1# Polish translation for gimp-script-fu.
2# Copyright © 1999-2020 the gimp authors.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
5# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000.
6# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
7# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
8# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020.
9# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2020-02-13 19:48+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:49+0100\n"
17"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
19"Language: pl\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
24"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
26#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
27msgid "Interactive console for Script-Fu development"
28msgstr "Interaktywna konsola do programowania w Script-Fu"
29
30#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
31msgid "_Console"
32msgstr "_Konsola"
33
34#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
35msgid "Server for remote Script-Fu operation"
36msgstr "Serwer dla zdalnego działania Script-Fu"
37
38#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
39msgid "_Start Server..."
40msgstr "Uruchom _serwer…"
41
42#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
43msgid "_GIMP Online"
44msgstr "_GIMP w sieci"
45
46#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
47msgid "_User Manual"
48msgstr "Podręcznik _użytkownika"
49
50#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
51msgid "_Script-Fu"
52msgstr "_Script-Fu"
53
54#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
55msgid "_Test"
56msgstr "_Test"
57
58#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
59msgid "_Buttons"
60msgstr "_Przyciski"
61
62#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
63msgid "_Logos"
64msgstr "_Logo"
65
66#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
67msgid "_Patterns"
68msgstr "_Desenie"
69
70#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
71msgid "_Web Page Themes"
72msgstr "Motywy stron _WWW"
73
74#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
75msgid "_Alien Glow"
76msgstr "_Nieziemska poświata"
77
78#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
79msgid "_Beveled Pattern"
80msgstr "_Deseń przestrzenny"
81
82#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
83msgid "_Classic.Gimp.Org"
84msgstr "_Classic.Gimp.Org"
85
86#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
87msgid "Alpha to _Logo"
88msgstr "Alfa na _logo"
89
90#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
91msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
92msgstr "Wczytuje ponownie wszystkie skrypty Script-Fu"
93
94#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
95msgid "_Refresh Scripts"
96msgstr "_Odśwież skrypty"
97
98#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
99msgid ""
100"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
101"Please close all Script-Fu windows and try again."
102msgstr ""
103"Nie można używać funkcji „Odśwież skrypty”, kiedy okno Script-Fu jest "
104"otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
105
106#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
107#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
108msgid "Script-Fu Console"
109msgstr "Konsola Script-Fu"
110
111#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
112#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
113msgid "_Save"
114msgstr "_Zapisz"
115
116#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
117msgid "C_lear"
118msgstr "Wy_czyść"
119
120#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
122msgid "_Close"
123msgstr "Za_mknij"
124
125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
126msgid "Welcome to TinyScheme"
127msgstr "Witamy w TinyScheme"
128
129#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
130msgid "Interactive Scheme Development"
131msgstr "Interaktywne programowanie w języku Scheme"
132
133#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
134msgid "_Browse..."
135msgstr "_Przeglądaj…"
136
137#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
138msgid "Save Script-Fu Console Output"
139msgstr "Zapisywanie wyjścia konsoli Script-Fu"
140
141#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
142#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
143#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
144msgid "_Cancel"
145msgstr "_Anuluj"
146
147#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
148#, c-format
149msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
150msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania: %s"
151
152#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
153msgid "Script-Fu Procedure Browser"
154msgstr "Przeglądarka procedur Script-Fu"
155
156#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
157msgid "_Apply"
158msgstr "Za_stosuj"
159
160#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
161msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
162msgstr "Tryb obliczeniowy Script-Fu umożliwia tylko na uruchamianie wsadowe"
163
164#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
165msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
166msgstr "Script-Fu nie może przetwarzać dwóch skryptów jednocześnie."
167
168#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
169#, c-format
170msgid "You are already running the \"%s\" script."
171msgstr "Skrypt „%s” jest już uruchomiony."
172
173#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
174#, c-format
175msgid "Script-Fu: %s"
176msgstr "Script-Fu: %s"
177
178#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
179msgid "_Reset"
180msgstr "_Przywróć"
181
182#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
183msgid "_OK"
184msgstr "_OK"
185
186#. we add a colon after the label;
187#. *  some languages want an extra space here
188#.
