1# German GIMP translation. 2# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# Daniel Egger <egger@suse.de> 5# Michael Natterer <mitch@gimp.org> 6# Christian Neumair <chris@gnome-de.org> 7# Roman Joost <roman@bromeco.de> 8# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2005. 9# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005. 10# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005. 11# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005, 2007-2008. 12# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2009. 13# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2008-2010. 14# Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012, 2013. 15# Sven Claussner <sclaussner@src.gnome.org>, 2013. 16# Hartmut Kuhse <hatti@gimp.org>, 2016. 17# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2012, 2016-2018. 18# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011-2020. 19# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021. 20# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021. 21# 22msgid "" 23msgstr "" 24"Project-Id-Version: gimp master\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 26"POT-Creation-Date: 2021-08-30 20:08+0000\n" 27"PO-Revision-Date: 2021-08-30 22:15+0200\n" 28"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" 29"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" 30"Language: de\n" 31"MIME-Version: 1.0\n" 32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 35"X-Generator: Poedit 3.0\n" 36"X-Project-Style: gnome\n" 37 38#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 39#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 40msgid "GNU Image Manipulation Program" 41msgstr "GNU Image Manipulation Program" 42 43#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 44#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 45msgid "Create images and edit photographs" 46msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten" 47 48#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 49msgid "" 50"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 51"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 52"and image authoring." 53msgstr "" 54"GIMP ist ein Akronym für »GNU Image Manipulation Program«. Es ist ein frei " 55"veröffentlichtes Programm z.B. zum Retuschieren von Fotos, zur " 56"Bildkomposition und Bilderstellung." 57 58#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 59msgid "" 60"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 61"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 62"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 63msgstr "" 64"Es hat viele Einsatzmöglichkeiten. Es kann als einfaches Malprogramm, als " 65"Retuschierprogramm für Experten, als Stapelverarbeitungssystem, als " 66"Bildersteller für Massenproduktion, als Bildformatumwandler u.v.m eingesetzt " 67"werden." 68 69#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 70msgid "" 71"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 72"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 73"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 74"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 75"Microsoft Windows and OS X." 76msgstr "" 77"GIMP ist erweiterbar. Es ist darauf ausgelegt, mit Plugins und Erweiterungen " 78"bereichert zu werden, um nahezu alles erledigen zu können. Die " 79"fortgeschrittene Skript-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten " 80"Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. " 81"GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar." 82 83#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 84msgid "Painting in GIMP" 85msgstr "Zeichnen in GIMP" 86 87#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 88msgid "Photo editing in GIMP" 89msgstr "Fotobearbeitung in GIMP" 90 91#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 92msgid "" 93"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " 94"scripts and plug-in code." 95msgstr "" 96"GIMP 2.10.26 enthält dutzende Fehlerkorrekturen im Hauptquellcode sowie dem " 97"Code für Skripte und Plugins." 98 99#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 100msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" 101msgstr "" 102"GIMP 2.10.24 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte " 103"Änderungen sind:" 104 105#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 106msgid "GeoTIFF metadata support added" 107msgstr "Unterstützung für GeoTIFF-Metadaten hinzugefügt" 108 109#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 110msgid "" 111"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " 112"allows fractional pixel density" 113msgstr "" 114"Der PDF-Import erlaubt nun, Ebenen in umgekehrter Reihenfolge zu laden sowie " 115"eine anteilige Pixeldichte" 116 117#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 118msgid "" 119"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" 120msgstr "" 121"Der Import von RAW-Bilddateien wurde aktualisiert, um Änderungen in der API " 122"von darktable ab Version 3.6 zu übernehmen" 123 124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 125msgid "" 126"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" 127msgstr "" 128"Verbesserte Unterstützung für die folgenden Dateiformate: HEIF, PSP, TIFF, " 129"JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" 130 131#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 132msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" 133msgstr "" 134"Viele Fehlerkorrekturen und Verbesserungen für den Metadaten-Betrachter und -" 135"Editor" 136 137#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 138msgid "New Kabyle translation" 139msgstr "Neue Übersetzung in Kabylisch" 140 141#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 142msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" 143msgstr "" 144"Das Einrasten an Punkten (am Raster, Hilfslinien oder Pfaden) ist nun auch " 145"außerhalb der Leinwand möglich" 146 147#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 148msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 149msgstr "" 150"GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte " 151"Änderungen sind:" 152 153#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 154msgid "" 155"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 156"importing and exporting" 157msgstr "" 158"Verbesserungen in der Unterstützung von HEIF: Optionaler Export mit hoher " 159"Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export" 160 161#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 162msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 163msgstr "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro" 164 165#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 166msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 167msgstr "" 168"»Farbkomposition verwenden« ist nun in den Werkzeugeinstellungen von GEGL-" 169"Operationen verfügbar" 170 171#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 172msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 173msgstr "»Farbkomposition verwenden« ist nun beim Farbwähler voreingestellt" 174 175#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 176msgid "" 177"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 178"Preferences" 179msgstr "" 180"Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter " 181"»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben" 182 183#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 184msgid "" 185"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 186"performs a lot better" 187msgstr "" 188"Für die Vordergrundauswahl ist ab sofort die Engine »Levin-Matting« " 189"voreingestellt, weil sie deutlich schneller arbeitet" 190 191#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 192msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 193msgstr "" 194"Neue fortlaufende Leistungsprotokolle und Aktualisierungen für die " 195"Leistungsüberwachung" 196 197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 198msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 199msgstr "" 200"Ausführliche Fehlerdiagnosen zeigen nun Flatpak-Informationen an, sofern " 201"relevant" 202 203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 204msgid "Various bug fixes" 205msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen" 206 207#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 208msgid "" 209"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 210"changes:" 211msgstr "" 212"GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von " 213"Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:" 214 215#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 216msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 217msgstr "" 218"Werkzeuggruppen klappen in der Voreinstellung ab sofort beim Überfahren aus, " 219"statt wie bisher bei Mausklick" 220 221#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 222msgid "" 223"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 224"actual pixels" 225msgstr "" 226"Nicht-destruktives Zuschneiden ist ab sofort für das Zuschneiden der " 227"Leinwand anstatt der tatsächlichen Pixel verfügbar" 228 229#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 230msgid "" 231"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 232"channels in the right order" 233msgstr "" 234"Bessere PSD-Unterstützung: Der Export von 16-Bit-Dateien sowie das Lesen und " 235"Schreiben von Kanälen in der richtigen Reihenfolge wird ab sofort unterstützt" 236 237#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 238msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 239msgstr "Der Vignette-Filter kann direkt auf der Leinwand eingestellt werden" 240 241#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 242msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 243msgstr "Neue Filter: Blühen, Fokus-, Linsen- und Variabler Weichzeichner" 244 245#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 246msgid "Over 30 bugfixes" 247msgstr "Über 30 Fehlerkorrekturen" 248 249#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 250msgid "" 251"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 252"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 253msgstr "" 254"GIMP 2.10.18 behebt einige kritische Fehler, führt native Unterstützung für " 255"CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas " 256"»Symbolic« mit hohem Kontrast." 257 258#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 259msgid "" 260"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 261"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 262"bug fixes. Notable improvements:" 263msgstr "" 264"GIMP 2.10.16 beinhaltet mehrere bedeutsame Verbesserungen für die " 265"Benutzerfreundlichkeit, ein neues Werkzeug für Transformationen im 3D-Raum, " 266"eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche Anzahl an " 267"Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:" 268 269#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 270msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 271msgstr "" 272"Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in Gruppen " 273"zusammengefasst" 274 275#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 276msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 277msgstr "" 278"Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit" 279 280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 281msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 282msgstr "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen" 283 284#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 285msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 286msgstr "" 287"Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog " 288"verschoben wird" 289 290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 291msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 292msgstr "" 293"Neues 3D-Transformationswerkzeug zum Drehen und Verschieben von Objekten" 294 295#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 296msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 297msgstr "Deutlich glattere Bewegung des Pinselumrisses auf der Leinwand" 298 299#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 300msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 301msgstr "" 302"Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung von " 303"Ebenen" 304 305#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 306msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 307msgstr "" 308"Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/" 309"Installationsprogramm verfügbar ist" 310 311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 312msgid "" 313"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 314"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 315"has a few noteworthy improvements:" 316msgstr "" 317"GIMP 2.10.14 besteht erneut hauptsächlich aus Fehlerbehebungen und macht " 318"GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. " 319"Natürlich enthält es auch einige erwähnenswerte Verbesserungen:" 320 321#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 322msgid "" 323"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 324"boundary" 325msgstr "" 326"Ansichtsmenü: Neue Option »Alles anzeigen«, mit der Pixel außerhalb der " 327"Leinwandgrenzen angezeigt werden" 328 329#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 330msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 331msgstr "" 332"Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert werden " 333"können, sofern erforderlich" 334 335#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 336msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 337msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«" 338 339#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 340msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 341msgstr "" 342"Vordergrundauswahl: Auswahlmenü für Farbe und Deckkraft im Vorschaumodus " 343"»Farbe«" 344 345#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 346msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 347msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen" 348 349#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 350msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 351msgstr "" 352"Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das ganze " 353"Bild transformiert werden kann" 354 355#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 356msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 357msgstr "" 358"Einstellungen: Neue Einstellung »Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen " 359"erlauben«" 360 361#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 362msgid "HEIF import/export: color profile support" 363msgstr "HEIF-Import/Export: Unterstützung von Farbprofilen" 364 365#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 366msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 367msgstr "" 368"PDF-Export: Textebenen in Ebenengruppen werden nun als Texte exportiert" 369 370#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 371msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 372msgstr "" 373"TIFF-Import: Es wird nun nach der Verarbeitung von unspezifizierten TIFF-" 374"Kanälen gefragt" 375 376#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 377msgid "" 378"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 379"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 380"available, in particular for curves editing:" 381msgstr "" 382"GIMP 2.10.12 enthält vor allem Fehlerbehebungen, was nach Version 2.10.10 " 383"mit dessen vielen Änderungen zu erwarten war. Dennoch enthält es auch einige " 384"tolle Verbesserungen, insbesondere für die Bearbeitung von Kurven:" 385 386#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 387msgid "Improved curves interaction overall" 388msgstr "Eine insgesamt bessere Interaktion mit Kurven" 389 390#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 391msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 392msgstr "Einige Verbesserungen für das Werkzeug »Kurven«" 393 394#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 395msgid "Layer support in TIFF" 396msgstr "Unterstützung für Ebenen in TIFF" 397 398#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 399msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 400msgstr "Erkennung von Benutzer-installierten Schriften unter Windows" 401 402#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 403msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 404msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Abwedeln / Nachbelichten«" 405 406#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 407msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 408msgstr "Das Werkzeug »Freie Auswahl« erstellt eine vorläufige Auswahl" 409 410#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 411msgid "" 412"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 413"Notable improvements include:" 414msgstr "" 415"GIMP 2.10.10 ist ein ziemlich großes Update und bringt viele " 416"Funktionsmerkmale und Fehlerbehebungen mit. Zu den erwähnenswerten " 417"Verbesserungen gehören:" 418 419#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 420msgid "" 421"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 422"closed line art zones" 423msgstr "" 424"Das Füllen-Werkzeug hat einen neuen Modus »Mit Liniengrafik-Erkennung " 425"füllen« für nicht vollständig geschlossene Regionen in Liniengrafiken " 426"(»Lineart«)" 427 428#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 429msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 430msgstr "" 431"Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben auswählen" 432 433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 434msgid "" 435"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 436"and \"by line art detection\"" 437msgstr "" 438"Das Füllen-Werkzeug erlaubt das Gedrückthalten der Maus in den Modi " 439"»Ähnliche Farben« und »Liniengrafik-Erkennung«" 440 441#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 442msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 443msgstr "" 444"Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um den " 445"Mittelpunkt herum" 446 447#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 448msgid "" 449"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 450"up or down" 451msgstr "" 452"Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder " 453"Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei" 454 455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 456msgid "" 457"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 458"transform tool's GUI" 459msgstr "" 460"Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im " 461"Transformationswerkzeug »Perspektive«" 462 463#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 464msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 465msgstr "" 466"Ein neue generische Tastenkombination für die Leinwand: »Alt + Mittlere " 467"Maustaste« zum Auswählen von Ebenen" 468 469#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 470msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 471msgstr "" 472"Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um Posterisierung " 473"zu vermeiden" 474 475#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 476msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 477msgstr "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden" 478 479#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 480msgid "" 481"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 482"the error" 483msgstr "" 484"Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den Grund " 485"aufmerksam zu machen" 486 487#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 488msgid "" 489"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 490msgstr "" 491"Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für " 492"kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe" 493 494#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 495msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 496msgstr "" 497"Mehrere Optimierungen, einschließlich einer schnelleren Verarbeitung von " 498"Ebenengruppen" 499 500#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 501msgid "" 502"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 503msgstr "" 504"Auslagerungs- und Zwischenspeicherdateien werden nicht länger im " 505"Einstellungsverzeichnis gespeichert" 506 507#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 508msgid "" 509"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 510"partial files" 511msgstr "" 512"Verschiedene Stabilitätsverbesserungen beim Speichern/Exportieren von " 513"Dateien, indem keine unvollständigen Dateien gespeichert werden" 514 515#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 516msgid "HiDPI support improvements" 517msgstr "Verbesserungen bei der Unterstützung von HiDPI-Bildschirmen" 518 519#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 520msgid "New preference to choose the default export file type" 521msgstr "" 522"Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren zu " 523"treffen" 524 525#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 526msgid "" 527"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 528"PSD with a color profile" 529msgstr "" 530"Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu " 531"exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert" 532 533#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 534msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 535msgstr "Neues Plugin zum Laden/Exportieren von DDS-Dateien" 536 537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 538msgid "" 539"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 540"interaction" 541msgstr "" 542"Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr Einstellungen " 543"und einer besseren Interaktion" 544 545#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 546msgid "" 547"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 548"includes:" 549msgstr "" 550"GIMP 2.10.8 enthält hauptsächlich Fehlerkorrekturen und Optimierungen. Dazu " 551"gehören insbesondere:" 552 553# CHECK 554# https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness 555#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 556msgid "" 557"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 558"dynamically" 559msgstr "" 560"Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, wodurch " 561"sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert" 562 563#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 564msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 565msgstr "" 566"Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter Windows" 567 568#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 569msgid "" 570"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 571"discoverable" 572msgstr "" 573"Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu XCF " 574"im Speichern-Dialog" 575 576#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 577msgid "" 578"Various performance log tools added and log recording made available in the " 579"Dashboard dock" 580msgstr "" 581"Verschiedene neue Werkzeuge für Leistungsprotokolle sowie die Möglichkeit, " 582"Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung anzulegen, wurden " 583"hinzugefügt" 584 585#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 586msgid "" 587"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 588"notable changes are:" 589msgstr "" 590"GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und " 591"Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:" 592 593#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 594msgid "" 595"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 596"orientations and line directions)" 597msgstr "" 598"Textebenen können nun vertikalen Text darstellen (mit verschiedenen " 599"Zeichenausrichtungen und Linienrichtungen)" 600 601#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 602msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 603msgstr "Neuer Filter: »Kleiner Planet« (gegl:stereographic-projection)" 604 605#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 606msgid "New \"Long Shadow\" filter" 607msgstr "Neuer Filter »Langer Schatten«" 608 609#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 610msgid "" 611"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 612"straightening" 613msgstr "" 614"Die Option »Ausrichten« im Maßband-Werkzeug erlaubt nun vertikales Ausrichten" 615 616#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 617msgid "" 618"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 619"can be disabled in Preferences" 620msgstr "" 621"Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von " 622"Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden" 623 624#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 625msgid "" 626"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 627"async operations currently running" 628msgstr "" 629"Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« zeigt " 630"die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an" 631 632#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 633msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 634msgstr "" 635"Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen wurden " 636"verständlicher gestaltet" 637 638#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 639msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 640msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi" 641 642#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 643msgid "" 644"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 645"Most notable changes are:" 646msgstr "" 647"GIMP 2.10.4 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen und eine Reihe von " 648"Korrekturen. Die wichtigsten davon sind:" 649 650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 651msgid "" 652"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 653"measurement line as horizon" 654msgstr "" 655"Ausrichten im Maßband-Werkzeug: Ebenen können anhand der Maßlinie als " 656"Horizont gedreht werden" 657 658#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 659msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 660msgstr "" 661"Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht mehr" 662 663#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 664msgid "" 665"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 666"gradients" 667msgstr "" 668"Markierungen von Schriftarten verwenden nun die gleiche " 669"Benutzerschnittstelle wie Pinsel, Muster und Farbverläufe" 670 671#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 672msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 673msgstr "" 674"PSD-Unterstützung: eine vorgefertigte Version eines PSD-Bildes kann nun " 675"importiert werden" 676 677#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 678msgid "" 679"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 680"various metrics" 681msgstr "" 682"Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und die " 683"verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene Metriken an" 684 685#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 686msgid "" 687"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 688"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 689"fixed." 690msgstr "" 691"Diese zweite Version in der Reihe GIMP 2.10, die recht schnell auf die " 692"2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer " 693"Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen." 694 695#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 696msgid "" 697"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 698"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 699"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 700"policy in stable micro releases." 701msgstr "" 702"Sie führt auch ein neues Plugin für die Unterstützung des HEIF-Formats ein, " 703"sowohl für Import als auch Export, sowie zwei neue Filter: »Sphärisieren« " 704"und »Rekursive Transformation«. Dies sind schöne Beispiele unserer lockeren " 705"Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen " 706"Zwischenveröffentlichungen." 707 708#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 709msgid "" 710"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 711"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 712msgstr "" 713"Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die neue " 714"Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen " 715"sind:" 716 717#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 718msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 719msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)" 720 721#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 722msgid "" 723"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 724"color-managed" 725msgstr "" 726"Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets " 727"und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung" 728 729#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 730msgid "" 731"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 732msgstr "" 733"Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-" 734"Ansicht der verarbeiteten Pixel" 735 736#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 737msgid "" 738"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 739msgstr "" 740"Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen" 741 742#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 743msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 744msgstr "" 745"Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene " 746"Transformationswerkzeuge neu eingeführt" 747 748#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 749msgid "" 750"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 751msgstr "" 752"Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-" 753"Import" 754 755#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 756msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 757msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" 758 759#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 760msgid "" 761"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 762"MyPaint brushes…" 763msgstr "" 764"Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, " 765"symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …" 766 767#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 768msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 769msgstr "" 770"Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC " 771"und DICOM" 772 773#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 774msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 775msgstr "" 776"Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte " 777"Symbolgröße" 778 779#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 780msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 781msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System" 782 783#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 784msgid "And much, much more…" 785msgstr "Und vieles, vieles mehr …" 786 787#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 788msgid "" 789"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 790"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 791"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 792msgstr "" 793"In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes " 794"Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein " 795"reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht " 796"immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:" 797 798#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 799msgid "" 800"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 801"painting code" 802msgstr "" 803"Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-" 804"Code" 805 806#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 807msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 808msgstr "" 809"Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre " 810"Bildbestandteile)" 811 812#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 813msgid "" 814"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 815"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 816msgstr "" 817"Die Themen »Light« und »Dark« wurden vollständig neu geschrieben, um diverse " 818"Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen »Lighter« und " 819"»Darker« wurden vollständig entfernt." 820 821#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 822msgid "" 823"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 824"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 825"(yaw, pitch, roll)." 826msgstr "" 827"Eine neue GimpToolGyroscope-Steuerung der Leinwand, die derzeit für den " 828"Panorama-Projektionsfilter verwendet wird. Das Widget bietet 3D-Drehung " 829"(Gieren, Neigung, Rollen) der Leinwand." 830 831#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 832msgid "" 833"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 834"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 835"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 836msgstr "" 837"Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-Schlüssel " 838"»fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit dem " 839"Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang von " 840"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern." 841 842#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 843msgid "" 844"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 845"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 846"fixes, most notable improvements are:" 847msgstr "" 848"GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen " 849"Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und " 850"Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten " 851"Verbesserungen:" 852 853#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 854msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 855msgstr "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP" 856 857#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 858msgid "" 859"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 860"report bugs" 861msgstr "" 862"Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere " 863"Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern" 864 865#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 866msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 867msgstr "" 868"Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden" 869 870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 871msgid "Layer masks on layer groups" 872msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen" 873 874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 875msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 876msgstr "" 877"Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene " 878"Farbräume" 879 880#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 881msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 882msgstr "" 883"Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert" 884 885#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 886msgid "Metadata defaults preferences now available" 887msgstr "Vorgabewerte für Metadaten sind nun verfügbar" 888 889#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 890msgid "Various GUI polishing" 891msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche" 892 893#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 894msgid "" 895"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 896"while focusing on bugfixing and stability." 897msgstr "" 898"GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der Leinwand " 899"ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und " 900"Stabilität." 901 902#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 903msgid "On-canvas gradient editing" 904msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand" 905 906#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 907msgid "Notification when an image is over/underexposed" 908msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist" 909 910#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 911msgid "Better and faster color management" 912msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung" 913 914#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 915msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 916msgstr "" 917"Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma" 918 919#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 920msgid "Paste in place feature" 921msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«" 922 923#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 924msgid "Many usability improvements" 925msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit" 926 927#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 928msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 929msgstr "" 930"Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden" 931 932#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 933msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 934msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters" 935 936#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 937msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 938msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)" 939 940#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 941msgid "New support for password-protected PDF" 942msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs" 943 944#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 945msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 946msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)" 947 948#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 949msgid "Extra files for GIMP" 950msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP" 951 952#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 953msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 954msgstr "Muster, Farbverläufe und weitere zusätzliche Dateien für GIMP" 955 956#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 957msgid "Image Editor" 958msgstr "Bildeditor" 959 960#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 961#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 962msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 963msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;" 964 965#: ../app/about.h:23 966msgid "GIMP" 967msgstr "GIMP" 968 969#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 970#: ../app/about.h:30 971#, c-format 972msgid "" 973"Copyright © 1995-%s\n" 974"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 975msgstr "" 976"Copyright © 1995-%s\n" 977"Spencer Kimball, Peter Mattis und das GIMP-Entwicklerteam" 978 979#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 980#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 981#. * ends with a space, a newline or is end of text. 982#. * Cf. bug 762282. 983#. 984#: ../app/about.h:39 985msgid "" 986"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 987"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 988"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 989"version.\n" 990"\n" 991"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 992"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 993"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 994"details.\n" 995"\n" 996"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 997"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 998msgstr "" 999"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General " 1000"Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, " 1001"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder " 1002"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" 1003"\n" 1004"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von " 1005"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite " 1006"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " 1007"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" 1008"\n" 1009"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP " 1010"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/" 1011"licenses/" 1012 1013#: ../app/gimp-update.c:385 1014#, c-format 1015msgid "" 1016"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 1017"It is recommended to update." 1018msgstr "" 1019"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde veröffentlicht.\n" 1020"Es wird eine Aktualisierung empfohlen." 1021 1022#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 1023#, c-format 1024msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 1025msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)" 1026 1027#: ../app/gimp-version.c:213 1028#, c-format 1029msgid "%s version %s" 1030msgstr "%s Version %s" 1031 1032#: ../app/main.c:164 1033msgid "Show version information and exit" 1034msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden" 1035 1036#: ../app/main.c:169 1037msgid "Show license information and exit" 1038msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden" 1039 1040#: ../app/main.c:174 1041msgid "Be more verbose" 1042msgstr "Ausführlicher verhalten" 1043 1044#: ../app/main.c:179 1045msgid "Start a new GIMP instance" 1046msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten" 1047 1048#: ../app/main.c:184 1049msgid "Open images as new" 1050msgstr "Bilder als neu öffnen" 1051 1052#: ../app/main.c:189 1053msgid "Run without a user interface" 1054msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten" 1055 1056#: ../app/main.c:194 1057msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 1058msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …" 1059 1060#: ../app/main.c:199 1061msgid "Do not load any fonts" 1062msgstr "Keine Schriften laden" 1063 1064#: ../app/main.c:204 1065msgid "Do not show a splash screen" 1066msgstr "Kein Startfenster anzeigen" 1067 1068#: ../app/main.c:209 1069msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 1070msgstr "" 1071"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden" 1072 1073#: ../app/main.c:214 1074msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 1075msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden" 1076 1077#: ../app/main.c:219 1078msgid "Use an alternate sessionrc file" 1079msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden" 1080 1081#: ../app/main.c:224 1082msgid "Use an alternate user gimprc file" 1083msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden" 1084 1085#: ../app/main.c:229 1086msgid "Use an alternate system gimprc file" 1087msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden" 1088 1089#: ../app/main.c:234 1090msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 1091msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)" 1092 1093#: ../app/main.c:239 1094msgid "The procedure to process batch commands with" 1095msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen" 1096 1097#: ../app/main.c:244 1098msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 1099msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben" 1100 1101#. don't translate the mode names (off|on|warn) 1102#: ../app/main.c:250 1103msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 1104msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)" 1105 1106#. don't translate the mode names (never|query|always) 1107#: ../app/main.c:256 1108msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 1109msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)" 1110 1111#: ../app/main.c:261 1112msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 1113msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale" 1114 1115#: ../app/main.c:266 1116msgid "Make all warnings fatal" 1117msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen" 1118 1119#: ../app/main.c:271 1120msgid "Output a gimprc file with default settings" 1121msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben" 1122 1123#: ../app/main.c:287 1124msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 1125msgstr "" 1126"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB " 1127"ausgeben" 1128 1129#: ../app/main.c:292 1130msgid "Show a preferences page with experimental features" 1131msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen" 1132 1133#: ../app/main.c:297 1134msgid "Show an image submenu with debug actions" 1135msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen" 1136 1137#: ../app/main.c:578 1138msgid "[FILE|URI...]" 1139msgstr "[DATEI|URI …]" 1140 1141#: ../app/main.c:596 1142msgid "" 1143"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 1144"Make sure a proper setup for your display environment exists." 1145msgstr "" 1146"GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n" 1147"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt " 1148"eingerichtet ist." 1149 1150#: ../app/main.c:615 1151msgid "Another GIMP instance is already running." 1152msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt." 1153 1154#: ../app/main.c:706 1155msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 1156msgstr "" 1157"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu " 1158"schließen." 1159 1160#: ../app/main.c:707 1161#, c-format 1162msgid "(Type any character to close this window)\n" 1163msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n" 1164 1165#: ../app/main.c:724 1166msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 1167msgstr "" 1168"GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen." 1169 1170#: ../app/sanity.c:546 1171#, c-format 1172msgid "" 1173"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 1174"\n" 1175"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 1176msgstr "" 1177"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt " 1178"werden: %s\n" 1179"\n" 1180"Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." 1181 1182#: ../app/sanity.c:565 1183#, c-format 1184msgid "" 1185"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 1186"converted to UTF-8: %s\n" 1187"\n" 1188"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 1189"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 1190"G_FILENAME_ENCODING." 1191msgstr "" 1192"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 " 1193"umgewandelt werden: %s\n" 1194"\n" 1195"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung " 1196"als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die " 1197"Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." 1198 1199#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 1200#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 1201msgid "Brush Editor" 1202msgstr "Pinseleditor" 1203 1204#. initialize the list of gimp brushes 1205#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 1206#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 1207msgid "Brushes" 1208msgstr "Pinsel" 1209 1210#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1211msgid "Buffers" 1212msgstr "Ablagen" 1213 1214#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1215#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1216#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1217msgid "Channels" 1218msgstr "Kanäle" 1219 1220#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1221#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1222msgid "Colormap" 1223msgstr "Farbtabelle" 1224 1225#: ../app/actions/actions.c:126 1226msgid "Context" 1227msgstr "Kontext" 1228 1229#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1230msgid "Pointer Information" 1231msgstr "Zeigerinformationen" 1232 1233#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1234msgid "Dashboard" 1235msgstr "Leistungsüberwachung" 1236 1237#: ../app/actions/actions.c:135 1238msgid "Debug" 1239msgstr "Fehlersuche" 1240 1241#: ../app/actions/actions.c:138 1242msgid "Dialogs" 1243msgstr "Dialoge" 1244 1245#: ../app/actions/actions.c:141 1246msgid "Dock" 1247msgstr "Dock" 1248 1249#: ../app/actions/actions.c:144 1250msgid "Dockable" 1251msgstr "Andockbar" 1252 1253#. Document History 1254#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 1256msgid "Document History" 1257msgstr "Dokumentenindex" 1258 1259#: ../app/actions/actions.c:150 1260msgid "Drawable" 1261msgstr "Bild" 1262 1263#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1264msgid "Paint Dynamics" 1265msgstr "Zeichendynamik" 1266 1267#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1268#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1269msgid "Paint Dynamics Editor" 1270msgstr "Editor für Zeichendynamik" 1271 1272#: ../app/actions/actions.c:159 1273msgid "Edit" 1274msgstr "Bearbeiten" 1275 1276#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1277msgid "Error Console" 1278msgstr "Fehlerausgabe" 1279 1280#: ../app/actions/actions.c:165 1281msgid "File" 1282msgstr "Datei" 1283 1284#: ../app/actions/actions.c:168 1285msgid "Filters" 1286msgstr "Filter" 1287 1288#. initialize the list of gimp fonts 1289#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1290#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 1291msgid "Fonts" 1292msgstr "Schriften" 1293 1294#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1295#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1296msgid "Gradient Editor" 1297msgstr "Farbverlaufseditor" 1298 1299#. initialize the list of gimp gradients 1300#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1301#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 1302msgid "Gradients" 1303msgstr "Farbverläufe" 1304 1305#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1306#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 1307msgid "Tool Presets" 1308msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen" 1309 1310#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1311#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1312msgid "Tool Preset Editor" 1313msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen" 1314 1315#: ../app/actions/actions.c:186 1316msgid "Help" 1317msgstr "Hilfe" 1318 1319#: ../app/actions/actions.c:189 1320msgid "Image" 1321msgstr "Bild" 1322 1323#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1324#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1325msgid "Images" 1326msgstr "Bilder" 1327 1328#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1329#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1330msgid "Layers" 1331msgstr "Ebenen" 1332 1333#. initialize the list of mypaint brushes 1334#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1335#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 1336msgid "MyPaint Brushes" 1337msgstr "MyPaint-Pinsel" 1338 1339#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1340#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1341msgid "Palette Editor" 1342msgstr "Paletteneditor" 1343 1344#. initialize the list of gimp palettes 1345#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1346#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 1347msgid "Palettes" 1348msgstr "Paletten" 1349 1350#. initialize the list of gimp patterns 1351#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1352#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 1353msgid "Patterns" 1354msgstr "Muster" 1355 1356#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 1357msgid "Plug-ins" 1358msgstr "Plugins" 1359 1360#. Quick Mask Color 1361#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 1363msgid "Quick Mask" 1364msgstr "Schnellmaske" 1365 1366#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1367msgid "Sample Points" 1368msgstr "Prüfpunkte" 1369 1370#: ../app/actions/actions.c:219 1371msgid "Select" 1372msgstr "Auswählen" 1373 1374#. initialize the template list 1375#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1376#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1377msgid "Templates" 1378msgstr "Vorlagen" 1379 1380#: ../app/actions/actions.c:225 1381msgid "Text Tool" 1382msgstr "Textwerkzeug" 1383 1384#: ../app/actions/actions.c:228 1385msgid "Text Editor" 1386msgstr "Texteditor" 1387 1388#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1389#: ../app/gui/gui.c:567 1390msgid "Tool Options" 1391msgstr "Werkzeugeinstellungen" 1392 1393#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1394msgid "Tools" 1395msgstr "Werkzeuge" 1396 1397#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1398#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1399msgid "Paths" 1400msgstr "Pfade" 1401 1402#: ../app/actions/actions.c:240 1403msgid "View" 1404msgstr "Ansicht" 1405 1406#: ../app/actions/actions.c:243 1407msgid "Windows" 1408msgstr "Fenster" 1409 1410#. value description and new value shown in the status bar 1411#: ../app/actions/actions.c:617 1412#, c-format 1413msgid "%s: %.2f" 1414msgstr "%s: %.2f" 1415 1416#. value description and new value shown in the status bar 1417#: ../app/actions/actions.c:643 1418#, c-format 1419msgid "%s: %d" 1420msgstr "%s: %d" 1421 1422#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1423msgctxt "brush-editor-action" 1424msgid "Brush Editor Menu" 1425msgstr "Pinseleditormenü" 1426 1427#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1428msgctxt "brush-editor-action" 1429msgid "Edit Active Brush" 1430msgstr "Aktiven Pinsel bearbeiten" 1431 1432#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1433msgctxt "brushes-action" 1434msgid "Brushes Menu" 1435msgstr "Pinselmenü" 1436 1437#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1438msgctxt "brushes-action" 1439msgid "_Open Brush as Image" 1440msgstr "Pinsel _als Bild öffnen" 1441 1442#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1443msgctxt "brushes-action" 1444msgid "Open brush as image" 1445msgstr "Pinsel als Bild öffnen" 1446 1447#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1448msgctxt "brushes-action" 1449msgid "_New Brush" 1450msgstr "_Neuer Pinsel" 1451 1452#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1453msgctxt "brushes-action" 1454msgid "Create a new brush" 1455msgstr "Einen neuen Pinsel erstellen" 1456 1457#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1458msgctxt "brushes-action" 1459msgid "D_uplicate Brush" 1460msgstr "Pinsel _duplizieren" 1461 1462#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1463msgctxt "brushes-action" 1464msgid "Duplicate this brush" 1465msgstr "Diesen Pinsel duplizieren" 1466 1467#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1468msgctxt "brushes-action" 1469msgid "Copy Brush _Location" 1470msgstr "Speicher_ort des Pinsels kopieren" 1471 1472#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1473msgctxt "brushes-action" 1474msgid "Copy brush file location to clipboard" 1475msgstr "Den Speicherort der Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren" 1476 1477#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1478msgctxt "brushes-action" 1479msgid "Show in _File Manager" 1480msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 1481 1482#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1483msgctxt "brushes-action" 1484msgid "Show brush file location in the file manager" 1485msgstr "Den Ordner mit der Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen" 1486 1487#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1488msgctxt "brushes-action" 1489msgid "_Delete Brush" 1490msgstr "Pinsel _löschen" 1491 1492#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1493msgctxt "brushes-action" 1494msgid "Delete this brush" 1495msgstr "Diesen Pinsel löschen" 1496 1497#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1498msgctxt "brushes-action" 1499msgid "_Refresh Brushes" 1500msgstr "Die Pinsel n_eu laden" 1501 1502#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1503msgctxt "brushes-action" 1504msgid "Refresh brushes" 1505msgstr "Die Pinsel neu laden" 1506 1507#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1508msgctxt "brushes-action" 1509msgid "_Edit Brush..." 1510msgstr "Pinsel b_earbeiten …" 1511 1512#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1513msgctxt "brushes-action" 1514msgid "Edit this brush" 1515msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten" 1516 1517#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1518msgctxt "buffers-action" 1519msgid "Buffers Menu" 1520msgstr "Ablagemenü" 1521 1522#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1523msgctxt "buffers-action" 1524msgid "Paste Buffer as _New Image" 1525msgstr "Ablage als _neues Bild einfügen" 1526 1527#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1528msgctxt "buffers-action" 1529msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1530msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Ablage erstellen" 1531 1532#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1533msgctxt "buffers-action" 1534msgid "_Delete Buffer" 1535msgstr "Ablage _löschen" 1536 1537#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1538msgctxt "buffers-action" 1539msgid "Delete the selected buffer" 1540msgstr "Die gewählte Ablage löschen" 1541 1542#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1543msgctxt "buffers-action" 1544msgid "_Paste Buffer" 1545msgstr "Ablage e_infügen" 1546 1547#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1548msgctxt "buffers-action" 1549msgid "Paste the selected buffer" 1550msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen" 1551 1552#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1553msgctxt "buffers-action" 1554msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1555msgstr "Ablage _an Ort und Stelle einfügen" 1556 1557#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1558msgctxt "buffers-action" 1559msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1560msgstr "Die ausgewählte Ablage an deren Originalposition einfügen" 1561 1562#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1563msgctxt "buffers-action" 1564msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1565msgstr "Ablage in die Auswahl ein_fügen" 1566 1567#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1568msgctxt "buffers-action" 1569msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1570msgstr "Die gewählte Ablage in die Auswahl einfügen" 1571 1572#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1573msgctxt "buffers-action" 1574msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1575msgstr "Die Ablage in die Auswahl an Ort und Stelle einfügen" 1576 1577#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1578msgctxt "buffers-action" 1579msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1580msgstr "" 1581"Die ausgewählte Ablage in die Auswahl an deren Originalposition einfügen" 1582 1583#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1584msgctxt "buffers-action" 1585msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1586msgstr "Ablage als neue E_bene einfügen" 1587 1588#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1589msgctxt "buffers-action" 1590msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1591msgstr "Eine neue Ebene aus der gewählten Ablage erstellen" 1592 1593#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1594msgctxt "buffers-action" 1595msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1596msgstr "Ablage als neue Ebene einfügen" 1597 1598#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1599msgctxt "buffers-action" 1600msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1601msgstr "" 1602"Die ausgewählte Ablage als neue Ebene an deren Originalposition einfügen" 1603 1604#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1605msgctxt "channels-action" 1606msgid "Channels Menu" 1607msgstr "Kanalmenü" 1608 1609#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1610msgctxt "channels-action" 1611msgid "Color Tag" 1612msgstr "Farbmarkierung" 1613 1614#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1615msgctxt "channels-action" 1616msgid "_Edit Channel Attributes..." 1617msgstr "Kanalei_genschaften …" 1618 1619#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1620msgctxt "channels-action" 1621msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1622msgstr "Name, Farbe und Deckkraft des Kanals bearbeiten" 1623 1624#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1625msgctxt "channels-action" 1626msgid "_New Channel..." 1627msgstr "_Neuer Kanal …" 1628 1629#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1630msgctxt "channels-action" 1631msgid "Create a new channel" 1632msgstr "Einen neuen Kanal erstellen" 1633 1634#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1635msgctxt "channels-action" 1636msgid "_New Channel" 1637msgstr "_Neuer Kanal" 1638 1639#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1640msgctxt "channels-action" 1641msgid "Create a new channel with last used values" 1642msgstr "Einen neuen Kanal mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen" 1643 1644#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1645msgctxt "channels-action" 1646msgid "D_uplicate Channel" 1647msgstr "Kanal _duplizieren" 1648 1649#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1650msgctxt "channels-action" 1651msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1652msgstr "Ein Duplikat dieses Kanals erstellen und es zum Bild hinzufügen" 1653 1654#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1655msgctxt "channels-action" 1656msgid "_Delete Channel" 1657msgstr "Kanal _löschen" 1658 1659#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1660msgctxt "channels-action" 1661msgid "Delete this channel" 1662msgstr "Diesen Kanal löschen" 1663 1664#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1665msgctxt "channels-action" 1666msgid "_Raise Channel" 1667msgstr "Kanal _anheben" 1668 1669#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1670msgctxt "channels-action" 1671msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1672msgstr "Diesen Kanal um einen Schritt im Stapel anheben" 1673 1674#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1675msgctxt "channels-action" 1676msgid "Raise Channel to _Top" 1677msgstr "Kanal nach ganz _oben" 1678 1679#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1680msgctxt "channels-action" 1681msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1682msgstr "Den Kanal an die Spitze des Stapels setzen" 1683 1684#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1685msgctxt "channels-action" 1686msgid "_Lower Channel" 1687msgstr "Kanal a_bsenken" 1688 1689#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1690msgctxt "channels-action" 1691msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1692msgstr "Den Kanal um einen Schritt im Stapel absenken" 1693 1694#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1695msgctxt "channels-action" 1696msgid "Lower Channel to _Bottom" 1697msgstr "Kanal nach ganz _unten" 1698 1699#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1700msgctxt "channels-action" 1701msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1702msgstr "Den Kanal ans Ende des Stapels setzen" 1703 1704#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1705msgctxt "channels-action" 1706msgid "Toggle Channel _Visibility" 1707msgstr "_Kanal-Sichtbarkeit umschalten" 1708 1709#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1710msgctxt "channels-action" 1711msgid "Toggle Channel _Linked State" 1712msgstr "Kana_l-Verknüpfungsstatus ändern" 1713 1714#. GIMP_ICON_LOCK 1715#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1716msgctxt "channels-action" 1717msgid "L_ock Pixels of Channel" 1718msgstr "Die Pixel des K_anals sperren" 1719 1720#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1721msgctxt "channels-action" 1722msgid "L_ock Position of Channel" 1723msgstr "Die Position des _Kanals sperren" 1724 1725#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1726msgctxt "channels-action" 1727msgid "None" 1728msgstr "Keine" 1729 1730#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1731msgctxt "channels-action" 1732msgid "Channel Color Tag: Clear" 1733msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Leeren" 1734 1735#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1736msgctxt "channels-action" 1737msgid "Blue" 1738msgstr "Blau" 1739 1740#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1741msgctxt "channels-action" 1742msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1743msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf blau setzen" 1744 1745#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1746msgctxt "channels-action" 1747msgid "Green" 1748msgstr "Grün" 1749 1750#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1751msgctxt "channels-action" 1752msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1753msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grün setzen" 1754 1755#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1756msgctxt "channels-action" 1757msgid "Yellow" 1758msgstr "Gelb" 1759 1760#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1761msgctxt "channels-action" 1762msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1763msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf gelb setzen" 1764 1765#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1766msgctxt "channels-action" 1767msgid "Orange" 1768msgstr "Orange" 1769 1770#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1771msgctxt "channels-action" 1772msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1773msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf orange setzen" 1774 1775#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1776msgctxt "channels-action" 1777msgid "Brown" 1778msgstr "Braun" 1779 1780#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1781msgctxt "channels-action" 1782msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1783msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf braun setzen" 1784 1785#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1786msgctxt "channels-action" 1787msgid "Red" 1788msgstr "Rot" 1789 1790#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1791msgctxt "channels-action" 1792msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1793msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf rot setzen" 1794 1795#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1796msgctxt "channels-action" 1797msgid "Violet" 1798msgstr "Violett" 1799 1800#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1801msgctxt "channels-action" 1802msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1803msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf violett setzen" 1804 1805#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1806msgctxt "channels-action" 1807msgid "Gray" 1808msgstr "Grau" 1809 1810#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1811msgctxt "channels-action" 1812msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1813msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grau setzen" 1814 1815#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1816msgctxt "channels-action" 1817msgid "Channel to Sele_ction" 1818msgstr "Aus_wahl aus Kanal" 1819 1820#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1821msgctxt "channels-action" 1822msgid "Replace the selection with this channel" 1823msgstr "Die Auswahl durch diesen Kanal ersetzen" 1824 1825#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1826msgctxt "channels-action" 1827msgid "_Add to Selection" 1828msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" 1829 1830#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1831msgctxt "channels-action" 1832msgid "Add this channel to the current selection" 1833msgstr "Diesen Kanal der Auswahl hinzufügen" 1834 1835#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1836msgctxt "channels-action" 1837msgid "_Subtract from Selection" 1838msgstr "Von Auswahl ab_ziehen" 1839 1840#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1841msgctxt "channels-action" 1842msgid "Subtract this channel from the current selection" 1843msgstr "Diesen Kanal von der Auswahl abziehen" 1844 1845#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1846msgctxt "channels-action" 1847msgid "_Intersect with Selection" 1848msgstr "Schnittmenge _bilden" 1849 1850#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1851msgctxt "channels-action" 1852msgid "Intersect this channel with the current selection" 1853msgstr "Die Schnittmenge dieses Kanals mit der Auswahl bilden" 1854 1855#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1856msgctxt "channels-action" 1857msgid "Select _Top Channel" 1858msgstr "Obers_ten Kanal auswählen" 1859 1860#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1861msgctxt "channels-action" 1862msgid "Select the topmost channel" 1863msgstr "Den obersten Kanal auswählen" 1864 1865#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1866msgctxt "channels-action" 1867msgid "Select _Bottom Channel" 1868msgstr "_Untersten Kanal auswählen" 1869 1870#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1871msgctxt "channels-action" 1872msgid "Select the bottommost channel" 1873msgstr "Den untersten Kanal auswählen" 1874 1875#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1876msgctxt "channels-action" 1877msgid "Select _Previous Channel" 1878msgstr "_Vorherigen Kanal auswählen" 1879 1880#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1881msgctxt "channels-action" 1882msgid "Select the channel above the current channel" 1883msgstr "Den Kanal oberhalb des aktuellen Kanals auswählen" 1884 1885#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1886msgctxt "channels-action" 1887msgid "Select _Next Channel" 1888msgstr "_Nächsten Kanal auswählen" 1889 1890#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1891msgctxt "channels-action" 1892msgid "Select the channel below the current channel" 1893msgstr "Den Kanal unterhalb des aktuellen Kanals auswählen" 1894 1895#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1896#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1897msgid "Channel Attributes" 1898msgstr "Kanaleigenschaften" 1899 1900#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1901msgid "Edit Channel Attributes" 1902msgstr "Die Kanaleigenschaften bearbeiten" 1903 1904#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1905msgid "Edit Channel Color" 1906msgstr "Kanalfarbe bearbeiten" 1907 1908#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1909#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1910msgid "_Fill opacity:" 1911msgstr "_Deckkraft:" 1912 1913#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1914#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1915msgid "New Channel" 1916msgstr "Neuer Kanal" 1917 1918#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1919msgid "Create a New Channel" 1920msgstr "Einen neuen Kanal erstellen" 1921 1922#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1923msgid "New Channel Color" 1924msgstr "Farbe für neuen Kanal" 1925 1926#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1927#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1928#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1929#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1930#, c-format 1931msgid "%s Channel Copy" 1932msgstr "%s (Kopie)" 1933 1934#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1935msgctxt "colormap-action" 1936msgid "Colormap Menu" 1937msgstr "Farbtabellenmenü" 1938 1939#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1940msgctxt "colormap-action" 1941msgid "_Edit Color..." 1942msgstr "Farbe _bearbeiten …" 1943 1944#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1945msgctxt "colormap-action" 1946msgid "Edit this color" 1947msgstr "Diese Farbe bearbeiten" 1948 1949#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1950msgctxt "colormap-action" 1951msgid "_Add Color from FG" 1952msgstr "_Vordergrundfarbe einfügen" 1953 1954#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1955msgctxt "colormap-action" 1956msgid "Add current foreground color" 1957msgstr "Die aktuelle Vordergrundfarbe einfügen" 1958 1959#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1960msgctxt "colormap-action" 1961msgid "_Add Color from BG" 1962msgstr "_Hintergrundfarbe einfügen" 1963 1964#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1965msgctxt "colormap-action" 1966msgid "Add current background color" 1967msgstr "Die aktuelle Hintergrundfarbe einfügen" 1968 1969#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1970msgctxt "colormap-action" 1971msgid "_Select this Color" 1972msgstr "Diese Farbe _wählen" 1973 1974#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1975msgctxt "colormap-action" 1976msgid "Select all pixels with this color" 1977msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe wählen" 1978 1979#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1980msgctxt "colormap-action" 1981msgid "_Add to Selection" 1982msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" 1983 1984#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1985msgctxt "colormap-action" 1986msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1987msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe zur aktuellen Auswahl hinzufügen" 1988 1989#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1990msgctxt "colormap-action" 1991msgid "_Subtract from Selection" 1992msgstr "Von Auswahl ab_ziehen" 1993 1994#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1995msgctxt "colormap-action" 1996msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1997msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe von der aktuellen Auswahl abziehen" 1998 1999#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 2000msgctxt "colormap-action" 2001msgid "_Intersect with Selection" 2002msgstr "Schnittmenge mit Auswahl _bilden" 2003 2004#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 2005msgctxt "colormap-action" 2006msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 2007msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe zur aktuellen Auswahl hinzufügen" 2008 2009#: ../app/actions/context-actions.c:47 2010msgctxt "context-action" 2011msgid "_Context" 2012msgstr "_Kontext" 2013 2014#: ../app/actions/context-actions.c:49 2015msgctxt "context-action" 2016msgid "_Colors" 2017msgstr "_Farben" 2018 2019#: ../app/actions/context-actions.c:51 2020msgctxt "context-action" 2021msgid "_Opacity" 2022msgstr "_Deckkraft" 2023 2024#: ../app/actions/context-actions.c:53 2025msgctxt "context-action" 2026msgid "Paint _Mode" 2027msgstr "Mal_modus" 2028 2029#: ../app/actions/context-actions.c:55 2030msgctxt "context-action" 2031msgid "_Tool" 2032msgstr "_Werkzeug" 2033 2034#: ../app/actions/context-actions.c:57 2035msgctxt "context-action" 2036msgid "_Brush" 2037msgstr "_Pinsel" 2038 2039#: ../app/actions/context-actions.c:59 2040msgctxt "context-action" 2041msgid "_Pattern" 2042msgstr "_Muster" 2043 2044#: ../app/actions/context-actions.c:61 2045msgctxt "context-action" 2046msgid "_Palette" 2047msgstr "_Palette" 2048 2049#: ../app/actions/context-actions.c:63 2050msgctxt "context-action" 2051msgid "_Gradient" 2052msgstr "Far_bverlauf" 2053 2054#: ../app/actions/context-actions.c:65 2055msgctxt "context-action" 2056msgid "_Font" 2057msgstr "_Schrift" 2058 2059#: ../app/actions/context-actions.c:68 2060msgctxt "context-action" 2061msgid "_Shape" 2062msgstr "_Form" 2063 2064#: ../app/actions/context-actions.c:70 2065msgctxt "context-action" 2066msgid "_Radius" 2067msgstr "_Radius" 2068 2069#: ../app/actions/context-actions.c:72 2070msgctxt "context-action" 2071msgid "S_pikes" 2072msgstr "S_pitzen" 2073 2074#: ../app/actions/context-actions.c:74 2075msgctxt "context-action" 2076msgid "_Hardness" 2077msgstr "_Härte" 2078 2079#: ../app/actions/context-actions.c:76 2080msgctxt "context-action" 2081msgid "_Aspect Ratio" 2082msgstr "Seiten_verhältnis" 2083 2084#: ../app/actions/context-actions.c:78 2085msgctxt "context-action" 2086msgid "A_ngle" 2087msgstr "Wi_nkel" 2088 2089#: ../app/actions/context-actions.c:81 2090msgctxt "context-action" 2091msgid "_Default Colors" 2092msgstr "_Standardfarben" 2093 2094#: ../app/actions/context-actions.c:83 2095msgctxt "context-action" 2096msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2097msgstr "" 2098"Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen" 2099 2100#: ../app/actions/context-actions.c:88 2101msgctxt "context-action" 2102msgid "S_wap Colors" 2103msgstr "Farben _vertauschen" 2104 2105#: ../app/actions/context-actions.c:89 2106msgctxt "context-action" 2107msgid "Exchange foreground and background colors" 2108msgstr "Die Vorder- und Hintergrundfarbe vertauschen" 2109 2110#: ../app/actions/context-actions.c:97 2111msgctxt "context-action" 2112msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2113msgstr "Vordergrund: Farbe aus Palette festlegen" 2114 2115#: ../app/actions/context-actions.c:101 2116msgctxt "context-action" 2117msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2118msgstr "Vordergrund: Erste Palettenfarbe verwenden" 2119 2120#: ../app/actions/context-actions.c:105 2121msgctxt "context-action" 2122msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2123msgstr "Vordergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden" 2124 2125#: ../app/actions/context-actions.c:109 2126msgctxt "context-action" 2127msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2128msgstr "Vordergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden" 2129 2130#: ../app/actions/context-actions.c:113 2131msgctxt "context-action" 2132msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2133msgstr "Vordergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden" 2134 2135#: ../app/actions/context-actions.c:117 2136msgctxt "context-action" 2137msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2138msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen" 2139 2140#: ../app/actions/context-actions.c:121 2141msgctxt "context-action" 2142msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2143msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen" 2144 2145#: ../app/actions/context-actions.c:129 2146msgctxt "context-action" 2147msgid "Background: Set Color From Palette" 2148msgstr "Hintergrund: Farbe aus Palette festlegen" 2149 2150#: ../app/actions/context-actions.c:133 2151msgctxt "context-action" 2152msgid "Background: Use First Palette Color" 2153msgstr "Hintergrund: Erste Palettenfarbe verwenden" 2154 2155#: ../app/actions/context-actions.c:137 2156msgctxt "context-action" 2157msgid "Background: Use Last Palette Color" 2158msgstr "Hintergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden" 2159 2160#: ../app/actions/context-actions.c:141 2161msgctxt "context-action" 2162msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2163msgstr "Hintergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden" 2164 2165#: ../app/actions/context-actions.c:145 2166msgctxt "context-action" 2167msgid "Background: Use Next Palette Color" 2168msgstr "Hintergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden" 2169 2170#: ../app/actions/context-actions.c:149 2171msgctxt "context-action" 2172msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2173msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen" 2174 2175#: ../app/actions/context-actions.c:153 2176msgctxt "context-action" 2177msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2178msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen" 2179 2180#: ../app/actions/context-actions.c:161 2181msgctxt "context-action" 2182msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2183msgstr "Vordergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen" 2184 2185#: ../app/actions/context-actions.c:165 2186msgctxt "context-action" 2187msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2188msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden" 2189 2190#: ../app/actions/context-actions.c:169 2191msgctxt "context-action" 2192msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2193msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden" 2194 2195#: ../app/actions/context-actions.c:173 2196msgctxt "context-action" 2197msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2198msgstr "Vordergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden" 2199 2200#: ../app/actions/context-actions.c:177 2201msgctxt "context-action" 2202msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2203msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden" 2204 2205#: ../app/actions/context-actions.c:181 2206msgctxt "context-action" 2207msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2208msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen" 2209 2210#: ../app/actions/context-actions.c:185 2211msgctxt "context-action" 2212msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2213msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen" 2214 2215#: ../app/actions/context-actions.c:193 2216msgctxt "context-action" 2217msgid "Background: Set Color From Colormap" 2218msgstr "Hintergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen" 2219 2220#: ../app/actions/context-actions.c:197 2221msgctxt "context-action" 2222msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2223msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden" 2224 2225#: ../app/actions/context-actions.c:201 2226msgctxt "context-action" 2227msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2228msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden" 2229 2230#: ../app/actions/context-actions.c:205 2231msgctxt "context-action" 2232msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2233msgstr "Hintergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden" 2234 2235#: ../app/actions/context-actions.c:209 2236msgctxt "context-action" 2237msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2238msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden" 2239 2240#: ../app/actions/context-actions.c:213 2241msgctxt "context-action" 2242msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2243msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen" 2244 2245#: ../app/actions/context-actions.c:217 2246msgctxt "context-action" 2247msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2248msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen" 2249 2250# Die Übersetzung für »swatch« habe ich hier gefunden: 2251# https://www.psd-tutorials.de/forum/threads/palette-swatches-illustrator.57954/ 2252#: ../app/actions/context-actions.c:225 2253msgctxt "context-action" 2254msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2255msgstr "Vordergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen" 2256 2257#: ../app/actions/context-actions.c:229 2258msgctxt "context-action" 2259msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2260msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2261 2262#: ../app/actions/context-actions.c:233 2263msgctxt "context-action" 2264msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2265msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2266 2267#: ../app/actions/context-actions.c:237 2268msgctxt "context-action" 2269msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2270msgstr "Vordergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2271 2272#: ../app/actions/context-actions.c:241 2273msgctxt "context-action" 2274msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2275msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2276 2277#: ../app/actions/context-actions.c:245 2278msgctxt "context-action" 2279msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2280msgstr "Vordergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen" 2281 2282#: ../app/actions/context-actions.c:249 2283msgctxt "context-action" 2284msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2285msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe im Farbfeld springen" 2286 2287#: ../app/actions/context-actions.c:257 2288msgctxt "context-action" 2289msgid "Background: Set Color From Swatch" 2290msgstr "Hintergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen" 2291 2292#: ../app/actions/context-actions.c:261 2293msgctxt "context-action" 2294msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2295msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2296 2297#: ../app/actions/context-actions.c:265 2298msgctxt "context-action" 2299msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2300msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2301 2302#: ../app/actions/context-actions.c:269 2303msgctxt "context-action" 2304msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2305msgstr "Hintergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2306 2307#: ../app/actions/context-actions.c:273 2308msgctxt "context-action" 2309msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2310msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" 2311 2312#: ../app/actions/context-actions.c:277 2313msgctxt "context-action" 2314msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2315msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen" 2316 2317#: ../app/actions/context-actions.c:281 2318msgctxt "context-action" 2319msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2320msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld vorwärts springen" 2321 2322#: ../app/actions/context-actions.c:289 2323msgctxt "context-action" 2324msgid "Foreground Red: Set" 2325msgstr "Vordergrund Rot: Festlegen" 2326 2327#: ../app/actions/context-actions.c:293 2328msgctxt "context-action" 2329msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2330msgstr "Vordergrund Rot: Auf Minimum setzen" 2331 2332#: ../app/actions/context-actions.c:297 2333msgctxt "context-action" 2334msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2335msgstr "Vordergrund Rot: Auf Maximum setzen" 2336 2337#: ../app/actions/context-actions.c:301 2338msgctxt "context-action" 2339msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2340msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% verringern" 2341 2342#: ../app/actions/context-actions.c:305 2343msgctxt "context-action" 2344msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2345msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% erhöhen" 2346 2347#: ../app/actions/context-actions.c:309 2348msgctxt "context-action" 2349msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2350msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% verringern" 2351 2352#: ../app/actions/context-actions.c:313 2353msgctxt "context-action" 2354msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2355msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% erhöhen" 2356 2357#: ../app/actions/context-actions.c:321 2358msgctxt "context-action" 2359msgid "Foreground Green: Set" 2360msgstr "Vordergrund Grün: Festlegen" 2361 2362#: ../app/actions/context-actions.c:325 2363msgctxt "context-action" 2364msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2365msgstr "Vordergrund Grün: Auf Minimum setzen" 2366 2367#: ../app/actions/context-actions.c:329 2368msgctxt "context-action" 2369msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2370msgstr "Vordergrund Grün: Auf Maximum setzen" 2371 2372#: ../app/actions/context-actions.c:333 2373msgctxt "context-action" 2374msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2375msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% verringern" 2376 2377#: ../app/actions/context-actions.c:337 2378msgctxt "context-action" 2379msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2380msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% erhöhen" 2381 2382#: ../app/actions/context-actions.c:341 2383msgctxt "context-action" 2384msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2385msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% verringern" 2386 2387#: ../app/actions/context-actions.c:345 2388msgctxt "context-action" 2389msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2390msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% erhöhen" 2391 2392#: ../app/actions/context-actions.c:353 2393msgctxt "context-action" 2394msgid "Foreground Blue: Set" 2395msgstr "Vordergrund Blau: Festlegen" 2396 2397#: ../app/actions/context-actions.c:357 2398msgctxt "context-action" 2399msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2400msgstr "Vordergrund Blau: Auf Minimum setzen" 2401 2402#: ../app/actions/context-actions.c:361 2403msgctxt "context-action" 2404msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2405msgstr "Vordergrund Blau: Auf Maximum setzen" 2406 2407#: ../app/actions/context-actions.c:365 2408msgctxt "context-action" 2409msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2410msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% verringern" 2411 2412#: ../app/actions/context-actions.c:369 2413msgctxt "context-action" 2414msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2415msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% erhöhen" 2416 2417#: ../app/actions/context-actions.c:373 2418msgctxt "context-action" 2419msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2420msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% verringern" 2421 2422#: ../app/actions/context-actions.c:377 2423msgctxt "context-action" 2424msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2425msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% erhöhen" 2426 2427#: ../app/actions/context-actions.c:385 2428msgctxt "context-action" 2429msgid "Background Red: Set" 2430msgstr "Hintergrund Rot: Festlegen" 2431 2432#: ../app/actions/context-actions.c:389 2433msgctxt "context-action" 2434msgid "Background Red: Set to Minimum" 2435msgstr "Hintergrund Rot: Auf Minimum setzen" 2436 2437#: ../app/actions/context-actions.c:393 2438msgctxt "context-action" 2439msgid "Background Red: Set to Maximum" 2440msgstr "Hintergrund Rot: Auf Maximum setzen" 2441 2442#: ../app/actions/context-actions.c:397 2443msgctxt "context-action" 2444msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2445msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% verringern" 2446 2447#: ../app/actions/context-actions.c:401 2448msgctxt "context-action" 2449msgid "Background Red: Increase by 1%" 2450msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% erhöhen" 2451 2452#: ../app/actions/context-actions.c:405 2453msgctxt "context-action" 2454msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2455msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% verringern" 2456 2457#: ../app/actions/context-actions.c:409 2458msgctxt "context-action" 2459msgid "Background Red: Increase by 10%" 2460msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% erhöhen" 2461 2462#: ../app/actions/context-actions.c:417 2463msgctxt "context-action" 2464msgid "Background Green: Set" 2465msgstr "Hintergrundfarbe Grün: Festlegen" 2466 2467#: ../app/actions/context-actions.c:421 2468msgctxt "context-action" 2469msgid "Background Green: Set to Minimum" 2470msgstr "Hintergrund Grün: Auf Minimum setzen" 2471 2472#: ../app/actions/context-actions.c:425 2473msgctxt "context-action" 2474msgid "Background Green: Set to Maximum" 2475msgstr "Hintergrund Grün: Auf Maximum setzen" 2476 2477#: ../app/actions/context-actions.c:429 2478msgctxt "context-action" 2479msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2480msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% verringern" 2481 2482#: ../app/actions/context-actions.c:433 2483msgctxt "context-action" 2484msgid "Background Green: Increase by 1%" 2485msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% erhöhen" 2486 2487#: ../app/actions/context-actions.c:437 2488msgctxt "context-action" 2489msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2490msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% verringern" 2491 2492#: ../app/actions/context-actions.c:441 2493msgctxt "context-action" 2494msgid "Background Green: Increase by 10%" 2495msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% erhöhen" 2496 2497#: ../app/actions/context-actions.c:449 2498msgctxt "context-action" 2499msgid "Background Blue: Set" 2500msgstr "Hintergrund Blau: Festlegen" 2501 2502#: ../app/actions/context-actions.c:453 2503msgctxt "context-action" 2504msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2505msgstr "Hintergrund Blau: Auf Minimum setzen" 2506 2507#: ../app/actions/context-actions.c:457 2508msgctxt "context-action" 2509msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2510msgstr "Hintergrund Blau: Auf Maximum setzen" 2511 2512#: ../app/actions/context-actions.c:461 2513msgctxt "context-action" 2514msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2515msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% verringern" 2516 2517#: ../app/actions/context-actions.c:465 2518msgctxt "context-action" 2519msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2520msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% erhöhen" 2521 2522#: ../app/actions/context-actions.c:469 2523msgctxt "context-action" 2524msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2525msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% verringern" 2526 2527#: ../app/actions/context-actions.c:473 2528msgctxt "context-action" 2529msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2530msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% erhöhen" 2531 2532#: ../app/actions/context-actions.c:481 2533msgctxt "context-action" 2534msgid "Foreground Hue: Set" 2535msgstr "Vordergrundfarbton: Festlegen" 2536 2537#: ../app/actions/context-actions.c:485 2538msgctxt "context-action" 2539msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2540msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Minimum setzen" 2541 2542#: ../app/actions/context-actions.c:489 2543msgctxt "context-action" 2544msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2545msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Maximum setzen" 2546 2547#: ../app/actions/context-actions.c:493 2548msgctxt "context-action" 2549msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2550msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% verringern" 2551 2552#: ../app/actions/context-actions.c:497 2553msgctxt "context-action" 2554msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2555msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% erhöhen" 2556 2557#: ../app/actions/context-actions.c:501 2558msgctxt "context-action" 2559msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2560msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% verringern" 2561 2562#: ../app/actions/context-actions.c:505 2563msgctxt "context-action" 2564msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2565msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% erhöhen" 2566 2567#: ../app/actions/context-actions.c:513 2568msgctxt "context-action" 2569msgid "Foreground Saturation: Set" 2570msgstr "Vordergrundsättigung: Festlegen" 2571 2572#: ../app/actions/context-actions.c:517 2573msgctxt "context-action" 2574msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2575msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Minimum setzen" 2576 2577#: ../app/actions/context-actions.c:521 2578msgctxt "context-action" 2579msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2580msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Maximum setzen" 2581 2582#: ../app/actions/context-actions.c:525 2583msgctxt "context-action" 2584msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2585msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% verringern" 2586 2587#: ../app/actions/context-actions.c:529 2588msgctxt "context-action" 2589msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2590msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% erhöhen" 2591 2592#: ../app/actions/context-actions.c:533 2593msgctxt "context-action" 2594msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2595msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% verringern" 2596 2597#: ../app/actions/context-actions.c:537 2598msgctxt "context-action" 2599msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2600msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% erhöhen" 2601 2602#: ../app/actions/context-actions.c:545 2603msgctxt "context-action" 2604msgid "Foreground Value: Set" 2605msgstr "Vordergrundwert: Festlegen" 2606 2607#: ../app/actions/context-actions.c:549 2608msgctxt "context-action" 2609msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2610msgstr "Vordergrundwert: Auf Minimum setzen" 2611 2612#: ../app/actions/context-actions.c:553 2613msgctxt "context-action" 2614msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2615msgstr "Vordergrundwert: Auf Maximum setzen" 2616 2617#: ../app/actions/context-actions.c:557 2618msgctxt "context-action" 2619msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2620msgstr "Vordergrundwert: Um 1% verringern" 2621 2622#: ../app/actions/context-actions.c:561 2623msgctxt "context-action" 2624msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2625msgstr "Vordergrundwert: Um 1% erhöhen" 2626 2627#: ../app/actions/context-actions.c:565 2628msgctxt "context-action" 2629msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2630msgstr "Vordergrundwert: Um 10% verringern" 2631 2632#: ../app/actions/context-actions.c:569 2633msgctxt "context-action" 2634msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2635msgstr "Vordergrundwert: Um 10% erhöhen" 2636 2637#: ../app/actions/context-actions.c:577 2638msgctxt "context-action" 2639msgid "Background Hue: Set" 2640msgstr "Hintergrundfarbton: Festlegen" 2641 2642#: ../app/actions/context-actions.c:581 2643msgctxt "context-action" 2644msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2645msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Minimum setzen" 2646 2647#: ../app/actions/context-actions.c:585 2648msgctxt "context-action" 2649msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2650msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Maximum setzen" 2651 2652#: ../app/actions/context-actions.c:589 2653msgctxt "context-action" 2654msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2655msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% verringern" 2656 2657#: ../app/actions/context-actions.c:593 2658msgctxt "context-action" 2659msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2660msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% erhöhen" 2661 2662#: ../app/actions/context-actions.c:597 2663msgctxt "context-action" 2664msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2665msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% verringern" 2666 2667#: ../app/actions/context-actions.c:601 2668msgctxt "context-action" 2669msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2670msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% erhöhen" 2671 2672#: ../app/actions/context-actions.c:609 2673msgctxt "context-action" 2674msgid "Background Saturation: Set" 2675msgstr "Hintergrundsättigung: Festlegen" 2676 2677#: ../app/actions/context-actions.c:613 2678msgctxt "context-action" 2679msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2680msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Minimum setzen" 2681 2682#: ../app/actions/context-actions.c:617 2683msgctxt "context-action" 2684msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2685msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Maximum setzen" 2686 2687#: ../app/actions/context-actions.c:621 2688msgctxt "context-action" 2689msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2690msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% verringern" 2691 2692#: ../app/actions/context-actions.c:625 2693msgctxt "context-action" 2694msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2695msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% erhöhen" 2696 2697#: ../app/actions/context-actions.c:629 2698msgctxt "context-action" 2699msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2700msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% verringern" 2701 2702#: ../app/actions/context-actions.c:633 2703msgctxt "context-action" 2704msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2705msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% erhöhen" 2706 2707#: ../app/actions/context-actions.c:641 2708msgctxt "context-action" 2709msgid "Background Value: Set" 2710msgstr "Hintergrundwert: Festlegen" 2711 2712#: ../app/actions/context-actions.c:645 2713msgctxt "context-action" 2714msgid "Background Value: Set to Minimum" 2715msgstr "Hintergrundwert: Auf Minimum setzen" 2716 2717#: ../app/actions/context-actions.c:649 2718msgctxt "context-action" 2719msgid "Background Value: Set to Maximum" 2720msgstr "Hintergrundwert: Auf Maximum setzen" 2721 2722#: ../app/actions/context-actions.c:653 2723msgctxt "context-action" 2724msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2725msgstr "Hintergrundwert: Um 1% verringern" 2726 2727#: ../app/actions/context-actions.c:657 2728msgctxt "context-action" 2729msgid "Background Value: Increase by 1%" 2730msgstr "Hintergrundwert: Um 1% erhöhen" 2731 2732#: ../app/actions/context-actions.c:661 2733msgctxt "context-action" 2734msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2735msgstr "Hintergrundwert: Um 10% verringern" 2736 2737#: ../app/actions/context-actions.c:665 2738msgctxt "context-action" 2739msgid "Background Value: Increase by 10%" 2740msgstr "Hintergrundwert: Um 10% erhöhen" 2741 2742#: ../app/actions/context-actions.c:673 2743msgctxt "context-action" 2744msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2745msgstr "Werkzeugdeckkraft: Transparenz festlegen" 2746 2747#: ../app/actions/context-actions.c:677 2748msgctxt "context-action" 2749msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2750msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig transparent machen" 2751 2752#: ../app/actions/context-actions.c:681 2753msgctxt "context-action" 2754msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2755msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig deckend machen" 2756 2757#: ../app/actions/context-actions.c:685 2758msgctxt "context-action" 2759msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2760msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% transparenter machen" 2761 2762#: ../app/actions/context-actions.c:689 2763msgctxt "context-action" 2764msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2765msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% deckender machen" 2766 2767#: ../app/actions/context-actions.c:693 2768msgctxt "context-action" 2769msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2770msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% transparenter machen" 2771 2772#: ../app/actions/context-actions.c:697 2773msgctxt "context-action" 2774msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2775msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% deckender machen" 2776 2777#: ../app/actions/context-actions.c:705 2778msgctxt "context-action" 2779msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2780msgstr "Werkzeug-Malmodus: Ersten auswählen" 2781 2782#: ../app/actions/context-actions.c:709 2783msgctxt "context-action" 2784msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2785msgstr "Werkzeug-Malmodus: Letzten auswählen" 2786 2787#: ../app/actions/context-actions.c:713 2788msgctxt "context-action" 2789msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2790msgstr "Werkzeug-Malmodus: Vorigen auswählen" 2791 2792#: ../app/actions/context-actions.c:717 2793msgctxt "context-action" 2794msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2795msgstr "Werkzeug-Malmodus: Nächsten auswählen" 2796 2797#: ../app/actions/context-actions.c:725 2798msgctxt "context-action" 2799msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2800msgstr "Werkzeugauswahl: Nach Index auswählen" 2801 2802#: ../app/actions/context-actions.c:729 2803msgctxt "context-action" 2804msgid "Tool Selection: Switch to First" 2805msgstr "Werkzeugauswahl: Zum ersten wechseln" 2806 2807#: ../app/actions/context-actions.c:733 2808msgctxt "context-action" 2809msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2810msgstr "Werkzeugauswahl: Zum letzten wechseln" 2811 2812#: ../app/actions/context-actions.c:737 2813msgctxt "context-action" 2814msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2815msgstr "Werkzeugauswahl: Zum vorigen wechseln" 2816 2817#: ../app/actions/context-actions.c:741 2818msgctxt "context-action" 2819msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2820msgstr "Werkzeugauswahl: Zum nächsten wechseln" 2821 2822#: ../app/actions/context-actions.c:749 2823msgctxt "context-action" 2824msgid "Brush Selection: Select by Index" 2825msgstr "Pinselauswahl: Nach Index auswählen" 2826 2827#: ../app/actions/context-actions.c:753 2828msgctxt "context-action" 2829msgid "Brush Selection: Switch to First" 2830msgstr "Pinselauswahl: Zum ersten wechseln" 2831 2832#: ../app/actions/context-actions.c:757 2833msgctxt "context-action" 2834msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2835msgstr "Pinselauswahl: Zum letzten wechseln" 2836 2837#: ../app/actions/context-actions.c:761 2838msgctxt "context-action" 2839msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2840msgstr "Pinselauswahl: Zum vorigen wechseln" 2841 2842#: ../app/actions/context-actions.c:765 2843msgctxt "context-action" 2844msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2845msgstr "Pinselauswahl: Zum nächsten wechseln" 2846 2847#: ../app/actions/context-actions.c:773 2848msgctxt "context-action" 2849msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2850msgstr "Musterauswahl: Nach Index auswählen" 2851 2852#: ../app/actions/context-actions.c:777 2853msgctxt "context-action" 2854msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2855msgstr "Musterauswahl: Zum ersten wechseln" 2856 2857#: ../app/actions/context-actions.c:781 2858msgctxt "context-action" 2859msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2860msgstr "Musterauswahl: Zum letzten wechseln" 2861 2862#: ../app/actions/context-actions.c:785 2863msgctxt "context-action" 2864msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2865msgstr "Musterauswahl: Zum vorigen wechseln" 2866 2867#: ../app/actions/context-actions.c:789 2868msgctxt "context-action" 2869msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2870msgstr "Musterauswahl: Zum nächsten wechseln" 2871 2872#: ../app/actions/context-actions.c:797 2873msgctxt "context-action" 2874msgid "Palette Selection: Select by Index" 2875msgstr "Palettenauswahl: Nach Index auswählen" 2876 2877#: ../app/actions/context-actions.c:801 2878msgctxt "context-action" 2879msgid "Palette Selection: Switch to First" 2880msgstr "Palettenauswahl: Zur ersten wechseln" 2881 2882#: ../app/actions/context-actions.c:805 2883msgctxt "context-action" 2884msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2885msgstr "Palettenauswahl: Zur letzten wechseln" 2886 2887#: ../app/actions/context-actions.c:809 2888msgctxt "context-action" 2889msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2890msgstr "Palettenauswahl: Zur vorigen wechseln" 2891 2892#: ../app/actions/context-actions.c:813 2893msgctxt "context-action" 2894msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2895msgstr "Palettenauswahl: Zur nächsten wechseln" 2896 2897#: ../app/actions/context-actions.c:821 2898msgctxt "context-action" 2899msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2900msgstr "Farbverlaufsauswahl: Nach Index auswählen" 2901 2902#: ../app/actions/context-actions.c:825 2903msgctxt "context-action" 2904msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2905msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum ersten wechseln" 2906 2907#: ../app/actions/context-actions.c:829 2908msgctxt "context-action" 2909msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2910msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zur letzten wechseln" 2911 2912#: ../app/actions/context-actions.c:833 2913msgctxt "context-action" 2914msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2915msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum vorigen wechseln" 2916 2917#: ../app/actions/context-actions.c:837 2918msgctxt "context-action" 2919msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2920msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum nächsten wechseln" 2921 2922#: ../app/actions/context-actions.c:845 2923msgctxt "context-action" 2924msgid "Font Selection: Select by Index" 2925msgstr "Schriftauswahl: Nach Index auswählen" 2926 2927#: ../app/actions/context-actions.c:849 2928msgctxt "context-action" 2929msgid "Font Selection: Switch to First" 2930msgstr "Schriftauswahl: Zur ersten wechseln" 2931 2932#: ../app/actions/context-actions.c:853 2933msgctxt "context-action" 2934msgid "Font Selection: Switch to Last" 2935msgstr "Schriftauswahl: Zur letzten wechseln" 2936 2937#: ../app/actions/context-actions.c:857 2938msgctxt "context-action" 2939msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2940msgstr "Schriftauswahl: Zur vorigen wechseln" 2941 2942#: ../app/actions/context-actions.c:861 2943msgctxt "context-action" 2944msgid "Font Selection: Switch to Next" 2945msgstr "Schriftauswahl: Zur nächsten wechseln" 2946 2947#: ../app/actions/context-actions.c:869 2948msgctxt "context-action" 2949msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2950msgstr "Pinselabstand (Editor): Festlegen" 2951 2952#: ../app/actions/context-actions.c:873 2953msgctxt "context-action" 2954msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2955msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Minimum setzen" 2956 2957#: ../app/actions/context-actions.c:877 2958msgctxt "context-action" 2959msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2960msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Maximum setzen" 2961 2962#: ../app/actions/context-actions.c:881 2963msgctxt "context-action" 2964msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2965msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 verringern" 2966 2967#: ../app/actions/context-actions.c:885 2968msgctxt "context-action" 2969msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2970msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 erhöhen" 2971 2972#: ../app/actions/context-actions.c:889 2973msgctxt "context-action" 2974msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2975msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 verringern" 2976 2977#: ../app/actions/context-actions.c:893 2978msgctxt "context-action" 2979msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2980msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 erhöhen" 2981 2982#: ../app/actions/context-actions.c:901 2983msgctxt "context-action" 2984msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2985msgstr "Pinselform (Editor): Kreis verwenden" 2986 2987#: ../app/actions/context-actions.c:905 2988msgctxt "context-action" 2989msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2990msgstr "Pinselform (Editor): Quadrat verwenden" 2991 2992#: ../app/actions/context-actions.c:909 2993msgctxt "context-action" 2994msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2995msgstr "Pinselform (Editor): Diamant verwenden" 2996 2997#: ../app/actions/context-actions.c:917 2998msgctxt "context-action" 2999msgid "Brush Radius (Editor): Set" 3000msgstr "Pinselradius (Editor): Festlegen" 3001 3002#: ../app/actions/context-actions.c:921 3003msgctxt "context-action" 3004msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 3005msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Minimum setzen" 3006 3007#: ../app/actions/context-actions.c:925 3008msgctxt "context-action" 3009msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 3010msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Maximum setzen" 3011 3012#: ../app/actions/context-actions.c:929 3013msgctxt "context-action" 3014msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 3015msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 verringern" 3016 3017#: ../app/actions/context-actions.c:933 3018msgctxt "context-action" 3019msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 3020msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 erhöhen" 3021 3022#: ../app/actions/context-actions.c:937 3023msgctxt "context-action" 3024msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 3025msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 verringern" 3026 3027#: ../app/actions/context-actions.c:941 3028msgctxt "context-action" 3029msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 3030msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 erhöhen" 3031 3032#: ../app/actions/context-actions.c:945 3033msgctxt "context-action" 3034msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 3035msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 verringern" 3036 3037#: ../app/actions/context-actions.c:949 3038msgctxt "context-action" 3039msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 3040msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 erhöhen" 3041 3042#: ../app/actions/context-actions.c:953 3043msgctxt "context-action" 3044msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 3045msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ verringern" 3046 3047#: ../app/actions/context-actions.c:957 3048msgctxt "context-action" 3049msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 3050msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ erhöhen" 3051 3052#: ../app/actions/context-actions.c:965 3053msgctxt "context-action" 3054msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 3055msgstr "Pinselspitzen (Editor): Festlegen" 3056 3057#: ../app/actions/context-actions.c:969 3058msgctxt "context-action" 3059msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 3060msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Minimum setzen" 3061 3062#: ../app/actions/context-actions.c:973 3063msgctxt "context-action" 3064msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 3065msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Maximum setzen" 3066 3067#: ../app/actions/context-actions.c:977 3068msgctxt "context-action" 3069msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3070msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 verringern" 3071 3072#: ../app/actions/context-actions.c:981 3073msgctxt "context-action" 3074msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3075msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 erhöhen" 3076 3077#: ../app/actions/context-actions.c:985 3078msgctxt "context-action" 3079msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3080msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 verringern" 3081 3082#: ../app/actions/context-actions.c:989 3083msgctxt "context-action" 3084msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3085msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 erhöhen" 3086 3087#: ../app/actions/context-actions.c:997 3088msgctxt "context-action" 3089msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3090msgstr "Pinselhärte (Editor): Festlegen" 3091 3092#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3093msgctxt "context-action" 3094msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3095msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Minimum setzen" 3096 3097#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3098msgctxt "context-action" 3099msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3100msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Maximum setzen" 3101 3102#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3103msgctxt "context-action" 3104msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3105msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 verringern" 3106 3107#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3108msgctxt "context-action" 3109msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3110msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 erhöhen" 3111 3112#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3113msgctxt "context-action" 3114msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3115msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 verringern" 3116 3117#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3118msgctxt "context-action" 3119msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3120msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 erhöhen" 3121 3122#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3123msgctxt "context-action" 3124msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3125msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Festlegen" 3126 3127#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3128msgctxt "context-action" 3129msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3130msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Minimum setzen" 3131 3132#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3133msgctxt "context-action" 3134msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3135msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Maximum setzen" 3136 3137#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3138msgctxt "context-action" 3139msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3140msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 verringern" 3141 3142#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3143msgctxt "context-action" 3144msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3145msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 erhöhen" 3146 3147#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3148msgctxt "context-action" 3149msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3150msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 erhöhen" 3151 3152#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3153msgctxt "context-action" 3154msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3155msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 verringern" 3156 3157#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3158msgctxt "context-action" 3159msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3160msgstr "Pinselwinkel (Editor): Festlegen" 3161 3162#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3163msgctxt "context-action" 3164msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3165msgstr "Pinselwinkel (Editor): Horizontal festlegen" 3166 3167#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3168msgctxt "context-action" 3169msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3170msgstr "Pinselwinkel (Editor): Vertikal festlegen" 3171 3172#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3173msgctxt "context-action" 3174msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3175msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° rechts drehen" 3176 3177#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3178msgctxt "context-action" 3179msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3180msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° links drehen" 3181 3182#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3183msgctxt "context-action" 3184msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3185msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° rechts drehen" 3186 3187#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3188msgctxt "context-action" 3189msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3190msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° links drehen" 3191 3192#: ../app/actions/context-commands.c:458 3193#, c-format 3194msgid "Paint Mode: %s" 3195msgstr "Malmodus: %s" 3196 3197#: ../app/actions/context-commands.c:612 3198#, c-format 3199msgid "Brush Shape: %s" 3200msgstr "Pinselform: %s" 3201 3202#: ../app/actions/context-commands.c:675 3203#, c-format 3204msgid "Brush Radius: %2.2f" 3205msgstr "Pinselradius: %2.2f" 3206 3207#: ../app/actions/context-commands.c:795 3208#, c-format 3209msgid "Brush Angle: %2.2f" 3210msgstr "Pinselwinkel: %2.2f" 3211 3212#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3213msgctxt "cursor-info-action" 3214msgid "Pointer Information Menu" 3215msgstr "Zeigerinformationen-Menü" 3216 3217#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3218msgctxt "cursor-info-action" 3219msgid "_Sample Merged" 3220msgstr "Farb_komposition verwenden" 3221 3222#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3223msgctxt "cursor-info-action" 3224msgid "Use the composite color of all visible layers" 3225msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden" 3226 3227#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3228msgctxt "dashboard-action" 3229msgid "Dashboard Menu" 3230msgstr "Menü der Leistungsüberwachung" 3231 3232#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3233msgctxt "dashboard-action" 3234msgid "_Groups" 3235msgstr "_Gruppen" 3236 3237#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3238msgctxt "dashboard-action" 3239msgid "_Update Interval" 3240msgstr "Aktualisierungs_intervall" 3241 3242#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3243msgctxt "dashboard-action" 3244msgid "_History Duration" 3245msgstr "_Länge der Chronik" 3246 3247#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3248msgctxt "dashboard-action" 3249msgid "_Start/Stop Recording..." 3250msgstr "_Aufzeichnung beginnen/beenden …" 3251 3252#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3253msgctxt "dashboard-action" 3254msgid "Start/stop recording performance log" 3255msgstr "Aufzeichnung des Leistungsprotokolls beginnen/beenden" 3256 3257#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3258msgctxt "dashboard-action" 3259msgid "_Add Marker..." 