1# German GIMP translation.
2# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Daniel Egger <egger@suse.de>
5# Michael Natterer <mitch@gimp.org>
6# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
7# Roman Joost <roman@bromeco.de>
8# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2005.
9# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005.
10# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
11# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005, 2007-2008.
12# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2009.
13# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2008-2010.
14# Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012, 2013.
15# Sven Claussner <sclaussner@src.gnome.org>, 2013.
16# Hartmut Kuhse <hatti@gimp.org>, 2016.
17# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2012, 2016-2018.
18# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011-2020.
19# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021.
20# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
21#
22msgid ""
23msgstr ""
24"Project-Id-Version: gimp master\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
26"POT-Creation-Date: 2021-08-30 20:08+0000\n"
27"PO-Revision-Date: 2021-08-30 22:15+0200\n"
28"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
29"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
30"Language: de\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35"X-Generator: Poedit 3.0\n"
36"X-Project-Style: gnome\n"
37
38#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
39#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
40msgid "GNU Image Manipulation Program"
41msgstr "GNU Image Manipulation Program"
42
43#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
44#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
45msgid "Create images and edit photographs"
46msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten"
47
48#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
49msgid ""
50"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
51"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
52"and image authoring."
53msgstr ""
54"GIMP ist ein Akronym für »GNU Image Manipulation Program«. Es ist ein frei "
55"veröffentlichtes Programm z.B. zum  Retuschieren von Fotos, zur "
56"Bildkomposition und Bilderstellung."
57
58#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
59msgid ""
60"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
61"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
62"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
63msgstr ""
64"Es hat viele Einsatzmöglichkeiten. Es kann als einfaches Malprogramm, als "
65"Retuschierprogramm für Experten, als Stapelverarbeitungssystem, als "
66"Bildersteller für Massenproduktion, als Bildformatumwandler u.v.m eingesetzt "
67"werden."
68
69#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
70msgid ""
71"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
72"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
73"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
74"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
75"Microsoft Windows and OS X."
76msgstr ""
77"GIMP ist erweiterbar. Es ist darauf ausgelegt, mit Plugins und Erweiterungen "
78"bereichert zu werden, um nahezu alles erledigen zu können. Die "
79"fortgeschrittene Skript-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten "
80"Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. "
81"GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar."
82
83#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
84msgid "Painting in GIMP"
85msgstr "Zeichnen in GIMP"
86
87#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
88msgid "Photo editing in GIMP"
89msgstr "Fotobearbeitung in GIMP"
90
91#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
92msgid ""
93"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
94"scripts and plug-in code."
95msgstr ""
96"GIMP 2.10.26 enthält dutzende Fehlerkorrekturen im Hauptquellcode sowie dem "
97"Code für Skripte und Plugins."
98
99#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
100msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
101msgstr ""
102"GIMP 2.10.24 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
103"Änderungen sind:"
104
105#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
106msgid "GeoTIFF metadata support added"
107msgstr "Unterstützung für GeoTIFF-Metadaten hinzugefügt"
108
109#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
110msgid ""
111"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
112"allows fractional pixel density"
113msgstr ""
114"Der PDF-Import erlaubt nun, Ebenen in umgekehrter Reihenfolge zu laden sowie "
115"eine anteilige Pixeldichte"
116
117#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
118msgid ""
119"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
120msgstr ""
121"Der Import von RAW-Bilddateien wurde aktualisiert, um Änderungen in der API "
122"von darktable ab Version 3.6 zu übernehmen"
123
124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
125msgid ""
126"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
127msgstr ""
128"Verbesserte Unterstützung für die folgenden Dateiformate: HEIF, PSP, TIFF, "
129"JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
130
131#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
132msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
133msgstr ""
134"Viele Fehlerkorrekturen und Verbesserungen für den Metadaten-Betrachter und -"
135"Editor"
136
137#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
138msgid "New Kabyle translation"
139msgstr "Neue Übersetzung in Kabylisch"
140
141#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
142msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
143msgstr ""
144"Das Einrasten an Punkten (am Raster, Hilfslinien oder Pfaden) ist nun auch "
145"außerhalb der Leinwand möglich"
146
147#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
148msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
149msgstr ""
150"GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
151"Änderungen sind:"
152
153#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
154msgid ""
155"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
156"importing and exporting"
157msgstr ""
158"Verbesserungen in der Unterstützung von HEIF: Optionaler Export mit hoher "
159"Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export"
160
161#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
162msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
163msgstr "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro"
164
165#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
166msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
167msgstr ""
168"»Farbkomposition verwenden« ist nun in den Werkzeugeinstellungen von GEGL-"
169"Operationen verfügbar"
170
171#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
172msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
173msgstr "»Farbkomposition verwenden« ist nun beim Farbwähler voreingestellt"
174
175#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
176msgid ""
177"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
178"Preferences"
179msgstr ""
180"Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter "
181"»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben"
182
183#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
184msgid ""
185"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
186"performs a lot better"
187msgstr ""
188"Für die Vordergrundauswahl ist ab sofort die Engine »Levin-Matting« "
189"voreingestellt, weil sie deutlich schneller arbeitet"
190
191#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
192msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
193msgstr ""
194"Neue fortlaufende Leistungsprotokolle und Aktualisierungen für die "
195"Leistungsüberwachung"
196
197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
198msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
199msgstr ""
200"Ausführliche Fehlerdiagnosen zeigen nun Flatpak-Informationen an, sofern "
201"relevant"
202
203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
204msgid "Various bug fixes"
205msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen"
206
207#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
208msgid ""
209"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
210"changes:"
211msgstr ""
212"GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von "
213"Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:"
214
215#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
216msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
217msgstr ""
218"Werkzeuggruppen klappen in der Voreinstellung ab sofort beim Überfahren aus, "
219"statt wie bisher bei Mausklick"
220
221#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
222msgid ""
223"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
224"actual pixels"
225msgstr ""
226"Nicht-destruktives Zuschneiden ist ab sofort für das Zuschneiden der "
227"Leinwand anstatt der tatsächlichen Pixel verfügbar"
228
229#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
230msgid ""
231"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
232"channels in the right order"
233msgstr ""
234"Bessere PSD-Unterstützung: Der Export von 16-Bit-Dateien sowie das Lesen und "
235"Schreiben von Kanälen in der richtigen Reihenfolge wird ab sofort unterstützt"
236
237#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
238msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
239msgstr "Der Vignette-Filter kann direkt auf der Leinwand eingestellt werden"
240
241#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
242msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
243msgstr "Neue Filter: Blühen, Fokus-, Linsen- und Variabler Weichzeichner"
244
245#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
246msgid "Over 30 bugfixes"
247msgstr "Über 30 Fehlerkorrekturen"
248
249#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
250msgid ""
251"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
252"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
253msgstr ""
254"GIMP 2.10.18 behebt einige kritische Fehler, führt native Unterstützung für "
255"CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas "
256"»Symbolic« mit hohem Kontrast."
257
258#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
259msgid ""
260"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
261"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
262"bug fixes. Notable improvements:"
263msgstr ""
264"GIMP 2.10.16 beinhaltet mehrere bedeutsame Verbesserungen für die "
265"Benutzerfreundlichkeit, ein neues Werkzeug für Transformationen im 3D-Raum, "
266"eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche Anzahl an "
267"Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:"
268
269#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
270msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
271msgstr ""
272"Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in Gruppen "
273"zusammengefasst"
274
275#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
276msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
277msgstr ""
278"Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit"
279
280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
281msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
282msgstr "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen"
283
284#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
285msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
286msgstr ""
287"Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog "
288"verschoben wird"
289
290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
291msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
292msgstr ""
293"Neues 3D-Transformationswerkzeug zum Drehen und Verschieben von Objekten"
294
295#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
296msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
297msgstr "Deutlich glattere Bewegung des Pinselumrisses auf der Leinwand"
298
299#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
300msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
301msgstr ""
302"Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung von "
303"Ebenen"
304
305#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
306msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
307msgstr ""
308"Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/"
309"Installationsprogramm verfügbar ist"
310
311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
312msgid ""
313"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
314"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
315"has a few noteworthy improvements:"
316msgstr ""
317"GIMP 2.10.14 besteht erneut hauptsächlich aus Fehlerbehebungen und macht "
318"GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. "
319"Natürlich enthält es auch einige erwähnenswerte Verbesserungen:"
320
321#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
322msgid ""
323"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
324"boundary"
325msgstr ""
326"Ansichtsmenü: Neue Option »Alles anzeigen«, mit der Pixel außerhalb der "
327"Leinwandgrenzen angezeigt werden"
328
329#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
330msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
331msgstr ""
332"Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert werden "
333"können, sofern erforderlich"
334
335#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
336msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
337msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«"
338
339#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
340msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
341msgstr ""
342"Vordergrundauswahl: Auswahlmenü für Farbe und Deckkraft im Vorschaumodus "
343"»Farbe«"
344
345#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
346msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
347msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen"
348
349#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
350msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
351msgstr ""
352"Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das ganze "
353"Bild transformiert werden kann"
354
355#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
356msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
357msgstr ""
358"Einstellungen: Neue Einstellung »Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen "
359"erlauben«"
360
361#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
362msgid "HEIF import/export: color profile support"
363msgstr "HEIF-Import/Export: Unterstützung von Farbprofilen"
364
365#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
366msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
367msgstr ""
368"PDF-Export: Textebenen in Ebenengruppen werden nun als Texte exportiert"
369
370#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
371msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
372msgstr ""
373"TIFF-Import: Es wird nun nach der Verarbeitung von unspezifizierten TIFF-"
374"Kanälen gefragt"
375
376#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
377msgid ""
378"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
379"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
380"available, in particular for curves editing:"
381msgstr ""
382"GIMP 2.10.12 enthält vor allem Fehlerbehebungen, was nach Version 2.10.10 "
383"mit dessen vielen Änderungen zu erwarten war. Dennoch enthält es auch einige "
384"tolle Verbesserungen, insbesondere für die Bearbeitung von Kurven:"
385
386#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
387msgid "Improved curves interaction overall"
388msgstr "Eine insgesamt bessere Interaktion mit Kurven"
389
390#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
391msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
392msgstr "Einige Verbesserungen für das Werkzeug »Kurven«"
393
394#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
395msgid "Layer support in TIFF"
396msgstr "Unterstützung für Ebenen in TIFF"
397
398#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
399msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
400msgstr "Erkennung von Benutzer-installierten Schriften unter Windows"
401
402#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
403msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
404msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Abwedeln / Nachbelichten«"
405
406#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
407msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
408msgstr "Das Werkzeug »Freie Auswahl« erstellt eine vorläufige Auswahl"
409
410#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
411msgid ""
412"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
413"Notable improvements include:"
414msgstr ""
415"GIMP 2.10.10 ist ein ziemlich großes Update und bringt viele "
416"Funktionsmerkmale und Fehlerbehebungen mit. Zu den erwähnenswerten "
417"Verbesserungen gehören:"
418
419#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
420msgid ""
421"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
422"closed line art zones"
423msgstr ""
424"Das Füllen-Werkzeug hat einen neuen Modus »Mit Liniengrafik-Erkennung "
425"füllen« für nicht vollständig geschlossene Regionen in Liniengrafiken "
426"(»Lineart«)"
427
428#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
429msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
430msgstr ""
431"Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben auswählen"
432
433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
434msgid ""
435"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
436"and \"by line art detection\""
437msgstr ""
438"Das Füllen-Werkzeug erlaubt das Gedrückthalten der Maus in den Modi "
439"»Ähnliche Farben« und »Liniengrafik-Erkennung«"
440
441#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
442msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
443msgstr ""
444"Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um den "
445"Mittelpunkt herum"
446
447#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
448msgid ""
449"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
450"up or down"
451msgstr ""
452"Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder "
453"Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei"
454
455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
456msgid ""
457"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
458"transform tool's GUI"
459msgstr ""
460"Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im "
461"Transformationswerkzeug »Perspektive«"
462
463#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
464msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
465msgstr ""
466"Ein neue generische Tastenkombination für die Leinwand: »Alt + Mittlere "
467"Maustaste« zum Auswählen von Ebenen"
468
469#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
470msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
471msgstr ""
472"Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um Posterisierung "
473"zu vermeiden"
474
475#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
476msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
477msgstr "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden"
478
479#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
480msgid ""
481"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
482"the error"
483msgstr ""
484"Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den Grund "
485"aufmerksam zu machen"
486
487#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
488msgid ""
489"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
490msgstr ""
491"Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für "
492"kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe"
493
494#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
495msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
496msgstr ""
497"Mehrere Optimierungen, einschließlich einer schnelleren Verarbeitung von "
498"Ebenengruppen"
499
500#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
501msgid ""
502"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
503msgstr ""
504"Auslagerungs- und Zwischenspeicherdateien werden nicht länger im "
505"Einstellungsverzeichnis gespeichert"
506
507#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
508msgid ""
509"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
510"partial files"
511msgstr ""
512"Verschiedene Stabilitätsverbesserungen beim Speichern/Exportieren von "
513"Dateien, indem keine unvollständigen Dateien gespeichert werden"
514
515#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
516msgid "HiDPI support improvements"
517msgstr "Verbesserungen bei der Unterstützung von HiDPI-Bildschirmen"
518
519#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
520msgid "New preference to choose the default export file type"
521msgstr ""
522"Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren zu "
523"treffen"
524
525#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
526msgid ""
527"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
528"PSD with a color profile"
529msgstr ""
530"Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu "
531"exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert"
532
533#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
534msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
535msgstr "Neues Plugin zum Laden/Exportieren von DDS-Dateien"
536
537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
538msgid ""
539"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
540"interaction"
541msgstr ""
542"Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr Einstellungen "
543"und einer besseren Interaktion"
544
545#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
546msgid ""
547"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
548"includes:"
549msgstr ""
550"GIMP 2.10.8 enthält hauptsächlich Fehlerkorrekturen und Optimierungen. Dazu "
551"gehören insbesondere:"
552
553# CHECK
554# https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness
555#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
556msgid ""
557"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
558"dynamically"
559msgstr ""
560"Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, wodurch "
561"sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert"
562
563#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
564msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
565msgstr ""
566"Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter Windows"
567
568#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
569msgid ""
570"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
571"discoverable"
572msgstr ""
573"Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu XCF "
574"im Speichern-Dialog"
575
576#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
577msgid ""
578"Various performance log tools added and log recording made available in the "
579"Dashboard dock"
580msgstr ""
581"Verschiedene neue Werkzeuge für Leistungsprotokolle sowie die Möglichkeit, "
582"Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung anzulegen, wurden "
583"hinzugefügt"
584
585#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
586msgid ""
587"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
588"notable changes are:"
589msgstr ""
590"GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und "
591"Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:"
592
593#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
594msgid ""
595"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
596"orientations and line directions)"
597msgstr ""
598"Textebenen können nun vertikalen Text darstellen (mit verschiedenen "
599"Zeichenausrichtungen und Linienrichtungen)"
600
601#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
602msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
603msgstr "Neuer Filter: »Kleiner Planet« (gegl:stereographic-projection)"
604
605#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
606msgid "New \"Long Shadow\" filter"
607msgstr "Neuer Filter »Langer Schatten«"
608
609#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
610msgid ""
611"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
612"straightening"
613msgstr ""
614"Die Option »Ausrichten« im Maßband-Werkzeug erlaubt nun vertikales Ausrichten"
615
616#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
617msgid ""
618"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
619"can be disabled in Preferences"
620msgstr ""
621"Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von "
622"Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden"
623
624#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
625msgid ""
626"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
627"async operations currently running"
628msgstr ""
629"Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« zeigt "
630"die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an"
631
632#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
633msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
634msgstr ""
635"Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen wurden "
636"verständlicher gestaltet"
637
638#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
639msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
640msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi"
641
642#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
643msgid ""
644"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
645"Most notable changes are:"
646msgstr ""
647"GIMP 2.10.4 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen und eine Reihe von "
648"Korrekturen. Die wichtigsten davon sind:"
649
650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
651msgid ""
652"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
653"measurement line as horizon"
654msgstr ""
655"Ausrichten im Maßband-Werkzeug: Ebenen können anhand der Maßlinie als "
656"Horizont gedreht werden"
657
658#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
659msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
660msgstr ""
661"Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht mehr"
662
663#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
664msgid ""
665"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
666"gradients"
667msgstr ""
668"Markierungen von Schriftarten verwenden nun die gleiche "
669"Benutzerschnittstelle wie Pinsel, Muster und Farbverläufe"
670
671#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
672msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
673msgstr ""
674"PSD-Unterstützung: eine vorgefertigte Version eines PSD-Bildes kann nun "
675"importiert werden"
676
677#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
678msgid ""
679"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
680"various metrics"
681msgstr ""
682"Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und die "
683"verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene Metriken an"
684
685#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
686msgid ""
687"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
688"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
689"fixed."
690msgstr ""
691"Diese zweite Version in der Reihe GIMP 2.10, die recht schnell auf die "
692"2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer "
693"Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen."
694
695#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
696msgid ""
697"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
698"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
699"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
700"policy in stable micro releases."
701msgstr ""
702"Sie führt auch ein neues Plugin für die Unterstützung des HEIF-Formats ein, "
703"sowohl für Import als auch Export, sowie zwei neue Filter: »Sphärisieren« "
704"und »Rekursive Transformation«. Dies sind schöne Beispiele unserer lockeren "
705"Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen "
706"Zwischenveröffentlichungen."
707
708#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
709msgid ""
710"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
711"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
712msgstr ""
713"Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die neue "
714"Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen "
715"sind:"
716
717#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
718msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
719msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)"
720
721#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
722msgid ""
723"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
724"color-managed"
725msgstr ""
726"Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets "
727"und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung"
728
729#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
730msgid ""
731"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
732msgstr ""
733"Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-"
734"Ansicht der verarbeiteten Pixel"
735
736#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
737msgid ""
738"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
739msgstr ""
740"Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen"
741
742#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
743msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
744msgstr ""
745"Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene "
746"Transformationswerkzeuge neu eingeführt"
747
748#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
749msgid ""
750"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
751msgstr ""
752"Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-"
753"Import"
754
755#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
756msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
757msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
758
759#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
760msgid ""
761"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
762"MyPaint brushes…"
763msgstr ""
764"Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, "
765"symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …"
766
767#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
768msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
769msgstr ""
770"Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC "
771"und DICOM"
772
773#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
774msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
775msgstr ""
776"Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte "
777"Symbolgröße"
778
779#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
780msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
781msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System"
782
783#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
784msgid "And much, much more…"
785msgstr "Und vieles, vieles mehr …"
786
787#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
788msgid ""
789"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
790"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
791"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
792msgstr ""
793"In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes "
794"Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein "
795"reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht "
796"immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:"
797
798#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
799msgid ""
800"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
801"painting code"
802msgstr ""
803"Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-"
804"Code"
805
806#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
807msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
808msgstr ""
809"Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre "
810"Bildbestandteile)"
811
812#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
813msgid ""
814"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
815"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
816msgstr ""
817"Die Themen »Light« und »Dark« wurden vollständig neu geschrieben, um diverse "
818"Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen »Lighter« und "
819"»Darker« wurden vollständig entfernt."
820
821#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
822msgid ""
823"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
824"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
825"(yaw, pitch, roll)."
826msgstr ""
827"Eine neue GimpToolGyroscope-Steuerung der Leinwand, die derzeit für den "
828"Panorama-Projektionsfilter verwendet wird. Das Widget bietet 3D-Drehung "
829"(Gieren, Neigung, Rollen) der Leinwand."
830
831#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
832msgid ""
833"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
834"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
835"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
836msgstr ""
837"Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-Schlüssel "
838"»fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit dem "
839"Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang von "
840"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern."
841
842#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
843msgid ""
844"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
845"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
846"fixes, most notable improvements are:"
847msgstr ""
848"GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen "
849"Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
850"Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten "
851"Verbesserungen:"
852
853#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
854msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
855msgstr "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP"
856
857#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
858msgid ""
859"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
860"report bugs"
861msgstr ""
862"Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere "
863"Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern"
864
865#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
866msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
867msgstr ""
868"Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden"
869
870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
871msgid "Layer masks on layer groups"
872msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen"
873
874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
875msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
876msgstr ""
877"Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene "
878"Farbräume"
879
880#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
881msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
882msgstr ""
883"Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert"
884
885#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
886msgid "Metadata defaults preferences now available"
887msgstr "Vorgabewerte für Metadaten sind nun verfügbar"
888
889#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
890msgid "Various GUI polishing"
891msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche"
892
893#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
894msgid ""
895"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
896"while focusing on bugfixing and stability."
897msgstr ""
898"GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der Leinwand "
899"ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
900"Stabilität."
901
902#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
903msgid "On-canvas gradient editing"
904msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand"
905
906#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
907msgid "Notification when an image is over/underexposed"
908msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist"
909
910#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
911msgid "Better and faster color management"
912msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung"
913
914#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
915msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
916msgstr ""
917"Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma"
918
919#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
920msgid "Paste in place feature"
921msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«"
922
923#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
924msgid "Many usability improvements"
925msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
926
927#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
928msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
929msgstr ""
930"Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden"
931
932#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
933msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
934msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters"
935
936#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
937msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
938msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)"
939
940#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
941msgid "New support for password-protected PDF"
942msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs"
943
944#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
945msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
946msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)"
947
948#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
949msgid "Extra files for GIMP"
950msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP"
951
952#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
953msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
954msgstr "Muster, Farbverläufe und weitere zusätzliche Dateien für GIMP"
955
956#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
957msgid "Image Editor"
958msgstr "Bildeditor"
959
960#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
961#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
962msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
963msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;"
964
965#: ../app/about.h:23
966msgid "GIMP"
967msgstr "GIMP"
968
969#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
970#: ../app/about.h:30
971#, c-format
972msgid ""
973"Copyright © 1995-%s\n"
974"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
975msgstr ""
976"Copyright © 1995-%s\n"
977"Spencer Kimball, Peter Mattis und das GIMP-Entwicklerteam"
978
979#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
980#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
981#. * ends with a space, a newline or is end of text.
982#. * Cf. bug 762282.
983#.
984#: ../app/about.h:39
985msgid ""
986"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
987"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
988"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
989"version.\n"
990"\n"
991"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
992"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
993"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
994"details.\n"
995"\n"
996"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
997"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
998msgstr ""
999"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General "
1000"Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, "
1001"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder "
1002"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
1003"\n"
1004"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
1005"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite "
1006"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
1007"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
1008"\n"
1009"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP "
1010"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/"
1011"licenses/"
1012
1013#: ../app/gimp-update.c:385
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
1017"It is recommended to update."
1018msgstr ""
1019"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde veröffentlicht.\n"
1020"Es wird eine Aktualisierung empfohlen."
1021
1022#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
1023#, c-format
1024msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
1025msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
1026
1027#: ../app/gimp-version.c:213
1028#, c-format
1029msgid "%s version %s"
1030msgstr "%s Version %s"
1031
1032#: ../app/main.c:164
1033msgid "Show version information and exit"
1034msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
1035
1036#: ../app/main.c:169
1037msgid "Show license information and exit"
1038msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden"
1039
1040#: ../app/main.c:174
1041msgid "Be more verbose"
1042msgstr "Ausführlicher verhalten"
1043
1044#: ../app/main.c:179
1045msgid "Start a new GIMP instance"
1046msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten"
1047
1048#: ../app/main.c:184
1049msgid "Open images as new"
1050msgstr "Bilder als neu öffnen"
1051
1052#: ../app/main.c:189
1053msgid "Run without a user interface"
1054msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten"
1055
1056#: ../app/main.c:194
1057msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
1058msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …"
1059
1060#: ../app/main.c:199
1061msgid "Do not load any fonts"
1062msgstr "Keine Schriften laden"
1063
1064#: ../app/main.c:204
1065msgid "Do not show a splash screen"
1066msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
1067
1068#: ../app/main.c:209
1069msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
1070msgstr ""
1071"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden"
1072
1073#: ../app/main.c:214
1074msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
1075msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden"
1076
1077#: ../app/main.c:219
1078msgid "Use an alternate sessionrc file"
1079msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden"
1080
1081#: ../app/main.c:224
1082msgid "Use an alternate user gimprc file"
1083msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden"
1084
1085#: ../app/main.c:229
1086msgid "Use an alternate system gimprc file"
1087msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden"
1088
1089#: ../app/main.c:234
1090msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
1091msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)"
1092
1093#: ../app/main.c:239
1094msgid "The procedure to process batch commands with"
1095msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
1096
1097#: ../app/main.c:244
1098msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
1099msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben"
1100
1101#. don't translate the mode names (off|on|warn)
1102#: ../app/main.c:250
1103msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
1104msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)"
1105
1106#. don't translate the mode names (never|query|always)
1107#: ../app/main.c:256
1108msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
1109msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)"
1110
1111#: ../app/main.c:261
1112msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
1113msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale"
1114
1115#: ../app/main.c:266
1116msgid "Make all warnings fatal"
1117msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen"
1118
1119#: ../app/main.c:271
1120msgid "Output a gimprc file with default settings"
1121msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
1122
1123#: ../app/main.c:287
1124msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
1125msgstr ""
1126"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
1127"ausgeben"
1128
1129#: ../app/main.c:292
1130msgid "Show a preferences page with experimental features"
1131msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen"
1132
1133#: ../app/main.c:297
1134msgid "Show an image submenu with debug actions"
1135msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
1136
1137#: ../app/main.c:578
1138msgid "[FILE|URI...]"
1139msgstr "[DATEI|URI …]"
1140
1141#: ../app/main.c:596
1142msgid ""
1143"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
1144"Make sure a proper setup for your display environment exists."
1145msgstr ""
1146"GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n"
1147"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
1148"eingerichtet ist."
1149
1150#: ../app/main.c:615
1151msgid "Another GIMP instance is already running."
1152msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
1153
1154#: ../app/main.c:706
1155msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
1156msgstr ""
1157"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
1158"schließen."
1159
1160#: ../app/main.c:707
1161#, c-format
1162msgid "(Type any character to close this window)\n"
1163msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
1164
1165#: ../app/main.c:724
1166msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
1167msgstr ""
1168"GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
1169
1170#: ../app/sanity.c:546
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
1174"\n"
1175"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
1176msgstr ""
1177"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt "
1178"werden: %s\n"
1179"\n"
1180"Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
1181
1182#: ../app/sanity.c:565
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
1186"converted to UTF-8: %s\n"
1187"\n"
1188"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
1189"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
1190"G_FILENAME_ENCODING."
1191msgstr ""
1192"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 "
1193"umgewandelt werden: %s\n"
1194"\n"
1195"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung "
1196"als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die "
1197"Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
1198
1199#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
1200#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
1201msgid "Brush Editor"
1202msgstr "Pinseleditor"
1203
1204#. initialize the list of gimp brushes
1205#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
1206#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
1207msgid "Brushes"
1208msgstr "Pinsel"
1209
1210#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1211msgid "Buffers"
1212msgstr "Ablagen"
1213
1214#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1215#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1216#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1217msgid "Channels"
1218msgstr "Kanäle"
1219
1220#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1221#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1222msgid "Colormap"
1223msgstr "Farbtabelle"
1224
1225#: ../app/actions/actions.c:126
1226msgid "Context"
1227msgstr "Kontext"
1228
1229#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1230msgid "Pointer Information"
1231msgstr "Zeigerinformationen"
1232
1233#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1234msgid "Dashboard"
1235msgstr "Leistungsüberwachung"
1236
1237#: ../app/actions/actions.c:135
1238msgid "Debug"
1239msgstr "Fehlersuche"
1240
1241#: ../app/actions/actions.c:138
1242msgid "Dialogs"
1243msgstr "Dialoge"
1244
1245#: ../app/actions/actions.c:141
1246msgid "Dock"
1247msgstr "Dock"
1248
1249#: ../app/actions/actions.c:144
1250msgid "Dockable"
1251msgstr "Andockbar"
1252
1253#. Document History
1254#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
1256msgid "Document History"
1257msgstr "Dokumentenindex"
1258
1259#: ../app/actions/actions.c:150
1260msgid "Drawable"
1261msgstr "Bild"
1262
1263#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1264msgid "Paint Dynamics"
1265msgstr "Zeichendynamik"
1266
1267#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1268#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1269msgid "Paint Dynamics Editor"
1270msgstr "Editor für Zeichendynamik"
1271
1272#: ../app/actions/actions.c:159
1273msgid "Edit"
1274msgstr "Bearbeiten"
1275
1276#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1277msgid "Error Console"
1278msgstr "Fehlerausgabe"
1279
1280#: ../app/actions/actions.c:165
1281msgid "File"
1282msgstr "Datei"
1283
1284#: ../app/actions/actions.c:168
1285msgid "Filters"
1286msgstr "Filter"
1287
1288#. initialize the list of gimp fonts
1289#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1290#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
1291msgid "Fonts"
1292msgstr "Schriften"
1293
1294#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1295#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1296msgid "Gradient Editor"
1297msgstr "Farbverlaufseditor"
1298
1299#. initialize the list of gimp gradients
1300#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1301#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
1302msgid "Gradients"
1303msgstr "Farbverläufe"
1304
1305#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1306#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
1307msgid "Tool Presets"
1308msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
1309
1310#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1311#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1312msgid "Tool Preset Editor"
1313msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen"
1314
1315#: ../app/actions/actions.c:186
1316msgid "Help"
1317msgstr "Hilfe"
1318
1319#: ../app/actions/actions.c:189
1320msgid "Image"
1321msgstr "Bild"
1322
1323#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1324#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1325msgid "Images"
1326msgstr "Bilder"
1327
1328#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1329#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1330msgid "Layers"
1331msgstr "Ebenen"
1332
1333#. initialize the list of mypaint brushes
1334#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1335#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
1336msgid "MyPaint Brushes"
1337msgstr "MyPaint-Pinsel"
1338
1339#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1340#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1341msgid "Palette Editor"
1342msgstr "Paletteneditor"
1343
1344#. initialize the list of gimp palettes
1345#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1346#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
1347msgid "Palettes"
1348msgstr "Paletten"
1349
1350#. initialize the list of gimp patterns
1351#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1352#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
1353msgid "Patterns"
1354msgstr "Muster"
1355
1356#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
1357msgid "Plug-ins"
1358msgstr "Plugins"
1359
1360#. Quick Mask Color
1361#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
1363msgid "Quick Mask"
1364msgstr "Schnellmaske"
1365
1366#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1367msgid "Sample Points"
1368msgstr "Prüfpunkte"
1369
1370#: ../app/actions/actions.c:219
1371msgid "Select"
1372msgstr "Auswählen"
1373
1374#. initialize the template list
1375#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1376#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1377msgid "Templates"
1378msgstr "Vorlagen"
1379
1380#: ../app/actions/actions.c:225
1381msgid "Text Tool"
1382msgstr "Textwerkzeug"
1383
1384#: ../app/actions/actions.c:228
1385msgid "Text Editor"
1386msgstr "Texteditor"
1387
1388#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1389#: ../app/gui/gui.c:567
1390msgid "Tool Options"
1391msgstr "Werkzeugeinstellungen"
1392
1393#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1394msgid "Tools"
1395msgstr "Werkzeuge"
1396
1397#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1398#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1399msgid "Paths"
1400msgstr "Pfade"
1401
1402#: ../app/actions/actions.c:240
1403msgid "View"
1404msgstr "Ansicht"
1405
1406#: ../app/actions/actions.c:243
1407msgid "Windows"
1408msgstr "Fenster"
1409
1410#. value description and new value shown in the status bar
1411#: ../app/actions/actions.c:617
1412#, c-format
1413msgid "%s: %.2f"
1414msgstr "%s: %.2f"
1415
1416#. value description and new value shown in the status bar
1417#: ../app/actions/actions.c:643
1418#, c-format
1419msgid "%s: %d"
1420msgstr "%s: %d"
1421
1422#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1423msgctxt "brush-editor-action"
1424msgid "Brush Editor Menu"
1425msgstr "Pinseleditormenü"
1426
1427#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1428msgctxt "brush-editor-action"
1429msgid "Edit Active Brush"
1430msgstr "Aktiven Pinsel bearbeiten"
1431
1432#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1433msgctxt "brushes-action"
1434msgid "Brushes Menu"
1435msgstr "Pinselmenü"
1436
1437#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1438msgctxt "brushes-action"
1439msgid "_Open Brush as Image"
1440msgstr "Pinsel _als Bild öffnen"
1441
1442#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1443msgctxt "brushes-action"
1444msgid "Open brush as image"
1445msgstr "Pinsel als Bild öffnen"
1446
1447#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1448msgctxt "brushes-action"
1449msgid "_New Brush"
1450msgstr "_Neuer Pinsel"
1451
1452#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1453msgctxt "brushes-action"
1454msgid "Create a new brush"
1455msgstr "Einen neuen Pinsel erstellen"
1456
1457#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1458msgctxt "brushes-action"
1459msgid "D_uplicate Brush"
1460msgstr "Pinsel _duplizieren"
1461
1462#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1463msgctxt "brushes-action"
1464msgid "Duplicate this brush"
1465msgstr "Diesen Pinsel duplizieren"
1466
1467#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1468msgctxt "brushes-action"
1469msgid "Copy Brush _Location"
1470msgstr "Speicher_ort des Pinsels kopieren"
1471
1472#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1473msgctxt "brushes-action"
1474msgid "Copy brush file location to clipboard"
1475msgstr "Den Speicherort der Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren"
1476
1477#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1478msgctxt "brushes-action"
1479msgid "Show in _File Manager"
1480msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
1481
1482#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1483msgctxt "brushes-action"
1484msgid "Show brush file location in the file manager"
1485msgstr "Den Ordner mit der Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
1486
1487#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1488msgctxt "brushes-action"
1489msgid "_Delete Brush"
1490msgstr "Pinsel _löschen"
1491
1492#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1493msgctxt "brushes-action"
1494msgid "Delete this brush"
1495msgstr "Diesen Pinsel löschen"
1496
1497#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1498msgctxt "brushes-action"
1499msgid "_Refresh Brushes"
1500msgstr "Die Pinsel n_eu laden"
1501
1502#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1503msgctxt "brushes-action"
1504msgid "Refresh brushes"
1505msgstr "Die Pinsel neu laden"
1506
1507#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1508msgctxt "brushes-action"
1509msgid "_Edit Brush..."
1510msgstr "Pinsel b_earbeiten …"
1511
1512#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1513msgctxt "brushes-action"
1514msgid "Edit this brush"
1515msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten"
1516
1517#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1518msgctxt "buffers-action"
1519msgid "Buffers Menu"
1520msgstr "Ablagemenü"
1521
1522#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1523msgctxt "buffers-action"
1524msgid "Paste Buffer as _New Image"
1525msgstr "Ablage als _neues Bild einfügen"
1526
1527#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1528msgctxt "buffers-action"
1529msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1530msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Ablage erstellen"
1531
1532#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1533msgctxt "buffers-action"
1534msgid "_Delete Buffer"
1535msgstr "Ablage _löschen"
1536
1537#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1538msgctxt "buffers-action"
1539msgid "Delete the selected buffer"
1540msgstr "Die gewählte Ablage löschen"
1541
1542#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1543msgctxt "buffers-action"
1544msgid "_Paste Buffer"
1545msgstr "Ablage e_infügen"
1546
1547#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1548msgctxt "buffers-action"
1549msgid "Paste the selected buffer"
1550msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen"
1551
1552#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1553msgctxt "buffers-action"
1554msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1555msgstr "Ablage _an Ort und Stelle einfügen"
1556
1557#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1558msgctxt "buffers-action"
1559msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1560msgstr "Die ausgewählte Ablage an deren Originalposition einfügen"
1561
1562#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1563msgctxt "buffers-action"
1564msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1565msgstr "Ablage in die Auswahl ein_fügen"
1566
1567#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1568msgctxt "buffers-action"
1569msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1570msgstr "Die gewählte Ablage in die Auswahl einfügen"
1571
1572#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1573msgctxt "buffers-action"
1574msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1575msgstr "Die Ablage in die Auswahl an Ort und Stelle einfügen"
1576
1577#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1578msgctxt "buffers-action"
1579msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1580msgstr ""
1581"Die ausgewählte Ablage in die Auswahl an deren Originalposition einfügen"
1582
1583#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1584msgctxt "buffers-action"
1585msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1586msgstr "Ablage als neue E_bene einfügen"
1587
1588#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1589msgctxt "buffers-action"
1590msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1591msgstr "Eine neue Ebene aus der gewählten Ablage erstellen"
1592
1593#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1594msgctxt "buffers-action"
1595msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1596msgstr "Ablage als neue Ebene einfügen"
1597
1598#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1599msgctxt "buffers-action"
1600msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1601msgstr ""
1602"Die ausgewählte Ablage als neue Ebene an deren Originalposition einfügen"
1603
1604#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1605msgctxt "channels-action"
1606msgid "Channels Menu"
1607msgstr "Kanalmenü"
1608
1609#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1610msgctxt "channels-action"
1611msgid "Color Tag"
1612msgstr "Farbmarkierung"
1613
1614#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1615msgctxt "channels-action"
1616msgid "_Edit Channel Attributes..."
1617msgstr "Kanalei_genschaften …"
1618
1619#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1620msgctxt "channels-action"
1621msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1622msgstr "Name, Farbe und Deckkraft des Kanals bearbeiten"
1623
1624#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1625msgctxt "channels-action"
1626msgid "_New Channel..."
1627msgstr "_Neuer Kanal …"
1628
1629#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1630msgctxt "channels-action"
1631msgid "Create a new channel"
1632msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
1633
1634#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1635msgctxt "channels-action"
1636msgid "_New Channel"
1637msgstr "_Neuer Kanal"
1638
1639#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1640msgctxt "channels-action"
1641msgid "Create a new channel with last used values"
1642msgstr "Einen neuen Kanal mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
1643
1644#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1645msgctxt "channels-action"
1646msgid "D_uplicate Channel"
1647msgstr "Kanal _duplizieren"
1648
1649#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1650msgctxt "channels-action"
1651msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1652msgstr "Ein Duplikat dieses Kanals erstellen und es zum Bild hinzufügen"
1653
1654#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1655msgctxt "channels-action"
1656msgid "_Delete Channel"
1657msgstr "Kanal _löschen"
1658
1659#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1660msgctxt "channels-action"
1661msgid "Delete this channel"
1662msgstr "Diesen Kanal löschen"
1663
1664#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1665msgctxt "channels-action"
1666msgid "_Raise Channel"
1667msgstr "Kanal _anheben"
1668
1669#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1670msgctxt "channels-action"
1671msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1672msgstr "Diesen Kanal um einen Schritt im Stapel anheben"
1673
1674#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1675msgctxt "channels-action"
1676msgid "Raise Channel to _Top"
1677msgstr "Kanal nach ganz _oben"
1678
1679#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1680msgctxt "channels-action"
1681msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1682msgstr "Den Kanal an die Spitze des Stapels setzen"
1683
1684#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1685msgctxt "channels-action"
1686msgid "_Lower Channel"
1687msgstr "Kanal a_bsenken"
1688
1689#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1690msgctxt "channels-action"
1691msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1692msgstr "Den Kanal um einen Schritt im Stapel absenken"
1693
1694#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1695msgctxt "channels-action"
1696msgid "Lower Channel to _Bottom"
1697msgstr "Kanal nach ganz _unten"
1698
1699#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1700msgctxt "channels-action"
1701msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1702msgstr "Den Kanal ans Ende des Stapels setzen"
1703
1704#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1705msgctxt "channels-action"
1706msgid "Toggle Channel _Visibility"
1707msgstr "_Kanal-Sichtbarkeit umschalten"
1708
1709#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1710msgctxt "channels-action"
1711msgid "Toggle Channel _Linked State"
1712msgstr "Kana_l-Verknüpfungsstatus ändern"
1713
1714#. GIMP_ICON_LOCK
1715#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1716msgctxt "channels-action"
1717msgid "L_ock Pixels of Channel"
1718msgstr "Die Pixel des K_anals sperren"
1719
1720#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1721msgctxt "channels-action"
1722msgid "L_ock Position of Channel"
1723msgstr "Die Position des _Kanals sperren"
1724
1725#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1726msgctxt "channels-action"
1727msgid "None"
1728msgstr "Keine"
1729
1730#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1731msgctxt "channels-action"
1732msgid "Channel Color Tag: Clear"
1733msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Leeren"
1734
1735#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1736msgctxt "channels-action"
1737msgid "Blue"
1738msgstr "Blau"
1739
1740#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1741msgctxt "channels-action"
1742msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1743msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
1744
1745#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1746msgctxt "channels-action"
1747msgid "Green"
1748msgstr "Grün"
1749
1750#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1751msgctxt "channels-action"
1752msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1753msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
1754
1755#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1756msgctxt "channels-action"
1757msgid "Yellow"
1758msgstr "Gelb"
1759
1760#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1761msgctxt "channels-action"
1762msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1763msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
1764
1765#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1766msgctxt "channels-action"
1767msgid "Orange"
1768msgstr "Orange"
1769
1770#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1771msgctxt "channels-action"
1772msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1773msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
1774
1775#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1776msgctxt "channels-action"
1777msgid "Brown"
1778msgstr "Braun"
1779
1780#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1781msgctxt "channels-action"
1782msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1783msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
1784
1785#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1786msgctxt "channels-action"
1787msgid "Red"
1788msgstr "Rot"
1789
1790#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1791msgctxt "channels-action"
1792msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1793msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
1794
1795#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1796msgctxt "channels-action"
1797msgid "Violet"
1798msgstr "Violett"
1799
1800#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1801msgctxt "channels-action"
1802msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1803msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
1804
1805#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1806msgctxt "channels-action"
1807msgid "Gray"
1808msgstr "Grau"
1809
1810#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1811msgctxt "channels-action"
1812msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1813msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
1814
1815#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1816msgctxt "channels-action"
1817msgid "Channel to Sele_ction"
1818msgstr "Aus_wahl aus Kanal"
1819
1820#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1821msgctxt "channels-action"
1822msgid "Replace the selection with this channel"
1823msgstr "Die Auswahl durch diesen Kanal ersetzen"
1824
1825#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1826msgctxt "channels-action"
1827msgid "_Add to Selection"
1828msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
1829
1830#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1831msgctxt "channels-action"
1832msgid "Add this channel to the current selection"
1833msgstr "Diesen Kanal der Auswahl hinzufügen"
1834
1835#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1836msgctxt "channels-action"
1837msgid "_Subtract from Selection"
1838msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
1839
1840#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1841msgctxt "channels-action"
1842msgid "Subtract this channel from the current selection"
1843msgstr "Diesen Kanal von der Auswahl abziehen"
1844
1845#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1846msgctxt "channels-action"
1847msgid "_Intersect with Selection"
1848msgstr "Schnittmenge _bilden"
1849
1850#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1851msgctxt "channels-action"
1852msgid "Intersect this channel with the current selection"
1853msgstr "Die Schnittmenge dieses Kanals mit der Auswahl bilden"
1854
1855#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1856msgctxt "channels-action"
1857msgid "Select _Top Channel"
1858msgstr "Obers_ten Kanal auswählen"
1859
1860#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1861msgctxt "channels-action"
1862msgid "Select the topmost channel"
1863msgstr "Den obersten Kanal auswählen"
1864
1865#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1866msgctxt "channels-action"
1867msgid "Select _Bottom Channel"
1868msgstr "_Untersten Kanal auswählen"
1869
1870#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1871msgctxt "channels-action"
1872msgid "Select the bottommost channel"
1873msgstr "Den untersten Kanal auswählen"
1874
1875#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1876msgctxt "channels-action"
1877msgid "Select _Previous Channel"
1878msgstr "_Vorherigen Kanal auswählen"
1879
1880#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1881msgctxt "channels-action"
1882msgid "Select the channel above the current channel"
1883msgstr "Den Kanal oberhalb des aktuellen Kanals auswählen"
1884
1885#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1886msgctxt "channels-action"
1887msgid "Select _Next Channel"
1888msgstr "_Nächsten Kanal auswählen"
1889
1890#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1891msgctxt "channels-action"
1892msgid "Select the channel below the current channel"
1893msgstr "Den Kanal unterhalb des aktuellen Kanals auswählen"
1894
1895#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1896#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1897msgid "Channel Attributes"
1898msgstr "Kanaleigenschaften"
1899
1900#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1901msgid "Edit Channel Attributes"
1902msgstr "Die Kanaleigenschaften bearbeiten"
1903
1904#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1905msgid "Edit Channel Color"
1906msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
1907
1908#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1909#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1910msgid "_Fill opacity:"
1911msgstr "_Deckkraft:"
1912
1913#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1914#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1915msgid "New Channel"
1916msgstr "Neuer Kanal"
1917
1918#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1919msgid "Create a New Channel"
1920msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
1921
1922#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1923msgid "New Channel Color"
1924msgstr "Farbe für neuen Kanal"
1925
1926#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1927#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1928#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1929#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1930#, c-format
1931msgid "%s Channel Copy"
1932msgstr "%s (Kopie)"
1933
1934#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1935msgctxt "colormap-action"
1936msgid "Colormap Menu"
1937msgstr "Farbtabellenmenü"
1938
1939#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1940msgctxt "colormap-action"
1941msgid "_Edit Color..."
1942msgstr "Farbe _bearbeiten …"
1943
1944#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1945msgctxt "colormap-action"
1946msgid "Edit this color"
1947msgstr "Diese Farbe bearbeiten"
1948
1949#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1950msgctxt "colormap-action"
1951msgid "_Add Color from FG"
1952msgstr "_Vordergrundfarbe einfügen"
1953
1954#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1955msgctxt "colormap-action"
1956msgid "Add current foreground color"
1957msgstr "Die aktuelle Vordergrundfarbe einfügen"
1958
1959#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1960msgctxt "colormap-action"
1961msgid "_Add Color from BG"
1962msgstr "_Hintergrundfarbe einfügen"
1963
1964#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1965msgctxt "colormap-action"
1966msgid "Add current background color"
1967msgstr "Die aktuelle Hintergrundfarbe einfügen"
1968
1969#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1970msgctxt "colormap-action"
1971msgid "_Select this Color"
1972msgstr "Diese Farbe _wählen"
1973
1974#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1975msgctxt "colormap-action"
1976msgid "Select all pixels with this color"
1977msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe wählen"
1978
1979#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1980msgctxt "colormap-action"
1981msgid "_Add to Selection"
1982msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
1983
1984#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1985msgctxt "colormap-action"
1986msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1987msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe zur aktuellen Auswahl hinzufügen"
1988
1989#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1990msgctxt "colormap-action"
1991msgid "_Subtract from Selection"
1992msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
1993
1994#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1995msgctxt "colormap-action"
1996msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1997msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe von der aktuellen Auswahl abziehen"
1998
1999#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
2000msgctxt "colormap-action"
2001msgid "_Intersect with Selection"
2002msgstr "Schnittmenge mit Auswahl _bilden"
2003
2004#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
2005msgctxt "colormap-action"
2006msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
2007msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe  zur aktuellen Auswahl hinzufügen"
2008
2009#: ../app/actions/context-actions.c:47
2010msgctxt "context-action"
2011msgid "_Context"
2012msgstr "_Kontext"
2013
2014#: ../app/actions/context-actions.c:49
2015msgctxt "context-action"
2016msgid "_Colors"
2017msgstr "_Farben"
2018
2019#: ../app/actions/context-actions.c:51
2020msgctxt "context-action"
2021msgid "_Opacity"
2022msgstr "_Deckkraft"
2023
2024#: ../app/actions/context-actions.c:53
2025msgctxt "context-action"
2026msgid "Paint _Mode"
2027msgstr "Mal_modus"
2028
2029#: ../app/actions/context-actions.c:55
2030msgctxt "context-action"
2031msgid "_Tool"
2032msgstr "_Werkzeug"
2033
2034#: ../app/actions/context-actions.c:57
2035msgctxt "context-action"
2036msgid "_Brush"
2037msgstr "_Pinsel"
2038
2039#: ../app/actions/context-actions.c:59
2040msgctxt "context-action"
2041msgid "_Pattern"
2042msgstr "_Muster"
2043
2044#: ../app/actions/context-actions.c:61
2045msgctxt "context-action"
2046msgid "_Palette"
2047msgstr "_Palette"
2048
2049#: ../app/actions/context-actions.c:63
2050msgctxt "context-action"
2051msgid "_Gradient"
2052msgstr "Far_bverlauf"
2053
2054#: ../app/actions/context-actions.c:65
2055msgctxt "context-action"
2056msgid "_Font"
2057msgstr "_Schrift"
2058
2059#: ../app/actions/context-actions.c:68
2060msgctxt "context-action"
2061msgid "_Shape"
2062msgstr "_Form"
2063
2064#: ../app/actions/context-actions.c:70
2065msgctxt "context-action"
2066msgid "_Radius"
2067msgstr "_Radius"
2068
2069#: ../app/actions/context-actions.c:72
2070msgctxt "context-action"
2071msgid "S_pikes"
2072msgstr "S_pitzen"
2073
2074#: ../app/actions/context-actions.c:74
2075msgctxt "context-action"
2076msgid "_Hardness"
2077msgstr "_Härte"
2078
2079#: ../app/actions/context-actions.c:76
2080msgctxt "context-action"
2081msgid "_Aspect Ratio"
2082msgstr "Seiten_verhältnis"
2083
2084#: ../app/actions/context-actions.c:78
2085msgctxt "context-action"
2086msgid "A_ngle"
2087msgstr "Wi_nkel"
2088
2089#: ../app/actions/context-actions.c:81
2090msgctxt "context-action"
2091msgid "_Default Colors"
2092msgstr "_Standardfarben"
2093
2094#: ../app/actions/context-actions.c:83
2095msgctxt "context-action"
2096msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2097msgstr ""
2098"Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen"
2099
2100#: ../app/actions/context-actions.c:88
2101msgctxt "context-action"
2102msgid "S_wap Colors"
2103msgstr "Farben _vertauschen"
2104
2105#: ../app/actions/context-actions.c:89
2106msgctxt "context-action"
2107msgid "Exchange foreground and background colors"
2108msgstr "Die Vorder- und Hintergrundfarbe vertauschen"
2109
2110#: ../app/actions/context-actions.c:97
2111msgctxt "context-action"
2112msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2113msgstr "Vordergrund: Farbe aus Palette festlegen"
2114
2115#: ../app/actions/context-actions.c:101
2116msgctxt "context-action"
2117msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2118msgstr "Vordergrund: Erste Palettenfarbe verwenden"
2119
2120#: ../app/actions/context-actions.c:105
2121msgctxt "context-action"
2122msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2123msgstr "Vordergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden"
2124
2125#: ../app/actions/context-actions.c:109
2126msgctxt "context-action"
2127msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2128msgstr "Vordergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden"
2129
2130#: ../app/actions/context-actions.c:113
2131msgctxt "context-action"
2132msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2133msgstr "Vordergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden"
2134
2135#: ../app/actions/context-actions.c:117
2136msgctxt "context-action"
2137msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2138msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen"
2139
2140#: ../app/actions/context-actions.c:121
2141msgctxt "context-action"
2142msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2143msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen"
2144
2145#: ../app/actions/context-actions.c:129
2146msgctxt "context-action"
2147msgid "Background: Set Color From Palette"
2148msgstr "Hintergrund: Farbe aus Palette festlegen"
2149
2150#: ../app/actions/context-actions.c:133
2151msgctxt "context-action"
2152msgid "Background: Use First Palette Color"
2153msgstr "Hintergrund: Erste Palettenfarbe verwenden"
2154
2155#: ../app/actions/context-actions.c:137
2156msgctxt "context-action"
2157msgid "Background: Use Last Palette Color"
2158msgstr "Hintergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden"
2159
2160#: ../app/actions/context-actions.c:141
2161msgctxt "context-action"
2162msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2163msgstr "Hintergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden"
2164
2165#: ../app/actions/context-actions.c:145
2166msgctxt "context-action"
2167msgid "Background: Use Next Palette Color"
2168msgstr "Hintergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden"
2169
2170#: ../app/actions/context-actions.c:149
2171msgctxt "context-action"
2172msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2173msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen"
2174
2175#: ../app/actions/context-actions.c:153
2176msgctxt "context-action"
2177msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2178msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen"
2179
2180#: ../app/actions/context-actions.c:161
2181msgctxt "context-action"
2182msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2183msgstr "Vordergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen"
2184
2185#: ../app/actions/context-actions.c:165
2186msgctxt "context-action"
2187msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2188msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden"
2189
2190#: ../app/actions/context-actions.c:169
2191msgctxt "context-action"
2192msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2193msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden"
2194
2195#: ../app/actions/context-actions.c:173
2196msgctxt "context-action"
2197msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2198msgstr "Vordergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden"
2199
2200#: ../app/actions/context-actions.c:177
2201msgctxt "context-action"
2202msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2203msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden"
2204
2205#: ../app/actions/context-actions.c:181
2206msgctxt "context-action"
2207msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2208msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen"
2209
2210#: ../app/actions/context-actions.c:185
2211msgctxt "context-action"
2212msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2213msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
2214
2215#: ../app/actions/context-actions.c:193
2216msgctxt "context-action"
2217msgid "Background: Set Color From Colormap"
2218msgstr "Hintergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen"
2219
2220#: ../app/actions/context-actions.c:197
2221msgctxt "context-action"
2222msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2223msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden"
2224
2225#: ../app/actions/context-actions.c:201
2226msgctxt "context-action"
2227msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2228msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden"
2229
2230#: ../app/actions/context-actions.c:205
2231msgctxt "context-action"
2232msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2233msgstr "Hintergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden"
2234
2235#: ../app/actions/context-actions.c:209
2236msgctxt "context-action"
2237msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2238msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden"
2239
2240#: ../app/actions/context-actions.c:213
2241msgctxt "context-action"
2242msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2243msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen"
2244
2245#: ../app/actions/context-actions.c:217
2246msgctxt "context-action"
2247msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2248msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
2249
2250# Die Übersetzung für »swatch« habe ich hier gefunden:
2251# https://www.psd-tutorials.de/forum/threads/palette-swatches-illustrator.57954/
2252#: ../app/actions/context-actions.c:225
2253msgctxt "context-action"
2254msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2255msgstr "Vordergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
2256
2257#: ../app/actions/context-actions.c:229
2258msgctxt "context-action"
2259msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2260msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2261
2262#: ../app/actions/context-actions.c:233
2263msgctxt "context-action"
2264msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2265msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2266
2267#: ../app/actions/context-actions.c:237
2268msgctxt "context-action"
2269msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2270msgstr "Vordergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2271
2272#: ../app/actions/context-actions.c:241
2273msgctxt "context-action"
2274msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2275msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2276
2277#: ../app/actions/context-actions.c:245
2278msgctxt "context-action"
2279msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2280msgstr "Vordergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
2281
2282#: ../app/actions/context-actions.c:249
2283msgctxt "context-action"
2284msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2285msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe im Farbfeld springen"
2286
2287#: ../app/actions/context-actions.c:257
2288msgctxt "context-action"
2289msgid "Background: Set Color From Swatch"
2290msgstr "Hintergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
2291
2292#: ../app/actions/context-actions.c:261
2293msgctxt "context-action"
2294msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2295msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2296
2297#: ../app/actions/context-actions.c:265
2298msgctxt "context-action"
2299msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2300msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2301
2302#: ../app/actions/context-actions.c:269
2303msgctxt "context-action"
2304msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2305msgstr "Hintergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2306
2307#: ../app/actions/context-actions.c:273
2308msgctxt "context-action"
2309msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2310msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
2311
2312#: ../app/actions/context-actions.c:277
2313msgctxt "context-action"
2314msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2315msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
2316
2317#: ../app/actions/context-actions.c:281
2318msgctxt "context-action"
2319msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2320msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld vorwärts springen"
2321
2322#: ../app/actions/context-actions.c:289
2323msgctxt "context-action"
2324msgid "Foreground Red: Set"
2325msgstr "Vordergrund Rot: Festlegen"
2326
2327#: ../app/actions/context-actions.c:293
2328msgctxt "context-action"
2329msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2330msgstr "Vordergrund Rot: Auf Minimum setzen"
2331
2332#: ../app/actions/context-actions.c:297
2333msgctxt "context-action"
2334msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2335msgstr "Vordergrund Rot: Auf Maximum setzen"
2336
2337#: ../app/actions/context-actions.c:301
2338msgctxt "context-action"
2339msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2340msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% verringern"
2341
2342#: ../app/actions/context-actions.c:305
2343msgctxt "context-action"
2344msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2345msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% erhöhen"
2346
2347#: ../app/actions/context-actions.c:309
2348msgctxt "context-action"
2349msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2350msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% verringern"
2351
2352#: ../app/actions/context-actions.c:313
2353msgctxt "context-action"
2354msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2355msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% erhöhen"
2356
2357#: ../app/actions/context-actions.c:321
2358msgctxt "context-action"
2359msgid "Foreground Green: Set"
2360msgstr "Vordergrund Grün: Festlegen"
2361
2362#: ../app/actions/context-actions.c:325
2363msgctxt "context-action"
2364msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2365msgstr "Vordergrund Grün: Auf Minimum setzen"
2366
2367#: ../app/actions/context-actions.c:329
2368msgctxt "context-action"
2369msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2370msgstr "Vordergrund Grün: Auf Maximum setzen"
2371
2372#: ../app/actions/context-actions.c:333
2373msgctxt "context-action"
2374msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2375msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% verringern"
2376
2377#: ../app/actions/context-actions.c:337
2378msgctxt "context-action"
2379msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2380msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% erhöhen"
2381
2382#: ../app/actions/context-actions.c:341
2383msgctxt "context-action"
2384msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2385msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% verringern"
2386
2387#: ../app/actions/context-actions.c:345
2388msgctxt "context-action"
2389msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2390msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% erhöhen"
2391
2392#: ../app/actions/context-actions.c:353
2393msgctxt "context-action"
2394msgid "Foreground Blue: Set"
2395msgstr "Vordergrund Blau: Festlegen"
2396
2397#: ../app/actions/context-actions.c:357
2398msgctxt "context-action"
2399msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2400msgstr "Vordergrund Blau: Auf Minimum setzen"
2401
2402#: ../app/actions/context-actions.c:361
2403msgctxt "context-action"
2404msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2405msgstr "Vordergrund Blau: Auf Maximum setzen"
2406
2407#: ../app/actions/context-actions.c:365
2408msgctxt "context-action"
2409msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2410msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% verringern"
2411
2412#: ../app/actions/context-actions.c:369
2413msgctxt "context-action"
2414msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2415msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% erhöhen"
2416
2417#: ../app/actions/context-actions.c:373
2418msgctxt "context-action"
2419msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2420msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% verringern"
2421
2422#: ../app/actions/context-actions.c:377
2423msgctxt "context-action"
2424msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2425msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% erhöhen"
2426
2427#: ../app/actions/context-actions.c:385
2428msgctxt "context-action"
2429msgid "Background Red: Set"
2430msgstr "Hintergrund Rot: Festlegen"
2431
2432#: ../app/actions/context-actions.c:389
2433msgctxt "context-action"
2434msgid "Background Red: Set to Minimum"
2435msgstr "Hintergrund Rot: Auf Minimum setzen"
2436
2437#: ../app/actions/context-actions.c:393
2438msgctxt "context-action"
2439msgid "Background Red: Set to Maximum"
2440msgstr "Hintergrund Rot: Auf Maximum setzen"
2441
2442#: ../app/actions/context-actions.c:397
2443msgctxt "context-action"
2444msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2445msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% verringern"
2446
2447#: ../app/actions/context-actions.c:401
2448msgctxt "context-action"
2449msgid "Background Red: Increase by 1%"
2450msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% erhöhen"
2451
2452#: ../app/actions/context-actions.c:405
2453msgctxt "context-action"
2454msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2455msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% verringern"
2456
2457#: ../app/actions/context-actions.c:409
2458msgctxt "context-action"
2459msgid "Background Red: Increase by 10%"
2460msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% erhöhen"
2461
2462#: ../app/actions/context-actions.c:417
2463msgctxt "context-action"
2464msgid "Background Green: Set"
2465msgstr "Hintergrundfarbe Grün: Festlegen"
2466
2467#: ../app/actions/context-actions.c:421
2468msgctxt "context-action"
2469msgid "Background Green: Set to Minimum"
2470msgstr "Hintergrund Grün: Auf Minimum setzen"
2471
2472#: ../app/actions/context-actions.c:425
2473msgctxt "context-action"
2474msgid "Background Green: Set to Maximum"
2475msgstr "Hintergrund Grün: Auf Maximum setzen"
2476
2477#: ../app/actions/context-actions.c:429
2478msgctxt "context-action"
2479msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2480msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% verringern"
2481
2482#: ../app/actions/context-actions.c:433
2483msgctxt "context-action"
2484msgid "Background Green: Increase by 1%"
2485msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% erhöhen"
2486
2487#: ../app/actions/context-actions.c:437
2488msgctxt "context-action"
2489msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2490msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% verringern"
2491
2492#: ../app/actions/context-actions.c:441
2493msgctxt "context-action"
2494msgid "Background Green: Increase by 10%"
2495msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% erhöhen"
2496
2497#: ../app/actions/context-actions.c:449
2498msgctxt "context-action"
2499msgid "Background Blue: Set"
2500msgstr "Hintergrund Blau: Festlegen"
2501
2502#: ../app/actions/context-actions.c:453
2503msgctxt "context-action"
2504msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2505msgstr "Hintergrund Blau: Auf Minimum setzen"
2506
2507#: ../app/actions/context-actions.c:457
2508msgctxt "context-action"
2509msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2510msgstr "Hintergrund Blau: Auf Maximum setzen"
2511
2512#: ../app/actions/context-actions.c:461
2513msgctxt "context-action"
2514msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2515msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% verringern"
2516
2517#: ../app/actions/context-actions.c:465
2518msgctxt "context-action"
2519msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2520msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% erhöhen"
2521
2522#: ../app/actions/context-actions.c:469
2523msgctxt "context-action"
2524msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2525msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% verringern"
2526
2527#: ../app/actions/context-actions.c:473
2528msgctxt "context-action"
2529msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2530msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% erhöhen"
2531
2532#: ../app/actions/context-actions.c:481
2533msgctxt "context-action"
2534msgid "Foreground Hue: Set"
2535msgstr "Vordergrundfarbton: Festlegen"
2536
2537#: ../app/actions/context-actions.c:485
2538msgctxt "context-action"
2539msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2540msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Minimum setzen"
2541
2542#: ../app/actions/context-actions.c:489
2543msgctxt "context-action"
2544msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2545msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Maximum setzen"
2546
2547#: ../app/actions/context-actions.c:493
2548msgctxt "context-action"
2549msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2550msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% verringern"
2551
2552#: ../app/actions/context-actions.c:497
2553msgctxt "context-action"
2554msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2555msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% erhöhen"
2556
2557#: ../app/actions/context-actions.c:501
2558msgctxt "context-action"
2559msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2560msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% verringern"
2561
2562#: ../app/actions/context-actions.c:505
2563msgctxt "context-action"
2564msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2565msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% erhöhen"
2566
2567#: ../app/actions/context-actions.c:513
2568msgctxt "context-action"
2569msgid "Foreground Saturation: Set"
2570msgstr "Vordergrundsättigung: Festlegen"
2571
2572#: ../app/actions/context-actions.c:517
2573msgctxt "context-action"
2574msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2575msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Minimum setzen"
2576
2577#: ../app/actions/context-actions.c:521
2578msgctxt "context-action"
2579msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2580msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Maximum setzen"
2581
2582#: ../app/actions/context-actions.c:525
2583msgctxt "context-action"
2584msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2585msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% verringern"
2586
2587#: ../app/actions/context-actions.c:529
2588msgctxt "context-action"
2589msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2590msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% erhöhen"
2591
2592#: ../app/actions/context-actions.c:533
2593msgctxt "context-action"
2594msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2595msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% verringern"
2596
2597#: ../app/actions/context-actions.c:537
2598msgctxt "context-action"
2599msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2600msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% erhöhen"
2601
2602#: ../app/actions/context-actions.c:545
2603msgctxt "context-action"
2604msgid "Foreground Value: Set"
2605msgstr "Vordergrundwert: Festlegen"
2606
2607#: ../app/actions/context-actions.c:549
2608msgctxt "context-action"
2609msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2610msgstr "Vordergrundwert: Auf Minimum setzen"
2611
2612#: ../app/actions/context-actions.c:553
2613msgctxt "context-action"
2614msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2615msgstr "Vordergrundwert: Auf Maximum setzen"
2616
2617#: ../app/actions/context-actions.c:557
2618msgctxt "context-action"
2619msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2620msgstr "Vordergrundwert: Um 1% verringern"
2621
2622#: ../app/actions/context-actions.c:561
2623msgctxt "context-action"
2624msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2625msgstr "Vordergrundwert: Um 1% erhöhen"
2626
2627#: ../app/actions/context-actions.c:565
2628msgctxt "context-action"
2629msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2630msgstr "Vordergrundwert: Um 10% verringern"
2631
2632#: ../app/actions/context-actions.c:569
2633msgctxt "context-action"
2634msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2635msgstr "Vordergrundwert: Um 10% erhöhen"
2636
2637#: ../app/actions/context-actions.c:577
2638msgctxt "context-action"
2639msgid "Background Hue: Set"
2640msgstr "Hintergrundfarbton: Festlegen"
2641
2642#: ../app/actions/context-actions.c:581
2643msgctxt "context-action"
2644msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2645msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Minimum setzen"
2646
2647#: ../app/actions/context-actions.c:585
2648msgctxt "context-action"
2649msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2650msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Maximum setzen"
2651
2652#: ../app/actions/context-actions.c:589
2653msgctxt "context-action"
2654msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2655msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% verringern"
2656
2657#: ../app/actions/context-actions.c:593
2658msgctxt "context-action"
2659msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2660msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% erhöhen"
2661
2662#: ../app/actions/context-actions.c:597
2663msgctxt "context-action"
2664msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2665msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% verringern"
2666
2667#: ../app/actions/context-actions.c:601
2668msgctxt "context-action"
2669msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2670msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% erhöhen"
2671
2672#: ../app/actions/context-actions.c:609
2673msgctxt "context-action"
2674msgid "Background Saturation: Set"
2675msgstr "Hintergrundsättigung: Festlegen"
2676
2677#: ../app/actions/context-actions.c:613
2678msgctxt "context-action"
2679msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2680msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Minimum setzen"
2681
2682#: ../app/actions/context-actions.c:617
2683msgctxt "context-action"
2684msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2685msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Maximum setzen"
2686
2687#: ../app/actions/context-actions.c:621
2688msgctxt "context-action"
2689msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2690msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% verringern"
2691
2692#: ../app/actions/context-actions.c:625
2693msgctxt "context-action"
2694msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2695msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% erhöhen"
2696
2697#: ../app/actions/context-actions.c:629
2698msgctxt "context-action"
2699msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2700msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% verringern"
2701
2702#: ../app/actions/context-actions.c:633
2703msgctxt "context-action"
2704msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2705msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% erhöhen"
2706
2707#: ../app/actions/context-actions.c:641
2708msgctxt "context-action"
2709msgid "Background Value: Set"
2710msgstr "Hintergrundwert: Festlegen"
2711
2712#: ../app/actions/context-actions.c:645
2713msgctxt "context-action"
2714msgid "Background Value: Set to Minimum"
2715msgstr "Hintergrundwert: Auf Minimum setzen"
2716
2717#: ../app/actions/context-actions.c:649
2718msgctxt "context-action"
2719msgid "Background Value: Set to Maximum"
2720msgstr "Hintergrundwert: Auf Maximum setzen"
2721
2722#: ../app/actions/context-actions.c:653
2723msgctxt "context-action"
2724msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2725msgstr "Hintergrundwert: Um 1% verringern"
2726
2727#: ../app/actions/context-actions.c:657
2728msgctxt "context-action"
2729msgid "Background Value: Increase by 1%"
2730msgstr "Hintergrundwert: Um 1% erhöhen"
2731
2732#: ../app/actions/context-actions.c:661
2733msgctxt "context-action"
2734msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2735msgstr "Hintergrundwert: Um 10% verringern"
2736
2737#: ../app/actions/context-actions.c:665
2738msgctxt "context-action"
2739msgid "Background Value: Increase by 10%"
2740msgstr "Hintergrundwert: Um 10% erhöhen"
2741
2742#: ../app/actions/context-actions.c:673
2743msgctxt "context-action"
2744msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2745msgstr "Werkzeugdeckkraft: Transparenz festlegen"
2746
2747#: ../app/actions/context-actions.c:677
2748msgctxt "context-action"
2749msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2750msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig transparent machen"
2751
2752#: ../app/actions/context-actions.c:681
2753msgctxt "context-action"
2754msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2755msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig deckend machen"
2756
2757#: ../app/actions/context-actions.c:685
2758msgctxt "context-action"
2759msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2760msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% transparenter machen"
2761
2762#: ../app/actions/context-actions.c:689
2763msgctxt "context-action"
2764msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2765msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% deckender machen"
2766
2767#: ../app/actions/context-actions.c:693
2768msgctxt "context-action"
2769msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2770msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% transparenter machen"
2771
2772#: ../app/actions/context-actions.c:697
2773msgctxt "context-action"
2774msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2775msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% deckender machen"
2776
2777#: ../app/actions/context-actions.c:705
2778msgctxt "context-action"
2779msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2780msgstr "Werkzeug-Malmodus: Ersten auswählen"
2781
2782#: ../app/actions/context-actions.c:709
2783msgctxt "context-action"
2784msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2785msgstr "Werkzeug-Malmodus: Letzten auswählen"
2786
2787#: ../app/actions/context-actions.c:713
2788msgctxt "context-action"
2789msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2790msgstr "Werkzeug-Malmodus: Vorigen auswählen"
2791
2792#: ../app/actions/context-actions.c:717
2793msgctxt "context-action"
2794msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2795msgstr "Werkzeug-Malmodus: Nächsten auswählen"
2796
2797#: ../app/actions/context-actions.c:725
2798msgctxt "context-action"
2799msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2800msgstr "Werkzeugauswahl: Nach Index auswählen"
2801
2802#: ../app/actions/context-actions.c:729
2803msgctxt "context-action"
2804msgid "Tool Selection: Switch to First"
2805msgstr "Werkzeugauswahl: Zum ersten wechseln"
2806
2807#: ../app/actions/context-actions.c:733
2808msgctxt "context-action"
2809msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2810msgstr "Werkzeugauswahl: Zum letzten wechseln"
2811
2812#: ../app/actions/context-actions.c:737
2813msgctxt "context-action"
2814msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2815msgstr "Werkzeugauswahl: Zum vorigen wechseln"
2816
2817#: ../app/actions/context-actions.c:741
2818msgctxt "context-action"
2819msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2820msgstr "Werkzeugauswahl: Zum nächsten wechseln"
2821
2822#: ../app/actions/context-actions.c:749
2823msgctxt "context-action"
2824msgid "Brush Selection: Select by Index"
2825msgstr "Pinselauswahl: Nach Index auswählen"
2826
2827#: ../app/actions/context-actions.c:753
2828msgctxt "context-action"
2829msgid "Brush Selection: Switch to First"
2830msgstr "Pinselauswahl: Zum ersten wechseln"
2831
2832#: ../app/actions/context-actions.c:757
2833msgctxt "context-action"
2834msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2835msgstr "Pinselauswahl: Zum letzten wechseln"
2836
2837#: ../app/actions/context-actions.c:761
2838msgctxt "context-action"
2839msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2840msgstr "Pinselauswahl: Zum vorigen wechseln"
2841
2842#: ../app/actions/context-actions.c:765
2843msgctxt "context-action"
2844msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2845msgstr "Pinselauswahl: Zum nächsten wechseln"
2846
2847#: ../app/actions/context-actions.c:773
2848msgctxt "context-action"
2849msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2850msgstr "Musterauswahl: Nach Index auswählen"
2851
2852#: ../app/actions/context-actions.c:777
2853msgctxt "context-action"
2854msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2855msgstr "Musterauswahl: Zum ersten wechseln"
2856
2857#: ../app/actions/context-actions.c:781
2858msgctxt "context-action"
2859msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2860msgstr "Musterauswahl: Zum letzten wechseln"
2861
2862#: ../app/actions/context-actions.c:785
2863msgctxt "context-action"
2864msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2865msgstr "Musterauswahl: Zum vorigen wechseln"
2866
2867#: ../app/actions/context-actions.c:789
2868msgctxt "context-action"
2869msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2870msgstr "Musterauswahl: Zum nächsten wechseln"
2871
2872#: ../app/actions/context-actions.c:797
2873msgctxt "context-action"
2874msgid "Palette Selection: Select by Index"
2875msgstr "Palettenauswahl: Nach Index auswählen"
2876
2877#: ../app/actions/context-actions.c:801
2878msgctxt "context-action"
2879msgid "Palette Selection: Switch to First"
2880msgstr "Palettenauswahl: Zur ersten wechseln"
2881
2882#: ../app/actions/context-actions.c:805
2883msgctxt "context-action"
2884msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2885msgstr "Palettenauswahl: Zur letzten wechseln"
2886
2887#: ../app/actions/context-actions.c:809
2888msgctxt "context-action"
2889msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2890msgstr "Palettenauswahl: Zur vorigen wechseln"
2891
2892#: ../app/actions/context-actions.c:813
2893msgctxt "context-action"
2894msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2895msgstr "Palettenauswahl: Zur nächsten wechseln"
2896
2897#: ../app/actions/context-actions.c:821
2898msgctxt "context-action"
2899msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2900msgstr "Farbverlaufsauswahl: Nach Index auswählen"
2901
2902#: ../app/actions/context-actions.c:825
2903msgctxt "context-action"
2904msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2905msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum ersten wechseln"
2906
2907#: ../app/actions/context-actions.c:829
2908msgctxt "context-action"
2909msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2910msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zur letzten wechseln"
2911
2912#: ../app/actions/context-actions.c:833
2913msgctxt "context-action"
2914msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2915msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum vorigen wechseln"
2916
2917#: ../app/actions/context-actions.c:837
2918msgctxt "context-action"
2919msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2920msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum nächsten wechseln"
2921
2922#: ../app/actions/context-actions.c:845
2923msgctxt "context-action"
2924msgid "Font Selection: Select by Index"
2925msgstr "Schriftauswahl: Nach Index auswählen"
2926
2927#: ../app/actions/context-actions.c:849
2928msgctxt "context-action"
2929msgid "Font Selection: Switch to First"
2930msgstr "Schriftauswahl: Zur ersten wechseln"
2931
2932#: ../app/actions/context-actions.c:853
2933msgctxt "context-action"
2934msgid "Font Selection: Switch to Last"
2935msgstr "Schriftauswahl: Zur letzten wechseln"
2936
2937#: ../app/actions/context-actions.c:857
2938msgctxt "context-action"
2939msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2940msgstr "Schriftauswahl: Zur vorigen wechseln"
2941
2942#: ../app/actions/context-actions.c:861
2943msgctxt "context-action"
2944msgid "Font Selection: Switch to Next"
2945msgstr "Schriftauswahl: Zur nächsten wechseln"
2946
2947#: ../app/actions/context-actions.c:869
2948msgctxt "context-action"
2949msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2950msgstr "Pinselabstand (Editor): Festlegen"
2951
2952#: ../app/actions/context-actions.c:873
2953msgctxt "context-action"
2954msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2955msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Minimum setzen"
2956
2957#: ../app/actions/context-actions.c:877
2958msgctxt "context-action"
2959msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2960msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Maximum setzen"
2961
2962#: ../app/actions/context-actions.c:881
2963msgctxt "context-action"
2964msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2965msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 verringern"
2966
2967#: ../app/actions/context-actions.c:885
2968msgctxt "context-action"
2969msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2970msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 erhöhen"
2971
2972#: ../app/actions/context-actions.c:889
2973msgctxt "context-action"
2974msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2975msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 verringern"
2976
2977#: ../app/actions/context-actions.c:893
2978msgctxt "context-action"
2979msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2980msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 erhöhen"
2981
2982#: ../app/actions/context-actions.c:901
2983msgctxt "context-action"
2984msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2985msgstr "Pinselform (Editor): Kreis verwenden"
2986
2987#: ../app/actions/context-actions.c:905
2988msgctxt "context-action"
2989msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2990msgstr "Pinselform (Editor): Quadrat verwenden"
2991
2992#: ../app/actions/context-actions.c:909
2993msgctxt "context-action"
2994msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2995msgstr "Pinselform (Editor): Diamant verwenden"
2996
2997#: ../app/actions/context-actions.c:917
2998msgctxt "context-action"
2999msgid "Brush Radius (Editor): Set"
3000msgstr "Pinselradius (Editor): Festlegen"
3001
3002#: ../app/actions/context-actions.c:921
3003msgctxt "context-action"
3004msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
3005msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Minimum setzen"
3006
3007#: ../app/actions/context-actions.c:925
3008msgctxt "context-action"
3009msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
3010msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Maximum setzen"
3011
3012#: ../app/actions/context-actions.c:929
3013msgctxt "context-action"
3014msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
3015msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 verringern"
3016
3017#: ../app/actions/context-actions.c:933
3018msgctxt "context-action"
3019msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
3020msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 erhöhen"
3021
3022#: ../app/actions/context-actions.c:937
3023msgctxt "context-action"
3024msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
3025msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 verringern"
3026
3027#: ../app/actions/context-actions.c:941
3028msgctxt "context-action"
3029msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
3030msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 erhöhen"
3031
3032#: ../app/actions/context-actions.c:945
3033msgctxt "context-action"
3034msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
3035msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 verringern"
3036
3037#: ../app/actions/context-actions.c:949
3038msgctxt "context-action"
3039msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
3040msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 erhöhen"
3041
3042#: ../app/actions/context-actions.c:953
3043msgctxt "context-action"
3044msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
3045msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ verringern"
3046
3047#: ../app/actions/context-actions.c:957
3048msgctxt "context-action"
3049msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
3050msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ erhöhen"
3051
3052#: ../app/actions/context-actions.c:965
3053msgctxt "context-action"
3054msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
3055msgstr "Pinselspitzen (Editor): Festlegen"
3056
3057#: ../app/actions/context-actions.c:969
3058msgctxt "context-action"
3059msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
3060msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Minimum setzen"
3061
3062#: ../app/actions/context-actions.c:973
3063msgctxt "context-action"
3064msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
3065msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Maximum setzen"
3066
3067#: ../app/actions/context-actions.c:977
3068msgctxt "context-action"
3069msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3070msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 verringern"
3071
3072#: ../app/actions/context-actions.c:981
3073msgctxt "context-action"
3074msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3075msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 erhöhen"
3076
3077#: ../app/actions/context-actions.c:985
3078msgctxt "context-action"
3079msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3080msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 verringern"
3081
3082#: ../app/actions/context-actions.c:989
3083msgctxt "context-action"
3084msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3085msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 erhöhen"
3086
3087#: ../app/actions/context-actions.c:997
3088msgctxt "context-action"
3089msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3090msgstr "Pinselhärte (Editor): Festlegen"
3091
3092#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3093msgctxt "context-action"
3094msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3095msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Minimum setzen"
3096
3097#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3098msgctxt "context-action"
3099msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3100msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Maximum setzen"
3101
3102#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3103msgctxt "context-action"
3104msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3105msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 verringern"
3106
3107#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3108msgctxt "context-action"
3109msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3110msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 erhöhen"
3111
3112#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3113msgctxt "context-action"
3114msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3115msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 verringern"
3116
3117#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3118msgctxt "context-action"
3119msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3120msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 erhöhen"
3121
3122#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3123msgctxt "context-action"
3124msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3125msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Festlegen"
3126
3127#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3128msgctxt "context-action"
3129msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3130msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Minimum setzen"
3131
3132#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3133msgctxt "context-action"
3134msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3135msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Maximum setzen"
3136
3137#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3138msgctxt "context-action"
3139msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3140msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 verringern"
3141
3142#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3143msgctxt "context-action"
3144msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3145msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 erhöhen"
3146
3147#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3148msgctxt "context-action"
3149msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3150msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 erhöhen"
3151
3152#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3153msgctxt "context-action"
3154msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3155msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 verringern"
3156
3157#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3158msgctxt "context-action"
3159msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3160msgstr "Pinselwinkel (Editor): Festlegen"
3161
3162#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3163msgctxt "context-action"
3164msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3165msgstr "Pinselwinkel (Editor): Horizontal festlegen"
3166
3167#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3168msgctxt "context-action"
3169msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3170msgstr "Pinselwinkel (Editor): Vertikal festlegen"
3171
3172#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3173msgctxt "context-action"
3174msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3175msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° rechts drehen"
3176
3177#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3178msgctxt "context-action"
3179msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3180msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° links drehen"
3181
3182#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3183msgctxt "context-action"
3184msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3185msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° rechts drehen"
3186
3187#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3188msgctxt "context-action"
3189msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3190msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° links drehen"
3191
3192#: ../app/actions/context-commands.c:458
3193#, c-format
3194msgid "Paint Mode: %s"
3195msgstr "Malmodus: %s"
3196
3197#: ../app/actions/context-commands.c:612
3198#, c-format
3199msgid "Brush Shape: %s"
3200msgstr "Pinselform: %s"
3201
3202#: ../app/actions/context-commands.c:675
3203#, c-format
3204msgid "Brush Radius: %2.2f"
3205msgstr "Pinselradius: %2.2f"
3206
3207#: ../app/actions/context-commands.c:795
3208#, c-format
3209msgid "Brush Angle: %2.2f"
3210msgstr "Pinselwinkel: %2.2f"
3211
3212#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3213msgctxt "cursor-info-action"
3214msgid "Pointer Information Menu"
3215msgstr "Zeigerinformationen-Menü"
3216
3217#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3218msgctxt "cursor-info-action"
3219msgid "_Sample Merged"
3220msgstr "Farb_komposition verwenden"
3221
3222#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3223msgctxt "cursor-info-action"
3224msgid "Use the composite color of all visible layers"
3225msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
3226
3227#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3228msgctxt "dashboard-action"
3229msgid "Dashboard Menu"
3230msgstr "Menü der Leistungsüberwachung"
3231
3232#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3233msgctxt "dashboard-action"
3234msgid "_Groups"
3235msgstr "_Gruppen"
3236
3237#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3238msgctxt "dashboard-action"
3239msgid "_Update Interval"
3240msgstr "Aktualisierungs_intervall"
3241
3242#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3243msgctxt "dashboard-action"
3244msgid "_History Duration"
3245msgstr "_Länge der Chronik"
3246
3247#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3248msgctxt "dashboard-action"
3249msgid "_Start/Stop Recording..."