189#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
190#, c-format
191msgid "%s:"
192msgstr "%s:"
193
194#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
195msgid "Script-Fu Color Selection"
196msgstr "Script-Fu: wybór koloru"
197
198#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
199msgid "Script-Fu File Selection"
200msgstr "Script-Fu: wybór pliku"
201
202#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
203msgid "Script-Fu Folder Selection"
204msgstr "Script-Fu: wybór katalogu"
205
206#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
207msgid "Script-Fu Font Selection"
208msgstr "Script-Fu: wybór czcionki"
209
210#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
211msgid "Script-Fu Palette Selection"
212msgstr "Script-Fu: wybór palety"
213
214#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
215msgid "Script-Fu Pattern Selection"
216msgstr "Script-Fu: wybór desenia"
217
218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
219msgid "Script-Fu Gradient Selection"
220msgstr "Script-Fu: wybór gradientu"
221
222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
223msgid "Script-Fu Brush Selection"
224msgstr "Script-Fu: wybór pędzla"
225
226#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
227#, c-format
228msgid "Error while executing %s:"
229msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:"
230
231#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
232msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
233msgstr "Za dużo parametrów dla wywołania „script-fu-register”"
234
235#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
236#, c-format
237msgid "Error while loading %s:"
238msgstr "Błąd podczas wczytywania %s:"
239
240#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
241msgid "Script-Fu Server Options"
242msgstr "Opcje serwera Script-Fu"
243
244#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
245msgid "_Start Server"
246msgstr "Uruchom _serwer"
247
248#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
249msgid "Listen on IP:"
250msgstr "Nasłuchiwanie na adresie IP:"
251
252#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
253msgid "Server port:"
254msgstr "Port serwera:"
255
256#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
257msgid "Server logfile:"
258msgstr "Dziennik serwera:"
259
260#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
261msgid ""
262"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
263"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
264msgstr ""
265"Nasłuchiwanie na adresie IP innym niż 127.0.0.1 (zwłaszcza 0.0.0.0) może "
266"umożliwić osobom niepowołanym na zdalne wykonywanie dowolnego kodu na tym "
267"komputerze."
268
269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
270msgid "Bumpmap"
271msgstr "Mapa wypukłości"
272
273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
274msgid "Add B_evel..."
275msgstr "_Dodaj fazę…"
276
277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
278msgid "Add a beveled border to an image"
279msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
280
281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
282msgid "Thickness"
283msgstr "Grubość"
284
285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
287#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
291msgid "Work on copy"
292msgstr "Praca na kopii"
293
294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
295msgid "Keep bump layer"
296msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
297
298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
299msgid "Border Layer"
300msgstr "Warstwa krawędzi"
301
302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
303msgid "Add _Border..."
304msgstr "Dodaj _krawędź…"
305
306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
307msgid "Add a border around an image"
308msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
309
310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
311msgid "Border X size"
312msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi"
313
314#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
315msgid "Border Y size"
316msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi"
317
318#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
319msgid "Border color"
320msgstr "Kolor krawędzi"
321
322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
323msgid "Delta value on color"
324msgstr "Przyrost wartości koloru"
325
326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
327#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
328msgid "Frame"
329msgstr "Ramka"
330
331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
332msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
333msgstr "Animacja przenikania potrzebuje przynajmniej trzech warstw źródłowych"
334
335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
336msgid "_Blend..."
337msgstr "_Przenikanie…"
338
339#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
340msgid ""
341"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
342"an animation"
343msgstr ""
344"Tworzy szybkie warstwy nad tłem, aby połączyć dwie lub więcej warstw "
345"w animację"
346
347#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
348msgid "Intermediate frames"
349msgstr "Ramki pośrednie"
350
351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
352msgid "Max. blur radius"
353msgstr "Maksymalny promień rozmycia"
354
355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
356msgid "Looped"
357msgstr "Zapętlony"
358
359#. --- false form of "if-1"
360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
361msgid ""
362"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
363"transparency and a background layer."
364msgstr ""
365"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej "
366"z przezroczystością oraz warstwy tła."
367
368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
369msgid "B_urn-In..."
370msgstr "_Wypalanie…"
371
372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
373msgid ""
374"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
375"between two layers"
376msgstr ""
377"Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia "
378"„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami"
379
380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
381msgid "Glow color"
382msgstr "Kolor poświaty"
383
384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
385msgid "Fadeout"
386msgstr "Zanikanie"
387
388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
389msgid "Fadeout width"
390msgstr "Szerokość zanikania"
391
392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
393msgid "Corona width"
394msgstr "Szerokość korony"
395
396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
397msgid "After glow"
398msgstr "Po jarzeniu"
399
400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
401msgid "Add glowing"
402msgstr "Dodanie jaskrawości"
403
404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
405msgid "Prepare for GIF"
406msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
407
408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
409msgid "Speed (pixels/frame)"
410msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)"
411
412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
413msgid "Carved Surface"
414msgstr "Wyżłobiona powierzchnia"
415
416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
417msgid "Bevel Shadow"
418msgstr "Cień fazy"
419
420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
421msgid "Bevel Highlight"
422msgstr "Podświetlenie fazy"
423
424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
425msgid "Cast Shadow"
426msgstr "Utworzenie cienia"
427
428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
429msgid "Inset"
430msgstr "Wstawienie"
431
432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
433msgid "Stencil C_arve..."
434msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie…"
435
436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
437msgid ""
438"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
439msgstr ""
440"Używa podanego obszaru rysowania jako szablonu do wyżłobienia z podanego "
441"obrazu."