3260msgstr "_Markierung hinzufügen …" 3261 3262#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3263msgctxt "dashboard-action" 3264msgid "Add an event marker to the performance log" 3265msgstr "Eine Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen" 3266 3267#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3268msgctxt "dashboard-action" 3269msgid "Add _Empty Marker" 3270msgstr "_Leere Markierung hinzufügen" 3271 3272#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3273msgctxt "dashboard-action" 3274msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3275msgstr "Eine leere Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen" 3276 3277#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3278msgctxt "dashboard-action" 3279msgid "_Reset" 3280msgstr "_Zurücksetzen" 3281 3282#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3283msgctxt "dashboard-action" 3284msgid "Reset cumulative data" 3285msgstr "Kumulative Daten zurücksetzen" 3286 3287#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3288msgctxt "dashboard-action" 3289msgid "_Low Swap Space Warning" 3290msgstr "_Warnung bei Auslagerungsspeichergrenze" 3291 3292#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3293msgctxt "dashboard-action" 3294msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3295msgstr "" 3296"Die Leistungsüberwachung öffnen, wenn die Größe der Auslagerung ihre " 3297"Begrenzung erreicht" 3298 3299#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3300msgctxt "dashboard-update-interval" 3301msgid "0.25 Seconds" 3302msgstr "0,25 Sekunden" 3303 3304#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3305msgctxt "dashboard-update-interval" 3306msgid "0.5 Seconds" 3307msgstr "0,5 Sekunden" 3308 3309#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3310msgctxt "dashboard-update-interval" 3311msgid "1 Second" 3312msgstr "1 Sekunde" 3313 3314#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3315msgctxt "dashboard-update-interval" 3316msgid "2 Seconds" 3317msgstr "2 Sekunden" 3318 3319#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3320msgctxt "dashboard-update-interval" 3321msgid "4 Seconds" 3322msgstr "4 Sekunden" 3323 3324#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3325msgctxt "dashboard-history-duration" 3326msgid "15 Seconds" 3327msgstr "15 Sekunden" 3328 3329#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3330msgctxt "dashboard-history-duration" 3331msgid "30 Seconds" 3332msgstr "30 Sekunden" 3333 3334#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3335msgctxt "dashboard-history-duration" 3336msgid "60 Seconds" 3337msgstr "60 Sekunden" 3338 3339#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3340msgctxt "dashboard-history-duration" 3341msgid "120 Seconds" 3342msgstr "120 Sekunden" 3343 3344#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3345msgctxt "dashboard-history-duration" 3346msgid "240 Seconds" 3347msgstr "240 Sekunden" 3348 3349#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3350#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3351#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3352#: ../app/actions/file-commands.c:424 3353#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3354#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3355#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3356#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3357#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3358#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3359#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3360#: ../app/actions/window-commands.c:77 3361#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3362#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3363#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3364#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3365#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3366#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3367#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3368#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3369#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3370#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3371#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3372#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3373#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3374#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3375#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3376#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3377#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 3381#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3382#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3383#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3384#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3385#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3386#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3387#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3388#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3389#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3390#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3391#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3392#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3393#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3394#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3395#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3396#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3397#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3398#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3399#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3400#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3401#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3402#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3403msgid "_Cancel" 3404msgstr "Abbre_chen" 3405 3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3407msgid "_Record" 3408msgstr "_Aufzeichnen" 3409 3410#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3411msgid "All Files" 3412msgstr "Alle Dateien" 3413 3414#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3415msgid "Log Files (*.log)" 3416msgstr "Protokolldateien (*.log)" 3417 3418#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3419msgid "Log samples per second" 3420msgstr "Stichprobenanzahl im Protokoll je Sekunde" 3421 3422#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3423msgid "Sample fre_quency:" 3424msgstr "Stichproben-_Frequenz:" 3425 3426#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3427msgid "_Backtrace" 3428msgstr "_Rückverfolgung" 3429 3430#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3431msgid "Include backtraces in log" 3432msgstr "Rückverfolgung zum Protokoll hinzufügen" 3433 3434#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3435msgid "_Messages" 3436msgstr "_Meldungen" 3437 3438#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3439msgid "Include diagnostic messages in log" 3440msgstr "Diagnosemeldungen zum Protokoll hinzufügen" 3441 3442#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3443msgid "Progressi_ve" 3444msgstr "Progressi_v" 3445 3446#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3447msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3448msgstr "" 3449"Vollständiges Protokoll auch bei nicht-ordnungsgemäßer Beendigung erstellen" 3450 3451#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3452msgid "Add Marker" 3453msgstr "Markierung hinzufügen" 3454 3455#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3456msgid "Enter a description for the marker" 3457msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Markierung ein" 3458 3459#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3460#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3461#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3462#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3463#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3464#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3465#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3466#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3467#, c-format 3468msgid "" 3469"Opening '%s' failed:\n" 3470"\n" 3471"%s" 3472msgstr "" 3473"Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n" 3474"\n" 3475"%s" 3476 3477#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3478#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3479#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3480#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3481#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3482msgid "Untitled" 3483msgstr "Unbenannt" 3484 3485#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3486#: ../app/actions/file-commands.c:530 3487#, c-format 3488msgid "Can't show file in file manager: %s" 3489msgstr "Datei kann nicht in der Dateiverwaltung angezeigt werden: %s" 3490 3491#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3492msgctxt "windows-action" 3493msgid "Tool_box" 3494msgstr "_Werkzeugkasten" 3495 3496#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3497msgctxt "dialogs-action" 3498msgid "Tool _Options" 3499msgstr "Werkzeug_einstellungen" 3500 3501#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3502msgctxt "dialogs-action" 3503msgid "Open the tool options dialog" 3504msgstr "Den Dialog »Werkzeugeinstellungen« anzeigen" 3505 3506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3507msgctxt "dialogs-action" 3508msgid "_Device Status" 3509msgstr "_Gerätestatus" 3510 3511#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3512msgctxt "dialogs-action" 3513msgid "Open the device status dialog" 3514msgstr "Den Dialog »Gerätestatus« anzeigen" 3515 3516#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3517msgctxt "dialogs-action" 3518msgid "_Symmetry Painting" 3519msgstr "_Symmetrisches Malen" 3520 3521#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3522msgctxt "dialogs-action" 3523msgid "Open the symmetry dialog" 3524msgstr "Den Dialog »Symmetrie« anzeigen" 3525 3526#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3527msgctxt "dialogs-action" 3528msgid "_Layers" 3529msgstr "_Ebenen" 3530 3531#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3532msgctxt "dialogs-action" 3533msgid "Open the layers dialog" 3534msgstr "Den Dialog »Ebenen« anzeigen" 3535 3536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3537msgctxt "dialogs-action" 3538msgid "_Channels" 3539msgstr "_Kanäle" 3540 3541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3542msgctxt "dialogs-action" 3543msgid "Open the channels dialog" 3544msgstr "Den Dialog »Kanäle« anzeigen" 3545 3546#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3547msgctxt "dialogs-action" 3548msgid "_Paths" 3549msgstr "_Pfade" 3550 3551#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3552msgctxt "dialogs-action" 3553msgid "Open the paths dialog" 3554msgstr "Den Dialog »Pfade« anzeigen" 3555 3556#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3557msgctxt "dialogs-action" 3558msgid "Color_map" 3559msgstr "Farb_tabelle" 3560 3561#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3562msgctxt "dialogs-action" 3563msgid "Open the colormap dialog" 3564msgstr "Den Dialog »Farbtabelle« anzeigen" 3565 3566#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3567msgctxt "dialogs-action" 3568msgid "Histogra_m" 3569msgstr "_Histogramm" 3570 3571#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3572msgctxt "dialogs-action" 3573msgid "Open the histogram dialog" 3574msgstr "Den Dialog »Histogramm« anzeigen" 3575 3576#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3577msgctxt "dialogs-action" 3578msgid "_Selection Editor" 3579msgstr "Auswahl_editor" 3580 3581#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3582msgctxt "dialogs-action" 3583msgid "Open the selection editor" 3584msgstr "Den Dialog »Auswahleditor« anzeigen" 3585 3586#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3587msgctxt "dialogs-action" 3588msgid "Na_vigation" 3589msgstr "_Navigation" 3590 3591#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3592msgctxt "dialogs-action" 3593msgid "Open the display navigation dialog" 3594msgstr "Den Dialog »Navigation« anzeigen" 3595 3596#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3597msgctxt "dialogs-action" 3598msgid "Undo _History" 3599msgstr "_Journal" 3600 3601#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3602msgctxt "dialogs-action" 3603msgid "Open the undo history dialog" 3604msgstr "Das Journal anzeigen" 3605 3606#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3607msgctxt "dialogs-action" 3608msgid "_Pointer" 3609msgstr "_Zeiger" 3610 3611#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3612msgctxt "dialogs-action" 3613msgid "Open the pointer information dialog" 3614msgstr "Den Dialog »Zeigerinformationen« anzeigen" 3615 3616#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3617msgctxt "dialogs-action" 3618msgid "_Sample Points" 3619msgstr "Pr_üfpunkte" 3620 3621#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3622msgctxt "dialogs-action" 3623msgid "Open the sample points dialog" 3624msgstr "Den Dialog »Prüfpunkte« anzeigen" 3625 3626#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3627msgctxt "dialogs-action" 3628msgid "Colo_rs" 3629msgstr "_Farben" 3630 3631#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3632msgctxt "dialogs-action" 3633msgid "Open the FG/BG color dialog" 3634msgstr "Den Dialog für Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen" 3635 3636#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3637msgctxt "dialogs-action" 3638msgid "_Brushes" 3639msgstr "_Pinsel" 3640 3641#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3642msgctxt "dialogs-action" 3643msgid "Open the brushes dialog" 3644msgstr "Den Dialog »Pinsel« anzeigen" 3645 3646#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3647msgctxt "dialogs-action" 3648msgid "Brush Editor" 3649msgstr "Pinseleditor" 3650 3651#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3652msgctxt "dialogs-action" 3653msgid "Open the brush editor" 3654msgstr "Den Dialog »Pinseleditor« anzeigen" 3655 3656#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3657msgctxt "dialogs-action" 3658msgid "Paint D_ynamics" 3659msgstr "Zeichend_ynamik" 3660 3661#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3662msgctxt "dialogs-action" 3663msgid "Open paint dynamics dialog" 3664msgstr "Den Zeichendynamik-Dialog öffnen" 3665 3666#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3667msgctxt "dialogs-action" 3668msgid "Paint Dynamics Editor" 3669msgstr "Zeichendynamik-Editor" 3670 3671#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3672msgctxt "dialogs-action" 3673msgid "Open the paint dynamics editor" 3674msgstr "Den Dialog »Editor für Zeichendynamik« anzeigen" 3675 3676#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3677msgctxt "dialogs-action" 3678msgid "_MyPaint Brushes" 3679msgstr "_MyPaint-Pinsel" 3680 3681#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3682msgctxt "dialogs-action" 3683msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3684msgstr "Den Dialog »MyPaint-Pinsel« anzeigen" 3685 3686#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3687msgctxt "dialogs-action" 3688msgid "P_atterns" 3689msgstr "_Muster" 3690 3691#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3692msgctxt "dialogs-action" 3693msgid "Open the patterns dialog" 3694msgstr "Den Dialog »Muster« anzeigen" 3695 3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3697msgctxt "dialogs-action" 3698msgid "_Gradients" 3699msgstr "Fa_rbverläufe" 3700 3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3702msgctxt "dialogs-action" 3703msgid "Open the gradients dialog" 3704msgstr "Den Dialog »Farbverläufe« anzeigen" 3705 3706#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3707msgctxt "dialogs-action" 3708msgid "Gradient Editor" 3709msgstr "Farbverlaufseditor" 3710 3711#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3712msgctxt "dialogs-action" 3713msgid "Open the gradient editor" 3714msgstr "Den Dialog »Farbverlaufseditor« anzeigen" 3715 3716#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3717msgctxt "dialogs-action" 3718msgid "Pal_ettes" 3719msgstr "_Paletten" 3720 3721#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3722msgctxt "dialogs-action" 3723msgid "Open the palettes dialog" 3724msgstr "Den Dialog »Paletten« anzeigen" 3725 3726#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3727msgctxt "dialogs-action" 3728msgid "Palette _Editor" 3729msgstr "Pa_letteneditor" 3730 3731#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3732msgctxt "dialogs-action" 3733msgid "Open the palette editor" 3734msgstr "Den Dialog »Paletteneditor« anzeigen" 3735 3736#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3737msgctxt "dialogs-action" 3738msgid "Tool Pre_sets" 3739msgstr "Werkzeug-_Voreinstellungen" 3740 3741#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3742msgctxt "dialogs-action" 3743msgid "Open tool presets dialog" 3744msgstr "Den Dialog »Werkzeug-Voreinstellungen« öffnen" 3745 3746#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3747msgctxt "dialogs-action" 3748msgid "_Fonts" 3749msgstr "_Schriften" 3750 3751#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3752msgctxt "dialogs-action" 3753msgid "Open the fonts dialog" 3754msgstr "Den Dialog »Schriften« anzeigen" 3755 3756#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3757msgctxt "dialogs-action" 3758msgid "B_uffers" 3759msgstr "A_blagen" 3760 3761#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3762msgctxt "dialogs-action" 3763msgid "Open the named buffers dialog" 3764msgstr "Den Dialog »Ablagen« anzeigen" 3765 3766#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3767msgctxt "dialogs-action" 3768msgid "_Images" 3769msgstr "_Bilder" 3770 3771#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3772msgctxt "dialogs-action" 3773msgid "Open the images dialog" 3774msgstr "Den Dialog »Bilder« anzeigen" 3775 3776#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3777msgctxt "dialogs-action" 3778msgid "Document Histor_y" 3779msgstr "_Dokumentenindex" 3780 3781#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3782msgctxt "dialogs-action" 3783msgid "Open the document history dialog" 3784msgstr "Den Dialog »Dokumentenindex« anzeigen" 3785 3786#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3787msgctxt "dialogs-action" 3788msgid "_Templates" 3789msgstr "_Vorlagen" 3790 3791#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3792msgctxt "dialogs-action" 3793msgid "Open the image templates dialog" 3794msgstr "Den Vorlagendialog anzeigen" 3795 3796#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3797msgctxt "dialogs-action" 3798msgid "Error Co_nsole" 3799msgstr "_Fehlerausgabe" 3800 3801#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3802msgctxt "dialogs-action" 3803msgid "Open the error console" 3804msgstr "Öffnet ein extra Fenster für die Fehlerausgabe" 3805 3806#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3807msgctxt "dialogs-action" 3808msgid "_Dashboard" 3809msgstr "_Leistungsüberwachung" 3810 3811#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3812msgctxt "dialogs-action" 3813msgid "Open the dashboard" 3814msgstr "Die Leistungsüberwachung öffnen" 3815 3816#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3817msgctxt "dialogs-action" 3818msgid "_Preferences" 3819msgstr "_Einstellungen" 3820 3821#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3822msgctxt "dialogs-action" 3823msgid "Open the preferences dialog" 3824msgstr "Den Dialog »Einstellungen« anzeigen" 3825 3826#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3827msgctxt "dialogs-action" 3828msgid "_Input Devices" 3829msgstr "_Eingabegeräte" 3830 3831#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3832msgctxt "dialogs-action" 3833msgid "Open the input devices editor" 3834msgstr "Den Dialog »Eingabegeräte« anzeigen" 3835 3836#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3837msgctxt "dialogs-action" 3838msgid "_Keyboard Shortcuts" 3839msgstr "_Tastenkombinationen" 3840 3841#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3842msgctxt "dialogs-action" 3843msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3844msgstr "Den Editor für die Tastenkombinationen öffnen" 3845 3846#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3847msgctxt "dialogs-action" 3848msgid "_Modules" 3849msgstr "_Module" 3850 3851#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3852msgctxt "dialogs-action" 3853msgid "Open the module manager dialog" 3854msgstr "Die Modulverwaltung öffnen" 3855 3856#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3857msgctxt "dialogs-action" 3858msgid "_Tip of the Day" 3859msgstr "_Tipp des Tages" 3860 3861#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3862msgctxt "dialogs-action" 3863msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3864msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP" 3865 3866#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3867msgctxt "dialogs-action" 3868msgid "About GIMP" 3869msgstr "Über GIMP" 3870 3871#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3872msgctxt "dialogs-action" 3873msgid "About" 3874msgstr "_Info" 3875 3876#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3877msgctxt "dialogs-action" 3878msgid "_About" 3879msgstr "_Info" 3880 3881#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3882msgctxt "dialogs-action" 3883msgid "_Search and Run a Command" 3884msgstr "Einen Befehl _suchen und ausführen" 3885 3886#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3887msgctxt "dialogs-action" 3888msgid "Search commands by keyword, and run them" 3889msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen" 3890 3891#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3892msgid "Tool_box" 3893msgstr "_Werkzeugkasten" 3894 3895#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3896msgid "Raise the toolbox" 3897msgstr "Den Werkzeugkasten anheben" 3898 3899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3900msgid "New Tool_box" 3901msgstr "Neuer _Werkzeugkasten" 3902 3903#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3904msgid "Create a new toolbox" 3905msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen" 3906 3907#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3908msgctxt "dock-action" 3909msgid "M_ove to Screen" 3910msgstr "Auf Bildschirm _verschieben" 3911 3912#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3913msgctxt "dock-action" 3914msgid "Close Dock" 3915msgstr "Dock schließen" 3916 3917#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3918msgctxt "dock-action" 3919msgid "_Open Display..." 3920msgstr "_Anzeige öffnen …" 3921 3922#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3923msgctxt "dock-action" 3924msgid "Connect to another display" 3925msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden" 3926 3927#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3928msgctxt "dock-action" 3929msgid "_Show Image Selection" 3930msgstr "_Bildauswahl anzeigen" 3931 3932#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3933msgctxt "dock-action" 3934msgid "Auto _Follow Active Image" 3935msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen" 3936 3937#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3938msgctxt "dockable-action" 3939msgid "Dialogs Menu" 3940msgstr "Dialogmenü" 3941 3942#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3943msgctxt "dockable-action" 3944msgid "_Add Tab" 3945msgstr "Reiter _hinzufügen" 3946 3947#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3948msgctxt "dockable-action" 3949msgid "_Preview Size" 3950msgstr "Vorschau_größe" 3951 3952#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3953msgctxt "dockable-action" 3954msgid "_Tab Style" 3955msgstr "Reiter_stil" 3956 3957#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3958msgctxt "dockable-action" 3959msgid "_Close Tab" 3960msgstr "Reiter s_chließen" 3961 3962#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3963msgctxt "dockable-action" 3964msgid "_Detach Tab" 3965msgstr "Reiter _lösen" 3966 3967#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3968msgctxt "preview-size" 3969msgid "_Tiny" 3970msgstr "_Winzig" 3971 3972#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3973msgctxt "preview-size" 3974msgid "E_xtra Small" 3975msgstr "_Sehr klein" 3976 3977#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3978msgctxt "preview-size" 3979msgid "_Small" 3980msgstr "_Klein" 3981 3982#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3983msgctxt "preview-size" 3984msgid "_Medium" 3985msgstr "_Mittel" 3986 3987#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3988msgctxt "preview-size" 3989msgid "_Large" 3990msgstr "_Groß" 3991 3992#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3993msgctxt "preview-size" 3994msgid "Ex_tra Large" 3995msgstr "S_ehr groß" 3996 3997#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3998msgctxt "preview-size" 3999msgid "_Huge" 4000msgstr "_Riesig" 4001 4002#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 4003msgctxt "preview-size" 4004msgid "_Enormous" 4005msgstr "_Enorm" 4006 4007#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 4008msgctxt "preview-size" 4009msgid "_Gigantic" 4010msgstr "_Gigantisch" 4011 4012#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 4013msgctxt "tab-style" 4014msgid "_Icon" 4015msgstr "_Symbol" 4016 4017#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 4018msgctxt "tab-style" 4019msgid "Current _Status" 4020msgstr "Aktueller _Status" 4021 4022#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 4023msgctxt "tab-style" 4024msgid "_Text" 4025msgstr "_Text" 4026 4027#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 4028msgctxt "tab-style" 4029msgid "I_con & Text" 4030msgstr "Symbol _und Text" 4031 4032#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 4033msgctxt "tab-style" 4034msgid "St_atus & Text" 4035msgstr "St_atus und Text" 4036 4037#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 4038msgctxt "tab-style" 4039msgid "Automatic" 4040msgstr "Automatisch" 4041 4042#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 4043msgctxt "dockable-action" 4044msgid "Loc_k Tab to Dock" 4045msgstr "Reiter _sperren" 4046 4047#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 4048msgctxt "dockable-action" 4049msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 4050msgstr "Diese Reiter davor bewahren, mit der Maus bewegt zu werden" 4051 4052#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 4053msgctxt "dockable-action" 4054msgid "Show _Button Bar" 4055msgstr "_Schaltflächen zeigen" 4056 4057#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 4058msgctxt "dockable-action" 4059msgid "View as _List" 4060msgstr "Als _Liste anzeigen" 4061 4062#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4063msgctxt "dockable-action" 4064msgid "View as _Grid" 4065msgstr "Als _Raster anzeigen" 4066 4067#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4068msgctxt "documents-action" 4069msgid "Documents Menu" 4070msgstr "Dokumentenmenü" 4071 4072#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4073msgctxt "documents-action" 4074msgid "_Open Image" 4075msgstr "Bild ö_ffnen" 4076 4077#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4078msgctxt "documents-action" 4079msgid "Open the selected entry" 4080msgstr "Gewählten Eintrag öffnen" 4081 4082#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4083msgctxt "documents-action" 4084msgid "_Raise or Open Image" 4085msgstr "Bild öffnen oder _anheben" 4086 4087#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4088msgctxt "documents-action" 4089msgid "Raise window if already open" 4090msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, falls es schon geöffnet ist" 4091 4092#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4093msgctxt "documents-action" 4094msgid "File Open _Dialog" 4095msgstr "Datei-Öffnen-_Dialog" 4096 4097#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4098msgctxt "documents-action" 4099msgid "Open image dialog" 4100msgstr "Dialog um ein Bild zu öffnen" 4101 4102#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4103msgctxt "documents-action" 4104msgid "Copy Image _Location" 4105msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren" 4106 4107#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4108msgctxt "documents-action" 4109msgid "Copy image location to clipboard" 4110msgstr "Den Speicherort des Bildes in die Zwischenablage kopieren" 4111 4112#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4113msgctxt "documents-action" 4114msgid "Show in _File Manager" 4115msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 4116 4117#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4118msgctxt "documents-action" 4119msgid "Show image location in the file manager" 4120msgstr "Den Ordner mit dem Bild in der Dateiverwaltung anzeigen" 4121 4122#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4123msgctxt "documents-action" 4124msgid "Remove _Entry" 4125msgstr "Eintrag _entfernen" 4126 4127#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4128msgctxt "documents-action" 4129msgid "Remove the selected entry" 4130msgstr "Den gewählten Eintrag entfernen" 4131 4132#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4133msgctxt "documents-action" 4134msgid "_Clear History" 4135msgstr "Journal sä_ubern" 4136 4137#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4138msgctxt "documents-action" 4139msgid "Clear the entire document history" 4140msgstr "Die Liste der verwendeten Dokumente säubern" 4141 4142#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4143msgctxt "documents-action" 4144msgid "Recreate _Preview" 4145msgstr "_Vorschau neu erzeugen" 4146 4147#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4148msgctxt "documents-action" 4149msgid "Recreate preview" 4150msgstr "Vorschau neu erzeugen" 4151 4152#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4153msgctxt "documents-action" 4154msgid "Reload _all Previews" 4155msgstr "A_lle Vorschauen neu laden" 4156 4157#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4158msgctxt "documents-action" 4159msgid "Reload all previews" 4160msgstr "Alle Vorschaubilder neu laden" 4161 4162#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4163msgctxt "documents-action" 4164msgid "Remove Dangling E_ntries" 4165msgstr "_Defekte Einträge entfernen" 4166 4167#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4168msgctxt "documents-action" 4169msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4170msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert" 4171 4172#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4173msgid "Clear Document History" 4174msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" 4175 4176#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4178msgid "Cl_ear" 4179msgstr "L_eeren" 4180 4181#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4182msgid "Clear the Recent Documents list?" 4183msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?" 4184 4185#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4186msgid "" 4187"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4188"recent documents list." 4189msgstr "" 4190"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder " 4191"aus dieser Liste permanent entfernt." 4192 4193#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4194msgctxt "drawable-action" 4195msgid "_Equalize" 4196msgstr "_Abgleichen" 4197 4198#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4199msgctxt "drawable-action" 4200msgid "Automatic contrast enhancement" 4201msgstr "Automatische Kontrastverbesserung" 4202 4203#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4204msgctxt "drawable-action" 4205msgid "_White Balance" 4206msgstr "_Weißabgleich" 4207 4208#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4209msgctxt "drawable-action" 4210msgid "Automatic white balance correction" 4211msgstr "Automatischer Weißabgleich" 4212 4213# »drawable« ist an anderer Stelle in Gimp schon als »Bild« übersetzt. Hoffen wir mal, dass uns diese Vereinfachung nicht irgendwann auf die Füße fällt, wenn »drawable«, »image« und »picture« eben doch keine Synonyme sind... 4214#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4215msgctxt "drawable-action" 4216msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4217msgstr "Sichtbarkeit des Bildes _umschalten" 4218 4219#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4220msgctxt "drawable-action" 4221msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4222msgstr "Verknüpfungsstatus des Bi_ldes umschalten" 4223 4224#. GIMP_ICON_LOCK 4225#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4226msgctxt "drawable-action" 4227msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4228msgstr "Pixel des Bildes _sperren" 4229 4230#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4231msgctxt "drawable-action" 4232msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4233msgstr "Die Pixel in diesem Bild vor Änderungen schützen" 4234 4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4236msgctxt "drawable-action" 4237msgid "L_ock Position of Drawable" 4238msgstr "Position des _Bildes sperren" 4239 4240#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4241msgctxt "drawable-action" 4242msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4243msgstr "Die Position in diesem Bild vor Änderungen schützen" 4244 4245#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4246msgctxt "drawable-action" 4247msgid "Flip _Horizontally" 4248msgstr "_Horizontal spiegeln" 4249 4250#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4251msgctxt "drawable-action" 4252msgid "Flip drawable horizontally" 4253msgstr "Das Bild horizontal spiegeln" 4254 4255#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4256msgctxt "drawable-action" 4257msgid "Flip _Vertically" 4258msgstr "_Vertikal spiegeln" 4259 4260#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4261msgctxt "drawable-action" 4262msgid "Flip drawable vertically" 4263msgstr "Das Bild vertikal spiegeln" 4264 4265#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4266msgctxt "drawable-action" 4267msgid "Rotate 90° _clockwise" 4268msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen" 4269 4270#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4271msgctxt "drawable-action" 4272msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4273msgstr "Das Bild um 90° nach rechts drehen" 4274 4275#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4276msgctxt "drawable-action" 4277msgid "Rotate _180°" 4278msgstr "Um _180° drehen" 4279 4280#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4281msgctxt "drawable-action" 4282msgid "Turn drawable upside-down" 4283msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen" 4284 4285#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4286msgctxt "drawable-action" 4287msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4288msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen" 4289 4290#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4291msgctxt "drawable-action" 4292msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4293msgstr "Das Bild um 90° nach links drehen" 4294 4295#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4296msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4297msgstr "Der Weißabgleich funktioniert nur bei RGB-Ebenen." 4298 4299#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4300msgctxt "dynamics-action" 4301msgid "Paint Dynamics Menu" 4302msgstr "Zeichendynamik-Menü" 4303 4304#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4305msgctxt "dynamics-action" 4306msgid "_New Dynamics" 4307msgstr "_Neue Zeichendynamik" 4308 4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4310msgctxt "dynamics-action" 4311msgid "Create a new dynamics" 4312msgstr "Eine neue Zeichendynamik erstellen" 4313 4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4315msgctxt "dynamics-action" 4316msgid "D_uplicate Dynamics" 4317msgstr "Zeichendynamik _duplizieren" 4318 4319#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4320msgctxt "dynamics-action" 4321msgid "Duplicate this dynamics" 4322msgstr "Diese Zeichendynamik duplizieren" 4323 4324#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4325msgctxt "dynamics-action" 4326msgid "Copy Dynamics _Location" 4327msgstr "Speicher_ort der Zeichendynamik kopieren" 4328 4329#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4330msgctxt "dynamics-action" 4331msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4332msgstr "Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in die Zwischenablage kopieren" 4333 4334#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4335msgctxt "dynamics-action" 4336msgid "Show in _File Manager" 4337msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 4338 4339#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4340msgctxt "dynamics-action" 4341msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4342msgstr "" 4343"Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen" 4344 4345#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4346msgctxt "dynamics-action" 4347msgid "_Delete Dynamics" 4348msgstr "Zeichendynamik _löschen" 4349 4350#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4351msgctxt "dynamics-action" 4352msgid "Delete this dynamics" 4353msgstr "Diese Zeichendynamik löschen" 4354 4355#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4356msgctxt "dynamics-action" 4357msgid "_Refresh Dynamics" 4358msgstr "Zeichendynamik _auffrischen" 4359 4360#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4361msgctxt "dynamics-action" 4362msgid "Refresh dynamics" 4363msgstr "Zeichendynamik auffrischen" 4364 4365#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4366msgctxt "dynamics-action" 4367msgid "_Edit Dynamics..." 4368msgstr "Zeichendynamik _bearbeiten …" 4369 4370#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4371msgctxt "dynamics-action" 4372msgid "Edit this dynamics" 4373msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten" 4374 4375#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4376msgctxt "dynamics-editor-action" 4377msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4378msgstr "Editormenü für Zeichendynamik" 4379 4380#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4381msgctxt "dynamics-editor-action" 4382msgid "Edit Active Dynamics" 4383msgstr "Aktive Zeichendynamik bearbeiten" 4384 4385#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4386msgctxt "edit-action" 4387msgid "_Edit" 4388msgstr "Bearbeite_n" 4389 4390#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4391msgctxt "edit-action" 4392msgid "Paste _as" 4393msgstr "Einfügen _als" 4394 4395#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4396msgctxt "edit-action" 4397msgid "_Buffer" 4398msgstr "A_blagen" 4399 4400#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4401msgctxt "edit-action" 4402msgid "Undo History Menu" 4403msgstr "Journal-Menü" 4404 4405#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4406msgctxt "edit-action" 4407msgid "_Undo" 4408msgstr "_Rückgängig" 4409 4410#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4411msgctxt "edit-action" 4412msgid "Undo the last operation" 4413msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen" 4414 4415#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4416msgctxt "edit-action" 4417msgid "_Redo" 4418msgstr "_Wiederherstellen" 4419 4420#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4421msgctxt "edit-action" 4422msgid "Redo the last operation that was undone" 4423msgstr "Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen" 4424 4425#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4426msgctxt "edit-action" 4427msgid "Strong Undo" 4428msgstr "Starkes Rückgängig" 4429 4430#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4431msgctxt "edit-action" 4432msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4433msgstr "" 4434"Die letzte Aktion zurücknehmen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen" 4435 4436#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4437msgctxt "edit-action" 4438msgid "Strong Redo" 4439msgstr "Starkes Wiederherstellen" 4440 4441#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4442msgctxt "edit-action" 4443msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4444msgstr "" 4445"Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen und dabei Änderungen " 4446"an Sichtbarkeit übergehen" 4447 4448#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4449msgctxt "edit-action" 4450msgid "_Clear Undo History" 4451msgstr "Journal _leeren" 4452 4453#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4454msgctxt "edit-action" 4455msgid "Remove all operations from the undo history" 4456msgstr "Alle Einträge aus dem Journal entfernen" 4457 4458#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4459msgctxt "edit-action" 4460msgid "Cu_t" 4461msgstr "_Ausschneiden" 4462 4463#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4464msgctxt "edit-action" 4465msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4466msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage verschieben" 4467 4468#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4469msgctxt "edit-action" 4470msgid "_Copy" 4471msgstr "_Kopieren" 4472 4473#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4474msgctxt "edit-action" 4475msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4476msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage kopieren" 4477 4478#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4479#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4480msgctxt "edit-action" 4481msgid "Copy _Visible" 4482msgstr "_Sichtbares kopieren" 4483 4484#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4485msgctxt "edit-action" 4486msgid "Copy what is visible in the selected region" 4487msgstr "Kopiert das, was sichtbar und ausgewählt ist, in die Zwischenablage" 4488 4489#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4490msgctxt "edit-action" 4491msgid "From _Clipboard" 4492msgstr "Aus _Zwischenablage" 4493 4494#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4495msgctxt "edit-action" 4496msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4497msgstr "Ein neues Bild aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen" 4498 4499#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4500msgctxt "edit-action" 4501msgid "_New Image" 4502msgstr "Neues _Bild" 4503 4504#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4505msgctxt "edit-action" 4506msgid "Cu_t Named..." 4507msgstr "In Ablage _verschieben …" 4508 4509#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4510msgctxt "edit-action" 4511msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4512msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage verschieben" 4513 4514#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4515msgctxt "edit-action" 4516msgid "_Copy Named..." 4517msgstr "In Ablage _kopieren …" 4518 4519#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4520msgctxt "edit-action" 4521msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4522msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage kopieren" 4523 4524#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4525#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4526msgctxt "edit-action" 4527msgid "Copy _Visible Named..." 4528msgstr "_Sichtbares in Ablage kopieren …" 4529 4530#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4531msgctxt "edit-action" 4532msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4533msgstr "Das Sichtbare im ausgewählten Bereich in Ablage kopieren" 4534 4535#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4536msgctxt "edit-action" 4537msgid "_Paste Named..." 4538msgstr "Aus Ablage _einfügen …" 4539 4540#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4541msgctxt "edit-action" 4542msgid "Paste the content of a named buffer" 4543msgstr "Den Inhalt einer benannten Ablage einfügen" 4544 4545#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4546msgctxt "edit-action" 4547msgid "Cl_ear" 4548msgstr "_Löschen" 4549 4550#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4551msgctxt "edit-action" 4552msgid "Clear the selected pixels" 4553msgstr "Ausgewählte Pixel entfernen" 4554 4555#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4556msgctxt "edit-action" 4557msgid "_Paste" 4558msgstr "E_infügen" 4559 4560#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4561msgctxt "edit-action" 4562msgid "Paste the content of the clipboard" 4563msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" 4564 4565#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4566msgctxt "edit-action" 4567msgid "Paste In P_lace" 4568msgstr "An _Ort und Stelle einfügen" 4569 4570#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4571msgctxt "edit-action" 4572msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4573msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an Ort und Stelle einfügen" 4574 4575#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4576msgctxt "edit-action" 4577msgid "Paste _Into Selection" 4578msgstr "_In Auswahl einfügen" 4579 4580#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4581msgctxt "edit-action" 4582msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4583msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in die Auswahl einfügen" 4584 4585#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4586msgctxt "edit-action" 4587msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4588msgstr "In die Auswahl an Ort und _Stelle einfügen" 4589 4590#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4591msgctxt "edit-action" 4592msgid "" 4593"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4594"original position" 4595msgstr "" 4596"Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl an Ort und Stelle " 4597"einfügen" 4598 4599#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4600msgctxt "edit-action" 4601msgid "New _Layer" 4602msgstr "Neue _Ebene" 4603 4604#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4605msgctxt "edit-action" 4606msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4607msgstr "Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen" 4608 4609#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4610msgctxt "edit-action" 4611msgid "New Layer In _Place" 4612msgstr "Neue Ebene an _Ort und Stelle" 4613 4614#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4615msgctxt "edit-action" 4616msgid "" 4617"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4618"original position" 4619msgstr "" 4620"Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen und an dessen " 4621"Originalposition einfügen" 4622 4623#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4624msgctxt "edit-action" 4625msgid "Fill with _FG Color" 4626msgstr "Mit _Vordergrundfarbe füllen" 4627 4628#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4629msgctxt "edit-action" 4630msgid "Fill the selection using the foreground color" 4631msgstr "Die Auswahl mit der Vordergrundfarbe füllen" 4632 4633#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4634msgctxt "edit-action" 4635msgid "Fill with B_G Color" 4636msgstr "Mit _Hintergrundfarbe füllen" 4637 4638#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4639msgctxt "edit-action" 4640msgid "Fill the selection using the background color" 4641msgstr "Die Auswahl mit der Hintergrundfarbe füllen" 4642 4643#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4644msgctxt "edit-action" 4645msgid "Fill _with Pattern" 4646msgstr "Mit _Muster füllen" 4647 4648#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4649msgctxt "edit-action" 4650msgid "Fill the selection using the active pattern" 4651msgstr "Die Auswahl mit dem aktuellen Muster füllen" 4652 4653#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4654#, c-format 4655msgid "_Undo %s" 4656msgstr "_Rückgängig: %s" 4657 4658#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4659#, c-format 4660msgid "_Redo %s" 4661msgstr "_Wiederholen: %s" 4662 4663#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4664msgid "_Undo" 4665msgstr "_Rückgängig" 4666 4667#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4668msgid "_Redo" 4669msgstr "_Wiederherstellen" 4670 4671#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4672msgid "Clear Undo History" 4673msgstr "Das Journal leeren" 4674 4675#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4676msgid "Really clear image's undo history?" 4677msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?" 4678 4679#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4680#, c-format 4681msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4682msgstr "" 4683"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz " 4684"schaffen." 4685 4686# Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen Verbs »cut« zu sein. 4687#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4688msgid "Cut layer to the clipboard." 4689msgstr "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten." 4690 4691#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4692msgid "Cut pixels to the clipboard." 4693msgstr "Pixel in die Zwischenablage ausgeschnitten." 4694 4695#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4696msgid "Copied layer to the clipboard." 4697msgstr "Ebene in die Zwischenablage kopiert." 4698 4699#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4700msgid "Copied pixels to the clipboard." 4701msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert." 4702 4703#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4704#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4705msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4706msgstr "" 4707"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten." 4708 4709#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4710msgid "Cut Named" 4711msgstr "In Ablage verschieben" 4712 4713#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4714#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4715msgid "Enter a name for this buffer" 4716msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen" 4717 4718#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4719msgid "Copy Named" 4720msgstr "In Ablage kopieren" 4721 4722#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4723msgid "Copy Visible Named " 4724msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren " 4725 4726#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4727msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4728msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt." 4729 4730#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4731msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4732msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist." 4733 4734#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4735msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4736msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind." 4737 4738#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4739msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4740msgstr "" 4741"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen " 4742"ausgeschnitten werden könnte." 4743 4744#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4745#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4746msgid "(Unnamed Buffer)" 4747msgstr "(Unbenannte Ablage)" 4748 4749#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4750msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4751msgstr "" 4752"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert " 4753"werden könnte." 4754 4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4756msgctxt "error-console-action" 4757msgid "Error Console Menu" 4758msgstr "Fehlerkonsolenmenü" 4759 4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4761msgctxt "error-console-action" 4762msgid "_Clear" 4763msgstr "_Leeren" 4764 4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4766msgctxt "error-console-action" 4767msgid "Clear error console" 4768msgstr "Fehlerausgabe leeren" 4769 4770#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4771msgctxt "error-console-action" 4772msgid "Select _All" 4773msgstr "_Alles auswählen" 4774 4775#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4776msgctxt "error-console-action" 4777msgid "Select all error messages" 4778msgstr "Alle Fehlermeldungen auswählen" 4779 4780#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4781msgctxt "error-console-action" 4782msgid "_Highlight" 4783msgstr "_Hervorheben" 4784 4785#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4786msgctxt "error-console-action" 4787msgid "_Save Error Log to File..." 4788msgstr "Fehlerprotokoll in Datei _speichern …" 4789 4790#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4791msgctxt "error-console-action" 4792msgid "Write all error messages to a file" 4793msgstr "Alle Fehlermeldungen in eine Datei schreiben" 4794 4795#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4796msgctxt "error-console-action" 4797msgid "Save S_election to File..." 4798msgstr "Aus_wahl in Datei speichern …" 4799 4800#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4801msgctxt "error-console-action" 4802msgid "Write the selected error messages to a file" 4803msgstr "Die ausgewählten Fehlermeldungen in eine Datei schreiben" 4804 4805#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4806msgctxt "error-console-action" 4807msgid "_Errors" 4808msgstr "F_ehler" 4809 4810#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4811msgctxt "error-console-action" 4812msgid "Highlight error console on errors" 4813msgstr "Fehlerkonsole bei Fehlern hervorheben" 4814 4815#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4816msgctxt "error-console-action" 4817msgid "_Warnings" 4818msgstr "_Warnungen" 4819 4820#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4821msgctxt "error-console-action" 4822msgid "Highlight error console on warnings" 4823msgstr "Fehlerkonsole bei Warnungen hervorheben" 4824 4825#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4826msgctxt "error-console-action" 4827msgid "_Messages" 4828msgstr "_Meldungen" 4829 4830#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4831msgctxt "error-console-action" 4832msgid "Highlight error console on messages" 4833msgstr "Fehlerkonsole bei Meldungen hervorheben" 4834 4835#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4836msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4837msgstr "Es kann nicht gespeichert werden, weil nichts ausgewählt wurde." 4838 4839#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4840msgid "Save Error Log to File" 4841msgstr "Fehlerprotokoll in Datei speichern" 4842 4843#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4844#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4845#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4846#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4847#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4848#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4849#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4850msgid "_Save" 4851msgstr "_Speichern" 4852 4853#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4854#, c-format 4855msgid "" 4856"Error writing file '%s':\n" 4857"%s" 4858msgstr "" 4859"Fehler beim Schreiben der Datei »%s«:\n" 4860"%s" 4861 4862#: ../app/actions/file-actions.c:72 4863msgctxt "file-action" 4864msgid "_File" 4865msgstr "_Datei" 4866 4867#: ../app/actions/file-actions.c:73 4868msgctxt "file-action" 4869msgid "Crea_te" 4870msgstr "_Erstellen" 4871 4872#: ../app/actions/file-actions.c:74 4873msgctxt "file-action" 4874msgid "Open _Recent" 4875msgstr "_Zuletzt geöffnet" 4876 4877#: ../app/actions/file-actions.c:77 4878msgctxt "file-action" 4879msgid "_Open..." 4880msgstr "Ö_ffnen …" 4881 4882#: ../app/actions/file-actions.c:78 4883msgctxt "file-action" 4884msgid "Open an image file" 4885msgstr "Eine Bilddatei öffnen" 4886 4887#: ../app/actions/file-actions.c:83 4888msgctxt "file-action" 4889msgid "Op_en as Layers..." 4890msgstr "Als _Ebenen öffnen …" 4891 4892#: ../app/actions/file-actions.c:84 4893msgctxt "file-action" 4894msgid "Open an image file as layers" 4895msgstr "Bilddatei als Ebenen öffnen" 4896 4897#: ../app/actions/file-actions.c:89 4898msgctxt "file-action" 4899msgid "Open _Location..." 4900msgstr "Adresse öffnen …" 4901 4902#: ../app/actions/file-actions.c:90 4903msgctxt "file-action" 4904msgid "Open an image file from a specified location" 4905msgstr "Bilddatei von einer angegebenen Adresse öffnen" 4906 4907#: ../app/actions/file-actions.c:95 4908msgctxt "file-action" 4909msgid "Create _Template..." 4910msgstr "_Vorlage erstellen …" 4911 4912#: ../app/actions/file-actions.c:96 4913msgctxt "file-action" 4914msgid "Create a new template from this image" 4915msgstr "Aus diesem Bild eine neue Vorlage erzeugen" 4916 4917#: ../app/actions/file-actions.c:101 4918msgctxt "file-action" 4919msgid "Re_vert" 4920msgstr "_Wiederherstellen" 4921 4922#: ../app/actions/file-actions.c:102 4923msgctxt "file-action" 4924msgid "Reload the image file from disk" 4925msgstr "Den zuletzt gespeicherten Stand wiederherstellen" 4926 4927#: ../app/actions/file-actions.c:107 4928msgctxt "file-action" 4929msgid "C_lose All" 4930msgstr "Alle _schließen" 4931 4932#: ../app/actions/file-actions.c:108 4933msgctxt "file-action" 4934msgid "Close all opened images" 4935msgstr "Alle geöffneten Bilder schließen" 4936 4937#: ../app/actions/file-actions.c:113 4938msgctxt "file-action" 4939msgid "Copy _Image Location" 4940msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren" 4941 4942#: ../app/actions/file-actions.c:114 4943msgctxt "file-action" 4944msgid "Copy image file location to clipboard" 4945msgstr "Den Speicherort der Bilddatei in die Zwischenablage kopieren" 4946 4947#: ../app/actions/file-actions.c:119 4948msgctxt "file-action" 4949msgid "Show in _File Manager" 4950msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 4951 4952#: ../app/actions/file-actions.c:120 4953msgctxt "file-action" 4954msgid "Show image file location in the file manager" 4955msgstr "Den Ort der Bilddatei in der Dateiverwaltung anzeigen" 4956 4957#: ../app/actions/file-actions.c:125 4958msgctxt "file-action" 4959msgid "_Quit" 4960msgstr "_Beenden" 4961 4962#: ../app/actions/file-actions.c:126 4963msgctxt "file-action" 4964msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4965msgstr "Das GNU Image Manipulation Program beenden" 4966 4967#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4968msgctxt "file-action" 4969msgid "_Save" 4970msgstr "_Speichern" 4971 4972#: ../app/actions/file-actions.c:135 4973msgctxt "file-action" 4974msgid "Save this image" 4975msgstr "Dieses Bild speichern" 4976 4977#: ../app/actions/file-actions.c:140 4978msgctxt "file-action" 4979msgid "Save _As..." 4980msgstr "Speichern _unter …" 4981 4982#: ../app/actions/file-actions.c:141 4983msgctxt "file-action" 4984msgid "Save this image with a different name" 4985msgstr "Dieses Bild unter einem anderen Namen speichern" 4986 4987#: ../app/actions/file-actions.c:146 4988msgctxt "file-action" 4989msgid "Save a Cop_y..." 4990msgstr "_Kopie speichern …" 4991 4992#: ../app/actions/file-actions.c:148 4993msgctxt "file-action" 4994msgid "" 4995"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4996"current state of the image" 4997msgstr "" 4998"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) " 4999"oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen" 5000 5001#: ../app/actions/file-actions.c:154 5002msgctxt "file-action" 5003msgid "Save and Close..." 5004msgstr "Speichern und schließen …" 5005 5006#: ../app/actions/file-actions.c:155 5007msgctxt "file-action" 5008msgid "Save this image and close its window" 5009msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen" 5010 5011#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 5012msgctxt "file-action" 5013msgid "E_xport..." 5014msgstr "E_xportieren …" 5015 5016#: ../app/actions/file-actions.c:161 5017msgctxt "file-action" 5018msgid "Export the image" 5019msgstr "Das Bild exportieren" 5020 5021#: ../app/actions/file-actions.c:166 5022msgctxt "file-action" 5023msgid "Over_write" 5024msgstr "Ü_berschreiben" 5025 5026#: ../app/actions/file-actions.c:167 5027msgctxt "file-action" 5028msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 5029msgstr "Das Bild zurück in die importierte Datei im Importformat exportieren" 5030 5031#: ../app/actions/file-actions.c:172 5032msgctxt "file-action" 5033msgid "E_xport As..." 5034msgstr "E_xportieren nach …" 5035 5036#: ../app/actions/file-actions.c:173 5037msgctxt "file-action" 5038msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 5039msgstr "" 5040"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG " 5041"exportieren" 5042 5043#: ../app/actions/file-actions.c:315 5044msgctxt "file-action" 5045msgid "_Save..." 5046msgstr "_Speichern …" 5047 5048#: ../app/actions/file-actions.c:320 5049#, c-format 5050msgid "Export to %s" 5051msgstr "Exportieren nach %s" 5052 5053#: ../app/actions/file-actions.c:326 5054#, c-format 5055msgid "Over_write %s" 5056msgstr "%s ü_berschreiben" 5057 5058#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 5059#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 5060msgid "Open Image" 5061msgstr "Bild öffnen" 5062 5063#: ../app/actions/file-commands.c:141 5064msgid "Open Image as Layers" 5065msgstr "Bild als Ebenen öffnen" 5066 5067#: ../app/actions/file-commands.c:283 5068msgid "No changes need to be saved" 5069msgstr "Keine Änderungen zu speichern" 5070 5071#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5072#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5073msgid "Save Image" 5074msgstr "Bild speichern" 5075 5076#: ../app/actions/file-commands.c:296 5077msgid "Save a Copy of the Image" 5078msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern" 5079 5080#: ../app/actions/file-commands.c:374 5081msgid "Create New Template" 5082msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" 5083 5084#: ../app/actions/file-commands.c:378 5085msgid "Enter a name for this template" 5086msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen" 5087 5088#: ../app/actions/file-commands.c:407 5089msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5090msgstr "" 5091"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem " 5092"Bild verknüpft ist." 5093 5094#: ../app/actions/file-commands.c:419 5095msgid "Revert Image" 5096msgstr "Bild wiederherstellen" 5097 5098#: ../app/actions/file-commands.c:425 5099msgid "_Revert" 5100msgstr "Zu_rücksetzen" 5101 5102#: ../app/actions/file-commands.c:443 5103#, c-format 5104msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5105msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?" 5106 5107#: ../app/actions/file-commands.c:448 5108msgid "" 5109"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5110"changes, including all undo information." 5111msgstr "" 5112"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden " 5113"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen." 5114 5115#: ../app/actions/file-commands.c:785 5116msgid "(Unnamed Template)" 5117msgstr "(Unbenannte Vorlage)" 5118 5119#: ../app/actions/file-commands.c:832 5120#, c-format 5121msgid "" 5122"Reverting to '%s' failed:\n" 5123"\n" 5124"%s" 5125msgstr "" 5126"Das Zurücksetzen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n" 5127"\n" 5128"%s" 5129 5130#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5131msgctxt "filters-action" 5132msgid "Filte_rs" 5133msgstr "Filte_r" 5134 5135#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5136msgctxt "filters-action" 5137msgid "Recently _Used" 5138msgstr "_Zuletzt verwendet" 5139 5140#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5141msgctxt "filters-action" 5142msgid "_Blur" 5143msgstr "_Weichzeichnen" 5144 5145#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5146msgctxt "filters-action" 5147msgid "_Noise" 5148msgstr "_Rauschen" 5149 5150#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5151msgctxt "filters-action" 5152msgid "Edge-De_tect" 5153msgstr "_Kanten finden" 5154 5155#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5156msgctxt "filters-action" 5157msgid "En_hance" 5158msgstr "_Verbessern" 5159 5160#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5161msgctxt "filters-action" 5162msgid "C_ombine" 5163msgstr "K_ombinieren" 5164 5165#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5166msgctxt "filters-action" 5167msgid "_Generic" 5168msgstr "_Allgemein" 5169 5170#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5171msgctxt "filters-action" 5172msgid "_Light and Shadow" 5173msgstr "_Licht und Schatten" 5174 5175#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5176msgctxt "filters-action" 5177msgid "_Distorts" 5178msgstr "Ver_zerren" 5179 5180#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5181msgctxt "filters-action" 5182msgid "_Artistic" 5183msgstr "_Künstlerisch" 5184 5185#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5186msgctxt "filters-action" 5187msgid "_Decor" 5188msgstr "_Dekoration" 5189 5190#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5191msgctxt "filters-action" 5192msgid "_Map" 5193msgstr "_Abbilden" 5194 5195#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5196msgctxt "filters-action" 5197msgid "_Render" 5198msgstr "_Render" 5199 5200#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5201msgctxt "filters-action" 5202msgid "_Clouds" 5203msgstr "_Wolken" 5204 5205#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5206msgctxt "filters-action" 5207msgid "_Fractals" 5208msgstr "_Fraktale" 5209 5210#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5211msgctxt "filters-action" 5212msgid "_Nature" 5213msgstr "Natur" 5214 5215#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5216msgctxt "filters-action" 5217msgid "N_oise" 5218msgstr "_Rauschen" 5219 5220#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5221msgctxt "filters-action" 5222msgid "_Pattern" 5223msgstr "_Muster" 5224 5225#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5226msgctxt "filters-action" 5227msgid "_Web" 5228msgstr "_Web" 5229 5230#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5231msgctxt "filters-action" 5232msgid "An_imation" 5233msgstr "An_imation" 5234 5235#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5236msgctxt "filters-action" 5237msgid "_Antialias" 5238msgstr "K_antenglättung" 5239 5240#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5241msgctxt "filters-action" 5242msgid "_Color Enhance" 5243msgstr "_Farbverbesserung" 5244 5245#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5246msgctxt "filters-action" 5247msgid "L_inear Invert" 5248msgstr "_Linear umkehren" 5249 5250#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5251msgctxt "filters-action" 5252msgid "In_vert" 5253msgstr "_Invertieren" 5254 5255#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5256msgctxt "filters-action" 5257msgid "_Value Invert" 5258msgstr "_Wert invertieren" 5259 5260#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5261msgctxt "filters-action" 5262msgid "_Stretch Contrast HSV" 5263msgstr "Kontra_stspreizung (HSV)" 5264 5265#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5266msgctxt "filters-action" 5267msgid "_Dilate" 5268msgstr "_Erweitern" 5269 5270#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5271msgctxt "filters-action" 5272msgid "Grow lighter areas of the image" 5273msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern" 5274 5275#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5276msgctxt "filters-action" 5277msgid "_Erode" 5278msgstr "_Erodieren" 5279 5280#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5281msgctxt "filters-action" 5282msgid "Grow darker areas of the image" 5283msgstr "Dunklere Bildbereiche vergrößern" 5284 5285#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5286msgctxt "filters-action" 5287msgid "_Alien Map..." 5288msgstr "_Alien Map …" 5289 5290#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5291msgctxt "filters-action" 5292msgid "_Apply Canvas..." 5293msgstr "Leinwand _anwenden …" 5294 5295#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5296msgctxt "filters-action" 5297msgid "Apply _Lens..." 5298msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" 5299 5300#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5301msgctxt "filters-action" 5302msgid "_Bayer Matrix..." 5303msgstr "_Bayer-Matrix …" 5304 5305#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5306msgctxt "filters-action" 5307msgid "_Bloom..." 5308msgstr "_Blühen …" 5309 5310#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5311msgctxt "filters-action" 5312msgid "B_rightness-Contrast..." 5313msgstr "_Helligkeit / Kontrast …" 5314 5315#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5316msgctxt "filters-action" 5317msgid "_Bump Map..." 5318msgstr "_Bump Map …" 5319 5320#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5321msgctxt "filters-action" 5322msgid "_Color to Gray..." 5323msgstr "_Grau einfärben …" 5324 5325#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5326msgctxt "filters-action" 5327msgid "Ca_rtoon..." 5328msgstr "_Comic …" 5329 5330#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5331msgctxt "filters-action" 5332msgid "_Channel Mixer..." 5333msgstr "_Kanalmixer …" 5334 5335#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5336msgctxt "filters-action" 5337msgid "_Checkerboard..." 5338msgstr "_Schachbrett …" 5339 5340#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5341msgctxt "filters-action" 5342msgid "Color _Balance..." 5343msgstr "Farb_abgleich …" 5344 5345#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5346msgctxt "filters-action" 5347msgid "_Color Exchange..." 5348msgstr "_Farbvertauschung …" 5349 5350#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5351msgctxt "filters-action" 5352msgid "Colori_ze..." 5353msgstr "_Einfärben …" 5354 5355#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5356msgctxt "filters-action" 5357msgid "Dithe_r..." 5358msgstr "Dithe_rn …" 5359 5360#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5361msgctxt "filters-action" 5362msgid "_Rotate Colors..." 5363msgstr "Farben d_rehen …" 5364 5365#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5366msgctxt "filters-action" 5367msgid "Color T_emperature..." 5368msgstr "Farbt_emperatur …" 5369 5370#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5371msgctxt "filters-action" 5372msgid "Color to _Alpha..." 5373msgstr "Farbe nach _Alpha …" 5374 5375#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5376msgctxt "filters-action" 5377msgid "_Extract Component..." 5378msgstr "Komponente _extrahieren …" 5379 5380#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5381msgctxt "filters-action" 5382msgid "_Convolution Matrix..." 5383msgstr "_Faltungsmatrix …" 5384 5385#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5386msgctxt "filters-action" 5387msgid "_Cubism..." 5388msgstr "_Kubismus …" 5389 5390#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5391msgctxt "filters-action" 5392msgid "_Curves..." 5393msgstr "_Kurven …" 5394 5395#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5396msgctxt "filters-action" 5397msgid "_Deinterlace..." 5398msgstr "_Deinterlace …" 5399 5400#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5401msgctxt "filters-action" 5402msgid "_Desaturate..." 5403msgstr "_Entsättigen …" 5404 5405#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5406msgctxt "filters-action" 5407msgid "Difference of _Gaussians..." 5408msgstr "Differenz der _Normalverteilung…" 5409 5410#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5411msgctxt "filters-action" 5412msgid "D_iffraction Patterns..." 5413msgstr "Beugungs_muster…" 5414 5415#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5416msgctxt "filters-action" 5417msgid "_Displace..." 5418msgstr "_Verschieben …" 5419 5420#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5421msgctxt "filters-action" 5422msgid "Distance _Map..." 5423msgstr "Abs_tandskarte …" 5424 5425#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5426msgctxt "filters-action" 5427msgid "_Drop Shadow..." 5428msgstr "_Schlagschatten …" 5429 5430#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5431msgctxt "filters-action" 5432msgid "_Edge..." 5433msgstr "_Kanten …" 5434 5435#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5436msgctxt "filters-action" 5437msgid "_Laplace" 5438msgstr "_Laplace" 5439 5440#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5441msgctxt "filters-action" 5442msgid "_Neon..." 5443msgstr "_Neon …" 5444 5445#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5446msgctxt "filters-action" 5447msgid "_Sobel..." 5448msgstr "_Sobel …" 5449 5450#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5451msgctxt "filters-action" 5452msgid "_Emboss..." 5453msgstr "R_elief …" 5454 5455#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5456msgctxt "filters-action" 5457msgid "En_grave..." 5458msgstr "_Gravur …" 5459 5460#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5461msgctxt "filters-action" 5462msgid "E_xposure..." 5463msgstr "_Belichtung …" 5464 5465#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5466msgctxt "filters-action" 5467msgid "_Fattal et al. 2002..." 5468msgstr "_Fattal et al. 2002 …" 5469 5470#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5471msgctxt "filters-action" 5472msgid "_Focus Blur..." 5473msgstr "_Fokus-Weichzeichner …" 5474 5475#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5476msgctxt "filters-action" 5477msgid "_Fractal Trace..." 5478msgstr "_Fraktalspur …" 5479 5480#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5481msgctxt "filters-action" 5482msgid "_Gaussian Blur..." 5483msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" 5484 5485#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5486msgctxt "filters-action" 5487msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5488msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …" 5489 5490#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5491msgctxt "filters-action" 5492msgid "_GEGL graph..." 5493msgstr "_GEGL-Graph …" 5494 5495#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5496msgctxt "filters-action" 5497msgid "_Grid..." 5498msgstr "_Gitter …" 5499 5500#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5501msgctxt "filters-action" 5502msgid "_High Pass..." 5503msgstr "_Hochpass …" 5504 5505# https://de.wikipedia.org/wiki/Farbs%C3%A4ttigung#Buntheit_(chroma) 5506#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5507msgctxt "filters-action" 5508msgid "Hue-_Chroma..." 5509msgstr "Farb_ton-Buntheit …" 5510 5511#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5512msgctxt "filters-action" 5513msgid "Hue-_Saturation..." 5514msgstr "Farb_ton / Sättigung …" 5515 5516#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5517msgctxt "filters-action" 5518msgid "_Illusion..." 5519msgstr "_Illusion …" 5520 5521#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5522msgctxt "filters-action" 5523msgid "_Image Gradient..." 5524msgstr "Farbverlauf des B_ildes …" 5525 5526#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5527msgctxt "filters-action" 5528msgid "_Kaleidoscope..." 5529msgstr "_Kaleidoskop …" 5530 5531#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5532msgctxt "filters-action" 5533msgid "Le_ns Blur..." 5534msgstr "Li_nsen-Weichzeichner …" 5535 5536#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5537msgctxt "filters-action" 5538msgid "Le_ns Distortion..." 5539msgstr "Ob_jektivfehler …" 5540 5541#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5542msgctxt "filters-action" 5543msgid "Lens _Flare..." 5544msgstr "Linsenrefle_x …" 5545 5546#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5547msgctxt "filters-action" 5548msgid "_Levels..." 5549msgstr "_Werte …" 5550 5551#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5552msgctxt "filters-action" 5553msgid "_Linear Sinusoid..." 5554msgstr "_Lineares Sinusoid …" 5555 5556# https://www.youtube.com/watch?v=ZR0rmIfbBtE 5557#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5558msgctxt "filters-action" 5559msgid "_Little Planet..." 5560msgstr "K_leiner Planet …" 5561 5562#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5563msgctxt "filters-action" 5564msgid "_Long Shadow..." 5565msgstr "_Langer Schatten …" 5566 5567#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5568msgctxt "filters-action" 5569msgid "_Mantiuk 2006..." 5570msgstr "_Mantiuk 2006..." 5571 5572#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5573msgctxt "filters-action" 5574msgid "_Maze..." 5575msgstr "_Labyrinth …" 5576 5577#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5578msgctxt "filters-action" 5579msgid "Mean C_urvature Blur..." 5580msgstr "Mittlere _Krümmungsunschärfe …" 5581 5582#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5583msgctxt "filters-action" 5584msgid "_Median Blur..." 5585msgstr "_Median-Weichzeichner …" 5586 5587#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5588msgctxt "filters-action" 5589msgid "_Mono Mixer..." 5590msgstr "_Mono Mixer …" 5591 5592#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5593msgctxt "filters-action" 5594msgid "_Mosaic..." 5595msgstr "_Mosaik …" 5596 5597#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5598msgctxt "filters-action" 5599msgid "_Circular Motion Blur..." 5600msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig …" 5601 5602#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5603msgctxt "filters-action" 5604msgid "_Linear Motion Blur..." 5605msgstr "Bewegungsunschärfe _linear …" 5606 5607#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5608msgctxt "filters-action" 5609msgid "_Zoom Motion Blur..." 5610msgstr "Bewegungsunschärfe _radial …" 5611 5612#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5613msgctxt "filters-action" 5614msgid "_Cell Noise..." 5615msgstr "_Zellrauschen …" 5616 5617#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5618msgctxt "filters-action" 5619msgid "_Newsprint..." 5620msgstr "Zeitungs_druck …" 5621 5622#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5623msgctxt "filters-action" 5624msgid "_CIE lch Noise..." 5625msgstr "_CIE lch Rauschen …" 5626 5627#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5628msgctxt "filters-action" 5629msgid "HS_V Noise..." 5630msgstr "HS_V-Rauschen …" 5631 5632#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5633msgctxt "filters-action" 5634msgid "_Hurl..." 5635msgstr "_Verwirbeln …" 5636 5637#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5638msgctxt "filters-action" 5639msgid "Perlin _Noise..." 5640msgstr "_Perlin-Rauschen …" 5641 5642#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5643msgctxt "filters-action" 5644msgid "_Pick..." 5645msgstr "_Nachbar …" 5646 5647#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5648msgctxt "filters-action" 5649msgid "_RGB Noise..." 5650msgstr "_RGB-Rauschen …" 5651 5652#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5653msgctxt "filters-action" 5654msgid "Noise R_eduction..." 5655msgstr "_Rauschreduktion …" 5656 5657#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5658msgctxt "filters-action" 5659msgid "_Simplex Noise..." 5660msgstr "_Simplex-Rauschen …" 5661 5662#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "_Slur..." 5665msgstr "Ver_schleifen …" 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5668msgctxt "filters-action" 5669msgid "_Solid Noise..." 5670msgstr "_Plasma-Rauschen …" 5671 5672#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5673msgctxt "filters-action" 5674msgid "Sp_read..." 5675msgstr "_Verstreuen …" 5676 5677#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5678msgctxt "filters-action" 5679msgid "_Normal Map..." 5680msgstr "_Normal-Map …" 5681 5682#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5683msgctxt "filters-action" 5684msgid "_Offset..." 5685msgstr "_Versatz …" 5686 5687#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5688msgctxt "filters-action" 5689msgid "Oili_fy..." 5690msgstr "Öl_gemälde …" 5691 5692#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5693msgctxt "filters-action" 5694msgid "_Panorama Projection..." 5695msgstr "_Panoramaabbildung …" 5696 5697#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5698msgctxt "filters-action" 5699msgid "_Photocopy..." 5700msgstr "_Fotokopie …" 5701 5702#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5703msgctxt "filters-action" 5704msgid "_Pixelize..." 5705msgstr "_Verpixeln …" 5706 5707#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5708msgctxt "filters-action" 5709msgid "_Plasma..." 5710msgstr "_Plasma …" 5711 5712#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5713msgctxt "filters-action" 5714msgid "P_olar Coordinates..." 5715msgstr "_Polarkoordinaten …" 5716 5717#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5718msgctxt "filters-action" 5719msgid "_Posterize..." 5720msgstr "_Posterisieren …" 5721 5722#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5723msgctxt "filters-action" 5724msgid "_Recursive Transform..." 5725msgstr "_Rekursive Transformation …" 5726 5727#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5728msgctxt "filters-action" 5729msgid "_Red Eye Removal..." 5730msgstr "_Rote Augen entfernen …" 5731 5732#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5733msgctxt "filters-action" 5734msgid "_Reinhard 2005..." 5735msgstr "_Reinhard 2005..." 5736 5737#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5738msgctxt "filters-action" 5739msgid "RGB _Clip..." 5740msgstr "RGB zus_chneiden …" 5741 5742#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5743msgctxt "filters-action" 5744msgid "_Ripple..." 5745msgstr "_Kräuseln …" 5746 5747#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5748msgctxt "filters-action" 5749msgid "Sat_uration..." 5750msgstr "_Sättigung …" 5751 5752#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5753msgctxt "filters-action" 5754msgid "_Semi-Flatten..." 5755msgstr "_Teil-Abflachen …" 5756 5757#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5758msgctxt "filters-action" 5759msgid "_Sepia..." 5760msgstr "_Sepia …" 5761 5762#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5763msgctxt "filters-action" 5764msgid "S_hadows-Highlights..." 5765msgstr "Sc_hatten-Glanzlichter …" 5766 5767#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5768msgctxt "filters-action" 5769msgid "_Shift..." 5770msgstr "_Verschieben …" 5771 5772#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5773msgctxt "filters-action" 5774msgid "_Sinus..." 5775msgstr "_Sinus …" 5776 5777#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5778msgctxt "filters-action" 5779msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5780msgstr "Einfache_s lineares iteratives Clustering …" 5781 5782#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5783msgctxt "filters-action" 5784msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5785msgstr "_Symmetrisch nächster Nachbar …" 5786 5787#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5788msgctxt "filters-action" 5789msgid "_Softglow..." 5790msgstr "_Sanftes Leuchten …" 5791 5792#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5793msgctxt "filters-action" 5794msgid "Spheri_ze..." 5795msgstr "Sphäri_sieren …" 5796 5797#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5798msgctxt "filters-action" 5799msgid "S_piral..." 5800msgstr "_Verwirbeln …" 5801 5802#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5803msgctxt "filters-action" 5804msgid "_Stretch Contrast..." 5805msgstr "_Kontrastspreizung …" 5806 5807# http://gegl.org/operations/gegl-stress.html 5808#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5809msgctxt "filters-action" 5810msgid "_Stress..." 5811msgstr "_Stress …" 5812 5813#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5814msgctxt "filters-action" 5815msgid "Super_nova..." 5816msgstr "Super_nova …" 5817 5818#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5819msgctxt "filters-action" 5820msgid "_Threshold..." 5821msgstr "_Schwellwert …" 5822 5823#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5824msgctxt "filters-action" 5825msgid "_Threshold Alpha..." 5826msgstr "_Alpha-Schwellwert …" 5827 5828#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5829msgctxt "filters-action" 5830msgid "_Glass Tile..." 5831msgstr "_Glasbaustein …" 5832 5833#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5834msgctxt "filters-action" 5835msgid "_Paper Tile..." 5836msgstr "_Papierschnipsel …" 5837 5838#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5839msgctxt "filters-action" 5840msgid "_Tile Seamless..." 5841msgstr "Nahtlos _kacheln …" 5842 5843#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5844msgctxt "filters-action" 5845msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5846msgstr "Schärfen (_Unscharf maskieren) …" 5847 5848#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5849msgctxt "filters-action" 5850msgid "_Value Propagate..." 5851msgstr "_Werte verteilen …" 5852 5853#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5854msgctxt "filters-action" 5855msgid "_Variable Blur..." 5856msgstr "_Variabler Weichzeichner …" 5857 5858#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5859msgctxt "filters-action" 5860msgid "Vi_deo Degradation..." 5861msgstr "V_ideo-Darstellung …" 5862 5863#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5864msgctxt "filters-action" 5865msgid "_Vignette..." 5866msgstr "_Vignette …" 5867 5868#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5869msgctxt "filters-action" 5870msgid "_Waterpixels..." 5871msgstr "_Wasserpixel …" 5872 5873#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5874msgctxt "filters-action" 5875msgid "_Waves..." 5876msgstr "_Wellen …" 5877 5878#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5879msgctxt "filters-action" 5880msgid "W_hirl and Pinch..." 5881msgstr "Dre_hen und Drücken …" 5882 5883#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5884msgctxt "filters-action" 5885msgid "W_ind..." 5886msgstr "W_ind …" 5887 5888#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5889msgctxt "filters-action" 5890msgid "Re_peat Last" 5891msgstr "Le_tzten wiederholen" 5892 5893#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5894msgctxt "filters-action" 5895msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5896msgstr "Letzen Filter wiederholen" 5897 5898#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5899msgctxt "filters-action" 5900msgid "R_e-Show Last" 5901msgstr "L_etzten erneut anzeigen" 5902 5903#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5904msgctxt "filters-action" 5905msgid "Show the last used filter dialog again" 5906msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen" 5907 5908#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5909#, c-format 5910msgid "Re_peat \"%s\"" 5911msgstr "»%s« _wiederholen" 5912 5913#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5914#, c-format 5915msgid "R_e-Show \"%s\"" 5916msgstr "»%s« _erneut anzeigen" 5917 5918#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5919msgid "Repeat Last" 5920msgstr "Letzte Aktion wiederholen" 5921 5922#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5923msgid "Re-Show Last" 5924msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen" 5925 5926#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5927msgctxt "fonts-action" 5928msgid "Fonts Menu" 5929msgstr "Schriftenmenü" 5930 5931#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5932msgctxt "fonts-action" 5933msgid "_Rescan Font List" 5934msgstr "Schriften _neu einlesen" 5935 5936#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5937msgctxt "fonts-action" 5938msgid "Rescan the installed fonts" 5939msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen" 5940 5941#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5942#, c-format 5943msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5944msgstr "" 5945"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird " 5946"der Filterdialog angezeigt." 5947 5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5949msgctxt "gradient-editor-action" 5950msgid "Gradient Editor Menu" 5951msgstr "Farbverlaufseditormenü" 5952 5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5954msgctxt "gradient-editor-action" 5955msgid "Left Color Type" 5956msgstr "Linke Farbe" 5957 5958#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5959msgctxt "gradient-editor-action" 5960msgid "_Load Left Color From" 5961msgstr "Linke Farbe l_aden von" 5962 5963#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5964msgctxt "gradient-editor-action" 5965msgid "_Save Left Color To" 5966msgstr "Linke Farbe _speichern in" 5967 5968#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5969msgctxt "gradient-editor-action" 5970msgid "Right Color Type" 5971msgstr "Rechte Farbe" 5972 5973#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5974msgctxt "gradient-editor-action" 5975msgid "Load Right Color Fr_om" 5976msgstr "Rechte Farbe laden v_on" 5977 5978#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5979msgctxt "gradient-editor-action" 5980msgid "Sa_ve Right Color To" 5981msgstr "Rechte Farbe s_peichern in" 5982 5983#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5984msgctxt "gradient-editor-action" 5985msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5986msgstr "Farbe des li_nken Endpunktes …" 5987 5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5989msgctxt "gradient-editor-action" 5990msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5991msgstr "Farbe des _rechten Endpunktes …" 5992 5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5994msgctxt "gradient-editor-action" 5995msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5996msgstr "Farben der Endpunkte _mitteln" 5997 5998#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5999msgctxt "gradient-editor-action" 6000msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 6001msgstr "Deckkraft der Endpunkte m_itteln" 6002 6003#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 6004msgctxt "gradient-editor-action" 6005msgid "Edit Active Gradient" 6006msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten" 6007 6008#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 6009msgctxt "gradient-editor-action" 6010msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 6011msgstr "Rechter Endpunkt des _linken Nachbarn" 6012 6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 6014msgctxt "gradient-editor-action" 6015msgid "_Right Endpoint" 6016msgstr "_Rechter Endpunkt" 6017 6018#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 6019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 6020msgctxt "gradient-editor-action" 6021msgid "_Foreground Color" 6022msgstr "_Vordergrundfarbe" 6023 6024#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 6025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 6026msgctxt "gradient-editor-action" 6027msgid "_Background Color" 6028msgstr "_Hintergrundfarbe" 6029 6030#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 6031msgctxt "gradient-editor-action" 6032msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 6033msgstr "Linker Endpunkt des _rechten Nachbarn" 6034 6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 6036msgctxt "gradient-editor-action" 6037msgid "_Left Endpoint" 6038msgstr "_Linker Endpunkt" 6039 6040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 6042msgctxt "gradient-editor-color-type" 6043msgid "_Fixed" 6044msgstr "_Fest" 6045 6046#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 6047#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 6048msgctxt "gradient-editor-color-type" 6049msgid "F_oreground Color" 6050msgstr "_Vordergrundfarbe" 6051 6052#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 6054msgctxt "gradient-editor-color-type" 6055msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 6056msgstr "V_ordergrundfarbe (transparent)" 6057 6058#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6060msgctxt "gradient-editor-color-type" 6061msgid "_Background Color" 6062msgstr "_Hintergrundfarbe" 6063 6064#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6066msgctxt "gradient-editor-color-type" 6067msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6068msgstr "H_intergrundfarbe (transparent)" 6069 6070#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6071msgctxt "gradient-editor-blending" 6072msgid "_Linear" 6073msgstr "_Linear" 6074 6075#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6076msgctxt "gradient-editor-blending" 6077msgid "_Curved" 6078msgstr "_Kurven" 6079 6080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6081msgctxt "gradient-editor-blending" 6082msgid "_Sinusoidal" 6083msgstr "_Sinusförmig" 6084 6085#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6086msgctxt "gradient-editor-blending" 6087msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6088msgstr "Sphärisch (_zunehmend)" 6089 6090#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6091msgctxt "gradient-editor-blending" 6092msgid "Spherical (_decreasing)" 6093msgstr "Sphärisch (_abnehmend)" 6094 6095#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6096msgctxt "gradient-editor-blending" 6097msgid "S_tep" 6098msgstr "Stu_fen" 6099 6100#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6101msgctxt "gradient-editor-blending" 6102msgid "(Varies)" 6103msgstr "(Variiert)" 6104 6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6106msgctxt "gradient-editor-coloring" 6107msgid "_RGB" 6108msgstr "_RGB" 6109 6110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6111msgctxt "gradient-editor-coloring" 6112msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6113msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)" 6114 6115#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6116msgctxt "gradient-editor-coloring" 6117msgid "HSV (clockwise _hue)" 6118msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)" 6119 6120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6121msgctxt "gradient-editor-coloring" 6122msgid "(Varies)" 6123msgstr "(Variiert)" 6124 6125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6126msgid "Zoom In" 6127msgstr "Vergrößern" 6128 6129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6130#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6131msgid "Zoom in" 6132msgstr "Vergrößern" 6133 6134#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6135msgid "Zoom Out" 6136msgstr "Verkleinern" 6137 6138#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6139#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6140msgid "Zoom out" 6141msgstr "Verkleinern" 6142 6143#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6144msgid "Zoom All" 6145msgstr "Alles anzeigen" 6146 6147#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6148#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6149msgid "Zoom all" 6150msgstr "Alles anzeigen" 6151 6152#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6153msgid "_Blending Function for Segment" 6154msgstr "_Verlaufsfunktion für Segment" 6155 6156#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6157msgid "Coloring _Type for Segment" 6158msgstr "_Färbungsart für Segment" 6159 6160#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6161msgid "_Flip Segment" 6162msgstr "Segment sp_iegeln" 6163 6164#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6165msgid "_Replicate Segment..." 6166msgstr "Segment _duplizieren …" 6167 6168#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6169msgid "Split Segment at _Midpoint" 6170msgstr "Segment _mittig teilen" 6171 6172#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6173msgid "Split Segment _Uniformly..." 6174msgstr "Segment _gleichmäßig aufteilen …" 6175 6176#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6177msgid "_Delete Segment" 6178msgstr "Segment _löschen" 6179 6180#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6181msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6182msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren" 6183 6184#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6185msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6186msgstr "Punkte _gleichmäßig im Segment verteilen" 6187 6188#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6189msgid "_Blending Function for Selection" 6190msgstr "_Verlaufsfunktion für Auswahl" 6191 6192#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6193msgid "Coloring _Type for Selection" 6194msgstr "_Färbungsart für Auswahl" 6195 6196#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6197msgid "_Flip Selection" 6198msgstr "Auswahl sp_iegeln" 6199 6200#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6201msgid "_Replicate Selection..." 6202msgstr "Auswahl _duplizieren …" 6203 6204#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6205msgid "Split Segments at _Midpoints" 6206msgstr "Segmente an _Mittelpunkten aufteilen" 6207 6208#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6209msgid "Split Segments _Uniformly..." 6210msgstr "Segmente _gleichmäßig aufteilen …" 6211 6212#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6213msgid "_Delete Selection" 6214msgstr "Auswahl _löschen" 6215 6216#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6217msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6218msgstr "Mittelpunkte in Auswahl _zentrieren" 6219 6220#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6221msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6222msgstr "Punkte _gleichmäßig in Auswahl verteilen" 6223 6224#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6225msgid "Replicate Segment" 6226msgstr "Segment duplizieren" 6227 6228#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6229msgid "Replicate Gradient Segment" 6230msgstr "Farbverlauf-Segment duplizieren" 6231 6232#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6233msgid "Replicate Selection" 6234msgstr "Auswahl duplizieren" 6235 6236#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6237msgid "Replicate Gradient Selection" 6238msgstr "Farbverlaufsauswahl duplizieren" 6239 6240#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6241msgid "_Replicate" 6242msgstr "Duplizie_ren" 6243 6244#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6245msgid "" 6246"Select the number of times\n" 6247"to replicate the selected segment." 6248msgstr "" 6249"Bitte geben Sie an, wie oft das\n" 6250"ausgewählte Segment wiederholt werden soll." 6251 6252#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6253msgid "" 6254"Select the number of times\n" 6255"to replicate the selection." 6256msgstr "" 6257"Bitte geben Sie an, wie oft die\n" 6258"Auswahl wiederholt werden soll." 6259 6260#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6261msgid "Split Segment Uniformly" 6262msgstr "Segment gleichmäßig teilen" 6263 6264#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6265msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6266msgstr "Farbverlaufssegment gleichmäßig teilen" 6267 6268#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6269msgid "Split Segments Uniformly" 6270msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen" 6271 6272#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6273msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6274msgstr "Farbverlaufssegmente gleichmäßig aufteilen" 6275 6276#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6277msgid "_Split" 6278msgstr "_Teilen" 6279 6280#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6281msgid "" 6282"Select the number of uniform parts\n" 6283"in which to split the selected segment." 6284msgstr "" 6285"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n" 6286"ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll." 6287 6288#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6289msgid "" 6290"Select the number of uniform parts\n" 6291"in which to split the segments in the selection." 6292msgstr "" 6293"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte die\n" 6294"Segmente in der Auswahl aufgeteilt werden sollen." 6295 6296#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6297msgctxt "gradients-action" 6298msgid "Gradients Menu" 6299msgstr "Farbverlaufsmenü" 6300 6301#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6302msgctxt "gradients-action" 6303msgid "_New Gradient" 6304msgstr "_Neuer Farbverlauf" 6305 6306#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6307msgctxt "gradients-action" 6308msgid "Create a new gradient" 6309msgstr "Einen neuen Farbverlauf erstellen" 6310 6311#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6312msgctxt "gradients-action" 6313msgid "D_uplicate Gradient" 6314msgstr "Farbverlauf _duplizieren" 6315 6316#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6317msgctxt "gradients-action" 6318msgid "Duplicate this gradient" 6319msgstr "Farbverlauf duplizieren" 6320 6321#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6322msgctxt "gradients-action" 6323msgid "Copy Gradient _Location" 6324msgstr "Speicher_ort des Farbverlaufs kopieren" 6325 6326#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6327msgctxt "gradients-action" 6328msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6329msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Zwischenablage kopieren" 6330 6331#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6332msgctxt "gradients-action" 6333msgid "Show in _File Manager" 6334msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 6335 6336#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6337msgctxt "gradients-action" 6338msgid "Show gradient file location in the file manager" 6339msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Dateiverwaltung anzeigen" 6340 6341#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6342msgctxt "gradients-action" 6343msgid "Save as _POV-Ray..." 6344msgstr "Als _POV-Ray-Datei speichern …" 6345 6346#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6347msgctxt "gradients-action" 6348msgid "Save gradient as POV-Ray" 6349msgstr "Farbverlauf als POV-Ray-Datei speichern" 6350 6351#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6352msgctxt "gradients-action" 6353msgid "_Delete Gradient" 6354msgstr "Farbverlauf _löschen" 6355 6356#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6357msgctxt "gradients-action" 6358msgid "Delete this gradient" 6359msgstr "Diesen Farbverlauf löschen" 6360 6361#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6362msgctxt "gradients-action" 6363msgid "_Refresh Gradients" 6364msgstr "Die Farbverläufe n_eu laden" 6365 6366#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6367msgctxt "gradients-action" 6368msgid "Refresh gradients" 6369msgstr "Die Farbverläufe neu laden" 6370 6371#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6372msgctxt "gradients-action" 6373msgid "_Edit Gradient..." 6374msgstr "Farbverlauf _bearbeiten …" 6375 6376#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6377msgctxt "gradients-action" 6378msgid "Edit this gradient" 6379msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten" 6380 6381#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6382#, c-format 6383msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6384msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern" 6385 6386#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6387msgctxt "help-action" 6388msgid "_Help" 6389msgstr "_Hilfe" 6390 6391#: ../app/actions/help-actions.c:42 6392msgctxt "help-action" 6393msgid "Open the GIMP user manual" 6394msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch öffnen" 6395 6396#: ../app/actions/help-actions.c:47 6397msgctxt "help-action" 6398msgid "_Context Help" 6399msgstr "_Kontexthilfe" 6400 6401#: ../app/actions/help-actions.c:48 6402msgctxt "help-action" 6403msgid "Show the help for a specific user interface item" 6404msgstr "Hilfe für ein bestimmtes Bedienelement anzeigen" 6405 6406#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6407msgctxt "image-action" 6408msgid "Image Menu" 6409msgstr "Bildmenü" 6410 6411#: ../app/actions/image-actions.c:58 6412msgctxt "image-action" 6413msgid "_Image" 6414msgstr "_Bild" 6415 6416#: ../app/actions/image-actions.c:59 6417msgctxt "image-action" 6418msgid "_Mode" 6419msgstr "_Modus" 6420 6421#: ../app/actions/image-actions.c:60 6422msgctxt "image-action" 6423msgid "Pr_ecision" 6424msgstr "_Genauigkeit" 6425 6426#: ../app/actions/image-actions.c:62 6427msgctxt "image-action" 6428msgid "_Encoding" 6429msgstr "K_odierung" 6430 6431#: ../app/actions/image-actions.c:65 6432msgctxt "image-action" 6433msgid "Color Ma_nagement" 6434msgstr "Farbverwaltung" 6435 6436#: ../app/actions/image-actions.c:66 6437msgctxt "image-action" 6438msgid "_Transform" 6439msgstr "_Transformation" 6440 6441#: ../app/actions/image-actions.c:67 6442msgctxt "image-action" 6443msgid "_Guides" 6444msgstr "_Hilfslinien" 6445 6446#: ../app/actions/image-actions.c:68 6447msgctxt "image-action" 6448msgid "Meta_data" 6449msgstr "Meta_daten" 6450 6451#: ../app/actions/image-actions.c:70 6452msgctxt "image-action" 6453msgid "_Colors" 6454msgstr "_Farben" 6455 6456#: ../app/actions/image-actions.c:71 6457msgctxt "image-action" 6458msgid "I_nfo" 6459msgstr "_Information" 6460 6461#: ../app/actions/image-actions.c:72 6462msgctxt "image-action" 6463msgid "_Auto" 6464msgstr "_Automatisch" 6465 6466#: ../app/actions/image-actions.c:73 6467msgctxt "image-action" 6468msgid "_Map" 6469msgstr "_Abbilden" 6470 6471# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping 6472#: ../app/actions/image-actions.c:74 6473msgctxt "image-action" 6474msgid "_Tone Mapping" 6475msgstr "_Dynamikkompression" 6476 6477#: ../app/actions/image-actions.c:75 6478msgctxt "image-action" 6479msgid "C_omponents" 6480msgstr "_Komponenten" 6481 6482#: ../app/actions/image-actions.c:76 6483msgctxt "image-action" 6484msgid "D_esaturate" 6485msgstr "_Entsättigen" 6486 6487#: ../app/actions/image-actions.c:79 6488msgctxt "image-action" 6489msgid "_New..." 6490msgstr "_Neu …" 6491 6492#: ../app/actions/image-actions.c:80 6493msgctxt "image-action" 6494msgid "Create a new image" 6495msgstr "Ein neues Bild erstellen" 6496 6497#: ../app/actions/image-actions.c:85 6498msgctxt "image-action" 6499msgid "_Duplicate" 6500msgstr "_Duplizieren" 6501 6502#: ../app/actions/image-actions.c:86 6503msgctxt "image-action" 6504msgid "Create a duplicate of this image" 6505msgstr "Ein Duplikat dieses Bildes erzeugen" 6506 6507#: ../app/actions/image-actions.c:91 6508msgctxt "image-action" 6509msgid "_Assign Color Profile..." 6510msgstr "Farbprofil _zuweisen …" 6511 6512#: ../app/actions/image-actions.c:92 6513msgctxt "image-action" 6514msgid "Set a color profile on the image" 6515msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen" 6516 6517#: ../app/actions/image-actions.c:97 6518msgctxt "image-action" 6519msgid "_Convert to Color Profile..." 6520msgstr "In Farbprofil umwandeln …" 6521 6522#: ../app/actions/image-actions.c:98 6523msgctxt "image-action" 6524msgid "Apply a color profile to the image" 6525msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden" 6526 6527#: ../app/actions/image-actions.c:103 6528msgctxt "image-action" 6529msgid "_Discard Color Profile" 6530msgstr "Farbprofil _verwerfen" 6531 6532#: ../app/actions/image-actions.c:104 6533msgctxt "image-action" 6534msgid "Remove the image's color profile" 6535msgstr "Das Farbprofil des Bildes entfernen" 6536 6537#: ../app/actions/image-actions.c:109 6538msgctxt "image-action" 6539msgid "_Save Color Profile to File..." 6540msgstr "Farbprofil in Datei _speichern …" 6541 6542#: ../app/actions/image-actions.c:110 6543msgctxt "image-action" 6544msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6545msgstr "Das Farbprofil des Bildes in eine ICC-Datei speichern" 6546 6547#: ../app/actions/image-actions.c:115 6548msgctxt "image-action" 6549msgid "Can_vas Size..." 6550msgstr "_Leinwandgröße …" 6551 6552#: ../app/actions/image-actions.c:116 6553msgctxt "image-action" 6554msgid "Adjust the image dimensions" 6555msgstr "Bildabmessungen anpassen" 6556 6557#: ../app/actions/image-actions.c:121 6558msgctxt "image-action" 6559msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6560msgstr "Leinwand an _Ebenen anpassen" 6561 6562#: ../app/actions/image-actions.c:122 6563msgctxt "image-action" 6564msgid "Resize the image to enclose all layers" 6565msgstr "Bildgröße so verändern, dass alle Ebenen hineinpassen" 6566 6567#: ../app/actions/image-actions.c:127 6568msgctxt "image-action" 6569msgid "F_it Canvas to Selection" 6570msgstr "Leinwand an _Auswahl anpassen" 6571 6572#: ../app/actions/image-actions.c:128 6573msgctxt "image-action" 6574msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6575msgstr "Leinwand auf die Auswahlgröße zurechtschneiden" 6576 6577#: ../app/actions/image-actions.c:133 6578msgctxt "image-action" 6579msgid "_Print Size..." 6580msgstr "_Druckgröße …" 6581 6582#: ../app/actions/image-actions.c:134 6583msgctxt "image-action" 6584msgid "Adjust the print resolution" 6585msgstr "Die Druckauflösung anpassen" 6586 6587#: ../app/actions/image-actions.c:139 6588msgctxt "image-action" 6589msgid "_Scale Image..." 6590msgstr "Bild _skalieren …" 6591 6592#: ../app/actions/image-actions.c:140 6593msgctxt "image-action" 6594msgid "Change the size of the image content" 6595msgstr "Die Größe des Bildinhaltes ändern" 6596 6597#: ../app/actions/image-actions.c:145 6598msgctxt "image-action" 6599msgid "_Crop to Selection" 6600msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden" 6601 6602# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden 6603#: ../app/actions/image-actions.c:146 6604msgctxt "image-action" 6605msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6606msgstr "Schneidet das Bild auf die Auswahlgröße zurecht" 6607 6608#: ../app/actions/image-actions.c:151 6609msgctxt "image-action" 6610msgid "Crop to C_ontent" 6611msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden" 6612 6613# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden 6614#: ../app/actions/image-actions.c:152 6615msgctxt "image-action" 6616msgid "" 6617"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6618"image)" 6619msgstr "" 6620"Das Bild auf das Abmaß des Inhalts zuschneiden (leere Ränder werden aus dem " 6621"Bild entfernt)" 6622 6623#: ../app/actions/image-actions.c:157 6624msgctxt "image-action" 6625msgid "Merge Visible _Layers..." 6626msgstr "Sichtbare Ebenen _vereinen …" 6627 6628#: ../app/actions/image-actions.c:158 6629msgctxt "image-action" 6630msgid "Merge all visible layers into one layer" 6631msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen" 6632 6633#: ../app/actions/image-actions.c:163 6634msgctxt "image-action" 6635msgid "_Flatten Image" 6636msgstr "Bild z_usammenfügen" 6637 6638#: ../app/actions/image-actions.c:164 6639msgctxt "image-action" 6640msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6641msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen" 6642 6643#: ../app/actions/image-actions.c:169 6644msgctxt "image-action" 6645msgid "Configure G_rid..." 6646msgstr "_Raster konfigurieren …" 6647 6648#: ../app/actions/image-actions.c:170 6649msgctxt "image-action" 6650msgid "Configure the grid for this image" 6651msgstr "Das Raster für dieses Bild einstellen" 6652 6653#: ../app/actions/image-actions.c:175 6654msgctxt "image-action" 6655msgid "Image Pr_operties" 6656msgstr "Bild_eigenschaften" 6657 6658#: ../app/actions/image-actions.c:176 6659msgctxt "image-action" 6660msgid "Display information about this image" 6661msgstr "Bildinformationen anzeigen" 6662 6663#: ../app/actions/image-actions.c:184 6664msgctxt "image-action" 6665msgid "_Enable Color Management" 6666msgstr "_Farbverwaltung aktivieren" 6667 6668#: ../app/actions/image-actions.c:185 6669msgctxt "image-action" 6670msgid "" 6671"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6672"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6673"enabled." 6674msgstr "" 6675"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der " 6676"Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. " 6677"Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert." 6678 6679#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6680msgctxt "image-convert-action" 6681msgid "_RGB" 6682msgstr "_RGB" 6683 6684#: ../app/actions/image-actions.c:197 6685msgctxt "image-convert-action" 6686msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6687msgstr "Bild in den RGB-Farbraum umwandeln" 6688 6689#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6690msgctxt "image-convert-action" 6691msgid "_Grayscale" 6692msgstr "_Graustufen" 6693 6694#: ../app/actions/image-actions.c:202 6695msgctxt "image-convert-action" 6696msgid "Convert the image to grayscale" 6697msgstr "Bild in Graustufen umwandeln" 6698 6699#: ../app/actions/image-actions.c:206 6700msgctxt "image-convert-action" 6701msgid "_Indexed..." 6702msgstr "I_ndiziert …" 6703 6704#: ../app/actions/image-actions.c:207 6705msgctxt "image-convert-action" 6706msgid "Convert the image to indexed colors" 6707msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" 6708 6709#: ../app/actions/image-actions.c:214 6710msgctxt "image-convert-action" 6711msgid "8 bit integer" 6712msgstr "8-Bit Ganzzahl" 6713 6714#: ../app/actions/image-actions.c:216 6715msgctxt "image-convert-action" 6716msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6717msgstr "Das Bild in 8-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" 6718 6719#: ../app/actions/image-actions.c:220 6720msgctxt "image-convert-action" 6721msgid "16 bit integer" 6722msgstr "16-Bit Ganzzahl" 6723 6724#: ../app/actions/image-actions.c:222 6725msgctxt "image-convert-action" 6726msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6727msgstr "Das Bild in 16-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" 6728 6729#: ../app/actions/image-actions.c:226 6730msgctxt "image-convert-action" 6731msgid "32 bit integer" 6732msgstr "32-Bit Ganzzahl" 6733 6734#: ../app/actions/image-actions.c:228 6735msgctxt "image-convert-action" 6736msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6737msgstr "Das Bild in 32-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" 6738 6739#: ../app/actions/image-actions.c:232 6740msgctxt "image-convert-action" 6741msgid "16 bit floating point" 6742msgstr "16-Bit Gleitkommazahl" 6743 6744#: ../app/actions/image-actions.c:234 6745msgctxt "image-convert-action" 6746msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6747msgstr "Das Bild in 16-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" 6748 6749#: ../app/actions/image-actions.c:238 6750msgctxt "image-convert-action" 6751msgid "32 bit floating point" 6752msgstr "32-Bit Gleitkommazahl" 6753 6754#: ../app/actions/image-actions.c:240 6755msgctxt "image-convert-action" 6756msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6757msgstr "Das Bild in 32-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" 6758 6759#: ../app/actions/image-actions.c:244 6760msgctxt "image-convert-action" 6761msgid "64 bit floating point" 6762msgstr "64-Bit Gleitkommazahl" 6763 6764#: ../app/actions/image-actions.c:246 6765msgctxt "image-convert-action" 6766msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6767msgstr "Das Bild in 64-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" 6768 6769#: ../app/actions/image-actions.c:253 6770msgctxt "image-convert-action" 6771msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6772msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)" 6773 6774#: ../app/actions/image-actions.c:255 6775msgctxt "image-convert-action" 6776msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6777msgstr "Bild in wahrnehmungsbezogenes (sRGB) Gamma umwandeln" 6778 6779#: ../app/actions/image-actions.c:259 6780msgctxt "image-convert-action" 6781msgid "Linear light" 6782msgstr "Lineares Licht" 6783 6784#: ../app/actions/image-actions.c:261 6785msgctxt "image-convert-action" 6786msgid "Convert the image to linear light" 6787msgstr "Das Bild in lineares Licht umwandeln" 6788 6789#: ../app/actions/image-actions.c:268 6790msgctxt "image-action" 6791msgid "Flip _Horizontally" 6792msgstr "_Horizontal spiegeln" 6793 6794#: ../app/actions/image-actions.c:269 6795msgctxt "image-action" 6796msgid "Flip image horizontally" 6797msgstr "Das Bild horizontal spiegeln" 6798 6799#: ../app/actions/image-actions.c:274 6800msgctxt "image-action" 6801msgid "Flip _Vertically" 6802msgstr "_Vertikal spiegeln" 6803 6804#: ../app/actions/image-actions.c:275 6805msgctxt "image-action" 6806msgid "Flip image vertically" 6807msgstr "Das Bild vertikal spiegeln" 6808 6809#: ../app/actions/image-actions.c:283 6810msgctxt "image-action" 6811msgid "Rotate 90° _clockwise" 6812msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen" 6813 6814#: ../app/actions/image-actions.c:284 6815msgctxt "image-action" 6816msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6817msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen" 6818 6819#: ../app/actions/image-actions.c:289 6820msgctxt "image-action" 6821msgid "Rotate _180°" 6822msgstr "Um _180° drehen" 6823 6824#: ../app/actions/image-actions.c:290 6825msgctxt "image-action" 6826msgid "Turn the image upside-down" 6827msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen" 6828 6829#: ../app/actions/image-actions.c:295 6830msgctxt "image-action" 6831msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6832msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen" 6833 6834#: ../app/actions/image-actions.c:296 6835msgctxt "image-action" 6836msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6837msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen" 6838 6839#: ../app/actions/image-actions.c:440 6840msgctxt "image-convert-action" 6841msgid "_RGB..." 6842msgstr "_RGB …" 6843 6844#: ../app/actions/image-actions.c:442 6845msgctxt "image-convert-action" 6846msgid "_Grayscale..." 6847msgstr "_Graustufen …" 6848 6849#: ../app/actions/image-commands.c:566 6850#, c-format 6851msgid "Saving color profile failed: %s" 6852msgstr "Schreiben des Farbprofils ist fehlgeschlagen: %s" 6853 6854#: ../app/actions/image-commands.c:606 6855msgid "Save Color Profile" 6856msgstr "Farbprofil speichern" 6857 6858#: ../app/actions/image-commands.c:655 6859msgid "Set Image Canvas Size" 6860msgstr "Leinwandgröße festlegen" 6861 6862#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6863#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6864msgid "Resizing" 6865msgstr "Größe wird geändert" 6866 6867#: ../app/actions/image-commands.c:745 6868msgid "Set Image Print Resolution" 6869msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern" 6870 6871#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6872#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6873#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6874msgid "Flipping" 6875msgstr "Wird gespiegelt" 6876 6877#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6878#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6879#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6880#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6881msgid "Rotating" 6882msgstr "Wird gedreht" 6883 6884# word wrap should be task of the underlying text box … 6885#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6886msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6887msgstr "" 6888"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte " 6889"Bereich leer ist." 6890 6891#: ../app/actions/image-commands.c:909 6892msgid "Cannot crop because the image has no content." 6893msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist." 6894 6895#: ../app/actions/image-commands.c:915 6896msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6897msgstr "" 6898"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt " 6899"ausgeschnitten ist." 6900 6901#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6902#, c-format 6903msgid "Converting to RGB (%s)" 6904msgstr "Wird in RGB umgewandelt (%s)" 6905 6906#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6907#, c-format 6908msgid "Converting to grayscale (%s)" 6909msgstr "Wird in Graustufen umgewandelt (%s)" 6910 6911#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6912msgid "Converting to indexed colors" 6913msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt" 6914 6915#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6916#, c-format 6917msgid "Converting image to %s" 6918msgstr "Bild nach %s umwandeln" 6919 6920#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6921msgid "Assign color profile" 6922msgstr "Farbprofil zuweisen" 6923 6924#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6925#, c-format 6926msgid "Converting to '%s'" 6927msgstr "Umwandeln nach »%s«" 6928 6929#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6930msgid "Change Print Size" 6931msgstr "Druckgröße ändern" 6932 6933#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6934msgid "Scale Image" 6935msgstr "Bild skalieren" 6936 6937#. Scaling 6938#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 6940#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6941#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6942#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6943#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6944#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6945#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6946msgid "Scaling" 6947msgstr "Skalierung" 6948 6949#: ../app/actions/images-actions.c:43 6950msgctxt "images-action" 6951msgid "Images Menu" 6952msgstr "Bildmenü" 6953 6954#: ../app/actions/images-actions.c:47 6955msgctxt "images-action" 6956msgid "_Raise Views" 6957msgstr "Ansichten an_heben" 6958 6959#: ../app/actions/images-actions.c:48 6960msgctxt "images-action" 6961msgid "Raise this image's displays" 6962msgstr "Die Ansichten dieses Bildes anheben" 6963 6964#: ../app/actions/images-actions.c:53 6965msgctxt "images-action" 6966msgid "_New View" 6967msgstr "_Neue Ansicht" 6968 6969#: ../app/actions/images-actions.c:54 6970msgctxt "images-action" 6971msgid "Create a new display for this image" 6972msgstr "Eine neue Ansicht für dieses Bild erzeugen" 6973 6974#: ../app/actions/images-actions.c:59 6975msgctxt "images-action" 6976msgid "_Delete Image" 6977msgstr "Bild _löschen" 6978 6979#: ../app/actions/images-actions.c:60 6980msgctxt "images-action" 6981msgid "Delete this image" 6982msgstr "Dieses Bild löschen" 6983 6984#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6985msgid "There is no active layer or channel to fill." 6986msgstr "" 6987"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden " 6988"könnte." 6989 6990#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6991msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6992msgstr "" 6993"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen " 6994"werden könnten." 6995 6996#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6997msgctxt "layers-action" 6998msgid "Layers Menu" 6999msgstr "Ebenenmenü" 7000 7001#: ../app/actions/layers-actions.c:56 7002msgctxt "layers-action" 7003msgid "Blend Space" 7004msgstr "Farbverlaufsraum" 7005 7006#: ../app/actions/layers-actions.c:60 7007msgctxt "layers-action" 7008msgid "Composite Space" 7009msgstr "Kompositionsraum" 7010 7011#: ../app/actions/layers-actions.c:64 7012msgctxt "layers-action" 7013msgid "Composite Mode" 7014msgstr "Kompositionsmodus" 7015 7016#: ../app/actions/layers-actions.c:68 7017msgctxt "layers-action" 7018msgid "Color Tag" 7019msgstr "Farbmarkierung" 7020 7021#: ../app/actions/layers-actions.c:72 7022msgctxt "layers-action" 7023msgid "_Layer" 7024msgstr "_Ebene" 7025 7026#: ../app/actions/layers-actions.c:74 7027msgctxt "layers-action" 7028msgid "Stac_k" 7029msgstr "_Stapel" 7030 7031#: ../app/actions/layers-actions.c:76 7032msgctxt "layers-action" 7033msgid "_Mask" 7034msgstr "_Maske" 7035 7036#: ../app/actions/layers-actions.c:78 7037msgctxt "layers-action" 7038msgid "Tr_ansparency" 7039msgstr "Tr_ansparenz" 7040 7041#: ../app/actions/layers-actions.c:80 7042msgctxt "layers-action" 7043msgid "_Transform" 7044msgstr "_Transformation" 7045 7046#: ../app/actions/layers-actions.c:82 7047msgctxt "layers-action" 7048msgid "_Properties" 7049msgstr "_Eigenschaften" 7050 7051#: ../app/actions/layers-actions.c:84 7052msgctxt "layers-action" 7053msgid "_Opacity" 7054msgstr "_Deckkraft" 7055 7056#: ../app/actions/layers-actions.c:86 7057msgctxt "layers-action" 7058msgid "Layer _Mode" 7059msgstr "Ebenen_modus" 7060 7061#: ../app/actions/layers-actions.c:89 7062msgctxt "layers-action" 7063msgid "Default Edit Action" 7064msgstr "Voreingestellte Bearbeitungsaktion" 7065 7066#: ../app/actions/layers-actions.c:90 7067msgctxt "layers-action" 7068msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 7069msgstr "Standard-Bearbeitungsaktion für diesen Ebenentyp aktivieren" 7070 7071#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7072msgctxt "layers-action" 7073msgid "Edit Te_xt on canvas" 7074msgstr "Te_xt auf der Leinwand bearbeiten" 7075 7076#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7077msgctxt "layers-action" 7078msgid "Edit this text layer content on canvas" 7079msgstr "Den Inhalt der Textebene auf der Leinwand bearbeiten" 7080 7081#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7082msgctxt "layers-action" 7083msgid "_Edit Layer Attributes..." 7084msgstr "Ebenenei_genschaften …" 7085 7086#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7087msgctxt "layers-action" 7088msgid "Edit the layer's name" 7089msgstr "Ebenenname bearbeiten" 7090 7091#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7092msgctxt "layers-action" 7093msgid "_New Layer..." 