3250msgstr "_Aufzeichnung beginnen/beenden …"
3251
3252#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3253msgctxt "dashboard-action"
3254msgid "Start/stop recording performance log"
3255msgstr "Aufzeichnung des Leistungsprotokolls beginnen/beenden"
3256
3257#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3258msgctxt "dashboard-action"
3259msgid "_Add Marker..."
3260msgstr "_Markierung hinzufügen …"
3261
3262#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3263msgctxt "dashboard-action"
3264msgid "Add an event marker to the performance log"
3265msgstr "Eine Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen"
3266
3267#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3268msgctxt "dashboard-action"
3269msgid "Add _Empty Marker"
3270msgstr "_Leere Markierung hinzufügen"
3271
3272#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3273msgctxt "dashboard-action"
3274msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3275msgstr "Eine leere Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen"
3276
3277#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3278msgctxt "dashboard-action"
3279msgid "_Reset"
3280msgstr "_Zurücksetzen"
3281
3282#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3283msgctxt "dashboard-action"
3284msgid "Reset cumulative data"
3285msgstr "Kumulative Daten zurücksetzen"
3286
3287#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3288msgctxt "dashboard-action"
3289msgid "_Low Swap Space Warning"
3290msgstr "_Warnung bei Auslagerungsspeichergrenze"
3291
3292#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3293msgctxt "dashboard-action"
3294msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3295msgstr ""
3296"Die Leistungsüberwachung öffnen, wenn die Größe der Auslagerung ihre "
3297"Begrenzung erreicht"
3298
3299#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3300msgctxt "dashboard-update-interval"
3301msgid "0.25 Seconds"
3302msgstr "0,25 Sekunden"
3303
3304#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3305msgctxt "dashboard-update-interval"
3306msgid "0.5 Seconds"
3307msgstr "0,5 Sekunden"
3308
3309#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3310msgctxt "dashboard-update-interval"
3311msgid "1 Second"
3312msgstr "1 Sekunde"
3313
3314#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3315msgctxt "dashboard-update-interval"
3316msgid "2 Seconds"
3317msgstr "2 Sekunden"
3318
3319#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3320msgctxt "dashboard-update-interval"
3321msgid "4 Seconds"
3322msgstr "4 Sekunden"
3323
3324#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3325msgctxt "dashboard-history-duration"
3326msgid "15 Seconds"
3327msgstr "15 Sekunden"
3328
3329#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3330msgctxt "dashboard-history-duration"
3331msgid "30 Seconds"
3332msgstr "30 Sekunden"
3333
3334#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3335msgctxt "dashboard-history-duration"
3336msgid "60 Seconds"
3337msgstr "60 Sekunden"
3338
3339#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3340msgctxt "dashboard-history-duration"
3341msgid "120 Seconds"
3342msgstr "120 Sekunden"
3343
3344#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3345msgctxt "dashboard-history-duration"
3346msgid "240 Seconds"
3347msgstr "240 Sekunden"
3348
3349#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3350#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3351#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3352#: ../app/actions/file-commands.c:424
3353#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3354#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3355#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3356#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3357#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3358#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3359#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3360#: ../app/actions/window-commands.c:77
3361#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3362#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3363#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3364#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3365#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3366#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3367#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3368#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3369#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3370#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3371#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3372#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3373#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3374#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3375#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3376#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3377#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
3381#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3382#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3383#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3384#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3385#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3386#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3387#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3388#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3389#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3390#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3391#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3392#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3393#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3394#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3395#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3396#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3397#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3398#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3399#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3400#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3401#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3402#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3403msgid "_Cancel"
3404msgstr "Abbre_chen"
3405
3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3407msgid "_Record"
3408msgstr "_Aufzeichnen"
3409
3410#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3411msgid "All Files"
3412msgstr "Alle Dateien"
3413
3414#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3415msgid "Log Files (*.log)"
3416msgstr "Protokolldateien (*.log)"
3417
3418#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3419msgid "Log samples per second"
3420msgstr "Stichprobenanzahl im Protokoll je Sekunde"
3421
3422#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3423msgid "Sample fre_quency:"
3424msgstr "Stichproben-_Frequenz:"
3425
3426#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3427msgid "_Backtrace"
3428msgstr "_Rückverfolgung"
3429
3430#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3431msgid "Include backtraces in log"
3432msgstr "Rückverfolgung zum Protokoll hinzufügen"
3433
3434#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3435msgid "_Messages"
3436msgstr "_Meldungen"
3437
3438#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3439msgid "Include diagnostic messages in log"
3440msgstr "Diagnosemeldungen zum Protokoll hinzufügen"
3441
3442#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3443msgid "Progressi_ve"
3444msgstr "Progressi_v"
3445
3446#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3447msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3448msgstr ""
3449"Vollständiges Protokoll auch bei nicht-ordnungsgemäßer Beendigung erstellen"
3450
3451#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3452msgid "Add Marker"
3453msgstr "Markierung hinzufügen"
3454
3455#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3456msgid "Enter a description for the marker"
3457msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Markierung ein"
3458
3459#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3460#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3461#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3462#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3463#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3464#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3465#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3466#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3467#, c-format
3468msgid ""
3469"Opening '%s' failed:\n"
3470"\n"
3471"%s"
3472msgstr ""
3473"Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n"
3474"\n"
3475"%s"
3476
3477#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3478#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3479#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3480#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3481#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3482msgid "Untitled"
3483msgstr "Unbenannt"
3484
3485#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3486#: ../app/actions/file-commands.c:530
3487#, c-format
3488msgid "Can't show file in file manager: %s"
3489msgstr "Datei kann nicht in der Dateiverwaltung angezeigt werden: %s"
3490
3491#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3492msgctxt "windows-action"
3493msgid "Tool_box"
3494msgstr "_Werkzeugkasten"
3495
3496#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3497msgctxt "dialogs-action"
3498msgid "Tool _Options"
3499msgstr "Werkzeug_einstellungen"
3500
3501#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3502msgctxt "dialogs-action"
3503msgid "Open the tool options dialog"
3504msgstr "Den Dialog »Werkzeugeinstellungen« anzeigen"
3505
3506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3507msgctxt "dialogs-action"
3508msgid "_Device Status"
3509msgstr "_Gerätestatus"
3510
3511#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3512msgctxt "dialogs-action"
3513msgid "Open the device status dialog"
3514msgstr "Den Dialog »Gerätestatus« anzeigen"
3515
3516#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3517msgctxt "dialogs-action"
3518msgid "_Symmetry Painting"
3519msgstr "_Symmetrisches Malen"
3520
3521#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3522msgctxt "dialogs-action"
3523msgid "Open the symmetry dialog"
3524msgstr "Den Dialog »Symmetrie« anzeigen"
3525
3526#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3527msgctxt "dialogs-action"
3528msgid "_Layers"
3529msgstr "_Ebenen"
3530
3531#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3532msgctxt "dialogs-action"
3533msgid "Open the layers dialog"
3534msgstr "Den Dialog »Ebenen« anzeigen"
3535
3536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3537msgctxt "dialogs-action"
3538msgid "_Channels"
3539msgstr "_Kanäle"
3540
3541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3542msgctxt "dialogs-action"
3543msgid "Open the channels dialog"
3544msgstr "Den Dialog »Kanäle« anzeigen"
3545
3546#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3547msgctxt "dialogs-action"
3548msgid "_Paths"
3549msgstr "_Pfade"
3550
3551#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3552msgctxt "dialogs-action"
3553msgid "Open the paths dialog"
3554msgstr "Den Dialog »Pfade« anzeigen"
3555
3556#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3557msgctxt "dialogs-action"
3558msgid "Color_map"
3559msgstr "Farb_tabelle"
3560
3561#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3562msgctxt "dialogs-action"
3563msgid "Open the colormap dialog"
3564msgstr "Den Dialog »Farbtabelle« anzeigen"
3565
3566#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3567msgctxt "dialogs-action"
3568msgid "Histogra_m"
3569msgstr "_Histogramm"
3570
3571#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3572msgctxt "dialogs-action"
3573msgid "Open the histogram dialog"
3574msgstr "Den Dialog »Histogramm« anzeigen"
3575
3576#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3577msgctxt "dialogs-action"
3578msgid "_Selection Editor"
3579msgstr "Auswahl_editor"
3580
3581#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3582msgctxt "dialogs-action"
3583msgid "Open the selection editor"
3584msgstr "Den Dialog »Auswahleditor« anzeigen"
3585
3586#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3587msgctxt "dialogs-action"
3588msgid "Na_vigation"
3589msgstr "_Navigation"
3590
3591#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3592msgctxt "dialogs-action"
3593msgid "Open the display navigation dialog"
3594msgstr "Den Dialog »Navigation« anzeigen"
3595
3596#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3597msgctxt "dialogs-action"
3598msgid "Undo _History"
3599msgstr "_Journal"
3600
3601#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3602msgctxt "dialogs-action"
3603msgid "Open the undo history dialog"
3604msgstr "Das Journal anzeigen"
3605
3606#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3607msgctxt "dialogs-action"
3608msgid "_Pointer"
3609msgstr "_Zeiger"
3610
3611#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3612msgctxt "dialogs-action"
3613msgid "Open the pointer information dialog"
3614msgstr "Den Dialog »Zeigerinformationen« anzeigen"
3615
3616#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3617msgctxt "dialogs-action"
3618msgid "_Sample Points"
3619msgstr "Pr_üfpunkte"
3620
3621#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3622msgctxt "dialogs-action"
3623msgid "Open the sample points dialog"
3624msgstr "Den Dialog »Prüfpunkte« anzeigen"
3625
3626#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3627msgctxt "dialogs-action"
3628msgid "Colo_rs"
3629msgstr "_Farben"
3630
3631#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3632msgctxt "dialogs-action"
3633msgid "Open the FG/BG color dialog"
3634msgstr "Den Dialog für Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen"
3635
3636#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3637msgctxt "dialogs-action"
3638msgid "_Brushes"
3639msgstr "_Pinsel"
3640
3641#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3642msgctxt "dialogs-action"
3643msgid "Open the brushes dialog"
3644msgstr "Den Dialog »Pinsel« anzeigen"
3645
3646#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3647msgctxt "dialogs-action"
3648msgid "Brush Editor"
3649msgstr "Pinseleditor"
3650
3651#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3652msgctxt "dialogs-action"
3653msgid "Open the brush editor"
3654msgstr "Den Dialog »Pinseleditor« anzeigen"
3655
3656#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3657msgctxt "dialogs-action"
3658msgid "Paint D_ynamics"
3659msgstr "Zeichend_ynamik"
3660
3661#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3662msgctxt "dialogs-action"
3663msgid "Open paint dynamics dialog"
3664msgstr "Den Zeichendynamik-Dialog öffnen"
3665
3666#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3667msgctxt "dialogs-action"
3668msgid "Paint Dynamics Editor"
3669msgstr "Zeichendynamik-Editor"
3670
3671#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3672msgctxt "dialogs-action"
3673msgid "Open the paint dynamics editor"
3674msgstr "Den Dialog »Editor für Zeichendynamik« anzeigen"
3675
3676#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3677msgctxt "dialogs-action"
3678msgid "_MyPaint Brushes"
3679msgstr "_MyPaint-Pinsel"
3680
3681#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3682msgctxt "dialogs-action"
3683msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3684msgstr "Den Dialog »MyPaint-Pinsel« anzeigen"
3685
3686#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3687msgctxt "dialogs-action"
3688msgid "P_atterns"
3689msgstr "_Muster"
3690
3691#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3692msgctxt "dialogs-action"
3693msgid "Open the patterns dialog"
3694msgstr "Den Dialog »Muster« anzeigen"
3695
3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3697msgctxt "dialogs-action"
3698msgid "_Gradients"
3699msgstr "Fa_rbverläufe"
3700
3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3702msgctxt "dialogs-action"
3703msgid "Open the gradients dialog"
3704msgstr "Den Dialog »Farbverläufe« anzeigen"
3705
3706#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3707msgctxt "dialogs-action"
3708msgid "Gradient Editor"
3709msgstr "Farbverlaufseditor"
3710
3711#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3712msgctxt "dialogs-action"
3713msgid "Open the gradient editor"
3714msgstr "Den Dialog »Farbverlaufseditor« anzeigen"
3715
3716#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3717msgctxt "dialogs-action"
3718msgid "Pal_ettes"
3719msgstr "_Paletten"
3720
3721#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3722msgctxt "dialogs-action"
3723msgid "Open the palettes dialog"
3724msgstr "Den Dialog »Paletten« anzeigen"
3725
3726#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3727msgctxt "dialogs-action"
3728msgid "Palette _Editor"
3729msgstr "Pa_letteneditor"
3730
3731#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3732msgctxt "dialogs-action"
3733msgid "Open the palette editor"
3734msgstr "Den Dialog »Paletteneditor« anzeigen"
3735
3736#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3737msgctxt "dialogs-action"
3738msgid "Tool Pre_sets"
3739msgstr "Werkzeug-_Voreinstellungen"
3740
3741#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3742msgctxt "dialogs-action"
3743msgid "Open tool presets dialog"
3744msgstr "Den Dialog »Werkzeug-Voreinstellungen« öffnen"
3745
3746#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3747msgctxt "dialogs-action"
3748msgid "_Fonts"
3749msgstr "_Schriften"
3750
3751#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3752msgctxt "dialogs-action"
3753msgid "Open the fonts dialog"
3754msgstr "Den Dialog »Schriften« anzeigen"
3755
3756#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3757msgctxt "dialogs-action"
3758msgid "B_uffers"
3759msgstr "A_blagen"
3760
3761#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3762msgctxt "dialogs-action"
3763msgid "Open the named buffers dialog"
3764msgstr "Den Dialog »Ablagen« anzeigen"
3765
3766#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3767msgctxt "dialogs-action"
3768msgid "_Images"
3769msgstr "_Bilder"
3770
3771#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3772msgctxt "dialogs-action"
3773msgid "Open the images dialog"
3774msgstr "Den Dialog »Bilder« anzeigen"
3775
3776#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3777msgctxt "dialogs-action"
3778msgid "Document Histor_y"
3779msgstr "_Dokumentenindex"
3780
3781#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3782msgctxt "dialogs-action"
3783msgid "Open the document history dialog"
3784msgstr "Den Dialog »Dokumentenindex« anzeigen"
3785
3786#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3787msgctxt "dialogs-action"
3788msgid "_Templates"
3789msgstr "_Vorlagen"
3790
3791#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3792msgctxt "dialogs-action"
3793msgid "Open the image templates dialog"
3794msgstr "Den Vorlagendialog anzeigen"
3795
3796#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3797msgctxt "dialogs-action"
3798msgid "Error Co_nsole"
3799msgstr "_Fehlerausgabe"
3800
3801#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3802msgctxt "dialogs-action"
3803msgid "Open the error console"
3804msgstr "Öffnet ein extra Fenster für die Fehlerausgabe"
3805
3806#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3807msgctxt "dialogs-action"
3808msgid "_Dashboard"
3809msgstr "_Leistungsüberwachung"
3810
3811#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3812msgctxt "dialogs-action"
3813msgid "Open the dashboard"
3814msgstr "Die Leistungsüberwachung öffnen"
3815
3816#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3817msgctxt "dialogs-action"
3818msgid "_Preferences"
3819msgstr "_Einstellungen"
3820
3821#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3822msgctxt "dialogs-action"
3823msgid "Open the preferences dialog"
3824msgstr "Den Dialog »Einstellungen« anzeigen"
3825
3826#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3827msgctxt "dialogs-action"
3828msgid "_Input Devices"
3829msgstr "_Eingabegeräte"
3830
3831#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3832msgctxt "dialogs-action"
3833msgid "Open the input devices editor"
3834msgstr "Den Dialog »Eingabegeräte« anzeigen"
3835
3836#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3837msgctxt "dialogs-action"
3838msgid "_Keyboard Shortcuts"
3839msgstr "_Tastenkombinationen"
3840
3841#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3842msgctxt "dialogs-action"
3843msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3844msgstr "Den Editor für die Tastenkombinationen öffnen"
3845
3846#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3847msgctxt "dialogs-action"
3848msgid "_Modules"
3849msgstr "_Module"
3850
3851#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3852msgctxt "dialogs-action"
3853msgid "Open the module manager dialog"
3854msgstr "Die Modulverwaltung öffnen"
3855
3856#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3857msgctxt "dialogs-action"
3858msgid "_Tip of the Day"
3859msgstr "_Tipp des Tages"
3860
3861#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3862msgctxt "dialogs-action"
3863msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3864msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP"
3865
3866#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3867msgctxt "dialogs-action"
3868msgid "About GIMP"
3869msgstr "Über GIMP"
3870
3871#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3872msgctxt "dialogs-action"
3873msgid "About"
3874msgstr "_Info"
3875
3876#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3877msgctxt "dialogs-action"
3878msgid "_About"
3879msgstr "_Info"
3880
3881#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3882msgctxt "dialogs-action"
3883msgid "_Search and Run a Command"
3884msgstr "Einen Befehl _suchen und ausführen"
3885
3886#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3887msgctxt "dialogs-action"
3888msgid "Search commands by keyword, and run them"
3889msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
3890
3891#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3892msgid "Tool_box"
3893msgstr "_Werkzeugkasten"
3894
3895#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3896msgid "Raise the toolbox"
3897msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
3898
3899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3900msgid "New Tool_box"
3901msgstr "Neuer _Werkzeugkasten"
3902
3903#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3904msgid "Create a new toolbox"
3905msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
3906
3907#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3908msgctxt "dock-action"
3909msgid "M_ove to Screen"
3910msgstr "Auf Bildschirm _verschieben"
3911
3912#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3913msgctxt "dock-action"
3914msgid "Close Dock"
3915msgstr "Dock schließen"
3916
3917#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3918msgctxt "dock-action"
3919msgid "_Open Display..."
3920msgstr "_Anzeige öffnen …"
3921
3922#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3923msgctxt "dock-action"
3924msgid "Connect to another display"
3925msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
3926
3927#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3928msgctxt "dock-action"
3929msgid "_Show Image Selection"
3930msgstr "_Bildauswahl anzeigen"
3931
3932#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3933msgctxt "dock-action"
3934msgid "Auto _Follow Active Image"
3935msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen"
3936
3937#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3938msgctxt "dockable-action"
3939msgid "Dialogs Menu"
3940msgstr "Dialogmenü"
3941
3942#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3943msgctxt "dockable-action"
3944msgid "_Add Tab"
3945msgstr "Reiter _hinzufügen"
3946
3947#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3948msgctxt "dockable-action"
3949msgid "_Preview Size"
3950msgstr "Vorschau_größe"
3951
3952#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3953msgctxt "dockable-action"
3954msgid "_Tab Style"
3955msgstr "Reiter_stil"
3956
3957#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3958msgctxt "dockable-action"
3959msgid "_Close Tab"
3960msgstr "Reiter s_chließen"
3961
3962#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3963msgctxt "dockable-action"
3964msgid "_Detach Tab"
3965msgstr "Reiter _lösen"
3966
3967#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3968msgctxt "preview-size"
3969msgid "_Tiny"
3970msgstr "_Winzig"
3971
3972#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3973msgctxt "preview-size"
3974msgid "E_xtra Small"
3975msgstr "_Sehr klein"
3976
3977#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3978msgctxt "preview-size"
3979msgid "_Small"
3980msgstr "_Klein"
3981
3982#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3983msgctxt "preview-size"
3984msgid "_Medium"
3985msgstr "_Mittel"
3986
3987#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3988msgctxt "preview-size"
3989msgid "_Large"
3990msgstr "_Groß"
3991
3992#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3993msgctxt "preview-size"
3994msgid "Ex_tra Large"
3995msgstr "S_ehr groß"
3996
3997#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3998msgctxt "preview-size"
3999msgid "_Huge"
4000msgstr "_Riesig"
4001
4002#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
4003msgctxt "preview-size"
4004msgid "_Enormous"
4005msgstr "_Enorm"
4006
4007#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
4008msgctxt "preview-size"
4009msgid "_Gigantic"
4010msgstr "_Gigantisch"
4011
4012#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
4013msgctxt "tab-style"
4014msgid "_Icon"
4015msgstr "_Symbol"
4016
4017#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
4018msgctxt "tab-style"
4019msgid "Current _Status"
4020msgstr "Aktueller _Status"
4021
4022#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
4023msgctxt "tab-style"
4024msgid "_Text"
4025msgstr "_Text"
4026
4027#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
4028msgctxt "tab-style"
4029msgid "I_con & Text"
4030msgstr "Symbol _und Text"
4031
4032#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
4033msgctxt "tab-style"
4034msgid "St_atus & Text"
4035msgstr "St_atus und Text"
4036
4037#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
4038msgctxt "tab-style"
4039msgid "Automatic"
4040msgstr "Automatisch"
4041
4042#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
4043msgctxt "dockable-action"
4044msgid "Loc_k Tab to Dock"
4045msgstr "Reiter _sperren"
4046
4047#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
4048msgctxt "dockable-action"
4049msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
4050msgstr "Diese Reiter davor bewahren, mit der Maus bewegt zu werden"
4051
4052#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
4053msgctxt "dockable-action"
4054msgid "Show _Button Bar"
4055msgstr "_Schaltflächen zeigen"
4056
4057#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
4058msgctxt "dockable-action"
4059msgid "View as _List"
4060msgstr "Als _Liste anzeigen"
4061
4062#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4063msgctxt "dockable-action"
4064msgid "View as _Grid"
4065msgstr "Als _Raster anzeigen"
4066
4067#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4068msgctxt "documents-action"
4069msgid "Documents Menu"
4070msgstr "Dokumentenmenü"
4071
4072#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4073msgctxt "documents-action"
4074msgid "_Open Image"
4075msgstr "Bild ö_ffnen"
4076
4077#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4078msgctxt "documents-action"
4079msgid "Open the selected entry"
4080msgstr "Gewählten Eintrag öffnen"
4081
4082#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4083msgctxt "documents-action"
4084msgid "_Raise or Open Image"
4085msgstr "Bild öffnen oder _anheben"
4086
4087#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4088msgctxt "documents-action"
4089msgid "Raise window if already open"
4090msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, falls es schon geöffnet ist"
4091
4092#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4093msgctxt "documents-action"
4094msgid "File Open _Dialog"
4095msgstr "Datei-Öffnen-_Dialog"
4096
4097#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4098msgctxt "documents-action"
4099msgid "Open image dialog"
4100msgstr "Dialog um ein Bild zu öffnen"
4101
4102#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4103msgctxt "documents-action"
4104msgid "Copy Image _Location"
4105msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren"
4106
4107#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4108msgctxt "documents-action"
4109msgid "Copy image location to clipboard"
4110msgstr "Den Speicherort des Bildes in die Zwischenablage kopieren"
4111
4112#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4113msgctxt "documents-action"
4114msgid "Show in _File Manager"
4115msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
4116
4117#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4118msgctxt "documents-action"
4119msgid "Show image location in the file manager"
4120msgstr "Den Ordner mit dem Bild in der Dateiverwaltung anzeigen"
4121
4122#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4123msgctxt "documents-action"
4124msgid "Remove _Entry"
4125msgstr "Eintrag _entfernen"
4126
4127#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4128msgctxt "documents-action"
4129msgid "Remove the selected entry"
4130msgstr "Den gewählten Eintrag entfernen"
4131
4132#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4133msgctxt "documents-action"
4134msgid "_Clear History"
4135msgstr "Journal sä_ubern"
4136
4137#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4138msgctxt "documents-action"
4139msgid "Clear the entire document history"
4140msgstr "Die Liste der verwendeten Dokumente säubern"
4141
4142#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4143msgctxt "documents-action"
4144msgid "Recreate _Preview"
4145msgstr "_Vorschau neu erzeugen"
4146
4147#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4148msgctxt "documents-action"
4149msgid "Recreate preview"
4150msgstr "Vorschau neu erzeugen"
4151
4152#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4153msgctxt "documents-action"
4154msgid "Reload _all Previews"
4155msgstr "A_lle Vorschauen neu laden"
4156
4157#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4158msgctxt "documents-action"
4159msgid "Reload all previews"
4160msgstr "Alle Vorschaubilder neu laden"
4161
4162#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4163msgctxt "documents-action"
4164msgid "Remove Dangling E_ntries"
4165msgstr "_Defekte Einträge entfernen"
4166
4167#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4168msgctxt "documents-action"
4169msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4170msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert"
4171
4172#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4173msgid "Clear Document History"
4174msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
4175
4176#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4178msgid "Cl_ear"
4179msgstr "L_eeren"
4180
4181#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4182msgid "Clear the Recent Documents list?"
4183msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?"
4184
4185#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4186msgid ""
4187"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4188"recent documents list."
4189msgstr ""
4190"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder "
4191"aus dieser Liste permanent entfernt."
4192
4193#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4194msgctxt "drawable-action"
4195msgid "_Equalize"
4196msgstr "_Abgleichen"
4197
4198#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4199msgctxt "drawable-action"
4200msgid "Automatic contrast enhancement"
4201msgstr "Automatische Kontrastverbesserung"
4202
4203#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4204msgctxt "drawable-action"
4205msgid "_White Balance"
4206msgstr "_Weißabgleich"
4207
4208#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4209msgctxt "drawable-action"
4210msgid "Automatic white balance correction"
4211msgstr "Automatischer Weißabgleich"
4212
4213# »drawable« ist an anderer Stelle in Gimp schon als »Bild« übersetzt. Hoffen wir mal, dass uns diese Vereinfachung nicht irgendwann auf die Füße fällt, wenn »drawable«, »image« und »picture« eben doch keine Synonyme sind...
4214#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4215msgctxt "drawable-action"
4216msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4217msgstr "Sichtbarkeit des Bildes _umschalten"
4218
4219#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4220msgctxt "drawable-action"
4221msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4222msgstr "Verknüpfungsstatus des Bi_ldes umschalten"
4223
4224#. GIMP_ICON_LOCK
4225#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4226msgctxt "drawable-action"
4227msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4228msgstr "Pixel des Bildes _sperren"
4229
4230#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4231msgctxt "drawable-action"
4232msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4233msgstr "Die Pixel in diesem Bild vor Änderungen schützen"
4234
4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4236msgctxt "drawable-action"
4237msgid "L_ock Position of Drawable"
4238msgstr "Position des _Bildes sperren"
4239
4240#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4241msgctxt "drawable-action"
4242msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4243msgstr "Die Position in diesem Bild vor Änderungen schützen"
4244
4245#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4246msgctxt "drawable-action"
4247msgid "Flip _Horizontally"
4248msgstr "_Horizontal spiegeln"
4249
4250#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4251msgctxt "drawable-action"
4252msgid "Flip drawable horizontally"
4253msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
4254
4255#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4256msgctxt "drawable-action"
4257msgid "Flip _Vertically"
4258msgstr "_Vertikal spiegeln"
4259
4260#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4261msgctxt "drawable-action"
4262msgid "Flip drawable vertically"
4263msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
4264
4265#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4266msgctxt "drawable-action"
4267msgid "Rotate 90° _clockwise"
4268msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
4269
4270#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4271msgctxt "drawable-action"
4272msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4273msgstr "Das Bild um 90° nach rechts drehen"
4274
4275#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4276msgctxt "drawable-action"
4277msgid "Rotate _180°"
4278msgstr "Um _180° drehen"
4279
4280#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4281msgctxt "drawable-action"
4282msgid "Turn drawable upside-down"
4283msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
4284
4285#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4286msgctxt "drawable-action"
4287msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4288msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
4289
4290#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4291msgctxt "drawable-action"
4292msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4293msgstr "Das Bild um 90° nach links drehen"
4294
4295#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4296msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4297msgstr "Der Weißabgleich funktioniert nur bei RGB-Ebenen."
4298
4299#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4300msgctxt "dynamics-action"
4301msgid "Paint Dynamics Menu"
4302msgstr "Zeichendynamik-Menü"
4303
4304#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4305msgctxt "dynamics-action"
4306msgid "_New Dynamics"
4307msgstr "_Neue Zeichendynamik"
4308
4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4310msgctxt "dynamics-action"
4311msgid "Create a new dynamics"
4312msgstr "Eine neue Zeichendynamik erstellen"
4313
4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4315msgctxt "dynamics-action"
4316msgid "D_uplicate Dynamics"
4317msgstr "Zeichendynamik _duplizieren"
4318
4319#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4320msgctxt "dynamics-action"
4321msgid "Duplicate this dynamics"
4322msgstr "Diese Zeichendynamik duplizieren"
4323
4324#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4325msgctxt "dynamics-action"
4326msgid "Copy Dynamics _Location"
4327msgstr "Speicher_ort der Zeichendynamik kopieren"
4328
4329#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4330msgctxt "dynamics-action"
4331msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4332msgstr "Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in die Zwischenablage kopieren"
4333
4334#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4335msgctxt "dynamics-action"
4336msgid "Show in _File Manager"
4337msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
4338
4339#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4340msgctxt "dynamics-action"
4341msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4342msgstr ""
4343"Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
4344
4345#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4346msgctxt "dynamics-action"
4347msgid "_Delete Dynamics"
4348msgstr "Zeichendynamik _löschen"
4349
4350#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4351msgctxt "dynamics-action"
4352msgid "Delete this dynamics"
4353msgstr "Diese Zeichendynamik löschen"
4354
4355#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4356msgctxt "dynamics-action"
4357msgid "_Refresh Dynamics"
4358msgstr "Zeichendynamik _auffrischen"
4359
4360#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4361msgctxt "dynamics-action"
4362msgid "Refresh dynamics"
4363msgstr "Zeichendynamik auffrischen"
4364
4365#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4366msgctxt "dynamics-action"
4367msgid "_Edit Dynamics..."
4368msgstr "Zeichendynamik _bearbeiten …"
4369
4370#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4371msgctxt "dynamics-action"
4372msgid "Edit this dynamics"
4373msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten"
4374
4375#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4376msgctxt "dynamics-editor-action"
4377msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4378msgstr "Editormenü für Zeichendynamik"
4379
4380#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4381msgctxt "dynamics-editor-action"
4382msgid "Edit Active Dynamics"
4383msgstr "Aktive Zeichendynamik bearbeiten"
4384
4385#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4386msgctxt "edit-action"
4387msgid "_Edit"
4388msgstr "Bearbeite_n"
4389
4390#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4391msgctxt "edit-action"
4392msgid "Paste _as"
4393msgstr "Einfügen _als"
4394
4395#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4396msgctxt "edit-action"
4397msgid "_Buffer"
4398msgstr "A_blagen"
4399
4400#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4401msgctxt "edit-action"
4402msgid "Undo History Menu"
4403msgstr "Journal-Menü"
4404
4405#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4406msgctxt "edit-action"
4407msgid "_Undo"
4408msgstr "_Rückgängig"
4409
4410#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4411msgctxt "edit-action"
4412msgid "Undo the last operation"
4413msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
4414
4415#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4416msgctxt "edit-action"
4417msgid "_Redo"
4418msgstr "_Wiederherstellen"
4419
4420#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4421msgctxt "edit-action"
4422msgid "Redo the last operation that was undone"
4423msgstr "Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen"
4424
4425#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4426msgctxt "edit-action"
4427msgid "Strong Undo"
4428msgstr "Starkes Rückgängig"
4429
4430#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4431msgctxt "edit-action"
4432msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4433msgstr ""
4434"Die letzte Aktion zurücknehmen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen"
4435
4436#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4437msgctxt "edit-action"
4438msgid "Strong Redo"
4439msgstr "Starkes Wiederherstellen"
4440
4441#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4442msgctxt "edit-action"
4443msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4444msgstr ""
4445"Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen und dabei Änderungen "
4446"an Sichtbarkeit übergehen"
4447
4448#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4449msgctxt "edit-action"
4450msgid "_Clear Undo History"
4451msgstr "Journal _leeren"
4452
4453#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4454msgctxt "edit-action"
4455msgid "Remove all operations from the undo history"
4456msgstr "Alle Einträge aus dem Journal entfernen"
4457
4458#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4459msgctxt "edit-action"
4460msgid "Cu_t"
4461msgstr "_Ausschneiden"
4462
4463#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4464msgctxt "edit-action"
4465msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4466msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage verschieben"
4467
4468#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4469msgctxt "edit-action"
4470msgid "_Copy"
4471msgstr "_Kopieren"
4472
4473#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4474msgctxt "edit-action"
4475msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4476msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage kopieren"
4477
4478#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4479#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4480msgctxt "edit-action"
4481msgid "Copy _Visible"
4482msgstr "_Sichtbares kopieren"
4483
4484#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4485msgctxt "edit-action"
4486msgid "Copy what is visible in the selected region"
4487msgstr "Kopiert das, was sichtbar und ausgewählt ist, in die Zwischenablage"
4488
4489#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4490msgctxt "edit-action"
4491msgid "From _Clipboard"
4492msgstr "Aus _Zwischenablage"
4493
4494#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4495msgctxt "edit-action"
4496msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4497msgstr "Ein neues Bild aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
4498
4499#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4500msgctxt "edit-action"
4501msgid "_New Image"
4502msgstr "Neues _Bild"
4503
4504#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4505msgctxt "edit-action"
4506msgid "Cu_t Named..."
4507msgstr "In Ablage _verschieben …"
4508
4509#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4510msgctxt "edit-action"
4511msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4512msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage verschieben"
4513
4514#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4515msgctxt "edit-action"
4516msgid "_Copy Named..."
4517msgstr "In Ablage _kopieren …"
4518
4519#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4520msgctxt "edit-action"
4521msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4522msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage kopieren"
4523
4524#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4525#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4526msgctxt "edit-action"
4527msgid "Copy _Visible Named..."
4528msgstr "_Sichtbares in Ablage kopieren …"
4529
4530#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4531msgctxt "edit-action"
4532msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4533msgstr "Das Sichtbare im ausgewählten Bereich in Ablage kopieren"
4534
4535#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4536msgctxt "edit-action"
4537msgid "_Paste Named..."
4538msgstr "Aus Ablage _einfügen …"
4539
4540#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4541msgctxt "edit-action"
4542msgid "Paste the content of a named buffer"
4543msgstr "Den Inhalt einer benannten Ablage einfügen"
4544
4545#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4546msgctxt "edit-action"
4547msgid "Cl_ear"
4548msgstr "_Löschen"
4549
4550#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4551msgctxt "edit-action"
4552msgid "Clear the selected pixels"
4553msgstr "Ausgewählte Pixel entfernen"
4554
4555#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4556msgctxt "edit-action"
4557msgid "_Paste"
4558msgstr "E_infügen"
4559
4560#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4561msgctxt "edit-action"
4562msgid "Paste the content of the clipboard"
4563msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
4564
4565#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4566msgctxt "edit-action"
4567msgid "Paste In P_lace"
4568msgstr "An _Ort und Stelle einfügen"
4569
4570#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4571msgctxt "edit-action"
4572msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4573msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an Ort und Stelle einfügen"
4574
4575#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4576msgctxt "edit-action"
4577msgid "Paste _Into Selection"
4578msgstr "_In Auswahl einfügen"
4579
4580#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4581msgctxt "edit-action"
4582msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4583msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in die Auswahl einfügen"
4584
4585#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4586msgctxt "edit-action"
4587msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4588msgstr "In die Auswahl an Ort und _Stelle einfügen"
4589
4590#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4591msgctxt "edit-action"
4592msgid ""
4593"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4594"original position"
4595msgstr ""
4596"Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl an Ort und Stelle "
4597"einfügen"
4598
4599#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4600msgctxt "edit-action"
4601msgid "New _Layer"
4602msgstr "Neue _Ebene"
4603
4604#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4605msgctxt "edit-action"
4606msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4607msgstr "Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
4608
4609#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4610msgctxt "edit-action"
4611msgid "New Layer In _Place"
4612msgstr "Neue Ebene an _Ort und Stelle"
4613
4614#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4615msgctxt "edit-action"
4616msgid ""
4617"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4618"original position"
4619msgstr ""
4620"Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen und an dessen "
4621"Originalposition einfügen"
4622
4623#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4624msgctxt "edit-action"
4625msgid "Fill with _FG Color"
4626msgstr "Mit _Vordergrundfarbe füllen"
4627
4628#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4629msgctxt "edit-action"
4630msgid "Fill the selection using the foreground color"
4631msgstr "Die Auswahl mit der Vordergrundfarbe füllen"
4632
4633#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4634msgctxt "edit-action"
4635msgid "Fill with B_G Color"
4636msgstr "Mit _Hintergrundfarbe füllen"
4637
4638#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4639msgctxt "edit-action"
4640msgid "Fill the selection using the background color"
4641msgstr "Die Auswahl mit der Hintergrundfarbe füllen"
4642
4643#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4644msgctxt "edit-action"
4645msgid "Fill _with Pattern"
4646msgstr "Mit _Muster füllen"
4647
4648#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4649msgctxt "edit-action"
4650msgid "Fill the selection using the active pattern"
4651msgstr "Die Auswahl mit dem aktuellen Muster füllen"
4652
4653#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4654#, c-format
4655msgid "_Undo %s"
4656msgstr "_Rückgängig: %s"
4657
4658#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4659#, c-format
4660msgid "_Redo %s"
4661msgstr "_Wiederholen: %s"
4662
4663#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4664msgid "_Undo"
4665msgstr "_Rückgängig"
4666
4667#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4668msgid "_Redo"
4669msgstr "_Wiederherstellen"
4670
4671#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4672msgid "Clear Undo History"
4673msgstr "Das Journal leeren"
4674
4675#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4676msgid "Really clear image's undo history?"
4677msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?"
4678
4679#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4680#, c-format
4681msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4682msgstr ""
4683"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz "
4684"schaffen."
4685
4686# Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen Verbs »cut« zu sein.
4687#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4688msgid "Cut layer to the clipboard."
4689msgstr "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten."
4690
4691#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4692msgid "Cut pixels to the clipboard."
4693msgstr "Pixel in die Zwischenablage ausgeschnitten."
4694
4695#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4696msgid "Copied layer to the clipboard."
4697msgstr "Ebene in die Zwischenablage kopiert."
4698
4699#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4700msgid "Copied pixels to the clipboard."
4701msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert."
4702
4703#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4704#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4705msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4706msgstr ""
4707"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
4708
4709#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4710msgid "Cut Named"
4711msgstr "In Ablage verschieben"
4712
4713#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4714#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4715msgid "Enter a name for this buffer"
4716msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
4717
4718#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4719msgid "Copy Named"
4720msgstr "In Ablage kopieren"
4721
4722#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4723msgid "Copy Visible Named "
4724msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
4725
4726#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4727msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4728msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt."
4729
4730#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4731msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4732msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist."
4733
4734#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4735msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4736msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind."
4737
4738#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4739msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4740msgstr ""
4741"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
4742"ausgeschnitten werden könnte."
4743
4744#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4745#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4746msgid "(Unnamed Buffer)"
4747msgstr "(Unbenannte Ablage)"
4748
4749#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4750msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4751msgstr ""
4752"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
4753"werden könnte."
4754
4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4756msgctxt "error-console-action"
4757msgid "Error Console Menu"
4758msgstr "Fehlerkonsolenmenü"
4759
4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4761msgctxt "error-console-action"
4762msgid "_Clear"
4763msgstr "_Leeren"
4764
4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4766msgctxt "error-console-action"
4767msgid "Clear error console"
4768msgstr "Fehlerausgabe leeren"
4769
4770#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4771msgctxt "error-console-action"
4772msgid "Select _All"
4773msgstr "_Alles auswählen"
4774
4775#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4776msgctxt "error-console-action"
4777msgid "Select all error messages"
4778msgstr "Alle Fehlermeldungen auswählen"
4779
4780#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4781msgctxt "error-console-action"
4782msgid "_Highlight"
4783msgstr "_Hervorheben"
4784
4785#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4786msgctxt "error-console-action"
4787msgid "_Save Error Log to File..."
4788msgstr "Fehlerprotokoll in Datei _speichern …"
4789
4790#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4791msgctxt "error-console-action"
4792msgid "Write all error messages to a file"
4793msgstr "Alle Fehlermeldungen in eine Datei schreiben"
4794
4795#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4796msgctxt "error-console-action"
4797msgid "Save S_election to File..."
4798msgstr "Aus_wahl in Datei speichern …"
4799
4800#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4801msgctxt "error-console-action"
4802msgid "Write the selected error messages to a file"
4803msgstr "Die ausgewählten Fehlermeldungen in eine Datei schreiben"
4804
4805#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4806msgctxt "error-console-action"
4807msgid "_Errors"
4808msgstr "F_ehler"
4809
4810#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4811msgctxt "error-console-action"
4812msgid "Highlight error console on errors"
4813msgstr "Fehlerkonsole bei Fehlern hervorheben"
4814
4815#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4816msgctxt "error-console-action"
4817msgid "_Warnings"
4818msgstr "_Warnungen"
4819
4820#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4821msgctxt "error-console-action"
4822msgid "Highlight error console on warnings"
4823msgstr "Fehlerkonsole bei Warnungen hervorheben"
4824
4825#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4826msgctxt "error-console-action"
4827msgid "_Messages"
4828msgstr "_Meldungen"
4829
4830#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4831msgctxt "error-console-action"
4832msgid "Highlight error console on messages"
4833msgstr "Fehlerkonsole bei Meldungen hervorheben"
4834
4835#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4836msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4837msgstr "Es kann nicht gespeichert werden,  weil nichts ausgewählt wurde."
4838
4839#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4840msgid "Save Error Log to File"
4841msgstr "Fehlerprotokoll in Datei speichern"
4842
4843#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4844#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4845#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4846#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4847#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4848#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4849#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4850msgid "_Save"
4851msgstr "_Speichern"
4852
4853#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4854#, c-format
4855msgid ""
4856"Error writing file '%s':\n"
4857"%s"
4858msgstr ""
4859"Fehler beim Schreiben der Datei »%s«:\n"
4860"%s"
4861
4862#: ../app/actions/file-actions.c:72
4863msgctxt "file-action"
4864msgid "_File"
4865msgstr "_Datei"
4866
4867#: ../app/actions/file-actions.c:73
4868msgctxt "file-action"
4869msgid "Crea_te"
4870msgstr "_Erstellen"
4871
4872#: ../app/actions/file-actions.c:74
4873msgctxt "file-action"
4874msgid "Open _Recent"
4875msgstr "_Zuletzt geöffnet"
4876
4877#: ../app/actions/file-actions.c:77
4878msgctxt "file-action"
4879msgid "_Open..."
4880msgstr "Ö_ffnen …"
4881
4882#: ../app/actions/file-actions.c:78
4883msgctxt "file-action"
4884msgid "Open an image file"
4885msgstr "Eine Bilddatei öffnen"
4886
4887#: ../app/actions/file-actions.c:83
4888msgctxt "file-action"
4889msgid "Op_en as Layers..."
4890msgstr "Als _Ebenen öffnen …"
4891
4892#: ../app/actions/file-actions.c:84
4893msgctxt "file-action"
4894msgid "Open an image file as layers"
4895msgstr "Bilddatei als Ebenen öffnen"
4896
4897#: ../app/actions/file-actions.c:89
4898msgctxt "file-action"
4899msgid "Open _Location..."
4900msgstr "Adresse öffnen …"
4901
4902#: ../app/actions/file-actions.c:90
4903msgctxt "file-action"
4904msgid "Open an image file from a specified location"
4905msgstr "Bilddatei von einer angegebenen Adresse öffnen"
4906
4907#: ../app/actions/file-actions.c:95
4908msgctxt "file-action"
4909msgid "Create _Template..."
4910msgstr "_Vorlage erstellen …"
4911
4912#: ../app/actions/file-actions.c:96
4913msgctxt "file-action"
4914msgid "Create a new template from this image"
4915msgstr "Aus diesem Bild eine neue Vorlage erzeugen"
4916
4917#: ../app/actions/file-actions.c:101
4918msgctxt "file-action"
4919msgid "Re_vert"
4920msgstr "_Wiederherstellen"
4921
4922#: ../app/actions/file-actions.c:102
4923msgctxt "file-action"
4924msgid "Reload the image file from disk"
4925msgstr "Den zuletzt gespeicherten Stand wiederherstellen"
4926
4927#: ../app/actions/file-actions.c:107
4928msgctxt "file-action"
4929msgid "C_lose All"
4930msgstr "Alle _schließen"
4931
4932#: ../app/actions/file-actions.c:108
4933msgctxt "file-action"
4934msgid "Close all opened images"
4935msgstr "Alle geöffneten Bilder schließen"
4936
4937#: ../app/actions/file-actions.c:113
4938msgctxt "file-action"
4939msgid "Copy _Image Location"
4940msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren"
4941
4942#: ../app/actions/file-actions.c:114
4943msgctxt "file-action"
4944msgid "Copy image file location to clipboard"
4945msgstr "Den Speicherort der Bilddatei in die Zwischenablage kopieren"
4946
4947#: ../app/actions/file-actions.c:119
4948msgctxt "file-action"
4949msgid "Show in _File Manager"
4950msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
4951
4952#: ../app/actions/file-actions.c:120
4953msgctxt "file-action"
4954msgid "Show image file location in the file manager"
4955msgstr "Den Ort der Bilddatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
4956
4957#: ../app/actions/file-actions.c:125
4958msgctxt "file-action"
4959msgid "_Quit"
4960msgstr "_Beenden"
4961
4962#: ../app/actions/file-actions.c:126
4963msgctxt "file-action"
4964msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4965msgstr "Das GNU Image Manipulation Program beenden"
4966
4967#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4968msgctxt "file-action"
4969msgid "_Save"
4970msgstr "_Speichern"
4971
4972#: ../app/actions/file-actions.c:135
4973msgctxt "file-action"
4974msgid "Save this image"
4975msgstr "Dieses Bild speichern"
4976
4977#: ../app/actions/file-actions.c:140
4978msgctxt "file-action"
4979msgid "Save _As..."
4980msgstr "Speichern _unter …"
4981
4982#: ../app/actions/file-actions.c:141
4983msgctxt "file-action"
4984msgid "Save this image with a different name"
4985msgstr "Dieses Bild unter einem anderen Namen speichern"
4986
4987#: ../app/actions/file-actions.c:146
4988msgctxt "file-action"
4989msgid "Save a Cop_y..."
4990msgstr "_Kopie speichern …"
4991
4992#: ../app/actions/file-actions.c:148
4993msgctxt "file-action"
4994msgid ""
4995"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4996"current state of the image"
4997msgstr ""
4998"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) "
4999"oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen"
5000
5001#: ../app/actions/file-actions.c:154
5002msgctxt "file-action"
5003msgid "Save and Close..."
5004msgstr "Speichern und schließen …"
5005
5006#: ../app/actions/file-actions.c:155
5007msgctxt "file-action"
5008msgid "Save this image and close its window"
5009msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen"
5010
5011#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
5012msgctxt "file-action"
5013msgid "E_xport..."
5014msgstr "E_xportieren …"
5015
5016#: ../app/actions/file-actions.c:161
5017msgctxt "file-action"
5018msgid "Export the image"
5019msgstr "Das Bild exportieren"
5020
5021#: ../app/actions/file-actions.c:166
5022msgctxt "file-action"
5023msgid "Over_write"
5024msgstr "Ü_berschreiben"
5025
5026#: ../app/actions/file-actions.c:167
5027msgctxt "file-action"
5028msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
5029msgstr "Das Bild zurück in die importierte Datei im Importformat exportieren"
5030
5031#: ../app/actions/file-actions.c:172
5032msgctxt "file-action"
5033msgid "E_xport As..."
5034msgstr "E_xportieren nach …"
5035
5036#: ../app/actions/file-actions.c:173
5037msgctxt "file-action"
5038msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
5039msgstr ""
5040"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
5041"exportieren"
5042
5043#: ../app/actions/file-actions.c:315
5044msgctxt "file-action"
5045msgid "_Save..."
5046msgstr "_Speichern …"
5047
5048#: ../app/actions/file-actions.c:320
5049#, c-format
5050msgid "Export to %s"
5051msgstr "Exportieren nach %s"
5052
5053#: ../app/actions/file-actions.c:326
5054#, c-format
5055msgid "Over_write %s"
5056msgstr "%s ü_berschreiben"
5057
5058#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
5059#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
5060msgid "Open Image"
5061msgstr "Bild öffnen"
5062
5063#: ../app/actions/file-commands.c:141
5064msgid "Open Image as Layers"
5065msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
5066
5067#: ../app/actions/file-commands.c:283
5068msgid "No changes need to be saved"
5069msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
5070
5071#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5072#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5073msgid "Save Image"
5074msgstr "Bild speichern"
5075
5076#: ../app/actions/file-commands.c:296
5077msgid "Save a Copy of the Image"
5078msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
5079
5080#: ../app/actions/file-commands.c:374
5081msgid "Create New Template"
5082msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
5083
5084#: ../app/actions/file-commands.c:378
5085msgid "Enter a name for this template"
5086msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
5087
5088#: ../app/actions/file-commands.c:407
5089msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5090msgstr ""
5091"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem "
5092"Bild verknüpft ist."
5093
5094#: ../app/actions/file-commands.c:419
5095msgid "Revert Image"
5096msgstr "Bild wiederherstellen"
5097
5098#: ../app/actions/file-commands.c:425
5099msgid "_Revert"
5100msgstr "Zu_rücksetzen"
5101
5102#: ../app/actions/file-commands.c:443
5103#, c-format
5104msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5105msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
5106
5107#: ../app/actions/file-commands.c:448
5108msgid ""
5109"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5110"changes, including all undo information."
5111msgstr ""
5112"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
5113"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
5114
5115#: ../app/actions/file-commands.c:785
5116msgid "(Unnamed Template)"
5117msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
5118
5119#: ../app/actions/file-commands.c:832
5120#, c-format
5121msgid ""
5122"Reverting to '%s' failed:\n"
5123"\n"
5124"%s"
5125msgstr ""
5126"Das Zurücksetzen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n"
5127"\n"
5128"%s"
5129
5130#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5131msgctxt "filters-action"
5132msgid "Filte_rs"
5133msgstr "Filte_r"
5134
5135#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5136msgctxt "filters-action"
5137msgid "Recently _Used"
5138msgstr "_Zuletzt verwendet"
5139
5140#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5141msgctxt "filters-action"
5142msgid "_Blur"
5143msgstr "_Weichzeichnen"
5144
5145#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5146msgctxt "filters-action"
5147msgid "_Noise"
5148msgstr "_Rauschen"
5149
5150#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5151msgctxt "filters-action"
5152msgid "Edge-De_tect"
5153msgstr "_Kanten finden"
5154
5155#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5156msgctxt "filters-action"
5157msgid "En_hance"
5158msgstr "_Verbessern"
5159
5160#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5161msgctxt "filters-action"
5162msgid "C_ombine"
5163msgstr "K_ombinieren"
5164
5165#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5166msgctxt "filters-action"
5167msgid "_Generic"
5168msgstr "_Allgemein"
5169
5170#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5171msgctxt "filters-action"
5172msgid "_Light and Shadow"
5173msgstr "_Licht und Schatten"
5174
5175#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5176msgctxt "filters-action"
5177msgid "_Distorts"
5178msgstr "Ver_zerren"
5179
5180#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5181msgctxt "filters-action"
5182msgid "_Artistic"
5183msgstr "_Künstlerisch"
5184
5185#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5186msgctxt "filters-action"
5187msgid "_Decor"
5188msgstr "_Dekoration"
5189
5190#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5191msgctxt "filters-action"
5192msgid "_Map"
5193msgstr "_Abbilden"
5194
5195#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5196msgctxt "filters-action"
5197msgid "_Render"
5198msgstr "_Render"
5199
5200#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5201msgctxt "filters-action"
5202msgid "_Clouds"
5203msgstr "_Wolken"
5204
5205#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5206msgctxt "filters-action"
5207msgid "_Fractals"
5208msgstr "_Fraktale"
5209
5210#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5211msgctxt "filters-action"
5212msgid "_Nature"
5213msgstr "Natur"
5214
5215#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5216msgctxt "filters-action"
5217msgid "N_oise"
5218msgstr "_Rauschen"
5219
5220#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5221msgctxt "filters-action"
5222msgid "_Pattern"
5223msgstr "_Muster"
5224
5225#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5226msgctxt "filters-action"
5227msgid "_Web"
5228msgstr "_Web"
5229
5230#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5231msgctxt "filters-action"
5232msgid "An_imation"
5233msgstr "An_imation"
5234
5235#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5236msgctxt "filters-action"
5237msgid "_Antialias"
5238msgstr "K_antenglättung"
5239
5240#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5241msgctxt "filters-action"
5242msgid "_Color Enhance"
5243msgstr "_Farbverbesserung"
5244
5245#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5246msgctxt "filters-action"
5247msgid "L_inear Invert"
5248msgstr "_Linear umkehren"
5249
5250#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5251msgctxt "filters-action"
5252msgid "In_vert"
5253msgstr "_Invertieren"
5254
5255#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5256msgctxt "filters-action"
5257msgid "_Value Invert"
5258msgstr "_Wert invertieren"
5259
5260#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5261msgctxt "filters-action"
5262msgid "_Stretch Contrast HSV"
5263msgstr "Kontra_stspreizung (HSV)"
5264
5265#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5266msgctxt "filters-action"
5267msgid "_Dilate"
5268msgstr "_Erweitern"
5269
5270#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5271msgctxt "filters-action"
5272msgid "Grow lighter areas of the image"
5273msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern"
5274
5275#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5276msgctxt "filters-action"
5277msgid "_Erode"
5278msgstr "_Erodieren"
5279
5280#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5281msgctxt "filters-action"
5282msgid "Grow darker areas of the image"
5283msgstr "Dunklere Bildbereiche vergrößern"
5284
5285#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5286msgctxt "filters-action"
5287msgid "_Alien Map..."
5288msgstr "_Alien Map …"
5289
5290#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5291msgctxt "filters-action"
5292msgid "_Apply Canvas..."
5293msgstr "Leinwand _anwenden …"
5294
5295#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5296msgctxt "filters-action"
5297msgid "Apply _Lens..."
5298msgstr "_Lupeneffekt anwenden …"
5299
5300#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5301msgctxt "filters-action"
5302msgid "_Bayer Matrix..."
5303msgstr "_Bayer-Matrix …"
5304
5305#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5306msgctxt "filters-action"
5307msgid "_Bloom..."
5308msgstr "_Blühen …"
5309
5310#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5311msgctxt "filters-action"
5312msgid "B_rightness-Contrast..."
5313msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
5314
5315#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5316msgctxt "filters-action"
5317msgid "_Bump Map..."
5318msgstr "_Bump Map …"
5319
5320#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5321msgctxt "filters-action"
5322msgid "_Color to Gray..."
5323msgstr "_Grau einfärben …"
5324
5325#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5326msgctxt "filters-action"
5327msgid "Ca_rtoon..."
5328msgstr "_Comic …"
5329
5330#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5331msgctxt "filters-action"
5332msgid "_Channel Mixer..."
5333msgstr "_Kanalmixer …"
5334
5335#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5336msgctxt "filters-action"
5337msgid "_Checkerboard..."
5338msgstr "_Schachbrett …"
5339
5340#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5341msgctxt "filters-action"
5342msgid "Color _Balance..."
5343msgstr "Farb_abgleich …"
5344
5345#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5346msgctxt "filters-action"
5347msgid "_Color Exchange..."
5348msgstr "_Farbvertauschung …"
5349
5350#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5351msgctxt "filters-action"
5352msgid "Colori_ze..."
5353msgstr "_Einfärben …"
5354
5355#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5356msgctxt "filters-action"
5357msgid "Dithe_r..."
5358msgstr "Dithe_rn …"
5359
5360#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5361msgctxt "filters-action"
5362msgid "_Rotate Colors..."
5363msgstr "Farben d_rehen …"
5364
5365#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5366msgctxt "filters-action"
5367msgid "Color T_emperature..."
5368msgstr "Farbt_emperatur …"
5369
5370#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5371msgctxt "filters-action"
5372msgid "Color to _Alpha..."
5373msgstr "Farbe nach _Alpha …"
5374
5375#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5376msgctxt "filters-action"
5377msgid "_Extract Component..."
5378msgstr "Komponente _extrahieren …"
5379
5380#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5381msgctxt "filters-action"
5382msgid "_Convolution Matrix..."
5383msgstr "_Faltungsmatrix …"
5384
5385#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5386msgctxt "filters-action"
5387msgid "_Cubism..."
5388msgstr "_Kubismus …"
5389
5390#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5391msgctxt "filters-action"
5392msgid "_Curves..."
5393msgstr "_Kurven …"
5394
5395#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5396msgctxt "filters-action"
5397msgid "_Deinterlace..."
5398msgstr "_Deinterlace …"
5399
5400#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5401msgctxt "filters-action"
5402msgid "_Desaturate..."
5403msgstr "_Entsättigen …"
5404
5405#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5406msgctxt "filters-action"
5407msgid "Difference of _Gaussians..."
5408msgstr "Differenz der _Normalverteilung…"
5409
5410#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5411msgctxt "filters-action"
5412msgid "D_iffraction Patterns..."
5413msgstr "Beugungs_muster…"
5414
5415#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5416msgctxt "filters-action"
5417msgid "_Displace..."
5418msgstr "_Verschieben …"
5419
5420#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5421msgctxt "filters-action"
5422msgid "Distance _Map..."
5423msgstr "Abs_tandskarte …"
5424
5425#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5426msgctxt "filters-action"
5427msgid "_Drop Shadow..."
5428msgstr "_Schlagschatten …"
5429
5430#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5431msgctxt "filters-action"
5432msgid "_Edge..."
5433msgstr "_Kanten …"
5434
5435#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5436msgctxt "filters-action"
5437msgid "_Laplace"
5438msgstr "_Laplace"
5439
5440#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5441msgctxt "filters-action"
5442msgid "_Neon..."
5443msgstr "_Neon …"
5444
5445#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5446msgctxt "filters-action"
5447msgid "_Sobel..."
5448msgstr "_Sobel …"
5449
5450#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5451msgctxt "filters-action"
5452msgid "_Emboss..."
5453msgstr "R_elief …"
5454
5455#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5456msgctxt "filters-action"
5457msgid "En_grave..."
5458msgstr "_Gravur …"
5459
5460#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5461msgctxt "filters-action"
5462msgid "E_xposure..."
5463msgstr "_Belichtung …"
5464
5465#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5466msgctxt "filters-action"
5467msgid "_Fattal et al. 2002..."
5468msgstr "_Fattal et al. 2002 …"
5469
5470#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5471msgctxt "filters-action"
5472msgid "_Focus Blur..."
5473msgstr "_Fokus-Weichzeichner …"
5474
5475#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5476msgctxt "filters-action"
5477msgid "_Fractal Trace..."
5478msgstr "_Fraktalspur …"
5479
5480#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5481msgctxt "filters-action"
5482msgid "_Gaussian Blur..."
5483msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …"
5484
5485#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5486msgctxt "filters-action"
5487msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5488msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …"
5489
5490#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5491msgctxt "filters-action"
5492msgid "_GEGL graph..."
5493msgstr "_GEGL-Graph …"
5494
5495#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5496msgctxt "filters-action"
5497msgid "_Grid..."
5498msgstr "_Gitter …"
5499
5500#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5501msgctxt "filters-action"
5502msgid "_High Pass..."
5503msgstr "_Hochpass …"
5504
5505# https://de.wikipedia.org/wiki/Farbs%C3%A4ttigung#Buntheit_(chroma)
5506#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5507msgctxt "filters-action"
5508msgid "Hue-_Chroma..."
5509msgstr "Farb_ton-Buntheit …"
5510
5511#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5512msgctxt "filters-action"
5513msgid "Hue-_Saturation..."
5514msgstr "Farb_ton / Sättigung …"
5515
5516#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5517msgctxt "filters-action"
5518msgid "_Illusion..."
5519msgstr "_Illusion …"
5520
5521#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5522msgctxt "filters-action"
5523msgid "_Image Gradient..."
5524msgstr "Farbverlauf des B_ildes …"
5525
5526#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5527msgctxt "filters-action"
5528msgid "_Kaleidoscope..."
5529msgstr "_Kaleidoskop …"
5530
5531#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5532msgctxt "filters-action"
5533msgid "Le_ns Blur..."
5534msgstr "Li_nsen-Weichzeichner …"
5535
5536#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5537msgctxt "filters-action"
5538msgid "Le_ns Distortion..."
5539msgstr "Ob_jektivfehler …"
5540
5541#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5542msgctxt "filters-action"
5543msgid "Lens _Flare..."
5544msgstr "Linsenrefle_x …"
5545
5546#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5547msgctxt "filters-action"
5548msgid "_Levels..."
5549msgstr "_Werte …"
5550
5551#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5552msgctxt "filters-action"
5553msgid "_Linear Sinusoid..."
5554msgstr "_Lineares Sinusoid …"
5555
5556# https://www.youtube.com/watch?v=ZR0rmIfbBtE
5557#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5558msgctxt "filters-action"
5559msgid "_Little Planet..."
5560msgstr "K_leiner Planet …"
5561
5562#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5563msgctxt "filters-action"
5564msgid "_Long Shadow..."
5565msgstr "_Langer Schatten …"
5566
5567#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5568msgctxt "filters-action"
5569msgid "_Mantiuk 2006..."
5570msgstr "_Mantiuk 2006..."
5571
5572#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5573msgctxt "filters-action"
5574msgid "_Maze..."
5575msgstr "_Labyrinth …"
5576
5577#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5578msgctxt "filters-action"
5579msgid "Mean C_urvature Blur..."
5580msgstr "Mittlere _Krümmungsunschärfe …"
5581
5582#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5583msgctxt "filters-action"
5584msgid "_Median Blur..."
5585msgstr "_Median-Weichzeichner …"
5586
5587#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5588msgctxt "filters-action"
5589msgid "_Mono Mixer..."
5590msgstr "_Mono Mixer …"
5591
5592#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5593msgctxt "filters-action"
5594msgid "_Mosaic..."
5595msgstr "_Mosaik …"
5596
5597#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5598msgctxt "filters-action"
5599msgid "_Circular Motion Blur..."
5600msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig …"
5601
5602#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5603msgctxt "filters-action"
5604msgid "_Linear Motion Blur..."
5605msgstr "Bewegungsunschärfe _linear …"
5606
5607#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5608msgctxt "filters-action"
5609msgid "_Zoom Motion Blur..."
5610msgstr "Bewegungsunschärfe _radial …"
5611
5612#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5613msgctxt "filters-action"
5614msgid "_Cell Noise..."
5615msgstr "_Zellrauschen …"
5616
5617#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5618msgctxt "filters-action"
5619msgid "_Newsprint..."
5620msgstr "Zeitungs_druck …"
5621
5622#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5623msgctxt "filters-action"
5624msgid "_CIE lch Noise..."
5625msgstr "_CIE lch Rauschen …"
5626
5627#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5628msgctxt "filters-action"
5629msgid "HS_V Noise..."
5630msgstr "HS_V-Rauschen …"
5631
5632#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5633msgctxt "filters-action"
5634msgid "_Hurl..."
5635msgstr "_Verwirbeln …"
5636
5637#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5638msgctxt "filters-action"
5639msgid "Perlin _Noise..."
5640msgstr "_Perlin-Rauschen …"
5641
5642#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5643msgctxt "filters-action"
5644msgid "_Pick..."
5645msgstr "_Nachbar …"
5646
5647#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5648msgctxt "filters-action"
5649msgid "_RGB Noise..."
5650msgstr "_RGB-Rauschen …"
5651
5652#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5653msgctxt "filters-action"
5654msgid "Noise R_eduction..."
5655msgstr "_Rauschreduktion …"
5656
5657#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5658msgctxt "filters-action"
5659msgid "_Simplex Noise..."
5660msgstr "_Simplex-Rauschen …"
5661
5662#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "_Slur..."
5665msgstr "Ver_schleifen …"
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5668msgctxt "filters-action"
5669msgid "_Solid Noise..."
5670msgstr "_Plasma-Rauschen …"
5671
5672#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5673msgctxt "filters-action"
5674msgid "Sp_read..."
5675msgstr "_Verstreuen …"
5676
5677#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5678msgctxt "filters-action"
5679msgid "_Normal Map..."
5680msgstr "_Normal-Map …"
5681
5682#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5683msgctxt "filters-action"
5684msgid "_Offset..."
5685msgstr "_Versatz …"
5686
5687#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5688msgctxt "filters-action"
5689msgid "Oili_fy..."
5690msgstr "Öl_gemälde …"
5691
5692#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5693msgctxt "filters-action"
5694msgid "_Panorama Projection..."
5695msgstr "_Panoramaabbildung …"
5696
5697#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5698msgctxt "filters-action"
5699msgid "_Photocopy..."
5700msgstr "_Fotokopie …"
5701
5702#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5703msgctxt "filters-action"
5704msgid "_Pixelize..."
5705msgstr "_Verpixeln …"
5706
5707#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5708msgctxt "filters-action"
5709msgid "_Plasma..."
5710msgstr "_Plasma …"
5711
5712#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5713msgctxt "filters-action"
5714msgid "P_olar Coordinates..."
5715msgstr "_Polarkoordinaten …"
5716
5717#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5718msgctxt "filters-action"
5719msgid "_Posterize..."
5720msgstr "_Posterisieren …"
5721
5722#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5723msgctxt "filters-action"
5724msgid "_Recursive Transform..."
5725msgstr "_Rekursive Transformation …"
5726
5727#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5728msgctxt "filters-action"
5729msgid "_Red Eye Removal..."
5730msgstr "_Rote Augen entfernen …"
5731
5732#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5733msgctxt "filters-action"
5734msgid "_Reinhard 2005..."
5735msgstr "_Reinhard 2005..."
5736
5737#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5738msgctxt "filters-action"
5739msgid "RGB _Clip..."
5740msgstr "RGB zus_chneiden …"
5741
5742#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5743msgctxt "filters-action"
5744msgid "_Ripple..."
5745msgstr "_Kräuseln …"
5746
5747#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5748msgctxt "filters-action"
5749msgid "Sat_uration..."
5750msgstr "_Sättigung …"
5751
5752#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5753msgctxt "filters-action"
5754msgid "_Semi-Flatten..."
5755msgstr "_Teil-Abflachen …"
5756
5757#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5758msgctxt "filters-action"
5759msgid "_Sepia..."
5760msgstr "_Sepia …"
5761
5762#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5763msgctxt "filters-action"
5764msgid "S_hadows-Highlights..."
5765msgstr "Sc_hatten-Glanzlichter …"
5766
5767#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5768msgctxt "filters-action"
5769msgid "_Shift..."
5770msgstr "_Verschieben …"
5771
5772#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5773msgctxt "filters-action"
5774msgid "_Sinus..."
5775msgstr "_Sinus …"
5776
5777#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5778msgctxt "filters-action"
5779msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5780msgstr "Einfache_s lineares iteratives Clustering …"
5781
5782#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5783msgctxt "filters-action"
5784msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5785msgstr "_Symmetrisch nächster Nachbar …"
5786
5787#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5788msgctxt "filters-action"
5789msgid "_Softglow..."
5790msgstr "_Sanftes Leuchten …"
5791
5792#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5793msgctxt "filters-action"
5794msgid "Spheri_ze..."
5795msgstr "Sphäri_sieren …"
5796
5797#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5798msgctxt "filters-action"
5799msgid "S_piral..."
5800msgstr "_Verwirbeln …"
5801
5802#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5803msgctxt "filters-action"
5804msgid "_Stretch Contrast..."
5805msgstr "_Kontrastspreizung …"
5806
5807# http://gegl.org/operations/gegl-stress.html
5808#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5809msgctxt "filters-action"
5810msgid "_Stress..."
5811msgstr "_Stress …"
5812
5813#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5814msgctxt "filters-action"
5815msgid "Super_nova..."
5816msgstr "Super_nova …"
5817
5818#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5819msgctxt "filters-action"
5820msgid "_Threshold..."
5821msgstr "_Schwellwert …"
5822
5823#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5824msgctxt "filters-action"
5825msgid "_Threshold Alpha..."
5826msgstr "_Alpha-Schwellwert …"
5827
5828#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5829msgctxt "filters-action"
5830msgid "_Glass Tile..."
5831msgstr "_Glasbaustein …"
5832
5833#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5834msgctxt "filters-action"
5835msgid "_Paper Tile..."
5836msgstr "_Papierschnipsel …"
5837
5838#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5839msgctxt "filters-action"
5840msgid "_Tile Seamless..."
5841msgstr "Nahtlos _kacheln …"
5842
5843#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5844msgctxt "filters-action"
5845msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5846msgstr "Schärfen (_Unscharf maskieren) …"
5847
5848#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5849msgctxt "filters-action"
5850msgid "_Value Propagate..."
5851msgstr "_Werte verteilen …"
5852
5853#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5854msgctxt "filters-action"
5855msgid "_Variable Blur..."
5856msgstr "_Variabler Weichzeichner …"
5857
5858#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5859msgctxt "filters-action"
5860msgid "Vi_deo Degradation..."
5861msgstr "V_ideo-Darstellung …"
5862
5863#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5864msgctxt "filters-action"
5865msgid "_Vignette..."
5866msgstr "_Vignette …"
5867
5868#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5869msgctxt "filters-action"
5870msgid "_Waterpixels..."
5871msgstr "_Wasserpixel …"
5872
5873#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5874msgctxt "filters-action"
5875msgid "_Waves..."
5876msgstr "_Wellen …"
5877
5878#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5879msgctxt "filters-action"
5880msgid "W_hirl and Pinch..."
5881msgstr "Dre_hen und Drücken …"
5882
5883#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5884msgctxt "filters-action"
5885msgid "W_ind..."
5886msgstr "W_ind …"
5887
5888#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5889msgctxt "filters-action"
5890msgid "Re_peat Last"
5891msgstr "Le_tzten wiederholen"
5892
5893#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5894msgctxt "filters-action"
5895msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5896msgstr "Letzen Filter wiederholen"
5897
5898#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5899msgctxt "filters-action"
5900msgid "R_e-Show Last"
5901msgstr "L_etzten erneut anzeigen"
5902
5903#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5904msgctxt "filters-action"
5905msgid "Show the last used filter dialog again"
5906msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen"
5907
5908#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5909#, c-format
5910msgid "Re_peat \"%s\""
5911msgstr "»%s« _wiederholen"
5912
5913#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5914#, c-format
5915msgid "R_e-Show \"%s\""
5916msgstr "»%s« _erneut anzeigen"
5917
5918#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5919msgid "Repeat Last"
5920msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
5921
5922#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5923msgid "Re-Show Last"
5924msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen"
5925
5926#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5927msgctxt "fonts-action"
5928msgid "Fonts Menu"
5929msgstr "Schriftenmenü"
5930
5931#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5932msgctxt "fonts-action"
5933msgid "_Rescan Font List"
5934msgstr "Schriften _neu einlesen"
5935
5936#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5937msgctxt "fonts-action"
5938msgid "Rescan the installed fonts"
5939msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen"
5940
5941#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5942#, c-format
5943msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5944msgstr ""
5945"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird "
5946"der Filterdialog angezeigt."
5947
5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5949msgctxt "gradient-editor-action"
5950msgid "Gradient Editor Menu"
5951msgstr "Farbverlaufseditormenü"
5952
5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5954msgctxt "gradient-editor-action"
5955msgid "Left Color Type"
5956msgstr "Linke Farbe"
5957
5958#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5959msgctxt "gradient-editor-action"
5960msgid "_Load Left Color From"
5961msgstr "Linke Farbe l_aden von"
5962
5963#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5964msgctxt "gradient-editor-action"
5965msgid "_Save Left Color To"
5966msgstr "Linke Farbe _speichern in"
5967
5968#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5969msgctxt "gradient-editor-action"
5970msgid "Right Color Type"
5971msgstr "Rechte Farbe"
5972
5973#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5974msgctxt "gradient-editor-action"
5975msgid "Load Right Color Fr_om"
5976msgstr "Rechte Farbe laden v_on"
5977
5978#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5979msgctxt "gradient-editor-action"
5980msgid "Sa_ve Right Color To"
5981msgstr "Rechte Farbe s_peichern in"
5982
5983#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5984msgctxt "gradient-editor-action"
5985msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5986msgstr "Farbe des li_nken Endpunktes …"
5987
5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5989msgctxt "gradient-editor-action"
5990msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5991msgstr "Farbe des _rechten Endpunktes …"
5992
5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5994msgctxt "gradient-editor-action"
5995msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5996msgstr "Farben der Endpunkte _mitteln"
5997
5998#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5999msgctxt "gradient-editor-action"
6000msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
6001msgstr "Deckkraft der Endpunkte m_itteln"
6002
6003#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
6004msgctxt "gradient-editor-action"
6005msgid "Edit Active Gradient"
6006msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
6007
6008#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
6009msgctxt "gradient-editor-action"
6010msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
6011msgstr "Rechter Endpunkt des _linken Nachbarn"
6012
6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
6014msgctxt "gradient-editor-action"
6015msgid "_Right Endpoint"
6016msgstr "_Rechter Endpunkt"
6017
6018#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
6019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
6020msgctxt "gradient-editor-action"
6021msgid "_Foreground Color"
6022msgstr "_Vordergrundfarbe"
6023
6024#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
6025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
6026msgctxt "gradient-editor-action"
6027msgid "_Background Color"
6028msgstr "_Hintergrundfarbe"
6029
6030#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
6031msgctxt "gradient-editor-action"
6032msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
6033msgstr "Linker Endpunkt des _rechten Nachbarn"
6034
6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
6036msgctxt "gradient-editor-action"
6037msgid "_Left Endpoint"
6038msgstr "_Linker Endpunkt"
6039
6040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
6042msgctxt "gradient-editor-color-type"
6043msgid "_Fixed"
6044msgstr "_Fest"
6045
6046#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
6047#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
6048msgctxt "gradient-editor-color-type"
6049msgid "F_oreground Color"
6050msgstr "_Vordergrundfarbe"
6051
6052#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
6054msgctxt "gradient-editor-color-type"
6055msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
6056msgstr "V_ordergrundfarbe (transparent)"
6057
6058#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6060msgctxt "gradient-editor-color-type"
6061msgid "_Background Color"
6062msgstr "_Hintergrundfarbe"
6063
6064#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6066msgctxt "gradient-editor-color-type"
6067msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6068msgstr "H_intergrundfarbe (transparent)"
6069
6070#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6071msgctxt "gradient-editor-blending"
6072msgid "_Linear"
6073msgstr "_Linear"
6074
6075#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6076msgctxt "gradient-editor-blending"
6077msgid "_Curved"
6078msgstr "_Kurven"
6079
6080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6081msgctxt "gradient-editor-blending"
6082msgid "_Sinusoidal"
6083msgstr "_Sinusförmig"
6084
6085#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6086msgctxt "gradient-editor-blending"
6087msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6088msgstr "Sphärisch (_zunehmend)"
6089
6090#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6091msgctxt "gradient-editor-blending"
6092msgid "Spherical (_decreasing)"
6093msgstr "Sphärisch (_abnehmend)"
6094
6095#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6096msgctxt "gradient-editor-blending"
6097msgid "S_tep"
6098msgstr "Stu_fen"
6099
6100#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6101msgctxt "gradient-editor-blending"
6102msgid "(Varies)"
6103msgstr "(Variiert)"
6104
6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6106msgctxt "gradient-editor-coloring"
6107msgid "_RGB"
6108msgstr "_RGB"
6109
6110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6111msgctxt "gradient-editor-coloring"
6112msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6113msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)"
6114
6115#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6116msgctxt "gradient-editor-coloring"
6117msgid "HSV (clockwise _hue)"
6118msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)"
6119
6120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6121msgctxt "gradient-editor-coloring"
6122msgid "(Varies)"
6123msgstr "(Variiert)"
6124
6125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6126msgid "Zoom In"
6127msgstr "Vergrößern"
6128
6129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6130#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6131msgid "Zoom in"
6132msgstr "Vergrößern"
6133
6134#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6135msgid "Zoom Out"
6136msgstr "Verkleinern"
6137
6138#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6139#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6140msgid "Zoom out"
6141msgstr "Verkleinern"
6142
6143#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6144msgid "Zoom All"
6145msgstr "Alles anzeigen"
6146
6147#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6148#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6149msgid "Zoom all"
6150msgstr "Alles anzeigen"
6151
6152#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6153msgid "_Blending Function for Segment"
6154msgstr "_Verlaufsfunktion für Segment"
6155
6156#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6157msgid "Coloring _Type for Segment"
6158msgstr "_Färbungsart für Segment"
6159
6160#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6161msgid "_Flip Segment"
6162msgstr "Segment sp_iegeln"
6163
6164#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6165msgid "_Replicate Segment..."
6166msgstr "Segment _duplizieren …"
6167
6168#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6169msgid "Split Segment at _Midpoint"
6170msgstr "Segment _mittig teilen"
6171
6172#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6173msgid "Split Segment _Uniformly..."
6174msgstr "Segment _gleichmäßig aufteilen …"
6175
6176#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6177msgid "_Delete Segment"
6178msgstr "Segment _löschen"
6179
6180#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6181msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6182msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren"
6183
6184#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6185msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6186msgstr "Punkte _gleichmäßig im Segment verteilen"
6187
6188#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6189msgid "_Blending Function for Selection"
6190msgstr "_Verlaufsfunktion für Auswahl"
6191
6192#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6193msgid "Coloring _Type for Selection"
6194msgstr "_Färbungsart für Auswahl"
6195
6196#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6197msgid "_Flip Selection"
6198msgstr "Auswahl sp_iegeln"
6199
6200#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6201msgid "_Replicate Selection..."
6202msgstr "Auswahl _duplizieren …"
6203
6204#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6205msgid "Split Segments at _Midpoints"
6206msgstr "Segmente an _Mittelpunkten aufteilen"
6207
6208#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6209msgid "Split Segments _Uniformly..."
6210msgstr "Segmente _gleichmäßig aufteilen …"
6211
6212#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6213msgid "_Delete Selection"
6214msgstr "Auswahl _löschen"
6215
6216#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6217msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6218msgstr "Mittelpunkte in Auswahl _zentrieren"
6219
6220#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6221msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6222msgstr "Punkte _gleichmäßig in Auswahl verteilen"
6223
6224#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6225msgid "Replicate Segment"
6226msgstr "Segment duplizieren"
6227
6228#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6229msgid "Replicate Gradient Segment"
6230msgstr "Farbverlauf-Segment duplizieren"
6231
6232#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6233msgid "Replicate Selection"
6234msgstr "Auswahl duplizieren"
6235
6236#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6237msgid "Replicate Gradient Selection"
6238msgstr "Farbverlaufsauswahl duplizieren"
6239
6240#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6241msgid "_Replicate"
6242msgstr "Duplizie_ren"
6243
6244#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6245msgid ""
6246"Select the number of times\n"
6247"to replicate the selected segment."
6248msgstr ""
6249"Bitte geben Sie an, wie oft das\n"
6250"ausgewählte Segment wiederholt werden soll."
6251
6252#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6253msgid ""
6254"Select the number of times\n"
6255"to replicate the selection."
6256msgstr ""
6257"Bitte geben Sie an, wie oft die\n"
6258"Auswahl wiederholt werden soll."
6259
6260#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6261msgid "Split Segment Uniformly"
6262msgstr "Segment gleichmäßig teilen"
6263
6264#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6265msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6266msgstr "Farbverlaufssegment gleichmäßig teilen"
6267
6268#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6269msgid "Split Segments Uniformly"
6270msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen"
6271
6272#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6273msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6274msgstr "Farbverlaufssegmente gleichmäßig aufteilen"
6275
6276#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6277msgid "_Split"
6278msgstr "_Teilen"
6279
6280#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6281msgid ""
6282"Select the number of uniform parts\n"
6283"in which to split the selected segment."
6284msgstr ""
6285"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n"
6286"ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll."
6287
6288#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6289msgid ""
6290"Select the number of uniform parts\n"
6291"in which to split the segments in the selection."
6292msgstr ""
6293"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte die\n"
6294"Segmente in der Auswahl aufgeteilt werden sollen."
6295
6296#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6297msgctxt "gradients-action"
6298msgid "Gradients Menu"
6299msgstr "Farbverlaufsmenü"
6300
6301#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6302msgctxt "gradients-action"
6303msgid "_New Gradient"
6304msgstr "_Neuer Farbverlauf"
6305
6306#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6307msgctxt "gradients-action"
6308msgid "Create a new gradient"
6309msgstr "Einen neuen Farbverlauf erstellen"
6310
6311#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6312msgctxt "gradients-action"
6313msgid "D_uplicate Gradient"
6314msgstr "Farbverlauf _duplizieren"
6315
6316#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6317msgctxt "gradients-action"
6318msgid "Duplicate this gradient"
6319msgstr "Farbverlauf duplizieren"
6320
6321#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6322msgctxt "gradients-action"
6323msgid "Copy Gradient _Location"
6324msgstr "Speicher_ort des Farbverlaufs kopieren"
6325
6326#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6327msgctxt "gradients-action"
6328msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6329msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Zwischenablage kopieren"
6330
6331#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6332msgctxt "gradients-action"
6333msgid "Show in _File Manager"
6334msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
6335
6336#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6337msgctxt "gradients-action"
6338msgid "Show gradient file location in the file manager"
6339msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Dateiverwaltung anzeigen"
6340
6341#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6342msgctxt "gradients-action"
6343msgid "Save as _POV-Ray..."
6344msgstr "Als _POV-Ray-Datei speichern …"
6345
6346#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6347msgctxt "gradients-action"
6348msgid "Save gradient as POV-Ray"
6349msgstr "Farbverlauf als POV-Ray-Datei speichern"
6350
6351#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6352msgctxt "gradients-action"
6353msgid "_Delete Gradient"
6354msgstr "Farbverlauf _löschen"
6355
6356#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6357msgctxt "gradients-action"
6358msgid "Delete this gradient"
6359msgstr "Diesen Farbverlauf löschen"
6360
6361#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6362msgctxt "gradients-action"
6363msgid "_Refresh Gradients"
6364msgstr "Die Farbverläufe n_eu laden"
6365
6366#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6367msgctxt "gradients-action"
6368msgid "Refresh gradients"
6369msgstr "Die Farbverläufe neu laden"
6370
6371#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6372msgctxt "gradients-action"
6373msgid "_Edit Gradient..."
