1# Polish translation for gimp-script-fu. 2# Copyright © 1999-2020 the gimp authors. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005. 5# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000. 6# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007. 7# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010. 8# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020. 9# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020. 10# 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15"POT-Creation-Date: 2020-02-13 19:48+0100\n" 16"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:49+0100\n" 17"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 18"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" 19"Language: pl\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 24"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 25 26#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 27msgid "Interactive console for Script-Fu development" 28msgstr "Interaktywna konsola do programowania w Script-Fu" 29 30#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 31msgid "_Console" 32msgstr "_Konsola" 33 34#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 35msgid "Server for remote Script-Fu operation" 36msgstr "Serwer dla zdalnego działania Script-Fu" 37 38#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 39msgid "_Start Server..." 40msgstr "Uruchom _serwer…" 41 42#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 43msgid "_GIMP Online" 44msgstr "_GIMP w sieci" 45 46#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 47msgid "_User Manual" 48msgstr "Podręcznik _użytkownika" 49 50#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 51msgid "_Script-Fu" 52msgstr "_Script-Fu" 53 54#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 55msgid "_Test" 56msgstr "_Test" 57 58#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 59msgid "_Buttons" 60msgstr "_Przyciski" 61 62#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 63msgid "_Logos" 64msgstr "_Logo" 65 66#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 67msgid "_Patterns" 68msgstr "_Desenie" 69 70#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 71msgid "_Web Page Themes" 72msgstr "Motywy stron _WWW" 73 74#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 75msgid "_Alien Glow" 76msgstr "_Nieziemska poświata" 77 78#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 79msgid "_Beveled Pattern" 80msgstr "_Deseń przestrzenny" 81 82#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 83msgid "_Classic.Gimp.Org" 84msgstr "_Classic.Gimp.Org" 85 86#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 87msgid "Alpha to _Logo" 88msgstr "Alfa na _logo" 89 90#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 91msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 92msgstr "Wczytuje ponownie wszystkie skrypty Script-Fu" 93 94#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 95msgid "_Refresh Scripts" 96msgstr "_Odśwież skrypty" 97 98#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 99msgid "" 100"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 101"Please close all Script-Fu windows and try again." 102msgstr "" 103"Nie można używać funkcji „Odśwież skrypty”, kiedy okno Script-Fu jest " 104"otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie." 105 106#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 107#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 108msgid "Script-Fu Console" 109msgstr "Konsola Script-Fu" 110 111#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 112#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 113msgid "_Save" 114msgstr "_Zapisz" 115 116#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 117msgid "C_lear" 118msgstr "Wy_czyść" 119 120#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 122msgid "_Close" 123msgstr "Za_mknij" 124 125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 126msgid "Welcome to TinyScheme" 127msgstr "Witamy w TinyScheme" 128 129#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 130msgid "Interactive Scheme Development" 131msgstr "Interaktywne programowanie w języku Scheme" 132 133#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 134msgid "_Browse..." 135msgstr "_Przeglądaj…" 136 137#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 138msgid "Save Script-Fu Console Output" 139msgstr "Zapisywanie wyjścia konsoli Script-Fu" 140 141#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 142#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 143#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 144msgid "_Cancel" 145msgstr "_Anuluj" 146 147#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 148#, c-format 149msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 150msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania: %s" 151 152#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 153msgid "Script-Fu Procedure Browser" 154msgstr "Przeglądarka procedur Script-Fu" 155 156#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 157msgid "_Apply" 158msgstr "Za_stosuj" 159 160#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 161msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 162msgstr "Tryb obliczeniowy Script-Fu umożliwia tylko na uruchamianie wsadowe" 163 164#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 165msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 166msgstr "Script-Fu nie może przetwarzać dwóch skryptów jednocześnie." 167 168#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 169#, c-format 170msgid "You are already running the \"%s\" script." 171msgstr "Skrypt „%s” jest już uruchomiony." 172 173#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 174#, c-format 175msgid "Script-Fu: %s" 176msgstr "Script-Fu: %s" 177 178#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 179msgid "_Reset" 180msgstr "_Przywróć" 181 182#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 183msgid "_OK" 184msgstr "_OK" 185 186#. we add a colon after the label; 187#. * some languages want an extra space here 188#. 