7094msgstr "_Neue Ebene …" 7095 7096#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7097msgctxt "layers-action" 7098msgid "Create a new layer and add it to the image" 7099msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen" 7100 7101#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7102msgctxt "layers-action" 7103msgid "_New Layer" 7104msgstr "_Neue Ebene" 7105 7106#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7107msgctxt "layers-action" 7108msgid "Create a new layer with last used values" 7109msgstr "Eine neue Ebene mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen" 7110 7111#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7112msgctxt "layers-action" 7113msgid "New from _Visible" 7114msgstr "N_eu aus Sichtbarem" 7115 7116#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7117msgctxt "layers-action" 7118msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7119msgstr "Eine neue Ebene erstellen, aus dem, was in diesem Bild zu sehen ist" 7120 7121#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7122msgctxt "layers-action" 7123msgid "New Layer _Group" 7124msgstr "Neue Ebenen_gruppe" 7125 7126#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7127msgctxt "layers-action" 7128msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7129msgstr "Eine neue Ebenengruppe erstellen und zum Bild hinzufügen" 7130 7131#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7132msgctxt "layers-action" 7133msgid "D_uplicate Layer" 7134msgstr "Ebene _duplizieren" 7135 7136#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7137msgctxt "layers-action" 7138msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7139msgstr "Ein Duplikat dieser Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen" 7140 7141#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7142msgctxt "layers-action" 7143msgid "_Delete Layer" 7144msgstr "Ebene _löschen" 7145 7146#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7147msgctxt "layers-action" 7148msgid "Delete this layer" 7149msgstr "Diese Ebene löschen" 7150 7151#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7152msgctxt "layers-action" 7153msgid "_Raise Layer" 7154msgstr "Ebene an_heben" 7155 7156#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7157msgctxt "layers-action" 7158msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7159msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel anheben" 7160 7161#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7162msgctxt "layers-action" 7163msgid "Layer to _Top" 7164msgstr "Ebene nach ganz _oben" 7165 7166#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7167msgctxt "layers-action" 7168msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7169msgstr "Die Ebene an die Spitze des Stapels setzen" 7170 7171#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7172msgctxt "layers-action" 7173msgid "_Lower Layer" 7174msgstr "Ebene a_bsenken" 7175 7176#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7177msgctxt "layers-action" 7178msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7179msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel absenken" 7180 7181#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7182msgctxt "layers-action" 7183msgid "Layer to _Bottom" 7184msgstr "Ebene nach ganz _unten" 7185 7186#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7187msgctxt "layers-action" 7188msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7189msgstr "Die Ebene ans Ende des Stapels setzen" 7190 7191#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7192msgctxt "layers-action" 7193msgid "_Anchor Layer" 7194msgstr "Ebene _verankern" 7195 7196#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7197msgctxt "layers-action" 7198msgid "Anchor the floating layer" 7199msgstr "Schwebende Auswahl verankern" 7200 7201#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7202msgctxt "layers-action" 7203msgid "Merge Do_wn" 7204msgstr "Nach un_ten vereinen" 7205 7206#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7207msgctxt "layers-action" 7208msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7209msgstr "Diese Ebene mit der ersten darunterliegenden sichtbaren vereinen" 7210 7211#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7212msgctxt "layers-action" 7213msgid "Merge Layer Group" 7214msgstr "Ebenengruppe vereinen" 7215 7216#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7217msgctxt "layers-action" 7218msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7219msgstr "Die Ebene der Ebenengruppe in eine normale Ebene vereinigen" 7220 7221#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7222msgctxt "layers-action" 7223msgid "Merge _Visible Layers..." 7224msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen …" 7225 7226#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7227msgctxt "layers-action" 7228msgid "Merge all visible layers into one layer" 7229msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen" 7230 7231#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7232msgctxt "layers-action" 7233msgid "Merge _Visible Layers" 7234msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen" 7235 7236#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7237msgctxt "layers-action" 7238msgid "Merge all visible layers with last used values" 7239msgstr "Alle sichtbaren Ebenen mit den zuletzt verwendeten Werten vereinen" 7240 7241#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7242msgctxt "layers-action" 7243msgid "_Flatten Image" 7244msgstr "Bild z_usammenfügen" 7245 7246#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7247msgctxt "layers-action" 7248msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7249msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen" 7250 7251#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7252msgctxt "layers-action" 7253msgid "_Discard Text Information" 7254msgstr "Te_xtinformationen verwerfen" 7255 7256#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7257msgctxt "layers-action" 7258msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7259msgstr "Die Textebene in eine normale Ebene umwandeln" 7260 7261#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7262msgctxt "layers-action" 7263msgid "Text to _Path" 7264msgstr "_Pfad aus Text" 7265 7266#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7267msgctxt "layers-action" 7268msgid "Create a path from this text layer" 7269msgstr "Einen Pfad aus dem Text der Ebene erzeugen" 7270 7271#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7272msgctxt "layers-action" 7273msgid "Text alon_g Path" 7274msgstr "Text am Pfad entlan_g" 7275 7276# XXX "... ziehen" (!?) 7277#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7278msgctxt "layers-action" 7279msgid "Warp this layer's text along the current path" 7280msgstr "Den Text der Ebene am aktuellen Pfad entlang verzerren" 7281 7282#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7283msgctxt "layers-action" 7284msgid "Layer B_oundary Size..." 7285msgstr "Ebenen_größe …" 7286 7287#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7288msgctxt "layers-action" 7289msgid "Adjust the layer dimensions" 7290msgstr "Die Größe der Ebene anpassen" 7291 7292#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7293msgctxt "layers-action" 7294msgid "Layer to _Image Size" 7295msgstr "Ebene auf _Bildgröße" 7296 7297#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7298msgctxt "layers-action" 7299msgid "Resize the layer to the size of the image" 7300msgstr "Die Größe der Ebene an die Bildgröße anpassen" 7301 7302#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7303msgctxt "layers-action" 7304msgid "_Scale Layer..." 7305msgstr "Ebene _skalieren …" 7306 7307#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7308msgctxt "layers-action" 7309msgid "Change the size of the layer content" 7310msgstr "Die Größe des Ebeneninhaltes ändern" 7311 7312#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7313msgctxt "layers-action" 7314msgid "_Crop to Selection" 7315msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden" 7316 7317#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7318msgctxt "layers-action" 7319msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7320msgstr "Die Ebene auf die Auswahlgröße zurechtschneiden" 7321 7322#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7323msgctxt "layers-action" 7324msgid "Crop to C_ontent" 7325msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden" 7326 7327#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7328msgctxt "layers-action" 7329msgid "" 7330"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7331"layer)" 7332msgstr "" 7333"Schneidet die Ebene auf die Größe des Inhalts zurecht (leere Ränder werden " 7334"aus der Ebene entfernt)" 7335 7336#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7337msgctxt "layers-action" 7338msgid "Add La_yer Mask..." 7339msgstr "Ebenenmaske _hinzufügen …" 7340 7341#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7342msgctxt "layers-action" 7343msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7344msgstr "" 7345"Eine Maske hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz " 7346"ermöglicht" 7347 7348#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7349msgctxt "layers-action" 7350msgid "Add La_yer Mask" 7351msgstr "_Ebenenmaske hinzufügen" 7352 7353#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7354msgctxt "layers-action" 7355msgid "Add a mask with last used values" 7356msgstr "Eine Maske mit den zuletzt verwendeten Werten hinzufügen" 7357 7358#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7359msgctxt "layers-action" 7360msgid "Add Alpha C_hannel" 7361msgstr "Alphakanal hin_zufügen" 7362 7363#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7364msgctxt "layers-action" 7365msgid "Add transparency information to the layer" 7366msgstr "Transparenzinformationen zur Ebene hinzufügen" 7367 7368#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7369msgctxt "layers-action" 7370msgid "_Remove Alpha Channel" 7371msgstr "Alphakanal _entfernen" 7372 7373#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7374msgctxt "layers-action" 7375msgid "Remove transparency information from the layer" 7376msgstr "Transparenzinformationen von der Ebene entfernen" 7377 7378#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7379msgctxt "layers-action" 7380msgid "_Edit Layer Mask" 7381msgstr "Ebenen_maske bearbeiten" 7382 7383#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7384msgctxt "layers-action" 7385msgid "Work on the layer mask" 7386msgstr "An der Ebenenmaske arbeiten" 7387 7388#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7389msgctxt "layers-action" 7390msgid "S_how Layer Mask" 7391msgstr "E_benenmaske anzeigen" 7392 7393#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7394msgctxt "layers-action" 7395msgid "_Disable Layer Mask" 7396msgstr "Ebenenmaske _deaktivieren" 7397 7398#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7399msgctxt "layers-action" 7400msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7401msgstr "Effekt der Ebenenmaske übergehen" 7402 7403#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7404msgctxt "layers-action" 7405msgid "Toggle Layer _Visibility" 7406msgstr "E_benen-Sichtbarkeit umschalten" 7407 7408#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7409msgctxt "layers-action" 7410msgid "Toggle Layer _Linked State" 7411msgstr "Verknüpfungsstatus der E_bene ändern" 7412 7413#. GIMP_ICON_LOCK 7414#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7415msgctxt "layers-action" 7416msgid "L_ock Pixels of Layer" 7417msgstr "Pixel der Ebene _sperren" 7418 7419#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7420msgctxt "layers-action" 7421msgid "L_ock Position of Layer" 7422msgstr "Die P_osition der Ebene sperren" 7423 7424#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7425msgctxt "layers-action" 7426msgid "Lock Alph_a Channel" 7427msgstr "Alphakanal _sperren" 7428 7429#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7430msgctxt "layers-action" 7431msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7432msgstr "Transparenzinformationen dieser Ebene vor Änderungen schützen" 7433 7434#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7435#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7436msgctxt "layers-action" 7437msgid "Auto" 7438msgstr "Auto" 7439 7440#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7441msgctxt "layers-action" 7442msgid "Layer Blend Space: Auto" 7443msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: Automatisch" 7444 7445#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7446msgctxt "layers-action" 7447msgid "RGB (linear)" 7448msgstr "RGB (linear)" 7449 7450#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7451msgctxt "layers-action" 7452msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7453msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (linear)" 7454 7455#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7456msgctxt "layers-action" 7457msgid "RGB (perceptual)" 7458msgstr "RGB (Wahrnehmung)" 7459 7460#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7461msgctxt "layers-action" 7462msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7463msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (nach Wahrnehmung)" 7464 7465#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7466msgctxt "layers-action" 7467msgid "Layer Composite Space: Auto" 7468msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch" 7469 7470#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7471msgctxt "layers-action" 7472msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7473msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (linear)" 7474 7475#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7476msgctxt "layers-action" 7477msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7478msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (nach Wahrnehmung)" 7479 7480#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7481msgctxt "layers-action" 7482msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7483msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch" 7484 7485#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7486msgctxt "layers-action" 7487msgid "Union" 7488msgstr "Vereinen" 7489 7490#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7491msgctxt "layers-action" 7492msgid "Layer Composite Mode: Union" 7493msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen" 7494 7495#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7496msgctxt "layers-action" 7497msgid "Clip to Backdrop" 7498msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden" 7499 7500# Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«) 7501#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7502msgctxt "layers-action" 7503msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7504msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund zuschneiden" 7505 7506#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7507msgctxt "layers-action" 7508msgid "Clip to Layer" 7509msgstr "Auf Ebene zuschneiden" 7510 7511#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7512msgctxt "layers-action" 7513msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7514msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene zuschneiden" 7515 7516#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7517msgctxt "layers-action" 7518msgid "Intersection" 7519msgstr "Schnittpunkt" 7520 7521#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7522msgctxt "layers-action" 7523msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7524msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt" 7525 7526#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7527msgctxt "layers-action" 7528msgid "None" 7529msgstr "Keine" 7530 7531#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7532msgctxt "layers-action" 7533msgid "Layer Color Tag: Clear" 7534msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Leeren" 7535 7536#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7537msgctxt "layers-action" 7538msgid "Blue" 7539msgstr "Blau" 7540 7541#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7542msgctxt "layers-action" 7543msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7544msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf blau setzen" 7545 7546#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7547msgctxt "layers-action" 7548msgid "Green" 7549msgstr "Grün" 7550 7551#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7552msgctxt "layers-action" 7553msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7554msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grün setzen" 7555 7556#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7557msgctxt "layers-action" 7558msgid "Yellow" 7559msgstr "Gelb" 7560 7561#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7562msgctxt "layers-action" 7563msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7564msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf gelb setzen" 7565 7566#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7567msgctxt "layers-action" 7568msgid "Orange" 7569msgstr "Orange" 7570 7571#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7572msgctxt "layers-action" 7573msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7574msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf orange setzen" 7575 7576#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7577msgctxt "layers-action" 7578msgid "Brown" 7579msgstr "Braun" 7580 7581#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7582msgctxt "layers-action" 7583msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7584msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf braun setzen" 7585 7586#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7587msgctxt "layers-action" 7588msgid "Red" 7589msgstr "Rot" 7590 7591#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7592msgctxt "layers-action" 7593msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7594msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf rot setzen" 7595 7596#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7597msgctxt "layers-action" 7598msgid "Violet" 7599msgstr "Violett" 7600 7601#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7602msgctxt "layers-action" 7603msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7604msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf violett setzen" 7605 7606#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7607msgctxt "layers-action" 7608msgid "Gray" 7609msgstr "Grau" 7610 7611#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7612msgctxt "layers-action" 7613msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7614msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grau setzen" 7615 7616#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7617msgctxt "layers-action" 7618msgid "Apply Layer _Mask" 7619msgstr "Ebenenmaske an_wenden" 7620 7621#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7622msgctxt "layers-action" 7623msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7624msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen" 7625 7626#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7627msgctxt "layers-action" 7628msgid "Delete Layer Mas_k" 7629msgstr "Ebenenmaske lös_chen" 7630 7631#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7632msgctxt "layers-action" 7633msgid "Remove the layer mask and its effect" 7634msgstr "Ebenenmaske und deren Effekt entfernen" 7635 7636#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7637msgctxt "layers-action" 7638msgid "_Mask to Selection" 7639msgstr "Auswahl aus _Maske" 7640 7641#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7642msgctxt "layers-action" 7643msgid "Replace the selection with the layer mask" 7644msgstr "Die Auswahl durch die Ebenenmaske ersetzen" 7645 7646#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7647msgctxt "layers-action" 7648msgid "_Add to Selection" 7649msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" 7650 7651#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7652msgctxt "layers-action" 7653msgid "Add the layer mask to the current selection" 7654msgstr "Die Ebenenmaske zur Auswahl hinzufügen" 7655 7656#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7657msgctxt "layers-action" 7658msgid "_Subtract from Selection" 7659msgstr "Von Auswahl ab_ziehen" 7660 7661#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7662msgctxt "layers-action" 7663msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7664msgstr "Die Ebenenmaske von der Auswahl abziehen" 7665 7666#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7667msgctxt "layers-action" 7668msgid "_Intersect with Selection" 7669msgstr "Schnittmenge _bilden" 7670 7671#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7672msgctxt "layers-action" 7673msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7674msgstr "Die Ebenenmaske mit der Auswahl schneiden" 7675 7676#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7677msgctxt "layers-action" 7678msgid "Al_pha to Selection" 7679msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal" 7680 7681#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7682msgctxt "layers-action" 7683msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7684msgstr "Die Auswahl durch den Alphakanal der Ebene ersetzen" 7685 7686#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7687msgctxt "layers-action" 7688msgid "A_dd to Selection" 7689msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" 7690 7691#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7692msgctxt "layers-action" 7693msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7694msgstr "Den Alphakanal der Ebene zur Auswahl hinzufügen" 7695 7696#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7697msgctxt "layers-action" 7698msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7699msgstr "Den Alphakanal der Ebene von der Auswahl abziehen" 7700 7701#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7702msgctxt "layers-action" 7703msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7704msgstr "Den Alphakanal der Ebene mit der Auswahl schneiden" 7705 7706#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7707msgctxt "layers-action" 7708msgid "Select _Top Layer" 7709msgstr "_Oberste Ebene auswählen" 7710 7711#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7712msgctxt "layers-action" 7713msgid "Select the topmost layer" 7714msgstr "Die oberste Ebene auswählen" 7715 7716#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7717msgctxt "layers-action" 7718msgid "Select _Bottom Layer" 7719msgstr "_Unterste Ebene auswählen" 7720 7721#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7722msgctxt "layers-action" 7723msgid "Select the bottommost layer" 7724msgstr "Die unterste Ebene auswählen" 7725 7726#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7727msgctxt "layers-action" 7728msgid "Select _Previous Layer" 7729msgstr "_Vorherige Ebene auswählen" 7730 7731#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7732msgctxt "layers-action" 7733msgid "Select the layer above the current layer" 7734msgstr "Die Ebene oberhalb der aktiven Ebene auswählen" 7735 7736#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7737msgctxt "layers-action" 7738msgid "Select _Next Layer" 7739msgstr "_Nächste Ebene auswählen" 7740 7741#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7742msgctxt "layers-action" 7743msgid "Select the layer below the current layer" 7744msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswählen" 7745 7746#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7747msgctxt "layers-action" 7748msgid "Layer Opacity: Set" 7749msgstr "Ebenen-Deckkraft: Festlegen" 7750 7751#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7752msgctxt "layers-action" 7753msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7754msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig transparent machen" 7755 7756#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7757msgctxt "layers-action" 7758msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7759msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig deckend machen" 7760 7761#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7762msgctxt "layers-action" 7763msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7764msgstr "Ebenendeckkraft: Transparenter machen" 7765 7766#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7767msgctxt "layers-action" 7768msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7769msgstr "Ebenendeckkraft: Deckender machen" 7770 7771#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7772msgctxt "layers-action" 7773msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7774msgstr "Ebenendeckkraft: 10% transparenter machen" 7775 7776#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7777msgctxt "layers-action" 7778msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7779msgstr "Ebenendeckkraft: 10% deckender machen" 7780 7781#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7782msgctxt "layers-action" 7783msgid "Layer Mode: Select First" 7784msgstr "Ebenenmodus: Ersten auswählen" 7785 7786#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7787msgctxt "layers-action" 7788msgid "Layer Mode: Select Last" 7789msgstr "Ebenenmodus: Letzten auswählen" 7790 7791#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7792msgctxt "layers-action" 7793msgid "Layer Mode: Select Previous" 7794msgstr "Ebenenmodus: Vorigen auswählen" 7795 7796#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7797msgctxt "layers-action" 7798msgid "Layer Mode: Select Next" 7799msgstr "Ebenenmodus: Nächsten auswählen" 7800 7801#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7802#. on thumbnail" 7803#. 7804#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7805msgid "Shortcut: " 7806msgstr "Tastenkombination: " 7807 7808#. Will be prepended with a modifier key 7809#. string, e.g. "Shift" 7810#. 7811#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7812msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7813msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar" 7814 7815#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7816msgctxt "layers-action" 7817msgid "To _New Layer" 7818msgstr "Zur _neuen Ebene" 7819 7820#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7821msgid "Layer Attributes" 7822msgstr "Ebeneneigenschaften" 7823 7824#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7825msgid "Edit Layer Attributes" 7826msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten" 7827 7828#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7829#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7830#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7831msgid "New Layer" 7832msgstr "Neue Ebene" 7833 7834#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7835msgid "Create a New Layer" 7836msgstr "Eine neue Ebene erstellen" 7837 7838#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7839msgid "Visible" 7840msgstr "Sichtbar" 7841 7842#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7843msgid "Set Layer Boundary Size" 7844msgstr "Ebenengröße festlegen" 7845 7846#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7847msgid "Scale Layer" 7848msgstr "Ebene skalieren" 7849 7850#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7851msgid "Crop Layer to Selection" 7852msgstr "Ebene auf Auswahl zuschneiden" 7853 7854#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7855msgid "Crop Layer to Content" 7856msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden" 7857 7858#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7859msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7860msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist." 7861 7862#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7863msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7864msgstr "" 7865"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den " 7866"Inhalt ausgeschnitten ist." 7867 7868#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7869msgctxt "mypaint-brushes-action" 7870msgid "MyPaint Brushes Menu" 7871msgstr "MyPaint-Pinselmenü" 7872 7873#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7874msgctxt "mypaint-brushes-action" 7875msgid "_New MyPaint Brush" 7876msgstr "_Neuer MyPaint-Pinsel" 7877 7878#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7879msgctxt "mypaint-brushes-action" 7880msgid "Create a new MyPaint brush" 7881msgstr "Einen neuen MyPaint-Pinsel erstellen" 7882 7883#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7884msgctxt "mypaint-brushes-action" 7885msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7886msgstr "MyPaint-Pinsel _duplizieren" 7887 7888#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7889msgctxt "mypaint-brushes-action" 7890msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7891msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel duplizieren" 7892 7893#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7894msgctxt "mypaint-brushes-action" 7895msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7896msgstr "Speicher_ort des MyPaint-Pinsels kopieren" 7897 7898#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7899msgctxt "mypaint-brushes-action" 7900msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7901msgstr "Den Speicherort der MyPaint-Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren" 7902 7903#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7904msgctxt "mypaint-brushes-action" 7905msgid "Show in _File Manager" 7906msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 7907 7908#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7909msgctxt "mypaint-brushes-action" 7910msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7911msgstr "Den Ordner mit der MyPaint-Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen" 7912 7913#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7914msgctxt "mypaint-brushes-action" 7915msgid "_Delete MyPaint Brush" 7916msgstr "MyPaint-Pinsel _löschen" 7917 7918#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7919msgctxt "mypaint-brushes-action" 7920msgid "Delete this MyPaint brush" 7921msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel löschen" 7922 7923#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7924msgctxt "mypaint-brushes-action" 7925msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7926msgstr "Die MyPaint-Pinsel n_eu laden" 7927 7928#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7929msgctxt "mypaint-brushes-action" 7930msgid "Refresh MyPaint brushes" 7931msgstr "Die MyPaint-Pinsel neu laden" 7932 7933#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7934msgctxt "mypaint-brushes-action" 7935msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7936msgstr "MyPaint-Pinsel b_earbeiten …" 7937 7938#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7939msgctxt "mypaint-brushes-action" 7940msgid "Edit MyPaint brush" 7941msgstr "MyPaint-Pinsel bearbeiten" 7942 7943#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7944msgctxt "palette-editor-action" 7945msgid "Palette Editor Menu" 7946msgstr "Paletteneditormenü" 7947 7948#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7949msgctxt "palette-editor-action" 7950msgid "_Edit Color..." 7951msgstr "Farbe _bearbeiten …" 7952 7953#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7954msgctxt "palette-editor-action" 7955msgid "Edit this entry" 7956msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" 7957 7958#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7959msgctxt "palette-editor-action" 7960msgid "_Delete Color" 7961msgstr "Farbe _löschen" 7962 7963#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7964msgctxt "palette-editor-action" 7965msgid "Delete this entry" 7966msgstr "Diesen Eintrag löschen" 7967 7968#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7969msgctxt "palette-editor-action" 7970msgid "Edit Active Palette" 7971msgstr "Aktive Palette bearbeiten" 7972 7973#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7974msgctxt "palette-editor-action" 7975msgid "New Color from _FG" 7976msgstr "Neue Farbe aus _Vordergrund" 7977 7978#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7979msgctxt "palette-editor-action" 7980msgid "Create a new entry from the foreground color" 7981msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Vordergrundfarbe erstellen" 7982 7983#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7984msgctxt "palette-editor-action" 7985msgid "New Color from _BG" 7986msgstr "Neue Farbe aus _Hintergrund" 7987 7988#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7989msgctxt "palette-editor-action" 7990msgid "Create a new entry from the background color" 7991msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Hintergrundfarbe erstellen" 7992 7993#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7994msgid "Zoom _In" 7995msgstr "Ver_größern" 7996 7997#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7998msgid "Zoom _Out" 7999msgstr "Ver_kleinern" 8000 8001#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 8002msgid "Zoom _All" 8003msgstr "_Alles anzeigen" 8004 8005#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 8006msgctxt "palettes-action" 8007msgid "Palettes Menu" 8008msgstr "Palettenmenü" 8009 8010#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 8011msgctxt "palettes-action" 8012msgid "_New Palette" 8013msgstr "_Neue Palette" 8014 8015#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 8016msgctxt "palettes-action" 8017msgid "Create a new palette" 8018msgstr "Eine neue Palette erstellen" 8019 8020#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 8021msgctxt "palettes-action" 8022msgid "_Import Palette..." 8023msgstr "Palette _importieren …" 8024 8025#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 8026msgctxt "palettes-action" 8027msgid "Import palette" 8028msgstr "Palette importieren" 8029 8030#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 8031msgctxt "palettes-action" 8032msgid "D_uplicate Palette" 8033msgstr "Palette _duplizieren" 8034 8035#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 8036msgctxt "palettes-action" 8037msgid "Duplicate this palette" 8038msgstr "Diese Palette duplizieren" 8039 8040#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 8041msgctxt "palettes-action" 8042msgid "_Merge Palettes..." 8043msgstr "Paletten _vereinen …" 8044 8045#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 8046msgctxt "palettes-action" 8047msgid "Merge palettes" 8048msgstr "Paletten vereinen" 8049 8050#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 8051msgctxt "palettes-action" 8052msgid "Copy Palette _Location" 8053msgstr "Speicher_ort der Palette kopieren" 8054 8055#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 8056msgctxt "palettes-action" 8057msgid "Copy palette file location to clipboard" 8058msgstr "Speicherort der Palettendatei in Zwischenablage kopieren" 8059 8060#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 8061msgctxt "palettes-action" 8062msgid "Show in _File Manager" 8063msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 8064 8065#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 8066msgctxt "palettes-action" 8067msgid "Show palette file location in the file manager" 8068msgstr "Den Speicherort der Palettendatei in der Dateiverwaltung anzeigen" 8069 8070#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 8071msgctxt "palettes-action" 8072msgid "_Delete Palette" 8073msgstr "Palette _löschen" 8074 8075#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8076msgctxt "palettes-action" 8077msgid "Delete this palette" 8078msgstr "Diese Palette löschen" 8079 8080#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8081msgctxt "palettes-action" 8082msgid "_Refresh Palettes" 8083msgstr "Die Paletten n_eu laden" 8084 8085#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8086msgctxt "palettes-action" 8087msgid "Refresh palettes" 8088msgstr "Die Paletten neu laden" 8089 8090#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8091msgctxt "palettes-action" 8092msgid "_Edit Palette..." 8093msgstr "Palette _bearbeiten …" 8094 8095#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8096msgctxt "palettes-action" 8097msgid "Edit this palette" 8098msgstr "Diese Palette bearbeiten" 8099 8100#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8101msgid "Merge Palettes" 8102msgstr "Paletten vereinen" 8103 8104#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8105msgid "Enter a name for the merged palette" 8106msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette" 8107 8108#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8109msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8110msgstr "Zum Vereinen müssen mindestens zwei Paletten ausgewählt sein." 8111 8112#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8113msgctxt "patterns-action" 8114msgid "Patterns Menu" 8115msgstr "Mustermenü" 8116 8117#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8118msgctxt "patterns-action" 8119msgid "_Open Pattern as Image" 8120msgstr "Muster als Bild ö_ffnen" 8121 8122#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8123msgctxt "patterns-action" 8124msgid "Open this pattern as an image" 8125msgstr "Muster als Bild öffnen" 8126 8127#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8128msgctxt "patterns-action" 8129msgid "_New Pattern" 8130msgstr "_Neues Muster" 8131 8132#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8133msgctxt "patterns-action" 8134msgid "Create a new pattern" 8135msgstr "Ein neues Muster erstellen" 8136 8137#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8138msgctxt "patterns-action" 8139msgid "D_uplicate Pattern" 8140msgstr "Muster _duplizieren" 8141 8142#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8143msgctxt "patterns-action" 8144msgid "Duplicate this pattern" 8145msgstr "Dieses Muster duplizieren" 8146 8147#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8148msgctxt "patterns-action" 8149msgid "Copy Pattern _Location" 8150msgstr "Speicher_ort des Musters kopieren" 8151 8152#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8153msgctxt "patterns-action" 8154msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8155msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in Zwischenablage kopieren" 8156 8157#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8158msgctxt "patterns-action" 8159msgid "Show in _File Manager" 8160msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 8161 8162#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8163msgctxt "patterns-action" 8164msgid "Show pattern file location in the file manager" 8165msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in der Dateiverwaltung anzeigen" 8166 8167#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8168msgctxt "patterns-action" 8169msgid "_Delete Pattern" 8170msgstr "Muster _löschen" 8171 8172#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8173msgctxt "patterns-action" 8174msgid "Delete this pattern" 8175msgstr "Dieses Muster löschen" 8176 8177#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8178msgctxt "patterns-action" 8179msgid "_Refresh Patterns" 8180msgstr "Die Muster n_eu laden" 8181 8182#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8183msgctxt "patterns-action" 8184msgid "Refresh patterns" 8185msgstr "Die Muster neu laden" 8186 8187#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8188msgctxt "patterns-action" 8189msgid "_Edit Pattern..." 8190msgstr "Muster _bearbeiten …" 8191 8192#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8193msgctxt "patterns-action" 8194msgid "Edit pattern" 8195msgstr "Muster bearbeiten" 8196 8197#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8198msgctxt "plug-in-action" 8199msgid "Reset all _Filters" 8200msgstr "Alle _Filter zurücksetzen" 8201 8202#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8203msgctxt "plug-in-action" 8204msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8205msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurücksetzen" 8206 8207#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8208msgid "Reset all Filters" 8209msgstr "Alle Filter zurücksetzen" 8210 8211#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8212#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8213#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 8216#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8217#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8218#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8219#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8220#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8221#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8222msgid "_Reset" 8223msgstr "Zu_rücksetzen" 8224 8225#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8226msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8227msgstr "" 8228"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?" 8229 8230#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8231msgctxt "quick-mask-action" 8232msgid "Quick Mask Menu" 8233msgstr "Schnellmaske-Menü" 8234 8235#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8236msgctxt "quick-mask-action" 8237msgid "_Configure Color and Opacity..." 8238msgstr "Farbe und Deckkraft _festlegen …" 8239 8240#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8241msgctxt "quick-mask-action" 8242msgid "Toggle _Quick Mask" 8243msgstr "_Schnellmaske umschalten" 8244 8245#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8246msgctxt "quick-mask-action" 8247msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8248msgstr "Schnellmaske umschalten" 8249 8250#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8251msgctxt "quick-mask-action" 8252msgid "Mask _Selected Areas" 8253msgstr "Maske aus _Auswahl" 8254 8255#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8256msgctxt "quick-mask-action" 8257msgid "Mask _Unselected Areas" 8258msgstr "Maske aus _invertierter Auswahl" 8259 8260#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8261msgid "Quick Mask Attributes" 8262msgstr "Attribute der Schnellmaske" 8263 8264#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8265msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8266msgstr "Attribute der Schnellmaske bearbeiten" 8267 8268#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8269msgid "Edit Quick Mask Color" 8270msgstr "Farbe der Schnellmaske bearbeiten" 8271 8272#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8273msgid "_Mask opacity:" 8274msgstr "_Maskendeckkraft:" 8275 8276#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8277msgctxt "sample-points-action" 8278msgid "Sample Point Menu" 8279msgstr "Prüfpunktemenü" 8280 8281#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8282msgctxt "sample-points-action" 8283msgid "_Sample Merged" 8284msgstr "Farb_komposition verwenden" 8285 8286#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8287msgctxt "sample-points-action" 8288msgid "Use the composite color of all visible layers" 8289msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden" 8290 8291#: ../app/actions/select-actions.c:44 8292msgctxt "select-action" 8293msgid "Selection Editor Menu" 8294msgstr "Auswahleditor" 8295 8296#: ../app/actions/select-actions.c:47 8297msgctxt "select-action" 8298msgid "_Select" 8299msgstr "_Auswahl" 8300 8301#: ../app/actions/select-actions.c:50 8302msgctxt "select-action" 8303msgid "_All" 8304msgstr "_Alles" 8305 8306#: ../app/actions/select-actions.c:51 8307msgctxt "select-action" 8308msgid "Select everything" 8309msgstr "Alles auswählen" 8310 8311#: ../app/actions/select-actions.c:56 8312msgctxt "select-action" 8313msgid "_None" 8314msgstr "Nichts" 8315 8316#: ../app/actions/select-actions.c:57 8317msgctxt "select-action" 8318msgid "Dismiss the selection" 8319msgstr "Die Auswahl verwerfen" 8320 8321#: ../app/actions/select-actions.c:62 8322msgctxt "select-action" 8323msgid "_Invert" 8324msgstr "_Invertieren" 8325 8326#: ../app/actions/select-actions.c:63 8327msgctxt "select-action" 8328msgid "Invert the selection" 8329msgstr "Die Auswahl invertieren" 8330 8331#: ../app/actions/select-actions.c:68 8332msgctxt "select-action" 8333msgid "_Float" 8334msgstr "_Schwebend" 8335 8336#: ../app/actions/select-actions.c:69 8337msgctxt "select-action" 8338msgid "Create a floating selection" 8339msgstr "Eine schwebende Auswahl erzeugen" 8340 8341#: ../app/actions/select-actions.c:74 8342msgctxt "select-action" 8343msgid "Fea_ther..." 8344msgstr "A_usblenden …" 8345 8346#: ../app/actions/select-actions.c:76 8347msgctxt "select-action" 8348msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8349msgstr "Auswahlkante weichzeichnen, um einen weichen Übergang zu erhalten" 8350 8351#: ../app/actions/select-actions.c:81 8352msgctxt "select-action" 8353msgid "_Sharpen" 8354msgstr "_Schärfen" 8355 8356#: ../app/actions/select-actions.c:82 8357msgctxt "select-action" 8358msgid "Remove fuzziness from the selection" 8359msgstr "Unschärfe von der Auswahl entfernen" 8360 8361#: ../app/actions/select-actions.c:87 8362msgctxt "select-action" 8363msgid "S_hrink..." 8364msgstr "Ver_kleinern …" 8365 8366#: ../app/actions/select-actions.c:88 8367msgctxt "select-action" 8368msgid "Contract the selection" 8369msgstr "Auswahl zusammenziehen" 8370 8371#: ../app/actions/select-actions.c:93 8372msgctxt "select-action" 8373msgid "_Grow..." 8374msgstr "Ver_größern …" 8375 8376#: ../app/actions/select-actions.c:94 8377msgctxt "select-action" 8378msgid "Enlarge the selection" 8379msgstr "Auswahl vergrößern" 8380 8381#: ../app/actions/select-actions.c:99 8382msgctxt "select-action" 8383msgid "Bo_rder..." 8384msgstr "_Rand …" 8385 8386#: ../app/actions/select-actions.c:100 8387msgctxt "select-action" 8388msgid "Replace the selection by its border" 8389msgstr "Auswahl durch ihre Grenze ersetzen" 8390 8391#: ../app/actions/select-actions.c:105 8392msgctxt "select-action" 8393msgid "Re_move Holes" 8394msgstr "_Löcher entfernen" 8395 8396#: ../app/actions/select-actions.c:106 8397msgctxt "select-action" 8398msgid "Remove holes from the selection" 8399msgstr "Löcher aus der Auswahl entfernen" 8400 8401#: ../app/actions/select-actions.c:111 8402msgctxt "select-action" 8403msgid "Save to _Channel" 8404msgstr "In _Kanal speichern" 8405 8406#: ../app/actions/select-actions.c:112 8407msgctxt "select-action" 8408msgid "Save the selection to a channel" 8409msgstr "Auswahl in Kanal speichern" 8410 8411#: ../app/actions/select-actions.c:117 8412msgctxt "select-action" 8413msgid "_Fill Selection Outline..." 8414msgstr "Umriss der Auswahl _füllen …" 8415 8416#: ../app/actions/select-actions.c:118 8417msgctxt "select-action" 8418msgid "Fill the selection outline" 8419msgstr "Umriss der Auswahl füllen" 8420 8421#: ../app/actions/select-actions.c:123 8422msgctxt "select-action" 8423msgid "_Fill Selection Outline" 8424msgstr "Umriss der Auswahl _füllen" 8425 8426#: ../app/actions/select-actions.c:124 8427msgctxt "select-action" 8428msgid "Fill the selection outline with last used values" 8429msgstr "Umriss der Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten füllen" 8430 8431#: ../app/actions/select-actions.c:129 8432msgctxt "select-action" 8433msgid "_Stroke Selection..." 8434msgstr "Auswahl nach_ziehen …" 8435 8436#: ../app/actions/select-actions.c:130 8437msgctxt "select-action" 8438msgid "Paint along the selection outline" 8439msgstr "Am Umriss der Auswahl entlang zeichnen" 8440 8441#: ../app/actions/select-actions.c:135 8442msgctxt "select-action" 8443msgid "_Stroke Selection" 8444msgstr "Auswahl nach_ziehen" 8445 8446#: ../app/actions/select-actions.c:136 8447msgctxt "select-action" 8448msgid "Stroke the selection with last used values" 8449msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen" 8450 8451#: ../app/actions/select-commands.c:162 8452msgid "Feather Selection" 8453msgstr "Auswahl ausblenden" 8454 8455#: ../app/actions/select-commands.c:166 8456msgid "Feather selection by" 8457msgstr "Auswahl ausblenden um" 8458 8459#. Edge lock button 8460#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8461#: ../app/actions/select-commands.c:379 8462msgid "_Selected areas continue outside the image" 8463msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort" 8464 8465#: ../app/actions/select-commands.c:178 8466msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8467msgstr "" 8468"Beim Ausblenden so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes " 8469"fortgesetzt werden." 8470 8471#: ../app/actions/select-commands.c:237 8472msgid "Shrink Selection" 8473msgstr "Auswahl verkleinern" 8474 8475#: ../app/actions/select-commands.c:241 8476msgid "Shrink selection by" 8477msgstr "Auswahl verkleinern um" 8478 8479#: ../app/actions/select-commands.c:254 8480msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8481msgstr "" 8482"Beim Verkleinern so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes " 8483"fortgesetzt werden." 8484 8485#: ../app/actions/select-commands.c:300 8486msgid "Grow Selection" 8487msgstr "Auswahl vergrößern" 8488 8489#: ../app/actions/select-commands.c:304 8490msgid "Grow selection by" 8491msgstr "Auswahl vergrößern um" 8492 8493#: ../app/actions/select-commands.c:352 8494msgid "Border Selection" 8495msgstr "Auswahl umranden" 8496 8497#: ../app/actions/select-commands.c:356 8498msgid "Border selection by" 8499msgstr "Neue Auswahl größer um" 8500 8501#: ../app/actions/select-commands.c:368 8502msgid "Border style" 8503msgstr "Randstil" 8504 8505#: ../app/actions/select-commands.c:382 8506msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8507msgstr "" 8508"Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes " 8509"fortgesetzt werden." 8510 8511#: ../app/actions/select-commands.c:449 8512msgid "Fill Selection Outline" 8513msgstr "Umriss der Auswahl füllen" 8514 8515#: ../app/actions/select-commands.c:480 8516msgid "Stroke Selection" 8517msgstr "Auswahl nachziehen" 8518 8519#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8520msgctxt "templates-action" 8521msgid "Templates Menu" 8522msgstr "Vorlagenmenü" 8523 8524#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8525msgctxt "templates-action" 8526msgid "_Create Image from Template" 8527msgstr "B_ild aus Vorlage erstellen" 8528 8529#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8530msgctxt "templates-action" 8531msgid "Create a new image from the selected template" 8532msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Vorlage erzeugen" 8533 8534#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8535msgctxt "templates-action" 8536msgid "_New Template..." 8537msgstr "_Neue Vorlage …" 8538 8539#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8540msgctxt "templates-action" 8541msgid "Create a new template" 8542msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" 8543 8544#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8545msgctxt "templates-action" 8546msgid "D_uplicate Template..." 8547msgstr "Vorlage _duplizieren …" 8548 8549#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8550msgctxt "templates-action" 8551msgid "Duplicate this template" 8552msgstr "Diese Vorlage duplizieren" 8553 8554#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8555msgctxt "templates-action" 8556msgid "_Edit Template..." 8557msgstr "Vorlage _bearbeiten …" 8558 8559#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8560msgctxt "templates-action" 8561msgid "Edit this template" 8562msgstr "Diese Vorlage bearbeiten" 8563 8564#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8565msgctxt "templates-action" 8566msgid "_Delete Template" 8567msgstr "Vorlage _löschen" 8568 8569#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8570msgctxt "templates-action" 8571msgid "Delete this template" 8572msgstr "Diese Vorlage löschen" 8573 8574#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8575msgid "New Template" 8576msgstr "Neue Vorlage" 8577 8578#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8579msgid "Create a New Template" 8580msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" 8581 8582#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8583#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8584msgid "Edit Template" 8585msgstr "Vorlage bearbeiten" 8586 8587#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8588msgid "Delete Template" 8589msgstr "Vorlage löschen" 8590 8591#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8592#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8593msgid "_Delete" 8594msgstr "_Löschen" 8595 8596#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8597#, c-format 8598msgid "" 8599"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8600msgstr "" 8601"Möchten Sie die Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte " 8602"löschen?" 8603 8604#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8605msgctxt "text-editor-action" 8606msgid "Open" 8607msgstr "Öffnen" 8608 8609#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8610msgctxt "text-editor-action" 8611msgid "Load text from file" 8612msgstr "Text aus Datei laden" 8613 8614#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8615msgctxt "text-editor-action" 8616msgid "Clear" 8617msgstr "Löschen" 8618 8619#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8620msgctxt "text-editor-action" 8621msgid "Clear all text" 8622msgstr "Gesamten Text löschen" 8623 8624#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8625msgctxt "text-editor-action" 8626msgid "LTR" 8627msgstr "Links nach rechts" 8628 8629#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8630msgctxt "text-editor-action" 8631msgid "From left to right" 8632msgstr "Von links nach rechts" 8633 8634#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8635msgctxt "text-editor-action" 8636msgid "RTL" 8637msgstr "Rechts nach links" 8638 8639#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8640msgctxt "text-editor-action" 8641msgid "From right to left" 8642msgstr "Von rechts nach links" 8643 8644#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8645msgctxt "text-editor-action" 8646msgid "TTB-RTL" 8647msgstr "TTB-RTL" 8648 8649#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8650msgctxt "text-editor-action" 8651msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8652msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)" 8653 8654#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8655msgctxt "text-editor-action" 8656msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8657msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT" 8658 8659#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8660msgctxt "text-editor-action" 8661msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8662msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)" 8663 8664#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8665msgctxt "text-editor-action" 8666msgid "TTB-LTR" 8667msgstr "TTB-LTR" 8668 8669#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8670msgctxt "text-editor-action" 8671msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8672msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)" 8673 8674#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8675msgctxt "text-editor-action" 8676msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8677msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT" 8678 8679#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8680msgctxt "text-editor-action" 8681msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8682msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)" 8683 8684#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8685#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8686msgid "Open Text File (UTF-8)" 8687msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen" 8688 8689#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8690#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8691#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8692#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8693#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8694#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8695msgid "_Open" 8696msgstr "Ö_ffnen" 8697 8698#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8699#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8700#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8701#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8702#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8703#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8704#, c-format 8705msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8706msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" 8707 8708#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8709msgctxt "text-tool-action" 8710msgid "Text Tool Menu" 8711msgstr "Textwerkzeugmenü" 8712 8713#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8714msgctxt "text-tool-action" 8715msgid "Input _Methods" 8716msgstr "Eingabe_methoden" 8717 8718#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8719msgctxt "text-tool-action" 8720msgid "Cu_t" 8721msgstr "_Ausschneiden" 8722 8723#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8724msgctxt "text-tool-action" 8725msgid "_Copy" 8726msgstr "_Kopieren" 8727 8728#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8729msgctxt "text-tool-action" 8730msgid "_Paste" 8731msgstr "E_infügen" 8732 8733#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8734msgctxt "text-tool-action" 8735msgid "_Delete" 8736msgstr "_Löschen" 8737 8738#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8739msgctxt "text-tool-action" 8740msgid "_Open text file..." 8741msgstr "Textdatei _öffnen …" 8742 8743#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8744msgctxt "text-tool-action" 8745msgid "Cl_ear" 8746msgstr "_Löschen" 8747 8748#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8749msgctxt "text-tool-action" 8750msgid "Clear all text" 8751msgstr "Gesamten Text löschen" 8752 8753#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8754msgctxt "text-tool-action" 8755msgid "_Path from Text" 8756msgstr "_Pfad aus Text" 8757 8758#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8759msgctxt "text-tool-action" 8760msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8761msgstr "Einen Pfad aus dem Umriss des Texts erzeugen" 8762 8763#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8764msgctxt "text-tool-action" 8765msgid "Text _along Path" 8766msgstr "Text am _Pfad entlang" 8767 8768# XXX "... ziehen" (!?) 8769#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8770msgctxt "text-tool-action" 8771msgid "Bend the text along the currently active path" 8772msgstr "Den am aktuellen Pfad entlang verbiegen" 8773 8774#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8775msgctxt "text-tool-action" 8776msgid "From left to right" 8777msgstr "Von links nach rechts" 8778 8779#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8780msgctxt "text-tool-action" 8781msgid "From right to left" 8782msgstr "Von rechts nach links" 8783 8784#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8785msgctxt "text-tool-action" 8786msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8787msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)" 8788 8789#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8790msgctxt "text-tool-action" 8791msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8792msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)" 8793 8794#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8795msgctxt "text-tool-action" 8796msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8797msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)" 8798 8799#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8800msgctxt "text-tool-action" 8801msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8802msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)" 8803 8804#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8805msgctxt "tool-options-action" 8806msgid "Tool Options Menu" 8807msgstr "Werkzeugmenü" 8808 8809#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8810msgctxt "tool-options-action" 8811msgid "_Save Tool Preset" 8812msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _speichern" 8813 8814#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8815msgctxt "tool-options-action" 8816msgid "_Restore Tool Preset" 8817msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen" 8818 8819#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8820msgctxt "tool-options-action" 8821msgid "E_dit Tool Preset" 8822msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _bearbeiten" 8823 8824#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8825msgctxt "tool-options-action" 8826msgid "_Delete Tool Preset" 8827msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen" 8828 8829#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8830msgctxt "tool-options-action" 8831msgid "_New Tool Preset..." 8832msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung …" 8833 8834#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8835msgctxt "tool-options-action" 8836msgid "R_eset Tool Options" 8837msgstr "Werkzeugeinstellungen _zurücksetzen" 8838 8839#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8840msgctxt "tool-options-action" 8841msgid "Reset to default values" 8842msgstr "Auf die Standardwerte zurücksetzen" 8843 8844#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8845msgctxt "tool-options-action" 8846msgid "Reset _all Tool Options" 8847msgstr "_Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" 8848 8849#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8850msgctxt "tool-options-action" 8851msgid "Reset all tool options" 8852msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" 8853 8854#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8855msgid "Reset All Tool Options" 8856msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" 8857 8858#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8859msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8860msgstr "" 8861"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte " 8862"zurüchsetzen?" 8863 8864#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8865msgctxt "tool-preset-editor-action" 8866msgid "Tool Preset Editor Menu" 8867msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen" 8868 8869#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8870msgctxt "tool-preset-editor-action" 8871msgid "_Save Tool Options to Preset" 8872msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern" 8873 8874#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8875msgctxt "tool-preset-editor-action" 8876msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8877msgstr "" 8878"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug " 8879"speichern" 8880 8881#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8882msgctxt "tool-preset-editor-action" 8883msgid "_Restore Tool Preset" 8884msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen" 8885 8886#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8887msgctxt "tool-preset-editor-action" 8888msgid "Restore this tool preset" 8889msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen" 8890 8891#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8892msgctxt "tool-preset-editor-action" 8893msgid "Edit Active Tool Preset" 8894msgstr "Aktive Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten" 8895 8896#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8897#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8898#, c-format 8899msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8900msgstr "" 8901"Die Optionen des »%s«-Werkzeugs können nicht in der vorhandenen Werkzeug-" 8902"Voreinstellung »%s« gespeichert werden." 8903 8904#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8905msgctxt "tool-presets-action" 8906msgid "Tool Presets Menu" 8907msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen" 8908 8909#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8910msgctxt "tool-presets-action" 8911msgid "_New Tool Preset" 8912msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung" 8913 8914#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8915msgctxt "tool-presets-action" 8916msgid "Create a new tool preset" 8917msgstr "Eine neue Werkzeug-Voreinstellung erstellen" 8918 8919#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8920msgctxt "tool-presets-action" 8921msgid "D_uplicate Tool Preset" 8922msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _duplizieren" 8923 8924#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8925msgctxt "tool-presets-action" 8926msgid "Duplicate this tool preset" 8927msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung duplizieren" 8928 8929#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8930msgctxt "tool-presets-action" 8931msgid "Copy Tool Preset _Location" 8932msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren" 8933 8934#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8935msgctxt "tool-presets-action" 8936msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8937msgstr "" 8938"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren" 8939 8940#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8941msgctxt "tool-presets-action" 8942msgid "Show in _File Manager" 8943msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" 8944 8945#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8946msgctxt "tool-presets-action" 8947msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8948msgstr "" 8949"Den Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in der Dateiverwaltung " 8950"anzeigen" 8951 8952#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8953msgctxt "tool-presets-action" 8954msgid "_Save Tool Options to Preset" 8955msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern" 8956 8957#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8958msgctxt "tool-presets-action" 8959msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8960msgstr "" 8961"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug " 8962"speichern" 8963 8964#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8965msgctxt "tool-presets-action" 8966msgid "_Restore Tool Preset" 8967msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen" 8968 8969#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8970msgctxt "tool-presets-action" 8971msgid "Restore this tool preset" 8972msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen" 8973 8974#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8975msgctxt "tool-presets-action" 8976msgid "_Delete Tool Preset" 8977msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen" 8978 8979#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8980msgctxt "tool-presets-action" 8981msgid "Delete this tool preset" 8982msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung löschen" 8983 8984#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8985msgctxt "tool-presets-action" 8986msgid "_Refresh Tool Presets" 8987msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen n_eu laden" 8988 8989#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8990msgctxt "tool-presets-action" 8991msgid "Refresh tool presets" 8992msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen neu laden" 8993 8994#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8995msgctxt "tool-presets-action" 8996msgid "_Edit Tool Preset..." 8997msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _bearbeiten …" 8998 8999#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 9000msgctxt "tool-presets-action" 9001msgid "Edit this tool preset" 9002msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten" 9003 9004#: ../app/actions/tools-actions.c:47 9005msgctxt "tools-action" 9006msgid "_Tools" 9007msgstr "_Werkzeuge" 9008 9009#: ../app/actions/tools-actions.c:48 9010msgctxt "tools-action" 9011msgid "_Selection Tools" 9012msgstr "_Auswahlwerkzeuge" 9013 9014#: ../app/actions/tools-actions.c:49 9015msgctxt "tools-action" 9016msgid "_Paint Tools" 9017msgstr "_Malwerkzeuge" 9018 9019#: ../app/actions/tools-actions.c:50 9020msgctxt "tools-action" 9021msgid "_Transform Tools" 9022msgstr "_Transformationen" 9023 9024#: ../app/actions/tools-actions.c:51 9025msgctxt "tools-action" 9026msgid "_Color Tools" 9027msgstr "_Farben" 9028 9029#: ../app/actions/tools-actions.c:57 9030msgctxt "tools-action" 9031msgid "_By Color" 9032msgstr "Nach _Farbe" 9033 9034#: ../app/actions/tools-actions.c:58 9035msgctxt "tools-action" 9036msgid "Select regions with similar colors" 9037msgstr "Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen" 9038 9039#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 9040msgctxt "tools-action" 9041msgid "_Arbitrary Rotation..." 9042msgstr "_Beliebig drehen …" 9043 9044#: ../app/actions/tools-actions.c:64 9045msgctxt "tools-action" 9046msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 9047msgstr "Zeichenfläche um einen beliebigen Winkel drehen" 9048 9049#: ../app/actions/tools-actions.c:70 9050msgctxt "tools-action" 9051msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 9052msgstr "Bild um einen beliebigen Winkel drehen" 9053 9054#: ../app/actions/tools-actions.c:158 9055msgctxt "tools-action" 9056msgid "Airbrush Rate: Set" 9057msgstr "Sprühpistolen-Rate: Festlegen" 9058 9059#: ../app/actions/tools-actions.c:162 9060msgctxt "tools-action" 9061msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 9062msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Minimum setzen" 9063 9064#: ../app/actions/tools-actions.c:166 9065msgctxt "tools-action" 9066msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 9067msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Maximum setzen" 9068 9069#: ../app/actions/tools-actions.c:170 9070msgctxt "tools-action" 9071msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 9072msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 verringern" 9073 9074#: ../app/actions/tools-actions.c:174 9075msgctxt "tools-action" 9076msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9077msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 erhöhen" 9078 9079#: ../app/actions/tools-actions.c:178 9080msgctxt "tools-action" 9081msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9082msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 verringern" 9083 9084#: ../app/actions/tools-actions.c:182 9085msgctxt "tools-action" 9086msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9087msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 erhöhen" 9088 9089#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9090msgctxt "tools-action" 9091msgid "Airbrush Flow: Set" 9092msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Festlegen" 9093 9094#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9095msgctxt "tools-action" 9096msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9097msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Minimum setzen" 9098 9099#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9100msgctxt "tools-action" 9101msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9102msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Maximum setzen" 9103 9104#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9105msgctxt "tools-action" 9106msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9107msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 verringern" 9108 9109#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9110msgctxt "tools-action" 9111msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9112msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 erhöhen" 9113 9114#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9115msgctxt "tools-action" 9116msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9117msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 verringern" 9118 9119#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9120msgctxt "tools-action" 9121msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9122msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 erhöhen" 9123 9124#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9125msgctxt "tools-action" 9126msgid "Tool's Opacity: Set" 9127msgstr "Werkzeugdeckkraft: Festlegen" 9128 9129#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9130msgctxt "tools-action" 9131msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9132msgstr "Deckkraft des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen" 9133 9134#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9135msgctxt "tools-action" 9136msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9137msgstr "Werkzeugdeckkraft: Minimieren" 9138 9139#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9140msgctxt "tools-action" 9141msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9142msgstr "Werkzeugdeckkraft: Maximieren" 9143 9144#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9145msgctxt "tools-action" 9146msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9147msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 verringern" 9148 9149#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9150msgctxt "tools-action" 9151msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9152msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 erhöhen" 9153 9154#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9155msgctxt "tools-action" 9156msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9157msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 verringern" 9158 9159#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9160msgctxt "tools-action" 9161msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9162msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 erhöhen" 9163 9164#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9165msgctxt "tools-action" 9166msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9167msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ verringern" 9168 9169#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9170msgctxt "tools-action" 9171msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9172msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ erhöhen" 9173 9174#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9175msgctxt "tools-action" 9176msgid "Tool's Size: Set" 9177msgstr "Werkzeuggröße: Festlegen" 9178 9179#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9180msgctxt "tools-action" 9181msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9182msgstr "Werkzeuggröße: Auf Vorgabewerte setzen" 9183 9184#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9185msgctxt "tools-action" 9186msgid "Tool's Size: Minimize" 9187msgstr "Werkzeuggröße: Minimieren" 9188 9189#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9190msgctxt "tools-action" 9191msgid "Tool's Size: Maximize" 9192msgstr "Werkzeuggröße: Maximieren" 9193 9194#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9195msgctxt "tools-action" 9196msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9197msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 verringern" 9198 9199#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9200msgctxt "tools-action" 9201msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9202msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 erhöhen" 9203 9204#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9205msgctxt "tools-action" 9206msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9207msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 verringern" 9208 9209#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9210msgctxt "tools-action" 9211msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9212msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 erhöhen" 9213 9214#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9215msgctxt "tools-action" 9216msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9217msgstr "Werkzeuggröße: Relativ verringern" 9218 9219#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9220msgctxt "tools-action" 9221msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9222msgstr "Werkzeuggröße: Relativ erhöhen" 9223 9224#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9225msgctxt "tools-action" 9226msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9227msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Festlegen" 9228 9229#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9230msgctxt "tools-action" 9231msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9232msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen" 9233 9234#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9235msgctxt "tools-action" 9236msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9237msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Minimieren" 9238 9239#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9240msgctxt "tools-action" 9241msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9242msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Maximieren" 9243 9244#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9245msgctxt "tools-action" 9246msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9247msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 verringern" 9248 9249#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9250msgctxt "tools-action" 9251msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9252msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 erhöhen" 9253 9254#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9255msgctxt "tools-action" 9256msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9257msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 verringern" 9258 9259#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9260msgctxt "tools-action" 9261msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9262msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 erhöhen" 9263 9264#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9265msgctxt "tools-action" 9266msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9267msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ verringern" 9268 9269#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9270msgctxt "tools-action" 9271msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9272msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ erhöhen" 9273 9274#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9275msgctxt "tools-action" 9276msgid "Tool's Angle: Set" 9277msgstr "Werkzeugwinkel: Festlegen" 9278 9279#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9280msgctxt "tools-action" 9281msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9282msgstr "Werkzeugwinkel: Winkel auf Vorgabewert setzen" 9283 9284#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9285msgctxt "tools-action" 9286msgid "Tool's Angle: Minimize" 9287msgstr "Werkzeugwinkel: Minimieren" 9288 9289#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9290msgctxt "tools-action" 9291msgid "Tool's Angle: Maximize" 9292msgstr "Werkzeugwinkel: Maximieren" 9293 9294#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9295msgctxt "tools-action" 9296msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9297msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° verringern" 9298 9299#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9300msgctxt "tools-action" 9301msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9302msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° erhöhen" 9303 9304#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9305msgctxt "tools-action" 9306msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9307msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° verringern" 9308 9309#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9310msgctxt "tools-action" 9311msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9312msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° erhöhen" 9313 9314#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9315msgctxt "tools-action" 9316msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9317msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ verringern" 9318 9319#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9320msgctxt "tools-action" 9321msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9322msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ erhöhen" 9323 9324#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9325msgctxt "tools-action" 9326msgid "Tool's Spacing: Set" 9327msgstr "Werkzeugabstand: Festlegen" 9328 9329#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9330msgctxt "tools-action" 9331msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9332msgstr "Werkzeugabstand: Auf Vorgabewerte setzen" 9333 9334#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9335msgctxt "tools-action" 9336msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9337msgstr "Werkzeugabstand: Minimieren" 9338 9339#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9340msgctxt "tools-action" 9341msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9342msgstr "Werkzeugabstand: Maximieren" 9343 9344#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9345msgctxt "tools-action" 9346msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9347msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 verringern" 9348 9349#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9350msgctxt "tools-action" 9351msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9352msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 erhöhen" 9353 9354#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9355msgctxt "tools-action" 9356msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9357msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 verringern" 9358 9359#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9360msgctxt "tools-action" 9361msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9362msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 erhöhen" 9363 9364#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9365msgctxt "tools-action" 9366msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9367msgstr "Werkzeugabstand: Relativ verringern" 9368 9369#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9370msgctxt "tools-action" 9371msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9372msgstr "Werkzeugabstand: Relativ erhöhen" 9373 9374#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9375msgctxt "tools-action" 9376msgid "Tool's Hardness: Set" 9377msgstr "Werkzeughärte: Festlegen" 9378 9379#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9380msgctxt "tools-action" 9381msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9382msgstr "Werkzeughärte: Auf Vorgabewerte setzen" 9383 9384#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9385msgctxt "tools-action" 9386msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9387msgstr "Werkzeughärte: Minimieren" 9388 9389#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9390msgctxt "tools-action" 9391msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9392msgstr "Werkzeughärte: Maximieren" 9393 9394#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9395msgctxt "tools-action" 9396msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9397msgstr "Werkzeughärte: Um 1 verringern" 9398 9399#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9400msgctxt "tools-action" 9401msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9402msgstr "Werkzeughärte: Um 1 erhöhen" 9403 9404#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9405msgctxt "tools-action" 9406msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9407msgstr "Werkzeughärte: Um 10 verringern" 9408 9409#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9410msgctxt "tools-action" 9411msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9412msgstr "Werkzeughärte: Um 10 erhöhen" 9413 9414#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9415msgctxt "tools-action" 9416msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9417msgstr "Werkzeughärte: Relativ verringern" 9418 9419#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9420msgctxt "tools-action" 9421msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9422msgstr "Werkzeughärte: Relativ erhöhen" 9423 9424#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9425msgctxt "tools-action" 9426msgid "Tool's Force: Set" 9427msgstr "Werkzeugkraft: Festlegen" 9428 9429#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9430msgctxt "tools-action" 9431msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9432msgstr "Werkzeugkraft: Auf Vorgabewerte setzen" 9433 9434#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9435msgctxt "tools-action" 9436msgid "Tool's Force: Minimize" 9437msgstr "Werkzeugkraft: Minimieren" 9438 9439#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9440msgctxt "tools-action" 9441msgid "Tool's Force: Maximize" 9442msgstr "Werkzeugkraft: Maximieren" 9443 9444#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9445msgctxt "tools-action" 9446msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9447msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 verringern" 9448 9449#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9450msgctxt "tools-action" 9451msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9452msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 erhöhen" 9453 9454#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9455msgctxt "tools-action" 9456msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9457msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 verringern" 9458 9459#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9460msgctxt "tools-action" 9461msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9462msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 erhöhen" 9463 9464#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9465msgctxt "tools-action" 9466msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9467msgstr "Werkzeugkraft: Relativ verringern" 9468 9469#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9470msgctxt "tools-action" 9471msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9472msgstr "Werkzeugkraft: Relativ erhöhen" 9473 9474#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9475msgctxt "vectors-action" 9476msgid "Paths Menu" 9477msgstr "Pfadmenü" 9478 9479#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9480msgctxt "vectors-action" 9481msgid "Color Tag" 9482msgstr "Farbmarkierung" 9483 9484#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9485msgctxt "vectors-action" 9486msgid "Edit Pa_th" 9487msgstr "Pfad bearbei_ten" 9488 9489#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9490msgctxt "vectors-action" 9491msgid "Edit the active path" 9492msgstr "Aktiven Pfad bearbeiten" 9493 9494#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9495msgctxt "vectors-action" 9496msgid "_Edit Path Attributes..." 9497msgstr "Pfadei_genschaften …" 9498 9499#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9500msgctxt "vectors-action" 9501msgid "Edit path attributes" 9502msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten" 9503 9504#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9505msgctxt "vectors-action" 9506msgid "_New Path..." 9507msgstr "_Neuer Pfad …" 9508 9509#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9510msgctxt "vectors-action" 9511msgid "Create a new path..." 9512msgstr "Einen neuen Pfad erstellen …" 9513 9514#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9515msgctxt "vectors-action" 9516msgid "_New Path with last values" 9517msgstr "Neuer Pfad mit den aktuellen Werten" 9518 9519#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9520msgctxt "vectors-action" 9521msgid "Create a new path with last used values" 9522msgstr "Einen neuen Pfad mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen" 9523 9524#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9525msgctxt "vectors-action" 9526msgid "D_uplicate Path" 9527msgstr "Pfad _duplizieren" 9528 9529#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9530msgctxt "vectors-action" 9531msgid "Duplicate this path" 9532msgstr "Diesen Pfad duplizieren" 9533 9534#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9535msgctxt "vectors-action" 9536msgid "_Delete Path" 9537msgstr "Pfad _löschen" 9538 9539#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9540msgctxt "vectors-action" 9541msgid "Delete this path" 9542msgstr "Diesen Pfad löschen" 9543 9544#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9545msgctxt "vectors-action" 9546msgid "Merge _Visible Paths" 9547msgstr "Sichtbare Pfade _vereinen" 9548 9549#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9550msgctxt "vectors-action" 9551msgid "_Raise Path" 9552msgstr "Pfad _anheben" 9553 9554#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9555msgctxt "vectors-action" 9556msgid "Raise this path" 9557msgstr "Diesen Pfad anheben" 9558 9559#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9560msgctxt "vectors-action" 9561msgid "Raise Path to _Top" 9562msgstr "Pfad nach ganz _oben" 9563 9564#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9565msgctxt "vectors-action" 9566msgid "Raise this path to the top" 9567msgstr "Diesen Pfad nach ganz oben anheben" 9568 9569#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9570msgctxt "vectors-action" 9571msgid "_Lower Path" 9572msgstr "Pfad a_bsenken" 9573 9574#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9575msgctxt "vectors-action" 9576msgid "Lower this path" 9577msgstr "Diesen Pfad absenken" 9578 9579#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9580msgctxt "vectors-action" 9581msgid "Lower Path to _Bottom" 9582msgstr "Pfad nach ganz _unten" 9583 9584#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9585msgctxt "vectors-action" 9586msgid "Lower this path to the bottom" 9587msgstr "Diesen Pfad nach ganz unten absenken" 9588 9589#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9590msgctxt "vectors-action" 9591msgid "Fill Pat_h..." 9592msgstr "P_fad füllen …" 9593 9594#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9595msgctxt "vectors-action" 9596msgid "Fill the path" 9597msgstr "Den Pfad füllen" 9598 9599#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9600msgctxt "vectors-action" 9601msgid "Fill Path" 9602msgstr "Pfad füllen" 9603 9604#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9605msgctxt "vectors-action" 9606msgid "Fill the path with last values" 9607msgstr "Den Pfad mit den zuletzt benutzten Werten füllen" 9608 9609#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9610msgctxt "vectors-action" 9611msgid "Stro_ke Path..." 9612msgstr "_Pfad nachziehen …" 9613 9614#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9615msgctxt "vectors-action" 9616msgid "Paint along the path" 9617msgstr "Am Pfad entlang zeichnen" 9618 9619#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9620msgctxt "vectors-action" 9621msgid "Stro_ke Path" 9622msgstr "Pfad _nachziehen" 9623 9624#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9625msgctxt "vectors-action" 9626msgid "Paint along the path with last values" 9627msgstr "Mit den zuletzt benutzten Werten am Pfad entlang zeichnen" 9628 9629#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9630msgctxt "vectors-action" 9631msgid "Co_py Path" 9632msgstr "Pfad _kopieren" 9633 9634#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9635msgctxt "vectors-action" 9636msgid "Paste Pat_h" 9637msgstr "Pfad e_infügen" 9638 9639#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9640msgctxt "vectors-action" 9641msgid "E_xport Path..." 9642msgstr "Pfad e_xportieren …" 9643 9644#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9645msgctxt "vectors-action" 9646msgid "I_mport Path..." 9647msgstr "Pfad i_mportieren …" 9648 9649#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9650msgctxt "vectors-action" 9651msgid "Toggle Path _Visibility" 9652msgstr "P_fad-Sichtbarkeit umschalten" 9653 9654#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9655msgctxt "vectors-action" 9656msgid "Toggle Path _Linked State" 9657msgstr "Verknüpfungsstatus des _Pfades ändern" 9658 9659# CHECK 9660#. GIMP_ICON_LOCK 9661#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9662msgctxt "vectors-action" 9663msgid "L_ock Strokes of Path" 9664msgstr "Pinselstriche des Pfades _sperren" 9665 9666#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9667msgctxt "vectors-action" 9668msgid "L_ock Position of Path" 9669msgstr "Die P_osition des Pfades sperren" 9670 9671#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9672msgctxt "vectors-action" 9673msgid "None" 9674msgstr "Keine" 9675 9676#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9677msgctxt "vectors-action" 9678msgid "Path Color Tag: Clear" 9679msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Leeren" 9680 9681#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9682msgctxt "vectors-action" 9683msgid "Blue" 9684msgstr "Blau" 9685 9686#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9687msgctxt "vectors-action" 9688msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9689msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf blau setzen" 9690 9691#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9692msgctxt "vectors-action" 9693msgid "Green" 9694msgstr "Grün" 9695 9696#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9697msgctxt "vectors-action" 9698msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9699msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grün setzen" 9700 9701#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9702msgctxt "vectors-action" 9703msgid "Yellow" 9704msgstr "Gelb" 9705 9706#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9707msgctxt "vectors-action" 9708msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9709msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf gelb setzen" 9710 9711#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9712msgctxt "vectors-action" 9713msgid "Orange" 9714msgstr "Orange" 9715 9716#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9717msgctxt "vectors-action" 9718msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9719msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf orange setzen" 9720 9721#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9722msgctxt "vectors-action" 9723msgid "Brown" 9724msgstr "Braun" 9725 9726#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9727msgctxt "vectors-action" 9728msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9729msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf braun setzen" 9730 9731#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9732msgctxt "vectors-action" 9733msgid "Red" 9734msgstr "Rot" 9735 9736#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9737msgctxt "vectors-action" 9738msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9739msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf rot setzen" 9740 9741#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9742msgctxt "vectors-action" 9743msgid "Violet" 9744msgstr "Violett" 9745 9746#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9747msgctxt "vectors-action" 9748msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9749msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf violett setzen" 9750 9751#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9752msgctxt "vectors-action" 9753msgid "Gray" 9754msgstr "Grau" 9755 9756#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9757msgctxt "vectors-action" 9758msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9759msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grau setzen" 9760 9761#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9762msgctxt "vectors-action" 9763msgid "Path to Sele_ction" 9764msgstr "Aus_wahl aus Pfad" 9765 9766#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9767msgctxt "vectors-action" 9768msgid "Path to selection" 9769msgstr "Auswahl aus Pfad" 9770 9771#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9772msgctxt "vectors-action" 9773msgid "Fr_om Path" 9774msgstr "_Vom Pfad" 9775 9776#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9777msgctxt "vectors-action" 9778msgid "Replace selection with path" 9779msgstr "Die Auswahl durch den Pfad ersetzen" 9780 9781#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9782msgctxt "vectors-action" 9783msgid "_Add to Selection" 9784msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" 9785 9786#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9787msgctxt "vectors-action" 9788msgid "Add path to selection" 9789msgstr "Den Pfad der Auswahl hinzufügen" 9790 9791#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9792msgctxt "vectors-action" 9793msgid "_Subtract from Selection" 9794msgstr "Von Auswahl ab_ziehen" 9795 9796#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9797msgctxt "vectors-action" 9798msgid "Subtract path from selection" 9799msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen" 9800 9801#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9802msgctxt "vectors-action" 9803msgid "_Intersect with Selection" 9804msgstr "Schnittmenge _bilden" 9805 9806#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9807msgctxt "vectors-action" 9808msgid "Intersect path with selection" 9809msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden" 9810 9811#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9812msgctxt "vectors-action" 9813msgid "Selecti_on to Path" 9814msgstr "P_fad aus Auswahl" 9815 9816#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9817msgctxt "vectors-action" 9818msgid "Selection to path" 9819msgstr "Pfad aus Auswahl" 9820 9821# XXX 9822#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9823msgctxt "vectors-action" 9824msgid "To _Path" 9825msgstr "Nac_h Pfad" 9826 9827#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9828msgctxt "vectors-action" 9829msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9830msgstr "Pfad aus Auswahl (_Erweitert)" 9831 9832#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9833msgctxt "vectors-action" 9834msgid "Advanced options" 9835msgstr "Erweiterte Einstellungen" 9836 9837#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9838msgctxt "vectors-action" 9839msgid "Select _Top Path" 9840msgstr "Obers_ten Pfad auswählen" 9841 9842#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9843msgctxt "vectors-action" 9844msgid "Select the topmost path" 9845msgstr "Den obersten Pfad auswählen" 9846 9847#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9848msgctxt "vectors-action" 9849msgid "Select _Bottom Path" 9850msgstr "_Untersten Pfad auswählen" 9851 9852#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9853msgctxt "vectors-action" 9854msgid "Select the bottommost path" 9855msgstr "Den untersten Pfad auswählen" 9856 9857#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9858msgctxt "vectors-action" 9859msgid "Select _Previous Path" 9860msgstr "_Vorherigen Pfad auswählen" 9861 9862#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9863msgctxt "vectors-action" 9864msgid "Select the path above the current path" 9865msgstr "Den Pfad oberhalb des aktuellen Pfads auswählen" 9866 9867#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9868msgctxt "vectors-action" 9869msgid "Select _Next Path" 9870msgstr "_Nächsten Pfad auswählen" 9871 9872#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9873msgctxt "vectors-action" 9874msgid "Select the vector below the current path" 9875msgstr "Den Pfad unterhalb des aktuellen Pfads auswählen" 9876 9877#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9878msgid "Path Attributes" 9879msgstr "Pfadeigenschaften" 9880 9881#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9882msgid "Edit Path Attributes" 9883msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten" 9884 9885#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9886msgid "New Path" 9887msgstr "Neuer Pfad" 9888 9889#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9890msgid "Create a New Path" 9891msgstr "Einen neuen Pfad erstellen" 9892 9893#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9894#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9895msgid "Fill Path" 9896msgstr "Pfad füllen" 9897 9898#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9899#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9900msgid "Stroke Path" 9901msgstr "Pfad nachziehen" 9902 9903#: ../app/actions/view-actions.c:70 9904msgctxt "view-action" 9905msgid "_View" 9906msgstr "An_sicht" 9907 9908#: ../app/actions/view-actions.c:71 9909msgctxt "view-action" 9910msgid "_Zoom" 9911msgstr "_Vergrößerung" 9912 9913#: ../app/actions/view-actions.c:72 9914msgctxt "view-action" 9915msgid "_Flip & Rotate" 9916msgstr "_Drehen und Spiegeln" 9917 9918#: ../app/actions/view-actions.c:73 9919msgctxt "view-action" 9920msgid "_Padding Color" 9921msgstr "_Rahmenfarbe" 9922 9923#: ../app/actions/view-actions.c:76 9924msgctxt "view-action" 9925msgid "_Color Management" 9926msgstr "_Farbverwaltung" 9927 9928#: ../app/actions/view-actions.c:79 9929msgctxt "view-action" 9930msgid "Display _Rendering Intent" 9931msgstr "_Darstellungsziel" 9932 9933# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 9934# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof 9935#: ../app/actions/view-actions.c:82 9936msgctxt "view-action" 9937msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9938msgstr "_Darstellungsziel des Softproofs" 9939 9940#: ../app/actions/view-actions.c:85 9941msgctxt "view-action" 9942msgid "Move to Screen" 9943msgstr "Auf Bildschirm verschieben" 9944 9945#: ../app/actions/view-actions.c:89 9946msgctxt "view-action" 9947msgid "_New View" 9948msgstr "_Neue Ansicht" 9949 9950#: ../app/actions/view-actions.c:90 9951msgctxt "view-action" 9952msgid "Create another view on this image" 9953msgstr "Eine neue Ansicht für das Bild erzeugen" 9954 9955#: ../app/actions/view-actions.c:95 9956msgctxt "view-action" 9957msgid "_Close View" 9958msgstr "_Ansicht schließen" 9959 9960#: ../app/actions/view-actions.c:96 9961msgctxt "view-action" 9962msgid "Close the active image view" 9963msgstr "Die aktive Bildansicht schließen" 9964 9965#: ../app/actions/view-actions.c:101 9966msgctxt "view-action" 9967msgid "C_enter Image in Window" 9968msgstr "Bild im Fenster _zentrieren" 9969 9970# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden 9971#: ../app/actions/view-actions.c:102 9972msgctxt "view-action" 9973msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9974msgstr "Das Bild so verschieben, dass es im Fenster zentriert ist" 9975 9976#: ../app/actions/view-actions.c:107 9977msgctxt "view-action" 9978msgid "_Fit Image in Window" 9979msgstr "Bild _in Fenster einpassen" 9980 9981#: ../app/actions/view-actions.c:108 9982msgctxt "view-action" 9983msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9984msgstr "Die Bildgröße so anpassen, dass das Bild vollständig sichtbar ist" 9985 9986#: ../app/actions/view-actions.c:113 9987msgctxt "view-action" 9988msgid "Fi_ll Window" 9989msgstr "Fenster füllen" 9990 9991#: ../app/actions/view-actions.c:114 9992msgctxt "view-action" 9993msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9994msgstr "" 9995"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist" 9996 9997#: ../app/actions/view-actions.c:119 9998msgctxt "view-action" 9999msgid "Zoom to _Selection" 10000msgstr "Auf _Auswahl vergrößern" 10001 10002#: ../app/actions/view-actions.c:120 10003msgctxt "view-action" 10004msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 10005msgstr "" 10006"Die Vergrößerung so anpassen, dass die Auswahl das Fenster vollständig füllt" 10007 10008#: ../app/actions/view-actions.c:125 10009msgctxt "view-action" 10010msgid "Re_vert Zoom" 10011msgstr "_Vergrößerung zurücknehmen" 10012 10013#: ../app/actions/view-actions.c:126 10014msgctxt "view-action" 10015msgid "Restore the previous zoom level" 10016msgstr "Vorherige Vergrößerungsstufe wiederherstellen" 10017 10018#: ../app/actions/view-actions.c:131 10019msgctxt "view-action" 10020msgid "Othe_r rotation angle..." 10021msgstr "Angepasste_r Drehwinkel …" 10022 10023#: ../app/actions/view-actions.c:132 10024msgctxt "view-action" 10025msgid "Set a custom rotation angle" 10026msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen" 10027 10028#: ../app/actions/view-actions.c:137 10029msgctxt "view-action" 10030msgid "Na_vigation Window" 10031msgstr "Navi_gationsfenster" 10032 10033#: ../app/actions/view-actions.c:138 10034msgctxt "view-action" 10035msgid "Show an overview window for this image" 10036msgstr "Eine Übersicht für dieses Bild anzeigen" 10037 10038#: ../app/actions/view-actions.c:143 10039msgctxt "view-action" 10040msgid "Display _Filters..." 10041msgstr "Ansichts_filter …" 10042 10043#: ../app/actions/view-actions.c:144 10044msgctxt "view-action" 10045msgid "Configure filters applied to this view" 10046msgstr "Auf diese Ansicht angewendete Filter einstellen" 10047 10048#: ../app/actions/view-actions.c:149 10049msgctxt "view-action" 10050msgid "As in _Preferences" 10051msgstr "Den _Einstellungen entsprechend" 10052 10053#: ../app/actions/view-actions.c:151 10054msgctxt "view-action" 10055msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 10056msgstr "Farbverwaltung auf den eingestellten Standardwert zurücksetzen" 10057 10058#: ../app/actions/view-actions.c:156 10059msgctxt "view-action" 10060msgid "Soft-_Proofing Profile..." 10061msgstr "_Softproofing-Profil …" 10062 10063#: ../app/actions/view-actions.c:157 10064msgctxt "view-action" 10065msgid "Set the soft-proofing profile" 10066msgstr "Softproofing-Profil festlegen" 10067 10068#: ../app/actions/view-actions.c:162 10069msgctxt "view-action" 10070msgid "Shrink _Wrap" 10071msgstr "Fenster an_passen" 10072 10073#: ../app/actions/view-actions.c:163 10074msgctxt "view-action" 10075msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 10076msgstr "Größe des Bildfensters auf die Größe der Bildansicht reduzieren" 10077 10078#: ../app/actions/view-actions.c:168 10079msgctxt "view-action" 10080msgid "_Open Display..." 10081msgstr "_Anzeige öffnen …" 10082 10083#: ../app/actions/view-actions.c:169 10084msgctxt "view-action" 10085msgid "Connect to another display" 10086msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden" 10087 10088#: ../app/actions/view-actions.c:178 10089msgctxt "view-action" 10090msgid "Show _All" 10091msgstr "A_lles anzeigen" 10092 10093#: ../app/actions/view-actions.c:179 10094msgctxt "view-action" 10095msgid "Show full image content" 10096msgstr "Gesamten Bildinhalt anzeigen" 10097 10098#: ../app/actions/view-actions.c:185 10099msgctxt "view-action" 10100msgid "_Dot for Dot" 10101msgstr "_Punkt für Punkt" 10102 10103#: ../app/actions/view-actions.c:186 10104msgctxt "view-action" 10105msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10106msgstr "Ein Pixel auf dem Bildschirm repräsentiert ein Pixel des Bildes" 10107 10108#: ../app/actions/view-actions.c:192 10109msgctxt "view-action" 10110msgid "_Color-Manage this View" 10111msgstr "Farben dieser Ansicht _verwalten" 10112 10113#: ../app/actions/view-actions.c:193 10114msgctxt "view-action" 10115msgid "Use color management for this view" 10116msgstr "Farbverwaltung für diese Ansicht verwenden" 10117 10118#: ../app/actions/view-actions.c:199 10119msgctxt "view-action" 10120msgid "_Proof Colors" 10121msgstr "_Farbdarstellung" 10122 10123#: ../app/actions/view-actions.c:200 10124msgctxt "view-action" 10125msgid "Use this view for soft-proofing" 10126msgstr "Diese Ansicht für das Softproofing verwenden" 10127 10128#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10129msgctxt "view-action" 10130msgid "_Black Point Compensation" 10131msgstr "_Tiefenkompensation" 10132 10133#: ../app/actions/view-actions.c:207 10134msgctxt "view-action" 10135msgid "Use black point compensation for image display" 10136msgstr "Tiefenkompensation für die Anzeige verwenden" 10137 10138#: ../app/actions/view-actions.c:214 10139msgctxt "view-action" 10140msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10141msgstr "Tiefenkompensation für das Softproofing benutzen" 10142 10143#: ../app/actions/view-actions.c:220 10144msgctxt "view-action" 10145msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10146msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren" 10147 10148#: ../app/actions/view-actions.c:221 10149msgctxt "view-action" 10150msgid "" 10151"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10152"color space" 10153msgstr "" 10154"Beim Softproofing Farben markieren, die im Zielfarbraum nicht dargestellt " 10155"werden können" 10156 10157#: ../app/actions/view-actions.c:228 10158msgctxt "view-action" 10159msgid "Show _Selection" 10160msgstr "_Auswahl anzeigen" 10161 10162#: ../app/actions/view-actions.c:229 10163msgctxt "view-action" 10164msgid "Display the selection outline" 10165msgstr "Umriss der Auswahl anzeigen" 10166 10167#: ../app/actions/view-actions.c:235 10168msgctxt "view-action" 10169msgid "Show _Layer Boundary" 10170msgstr "_Ebenengrenzen anzeigen" 10171 10172#: ../app/actions/view-actions.c:236 10173msgctxt "view-action" 10174msgid "Draw a border around the active layer" 10175msgstr "Einen Rahmen um die aktive Ebene zeichnen" 10176 10177#: ../app/actions/view-actions.c:242 10178msgctxt "view-action" 10179msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10180msgstr "_Leinwandgrenzen anzeigen" 10181 10182#: ../app/actions/view-actions.c:243 10183msgctxt "view-action" 10184msgid "Draw a border around the canvas" 10185msgstr "Einen Rahmen um die Leinwand zeichnen" 10186 10187#: ../app/actions/view-actions.c:249 10188msgctxt "view-action" 10189msgid "Show _Guides" 10190msgstr "_Hilfslinien anzeigen" 10191 10192#: ../app/actions/view-actions.c:250 10193msgctxt "view-action" 10194msgid "Display the image's guides" 10195msgstr "Die Hilfslinien des Bildes anzeigen" 10196 10197#: ../app/actions/view-actions.c:256 10198msgctxt "view-action" 10199msgid "S_how Grid" 10200msgstr "_Raster anzeigen" 10201 10202#: ../app/actions/view-actions.c:257 10203msgctxt "view-action" 10204msgid "Display the image's grid" 10205msgstr "Das Bildraster anzeigen" 10206 10207#: ../app/actions/view-actions.c:263 10208msgctxt "view-action" 10209msgid "Sh_ow Sample Points" 10210msgstr "_Prüfpunkte anzeigen" 10211 10212#: ../app/actions/view-actions.c:264 10213msgctxt "view-action" 10214msgid "Display the image's color sample points" 10215msgstr "Die Prüfpunkte des Bildes anzeigen" 10216 10217# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden. 10218#: ../app/actions/view-actions.c:270 10219msgctxt "view-action" 10220msgid "Snap to Gu_ides" 10221msgstr "An H_ilfslinien einrasten" 10222 10223#: ../app/actions/view-actions.c:271 10224msgctxt "view-action" 10225msgid "Tool operations snap to guides" 10226msgstr "Werkzeugaktionen an den Hilfslinien einrasten" 10227 10228#: ../app/actions/view-actions.c:277 10229msgctxt "view-action" 10230msgid "Sna_p to Grid" 10231msgstr "Am _Raster einrasten" 10232 10233#: ../app/actions/view-actions.c:278 10234msgctxt "view-action" 10235msgid "Tool operations snap to the grid" 10236msgstr "Werkzeugaktionen am Raster einrasten" 10237 10238#: ../app/actions/view-actions.c:284 10239msgctxt "view-action" 10240msgid "Snap to _Canvas Edges" 10241msgstr "An _Leinwandkanten einrasten" 10242 10243#: ../app/actions/view-actions.c:285 10244msgctxt "view-action" 10245msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10246msgstr "Werkzeugaktionen an den Kanten der Leinwand einrasten" 10247 10248#: ../app/actions/view-actions.c:291 10249msgctxt "view-action" 10250msgid "Snap t_o Active Path" 10251msgstr "Am aktiven P_fad einrasten" 10252 10253#: ../app/actions/view-actions.c:292 10254msgctxt "view-action" 10255msgid "Tool operations snap to the active path" 10256msgstr "Werkzeugaktionen am aktiven Pfad einrasten" 10257 10258#: ../app/actions/view-actions.c:298 10259msgctxt "view-action" 10260msgid "Show _Menubar" 10261msgstr "Menüleis_te anzeigen" 10262 10263#: ../app/actions/view-actions.c:299 10264msgctxt "view-action" 10265msgid "Show this window's menubar" 10266msgstr "Die Menüleiste dieses Fensters anzeigen" 10267 10268#: ../app/actions/view-actions.c:305 10269msgctxt "view-action" 10270msgid "Show R_ulers" 10271msgstr "_Lineale anzeigen" 10272 10273#: ../app/actions/view-actions.c:306 10274msgctxt "view-action" 10275msgid "Show this window's rulers" 10276msgstr "Die Lineale dieses Fensters anzeigen" 10277 10278#: ../app/actions/view-actions.c:312 10279msgctxt "view-action" 10280msgid "Show Scroll_bars" 10281msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen" 10282 10283#: ../app/actions/view-actions.c:313 10284msgctxt "view-action" 10285msgid "Show this window's scrollbars" 10286msgstr "Die Bildlaufleisten dieses Fensters anzeigen" 10287 10288#: ../app/actions/view-actions.c:319 10289msgctxt "view-action" 10290msgid "Show S_tatusbar" 10291msgstr "_Statusleiste anzeigen" 10292 10293#: ../app/actions/view-actions.c:320 10294msgctxt "view-action" 10295msgid "Show this window's statusbar" 10296msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen" 10297 10298#: ../app/actions/view-actions.c:326 10299msgctxt "view-action" 10300msgid "Fullscr_een" 10301msgstr "_Vollbild" 10302 10303#: ../app/actions/view-actions.c:327 10304msgctxt "view-action" 10305msgid "Toggle fullscreen view" 10306msgstr "In Vollbildansicht umschalten" 10307 10308#: ../app/actions/view-actions.c:336 10309msgctxt "view-zoom-action" 10310msgid "Set zoom factor" 10311msgstr "Vergrößerungsfaktor festlegen" 10312 10313#: ../app/actions/view-actions.c:341 10314msgctxt "view-zoom-action" 10315msgid "Zoom out as far as possible" 10316msgstr "So weit wie möglich verkleinern" 10317 10318#: ../app/actions/view-actions.c:346 10319msgctxt "view-zoom-action" 10320msgid "Zoom in as far as possible" 10321msgstr "So weit wie möglich vergrößern" 10322 10323#: ../app/actions/view-actions.c:351 10324msgctxt "view-zoom-action" 10325msgid "Zoom _Out" 10326msgstr "Ver_kleinern" 10327 10328#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10329msgctxt "view-zoom-action" 10330msgid "Zoom out" 10331msgstr "Verkleinern" 10332 10333#: ../app/actions/view-actions.c:357 10334msgctxt "view-zoom-action" 10335msgid "Zoom _In" 10336msgstr "Ver_größern" 10337 10338#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10339msgctxt "view-zoom-action" 10340msgid "Zoom in" 10341msgstr "Vergrößern" 10342 10343#: ../app/actions/view-actions.c:363 10344msgctxt "view-zoom-action" 10345msgid "Zoom Out" 10346msgstr "Verkleinern" 10347 10348#: ../app/actions/view-actions.c:369 10349msgctxt "view-zoom-action" 10350msgid "Zoom In" 10351msgstr "Vergrößern" 10352 10353#: ../app/actions/view-actions.c:375 10354msgctxt "view-zoom-action" 10355msgid "Zoom out a lot" 10356msgstr "Stark verkleinern" 10357 10358#: ../app/actions/view-actions.c:380 10359msgctxt "view-zoom-action" 10360msgid "Zoom in a lot" 10361msgstr "Stark vergrößern" 10362 10363#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10364msgctxt "view-zoom-action" 10365msgid "1_6:1 (1600%)" 10366msgstr "1_6:1 (1600%)" 10367 10368#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10369msgctxt "view-zoom-action" 10370msgid "Zoom 16:1" 10371msgstr "Maßstab 16:1" 10372 10373#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10374msgctxt "view-zoom-action" 10375msgid "_8:1 (800%)" 10376msgstr "_8:1 (800%)" 10377 10378#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10379msgctxt "view-zoom-action" 10380msgid "Zoom 8:1" 10381msgstr "Maßstab 8:1" 10382 10383#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10384msgctxt "view-zoom-action" 10385msgid "_4:1 (400%)" 10386msgstr "_4:1 (400%)" 10387 10388#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10389msgctxt "view-zoom-action" 10390msgid "Zoom 4:1" 10391msgstr "Maßstab 4:1" 10392 10393#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10394msgctxt "view-zoom-action" 10395msgid "_2:1 (200%)" 10396msgstr "_2:1 (200%)" 10397 10398#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10399msgctxt "view-zoom-action" 10400msgid "Zoom 2:1" 10401msgstr "Maßstab 2:1" 10402 10403#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10404msgctxt "view-zoom-action" 10405msgid "_1:1 (100%)" 10406msgstr "_1:1 (100%)" 10407 10408#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10409msgctxt "view-zoom-action" 10410msgid "Zoom 1:1" 10411msgstr "Maßstab 1:1" 10412 10413#: ../app/actions/view-actions.c:448 10414msgctxt "view-zoom-action" 10415msgid "1:_2 (50%)" 10416msgstr "1:_2 (50%)" 10417 10418#: ../app/actions/view-actions.c:449 10419msgctxt "view-zoom-action" 10420msgid "Zoom 1:2" 10421msgstr "Maßstab 2:1" 10422 10423#: ../app/actions/view-actions.c:454 10424msgctxt "view-zoom-action" 10425msgid "1:_4 (25%)" 10426msgstr "1:_4 (25%)" 10427 10428#: ../app/actions/view-actions.c:455 10429msgctxt "view-zoom-action" 10430msgid "Zoom 1:4" 10431msgstr "Maßstab 1:4" 10432 10433#: ../app/actions/view-actions.c:460 10434msgctxt "view-zoom-action" 10435msgid "1:_8 (12.5%)" 10436msgstr "1:_8 (12.5%)" 10437 10438#: ../app/actions/view-actions.c:461 10439msgctxt "view-zoom-action" 10440msgid "Zoom 1:8" 10441msgstr "Maßstab 1:8" 10442 10443#: ../app/actions/view-actions.c:466 10444msgctxt "view-zoom-action" 10445msgid "1:1_6 (6.25%)" 10446msgstr "1:1_6 (6.25%)" 10447 10448#: ../app/actions/view-actions.c:467 10449msgctxt "view-zoom-action" 10450msgid "Zoom 1:16" 10451msgstr "Maßstab 1:16" 10452 10453#: ../app/actions/view-actions.c:472 10454msgctxt "view-zoom-action" 10455msgid "Othe_r zoom factor..." 10456msgstr "Angepasste_r Vergrößerungsfaktor …" 10457 10458#: ../app/actions/view-actions.c:473 10459msgctxt "view-zoom-action" 10460msgid "Set a custom zoom factor" 10461msgstr "Einen benutzerdefinierten Vergrößerungsfaktor setzen" 10462 10463#: ../app/actions/view-actions.c:481 10464msgctxt "view-action" 10465msgid "Flip _Horizontally" 10466msgstr "_Horizontal spiegeln" 10467 10468#: ../app/actions/view-actions.c:482 10469msgctxt "view-action" 10470msgid "Flip the view horizontally" 10471msgstr "Die Ansicht horizontal spiegeln" 10472 10473#: ../app/actions/view-actions.c:488 10474msgctxt "view-action" 10475msgid "Flip _Vertically" 10476msgstr "_Vertikal spiegeln" 10477 10478#: ../app/actions/view-actions.c:489 10479msgctxt "view-action" 10480msgid "Flip the view vertically" 10481msgstr "Die Ansicht vertikal spiegeln" 10482 10483#: ../app/actions/view-actions.c:503 10484msgctxt "view-action" 10485msgid "_Reset Flip & Rotate" 10486msgstr "Spiegeln und Drehen _zurücksetzen" 10487 10488#: ../app/actions/view-actions.c:505 10489msgctxt "view-action" 10490msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10491msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen" 10492 10493#: ../app/actions/view-actions.c:513 10494msgctxt "view-action" 10495msgid "Rotate 15° _clockwise" 10496msgstr "Um 15° im _Uhrzeigersinn drehen" 10497 10498#: ../app/actions/view-actions.c:514 10499msgctxt "view-action" 10500msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10501msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach rechts drehen" 10502 10503#: ../app/actions/view-actions.c:519 10504msgctxt "view-action" 10505msgid "Rotate 90° _clockwise" 10506msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen" 10507 10508#: ../app/actions/view-actions.c:520 10509msgctxt "view-action" 10510msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10511msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach rechts drehen" 10512 10513#: ../app/actions/view-actions.c:525 10514msgctxt "view-action" 10515msgid "Rotate _180°" 10516msgstr "Um _180° drehen" 10517 10518#: ../app/actions/view-actions.c:526 10519msgctxt "view-action" 10520msgid "Turn the view upside-down" 10521msgstr "Die Ansicht auf den Kopf stellen" 10522 10523#: ../app/actions/view-actions.c:531 10524msgctxt "view-action" 10525msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10526msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen" 10527 10528#: ../app/actions/view-actions.c:532 10529msgctxt "view-action" 10530msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10531msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach links drehen" 10532 10533#: ../app/actions/view-actions.c:537 10534msgctxt "view-action" 10535msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10536msgstr "Um 15° _gegen den Uhrzeigersinn drehen" 10537 10538#: ../app/actions/view-actions.c:538 10539msgctxt "view-action" 10540msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10541msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach links drehen" 10542 10543#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10544msgctxt "view-action" 10545msgid "_Perceptual" 10546msgstr "_Wahrnehmung" 10547 10548# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 10549#: ../app/actions/view-actions.c:547 10550msgctxt "view-action" 10551msgid "Display rendering intent is perceptual" 10552msgstr "Darstellungsziel ist wahrnehmungsgemäß" 10553 10554# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 10555#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10556msgctxt "view-action" 10557msgid "_Relative Colorimetric" 10558msgstr "_Relativ farbmetrisch" 10559 10560# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 10561#: ../app/actions/view-actions.c:553 10562msgctxt "view-action" 10563msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10564msgstr "Darstellungsziel ist relativ farbmetrisch" 10565 10566#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10567msgctxt "view-action" 10568msgid "_Saturation" 10569msgstr "_Sättigung" 10570 10571# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 10572#: ../app/actions/view-actions.c:559 10573msgctxt "view-action" 10574msgid "Display rendering intent is saturation" 10575msgstr "Darstellungsziel ist sättigungserhaltend" 10576 10577# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 10578#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10579msgctxt "view-action" 10580msgid "_Absolute Colorimetric" 10581msgstr "_Absolut farbmetrisch" 10582 10583# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 10584#: ../app/actions/view-actions.c:565 10585msgctxt "view-action" 10586msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10587msgstr "Darstellungsziel ist absolut farbmetrisch" 10588 10589#: ../app/actions/view-actions.c:574 10590msgctxt "view-action" 10591msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10592msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist wahrnehmungsgemäß" 10593 10594#: ../app/actions/view-actions.c:580 10595msgctxt "view-action" 10596msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10597msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist relativ farbmetrisch" 10598 10599# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof 10600#: ../app/actions/view-actions.c:586 10601msgctxt "view-action" 10602msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10603msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist sättigungserhaltend" 10604 10605#: ../app/actions/view-actions.c:592 10606msgctxt "view-action" 10607msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10608msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist absolut farbmetrisch" 10609 10610#: ../app/actions/view-actions.c:600 10611msgctxt "view-padding-color" 10612msgid "From _Theme" 10613msgstr "Dem _Thema entsprechend" 10614 10615#: ../app/actions/view-actions.c:601 10616msgctxt "view-padding-color" 10617msgid "Use the current theme's background color" 10618msgstr "Die Hintergrundfarbe des aktuellen Themas verwenden" 10619 10620#: ../app/actions/view-actions.c:606 10621msgctxt "view-padding-color" 10622msgid "_Light Check Color" 10623msgstr "H_elle Schachbrettfarbe" 10624 10625#: ../app/actions/view-actions.c:607 10626msgctxt "view-padding-color" 10627msgid "Use the light check color" 10628msgstr "Helle Schachbrettfarbe verwenden" 10629 10630#: ../app/actions/view-actions.c:612 10631msgctxt "view-padding-color" 10632msgid "_Dark Check Color" 10633msgstr "_Dunkle Schachbrettfarbe" 10634 10635#: ../app/actions/view-actions.c:613 10636msgctxt "view-padding-color" 10637msgid "Use the dark check color" 10638msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe verwenden" 10639 10640#: ../app/actions/view-actions.c:618 10641msgctxt "view-padding-color" 10642msgid "_Custom Color..." 