6374msgstr "Farbverlauf _bearbeiten …"
6375
6376#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6377msgctxt "gradients-action"
6378msgid "Edit this gradient"
6379msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
6380
6381#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6382#, c-format
6383msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6384msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern"
6385
6386#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6387msgctxt "help-action"
6388msgid "_Help"
6389msgstr "_Hilfe"
6390
6391#: ../app/actions/help-actions.c:42
6392msgctxt "help-action"
6393msgid "Open the GIMP user manual"
6394msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch öffnen"
6395
6396#: ../app/actions/help-actions.c:47
6397msgctxt "help-action"
6398msgid "_Context Help"
6399msgstr "_Kontexthilfe"
6400
6401#: ../app/actions/help-actions.c:48
6402msgctxt "help-action"
6403msgid "Show the help for a specific user interface item"
6404msgstr "Hilfe für ein bestimmtes Bedienelement anzeigen"
6405
6406#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6407msgctxt "image-action"
6408msgid "Image Menu"
6409msgstr "Bildmenü"
6410
6411#: ../app/actions/image-actions.c:58
6412msgctxt "image-action"
6413msgid "_Image"
6414msgstr "_Bild"
6415
6416#: ../app/actions/image-actions.c:59
6417msgctxt "image-action"
6418msgid "_Mode"
6419msgstr "_Modus"
6420
6421#: ../app/actions/image-actions.c:60
6422msgctxt "image-action"
6423msgid "Pr_ecision"
6424msgstr "_Genauigkeit"
6425
6426#: ../app/actions/image-actions.c:62
6427msgctxt "image-action"
6428msgid "_Encoding"
6429msgstr "K_odierung"
6430
6431#: ../app/actions/image-actions.c:65
6432msgctxt "image-action"
6433msgid "Color Ma_nagement"
6434msgstr "Farbverwaltung"
6435
6436#: ../app/actions/image-actions.c:66
6437msgctxt "image-action"
6438msgid "_Transform"
6439msgstr "_Transformation"
6440
6441#: ../app/actions/image-actions.c:67
6442msgctxt "image-action"
6443msgid "_Guides"
6444msgstr "_Hilfslinien"
6445
6446#: ../app/actions/image-actions.c:68
6447msgctxt "image-action"
6448msgid "Meta_data"
6449msgstr "Meta_daten"
6450
6451#: ../app/actions/image-actions.c:70
6452msgctxt "image-action"
6453msgid "_Colors"
6454msgstr "_Farben"
6455
6456#: ../app/actions/image-actions.c:71
6457msgctxt "image-action"
6458msgid "I_nfo"
6459msgstr "_Information"
6460
6461#: ../app/actions/image-actions.c:72
6462msgctxt "image-action"
6463msgid "_Auto"
6464msgstr "_Automatisch"
6465
6466#: ../app/actions/image-actions.c:73
6467msgctxt "image-action"
6468msgid "_Map"
6469msgstr "_Abbilden"
6470
6471# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
6472#: ../app/actions/image-actions.c:74
6473msgctxt "image-action"
6474msgid "_Tone Mapping"
6475msgstr "_Dynamikkompression"
6476
6477#: ../app/actions/image-actions.c:75
6478msgctxt "image-action"
6479msgid "C_omponents"
6480msgstr "_Komponenten"
6481
6482#: ../app/actions/image-actions.c:76
6483msgctxt "image-action"
6484msgid "D_esaturate"
6485msgstr "_Entsättigen"
6486
6487#: ../app/actions/image-actions.c:79
6488msgctxt "image-action"
6489msgid "_New..."
6490msgstr "_Neu …"
6491
6492#: ../app/actions/image-actions.c:80
6493msgctxt "image-action"
6494msgid "Create a new image"
6495msgstr "Ein neues Bild erstellen"
6496
6497#: ../app/actions/image-actions.c:85
6498msgctxt "image-action"
6499msgid "_Duplicate"
6500msgstr "_Duplizieren"
6501
6502#: ../app/actions/image-actions.c:86
6503msgctxt "image-action"
6504msgid "Create a duplicate of this image"
6505msgstr "Ein Duplikat dieses Bildes erzeugen"
6506
6507#: ../app/actions/image-actions.c:91
6508msgctxt "image-action"
6509msgid "_Assign Color Profile..."
6510msgstr "Farbprofil _zuweisen …"
6511
6512#: ../app/actions/image-actions.c:92
6513msgctxt "image-action"
6514msgid "Set a color profile on the image"
6515msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen"
6516
6517#: ../app/actions/image-actions.c:97
6518msgctxt "image-action"
6519msgid "_Convert to Color Profile..."
6520msgstr "In Farbprofil umwandeln …"
6521
6522#: ../app/actions/image-actions.c:98
6523msgctxt "image-action"
6524msgid "Apply a color profile to the image"
6525msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden"
6526
6527#: ../app/actions/image-actions.c:103
6528msgctxt "image-action"
6529msgid "_Discard Color Profile"
6530msgstr "Farbprofil _verwerfen"
6531
6532#: ../app/actions/image-actions.c:104
6533msgctxt "image-action"
6534msgid "Remove the image's color profile"
6535msgstr "Das Farbprofil des Bildes entfernen"
6536
6537#: ../app/actions/image-actions.c:109
6538msgctxt "image-action"
6539msgid "_Save Color Profile to File..."
6540msgstr "Farbprofil in Datei _speichern …"
6541
6542#: ../app/actions/image-actions.c:110
6543msgctxt "image-action"
6544msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6545msgstr "Das Farbprofil des Bildes in eine ICC-Datei speichern"
6546
6547#: ../app/actions/image-actions.c:115
6548msgctxt "image-action"
6549msgid "Can_vas Size..."
6550msgstr "_Leinwandgröße …"
6551
6552#: ../app/actions/image-actions.c:116
6553msgctxt "image-action"
6554msgid "Adjust the image dimensions"
6555msgstr "Bildabmessungen anpassen"
6556
6557#: ../app/actions/image-actions.c:121
6558msgctxt "image-action"
6559msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6560msgstr "Leinwand an _Ebenen anpassen"
6561
6562#: ../app/actions/image-actions.c:122
6563msgctxt "image-action"
6564msgid "Resize the image to enclose all layers"
6565msgstr "Bildgröße so verändern, dass alle Ebenen hineinpassen"
6566
6567#: ../app/actions/image-actions.c:127
6568msgctxt "image-action"
6569msgid "F_it Canvas to Selection"
6570msgstr "Leinwand an _Auswahl anpassen"
6571
6572#: ../app/actions/image-actions.c:128
6573msgctxt "image-action"
6574msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6575msgstr "Leinwand auf die Auswahlgröße zurechtschneiden"
6576
6577#: ../app/actions/image-actions.c:133
6578msgctxt "image-action"
6579msgid "_Print Size..."
6580msgstr "_Druckgröße …"
6581
6582#: ../app/actions/image-actions.c:134
6583msgctxt "image-action"
6584msgid "Adjust the print resolution"
6585msgstr "Die Druckauflösung anpassen"
6586
6587#: ../app/actions/image-actions.c:139
6588msgctxt "image-action"
6589msgid "_Scale Image..."
6590msgstr "Bild _skalieren …"
6591
6592#: ../app/actions/image-actions.c:140
6593msgctxt "image-action"
6594msgid "Change the size of the image content"
6595msgstr "Die Größe des Bildinhaltes ändern"
6596
6597#: ../app/actions/image-actions.c:145
6598msgctxt "image-action"
6599msgid "_Crop to Selection"
6600msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden"
6601
6602# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
6603#: ../app/actions/image-actions.c:146
6604msgctxt "image-action"
6605msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6606msgstr "Schneidet das Bild auf die Auswahlgröße zurecht"
6607
6608#: ../app/actions/image-actions.c:151
6609msgctxt "image-action"
6610msgid "Crop to C_ontent"
6611msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
6612
6613# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
6614#: ../app/actions/image-actions.c:152
6615msgctxt "image-action"
6616msgid ""
6617"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6618"image)"
6619msgstr ""
6620"Das Bild auf das Abmaß des Inhalts zuschneiden (leere Ränder werden aus dem "
6621"Bild entfernt)"
6622
6623#: ../app/actions/image-actions.c:157
6624msgctxt "image-action"
6625msgid "Merge Visible _Layers..."
6626msgstr "Sichtbare Ebenen _vereinen …"
6627
6628#: ../app/actions/image-actions.c:158
6629msgctxt "image-action"
6630msgid "Merge all visible layers into one layer"
6631msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
6632
6633#: ../app/actions/image-actions.c:163
6634msgctxt "image-action"
6635msgid "_Flatten Image"
6636msgstr "Bild z_usammenfügen"
6637
6638#: ../app/actions/image-actions.c:164
6639msgctxt "image-action"
6640msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6641msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
6642
6643#: ../app/actions/image-actions.c:169
6644msgctxt "image-action"
6645msgid "Configure G_rid..."
6646msgstr "_Raster konfigurieren …"
6647
6648#: ../app/actions/image-actions.c:170
6649msgctxt "image-action"
6650msgid "Configure the grid for this image"
6651msgstr "Das Raster für dieses Bild einstellen"
6652
6653#: ../app/actions/image-actions.c:175
6654msgctxt "image-action"
6655msgid "Image Pr_operties"
6656msgstr "Bild_eigenschaften"
6657
6658#: ../app/actions/image-actions.c:176
6659msgctxt "image-action"
6660msgid "Display information about this image"
6661msgstr "Bildinformationen anzeigen"
6662
6663#: ../app/actions/image-actions.c:184
6664msgctxt "image-action"
6665msgid "_Enable Color Management"
6666msgstr "_Farbverwaltung aktivieren"
6667
6668#: ../app/actions/image-actions.c:185
6669msgctxt "image-action"
6670msgid ""
6671"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6672"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6673"enabled."
6674msgstr ""
6675"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der "
6676"Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. "
6677"Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert."
6678
6679#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6680msgctxt "image-convert-action"
6681msgid "_RGB"
6682msgstr "_RGB"
6683
6684#: ../app/actions/image-actions.c:197
6685msgctxt "image-convert-action"
6686msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6687msgstr "Bild in den RGB-Farbraum umwandeln"
6688
6689#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6690msgctxt "image-convert-action"
6691msgid "_Grayscale"
6692msgstr "_Graustufen"
6693
6694#: ../app/actions/image-actions.c:202
6695msgctxt "image-convert-action"
6696msgid "Convert the image to grayscale"
6697msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
6698
6699#: ../app/actions/image-actions.c:206
6700msgctxt "image-convert-action"
6701msgid "_Indexed..."
6702msgstr "I_ndiziert …"
6703
6704#: ../app/actions/image-actions.c:207
6705msgctxt "image-convert-action"
6706msgid "Convert the image to indexed colors"
6707msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
6708
6709#: ../app/actions/image-actions.c:214
6710msgctxt "image-convert-action"
6711msgid "8 bit integer"
6712msgstr "8-Bit Ganzzahl"
6713
6714#: ../app/actions/image-actions.c:216
6715msgctxt "image-convert-action"
6716msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6717msgstr "Das Bild in 8-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
6718
6719#: ../app/actions/image-actions.c:220
6720msgctxt "image-convert-action"
6721msgid "16 bit integer"
6722msgstr "16-Bit Ganzzahl"
6723
6724#: ../app/actions/image-actions.c:222
6725msgctxt "image-convert-action"
6726msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6727msgstr "Das Bild in 16-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
6728
6729#: ../app/actions/image-actions.c:226
6730msgctxt "image-convert-action"
6731msgid "32 bit integer"
6732msgstr "32-Bit Ganzzahl"
6733
6734#: ../app/actions/image-actions.c:228
6735msgctxt "image-convert-action"
6736msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6737msgstr "Das Bild in 32-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
6738
6739#: ../app/actions/image-actions.c:232
6740msgctxt "image-convert-action"
6741msgid "16 bit floating point"
6742msgstr "16-Bit Gleitkommazahl"
6743
6744#: ../app/actions/image-actions.c:234
6745msgctxt "image-convert-action"
6746msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6747msgstr "Das Bild in 16-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
6748
6749#: ../app/actions/image-actions.c:238
6750msgctxt "image-convert-action"
6751msgid "32 bit floating point"
6752msgstr "32-Bit Gleitkommazahl"
6753
6754#: ../app/actions/image-actions.c:240
6755msgctxt "image-convert-action"
6756msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6757msgstr "Das Bild in 32-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
6758
6759#: ../app/actions/image-actions.c:244
6760msgctxt "image-convert-action"
6761msgid "64 bit floating point"
6762msgstr "64-Bit Gleitkommazahl"
6763
6764#: ../app/actions/image-actions.c:246
6765msgctxt "image-convert-action"
6766msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6767msgstr "Das Bild in 64-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
6768
6769#: ../app/actions/image-actions.c:253
6770msgctxt "image-convert-action"
6771msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6772msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
6773
6774#: ../app/actions/image-actions.c:255
6775msgctxt "image-convert-action"
6776msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6777msgstr "Bild in wahrnehmungsbezogenes (sRGB) Gamma umwandeln"
6778
6779#: ../app/actions/image-actions.c:259
6780msgctxt "image-convert-action"
6781msgid "Linear light"
6782msgstr "Lineares Licht"
6783
6784#: ../app/actions/image-actions.c:261
6785msgctxt "image-convert-action"
6786msgid "Convert the image to linear light"
6787msgstr "Das Bild in lineares Licht umwandeln"
6788
6789#: ../app/actions/image-actions.c:268
6790msgctxt "image-action"
6791msgid "Flip _Horizontally"
6792msgstr "_Horizontal spiegeln"
6793
6794#: ../app/actions/image-actions.c:269
6795msgctxt "image-action"
6796msgid "Flip image horizontally"
6797msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
6798
6799#: ../app/actions/image-actions.c:274
6800msgctxt "image-action"
6801msgid "Flip _Vertically"
6802msgstr "_Vertikal spiegeln"
6803
6804#: ../app/actions/image-actions.c:275
6805msgctxt "image-action"
6806msgid "Flip image vertically"
6807msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
6808
6809#: ../app/actions/image-actions.c:283
6810msgctxt "image-action"
6811msgid "Rotate 90° _clockwise"
6812msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
6813
6814#: ../app/actions/image-actions.c:284
6815msgctxt "image-action"
6816msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6817msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen"
6818
6819#: ../app/actions/image-actions.c:289
6820msgctxt "image-action"
6821msgid "Rotate _180°"
6822msgstr "Um _180° drehen"
6823
6824#: ../app/actions/image-actions.c:290
6825msgctxt "image-action"
6826msgid "Turn the image upside-down"
6827msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
6828
6829#: ../app/actions/image-actions.c:295
6830msgctxt "image-action"
6831msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6832msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
6833
6834#: ../app/actions/image-actions.c:296
6835msgctxt "image-action"
6836msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6837msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen"
6838
6839#: ../app/actions/image-actions.c:440
6840msgctxt "image-convert-action"
6841msgid "_RGB..."
6842msgstr "_RGB …"
6843
6844#: ../app/actions/image-actions.c:442
6845msgctxt "image-convert-action"
6846msgid "_Grayscale..."
6847msgstr "_Graustufen …"
6848
6849#: ../app/actions/image-commands.c:566
6850#, c-format
6851msgid "Saving color profile failed: %s"
6852msgstr "Schreiben des Farbprofils ist fehlgeschlagen: %s"
6853
6854#: ../app/actions/image-commands.c:606
6855msgid "Save Color Profile"
6856msgstr "Farbprofil speichern"
6857
6858#: ../app/actions/image-commands.c:655
6859msgid "Set Image Canvas Size"
6860msgstr "Leinwandgröße festlegen"
6861
6862#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6863#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6864msgid "Resizing"
6865msgstr "Größe wird geändert"
6866
6867#: ../app/actions/image-commands.c:745
6868msgid "Set Image Print Resolution"
6869msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern"
6870
6871#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6872#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6873#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6874msgid "Flipping"
6875msgstr "Wird gespiegelt"
6876
6877#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6878#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6879#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6880#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6881msgid "Rotating"
6882msgstr "Wird gedreht"
6883
6884# word wrap should be task of the underlying text box …
6885#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6886msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6887msgstr ""
6888"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte "
6889"Bereich leer ist."
6890
6891#: ../app/actions/image-commands.c:909
6892msgid "Cannot crop because the image has no content."
6893msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist."
6894
6895#: ../app/actions/image-commands.c:915
6896msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6897msgstr ""
6898"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt "
6899"ausgeschnitten ist."
6900
6901#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6902#, c-format
6903msgid "Converting to RGB (%s)"
6904msgstr "Wird in RGB umgewandelt (%s)"
6905
6906#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6907#, c-format
6908msgid "Converting to grayscale (%s)"
6909msgstr "Wird in Graustufen umgewandelt (%s)"
6910
6911#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6912msgid "Converting to indexed colors"
6913msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
6914
6915#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6916#, c-format
6917msgid "Converting image to %s"
6918msgstr "Bild nach %s umwandeln"
6919
6920#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6921msgid "Assign color profile"
6922msgstr "Farbprofil zuweisen"
6923
6924#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6925#, c-format
6926msgid "Converting to '%s'"
6927msgstr "Umwandeln nach »%s«"
6928
6929#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6930msgid "Change Print Size"
6931msgstr "Druckgröße ändern"
6932
6933#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6934msgid "Scale Image"
6935msgstr "Bild skalieren"
6936
6937#. Scaling
6938#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6940#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6941#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6942#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6943#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6944#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6945#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6946msgid "Scaling"
6947msgstr "Skalierung"
6948
6949#: ../app/actions/images-actions.c:43
6950msgctxt "images-action"
6951msgid "Images Menu"
6952msgstr "Bildmenü"
6953
6954#: ../app/actions/images-actions.c:47
6955msgctxt "images-action"
6956msgid "_Raise Views"
6957msgstr "Ansichten an_heben"
6958
6959#: ../app/actions/images-actions.c:48
6960msgctxt "images-action"
6961msgid "Raise this image's displays"
6962msgstr "Die Ansichten dieses Bildes anheben"
6963
6964#: ../app/actions/images-actions.c:53
6965msgctxt "images-action"
6966msgid "_New View"
6967msgstr "_Neue Ansicht"
6968
6969#: ../app/actions/images-actions.c:54
6970msgctxt "images-action"
6971msgid "Create a new display for this image"
6972msgstr "Eine neue Ansicht für dieses Bild erzeugen"
6973
6974#: ../app/actions/images-actions.c:59
6975msgctxt "images-action"
6976msgid "_Delete Image"
6977msgstr "Bild _löschen"
6978
6979#: ../app/actions/images-actions.c:60
6980msgctxt "images-action"
6981msgid "Delete this image"
6982msgstr "Dieses Bild löschen"
6983
6984#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6985msgid "There is no active layer or channel to fill."
6986msgstr ""
6987"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden "
6988"könnte."
6989
6990#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6991msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6992msgstr ""
6993"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
6994"werden könnten."
6995
6996#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6997msgctxt "layers-action"
6998msgid "Layers Menu"
6999msgstr "Ebenenmenü"
7000
7001#: ../app/actions/layers-actions.c:56
7002msgctxt "layers-action"
7003msgid "Blend Space"
7004msgstr "Farbverlaufsraum"
7005
7006#: ../app/actions/layers-actions.c:60
7007msgctxt "layers-action"
7008msgid "Composite Space"
7009msgstr "Kompositionsraum"
7010
7011#: ../app/actions/layers-actions.c:64
7012msgctxt "layers-action"
7013msgid "Composite Mode"
7014msgstr "Kompositionsmodus"
7015
7016#: ../app/actions/layers-actions.c:68
7017msgctxt "layers-action"
7018msgid "Color Tag"
7019msgstr "Farbmarkierung"
7020
7021#: ../app/actions/layers-actions.c:72
7022msgctxt "layers-action"
7023msgid "_Layer"
7024msgstr "_Ebene"
7025
7026#: ../app/actions/layers-actions.c:74
7027msgctxt "layers-action"
7028msgid "Stac_k"
7029msgstr "_Stapel"
7030
7031#: ../app/actions/layers-actions.c:76
7032msgctxt "layers-action"
7033msgid "_Mask"
7034msgstr "_Maske"
7035
7036#: ../app/actions/layers-actions.c:78
7037msgctxt "layers-action"
7038msgid "Tr_ansparency"
7039msgstr "Tr_ansparenz"
7040
7041#: ../app/actions/layers-actions.c:80
7042msgctxt "layers-action"
7043msgid "_Transform"
7044msgstr "_Transformation"
7045
7046#: ../app/actions/layers-actions.c:82
7047msgctxt "layers-action"
7048msgid "_Properties"
7049msgstr "_Eigenschaften"
7050
7051#: ../app/actions/layers-actions.c:84
7052msgctxt "layers-action"
7053msgid "_Opacity"
7054msgstr "_Deckkraft"
7055
7056#: ../app/actions/layers-actions.c:86
7057msgctxt "layers-action"
7058msgid "Layer _Mode"
7059msgstr "Ebenen_modus"
7060
7061#: ../app/actions/layers-actions.c:89
7062msgctxt "layers-action"
7063msgid "Default Edit Action"
7064msgstr "Voreingestellte Bearbeitungsaktion"
7065
7066#: ../app/actions/layers-actions.c:90
7067msgctxt "layers-action"
7068msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
7069msgstr "Standard-Bearbeitungsaktion für diesen Ebenentyp aktivieren"
7070
7071#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7072msgctxt "layers-action"
7073msgid "Edit Te_xt on canvas"
7074msgstr "Te_xt auf der Leinwand bearbeiten"
7075
7076#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7077msgctxt "layers-action"
7078msgid "Edit this text layer content on canvas"
7079msgstr "Den Inhalt der Textebene auf der Leinwand bearbeiten"
7080
7081#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7082msgctxt "layers-action"
7083msgid "_Edit Layer Attributes..."
7084msgstr "Ebenenei_genschaften …"
7085
7086#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7087msgctxt "layers-action"
7088msgid "Edit the layer's name"
7089msgstr "Ebenenname bearbeiten"
7090
7091#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7092msgctxt "layers-action"
7093msgid "_New Layer..."
7094msgstr "_Neue Ebene …"
7095
7096#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7097msgctxt "layers-action"
7098msgid "Create a new layer and add it to the image"
7099msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
7100
7101#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7102msgctxt "layers-action"
7103msgid "_New Layer"
7104msgstr "_Neue Ebene"
7105
7106#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7107msgctxt "layers-action"
7108msgid "Create a new layer with last used values"
7109msgstr "Eine neue Ebene mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
7110
7111#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7112msgctxt "layers-action"
7113msgid "New from _Visible"
7114msgstr "N_eu aus Sichtbarem"
7115
7116#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7117msgctxt "layers-action"
7118msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7119msgstr "Eine neue Ebene erstellen, aus dem, was in diesem Bild zu sehen ist"
7120
7121#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7122msgctxt "layers-action"
7123msgid "New Layer _Group"
7124msgstr "Neue Ebenen_gruppe"
7125
7126#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7127msgctxt "layers-action"
7128msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7129msgstr "Eine neue Ebenengruppe erstellen und zum Bild hinzufügen"
7130
7131#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7132msgctxt "layers-action"
7133msgid "D_uplicate Layer"
7134msgstr "Ebene _duplizieren"
7135
7136#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7137msgctxt "layers-action"
7138msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7139msgstr "Ein Duplikat dieser Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
7140
7141#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7142msgctxt "layers-action"
7143msgid "_Delete Layer"
7144msgstr "Ebene _löschen"
7145
7146#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7147msgctxt "layers-action"
7148msgid "Delete this layer"
7149msgstr "Diese Ebene löschen"
7150
7151#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7152msgctxt "layers-action"
7153msgid "_Raise Layer"
7154msgstr "Ebene an_heben"
7155
7156#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7157msgctxt "layers-action"
7158msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7159msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel anheben"
7160
7161#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7162msgctxt "layers-action"
7163msgid "Layer to _Top"
7164msgstr "Ebene nach ganz _oben"
7165
7166#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7167msgctxt "layers-action"
7168msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7169msgstr "Die Ebene an die Spitze des Stapels setzen"
7170
7171#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7172msgctxt "layers-action"
7173msgid "_Lower Layer"
7174msgstr "Ebene a_bsenken"
7175
7176#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7177msgctxt "layers-action"
7178msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7179msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel absenken"
7180
7181#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7182msgctxt "layers-action"
7183msgid "Layer to _Bottom"
7184msgstr "Ebene nach ganz _unten"
7185
7186#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7187msgctxt "layers-action"
7188msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7189msgstr "Die Ebene ans Ende des Stapels setzen"
7190
7191#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7192msgctxt "layers-action"
7193msgid "_Anchor Layer"
7194msgstr "Ebene _verankern"
7195
7196#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7197msgctxt "layers-action"
7198msgid "Anchor the floating layer"
7199msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
7200
7201#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7202msgctxt "layers-action"
7203msgid "Merge Do_wn"
7204msgstr "Nach un_ten vereinen"
7205
7206#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7207msgctxt "layers-action"
7208msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7209msgstr "Diese Ebene mit der ersten darunterliegenden sichtbaren vereinen"
7210
7211#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7212msgctxt "layers-action"
7213msgid "Merge Layer Group"
7214msgstr "Ebenengruppe vereinen"
7215
7216#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7217msgctxt "layers-action"
7218msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7219msgstr "Die Ebene der Ebenengruppe in eine normale Ebene vereinigen"
7220
7221#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7222msgctxt "layers-action"
7223msgid "Merge _Visible Layers..."
7224msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen …"
7225
7226#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7227msgctxt "layers-action"
7228msgid "Merge all visible layers into one layer"
7229msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
7230
7231#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7232msgctxt "layers-action"
7233msgid "Merge _Visible Layers"
7234msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
7235
7236#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7237msgctxt "layers-action"
7238msgid "Merge all visible layers with last used values"
7239msgstr "Alle sichtbaren Ebenen mit den zuletzt verwendeten Werten vereinen"
7240
7241#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7242msgctxt "layers-action"
7243msgid "_Flatten Image"
7244msgstr "Bild z_usammenfügen"
7245
7246#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7247msgctxt "layers-action"
7248msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7249msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
7250
7251#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7252msgctxt "layers-action"
7253msgid "_Discard Text Information"
7254msgstr "Te_xtinformationen verwerfen"
7255
7256#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7257msgctxt "layers-action"
7258msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7259msgstr "Die Textebene in eine normale Ebene umwandeln"
7260
7261#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7262msgctxt "layers-action"
7263msgid "Text to _Path"
7264msgstr "_Pfad aus Text"
7265
7266#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7267msgctxt "layers-action"
7268msgid "Create a path from this text layer"
7269msgstr "Einen Pfad aus dem Text der Ebene erzeugen"
7270
7271#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7272msgctxt "layers-action"
7273msgid "Text alon_g Path"
7274msgstr "Text am Pfad entlan_g"
7275
7276# XXX "... ziehen" (!?)
7277#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7278msgctxt "layers-action"
7279msgid "Warp this layer's text along the current path"
7280msgstr "Den Text der Ebene am aktuellen Pfad entlang verzerren"
7281
7282#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7283msgctxt "layers-action"
7284msgid "Layer B_oundary Size..."
7285msgstr "Ebenen_größe …"
7286
7287#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7288msgctxt "layers-action"
7289msgid "Adjust the layer dimensions"
7290msgstr "Die Größe der Ebene anpassen"
7291
7292#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7293msgctxt "layers-action"
7294msgid "Layer to _Image Size"
7295msgstr "Ebene auf _Bildgröße"
7296
7297#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7298msgctxt "layers-action"
7299msgid "Resize the layer to the size of the image"
7300msgstr "Die Größe der Ebene an die Bildgröße anpassen"
7301
7302#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7303msgctxt "layers-action"
7304msgid "_Scale Layer..."
7305msgstr "Ebene _skalieren …"
7306
7307#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7308msgctxt "layers-action"
7309msgid "Change the size of the layer content"
7310msgstr "Die Größe des Ebeneninhaltes ändern"
7311
7312#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7313msgctxt "layers-action"
7314msgid "_Crop to Selection"
7315msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden"
7316
7317#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7318msgctxt "layers-action"
7319msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7320msgstr "Die Ebene auf die Auswahlgröße zurechtschneiden"
7321
7322#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7323msgctxt "layers-action"
7324msgid "Crop to C_ontent"
7325msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
7326
7327#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7328msgctxt "layers-action"
7329msgid ""
7330"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7331"layer)"
7332msgstr ""
7333"Schneidet die Ebene auf die Größe des Inhalts zurecht (leere Ränder werden "
7334"aus der Ebene entfernt)"
7335
7336#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7337msgctxt "layers-action"
7338msgid "Add La_yer Mask..."
7339msgstr "Ebenenmaske _hinzufügen …"
7340
7341#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7342msgctxt "layers-action"
7343msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7344msgstr ""
7345"Eine Maske hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz "
7346"ermöglicht"
7347
7348#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7349msgctxt "layers-action"
7350msgid "Add La_yer Mask"
7351msgstr "_Ebenenmaske hinzufügen"
7352
7353#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7354msgctxt "layers-action"
7355msgid "Add a mask with last used values"
7356msgstr "Eine Maske mit den zuletzt verwendeten Werten hinzufügen"
7357
7358#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7359msgctxt "layers-action"
7360msgid "Add Alpha C_hannel"
7361msgstr "Alphakanal hin_zufügen"
7362
7363#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7364msgctxt "layers-action"
7365msgid "Add transparency information to the layer"
7366msgstr "Transparenzinformationen zur Ebene hinzufügen"
7367
7368#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7369msgctxt "layers-action"
7370msgid "_Remove Alpha Channel"
7371msgstr "Alphakanal _entfernen"
7372
7373#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7374msgctxt "layers-action"
7375msgid "Remove transparency information from the layer"
7376msgstr "Transparenzinformationen von der Ebene entfernen"
7377
7378#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7379msgctxt "layers-action"
7380msgid "_Edit Layer Mask"
7381msgstr "Ebenen_maske bearbeiten"
7382
7383#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7384msgctxt "layers-action"
7385msgid "Work on the layer mask"
7386msgstr "An der Ebenenmaske arbeiten"
7387
7388#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7389msgctxt "layers-action"
7390msgid "S_how Layer Mask"
7391msgstr "E_benenmaske anzeigen"
7392
7393#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7394msgctxt "layers-action"
7395msgid "_Disable Layer Mask"
7396msgstr "Ebenenmaske _deaktivieren"
7397
7398#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7399msgctxt "layers-action"
7400msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7401msgstr "Effekt der Ebenenmaske übergehen"
7402
7403#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7404msgctxt "layers-action"
7405msgid "Toggle Layer _Visibility"
7406msgstr "E_benen-Sichtbarkeit umschalten"
7407
7408#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7409msgctxt "layers-action"
7410msgid "Toggle Layer _Linked State"
7411msgstr "Verknüpfungsstatus der E_bene ändern"
7412
7413#. GIMP_ICON_LOCK
7414#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7415msgctxt "layers-action"
7416msgid "L_ock Pixels of Layer"
7417msgstr "Pixel der Ebene _sperren"
7418
7419#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7420msgctxt "layers-action"
7421msgid "L_ock Position of Layer"
7422msgstr "Die P_osition der Ebene sperren"
7423
7424#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7425msgctxt "layers-action"
7426msgid "Lock Alph_a Channel"
7427msgstr "Alphakanal _sperren"
7428
7429#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7430msgctxt "layers-action"
7431msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7432msgstr "Transparenzinformationen dieser Ebene vor Änderungen schützen"
7433
7434#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7435#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7436msgctxt "layers-action"
7437msgid "Auto"
7438msgstr "Auto"
7439
7440#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7441msgctxt "layers-action"
7442msgid "Layer Blend Space: Auto"
7443msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: Automatisch"
7444
7445#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7446msgctxt "layers-action"
7447msgid "RGB (linear)"
7448msgstr "RGB (linear)"
7449
7450#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7451msgctxt "layers-action"
7452msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7453msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (linear)"
7454
7455#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7456msgctxt "layers-action"
7457msgid "RGB (perceptual)"
7458msgstr "RGB (Wahrnehmung)"
7459
7460#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7461msgctxt "layers-action"
7462msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7463msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (nach Wahrnehmung)"
7464
7465#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7466msgctxt "layers-action"
7467msgid "Layer Composite Space: Auto"
7468msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch"
7469
7470#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7471msgctxt "layers-action"
7472msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7473msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (linear)"
7474
7475#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7476msgctxt "layers-action"
7477msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7478msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (nach Wahrnehmung)"
7479
7480#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7481msgctxt "layers-action"
7482msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7483msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch"
7484
7485#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7486msgctxt "layers-action"
7487msgid "Union"
7488msgstr "Vereinen"
7489
7490#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7491msgctxt "layers-action"
7492msgid "Layer Composite Mode: Union"
7493msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen"
7494
7495#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7496msgctxt "layers-action"
7497msgid "Clip to Backdrop"
7498msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden"
7499
7500# Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«)
7501#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7502msgctxt "layers-action"
7503msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7504msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund zuschneiden"
7505
7506#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7507msgctxt "layers-action"
7508msgid "Clip to Layer"
7509msgstr "Auf Ebene zuschneiden"
7510
7511#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7512msgctxt "layers-action"
7513msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7514msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene zuschneiden"
7515
7516#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7517msgctxt "layers-action"
7518msgid "Intersection"
7519msgstr "Schnittpunkt"
7520
7521#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7522msgctxt "layers-action"
7523msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7524msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt"
7525
7526#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7527msgctxt "layers-action"
7528msgid "None"
7529msgstr "Keine"
7530
7531#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7532msgctxt "layers-action"
7533msgid "Layer Color Tag: Clear"
7534msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Leeren"
7535
7536#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7537msgctxt "layers-action"
7538msgid "Blue"
7539msgstr "Blau"
7540
7541#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7542msgctxt "layers-action"
7543msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7544msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
7545
7546#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7547msgctxt "layers-action"
7548msgid "Green"
7549msgstr "Grün"
7550
7551#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7552msgctxt "layers-action"
7553msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7554msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
7555
7556#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7557msgctxt "layers-action"
7558msgid "Yellow"
7559msgstr "Gelb"
7560
7561#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7562msgctxt "layers-action"
7563msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7564msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
7565
7566#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7567msgctxt "layers-action"
7568msgid "Orange"
7569msgstr "Orange"
7570
7571#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7572msgctxt "layers-action"
7573msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7574msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
7575
7576#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7577msgctxt "layers-action"
7578msgid "Brown"
7579msgstr "Braun"
7580
7581#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7582msgctxt "layers-action"
7583msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7584msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
7585
7586#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7587msgctxt "layers-action"
7588msgid "Red"
7589msgstr "Rot"
7590
7591#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7592msgctxt "layers-action"
7593msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7594msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
7595
7596#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7597msgctxt "layers-action"
7598msgid "Violet"
7599msgstr "Violett"
7600
7601#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7602msgctxt "layers-action"
7603msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7604msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
7605
7606#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7607msgctxt "layers-action"
7608msgid "Gray"
7609msgstr "Grau"
7610
7611#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7612msgctxt "layers-action"
7613msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7614msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
7615
7616#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7617msgctxt "layers-action"
7618msgid "Apply Layer _Mask"
7619msgstr "Ebenenmaske an_wenden"
7620
7621#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7622msgctxt "layers-action"
7623msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7624msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen"
7625
7626#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7627msgctxt "layers-action"
7628msgid "Delete Layer Mas_k"
7629msgstr "Ebenenmaske lös_chen"
7630
7631#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7632msgctxt "layers-action"
7633msgid "Remove the layer mask and its effect"
7634msgstr "Ebenenmaske und deren Effekt entfernen"
7635
7636#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7637msgctxt "layers-action"
7638msgid "_Mask to Selection"
7639msgstr "Auswahl aus _Maske"
7640
7641#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7642msgctxt "layers-action"
7643msgid "Replace the selection with the layer mask"
7644msgstr "Die Auswahl durch die Ebenenmaske ersetzen"
7645
7646#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7647msgctxt "layers-action"
7648msgid "_Add to Selection"
7649msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
7650
7651#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7652msgctxt "layers-action"
7653msgid "Add the layer mask to the current selection"
7654msgstr "Die Ebenenmaske zur Auswahl hinzufügen"
7655
7656#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7657msgctxt "layers-action"
7658msgid "_Subtract from Selection"
7659msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
7660
7661#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7662msgctxt "layers-action"
7663msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7664msgstr "Die Ebenenmaske von der Auswahl abziehen"
7665
7666#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7667msgctxt "layers-action"
7668msgid "_Intersect with Selection"
7669msgstr "Schnittmenge _bilden"
7670
7671#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7672msgctxt "layers-action"
7673msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7674msgstr "Die Ebenenmaske mit der Auswahl schneiden"
7675
7676#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7677msgctxt "layers-action"
7678msgid "Al_pha to Selection"
7679msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal"
7680
7681#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7682msgctxt "layers-action"
7683msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7684msgstr "Die Auswahl durch den Alphakanal der Ebene ersetzen"
7685
7686#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7687msgctxt "layers-action"
7688msgid "A_dd to Selection"
7689msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
7690
7691#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7692msgctxt "layers-action"
7693msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7694msgstr "Den Alphakanal der Ebene zur Auswahl hinzufügen"
7695
7696#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7697msgctxt "layers-action"
7698msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7699msgstr "Den Alphakanal der Ebene von der Auswahl abziehen"
7700
7701#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7702msgctxt "layers-action"
7703msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7704msgstr "Den Alphakanal der Ebene mit der Auswahl schneiden"
7705
7706#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7707msgctxt "layers-action"
7708msgid "Select _Top Layer"
7709msgstr "_Oberste Ebene auswählen"
7710
7711#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7712msgctxt "layers-action"
7713msgid "Select the topmost layer"
7714msgstr "Die oberste Ebene auswählen"
7715
7716#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7717msgctxt "layers-action"
7718msgid "Select _Bottom Layer"
7719msgstr "_Unterste Ebene auswählen"
7720
7721#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7722msgctxt "layers-action"
7723msgid "Select the bottommost layer"
7724msgstr "Die unterste Ebene auswählen"
7725
7726#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7727msgctxt "layers-action"
7728msgid "Select _Previous Layer"
7729msgstr "_Vorherige Ebene auswählen"
7730
7731#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7732msgctxt "layers-action"
7733msgid "Select the layer above the current layer"
7734msgstr "Die Ebene oberhalb der aktiven Ebene auswählen"
7735
7736#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7737msgctxt "layers-action"
7738msgid "Select _Next Layer"
7739msgstr "_Nächste Ebene auswählen"
7740
7741#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7742msgctxt "layers-action"
7743msgid "Select the layer below the current layer"
7744msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswählen"
7745
7746#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7747msgctxt "layers-action"
7748msgid "Layer Opacity: Set"
7749msgstr "Ebenen-Deckkraft: Festlegen"
7750
7751#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7752msgctxt "layers-action"
7753msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7754msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig transparent machen"
7755
7756#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7757msgctxt "layers-action"
7758msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7759msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig deckend machen"
7760
7761#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7762msgctxt "layers-action"
7763msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7764msgstr "Ebenendeckkraft: Transparenter machen"
7765
7766#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7767msgctxt "layers-action"
7768msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7769msgstr "Ebenendeckkraft: Deckender machen"
7770
7771#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7772msgctxt "layers-action"
7773msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7774msgstr "Ebenendeckkraft: 10% transparenter machen"
7775
7776#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7777msgctxt "layers-action"
7778msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7779msgstr "Ebenendeckkraft: 10% deckender machen"
7780
7781#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7782msgctxt "layers-action"
7783msgid "Layer Mode: Select First"
7784msgstr "Ebenenmodus: Ersten auswählen"
7785
7786#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7787msgctxt "layers-action"
7788msgid "Layer Mode: Select Last"
7789msgstr "Ebenenmodus: Letzten auswählen"
7790
7791#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7792msgctxt "layers-action"
7793msgid "Layer Mode: Select Previous"
7794msgstr "Ebenenmodus: Vorigen auswählen"
7795
7796#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7797msgctxt "layers-action"
7798msgid "Layer Mode: Select Next"
7799msgstr "Ebenenmodus: Nächsten auswählen"
7800
7801#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7802#. on thumbnail"
7803#.
7804#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7805msgid "Shortcut: "
7806msgstr "Tastenkombination: "
7807
7808#. Will be prepended with a modifier key
7809#. string, e.g. "Shift"
7810#.
7811#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7812msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7813msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
7814
7815#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7816msgctxt "layers-action"
7817msgid "To _New Layer"
7818msgstr "Zur _neuen Ebene"
7819
7820#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7821msgid "Layer Attributes"
7822msgstr "Ebeneneigenschaften"
7823
7824#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7825msgid "Edit Layer Attributes"
7826msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
7827
7828#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7829#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7830#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7831msgid "New Layer"
7832msgstr "Neue Ebene"
7833
7834#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7835msgid "Create a New Layer"
7836msgstr "Eine neue Ebene erstellen"
7837
7838#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7839msgid "Visible"
7840msgstr "Sichtbar"
7841
7842#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7843msgid "Set Layer Boundary Size"
7844msgstr "Ebenengröße festlegen"
7845
7846#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7847msgid "Scale Layer"
7848msgstr "Ebene skalieren"
7849
7850#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7851msgid "Crop Layer to Selection"
7852msgstr "Ebene auf Auswahl zuschneiden"
7853
7854#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7855msgid "Crop Layer to Content"
7856msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden"
7857
7858#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7859msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7860msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist."
7861
7862#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7863msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7864msgstr ""
7865"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den "
7866"Inhalt ausgeschnitten ist."
7867
7868#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7869msgctxt "mypaint-brushes-action"
7870msgid "MyPaint Brushes Menu"
7871msgstr "MyPaint-Pinselmenü"
7872
7873#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7874msgctxt "mypaint-brushes-action"
7875msgid "_New MyPaint Brush"
7876msgstr "_Neuer MyPaint-Pinsel"
7877
7878#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7879msgctxt "mypaint-brushes-action"
7880msgid "Create a new MyPaint brush"
7881msgstr "Einen neuen MyPaint-Pinsel erstellen"
7882
7883#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7884msgctxt "mypaint-brushes-action"
7885msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7886msgstr "MyPaint-Pinsel _duplizieren"
7887
7888#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7889msgctxt "mypaint-brushes-action"
7890msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7891msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel duplizieren"
7892
7893#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7894msgctxt "mypaint-brushes-action"
7895msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7896msgstr "Speicher_ort des MyPaint-Pinsels kopieren"
7897
7898#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7899msgctxt "mypaint-brushes-action"
7900msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7901msgstr "Den Speicherort der MyPaint-Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren"
7902
7903#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7904msgctxt "mypaint-brushes-action"
7905msgid "Show in _File Manager"
7906msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
7907
7908#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7909msgctxt "mypaint-brushes-action"
7910msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7911msgstr "Den Ordner mit der MyPaint-Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
7912
7913#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7914msgctxt "mypaint-brushes-action"
7915msgid "_Delete MyPaint Brush"
7916msgstr "MyPaint-Pinsel _löschen"
7917
7918#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7919msgctxt "mypaint-brushes-action"
7920msgid "Delete this MyPaint brush"
7921msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel löschen"
7922
7923#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7924msgctxt "mypaint-brushes-action"
7925msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7926msgstr "Die MyPaint-Pinsel n_eu laden"
7927
7928#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7929msgctxt "mypaint-brushes-action"
7930msgid "Refresh MyPaint brushes"
7931msgstr "Die MyPaint-Pinsel neu laden"
7932
7933#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7934msgctxt "mypaint-brushes-action"
7935msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7936msgstr "MyPaint-Pinsel b_earbeiten …"
7937
7938#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7939msgctxt "mypaint-brushes-action"
7940msgid "Edit MyPaint brush"
7941msgstr "MyPaint-Pinsel bearbeiten"
7942
7943#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7944msgctxt "palette-editor-action"
7945msgid "Palette Editor Menu"
7946msgstr "Paletteneditormenü"
7947
7948#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7949msgctxt "palette-editor-action"
7950msgid "_Edit Color..."
7951msgstr "Farbe _bearbeiten …"
7952
7953#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7954msgctxt "palette-editor-action"
7955msgid "Edit this entry"
7956msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7957
7958#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7959msgctxt "palette-editor-action"
7960msgid "_Delete Color"
7961msgstr "Farbe _löschen"
7962
7963#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7964msgctxt "palette-editor-action"
7965msgid "Delete this entry"
7966msgstr "Diesen Eintrag löschen"
7967
7968#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7969msgctxt "palette-editor-action"
7970msgid "Edit Active Palette"
7971msgstr "Aktive Palette bearbeiten"
7972
7973#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7974msgctxt "palette-editor-action"
7975msgid "New Color from _FG"
7976msgstr "Neue Farbe aus _Vordergrund"
7977
7978#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7979msgctxt "palette-editor-action"
7980msgid "Create a new entry from the foreground color"
7981msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Vordergrundfarbe erstellen"
7982
7983#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7984msgctxt "palette-editor-action"
7985msgid "New Color from _BG"
7986msgstr "Neue Farbe aus _Hintergrund"
7987
7988#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7989msgctxt "palette-editor-action"
7990msgid "Create a new entry from the background color"
7991msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Hintergrundfarbe erstellen"
7992
7993#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7994msgid "Zoom _In"
7995msgstr "Ver_größern"
7996
7997#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7998msgid "Zoom _Out"
7999msgstr "Ver_kleinern"
8000
8001#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
8002msgid "Zoom _All"
8003msgstr "_Alles anzeigen"
8004
8005#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
8006msgctxt "palettes-action"
8007msgid "Palettes Menu"
8008msgstr "Palettenmenü"
8009
8010#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
8011msgctxt "palettes-action"
8012msgid "_New Palette"
8013msgstr "_Neue Palette"
8014
8015#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
8016msgctxt "palettes-action"
8017msgid "Create a new palette"
8018msgstr "Eine neue Palette erstellen"
8019
8020#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
8021msgctxt "palettes-action"
8022msgid "_Import Palette..."
8023msgstr "Palette _importieren …"
8024
8025#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
8026msgctxt "palettes-action"
8027msgid "Import palette"
8028msgstr "Palette importieren"
8029
8030#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
8031msgctxt "palettes-action"
8032msgid "D_uplicate Palette"
8033msgstr "Palette _duplizieren"
8034
8035#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
8036msgctxt "palettes-action"
8037msgid "Duplicate this palette"
8038msgstr "Diese Palette duplizieren"
8039
8040#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
8041msgctxt "palettes-action"
8042msgid "_Merge Palettes..."
8043msgstr "Paletten _vereinen …"
8044
8045#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
8046msgctxt "palettes-action"
8047msgid "Merge palettes"
8048msgstr "Paletten vereinen"
8049
8050#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
8051msgctxt "palettes-action"
8052msgid "Copy Palette _Location"
8053msgstr "Speicher_ort der Palette kopieren"
8054
8055#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
8056msgctxt "palettes-action"
8057msgid "Copy palette file location to clipboard"
8058msgstr "Speicherort der Palettendatei in Zwischenablage kopieren"
8059
8060#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
8061msgctxt "palettes-action"
8062msgid "Show in _File Manager"
8063msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
8064
8065#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
8066msgctxt "palettes-action"
8067msgid "Show palette file location in the file manager"
8068msgstr "Den Speicherort der Palettendatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
8069
8070#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
8071msgctxt "palettes-action"
8072msgid "_Delete Palette"
8073msgstr "Palette _löschen"
8074
8075#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8076msgctxt "palettes-action"
8077msgid "Delete this palette"
8078msgstr "Diese Palette löschen"
8079
8080#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8081msgctxt "palettes-action"
8082msgid "_Refresh Palettes"
8083msgstr "Die Paletten n_eu laden"
8084
8085#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8086msgctxt "palettes-action"
8087msgid "Refresh palettes"
8088msgstr "Die Paletten neu laden"
8089
8090#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8091msgctxt "palettes-action"
8092msgid "_Edit Palette..."
8093msgstr "Palette _bearbeiten …"
8094
8095#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8096msgctxt "palettes-action"
8097msgid "Edit this palette"
8098msgstr "Diese Palette bearbeiten"
8099
8100#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8101msgid "Merge Palettes"
8102msgstr "Paletten vereinen"
8103
8104#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8105msgid "Enter a name for the merged palette"
8106msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette"
8107
8108#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8109msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8110msgstr "Zum Vereinen müssen mindestens zwei Paletten ausgewählt sein."
8111
8112#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8113msgctxt "patterns-action"
8114msgid "Patterns Menu"
8115msgstr "Mustermenü"
8116
8117#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8118msgctxt "patterns-action"
8119msgid "_Open Pattern as Image"
8120msgstr "Muster als Bild ö_ffnen"
8121
8122#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8123msgctxt "patterns-action"
8124msgid "Open this pattern as an image"
8125msgstr "Muster als Bild öffnen"
8126
8127#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8128msgctxt "patterns-action"
8129msgid "_New Pattern"
8130msgstr "_Neues Muster"
8131
8132#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8133msgctxt "patterns-action"
8134msgid "Create a new pattern"
8135msgstr "Ein neues Muster erstellen"
8136
8137#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8138msgctxt "patterns-action"
8139msgid "D_uplicate Pattern"
8140msgstr "Muster _duplizieren"
8141
8142#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8143msgctxt "patterns-action"
8144msgid "Duplicate this pattern"
8145msgstr "Dieses Muster duplizieren"
8146
8147#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8148msgctxt "patterns-action"
8149msgid "Copy Pattern _Location"
8150msgstr "Speicher_ort des Musters kopieren"
8151
8152#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8153msgctxt "patterns-action"
8154msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8155msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in Zwischenablage kopieren"
8156
8157#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8158msgctxt "patterns-action"
8159msgid "Show in _File Manager"
8160msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
8161
8162#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8163msgctxt "patterns-action"
8164msgid "Show pattern file location in the file manager"
8165msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
8166
8167#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8168msgctxt "patterns-action"
8169msgid "_Delete Pattern"
8170msgstr "Muster _löschen"
8171
8172#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8173msgctxt "patterns-action"
8174msgid "Delete this pattern"
8175msgstr "Dieses Muster löschen"
8176
8177#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8178msgctxt "patterns-action"
8179msgid "_Refresh Patterns"
8180msgstr "Die Muster n_eu laden"
8181
8182#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8183msgctxt "patterns-action"
8184msgid "Refresh patterns"
8185msgstr "Die Muster neu laden"
8186
8187#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8188msgctxt "patterns-action"
8189msgid "_Edit Pattern..."
8190msgstr "Muster _bearbeiten …"
8191
8192#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8193msgctxt "patterns-action"
8194msgid "Edit pattern"
8195msgstr "Muster bearbeiten"
8196
8197#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8198msgctxt "plug-in-action"
8199msgid "Reset all _Filters"
8200msgstr "Alle _Filter zurücksetzen"
8201
8202#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8203msgctxt "plug-in-action"
8204msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8205msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurücksetzen"
8206
8207#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8208msgid "Reset all Filters"
8209msgstr "Alle Filter zurücksetzen"
8210
8211#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8212#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8213#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
8216#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8217#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8218#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8219#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8220#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8221#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8222msgid "_Reset"
8223msgstr "Zu_rücksetzen"
8224
8225#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8226msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8227msgstr ""
8228"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
8229
8230#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8231msgctxt "quick-mask-action"
8232msgid "Quick Mask Menu"
8233msgstr "Schnellmaske-Menü"
8234
8235#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8236msgctxt "quick-mask-action"
8237msgid "_Configure Color and Opacity..."
8238msgstr "Farbe und Deckkraft _festlegen …"
8239
8240#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8241msgctxt "quick-mask-action"
8242msgid "Toggle _Quick Mask"
8243msgstr "_Schnellmaske umschalten"
8244
8245#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8246msgctxt "quick-mask-action"
8247msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8248msgstr "Schnellmaske umschalten"
8249
8250#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8251msgctxt "quick-mask-action"
8252msgid "Mask _Selected Areas"
8253msgstr "Maske aus _Auswahl"
8254
8255#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8256msgctxt "quick-mask-action"
8257msgid "Mask _Unselected Areas"
8258msgstr "Maske aus _invertierter Auswahl"
8259
8260#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8261msgid "Quick Mask Attributes"
8262msgstr "Attribute der Schnellmaske"
8263
8264#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8265msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8266msgstr "Attribute der Schnellmaske bearbeiten"
8267
8268#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8269msgid "Edit Quick Mask Color"
8270msgstr "Farbe der Schnellmaske bearbeiten"
8271
8272#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8273msgid "_Mask opacity:"
8274msgstr "_Maskendeckkraft:"
8275
8276#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8277msgctxt "sample-points-action"
8278msgid "Sample Point Menu"
8279msgstr "Prüfpunktemenü"
8280
8281#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8282msgctxt "sample-points-action"
8283msgid "_Sample Merged"
8284msgstr "Farb_komposition verwenden"
8285
8286#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8287msgctxt "sample-points-action"
8288msgid "Use the composite color of all visible layers"
8289msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
8290
8291#: ../app/actions/select-actions.c:44
8292msgctxt "select-action"
8293msgid "Selection Editor Menu"
8294msgstr "Auswahleditor"
8295
8296#: ../app/actions/select-actions.c:47
8297msgctxt "select-action"
8298msgid "_Select"
8299msgstr "_Auswahl"
8300
8301#: ../app/actions/select-actions.c:50
8302msgctxt "select-action"
8303msgid "_All"
8304msgstr "_Alles"
8305
8306#: ../app/actions/select-actions.c:51
8307msgctxt "select-action"
8308msgid "Select everything"
8309msgstr "Alles auswählen"
8310
8311#: ../app/actions/select-actions.c:56
8312msgctxt "select-action"
8313msgid "_None"
8314msgstr "Nichts"
8315
8316#: ../app/actions/select-actions.c:57
8317msgctxt "select-action"
8318msgid "Dismiss the selection"
8319msgstr "Die Auswahl verwerfen"
8320
8321#: ../app/actions/select-actions.c:62
8322msgctxt "select-action"
8323msgid "_Invert"
8324msgstr "_Invertieren"
8325
8326#: ../app/actions/select-actions.c:63
8327msgctxt "select-action"
8328msgid "Invert the selection"
8329msgstr "Die Auswahl invertieren"
8330
8331#: ../app/actions/select-actions.c:68
8332msgctxt "select-action"
8333msgid "_Float"
8334msgstr "_Schwebend"
8335
8336#: ../app/actions/select-actions.c:69
8337msgctxt "select-action"
8338msgid "Create a floating selection"
8339msgstr "Eine schwebende Auswahl erzeugen"
8340
8341#: ../app/actions/select-actions.c:74
8342msgctxt "select-action"
8343msgid "Fea_ther..."
8344msgstr "A_usblenden …"
8345
8346#: ../app/actions/select-actions.c:76
8347msgctxt "select-action"
8348msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8349msgstr "Auswahlkante weichzeichnen, um einen weichen Übergang zu erhalten"
8350
8351#: ../app/actions/select-actions.c:81
8352msgctxt "select-action"
8353msgid "_Sharpen"
8354msgstr "_Schärfen"
8355
8356#: ../app/actions/select-actions.c:82
8357msgctxt "select-action"
8358msgid "Remove fuzziness from the selection"
8359msgstr "Unschärfe von der Auswahl entfernen"
8360
8361#: ../app/actions/select-actions.c:87
8362msgctxt "select-action"
8363msgid "S_hrink..."
8364msgstr "Ver_kleinern …"
8365
8366#: ../app/actions/select-actions.c:88
8367msgctxt "select-action"
8368msgid "Contract the selection"
8369msgstr "Auswahl zusammenziehen"
8370
8371#: ../app/actions/select-actions.c:93
8372msgctxt "select-action"
8373msgid "_Grow..."
8374msgstr "Ver_größern …"
8375
8376#: ../app/actions/select-actions.c:94
8377msgctxt "select-action"
8378msgid "Enlarge the selection"
8379msgstr "Auswahl vergrößern"
8380
8381#: ../app/actions/select-actions.c:99
8382msgctxt "select-action"
8383msgid "Bo_rder..."
8384msgstr "_Rand …"
8385
8386#: ../app/actions/select-actions.c:100
8387msgctxt "select-action"
8388msgid "Replace the selection by its border"
8389msgstr "Auswahl durch ihre Grenze ersetzen"
8390
8391#: ../app/actions/select-actions.c:105
8392msgctxt "select-action"
8393msgid "Re_move Holes"
8394msgstr "_Löcher entfernen"
8395
8396#: ../app/actions/select-actions.c:106
8397msgctxt "select-action"
8398msgid "Remove holes from the selection"
8399msgstr "Löcher aus der Auswahl entfernen"
8400
8401#: ../app/actions/select-actions.c:111
8402msgctxt "select-action"
8403msgid "Save to _Channel"
8404msgstr "In _Kanal speichern"
8405
8406#: ../app/actions/select-actions.c:112
8407msgctxt "select-action"
8408msgid "Save the selection to a channel"
8409msgstr "Auswahl in Kanal speichern"
8410
8411#: ../app/actions/select-actions.c:117
8412msgctxt "select-action"
8413msgid "_Fill Selection Outline..."
8414msgstr "Umriss der Auswahl _füllen …"
8415
8416#: ../app/actions/select-actions.c:118
8417msgctxt "select-action"
8418msgid "Fill the selection outline"
8419msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
8420
8421#: ../app/actions/select-actions.c:123
8422msgctxt "select-action"
8423msgid "_Fill Selection Outline"
8424msgstr "Umriss der Auswahl _füllen"
8425
8426#: ../app/actions/select-actions.c:124
8427msgctxt "select-action"
8428msgid "Fill the selection outline with last used values"
8429msgstr "Umriss der Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
8430
8431#: ../app/actions/select-actions.c:129
8432msgctxt "select-action"
8433msgid "_Stroke Selection..."
8434msgstr "Auswahl nach_ziehen …"
8435
8436#: ../app/actions/select-actions.c:130
8437msgctxt "select-action"
8438msgid "Paint along the selection outline"
8439msgstr "Am Umriss der Auswahl entlang zeichnen"
8440
8441#: ../app/actions/select-actions.c:135
8442msgctxt "select-action"
8443msgid "_Stroke Selection"
8444msgstr "Auswahl nach_ziehen"
8445
8446#: ../app/actions/select-actions.c:136
8447msgctxt "select-action"
8448msgid "Stroke the selection with last used values"
8449msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
8450
8451#: ../app/actions/select-commands.c:162
8452msgid "Feather Selection"
8453msgstr "Auswahl ausblenden"
8454
8455#: ../app/actions/select-commands.c:166
8456msgid "Feather selection by"
8457msgstr "Auswahl ausblenden um"
8458
8459#. Edge lock button
8460#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8461#: ../app/actions/select-commands.c:379
8462msgid "_Selected areas continue outside the image"
8463msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
8464
8465#: ../app/actions/select-commands.c:178
8466msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8467msgstr ""
8468"Beim Ausblenden so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
8469"fortgesetzt werden."
8470
8471#: ../app/actions/select-commands.c:237
8472msgid "Shrink Selection"
8473msgstr "Auswahl verkleinern"
8474
8475#: ../app/actions/select-commands.c:241
8476msgid "Shrink selection by"
8477msgstr "Auswahl verkleinern um"
8478
8479#: ../app/actions/select-commands.c:254
8480msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8481msgstr ""
8482"Beim Verkleinern so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
8483"fortgesetzt werden."
8484
8485#: ../app/actions/select-commands.c:300
8486msgid "Grow Selection"
8487msgstr "Auswahl vergrößern"
8488
8489#: ../app/actions/select-commands.c:304
8490msgid "Grow selection by"
8491msgstr "Auswahl vergrößern um"
8492
8493#: ../app/actions/select-commands.c:352
8494msgid "Border Selection"
8495msgstr "Auswahl umranden"
8496
8497#: ../app/actions/select-commands.c:356
8498msgid "Border selection by"
8499msgstr "Neue Auswahl größer um"
8500
8501#: ../app/actions/select-commands.c:368
8502msgid "Border style"
8503msgstr "Randstil"
8504
8505#: ../app/actions/select-commands.c:382
8506msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8507msgstr ""
8508"Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
8509"fortgesetzt werden."
8510
8511#: ../app/actions/select-commands.c:449
8512msgid "Fill Selection Outline"
8513msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
8514
8515#: ../app/actions/select-commands.c:480
8516msgid "Stroke Selection"
8517msgstr "Auswahl nachziehen"
8518
8519#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8520msgctxt "templates-action"
8521msgid "Templates Menu"
8522msgstr "Vorlagenmenü"
8523
8524#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8525msgctxt "templates-action"
8526msgid "_Create Image from Template"
8527msgstr "B_ild aus Vorlage erstellen"
8528
8529#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8530msgctxt "templates-action"
8531msgid "Create a new image from the selected template"
8532msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Vorlage erzeugen"
8533
8534#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8535msgctxt "templates-action"
8536msgid "_New Template..."
8537msgstr "_Neue Vorlage …"
8538
8539#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8540msgctxt "templates-action"
8541msgid "Create a new template"
8542msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
8543
8544#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8545msgctxt "templates-action"
8546msgid "D_uplicate Template..."
8547msgstr "Vorlage _duplizieren …"
8548
8549#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8550msgctxt "templates-action"
8551msgid "Duplicate this template"
8552msgstr "Diese Vorlage duplizieren"
8553
8554#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8555msgctxt "templates-action"
8556msgid "_Edit Template..."
8557msgstr "Vorlage _bearbeiten …"
8558
8559#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8560msgctxt "templates-action"
8561msgid "Edit this template"
8562msgstr "Diese Vorlage bearbeiten"
8563
8564#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8565msgctxt "templates-action"
8566msgid "_Delete Template"
8567msgstr "Vorlage _löschen"
8568
8569#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8570msgctxt "templates-action"
8571msgid "Delete this template"
8572msgstr "Diese Vorlage löschen"
8573
8574#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8575msgid "New Template"
8576msgstr "Neue Vorlage"
8577
8578#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8579msgid "Create a New Template"
8580msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
8581
8582#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8583#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8584msgid "Edit Template"
8585msgstr "Vorlage bearbeiten"
8586
8587#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8588msgid "Delete Template"
8589msgstr "Vorlage löschen"
8590
8591#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8592#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8593msgid "_Delete"
8594msgstr "_Löschen"
8595
8596#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8597#, c-format
8598msgid ""
8599"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8600msgstr ""
8601"Möchten Sie die Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte "
8602"löschen?"
8603
8604#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8605msgctxt "text-editor-action"
8606msgid "Open"
8607msgstr "Öffnen"
8608
8609#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8610msgctxt "text-editor-action"
8611msgid "Load text from file"
8612msgstr "Text aus Datei laden"
8613
8614#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8615msgctxt "text-editor-action"
8616msgid "Clear"
8617msgstr "Löschen"
8618
8619#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8620msgctxt "text-editor-action"
8621msgid "Clear all text"
8622msgstr "Gesamten Text löschen"
8623
8624#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8625msgctxt "text-editor-action"
8626msgid "LTR"
8627msgstr "Links nach rechts"
8628
8629#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8630msgctxt "text-editor-action"
8631msgid "From left to right"
8632msgstr "Von links nach rechts"
8633
8634#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8635msgctxt "text-editor-action"
8636msgid "RTL"
8637msgstr "Rechts nach links"
8638
8639#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8640msgctxt "text-editor-action"
8641msgid "From right to left"
8642msgstr "Von rechts nach links"
8643
8644#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8645msgctxt "text-editor-action"
8646msgid "TTB-RTL"
8647msgstr "TTB-RTL"
8648
8649#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8650msgctxt "text-editor-action"
8651msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8652msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)"
8653
8654#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8655msgctxt "text-editor-action"
8656msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8657msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
8658
8659#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8660msgctxt "text-editor-action"
8661msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8662msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)"
8663
8664#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8665msgctxt "text-editor-action"
8666msgid "TTB-LTR"
8667msgstr "TTB-LTR"
8668
8669#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8670msgctxt "text-editor-action"
8671msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8672msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)"
8673
8674#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8675msgctxt "text-editor-action"
8676msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8677msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
8678
8679#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8680msgctxt "text-editor-action"
8681msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8682msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)"
8683
8684#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8685#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8686msgid "Open Text File (UTF-8)"
8687msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen"
8688
8689#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8690#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8691#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8692#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8693#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8694#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8695msgid "_Open"
8696msgstr "Ö_ffnen"
8697
8698#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8699#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8700#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8701#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8702#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8703#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8704#, c-format
8705msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8706msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
8707
8708#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8709msgctxt "text-tool-action"
8710msgid "Text Tool Menu"
8711msgstr "Textwerkzeugmenü"
8712
8713#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8714msgctxt "text-tool-action"
8715msgid "Input _Methods"
8716msgstr "Eingabe_methoden"
8717
8718#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8719msgctxt "text-tool-action"
8720msgid "Cu_t"
8721msgstr "_Ausschneiden"
8722
8723#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8724msgctxt "text-tool-action"
8725msgid "_Copy"
8726msgstr "_Kopieren"
8727
8728#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8729msgctxt "text-tool-action"
8730msgid "_Paste"
8731msgstr "E_infügen"
8732
8733#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8734msgctxt "text-tool-action"
8735msgid "_Delete"
8736msgstr "_Löschen"
8737
8738#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8739msgctxt "text-tool-action"
8740msgid "_Open text file..."
8741msgstr "Textdatei _öffnen …"
8742
8743#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8744msgctxt "text-tool-action"
8745msgid "Cl_ear"
8746msgstr "_Löschen"
8747
8748#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8749msgctxt "text-tool-action"
8750msgid "Clear all text"
8751msgstr "Gesamten Text löschen"
8752
8753#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8754msgctxt "text-tool-action"
8755msgid "_Path from Text"
8756msgstr "_Pfad aus Text"
8757
8758#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8759msgctxt "text-tool-action"
8760msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8761msgstr "Einen Pfad aus dem Umriss des Texts erzeugen"
8762
8763#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8764msgctxt "text-tool-action"
8765msgid "Text _along Path"
8766msgstr "Text am _Pfad entlang"
8767
8768# XXX "... ziehen" (!?)
8769#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8770msgctxt "text-tool-action"
8771msgid "Bend the text along the currently active path"
8772msgstr "Den am aktuellen Pfad entlang verbiegen"
8773
8774#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8775msgctxt "text-tool-action"
8776msgid "From left to right"
8777msgstr "Von links nach rechts"
8778
8779#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8780msgctxt "text-tool-action"
8781msgid "From right to left"
8782msgstr "Von rechts nach links"
8783
8784#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8785msgctxt "text-tool-action"
8786msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8787msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)"
8788
8789#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8790msgctxt "text-tool-action"
8791msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8792msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)"
8793
8794#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8795msgctxt "text-tool-action"
8796msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8797msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)"
8798
8799#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8800msgctxt "text-tool-action"
8801msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8802msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)"
8803
8804#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8805msgctxt "tool-options-action"
8806msgid "Tool Options Menu"
8807msgstr "Werkzeugmenü"
8808
8809#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8810msgctxt "tool-options-action"
8811msgid "_Save Tool Preset"
8812msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _speichern"
8813
8814#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8815msgctxt "tool-options-action"
8816msgid "_Restore Tool Preset"
8817msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
8818
8819#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8820msgctxt "tool-options-action"
8821msgid "E_dit Tool Preset"
8822msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _bearbeiten"
8823
8824#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8825msgctxt "tool-options-action"
8826msgid "_Delete Tool Preset"
8827msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen"
8828
8829#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8830msgctxt "tool-options-action"
8831msgid "_New Tool Preset..."
8832msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung …"
8833
8834#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8835msgctxt "tool-options-action"
8836msgid "R_eset Tool Options"
8837msgstr "Werkzeugeinstellungen _zurücksetzen"
8838
8839#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8840msgctxt "tool-options-action"
8841msgid "Reset to default values"
8842msgstr "Auf die Standardwerte zurücksetzen"
8843
8844#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8845msgctxt "tool-options-action"
8846msgid "Reset _all Tool Options"
8847msgstr "_Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
8848
8849#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8850msgctxt "tool-options-action"
8851msgid "Reset all tool options"
8852msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
8853
8854#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8855msgid "Reset All Tool Options"
8856msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
8857
8858#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8859msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8860msgstr ""
8861"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
8862"zurüchsetzen?"
8863
8864#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8865msgctxt "tool-preset-editor-action"
8866msgid "Tool Preset Editor Menu"
8867msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen"
8868
8869#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8870msgctxt "tool-preset-editor-action"
8871msgid "_Save Tool Options to Preset"
8872msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern"
8873
8874#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8875msgctxt "tool-preset-editor-action"
8876msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8877msgstr ""
8878"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug "
8879"speichern"
8880
8881#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8882msgctxt "tool-preset-editor-action"
8883msgid "_Restore Tool Preset"
8884msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
8885
8886#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8887msgctxt "tool-preset-editor-action"
8888msgid "Restore this tool preset"
8889msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen"
8890
8891#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8892msgctxt "tool-preset-editor-action"
8893msgid "Edit Active Tool Preset"
8894msgstr "Aktive Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
8895
8896#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8897#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8898#, c-format
8899msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8900msgstr ""
8901"Die Optionen des »%s«-Werkzeugs können nicht in der vorhandenen Werkzeug-"
8902"Voreinstellung »%s« gespeichert werden."
8903
8904#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8905msgctxt "tool-presets-action"
8906msgid "Tool Presets Menu"
8907msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen"
8908
8909#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8910msgctxt "tool-presets-action"
8911msgid "_New Tool Preset"
8912msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung"
8913
8914#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8915msgctxt "tool-presets-action"
8916msgid "Create a new tool preset"
8917msgstr "Eine neue Werkzeug-Voreinstellung erstellen"
8918
8919#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8920msgctxt "tool-presets-action"
8921msgid "D_uplicate Tool Preset"
8922msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _duplizieren"
8923
8924#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8925msgctxt "tool-presets-action"
8926msgid "Duplicate this tool preset"
8927msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung duplizieren"
8928
8929#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8930msgctxt "tool-presets-action"
8931msgid "Copy Tool Preset _Location"
8932msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren"
8933
8934#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8935msgctxt "tool-presets-action"
8936msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8937msgstr ""
8938"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
8939
8940#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8941msgctxt "tool-presets-action"
8942msgid "Show in _File Manager"
8943msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
8944
8945#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8946msgctxt "tool-presets-action"
8947msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8948msgstr ""
8949"Den Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in der Dateiverwaltung "
8950"anzeigen"
8951
8952#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8953msgctxt "tool-presets-action"
8954msgid "_Save Tool Options to Preset"
8955msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern"
8956
8957#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8958msgctxt "tool-presets-action"
8959msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8960msgstr ""
8961"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug "
8962"speichern"
8963
8964#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8965msgctxt "tool-presets-action"
8966msgid "_Restore Tool Preset"
8967msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
8968
8969#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8970msgctxt "tool-presets-action"
8971msgid "Restore this tool preset"
8972msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen"
8973
8974#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8975msgctxt "tool-presets-action"
8976msgid "_Delete Tool Preset"
8977msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen"
8978
8979#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8980msgctxt "tool-presets-action"
8981msgid "Delete this tool preset"
8982msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung löschen"
8983
8984#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8985msgctxt "tool-presets-action"
8986msgid "_Refresh Tool Presets"
8987msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen n_eu laden"
8988
8989#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8990msgctxt "tool-presets-action"
8991msgid "Refresh tool presets"
8992msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen neu laden"
8993
8994#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8995msgctxt "tool-presets-action"
8996msgid "_Edit Tool Preset..."
8997msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _bearbeiten …"
8998
8999#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
9000msgctxt "tool-presets-action"
9001msgid "Edit this tool preset"
9002msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
9003
9004#: ../app/actions/tools-actions.c:47
9005msgctxt "tools-action"
9006msgid "_Tools"
9007msgstr "_Werkzeuge"
9008
9009#: ../app/actions/tools-actions.c:48
9010msgctxt "tools-action"
9011msgid "_Selection Tools"
9012msgstr "_Auswahlwerkzeuge"
9013
9014#: ../app/actions/tools-actions.c:49
9015msgctxt "tools-action"
9016msgid "_Paint Tools"
9017msgstr "_Malwerkzeuge"
9018
9019#: ../app/actions/tools-actions.c:50
9020msgctxt "tools-action"
9021msgid "_Transform Tools"
9022msgstr "_Transformationen"
9023
9024#: ../app/actions/tools-actions.c:51
9025msgctxt "tools-action"
9026msgid "_Color Tools"
9027msgstr "_Farben"
9028
9029#: ../app/actions/tools-actions.c:57
9030msgctxt "tools-action"
9031msgid "_By Color"
9032msgstr "Nach _Farbe"
9033
9034#: ../app/actions/tools-actions.c:58
9035msgctxt "tools-action"
9036msgid "Select regions with similar colors"
9037msgstr "Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen"
9038
9039#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
9040msgctxt "tools-action"
9041msgid "_Arbitrary Rotation..."
9042msgstr "_Beliebig drehen …"
9043
9044#: ../app/actions/tools-actions.c:64
9045msgctxt "tools-action"
9046msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
9047msgstr "Zeichenfläche um einen beliebigen Winkel drehen"
9048
9049#: ../app/actions/tools-actions.c:70
9050msgctxt "tools-action"
9051msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
9052msgstr "Bild um einen beliebigen Winkel drehen"
9053
9054#: ../app/actions/tools-actions.c:158
9055msgctxt "tools-action"
9056msgid "Airbrush Rate: Set"
9057msgstr "Sprühpistolen-Rate: Festlegen"
9058
9059#: ../app/actions/tools-actions.c:162
9060msgctxt "tools-action"
9061msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
9062msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Minimum setzen"
9063
9064#: ../app/actions/tools-actions.c:166
9065msgctxt "tools-action"
9066msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
9067msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Maximum setzen"
9068
9069#: ../app/actions/tools-actions.c:170
9070msgctxt "tools-action"
9071msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
9072msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 verringern"
9073
9074#: ../app/actions/tools-actions.c:174
9075msgctxt "tools-action"
9076msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
9077msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 erhöhen"
9078
9079#: ../app/actions/tools-actions.c:178
9080msgctxt "tools-action"
9081msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
9082msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 verringern"
9083
9084#: ../app/actions/tools-actions.c:182
9085msgctxt "tools-action"
9086msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9087msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 erhöhen"
9088
9089#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9090msgctxt "tools-action"
9091msgid "Airbrush Flow: Set"
9092msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Festlegen"
9093
9094#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9095msgctxt "tools-action"
9096msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9097msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Minimum setzen"
9098
9099#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9100msgctxt "tools-action"
9101msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9102msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Maximum setzen"
9103
9104#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9105msgctxt "tools-action"
9106msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9107msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 verringern"
9108
9109#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9110msgctxt "tools-action"
9111msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9112msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 erhöhen"
9113
9114#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9115msgctxt "tools-action"
9116msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9117msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 verringern"
9118
9119#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9120msgctxt "tools-action"
9121msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9122msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 erhöhen"
9123
9124#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9125msgctxt "tools-action"
9126msgid "Tool's Opacity: Set"
9127msgstr "Werkzeugdeckkraft: Festlegen"
9128
9129#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9130msgctxt "tools-action"
9131msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9132msgstr "Deckkraft des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen"
9133
9134#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9135msgctxt "tools-action"
9136msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9137msgstr "Werkzeugdeckkraft: Minimieren"
9138
9139#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9140msgctxt "tools-action"
9141msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9142msgstr "Werkzeugdeckkraft: Maximieren"
9143
9144#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9145msgctxt "tools-action"
9146msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9147msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 verringern"
9148
9149#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9150msgctxt "tools-action"
9151msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9152msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 erhöhen"
9153
9154#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9155msgctxt "tools-action"
9156msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9157msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 verringern"
9158
9159#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9160msgctxt "tools-action"
9161msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9162msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 erhöhen"
9163
9164#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9165msgctxt "tools-action"
9166msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9167msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ verringern"
9168
9169#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9170msgctxt "tools-action"
9171msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9172msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ erhöhen"
9173
9174#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9175msgctxt "tools-action"
9176msgid "Tool's Size: Set"
9177msgstr "Werkzeuggröße: Festlegen"
9178
9179#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9180msgctxt "tools-action"
9181msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9182msgstr "Werkzeuggröße: Auf Vorgabewerte setzen"
9183
9184#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9185msgctxt "tools-action"
9186msgid "Tool's Size: Minimize"
9187msgstr "Werkzeuggröße: Minimieren"
9188
9189#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9190msgctxt "tools-action"
9191msgid "Tool's Size: Maximize"
9192msgstr "Werkzeuggröße: Maximieren"
9193
9194#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9195msgctxt "tools-action"
9196msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9197msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 verringern"
9198
9199#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9200msgctxt "tools-action"
9201msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9202msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 erhöhen"
9203
9204#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9205msgctxt "tools-action"
9206msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9207msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 verringern"
9208
9209#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9210msgctxt "tools-action"
9211msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9212msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 erhöhen"
9213
9214#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9215msgctxt "tools-action"
9216msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9217msgstr "Werkzeuggröße: Relativ verringern"
9218
9219#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9220msgctxt "tools-action"
9221msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9222msgstr "Werkzeuggröße: Relativ erhöhen"
9223
9224#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9225msgctxt "tools-action"
9226msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9227msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Festlegen"
9228
9229#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9230msgctxt "tools-action"
9231msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9232msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen"
9233
9234#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9235msgctxt "tools-action"
9236msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9237msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Minimieren"
9238
9239#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9240msgctxt "tools-action"
9241msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9242msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Maximieren"
9243
9244#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9245msgctxt "tools-action"
9246msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9247msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 verringern"
9248
9249#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9250msgctxt "tools-action"
9251msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9252msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 erhöhen"
9253
9254#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9255msgctxt "tools-action"
9256msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9257msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 verringern"
9258
9259#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9260msgctxt "tools-action"
9261msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9262msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 erhöhen"
9263
9264#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9265msgctxt "tools-action"
9266msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9267msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ verringern"
9268
9269#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9270msgctxt "tools-action"
9271msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9272msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ erhöhen"
9273
9274#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9275msgctxt "tools-action"
9276msgid "Tool's Angle: Set"
9277msgstr "Werkzeugwinkel: Festlegen"
9278
9279#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9280msgctxt "tools-action"
9281msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9282msgstr "Werkzeugwinkel: Winkel auf Vorgabewert setzen"
9283
9284#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9285msgctxt "tools-action"
9286msgid "Tool's Angle: Minimize"
9287msgstr "Werkzeugwinkel: Minimieren"
9288
9289#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9290msgctxt "tools-action"
9291msgid "Tool's Angle: Maximize"
9292msgstr "Werkzeugwinkel: Maximieren"
9293
9294#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9295msgctxt "tools-action"
9296msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9297msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° verringern"
9298
9299#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9300msgctxt "tools-action"
9301msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9302msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° erhöhen"
9303
9304#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9305msgctxt "tools-action"
9306msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9307msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° verringern"
9308
9309#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9310msgctxt "tools-action"
9311msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9312msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° erhöhen"
9313
9314#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9315msgctxt "tools-action"
9316msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9317msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ verringern"
9318
9319#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9320msgctxt "tools-action"
9321msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9322msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ erhöhen"
9323
9324#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9325msgctxt "tools-action"
9326msgid "Tool's Spacing: Set"
9327msgstr "Werkzeugabstand: Festlegen"
9328
9329#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9330msgctxt "tools-action"
9331msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9332msgstr "Werkzeugabstand: Auf Vorgabewerte setzen"
9333
9334#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9335msgctxt "tools-action"
9336msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9337msgstr "Werkzeugabstand: Minimieren"
9338
9339#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9340msgctxt "tools-action"
9341msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9342msgstr "Werkzeugabstand: Maximieren"
9343
9344#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9345msgctxt "tools-action"
9346msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9347msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 verringern"
9348
9349#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9350msgctxt "tools-action"
9351msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9352msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 erhöhen"
9353
9354#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9355msgctxt "tools-action"
9356msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9357msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 verringern"
9358
9359#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9360msgctxt "tools-action"
9361msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9362msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 erhöhen"
9363
9364#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9365msgctxt "tools-action"
9366msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9367msgstr "Werkzeugabstand: Relativ verringern"
9368
9369#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9370msgctxt "tools-action"
9371msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9372msgstr "Werkzeugabstand: Relativ erhöhen"
9373
9374#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9375msgctxt "tools-action"
9376msgid "Tool's Hardness: Set"
9377msgstr "Werkzeughärte: Festlegen"
9378
9379#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9380msgctxt "tools-action"
9381msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9382msgstr "Werkzeughärte: Auf Vorgabewerte setzen"
9383
9384#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9385msgctxt "tools-action"
9386msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9387msgstr "Werkzeughärte: Minimieren"
9388
9389#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9390msgctxt "tools-action"
9391msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9392msgstr "Werkzeughärte: Maximieren"
9393
9394#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9395msgctxt "tools-action"
9396msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9397msgstr "Werkzeughärte: Um 1 verringern"
9398
9399#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9400msgctxt "tools-action"
9401msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9402msgstr "Werkzeughärte: Um 1 erhöhen"
9403
9404#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9405msgctxt "tools-action"
9406msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9407msgstr "Werkzeughärte: Um 10 verringern"
9408
9409#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9410msgctxt "tools-action"
9411msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9412msgstr "Werkzeughärte: Um 10 erhöhen"
9413
9414#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9415msgctxt "tools-action"
9416msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9417msgstr "Werkzeughärte: Relativ verringern"
9418
9419#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9420msgctxt "tools-action"
9421msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9422msgstr "Werkzeughärte: Relativ erhöhen"
9423
9424#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9425msgctxt "tools-action"
9426msgid "Tool's Force: Set"
9427msgstr "Werkzeugkraft: Festlegen"
9428
9429#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9430msgctxt "tools-action"
9431msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9432msgstr "Werkzeugkraft: Auf Vorgabewerte setzen"
9433
9434#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9435msgctxt "tools-action"
9436msgid "Tool's Force: Minimize"
9437msgstr "Werkzeugkraft: Minimieren"
9438
9439#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9440msgctxt "tools-action"
9441msgid "Tool's Force: Maximize"
9442msgstr "Werkzeugkraft: Maximieren"
9443
9444#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9445msgctxt "tools-action"
9446msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9447msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 verringern"
9448
9449#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9450msgctxt "tools-action"
9451msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9452msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 erhöhen"
9453
9454#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9455msgctxt "tools-action"
9456msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9457msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 verringern"
9458
9459#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9460msgctxt "tools-action"
9461msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9462msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 erhöhen"
9463
9464#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9465msgctxt "tools-action"
9466msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9467msgstr "Werkzeugkraft: Relativ verringern"
9468
9469#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9470msgctxt "tools-action"
9471msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9472msgstr "Werkzeugkraft: Relativ erhöhen"
9473
9474#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9475msgctxt "vectors-action"
9476msgid "Paths Menu"
9477msgstr "Pfadmenü"
9478
9479#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9480msgctxt "vectors-action"
9481msgid "Color Tag"
9482msgstr "Farbmarkierung"
9483
9484#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9485msgctxt "vectors-action"
9486msgid "Edit Pa_th"
9487msgstr "Pfad bearbei_ten"
9488
9489#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9490msgctxt "vectors-action"
9491msgid "Edit the active path"
9492msgstr "Aktiven Pfad bearbeiten"
9493
9494#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9495msgctxt "vectors-action"
9496msgid "_Edit Path Attributes..."