189#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 190#, c-format 191msgid "%s:" 192msgstr "%s:" 193 194#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 195msgid "Script-Fu Color Selection" 196msgstr "Script-Fu: wybór koloru" 197 198#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 199msgid "Script-Fu File Selection" 200msgstr "Script-Fu: wybór pliku" 201 202#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 203msgid "Script-Fu Folder Selection" 204msgstr "Script-Fu: wybór katalogu" 205 206#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 207msgid "Script-Fu Font Selection" 208msgstr "Script-Fu: wybór czcionki" 209 210#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 211msgid "Script-Fu Palette Selection" 212msgstr "Script-Fu: wybór palety" 213 214#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 215msgid "Script-Fu Pattern Selection" 216msgstr "Script-Fu: wybór desenia" 217 218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 219msgid "Script-Fu Gradient Selection" 220msgstr "Script-Fu: wybór gradientu" 221 222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 223msgid "Script-Fu Brush Selection" 224msgstr "Script-Fu: wybór pędzla" 225 226#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 227#, c-format 228msgid "Error while executing %s:" 229msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:" 230 231#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 232msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" 233msgstr "Za dużo parametrów dla wywołania „script-fu-register”" 234 235#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 236#, c-format 237msgid "Error while loading %s:" 238msgstr "Błąd podczas wczytywania %s:" 239 240#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 241msgid "Script-Fu Server Options" 242msgstr "Opcje serwera Script-Fu" 243 244#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 245msgid "_Start Server" 246msgstr "Uruchom _serwer" 247 248#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 249msgid "Listen on IP:" 250msgstr "Nasłuchiwanie na adresie IP:" 251 252#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 253msgid "Server port:" 254msgstr "Port serwera:" 255 256#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 257msgid "Server logfile:" 258msgstr "Dziennik serwera:" 259 260#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 261msgid "" 262"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 263"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 264msgstr "" 265"Nasłuchiwanie na adresie IP innym niż 127.0.0.1 (zwłaszcza 0.0.0.0) może " 266"umożliwić osobom niepowołanym na zdalne wykonywanie dowolnego kodu na tym " 267"komputerze." 268 269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 270msgid "Bumpmap" 271msgstr "Mapa wypukłości" 272 273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 274msgid "Add B_evel..." 275msgstr "_Dodaj fazę…" 276 277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 278msgid "Add a beveled border to an image" 279msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu" 280 281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 282msgid "Thickness" 283msgstr "Grubość" 284 285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 287#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 291msgid "Work on copy" 292msgstr "Praca na kopii" 293 294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 295msgid "Keep bump layer" 296msgstr "Zachowanie warstw wypukłości" 297 298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 299msgid "Border Layer" 300msgstr "Warstwa krawędzi" 301 302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 303msgid "Add _Border..." 304msgstr "Dodaj _krawędź…" 305 306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 307msgid "Add a border around an image" 308msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu" 309 310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 311msgid "Border X size" 312msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi" 313 314#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 315msgid "Border Y size" 316msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi" 317 318#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 319msgid "Border color" 320msgstr "Kolor krawędzi" 321 322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 323msgid "Delta value on color" 324msgstr "Przyrost wartości koloru" 325 326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 327#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 328msgid "Frame" 329msgstr "Ramka" 330 331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 332msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 333msgstr "Animacja przenikania potrzebuje przynajmniej trzech warstw źródłowych" 334 335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 336msgid "_Blend..." 337msgstr "_Przenikanie…" 338 339#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 340msgid "" 341"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 342"an animation" 343msgstr "" 344"Tworzy szybkie warstwy nad tłem, aby połączyć dwie lub więcej warstw " 345"w animację" 346 347#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 348msgid "Intermediate frames" 349msgstr "Ramki pośrednie" 350 351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 352msgid "Max. blur radius" 353msgstr "Maksymalny promień rozmycia" 354 355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 356msgid "Looped" 357msgstr "Zapętlony" 358 359#. --- false form of "if-1" 360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 361msgid "" 362"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 363"transparency and a background layer." 364msgstr "" 365"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej " 366"z przezroczystością oraz warstwy tła." 367 368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 369msgid "B_urn-In..." 370msgstr "_Wypalanie…" 371 372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 373msgid "" 374"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 375"between two layers" 376msgstr "" 377"Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia " 378"„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami" 379 380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 381msgid "Glow color" 382msgstr "Kolor poświaty" 383 384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 385msgid "Fadeout" 386msgstr "Zanikanie" 387 388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 389msgid "Fadeout width" 390msgstr "Szerokość zanikania" 391 392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 393msgid "Corona width" 394msgstr "Szerokość korony" 395 396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 397msgid "After glow" 398msgstr "Po jarzeniu" 399 400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 401msgid "Add glowing" 402msgstr "Dodanie jaskrawości" 403 404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 405msgid "Prepare for GIF" 406msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF" 407 408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 409msgid "Speed (pixels/frame)" 410msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)" 411 412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 413msgid "Carved Surface" 414msgstr "Wyżłobiona powierzchnia" 415 416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 417msgid "Bevel Shadow" 418msgstr "Cień fazy" 419 420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 421msgid "Bevel Highlight" 422msgstr "Podświetlenie fazy" 423 424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 425msgid "Cast Shadow" 426msgstr "Utworzenie cienia" 427 428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 429msgid "Inset" 430msgstr "Wstawienie" 431 432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 433msgid "Stencil C_arve..." 434msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie…" 435 436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 437msgid "" 438"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 439msgstr "" 440"Używa podanego obszaru rysowania jako szablonu do wyżłobienia z podanego " 441"obrazu." 