442
443#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
444msgid "Image to carve"
445msgstr "Wyżłabiany obraz"
446
447#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
448msgid "Carve white areas"
449msgstr "Wyżłobienie białych obszarów"
450
451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
452msgid "Background"
453msgstr "Tło"
454
455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
456msgid "Layer 1"
457msgstr "1. warstwa"
458
459#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
460msgid "Layer 2"
461msgstr "2. warstwa"
462
463#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
464msgid "Layer 3"
465msgstr "3. warstwa"
466
467#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
468msgid "Drop Shadow"
469msgstr "Cień"
470
471#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
472msgid "Chrome"
473msgstr "Chrom"
474
475#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
477msgid "Highlight"
478msgstr "Podświetlenie"
479
480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
481msgid "Stencil C_hrome..."
482msgstr "Schematyczne c_hromowanie…"
483
484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
485msgid ""
486"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
487"(grayscale) stencil"
488msgstr ""
489"Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) za pomocą "
490"podanego szablonu (odcienie szarości)"
491
492#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
493msgid "Chrome saturation"
494msgstr "Nasycenie chromowania"
495
496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
497msgid "Chrome lightness"
498msgstr "Jasność chromowania"
499
500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
501msgid "Chrome factor"
502msgstr "Współczynnik chromowania"
503
504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
505msgid "Environment map"
506msgstr "Odwzorowanie środowiska"
507
508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
509msgid "Highlight balance"
510msgstr "Balans podświetlenia"
511
512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
513msgid "Chrome balance"
514msgstr "Balans chromowania"
515
516#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
517msgid "Chrome white areas"
518msgstr "Chromowanie białych obszarów"
519
520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
521msgid "Effect layer"
522msgstr "Warstwa efektu"
523
524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
525msgid "_Circuit..."
526msgstr "_Obwód scalony…"
527
528#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
529msgid ""
530"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
531msgstr ""
532"Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) śladami podobnymi do obwodu "
533"scalonego"
534
535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
536msgid "Oilify mask size"
537msgstr "Wielkość maski farby olejnej"
538
539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
540msgid "Circuit seed"
541msgstr "Rozrzut obwodu"
542
543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
544msgid "No background (only for separate layer)"
545msgstr "Bez tła (tylko dla oddzielnej warstwy)"
546
547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
548#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
550#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
551msgid "Keep selection"
552msgstr "Zachowanie zaznaczenia"
553
554#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
557msgid "Separate layer"
558msgstr "Oddzielna warstwa"
559
560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
561msgid "_Clothify..."
562msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
563
564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
565msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
566msgstr ""
567"Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub "
568"przezroczystości)"
569
570#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
571msgid "Blur X"
572msgstr "Poziome rozmycie"
573
574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
575msgid "Blur Y"
576msgstr "Pionowe rozmycie"
577
578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
579msgid "Azimuth"
580msgstr "Azymut"
581
582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
583msgid "Elevation"
584msgstr "Wysokość"
585
586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
587msgid "Depth"
588msgstr "Głębia"
589
590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
591msgid "Stain"
592msgstr "Plama"
593
594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
595msgid "_Coffee Stain..."
596msgstr "_Plama po kawie…"
597
598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
599msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
600msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu"
601
602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
603msgid "Stains"
604msgstr "Plamy"
605
606#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
607msgid "Darken only"
608msgstr "Tylko ciemny"
609
610#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
611msgid "_Difference Clouds..."
612msgstr "_Różnica chmur…"
613
614#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
615msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
616msgstr "Jednolity szum nałożony za pomocą trybu warstw różnicy"
617
618#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
619msgid "_Distort..."
620msgstr "_Zniekształcenie…"
621
622#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
623msgid "Distress the selection"
624msgstr "Zaburzenie zaznaczenia"
625
626#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
627msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
628msgstr "_Próg (większy 1←—→254 mniejszy)"
629
630#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
631msgid "_Spread"
632msgstr "_Rozszerzenie"
633
634#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
635msgid "_Granularity (1 is low)"
636msgstr "_Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
637
638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
639msgid "S_mooth"
640msgstr "_Wygładzanie"
641
642#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
643msgid "Smooth hor_izontally"
644msgstr "Wygł_adzenie poziome"
645
646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
647msgid "Smooth _vertically"
648msgstr "Wygła_dzenie pionowe"
649
650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
651msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
652msgstr "_Rzucanie cienia (poprzednia wersja)…"
653
654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
655msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
656msgstr "Dodaje cień do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
657
658#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
659msgid "Offset X"
660msgstr "Poziome przesunięcie"
661
662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
663msgid "Offset Y"
664msgstr "Pionowe przesunięcie"
665
666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
667#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
668#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
669msgid "Blur radius"
670msgstr "Promień rozmycia"
671
672#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
673#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
675#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
676msgid "Color"
677msgstr "Kolor"
678
679#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
680#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
681msgid "Opacity"
682msgstr "Krycie"
683
684#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
686msgid "Allow resizing"
687msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
688
689#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
690msgid "_Erase Every Nth Row..."