9497msgstr "Pfadei_genschaften …"
9498
9499#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9500msgctxt "vectors-action"
9501msgid "Edit path attributes"
9502msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
9503
9504#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9505msgctxt "vectors-action"
9506msgid "_New Path..."
9507msgstr "_Neuer Pfad …"
9508
9509#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9510msgctxt "vectors-action"
9511msgid "Create a new path..."
9512msgstr "Einen neuen Pfad erstellen …"
9513
9514#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9515msgctxt "vectors-action"
9516msgid "_New Path with last values"
9517msgstr "Neuer Pfad mit den aktuellen Werten"
9518
9519#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9520msgctxt "vectors-action"
9521msgid "Create a new path with last used values"
9522msgstr "Einen neuen Pfad mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
9523
9524#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9525msgctxt "vectors-action"
9526msgid "D_uplicate Path"
9527msgstr "Pfad _duplizieren"
9528
9529#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9530msgctxt "vectors-action"
9531msgid "Duplicate this path"
9532msgstr "Diesen Pfad duplizieren"
9533
9534#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9535msgctxt "vectors-action"
9536msgid "_Delete Path"
9537msgstr "Pfad _löschen"
9538
9539#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9540msgctxt "vectors-action"
9541msgid "Delete this path"
9542msgstr "Diesen Pfad löschen"
9543
9544#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9545msgctxt "vectors-action"
9546msgid "Merge _Visible Paths"
9547msgstr "Sichtbare Pfade _vereinen"
9548
9549#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9550msgctxt "vectors-action"
9551msgid "_Raise Path"
9552msgstr "Pfad _anheben"
9553
9554#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9555msgctxt "vectors-action"
9556msgid "Raise this path"
9557msgstr "Diesen Pfad anheben"
9558
9559#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9560msgctxt "vectors-action"
9561msgid "Raise Path to _Top"
9562msgstr "Pfad nach ganz _oben"
9563
9564#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9565msgctxt "vectors-action"
9566msgid "Raise this path to the top"
9567msgstr "Diesen Pfad nach ganz oben anheben"
9568
9569#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9570msgctxt "vectors-action"
9571msgid "_Lower Path"
9572msgstr "Pfad a_bsenken"
9573
9574#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9575msgctxt "vectors-action"
9576msgid "Lower this path"
9577msgstr "Diesen Pfad absenken"
9578
9579#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9580msgctxt "vectors-action"
9581msgid "Lower Path to _Bottom"
9582msgstr "Pfad nach ganz _unten"
9583
9584#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9585msgctxt "vectors-action"
9586msgid "Lower this path to the bottom"
9587msgstr "Diesen Pfad nach ganz unten absenken"
9588
9589#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9590msgctxt "vectors-action"
9591msgid "Fill Pat_h..."
9592msgstr "P_fad füllen …"
9593
9594#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9595msgctxt "vectors-action"
9596msgid "Fill the path"
9597msgstr "Den Pfad füllen"
9598
9599#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9600msgctxt "vectors-action"
9601msgid "Fill Path"
9602msgstr "Pfad füllen"
9603
9604#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9605msgctxt "vectors-action"
9606msgid "Fill the path with last values"
9607msgstr "Den Pfad mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
9608
9609#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9610msgctxt "vectors-action"
9611msgid "Stro_ke Path..."
9612msgstr "_Pfad nachziehen …"
9613
9614#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9615msgctxt "vectors-action"
9616msgid "Paint along the path"
9617msgstr "Am Pfad entlang zeichnen"
9618
9619#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9620msgctxt "vectors-action"
9621msgid "Stro_ke Path"
9622msgstr "Pfad _nachziehen"
9623
9624#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9625msgctxt "vectors-action"
9626msgid "Paint along the path with last values"
9627msgstr "Mit den zuletzt benutzten Werten am Pfad entlang zeichnen"
9628
9629#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9630msgctxt "vectors-action"
9631msgid "Co_py Path"
9632msgstr "Pfad _kopieren"
9633
9634#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9635msgctxt "vectors-action"
9636msgid "Paste Pat_h"
9637msgstr "Pfad e_infügen"
9638
9639#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9640msgctxt "vectors-action"
9641msgid "E_xport Path..."
9642msgstr "Pfad e_xportieren …"
9643
9644#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9645msgctxt "vectors-action"
9646msgid "I_mport Path..."
9647msgstr "Pfad i_mportieren …"
9648
9649#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9650msgctxt "vectors-action"
9651msgid "Toggle Path _Visibility"
9652msgstr "P_fad-Sichtbarkeit umschalten"
9653
9654#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9655msgctxt "vectors-action"
9656msgid "Toggle Path _Linked State"
9657msgstr "Verknüpfungsstatus des _Pfades ändern"
9658
9659# CHECK
9660#. GIMP_ICON_LOCK
9661#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9662msgctxt "vectors-action"
9663msgid "L_ock Strokes of Path"
9664msgstr "Pinselstriche des Pfades _sperren"
9665
9666#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9667msgctxt "vectors-action"
9668msgid "L_ock Position of Path"
9669msgstr "Die P_osition des Pfades sperren"
9670
9671#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9672msgctxt "vectors-action"
9673msgid "None"
9674msgstr "Keine"
9675
9676#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9677msgctxt "vectors-action"
9678msgid "Path Color Tag: Clear"
9679msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Leeren"
9680
9681#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9682msgctxt "vectors-action"
9683msgid "Blue"
9684msgstr "Blau"
9685
9686#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9687msgctxt "vectors-action"
9688msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9689msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
9690
9691#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9692msgctxt "vectors-action"
9693msgid "Green"
9694msgstr "Grün"
9695
9696#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9697msgctxt "vectors-action"
9698msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9699msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
9700
9701#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9702msgctxt "vectors-action"
9703msgid "Yellow"
9704msgstr "Gelb"
9705
9706#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9707msgctxt "vectors-action"
9708msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9709msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
9710
9711#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9712msgctxt "vectors-action"
9713msgid "Orange"
9714msgstr "Orange"
9715
9716#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9717msgctxt "vectors-action"
9718msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9719msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
9720
9721#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9722msgctxt "vectors-action"
9723msgid "Brown"
9724msgstr "Braun"
9725
9726#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9727msgctxt "vectors-action"
9728msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9729msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
9730
9731#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9732msgctxt "vectors-action"
9733msgid "Red"
9734msgstr "Rot"
9735
9736#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9737msgctxt "vectors-action"
9738msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9739msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
9740
9741#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9742msgctxt "vectors-action"
9743msgid "Violet"
9744msgstr "Violett"
9745
9746#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9747msgctxt "vectors-action"
9748msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9749msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
9750
9751#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9752msgctxt "vectors-action"
9753msgid "Gray"
9754msgstr "Grau"
9755
9756#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9757msgctxt "vectors-action"
9758msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9759msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
9760
9761#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9762msgctxt "vectors-action"
9763msgid "Path to Sele_ction"
9764msgstr "Aus_wahl aus Pfad"
9765
9766#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9767msgctxt "vectors-action"
9768msgid "Path to selection"
9769msgstr "Auswahl aus Pfad"
9770
9771#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9772msgctxt "vectors-action"
9773msgid "Fr_om Path"
9774msgstr "_Vom Pfad"
9775
9776#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9777msgctxt "vectors-action"
9778msgid "Replace selection with path"
9779msgstr "Die Auswahl durch den Pfad ersetzen"
9780
9781#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9782msgctxt "vectors-action"
9783msgid "_Add to Selection"
9784msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
9785
9786#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9787msgctxt "vectors-action"
9788msgid "Add path to selection"
9789msgstr "Den Pfad der Auswahl hinzufügen"
9790
9791#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9792msgctxt "vectors-action"
9793msgid "_Subtract from Selection"
9794msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
9795
9796#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9797msgctxt "vectors-action"
9798msgid "Subtract path from selection"
9799msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
9800
9801#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9802msgctxt "vectors-action"
9803msgid "_Intersect with Selection"
9804msgstr "Schnittmenge _bilden"
9805
9806#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9807msgctxt "vectors-action"
9808msgid "Intersect path with selection"
9809msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden"
9810
9811#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9812msgctxt "vectors-action"
9813msgid "Selecti_on to Path"
9814msgstr "P_fad aus Auswahl"
9815
9816#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9817msgctxt "vectors-action"
9818msgid "Selection to path"
9819msgstr "Pfad aus Auswahl"
9820
9821# XXX
9822#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9823msgctxt "vectors-action"
9824msgid "To _Path"
9825msgstr "Nac_h Pfad"
9826
9827#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9828msgctxt "vectors-action"
9829msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9830msgstr "Pfad aus Auswahl (_Erweitert)"
9831
9832#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9833msgctxt "vectors-action"
9834msgid "Advanced options"
9835msgstr "Erweiterte Einstellungen"
9836
9837#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9838msgctxt "vectors-action"
9839msgid "Select _Top Path"
9840msgstr "Obers_ten Pfad auswählen"
9841
9842#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9843msgctxt "vectors-action"
9844msgid "Select the topmost path"
9845msgstr "Den obersten Pfad auswählen"
9846
9847#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9848msgctxt "vectors-action"
9849msgid "Select _Bottom Path"
9850msgstr "_Untersten Pfad auswählen"
9851
9852#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9853msgctxt "vectors-action"
9854msgid "Select the bottommost path"
9855msgstr "Den untersten Pfad auswählen"
9856
9857#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9858msgctxt "vectors-action"
9859msgid "Select _Previous Path"
9860msgstr "_Vorherigen Pfad auswählen"
9861
9862#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9863msgctxt "vectors-action"
9864msgid "Select the path above the current path"
9865msgstr "Den Pfad oberhalb des aktuellen Pfads auswählen"
9866
9867#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9868msgctxt "vectors-action"
9869msgid "Select _Next Path"
9870msgstr "_Nächsten Pfad auswählen"
9871
9872#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9873msgctxt "vectors-action"
9874msgid "Select the vector below the current path"
9875msgstr "Den Pfad unterhalb des aktuellen Pfads auswählen"
9876
9877#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9878msgid "Path Attributes"
9879msgstr "Pfadeigenschaften"
9880
9881#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9882msgid "Edit Path Attributes"
9883msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
9884
9885#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9886msgid "New Path"
9887msgstr "Neuer Pfad"
9888
9889#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9890msgid "Create a New Path"
9891msgstr "Einen neuen Pfad erstellen"
9892
9893#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9894#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9895msgid "Fill Path"
9896msgstr "Pfad füllen"
9897
9898#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9899#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9900msgid "Stroke Path"
9901msgstr "Pfad nachziehen"
9902
9903#: ../app/actions/view-actions.c:70
9904msgctxt "view-action"
9905msgid "_View"
9906msgstr "An_sicht"
9907
9908#: ../app/actions/view-actions.c:71
9909msgctxt "view-action"
9910msgid "_Zoom"
9911msgstr "_Vergrößerung"
9912
9913#: ../app/actions/view-actions.c:72
9914msgctxt "view-action"
9915msgid "_Flip & Rotate"
9916msgstr "_Drehen und Spiegeln"
9917
9918#: ../app/actions/view-actions.c:73
9919msgctxt "view-action"
9920msgid "_Padding Color"
9921msgstr "_Rahmenfarbe"
9922
9923#: ../app/actions/view-actions.c:76
9924msgctxt "view-action"
9925msgid "_Color Management"
9926msgstr "_Farbverwaltung"
9927
9928#: ../app/actions/view-actions.c:79
9929msgctxt "view-action"
9930msgid "Display _Rendering Intent"
9931msgstr "_Darstellungsziel"
9932
9933# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
9934# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
9935#: ../app/actions/view-actions.c:82
9936msgctxt "view-action"
9937msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9938msgstr "_Darstellungsziel des Softproofs"
9939
9940#: ../app/actions/view-actions.c:85
9941msgctxt "view-action"
9942msgid "Move to Screen"
9943msgstr "Auf Bildschirm verschieben"
9944
9945#: ../app/actions/view-actions.c:89
9946msgctxt "view-action"
9947msgid "_New View"
9948msgstr "_Neue Ansicht"
9949
9950#: ../app/actions/view-actions.c:90
9951msgctxt "view-action"
9952msgid "Create another view on this image"
9953msgstr "Eine neue Ansicht für das Bild erzeugen"
9954
9955#: ../app/actions/view-actions.c:95
9956msgctxt "view-action"
9957msgid "_Close View"
9958msgstr "_Ansicht schließen"
9959
9960#: ../app/actions/view-actions.c:96
9961msgctxt "view-action"
9962msgid "Close the active image view"
9963msgstr "Die aktive Bildansicht schließen"
9964
9965#: ../app/actions/view-actions.c:101
9966msgctxt "view-action"
9967msgid "C_enter Image in Window"
9968msgstr "Bild im Fenster _zentrieren"
9969
9970# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
9971#: ../app/actions/view-actions.c:102
9972msgctxt "view-action"
9973msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9974msgstr "Das Bild so verschieben, dass es im Fenster zentriert ist"
9975
9976#: ../app/actions/view-actions.c:107
9977msgctxt "view-action"
9978msgid "_Fit Image in Window"
9979msgstr "Bild _in Fenster einpassen"
9980
9981#: ../app/actions/view-actions.c:108
9982msgctxt "view-action"
9983msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9984msgstr "Die Bildgröße so anpassen, dass das Bild vollständig sichtbar ist"
9985
9986#: ../app/actions/view-actions.c:113
9987msgctxt "view-action"
9988msgid "Fi_ll Window"
9989msgstr "Fenster füllen"
9990
9991#: ../app/actions/view-actions.c:114
9992msgctxt "view-action"
9993msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9994msgstr ""
9995"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
9996
9997#: ../app/actions/view-actions.c:119
9998msgctxt "view-action"
9999msgid "Zoom to _Selection"
10000msgstr "Auf _Auswahl vergrößern"
10001
10002#: ../app/actions/view-actions.c:120
10003msgctxt "view-action"
10004msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
10005msgstr ""
10006"Die Vergrößerung so anpassen, dass die Auswahl das Fenster vollständig füllt"
10007
10008#: ../app/actions/view-actions.c:125
10009msgctxt "view-action"
10010msgid "Re_vert Zoom"
10011msgstr "_Vergrößerung zurücknehmen"
10012
10013#: ../app/actions/view-actions.c:126
10014msgctxt "view-action"
10015msgid "Restore the previous zoom level"
10016msgstr "Vorherige Vergrößerungsstufe wiederherstellen"
10017
10018#: ../app/actions/view-actions.c:131
10019msgctxt "view-action"
10020msgid "Othe_r rotation angle..."
10021msgstr "Angepasste_r Drehwinkel …"
10022
10023#: ../app/actions/view-actions.c:132
10024msgctxt "view-action"
10025msgid "Set a custom rotation angle"
10026msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
10027
10028#: ../app/actions/view-actions.c:137
10029msgctxt "view-action"
10030msgid "Na_vigation Window"
10031msgstr "Navi_gationsfenster"
10032
10033#: ../app/actions/view-actions.c:138
10034msgctxt "view-action"
10035msgid "Show an overview window for this image"
10036msgstr "Eine Übersicht für dieses Bild anzeigen"
10037
10038#: ../app/actions/view-actions.c:143
10039msgctxt "view-action"
10040msgid "Display _Filters..."
10041msgstr "Ansichts_filter …"
10042
10043#: ../app/actions/view-actions.c:144
10044msgctxt "view-action"
10045msgid "Configure filters applied to this view"
10046msgstr "Auf diese Ansicht angewendete Filter einstellen"
10047
10048#: ../app/actions/view-actions.c:149
10049msgctxt "view-action"
10050msgid "As in _Preferences"
10051msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
10052
10053#: ../app/actions/view-actions.c:151
10054msgctxt "view-action"
10055msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
10056msgstr "Farbverwaltung auf den eingestellten Standardwert zurücksetzen"
10057
10058#: ../app/actions/view-actions.c:156
10059msgctxt "view-action"
10060msgid "Soft-_Proofing Profile..."
10061msgstr "_Softproofing-Profil …"
10062
10063#: ../app/actions/view-actions.c:157
10064msgctxt "view-action"
10065msgid "Set the soft-proofing profile"
10066msgstr "Softproofing-Profil festlegen"
10067
10068#: ../app/actions/view-actions.c:162
10069msgctxt "view-action"
10070msgid "Shrink _Wrap"
10071msgstr "Fenster an_passen"
10072
10073#: ../app/actions/view-actions.c:163
10074msgctxt "view-action"
10075msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
10076msgstr "Größe des Bildfensters auf die Größe der Bildansicht reduzieren"
10077
10078#: ../app/actions/view-actions.c:168
10079msgctxt "view-action"
10080msgid "_Open Display..."
10081msgstr "_Anzeige öffnen …"
10082
10083#: ../app/actions/view-actions.c:169
10084msgctxt "view-action"
10085msgid "Connect to another display"
10086msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
10087
10088#: ../app/actions/view-actions.c:178
10089msgctxt "view-action"
10090msgid "Show _All"
10091msgstr "A_lles anzeigen"
10092
10093#: ../app/actions/view-actions.c:179
10094msgctxt "view-action"
10095msgid "Show full image content"
10096msgstr "Gesamten Bildinhalt anzeigen"
10097
10098#: ../app/actions/view-actions.c:185
10099msgctxt "view-action"
10100msgid "_Dot for Dot"
10101msgstr "_Punkt für Punkt"
10102
10103#: ../app/actions/view-actions.c:186
10104msgctxt "view-action"
10105msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10106msgstr "Ein Pixel auf dem Bildschirm repräsentiert ein Pixel des Bildes"
10107
10108#: ../app/actions/view-actions.c:192
10109msgctxt "view-action"
10110msgid "_Color-Manage this View"
10111msgstr "Farben dieser Ansicht _verwalten"
10112
10113#: ../app/actions/view-actions.c:193
10114msgctxt "view-action"
10115msgid "Use color management for this view"
10116msgstr "Farbverwaltung für diese Ansicht verwenden"
10117
10118#: ../app/actions/view-actions.c:199
10119msgctxt "view-action"
10120msgid "_Proof Colors"
10121msgstr "_Farbdarstellung"
10122
10123#: ../app/actions/view-actions.c:200
10124msgctxt "view-action"
10125msgid "Use this view for soft-proofing"
10126msgstr "Diese Ansicht für das Softproofing verwenden"
10127
10128#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10129msgctxt "view-action"
10130msgid "_Black Point Compensation"
10131msgstr "_Tiefenkompensation"
10132
10133#: ../app/actions/view-actions.c:207
10134msgctxt "view-action"
10135msgid "Use black point compensation for image display"
10136msgstr "Tiefenkompensation für die Anzeige verwenden"
10137
10138#: ../app/actions/view-actions.c:214
10139msgctxt "view-action"
10140msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10141msgstr "Tiefenkompensation für das Softproofing benutzen"
10142
10143#: ../app/actions/view-actions.c:220
10144msgctxt "view-action"
10145msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10146msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
10147
10148#: ../app/actions/view-actions.c:221
10149msgctxt "view-action"
10150msgid ""
10151"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10152"color space"
10153msgstr ""
10154"Beim Softproofing Farben markieren, die im Zielfarbraum nicht dargestellt "
10155"werden können"
10156
10157#: ../app/actions/view-actions.c:228
10158msgctxt "view-action"
10159msgid "Show _Selection"
10160msgstr "_Auswahl anzeigen"
10161
10162#: ../app/actions/view-actions.c:229
10163msgctxt "view-action"
10164msgid "Display the selection outline"
10165msgstr "Umriss der Auswahl anzeigen"
10166
10167#: ../app/actions/view-actions.c:235
10168msgctxt "view-action"
10169msgid "Show _Layer Boundary"
10170msgstr "_Ebenengrenzen anzeigen"
10171
10172#: ../app/actions/view-actions.c:236
10173msgctxt "view-action"
10174msgid "Draw a border around the active layer"
10175msgstr "Einen Rahmen um die aktive Ebene zeichnen"
10176
10177#: ../app/actions/view-actions.c:242
10178msgctxt "view-action"
10179msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10180msgstr "_Leinwandgrenzen anzeigen"
10181
10182#: ../app/actions/view-actions.c:243
10183msgctxt "view-action"
10184msgid "Draw a border around the canvas"
10185msgstr "Einen Rahmen um die Leinwand zeichnen"
10186
10187#: ../app/actions/view-actions.c:249
10188msgctxt "view-action"
10189msgid "Show _Guides"
10190msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
10191
10192#: ../app/actions/view-actions.c:250
10193msgctxt "view-action"
10194msgid "Display the image's guides"
10195msgstr "Die Hilfslinien des Bildes anzeigen"
10196
10197#: ../app/actions/view-actions.c:256
10198msgctxt "view-action"
10199msgid "S_how Grid"
10200msgstr "_Raster anzeigen"
10201
10202#: ../app/actions/view-actions.c:257
10203msgctxt "view-action"
10204msgid "Display the image's grid"
10205msgstr "Das Bildraster anzeigen"
10206
10207#: ../app/actions/view-actions.c:263
10208msgctxt "view-action"
10209msgid "Sh_ow Sample Points"
10210msgstr "_Prüfpunkte anzeigen"
10211
10212#: ../app/actions/view-actions.c:264
10213msgctxt "view-action"
10214msgid "Display the image's color sample points"
10215msgstr "Die Prüfpunkte des Bildes anzeigen"
10216
10217# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
10218#: ../app/actions/view-actions.c:270
10219msgctxt "view-action"
10220msgid "Snap to Gu_ides"
10221msgstr "An H_ilfslinien einrasten"
10222
10223#: ../app/actions/view-actions.c:271
10224msgctxt "view-action"
10225msgid "Tool operations snap to guides"
10226msgstr "Werkzeugaktionen an den Hilfslinien einrasten"
10227
10228#: ../app/actions/view-actions.c:277
10229msgctxt "view-action"
10230msgid "Sna_p to Grid"
10231msgstr "Am _Raster einrasten"
10232
10233#: ../app/actions/view-actions.c:278
10234msgctxt "view-action"
10235msgid "Tool operations snap to the grid"
10236msgstr "Werkzeugaktionen am Raster einrasten"
10237
10238#: ../app/actions/view-actions.c:284
10239msgctxt "view-action"
10240msgid "Snap to _Canvas Edges"
10241msgstr "An _Leinwandkanten einrasten"
10242
10243#: ../app/actions/view-actions.c:285
10244msgctxt "view-action"
10245msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10246msgstr "Werkzeugaktionen an den Kanten der Leinwand einrasten"
10247
10248#: ../app/actions/view-actions.c:291
10249msgctxt "view-action"
10250msgid "Snap t_o Active Path"
10251msgstr "Am aktiven P_fad einrasten"
10252
10253#: ../app/actions/view-actions.c:292
10254msgctxt "view-action"
10255msgid "Tool operations snap to the active path"
10256msgstr "Werkzeugaktionen am aktiven Pfad einrasten"
10257
10258#: ../app/actions/view-actions.c:298
10259msgctxt "view-action"
10260msgid "Show _Menubar"
10261msgstr "Menüleis_te anzeigen"
10262
10263#: ../app/actions/view-actions.c:299
10264msgctxt "view-action"
10265msgid "Show this window's menubar"
10266msgstr "Die Menüleiste dieses Fensters anzeigen"
10267
10268#: ../app/actions/view-actions.c:305
10269msgctxt "view-action"
10270msgid "Show R_ulers"
10271msgstr "_Lineale anzeigen"
10272
10273#: ../app/actions/view-actions.c:306
10274msgctxt "view-action"
10275msgid "Show this window's rulers"
10276msgstr "Die Lineale dieses Fensters anzeigen"
10277
10278#: ../app/actions/view-actions.c:312
10279msgctxt "view-action"
10280msgid "Show Scroll_bars"
10281msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
10282
10283#: ../app/actions/view-actions.c:313
10284msgctxt "view-action"
10285msgid "Show this window's scrollbars"
10286msgstr "Die Bildlaufleisten dieses Fensters anzeigen"
10287
10288#: ../app/actions/view-actions.c:319
10289msgctxt "view-action"
10290msgid "Show S_tatusbar"
10291msgstr "_Statusleiste anzeigen"
10292
10293#: ../app/actions/view-actions.c:320
10294msgctxt "view-action"
10295msgid "Show this window's statusbar"
10296msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen"
10297
10298#: ../app/actions/view-actions.c:326
10299msgctxt "view-action"
10300msgid "Fullscr_een"
10301msgstr "_Vollbild"
10302
10303#: ../app/actions/view-actions.c:327
10304msgctxt "view-action"
10305msgid "Toggle fullscreen view"
10306msgstr "In Vollbildansicht umschalten"
10307
10308#: ../app/actions/view-actions.c:336
10309msgctxt "view-zoom-action"
10310msgid "Set zoom factor"
10311msgstr "Vergrößerungsfaktor festlegen"
10312
10313#: ../app/actions/view-actions.c:341
10314msgctxt "view-zoom-action"
10315msgid "Zoom out as far as possible"
10316msgstr "So weit wie möglich verkleinern"
10317
10318#: ../app/actions/view-actions.c:346
10319msgctxt "view-zoom-action"
10320msgid "Zoom in as far as possible"
10321msgstr "So weit wie möglich vergrößern"
10322
10323#: ../app/actions/view-actions.c:351
10324msgctxt "view-zoom-action"
10325msgid "Zoom _Out"
10326msgstr "Ver_kleinern"
10327
10328#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10329msgctxt "view-zoom-action"
10330msgid "Zoom out"
10331msgstr "Verkleinern"
10332
10333#: ../app/actions/view-actions.c:357
10334msgctxt "view-zoom-action"
10335msgid "Zoom _In"
10336msgstr "Ver_größern"
10337
10338#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10339msgctxt "view-zoom-action"
10340msgid "Zoom in"
10341msgstr "Vergrößern"
10342
10343#: ../app/actions/view-actions.c:363
10344msgctxt "view-zoom-action"
10345msgid "Zoom Out"
10346msgstr "Verkleinern"
10347
10348#: ../app/actions/view-actions.c:369
10349msgctxt "view-zoom-action"
10350msgid "Zoom In"
10351msgstr "Vergrößern"
10352
10353#: ../app/actions/view-actions.c:375
10354msgctxt "view-zoom-action"
10355msgid "Zoom out a lot"
10356msgstr "Stark verkleinern"
10357
10358#: ../app/actions/view-actions.c:380
10359msgctxt "view-zoom-action"
10360msgid "Zoom in a lot"
10361msgstr "Stark vergrößern"
10362
10363#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10364msgctxt "view-zoom-action"
10365msgid "1_6:1  (1600%)"
10366msgstr "1_6:1 (1600%)"
10367
10368#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10369msgctxt "view-zoom-action"
10370msgid "Zoom 16:1"
10371msgstr "Maßstab 16:1"
10372
10373#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10374msgctxt "view-zoom-action"
10375msgid "_8:1  (800%)"
10376msgstr "_8:1 (800%)"
10377
10378#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10379msgctxt "view-zoom-action"
10380msgid "Zoom 8:1"
10381msgstr "Maßstab 8:1"
10382
10383#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10384msgctxt "view-zoom-action"
10385msgid "_4:1  (400%)"
10386msgstr "_4:1 (400%)"
10387
10388#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10389msgctxt "view-zoom-action"
10390msgid "Zoom 4:1"
10391msgstr "Maßstab 4:1"
10392
10393#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10394msgctxt "view-zoom-action"
10395msgid "_2:1  (200%)"
10396msgstr "_2:1 (200%)"
10397
10398#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10399msgctxt "view-zoom-action"
10400msgid "Zoom 2:1"
10401msgstr "Maßstab 2:1"
10402
10403#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10404msgctxt "view-zoom-action"
10405msgid "_1:1  (100%)"
10406msgstr "_1:1 (100%)"
10407
10408#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10409msgctxt "view-zoom-action"
10410msgid "Zoom 1:1"
10411msgstr "Maßstab 1:1"
10412
10413#: ../app/actions/view-actions.c:448
10414msgctxt "view-zoom-action"
10415msgid "1:_2  (50%)"
10416msgstr "1:_2 (50%)"
10417
10418#: ../app/actions/view-actions.c:449
10419msgctxt "view-zoom-action"
10420msgid "Zoom 1:2"
10421msgstr "Maßstab 2:1"
10422
10423#: ../app/actions/view-actions.c:454
10424msgctxt "view-zoom-action"
10425msgid "1:_4  (25%)"
10426msgstr "1:_4 (25%)"
10427
10428#: ../app/actions/view-actions.c:455
10429msgctxt "view-zoom-action"
10430msgid "Zoom 1:4"
10431msgstr "Maßstab 1:4"
10432
10433#: ../app/actions/view-actions.c:460
10434msgctxt "view-zoom-action"
10435msgid "1:_8  (12.5%)"
10436msgstr "1:_8 (12.5%)"
10437
10438#: ../app/actions/view-actions.c:461
10439msgctxt "view-zoom-action"
10440msgid "Zoom 1:8"
10441msgstr "Maßstab 1:8"
10442
10443#: ../app/actions/view-actions.c:466
10444msgctxt "view-zoom-action"
10445msgid "1:1_6  (6.25%)"
10446msgstr "1:1_6 (6.25%)"
10447
10448#: ../app/actions/view-actions.c:467
10449msgctxt "view-zoom-action"
10450msgid "Zoom 1:16"
10451msgstr "Maßstab 1:16"
10452
10453#: ../app/actions/view-actions.c:472
10454msgctxt "view-zoom-action"
10455msgid "Othe_r zoom factor..."
10456msgstr "Angepasste_r Vergrößerungsfaktor …"
10457
10458#: ../app/actions/view-actions.c:473
10459msgctxt "view-zoom-action"
10460msgid "Set a custom zoom factor"
10461msgstr "Einen benutzerdefinierten Vergrößerungsfaktor setzen"
10462
10463#: ../app/actions/view-actions.c:481
10464msgctxt "view-action"
10465msgid "Flip _Horizontally"
10466msgstr "_Horizontal spiegeln"
10467
10468#: ../app/actions/view-actions.c:482
10469msgctxt "view-action"
10470msgid "Flip the view horizontally"
10471msgstr "Die Ansicht horizontal spiegeln"
10472
10473#: ../app/actions/view-actions.c:488
10474msgctxt "view-action"
10475msgid "Flip _Vertically"
10476msgstr "_Vertikal spiegeln"
10477
10478#: ../app/actions/view-actions.c:489
10479msgctxt "view-action"
10480msgid "Flip the view vertically"
10481msgstr "Die Ansicht vertikal spiegeln"
10482
10483#: ../app/actions/view-actions.c:503
10484msgctxt "view-action"
10485msgid "_Reset Flip & Rotate"
10486msgstr "Spiegeln und Drehen _zurücksetzen"
10487
10488#: ../app/actions/view-actions.c:505
10489msgctxt "view-action"
10490msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10491msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
10492
10493#: ../app/actions/view-actions.c:513
10494msgctxt "view-action"
10495msgid "Rotate 15° _clockwise"
10496msgstr "Um 15° im _Uhrzeigersinn drehen"
10497
10498#: ../app/actions/view-actions.c:514
10499msgctxt "view-action"
10500msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10501msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach rechts drehen"
10502
10503#: ../app/actions/view-actions.c:519
10504msgctxt "view-action"
10505msgid "Rotate 90° _clockwise"
10506msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
10507
10508#: ../app/actions/view-actions.c:520
10509msgctxt "view-action"
10510msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10511msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach rechts drehen"
10512
10513#: ../app/actions/view-actions.c:525
10514msgctxt "view-action"
10515msgid "Rotate _180°"
10516msgstr "Um _180° drehen"
10517
10518#: ../app/actions/view-actions.c:526
10519msgctxt "view-action"
10520msgid "Turn the view upside-down"
10521msgstr "Die Ansicht auf den Kopf stellen"
10522
10523#: ../app/actions/view-actions.c:531
10524msgctxt "view-action"
10525msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10526msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
10527
10528#: ../app/actions/view-actions.c:532
10529msgctxt "view-action"
10530msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10531msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach links drehen"
10532
10533#: ../app/actions/view-actions.c:537
10534msgctxt "view-action"
10535msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10536msgstr "Um 15° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
10537
10538#: ../app/actions/view-actions.c:538
10539msgctxt "view-action"
10540msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10541msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach links drehen"
10542
10543#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10544msgctxt "view-action"
10545msgid "_Perceptual"
10546msgstr "_Wahrnehmung"
10547
10548# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
10549#: ../app/actions/view-actions.c:547
10550msgctxt "view-action"
10551msgid "Display rendering intent is perceptual"
10552msgstr "Darstellungsziel ist wahrnehmungsgemäß"
10553
10554# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
10555#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10556msgctxt "view-action"
10557msgid "_Relative Colorimetric"
10558msgstr "_Relativ farbmetrisch"
10559
10560# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
10561#: ../app/actions/view-actions.c:553
10562msgctxt "view-action"
10563msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10564msgstr "Darstellungsziel ist relativ farbmetrisch"
10565
10566#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10567msgctxt "view-action"
10568msgid "_Saturation"
10569msgstr "_Sättigung"
10570
10571# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
10572#: ../app/actions/view-actions.c:559
10573msgctxt "view-action"
10574msgid "Display rendering intent is saturation"
10575msgstr "Darstellungsziel ist sättigungserhaltend"
10576
10577# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
10578#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10579msgctxt "view-action"
10580msgid "_Absolute Colorimetric"
10581msgstr "_Absolut farbmetrisch"
10582
10583# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
10584#: ../app/actions/view-actions.c:565
10585msgctxt "view-action"
10586msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10587msgstr "Darstellungsziel ist absolut farbmetrisch"
10588
10589#: ../app/actions/view-actions.c:574
10590msgctxt "view-action"
10591msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10592msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist wahrnehmungsgemäß"
10593
10594#: ../app/actions/view-actions.c:580
10595msgctxt "view-action"
10596msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10597msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist relativ farbmetrisch"
10598
10599# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
10600#: ../app/actions/view-actions.c:586
10601msgctxt "view-action"
10602msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10603msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist sättigungserhaltend"
10604
10605#: ../app/actions/view-actions.c:592
10606msgctxt "view-action"
10607msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10608msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist absolut farbmetrisch"
10609
10610#: ../app/actions/view-actions.c:600
10611msgctxt "view-padding-color"
10612msgid "From _Theme"
10613msgstr "Dem _Thema entsprechend"
10614
10615#: ../app/actions/view-actions.c:601
10616msgctxt "view-padding-color"
10617msgid "Use the current theme's background color"
10618msgstr "Die Hintergrundfarbe des aktuellen Themas verwenden"
10619
10620#: ../app/actions/view-actions.c:606
10621msgctxt "view-padding-color"
10622msgid "_Light Check Color"
10623msgstr "H_elle Schachbrettfarbe"
10624
10625#: ../app/actions/view-actions.c:607
10626msgctxt "view-padding-color"
10627msgid "Use the light check color"
10628msgstr "Helle Schachbrettfarbe verwenden"
10629
10630#: ../app/actions/view-actions.c:612
10631msgctxt "view-padding-color"
10632msgid "_Dark Check Color"
10633msgstr "_Dunkle Schachbrettfarbe"
10634
10635#: ../app/actions/view-actions.c:613
10636msgctxt "view-padding-color"
10637msgid "Use the dark check color"
10638msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe verwenden"
10639
10640#: ../app/actions/view-actions.c:618
10641msgctxt "view-padding-color"
10642msgid "_Custom Color..."
10643msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe …"
10644
10645#: ../app/actions/view-actions.c:619
10646msgctxt "view-padding-color"
10647msgid "Use an arbitrary color"
10648msgstr "Eine beliebige Farbe verwenden"
10649
10650#: ../app/actions/view-actions.c:624
10651msgctxt "view-padding-color"
10652msgid "As in _Preferences"
10653msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
10654
10655#: ../app/actions/view-actions.c:626
10656msgctxt "view-padding-color"
10657msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10658msgstr "Abstandsfarbe zur eingestellten Standardfarbe zurücksetzen"
10659
10660#: ../app/actions/view-actions.c:634
10661msgctxt "view-padding-color"
10662msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10663msgstr "Rahmen im Modus »_Alles anzeigen« erhalten"
10664
10665#: ../app/actions/view-actions.c:636
10666msgctxt "view-padding-color"
10667msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10668msgstr "Leinwandrahmen erhalten, wenn »Ansicht->Alles anzeigen« aktiviert ist"
10669
10670#: ../app/actions/view-actions.c:645
10671msgctxt "view-action"
10672msgid "Set horizontal scroll offset"
10673msgstr "Horizontalen Rollversatz festlegen"
10674
10675#: ../app/actions/view-actions.c:650
10676msgctxt "view-action"
10677msgid "Scroll to left border"
10678msgstr "An den linken Rand rollen"
10679
10680#: ../app/actions/view-actions.c:655
10681msgctxt "view-action"
10682msgid "Scroll to right border"
10683msgstr "An den rechten Rand rollen"
10684
10685#: ../app/actions/view-actions.c:660
10686msgctxt "view-action"
10687msgid "Scroll left"
10688msgstr "Links rollen"
10689
10690#: ../app/actions/view-actions.c:665
10691msgctxt "view-action"
10692msgid "Scroll right"
10693msgstr "Rechts rollen"
10694
10695#: ../app/actions/view-actions.c:670
10696msgctxt "view-action"
10697msgid "Scroll page left"
10698msgstr "Seite nach links rollen"
10699
10700#: ../app/actions/view-actions.c:675
10701msgctxt "view-action"
10702msgid "Scroll page right"
10703msgstr "Seite nach rechts rollen"
10704
10705#: ../app/actions/view-actions.c:683
10706msgctxt "view-action"
10707msgid "Set vertical scroll offset"
10708msgstr "Vertikalen Rollversatz festlegen"
10709
10710#: ../app/actions/view-actions.c:688
10711msgctxt "view-action"
10712msgid "Scroll to top border"
10713msgstr "Bis zum oberen Rand rollen"
10714
10715#: ../app/actions/view-actions.c:693
10716msgctxt "view-action"
10717msgid "Scroll to bottom border"
10718msgstr "Zum unteren Rand rollen"
10719
10720#: ../app/actions/view-actions.c:698
10721msgctxt "view-action"
10722msgid "Scroll up"
10723msgstr "Hochrollen"
10724
10725#: ../app/actions/view-actions.c:703
10726msgctxt "view-action"
10727msgid "Scroll down"
10728msgstr "Runterrollen"
10729
10730#: ../app/actions/view-actions.c:708
10731msgctxt "view-action"
10732msgid "Scroll page up"
10733msgstr "Seite Hochrollen"
10734
10735#: ../app/actions/view-actions.c:713
10736msgctxt "view-action"
10737msgid "Scroll page down"
10738msgstr "Seite Runterrollen"
10739
10740#: ../app/actions/view-actions.c:944
10741#, c-format
10742msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10743msgstr "_Vergrößerung (%d%%) zurücksetzen"
10744
10745#: ../app/actions/view-actions.c:952
10746msgid "Re_vert Zoom"
10747msgstr "_Vergrößerung zurücksetzen"
10748
10749#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10750#, c-format
10751msgid "Othe_r (%s)..."
10752msgstr "A_ndere (%s) …"
10753
10754#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10755#, c-format
10756msgid "_Zoom (%s)"
10757msgstr "_Vergrößerung (%s)"
10758
10759#. please preserve the trailing space
10760#. H: Horizontal, V: Vertical
10761#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10762msgid "(H+V) "
10763msgstr "(H+V) "
10764
10765#. please preserve the trailing space
10766#. H: Horizontal
10767#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10768msgid "(H) "
10769msgstr "(H) "
10770
10771#. please preserve the trailing space
10772#. V: Vertical
10773#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10774msgid "(V) "
10775msgstr "(V) "
10776
10777#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10778#, c-format
10779msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10780msgstr "_Spiegeln %s & Drehen (%d°)"
10781
10782#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10783msgid "Set Canvas Padding Color"
10784msgstr "Farbe des Leinwandrahmens"
10785
10786#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10787msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10788msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
10789
10790#: ../app/actions/window-actions.c:193
10791#, c-format
10792msgid "Screen %s"
10793msgstr "Bildschirm %s"
10794
10795#: ../app/actions/window-actions.c:195
10796#, c-format
10797msgid "Move this window to screen %s"
10798msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben"
10799
10800#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10801#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10802#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10803#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10804#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
10805#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10806#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10807#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10808#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10809#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10810#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
10811#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10812#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10813#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10814msgid "_OK"
10815msgstr "_OK"
10816
10817#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10818msgctxt "windows-action"
10819msgid "_Windows"
10820msgstr "_Fenster"
10821
10822#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10823msgctxt "windows-action"
10824msgid "_Recently Closed Docks"
10825msgstr "_Kürzlich geschlossene Docks"
10826
10827#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10828msgctxt "windows-action"
10829msgid "_Dockable Dialogs"
10830msgstr "_Andockbare Dialoge"
10831
10832#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10833msgctxt "windows-action"
10834msgid "Next Image"
10835msgstr "Nächstes Bild"
10836
10837#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10838msgctxt "windows-action"
10839msgid "Switch to the next image"
10840msgstr "Zum nächsten Bild wechseln"
10841
10842#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10843msgctxt "windows-action"
10844msgid "Previous Image"
10845msgstr "Vorheriger Bild"
10846
10847#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10848msgctxt "windows-action"
10849msgid "Switch to the previous image"
10850msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln"
10851
10852#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10853msgctxt "windows-action"
10854msgid "_Tabs Position"
10855msgstr "_Reiteranordnung"
10856
10857#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10858msgctxt "windows-action"
10859msgid "_Hide Docks"
10860msgstr "_Docks verbergen"
10861
10862#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10863msgctxt "windows-action"
10864msgid ""
10865"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10866msgstr ""
10867"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
10868"Bildfenster übrig bleiben."
10869
10870#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10871msgctxt "windows-action"
10872msgid "_Show Tabs"
10873msgstr "Re_iter anzeigen"
10874
10875#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10876msgctxt "windows-action"
10877msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10878msgstr "Wenn aktiviert, wird die Bildreiter-Leiste angezeigt."
10879
10880#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10881msgctxt "windows-action"
10882msgid "Single-Window _Mode"
10883msgstr "_Einzelfenster-Modus"
10884
10885#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10886msgctxt "windows-action"
10887msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10888msgstr "Wenn aktiviert, wird GIMP im Einzelfenster-Modus verwendet."
10889
10890#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10891msgctxt "windows-tabs-position-action"
10892msgid "_Top"
10893msgstr "_Oben"
10894
10895#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10896msgctxt "windows-tabs-position-action"
10897msgid "Position the tabs on the top"
10898msgstr "Die Reiter oben anordnen"
10899
10900#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10901msgctxt "windows-tabs-position-action"
10902msgid "_Bottom"
10903msgstr "_Unten"
10904
10905#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10906msgctxt "windows-tabs-position-action"
10907msgid "Position the tabs on the bottom"
10908msgstr "Die Reiter unten anordnen"
10909
10910#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10911msgctxt "windows-tabs-position-action"
10912msgid "_Left"
10913msgstr "_Links"
10914
10915#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10916msgctxt "windows-tabs-position-action"
10917msgid "Position the tabs on the left"
10918msgstr "Reiter links anordnen"
10919
10920#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10921msgctxt "windows-tabs-position-action"
10922msgid "_Right"
10923msgstr "_Rechts"
10924
10925#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10926msgctxt "windows-tabs-position-action"
10927msgid "Position the tabs on the right"
10928msgstr "Reiter rechts anordnen"
10929
10930#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10931msgid ""
10932"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10933"toolbox and try again."
10934msgstr ""
10935"Das gewählte zuletzt verwendete Dock enthält einen Werkzeugkasten. Bitte "
10936"schließen Sie den derzeit geöffneten Werkzeugkasten und versuchen Sie es "
10937"erneut."
10938
10939#: ../app/config/config-enums.c:25
10940msgctxt "canvas-padding-mode"
10941msgid "From theme"
10942msgstr "Dem Thema entsprechend"
10943
10944#: ../app/config/config-enums.c:26
10945msgctxt "canvas-padding-mode"
10946msgid "Light check color"
10947msgstr "Helle Schachbrettfarbe"
10948
10949#: ../app/config/config-enums.c:27
10950msgctxt "canvas-padding-mode"
10951msgid "Dark check color"
10952msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe"
10953
10954#: ../app/config/config-enums.c:28
10955msgctxt "canvas-padding-mode"
10956msgid "Custom color"
10957msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
10958
10959#: ../app/config/config-enums.c:56
10960msgctxt "cursor-format"
10961msgid "Black & white"
10962msgstr "Schwarz und Weiß"
10963
10964#: ../app/config/config-enums.c:57
10965msgctxt "cursor-format"
10966msgid "Fancy"
10967msgstr "Ausgefallen"
10968
10969#: ../app/config/config-enums.c:86
10970msgctxt "cursor-mode"
10971msgid "Tool icon"
10972msgstr "Werkzeugsymbol"
10973
10974#: ../app/config/config-enums.c:87
10975msgctxt "cursor-mode"
10976msgid "Tool icon with crosshair"
10977msgstr "Werkzeugsymbol mit Fadenkreuz"
10978
10979#: ../app/config/config-enums.c:88
10980msgctxt "cursor-mode"
10981msgid "Crosshair only"
10982msgstr "Nur Fadenkreuz"
10983
10984#: ../app/config/config-enums.c:122
10985msgctxt "export-file-type"
10986msgid "PNG Image"
10987msgstr "PNG-Bild"
10988
10989#: ../app/config/config-enums.c:123
10990msgctxt "export-file-type"
10991msgid "JPEG Image"
10992msgstr "JPEG-Bild"
10993
10994#: ../app/config/config-enums.c:124
10995msgctxt "export-file-type"
10996msgid "OpenRaster Image"
10997msgstr "OpenRaster-Bild"
10998
10999#: ../app/config/config-enums.c:125
11000msgctxt "export-file-type"
11001msgid "Photoshop Image"
11002msgstr "Photoshop-Bild"
11003
11004#: ../app/config/config-enums.c:126
11005msgctxt "export-file-type"
11006msgid "Portable Document Format"
11007msgstr "Portable Document Format"
11008
11009#: ../app/config/config-enums.c:127
11010msgctxt "export-file-type"
11011msgid "TIFF Image"
11012msgstr "TIFF-Bild"
11013
11014#: ../app/config/config-enums.c:128
11015msgctxt "export-file-type"
11016msgid "Windows BMP Image"
11017msgstr "Windows-BMP-Bild"
11018
11019#: ../app/config/config-enums.c:129
11020msgctxt "export-file-type"
11021msgid "WebP Image"
11022msgstr "WebP-Bild"
11023
11024#: ../app/config/config-enums.c:157
11025msgctxt "handedness"
11026msgid "Left-handed"
11027msgstr "Linkshänder"
11028
11029#: ../app/config/config-enums.c:158
11030msgctxt "handedness"
11031msgid "Right-handed"
11032msgstr "Rechtshänder"
11033
11034#: ../app/config/config-enums.c:186
11035msgctxt "help-browser-type"
11036msgid "GIMP help browser"
11037msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
11038
11039#: ../app/config/config-enums.c:187
11040msgctxt "help-browser-type"
11041msgid "Web browser"
11042msgstr "Internet-Browser"
11043
11044#: ../app/config/config-enums.c:219
11045msgctxt "icon-size"
11046msgid "Guess ideal size"
11047msgstr "Ideale Größe schätzen"
11048
11049#: ../app/config/config-enums.c:220
11050msgctxt "icon-size"
11051msgid "Theme-set size"
11052msgstr "Aus dem Thema"
11053
11054#: ../app/config/config-enums.c:221
11055msgctxt "icon-size"
11056msgid "Small size"
11057msgstr "Klein"
11058
11059#: ../app/config/config-enums.c:222
11060msgctxt "icon-size"
11061msgid "Medium size"
11062msgstr "Mittel"
11063
11064#: ../app/config/config-enums.c:223
11065msgctxt "icon-size"
11066msgid "Large size"
11067msgstr "Groß"
11068
11069#: ../app/config/config-enums.c:224
11070msgctxt "icon-size"
11071msgid "Huge size"
11072msgstr "Riesig"
11073
11074#: ../app/config/config-enums.c:254
11075msgctxt "position"
11076msgid "Top"
11077msgstr "Oben"
11078
11079#: ../app/config/config-enums.c:255
11080msgctxt "position"
11081msgid "Bottom"
11082msgstr "Unten"
11083
11084#: ../app/config/config-enums.c:256
11085msgctxt "position"
11086msgid "Left"
11087msgstr "Links"
11088
11089#: ../app/config/config-enums.c:257
11090msgctxt "position"
11091msgid "Right"
11092msgstr "Rechts"
11093
11094#: ../app/config/config-enums.c:286
11095msgctxt "space-bar-action"
11096msgid "No action"
11097msgstr "Keine Aktion"
11098
11099#: ../app/config/config-enums.c:287
11100msgctxt "space-bar-action"
11101msgid "Pan view"
11102msgstr "Übersicht"
11103
11104#: ../app/config/config-enums.c:288
11105msgctxt "space-bar-action"
11106msgid "Switch to Move tool"
11107msgstr "Zum Verschiebe-Werkzeug wechseln"
11108
11109#: ../app/config/config-enums.c:317
11110msgctxt "tool-group-menu-mode"
11111msgid "Show on click"
11112msgstr "Bei Mausklick anzeigen"
11113
11114#: ../app/config/config-enums.c:318
11115msgctxt "tool-group-menu-mode"
11116msgid "Show on hover"
11117msgstr "Beim Überfahren anzeigen"
11118
11119#: ../app/config/config-enums.c:319
11120msgctxt "tool-group-menu-mode"
11121msgid "Show on hover in single column"
11122msgstr "Bei einzelner Spalte beim Überfahren anzeigen"
11123
11124#: ../app/config/config-enums.c:348
11125msgctxt "window-hint"
11126msgid "Normal window"
11127msgstr "Normales Fenster"
11128
11129#: ../app/config/config-enums.c:349
11130msgctxt "window-hint"
11131msgid "Utility window"
11132msgstr "Werkzeugfenster"
11133
11134#: ../app/config/config-enums.c:350
11135msgctxt "window-hint"
11136msgid "Keep above"
11137msgstr "Zuoberst behalten"
11138
11139#: ../app/config/config-enums.c:378
11140msgctxt "zoom-quality"
11141msgid "Low"
11142msgstr "Niedrig"
11143
11144#: ../app/config/config-enums.c:379
11145msgctxt "zoom-quality"
11146msgid "High"
11147msgstr "Hoch"
11148
11149#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11150#, c-format
11151msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11152msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
11153
11154#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11155#, c-format
11156msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11157msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen."
11158
11159#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11160#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11161#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11162#, c-format
11163msgid "Error writing '%s': %s"
11164msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
11165
11166#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11167#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11168#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11169#, c-format
11170msgid "Error reading '%s': %s"
11171msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
11172
11173#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11174#, c-format
11175msgid ""
11176"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11177"backup of your configuration has been created at '%s'."
11178msgstr ""
11179"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter "
11180"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
11181
11182#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11183msgid "Layer"
11184msgstr "Ebene"
11185
11186#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11187#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11188#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11189#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11190#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11191msgid "Channel"
11192msgstr "Kanal"
11193
11194#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11195#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11196msgid "Path"
11197msgstr "Pfad"
11198
11199#. Not all strings defined here are used in the user interface
11200#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11201#. *  be marked for translation.
11202#.
11203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11204msgid ""
11205"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11206"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11207"\"."
11208msgstr ""
11209"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald "
11210"dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-"
11211"Manager die »Fokus durch Anklicken« verwenden."
11212
11213#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11214msgid "Sets the dynamics search path."
11215msgstr "Legt den Suchpfad für Dynamiken fest."
11216
11217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11218msgid ""
11219"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11220"color."
11221msgstr ""
11222"Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte "
11223"Farbe« ist."
11224
11225#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11226msgid ""
11227"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11228"enabled."
11229msgstr ""
11230"Legt fest, ob der Leinwandrahmen erhalten werden soll, wenn »Ansicht->Alles "
11231"anzeigen« aktiviert ist."
11232
11233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11234msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11235msgstr "Legt fest, wie der Bereich um das Bild herum dargestellt werden soll."
11236
11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11238msgid ""
11239"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11240msgstr ""
11241"Auf verfügbare Aktualisierungen für GIMP über Internet-Abfragen im "
11242"Hintergrund prüfen."
11243
11244#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11245msgid "Timestamp of the last update check."
11246msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierungsanfrage."
11247
11248#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11249msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11250msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird."
11251
11252#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11253msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11254msgstr ""
11255"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für alle Dateiauswahldialoge für "
11256"Farbprofile fest."
11257
11258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11259msgid "Use compact style for sliders."
11260msgstr "Kompaktstil für Schieberegler verwenden."
11261
11262#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11263msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11264msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest."
11265
11266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11267msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11268msgstr ""
11269"Legt die Händigkeit (Rechts-/ Linkshänder) für die Zeigerpositionierung fest."
11270
11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11272msgid ""
11273"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11274"However, they require overhead that you may want to do without."
11275msgstr ""
11276"Vom Kontext abhängige Zeiger sind hilfreich und standardmäßig aktiviert. "
11277"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie möglicherweise anderweitig "
11278"benötigen."
11279
11280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11281msgid "Show full image content by default."
11282msgstr "Standardmäßig den gesamten Bildinhalt anzeigen."
11283
11284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11285msgid ""
11286"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11287"pixel on the screen."
11288msgstr ""
11289"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
11290"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
11291
11292#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11293msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11294msgstr ""
11295"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei "
11296"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
11297
11298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11299msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11300msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Hilfslinien einrasten."
11301
11302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11303msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11304msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am Raster einrasten."
11305
11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11307msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11308msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Leinwandkanten einrasten."
11309
11310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11311msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11312msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am aktiven Pfad einrasten."
11313
11314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11315msgid ""
11316"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11317"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11318"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11319"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11320"the default threshold."
11321msgstr ""
11322"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen mit "
11323"Hilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten "
11324"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied "
11325"eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. "
11326"Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert."
11327
11328#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11329msgid ""
11330"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11331"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11332"windows."
11333msgstr ""
11334"Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
11335"beeinflusst möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
11336"darstellt und handhabt."
11337
11338#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11339msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11340msgstr ""
11341"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen "
11342"Werkzeugen verwendet."
11343
11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11345msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11346msgstr ""
11347"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei "
11348"allen Werkzeugen verwendet."
11349
11350#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11351msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11352msgstr ""
11353"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen "
11354"Werkzeugen verwendet."
11355
11356#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11357msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11358msgstr ""
11359"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen "
11360"Werkzeugen verwendet."
11361
11362#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11363msgid "Sets the browser used by the help system."
11364msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest."
11365
11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11367msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11368msgstr ""
11369"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge in den Filterwerkzeugen "
11370"vorgehalten werden sollen."
11371
11372#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11373msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11374msgstr ""
11375"Vorgabe sind die letzten Benutzereinstellungen in den Filterwerkzeugen."
11376
11377#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11378msgid "Show advanced color options in filter tools."
11379msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen in den Filterwerkzeugen anzeigen."
11380
11381#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11382msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11383msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest."
11384
11385#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11386msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11387msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
11388
11389#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11390msgid ""
11391"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11392"indexed images."
11393msgstr ""
11394"Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf "
11395"indizierte Bilder nicht aus."
11396
11397#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11398msgid ""
11399"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11400"noise in order to distribute color values a bit."
11401msgstr ""
11402"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision minimales "
11403"Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen."
11404
11405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11406msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11407msgstr "Einen Alphakanal zu allen Ebenen der importierten Bilder hinzufügen."
11408
11409#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11410msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11411msgstr ""
11412"Legt fest, welches Plugin für den Import von Rohbildern aus der Kamera "
11413"verwendet werden soll."
11414
11415#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11416msgid "Export file type used by default."
11417msgstr "Standard-Dateityp beim Exportieren."
11418
11419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11420msgid "Export the image's color profile by default."
11421msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
11422
11423#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11424#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11425#.
11426#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11427msgid "Export Exif metadata by default."
11428msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren."
11429
11430#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11431#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11432#.
11433#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11434msgid "Export XMP metadata by default."
11435msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren."
11436
11437#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11438#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11439#.
11440#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11441msgid "Export IPTC metadata by default."
11442msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren."
11443
11444#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11445msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11446msgstr ""
11447"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls "
11448"zweckdienlich."
11449
11450#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11451msgid ""
11452"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11453"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11454msgstr ""
11455"Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein "
11456"soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt."
11457
11458#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11459msgid ""
11460"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11461msgstr ""
11462"Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten "
11463"Interpolationsgrad fest."
11464
11465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11466msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11467msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest."
11468
11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11470msgid ""
11471"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11472msgstr "Die neueste veröffentlichte GIMP-Version laut offizieller Webseite."
11473
11474#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11475msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11476msgstr ""
11477"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten "
11478"werden sollen."
11479
11480#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11481msgid "The timestamp for the last known release date."
11482msgstr "Der Zeitstempel des letzten Veröffentlichungsdatums."
11483
11484# Alternativ Unterversion?
11485#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11486msgid "The last revision number for the release."
11487msgstr "Die letzte Revisionsnummer der Veröffentlichung."
11488
11489#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11490msgid ""
11491"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11492"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11493msgstr ""
11494"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
11495"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
11496
11497#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11498msgid ""
11499"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11500"take more memory than the size specified here."
11501msgstr ""
11502"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
11503"das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben."
11504
11505#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11506msgid ""
11507"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11508"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11509"resolution information."
11510msgstr ""
11511"Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
11512"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
11513"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
11514
11515#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11516msgid ""
11517"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11518"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11519"resolution information."
11520msgstr ""
11521"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
11522"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
11523"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
11524
11525#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11526msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11527msgstr ""
11528"Wenn diese Option ausgewählt ist, können nicht-sichtbare Ebenen normal "
11529"bearbeitet werden."
11530
11531#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11532msgid ""
11533"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11534"used to be the default behaviour in older versions."
11535msgstr ""
11536"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder "
11537"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
11538"aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten."
11539
11540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11541msgid ""
11542"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11543"of the image window."
11544msgstr ""
11545"Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren "
11546"Navigationsvorschau fest."
11547
11548#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11549msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11550msgstr ""
11551"Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu "
11552"verwenden, die dies unterstützen."
11553
11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11555msgid ""
11556"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11557"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11558"down when working with large images."
11559msgstr ""
11560"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. "
11561"Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und Kanäle kann die Übersicht erhöhen, "
11562"führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder "
11563"langsamer reagiert."
11564
11565#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11566msgid ""
11567"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11568"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11569msgstr ""
11570"Legt fest, ob GIMP Vorschauen von Ebenengruppen erzeugen soll. Derartige "
11571"Vorschauen sind aufwendiger als gewöhnliche Ebenenvorschauen."
11572
11573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11574msgid ""
11575"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11576"dialogs."
11577msgstr ""
11578"Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest."
11579
11580#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11581msgid "Sets the default quick mask color."
11582msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
11583
11584#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11585msgid ""
11586"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11587"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11588"mode."
11589msgstr ""
11590"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes "
11591"Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese "
11592"Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
11593
11594#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11595msgid ""
11596"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11597"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11598msgstr ""
11599"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters "
11600"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. "
11601"Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
11602
11603#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11604msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11605msgstr ""
11606"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
11607"Sitzung wieder herzustellen."
11608
11609#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11610msgid ""
11611"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11612"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11613msgstr ""
11614"Wenn diese Option gewählt ist versucht GIMP die Fenster auf dem Bildschirm "
11615"wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt "
11616"erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm."
11617
11618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11619msgid ""
11620"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11621msgstr ""
11622"Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten "
11623"Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken."
11624
11625#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11626msgid ""
11627"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11628"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11629msgstr ""
11630"Wenn aktiviert, werden das gleiche Werkzeug und die gleichen "
11631"Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das "
11632"Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt."
11633
11634#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11635msgid ""
11636"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11637"Documents list."
11638msgstr ""
11639"Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
11640"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
11641
11642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11643msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11644msgstr ""
11645"Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
11646
11647#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11648msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11649msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
11650
11651#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11652msgid ""
11653"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11654"outline."
11655msgstr ""
11656"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
11657"aktuellen Pinselkontur an."
11658
11659#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11660msgid ""
11661"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11662msgstr ""
11663"Wenn diese Option ausgewählt ist, rastet der Pinselumriss während des Malens "
11664"an einzelnen Klecksen ein."
11665
11666#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11667msgid ""
11668"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11669"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11670"by pressing F1."
11671msgstr ""
11672"Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine "
11673"Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite "
11674"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1."
11675
11676#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11677msgid ""
11678"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11679"paint tool."
11680msgstr ""
11681"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines "
11682"Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
11683
11684#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11685msgid ""
11686"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11687"with the \"View->Show Menubar\" command."
11688msgstr ""
11689"Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
11690"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
11691
11692#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11693msgid ""
11694"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11695"with the \"View->Show Rulers\" command."
11696msgstr ""
11697"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
11698"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
11699
11700#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11701msgid ""
11702"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11703"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11704msgstr ""
11705"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
11706"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« "
11707"beeinflusst werden."
11708
11709#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11710msgid ""
11711"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11712"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11713msgstr ""
11714"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
11715"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst "
11716"werden."
11717
11718#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11719msgid ""
11720"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11721"with the \"View->Show Selection\" command."
11722msgstr ""
11723"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
11724"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
11725
11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11727msgid ""
11728"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11729"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11730msgstr ""
11731"Legt fest, ob die Ebenengrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
11732"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenengrenzen anzeigen« "
11733"beeinflusst werden."
11734
11735#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11736msgid ""
11737"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11738"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11739msgstr ""
11740"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
11741"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« "
11742"beeinflusst werden."
11743
11744#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11745msgid ""
11746"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11747"with the \"View->Show Guides\" command."
11748msgstr ""
11749"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
11750"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst "
11751"werden."
11752
11753#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11754msgid ""
11755"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11756"the \"View->Show Grid\" command."
11757msgstr ""
11758"Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
11759"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden."
11760
11761#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11762msgid ""
11763"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11764"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11765msgstr ""
11766"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch "
11767"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
11768
11769#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11770msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11771msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht."
11772
11773#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11774msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11775msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
11776
11777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11778msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11779msgstr ""
11780"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
11781"verbleiben."
11782
11783#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11784msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11785msgstr "Bildreiter-Leiste im Einzelfenster-Modus anzeigen."
11786
11787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11788msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11789msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren."
11790
11791#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11792msgid "Enable the Handle Transform tool."
11793msgstr "Das Ankertransformation-Werkzeug aktivieren."
11794
11795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11796msgid "Enable symmetry on painting."
11797msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren."
11798
11799#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11800msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11801msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren."
11802
11803#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11804msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11805msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren."
11806
11807#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11808msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11809msgstr ""
11810"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
11811
11812#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11813msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11814msgstr ""
11815"Die Kompressionsmethode für gekachelte Daten, die in der Auslagerungsdatei "
11816"gespeichert sind."
11817
11818#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11819msgid ""
11820"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11821"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11822"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11823"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11824"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11825"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11826msgstr ""
11827"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein "
11828"blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird "
11829"verwendet, um einzelne Speicherblöcke schnell und einfach aus dem "
11830"Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese "
11831"Auslagerungsdatei sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder "
11832"bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die "
11833"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
11834"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
11835
11836#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11837msgid "When enabled, menus can be torn off."
11838msgstr ""
11839"Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden."
11840
11841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11842msgid ""
11843"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11844"key combination while the menu item is highlighted."
11845msgstr ""
11846"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit "
11847"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine "
11848"Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben "
11849"ist."
11850
11851#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11852msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11853msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
11854
11855#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11856msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11857msgstr ""
11858"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
11859"her."
11860
11861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11862msgid ""
11863"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11864"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11865"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11866"shared by other users."
11867msgstr ""
11868"Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von "
11869"GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien "
11870"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien "
11871"verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere "
11872"Benutzer zugänglich sein."
11873
11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11875msgid "The name of the theme to use."
11876msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas."
11877
11878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11879msgid ""
11880"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11881msgstr ""
11882"Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil "
11883"umwandeln« fest."
11884
11885#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11886msgid ""
11887"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11888"Profile' dialog."
11889msgstr ""
11890"Legt den voreingestellten Status der Tiefenkompensation für den Dialog »In "
11891"Farbprofil umwandeln« fest."
11892
11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11894msgid ""
11895"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11896msgstr ""
11897"Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
11898"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
11899
11900#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11901msgid ""
11902"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11903"dialog."
11904msgstr ""
11905"Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
11906"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
11907
11908#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11909msgid ""
11910"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11911msgstr ""
11912"Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog "
11913"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
11914
11915#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11916msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11917msgstr ""
11918"Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte "
11919"Farben umwandeln« fest."
11920
11921#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11922msgid ""
11923"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11924"dialog."
11925msgstr ""
11926"Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in "
11927"indizierte Farben umwandeln« fest."
11928
11929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11930msgid ""
11931"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11932"Indexed' dialog."
11933msgstr ""
11934"Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und "
11935"doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest."
11936
11937#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11938msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11939msgstr ""
11940"Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte "
11941"Farben umwandeln« fest."
11942
11943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11944msgid ""
11945"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11946msgstr ""
11947"Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« "
11948"für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
11949
11950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11951msgid ""
11952"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11953"dialog."
11954msgstr ""
11955"Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen "
11956"aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
11957
11958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11959msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11960msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Leinwandgröße« fest."
11961
11962#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11963msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11964msgstr ""
11965"Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" "
11966"\"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
11967
11968#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11969msgid ""
11970"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11971msgstr ""
11972"Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« "
11973"fest."
11974
11975#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11976msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11977msgstr ""
11978"Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest."
11979
11980#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11981msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11982msgstr "Legt den voreingestellten Modus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
11983
11984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11985msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11986msgstr ""
11987"Legt den voreingestellten Farbverlaufsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
11988
11989#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11990msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11991msgstr ""
11992"Legt den voreingestellten Kompositionsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
11993
11994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11995msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11996msgstr ""
11997"Legt den voreingestellten Kompositionsmodus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
11998
11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
12000msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
12001msgstr "Legt die voreingestellten Deckkraft für den Dialog »Neue Ebene« fest."
12002
12003#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
12004msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
12005msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest."
12006
12007#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
12008msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
12009msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Ebenengröße« fest."
12010
12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
12012msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
12013msgstr ""
12014"Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest."
12015
12016#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
12017msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
12018msgstr ""
12019"Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog "
12020"»Ebenenmaske hinzufügen« fest."
12021
12022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
12023msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12024msgstr ""
12025"Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen "
12026"vereinen« fest."
12027
12028#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
12029msgid ""
12030"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12031msgstr ""
12032"Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« "
12033"für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
12034
12035#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
12036msgid ""
12037"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12038msgstr ""
12039"Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den "
12040"Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
12041
12042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
12043msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
12044msgstr ""
12045"Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
12046
12047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
12048msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
12049msgstr ""
12050"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« "
12051"fest."
12052
12053#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
12054msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
12055msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest."
12056
12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
12058msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
12059msgstr ""
12060"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
12061
12062#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
12063msgid ""
12064"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
12065msgstr ""
12066"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den "
12067"Dialog »Pfad exportieren« fest."
12068
12069#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
12070msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
12071msgstr ""
12072"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest."
12073
12074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
12075msgid ""
12076"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
12077msgstr ""
12078"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den "
12079"Dialog »Pfad importieren« fest."
12080
12081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
12082msgid ""
12083"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
12084"Path' dialog."
12085msgstr ""
12086"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den "
12087"Dialog »Pfad importieren« fest."
12088
12089#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
12090msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
12091msgstr ""
12092"Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« "
12093"fest."
12094
12095#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
12096msgid ""
12097"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12098"'Feather Selection' dialog."
12099msgstr ""
12100"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
12101"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl ausblenden« fest."
12102
12103#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
12104msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
12105msgstr ""
12106"Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl "
12107"vergrößern« fest."
12108
12109#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
12110msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
12111msgstr ""
12112"Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl "
12113"verkleinern« fest."
12114
12115#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
12116msgid ""
12117"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12118"'Shrink Selection' dialog."
12119msgstr ""
12120"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
12121"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
12122
12123#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
12124msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
12125msgstr ""
12126"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« "
12127"fest."
12128
12129#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
12130msgid ""
12131"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12132"'Border Selection' dialog."
12133msgstr ""
12134"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
12135"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
12136
12137#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
12138msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12139msgstr ""
12140"Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
12141
12142#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12143msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12144msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest."
12145
12146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12147msgid ""
12148"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12149"being previewed is smaller than the size set here."
12150msgstr ""
12151"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
12152"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist."
12153
12154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
12155msgid ""
12156"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12157"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12158"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12159"you may want to set this to a higher value."
12160msgstr ""
12161"Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf "
12162"die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber möglich "
12163"mit großen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen "
12164"würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie "
12165"diesen Wert erhöhen."
12166
12167#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
12168msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12169msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
12170
12171#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
12172msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12173msgstr ""
12174"Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
12175
12176#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12177msgid "Menu mode of grouped tools."
12178msgstr "Menümodus von Werkzeuggruppen."
12179
12180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12181msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12182msgstr ""
12183"Werkzeuggruppen teilen sich einen einzelnen Knopf in der Werkzeugleiste."
12184
12185#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12186msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12187msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
12188
12189#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12190msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12191msgstr "Das GIMP-Maskottchen oben im Werkzeugkasten anzeigen."
12192
12193#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12194msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12195msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
12196
12197#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12198msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12199msgstr ""
12200"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
12201"fest."
12202
12203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12204msgid ""
12205"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12206"it was opened."
12207msgstr ""
12208"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
12209"deren Laden nicht verändert wurden."
12210
12211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12212msgid ""
12213"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12214"are kept available until the undo-size limit is reached."
12215msgstr ""
12216"Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden "
12217"solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
12218
12219#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12220msgid ""
12221"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12222"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12223"as configured can be undone."
12224msgstr ""
12225"Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser "
12226"Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge "
12227"rückgängig gemacht werden können."
12228
12229#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12230msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12231msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest."
12232
12233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12234msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12235msgstr ""
12236"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-"
12237"Browser geöffnet."
12238
12239#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12240msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12241msgstr ""
12242"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen "
12243"verwendet."
12244
12245#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12246msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12247msgstr "Legt fest, ob die Aktionssuche auch inaktive Aktionen zurückgibt."
12248
12249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12250msgid "The maximum number of actions saved in history."
12251msgstr "Die maximale Anzahl an Aktionen im Journal."
12252
12253#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12254#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12255#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12256msgid "fatal parse error"
12257msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
12258
12259#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12260#, c-format
12261msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12262msgstr "Der Wert für das Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette"
12263
12264#: ../app/core/core-enums.c:27
12265msgctxt "align-reference-type"
12266msgid "First item"
12267msgstr "Erstes Objekt"
12268
12269#: ../app/core/core-enums.c:28
12270msgctxt "align-reference-type"
12271msgid "Image"
12272msgstr "Bild"
12273
12274#: ../app/core/core-enums.c:29
12275msgctxt "align-reference-type"
12276msgid "Selection"
12277msgstr "Auswahl"
12278
12279#: ../app/core/core-enums.c:30
12280msgctxt "align-reference-type"
12281msgid "Active layer"
12282msgstr "Aktive Ebene"
12283
12284#: ../app/core/core-enums.c:31
12285msgctxt "align-reference-type"
12286msgid "Active channel"
12287msgstr "Aktiver Kanal"
12288
12289#: ../app/core/core-enums.c:32
12290msgctxt "align-reference-type"
12291msgid "Active path"
12292msgstr "Aktiver Pfad"
12293
12294#: ../app/core/core-enums.c:114
12295msgctxt "channel-border-style"
12296msgid "Hard"
12297msgstr "Hart"
12298
12299#: ../app/core/core-enums.c:115
12300msgctxt "channel-border-style"
12301msgid "Smooth"
12302msgstr "Weich"
12303
12304#: ../app/core/core-enums.c:116
12305msgctxt "channel-border-style"
12306msgid "Feathered"
12307msgstr "Ausgeblendet"
12308
12309#: ../app/core/core-enums.c:151
12310msgctxt "color-pick-mode"
12311msgid "Pixel"
12312msgstr "Pixel"
12313
12314#: ../app/core/core-enums.c:152
12315msgctxt "color-pick-mode"
12316msgid "RGB (%)"
12317msgstr "RGB (%)"
12318
12319#: ../app/core/core-enums.c:153
12320msgctxt "color-pick-mode"
12321msgid "RGB (0..255)"
12322msgstr "RGB (0..255)"
12323
12324#: ../app/core/core-enums.c:154
12325msgctxt "color-pick-mode"
12326msgid "HSV"
12327msgstr "HSV"
12328
12329#: ../app/core/core-enums.c:155
12330msgctxt "color-pick-mode"
12331msgid "CIE LCh"
12332msgstr "CIE LCh"
12333
12334#: ../app/core/core-enums.c:156
12335msgctxt "color-pick-mode"
12336msgid "CIE LAB"
12337msgstr "CIE LAB"
12338
12339#: ../app/core/core-enums.c:157
12340msgctxt "color-pick-mode"
12341msgid "CMYK"
12342msgstr "CMYK"
12343
12344#: ../app/core/core-enums.c:158
12345msgctxt "color-pick-mode"
12346msgid "CIE xyY"
12347msgstr "CIE xyY"
12348
12349#: ../app/core/core-enums.c:159
12350msgctxt "color-pick-mode"
12351msgid "CIE Yu'v'"
12352msgstr "CIE Yu'v'"
12353
12354#: ../app/core/core-enums.c:188
12355msgctxt "color-profile-policy"
12356msgid "Ask what to do"
12357msgstr "Nachfragen"
12358
12359#: ../app/core/core-enums.c:189
12360msgctxt "color-profile-policy"
12361msgid "Keep embedded profile"
12362msgstr "Eingebettetes Profil behalten"
12363
12364#: ../app/core/core-enums.c:190
12365msgctxt "color-profile-policy"
12366msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12367msgstr "Zu eingebautem sRGB- oder Graustufen-Profil umwandeln"
12368
12369#: ../app/core/core-enums.c:284
12370msgctxt "convert-dither-type"
12371msgid "None"
12372msgstr "Kein"
12373
12374#: ../app/core/core-enums.c:285
12375msgctxt "convert-dither-type"
12376msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12377msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
12378
12379#: ../app/core/core-enums.c:286
12380msgctxt "convert-dither-type"
12381msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12382msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)"
12383
12384#: ../app/core/core-enums.c:287
12385msgctxt "convert-dither-type"
12386msgid "Positioned"
12387msgstr "Positioniert"
12388
12389#: ../app/core/core-enums.c:346
12390msgctxt "curve-point-type"
12391msgid "Smooth"
12392msgstr "Weich"
12393
12394#: ../app/core/core-enums.c:347
12395msgctxt "curve-point-type"
12396msgid "Corner"
12397msgstr "Ecken"
12398
12399#: ../app/core/core-enums.c:375
12400msgctxt "curve-type"
12401msgid "Smooth"
12402msgstr "Weich"
12403
12404#: ../app/core/core-enums.c:376
12405msgctxt "curve-type"
12406msgid "Freehand"
12407msgstr "Freihand"
12408
12409#: ../app/core/core-enums.c:413
12410msgctxt "dash-preset"
12411msgid "Custom"
12412msgstr "Benutzerdefiniert"
12413
12414#: ../app/core/core-enums.c:414
12415msgctxt "dash-preset"
12416msgid "Line"
12417msgstr "Durchgezogen"
12418
12419#: ../app/core/core-enums.c:415
12420msgctxt "dash-preset"
12421msgid "Long dashes"
12422msgstr "Lange Striche"
12423
12424#: ../app/core/core-enums.c:416
12425msgctxt "dash-preset"
12426msgid "Medium dashes"
12427msgstr "Striche"
12428
12429#: ../app/core/core-enums.c:417
12430msgctxt "dash-preset"
12431msgid "Short dashes"
12432msgstr "Kurze Striche"
12433
12434#: ../app/core/core-enums.c:418
12435msgctxt "dash-preset"
12436msgid "Sparse dots"
12437msgstr "Wenig Punkte"
12438
12439#: ../app/core/core-enums.c:419
12440msgctxt "dash-preset"
12441msgid "Normal dots"
12442msgstr "Punkte"
12443
12444#: ../app/core/core-enums.c:420
12445msgctxt "dash-preset"
12446msgid "Dense dots"
12447msgstr "Viele Punkte"
12448
12449#: ../app/core/core-enums.c:421
12450msgctxt "dash-preset"
12451msgid "Stipples"
12452msgstr "Getüpfelt"
12453
12454#: ../app/core/core-enums.c:422
12455msgctxt "dash-preset"
12456msgid "Dash, dot"
12457msgstr "Strich, Punkt"
12458
12459#: ../app/core/core-enums.c:423
12460msgctxt "dash-preset"
12461msgid "Dash, dot, dot"
12462msgstr "Strich, Punkt, Punkt"
12463
12464#: ../app/core/core-enums.c:453
12465msgctxt "debug-policy"
12466msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12467msgstr "Warnungen, kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
12468
12469#: ../app/core/core-enums.c:454
12470msgctxt "debug-policy"
12471msgid "Debug critical errors and crashes"
12472msgstr "Kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
12473
12474#: ../app/core/core-enums.c:455
12475msgctxt "debug-policy"
12476msgid "Debug crashes only"
12477msgstr "Nur Abstürze diagnostizieren"
12478
12479#: ../app/core/core-enums.c:456
12480msgctxt "debug-policy"
12481msgid "Never debug GIMP"
12482msgstr "Keine GIMP-Fehlerdiagnose"
12483
12484#: ../app/core/core-enums.c:542
12485msgctxt "dynamics-output-type"
12486msgid "Opacity"
12487msgstr "Deckkraft"
12488
12489#: ../app/core/core-enums.c:543
12490msgctxt "dynamics-output-type"
12491msgid "Size"
12492msgstr "Größe"
12493
12494#: ../app/core/core-enums.c:544
12495msgctxt "dynamics-output-type"
12496msgid "Angle"
12497msgstr "Winkel"
12498
12499#: ../app/core/core-enums.c:545
12500msgctxt "dynamics-output-type"
12501msgid "Color"
12502msgstr "Farbe"
12503
12504#: ../app/core/core-enums.c:546
12505msgctxt "dynamics-output-type"
12506msgid "Hardness"
12507msgstr "Härte"
12508
12509#: ../app/core/core-enums.c:547
12510msgctxt "dynamics-output-type"
12511msgid "Force"
12512msgstr "Druck"
12513
12514#: ../app/core/core-enums.c:548
12515msgctxt "dynamics-output-type"
12516msgid "Aspect ratio"
12517msgstr "Seitenverhältnis"
12518
12519#: ../app/core/core-enums.c:549
12520msgctxt "dynamics-output-type"
12521msgid "Spacing"
12522msgstr "Abstand"
12523
12524#: ../app/core/core-enums.c:550
12525msgctxt "dynamics-output-type"
12526msgid "Rate"
12527msgstr "Rate"
12528
12529#: ../app/core/core-enums.c:551
12530msgctxt "dynamics-output-type"
12531msgid "Flow"
12532msgstr "Fluss"
12533
12534#: ../app/core/core-enums.c:552
12535msgctxt "dynamics-output-type"
12536msgid "Jitter"
12537msgstr "Zittern"
12538
12539#: ../app/core/core-enums.c:580
12540msgctxt "fill-style"
12541msgid "Solid color"
12542msgstr "Vollfarbe"
12543
12544#: ../app/core/core-enums.c:581
12545msgctxt "fill-style"
12546msgid "Pattern"
12547msgstr "Muster"
12548
12549#: ../app/core/core-enums.c:609
12550msgctxt "filter-region"
12551msgid "Use the selection as input"
12552msgstr "Auswahl als Eingabe verwenden"
12553
12554#: ../app/core/core-enums.c:610
12555msgctxt "filter-region"
12556msgid "Use the entire layer as input"
12557msgstr "Gesamte Ebene als Eingabe verwenden"
12558
12559#: ../app/core/core-enums.c:641
12560msgctxt "gradient-color"
12561msgid "Fixed"
12562msgstr "Fixiert"
12563
12564#: ../app/core/core-enums.c:642
12565msgctxt "gradient-color"
12566msgid "Foreground color"
12567msgstr "Vordergrundfarbe"
12568
12569#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12570#. Keep it short.
12571#: ../app/core/core-enums.c:645
12572msgctxt "gradient-color"
12573msgid "FG"
12574msgstr "VG"
12575
12576#: ../app/core/core-enums.c:646
12577msgctxt "gradient-color"
12578msgid "Foreground color (transparent)"
12579msgstr "Vordergrundfarbe (transparent)"
12580
12581#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12582#. Keep it short.
12583#: ../app/core/core-enums.c:649
12584msgctxt "gradient-color"
12585msgid "FG (t)"
12586msgstr "VG (t)"
12587
12588#: ../app/core/core-enums.c:650
12589msgctxt "gradient-color"
12590msgid "Background color"
12591msgstr "Hintergrundfarbe"
12592
12593#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12594#. Keep it short.
12595#: ../app/core/core-enums.c:653
12596msgctxt "gradient-color"
12597msgid "BG"
12598msgstr "HG"
12599
12600#: ../app/core/core-enums.c:654
12601msgctxt "gradient-color"
12602msgid "Background color (transparent)"
12603msgstr "Hintergrundfarbe (transparent)"
12604
12605#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12606#. Keep it short.