10643msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe …" 10644 10645#: ../app/actions/view-actions.c:619 10646msgctxt "view-padding-color" 10647msgid "Use an arbitrary color" 10648msgstr "Eine beliebige Farbe verwenden" 10649 10650#: ../app/actions/view-actions.c:624 10651msgctxt "view-padding-color" 10652msgid "As in _Preferences" 10653msgstr "Den _Einstellungen entsprechend" 10654 10655#: ../app/actions/view-actions.c:626 10656msgctxt "view-padding-color" 10657msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10658msgstr "Abstandsfarbe zur eingestellten Standardfarbe zurücksetzen" 10659 10660#: ../app/actions/view-actions.c:634 10661msgctxt "view-padding-color" 10662msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10663msgstr "Rahmen im Modus »_Alles anzeigen« erhalten" 10664 10665#: ../app/actions/view-actions.c:636 10666msgctxt "view-padding-color" 10667msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10668msgstr "Leinwandrahmen erhalten, wenn »Ansicht->Alles anzeigen« aktiviert ist" 10669 10670#: ../app/actions/view-actions.c:645 10671msgctxt "view-action" 10672msgid "Set horizontal scroll offset" 10673msgstr "Horizontalen Rollversatz festlegen" 10674 10675#: ../app/actions/view-actions.c:650 10676msgctxt "view-action" 10677msgid "Scroll to left border" 10678msgstr "An den linken Rand rollen" 10679 10680#: ../app/actions/view-actions.c:655 10681msgctxt "view-action" 10682msgid "Scroll to right border" 10683msgstr "An den rechten Rand rollen" 10684 10685#: ../app/actions/view-actions.c:660 10686msgctxt "view-action" 10687msgid "Scroll left" 10688msgstr "Links rollen" 10689 10690#: ../app/actions/view-actions.c:665 10691msgctxt "view-action" 10692msgid "Scroll right" 10693msgstr "Rechts rollen" 10694 10695#: ../app/actions/view-actions.c:670 10696msgctxt "view-action" 10697msgid "Scroll page left" 10698msgstr "Seite nach links rollen" 10699 10700#: ../app/actions/view-actions.c:675 10701msgctxt "view-action" 10702msgid "Scroll page right" 10703msgstr "Seite nach rechts rollen" 10704 10705#: ../app/actions/view-actions.c:683 10706msgctxt "view-action" 10707msgid "Set vertical scroll offset" 10708msgstr "Vertikalen Rollversatz festlegen" 10709 10710#: ../app/actions/view-actions.c:688 10711msgctxt "view-action" 10712msgid "Scroll to top border" 10713msgstr "Bis zum oberen Rand rollen" 10714 10715#: ../app/actions/view-actions.c:693 10716msgctxt "view-action" 10717msgid "Scroll to bottom border" 10718msgstr "Zum unteren Rand rollen" 10719 10720#: ../app/actions/view-actions.c:698 10721msgctxt "view-action" 10722msgid "Scroll up" 10723msgstr "Hochrollen" 10724 10725#: ../app/actions/view-actions.c:703 10726msgctxt "view-action" 10727msgid "Scroll down" 10728msgstr "Runterrollen" 10729 10730#: ../app/actions/view-actions.c:708 10731msgctxt "view-action" 10732msgid "Scroll page up" 10733msgstr "Seite Hochrollen" 10734 10735#: ../app/actions/view-actions.c:713 10736msgctxt "view-action" 10737msgid "Scroll page down" 10738msgstr "Seite Runterrollen" 10739 10740#: ../app/actions/view-actions.c:944 10741#, c-format 10742msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10743msgstr "_Vergrößerung (%d%%) zurücksetzen" 10744 10745#: ../app/actions/view-actions.c:952 10746msgid "Re_vert Zoom" 10747msgstr "_Vergrößerung zurücksetzen" 10748 10749#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10750#, c-format 10751msgid "Othe_r (%s)..." 10752msgstr "A_ndere (%s) …" 10753 10754#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10755#, c-format 10756msgid "_Zoom (%s)" 10757msgstr "_Vergrößerung (%s)" 10758 10759#. please preserve the trailing space 10760#. H: Horizontal, V: Vertical 10761#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10762msgid "(H+V) " 10763msgstr "(H+V) " 10764 10765#. please preserve the trailing space 10766#. H: Horizontal 10767#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10768msgid "(H) " 10769msgstr "(H) " 10770 10771#. please preserve the trailing space 10772#. V: Vertical 10773#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10774msgid "(V) " 10775msgstr "(V) " 10776 10777#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10778#, c-format 10779msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10780msgstr "_Spiegeln %s & Drehen (%d°)" 10781 10782#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10783msgid "Set Canvas Padding Color" 10784msgstr "Farbe des Leinwandrahmens" 10785 10786#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10787msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10788msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen" 10789 10790#: ../app/actions/window-actions.c:193 10791#, c-format 10792msgid "Screen %s" 10793msgstr "Bildschirm %s" 10794 10795#: ../app/actions/window-actions.c:195 10796#, c-format 10797msgid "Move this window to screen %s" 10798msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben" 10799 10800#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10801#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10802#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10803#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10804#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 10805#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10806#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10807#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10808#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10809#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10810#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 10811#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10812#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10813#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10814msgid "_OK" 10815msgstr "_OK" 10816 10817#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10818msgctxt "windows-action" 10819msgid "_Windows" 10820msgstr "_Fenster" 10821 10822#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10823msgctxt "windows-action" 10824msgid "_Recently Closed Docks" 10825msgstr "_Kürzlich geschlossene Docks" 10826 10827#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10828msgctxt "windows-action" 10829msgid "_Dockable Dialogs" 10830msgstr "_Andockbare Dialoge" 10831 10832#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10833msgctxt "windows-action" 10834msgid "Next Image" 10835msgstr "Nächstes Bild" 10836 10837#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10838msgctxt "windows-action" 10839msgid "Switch to the next image" 10840msgstr "Zum nächsten Bild wechseln" 10841 10842#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10843msgctxt "windows-action" 10844msgid "Previous Image" 10845msgstr "Vorheriger Bild" 10846 10847#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10848msgctxt "windows-action" 10849msgid "Switch to the previous image" 10850msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln" 10851 10852#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10853msgctxt "windows-action" 10854msgid "_Tabs Position" 10855msgstr "_Reiteranordnung" 10856 10857#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10858msgctxt "windows-action" 10859msgid "_Hide Docks" 10860msgstr "_Docks verbergen" 10861 10862#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10863msgctxt "windows-action" 10864msgid "" 10865"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10866msgstr "" 10867"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur " 10868"Bildfenster übrig bleiben." 10869 10870#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10871msgctxt "windows-action" 10872msgid "_Show Tabs" 10873msgstr "Re_iter anzeigen" 10874 10875#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10876msgctxt "windows-action" 10877msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10878msgstr "Wenn aktiviert, wird die Bildreiter-Leiste angezeigt." 10879 10880#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10881msgctxt "windows-action" 10882msgid "Single-Window _Mode" 10883msgstr "_Einzelfenster-Modus" 10884 10885#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10886msgctxt "windows-action" 10887msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10888msgstr "Wenn aktiviert, wird GIMP im Einzelfenster-Modus verwendet." 10889 10890#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10891msgctxt "windows-tabs-position-action" 10892msgid "_Top" 10893msgstr "_Oben" 10894 10895#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10896msgctxt "windows-tabs-position-action" 10897msgid "Position the tabs on the top" 10898msgstr "Die Reiter oben anordnen" 10899 10900#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10901msgctxt "windows-tabs-position-action" 10902msgid "_Bottom" 10903msgstr "_Unten" 10904 10905#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10906msgctxt "windows-tabs-position-action" 10907msgid "Position the tabs on the bottom" 10908msgstr "Die Reiter unten anordnen" 10909 10910#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10911msgctxt "windows-tabs-position-action" 10912msgid "_Left" 10913msgstr "_Links" 10914 10915#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10916msgctxt "windows-tabs-position-action" 10917msgid "Position the tabs on the left" 10918msgstr "Reiter links anordnen" 10919 10920#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10921msgctxt "windows-tabs-position-action" 10922msgid "_Right" 10923msgstr "_Rechts" 10924 10925#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10926msgctxt "windows-tabs-position-action" 10927msgid "Position the tabs on the right" 10928msgstr "Reiter rechts anordnen" 10929 10930#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10931msgid "" 10932"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10933"toolbox and try again." 10934msgstr "" 10935"Das gewählte zuletzt verwendete Dock enthält einen Werkzeugkasten. Bitte " 10936"schließen Sie den derzeit geöffneten Werkzeugkasten und versuchen Sie es " 10937"erneut." 10938 10939#: ../app/config/config-enums.c:25 10940msgctxt "canvas-padding-mode" 10941msgid "From theme" 10942msgstr "Dem Thema entsprechend" 10943 10944#: ../app/config/config-enums.c:26 10945msgctxt "canvas-padding-mode" 10946msgid "Light check color" 10947msgstr "Helle Schachbrettfarbe" 10948 10949#: ../app/config/config-enums.c:27 10950msgctxt "canvas-padding-mode" 10951msgid "Dark check color" 10952msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe" 10953 10954#: ../app/config/config-enums.c:28 10955msgctxt "canvas-padding-mode" 10956msgid "Custom color" 10957msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" 10958 10959#: ../app/config/config-enums.c:56 10960msgctxt "cursor-format" 10961msgid "Black & white" 10962msgstr "Schwarz und Weiß" 10963 10964#: ../app/config/config-enums.c:57 10965msgctxt "cursor-format" 10966msgid "Fancy" 10967msgstr "Ausgefallen" 10968 10969#: ../app/config/config-enums.c:86 10970msgctxt "cursor-mode" 10971msgid "Tool icon" 10972msgstr "Werkzeugsymbol" 10973 10974#: ../app/config/config-enums.c:87 10975msgctxt "cursor-mode" 10976msgid "Tool icon with crosshair" 10977msgstr "Werkzeugsymbol mit Fadenkreuz" 10978 10979#: ../app/config/config-enums.c:88 10980msgctxt "cursor-mode" 10981msgid "Crosshair only" 10982msgstr "Nur Fadenkreuz" 10983 10984#: ../app/config/config-enums.c:122 10985msgctxt "export-file-type" 10986msgid "PNG Image" 10987msgstr "PNG-Bild" 10988 10989#: ../app/config/config-enums.c:123 10990msgctxt "export-file-type" 10991msgid "JPEG Image" 10992msgstr "JPEG-Bild" 10993 10994#: ../app/config/config-enums.c:124 10995msgctxt "export-file-type" 10996msgid "OpenRaster Image" 10997msgstr "OpenRaster-Bild" 10998 10999#: ../app/config/config-enums.c:125 11000msgctxt "export-file-type" 11001msgid "Photoshop Image" 11002msgstr "Photoshop-Bild" 11003 11004#: ../app/config/config-enums.c:126 11005msgctxt "export-file-type" 11006msgid "Portable Document Format" 11007msgstr "Portable Document Format" 11008 11009#: ../app/config/config-enums.c:127 11010msgctxt "export-file-type" 11011msgid "TIFF Image" 11012msgstr "TIFF-Bild" 11013 11014#: ../app/config/config-enums.c:128 11015msgctxt "export-file-type" 11016msgid "Windows BMP Image" 11017msgstr "Windows-BMP-Bild" 11018 11019#: ../app/config/config-enums.c:129 11020msgctxt "export-file-type" 11021msgid "WebP Image" 11022msgstr "WebP-Bild" 11023 11024#: ../app/config/config-enums.c:157 11025msgctxt "handedness" 11026msgid "Left-handed" 11027msgstr "Linkshänder" 11028 11029#: ../app/config/config-enums.c:158 11030msgctxt "handedness" 11031msgid "Right-handed" 11032msgstr "Rechtshänder" 11033 11034#: ../app/config/config-enums.c:186 11035msgctxt "help-browser-type" 11036msgid "GIMP help browser" 11037msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" 11038 11039#: ../app/config/config-enums.c:187 11040msgctxt "help-browser-type" 11041msgid "Web browser" 11042msgstr "Internet-Browser" 11043 11044#: ../app/config/config-enums.c:219 11045msgctxt "icon-size" 11046msgid "Guess ideal size" 11047msgstr "Ideale Größe schätzen" 11048 11049#: ../app/config/config-enums.c:220 11050msgctxt "icon-size" 11051msgid "Theme-set size" 11052msgstr "Aus dem Thema" 11053 11054#: ../app/config/config-enums.c:221 11055msgctxt "icon-size" 11056msgid "Small size" 11057msgstr "Klein" 11058 11059#: ../app/config/config-enums.c:222 11060msgctxt "icon-size" 11061msgid "Medium size" 11062msgstr "Mittel" 11063 11064#: ../app/config/config-enums.c:223 11065msgctxt "icon-size" 11066msgid "Large size" 11067msgstr "Groß" 11068 11069#: ../app/config/config-enums.c:224 11070msgctxt "icon-size" 11071msgid "Huge size" 11072msgstr "Riesig" 11073 11074#: ../app/config/config-enums.c:254 11075msgctxt "position" 11076msgid "Top" 11077msgstr "Oben" 11078 11079#: ../app/config/config-enums.c:255 11080msgctxt "position" 11081msgid "Bottom" 11082msgstr "Unten" 11083 11084#: ../app/config/config-enums.c:256 11085msgctxt "position" 11086msgid "Left" 11087msgstr "Links" 11088 11089#: ../app/config/config-enums.c:257 11090msgctxt "position" 11091msgid "Right" 11092msgstr "Rechts" 11093 11094#: ../app/config/config-enums.c:286 11095msgctxt "space-bar-action" 11096msgid "No action" 11097msgstr "Keine Aktion" 11098 11099#: ../app/config/config-enums.c:287 11100msgctxt "space-bar-action" 11101msgid "Pan view" 11102msgstr "Übersicht" 11103 11104#: ../app/config/config-enums.c:288 11105msgctxt "space-bar-action" 11106msgid "Switch to Move tool" 11107msgstr "Zum Verschiebe-Werkzeug wechseln" 11108 11109#: ../app/config/config-enums.c:317 11110msgctxt "tool-group-menu-mode" 11111msgid "Show on click" 11112msgstr "Bei Mausklick anzeigen" 11113 11114#: ../app/config/config-enums.c:318 11115msgctxt "tool-group-menu-mode" 11116msgid "Show on hover" 11117msgstr "Beim Überfahren anzeigen" 11118 11119#: ../app/config/config-enums.c:319 11120msgctxt "tool-group-menu-mode" 11121msgid "Show on hover in single column" 11122msgstr "Bei einzelner Spalte beim Überfahren anzeigen" 11123 11124#: ../app/config/config-enums.c:348 11125msgctxt "window-hint" 11126msgid "Normal window" 11127msgstr "Normales Fenster" 11128 11129#: ../app/config/config-enums.c:349 11130msgctxt "window-hint" 11131msgid "Utility window" 11132msgstr "Werkzeugfenster" 11133 11134#: ../app/config/config-enums.c:350 11135msgctxt "window-hint" 11136msgid "Keep above" 11137msgstr "Zuoberst behalten" 11138 11139#: ../app/config/config-enums.c:378 11140msgctxt "zoom-quality" 11141msgid "Low" 11142msgstr "Niedrig" 11143 11144#: ../app/config/config-enums.c:379 11145msgctxt "zoom-quality" 11146msgid "High" 11147msgstr "Hoch" 11148 11149#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11150#, c-format 11151msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11152msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" 11153 11154#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11155#, c-format 11156msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11157msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen." 11158 11159#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11160#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11161#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11162#, c-format 11163msgid "Error writing '%s': %s" 11164msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" 11165 11166#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11167#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11168#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11169#, c-format 11170msgid "Error reading '%s': %s" 11171msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" 11172 11173#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11174#, c-format 11175msgid "" 11176"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11177"backup of your configuration has been created at '%s'." 11178msgstr "" 11179"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter " 11180"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." 11181 11182#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11183msgid "Layer" 11184msgstr "Ebene" 11185 11186#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11187#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11188#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11189#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11190#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11191msgid "Channel" 11192msgstr "Kanal" 11193 11194#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11195#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11196msgid "Path" 11197msgstr "Pfad" 11198 11199#. Not all strings defined here are used in the user interface 11200#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11201#. * be marked for translation. 11202#. 11203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11204msgid "" 11205"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11206"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11207"\"." 11208msgstr "" 11209"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald " 11210"dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-" 11211"Manager die »Fokus durch Anklicken« verwenden." 11212 11213#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11214msgid "Sets the dynamics search path." 11215msgstr "Legt den Suchpfad für Dynamiken fest." 11216 11217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11218msgid "" 11219"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11220"color." 11221msgstr "" 11222"Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte " 11223"Farbe« ist." 11224 11225#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11226msgid "" 11227"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11228"enabled." 11229msgstr "" 11230"Legt fest, ob der Leinwandrahmen erhalten werden soll, wenn »Ansicht->Alles " 11231"anzeigen« aktiviert ist." 11232 11233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11234msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11235msgstr "Legt fest, wie der Bereich um das Bild herum dargestellt werden soll." 11236 11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11238msgid "" 11239"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11240msgstr "" 11241"Auf verfügbare Aktualisierungen für GIMP über Internet-Abfragen im " 11242"Hintergrund prüfen." 11243 11244#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11245msgid "Timestamp of the last update check." 11246msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierungsanfrage." 11247 11248#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11249msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11250msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird." 11251 11252#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11253msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11254msgstr "" 11255"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für alle Dateiauswahldialoge für " 11256"Farbprofile fest." 11257 11258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11259msgid "Use compact style for sliders." 11260msgstr "Kompaktstil für Schieberegler verwenden." 11261 11262#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11263msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11264msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest." 11265 11266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11267msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11268msgstr "" 11269"Legt die Händigkeit (Rechts-/ Linkshänder) für die Zeigerpositionierung fest." 11270 11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11272msgid "" 11273"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11274"However, they require overhead that you may want to do without." 11275msgstr "" 11276"Vom Kontext abhängige Zeiger sind hilfreich und standardmäßig aktiviert. " 11277"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie möglicherweise anderweitig " 11278"benötigen." 11279 11280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11281msgid "Show full image content by default." 11282msgstr "Standardmäßig den gesamten Bildinhalt anzeigen." 11283 11284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11285msgid "" 11286"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11287"pixel on the screen." 11288msgstr "" 11289"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je " 11290"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird." 11291 11292#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11293msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11294msgstr "" 11295"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei " 11296"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv." 11297 11298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11299msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11300msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Hilfslinien einrasten." 11301 11302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11303msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11304msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am Raster einrasten." 11305 11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11307msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11308msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Leinwandkanten einrasten." 11309 11310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11311msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11312msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am aktiven Pfad einrasten." 11313 11314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11315msgid "" 11316"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11317"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11318"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11319"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11320"the default threshold." 11321msgstr "" 11322"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen mit " 11323"Hilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten " 11324"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied " 11325"eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. " 11326"Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert." 11327 11328#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11329msgid "" 11330"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11331"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11332"windows." 11333msgstr "" 11334"Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies " 11335"beeinflusst möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster " 11336"darstellt und handhabt." 11337 11338#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11339msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11340msgstr "" 11341"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen " 11342"Werkzeugen verwendet." 11343 11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11345msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11346msgstr "" 11347"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei " 11348"allen Werkzeugen verwendet." 11349 11350#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11351msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11352msgstr "" 11353"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen " 11354"Werkzeugen verwendet." 11355 11356#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11357msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11358msgstr "" 11359"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen " 11360"Werkzeugen verwendet." 11361 11362#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11363msgid "Sets the browser used by the help system." 11364msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest." 11365 11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11367msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11368msgstr "" 11369"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge in den Filterwerkzeugen " 11370"vorgehalten werden sollen." 11371 11372#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11373msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11374msgstr "" 11375"Vorgabe sind die letzten Benutzereinstellungen in den Filterwerkzeugen." 11376 11377#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11378msgid "Show advanced color options in filter tools." 11379msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen in den Filterwerkzeugen anzeigen." 11380 11381#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11382msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11383msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest." 11384 11385#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11386msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11387msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest." 11388 11389#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11390msgid "" 11391"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11392"indexed images." 11393msgstr "" 11394"Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf " 11395"indizierte Bilder nicht aus." 11396 11397#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11398msgid "" 11399"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11400"noise in order to distribute color values a bit." 11401msgstr "" 11402"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision minimales " 11403"Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen." 11404 11405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11406msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11407msgstr "Einen Alphakanal zu allen Ebenen der importierten Bilder hinzufügen." 11408 11409#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11410msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11411msgstr "" 11412"Legt fest, welches Plugin für den Import von Rohbildern aus der Kamera " 11413"verwendet werden soll." 11414 11415#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11416msgid "Export file type used by default." 11417msgstr "Standard-Dateityp beim Exportieren." 11418 11419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11420msgid "Export the image's color profile by default." 11421msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren." 11422 11423#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11424#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11425#. 11426#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11427msgid "Export Exif metadata by default." 11428msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren." 11429 11430#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11431#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11432#. 11433#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11434msgid "Export XMP metadata by default." 11435msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren." 11436 11437#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11438#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11439#. 11440#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11441msgid "Export IPTC metadata by default." 11442msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren." 11443 11444#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11445msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11446msgstr "" 11447"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls " 11448"zweckdienlich." 11449 11450#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11451msgid "" 11452"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11453"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11454msgstr "" 11455"Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein " 11456"soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt." 11457 11458#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11459msgid "" 11460"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11461msgstr "" 11462"Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten " 11463"Interpolationsgrad fest." 11464 11465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11466msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11467msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest." 11468 11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11470msgid "" 11471"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11472msgstr "Die neueste veröffentlichte GIMP-Version laut offizieller Webseite." 11473 11474#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11475msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11476msgstr "" 11477"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten " 11478"werden sollen." 11479 11480#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11481msgid "The timestamp for the last known release date." 11482msgstr "Der Zeitstempel des letzten Veröffentlichungsdatums." 11483 11484# Alternativ Unterversion? 11485#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11486msgid "The last revision number for the release." 11487msgstr "Die letzte Revisionsnummer der Veröffentlichung." 11488 11489#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11490msgid "" 11491"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11492"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11493msgstr "" 11494"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in " 11495"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)." 11496 11497#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11498msgid "" 11499"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11500"take more memory than the size specified here." 11501msgstr "" 11502"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, " 11503"das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben." 11504 11505#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11506msgid "" 11507"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11508"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11509"resolution information." 11510msgstr "" 11511"Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der " 11512"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " 11513"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." 11514 11515#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11516msgid "" 11517"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11518"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11519"resolution information." 11520msgstr "" 11521"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der " 11522"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " 11523"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." 11524 11525#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11526msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11527msgstr "" 11528"Wenn diese Option ausgewählt ist, können nicht-sichtbare Ebenen normal " 11529"bearbeitet werden." 11530 11531#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11532msgid "" 11533"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11534"used to be the default behaviour in older versions." 11535msgstr "" 11536"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder " 11537"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad " 11538"aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten." 11539 11540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11541msgid "" 11542"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11543"of the image window." 11544msgstr "" 11545"Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren " 11546"Navigationsvorschau fest." 11547 11548#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11549msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11550msgstr "" 11551"Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu " 11552"verwenden, die dies unterstützen." 11553 11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11555msgid "" 11556"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11557"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11558"down when working with large images." 11559msgstr "" 11560"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. " 11561"Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und Kanäle kann die Übersicht erhöhen, " 11562"führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder " 11563"langsamer reagiert." 11564 11565#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11566msgid "" 11567"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11568"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11569msgstr "" 11570"Legt fest, ob GIMP Vorschauen von Ebenengruppen erzeugen soll. Derartige " 11571"Vorschauen sind aufwendiger als gewöhnliche Ebenenvorschauen." 11572 11573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11574msgid "" 11575"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11576"dialogs." 11577msgstr "" 11578"Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest." 11579 11580#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11581msgid "Sets the default quick mask color." 11582msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen." 11583 11584#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11585msgid "" 11586"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11587"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11588"mode." 11589msgstr "" 11590"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes " 11591"Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese " 11592"Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam." 11593 11594#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11595msgid "" 11596"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11597"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11598msgstr "" 11599"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters " 11600"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. " 11601"Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam." 11602 11603#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11604msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11605msgstr "" 11606"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte " 11607"Sitzung wieder herzustellen." 11608 11609#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11610msgid "" 11611"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11612"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11613msgstr "" 11614"Wenn diese Option gewählt ist versucht GIMP die Fenster auf dem Bildschirm " 11615"wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt " 11616"erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm." 11617 11618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11619msgid "" 11620"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11621msgstr "" 11622"Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten " 11623"Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken." 11624 11625#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11626msgid "" 11627"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11628"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11629msgstr "" 11630"Wenn aktiviert, werden das gleiche Werkzeug und die gleichen " 11631"Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das " 11632"Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt." 11633 11634#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11635msgid "" 11636"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11637"Documents list." 11638msgstr "" 11639"Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste " 11640"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen." 11641 11642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11643msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11644msgstr "" 11645"Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern." 11646 11647#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11648msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11649msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern." 11650 11651#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11652msgid "" 11653"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11654"outline." 11655msgstr "" 11656"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der " 11657"aktuellen Pinselkontur an." 11658 11659#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11660msgid "" 11661"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11662msgstr "" 11663"Wenn diese Option ausgewählt ist, rastet der Pinselumriss während des Malens " 11664"an einzelnen Klecksen ein." 11665 11666#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11667msgid "" 11668"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11669"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11670"by pressing F1." 11671msgstr "" 11672"Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine " 11673"Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite " 11674"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1." 11675 11676#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11677msgid "" 11678"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11679"paint tool." 11680msgstr "" 11681"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines " 11682"Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt." 11683 11684#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11685msgid "" 11686"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11687"with the \"View->Show Menubar\" command." 11688msgstr "" 11689"Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " 11690"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden." 11691 11692#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11693msgid "" 11694"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11695"with the \"View->Show Rulers\" command." 11696msgstr "" 11697"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " 11698"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden." 11699 11700#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11701msgid "" 11702"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11703"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11704msgstr "" 11705"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " 11706"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " 11707"beeinflusst werden." 11708 11709#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11710msgid "" 11711"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11712"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11713msgstr "" 11714"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " 11715"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst " 11716"werden." 11717 11718#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11719msgid "" 11720"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11721"with the \"View->Show Selection\" command." 11722msgstr "" 11723"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " 11724"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden." 11725 11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11727msgid "" 11728"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11729"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11730msgstr "" 11731"Legt fest, ob die Ebenengrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " 11732"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenengrenzen anzeigen« " 11733"beeinflusst werden." 11734 11735#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11736msgid "" 11737"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11738"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11739msgstr "" 11740"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " 11741"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« " 11742"beeinflusst werden." 11743 11744#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11745msgid "" 11746"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11747"with the \"View->Show Guides\" command." 11748msgstr "" 11749"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " 11750"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst " 11751"werden." 11752 11753#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11754msgid "" 11755"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11756"the \"View->Show Grid\" command." 11757msgstr "" 11758"Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch " 11759"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden." 11760 11761#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11762msgid "" 11763"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11764"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11765msgstr "" 11766"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch " 11767"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden." 11768 11769#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11770msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11771msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht." 11772 11773#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11774msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11775msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden." 11776 11777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11778msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11779msgstr "" 11780"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster " 11781"verbleiben." 11782 11783#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11784msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11785msgstr "Bildreiter-Leiste im Einzelfenster-Modus anzeigen." 11786 11787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11788msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11789msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren." 11790 11791#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11792msgid "Enable the Handle Transform tool." 11793msgstr "Das Ankertransformation-Werkzeug aktivieren." 11794 11795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11796msgid "Enable symmetry on painting." 11797msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren." 11798 11799#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11800msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11801msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren." 11802 11803#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11804msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11805msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren." 11806 11807#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11808msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11809msgstr "" 11810"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird." 11811 11812#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11813msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11814msgstr "" 11815"Die Kompressionsmethode für gekachelte Daten, die in der Auslagerungsdatei " 11816"gespeichert sind." 11817 11818#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11819msgid "" 11820"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11821"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11822"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11823"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11824"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11825"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11826msgstr "" 11827"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein " 11828"blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird " 11829"verwendet, um einzelne Speicherblöcke schnell und einfach aus dem " 11830"Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese " 11831"Auslagerungsdatei sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder " 11832"bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die " 11833"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem " 11834"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." 11835 11836#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11837msgid "When enabled, menus can be torn off." 11838msgstr "" 11839"Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden." 11840 11841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11842msgid "" 11843"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11844"key combination while the menu item is highlighted." 11845msgstr "" 11846"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit " 11847"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine " 11848"Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben " 11849"ist." 11850 11851#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11852msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11853msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern." 11854 11855#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11856msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11857msgstr "" 11858"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder " 11859"her." 11860 11861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11862msgid "" 11863"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11864"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11865"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11866"shared by other users." 11867msgstr "" 11868"Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von " 11869"GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien " 11870"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien " 11871"verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere " 11872"Benutzer zugänglich sein." 11873 11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11875msgid "The name of the theme to use." 11876msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas." 11877 11878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11879msgid "" 11880"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11881msgstr "" 11882"Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil " 11883"umwandeln« fest." 11884 11885#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11886msgid "" 11887"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11888"Profile' dialog." 11889msgstr "" 11890"Legt den voreingestellten Status der Tiefenkompensation für den Dialog »In " 11891"Farbprofil umwandeln« fest." 11892 11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11894msgid "" 11895"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11896msgstr "" 11897"Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog " 11898"»Genauigkeitsumwandlung« fest." 11899 11900#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11901msgid "" 11902"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11903"dialog." 11904msgstr "" 11905"Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog " 11906"»Genauigkeitsumwandlung« fest." 11907 11908#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11909msgid "" 11910"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11911msgstr "" 11912"Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog " 11913"»Genauigkeitsumwandlung« fest." 11914 11915#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11916msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11917msgstr "" 11918"Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte " 11919"Farben umwandeln« fest." 11920 11921#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11922msgid "" 11923"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11924"dialog." 11925msgstr "" 11926"Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in " 11927"indizierte Farben umwandeln« fest." 11928 11929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11930msgid "" 11931"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11932"Indexed' dialog." 11933msgstr "" 11934"Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und " 11935"doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest." 11936 11937#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11938msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11939msgstr "" 11940"Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte " 11941"Farben umwandeln« fest." 11942 11943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11944msgid "" 11945"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11946msgstr "" 11947"Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« " 11948"für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest." 11949 11950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11951msgid "" 11952"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11953"dialog." 11954msgstr "" 11955"Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen " 11956"aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest." 11957 11958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11959msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11960msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Leinwandgröße« fest." 11961 11962#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11963msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11964msgstr "" 11965"Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" " 11966"\"»Genauigkeitsumwandlung« fest." 11967 11968#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11969msgid "" 11970"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11971msgstr "" 11972"Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« " 11973"fest." 11974 11975#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11976msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11977msgstr "" 11978"Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest." 11979 11980#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11981msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11982msgstr "Legt den voreingestellten Modus für den Dialog »Neue Ebene« fest." 11983 11984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11985msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11986msgstr "" 11987"Legt den voreingestellten Farbverlaufsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest." 11988 11989#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11990msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11991msgstr "" 11992"Legt den voreingestellten Kompositionsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest." 11993 11994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11995msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11996msgstr "" 11997"Legt den voreingestellten Kompositionsmodus für den Dialog »Neue Ebene« fest." 11998 11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 12000msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 12001msgstr "Legt die voreingestellten Deckkraft für den Dialog »Neue Ebene« fest." 12002 12003#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 12004msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 12005msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest." 12006 12007#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 12008msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 12009msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Ebenengröße« fest." 12010 12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 12012msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 12013msgstr "" 12014"Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest." 12015 12016#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 12017msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 12018msgstr "" 12019"Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog " 12020"»Ebenenmaske hinzufügen« fest." 12021 12022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 12023msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12024msgstr "" 12025"Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen " 12026"vereinen« fest." 12027 12028#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 12029msgid "" 12030"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12031msgstr "" 12032"Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« " 12033"für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest." 12034 12035#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 12036msgid "" 12037"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12038msgstr "" 12039"Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den " 12040"Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest." 12041 12042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 12043msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 12044msgstr "" 12045"Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest." 12046 12047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 12048msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 12049msgstr "" 12050"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« " 12051"fest." 12052 12053#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 12054msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 12055msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest." 12056 12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 12058msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 12059msgstr "" 12060"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest." 12061 12062#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 12063msgid "" 12064"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 12065msgstr "" 12066"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den " 12067"Dialog »Pfad exportieren« fest." 12068 12069#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 12070msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 12071msgstr "" 12072"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest." 12073 12074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 12075msgid "" 12076"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 12077msgstr "" 12078"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den " 12079"Dialog »Pfad importieren« fest." 12080 12081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 12082msgid "" 12083"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 12084"Path' dialog." 12085msgstr "" 12086"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den " 12087"Dialog »Pfad importieren« fest." 12088 12089#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 12090msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 12091msgstr "" 12092"Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« " 12093"fest." 12094 12095#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 12096msgid "" 12097"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12098"'Feather Selection' dialog." 12099msgstr "" 12100"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich " 12101"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl ausblenden« fest." 12102 12103#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 12104msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 12105msgstr "" 12106"Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl " 12107"vergrößern« fest." 12108 12109#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 12110msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 12111msgstr "" 12112"Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl " 12113"verkleinern« fest." 12114 12115#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 12116msgid "" 12117"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12118"'Shrink Selection' dialog." 12119msgstr "" 12120"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich " 12121"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest." 12122 12123#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 12124msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 12125msgstr "" 12126"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« " 12127"fest." 12128 12129#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 12130msgid "" 12131"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12132"'Border Selection' dialog." 12133msgstr "" 12134"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich " 12135"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest." 12136 12137#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 12138msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12139msgstr "" 12140"Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest." 12141 12142#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12143msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12144msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest." 12145 12146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12147msgid "" 12148"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12149"being previewed is smaller than the size set here." 12150msgstr "" 12151"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn " 12152"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." 12153 12154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 12155msgid "" 12156"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12157"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12158"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12159"you may want to set this to a higher value." 12160msgstr "" 12161"Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf " 12162"die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber möglich " 12163"mit großen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen " 12164"würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie " 12165"diesen Wert erhöhen." 12166 12167#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 12168msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12169msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen." 12170 12171#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 12172msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12173msgstr "" 12174"Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen." 12175 12176#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12177msgid "Menu mode of grouped tools." 12178msgstr "Menümodus von Werkzeuggruppen." 12179 12180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12181msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12182msgstr "" 12183"Werkzeuggruppen teilen sich einen einzelnen Knopf in der Werkzeugleiste." 12184 12185#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12186msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12187msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen." 12188 12189#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12190msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12191msgstr "Das GIMP-Maskottchen oben im Werkzeugkasten anzeigen." 12192 12193#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12194msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12195msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird." 12196 12197#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12198msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12199msgstr "" 12200"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts " 12201"fest." 12202 12203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12204msgid "" 12205"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12206"it was opened." 12207msgstr "" 12208"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit " 12209"deren Laden nicht verändert wurden." 12210 12211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12212msgid "" 12213"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12214"are kept available until the undo-size limit is reached." 12215msgstr "" 12216"Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden " 12217"solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist." 12218 12219#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12220msgid "" 12221"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12222"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12223"as configured can be undone." 12224msgstr "" 12225"Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser " 12226"Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge " 12227"rückgängig gemacht werden können." 12228 12229#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12230msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12231msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest." 12232 12233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12234msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12235msgstr "" 12236"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-" 12237"Browser geöffnet." 12238 12239#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12240msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12241msgstr "" 12242"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen " 12243"verwendet." 12244 12245#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12246msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12247msgstr "Legt fest, ob die Aktionssuche auch inaktive Aktionen zurückgibt." 12248 12249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12250msgid "The maximum number of actions saved in history." 12251msgstr "Die maximale Anzahl an Aktionen im Journal." 12252 12253#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12254#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12255#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12256msgid "fatal parse error" 12257msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler" 12258 12259#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12260#, c-format 12261msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12262msgstr "Der Wert für das Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette" 12263 12264#: ../app/core/core-enums.c:27 12265msgctxt "align-reference-type" 12266msgid "First item" 12267msgstr "Erstes Objekt" 12268 12269#: ../app/core/core-enums.c:28 12270msgctxt "align-reference-type" 12271msgid "Image" 12272msgstr "Bild" 12273 12274#: ../app/core/core-enums.c:29 12275msgctxt "align-reference-type" 12276msgid "Selection" 12277msgstr "Auswahl" 12278 12279#: ../app/core/core-enums.c:30 12280msgctxt "align-reference-type" 12281msgid "Active layer" 12282msgstr "Aktive Ebene" 12283 12284#: ../app/core/core-enums.c:31 12285msgctxt "align-reference-type" 12286msgid "Active channel" 12287msgstr "Aktiver Kanal" 12288 12289#: ../app/core/core-enums.c:32 12290msgctxt "align-reference-type" 12291msgid "Active path" 12292msgstr "Aktiver Pfad" 12293 12294#: ../app/core/core-enums.c:114 12295msgctxt "channel-border-style" 12296msgid "Hard" 12297msgstr "Hart" 12298 12299#: ../app/core/core-enums.c:115 12300msgctxt "channel-border-style" 12301msgid "Smooth" 12302msgstr "Weich" 12303 12304#: ../app/core/core-enums.c:116 12305msgctxt "channel-border-style" 12306msgid "Feathered" 12307msgstr "Ausgeblendet" 12308 12309#: ../app/core/core-enums.c:151 12310msgctxt "color-pick-mode" 12311msgid "Pixel" 12312msgstr "Pixel" 12313 12314#: ../app/core/core-enums.c:152 12315msgctxt "color-pick-mode" 12316msgid "RGB (%)" 12317msgstr "RGB (%)" 12318 12319#: ../app/core/core-enums.c:153 12320msgctxt "color-pick-mode" 12321msgid "RGB (0..255)" 12322msgstr "RGB (0..255)" 12323 12324#: ../app/core/core-enums.c:154 12325msgctxt "color-pick-mode" 12326msgid "HSV" 12327msgstr "HSV" 12328 12329#: ../app/core/core-enums.c:155 12330msgctxt "color-pick-mode" 12331msgid "CIE LCh" 12332msgstr "CIE LCh" 12333 12334#: ../app/core/core-enums.c:156 12335msgctxt "color-pick-mode" 12336msgid "CIE LAB" 12337msgstr "CIE LAB" 12338 12339#: ../app/core/core-enums.c:157 12340msgctxt "color-pick-mode" 12341msgid "CMYK" 12342msgstr "CMYK" 12343 12344#: ../app/core/core-enums.c:158 12345msgctxt "color-pick-mode" 12346msgid "CIE xyY" 12347msgstr "CIE xyY" 12348 12349#: ../app/core/core-enums.c:159 12350msgctxt "color-pick-mode" 12351msgid "CIE Yu'v'" 12352msgstr "CIE Yu'v'" 12353 12354#: ../app/core/core-enums.c:188 12355msgctxt "color-profile-policy" 12356msgid "Ask what to do" 12357msgstr "Nachfragen" 12358 12359#: ../app/core/core-enums.c:189 12360msgctxt "color-profile-policy" 12361msgid "Keep embedded profile" 12362msgstr "Eingebettetes Profil behalten" 12363 12364#: ../app/core/core-enums.c:190 12365msgctxt "color-profile-policy" 12366msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12367msgstr "Zu eingebautem sRGB- oder Graustufen-Profil umwandeln" 12368 12369#: ../app/core/core-enums.c:284 12370msgctxt "convert-dither-type" 12371msgid "None" 12372msgstr "Kein" 12373 12374#: ../app/core/core-enums.c:285 12375msgctxt "convert-dither-type" 12376msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12377msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" 12378 12379#: ../app/core/core-enums.c:286 12380msgctxt "convert-dither-type" 12381msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12382msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)" 12383 12384#: ../app/core/core-enums.c:287 12385msgctxt "convert-dither-type" 12386msgid "Positioned" 12387msgstr "Positioniert" 12388 12389#: ../app/core/core-enums.c:346 12390msgctxt "curve-point-type" 12391msgid "Smooth" 12392msgstr "Weich" 12393 12394#: ../app/core/core-enums.c:347 12395msgctxt "curve-point-type" 12396msgid "Corner" 12397msgstr "Ecken" 12398 12399#: ../app/core/core-enums.c:375 12400msgctxt "curve-type" 12401msgid "Smooth" 12402msgstr "Weich" 12403 12404#: ../app/core/core-enums.c:376 12405msgctxt "curve-type" 12406msgid "Freehand" 12407msgstr "Freihand" 12408 12409#: ../app/core/core-enums.c:413 12410msgctxt "dash-preset" 12411msgid "Custom" 12412msgstr "Benutzerdefiniert" 12413 12414#: ../app/core/core-enums.c:414 12415msgctxt "dash-preset" 12416msgid "Line" 12417msgstr "Durchgezogen" 12418 12419#: ../app/core/core-enums.c:415 12420msgctxt "dash-preset" 12421msgid "Long dashes" 12422msgstr "Lange Striche" 12423 12424#: ../app/core/core-enums.c:416 12425msgctxt "dash-preset" 12426msgid "Medium dashes" 12427msgstr "Striche" 12428 12429#: ../app/core/core-enums.c:417 12430msgctxt "dash-preset" 12431msgid "Short dashes" 12432msgstr "Kurze Striche" 12433 12434#: ../app/core/core-enums.c:418 12435msgctxt "dash-preset" 12436msgid "Sparse dots" 12437msgstr "Wenig Punkte" 12438 12439#: ../app/core/core-enums.c:419 12440msgctxt "dash-preset" 12441msgid "Normal dots" 12442msgstr "Punkte" 12443 12444#: ../app/core/core-enums.c:420 12445msgctxt "dash-preset" 12446msgid "Dense dots" 12447msgstr "Viele Punkte" 12448 12449#: ../app/core/core-enums.c:421 12450msgctxt "dash-preset" 12451msgid "Stipples" 12452msgstr "Getüpfelt" 12453 12454#: ../app/core/core-enums.c:422 12455msgctxt "dash-preset" 12456msgid "Dash, dot" 12457msgstr "Strich, Punkt" 12458 12459#: ../app/core/core-enums.c:423 12460msgctxt "dash-preset" 12461msgid "Dash, dot, dot" 12462msgstr "Strich, Punkt, Punkt" 12463 12464#: ../app/core/core-enums.c:453 12465msgctxt "debug-policy" 12466msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12467msgstr "Warnungen, kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren" 12468 12469#: ../app/core/core-enums.c:454 12470msgctxt "debug-policy" 12471msgid "Debug critical errors and crashes" 12472msgstr "Kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren" 12473 12474#: ../app/core/core-enums.c:455 12475msgctxt "debug-policy" 12476msgid "Debug crashes only" 12477msgstr "Nur Abstürze diagnostizieren" 12478 12479#: ../app/core/core-enums.c:456 12480msgctxt "debug-policy" 12481msgid "Never debug GIMP" 12482msgstr "Keine GIMP-Fehlerdiagnose" 12483 12484#: ../app/core/core-enums.c:542 12485msgctxt "dynamics-output-type" 12486msgid "Opacity" 12487msgstr "Deckkraft" 12488 12489#: ../app/core/core-enums.c:543 12490msgctxt "dynamics-output-type" 12491msgid "Size" 12492msgstr "Größe" 12493 12494#: ../app/core/core-enums.c:544 12495msgctxt "dynamics-output-type" 12496msgid "Angle" 12497msgstr "Winkel" 12498 12499#: ../app/core/core-enums.c:545 12500msgctxt "dynamics-output-type" 12501msgid "Color" 12502msgstr "Farbe" 12503 12504#: ../app/core/core-enums.c:546 12505msgctxt "dynamics-output-type" 12506msgid "Hardness" 12507msgstr "Härte" 12508 12509#: ../app/core/core-enums.c:547 12510msgctxt "dynamics-output-type" 12511msgid "Force" 12512msgstr "Druck" 12513 12514#: ../app/core/core-enums.c:548 12515msgctxt "dynamics-output-type" 12516msgid "Aspect ratio" 12517msgstr "Seitenverhältnis" 12518 12519#: ../app/core/core-enums.c:549 12520msgctxt "dynamics-output-type" 12521msgid "Spacing" 12522msgstr "Abstand" 12523 12524#: ../app/core/core-enums.c:550 12525msgctxt "dynamics-output-type" 12526msgid "Rate" 12527msgstr "Rate" 12528 12529#: ../app/core/core-enums.c:551 12530msgctxt "dynamics-output-type" 12531msgid "Flow" 12532msgstr "Fluss" 12533 12534#: ../app/core/core-enums.c:552 12535msgctxt "dynamics-output-type" 12536msgid "Jitter" 12537msgstr "Zittern" 12538 12539#: ../app/core/core-enums.c:580 12540msgctxt "fill-style" 12541msgid "Solid color" 12542msgstr "Vollfarbe" 12543 12544#: ../app/core/core-enums.c:581 12545msgctxt "fill-style" 12546msgid "Pattern" 12547msgstr "Muster" 12548 12549#: ../app/core/core-enums.c:609 12550msgctxt "filter-region" 12551msgid "Use the selection as input" 12552msgstr "Auswahl als Eingabe verwenden" 12553 12554#: ../app/core/core-enums.c:610 12555msgctxt "filter-region" 12556msgid "Use the entire layer as input" 12557msgstr "Gesamte Ebene als Eingabe verwenden" 12558 12559#: ../app/core/core-enums.c:641 12560msgctxt "gradient-color" 12561msgid "Fixed" 12562msgstr "Fixiert" 12563 12564#: ../app/core/core-enums.c:642 12565msgctxt "gradient-color" 12566msgid "Foreground color" 12567msgstr "Vordergrundfarbe" 12568 12569#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12570#. Keep it short. 12571#: ../app/core/core-enums.c:645 12572msgctxt "gradient-color" 12573msgid "FG" 12574msgstr "VG" 12575 12576#: ../app/core/core-enums.c:646 12577msgctxt "gradient-color" 12578msgid "Foreground color (transparent)" 12579msgstr "Vordergrundfarbe (transparent)" 12580 12581#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12582#. Keep it short. 12583#: ../app/core/core-enums.c:649 12584msgctxt "gradient-color" 12585msgid "FG (t)" 12586msgstr "VG (t)" 12587 12588#: ../app/core/core-enums.c:650 12589msgctxt "gradient-color" 12590msgid "Background color" 12591msgstr "Hintergrundfarbe" 12592 12593#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12594#. Keep it short. 12595#: ../app/core/core-enums.c:653 12596msgctxt "gradient-color" 12597msgid "BG" 12598msgstr "HG" 12599 12600#: ../app/core/core-enums.c:654 12601msgctxt "gradient-color" 12602msgid "Background color (transparent)" 12603msgstr "Hintergrundfarbe (transparent)" 12604 12605#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12606#. Keep it short. 12607#: ../app/core/core-enums.c:657 12608msgctxt "gradient-color" 12609msgid "BG (t)" 12610msgstr "HG (t)" 12611 12612#: ../app/core/core-enums.c:770 12613msgctxt "histogram-channel" 12614msgid "Value" 12615msgstr "Wert" 12616 12617#: ../app/core/core-enums.c:771 12618msgctxt "histogram-channel" 12619msgid "Red" 12620msgstr "Rot" 12621 12622#: ../app/core/core-enums.c:772 12623msgctxt "histogram-channel" 12624msgid "Green" 12625msgstr "Grün" 12626 12627#: ../app/core/core-enums.c:773 12628msgctxt "histogram-channel" 12629msgid "Blue" 12630msgstr "Blau" 12631 12632#: ../app/core/core-enums.c:774 12633msgctxt "histogram-channel" 12634msgid "Alpha" 12635msgstr "Alpha" 12636 12637#: ../app/core/core-enums.c:775 12638msgctxt "histogram-channel" 12639msgid "Luminance" 12640msgstr "Leuchtkraft" 12641 12642#: ../app/core/core-enums.c:776 12643msgctxt "histogram-channel" 12644msgid "RGB" 12645msgstr "RGB" 12646 12647#: ../app/core/core-enums.c:807 12648msgctxt "item-set" 12649msgid "None" 12650msgstr "Keine" 12651 12652#: ../app/core/core-enums.c:808 12653msgctxt "item-set" 12654msgid "All layers" 12655msgstr "Alle Ebenen" 12656 12657#: ../app/core/core-enums.c:809 12658msgctxt "item-set" 12659msgid "Image-sized layers" 12660msgstr "Ebenen in Bildgröße" 12661 12662#: ../app/core/core-enums.c:810 12663msgctxt "item-set" 12664msgid "All visible layers" 12665msgstr "Alle sichtbaren Ebenen" 12666 12667#: ../app/core/core-enums.c:811 12668msgctxt "item-set" 12669msgid "All linked layers" 12670msgstr "Alle verknüpften Ebenen" 12671 12672# https://de.wikipedia.org/wiki/Matting_(Computergrafik) 12673#: ../app/core/core-enums.c:839 12674msgctxt "matting-engine" 12675msgid "Matting Global" 12676msgstr "Globales Matting" 12677 12678# http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~levina/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf 12679#: ../app/core/core-enums.c:840 12680msgctxt "matting-engine" 12681msgid "Matting Levin" 12682msgstr "Levin-Matting" 12683 12684#: ../app/core/core-enums.c:871 12685msgctxt "message-severity" 12686msgid "Message" 12687msgstr "Meldung" 12688 12689#: ../app/core/core-enums.c:872 12690msgctxt "message-severity" 12691msgid "Warning" 12692msgstr "Warnung" 12693 12694#: ../app/core/core-enums.c:873 12695msgctxt "message-severity" 12696msgid "Error" 12697msgstr "Fehler" 12698 12699#: ../app/core/core-enums.c:874 12700msgctxt "message-severity" 12701msgid "WARNING" 12702msgstr "WARNUNG" 12703 12704#: ../app/core/core-enums.c:875 12705msgctxt "message-severity" 12706msgid "CRITICAL" 12707msgstr "KRITISCH" 12708 12709#: ../app/core/core-enums.c:941 12710msgctxt "thumbnail-size" 12711msgid "No thumbnails" 12712msgstr "Keine Vorschau" 12713 12714#: ../app/core/core-enums.c:942 12715msgctxt "thumbnail-size" 12716msgid "Normal (128x128)" 12717msgstr "Normal (128x128)" 12718 12719#: ../app/core/core-enums.c:943 12720msgctxt "thumbnail-size" 12721msgid "Large (256x256)" 12722msgstr "Groß (256x256)" 12723 12724#: ../app/core/core-enums.c:1133 12725msgctxt "undo-type" 12726msgid "<<invalid>>" 12727msgstr "<<ungültig>>" 12728 12729#: ../app/core/core-enums.c:1134 12730msgctxt "undo-type" 12731msgid "Scale image" 12732msgstr "Bild skalieren" 12733 12734#: ../app/core/core-enums.c:1135 12735msgctxt "undo-type" 12736msgid "Resize image" 12737msgstr "Bildgröße ändern" 12738 12739#: ../app/core/core-enums.c:1136 12740msgctxt "undo-type" 12741msgid "Flip image" 12742msgstr "Bild spiegeln" 12743 12744#: ../app/core/core-enums.c:1137 12745msgctxt "undo-type" 12746msgid "Rotate image" 12747msgstr "Bild drehen" 12748 12749#: ../app/core/core-enums.c:1138 12750msgctxt "undo-type" 12751msgid "Transform image" 12752msgstr "Bild transformieren" 12753 12754#: ../app/core/core-enums.c:1139 12755msgctxt "undo-type" 12756msgid "Crop image" 12757msgstr "Bild zuschneiden" 12758 12759#: ../app/core/core-enums.c:1140 12760msgctxt "undo-type" 12761msgid "Convert image" 12762msgstr "Bild umwandeln" 12763 12764#: ../app/core/core-enums.c:1141 12765msgctxt "undo-type" 12766msgid "Remove item" 12767msgstr "Objekt entfernen" 12768 12769#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12770msgctxt "undo-type" 12771msgid "Reorder item" 12772msgstr "Objekt neu anordnen" 12773 12774#: ../app/core/core-enums.c:1143 12775msgctxt "undo-type" 12776msgid "Merge layers" 12777msgstr "Ebenen vereinen" 12778 12779#: ../app/core/core-enums.c:1144 12780msgctxt "undo-type" 12781msgid "Merge paths" 12782msgstr "Pfade vereinen" 12783 12784#: ../app/core/core-enums.c:1145 12785msgctxt "undo-type" 12786msgid "Quick Mask" 12787msgstr "Schnellmaske" 12788 12789#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12790#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12791msgctxt "undo-type" 12792msgid "Grid" 12793msgstr "Raster" 12794 12795#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12796msgctxt "undo-type" 12797msgid "Guide" 12798msgstr "Hilfslinie" 12799 12800#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12801msgctxt "undo-type" 12802msgid "Sample Point" 12803msgstr "Prüfpunkt" 12804 12805#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12806msgctxt "undo-type" 12807msgid "Layer/Channel" 12808msgstr "Ebene/Kanal" 12809 12810#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12811msgctxt "undo-type" 12812msgid "Layer/Channel modification" 12813msgstr "Ebene/Kanal modifizieren" 12814 12815#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12816msgctxt "undo-type" 12817msgid "Selection mask" 12818msgstr "Auswahlmaske" 12819 12820#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12821msgctxt "undo-type" 12822msgid "Item visibility" 12823msgstr "Objektsichtbarkeit" 12824 12825#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12826msgctxt "undo-type" 12827msgid "Link/Unlink item" 12828msgstr "Objektverknüpfung" 12829 12830#: ../app/core/core-enums.c:1154 12831msgctxt "undo-type" 12832msgid "Item properties" 12833msgstr "Objekteigenschaften" 12834 12835#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12836msgctxt "undo-type" 12837msgid "Move item" 12838msgstr "Objekt verschieben" 12839 12840#: ../app/core/core-enums.c:1156 12841msgctxt "undo-type" 12842msgid "Scale item" 12843msgstr "Bild skalieren" 12844 12845#: ../app/core/core-enums.c:1157 12846msgctxt "undo-type" 12847msgid "Resize item" 12848msgstr "Bildgröße ändern" 12849 12850#: ../app/core/core-enums.c:1158 12851msgctxt "undo-type" 12852msgid "Add layer" 12853msgstr "Ebene hinzufügen" 12854 12855#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12856msgctxt "undo-type" 12857msgid "Add layer mask" 12858msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" 12859 12860#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12861msgctxt "undo-type" 12862msgid "Apply layer mask" 12863msgstr "Ebenenmaske anwenden" 12864 12865#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12866msgctxt "undo-type" 12867msgid "Floating selection to layer" 12868msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" 12869 12870#: ../app/core/core-enums.c:1162 12871msgctxt "undo-type" 12872msgid "Float selection" 12873msgstr "Auswahl schwebend" 12874 12875#: ../app/core/core-enums.c:1163 12876msgctxt "undo-type" 12877msgid "Anchor floating selection" 12878msgstr "Schwebende Auswahl verankern" 12879 12880#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12881msgctxt "undo-type" 12882msgid "Paste" 12883msgstr "Einfügen" 12884 12885#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12886msgctxt "undo-type" 12887msgid "Cut" 12888msgstr "Ausschneiden" 12889 12890#: ../app/core/core-enums.c:1166 12891msgctxt "undo-type" 12892msgid "Text" 12893msgstr "Text" 12894 12895#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12896msgctxt "undo-type" 12897msgid "Transform" 12898msgstr "Transformation" 12899 12900#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12901msgctxt "undo-type" 12902msgid "Paint" 12903msgstr "Zeichnen" 12904 12905#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12906msgctxt "undo-type" 12907msgid "Attach parasite" 12908msgstr "Parasit zuweisen" 12909 12910#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12911msgctxt "undo-type" 12912msgid "Remove parasite" 12913msgstr "Parasit entfernen" 12914 12915#: ../app/core/core-enums.c:1171 12916msgctxt "undo-type" 12917msgid "Import paths" 12918msgstr "Pfade importieren" 12919 12920#: ../app/core/core-enums.c:1172 12921msgctxt "undo-type" 12922msgid "Plug-In" 12923msgstr "Plugin" 12924 12925#: ../app/core/core-enums.c:1173 12926msgctxt "undo-type" 12927msgid "Image type" 12928msgstr "Bildart" 12929 12930#: ../app/core/core-enums.c:1174 12931msgctxt "undo-type" 12932msgid "Image precision" 12933msgstr "Bildgenauigkeit" 12934 12935#: ../app/core/core-enums.c:1175 12936msgctxt "undo-type" 12937msgid "Image size" 12938msgstr "Bildgröße" 12939 12940#: ../app/core/core-enums.c:1176 12941msgctxt "undo-type" 12942msgid "Image resolution change" 12943msgstr "Bildauflösung ändern" 12944 12945#: ../app/core/core-enums.c:1178 12946msgctxt "undo-type" 12947msgid "Change metadata" 12948msgstr "Metadaten ändern" 12949 12950#: ../app/core/core-enums.c:1179 12951msgctxt "undo-type" 12952msgid "Change indexed palette" 12953msgstr "Indizierte Palette ändern" 12954 12955#: ../app/core/core-enums.c:1180 12956msgctxt "undo-type" 12957msgid "Change color managed state" 12958msgstr "Status der Farbverwaltung ändern" 12959 12960#: ../app/core/core-enums.c:1187 12961msgctxt "undo-type" 12962msgid "Rename item" 12963msgstr "Objekt umbenennen" 12964 12965#: ../app/core/core-enums.c:1191 12966msgctxt "undo-type" 12967msgid "Item color tag" 12968msgstr "Farbmarkierung" 12969 12970#: ../app/core/core-enums.c:1192 12971msgctxt "undo-type" 12972msgid "Lock/Unlock content" 12973msgstr "Inhalt sperren/entsperren" 12974 12975#: ../app/core/core-enums.c:1193 12976msgctxt "undo-type" 12977msgid "Lock/Unlock position" 12978msgstr "Position sperren/entsperren" 12979 12980#: ../app/core/core-enums.c:1194 12981msgctxt "undo-type" 12982msgid "New layer" 12983msgstr "Neue Ebene" 12984 12985#: ../app/core/core-enums.c:1195 12986msgctxt "undo-type" 12987msgid "Delete layer" 12988msgstr "Ebene löschen" 12989 12990#: ../app/core/core-enums.c:1196 12991msgctxt "undo-type" 12992msgid "Set layer mode" 12993msgstr "Ebenenmodus festlegen" 12994 12995#: ../app/core/core-enums.c:1197 12996msgctxt "undo-type" 12997msgid "Set layer opacity" 12998msgstr "Ebenentransparenz ändern" 12999 13000#: ../app/core/core-enums.c:1198 13001msgctxt "undo-type" 13002msgid "Lock/Unlock alpha channel" 13003msgstr "Alphakanal sperren/entsperren" 13004 13005#: ../app/core/core-enums.c:1199 13006msgctxt "undo-type" 13007msgid "Suspend group layer resize" 13008msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen" 13009 13010#: ../app/core/core-enums.c:1200 13011msgctxt "undo-type" 13012msgid "Resume group layer resize" 13013msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen" 13014 13015#: ../app/core/core-enums.c:1201 13016msgctxt "undo-type" 13017msgid "Suspend group layer mask" 13018msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske unterbrechen" 13019 13020#: ../app/core/core-enums.c:1202 13021msgctxt "undo-type" 13022msgid "Resume group layer mask" 13023msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske fortsetzen" 13024 13025#: ../app/core/core-enums.c:1203 13026msgctxt "undo-type" 13027msgid "Start transforming group layer" 13028msgstr "Umwandlung der Gruppenebene starten" 13029 13030#: ../app/core/core-enums.c:1204 13031msgctxt "undo-type" 13032msgid "End transforming group layer" 13033msgstr "Umwandlung der Gruppenebene beenden" 13034 13035#: ../app/core/core-enums.c:1205 13036msgctxt "undo-type" 13037msgid "Convert group layer" 13038msgstr "Gruppenebene umwandeln" 13039 13040#: ../app/core/core-enums.c:1206 13041msgctxt "undo-type" 13042msgid "Text layer" 13043msgstr "Textebene" 13044 13045#: ../app/core/core-enums.c:1207 13046msgctxt "undo-type" 13047msgid "Text layer modification" 13048msgstr "Textebene modifizieren" 13049 13050#: ../app/core/core-enums.c:1208 13051msgctxt "undo-type" 13052msgid "Convert text layer" 13053msgstr "Textebene umwandeln" 13054 13055#: ../app/core/core-enums.c:1210 13056msgctxt "undo-type" 13057msgid "Delete layer mask" 13058msgstr "Ebenenmaske löschen" 13059 13060#: ../app/core/core-enums.c:1212 13061msgctxt "undo-type" 13062msgid "Show layer mask" 13063msgstr "Ebenenmaske anzeigen" 13064 13065#: ../app/core/core-enums.c:1213 13066msgctxt "undo-type" 13067msgid "New channel" 13068msgstr "Neuer Kanal" 13069 13070#: ../app/core/core-enums.c:1214 13071msgctxt "undo-type" 13072msgid "Delete channel" 13073msgstr "Kanal löschen" 13074 13075#: ../app/core/core-enums.c:1215 13076msgctxt "undo-type" 13077msgid "Channel color" 13078msgstr "Kanalfarbe" 13079 13080#: ../app/core/core-enums.c:1216 13081msgctxt "undo-type" 13082msgid "New path" 13083msgstr "Neuer Pfad" 13084 13085#: ../app/core/core-enums.c:1217 13086msgctxt "undo-type" 13087msgid "Delete path" 13088msgstr "Pfad löschen" 13089 13090#: ../app/core/core-enums.c:1218 13091msgctxt "undo-type" 13092msgid "Path modification" 13093msgstr "Pfad modifizieren" 13094 13095#: ../app/core/core-enums.c:1220 13096msgctxt "undo-type" 13097msgid "Transform grid" 13098msgstr "Raster transformieren" 13099 13100#: ../app/core/core-enums.c:1222 13101msgctxt "undo-type" 13102msgid "Ink" 13103msgstr "Tinte" 13104 13105#: ../app/core/core-enums.c:1223 13106msgctxt "undo-type" 13107msgid "Select foreground" 13108msgstr "Vordergrund auswählen" 13109 13110#: ../app/core/core-enums.c:1226 13111msgctxt "undo-type" 13112msgid "Not undoable" 13113msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden" 13114 13115#: ../app/core/core-enums.c:1261 13116msgctxt "view-size" 13117msgid "Tiny" 13118msgstr "Winzig" 13119 13120#: ../app/core/core-enums.c:1262 13121msgctxt "view-size" 13122msgid "Very small" 13123msgstr "Sehr klein" 13124 13125#: ../app/core/core-enums.c:1263 13126msgctxt "view-size" 13127msgid "Small" 13128msgstr "Klein" 13129 13130#: ../app/core/core-enums.c:1264 13131msgctxt "view-size" 13132msgid "Medium" 13133msgstr "Mittel" 13134 13135#: ../app/core/core-enums.c:1265 13136msgctxt "view-size" 13137msgid "Large" 13138msgstr "Groß" 13139 13140#: ../app/core/core-enums.c:1266 13141msgctxt "view-size" 13142msgid "Very large" 13143msgstr "Sehr groß" 13144 13145#: ../app/core/core-enums.c:1267 13146msgctxt "view-size" 13147msgid "Huge" 13148msgstr "Riesig" 13149 13150#: ../app/core/core-enums.c:1268 13151msgctxt "view-size" 13152msgid "Enormous" 13153msgstr "Enorm" 13154 13155#: ../app/core/core-enums.c:1269 13156msgctxt "view-size" 13157msgid "Gigantic" 13158msgstr "Gigantisch" 13159 13160#: ../app/core/core-enums.c:1297 13161msgctxt "view-type" 13162msgid "View as list" 13163msgstr "Als Liste anzeigen" 13164 13165#: ../app/core/core-enums.c:1298 13166msgctxt "view-type" 13167msgid "View as grid" 13168msgstr "Als Raster anzeigen" 13169 13170#. initialize babl fishes 13171#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13172msgid "Initialization" 13173msgstr "Startvorgang" 13174 13175#. register all internal procedures 13176#: ../app/core/gimp.c:531 13177msgid "Internal Procedures" 13178msgstr "Interne Prozeduren" 13179 13180#. initialize the global parasite table 13181#: ../app/core/gimp.c:830 13182msgid "Looking for data files" 13183msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht" 13184 13185#: ../app/core/gimp.c:830 13186msgid "Parasites" 13187msgstr "Parasiten" 13188 13189#. initialize the module list 13190#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 13191msgid "Modules" 13192msgstr "Module" 13193 13194#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13195#, c-format 13196msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13197msgstr "" 13198"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde " 13199"deaktiviert." 13200 13201#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13202#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13203#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13204#, c-format 13205msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13206msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" 13207 13208#. initialize the list of gimp dynamics 13209#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 13211#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13212msgid "Dynamics" 13213msgstr "Zeichendynamiken" 13214 13215#. initialize the color history 13216#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13217msgid "Color History" 13218msgstr "Farbchronik" 13219 13220#. update tag cache 13221#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13222msgid "Updating tag cache" 13223msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt" 13224 13225#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13226msgctxt "undo-type" 13227msgid "Cut Layer" 13228msgstr "Ebene ausschneiden" 13229 13230#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13231msgid "Pasted Layer" 13232msgstr "Eingefügte Ebene" 13233 13234#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13235msgid "Global Buffer" 13236msgstr "Zwischenablage" 13237 13238#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13239msgid "Custom" 13240msgstr "Benutzerdefiniert" 13241 13242#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13243msgid "FG to BG (RGB)" 13244msgstr "VG nach HG (RGB)" 13245 13246#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13247msgid "FG to BG (Hardedge)" 13248msgstr "VG nach HG (harte Kante)" 13249 13250#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13251msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13252msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)" 13253 13254#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13255msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13256msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)" 13257 13258#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13259msgid "FG to Transparent" 13260msgstr "VG nach Transparent" 13261 13262#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13263#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13264#. * the operation. 13265#. 13266#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13267#, c-format 13268msgid "Please wait: %s\n" 13269msgstr "Bitte warten Sie: %s\n" 13270 13271#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13272#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13273#, c-format 13274msgid "Error saving '%s': " 13275msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: " 13276 13277#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13278#, c-format 13279msgid "Error saving '%s'" 13280msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«" 13281 13282#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13283#, c-format 13284msgid "Failed to fork (%s)" 13285msgstr "Abspalten gescheitert (%s)" 13286 13287#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13288#, c-format 13289msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13290msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" 13291 13292#. This is a special string to specify the language identifier to 13293#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13294#. * C in it according to the name of the po file used for 13295#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13296#. * that would be "tags-locale:lt". 13297#. 13298#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13299msgid "tags-locale:C" 13300msgstr "tags-locale:de" 13301 13302#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13303#, c-format 13304msgid "Error closing '%s': %s" 13305msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s" 13306 13307#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13308#, c-format 13309msgid "" 13310"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13311"settings to '%s'." 13312msgstr "" 13313"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden " 13314"daher nach »%s« überführen." 13315 13316#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13317#, c-format 13318msgid "" 13319"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13320"a folder named '%s' and copy some files to it." 13321msgstr "" 13322"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem " 13323"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert." 13324 13325#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13326#, c-format 13327msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13328msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …" 13329 13330#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13331#, c-format 13332msgid "Creating folder '%s'..." 13333msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …" 13334 13335#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13336#, c-format 13337msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13338msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" 13339 13340#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13341msgid "No patterns available for this operation." 13342msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden." 13343 13344# CHECK 13345#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13346#, c-format 13347msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13348msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite = 0." 13349 13350# CHECK 13351#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13352#, c-format 13353msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13354msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Höhe = 0." 13355 13356# CHECK 13357#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13358#, c-format 13359msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13360msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0." 13361 13362# CHECK 13363#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13364#, c-format 13365msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13366msgstr "" 13367"Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in der Pinseldatei: %dx%d übersteigt die " 13368"maximale Größe." 13369 13370# CHECK 13371#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13372#, c-format 13373msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13374msgstr "" 13375"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d." 13376 13377#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13378#, c-format 13379msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13380msgstr "" 13381"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version " 13382"%d." 13383 13384#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13385#, c-format 13386msgid "Unsupported brush format" 13387msgstr "Nicht unterstütztes Pinselformat" 13388 13389#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13390#, c-format 13391msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13392msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu" 13393 13394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13395#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13396#, c-format 13397msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13398msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«." 13399 13400#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 13401#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13402#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13403msgid "Unnamed" 13404msgstr "Unbenannt" 13405 13406#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13407#, c-format 13408msgid "" 13409"Fatal parse error in brush file:\n" 13410"Unsupported brush depth %d\n" 13411"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13412msgstr "" 13413"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte " 13414"Farbtiefe %d\n" 13415"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." 13416 13417#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13418#, c-format 13419msgid "Unable to decode abr format version %d." 13420msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden." 13421 13422# CHECK 13423#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13424#, c-format 13425msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13426msgstr "" 13427"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der " 13428"Pinselgröße ist fehlerhaft." 13429 13430#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13431#, c-format 13432msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13433msgstr "" 13434"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Pinselabmessungen " 13435"sind außerhalb des zulässigen Bereichs." 13436 13437#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13438#, c-format 13439msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13440msgstr "" 13441"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel " 13442"werden nicht unterstützt." 13443 13444#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13445msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13446msgstr "" 13447"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist " 13448"anscheinend unvollständig: " 13449 13450#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13451#, c-format 13452msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13453msgstr "" 13454"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte " 13455"Kompressionsmethode." 13456 13457#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13458#, c-format 13459msgid "" 13460"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13461msgstr "" 13462"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-" 13463"Formatversion %d kann nicht entziffert werden." 13464 13465# CHECK 13466#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13467#, c-format 13468msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13469msgstr "" 13470"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei: Komprimierte RLE-" 13471"Pinseldaten sind fehlerhaft." 13472 13473#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13474msgid "Brush Spacing" 13475msgstr "Pinselabstand" 13476 13477#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13478msgid "Clipboard Mask" 13479msgstr "Zwischenablage-Maske" 13480 13481#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13482msgid "Clipboard Image" 13483msgstr "Zwischenablage-Bild" 13484 13485#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13486#, c-format 13487msgid "Not a GIMP brush file." 13488msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei." 13489 13490#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13491#, c-format 13492msgid "Unknown GIMP brush version." 13493msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselversion." 13494 13495#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13496#, c-format 13497msgid "Unknown GIMP brush shape." 13498msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselform." 13499 13500#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13501#, c-format 13502msgid "Invalid brush spacing." 13503msgstr "Ungültiger Pinselabstand." 13504 13505#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13506#, c-format 13507msgid "Invalid brush radius." 13508msgstr "Ungültiger Pinselradius." 13509 13510#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13511#, c-format 13512msgid "Invalid brush spike count." 13513msgstr "Ungültige Anzahl der Pinselspitzen." 13514 13515#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13516#, c-format 13517msgid "Invalid brush hardness." 13518msgstr "Ungültige Pinselhärte." 13519 13520#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13521#, c-format 13522msgid "Invalid brush aspect ratio." 13523msgstr "Ungültiges Seitenverhältnis des Pinsels." 13524 13525#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13526#, c-format 13527msgid "Invalid brush angle." 13528msgstr "Ungültiger Pinselwinkel." 13529 13530#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13531#, c-format 13532msgid "In line %d of brush file: " 13533msgstr "In Zeile %d der Pinseldatei: " 13534 13535#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13536msgid "Brush Shape" 13537msgstr "Pinselform" 13538 13539#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13540msgid "Brush Radius" 13541msgstr "Pinselradius" 13542 13543#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13544msgid "Brush Spikes" 13545msgstr "Pinselspitzen" 13546 13547#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13548msgid "Brush Hardness" 13549msgstr "Pinselhärte" 13550 13551#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13552msgid "Brush Aspect Ratio" 13553msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels" 13554 13555#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13556msgid "Brush Angle" 13557msgstr "Winkel des Pinsels" 13558 13559#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13560#, c-format 13561msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13562msgstr "" 13563"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft." 13564 13565#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13566#, c-format 13567msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13568msgstr "" 13569"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Inkonsistente " 13570"Parameter." 13571 13572#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13573msgctxt "undo-type" 13574msgid "Rectangle Select" 13575msgstr "Rechteckige Auswahl" 13576 13577#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13578msgctxt "undo-type" 13579msgid "Ellipse Select" 13580msgstr "Elliptische Auswahl" 13581 13582#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13583msgctxt "undo-type" 13584msgid "Rounded Rectangle Select" 13585msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl" 13586 13587#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13588msgctxt "undo-type" 13589msgid "Alpha to Selection" 13590msgstr "Auswahl aus Alphakanal" 13591 13592#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13593#, c-format 13594msgctxt "undo-type" 13595msgid "%s Channel to Selection" 13596msgstr "Auswahl aus %s-Kanal" 13597 13598#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13599msgctxt "undo-type" 13600msgid "Fuzzy Select" 13601msgstr "Zauberstab" 13602 13603#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13604msgctxt "undo-type" 13605msgid "Select by Color" 13606msgstr "Nach Farbe auswählen" 13607 13608#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13609msgctxt "undo-type" 13610msgid "Select by Indexed Color" 13611msgstr "Nach indizierter Farbe auswählen" 13612 13613#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13614msgctxt "undo-type" 13615msgid "Rename Channel" 13616msgstr "Kanal umbenennen" 13617 13618#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13619msgctxt "undo-type" 13620msgid "Move Channel" 13621msgstr "Kanal verschieben" 13622 13623#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13624msgctxt "undo-type" 13625msgid "Scale Channel" 13626msgstr "Kanal skalieren" 13627 13628#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13629msgctxt "undo-type" 13630msgid "Resize Channel" 13631msgstr "Kanalgröße ändern" 13632 13633#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13634msgctxt "undo-type" 13635msgid "Flip Channel" 13636msgstr "Kanal spiegeln" 13637 13638#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13639msgctxt "undo-type" 13640msgid "Rotate Channel" 13641msgstr "Kanal drehen" 13642 13643#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13644msgctxt "undo-type" 13645msgid "Transform Channel" 13646msgstr "Kanal transformieren" 13647 13648#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13649msgctxt "undo-type" 13650msgid "Fill Channel" 13651msgstr "Kanal füllen" 13652 13653#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13654msgctxt "undo-type" 13655msgid "Stroke Channel" 13656msgstr "Kanal nachzeichnen" 13657 13658#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13659msgctxt "undo-type" 13660msgid "Channel to Selection" 13661msgstr "Auswahl aus Kanal" 13662 13663#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13664msgctxt "undo-type" 13665msgid "Reorder Channel" 13666msgstr "Kanalreihenfolge ändern" 13667 13668#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13669msgctxt "undo-type" 13670msgid "Raise Channel" 13671msgstr "Kanal anheben" 13672 13673#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13674msgctxt "undo-type" 13675msgid "Raise Channel to Top" 13676msgstr "Kanal nach ganz oben anheben" 13677 13678#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13679msgctxt "undo-type" 13680msgid "Lower Channel" 13681msgstr "Kanal absenken" 13682 13683#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13684msgctxt "undo-type" 13685msgid "Lower Channel to Bottom" 13686msgstr "Kanal nach ganz unten absenken" 13687 13688#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13689msgid "Channel cannot be raised higher." 13690msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden." 13691 13692#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13693msgid "Channel cannot be lowered more." 13694msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden." 13695 13696#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13697msgctxt "undo-type" 13698msgid "Feather Channel" 13699msgstr "Kanal ausblenden" 13700 13701#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13702msgctxt "undo-type" 13703msgid "Sharpen Channel" 13704msgstr "Kanal schärfen" 13705 13706#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13707msgctxt "undo-type" 13708msgid "Clear Channel" 13709msgstr "Kanal löschen" 13710 13711#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13712msgctxt "undo-type" 13713msgid "Invert Channel" 13714msgstr "Kanal umkehren" 13715 13716#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13717msgctxt "undo-type" 13718msgid "Border Channel" 13719msgstr "Kanal umranden" 13720 13721#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13722msgctxt "undo-type" 13723msgid "Grow Channel" 13724msgstr "Kanal vergrößern" 13725 13726#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13727msgctxt "undo-type" 13728msgid "Shrink Channel" 13729msgstr "Kanal verkleinern" 13730 13731#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13732msgctxt "undo-type" 13733msgid "Flood Channel" 13734msgstr "Kanal fluten" 13735 13736#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13737msgid "Cannot fill empty channel." 13738msgstr "Leere Kanäle können nicht gefüllt werden." 13739 13740#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13741msgid "Cannot stroke empty channel." 13742msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden." 13743 13744#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13745msgctxt "undo-type" 13746msgid "Set Channel Color" 13747msgstr "Farbe für Kanal setzen" 13748 13749#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13750msgctxt "undo-type" 13751msgid "Set Channel Opacity" 13752msgstr "Kanaldeckkraft setzen" 13753 13754#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13755msgid "Selection Mask" 13756msgstr "Auswahlmaske" 13757 13758#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13759msgid "Foreground" 13760msgstr "Vordergrund" 13761 13762#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13763msgid "Foreground color" 13764msgstr "Vordergrundfarbe" 13765 13766#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13767msgid "Background" 13768msgstr "Hintergrund" 13769 13770#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13771msgid "Background color" 13772msgstr "Hintergrundfarbe" 13773 13774#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13775#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13776#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13777msgid "Opacity" 13778msgstr "Deckkraft" 13779 13780#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13781msgid "Paint Mode" 13782msgstr "Malmodus" 13783 13784#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13785#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13786#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13787msgid "Brush" 13788msgstr "Pinsel" 13789 13790#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13791msgid "Paint dynamics" 13792msgstr "Zeichendynamik" 13793 13794#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13795#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13796msgid "MyPaint Brush" 13797msgstr "MyPaint-Pinsel" 13798 13799#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13800msgid "Pattern" 13801msgstr "Muster" 13802 13803#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13804#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13805#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13806#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13807msgid "Gradient" 13808msgstr "Farbverlauf" 13809 13810#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13811#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13812msgid "Palette" 13813msgstr "Palette" 13814 13815#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13816#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13817msgid "Font" 13818msgstr "Schrift" 13819 13820#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13821msgid "Tool Preset" 13822msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen" 13823 13824#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13825#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13826#, c-format 13827msgid "" 13828"Failed to save data:\n" 13829"\n" 13830"%s" 13831msgstr "" 13832"Daten konnten nicht gespeichert werden:\n" 13833"\n" 13834"%s" 13835 13836#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13837#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13838msgid "copy" 13839msgstr "Kopie" 13840 13841#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13842#, c-format 13843msgid "%s copy" 13844msgstr "%s-Kopie" 13845 13846#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13847#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13848msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13849msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)" 13850 13851#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13852#, c-format 13853msgid "" 13854"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13855"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13856"dialog's 'Folders' section." 13857msgstr "" 13858"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser " 13859"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie " 13860"Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog." 13861 13862#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13863#, c-format 13864msgid "" 13865"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13866"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13867"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13868msgstr "" 13869"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner " 13870"ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei ».gimprc« " 13871"händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im " 13872"Einstellungen-Dialog." 13873 13874#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13875#, c-format 13876msgid "You don't have any writable data folder configured." 13877msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt." 13878 13879#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13880#, c-format 13881msgid "Error loading '%s': " 13882msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: " 13883 13884#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13885#, c-format 13886msgid "Error loading '%s'" 13887msgstr "Fehler beim Laden von »%s«" 13888 13889#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13890#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13891#: ../app/xcf/xcf.c:452 13892#, c-format 13893msgid "Could not open '%s' for reading: " 13894msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: " 13895 13896#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13897#, c-format 13898msgid "" 13899"Failed to load data:\n" 13900"\n" 13901"%s" 13902msgstr "" 13903"Daten konnten nicht geladen werden:\n" 13904"\n" 13905"%s" 13906 13907#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13908msgctxt "undo-type" 13909msgid "Scale" 13910msgstr "Skalieren" 13911 13912#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13913msgctxt "undo-type" 13914msgid "Bucket Fill" 13915msgstr "Füllen" 13916 13917#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13918msgctxt "undo-type" 13919msgid "Clear" 13920msgstr "Löschen" 13921 13922#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13923msgctxt "undo-type" 13924msgid "Equalize" 13925msgstr "Abgleichen" 13926 13927#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13928msgid "Floating Selection" 13929msgstr "Schwebende Auswahl" 13930 13931#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13932msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13933msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet" 13934 13935#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13936msgid "Not enough points to fill" 13937msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen" 13938 13939#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13940msgctxt "undo-type" 13941msgid "Render Stroke" 13942msgstr "Nachziehen" 13943 13944#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13945#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13946msgctxt "undo-type" 13947msgid "Gradient" 13948msgstr "Farbverlauf" 13949 13950#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13951msgid "Calculating distance map" 13952msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet" 13953 13954#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13955#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13956#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13957msgid "Levels" 13958msgstr "Farbwerte" 13959 13960#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13961msgctxt "undo-type" 13962msgid "Offset Drawable" 13963msgstr "Ebene verschieben" 13964 13965#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13966#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13967msgid "Not enough points to stroke" 13968msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen" 13969 13970#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13971msgctxt "undo-type" 13972msgid "Flip" 13973msgstr "Spiegeln" 13974 13975#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13976msgctxt "undo-type" 13977msgid "Rotate" 13978msgstr "Drehen" 13979 13980#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13981msgctxt "undo-type" 13982msgid "Transform Layer" 13983msgstr "Ebene transformieren" 13984 13985#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13986msgid "Transformation" 13987msgstr "Transformation" 13988 13989#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13990msgid "Output type" 13991msgstr "Ausgabetyp" 13992 13993#. Style 13994#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 13995msgid "Style" 13996msgstr "Stil" 13997 13998#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13999#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 14000#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 14001msgid "Antialiasing" 14002msgstr "Kanten glätten" 14003 14004#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 14005#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 14006msgid "Feather edges" 14007msgstr "Kanten ausblenden" 14008 14009#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 14010msgid "Enable feathering of fill edges" 14011msgstr "Ausblenden der Füllkanten einschalten" 14012 14013#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 14014#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 14015#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 14016#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 14017msgid "Radius" 14018msgstr "Radius" 14019 14020#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 14021#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 14022msgid "Radius of feathering" 14023msgstr "Radius beim Ausblenden" 14024 14025#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 14026msgctxt "undo-type" 14027msgid "Fill with Foreground Color" 14028msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen" 14029 14030#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 14031msgctxt "undo-type" 14032msgid "Fill with Background Color" 14033msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen" 14034 14035#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 14036msgctxt "undo-type" 14037msgid "Fill with White" 14038msgstr "Mit Weiß füllen" 14039 14040#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 14041msgctxt "undo-type" 14042msgid "Fill with Transparency" 14043msgstr "Mit Transparenz füllen" 14044 14045#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 14046msgctxt "undo-type" 14047msgid "Fill with Pattern" 14048msgstr "Mit Muster füllen" 14049 14050#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 14051msgctxt "undo-type" 14052msgid "Fill with Solid Color" 14053msgstr "Mit reiner Farbe füllen" 14054 14055#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 14056#, c-format 14057msgid "Not a GIMP gradient file." 14058msgstr "Keine GIMP-Gradientendatei." 14059 14060#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 14061#, c-format 14062msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 14063msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«." 14064 14065#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 14066#, c-format 14067msgid "File is corrupt." 14068msgstr "Die Datei ist beschädigt." 14069 14070#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 14071#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 14072#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 14073#, c-format 14074msgid "Corrupt segment %d." 14075msgstr "Fehlerhaftes Segment %d." 14076 14077#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 14078#, c-format 14079msgid "Segments do not span the range 0-1." 14080msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1." 14081 14082#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 14083#, c-format 14084msgid "In line %d of gradient file: " 14085msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei: " 14086 14087#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 14088#, c-format 14089msgid "No linear gradients found." 14090msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden." 14091 14092#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 14093#, c-format 14094msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 14095msgstr "Schreiben der POV-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" 14096 14097#: ../app/core/gimpgrid.c:86 14098msgid "Line style" 14099msgstr "Linienstil" 14100 14101#: ../app/core/gimpgrid.c:87 14102msgid "Line style used for the grid." 14103msgstr "Der für das Raster verwendete Linienstil." 14104 14105#: ../app/core/gimpgrid.c:95 14106msgid "The foreground color of the grid." 14107msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters." 14108 14109#: ../app/core/gimpgrid.c:102 14110msgid "" 14111"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 14112msgstr "" 14113"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet, falls doppelt " 14114"gestrichelte Linien verwendet werden." 14115 14116#: ../app/core/gimpgrid.c:109 14117msgid "Spacing X" 14118msgstr "X-Abstand" 14119 14120#: ../app/core/gimpgrid.c:110 14121msgid "Horizontal spacing of grid lines." 14122msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien." 14123 14124#: ../app/core/gimpgrid.c:116 14125msgid "Spacing Y" 14126msgstr "Y-Abstand" 14127 14128#: ../app/core/gimpgrid.c:117 14129msgid "Vertical spacing of grid lines." 