442 443#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 444msgid "Image to carve" 445msgstr "Wyżłabiany obraz" 446 447#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 448msgid "Carve white areas" 449msgstr "Wyżłobienie białych obszarów" 450 451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 452msgid "Background" 453msgstr "Tło" 454 455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 456msgid "Layer 1" 457msgstr "1. warstwa" 458 459#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 460msgid "Layer 2" 461msgstr "2. warstwa" 462 463#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 464msgid "Layer 3" 465msgstr "3. warstwa" 466 467#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 468msgid "Drop Shadow" 469msgstr "Cień" 470 471#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 472msgid "Chrome" 473msgstr "Chrom" 474 475#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 477msgid "Highlight" 478msgstr "Podświetlenie" 479 480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 481msgid "Stencil C_hrome..." 482msgstr "Schematyczne c_hromowanie…" 483 484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 485msgid "" 486"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 487"(grayscale) stencil" 488msgstr "" 489"Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) za pomocą " 490"podanego szablonu (odcienie szarości)" 491 492#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 493msgid "Chrome saturation" 494msgstr "Nasycenie chromowania" 495 496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 497msgid "Chrome lightness" 498msgstr "Jasność chromowania" 499 500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 501msgid "Chrome factor" 502msgstr "Współczynnik chromowania" 503 504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 505msgid "Environment map" 506msgstr "Odwzorowanie środowiska" 507 508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 509msgid "Highlight balance" 510msgstr "Balans podświetlenia" 511 512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 513msgid "Chrome balance" 514msgstr "Balans chromowania" 515 516#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 517msgid "Chrome white areas" 518msgstr "Chromowanie białych obszarów" 519 520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 521msgid "Effect layer" 522msgstr "Warstwa efektu" 523 524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 525msgid "_Circuit..." 526msgstr "_Obwód scalony…" 527 528#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 529msgid "" 530"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 531msgstr "" 532"Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) śladami podobnymi do obwodu " 533"scalonego" 534 535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 536msgid "Oilify mask size" 537msgstr "Wielkość maski farby olejnej" 538 539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 540msgid "Circuit seed" 541msgstr "Rozrzut obwodu" 542 543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 544msgid "No background (only for separate layer)" 545msgstr "Bez tła (tylko dla oddzielnej warstwy)" 546 547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 548#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 550#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 551msgid "Keep selection" 552msgstr "Zachowanie zaznaczenia" 553 554#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 557msgid "Separate layer" 558msgstr "Oddzielna warstwa" 559 560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 561msgid "_Clothify..." 562msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…" 563 564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 565msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 566msgstr "" 567"Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub " 568"przezroczystości)" 569 570#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 571msgid "Blur X" 572msgstr "Poziome rozmycie" 573 574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 575msgid "Blur Y" 576msgstr "Pionowe rozmycie" 577 578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 579msgid "Azimuth" 580msgstr "Azymut" 581 582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 583msgid "Elevation" 584msgstr "Wysokość" 585 586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 587msgid "Depth" 588msgstr "Głębia" 589 590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 591msgid "Stain" 592msgstr "Plama" 593 594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 595msgid "_Coffee Stain..." 596msgstr "_Plama po kawie…" 597 598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 599msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 600msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu" 601 602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 603msgid "Stains" 604msgstr "Plamy" 605 606#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 607msgid "Darken only" 608msgstr "Tylko ciemny" 609 610#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 611msgid "_Difference Clouds..." 612msgstr "_Różnica chmur…" 613 614#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 615msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 616msgstr "Jednolity szum nałożony za pomocą trybu warstw różnicy" 617 618#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 619msgid "_Distort..." 620msgstr "_Zniekształcenie…" 621 622#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 623msgid "Distress the selection" 624msgstr "Zaburzenie zaznaczenia" 625 626#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 627msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 628msgstr "_Próg (większy 1←—→254 mniejszy)" 629 630#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 631msgid "_Spread" 632msgstr "_Rozszerzenie" 633 634#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 635msgid "_Granularity (1 is low)" 636msgstr "_Ziarnistość (1 — najmniejsza)" 637 638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 639msgid "S_mooth" 640msgstr "_Wygładzanie" 641 642#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 643msgid "Smooth hor_izontally" 644msgstr "Wygł_adzenie poziome" 645 646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 647msgid "Smooth _vertically" 648msgstr "Wygła_dzenie pionowe" 649 650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 651msgid "_Drop Shadow (legacy)..." 