691msgstr "Wyczyść co n-ty wi_ersz…"
692
693#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
694msgid "Erase every nth row or column"
695msgstr "Czyści co n-ty wiersz lub kolumnę"
696
697#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
699msgid "Rows/cols"
700msgstr "Wiersze/kolumny"
701
702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
703#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
704msgid "Rows"
705msgstr "Wiersze"
706
707#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
708#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
709msgid "Columns"
710msgstr "Kolumny"
711
712#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
713#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
714msgid "Erase/fill"
715msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie"
716
717#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
718#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
719msgid "Erase"
720msgstr "Wyczyszczenie"
721
722#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
724msgid "Fill with BG"
725msgstr "Wypełnienie tłem"
726
727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
728msgid "_Erase Every Other Row..."
729msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…"
730
731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
732msgid "Erase every other row or column"
733msgstr "Czyści co drugi wiersz lub kolumnę"
734
735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
736msgid "Even/odd"
737msgstr "Parzyste/nieparzyste"
738
739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
740msgid "Even"
741msgstr "Parzyste"
742
743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
744msgid "Odd"
745msgstr "Nieparzyste"
746
747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
748msgid "Render _Font Map..."
749msgstr "Renderowanie _mapy czcionki…"
750
751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
752msgid ""
753"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
754msgstr ""
755"Tworzy obraz wypełniony podglądami czcionek pasującymi do filtra nazwy "
756"czcionki"
757
758#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
759msgid "_Text"
760msgstr "_Tekst"
761
762#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
763msgid "Use font _name as text"
764msgstr "Użycie _nazwy czcionki jako tekstu"
765
766#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
767msgid "_Labels"
768msgstr "_Etykiety"
769
770#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
771msgid "_Filter (regexp)"
772msgstr "_Filtr (wyrażenie regularne)"
773
774#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
775msgid "Font _size (pixels)"
776msgstr "_Rozmiar czcionki (piksele)"
777
778#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
779msgid "_Border (pixels)"
780msgstr "_Krawędź (piksele)"
781
782#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
783msgid "_Color scheme"
784msgstr "Schemat _kolorów"
785
786#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
787msgid "Black on white"
788msgstr "Czarny na białym"
789
790#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
791msgid "Active colors"
792msgstr "Aktywne kolory"
793
794#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
795msgid "_Fuzzy Border..."
796msgstr "P_oszarpana krawędź…"
797
798#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
799msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
800msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu"
801
802#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
804msgid "Border size"
805msgstr "Rozmiar krawędzi"
806
807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
808msgid "Blur border"
809msgstr "Rozmycie brzegu"
810
811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
812msgid "Granularity (1 is Low)"
813msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
814
815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
816msgid "Add shadow"
817msgstr "Dodanie cienia"
818
819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
820msgid "Shadow weight (%)"
821msgstr "Siła cienia (%)"
822
823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
824msgid "Flatten image"
825msgstr "Spłaszczenie obrazu"
826
827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
828msgid "Using _Paths"
829msgstr "_Używanie ścieżek"
830
831#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
832#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
833#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
836#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
837#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
839msgid "Bookmark to the user manual"
840msgstr "Zakładka do podręcznika użytkownika"
841
842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
843msgid "_Preparing your Images for the Web"
844msgstr "_Przetwarzanie obrazów dla stron WWW"
845
846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
847msgid "_Working with Digital Camera Photos"
848msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego"
849
850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
851msgid "Create, Open and Save _Files"
852msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plików"
853
854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
855msgid "_Basic Concepts"
856msgstr "_Podstawowe pojęcia"
857
858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
859msgid "How to Use _Dialogs"
860msgstr "Jak używać _okien"
861
862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
863msgid "Drawing _Simple Objects"
864msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów"
865
866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
867msgid "Create and Use _Selections"
868msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
869
870#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
871msgid "_Main Web Site"
872msgstr "_Główna strona projektu"
873
874#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
875#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
876#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
877msgid "Bookmark to the GIMP web site"
878msgstr "Zakładka do strony programu GIMP"
879
880#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
881msgid "_Developer Web Site"
882msgstr "Strona dla p_rogramistów"
883
884#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
885msgid "_Roadmap"
886msgstr "_Plan rozwoju"
887
888#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
889msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
890msgstr "Zakładka do planu rozwoju programu GIMP"
891
892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
893msgid "_Wiki"
894msgstr "_Wiki"
895
896#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
897msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
898msgstr "Zakładka do wiki programu GIMP"
899
900#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
901msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
902msgstr "_Zgłoszenia błędów i prośby o funkcje"
903
904#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
905msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
906msgstr "Zakładka do serwisu zgłaszania błędów programu GIMP"
907
908#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
909msgid "_User Manual Web Site"
910msgstr "Strona podręcznika _użytkownika"
911
912#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
913msgid "Custom _Gradient..."