14130msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien." 14131 14132#: ../app/core/gimpgrid.c:123 14133msgid "Spacing unit" 14134msgstr "Einheit für Abstand" 14135 14136#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14137msgid "Offset X" 14138msgstr "X-Versatz" 14139 14140#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14141msgid "" 14142"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14143msgstr "" 14144"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative " 14145"Zahl sein." 14146 14147#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14148msgid "Offset Y" 14149msgstr "Y-Versatz" 14150 14151#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14152msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14153msgstr "" 14154"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl " 14155"sein." 14156 14157#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14158msgid "Offset unit" 14159msgstr "Einheit für Versatz" 14160 14161#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14162msgid "Layer Group" 14163msgstr "Ebenengruppe" 14164 14165#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14166msgctxt "undo-type" 14167msgid "Rename Layer Group" 14168msgstr "Ebenengruppe umbenennen" 14169 14170#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14171msgctxt "undo-type" 14172msgid "Move Layer Group" 14173msgstr "Ebenengruppe bewegen" 14174 14175#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14176msgctxt "undo-type" 14177msgid "Scale Layer Group" 14178msgstr "Ebenengruppe skalieren" 14179 14180#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14181msgctxt "undo-type" 14182msgid "Resize Layer Group" 14183msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern" 14184 14185#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14186msgctxt "undo-type" 14187msgid "Flip Layer Group" 14188msgstr "Ebenengruppe spiegeln" 14189 14190#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14191msgctxt "undo-type" 14192msgid "Rotate Layer Group" 14193msgstr "Ebenengruppe drehen" 14194 14195#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 14196msgctxt "undo-type" 14197msgid "Transform Layer Group" 14198msgstr "Ebenengruppe transformieren" 14199 14200#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14201msgid "Symmetry" 14202msgstr "Symmetrie" 14203 14204#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14205msgid " (exported)" 14206msgstr " (exportiert)" 14207 14208#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14209msgid " (overwritten)" 14210msgstr " (überschrieben)" 14211 14212#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14213msgid " (imported)" 14214msgstr " (importiert)" 14215 14216#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14217#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14218#, c-format 14219msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14220msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt" 14221 14222#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14223#, c-format 14224msgid "Layer groups were added in %s" 14225msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" 14226 14227#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14228#, c-format 14229msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14230msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" 14231 14232#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14233#, c-format 14234msgid "High bit-depth images were added in %s" 14235msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt" 14236 14237#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14238#, c-format 14239msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14240msgstr "Interne zlib-Kompression wurde in %s hinzugefügt" 14241 14242#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14243#, c-format 14244msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14245msgstr "" 14246"Unterstützung für Bilddateien, die größer als 4 GB sind, wurde in %s " 14247"hinzugefügt" 14248 14249#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14250msgctxt "undo-type" 14251msgid "Change Image Resolution" 14252msgstr "Bildauflösung ändern" 14253 14254#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14255msgctxt "undo-type" 14256msgid "Change Image Unit" 14257msgstr "Bildeinheit ändern" 14258 14259#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14260#, c-format 14261msgid "" 14262"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14263msgstr "" 14264"'gimp-comment' Parasiten-Validierung ist gescheitert: Der Kommentar enthält " 14265"ungültiges UTF-8" 14266 14267#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14268msgctxt "undo-type" 14269msgid "Attach Parasite to Image" 14270msgstr "Parasit an Bild anheften" 14271 14272#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14273msgctxt "undo-type" 14274msgid "Remove Parasite from Image" 14275msgstr "Parasit von Bild entfernen" 14276 14277#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14278msgctxt "undo-type" 14279msgid "Add Layer" 14280msgstr "Ebene hinzufügen" 14281 14282#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14283msgctxt "undo-type" 14284msgid "Remove Layer" 14285msgstr "Ebene entfernen" 14286 14287#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14288msgctxt "undo-type" 14289msgid "Remove Floating Selection" 14290msgstr "Schwebende Auswahl entfernen" 14291 14292#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14293msgctxt "undo-type" 14294msgid "Add Channel" 14295msgstr "Kanal hinzufügen" 14296 14297#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14298msgctxt "undo-type" 14299msgid "Remove Channel" 14300msgstr "Kanal entfernen" 14301 14302#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14303msgctxt "undo-type" 14304msgid "Add Path" 14305msgstr "Pfad hinzufügen" 14306 14307#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14308msgctxt "undo-type" 14309msgid "Remove Path" 14310msgstr "Pfad entfernen" 14311 14312#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14313msgctxt "undo-type" 14314msgid "Arrange Objects" 14315msgstr "Objekte anordnen" 14316 14317#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14318msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14319msgstr "" 14320"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Name des parasite ist nicht 'icc-" 14321"profile'" 14322 14323#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14324msgid "" 14325"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14326"UNDOABLE)" 14327msgstr "" 14328"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des parasite ist nicht " 14329"(PERSISTENT | UNDOABLE)" 14330 14331#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14332msgid "ICC profile validation failed: " 14333msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: " 14334 14335#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14336msgid "" 14337"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14338msgstr "" 14339"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den " 14340"Graustufen-Farbraum" 14341 14342#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14343msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14344msgstr "" 14345"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den " 14346"RGB-Farbraum" 14347 14348#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14349#, c-format 14350msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14351msgstr "Umwandeln von »%s« nach »%s«" 14352 14353#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14354msgid "Color profile conversion" 14355msgstr "Farbprofilumwandlung" 14356 14357#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14358#, c-format 14359msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14360msgstr "Farbpalette von Bild #%d (%s)" 14361 14362#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14363msgctxt "undo-type" 14364msgid "Set Colormap" 14365msgstr "Farbpalette festlegen" 14366 14367#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14368msgctxt "undo-type" 14369msgid "Unset Colormap" 14370msgstr "Farbpalette zurückstellen" 14371 14372#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14373msgctxt "undo-type" 14374msgid "Change Colormap entry" 14375msgstr "Paletteneintrag ändern" 14376 14377#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14378msgctxt "undo-type" 14379msgid "Add Color to Colormap" 14380msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen" 14381 14382#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14383msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14384msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer." 14385 14386#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14387msgctxt "undo-type" 14388msgid "Convert Image to Indexed" 14389msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" 14390 14391#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14392msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14393msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)" 14394 14395#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14396msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14397msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)" 14398 14399# https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list/2013-July/msg00012.html 14400#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14401msgctxt "undo-type" 14402msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14403msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" 14404 14405#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14406msgctxt "undo-type" 14407msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14408msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" 14409 14410#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14411msgctxt "undo-type" 14412msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14413msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" 14414 14415#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14416msgctxt "undo-type" 14417msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14418msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" 14419 14420#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14421msgctxt "undo-type" 14422msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14423msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" 14424 14425#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14426msgctxt "undo-type" 14427msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14428msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" 14429 14430#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14431msgctxt "undo-type" 14432msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14433msgstr "Bild in 16-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" 14434 14435#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14436msgctxt "undo-type" 14437msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14438msgstr "Bild in 16-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" 14439 14440#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14441msgctxt "undo-type" 14442msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14443msgstr "Bild in 32-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" 14444 14445#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14446msgctxt "undo-type" 14447msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14448msgstr "Bild in 32-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" 14449 14450#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14451msgctxt "undo-type" 14452msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14453msgstr "Bild in 64-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" 14454 14455#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14456msgctxt "undo-type" 14457msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14458msgstr "Bild in 64-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" 14459 14460#. dithering 14461#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14462#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14463#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14464#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14465#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14466msgid "Dithering" 14467msgstr "Dithering" 14468 14469#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14470msgctxt "undo-type" 14471msgid "Convert Image to RGB" 14472msgstr "Bild nach RGB umwandeln" 14473 14474#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14475msgctxt "undo-type" 14476msgid "Convert Image to Grayscale" 14477msgstr "Bild in Graustufen umwandeln" 14478 14479#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14480msgctxt "undo-type" 14481msgid "Crop Image" 14482msgstr "Bild zuschneiden" 14483 14484#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14485msgctxt "undo-type" 14486msgid "Resize Image" 14487msgstr "Bildgröße ändern" 14488 14489#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14490msgctxt "undo-type" 14491msgid "Add Horizontal Guide" 14492msgstr "Horizontale Hilfslinie hinzufügen" 14493 14494#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14495msgctxt "undo-type" 14496msgid "Add Vertical Guide" 14497msgstr "Vertikale Hilfslinie hinzufügen" 14498 14499#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14500msgctxt "undo-type" 14501msgid "Remove Guide" 14502msgstr "Hilfslinie entfernen" 14503 14504#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14505msgctxt "undo-type" 14506msgid "Move Guide" 14507msgstr "Hilfslinie verschieben" 14508 14509#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14510msgctxt "undo-type" 14511msgid "Translate Items" 14512msgstr "Elemente verändern" 14513 14514#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14515msgctxt "undo-type" 14516msgid "Flip Items" 14517msgstr "Element spiegeln" 14518 14519#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14520msgctxt "undo-type" 14521msgid "Rotate Items" 14522msgstr "Element drehen" 14523 14524#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14525msgctxt "undo-type" 14526msgid "Transform Items" 14527msgstr "Element transformieren" 14528 14529#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14530msgctxt "undo-type" 14531msgid "Merge Visible Layers" 14532msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen" 14533 14534#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14535msgctxt "undo-type" 14536msgid "Flatten Image" 14537msgstr "Bild zusammenfügen" 14538 14539#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14540msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14541msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden." 14542 14543#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14544msgid "Cannot merge down a floating selection." 14545msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht zusammengeführt werden." 14546 14547#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14548msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14549msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden." 14550 14551#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14552msgid "Cannot merge down to a layer group." 14553msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden." 14554 14555#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14556msgid "The layer to merge down to is locked." 14557msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt." 14558 14559#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14560msgid "There is no visible layer to merge down to." 14561msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann." 14562 14563#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14564msgctxt "undo-type" 14565msgid "Merge Down" 14566msgstr "Nach unten vereinen" 14567 14568#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14569msgctxt "undo-type" 14570msgid "Merge Layer Group" 14571msgstr "Ebenengruppe vereinen" 14572 14573#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14574msgctxt "undo-type" 14575msgid "Merge Visible Paths" 14576msgstr "Sichtbare Pfade vereinen" 14577 14578#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14579msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14580msgstr "" 14581"Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang " 14582"»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein." 14583 14584#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14585msgctxt "undo-type" 14586msgid "Enable Quick Mask" 14587msgstr "Schnellmaske aktivieren" 14588 14589#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14590msgctxt "undo-type" 14591msgid "Disable Quick Mask" 14592msgstr "Schnellmaske deaktivieren" 14593 14594#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14595msgctxt "undo-type" 14596msgid "Add Sample Point" 14597msgstr "Prüfpunkt hinzufügen" 14598 14599#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14600msgctxt "undo-type" 14601msgid "Remove Sample Point" 14602msgstr "Prüfpunkt entfernen" 14603 14604#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14605msgctxt "undo-type" 14606msgid "Move Sample Point" 14607msgstr "Prüfpunkt verschieben" 14608 14609#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14610msgctxt "undo-type" 14611msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14612msgstr "Auswahlmodus für Prüfpunkte festlegen" 14613 14614#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14615msgctxt "undo-type" 14616msgid "Scale Image" 14617msgstr "Bild skalieren" 14618 14619#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14620#, c-format 14621msgid "Can't undo %s" 14622msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden" 14623 14624#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 14625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 14626msgid "Folder" 14627msgstr "Ordner" 14628 14629#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14630msgid "Special File" 14631msgstr "Besondere Datei" 14632 14633#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14634msgid "Remote File" 14635msgstr "Entfernte Datei" 14636 14637#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14638msgid "Click to create preview" 14639msgstr "Anklicken, um Vorschau zu erstellen" 14640 14641#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14642msgid "Loading preview..." 14643msgstr "Vorschau wird geladen …" 14644 14645#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14646msgid "Preview is out of date" 14647msgstr "Vorschau ist veraltet" 14648 14649#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14650msgid "Cannot create preview" 14651msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden" 14652 14653#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14654msgid "(Preview may be out of date)" 14655msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)" 14656 14657#. pixel size 14658#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 14659#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14660#, c-format 14661msgid "%d × %d pixel" 14662msgid_plural "%d × %d pixels" 14663msgstr[0] "%d × %d Pixel" 14664msgstr[1] "%d × %d Pixel" 14665 14666#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14667#, c-format 14668msgid "%d layer" 14669msgid_plural "%d layers" 14670msgstr[0] "%d Ebene" 14671msgstr[1] "%d Ebenen" 14672 14673#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14674#, c-format 14675msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14676msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" 14677 14678#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14679msgctxt "undo-type" 14680msgid "Attach Parasite" 14681msgstr "Parasit anheften" 14682 14683#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14684msgctxt "undo-type" 14685msgid "Attach Parasite to Item" 14686msgstr "Parasit an Objekt anheften" 14687 14688#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14689msgctxt "undo-type" 14690msgid "Remove Parasite from Item" 14691msgstr "Parasit von Objekt entfernen" 14692 14693#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14694msgid "Set Item Exclusive Visible" 14695msgstr "Objekt exklusiv anzeigen" 14696 14697#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14698msgid "Set Item Exclusive Linked" 14699msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen" 14700 14701#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14702msgctxt "undo-type" 14703msgid "Anchor Floating Selection" 14704msgstr "Schwebende Auswahl verankern" 14705 14706#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14707msgid "" 14708"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14709"a layer mask or channel." 14710msgstr "" 14711"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil " 14712"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört." 14713 14714#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14715msgctxt "undo-type" 14716msgid "Floating Selection to Layer" 14717msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" 14718 14719#: ../app/core/gimplayer.c:445 14720msgctxt "undo-type" 14721msgid "Rename Layer" 14722msgstr "Ebene umbenennen" 14723 14724#: ../app/core/gimplayer.c:446 14725msgctxt "undo-type" 14726msgid "Move Layer" 14727msgstr "Ebene bewegen" 14728 14729#: ../app/core/gimplayer.c:447 14730msgctxt "undo-type" 14731msgid "Scale Layer" 14732msgstr "Ebene skalieren" 14733 14734#: ../app/core/gimplayer.c:448 14735msgctxt "undo-type" 14736msgid "Resize Layer" 14737msgstr "Ebenengröße ändern" 14738 14739#: ../app/core/gimplayer.c:449 14740msgctxt "undo-type" 14741msgid "Flip Layer" 14742msgstr "Ebene spiegeln" 14743 14744#: ../app/core/gimplayer.c:450 14745msgctxt "undo-type" 14746msgid "Rotate Layer" 14747msgstr "Ebene drehen" 14748 14749#: ../app/core/gimplayer.c:453 14750msgctxt "undo-type" 14751msgid "Reorder Layer" 14752msgstr "Ebenen neu anordnen" 14753 14754#: ../app/core/gimplayer.c:454 14755msgctxt "undo-type" 14756msgid "Raise Layer" 14757msgstr "Ebene anheben" 14758 14759#: ../app/core/gimplayer.c:455 14760msgctxt "undo-type" 14761msgid "Raise Layer to Top" 14762msgstr "Ebene nach ganz oben" 14763 14764#: ../app/core/gimplayer.c:456 14765msgctxt "undo-type" 14766msgid "Lower Layer" 14767msgstr "Ebene absenken" 14768 14769#: ../app/core/gimplayer.c:457 14770msgctxt "undo-type" 14771msgid "Lower Layer to Bottom" 14772msgstr "Ebene nach ganz unten" 14773 14774#: ../app/core/gimplayer.c:458 14775msgid "Layer cannot be raised higher." 14776msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." 14777 14778#: ../app/core/gimplayer.c:459 14779msgid "Layer cannot be lowered more." 14780msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." 14781 14782#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14783#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14784#, c-format 14785msgid "%s mask" 14786msgstr "%s Maske" 14787 14788#: ../app/core/gimplayer.c:790 14789#, c-format 14790msgid "" 14791"Floating Selection\n" 14792"(%s)" 14793msgstr "" 14794"Schwebende Auswahl\n" 14795"(%s)" 14796 14797#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14798msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14799msgstr "" 14800"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits " 14801"eine Maske hat." 14802 14803#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14804msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14805msgstr "" 14806"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht " 14807"hinzufügt werden." 14808 14809#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14810msgctxt "undo-type" 14811msgid "Add Layer Mask" 14812msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" 14813 14814#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14815msgctxt "undo-type" 14816msgid "Transfer Alpha to Mask" 14817msgstr "Alpha in Maske übernehmen" 14818 14819#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14820msgctxt "undo-type" 14821msgid "Apply Layer Mask" 14822msgstr "Ebenenmaske anwenden" 14823 14824#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14825msgctxt "undo-type" 14826msgid "Delete Layer Mask" 14827msgstr "Ebenenmaske löschen" 14828 14829#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14830msgctxt "undo-type" 14831msgid "Enable Layer Mask" 14832msgstr "Ebenenmaske aktivieren" 14833 14834#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14835msgctxt "undo-type" 14836msgid "Disable Layer Mask" 14837msgstr "Ebenenmaske deaktivieren" 14838 14839#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14840msgctxt "undo-type" 14841msgid "Show Layer Mask" 14842msgstr "Ebenenmaske anzeigen" 14843 14844#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14845msgctxt "undo-type" 14846msgid "Add Alpha Channel" 14847msgstr "Alphakanal hinzufügen" 14848 14849#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14850msgctxt "undo-type" 14851msgid "Remove Alpha Channel" 14852msgstr "Alphakanal entfernen" 14853 14854#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14855msgctxt "undo-type" 14856msgid "Layer to Image Size" 14857msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren" 14858 14859#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14860msgctxt "undo-type" 14861msgid "Move Layer Mask" 14862msgstr "Ebenenmaske bewegen" 14863 14864#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14865msgctxt "undo-type" 14866msgid "Layer Mask to Selection" 14867msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske" 14868 14869#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14870#, c-format 14871msgid "Cannot rename layer masks." 14872msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden." 14873 14874#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14875msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14876msgstr "Transparente statt graue Pixel auswählen" 14877 14878#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14879msgid "Line art detection threshold" 14880msgstr "Schwellwert der Liniengrafik-Erkennung" 14881 14882#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14883msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14884msgstr "" 14885"Schwellwert zur Umrisserkennung (höhere Werte schließen mehr Pixel ein)" 14886 14887#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14888msgid "Maximum growing size" 14889msgstr "Maximale Wachstumsgröße" 14890 14891# https://girinstud.io/news/2019/02/smart-colorization-in-gimp/ 14892# Bei der Füllung werden Teile der Linien übermalt "grown under", damit keine leeren Kanten entstehen. 14893#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14894msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14895msgstr "Maximale Anzahl an Pixeln, die auf die Liniengrafik wachsen" 14896 14897#: ../app/core/gimplineart.c:359 14898msgid "Maximum curved closing length" 14899msgstr "Maximale Länge von gekrümmten Schließungen" 14900 14901#: ../app/core/gimplineart.c:360 14902msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14903msgstr "" 14904"Maximale Länge einer Krümmung (in Pixel), mit der die Liniengrafik " 14905"geschlossen wird" 14906 14907#: ../app/core/gimplineart.c:366 14908msgid "Maximum straight closing length" 14909msgstr "Maximale Länge von geraden Schließungen" 14910 14911#: ../app/core/gimplineart.c:367 14912msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14913msgstr "" 14914"Maximale Länge einer Geraden (in Pixel), mit der die Liniengrafik " 14915"geschlossen wird" 14916 14917#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14918#, c-format 14919msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14920msgstr "Die MyPaint-Pinseldatei ist ungewöhnlich groß, wird übersprungen." 14921 14922#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14923#, c-format 14924msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14925msgstr "MyPaint-Pinsel konnte nicht deserialisiert werden." 14926 14927#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14928#. occurrences for this item. 14929#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14930#, c-format 14931msgid "%s (occurs %u)" 14932msgstr "%s (erscheint %u mal)" 14933 14934#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14935#, c-format 14936msgid "Index %d" 14937msgstr "Index %d" 14938 14939#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14940#, c-format 14941msgid "Unknown type of palette file: %s" 14942msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s" 14943 14944#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14945#, c-format 14946msgid "Missing magic header." 14947msgstr "Magische Kopfzeile fehlt." 14948 14949#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14950#, c-format 14951msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14952msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«" 14953 14954#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14955#, c-format 14956msgid "Invalid column count." 14957msgstr "Ungültige Spaltenanzahl." 14958 14959#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14960#, c-format 14961msgid "" 14962"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14963"default value." 14964msgstr "" 14965"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. " 14966"Der Standardwert wird verwendet." 14967 14968#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14969#, c-format 14970msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14971msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d." 14972 14973#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14974#, c-format 14975msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14976msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d." 14977 14978#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14979#, c-format 14980msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14981msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d." 14982 14983#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14984#, c-format 14985msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14986msgstr "" 14987"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " 14988"Wertebereiches." 14989 14990#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14991#, c-format 14992msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14993msgstr "" 14994"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer " 14995"abgeschnittenen Datei gelesen: %s" 14996 14997#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14998#, c-format 14999msgid "In line %d of palette file: " 15000msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: " 15001 15002#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 15003#, c-format 15004msgid "Could not read header from palette file '%s': " 15005msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: " 15006 15007#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 15008msgid "Premature end of file." 15009msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." 15010 15011#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 15012msgid "History Color" 15013msgstr "Farbchronik" 15014 15015#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 15016msgid "File appears truncated: " 15017msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein: " 15018 15019#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 15020#, c-format 15021msgid "Unknown pattern format version %d." 15022msgstr "Unbekannte Musterformatversion %d." 15023 15024#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 15025#, c-format 15026msgid "" 15027"Unsupported pattern depth %d.\n" 15028"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 15029msgstr "" 15030"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n" 15031"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." 15032 15033#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 15034#, c-format 15035msgid "" 15036"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " 15037"%lu), bytes=%lu" 15038msgstr "" 15039"Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu (maximal %lu), Höhe=%lu (maximal " 15040"%lu), Bytes=%lu" 15041 15042#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 15043#, c-format 15044msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 15045msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu" 15046 15047#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 15048msgid "File appears truncated." 15049msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein." 15050 15051#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 15052#, c-format 15053msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 15054msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." 15055 15056# CHECK 15057#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 15058msgid "Fatal parse error in pattern file: " 15059msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: " 15060 15061#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 15062#, c-format 15063msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 15064msgstr "" 15065"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das " 15066"entsprechende Plugin abgestürzt." 15067 15068#: ../app/core/gimpselection.c:171 15069msgctxt "undo-type" 15070msgid "Move Selection" 15071msgstr "Auswahl verschieben" 15072 15073#: ../app/core/gimpselection.c:172 15074msgctxt "undo-type" 15075msgid "Fill Selection" 15076msgstr "Auswahl füllen" 15077 15078#: ../app/core/gimpselection.c:173 15079msgctxt "undo-type" 15080msgid "Stroke Selection" 15081msgstr "Auswahl nachziehen" 15082 15083#: ../app/core/gimpselection.c:190 15084msgctxt "undo-type" 15085msgid "Feather Selection" 15086msgstr "Auswahl ausblenden" 15087 15088#: ../app/core/gimpselection.c:191 15089msgctxt "undo-type" 15090msgid "Sharpen Selection" 15091msgstr "Auswahl schärfen" 15092 15093#: ../app/core/gimpselection.c:192 15094msgctxt "undo-type" 15095msgid "Select None" 15096msgstr "Nichts auswählen" 15097 15098#: ../app/core/gimpselection.c:193 15099msgctxt "undo-type" 15100msgid "Select All" 15101msgstr "Alles auswählen" 15102 15103#: ../app/core/gimpselection.c:194 15104msgctxt "undo-type" 15105msgid "Invert Selection" 15106msgstr "Auswahl umkehren" 15107 15108#: ../app/core/gimpselection.c:195 15109msgctxt "undo-type" 15110msgid "Border Selection" 15111msgstr "Auswahl umranden" 15112 15113#: ../app/core/gimpselection.c:196 15114msgctxt "undo-type" 15115msgid "Grow Selection" 15116msgstr "Auswahl vergrößern" 15117 15118#: ../app/core/gimpselection.c:197 15119msgctxt "undo-type" 15120msgid "Shrink Selection" 15121msgstr "Auswahl verkleinern" 15122 15123#: ../app/core/gimpselection.c:198 15124msgctxt "undo-type" 15125msgid "Remove Holes" 15126msgstr "Löcher entfernen" 15127 15128#: ../app/core/gimpselection.c:306 15129msgid "There is no selection to fill." 15130msgstr "Keine Auswahl zum Füllen vorhanden." 15131 15132#: ../app/core/gimpselection.c:342 15133msgid "There is no selection to stroke." 15134msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden." 15135 15136#: ../app/core/gimpselection.c:699 15137msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15138msgstr "" 15139"Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer " 15140"ist." 15141 15142#: ../app/core/gimpselection.c:817 15143msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15144msgstr "" 15145"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte " 15146"Bereich leer ist." 15147 15148#: ../app/core/gimpselection.c:824 15149msgctxt "undo-type" 15150msgid "Float Selection" 15151msgstr "Auswahl anheben" 15152 15153#: ../app/core/gimpselection.c:842 15154msgid "Floated Layer" 15155msgstr "Schwebende Ebene" 15156 15157#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15158#, c-format 15159msgid "Last used: %s" 15160msgstr "Zuletzt verwendet: %s" 15161 15162#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15163msgid "Method" 15164msgstr "Methode" 15165 15166#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15167msgid "Line width" 15168msgstr "Linienbreite" 15169 15170#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15171#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15172msgid "Unit" 15173msgstr "Einheit" 15174 15175#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15176msgid "Cap style" 15177msgstr "Aufsatzstil" 15178 15179#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15180msgid "Join style" 15181msgstr "Verbindungsstil" 15182 15183#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15184msgid "Miter limit" 15185msgstr "Gehrungslimit" 15186 15187#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15188msgid "" 15189"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15190"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15191msgstr "" 15192"Gehrungsverbindungen in abgeschrägte Verbindungen umwandeln, sobald der " 15193"Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von " 15194"Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet." 15195 15196#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15197msgid "Dash offset" 15198msgstr "Strichversatz" 15199 15200#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15201msgid "Emulate brush dynamics" 15202msgstr "Pinseldynamik emulieren" 15203 15204#. no undo (or redo) steps available 15205#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 15206#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15207msgid "None" 15208msgstr "Keine" 15209 15210#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15211msgid "Active" 15212msgstr "Aktiv" 15213 15214#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15215msgid "Activate symmetry painting" 15216msgstr "Symmetrisches Malen aktivieren" 15217 15218#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15219msgid "Mandala" 15220msgstr "Mandala" 15221 15222#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15223msgid "Center abscissa" 15224msgstr "Abszisse des Zentrums" 15225 15226#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15227msgid "Center ordinate" 15228msgstr "Ordinate des Zentrums" 15229 15230#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15231msgid "Number of points" 15232msgstr "Anzahl der Punkte" 15233 15234#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15235msgid "Disable brush transform" 15236msgstr "Pinseltransformation deaktivieren" 15237 15238#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15239msgid "Disable brush rotation" 15240msgstr "Pinseldrehung deaktivieren" 15241 15242#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15243msgid "Kaleidoscope" 15244msgstr "Kaleidoskop" 15245 15246#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15247msgid "Reflect consecutive strokes" 15248msgstr "Aufeinanderfolgende Striche spiegeln" 15249 15250#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15251msgid "Mirror" 15252msgstr "Spiegeln" 15253 15254#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15255msgid "Horizontal Symmetry" 15256msgstr "Horizontale Symmetrie" 15257 15258#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15259msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15260msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur horizontalen Achse spiegeln" 15261 15262#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15263msgid "Vertical Symmetry" 15264msgstr "Vertikale Symmetrie" 15265 15266#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15267msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15268msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur vertikalen Achse spiegeln" 15269 15270#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15271msgid "Central Symmetry" 15272msgstr "Zentralsymmetrie" 15273 15274#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15275msgid "Invert the initial stroke through a point" 15276msgstr "Den ursprünglichen Pinsel mittels eines Punktes invertieren" 15277 15278#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15279msgid "Disable brush reflection" 15280msgstr "Pinselspiegelung deaktivieren" 15281 15282#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15283msgid "Vertical axis position" 15284msgstr "Vertikale Achsenposition" 15285 15286#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15287msgid "Horizontal axis position" 15288msgstr "Horizontale Achsenposition" 15289 15290#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15291msgid "Tiling" 15292msgstr "Kacheln" 15293 15294#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15295msgid "Interval X" 15296msgstr "X-Intervall" 15297 15298#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15299msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15300msgstr "Intervall auf der X-Achse (Pixel)" 15301 15302#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15303msgid "Interval Y" 15304msgstr "Y-Intervall" 15305 15306#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15307msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15308msgstr "Intervall auf der Y-Achse (Pixel)" 15309 15310#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15311msgid "Shift" 15312msgstr "Verschieben" 15313 15314#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15315msgid "X-shift between lines (pixels)" 15316msgstr "X-Verschiebung zwischen Linien (Pixel)" 15317 15318# CHECK 15319#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15320msgid "Max strokes X" 15321msgstr "Max. X-Pinselstriche" 15322 15323#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15324msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15325msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der X-Achse" 15326 15327# CHECK 15328#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15329msgid "Max strokes Y" 15330msgstr "Max. Y-Pinselstriche" 15331 15332#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15333msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15334msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der Y-Achse" 15335 15336#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15337#, c-format 15338msgid "Error writing '%s': %s\n" 15339msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s\n" 15340 15341#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15342#, c-format 15343msgid "Error closing '%s': %s\n" 15344msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s\n" 15345 15346#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15347msgid "Width" 15348msgstr "Breite" 15349 15350#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15351msgid "Height" 15352msgstr "Höhe" 15353 15354#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15355msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15356msgstr "" 15357"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht " 15358"aktiv ist." 15359 15360#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15361msgid "Resolution X" 15362msgstr "X-Auflösung" 15363 15364#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15365msgid "The horizontal image resolution." 15366msgstr "Die horizontale Auflösung des Bildes." 15367 15368#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15369msgid "The vertical image resolution." 15370msgstr "Die vertikale Auflösung des Bildes." 15371 15372#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15373msgid "Resolution unit" 15374msgstr "Auflösungseinheit" 15375 15376#. serialized name 15377#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15378msgid "Image type" 15379msgstr "Bildtyp" 15380 15381#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15382msgid "Precision" 15383msgstr "Genauigkeit" 15384 15385#. gamma 15386#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15387#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15388#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15389msgid "Gamma" 15390msgstr "Gamma" 15391 15392#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15393msgid "Color managed" 15394msgstr "Farbverwaltung" 15395 15396#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15397msgid "" 15398"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15399"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15400msgstr "" 15401"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der " 15402"Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. " 15403"Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert." 15404 15405#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15406msgid "Color profile" 15407msgstr "Farbprofil" 15408 15409#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15410msgid "Fill type" 15411msgstr "Füllungstyp" 15412 15413#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15414msgid "Comment" 15415msgstr "Kommentar" 15416 15417#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15418msgid "Filename" 15419msgstr "Dateiname" 15420 15421#. Translators: this is a noun 15422#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15423msgctxt "tool-item" 15424msgid "Group" 15425msgstr "Gruppe" 15426 15427#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15428msgid "Apply stored FG/BG" 15429msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden" 15430 15431#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15432msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15433msgstr "Gespeicherten Deckkraft-/Malmodus anwenden" 15434 15435#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15436msgid "Apply stored brush" 15437msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden" 15438 15439#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15440msgid "Apply stored dynamics" 15441msgstr "Gespeicherte Zeichendynamik anwenden" 15442 15443#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15444msgid "Apply stored MyPaint brush" 15445msgstr "Gespeicherten MyPaint-Pinsel anwenden" 15446 15447#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15448msgid "Apply stored pattern" 15449msgstr "Gespeichertes Muster anwenden" 15450 15451#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15452msgid "Apply stored palette" 15453msgstr "Gespeicherte Palette anwenden" 15454 15455#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15456msgid "Apply stored gradient" 15457msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden" 15458 15459#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15460msgid "Apply stored font" 15461msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden" 15462 15463#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15464msgid "Tool preset file is corrupt." 15465msgstr "Werkzeug-Voreinstellungsdatei ist beschädigt." 15466 15467#: ../app/core/gimpunit.c:60 15468msgctxt "unit-singular" 15469msgid "pixel" 15470msgstr "Pixel" 15471 15472#: ../app/core/gimpunit.c:60 15473msgctxt "unit-plural" 15474msgid "pixels" 15475msgstr "Pixel" 15476 15477#: ../app/core/gimpunit.c:64 15478msgctxt "unit-singular" 15479msgid "inch" 15480msgstr "Zoll" 15481 15482#: ../app/core/gimpunit.c:64 15483msgctxt "unit-plural" 15484msgid "inches" 15485msgstr "Zoll" 15486 15487#: ../app/core/gimpunit.c:67 15488msgctxt "unit-singular" 15489msgid "millimeter" 15490msgstr "Millimeter" 15491 15492#: ../app/core/gimpunit.c:67 15493msgctxt "unit-plural" 15494msgid "millimeters" 15495msgstr "Millimeter" 15496 15497#: ../app/core/gimpunit.c:71 15498msgctxt "unit-singular" 15499msgid "point" 15500msgstr "Punkt" 15501 15502# https://de.wikipedia.org/wiki/Text_(Schriftma%C3%9F) 15503#: ../app/core/gimpunit.c:71 15504msgctxt "unit-plural" 15505msgid "points" 15506msgstr "Punkt" 15507 15508#: ../app/core/gimpunit.c:74 15509msgctxt "unit-singular" 15510msgid "pica" 15511msgstr "Pica" 15512 15513#: ../app/core/gimpunit.c:74 15514msgctxt "unit-plural" 15515msgid "picas" 15516msgstr "Pica" 15517 15518#: ../app/core/gimpunit.c:82 15519msgctxt "singular" 15520msgid "percent" 15521msgstr "Prozent" 15522 15523#: ../app/core/gimpunit.c:82 15524msgctxt "plural" 15525msgid "percent" 15526msgstr "Prozent" 15527 15528#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15529#. * installer/package revision. 15530#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15531#. 15532#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 15533#, c-format 15534msgid "%s (revision %d)" 15535msgstr "%s (Revision %d)" 15536 15537#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 15538msgid "About GIMP" 15539msgstr "Über GIMP" 15540 15541#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 15542msgid "Visit the GIMP website" 15543msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen" 15544 15545#. Translators: insert your names here, 15546#. separated by newline 15547#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 15548msgid "translator-credits" 15549msgstr "" 15550"Daniel Egger\n" 15551"Michael Natterer\n" 15552"Sven Neumann\n" 15553"Christian Neumair\n" 15554"Roman Joost\n" 15555"Hendrik Brandt\n" 15556"Axel Wernicke\n" 15557"Ulf-D. Ehlert\n" 15558"Christian Kirbach\n" 15559"Mario Blättermann\n" 15560"Daniel Winzen\n" 15561"Tim Sabsch\n" 15562"Philipp Kiemle" 15563 15564#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 15565msgid "Update available!" 15566msgstr "Aktualisierung verfügbar!" 15567 15568#. This is actually a new revision of current version. 15569#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15570#, c-format 15571msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15572msgstr "GIMP %s, Revision %d herunterladen (veröffentlicht am %s)\n" 15573 15574#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15575#. * markups in your translation. 15576#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 15577#, c-format 15578msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15579msgstr "<u>Veröffentlichungshinweis</u>: <i>%s</i>" 15580 15581#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 15582#, c-format 15583msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15584msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n" 15585 15586#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 15587msgid "Check for updates" 15588msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" 15589 15590#. Translators: first string is the date in the locale's date 15591#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15592#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15593#. 15594#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 15595#, c-format 15596msgid "Last checked on %s at %s" 15597msgstr "Zuletzt überprüft am %s um %s" 15598 15599#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 15600msgid "GIMP is brought to you by" 15601msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von" 15602 15603#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 15604#, c-format 15605msgid "" 15606"This is an unstable development release\n" 15607"commit %s" 15608msgstr "" 15609"Dies ist eine instabile Entwicklerversion.\n" 15610"Einbringung %s" 15611 15612#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15613msgid "Search Actions" 15614msgstr "Aktionen suchen" 15615 15616#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15617msgid "Channel _name:" 15618msgstr "Kanal_name:" 15619 15620#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15621#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15622msgid "Lock _pixels" 15623msgstr "_Pixel sperren" 15624 15625#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15626#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15627msgid "Lock position and _size" 15628msgstr "Position und Größe _sperren" 15629 15630#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15631msgid "Initialize from _selection" 15632msgstr "Aus _Auswahl initialisieren" 15633 15634#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15635msgid "Assign ICC Color Profile" 15636msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen" 15637 15638#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15639msgid "Assign a color profile to the image" 15640msgstr "Dem Bild ein Farbprofil zuweisen" 15641 15642#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15643msgid "_Assign" 15644msgstr "_Zuweisen" 15645 15646#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15647msgid "Assign" 15648msgstr "Zuweisen" 15649 15650#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15651msgid "Convert to ICC Color Profile" 15652msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln" 15653 15654#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15655msgid "Convert the image to a color profile" 15656msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln" 15657 15658#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15659#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15660#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15661#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15662#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15663#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15664msgid "C_onvert" 15665msgstr "_Umwandeln" 15666 15667#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15668#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15669#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15670msgid "Convert to" 15671msgstr "Umwandeln nach" 15672 15673#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15674msgid "RGB Conversion" 15675msgstr "RGB-Umwandlung" 15676 15677#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15678msgid "Convert Image to RGB" 15679msgstr "Bild nach RGB umwandeln" 15680 15681#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15682msgid "Grayscale Conversion" 15683msgstr "Graustufen-Umwandlung" 15684 15685#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15686msgid "Convert Image to Grayscale" 15687msgstr "Bild in Graustufen umwandeln" 15688 15689#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15690msgid "Soft-Proof Profile" 15691msgstr "Softproofing-Profil" 15692 15693#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15694msgid "Select Soft-Proof Profile" 15695msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen" 15696 15697#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15698#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15699msgid "_Select" 15700msgstr "A_uswählen" 15701 15702#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15703msgid "New Color Profile" 15704msgstr "Neues Farbprofil" 15705 15706#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15707msgid "Current Color Profile" 15708msgstr "Aktuelles Farbprofil" 15709 15710#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15711msgid "Profile _details" 15712msgstr "Profile_details" 15713 15714# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 15715#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15716#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15717msgid "_Rendering Intent:" 15718msgstr "_Wiedergabeziel:" 15719 15720# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/ 15721#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15722#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15723msgid "_Black Point Compensation" 15724msgstr "_Tiefenkompensation" 15725 15726#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15727msgid "Select Destination Profile" 15728msgstr "Zielprofil wählen" 15729 15730#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15731#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15732#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15733msgctxt "profile" 15734msgid "None" 15735msgstr "Keines" 15736 15737#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15738msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15739msgstr "Soll in den Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?" 15740 15741#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15742msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15743msgstr "" 15744"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?" 15745 15746#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15747msgid "Convert to RGB Working Space?" 15748msgstr "Soll in den RGB-Farbraum umgewandelt werden?" 15749 15750#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15751msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15752msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?" 15753 15754#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15755msgid "Import the image from a color profile" 15756msgstr "Das Bild von einem Farbprofil importieren" 15757 15758#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15759msgid "_Keep" 15760msgstr "_Behalten" 15761 15762#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15763#, c-format 15764msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15765msgstr "Das Bild »%s« enthält ein eingebettetes Farbprofil" 15766 15767#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15768msgid "_Don't ask me again" 15769msgstr "_Nicht wieder nachfragen" 15770 15771#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15772msgid "Indexed Color Conversion" 15773msgstr "Indizierte Farbumwandlung" 15774 15775#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15776msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15777msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" 15778 15779#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15780msgid "_Maximum number of colors:" 15781msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:" 15782 15783#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15784msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15785msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette _entfernen" 15786 15787#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15788msgid "Color _dithering:" 15789msgstr "Farb-_Dithering:" 15790 15791#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15792msgid "Enable dithering of _transparency" 15793msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren" 15794 15795#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15796msgid "Enable dithering of text _layers" 15797msgstr "Dithering für Te_xtebenen aktivieren" 15798 15799#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15800#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15801msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15802msgstr "Das Dithering von Textebenen macht diese unbearbeitbar" 15803 15804#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15805#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15806msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15807msgstr "" 15808"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden." 15809 15810#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15811#, c-format 15812msgid "Convert Image to %s" 15813msgstr "Bild nach %s umwandeln" 15814 15815#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15816msgid "Encoding Conversion" 15817msgstr "Kodierungsumwandlung" 15818 15819#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15820msgid "Precision Conversion" 15821msgstr "Genauigkeitsumwandlung" 15822 15823#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15824#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15825msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15826msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)" 15827 15828#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15829#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15830msgid "Linear light" 15831msgstr "Lineares Licht" 15832 15833#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15834msgid "_Layers:" 15835msgstr "_Ebenen:" 15836 15837#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15838msgid "_Text Layers:" 15839msgstr "_Textebenen:" 15840 15841#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15842msgid "_Channels and Masks:" 15843msgstr "_Kanäle und Masken:" 15844 15845#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15846msgid "Delete Object" 15847msgstr "Objekt löschen" 15848 15849#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15850#, c-format 15851msgid "Delete '%s'?" 15852msgstr "»%s« löschen?" 15853 15854#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15855#, c-format 15856msgid "" 15857"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15858msgstr "" 15859"Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte " 15860"gelöscht werden soll?" 15861 15862#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 15863#: ../app/gui/gui-message.c:271 15864msgid "GIMP Message" 15865msgstr "GIMP-Meldung" 15866 15867#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15868msgid "GIMP Debug" 15869msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose" 15870 15871#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15872msgid "Devices" 15873msgstr "Eingabegeräte" 15874 15875#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15876msgid "Device Status" 15877msgstr "Gerätestatus" 15878 15879#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15880msgid "Errors" 15881msgstr "Fehler" 15882 15883#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15884msgid "Pointer" 15885msgstr "Zeiger" 15886 15887#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15888msgid "History" 15889msgstr "Journal" 15890 15891#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15892msgid "Image Templates" 15893msgstr "Bildvorlagen" 15894 15895#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15896msgid "Histogram" 15897msgstr "Histogramm" 15898 15899#. Selection Bounding Box 15900#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15901msgid "Selection" 15902msgstr "Auswahl" 15903 15904#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15905msgid "Selection Editor" 15906msgstr "Auswahleditor" 15907 15908#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15909msgid "Symmetry Painting" 15910msgstr "Symmetrisches Malen" 15911 15912# Hierbei handelt es sich um den Fenstertitel des Journaldialogs 15913#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15914msgid "Undo" 15915msgstr "Journal" 15916 15917#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15918msgid "Undo History" 15919msgstr "Journal" 15920 15921#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15922msgid "Navigation" 15923msgstr "Navigation" 15924 15925#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15926msgid "Display Navigation" 15927msgstr "Ansichtsnavigation" 15928 15929#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15930msgid "FG/BG" 15931msgstr "VG/HG" 15932 15933#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15934msgid "FG/BG Color" 15935msgstr "VG/HG-Farbe" 15936 15937#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15938msgid "Open layers" 15939msgstr "Ebenen öffnen" 15940 15941#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15942msgid "Open Location" 15943msgstr "Speicherort öffnen" 15944 15945#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15946msgid "Enter location (URI):" 15947msgstr "Adresse zum Bild eingeben:" 15948 15949#. error should never be NULL, also issue #3093 15950#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15951msgid "Invalid URI" 15952msgstr "Ungültige Adresse" 15953 15954#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15955msgid "" 15956"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15957"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15958"format or enter no file extension at all." 15959msgstr "" 15960"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die " 15961"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die " 15962"dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung " 15963"an." 15964 15965#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15966msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15967msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden" 15968 15969#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15970msgid "" 15971"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15972"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15973msgstr "" 15974"Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten " 15975"verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so " 15976"verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern." 15977 15978#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15979msgid "Take me to the Save dialog" 15980msgstr "Den Speichern-Dialog anzeigen" 15981 15982#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15983msgid "The given filename cannot be used for saving" 15984msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden" 15985 15986#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15987msgid "" 15988"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15989"export to other file formats." 15990msgstr "" 15991"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. " 15992"Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate." 15993 15994#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15995msgid "Take me to the Export dialog" 15996msgstr "Den Export-Dialog anzeigen" 15997 15998#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15999msgid "Extension Mismatch" 16000msgstr "Falsche Erweiterung" 16001 16002#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 16003msgid "" 16004"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 16005"known file extension or select a file format from the file format list." 16006msgstr "" 16007"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte " 16008"Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein " 16009"(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen " 16010"Liste." 16011 16012#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 16013msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 16014msgstr "" 16015"Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem " 16016"gewählten Dateityp überein." 16017 16018#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 16019msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 16020msgstr "Möchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?" 16021 16022#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 16023msgid "Saving canceled" 16024msgstr "Speichern abgebrochen" 16025 16026#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 16027#, c-format 16028msgid "" 16029"Saving '%s' failed:\n" 16030"\n" 16031"%s" 16032msgstr "" 16033"»%s« konnte nicht gespeichert werden:\n" 16034"\n" 16035"%s" 16036 16037#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 16038msgid "Unknown error" 16039msgstr "Unbekannter Fehler" 16040 16041#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 16042msgid "Choose Fill Style" 16043msgstr "Füllungsstil festlegen" 16044 16045#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 16046msgid "_Fill" 16047msgstr "_Füllen" 16048 16049#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 16050msgid "Configure Grid" 16051msgstr "Raster einstellen" 16052 16053#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 16054msgid "Configure Image Grid" 16055msgstr "Bildraster einstellen" 16056 16057#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 16058msgid "Grid" 16059msgstr "Raster" 16060 16061#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 16062msgid "Merge Layers" 16063msgstr "Ebenen vereinen" 16064 16065#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 16066msgid "Layers Merge Options" 16067msgstr "Ebenen-vereinen-Eigenschaften" 16068 16069#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 16070msgid "_Merge" 16071msgstr "_Vereinen" 16072 16073#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 16074msgid "Final, Merged Layer should be:" 16075msgstr "Die vereinte Ebene sollte sein:" 16076 16077#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 16078msgid "Merge within active _group only" 16079msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen" 16080 16081#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 16082msgid "_Discard invisible layers" 16083msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen" 16084 16085#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 16086msgid "Create a New Image" 16087msgstr "Ein neues Bild erstellen" 16088 16089#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 16090#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 16091msgid "_Template:" 16092msgstr "_Vorlagen:" 16093 16094#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 16095msgid "Confirm Image Size" 16096msgstr "Bildgröße bestätigen" 16097 16098#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 16099#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 16100#, c-format 16101msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 16102msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen." 16103 16104#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 16105#, c-format 16106msgid "" 16107"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 16108"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16109msgstr "" 16110"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter " 16111"»Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)." 16112 16113#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 16114#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 16115msgid "Image Properties" 16116msgstr "Bildeigenschaften" 16117 16118#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 16119#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 16120#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 16121#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 16122#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 16123#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 16124#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 16125#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 16126#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 16127msgid "_Close" 16128msgstr "S_chließen" 16129 16130#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 16131msgid "_Properties" 16132msgstr "_Eigenschaften" 16133 16134#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 16135msgid "C_olor Profile" 16136msgstr "_Farbprofil" 16137 16138#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 16139msgid "Co_mment" 16140msgstr "_Kommentar" 16141 16142#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 16143msgctxt "dialog-title" 16144msgid "Scale Image" 16145msgstr "Bild skalieren" 16146 16147#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 16148msgid "Confirm Scaling" 16149msgstr "Skalieren bestätigen" 16150 16151#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 16152#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 16153msgid "_Scale" 16154msgstr "_Skalieren" 16155 16156#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 16157#, c-format 16158msgid "" 16159"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16160"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16161"%s)." 16162msgstr "" 16163"Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher " 16164"verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist " 16165"(derzeit %s)." 16166 16167#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16168msgid "" 16169"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16170msgstr "" 16171"Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen " 16172"vollständig verschwinden." 16173 16174#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16175msgid "Is this what you want to do?" 16176msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?" 16177 16178#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16179msgid "Configure Input Devices" 16180msgstr "Eingabegeräte konfigurieren" 16181 16182#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16183msgid "Color tag:" 16184msgstr "Farbmarkierung:" 16185 16186#. The switches frame & vbox 16187#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16188msgid "Switches" 16189msgstr "Schalter" 16190 16191#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16192msgid "_Visible" 16193msgstr "_Sichtbar" 16194 16195#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16196msgid "_Linked" 16197msgstr "_Verknüpft" 16198 16199#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16200msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16201msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" 16202 16203#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16204msgid "" 16205"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16206"accelerator, or press backspace to clear." 16207msgstr "" 16208"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende " 16209"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie " 16210"die Rücktaste, um sie zu löschen." 16211 16212#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16213msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16214msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern" 16215 16216#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16217msgid "Add Layer Mask" 16218msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" 16219 16220#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16221msgid "Add a Mask to the Layer" 16222msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen" 16223 16224#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16225msgid "_Add" 16226msgstr "_Hinzufügen" 16227 16228# ... mit: Weiß, Schwarz, Alphakanal, Auswahl, Graustufenkopie, Kanal 16229#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16230msgid "Initialize Layer Mask to:" 16231msgstr "Ebenenmaske initialisieren mit:" 16232 16233#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16234msgid "In_vert mask" 16235msgstr "Maske in_vertieren" 16236 16237#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16238msgid "Please select a channel first" 16239msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus" 16240 16241#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16242msgid "Layer _name:" 16243msgstr "Ebenen_name:" 16244 16245#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16246#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16247msgid "_Mode:" 16248msgstr "_Modus:" 16249 16250#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16251msgid "_Blend space:" 16252msgstr "_Farbverlaufsraum:" 16253 16254#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16255msgid "Compos_ite space:" 16256msgstr "_Kompositionsraum:" 16257 16258#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16259msgid "Composite mo_de:" 16260msgstr "Kompositionsmo_dus:" 16261 16262#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16263msgid "_Opacity:" 16264msgstr "_Deckkraft:" 16265 16266#. The size labels 16267#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16268msgid "Width:" 16269msgstr "Breite:" 16270 16271#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16272msgid "Height:" 16273msgstr "Höhe:" 16274 16275#. The offset labels 16276#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16277#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16278msgid "Offset X:" 16279msgstr "X-Versatz:" 16280 16281#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16282#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16283msgid "Offset Y:" 16284msgstr "Y-Versatz:" 16285 16286#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16287#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16288msgid "_Fill with:" 16289msgstr "_Füllung:" 16290 16291#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16292#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16293msgid "Active Filters" 16294msgstr "Aktive Filter" 16295 16296#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16297msgid "Lock _alpha" 16298msgstr "_Alphakanal sperren" 16299 16300#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16301msgid "Set name from _text" 16302msgstr "Name aus _Text setzen" 16303 16304#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16305#, c-format 16306msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16307msgstr "<b>VERLOREN</b> im Level %d!" 16308 16309#. Translators: the first and third strings are similar to a 16310#. * title, and the second string is a small information text. 16311#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16312#. try to keep them as is. 16313#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16314#, c-format 16315msgid "%1$s %2$s %3$s" 16316msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16317 16318#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16319msgid "Press 'q' to quit" 16320msgstr "Drücken Sie »q« zum Beenden" 16321 16322#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16323msgid "Paused" 16324msgstr "Angehalten" 16325 16326#. Translators: the first string is a title and the second 16327#. * string is a small information text. 16328#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16329#, c-format 16330msgid "%1$s\t%2$s" 16331msgstr "%1$s\t%2$s" 16332 16333#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16334msgid "Press 'p' to unpause" 16335msgstr "Drücken Sie »p« um fortzufahren" 16336 16337#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16338#, c-format 16339msgid "Level: %s, Lives: %s" 16340msgstr "Level: %s, Leben: %s" 16341 16342#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16343msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16344msgstr "" 16345"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum " 16346"Beenden" 16347 16348#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16349msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16350msgstr "Killer-GEGLs aus dem Weltall" 16351 16352#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16353msgid "Module Manager" 16354msgstr "Modulverwaltung" 16355 16356#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16357msgid "_Refresh" 16358msgstr "_Aktualisieren" 16359 16360#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16361msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16362msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die Änderungen aktiv werden." 16363 16364#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16365msgid "Module" 16366msgstr "Module" 16367 16368#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16369msgid "Only in memory" 16370msgstr "Nur im Speicher" 16371 16372#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16373msgid "No longer available" 16374msgstr "Nicht mehr verfügbar" 16375 16376#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16377msgid "Author:" 16378msgstr "Autor:" 16379 16380#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16381msgid "Version:" 16382msgstr "Version:" 16383 16384#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16385msgid "Date:" 16386msgstr "Datum:" 16387 16388#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16389msgid "Copyright:" 16390msgstr "Copyright:" 16391 16392#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16393msgid "Location:" 16394msgstr "Speicherort:" 16395 16396#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16397msgid "Import a New Palette" 16398msgstr "Eine neue Palette importieren" 16399 16400#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16401msgid "_Import" 16402msgstr "_Importieren" 16403 16404#. The "Source" frame 16405#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16406msgid "Select Source" 16407msgstr "Quelle auswählen" 16408 16409#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 16411msgid "_Gradient" 16412msgstr "Far_bverlauf" 16413 16414#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16415msgid "I_mage" 16416msgstr "_Bild" 16417 16418#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16419msgid "Sample _Merged" 16420msgstr "Farb_komposition verwenden" 16421 16422#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16423msgid "_Selected Pixels only" 16424msgstr "_Nur ausgewählte Pixel" 16425 16426#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16427msgid "Palette _file" 16428msgstr "_Palettendatei" 16429 16430#. Palette file name entry 16431#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16432msgid "Select Palette File" 16433msgstr "Palettendatei auswählen" 16434 16435#. The "Import" frame 16436#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16437msgid "Import Options" 16438msgstr "Importeinstellungen" 16439 16440#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16441msgid "New import" 16442msgstr "Neu importiert" 16443 16444#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16445msgid "Palette _name:" 16446msgstr "Paletten_name:" 16447 16448#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16449msgid "N_umber of colors:" 16450msgstr "_Anzahl der Farben:" 16451 16452#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16453msgid "C_olumns:" 16454msgstr "_Spalten:" 16455 16456#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16457msgid "I_nterval:" 16458msgstr "I_ntervall:" 16459 16460#. The "Preview" frame 16461#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16462#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16463msgid "Preview" 16464msgstr "Vorschau" 16465 16466#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16467msgid "The selected source contains no colors." 16468msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben." 16469 16470#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16471msgid "There is no palette to import." 16472msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren." 16473 16474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16475msgid "Reset All Preferences" 16476msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen" 16477 16478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16479msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16480msgstr "" 16481"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?" 16482 16483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16484msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16485msgstr "" 16486"Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:" 16487 16488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16489msgid "" 16490"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16491"start GIMP." 16492msgstr "" 16493"Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " 16494"Standardwerte zurückgesetzt." 16495 16496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16497msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16498msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" 16499 16500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16501msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16502msgstr "" 16503"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?" 16504 16505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16506msgid "" 16507"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16508"GIMP." 16509msgstr "" 16510"Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " 16511"Standardwerte zurückgesetzt." 16512 16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16514msgid "" 16515"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16516"start GIMP." 16517msgstr "" 16518"Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf " 16519"die Standardwerte zurückgesetzt." 16520 16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16522msgid "" 16523"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16524"GIMP." 16525msgstr "" 16526"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " 16527"Standardwerte zurückgesetzt." 16528 16529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 16531msgid "There's a local installation of the user manual." 16532msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert." 16533 16534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 16536msgid "The user manual is not installed locally." 16537msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert." 16538 16539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16540msgid "Show s_election" 16541msgstr "Auswahl anz_eigen" 16542 16543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16544msgid "Show _layer boundary" 16545msgstr "_Ebenengrenzen anzeigen" 16546 16547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16548msgid "Show can_vas boundary" 16549msgstr "Lein_wandgrenzen anzeigen" 16550 16551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16552msgid "Show _guides" 16553msgstr "_Hilfslinien anzeigen" 16554 16555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16556msgid "Show gri_d" 16557msgstr "_Raster anzeigen" 16558 16559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16560msgid "Show _sample points" 16561msgstr "_Prüfpunkte anzeigen" 16562 16563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16564msgid "Show _menubar" 16565msgstr "_Menüleiste anzeigen" 16566 16567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16568msgid "Show _rulers" 16569msgstr "_Lineale anzeigen" 16570 16571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16572msgid "Show scroll_bars" 16573msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen" 16574 16575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16576msgid "Show s_tatusbar" 16577msgstr "S_tatusleiste anzeigen" 16578 16579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16580msgid "Canvas _padding mode:" 16581msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:" 16582 16583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16584msgid "Custom p_adding color:" 16585msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:" 16586 16587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16588msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16589msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen" 16590 16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16592msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16593msgstr "Leinwand_rahmen im Modus »Alles anzeigen« erhalten" 16594 16595# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden. 16596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16597msgid "Snap to _Guides" 16598msgstr "An _Hilfslinien einrasten" 16599 16600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16601msgid "S_nap to Grid" 16602msgstr "Am _Raster einrasten" 16603 16604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16605msgid "Snap to Canvas _Edges" 16606msgstr "An Leinwand_kanten einrasten" 16607 16608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16609msgid "Snap to _Active Path" 16610msgstr "Am _aktiven Pfad einrasten" 16611 16612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 16613msgid "Preferences" 16614msgstr "Einstellungen" 16615 16616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 16617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16618msgid "System Resources" 16619msgstr "Systemressourcen" 16620 16621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16622msgid "Resource Consumption" 16623msgstr "Ressourcenverbrauch" 16624 16625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 16626msgid "Minimal number of _undo levels:" 16627msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:" 16628 16629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 16630msgid "Maximum undo _memory:" 16631msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:" 16632 16633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 16634msgid "Tile cache _size:" 16635msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" 16636 16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 16638msgid "Maximum _new image size:" 16639msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:" 16640 16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 16642msgid "S_wap compression:" 16643msgstr "Kompression des _Auslagerungsspeichers:" 16644 16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 16646msgid "Number of _threads to use:" 16647msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:" 16648 16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 16650msgid "Network access" 16651msgstr "Netzwerkzugriff" 16652 16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 16654msgid "Check for updates (requires internet)" 16655msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen (Internet erforderlich)" 16656 16657#. Image Thumbnails 16658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 16659msgid "Image Thumbnails" 16660msgstr "Vorschaubilder" 16661 16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 16663msgid "Size of _thumbnails:" 16664msgstr "Größe der _Vorschaubilder:" 16665 16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 16667msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16668msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:" 16669 16670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 16671msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16672msgstr "Verwendete Dateien in den _zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen" 16673 16674#. TODO: icon needed. 16675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 16676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16677msgid "Debugging" 16678msgstr "Fehlerdiagnose" 16679 16680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 16681msgid "" 16682"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16683"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16684"bugs." 16685msgstr "" 16686"Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie " 16687"jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies " 16688"passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden." 16689 16690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 16691msgid "Bug Reporting" 16692msgstr "Fehlermeldung" 16693 16694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 16695msgid "Debug _policy:" 16696msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:" 16697 16698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 16699msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16700msgstr "" 16701"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert " 16702"sein." 16703 16704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 16705msgid "" 16706"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16707"system." 16708msgstr "" 16709"Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem " 16710"system installiert sind." 16711 16712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16714msgid "Color Management" 16715msgstr "Farbverwaltung" 16716 16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16718msgid "R_eset Color Management" 16719msgstr "Farbverwaltung _zurücksetzen" 16720 16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 16722msgid "Image display _mode:" 16723msgstr "Anzeige_modus des Bildes:" 16724 16725#. Color Managed Display 16726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16727msgid "Color Managed Display" 16728msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung" 16729 16730#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 16731msgid "Select Monitor Color Profile" 16732msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen" 16733 16734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16735msgid "_Monitor profile:" 16736msgstr "_Bildschirmprofil:" 16737 16738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 16739msgid "_Try to use the system monitor profile" 16740msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden" 16741 16742# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 16743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 16744msgid "_Rendering intent:" 16745msgstr "Wiedergabe_ziel:" 16746 16747# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/ 16748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 16749msgid "Use _black point compensation" 16750msgstr "_Tiefenkompensation verwenden" 16751 16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16754msgid "Speed" 16755msgstr "Geschwindigkeit" 16756 16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 16759msgid "Precision / Color Fidelity" 16760msgstr "Genauigkeit / Farbtreue" 16761 16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16763msgid "_Optimize image display for:" 16764msgstr "Bildanzeige _optimieren für:" 16765 16766#. Print Simulation (Soft-proofing) 16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 16768msgid "Soft-Proofing" 16769msgstr "Softproofing" 16770 16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16772msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16773msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen" 16774 16775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16776msgid "_Soft-proofing profile:" 16777msgstr "_Softproofing-Profil:" 16778 16779# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 16780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 16781msgid "Re_ndering intent:" 16782msgstr "_Wiedergabeziel:" 16783 16784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 16785msgid "Use black _point compensation" 16786msgstr "Tiefen_kompensation verwenden" 16787 16788#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16789msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16790msgstr "Softproofing o_ptimieren für:" 16791 16792#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 16793msgid "Mar_k out of gamut colors" 16794msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren" 16795 16796#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 16797msgid "Select Warning Color" 16798msgstr "Warnfarbe auswählen" 16799 16800#. Preferred profiles 16801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 16802msgid "Preferred Profiles" 16803msgstr "Bevorzugte Profile" 16804 16805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 16806msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16807msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen" 16808 16809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16810msgid "_RGB profile:" 16811msgstr "_RGB-Profil:" 16812 16813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16814msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16815msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen" 16816 16817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16818msgid "_Grayscale profile:" 16819msgstr "_Graustufen-Profil:" 16820 16821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16822msgid "Select CMYK Color Profile" 16823msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen" 16824 16825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16826msgid "_CMYK profile:" 16827msgstr "_CMYK-Profil:" 16828 16829#. Policies 16830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 16831msgid "Policies" 16832msgstr "Regeln" 16833 16834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 16835msgid "_File Open behaviour:" 16836msgstr "Verhalten des _Datei-Öffnen-Dialogs:" 16837 16838#. Filter Dialogs 16839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 16841msgid "Filter Dialogs" 16842msgstr "Filterdialoge" 16843 16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16845msgid "Show _advanced color options" 16846msgstr "_Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" 16847 16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 16849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16850msgid "Image Import & Export" 16851msgstr "Import und Export von Bildern" 16852 16853#. Import Policies 16854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 16855msgid "Import Policies" 16856msgstr "Importregeln" 16857 16858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 16859msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16860msgstr "Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln" 16861 16862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 16863msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16864msgstr "" 16865"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision _Dithering " 16866"anwenden" 16867 16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 16869msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16870msgstr "Einen _Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen" 16871 16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 16873msgid "Color _profile policy:" 16874msgstr "Richtlinie des _Farbprofils:" 16875 16876#. Export Policies 16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 16878msgid "Export Policies" 16879msgstr "Exportrichtlinien" 16880 16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 16882msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16883msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes e_xportieren" 16884 16885#. Translators: label for 16886#. * configuration option (checkbox). 16887#. * It determines how file export 16888#. * plug-ins handle Exif by default. 16889#. 16890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 16891msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16892msgstr "Standardmäßig Ex_if-Metadaten exportieren, falls verfügbar" 16893 16894#. Translators: label for 16895#. * configuration option (checkbox). 16896#. * It determines how file export 16897#. * plug-ins handle XMP by default. 16898#. 16899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 16900msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16901msgstr "Standardmäßig X_MP-Metadaten exportieren, falls verfügbar" 16902 16903#. Translators: label for 16904#. * configuration option (checkbox). 16905#. * It determines how file export 16906#. * plug-ins handle IPTC by default. 16907#. 16908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 16909msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16910msgstr "Standardmäßig IPT_C-Metadaten exportieren, falls verfügbar" 16911 16912#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 16913msgid "Metadata can contain sensitive information." 16914msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten." 16915 16916#. Export File Type 16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 16918msgid "Export File Type" 16919msgstr "Export-Dateityp" 16920 16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 16922msgid "Default export file t_ype:" 16923msgstr "Voreingestellter Export-Dateit_yp:" 16924 16925#. Raw Image Importer 16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16927msgid "Raw Image Importer" 16928msgstr "Rohbild-Importeur" 16929 16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 16931msgid "Experimental Playground" 16932msgstr "Experimenteller Spielplatz" 16933 16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16935msgid "Playground" 16936msgstr "Spielplatz" 16937 16938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 16939msgid "" 16940"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16941"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16942"contribute patches." 16943msgstr "" 16944"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP " 16945"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie " 16946"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen." 16947 16948#. Hardware Acceleration 16949#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 16950msgid "Hardware Acceleration" 16951msgstr "Hardware-Beschleunigung" 16952 16953#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 16954msgid "" 16955"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16956"crashes (please report)." 16957msgstr "" 16958"OpenCL-Treiber und -Unterstützung sind experimentell. Rechnen Sie mit " 16959"Verlangsamungen und Abstürzen (Bitte berichten)." 16960 16961#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 16962msgid "Use O_penCL" 16963msgstr "O_penCL verwenden" 16964 16965#. Very unstable tools 16966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 16967msgid "Insane Options" 16968msgstr "Verrückte Einstellungen" 16969 16970#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 16971msgid "_N-Point Deformation tool" 16972msgstr "_N-Punkt Verformungs Werkzeug" 16973 16974#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 16975msgid "_Seamless Clone tool" 16976msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug" 16977 16978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16980msgctxt "preferences" 16981msgid "Tool Options" 16982msgstr "Werkzeugeinstellungen" 16983 16984#. General 16985#. Snapping Distance 16986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 16989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 16990#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16991msgid "General" 16992msgstr "Allgemein" 16993 16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 16995msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16996msgstr "_Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen erlauben" 16997 16998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 16999msgid "_Save tool options on exit" 17000msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern" 17001 17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 17003msgid "Save Tool Options _Now" 17004msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern" 17005 17006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 17007msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 17008msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen" 17009 17010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 17011msgid "Default _interpolation:" 17012msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:" 17013 17014#. Global Brush, Pattern, ... 17015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 17016msgid "Paint Options Shared Between Tools" 17017msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen" 17018 17019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 17020msgid "_Brush" 17021msgstr "_Pinsel" 17022 17023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 17024msgid "_Dynamics" 17025msgstr "_Dynamik" 17026 17027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 17028msgid "_Pattern" 17029msgstr "_Muster" 17030 17031#. Move Tool 17032#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 17033msgid "Move Tool" 17034msgstr "Verschiebewerkzeug" 17035 17036#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 17037msgid "Set _layer or path as active" 17038msgstr "Ebe_ne oder Pfad aktivieren" 17039 17040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 17041msgid "Default New Image" 17042msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes" 17043 17044#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 17045msgid "Default Image" 17046msgstr "Neues Bild" 17047 17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 17049msgid "Quick Mask color:" 17050msgstr "Farbe der schnellen Maske:" 17051 17052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 17053msgid "Set the default Quick Mask color" 17054msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen" 17055 17056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 17057msgid "Default Image Grid" 17058msgstr "Standardbildraster" 17059 17060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 17061msgid "Default Grid" 17062msgstr "Standardraster" 17063 17064#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 17065msgid "User Interface" 17066msgstr "Benutzeroberfläche" 17067 17068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 17069msgid "Interface" 17070msgstr "Oberfläche" 17071 17072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 17073msgid "Language" 17074msgstr "Sprache" 17075 17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 17077msgid "Use co_mpact sliders" 17078msgstr "Ko_mpakte Schieberegler verwenden" 17079 17080#. Previews 17081#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 17082msgid "Previews" 17083msgstr "Vorschaubilder" 17084 17085#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 17086msgid "_Enable layer & channel previews" 17087msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren" 17088 17089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 17090msgid "Enable layer _group previews" 17091msgstr "Vorschau von Ebenen_gruppen aktivieren" 17092 17093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 17094msgid "_Default layer & channel preview size:" 17095msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:" 17096 17097# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Journaldialog 17098#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 17099msgid "_Undo preview size:" 17100msgstr "Vorschaugröße im _Journal:" 17101 17102# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Navigationsdialog 17103#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 17104msgid "Na_vigation preview size:" 17105msgstr "Vorschaugröße in der _Navigation:" 17106 17107#. Keyboard Shortcuts 17108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 17109msgid "Keyboard Shortcuts" 17110msgstr "Tastenkombinationen" 17111 17112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 17113msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 17114msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen" 17115 17116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 17117msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17118msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …" 17119 17120#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 17121msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17122msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern" 17123 17124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 17125msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17126msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern" 17127 17128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 17129msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17130msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen" 17131 17132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 17133msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17134msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" 17135 17136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 17137#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 17138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 17139msgid "Theme" 17140msgstr "Thema" 17141 17142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 17143msgid "Select Theme" 17144msgstr "Thema auswählen" 17145 17146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 17147msgid "Reload C_urrent Theme" 17148msgstr "_Aktuelles Thema neu laden" 17149 17150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 17151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 17153msgid "Icon Theme" 17154msgstr "Symbol-Thema" 17155 17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 17157msgid "Select an Icon Theme" 17158msgstr "Symbol-Thema auswählen" 17159 17160#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 17162msgid "Toolbox" 17163msgstr "Werkzeugkasten" 17164 17165#. Appearance 17166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 17167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 17168msgid "Appearance" 17169msgstr "Darstellung" 17170 17171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 17172msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17173msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)" 17174 17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 17176msgid "Show _foreground & background color" 17177msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen" 17178 17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 17180msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17181msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen" 17182 17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 17184msgid "Show active _image" 17185msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen" 17186 17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 17188msgid "Use tool _groups" 17189msgstr "Werkzeug_gruppen verwenden" 17190 17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 17192msgid "_Menu mode:" 17193msgstr "_Menümodus:" 17194 17195#. Tool Editor 17196#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 17197msgid "Tools Configuration" 17198msgstr "Konfiguration der Werkzeuge" 17199 17200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 17201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 17202msgid "Dialog Defaults" 17203msgstr "Dialogvorgaben" 17204 17205#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 17206msgid "Reset Dialog _Defaults" 17207msgstr "Dialogvorgaben _zurücksetzen" 17208 17209#. Color profile import dialog 17210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 17211msgid "Color Profile Import Dialog" 17212msgstr "Farbprofil-Importdialog" 17213 17214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 17215msgid "Color profile policy:" 17216msgstr "Richtlinie des Farbprofils:" 17217 17218#. All color profile chooser dialogs 17219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 17220msgid "Color Profile File Dialogs" 17221msgstr "Farbprofil-Dateidialoge" 17222 17223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 17224msgid "Profile folder:" 17225msgstr "Profilordner:" 17226 17227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 17228msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17229msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen" 17230 17231#. Convert to Color Profile Dialog 17232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 17233msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17234msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil" 17235 17236# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent 17237#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 17238msgid "Rendering intent:" 17239msgstr "Wiedergabeziel:" 17240 17241# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/ 17242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 17243msgid "Black point compensation" 17244msgstr "Tiefenkompensation" 17245 17246#. Convert Precision Dialog 17247#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 17248msgid "Precision Conversion Dialog" 17249msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung" 17250 17251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 17252msgid "Dither layers:" 17253msgstr "Dithering für Ebenen:" 17254 17255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 17256msgid "Dither text layers:" 17257msgstr "Dithering für Textebenen:" 17258 17259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 17260msgid "Dither channels/masks:" 17261msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:" 17262 17263#. Convert Indexed Dialog 17264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 17265msgid "Indexed Conversion Dialog" 17266msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung" 17267 17268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 17269msgid "Colormap:" 17270msgstr "Farbtabelle:" 17271 17272#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 17273msgid "Maximum number of colors:" 17274msgstr "Maximale Anzahl der Farben:" 17275 17276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 17277msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17278msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen" 17279 17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 17281msgid "Color dithering:" 17282msgstr "Farb-Dithering:" 17283 17284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 17285msgid "Enable dithering of transparency" 17286msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren" 17287 17288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 17289msgid "Enable dithering of text layers" 17290msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren" 17291 17292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 17293msgid "Keep recent settings:" 17294msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:" 17295 17296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 17297msgid "Default to the last used settings" 17298msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden" 17299 17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 17301msgid "Show advanced color options" 17302msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" 17303 17304#. Canvas Size Dialog 17305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 17306msgid "Canvas Size Dialog" 17307msgstr "Leinwandgröße-Dialog" 17308 17309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 17310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 17311msgid "Fill with:" 17312msgstr "Füllen mit:" 17313 17314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 17315msgid "Resize layers:" 17316msgstr "Ebenengrößen ändern:" 17317 17318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 17319msgid "Resize text layers" 17320msgstr "Textebenengröße ändern" 17321 17322#. New Layer Dialog 17323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 17324msgid "New Layer Dialog" 17325msgstr "Dialog für neue Ebene" 17326 17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 17328msgid "Layer name:" 17329msgstr "Ebenenname:" 17330 17331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 17332msgid "Fill type:" 17333msgstr "Füllungstyp:" 17334 17335#. Layer Boundary Size Dialog 17336#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 17337msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17338msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen" 17339 17340#. Add Layer Mask Dialog 17341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 17342msgid "Add Layer Mask Dialog" 17343msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske" 17344 17345#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 17346msgid "Layer mask type:" 17347msgstr "Typ der Ebenenmaske:" 17348 17349#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 17350msgid "Invert mask" 17351msgstr "Maske invertieren" 17352 17353#. Merge Layers Dialog 17354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 17355msgid "Merge Layers Dialog" 17356msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen" 17357 17358#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 17359msgid "Merged layer size:" 17360msgstr "Größe der vereinten Ebene:" 17361 17362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 17363msgid "Merge within active group only" 17364msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen" 17365 17366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 17367msgid "Discard invisible layers" 17368msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen" 17369 17370#. New Channel Dialog 17371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 17372msgid "New Channel Dialog" 17373msgstr "Dialog für neuen Kanal" 17374 17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 17376msgid "Channel name:" 17377msgstr "Kanalname:" 17378 17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 17380msgid "Color and opacity:" 17381msgstr "Farbe und Deckkraft:" 17382 17383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17384msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17385msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle" 17386 17387#. New Path Dialog 17388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 17389msgid "New Path Dialog" 17390msgstr "Dialog für neuen Pfad" 17391 17392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 17393msgid "Path name:" 17394msgstr "Pfadname:" 17395 17396#. Export Path Dialog 17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 17398msgid "Export Paths Dialog" 17399msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden" 17400 17401#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 17402msgid "Export folder:" 17403msgstr "Export-Ordner:" 17404 17405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17406msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17407msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen" 17408 17409#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 17410msgid "Export the active path only" 17411msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren" 17412 17413#. Import Path Dialog 17414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 17415msgid "Import Paths Dialog" 17416msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden" 17417 17418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 17419msgid "Import folder:" 17420msgstr "Import-Ordner:" 17421 17422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17423msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17424msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen" 17425 17426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 17427msgid "Merge imported paths" 17428msgstr "Importierte Pfade vereinen" 17429 17430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 17431msgid "Scale imported paths" 17432msgstr "Importierte Pfade skalieren" 17433 17434#. Feather Selection Dialog 17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 17436msgid "Feather Selection Dialog" 17437msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl" 17438 17439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 17440msgid "Feather radius:" 17441msgstr "Ausblendradius:" 17442 17443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 17444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 17446msgid "Selected areas continue outside the image" 17447msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort" 17448 17449#. Grow Selection Dialog 17450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 17451msgid "Grow Selection Dialog" 17452msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl" 17453 17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 17455msgid "Grow radius:" 17456msgstr "Vergrößerungsradius:" 17457 17458#. Shrink Selection Dialog 17459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 17460msgid "Shrink Selection Dialog" 17461msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl" 17462 17463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 17464msgid "Shrink radius:" 17465msgstr "Verkleinerungsradius:" 17466 17467#. Border Selection Dialog 17468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 17469msgid "Border Selection Dialog" 17470msgstr "Randwahldialog" 17471 17472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 17473msgid "Border radius:" 17474msgstr "Kantenradius:" 17475 17476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 17477msgid "Border style:" 17478msgstr "Randstil:" 17479 17480#. Fill Options Dialog 17481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 17482msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17483msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades" 17484 17485#. Stroke Options Dialog 17486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 17487msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17488msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln" 17489 17490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 17491#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 17492msgid "Help System" 17493msgstr "Hilfesystem" 17494 17495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 17496msgid "Show _tooltips" 17497msgstr "_Minihilfen anzeigen" 17498 17499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 17500msgid "Show help _buttons" 17501msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen" 17502 17503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 17504msgid "Use the online version" 17505msgstr "Die online Version verwenden" 17506 17507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 17508msgid "Use a locally installed copy" 17509msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden" 17510 17511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 17512msgid "U_ser manual:" 17513msgstr "Benutzer_handbuch:" 17514 17515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 17516msgid "User interface language" 17517msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" 17518 17519#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17520#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17521#. * the combo. 17522#. 17523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 17524msgid "Help Browser" 17525msgstr "Hilfe-Browser" 17526 17527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 17528msgid "H_elp browser to use:" 17529msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:" 17530 17531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 17532msgid "" 17533"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17534"instead." 17535msgstr "" 17536"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird " 17537"der Internet-Browser verwendet." 17538 17539#. Action Search 17540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 17541msgid "Action Search" 17542msgstr "Aktionssuche" 17543 17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17545msgid "Show _unavailable actions" 17546msgstr "_Nicht verfügbare Aktionen anzeigen" 17547 17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 17549msgid "_Maximum History Size:" 17550msgstr "Maximale _Journal-Größe:" 17551 17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 17553msgid "C_lear Action History" 17554msgstr "Aktions-Journal _leeren" 17555 17556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 17557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 17558msgid "Display" 17559msgstr "Anzeige" 17560 17561#. Transparency 17562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 17563msgid "Transparency" 17564msgstr "Transparenz" 17565 17566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 17567msgid "_Check style:" 17568msgstr "_Schachbrett-Stil:" 17569 17570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 17571msgid "Check _size:" 17572msgstr "Schachbrett_größe:" 17573 17574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 17575msgid "Monitor Resolution" 17576msgstr "Bildschirmauflösung" 17577 17578#. Pixels 17579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17580#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17581msgid "Pixels" 17582msgstr "Pixel" 17583 17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17585#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17586msgid "Horizontal" 17587msgstr "Horizontal" 17588 17589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17590#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17591msgid "Vertical" 17592msgstr "Vertikal" 17593 17594#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 17595#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 17596msgid "ppi" 17597msgstr "PPI" 17598 17599# c-format 17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 17601#, c-format 17602msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17603msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)" 17604 17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 17606msgid "_Enter manually" 17607msgstr "_Manuell eingeben" 17608 17609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 17610msgid "C_alibrate..." 