12607#: ../app/core/core-enums.c:657
12608msgctxt "gradient-color"
12609msgid "BG (t)"
12610msgstr "HG (t)"
12611
12612#: ../app/core/core-enums.c:770
12613msgctxt "histogram-channel"
12614msgid "Value"
12615msgstr "Wert"
12616
12617#: ../app/core/core-enums.c:771
12618msgctxt "histogram-channel"
12619msgid "Red"
12620msgstr "Rot"
12621
12622#: ../app/core/core-enums.c:772
12623msgctxt "histogram-channel"
12624msgid "Green"
12625msgstr "Grün"
12626
12627#: ../app/core/core-enums.c:773
12628msgctxt "histogram-channel"
12629msgid "Blue"
12630msgstr "Blau"
12631
12632#: ../app/core/core-enums.c:774
12633msgctxt "histogram-channel"
12634msgid "Alpha"
12635msgstr "Alpha"
12636
12637#: ../app/core/core-enums.c:775
12638msgctxt "histogram-channel"
12639msgid "Luminance"
12640msgstr "Leuchtkraft"
12641
12642#: ../app/core/core-enums.c:776
12643msgctxt "histogram-channel"
12644msgid "RGB"
12645msgstr "RGB"
12646
12647#: ../app/core/core-enums.c:807
12648msgctxt "item-set"
12649msgid "None"
12650msgstr "Keine"
12651
12652#: ../app/core/core-enums.c:808
12653msgctxt "item-set"
12654msgid "All layers"
12655msgstr "Alle Ebenen"
12656
12657#: ../app/core/core-enums.c:809
12658msgctxt "item-set"
12659msgid "Image-sized layers"
12660msgstr "Ebenen in Bildgröße"
12661
12662#: ../app/core/core-enums.c:810
12663msgctxt "item-set"
12664msgid "All visible layers"
12665msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
12666
12667#: ../app/core/core-enums.c:811
12668msgctxt "item-set"
12669msgid "All linked layers"
12670msgstr "Alle verknüpften Ebenen"
12671
12672# https://de.wikipedia.org/wiki/Matting_(Computergrafik)
12673#: ../app/core/core-enums.c:839
12674msgctxt "matting-engine"
12675msgid "Matting Global"
12676msgstr "Globales Matting"
12677
12678# http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~levina/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf
12679#: ../app/core/core-enums.c:840
12680msgctxt "matting-engine"
12681msgid "Matting Levin"
12682msgstr "Levin-Matting"
12683
12684#: ../app/core/core-enums.c:871
12685msgctxt "message-severity"
12686msgid "Message"
12687msgstr "Meldung"
12688
12689#: ../app/core/core-enums.c:872
12690msgctxt "message-severity"
12691msgid "Warning"
12692msgstr "Warnung"
12693
12694#: ../app/core/core-enums.c:873
12695msgctxt "message-severity"
12696msgid "Error"
12697msgstr "Fehler"
12698
12699#: ../app/core/core-enums.c:874
12700msgctxt "message-severity"
12701msgid "WARNING"
12702msgstr "WARNUNG"
12703
12704#: ../app/core/core-enums.c:875
12705msgctxt "message-severity"
12706msgid "CRITICAL"
12707msgstr "KRITISCH"
12708
12709#: ../app/core/core-enums.c:941
12710msgctxt "thumbnail-size"
12711msgid "No thumbnails"
12712msgstr "Keine Vorschau"
12713
12714#: ../app/core/core-enums.c:942
12715msgctxt "thumbnail-size"
12716msgid "Normal (128x128)"
12717msgstr "Normal (128x128)"
12718
12719#: ../app/core/core-enums.c:943
12720msgctxt "thumbnail-size"
12721msgid "Large (256x256)"
12722msgstr "Groß (256x256)"
12723
12724#: ../app/core/core-enums.c:1133
12725msgctxt "undo-type"
12726msgid "<<invalid>>"
12727msgstr "<<ungültig>>"
12728
12729#: ../app/core/core-enums.c:1134
12730msgctxt "undo-type"
12731msgid "Scale image"
12732msgstr "Bild skalieren"
12733
12734#: ../app/core/core-enums.c:1135
12735msgctxt "undo-type"
12736msgid "Resize image"
12737msgstr "Bildgröße ändern"
12738
12739#: ../app/core/core-enums.c:1136
12740msgctxt "undo-type"
12741msgid "Flip image"
12742msgstr "Bild spiegeln"
12743
12744#: ../app/core/core-enums.c:1137
12745msgctxt "undo-type"
12746msgid "Rotate image"
12747msgstr "Bild drehen"
12748
12749#: ../app/core/core-enums.c:1138
12750msgctxt "undo-type"
12751msgid "Transform image"
12752msgstr "Bild transformieren"
12753
12754#: ../app/core/core-enums.c:1139
12755msgctxt "undo-type"
12756msgid "Crop image"
12757msgstr "Bild zuschneiden"
12758
12759#: ../app/core/core-enums.c:1140
12760msgctxt "undo-type"
12761msgid "Convert image"
12762msgstr "Bild umwandeln"
12763
12764#: ../app/core/core-enums.c:1141
12765msgctxt "undo-type"
12766msgid "Remove item"
12767msgstr "Objekt entfernen"
12768
12769#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12770msgctxt "undo-type"
12771msgid "Reorder item"
12772msgstr "Objekt neu anordnen"
12773
12774#: ../app/core/core-enums.c:1143
12775msgctxt "undo-type"
12776msgid "Merge layers"
12777msgstr "Ebenen vereinen"
12778
12779#: ../app/core/core-enums.c:1144
12780msgctxt "undo-type"
12781msgid "Merge paths"
12782msgstr "Pfade vereinen"
12783
12784#: ../app/core/core-enums.c:1145
12785msgctxt "undo-type"
12786msgid "Quick Mask"
12787msgstr "Schnellmaske"
12788
12789#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12790#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12791msgctxt "undo-type"
12792msgid "Grid"
12793msgstr "Raster"
12794
12795#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12796msgctxt "undo-type"
12797msgid "Guide"
12798msgstr "Hilfslinie"
12799
12800#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12801msgctxt "undo-type"
12802msgid "Sample Point"
12803msgstr "Prüfpunkt"
12804
12805#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12806msgctxt "undo-type"
12807msgid "Layer/Channel"
12808msgstr "Ebene/Kanal"
12809
12810#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12811msgctxt "undo-type"
12812msgid "Layer/Channel modification"
12813msgstr "Ebene/Kanal modifizieren"
12814
12815#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12816msgctxt "undo-type"
12817msgid "Selection mask"
12818msgstr "Auswahlmaske"
12819
12820#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12821msgctxt "undo-type"
12822msgid "Item visibility"
12823msgstr "Objektsichtbarkeit"
12824
12825#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12826msgctxt "undo-type"
12827msgid "Link/Unlink item"
12828msgstr "Objektverknüpfung"
12829
12830#: ../app/core/core-enums.c:1154
12831msgctxt "undo-type"
12832msgid "Item properties"
12833msgstr "Objekteigenschaften"
12834
12835#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12836msgctxt "undo-type"
12837msgid "Move item"
12838msgstr "Objekt verschieben"
12839
12840#: ../app/core/core-enums.c:1156
12841msgctxt "undo-type"
12842msgid "Scale item"
12843msgstr "Bild skalieren"
12844
12845#: ../app/core/core-enums.c:1157
12846msgctxt "undo-type"
12847msgid "Resize item"
12848msgstr "Bildgröße ändern"
12849
12850#: ../app/core/core-enums.c:1158
12851msgctxt "undo-type"
12852msgid "Add layer"
12853msgstr "Ebene hinzufügen"
12854
12855#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12856msgctxt "undo-type"
12857msgid "Add layer mask"
12858msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
12859
12860#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12861msgctxt "undo-type"
12862msgid "Apply layer mask"
12863msgstr "Ebenenmaske anwenden"
12864
12865#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12866msgctxt "undo-type"
12867msgid "Floating selection to layer"
12868msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
12869
12870#: ../app/core/core-enums.c:1162
12871msgctxt "undo-type"
12872msgid "Float selection"
12873msgstr "Auswahl schwebend"
12874
12875#: ../app/core/core-enums.c:1163
12876msgctxt "undo-type"
12877msgid "Anchor floating selection"
12878msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
12879
12880#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12881msgctxt "undo-type"
12882msgid "Paste"
12883msgstr "Einfügen"
12884
12885#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12886msgctxt "undo-type"
12887msgid "Cut"
12888msgstr "Ausschneiden"
12889
12890#: ../app/core/core-enums.c:1166
12891msgctxt "undo-type"
12892msgid "Text"
12893msgstr "Text"
12894
12895#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12896msgctxt "undo-type"
12897msgid "Transform"
12898msgstr "Transformation"
12899
12900#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12901msgctxt "undo-type"
12902msgid "Paint"
12903msgstr "Zeichnen"
12904
12905#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12906msgctxt "undo-type"
12907msgid "Attach parasite"
12908msgstr "Parasit zuweisen"
12909
12910#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12911msgctxt "undo-type"
12912msgid "Remove parasite"
12913msgstr "Parasit entfernen"
12914
12915#: ../app/core/core-enums.c:1171
12916msgctxt "undo-type"
12917msgid "Import paths"
12918msgstr "Pfade importieren"
12919
12920#: ../app/core/core-enums.c:1172
12921msgctxt "undo-type"
12922msgid "Plug-In"
12923msgstr "Plugin"
12924
12925#: ../app/core/core-enums.c:1173
12926msgctxt "undo-type"
12927msgid "Image type"
12928msgstr "Bildart"
12929
12930#: ../app/core/core-enums.c:1174
12931msgctxt "undo-type"
12932msgid "Image precision"
12933msgstr "Bildgenauigkeit"
12934
12935#: ../app/core/core-enums.c:1175
12936msgctxt "undo-type"
12937msgid "Image size"
12938msgstr "Bildgröße"
12939
12940#: ../app/core/core-enums.c:1176
12941msgctxt "undo-type"
12942msgid "Image resolution change"
12943msgstr "Bildauflösung ändern"
12944
12945#: ../app/core/core-enums.c:1178
12946msgctxt "undo-type"
12947msgid "Change metadata"
12948msgstr "Metadaten ändern"
12949
12950#: ../app/core/core-enums.c:1179
12951msgctxt "undo-type"
12952msgid "Change indexed palette"
12953msgstr "Indizierte Palette ändern"
12954
12955#: ../app/core/core-enums.c:1180
12956msgctxt "undo-type"
12957msgid "Change color managed state"
12958msgstr "Status der Farbverwaltung ändern"
12959
12960#: ../app/core/core-enums.c:1187
12961msgctxt "undo-type"
12962msgid "Rename item"
12963msgstr "Objekt umbenennen"
12964
12965#: ../app/core/core-enums.c:1191
12966msgctxt "undo-type"
12967msgid "Item color tag"
12968msgstr "Farbmarkierung"
12969
12970#: ../app/core/core-enums.c:1192
12971msgctxt "undo-type"
12972msgid "Lock/Unlock content"
12973msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
12974
12975#: ../app/core/core-enums.c:1193
12976msgctxt "undo-type"
12977msgid "Lock/Unlock position"
12978msgstr "Position sperren/entsperren"
12979
12980#: ../app/core/core-enums.c:1194
12981msgctxt "undo-type"
12982msgid "New layer"
12983msgstr "Neue Ebene"
12984
12985#: ../app/core/core-enums.c:1195
12986msgctxt "undo-type"
12987msgid "Delete layer"
12988msgstr "Ebene löschen"
12989
12990#: ../app/core/core-enums.c:1196
12991msgctxt "undo-type"
12992msgid "Set layer mode"
12993msgstr "Ebenenmodus festlegen"
12994
12995#: ../app/core/core-enums.c:1197
12996msgctxt "undo-type"
12997msgid "Set layer opacity"
12998msgstr "Ebenentransparenz ändern"
12999
13000#: ../app/core/core-enums.c:1198
13001msgctxt "undo-type"
13002msgid "Lock/Unlock alpha channel"
13003msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
13004
13005#: ../app/core/core-enums.c:1199
13006msgctxt "undo-type"
13007msgid "Suspend group layer resize"
13008msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen"
13009
13010#: ../app/core/core-enums.c:1200
13011msgctxt "undo-type"
13012msgid "Resume group layer resize"
13013msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen"
13014
13015#: ../app/core/core-enums.c:1201
13016msgctxt "undo-type"
13017msgid "Suspend group layer mask"
13018msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske unterbrechen"
13019
13020#: ../app/core/core-enums.c:1202
13021msgctxt "undo-type"
13022msgid "Resume group layer mask"
13023msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske fortsetzen"
13024
13025#: ../app/core/core-enums.c:1203
13026msgctxt "undo-type"
13027msgid "Start transforming group layer"
13028msgstr "Umwandlung der Gruppenebene starten"
13029
13030#: ../app/core/core-enums.c:1204
13031msgctxt "undo-type"
13032msgid "End transforming group layer"
13033msgstr "Umwandlung der Gruppenebene beenden"
13034
13035#: ../app/core/core-enums.c:1205
13036msgctxt "undo-type"
13037msgid "Convert group layer"
13038msgstr "Gruppenebene umwandeln"
13039
13040#: ../app/core/core-enums.c:1206
13041msgctxt "undo-type"
13042msgid "Text layer"
13043msgstr "Textebene"
13044
13045#: ../app/core/core-enums.c:1207
13046msgctxt "undo-type"
13047msgid "Text layer modification"
13048msgstr "Textebene modifizieren"
13049
13050#: ../app/core/core-enums.c:1208
13051msgctxt "undo-type"
13052msgid "Convert text layer"
13053msgstr "Textebene umwandeln"
13054
13055#: ../app/core/core-enums.c:1210
13056msgctxt "undo-type"
13057msgid "Delete layer mask"
13058msgstr "Ebenenmaske löschen"
13059
13060#: ../app/core/core-enums.c:1212
13061msgctxt "undo-type"
13062msgid "Show layer mask"
13063msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
13064
13065#: ../app/core/core-enums.c:1213
13066msgctxt "undo-type"
13067msgid "New channel"
13068msgstr "Neuer Kanal"
13069
13070#: ../app/core/core-enums.c:1214
13071msgctxt "undo-type"
13072msgid "Delete channel"
13073msgstr "Kanal löschen"
13074
13075#: ../app/core/core-enums.c:1215
13076msgctxt "undo-type"
13077msgid "Channel color"
13078msgstr "Kanalfarbe"
13079
13080#: ../app/core/core-enums.c:1216
13081msgctxt "undo-type"
13082msgid "New path"
13083msgstr "Neuer Pfad"
13084
13085#: ../app/core/core-enums.c:1217
13086msgctxt "undo-type"
13087msgid "Delete path"
13088msgstr "Pfad löschen"
13089
13090#: ../app/core/core-enums.c:1218
13091msgctxt "undo-type"
13092msgid "Path modification"
13093msgstr "Pfad modifizieren"
13094
13095#: ../app/core/core-enums.c:1220
13096msgctxt "undo-type"
13097msgid "Transform grid"
13098msgstr "Raster transformieren"
13099
13100#: ../app/core/core-enums.c:1222
13101msgctxt "undo-type"
13102msgid "Ink"
13103msgstr "Tinte"
13104
13105#: ../app/core/core-enums.c:1223
13106msgctxt "undo-type"
13107msgid "Select foreground"
13108msgstr "Vordergrund auswählen"
13109
13110#: ../app/core/core-enums.c:1226
13111msgctxt "undo-type"
13112msgid "Not undoable"
13113msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden"
13114
13115#: ../app/core/core-enums.c:1261
13116msgctxt "view-size"
13117msgid "Tiny"
13118msgstr "Winzig"
13119
13120#: ../app/core/core-enums.c:1262
13121msgctxt "view-size"
13122msgid "Very small"
13123msgstr "Sehr klein"
13124
13125#: ../app/core/core-enums.c:1263
13126msgctxt "view-size"
13127msgid "Small"
13128msgstr "Klein"
13129
13130#: ../app/core/core-enums.c:1264
13131msgctxt "view-size"
13132msgid "Medium"
13133msgstr "Mittel"
13134
13135#: ../app/core/core-enums.c:1265
13136msgctxt "view-size"
13137msgid "Large"
13138msgstr "Groß"
13139
13140#: ../app/core/core-enums.c:1266
13141msgctxt "view-size"
13142msgid "Very large"
13143msgstr "Sehr groß"
13144
13145#: ../app/core/core-enums.c:1267
13146msgctxt "view-size"
13147msgid "Huge"
13148msgstr "Riesig"
13149
13150#: ../app/core/core-enums.c:1268
13151msgctxt "view-size"
13152msgid "Enormous"
13153msgstr "Enorm"
13154
13155#: ../app/core/core-enums.c:1269
13156msgctxt "view-size"
13157msgid "Gigantic"
13158msgstr "Gigantisch"
13159
13160#: ../app/core/core-enums.c:1297
13161msgctxt "view-type"
13162msgid "View as list"
13163msgstr "Als Liste anzeigen"
13164
13165#: ../app/core/core-enums.c:1298
13166msgctxt "view-type"
13167msgid "View as grid"
13168msgstr "Als Raster anzeigen"
13169
13170#. initialize babl fishes
13171#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13172msgid "Initialization"
13173msgstr "Startvorgang"
13174
13175#. register all internal procedures
13176#: ../app/core/gimp.c:531
13177msgid "Internal Procedures"
13178msgstr "Interne Prozeduren"
13179
13180#. initialize  the global parasite table
13181#: ../app/core/gimp.c:830
13182msgid "Looking for data files"
13183msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
13184
13185#: ../app/core/gimp.c:830
13186msgid "Parasites"
13187msgstr "Parasiten"
13188
13189#. initialize the module list
13190#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
13191msgid "Modules"
13192msgstr "Module"
13193
13194#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13195#, c-format
13196msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13197msgstr ""
13198"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
13199"deaktiviert."
13200
13201#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13202#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13203#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13204#, c-format
13205msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13206msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
13207
13208#. initialize the list of gimp dynamics
13209#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
13211#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13212msgid "Dynamics"
13213msgstr "Zeichendynamiken"
13214
13215#. initialize the color history
13216#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13217msgid "Color History"
13218msgstr "Farbchronik"
13219
13220#. update tag cache
13221#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13222msgid "Updating tag cache"
13223msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt"
13224
13225#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13226msgctxt "undo-type"
13227msgid "Cut Layer"
13228msgstr "Ebene ausschneiden"
13229
13230#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13231msgid "Pasted Layer"
13232msgstr "Eingefügte Ebene"
13233
13234#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13235msgid "Global Buffer"
13236msgstr "Zwischenablage"
13237
13238#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13239msgid "Custom"
13240msgstr "Benutzerdefiniert"
13241
13242#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13243msgid "FG to BG (RGB)"
13244msgstr "VG nach HG (RGB)"
13245
13246#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13247msgid "FG to BG (Hardedge)"
13248msgstr "VG nach HG (harte Kante)"
13249
13250#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13251msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13252msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)"
13253
13254#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13255msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13256msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)"
13257
13258#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13259msgid "FG to Transparent"
13260msgstr "VG nach Transparent"
13261
13262#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13263#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13264#. * the operation.
13265#.
13266#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13267#, c-format
13268msgid "Please wait: %s\n"
13269msgstr "Bitte warten Sie: %s\n"
13270
13271#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13272#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13273#, c-format
13274msgid "Error saving '%s': "
13275msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: "
13276
13277#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13278#, c-format
13279msgid "Error saving '%s'"
13280msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«"
13281
13282#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13283#, c-format
13284msgid "Failed to fork (%s)"
13285msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
13286
13287#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13288#, c-format
13289msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13290msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
13291
13292#. This is a special string to specify the language identifier to
13293#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13294#. * C in it according to the name of the po file used for
13295#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13296#. * that would be "tags-locale:lt".
13297#.
13298#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13299msgid "tags-locale:C"
13300msgstr "tags-locale:de"
13301
13302#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13303#, c-format
13304msgid "Error closing '%s': %s"
13305msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s"
13306
13307#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13308#, c-format
13309msgid ""
13310"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13311"settings to '%s'."
13312msgstr ""
13313"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
13314"daher nach »%s« überführen."
13315
13316#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13317#, c-format
13318msgid ""
13319"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13320"a folder named '%s' and copy some files to it."
13321msgstr ""
13322"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
13323"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
13324
13325#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13326#, c-format
13327msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13328msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …"
13329
13330#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13331#, c-format
13332msgid "Creating folder '%s'..."
13333msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …"
13334
13335#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13336#, c-format
13337msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13338msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
13339
13340#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13341msgid "No patterns available for this operation."
13342msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden."
13343
13344# CHECK
13345#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13346#, c-format
13347msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13348msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite = 0."
13349
13350# CHECK
13351#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13352#, c-format
13353msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13354msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Höhe = 0."
13355
13356# CHECK
13357#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13358#, c-format
13359msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13360msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0."
13361
13362# CHECK
13363#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13364#, c-format
13365msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13366msgstr ""
13367"Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in der Pinseldatei: %dx%d übersteigt die "
13368"maximale Größe."
13369
13370# CHECK
13371#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13372#, c-format
13373msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13374msgstr ""
13375"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d."
13376
13377#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13378#, c-format
13379msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13380msgstr ""
13381"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version "
13382"%d."
13383
13384#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13385#, c-format
13386msgid "Unsupported brush format"
13387msgstr "Nicht unterstütztes Pinselformat"
13388
13389#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13390#, c-format
13391msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13392msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu"
13393
13394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13395#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13396#, c-format
13397msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13398msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
13399
13400#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
13401#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13402#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13403msgid "Unnamed"
13404msgstr "Unbenannt"
13405
13406#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13407#, c-format
13408msgid ""
13409"Fatal parse error in brush file:\n"
13410"Unsupported brush depth %d\n"
13411"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13412msgstr ""
13413"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
13414"Farbtiefe %d\n"
13415"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
13416
13417#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13418#, c-format
13419msgid "Unable to decode abr format version %d."
13420msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden."
13421
13422# CHECK
13423#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13424#, c-format
13425msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13426msgstr ""
13427"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der "
13428"Pinselgröße ist fehlerhaft."
13429
13430#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13431#, c-format
13432msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13433msgstr ""
13434"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Pinselabmessungen "
13435"sind außerhalb des zulässigen Bereichs."
13436
13437#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13438#, c-format
13439msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13440msgstr ""
13441"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel "
13442"werden nicht unterstützt."
13443
13444#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13445msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13446msgstr ""
13447"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist "
13448"anscheinend unvollständig: "
13449
13450#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13451#, c-format
13452msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13453msgstr ""
13454"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte "
13455"Kompressionsmethode."
13456
13457#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13458#, c-format
13459msgid ""
13460"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13461msgstr ""
13462"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-"
13463"Formatversion %d kann nicht entziffert werden."
13464
13465# CHECK
13466#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13467#, c-format
13468msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13469msgstr ""
13470"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei: Komprimierte RLE-"
13471"Pinseldaten sind fehlerhaft."
13472
13473#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13474msgid "Brush Spacing"
13475msgstr "Pinselabstand"
13476
13477#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13478msgid "Clipboard Mask"
13479msgstr "Zwischenablage-Maske"
13480
13481#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13482msgid "Clipboard Image"
13483msgstr "Zwischenablage-Bild"
13484
13485#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13486#, c-format
13487msgid "Not a GIMP brush file."
13488msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei."
13489
13490#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13491#, c-format
13492msgid "Unknown GIMP brush version."
13493msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselversion."
13494
13495#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13496#, c-format
13497msgid "Unknown GIMP brush shape."
13498msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselform."
13499
13500#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13501#, c-format
13502msgid "Invalid brush spacing."
13503msgstr "Ungültiger Pinselabstand."
13504
13505#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13506#, c-format
13507msgid "Invalid brush radius."
13508msgstr "Ungültiger Pinselradius."
13509
13510#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13511#, c-format
13512msgid "Invalid brush spike count."
13513msgstr "Ungültige Anzahl der Pinselspitzen."
13514
13515#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13516#, c-format
13517msgid "Invalid brush hardness."
13518msgstr "Ungültige Pinselhärte."
13519
13520#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13521#, c-format
13522msgid "Invalid brush aspect ratio."
13523msgstr "Ungültiges Seitenverhältnis des Pinsels."
13524
13525#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13526#, c-format
13527msgid "Invalid brush angle."
13528msgstr "Ungültiger Pinselwinkel."
13529
13530#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13531#, c-format
13532msgid "In line %d of brush file: "
13533msgstr "In Zeile %d der Pinseldatei: "
13534
13535#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13536msgid "Brush Shape"
13537msgstr "Pinselform"
13538
13539#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13540msgid "Brush Radius"
13541msgstr "Pinselradius"
13542
13543#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13544msgid "Brush Spikes"
13545msgstr "Pinselspitzen"
13546
13547#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13548msgid "Brush Hardness"
13549msgstr "Pinselhärte"
13550
13551#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13552msgid "Brush Aspect Ratio"
13553msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels"
13554
13555#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13556msgid "Brush Angle"
13557msgstr "Winkel des Pinsels"
13558
13559#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13560#, c-format
13561msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13562msgstr ""
13563"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft."
13564
13565#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13566#, c-format
13567msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13568msgstr ""
13569"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Inkonsistente "
13570"Parameter."
13571
13572#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13573msgctxt "undo-type"
13574msgid "Rectangle Select"
13575msgstr "Rechteckige Auswahl"
13576
13577#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13578msgctxt "undo-type"
13579msgid "Ellipse Select"
13580msgstr "Elliptische Auswahl"
13581
13582#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13583msgctxt "undo-type"
13584msgid "Rounded Rectangle Select"
13585msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
13586
13587#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13588msgctxt "undo-type"
13589msgid "Alpha to Selection"
13590msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
13591
13592#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13593#, c-format
13594msgctxt "undo-type"
13595msgid "%s Channel to Selection"
13596msgstr "Auswahl aus %s-Kanal"
13597
13598#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13599msgctxt "undo-type"
13600msgid "Fuzzy Select"
13601msgstr "Zauberstab"
13602
13603#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13604msgctxt "undo-type"
13605msgid "Select by Color"
13606msgstr "Nach Farbe auswählen"
13607
13608#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13609msgctxt "undo-type"
13610msgid "Select by Indexed Color"
13611msgstr "Nach indizierter Farbe auswählen"
13612
13613#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13614msgctxt "undo-type"
13615msgid "Rename Channel"
13616msgstr "Kanal umbenennen"
13617
13618#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13619msgctxt "undo-type"
13620msgid "Move Channel"
13621msgstr "Kanal verschieben"
13622
13623#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13624msgctxt "undo-type"
13625msgid "Scale Channel"
13626msgstr "Kanal skalieren"
13627
13628#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13629msgctxt "undo-type"
13630msgid "Resize Channel"
13631msgstr "Kanalgröße ändern"
13632
13633#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13634msgctxt "undo-type"
13635msgid "Flip Channel"
13636msgstr "Kanal spiegeln"
13637
13638#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13639msgctxt "undo-type"
13640msgid "Rotate Channel"
13641msgstr "Kanal drehen"
13642
13643#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13644msgctxt "undo-type"
13645msgid "Transform Channel"
13646msgstr "Kanal transformieren"
13647
13648#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13649msgctxt "undo-type"
13650msgid "Fill Channel"
13651msgstr "Kanal füllen"
13652
13653#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13654msgctxt "undo-type"
13655msgid "Stroke Channel"
13656msgstr "Kanal nachzeichnen"
13657
13658#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13659msgctxt "undo-type"
13660msgid "Channel to Selection"
13661msgstr "Auswahl aus Kanal"
13662
13663#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13664msgctxt "undo-type"
13665msgid "Reorder Channel"
13666msgstr "Kanalreihenfolge ändern"
13667
13668#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13669msgctxt "undo-type"
13670msgid "Raise Channel"
13671msgstr "Kanal anheben"
13672
13673#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13674msgctxt "undo-type"
13675msgid "Raise Channel to Top"
13676msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
13677
13678#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13679msgctxt "undo-type"
13680msgid "Lower Channel"
13681msgstr "Kanal absenken"
13682
13683#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13684msgctxt "undo-type"
13685msgid "Lower Channel to Bottom"
13686msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
13687
13688#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13689msgid "Channel cannot be raised higher."
13690msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
13691
13692#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13693msgid "Channel cannot be lowered more."
13694msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
13695
13696#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13697msgctxt "undo-type"
13698msgid "Feather Channel"
13699msgstr "Kanal ausblenden"
13700
13701#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13702msgctxt "undo-type"
13703msgid "Sharpen Channel"
13704msgstr "Kanal schärfen"
13705
13706#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13707msgctxt "undo-type"
13708msgid "Clear Channel"
13709msgstr "Kanal löschen"
13710
13711#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13712msgctxt "undo-type"
13713msgid "Invert Channel"
13714msgstr "Kanal umkehren"
13715
13716#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13717msgctxt "undo-type"
13718msgid "Border Channel"
13719msgstr "Kanal umranden"
13720
13721#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13722msgctxt "undo-type"
13723msgid "Grow Channel"
13724msgstr "Kanal vergrößern"
13725
13726#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13727msgctxt "undo-type"
13728msgid "Shrink Channel"
13729msgstr "Kanal verkleinern"
13730
13731#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13732msgctxt "undo-type"
13733msgid "Flood Channel"
13734msgstr "Kanal fluten"
13735
13736#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13737msgid "Cannot fill empty channel."
13738msgstr "Leere Kanäle können nicht gefüllt werden."
13739
13740#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13741msgid "Cannot stroke empty channel."
13742msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
13743
13744#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13745msgctxt "undo-type"
13746msgid "Set Channel Color"
13747msgstr "Farbe für Kanal setzen"
13748
13749#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13750msgctxt "undo-type"
13751msgid "Set Channel Opacity"
13752msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
13753
13754#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13755msgid "Selection Mask"
13756msgstr "Auswahlmaske"
13757
13758#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13759msgid "Foreground"
13760msgstr "Vordergrund"
13761
13762#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13763msgid "Foreground color"
13764msgstr "Vordergrundfarbe"
13765
13766#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13767msgid "Background"
13768msgstr "Hintergrund"
13769
13770#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13771msgid "Background color"
13772msgstr "Hintergrundfarbe"
13773
13774#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13775#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13776#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13777msgid "Opacity"
13778msgstr "Deckkraft"
13779
13780#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13781msgid "Paint Mode"
13782msgstr "Malmodus"
13783
13784#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13785#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13786#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13787msgid "Brush"
13788msgstr "Pinsel"
13789
13790#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13791msgid "Paint dynamics"
13792msgstr "Zeichendynamik"
13793
13794#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13795#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13796msgid "MyPaint Brush"
13797msgstr "MyPaint-Pinsel"
13798
13799#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13800msgid "Pattern"
13801msgstr "Muster"
13802
13803#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13804#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13805#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13806#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13807msgid "Gradient"
13808msgstr "Farbverlauf"
13809
13810#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13811#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13812msgid "Palette"
13813msgstr "Palette"
13814
13815#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13816#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13817msgid "Font"
13818msgstr "Schrift"
13819
13820#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13821msgid "Tool Preset"
13822msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
13823
13824#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13825#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13826#, c-format
13827msgid ""
13828"Failed to save data:\n"
13829"\n"
13830"%s"
13831msgstr ""
13832"Daten konnten nicht gespeichert werden:\n"
13833"\n"
13834"%s"
13835
13836#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13837#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13838msgid "copy"
13839msgstr "Kopie"
13840
13841#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13842#, c-format
13843msgid "%s copy"
13844msgstr "%s-Kopie"
13845
13846#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13847#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13848msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13849msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)"
13850
13851#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13852#, c-format
13853msgid ""
13854"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13855"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13856"dialog's 'Folders' section."
13857msgstr ""
13858"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser "
13859"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
13860"Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog."
13861
13862#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13863#, c-format
13864msgid ""
13865"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13866"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13867"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13868msgstr ""
13869"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner "
13870"ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei ».gimprc« "
13871"händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im "
13872"Einstellungen-Dialog."
13873
13874#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13875#, c-format
13876msgid "You don't have any writable data folder configured."
13877msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
13878
13879#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13880#, c-format
13881msgid "Error loading '%s': "
13882msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: "
13883
13884#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13885#, c-format
13886msgid "Error loading '%s'"
13887msgstr "Fehler beim Laden von »%s«"
13888
13889#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13890#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13891#: ../app/xcf/xcf.c:452
13892#, c-format
13893msgid "Could not open '%s' for reading: "
13894msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: "
13895
13896#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13897#, c-format
13898msgid ""
13899"Failed to load data:\n"
13900"\n"
13901"%s"
13902msgstr ""
13903"Daten konnten nicht geladen werden:\n"
13904"\n"
13905"%s"
13906
13907#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13908msgctxt "undo-type"
13909msgid "Scale"
13910msgstr "Skalieren"
13911
13912#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13913msgctxt "undo-type"
13914msgid "Bucket Fill"
13915msgstr "Füllen"
13916
13917#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13918msgctxt "undo-type"
13919msgid "Clear"
13920msgstr "Löschen"
13921
13922#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13923msgctxt "undo-type"
13924msgid "Equalize"
13925msgstr "Abgleichen"
13926
13927#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13928msgid "Floating Selection"
13929msgstr "Schwebende Auswahl"
13930
13931#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13932msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13933msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
13934
13935#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13936msgid "Not enough points to fill"
13937msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen"
13938
13939#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13940msgctxt "undo-type"
13941msgid "Render Stroke"
13942msgstr "Nachziehen"
13943
13944#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13945#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13946msgctxt "undo-type"
13947msgid "Gradient"
13948msgstr "Farbverlauf"
13949
13950#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13951msgid "Calculating distance map"
13952msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet"
13953
13954#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13955#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13956#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13957msgid "Levels"
13958msgstr "Farbwerte"
13959
13960#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13961msgctxt "undo-type"
13962msgid "Offset Drawable"
13963msgstr "Ebene verschieben"
13964
13965#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13966#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13967msgid "Not enough points to stroke"
13968msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen"
13969
13970#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13971msgctxt "undo-type"
13972msgid "Flip"
13973msgstr "Spiegeln"
13974
13975#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13976msgctxt "undo-type"
13977msgid "Rotate"
13978msgstr "Drehen"
13979
13980#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13981msgctxt "undo-type"
13982msgid "Transform Layer"
13983msgstr "Ebene transformieren"
13984
13985#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13986msgid "Transformation"
13987msgstr "Transformation"
13988
13989#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13990msgid "Output type"
13991msgstr "Ausgabetyp"
13992
13993#. Style
13994#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
13995msgid "Style"
13996msgstr "Stil"
13997
13998#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13999#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
14000#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
14001msgid "Antialiasing"
14002msgstr "Kanten glätten"
14003
14004#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
14005#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
14006msgid "Feather edges"
14007msgstr "Kanten ausblenden"
14008
14009#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
14010msgid "Enable feathering of fill edges"
14011msgstr "Ausblenden der Füllkanten einschalten"
14012
14013#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
14014#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
14015#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
14016#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
14017msgid "Radius"
14018msgstr "Radius"
14019
14020#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
14021#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
14022msgid "Radius of feathering"
14023msgstr "Radius beim Ausblenden"
14024
14025#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
14026msgctxt "undo-type"
14027msgid "Fill with Foreground Color"
14028msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen"
14029
14030#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
14031msgctxt "undo-type"
14032msgid "Fill with Background Color"
14033msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen"
14034
14035#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
14036msgctxt "undo-type"
14037msgid "Fill with White"
14038msgstr "Mit Weiß füllen"
14039
14040#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
14041msgctxt "undo-type"
14042msgid "Fill with Transparency"
14043msgstr "Mit Transparenz füllen"
14044
14045#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
14046msgctxt "undo-type"
14047msgid "Fill with Pattern"
14048msgstr "Mit Muster füllen"
14049
14050#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
14051msgctxt "undo-type"
14052msgid "Fill with Solid Color"
14053msgstr "Mit reiner Farbe füllen"
14054
14055#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
14056#, c-format
14057msgid "Not a GIMP gradient file."
14058msgstr "Keine GIMP-Gradientendatei."
14059
14060#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
14061#, c-format
14062msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
14063msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«."
14064
14065#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
14066#, c-format
14067msgid "File is corrupt."
14068msgstr "Die Datei ist beschädigt."
14069
14070#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
14071#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
14072#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
14073#, c-format
14074msgid "Corrupt segment %d."
14075msgstr "Fehlerhaftes Segment %d."
14076
14077#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
14078#, c-format
14079msgid "Segments do not span the range 0-1."
14080msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
14081
14082#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
14083#, c-format
14084msgid "In line %d of gradient file: "
14085msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei: "
14086
14087#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
14088#, c-format
14089msgid "No linear gradients found."
14090msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden."
14091
14092#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
14093#, c-format
14094msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
14095msgstr "Schreiben der POV-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
14096
14097#: ../app/core/gimpgrid.c:86
14098msgid "Line style"
14099msgstr "Linienstil"
14100
14101#: ../app/core/gimpgrid.c:87
14102msgid "Line style used for the grid."
14103msgstr "Der für das Raster verwendete Linienstil."
14104
14105#: ../app/core/gimpgrid.c:95
14106msgid "The foreground color of the grid."
14107msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
14108
14109#: ../app/core/gimpgrid.c:102
14110msgid ""
14111"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
14112msgstr ""
14113"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet, falls doppelt "
14114"gestrichelte Linien verwendet werden."
14115
14116#: ../app/core/gimpgrid.c:109
14117msgid "Spacing X"
14118msgstr "X-Abstand"
14119
14120#: ../app/core/gimpgrid.c:110
14121msgid "Horizontal spacing of grid lines."
14122msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien."
14123
14124#: ../app/core/gimpgrid.c:116
14125msgid "Spacing Y"
14126msgstr "Y-Abstand"
14127
14128#: ../app/core/gimpgrid.c:117
14129msgid "Vertical spacing of grid lines."
14130msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
14131
14132#: ../app/core/gimpgrid.c:123
14133msgid "Spacing unit"
14134msgstr "Einheit für Abstand"
14135
14136#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14137msgid "Offset X"
14138msgstr "X-Versatz"
14139
14140#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14141msgid ""
14142"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14143msgstr ""
14144"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
14145"Zahl sein."
14146
14147#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14148msgid "Offset Y"
14149msgstr "Y-Versatz"
14150
14151#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14152msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14153msgstr ""
14154"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
14155"sein."
14156
14157#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14158msgid "Offset unit"
14159msgstr "Einheit für Versatz"
14160
14161#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14162msgid "Layer Group"
14163msgstr "Ebenengruppe"
14164
14165#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14166msgctxt "undo-type"
14167msgid "Rename Layer Group"
14168msgstr "Ebenengruppe umbenennen"
14169
14170#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14171msgctxt "undo-type"
14172msgid "Move Layer Group"
14173msgstr "Ebenengruppe bewegen"
14174
14175#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14176msgctxt "undo-type"
14177msgid "Scale Layer Group"
14178msgstr "Ebenengruppe skalieren"
14179
14180#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14181msgctxt "undo-type"
14182msgid "Resize Layer Group"
14183msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern"
14184
14185#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14186msgctxt "undo-type"
14187msgid "Flip Layer Group"
14188msgstr "Ebenengruppe spiegeln"
14189
14190#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14191msgctxt "undo-type"
14192msgid "Rotate Layer Group"
14193msgstr "Ebenengruppe drehen"
14194
14195#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
14196msgctxt "undo-type"
14197msgid "Transform Layer Group"
14198msgstr "Ebenengruppe transformieren"
14199
14200#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14201msgid "Symmetry"
14202msgstr "Symmetrie"
14203
14204#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14205msgid " (exported)"
14206msgstr " (exportiert)"
14207
14208#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14209msgid " (overwritten)"
14210msgstr " (überschrieben)"
14211
14212#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14213msgid " (imported)"
14214msgstr " (importiert)"
14215
14216#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14217#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14218#, c-format
14219msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14220msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
14221
14222#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14223#, c-format
14224msgid "Layer groups were added in %s"
14225msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
14226
14227#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14228#, c-format
14229msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14230msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
14231
14232#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14233#, c-format
14234msgid "High bit-depth images were added in %s"
14235msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt"
14236
14237#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14238#, c-format
14239msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14240msgstr "Interne zlib-Kompression wurde in %s hinzugefügt"
14241
14242#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14243#, c-format
14244msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14245msgstr ""
14246"Unterstützung für Bilddateien, die größer als 4 GB sind, wurde in %s "
14247"hinzugefügt"
14248
14249#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14250msgctxt "undo-type"
14251msgid "Change Image Resolution"
14252msgstr "Bildauflösung ändern"
14253
14254#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14255msgctxt "undo-type"
14256msgid "Change Image Unit"
14257msgstr "Bildeinheit ändern"
14258
14259#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14260#, c-format
14261msgid ""
14262"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14263msgstr ""
14264"'gimp-comment' Parasiten-Validierung ist gescheitert: Der Kommentar enthält "
14265"ungültiges UTF-8"
14266
14267#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14268msgctxt "undo-type"
14269msgid "Attach Parasite to Image"
14270msgstr "Parasit an Bild anheften"
14271
14272#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14273msgctxt "undo-type"
14274msgid "Remove Parasite from Image"
14275msgstr "Parasit von Bild entfernen"
14276
14277#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14278msgctxt "undo-type"
14279msgid "Add Layer"
14280msgstr "Ebene hinzufügen"
14281
14282#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14283msgctxt "undo-type"
14284msgid "Remove Layer"
14285msgstr "Ebene entfernen"
14286
14287#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14288msgctxt "undo-type"
14289msgid "Remove Floating Selection"
14290msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
14291
14292#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14293msgctxt "undo-type"
14294msgid "Add Channel"
14295msgstr "Kanal hinzufügen"
14296
14297#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14298msgctxt "undo-type"
14299msgid "Remove Channel"
14300msgstr "Kanal entfernen"
14301
14302#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14303msgctxt "undo-type"
14304msgid "Add Path"
14305msgstr "Pfad hinzufügen"
14306
14307#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14308msgctxt "undo-type"
14309msgid "Remove Path"
14310msgstr "Pfad entfernen"
14311
14312#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14313msgctxt "undo-type"
14314msgid "Arrange Objects"
14315msgstr "Objekte anordnen"
14316
14317#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14318msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14319msgstr ""
14320"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Name des parasite ist nicht 'icc-"
14321"profile'"
14322
14323#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14324msgid ""
14325"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14326"UNDOABLE)"
14327msgstr ""
14328"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des parasite ist nicht "
14329"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
14330
14331#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14332msgid "ICC profile validation failed: "
14333msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: "
14334
14335#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14336msgid ""
14337"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14338msgstr ""
14339"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
14340"Graustufen-Farbraum"
14341
14342#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14343msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14344msgstr ""
14345"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
14346"RGB-Farbraum"
14347
14348#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14349#, c-format
14350msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14351msgstr "Umwandeln von »%s« nach »%s«"
14352
14353#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14354msgid "Color profile conversion"
14355msgstr "Farbprofilumwandlung"
14356
14357#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14358#, c-format
14359msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14360msgstr "Farbpalette von Bild #%d (%s)"
14361
14362#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14363msgctxt "undo-type"
14364msgid "Set Colormap"
14365msgstr "Farbpalette festlegen"
14366
14367#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14368msgctxt "undo-type"
14369msgid "Unset Colormap"
14370msgstr "Farbpalette zurückstellen"
14371
14372#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14373msgctxt "undo-type"
14374msgid "Change Colormap entry"
14375msgstr "Paletteneintrag ändern"
14376
14377#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14378msgctxt "undo-type"
14379msgid "Add Color to Colormap"
14380msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen"
14381
14382#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14383msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14384msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer."
14385
14386#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14387msgctxt "undo-type"
14388msgid "Convert Image to Indexed"
14389msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
14390
14391#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14392msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14393msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
14394
14395#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14396msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14397msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
14398
14399# https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list/2013-July/msg00012.html
14400#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14401msgctxt "undo-type"
14402msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14403msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
14404
14405#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14406msgctxt "undo-type"
14407msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14408msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
14409
14410#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14411msgctxt "undo-type"
14412msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14413msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
14414
14415#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14416msgctxt "undo-type"
14417msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14418msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
14419
14420#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14421msgctxt "undo-type"
14422msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14423msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
14424
14425#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14426msgctxt "undo-type"
14427msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14428msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
14429
14430#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14431msgctxt "undo-type"
14432msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14433msgstr "Bild in 16-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
14434
14435#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14436msgctxt "undo-type"
14437msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14438msgstr "Bild in 16-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
14439
14440#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14441msgctxt "undo-type"
14442msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14443msgstr "Bild in 32-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
14444
14445#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14446msgctxt "undo-type"
14447msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14448msgstr "Bild in 32-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
14449
14450#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14451msgctxt "undo-type"
14452msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14453msgstr "Bild in 64-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
14454
14455#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14456msgctxt "undo-type"
14457msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14458msgstr "Bild in 64-Bit-Gleitkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
14459
14460#. dithering
14461#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14462#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14463#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14464#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14465#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14466msgid "Dithering"
14467msgstr "Dithering"
14468
14469#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14470msgctxt "undo-type"
14471msgid "Convert Image to RGB"
14472msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
14473
14474#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14475msgctxt "undo-type"
14476msgid "Convert Image to Grayscale"
14477msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
14478
14479#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14480msgctxt "undo-type"
14481msgid "Crop Image"
14482msgstr "Bild zuschneiden"
14483
14484#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14485msgctxt "undo-type"
14486msgid "Resize Image"
14487msgstr "Bildgröße ändern"
14488
14489#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14490msgctxt "undo-type"
14491msgid "Add Horizontal Guide"
14492msgstr "Horizontale Hilfslinie hinzufügen"
14493
14494#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14495msgctxt "undo-type"
14496msgid "Add Vertical Guide"
14497msgstr "Vertikale Hilfslinie hinzufügen"
14498
14499#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14500msgctxt "undo-type"
14501msgid "Remove Guide"
14502msgstr "Hilfslinie entfernen"
14503
14504#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14505msgctxt "undo-type"
14506msgid "Move Guide"
14507msgstr "Hilfslinie verschieben"
14508
14509#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14510msgctxt "undo-type"
14511msgid "Translate Items"
14512msgstr "Elemente verändern"
14513
14514#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14515msgctxt "undo-type"
14516msgid "Flip Items"
14517msgstr "Element spiegeln"
14518
14519#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14520msgctxt "undo-type"
14521msgid "Rotate Items"
14522msgstr "Element drehen"
14523
14524#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14525msgctxt "undo-type"
14526msgid "Transform Items"
14527msgstr "Element transformieren"
14528
14529#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14530msgctxt "undo-type"
14531msgid "Merge Visible Layers"
14532msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
14533
14534#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14535msgctxt "undo-type"
14536msgid "Flatten Image"
14537msgstr "Bild zusammenfügen"
14538
14539#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14540msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14541msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden."
14542
14543#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14544msgid "Cannot merge down a floating selection."
14545msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht zusammengeführt werden."
14546
14547#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14548msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14549msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden."
14550
14551#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14552msgid "Cannot merge down to a layer group."
14553msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden."
14554
14555#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14556msgid "The layer to merge down to is locked."
14557msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt."
14558
14559#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14560msgid "There is no visible layer to merge down to."
14561msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann."
14562
14563#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14564msgctxt "undo-type"
14565msgid "Merge Down"
14566msgstr "Nach unten vereinen"
14567
14568#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14569msgctxt "undo-type"
14570msgid "Merge Layer Group"
14571msgstr "Ebenengruppe vereinen"
14572
14573#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14574msgctxt "undo-type"
14575msgid "Merge Visible Paths"
14576msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
14577
14578#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14579msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14580msgstr ""
14581"Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang "
14582"»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein."
14583
14584#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14585msgctxt "undo-type"
14586msgid "Enable Quick Mask"
14587msgstr "Schnellmaske aktivieren"
14588
14589#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14590msgctxt "undo-type"
14591msgid "Disable Quick Mask"
14592msgstr "Schnellmaske deaktivieren"
14593
14594#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14595msgctxt "undo-type"
14596msgid "Add Sample Point"
14597msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
14598
14599#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14600msgctxt "undo-type"
14601msgid "Remove Sample Point"
14602msgstr "Prüfpunkt entfernen"
14603
14604#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14605msgctxt "undo-type"
14606msgid "Move Sample Point"
14607msgstr "Prüfpunkt verschieben"
14608
14609#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14610msgctxt "undo-type"
14611msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14612msgstr "Auswahlmodus für Prüfpunkte festlegen"
14613
14614#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14615msgctxt "undo-type"
14616msgid "Scale Image"
14617msgstr "Bild skalieren"
14618
14619#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14620#, c-format
14621msgid "Can't undo %s"
14622msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
14623
14624#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
14625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
14626msgid "Folder"
14627msgstr "Ordner"
14628
14629#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14630msgid "Special File"
14631msgstr "Besondere Datei"
14632
14633#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14634msgid "Remote File"
14635msgstr "Entfernte Datei"
14636
14637#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14638msgid "Click to create preview"
14639msgstr "Anklicken, um Vorschau zu erstellen"
14640
14641#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14642msgid "Loading preview..."
14643msgstr "Vorschau wird geladen …"
14644
14645#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14646msgid "Preview is out of date"
14647msgstr "Vorschau ist veraltet"
14648
14649#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14650msgid "Cannot create preview"
14651msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden"
14652
14653#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14654msgid "(Preview may be out of date)"
14655msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
14656
14657#. pixel size
14658#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
14659#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14660#, c-format
14661msgid "%d × %d pixel"
14662msgid_plural "%d × %d pixels"
14663msgstr[0] "%d × %d Pixel"
14664msgstr[1] "%d × %d Pixel"
14665
14666#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14667#, c-format
14668msgid "%d layer"
14669msgid_plural "%d layers"
14670msgstr[0] "%d Ebene"
14671msgstr[1] "%d Ebenen"
14672
14673#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14674#, c-format
14675msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14676msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
14677
14678#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14679msgctxt "undo-type"
14680msgid "Attach Parasite"
14681msgstr "Parasit anheften"
14682
14683#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14684msgctxt "undo-type"
14685msgid "Attach Parasite to Item"
14686msgstr "Parasit an Objekt anheften"
14687
14688#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14689msgctxt "undo-type"
14690msgid "Remove Parasite from Item"
14691msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
14692
14693#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14694msgid "Set Item Exclusive Visible"
14695msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
14696
14697#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14698msgid "Set Item Exclusive Linked"
14699msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
14700
14701#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14702msgctxt "undo-type"
14703msgid "Anchor Floating Selection"
14704msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
14705
14706#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14707msgid ""
14708"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14709"a layer mask or channel."
14710msgstr ""
14711"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil "
14712"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
14713
14714#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14715msgctxt "undo-type"
14716msgid "Floating Selection to Layer"
14717msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
14718
14719#: ../app/core/gimplayer.c:445
14720msgctxt "undo-type"
14721msgid "Rename Layer"
14722msgstr "Ebene umbenennen"
14723
14724#: ../app/core/gimplayer.c:446
14725msgctxt "undo-type"
14726msgid "Move Layer"
14727msgstr "Ebene bewegen"
14728
14729#: ../app/core/gimplayer.c:447
14730msgctxt "undo-type"
14731msgid "Scale Layer"
14732msgstr "Ebene skalieren"
14733
14734#: ../app/core/gimplayer.c:448
14735msgctxt "undo-type"
14736msgid "Resize Layer"
14737msgstr "Ebenengröße ändern"
14738
14739#: ../app/core/gimplayer.c:449
14740msgctxt "undo-type"
14741msgid "Flip Layer"
14742msgstr "Ebene spiegeln"
14743
14744#: ../app/core/gimplayer.c:450
14745msgctxt "undo-type"
14746msgid "Rotate Layer"
14747msgstr "Ebene drehen"
14748
14749#: ../app/core/gimplayer.c:453
14750msgctxt "undo-type"
14751msgid "Reorder Layer"
14752msgstr "Ebenen neu anordnen"
14753
14754#: ../app/core/gimplayer.c:454
14755msgctxt "undo-type"
14756msgid "Raise Layer"
14757msgstr "Ebene anheben"
14758
14759#: ../app/core/gimplayer.c:455
14760msgctxt "undo-type"
14761msgid "Raise Layer to Top"
14762msgstr "Ebene nach ganz oben"
14763
14764#: ../app/core/gimplayer.c:456
14765msgctxt "undo-type"
14766msgid "Lower Layer"
14767msgstr "Ebene absenken"
14768
14769#: ../app/core/gimplayer.c:457
14770msgctxt "undo-type"
14771msgid "Lower Layer to Bottom"
14772msgstr "Ebene nach ganz unten"
14773
14774#: ../app/core/gimplayer.c:458
14775msgid "Layer cannot be raised higher."
14776msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
14777
14778#: ../app/core/gimplayer.c:459
14779msgid "Layer cannot be lowered more."
14780msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
14781
14782#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14783#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14784#, c-format
14785msgid "%s mask"
14786msgstr "%s Maske"
14787
14788#: ../app/core/gimplayer.c:790
14789#, c-format
14790msgid ""
14791"Floating Selection\n"
14792"(%s)"
14793msgstr ""
14794"Schwebende Auswahl\n"
14795"(%s)"
14796
14797#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14798msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14799msgstr ""
14800"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits "
14801"eine Maske hat."
14802
14803#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14804msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14805msgstr ""
14806"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht "
14807"hinzufügt werden."
14808
14809#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14810msgctxt "undo-type"
14811msgid "Add Layer Mask"
14812msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
14813
14814#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14815msgctxt "undo-type"
14816msgid "Transfer Alpha to Mask"
14817msgstr "Alpha in Maske übernehmen"
14818
14819#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14820msgctxt "undo-type"
14821msgid "Apply Layer Mask"
14822msgstr "Ebenenmaske anwenden"
14823
14824#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14825msgctxt "undo-type"
14826msgid "Delete Layer Mask"
14827msgstr "Ebenenmaske löschen"
14828
14829#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14830msgctxt "undo-type"
14831msgid "Enable Layer Mask"
14832msgstr "Ebenenmaske aktivieren"
14833
14834#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14835msgctxt "undo-type"
14836msgid "Disable Layer Mask"
14837msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
14838
14839#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14840msgctxt "undo-type"
14841msgid "Show Layer Mask"
14842msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
14843
14844#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14845msgctxt "undo-type"
14846msgid "Add Alpha Channel"
14847msgstr "Alphakanal hinzufügen"
14848
14849#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14850msgctxt "undo-type"
14851msgid "Remove Alpha Channel"
14852msgstr "Alphakanal entfernen"
14853
14854#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14855msgctxt "undo-type"
14856msgid "Layer to Image Size"
14857msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
14858
14859#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14860msgctxt "undo-type"
14861msgid "Move Layer Mask"
14862msgstr "Ebenenmaske bewegen"
14863
14864#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14865msgctxt "undo-type"
14866msgid "Layer Mask to Selection"
14867msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske"
14868
14869#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14870#, c-format
14871msgid "Cannot rename layer masks."
14872msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
14873
14874#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14875msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14876msgstr "Transparente statt graue Pixel auswählen"
14877
14878#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14879msgid "Line art detection threshold"
14880msgstr "Schwellwert der Liniengrafik-Erkennung"
14881
14882#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14883msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14884msgstr ""
14885"Schwellwert zur Umrisserkennung (höhere Werte schließen mehr Pixel ein)"
14886
14887#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14888msgid "Maximum growing size"
14889msgstr "Maximale Wachstumsgröße"
14890
14891# https://girinstud.io/news/2019/02/smart-colorization-in-gimp/
14892# Bei der Füllung werden Teile der Linien übermalt "grown under", damit keine leeren Kanten entstehen.
14893#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14894msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14895msgstr "Maximale Anzahl an Pixeln, die auf die Liniengrafik wachsen"
14896
14897#: ../app/core/gimplineart.c:359
14898msgid "Maximum curved closing length"
14899msgstr "Maximale Länge von gekrümmten Schließungen"
14900
14901#: ../app/core/gimplineart.c:360
14902msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14903msgstr ""
14904"Maximale Länge einer Krümmung (in Pixel), mit der die Liniengrafik "
14905"geschlossen wird"
14906
14907#: ../app/core/gimplineart.c:366
14908msgid "Maximum straight closing length"
14909msgstr "Maximale Länge von geraden Schließungen"
14910
14911#: ../app/core/gimplineart.c:367
14912msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14913msgstr ""
14914"Maximale Länge einer Geraden (in Pixel), mit der die Liniengrafik "
14915"geschlossen wird"
14916
14917#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14918#, c-format
14919msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14920msgstr "Die MyPaint-Pinseldatei ist ungewöhnlich groß, wird übersprungen."
14921
14922#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14923#, c-format
14924msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14925msgstr "MyPaint-Pinsel konnte nicht deserialisiert werden."
14926
14927#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14928#. occurrences for this item.
14929#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14930#, c-format
14931msgid "%s (occurs %u)"
14932msgstr "%s (erscheint %u mal)"
14933
14934#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14935#, c-format
14936msgid "Index %d"
14937msgstr "Index %d"
14938
14939#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14940#, c-format
14941msgid "Unknown type of palette file: %s"
14942msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
14943
14944#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14945#, c-format
14946msgid "Missing magic header."
14947msgstr "Magische Kopfzeile fehlt."
14948
14949#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14950#, c-format
14951msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14952msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«"
14953
14954#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14955#, c-format
14956msgid "Invalid column count."
14957msgstr "Ungültige Spaltenanzahl."
14958
14959#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14960#, c-format
14961msgid ""
14962"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14963"default value."
14964msgstr ""
14965"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
14966"Der Standardwert wird verwendet."
14967
14968#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14969#, c-format
14970msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14971msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
14972
14973#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14974#, c-format
14975msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14976msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d."
14977
14978#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14979#, c-format
14980msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14981msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
14982
14983#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14984#, c-format
14985msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14986msgstr ""
14987"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
14988"Wertebereiches."
14989
14990#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14991#, c-format
14992msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14993msgstr ""
14994"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer "
14995"abgeschnittenen Datei gelesen: %s"
14996
14997#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14998#, c-format
14999msgid "In line %d of palette file: "
15000msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: "
15001
15002#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
15003#, c-format
15004msgid "Could not read header from palette file '%s': "
15005msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: "
15006
15007#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
15008msgid "Premature end of file."
15009msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
15010
15011#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
15012msgid "History Color"
15013msgstr "Farbchronik"
15014
15015#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
15016msgid "File appears truncated: "
15017msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein: "
15018
15019#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
15020#, c-format
15021msgid "Unknown pattern format version %d."
15022msgstr "Unbekannte Musterformatversion %d."
15023
15024#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
15025#, c-format
15026msgid ""
15027"Unsupported pattern depth %d.\n"
15028"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
15029msgstr ""
15030"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n"
15031"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
15032
15033#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
15034#, c-format
15035msgid ""
15036"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
15037"%lu), bytes=%lu"
15038msgstr ""
15039"Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu (maximal %lu), Höhe=%lu (maximal "
15040"%lu), Bytes=%lu"
15041
15042#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
15043#, c-format
15044msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
15045msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu"
15046
15047#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
15048msgid "File appears truncated."
15049msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein."
15050
15051#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
15052#, c-format
15053msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
15054msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
15055
15056# CHECK
15057#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
15058msgid "Fatal parse error in pattern file: "
15059msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: "
15060
15061#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
15062#, c-format
15063msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
15064msgstr ""
15065"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das "
15066"entsprechende Plugin abgestürzt."
15067
15068#: ../app/core/gimpselection.c:171
15069msgctxt "undo-type"
15070msgid "Move Selection"
15071msgstr "Auswahl verschieben"
15072
15073#: ../app/core/gimpselection.c:172
15074msgctxt "undo-type"
15075msgid "Fill Selection"
15076msgstr "Auswahl füllen"
15077
15078#: ../app/core/gimpselection.c:173
15079msgctxt "undo-type"
15080msgid "Stroke Selection"
15081msgstr "Auswahl nachziehen"
15082
15083#: ../app/core/gimpselection.c:190
15084msgctxt "undo-type"
15085msgid "Feather Selection"
15086msgstr "Auswahl ausblenden"
15087
15088#: ../app/core/gimpselection.c:191
15089msgctxt "undo-type"
15090msgid "Sharpen Selection"
15091msgstr "Auswahl schärfen"
15092
15093#: ../app/core/gimpselection.c:192
15094msgctxt "undo-type"
15095msgid "Select None"
15096msgstr "Nichts auswählen"
15097
15098#: ../app/core/gimpselection.c:193
15099msgctxt "undo-type"
15100msgid "Select All"
15101msgstr "Alles auswählen"
15102
15103#: ../app/core/gimpselection.c:194
15104msgctxt "undo-type"
15105msgid "Invert Selection"
15106msgstr "Auswahl umkehren"
15107
15108#: ../app/core/gimpselection.c:195
15109msgctxt "undo-type"
15110msgid "Border Selection"
15111msgstr "Auswahl umranden"
15112
15113#: ../app/core/gimpselection.c:196
15114msgctxt "undo-type"
15115msgid "Grow Selection"
15116msgstr "Auswahl vergrößern"
15117
15118#: ../app/core/gimpselection.c:197
15119msgctxt "undo-type"
15120msgid "Shrink Selection"
15121msgstr "Auswahl verkleinern"
15122
15123#: ../app/core/gimpselection.c:198
15124msgctxt "undo-type"
15125msgid "Remove Holes"
15126msgstr "Löcher entfernen"
15127
15128#: ../app/core/gimpselection.c:306
15129msgid "There is no selection to fill."
15130msgstr "Keine Auswahl zum Füllen vorhanden."
15131
15132#: ../app/core/gimpselection.c:342
15133msgid "There is no selection to stroke."
15134msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden."
15135
15136#: ../app/core/gimpselection.c:699
15137msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15138msgstr ""
15139"Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer "
15140"ist."
15141
15142#: ../app/core/gimpselection.c:817
15143msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15144msgstr ""
15145"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte "
15146"Bereich leer ist."
15147
15148#: ../app/core/gimpselection.c:824
15149msgctxt "undo-type"
15150msgid "Float Selection"
15151msgstr "Auswahl anheben"
15152
15153#: ../app/core/gimpselection.c:842
15154msgid "Floated Layer"
15155msgstr "Schwebende Ebene"
15156
15157#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15158#, c-format
15159msgid "Last used: %s"
15160msgstr "Zuletzt verwendet: %s"
15161
15162#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15163msgid "Method"
15164msgstr "Methode"
15165
15166#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15167msgid "Line width"
15168msgstr "Linienbreite"
15169
15170#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15171#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15172msgid "Unit"
15173msgstr "Einheit"
15174
15175#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15176msgid "Cap style"
15177msgstr "Aufsatzstil"
15178
15179#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15180msgid "Join style"
15181msgstr "Verbindungsstil"
15182
15183#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15184msgid "Miter limit"
15185msgstr "Gehrungslimit"
15186
15187#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15188msgid ""
15189"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15190"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15191msgstr ""
15192"Gehrungsverbindungen in abgeschrägte Verbindungen umwandeln, sobald der "
15193"Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von "
15194"Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet."
15195
15196#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15197msgid "Dash offset"
15198msgstr "Strichversatz"
15199
15200#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15201msgid "Emulate brush dynamics"
15202msgstr "Pinseldynamik emulieren"
15203
15204#. no undo (or redo) steps available
15205#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
15206#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15207msgid "None"
15208msgstr "Keine"
15209
15210#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15211msgid "Active"
15212msgstr "Aktiv"
15213
15214#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15215msgid "Activate symmetry painting"
15216msgstr "Symmetrisches Malen aktivieren"
15217
15218#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15219msgid "Mandala"
15220msgstr "Mandala"
15221
15222#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15223msgid "Center abscissa"
15224msgstr "Abszisse des Zentrums"
15225
15226#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15227msgid "Center ordinate"
15228msgstr "Ordinate des Zentrums"
15229
15230#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15231msgid "Number of points"
15232msgstr "Anzahl der Punkte"
15233
15234#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15235msgid "Disable brush transform"
15236msgstr "Pinseltransformation deaktivieren"
15237
15238#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15239msgid "Disable brush rotation"
15240msgstr "Pinseldrehung deaktivieren"
15241
15242#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15243msgid "Kaleidoscope"
15244msgstr "Kaleidoskop"
15245
15246#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15247msgid "Reflect consecutive strokes"
15248msgstr "Aufeinanderfolgende Striche spiegeln"
15249
15250#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15251msgid "Mirror"
15252msgstr "Spiegeln"
15253
15254#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15255msgid "Horizontal Symmetry"
15256msgstr "Horizontale Symmetrie"
15257
15258#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15259msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15260msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur horizontalen Achse spiegeln"
15261
15262#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15263msgid "Vertical Symmetry"
15264msgstr "Vertikale Symmetrie"
15265
15266#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15267msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15268msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur vertikalen Achse spiegeln"
15269
15270#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15271msgid "Central Symmetry"
15272msgstr "Zentralsymmetrie"
15273
15274#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15275msgid "Invert the initial stroke through a point"
15276msgstr "Den ursprünglichen Pinsel mittels eines Punktes invertieren"
15277
15278#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15279msgid "Disable brush reflection"
15280msgstr "Pinselspiegelung deaktivieren"
15281
15282#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15283msgid "Vertical axis position"
15284msgstr "Vertikale Achsenposition"
15285
15286#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15287msgid "Horizontal axis position"
15288msgstr "Horizontale Achsenposition"
15289
15290#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15291msgid "Tiling"
15292msgstr "Kacheln"
15293
15294#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15295msgid "Interval X"
15296msgstr "X-Intervall"
15297
15298#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15299msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15300msgstr "Intervall auf der X-Achse (Pixel)"
15301
15302#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15303msgid "Interval Y"
15304msgstr "Y-Intervall"
15305
15306#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15307msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15308msgstr "Intervall auf der Y-Achse (Pixel)"
15309
15310#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15311msgid "Shift"
15312msgstr "Verschieben"
15313
15314#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15315msgid "X-shift between lines (pixels)"
15316msgstr "X-Verschiebung zwischen Linien (Pixel)"
15317
15318# CHECK
15319#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15320msgid "Max strokes X"
15321msgstr "Max. X-Pinselstriche"
15322
15323#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15324msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15325msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der X-Achse"
15326
15327# CHECK
15328#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15329msgid "Max strokes Y"
15330msgstr "Max. Y-Pinselstriche"
15331
15332#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15333msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15334msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der Y-Achse"
15335
15336#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15337#, c-format
15338msgid "Error writing '%s': %s\n"
15339msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s\n"
15340
15341#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15342#, c-format
15343msgid "Error closing '%s': %s\n"
15344msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s\n"
15345
15346#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15347msgid "Width"
15348msgstr "Breite"
15349
15350#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15351msgid "Height"
15352msgstr "Höhe"
15353
15354#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15355msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15356msgstr ""
15357"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht "
15358"aktiv ist."
15359
15360#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15361msgid "Resolution X"
15362msgstr "X-Auflösung"
15363
15364#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15365msgid "The horizontal image resolution."
15366msgstr "Die horizontale Auflösung des Bildes."
15367
15368#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15369msgid "The vertical image resolution."
15370msgstr "Die vertikale Auflösung des Bildes."
15371
15372#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15373msgid "Resolution unit"
15374msgstr "Auflösungseinheit"
15375
15376#. serialized name
15377#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15378msgid "Image type"
15379msgstr "Bildtyp"
15380
15381#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15382msgid "Precision"
15383msgstr "Genauigkeit"
15384
15385#. gamma
15386#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15387#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15388#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15389msgid "Gamma"
15390msgstr "Gamma"
15391
15392#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15393msgid "Color managed"
15394msgstr "Farbverwaltung"
15395
15396#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15397msgid ""
15398"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15399"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15400msgstr ""
15401"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der "
15402"Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. "
15403"Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert."
15404
15405#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15406msgid "Color profile"
15407msgstr "Farbprofil"
15408
15409#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15410msgid "Fill type"
15411msgstr "Füllungstyp"
15412
15413#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15414msgid "Comment"
15415msgstr "Kommentar"
15416
15417#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15418msgid "Filename"
15419msgstr "Dateiname"
15420
15421#. Translators: this is a noun
15422#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15423msgctxt "tool-item"
15424msgid "Group"
15425msgstr "Gruppe"
15426
15427#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15428msgid "Apply stored FG/BG"
15429msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden"
15430
15431#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15432msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15433msgstr "Gespeicherten Deckkraft-/Malmodus anwenden"
15434
15435#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15436msgid "Apply stored brush"
15437msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden"
15438
15439#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15440msgid "Apply stored dynamics"
15441msgstr "Gespeicherte Zeichendynamik anwenden"
15442
15443#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15444msgid "Apply stored MyPaint brush"
15445msgstr "Gespeicherten MyPaint-Pinsel anwenden"
15446
15447#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15448msgid "Apply stored pattern"
15449msgstr "Gespeichertes Muster anwenden"
15450
15451#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15452msgid "Apply stored palette"
15453msgstr "Gespeicherte Palette anwenden"
15454
15455#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15456msgid "Apply stored gradient"
15457msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden"
15458
15459#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15460msgid "Apply stored font"
15461msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden"
15462
15463#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15464msgid "Tool preset file is corrupt."
15465msgstr "Werkzeug-Voreinstellungsdatei ist beschädigt."
15466
15467#: ../app/core/gimpunit.c:60
15468msgctxt "unit-singular"
15469msgid "pixel"
15470msgstr "Pixel"
15471
15472#: ../app/core/gimpunit.c:60
15473msgctxt "unit-plural"
15474msgid "pixels"
15475msgstr "Pixel"
15476
15477#: ../app/core/gimpunit.c:64
15478msgctxt "unit-singular"
15479msgid "inch"
15480msgstr "Zoll"
15481
15482#: ../app/core/gimpunit.c:64
15483msgctxt "unit-plural"
15484msgid "inches"
15485msgstr "Zoll"
15486
15487#: ../app/core/gimpunit.c:67
15488msgctxt "unit-singular"
15489msgid "millimeter"
15490msgstr "Millimeter"
15491
15492#: ../app/core/gimpunit.c:67
15493msgctxt "unit-plural"
15494msgid "millimeters"
15495msgstr "Millimeter"
15496
15497#: ../app/core/gimpunit.c:71
15498msgctxt "unit-singular"
15499msgid "point"
15500msgstr "Punkt"
15501
15502# https://de.wikipedia.org/wiki/Text_(Schriftma%C3%9F)
15503#: ../app/core/gimpunit.c:71
15504msgctxt "unit-plural"
15505msgid "points"
15506msgstr "Punkt"
15507
15508#: ../app/core/gimpunit.c:74
15509msgctxt "unit-singular"
15510msgid "pica"
15511msgstr "Pica"
15512
15513#: ../app/core/gimpunit.c:74
15514msgctxt "unit-plural"
15515msgid "picas"
15516msgstr "Pica"
15517
15518#: ../app/core/gimpunit.c:82
15519msgctxt "singular"
15520msgid "percent"
15521msgstr "Prozent"
15522
15523#: ../app/core/gimpunit.c:82
15524msgctxt "plural"
15525msgid "percent"
15526msgstr "Prozent"
15527
15528#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15529#. * installer/package revision.
15530#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15531#.
15532#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
15533#, c-format
15534msgid "%s (revision %d)"
15535msgstr "%s (Revision %d)"
15536
15537#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
15538msgid "About GIMP"
15539msgstr "Über GIMP"
15540
15541#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
15542msgid "Visit the GIMP website"
15543msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen"
15544
15545#. Translators: insert your names here,
15546#. separated by newline
15547#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
15548msgid "translator-credits"
15549msgstr ""
15550"Daniel Egger\n"
15551"Michael Natterer\n"
15552"Sven Neumann\n"
15553"Christian Neumair\n"
15554"Roman Joost\n"
15555"Hendrik Brandt\n"
15556"Axel Wernicke\n"
15557"Ulf-D. Ehlert\n"
15558"Christian Kirbach\n"
15559"Mario Blättermann\n"
15560"Daniel Winzen\n"
15561"Tim Sabsch\n"
15562"Philipp Kiemle"
15563
15564#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
15565msgid "Update available!"
15566msgstr "Aktualisierung verfügbar!"
15567
15568#. This is actually a new revision of current version.
15569#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15570#, c-format
15571msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15572msgstr "GIMP %s, Revision %d herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
15573
15574#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15575#. * markups in your translation.
15576#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
15577#, c-format
15578msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15579msgstr "<u>Veröffentlichungshinweis</u>: <i>%s</i>"
15580
15581#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
15582#, c-format
15583msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15584msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
15585
15586#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
15587msgid "Check for updates"
15588msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
15589
15590#. Translators: first string is the date in the locale's date
15591#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15592#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15593#.
15594#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
15595#, c-format
15596msgid "Last checked on %s at %s"
15597msgstr "Zuletzt überprüft am %s um %s"
15598
15599#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
15600msgid "GIMP is brought to you by"
15601msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
15602
15603#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
15604#, c-format
15605msgid ""
15606"This is an unstable development release\n"
15607"commit %s"
15608msgstr ""
15609"Dies ist eine instabile Entwicklerversion.\n"
15610"Einbringung %s"
15611
15612#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15613msgid "Search Actions"
15614msgstr "Aktionen suchen"
15615
15616#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15617msgid "Channel _name:"
15618msgstr "Kanal_name:"
15619
15620#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15621#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15622msgid "Lock _pixels"
15623msgstr "_Pixel sperren"
15624
15625#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15626#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15627msgid "Lock position and _size"
15628msgstr "Position und Größe _sperren"
15629
15630#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15631msgid "Initialize from _selection"
15632msgstr "Aus _Auswahl initialisieren"
15633
15634#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15635msgid "Assign ICC Color Profile"
15636msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen"
15637
15638#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15639msgid "Assign a color profile to the image"
15640msgstr "Dem Bild ein Farbprofil zuweisen"
15641
15642#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15643msgid "_Assign"
15644msgstr "_Zuweisen"
15645
15646#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15647msgid "Assign"
15648msgstr "Zuweisen"
15649
15650#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15651msgid "Convert to ICC Color Profile"
15652msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln"
15653
15654#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15655msgid "Convert the image to a color profile"
15656msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln"
15657
15658#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15659#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15660#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15661#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15662#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15663#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15664msgid "C_onvert"
15665msgstr "_Umwandeln"
15666
15667#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15668#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15669#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15670msgid "Convert to"
15671msgstr "Umwandeln nach"
15672
15673#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15674msgid "RGB Conversion"
15675msgstr "RGB-Umwandlung"
15676
15677#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15678msgid "Convert Image to RGB"
15679msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
15680
15681#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15682msgid "Grayscale Conversion"
15683msgstr "Graustufen-Umwandlung"
15684
15685#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15686msgid "Convert Image to Grayscale"
15687msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
15688
15689#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15690msgid "Soft-Proof Profile"
15691msgstr "Softproofing-Profil"
15692
15693#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15694msgid "Select Soft-Proof Profile"
15695msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
15696
15697#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15698#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15699msgid "_Select"
15700msgstr "A_uswählen"
15701
15702#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15703msgid "New Color Profile"
15704msgstr "Neues Farbprofil"
15705
15706#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15707msgid "Current Color Profile"
15708msgstr "Aktuelles Farbprofil"
15709
15710#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15711msgid "Profile _details"
15712msgstr "Profile_details"
15713
15714# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
15715#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15716#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15717msgid "_Rendering Intent:"
15718msgstr "_Wiedergabeziel:"
15719
15720# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
15721#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15722#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15723msgid "_Black Point Compensation"
15724msgstr "_Tiefenkompensation"
15725
15726#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15727msgid "Select Destination Profile"
15728msgstr "Zielprofil wählen"
15729
15730#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15731#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15732#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15733msgctxt "profile"
15734msgid "None"
15735msgstr "Keines"
15736
15737#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15738msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15739msgstr "Soll in den Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
15740
15741#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15742msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15743msgstr ""
15744"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
15745
15746#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15747msgid "Convert to RGB Working Space?"
15748msgstr "Soll in den RGB-Farbraum umgewandelt werden?"
15749
15750#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15751msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15752msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?"
15753
15754#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15755msgid "Import the image from a color profile"
15756msgstr "Das Bild von einem Farbprofil importieren"
15757
15758#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15759msgid "_Keep"
15760msgstr "_Behalten"
15761
15762#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15763#, c-format
15764msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15765msgstr "Das Bild »%s« enthält ein eingebettetes Farbprofil"
15766
15767#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15768msgid "_Don't ask me again"
15769msgstr "_Nicht wieder nachfragen"
15770
15771#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15772msgid "Indexed Color Conversion"
15773msgstr "Indizierte Farbumwandlung"
15774
15775#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15776msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15777msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
15778
15779#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15780msgid "_Maximum number of colors:"
15781msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:"
15782
15783#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15784msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15785msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette _entfernen"
15786
15787#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15788msgid "Color _dithering:"
15789msgstr "Farb-_Dithering:"
15790
15791#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15792msgid "Enable dithering of _transparency"
15793msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren"
15794
15795#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15796msgid "Enable dithering of text _layers"
15797msgstr "Dithering für Te_xtebenen aktivieren"
15798
15799#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15800#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15801msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15802msgstr "Das Dithering von Textebenen macht diese unbearbeitbar"
15803
15804#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15805#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15806msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15807msgstr ""
15808"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
15809
15810#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15811#, c-format
15812msgid "Convert Image to %s"
15813msgstr "Bild nach %s umwandeln"
15814
15815#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15816msgid "Encoding Conversion"
15817msgstr "Kodierungsumwandlung"
15818
15819#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15820msgid "Precision Conversion"
15821msgstr "Genauigkeitsumwandlung"
15822
15823#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15824#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15825msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15826msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
15827
15828#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15829#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15830msgid "Linear light"
15831msgstr "Lineares Licht"
15832
15833#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15834msgid "_Layers:"
15835msgstr "_Ebenen:"
15836
15837#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15838msgid "_Text Layers:"
15839msgstr "_Textebenen:"
15840
15841#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15842msgid "_Channels and Masks:"
15843msgstr "_Kanäle und Masken:"
15844
15845#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15846msgid "Delete Object"
15847msgstr "Objekt löschen"
15848
15849#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15850#, c-format
15851msgid "Delete '%s'?"
15852msgstr "»%s« löschen?"
15853
15854#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15855#, c-format
15856msgid ""
15857"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15858msgstr ""
15859"Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
15860"gelöscht werden soll?"
15861
15862#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
15863#: ../app/gui/gui-message.c:271
15864msgid "GIMP Message"
15865msgstr "GIMP-Meldung"
15866
15867#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15868msgid "GIMP Debug"
15869msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose"
15870
15871#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15872msgid "Devices"
15873msgstr "Eingabegeräte"
15874
15875#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15876msgid "Device Status"
15877msgstr "Gerätestatus"
15878
15879#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15880msgid "Errors"
15881msgstr "Fehler"
15882
15883#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15884msgid "Pointer"
15885msgstr "Zeiger"
15886
15887#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15888msgid "History"
15889msgstr "Journal"
15890
15891#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15892msgid "Image Templates"
15893msgstr "Bildvorlagen"
15894
15895#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15896msgid "Histogram"
15897msgstr "Histogramm"
15898
15899#. Selection Bounding Box
15900#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15901msgid "Selection"
15902msgstr "Auswahl"
15903
15904#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15905msgid "Selection Editor"
15906msgstr "Auswahleditor"
15907
15908#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15909msgid "Symmetry Painting"
15910msgstr "Symmetrisches Malen"
15911
15912# Hierbei handelt es sich um den Fenstertitel des Journaldialogs
15913#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15914msgid "Undo"
15915msgstr "Journal"
15916
15917#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15918msgid "Undo History"
15919msgstr "Journal"
15920
15921#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15922msgid "Navigation"
15923msgstr "Navigation"
15924
15925#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15926msgid "Display Navigation"
15927msgstr "Ansichtsnavigation"
15928
15929#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15930msgid "FG/BG"
15931msgstr "VG/HG"
15932
15933#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15934msgid "FG/BG Color"
15935msgstr "VG/HG-Farbe"
15936
15937#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15938msgid "Open layers"
15939msgstr "Ebenen öffnen"
15940
15941#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15942msgid "Open Location"
15943msgstr "Speicherort öffnen"
15944
15945#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15946msgid "Enter location (URI):"
15947msgstr "Adresse zum Bild eingeben:"
15948
15949#. error should never be NULL, also issue #3093
15950#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15951msgid "Invalid URI"
15952msgstr "Ungültige Adresse"
15953
15954#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15955msgid ""
15956"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15957"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15958"format or enter no file extension at all."
15959msgstr ""
15960"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die "
15961"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die "
15962"dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
15963"an."
15964
15965#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15966msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15967msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden"
15968
15969#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15970msgid ""
15971"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15972"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15973msgstr ""
15974"Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten "
15975"verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
15976"verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern."
15977
15978#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15979msgid "Take me to the Save dialog"
15980msgstr "Den Speichern-Dialog anzeigen"
15981
15982#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15983msgid "The given filename cannot be used for saving"
15984msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden"
15985
15986#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15987msgid ""
15988"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15989"export to other file formats."
15990msgstr ""
15991"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
15992"Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
15993
15994#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15995msgid "Take me to the Export dialog"
15996msgstr "Den Export-Dialog anzeigen"
15997
15998#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15999msgid "Extension Mismatch"
16000msgstr "Falsche Erweiterung"
16001
16002#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
16003msgid ""
16004"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
16005"known file extension or select a file format from the file format list."
16006msgstr ""
16007"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte "
16008"Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein "
16009"(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
16010"Liste."
16011
16012#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
16013msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
16014msgstr ""
16015"Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
16016"gewählten Dateityp überein."
16017
16018#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
16019msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
16020msgstr "Möchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?"
