" 3155 3156# src/collect-dlg.c:172 3157#: ../src/layout_util.c:2475 3158msgid "_Open collection..." 3159msgstr "_Otvoriť zbierku..." 3160 3161# src/collect-dlg.c:172 3162#: ../src/layout_util.c:2475 3163msgid "Open collection..." 3164msgstr "Otvoriť zbierku..." 3165 3166# src/menu.c:713 3167#: ../src/layout_util.c:2476 3168msgid "Open recen_t" 3169msgstr "Otvoriť _nedávne" 3170 3171# src/collect-dlg.c:172 3172#: ../src/layout_util.c:2476 3173msgid "Open recent collection" 3174msgstr "Otvoriť minulú zbierku" 3175 3176# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 3177#: ../src/layout_util.c:2477 3178msgid "_Search..." 3179msgstr "_Hľadať..." 3180 3181# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 3182#: ../src/layout_util.c:2477 3183msgid "Search..." 3184msgstr "Hľadať..." 3185 3186# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 3187#: ../src/layout_util.c:2478 3188msgid "Find duplicates..." 3189msgstr "Nájsť duplikáty..." 3190 3191#: ../src/layout_util.c:2479 3192msgid "Pa_n view" 3193msgstr "_Rozšírený pohľad" 3194 3195#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99 3196msgid "Pan view" 3197msgstr "Rozšírený pohľad" 3198 3199# src/menu.c:721 3200#: ../src/layout_util.c:2480 3201msgid "_Print..." 3202msgstr "_Tlač..." 3203 3204#: ../src/layout_util.c:2481 3205msgid "N_ew folder..." 3206msgstr "_Nový priečinok..." 3207 3208#: ../src/layout_util.c:2481 3209msgid "New folder..." 3210msgstr "Nový priečinok..." 3211 3212# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 3213# src/menu.c:969 3214#: ../src/layout_util.c:2482 3215msgid "Copy..." 3216msgstr "Kopírovať..." 3217 3218# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 3219# src/menu.c:971 3220#: ../src/layout_util.c:2483 3221msgid "Move..." 3222msgstr "Presunúť..." 3223 3224# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 3225# src/menu.c:973 3226#: ../src/layout_util.c:2484 3227msgid "Rename..." 3228msgstr "Premenovať..." 3229 3230# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 3231# src/menu.c:975 3232#: ../src/layout_util.c:2488 3233msgid "Delete..." 3234msgstr "Odstrániť..." 3235 3236# src/preferences.c:823 3237#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631 3238msgid "Enable file _grouping" 3239msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov" 3240 3241# src/preferences.c:823 3242#: ../src/layout_util.c:2489 3243msgid "Enable file grouping" 3244msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov" 3245 3246# src/preferences.c:823 3247#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633 3248msgid "Disable file groupi_ng" 3249msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov" 3250 3251# src/preferences.c:823 3252#: ../src/layout_util.c:2490 3253msgid "Disable file grouping" 3254msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov" 3255 3256# src/utilops.c:592 3257#: ../src/layout_util.c:2491 3258msgid "_Copy path to clipboard" 3259msgstr "_Kopírovať cestu do schránky" 3260 3261#: ../src/layout_util.c:2491 3262msgid "Copy path to clipboard" 3263msgstr "Kopírovať cestu do schránky" 3264 3265# src/utilops.c:592 3266#: ../src/layout_util.c:2492 3267msgid "_Copy path unquoted to clipboard" 3268msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky" 3269 3270# src/utilops.c:592 3271#: ../src/layout_util.c:2492 3272msgid "Copy path unquoted to clipboard" 3273msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky" 3274 3275# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 3276#: ../src/layout_util.c:2493 3277msgid "Close window" 3278msgstr "Zavrieť okno" 3279 3280# src/preferences.c:684 3281#: ../src/layout_util.c:2494 3282msgid "_Quit" 3283msgstr "_Koniec" 3284 3285# src/preferences.c:684 3286#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150 3287msgid "Quit" 3288msgstr "Koniec" 3289 3290# src/menu.c:572 3291#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348 3292msgid "_Rotate clockwise 90°" 3293msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek" 3294 3295# src/menu.c:572 3296#: ../src/layout_util.c:2495 3297msgid "Image Rotate clockwise 90°" 3298msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek" 3299 3300#: ../src/layout_util.c:2496 3301msgid "_Rating 0" 3302msgstr "_Hodnotenie 0" 3303 3304# src/ui_pathsel.c:799 3305#: ../src/layout_util.c:2496 3306msgid "Rating 0" 3307msgstr "Hodnotenie 0" 3308 3309#: ../src/layout_util.c:2497 3310msgid "_Rating 1" 3311msgstr "_Hodnotenie 1" 3312 3313# src/ui_pathsel.c:799 3314#: ../src/layout_util.c:2497 3315msgid "Rating 1" 3316msgstr "Hodnotenie 1" 3317 3318#: ../src/layout_util.c:2498 3319msgid "_Rating 2" 3320msgstr "_Hodnotenie 2" 3321 3322# src/ui_pathsel.c:799 3323#: ../src/layout_util.c:2498 3324msgid "Rating 2" 3325msgstr "Hodnotenie 2" 3326 3327#: ../src/layout_util.c:2499 3328msgid "_Rating 3" 3329msgstr "_Hodnotenie 3" 3330 3331# src/ui_pathsel.c:799 3332#: ../src/layout_util.c:2499 3333msgid "Rating 3" 3334msgstr "Hodnotenie 3" 3335 3336#: ../src/layout_util.c:2500 3337msgid "_Rating 4" 3338msgstr "_Hodnotenie 4" 3339 3340# src/ui_pathsel.c:799 3341#: ../src/layout_util.c:2500 3342msgid "Rating 4" 3343msgstr "Hodnotenie 4" 3344 3345#: ../src/layout_util.c:2501 3346msgid "_Rating 5" 3347msgstr "_Hodnotenie 5" 3348 3349# src/ui_pathsel.c:799 3350#: ../src/layout_util.c:2501 3351msgid "Rating 5" 3352msgstr "Hodnotenie 5" 3353 3354#: ../src/layout_util.c:2502 3355msgid "_Rating -1" 3356msgstr "_Hodnotenie -1" 3357 3358#: ../src/layout_util.c:2502 3359msgid "Rating -1" 3360msgstr "Hodnotenie -1" 3361 3362# src/menu.c:575 3363#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351 3364msgid "Rotate _counterclockwise 90°" 3365msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek" 3366 3367# src/menu.c:575 3368#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110 3369msgid "Rotate counterclockwise 90°" 3370msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek" 3371 3372# src/menu.c:578 3373#: ../src/layout_util.c:2504 3374msgid "Rotate 1_80°" 3375msgstr "Otočiť o 1_80°" 3376 3377# src/menu.c:578 3378#: ../src/layout_util.c:2504 3379msgid "Image Rotate 180°" 3380msgstr "Otočiť obrázok o 180°" 3381 3382# src/menu.c:581 3383#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357 3384msgid "_Mirror" 3385msgstr "_Zrkadliť" 3386 3387# src/preferences.c:676 3388#: ../src/layout_util.c:2505 3389msgid "Image Mirror" 3390msgstr "Zrkadliť obrázok" 3391 3392# src/menu.c:584 3393#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360 3394msgid "_Flip" 3395msgstr "_Preklopiť" 3396 3397# src/preferences.c:676 3398#: ../src/layout_util.c:2506 3399msgid "Image Flip" 3400msgstr "Preklopiť obrázok" 3401 3402#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363 3403msgid "_Original state" 3404msgstr "_Pôvodný stav" 3405 3406#: ../src/layout_util.c:2507 3407msgid "Image rotate Original state" 3408msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu" 3409 3410# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 3411#: ../src/layout_util.c:2508 3412msgid "Select _all" 3413msgstr "Vybrať _všetko" 3414 3415# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3416#: ../src/layout_util.c:2509 3417msgid "Select _none" 3418msgstr "_Zrušiť výber" 3419 3420# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3421#: ../src/layout_util.c:2510 3422msgid "_Invert Selection" 3423msgstr "_Opačný výber" 3424 3425# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3426#: ../src/layout_util.c:2510 3427msgid "Invert Selection" 3428msgstr "Opačný výber" 3429 3430# src/menu.c:748 3431#: ../src/layout_util.c:2511 3432msgid "P_references..." 3433msgstr "_Predvoľby..." 3434 3435# src/menu.c:748 3436#: ../src/layout_util.c:2511 3437msgid "Preferences..." 3438msgstr "Predvoľby..." 3439 3440# src/menu.c:1087 3441#: ../src/layout_util.c:2512 3442msgid "Configure _Plugins..." 3443msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..." 3444 3445# src/menu.c:1087 3446#: ../src/layout_util.c:2512 3447msgid "Configure Plugins..." 3448msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..." 3449 3450# src/menu.c:1087 3451#: ../src/layout_util.c:2513 3452msgid "_Configure this window..." 3453msgstr "Konfigurovať toto _okno..." 3454 3455# src/menu.c:1087 3456#: ../src/layout_util.c:2513 3457msgid "Configure this window..." 3458msgstr "Konfigurovať toto okno..." 3459 3460#: ../src/layout_util.c:2514 3461msgid "_Cache maintenance..." 3462msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..." 3463 3464#: ../src/layout_util.c:2514 3465msgid "Cache maintenance..." 3466msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..." 3467 3468# src/img-view.c:797 src/menu.c:960 3469#: ../src/layout_util.c:2515 3470msgid "Set as wallpaper" 3471msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy" 3472 3473#: ../src/layout_util.c:2516 3474msgid "_Save metadata" 3475msgstr "_Uložiť metadáta" 3476 3477#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135 3478msgid "Save metadata" 3479msgstr "Uložiť metadáta" 3480 3481#: ../src/layout_util.c:2517 3482msgid "Keyword autocomplete" 3483msgstr "Dokončovanie kľúčových slov" 3484 3485#: ../src/layout_util.c:2517 3486msgid "Keyword Autocomplete" 3487msgstr "Dokončovanie kľúčových slov" 3488 3489# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 3490#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115 3491msgid "Zoom in" 3492msgstr "Priblížiť" 3493 3494# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 3495#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116 3496msgid "Zoom out" 3497msgstr "Oddialiť" 3498 3499# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3500#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117 3501msgid "Zoom 1:1" 3502msgstr "Zobrazenie 1:1" 3503 3504# src/menu.c:758 3505#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 3506msgid "_Zoom to fit" 3507msgstr "_Prispôsobiť oknu" 3508 3509# src/menu.c:758 3510#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118 3511msgid "Zoom to fit" 3512msgstr "Prispôsobiť oknu" 3513 3514#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542 3515msgid "Fit _Horizontally" 3516msgstr "Vmestiť _vodorovne" 3517 3518#: ../src/layout_util.c:2526 3519msgid "Fit Horizontally" 3520msgstr "Vmestiť vodorovne" 3521 3522#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543 3523msgid "Fit _Vertically" 3524msgstr "Vmestiť zvisle" 3525 3526#: ../src/layout_util.c:2527 3527msgid "Fit Vertically" 3528msgstr "Vmestit zvisle" 3529 3530# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3531#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544 3532msgid "Zoom _2:1" 3533msgstr "Zobraziť _2:1" 3534 3535# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3536#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121 3537msgid "Zoom 2:1" 3538msgstr "Zobraziť 2:1" 3539 3540# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3541#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545 3542msgid "Zoom _3:1" 3543msgstr "Zobraziť _3:1" 3544 3545# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3546#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122 3547msgid "Zoom 3:1" 3548msgstr "Zobraziť 3:1" 3549 3550# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3551#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 3552msgid "Zoom _4:1" 3553msgstr "Zobraziť _4:1" 3554 3555# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3556#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123 3557msgid "Zoom 4:1" 3558msgstr "Zobraziť 4:1" 3559 3560# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3561#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124 3562msgid "Zoom 1:2" 3563msgstr "Zobraziť 1:2" 3564 3565# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3566#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 3567msgid "Zoom 1:3" 3568msgstr "Zobraziť 1:3" 3569 3570# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3571#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126 3572msgid "Zoom 1:4" 3573msgstr "Zobraziť 1:4" 3574 3575#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127 3576msgid "Connected Zoom in" 3577msgstr "Prepojené priblíženie" 3578 3579# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 3580#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 3581msgid "Connected Zoom out" 3582msgstr "Prepojené oddialenie" 3583 3584# src/menu.c:1085 3585#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 3586msgid "Connected Zoom 1:1" 3587msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1" 3588 3589# src/menu.c:758 3590#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 3591msgid "Connected Zoom to fit" 3592msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu" 3593 3594#: ../src/layout_util.c:2542 3595msgid "Connected Fit Horizontally" 3596msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne" 3597 3598#: ../src/layout_util.c:2543 3599msgid "Connected Fit Vertically" 3600msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle" 3601 3602# src/menu.c:1085 3603#: ../src/layout_util.c:2544 3604msgid "Connected Zoom 2:1" 3605msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1" 3606 3607# src/menu.c:1085 3608#: ../src/layout_util.c:2545 3609msgid "Connected Zoom 3:1" 3610msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1" 3611 3612# src/menu.c:1085 3613#: ../src/layout_util.c:2546 3614msgid "Connected Zoom 4:1" 3615msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1" 3616 3617# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3618#: ../src/layout_util.c:2547 3619msgid "Connected Zoom 1:2" 3620msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2" 3621 3622# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3623#: ../src/layout_util.c:2548 3624msgid "Connected Zoom 1:3" 3625msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3" 3626 3627# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 3628#: ../src/layout_util.c:2549 3629msgid "Connected Zoom 1:4" 3630msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4" 3631 3632# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 3633# src/menu.c:906 src/menu.c:964 3634#: ../src/layout_util.c:2550 3635msgid "_View in new window" 3636msgstr "_Zobraziť v novom okne" 3637 3638# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 3639# src/menu.c:906 src/menu.c:964 3640#: ../src/layout_util.c:2550 3641msgid "View in new window" 3642msgstr "Zobraziť v novom okne" 3643 3644# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 3645#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553 3646msgid "F_ull screen" 3647msgstr "Režim _celej obrazovky" 3648 3649# src/fullscreen.c:117 3650#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 3651msgid "_Leave full screen" 3652msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky" 3653 3654# src/fullscreen.c:117 3655#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 3656msgid "Leave full screen" 3657msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" 3658 3659#: ../src/layout_util.c:2556 3660msgid "_Cycle through overlay modes" 3661msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku" 3662 3663#: ../src/layout_util.c:2556 3664msgid "Cycle through Overlay modes" 3665msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku" 3666 3667#: ../src/layout_util.c:2557 3668msgid "Cycle through histogram ch_annels" 3669msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu" 3670 3671#: ../src/layout_util.c:2557 3672msgid "Cycle through histogram channels" 3673msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu" 3674 3675#: ../src/layout_util.c:2558 3676msgid "Cycle through histogram mo_des" 3677msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu" 3678 3679#: ../src/layout_util.c:2558 3680msgid "Cycle through histogram modes" 3681msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu" 3682 3683# src/menu.c:1010 3684#: ../src/layout_util.c:2559 3685msgid "_Hide file list" 3686msgstr "_Skryť zoznam súborov" 3687 3688# src/menu.c:1010 3689#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136 3690msgid "Hide file list" 3691msgstr "Skryť zoznam súborov" 3692 3693# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 3694#: ../src/layout_util.c:2560 3695msgid "_Pause slideshow" 3696msgstr "_Pozastaviť prezentáciu" 3697 3698# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 3699#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137 3700msgid "Pause slideshow" 3701msgstr "Pozastaviť prezentáciu" 3702 3703#: ../src/layout_util.c:2561 3704msgid "Faster" 3705msgstr "Rýchlejšie" 3706 3707# src/filelist.c:76 3708#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138 3709msgid "Slideshow Faster" 3710msgstr "Rýchlejšia prezentácia" 3711 3712#: ../src/layout_util.c:2562 3713msgid "Slower" 3714msgstr "Pomalšie" 3715 3716# src/filelist.c:76 3717#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139 3718msgid "Slideshow Slower" 3719msgstr "Spomalenie prezentácie" 3720 3721# src/menu.c:891 src/menu.c:920 3722#: ../src/layout_util.c:2563 3723msgid "_Refresh" 3724msgstr "_Obnoviť" 3725 3726# src/menu.c:891 src/menu.c:920 3727#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140 3728msgid "Refresh" 3729msgstr "Obnoviť" 3730 3731# src/menu.c:776 3732#: ../src/layout_util.c:2564 3733msgid "_Contents" 3734msgstr "_Obsah" 3735 3736# src/menu.c:776 3737#: ../src/layout_util.c:2564 3738msgid "Contents" 3739msgstr "Obsah" 3740 3741#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371 3742msgid "On-line help search" 3743msgstr "Prehľadávať pomocníka online" 3744 3745# src/menu.c:773 3746#: ../src/layout_util.c:2566 3747msgid "_Keyboard shortcuts" 3748msgstr "_Klávesové skratky" 3749 3750# src/menu.c:773 3751#: ../src/layout_util.c:2566 3752msgid "Keyboard shortcuts" 3753msgstr "Klávesové skratky" 3754 3755# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 3756#: ../src/layout_util.c:2567 3757msgid "_Keyboard map" 3758msgstr "_Mapa klávesnice" 3759 3760# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 3761#: ../src/layout_util.c:2567 3762msgid "Keyboard map" 3763msgstr "Mapa klávesnice" 3764 3765# src/menu.c:774 3766#: ../src/layout_util.c:2568 3767msgid "_Release notes" 3768msgstr "_Poznámky k vydaniu" 3769 3770# src/menu.c:774 3771#: ../src/layout_util.c:2568 3772msgid "Release notes" 3773msgstr "Poznámky k vydaniu" 3774 3775#: ../src/layout_util.c:2569 3776msgid "_ChangeLog" 3777msgstr "_Zoznam zmien" 3778 3779# src/menu.c:1075 3780#: ../src/layout_util.c:2569 3781msgid "ChangeLog notes" 3782msgstr "Poznámky ku zmenám" 3783 3784#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289 3785msgid "Search and Run command" 3786msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho" 3787 3788#: ../src/layout_util.c:2570 3789msgid "Search commands by keyword and run them" 3790msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie" 3791 3792# src/menu.c:776 3793#: ../src/layout_util.c:2571 3794msgid "_About" 3795msgstr "_O aplikácii Geeqie" 3796 3797# src/menu.c:776 3798#: ../src/layout_util.c:2571 3799msgid "About" 3800msgstr "O aplikácii Geeqie" 3801 3802# src/preferences.c:773 3803#: ../src/layout_util.c:2572 3804msgid "_Log Window" 3805msgstr "Okno so _záznamom" 3806 3807# src/preferences.c:773 3808#: ../src/layout_util.c:2572 3809msgid "Log Window" 3810msgstr "Okno so záznamom" 3811 3812# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 3813#: ../src/layout_util.c:2573 3814msgid "_Exif window" 3815msgstr "Okno _EXIFu" 3816 3817# src/menu.c:711 3818#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142 3819msgid "Exif window" 3820msgstr "Okno EXIFu" 3821 3822#: ../src/layout_util.c:2574 3823msgid "_Cycle through stereo modes" 3824msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami" 3825 3826#: ../src/layout_util.c:2574 3827msgid "Cycle through stereo modes" 3828msgstr "Prepínať medzi stereo režimami" 3829 3830# src/preferences.c:660 3831#: ../src/layout_util.c:2575 3832msgid "_Next Pane" 3833msgstr "Ď_alšie podokno" 3834 3835# src/preferences.c:660 3836#: ../src/layout_util.c:2575 3837msgid "Next Split Pane" 3838msgstr "Ďalšie podokno" 3839 3840#: ../src/layout_util.c:2576 3841msgid "_Previous Pane" 3842msgstr "P_redchádzajúce podokno" 3843 3844#: ../src/layout_util.c:2576 3845msgid "Previous Split Pane" 3846msgstr "Predchádzajúce podokno" 3847 3848#: ../src/layout_util.c:2577 3849msgid "_Up Pane" 3850msgstr "_Vrchné podokno" 3851 3852#: ../src/layout_util.c:2577 3853msgid "Up Split Pane" 3854msgstr "Vrchné podokno" 3855 3856#: ../src/layout_util.c:2578 3857msgid "_Down Pane" 3858msgstr "_Spodné podokno" 3859 3860#: ../src/layout_util.c:2578 3861msgid "Down Split Pane" 3862msgstr "Spodné podokno" 3863 3864# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 3865#: ../src/layout_util.c:2579 3866msgid "_Write orientation to file" 3867msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru" 3868 3869# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 3870#: ../src/layout_util.c:2579 3871msgid "Write orientation to file" 3872msgstr "Zapísať orientáciu do súboru" 3873 3874#: ../src/layout_util.c:2580 3875msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" 3876msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)" 3877 3878#: ../src/layout_util.c:2580 3879msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" 3880msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)" 3881 3882# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 3883#: ../src/layout_util.c:2581 3884msgid "Clear Marks..." 3885msgstr "Vyčistiť značky..." 