17611msgstr "_Kalibrieren …" 17612 17613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 17614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 17615msgid "Window Management" 17616msgstr "Fensterverwaltung" 17617 17618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 17619msgid "Window Manager Hints" 17620msgstr "Fenster-Manager-Hinweise" 17621 17622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 17623msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17624msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:" 17625 17626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 17627msgid "Focus" 17628msgstr "Fokus" 17629 17630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 17631msgid "Activate the _focused image" 17632msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren" 17633 17634#. Window Positions 17635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 17636msgid "Window Positions" 17637msgstr "Fensterpositionen" 17638 17639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 17640msgid "_Save window positions on exit" 17641msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern" 17642 17643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17644msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17645msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen" 17646 17647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 17648msgid "Save Window Positions _Now" 17649msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern" 17650 17651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 17652msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17653msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen" 17654 17655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17657msgid "Image Windows" 17658msgstr "Bildfenster" 17659 17660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 17661msgid "Use \"Show _all\" by default" 17662msgstr "»_Alles anzeigen« als Standard verwenden" 17663 17664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 17665msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17666msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden" 17667 17668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 17669msgid "Marching ants s_peed:" 17670msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:" 17671 17672#. Zoom & Resize Behavior 17673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 17674msgid "Zoom & Resize Behavior" 17675msgstr "Verhalten bei Größenänderungen" 17676 17677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 17678msgid "Resize window on _zoom" 17679msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen" 17680 17681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 17682msgid "Resize window on image _size change" 17683msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert" 17684 17685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 17686msgid "Show entire image" 17687msgstr "Das gesamte Bild anzeigen" 17688 17689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 17690msgid "Initial zoom _ratio:" 17691msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:" 17692 17693#. Space Bar 17694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 17695msgid "Space Bar" 17696msgstr "Leertaste" 17697 17698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 17699msgid "_While space bar is pressed:" 17700msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:" 17701 17702#. Mouse Pointers 17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 17704msgid "Mouse Pointers" 17705msgstr "Mauszeiger" 17706 17707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 17708msgid "Show _brush outline" 17709msgstr "Pinsel_umriss anzeigen" 17710 17711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 17712msgid "S_nap brush outline to stroke" 17713msgstr "Pinselumriss am Pinselstrich einrasten" 17714 17715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 17716msgid "Show pointer for paint _tools" 17717msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen" 17718 17719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 17720msgid "Pointer _mode:" 17721msgstr "Zeiger_modus:" 17722 17723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 17724msgid "Pointer _handedness:" 17725msgstr "Mauszeiger_händigkeit:" 17726 17727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 17728msgid "Image Window Appearance" 17729msgstr "Darstellung der Bildfenster" 17730 17731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 17732msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17733msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus" 17734 17735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 17736msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17737msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus" 17738 17739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 17740msgid "Image Title & Statusbar Format" 17741msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste" 17742 17743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17744msgid "Title & Status" 17745msgstr "Titel und Status" 17746 17747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 17748msgid "Current format" 17749msgstr "Derzeitiges Format" 17750 17751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 17752msgid "Default format" 17753msgstr "Standardformat" 17754 17755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 17756msgid "Show zoom percentage" 17757msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen" 17758 17759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17760msgid "Show zoom ratio" 17761msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen" 17762 17763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 17764msgid "Show image size" 17765msgstr "Bildgröße anzeigen" 17766 17767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 17768msgid "Show drawable size" 17769msgstr "Bildgröße anzeigen" 17770 17771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 17772msgid "Image Title Format" 17773msgstr "Format des Bildtitels" 17774 17775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 17776msgid "Image Statusbar Format" 17777msgstr "Format der Statusleiste" 17778 17779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 17780msgid "Image Window Snapping Behavior" 17781msgstr "Einrastverhalten im Bildfenster" 17782 17783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17784msgid "Snapping" 17785msgstr "Einrasten" 17786 17787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 17788msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17789msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus" 17790 17791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 17792msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17793msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus" 17794 17795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 17796msgid "_Snapping distance:" 17797msgstr "Einrast_abstand:" 17798 17799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 17800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17801msgid "Input Devices" 17802msgstr "Eingabegeräte" 17803 17804#. Extended Input Devices 17805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 17806msgid "Extended Input Devices" 17807msgstr "Erweiterte Eingabegeräte" 17808 17809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 17810msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17811msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen" 17812 17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 17814msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17815msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …" 17816 17817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 17818msgid "_Save input device settings on exit" 17819msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern" 17820 17821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 17822msgid "Save Input Device Settings _Now" 17823msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern" 17824 17825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 17826msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17827msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen" 17828 17829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 17830msgid "Additional Input Controllers" 17831msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte" 17832 17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 17834msgid "Input Controllers" 17835msgstr "Eingabesteuerung" 17836 17837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17839msgid "Folders" 17840msgstr "Ordner" 17841 17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 17843msgid "Reset _Folders" 17844msgstr "Ordner _zurücksetzen" 17845 17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 17847msgid "_Temporary folder:" 17848msgstr "_Temporärer Ordner:" 17849 17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17851msgid "Select Folder for Temporary Files" 17852msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen" 17853 17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 17855msgid "_Swap folder:" 17856msgstr "_Auslagerungsordner:" 17857 17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17859msgid "Select Swap Folder" 17860msgstr "Auslagerungsordner auswählen" 17861 17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 17863msgid "Brush Folders" 17864msgstr "Pinselordner" 17865 17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 17867msgid "Reset Brush _Folders" 17868msgstr "Pinselordner _zurücksetzen" 17869 17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 17871msgid "Select Brush Folders" 17872msgstr "Pinselordner auswählen" 17873 17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 17875msgid "Dynamics Folders" 17876msgstr "Ordner mit Dynamiken" 17877 17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 17879msgid "Reset Dynamics _Folders" 17880msgstr "Ordner mit Dynamiken _zurücksetzen" 17881 17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17883msgid "Select Dynamics Folders" 17884msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen" 17885 17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 17887msgid "Pattern Folders" 17888msgstr "Ordner für Muster" 17889 17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 17891msgid "Reset Pattern _Folders" 17892msgstr "Ordner für Muster _zurücksetzen" 17893 17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17895msgid "Select Pattern Folders" 17896msgstr "Ordner für Muster auswählen" 17897 17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 17899msgid "Palette Folders" 17900msgstr "Palettenordner" 17901 17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 17903msgid "Reset Palette _Folders" 17904msgstr "Palettenordner _zurücksetzen" 17905 17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 17907msgid "Select Palette Folders" 17908msgstr "Palettenordner auswählen" 17909 17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 17911msgid "Gradient Folders" 17912msgstr "Farbverlaufsordner" 17913 17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 17915msgid "Reset Gradient _Folders" 17916msgstr "Farbverlaufsordner _zurücksetzen" 17917 17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 17919msgid "Select Gradient Folders" 17920msgstr "Farbverlaufsordner auswählen" 17921 17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 17923msgid "Font Folders" 17924msgstr "Schriftenordner" 17925 17926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 17927msgid "Reset Font _Folders" 17928msgstr "Schriftenordner _zurücksetzen" 17929 17930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17931msgid "Select Font Folders" 17932msgstr "Schriftenordner auswählen" 17933 17934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 17935msgid "Tool Preset Folders" 17936msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen" 17937 17938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 17939msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17940msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen _zurücksetzen" 17941 17942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 17943msgid "Select Tool Preset Folders" 17944msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen" 17945 17946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 17947msgid "MyPaint Brush Folders" 17948msgstr "MyPaint-Pinselordner" 17949 17950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 17951msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17952msgstr "MyPaint-Pinselordner _zurücksetzen" 17953 17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 17955msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17956msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen" 17957 17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 17959msgid "Plug-in Folders" 17960msgstr "Plugin-Ordner" 17961 17962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 17963msgid "Reset plug-in _Folders" 17964msgstr "Plugin-Ordner _zurücksetzen" 17965 17966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 17967msgid "Select plug-in Folders" 17968msgstr "Plugin-Ordner auswählen" 17969 17970#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17971msgid "Scripts" 17972msgstr "Skripte" 17973 17974#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17975msgid "Script-Fu Folders" 17976msgstr "Skript-Fu-Ordner" 17977 17978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 17979msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17980msgstr "Skript-Fu-Ordner _zurücksetzen" 17981 17982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17983msgid "Select Script-Fu Folders" 17984msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen" 17985 17986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 17987msgid "Module Folders" 17988msgstr "Modulordner" 17989 17990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 17991msgid "Reset Module _Folders" 17992msgstr "Modulordner _zurücksetzen" 17993 17994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 17995msgid "Select Module Folders" 17996msgstr "Modulordner auswählen" 17997 17998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17999msgid "Interpreters" 18000msgstr "Interpreter" 18001 18002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 18003msgid "Interpreter Folders" 18004msgstr "Interpreterordner" 18005 18006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 18007msgid "Reset Interpreter _Folders" 18008msgstr "Interpreterordner _zurücksetzen" 18009 18010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 18011msgid "Select Interpreter Folders" 18012msgstr "Interpreterordner auswählen" 18013 18014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 18015msgid "Environment" 18016msgstr "Umgebung" 18017 18018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 18019msgid "Environment Folders" 18020msgstr "Umgebungsordner" 18021 18022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 18023msgid "Reset Environment _Folders" 18024msgstr "Umgebungsordner _zurücksetzen" 18025 18026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 18027msgid "Select Environment Folders" 18028msgstr "Umgebungsordner auswählen" 18029 18030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 18031msgid "Themes" 18032msgstr "Themen" 18033 18034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 18035msgid "Theme Folders" 18036msgstr "Themenordner" 18037 18038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 18039msgid "Reset Theme _Folders" 18040msgstr "Themenordner _zurücksetzen" 18041 18042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 18043msgid "Select Theme Folders" 18044msgstr "Themenordner auswählen" 18045 18046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 18047msgid "Icon Themes" 18048msgstr "Symbolthemen" 18049 18050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 18051msgid "Icon Theme Folders" 18052msgstr "Symbolthemen-Ordner" 18053 18054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 18055msgid "Reset Icon Theme _Folders" 18056msgstr "Symbolthemen-Ordner _zurücksetzen" 18057 18058#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 18059msgid "Select Icon Theme Folders" 18060msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen" 18061 18062#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 18063msgid "Print Size" 18064msgstr "Druckgröße" 18065 18066#. the image size labels 18067#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 18068#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 18069msgid "_Width:" 18070msgstr "_Breite:" 18071 18072#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 18073#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 18074msgid "H_eight:" 18075msgstr "Höh_e:" 18076 18077#. the resolution labels 18078#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 18079#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 18080msgid "_X resolution:" 18081msgstr "_X-Auflösung:" 18082 18083#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 18084#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 18085msgid "_Y resolution:" 18086msgstr "_Y-Auflösung:" 18087 18088#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 18089#, c-format 18090msgid "pixels/%a" 18091msgstr "Pixel/%a" 18092 18093#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18094msgid "Quit GIMP" 18095msgstr "GIMP beenden" 18096 18097#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18098msgid "Close All Images" 18099msgstr "Alle Bilder schließen" 18100 18101#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 18102msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 18103msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen diese Änderungen verloren." 18104 18105#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 18106msgid "If you close these images now, changes will be lost." 18107msgstr "Wenn Sie diese Bilder jetzt schließen, gehen die Änderungen verloren." 18108 18109#. TRANSLATORS: unless your language 18110#. msgstr[0] applies to 1 only (as 18111#. in English), replace "one" with %d. 18112#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 18113#, c-format 18114msgid "There is one image with unsaved changes:" 18115msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 18116msgstr[0] "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:" 18117msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Änderungen geöffnet:" 18118 18119#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 18120#, c-format 18121msgid "Press %s to quit." 18122msgstr "Drücken Sie %s zum Beenden." 18123 18124#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 18125#, c-format 18126msgid "Press %s to close all images." 18127msgstr "Drücken Sie %s zum Schließen aller Bilder." 18128 18129#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 18130msgid "_Quit" 18131msgstr "_Beenden" 18132 18133#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 18134msgid "Cl_ose" 18135msgstr "Sch_ließen" 18136 18137#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 18138#, c-format 18139msgid "Press %s to discard all changes and quit." 18140msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden." 18141 18142#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 18143#, c-format 18144msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 18145msgstr "" 18146"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen." 18147 18148#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 18149msgid "_Discard Changes" 18150msgstr "Änderungen _verwerfen" 18151 18152#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 18153#, c-format 18154msgid "Exported to %s" 18155msgstr "Exportiert als %s" 18156 18157#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 18158msgid "Save this image" 18159msgstr "Dieses Bild speichern" 18160 18161#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 18162msgid "Save as" 18163msgstr "Speichern unter" 18164 18165#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 18166msgid "Canvas Size" 18167msgstr "Leinwandgröße" 18168 18169#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 18170msgid "Layer Size" 18171msgstr "Ebenengröße" 18172 18173#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 18174msgid "Fill With" 18175msgstr "Füllen mit" 18176 18177#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18178msgid "Re_set" 18179msgstr "Zurück_setzen" 18180 18181#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18182msgid "_Resize" 18183msgstr "_Größe ändern" 18184 18185#. The offset frame 18186#. offset frame 18187#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18188#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18189#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18190#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18191msgid "Offset" 18192msgstr "Versatz" 18193 18194#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18195#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18196#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18197msgid "_X:" 18198msgstr "_X:" 18199 18200#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18201#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18202#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18203msgid "_Y:" 18204msgstr "_Y:" 18205 18206#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18207msgid "C_enter" 18208msgstr "_Zentrieren" 18209 18210#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18211msgid "Resize _layers:" 18212msgstr "Ebenengrößen _ändern:" 18213 18214#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18215msgid "Resize _text layers" 18216msgstr "_Textebenengröße ändern" 18217 18218#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18219msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18220msgstr "Größenänderung von Textebenen macht sie unbearbeitbar" 18221 18222#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18223msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18224msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren" 18225 18226#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18227msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18228msgstr "Bitte messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein:" 18229 18230#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18231msgid "_Horizontal:" 18232msgstr "_Horizontal:" 18233 18234#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18235msgid "_Vertical:" 18236msgstr "_Vertikal:" 18237 18238#. Image size frame 18239#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18240msgid "Image Size" 18241msgstr "Bildgröße" 18242 18243#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18244#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18245msgid "Quality" 18246msgstr "Qualität" 18247 18248#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18249msgid "I_nterpolation:" 18250msgstr "I_nterpolation:" 18251 18252#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18253msgid "Choose Stroke Style" 18254msgstr "Nachziehstil festlegen" 18255 18256#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18257msgid "_Stroke" 18258msgstr "_Nachziehen" 18259 18260#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18261msgid "P_aint tool:" 18262msgstr "_Malwerkzeug:" 18263 18264#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18265msgid "_Emulate brush dynamics" 18266msgstr "_Pinseldynamik emulieren" 18267 18268#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18269msgid "The GIMP tips file is empty!" 18270msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer!" 18271 18272#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18273msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18274msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden!" 18275 18276#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18277#, c-format 18278msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18279msgstr "" 18280"Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre " 18281"Installation." 18282 18283#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18284msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18285msgstr "" 18286"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden!" 18287 18288#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18289msgid "GIMP Tip of the Day" 18290msgstr "GIMP-Tipp des Tages" 18291 18292#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18293msgid "_Previous Tip" 18294msgstr "_Vorheriger Tipp" 18295 18296#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18297msgid "_Next Tip" 18298msgstr "_Nächster Tipp" 18299 18300#. a link to the related section in the user manual 18301#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18302msgid "Learn more" 18303msgstr "Mehr erfahren" 18304 18305#. This is a special string to specify the language identifier to 18306#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18307#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18308#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18309#. 18310#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18311msgid "tips-locale:C" 18312msgstr "tips-locale:de" 18313 18314#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18315msgid "GIMP User Installation" 18316msgstr "GIMP-Benutzerinstallation" 18317 18318#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18319msgid "User installation failed!" 18320msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen!" 18321 18322#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18323msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18324msgstr "" 18325"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details können Sie " 18326"dem Installationsprotokoll entnehmen." 18327 18328#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18329msgid "Installation Log" 18330msgstr "Installations-Log" 18331 18332#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18333msgid "Export Path to SVG" 18334msgstr "Pfade nach SVG exportieren" 18335 18336#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18337msgid "Export the active path" 18338msgstr "Aktiven Pfad exportieren" 18339 18340#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18341msgid "Export all paths from this image" 18342msgstr "Alle Pfade dieses Bildes exportieren" 18343 18344#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18345msgid "Import Paths from SVG" 18346msgstr "Pfade aus SVG importieren" 18347 18348#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18349msgid "All files (*.*)" 18350msgstr "Alle Dateien (*.*)" 18351 18352#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18353msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18354msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)" 18355 18356#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18357msgid "_Merge imported paths" 18358msgstr "_Importierte Pfade verketten" 18359 18360#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18361msgid "_Scale imported paths to fit image" 18362msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren" 18363 18364#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18365msgid "Path _name:" 18366msgstr "Pfad_name:" 18367 18368# CHECK 18369#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18370msgid "Lock path _strokes" 18371msgstr "Nachgezogene Pfade _sperren" 18372 18373# CHECK 18374#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18375msgid "Lock path _position" 18376msgstr "Pfad_position sperren" 18377 18378#: ../app/display/display-enums.c:88 18379msgctxt "compass-orientation" 18380msgid "Auto" 18381msgstr "Auto" 18382 18383#: ../app/display/display-enums.c:89 18384msgctxt "compass-orientation" 18385msgid "Horizontal" 18386msgstr "Horizontal" 18387 18388#: ../app/display/display-enums.c:90 18389msgctxt "compass-orientation" 18390msgid "Vertical" 18391msgstr "Vertikal" 18392 18393#: ../app/display/display-enums.c:155 18394msgctxt "guides-type" 18395msgid "No guides" 18396msgstr "Keine Hilfslinien" 18397 18398#: ../app/display/display-enums.c:156 18399msgctxt "guides-type" 18400msgid "Center lines" 18401msgstr "Mittellinien" 18402 18403#: ../app/display/display-enums.c:157 18404msgctxt "guides-type" 18405msgid "Rule of thirds" 18406msgstr "Drittelregel" 18407 18408#: ../app/display/display-enums.c:158 18409msgctxt "guides-type" 18410msgid "Rule of fifths" 18411msgstr "Fünftelregel" 18412 18413#: ../app/display/display-enums.c:159 18414msgctxt "guides-type" 18415msgid "Golden sections" 18416msgstr "Goldener Schnitt" 18417 18418#: ../app/display/display-enums.c:160 18419msgctxt "guides-type" 18420msgid "Diagonal lines" 18421msgstr "Diagonale Linien" 18422 18423#: ../app/display/display-enums.c:161 18424msgctxt "guides-type" 18425msgid "Number of lines" 18426msgstr "Anzahl der Linien" 18427 18428#: ../app/display/display-enums.c:162 18429msgctxt "guides-type" 18430msgid "Line spacing" 18431msgstr "Linienabstand" 18432 18433#: ../app/display/display-enums.c:379 18434msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18435msgid "Aspect ratio" 18436msgstr "Seitenverhältnis" 18437 18438#: ../app/display/display-enums.c:380 18439msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18440msgid "Width" 18441msgstr "Breite" 18442 18443#: ../app/display/display-enums.c:381 18444msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18445msgid "Height" 18446msgstr "Höhe" 18447 18448#: ../app/display/display-enums.c:382 18449msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18450msgid "Size" 18451msgstr "Größe" 18452 18453#: ../app/display/display-enums.c:508 18454msgctxt "transform-handle-mode" 18455msgid "Add / Transform" 18456msgstr "Hinzufügen/Transformieren" 18457 18458#: ../app/display/display-enums.c:509 18459msgctxt "transform-handle-mode" 18460msgid "Move" 18461msgstr "Verschieben" 18462 18463#: ../app/display/display-enums.c:510 18464msgctxt "transform-handle-mode" 18465msgid "Remove" 18466msgstr "Entfernen" 18467 18468#: ../app/display/display-enums.c:539 18469msgctxt "vector-mode" 18470msgid "Design" 18471msgstr "Design" 18472 18473#: ../app/display/display-enums.c:540 18474msgctxt "vector-mode" 18475msgid "Edit" 18476msgstr "Bearbeiten" 18477 18478#: ../app/display/display-enums.c:541 18479msgctxt "vector-mode" 18480msgid "Move" 18481msgstr "Verschieben" 18482 18483#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18484#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18485#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18486#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18487#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18488#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18489#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18490#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18491msgid "n/a" 18492msgstr "n.v." 18493 18494#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18495#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18496#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18497msgid "X" 18498msgstr "X" 18499 18500#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18501#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18502#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18503msgid "Y" 18504msgstr "Y" 18505 18506#. Units 18507#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18508msgid "Units" 18509msgstr "Einheiten" 18510 18511#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18512msgid "The selection's bounding box" 18513msgstr "Begrenzung der Auswahl" 18514 18515#. Width 18516#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18517msgid "W" 18518msgstr "B" 18519 18520#. Height 18521#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18522msgid "H" 18523msgstr "H" 18524 18525#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18526msgid "_Sample Merged" 18527msgstr "Farb_komposition verwenden" 18528 18529#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18530msgid "Access the image menu" 18531msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen" 18532 18533#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18534msgid "Zoom image when window size changes" 18535msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert" 18536 18537#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18538msgid "Toggle Quick Mask" 18539msgstr "Schnellmaske umschalten" 18540 18541#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18542msgid "Navigate the image display" 18543msgstr "In der Bildansicht navigieren" 18544 18545#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18546#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18547msgid "Drop image files here to open them" 18548msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen" 18549 18550#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 18551#, c-format 18552msgid "" 18553"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18554"\n" 18555"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18556"\n" 18557"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18558"before reporting them.</small>" 18559msgstr "" 18560"<big>Instabile Entwicklungsversion</big>\n" 18561"\n" 18562"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18563"\n" 18564"<small>Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig\n" 18565"bevor Sie Fehler in dieser Version berichten</small>" 18566 18567#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18568#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18569#, c-format 18570msgid "Close %s" 18571msgstr "%s schließen" 18572 18573#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18574msgid "Save _As" 18575msgstr "Speichern _unter" 18576 18577#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18578#, c-format 18579msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18580msgstr "" 18581"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen." 18582 18583#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18584#, c-format 18585msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18586msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?" 18587 18588#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18589#, c-format 18590msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18591msgid_plural "" 18592"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18593msgstr[0] "" 18594"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " 18595"Stunde verloren." 18596msgstr[1] "" 18597"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d " 18598"Stunden verloren." 18599 18600#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18601#, c-format 18602msgid "" 18603"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18604"be lost." 18605msgid_plural "" 18606"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18607"be lost." 18608msgstr[0] "" 18609"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " 18610"Stunde und %d Minute verloren." 18611msgstr[1] "" 18612"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " 18613"Stunde und %d Minuten verloren." 18614 18615#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18616#, c-format 18617msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18618msgid_plural "" 18619"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18620msgstr[0] "" 18621"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " 18622"Minute verloren." 18623msgstr[1] "" 18624"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d " 18625"Minuten verloren." 18626 18627#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18628#, c-format 18629msgid "The image has been exported to '%s'." 18630msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert." 18631 18632#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18633#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18634#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18635msgid "Drop New Layer" 18636msgstr "Neue Ebene ablegen" 18637 18638#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18639msgid "Drop New Path" 18640msgstr "Neuen Pfad ablegen" 18641 18642#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18643#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18644#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18645#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18646#, c-format 18647msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18648msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden." 18649 18650#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18651#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18652#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18653#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18654#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18655#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18656#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18657#, c-format 18658msgid "The active layer's pixels are locked." 18659msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt." 18660 18661#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18662#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18663#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18664msgctxt "undo-type" 18665msgid "Drop pattern to layer" 18666msgstr "Muster in Ebene ablegen" 18667 18668#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18669#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18670#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18671msgctxt "undo-type" 18672msgid "Drop color to layer" 18673msgstr "Farbe in Ebenen ablegen" 18674 18675#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18676#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18677msgid "Drop layers" 18678msgstr "Ebenen ablegen" 18679 18680#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18681#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18682#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18683msgid "Dropped Buffer" 18684msgstr "Importierte Ablage" 18685 18686#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18687msgid "Color Display Filters" 18688msgstr "Ansichtsfarbfilter" 18689 18690#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18691msgid "Configure Color Display Filters" 18692msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren" 18693 18694#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18695#, c-format 18696msgid "Image saved to '%s'" 18697msgstr "Bild wurde als »%s« gespeichert" 18698 18699#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18700#, c-format 18701msgid "Image exported to '%s'" 18702msgstr "Bild wurde als »%s« exportiert" 18703 18704#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18705msgid "Layer Select" 18706msgstr "Ebenenauswahl" 18707 18708#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18709msgid "Rotate View" 18710msgstr "Ansicht drehen" 18711 18712#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18713msgid "Select Rotation Angle" 18714msgstr "Rotationswinkel wählen" 18715 18716#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18717#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18718msgid "Angle:" 18719msgstr "Winkel:" 18720 18721#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18722msgid "degrees" 18723msgstr "Grad" 18724 18725#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18726msgid "Zoom Ratio" 18727msgstr "Skalierungsverhältnis" 18728 18729#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18730msgid "Select Zoom Ratio" 18731msgstr "Skalierung festlegen" 18732 18733#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18734msgid "Zoom ratio:" 18735msgstr "Skalierung:" 18736 18737#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18738msgid "Zoom:" 18739msgstr "Maßstab:" 18740 18741#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18742msgid "(modified)" 18743msgstr "(verändert)" 18744 18745#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18746msgid "(clean)" 18747msgstr "(bereinigt)" 18748 18749#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18750#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18751#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18752#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18753#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18754msgid "(none)" 18755msgstr "(kein)" 18756 18757#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18758msgid "not color managed" 18759msgstr "keine Farbverwaltung" 18760 18761#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18762#, c-format 18763msgid "Layer picked: '%s'" 18764msgstr "Ausgewählte Ebene: »%s«" 18765 18766#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18767#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18768#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18769msgid "pixels" 18770msgstr "Pixel" 18771 18772#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18773#, c-format 18774msgid "Cancel <i>%s</i>" 18775msgstr "<i>%s</i> abbrechen" 18776 18777#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18778msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18779msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien" 18780 18781#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18782msgid "Click to place a horizontal guide" 18783msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie" 18784 18785#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18786msgid "Click to place a vertical guide" 18787msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie" 18788 18789#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18790msgid "Click-Drag to add a new point" 18791msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen" 18792 18793#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18794msgid "Click-Drag to move this point" 18795msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes" 18796 18797#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18798msgid "Click-Drag to move all points" 18799msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte" 18800 18801#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18802msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18803msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Mittelpunktes" 18804 18805#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18806msgid "Click-Drag to resize the limit" 18807msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Limits zu ändern" 18808 18809#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18810#, c-format 18811msgid "%s to resize the focus" 18812msgstr "%s zum Ändern der Größe des Fokus" 18813 18814#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18815msgid "Click-Drag to resize the focus" 18816msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Fokus zu ändern" 18817 18818#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18819msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18820msgstr "Klicken und ziehen Sie, um das Seitenverhältnis zu ändern" 18821 18822#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18823msgid "Click-Drag to move the focus" 18824msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fokus" 18825 18826#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18827msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18828msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen des Fokus" 18829 18830#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18831#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18832#, c-format 18833msgid "%s for constrained angles" 18834msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" 18835 18836#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18837msgid "Click-Drag to zoom" 18838msgstr "Klicken und ziehen zum Vergrößern" 18839 18840#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18841#, c-format 18842msgid "%s for constrained steps" 18843msgstr "%s für eingeschränkte Schritte" 18844 18845#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18846#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18847msgid "Click-Drag to rotate" 18848msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen" 18849 18850#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18851msgid "Click-Drag to pan" 18852msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben" 18853 18854#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18855#, c-format 18856msgid "%s to rotate" 18857msgstr "%s zum Drehen" 18858 18859#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18860#, c-format 18861msgid "%s for a constrained axis" 18862msgstr "%s für eine eingeschränkte Achse" 18863 18864#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18865#, c-format 18866msgid "%s to zoom" 18867msgstr "%s zum Vergrößern" 18868 18869#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18870#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18871msgid "Click-Drag to move" 18872msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben" 18873 18874#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18875msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18876msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren" 18877 18878#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18879msgid "Click-Drag to shear and scale" 18880msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren" 18881 18882#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18883#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18884msgid "Click-Drag to change perspective" 18885msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern" 18886 18887#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18888msgid "Click to add a handle" 18889msgstr "Klicken Sie, um einen Ankerpunkt hinzuzufügen" 18890 18891#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18892msgid "Click-Drag to move this handle" 18893msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu verschieben" 18894 18895#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18896msgid "Click-Drag to remove this handle" 18897msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu entfernen" 18898 18899#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18900msgid "Line: " 18901msgstr "Linie: " 18902 18903#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18904msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18905msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Endpunktes" 18906 18907#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18908msgid "Release to remove the slider" 18909msgstr "Loslassen zum Entfernen des Schiebereglers" 18910 18911#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18912#, c-format 18913msgid "%s for constrained values" 18914msgstr "%s für eingeschränkte Werte" 18915 18916#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18917msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18918msgstr "" 18919"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum " 18920"Entfernen des Schiebereglers" 18921 18922#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18923msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18924msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers" 18925 18926#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18927msgid "Click-Drag to move the slider" 18928msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers" 18929 18930#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18931msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18932msgstr "Klicken und wegziehen zum Entfernen des Schiebereglers" 18933 18934#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18935msgid "Click-Drag to remove the slider" 18936msgstr "Klicken und ziehen zum Entfernen des Schiebereglers" 18937 18938#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18939msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18940msgstr "" 18941"Klicken oder klicken und ziehen zum Hinzufügen eines neuen Schiebereglers" 18942 18943#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18944msgid "Click-Drag to move the line" 18945msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben der Linie" 18946 18947#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18948#, c-format 18949msgid "%s to move the whole line" 18950msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie" 18951 18952#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18953msgid "Edit Mode" 18954msgstr "Bearbeitungsmodus" 18955 18956#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18957msgid "Polygonal" 18958msgstr "Polygonal" 18959 18960#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18961msgid "Restrict editing to polygons" 18962msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken" 18963 18964#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18965msgid "The active path is locked." 18966msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt." 18967 18968#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18969msgid "Add Stroke" 18970msgstr "Nachziehen" 18971 18972#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18973msgid "Add Anchor" 18974msgstr "Anker hinzufügen" 18975 18976#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18977msgid "Insert Anchor" 18978msgstr "Anker einfügen" 18979 18980#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18981msgid "Drag Handle" 18982msgstr "Marker ziehen" 18983 18984#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18985msgid "Drag Anchor" 18986msgstr "Anker ziehen" 18987 18988#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18989msgid "Drag Anchors" 18990msgstr "Anker ziehen" 18991 18992#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18993msgid "Drag Curve" 18994msgstr "Kurve ziehen" 18995 18996# CHECK 18997#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18998msgid "Connect Strokes" 18999msgstr "Nachziehungen verbinden" 19000 19001#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 19002msgid "Drag Path" 19003msgstr "Pfad ziehen" 19004 19005#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 19006msgid "Convert Edge" 19007msgstr "Kante umwandeln" 19008 19009#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 19010msgid "Delete Anchor" 19011msgstr "Anker löschen" 19012 19013#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 19014msgid "Delete Segment" 19015msgstr "Segment löschen" 19016 19017#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 19018msgid "Move Anchors" 19019msgstr "Anker verschieben" 19020 19021#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 19022msgid "Click to pick path to edit" 19023msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades" 19024 19025#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 19026msgid "Click to create a new path" 19027msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades" 19028 19029#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 19030msgid "Click to create a new component of the path" 19031msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen" 19032 19033#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 19034msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 19035msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen" 19036 19037#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 19038msgid "Click-Drag to move the anchor around" 19039msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben" 19040 19041#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 19042msgid "Click-Drag to move the anchors around" 19043msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben" 19044 19045#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 19046msgid "Click-Drag to move the handle around" 19047msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben" 19048 19049#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 19050msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 19051msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben" 19052 19053#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 19054msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 19055msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern" 19056 19057#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 19058#, c-format 19059msgid "%s: symmetrical" 19060msgstr "%s: symmetrisch" 19061 19062#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 19063msgid "Click-Drag to move the component around" 19064msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben" 19065 19066#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 19067msgid "Click-Drag to move the path around" 19068msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben" 19069 19070#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 19071msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 19072msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen" 19073 19074#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 19075msgid "Click to delete this anchor" 19076msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers" 19077 19078#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 19079msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 19080msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden" 19081 19082#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 19083msgid "Click to open up the path" 19084msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades" 19085 19086#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 19087msgid "Click to make this node angular" 19088msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln" 19089 19090#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 19091msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 19092msgstr "" 19093"Hier zu klicken bringt nichts, versuchen Sie auf Pfadelemente zu klicken." 19094 19095#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 19096msgid "Delete Anchors" 19097msgstr "Anker löschen" 19098 19099#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 19100msgid "Click to close shape" 19101msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Form" 19102 19103#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 19104msgid "Click-Drag to move segment vertex" 19105msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben" 19106 19107#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 19108msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 19109msgstr "" 19110"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste öffnet die Form " 19111"erneut" 19112 19113#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 19114msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 19115msgstr "" 19116"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes " 19117"Segment" 19118 19119#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 19120msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 19121msgstr "" 19122"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, " 19123"um ein Polygonsegment hinzuzufügen" 19124 19125#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 19126#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 19127#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 19128msgid "Rectangle: " 19129msgstr "Rechteck: " 19130 19131#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 19132msgid "Position: " 19133msgstr "Position: " 19134 19135#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 19136msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 19137msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fluchtpunkts" 19138 19139#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 19140#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 19141msgid "Click-Drag to scale" 19142msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Skalieren" 19143 19144#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 19145msgid "Click-Drag to move the pivot point" 19146msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes" 19147 19148#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 19149msgid "Click-Drag to shear" 19150msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren" 19151 19152#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 19153msgid "Not a regular file" 19154msgstr "Keine reguläre Datei" 19155 19156#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 19157msgid "Permission denied" 19158msgstr "Zugriff verweigert" 19159 19160#: ../app/file/file-open.c:263 19161#, c-format 19162msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 19163msgstr "" 19164"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück " 19165"geliefert" 19166 19167#: ../app/file/file-open.c:274 19168#, c-format 19169msgid "%s plug-in could not open image" 19170msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen" 19171 19172#: ../app/file/file-open.c:665 19173msgid "Image doesn't contain any layers" 19174msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen" 19175 19176#: ../app/file/file-open.c:724 19177#, c-format 19178msgid "Opening '%s' failed: %s" 19179msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" 19180 19181#: ../app/file/file-remote.c:113 19182msgid "Mounting remote volume" 19183msgstr "Entfernten Datenträger einhängen" 19184 19185#: ../app/file/file-remote.c:289 19186msgid "Opening remote file" 19187msgstr "Entfernte Datei öffnen" 19188 19189#: ../app/file/file-remote.c:355 19190#, c-format 19191msgid "Downloading image (%s of %s)" 19192msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)" 19193 19194#: ../app/file/file-remote.c:359 19195#, c-format 19196msgid "Uploading image (%s of %s)" 19197msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" 19198 19199#: ../app/file/file-remote.c:382 19200#, c-format 19201msgid "Downloaded %s of image data" 19202msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" 19203 19204#: ../app/file/file-remote.c:386 19205#, c-format 19206msgid "Uploaded %s of image data" 19207msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" 19208 19209#: ../app/file/file-save.c:100 19210msgid "There is no active layer to save" 19211msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Speichern" 19212 19213#: ../app/file/file-save.c:120 19214msgid "Failed to get file information" 19215msgstr "Dateiinformationen konnten nicht erhalten werden" 19216 19217#: ../app/file/file-save.c:310 19218#, c-format 19219msgid "%s plug-in could not save image" 19220msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern" 19221 19222#: ../app/file/file-utils.c:65 19223#, c-format 19224msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19225msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema" 19226 19227#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19228#: ../app/file/file-utils.c:132 19229msgid "Invalid character sequence in URI" 19230msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse" 19231 19232#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19233msgid "GIMP brush" 19234msgstr "GIMP-Pinsel" 19235 19236#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19237msgid "GIMP brush (animated)" 19238msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" 19239 19240#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19241msgid "GIMP pattern" 19242msgstr "GIMP-Muster" 19243 19244#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19245#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19246#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19247#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19248#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19249#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19250#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19251msgid "RGB" 19252msgstr "RGB" 19253 19254#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19255#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19256#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19257#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19258#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19259#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19260msgid "RGB-alpha" 19261msgstr "RGB-Alpha" 19262 19263#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19264#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19265#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19266#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19267#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19268#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19269#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19270msgid "Grayscale" 19271msgstr "Graustufen" 19272 19273#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19274#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19275#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19276#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19277#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19278#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19279msgid "Grayscale-alpha" 19280msgstr "Graustufen-Alpha" 19281 19282#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19283#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19284#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19285#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19286#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19287#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19288msgid "Red component" 19289msgstr "Rot-Komponente" 19290 19291#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19292#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19293#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19294#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19295#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19296#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19297msgid "Green component" 19298msgstr "Grün-Komponente" 19299 19300#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19301#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19302#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19303#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19304#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19305#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19306msgid "Blue component" 19307msgstr "Blau-Komponente" 19308 19309#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19310#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19311#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19312msgid "Alpha component" 19313msgstr "Alpha-Komponente" 19314 19315#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19316msgid "Indexed-alpha" 19317msgstr "Indiziert-Alpha" 19318 19319#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19320msgid "Indexed" 19321msgstr "Indiziert" 19322 19323#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19324msgctxt "cage-mode" 19325msgid "Create or adjust the cage" 19326msgstr "Käfig erstellen oder anpassen" 19327 19328#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19329msgctxt "cage-mode" 19330msgid "" 19331"Deform the cage\n" 19332"to deform the image" 19333msgstr "" 19334"Käfig verformen,\n" 19335"um das Bild zu verformen" 19336 19337#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19338msgctxt "layer-color-space" 19339msgid "Auto" 19340msgstr "Auto" 19341 19342#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19343msgctxt "layer-color-space" 19344msgid "RGB (linear)" 19345msgstr "RGB (linear)" 19346 19347#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19348msgctxt "layer-color-space" 19349msgid "RGB (perceptual)" 19350msgstr "RGB (Wahrnehmung)" 19351 19352#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19353msgctxt "layer-color-space" 19354msgid "LAB" 19355msgstr "LAB" 19356 19357#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19358msgctxt "layer-composite-mode" 19359msgid "Auto" 19360msgstr "Auto" 19361 19362#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19363msgctxt "layer-composite-mode" 19364msgid "Union" 19365msgstr "Vereinigen" 19366 19367#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19368msgctxt "layer-composite-mode" 19369msgid "Clip to backdrop" 19370msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden" 19371 19372#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19373msgctxt "layer-composite-mode" 19374msgid "Clip to layer" 19375msgstr "Auf Ebene zuschneiden" 19376 19377#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19378msgctxt "layer-composite-mode" 19379msgid "Intersection" 19380msgstr "Schnittpunkt" 19381 19382#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19383msgctxt "layer-mode" 19384msgid "Normal (legacy)" 19385msgstr "Normal (veraltet)" 19386 19387#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19388#. Keep it short. 19389#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19390msgctxt "layer-mode" 19391msgid "Normal (l)" 19392msgstr "Normal (v)" 19393 19394#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19395msgctxt "layer-mode" 19396msgid "Dissolve" 19397msgstr "Vernichten" 19398 19399#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19400msgctxt "layer-mode" 19401msgid "Behind (legacy)" 19402msgstr "Dahinter (veraltet)" 19403 19404#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19405#. Keep it short. 19406#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19407msgctxt "layer-mode" 19408msgid "Behind (l)" 19409msgstr "Dahinter (v)" 19410 19411#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19412msgctxt "layer-mode" 19413msgid "Multiply (legacy)" 19414msgstr "Multiplikation (veraltet)" 19415 19416#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19417#. Keep it short. 19418#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19419msgctxt "layer-mode" 19420msgid "Multiply (l)" 19421msgstr "Multiplikation (v)" 19422 19423#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19424msgctxt "layer-mode" 19425msgid "Screen (legacy)" 19426msgstr "Bildschirm (veraltet)" 19427 19428#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19429#. Keep it short. 19430#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19431msgctxt "layer-mode" 19432msgid "Screen (l)" 19433msgstr "Bildschirm (v)" 19434 19435#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19436msgctxt "layer-mode" 19437msgid "Old broken Overlay" 19438msgstr "Altes, defektes Überlagern" 19439 19440#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19441#. Keep it short. 19442#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19443msgctxt "layer-mode" 19444msgid "Old Overlay" 19445msgstr "Altes Überlagern" 19446 19447#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19448msgctxt "layer-mode" 19449msgid "Difference (legacy)" 19450msgstr "Unterschied (veraltet)" 19451 19452#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19453#. Keep it short. 19454#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19455msgctxt "layer-mode" 19456msgid "Difference (l)" 19457msgstr "Unterschied (v)" 19458 19459#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19460msgctxt "layer-mode" 19461msgid "Addition (legacy)" 19462msgstr "Addition (veraltet)" 19463 19464#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19465#. Keep it short. 19466#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19467msgctxt "layer-mode" 19468msgid "Addition (l)" 19469msgstr "Addition (v)" 19470 19471#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19472msgctxt "layer-mode" 19473msgid "Subtract (legacy)" 19474msgstr "Abziehen (veraltet)" 19475 19476#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19477#. Keep it short. 19478#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19479msgctxt "layer-mode" 19480msgid "Subtract (l)" 19481msgstr "Abziehen (v)" 19482 19483#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19484msgctxt "layer-mode" 19485msgid "Darken only (legacy)" 19486msgstr "Nur Abdunkeln (veraltet)" 19487 19488#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19489#. Keep it short. 19490#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19491msgctxt "layer-mode" 19492msgid "Darken only (l)" 19493msgstr "Nur Abdunkeln (v)" 19494 19495#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19496msgctxt "layer-mode" 19497msgid "Lighten only (legacy)" 19498msgstr "Nur Aufhellen (veraltet)" 19499 19500#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19501#. Keep it short. 19502#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19503msgctxt "layer-mode" 19504msgid "Lighten only (l)" 19505msgstr "Nur Aufhellen (v)" 19506 19507#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19508msgctxt "layer-mode" 19509msgid "HSV Hue (legacy)" 19510msgstr "HSV-Farbton (veraltet)" 19511 19512#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19513#. Keep it short. 19514#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19515msgctxt "layer-mode" 19516msgid "HSV Hue (l)" 19517msgstr "HSV-Farbton (v)" 19518 19519#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19520msgctxt "layer-mode" 19521msgid "HSV Saturation (legacy)" 19522msgstr "HSV-Sättigung (veraltet)" 19523 19524#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19525#. Keep it short. 19526#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19527msgctxt "layer-mode" 19528msgid "HSV Saturation (l)" 19529msgstr "HSV-Sättigung (l)" 19530 19531#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19532msgctxt "layer-mode" 19533msgid "HSL Color (legacy)" 19534msgstr "HSL-Farbe (veraltet)" 19535 19536#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19537#. Keep it short. 19538#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19539msgctxt "layer-mode" 19540msgid "HSL Color (l)" 19541msgstr "HSL-Farbe (v)" 19542 19543#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19544msgctxt "layer-mode" 19545msgid "HSV Value (legacy)" 19546msgstr "HSV-Wert (veraltet)" 19547 19548#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19549#. Keep it short. 19550#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19551msgctxt "layer-mode" 19552msgid "HSV Value (l)" 19553msgstr "HSV-Wert (v)" 19554 19555#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19556msgctxt "layer-mode" 19557msgid "Divide (legacy)" 19558msgstr "Dividieren (veraltet)" 19559 19560#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19561#. Keep it short. 19562#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19563msgctxt "layer-mode" 19564msgid "Divide (l)" 19565msgstr "Dividieren (v)" 19566 19567#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19568msgctxt "layer-mode" 19569msgid "Dodge (legacy)" 19570msgstr "Abwedeln (veraltet)" 19571 19572#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19573#. Keep it short. 19574#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19575msgctxt "layer-mode" 19576msgid "Dodge (l)" 19577msgstr "Abwedeln (v)" 19578 19579#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19580msgctxt "layer-mode" 19581msgid "Burn (legacy)" 19582msgstr "Nachbelichten (veraltet)" 19583 19584#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19585#. Keep it short. 19586#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19587msgctxt "layer-mode" 19588msgid "Burn (l)" 19589msgstr "Nachbelichten (v)" 19590 19591#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19592msgctxt "layer-mode" 19593msgid "Hard light (legacy)" 19594msgstr "Harte Kanten (veraltet)" 19595 19596#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19597#. Keep it short. 19598#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19599msgctxt "layer-mode" 19600msgid "Hard light (l)" 19601msgstr "Harte Kanten (v)" 19602 19603#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19604msgctxt "layer-mode" 19605msgid "Soft light (legacy)" 19606msgstr "Weiche Kanten (veraltet)" 19607 19608#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19609#. Keep it short. 19610#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19611msgctxt "layer-mode" 19612msgid "Soft light (l)" 19613msgstr "Weiche Kanten (v)" 19614 19615#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19616msgctxt "layer-mode" 19617msgid "Grain extract (legacy)" 19618msgstr "Faser extrahieren (veraltet)" 19619 19620#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19621#. Keep it short. 19622#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19623msgctxt "layer-mode" 19624msgid "Grain extract (l)" 19625msgstr "Faser extrahieren (v)" 19626 19627#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19628msgctxt "layer-mode" 19629msgid "Grain merge (legacy)" 19630msgstr "Faser mischen (veraltet)" 19631 19632#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19633#. Keep it short. 19634#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19635msgctxt "layer-mode" 19636msgid "Grain merge (l)" 19637msgstr "Faser mischen (v)" 19638 19639#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19640msgctxt "layer-mode" 19641msgid "Color erase (legacy)" 19642msgstr "Farbe entfernen (veraltet)" 19643 19644#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19645#. Keep it short. 19646#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19647msgctxt "layer-mode" 19648msgid "Color erase (l)" 19649msgstr "Farbe entfernen (v)" 19650 19651#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19652msgctxt "layer-mode" 19653msgid "Overlay" 19654msgstr "Überlagern" 19655 19656#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19657msgctxt "layer-mode" 19658msgid "LCh Hue" 19659msgstr "LCh-Farbton" 19660 19661#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19662msgctxt "layer-mode" 19663msgid "LCh Chroma" 19664msgstr "LCh-Buntheit" 19665 19666#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19667msgctxt "layer-mode" 19668msgid "LCh Color" 19669msgstr "LCh-Farbe" 19670 19671#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19672msgctxt "layer-mode" 19673msgid "LCh Lightness" 19674msgstr "LCh-Helligkeit" 19675 19676#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19677msgctxt "layer-mode" 19678msgid "Normal" 19679msgstr "Normal" 19680 19681#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19682msgctxt "layer-mode" 19683msgid "Behind" 19684msgstr "Hinter" 19685 19686#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19687msgctxt "layer-mode" 19688msgid "Multiply" 19689msgstr "Multiplikation" 19690 19691#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19692msgctxt "layer-mode" 19693msgid "Screen" 19694msgstr "Bildschirm" 19695 19696#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19697msgctxt "layer-mode" 19698msgid "Difference" 19699msgstr "Unterschied" 19700 19701#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19702msgctxt "layer-mode" 19703msgid "Addition" 19704msgstr "Addition" 19705 19706#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19707msgctxt "layer-mode" 19708msgid "Subtract" 19709msgstr "Abziehen" 19710 19711#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19712msgctxt "layer-mode" 19713msgid "Darken only" 19714msgstr "Nur Abdunkeln" 19715 19716#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19717msgctxt "layer-mode" 19718msgid "Lighten only" 19719msgstr "Nur Aufhellen" 19720 19721#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19722msgctxt "layer-mode" 19723msgid "HSV Hue" 19724msgstr "HSV-Farbton" 19725 19726#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19727msgctxt "layer-mode" 19728msgid "HSV Saturation" 19729msgstr "HSV-Sättigung" 19730 19731#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19732msgctxt "layer-mode" 19733msgid "HSL Color" 19734msgstr "HSL-Farbe" 19735 19736#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19737msgctxt "layer-mode" 19738msgid "HSV Value" 19739msgstr "HSV-Wert" 19740 19741#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19742msgctxt "layer-mode" 19743msgid "Divide" 19744msgstr "Division" 19745 19746#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19747msgctxt "layer-mode" 19748msgid "Dodge" 19749msgstr "Abwedeln" 19750 19751#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19752msgctxt "layer-mode" 19753msgid "Burn" 19754msgstr "Nachbelichten" 19755 19756#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19757msgctxt "layer-mode" 19758msgid "Hard light" 19759msgstr "Harte Kanten" 19760 19761#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19762msgctxt "layer-mode" 19763msgid "Soft light" 19764msgstr "Weiche Kanten" 19765 19766#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19767msgctxt "layer-mode" 19768msgid "Grain extract" 19769msgstr "Faser extrahieren" 19770 19771#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19772msgctxt "layer-mode" 19773msgid "Grain merge" 19774msgstr "Faser mischen" 19775 19776#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19777msgctxt "layer-mode" 19778msgid "Vivid light" 19779msgstr "Lebhaftes Licht" 19780 19781#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19782msgctxt "layer-mode" 19783msgid "Pin light" 19784msgstr "Lichtpunkt" 19785 19786#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19787msgctxt "layer-mode" 19788msgid "Linear light" 19789msgstr "Lineares Licht" 19790 19791#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19792msgctxt "layer-mode" 19793msgid "Hard mix" 19794msgstr "Hart mischen" 19795 19796#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19797msgctxt "layer-mode" 19798msgid "Exclusion" 19799msgstr "Ausschluss" 19800 19801#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19802msgctxt "layer-mode" 19803msgid "Linear burn" 19804msgstr "Lineare Nachbelichtung" 19805 19806#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19807msgctxt "layer-mode" 19808msgid "Luma/Luminance darken only" 19809msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft abdunkeln" 19810 19811#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19812#. Keep it short. 19813#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19814msgctxt "layer-mode" 19815msgid "Luma darken only" 19816msgstr "Nur Luma abdunkeln" 19817 19818#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19819msgctxt "layer-mode" 19820msgid "Luma/Luminance lighten only" 19821msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft aufhellen" 19822 19823#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19824#. Keep it short. 19825#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19826msgctxt "layer-mode" 19827msgid "Luma lighten only" 19828msgstr "Nur Luma aufhellen" 19829 19830#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19831msgctxt "layer-mode" 19832msgid "Luminance" 19833msgstr "Leuchtkraft" 19834 19835#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19836msgctxt "layer-mode" 19837msgid "Color erase" 19838msgstr "Farbe entfernen" 19839 19840#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19841msgctxt "layer-mode" 19842msgid "Erase" 19843msgstr "Radieren" 19844 19845#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19846msgctxt "layer-mode" 19847msgid "Merge" 19848msgstr "Vereinen" 19849 19850#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19851msgctxt "layer-mode" 19852msgid "Split" 19853msgstr "Teilen" 19854 19855#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19856msgctxt "layer-mode" 19857msgid "Pass through" 19858msgstr "Durchschleifen" 19859 19860#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19861msgctxt "layer-mode" 19862msgid "Replace" 19863msgstr "Ersetzen" 19864 19865#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19866msgctxt "layer-mode" 19867msgid "Anti erase" 19868msgstr "Gegen-Radieren" 19869 19870#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19871msgctxt "layer-mode-group" 19872msgid "Default" 19873msgstr "Standard" 19874 19875#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19876msgctxt "layer-mode-group" 19877msgid "Legacy" 19878msgstr "Veraltet" 19879 19880#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19881#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19882msgid "Brightness" 19883msgstr "Helligkeit" 19884 19885#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19886#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19887msgid "Contrast" 19888msgstr "Kontrast" 19889 19890#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19891#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19892#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19893msgid "Range" 19894msgstr "Umfang" 19895 19896#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19897#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19898msgid "The affected range" 19899msgstr "Der betroffene Bereich" 19900 19901#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19902#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19903msgid "Cyan-Red" 19904msgstr "Cyan-Rot" 19905 19906#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19907#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19908msgid "Magenta-Green" 19909msgstr "Magenta-Grün" 19910 19911#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19912#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19913msgid "Yellow-Blue" 19914msgstr "Gelb-Blau" 19915 19916#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19917#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19918msgid "Preserve Luminosity" 19919msgstr "Leuchtstärke erhalten" 19920 19921#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19922#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19923#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19924msgid "Linear" 19925msgstr "Linear" 19926 19927#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19928#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19929msgid "Work on linear RGB" 19930msgstr "Mit linearem RGB arbeiten" 19931 19932#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19933#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19934msgid "The affected channel" 19935msgstr "Der betroffene Kanal" 19936 19937#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19938#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19939msgid "Curve" 19940msgstr "Kurve" 19941 19942#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19943msgid "not a GIMP Curves file" 19944msgstr "keine GIMP-Kurvendatei" 19945 19946#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19947msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19948msgstr "Verarbeitungsfehler. Es konnten keine zwei Ganzzahlen gefunden werden" 19949 19950#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19951msgid "Writing curves file failed: " 19952msgstr "Schreiben der Kurven-Datei fehlgeschlagen: " 19953 19954#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19955#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19956#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19957#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19958msgid "Hue" 19959msgstr "Farbton" 19960 19961#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19962#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19963#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19964#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19965msgid "Saturation" 19966msgstr "Sättigung" 19967 19968#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19969#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19970#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19971#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19972msgid "Lightness" 19973msgstr "Helligkeit" 19974 19975#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19976#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19977msgid "Overlap" 19978msgstr "Überlappung" 19979 19980#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19981#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19982msgid "Low Input" 19983msgstr "Niedrige Eingabe" 19984 19985#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19986#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19987msgid "High Input" 19988msgstr "Hohe Eingabe" 19989 19990#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19991msgid "Clamp Input" 19992msgstr "Eingabe beschränken" 19993 19994#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19995msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19996msgstr "" 19997"Die Eingangswerte beschränken, bevor auf die Ausgabewerte abgebildet wird." 19998 19999#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 20000#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 20001msgid "Low Output" 20002msgstr "Niedrige Ausgabe" 20003 20004#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 20005#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 20006msgid "High Output" 20007msgstr "Hohe Ausgabe" 20008 20009#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 20010msgid "Clamp Output" 20011msgstr "Ausgabe beschränken" 20012 20013#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 20014msgid "Clamp final output values." 20015msgstr "Die endgültigen Ausgangswerte auf einen Bereich beschränken." 20016 20017#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 20018msgid "not a GIMP Levels file" 20019msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte" 20020 20021#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 20022msgid "parse error" 20023msgstr "Verarbeitungsfehler" 20024 20025#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 20026msgid "Writing levels file failed: " 20027msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: " 20028 20029#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 20030#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 20031msgid "Adjust brightness and contrast" 20032msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" 20033 20034#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 20035msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 20036msgstr "" 20037"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern für das GIMP-Käfigwerkzeug berechnen" 20038 20039#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 20040msgid "" 20041"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 20042"tool" 20043msgstr "" 20044"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-" 20045"Käfigwerkzeug umwandeln" 20046 20047#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 20048msgid "Fill with plain color" 20049msgstr "Mit reiner Farbe füllen" 20050 20051#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 20052msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 20053msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen" 20054 20055#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 20056msgid "Adjust color distribution" 20057msgstr "Farbverteilung korrigieren" 20058 20059#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 20060msgid "Colorize the image" 20061msgstr "Das Bild einfärben" 20062 20063#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 20064#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 20065#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 20066msgid "Color" 20067msgstr "Farbe" 20068 20069#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 20070msgid "Adjust color curves" 20071msgstr "Farbkurven korrigieren" 20072 20073#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 20074msgid "Turn colors into shades of gray" 20075msgstr "Farben in Graustufen umwandeln" 20076 20077#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 20078#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 20079#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 20080#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 20081#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 20082msgid "Mode" 20083msgstr "Modus" 20084 20085#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 20086msgid "Choose shade of gray based on" 20087msgstr "Grauwert bestimmen nach" 20088 20089#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 20090msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 20091msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren" 20092 20093#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 20094msgid "Adjust color levels" 20095msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten" 20096 20097#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 20098#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 20099msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 20100msgstr "Pixel verschieben, und sie optional an den Rändern umbrechen" 20101 20102#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 20103msgid "Reduce to a limited set of colors" 20104msgstr "Anzahl der Farben reduzieren" 20105 20106#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 20107msgid "Posterize levels" 20108msgstr "Posterisierungsstufen" 20109 20110#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 20111msgid "Replace partial transparency with a color" 20112msgstr "Teiltransparenz mit einer Farbe ersetzen" 20113 20114#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 20115msgid "The color" 20116msgstr "Die Farbe" 20117 20118#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 20119#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 20120#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 20121#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 20122msgid "Clipping" 20123msgstr "Zuschnitt" 20124 20125#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 20126#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 20127msgid "How to clip" 20128msgstr "Art des Zuschnitts" 20129 20130#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 20131msgid "Color _managed" 20132msgstr "_Mit Farbverwaltung" 20133 20134#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 20135#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20136msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20137msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren" 20138 20139#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 20140msgid "Low threshold" 20141msgstr "Unterer Schwellwert" 20142 20143#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 20144msgid "High threshold" 20145msgstr "Oberer Schwellwert" 20146 20147#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 20148msgid "" 20149"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 20150"value" 20151msgstr "" 20152"Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder " 20153"aufgerundet wird" 20154 20155#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 20156msgid "Value" 20157msgstr "Wert" 20158 20159#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20160msgid "The alpha value" 20161msgstr "Der Alphawert" 20162 20163#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 20164#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 20165#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 20166#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 20167#. 20168#: ../app/gui/gui.c:241 20169msgid "default:LTR" 20170msgstr "default:LTR" 20171 20172#: ../app/gui/gui.c:343 20173msgid "Image Recovery" 20174msgstr "Bildwiederherstellung" 20175 20176#: ../app/gui/gui.c:345 20177msgid "_Discard" 20178msgstr "_Verwerfen" 20179 20180#: ../app/gui/gui.c:346 20181msgid "_Recover" 20182msgstr "_Wiederherstellen" 20183 20184#: ../app/gui/gui.c:357 20185msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20186msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!" 20187 20188#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20189#. * not use %d, you can use %d for translation in 20190#. * any singular/plural form of your language if 20191#. * suited. It will just work and be replaced by the 20192#. * number of images as expected. 20193#. 20194#: ../app/gui/gui.c:366 20195#, c-format 20196msgid "" 20197"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20198msgid_plural "" 20199"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20200msgstr[0] "" 20201"Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es " 20202"wiederherzustellen?" 20203msgstr[1] "" 20204"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, " 20205"sie wiederherzustellen?" 20206 20207#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20208#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20209#. 20210#: ../app/gui/gui.c:611 20211msgid "Documents" 20212msgstr "Dokumente" 20213 20214#: ../app/gui/splash.c:138 20215msgid "GIMP Startup" 20216msgstr "GIMP-Start" 20217 20218#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20219msgid "Airbrush" 20220msgstr "Sprühpistole" 20221 20222#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20223msgctxt "airbrush-tool" 20224msgid "Rate" 20225msgstr "Rate" 20226 20227#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20228msgid "Motion only" 20229msgstr "Nur Bewegung" 20230 20231#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20232msgid "Flow" 20233msgstr "Fluss" 20234 20235#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20236msgid "No brushes available for use with this tool." 20237msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." 20238 20239#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20240msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20241msgstr "" 20242"Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." 20243 20244#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20245msgid "Clone" 20246msgstr "Klonen" 20247 20248#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20249msgid "No patterns available for use with this tool." 20250msgstr "Es sind keine Muster zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." 20251 20252#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20253#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20254#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20255msgid "Source" 20256msgstr "Quelle" 20257 20258#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20259msgid "Convolve" 20260msgstr "Verknüpfen" 20261 20262#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20263msgid "Convolve Type" 20264msgstr "Verknüpfungsart" 20265 20266#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20267msgctxt "convolve-tool" 20268msgid "Rate" 20269msgstr "Rate" 20270 20271#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20272msgid "Dodge/Burn" 20273msgstr "Abwedeln/Nachbelichten" 20274 20275#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20276msgid "Type" 20277msgstr "Typ" 20278 20279#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20280msgid "Exposure" 20281msgstr "Belichtung" 20282 20283#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20284msgid "Eraser" 20285msgstr "Radierer" 20286 20287#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20288msgid "Anti erase" 20289msgstr "Gegen-Radieren" 20290 20291#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20292msgid "Healing" 20293msgstr "Heilen" 20294 20295#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20296msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20297msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht." 20298 20299#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20300msgid "Ink" 20301msgstr "Tinte" 20302 20303#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20305msgid "Size" 20306msgstr "Größe" 20307 20308#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20309msgid "Ink Blob Size" 20310msgstr "Größe des Tintenkleckses" 20311 20312#. angle frame 20313#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20314#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20315#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20316msgid "Angle" 20317msgstr "Winkel" 20318 20319#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20320#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20321msgid "Tilt" 20322msgstr "Neigung" 20323 20324#. Blob shape widgets 20325#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20326#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20327msgid "Shape" 20328msgstr "Form" 20329 20330#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20331msgid "Aspect ratio" 20332msgstr "Seitenverhältnis" 20333 20334#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20335msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20336msgstr "Seitenverhältnis des Tintenkleckses" 20337 20338#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20339msgid "Ink Blob Angle" 20340msgstr "Winkel des Tintenkleckses" 20341 20342#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20343msgid "Mybrush" 20344msgstr "MyPaint-Pinsel" 20345 20346#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20347msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20348msgstr "Es sind keine MyPaint-Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." 20349 20350#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20351msgid "Base Opacity" 20352msgstr "Deckkraft" 20353 20354#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20355#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20356msgid "Hardness" 20357msgstr "Härte" 20358 20359#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20360msgid "Erase with this brush" 20361msgstr "Mit diesem Pinsel radieren" 20362 20363#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20364msgid "No erasing effect" 20365msgstr "Kein Radiereffekt" 20366 20367#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20368msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20369msgstr "Alpha existierender Pixel niemals verringern" 20370 20371#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20372msgid "Paintbrush" 20373msgstr "Pinsel" 20374 20375#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20376msgid "Paint" 20377msgstr "Zeichnen" 20378 20379#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20380msgid "Brush Size" 20381msgstr "Pinselgröße" 20382 20383#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20384msgid "Aspect Ratio" 20385msgstr "Seitenverhältnis" 20386 20387#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20388#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20389#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20390msgid "Spacing" 20391msgstr "Abstand" 20392 20393#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20394msgid "Force" 20395msgstr "Druck" 20396 20397#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20398msgid "Brush Force" 20399msgstr "Pinseldruck" 20400 20401#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20402msgid "Link Size" 20403msgstr "Größe verknüpfen" 20404 20405#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20406msgid "Link brush size to brush native" 20407msgstr "Größe mit der nativen Größe des Pinsels verknüpfen" 20408 20409#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20410msgid "Link Aspect Ratio" 20411msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen" 20412 20413#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20414msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20415msgstr "" 20416"Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen" 20417 20418#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20419msgid "Link Angle" 20420msgstr "Winkel verknüpfen" 20421 20422#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20423msgid "Link brush angle to brush native" 20424msgstr "Winkel mit dem nativen Winkel des Pinsels verknüpfen" 20425 20426#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20427msgid "Link Spacing" 20428msgstr "Abstand verknüpfen" 20429 20430#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20431msgid "Link brush spacing to brush native" 20432msgstr "Abstand auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen" 20433 20434#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20435msgid "Link Hardness" 20436msgstr "Härte verknüpfen" 20437 20438#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20439msgid "Link brush hardness to brush native" 20440msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen" 20441 20442#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20443msgid "Lock brush to view" 20444msgstr "Pinsel an Ansicht koppeln" 20445 20446#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20447msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20448msgstr "Erscheinungsbild des Pinsels relativ an die Ansicht anpassen" 20449 20450#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20451msgid "Incremental" 20452msgstr "Steigernd" 20453 20454#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20455msgid "Every stamp has its own opacity" 20456msgstr "Jeder Stempel besitzt eine eigene Deckkraft" 20457 20458#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20459msgid "Hard edge" 20460msgstr "Harte Kanten" 20461 20462#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20463msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20464msgstr "Unschärfe des aktuellen Pinsels ignorieren" 20465 20466#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20467msgid "Apply Jitter" 20468msgstr "Zittern hinzufügen" 20469 20470#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20471msgid "Scatter brush as you paint" 20472msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen" 20473 20474#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20475msgid "Amount" 20476msgstr "Menge" 20477 20478# gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird 20479#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20480msgid "Distance of scattering" 20481msgstr "Abstand der Streuung" 20482 20483#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20484msgid "Dynamics Options" 20485msgstr "Optionen der Zeichendynamik" 20486 20487#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20488msgid "Fade length" 20489msgstr "Länge des Verblassens" 20490 20491#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20492msgid "Distance over which strokes fade out" 20493msgstr "Entfernung, über die Pinselstriche verblassen" 20494 20495# CHECK 20496#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20497msgid "Reverse" 20498msgstr "Umkehren" 20499 20500#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20501msgid "Reverse direction of fading" 20502msgstr "Richtung des Verblassens umkehren" 20503 20504#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20505#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20506#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20507msgid "Repeat" 20508msgstr "Wiederholung" 20509 20510#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20511msgid "How fade is repeated as you paint" 20512msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird" 20513 20514#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20515#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20516msgid "Blend Color Space" 20517msgstr "Farbraum vermischen" 20518 20519#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20520msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20521msgstr "" 20522"Gibt an, welche Farbe beim Überblenden von RGB-Farbverlaufsabschnitten " 20523"verwendet werden soll" 20524 20525#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20526msgid "Smooth stroke" 20527msgstr "Weiches Zeichnen" 20528 20529#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20530msgid "Paint smoother strokes" 20531msgstr "Weichere Striche zeichnen" 20532 20533#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20534msgid "Depth of smoothing" 20535msgstr "Tiefe der Glättung" 20536 20537#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20538msgid "Weight" 20539msgstr "Gewicht" 20540 20541#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20542msgid "Gravity of the pen" 20543msgstr "Schwerkraft des Stifts" 20544 20545#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20546msgid "Pencil" 20547msgstr "Stift" 20548 20549#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20550#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20551msgid "Perspective Clone" 20552msgstr "Perspektivisches Klonen" 20553 20554#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20555msgid "Smudge" 20556msgstr "Verschmieren" 20557 20558#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20559msgctxt "smudge-tool" 20560msgid "Rate" 20561msgstr "Rate" 20562 20563#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20564msgid "The strength of smudging" 20565msgstr "Die Stärke der Verwischung" 20566 20567#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20568msgctxt "smudge-tool" 20569msgid "Flow" 20570msgstr "Fluss" 20571 20572#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20573msgid "The amount of brush color to blend" 20574msgstr "Der Betrag der zu mittelnden Pinselfarbe" 20575 20576#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20577msgctxt "smudge-tool" 20578msgid "No erasing effect" 20579msgstr "Kein Radiereffekt" 20580 20581#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20582#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20583#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20584#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20585msgid "Sample merged" 20586msgstr "Farbkomposition verwenden" 20587 20588#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20589msgid "Set a source image first." 20590msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle." 20591 20592#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20593#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20594msgid "Alignment" 20595msgstr "Ausrichtung" 20596 20597#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20598msgctxt "perspective-clone-mode" 20599msgid "Modify Perspective" 20600msgstr "Perspektive ändern" 20601 20602#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20603msgctxt "perspective-clone-mode" 20604msgid "Perspective Clone" 20605msgstr "Perspektivisches Klonen" 20606 20607#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20608msgctxt "source-align-mode" 20609msgid "None" 20610msgstr "Kein" 20611 20612#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20613msgctxt "source-align-mode" 20614msgid "Aligned" 20615msgstr "Ausgerichtet" 20616 20617#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20618msgctxt "source-align-mode" 20619msgid "Registered" 20620msgstr "Registriert" 20621 20622#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20623msgctxt "source-align-mode" 20624msgid "Fixed" 20625msgstr "Fest" 20626 20627#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20628msgid "Combine Masks" 20629msgstr "Masken Kombinieren" 20630 20631#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20632msgctxt "undo-type" 20633msgid "Brightness-Contrast" 20634msgstr "Helligkeit/Kontrast" 20635 20636#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20637msgctxt "undo-type" 20638msgid "Levels" 20639msgstr "Werte" 20640 20641#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20642msgctxt "undo-type" 20643msgid "Posterize" 20644msgstr "Posterisieren" 20645 20646#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20647#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20648msgctxt "undo-type" 20649msgid "Desaturate" 20650msgstr "Entsättigen" 20651 20652#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20653msgid "Invert" 20654msgstr "Invertieren" 20655 20656#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20657#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20658msgctxt "undo-type" 20659msgid "Curves" 20660msgstr "Kurven" 20661 20662#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20663msgctxt "undo-type" 20664msgid "Color Balance" 20665msgstr "Farbabgleich" 20666 20667#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20668msgctxt "undo-type" 20669msgid "Colorize" 20670msgstr "Einfärben" 20671 20672#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20673msgid "Hue-Saturation" 20674msgstr "Farbton/Sättigung" 20675 20676#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20677msgctxt "undo-type" 20678msgid "Threshold" 20679msgstr "Schwellwert" 20680 20681#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20682msgid "Plug-in" 20683msgstr "Plugin" 20684 20685#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20686msgctxt "command" 20687msgid "Foreground Select" 20688msgstr "Vordergrundauswahl" 20689 20690#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20691msgctxt "undo-type" 20692msgid "Hue-Saturation" 20693msgstr "Farbton-Sättigung" 20694 20695#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20696msgctxt "undo-type" 20697msgid "Invert" 20698msgstr "Invertieren" 20699 20700#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20701#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20702#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20703#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20704#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20705#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20706msgid "Perspective" 20707msgstr "Perspektive" 20708 20709#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20710#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20711#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20712#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20713msgid "Shearing" 20714msgstr "Zuschneiden" 20715 20716#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20717#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20718msgid "2D Transform" 20719msgstr "2D Transformation" 20720 20721#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20722#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20723#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20724#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20725msgid "2D Transforming" 20726msgstr "2D Transformation" 20727 20728#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20729msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20730msgstr "" 20731"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl " 20732"ist." 20733 20734#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20735msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20736msgstr "" 20737"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl " 20738"ist." 20739 20740#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20741msgid "" 20742"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20743"selection." 20744msgstr "" 20745"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie " 20746"keine schwebende Auswahl ist." 20747 20748#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20749#, c-format 20750msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20751msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" 20752 20753#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20754#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20755#, c-format 20756msgid "Procedure '%s' not found" 20757msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" 20758 20759#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20760msgid "Invalid empty brush name" 20761msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname" 20762 20763#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20764#, c-format 20765msgid "Brush '%s' not found" 20766msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" 20767 20768#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20769#, c-format 20770msgid "Brush '%s' is not editable" 20771msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" 20772 20773#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20774#, c-format 20775msgid "Brush '%s' is not renamable" 20776msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen" 20777 20778#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20779#, c-format 20780msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20781msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel" 20782 20783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20784msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20785msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" 20786 20787#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20788#, c-format 20789msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20790msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden" 20791 20792#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20793#, c-format 20794msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20795msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar" 20796 20797#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20798#, c-format 20799msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20800msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen" 20801 20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20803msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20804msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname" 20805 20806#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20807#, c-format 20808msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20809msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" 20810 20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20812#, c-format 20813msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20814msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" 20815 20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20817#, c-format 20818msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20819msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen" 20820 20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20822msgid "Invalid empty pattern name" 20823msgstr "Ungültiger, leerer Mustername" 20824 20825#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20826#, c-format 20827msgid "Pattern '%s' not found" 20828msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden" 20829 20830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20831msgid "Invalid empty gradient name" 20832msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname" 20833 20834#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20835#, c-format 20836msgid "Gradient '%s' not found" 20837msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden" 20838 20839#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20840#, c-format 20841msgid "Gradient '%s' is not editable" 20842msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar" 20843 20844#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20845#, c-format 20846msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20847msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen" 20848 20849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20850msgid "Invalid empty palette name" 20851msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" 20852 20853#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20854#, c-format 20855msgid "Palette '%s' not found" 20856msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden" 20857 20858#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20859#, c-format 20860msgid "Palette '%s' is not editable" 20861msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar" 20862 20863#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20864#, c-format 20865msgid "Palette '%s' is not renamable" 20866msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen" 20867 20868#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20869msgid "Invalid empty font name" 20870msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname" 20871 20872#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20873#, c-format 20874msgid "Font '%s' not found" 20875msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden" 20876 20877#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20878msgid "Invalid empty buffer name" 20879msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename" 20880 20881#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20882#, c-format 20883msgid "Named buffer '%s' not found" 20884msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden" 20885 20886#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20887msgid "Invalid empty paint method name" 20888msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" 20889 20890#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20891#, c-format 20892msgid "Paint method '%s' does not exist" 20893msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht" 20894 20895#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20896#, c-format 20897msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20898msgstr "" 20899"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild " 20900"hinzugefügt wurde" 20901 20902#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20903#, c-format 20904msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20905msgstr "" 20906"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild " 20907"hinzugefügt wurde" 20908 20909#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20910#, c-format 20911msgid "" 20912"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20913"tree" 20914msgstr "" 20915"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes " 20916"Unterelement eines Objektbaums ist" 20917 20918#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20919#, c-format 20920msgid "" 20921"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20922"the same item tree" 20923msgstr "" 20924"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie " 20925"nicht Teil des selben Objektbaums sind" 20926 20927#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20928#, c-format 20929msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20930msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein" 20931 20932#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20933#, c-format 20934msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20935msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt" 20936 20937#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20938#, c-format 20939msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20940msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen" 20941 20942#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20943#, c-format 20944msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20945msgstr "" 20946"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist" 20947 20948#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20949#, c-format 20950msgid "" 20951"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20952msgstr "" 20953"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und " 20954"Größe gesperrt ist" 20955 20956#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20957#, c-format 20958msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20959msgstr "" 20960"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist" 20961 20962#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20963#, c-format 20964msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20965msgstr "" 20966"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist" 20967 20968#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20969#, c-format 20970msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20971msgstr "" 20972"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist" 20973 20974#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20975#, c-format 20976msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20977msgstr "" 20978"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet" 20979 20980#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20981#, c-format 20982msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20983msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein" 20984 20985#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20986#, c-format 20987msgid "" 20988"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20989"expected" 20990msgstr "" 20991"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der " 20992"Genauigkeit »%s« erwartet" 20993 20994#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20995#, c-format 20996msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20997msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein" 20998 20999#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 21000#, c-format 21001msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 21002msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keine Führung mit der Kennung %d" 21003 21004#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 21005#, c-format 21006msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 21007msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d" 21008 21009#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 21010#, c-format 21011msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 21012msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" 21013 21014#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 21015#, c-format 21016msgid "" 21017"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 21018"%s, got %s." 21019msgstr "" 21020"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d " 21021"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." 21022 21023#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 21024msgid "Smooth edges" 21025msgstr "Kanten glätten" 21026 21027#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 21028msgid "Feather" 21029msgstr "Weiche Kante" 21030 21031#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 21032msgid "Feather radius X" 21033msgstr "Kantenradius X" 21034 21035#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 21036msgid "Feather radius Y" 21037msgstr "Kantenradius Y" 21038 21039#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 21040msgid "Sample criterion" 21041msgstr "Auswahlkriterium" 21042 21043#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 21044msgid "Sample threshold" 21045msgstr "Auswahl-Schwellwert" 21046 21047#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 21048msgid "Sample transparent" 21049msgstr "Transparent auswählen" 21050 21051#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 21052#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 21053msgid "Diagonal neighbors" 21054msgstr "Diagonale Nachbarn" 21055 21056#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 21057#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 21058#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 21059msgid "Interpolation" 21060msgstr "Interpolation" 21061 21062#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 21063msgid "Transform direction" 21064msgstr "Transformationsrichtung" 21065 21066#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 21067msgid "Transform resize" 21068msgstr "Größenänderung der Transformation" 21069 21070#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 21071msgid "Distance metric" 21072msgstr "Abstandsmetrik" 21073 21074#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 21075#, c-format 21076msgid "Procedure '%s' returned no return values" 21077msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet" 21078 21079#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 21080#, c-format 21081msgid "" 21082"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 21083"Expected %s, got %s." 21084msgstr "" 21085"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert " 21086"»%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten." 21087 21088#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 21089#, c-format 21090msgid "" 21091"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 21092"%d). Expected %s, got %s." 21093msgstr "" 21094"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. " 21095"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." 21096 21097#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 21098#, c-format 21099msgid "" 21100"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21101"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21102msgstr "" 21103"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. " 21104"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht " 21105"mehr existiert." 21106 21107#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 21108#, c-format 21109msgid "" 21110"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21111"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21112msgstr "" 21113"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. " 21114"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu " 21115"bearbeiten, die nicht mehr existiert." 21116 21117#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 21118#, c-format 21119msgid "" 21120"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21121"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21122msgstr "" 21123"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. " 21124"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht " 21125"mehr existiert." 21126 21127#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 21128#, c-format 21129msgid "" 21130"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21131"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21132msgstr "" 21133"Die Prozedur »%s« wurden mit einer ungültigen ID für das Argument »%s« " 21134"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, " 21135"welches nicht länger existiert." 21136 21137#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 21138#, c-format 21139msgid "" 21140"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 21141"is out of range." 21142msgstr "" 21143"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) " 21144"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." 21145 21146#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 21147#, c-format 21148msgid "" 21149"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 21150"%s). This value is out of range." 21151msgstr "" 21152"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, " 21153"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." 21154 21155#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 21156msgid "" 21157"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 21158msgstr "" 21159"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die " 21160"Standardauflösung verwendet." 