914msgstr "_Gradient użytkownika…"
915
916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
917msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
918msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu"
919
920#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
921#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
922#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
925msgid "Width"
926msgstr "Szerokość"
927
928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
930#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
931#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
933msgid "Height"
934msgstr "Wysokość"
935
936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
937msgid "Gradient reverse"
938msgstr "Odwrócony gradient"
939
940#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
941msgid "_Grid..."
942msgstr "S_iatka…"
943
944#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
945msgid ""
946"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
947"brush"
948msgstr ""
949"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń na osiach X i Y za pomocą bieżącego "
950"pędzla"
951
952#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
953msgid "X divisions"
954msgstr "Poziome podziały"
955
956#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
957msgid "Y divisions"
958msgstr "Pionowe podziały"
959
960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
961msgid "New Guides from _Selection"
962msgstr "Nowa prowadnica z _zaznaczenia"
963
964#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
965msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
966msgstr "Tworzy cztery prowadnice dookoła granic bieżącego zaznaczenia"
967
968#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
969msgid "New Guide (by _Percent)..."
970msgstr "Nowa prowadnica (w p_rocentach)…"
971
972#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
973msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
974msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obrazu"
975
976#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
978msgid "_Direction"
979msgstr "_Kierunek"
980
981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
982#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
983msgid "Horizontal"
984msgstr "Poziome"
985
986#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
987#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
988msgid "Vertical"
989msgstr "Pionowe"
990
991#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
992msgid "_Position (in %)"
993msgstr "_Położenie (w %)"
994
995#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
996msgid "New _Guide..."
997msgstr "Nowa p_rowadnica…"
998
999#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
1000msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
1001msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
1002
1003#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
1004msgid "_Position"
1005msgstr "_Położenie"
1006
1007#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
1008msgid "_Remove all Guides"
1009msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice"
1010
1011#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
1012msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
1013msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
1014
1015#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
1016msgid "_Lava..."
1017msgstr "_Lawa…"
1018
1019#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
1020msgid "Fill the current selection with lava"
1021msgstr "Wypełnia bieżące zaznaczenie lawą"
1022
1023#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
1024msgid "Seed"
1025msgstr "Ziarno"
1026
1027#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
1028msgid "Size"
1029msgstr "Rozmiar"
1030
1031#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
1032msgid "Roughness"
1033msgstr "Szorstkość"
1034
1035#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
1036#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
1037msgid "Gradient"
1038msgstr "Gradient"
1039
1040#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
1041msgid "Use current gradient"
1042msgstr "Wykorzystanie bieżącego gradientu"
1043
1044#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1045msgid "Line _Nova..."
1046msgstr "L_inia Nowej…"
1047
1048#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1049msgid ""
1050"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
1051"foreground color"
1052msgstr ""
1053"Wypełnia warstwę promieniami emanującymi ze środka obrazu za pomocą koloru "
1054"pierwszoplanowego"
1055
1056#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1057msgid "Number of lines"
1058msgstr "Liczba linii"
1059
1060#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1061msgid "Sharpness (degrees)"
1062msgstr "Ostrość (stopnie)"
1063
1064#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1065msgid "Offset radius"
1066msgstr "Promień przesunięcia"
1067
1068#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1069msgid "Randomness"
1070msgstr "Losowość"
1071
1072#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
1073msgid "_Rectangular..."
1074msgstr "P_rostokątny…"
1075
1076#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
1077msgid "Create a rectangular brush"
1078msgstr "Tworzy prostokątny pędzel"
1079
1080#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
1082#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
1083#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
1084msgid "Name"
1085msgstr "Nazwa"
1086
1087#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
1089#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
1090#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
1091msgid "Spacing"
1092msgstr "Odstęp"
1093
1094#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
1095msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1096msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…"
1097
1098#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
1099msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1100msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
1101
1102#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
1103#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
1104msgid "Feathering"
1105msgstr "Wygładzanie"
1106
1107#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
1108msgid "_Elliptical..."
1109msgstr "_Eliptyczny…"
1110
1111#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
1112msgid "Create an elliptical brush"
1113msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel"
1114
1115#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
1116msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1117msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…"
1118
1119#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
1120msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1121msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
1122
1123#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1124msgid "_Old Photo..."
1125msgstr "_Stara fotografia…"
1126
1127#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1128msgid "Make an image look like an old photo"
1129msgstr "Sprawia, że obraz wygląda jak stara fotografia"
1130
1131#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1132msgid "Defocus"
1133msgstr "Zła ogniskowa"
1134
1135#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1136#. values of the latter, with the exception of the initial value
1137#. and the 'minimum' value.