652msgstr "_Rzucanie cienia (poprzednia wersja)…" 653 654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 655msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 656msgstr "Dodaje cień do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)" 657 658#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 659msgid "Offset X" 660msgstr "Poziome przesunięcie" 661 662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 663msgid "Offset Y" 664msgstr "Pionowe przesunięcie" 665 666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 667#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 668#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 669msgid "Blur radius" 670msgstr "Promień rozmycia" 671 672#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 673#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 675#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 676msgid "Color" 677msgstr "Kolor" 678 679#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 680#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 681msgid "Opacity" 682msgstr "Krycie" 683 684#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 686msgid "Allow resizing" 687msgstr "Dopuszczalne powiększanie" 688 689#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 690msgid "_Erase Every Nth Row..." 691msgstr "Wyczyść co n-ty wi_ersz…" 692 693#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 694msgid "Erase every nth row or column" 695msgstr "Czyści co n-ty wiersz lub kolumnę" 696 697#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 699msgid "Rows/cols" 700msgstr "Wiersze/kolumny" 701 702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 703#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 704msgid "Rows" 705msgstr "Wiersze" 706 707#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 708#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 709msgid "Columns" 710msgstr "Kolumny" 711 712#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 713#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 714msgid "Erase/fill" 715msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie" 716 717#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 718#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 719msgid "Erase" 720msgstr "Wyczyszczenie" 721 722#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 724msgid "Fill with BG" 725msgstr "Wypełnienie tłem" 726 727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 728msgid "_Erase Every Other Row..." 729msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…" 730 731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 732msgid "Erase every other row or column" 733msgstr "Czyści co drugi wiersz lub kolumnę" 734 735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 736msgid "Even/odd" 737msgstr "Parzyste/nieparzyste" 738 739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 740msgid "Even" 741msgstr "Parzyste" 742 743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 744msgid "Odd" 745msgstr "Nieparzyste" 746 747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 748msgid "Render _Font Map..." 749msgstr "Renderowanie _mapy czcionki…" 750 751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 752msgid "" 753"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 754msgstr "" 755"Tworzy obraz wypełniony podglądami czcionek pasującymi do filtra nazwy " 756"czcionki" 757 758#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 759msgid "_Text" 760msgstr "_Tekst" 761 762#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 763msgid "Use font _name as text" 764msgstr "Użycie _nazwy czcionki jako tekstu" 765 766#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 767msgid "_Labels" 768msgstr "_Etykiety" 769 770#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 771msgid "_Filter (regexp)" 772msgstr "_Filtr (wyrażenie regularne)" 773 774#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 775msgid "Font _size (pixels)" 776msgstr "_Rozmiar czcionki (piksele)" 777 778#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 779msgid "_Border (pixels)" 780msgstr "_Krawędź (piksele)" 781 782#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 783msgid "_Color scheme" 784msgstr "Schemat _kolorów" 785 786#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 787msgid "Black on white" 788msgstr "Czarny na białym" 789 790#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 791msgid "Active colors" 792msgstr "Aktywne kolory" 793 794#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 795msgid "_Fuzzy Border..." 796msgstr "P_oszarpana krawędź…" 797 798#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 799msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 800msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu" 801 802#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 804msgid "Border size" 805msgstr "Rozmiar krawędzi" 806 807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 808msgid "Blur border" 809msgstr "Rozmycie brzegu" 810 811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 812msgid "Granularity (1 is Low)" 813msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)" 814 815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 816msgid "Add shadow" 817msgstr "Dodanie cienia" 818 819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 820msgid "Shadow weight (%)" 821msgstr "Siła cienia (%)" 822 823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 824msgid "Flatten image" 825msgstr "Spłaszczenie obrazu" 826 827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 828msgid "Using _Paths" 829msgstr "_Używanie ścieżek" 830 831#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 832#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 833#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 836#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 837#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 839msgid "Bookmark to the user manual" 840msgstr "Zakładka do podręcznika użytkownika" 841 842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 843msgid "_Preparing your Images for the Web" 844msgstr "_Przetwarzanie obrazów dla stron WWW" 845 846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 847msgid "_Working with Digital Camera Photos" 848msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego" 849 850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 851msgid "Create, Open and Save _Files" 852msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plików" 853 854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 855msgid "_Basic Concepts" 856msgstr "_Podstawowe pojęcia" 857 858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 859msgid "How to Use _Dialogs" 860msgstr "Jak używać _okien" 861 862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 863msgid "Drawing _Simple Objects" 864msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów" 865 866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 867msgid "Create and Use _Selections" 868msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń" 869 870#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 871msgid "_Main Web Site" 872msgstr "_Główna strona projektu" 873 874#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 875#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 876#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 877msgid "Bookmark to the GIMP web site" 878msgstr "Zakładka do strony programu GIMP" 879 880#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 881msgid "_Developer Web Site" 882msgstr "Strona dla p_rogramistów" 883 884#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 