16021
16022#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
16023msgid "Saving canceled"
16024msgstr "Speichern abgebrochen"
16025
16026#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
16027#, c-format
16028msgid ""
16029"Saving '%s' failed:\n"
16030"\n"
16031"%s"
16032msgstr ""
16033"»%s« konnte nicht gespeichert werden:\n"
16034"\n"
16035"%s"
16036
16037#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
16038msgid "Unknown error"
16039msgstr "Unbekannter Fehler"
16040
16041#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
16042msgid "Choose Fill Style"
16043msgstr "Füllungsstil festlegen"
16044
16045#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
16046msgid "_Fill"
16047msgstr "_Füllen"
16048
16049#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
16050msgid "Configure Grid"
16051msgstr "Raster einstellen"
16052
16053#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
16054msgid "Configure Image Grid"
16055msgstr "Bildraster einstellen"
16056
16057#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
16058msgid "Grid"
16059msgstr "Raster"
16060
16061#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
16062msgid "Merge Layers"
16063msgstr "Ebenen vereinen"
16064
16065#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
16066msgid "Layers Merge Options"
16067msgstr "Ebenen-vereinen-Eigenschaften"
16068
16069#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
16070msgid "_Merge"
16071msgstr "_Vereinen"
16072
16073#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
16074msgid "Final, Merged Layer should be:"
16075msgstr "Die vereinte Ebene sollte sein:"
16076
16077#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
16078msgid "Merge within active _group only"
16079msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen"
16080
16081#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
16082msgid "_Discard invisible layers"
16083msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen"
16084
16085#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
16086msgid "Create a New Image"
16087msgstr "Ein neues Bild erstellen"
16088
16089#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
16090#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
16091msgid "_Template:"
16092msgstr "_Vorlagen:"
16093
16094#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
16095msgid "Confirm Image Size"
16096msgstr "Bildgröße bestätigen"
16097
16098#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
16099#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
16100#, c-format
16101msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
16102msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
16103
16104#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
16105#, c-format
16106msgid ""
16107"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
16108"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16109msgstr ""
16110"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter "
16111"»Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
16112
16113#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
16114#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
16115msgid "Image Properties"
16116msgstr "Bildeigenschaften"
16117
16118#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
16119#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
16120#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
16121#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
16122#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
16123#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
16124#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
16125#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
16126#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
16127msgid "_Close"
16128msgstr "S_chließen"
16129
16130#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
16131msgid "_Properties"
16132msgstr "_Eigenschaften"
16133
16134#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
16135msgid "C_olor Profile"
16136msgstr "_Farbprofil"
16137
16138#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
16139msgid "Co_mment"
16140msgstr "_Kommentar"
16141
16142#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
16143msgctxt "dialog-title"
16144msgid "Scale Image"
16145msgstr "Bild skalieren"
16146
16147#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
16148msgid "Confirm Scaling"
16149msgstr "Skalieren bestätigen"
16150
16151#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
16152#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
16153msgid "_Scale"
16154msgstr "_Skalieren"
16155
16156#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
16157#, c-format
16158msgid ""
16159"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16160"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16161"%s)."
16162msgstr ""
16163"Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher "
16164"verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist "
16165"(derzeit %s)."
16166
16167#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16168msgid ""
16169"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16170msgstr ""
16171"Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen "
16172"vollständig verschwinden."
16173
16174#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16175msgid "Is this what you want to do?"
16176msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
16177
16178#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16179msgid "Configure Input Devices"
16180msgstr "Eingabegeräte konfigurieren"
16181
16182#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16183msgid "Color tag:"
16184msgstr "Farbmarkierung:"
16185
16186#. The switches frame & vbox
16187#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16188msgid "Switches"
16189msgstr "Schalter"
16190
16191#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16192msgid "_Visible"
16193msgstr "_Sichtbar"
16194
16195#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16196msgid "_Linked"
16197msgstr "_Verknüpft"
16198
16199#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16200msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16201msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
16202
16203#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16204msgid ""
16205"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16206"accelerator, or press backspace to clear."
16207msgstr ""
16208"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende "
16209"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie "
16210"die Rücktaste, um sie zu löschen."
16211
16212#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16213msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16214msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern"
16215
16216#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16217msgid "Add Layer Mask"
16218msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
16219
16220#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16221msgid "Add a Mask to the Layer"
16222msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
16223
16224#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16225msgid "_Add"
16226msgstr "_Hinzufügen"
16227
16228# ... mit: Weiß, Schwarz, Alphakanal, Auswahl, Graustufenkopie, Kanal
16229#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16230msgid "Initialize Layer Mask to:"
16231msgstr "Ebenenmaske initialisieren mit:"
16232
16233#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16234msgid "In_vert mask"
16235msgstr "Maske in_vertieren"
16236
16237#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16238msgid "Please select a channel first"
16239msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus"
16240
16241#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16242msgid "Layer _name:"
16243msgstr "Ebenen_name:"
16244
16245#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16246#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16247msgid "_Mode:"
16248msgstr "_Modus:"
16249
16250#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16251msgid "_Blend space:"
16252msgstr "_Farbverlaufsraum:"
16253
16254#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16255msgid "Compos_ite space:"
16256msgstr "_Kompositionsraum:"
16257
16258#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16259msgid "Composite mo_de:"
16260msgstr "Kompositionsmo_dus:"
16261
16262#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16263msgid "_Opacity:"
16264msgstr "_Deckkraft:"
16265
16266#. The size labels
16267#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16268msgid "Width:"
16269msgstr "Breite:"
16270
16271#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16272msgid "Height:"
16273msgstr "Höhe:"
16274
16275#. The offset labels
16276#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16277#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16278msgid "Offset X:"
16279msgstr "X-Versatz:"
16280
16281#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16282#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16283msgid "Offset Y:"
16284msgstr "Y-Versatz:"
16285
16286#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16287#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16288msgid "_Fill with:"
16289msgstr "_Füllung:"
16290
16291#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16292#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16293msgid "Active Filters"
16294msgstr "Aktive Filter"
16295
16296#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16297msgid "Lock _alpha"
16298msgstr "_Alphakanal sperren"
16299
16300#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16301msgid "Set name from _text"
16302msgstr "Name aus _Text setzen"
16303
16304#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16305#, c-format
16306msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16307msgstr "<b>VERLOREN</b> im Level %d!"
16308
16309#. Translators: the first and third strings are similar to a
16310#. * title, and the second string is a small information text.
16311#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16312#. try to keep them as is.
16313#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16314#, c-format
16315msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16316msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16317
16318#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16319msgid "Press 'q' to quit"
16320msgstr "Drücken Sie »q« zum Beenden"
16321
16322#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16323msgid "Paused"
16324msgstr "Angehalten"
16325
16326#. Translators: the first string is a title and the second
16327#. * string is a small information text.
16328#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16329#, c-format
16330msgid "%1$s\t%2$s"
16331msgstr "%1$s\t%2$s"
16332
16333#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16334msgid "Press 'p' to unpause"
16335msgstr "Drücken Sie »p« um fortzufahren"
16336
16337#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16338#, c-format
16339msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16340msgstr "Level: %s,  Leben: %s"
16341
16342#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16343msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16344msgstr ""
16345"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum "
16346"Beenden"
16347
16348#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16349msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16350msgstr "Killer-GEGLs aus dem Weltall"
16351
16352#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16353msgid "Module Manager"
16354msgstr "Modulverwaltung"
16355
16356#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16357msgid "_Refresh"
16358msgstr "_Aktualisieren"
16359
16360#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16361msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16362msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die Änderungen aktiv werden."
16363
16364#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16365msgid "Module"
16366msgstr "Module"
16367
16368#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16369msgid "Only in memory"
16370msgstr "Nur im Speicher"
16371
16372#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16373msgid "No longer available"
16374msgstr "Nicht mehr verfügbar"
16375
16376#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16377msgid "Author:"
16378msgstr "Autor:"
16379
16380#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16381msgid "Version:"
16382msgstr "Version:"
16383
16384#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16385msgid "Date:"
16386msgstr "Datum:"
16387
16388#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16389msgid "Copyright:"
16390msgstr "Copyright:"
16391
16392#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16393msgid "Location:"
16394msgstr "Speicherort:"
16395
16396#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16397msgid "Import a New Palette"
16398msgstr "Eine neue Palette importieren"
16399
16400#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16401msgid "_Import"
16402msgstr "_Importieren"
16403
16404#. The "Source" frame
16405#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16406msgid "Select Source"
16407msgstr "Quelle auswählen"
16408
16409#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
16411msgid "_Gradient"
16412msgstr "Far_bverlauf"
16413
16414#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16415msgid "I_mage"
16416msgstr "_Bild"
16417
16418#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16419msgid "Sample _Merged"
16420msgstr "Farb_komposition verwenden"
16421
16422#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16423msgid "_Selected Pixels only"
16424msgstr "_Nur ausgewählte Pixel"
16425
16426#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16427msgid "Palette _file"
16428msgstr "_Palettendatei"
16429
16430#. Palette file name entry
16431#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16432msgid "Select Palette File"
16433msgstr "Palettendatei auswählen"
16434
16435#. The "Import" frame
16436#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16437msgid "Import Options"
16438msgstr "Importeinstellungen"
16439
16440#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16441msgid "New import"
16442msgstr "Neu importiert"
16443
16444#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16445msgid "Palette _name:"
16446msgstr "Paletten_name:"
16447
16448#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16449msgid "N_umber of colors:"
16450msgstr "_Anzahl der Farben:"
16451
16452#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16453msgid "C_olumns:"
16454msgstr "_Spalten:"
16455
16456#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16457msgid "I_nterval:"
16458msgstr "I_ntervall:"
16459
16460#. The "Preview" frame
16461#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16462#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16463msgid "Preview"
16464msgstr "Vorschau"
16465
16466#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16467msgid "The selected source contains no colors."
16468msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben."
16469
16470#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16471msgid "There is no palette to import."
16472msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren."
16473
16474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16475msgid "Reset All Preferences"
16476msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
16477
16478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16479msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16480msgstr ""
16481"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?"
16482
16483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16484msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16485msgstr ""
16486"Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
16487
16488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16489msgid ""
16490"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16491"start GIMP."
16492msgstr ""
16493"Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
16494"Standardwerte zurückgesetzt."
16495
16496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16497msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16498msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
16499
16500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16501msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16502msgstr ""
16503"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
16504
16505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16506msgid ""
16507"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16508"GIMP."
16509msgstr ""
16510"Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
16511"Standardwerte zurückgesetzt."
16512
16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16514msgid ""
16515"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16516"start GIMP."
16517msgstr ""
16518"Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf "
16519"die Standardwerte zurückgesetzt."
16520
16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16522msgid ""
16523"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16524"GIMP."
16525msgstr ""
16526"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
16527"Standardwerte zurückgesetzt."
16528
16529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
16531msgid "There's a local installation of the user manual."
16532msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert."
16533
16534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
16536msgid "The user manual is not installed locally."
16537msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert."
16538
16539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16540msgid "Show s_election"
16541msgstr "Auswahl anz_eigen"
16542
16543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16544msgid "Show _layer boundary"
16545msgstr "_Ebenengrenzen anzeigen"
16546
16547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16548msgid "Show can_vas boundary"
16549msgstr "Lein_wandgrenzen anzeigen"
16550
16551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16552msgid "Show _guides"
16553msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
16554
16555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16556msgid "Show gri_d"
16557msgstr "_Raster anzeigen"
16558
16559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16560msgid "Show _sample points"
16561msgstr "_Prüfpunkte anzeigen"
16562
16563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16564msgid "Show _menubar"
16565msgstr "_Menüleiste anzeigen"
16566
16567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16568msgid "Show _rulers"
16569msgstr "_Lineale anzeigen"
16570
16571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16572msgid "Show scroll_bars"
16573msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
16574
16575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16576msgid "Show s_tatusbar"
16577msgstr "S_tatusleiste anzeigen"
16578
16579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16580msgid "Canvas _padding mode:"
16581msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:"
16582
16583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16584msgid "Custom p_adding color:"
16585msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:"
16586
16587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16588msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16589msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
16590
16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16592msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16593msgstr "Leinwand_rahmen im Modus »Alles anzeigen« erhalten"
16594
16595# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
16596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16597msgid "Snap to _Guides"
16598msgstr "An _Hilfslinien einrasten"
16599
16600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16601msgid "S_nap to Grid"
16602msgstr "Am _Raster einrasten"
16603
16604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16605msgid "Snap to Canvas _Edges"
16606msgstr "An Leinwand_kanten einrasten"
16607
16608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16609msgid "Snap to _Active Path"
16610msgstr "Am _aktiven Pfad einrasten"
16611
16612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
16613msgid "Preferences"
16614msgstr "Einstellungen"
16615
16616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
16617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16618msgid "System Resources"
16619msgstr "Systemressourcen"
16620
16621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
16622msgid "Resource Consumption"
16623msgstr "Ressourcenverbrauch"
16624
16625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
16626msgid "Minimal number of _undo levels:"
16627msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:"
16628
16629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
16630msgid "Maximum undo _memory:"
16631msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:"
16632
16633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
16634msgid "Tile cache _size:"
16635msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
16636
16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
16638msgid "Maximum _new image size:"
16639msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:"
16640
16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
16642msgid "S_wap compression:"
16643msgstr "Kompression des _Auslagerungsspeichers:"
16644
16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16646msgid "Number of _threads to use:"
16647msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:"
16648
16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
16650msgid "Network access"
16651msgstr "Netzwerkzugriff"
16652
16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
16654msgid "Check for updates (requires internet)"
16655msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen (Internet erforderlich)"
16656
16657#. Image Thumbnails
16658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
16659msgid "Image Thumbnails"
16660msgstr "Vorschaubilder"
16661
16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
16663msgid "Size of _thumbnails:"
16664msgstr "Größe der _Vorschaubilder:"
16665
16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
16667msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16668msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:"
16669
16670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
16671msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16672msgstr "Verwendete Dateien in den _zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen"
16673
16674#. TODO: icon needed.
16675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
16676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16677msgid "Debugging"
16678msgstr "Fehlerdiagnose"
16679
16680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
16681msgid ""
16682"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16683"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16684"bugs."
16685msgstr ""
16686"Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie "
16687"jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies "
16688"passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden."
16689
16690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
16691msgid "Bug Reporting"
16692msgstr "Fehlermeldung"
16693
16694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
16695msgid "Debug _policy:"
16696msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:"
16697
16698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
16699msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16700msgstr ""
16701"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert "
16702"sein."
16703
16704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
16705msgid ""
16706"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16707"system."
16708msgstr ""
16709"Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem "
16710"system installiert sind."
16711
16712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16714msgid "Color Management"
16715msgstr "Farbverwaltung"
16716
16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
16718msgid "R_eset Color Management"
16719msgstr "Farbverwaltung _zurücksetzen"
16720
16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
16722msgid "Image display _mode:"
16723msgstr "Anzeige_modus des Bildes:"
16724
16725#. Color Managed Display
16726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
16727msgid "Color Managed Display"
16728msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung"
16729
16730#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
16731msgid "Select Monitor Color Profile"
16732msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen"
16733
16734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16735msgid "_Monitor profile:"
16736msgstr "_Bildschirmprofil:"
16737
16738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
16739msgid "_Try to use the system monitor profile"
16740msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
16741
16742# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
16743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
16744msgid "_Rendering intent:"
16745msgstr "Wiedergabe_ziel:"
16746
16747# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
16748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
16749msgid "Use _black point compensation"
16750msgstr "_Tiefenkompensation verwenden"
16751
16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16754msgid "Speed"
16755msgstr "Geschwindigkeit"
16756
16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
16759msgid "Precision / Color Fidelity"
16760msgstr "Genauigkeit / Farbtreue"
16761
16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16763msgid "_Optimize image display for:"
16764msgstr "Bildanzeige _optimieren für:"
16765
16766#. Print Simulation (Soft-proofing)
16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
16768msgid "Soft-Proofing"
16769msgstr "Softproofing"
16770
16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
16772msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16773msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
16774
16775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16776msgid "_Soft-proofing profile:"
16777msgstr "_Softproofing-Profil:"
16778
16779# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
16780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
16781msgid "Re_ndering intent:"
16782msgstr "_Wiedergabeziel:"
16783
16784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
16785msgid "Use black _point compensation"
16786msgstr "Tiefen_kompensation verwenden"
16787
16788#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16789msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16790msgstr "Softproofing o_ptimieren für:"
16791
16792#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
16793msgid "Mar_k out of gamut colors"
16794msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
16795
16796#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
16797msgid "Select Warning Color"
16798msgstr "Warnfarbe auswählen"
16799
16800#. Preferred profiles
16801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
16802msgid "Preferred Profiles"
16803msgstr "Bevorzugte Profile"
16804
16805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
16806msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16807msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen"
16808
16809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16810msgid "_RGB profile:"
16811msgstr "_RGB-Profil:"
16812
16813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
16814msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16815msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen"
16816
16817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16818msgid "_Grayscale profile:"
16819msgstr "_Graustufen-Profil:"
16820
16821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
16822msgid "Select CMYK Color Profile"
16823msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen"
16824
16825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16826msgid "_CMYK profile:"
16827msgstr "_CMYK-Profil:"
16828
16829#. Policies
16830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
16831msgid "Policies"
16832msgstr "Regeln"
16833
16834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
16835msgid "_File Open behaviour:"
16836msgstr "Verhalten des _Datei-Öffnen-Dialogs:"
16837
16838#. Filter Dialogs
16839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
16841msgid "Filter Dialogs"
16842msgstr "Filterdialoge"
16843
16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
16845msgid "Show _advanced color options"
16846msgstr "_Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
16847
16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
16849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16850msgid "Image Import & Export"
16851msgstr "Import und Export von Bildern"
16852
16853#. Import Policies
16854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
16855msgid "Import Policies"
16856msgstr "Importregeln"
16857
16858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
16859msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16860msgstr "Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln"
16861
16862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
16863msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16864msgstr ""
16865"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision _Dithering "
16866"anwenden"
16867
16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
16869msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16870msgstr "Einen _Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen"
16871
16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
16873msgid "Color _profile policy:"
16874msgstr "Richtlinie des _Farbprofils:"
16875
16876#. Export Policies
16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
16878msgid "Export Policies"
16879msgstr "Exportrichtlinien"
16880
16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16882msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16883msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes e_xportieren"
16884
16885#. Translators: label for
16886#. * configuration option (checkbox).
16887#. * It determines how file export
16888#. * plug-ins handle Exif by default.
16889#.
16890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
16891msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16892msgstr "Standardmäßig Ex_if-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
16893
16894#. Translators: label for
16895#. * configuration option (checkbox).
16896#. * It determines how file export
16897#. * plug-ins handle XMP by default.
16898#.
16899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
16900msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16901msgstr "Standardmäßig X_MP-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
16902
16903#. Translators: label for
16904#. * configuration option (checkbox).
16905#. * It determines how file export
16906#. * plug-ins handle IPTC by default.
16907#.
16908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
16909msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16910msgstr "Standardmäßig IPT_C-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
16911
16912#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
16913msgid "Metadata can contain sensitive information."
16914msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten."
16915
16916#. Export File Type
16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
16918msgid "Export File Type"
16919msgstr "Export-Dateityp"
16920
16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16922msgid "Default export file t_ype:"
16923msgstr "Voreingestellter Export-Dateit_yp:"
16924
16925#. Raw Image Importer
16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16927msgid "Raw Image Importer"
16928msgstr "Rohbild-Importeur"
16929
16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
16931msgid "Experimental Playground"
16932msgstr "Experimenteller Spielplatz"
16933
16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16935msgid "Playground"
16936msgstr "Spielplatz"
16937
16938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
16939msgid ""
16940"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16941"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16942"contribute patches."
16943msgstr ""
16944"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP "
16945"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie "
16946"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen."
16947
16948#. Hardware Acceleration
16949#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
16950msgid "Hardware Acceleration"
16951msgstr "Hardware-Beschleunigung"
16952
16953#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
16954msgid ""
16955"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16956"crashes (please report)."
16957msgstr ""
16958"OpenCL-Treiber und -Unterstützung sind experimentell. Rechnen Sie mit "
16959"Verlangsamungen und Abstürzen (Bitte berichten)."
16960
16961#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
16962msgid "Use O_penCL"
16963msgstr "O_penCL verwenden"
16964
16965#. Very unstable tools
16966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
16967msgid "Insane Options"
16968msgstr "Verrückte Einstellungen"
16969
16970#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
16971msgid "_N-Point Deformation tool"
16972msgstr "_N-Punkt Verformungs Werkzeug"
16973
16974#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
16975msgid "_Seamless Clone tool"
16976msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug"
16977
16978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16980msgctxt "preferences"
16981msgid "Tool Options"
16982msgstr "Werkzeugeinstellungen"
16983
16984#. General
16985#. Snapping Distance
16986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
16989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
16990#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16991msgid "General"
16992msgstr "Allgemein"
16993
16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
16995msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16996msgstr "_Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen erlauben"
16997
16998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
16999msgid "_Save tool options on exit"
17000msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern"
17001
17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
17003msgid "Save Tool Options _Now"
17004msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern"
17005
17006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
17007msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
17008msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen"
17009
17010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
17011msgid "Default _interpolation:"
17012msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:"
17013
17014#. Global Brush, Pattern, ...
17015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
17016msgid "Paint Options Shared Between Tools"
17017msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen"
17018
17019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
17020msgid "_Brush"
17021msgstr "_Pinsel"
17022
17023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
17024msgid "_Dynamics"
17025msgstr "_Dynamik"
17026
17027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
17028msgid "_Pattern"
17029msgstr "_Muster"
17030
17031#. Move Tool
17032#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
17033msgid "Move Tool"
17034msgstr "Verschiebewerkzeug"
17035
17036#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
17037msgid "Set _layer or path as active"
17038msgstr "Ebe_ne oder Pfad aktivieren"
17039
17040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
17041msgid "Default New Image"
17042msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
17043
17044#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
17045msgid "Default Image"
17046msgstr "Neues Bild"
17047
17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
17049msgid "Quick Mask color:"
17050msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
17051
17052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
17053msgid "Set the default Quick Mask color"
17054msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
17055
17056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
17057msgid "Default Image Grid"
17058msgstr "Standardbildraster"
17059
17060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
17061msgid "Default Grid"
17062msgstr "Standardraster"
17063
17064#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
17065msgid "User Interface"
17066msgstr "Benutzeroberfläche"
17067
17068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
17069msgid "Interface"
17070msgstr "Oberfläche"
17071
17072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
17073msgid "Language"
17074msgstr "Sprache"
17075
17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
17077msgid "Use co_mpact sliders"
17078msgstr "Ko_mpakte Schieberegler verwenden"
17079
17080#. Previews
17081#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
17082msgid "Previews"
17083msgstr "Vorschaubilder"
17084
17085#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
17086msgid "_Enable layer & channel previews"
17087msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren"
17088
17089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
17090msgid "Enable layer _group previews"
17091msgstr "Vorschau von Ebenen_gruppen aktivieren"
17092
17093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
17094msgid "_Default layer & channel preview size:"
17095msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:"
17096
17097# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Journaldialog
17098#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
17099msgid "_Undo preview size:"
17100msgstr "Vorschaugröße im _Journal:"
17101
17102# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Navigationsdialog
17103#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
17104msgid "Na_vigation preview size:"
17105msgstr "Vorschaugröße in der _Navigation:"
17106
17107#. Keyboard Shortcuts
17108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
17109msgid "Keyboard Shortcuts"
17110msgstr "Tastenkombinationen"
17111
17112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
17113msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
17114msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen"
17115
17116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
17117msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
17118msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …"
17119
17120#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
17121msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
17122msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern"
17123
17124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
17125msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
17126msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern"
17127
17128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
17129msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
17130msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen"
17131
17132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
17133msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
17134msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
17135
17136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
17137#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
17138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
17139msgid "Theme"
17140msgstr "Thema"
17141
17142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
17143msgid "Select Theme"
17144msgstr "Thema auswählen"
17145
17146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
17147msgid "Reload C_urrent Theme"
17148msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
17149
17150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
17151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
17153msgid "Icon Theme"
17154msgstr "Symbol-Thema"
17155
17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
17157msgid "Select an Icon Theme"
17158msgstr "Symbol-Thema auswählen"
17159
17160#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
17162msgid "Toolbox"
17163msgstr "Werkzeugkasten"
17164
17165#. Appearance
17166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
17167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
17168msgid "Appearance"
17169msgstr "Darstellung"
17170
17171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
17172msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17173msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)"
17174
17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
17176msgid "Show _foreground & background color"
17177msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
17178
17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
17180msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17181msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen"
17182
17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
17184msgid "Show active _image"
17185msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
17186
17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
17188msgid "Use tool _groups"
17189msgstr "Werkzeug_gruppen verwenden"
17190
17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
17192msgid "_Menu mode:"
17193msgstr "_Menümodus:"
17194
17195#. Tool Editor
17196#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
17197msgid "Tools Configuration"
17198msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
17199
17200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
17201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
17202msgid "Dialog Defaults"
17203msgstr "Dialogvorgaben"
17204
17205#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
17206msgid "Reset Dialog _Defaults"
17207msgstr "Dialogvorgaben _zurücksetzen"
17208
17209#. Color profile import dialog
17210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
17211msgid "Color Profile Import Dialog"
17212msgstr "Farbprofil-Importdialog"
17213
17214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
17215msgid "Color profile policy:"
17216msgstr "Richtlinie des Farbprofils:"
17217
17218#. All color profile chooser dialogs
17219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
17220msgid "Color Profile File Dialogs"
17221msgstr "Farbprofil-Dateidialoge"
17222
17223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
17224msgid "Profile folder:"
17225msgstr "Profilordner:"
17226
17227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
17228msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17229msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen"
17230
17231#. Convert to Color Profile Dialog
17232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
17233msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17234msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil"
17235
17236# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
17237#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
17238msgid "Rendering intent:"
17239msgstr "Wiedergabeziel:"
17240
17241# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
17242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
17243msgid "Black point compensation"
17244msgstr "Tiefenkompensation"
17245
17246#. Convert Precision Dialog
17247#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
17248msgid "Precision Conversion Dialog"
17249msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung"
17250
17251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
17252msgid "Dither layers:"
17253msgstr "Dithering für Ebenen:"
17254
17255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
17256msgid "Dither text layers:"
17257msgstr "Dithering für Textebenen:"
17258
17259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
17260msgid "Dither channels/masks:"
17261msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:"
17262
17263#. Convert Indexed Dialog
17264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
17265msgid "Indexed Conversion Dialog"
17266msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung"
17267
17268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
17269msgid "Colormap:"
17270msgstr "Farbtabelle:"
17271
17272#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
17273msgid "Maximum number of colors:"
17274msgstr "Maximale Anzahl der Farben:"
17275
17276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
17277msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17278msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen"
17279
17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
17281msgid "Color dithering:"
17282msgstr "Farb-Dithering:"
17283
17284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
17285msgid "Enable dithering of transparency"
17286msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren"
17287
17288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
17289msgid "Enable dithering of text layers"
17290msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren"
17291
17292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
17293msgid "Keep recent settings:"
17294msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:"
17295
17296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
17297msgid "Default to the last used settings"
17298msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden"
17299
17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
17301msgid "Show advanced color options"
17302msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
17303
17304#. Canvas Size Dialog
17305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
17306msgid "Canvas Size Dialog"
17307msgstr "Leinwandgröße-Dialog"
17308
17309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
17310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
17311msgid "Fill with:"
17312msgstr "Füllen mit:"
17313
17314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
17315msgid "Resize layers:"
17316msgstr "Ebenengrößen ändern:"
17317
17318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
17319msgid "Resize text layers"
17320msgstr "Textebenengröße ändern"
17321
17322#. New Layer Dialog
17323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
17324msgid "New Layer Dialog"
17325msgstr "Dialog für neue Ebene"
17326
17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
17328msgid "Layer name:"
17329msgstr "Ebenenname:"
17330
17331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
17332msgid "Fill type:"
17333msgstr "Füllungstyp:"
17334
17335#. Layer Boundary Size Dialog
17336#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
17337msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17338msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen"
17339
17340#. Add Layer Mask Dialog
17341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
17342msgid "Add Layer Mask Dialog"
17343msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske"
17344
17345#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
17346msgid "Layer mask type:"
17347msgstr "Typ der Ebenenmaske:"
17348
17349#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
17350msgid "Invert mask"
17351msgstr "Maske invertieren"
17352
17353#. Merge Layers Dialog
17354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
17355msgid "Merge Layers Dialog"
17356msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen"
17357
17358#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
17359msgid "Merged layer size:"
17360msgstr "Größe der vereinten Ebene:"
17361
17362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
17363msgid "Merge within active group only"
17364msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen"
17365
17366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
17367msgid "Discard invisible layers"
17368msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen"
17369
17370#. New Channel Dialog
17371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
17372msgid "New Channel Dialog"
17373msgstr "Dialog für neuen Kanal"
17374
17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
17376msgid "Channel name:"
17377msgstr "Kanalname:"
17378
17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
17380msgid "Color and opacity:"
17381msgstr "Farbe und Deckkraft:"
17382
17383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
17384msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17385msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle"
17386
17387#. New Path Dialog
17388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
17389msgid "New Path Dialog"
17390msgstr "Dialog für neuen Pfad"
17391
17392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
17393msgid "Path name:"
17394msgstr "Pfadname:"
17395
17396#. Export Path Dialog
17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
17398msgid "Export Paths Dialog"
17399msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden"
17400
17401#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
17402msgid "Export folder:"
17403msgstr "Export-Ordner:"
17404
17405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
17406msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17407msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen"
17408
17409#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
17410msgid "Export the active path only"
17411msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren"
17412
17413#. Import Path Dialog
17414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
17415msgid "Import Paths Dialog"
17416msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden"
17417
17418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
17419msgid "Import folder:"
17420msgstr "Import-Ordner:"
17421
17422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
17423msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17424msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen"
17425
17426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
17427msgid "Merge imported paths"
17428msgstr "Importierte Pfade vereinen"
17429
17430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
17431msgid "Scale imported paths"
17432msgstr "Importierte Pfade skalieren"
17433
17434#. Feather Selection Dialog
17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
17436msgid "Feather Selection Dialog"
17437msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl"
17438
17439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
17440msgid "Feather radius:"
17441msgstr "Ausblendradius:"
17442
17443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
17444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
17446msgid "Selected areas continue outside the image"
17447msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
17448
17449#. Grow Selection Dialog
17450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
17451msgid "Grow Selection Dialog"
17452msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl"
17453
17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
17455msgid "Grow radius:"
17456msgstr "Vergrößerungsradius:"
17457
17458#. Shrink Selection Dialog
17459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
17460msgid "Shrink Selection Dialog"
17461msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl"
17462
17463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
17464msgid "Shrink radius:"
17465msgstr "Verkleinerungsradius:"
17466
17467#. Border Selection Dialog
17468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
17469msgid "Border Selection Dialog"
17470msgstr "Randwahldialog"
17471
17472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
17473msgid "Border radius:"
17474msgstr "Kantenradius:"
17475
17476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
17477msgid "Border style:"
17478msgstr "Randstil:"
17479
17480#. Fill Options Dialog
17481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
17482msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17483msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades"
17484
17485#. Stroke Options Dialog
17486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
17487msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17488msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln"
17489
17490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
17491#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
17492msgid "Help System"
17493msgstr "Hilfesystem"
17494
17495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
17496msgid "Show _tooltips"
17497msgstr "_Minihilfen anzeigen"
17498
17499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
17500msgid "Show help _buttons"
17501msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen"
17502
17503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
17504msgid "Use the online version"
17505msgstr "Die online Version verwenden"
17506
17507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
17508msgid "Use a locally installed copy"
17509msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden"
17510
17511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
17512msgid "U_ser manual:"
17513msgstr "Benutzer_handbuch:"
17514
17515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
17516msgid "User interface language"
17517msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
17518
17519#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17520#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17521#. *  the combo.
17522#.
17523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
17524msgid "Help Browser"
17525msgstr "Hilfe-Browser"
17526
17527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
17528msgid "H_elp browser to use:"
17529msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
17530
17531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
17532msgid ""
17533"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17534"instead."
17535msgstr ""
17536"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird "
17537"der Internet-Browser verwendet."
17538
17539#. Action Search
17540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
17541msgid "Action Search"
17542msgstr "Aktionssuche"
17543
17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
17545msgid "Show _unavailable actions"
17546msgstr "_Nicht verfügbare Aktionen anzeigen"
17547
17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
17549msgid "_Maximum History Size:"
17550msgstr "Maximale _Journal-Größe:"
17551
17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
17553msgid "C_lear Action History"
17554msgstr "Aktions-Journal _leeren"
17555
17556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
17557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
17558msgid "Display"
17559msgstr "Anzeige"
17560
17561#. Transparency
17562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
17563msgid "Transparency"
17564msgstr "Transparenz"
17565
17566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
17567msgid "_Check style:"
17568msgstr "_Schachbrett-Stil:"
17569
17570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
17571msgid "Check _size:"
17572msgstr "Schachbrett_größe:"
17573
17574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
17575msgid "Monitor Resolution"
17576msgstr "Bildschirmauflösung"
17577
17578#. Pixels
17579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17580#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17581msgid "Pixels"
17582msgstr "Pixel"
17583
17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17585#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17586msgid "Horizontal"
17587msgstr "Horizontal"
17588
17589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17590#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17591msgid "Vertical"
17592msgstr "Vertikal"
17593
17594#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
17595#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
17596msgid "ppi"
17597msgstr "PPI"
17598
17599# c-format
17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
17601#, c-format
17602msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17603msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)"
17604
17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
17606msgid "_Enter manually"
17607msgstr "_Manuell eingeben"
17608
17609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
17610msgid "C_alibrate..."
17611msgstr "_Kalibrieren …"
17612
17613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
17614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
17615msgid "Window Management"
17616msgstr "Fensterverwaltung"
17617
17618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
17619msgid "Window Manager Hints"
17620msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
17621
17622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
17623msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17624msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:"
17625
17626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
17627msgid "Focus"
17628msgstr "Fokus"
17629
17630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
17631msgid "Activate the _focused image"
17632msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
17633
17634#. Window Positions
17635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
17636msgid "Window Positions"
17637msgstr "Fensterpositionen"
17638
17639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
17640msgid "_Save window positions on exit"
17641msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
17642
17643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17644msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17645msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen"
17646
17647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
17648msgid "Save Window Positions _Now"
17649msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
17650
17651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
17652msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17653msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
17654
17655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17657msgid "Image Windows"
17658msgstr "Bildfenster"
17659
17660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
17661msgid "Use \"Show _all\" by default"
17662msgstr "»_Alles anzeigen« als Standard verwenden"
17663
17664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
17665msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17666msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden"
17667
17668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
17669msgid "Marching ants s_peed:"
17670msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
17671
17672#. Zoom & Resize Behavior
17673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
17674msgid "Zoom & Resize Behavior"
17675msgstr "Verhalten bei Größenänderungen"
17676
17677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
17678msgid "Resize window on _zoom"
17679msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen"
17680
17681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
17682msgid "Resize window on image _size change"
17683msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert"
17684
17685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
17686msgid "Show entire image"
17687msgstr "Das gesamte Bild anzeigen"
17688
17689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
17690msgid "Initial zoom _ratio:"
17691msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:"
17692
17693#. Space Bar
17694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
17695msgid "Space Bar"
17696msgstr "Leertaste"
17697
17698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
17699msgid "_While space bar is pressed:"
17700msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:"
17701
17702#. Mouse Pointers
17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
17704msgid "Mouse Pointers"
17705msgstr "Mauszeiger"
17706
17707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
17708msgid "Show _brush outline"
17709msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
17710
17711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
17712msgid "S_nap brush outline to stroke"
17713msgstr "Pinselumriss am Pinselstrich einrasten"
17714
17715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
17716msgid "Show pointer for paint _tools"
17717msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
17718
17719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
17720msgid "Pointer _mode:"
17721msgstr "Zeiger_modus:"
17722
17723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
17724msgid "Pointer _handedness:"
17725msgstr "Mauszeiger_händigkeit:"
17726
17727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
17728msgid "Image Window Appearance"
17729msgstr "Darstellung der Bildfenster"
17730
17731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
17732msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17733msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
17734
17735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
17736msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17737msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
17738
17739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
17740msgid "Image Title & Statusbar Format"
17741msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
17742
17743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
17744msgid "Title & Status"
17745msgstr "Titel und Status"
17746
17747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
17748msgid "Current format"
17749msgstr "Derzeitiges Format"
17750
17751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
17752msgid "Default format"
17753msgstr "Standardformat"
17754
17755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
17756msgid "Show zoom percentage"
17757msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen"
17758
17759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17760msgid "Show zoom ratio"
17761msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen"
17762
17763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
17764msgid "Show image size"
17765msgstr "Bildgröße anzeigen"
17766
17767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
17768msgid "Show drawable size"
17769msgstr "Bildgröße anzeigen"
17770
17771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
17772msgid "Image Title Format"
17773msgstr "Format des Bildtitels"
17774
17775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
17776msgid "Image Statusbar Format"
17777msgstr "Format der Statusleiste"
17778
17779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
17780msgid "Image Window Snapping Behavior"
17781msgstr "Einrastverhalten im Bildfenster"
17782
17783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17784msgid "Snapping"
17785msgstr "Einrasten"
17786
17787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
17788msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17789msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus"
17790
17791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
17792msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17793msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus"
17794
17795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
17796msgid "_Snapping distance:"
17797msgstr "Einrast_abstand:"
17798
17799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
17800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
17801msgid "Input Devices"
17802msgstr "Eingabegeräte"
17803
17804#. Extended Input Devices
17805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
17806msgid "Extended Input Devices"
17807msgstr "Erweiterte Eingabegeräte"
17808
17809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
17810msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17811msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen"
17812
17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
17814msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17815msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …"
17816
17817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
17818msgid "_Save input device settings on exit"
17819msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern"
17820
17821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
17822msgid "Save Input Device Settings _Now"
17823msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern"
17824
17825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
17826msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17827msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
17828
17829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
17830msgid "Additional Input Controllers"
17831msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
17832
17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
17834msgid "Input Controllers"
17835msgstr "Eingabesteuerung"
17836
17837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17839msgid "Folders"
17840msgstr "Ordner"
17841
17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
17843msgid "Reset _Folders"
17844msgstr "Ordner _zurücksetzen"
17845
17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
17847msgid "_Temporary folder:"
17848msgstr "_Temporärer Ordner:"
17849
17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17851msgid "Select Folder for Temporary Files"
17852msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen"
17853
17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
17855msgid "_Swap folder:"
17856msgstr "_Auslagerungsordner:"
17857
17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
17859msgid "Select Swap Folder"
17860msgstr "Auslagerungsordner auswählen"
17861
17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
17863msgid "Brush Folders"
17864msgstr "Pinselordner"
17865
17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
17867msgid "Reset Brush _Folders"
17868msgstr "Pinselordner _zurücksetzen"
17869
17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
17871msgid "Select Brush Folders"
17872msgstr "Pinselordner auswählen"
17873
17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
17875msgid "Dynamics Folders"
17876msgstr "Ordner mit Dynamiken"
17877
17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
17879msgid "Reset Dynamics _Folders"
17880msgstr "Ordner mit Dynamiken _zurücksetzen"
17881
17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
17883msgid "Select Dynamics Folders"
17884msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen"
17885
17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
17887msgid "Pattern Folders"
17888msgstr "Ordner für Muster"
17889
17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
17891msgid "Reset Pattern _Folders"
17892msgstr "Ordner für Muster _zurücksetzen"
17893
17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
17895msgid "Select Pattern Folders"
17896msgstr "Ordner für Muster auswählen"
17897
17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
17899msgid "Palette Folders"
17900msgstr "Palettenordner"
17901
17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
17903msgid "Reset Palette _Folders"
17904msgstr "Palettenordner _zurücksetzen"
17905
17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
17907msgid "Select Palette Folders"
17908msgstr "Palettenordner auswählen"
17909
17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
17911msgid "Gradient Folders"
17912msgstr "Farbverlaufsordner"
17913
17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
17915msgid "Reset Gradient _Folders"
17916msgstr "Farbverlaufsordner _zurücksetzen"
17917
17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
17919msgid "Select Gradient Folders"
17920msgstr "Farbverlaufsordner auswählen"
17921
17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
17923msgid "Font Folders"
17924msgstr "Schriftenordner"
17925
17926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
17927msgid "Reset Font _Folders"
17928msgstr "Schriftenordner _zurücksetzen"
17929
17930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
17931msgid "Select Font Folders"
17932msgstr "Schriftenordner auswählen"
17933
17934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
17935msgid "Tool Preset Folders"
17936msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen"
17937
17938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
17939msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17940msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen _zurücksetzen"
17941
17942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
17943msgid "Select Tool Preset Folders"
17944msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen"
17945
17946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
17947msgid "MyPaint Brush Folders"
17948msgstr "MyPaint-Pinselordner"
17949
17950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
17951msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17952msgstr "MyPaint-Pinselordner _zurücksetzen"
17953
17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
17955msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17956msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen"
17957
17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
17959msgid "Plug-in Folders"
17960msgstr "Plugin-Ordner"
17961
17962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
17963msgid "Reset plug-in _Folders"
17964msgstr "Plugin-Ordner _zurücksetzen"
17965
17966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
17967msgid "Select plug-in Folders"
17968msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
17969
17970#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17971msgid "Scripts"
17972msgstr "Skripte"
17973
17974#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17975msgid "Script-Fu Folders"
17976msgstr "Skript-Fu-Ordner"
17977
17978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
17979msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17980msgstr "Skript-Fu-Ordner _zurücksetzen"
17981
17982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
17983msgid "Select Script-Fu Folders"
17984msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen"
17985
17986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
17987msgid "Module Folders"
17988msgstr "Modulordner"
17989
17990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
17991msgid "Reset Module _Folders"
17992msgstr "Modulordner _zurücksetzen"
17993
17994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
17995msgid "Select Module Folders"
17996msgstr "Modulordner auswählen"
17997
17998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17999msgid "Interpreters"
18000msgstr "Interpreter"
18001
18002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
18003msgid "Interpreter Folders"
18004msgstr "Interpreterordner"
18005
18006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
18007msgid "Reset Interpreter _Folders"
18008msgstr "Interpreterordner _zurücksetzen"
18009
18010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
18011msgid "Select Interpreter Folders"
18012msgstr "Interpreterordner auswählen"
18013
18014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
18015msgid "Environment"
18016msgstr "Umgebung"
18017
18018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
18019msgid "Environment Folders"
18020msgstr "Umgebungsordner"
18021
18022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
18023msgid "Reset Environment _Folders"
18024msgstr "Umgebungsordner _zurücksetzen"
18025
18026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
18027msgid "Select Environment Folders"
18028msgstr "Umgebungsordner auswählen"
18029
18030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
18031msgid "Themes"
18032msgstr "Themen"
18033
18034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
18035msgid "Theme Folders"
18036msgstr "Themenordner"
18037
18038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
18039msgid "Reset Theme _Folders"
18040msgstr "Themenordner _zurücksetzen"
18041
18042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
18043msgid "Select Theme Folders"
18044msgstr "Themenordner auswählen"
18045
18046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
18047msgid "Icon Themes"
18048msgstr "Symbolthemen"
18049
18050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
18051msgid "Icon Theme Folders"
18052msgstr "Symbolthemen-Ordner"
18053
18054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
18055msgid "Reset Icon Theme _Folders"
18056msgstr "Symbolthemen-Ordner _zurücksetzen"
18057
18058#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
18059msgid "Select Icon Theme Folders"
18060msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen"
18061
18062#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
18063msgid "Print Size"
18064msgstr "Druckgröße"
18065
18066#. the image size labels
18067#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
18068#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
18069msgid "_Width:"
18070msgstr "_Breite:"
18071
18072#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
18073#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
18074msgid "H_eight:"
18075msgstr "Höh_e:"
18076
18077#. the resolution labels
18078#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
18079#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
18080msgid "_X resolution:"
18081msgstr "_X-Auflösung:"
18082
18083#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
18084#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
18085msgid "_Y resolution:"
18086msgstr "_Y-Auflösung:"
18087
18088#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
18089#, c-format
18090msgid "pixels/%a"
18091msgstr "Pixel/%a"
18092
18093#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18094msgid "Quit GIMP"
18095msgstr "GIMP beenden"
18096
18097#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18098msgid "Close All Images"
18099msgstr "Alle Bilder schließen"
18100
18101#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
18102msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
18103msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen diese Änderungen verloren."
18104
18105#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
18106msgid "If you close these images now, changes will be lost."
18107msgstr "Wenn Sie diese Bilder jetzt schließen, gehen die Änderungen verloren."
18108
18109#. TRANSLATORS: unless your language
18110#. msgstr[0] applies to 1 only (as
18111#. in English), replace "one" with %d.
18112#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
18113#, c-format
18114msgid "There is one image with unsaved changes:"
18115msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
18116msgstr[0] "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
18117msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
18118
18119#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
18120#, c-format
18121msgid "Press %s to quit."
18122msgstr "Drücken Sie %s zum Beenden."
18123
18124#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
18125#, c-format
18126msgid "Press %s to close all images."
18127msgstr "Drücken Sie %s zum Schließen aller Bilder."
18128
18129#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
18130msgid "_Quit"
18131msgstr "_Beenden"
18132
18133#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
18134msgid "Cl_ose"
18135msgstr "Sch_ließen"
18136
18137#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
18138#, c-format
18139msgid "Press %s to discard all changes and quit."
18140msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden."
18141
18142#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
18143#, c-format
18144msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
18145msgstr ""
18146"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen."
18147
18148#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
18149msgid "_Discard Changes"
18150msgstr "Änderungen _verwerfen"
18151
18152#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
18153#, c-format
18154msgid "Exported to %s"
18155msgstr "Exportiert als %s"
18156
18157#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
18158msgid "Save this image"
18159msgstr "Dieses Bild speichern"
18160
18161#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
18162msgid "Save as"
18163msgstr "Speichern unter"
18164
18165#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
18166msgid "Canvas Size"
18167msgstr "Leinwandgröße"
18168
18169#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
18170msgid "Layer Size"
18171msgstr "Ebenengröße"
18172
18173#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
18174msgid "Fill With"
18175msgstr "Füllen mit"
18176
18177#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18178msgid "Re_set"
18179msgstr "Zurück_setzen"
18180
18181#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18182msgid "_Resize"
18183msgstr "_Größe ändern"
18184
18185#. The offset frame
18186#. offset frame
18187#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18188#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18189#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18190#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18191msgid "Offset"
18192msgstr "Versatz"
18193
18194#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18195#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18196#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18197msgid "_X:"
18198msgstr "_X:"
18199
18200#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18201#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18202#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18203msgid "_Y:"
18204msgstr "_Y:"
18205
18206#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18207msgid "C_enter"
18208msgstr "_Zentrieren"
18209
18210#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18211msgid "Resize _layers:"
18212msgstr "Ebenengrößen _ändern:"
18213
18214#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18215msgid "Resize _text layers"
18216msgstr "_Textebenengröße ändern"
18217
18218#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18219msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18220msgstr "Größenänderung von Textebenen macht sie unbearbeitbar"
18221
18222#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18223msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18224msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren"
18225
18226#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18227msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18228msgstr "Bitte messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein:"
18229
18230#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18231msgid "_Horizontal:"
18232msgstr "_Horizontal:"
18233
18234#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18235msgid "_Vertical:"
18236msgstr "_Vertikal:"
18237
18238#. Image size frame
18239#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18240msgid "Image Size"
18241msgstr "Bildgröße"
18242
18243#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18244#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18245msgid "Quality"
18246msgstr "Qualität"
18247
18248#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18249msgid "I_nterpolation:"
18250msgstr "I_nterpolation:"
18251
18252#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18253msgid "Choose Stroke Style"
18254msgstr "Nachziehstil festlegen"
18255
18256#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18257msgid "_Stroke"
18258msgstr "_Nachziehen"
18259
18260#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18261msgid "P_aint tool:"
18262msgstr "_Malwerkzeug:"
18263
18264#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18265msgid "_Emulate brush dynamics"
18266msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
18267
18268#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18269msgid "The GIMP tips file is empty!"
18270msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer!"
18271
18272#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18273msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18274msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden!"
18275
18276#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18277#, c-format
18278msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18279msgstr ""
18280"Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre "
18281"Installation."
18282
18283#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18284msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18285msgstr ""
18286"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden!"
18287
18288#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18289msgid "GIMP Tip of the Day"
18290msgstr "GIMP-Tipp des Tages"
18291
18292#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18293msgid "_Previous Tip"
18294msgstr "_Vorheriger Tipp"
18295
18296#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18297msgid "_Next Tip"
18298msgstr "_Nächster Tipp"
18299
18300#. a link to the related section in the user manual
18301#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18302msgid "Learn more"
18303msgstr "Mehr erfahren"
18304
18305#. This is a special string to specify the language identifier to
18306#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18307#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18308#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18309#.
18310#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18311msgid "tips-locale:C"
18312msgstr "tips-locale:de"
18313
18314#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18315msgid "GIMP User Installation"
18316msgstr "GIMP-Benutzerinstallation"
18317
18318#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18319msgid "User installation failed!"
18320msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen!"
18321
18322#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18323msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18324msgstr ""
18325"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details können Sie "
18326"dem Installationsprotokoll entnehmen."
18327
18328#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18329msgid "Installation Log"
18330msgstr "Installations-Log"
18331
18332#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18333msgid "Export Path to SVG"
18334msgstr "Pfade nach SVG exportieren"
18335
18336#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18337msgid "Export the active path"
18338msgstr "Aktiven Pfad exportieren"
18339
18340#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18341msgid "Export all paths from this image"
18342msgstr "Alle Pfade dieses Bildes exportieren"
18343
18344#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18345msgid "Import Paths from SVG"
18346msgstr "Pfade aus SVG importieren"
18347
18348#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18349msgid "All files (*.*)"
18350msgstr "Alle Dateien (*.*)"
18351
18352#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18353msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18354msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)"
18355
18356#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18357msgid "_Merge imported paths"
18358msgstr "_Importierte Pfade verketten"
18359
18360#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18361msgid "_Scale imported paths to fit image"
18362msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren"
18363
18364#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18365msgid "Path _name:"
18366msgstr "Pfad_name:"
18367
18368# CHECK
18369#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18370msgid "Lock path _strokes"
18371msgstr "Nachgezogene Pfade _sperren"
18372
18373# CHECK
18374#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18375msgid "Lock path _position"
18376msgstr "Pfad_position sperren"
18377
18378#: ../app/display/display-enums.c:88
18379msgctxt "compass-orientation"
18380msgid "Auto"
18381msgstr "Auto"
18382
18383#: ../app/display/display-enums.c:89
18384msgctxt "compass-orientation"
18385msgid "Horizontal"
18386msgstr "Horizontal"
18387
18388#: ../app/display/display-enums.c:90
18389msgctxt "compass-orientation"
18390msgid "Vertical"
18391msgstr "Vertikal"
18392
18393#: ../app/display/display-enums.c:155
18394msgctxt "guides-type"
18395msgid "No guides"
18396msgstr "Keine Hilfslinien"
18397
18398#: ../app/display/display-enums.c:156
18399msgctxt "guides-type"
18400msgid "Center lines"
18401msgstr "Mittellinien"
18402
18403#: ../app/display/display-enums.c:157
18404msgctxt "guides-type"
18405msgid "Rule of thirds"
18406msgstr "Drittelregel"
18407
18408#: ../app/display/display-enums.c:158
18409msgctxt "guides-type"
18410msgid "Rule of fifths"
18411msgstr "Fünftelregel"
18412
18413#: ../app/display/display-enums.c:159
18414msgctxt "guides-type"
18415msgid "Golden sections"
18416msgstr "Goldener Schnitt"
18417
18418#: ../app/display/display-enums.c:160
18419msgctxt "guides-type"
18420msgid "Diagonal lines"
18421msgstr "Diagonale Linien"
18422
18423#: ../app/display/display-enums.c:161
18424msgctxt "guides-type"
18425msgid "Number of lines"
18426msgstr "Anzahl der Linien"
18427
18428#: ../app/display/display-enums.c:162
18429msgctxt "guides-type"
18430msgid "Line spacing"
18431msgstr "Linienabstand"
18432
18433#: ../app/display/display-enums.c:379
18434msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18435msgid "Aspect ratio"
18436msgstr "Seitenverhältnis"
18437
18438#: ../app/display/display-enums.c:380
18439msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18440msgid "Width"
18441msgstr "Breite"
18442
18443#: ../app/display/display-enums.c:381
18444msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18445msgid "Height"
18446msgstr "Höhe"
18447
18448#: ../app/display/display-enums.c:382
18449msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18450msgid "Size"
18451msgstr "Größe"
18452
18453#: ../app/display/display-enums.c:508
18454msgctxt "transform-handle-mode"
18455msgid "Add / Transform"
18456msgstr "Hinzufügen/Transformieren"
18457
18458#: ../app/display/display-enums.c:509
18459msgctxt "transform-handle-mode"
18460msgid "Move"
18461msgstr "Verschieben"
18462
18463#: ../app/display/display-enums.c:510
18464msgctxt "transform-handle-mode"
18465msgid "Remove"
18466msgstr "Entfernen"
18467
18468#: ../app/display/display-enums.c:539
18469msgctxt "vector-mode"
18470msgid "Design"
18471msgstr "Design"
18472
18473#: ../app/display/display-enums.c:540
18474msgctxt "vector-mode"
18475msgid "Edit"
18476msgstr "Bearbeiten"
18477
18478#: ../app/display/display-enums.c:541
18479msgctxt "vector-mode"
18480msgid "Move"
18481msgstr "Verschieben"
18482
18483#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18484#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18485#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18486#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18487#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18488#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18489#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18490#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18491msgid "n/a"
18492msgstr "n.v."
18493
18494#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18495#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18496#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18497msgid "X"
18498msgstr "X"
18499
18500#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18501#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18502#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18503msgid "Y"
18504msgstr "Y"
18505
18506#. Units
18507#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18508msgid "Units"
18509msgstr "Einheiten"
18510
18511#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18512msgid "The selection's bounding box"
18513msgstr "Begrenzung der Auswahl"
18514
18515#. Width
18516#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18517msgid "W"
18518msgstr "B"
18519
18520#. Height
18521#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18522msgid "H"
18523msgstr "H"
18524
18525#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18526msgid "_Sample Merged"
18527msgstr "Farb_komposition verwenden"
18528
18529#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18530msgid "Access the image menu"
18531msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen"
18532
18533#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18534msgid "Zoom image when window size changes"
18535msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert"
18536
18537#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18538msgid "Toggle Quick Mask"
18539msgstr "Schnellmaske umschalten"
18540
18541#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18542msgid "Navigate the image display"
18543msgstr "In der Bildansicht navigieren"
18544
18545#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18546#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18547msgid "Drop image files here to open them"
18548msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
18549
18550#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
18551#, c-format
18552msgid ""
18553"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18554"\n"
18555"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18556"\n"
18557"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18558"before reporting them.</small>"
18559msgstr ""
18560"<big>Instabile Entwicklungsversion</big>\n"
18561"\n"
18562"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18563"\n"
18564"<small>Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig\n"
18565"bevor Sie Fehler in dieser Version berichten</small>"
18566
18567#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18568#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18569#, c-format
18570msgid "Close %s"
18571msgstr "%s schließen"
18572
18573#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18574msgid "Save _As"
18575msgstr "Speichern _unter"
18576
18577#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18578#, c-format
18579msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18580msgstr ""
18581"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen."
18582
18583#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18584#, c-format
18585msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18586msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?"
18587
18588#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18589#, c-format
18590msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18591msgid_plural ""
18592"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18593msgstr[0] ""
18594"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
18595"Stunde verloren."
18596msgstr[1] ""
18597"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
18598"Stunden verloren."
18599
18600#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18601#, c-format
18602msgid ""
18603"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18604"be lost."
18605msgid_plural ""
18606"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18607"be lost."
18608msgstr[0] ""
18609"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
18610"Stunde und %d Minute verloren."
18611msgstr[1] ""
18612"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
18613"Stunde und %d Minuten verloren."
18614
18615#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18616#, c-format
18617msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18618msgid_plural ""
18619"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18620msgstr[0] ""
18621"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
18622"Minute verloren."
18623msgstr[1] ""
18624"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
18625"Minuten verloren."
18626
18627#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18628#, c-format
18629msgid "The image has been exported to '%s'."
18630msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert."
18631
18632#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18633#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18634#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18635msgid "Drop New Layer"
18636msgstr "Neue Ebene ablegen"
18637
18638#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18639msgid "Drop New Path"
18640msgstr "Neuen Pfad ablegen"
18641
18642#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18643#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18644#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18645#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18646#, c-format
18647msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18648msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden."
18649
18650#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18651#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18652#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18653#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18654#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18655#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18656#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18657#, c-format
18658msgid "The active layer's pixels are locked."
18659msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
18660
18661#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18662#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18663#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18664msgctxt "undo-type"
18665msgid "Drop pattern to layer"
18666msgstr "Muster in Ebene ablegen"
18667
18668#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18669#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18670#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18671msgctxt "undo-type"
18672msgid "Drop color to layer"
18673msgstr "Farbe in Ebenen ablegen"
18674
18675#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18676#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18677msgid "Drop layers"
18678msgstr "Ebenen ablegen"
18679
18680#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18681#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18682#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18683msgid "Dropped Buffer"
18684msgstr "Importierte Ablage"
18685
18686#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18687msgid "Color Display Filters"
18688msgstr "Ansichtsfarbfilter"
18689
18690#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18691msgid "Configure Color Display Filters"
18692msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
18693
18694#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18695#, c-format
18696msgid "Image saved to '%s'"
18697msgstr "Bild wurde als »%s« gespeichert"
18698
18699#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18700#, c-format
18701msgid "Image exported to '%s'"
18702msgstr "Bild wurde als »%s« exportiert"
18703
18704#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18705msgid "Layer Select"
18706msgstr "Ebenenauswahl"
18707
18708#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18709msgid "Rotate View"
18710msgstr "Ansicht drehen"
18711
18712#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18713msgid "Select Rotation Angle"
18714msgstr "Rotationswinkel wählen"
18715
18716#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18717#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18718msgid "Angle:"
18719msgstr "Winkel:"
18720
18721#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18722msgid "degrees"
18723msgstr "Grad"
18724
18725#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18726msgid "Zoom Ratio"
18727msgstr "Skalierungsverhältnis"
18728
18729#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18730msgid "Select Zoom Ratio"
18731msgstr "Skalierung festlegen"
18732
18733#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18734msgid "Zoom ratio:"
18735msgstr "Skalierung:"
18736
18737#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18738msgid "Zoom:"
18739msgstr "Maßstab:"
18740
18741#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18742msgid "(modified)"
18743msgstr "(verändert)"
18744
18745#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18746msgid "(clean)"
18747msgstr "(bereinigt)"
18748
18749#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18750#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18751#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18752#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18753#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18754msgid "(none)"
18755msgstr "(kein)"
18756
18757#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18758msgid "not color managed"
18759msgstr "keine Farbverwaltung"
18760
18761#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18762#, c-format
18763msgid "Layer picked: '%s'"
18764msgstr "Ausgewählte Ebene: »%s«"
18765
18766#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18767#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18768#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18769msgid "pixels"
18770msgstr "Pixel"
18771
18772#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18773#, c-format
18774msgid "Cancel <i>%s</i>"
18775msgstr "<i>%s</i> abbrechen"
18776
18777#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18778msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18779msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien"
18780
18781#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18782msgid "Click to place a horizontal guide"
18783msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie"
18784
18785#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18786msgid "Click to place a vertical guide"
18787msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie"
18788
18789#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18790msgid "Click-Drag to add a new point"
18791msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen"
18792
18793#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18794msgid "Click-Drag to move this point"
18795msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes"
18796
18797#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18798msgid "Click-Drag to move all points"
18799msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
18800
18801#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18802msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18803msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Mittelpunktes"
18804
18805#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18806msgid "Click-Drag to resize the limit"
18807msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Limits zu ändern"
18808
18809#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18810#, c-format
18811msgid "%s to resize the focus"
18812msgstr "%s zum Ändern der Größe des Fokus"
18813
18814#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18815msgid "Click-Drag to resize the focus"
18816msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Fokus zu ändern"
18817
18818#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18819msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18820msgstr "Klicken und ziehen Sie, um das Seitenverhältnis zu ändern"
18821
18822#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18823msgid "Click-Drag to move the focus"
18824msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fokus"
18825
18826#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18827msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18828msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen des Fokus"
18829
18830#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18831#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18832#, c-format
18833msgid "%s for constrained angles"
18834msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
18835
18836#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18837msgid "Click-Drag to zoom"
18838msgstr "Klicken und ziehen zum Vergrößern"
18839
18840#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18841#, c-format
18842msgid "%s for constrained steps"
18843msgstr "%s für eingeschränkte Schritte"
18844
18845#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18846#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18847msgid "Click-Drag to rotate"
18848msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen"
18849
18850#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18851msgid "Click-Drag to pan"
18852msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben"
18853
18854#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18855#, c-format
18856msgid "%s to rotate"
18857msgstr "%s zum Drehen"
18858
18859#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18860#, c-format
18861msgid "%s for a constrained axis"
18862msgstr "%s für eine eingeschränkte Achse"
18863
18864#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18865#, c-format
18866msgid "%s to zoom"
18867msgstr "%s zum Vergrößern"
18868
18869#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18870#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18871msgid "Click-Drag to move"
18872msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben"
18873
18874#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18875msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18876msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren"
18877
18878#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18879msgid "Click-Drag to shear and scale"
18880msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren"
18881
18882#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18883#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18884msgid "Click-Drag to change perspective"
18885msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern"
18886
18887#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18888msgid "Click to add a handle"
18889msgstr "Klicken Sie, um einen Ankerpunkt hinzuzufügen"
18890
18891#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18892msgid "Click-Drag to move this handle"
18893msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu verschieben"
18894
18895#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18896msgid "Click-Drag to remove this handle"
18897msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu entfernen"
18898
18899#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18900msgid "Line: "
18901msgstr "Linie: "
18902
18903#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18904msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18905msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Endpunktes"
18906
18907#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18908msgid "Release to remove the slider"
18909msgstr "Loslassen zum Entfernen des Schiebereglers"
18910
18911#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18912#, c-format
18913msgid "%s for constrained values"
18914msgstr "%s für eingeschränkte Werte"
18915
18916#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18917msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18918msgstr ""
18919"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum "
18920"Entfernen des Schiebereglers"
18921
18922#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18923msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18924msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers"
18925
18926#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18927msgid "Click-Drag to move the slider"
18928msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers"
18929
18930#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18931msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18932msgstr "Klicken und wegziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
18933
18934#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18935msgid "Click-Drag to remove the slider"
18936msgstr "Klicken und ziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
18937
18938#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18939msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18940msgstr ""
18941"Klicken oder klicken und ziehen zum Hinzufügen eines neuen Schiebereglers"
18942
18943#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18944msgid "Click-Drag to move the line"
18945msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben der Linie"
18946
18947#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18948#, c-format
18949msgid "%s to move the whole line"
18950msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie"
18951
18952#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18953msgid "Edit Mode"
18954msgstr "Bearbeitungsmodus"
18955
18956#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18957msgid "Polygonal"
18958msgstr "Polygonal"
18959
18960#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18961msgid "Restrict editing to polygons"
18962msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken"
18963
18964#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18965msgid "The active path is locked."
18966msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
18967
18968#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18969msgid "Add Stroke"
18970msgstr "Nachziehen"
18971
18972#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18973msgid "Add Anchor"
18974msgstr "Anker hinzufügen"
18975
18976#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18977msgid "Insert Anchor"
18978msgstr "Anker einfügen"
18979
18980#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18981msgid "Drag Handle"
18982msgstr "Marker ziehen"
18983
18984#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18985msgid "Drag Anchor"
18986msgstr "Anker ziehen"
18987
18988#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18989msgid "Drag Anchors"
18990msgstr "Anker ziehen"
18991
18992#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18993msgid "Drag Curve"
18994msgstr "Kurve ziehen"
18995
18996# CHECK
18997#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18998msgid "Connect Strokes"
18999msgstr "Nachziehungen verbinden"
19000
19001#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
19002msgid "Drag Path"
19003msgstr "Pfad ziehen"
19004
19005#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
19006msgid "Convert Edge"
19007msgstr "Kante umwandeln"
19008
19009#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
19010msgid "Delete Anchor"
19011msgstr "Anker löschen"
19012
19013#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
19014msgid "Delete Segment"
19015msgstr "Segment löschen"
19016
19017#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
19018msgid "Move Anchors"
19019msgstr "Anker verschieben"
19020
19021#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
19022msgid "Click to pick path to edit"
19023msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
19024
19025#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
19026msgid "Click to create a new path"
19027msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
19028
19029#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
19030msgid "Click to create a new component of the path"
19031msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen"
19032
19033#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
19034msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
19035msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
19036
19037#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
19038msgid "Click-Drag to move the anchor around"
19039msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
19040
19041#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
19042msgid "Click-Drag to move the anchors around"
19043msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
19044
19045#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
19046msgid "Click-Drag to move the handle around"
19047msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
19048
19049#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
19050msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
19051msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben"
19052
19053#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
19054msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
19055msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern"
19056
19057#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
19058#, c-format
19059msgid "%s: symmetrical"
19060msgstr "%s: symmetrisch"
19061
19062#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
19063msgid "Click-Drag to move the component around"
19064msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
19065
19066#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
19067msgid "Click-Drag to move the path around"
19068msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
19069
19070#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
19071msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
19072msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen"
19073
19074#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
19075msgid "Click to delete this anchor"
19076msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers"
19077
19078#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
19079msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
19080msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
19081
19082#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
19083msgid "Click to open up the path"
19084msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades"
19085
19086#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
19087msgid "Click to make this node angular"
19088msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
19089
19090#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
19091msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
19092msgstr ""
19093"Hier zu klicken bringt nichts, versuchen Sie auf Pfadelemente zu klicken."
19094
19095#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
19096msgid "Delete Anchors"
19097msgstr "Anker löschen"
19098
19099#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
19100msgid "Click to close shape"
19101msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Form"
19102
19103#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
19104msgid "Click-Drag to move segment vertex"
19105msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
19106
19107#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
19108msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
19109msgstr ""
19110"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste öffnet die Form "
19111"erneut"
19112
19113#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
19114msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
19115msgstr ""
19116"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes "
19117"Segment"
19118
19119#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
19120msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
19121msgstr ""
19122"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
19123"um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
19124
19125#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
19126#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
19127#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
19128msgid "Rectangle: "
19129msgstr "Rechteck: "
19130
19131#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
19132msgid "Position: "
19133msgstr "Position: "
19134
19135#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
19136msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
19137msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fluchtpunkts"
19138
19139#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
19140#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
19141msgid "Click-Drag to scale"
19142msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Skalieren"
19143
19144#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
19145msgid "Click-Drag to move the pivot point"
19146msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes"
19147
19148#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
19149msgid "Click-Drag to shear"
19150msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren"
19151
19152#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
19153msgid "Not a regular file"
19154msgstr "Keine reguläre Datei"
19155
19156#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
19157msgid "Permission denied"
19158msgstr "Zugriff verweigert"
19159
19160#: ../app/file/file-open.c:263
19161#, c-format
19162msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
19163msgstr ""
19164"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück "
19165"geliefert"
19166
19167#: ../app/file/file-open.c:274
19168#, c-format
19169msgid "%s plug-in could not open image"
19170msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen"
19171
19172#: ../app/file/file-open.c:665
19173msgid "Image doesn't contain any layers"
19174msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen"
19175
19176#: ../app/file/file-open.c:724
19177#, c-format
19178msgid "Opening '%s' failed: %s"
19179msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
19180
19181#: ../app/file/file-remote.c:113
19182msgid "Mounting remote volume"
19183msgstr "Entfernten Datenträger einhängen"
19184
19185#: ../app/file/file-remote.c:289
19186msgid "Opening remote file"
19187msgstr "Entfernte Datei öffnen"
19188
19189#: ../app/file/file-remote.c:355
19190#, c-format
19191msgid "Downloading image (%s of %s)"
19192msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
19193
19194#: ../app/file/file-remote.c:359
19195#, c-format
19196msgid "Uploading image (%s of %s)"
19197msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
19198
19199#: ../app/file/file-remote.c:382
19200#, c-format
19201msgid "Downloaded %s of image data"
19202msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
19203
19204#: ../app/file/file-remote.c:386
19205#, c-format
19206msgid "Uploaded %s of image data"
19207msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
19208
19209#: ../app/file/file-save.c:100
19210msgid "There is no active layer to save"
19211msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Speichern"
19212
19213#: ../app/file/file-save.c:120
19214msgid "Failed to get file information"
19215msgstr "Dateiinformationen konnten nicht erhalten werden"
19216
19217#: ../app/file/file-save.c:310
19218#, c-format
19219msgid "%s plug-in could not save image"
19220msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern"
19221
19222#: ../app/file/file-utils.c:65
19223#, c-format
19224msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19225msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
19226
19227#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19228#: ../app/file/file-utils.c:132
19229msgid "Invalid character sequence in URI"
19230msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse"
19231
19232#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19233msgid "GIMP brush"
19234msgstr "GIMP-Pinsel"
19235
19236#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19237msgid "GIMP brush (animated)"
19238msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
19239
19240#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19241msgid "GIMP pattern"
19242msgstr "GIMP-Muster"
19243
19244#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19245#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19246#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19247#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19248#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19249#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19250#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19251msgid "RGB"
19252msgstr "RGB"
19253
19254#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19255#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19256#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19257#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19258#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19259#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19260msgid "RGB-alpha"
19261msgstr "RGB-Alpha"
19262
19263#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19264#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19265#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19266#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19267#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19268#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19269#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19270msgid "Grayscale"
19271msgstr "Graustufen"
19272
19273#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19274#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19275#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19276#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19277#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19278#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19279msgid "Grayscale-alpha"
19280msgstr "Graustufen-Alpha"
19281
19282#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19283#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19284#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19285#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19286#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19287#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19288msgid "Red component"
19289msgstr "Rot-Komponente"
19290
19291#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19292#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19293#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19294#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19295#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19296#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19297msgid "Green component"
19298msgstr "Grün-Komponente"
19299
19300#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19301#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19302#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19303#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19304#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19305#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19306msgid "Blue component"
19307msgstr "Blau-Komponente"
19308
19309#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19310#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19311#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19312msgid "Alpha component"
19313msgstr "Alpha-Komponente"
19314
19315#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19316msgid "Indexed-alpha"
19317msgstr "Indiziert-Alpha"
19318
19319#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19320msgid "Indexed"
19321msgstr "Indiziert"
19322
19323#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19324msgctxt "cage-mode"
19325msgid "Create or adjust the cage"
19326msgstr "Käfig erstellen oder anpassen"
19327
19328#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19329msgctxt "cage-mode"
19330msgid ""
19331"Deform the cage\n"
19332"to deform the image"
19333msgstr ""
19334"Käfig verformen,\n"
19335"um das Bild zu verformen"
19336
19337#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19338msgctxt "layer-color-space"
19339msgid "Auto"
19340msgstr "Auto"
19341
19342#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19343msgctxt "layer-color-space"
19344msgid "RGB (linear)"
19345msgstr "RGB (linear)"
19346
19347#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19348msgctxt "layer-color-space"
19349msgid "RGB (perceptual)"
19350msgstr "RGB (Wahrnehmung)"
19351
19352#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19353msgctxt "layer-color-space"
19354msgid "LAB"
19355msgstr "LAB"
19356
19357#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19358msgctxt "layer-composite-mode"
19359msgid "Auto"
19360msgstr "Auto"
19361
19362#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19363msgctxt "layer-composite-mode"
19364msgid "Union"
19365msgstr "Vereinigen"
19366
19367#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19368msgctxt "layer-composite-mode"
19369msgid "Clip to backdrop"
19370msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden"
19371
19372#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19373msgctxt "layer-composite-mode"
19374msgid "Clip to layer"
19375msgstr "Auf Ebene zuschneiden"
19376
19377#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19378msgctxt "layer-composite-mode"
19379msgid "Intersection"
19380msgstr "Schnittpunkt"
19381
19382#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19383msgctxt "layer-mode"
19384msgid "Normal (legacy)"
19385msgstr "Normal (veraltet)"
19386
19387#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19388#. Keep it short.
19389#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19390msgctxt "layer-mode"
19391msgid "Normal (l)"
19392msgstr "Normal (v)"
19393
19394#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19395msgctxt "layer-mode"
19396msgid "Dissolve"
19397msgstr "Vernichten"
19398
19399#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19400msgctxt "layer-mode"
19401msgid "Behind (legacy)"
19402msgstr "Dahinter (veraltet)"
19403
19404#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19405#. Keep it short.
19406#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19407msgctxt "layer-mode"
19408msgid "Behind (l)"
19409msgstr "Dahinter (v)"
19410
19411#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19412msgctxt "layer-mode"
19413msgid "Multiply (legacy)"
19414msgstr "Multiplikation (veraltet)"
19415
19416#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19417#. Keep it short.
19418#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19419msgctxt "layer-mode"
19420msgid "Multiply (l)"
19421msgstr "Multiplikation (v)"
19422
19423#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19424msgctxt "layer-mode"
19425msgid "Screen (legacy)"
19426msgstr "Bildschirm (veraltet)"
19427
19428#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19429#. Keep it short.
19430#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19431msgctxt "layer-mode"
19432msgid "Screen (l)"
19433msgstr "Bildschirm (v)"
19434
19435#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19436msgctxt "layer-mode"
19437msgid "Old broken Overlay"
19438msgstr "Altes, defektes Überlagern"
19439
19440#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19441#. Keep it short.
19442#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19443msgctxt "layer-mode"
19444msgid "Old Overlay"
19445msgstr "Altes Überlagern"
19446
19447#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19448msgctxt "layer-mode"
19449msgid "Difference (legacy)"
19450msgstr "Unterschied (veraltet)"
19451
19452#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19453#. Keep it short.
19454#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19455msgctxt "layer-mode"
19456msgid "Difference (l)"
19457msgstr "Unterschied (v)"
19458
19459#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19460msgctxt "layer-mode"
19461msgid "Addition (legacy)"
19462msgstr "Addition (veraltet)"
19463
19464#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19465#. Keep it short.
19466#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19467msgctxt "layer-mode"
19468msgid "Addition (l)"
19469msgstr "Addition (v)"
19470
19471#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19472msgctxt "layer-mode"
19473msgid "Subtract (legacy)"
19474msgstr "Abziehen (veraltet)"
19475
19476#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19477#. Keep it short.
19478#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19479msgctxt "layer-mode"
19480msgid "Subtract (l)"
19481msgstr "Abziehen (v)"
19482
19483#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19484msgctxt "layer-mode"
19485msgid "Darken only (legacy)"
19486msgstr "Nur Abdunkeln (veraltet)"
19487
19488#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19489#. Keep it short.
19490#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19491msgctxt "layer-mode"
19492msgid "Darken only (l)"
19493msgstr "Nur Abdunkeln (v)"
19494
19495#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19496msgctxt "layer-mode"
19497msgid "Lighten only (legacy)"
19498msgstr "Nur Aufhellen (veraltet)"
19499
19500#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19501#. Keep it short.
19502#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19503msgctxt "layer-mode"
19504msgid "Lighten only (l)"
19505msgstr "Nur Aufhellen (v)"
19506
19507#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19508msgctxt "layer-mode"
19509msgid "HSV Hue (legacy)"
19510msgstr "HSV-Farbton (veraltet)"
19511
19512#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19513#. Keep it short.
19514#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19515msgctxt "layer-mode"
19516msgid "HSV Hue (l)"
19517msgstr "HSV-Farbton (v)"
19518
19519#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19520msgctxt "layer-mode"
19521msgid "HSV Saturation (legacy)"
19522msgstr "HSV-Sättigung (veraltet)"
19523
19524#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19525#. Keep it short.
19526#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19527msgctxt "layer-mode"
19528msgid "HSV Saturation (l)"
19529msgstr "HSV-Sättigung (l)"
19530
19531#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19532msgctxt "layer-mode"
19533msgid "HSL Color (legacy)"
19534msgstr "HSL-Farbe (veraltet)"
19535
19536#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19537#. Keep it short.
19538#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19539msgctxt "layer-mode"
19540msgid "HSL Color (l)"
19541msgstr "HSL-Farbe (v)"
19542
19543#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19544msgctxt "layer-mode"
19545msgid "HSV Value (legacy)"
19546msgstr "HSV-Wert (veraltet)"
19547
19548#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19549#. Keep it short.
19550#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19551msgctxt "layer-mode"
19552msgid "HSV Value (l)"
19553msgstr "HSV-Wert (v)"
19554
19555#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19556msgctxt "layer-mode"
19557msgid "Divide (legacy)"
19558msgstr "Dividieren (veraltet)"
19559
19560#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19561#. Keep it short.
19562#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19563msgctxt "layer-mode"
19564msgid "Divide (l)"
19565msgstr "Dividieren (v)"
19566
19567#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19568msgctxt "layer-mode"
19569msgid "Dodge (legacy)"
19570msgstr "Abwedeln (veraltet)"
19571
19572#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19573#. Keep it short.
19574#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19575msgctxt "layer-mode"
19576msgid "Dodge (l)"
19577msgstr "Abwedeln (v)"
19578
19579#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19580msgctxt "layer-mode"
19581msgid "Burn (legacy)"
19582msgstr "Nachbelichten (veraltet)"
19583
19584#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19585#. Keep it short.
19586#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19587msgctxt "layer-mode"
19588msgid "Burn (l)"
19589msgstr "Nachbelichten (v)"
19590
19591#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19592msgctxt "layer-mode"
19593msgid "Hard light (legacy)"
19594msgstr "Harte Kanten (veraltet)"
19595
19596#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19597#. Keep it short.
19598#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19599msgctxt "layer-mode"
19600msgid "Hard light (l)"
19601msgstr "Harte Kanten (v)"
19602
19603#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19604msgctxt "layer-mode"
19605msgid "Soft light (legacy)"
19606msgstr "Weiche Kanten (veraltet)"
19607
19608#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19609#. Keep it short.
19610#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19611msgctxt "layer-mode"
19612msgid "Soft light (l)"
19613msgstr "Weiche Kanten (v)"
19614
19615#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19616msgctxt "layer-mode"
19617msgid "Grain extract (legacy)"
19618msgstr "Faser extrahieren (veraltet)"
19619
19620#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19621#. Keep it short.
19622#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19623msgctxt "layer-mode"
19624msgid "Grain extract (l)"
19625msgstr "Faser extrahieren (v)"
19626
19627#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19628msgctxt "layer-mode"
19629msgid "Grain merge (legacy)"
19630msgstr "Faser mischen (veraltet)"
19631
19632#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19633#. Keep it short.
19634#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19635msgctxt "layer-mode"
19636msgid "Grain merge (l)"
19637msgstr "Faser mischen (v)"
19638
19639#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19640msgctxt "layer-mode"
19641msgid "Color erase (legacy)"
19642msgstr "Farbe entfernen (veraltet)"
19643
19644#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19645#. Keep it short.
19646#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19647msgctxt "layer-mode"
19648msgid "Color erase (l)"
19649msgstr "Farbe entfernen (v)"
19650
19651#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19652msgctxt "layer-mode"
19653msgid "Overlay"
19654msgstr "Überlagern"
19655
19656#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19657msgctxt "layer-mode"
19658msgid "LCh Hue"
19659msgstr "LCh-Farbton"
19660
19661#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19662msgctxt "layer-mode"
19663msgid "LCh Chroma"
19664msgstr "LCh-Buntheit"
19665
19666#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19667msgctxt "layer-mode"
19668msgid "LCh Color"
19669msgstr "LCh-Farbe"
19670
19671#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19672msgctxt "layer-mode"
19673msgid "LCh Lightness"
19674msgstr "LCh-Helligkeit"
19675
19676#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19677msgctxt "layer-mode"
19678msgid "Normal"
19679msgstr "Normal"
19680
19681#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19682msgctxt "layer-mode"
19683msgid "Behind"
19684msgstr "Hinter"
19685
19686#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19687msgctxt "layer-mode"
19688msgid "Multiply"
19689msgstr "Multiplikation"
19690
19691#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19692msgctxt "layer-mode"
19693msgid "Screen"
19694msgstr "Bildschirm"
19695
19696#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19697msgctxt "layer-mode"
19698msgid "Difference"
19699msgstr "Unterschied"
19700
19701#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19702msgctxt "layer-mode"
19703msgid "Addition"
19704msgstr "Addition"
19705
19706#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19707msgctxt "layer-mode"
19708msgid "Subtract"
19709msgstr "Abziehen"
19710
19711#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19712msgctxt "layer-mode"
19713msgid "Darken only"
19714msgstr "Nur Abdunkeln"
19715
19716#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19717msgctxt "layer-mode"
19718msgid "Lighten only"
19719msgstr "Nur Aufhellen"
19720
19721#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19722msgctxt "layer-mode"
19723msgid "HSV Hue"
19724msgstr "HSV-Farbton"
19725
19726#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19727msgctxt "layer-mode"
19728msgid "HSV Saturation"
19729msgstr "HSV-Sättigung"
19730
19731#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19732msgctxt "layer-mode"
19733msgid "HSL Color"
19734msgstr "HSL-Farbe"
19735
19736#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19737msgctxt "layer-mode"
19738msgid "HSV Value"
19739msgstr "HSV-Wert"
19740
19741#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19742msgctxt "layer-mode"
19743msgid "Divide"
19744msgstr "Division"
19745
19746#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19747msgctxt "layer-mode"
19748msgid "Dodge"
19749msgstr "Abwedeln"
19750
19751#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19752msgctxt "layer-mode"
19753msgid "Burn"
19754msgstr "Nachbelichten"
19755
19756#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19757msgctxt "layer-mode"
19758msgid "Hard light"
19759msgstr "Harte Kanten"
19760
19761#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19762msgctxt "layer-mode"
19763msgid "Soft light"
19764msgstr "Weiche Kanten"
19765
19766#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19767msgctxt "layer-mode"
19768msgid "Grain extract"
19769msgstr "Faser extrahieren"
19770
19771#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19772msgctxt "layer-mode"
19773msgid "Grain merge"
19774msgstr "Faser mischen"
19775
19776#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19777msgctxt "layer-mode"
19778msgid "Vivid light"
19779msgstr "Lebhaftes Licht"
19780
19781#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19782msgctxt "layer-mode"
19783msgid "Pin light"
19784msgstr "Lichtpunkt"
19785
19786#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19787msgctxt "layer-mode"
19788msgid "Linear light"
19789msgstr "Lineares Licht"
19790
19791#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19792msgctxt "layer-mode"
19793msgid "Hard mix"
19794msgstr "Hart mischen"
19795
19796#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19797msgctxt "layer-mode"
19798msgid "Exclusion"
19799msgstr "Ausschluss"
19800
19801#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19802msgctxt "layer-mode"
19803msgid "Linear burn"
19804msgstr "Lineare Nachbelichtung"
19805
19806#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19807msgctxt "layer-mode"
19808msgid "Luma/Luminance darken only"
19809msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft abdunkeln"
19810
19811#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19812#. Keep it short.