1138#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1139msgid "Sepia"
1140msgstr "Sepia"
1141
1142#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1143msgid "Mottle"
1144msgstr "Plamy"
1145
1146#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1147msgid "Folder for the output file"
1148msgstr "Katalog dla pliku wyjściowego"
1149
1150#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1151msgid ""
1152"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1153"will be replaced)"
1154msgstr ""
1155"Nazwa pliku do utworzenia (jeśli plik o tej nazwie już istnieje, to zostanie "
1156"zastąpiony)"
1157
1158#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1159msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1160msgstr "Podana nazwa pliku nie jest odpowiednia."
1161
1162#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1163msgid ""
1164"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1165"not appear in filenames."
1166msgstr ""
1167"Wszystkie znaki w nazwie są białymi znakami lub znakami, których nie można "
1168"używać w nazwach plików."
1169
1170#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1171msgid ""
1172"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1173"their class name, and the color itself as the color attribute"
1174msgstr ""
1175"Eksportuje aktywną paletę jako arkusz stylów CSS z nazwą wpisu koloru jako "
1176"ich nazwą klasy, a nazwą koloru jako atrybut"
1177
1178#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1179msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1180msgstr "Eksportowanie aktywnej palety jako katalog języka PHP (nazwa → kolor)"
1181
1182#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1183msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1184msgstr ""
1185"Eksportowanie aktywnej palety jako katalog języka Python (nazwa: kolor)"
1186
1187#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1188msgid ""
1189"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1190"line (no names)"
1191msgstr ""
1192"Zapisywanie wszystkich kolorów w palecie do pliku tekstowego, jedna wartość "
1193"szesnastkowa na wiersz (bez nazw)"
1194
1195#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1196msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1197msgstr ""
1198"Eksportowanie aktywnej palety jako „java.util.Hashtable<String, Color>”"
1199
1200#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
1201#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1202msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1203msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia."
1204
1205#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
1206msgid "New _Brush..."
1207msgstr "Nowy pę_dzel…"
1208
1209#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
1210msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1211msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla"
1212
1213#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
1215msgid "_Brush name"
1216msgstr "_Nazwa pędzla"
1217
1218#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1219#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1220#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
1221#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
1222msgid "_File name"
1223msgstr "N_azwa pliku"
1224
1225#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1226#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
1227msgid "_Spacing"
1228msgstr "_Odstęp"
1229
1230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1231msgid "New _Pattern..."
1232msgstr "Nowy _deseń…"
1233
1234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1235msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1236msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia"
1237
1238#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1239#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
1240msgid "_Pattern name"
1241msgstr "Nazwa _desenia"
1242
1243#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1244msgid "_Perspective..."
1245msgstr "_Perspektywa…"
1246
1247#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1248msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1249msgstr ""
1250"Dodaje cień z perspektywą do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
1251
1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1253msgid "Angle"
1254msgstr "Kąt"
1255
1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1257msgid "Relative distance of horizon"
1258msgstr "Względna odległość horyzontu"
1259
1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
1261msgid "Relative length of shadow"
1262msgstr "Względna długość cienia"
1263
1264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
1265msgid "Interpolation"
1266msgstr "Interpolacja"
1267
1268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
1269msgid "_Predator..."
1270msgstr "_Predator…"
1271
1272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
1273msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1274msgstr "Dodaje efekt „Predator” do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
1275
1276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
1277msgid "Edge amount"
1278msgstr "Liczba krawędzi"
1279
1280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
1281msgid "Pixelize"
1282msgstr "Pikselizacja"
1283
1284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
1285msgid "Pixel amount"
1286msgstr "Wymiary piksela"
1287
1288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1289msgid "Reverse Layer _Order"
1290msgstr "_Odwrócenie kolejności warstw"
1291
1292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1293msgid "Reverse the order of layers in the image"
1294msgstr "Odwraca kolejność warstw obrazu"
1295
1296#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
1297msgid "_Rippling..."
1298msgstr "_Falowanie…"
1299
1300#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
1301msgid ""
1302"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1303msgstr ""
1304"Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącej warstwy"
1305
1306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1307msgid "Rippling strength"
1308msgstr "Siła falowania"
1309
1310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
1311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1312msgid "Number of frames"
1313msgstr "Liczba ramek"
1314
1315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1316msgid "Edge behavior"
1317msgstr "Zachowanie krawędzi"
1318
1319#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1320msgid "Wrap"
1321msgstr "Zawijanie"
1322
1323#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1324msgid "Smear"
1325msgstr "Rozmazanie"
1326
1327#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1328msgid "Black"
1329msgstr "Czarny"
1330
1331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
1332msgid "_Round Corners..."