3886 3887# src/preferences.c:603 3888#: ../src/layout_util.c:2585 3889msgid "Show _Thumbnails" 3890msgstr "Zobraziť _náhľady" 3891 3892# src/preferences.c:603 3893#: ../src/layout_util.c:2585 3894msgid "Show Thumbnails" 3895msgstr "Zobraziť náhľady" 3896 3897# src/ui_pathsel.c:764 3898#: ../src/layout_util.c:2586 3899msgid "Show _Marks" 3900msgstr "Zobraziť _značky" 3901 3902# src/ui_pathsel.c:764 3903#: ../src/layout_util.c:2586 3904msgid "Show Marks" 3905msgstr "Zobraziť značky" 3906 3907# src/ui_pathsel.c:764 3908#: ../src/layout_util.c:2587 3909msgid "Show File Filter" 3910msgstr "Zobraziť filter súborov" 3911 3912# src/ui_pathsel.c:799 3913#: ../src/layout_util.c:2588 3914msgid "Pi_xel Info" 3915msgstr "Informácie o pi_xeloch" 3916 3917# src/ui_pathsel.c:764 3918#: ../src/layout_util.c:2588 3919msgid "Show Pixel Info" 3920msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch" 3921 3922# src/menu.c:754 3923#: ../src/layout_util.c:2589 3924msgid "Hide _alpha" 3925msgstr "Skryť _alfu" 3926 3927#: ../src/layout_util.c:2589 3928msgid "Hide alpha channel" 3929msgstr "Skryť alfa kanál" 3930 3931# src/menu.c:766 3932#: ../src/layout_util.c:2590 3933msgid "_Float file list" 3934msgstr "_Plávajúci zoznam súborov" 3935 3936# src/menu.c:766 3937#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147 3938msgid "Float file list" 3939msgstr "Plávajúci zoznam súborov" 3940 3941# src/menu.c:754 3942#: ../src/layout_util.c:2591 3943msgid "Hide tool_bar" 3944msgstr "Skryť _panel nástrojov" 3945 3946# src/menu.c:754 3947#: ../src/layout_util.c:2591 3948msgid "Hide toolbar" 3949msgstr "Skryť panel nástrojov" 3950 3951#: ../src/layout_util.c:2592 3952msgid "_Info sidebar" 3953msgstr "_Informačný panel" 3954 3955#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148 3956msgid "Info sidebar" 3957msgstr "Informačný panel" 3958 3959# src/menu.c:526 3960#: ../src/layout_util.c:2593 3961msgid "Sort _manager" 3962msgstr "_Správca triedenia" 3963 3964# src/menu.c:526 3965#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149 3966msgid "Sort manager" 3967msgstr "Správa triedenia" 3968 3969# src/menu.c:754 3970#: ../src/layout_util.c:2594 3971msgid "Hide Bars" 3972msgstr "Skryť panely" 3973 3974# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 3975#: ../src/layout_util.c:2595 3976msgid "Toggle _slideshow" 3977msgstr "Prepnúť _prezentáciu" 3978 3979# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 3980#: ../src/layout_util.c:2595 3981msgid "Toggle slideshow" 3982msgstr "Prepnúť prezentáciu" 3983 3984#: ../src/layout_util.c:2596 3985msgid "Use _color profiles" 3986msgstr "Použiť _farebné profily" 3987 3988#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134 3989msgid "Use color profiles" 3990msgstr "Použiť farebné profily" 3991 3992#: ../src/layout_util.c:2597 3993msgid "Use profile from _image" 3994msgstr "Použiť profil z _obrázka" 3995 3996#: ../src/layout_util.c:2597 3997msgid "Use profile from image" 3998msgstr "Použiť profil z obrázka" 3999 4000# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 4001#: ../src/layout_util.c:2598 4002msgid "Toggle _grayscale" 4003msgstr "Prepnúť šedo_tón" 4004 4005# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 4006#: ../src/layout_util.c:2598 4007msgid "Toggle grayscale" 4008msgstr "Prepnúť šedotón" 4009 4010#: ../src/layout_util.c:2599 4011msgid "Image Overlay" 4012msgstr "Prekrytie obrázka" 4013 4014#: ../src/layout_util.c:2600 4015msgid "_Show Histogram" 4016msgstr "_Zobraziť histogram" 4017 4018#: ../src/layout_util.c:2600 4019msgid "Show Histogram" 4020msgstr "Zobraziť histogram" 4021 4022# src/ui_pathsel.c:764 4023#: ../src/layout_util.c:2601 4024msgid "_Show Guidelines" 4025msgstr "Zobraziť _vodiace čiary" 4026 4027# src/ui_pathsel.c:764 4028#: ../src/layout_util.c:2601 4029msgid "Show Guidelines" 4030msgstr "Zobraziť vodiace čiary" 4031 4032# src/preferences.c:906 4033#: ../src/layout_util.c:2602 4034msgid "Rectangular Selection" 4035msgstr "Obdĺžnikový výber" 4036 4037#: ../src/layout_util.c:2603 4038msgid "GIF _animation" 4039msgstr "GIF _animácia" 4040 4041#: ../src/layout_util.c:2603 4042msgid "Toggle GIF animation" 4043msgstr "Prepnúť GIF animáciu" 4044 4045# src/menu.c:765 4046#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133 4047msgid "_Exif rotate" 4048msgstr "Otočenie podľa _EXIF" 4049 4050# src/menu.c:765 4051#: ../src/layout_util.c:2604 4052msgid "Exif rotate" 4053msgstr "Otočenie podľa EXIF" 4054 4055#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146 4056msgid "Draw Rectangle" 4057msgstr "Nakresliť obdĺžnik" 4058 4059#: ../src/layout_util.c:2606 4060msgid "Over/Under Exposed" 4061msgstr "Pre/Podexponovanie" 4062 4063#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128 4064msgid "Split Pane Sync" 4065msgstr "Synchronizovať podokná" 4066 4067# src/preferences.c:676 4068#: ../src/layout_util.c:2611 4069msgid "Image _List" 4070msgstr "_Zoznam obrázkov" 4071 4072# src/menu.c:769 4073#: ../src/layout_util.c:2611 4074msgid "View Images as List" 4075msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam" 4076 4077#: ../src/layout_util.c:2612 4078msgid "I_cons" 4079msgstr "_Ikony" 4080 4081# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 4082#: ../src/layout_util.c:2612 4083msgid "View Images as Icons" 4084msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony" 4085 4086# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 4087#: ../src/layout_util.c:2616 4088msgid "T_oggle Folder View" 4089msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov" 4090 4091# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 4092#: ../src/layout_util.c:2616 4093msgid "Toggle Folders View" 4094msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov" 4095 4096#: ../src/layout_util.c:2620 4097msgid "_Horizontal" 4098msgstr "_Vodorovne" 4099 4100#: ../src/layout_util.c:2620 4101msgid "Split Horizontal" 4102msgstr "Rozdeliť vodorovne" 4103 4104#: ../src/layout_util.c:2621 4105msgid "_Vertical" 4106msgstr "_Zvisle" 4107 4108#: ../src/layout_util.c:2621 4109msgid "Split Vertical" 4110msgstr "Rozdeliť zvisle" 4111 4112#: ../src/layout_util.c:2622 4113msgid "_Quad" 4114msgstr "_Na štyri" 4115 4116#: ../src/layout_util.c:2622 4117msgid "Split Quad" 4118msgstr "Rozdeliť na štyri" 4119 4120# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 4121#: ../src/layout_util.c:2623 4122msgid "_Single" 4123msgstr "_Jednotlivo" 4124 4125# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 4126#: ../src/layout_util.c:2623 4127msgid "Split Single" 4128msgstr "Rozdeliť jednotlivo" 4129 4130#: ../src/layout_util.c:2627 4131msgid "Input _0: sRGB" 4132msgstr "Vstup _0: sRGB" 4133 4134#: ../src/layout_util.c:2627 4135msgid "Input 0: sRGB" 4136msgstr "Vstup 0: sRGB" 4137 4138#: ../src/layout_util.c:2628 4139msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" 4140msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB" 4141 4142#: ../src/layout_util.c:2628 4143msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" 4144msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB" 4145 4146#: ../src/layout_util.c:2629 4147msgid "Input _2" 4148msgstr "Vstup _2" 4149 4150#: ../src/layout_util.c:2629 4151msgid "Input 2" 4152msgstr "Vstup 2" 4153 4154#: ../src/layout_util.c:2630 4155msgid "Input _3" 4156msgstr "Vstup _3" 4157 4158#: ../src/layout_util.c:2630 4159msgid "Input 3" 4160msgstr "Vstup 3" 4161 4162#: ../src/layout_util.c:2631 4163msgid "Input _4" 4164msgstr "Vstup _4" 4165 4166#: ../src/layout_util.c:2631 4167msgid "Input 4" 4168msgstr "Vstup 4" 4169 4170#: ../src/layout_util.c:2632 4171msgid "Input _5" 4172msgstr "Vstup _5" 4173 4174#: ../src/layout_util.c:2632 4175msgid "Input 5" 4176msgstr "Vstup 5" 4177 4178#: ../src/layout_util.c:2636 4179msgid "Histogram on Red" 4180msgstr "Histogram červenej" 4181 4182#: ../src/layout_util.c:2637 4183msgid "Histogram on Green" 4184msgstr "Histogram zelenej" 4185 4186#: ../src/layout_util.c:2638 4187msgid "Histogram on Blue" 4188msgstr "Histogram modrej" 4189 4190#: ../src/layout_util.c:2639 4191msgid "Histogram on RGB" 4192msgstr "Histogram RGB" 4193 4194#: ../src/layout_util.c:2640 4195msgid "Histogram on Value" 4196msgstr "Histogram hodnoty" 4197 4198#: ../src/layout_util.c:2644 4199msgid "Linear Histogram" 4200msgstr "Lineárny histogram" 4201 4202#: ../src/layout_util.c:2645 4203msgid "_Log Histogram" 4204msgstr "_Logaritmický histogram" 4205 4206#: ../src/layout_util.c:2645 4207msgid "Log Histogram" 4208msgstr "Logaritmický histogram" 4209 4210#: ../src/layout_util.c:2649 4211msgid "_Auto" 4212msgstr "_Automaticky" 4213 4214#: ../src/layout_util.c:2649 4215msgid "Stereo Auto" 4216msgstr "Stereo automaticky" 4217 4218#: ../src/layout_util.c:2650 4219msgid "_Side by Side" 4220msgstr "_Vedľa seba" 4221 4222#: ../src/layout_util.c:2650 4223msgid "Stereo Side by Side" 4224msgstr "Stereo vedľa seba" 4225 4226#: ../src/layout_util.c:2651 4227msgid "_Cross" 4228msgstr "_Prekrížiť" 4229 4230#: ../src/layout_util.c:2651 4231msgid "Stereo Cross" 4232msgstr "Stereo prekrížiť" 4233 4234#: ../src/layout_util.c:2652 4235msgid "_Off" 4236msgstr "_Vypnúť" 4237 4238#: ../src/layout_util.c:2652 4239msgid "Stereo Off" 4240msgstr "Stereo vypnúť" 4241 4242#: ../src/layout_util.c:2988 4243#, c-format 4244msgid "Mark _%d" 4245msgstr "Značka _%d" 4246 4247#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558 4248#, c-format 4249msgid "_Set mark %d" 4250msgstr "_Nastaviť značku %d" 4251 4252#: ../src/layout_util.c:2989 4253#, c-format 4254msgid "Set mark %d" 4255msgstr "Nastaviť značku %d" 4256 4257#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559 4258#, c-format 4259msgid "_Reset mark %d" 4260msgstr "_Vynulovať značku %d" 4261 4262#: ../src/layout_util.c:2990 4263#, c-format 4264msgid "Reset mark %d" 4265msgstr "Vynulovať značku %d" 4266 4267#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560 4268#, c-format 4269msgid "_Toggle mark %d" 4270msgstr "_Prepnúť značku %d" 4271 4272#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 4273#, c-format 4274msgid "Toggle mark %d" 4275msgstr "Prepnúť značku %d" 4276 4277# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 4278#: ../src/layout_util.c:2993 4279#, c-format 4280msgid "Se_lect mark %d" 4281msgstr "_Vybrať značku %d" 4282 4283# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 4284#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994 4285#, c-format 4286msgid "Select mark %d" 4287msgstr "Vybrať značku %d" 4288 4289# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 4290#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561 4291#, c-format 4292msgid "_Select mark %d" 4293msgstr "_Vybrať značku %d" 4294 4295#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562 4296#, c-format 4297msgid "_Add mark %d" 4298msgstr "_Pridať značku %d" 4299 4300#: ../src/layout_util.c:2995 4301#, c-format 4302msgid "Add mark %d" 4303msgstr "Pridať značku %d" 4304 4305#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563 4306#, c-format 4307msgid "_Intersection with mark %d" 4308msgstr "_Prienik so značkou %d" 4309 4310#: ../src/layout_util.c:2996 4311#, c-format 4312msgid "Intersection with mark %d" 4313msgstr "Prienik so značkou %d" 4314 4315#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564 4316#, c-format 4317msgid "_Unselect mark %d" 4318msgstr "_Odznačiť značku %d" 4319 4320#: ../src/layout_util.c:2997 4321#, c-format 4322msgid "Unselect mark %d" 4323msgstr "Odznačiť značku %d" 4324 4325#: ../src/layout_util.c:2998 4326#, c-format 4327msgid "_Filter mark %d" 4328msgstr "_Filtrovať značku %d" 4329 4330#: ../src/layout_util.c:2998 4331#, c-format 4332msgid "Filter mark %d" 4333msgstr "Filtrovať značku %d" 4334 4335#: ../src/layout_util.c:3613 4336#, c-format 4337msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" 4338msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d" 4339 4340#: ../src/layout_util.c:3619 4341msgid "No unsaved metadata" 4342msgstr "Žiadne neuložené metadáta" 4343 4344#: ../src/layout_util.c:3666 4345#, c-format 4346msgid "" 4347"Image profile: %s\n" 4348"Screen profile: %s" 4349msgstr "" 4350"Profil obrázka: %s\n" 4351"Profil monitora: %s" 4352 4353#: ../src/layout_util.c:3674 4354msgid "Click to enable color management" 4355msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb" 4356 4357#: ../src/layout_util.c:3679 4358msgid "Color profiles not supported" 4359msgstr "Farebné profily nie sú podporované" 4360 4361#: ../src/layout_util.c:3701 4362#, c-format 4363msgid "Input _%d: %s" 4364msgstr "Vstup _%d: %s" 4365 4366#. something went badly wrong 4367#: ../src/lirc.c:209 4368#, c-format 4369msgid "disconnected from LIRC\n" 4370msgstr "odpojené od LIRC\n" 4371 4372#: ../src/lirc.c:234 4373#, c-format 4374msgid "" 4375"could not read LIRC config file\n" 4376"please read the documentation of LIRC to \n" 4377"know how to create a proper config file\n" 4378msgstr "" 4379"nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n" 4380"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n" 4381"aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n" 4382 4383#: ../src/logwindow.c:142 4384msgid "Log" 4385msgstr "Záznam" 4386 4387#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387 4388msgid "Debug level:" 4389msgstr "Úroveň ladenia:" 4390 4391# src/main.c:457 4392#: ../src/main.c:384 4393#, c-format 4394msgid "" 4395"Usage: %s [options] [path]\n" 4396"\n" 4397msgstr "" 4398"Použitie: %s [parametre] [cesta]\n" 4399"\n" 4400 4401# src/main.c:458 4402#: ../src/main.c:385 4403msgid "valid options are:\n" 4404msgstr "možné parametre sú:\n" 4405 4406# src/main.c:459 4407#: ../src/main.c:386 4408msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 4409msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n" 4410 4411# src/main.c:460 4412#: ../src/main.c:387 4413msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 4414msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n" 4415 4416# src/main.c:461 4417#: ../src/main.c:388 4418msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 4419msgstr " -f, --fullscreen štart v režime celej obrazovky\n" 4420 4421# src/main.c:462 4422#: ../src/main.c:389 4423msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 4424msgstr " -s, --slideshow štart v režime prezentácie\n" 4425 4426# src/main.c:463 4427#: ../src/main.c:390 4428msgid " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" 4429msgstr " -l, --list [súbory] [zbierky] otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" 4430 4431#: ../src/main.c:391 4432msgid " --blank start with blank file list\n" 4433msgstr " --blank začať s čistým zoznamom súborov\n" 4434 4435#: ../src/main.c:392 4436msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" 4437msgstr " --geometry=GEOMETRY nastaviť umiestnenie hlavného okna\n" 4438 4439# src/main.c:465 4440#: ../src/main.c:393 4441msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n" 4442msgstr " -n, --new-instance spustiť novú inštanciu Geeqie\n" 4443 4444# src/main.c:463 4445#: ../src/main.c:394 4446msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 4447msgstr " -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n" 4448 4449#: ../src/main.c:395 4450msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 4451msgstr " -rh,--remote-help zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n" 4452 4453# src/main.c:464 4454#: ../src/main.c:397 4455msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 4456msgstr " --debug[=úroveň] zapnúť ladiaci výstup\n" 4457 4458#: ../src/main.c:398 4459msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n" 4460msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtrovať výstup ladenia\n" 4461 4462# src/main.c:459 4463#: ../src/main.c:400 4464msgid " +w, --show-log-window show log window\n" 4465msgstr " +w, --show-log-window zobraziť okno so záznamom\n" 4466 4467#: ../src/main.c:401 4468msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n" 4469msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> uložiť výstup ladenia do súboru\n" 4470 4471# src/main.c:465 4472#: ../src/main.c:402 4473msgid " -v, --version print version info\n" 4474msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n" 4475 4476# src/main.c:466 4477#: ../src/main.c:403 4478msgid " -h, --help show this message\n" 4479msgstr " -h, --help zobrazí túto správu\n" 4480 4481#: ../src/main.c:404 4482msgid "" 4483" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n" 4484"\n" 4485msgstr "" 4486" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n" 4487"\n" 4488 4489# src/main.c:471 4490#: ../src/main.c:417 4491#, c-format 4492msgid "" 4493"invalid or ignored: %s\n" 4494"Use --help for options\n" 4495msgstr "" 4496"chybný alebo ignorovaný: %s\n" 4497"Použi --help pre parametre\n" 4498 4499# src/main.c:471 4500#: ../src/main.c:465 4501msgid "Invalid or ignored remote options: " 4502msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: " 4503 4504#: ../src/main.c:474 4505msgid "" 4506"\n" 4507"Use --remote-help for valid remote options.\n" 4508msgstr "" 4509"\n" 4510"Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n" 4511 4512# src/main.c:533 4513#: ../src/main.c:628 4514#, c-format 4515msgid "Creating %s dir:%s\n" 4516msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n" 4517 4518# src/main.c:536 4519#: ../src/main.c:632 4520#, c-format 4521msgid "Could not create dir:%s\n" 4522msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n" 4523 4524# src/rcfile.c:132 4525#: ../src/main.c:684 4526#, c-format 4527msgid "error saving file: %s\n" 4528msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n" 4529 4530# src/rcfile.c:132 4531#: ../src/main.c:703 4532#, c-format 4533msgid "" 4534"error saving file: %s\n" 4535"error: %s\n" 4536msgstr "" 4537"chyba pri ukladaní súboru: %s\n" 4538"chyba: %s\n" 4539 4540# src/main.c:622 4541#: ../src/main.c:813 4542msgid "exit" 4543msgstr "koniec" 4544 4545# src/preferences.c:684 4546#: ../src/main.c:818 4547#, c-format 4548msgid "Quit %s" 4549msgstr "Skončiť %s" 4550 4551# src/main.c:619 4552#: ../src/main.c:820 4553msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 4554msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?" 4555 4556# src/main.c:743 4557#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215 4558msgid "Command line" 4559msgstr "Príkazový riadok" 4560 4561# src/menu.c:510 4562#: ../src/menu.c:143 4563msgid "Sort by size" 4564msgstr "Usporiadať podľa veľkosti" 4565 4566# src/menu.c:513 4567#: ../src/menu.c:146 4568msgid "Sort by date" 4569msgstr "Usporiadať podľa dátumu" 4570 4571# src/menu.c:513 4572#: ../src/menu.c:149 4573msgid "Sort by file creation date" 4574msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia" 4575 4576# src/menu.c:513 4577#: ../src/menu.c:152 4578msgid "Sort by Exif date original" 4579msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu" 4580 4581# src/menu.c:513 4582#: ../src/menu.c:155 4583msgid "Sort by Exif date digitized" 4584msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie" 4585 4586# src/menu.c:516 4587#: ../src/menu.c:158 4588msgid "Unsorted" 4589msgstr "Neusporiadané" 4590 4591# src/menu.c:519 4592#: ../src/menu.c:161 4593msgid "Sort by path" 4594msgstr "Usporiadať podľa cesty" 4595 4596# src/menu.c:522 4597#: ../src/menu.c:164 4598msgid "Sort by number" 4599msgstr "Usporiadať podľa čísla" 4600 4601# src/menu.c:513 4602#: ../src/menu.c:167 4603msgid "Sort by rating" 4604msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia" 4605 4606# src/menu.c:510 4607#: ../src/menu.c:170 4608msgid "Sort by class" 4609msgstr "Usporiadať podľa triedy" 4610 4611# src/menu.c:526 4612#: ../src/menu.c:174 4613msgid "Sort by name" 4614msgstr "Usporiadať podľa mena" 4615 4616# src/preferences.c:710 4617#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277 4618msgid "Zoom to original size" 4619msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer" 4620 4621# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 4622#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226 4623msgid "Fit image to window" 4624msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu" 4625 4626# src/preferences.c:722 4627#: ../src/menu.c:274 4628msgid "Leave Zoom at previous setting" 4629msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení" 4630 4631# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 4632#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195 4633msgid "Zoom" 4634msgstr "Lupa" 4635 4636# src/menu.c:578 4637#: ../src/menu.c:354 4638msgid "Rotate _180°" 4639msgstr "Otočiť o _180°" 4640 4641# src/preferences.c:897 4642#: ../src/menu.c:459 4643msgid "_Add to Collection" 4644msgstr "Pridať do _zbierky" 4645 4646#: ../src/metadata.c:1733 4647msgid "People" 4648msgstr "Ľudia" 4649 4650#: ../src/metadata.c:1734 4651msgid "Family" 4652msgstr "Rodina" 4653 4654#: ../src/metadata.c:1735 4655msgid "Free time" 4656msgstr "Voľný čas" 4657 4658#: ../src/metadata.c:1736 4659msgid "Children" 4660msgstr "Deti" 4661 4662#: ../src/metadata.c:1737 4663msgid "Sport" 4664msgstr "Šport" 4665 4666#: ../src/metadata.c:1738 4667msgid "Culture" 4668msgstr "Kultúra" 4669 4670#: ../src/metadata.c:1739 4671msgid "Festival" 4672msgstr "Festival" 4673 4674#: ../src/metadata.c:1740 4675msgid "Nature" 4676msgstr "Príroda" 4677 4678#: ../src/metadata.c:1741 4679msgid "Animal" 4680msgstr "Zviera" 4681 4682#: ../src/metadata.c:1742 4683msgid "Bird" 4684msgstr "Vták" 4685 4686#: ../src/metadata.c:1743 4687msgid "Insect" 4688msgstr "Hmyz" 4689 4690#: ../src/metadata.c:1744 4691msgid "Pets" 4692msgstr "Domáce zvieratá" 4693 4694#: ../src/metadata.c:1745 4695msgid "Wildlife" 4696msgstr "Voľne žijúce zvieratá" 4697 4698# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 4699#: ../src/metadata.c:1746 4700msgid "Zoo" 4701msgstr "Zoo" 4702 4703#: ../src/metadata.c:1747 4704msgid "Plant" 4705msgstr "Rastlina" 4706 4707# src/menu.c:768 4708#: ../src/metadata.c:1748 4709msgid "Tree" 4710msgstr "Strom" 4711 4712#: ../src/metadata.c:1749 4713msgid "Flower" 4714msgstr "Kvet" 4715 4716#: ../src/metadata.c:1750 4717msgid "Water" 4718msgstr "Voda" 4719 4720#: ../src/metadata.c:1751 4721msgid "River" 4722msgstr "Rieka" 4723 4724#: ../src/metadata.c:1752 4725msgid "Lake" 4726msgstr "Jazero" 4727 4728# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 4729#: ../src/metadata.c:1753 4730msgid "Sea" 4731msgstr "More" 4732 4733#: ../src/metadata.c:1754 4734msgid "Landscape" 4735msgstr "Na šírku" 4736 4737#: ../src/metadata.c:1755 4738msgid "Art" 4739msgstr "Umenie" 4740 4741#: ../src/metadata.c:1756 4742msgid "Statue" 4743msgstr "Socha" 4744 4745# src/ui_pathsel.c:799 4746#: ../src/metadata.c:1757 4747msgid "Painting" 4748msgstr "Obraz" 4749 4750#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772 4751msgid "Historic" 4752msgstr "História" 4753 4754#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773 