19813#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19814msgctxt "layer-mode"
19815msgid "Luma darken only"
19816msgstr "Nur Luma abdunkeln"
19817
19818#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19819msgctxt "layer-mode"
19820msgid "Luma/Luminance lighten only"
19821msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft aufhellen"
19822
19823#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19824#. Keep it short.
19825#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19826msgctxt "layer-mode"
19827msgid "Luma lighten only"
19828msgstr "Nur Luma aufhellen"
19829
19830#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19831msgctxt "layer-mode"
19832msgid "Luminance"
19833msgstr "Leuchtkraft"
19834
19835#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19836msgctxt "layer-mode"
19837msgid "Color erase"
19838msgstr "Farbe entfernen"
19839
19840#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19841msgctxt "layer-mode"
19842msgid "Erase"
19843msgstr "Radieren"
19844
19845#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19846msgctxt "layer-mode"
19847msgid "Merge"
19848msgstr "Vereinen"
19849
19850#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19851msgctxt "layer-mode"
19852msgid "Split"
19853msgstr "Teilen"
19854
19855#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19856msgctxt "layer-mode"
19857msgid "Pass through"
19858msgstr "Durchschleifen"
19859
19860#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19861msgctxt "layer-mode"
19862msgid "Replace"
19863msgstr "Ersetzen"
19864
19865#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19866msgctxt "layer-mode"
19867msgid "Anti erase"
19868msgstr "Gegen-Radieren"
19869
19870#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19871msgctxt "layer-mode-group"
19872msgid "Default"
19873msgstr "Standard"
19874
19875#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19876msgctxt "layer-mode-group"
19877msgid "Legacy"
19878msgstr "Veraltet"
19879
19880#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19881#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19882msgid "Brightness"
19883msgstr "Helligkeit"
19884
19885#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19886#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19887msgid "Contrast"
19888msgstr "Kontrast"
19889
19890#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19891#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19892#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19893msgid "Range"
19894msgstr "Umfang"
19895
19896#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19897#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19898msgid "The affected range"
19899msgstr "Der betroffene Bereich"
19900
19901#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19902#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19903msgid "Cyan-Red"
19904msgstr "Cyan-Rot"
19905
19906#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19907#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19908msgid "Magenta-Green"
19909msgstr "Magenta-Grün"
19910
19911#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19912#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19913msgid "Yellow-Blue"
19914msgstr "Gelb-Blau"
19915
19916#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19917#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19918msgid "Preserve Luminosity"
19919msgstr "Leuchtstärke erhalten"
19920
19921#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19922#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19923#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19924msgid "Linear"
19925msgstr "Linear"
19926
19927#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19928#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19929msgid "Work on linear RGB"
19930msgstr "Mit linearem RGB arbeiten"
19931
19932#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19933#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19934msgid "The affected channel"
19935msgstr "Der betroffene Kanal"
19936
19937#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19938#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19939msgid "Curve"
19940msgstr "Kurve"
19941
19942#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19943msgid "not a GIMP Curves file"
19944msgstr "keine GIMP-Kurvendatei"
19945
19946#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19947msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19948msgstr "Verarbeitungsfehler. Es konnten keine zwei Ganzzahlen gefunden werden"
19949
19950#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19951msgid "Writing curves file failed: "
19952msgstr "Schreiben der Kurven-Datei fehlgeschlagen: "
19953
19954#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19955#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19956#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19957#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19958msgid "Hue"
19959msgstr "Farbton"
19960
19961#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19962#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19963#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19964#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19965msgid "Saturation"
19966msgstr "Sättigung"
19967
19968#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19969#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19970#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19971#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19972msgid "Lightness"
19973msgstr "Helligkeit"
19974
19975#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19976#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19977msgid "Overlap"
19978msgstr "Überlappung"
19979
19980#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19981#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19982msgid "Low Input"
19983msgstr "Niedrige Eingabe"
19984
19985#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19986#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19987msgid "High Input"
19988msgstr "Hohe Eingabe"
19989
19990#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19991msgid "Clamp Input"
19992msgstr "Eingabe beschränken"
19993
19994#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19995msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19996msgstr ""
19997"Die Eingangswerte beschränken, bevor auf die Ausgabewerte abgebildet wird."
19998
19999#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
20000#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
20001msgid "Low Output"
20002msgstr "Niedrige Ausgabe"
20003
20004#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
20005#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
20006msgid "High Output"
20007msgstr "Hohe Ausgabe"
20008
20009#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
20010msgid "Clamp Output"
20011msgstr "Ausgabe beschränken"
20012
20013#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
20014msgid "Clamp final output values."
20015msgstr "Die endgültigen Ausgangswerte auf einen Bereich beschränken."
20016
20017#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
20018msgid "not a GIMP Levels file"
20019msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte"
20020
20021#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
20022msgid "parse error"
20023msgstr "Verarbeitungsfehler"
20024
20025#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
20026msgid "Writing levels file failed: "
20027msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: "
20028
20029#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
20030#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
20031msgid "Adjust brightness and contrast"
20032msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
20033
20034#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
20035msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
20036msgstr ""
20037"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern für das GIMP-Käfigwerkzeug berechnen"
20038
20039#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
20040msgid ""
20041"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
20042"tool"
20043msgstr ""
20044"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-"
20045"Käfigwerkzeug umwandeln"
20046
20047#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
20048msgid "Fill with plain color"
20049msgstr "Mit reiner Farbe füllen"
20050
20051#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
20052msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
20053msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen"
20054
20055#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
20056msgid "Adjust color distribution"
20057msgstr "Farbverteilung korrigieren"
20058
20059#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
20060msgid "Colorize the image"
20061msgstr "Das Bild einfärben"
20062
20063#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
20064#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
20065#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
20066msgid "Color"
20067msgstr "Farbe"
20068
20069#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
20070msgid "Adjust color curves"
20071msgstr "Farbkurven korrigieren"
20072
20073#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
20074msgid "Turn colors into shades of gray"
20075msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
20076
20077#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
20078#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
20079#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
20080#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
20081#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
20082msgid "Mode"
20083msgstr "Modus"
20084
20085#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
20086msgid "Choose shade of gray based on"
20087msgstr "Grauwert bestimmen nach"
20088
20089#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
20090msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
20091msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren"
20092
20093#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
20094msgid "Adjust color levels"
20095msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten"
20096
20097#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
20098#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
20099msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
20100msgstr "Pixel verschieben, und sie optional an den Rändern umbrechen"
20101
20102#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
20103msgid "Reduce to a limited set of colors"
20104msgstr "Anzahl der Farben reduzieren"
20105
20106#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
20107msgid "Posterize levels"
20108msgstr "Posterisierungsstufen"
20109
20110#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
20111msgid "Replace partial transparency with a color"
20112msgstr "Teiltransparenz mit einer Farbe ersetzen"
20113
20114#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
20115msgid "The color"
20116msgstr "Die Farbe"
20117
20118#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
20119#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
20120#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
20121#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
20122msgid "Clipping"
20123msgstr "Zuschnitt"
20124
20125#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
20126#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
20127msgid "How to clip"
20128msgstr "Art des Zuschnitts"
20129
20130#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
20131msgid "Color _managed"
20132msgstr "_Mit Farbverwaltung"
20133
20134#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
20135#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
20136msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
20137msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren"
20138
20139#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
20140msgid "Low threshold"
20141msgstr "Unterer Schwellwert"
20142
20143#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
20144msgid "High threshold"
20145msgstr "Oberer Schwellwert"
20146
20147#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
20148msgid ""
20149"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
20150"value"
20151msgstr ""
20152"Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder "
20153"aufgerundet wird"
20154
20155#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
20156msgid "Value"
20157msgstr "Wert"
20158
20159#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
20160msgid "The alpha value"
20161msgstr "Der Alphawert"
20162
20163#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
20164#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
20165#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
20166#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
20167#.
20168#: ../app/gui/gui.c:241
20169msgid "default:LTR"
20170msgstr "default:LTR"
20171
20172#: ../app/gui/gui.c:343
20173msgid "Image Recovery"
20174msgstr "Bildwiederherstellung"
20175
20176#: ../app/gui/gui.c:345
20177msgid "_Discard"
20178msgstr "_Verwerfen"
20179
20180#: ../app/gui/gui.c:346
20181msgid "_Recover"
20182msgstr "_Wiederherstellen"
20183
20184#: ../app/gui/gui.c:357
20185msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20186msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!"
20187
20188#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20189#. * not use %d, you can use %d for translation in
20190#. * any singular/plural form of your language if
20191#. * suited. It will just work and be replaced by the
20192#. * number of images as expected.
20193#.
20194#: ../app/gui/gui.c:366
20195#, c-format
20196msgid ""
20197"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20198msgid_plural ""
20199"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20200msgstr[0] ""
20201"Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es "
20202"wiederherzustellen?"
20203msgstr[1] ""
20204"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, "
20205"sie wiederherzustellen?"
20206
20207#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20208#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20209#.
20210#: ../app/gui/gui.c:611
20211msgid "Documents"
20212msgstr "Dokumente"
20213
20214#: ../app/gui/splash.c:138
20215msgid "GIMP Startup"
20216msgstr "GIMP-Start"
20217
20218#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20219msgid "Airbrush"
20220msgstr "Sprühpistole"
20221
20222#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20223msgctxt "airbrush-tool"
20224msgid "Rate"
20225msgstr "Rate"
20226
20227#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20228msgid "Motion only"
20229msgstr "Nur Bewegung"
20230
20231#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20232msgid "Flow"
20233msgstr "Fluss"
20234
20235#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20236msgid "No brushes available for use with this tool."
20237msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
20238
20239#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20240msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20241msgstr ""
20242"Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
20243
20244#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20245msgid "Clone"
20246msgstr "Klonen"
20247
20248#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20249msgid "No patterns available for use with this tool."
20250msgstr "Es sind keine Muster zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
20251
20252#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20253#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20254#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20255msgid "Source"
20256msgstr "Quelle"
20257
20258#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20259msgid "Convolve"
20260msgstr "Verknüpfen"
20261
20262#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20263msgid "Convolve Type"
20264msgstr "Verknüpfungsart"
20265
20266#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20267msgctxt "convolve-tool"
20268msgid "Rate"
20269msgstr "Rate"
20270
20271#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20272msgid "Dodge/Burn"
20273msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
20274
20275#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20276msgid "Type"
20277msgstr "Typ"
20278
20279#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20280msgid "Exposure"
20281msgstr "Belichtung"
20282
20283#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20284msgid "Eraser"
20285msgstr "Radierer"
20286
20287#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20288msgid "Anti erase"
20289msgstr "Gegen-Radieren"
20290
20291#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20292msgid "Healing"
20293msgstr "Heilen"
20294
20295#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20296msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20297msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
20298
20299#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20300msgid "Ink"
20301msgstr "Tinte"
20302
20303#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20305msgid "Size"
20306msgstr "Größe"
20307
20308#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20309msgid "Ink Blob Size"
20310msgstr "Größe des Tintenkleckses"
20311
20312#. angle frame
20313#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20314#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20315#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20316msgid "Angle"
20317msgstr "Winkel"
20318
20319#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20320#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20321msgid "Tilt"
20322msgstr "Neigung"
20323
20324#. Blob shape widgets
20325#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20326#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20327msgid "Shape"
20328msgstr "Form"
20329
20330#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20331msgid "Aspect ratio"
20332msgstr "Seitenverhältnis"
20333
20334#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20335msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20336msgstr "Seitenverhältnis des Tintenkleckses"
20337
20338#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20339msgid "Ink Blob Angle"
20340msgstr "Winkel des Tintenkleckses"
20341
20342#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20343msgid "Mybrush"
20344msgstr "MyPaint-Pinsel"
20345
20346#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20347msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20348msgstr "Es sind keine MyPaint-Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
20349
20350#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20351msgid "Base Opacity"
20352msgstr "Deckkraft"
20353
20354#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20355#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20356msgid "Hardness"
20357msgstr "Härte"
20358
20359#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20360msgid "Erase with this brush"
20361msgstr "Mit diesem Pinsel radieren"
20362
20363#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20364msgid "No erasing effect"
20365msgstr "Kein Radiereffekt"
20366
20367#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20368msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20369msgstr "Alpha existierender Pixel niemals verringern"
20370
20371#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20372msgid "Paintbrush"
20373msgstr "Pinsel"
20374
20375#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20376msgid "Paint"
20377msgstr "Zeichnen"
20378
20379#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20380msgid "Brush Size"
20381msgstr "Pinselgröße"
20382
20383#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20384msgid "Aspect Ratio"
20385msgstr "Seitenverhältnis"
20386
20387#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20388#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20389#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20390msgid "Spacing"
20391msgstr "Abstand"
20392
20393#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20394msgid "Force"
20395msgstr "Druck"
20396
20397#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20398msgid "Brush Force"
20399msgstr "Pinseldruck"
20400
20401#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20402msgid "Link Size"
20403msgstr "Größe verknüpfen"
20404
20405#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20406msgid "Link brush size to brush native"
20407msgstr "Größe mit der nativen Größe des Pinsels verknüpfen"
20408
20409#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20410msgid "Link Aspect Ratio"
20411msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen"
20412
20413#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20414msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20415msgstr ""
20416"Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen"
20417
20418#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20419msgid "Link Angle"
20420msgstr "Winkel verknüpfen"
20421
20422#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20423msgid "Link brush angle to brush native"
20424msgstr "Winkel mit dem nativen Winkel des Pinsels verknüpfen"
20425
20426#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20427msgid "Link Spacing"
20428msgstr "Abstand verknüpfen"
20429
20430#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20431msgid "Link brush spacing to brush native"
20432msgstr "Abstand auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
20433
20434#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20435msgid "Link Hardness"
20436msgstr "Härte verknüpfen"
20437
20438#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20439msgid "Link brush hardness to brush native"
20440msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
20441
20442#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20443msgid "Lock brush to view"
20444msgstr "Pinsel an Ansicht koppeln"
20445
20446#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20447msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20448msgstr "Erscheinungsbild des Pinsels relativ an die Ansicht anpassen"
20449
20450#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20451msgid "Incremental"
20452msgstr "Steigernd"
20453
20454#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20455msgid "Every stamp has its own opacity"
20456msgstr "Jeder Stempel besitzt eine eigene Deckkraft"
20457
20458#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20459msgid "Hard edge"
20460msgstr "Harte Kanten"
20461
20462#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20463msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20464msgstr "Unschärfe des aktuellen Pinsels ignorieren"
20465
20466#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20467msgid "Apply Jitter"
20468msgstr "Zittern hinzufügen"
20469
20470#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20471msgid "Scatter brush as you paint"
20472msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
20473
20474#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20475msgid "Amount"
20476msgstr "Menge"
20477
20478# gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird
20479#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20480msgid "Distance of scattering"
20481msgstr "Abstand der Streuung"
20482
20483#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20484msgid "Dynamics Options"
20485msgstr "Optionen der Zeichendynamik"
20486
20487#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20488msgid "Fade length"
20489msgstr "Länge des Verblassens"
20490
20491#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20492msgid "Distance over which strokes fade out"
20493msgstr "Entfernung, über die Pinselstriche verblassen"
20494
20495# CHECK
20496#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20497msgid "Reverse"
20498msgstr "Umkehren"
20499
20500#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20501msgid "Reverse direction of fading"
20502msgstr "Richtung des Verblassens umkehren"
20503
20504#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20505#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20506#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20507msgid "Repeat"
20508msgstr "Wiederholung"
20509
20510#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20511msgid "How fade is repeated as you paint"
20512msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird"
20513
20514#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20515#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20516msgid "Blend Color Space"
20517msgstr "Farbraum vermischen"
20518
20519#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20520msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20521msgstr ""
20522"Gibt an, welche Farbe beim Überblenden von RGB-Farbverlaufsabschnitten "
20523"verwendet werden soll"
20524
20525#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20526msgid "Smooth stroke"
20527msgstr "Weiches Zeichnen"
20528
20529#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20530msgid "Paint smoother strokes"
20531msgstr "Weichere Striche zeichnen"
20532
20533#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20534msgid "Depth of smoothing"
20535msgstr "Tiefe der Glättung"
20536
20537#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20538msgid "Weight"
20539msgstr "Gewicht"
20540
20541#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20542msgid "Gravity of the pen"
20543msgstr "Schwerkraft des Stifts"
20544
20545#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20546msgid "Pencil"
20547msgstr "Stift"
20548
20549#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20550#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20551msgid "Perspective Clone"
20552msgstr "Perspektivisches Klonen"
20553
20554#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20555msgid "Smudge"
20556msgstr "Verschmieren"
20557
20558#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20559msgctxt "smudge-tool"
20560msgid "Rate"
20561msgstr "Rate"
20562
20563#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20564msgid "The strength of smudging"
20565msgstr "Die Stärke der Verwischung"
20566
20567#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20568msgctxt "smudge-tool"
20569msgid "Flow"
20570msgstr "Fluss"
20571
20572#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20573msgid "The amount of brush color to blend"
20574msgstr "Der Betrag der zu mittelnden Pinselfarbe"
20575
20576#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20577msgctxt "smudge-tool"
20578msgid "No erasing effect"
20579msgstr "Kein Radiereffekt"
20580
20581#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20582#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20583#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20584#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20585msgid "Sample merged"
20586msgstr "Farbkomposition verwenden"
20587
20588#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20589msgid "Set a source image first."
20590msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle."
20591
20592#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20593#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20594msgid "Alignment"
20595msgstr "Ausrichtung"
20596
20597#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20598msgctxt "perspective-clone-mode"
20599msgid "Modify Perspective"
20600msgstr "Perspektive ändern"
20601
20602#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20603msgctxt "perspective-clone-mode"
20604msgid "Perspective Clone"
20605msgstr "Perspektivisches Klonen"
20606
20607#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20608msgctxt "source-align-mode"
20609msgid "None"
20610msgstr "Kein"
20611
20612#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20613msgctxt "source-align-mode"
20614msgid "Aligned"
20615msgstr "Ausgerichtet"
20616
20617#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20618msgctxt "source-align-mode"
20619msgid "Registered"
20620msgstr "Registriert"
20621
20622#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20623msgctxt "source-align-mode"
20624msgid "Fixed"
20625msgstr "Fest"
20626
20627#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20628msgid "Combine Masks"
20629msgstr "Masken Kombinieren"
20630
20631#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20632msgctxt "undo-type"
20633msgid "Brightness-Contrast"
20634msgstr "Helligkeit/Kontrast"
20635
20636#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20637msgctxt "undo-type"
20638msgid "Levels"
20639msgstr "Werte"
20640
20641#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20642msgctxt "undo-type"
20643msgid "Posterize"
20644msgstr "Posterisieren"
20645
20646#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20647#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20648msgctxt "undo-type"
20649msgid "Desaturate"
20650msgstr "Entsättigen"
20651
20652#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20653msgid "Invert"
20654msgstr "Invertieren"
20655
20656#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20657#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20658msgctxt "undo-type"
20659msgid "Curves"
20660msgstr "Kurven"
20661
20662#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20663msgctxt "undo-type"
20664msgid "Color Balance"
20665msgstr "Farbabgleich"
20666
20667#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20668msgctxt "undo-type"
20669msgid "Colorize"
20670msgstr "Einfärben"
20671
20672#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20673msgid "Hue-Saturation"
20674msgstr "Farbton/Sättigung"
20675
20676#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20677msgctxt "undo-type"
20678msgid "Threshold"
20679msgstr "Schwellwert"
20680
20681#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20682msgid "Plug-in"
20683msgstr "Plugin"
20684
20685#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20686msgctxt "command"
20687msgid "Foreground Select"
20688msgstr "Vordergrundauswahl"
20689
20690#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20691msgctxt "undo-type"
20692msgid "Hue-Saturation"
20693msgstr "Farbton-Sättigung"
20694
20695#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20696msgctxt "undo-type"
20697msgid "Invert"
20698msgstr "Invertieren"
20699
20700#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20701#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20702#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20703#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20704#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20705#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20706msgid "Perspective"
20707msgstr "Perspektive"
20708
20709#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20710#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20711#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20712#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20713msgid "Shearing"
20714msgstr "Zuschneiden"
20715
20716#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20717#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20718msgid "2D Transform"
20719msgstr "2D Transformation"
20720
20721#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20722#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20723#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20724#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20725msgid "2D Transforming"
20726msgstr "2D Transformation"
20727
20728#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20729msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20730msgstr ""
20731"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
20732"ist."
20733
20734#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20735msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20736msgstr ""
20737"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
20738"ist."
20739
20740#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20741msgid ""
20742"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20743"selection."
20744msgstr ""
20745"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie "
20746"keine schwebende Auswahl ist."
20747
20748#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20749#, c-format
20750msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20751msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
20752
20753#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20754#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20755#, c-format
20756msgid "Procedure '%s' not found"
20757msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
20758
20759#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20760msgid "Invalid empty brush name"
20761msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname"
20762
20763#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20764#, c-format
20765msgid "Brush '%s' not found"
20766msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
20767
20768#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20769#, c-format
20770msgid "Brush '%s' is not editable"
20771msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
20772
20773#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20774#, c-format
20775msgid "Brush '%s' is not renamable"
20776msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
20777
20778#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20779#, c-format
20780msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20781msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
20782
20783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20784msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20785msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
20786
20787#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20788#, c-format
20789msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20790msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden"
20791
20792#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20793#, c-format
20794msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20795msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar"
20796
20797#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20798#, c-format
20799msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20800msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen"
20801
20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20803msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20804msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname"
20805
20806#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20807#, c-format
20808msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20809msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
20810
20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20812#, c-format
20813msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20814msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
20815
20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20817#, c-format
20818msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20819msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
20820
20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20822msgid "Invalid empty pattern name"
20823msgstr "Ungültiger, leerer Mustername"
20824
20825#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20826#, c-format
20827msgid "Pattern '%s' not found"
20828msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
20829
20830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20831msgid "Invalid empty gradient name"
20832msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname"
20833
20834#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20835#, c-format
20836msgid "Gradient '%s' not found"
20837msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden"
20838
20839#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20840#, c-format
20841msgid "Gradient '%s' is not editable"
20842msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar"
20843
20844#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20845#, c-format
20846msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20847msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen"
20848
20849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20850msgid "Invalid empty palette name"
20851msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname"
20852
20853#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20854#, c-format
20855msgid "Palette '%s' not found"
20856msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden"
20857
20858#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20859#, c-format
20860msgid "Palette '%s' is not editable"
20861msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar"
20862
20863#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20864#, c-format
20865msgid "Palette '%s' is not renamable"
20866msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen"
20867
20868#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20869msgid "Invalid empty font name"
20870msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname"
20871
20872#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20873#, c-format
20874msgid "Font '%s' not found"
20875msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden"
20876
20877#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20878msgid "Invalid empty buffer name"
20879msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename"
20880
20881#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20882#, c-format
20883msgid "Named buffer '%s' not found"
20884msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden"
20885
20886#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20887msgid "Invalid empty paint method name"
20888msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
20889
20890#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20891#, c-format
20892msgid "Paint method '%s' does not exist"
20893msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht"
20894
20895#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20896#, c-format
20897msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20898msgstr ""
20899"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
20900"hinzugefügt wurde"
20901
20902#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20903#, c-format
20904msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20905msgstr ""
20906"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
20907"hinzugefügt wurde"
20908
20909#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20910#, c-format
20911msgid ""
20912"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20913"tree"
20914msgstr ""
20915"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
20916"Unterelement eines Objektbaums ist"
20917
20918#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20919#, c-format
20920msgid ""
20921"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20922"the same item tree"
20923msgstr ""
20924"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie "
20925"nicht Teil des selben Objektbaums sind"
20926
20927#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20928#, c-format
20929msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20930msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein"
20931
20932#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20933#, c-format
20934msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20935msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt"
20936
20937#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20938#, c-format
20939msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20940msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen"
20941
20942#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20943#, c-format
20944msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20945msgstr ""
20946"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
20947
20948#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20949#, c-format
20950msgid ""
20951"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20952msgstr ""
20953"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und "
20954"Größe gesperrt ist"
20955
20956#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20957#, c-format
20958msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20959msgstr ""
20960"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
20961
20962#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20963#, c-format
20964msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20965msgstr ""
20966"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
20967
20968#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20969#, c-format
20970msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20971msgstr ""
20972"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
20973
20974#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20975#, c-format
20976msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20977msgstr ""
20978"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
20979
20980#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20981#, c-format
20982msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20983msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein"
20984
20985#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20986#, c-format
20987msgid ""
20988"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20989"expected"
20990msgstr ""
20991"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der "
20992"Genauigkeit »%s« erwartet"
20993
20994#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20995#, c-format
20996msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20997msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein"
20998
20999#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
21000#, c-format
21001msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
21002msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keine Führung mit der Kennung %d"
21003
21004#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
21005#, c-format
21006msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
21007msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d"
21008
21009#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
21010#, c-format
21011msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
21012msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
21013
21014#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
21015#, c-format
21016msgid ""
21017"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
21018"%s, got %s."
21019msgstr ""
21020"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
21021"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
21022
21023#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
21024msgid "Smooth edges"
21025msgstr "Kanten glätten"
21026
21027#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
21028msgid "Feather"
21029msgstr "Weiche Kante"
21030
21031#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
21032msgid "Feather radius X"
21033msgstr "Kantenradius X"
21034
21035#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
21036msgid "Feather radius Y"
21037msgstr "Kantenradius Y"
21038
21039#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
21040msgid "Sample criterion"
21041msgstr "Auswahlkriterium"
21042
21043#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
21044msgid "Sample threshold"
21045msgstr "Auswahl-Schwellwert"
21046
21047#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
21048msgid "Sample transparent"
21049msgstr "Transparent auswählen"
21050
21051#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
21052#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
21053msgid "Diagonal neighbors"
21054msgstr "Diagonale Nachbarn"
21055
21056#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
21057#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
21058#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
21059msgid "Interpolation"
21060msgstr "Interpolation"
21061
21062#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
21063msgid "Transform direction"
21064msgstr "Transformationsrichtung"
21065
21066#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
21067msgid "Transform resize"
21068msgstr "Größenänderung der Transformation"
21069
21070#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
21071msgid "Distance metric"
21072msgstr "Abstandsmetrik"
21073
21074#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
21075#, c-format
21076msgid "Procedure '%s' returned no return values"
21077msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
21078
21079#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
21080#, c-format
21081msgid ""
21082"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
21083"Expected %s, got %s."
21084msgstr ""
21085"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert "
21086"»%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten."
21087
21088#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
21089#, c-format
21090msgid ""
21091"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
21092"%d). Expected %s, got %s."
21093msgstr ""
21094"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
21095"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
21096
21097#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
21098#, c-format
21099msgid ""
21100"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21101"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21102msgstr ""
21103"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
21104"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
21105"mehr existiert."
21106
21107#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
21108#, c-format
21109msgid ""
21110"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21111"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21112msgstr ""
21113"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. "
21114"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
21115"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
21116
21117#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
21118#, c-format
21119msgid ""
21120"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21121"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21122msgstr ""
21123"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
21124"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
21125"mehr existiert."
21126
21127#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
21128#, c-format
21129msgid ""
21130"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21131"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21132msgstr ""
21133"Die Prozedur »%s« wurden mit einer ungültigen ID für das Argument »%s« "
21134"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
21135"welches nicht länger existiert."
21136
21137#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
21138#, c-format
21139msgid ""
21140"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
21141"is out of range."
21142msgstr ""
21143"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) "
21144"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
21145
21146#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
21147#, c-format
21148msgid ""
21149"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
21150"%s). This value is out of range."
21151msgstr ""
21152"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, "
21153"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
21154
21155#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
21156msgid ""
21157"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
21158msgstr ""
21159"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die "
21160"Standardauflösung verwendet."
21161
21162#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
21163#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
21164msgid "Free Select"
21165msgstr "Freie Auswahl"
21166
21167#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
21168msgctxt "undo-type"
21169msgid "Bump Map"
21170msgstr "Bump-Map"
21171
21172#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
21173msgctxt "undo-type"
21174msgid "Displace"
21175msgstr "Verschieben"
21176
21177#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
21178msgctxt "undo-type"
21179msgid "Gaussian Blur"
21180msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
21181
21182#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21183msgctxt "undo-type"
21184msgid "Alien Map"
21185msgstr "Alien-Map"
21186
21187#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21188msgctxt "undo-type"
21189msgid "Antialias"
21190msgstr "Kantenglättung"
21191
21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21193msgctxt "undo-type"
21194msgid "Apply Canvas"
21195msgstr "Leinwand anwenden"
21196
21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21198msgctxt "undo-type"
21199msgid "Apply Lens"
21200msgstr "Lupeneffekt anwenden"
21201
21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21203msgid "Autocrop image"
21204msgstr "Bild automatisch zuschneiden"
21205
21206#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21207msgid "Autocrop layer"
21208msgstr "Ebene automatisch zuschneiden"
21209
21210#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21211msgctxt "undo-type"
21212msgid "Stretch Contrast HSV"
21213msgstr "Kontrastspreizung (HSV)"
21214
21215#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21216msgctxt "undo-type"
21217msgid "Stretch Contrast"
21218msgstr "Kontrastspreizung"
21219
21220#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21221msgctxt "undo-type"
21222msgid "Channel Mixer"
21223msgstr "Kanalmixer"
21224
21225#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21226msgctxt "undo-type"
21227msgid "Color to Alpha"
21228msgstr "Farbe zu Alpha"
21229
21230#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21231#, c-format
21232msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21233msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein"
21234
21235#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21236#, c-format
21237msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21238msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein"
21239
21240#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21241msgctxt "undo-type"
21242msgid "Convolution Matrix"
21243msgstr "Faltungsmatrix"
21244
21245#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21246msgctxt "undo-type"
21247msgid "Cubism"
21248msgstr "Kubismus"
21249
21250#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21251msgctxt "undo-type"
21252msgid "Deinterlace"
21253msgstr "Deinterlace"
21254
21255#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21256msgctxt "undo-type"
21257msgid "Diffraction Patterns"
21258msgstr "Beugungsmuster"
21259
21260#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21261msgctxt "undo-type"
21262msgid "Edge"
21263msgstr "Kante"
21264
21265#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21266msgctxt "undo-type"
21267msgid "Engrave"
21268msgstr "Gravieren"
21269
21270#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21271msgctxt "undo-type"
21272msgid "Color Exchange"
21273msgstr "Farbvertauschung"
21274
21275#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21276msgctxt "undo-type"
21277msgid "Lens Flare"
21278msgstr "Linsenreflex"
21279
21280#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21281msgctxt "undo-type"
21282msgid "Glass Tile"
21283msgstr "Glasbaustein"
21284
21285#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21286msgctxt "undo-type"
21287msgid "Noise HSV"
21288msgstr "HSV-Rauschen"
21289
21290#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21291msgid "Set color profile"
21292msgstr "Farbprofil festlegen"
21293
21294#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21295msgctxt "undo-type"
21296msgid "Illusion"
21297msgstr "Illusion"
21298
21299#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21300msgctxt "undo-type"
21301msgid "Laplace"
21302msgstr "Laplace"
21303
21304#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21305msgctxt "undo-type"
21306msgid "Lens Distortion"
21307msgstr "Objektivfehler"
21308
21309#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21310msgctxt "undo-type"
21311msgid "Tile Seamless"
21312msgstr "Nahtlos schneiden"
21313
21314#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21315msgctxt "undo-type"
21316msgid "Maze"
21317msgstr "Labyrinth"
21318
21319#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21320msgctxt "undo-type"
21321msgid "Motion Blur"
21322msgstr "Bewegungsunschärfe"
21323
21324#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
21325msgctxt "undo-type"
21326msgid "Median Blur"
21327msgstr "Median-Weichzeichner"
21328
21329#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
21330msgctxt "undo-type"
21331msgid "Mosaic"
21332msgstr "Mosaik"
21333
21334#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
21335msgctxt "undo-type"
21336msgid "Neon"
21337msgstr "Neon"
21338
21339#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
21340msgctxt "undo-type"
21341msgid "Newsprint"
21342msgstr "Zeitungsdruck"
21343
21344#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
21345msgctxt "undo-type"
21346msgid "Normalize"
21347msgstr "Normalisieren"
21348
21349#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
21350msgctxt "undo-type"
21351msgid "Supernova"
21352msgstr "Supernova"
21353
21354#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
21355msgctxt "undo-type"
21356msgid "Oilify"
21357msgstr "Ölgemälde"
21358
21359#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
21360msgctxt "undo-type"
21361msgid "Paper Tile"
21362msgstr "Papierschnipsel"
21363
21364#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
21365msgctxt "undo-type"
21366msgid "Pixelize"
21367msgstr "Verpixeln"
21368
21369#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
21370msgctxt "undo-type"
21371msgid "Plasma"
21372msgstr "Plasma"
21373
21374#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
21375msgctxt "undo-type"
21376msgid "Polar Coordinates"
21377msgstr "Polarkoordinaten"
21378
21379#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
21380msgctxt "undo-type"
21381msgid "Red Eye Removal"
21382msgstr "Rote Augen entfernen"
21383
21384#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
21385msgctxt "undo-type"
21386msgid "Random Hurl"
21387msgstr "Zufällig verwirbeln"
21388
21389#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
21390msgctxt "undo-type"
21391msgid "Random Pick"
21392msgstr "Zufällig auswählen"
21393
21394#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
21395msgctxt "undo-type"
21396msgid "Random Slur"
21397msgstr "Zufällig abschleifen"
21398
21399#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
21400msgctxt "undo-type"
21401msgid "RGB Noise"
21402msgstr "RGB-Rauschen"
21403
21404#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
21405msgctxt "undo-type"
21406msgid "Ripple"
21407msgstr "Kräuseln"
21408
21409#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
21410msgctxt "undo-type"
21411msgid "Noisify"
21412msgstr "Verrauschen"
21413
21414#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
21415msgctxt "undo-type"
21416msgid "Selective Gaussian Blur"
21417msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
21418
21419#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21420msgctxt "undo-type"
21421msgid "Semi-Flatten"
21422msgstr "Semi-Abflachen"
21423
21424#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
21425msgctxt "undo-type"
21426msgid "Shift"
21427msgstr "Verschieben"
21428
21429#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
21430msgctxt "undo-type"
21431msgid "Sinus"
21432msgstr "Sinusförmig"
21433
21434#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
21435msgctxt "undo-type"
21436msgid "Sobel"
21437msgstr "Sobel"
21438
21439#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
21440msgctxt "undo-type"
21441msgid "Solid Noise"
21442msgstr "Rauschen"
21443
21444#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
21445msgctxt "undo-type"
21446msgid "Spread"
21447msgstr "Ausdehnen"
21448
21449#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
21450msgctxt "undo-type"
21451msgid "Threshold Alpha"
21452msgstr "Alpha-Schwellwert"
21453
21454#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
21455msgctxt "undo-type"
21456msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21457msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)"
21458
21459#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
21460msgctxt "undo-type"
21461msgid "Video"
21462msgstr "Video"
21463
21464#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
21465msgctxt "undo-type"
21466msgid "Value Invert"
21467msgstr "Wert umkehren"
21468
21469#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
21470msgctxt "undo-type"
21471msgid "Value Propagate"
21472msgstr "Werte verteilen"
21473
21474#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
21475msgctxt "undo-type"
21476msgid "Dilate"
21477msgstr "Dehnen"
21478
21479#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
21480msgctxt "undo-type"
21481msgid "Erode"
21482msgstr "Erodieren"
21483
21484#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
21485msgctxt "undo-type"
21486msgid "Waves"
21487msgstr "Wellen"
21488
21489#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
21490msgctxt "undo-type"
21491msgid "Whirl and Pinch"
21492msgstr "Drehen und Drücken"
21493
21494#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
21495msgctxt "undo-type"
21496msgid "Wind"
21497msgstr "Wind"
21498
21499#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21500#, c-format
21501msgid "Failed to create text layer"
21502msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
21503
21504#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21505#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21506#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21507#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21508#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21509#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21510#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21511#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21512msgid "Set text layer attribute"
21513msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
21514
21515#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21516msgid "Remove path stroke"
21517msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
21518
21519# CHECK
21520#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21521msgid "Close path stroke"
21522msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen"
21523
21524#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21525msgid "Translate path stroke"
21526msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen"
21527
21528#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21529msgid "Scale path stroke"
21530msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren"
21531
21532#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21533msgid "Rotate path stroke"
21534msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen"
21535
21536#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21537msgid "Flip path stroke"
21538msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln"
21539
21540#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21541#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21542msgid "Add path stroke"
21543msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen"
21544
21545#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21546#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21547msgid "Extend path stroke"
21548msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
21549
21550#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21551#, c-format
21552msgid "Empty variable name in environment file %s"
21553msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen"
21554
21555#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21556#, c-format
21557msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21558msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s"
21559
21560#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
21561#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
21562#, c-format
21563msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21564msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
21565
21566#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
21567#, c-format
21568msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21569msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
21570
21571#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21572#, c-format
21573msgid ""
21574"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21575"(%s)\n"
21576"\n"
21577"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21578"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21579msgstr ""
21580"Das Plugin »%s« ist abgestürzt\n"
21581"(%s)\n"
21582"\n"
21583"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten "
21584"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu "
21585"starten."
21586
21587#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21588#, c-format
21589msgid ""
21590"Calling error for procedure '%s':\n"
21591"%s"
21592msgstr ""
21593"Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n"
21594"%s"
21595
21596#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21597#, c-format
21598msgid ""
21599"Execution error for procedure '%s':\n"
21600"%s"
21601msgstr ""
21602"Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n"
21603"%s"
21604
21605#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21606msgid "Cancelled"
21607msgstr "Abgebrochen"
21608
21609#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21610msgid "Plug-in Interpreters"
21611msgstr "Plugin-Interpreter"
21612
21613#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21614msgid "Plug-in Environment"
21615msgstr "Plugin-Umgebung"
21616
21617#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21618#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21619#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21620#, c-format
21621msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21622msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
21623
21624#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21625msgid "Unknown file type"
21626msgstr "Unbekannter Dateityp"
21627
21628#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21629msgid "Searching plug-ins"
21630msgstr "Neue Plugins werden gesucht"
21631
21632#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21633msgid "Resource configuration"
21634msgstr "Ressourcenkonfiguration"
21635
21636#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21637msgid "Querying new Plug-ins"
21638msgstr "Neue Plugins werden abgefragt"
21639
21640#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21641msgid "Initializing Plug-ins"
21642msgstr "Plugins werden initialisiert"
21643
21644#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21645msgid "Starting Extensions"
21646msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
21647
21648#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21649msgid "RGB without alpha"
21650msgstr "RGB ohne Alpha"
21651
21652#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21653msgid "RGB with alpha"
21654msgstr "RGB mit Alpha"
21655
21656#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21657msgid "Grayscale without alpha"
21658msgstr "Graustufen ohne Alpha"
21659
21660#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21661msgid "Grayscale with alpha"
21662msgstr "Graustufen mit Alpha"
21663
21664#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21665msgid "Indexed without alpha"
21666msgstr "Indiziert ohne Alpha"
21667
21668#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21669msgid "Indexed with alpha"
21670msgstr "Indiziert mit Alpha"
21671
21672#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21673msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21674msgstr "Dieses Plugin funktioniert nur mit den folgenden Ebenentypen:"
21675
21676#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21677#, c-format
21678msgid ""
21679"Calling error for '%s':\n"
21680"%s"
21681msgstr ""
21682"Fehler beim Aufruf von »%s«:\n"
21683"%s"
21684
21685#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21686#, c-format
21687msgid ""
21688"Execution error for '%s':\n"
21689"%s"
21690msgstr ""
21691"Fehler beim Ausführen von »%s«:\n"
21692"%s"
21693
21694#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21695#, c-format
21696msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21697msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche GIMP-Protokollversion."
21698
21699#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21700#, c-format
21701msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21702msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion."
21703
21704#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21705#, c-format
21706msgid "invalid value '%s' for icon type"
21707msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp"
21708
21709#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21710#, c-format
21711msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21712msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp"
21713
21714#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21715msgid "Red channel"
21716msgstr "Roter Kanal"
21717
21718#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21719msgid "Green channel"
21720msgstr "Grüner Kanal"
21721
21722#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21723msgid "Blue channel"
21724msgstr "Blauer Kanal"
21725
21726#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21727msgid "Select Range to Adjust"
21728msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen"
21729
21730#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21731#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21732msgid "Adjust Color Levels"
21733msgstr "Farbwerte anpassen"
21734
21735#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21736#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21737#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21738msgid "Cyan"
21739msgstr "Cyan"
21740
21741#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21742#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21743#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21744msgid "Red"
21745msgstr "Rot"
21746
21747#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21748#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21749#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21750msgid "Magenta"
21751msgstr "Magenta"
21752
21753#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21754#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21755#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21756msgid "Green"
21757msgstr "Grün"
21758
21759#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21760#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21761#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21762msgid "Yellow"
21763msgstr "Gelb"
21764
21765#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21766#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21767#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21768msgid "Blue"
21769msgstr "Blau"
21770
21771#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21772msgid "R_eset Range"
21773msgstr "Bereich _zurücksetzen"
21774
21775#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21776msgid "Preserve _luminosity"
21777msgstr "_Helligkeit erhalten"
21778
21779#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21780msgid "Clockwise"
21781msgstr "Im Uhrzeigersinn"
21782
21783#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21784msgid "Invert Range"
21785msgstr "Bereich umkehren"
21786
21787#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21788msgid "Select All"
21789msgstr "Alles auswählen"
21790
21791#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21792msgid "Source Range"
21793msgstr "Quellbereich"
21794
21795#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21796msgid "Destination Range"
21797msgstr "Zielbereich"
21798
21799#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21800msgid "Gray Handling"
21801msgstr "Grauverarbeitung"
21802
21803#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21804msgid "Pick farthest full-transparency color"
21805msgstr "Am weitesten entfernte vollständig transparente Farbe wählen"
21806
21807#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21808msgid "Pick nearest full-opacity color"
21809msgstr "Nächstliegende vollständig deckende Farbe auswählen"
21810
21811#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21812msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21813msgstr "Matrix um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
21814
21815#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21816msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21817msgstr "Matrix um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
21818
21819#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21820msgid "Flip matrix horizontally"
21821msgstr "Matrix horizontal spiegeln"
21822
21823#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21824msgid "Flip matrix vertically"
21825msgstr "Matrix vertikal spiegeln"
21826
21827#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21828msgid "Frequencies"
21829msgstr "Frequenzen"
21830
21831#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21832msgid "Contours"
21833msgstr "Konturen"
21834
21835#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21836msgid "Sharp Edges"
21837msgstr "Kanten schärfen"
21838
21839#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21840msgid "Other Options"
21841msgstr "Weitere Optionen"
21842
21843#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21844msgid "Geometry Options"
21845msgstr "Geometrie-Einstellungen"
21846
21847#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21848msgid "Focus Blur: "
21849msgstr "Fokus-Weichzeichner: "
21850
21851#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21852msgid "Pick coordinates from the image"
21853msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen"
21854
21855#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21856msgid "M_aster"
21857msgstr "A_lle"
21858
21859#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21860msgid "Adjust all colors"
21861msgstr "Alle Farben bearbeiten"
21862
21863#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21864msgid "_R"
21865msgstr "_R"
21866
21867#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21868msgid "_Y"
21869msgstr "_Y"
21870
21871#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21872msgid "_G"
21873msgstr "_G"
21874
21875#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21876msgid "_C"
21877msgstr "_C"
21878
21879#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21880msgid "_B"
21881msgstr "_B"
21882
21883#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21884msgid "_M"
21885msgstr "_M"
21886
21887#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21888msgid "Select Primary Color to Adjust"
21889msgstr "Zu bearbeitende Primärfarbe auswählen"
21890
21891#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21892msgid "_Overlap"
21893msgstr "_Überlagern"
21894
21895#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21896msgid "Adjust Selected Color"
21897msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten"
21898
21899#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21900msgid "_Hue"
21901msgstr "_Farbton"
21902
21903#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21904msgid "_Lightness"
21905msgstr "_Helligkeit"
21906
21907#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21908msgid "_Saturation"
21909msgstr "_Sättigung"
21910
21911#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21912msgid "R_eset Color"
21913msgstr "Farbe _zurücksetzen"
21914
21915#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21916msgid "Circular Motion Blur: "
21917msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig: "
21918
21919#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21920msgid "Linear Motion Blur: "
21921msgstr "Bewegungsunschärfe _linear: "
21922
21923#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21924msgid "Zoom Motion Blur: "
21925msgstr "Bewegungsunschärfe _radial: "
21926
21927#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21928msgid "White"
21929msgstr "Weiß"
21930
21931#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21932#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21933msgid "Black"
21934msgstr "Schwarz"
21935
21936# gegl-Terminologie
21937#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21938msgid "_Lock patterns"
21939msgstr "_Schema sperren"
21940
21941#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21942msgid "Loc_k periods"
21943msgstr "_Perioden sperren"
21944
21945#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21946msgid "Lock a_ngles"
21947msgstr "_Winkel sperren"
21948
21949#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21950msgid "Effects"
21951msgstr "Effekte"
21952
21953#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21954msgid "Panorama Projection: "
21955msgstr "Panoramaabbildung: "
21956
21957#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21958msgid "Add transform"
21959msgstr "Transformation hinzufügen"
21960
21961#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21962msgid "Duplicate transform"
21963msgstr "Transformation duplizieren"
21964
21965#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21966msgid "Remove transform"
21967msgstr "Transformation entfernen"
21968
21969#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21970msgid "Recursive Transform: "
21971msgstr "Rekursive Transformation: "
21972
21973#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21974msgid "Shadows"
21975msgstr "Schatten"
21976
21977#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21978msgid "Highlights"
21979msgstr "Glanzlichter"
21980
21981#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21982msgid "Common"
21983msgstr "Allgemein"
21984
21985#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21986msgid "Spiral: "
21987msgstr "Spirale: "
21988
21989#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21990msgid "Supernova: "
21991msgstr "Supernova: "
21992
21993#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21994msgid "1,700 K – Match flame"
21995msgstr "1700 K – Streichholzflamme"
21996
21997#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21998msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21999msgstr "1850 K – Kerzenflamme, Sonnenaufgang/-untergang"
22000
22001#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
22002msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
22003msgstr "2700 K – Warmweiße LED-Lampen"
22004
22005#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
22006msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
22007msgstr "3000 K – Warmweiße kompakte Leuchtstofflampen"
22008
22009# am ehesten »Flutlicht«
22010#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
22011msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
22012msgstr "3200 K – Studiolampen, Fotolampen usw."
22013
22014#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
22015msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
22016msgstr "3300 K – Glühlampen"
22017
22018#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
22019msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
22020msgstr "3350 K – CP-Studiolicht"
22021
22022#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
22023msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
22024msgstr "4000 K – Kalte LED-Lampen (tageslichtähnlich)"
22025
22026#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
22027msgid "4,100 K – Moonlight"
22028msgstr "4100 K – Mondlicht"
22029
22030#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
22031msgid "5,000 K – D50"
22032msgstr "5000 K – D50"
22033
22034# Kaltkathodenlampe?
22035#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
22036msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
22037msgstr "5000 K – Kaltweiße Leuchtstofflampen (tageslichtähnlich)"
22038
22039#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
22040msgid "5,000 K – Horizon daylight"
22041msgstr "5000 K – Tageslicht am Horizont"
22042
22043#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
22044msgid "5,500 K – D55"
22045msgstr "5500 K – D55"
22046
22047#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
22048msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
22049msgstr "5500 K – Vertikales Tageslicht, elektronischer Blitz"
22050
22051#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
22052msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
22053msgstr "6200 K – Xenon-Kurzbogenlampe"
22054
22055#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
22056msgid "6,500 K – D65"
22057msgstr "6500 K – D65"
22058
22059#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
22060msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
22061msgstr "6500 K – Tageslicht, Bewölkung"
22062
22063#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
22064msgid "7,500 K – D75"
22065msgstr "7500 K – D75"
22066
22067#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
22068msgid "9,300 K"
22069msgstr "9300 K"
22070
22071#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
22072msgid "Choose from a list of common color temperatures"
22073msgstr "Aus einer Liste häufig vorkommender Farbtemperaturen wählen"
22074
22075#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
22076msgid "New Seed"
22077msgstr "Neue Zufallsdaten"
22078
22079#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
22080msgid "Vignette: "
22081msgstr "Vignette: "
22082
22083#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
22084msgid "Pick color from the image"
22085msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
22086
22087#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
22088msgid "This operation has no editable properties"
22089msgstr "Dieser Vorgang hat keine Eigenschaften, die bearbeitet werden können"
22090
22091#. This is a so-called pangram; it's supposed to
22092#. contain all characters found in the alphabet.
22093#: ../app/text/gimpfont.c:50
22094msgid ""
22095"Pack my box with\n"
22096"five dozen liquor jugs."
22097msgstr ""
22098"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
22099"Taxi quer durch Bayern."
22100
22101#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
22102#, c-format
22103msgid ""
22104"Some fonts failed to load:\n"
22105"%s"
22106msgstr ""
22107"Einige Schriften konnten nicht geladen werden:\n"
22108"%s"
22109
22110#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
22111msgid "Add Text Layer"
22112msgstr "Textebene hinzufügen"
22113
22114#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
22115msgid "Empty text parasite"
22116msgstr "Leerer Textparasit"
22117
22118#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
22119msgid "Text Layer"
22120msgstr "Textebene"
22121
22122#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
22123msgid "Rename Text Layer"
22124msgstr "Textebene umbenennen"
22125
22126#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
22127msgid "Move Text Layer"
22128msgstr "Textebene verschieben"
22129
22130#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
22131msgid "Scale Text Layer"
22132msgstr "Textebene skalieren"
22133
22134#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
22135msgid "Resize Text Layer"
22136msgstr "Textebenengröße ändern"
22137
22138#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
22139msgid "Flip Text Layer"
22140msgstr "Textebene spiegeln"
22141
22142#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
22143msgid "Rotate Text Layer"
22144msgstr "Textebene drehen"
22145
22146#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
22147msgid "Transform Text Layer"
22148msgstr "Textebene transformieren"
22149
22150#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
22151msgid "Discard Text Information"
22152msgstr "Textinformationen verwerfen"
22153
22154#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
22155msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
22156msgstr ""
22157"Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind."
22158
22159#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
22160msgid "Empty Text Layer"
22161msgstr "Leere Textebene"
22162
22163#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
22164msgid ""
22165"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
22166"or use a smaller font."
22167msgstr ""
22168"Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte "
22169"kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift."
22170
22171#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
22172#, c-format
22173msgid ""
22174"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
22175"%s\n"
22176"\n"
22177"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
22178"you don't need to worry about this."
22179msgstr ""
22180"Probleme beim Lesen des Text-Parasiten für die Ebene »%s«:\n"
22181"%s\n"
22182"\n"
22183"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie "
22184"die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren."
22185
22186#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
22187msgid ""
22188"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
22189"big."
22190msgstr ""
22191"Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr "
22192"wahrscheinlich zu groß."
22193
22194#: ../app/text/text-enums.c:23
22195msgctxt "text-box-mode"
22196msgid "Dynamic"
22197msgstr "Dynamisch"
22198
22199#: ../app/text/text-enums.c:24
22200msgctxt "text-box-mode"
22201msgid "Fixed"
22202msgstr "Fest"
22203
22204#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22205msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22206msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen"
22207
22208#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22209msgid "_Airbrush"
22210msgstr "S_prühpistole"
22211
22212#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22213msgid "Relative to"
22214msgstr "Relativ zu"
22215
22216#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22217msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22218msgstr "Referenzbildobjekt, auf dem eine Ebene ausgerichtet wird"
22219
22220#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22221msgid "Horizontal offset for distribution"
22222msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung"
22223
22224#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22225msgid "Vertical offset for distribution"
22226msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung"
22227
22228#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
22229msgid "Align"
22230msgstr "Ausrichten"
22231
22232#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22233msgid "Align left edge of target"
22234msgstr "An der linken Kante des Ziels ausrichten"
22235
22236#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22237msgid "Align center of target"
22238msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten"
22239
22240#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22241msgid "Align right edge of target"
22242msgstr "An der rechten Kante des Ziels ausrichten"
22243
22244#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22245msgid "Align top edge of target"
22246msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten"
22247
22248#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22249msgid "Align middle of target"
22250msgstr "An der Mitte des Ziels ausrichten"
22251
22252#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22253msgid "Align bottom of target"
22254msgstr "An der unteren Kante des Ziels ausrichten"
22255
22256#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22257msgid "Distribute"
22258msgstr "Verteilen"
22259
22260#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22261msgid "Distribute left edges of targets"
22262msgstr "Linke Kanten der Ziele verteilen"
22263
22264#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22265msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22266msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen"
22267
22268#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22269msgid "Distribute right edges of targets"
22270msgstr "Rechte Kanten der Ziele verteilen"
22271
22272#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22273msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22274msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen"
22275
22276#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22277msgid "Distribute top edges of targets"
22278msgstr "Obere Kanten der Ziele verteilen"
22279
22280#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22281msgid "Distribute vertical centers of targets"
22282msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen"
22283
22284#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22285msgid "Distribute bottoms of targets"
22286msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen"
22287
22288#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22289msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22290msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen"
22291
22292#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22293msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22294msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten"
22295
22296#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22297msgid "_Align"
22298msgstr "_Ausrichten"
22299
22300#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22301msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22302msgstr ""
22303"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
22304"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen"
22305
22306#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22307msgid "Click to pick this layer as first item"
22308msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wählen"
22309
22310#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22311msgid "Click to add this layer to the list"
22312msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufügen"
22313
22314#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22315msgid "Click to pick this guide as first item"
22316msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wählen"
22317
22318#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22319msgid "Click to add this guide to the list"
22320msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen"
22321
22322#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22323msgid "Click to pick this path as first item"
22324msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
22325
22326#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22327msgid "Click to add this path to the list"
22328msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
22329
22330#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22331msgid "Brightness-Contrast"
22332msgstr "Helligkeit/Kontrast"
22333
22334#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22335msgid "B_rightness-Contrast..."
22336msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
22337
22338#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22339msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22340msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
22341
22342#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22343msgid "_Brightness"
22344msgstr "_Helligkeit"
22345
22346#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22347msgid "_Contrast"
22348msgstr "_Kontrast"
22349
22350#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22351msgid "Edit these Settings as Levels"
22352msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten"
22353
22354#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22355msgid "Fill selection"
22356msgstr "Auswahl füllen"
22357
22358#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22359msgid "Which area will be filled"
22360msgstr "Welcher Bereich gefüllt werden soll"
22361
22362#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22363msgid "Fill transparent areas"
22364msgstr "Transparente Bereiche füllen"
22365
22366#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22367msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22368msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen"
22369
22370#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22371msgid "Base filled area on all visible layers"
22372msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen"
22373
22374#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22375#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22376msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22377msgstr "Diagonal benachbarte Pixel als verbunden betrachten"
22378
22379#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22380msgid ""
22381"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22382"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22383"uniformly."
22384msgstr ""
22385"Die Deckkraft der Füllung auf Grundlage der Farbdifferenz vom gewählten "
22386"Pixel (siehe Schwelle) oder Liniengrafik berechnen. Deaktivieren Sie »Kanten "
22387"glätten«, um den gesamten Bereich einheitlich zu füllen."
22388
22389#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22390#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22391#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22392#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22393msgid "Threshold"
22394msgstr "Schwellwert"
22395
22396#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22397#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22398msgid "Maximum color difference"
22399msgstr "Maximale Farbdifferenz"
22400
22401#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22402msgid "Source image for line art computation"
22403msgstr "Ursprungsbild für die Generierung von Liniengrafik"
22404
22405#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22406msgid "Maximum gap length"
22407msgstr "Maximale Lückenlänge"
22408
22409#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22410msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22411msgstr ""
22412"Maximale Länge der Lücken in der Liniengrafik (in Pixel), die geschlossen "
22413"werden"
22414
22415#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22416#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22417msgid "Fill by"
22418msgstr "Füllen mit"
22419
22420#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22421msgid "Criterion used for determining color similarity"
22422msgstr "Kriterium zur Bestimmung der Farbähnlichkeit"
22423
22424#. fill type
22425#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22426#, c-format
22427msgid "Fill Type  (%s)"
22428msgstr "Füllart  (%s)"
22429
22430#. fill selection
22431#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22432#, c-format
22433msgid "Affected Area  (%s)"
22434msgstr "Betroffener Bereich (%s)"
22435
22436#. Similar color frame
22437#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22438msgid "Finding Similar Colors"
22439msgstr "Ähnliche Farben finden"
22440
22441#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22442msgid "Line Art Detection"
22443msgstr "Liniengrafik-Erkennung"
22444
22445#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22446msgid "(computing...)"
22447msgstr "(wird berechnet …)"
22448
22449#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22450msgid "Bucket Fill"
22451msgstr "Füllen"
22452
22453#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22454msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22455msgstr "Füllen: Auswahl mit einer Farbe oder einem Muster füllen"
22456
22457#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22458msgid "_Bucket Fill"
22459msgstr "_Füllen"
22460
22461#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22462msgid "Bucket fill"
22463msgstr "Füllen"
22464
22465#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22466#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22467#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22468#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22469#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22470msgid "The active layer is not visible."
22471msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
22472
22473#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22474msgid "No valid line art source selected."
22475msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt."
22476
22477#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22478#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22479msgid "Click in any image to pick the background color"
22480msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
22481
22482#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22483#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22484msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22485msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild"
22486
22487#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22488msgid "Select by Color"
22489msgstr "Nach Farbe auswählen"
22490
22491#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22492msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22493msgstr "Nach Farbe auswählen: Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen"
22494
22495#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22496msgid "_By Color Select"
22497msgstr "_Nach Farbe auswählen"
22498
22499#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22500msgctxt "command"
22501msgid "Select by Color"
22502msgstr "Nach Farbe auswählen"
22503
22504#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22505msgid ""
22506"Fill the original position\n"
22507"of the cage with a color"
22508msgstr ""
22509"Die Originalposition\n"
22510"des Käfigs mit einer Farbe füllen"
22511
22512#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22513msgid "Cage Transform"
22514msgstr "Käfigtransformation"
22515
22516#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22517msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22518msgstr "Käfigtransformation: Eine Auswahl mithilfe eines Käfigs verformen"
22519
22520#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22521msgid "_Cage Transform"
22522msgstr "_Käfigtransformation"
22523
22524#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22525msgid "Press ENTER to commit the transform"
22526msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zur Ausführung der Transformation"
22527
22528#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22529msgid "Computing Cage Coefficients"
22530msgstr "Käfig-Koeffizienten berechnen"
22531
22532#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22533msgid "Cage transform"
22534msgstr "Käfigtransformation"
22535
22536#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22537msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22538msgstr "Klonen: Mit einem Pinsel ausgewählte Bildbereiche oder Muster kopieren"
22539
22540#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22541msgid "_Clone"
22542msgstr "_Klonen"
22543
22544#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22545msgid "Click to clone"
22546msgstr "Zum Klonen klicken"
22547
22548#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22549#, c-format
22550msgid "%s to set a new clone source"
22551msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quellen für das Klonen"
22552
22553#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22554#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22555msgid "Click to set a new clone source"
22556msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle für das Klonen klicken"
22557
22558#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22559msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22560msgstr ""
22561"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen "
22562"verwenden"
22563
22564#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22565msgid "Sample average"
22566msgstr "Mittelwert bilden"
22567
22568#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22569msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22570msgstr "Gemittelten Farbwert der umgebenden Pixel verwenden"
22571
22572#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22573msgid "Color Picker Average Radius"
22574msgstr "Durchschnittlicher Radius des Farbwählers"
22575
22576#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22577msgid "Pick Target"
22578msgstr "Ziel auswählen"
22579
22580#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22581msgid "Choose what the color picker will do"
22582msgstr "Wählen Sie, was der Farbwähler tun soll"
22583
22584#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22585#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22586msgid "Use info window"
22587msgstr "Info-Fenster verwenden"
22588
22589#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22590msgid ""
22591"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22592msgstr ""
22593"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in "
22594"verschiedenen Farbmodellen öffnen"
22595
22596#. the pick FG/BG frame
22597#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
22598#, c-format
22599msgid "Pick Target  (%s)"
22600msgstr "Ziel auswählen (%s)"
22601
22602#. the use_info_window toggle button
22603#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
22604#, c-format
22605msgid "Use info window  (%s)"
22606msgstr "Info-Fenster verwenden (%s)"
22607
22608#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22609msgid "Color Picker"
22610msgstr "Farbpipette"
22611
22612#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22613msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22614msgstr "Farbpipette: Farben aus dem Bild aufnehmen"
22615
22616#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22617msgid "C_olor Picker"
22618msgstr "Fa_rbpipette"
22619
22620#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22621msgid "Click in any image to view its color"
22622msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild"
22623
22624#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22625msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22626msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
22627
22628#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22629msgid "Color Picker Information"
22630msgstr "Informationen zur Farbpipette"
22631
22632#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22633msgid "Blur / Sharpen"
22634msgstr "Weichzeichnen / Schärfen"
22635
22636#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22637msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22638msgstr ""
22639"Weichzeichnen / Schärfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schärfen"
22640
22641#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22642msgid "Bl_ur / Sharpen"
22643msgstr "_Weichzeichnen / Schärfen"
22644
22645#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22646msgid "Click to blur"
22647msgstr "Zum Weichzeichnen klicken"
22648
22649#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22650msgid "Click to blur the line"
22651msgstr "Zum Weichzeichnen der Linie klicken"
22652
22653#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22654#, c-format
22655msgid "%s to sharpen"
22656msgstr "%s zum Schärfen"
22657
22658#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22659msgid "Click to sharpen"
22660msgstr "Zum Schärfen klicken"
22661
22662#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22663msgid "Click to sharpen the line"
22664msgstr "Zum Schärfen der Linie klicken"
22665
22666#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22667#, c-format
22668msgid "%s to blur"
22669msgstr "%s zum Weichzeichnen"
22670
22671#. the type radio box
22672#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22673#, c-format
22674msgid "Convolve Type  (%s)"
22675msgstr "Verknüpfungsart (%s)"
22676
22677#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22678#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22679msgid "Highlight"
22680msgstr "Hervorheben"
22681
22682#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22683#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22684msgid "Dim everything outside selection"
22685msgstr "Alles außerhalb der Auswahl abdunkeln"
22686
22687#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22688#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22689msgid "Highlight opacity"
22690msgstr "Glanzlichter-Deckkraft"
22691
22692#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22693#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22694msgid "How much to dim everything outside selection"
22695msgstr "Die Abdunklung von allem, was sich außerhalb der Auswahl befindet"
22696
22697#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22698msgid "Current layer only"
22699msgstr "Nur die aktive Ebene"
22700
22701#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22702msgid "Crop only currently selected layer"
22703msgstr "Nur aktuell gewählte Ebene zuschneiden"
22704
22705#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22706msgid "Delete cropped pixels"
22707msgstr "Abgeschnittene Pixel löschen"
22708
22709#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22710msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22711msgstr ""
22712"Nicht-gesperrte Ebenendaten verwerfen, die außerhalb der Zuschneiden-Region "
22713"liegen"
22714
22715#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22716msgid "Allow growing"
22717msgstr "Vergrößern zulassen"
22718
22719#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22720msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22721msgstr ""
22722"Vergrößern der Leinwand durch Ziehen des Zuschnittrahmens außerhalb der "
22723"Grenzen des Bildes erlauben"
22724
22725#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22726msgid "Fill with"
22727msgstr "Füllen mit"
22728
22729#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22730msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22731msgstr ""
22732"Legt fest, wie mit »Vergrößern zulassen« erstellte Bereiche gefüllt werden "
22733"sollen"
22734
22735#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22736msgid "Crop"
22737msgstr "Zuschneiden"
22738
22739#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
22740msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22741msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen"
22742
22743#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
22744msgid "_Crop"
22745msgstr "_Zuschneiden"
22746
22747#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
22748msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22749msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Zuschnittrechteck zu zeichnen"
22750
22751#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
22752msgid "Click or press Enter to crop"
22753msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drücken"
22754
22755#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
22756msgid "Crop to: "
22757msgstr "Zuschneiden auf: "
22758
22759#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
22760msgid "There is no active layer to crop."
22761msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Ausschneiden."
22762
22763#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22764msgid "Curves"
22765msgstr "Kurven"
22766
22767#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22768msgid "_Curves..."
22769msgstr "_Kurven …"
22770
22771#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22772msgid "Click to add a control point"
22773msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes"
22774
22775#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22776msgid "Click to add control points to all channels"
22777msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes zu allen Kanälen"
22778
22779#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22780msgid "Click to locate on curve"
22781msgstr "Klicken Sie zum Zufügen eines Punktes zur Kurve"
22782
22783#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22784#, c-format
22785msgid "%s: add control point"
22786msgstr "%s: Kontrollpunkte hinzufügen"
22787
22788#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22789#, c-format
22790msgid "%s: add control points to all channels"
22791msgstr "%s: Kontrollpunkte zu allen Kanälen hinzufügen"
22792
22793#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22794msgid "Adjust Color Curves"
22795msgstr "Farbkurven korrigieren"
22796
22797#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22798#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22799msgid "Cha_nnel:"
22800msgstr "Ka_nal:"
22801
22802#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22803msgid "R_eset Channel"
22804msgstr "Kanal _zurücksetzen"
22805
22806#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22807msgid "Adjust curves in linear light"
22808msgstr "Kurven in linearem Licht anpassen"
22809
22810#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22811msgid "Adjust curves perceptually"
22812msgstr "Kurven nach Wahrnehmung anpassen"
22813
22814#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22815msgid "_Input:"
22816msgstr "_Eingabe:"
22817
22818#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22819msgid "O_utput:"
22820msgstr "_Ausgabe:"
22821
22822#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22823msgid "T_ype:"
22824msgstr "T_yp:"
22825
22826#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22827msgid "Curve _type:"
22828msgstr "Kurven_typ:"
22829
22830#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22831msgid "Could not read header: "
22832msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: "
22833
22834#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22835msgid "Use _old curves file format"
22836msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden"
22837
22838#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22839msgid "Dodge / Burn"
22840msgstr "Abwedeln / Nachbelichten"
22841
22842#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22843msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22844msgstr "Abwedeln / Nachbelichten: Mit einem Pinsel aufhellen oder abdunkeln"
22845
22846#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22847msgid "Dod_ge / Burn"
22848msgstr "Ab_wedeln / Nachbelichten"
22849
22850#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22851msgid "Click to dodge"
22852msgstr "Zum Aufhellen klicken"
22853
22854#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22855msgid "Click to dodge the line"
22856msgstr "Zum Aufhellen der Linie klicken"
22857
22858#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22859#, c-format
22860msgid "%s to burn"
22861msgstr "%s zum Abdunkeln"
22862
22863#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22864msgid "Click to burn"
22865msgstr "Zum Abdunkeln klicken"
22866
22867#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22868msgid "Click to burn the line"
22869msgstr "Zum Abdunkeln der Linie klicken"
22870
22871#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22872#, c-format
22873msgid "%s to dodge"
22874msgstr "%s zum Aufhellen"
22875
22876#. the type (dodge or burn)
22877#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22878#, c-format
22879msgid "Type  (%s)"
22880msgstr "Typ (%s)"
22881
22882#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22883#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22884msgid "Move: "
22885msgstr "Verschieben: "
22886
22887#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22888#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22889msgid "Move Floating Selection"
22890msgstr "Schwebende Auswahl bewegen"
22891
22892#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22893msgid "There is no path to move."
22894msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
22895
22896#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22897#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22898msgid "The active path's position is locked."
22899msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt."
22900
22901#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22902msgid "There is no layer to move."
22903msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann."
22904
22905#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22906#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22907#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22908#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22909msgid "The active layer's position is locked."
22910msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
22911
22912#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22913msgid "The active channel's position is locked."
22914msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt."
22915
22916#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22917msgid "The active channel's pixels are locked."
22918msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt."
22919
22920#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22921msgid "Ellipse Select"
22922msgstr "Elliptische Auswahl"
22923
22924#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22925msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22926msgstr "Elliptische Auswahl: Einen elliptischen Bereich auswählen"
22927
22928#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22929msgid "_Ellipse Select"
22930msgstr "_Elliptische Auswahl"
22931
22932#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22933msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22934msgstr "Radierer: Bis zum Hintergrund oder zur Transparenz löschen"
22935
22936#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22937msgid "_Eraser"
22938msgstr "_Radierer"
22939
22940#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22941msgid "Click to erase"
22942msgstr "Zum Radieren klicken"
22943
22944#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22945msgid "Click to erase the line"
22946msgstr "Zum Radieren der Linie klicken"
22947
22948#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22949#, c-format
22950msgid "%s to pick a background color"
22951msgstr "%s zum Wählen der Hintergrundfarbe"
22952
22953#. the anti_erase toggle
22954#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22955#, c-format
22956msgid "Anti erase  (%s)"
22957msgstr "Un-Radieren (%s)"
22958
22959#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22960msgid "_Preview"
22961msgstr "_Vorschau"
22962
22963#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22964msgid "Split _view"
22965msgstr "Geteilte An_sicht"
22966
22967#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22968msgid "On-canvas con_trols"
22969msgstr "_Kontrollelemente auf der Leinwand"
22970
22971#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22972msgid "Show on-canvas filter controls"
22973msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
22974
22975#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22976msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22977msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln"
22978
22979#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22980msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22981msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln"
22982
22983#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22984msgid "Click to move the split guide"
22985msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken"
22986
22987#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22988#, c-format
22989msgid "%s: switch original and filtered"
22990msgstr "%s: original und gefiltert tauschen"
22991
22992#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22993#, c-format
22994msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22995msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen"
22996
22997#. The blending-options expander
22998#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
22999msgid "Blending Options"
23000msgstr "Mittelung-Einstellungen"
23001
23002#. The Color Options expander
23003#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
23004msgid "Advanced Color Options"
23005msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen"
23006
23007#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
23008msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
23009msgstr ""
23010"Pixel in eingebautes sRGB umwandeln, um den Filter anzuwenden (langsam)"
23011
23012#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
23013msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
23014msgstr ""
23015"Annehmen, dass Pixel in eingebautem sRGB vorliegen (ignoriert den "
23016"tatsächlichen Farbraum des Bildes)"
23017
23018#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
23019#, c-format
23020msgid "Import '%s' Settings"
23021msgstr "Einstellungen für »%s« importieren"
23022
23023#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
23024#, c-format
23025msgid "Export '%s' Settings"
23026msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren"
23027
23028#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
23029msgid "Pre_sets:"
23030msgstr "_Einstellungen:"
23031
23032#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
23033#, c-format
23034msgid "Settings saved to '%s'"
23035msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert"
23036
23037#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
23038msgid "Flip Type"
23039msgstr "Spiegelungstyp"
23040
23041#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
23042msgid "Direction of flipping"
23043msgstr "Richtung des Spiegelns"
23044
23045#. tool toggle
23046#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
23047#, c-format
23048msgid "Direction  (%s)"
23049msgstr "Richtung (%s)"
23050
23051#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
23052msgid "Flip"
23053msgstr "Spiegeln"
23054
23055#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
23056msgid ""
23057"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
23058msgstr "Spiegeln: Ebene, Auswahl oder Pfad horizontal oder vertikal spiegeln"
23059
23060#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
23061msgid "_Flip"
23062msgstr "Sp_iegeln"
23063
23064#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
23065msgctxt "undo-type"
23066msgid "Flip horizontally"
23067msgstr "Horizontal spiegeln"
23068
23069#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
23070msgctxt "undo-type"
23071msgid "Flip vertically"
23072msgstr "Vertikal spiegeln"
23073
23074#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
23075msgid "Draw Mode"
23076msgstr "Malmodus"
23077
23078#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
23079msgid ""
23080"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
23081"selection"
23082msgstr ""
23083"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
23084"davon auszuschließen"
23085
23086#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
23087#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
23088msgid "Preview Mode"
23089msgstr "Vorschaumodus"
23090
23091#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
23092msgid "Stroke width"
23093msgstr "Pinselbreite"
23094
23095#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
23096msgid "Size of the brush used for refinements"
23097msgstr "Die Pinselgröße für Verfeinerungen"
23098
23099#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
23100msgid "Preview color"
23101msgstr "Vorschaufarbe"
23102
23103#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
23104msgid "Color of selection preview mask"
23105msgstr "Maskenfarbe der Auswahlvorschau"
23106
23107#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
23108#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
23109msgid "Engine"
23110msgstr "Maschine"
23111
23112#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
23113msgid "Matting engine to use"
23114msgstr "Freistellmethode"
23115
23116#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
23117msgid "Number of downsampled levels to use"
23118msgstr "Die Anzahl der zu verwendenden heruntergerechneten Ebenen"
23119
23120#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
23121msgid "Active levels"
23122msgstr "Aktive Ebenen"
23123
23124#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
23125msgid "Number of levels to perform solving"
23126msgstr "Anzahl der Stufen zum Errechnen der Lösung"
23127
23128#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
23129msgid "Iterations"
23130msgstr "Iterationen"
23131
23132#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
23133msgid "Number of iterations to perform"
23134msgstr "Zahl zu wiederholender Iterationen"
23135
23136#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
23137msgid "Reset stroke width native size"
23138msgstr "Native Breite des Pinsels zurücksetzen"
23139
23140#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
23141msgid "Foreground Select"
23142msgstr "Vordergrundauswahl"
23143
23144#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
23145msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
23146msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen"
23147
23148#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
23149msgid "F_oreground Select"
23150msgstr "_Vordergrundauswahl"
23151
23152#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
23153msgid "Dialog for foreground select"
23154msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
23155
23156#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
23157msgid "_Preview mask"
23158msgstr "_Vorschaumaske"
23159
23160#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
23161msgid "Select foreground pixels"
23162msgstr "Vordergrundpixel auswählen"
23163
23164#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
23165#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
23166msgid "Roughly outline the object to extract"
23167msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt"
23168
23169#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
23170msgid "press Enter to refine."
23171msgstr "Zum Verfeinern die Eingabetaste drücken."
23172
23173#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
23174msgid "Selecting foreground"
23175msgstr "Vordergrund wird ausgewählt"
23176
23177#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
23178msgid "Selecting background"
23179msgstr "Hintergrund wird ausgewählt"
23180
23181#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
23182msgid "Selecting unknown"
23183msgstr "Unbekanntes wird ausgewählt"
23184
23185#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
23186msgid "press Enter to preview."
23187msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken."
23188
23189#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
23190msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
23191msgstr ""
23192"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum "
23193"Anwenden."
23194
23195#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
23196msgid "Paint mask"
23197msgstr "Zeichenmaske"
23198
23199#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
23200msgid ""
23201"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23202msgstr ""
23203"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen"
23204
23205#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
23206msgid "_Free Select"
23207msgstr "_Freie Auswahl"
23208
23209#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
23210msgctxt "command"
23211msgid "Free Select"
23212msgstr "Freie Auswahl"
23213
23214#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23215msgid "Fuzzy Select"
23216msgstr "Zauberstab"
23217
23218#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23219msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23220msgstr "Zauberstab: Einen zusammenhängenden Bereich ähnlicher Farben auswählen"
23221
23222#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23223msgid "Fu_zzy Select"
23224msgstr "_Zauberstab"
23225
23226#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23227msgctxt "command"
23228msgid "Fuzzy Select"
23229msgstr "Zauberstab"
23230
23231#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
23232#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23233msgid "GEGL Operation"
23234msgstr "GEGL-Operation"
23235
23236#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23237msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23238msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
23239
23240#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23241msgid "_GEGL Operation..."
23242msgstr "_GEGL-Operationen …"
23243
23244#. The options vbox
23245#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
23246msgid "Select an operation from the list above"
23247msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
23248
23249#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23250msgid "Transform Matrix"
23251msgstr "Transformationsmatrix"
23252
23253#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23254msgid "Invalid transform"
23255msgstr "Ungültige Transformation"
23256
23257#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23258#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23259msgid "Metric"
23260msgstr "Metrik"
23261
23262#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23263msgid "Metric to use for the distance calculation"
23264msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
23265
23266#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23267msgid "Adaptive Supersampling"
23268msgstr "Anpassende Hochrechnung"
23269
23270#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23271msgid "Max depth"
23272msgstr "Max. Tiefe"
23273
23274#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23275msgid "Instant mode"
23276msgstr "Direktmodus"
23277
23278#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23279msgid "Commit gradient instantly"
23280msgstr "Verlauf direkt anwenden"
23281
23282#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23283msgid "Modify active gradient"
23284msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
23285
23286#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23287msgid "Modify the active gradient in-place"
23288msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten"
23289
23290#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23291#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23292msgid "Edit this gradient"
23293msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
23294
23295#. the instant toggle
23296#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23297#, c-format
23298msgid "Instant mode  (%s)"
23299msgstr "Direktmodus (%s)"
23300
23301#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23302msgid ""
23303"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23304"this option to edit a copy of it."
23305msgstr ""
23306"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet "
23307"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu "
23308"bearbeiten."
23309
23310#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23311msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23312msgstr "Farbverlaufswerkzeug: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
23313
23314#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23315msgid "Gra_dient"
23316msgstr "F_arbverlauf"
23317
23318#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23319msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23320msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen"
23321
23322#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23323msgid "No gradient available for use with this tool."
23324msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
23325
23326#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23327msgid "Gradient: "
23328msgstr "Farbverlauf:  "
23329
23330#. the position labels
23331#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23332msgid "X:"
23333msgstr "X:"
23334
23335#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23336msgid "Y:"
23337msgstr "Y:"
23338
23339#. the color label
23340#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23341#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23342msgid "Color:"
23343msgstr "Farbe:"
23344
23345#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23346msgid "Change Endpoint Color"
23347msgstr "Farbe des Endpunktes ändern"
23348
23349#. the position label
23350#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23351#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23352#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23353msgid "Position:"
23354msgstr "Position:"
23355
23356#. the color labels
23357#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23358msgid "Left color:"
23359msgstr "Linke Farbe:"
23360
23361#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23362msgid "Right color:"
23363msgstr "Rechte Farbe:"
23364
23365#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23366#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23367msgid "Change Stop Color"
23368msgstr "Farbe des Stopps ändern"
23369
23370#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23371msgid "Delete stop"
23372msgstr "Stopp löschen"
23373
23374#. the type label
23375#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23376msgid "Blending:"
23377msgstr "Mittelung:"
23378
23379#. the color label
23380#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23381msgid "Coloring:"
23382msgstr "Färbung:"
23383
23384# https://developer.mozilla.org/de/docs/Farbverl%C3%A4ufe_in_CSS#Lineare_Farbverl%C3%A4ufe
23385#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23386msgid "New stop at midpoint"
23387msgstr "Neuer Stopp am Mittelpunkt"
23388
23389#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23390msgid "Center midpoint"
23391msgstr "Mittelpunkt zentrieren"
23392
23393# Gemeint sind die beiden Endpunkte der Linie, über die ein Farbverlauf gestaltet werden soll
23394#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23395msgid "Start Endpoint"
23396msgstr "Start-Endpunkt"
23397
23398#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23399msgid "End Endpoint"
23400msgstr "Ende-Endpunkt"
23401
23402#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23403#, c-format
23404msgid "Stop %d"
23405msgstr "Stopp %d"
23406
23407#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23408#, c-format
23409msgid "Midpoint %d"
23410msgstr "Mittelpunkt %d"
23411
23412#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23413#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23414msgid "Gradient Step"
23415msgstr "Schrittweite des Farbverlaufs"
23416
23417#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23418msgctxt "undo-type"
23419msgid "Remove Guides"
23420msgstr "Hilfslinien entfernen"
23421
23422#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23423msgctxt "undo-type"
23424msgid "Move Guides"
23425msgstr "Hilfslinien verschieben"
23426
23427#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23428msgid "Remove Guides"
23429msgstr "Hilfslinien entfernen"
23430
23431#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23432msgid "Remove Guide"
23433msgstr "Hilfslinie entfernen"
23434
23435#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23436msgid "Cancel Guide"
23437msgstr "Hilfslinie abbrechen"
23438
23439#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23440msgid "Move Guide: "
23441msgstr "Hilfslinie verschieben: "
23442
23443#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23444msgid "Move Guides: "
23445msgstr "Hilfslinien verschieben: "
23446
23447#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23448msgid "Add Guide: "
23449msgstr "Hilfslinie hinzufügen: "
23450
23451#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23452#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23453msgid "Handle mode"
23454msgstr "Anker-Modus"
23455
23456#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23457msgid "Add handles and transform the image"
23458msgstr "Füge Ankerpunkte hinzu und transformiere das Bild"
23459
23460#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23461msgid "Move transform handles"
23462msgstr "Transformations-Ankerpunkte verschieben"
23463
23464#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23465msgid "Remove transform handles"
23466msgstr "Transformations-Ankerpunkte entfernen"
23467
23468#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23469msgid "Handle Transform"
23470msgstr "Ankertransformation"
23471
23472#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23473msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23474msgstr "Ankertransformation-Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
23475
23476#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23477msgid "_Handle Transform"
23478msgstr "_Ankertransformation"
23479
23480#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23481msgctxt "undo-type"
23482msgid "Handle transform"
23483msgstr "Ankertransformation"
23484
23485#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23486msgid "Handle transformation"
23487msgstr "Ankertransformation"
23488
23489#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23490msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23491msgstr "Heilen: Unregelmäßigkeiten im Bild berichtigen"
23492
23493#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23494msgid "_Heal"
23495msgstr "_Heilen"
23496
23497#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23498msgid "Click to heal"
23499msgstr "Zum Heilen klicken"
23500
23501#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23502#, c-format
23503msgid "%s to set a new heal source"
23504msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quelle für das Heilen"
23505
23506#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23507#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23508msgid "Click to set a new heal source"
23509msgstr "Klicken Sie zum Setzen einer Quelle für Heilen"
23510
23511#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23512msgid "Histogram Scale"
23513msgstr "Histogrammskala"
23514
23515#. adjust sliders
23516#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23517msgid "Adjustment"
23518msgstr "Justierung"
23519
23520#. sens sliders
23521#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23522msgid "Sensitivity"
23523msgstr "Empfindlichkeit"
23524
23525#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23526msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23527msgstr "Tinte: Wie Kalligrafie zeichnen"
23528
23529#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23530msgid "In_k"
23531msgstr "_Tinte"
23532
23533#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23534msgid "Interactive boundary"
23535msgstr "Interaktive Grenze"
23536
23537#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23538msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23539msgstr ""
23540"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
23541
23542#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23543msgid "Scissors Select"
23544msgstr "Schere"
23545
23546#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23547msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23548msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen"
23549
23550#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23551msgid "Intelligent _Scissors"
23552msgstr "Intelligente _Schere"
23553
23554#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23555msgid "Click to remove this point"
23556msgstr "Klicken zum Entfernen des Punktes"
23557
23558#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23559#, c-format
23560msgid "%s: disable auto-snap"
23561msgstr "%s: automatisches Einrasten ausschalten"
23562
23563#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23564#, c-format
23565msgid "%s: remove this point"
23566msgstr "%s: Diesen Punkt entfernen"
23567
23568#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23569msgid "Click to close the curve"
23570msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Kurve"
23571
23572#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23573msgid "Click to add a point on this segment"
23574msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Punktes zu diesem Segment"
23575
23576#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23577msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23578msgstr ""
23579"Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
23580
23581#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23582msgid "Press Enter to convert to a selection"
23583msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl"
23584
23585#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23586msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23587msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen"
23588
23589#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23590msgid "Modify Scissors Curve"
23591msgstr "Ändern der Kurve der magnetischen Schere"
23592
23593#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23594msgid "_Levels..."