1333msgstr "_Zaokrąglone rogi…"
1334
1335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
1336msgid ""
1337"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1338msgstr "Zaokrągla rogi obrazu oraz opcjonalnie dodaje cień i tło"
1339
1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
1341msgid "Edge radius"
1342msgstr "Promień krawędzi"
1343
1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
1345msgid "Add drop-shadow"
1346msgstr "Dodanie cienia"
1347
1348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1349msgid "Shadow X offset"
1350msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
1351
1352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1353msgid "Shadow Y offset"
1354msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
1355
1356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1357msgid "Add background"
1358msgstr "Dodanie tła"
1359
1360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1361msgid "Se_t Colormap..."
1362msgstr "Us_taw mapę kolorów…"
1363
1364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1365msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1366msgstr "Zmienia mapę kolorów obrazu na kolory z podanej palety."
1367
1368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1369msgid "Palette"
1370msgstr "Paleta"
1371
1372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1373msgid "Rounded R_ectangle..."
1374msgstr "Za_okrąglenie…"
1375
1376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1377msgid "Round the corners of the current selection"
1378msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
1379
1380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1381msgid "R_adius (%)"
1382msgstr "_Promień (%)"
1383
1384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1385msgid "Co_ncave"
1386msgstr "_Wklęsłość"
1387
1388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
1389msgid "To _Brush..."
1390msgstr "_Do pędzla…"
1391
1392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
1393msgid "Convert a selection to a brush"
1394msgstr "Konwertuje zaznaczenie na pędzel"
1395
1396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
1397msgid "To _Image"
1398msgstr "Do o_brazu"
1399
1400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
1401msgid "Convert a selection to an image"
1402msgstr "Konwertuje zaznaczenie na obraz"
1403
1404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
1405msgid "To _Pattern..."
1406msgstr "D_o desenia…"
1407
1408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
1409msgid "Convert a selection to a pattern"
1410msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
1411
1412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
1413msgid "_Slide..."
1414msgstr "S_lajd…"
1415
1416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
1417msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1418msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
1419
1420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
1421msgid "Text"
1422msgstr "Tekst"
1423
1424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
1425msgid "Number"
1426msgstr "Liczba"
1427
1428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
1429msgid "Font"
1430msgstr "Czcionka"
1431
1432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
1433msgid "Font color"
1434msgstr "Kolor czcionki"
1435
1436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
1437msgid "_Spinning Globe..."
1438msgstr "_Obracająca się kula…"
1439
1440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1441msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1442msgstr ""
1443"Tworzy animację przez nałożenie bieżącego obrazu na obracającą się sferę"
1444
1445#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
1446msgid "Frames"
1447msgstr "Klatki"
1448
1449#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1450msgid "Turn from left to right"
1451msgstr "Obracanie od lewej do prawej"
1452
1453#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1454msgid "Transparent background"
1455msgstr "Przezroczyste tło"
1456
1457#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1458msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1459msgstr "Indeksowanie do n kolorów (0 = pozostawienie RGB)"
1460
1461#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
1462msgid "Rendering Spyro"
1463msgstr "Renderowanie Spyro"
1464
1465#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
1466msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
1467msgstr "Spy_rogimp (poprzednia wersja używająca Script-Fu)…"
1468
1469#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
1470msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
1471msgstr ""
1472"Ta procedura jest przestarzała. Należy używać „plug-in-spyrogimp” zamiast "
1473"niej."
1474
1475#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1476msgid "Type"
1477msgstr "Typ"
1478
1479#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1480msgid "Spyrograph"
1481msgstr "Spirogram"
1482
1483#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
1484msgid "Epitrochoid"
1485msgstr "Epitrochoida"
1486
1487#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
1488msgid "Lissajous"
1489msgstr "Lissajous"
1490
1491#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1492msgid "Shape"
1493msgstr "Kształt"
1494
1495#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1496msgid "Circle"
1497msgstr "Okrąg"
1498
1499#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
1500msgid "Triangle"
1501msgstr "Trójkąt"
1502
1503#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
1504msgid "Square"
1505msgstr "Kwadrat"
1506
1507#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
1508msgid "Pentagon"
1509msgstr "Pięciokąt"
1510
1511#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
1512msgid "Hexagon"
1513msgstr "Sześciokąt"
1514
1515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
1516msgid "Polygon: 7 sides"
1517msgstr "Siedmiokąt"
1518
1519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
1520msgid "Polygon: 8 sides"
1521msgstr "Ośmiokąt"
1522
1523#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
1524msgid "Polygon: 9 sides"
1525msgstr "Dziewięciokąt"
1526
1527#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
1528msgid "Polygon: 10 sides"
1529msgstr "Dziesięciokąt"
1530
1531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
1532msgid "Outer teeth"
1533msgstr "Zęby zewnętrzne"
1534
1535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
1536msgid "Inner teeth"
1537msgstr "Zęby wewnętrzne"
1538
1539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
1540msgid "Margin (pixels)"
1541msgstr "Margines (piksele)"
1542
1543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
1544msgid "Hole ratio"
1545msgstr "Położenie otworu"
1546
1547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
1548msgid "Start angle"
1549msgstr "Kąt początkowy"
1550
1551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1552msgid "Tool"
1553msgstr "Narzędzie"
1554
1555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1556msgid "Pencil"
1557msgstr "Ołówek"
1558
1559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
1560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
1561msgid "Brush"
1562msgstr "Pędzel"
1563
1564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
1565msgid "Airbrush"
1566msgstr "Aerograf"
1567
1568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1569msgid "Color method"
1570msgstr "Metoda kolorowania"
1571
1572#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1573msgid "Solid Color"
1574msgstr "Jednolity kolor"
1575
1576#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
1577msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1578msgstr "Gradient: fala piłokształtna"
1579
1580#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
1581msgid "Gradient: Loop Triangle"
1582msgstr "Gradient: fala trójkątna"
1583
1584#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
1585msgid "_Sphere..."