4755msgid "Modern" 4756msgstr "Moderné" 4757 4758#: ../src/metadata.c:1760 4759msgid "City" 4760msgstr "Mesto" 4761 4762#: ../src/metadata.c:1761 4763msgid "Park" 4764msgstr "Park" 4765 4766#: ../src/metadata.c:1762 4767msgid "Street" 4768msgstr "Ulica" 4769 4770#: ../src/metadata.c:1763 4771msgid "Square" 4772msgstr "Námestie" 4773 4774#: ../src/metadata.c:1764 4775msgid "Architecture" 4776msgstr "Architektúra" 4777 4778#: ../src/metadata.c:1765 4779msgid "Buildings" 4780msgstr "Budovy" 4781 4782#: ../src/metadata.c:1766 4783msgid "House" 4784msgstr "Dom" 4785 4786#: ../src/metadata.c:1767 4787msgid "Cathedral" 4788msgstr "Katedrála" 4789 4790#: ../src/metadata.c:1768 4791msgid "Palace" 4792msgstr "Zámok" 4793 4794#: ../src/metadata.c:1769 4795msgid "Castle" 4796msgstr "Hrad" 4797 4798#: ../src/metadata.c:1770 4799msgid "Bridge" 4800msgstr "Most" 4801 4802#: ../src/metadata.c:1771 4803msgid "Interior" 4804msgstr "Interiér" 4805 4806#: ../src/metadata.c:1774 4807msgid "Places" 4808msgstr "Miesta" 4809 4810# src/preferences.c:897 4811#: ../src/metadata.c:1775 4812msgid "Conditions" 4813msgstr "Podmienky" 4814 4815#: ../src/metadata.c:1776 4816msgid "Night" 4817msgstr "Noc" 4818 4819#: ../src/metadata.c:1777 4820msgid "Lights" 4821msgstr "Svetlá" 4822 4823# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 4824#: ../src/metadata.c:1778 4825msgid "Reflections" 4826msgstr "Odrazy" 4827 4828#: ../src/metadata.c:1779 4829msgid "Sun" 4830msgstr "Slnko" 4831 4832#: ../src/metadata.c:1780 4833msgid "Weather" 4834msgstr "Počasie" 4835 4836#: ../src/metadata.c:1781 4837msgid "Fog" 4838msgstr "Hmla" 4839 4840#: ../src/metadata.c:1782 4841msgid "Rain" 4842msgstr "Dážď" 4843 4844#: ../src/metadata.c:1783 4845msgid "Clouds" 4846msgstr "Oblaky" 4847 4848#: ../src/metadata.c:1784 4849msgid "Snow" 4850msgstr "Sneh" 4851 4852#: ../src/metadata.c:1785 4853msgid "Sunny weather" 4854msgstr "Slnečné počasie" 4855 4856#: ../src/metadata.c:1786 4857msgid "Photo" 4858msgstr "Fotka" 4859 4860# src/menu.c:492 4861#: ../src/metadata.c:1787 4862msgid "Edited" 4863msgstr "Upravené" 4864 4865#: ../src/metadata.c:1788 4866msgid "Detail" 4867msgstr "Podrobnosti" 4868 4869#: ../src/metadata.c:1789 4870msgid "Macro" 4871msgstr "Makro" 4872 4873#: ../src/metadata.c:1790 4874msgid "Portrait" 4875msgstr "Na výšku" 4876 4877#: ../src/metadata.c:1791 4878msgid "Black and White" 4879msgstr "Čierne a biele" 4880 4881# src/utilops.c:1216 4882#: ../src/metadata.c:1792 4883msgid "Perspective" 4884msgstr "Perspektíva" 4885 4886# src/utilops.c:989 4887#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588 4888msgid "Desktop" 4889msgstr "Plocha" 4890 4891#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593 4892#: ../src/view_file/view_file.c:811 4893msgid "Mark " 4894msgstr "Značka " 4895 4896# src/preferences.c:897 4897#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119 4898msgid "Collection" 4899msgstr "Zbierka" 4900 4901# src/preferences.c:676 4902#: ../src/osd.c:45 4903msgid "Image index" 4904msgstr "Poradové číslo obrázka" 4905 4906# src/utilops.c:539 4907#: ../src/osd.c:46 4908msgid "Images total" 4909msgstr "Obrázkov celkom" 4910 4911# src/ui_pathsel.c:799 4912#: ../src/osd.c:55 4913msgid "File page no." 4914msgstr "Strana č." 4915 4916# src/preferences.c:676 4917#: ../src/osd.c:56 4918msgid "Image date" 4919msgstr "Dátum obrázka" 4920 4921#: ../src/osd.c:58 4922msgid "ShutterSpeed" 4923msgstr "RýchlosťUzávierky" 4924 4925#: ../src/osd.c:64 4926msgid "ISO" 4927msgstr "ISO" 4928 4929#: ../src/osd.c:66 4930msgid "Focal len. 35mm" 4931msgstr "Ohnisková vzd. 35mm" 4932 4933#: ../src/osd.c:70 4934msgid "Lat, Long" 4935msgstr "Zem. šírka, dĺžka" 4936 4937#: ../src/osd.c:71 4938msgid "Altitude" 4939msgstr "Nadmorská výška" 4940 4941# src/preferences.c:369 4942#: ../src/osd.c:73 4943msgid "Timezone" 4944msgstr "Časové pásmo" 4945 4946# src/utilops.c:1216 4947#: ../src/osd.c:78 4948msgid "© Creator" 4949msgstr "© Autor" 4950 4951#: ../src/osd.c:79 4952msgid "© Contributor" 4953msgstr "© Prispievateľ" 4954 4955#: ../src/osd.c:80 4956msgid "© Rights" 4957msgstr "© Autorské práva" 4958 4959#: ../src/osd.c:169 4960msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop" 4961msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou" 4962 4963# src/collect-table.c:86 4964#: ../src/pan-view/pan-view.c:439 4965#, c-format 4966msgid "%d images, %s" 4967msgstr "%d obrázkov, %s" 4968 4969#: ../src/pan-view/pan-view.c:449 4970#, c-format 4971msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 4972msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"." 4973 4974#: ../src/pan-view/pan-view.c:450 4975msgid "Folder not supported" 4976msgstr "Priečinok nie je podporovaný" 4977 4978# src/dupe.c:841 4979#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018 4980msgid "Reading image data..." 4981msgstr "Načítavam dáta obrázku..." 4982 4983# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 4984#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077 4985msgid "Sorting images..." 4986msgstr "Triedim obrázky..." 4987 4988# src/utilops.c:980 4989#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412 4990msgid "Filename:" 4991msgstr "Názov súboru:" 4992 4993#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321 4994msgid "Location:" 4995msgstr "Umiestnenie:" 4996 4997# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 4998#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 4999msgid "Date:" 5000msgstr "Dátum:" 5001 5002# src/preferences.c:595 5003#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913 5004msgid "Size:" 5005msgstr "Rozmer:" 5006 5007#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751 5008msgid "Folder not found" 5009msgstr "Priečinok sa nenašiel" 5010 5011#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726 5012msgid "The entered path is not a folder" 5013msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok" 5014 5015#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811 5016msgid "Pan View" 5017msgstr "Rozšírený pohľad" 5018 5019# src/preferences.c:369 5020#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 5021msgid "Timeline" 5022msgstr "Harmonogram" 5023 5024# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 5025#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 5026msgid "Calendar" 5027msgstr "Kalendár" 5028 5029# src/preferences.c:368 5030#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 5031msgid "Folders (flower)" 5032msgstr "Priečinky (kvet)" 5033 5034#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 5035msgid "Grid" 5036msgstr "Mriežka" 5037 5038# src/main.c:561 5039#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849 5040msgid "Dots" 5041msgstr "Bodky" 5042 5043# src/preferences.c:676 5044#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850 5045msgid "No Images" 5046msgstr "Žiadne obrázky" 5047 5048# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 5049#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851 5050msgid "Small Thumbnails" 5051msgstr "Malé náhľady" 5052 5053# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 5054#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852 5055msgid "Normal Thumbnails" 5056msgstr "Normálne náhľady" 5057 5058# src/cache_maint.c:252 5059#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853 5060msgid "Large Thumbnails" 5061msgstr "Veľké náhľady" 5062 5063#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387 5064msgid "1:10 (10%)" 5065msgstr "1:10 (10%)" 5066 5067#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383 5068msgid "1:4 (25%)" 5069msgstr "1:4 (25%)" 5070 5071#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379 5072msgid "1:3 (33%)" 5073msgstr "1:3 (33%)" 5074 5075#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375 5076msgid "1:2 (50%)" 5077msgstr "1:2 (50%)" 5078 5079#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858 5080msgid "1:1 (100%)" 5081msgstr "1:1 (100%)" 5082 5083#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 5084msgid "Pan View Performance" 5085msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu" 5086 5087#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020 5088msgid "Pan view performance may be poor." 5089msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý." 5090 5091#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021 5092msgid "" 5093"To improve the performance of thumbnails in\n" 5094"pan view the following options can be enabled.\n" 5095"\n" 5096"Note that both options must be enabled to\n" 5097"notice a change in performance." 5098msgstr "" 5099"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n" 5100"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n" 5101"\n" 5102"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n" 5103"chcete pocítiť zmenu vo výkone." 5104 5105# src/preferences.c:603 5106#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027 5107msgid "Cache thumbnails" 5108msgstr "Kešovať náhľady" 5109 5110#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029 5111msgid "Use shared thumbnail cache" 5112msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" 5113 5114#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035 5115msgid "Do not show this dialog again" 5116msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj" 5117 5118#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113 5119msgid "_Play" 5120msgstr "_Prehrať" 5121 5122# src/menu.c:513 5123#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 5124msgid "Sort by E_xif date" 5125msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu" 5126 5127#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361 5128msgid "_Show Exif information" 5129msgstr "_Zobraziť Exif informácie" 5130 5131# src/ui_pathsel.c:764 5132#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363 5133msgid "Show im_age" 5134msgstr "Zobraziť _obrázok" 5135 5136# src/preferences.c:400 5137#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367 5138msgid "_None" 5139msgstr "Žiad_na" 5140 5141# src/preferences.c:368 5142#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371 5143msgid "_Full size" 5144msgstr "_Plná veľkosť" 5145 5146#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 5147msgid "Require" 5148msgstr "Povinné" 5149 5150#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49 5151msgid "R" 5152msgstr "P" 5153 5154#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 5155msgid "Exclude" 5156msgstr "Okrem" 5157 5158#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52 5159msgid "E" 5160msgstr "O" 5161 5162#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 5163msgid "Include" 5164msgstr "Vrátane" 5165 5166#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55 5167msgid "I" 5168msgstr "V" 5169 5170#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58 5171msgid "G" 5172msgstr "S" 5173 5174#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72 5175msgid "Keyword Filter:" 5176msgstr "Filter na kľúčové slová:" 5177 5178# src/ui_pathsel.c:799 5179#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545 5180msgid "Filter" 5181msgstr "Filter" 5182 5183#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157 5184msgid "Removed keyword…" 5185msgstr "Kľúčové slovo odstránené…" 5186 5187# src/ui_pathsel.c:799 5188#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 5189msgid "Find:" 5190msgstr "Hľadať:" 5191 5192#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 5193msgid "Find" 5194msgstr "Hľadať" 5195 5196#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 5197msgid "path found" 5198msgstr "nájdená cesta" 5199 5200# src/utilops.c:980 5201#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 5202msgid "filename found" 5203msgstr "nájdený súbor" 5204 5205#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 5206msgid "partial match" 5207msgstr "čiastočná zhoda" 5208 5209#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 5210msgid "no match" 5211msgstr "žiadna zhoda" 5212 5213# src/menu.c:432 src/menu.c:461 5214#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573 5215msgid "Unknown" 5216msgstr "Neznáme" 5217 5218# src/preferences.c:676 5219#: ../src/preferences.c:116 5220msgid "RAW Image" 5221msgstr "Obrázok RAW" 5222 5223#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570 5224msgid "Video" 5225msgstr "Video" 5226 5227# src/dupe.c:1948 5228#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571 5229msgid "Document" 5230msgstr "Dokument" 5231 5232# src/preferences.c:367 5233#: ../src/preferences.c:605 5234msgid "Nearest (worst, but fastest)" 5235msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)" 5236 5237# src/preferences.c:368 5238#: ../src/preferences.c:607 5239msgid "Tiles" 5240msgstr "Dlaždice" 5241 5242# src/preferences.c:369 5243#: ../src/preferences.c:609 5244msgid "Bilinear" 5245msgstr "Bilineárne" 5246 5247# src/preferences.c:370 5248#: ../src/preferences.c:611 5249msgid "Hyper (best, but slowest)" 5250msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)" 5251 5252#: ../src/preferences.c:634 5253msgid "Ask" 5254msgstr "Spýtať sa" 5255 5256#: ../src/preferences.c:662 5257msgid "PRIMARY" 5258msgstr "PRIMÁRNY VÝBER" 5259 5260#: ../src/preferences.c:664 5261msgid "CLIPBOARD" 5262msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)" 5263 5264#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78 5265msgid "Back" 5266msgstr "Späť" 5267 5268#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79 5269msgid "Forward" 5270msgstr "Dopredu" 5271 5272#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81 5273msgid "Up" 5274msgstr "Hore" 5275 5276#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82 5277msgid "First page" 5278msgstr "Prvá strana" 5279 5280#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83 5281msgid "Last Page" 5282msgstr "Posledná strana" 5283 5284# src/preferences.c:660 5285#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84 5286msgid "Next page" 5287msgstr "Nasledujúca strana" 5288 5289#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85 5290msgid "Previous Page" 5291msgstr "Predchádzajúca strana" 5292 5293# src/menu.c:711 5294#: ../src/preferences.c:698 5295msgid "New _window" 5296msgstr "Nové _okno" 5297 5298# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 5299#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91 5300msgid "Search" 5301msgstr "Hľadanie" 5302 5303#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176 5304msgid "New folder" 5305msgstr "Nový priečinok" 5306 5307# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 5308# src/utilops.c:1095 5309#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852 5310msgid "Rename" 5311msgstr "Premenovať" 5312 5313# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 5314# src/utilops.c:764 5315#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199 5316msgid "Delete" 5317msgstr "Odstrániť" 5318 5319# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 5320#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98 5321msgid "Close Window" 5322msgstr "Zavrieť okno" 5323 5324# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 5325#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102 5326msgid "Select invert" 5327msgstr "Vybrať opak" 5328 5329# src/ui_pathsel.c:764 5330#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103 5331msgid "Show file filter" 5332msgstr "Zobraziť filter súborov" 5333 5334# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 5335#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104 5336msgid "Select rectangle" 5337msgstr "Vybrať obdĺžnik" 5338 5339# src/ui_pathsel.c:799 5340#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105 5341msgid "Print" 5342msgstr "Tlač" 5343 5344# src/menu.c:748 5345#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106 5346msgid "Preferences" 5347msgstr "Predvoľby" 5348 5349# src/menu.c:1087 5350#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107 5351msgid "Configure this window" 5352msgstr "Konfigurovať toto okno" 5353 5354#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108 5355msgid "Cache maintenance" 5356msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte" 5357 5358# src/menu.c:572 5359#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109 5360msgid "Rotate clockwise 90°" 5361msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek" 5362 5363# src/menu.c:578 5364#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111 5365msgid "Rotate 180°" 5366msgstr "Otočiť o 1_80°" 5367 5368# src/menu.c:581 5369#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112 5370msgid "Mirror" 5371msgstr "Zrkadliť" 5372 5373# src/menu.c:584 5374#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113 5375msgid "Flip" 5376msgstr "Preklopiť" 5377 5378#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114 5379msgid "Original state" 5380msgstr "Pôvodný stav" 5381 5382#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119 5383msgid "Fit Horizontaly" 5384msgstr "Vmestiť vodorovne" 5385 5386#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120 5387msgid "Fit vertically" 5388msgstr "Vmestit zvisle" 5389 5390# src/img-view.c:791 src/menu.c:946 5391#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125 5392msgid "Zoom1:3" 5393msgstr "Priblížiť 1:3" 5394 5395# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 5396#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129 5397msgid "Grayscale" 5398msgstr "Šedotón" 5399 5400#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130 5401msgid "Over Under Exposed" 5402msgstr "Pre a podexponované" 5403 5404# src/menu.c:771 5405#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308 5406msgid "Help" 5407msgstr "Pomocník" 5408 5409# src/preferences.c:603 5410#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143 5411msgid "Show thumbnails" 5412msgstr "Zobraziť náhľady" 5413 5414# src/ui_pathsel.c:764 5415#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144 5416msgid "Show marks" 5417msgstr "Zobraziť značky" 5418 5419# src/ui_pathsel.c:764 5420#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145 5421msgid "Show guidelines" 5422msgstr "Zobraziť vodiace čiary" 5423 5424#: ../src/preferences.c:869 5425msgid "Custom" 5426msgstr "Používateľské" 5427 5428# src/preferences.c:660 5429#: ../src/preferences.c:951 5430msgid "Single image" 5431msgstr "Samostatný obrázok" 5432 5433#: ../src/preferences.c:953 5434msgid "Anaglyph Red-Cyan" 5435msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá" 5436 5437#: ../src/preferences.c:955 5438msgid "Anaglyph Green-Magenta" 5439msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová" 5440 5441#: ../src/preferences.c:957 5442msgid "Anaglyph Yellow-Blue" 5443msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá" 5444 5445#: ../src/preferences.c:959 5446msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" 5447msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá" 5448 5449#: ../src/preferences.c:961 5450msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" 5451msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová" 5452 5453#: ../src/preferences.c:963 5454msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" 5455msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá" 5456 5457#: ../src/preferences.c:965 5458msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" 5459msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá" 5460 5461#: ../src/preferences.c:967 5462msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" 5463msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová" 5464 5465#: ../src/preferences.c:969 5466msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" 5467msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá" 5468 5469#: ../src/preferences.c:972 5470msgid "Side by Side" 5471msgstr "Vedľa seba" 5472 5473#: ../src/preferences.c:973 5474msgid "Side by Side Half size" 5475msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť" 5476 5477# src/utilops.c:989 5478#: ../src/preferences.c:980 5479msgid "Top - Bottom" 5480msgstr "Vrch - spodok" 5481 5482#: ../src/preferences.c:981 5483msgid "Top - Bottom Half size" 5484msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť" 5485 5486#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594 5487msgid "Fixed position" 5488msgstr "Nemenné umiestnenie" 5489 5490# src/utilops.c:707 5491#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321 5492msgid "Reset filters" 5493msgstr "Vynulovať filtre" 5494 5495#: ../src/preferences.c:1322 5496msgid "" 5497"This will reset the file filters to the defaults.\n" 5498"Continue?" 5499msgstr "" 5500"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n" 5501"Pokračovať?" 5502 5503# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 5504#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352 5505msgid "Clear trash" 5506msgstr "Vyčistiť kôš" 5507 5508#: ../src/preferences.c:1353 5509msgid "This will remove the trash contents." 5510msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša." 5511 5512#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400 5513msgid "Reset image overlay template string" 5514msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku" 5515 5516#: ../src/preferences.c:1401 5517msgid "" 5518"This will reset the image overlay template string to the default.\n" 5519"Continue?" 5520msgstr "" 5521"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n" 5522"Pokračovať?" 