21161 21162#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 21163#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 21164msgid "Free Select" 21165msgstr "Freie Auswahl" 21166 21167#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 21168msgctxt "undo-type" 21169msgid "Bump Map" 21170msgstr "Bump-Map" 21171 21172#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 21173msgctxt "undo-type" 21174msgid "Displace" 21175msgstr "Verschieben" 21176 21177#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 21178msgctxt "undo-type" 21179msgid "Gaussian Blur" 21180msgstr "Gaußscher Weichzeichner" 21181 21182#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21183msgctxt "undo-type" 21184msgid "Alien Map" 21185msgstr "Alien-Map" 21186 21187#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21188msgctxt "undo-type" 21189msgid "Antialias" 21190msgstr "Kantenglättung" 21191 21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21193msgctxt "undo-type" 21194msgid "Apply Canvas" 21195msgstr "Leinwand anwenden" 21196 21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21198msgctxt "undo-type" 21199msgid "Apply Lens" 21200msgstr "Lupeneffekt anwenden" 21201 21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21203msgid "Autocrop image" 21204msgstr "Bild automatisch zuschneiden" 21205 21206#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21207msgid "Autocrop layer" 21208msgstr "Ebene automatisch zuschneiden" 21209 21210#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21211msgctxt "undo-type" 21212msgid "Stretch Contrast HSV" 21213msgstr "Kontrastspreizung (HSV)" 21214 21215#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21216msgctxt "undo-type" 21217msgid "Stretch Contrast" 21218msgstr "Kontrastspreizung" 21219 21220#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21221msgctxt "undo-type" 21222msgid "Channel Mixer" 21223msgstr "Kanalmixer" 21224 21225#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21226msgctxt "undo-type" 21227msgid "Color to Alpha" 21228msgstr "Farbe zu Alpha" 21229 21230#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21231#, c-format 21232msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21233msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein" 21234 21235#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21236#, c-format 21237msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21238msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein" 21239 21240#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21241msgctxt "undo-type" 21242msgid "Convolution Matrix" 21243msgstr "Faltungsmatrix" 21244 21245#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21246msgctxt "undo-type" 21247msgid "Cubism" 21248msgstr "Kubismus" 21249 21250#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21251msgctxt "undo-type" 21252msgid "Deinterlace" 21253msgstr "Deinterlace" 21254 21255#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21256msgctxt "undo-type" 21257msgid "Diffraction Patterns" 21258msgstr "Beugungsmuster" 21259 21260#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21261msgctxt "undo-type" 21262msgid "Edge" 21263msgstr "Kante" 21264 21265#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21266msgctxt "undo-type" 21267msgid "Engrave" 21268msgstr "Gravieren" 21269 21270#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21271msgctxt "undo-type" 21272msgid "Color Exchange" 21273msgstr "Farbvertauschung" 21274 21275#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21276msgctxt "undo-type" 21277msgid "Lens Flare" 21278msgstr "Linsenreflex" 21279 21280#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21281msgctxt "undo-type" 21282msgid "Glass Tile" 21283msgstr "Glasbaustein" 21284 21285#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21286msgctxt "undo-type" 21287msgid "Noise HSV" 21288msgstr "HSV-Rauschen" 21289 21290#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21291msgid "Set color profile" 21292msgstr "Farbprofil festlegen" 21293 21294#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21295msgctxt "undo-type" 21296msgid "Illusion" 21297msgstr "Illusion" 21298 21299#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21300msgctxt "undo-type" 21301msgid "Laplace" 21302msgstr "Laplace" 21303 21304#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21305msgctxt "undo-type" 21306msgid "Lens Distortion" 21307msgstr "Objektivfehler" 21308 21309#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21310msgctxt "undo-type" 21311msgid "Tile Seamless" 21312msgstr "Nahtlos schneiden" 21313 21314#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21315msgctxt "undo-type" 21316msgid "Maze" 21317msgstr "Labyrinth" 21318 21319#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21320msgctxt "undo-type" 21321msgid "Motion Blur" 21322msgstr "Bewegungsunschärfe" 21323 21324#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 21325msgctxt "undo-type" 21326msgid "Median Blur" 21327msgstr "Median-Weichzeichner" 21328 21329#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 21330msgctxt "undo-type" 21331msgid "Mosaic" 21332msgstr "Mosaik" 21333 21334#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 21335msgctxt "undo-type" 21336msgid "Neon" 21337msgstr "Neon" 21338 21339#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 21340msgctxt "undo-type" 21341msgid "Newsprint" 21342msgstr "Zeitungsdruck" 21343 21344#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 21345msgctxt "undo-type" 21346msgid "Normalize" 21347msgstr "Normalisieren" 21348 21349#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 21350msgctxt "undo-type" 21351msgid "Supernova" 21352msgstr "Supernova" 21353 21354#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 21355msgctxt "undo-type" 21356msgid "Oilify" 21357msgstr "Ölgemälde" 21358 21359#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 21360msgctxt "undo-type" 21361msgid "Paper Tile" 21362msgstr "Papierschnipsel" 21363 21364#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 21365msgctxt "undo-type" 21366msgid "Pixelize" 21367msgstr "Verpixeln" 21368 21369#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 21370msgctxt "undo-type" 21371msgid "Plasma" 21372msgstr "Plasma" 21373 21374#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 21375msgctxt "undo-type" 21376msgid "Polar Coordinates" 21377msgstr "Polarkoordinaten" 21378 21379#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 21380msgctxt "undo-type" 21381msgid "Red Eye Removal" 21382msgstr "Rote Augen entfernen" 21383 21384#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 21385msgctxt "undo-type" 21386msgid "Random Hurl" 21387msgstr "Zufällig verwirbeln" 21388 21389#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 21390msgctxt "undo-type" 21391msgid "Random Pick" 21392msgstr "Zufällig auswählen" 21393 21394#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 21395msgctxt "undo-type" 21396msgid "Random Slur" 21397msgstr "Zufällig abschleifen" 21398 21399#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 21400msgctxt "undo-type" 21401msgid "RGB Noise" 21402msgstr "RGB-Rauschen" 21403 21404#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 21405msgctxt "undo-type" 21406msgid "Ripple" 21407msgstr "Kräuseln" 21408 21409#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 21410msgctxt "undo-type" 21411msgid "Noisify" 21412msgstr "Verrauschen" 21413 21414#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 21415msgctxt "undo-type" 21416msgid "Selective Gaussian Blur" 21417msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" 21418 21419#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21420msgctxt "undo-type" 21421msgid "Semi-Flatten" 21422msgstr "Semi-Abflachen" 21423 21424#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 21425msgctxt "undo-type" 21426msgid "Shift" 21427msgstr "Verschieben" 21428 21429#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 21430msgctxt "undo-type" 21431msgid "Sinus" 21432msgstr "Sinusförmig" 21433 21434#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 21435msgctxt "undo-type" 21436msgid "Sobel" 21437msgstr "Sobel" 21438 21439#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 21440msgctxt "undo-type" 21441msgid "Solid Noise" 21442msgstr "Rauschen" 21443 21444#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 21445msgctxt "undo-type" 21446msgid "Spread" 21447msgstr "Ausdehnen" 21448 21449#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 21450msgctxt "undo-type" 21451msgid "Threshold Alpha" 21452msgstr "Alpha-Schwellwert" 21453 21454#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 21455msgctxt "undo-type" 21456msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21457msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)" 21458 21459#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 21460msgctxt "undo-type" 21461msgid "Video" 21462msgstr "Video" 21463 21464#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 21465msgctxt "undo-type" 21466msgid "Value Invert" 21467msgstr "Wert umkehren" 21468 21469#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 21470msgctxt "undo-type" 21471msgid "Value Propagate" 21472msgstr "Werte verteilen" 21473 21474#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 21475msgctxt "undo-type" 21476msgid "Dilate" 21477msgstr "Dehnen" 21478 21479#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 21480msgctxt "undo-type" 21481msgid "Erode" 21482msgstr "Erodieren" 21483 21484#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 21485msgctxt "undo-type" 21486msgid "Waves" 21487msgstr "Wellen" 21488 21489#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 21490msgctxt "undo-type" 21491msgid "Whirl and Pinch" 21492msgstr "Drehen und Drücken" 21493 21494#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 21495msgctxt "undo-type" 21496msgid "Wind" 21497msgstr "Wind" 21498 21499#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21500#, c-format 21501msgid "Failed to create text layer" 21502msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene" 21503 21504#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21505#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21506#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21507#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21508#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21509#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21510#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21511#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21512msgid "Set text layer attribute" 21513msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen" 21514 21515#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21516msgid "Remove path stroke" 21517msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen" 21518 21519# CHECK 21520#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21521msgid "Close path stroke" 21522msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen" 21523 21524#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21525msgid "Translate path stroke" 21526msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen" 21527 21528#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21529msgid "Scale path stroke" 21530msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren" 21531 21532#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21533msgid "Rotate path stroke" 21534msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen" 21535 21536#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21537msgid "Flip path stroke" 21538msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln" 21539 21540#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21541#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21542msgid "Add path stroke" 21543msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen" 21544 21545#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21546#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21547msgid "Extend path stroke" 21548msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern" 21549 21550#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21551#, c-format 21552msgid "Empty variable name in environment file %s" 21553msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen" 21554 21555#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21556#, c-format 21557msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21558msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s" 21559 21560#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 21561#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 21562#, c-format 21563msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21564msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s" 21565 21566#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 21567#, c-format 21568msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21569msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s" 21570 21571#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21572#, c-format 21573msgid "" 21574"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21575"(%s)\n" 21576"\n" 21577"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21578"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21579msgstr "" 21580"Das Plugin »%s« ist abgestürzt\n" 21581"(%s)\n" 21582"\n" 21583"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten " 21584"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu " 21585"starten." 21586 21587#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21588#, c-format 21589msgid "" 21590"Calling error for procedure '%s':\n" 21591"%s" 21592msgstr "" 21593"Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n" 21594"%s" 21595 21596#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21597#, c-format 21598msgid "" 21599"Execution error for procedure '%s':\n" 21600"%s" 21601msgstr "" 21602"Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n" 21603"%s" 21604 21605#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21606msgid "Cancelled" 21607msgstr "Abgebrochen" 21608 21609#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21610msgid "Plug-in Interpreters" 21611msgstr "Plugin-Interpreter" 21612 21613#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21614msgid "Plug-in Environment" 21615msgstr "Plugin-Umgebung" 21616 21617#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21618#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21619#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21620#, c-format 21621msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21622msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden" 21623 21624#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21625msgid "Unknown file type" 21626msgstr "Unbekannter Dateityp" 21627 21628#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21629msgid "Searching plug-ins" 21630msgstr "Neue Plugins werden gesucht" 21631 21632#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21633msgid "Resource configuration" 21634msgstr "Ressourcenkonfiguration" 21635 21636#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21637msgid "Querying new Plug-ins" 21638msgstr "Neue Plugins werden abgefragt" 21639 21640#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21641msgid "Initializing Plug-ins" 21642msgstr "Plugins werden initialisiert" 21643 21644#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21645msgid "Starting Extensions" 21646msgstr "Erweiterungen werden gestartet" 21647 21648#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21649msgid "RGB without alpha" 21650msgstr "RGB ohne Alpha" 21651 21652#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21653msgid "RGB with alpha" 21654msgstr "RGB mit Alpha" 21655 21656#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21657msgid "Grayscale without alpha" 21658msgstr "Graustufen ohne Alpha" 21659 21660#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21661msgid "Grayscale with alpha" 21662msgstr "Graustufen mit Alpha" 21663 21664#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21665msgid "Indexed without alpha" 21666msgstr "Indiziert ohne Alpha" 21667 21668#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21669msgid "Indexed with alpha" 21670msgstr "Indiziert mit Alpha" 21671 21672#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21673msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21674msgstr "Dieses Plugin funktioniert nur mit den folgenden Ebenentypen:" 21675 21676#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21677#, c-format 21678msgid "" 21679"Calling error for '%s':\n" 21680"%s" 21681msgstr "" 21682"Fehler beim Aufruf von »%s«:\n" 21683"%s" 21684 21685#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21686#, c-format 21687msgid "" 21688"Execution error for '%s':\n" 21689"%s" 21690msgstr "" 21691"Fehler beim Ausführen von »%s«:\n" 21692"%s" 21693 21694#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21695#, c-format 21696msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21697msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche GIMP-Protokollversion." 21698 21699#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21700#, c-format 21701msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21702msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion." 21703 21704#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21705#, c-format 21706msgid "invalid value '%s' for icon type" 21707msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp" 21708 21709#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21710#, c-format 21711msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21712msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp" 21713 21714#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21715msgid "Red channel" 21716msgstr "Roter Kanal" 21717 21718#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21719msgid "Green channel" 21720msgstr "Grüner Kanal" 21721 21722#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21723msgid "Blue channel" 21724msgstr "Blauer Kanal" 21725 21726#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21727msgid "Select Range to Adjust" 21728msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen" 21729 21730#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21731#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21732msgid "Adjust Color Levels" 21733msgstr "Farbwerte anpassen" 21734 21735#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21736#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21737#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21738msgid "Cyan" 21739msgstr "Cyan" 21740 21741#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21742#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21743#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21744msgid "Red" 21745msgstr "Rot" 21746 21747#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21748#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21749#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21750msgid "Magenta" 21751msgstr "Magenta" 21752 21753#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21754#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21755#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21756msgid "Green" 21757msgstr "Grün" 21758 21759#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21760#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21761#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21762msgid "Yellow" 21763msgstr "Gelb" 21764 21765#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21766#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21767#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21768msgid "Blue" 21769msgstr "Blau" 21770 21771#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21772msgid "R_eset Range" 21773msgstr "Bereich _zurücksetzen" 21774 21775#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21776msgid "Preserve _luminosity" 21777msgstr "_Helligkeit erhalten" 21778 21779#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21780msgid "Clockwise" 21781msgstr "Im Uhrzeigersinn" 21782 21783#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21784msgid "Invert Range" 21785msgstr "Bereich umkehren" 21786 21787#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21788msgid "Select All" 21789msgstr "Alles auswählen" 21790 21791#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21792msgid "Source Range" 21793msgstr "Quellbereich" 21794 21795#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21796msgid "Destination Range" 21797msgstr "Zielbereich" 21798 21799#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21800msgid "Gray Handling" 21801msgstr "Grauverarbeitung" 21802 21803#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21804msgid "Pick farthest full-transparency color" 21805msgstr "Am weitesten entfernte vollständig transparente Farbe wählen" 21806 21807#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21808msgid "Pick nearest full-opacity color" 21809msgstr "Nächstliegende vollständig deckende Farbe auswählen" 21810 21811#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21812msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21813msgstr "Matrix um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen" 21814 21815#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21816msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21817msgstr "Matrix um 90° im Uhrzeigersinn drehen" 21818 21819#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21820msgid "Flip matrix horizontally" 21821msgstr "Matrix horizontal spiegeln" 21822 21823#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21824msgid "Flip matrix vertically" 21825msgstr "Matrix vertikal spiegeln" 21826 21827#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21828msgid "Frequencies" 21829msgstr "Frequenzen" 21830 21831#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21832msgid "Contours" 21833msgstr "Konturen" 21834 21835#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21836msgid "Sharp Edges" 21837msgstr "Kanten schärfen" 21838 21839#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21840msgid "Other Options" 21841msgstr "Weitere Optionen" 21842 21843#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21844msgid "Geometry Options" 21845msgstr "Geometrie-Einstellungen" 21846 21847#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21848msgid "Focus Blur: " 21849msgstr "Fokus-Weichzeichner: " 21850 21851#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21852msgid "Pick coordinates from the image" 21853msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen" 21854 21855#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21856msgid "M_aster" 21857msgstr "A_lle" 21858 21859#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21860msgid "Adjust all colors" 21861msgstr "Alle Farben bearbeiten" 21862 21863#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21864msgid "_R" 21865msgstr "_R" 21866 21867#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21868msgid "_Y" 21869msgstr "_Y" 21870 21871#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21872msgid "_G" 21873msgstr "_G" 21874 21875#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21876msgid "_C" 21877msgstr "_C" 21878 21879#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21880msgid "_B" 21881msgstr "_B" 21882 21883#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21884msgid "_M" 21885msgstr "_M" 21886 21887#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21888msgid "Select Primary Color to Adjust" 21889msgstr "Zu bearbeitende Primärfarbe auswählen" 21890 21891#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21892msgid "_Overlap" 21893msgstr "_Überlagern" 21894 21895#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21896msgid "Adjust Selected Color" 21897msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten" 21898 21899#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21900msgid "_Hue" 21901msgstr "_Farbton" 21902 21903#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21904msgid "_Lightness" 21905msgstr "_Helligkeit" 21906 21907#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21908msgid "_Saturation" 21909msgstr "_Sättigung" 21910 21911#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21912msgid "R_eset Color" 21913msgstr "Farbe _zurücksetzen" 21914 21915#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21916msgid "Circular Motion Blur: " 21917msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig: " 21918 21919#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21920msgid "Linear Motion Blur: " 21921msgstr "Bewegungsunschärfe _linear: " 21922 21923#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21924msgid "Zoom Motion Blur: " 21925msgstr "Bewegungsunschärfe _radial: " 21926 21927#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21928msgid "White" 21929msgstr "Weiß" 21930 21931#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21932#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21933msgid "Black" 21934msgstr "Schwarz" 21935 21936# gegl-Terminologie 21937#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21938msgid "_Lock patterns" 21939msgstr "_Schema sperren" 21940 21941#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21942msgid "Loc_k periods" 21943msgstr "_Perioden sperren" 21944 21945#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21946msgid "Lock a_ngles" 21947msgstr "_Winkel sperren" 21948 21949#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21950msgid "Effects" 21951msgstr "Effekte" 21952 21953#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21954msgid "Panorama Projection: " 21955msgstr "Panoramaabbildung: " 21956 21957#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21958msgid "Add transform" 21959msgstr "Transformation hinzufügen" 21960 21961#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21962msgid "Duplicate transform" 21963msgstr "Transformation duplizieren" 21964 21965#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21966msgid "Remove transform" 21967msgstr "Transformation entfernen" 21968 21969#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21970msgid "Recursive Transform: " 21971msgstr "Rekursive Transformation: " 21972 21973#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21974msgid "Shadows" 21975msgstr "Schatten" 21976 21977#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21978msgid "Highlights" 21979msgstr "Glanzlichter" 21980 21981#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21982msgid "Common" 21983msgstr "Allgemein" 21984 21985#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21986msgid "Spiral: " 21987msgstr "Spirale: " 21988 21989#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21990msgid "Supernova: " 21991msgstr "Supernova: " 21992 21993#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21994msgid "1,700 K – Match flame" 21995msgstr "1700 K – Streichholzflamme" 21996 21997#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21998msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21999msgstr "1850 K – Kerzenflamme, Sonnenaufgang/-untergang" 22000 22001#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 22002msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 22003msgstr "2700 K – Warmweiße LED-Lampen" 22004 22005#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 22006msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 22007msgstr "3000 K – Warmweiße kompakte Leuchtstofflampen" 22008 22009# am ehesten »Flutlicht« 22010#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 22011msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 22012msgstr "3200 K – Studiolampen, Fotolampen usw." 22013 22014#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 22015msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 22016msgstr "3300 K – Glühlampen" 22017 22018#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 22019msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 22020msgstr "3350 K – CP-Studiolicht" 22021 22022#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 22023msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 22024msgstr "4000 K – Kalte LED-Lampen (tageslichtähnlich)" 22025 22026#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 22027msgid "4,100 K – Moonlight" 22028msgstr "4100 K – Mondlicht" 22029 22030#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 22031msgid "5,000 K – D50" 22032msgstr "5000 K – D50" 22033 22034# Kaltkathodenlampe? 22035#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 22036msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 22037msgstr "5000 K – Kaltweiße Leuchtstofflampen (tageslichtähnlich)" 22038 22039#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 22040msgid "5,000 K – Horizon daylight" 22041msgstr "5000 K – Tageslicht am Horizont" 22042 22043#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 22044msgid "5,500 K – D55" 22045msgstr "5500 K – D55" 22046 22047#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 22048msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 22049msgstr "5500 K – Vertikales Tageslicht, elektronischer Blitz" 22050 22051#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 22052msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 22053msgstr "6200 K – Xenon-Kurzbogenlampe" 22054 22055#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 22056msgid "6,500 K – D65" 22057msgstr "6500 K – D65" 22058 22059#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 22060msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 22061msgstr "6500 K – Tageslicht, Bewölkung" 22062 22063#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 22064msgid "7,500 K – D75" 22065msgstr "7500 K – D75" 22066 22067#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 22068msgid "9,300 K" 22069msgstr "9300 K" 22070 22071#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 22072msgid "Choose from a list of common color temperatures" 22073msgstr "Aus einer Liste häufig vorkommender Farbtemperaturen wählen" 22074 22075#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 22076msgid "New Seed" 22077msgstr "Neue Zufallsdaten" 22078 22079#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 22080msgid "Vignette: " 22081msgstr "Vignette: " 22082 22083#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 22084msgid "Pick color from the image" 22085msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" 22086 22087#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 22088msgid "This operation has no editable properties" 22089msgstr "Dieser Vorgang hat keine Eigenschaften, die bearbeitet werden können" 22090 22091#. This is a so-called pangram; it's supposed to 22092#. contain all characters found in the alphabet. 22093#: ../app/text/gimpfont.c:50 22094msgid "" 22095"Pack my box with\n" 22096"five dozen liquor jugs." 22097msgstr "" 22098"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n" 22099"Taxi quer durch Bayern." 22100 22101#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 22102#, c-format 22103msgid "" 22104"Some fonts failed to load:\n" 22105"%s" 22106msgstr "" 22107"Einige Schriften konnten nicht geladen werden:\n" 22108"%s" 22109 22110#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 22111msgid "Add Text Layer" 22112msgstr "Textebene hinzufügen" 22113 22114#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 22115msgid "Empty text parasite" 22116msgstr "Leerer Textparasit" 22117 22118#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 22119msgid "Text Layer" 22120msgstr "Textebene" 22121 22122#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 22123msgid "Rename Text Layer" 22124msgstr "Textebene umbenennen" 22125 22126#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 22127msgid "Move Text Layer" 22128msgstr "Textebene verschieben" 22129 22130#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 22131msgid "Scale Text Layer" 22132msgstr "Textebene skalieren" 22133 22134#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 22135msgid "Resize Text Layer" 22136msgstr "Textebenengröße ändern" 22137 22138#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 22139msgid "Flip Text Layer" 22140msgstr "Textebene spiegeln" 22141 22142#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 22143msgid "Rotate Text Layer" 22144msgstr "Textebene drehen" 22145 22146#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 22147msgid "Transform Text Layer" 22148msgstr "Textebene transformieren" 22149 22150#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 22151msgid "Discard Text Information" 22152msgstr "Textinformationen verwerfen" 22153 22154#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 22155msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22156msgstr "" 22157"Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind." 22158 22159#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 22160msgid "Empty Text Layer" 22161msgstr "Leere Textebene" 22162 22163#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 22164msgid "" 22165"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 22166"or use a smaller font." 22167msgstr "" 22168"Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte " 22169"kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift." 22170 22171#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 22172#, c-format 22173msgid "" 22174"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 22175"%s\n" 22176"\n" 22177"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 22178"you don't need to worry about this." 22179msgstr "" 22180"Probleme beim Lesen des Text-Parasiten für die Ebene »%s«:\n" 22181"%s\n" 22182"\n" 22183"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie " 22184"die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren." 22185 22186#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 22187msgid "" 22188"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 22189"big." 22190msgstr "" 22191"Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr " 22192"wahrscheinlich zu groß." 22193 22194#: ../app/text/text-enums.c:23 22195msgctxt "text-box-mode" 22196msgid "Dynamic" 22197msgstr "Dynamisch" 22198 22199#: ../app/text/text-enums.c:24 22200msgctxt "text-box-mode" 22201msgid "Fixed" 22202msgstr "Fest" 22203 22204#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22205msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22206msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen" 22207 22208#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22209msgid "_Airbrush" 22210msgstr "S_prühpistole" 22211 22212#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22213msgid "Relative to" 22214msgstr "Relativ zu" 22215 22216#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22217msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22218msgstr "Referenzbildobjekt, auf dem eine Ebene ausgerichtet wird" 22219 22220#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22221msgid "Horizontal offset for distribution" 22222msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung" 22223 22224#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22225msgid "Vertical offset for distribution" 22226msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung" 22227 22228#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 22229msgid "Align" 22230msgstr "Ausrichten" 22231 22232#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22233msgid "Align left edge of target" 22234msgstr "An der linken Kante des Ziels ausrichten" 22235 22236#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22237msgid "Align center of target" 22238msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten" 22239 22240#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22241msgid "Align right edge of target" 22242msgstr "An der rechten Kante des Ziels ausrichten" 22243 22244#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22245msgid "Align top edge of target" 22246msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten" 22247 22248#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22249msgid "Align middle of target" 22250msgstr "An der Mitte des Ziels ausrichten" 22251 22252#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22253msgid "Align bottom of target" 22254msgstr "An der unteren Kante des Ziels ausrichten" 22255 22256#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22257msgid "Distribute" 22258msgstr "Verteilen" 22259 22260#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22261msgid "Distribute left edges of targets" 22262msgstr "Linke Kanten der Ziele verteilen" 22263 22264#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22265msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22266msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen" 22267 22268#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22269msgid "Distribute right edges of targets" 22270msgstr "Rechte Kanten der Ziele verteilen" 22271 22272#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22273msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22274msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen" 22275 22276#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22277msgid "Distribute top edges of targets" 22278msgstr "Obere Kanten der Ziele verteilen" 22279 22280#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22281msgid "Distribute vertical centers of targets" 22282msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen" 22283 22284#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22285msgid "Distribute bottoms of targets" 22286msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen" 22287 22288#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22289msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22290msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen" 22291 22292#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22293msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22294msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten" 22295 22296#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22297msgid "_Align" 22298msgstr "_Ausrichten" 22299 22300#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22301msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22302msgstr "" 22303"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken " 22304"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen" 22305 22306#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22307msgid "Click to pick this layer as first item" 22308msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wählen" 22309 22310#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22311msgid "Click to add this layer to the list" 22312msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufügen" 22313 22314#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22315msgid "Click to pick this guide as first item" 22316msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wählen" 22317 22318#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22319msgid "Click to add this guide to the list" 22320msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen" 22321 22322#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22323msgid "Click to pick this path as first item" 22324msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen" 22325 22326#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22327msgid "Click to add this path to the list" 22328msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen" 22329 22330#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22331msgid "Brightness-Contrast" 22332msgstr "Helligkeit/Kontrast" 22333 22334#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22335msgid "B_rightness-Contrast..." 22336msgstr "_Helligkeit / Kontrast …" 22337 22338#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22339msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22340msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" 22341 22342#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22343msgid "_Brightness" 22344msgstr "_Helligkeit" 22345 22346#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22347msgid "_Contrast" 22348msgstr "_Kontrast" 22349 22350#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22351msgid "Edit these Settings as Levels" 22352msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten" 22353 22354#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22355msgid "Fill selection" 22356msgstr "Auswahl füllen" 22357 22358#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22359msgid "Which area will be filled" 22360msgstr "Welcher Bereich gefüllt werden soll" 22361 22362#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22363msgid "Fill transparent areas" 22364msgstr "Transparente Bereiche füllen" 22365 22366#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22367msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22368msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen" 22369 22370#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22371msgid "Base filled area on all visible layers" 22372msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen" 22373 22374#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22375#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22376msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22377msgstr "Diagonal benachbarte Pixel als verbunden betrachten" 22378 22379#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22380msgid "" 22381"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22382"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22383"uniformly." 22384msgstr "" 22385"Die Deckkraft der Füllung auf Grundlage der Farbdifferenz vom gewählten " 22386"Pixel (siehe Schwelle) oder Liniengrafik berechnen. Deaktivieren Sie »Kanten " 22387"glätten«, um den gesamten Bereich einheitlich zu füllen." 22388 22389#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22390#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22391#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22392#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22393msgid "Threshold" 22394msgstr "Schwellwert" 22395 22396#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22397#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22398msgid "Maximum color difference" 22399msgstr "Maximale Farbdifferenz" 22400 22401#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22402msgid "Source image for line art computation" 22403msgstr "Ursprungsbild für die Generierung von Liniengrafik" 22404 22405#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22406msgid "Maximum gap length" 22407msgstr "Maximale Lückenlänge" 22408 22409#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22410msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22411msgstr "" 22412"Maximale Länge der Lücken in der Liniengrafik (in Pixel), die geschlossen " 22413"werden" 22414 22415#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22416#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22417msgid "Fill by" 22418msgstr "Füllen mit" 22419 22420#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22421msgid "Criterion used for determining color similarity" 22422msgstr "Kriterium zur Bestimmung der Farbähnlichkeit" 22423 22424#. fill type 22425#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22426#, c-format 22427msgid "Fill Type (%s)" 22428msgstr "Füllart (%s)" 22429 22430#. fill selection 22431#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22432#, c-format 22433msgid "Affected Area (%s)" 22434msgstr "Betroffener Bereich (%s)" 22435 22436#. Similar color frame 22437#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22438msgid "Finding Similar Colors" 22439msgstr "Ähnliche Farben finden" 22440 22441#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22442msgid "Line Art Detection" 22443msgstr "Liniengrafik-Erkennung" 22444 22445#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22446msgid "(computing...)" 22447msgstr "(wird berechnet …)" 22448 22449#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22450msgid "Bucket Fill" 22451msgstr "Füllen" 22452 22453#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22454msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22455msgstr "Füllen: Auswahl mit einer Farbe oder einem Muster füllen" 22456 22457#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22458msgid "_Bucket Fill" 22459msgstr "_Füllen" 22460 22461#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22462msgid "Bucket fill" 22463msgstr "Füllen" 22464 22465#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22466#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22467#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22468#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22469#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22470msgid "The active layer is not visible." 22471msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar." 22472 22473#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22474msgid "No valid line art source selected." 22475msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt." 22476 22477#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22478#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22479msgid "Click in any image to pick the background color" 22480msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild" 22481 22482#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22483#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22484msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22485msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild" 22486 22487#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22488msgid "Select by Color" 22489msgstr "Nach Farbe auswählen" 22490 22491#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22492msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22493msgstr "Nach Farbe auswählen: Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen" 22494 22495#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22496msgid "_By Color Select" 22497msgstr "_Nach Farbe auswählen" 22498 22499#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22500msgctxt "command" 22501msgid "Select by Color" 22502msgstr "Nach Farbe auswählen" 22503 22504#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22505msgid "" 22506"Fill the original position\n" 22507"of the cage with a color" 22508msgstr "" 22509"Die Originalposition\n" 22510"des Käfigs mit einer Farbe füllen" 22511 22512#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22513msgid "Cage Transform" 22514msgstr "Käfigtransformation" 22515 22516#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22517msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22518msgstr "Käfigtransformation: Eine Auswahl mithilfe eines Käfigs verformen" 22519 22520#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22521msgid "_Cage Transform" 22522msgstr "_Käfigtransformation" 22523 22524#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22525msgid "Press ENTER to commit the transform" 22526msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zur Ausführung der Transformation" 22527 22528#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22529msgid "Computing Cage Coefficients" 22530msgstr "Käfig-Koeffizienten berechnen" 22531 22532#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22533msgid "Cage transform" 22534msgstr "Käfigtransformation" 22535 22536#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22537msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22538msgstr "Klonen: Mit einem Pinsel ausgewählte Bildbereiche oder Muster kopieren" 22539 22540#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22541msgid "_Clone" 22542msgstr "_Klonen" 22543 22544#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22545msgid "Click to clone" 22546msgstr "Zum Klonen klicken" 22547 22548#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22549#, c-format 22550msgid "%s to set a new clone source" 22551msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quellen für das Klonen" 22552 22553#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22554#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22555msgid "Click to set a new clone source" 22556msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle für das Klonen klicken" 22557 22558#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22559msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22560msgstr "" 22561"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen " 22562"verwenden" 22563 22564#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22565msgid "Sample average" 22566msgstr "Mittelwert bilden" 22567 22568#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22569msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22570msgstr "Gemittelten Farbwert der umgebenden Pixel verwenden" 22571 22572#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22573msgid "Color Picker Average Radius" 22574msgstr "Durchschnittlicher Radius des Farbwählers" 22575 22576#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22577msgid "Pick Target" 22578msgstr "Ziel auswählen" 22579 22580#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22581msgid "Choose what the color picker will do" 22582msgstr "Wählen Sie, was der Farbwähler tun soll" 22583 22584#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22585#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22586msgid "Use info window" 22587msgstr "Info-Fenster verwenden" 22588 22589#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22590msgid "" 22591"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22592msgstr "" 22593"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in " 22594"verschiedenen Farbmodellen öffnen" 22595 22596#. the pick FG/BG frame 22597#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 22598#, c-format 22599msgid "Pick Target (%s)" 22600msgstr "Ziel auswählen (%s)" 22601 22602#. the use_info_window toggle button 22603#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 22604#, c-format 22605msgid "Use info window (%s)" 22606msgstr "Info-Fenster verwenden (%s)" 22607 22608#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22609msgid "Color Picker" 22610msgstr "Farbpipette" 22611 22612#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22613msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22614msgstr "Farbpipette: Farben aus dem Bild aufnehmen" 22615 22616#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22617msgid "C_olor Picker" 22618msgstr "Fa_rbpipette" 22619 22620#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22621msgid "Click in any image to view its color" 22622msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild" 22623 22624#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22625msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22626msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild" 22627 22628#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22629msgid "Color Picker Information" 22630msgstr "Informationen zur Farbpipette" 22631 22632#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22633msgid "Blur / Sharpen" 22634msgstr "Weichzeichnen / Schärfen" 22635 22636#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22637msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22638msgstr "" 22639"Weichzeichnen / Schärfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schärfen" 22640 22641#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22642msgid "Bl_ur / Sharpen" 22643msgstr "_Weichzeichnen / Schärfen" 22644 22645#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22646msgid "Click to blur" 22647msgstr "Zum Weichzeichnen klicken" 22648 22649#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22650msgid "Click to blur the line" 22651msgstr "Zum Weichzeichnen der Linie klicken" 22652 22653#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22654#, c-format 22655msgid "%s to sharpen" 22656msgstr "%s zum Schärfen" 22657 22658#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22659msgid "Click to sharpen" 22660msgstr "Zum Schärfen klicken" 22661 22662#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22663msgid "Click to sharpen the line" 22664msgstr "Zum Schärfen der Linie klicken" 22665 22666#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22667#, c-format 22668msgid "%s to blur" 22669msgstr "%s zum Weichzeichnen" 22670 22671#. the type radio box 22672#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22673#, c-format 22674msgid "Convolve Type (%s)" 22675msgstr "Verknüpfungsart (%s)" 22676 22677#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22678#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22679msgid "Highlight" 22680msgstr "Hervorheben" 22681 22682#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22683#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22684msgid "Dim everything outside selection" 22685msgstr "Alles außerhalb der Auswahl abdunkeln" 22686 22687#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22688#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22689msgid "Highlight opacity" 22690msgstr "Glanzlichter-Deckkraft" 22691 22692#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22693#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22694msgid "How much to dim everything outside selection" 22695msgstr "Die Abdunklung von allem, was sich außerhalb der Auswahl befindet" 22696 22697#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22698msgid "Current layer only" 22699msgstr "Nur die aktive Ebene" 22700 22701#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22702msgid "Crop only currently selected layer" 22703msgstr "Nur aktuell gewählte Ebene zuschneiden" 22704 22705#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22706msgid "Delete cropped pixels" 22707msgstr "Abgeschnittene Pixel löschen" 22708 22709#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22710msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22711msgstr "" 22712"Nicht-gesperrte Ebenendaten verwerfen, die außerhalb der Zuschneiden-Region " 22713"liegen" 22714 22715#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22716msgid "Allow growing" 22717msgstr "Vergrößern zulassen" 22718 22719#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22720msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22721msgstr "" 22722"Vergrößern der Leinwand durch Ziehen des Zuschnittrahmens außerhalb der " 22723"Grenzen des Bildes erlauben" 22724 22725#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22726msgid "Fill with" 22727msgstr "Füllen mit" 22728 22729#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22730msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22731msgstr "" 22732"Legt fest, wie mit »Vergrößern zulassen« erstellte Bereiche gefüllt werden " 22733"sollen" 22734 22735#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22736msgid "Crop" 22737msgstr "Zuschneiden" 22738 22739#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 22740msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22741msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen" 22742 22743#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 22744msgid "_Crop" 22745msgstr "_Zuschneiden" 22746 22747#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 22748msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22749msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Zuschnittrechteck zu zeichnen" 22750 22751#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 22752msgid "Click or press Enter to crop" 22753msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drücken" 22754 22755#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 22756msgid "Crop to: " 22757msgstr "Zuschneiden auf: " 22758 22759#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 22760msgid "There is no active layer to crop." 22761msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Ausschneiden." 22762 22763#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22764msgid "Curves" 22765msgstr "Kurven" 22766 22767#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22768msgid "_Curves..." 22769msgstr "_Kurven …" 22770 22771#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22772msgid "Click to add a control point" 22773msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes" 22774 22775#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22776msgid "Click to add control points to all channels" 22777msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes zu allen Kanälen" 22778 22779#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22780msgid "Click to locate on curve" 22781msgstr "Klicken Sie zum Zufügen eines Punktes zur Kurve" 22782 22783#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22784#, c-format 22785msgid "%s: add control point" 22786msgstr "%s: Kontrollpunkte hinzufügen" 22787 22788#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22789#, c-format 22790msgid "%s: add control points to all channels" 22791msgstr "%s: Kontrollpunkte zu allen Kanälen hinzufügen" 22792 22793#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22794msgid "Adjust Color Curves" 22795msgstr "Farbkurven korrigieren" 22796 22797#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22798#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22799msgid "Cha_nnel:" 22800msgstr "Ka_nal:" 22801 22802#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22803msgid "R_eset Channel" 22804msgstr "Kanal _zurücksetzen" 22805 22806#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22807msgid "Adjust curves in linear light" 22808msgstr "Kurven in linearem Licht anpassen" 22809 22810#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22811msgid "Adjust curves perceptually" 22812msgstr "Kurven nach Wahrnehmung anpassen" 22813 22814#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22815msgid "_Input:" 22816msgstr "_Eingabe:" 22817 22818#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22819msgid "O_utput:" 22820msgstr "_Ausgabe:" 22821 22822#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22823msgid "T_ype:" 22824msgstr "T_yp:" 22825 22826#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22827msgid "Curve _type:" 22828msgstr "Kurven_typ:" 22829 22830#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22831msgid "Could not read header: " 22832msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: " 22833 22834#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22835msgid "Use _old curves file format" 22836msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden" 22837 22838#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22839msgid "Dodge / Burn" 22840msgstr "Abwedeln / Nachbelichten" 22841 22842#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22843msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22844msgstr "Abwedeln / Nachbelichten: Mit einem Pinsel aufhellen oder abdunkeln" 22845 22846#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22847msgid "Dod_ge / Burn" 22848msgstr "Ab_wedeln / Nachbelichten" 22849 22850#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22851msgid "Click to dodge" 22852msgstr "Zum Aufhellen klicken" 22853 22854#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22855msgid "Click to dodge the line" 22856msgstr "Zum Aufhellen der Linie klicken" 22857 22858#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22859#, c-format 22860msgid "%s to burn" 22861msgstr "%s zum Abdunkeln" 22862 22863#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22864msgid "Click to burn" 22865msgstr "Zum Abdunkeln klicken" 22866 22867#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22868msgid "Click to burn the line" 22869msgstr "Zum Abdunkeln der Linie klicken" 22870 22871#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22872#, c-format 22873msgid "%s to dodge" 22874msgstr "%s zum Aufhellen" 22875 22876#. the type (dodge or burn) 22877#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22878#, c-format 22879msgid "Type (%s)" 22880msgstr "Typ (%s)" 22881 22882#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22883#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22884msgid "Move: " 22885msgstr "Verschieben: " 22886 22887#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22888#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22889msgid "Move Floating Selection" 22890msgstr "Schwebende Auswahl bewegen" 22891 22892#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22893msgid "There is no path to move." 22894msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann." 22895 22896#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22897#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22898msgid "The active path's position is locked." 22899msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt." 22900 22901#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22902msgid "There is no layer to move." 22903msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann." 22904 22905#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22906#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22907#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22908#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22909msgid "The active layer's position is locked." 22910msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt." 22911 22912#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22913msgid "The active channel's position is locked." 22914msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt." 22915 22916#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22917msgid "The active channel's pixels are locked." 22918msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt." 22919 22920#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22921msgid "Ellipse Select" 22922msgstr "Elliptische Auswahl" 22923 22924#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22925msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22926msgstr "Elliptische Auswahl: Einen elliptischen Bereich auswählen" 22927 22928#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22929msgid "_Ellipse Select" 22930msgstr "_Elliptische Auswahl" 22931 22932#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22933msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22934msgstr "Radierer: Bis zum Hintergrund oder zur Transparenz löschen" 22935 22936#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22937msgid "_Eraser" 22938msgstr "_Radierer" 22939 22940#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22941msgid "Click to erase" 22942msgstr "Zum Radieren klicken" 22943 22944#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22945msgid "Click to erase the line" 22946msgstr "Zum Radieren der Linie klicken" 22947 22948#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22949#, c-format 22950msgid "%s to pick a background color" 22951msgstr "%s zum Wählen der Hintergrundfarbe" 22952 22953#. the anti_erase toggle 22954#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22955#, c-format 22956msgid "Anti erase (%s)" 22957msgstr "Un-Radieren (%s)" 22958 22959#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22960msgid "_Preview" 22961msgstr "_Vorschau" 22962 22963#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22964msgid "Split _view" 22965msgstr "Geteilte An_sicht" 22966 22967#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22968msgid "On-canvas con_trols" 22969msgstr "_Kontrollelemente auf der Leinwand" 22970 22971#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22972msgid "Show on-canvas filter controls" 22973msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen" 22974 22975#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22976msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22977msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln" 22978 22979#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22980msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22981msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln" 22982 22983#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22984msgid "Click to move the split guide" 22985msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken" 22986 22987#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22988#, c-format 22989msgid "%s: switch original and filtered" 22990msgstr "%s: original und gefiltert tauschen" 22991 22992#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22993#, c-format 22994msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22995msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen" 22996 22997#. The blending-options expander 22998#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 22999msgid "Blending Options" 23000msgstr "Mittelung-Einstellungen" 23001 23002#. The Color Options expander 23003#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 23004msgid "Advanced Color Options" 23005msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen" 23006 23007#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 23008msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 23009msgstr "" 23010"Pixel in eingebautes sRGB umwandeln, um den Filter anzuwenden (langsam)" 23011 23012#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 23013msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 23014msgstr "" 23015"Annehmen, dass Pixel in eingebautem sRGB vorliegen (ignoriert den " 23016"tatsächlichen Farbraum des Bildes)" 23017 23018#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23019#, c-format 23020msgid "Import '%s' Settings" 23021msgstr "Einstellungen für »%s« importieren" 23022 23023#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 23024#, c-format 23025msgid "Export '%s' Settings" 23026msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren" 23027 23028#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 23029msgid "Pre_sets:" 23030msgstr "_Einstellungen:" 23031 23032#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 23033#, c-format 23034msgid "Settings saved to '%s'" 23035msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert" 23036 23037#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 23038msgid "Flip Type" 23039msgstr "Spiegelungstyp" 23040 23041#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 23042msgid "Direction of flipping" 23043msgstr "Richtung des Spiegelns" 23044 23045#. tool toggle 23046#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 23047#, c-format 23048msgid "Direction (%s)" 23049msgstr "Richtung (%s)" 23050 23051#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 23052msgid "Flip" 23053msgstr "Spiegeln" 23054 23055#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 23056msgid "" 23057"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 23058msgstr "Spiegeln: Ebene, Auswahl oder Pfad horizontal oder vertikal spiegeln" 23059 23060#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 23061msgid "_Flip" 23062msgstr "Sp_iegeln" 23063 23064#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 23065msgctxt "undo-type" 23066msgid "Flip horizontally" 23067msgstr "Horizontal spiegeln" 23068 23069#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 23070msgctxt "undo-type" 23071msgid "Flip vertically" 23072msgstr "Vertikal spiegeln" 23073 23074#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 23075msgid "Draw Mode" 23076msgstr "Malmodus" 23077 23078#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 23079msgid "" 23080"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 23081"selection" 23082msgstr "" 23083"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder " 23084"davon auszuschließen" 23085 23086#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 23087#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 23088msgid "Preview Mode" 23089msgstr "Vorschaumodus" 23090 23091#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 23092msgid "Stroke width" 23093msgstr "Pinselbreite" 23094 23095#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 23096msgid "Size of the brush used for refinements" 23097msgstr "Die Pinselgröße für Verfeinerungen" 23098 23099#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 23100msgid "Preview color" 23101msgstr "Vorschaufarbe" 23102 23103#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 23104msgid "Color of selection preview mask" 23105msgstr "Maskenfarbe der Auswahlvorschau" 23106 23107#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 23108#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 23109msgid "Engine" 23110msgstr "Maschine" 23111 23112#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 23113msgid "Matting engine to use" 23114msgstr "Freistellmethode" 23115 23116#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 23117msgid "Number of downsampled levels to use" 23118msgstr "Die Anzahl der zu verwendenden heruntergerechneten Ebenen" 23119 23120#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 23121msgid "Active levels" 23122msgstr "Aktive Ebenen" 23123 23124#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 23125msgid "Number of levels to perform solving" 23126msgstr "Anzahl der Stufen zum Errechnen der Lösung" 23127 23128#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 23129msgid "Iterations" 23130msgstr "Iterationen" 23131 23132#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 23133msgid "Number of iterations to perform" 23134msgstr "Zahl zu wiederholender Iterationen" 23135 23136#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 23137msgid "Reset stroke width native size" 23138msgstr "Native Breite des Pinsels zurücksetzen" 23139 23140#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 23141msgid "Foreground Select" 23142msgstr "Vordergrundauswahl" 23143 23144#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 23145msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 23146msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen" 23147 23148#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 23149msgid "F_oreground Select" 23150msgstr "_Vordergrundauswahl" 23151 23152#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 23153msgid "Dialog for foreground select" 23154msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl" 23155 23156#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 23157msgid "_Preview mask" 23158msgstr "_Vorschaumaske" 23159 23160#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 23161msgid "Select foreground pixels" 23162msgstr "Vordergrundpixel auswählen" 23163 23164#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 23165#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 23166msgid "Roughly outline the object to extract" 23167msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt" 23168 23169#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 23170msgid "press Enter to refine." 23171msgstr "Zum Verfeinern die Eingabetaste drücken." 23172 23173#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 23174msgid "Selecting foreground" 23175msgstr "Vordergrund wird ausgewählt" 23176 23177#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 23178msgid "Selecting background" 23179msgstr "Hintergrund wird ausgewählt" 23180 23181#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 23182msgid "Selecting unknown" 23183msgstr "Unbekanntes wird ausgewählt" 23184 23185#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 23186msgid "press Enter to preview." 23187msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken." 23188 23189#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 23190msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23191msgstr "" 23192"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum " 23193"Anwenden." 23194 23195#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 23196msgid "Paint mask" 23197msgstr "Zeichenmaske" 23198 23199#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 23200msgid "" 23201"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23202msgstr "" 23203"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen" 23204 23205#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 23206msgid "_Free Select" 23207msgstr "_Freie Auswahl" 23208 23209#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 23210msgctxt "command" 23211msgid "Free Select" 23212msgstr "Freie Auswahl" 23213 23214#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23215msgid "Fuzzy Select" 23216msgstr "Zauberstab" 23217 23218#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23219msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23220msgstr "Zauberstab: Einen zusammenhängenden Bereich ähnlicher Farben auswählen" 23221 23222#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23223msgid "Fu_zzy Select" 23224msgstr "_Zauberstab" 23225 23226#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23227msgctxt "command" 23228msgid "Fuzzy Select" 23229msgstr "Zauberstab" 23230 23231#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 23232#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23233msgid "GEGL Operation" 23234msgstr "GEGL-Operation" 23235 23236#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23237msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23238msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen" 23239 23240#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23241msgid "_GEGL Operation..." 23242msgstr "_GEGL-Operationen …" 23243 23244#. The options vbox 23245#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 23246msgid "Select an operation from the list above" 23247msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste" 23248 23249#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23250msgid "Transform Matrix" 23251msgstr "Transformationsmatrix" 23252 23253#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23254msgid "Invalid transform" 23255msgstr "Ungültige Transformation" 23256 23257#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23258#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23259msgid "Metric" 23260msgstr "Metrik" 23261 23262#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23263msgid "Metric to use for the distance calculation" 23264msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik" 23265 23266#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23267msgid "Adaptive Supersampling" 23268msgstr "Anpassende Hochrechnung" 23269 23270#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23271msgid "Max depth" 23272msgstr "Max. Tiefe" 23273 23274#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23275msgid "Instant mode" 23276msgstr "Direktmodus" 23277 23278#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23279msgid "Commit gradient instantly" 23280msgstr "Verlauf direkt anwenden" 23281 23282#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23283msgid "Modify active gradient" 23284msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten" 23285 23286#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23287msgid "Modify the active gradient in-place" 23288msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten" 23289 23290#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23291#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23292msgid "Edit this gradient" 23293msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten" 23294 23295#. the instant toggle 23296#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23297#, c-format 23298msgid "Instant mode (%s)" 23299msgstr "Direktmodus (%s)" 23300 23301#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23302msgid "" 23303"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23304"this option to edit a copy of it." 23305msgstr "" 23306"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet " 23307"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu " 23308"bearbeiten." 23309 23310#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23311msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23312msgstr "Farbverlaufswerkzeug: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen" 23313 23314#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23315msgid "Gra_dient" 23316msgstr "F_arbverlauf" 23317 23318#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23319msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23320msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen" 23321 23322#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23323msgid "No gradient available for use with this tool." 23324msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." 23325 23326#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23327msgid "Gradient: " 23328msgstr "Farbverlauf: " 23329 23330#. the position labels 23331#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23332msgid "X:" 23333msgstr "X:" 23334 23335#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23336msgid "Y:" 23337msgstr "Y:" 23338 23339#. the color label 23340#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23341#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23342msgid "Color:" 23343msgstr "Farbe:" 23344 23345#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23346msgid "Change Endpoint Color" 23347msgstr "Farbe des Endpunktes ändern" 23348 23349#. the position label 23350#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23351#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23352#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23353msgid "Position:" 23354msgstr "Position:" 23355 23356#. the color labels 23357#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23358msgid "Left color:" 23359msgstr "Linke Farbe:" 23360 23361#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23362msgid "Right color:" 23363msgstr "Rechte Farbe:" 23364 23365#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23366#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23367msgid "Change Stop Color" 23368msgstr "Farbe des Stopps ändern" 23369 23370#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23371msgid "Delete stop" 23372msgstr "Stopp löschen" 23373 23374#. the type label 23375#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23376msgid "Blending:" 23377msgstr "Mittelung:" 23378 23379#. the color label 23380#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23381msgid "Coloring:" 23382msgstr "Färbung:" 23383 23384# https://developer.mozilla.org/de/docs/Farbverl%C3%A4ufe_in_CSS#Lineare_Farbverl%C3%A4ufe 23385#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23386msgid "New stop at midpoint" 23387msgstr "Neuer Stopp am Mittelpunkt" 23388 23389#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23390msgid "Center midpoint" 23391msgstr "Mittelpunkt zentrieren" 23392 23393# Gemeint sind die beiden Endpunkte der Linie, über die ein Farbverlauf gestaltet werden soll 23394#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23395msgid "Start Endpoint" 23396msgstr "Start-Endpunkt" 23397 23398#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23399msgid "End Endpoint" 23400msgstr "Ende-Endpunkt" 23401 23402#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23403#, c-format 23404msgid "Stop %d" 23405msgstr "Stopp %d" 23406 23407#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23408#, c-format 23409msgid "Midpoint %d" 23410msgstr "Mittelpunkt %d" 23411 23412#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23413#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23414msgid "Gradient Step" 23415msgstr "Schrittweite des Farbverlaufs" 23416 23417#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23418msgctxt "undo-type" 23419msgid "Remove Guides" 23420msgstr "Hilfslinien entfernen" 23421 23422#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23423msgctxt "undo-type" 23424msgid "Move Guides" 23425msgstr "Hilfslinien verschieben" 23426 23427#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23428msgid "Remove Guides" 23429msgstr "Hilfslinien entfernen" 23430 23431#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23432msgid "Remove Guide" 23433msgstr "Hilfslinie entfernen" 23434 23435#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23436msgid "Cancel Guide" 23437msgstr "Hilfslinie abbrechen" 23438 23439#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23440msgid "Move Guide: " 23441msgstr "Hilfslinie verschieben: " 23442 23443#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23444msgid "Move Guides: " 23445msgstr "Hilfslinien verschieben: " 23446 23447#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23448msgid "Add Guide: " 23449msgstr "Hilfslinie hinzufügen: " 23450 23451#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23452#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23453msgid "Handle mode" 23454msgstr "Anker-Modus" 23455 23456#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23457msgid "Add handles and transform the image" 23458msgstr "Füge Ankerpunkte hinzu und transformiere das Bild" 23459 23460#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23461msgid "Move transform handles" 23462msgstr "Transformations-Ankerpunkte verschieben" 23463 23464#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23465msgid "Remove transform handles" 23466msgstr "Transformations-Ankerpunkte entfernen" 23467 23468#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23469msgid "Handle Transform" 23470msgstr "Ankertransformation" 23471 23472#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23473msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23474msgstr "Ankertransformation-Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren" 23475 23476#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23477msgid "_Handle Transform" 23478msgstr "_Ankertransformation" 23479 23480#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23481msgctxt "undo-type" 23482msgid "Handle transform" 23483msgstr "Ankertransformation" 23484 23485#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23486msgid "Handle transformation" 23487msgstr "Ankertransformation" 23488 23489#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23490msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23491msgstr "Heilen: Unregelmäßigkeiten im Bild berichtigen" 23492 23493#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23494msgid "_Heal" 23495msgstr "_Heilen" 23496 23497#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23498msgid "Click to heal" 23499msgstr "Zum Heilen klicken" 23500 23501#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23502#, c-format 23503msgid "%s to set a new heal source" 23504msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quelle für das Heilen" 23505 23506#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23507#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23508msgid "Click to set a new heal source" 23509msgstr "Klicken Sie zum Setzen einer Quelle für Heilen" 23510 23511#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23512msgid "Histogram Scale" 23513msgstr "Histogrammskala" 23514 23515#. adjust sliders 23516#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23517msgid "Adjustment" 23518msgstr "Justierung" 23519 23520#. sens sliders 23521#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23522msgid "Sensitivity" 23523msgstr "Empfindlichkeit" 23524 23525#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23526msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23527msgstr "Tinte: Wie Kalligrafie zeichnen" 23528 23529#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23530msgid "In_k" 23531msgstr "_Tinte" 23532 23533#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23534msgid "Interactive boundary" 23535msgstr "Interaktive Grenze" 23536 23537#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23538msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23539msgstr "" 23540"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen" 23541 23542#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23543msgid "Scissors Select" 23544msgstr "Schere" 23545 23546#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23547msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23548msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen" 23549 23550#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23551msgid "Intelligent _Scissors" 23552msgstr "Intelligente _Schere" 23553 23554#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23555msgid "Click to remove this point" 23556msgstr "Klicken zum Entfernen des Punktes" 23557 23558#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23559#, c-format 23560msgid "%s: disable auto-snap" 23561msgstr "%s: automatisches Einrasten ausschalten" 23562 23563#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23564#, c-format 23565msgid "%s: remove this point" 23566msgstr "%s: Diesen Punkt entfernen" 23567 23568#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23569msgid "Click to close the curve" 23570msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Kurve" 23571 23572#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23573msgid "Click to add a point on this segment" 23574msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Punktes zu diesem Segment" 23575 23576#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23577msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23578msgstr "" 23579"Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen" 23580 23581#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23582msgid "Press Enter to convert to a selection" 23583msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl" 23584 23585#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23586msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23587msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen" 23588 23589#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23590msgid "Modify Scissors Curve" 23591msgstr "Ändern der Kurve der magnetischen Schere" 23592 23593#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23594msgid "_Levels..." 23595msgstr "_Werte …" 23596 23597#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23598msgid "Pick black point for all channels" 23599msgstr "Schwarzpunkt für alle Kanäle wählen" 23600 23601#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23602msgid "Pick black point for the selected channel" 23603msgstr "Schwarzpunkt für gewählten Kanal wählen" 23604 23605#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23606msgid "Pick gray point for all channels" 23607msgstr "Graupunkt für alle Kanäle wählen" 23608 23609#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23610msgid "Pick gray point for the selected channel" 23611msgstr "Graupunkt für gewählten Kanal wählen" 23612 23613#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23614msgid "Pick white point for all channels" 23615msgstr "Weißpunkt für alle Kanäle wählen" 23616 23617#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23618msgid "Pick white point for the selected channel" 23619msgstr "Weißpunkt für gewählten Kanal wählen" 23620 23621#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23622msgid "Adjust levels in linear light" 23623msgstr "Stufen in linearem Licht anpassen" 23624 23625#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23626msgid "Adjust levels perceptually" 23627msgstr "Stufen nach Wahrnehmung anpassen" 23628 23629#. Input levels frame 23630#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23631msgid "Input Levels" 23632msgstr "Quellwerte" 23633 23634#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23635msgid "Clamp _input" 23636msgstr "_Eingabe beschränken" 23637 23638#. Output levels frame 23639#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23640msgid "Output Levels" 23641msgstr "Zielwerte" 23642 23643#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23644msgid "Clamp outpu_t" 23645msgstr "_Ausgabe beschränken" 23646 23647#. all channels frame 23648#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23649msgid "All Channels" 23650msgstr "Alle Kanäle" 23651 23652#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23653msgid "_Auto Input Levels" 23654msgstr "_Automatische Quellwerte" 23655 23656#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23657msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23658msgstr "Werte automatisch anpassen" 23659 23660#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23661msgid "Edit these Settings as Curves" 23662msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten" 23663 23664#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23665msgid "Use _old levels file format" 23666msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden" 23667 23668#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23669msgid "Calculating histogram..." 23670msgstr "Histogramm wird berechnet …" 23671 23672#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23673msgid "Auto-resize window" 23674msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen" 23675 23676#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23677msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23678msgstr "Größe des Bildfensters an die neue Vergrößerungsstufe anpassen" 23679 23680#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23681#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23682#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23683msgid "Direction" 23684msgstr "Richtung" 23685 23686#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23687msgid "Direction of magnification" 23688msgstr "Richtung der Vergrößerung" 23689 23690#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23691msgid "Zoom" 23692msgstr "Vergrößerung" 23693 23694#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23695msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23696msgstr "Vergrößerung: Vergrößerungsstufe einstellen" 23697 23698#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23699msgid "_Zoom" 23700msgstr "_Vergrößerung" 23701 23702#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23703msgid "Orientation" 23704msgstr "Ausrichtung" 23705 23706#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23707msgid "Orientation against which the angle is measured" 23708msgstr "Ausrichtung, gegen die der Winkel gemessen werden soll" 23709 23710#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23711msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23712msgstr "Einen Schwebedialog mit Details zur Messung öffnen" 23713 23714#. the orientation frame 23715#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23716#, c-format 23717msgid "Orientation (%s)" 23718msgstr "Ausrichtung (%s)" 23719 23720#. the straighten frame 23721#. the straighten button 23722#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23723msgid "Straighten" 23724msgstr "Ausrichten" 23725 23726#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23727msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23728msgstr "" 23729"Die aktive Ebene, Auswahl oder Pfad anhand des gemessenen Winkels drehen" 23730 23731#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23732msgid "Measure" 23733msgstr "Maßband" 23734 23735#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23736msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23737msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen" 23738 23739#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23740msgid "_Measure" 23741msgstr "_Maßband" 23742 23743#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23744msgctxt "undo-type" 23745msgid "Straighten" 23746msgstr "Ausrichten" 23747 23748#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23749msgid "Straightening" 23750msgstr "Ausrichten" 23751 23752#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23753msgid "Click-Drag to create a line" 23754msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen" 23755 23756#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23757#, c-format 23758msgctxt "undo-type" 23759msgid "Straighten by %-3.3g°" 23760msgstr "Um %-3.3g ausrichten" 23761 23762#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23763#, c-format 23764msgctxt "undo-type" 23765msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23766msgstr "Horizontal um %-3.3g ausrichten" 23767 23768#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23769#, c-format 23770msgctxt "undo-type" 23771msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23772msgstr "Vertikal um %-3.3g ausrichten" 23773 23774#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23775msgid "Add Guides" 23776msgstr "Hilfslinie hinzufügen" 23777 23778#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23779msgid "Measure Distances and Angles" 23780msgstr "Abstände und Winkel messen" 23781 23782#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23783msgid "Distance:" 23784msgstr "Abstand:" 23785 23786#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23787msgid "Move selection" 23788msgstr "Auswahl verschieben" 23789 23790#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23791#, c-format 23792msgid "Tool Toggle (%s)" 23793msgstr "Werkzeugmodus (%s)" 23794 23795#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23796msgid "Pick a layer or guide" 23797msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen" 23798 23799#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23800msgid "Move the active layer" 23801msgstr "Aktive Ebene verschieben" 23802 23803#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23804msgid "Pick a path" 23805msgstr "Pfad auswählen" 23806 23807#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23808msgid "Move the active path" 23809msgstr "Aktiven Pfad verschieben" 23810 23811#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23812msgid "Move:" 23813msgstr "Verschieben:" 23814 23815#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23816msgctxt "tool" 23817msgid "Move" 23818msgstr "Verschieben" 23819 23820#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23821msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23822msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben" 23823 23824#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23825msgid "_Move" 23826msgstr "_Verschieben" 23827 23828#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23829msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23830msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden" 23831 23832#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23833msgid "M_yPaint Brush" 23834msgstr "M_yPaint-Pinsel" 23835 23836#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23837#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23838msgid "Density" 23839msgstr "Dichte" 23840 23841#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23842#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23843msgid "Rigidity" 23844msgstr "Steifheit" 23845 23846#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23847#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23848msgid "Deformation mode" 23849msgstr "Verformungsmodus" 23850 23851#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23852#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23853msgid "Use weights" 23854msgstr "Gewichtungen berücksichtigen" 23855 23856#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23857msgid "Control points influence" 23858msgstr "Einfluss der Kontrollpunkte" 23859 23860#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23861msgid "Amount of control points' influence" 23862msgstr "Ausmaß des Einflusses der Kontrollpunkte" 23863 23864#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23865#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23866msgid "Show lattice" 23867msgstr "Gitterlinien anzeigen" 23868 23869#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23870#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23871#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23872msgid "Scale" 23873msgstr "Skalieren" 23874 23875#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23876msgid "Rigid (Rubber)" 23877msgstr "Steifheit (Gummi)" 23878 23879#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23880#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23881#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23882msgid "N-Point Deformation" 23883msgstr "N-Punkt-Verformung" 23884 23885#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23886msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23887msgstr "" 23888"N-Punkt-Verformung-Werkzeug: Gummiartige Verformung eines Bildes durch " 23889"Punktverschiebungen" 23890 23891#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23892msgid "_N-Point Deformation" 23893msgstr "_N-Punkt-Verformung" 23894 23895#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23896msgid "_Offset..." 23897msgstr "_Versatz …" 23898 23899#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23900msgid "Offset Layer" 23901msgstr "Ebene verschieben" 23902 23903#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23904msgid "Offset Layer Mask" 23905msgstr "Ebenenmaske verschieben" 23906 23907#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23908msgid "Offset Channel" 23909msgstr "Kanal verschieben" 23910 23911#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23912msgid "Offset: " 23913msgstr "Versatz: " 23914 23915#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23916msgid "Click-Drag to offset drawable" 23917msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Versatz der Zeichenfläche" 23918 23919#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23920msgid "By width/_2, height/2" 23921msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2" 23922 23923#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23924msgid "By _width/2" 23925msgstr "Nach _Breite/2" 23926 23927#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23928msgid "By _height/2" 23929msgstr "Nach _Höhe/2" 23930 23931#. The edge behavior frame 23932#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23933msgid "Edge Behavior" 23934msgstr "Kantenverhalten" 23935 23936#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23937msgid "W_rap around" 23938msgstr "_Zeilenumbruch" 23939 23940#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23941msgid "Fill with _background color" 23942msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen" 23943 23944#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23945msgid "Make _transparent" 23946msgstr "_Transparent machen" 23947 23948#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23949msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23950msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen" 23951 23952#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23953msgid "Aux\\1 Input" 23954msgstr "Aux\\1 Eingang" 23955 23956#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23957msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23958msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen" 23959 23960#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23961msgid "_Paintbrush" 23962msgstr "_Pinsel" 23963 23964#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23965msgid "Edit this brush" 23966msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten" 23967 23968#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23969msgid "Reset size to brush's native size" 23970msgstr "Größe auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen" 23971 23972#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23973msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23974msgstr "Seitenverhältnis auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen" 23975 23976#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23977msgid "Reset angle to brush's native angle" 23978msgstr "Winkel auf den nativen Winkel des Pinsels zurücksetzen" 23979 23980#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23981msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23982msgstr "Abstand auf den nativen Abstand des Pinsels zurücksetzen" 23983 23984#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23985msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23986msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen" 23987 23988#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23989msgid "Reset force to default" 23990msgstr "Druck auf Standardwert zurücksetzen" 23991 23992#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23993msgid "Edit this dynamics" 23994msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten" 23995 23996#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23997msgid "Fade Options" 23998msgstr "Ausblendoptionen" 23999 24000#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 24001msgid "Color Options" 24002msgstr "Farboptionen" 24003 24004#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 24005msgid "Link to brush default" 24006msgstr "Mit Pinselstandard koppeln" 24007 24008#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 24009msgid "Click to paint" 24010msgstr "Zum Malen klicken" 24011 24012#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 24013msgid "Click to draw the line" 24014msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken" 24015 24016#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 24017#, c-format 24018msgid "%s to pick a color" 24019msgstr "%s zum Wählen einer Farbe" 24020 24021#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 24022msgid "Cannot paint on layer groups." 24023msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden." 24024 24025#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 24026#, c-format 24027msgid "%s for a straight line" 24028msgstr "%s für eine gerade Linie" 24029 24030#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 24031msgid "The active layer does not have an alpha channel." 24032msgstr "Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal." 24033 24034#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 24035msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 24036msgstr "Stift: Mit einem Pinsel Striche mit harten Kanten zeichnen" 24037 24038#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 24039msgid "Pe_ncil" 24040msgstr "_Stift" 24041 24042#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 24043msgid "" 24044"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 24045"perspective transformation" 24046msgstr "" 24047"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen " 24048"Transformation kopieren" 24049 24050#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 24051msgid "_Perspective Clone" 24052msgstr "_Perspektivisches Klonen" 24053 24054#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 24055msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 24056msgstr "" 24057"Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen" 24058 24059#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 24060msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 24061msgstr "" 24062"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verändern" 24063 24064#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 24065msgid "_Perspective" 24066msgstr "P_erspektive" 24067 24068#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 24069msgctxt "undo-type" 24070msgid "Perspective" 24071msgstr "Perspektive" 24072 24073#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 24074msgid "Perspective transformation" 24075msgstr "Perspektivische Transformation" 24076 24077#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 24078msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 24079msgstr "" 24080"Automatisch auf die nächstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen" 24081 24082#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 24083msgid "Shrink merged" 24084msgstr "Vereinigung mitschrumpfen" 24085 24086#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 24087msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 24088msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden" 24089 24090#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 24091#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 24092msgid "Composition guides such as rule of thirds" 24093msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel" 24094 24095#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 24096msgid "X coordinate of top left corner" 24097msgstr "X-Koordinate der obere linke Ecke" 24098 24099#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 24100msgid "Y coordinate of top left corner" 24101msgstr "Y-Koordinate der obere linke Ecke" 24102 24103#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 24104msgid "Width of selection" 24105msgstr "Breite der Auswahl" 24106 24107#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 24108msgid "Height of selection" 24109msgstr "Höhe der Auswahl" 24110 24111#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 24112msgid "Unit of top left corner coordinate" 24113msgstr "Einheit der Koordinate der oberen linke Ecke" 24114 24115#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 24116msgid "Unit of selection size" 24117msgstr "Einheit der Auswahlgröße" 24118 24119#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 24120msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 24121msgstr "" 24122"Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren" 24123 24124#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 24125msgid "Choose what has to be locked" 24126msgstr "Wählen Sie, was gesperrt werden soll" 24127 24128#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 24129msgid "Custom fixed width" 24130msgstr "Angepasste feste Breite" 24131 24132#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 24133msgid "Custom fixed height" 24134msgstr "Angepasste feste Höhe" 24135 24136#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 24137msgid "Unit of fixed width, height or size" 24138msgstr "Einheit der festen Breite, Höhe oder Größe" 24139 24140#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 24141msgid "Expand from center" 24142msgstr "Aus der Mitte aufziehen" 24143 24144#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 24145msgid "Expand selection from center outwards" 24146msgstr "Auswahl aus der Mitte aufziehen" 24147 24148#. Current, as in what is currently in use. 24149#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 24150msgid "Current" 24151msgstr "Aktuell" 24152 24153#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 24154msgid "Fixed" 24155msgstr "Fixiert" 24156 24157#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 24158msgid "Size:" 24159msgstr "Größe:" 24160 24161#. Auto Shrink 24162#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 24163msgid "Auto Shrink" 24164msgstr "Automatisch schrumpfen" 24165 24166#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 24167msgid "Rounded corners" 24168msgstr "Abgerundete Ecken" 24169 24170#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 24171msgid "Round corners of selection" 24172msgstr "Ecken der Auswahl abrunden" 24173 24174#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 24175msgid "Radius of rounding in pixels" 24176msgstr "Radius der Abrundungen in Pixel" 24177 24178#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 24179msgid "Rectangle Select" 24180msgstr "Rechteckige Auswahl" 24181 24182#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 24183msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 24184msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen" 24185 24186#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 24187msgid "_Rectangle Select" 24188msgstr "_Rechteckige Auswahl" 24189 24190#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24191msgid "Ellipse: " 24192msgstr "Ellipse: " 24193 24194#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24195msgid "Select transparent areas" 24196msgstr "Transparente Bereiche auswählen" 24197 24198#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24199msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24200msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben" 24201 24202#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24203msgid "Base selection on all visible layers" 24204msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen" 24205 24206#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24207#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24208msgid "Select by" 24209msgstr "Auswahl nach" 24210 24211#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24212msgid "Selection criterion" 24213msgstr "Auswahlkriterium" 24214 24215#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24216msgid "Draw mask" 24217msgstr "Maske zeichnen" 24218 24219#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24220msgid "Draw the selected region's mask" 24221msgstr "Maske des ausgewählten Bereiches zeichnen" 24222 24223#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24224msgid "Move the mouse to change threshold" 24225msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus" 24226 24227#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24228#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 24229#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24230msgid "Rotate" 24231msgstr "Drehen" 24232 24233#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24234msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24235msgstr "Drehen: Ebene, Auswahl oder Pfad drehen" 24236 24237#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24238msgid "_Rotate" 24239msgstr "_Drehen" 24240 24241#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24242msgid "R_otate" 24243msgstr "D_rehen" 24244 24245#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24246#, c-format 24247msgctxt "undo-type" 24248msgid "Rotate by %-3.3g°" 24249msgstr "Um %-3.3g° drehen" 24250 24251#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24252#, c-format 24253msgctxt "undo-type" 24254msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24255msgstr "Drehen um %-3.3g° um (%g, %g)" 24256 24257#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24258msgid "_Angle:" 24259msgstr "_Winkel:" 24260 24261#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24262msgid "Center _X:" 24263msgstr "Zentrum _X:" 24264 24265#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24266msgid "Center _Y:" 24267msgstr "Zentrum _Y:" 24268 24269#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24270msgid "Remove Sample Point" 24271msgstr "Prüfpunkt entfernen" 24272 24273#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24274msgid "Cancel Sample Point" 24275msgstr "Prüfpunkt aufheben" 24276 24277#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24278#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24279msgid "Move Sample Point: " 24280msgstr "Prüfpunkt verschieben: " 24281 24282#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24283#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24284msgid "Add Sample Point: " 24285msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: " 24286 24287#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24288msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24289msgstr "Skalieren: Ebene, Auswahl oder Pfad skalieren" 24290 24291#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24292#, c-format 24293msgctxt "undo-type" 24294msgid "Scale to %d x %d" 24295msgstr "Skalieren auf %d x %d" 24296 24297#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24298msgid "Refinement scale" 24299msgstr "Verfeinerungsgrad" 24300 24301#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24302msgid "" 24303"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24304msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte" 24305 24306#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24307#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24308msgid "Seamless Clone" 24309msgstr "Nahtlos klonen" 24310 24311#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24312msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24313msgstr "Nahtlos klonen: Ein Bild nahtlos in ein anderes einfügen" 24314 24315#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24316msgid "_Seamless Clone" 24317msgstr "_Nahtlos klonen" 24318 24319#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24320msgid "Cloning the foreground object" 24321msgstr "Vordergrundobjekt duplizieren" 24322 24323#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24324msgid "Enable feathering of selection edges" 24325msgstr "Ausblenden der gewählten Kanten einschalten" 24326 24327#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24328msgid "Mode:" 24329msgstr "Modus:" 24330 24331#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24332msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24333msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu ersetzen" 24334 24335#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24336msgid "Click-Drag to create a new selection" 24337msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine neue Auswahl zu erstellen" 24338 24339#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24340msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24341msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufügen" 24342 24343#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24344msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24345msgstr "" 24346"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen" 24347 24348#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24349msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24350msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu schneiden" 24351 24352#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24353msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24354msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben" 24355 24356#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24357msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24358msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die ausgewählten Pixel zu verschieben" 24359 24360#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24361msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24362msgstr "" 24363"Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewählten Pixel zu verschieben" 24364 24365#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24366msgid "Click to anchor the floating selection" 24367msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern" 24368 24369#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24370#, c-format 24371msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24372msgstr "Es kann keine Teilmenge einer leeren Auswahl gebildet werden." 24373 24374#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24375#, c-format 24376msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24377msgstr "Es kann keine Schnittmenge mit einer leeren Auswahl gebildet werden." 24378 24379#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24380#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24381msgid "Shear" 24382msgstr "Scheren" 24383 24384#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24385msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24386msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren" 24387 24388#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24389msgid "S_hear" 24390msgstr "S_cheren" 24391 24392#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24393msgctxt "undo-type" 24394msgid "Shear" 24395msgstr "Scheren" 24396 24397#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24398msgid "_Shear" 24399msgstr "_Scheren" 24400 24401#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24402#, c-format 24403msgctxt "undo-type" 24404msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24405msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren" 24406 24407#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24408#, c-format 24409msgctxt "undo-type" 24410msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24411msgstr "Vertikal um %-3.3g scheren" 24412 24413#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24414#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24415#, c-format 24416msgctxt "undo-type" 24417msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24418msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren, vertikal um %-3.3g" 24419 24420#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24421msgid "Shear magnitude _X" 24422msgstr "Scherneigung _X" 24423 24424#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24425msgid "Shear magnitude _Y" 24426msgstr "Scherneigung _Y" 24427 24428#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24429msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24430msgstr "Verschmieren: Mit einem Pinsel ausgewählte Bereiche verschmieren" 24431 24432#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24433msgid "_Smudge" 24434msgstr "Versch_mieren" 24435 24436#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24437msgid "Click to smudge" 24438msgstr "Klicken Sie um zu Verschmieren" 24439 24440#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24441msgid "Click to smudge the line" 24442msgstr "Klicken Sie zum Verschmieren der Linie" 24443 24444#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24445msgid "Font size unit" 24446msgstr "Einheit der Schriftgröße" 24447 24448#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24449msgid "Font size" 24450msgstr "Schriftgröße" 24451 24452#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24453msgid "Hinting" 24454msgstr "Hinting" 24455 24456#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24457msgid "" 24458"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24459msgstr "" 24460"Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres " 24461"Schriftbild zu erzeugen" 24462 24463#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24464msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24465msgstr "Die Textsprache kann sich auf die Darstellung des Texts auswirken." 24466 24467#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24468msgid "Justify" 24469msgstr "Ausrichten" 24470 24471#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24472msgid "Text alignment" 24473msgstr "Textausrichtung" 24474 24475#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24476msgid "Indentation" 24477msgstr "Einrückung" 24478 24479#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24480msgid "Indentation of the first line" 24481msgstr "Einzug der ersten Zeile" 24482 24483#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24484msgid "Line spacing" 24485msgstr "Linienabstand" 24486 24487#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24488msgid "Adjust line spacing" 24489msgstr "Zeilenabstand anpassen" 24490 24491#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24492msgid "Letter spacing" 24493msgstr "Zeichenabstand" 24494 24495#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24496msgid "Adjust letter spacing" 24497msgstr "Zeichenabstand anpassen" 24498 24499#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24500msgid "Box" 24501msgstr "Box" 24502 24503#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24504msgid "" 24505"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24506"press Enter" 24507msgstr "" 24508"Legt fest, ob der Textfluss rechteckförmig ist oder mit der Eingabetaste in " 24509"eine neue Zeile springt" 24510 24511#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24512msgid "Use editor" 24513msgstr "Texteditor benutzen" 24514 24515#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24516msgid "Use an external editor window for text entry" 24517msgstr "Externes Editorfenster für Texteingabe verwenden" 24518 24519#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24520msgid "Hinting:" 24521msgstr "Hinting:" 24522 24523#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24524msgid "Text Color" 24525msgstr "Textfarbe" 24526 24527#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24528msgid "Justify:" 24529msgstr "Ausrichtung:" 24530 24531#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24532msgid "Box:" 24533msgstr "Box:" 24534 24535#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24536msgid "Language:" 24537msgstr "Sprache:" 24538 24539#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24540msgid "Text" 24541msgstr "Text" 24542 24543#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24544msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24545msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten" 24546 24547#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24548msgid "Te_xt" 24549msgstr "Te_xt" 24550 24551#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24552msgid "Fonts are still loading" 24553msgstr "Schriften werden noch geladen" 24554 24555#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24556msgid "Text box: " 24557msgstr "Textfeld: " 24558 24559#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24560msgid "Reshape Text Layer" 24561msgstr "Textebene umgestalten" 24562 24563#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24564msgid "Confirm Text Editing" 24565msgstr "Textbearbeitung bestätigen" 24566 24567#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24568msgid "Create _New Layer" 24569msgstr "_Neue Ebene" 24570 24571#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24572msgid "_Edit" 24573msgstr "_Bearbeiten" 24574 24575#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24576msgid "" 24577"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24578"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24579"modifications.\n" 24580"\n" 24581"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24582msgstr "" 24583"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen " 24584"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie " 24585"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n" 24586"\n" 24587"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben " 24588"Textattributen erstellen." 24589 24590#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24591msgid "GIMP Text Editor" 24592msgstr "GIMP-Texteditor" 24593 24594#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24595msgid "_Threshold..." 24596msgstr "_Schwellwert …" 24597 24598#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24599msgid "Apply Threshold" 24600msgstr "Schwellwert anwenden" 24601 24602#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24603msgid "_Auto" 24604msgstr "_Automatisch" 24605 24606#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24607msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24608msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen" 24609 24610#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24611msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24612msgstr "" 24613"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine " 24614"Ebene hinzu" 24615 24616#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24617msgid "" 24618"This tool has\n" 24619"no options." 24620msgstr "" 24621"Dieses Werkzeug hat keine\n" 24622"Einstellungsmöglichkeiten." 24623 24624#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24625msgid "Show image preview" 24626msgstr "Bildvorschau anzeigen" 24627 24628#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24629msgid "Show a preview of the transformed image" 24630msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen" 24631 24632# Habe hier »Komposition« verwendet, um einheitlich mit den anderen Vorkommen von »composite« zu sein. 24633#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24634msgid "Composited preview" 24635msgstr "Kompositionsvorschau" 24636 24637#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24638msgid "Show preview as part of the image composition" 24639msgstr "Vorschau als Teil der Bildkomposition anzeigen" 24640 24641#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24642msgid "Preview linked items" 24643msgstr "Vorschau verknüpfter Objekte" 24644 24645#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24646msgid "Include linked items in the preview" 24647msgstr "Verknüpfte Objekte in Vorschau anzeigen" 24648 24649#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24650msgid "Synchronous preview" 24651msgstr "Synchrone Vorschau" 24652 24653#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24654msgid "Render the preview synchronously" 24655msgstr "Die Vorschau synchron verarbeiten" 24656 24657#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24658msgid "Image opacity" 24659msgstr "Bilddeckkraft" 24660 24661#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24662msgid "Opacity of the preview image" 24663msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes" 24664 24665#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24666#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24667msgid "Guides" 24668msgstr "Hilfslinien" 24669 24670#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24671msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24672msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln" 24673 24674#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24675#, c-format 24676msgid "15 degrees (%s)" 24677msgstr "15 Grad (%s)" 24678 24679#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24680msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24681msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken" 24682 24683#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24684#, c-format 24685msgid "Keep aspect (%s)" 24686msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)" 24687 24688#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24689msgid "Keep the original aspect ratio" 24690msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten" 24691 24692#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24693#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24694#, c-format 24695msgid "Around center (%s)" 24696msgstr "Um den Mittelpunkt (%s)" 24697 24698#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24699msgid "Scale around the center point" 24700msgstr "Um den Mittelpunkt skalieren" 24701 24702#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24703#, c-format 24704msgid "Constrain handles (%s)" 24705msgstr "Ankerpunkte beschränken (%s)" 24706 24707#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24708#, c-format 24709msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24710msgstr "Ankerpunkte auf Kanten und Diagonalen beschränken (%s)" 24711 24712#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24713msgid "Transform around the center point" 24714msgstr "Um den Mittelpunkt transformieren" 24715 24716#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24717#, c-format 24718msgid "Constrain (%s)" 24719msgstr "Beschränkung (%s)" 24720 24721#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24722#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24723msgid "Move" 24724msgstr "Verschieben" 24725 24726#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24727#, c-format 24728msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24729msgstr "Bewegung auf 45-Grad-Winkel aus der Mitte einschränken (%s)" 24730 24731#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24732#, c-format 24733msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24734msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten (%s)" 24735 24736#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24737#, c-format 24738msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24739msgstr "Drehung auf 15-Grad-Abstufungen einschränken (%s)" 24740 24741#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24742#, c-format 24743msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24744msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)" 24745 24746#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24747#, c-format 24748msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24749msgstr "" 24750"Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen " 24751"beschränken (%s)" 24752 24753#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24754#, c-format 24755msgid "From pivot (%s)" 24756msgstr "Von Pivot (%s)" 24757 24758#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24759#, c-format 24760msgid "Scale from pivot point (%s)" 24761msgstr "Von Pivot-Punkt skalieren (%s)" 24762 24763#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24764#, c-format 24765msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24766msgstr "Ecke gegenüber um den gleichen Wert scheren (%s)" 24767 24768#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24769#, c-format 24770msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24771msgstr "Position des Drehpunkts beim Ändern der Perspektive beibehalten (%s)" 24772 24773#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24774msgid "Pivot" 24775msgstr "Pivot" 24776 24777#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24778#, c-format 24779msgid "Snap (%s)" 24780msgstr "Einrasten (%s)" 24781 24782#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24783#, c-format 24784msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24785msgstr "Drehpunkt an Ecken und Mitte einrasten (%s)" 24786 24787#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24788msgid "Lock" 24789msgstr "Sperre" 24790 24791#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24792msgid "Lock pivot position to canvas" 24793msgstr "Die Position des Drehpunkts auf der Leinwand sperren" 24794 24795#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24796#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24797msgid "_Transform" 24798msgstr "_Transformation" 24799 24800#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24801#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24802msgid "Transform Step" 24803msgstr "Transformationsschritt" 24804 24805#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24806#, c-format 24807msgid "%s (Corrective)" 24808msgstr "%s (korrigierend)" 24809 24810#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24811msgid "Re_adjust" 24812msgstr "Ko_rrigieren" 24813 24814#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24815msgid "Cannot readjust the transformation" 24816msgstr "Transformation kann nicht korrigiert werden" 24817 24818#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24819msgid "Transform mode" 24820msgstr "Transformationsmodus" 24821 24822#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24823msgid "Unified interaction" 24824msgstr "Vereinheitlichte Interaktion" 24825 24826#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24827msgid "Combine all interaction modes" 24828msgstr "Alle Interaktionsmodi kombinieren" 24829 24830#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24831msgid "Constrain transformation to a single axis" 24832msgstr "Transformation auf eine einzelne Achse einschränken" 24833 24834#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24835msgid "Transform along the Z axis" 24836msgstr "Entlang der Z-Achse transformieren" 24837 24838#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24839msgid "Transform in the local frame of reference" 24840msgstr "Im lokalen Referenz-Koordinatensystem transformieren" 24841 24842#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24843#, c-format 24844msgid "Constrain axis (%s)" 24845msgstr "Achse beschränken (%s)" 24846 24847#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24848#, c-format 24849msgid "Z axis (%s)" 24850msgstr "Z-Achse (%s)" 24851 24852#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24853#, c-format 24854msgid "Local frame (%s)" 24855msgstr "Lokale Koordinaten (%s)" 24856 24857#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24858msgid "3D Transform" 24859msgstr "3D-Transformation" 24860 24861#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24862msgid "" 24863"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24864msgstr "" 24865"3D-Transformationswerkzeug: Eine 3D-Transformation auf die Ebene, Auswahl " 24866"oder Pfad anwenden" 24867 24868#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24869msgid "_3D Transform" 24870msgstr "_3D-Transformation" 24871 24872#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24873msgctxt "undo-type" 24874msgid "3D Transform" 24875msgstr "3D-Transformation" 24876 24877#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24878msgid "3D transformation" 24879msgstr "3D-Transformation" 24880 24881#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24882msgid "Camera" 24883msgstr "Kamera" 24884 24885#. vanishing-point frame 24886#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24887msgid "Vanishing Point" 24888msgstr "Fluchtpunkt" 24889 24890#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24891msgid "_Z:" 24892msgstr "_Z:" 24893 24894#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24895msgid "Z" 24896msgstr "Z" 24897 24898#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24899msgid "Rotation axis order" 24900msgstr "Anordnung der Rotationsachsen" 24901 24902#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24903msgid "Direction of transformation" 24904msgstr "Transformationsrichtung" 24905 24906#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24907msgid "Interpolation method" 24908msgstr "Interpolationsmethode" 24909 24910#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24911msgid "Transform:" 24912msgstr "Transformation:" 24913 24914#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24915msgid "Transform" 24916msgstr "Transformation" 24917 24918#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24919msgid "Transforming" 24920msgstr "Transformieren" 24921 24922#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24923msgid "Confirm Transformation" 24924msgstr "Transformation bestätigen" 24925 24926#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24927msgid "Transformation creates a very large item." 24928msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Objekt." 