1586msgstr "_Sfera…"
1587
1588#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
1589msgid "_Tileable Blur..."
1590msgstr "Rozmycie _kafelkowe…"
1591
1592#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
1593msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1594msgstr "Rozmywa krawędzie obrazu"
1595
1596#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
1597msgid "Radius"
1598msgstr "Promień"
1599
1600#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1601msgid "Blur vertically"
1602msgstr "Rozmycie pionowe"
1603
1604#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1605msgid "Blur horizontally"
1606msgstr "Rozmycie poziome"
1607
1608#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1609msgid "Blur type"
1610msgstr "Typ rozmycia"
1611
1612#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1613msgid "IIR"
1614msgstr "IIR"
1615
1616#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1617msgid "RLE"
1618msgstr "RLE"
1619
1620#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
1621msgid "Mask size"
1622msgstr "Rozmiar maski"
1623
1624#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
1625msgid "Mask opacity"
1626msgstr "Krycie maski"
1627
1628#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1629msgid "_Waves..."
1630msgstr "F_ale…"
1631
1632#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1633msgid ""
1634"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1635"current image"
1636msgstr "Tworzy wielowarstwowy obraz z efektem rzuconego kamienia"
1637
1638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1639msgid "Amplitude"
1640msgstr "Amplituda"
1641
1642#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1643msgid "Wavelength"
1644msgstr "Długość fali"
1645
1646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1647msgid "Invert direction"
1648msgstr "Odwrócenie kierunku"
1649
1650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
1651msgid "_Weave..."
1652msgstr "_Splecenie…"
1653
1654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
1655msgid ""
1656"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1657"bump map"
1658msgstr ""
1659"Tworzy nową warstwę za pomocą efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę "
1660"wypukłości"
1661
1662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
1663msgid "Ribbon width"
1664msgstr "Szerokość taśmy"
1665
1666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
1667msgid "Ribbon spacing"
1668msgstr "Odstępy taśmy"
1669
1670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
1671msgid "Shadow darkness"
1672msgstr "Przyciemnienie cienia"
1673
1674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
1675msgid "Shadow depth"
1676msgstr "Głębia cienia"
1677
1678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
1679msgid "Thread length"
1680msgstr "Długość pasm"
1681
1682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
1683msgid "Thread density"
1684msgstr "Gęstość pasm"
1685
1686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
1687msgid "Thread intensity"
1688msgstr "Natężenie pasm"
1689
1690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1691msgid "Shadow"
1692msgstr "Cień"
1693
1694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1695msgid "_Xach-Effect..."
1696msgstr "_Efekt Xach…"
1697
1698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1699msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1700msgstr ""
1701"Dodaje subtelny półprzezroczysty efekt 3D do zaznaczonego obszaru (lub "
1702"przezroczystości)"
1703
1704#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1705msgid "Highlight X offset"
1706msgstr "Poziome przesunięcie podświetlenia"
1707
1708#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1709msgid "Highlight Y offset"
1710msgstr "Pionowe przesunięcie podświetlenia"
1711
1712#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1713msgid "Highlight color"
1714msgstr "Kolor podświetlenia"
1715
1716#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1717msgid "Highlight opacity"
1718msgstr "Krycie podświetlenia"
1719
1720#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1721msgid "Drop shadow color"
1722msgstr "Kolor cienia"
1723
1724#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1725msgid "Drop shadow opacity"
1726msgstr "Krycie cienia"
1727
1728#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1729msgid "Drop shadow blur radius"
1730msgstr "Promień rozmycia cienia"
1731
1732#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1733msgid "Drop shadow X offset"
1734msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
1735
1736#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1737msgid "Drop shadow Y offset"
1738msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
1739