5523 5524# src/preferences.c:551 5525#: ../src/preferences.c:1908 5526msgid "General" 5527msgstr "Hlavné" 5528 5529# src/preferences.c:597 5530#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198 5531msgid "Quality:" 5532msgstr "Kvalita:" 5533 5534# src/preferences.c:875 5535#: ../src/preferences.c:1917 5536msgid "Custom size: " 5537msgstr "Vlastná veľkosť: " 5538 5539#: ../src/preferences.c:1918 5540msgid "Width:" 5541msgstr "Šírka:" 5542 5543#: ../src/preferences.c:1919 5544msgid "Height:" 5545msgstr "Výška:" 5546 5547# src/preferences.c:610 5548#: ../src/preferences.c:1921 5549msgid "Cache thumbnails and sim. files" 5550msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory" 5551 5552#: ../src/preferences.c:1929 5553msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" 5554msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady" 5555 5556#: ../src/preferences.c:1936 5557msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" 5558msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)" 5559 5560#: ../src/preferences.c:1943 5561msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" 5562msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami" 5563 5564#: ../src/preferences.c:1949 5565msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" 5566msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)" 5567 5568# src/collect-dlg.c:194 5569#: ../src/preferences.c:1952 5570msgid "Collection preview:" 5571msgstr "Náhľad zbierky:" 5572 5573#: ../src/preferences.c:1955 5574msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage" 5575msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky" 5576 5577#: ../src/preferences.c:1958 5578msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" 5579msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné" 5580 5581# src/ui_pathsel.c:799 5582#: ../src/preferences.c:1967 5583msgid "Star Rating" 5584msgstr "Hodnotenie hviezdičkami" 5585 5586#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017 5587msgid "Display selected character" 5588msgstr "Zobraziť vybraný znak" 5589 5590#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020 5591msgid "" 5592"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the " 5593"Internet." 5594msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete." 5595 5596# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 5597#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397 5598msgid "Clear" 5599msgstr "Vyčistiť" 5600 5601#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174 5602msgid "Default" 5603msgstr "Predvolené" 5604 5605# src/preferences.c:615 5606#: ../src/preferences.c:2038 5607msgid "Slide show" 5608msgstr "Prezentácia" 5609 5610# src/preferences.c:628 5611#: ../src/preferences.c:2049 5612msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" 5613msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek" 5614 5615# src/preferences.c:645 5616#: ../src/preferences.c:2065 5617msgid "Random" 5618msgstr "Náhodne" 5619 5620# src/preferences.c:647 5621#: ../src/preferences.c:2066 5622msgid "Repeat" 5623msgstr "Opakovane" 5624 5625#: ../src/preferences.c:2070 5626msgid "Image loading and caching" 5627msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka" 5628 5629# src/preferences.c:735 5630#: ../src/preferences.c:2072 5631msgid "Decoded image cache size (Mb):" 5632msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):" 5633 5634# src/preferences.c:660 5635#: ../src/preferences.c:2074 5636msgid "Preload next image" 5637msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" 5638 5639# src/menu.c:1077 5640#: ../src/preferences.c:2077 5641msgid "Refresh on file change" 5642msgstr "Obnoviť pri zmene súboru" 5643 5644#: ../src/preferences.c:2083 5645msgid "Expand menu and toolbar" 5646msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu" 5647 5648#: ../src/preferences.c:2085 5649msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)" 5650msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)" 5651 5652#: ../src/preferences.c:2087 5653msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window" 5654msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna" 5655 5656#: ../src/preferences.c:2091 5657msgid "Info sidebar heights" 5658msgstr "Výška informačného panelu" 5659 5660#: ../src/preferences.c:2092 5661msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" 5662msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie" 5663 5664#: ../src/preferences.c:2094 5665msgid "Keywords:" 5666msgstr "Kľúčové slová:" 5667 5668# src/dupe.c:1948 5669#: ../src/preferences.c:2100 5670msgid "Comment:" 5671msgstr "Poznámka:" 5672 5673# src/ui_pathsel.c:799 5674#: ../src/preferences.c:2103 5675msgid "Rating:" 5676msgstr "Hodnotenie:" 5677 5678#: ../src/preferences.c:2109 5679msgid "Show predefined keyword tree" 5680msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov" 5681 5682#: ../src/preferences.c:2111 5683msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)" 5684msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)" 5685 5686# src/ui_pathsel.c:799 5687#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889 5688msgid "Timezone database" 5689msgstr "Databáza časových pásiem" 5690 5691#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901 5692msgid "Update" 5693msgstr "Aktualizovať" 5694 5695#: ../src/preferences.c:2143 5696msgid "Install" 5697msgstr "Nainštalovať" 5698 5699#: ../src/preferences.c:2148 5700msgid "" 5701"No Internet connection!\n" 5702"The timezone database is used to display exif time and date\n" 5703"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" 5704msgstr "" 5705"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n" 5706"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n" 5707"upraveného o posun UTC a letný čas" 5708 5709#: ../src/preferences.c:2152 5710msgid "" 5711"The timezone database is used to display exif time and date\n" 5712"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time" 5713msgstr "" 5714"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n" 5715"upraveného o posun UTC a letný čas" 5716 5717#: ../src/preferences.c:2158 5718msgid "On-line help search engine" 5719msgstr "Online vyhľadávač pomoci" 5720 5721#: ../src/preferences.c:2165 5722msgid "" 5723"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n" 5724"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" 5725"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help" 5726msgstr "" 5727"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n" 5728"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n" 5729"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help" 5730 5731#: ../src/preferences.c:2205 5732msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)" 5733msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)" 5734 5735#: ../src/preferences.c:2213 5736msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" 5737msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)" 5738 5739# src/preferences.c:751 5740#: ../src/preferences.c:2221 5741msgid "Zoom increment:" 5742msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:" 5743 5744# src/preferences.c:729 5745#: ../src/preferences.c:2229 5746msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" 5747msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)" 5748 5749#: ../src/preferences.c:2235 5750#, c-format 5751msgid "" 5752"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view " 5753"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in " 5754"percent i.e. 100% is full-size." 5755msgstr "" 5756"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri " 5757"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v " 5758"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť." 5759 5760#: ../src/preferences.c:2238 5761#, c-format 5762msgid "Virtual window size (% of actual window):" 5763msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):" 5764 5765#: ../src/preferences.c:2244 5766msgid "" 5767"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using " 5768"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep " 5769"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). " 5770"It affects fullscreen mode too." 5771msgstr "" 5772"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna " 5773"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie " 5774"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri " 5775"zobrazení na celú obrazovku." 5776 5777# src/collect-dlg.c:182 5778#: ../src/preferences.c:2246 5779msgid "Appearance" 5780msgstr "Vzhľad" 5781 5782# src/preferences.c:875 5783#: ../src/preferences.c:2248 5784msgid "Use custom border color in window mode" 5785msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna" 5786 5787#: ../src/preferences.c:2251 5788msgid "Use custom border color in fullscreen mode" 5789msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky" 5790 5791#: ../src/preferences.c:2254 5792msgid "Border color" 5793msgstr "Farba okraja" 5794 5795#: ../src/preferences.c:2259 5796msgid "Alpha channel color 1" 5797msgstr "Farba alfa kanálu 1" 5798 5799#: ../src/preferences.c:2262 5800msgid "Alpha channel color 2" 5801msgstr "Farba alfa kanálu 2" 5802 5803# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 5804#: ../src/preferences.c:2268 5805msgid "Convenience" 5806msgstr "Pohodlie" 5807 5808#: ../src/preferences.c:2270 5809msgid "Auto rotate proofs using Exif information" 5810msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií" 5811 5812# src/preferences.c:773 5813#: ../src/preferences.c:2284 5814msgid "Windows" 5815msgstr "Okná" 5816 5817#: ../src/preferences.c:2286 5818msgid "State" 5819msgstr "Stav" 5820 5821# src/preferences.c:782 5822#: ../src/preferences.c:2288 5823msgid "Remember window positions" 5824msgstr "Pamätať si pozície okien" 5825 5826#: ../src/preferences.c:2291 5827msgid "Use saved window positions also for new windows" 5828msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná" 5829 5830# src/preferences.c:784 5831#: ../src/preferences.c:2295 5832msgid "Remember tool state (float/hidden)" 5833msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)" 5834 5835# src/preferences.c:782 5836#: ../src/preferences.c:2298 5837msgid "Remember dialog window positions" 5838msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien" 5839 5840# src/menu.c:711 5841#: ../src/preferences.c:2301 5842msgid "Show window IDs" 5843msgstr "Zobraziť ID okien" 5844 5845# src/preferences.c:787 5846#: ../src/preferences.c:2306 5847msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 5848msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce" 5849 5850# src/preferences.c:794 5851#: ../src/preferences.c:2310 5852msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 5853msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):" 5854 5855# src/preferences.c:676 5856#: ../src/preferences.c:2325 5857msgid "Smooth image flip" 5858msgstr "Plynulé preklopenie obrázku" 5859 5860#: ../src/preferences.c:2327 5861msgid "Disable screen saver" 5862msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky" 5863 5864#: ../src/preferences.c:2345 5865msgid "OSD" 5866msgstr "OSD" 5867 5868#: ../src/preferences.c:2349 5869msgid "Overlay Screen Display" 5870msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)" 5871 5872#: ../src/preferences.c:2361 5873msgid "Image overlay template" 5874msgstr "Šablóna prekrytia obrázku" 5875 5876#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389 5877msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file" 5878msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka" 5879 5880# src/preferences.c:400 5881#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471 5882msgid "Font" 5883msgstr "Písmo" 5884 5885#: ../src/preferences.c:2392 5886msgid "Text" 5887msgstr "Text" 5888 5889#: ../src/preferences.c:2397 5890msgid "Background" 5891msgstr "Pozadie" 5892 5893#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491 5894msgid "Defaults" 5895msgstr "Predvolené" 5896 5897#: ../src/preferences.c:2420 5898msgid "Exif, XMP or IPTC tags" 5899msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky" 5900 5901# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 5902#: ../src/preferences.c:2424 5903msgid "%Exif.Image.Orientation%" 5904msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%" 5905 5906#: ../src/preferences.c:2429 5907msgid "Field separators" 5908msgstr "Oddeľovač polí" 5909 5910#: ../src/preferences.c:2433 5911msgid "" 5912"Separator shown only if both fields are non-null:\n" 5913"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" 5914msgstr "" 5915"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n" 5916"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%" 5917 5918#: ../src/preferences.c:2438 5919msgid "Field maximum length" 5920msgstr "Maximálna dĺžka poľa" 5921 5922# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 5923#: ../src/preferences.c:2442 5924msgid "%path:39%" 5925msgstr "%path:39%" 5926 5927#: ../src/preferences.c:2447 5928msgid "Pre- and post- text" 5929msgstr "Text pred- a po-" 5930 5931#: ../src/preferences.c:2451 5932msgid "" 5933"Text shown only if the field is non-null:\n" 5934"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" 5935" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" 5936msgstr "" 5937"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n" 5938"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n" 5939" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%" 5940 5941#: ../src/preferences.c:2456 5942msgid "Pango markup" 5943msgstr "Značkovací jazyk Pango" 5944 5945#: ../src/preferences.c:2460 5946msgid "" 5947"<b>bold</b>\n" 5948"<u>underline</u>\n" 5949"<i>italic</i>\n" 5950"<s>strikethrough</s>" 5951msgstr "" 5952"<b>tučné</b>\n" 5953"<u>podčiarknuté</u>\n" 5954"<i>kurzíva</i>\n" 5955"<s>prečiarknuté</s>" 5956 5957#: ../src/preferences.c:2501 5958msgid "Show hidden files or folders" 5959msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky" 5960 5961#: ../src/preferences.c:2503 5962msgid "Show parent folder (..)" 5963msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)" 5964 5965#: ../src/preferences.c:2505 5966msgid "Case sensitive sort" 5967msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov" 5968 5969#: ../src/preferences.c:2507 5970msgid "Natural sort order" 5971msgstr "Prirodzené triedenie" 5972 5973# src/preferences.c:823 5974#: ../src/preferences.c:2509 5975msgid "Disable file extension checks" 5976msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov" 5977 5978# src/preferences.c:823 5979#: ../src/preferences.c:2512 5980msgid "Disable File Filtering" 5981msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" 5982 5983#: ../src/preferences.c:2516 5984msgid "Grouping sidecar extensions" 5985msgstr "Zoskupovať postranné súbory" 5986 5987# src/ui_pathsel.c:799 5988#: ../src/preferences.c:2523 5989msgid "File types" 5990msgstr "Typy súborov" 5991 5992#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105 5993msgid "Class" 5994msgstr "Klasifikácia" 5995 5996#: ../src/preferences.c:2597 5997msgid "Writable" 5998msgstr "Zapisovateľný" 5999 6000#: ../src/preferences.c:2608 6001msgid "Sidecar is allowed" 6002msgstr "Povolený postranný súbor" 6003 6004#: ../src/preferences.c:2654 6005msgid "Metadata writing process" 6006msgstr "Proces zápisu metadát" 6007 6008#: ../src/preferences.c:2656 6009msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." 6010msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté." 6011 6012#: ../src/preferences.c:2658 6013msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success." 6014msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise." 6015 6016#: ../src/preferences.c:2661 6017msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard" 6018msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP" 6019 6020#: ../src/preferences.c:2667 6021msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" 6022msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)" 6023 6024#: ../src/preferences.c:2670 6025#, c-format 6026msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" 6027msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'" 6028 6029#: ../src/preferences.c:2676 6030msgid "Step 1: Write to image files" 6031msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami" 6032 6033#: ../src/preferences.c:2684 6034msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)" 6035msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)" 6036 6037#: ../src/preferences.c:2687 6038msgid "Warn if the image files are unwritable" 6039msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami" 6040 6041#: ../src/preferences.c:2690 6042msgid "Ask before writing to image files" 6043msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami" 6044 6045#: ../src/preferences.c:2693 6046msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" 6047msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)" 6048 6049#: ../src/preferences.c:2696 6050msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" 6051msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie" 6052 6053#: ../src/preferences.c:2701 6054msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP" 6055msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP" 6056 6057#: ../src/preferences.c:2705 6058msgid "Miscellaneous" 6059msgstr "Rozličné" 6060 6061#: ../src/preferences.c:2706 6062msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars" 6063msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov" 6064 6065#: ../src/preferences.c:2709 6066msgid "Allow keywords to differ only in case" 6067msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké" 6068 6069#: ../src/preferences.c:2712 6070msgid "Write altered image orientation to the metadata" 6071msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát" 6072 6073#: ../src/preferences.c:2718 6074msgid "Auto-save options" 6075msgstr "Voľby pre automatické ukladanie" 6076 6077#: ../src/preferences.c:2720 6078msgid "Write metadata after timeout" 6079msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času" 6080 6081#: ../src/preferences.c:2726 6082msgid "Timeout (seconds):" 6083msgstr "Čas (sekundy)" 6084 6085# src/preferences.c:628 6086#: ../src/preferences.c:2729 6087msgid "Write metadata on image change" 6088msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok" 6089 6090#: ../src/preferences.c:2732 6091msgid "Write metadata on directory change" 6092msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára" 6093 6094#: ../src/preferences.c:2735 6095msgid "Pre-load metadata" 6096msgstr "Predčítať metadáta" 6097 6098#: ../src/preferences.c:2737 6099msgid "Read metadata in background" 6100msgstr "Čítať metadáta na pozadí" 6101 6102#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940 6103msgid "Search for keywords" 6104msgstr "Hľadať kľúčové slová" 6105 6106#: ../src/preferences.c:3038 6107msgid "Edit keywords autocompletion list" 6108msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov" 6109 6110#: ../src/preferences.c:3121 6111msgid "Perceptual" 6112msgstr "Perceptuálny" 6113 6114#: ../src/preferences.c:3123 6115msgid "Relative Colorimetric" 6116msgstr "Relatívny kolorimetrický" 6117 6118#: ../src/preferences.c:3127 6119msgid "Absolute Colorimetric" 6120msgstr "Absolútny kolorimetrický" 6121 6122# src/menu.c:526 6123#: ../src/preferences.c:3151 6124msgid "Color management" 6125msgstr "Správa farieb" 6126 6127# src/ui_pathsel.c:697 6128#: ../src/preferences.c:3153 6129msgid "Input profiles" 6130msgstr "Vstupné profily" 6131 6132#: ../src/preferences.c:3161 6133msgid "Type" 6134msgstr "Typ" 6135 6136# src/preferences.c:930 6137#: ../src/preferences.c:3164 6138msgid "Menu name" 6139msgstr "Názov ponuky" 6140 6141# src/ui_pathsel.c:799 6142#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397 6143msgid "File" 6144msgstr "Súbor" 6145 6146#: ../src/preferences.c:3175 6147#, c-format 6148msgid "Input %d:" 6149msgstr "Vstup %d:" 6150 6151# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 6152#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211 6153msgid "Select color profile" 6154msgstr "Vybrať farebný profil" 6155 6156#: ../src/preferences.c:3199 6157msgid "Screen profile" 6158msgstr "Profil zobrazenia" 6159 6160#: ../src/preferences.c:3203 6161msgid "Use system screen profile if available" 6162msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii" 6163 6164#: ../src/preferences.c:3208 6165msgid "Screen:" 6166msgstr "Obrazovka:" 6167 6168# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 6169# src/utilops.c:1095 6170#: ../src/preferences.c:3214 6171msgid "Render Intent:" 6172msgstr "Zámer pri vykresľovaní:" 6173 6174#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316 6175msgid "Behavior" 6176msgstr "Správanie" 6177 6178# src/preferences.c:667 6179#: ../src/preferences.c:3269 6180msgid "Confirm permanent file delete" 6181msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru" 6182 6183# src/preferences.c:667 6184#: ../src/preferences.c:3271 6185msgid "Confirm move file to Trash" 6186msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša" 6187 6188# src/preferences.c:669 6189#: ../src/preferences.c:3273 6190msgid "Enable Delete key" 6191msgstr "Povoliť klávesu Delete" 6192 6193#: ../src/preferences.c:3276 6194msgid "Use Geeqie trash location" 6195msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie" 6196 6197#: ../src/preferences.c:3294 6198msgid "Maximum size:" 6199msgstr "Maximálna veľkosť:" 6200 6201#: ../src/preferences.c:3294 6202msgid "MB" 6203msgstr "MB" 6204 6205#: ../src/preferences.c:3296 6206msgid "Set to 0 for unlimited size" 6207msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0" 6208 6209# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 6210#: ../src/preferences.c:3297 6211msgid "View" 6212msgstr "Zobraziť" 6213 6214#: ../src/preferences.c:3305 6215msgid "Use system Trash bin" 6216msgstr "Použiť systémový kôš" 6217 6218#: ../src/preferences.c:3308 6219msgid "Use no trash at all" 6220msgstr "Vôbec nepoužívať kôš" 6221 6222#: ../src/preferences.c:3318 6223msgid "Descend folders in tree view" 6224msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade" 6225 6226# src/preferences.c:658 6227#: ../src/preferences.c:3321 6228msgid "In place renaming" 6229msgstr "Premenovanie na mieste" 6230 6231#: ../src/preferences.c:3324 6232msgid "List directory view uses single click to enter" 6233msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov" 6234 6235#: ../src/preferences.c:3327 6236msgid "Save marks on exit" 6237msgstr "Uložiť značky pri ukončení" 6238 6239#: ../src/preferences.c:3331 6240msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs" 6241msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť" 6242 6243# src/collect-dlg.c:172 6244#: ../src/preferences.c:3335 6245msgid "Open collections on top" 6246msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu" 