885msgid "_Roadmap" 886msgstr "_Plan rozwoju" 887 888#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 889msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" 890msgstr "Zakładka do planu rozwoju programu GIMP" 891 892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 893msgid "_Wiki" 894msgstr "_Wiki" 895 896#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 897msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" 898msgstr "Zakładka do wiki programu GIMP" 899 900#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 901msgid "_Bug Reports and Feature Requests" 902msgstr "_Zgłoszenia błędów i prośby o funkcje" 903 904#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 905msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" 906msgstr "Zakładka do serwisu zgłaszania błędów programu GIMP" 907 908#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 909msgid "_User Manual Web Site" 910msgstr "Strona podręcznika _użytkownika" 911 912#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 913msgid "Custom _Gradient..." 914msgstr "_Gradient użytkownika…" 915 916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 917msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 918msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu" 919 920#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 921#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 922#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 925msgid "Width" 926msgstr "Szerokość" 927 928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 930#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 931#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 933msgid "Height" 934msgstr "Wysokość" 935 936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 937msgid "Gradient reverse" 938msgstr "Odwrócony gradient" 939 940#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 941msgid "_Grid..." 942msgstr "S_iatka…" 943 944#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 945msgid "" 946"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 947"brush" 948msgstr "" 949"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń na osiach X i Y za pomocą bieżącego " 950"pędzla" 951 952#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 953msgid "X divisions" 954msgstr "Poziome podziały" 955 956#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 957msgid "Y divisions" 958msgstr "Pionowe podziały" 959 960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 961msgid "New Guides from _Selection" 962msgstr "Nowa prowadnica z _zaznaczenia" 963 964#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 965msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 966msgstr "Tworzy cztery prowadnice dookoła granic bieżącego zaznaczenia" 967 968#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 969msgid "New Guide (by _Percent)..." 970msgstr "Nowa prowadnica (w p_rocentach)…" 971 972#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 973msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 974msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obrazu" 975 976#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 978msgid "_Direction" 979msgstr "_Kierunek" 980 981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 982#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 983msgid "Horizontal" 984msgstr "Poziome" 985 986#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 987#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 988msgid "Vertical" 989msgstr "Pionowe" 990 991#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 992msgid "_Position (in %)" 993msgstr "_Położenie (w %)" 994 995#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 996msgid "New _Guide..." 997msgstr "Nowa p_rowadnica…" 998 999#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 1000msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 1001msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)" 1002 1003#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 1004msgid "_Position" 1005msgstr "_Położenie" 1006 1007#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 1008msgid "_Remove all Guides" 1009msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice" 1010 1011#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 1012msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 1013msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice" 1014 1015#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 1016msgid "_Lava..." 1017msgstr "_Lawa…" 1018 1019#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 1020msgid "Fill the current selection with lava" 1021msgstr "Wypełnia bieżące zaznaczenie lawą" 1022 1023#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 1024msgid "Seed" 1025msgstr "Ziarno" 1026 1027#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 1028msgid "Size" 1029msgstr "Rozmiar" 1030 1031#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 1032msgid "Roughness" 1033msgstr "Szorstkość" 1034 1035#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 1036#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 1037msgid "Gradient" 1038msgstr "Gradient" 1039 1040#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 1041msgid "Use current gradient" 1042msgstr "Wykorzystanie bieżącego gradientu" 1043 1044#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 1045msgid "Line _Nova..." 1046msgstr "L_inia Nowej…" 1047 1048#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 1049msgid "" 1050"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 1051"foreground color" 1052msgstr "" 1053"Wypełnia warstwę promieniami emanującymi ze środka obrazu za pomocą koloru " 1054"pierwszoplanowego" 1055 1056#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 1057msgid "Number of lines" 1058msgstr "Liczba linii" 1059 1060#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 1061msgid "Sharpness (degrees)" 1062msgstr "Ostrość (stopnie)" 1063 1064#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 1065msgid "Offset radius" 1066msgstr "Promień przesunięcia" 1067 1068#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 1069msgid "Randomness" 1070msgstr "Losowość" 1071 1072#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 1073msgid "_Rectangular..." 1074msgstr "P_rostokątny…" 1075 1076#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 1077msgid "Create a rectangular brush" 1078msgstr "Tworzy prostokątny pędzel" 1079 1080#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 1082#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 1083#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 1084msgid "Name" 1085msgstr "Nazwa" 1086 1087#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 1089#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 1090#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 1091msgid "Spacing" 1092msgstr "Odstęp" 1093 1094#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 1095msgid "Re_ctangular, Feathered..." 