24929 24930#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24931#, c-format 24932msgid "" 24933"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24934"larger than the image." 24935msgstr "" 24936"Durch Anwenden den Transformation entsteht ein Objekt der %g-fachen Größe " 24937"des Bildes." 24938 24939#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24940msgid "Transformation creates a very large image." 24941msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Bild." 24942 24943#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24944#, c-format 24945msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24946msgstr "" 24947"Durch Anwenden den Transformation wird das Bild um das %g-fache vergrößert." 24948 24949#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24950msgid "There is no layer to transform." 24951msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann." 24952 24953#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24954msgid "The active layer's position and size are locked." 24955msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt." 24956 24957#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24958msgid "The selection does not intersect with the layer." 24959msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene." 24960 24961#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24962msgid "There is no selection to transform." 24963msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden." 24964 24965#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24966msgid "There is no path to transform." 24967msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann." 24968 24969#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24970msgid "The active path's strokes are locked." 24971msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt." 24972 24973#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24974msgid "The active path has no strokes." 24975msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche." 24976 24977#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24978msgid "The current transform is invalid" 24979msgstr "Die aktuelle Transformation ist ungültig" 24980 24981#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24982msgid "Unified Transform" 24983msgstr "Vereinheitlichte Transformation" 24984 24985#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24986msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24987msgstr "" 24988"Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad " 24989"transformieren" 24990 24991#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24992msgid "_Unified Transform" 24993msgstr "_Vereinheitlichte Transformation" 24994 24995#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24996msgctxt "undo-type" 24997msgid "Unified Transform" 24998msgstr "Vereinheitlichte Transformation" 24999 25000#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 25001msgid "Unified transform" 25002msgstr "Vereinheitlichte Transformation" 25003 25004#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 25005#, c-format 25006msgid "" 25007"Path to Selection\n" 25008"%s Add\n" 25009"%s Subtract\n" 25010"%s Intersect" 25011msgstr "" 25012"Auswahl aus Pfad\n" 25013"%s hinzufügen\n" 25014"%s abziehen\n" 25015"%s schneiden" 25016 25017#. Create a selection from the current path 25018#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 25019msgid "Selection from Path" 25020msgstr "Auswahl aus Pfad" 25021 25022#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 25023msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 25024msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten" 25025 25026#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 25027msgid "Pat_hs" 25028msgstr "_Pfade" 25029 25030#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 25031msgid "There is no active layer or channel to fill" 25032msgstr "" 25033"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden " 25034"könnte" 25035 25036#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 25037msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 25038msgstr "" 25039"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche " 25040"nachgezogen werden könnten" 25041 25042#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 25043msgid "Behavior" 25044msgstr "Verhalten" 25045 25046#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 25047msgid "Effect Size" 25048msgstr "Effektgröße" 25049 25050#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 25051msgid "Effect Hardness" 25052msgstr "Effektstärke" 25053 25054#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 25055msgid "Strength" 25056msgstr "Stärke" 25057 25058#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 25059msgid "Effect Strength" 25060msgstr "Stärke des Effekts" 25061 25062#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 25063msgid "Stroke Spacing" 25064msgstr "Strichabstand" 25065 25066#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 25067msgid "Abyss policy" 25068msgstr "Abyss-Regeln" 25069 25070#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 25071msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 25072msgstr "Verhalten von Punkten außerhalb der Grenzen" 25073 25074#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 25075msgid "High quality preview" 25076msgstr "Vorschau in hoher Qualität" 25077 25078#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 25079msgid "Use an accurate but slower preview" 25080msgstr "Genaue, aber langsamere Vorschau verwenden" 25081 25082#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 25083msgid "Real-time preview" 25084msgstr "Echtzeitvorschau" 25085 25086#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 25087msgid "Render preview in real time (slower)" 25088msgstr "Vorschau in Echtzeit anzeigen (langsamer)" 25089 25090#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 25091msgid "During motion" 25092msgstr "Bei Bewegung" 25093 25094#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 25095msgid "Apply effect during motion" 25096msgstr "Effekt bei Bewegungen anwenden" 25097 25098#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 25099msgid "Periodically" 25100msgstr "Periodisch" 25101 25102#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 25103msgid "Apply effect periodically" 25104msgstr "Effekt periodisch anwenden" 25105 25106#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 25107msgid "Rate" 25108msgstr "Rate" 25109 25110#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 25111msgid "Periodic stroke rate" 25112msgstr "Rate bei periodischen Strichen" 25113 25114#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 25115msgid "Frames" 25116msgstr "Bewegte Bilder" 25117 25118#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 25119msgid "Number of animation frames" 25120msgstr "Anzahl der animierten Bilder" 25121 25122#. the stroke frame 25123#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 25124msgid "Stroke" 25125msgstr "Strich" 25126 25127#. the animation frame 25128#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 25129msgid "Animate" 25130msgstr "Animation" 25131 25132#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 25133msgid "Create Animation" 25134msgstr "Animation erstellen" 25135 25136#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 25137msgid "Warp Transform" 25138msgstr "Warptransformation" 25139 25140#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 25141msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 25142msgstr "Warptransformation: Verformen mit verschiedenen Werkzeugen" 25143 25144#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 25145msgid "_Warp Transform" 25146msgstr "_Warptransformation" 25147 25148#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 25149msgid "Warp Tool Stroke" 25150msgstr "Warpwerkzeug-Strich" 25151 25152#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 25153msgid "Cannot warp layer groups." 25154msgstr "Auf Ebenengruppen kann der Warp-Effekt nicht angewendet werden." 25155 25156#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 25157msgid "No stroke events selected." 25158msgstr "Keine Strichereignisse ausgewählt." 25159 25160#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 25161msgid "No warp to erase." 25162msgstr "Kein Warp-Effekt zurückzunehmen." 25163 25164#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 25165msgid "No warp to smooth." 25166msgstr "Kein Warp-Effekt zu glätten." 25167 25168#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 25169msgid "Warp transform" 25170msgstr "Warptransformation" 25171 25172#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 25173msgid "Please add some warp strokes first." 25174msgstr "Bitte fügen Sie zuerst einige Warp-Striche hinzu." 25175 25176#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 25177#, c-format 25178msgid "Rendering Frame %d" 25179msgstr "Bild %d wird gerendert" 25180 25181#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 25182#, c-format 25183msgid "Frame %d" 25184msgstr "Bild %d" 25185 25186#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 25187msgid "Frame" 25188msgstr "Bewegtes Bild" 25189 25190#: ../app/tools/tools-enums.c:25 25191msgctxt "bucket-fill-area" 25192msgid "Fill whole selection" 25193msgstr "Ganze Auswahl füllen" 25194 25195#: ../app/tools/tools-enums.c:26 25196msgctxt "bucket-fill-area" 25197msgid "Fill similar colors" 25198msgstr "Ähnliche Farben füllen" 25199 25200#: ../app/tools/tools-enums.c:27 25201msgctxt "bucket-fill-area" 25202msgid "Fill by line art detection" 25203msgstr "Mit Liniengrafik-Erkennung füllen" 25204 25205#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25206msgctxt "line-art-source" 25207msgid "All visible layers" 25208msgstr "Alle sichtbaren Ebenen" 25209 25210#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25211msgctxt "line-art-source" 25212msgid "Active layer" 25213msgstr "Aktive Ebene" 25214 25215#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25216msgctxt "line-art-source" 25217msgid "Layer below the active one" 25218msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene" 25219 25220#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25221msgctxt "line-art-source" 25222msgid "Layer above the active one" 25223msgstr "Ebene oberhalb der aktiven Ebene" 25224 25225#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25226msgctxt "rect-select-mode" 25227msgid "Free select" 25228msgstr "Freie Auswahl" 25229 25230#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25231msgctxt "rect-select-mode" 25232msgid "Fixed size" 25233msgstr "Feste Größe" 25234 25235#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25236msgctxt "rect-select-mode" 25237msgid "Fixed aspect ratio" 25238msgstr "Festes Seitenverhältnis" 25239 25240#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25241msgctxt "transform-type" 25242msgid "Layer" 25243msgstr "Ebene" 25244 25245#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25246msgctxt "transform-type" 25247msgid "Selection" 25248msgstr "Auswahl" 25249 25250#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25251msgctxt "transform-type" 25252msgid "Path" 25253msgstr "Pfad" 25254 25255#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25256msgctxt "transform-type" 25257msgid "Image" 25258msgstr "Bild" 25259 25260#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25261msgctxt "matting-draw-mode" 25262msgid "Draw foreground" 25263msgstr "Vordergrund zeichnen" 25264 25265#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25266msgctxt "matting-draw-mode" 25267msgid "Draw background" 25268msgstr "Hintergrund zeichnen" 25269 25270#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25271msgctxt "matting-draw-mode" 25272msgid "Draw unknown" 25273msgstr "Unbekannte zeichnen" 25274 25275#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25276msgctxt "matting-preview-mode" 25277msgid "Color" 25278msgstr "Farbe" 25279 25280#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25281msgctxt "matting-preview-mode" 25282msgid "Grayscale" 25283msgstr "Graustufen" 25284 25285#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25286msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25287msgid "Focal length" 25288msgstr "Brennweite" 25289 25290#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25291msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25292msgid "Field of view (relative to image)" 25293msgstr "Sichtfeld (relativ zum Bild)" 25294 25295#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25296#. Keep it short. 25297#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25298msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25299msgid "FOV (image)" 25300msgstr "Sichtfeld (Bild)" 25301 25302#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25303msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25304msgid "Field of view (relative to item)" 25305msgstr "Sichtfeld (relativ zum Objekt)" 25306 25307#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25308#. Keep it short. 25309#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25310msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25311msgid "FOV (item)" 25312msgstr "Sichtfeld (Objekt)" 25313 25314#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25315msgctxt "warp-behavior" 25316msgid "Move pixels" 25317msgstr "Pixel bewegen" 25318 25319#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25320msgctxt "warp-behavior" 25321msgid "Grow area" 25322msgstr "Bereich vergrößern" 25323 25324#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25325msgctxt "warp-behavior" 25326msgid "Shrink area" 25327msgstr "Bereich verkleinern" 25328 25329#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25330msgctxt "warp-behavior" 25331msgid "Swirl clockwise" 25332msgstr "Drehen im Uhrzeigersinn" 25333 25334#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25335msgctxt "warp-behavior" 25336msgid "Swirl counter-clockwise" 25337msgstr "Drehen gegen den Uhrzeigersinn" 25338 25339#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25340msgctxt "warp-behavior" 25341msgid "Erase warping" 25342msgstr "Effekt zurücknehmen" 25343 25344#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25345msgctxt "warp-behavior" 25346msgid "Smooth warping" 25347msgstr "Glätten" 25348 25349#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25350msgctxt "undo-type" 25351msgid "Rename Path" 25352msgstr "Pfad umbenennen" 25353 25354#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25355msgctxt "undo-type" 25356msgid "Move Path" 25357msgstr "Pfad verschieben" 25358 25359#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25360msgctxt "undo-type" 25361msgid "Scale Path" 25362msgstr "Pfad skalieren" 25363 25364#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25365msgctxt "undo-type" 25366msgid "Resize Path" 25367msgstr "Pfadgröße ändern" 25368 25369#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25370msgctxt "undo-type" 25371msgid "Flip Path" 25372msgstr "Pfad spiegeln" 25373 25374#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25375msgctxt "undo-type" 25376msgid "Rotate Path" 25377msgstr "Pfad drehen" 25378 25379#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25380msgctxt "undo-type" 25381msgid "Transform Path" 25382msgstr "Pfad transformieren" 25383 25384#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25385msgctxt "undo-type" 25386msgid "Fill Path" 25387msgstr "Pfad füllen" 25388 25389#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25390msgctxt "undo-type" 25391msgid "Stroke Path" 25392msgstr "Pfad nachziehen" 25393 25394#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25395msgctxt "undo-type" 25396msgid "Path to Selection" 25397msgstr "Auswahl aus Pfad" 25398 25399#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25400msgctxt "undo-type" 25401msgid "Reorder Path" 25402msgstr "Pfadreihenfolge ändern" 25403 25404#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25405msgctxt "undo-type" 25406msgid "Raise Path" 25407msgstr "Pfad anheben" 25408 25409#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25410msgctxt "undo-type" 25411msgid "Raise Path to Top" 25412msgstr "Pfad nach ganz oben anheben" 25413 25414#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25415msgctxt "undo-type" 25416msgid "Lower Path" 25417msgstr "Pfad absenken" 25418 25419#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25420msgctxt "undo-type" 25421msgid "Lower Path to Bottom" 25422msgstr "Pfad nach ganz unten absenken" 25423 25424#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25425msgid "Path cannot be raised higher." 25426msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden." 25427 25428#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25429msgid "Path cannot be lowered more." 25430msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden." 25431 25432#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25433msgid "Move Path" 25434msgstr "Pfad verschieben" 25435 25436#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25437msgid "Flip Path" 25438msgstr "Pfad spiegeln" 25439 25440#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25441msgid "Rotate Path" 25442msgstr "Pfad drehen" 25443 25444#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25445msgid "Transform Path" 25446msgstr "Pfad transformieren" 25447 25448#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25449#, c-format 25450msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25451msgstr "SVG Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" 25452 25453#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25454msgid "Import Paths" 25455msgstr "Pfade importieren" 25456 25457#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25458msgid "Imported Path" 25459msgstr "Importierter Pfad" 25460 25461#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25462#, c-format 25463msgid "No paths found in '%s'" 25464msgstr "Keine Pfade in »%s« gefunden" 25465 25466#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25467msgid "No paths found in the buffer" 25468msgstr "Es wurden keine Pfade in der Ablage gefunden" 25469 25470#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25471#, c-format 25472msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25473msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s" 25474 25475#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25476msgid "_Search:" 25477msgstr "_Suche:" 25478 25479#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25480#, c-format 25481msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25482msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25483 25484#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25485#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25486msgid "Action" 25487msgstr "Aktion" 25488 25489#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25490msgid "Shortcut" 25491msgstr "Tastenkombination" 25492 25493#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25494msgid "Name" 25495msgstr "Name" 25496 25497#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25498msgid "Changing shortcut failed." 25499msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen." 25500 25501#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25502msgid "Conflicting Shortcuts" 25503msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen" 25504 25505#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25506msgid "_Reassign Shortcut" 25507msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen" 25508 25509#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25510#, c-format 25511msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25512msgstr "" 25513"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« " 25514"verwendet." 25515 25516#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25517#, c-format 25518msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25519msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen." 25520 25521#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25522msgid "Invalid shortcut." 25523msgstr "Ungültige Tastenkombination." 25524 25525#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25526msgid "F1 cannot be remapped." 25527msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden." 25528 25529#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25530#, c-format 25531msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25532msgstr "" 25533"Alt+%d wird zum Wechsel auf Anzeige %d verwendet und kann nicht neu " 25534"zugewiesen werden." 25535 25536#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25537msgid "Removing shortcut failed." 25538msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen." 25539 25540#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25541msgid "Shape:" 25542msgstr "Form:" 25543 25544#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25545msgid "Spikes" 25546msgstr "Spitzen" 25547 25548#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25549#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25550msgid "Percentage of width of brush" 25551msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite" 25552 25553#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25554#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25555msgid "(None)" 25556msgstr "(Keine)" 25557 25558#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25559msgid "Clipboard" 25560msgstr "Zwischenablage" 25561 25562#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25563msgid "Add the current color to the color history" 25564msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen" 25565 25566#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25567msgid "Available Filters" 25568msgstr "Verfügbare Filter" 25569 25570#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25571msgid "Move the selected filter up" 25572msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben" 25573 25574#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25575msgid "Move the selected filter down" 25576msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben" 25577 25578#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25579msgid "Reset the selected filter to default values" 25580msgstr "Das ausgewählte Filter auf die Standardwerte zurücksetzen" 25581 25582#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25583#, c-format 25584msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25585msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Filter hinzufügen" 25586 25587#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25588#, c-format 25589msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25590msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Filter entfernen" 25591 25592#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25593msgid "No filter selected" 25594msgstr "Kein Filter ausgewählt" 25595 25596#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25597#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25598msgctxt "Coordinates" 25599msgid "X:" 25600msgstr "X:" 25601 25602#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25603#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25604msgctxt "Coordinates" 25605msgid "Y:" 25606msgstr "Y:" 25607 25608#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25609#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25610msgctxt "Coordinates" 25611msgid "n/a" 25612msgstr "n.v." 25613 25614#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25615#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25616msgctxt "Grayscale" 25617msgid "V:" 25618msgstr "W:" 25619 25620#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25621#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25622#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25623#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25624#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25625#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25626msgctxt "Alpha channel" 25627msgid "A:" 25628msgstr "A:" 25629 25630#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25631#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25632msgctxt "RGB" 25633msgid "R:" 25634msgstr "R:" 25635 25636#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25637#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25638msgctxt "RGB" 25639msgid "G:" 25640msgstr "G:" 25641 25642#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25643#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25644msgctxt "RGB" 25645msgid "B:" 25646msgstr "B:" 25647 25648#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25649#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25650msgctxt "Indexed color" 25651msgid "Index:" 25652msgstr "Index:" 25653 25654#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25655#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25656msgctxt "Color representation" 25657msgid "Hex:" 25658msgstr "Hex:" 25659 25660#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25661#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25662msgctxt "HSV color space" 25663msgid "H:" 25664msgstr "H:" 25665 25666#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25667#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25668msgctxt "HSV color space" 25669msgid "S:" 25670msgstr "S:" 25671 25672#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25673#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25674msgctxt "HSV color space" 25675msgid "V:" 25676msgstr "V:" 25677 25678#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25679#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25680msgctxt "LCH color space" 25681msgid "L*:" 25682msgstr "L*:" 25683 25684#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25685#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25686msgctxt "LCH color space" 25687msgid "C*:" 25688msgstr "C*:" 25689 25690#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25691#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25692msgctxt "LCH color space" 25693msgid "h°:" 25694msgstr "h°:" 25695 25696#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25697#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25698msgctxt "Lab color space" 25699msgid "L*:" 25700msgstr "L*:" 25701 25702#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25703#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25704msgctxt "Lab color space" 25705msgid "a*:" 25706msgstr "a*:" 25707 25708#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25709#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25710msgctxt "Lab color space" 25711msgid "b*:" 25712msgstr "b*:" 25713 25714#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25715#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25716msgctxt "xyY color space" 25717msgid "x:" 25718msgstr "x:" 25719 25720#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25721#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25722msgctxt "xyY color space" 25723msgid "y:" 25724msgstr "y:" 25725 25726#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25727#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25728msgctxt "xyY color space" 25729msgid "Y:" 25730msgstr "Y:" 25731 25732#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25733#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25734msgctxt "Yu'v' color space" 25735msgid "Y:" 25736msgstr "Y:" 25737 25738#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25739#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25740msgctxt "Yu'v' color space" 25741msgid "u':" 25742msgstr "u':" 25743 25744#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25745#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25746msgctxt "Yu'v' color space" 25747msgid "v':" 25748msgstr "v':" 25749 25750#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25751#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25752msgctxt "CMYK" 25753msgid "C:" 25754msgstr "C:" 25755 25756#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25757#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25758msgctxt "CMYK" 25759msgid "M:" 25760msgstr "M:" 25761 25762#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25763#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25764msgctxt "CMYK" 25765msgid "Y:" 25766msgstr "Y:" 25767 25768#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25769#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25770msgctxt "CMYK" 25771msgid "K:" 25772msgstr "K:" 25773 25774#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25775msgctxt "Color value" 25776msgid "n/a" 25777msgstr "n.v." 25778 25779#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25780msgid "Color index:" 25781msgstr "Farbindex:" 25782 25783#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25784msgid "HTML notation:" 25785msgstr "HTML-Notation:" 25786 25787#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25788#, c-format 25789msgid "Edit colormap entry #%d" 25790msgstr "Paletteneintrag Nr. %d bearbeiten" 25791 25792#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25793msgid "Edit Colormap Entry" 25794msgstr "Paletteneintrag bearbeiten" 25795 25796#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25797msgid "Only indexed images have a colormap." 25798msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette." 25799 25800#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25801msgctxt "compression" 25802msgid "None" 25803msgstr "Keine" 25804 25805#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25806msgctxt "compression" 25807msgid "Best performance" 25808msgstr "Beste Leistung" 25809 25810#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25811msgctxt "compression" 25812msgid "Balanced" 25813msgstr "Balanciert" 25814 25815#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25816msgctxt "compression" 25817msgid "Best compression" 25818msgstr "Beste Komprimierung" 25819 25820#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25821msgid "Smaller Previews" 25822msgstr "Kleinere Vorschaubilder" 25823 25824#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25825msgid "Larger Previews" 25826msgstr "Größere Vorschaubilder" 25827 25828#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25829msgid "_Dump events from this controller" 25830msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben" 25831 25832#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25833msgid "_Enable this controller" 25834msgstr "Steuerung _einschalten" 25835 25836#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25837msgid "Name:" 25838msgstr "Name:" 25839 25840#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25841msgid "State:" 25842msgstr "Status:" 25843 25844#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25845msgid "Event" 25846msgstr "Ereignis" 25847 25848#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25849msgid "_Grab event" 25850msgstr "E_reignis abfangen" 25851 25852#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25853msgid "Select the next event arriving from the controller" 25854msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen" 25855 25856#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25857msgid "_Edit event" 25858msgstr "_Ereignis bearbeiten" 25859 25860#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25861msgid "_Clear event" 25862msgstr "Ereignis lös_chen" 25863 25864#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25865#, c-format 25866msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25867msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen" 25868 25869#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25870#, c-format 25871msgid "Assign an action to '%s'" 25872msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden" 25873 25874#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25875#, c-format 25876msgid "Select Action for Event '%s'" 25877msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen" 25878 25879#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25880msgid "Select Controller Event Action" 25881msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen" 25882 25883#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25884msgid "Enabled" 25885msgstr "Aktiviert" 25886 25887#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25888msgid "Debug events" 25889msgstr "Fehlerdiagnose-Ereignisse" 25890 25891#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25892#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25893#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25894#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25895#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25896#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25897#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25898#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25899msgid "Cursor Up" 25900msgstr "Zeiger hoch" 25901 25902#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25903#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25904#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25905#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25906#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25908#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25910msgid "Cursor Down" 25911msgstr "Zeiger runter" 25912 25913#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25914#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25915#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25916#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25918#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25920#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25921msgid "Cursor Left" 25922msgstr "Zeiger links" 25923 25924#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25925#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25926#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25927#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25928#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25930#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25931#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25932msgid "Cursor Right" 25933msgstr "Zeiger rechts" 25934 25935#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25936msgid "Keyboard" 25937msgstr "Tastatur" 25938 25939#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25940msgid "Keyboard Events" 25941msgstr "Tastaturereignisse" 25942 25943#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25944#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25945#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25946msgid "Ready" 25947msgstr "Bereit" 25948 25949#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25950msgid "Available Controllers" 25951msgstr "Verfügbare Steuerungen" 25952 25953#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25954msgid "Active Controllers" 25955msgstr "Aktive Steuerungen" 25956 25957#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25958msgid "Configure the selected controller" 25959msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen" 25960 25961#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25962msgid "Move the selected controller up" 25963msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben" 25964 25965#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25966msgid "Move the selected controller down" 25967msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben" 25968 25969#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25970#, c-format 25971msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25972msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen" 25973 25974#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25975#, c-format 25976msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25977msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen" 25978 25979#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25980msgid "" 25981"There can only be one active keyboard controller.\n" 25982"\n" 25983"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25984msgstr "" 25985"Es kann nur eine aktive Tastatursteuerung geben.\n" 25986"\n" 25987"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven " 25988"Steuerungen." 25989 25990#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25991msgid "" 25992"There can only be one active wheel controller.\n" 25993"\n" 25994"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25995msgstr "" 25996"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n" 25997"\n" 25998"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven " 25999"Steuerungen." 26000 26001#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 26002msgid "" 26003"There can only be one active mouse controller.\n" 26004"\n" 26005"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 26006msgstr "" 26007"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n" 26008"\n" 26009"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven " 26010"Steuerungen." 26011 26012#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 26013msgid "Remove Controller?" 26014msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?" 26015 26016#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 26017msgid "_Disable Controller" 26018msgstr "Steuerung _deaktivieren" 26019 26020#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 26021msgid "_Remove Controller" 26022msgstr "Steuerung entfe_rnen" 26023 26024#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 26025#, c-format 26026msgid "Remove Controller '%s'?" 26027msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?" 26028 26029#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 26030msgid "" 26031"Removing this controller from the list of active controllers will " 26032"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 26033"\n" 26034"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 26035"removing it." 26036msgstr "" 26037"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, " 26038"werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich " 26039"entfernt.\n" 26040"\n" 26041"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert " 26042"ohne sie zu löschen." 26043 26044#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 26045msgid "Configure Input Controller" 26046msgstr "Eingabesteuerung einstellen" 26047 26048#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 26049#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 26050#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 26051#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 26052#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 26053#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 26054#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 26055#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 26056msgid "Button 8" 26057msgstr "Knopf 8" 26058 26059#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 26060#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 26061#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 26062#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 26063#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 26064#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 26065#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 26066#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 26067msgid "Button 9" 26068msgstr "Knopf 9" 26069 26070#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 26071#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 26072#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 26073#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 26074#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 26075#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 26076#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 26077#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 26078msgid "Button 10" 26079msgstr "Knopf 10" 26080 26081#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 26082#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 26083#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 26084#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 26085#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 26086#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 26087#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 26088#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 26089msgid "Button 11" 26090msgstr "Knopf 11" 26091 26092#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 26093#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 26094#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 26095#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 26096#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 26097#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 26098#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 26099#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 26100msgid "Button 12" 26101msgstr "Knopf 12" 26102 26103#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 26104msgid "Mouse Buttons" 26105msgstr "Mausknöpfe" 26106 26107#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 26108msgid "Mouse Button Events" 26109msgstr "Mausknopfereignisse" 26110 26111#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 26112#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 26113#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 26114#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 26115#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 26116#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 26117#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 26118#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 26119msgid "Scroll Up" 26120msgstr "Hochrollen" 26121 26122#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 26123#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 26124#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 26125#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 26126#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 26127#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 26128#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 26129#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 26130msgid "Scroll Down" 26131msgstr "Runterrollen" 26132 26133#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 26134#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 26135#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 26136#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 26137#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 26138#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 26139#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 26140#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 26141msgid "Scroll Left" 26142msgstr "Links rollen" 26143 26144#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 26145#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 26146#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 26147#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 26148#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 26149#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 26150#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 26151#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 26152msgid "Scroll Right" 26153msgstr "Rechts rollen" 26154 26155#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 26156msgid "Mouse Wheel" 26157msgstr "Mausrad" 26158 26159#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 26160msgid "Mouse Wheel Events" 26161msgstr "Mausradereignisse" 26162 26163#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 26164msgid "Copy Bug Information" 26165msgstr "Fehlerinformationen kopieren" 26166 26167#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 26168msgid "Open Bug Tracker" 26169msgstr "Fehlerdatenbank öffnen" 26170 26171#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 26172msgid "See bug details" 26173msgstr "Fehlerdetails ansehen" 26174 26175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 26176msgid "Go to _Download page" 26177msgstr "Zur _Download-Seite gehen" 26178 26179#. Recommend an update. 26180#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 26181#, c-format 26182msgid "" 26183"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 26184"It is recommended to update." 26185msgstr "" 26186"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde am %s veröffentlicht.\n" 26187"Es wird eine Aktualisierung empfohlen." 26188 26189#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 26190msgid "You are running an unsupported version!" 26191msgstr "Sie nutzen eine nicht unterstütze Version!" 26192 26193#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 26194#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 26195msgid "" 26196"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 26197msgstr "" 26198"Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie " 26199"folgende Schritte durchführen:" 26200 26201#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 26202#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 26203msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 26204msgstr "" 26205"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie " 26206"Folgendes anklicken: " 26207 26208#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 26209#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 26210msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26211msgstr "" 26212"Öffnen Sie unsere Fehlerdatenbank im Internet-Browser, indem Sie hierauf " 26213"klicken: " 26214 26215#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 26216#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 26217msgid "Create a login if you don't have one yet." 26218msgstr "" 26219"Legen Sie ein neues Benutzerkonto an, falls Sie noch keines erstellt haben." 26220 26221#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 26222#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 26223msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26224msgstr "" 26225"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht." 26226 26227#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26228#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 26229msgid "" 26230"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26231"were doing when this error occurred." 26232msgstr "" 26233"Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den " 26234"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler " 26235"führte." 26236 26237#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 26238msgid "" 26239"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26240"save your work and restart GIMP." 26241msgstr "" 26242"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. " 26243"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten." 26244 26245#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 26246msgid "" 26247"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26248"make your software awesome." 26249msgstr "" 26250"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht " 26251"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern." 26252 26253#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 26254msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" 26255msgstr "" 26256"Kopieren Sie diese ganzen Informationen, um sie an die Entwickler zu " 26257"berichten" 26258 26259#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 26260msgid "The operating system is out of memory or resources." 26261msgstr "" 26262"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." 26263 26264#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 26265msgid "The specified file was not found." 26266msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden." 26267 26268#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 26269msgid "The specified path was not found." 26270msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden." 26271 26272#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 26273msgid "" 26274"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26275msgstr "" 26276"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-" 26277"Abbild)." 26278 26279#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 26280msgid "The operating system denied access to the specified file." 26281msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei." 26282 26283#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 26284msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26285msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig." 26286 26287#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 26288msgid "DDE transaction busy" 26289msgstr "DDE-Transaktion ist belegt" 26290 26291#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 26292msgid "The DDE transaction failed." 26293msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen." 26294 26295#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 26296msgid "The DDE transaction timed out." 26297msgstr "Zeitüberschreitung währen der DDE-Transaktion." 26298 26299#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 26300msgid "The specified DLL was not found." 26301msgstr "Die angegebene DLL wurde nicht gefunden." 26302 26303#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 26304msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26305msgstr "" 26306"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft." 26307 26308#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 26309msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26310msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden." 26311 26312#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 26313msgid "A sharing violation occurred." 26314msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten." 26315 26316#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 26317msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26318msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler." 26319 26320#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 26321#, c-format 26322msgid "Failed to open '%s': %s" 26323msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s" 26324 26325#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 26326#, c-format 26327msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26328msgstr "GIMP ist mit einem schwerwiegenden Fehler abgestürzt: %s" 26329 26330#. First error. Let's just display it. 26331#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 26332#, c-format 26333msgid "GIMP encountered an error: %s" 26334msgstr "GIMP hat einen Fehler erkannt: %s" 26335 26336#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26337#. * part anyway. 26338#. 26339#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 26340#, c-format 26341msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26342msgstr "GIMP hat mehrere kritische Fehler erkannt!" 26343 26344#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 26345msgid "_Restart GIMP" 26346msgstr "GIMP _neu starten" 26347 26348#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26349msgctxt "dashboard-variable" 26350msgid "Occupied" 26351msgstr "Belegt" 26352 26353#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26354msgid "Tile cache occupied size" 26355msgstr "Durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe" 26356 26357#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26358msgctxt "dashboard-variable" 26359msgid "Maximum" 26360msgstr "Maximum" 26361 26362#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26363msgid "Maximal tile cache occupied size" 26364msgstr "Die maximale durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe" 26365 26366#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26367msgctxt "dashboard-variable" 26368msgid "Limit" 26369msgstr "Begrenzung" 26370 26371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26372msgid "Tile cache size limit" 26373msgstr "Obergrenze des Kachel-Zwischenspeichers" 26374 26375#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26376msgctxt "dashboard-variable" 26377msgid "Compression" 26378msgstr "Komprimierung" 26379 26380#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26381msgid "Tile cache compression ratio" 26382msgstr "Kompressionsverhältnis des Kachel-Zwischenspeichers" 26383 26384#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26385msgctxt "dashboard-variable" 26386msgid "Hit/Miss" 26387msgstr "Treffer/Verfehlt" 26388 26389#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26390msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26391msgstr "Erfolgsquote des Kachel-Zwischenspeichers" 26392 26393#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26394msgid "Swap file occupied size" 26395msgstr "Größe der Auslagerungsdatei" 26396 26397#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26398msgctxt "dashboard-variable" 26399msgid "Size" 26400msgstr "Größe" 26401 26402#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26403msgid "Swap file size" 26404msgstr "Größe der Auslagerungsdatei" 26405 26406#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26407msgid "Swap file size limit" 26408msgstr "Größenbegrenzung der Auslagerungsdatei" 26409 26410#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26411msgctxt "dashboard-variable" 26412msgid "Queued" 26413msgstr "In Warteschlange" 26414 26415#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26416msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26417msgstr "" 26418"Größe der Daten, die sich in der Warteschlange zum Schreiben in den " 26419"Auslagerungsspeicher befinden" 26420 26421#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26422msgctxt "dashboard-variable" 26423msgid "Queue stalls" 26424msgstr "Warteschlange blockiert" 26425 26426#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26427msgid "" 26428"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26429msgstr "" 26430"Anzahl der Vorfälle, bei denen das Schreiben in den Auslagerungsspeicher " 26431"durch eine volle Warteschlange blockiert wurde" 26432 26433#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26434msgctxt "dashboard-variable" 26435msgid "Queue full" 26436msgstr "Warteschlange ist voll" 26437 26438#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26439msgid "Whether the swap queue is full" 26440msgstr "Gibt an, ob die Warteschlange des Zwischenspeichers voll ist" 26441 26442#. Translators: this is the past participle form of "read", 26443#. * as in "total amount of data read from the swap". 26444#. 26445#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26446msgctxt "dashboard-variable" 26447msgid "Read" 26448msgstr "Lesen" 26449 26450#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26451msgid "Total amount of data read from the swap" 26452msgstr "Gesamte Menge der aus dem Auslagerungsspeicher gelesenen Daten" 26453 26454#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26455msgctxt "dashboard-variable" 26456msgid "Read throughput" 26457msgstr "Lesedurchsatz" 26458 26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26460msgid "The rate at which data is read from the swap" 26461msgstr "Die Rate, mit der Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden" 26462 26463#. Translators: this is the past participle form of "write", 26464#. * as in "total amount of data written to the swap". 26465#. 26466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26467msgctxt "dashboard-variable" 26468msgid "Written" 26469msgstr "Geschrieben" 26470 26471#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26472msgid "Total amount of data written to the swap" 26473msgstr "Gesamte Menge der in den Auslagerungsspeicher geschriebenen Daten" 26474 26475#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26476msgctxt "dashboard-variable" 26477msgid "Write throughput" 26478msgstr "Schreibdurchsatz" 26479 26480#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26481msgid "The rate at which data is written to the swap" 26482msgstr "Die Rate, mit der Daten in den Auslagerungsspeicher geschrieben werden" 26483 26484#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26485msgid "Swap compression ratio" 26486msgstr "Kompressionsfaktor des Auslagerungsspeichers" 26487 26488# Belegung / Verwendung ? 26489#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26490msgctxt "dashboard-variable" 26491msgid "Usage" 26492msgstr "Nutzung" 26493 26494#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26495msgid "Total CPU usage" 26496msgstr "Gesamte CPU-Auslastung" 26497 26498#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26499#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26500msgctxt "dashboard-variable" 26501msgid "Active" 26502msgstr "Aktiv" 26503 26504#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26505msgid "Whether the CPU is active" 26506msgstr "Gibt an, ob die CPU aktiv ist" 26507 26508#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26509msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26510msgstr "Die Gesamtzeit, in welcher die CPU aktiv war" 26511 26512#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26513msgctxt "dashboard-variable" 26514msgid "Used" 26515msgstr "Genutzt" 26516 26517#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26518msgid "Amount of memory used by the process" 26519msgstr "Größe des vom Prozess verwendeten Speichers" 26520 26521#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26522msgctxt "dashboard-variable" 26523msgid "Available" 26524msgstr "Verfügbar" 26525 26526#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26527msgid "Amount of available physical memory" 26528msgstr "Größe des verfügbaren physischen Speichers" 26529 26530#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26531msgid "Physical memory size" 26532msgstr "Physische Speichergröße" 26533 26534# https://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping 26535#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26536msgctxt "dashboard-variable" 26537msgid "Mipmapped" 26538msgstr "Mipmap" 26539 26540#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26541msgid "Total size of processed mipmapped data" 26542msgstr "Gesamtgröße der durch Mipmapping verarbeiteten Daten" 26543 26544#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26545msgctxt "dashboard-variable" 26546msgid "Assigned" 26547msgstr "Zugewiesen" 26548 26549#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26550msgid "Number of assigned worker threads" 26551msgstr "Anzahl der zugewiesenen Arbeiter-Threads" 26552 26553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26554msgid "Number of active worker threads" 26555msgstr "Anzahl der aktiven Arbeiter-Threads" 26556 26557#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26558msgctxt "dashboard-variable" 26559msgid "Async" 26560msgstr "Asynchron" 26561 26562#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26563msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26564msgstr "Anzahl der fortlaufenden asynchronen Operationen" 26565 26566#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26567msgctxt "dashboard-variable" 26568msgid "Tile" 26569msgstr "Kachel" 26570 26571#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26572msgid "Total size of tile memory" 26573msgstr "Gesamtgröße im Kachelspeicher" 26574 26575# https://de.wikipedia.org/wiki/Scratch_(Computer) 26576#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26577msgctxt "dashboard-variable" 26578msgid "Scratch" 26579msgstr "Scratch" 26580 26581#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26582msgid "Total size of scratch memory" 26583msgstr "Gesamtgröße des Scratch-Speichers" 26584 26585#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26586#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26587#. 26588#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26589msgctxt "dashboard-variable" 26590msgid "TempBuf" 26591msgstr "TempBuf" 26592 26593#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26594msgid "Total size of temporary buffers" 26595msgstr "Gesamtgröße des temporären Puffers" 26596 26597#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26598msgctxt "dashboard-group" 26599msgid "Cache" 26600msgstr "Zwischenspeicher" 26601 26602#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26603msgid "In-memory tile cache" 26604msgstr "Speicherinterner Platz für Kacheln" 26605 26606#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26607msgctxt "dashboard-group" 26608msgid "Swap" 26609msgstr "Auslagerungsspeicher" 26610 26611#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26612msgid "On-disk tile swap" 26613msgstr "Speicher für Kacheln auf der Festplatte" 26614 26615#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26616msgctxt "dashboard-group" 26617msgid "CPU" 26618msgstr "CPU" 26619 26620#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26621msgid "CPU usage" 26622msgstr "CPU-Auslastung" 26623 26624#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26625msgctxt "dashboard-group" 26626msgid "Memory" 26627msgstr "Speicher" 26628 26629#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26630msgid "Memory usage" 26631msgstr "Speicherverbrauch" 26632 26633#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26634msgctxt "dashboard-variable" 26635msgid "Cache" 26636msgstr "Zwischenspeicher" 26637 26638#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26639msgctxt "dashboard-group" 26640msgid "Misc" 26641msgstr "Extra" 26642 26643#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26644msgid "Miscellaneous information" 26645msgstr "Verschiedene Informationen" 26646 26647#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26648msgid "Select fields" 26649msgstr "Felder auswählen" 26650 26651#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26652#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 26653msgctxt "dashboard-value" 26654msgid "N/A" 26655msgstr "n.v." 26656 26657#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 26658msgctxt "dashboard-value" 26659msgid "Yes" 26660msgstr "Ja" 26661 26662#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 26663msgctxt "dashboard-value" 26664msgid "No" 26665msgstr "Nein" 26666 26667#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26668#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26669#. * is an abbreviation for "per second". 26670#. 26671#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 26672#, c-format 26673msgid "%g/s" 26674msgstr "%g/s" 26675 26676#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26677#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26678#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26679#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26680#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26681#. 26682#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 26683#, c-format 26684msgid "%s/s" 26685msgstr "%s/s" 26686 26687#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 26688msgid "N/A" 26689msgstr "N.V." 26690 26691#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 26692msgid "Resolving symbol information..." 26693msgstr "Symbolinformationen werden aufgelöst ..." 26694 26695#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26696#, c-format 26697msgid "%s (read only)" 26698msgstr "%s (schreibgeschützt)" 26699 26700#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26701msgid "Delete the selected device" 26702msgstr "Das gewählte Gerät löschen" 26703 26704#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26705msgid "Delete Device Settings" 26706msgstr "Geräteeinstellungen löschen" 26707 26708#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26709#, c-format 26710msgid "Delete \"%s\"?" 26711msgstr "»%s« löschen?" 26712 26713#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26714msgid "" 26715"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26716"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26717msgstr "" 26718"Sie sind im Begriff, die gespeicherten Geräteeinstellungen zu löschen.\n" 26719"Beim nächsten Anschließen des Gerätes werden die Voreinstellungen verwendet " 26720"werden." 26721 26722#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26723msgid "Pressure curve" 26724msgstr "Druckkurve" 26725 26726#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26727#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26728#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26729msgid "Pressure" 26730msgstr "Druck" 26731 26732#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26733msgid "X tilt" 26734msgstr "X-Neigung" 26735 26736#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26737msgid "Y tilt" 26738msgstr "Y-Neigung" 26739 26740#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26741#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26742#. * See bug 791455. 26743#. 26744#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26745#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26746msgid "Wheel/Rotation" 26747msgstr "Rad/Drehung" 26748 26749#. the axes 26750#. The axes of an input device 26751#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26752msgid "Axes" 26753msgstr "Achsen" 26754 26755#. the keys 26756#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26757msgid "Keys" 26758msgstr "Tasten" 26759 26760#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26761#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26762#, c-format 26763msgid "none" 26764msgstr "kein" 26765 26766#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26767#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26768#, c-format 26769msgid "%s Curve" 26770msgstr "%s-Kurve" 26771 26772#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26773#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26774msgid "_Reset Curve" 26775msgstr "Kurve _zurücksetzen" 26776 26777#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26778#, c-format 26779msgid "The axis '%s' has no curve" 26780msgstr "Die Achse »%s« hat keine Kurve" 26781 26782#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26783msgid "Save device status" 26784msgstr "Gerätestatus speichern" 26785 26786#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26787#, c-format 26788msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26789msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d" 26790 26791#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26792#, c-format 26793msgid "Background: %d, %d, %d" 26794msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d" 26795 26796#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26797msgid "The given filename does not have any known file extension." 26798msgstr "" 26799"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung." 26800 26801#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26802msgid "File Exists" 26803msgstr "Datei bereits vorhanden" 26804 26805#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26806msgid "_Replace" 26807msgstr "_Ersetzen" 26808 26809#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26810#, c-format 26811msgid "A file named '%s' already exists." 26812msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden." 26813 26814#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26815msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26816msgstr "Möchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?" 26817 26818#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26819#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26820msgctxt "dock" 26821msgid ", " 26822msgstr ", " 26823 26824#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26825#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26826#. 26827#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26828msgctxt "dock" 26829msgid " - " 26830msgstr " - " 26831 26832#. String used to separate dock columns, 26833#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26834#. 26835#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26836msgctxt "dock" 26837msgid " | " 26838msgstr " | " 26839 26840#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26841msgid "Configure this tab" 26842msgstr "Diesen Reiter konfigurieren" 26843 26844#. Auto button 26845#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26846msgid "Auto" 26847msgstr "Auto" 26848 26849#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26850msgid "" 26851"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26852msgstr "" 26853"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem " 26854"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten." 26855 26856#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26857msgid "Lock pixels" 26858msgstr "Pixel sperren" 26859 26860#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26861msgid "Lock position and size" 26862msgstr "Position und Größe sperren" 26863 26864#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26865msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26866msgstr "" 26867"Objekt kann nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl aktiv " 26868"ist." 26869 26870#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26871#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26872msgid "Velocity" 26873msgstr "Geschwindigkeit" 26874 26875#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26876#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26877msgid "Random" 26878msgstr "Zufall" 26879 26880#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26881#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26882msgid "Fade" 26883msgstr "Verblassen" 26884 26885#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26886msgid "Mapping matrix" 26887msgstr "Abbildungsmatrix" 26888 26889#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26890#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26891msgid "Icon:" 26892msgstr "Symbol:" 26893 26894#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26895msgid "Wheel / Rotation" 26896msgstr "Rad / Drehung" 26897 26898#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26899msgid "Too many error messages!" 26900msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!" 26901 26902#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26903msgid "Messages are redirected to stderr." 26904msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe." 26905 26906#. %s is a message domain, 26907#. * like "GIMP Message" or 26908#. * "PNG Message" 26909#. 26910#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26911#, c-format 26912msgid "%s Message" 26913msgstr "%s-Meldung" 26914 26915#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26916msgid "Export Image" 26917msgstr "Bild exportieren" 26918 26919#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26920msgid "_Export" 26921msgstr "E_xportieren" 26922 26923#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26924msgid "By Extension" 26925msgstr "Nach Endung" 26926 26927#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26928msgid "All export images" 26929msgstr "Alle Export-Bilder" 26930 26931#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26932msgid "_Help" 26933msgstr "_Hilfe" 26934 26935#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26936msgid "Show _All Files" 26937msgstr "_Alle Dateien anzeigen" 26938 26939#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26940#, c-format 26941msgid "Select File _Type (%s)" 26942msgstr "Datei_typ: %s" 26943 26944#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26945msgid "Select File _Type" 26946msgstr "Datei_typ auswählen" 26947 26948#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26949msgid "File Type" 26950msgstr "Dateityp" 26951 26952#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26953msgid "Extensions" 26954msgstr "Endungen" 26955 26956#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26957msgid "Fill Color" 26958msgstr "Füllfarbe" 26959 26960#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26961msgid "_Antialiasing" 26962msgstr "_Kantenglättung" 26963 26964#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26965msgid "Left Endpoint Color" 26966msgstr "Farbe des linken Endpunktes" 26967 26968#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26969msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26970msgstr "Farbe des linken Segment-Endpunktes" 26971 26972#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26973msgid "Right Endpoint Color" 26974msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" 26975 26976#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26977msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26978msgstr "Farbe des rechten Segment-Endpunktes" 26979 26980#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26981#, c-format 26982msgid "Zoom factor: %d:1" 26983msgstr "Maßstab: %d:1" 26984 26985#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26986#, c-format 26987msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26988msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt" 26989 26990#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26991#, c-format 26992msgid "Position: %0.4f" 26993msgstr "Position: %0.4f" 26994 26995#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26996#, c-format 26997msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26998msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26999 27000#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 27001#, c-format 27002msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27003msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27004 27005#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 27006#, c-format 27007msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 27008msgstr "Brillianz: %0.1f Deckkraft: %0.1f" 27009 27010#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 27011#, c-format 27012msgid "RGB (%d, %d, %d)" 27013msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 27014 27015#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 27016msgid "Foreground color set to:" 27017msgstr "Vordergrundfarbe ist:" 27018 27019#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 27020msgid "Background color set to:" 27021msgstr "Hintergrundfarbe ist:" 27022 27023#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 27024#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 27025#, c-format 27026msgid "%s-Drag: move & compress" 27027msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen" 27028 27029#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 27030msgid "Drag: move" 27031msgstr "Ziehen: Verschieben" 27032 27033#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 27034#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 27035#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 27036#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 27037#, c-format 27038msgid "%s-Click: extend selection" 27039msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern" 27040 27041#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 27042#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 27043msgid "Click: select" 27044msgstr "Klick: Auswahl" 27045 27046#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 27047#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 27048msgid "Click: select Drag: move" 27049msgstr "Klick: Auswahl Ziehen: Verschieben" 27050 27051#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 27052#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 27053#, c-format 27054msgid "Handle position: %0.4f" 27055msgstr "Markerposition: %0.4f" 27056 27057#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 27058#, c-format 27059msgid "Distance: %0.4f" 27060msgstr "Abstand: %0.4f" 27061 27062#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 27063msgid "Line _style:" 27064msgstr "Linien_stil:" 27065 27066#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 27067msgid "Change grid foreground color" 27068msgstr "Vordergrundfarbe des Rasters ändern" 27069 27070#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 27071msgid "_Foreground color:" 27072msgstr "_Vordergrundfarbe:" 27073 27074#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 27075msgid "Change grid background color" 27076msgstr "Hintergrundfarbe des Rasters ändern" 27077 27078#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 27079msgid "_Background color:" 27080msgstr "_Hintergrundfarbe:" 27081 27082#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 27083msgid "Help browser is missing" 27084msgstr "Hilfe-Browser fehlt" 27085 27086#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 27087msgid "The GIMP help browser is not available." 27088msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar." 27089 27090#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 27091msgid "" 27092"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 27093"You may instead use the web browser for reading the help pages." 27094msgstr "" 27095"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie " 27096"können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen." 27097 27098#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 27099msgid "Help browser doesn't start" 27100msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht" 27101 27102#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 27103msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 27104msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden." 27105 27106#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 27107msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 27108msgstr "" 27109"Sie können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen." 27110 27111#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 27112msgid "Use _Web Browser" 27113msgstr "Internet-_Browser nutzen" 27114 27115#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 27116msgid "GIMP user manual is missing" 27117msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt" 27118 27119#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 27120msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 27121msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist in Ihrer Sprache nicht installiert." 27122 27123#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 27124msgid "Read Selected _Language" 27125msgstr "In ausgewählter Sprache _lesen" 27126 27127#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 27128msgid "Available manuals..." 27129msgstr "Verfügbare Handbücher …" 27130 27131#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 27132msgid "" 27133"You may either select a manual in another language or read the online " 27134"version." 27135msgstr "" 27136"Sie können entweder ein Handbuch in einer anderen Sprache wählen oder die " 27137"Online-Version lesen." 27138 27139#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 27140msgid "" 27141"You may either install the additional help package or change your " 27142"preferences to use the online version." 27143msgstr "" 27144"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen " 27145"so ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird." 27146 27147#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 27148msgid "Read _Online" 27149msgstr "_Online lesen" 27150 27151#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 27152msgid "Mean:" 27153msgstr "Durchschnitt:" 27154 27155#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 27156msgid "Std dev:" 27157msgstr "Std.-Abw.:" 27158 27159#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 27160msgid "Median:" 27161msgstr "Median:" 27162 27163#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 27164msgid "Pixels:" 27165msgstr "Pixel:" 27166 27167#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 27168msgid "Count:" 27169msgstr "Anzahl:" 27170 27171#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 27172msgid "Percentile:" 27173msgstr "Prozentsatz:" 27174 27175#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 27176msgid "Histogram channel" 27177msgstr "Histogrammkanal" 27178 27179#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 27180msgid "Show values in linear space" 27181msgstr "Werte im linearen Farbraum anzeigen" 27182 27183#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 27184msgid "Show values in perceptual space" 27185msgstr "Werte im wahrnehmungsbezogenen Farbraum anzeigen" 27186 27187#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 27188msgid "From File..." 27189msgstr "Aus Datei …" 27190 27191#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 27192msgid "From Named Icons..." 27193msgstr "Von benannten Symbolen …" 27194 27195#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 27196msgid "Copy Icon to Clipboard" 27197msgstr "Symbol in die Zwischenablage kopieren" 27198 27199#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 27200msgid "Paste Icon from Clipboard" 27201msgstr "Symbol aus der Zwischenablage einfügen" 27202 27203#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 27204msgid "Load Icon Image" 27205msgstr "Symbolbild laden" 27206 27207#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 27208msgid "Guess icon size from resolution" 27209msgstr "Symbolgröße anhand der Auflösung schätzen" 27210 27211#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 27212msgid "Use icon size from the theme" 27213msgstr "Symbolgröße des Themas verwenden" 27214 27215#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 27216msgid "Custom icon size" 27217msgstr "Benutzerdefinierte Symbolgröße" 27218 27219#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 27220msgctxt "icon-size" 27221msgid "Small" 27222msgstr "Klein" 27223 27224#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 27225msgctxt "icon-size" 27226msgid "Medium" 27227msgstr "Mittel" 27228 27229#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 27230msgctxt "icon-size" 27231msgid "Large" 27232msgstr "Groß" 27233 27234#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27235msgctxt "icon-size" 27236msgid "Huge" 27237msgstr "Riesig" 27238 27239#. Button 27240#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27241msgid "Use _default comment" 27242msgstr "_Voreingestellten Kommentar verwenden" 27243 27244#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27245msgid "" 27246"Replace the current image comment with the default comment set in " 27247"Edit→Preferences→Default Image." 27248msgstr "" 27249"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus " 27250"Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen." 27251 27252#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27253msgid "Size in pixels:" 27254msgstr "Größe in Pixel:" 27255 27256#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27257msgid "Print size:" 27258msgstr "Druckgröße:" 27259 27260#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27261msgid "Resolution:" 27262msgstr "Auflösung:" 27263 27264#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27265msgid "Color space:" 27266msgstr "Farbraum:" 27267 27268#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 27269msgid "Precision:" 27270msgstr "Genauigkeit:" 27271 27272#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 27273msgid "File Name:" 27274msgstr "Dateiname:" 27275 27276#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 27277msgid "File Size:" 27278msgstr "Dateigröße:" 27279 27280#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27281msgid "File Type:" 27282msgstr "Dateityp:" 27283 27284#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 27285msgid "Size in memory:" 27286msgstr "Größe im Speicher:" 27287 27288#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 27289msgid "Undo steps:" 27290msgstr "Schritte rückgängig:" 27291 27292#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27293msgid "Redo steps:" 27294msgstr "Schritte wiederholen:" 27295 27296#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 27297msgid "Number of pixels:" 27298msgstr "Pixelanzahl:" 27299 27300#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 27301msgid "Number of layers:" 27302msgstr "Ebenenanzahl:" 27303 27304#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 27305msgid "Number of channels:" 27306msgstr "Kanalanzahl:" 27307 27308#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 27309msgid "Number of paths:" 27310msgstr "Pfadanzahl:" 27311 27312#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 27313#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27314#, c-format 27315msgid "pixels/%s" 27316msgstr "Pixel/%s" 27317 27318#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 27319#, c-format 27320msgid "%g × %g %s" 27321msgstr "%g × %g %s" 27322 27323#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 27324msgid "colors" 27325msgstr "Farben" 27326 27327#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 27328msgid "Lock:" 27329msgstr "Sperre:" 27330 27331#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27332msgid "System Language" 27333msgstr "Systemsprache" 27334 27335#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27336msgid "Switch to another group of modes" 27337msgstr "Zu einer anderen Modusgruppe wechseln" 27338 27339#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27340msgid "Lock alpha channel" 27341msgstr "Alphakanal sperren" 27342 27343#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27344#, c-format 27345msgid "Message repeated once." 27346msgid_plural "Message repeated %d times." 27347msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal." 27348msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal." 27349 27350#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27351msgid "Automatically Detected" 27352msgstr "Automatisch bestimmen" 27353 27354#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27355msgid "Detach dialog from canvas" 27356msgstr "Dialog von Leinwand abdocken" 27357 27358#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27359#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27360msgid "Undefined" 27361msgstr "Nicht definiert" 27362 27363#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27364msgid "Set the number of columns" 27365msgstr "Anzahl der Spalten festlegen" 27366 27367#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27368msgid "Edit Palette Color" 27369msgstr "Palettenfarbe bearbeiten" 27370 27371#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27372msgid "Edit Color Palette Entry" 27373msgstr "Palettenfarbeintrag bearbeiten" 27374 27375#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27376msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27377msgstr "Das entsprechende Plugin ist möglicherweise abgestürzt." 27378 27379#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27380#, c-format 27381msgid "" 27382"Unable to run %s callback.\n" 27383"%s" 27384msgstr "" 27385"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden.\n" 27386"%s" 27387 27388#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27389#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27390msgid "Select an image in the left pane" 27391msgstr "Wählen Sie ein Bild in der linken Leiste" 27392 27393#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27394msgid "Plug-In" 27395msgstr "Plugin" 27396 27397#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27398msgid "Progress" 27399msgstr "Fortschritt" 27400 27401#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27402msgid "" 27403"This image\n" 27404"has no\n" 27405"sample points" 27406msgstr "" 27407"Dieses Bild\n" 27408"hat keine\n" 27409"Prüfpunkte" 27410 27411#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27412msgid "All XCF images" 27413msgstr "Alle XCF-Bilder" 27414 27415#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27416#, c-format 27417msgid "" 27418"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27419msgstr "" 27420"Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu " 27421"machen." 27422 27423#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27424msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27425msgstr "Diese _XCF-Datei mit besserer, aber langsamerer Kompression speichern" 27426 27427#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27428msgid "" 27429"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27430"file size; manual check recommended" 27431msgstr "" 27432"In einigen Sonderfällen können auch bessere Kompressionsalgorithmen zu einer " 27433"größeren Dateigröße führen; Eine manuelle Kontrolle wird empfohlen" 27434 27435#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27436#, c-format 27437msgid "" 27438"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27439msgstr "" 27440"Das Bild verwendet Funktionen aus %s und kann in älteren Versionen von GIMP " 27441"nicht gelesen werden." 27442 27443#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27444msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27445msgstr "" 27446"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar " 27447"sein." 27448 27449#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27450#, c-format 27451msgid "" 27452"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27453"\n" 27454"%s" 27455msgstr "" 27456"Der Dateiname »%s« konnte in keine gültige Adresse konvertiert werden:\n" 27457"\n" 27458"%s" 27459 27460#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27461msgid "Invalid UTF-8" 27462msgstr "Ungültiges UTF-8" 27463 27464#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27465msgid "Pick a preset from the list" 27466msgstr "Eine Einstellung aus der Liste auswählen" 27467 27468#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27469msgid "Save the current settings as named preset" 27470msgstr "Die aktiven Einstellungen als Voreinstellung speichern" 27471 27472#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27473msgid "Manage presets" 27474msgstr "Einstellungen verwalten" 27475 27476#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27477msgid "_Import Current Settings from File..." 27478msgstr "Aktuelle Einstellungen aus Datei importieren …" 27479 27480#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27481msgid "_Export Current Settings to File..." 27482msgstr "Aktuelle Einstellungen in Datei _exportieren …" 27483 27484#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27485msgid "_Manage Saved Presets..." 27486msgstr "Gespeicherte Einstellungen _verwalten …" 27487 27488#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27489msgid "Save Settings as Named Preset" 27490msgstr "Einstellungen als benannte Einstellungen speichern" 27491 27492#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27493msgid "Enter a name for the preset" 27494msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen" 27495 27496#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27497msgid "Saved Settings" 27498msgstr "Meine Einstellungen" 27499 27500#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27501msgid "Manage Saved Presets" 27502msgstr "Gespeicherte Einstellungen verwalten" 27503 27504#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27505msgid "Import presets from a file" 27506msgstr "Einstellungen aus Datei importieren" 27507 27508#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27509msgid "Export the selected presets to a file" 27510msgstr "Ausgewählte Einstellungen in Datei exportieren" 27511 27512#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27513msgid "Delete the selected preset" 27514msgstr "Die gewählte Einstellung löschen" 27515 27516#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27517#, c-format 27518msgid "%d × %d ppi" 27519msgstr "%d × %d PPI" 27520 27521#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27522#, c-format 27523msgid "%d ppi" 27524msgstr "%d PPI" 27525 27526#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27527msgid "Line width:" 27528msgstr "Linienbreite:" 27529 27530#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27531msgid "_Line Style" 27532msgstr "Linien_stil" 27533 27534#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27535msgid "_Cap style:" 27536msgstr "_Aufsatzstil:" 27537 27538#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27539msgid "_Join style:" 27540msgstr "_Verbindungsstil:" 27541 27542#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27543msgid "_Miter limit:" 27544msgstr "_Gehrungslimit:" 27545 27546#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27547msgid "Dash pattern:" 27548msgstr "Strichmuster:" 27549 27550# CHECK 27551#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27552msgid "Dash _preset:" 27553msgstr "_Vordefinierter Strich:" 27554 27555#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27556msgid "filter" 27557msgstr "Filter" 27558 27559#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27560msgid "enter tags" 27561msgstr "Stichworte eingeben" 27562 27563#. Separator for tags 27564#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27565#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27566#. 27567#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27568msgid "," 27569msgstr "," 27570 27571#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27572#, c-format 27573msgid "%p" 27574msgstr "%p" 27575 27576#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27577msgid "_Advanced Options" 27578msgstr "_Erweiterte Einstellungen" 27579 27580#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27581msgid "Color _space:" 27582msgstr "Farb_raum:" 27583 27584#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27585msgid "_Precision:" 27586msgstr "_Genauigkeit:" 27587 27588#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27589msgid "_Gamma:" 27590msgstr "_Gamma:" 27591 27592#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27593msgid "Color _manage this image" 27594msgstr "Farben dieses Bildes _verwalten" 27595 27596#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27597msgid "Choose A Color Profile" 27598msgstr "Ein Farbprofil wählen" 27599 27600#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27601msgid "Co_lor profile:" 27602msgstr "Farb_profil:" 27603 27604#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27605msgid "Comme_nt:" 27606msgstr "Ko_mmentar:" 27607 27608#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27609msgid "_Name:" 27610msgstr "_Name:" 27611 27612#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27613msgid "_Icon:" 27614msgstr "_Symbol:" 27615 27616#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27617#, c-format 27618msgid "%d × %d ppi, %s" 27619msgstr "%d × %d PPI, %s" 27620 27621#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27622#, c-format 27623msgid "%d ppi, %s" 27624msgstr "%d PPI, %s" 27625 27626#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27627#, c-format 27628msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27629msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig" 27630 27631#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27632#, c-format 27633msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27634msgstr "Das äußerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein" 27635 27636#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27637#, c-format 27638msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27639msgstr "Die Eingabedatei »%s« scheint abgeschnitten zu sein: %s" 27640 27641#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27642#, c-format 27643msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27644msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«." 27645 27646#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27647#, c-format 27648msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27649msgstr "Das Schreiben der Textdatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s" 27650 27651#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27652msgid "_Use selected font" 27653msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden" 27654 27655#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27656#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27657msgid "Change font of selected text" 27658msgstr "Schrift des ausgewählten Texts ändern" 27659 27660#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27661msgid "Change size of selected text" 27662msgstr "Größe des ausgewählten Texts ändern" 27663 27664#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27665msgid "Clear style of selected text" 27666msgstr "Stil des ausgewählten Texts löschen" 27667 27668#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27669#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27670msgid "Change color of selected text" 27671msgstr "Farbe des ausgewählten Texts ändern" 27672 27673#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27674msgid "Change kerning of selected text" 27675msgstr "Unterschneidung des ausgewählten Texts ändern" 27676 27677#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27678msgid "Change baseline of selected text" 27679msgstr "Grundlinie des ausgewählten Texts ändern" 27680 27681#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27682msgid "Bold" 27683msgstr "Fett" 27684 27685#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27686msgid "Italic" 27687msgstr "Kursiv" 27688 27689#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27690msgid "Underline" 27691msgstr "Unterstrichen" 27692 27693#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27694msgid "Strikethrough" 27695msgstr "Durchgestrichen" 27696 27697#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27698#, c-format 27699msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27700msgstr "Schrift »%s« ist auf diesem System nicht verfügbar" 27701 27702#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27703#, c-format 27704msgid "" 27705"Click to update preview\n" 27706"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27707msgstr "" 27708"Anklicken erneuert die Vorschau\n" 27709"%s-Klick erzwingt eine neue Vorschau" 27710 27711#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27712msgid "Pr_eview" 27713msgstr "_Vorschau" 27714 27715#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27716msgid "No selection" 27717msgstr "Keine Auswahl" 27718 27719#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27720#, c-format 27721msgid "Thumbnail %d of %d" 27722msgstr "Vorschau %d von %d" 27723 27724#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27725msgid "Creating preview..." 27726msgstr "Vorschau wird erzeugt …" 27727 27728#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27729msgid "Change Foreground Color" 27730msgstr "Vordergrundfarbe ändern" 27731 27732#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27733msgid "Change Background Color" 27734msgstr "Hintergrundfarbe ändern" 27735 27736#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27737msgid "" 27738"The active foreground color.\n" 27739"Click to open the color selection dialog." 27740msgstr "" 27741"Die aktive Vordergrundfarbe.\n" 27742"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog." 27743 27744#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27745msgid "" 27746"The active background color.\n" 27747"Click to open the color selection dialog." 27748msgstr "" 27749"Die aktive Hintergrundfarbe.\n" 27750"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog." 27751 27752#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27753#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27754msgid "" 27755"The active image.\n" 27756"Click to open the Image Dialog." 27757msgstr "" 27758"Das aktive Bild.\n" 27759"Anklicken öffnet den Bilddialog." 27760 27761#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27762msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27763msgstr "" 27764"Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu " 27765"speichern." 27766 27767#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27768msgid "" 27769"The active brush.\n" 27770"Click to open the Brush Dialog." 27771msgstr "" 27772"Der aktive Pinsel.\n" 27773"Anklicken öffnet die Pinselauswahl." 27774 27775#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27776msgid "" 27777"The active pattern.\n" 27778"Click to open the Pattern Dialog." 27779msgstr "" 27780"Das aktive Muster.\n" 27781"Anklicken öffnet die Musterauswahl." 27782 27783#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27784msgid "" 27785"The active gradient.\n" 27786"Click to open the Gradient Dialog." 27787msgstr "" 27788"Der aktive Farbverlauf.\n" 27789"Anklicken öffnet die Farbverlaufsauswahl." 27790 27791#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27792msgid "Also in group:" 27793msgstr "Ebenfalls in der Gruppe:" 27794 27795#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27796msgid "Create a new tool group" 27797msgstr "Eine neue Werkzeuggruppe erstellen" 27798 27799#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27800msgid "Raise this item" 27801msgstr "Das Objekt anheben" 27802 27803#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27804msgid "Raise this item to the top" 27805msgstr "Das Objekt nach ganz oben anheben" 27806 27807#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27808msgid "Lower this item" 27809msgstr "Das Objekt absenken" 27810 27811#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27812msgid "Lower this item to the bottom" 27813msgstr "Das Objekt nach ganz unten absenken" 27814 27815#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27816msgid "Delete this tool group" 27817msgstr "Diese Werkzeuggruppe löschen" 27818 27819#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27820msgid "Reset tool order and visibility" 27821msgstr "Die Ordnung und Sichtbarkeit der Werkzeuge wiederherstellen" 27822 27823#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27824msgid "Save Tool Preset..." 27825msgstr "Werkzeug-Voreinstellung speichern …" 27826 27827#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27828msgid "Restore Tool Preset..." 27829msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen …" 27830 27831#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27832msgid "Delete Tool Preset..." 27833msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _löschen …" 27834 27835#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27836#, c-format 27837msgid "%s Preset" 27838msgstr "Voreinstellung %s" 27839 27840#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27841msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27842msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollständig:" 27843 27844#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27845msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27846msgstr "" 27847"Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind." 27848 27849#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27850#, c-format 27851msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27852msgstr "" 27853"Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s" 27854 27855#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27856msgid "[ Base Image ]" 27857msgstr "[Basisbild]" 27858 27859# CHECK 27860#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27861msgid "Lock path strokes" 27862msgstr "Nachgezogene Pfade sperren" 27863 27864# CHECK 27865#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27866msgid "Lock path position" 27867msgstr "Pfadposition sperren" 27868 27869#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27870msgid "Open the brush selection dialog" 27871msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen" 27872 27873#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27874msgid "Open the dynamics selection dialog" 27875msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen" 27876 27877#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27878msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27879msgstr "Den MyPaint-Pinselauswahldialog öffnen" 27880 27881#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27882msgid "Open the pattern selection dialog" 27883msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen" 27884 27885#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27886msgid "Open the gradient selection dialog" 27887msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen" 27888 27889#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27890msgid "Open the palette selection dialog" 27891msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen" 27892 27893#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27894msgid "Open the font selection dialog" 27895msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen" 27896 27897#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27898#, c-format 27899msgid "%s (try %s)" 27900msgstr "%s (versuchen Sie %s)" 27901 27902#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27903#, c-format 27904msgid "%s (%s)" 27905msgstr "%s (%s)" 27906 27907#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27908#, c-format 27909msgid "%s (try %s, %s)" 27910msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)" 27911 27912#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27913#, c-format 27914msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27915msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)" 27916 27917#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27918#, c-format 27919msgid "Built-in grayscale (%s)" 27920msgstr "Internes Graustufen (%s)" 27921 27922#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27923#, c-format 27924msgid "Built-in RGB (%s)" 27925msgstr "Internes RGB (%s)" 27926 27927#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27928#, c-format 27929msgid "Preferred grayscale (%s)" 27930msgstr "Bevorzugtes Graustufen (%s)" 27931 27932#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27933#, c-format 27934msgid "Preferred RGB (%s)" 27935msgstr "Bevorzugtes RGB (%s)" 27936 27937#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27938msgctxt "active-color" 27939msgid "Foreground" 27940msgstr "Vordergrund" 27941 27942#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27943msgctxt "active-color" 27944msgid "Background" 27945msgstr "Hintergrund" 27946 27947#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27948msgctxt "circle-background" 27949msgid "Plain" 27950msgstr "Einfach" 27951 27952#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27953msgctxt "circle-background" 27954msgid "HSV" 27955msgstr "HSV" 27956 27957#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27958msgctxt "color-pick-target" 27959msgid "Pick only" 27960msgstr "Nur auswählen" 27961 27962#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27963msgctxt "color-pick-target" 27964msgid "Set foreground color" 27965msgstr "Vordergrundfarbe festlegen" 27966 27967#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27968msgctxt "color-pick-target" 27969msgid "Set background color" 27970msgstr "Hintergrundfarbe festlegen" 27971 27972#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27973msgctxt "color-pick-target" 27974msgid "Add to palette" 27975msgstr "Zur Palette hinzufügen" 27976 27977#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27978msgctxt "histogram-scale" 27979msgid "Linear histogram" 27980msgstr "Lineares Histogramm" 27981 27982#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27983msgctxt "histogram-scale" 27984msgid "Logarithmic histogram" 27985msgstr "Logarithmisches Histogramm" 27986 27987#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27988msgctxt "tab-style" 27989msgid "Icon" 27990msgstr "Symbol" 27991 27992#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27993msgctxt "tab-style" 27994msgid "Current status" 27995msgstr "Derzeitiger Status" 27996 27997#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27998msgctxt "tab-style" 27999msgid "Text" 28000msgstr "Text" 28001 28002#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 28003msgctxt "tab-style" 28004msgid "Description" 28005msgstr "Beschreibung" 28006 28007#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 28008msgctxt "tab-style" 28009msgid "Icon & text" 28010msgstr "Symbol und Text" 28011 28012#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 28013msgctxt "tab-style" 28014msgid "Icon & desc" 28015msgstr "Symbol und Beschreibung" 28016 28017#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 28018msgctxt "tab-style" 28019msgid "Status & text" 28020msgstr "Status und Text" 28021 28022#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 28023msgctxt "tab-style" 28024msgid "Status & desc" 28025msgstr "Status und Beschreibung" 28026 28027#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 28028msgctxt "tab-style" 28029msgid "Undefined" 28030msgstr "Nicht definiert" 28031 28032#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 28033msgid "GIMP XCF image" 28034msgstr "GIMP-XCF-Bild" 28035 28036#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 28037msgid "Memory Stream" 28038msgstr "Speicherausgabestrom" 28039 28040#: ../app/xcf/xcf.c:283 28041#, c-format 28042msgid "Opening '%s'" 28043msgstr "»%s« wird geöffnet" 28044 28045#: ../app/xcf/xcf.c:325 28046#, c-format 28047msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 28048msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden" 28049 28050#: ../app/xcf/xcf.c:384 28051#, c-format 28052msgid "Saving '%s'" 28053msgstr "»%s« wird gespeichert" 28054 28055#: ../app/xcf/xcf.c:392 28056#, c-format 28057msgid "Closing '%s'" 28058msgstr "»%s« wird geschlossen" 28059 28060#: ../app/xcf/xcf.c:410 28061#, c-format 28062msgid "Error writing '%s': " 28063msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: " 28064 28065#: ../app/xcf/xcf.c:504 28066#, c-format 28067msgid "Error creating '%s': " 28068msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: " 28069 28070#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 28071msgid "Invalid image mode and precision combination." 28072msgstr "Ungültige Kombination aus Bildmodus und Genauigkeit." 28073 28074#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 28075#, c-format 28076msgid "" 28077"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 28078"Exif data could not be migrated: %s" 28079msgstr "" 28080"Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n" 28081"Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s" 28082 28083#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 28084msgid "" 28085"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 28086"XMP data could not be migrated." 28087msgstr "" 28088"Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n" 28089"XMP-Daten konnten nicht migriert werden." 28090 28091#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 28092#, c-format 28093msgid "" 28094"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " 28095"converted and will be ignored.\n" 28096"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " 28097"error: %s." 28098msgstr "" 28099"Korrupte XMP-Metadaten, die von einer älteren GIMP-Version gespeichert " 28100"wurden, konnten nicht konvertiert werden und werden daher ignoriert.\n" 28101"Falls Ihnen der Begriff »XMP« nicht geläufig ist, ist das für Sie " 28102"wahrscheinlich nicht von Bedeutung. Fehlermeldung: %s." 28103 28104#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 28105msgid "" 28106"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 28107"incomplete." 28108msgstr "" 28109"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, " 28110"jedoch sind diese unvollständig." 28111 28112#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 28113msgid "" 28114"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 28115"from it." 28116msgstr "" 28117"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen " 28118"werden." 28119 28120#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 28121msgid "" 28122"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 28123"did not save indexed colormaps correctly.\n" 28124"Substituting grayscale map." 28125msgstr "" 28126"XCF-Warnung: Die Version 0 des XCF-Dateiformats\n" 28127"hat indizierte Farbtabellen falsch gespeichert.\n" 28128"Die Farben wurden deshalb durch Graustufen ersetzt." 28129 28130#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 28131msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 28132msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in XCF-Datei" 28133 28134#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 28135msgid "Could not seek in XCF file: " 28136msgstr "Fehler beim Durchlaufen der XCF-Datei: " 28137 28138#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 28139msgid "Error writing XCF: " 28140msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: " 28141 28142#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 28143#, c-format 28144msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 28145msgstr "" 28146"Fehler beim Schreiben des XCF: %d Byte Speicher konnten nicht zugewiesen " 28147"werden." 28148 28149#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 28150#, c-format 28151msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 28152msgstr "" 28153"Fehler beim Schreiben des XCF: nicht unterstütztes BPC beim Schreiben des " 28154"Pixel: %d" 28155 28156#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 28157msgid "GIMP Crash Debug" 28158msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose eines Absturzes" 28159 28160#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 28161msgid "round" 28162msgstr "Rund" 28163 28164#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 28165#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 28166msgid "fuzzy" 28167msgstr "unscharf" 28168 28169#~ msgid "" 28170#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 28171#~ "XMP data could not be migrated: %s" 28172#~ msgstr "" 28173#~ "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n" 28174#~ "Fehler beim Übertragen der XMP-Daten: %s" 28175 28176#~ msgid "" 28177#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n" 28178#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n" 28179#~ "New revisions come with package fixes." 28180#~ msgstr "" 28181#~ "Eine GIMP-Revision von %s wurde am %s veröffentlicht.\n" 28182#~ "Auch wenn Sie bereits die neueste Version verwenden, wird eine " 28183#~ "Neuinstallation empfohlen.\n" 28184#~ "Neue Revisionen erscheinen mit Fehlerbehebungen." 28185 28186#~ msgid "Go to download page" 28187#~ msgstr "Zur Download-Seite gehen" 28188 28189#~ msgid "Aux%d Input" 28190#~ msgstr "Aux%d Eingang" 28191 28192#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" 28193#~ msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden" 28194 28195#~ msgctxt "dialogs-action" 28196#~ msgid "Paint Dynamics" 28197#~ msgstr "Zeichendynamik" 28198 28199#~ msgctxt "view-action" 28200#~ msgid "Sn_ap to Guides" 28201#~ msgstr "An _Hilfslinien einrasten" 28202 28203#~ msgctxt "view-action" 28204#~ msgid "Flip Horizontally" 28205#~ msgstr "_Horizontal spiegeln" 28206 28207#~ msgctxt "view-action" 28208#~ msgid "Flip Vertically" 28209#~ msgstr "_Vertikal spiegeln" 28210 28211#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 28212#~ msgstr "" 28213#~ "Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« " 28214#~ "verwendet.\n" 28215 28216#~ msgid "Properties" 28217#~ msgstr "Eigenschaften" 28218 28219#~ msgctxt "color-profile-policy" 28220#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile" 28221#~ msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln" 28222 28223#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" 28224#~ msgstr "Soll in den RGB-Arbeitsraum umgewandelt werden?" 28225 28226#~ msgid "_Offset" 28227#~ msgstr "_Versetzen" 28228 28229#~ msgid "" 28230#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" 28231#~ "gimp-2-10-0-released/" 28232#~ msgstr "" 28233#~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" 28234#~ "gimp-2-10-0-released/" 28235 28236#~ msgid "" 28237#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" 28238#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" 28239#~ msgstr "" 28240#~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" 28241#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" 28242 28243#~ msgid "" 28244#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" 28245#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" 28246#~ msgstr "" 28247#~ "Lesen Sie für weitere Informationen https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" 28248#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" 28249 28250#~ msgid "" 28251#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" 28252#~ "released/" 28253#~ msgstr "" 28254#~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" 28255#~ "gimp-2-9-8-released/" 28256 28257#~ msgctxt "dialogs-action" 28258#~ msgid "Palette Editor" 28259#~ msgstr "Paletteneditor" 28260 28261#~ msgctxt "dialogs-action" 28262#~ msgid "Tool presets" 28263#~ msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen" 28264 28265#~ msgid "" 28266#~ "Fatal parse error in brush file:\n" 28267#~ "Unsupported brush depth %d\n" 28268#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" 28269#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " 28270#~ "save it again." 28271#~ msgstr "" 28272#~ "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht " 28273#~ "unterstützte Pinseltiefe %d\n" 28274#~ "GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n" 28275#~ "Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie, sie als " 28276#~ "Bild zu laden und dann wieder zu speichern." 28277 28278#~ msgctxt "undo-desc" 28279#~ msgid "Flip" 28280#~ msgstr "Spiegeln" 28281 28282#~ msgctxt "edit-action" 28283#~ msgid "_Fade..." 28284#~ msgstr "_Verblassen …" 28285 28286#~ msgctxt "edit-action" 28287#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 28288#~ msgstr "" 28289#~ "Den Malmodus und die Deckkraft der letzten Pixel-Modifikation bearbeiten" 28290 28291#~ msgid "_Fade %s..." 28292#~ msgstr "%s verblassen …" 28293 28294#~ msgid "_Fade..." 28295#~ msgstr "_Verblassen …" 28296 28297#~ msgid "Fade %s" 28298#~ msgstr "Verblassen %s" 28299 28300#~ msgid "_Fade" 28301#~ msgstr "_Verblassen" 28302 28303#~ msgid "The selection is empty." 28304#~ msgstr "Die Auswahl ist leer." 28305 28306#~ msgid "" 28307#~ "Foreground & background colors.\n" 28308#~ "The black and white squares reset colors.\n" 28309#~ "The arrows swap colors.\n" 28310#~ "Click to open the color selection dialog." 28311#~ msgstr "" 28312#~ "Vorder- und Hintergrundfarben.\n" 28313#~ "Das schwarze und weiße Rechteck setzt die Farben zurück.\n" 28314#~ "Die Pfeile vertauschen die Farben.\n" 28315#~ "Ein Klick öffnet den Farbauswahldialog." 28316 28317#~ msgctxt "dashboard-action" 28318#~ msgid "Reset" 28319#~ msgstr "Zurücksetzen" 28320 28321#~ msgctxt "dashboard-variable" 28322#~ msgid "Reading" 28323#~ msgstr "Wird gelesen" 28324 28325#~ msgid "Whether data is being read from the swap" 28326#~ msgstr "Gibt an, ob Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden" 28327 28328#~ msgctxt "dashboard-variable" 28329#~ msgid "Writing" 28330#~ msgstr "Wird geschrieben" 28331