6247 6248#: ../src/preferences.c:3339 6249msgid "Recent folder list maximum size" 6250msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov" 6251 6252#: ../src/preferences.c:3342 6253msgid "Drag'n drop icon size" 6254msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť" 6255 6256#: ../src/preferences.c:3346 6257msgid "Drag`n drop default action:" 6258msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:" 6259 6260# src/utilops.c:592 6261#: ../src/preferences.c:3349 6262msgid "Copy path clipboard selection:" 6263msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:" 6264 6265#: ../src/preferences.c:3353 6266msgid "Navigation" 6267msgstr "Navigácia" 6268 6269# src/preferences.c:764 6270#: ../src/preferences.c:3355 6271msgid "Progressive keyboard scrolling" 6272msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou" 6273 6274#: ../src/preferences.c:3357 6275msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" 6276msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:" 6277 6278# src/preferences.c:766 6279#: ../src/preferences.c:3359 6280msgid "Mouse wheel scrolls image" 6281msgstr "Koliesko myši posúva obrázok" 6282 6283#: ../src/preferences.c:3361 6284msgid "Navigation by left or middle click on image" 6285msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom" 6286 6287#: ../src/preferences.c:3363 6288msgid "Play video by left click on image" 6289msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok" 6290 6291#: ../src/preferences.c:3366 6292msgid "Play with:" 6293msgstr "Prehrať s:" 6294 6295#: ../src/preferences.c:3370 6296msgid "Mouse button Back:" 6297msgstr "Tlačidlo myši Späť:" 6298 6299#: ../src/preferences.c:3372 6300msgid "Mouse button Forward:" 6301msgstr "Tlačidlo myši Vpred:" 6302 6303#: ../src/preferences.c:3376 6304msgid "GPU" 6305msgstr "GPU (graf. karta)" 6306 6307# src/collect-dlg.c:69 6308#: ../src/preferences.c:3378 6309msgid "Override disable GPU" 6310msgstr "Ignorovať vypnutie GPU" 6311 6312#: ../src/preferences.c:3385 6313msgid "Debugging" 6314msgstr "Ladenie" 6315 6316# src/ui_pathsel.c:799 6317#: ../src/preferences.c:3390 6318msgid "Timer data" 6319msgstr "Časový údaj" 6320 6321# src/preferences.c:773 6322#: ../src/preferences.c:3393 6323msgid "Log Window max. lines:" 6324msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:" 6325 6326#: ../src/preferences.c:3411 6327msgid "Keyboard" 6328msgstr "Klávesnica" 6329 6330#: ../src/preferences.c:3413 6331msgid "Accelerators" 6332msgstr "Klávesové skratky" 6333 6334#: ../src/preferences.c:3432 6335msgid "Action" 6336msgstr "Akcia" 6337 6338#: ../src/preferences.c:3454 6339msgid "KEY" 6340msgstr "KLÁVES" 6341 6342# src/preferences.c:368 6343#: ../src/preferences.c:3465 6344msgid "Tooltip" 6345msgstr "Bublinový popis" 6346 6347# src/utilops.c:707 6348#: ../src/preferences.c:3496 6349msgid "Reset selected" 6350msgstr "Vynulovať vybrané" 6351 6352# src/preferences.c:368 6353#: ../src/preferences.c:3511 6354msgid "Toolbar Main" 6355msgstr "Hlavná nástrojová lišta" 6356 6357# src/preferences.c:368 6358#: ../src/preferences.c:3527 6359msgid "Toolbar Status" 6360msgstr "Stavová lišta" 6361 6362#: ../src/preferences.c:3544 6363msgid "Stereo" 6364msgstr "Stereo" 6365 6366#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549 6367msgid "Windowed stereo mode" 6368msgstr "Stereo mód v okne" 6369 6370#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578 6371msgid "Mirror left image" 6372msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo" 6373 6374# src/preferences.c:660 6375#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581 6376msgid "Flip left image" 6377msgstr "Preklopiť obrázok vľavo" 6378 6379#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584 6380msgid "Mirror right image" 6381msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo" 6382 6383#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587 6384msgid "Flip right image" 6385msgstr "Preklopiť obrázok vpravo" 6386 6387#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589 6388msgid "Swap left and right images" 6389msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok" 6390 6391#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591 6392msgid "Disable stereo mode on single image source" 6393msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom" 6394 6395# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 6396#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575 6397msgid "Fullscreen stereo mode" 6398msgstr "Celooobrazovkový stereo mód" 6399 6400#: ../src/preferences.c:3570 6401msgid "Use different settings for fullscreen" 6402msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku" 6403 6404#: ../src/preferences.c:3600 6405msgid "Left X" 6406msgstr "Vľavo X" 6407 6408#: ../src/preferences.c:3602 6409msgid "Left Y" 6410msgstr "Vľavo Y" 6411 6412#: ../src/preferences.c:3604 6413msgid "Right X" 6414msgstr "Vpravo X" 6415 6416#: ../src/preferences.c:3606 6417msgid "Right Y" 6418msgstr "Vpravo Y" 6419 6420# src/img-view.c:559 src/window.c:533 6421#: ../src/preferences.c:3772 6422msgid "About Geeqie" 6423msgstr "O Geeqie" 6424 6425#: ../src/preferences.c:3782 6426msgid "translator-credits" 6427msgstr "zásluhy-preklad" 6428 6429#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880 6430msgid "Timezone database download failed" 6431msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem" 6432 6433#: ../src/preferences.c:3891 6434msgid "Downloading timezone database" 6435msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem" 6436 6437#: ../src/print.c:353 6438msgid "Image text" 6439msgstr "Text obrázku" 6440 6441# src/ui_pathsel.c:764 6442#: ../src/print.c:355 6443msgid "Show image text" 6444msgstr "Zobraziť text obrázku" 6445 6446#: ../src/print.c:424 6447msgid "Page text" 6448msgstr "Text strany" 6449 6450# src/ui_pathsel.c:764 6451#: ../src/print.c:426 6452msgid "Show page text" 6453msgstr "Zobraziť text strany" 6454 6455# src/main.c:533 6456#: ../src/rcfile.c:91 6457#, c-format 6458msgid "Option %s ignored: %s\n" 6459msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n" 6460 6461# src/rcfile.c:132 6462#: ../src/rcfile.c:640 6463#, c-format 6464msgid "error saving config file: %s\n" 6465msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" 6466 6467# src/rcfile.c:132 6468#: ../src/rcfile.c:716 6469#, c-format 6470msgid "" 6471"error saving config file: %s\n" 6472"error: %s\n" 6473msgstr "" 6474"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" 6475"chyba: %s\n" 6476 6477#: ../src/remote.c:740 6478#, c-format 6479msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 6480msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 6481 6482#: ../src/remote.c:774 6483#, c-format 6484msgid "%dx%d+%d+%d" 6485msgstr "%dx%d+%d+%d" 6486 6487#: ../src/remote.c:1029 6488#, c-format 6489msgid "Class: %s\n" 6490msgstr "Klasifikácia: %s\n" 6491 6492#: ../src/remote.c:1034 6493#, c-format 6494msgid "Page no: %d/%d\n" 6495msgstr "Strana číslo: %d/%d\n" 6496 6497#: ../src/remote.c:1042 6498#, c-format 6499msgid "Country name: %s\n" 6500msgstr "Meno krajiny: %s\n" 6501 6502#: ../src/remote.c:1049 6503#, c-format 6504msgid "Country code: %s\n" 6505msgstr "Kód krajiny: %s\n" 6506 6507#: ../src/remote.c:1056 6508#, c-format 6509msgid "Timezone: %s\n" 6510msgstr "Časové pásmo: %s\n" 6511 6512#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282 6513msgid "lua error: no data" 6514msgstr "chyba lua: žiadne dáta" 6515 6516# src/preferences.c:660 6517#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description 6518#: ../src/remote.c:1305 6519msgid "next image" 6520msgstr "nasledujúci obrázok" 6521 6522#: ../src/remote.c:1306 6523msgid "previous image" 6524msgstr "predchádzajúci obrázok" 6525 6526#: ../src/remote.c:1307 6527msgid "first image" 6528msgstr "prvý obrázok" 6529 6530#: ../src/remote.c:1308 6531msgid "last image" 6532msgstr "posledný obrázok" 6533 6534# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 6535#: ../src/remote.c:1309 6536msgid "toggle full screen" 6537msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim" 6538 6539# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 6540#: ../src/remote.c:1310 6541msgid "start full screen" 6542msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim" 6543 6544# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 6545#: ../src/remote.c:1311 6546msgid "stop full screen" 6547msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim" 6548 6549# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 6550#: ../src/remote.c:1312 6551msgid "toggle slide show" 6552msgstr "prepnúť prezentáciu" 6553 6554# src/img-view.c:825 src/menu.c:994 6555#: ../src/remote.c:1313 6556msgid "start slide show" 6557msgstr "spustiť prezentáciu" 6558 6559# src/img-view.c:813 src/menu.c:982 6560#: ../src/remote.c:1314 6561msgid "stop slide show" 6562msgstr "zastaviť prezentáciu" 6563 6564#: ../src/remote.c:1315 6565msgid "<FOLDER>" 6566msgstr "<PRIEČINOK>" 6567 6568# src/img-view.c:825 src/menu.c:994 6569#: ../src/remote.c:1315 6570msgid "start recursive slide show in FOLDER" 6571msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU" 6572 6573#: ../src/remote.c:1316 6574msgid "<[H:][M:][N][.M]>" 6575msgstr "<[H:][M:][N][.M]>" 6576 6577#: ../src/remote.c:1316 6578msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" 6579msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy" 6580 6581#: ../src/remote.c:1317 6582msgid "show tools" 6583msgstr "zobraziť nástroje" 6584 6585# src/window.c:234 6586#: ../src/remote.c:1318 6587msgid "hide tools" 6588msgstr "skryť nástroje" 6589 6590#: ../src/remote.c:1319 6591msgid "quit" 6592msgstr "skončiť" 6593 6594#: ../src/remote.c:1320 6595msgid "<FILE>|layout ID" 6596msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia" 6597 6598#: ../src/remote.c:1320 6599msgid "load configuration from FILE" 6600msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU" 6601 6602#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339 6603msgid "<FILE>" 6604msgstr "<SÚBOR>" 6605 6606#: ../src/remote.c:1321 6607msgid "get list of sidecars of FILE" 6608msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU" 6609 6610#: ../src/remote.c:1322 6611msgid "get destination path of FILE" 6612msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU" 6613 6614#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326 6615msgid "<FILE>|<URL>" 6616msgstr "<SÚBOR>|<URL>" 6617 6618# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 6619# src/menu.c:906 src/menu.c:964 6620#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 6621msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top" 6622msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia" 6623 6624#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326 6625msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top" 6626msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia" 6627 6628#: ../src/remote.c:1327 6629msgid "print filename [and Collection] of current image" 6630msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka" 6631 6632#: ../src/remote.c:1328 6633msgid "print pixel info of mouse pointer on current image" 6634msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku" 6635 6636#: ../src/remote.c:1329 6637msgid "get rectangle co-ordinates" 6638msgstr "získať súradnice obdĺžnika" 6639 6640# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 6641# src/utilops.c:1095 6642#: ../src/remote.c:1330 6643msgid "get render intent" 6644msgstr "získať zámer vykresľovania" 6645 6646#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332 6647msgid "[<FOLDER>]" 6648msgstr "[<PRIEČINOK>]" 6649 6650#: ../src/remote.c:1331 6651msgid "get list of files and class" 6652msgstr "načítať zoznam súborov a tried" 6653 6654#: ../src/remote.c:1332 6655msgid "get list of files and class recursive" 6656msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried" 6657 6658#: ../src/remote.c:1333 6659msgid "<COLLECTION>" 6660msgstr "<ZBIERKA>" 6661 6662# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 6663#: ../src/remote.c:1333 6664msgid "get collection content" 6665msgstr "získať obsah zbierky" 6666 6667# src/collect-dlg.c:166 6668#: ../src/remote.c:1334 6669msgid "get collection list" 6670msgstr "získať zoznam zbierky" 6671 6672#: ../src/remote.c:1335 6673msgid "get file info" 6674msgstr "získat informácie o súbore" 6675 6676# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 6677# src/menu.c:906 src/menu.c:964 6678#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 6679msgid "open FILE in new window" 6680msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne" 6681 6682#: ../src/remote.c:1338 6683msgid "clear command line collection list" 6684msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku" 6685 6686# src/dupe.c:1398 6687#: ../src/remote.c:1339 6688msgid "add FILE to command line collection list" 6689msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku" 6690 6691#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341 6692msgid "bring the Geeqie window to the top" 6693msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia" 6694 6695#: ../src/remote.c:1342 6696msgid "<ID>" 6697msgstr "<ID>" 6698 6699#: ../src/remote.c:1342 6700msgid "window id for following commands" 6701msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy" 6702 6703# src/menu.c:711 6704#: ../src/remote.c:1343 6705msgid "new window" 6706msgstr "nové okno" 6707 6708# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 6709#: ../src/remote.c:1344 6710msgid "close window" 6711msgstr "zavrieť okno" 6712 6713#: ../src/remote.c:1345 6714msgid "<GEOMETRY>" 6715msgstr "<GEOMETRIA>" 6716 6717# src/collect-dlg.c:59 6718#: ../src/remote.c:1345 6719msgid "set window geometry" 6720msgstr "nastaviť geometriu okna" 6721 6722#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347 6723msgid "clear|clean" 6724msgstr "vyčistiť|uvoľniť" 6725 6726# src/preferences.c:603 6727#: ../src/remote.c:1346 6728msgid "clear or clean thumbnail cache" 6729msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov" 6730 6731#: ../src/remote.c:1347 6732msgid "clear or clean shared thumbnail cache" 6733msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" 6734 6735#: ../src/remote.c:1348 6736msgid " clean the metadata cache" 6737msgstr " vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta" 6738 6739# src/preferences.c:368 6740#: ../src/remote.c:1349 6741msgid "<folder> " 6742msgstr "<priečinok> " 6743 6744# src/preferences.c:603 6745#: ../src/remote.c:1349 6746msgid " render thumbnails" 6747msgstr " vytvoriť náhľady" 6748 6749# src/preferences.c:368 6750#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351 6751msgid "<folder> " 6752msgstr "<priečinok> " 6753 6754#: ../src/remote.c:1350 6755msgid "render thumbnails recursively" 6756msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne" 6757 6758#: ../src/remote.c:1351 6759msgid " render thumbnails (see Help)" 6760msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)" 6761 6762# src/preferences.c:368 6763#: ../src/remote.c:1352 6764msgid "<folder>" 6765msgstr "<priečinok>" 6766 6767#: ../src/remote.c:1352 6768msgid " render thumbnails recursively (see Help)" 6769msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)" 6770 6771#: ../src/remote.c:1354 6772msgid "<FILE>,<lua script>" 6773msgstr "<FILE>,<skripta lua>" 6774 6775#: ../src/remote.c:1354 6776msgid "run lua script on FILE" 6777msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR" 6778 6779#: ../src/remote.c:1356 6780msgid "<PWD>" 6781msgstr "<PWD>" 6782 6783#: ../src/remote.c:1356 6784msgid "use PWD as working directory for following commands" 6785msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy" 6786 6787#: ../src/remote.c:1357 6788msgid "terminate returned data with null character instead of newline" 6789msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku" 6790 6791#: ../src/remote.c:1422 6792msgid "Remote command list:\n" 6793msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n" 6794 6795#: ../src/remote.c:1441 6796msgid "" 6797"\n" 6798" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" 6799msgstr "" 6800"\n" 6801" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n" 6802 6803#: ../src/remote.c:1491 6804#, c-format 6805msgid "Remote %s not running, starting..." 6806msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..." 6807 6808#: ../src/remote.c:1632 6809msgid "Remote not available\n" 6810msgstr "Vzdialený je nedostupný\n" 6811 6812# src/preferences.c:368 6813#: ../src/search.c:270 6814msgid "folder" 6815msgstr "priečinok" 6816 6817#: ../src/search.c:271 6818msgid "comments" 6819msgstr "poznámky" 6820 6821#: ../src/search.c:272 6822msgid "results" 6823msgstr "výsledky" 6824 6825# src/preferences.c:897 6826#: ../src/search.c:273 6827msgid "collection" 6828msgstr "zbierka" 6829 6830# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 6831#: ../src/search.c:277 6832msgid "name contains" 6833msgstr "názov obsahuje" 6834 6835# src/utilops.c:1090 6836#: ../src/search.c:278 6837msgid "name is" 6838msgstr "názov je" 6839 6840# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 6841#: ../src/search.c:279 6842msgid "path contains" 6843msgstr "cesta obsahuje" 6844 6845#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309 6846msgid "equal to" 6847msgstr "rovnaký ako" 6848 6849#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317 6850msgid "less than" 6851msgstr "menší než" 6852 6853# src/menu.c:1066 6854#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318 6855msgid "greater than" 6856msgstr "väčší než" 6857 6858#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312 6859msgid "between" 6860msgstr "medzi" 6861 6862#: ../src/search.c:291 6863msgid "before" 6864msgstr "pred" 6865 6866# src/ui_pathsel.c:799 6867#: ../src/search.c:292 6868msgid "after" 6869msgstr "po" 6870 6871#: ../src/search.c:297 6872msgid "match all" 6873msgstr "úplná zhoda" 6874 6875#: ../src/search.c:298 6876msgid "match any" 6877msgstr "akákoľvek zhoda" 6878 6879#: ../src/search.c:299 6880msgid "exclude" 6881msgstr "okrem" 6882 6883# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 6884#: ../src/search.c:303 6885msgid "contains" 6886msgstr "obsahuje" 6887 6888#: ../src/search.c:304 6889msgid "miss" 6890msgstr "neobsahuje" 6891 6892#: ../src/search.c:316 6893msgid "not geocoded" 6894msgstr "nie je geokódované" 6895 6896#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327 6897msgid "is" 6898msgstr "je" 6899 6900#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328 6901msgid "is not" 6902msgstr "nie je" 6903 6904# src/filelist.c:86 6905#: ../src/search.c:381 6906#, c-format 6907msgid "%s, %d files (%s, %d)" 6908msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)" 6909 6910# src/filelist.c:88 6911#: ../src/search.c:386 6912#, c-format 6913msgid "%s, %d files" 6914msgstr "%s, %d súborov" 6915 6916# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 6917#: ../src/search.c:404 6918msgid "Searching..." 6919msgstr "Hľadám..." 6920 6921#: ../src/search.c:2021 6922msgid "Changed" 6923msgstr "Zmenené" 6924 6925#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442 6926msgid "Original" 6927msgstr "Pôvodné" 6928 6929#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443 6930msgid "Digitized" 6931msgstr "Digitalizované" 6932 6933# src/preferences.c:676 6934#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569 6935msgid "Raw Image" 6936msgstr "Obrázok RAW" 6937 6938#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586 6939msgid "Any mark" 6940msgstr "Ľubovoľná značka" 6941 6942#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542 6943msgid "km" 6944msgstr "km" 6945 6946# src/preferences.c:368 6947#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543 6948msgid "miles" 6949msgstr "míle" 6950 6951#: ../src/search.c:2676 6952msgid "File not found" 6953msgstr "Súbor sa nenašiel" 6954 6955# src/utilops.c:544 6956#: ../src/search.c:2677 6957msgid "Please enter an existing file for image content." 6958msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka." 6959 6960#: ../src/search.c:2702 6961msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" 6962msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky" 6963 6964# src/utilops.c:544 6965#: ../src/search.c:2752 6966msgid "Please enter an existing folder to search." 