1096msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…" 1097 1098#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 1099msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 1100msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami" 1101 1102#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 1103#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 1104msgid "Feathering" 1105msgstr "Wygładzanie" 1106 1107#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 1108msgid "_Elliptical..." 1109msgstr "_Eliptyczny…" 1110 1111#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 1112msgid "Create an elliptical brush" 1113msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel" 1114 1115#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 1116msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1117msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…" 1118 1119#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 1120msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1121msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami" 1122 1123#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1124msgid "_Old Photo..." 1125msgstr "_Stara fotografia…" 1126 1127#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1128msgid "Make an image look like an old photo" 1129msgstr "Sprawia, że obraz wygląda jak stara fotografia" 1130 1131#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1132msgid "Defocus" 1133msgstr "Zła ogniskowa" 1134 1135#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1136#. values of the latter, with the exception of the initial value 1137#. and the 'minimum' value. 1138#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1139msgid "Sepia" 1140msgstr "Sepia" 1141 1142#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1143msgid "Mottle" 1144msgstr "Plamy" 1145 1146#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 1147msgid "Folder for the output file" 1148msgstr "Katalog dla pliku wyjściowego" 1149 1150#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 1151msgid "" 1152"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1153"will be replaced)" 1154msgstr "" 1155"Nazwa pliku do utworzenia (jeśli plik o tej nazwie już istnieje, to zostanie " 1156"zastąpiony)" 1157 1158#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1159msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1160msgstr "Podana nazwa pliku nie jest odpowiednia." 1161 1162#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 1163msgid "" 1164"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1165"not appear in filenames." 1166msgstr "" 1167"Wszystkie znaki w nazwie są białymi znakami lub znakami, których nie można " 1168"używać w nazwach plików." 1169 1170#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 1171msgid "" 1172"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1173"their class name, and the color itself as the color attribute" 1174msgstr "" 1175"Eksportuje aktywną paletę jako arkusz stylów CSS z nazwą wpisu koloru jako " 1176"ich nazwą klasy, a nazwą koloru jako atrybut" 1177 1178#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 1179msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1180msgstr "Eksportowanie aktywnej palety jako katalog języka PHP (nazwa → kolor)" 1181 1182#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 1183msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1184msgstr "" 1185"Eksportowanie aktywnej palety jako katalog języka Python (nazwa: kolor)" 1186 1187#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 1188msgid "" 1189"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1190"line (no names)" 1191msgstr "" 1192"Zapisywanie wszystkich kolorów w palecie do pliku tekstowego, jedna wartość " 1193"szesnastkowa na wiersz (bez nazw)" 1194 1195#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 1196msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" 1197msgstr "" 1198"Eksportowanie aktywnej palety jako „java.util.Hashtable<String, Color>”" 1199 1200#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 1201#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 1202msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1203msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia." 1204 1205#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 1206msgid "New _Brush..." 1207msgstr "Nowy pę_dzel…" 1208 1209#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 1210msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1211msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla" 1212 1213#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 1215msgid "_Brush name" 1216msgstr "_Nazwa pędzla" 1217 1218#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1219#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 1220#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 1221#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 1222msgid "_File name" 1223msgstr "N_azwa pliku" 1224 1225#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1226#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 1227msgid "_Spacing" 1228msgstr "_Odstęp" 1229 1230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 1231msgid "New _Pattern..." 1232msgstr "Nowy _deseń…" 1233 1234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1235msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1236msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia" 1237 1238#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1239#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 1240msgid "_Pattern name" 1241msgstr "Nazwa _desenia" 1242 1243#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1244msgid "_Perspective..." 1245msgstr "_Perspektywa…" 1246 1247#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 1248msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1249msgstr "" 1250"Dodaje cień z perspektywą do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)" 1251 1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1253msgid "Angle" 1254msgstr "Kąt" 1255 1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1257msgid "Relative distance of horizon" 1258msgstr "Względna odległość horyzontu" 1259 1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 1261msgid "Relative length of shadow" 1262msgstr "Względna długość cienia" 1263 1264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 1265msgid "Interpolation" 1266msgstr "Interpolacja" 1267 1268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 1269msgid "_Predator..." 1270msgstr "_Predator…" 1271 1272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 1273msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 1274msgstr "Dodaje efekt „Predator” do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)" 1275 1276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 1277msgid "Edge amount" 1278msgstr "Liczba krawędzi" 1279 1280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 1281msgid "Pixelize" 1282msgstr "Pikselizacja" 1283 1284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 1285msgid "Pixel amount" 1286msgstr "Wymiary piksela" 1287 1288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1289msgid "Reverse Layer _Order" 1290msgstr "_Odwrócenie kolejności warstw" 1291 1292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1293msgid "Reverse the order of layers in the image" 1294msgstr "Odwraca kolejność warstw obrazu" 1295 1296#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 1297msgid "_Rippling..." 1298msgstr "_Falowanie…" 1299 1300#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 1301msgid "" 1302"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" 1303msgstr "" 1304"Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącej warstwy" 1305 1306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 1307msgid "Rippling strength" 1308msgstr "Siła falowania" 1309 1310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 1311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1312msgid "Number of frames" 1313msgstr "Liczba ramek" 1314 1315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1316msgid "Edge behavior" 1317msgstr "Zachowanie krawędzi" 1318 1319#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1320msgid "Wrap" 1321msgstr "Zawijanie" 1322 1323#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1324msgid "Smear" 1325msgstr "Rozmazanie" 1326 1327#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1328msgid "Black" 1329msgstr "Czarny" 1330 1331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 1332msgid "_Round Corners..." 1333msgstr "_Zaokrąglone rogi…" 1334 1335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 1336msgid "" 1337"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1338msgstr "Zaokrągla rogi obrazu oraz opcjonalnie dodaje cień i tło" 1339 1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 1341msgid "Edge radius" 1342msgstr "Promień krawędzi" 1343 1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 1345msgid "Add drop-shadow" 1346msgstr "Dodanie cienia" 1347 1348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1349msgid "Shadow X offset" 1350msgstr "Poziome przesunięcie cienia" 1351 1352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1353msgid "Shadow Y offset" 1354msgstr "Pionowe przesunięcie cienia" 1355 1356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1357msgid "Add background" 1358msgstr "Dodanie tła" 1359 1360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1361msgid "Se_t Colormap..." 1362msgstr "Us_taw mapę kolorów…" 1363 1364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1365msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1366msgstr "Zmienia mapę kolorów obrazu na kolory z podanej palety." 1367 1368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 1369msgid "Palette" 1370msgstr "Paleta" 1371 1372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1373msgid "Rounded R_ectangle..." 1374msgstr "Za_okrąglenie…" 1375 1376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1377msgid "Round the corners of the current selection" 1378msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia" 1379 1380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1381msgid "R_adius (%)" 1382msgstr "_Promień (%)" 1383 1384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1385msgid "Co_ncave" 1386msgstr "_Wklęsłość" 1387 1388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 1389msgid "To _Brush..." 1390msgstr "_Do pędzla…" 1391 1392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 1393msgid "Convert a selection to a brush" 1394msgstr "Konwertuje zaznaczenie na pędzel" 1395 1396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 1397msgid "To _Image" 1398msgstr "Do o_brazu" 1399 1400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 1401msgid "Convert a selection to an image" 1402msgstr "Konwertuje zaznaczenie na obraz" 1403 1404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 1405msgid "To _Pattern..." 1406msgstr "D_o desenia…" 1407 1408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 1409msgid "Convert a selection to a pattern" 1410msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń" 1411 1412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 1413msgid "_Slide..." 1414msgstr "S_lajd…" 1415 1416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 1417msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1418msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu" 1419 1420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 1421msgid "Text" 1422msgstr "Tekst" 1423 1424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 1425msgid "Number" 1426msgstr "Liczba" 1427 1428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 1429msgid "Font" 1430msgstr "Czcionka" 1431 1432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 1433msgid "Font color" 1434msgstr "Kolor czcionki" 1435 1436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 1437msgid "_Spinning Globe..." 1438msgstr "_Obracająca się kula…" 1439 1440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1441msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1442msgstr "" 1443"Tworzy animację przez nałożenie bieżącego obrazu na obracającą się sferę" 1444 1445#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 1446msgid "Frames" 1447msgstr "Klatki" 1448 1449#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1450msgid "Turn from left to right" 1451msgstr "Obracanie od lewej do prawej" 1452 1453#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1454msgid "Transparent background" 1455msgstr "Przezroczyste tło" 1456 1457#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1458msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1459msgstr "Indeksowanie do n kolorów (0 = pozostawienie RGB)" 1460 1461#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 1462msgid "Rendering Spyro" 1463msgstr "Renderowanie Spyro" 1464 1465#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 1466msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." 1467msgstr "Spy_rogimp (poprzednia wersja używająca Script-Fu)…" 1468 1469#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 1470msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." 