6967msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie." 6968 6969#: ../src/search.c:2798 6970msgid "Collection not found" 6971msgstr "Zbierka nebola nájdená" 6972 6973# src/utilops.c:544 6974#: ../src/search.c:2798 6975msgid "Please enter an existing collection name." 6976msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky." 6977 6978# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 6979#: ../src/search.c:3256 6980msgid "Select collection" 6981msgstr "Vybrať zbierku" 6982 6983#: ../src/search.c:3326 6984msgid "Image search" 6985msgstr "Hľadať obrázok" 6986 6987# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 6988#: ../src/search.c:3365 6989msgid "Search:" 6990msgstr "Hľadanie:" 6991 6992#: ../src/search.c:3379 6993msgid "Recurse" 6994msgstr "Rekurzia" 6995 6996#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512 6997msgid "Match case" 6998msgstr "Citlivé na veľkosť písma" 6999 7000# src/preferences.c:368 7001#: ../src/search.c:3409 7002msgid "File size is" 7003msgstr "Veľkosť súboru je" 7004 7005# src/preferences.c:645 7006#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525 7007msgid "and" 7008msgstr "a" 7009 7010# src/ui_pathsel.c:799 7011#: ../src/search.c:3422 7012msgid "File date is" 7013msgstr "Dátum súboru je" 7014 7015#: ../src/search.c:3440 7016msgid "Modified" 7017msgstr "Zmenený" 7018 7019#: ../src/search.c:3441 7020msgid "Status Changed" 7021msgstr "Stav zmenený" 7022 7023# src/utilops.c:539 7024#: ../src/search.c:3451 7025msgid "Image dimensions are" 7026msgstr "Rozmery obrázku sú" 7027 7028# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 7029#: ../src/search.c:3472 7030msgid "Image content is" 7031msgstr "Obsah obrázku je" 7032 7033# src/dupe.c:1659 7034#: ../src/search.c:3478 7035#, no-c-format 7036msgid "% similar to" 7037msgstr "% podobnosť s" 7038 7039# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 7040#: ../src/search.c:3486 7041msgid "Ignore rotation" 7042msgstr "Ignorovať orientáciu" 7043 7044# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 7045#: ../src/search.c:3518 7046msgid "Image rating is" 7047msgstr "Hodnotenie obrázka je" 7048 7049# src/preferences.c:676 7050#: ../src/search.c:3532 7051msgid "Image is" 7052msgstr "Obrázok je" 7053 7054#: ../src/search.c:3544 7055msgid "n.m." 7056msgstr "n.m." 7057 7058#: ../src/search.c:3550 7059msgid "from" 7060msgstr "od" 7061 7062#: ../src/search.c:3555 7063msgid "" 7064"Enter a coordinate in the form:\n" 7065"89.123 179.456\n" 7066"or drag-and-drop a geo-coded image\n" 7067"or left-click on the map and paste\n" 7068"or cut-and-paste or drag-and-drop\n" 7069"an internet search URL\n" 7070"See the Help file" 7071msgstr "" 7072"Zadajte súradnice vo formáte:\n" 7073"89.123 179.456\n" 7074"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n" 7075"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n" 7076"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n" 7077"adresu internetového vyhľadávania\n" 7078"Pre viac pozrite Pomocníka" 7079 7080# src/preferences.c:676 7081#: ../src/search.c:3563 7082msgid "Image class" 7083msgstr "Klasifikácia obrázku" 7084 7085#: ../src/search.c:3574 7086msgid "Broken" 7087msgstr "Rozbitý" 7088 7089# src/ui_pathsel.c:764 7090#: ../src/search.c:3581 7091msgid "Marks" 7092msgstr "Značky" 7093 7094# src/utilops.c:1151 7095#: ../src/secure_save.c:405 7096msgid "Cannot read the file" 7097msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor" 7098 7099# src/dupe.c:2060 7100#: ../src/secure_save.c:407 7101msgid "Cannot get file status" 7102msgstr "Nemôžem získať stav súboru" 7103 7104#: ../src/secure_save.c:409 7105msgid "Cannot access the file" 7106msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť" 7107 7108# src/utilops.c:1151 7109#: ../src/secure_save.c:411 7110msgid "Cannot create temp file" 7111msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor" 7112 7113# src/utilops.c:1151 7114#: ../src/secure_save.c:413 7115msgid "Cannot rename the file" 7116msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor" 7117 7118#: ../src/secure_save.c:415 7119msgid "File saving disabled by option" 7120msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach" 7121 7122#: ../src/secure_save.c:417 7123msgid "Out of memory" 7124msgstr "Preplnenie pamäte" 7125 7126#: ../src/secure_save.c:419 7127msgid "Cannot write the file" 7128msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru" 7129 7130#: ../src/secure_save.c:423 7131msgid "Secure file saving error" 7132msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru" 7133 7134# src/menu.c:773 7135#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 7136msgid "Add Shortcut" 7137msgstr "Pridať klávesovú skratku" 7138 7139# src/thumb.c:268 7140#: ../src/thumb.c:405 7141msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 7142msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n" 7143 7144# src/ui_pathsel.c:799 7145#: ../src/toolbar.c:131 7146msgid "Pixel Info" 7147msgstr "Informácie o pixeloch" 7148 7149#: ../src/toolbar.c:132 7150msgid "Ignore Alpha" 7151msgstr "Ignorovať alfu" 7152 7153#: ../src/toolbar.c:538 7154msgid "Add Toolbar Item" 7155msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty" 7156 7157# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 7158#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732 7159msgid "Delete failed" 7160msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo" 7161 7162# src/utilops.c:322 7163#: ../src/trash.c:89 7164msgid "Unable to remove old file from trash folder" 7165msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša" 7166 7167# src/utilops.c:496 7168#: ../src/trash.c:134 7169msgid "Unable to remove file" 7170msgstr "Nie je možné odstrániť súbor" 7171 7172# src/utilops.c:1151 7173#: ../src/trash.c:146 7174msgid "Could not create folder" 7175msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok" 7176 7177#: ../src/trash.c:168 7178msgid "Permission denied" 7179msgstr "Prístup odmietnutý" 7180 7181# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 7182#: ../src/trash.c:177 7183#, c-format 7184msgid "" 7185"Unable to access or create the trash folder.\n" 7186"\"%s\"" 7187msgstr "" 7188"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n" 7189"\"%s\"" 7190 7191#: ../src/trash.c:198 7192msgid "Deletion by external command" 7193msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu" 7194 7195#: ../src/trash.c:202 7196msgid "Deleting without trash" 7197msgstr "Odstraňujem bez koša" 7198 7199#: ../src/trash.c:210 7200#, c-format 7201msgid " (max. %d MB)" 7202msgstr " (max. %d MB)" 7203 7204#: ../src/trash.c:214 7205#, c-format 7206msgid "" 7207"Using Geeqie Trash bin\n" 7208"%s" 7209msgstr "" 7210"Používam kôš Geeqie\n" 7211"%s" 7212 7213#: ../src/trash.c:219 7214msgid "Using system Trash bin" 7215msgstr "Používa sa systémový kôš" 7216 7217#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 7218msgid "New Bookmark" 7219msgstr "Nová záložka" 7220 7221# src/preferences.c:915 7222#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 7223msgid "Edit Bookmark" 7224msgstr "Upraviť záložku" 7225 7226# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 7227#: ../src/ui_bookmark.c:306 7228msgid "Path:" 7229msgstr "Cesta:" 7230 7231#: ../src/ui_bookmark.c:315 7232msgid "Icon:" 7233msgstr "Ikona:" 7234 7235# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 7236#: ../src/ui_bookmark.c:321 7237msgid "Select icon" 7238msgstr "Vybrať ikonu" 7239 7240# src/menu.c:748 7241#: ../src/ui_bookmark.c:414 7242msgid "_Properties..." 7243msgstr "_Vlastnosti..." 7244 7245# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 7246#: ../src/ui_bookmark.c:420 7247msgid "_Remove" 7248msgstr "_Odobrať" 7249 7250#: ../src/ui_fileops.c:90 7251msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n" 7252msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n" 7253 7254#: ../src/ui_fileops.c:91 7255#, c-format 7256msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" 7257msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n" 7258 7259#: ../src/ui_fileops.c:93 7260msgid "" 7261"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" 7262msgstr "" 7263"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n" 7264 7265#: ../src/ui_fileops.c:95 7266#, c-format 7267msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" 7268msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n" 7269 7270#: ../src/ui_fileops.c:97 7271msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" 7272msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n" 7273 7274#: ../src/ui_fileops.c:99 7275#, c-format 7276msgid "" 7277"The locale appears to be set to \"%s\"\n" 7278"(set by the LANG environment variable)\n" 7279msgstr "" 7280"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n" 7281"(nastavené premennou prostredia LANG)\n" 7282 7283#: ../src/ui_fileops.c:104 7284msgid "" 7285"\n" 7286"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" 7287msgstr "" 7288"\n" 7289"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n" 7290 7291#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110 7292msgid "[name not displayable]" 7293msgstr "[názov nie je možné zobraziť]" 7294 7295#: ../src/ui_fileops.c:108 7296#, c-format 7297msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." 7298msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8." 7299 7300#: ../src/ui_fileops.c:110 7301#, c-format 7302msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." 7303msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8." 7304 7305#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120 7306msgid "Filename encoding locale mismatch" 7307msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale" 7308 7309# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 7310#: ../src/ui_fileops.c:1044 7311msgid "Web file download failed" 7312msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor" 7313 7314# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 7315#: ../src/ui_fileops.c:1108 7316msgid "Download web file" 7317msgstr "Stiahnuť webový súbor" 7318 7319# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 7320#: ../src/ui_fileops.c:1110 7321msgid "Downloading " 7322msgstr "Sťahujem " 7323 7324# src/ui_help.c:191 7325#: ../src/ui_help.c:119 7326#, c-format 7327msgid "" 7328"Unable to load:\n" 7329"%s" 7330msgstr "" 7331"Nemožno načítať súbor:\n" 7332"%s" 7333 7334# src/ui_pathsel.c:307 7335#: ../src/ui_pathsel.c:433 7336#, c-format 7337msgid "A file with name %s already exists." 7338msgstr "Súbor s názvom %s už existuje." 7339 7340# src/utilops.c:1090 7341#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390 7342#: ../src/utilops.c:2856 7343msgid "Rename failed" 7344msgstr "Premenovanie sa nepodarilo" 7345 7346# src/ui_pathsel.c:313 7347#: ../src/ui_pathsel.c:439 7348#, c-format 7349msgid "Failed to rename %s to %s." 7350msgstr "Nemožno premenovať %s na %s." 7351 7352# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 7353# src/utilops.c:1095 7354#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643 7355msgid "_Rename" 7356msgstr "_Premenovať" 7357 7358# src/preferences.c:915 7359#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647 7360msgid "Add _Bookmark" 7361msgstr "Pridať _záložku" 7362 7363# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 7364#: ../src/ui_pathsel.c:759 7365#, c-format 7366msgid "" 7367"Unable to create folder:\n" 7368"%s" 7369msgstr "" 7370"Nemožno vytvoriť priečinok:\n" 7371"%s" 7372 7373# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 7374#: ../src/ui_pathsel.c:760 7375msgid "Error creating folder" 7376msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku" 7377 7378# src/ui_pathsel.c:697 7379#: ../src/ui_pathsel.c:980 7380msgid "All Files" 7381msgstr "Všetky súbory" 7382 7383# src/ui_pathsel.c:764 7384#: ../src/ui_pathsel.c:1052 7385msgid "Show hidden" 7386msgstr "Ukázať skryté" 7387 7388# src/ui_pathsel.c:799 7389#: ../src/ui_pathsel.c:1137 7390msgid "Filter:" 7391msgstr "Filter:" 7392 7393# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 7394#: ../src/ui_tabcomp.c:942 7395msgid "Select path" 7396msgstr "Vybrať cestu" 7397 7398# src/ui_pathsel.c:697 7399#: ../src/ui_tabcomp.c:964 7400msgid "All files" 7401msgstr "Všetky súbory" 7402 7403#: ../src/uri_utils.c:43 7404msgid "Drag and Drop failed" 7405msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala" 7406 7407# src/utilops.c:663 7408#: ../src/utilops.c:590 7409msgid "" 7410"\n" 7411" Continue multiple file operation?" 7412msgstr "" 7413"\n" 7414" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?" 7415 7416# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 7417#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045 7418msgid "Co_ntinue" 7419msgstr "_Pokračovať" 7420 7421#: ../src/utilops.c:774 7422#, c-format 7423msgid "" 7424"Removal of folder contents failed at this file:\n" 7425"\n" 7426"%s" 7427msgstr "" 7428"Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n" 7429"\n" 7430"%s" 7431 7432# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 7433#: ../src/utilops.c:918 7434#, c-format 7435msgid "" 7436"%s\n" 7437"Unable to start external command.\n" 7438msgstr "" 7439"%s\n" 7440"Nemožno spustiť externý príkaz.\n" 7441 7442# src/preferences.c:559 7443#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the 7444#. * target directory exists before continuing with the next step. 7445#. * If not revert to the select directory dialog 7446#. 7447#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166 7448#, c-format 7449msgid "%s is not a directory" 7450msgstr "%s nie je adresár" 7451 7452# src/filelist.c:814 7453#: ../src/utilops.c:1022 7454#, c-format 7455msgid "%s already exists" 7456msgstr "%s už existuje" 7457 7458#: ../src/utilops.c:1043 7459msgid "Really continue?" 7460msgstr "Naozaj pokračovať?" 7461 7462#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171 7463msgid "This operation can't continue:" 7464msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:" 7465 7466#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067 7467msgid "Discard changes" 7468msgstr "Zahodiť zmeny" 7469 7470# src/ui_pathsel.c:799 7471#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033 7472msgid "File details" 7473msgstr "Podrobnosti o súbore" 7474 7475#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670 7476msgid "Sidecars" 7477msgstr "Postranné súbory" 7478 7479# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 7480#: ../src/utilops.c:1554 7481msgid "Write to file" 7482msgstr "Zapísať do súboru" 7483 7484# src/utilops.c:450 7485#: ../src/utilops.c:1594 7486msgid "Choose the destination folder." 7487msgstr "Vyberte cieľový priečinok." 7488 7489# src/utilops.c:980 7490#: ../src/utilops.c:1672 7491msgid "New name" 7492msgstr "Nový názov" 7493 7494# src/preferences.c:930 7495#: ../src/utilops.c:1709 7496msgid "Manual rename" 7497msgstr "Ručné premenovanie" 7498 7499#: ../src/utilops.c:1714 7500msgid "Original name:" 7501msgstr "Pôvodný názov:" 7502 7503# src/utilops.c:980 7504#: ../src/utilops.c:1717 7505msgid "New name:" 7506msgstr "Nový názov:" 7507 7508# src/preferences.c:930 7509#: ../src/utilops.c:1730 7510msgid "Auto rename" 7511msgstr "Automatické premenovanie" 7512 7513#: ../src/utilops.c:1736 7514msgid "Begin text" 7515msgstr "Začiatočný text" 7516 7517#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776 7518msgid "Start #" 7519msgstr "Štart #" 7520 7521#: ../src/utilops.c:1750 7522msgid "End text" 7523msgstr "Koncový text" 7524 7525#: ../src/utilops.c:1758 7526msgid "Padding:" 7527msgstr "Výplň:" 7528 7529#: ../src/utilops.c:1763 7530msgid "Formatted rename" 7531msgstr "Formátované premenovanie" 7532 7533#: ../src/utilops.c:1768 7534msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 7535msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)" 7536 7537#: ../src/utilops.c:1920 7538msgid "Another operation in progress.\n" 7539msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n" 7540 7541# src/ui_pathsel.c:799 7542#: ../src/utilops.c:1976 7543#, c-format 7544msgid "File: '%s'\n" 7545msgstr "Súbor: '%s'\n" 7546 7547#: ../src/utilops.c:1981 7548msgid "with sidecar files:\n" 7549msgstr "s postrannými súbormi:\n" 7550 7551#: ../src/utilops.c:1987 7552#, c-format 7553msgid " '%s'\n" 7554msgstr " '%s'\n" 7555 7556#: ../src/utilops.c:1991 7557msgid "" 7558"\n" 7559"Status: " 7560msgstr "" 7561"\n" 7562"Stav: " 7563 7564#: ../src/utilops.c:2003 7565msgid "no problem detected" 7566msgstr "nezistený žiaden problém" 7567 7568#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066 7569msgid "Exclude file" 7570msgstr "Vynechať súbor" 7571 7572#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089 7573msgid "Overview of changed metadata" 7574msgstr "Prehľad zmenených metadát" 7575 7576#: ../src/utilops.c:2082 7577#, c-format 7578msgid "" 7579"The following metadata tags will be written to\n" 7580"'%s'." 7581msgstr "" 7582"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n" 7583"'%s'." 7584 7585#: ../src/utilops.c:2086 7586#, c-format 7587msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." 7588msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom." 7589 7590#: ../src/utilops.c:2193 7591msgid "This will move the following files to the Trash bin" 7592msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša" 7593 7594#: ../src/utilops.c:2197 7595msgid "This will permanently delete the following files" 7596msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory" 7597 7598# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 7599#: ../src/utilops.c:2200 7600msgid "Delete files?" 7601msgstr "Odstrániť súbory?" 7602 7603#: ../src/utilops.c:2220 7604msgid "Can't write metadata" 7605msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta" 7606 7607#: ../src/utilops.c:2243 7608msgid "Write metadata" 7609msgstr "Zapísať metadáta" 7610 7611#: ../src/utilops.c:2244 7612msgid "Write metadata?" 7613msgstr "Zapísať metadáta?" 7614 7615#: ../src/utilops.c:2245 7616msgid "This will write the changed metadata into the following files" 7617msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov" 7618 7619#: ../src/utilops.c:2247 7620msgid "Metadata writing failed" 7621msgstr "Chyba pri zápise metadát" 7622 7623# src/utilops.c:1090 7624#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294 7625msgid "Move failed" 7626msgstr "Presun zlyhalo" 7627 7628# src/utilops.c:1090 7629#: ../src/utilops.c:2291 7630msgid "Move files?" 7631msgstr "Presunúť súbory?" 7632 7633#: ../src/utilops.c:2292 7634msgid "This will move the following files" 7635msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory" 7636 7637# src/utilops.c:1090 7638#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344 7639msgid "Copy failed" 7640msgstr "Kopírovanie zlyhalo" 7641 7642# src/utilops.c:1090 7643#: ../src/utilops.c:2341 7644msgid "Copy files?" 7645msgstr "Kopírovať súbory?" 7646 7647#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476 7648msgid "This will copy the following files" 7649msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory" 7650 7651# src/utilops.c:1090 7652#: ../src/utilops.c:2387 7653msgid "Rename files?" 7654msgstr "Premenovať súbory?" 7655 7656#: ../src/utilops.c:2388 7657msgid "This will rename the following files" 7658msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory" 7659 7660#: ../src/utilops.c:2440 7661msgid "Can't run external editor" 7662msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor" 7663 7664# src/preferences.c:915 7665#: ../src/utilops.c:2474 7666msgid "Editor" 7667msgstr "Editor" 7668 7669# src/utilops.c:707 7670#: ../src/utilops.c:2475 7671msgid "Run editor?" 7672msgstr "Spustiť editor?" 7673 7674#: ../src/utilops.c:2478 7675msgid "External command failed" 7676msgstr "Externý príkaz zlyhal" 7677 7678# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 7679#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720 7680msgid "Delete folder" 7681msgstr "Odstrániť priečinok" 7682 7683#: ../src/utilops.c:2648 7684msgid "Delete symbolic link?" 7685msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?" 7686 7687#: ../src/utilops.c:2650 7688msgid "" 7689"This will delete the symbolic link.\n" 7690"The folder this link points to will not be deleted." 7691msgstr "" 7692"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n" 7693"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený." 7694 7695# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 7696#: ../src/utilops.c:2652 7697msgid "Link deletion failed" 7698msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu" 7699 7700# src/utilops.c:322 7701#: ../src/utilops.c:2662 7702#, c-format 7703msgid "" 7704"Unable to remove folder %s\n" 7705"Permissions do not allow writing to the folder." 7706msgstr "" 7707"Nemožno odobrať priečinok %s\n" 7708"Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku." 7709 7710# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 7711#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731 7712#, c-format 7713msgid "Unable to list contents of folder %s" 7714msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s" 7715 7716# src/collect-dlg.c:59 7717#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696 7718msgid "Folder contains subfolders" 7719msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky" 7720 7721#: ../src/utilops.c:2692 7722#, c-format 7723msgid "" 7724"Unable to delete the folder:\n" 7725"\n" 7726"%s\n" 7727"\n" 7728"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 7729msgstr "" 7730"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n" 7731"\n" 7732"%s\n" 7733"\n" 7734"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť." 7735 7736# src/preferences.c:368 7737#: ../src/utilops.c:2700 7738msgid "Subfolders:" 7739msgstr "Podpriečinky:" 7740 7741# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 7742#: ../src/utilops.c:2721 7743msgid "Delete folder?" 7744msgstr "Odstrániť priečinok?" 7745 7746# src/collect-dlg.c:59 7747#: ../src/utilops.c:2722 7748msgid "The folder contains these files:" 7749msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:" 7750 7751#: ../src/utilops.c:2723 7752msgid "" 7753"This will delete the folder.\n" 7754"The contents of this folder will also be deleted." 7755msgstr "" 7756"Týmto bude priečinok odstránený.\n" 7757"\n" 7758"Obsah priečinka bude odstránený tiež." 7759 7760# src/utilops.c:1090 7761#: ../src/utilops.c:2853 7762msgid "Rename folder?" 7763msgstr "Premenovať priečinok?" 7764 7765# src/collect-dlg.c:59 7766#: ../src/utilops.c:2854 7767msgid "The folder contains the following files" 7768msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory" 7769 7770# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 7771#: ../src/utilops.c:2907 7772msgid "Create Folder" 7773msgstr "Vytvoriť priečinok" 7774 7775# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 7776#: ../src/utilops.c:2908 7777msgid "Create folder?" 7778msgstr "Vytvoriť priečinok?" 7779 7780# src/utilops.c:1151 7781#: ../src/utilops.c:2911 7782msgid "Can't create folder" 7783msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok" 7784 7785# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 7786#: ../src/utilops.c:3179 7787msgid "Create Folder - " 7788msgstr "Vytvoriť priečinok - " 7789 7790# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 7791#: ../src/utilops.c:3203 7792msgid "Create new folder" 7793msgstr "Vytvoriť nový priečinok" 7794 7795# src/utilops.c:1151 7796#: ../src/utilops.c:3228 7797msgid "Cannot create folder:" 7798msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:" 7799 7800# src/utilops.c:592 7801#: ../src/view_dir.c:412 7802msgid "_Copy" 7803msgstr "_Kopírovať" 7804 7805# src/utilops.c:601 7806#: ../src/view_dir.c:414 7807msgid "_Move" 7808msgstr "_Presunúť" 7809 7810#: ../src/view_dir.c:740 7811msgid "_Up to parent" 7812msgstr "O stupeň _vyššie" 7813 7814# src/menu.c:879 7815#: ../src/view_dir.c:745 7816msgid "_Slideshow" 7817msgstr "_Prezentácia" 7818 7819# src/menu.c:881 7820#: ../src/view_dir.c:747 7821msgid "Slideshow recursive" 7822msgstr "Prezentácia rekurzívne" 7823 7824# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 7825#: ../src/view_dir.c:751 7826msgid "Find _duplicates..." 7827msgstr "Nájsť _duplikáty..." 7828 7829# src/menu.c:887 7830#: ../src/view_dir.c:753 7831msgid "Find duplicates recursive..." 7832msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..." 7833 7834#: ../src/view_dir.c:758 7835msgid "_New folder..." 7836msgstr "_Nový priečinok..." 7837 7838# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 7839#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655 7840msgid "View as _List" 7841msgstr "Zobraziť ako _zoznam" 7842 7843# src/menu.c:761 7844#: ../src/view_dir.c:778 7845msgid "View as _Tree" 7846msgstr "Zobraziť ako s_trom" 7847 7848# src/ui_pathsel.c:764 7849#: ../src/view_dir.c:791 7850msgid "Show _hidden files" 7851msgstr "Ukázať _skryté súbory" 7852 7853# src/menu.c:891 src/menu.c:920 7854#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685 7855msgid "Re_fresh" 7856msgstr "_Obnoviť" 7857 7858# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 7859#: ../src/view_file/view_file.c:658 7860msgid "View as _Icons" 7861msgstr "Zobraziť ako _ikony" 7862 7863# src/preferences.c:603 7864#: ../src/view_file/view_file.c:664 7865msgid "Show _thumbnails" 7866msgstr "Zobraziť _náhľady" 7867 7868#: ../src/view_file/view_file.c:800 7869msgid "Mark text" 7870msgstr "Text značky" 7871 7872#: ../src/view_file/view_file.c:803 7873msgid "Set mark text" 7874msgstr "Nastaviť text značky" 7875 7876#: ../src/view_file/view_file.c:804 7877msgid "This will set or clear the mark text." 7878msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky." 7879 7880#: ../src/view_file/view_file.c:1097 7881msgid "Case sensitive" 7882msgstr "Citlivé na veľkosť znakov" 7883 7884# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 7885#: ../src/view_file/view_file.c:1106 7886msgid "Select Class filter" 7887msgstr "Vybrať filter triedy" 7888 7889# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 7890#: ../src/view_file/view_file.c:1571 7891msgid "Loading meta..." 7892msgstr "Načítavam meta..." 7893 7894#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928 7895msgid " [NO GROUPING]" 7896msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]" 7897 7898# src/filelist.c:808 7899#: ../src/view_file/view_file_list.c:514 7900#, c-format 7901msgid "" 7902"Invalid file name:\n" 7903"%s" 7904msgstr "" 7905"Nesprávny názov súboru:\n" 7906"%s" 7907 7908# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845 7909# src/utilops.c:1048 7910#: ../src/view_file/view_file_list.c:515 7911msgid "Error renaming file" 7912msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" 7913 7914# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 7915#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087 7916msgid "NameStars" 7917msgstr "MenoHviezdičiek" 7918 7919#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091 7920msgid "Stars" 7921msgstr "Hviezdičky" 7922 7923#: ../src/window.c:374 7924msgid "Search the on-line help files.\n" 7925msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n" 7926 7927# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 7928#: ../src/window.c:379 7929msgid "Search engine:" 7930msgstr "Vyhľadávač:" 7931 7932# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 7933#: ../src/window.c:387 7934msgid "Search terms:" 7935msgstr "Vyhľadávací reťazec:" 7936 7937#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" 7938#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX" 7939 7940#~ msgid "Import GQView metadata" 7941#~ msgstr "Importovať metadáta GQView" 7942 7943# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 7944#, fuzzy 7945#~ msgid "Ignore Rotation" 7946#~ msgstr "Orientácia" 7947 7948#~ msgid "Exit program when this window is closed" 7949#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna" 7950 7951# src/ui_pathsel.c:799 7952#~ msgid "File: " 7953#~ msgstr "Súbor: " 7954 7955# src/menu.c:713 7956#~ msgid "Open recent" 7957#~ msgstr "Otvoriť nedávne" 7958 7959#~ msgid "_Thumbnail maintenance..." 7960#~ msgstr "Údržba _náhľadov..." 7961 7962#~ msgid "Thumbnail maintenance..." 7963#~ msgstr "Údržba náhľadov..." 7964 7965# src/menu.c:513 7966#, fuzzy 7967#~ msgid "Sort by Exif-date" 7968#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu" 7969 7970#~ msgid "" 7971#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 7972#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" 7973#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" 7974#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n" 7975#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 7976#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 " 7977#~ "dots at the end to denote the truncation.\n" 7978#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a " 7979#~ "separator.\n" 7980#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could " 7981#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" 7982#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 7983#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is " 7984#~ "available.\n" 7985#~ msgstr "" 7986#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n" 7987#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" 7988#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (rozlíšenie)\n" 7989#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>%formatted.Camera%</i> je formátované " 7990#~ "meno fotoaparátu,\n" 7991#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n" 7992#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na " 7993#~ "konci.\n" 7994#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n" 7995#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> môže " 7996#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n" 7997#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n" 7998#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k " 7999#~ "dispozícii.\n" 8000 8001# src/preferences.c:667 8002#~ msgid "Safe delete" 8003#~ msgstr "Bezpečné odstránenie" 8004 8005# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 8006#~ msgid "Selection" 8007#~ msgstr "Výber" 8008 8009#~ msgid "All" 8010#~ msgstr "Všetko" 8011 8012#~ msgid "One image per page" 8013#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku" 8014 8015#~ msgid "Proof sheet" 8016#~ msgstr "Nátlač" 8017 8018#~ msgid "Default printer" 8019#~ msgstr "Predvolená tlačiareň" 8020 8021# src/preferences.c:875 8022#~ msgid "Custom printer" 8023#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň" 8024 8025#~ msgid "PostScript file" 8026#~ msgstr "Postskriptový súbor" 8027 8028#~ msgid "jpeg, low quality" 8029#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita" 8030 8031#~ msgid "jpeg, normal quality" 8032#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita" 8033 8034#~ msgid "jpeg, high quality" 8035#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita" 8036 8037# src/main.c:561 8038#~ msgid "points" 8039#~ msgstr "body" 8040 8041#~ msgid "millimeters" 8042#~ msgstr "milimetre" 8043 8044#~ msgid "centimeters" 8045#~ msgstr "centimetre" 8046 8047#~ msgid "inches" 8048#~ msgstr "palce" 8049 8050#~ msgid "picas" 8051#~ msgstr "typografické body (pica)" 8052 8053#~ msgid "Letter" 8054#~ msgstr "List" 8055 8056#~ msgid "Legal" 8057#~ msgstr "Legal (216x356 mm)" 8058 8059#~ msgid "Executive" 8060#~ msgstr "Executive (184x267 mm)" 8061 8062#~ msgid "Envelope #10" 8063#~ msgstr "Obálka #10" 8064 8065#~ msgid "Envelope #9" 8066#~ msgstr "Obálka #9" 8067 8068#~ msgid "Envelope C4" 8069#~ msgstr "Obálka C4" 8070 8071#~ msgid "Envelope C5" 8072#~ msgstr "Obálka C5" 8073 8074#~ msgid "Envelope C6" 8075#~ msgstr "Obálka C6" 8076 8077#~ msgid "Photo 6x4" 8078#~ msgstr "Fotka 6x4" 8079 8080#~ msgid "Photo 8x10" 8081#~ msgstr "Fotka 8x10" 8082 8083#~ msgid "Postcard" 8084#~ msgstr "Pohľadnica" 8085 8086#~ msgid "Tabloid" 8087#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)" 8088 8089#, c-format 8090#~ msgid "page %d of %d" 8091#~ msgstr "stránka %d z %d" 8092 8093#~ msgid "Preview" 8094#~ msgstr "Predbežné zobrazenie" 8095 8096#, c-format 8097#~ msgid "" 8098#~ "Unable to open pipe for writing.\n" 8099#~ "\"%s\"" 8100#~ msgstr "" 8101#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n" 8102#~ "\"%s\"" 8103 8104#, c-format 8105#~ msgid "Failure writing to file %s" 8106#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s" 8107 8108#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer." 8109#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň." 8110 8111#, c-format 8112#~ msgid "An error occured printing to %s." 8113#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba." 8114 8115#~ msgid "Details" 8116#~ msgstr "Podrobnosti" 8117 8118#, c-format 8119#~ msgid "Printing %d pages to %s." 8120#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s." 8121 8122# src/preferences.c:401 8123#~ msgid "Format:" 8124#~ msgstr "Formát:" 8125 8126#~ msgid "Units:" 8127#~ msgstr "Jednotky:" 8128 8129# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 8130#~ msgid "Orientation:" 8131#~ msgstr "Orientácia:" 8132 8133#~ msgid "Destination:" 8134#~ msgstr "Cieľ:" 8135 8136# src/utilops.c:980 8137#~ msgid "<printer name>" 8138#~ msgstr "<názov tlačiarne>" 8139 8140# src/collect.c:329 src/image.c:1058 8141#~ msgid "Unlimited" 8142#~ msgstr "Neobmedzené" 8143 8144#~ msgid "Show" 8145#~ msgstr "Ukáž" 8146 8147# src/menu.c:559 8148#~ msgid "Source" 8149#~ msgstr "Zdroj" 8150 8151# src/preferences.c:676 8152#~ msgid "Image size:" 8153#~ msgstr "Veľkosť obrázku:" 8154 8155# src/preferences.c:676 8156#~ msgid "Proof size:" 8157#~ msgstr "Veľkosť obrázku:" 8158 8159#~ msgid "Paper" 8160#~ msgstr "Papier" 8161 8162#~ msgid "Margins" 8163#~ msgstr "Okraje" 8164 8165#~ msgid "Left:" 8166#~ msgstr "Vľavo:" 8167 8168#~ msgid "Right:" 8169#~ msgstr "Vpravo:" 8170 8171#~ msgid "Top:" 8172#~ msgstr "Hore:" 8173 8174# src/utilops.c:989 8175#~ msgid "Bottom:" 8176#~ msgstr "Dole:" 8177 8178# src/ui_pathsel.c:799 8179#~ msgid "Printer" 8180#~ msgstr "Tlačiareň" 8181 8182# src/ui_pathsel.c:799 8183#~ msgid "File:" 8184#~ msgstr "Súbor:" 8185 8186# src/ui_pathsel.c:799 8187#~ msgid "File format:" 8188#~ msgstr "Formát súboru:" 8189 8190#~ msgid "DPI:" 8191#~ msgstr "DPI:" 8192 8193# src/preferences.c:782 8194#~ msgid "Remember print settings" 8195#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače" 8196 8197# src/utilops.c:980 8198#~ msgid "File name" 8199#~ msgstr "Názov súboru" 8200 8201# src/menu.c:765 8202#~ msgid "Exif date" 8203#~ msgstr "E_xif dátum" 8204 8205#~ msgid "Thumbnail maintenance" 8206#~ msgstr "Údržba náhľadov" 8207 8208# src/preferences.c:667 8209#~ msgid "Turn off safe delete" 8210#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie" 8211 8212# src/preferences.c:667 8213#, c-format 8214#~ msgid "" 8215#~ "Safe delete: %s%s\n" 8216#~ "Trash: %s" 8217#~ msgstr "" 8218#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n" 8219#~ "Kôš: %s" 8220 8221# src/preferences.c:667 8222#, c-format 8223#~ msgid "Safe delete: %s" 8224#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s" 8225 8226# src/fullscreen.c:117 8227#~ msgid "Thumbnail cache" 8228#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov" 8229 8230# src/preferences.c:915 8231#~ msgid "Editors" 8232#~ msgstr "Editory" 8233 8234# src/dupe.c:1398 8235#~ msgid "Add to new collection" 8236#~ msgstr "Pridať do novej zbierky" 8237 8238#~ msgid "seconds" 8239#~ msgstr "sekúnd" 8240 8241# src/preferences.c:794 8242#, fuzzy 8243#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):" 8244#~ msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):" 8245 8246# src/preferences.c:1041 8247#~ msgid "" 8248#~ "%s %s\n" 8249#~ "\n" 8250#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 8251#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" 8252#~ "website: %s\n" 8253#~ "email: %s\n" 8254#~ "\n" 8255#~ "Released under the GNU General Public License" 8256#~ msgstr "" 8257#~ "%s %s\n" 8258#~ "\n" 8259#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 8260#~ "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n" 8261#~ "web: %s\n" 8262#~ "email: %s\n" 8263#~ "\n" 8264#~ "Vydané pod GNU General Public License" 8265 8266# src/menu.c:748 8267#~ msgid "Credits..." 8268#~ msgstr "Poďakovanie..." 8269 8270#, fuzzy 8271#~ msgid "Add keywords" 8272#~ msgstr "Kľúčové slová" 8273 8274# src/preferences.c:368 8275#, fuzzy 8276#~ msgid "Folder Li_st" 8277#~ msgstr "Priečinok existuje" 8278 8279# src/preferences.c:368 8280#, fuzzy 8281#~ msgid "View Folders as List" 8282#~ msgstr "Priečinok existuje" 8283 8284# src/preferences.c:368 8285#, fuzzy 8286#~ msgid "Folder T_ree" 8287#~ msgstr "Priečinok existuje" 8288 8289# src/menu.c:761 8290#, fuzzy 8291#~ msgid "View Folders as Tree" 8292#~ msgstr "Zobraziť ako s_trom" 8293 8294# src/preferences.c:700 8295#~ msgid "When new image is selected:" 8296#~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:" 8297 8298#~ msgid "Auto rotate image using Exif information" 8299#~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií" 8300 8301# src/dupe.c:1659 8302#, fuzzy 8303#~ msgid "Similarities" 8304#~ msgstr "Podobnosť" 8305 8306# src/collect-dlg.c:206 8307#~ msgid "Collection empty" 8308#~ msgstr "Zbierka je prázdna" 8309 8310# src/collect-dlg.c:206 8311#~ msgid "The current collection is empty, save aborted." 8312#~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám." 8313 8314# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 8315#~ msgid "Stay above other windows" 8316#~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami" 8317 8318#~ msgid "Could not init LIRC support\n" 8319#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n" 8320 8321# src/preferences.c:400 8322#~ msgid "None" 8323#~ msgstr "Žiadna" 8324 8325# src/preferences.c:401 8326#~ msgid "Normal" 8327#~ msgstr "Normálna" 8328 8329# src/preferences.c:402 8330#~ msgid "Best" 8331#~ msgstr "Najlepšia" 8332 8333# src/preferences.c:613 8334#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 8335#~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)" 8336 8337# src/preferences.c:735 8338#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 8339#~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):" 8340 8341# src/preferences.c:693 8342#~ msgid "Dithering method:" 8343#~ msgstr "Metóda vyhladzovania:" 8344 8345# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 8346#~ msgid "Show dot directory" 8347#~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok" 8348 8349# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 8350#, fuzzy 8351#~ msgid "Add Alt" 8352#~ msgstr "Pridať výber" 8353 8354# src/utilops.c:1090 8355#~ msgid "open file" 8356#~ msgstr "otvoriť súbor" 8357 8358#~ msgid "Advanced view" 8359#~ msgstr "Rozšírený pohľad" 8360 8361#~ msgid "Favorite" 8362#~ msgstr "Obľúbené" 8363 8364# src/preferences.c:368 8365#~ msgid "Todo" 8366#~ msgstr "Úlohy" 8367 8368#~ msgid "Possessions" 8369#~ msgstr "Predmety" 8370 8371#~ msgid "Keyword Presets" 8372#~ msgstr "Predvolené kľúčové slová" 8373 8374#~ msgid "Favorite keywords list" 8375#~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov" 8376 8377#~ msgid "Edit favorite keywords list." 8378#~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov." 8379 8380#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" 8381#~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať" 8382 8383#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" 8384#~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu." 8385 8386# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 8387#~ msgid "Save comment now" 8388#~ msgstr "Uložiť poznámku" 8389 8390# src/utilops.c:496 8391#~ msgid "" 8392#~ "Unable to remove symbolic link:\n" 8393#~ "%s" 8394#~ msgstr "" 8395#~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n" 8396#~ "%s" 8397 8398# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 8399#~ msgid "Unlink failed" 8400#~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo" 8401 8402# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 8403#~ msgid "" 8404#~ "Unable to create symbolic link:\n" 8405#~ "%s" 8406#~ msgstr "" 8407#~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n" 8408#~ "%s" 8409 8410#~ msgid "Link failed" 8411#~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo" 8412 8413#~ msgid "Link" 8414#~ msgstr "Pripojiť" 8415 8416#~ msgid "Text to render" 8417#~ msgstr "Text pre vykreslenie" 8418 8419#~ msgid "Background color" 8420#~ msgstr "Farba pozadia" 8421 8422#~ msgid "Background color as a GdkColor" 8423#~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor" 8424 8425#~ msgid "Foreground color" 8426#~ msgstr "Farba popredia" 8427 8428#~ msgid "Foreground color as a GdkColor" 8429#~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor" 8430 8431#~ msgid "Focus" 8432#~ msgstr "Ohnisko" 8433 8434#~ msgid "Fixed width" 8435#~ msgstr "Pevná šírka" 8436 8437#~ msgid "Width of cell" 8438#~ msgstr "Šírka bunky" 8439 8440#~ msgid "Fixed height" 8441#~ msgstr "Pevná výška" 8442 8443#~ msgid "Height of icon excluding text" 8444#~ msgstr "Výška ikony okrem textu" 8445 8446#~ msgid "Whether this tag affects the background color" 8447#~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" 8448 8449#~ msgid "Foreground set" 8450#~ msgstr "Popredie nastavené" 8451 8452#~ msgid "Whether this tag affects the foreground color" 8453#~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" 8454 8455#~ msgid "Whether the text is displayed" 8456#~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text" 8457 8458# src/collect-table.c:82 8459#~ msgid "%d images (%d)" 8460#~ msgstr "%d obrázkov (%d)" 8461 8462# src/menu.c:748 8463#~ msgid "_Properties" 8464#~ msgstr "_Vlastnosti" 8465 8466# src/main.c:552 8467#~ msgid "The Gimp" 8468#~ msgstr "Gimp" 8469 8470# src/main.c:558 8471#~ msgid "XV" 8472#~ msgstr "XV" 8473 8474# src/main.c:561 8475#~ msgid "Xpaint" 8476#~ msgstr "Xpaint" 8477 8478#~ msgid "UFraw" 8479#~ msgstr "UFraw" 8480 8481#~ msgid "Add XMP sidecar" 8482#~ msgstr "Pridať XMP prívesok" 8483 8484# src/menu.c:572 8485#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" 8486#~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek" 8487 8488# src/menu.c:575 8489#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 8490#~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek" 8491 8492#~ msgid "External Move command" 8493#~ msgstr "Externý príkaz na presun" 8494 8495# src/preferences.c:669 8496#~ msgid "External Delete command" 8497#~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie" 8498 8499#~ msgid "External New Folder command" 8500#~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok" 8501 8502#~ msgid "logarithmical histogram on red" 8503#~ msgstr "logaritmický histogram červenej" 8504 8505#~ msgid "logarithmical histogram on green" 8506#~ msgstr "logaritmický histogram zelenej" 8507 8508#~ msgid "logarithmical histogram on blue" 8509#~ msgstr "logaritmický histogram modrej" 8510 8511#~ msgid "logarithmical histogram on value" 8512#~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty" 8513 8514#~ msgid "logarithmical histogram on RGB" 8515#~ msgstr "logaritmický histogram RGB" 8516 8517#~ msgid "logarithmical histogram on max value" 8518#~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty" 8519 8520#~ msgid "linear histogram on max value" 8521#~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty" 8522 8523# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 8524#~ msgid "Dimensions:" 8525#~ msgstr "Rozmery:" 8526 8527#~ msgid "Transparent:" 8528#~ msgstr "Priehľadnosť:" 8529 8530# src/dupe.c:1948 8531#~ msgid "Compress ratio:" 8532#~ msgstr "Kompresný pomer:" 8533 8534# src/ui_pathsel.c:799 8535#~ msgid "File type:" 8536#~ msgstr "Typ súboru:" 8537 8538#~ msgid "Owner:" 8539#~ msgstr "Vlastník:" 8540 8541#~ msgid "Image %d of %d" 8542#~ msgstr "Obrázok %d z %d" 8543 8544#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 8545#~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily." 8546 8547# src/menu.c:430 src/menu.c:457 8548#~ msgid "_%d %s..." 8549#~ msgstr "_%d %s..." 8550 8551# src/menu.c:432 src/menu.c:461 8552#~ msgid "_%d (unknown)..." 8553#~ msgstr "_%d (neznáme)..." 