1471msgstr "" 1472"Ta procedura jest przestarzała. Należy używać „plug-in-spyrogimp” zamiast " 1473"niej." 1474 1475#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1476msgid "Type" 1477msgstr "Typ" 1478 1479#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1480msgid "Spyrograph" 1481msgstr "Spirogram" 1482 1483#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 1484msgid "Epitrochoid" 1485msgstr "Epitrochoida" 1486 1487#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 1488msgid "Lissajous" 1489msgstr "Lissajous" 1490 1491#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1492msgid "Shape" 1493msgstr "Kształt" 1494 1495#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1496msgid "Circle" 1497msgstr "Okrąg" 1498 1499#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 1500msgid "Triangle" 1501msgstr "Trójkąt" 1502 1503#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 1504msgid "Square" 1505msgstr "Kwadrat" 1506 1507#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 1508msgid "Pentagon" 1509msgstr "Pięciokąt" 1510 1511#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 1512msgid "Hexagon" 1513msgstr "Sześciokąt" 1514 1515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 1516msgid "Polygon: 7 sides" 1517msgstr "Siedmiokąt" 1518 1519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 1520msgid "Polygon: 8 sides" 1521msgstr "Ośmiokąt" 1522 1523#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 1524msgid "Polygon: 9 sides" 1525msgstr "Dziewięciokąt" 1526 1527#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 1528msgid "Polygon: 10 sides" 1529msgstr "Dziesięciokąt" 1530 1531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 1532msgid "Outer teeth" 1533msgstr "Zęby zewnętrzne" 1534 1535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 1536msgid "Inner teeth" 1537msgstr "Zęby wewnętrzne" 1538 1539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 1540msgid "Margin (pixels)" 1541msgstr "Margines (piksele)" 1542 1543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 1544msgid "Hole ratio" 1545msgstr "Położenie otworu" 1546 1547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 1548msgid "Start angle" 1549msgstr "Kąt początkowy" 1550 1551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1552msgid "Tool" 1553msgstr "Narzędzie" 1554 1555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1556msgid "Pencil" 1557msgstr "Ołówek" 1558 1559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 1560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 1561msgid "Brush" 1562msgstr "Pędzel" 1563 1564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 1565msgid "Airbrush" 1566msgstr "Aerograf" 1567 1568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1569msgid "Color method" 1570msgstr "Metoda kolorowania" 1571 1572#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1573msgid "Solid Color" 1574msgstr "Jednolity kolor" 1575 1576#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 1577msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1578msgstr "Gradient: fala piłokształtna" 1579 1580#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 1581msgid "Gradient: Loop Triangle" 1582msgstr "Gradient: fala trójkątna" 1583 1584#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 1585msgid "_Sphere..." 1586msgstr "_Sfera…" 1587 1588#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 1589msgid "_Tileable Blur..." 1590msgstr "Rozmycie _kafelkowe…" 1591 1592#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 1593msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1594msgstr "Rozmywa krawędzie obrazu" 1595 1596#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 1597msgid "Radius" 1598msgstr "Promień" 1599 1600#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1601msgid "Blur vertically" 1602msgstr "Rozmycie pionowe" 1603 1604#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1605msgid "Blur horizontally" 1606msgstr "Rozmycie poziome" 1607 1608#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1609msgid "Blur type" 1610msgstr "Typ rozmycia" 1611 1612#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1613msgid "IIR" 1614msgstr "IIR" 1615 1616#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1617msgid "RLE" 1618msgstr "RLE" 1619 1620#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 1621msgid "Mask size" 1622msgstr "Rozmiar maski" 1623 1624#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 1625msgid "Mask opacity" 1626msgstr "Krycie maski" 1627 1628#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1629msgid "_Waves..." 1630msgstr "F_ale…" 1631 1632#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1633msgid "" 1634"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1635"current image" 1636msgstr "Tworzy wielowarstwowy obraz z efektem rzuconego kamienia" 1637 1638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1639msgid "Amplitude" 1640msgstr "Amplituda" 1641 1642#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1643msgid "Wavelength" 1644msgstr "Długość fali" 1645 1646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1647msgid "Invert direction" 1648msgstr "Odwrócenie kierunku" 1649 1650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 1651msgid "_Weave..." 1652msgstr "_Splecenie…" 1653 1654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 1655msgid "" 1656"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1657"bump map" 1658msgstr "" 1659"Tworzy nową warstwę za pomocą efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę " 1660"wypukłości" 1661 1662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 1663msgid "Ribbon width" 1664msgstr "Szerokość taśmy" 1665 1666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 1667msgid "Ribbon spacing" 1668msgstr "Odstępy taśmy" 1669 1670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 1671msgid "Shadow darkness" 1672msgstr "Przyciemnienie cienia" 1673 1674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 1675msgid "Shadow depth" 1676msgstr "Głębia cienia" 1677 1678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 1679msgid "Thread length" 1680msgstr "Długość pasm" 1681 1682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 1683msgid "Thread density" 1684msgstr "Gęstość pasm" 1685 1686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 1687msgid "Thread intensity" 1688msgstr "Natężenie pasm" 1689 1690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1691msgid "Shadow" 1692msgstr "Cień" 1693 1694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1695msgid "_Xach-Effect..." 1696msgstr "_Efekt Xach…" 1697 1698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1699msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1700msgstr "" 1701"Dodaje subtelny półprzezroczysty efekt 3D do zaznaczonego obszaru (lub " 1702"przezroczystości)" 1703 1704#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1705msgid "Highlight X offset" 1706msgstr "Poziome przesunięcie podświetlenia" 1707 1708#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1709msgid "Highlight Y offset" 1710msgstr "Pionowe przesunięcie podświetlenia" 1711 1712#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1713msgid "Highlight color" 1714msgstr "Kolor podświetlenia" 1715 1716#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1717msgid "Highlight opacity" 1718msgstr "Krycie podświetlenia" 1719 1720#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1721msgid "Drop shadow color" 1722msgstr "Kolor cienia" 1723 1724#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1725msgid "Drop shadow opacity" 1726msgstr "Krycie cienia" 1727 1728#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1729msgid "Drop shadow blur radius" 1730msgstr "Promień rozmycia cienia" 1731 1732#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1733msgid "Drop shadow X offset" 1734msgstr "Poziome przesunięcie cienia" 1735 1736#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1737msgid "Drop shadow Y offset" 1738msgstr "Pionowe przesunięcie cienia" 1739