8554 8555# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 8556#~ msgid "_%d empty" 8557#~ msgstr "_%d prázdne" 8558 8559# src/menu.c:626 8560#~ msgid "_Adjust" 8561#~ msgstr "_Nastaviť" 8562 8563# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 8564#~ msgid "_View Directory as" 8565#~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako" 8566 8567# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 8568#~ msgid "_Thumbnails" 8569#~ msgstr "_Náhľady" 8570 8571# src/menu.c:765 8572#~ msgid "_List" 8573#~ msgstr "_Zoznam" 8574 8575# src/menu.c:1075 8576#~ msgid "Change to home folder" 8577#~ msgstr "Návrat do domovského priečinka" 8578 8579# src/menu.c:1077 8580#~ msgid "Refresh file list" 8581#~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov" 8582 8583# src/preferences.c:401 8584#~ msgid "_Float" 8585#~ msgstr "_Plávajúce" 8586 8587# src/menu.c:1089 8588#~ msgid "Float Controls" 8589#~ msgstr "Plávajúce ovládanie" 8590 8591#~ msgid "If set" 8592#~ msgstr "Ak je nastavené" 8593 8594#~ msgid "Always" 8595#~ msgstr "Vždy" 8596 8597#~ msgid "Startup" 8598#~ msgstr "Štart" 8599 8600#~ msgid "Restore folder on startup" 8601#~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte" 8602 8603#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 8604#~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)" 8605 8606#~ msgid "Two pass zooming" 8607#~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky" 8608 8609# src/preferences.c:812 8610#~ msgid "Filtering" 8611#~ msgstr "Filtrovanie" 8612 8613# src/preferences.c:927 8614#~ msgid "#" 8615#~ msgstr "#" 8616 8617# src/preferences.c:933 8618#~ msgid "Command Line" 8619#~ msgstr "Príkazový riadok" 8620 8621# src/menu.c:748 8622#~ msgid "Properties" 8623#~ msgstr "Vlastnosti" 8624 8625#~ msgid "What to show in properties dialog:" 8626#~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:" 8627 8628#~ msgid "Advanced" 8629#~ msgstr "Pokročilé" 8630 8631#~ msgid "Always show image overlay at startup" 8632#~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku" 8633 8634#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard" 8635#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky" 8636 8637#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 8638#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov" 8639 8640#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" 8641#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov" 8642 8643#~ msgid "Image read buffer size (bytes):" 8644#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):" 8645 8646# src/utilops.c:491 8647#~ msgid "" 8648#~ "%s\n" 8649#~ "Unable to copy file:\n" 8650#~ "%s\n" 8651#~ "to:\n" 8652#~ "%s" 8653#~ msgstr "" 8654#~ "%s\n" 8655#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n" 8656#~ "%s\n" 8657#~ "do:\n" 8658#~ "%s" 8659 8660# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 8661#~ msgid "Error moving file" 8662#~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru" 8663 8664# src/utilops.c:496 8665#~ msgid "" 8666#~ "%s\n" 8667#~ "Unable to move file:\n" 8668#~ "%s\n" 8669#~ "to:\n" 8670#~ "%s" 8671#~ msgstr "" 8672#~ "%s\n" 8673#~ "Nemožno presunúť súbor:\n" 8674#~ "%s\n" 8675#~ "do:\n" 8676#~ "%s" 8677 8678# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047 8679#~ msgid "" 8680#~ "%s\n" 8681#~ "Unable to rename file:\n" 8682#~ "%s\n" 8683#~ "to:\n" 8684#~ "%s" 8685#~ msgstr "" 8686#~ "%s\n" 8687#~ "Nemožno premenovať súbor:\n" 8688#~ "%s\n" 8689#~ "na:\n" 8690#~ "%s" 8691 8692# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 8693#~ msgid "Overwrite file?" 8694#~ msgstr "Prepísať súbor?" 8695 8696# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 8697#~ msgid "Overwrite _all" 8698#~ msgstr "Prepísať _všetky" 8699 8700# src/utilops.c:345 8701#~ msgid "S_kip all" 8702#~ msgstr "Pres_kočiť všetky" 8703 8704# src/utilops.c:345 8705#~ msgid "_Skip" 8706#~ msgstr "Pre_skočiť" 8707 8708# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 8709#~ msgid "Existing file" 8710#~ msgstr "Existujúci súbor" 8711 8712#~ msgid "New file" 8713#~ msgstr "Nový súbor" 8714 8715# src/utilops.c:316 8716#~ msgid "Source to copy matches destination" 8717#~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom" 8718 8719# src/utilops.c:317 8720#~ msgid "" 8721#~ "Unable to copy file:\n" 8722#~ "%s\n" 8723#~ "to itself." 8724#~ msgstr "" 8725#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n" 8726#~ "%s\n" 8727#~ "do seba." 8728 8729# src/utilops.c:321 8730#~ msgid "Source to move matches destination" 8731#~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom" 8732 8733# src/utilops.c:322 8734#~ msgid "" 8735#~ "Unable to move file:\n" 8736#~ "%s\n" 8737#~ "to itself." 8738#~ msgstr "" 8739#~ "Nemožno presunúť súbor:\n" 8740#~ "%s\n" 8741#~ "do seba." 8742 8743# src/utilops.c:383 8744#~ msgid "" 8745#~ "Unable to copy file:\n" 8746#~ "%s\n" 8747#~ "to:\n" 8748#~ "%s\n" 8749#~ "during multiple file copy." 8750#~ msgstr "" 8751#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n" 8752#~ "%s\n" 8753#~ "do:\n" 8754#~ "%s\n" 8755#~ "počas viacnásobného kopírovania." 8756 8757# src/utilops.c:388 8758#~ msgid "" 8759#~ "Unable to move file:\n" 8760#~ "%s\n" 8761#~ "to:\n" 8762#~ "%s\n" 8763#~ "during multiple file move." 8764#~ msgstr "" 8765#~ "Nemožno presunúť súbor:\n" 8766#~ "%s\n" 8767#~ "do:\n" 8768#~ "%s\n" 8769#~ "počas viacnásobného presúvania." 8770 8771# src/utilops.c:450 8772#~ msgid "Source matches destination" 8773#~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu" 8774 8775# src/utilops.c:491 8776#~ msgid "" 8777#~ "Unable to copy file:\n" 8778#~ "%s\n" 8779#~ "to:\n" 8780#~ "%s" 8781#~ msgstr "" 8782#~ "Nemožno kopírovať súbor:\n" 8783#~ "%s\n" 8784#~ "do:\n" 8785#~ "%s" 8786 8787# src/utilops.c:539 8788#~ msgid "Invalid destination" 8789#~ msgstr "Chybný cieľ" 8790 8791# src/utilops.c:540 8792#~ msgid "" 8793#~ "When operating with multiple files, please select\n" 8794#~ "a folder, not a file." 8795#~ msgstr "" 8796#~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n" 8797#~ "nejaký priečinok, nie súbor." 8798 8799# src/utilops.c:544 8800#~ msgid "Please select an existing folder." 8801#~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok." 8802 8803# src/utilops.c:596 8804#~ msgid "Copy multiple files" 8805#~ msgstr "Kopírovať viacero súborov" 8806 8807# src/utilops.c:605 8808#~ msgid "Move multiple files" 8809#~ msgstr "Presunúť viacero súborov" 8810 8811# src/utilops.c:980 8812#~ msgid "File name:" 8813#~ msgstr "Názov súboru:" 8814 8815# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 8816#~ msgid "" 8817#~ "\n" 8818#~ "Unable to delete file by external command:\n" 8819#~ msgstr "" 8820#~ "\n" 8821#~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n" 8822 8823# src/utilops.c:663 8824#~ msgid "" 8825#~ "Unable to delete file:\n" 8826#~ " %s\n" 8827#~ " Continue multiple delete operation?" 8828#~ msgstr "" 8829#~ "Nemožno odstrániť súbor:\n" 8830#~ " %s\n" 8831#~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?" 8832 8833#~ msgid "File %d of %d" 8834#~ msgstr "Súbor %d z %d" 8835 8836# src/utilops.c:942 8837#~ msgid "Delete multiple files" 8838#~ msgstr "Odstrániť viacero súborov" 8839 8840# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 8841#~ msgid "Review %d files" 8842#~ msgstr "Prehľad %d súborov" 8843 8844# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 8845#~ msgid "" 8846#~ "%s\n" 8847#~ "Unable to delete file by external command:\n" 8848#~ "%s" 8849#~ msgstr "" 8850#~ "%s\n" 8851#~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n" 8852#~ "%s" 8853 8854# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 8855#~ msgid "Delete file?" 8856#~ msgstr "Odstrániť súbor?" 8857 8858#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." 8859#~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru." 8860 8861# src/utilops.c:842 8862#~ msgid "" 8863#~ "Unable to rename file:\n" 8864#~ "%s\n" 8865#~ " to:\n" 8866#~ "%s" 8867#~ msgstr "" 8868#~ "Nemožno premenovať súbor:\n" 8869#~ "%s\n" 8870#~ " na:\n" 8871#~ "%s" 8872 8873#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 8874#~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov '*' alebo '#'.\n" 8875 8876#~ msgid "" 8877#~ "Can not auto rename with the selected\n" 8878#~ "number set, one or more files exist that\n" 8879#~ "match the resulting name list.\n" 8880#~ msgstr "" 8881#~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n" 8882#~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n" 8883#~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n" 8884 8885# src/ui_pathsel.c:313 8886#~ msgid "" 8887#~ "Failed to rename\n" 8888#~ "%s\n" 8889#~ "The number was %d." 8890#~ msgstr "" 8891#~ "Premenovanie sa nepodarilo\n" 8892#~ "%s\n" 8893#~ "Číslo bolo: %d." 8894 8895# src/utilops.c:942 8896#~ msgid "Rename multiple files" 8897#~ msgstr "Premenovať viacero súborov" 8898 8899# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047 8900#~ msgid "" 8901#~ "Unable to rename file:\n" 8902#~ "%s\n" 8903#~ "to:\n" 8904#~ "%s" 8905#~ msgstr "" 8906#~ "Nemožno premenovať súbor:\n" 8907#~ "%s\n" 8908#~ "na:\n" 8909#~ "%s" 8910 8911# src/utilops.c:1144 8912#~ msgid "" 8913#~ "The folder:\n" 8914#~ "%s\n" 8915#~ "already exists." 8916#~ msgstr "" 8917#~ "Priečinok:\n" 8918#~ "%s\n" 8919#~ "už existuje." 8920 8921# src/utilops.c:1150 8922#~ msgid "" 8923#~ "The path:\n" 8924#~ "%s\n" 8925#~ "already exists as a file." 8926#~ msgstr "" 8927#~ "Cesta:\n" 8928#~ "%s\n" 8929#~ "už existuje ako súbor." 8930 8931# src/utilops.c:1211 8932#~ msgid "" 8933#~ "Create folder in:\n" 8934#~ "%s\n" 8935#~ "named:" 8936#~ msgstr "" 8937#~ "Vytvoriť priečinok v:\n" 8938#~ "%s\n" 8939#~ "nazvať ho:" 8940 8941# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 8942#~ msgid "" 8943#~ "Unable to delete folder:\n" 8944#~ "\n" 8945#~ "%s" 8946#~ msgstr "" 8947#~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n" 8948#~ "\n" 8949#~ "%s" 8950 8951# src/menu.c:776 8952#~ msgid "Contents:" 8953#~ msgstr "Obsah:" 8954 8955#~ msgid "new_folder" 8956#~ msgstr "nový_priečinok" 8957 8958# src/menu.c:753 8959#~ msgid "_View as" 8960#~ msgstr "_Zobraziť ako" 8961 8962#~ msgid "SC" 8963#~ msgstr "SC" 8964 8965# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 8966#, fuzzy 8967#~ msgid "Reset fullscreen info string" 8968#~ msgstr "Celooobrazovkový mód" 8969 8970#, fuzzy 8971#~ msgid "" 8972#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" 8973#~ "Continue?" 8974#~ msgstr "" 8975#~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n" 8976#~ "Pokračovať?" 8977 8978# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 8979#, fuzzy 8980#~ msgid "Always show fullscreen info" 8981#~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim" 8982 8983# src/menu.c:765 8984#, fuzzy 8985#~ msgid "List" 8986#~ msgstr "Zoznam" 8987 8988# src/preferences.c:821 8989#~ msgid "Show entries that begin with a dot" 8990#~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou" 8991 8992# src/dupe.c:1968 8993#~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 8994#~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie" 8995 8996# src/window.c:234 8997#~ msgid "Geeqie Tools" 8998#~ msgstr "Geeqie : Nástroje" 8999 9000# src/main.c:129 9001#~ msgid "Help - Geeqie" 9002#~ msgstr "Pomoc - Geeqie" 9003 9004# src/main.c:619 9005#~ msgid "Geeqie - exit" 9006#~ msgstr "Geeqie - koniec" 9007 9008# src/img-view.c:559 src/window.c:533 9009#, fuzzy 9010#~ msgid "Pan View - Geeqie" 9011#~ msgstr "Tlač - Geeqie" 9012 9013# src/img-view.c:559 src/window.c:533 9014#~ msgid "Print - Geeqie" 9015#~ msgstr "Tlač - Geeqie" 9016 9017# src/main.c:129 9018#~ msgid "Copy - Geeqie" 9019#~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie" 9020 9021# src/main.c:129 9022#~ msgid "Move - Geeqie" 9023#~ msgstr "Presunúť - Geeqie" 9024 9025# src/utilops.c:707 9026#~ msgid "Delete files - Geeqie" 9027#~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie" 9028 9029# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 9030#~ msgid "Delete file - Geeqie" 9031#~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie" 9032 9033# src/main.c:129 9034#~ msgid "Rename - Geeqie" 9035#~ msgstr "Premenovanie - Geeqie" 9036 9037# src/main.c:129 9038#~ msgid "New folder - Geeqie" 9039#~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie" 9040 9041# src/menu.c:710 9042#~ msgid "/File/tear1" 9043#~ msgstr "/Súbor/tear1" 9044 9045# src/menu.c:711 9046#~ msgid "/File/_New collection" 9047#~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka" 9048 9049# src/menu.c:712 9050#~ msgid "/File/_Open collection..." 9051#~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku" 9052 9053# src/menu.c:714 9054#~ msgid "/File/sep1" 9055#~ msgstr "/Súbor/sep1" 9056 9057# src/menu.c:721 9058#, fuzzy 9059#~ msgid "/File/_Search..." 9060#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..." 9061 9062# src/menu.c:715 9063#~ msgid "/File/_Find duplicates..." 9064#~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty" 9065 9066# src/menu.c:716 9067#~ msgid "/File/sep2" 9068#~ msgstr "/Súbor/sep2" 9069 9070# src/menu.c:721 9071#, fuzzy 9072#~ msgid "/File/_Print..." 9073#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..." 9074 9075# src/menu.c:722 9076#~ msgid "/File/N_ew folder..." 9077#~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..." 9078 9079# src/menu.c:718 9080#~ msgid "/File/sep3" 9081#~ msgstr "/Súbor/sep3" 9082 9083# src/menu.c:719 9084#~ msgid "/File/_Copy..." 9085#~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..." 9086 9087# src/menu.c:720 9088#~ msgid "/File/_Move..." 9089#~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..." 9090 9091# src/menu.c:721 9092#~ msgid "/File/_Rename..." 9093#~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..." 9094 9095# src/menu.c:722 9096#~ msgid "/File/_Delete..." 9097#~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..." 9098 9099# src/menu.c:723 9100#~ msgid "/File/sep4" 9101#~ msgstr "/Súbor/sep4" 9102 9103# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 9104#~ msgid "/File/C_lose window" 9105#~ msgstr "/File/Zavrieť okno" 9106 9107# src/menu.c:724 9108#, fuzzy 9109#~ msgid "/File/_Quit" 9110#~ msgstr "/Súbor/_Koniec" 9111 9112# src/menu.c:726 9113#~ msgid "/_Edit" 9114#~ msgstr "/_Upraviť" 9115 9116# src/menu.c:727 9117#~ msgid "/Edit/tear1" 9118#~ msgstr "/Upraviť/tear1" 9119 9120# src/menu.c:728 9121#~ msgid "/Edit/editor1" 9122#~ msgstr "/Upraviť/editor1" 9123 9124# src/menu.c:729 9125#~ msgid "/Edit/editor2" 9126#~ msgstr "/Upraviť/editor2" 9127 9128# src/menu.c:730 9129#~ msgid "/Edit/editor3" 9130#~ msgstr "/Upraviť/editor3" 9131 9132# src/menu.c:731 9133#~ msgid "/Edit/editor4" 9134#~ msgstr "/Upraviť/editor4" 9135 9136# src/menu.c:732 9137#~ msgid "/Edit/editor5" 9138#~ msgstr "/Upraviť/editor5" 9139 9140# src/menu.c:733 9141#~ msgid "/Edit/editor6" 9142#~ msgstr "/Upraviť/editor6" 9143 9144# src/menu.c:734 9145#~ msgid "/Edit/editor7" 9146#~ msgstr "/Upraviť/editor7" 9147 9148# src/menu.c:735 9149#~ msgid "/Edit/editor8" 9150#~ msgstr "/Upraviť/editor8" 9151 9152# src/menu.c:728 9153#~ msgid "/Edit/editor9" 9154#~ msgstr "/Upraviť/editor1" 9155 9156# src/menu.c:728 9157#~ msgid "/Edit/editor0" 9158#~ msgstr "/Upraviť/editor0" 9159 9160# src/menu.c:736 9161#~ msgid "/Edit/sep1" 9162#~ msgstr "/Upraviť/sep1" 9163 9164# src/menu.c:737 9165#~ msgid "/Edit/_Adjust" 9166#~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť" 9167 9168# src/menu.c:748 9169#~ msgid "/Edit/_Properties" 9170#~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti" 9171 9172# src/menu.c:738 9173#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" 9174#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1" 9175 9176# src/menu.c:739 9177#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" 9178#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo" 9179 9180# src/menu.c:740 9181#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" 9182#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo" 9183 9184# src/menu.c:741 9185#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" 9186#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80" 9187 9188# src/menu.c:742 9189#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" 9190#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť" 9191 9192# src/menu.c:743 9193#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" 9194#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť" 9195 9196# src/menu.c:744 9197#~ msgid "/Edit/sep2" 9198#~ msgstr "/Upraviť/sep2" 9199 9200# src/menu.c:745 9201#~ msgid "/Edit/Select _all" 9202#~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko" 9203 9204# src/menu.c:746 9205#~ msgid "/Edit/Select _none" 9206#~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič" 9207 9208# src/menu.c:747 9209#~ msgid "/Edit/sep3" 9210#~ msgstr "/Upraviť/sep3" 9211 9212# src/menu.c:748 9213#~ msgid "/Edit/_Options..." 9214#~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..." 9215 9216# src/menu.c:750 9217#~ msgid "/Edit/sep4" 9218#~ msgstr "/Upraviť/sep4" 9219 9220# src/menu.c:751 9221#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" 9222#~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy" 9223 9224# src/menu.c:753 9225#~ msgid "/_View" 9226#~ msgstr "/_Zobraziť" 9227 9228# src/menu.c:754 9229#~ msgid "/View/tear1" 9230#~ msgstr "/Zobraziť/tear1" 9231 9232# src/menu.c:755 9233#~ msgid "/View/Zoom _in" 9234#~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť" 9235 9236# src/menu.c:756 9237#~ msgid "/View/Zoom _out" 9238#~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť" 9239 9240# src/menu.c:757 9241#~ msgid "/View/Zoom _1:1" 9242#~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1" 9243 9244# src/menu.c:759 9245#~ msgid "/View/sep1" 9246#~ msgstr "/Zobraziť/sep1" 9247 9248# src/menu.c:762 9249#~ msgid "/View/_Thumbnails" 9250#~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry" 9251 9252# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 9253#~ msgid "/View/I_cons" 9254#~ msgstr "/Zobraziť/Ikony" 9255 9256# src/menu.c:764 9257#~ msgid "/View/sep2" 9258#~ msgstr "/Zobraziť/sep2" 9259 9260# src/menu.c:761 9261#~ msgid "/View/F_ull screen" 9262#~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka" 9263 9264# src/menu.c:768 9265#~ msgid "/View/sep3" 9266#~ msgstr "/Zobraziť/sep3" 9267 9268# src/menu.c:767 9269#~ msgid "/View/_Hide file list" 9270#~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov" 9271 9272# src/menu.c:759 9273#~ msgid "/View/sep4" 9274#~ msgstr "/Zobraziť/sep1" 9275 9276# src/menu.c:755 9277#~ msgid "/View/Sort _manager" 9278#~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia" 9279 9280# src/menu.c:759 9281#~ msgid "/View/sep5" 9282#~ msgstr "/Zobraziť/sep5" 9283 9284# src/menu.c:769 9285#~ msgid "/View/Toggle _slideshow" 9286#~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu" 9287 9288# src/menu.c:765 9289#~ msgid "/View/_Refresh Lists" 9290#~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy" 9291 9292# src/menu.c:772 9293#~ msgid "/Help/tear1" 9294#~ msgstr "/Pomocník/tear1" 9295 9296# src/menu.c:775 9297#~ msgid "/Help/sep1" 9298#~ msgstr "/Pomocník/sep1" 9299 9300# src/preferences.c:507 9301#~ msgid "Geeqie configuration" 9302#~ msgstr "Konfigurácia Geeqie" 9303 9304# src/menu.c:749 9305#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" 9306#~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry" 9307 9308# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 9309#~ msgid "Save" 9310#~ msgstr "Uložiť" 9311 9312# src/collect-dlg.c:68 9313#~ msgid "" 9314#~ "Overwrite collection file:\n" 9315#~ "%s" 9316#~ msgstr "" 9317#~ "Prepísať súbor zbierky:\n" 9318#~ "%s" 9319 9320# src/collect-dlg.c:173 9321#~ msgid "Open collection from:" 9322#~ msgstr "Otvoriť zbierku z:" 9323 9324# src/collect-dlg.c:174 9325#~ msgid "Open" 9326#~ msgstr "Otvoriť" 9327 9328# src/collect-dlg.c:181 9329#~ msgid "Append collection from:" 9330#~ msgstr "Pripojiť zbierku z:" 9331 9332# src/main.c:622 9333#~ msgid "Exit" 9334#~ msgstr "Koniec" 9335 9336# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 9337# src/utilops.c:220 9338#~ msgid "Ok" 9339#~ msgstr "Ok" 9340 9341# src/collect-dlg.c:59 9342#, fuzzy 9343#~ msgid "Initial folder" 9344#~ msgstr "Nesprávne meno súboru" 9345 9346# src/preferences.c:569 9347#, fuzzy 9348#~ msgid "On startup, change to this folder:" 9349#~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:" 9350 9351# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 9352#~ msgid "Zoom (scaling):" 9353#~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):" 9354 9355# src/preferences.c:805 9356#~ msgid "Place dialogs under mouse" 9357#~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši" 9358 9359# src/preferences.c:825 9360#~ msgid "Include files of type:" 9361#~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:" 9362 9363#~ msgid "Add" 9364#~ msgstr "Pridať" 9365 9366# src/preferences.c:368 9367#, fuzzy 9368#~ msgid "Point size:" 9369#~ msgstr "Veľkosť súboru:" 9370 9371# src/utilops.c:338 9372#~ msgid "" 9373#~ "Overwrite file:\n" 9374#~ " %s\n" 9375#~ " with:\n" 9376#~ " %s" 9377#~ msgstr "" 9378#~ "Prepísať súbor:\n" 9379#~ " %s\n" 9380#~ " súborom:\n" 9381#~ " %s" 9382 9383# src/utilops.c:343 9384#~ msgid "Yes" 9385#~ msgstr "Áno" 9386 9387# src/utilops.c:344 9388#~ msgid "Yes to all" 9389#~ msgstr "Áno pre všetky" 9390 9391# src/utilops.c:458 9392#~ msgid "" 9393#~ "Overwrite file:\n" 9394#~ "%s\n" 9395#~ " with:\n" 9396#~ "%s" 9397#~ msgstr "" 9398#~ "Prepísať súbor:\n" 9399#~ "%s\n" 9400#~ " súborom:\n" 9401#~ "%s" 9402 9403# src/utilops.c:594 9404#~ msgid "" 9405#~ "Copy file:\n" 9406#~ "%s\n" 9407#~ "to:" 9408#~ msgstr "" 9409#~ "Kopírovať súbor:\n" 9410#~ "%s\n" 9411#~ "do:" 9412 9413# src/utilops.c:603 9414#~ msgid "" 9415#~ "Move file:\n" 9416#~ "%s\n" 9417#~ "to:" 9418#~ msgstr "" 9419#~ "Presunúť súbor:\n" 9420#~ "%s\n" 9421#~ "do:" 9422 9423# src/utilops.c:707 9424#~ msgid "About to delete multiple files..." 9425#~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..." 9426 9427# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 9428#~ msgid "" 9429#~ "Overwrite file:\n" 9430#~ "%s\n" 9431#~ "by renaming:\n" 9432#~ "%s" 9433#~ msgstr "" 9434#~ "Prepísať súbor:\n" 9435#~ "%s\n" 9436#~ "s premenovaním:\n" 9437#~ "%s" 9438 9439# src/utilops.c:989 9440#~ msgid "to:" 9441#~ msgstr "na:" 9442 9443# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 9444#~ msgid "" 9445#~ "Unable to create directory:\n" 9446#~ "%s" 9447#~ msgstr "" 9448#~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n" 9449#~ "%s" 9450 9451# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 9452#~ msgid "Error creating directory" 9453#~ msgstr "Chyba vytvárania adresára" 9454 9455# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 9456#~ msgid "Add contents recursive" 9457#~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne" 9458 9459# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 9460#~ msgid "Skip directories" 9461#~ msgstr "Preskočiť adresáre" 9462 9463# src/utilops.c:591 9464#~ msgid "Geeqie - copy" 9465#~ msgstr "Geeqie - kopírovanie" 9466 9467# src/utilops.c:600 9468#~ msgid "Geeqie - move" 9469#~ msgstr "Geeqie - presúvanie" 9470 9471# src/utilops.c:1145 9472#~ msgid "Directory exists" 9473#~ msgstr "Adresár existuje" 9474 9475# src/utilops.c:1212 9476#~ msgid "Geeqie - new directory" 9477#~ msgstr "Geeqie - nový adresár" 9478 9479#~ msgid "Misc." 9480#~ msgstr "Rôzne" 9481 9482# src/menu.c:717 9483#~ msgid "/File/Create _Dir..." 9484#~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár" 9485 9486# src/preferences.c:908 9487#~ msgid "Insert file drops at pointer location" 9488#~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa" 9489 9490# src/utilops.c:989 9491#, fuzzy 9492#~ msgid "top" 9493#~ msgstr "na:" 9494