23595msgstr "_Werte …"
23596
23597#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23598msgid "Pick black point for all channels"
23599msgstr "Schwarzpunkt für alle Kanäle wählen"
23600
23601#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23602msgid "Pick black point for the selected channel"
23603msgstr "Schwarzpunkt für gewählten Kanal wählen"
23604
23605#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23606msgid "Pick gray point for all channels"
23607msgstr "Graupunkt für alle Kanäle wählen"
23608
23609#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23610msgid "Pick gray point for the selected channel"
23611msgstr "Graupunkt für gewählten Kanal wählen"
23612
23613#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23614msgid "Pick white point for all channels"
23615msgstr "Weißpunkt für alle Kanäle wählen"
23616
23617#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23618msgid "Pick white point for the selected channel"
23619msgstr "Weißpunkt für gewählten Kanal wählen"
23620
23621#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23622msgid "Adjust levels in linear light"
23623msgstr "Stufen in linearem Licht anpassen"
23624
23625#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23626msgid "Adjust levels perceptually"
23627msgstr "Stufen nach Wahrnehmung anpassen"
23628
23629#. Input levels frame
23630#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23631msgid "Input Levels"
23632msgstr "Quellwerte"
23633
23634#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23635msgid "Clamp _input"
23636msgstr "_Eingabe beschränken"
23637
23638#. Output levels frame
23639#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23640msgid "Output Levels"
23641msgstr "Zielwerte"
23642
23643#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23644msgid "Clamp outpu_t"
23645msgstr "_Ausgabe beschränken"
23646
23647#. all channels frame
23648#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23649msgid "All Channels"
23650msgstr "Alle Kanäle"
23651
23652#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23653msgid "_Auto Input Levels"
23654msgstr "_Automatische Quellwerte"
23655
23656#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23657msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23658msgstr "Werte automatisch anpassen"
23659
23660#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23661msgid "Edit these Settings as Curves"
23662msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten"
23663
23664#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23665msgid "Use _old levels file format"
23666msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden"
23667
23668#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23669msgid "Calculating histogram..."
23670msgstr "Histogramm wird berechnet …"
23671
23672#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23673msgid "Auto-resize window"
23674msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen"
23675
23676#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23677msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23678msgstr "Größe des Bildfensters an die neue Vergrößerungsstufe anpassen"
23679
23680#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23681#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23682#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23683msgid "Direction"
23684msgstr "Richtung"
23685
23686#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23687msgid "Direction of magnification"
23688msgstr "Richtung der Vergrößerung"
23689
23690#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23691msgid "Zoom"
23692msgstr "Vergrößerung"
23693
23694#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23695msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23696msgstr "Vergrößerung: Vergrößerungsstufe einstellen"
23697
23698#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23699msgid "_Zoom"
23700msgstr "_Vergrößerung"
23701
23702#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23703msgid "Orientation"
23704msgstr "Ausrichtung"
23705
23706#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23707msgid "Orientation against which the angle is measured"
23708msgstr "Ausrichtung, gegen die der Winkel gemessen werden soll"
23709
23710#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23711msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23712msgstr "Einen Schwebedialog mit Details zur Messung öffnen"
23713
23714#. the orientation frame
23715#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23716#, c-format
23717msgid "Orientation  (%s)"
23718msgstr "Ausrichtung (%s)"
23719
23720#. the straighten frame
23721#. the straighten button
23722#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23723msgid "Straighten"
23724msgstr "Ausrichten"
23725
23726#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23727msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23728msgstr ""
23729"Die aktive Ebene, Auswahl oder Pfad anhand des gemessenen Winkels drehen"
23730
23731#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23732msgid "Measure"
23733msgstr "Maßband"
23734
23735#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23736msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23737msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen"
23738
23739#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23740msgid "_Measure"
23741msgstr "_Maßband"
23742
23743#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23744msgctxt "undo-type"
23745msgid "Straighten"
23746msgstr "Ausrichten"
23747
23748#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23749msgid "Straightening"
23750msgstr "Ausrichten"
23751
23752#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23753msgid "Click-Drag to create a line"
23754msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen"
23755
23756#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23757#, c-format
23758msgctxt "undo-type"
23759msgid "Straighten by %-3.3g°"
23760msgstr "Um %-3.3g ausrichten"
23761
23762#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23763#, c-format
23764msgctxt "undo-type"
23765msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23766msgstr "Horizontal um %-3.3g ausrichten"
23767
23768#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23769#, c-format
23770msgctxt "undo-type"
23771msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23772msgstr "Vertikal um %-3.3g ausrichten"
23773
23774#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23775msgid "Add Guides"
23776msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
23777
23778#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23779msgid "Measure Distances and Angles"
23780msgstr "Abstände und Winkel messen"
23781
23782#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23783msgid "Distance:"
23784msgstr "Abstand:"
23785
23786#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23787msgid "Move selection"
23788msgstr "Auswahl verschieben"
23789
23790#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23791#, c-format
23792msgid "Tool Toggle  (%s)"
23793msgstr "Werkzeugmodus (%s)"
23794
23795#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23796msgid "Pick a layer or guide"
23797msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen"
23798
23799#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23800msgid "Move the active layer"
23801msgstr "Aktive Ebene verschieben"
23802
23803#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23804msgid "Pick a path"
23805msgstr "Pfad auswählen"
23806
23807#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23808msgid "Move the active path"
23809msgstr "Aktiven Pfad verschieben"
23810
23811#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23812msgid "Move:"
23813msgstr "Verschieben:"
23814
23815#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23816msgctxt "tool"
23817msgid "Move"
23818msgstr "Verschieben"
23819
23820#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23821msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23822msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben"
23823
23824#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23825msgid "_Move"
23826msgstr "_Verschieben"
23827
23828#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23829msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23830msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden"
23831
23832#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23833msgid "M_yPaint Brush"
23834msgstr "M_yPaint-Pinsel"
23835
23836#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23837#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23838msgid "Density"
23839msgstr "Dichte"
23840
23841#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23842#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23843msgid "Rigidity"
23844msgstr "Steifheit"
23845
23846#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23847#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23848msgid "Deformation mode"
23849msgstr "Verformungsmodus"
23850
23851#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23852#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23853msgid "Use weights"
23854msgstr "Gewichtungen berücksichtigen"
23855
23856#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23857msgid "Control points influence"
23858msgstr "Einfluss der Kontrollpunkte"
23859
23860#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23861msgid "Amount of control points' influence"
23862msgstr "Ausmaß des Einflusses der Kontrollpunkte"
23863
23864#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23865#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23866msgid "Show lattice"
23867msgstr "Gitterlinien anzeigen"
23868
23869#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23870#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23871#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23872msgid "Scale"
23873msgstr "Skalieren"
23874
23875#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23876msgid "Rigid (Rubber)"
23877msgstr "Steifheit (Gummi)"
23878
23879#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23880#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23881#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23882msgid "N-Point Deformation"
23883msgstr "N-Punkt-Verformung"
23884
23885#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23886msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23887msgstr ""
23888"N-Punkt-Verformung-Werkzeug: Gummiartige Verformung eines Bildes durch "
23889"Punktverschiebungen"
23890
23891#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23892msgid "_N-Point Deformation"
23893msgstr "_N-Punkt-Verformung"
23894
23895#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23896msgid "_Offset..."
23897msgstr "_Versatz …"
23898
23899#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23900msgid "Offset Layer"
23901msgstr "Ebene verschieben"
23902
23903#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23904msgid "Offset Layer Mask"
23905msgstr "Ebenenmaske verschieben"
23906
23907#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23908msgid "Offset Channel"
23909msgstr "Kanal verschieben"
23910
23911#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23912msgid "Offset: "
23913msgstr "Versatz: "
23914
23915#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23916msgid "Click-Drag to offset drawable"
23917msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Versatz der Zeichenfläche"
23918
23919#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23920msgid "By width/_2, height/2"
23921msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2"
23922
23923#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23924msgid "By _width/2"
23925msgstr "Nach _Breite/2"
23926
23927#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23928msgid "By _height/2"
23929msgstr "Nach _Höhe/2"
23930
23931#. The edge behavior frame
23932#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23933msgid "Edge Behavior"
23934msgstr "Kantenverhalten"
23935
23936#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23937msgid "W_rap around"
23938msgstr "_Zeilenumbruch"
23939
23940#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23941msgid "Fill with _background color"
23942msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen"
23943
23944#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23945msgid "Make _transparent"
23946msgstr "_Transparent machen"
23947
23948#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23949msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23950msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
23951
23952#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23953msgid "Aux\\1 Input"
23954msgstr "Aux\\1 Eingang"
23955
23956#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23957msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23958msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen"
23959
23960#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23961msgid "_Paintbrush"
23962msgstr "_Pinsel"
23963
23964#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23965msgid "Edit this brush"
23966msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten"
23967
23968#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23969msgid "Reset size to brush's native size"
23970msgstr "Größe auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
23971
23972#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23973msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23974msgstr "Seitenverhältnis auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
23975
23976#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23977msgid "Reset angle to brush's native angle"
23978msgstr "Winkel auf den nativen Winkel des Pinsels zurücksetzen"
23979
23980#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23981msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23982msgstr "Abstand auf den nativen Abstand des Pinsels zurücksetzen"
23983
23984#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23985msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23986msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
23987
23988#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23989msgid "Reset force to default"
23990msgstr "Druck auf Standardwert zurücksetzen"
23991
23992#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23993msgid "Edit this dynamics"
23994msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten"
23995
23996#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23997msgid "Fade Options"
23998msgstr "Ausblendoptionen"
23999
24000#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
24001msgid "Color Options"
24002msgstr "Farboptionen"
24003
24004#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
24005msgid "Link to brush default"
24006msgstr "Mit Pinselstandard koppeln"
24007
24008#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
24009msgid "Click to paint"
24010msgstr "Zum Malen klicken"
24011
24012#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
24013msgid "Click to draw the line"
24014msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken"
24015
24016#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
24017#, c-format
24018msgid "%s to pick a color"
24019msgstr "%s zum Wählen einer Farbe"
24020
24021#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
24022msgid "Cannot paint on layer groups."
24023msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
24024
24025#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
24026#, c-format
24027msgid "%s for a straight line"
24028msgstr "%s für eine gerade Linie"
24029
24030#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
24031msgid "The active layer does not have an alpha channel."
24032msgstr "Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal."
24033
24034#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
24035msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
24036msgstr "Stift: Mit einem Pinsel Striche mit harten Kanten zeichnen"
24037
24038#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
24039msgid "Pe_ncil"
24040msgstr "_Stift"
24041
24042#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
24043msgid ""
24044"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
24045"perspective transformation"
24046msgstr ""
24047"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen "
24048"Transformation kopieren"
24049
24050#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
24051msgid "_Perspective Clone"
24052msgstr "_Perspektivisches Klonen"
24053
24054#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
24055msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
24056msgstr ""
24057"Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen"
24058
24059#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
24060msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
24061msgstr ""
24062"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verändern"
24063
24064#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
24065msgid "_Perspective"
24066msgstr "P_erspektive"
24067
24068#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
24069msgctxt "undo-type"
24070msgid "Perspective"
24071msgstr "Perspektive"
24072
24073#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
24074msgid "Perspective transformation"
24075msgstr "Perspektivische Transformation"
24076
24077#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
24078msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
24079msgstr ""
24080"Automatisch auf die nächstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
24081
24082#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
24083msgid "Shrink merged"
24084msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
24085
24086#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
24087msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
24088msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden"
24089
24090#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
24091#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
24092msgid "Composition guides such as rule of thirds"
24093msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel"
24094
24095#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
24096msgid "X coordinate of top left corner"
24097msgstr "X-Koordinate der obere linke Ecke"
24098
24099#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
24100msgid "Y coordinate of top left corner"
24101msgstr "Y-Koordinate der obere linke Ecke"
24102
24103#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
24104msgid "Width of selection"
24105msgstr "Breite der Auswahl"
24106
24107#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
24108msgid "Height of selection"
24109msgstr "Höhe der Auswahl"
24110
24111#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
24112msgid "Unit of top left corner coordinate"
24113msgstr "Einheit der Koordinate der oberen linke Ecke"
24114
24115#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
24116msgid "Unit of selection size"
24117msgstr "Einheit der Auswahlgröße"
24118
24119#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
24120msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
24121msgstr ""
24122"Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren"
24123
24124#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
24125msgid "Choose what has to be locked"
24126msgstr "Wählen Sie, was gesperrt werden soll"
24127
24128#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
24129msgid "Custom fixed width"
24130msgstr "Angepasste feste Breite"
24131
24132#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
24133msgid "Custom fixed height"
24134msgstr "Angepasste feste Höhe"
24135
24136#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
24137msgid "Unit of fixed width, height or size"
24138msgstr "Einheit der festen Breite, Höhe oder Größe"
24139
24140#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
24141msgid "Expand from center"
24142msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
24143
24144#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
24145msgid "Expand selection from center outwards"
24146msgstr "Auswahl aus der Mitte aufziehen"
24147
24148#. Current, as in what is currently in use.
24149#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
24150msgid "Current"
24151msgstr "Aktuell"
24152
24153#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
24154msgid "Fixed"
24155msgstr "Fixiert"
24156
24157#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
24158msgid "Size:"
24159msgstr "Größe:"
24160
24161#. Auto Shrink
24162#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
24163msgid "Auto Shrink"
24164msgstr "Automatisch schrumpfen"
24165
24166#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
24167msgid "Rounded corners"
24168msgstr "Abgerundete Ecken"
24169
24170#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
24171msgid "Round corners of selection"
24172msgstr "Ecken der Auswahl abrunden"
24173
24174#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
24175msgid "Radius of rounding in pixels"
24176msgstr "Radius der Abrundungen in Pixel"
24177
24178#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
24179msgid "Rectangle Select"
24180msgstr "Rechteckige Auswahl"
24181
24182#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
24183msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
24184msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen"
24185
24186#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
24187msgid "_Rectangle Select"
24188msgstr "_Rechteckige Auswahl"
24189
24190#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24191msgid "Ellipse: "
24192msgstr "Ellipse: "
24193
24194#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24195msgid "Select transparent areas"
24196msgstr "Transparente Bereiche auswählen"
24197
24198#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24199msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24200msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben"
24201
24202#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24203msgid "Base selection on all visible layers"
24204msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
24205
24206#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24207#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24208msgid "Select by"
24209msgstr "Auswahl nach"
24210
24211#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24212msgid "Selection criterion"
24213msgstr "Auswahlkriterium"
24214
24215#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24216msgid "Draw mask"
24217msgstr "Maske zeichnen"
24218
24219#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24220msgid "Draw the selected region's mask"
24221msgstr "Maske des ausgewählten Bereiches zeichnen"
24222
24223#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24224msgid "Move the mouse to change threshold"
24225msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus"
24226
24227#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24228#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
24229#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24230msgid "Rotate"
24231msgstr "Drehen"
24232
24233#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24234msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24235msgstr "Drehen: Ebene, Auswahl oder Pfad drehen"
24236
24237#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24238msgid "_Rotate"
24239msgstr "_Drehen"
24240
24241#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24242msgid "R_otate"
24243msgstr "D_rehen"
24244
24245#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24246#, c-format
24247msgctxt "undo-type"
24248msgid "Rotate by %-3.3g°"
24249msgstr "Um %-3.3g° drehen"
24250
24251#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24252#, c-format
24253msgctxt "undo-type"
24254msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24255msgstr "Drehen um %-3.3g° um (%g, %g)"
24256
24257#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24258msgid "_Angle:"
24259msgstr "_Winkel:"
24260
24261#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24262msgid "Center _X:"
24263msgstr "Zentrum _X:"
24264
24265#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24266msgid "Center _Y:"
24267msgstr "Zentrum _Y:"
24268
24269#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24270msgid "Remove Sample Point"
24271msgstr "Prüfpunkt entfernen"
24272
24273#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24274msgid "Cancel Sample Point"
24275msgstr "Prüfpunkt aufheben"
24276
24277#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24278#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24279msgid "Move Sample Point: "
24280msgstr "Prüfpunkt verschieben: "
24281
24282#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24283#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24284msgid "Add Sample Point: "
24285msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: "
24286
24287#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24288msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24289msgstr "Skalieren: Ebene, Auswahl oder Pfad skalieren"
24290
24291#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24292#, c-format
24293msgctxt "undo-type"
24294msgid "Scale to %d x %d"
24295msgstr "Skalieren auf %d x %d"
24296
24297#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24298msgid "Refinement scale"
24299msgstr "Verfeinerungsgrad"
24300
24301#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24302msgid ""
24303"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24304msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte"
24305
24306#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24307#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24308msgid "Seamless Clone"
24309msgstr "Nahtlos klonen"
24310
24311#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24312msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24313msgstr "Nahtlos klonen: Ein Bild nahtlos in ein anderes einfügen"
24314
24315#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24316msgid "_Seamless Clone"
24317msgstr "_Nahtlos klonen"
24318
24319#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24320msgid "Cloning the foreground object"
24321msgstr "Vordergrundobjekt duplizieren"
24322
24323#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24324msgid "Enable feathering of selection edges"
24325msgstr "Ausblenden der gewählten Kanten einschalten"
24326
24327#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24328msgid "Mode:"
24329msgstr "Modus:"
24330
24331#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24332msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24333msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu ersetzen"
24334
24335#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24336msgid "Click-Drag to create a new selection"
24337msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine neue Auswahl zu erstellen"
24338
24339#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24340msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24341msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufügen"
24342
24343#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24344msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24345msgstr ""
24346"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
24347
24348#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24349msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24350msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu schneiden"
24351
24352#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24353msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24354msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben"
24355
24356#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24357msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24358msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die ausgewählten Pixel zu verschieben"
24359
24360#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24361msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24362msgstr ""
24363"Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewählten Pixel zu verschieben"
24364
24365#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24366msgid "Click to anchor the floating selection"
24367msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern"
24368
24369#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24370#, c-format
24371msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24372msgstr "Es kann keine Teilmenge einer leeren Auswahl gebildet werden."
24373
24374#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24375#, c-format
24376msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24377msgstr "Es kann keine Schnittmenge mit einer leeren Auswahl gebildet werden."
24378
24379#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24380#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24381msgid "Shear"
24382msgstr "Scheren"
24383
24384#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24385msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24386msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren"
24387
24388#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24389msgid "S_hear"
24390msgstr "S_cheren"
24391
24392#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24393msgctxt "undo-type"
24394msgid "Shear"
24395msgstr "Scheren"
24396
24397#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24398msgid "_Shear"
24399msgstr "_Scheren"
24400
24401#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24402#, c-format
24403msgctxt "undo-type"
24404msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24405msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren"
24406
24407#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24408#, c-format
24409msgctxt "undo-type"
24410msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24411msgstr "Vertikal um %-3.3g scheren"
24412
24413#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24414#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24415#, c-format
24416msgctxt "undo-type"
24417msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24418msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren, vertikal um %-3.3g"
24419
24420#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24421msgid "Shear magnitude _X"
24422msgstr "Scherneigung _X"
24423
24424#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24425msgid "Shear magnitude _Y"
24426msgstr "Scherneigung _Y"
24427
24428#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24429msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24430msgstr "Verschmieren: Mit einem Pinsel ausgewählte Bereiche verschmieren"
24431
24432#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24433msgid "_Smudge"
24434msgstr "Versch_mieren"
24435
24436#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24437msgid "Click to smudge"
24438msgstr "Klicken Sie um zu Verschmieren"
24439
24440#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24441msgid "Click to smudge the line"
24442msgstr "Klicken Sie zum Verschmieren der Linie"
24443
24444#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24445msgid "Font size unit"
24446msgstr "Einheit der Schriftgröße"
24447
24448#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24449msgid "Font size"
24450msgstr "Schriftgröße"
24451
24452#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24453msgid "Hinting"
24454msgstr "Hinting"
24455
24456#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24457msgid ""
24458"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24459msgstr ""
24460"Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres "
24461"Schriftbild zu erzeugen"
24462
24463#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24464msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24465msgstr "Die Textsprache kann sich auf die Darstellung des Texts auswirken."
24466
24467#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24468msgid "Justify"
24469msgstr "Ausrichten"
24470
24471#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24472msgid "Text alignment"
24473msgstr "Textausrichtung"
24474
24475#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24476msgid "Indentation"
24477msgstr "Einrückung"
24478
24479#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24480msgid "Indentation of the first line"
24481msgstr "Einzug der ersten Zeile"
24482
24483#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24484msgid "Line spacing"
24485msgstr "Linienabstand"
24486
24487#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24488msgid "Adjust line spacing"
24489msgstr "Zeilenabstand anpassen"
24490
24491#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24492msgid "Letter spacing"
24493msgstr "Zeichenabstand"
24494
24495#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24496msgid "Adjust letter spacing"
24497msgstr "Zeichenabstand anpassen"
24498
24499#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24500msgid "Box"
24501msgstr "Box"
24502
24503#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24504msgid ""
24505"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24506"press Enter"
24507msgstr ""
24508"Legt fest, ob der Textfluss rechteckförmig ist oder mit der Eingabetaste in "
24509"eine neue Zeile springt"
24510
24511#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24512msgid "Use editor"
24513msgstr "Texteditor benutzen"
24514
24515#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24516msgid "Use an external editor window for text entry"
24517msgstr "Externes Editorfenster für Texteingabe verwenden"
24518
24519#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24520msgid "Hinting:"
24521msgstr "Hinting:"
24522
24523#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24524msgid "Text Color"
24525msgstr "Textfarbe"
24526
24527#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24528msgid "Justify:"
24529msgstr "Ausrichtung:"
24530
24531#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24532msgid "Box:"
24533msgstr "Box:"
24534
24535#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24536msgid "Language:"
24537msgstr "Sprache:"
24538
24539#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24540msgid "Text"
24541msgstr "Text"
24542
24543#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24544msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24545msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
24546
24547#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24548msgid "Te_xt"
24549msgstr "Te_xt"
24550
24551#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24552msgid "Fonts are still loading"
24553msgstr "Schriften werden noch geladen"
24554
24555#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24556msgid "Text box: "
24557msgstr "Textfeld: "
24558
24559#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24560msgid "Reshape Text Layer"
24561msgstr "Textebene umgestalten"
24562
24563#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24564msgid "Confirm Text Editing"
24565msgstr "Textbearbeitung bestätigen"
24566
24567#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24568msgid "Create _New Layer"
24569msgstr "_Neue Ebene"
24570
24571#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24572msgid "_Edit"
24573msgstr "_Bearbeiten"
24574
24575#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24576msgid ""
24577"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24578"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24579"modifications.\n"
24580"\n"
24581"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24582msgstr ""
24583"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen "
24584"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie "
24585"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
24586"\n"
24587"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
24588"Textattributen erstellen."
24589
24590#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24591msgid "GIMP Text Editor"
24592msgstr "GIMP-Texteditor"
24593
24594#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24595msgid "_Threshold..."
24596msgstr "_Schwellwert …"
24597
24598#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24599msgid "Apply Threshold"
24600msgstr "Schwellwert anwenden"
24601
24602#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24603msgid "_Auto"
24604msgstr "_Automatisch"
24605
24606#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24607msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24608msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen"
24609
24610#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24611msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24612msgstr ""
24613"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine "
24614"Ebene hinzu"
24615
24616#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24617msgid ""
24618"This tool has\n"
24619"no options."
24620msgstr ""
24621"Dieses Werkzeug hat keine\n"
24622"Einstellungsmöglichkeiten."
24623
24624#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24625msgid "Show image preview"
24626msgstr "Bildvorschau anzeigen"
24627
24628#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24629msgid "Show a preview of the transformed image"
24630msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen"
24631
24632# Habe hier »Komposition« verwendet, um einheitlich mit den anderen Vorkommen von »composite« zu sein.
24633#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24634msgid "Composited preview"
24635msgstr "Kompositionsvorschau"
24636
24637#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24638msgid "Show preview as part of the image composition"
24639msgstr "Vorschau als Teil der Bildkomposition anzeigen"
24640
24641#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24642msgid "Preview linked items"
24643msgstr "Vorschau verknüpfter Objekte"
24644
24645#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24646msgid "Include linked items in the preview"
24647msgstr "Verknüpfte Objekte in Vorschau anzeigen"
24648
24649#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24650msgid "Synchronous preview"
24651msgstr "Synchrone Vorschau"
24652
24653#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24654msgid "Render the preview synchronously"
24655msgstr "Die Vorschau synchron verarbeiten"
24656
24657#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24658msgid "Image opacity"
24659msgstr "Bilddeckkraft"
24660
24661#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24662msgid "Opacity of the preview image"
24663msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
24664
24665#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24666#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24667msgid "Guides"
24668msgstr "Hilfslinien"
24669
24670#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24671msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24672msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln"
24673
24674#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24675#, c-format
24676msgid "15 degrees (%s)"
24677msgstr "15 Grad (%s)"
24678
24679#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24680msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24681msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken"
24682
24683#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24684#, c-format
24685msgid "Keep aspect (%s)"
24686msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)"
24687
24688#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24689msgid "Keep the original aspect ratio"
24690msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten"
24691
24692#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24693#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24694#, c-format
24695msgid "Around center (%s)"
24696msgstr "Um den Mittelpunkt (%s)"
24697
24698#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24699msgid "Scale around the center point"
24700msgstr "Um den Mittelpunkt skalieren"
24701
24702#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24703#, c-format
24704msgid "Constrain handles (%s)"
24705msgstr "Ankerpunkte beschränken (%s)"
24706
24707#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24708#, c-format
24709msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24710msgstr "Ankerpunkte auf Kanten und Diagonalen beschränken (%s)"
24711
24712#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24713msgid "Transform around the center point"
24714msgstr "Um den Mittelpunkt transformieren"
24715
24716#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24717#, c-format
24718msgid "Constrain (%s)"
24719msgstr "Beschränkung (%s)"
24720
24721#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24722#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24723msgid "Move"
24724msgstr "Verschieben"
24725
24726#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24727#, c-format
24728msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24729msgstr "Bewegung auf 45-Grad-Winkel aus der Mitte einschränken (%s)"
24730
24731#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24732#, c-format
24733msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24734msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten (%s)"
24735
24736#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24737#, c-format
24738msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24739msgstr "Drehung auf 15-Grad-Abstufungen einschränken (%s)"
24740
24741#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24742#, c-format
24743msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24744msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)"
24745
24746#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24747#, c-format
24748msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24749msgstr ""
24750"Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen "
24751"beschränken (%s)"
24752
24753#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24754#, c-format
24755msgid "From pivot  (%s)"
24756msgstr "Von Pivot (%s)"
24757
24758#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24759#, c-format
24760msgid "Scale from pivot point (%s)"
24761msgstr "Von Pivot-Punkt skalieren (%s)"
24762
24763#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24764#, c-format
24765msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24766msgstr "Ecke gegenüber um den gleichen Wert scheren (%s)"
24767
24768#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24769#, c-format
24770msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24771msgstr "Position des Drehpunkts beim Ändern der Perspektive beibehalten (%s)"
24772
24773#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24774msgid "Pivot"
24775msgstr "Pivot"
24776
24777#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24778#, c-format
24779msgid "Snap (%s)"
24780msgstr "Einrasten (%s)"
24781
24782#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24783#, c-format
24784msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24785msgstr "Drehpunkt an Ecken und Mitte einrasten (%s)"
24786
24787#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24788msgid "Lock"
24789msgstr "Sperre"
24790
24791#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24792msgid "Lock pivot position to canvas"
24793msgstr "Die Position des Drehpunkts auf der Leinwand sperren"
24794
24795#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24796#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24797msgid "_Transform"
24798msgstr "_Transformation"
24799
24800#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24801#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24802msgid "Transform Step"
24803msgstr "Transformationsschritt"
24804
24805#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24806#, c-format
24807msgid "%s (Corrective)"
24808msgstr "%s (korrigierend)"
24809
24810#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24811msgid "Re_adjust"
24812msgstr "Ko_rrigieren"
24813
24814#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24815msgid "Cannot readjust the transformation"
24816msgstr "Transformation kann nicht korrigiert werden"
24817
24818#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24819msgid "Transform mode"
24820msgstr "Transformationsmodus"
24821
24822#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24823msgid "Unified interaction"
24824msgstr "Vereinheitlichte Interaktion"
24825
24826#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24827msgid "Combine all interaction modes"
24828msgstr "Alle Interaktionsmodi kombinieren"
24829
24830#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24831msgid "Constrain transformation to a single axis"
24832msgstr "Transformation auf eine einzelne Achse einschränken"
24833
24834#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24835msgid "Transform along the Z axis"
24836msgstr "Entlang der Z-Achse transformieren"
24837
24838#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24839msgid "Transform in the local frame of reference"
24840msgstr "Im lokalen Referenz-Koordinatensystem transformieren"
24841
24842#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24843#, c-format
24844msgid "Constrain axis (%s)"
24845msgstr "Achse beschränken (%s)"
24846
24847#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24848#, c-format
24849msgid "Z axis (%s)"
24850msgstr "Z-Achse (%s)"
24851
24852#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24853#, c-format
24854msgid "Local frame (%s)"
24855msgstr "Lokale Koordinaten (%s)"
24856
24857#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24858msgid "3D Transform"
24859msgstr "3D-Transformation"
24860
24861#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24862msgid ""
24863"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24864msgstr ""
24865"3D-Transformationswerkzeug: Eine 3D-Transformation auf die Ebene, Auswahl "
24866"oder Pfad anwenden"
24867
24868#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24869msgid "_3D Transform"
24870msgstr "_3D-Transformation"
24871
24872#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24873msgctxt "undo-type"
24874msgid "3D Transform"
24875msgstr "3D-Transformation"
24876
24877#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24878msgid "3D transformation"
24879msgstr "3D-Transformation"
24880
24881#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24882msgid "Camera"
24883msgstr "Kamera"
24884
24885#. vanishing-point frame
24886#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24887msgid "Vanishing Point"
24888msgstr "Fluchtpunkt"
24889
24890#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24891msgid "_Z:"
24892msgstr "_Z:"
24893
24894#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24895msgid "Z"
24896msgstr "Z"
24897
24898#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24899msgid "Rotation axis order"
24900msgstr "Anordnung der Rotationsachsen"
24901
24902#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24903msgid "Direction of transformation"
24904msgstr "Transformationsrichtung"
24905
24906#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24907msgid "Interpolation method"
24908msgstr "Interpolationsmethode"
24909
24910#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24911msgid "Transform:"
24912msgstr "Transformation:"
24913
24914#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24915msgid "Transform"
24916msgstr "Transformation"
24917
24918#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24919msgid "Transforming"
24920msgstr "Transformieren"
24921
24922#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24923msgid "Confirm Transformation"
24924msgstr "Transformation bestätigen"
24925
24926#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24927msgid "Transformation creates a very large item."
24928msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Objekt."
24929
24930#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24931#, c-format
24932msgid ""
24933"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24934"larger than the image."
24935msgstr ""
24936"Durch Anwenden den Transformation entsteht ein Objekt der %g-fachen Größe "
24937"des Bildes."
24938
24939#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24940msgid "Transformation creates a very large image."
24941msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Bild."
24942
24943#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24944#, c-format
24945msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24946msgstr ""
24947"Durch Anwenden den Transformation wird das Bild um das %g-fache vergrößert."
24948
24949#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24950msgid "There is no layer to transform."
24951msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
24952
24953#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24954msgid "The active layer's position and size are locked."
24955msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
24956
24957#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24958msgid "The selection does not intersect with the layer."
24959msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene."
24960
24961#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24962msgid "There is no selection to transform."
24963msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden."
24964
24965#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24966msgid "There is no path to transform."
24967msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
24968
24969#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24970msgid "The active path's strokes are locked."
24971msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
24972
24973#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24974msgid "The active path has no strokes."
24975msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche."
24976
24977#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24978msgid "The current transform is invalid"
24979msgstr "Die aktuelle Transformation ist ungültig"
24980
24981#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24982msgid "Unified Transform"
24983msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
24984
24985#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24986msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24987msgstr ""
24988"Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad "
24989"transformieren"
24990
24991#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24992msgid "_Unified Transform"
24993msgstr "_Vereinheitlichte Transformation"
24994
24995#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24996msgctxt "undo-type"
24997msgid "Unified Transform"
24998msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
24999
25000#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
25001msgid "Unified transform"
25002msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
25003
25004#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
25005#, c-format
25006msgid ""
25007"Path to Selection\n"
25008"%s  Add\n"
25009"%s  Subtract\n"
25010"%s  Intersect"
25011msgstr ""
25012"Auswahl aus Pfad\n"
25013"%s hinzufügen\n"
25014"%s abziehen\n"
25015"%s schneiden"
25016
25017#. Create a selection from the current path
25018#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
25019msgid "Selection from Path"
25020msgstr "Auswahl aus Pfad"
25021
25022#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
25023msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
25024msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten"
25025
25026#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
25027msgid "Pat_hs"
25028msgstr "_Pfade"
25029
25030#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
25031msgid "There is no active layer or channel to fill"
25032msgstr ""
25033"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden "
25034"könnte"
25035
25036#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
25037msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
25038msgstr ""
25039"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
25040"nachgezogen werden könnten"
25041
25042#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
25043msgid "Behavior"
25044msgstr "Verhalten"
25045
25046#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
25047msgid "Effect Size"
25048msgstr "Effektgröße"
25049
25050#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
25051msgid "Effect Hardness"
25052msgstr "Effektstärke"
25053
25054#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
25055msgid "Strength"
25056msgstr "Stärke"
25057
25058#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
25059msgid "Effect Strength"
25060msgstr "Stärke des Effekts"
25061
25062#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
25063msgid "Stroke Spacing"
25064msgstr "Strichabstand"
25065
25066#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
25067msgid "Abyss policy"
25068msgstr "Abyss-Regeln"
25069
25070#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
25071msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
25072msgstr "Verhalten von Punkten außerhalb der Grenzen"
25073
25074#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
25075msgid "High quality preview"
25076msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
25077
25078#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
25079msgid "Use an accurate but slower preview"
25080msgstr "Genaue, aber langsamere Vorschau verwenden"
25081
25082#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
25083msgid "Real-time preview"
25084msgstr "Echtzeitvorschau"
25085
25086#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
25087msgid "Render preview in real time (slower)"
25088msgstr "Vorschau in Echtzeit anzeigen (langsamer)"
25089
25090#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
25091msgid "During motion"
25092msgstr "Bei Bewegung"
25093
25094#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
25095msgid "Apply effect during motion"
25096msgstr "Effekt bei Bewegungen anwenden"
25097
25098#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
25099msgid "Periodically"
25100msgstr "Periodisch"
25101
25102#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
25103msgid "Apply effect periodically"
25104msgstr "Effekt periodisch anwenden"
25105
25106#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
25107msgid "Rate"
25108msgstr "Rate"
25109
25110#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
25111msgid "Periodic stroke rate"
25112msgstr "Rate bei periodischen Strichen"
25113
25114#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
25115msgid "Frames"
25116msgstr "Bewegte Bilder"
25117
25118#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
25119msgid "Number of animation frames"
25120msgstr "Anzahl der animierten Bilder"
25121
25122#. the stroke frame
25123#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
25124msgid "Stroke"
25125msgstr "Strich"
25126
25127#. the animation frame
25128#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
25129msgid "Animate"
25130msgstr "Animation"
25131
25132#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
25133msgid "Create Animation"
25134msgstr "Animation erstellen"
25135
25136#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
25137msgid "Warp Transform"
25138msgstr "Warptransformation"
25139
25140#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
25141msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
25142msgstr "Warptransformation: Verformen mit verschiedenen Werkzeugen"
25143
25144#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
25145msgid "_Warp Transform"
25146msgstr "_Warptransformation"
25147
25148#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
25149msgid "Warp Tool Stroke"
25150msgstr "Warpwerkzeug-Strich"
25151
25152#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
25153msgid "Cannot warp layer groups."
25154msgstr "Auf Ebenengruppen kann der Warp-Effekt nicht angewendet werden."
25155
25156#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
25157msgid "No stroke events selected."
25158msgstr "Keine Strichereignisse ausgewählt."
25159
25160#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
25161msgid "No warp to erase."
25162msgstr "Kein Warp-Effekt zurückzunehmen."
25163
25164#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
25165msgid "No warp to smooth."
25166msgstr "Kein Warp-Effekt zu glätten."
25167
25168#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
25169msgid "Warp transform"
25170msgstr "Warptransformation"
25171
25172#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
25173msgid "Please add some warp strokes first."
25174msgstr "Bitte fügen Sie zuerst einige Warp-Striche hinzu."
25175
25176#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
25177#, c-format
25178msgid "Rendering Frame %d"
25179msgstr "Bild %d wird gerendert"
25180
25181#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
25182#, c-format
25183msgid "Frame %d"
25184msgstr "Bild %d"
25185
25186#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
25187msgid "Frame"
25188msgstr "Bewegtes Bild"
25189
25190#: ../app/tools/tools-enums.c:25
25191msgctxt "bucket-fill-area"
25192msgid "Fill whole selection"
25193msgstr "Ganze Auswahl füllen"
25194
25195#: ../app/tools/tools-enums.c:26
25196msgctxt "bucket-fill-area"
25197msgid "Fill similar colors"
25198msgstr "Ähnliche Farben füllen"
25199
25200#: ../app/tools/tools-enums.c:27
25201msgctxt "bucket-fill-area"
25202msgid "Fill by line art detection"
25203msgstr "Mit Liniengrafik-Erkennung füllen"
25204
25205#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25206msgctxt "line-art-source"
25207msgid "All visible layers"
25208msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
25209
25210#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25211msgctxt "line-art-source"
25212msgid "Active layer"
25213msgstr "Aktive Ebene"
25214
25215#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25216msgctxt "line-art-source"
25217msgid "Layer below the active one"
25218msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene"
25219
25220#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25221msgctxt "line-art-source"
25222msgid "Layer above the active one"
25223msgstr "Ebene oberhalb der aktiven Ebene"
25224
25225#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25226msgctxt "rect-select-mode"
25227msgid "Free select"
25228msgstr "Freie Auswahl"
25229
25230#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25231msgctxt "rect-select-mode"
25232msgid "Fixed size"
25233msgstr "Feste Größe"
25234
25235#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25236msgctxt "rect-select-mode"
25237msgid "Fixed aspect ratio"
25238msgstr "Festes Seitenverhältnis"
25239
25240#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25241msgctxt "transform-type"
25242msgid "Layer"
25243msgstr "Ebene"
25244
25245#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25246msgctxt "transform-type"
25247msgid "Selection"
25248msgstr "Auswahl"
25249
25250#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25251msgctxt "transform-type"
25252msgid "Path"
25253msgstr "Pfad"
25254
25255#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25256msgctxt "transform-type"
25257msgid "Image"
25258msgstr "Bild"
25259
25260#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25261msgctxt "matting-draw-mode"
25262msgid "Draw foreground"
25263msgstr "Vordergrund zeichnen"
25264
25265#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25266msgctxt "matting-draw-mode"
25267msgid "Draw background"
25268msgstr "Hintergrund zeichnen"
25269
25270#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25271msgctxt "matting-draw-mode"
25272msgid "Draw unknown"
25273msgstr "Unbekannte zeichnen"
25274
25275#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25276msgctxt "matting-preview-mode"
25277msgid "Color"
25278msgstr "Farbe"
25279
25280#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25281msgctxt "matting-preview-mode"
25282msgid "Grayscale"
25283msgstr "Graustufen"
25284
25285#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25286msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25287msgid "Focal length"
25288msgstr "Brennweite"
25289
25290#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25291msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25292msgid "Field of view (relative to image)"
25293msgstr "Sichtfeld (relativ zum Bild)"
25294
25295#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25296#. Keep it short.
25297#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25298msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25299msgid "FOV (image)"
25300msgstr "Sichtfeld (Bild)"
25301
25302#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25303msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25304msgid "Field of view (relative to item)"
25305msgstr "Sichtfeld (relativ zum Objekt)"
25306
25307#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25308#. Keep it short.
25309#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25310msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25311msgid "FOV (item)"
25312msgstr "Sichtfeld (Objekt)"
25313
25314#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25315msgctxt "warp-behavior"
25316msgid "Move pixels"
25317msgstr "Pixel bewegen"
25318
25319#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25320msgctxt "warp-behavior"
25321msgid "Grow area"
25322msgstr "Bereich vergrößern"
25323
25324#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25325msgctxt "warp-behavior"
25326msgid "Shrink area"
25327msgstr "Bereich verkleinern"
25328
25329#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25330msgctxt "warp-behavior"
25331msgid "Swirl clockwise"
25332msgstr "Drehen im Uhrzeigersinn"
25333
25334#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25335msgctxt "warp-behavior"
25336msgid "Swirl counter-clockwise"
25337msgstr "Drehen gegen den Uhrzeigersinn"
25338
25339#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25340msgctxt "warp-behavior"
25341msgid "Erase warping"
25342msgstr "Effekt zurücknehmen"
25343
25344#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25345msgctxt "warp-behavior"
25346msgid "Smooth warping"
25347msgstr "Glätten"
25348
25349#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25350msgctxt "undo-type"
25351msgid "Rename Path"
25352msgstr "Pfad umbenennen"
25353
25354#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25355msgctxt "undo-type"
25356msgid "Move Path"
25357msgstr "Pfad verschieben"
25358
25359#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25360msgctxt "undo-type"
25361msgid "Scale Path"
25362msgstr "Pfad skalieren"
25363
25364#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25365msgctxt "undo-type"
25366msgid "Resize Path"
25367msgstr "Pfadgröße ändern"
25368
25369#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25370msgctxt "undo-type"
25371msgid "Flip Path"
25372msgstr "Pfad spiegeln"
25373
25374#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25375msgctxt "undo-type"
25376msgid "Rotate Path"
25377msgstr "Pfad drehen"
25378
25379#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25380msgctxt "undo-type"
25381msgid "Transform Path"
25382msgstr "Pfad transformieren"
25383
25384#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25385msgctxt "undo-type"
25386msgid "Fill Path"
25387msgstr "Pfad füllen"
25388
25389#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25390msgctxt "undo-type"
25391msgid "Stroke Path"
25392msgstr "Pfad nachziehen"
25393
25394#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25395msgctxt "undo-type"
25396msgid "Path to Selection"
25397msgstr "Auswahl aus Pfad"
25398
25399#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25400msgctxt "undo-type"
25401msgid "Reorder Path"
25402msgstr "Pfadreihenfolge ändern"
25403
25404#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25405msgctxt "undo-type"
25406msgid "Raise Path"
25407msgstr "Pfad anheben"
25408
25409#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25410msgctxt "undo-type"
25411msgid "Raise Path to Top"
25412msgstr "Pfad nach ganz oben anheben"
25413
25414#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25415msgctxt "undo-type"
25416msgid "Lower Path"
25417msgstr "Pfad absenken"
25418
25419#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25420msgctxt "undo-type"
25421msgid "Lower Path to Bottom"
25422msgstr "Pfad nach ganz unten absenken"
25423
25424#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25425msgid "Path cannot be raised higher."
25426msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
25427
25428#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25429msgid "Path cannot be lowered more."
25430msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
25431
25432#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25433msgid "Move Path"
25434msgstr "Pfad verschieben"
25435
25436#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25437msgid "Flip Path"
25438msgstr "Pfad spiegeln"
25439
25440#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25441msgid "Rotate Path"
25442msgstr "Pfad drehen"
25443
25444#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25445msgid "Transform Path"
25446msgstr "Pfad transformieren"
25447
25448#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25449#, c-format
25450msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25451msgstr "SVG Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
25452
25453#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25454msgid "Import Paths"
25455msgstr "Pfade importieren"
25456
25457#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25458msgid "Imported Path"
25459msgstr "Importierter Pfad"
25460
25461#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25462#, c-format
25463msgid "No paths found in '%s'"
25464msgstr "Keine Pfade in »%s« gefunden"
25465
25466#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25467msgid "No paths found in the buffer"
25468msgstr "Es wurden keine Pfade in der Ablage gefunden"
25469
25470#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25471#, c-format
25472msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25473msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s"
25474
25475#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25476msgid "_Search:"
25477msgstr "_Suche:"
25478
25479#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25480#, c-format
25481msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25482msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25483
25484#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25485#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25486msgid "Action"
25487msgstr "Aktion"
25488
25489#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25490msgid "Shortcut"
25491msgstr "Tastenkombination"
25492
25493#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25494msgid "Name"
25495msgstr "Name"
25496
25497#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25498msgid "Changing shortcut failed."
25499msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
25500
25501#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25502msgid "Conflicting Shortcuts"
25503msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen"
25504
25505#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25506msgid "_Reassign Shortcut"
25507msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
25508
25509#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25510#, c-format
25511msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25512msgstr ""
25513"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« "
25514"verwendet."
25515
25516#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25517#, c-format
25518msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25519msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen."
25520
25521#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25522msgid "Invalid shortcut."
25523msgstr "Ungültige Tastenkombination."
25524
25525#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25526msgid "F1 cannot be remapped."
25527msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden."
25528
25529#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25530#, c-format
25531msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25532msgstr ""
25533"Alt+%d wird zum Wechsel auf Anzeige %d verwendet und kann nicht neu "
25534"zugewiesen werden."
25535
25536#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25537msgid "Removing shortcut failed."
25538msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
25539
25540#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25541msgid "Shape:"
25542msgstr "Form:"
25543
25544#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25545msgid "Spikes"
25546msgstr "Spitzen"
25547
25548#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25549#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25550msgid "Percentage of width of brush"
25551msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
25552
25553#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25554#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25555msgid "(None)"
25556msgstr "(Keine)"
25557
25558#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25559msgid "Clipboard"
25560msgstr "Zwischenablage"
25561
25562#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25563msgid "Add the current color to the color history"
25564msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen"
25565
25566#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25567msgid "Available Filters"
25568msgstr "Verfügbare Filter"
25569
25570#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25571msgid "Move the selected filter up"
25572msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
25573
25574#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25575msgid "Move the selected filter down"
25576msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben"
25577
25578#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25579msgid "Reset the selected filter to default values"
25580msgstr "Das ausgewählte Filter auf die Standardwerte zurücksetzen"
25581
25582#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25583#, c-format
25584msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25585msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Filter hinzufügen"
25586
25587#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25588#, c-format
25589msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25590msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Filter entfernen"
25591
25592#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25593msgid "No filter selected"
25594msgstr "Kein Filter ausgewählt"
25595
25596#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25597#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25598msgctxt "Coordinates"
25599msgid "X:"
25600msgstr "X:"
25601
25602#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25603#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25604msgctxt "Coordinates"
25605msgid "Y:"
25606msgstr "Y:"
25607
25608#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25609#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25610msgctxt "Coordinates"
25611msgid "n/a"
25612msgstr "n.v."
25613
25614#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25615#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25616msgctxt "Grayscale"
25617msgid "V:"
25618msgstr "W:"
25619
25620#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25621#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25622#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25623#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25624#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25625#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25626msgctxt "Alpha channel"
25627msgid "A:"
25628msgstr "A:"
25629
25630#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25631#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25632msgctxt "RGB"
25633msgid "R:"
25634msgstr "R:"
25635
25636#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25637#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25638msgctxt "RGB"
25639msgid "G:"
25640msgstr "G:"
25641
25642#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25643#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25644msgctxt "RGB"
25645msgid "B:"
25646msgstr "B:"
25647
25648#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25649#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25650msgctxt "Indexed color"
25651msgid "Index:"
25652msgstr "Index:"
25653
25654#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25655#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25656msgctxt "Color representation"
25657msgid "Hex:"
25658msgstr "Hex:"
25659
25660#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25661#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25662msgctxt "HSV color space"
25663msgid "H:"
25664msgstr "H:"
25665
25666#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25667#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25668msgctxt "HSV color space"
25669msgid "S:"
25670msgstr "S:"
25671
25672#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25673#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25674msgctxt "HSV color space"
25675msgid "V:"
25676msgstr "V:"
25677
25678#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25679#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25680msgctxt "LCH color space"
25681msgid "L*:"
25682msgstr "L*:"
25683
25684#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25685#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25686msgctxt "LCH color space"
25687msgid "C*:"
25688msgstr "C*:"
25689
25690#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25691#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25692msgctxt "LCH color space"
25693msgid "h°:"
25694msgstr "h°:"
25695
25696#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25697#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25698msgctxt "Lab color space"
25699msgid "L*:"
25700msgstr "L*:"
25701
25702#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25703#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25704msgctxt "Lab color space"
25705msgid "a*:"
25706msgstr "a*:"
25707
25708#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25709#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25710msgctxt "Lab color space"
25711msgid "b*:"
25712msgstr "b*:"
25713
25714#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25715#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25716msgctxt "xyY color space"
25717msgid "x:"
25718msgstr "x:"
25719
25720#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25721#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25722msgctxt "xyY color space"
25723msgid "y:"
25724msgstr "y:"
25725
25726#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25727#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25728msgctxt "xyY color space"
25729msgid "Y:"
25730msgstr "Y:"
25731
25732#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25733#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25734msgctxt "Yu'v' color space"
25735msgid "Y:"
25736msgstr "Y:"
25737
25738#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25739#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25740msgctxt "Yu'v' color space"
25741msgid "u':"
25742msgstr "u':"
25743
25744#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25745#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25746msgctxt "Yu'v' color space"
25747msgid "v':"
25748msgstr "v':"
25749
25750#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25751#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25752msgctxt "CMYK"
25753msgid "C:"
25754msgstr "C:"
25755
25756#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25757#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25758msgctxt "CMYK"
25759msgid "M:"
25760msgstr "M:"
25761
25762#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25763#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25764msgctxt "CMYK"
25765msgid "Y:"
25766msgstr "Y:"
25767
25768#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25769#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25770msgctxt "CMYK"
25771msgid "K:"
25772msgstr "K:"
25773
25774#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25775msgctxt "Color value"
25776msgid "n/a"
25777msgstr "n.v."
25778
25779#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25780msgid "Color index:"
25781msgstr "Farbindex:"
25782
25783#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25784msgid "HTML notation:"
25785msgstr "HTML-Notation:"
25786
25787#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25788#, c-format
25789msgid "Edit colormap entry #%d"
25790msgstr "Paletteneintrag Nr. %d bearbeiten"
25791
25792#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25793msgid "Edit Colormap Entry"
25794msgstr "Paletteneintrag bearbeiten"
25795
25796#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25797msgid "Only indexed images have a colormap."
25798msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette."
25799
25800#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25801msgctxt "compression"
25802msgid "None"
25803msgstr "Keine"
25804
25805#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25806msgctxt "compression"
25807msgid "Best performance"
25808msgstr "Beste Leistung"
25809
25810#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25811msgctxt "compression"
25812msgid "Balanced"
25813msgstr "Balanciert"
25814
25815#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25816msgctxt "compression"
25817msgid "Best compression"
25818msgstr "Beste Komprimierung"
25819
25820#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25821msgid "Smaller Previews"
25822msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
25823
25824#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25825msgid "Larger Previews"
25826msgstr "Größere Vorschaubilder"
25827
25828#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25829msgid "_Dump events from this controller"
25830msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben"
25831
25832#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25833msgid "_Enable this controller"
25834msgstr "Steuerung _einschalten"
25835
25836#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25837msgid "Name:"
25838msgstr "Name:"
25839
25840#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25841msgid "State:"
25842msgstr "Status:"
25843
25844#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25845msgid "Event"
25846msgstr "Ereignis"
25847
25848#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25849msgid "_Grab event"
25850msgstr "E_reignis abfangen"
25851
25852#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25853msgid "Select the next event arriving from the controller"
25854msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen"
25855
25856#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25857msgid "_Edit event"
25858msgstr "_Ereignis bearbeiten"
25859
25860#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25861msgid "_Clear event"
25862msgstr "Ereignis lös_chen"
25863
25864#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25865#, c-format
25866msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25867msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen"
25868
25869#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25870#, c-format
25871msgid "Assign an action to '%s'"
25872msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden"
25873
25874#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25875#, c-format
25876msgid "Select Action for Event '%s'"
25877msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen"
25878
25879#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25880msgid "Select Controller Event Action"
25881msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen"
25882
25883#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25884msgid "Enabled"
25885msgstr "Aktiviert"
25886
25887#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25888msgid "Debug events"
25889msgstr "Fehlerdiagnose-Ereignisse"
25890
25891#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25892#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25893#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25894#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25895#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25896#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25897#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25898#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25899msgid "Cursor Up"
25900msgstr "Zeiger hoch"
25901
25902#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25903#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25904#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25905#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25906#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25908#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25910msgid "Cursor Down"
25911msgstr "Zeiger runter"
25912
25913#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25914#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25915#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25916#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25918#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25920#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25921msgid "Cursor Left"
25922msgstr "Zeiger links"
25923
25924#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25925#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25926#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25927#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25928#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25930#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25931#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25932msgid "Cursor Right"
25933msgstr "Zeiger rechts"
25934
25935#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25936msgid "Keyboard"
25937msgstr "Tastatur"
25938
25939#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25940msgid "Keyboard Events"
25941msgstr "Tastaturereignisse"
25942
25943#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25944#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25945#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25946msgid "Ready"
25947msgstr "Bereit"
25948
25949#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25950msgid "Available Controllers"
25951msgstr "Verfügbare Steuerungen"
25952
25953#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25954msgid "Active Controllers"
25955msgstr "Aktive Steuerungen"
25956
25957#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25958msgid "Configure the selected controller"
25959msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen"
25960
25961#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25962msgid "Move the selected controller up"
25963msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben"
25964
25965#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25966msgid "Move the selected controller down"
25967msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben"
25968
25969#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25970#, c-format
25971msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25972msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen"
25973
25974#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25975#, c-format
25976msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25977msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
25978
25979#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25980msgid ""
25981"There can only be one active keyboard controller.\n"
25982"\n"
25983"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25984msgstr ""
25985"Es kann nur eine aktive Tastatursteuerung geben.\n"
25986"\n"
25987"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
25988"Steuerungen."
25989
25990#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25991msgid ""
25992"There can only be one active wheel controller.\n"
25993"\n"
25994"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25995msgstr ""
25996"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
25997"\n"
25998"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
25999"Steuerungen."
26000
26001#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
26002msgid ""
26003"There can only be one active mouse controller.\n"
26004"\n"
26005"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
26006msgstr ""
26007"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
26008"\n"
26009"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
26010"Steuerungen."
26011
26012#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
26013msgid "Remove Controller?"
26014msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?"
26015
26016#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
26017msgid "_Disable Controller"
26018msgstr "Steuerung _deaktivieren"
26019
26020#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
26021msgid "_Remove Controller"
26022msgstr "Steuerung entfe_rnen"
26023
26024#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
26025#, c-format
26026msgid "Remove Controller '%s'?"
26027msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?"
26028
26029#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
26030msgid ""
26031"Removing this controller from the list of active controllers will "
26032"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
26033"\n"
26034"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
26035"removing it."
26036msgstr ""
26037"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, "
26038"werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich "
26039"entfernt.\n"
26040"\n"
26041"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert "
26042"ohne sie zu löschen."
26043
26044#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
26045msgid "Configure Input Controller"
26046msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
26047
26048#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
26049#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
26050#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
26051#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
26052#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
26053#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
26054#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
26055#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
26056msgid "Button 8"
26057msgstr "Knopf 8"
26058
26059#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
26060#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
26061#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
26062#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
26063#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
26064#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
26065#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
26066#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
26067msgid "Button 9"
26068msgstr "Knopf 9"
26069
26070#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
26071#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
26072#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
26073#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
26074#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
26075#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
26076#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
26077#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
26078msgid "Button 10"
26079msgstr "Knopf 10"
26080
26081#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
26082#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
26083#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
26084#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
26085#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
26086#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
26087#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
26088#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
26089msgid "Button 11"
26090msgstr "Knopf 11"
26091
26092#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
26093#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
26094#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
26095#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
26096#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
26097#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
26098#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
26099#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
26100msgid "Button 12"
26101msgstr "Knopf 12"
26102
26103#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
26104msgid "Mouse Buttons"
26105msgstr "Mausknöpfe"
26106
26107#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
26108msgid "Mouse Button Events"
26109msgstr "Mausknopfereignisse"
26110
26111#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
26112#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
26113#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
26114#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
26115#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
26116#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
26117#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
26118#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
26119msgid "Scroll Up"
26120msgstr "Hochrollen"
26121
26122#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
26123#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
26124#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
26125#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
26126#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
26127#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
26128#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
26129#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
26130msgid "Scroll Down"
26131msgstr "Runterrollen"
26132
26133#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
26134#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
26135#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
26136#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
26137#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
26138#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
26139#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
26140#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
26141msgid "Scroll Left"
26142msgstr "Links rollen"
26143
26144#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
26145#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
26146#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
26147#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
26148#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
26149#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
26150#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
26151#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
26152msgid "Scroll Right"
26153msgstr "Rechts rollen"
26154
26155#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
26156msgid "Mouse Wheel"
26157msgstr "Mausrad"
26158
26159#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
26160msgid "Mouse Wheel Events"
26161msgstr "Mausradereignisse"
26162
26163#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
26164msgid "Copy Bug Information"
26165msgstr "Fehlerinformationen kopieren"
26166
26167#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
26168msgid "Open Bug Tracker"
26169msgstr "Fehlerdatenbank öffnen"
26170
26171#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
26172msgid "See bug details"
26173msgstr "Fehlerdetails ansehen"
26174
26175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
26176msgid "Go to _Download page"
26177msgstr "Zur _Download-Seite gehen"
26178
26179#. Recommend an update.
26180#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
26181#, c-format
26182msgid ""
26183"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
26184"It is recommended to update."
26185msgstr ""
26186"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde am %s veröffentlicht.\n"
26187"Es wird eine Aktualisierung empfohlen."
26188
26189#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
26190msgid "You are running an unsupported version!"
26191msgstr "Sie nutzen eine nicht unterstütze Version!"
26192
26193#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
26194#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
26195msgid ""
26196"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
26197msgstr ""
26198"Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie "
26199"folgende Schritte durchführen:"
26200
26201#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
26202#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
26203msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
26204msgstr ""
26205"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie "
26206"Folgendes anklicken: "
26207
26208#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
26209#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
26210msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26211msgstr ""
26212"Öffnen Sie unsere Fehlerdatenbank im Internet-Browser, indem Sie hierauf "
26213"klicken: "
26214
26215#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
26216#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
26217msgid "Create a login if you don't have one yet."
26218msgstr ""
26219"Legen Sie ein neues Benutzerkonto an, falls Sie noch keines erstellt haben."
26220
26221#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
26222#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
26223msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26224msgstr ""
26225"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht."
26226
26227#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26228#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
26229msgid ""
26230"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26231"were doing when this error occurred."
26232msgstr ""
26233"Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den "
26234"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler "
26235"führte."
26236
26237#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
26238msgid ""
26239"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26240"save your work and restart GIMP."
26241msgstr ""
26242"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. "
26243"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten."
26244
26245#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
26246msgid ""
26247"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26248"make your software awesome."
26249msgstr ""
26250"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht "
26251"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern."
26252
26253#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
26254msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
26255msgstr ""
26256"Kopieren Sie diese ganzen Informationen, um sie an die Entwickler zu "
26257"berichten"
26258
26259#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
26260msgid "The operating system is out of memory or resources."
26261msgstr ""
26262"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
26263
26264#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
26265msgid "The specified file was not found."
26266msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
26267
26268#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
26269msgid "The specified path was not found."
26270msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
26271
26272#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
26273msgid ""
26274"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26275msgstr ""
26276"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
26277"Abbild)."
26278
26279#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
26280msgid "The operating system denied access to the specified file."
26281msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
26282
26283#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
26284msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26285msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig."
26286
26287#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
26288msgid "DDE transaction busy"
26289msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
26290
26291#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
26292msgid "The DDE transaction failed."
26293msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen."
26294
26295#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
26296msgid "The DDE transaction timed out."
26297msgstr "Zeitüberschreitung währen der DDE-Transaktion."
26298
26299#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
26300msgid "The specified DLL was not found."
26301msgstr "Die angegebene DLL wurde nicht gefunden."
26302
26303#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
26304msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26305msgstr ""
26306"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
26307
26308#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
26309msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26310msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
26311
26312#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
26313msgid "A sharing violation occurred."
26314msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten."
26315
26316#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
26317msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26318msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
26319
26320#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
26321#, c-format
26322msgid "Failed to open '%s': %s"
26323msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s"
26324
26325#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
26326#, c-format
26327msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26328msgstr "GIMP ist mit einem schwerwiegenden Fehler abgestürzt: %s"
26329
26330#. First error. Let's just display it.
26331#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
26332#, c-format
26333msgid "GIMP encountered an error: %s"
26334msgstr "GIMP hat einen Fehler erkannt: %s"
26335
26336#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26337#. * part anyway.
26338#.
26339#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
26340#, c-format
26341msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26342msgstr "GIMP hat mehrere kritische Fehler erkannt!"
26343
26344#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
26345msgid "_Restart GIMP"
26346msgstr "GIMP _neu starten"
26347
26348#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26349msgctxt "dashboard-variable"
26350msgid "Occupied"
26351msgstr "Belegt"
26352
26353#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26354msgid "Tile cache occupied size"
26355msgstr "Durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
26356
26357#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26358msgctxt "dashboard-variable"
26359msgid "Maximum"
26360msgstr "Maximum"
26361
26362#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26363msgid "Maximal tile cache occupied size"
26364msgstr "Die maximale durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
26365
26366#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26367msgctxt "dashboard-variable"
26368msgid "Limit"
26369msgstr "Begrenzung"
26370
26371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26372msgid "Tile cache size limit"
26373msgstr "Obergrenze des Kachel-Zwischenspeichers"
26374
26375#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26376msgctxt "dashboard-variable"
26377msgid "Compression"
26378msgstr "Komprimierung"
26379
26380#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26381msgid "Tile cache compression ratio"
26382msgstr "Kompressionsverhältnis des Kachel-Zwischenspeichers"
26383
26384#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26385msgctxt "dashboard-variable"
26386msgid "Hit/Miss"
26387msgstr "Treffer/Verfehlt"
26388
26389#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26390msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26391msgstr "Erfolgsquote des Kachel-Zwischenspeichers"
26392
26393#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26394msgid "Swap file occupied size"
26395msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
26396
26397#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26398msgctxt "dashboard-variable"
26399msgid "Size"
26400msgstr "Größe"
26401
26402#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26403msgid "Swap file size"
26404msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
26405
26406#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26407msgid "Swap file size limit"
26408msgstr "Größenbegrenzung der Auslagerungsdatei"
26409
26410#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26411msgctxt "dashboard-variable"
26412msgid "Queued"
26413msgstr "In Warteschlange"
26414
26415#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26416msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26417msgstr ""
26418"Größe der Daten, die sich in der Warteschlange zum Schreiben in den "
26419"Auslagerungsspeicher befinden"
26420
26421#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26422msgctxt "dashboard-variable"
26423msgid "Queue stalls"
26424msgstr "Warteschlange blockiert"
26425
26426#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26427msgid ""
26428"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26429msgstr ""
26430"Anzahl der Vorfälle, bei denen das Schreiben in den Auslagerungsspeicher "
26431"durch eine volle Warteschlange blockiert wurde"
26432
26433#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26434msgctxt "dashboard-variable"
26435msgid "Queue full"
26436msgstr "Warteschlange ist voll"
26437
26438#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26439msgid "Whether the swap queue is full"
26440msgstr "Gibt an, ob die Warteschlange des Zwischenspeichers voll ist"
26441
26442#. Translators: this is the past participle form of "read",
26443#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26444#.
26445#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26446msgctxt "dashboard-variable"
26447msgid "Read"
26448msgstr "Lesen"
26449
26450#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26451msgid "Total amount of data read from the swap"
26452msgstr "Gesamte Menge der aus dem Auslagerungsspeicher gelesenen Daten"
26453
26454#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26455msgctxt "dashboard-variable"
26456msgid "Read throughput"
26457msgstr "Lesedurchsatz"
26458
26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26460msgid "The rate at which data is read from the swap"
26461msgstr "Die Rate, mit der Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden"
26462
26463#. Translators: this is the past participle form of "write",
26464#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26465#.
26466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26467msgctxt "dashboard-variable"
26468msgid "Written"
26469msgstr "Geschrieben"
26470
26471#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26472msgid "Total amount of data written to the swap"
26473msgstr "Gesamte Menge der in den Auslagerungsspeicher geschriebenen Daten"
26474
26475#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26476msgctxt "dashboard-variable"
26477msgid "Write throughput"
26478msgstr "Schreibdurchsatz"
26479
26480#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26481msgid "The rate at which data is written to the swap"
26482msgstr "Die Rate, mit der Daten in den Auslagerungsspeicher geschrieben werden"
26483
26484#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26485msgid "Swap compression ratio"
26486msgstr "Kompressionsfaktor des Auslagerungsspeichers"
26487
26488# Belegung / Verwendung ?
26489#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26490msgctxt "dashboard-variable"
26491msgid "Usage"
26492msgstr "Nutzung"
26493
26494#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26495msgid "Total CPU usage"
26496msgstr "Gesamte CPU-Auslastung"
26497
26498#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26499#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26500msgctxt "dashboard-variable"
26501msgid "Active"
26502msgstr "Aktiv"
26503
26504#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26505msgid "Whether the CPU is active"
26506msgstr "Gibt an, ob die CPU aktiv ist"
26507
26508#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26509msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26510msgstr "Die Gesamtzeit, in welcher die CPU aktiv war"
26511
26512#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26513msgctxt "dashboard-variable"
26514msgid "Used"
26515msgstr "Genutzt"
26516
26517#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26518msgid "Amount of memory used by the process"
26519msgstr "Größe des vom Prozess verwendeten Speichers"
26520
26521#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26522msgctxt "dashboard-variable"
26523msgid "Available"
26524msgstr "Verfügbar"
26525
26526#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26527msgid "Amount of available physical memory"
26528msgstr "Größe des verfügbaren physischen Speichers"
26529
26530#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26531msgid "Physical memory size"
26532msgstr "Physische Speichergröße"
26533
26534# https://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping
26535#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26536msgctxt "dashboard-variable"
26537msgid "Mipmapped"
26538msgstr "Mipmap"
26539
26540#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26541msgid "Total size of processed mipmapped data"
26542msgstr "Gesamtgröße der durch Mipmapping verarbeiteten Daten"
26543
26544#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26545msgctxt "dashboard-variable"
26546msgid "Assigned"
26547msgstr "Zugewiesen"
26548
26549#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26550msgid "Number of assigned worker threads"
26551msgstr "Anzahl der zugewiesenen Arbeiter-Threads"
26552
26553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26554msgid "Number of active worker threads"
26555msgstr "Anzahl der aktiven Arbeiter-Threads"
26556
26557#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26558msgctxt "dashboard-variable"
26559msgid "Async"
26560msgstr "Asynchron"
26561
26562#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26563msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26564msgstr "Anzahl der fortlaufenden asynchronen Operationen"
26565
26566#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26567msgctxt "dashboard-variable"
26568msgid "Tile"
26569msgstr "Kachel"
26570
26571#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26572msgid "Total size of tile memory"
26573msgstr "Gesamtgröße im Kachelspeicher"
26574
26575# https://de.wikipedia.org/wiki/Scratch_(Computer)
26576#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26577msgctxt "dashboard-variable"
26578msgid "Scratch"
26579msgstr "Scratch"
26580
26581#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26582msgid "Total size of scratch memory"
26583msgstr "Gesamtgröße des Scratch-Speichers"
26584
26585#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26586#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26587#.
26588#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26589msgctxt "dashboard-variable"
26590msgid "TempBuf"
26591msgstr "TempBuf"
26592
26593#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26594msgid "Total size of temporary buffers"
26595msgstr "Gesamtgröße des temporären Puffers"
26596
26597#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26598msgctxt "dashboard-group"
26599msgid "Cache"
26600msgstr "Zwischenspeicher"
26601
26602#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26603msgid "In-memory tile cache"
26604msgstr "Speicherinterner Platz für Kacheln"
26605
26606#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26607msgctxt "dashboard-group"
26608msgid "Swap"
26609msgstr "Auslagerungsspeicher"
26610
26611#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26612msgid "On-disk tile swap"
26613msgstr "Speicher für Kacheln auf der Festplatte"
26614
26615#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26616msgctxt "dashboard-group"
26617msgid "CPU"
26618msgstr "CPU"
26619
26620#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26621msgid "CPU usage"
26622msgstr "CPU-Auslastung"
26623
26624#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26625msgctxt "dashboard-group"
26626msgid "Memory"
26627msgstr "Speicher"
26628
26629#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26630msgid "Memory usage"
26631msgstr "Speicherverbrauch"
26632
26633#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26634msgctxt "dashboard-variable"
26635msgid "Cache"
26636msgstr "Zwischenspeicher"
26637
26638#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26639msgctxt "dashboard-group"
26640msgid "Misc"
26641msgstr "Extra"
26642
26643#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26644msgid "Miscellaneous information"
26645msgstr "Verschiedene Informationen"
26646
26647#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26648msgid "Select fields"
26649msgstr "Felder auswählen"
26650
26651#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26652#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
26653msgctxt "dashboard-value"
26654msgid "N/A"
26655msgstr "n.v."
26656
26657#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
26658msgctxt "dashboard-value"
26659msgid "Yes"
26660msgstr "Ja"
26661
26662#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
26663msgctxt "dashboard-value"
26664msgid "No"
26665msgstr "Nein"
26666
26667#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26668#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26669#. * is an abbreviation for "per second".
26670#.
26671#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
26672#, c-format
26673msgid "%g/s"
26674msgstr "%g/s"
26675
26676#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26677#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26678#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26679#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26680#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26681#.
26682#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
26683#, c-format
26684msgid "%s/s"
26685msgstr "%s/s"
26686
26687#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
26688msgid "N/A"
26689msgstr "N.V."
26690
26691#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
26692msgid "Resolving symbol information..."
26693msgstr "Symbolinformationen werden aufgelöst ..."
26694
26695#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26696#, c-format
26697msgid "%s (read only)"
26698msgstr "%s (schreibgeschützt)"
26699
26700#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26701msgid "Delete the selected device"
26702msgstr "Das gewählte Gerät löschen"
26703
26704#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26705msgid "Delete Device Settings"
26706msgstr "Geräteeinstellungen löschen"
26707
26708#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26709#, c-format
26710msgid "Delete \"%s\"?"
26711msgstr "»%s« löschen?"
26712
26713#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26714msgid ""
26715"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26716"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26717msgstr ""
26718"Sie sind im Begriff, die gespeicherten Geräteeinstellungen zu löschen.\n"
26719"Beim nächsten Anschließen des Gerätes werden die Voreinstellungen verwendet "
26720"werden."
26721
26722#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26723msgid "Pressure curve"
26724msgstr "Druckkurve"
26725
26726#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26727#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26728#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26729msgid "Pressure"
26730msgstr "Druck"
26731
26732#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26733msgid "X tilt"
26734msgstr "X-Neigung"
26735
26736#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26737msgid "Y tilt"
26738msgstr "Y-Neigung"
26739
26740#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26741#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26742#. * See bug 791455.
26743#.
26744#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26745#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26746msgid "Wheel/Rotation"
26747msgstr "Rad/Drehung"
26748
26749#. the axes
26750#. The axes of an input device
26751#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26752msgid "Axes"
26753msgstr "Achsen"
26754
26755#. the keys
26756#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26757msgid "Keys"
26758msgstr "Tasten"
26759
26760#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26761#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26762#, c-format
26763msgid "none"
26764msgstr "kein"
26765
26766#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26767#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26768#, c-format
26769msgid "%s Curve"
26770msgstr "%s-Kurve"
26771
26772#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26773#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26774msgid "_Reset Curve"
26775msgstr "Kurve _zurücksetzen"
26776
26777#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26778#, c-format
26779msgid "The axis '%s' has no curve"
26780msgstr "Die Achse »%s« hat keine Kurve"
26781
26782#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26783msgid "Save device status"
26784msgstr "Gerätestatus speichern"
26785
26786#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26787#, c-format
26788msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26789msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
26790
26791#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26792#, c-format
26793msgid "Background: %d, %d, %d"
26794msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
26795
26796#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26797msgid "The given filename does not have any known file extension."
26798msgstr ""
26799"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
26800
26801#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26802msgid "File Exists"
26803msgstr "Datei bereits vorhanden"
26804
26805#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26806msgid "_Replace"
26807msgstr "_Ersetzen"
26808
26809#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26810#, c-format
26811msgid "A file named '%s' already exists."
26812msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden."
26813
26814#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26815msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26816msgstr "Möchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?"
26817
26818#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26819#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26820msgctxt "dock"
26821msgid ", "
26822msgstr ", "
26823
26824#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26825#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26826#.
26827#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26828msgctxt "dock"
26829msgid " - "
26830msgstr " - "
26831
26832#. String used to separate dock columns,
26833#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26834#.
26835#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26836msgctxt "dock"
26837msgid " | "
26838msgstr " | "
26839
26840#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26841msgid "Configure this tab"
26842msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
26843
26844#. Auto button
26845#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26846msgid "Auto"
26847msgstr "Auto"
26848
26849#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26850msgid ""
26851"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26852msgstr ""
26853"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem "
26854"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
26855
26856#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26857msgid "Lock pixels"
26858msgstr "Pixel sperren"
26859
26860#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26861msgid "Lock position and size"
26862msgstr "Position und Größe sperren"
26863
26864#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26865msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26866msgstr ""
26867"Objekt kann nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl aktiv "
26868"ist."
26869
26870#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26871#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26872msgid "Velocity"
26873msgstr "Geschwindigkeit"
26874
26875#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26876#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26877msgid "Random"
26878msgstr "Zufall"
26879
26880#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26881#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26882msgid "Fade"
26883msgstr "Verblassen"
26884
26885#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26886msgid "Mapping matrix"
26887msgstr "Abbildungsmatrix"
26888
26889#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26890#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26891msgid "Icon:"
26892msgstr "Symbol:"
26893
26894#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26895msgid "Wheel / Rotation"
26896msgstr "Rad / Drehung"
26897
26898#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26899msgid "Too many error messages!"
26900msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!"
26901
26902#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26903msgid "Messages are redirected to stderr."
26904msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe."
26905
26906#. %s is a message domain,
26907#. * like "GIMP Message" or
26908#. * "PNG Message"
26909#.
26910#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26911#, c-format
26912msgid "%s Message"
26913msgstr "%s-Meldung"
26914
26915#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26916msgid "Export Image"
26917msgstr "Bild exportieren"
26918
26919#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26920msgid "_Export"
26921msgstr "E_xportieren"
26922
26923#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26924msgid "By Extension"
26925msgstr "Nach Endung"
26926
26927#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26928msgid "All export images"
26929msgstr "Alle Export-Bilder"
26930
26931#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26932msgid "_Help"
26933msgstr "_Hilfe"
26934
26935#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26936msgid "Show _All Files"
26937msgstr "_Alle Dateien anzeigen"
26938
26939#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26940#, c-format
26941msgid "Select File _Type (%s)"
26942msgstr "Datei_typ: %s"
26943
26944#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26945msgid "Select File _Type"
26946msgstr "Datei_typ auswählen"
26947
26948#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26949msgid "File Type"
26950msgstr "Dateityp"
26951
26952#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26953msgid "Extensions"
26954msgstr "Endungen"
26955
26956#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26957msgid "Fill Color"
26958msgstr "Füllfarbe"
26959
26960#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26961msgid "_Antialiasing"
26962msgstr "_Kantenglättung"
26963
26964#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26965msgid "Left Endpoint Color"
26966msgstr "Farbe des linken Endpunktes"
26967
26968#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26969msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26970msgstr "Farbe des linken Segment-Endpunktes"
26971
26972#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26973msgid "Right Endpoint Color"
26974msgstr "Farbe des rechten Endpunktes"
26975
26976#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26977msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26978msgstr "Farbe des rechten Segment-Endpunktes"
26979
26980#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26981#, c-format
26982msgid "Zoom factor: %d:1"
26983msgstr "Maßstab: %d:1"
26984
26985#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26986#, c-format
26987msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26988msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt"
26989
26990#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26991#, c-format
26992msgid "Position: %0.4f"
26993msgstr "Position: %0.4f"
26994
26995#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26996#, c-format
26997msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26998msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26999
27000#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
27001#, c-format
27002msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
27003msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
27004
27005#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
27006#, c-format
27007msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
27008msgstr "Brillianz: %0.1f    Deckkraft: %0.1f"
27009
27010#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
27011#, c-format
27012msgid "RGB (%d, %d, %d)"
27013msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
27014
27015#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
27016msgid "Foreground color set to:"
27017msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
27018
27019#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
27020msgid "Background color set to:"
27021msgstr "Hintergrundfarbe ist:"
27022
27023#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
27024#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
27025#, c-format
27026msgid "%s-Drag: move & compress"
27027msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
27028
27029#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
27030msgid "Drag: move"
27031msgstr "Ziehen: Verschieben"
27032
27033#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
27034#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
27035#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
27036#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
27037#, c-format
27038msgid "%s-Click: extend selection"
27039msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern"
27040
27041#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
27042#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
27043msgid "Click: select"
27044msgstr "Klick: Auswahl"
27045
27046#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
27047#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
27048msgid "Click: select    Drag: move"
27049msgstr "Klick: Auswahl   Ziehen: Verschieben"
27050
27051#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
27052#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
27053#, c-format
27054msgid "Handle position: %0.4f"
27055msgstr "Markerposition: %0.4f"
27056
27057#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
27058#, c-format
27059msgid "Distance: %0.4f"
27060msgstr "Abstand: %0.4f"
27061
27062#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
27063msgid "Line _style:"
27064msgstr "Linien_stil:"
27065
27066#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
27067msgid "Change grid foreground color"
27068msgstr "Vordergrundfarbe des Rasters ändern"
27069
27070#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
27071msgid "_Foreground color:"
27072msgstr "_Vordergrundfarbe:"
27073
27074#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
27075msgid "Change grid background color"
27076msgstr "Hintergrundfarbe des Rasters ändern"
27077
27078#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
27079msgid "_Background color:"
27080msgstr "_Hintergrundfarbe:"
27081
27082#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
27083msgid "Help browser is missing"
27084msgstr "Hilfe-Browser fehlt"
27085
27086#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
27087msgid "The GIMP help browser is not available."
27088msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar."
27089
27090#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
27091msgid ""
27092"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
27093"You may instead use the web browser for reading the help pages."
27094msgstr ""
27095"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie "
27096"können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
27097
27098#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
27099msgid "Help browser doesn't start"
27100msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht"
27101
27102#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
27103msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
27104msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden."
27105
27106#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
27107msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
27108msgstr ""
27109"Sie können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
27110
27111#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
27112msgid "Use _Web Browser"
27113msgstr "Internet-_Browser nutzen"
27114
27115#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
27116msgid "GIMP user manual is missing"
27117msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt"
27118
27119#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
27120msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
27121msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist in Ihrer Sprache nicht installiert."
27122
27123#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
27124msgid "Read Selected _Language"
27125msgstr "In ausgewählter Sprache _lesen"
27126
27127#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
27128msgid "Available manuals..."
27129msgstr "Verfügbare Handbücher …"
27130
27131#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
27132msgid ""
27133"You may either select a manual in another language or read the online "
27134"version."
27135msgstr ""
27136"Sie können entweder ein Handbuch in einer anderen Sprache wählen oder die "
27137"Online-Version lesen."
27138
27139#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
27140msgid ""
27141"You may either install the additional help package or change your "
27142"preferences to use the online version."
27143msgstr ""
27144"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen "
27145"so ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
27146
27147#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
27148msgid "Read _Online"
27149msgstr "_Online lesen"
27150
27151#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
27152msgid "Mean:"
27153msgstr "Durchschnitt:"
27154
27155#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
27156msgid "Std dev:"
27157msgstr "Std.-Abw.:"
27158
27159#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
27160msgid "Median:"
27161msgstr "Median:"
27162
27163#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
27164msgid "Pixels:"
27165msgstr "Pixel:"
27166
27167#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
27168msgid "Count:"
27169msgstr "Anzahl:"
27170
27171#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
27172msgid "Percentile:"
27173msgstr "Prozentsatz:"
27174
27175#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
27176msgid "Histogram channel"
27177msgstr "Histogrammkanal"
27178
27179#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
27180msgid "Show values in linear space"
27181msgstr "Werte im linearen Farbraum anzeigen"
27182
27183#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
27184msgid "Show values in perceptual space"
27185msgstr "Werte im wahrnehmungsbezogenen Farbraum anzeigen"
27186
27187#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
27188msgid "From File..."
27189msgstr "Aus Datei …"
27190
27191#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
27192msgid "From Named Icons..."
27193msgstr "Von benannten Symbolen …"
27194
27195#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
27196msgid "Copy Icon to Clipboard"
27197msgstr "Symbol in die Zwischenablage kopieren"
27198
27199#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
27200msgid "Paste Icon from Clipboard"
27201msgstr "Symbol aus der Zwischenablage einfügen"
27202
27203#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
27204msgid "Load Icon Image"
27205msgstr "Symbolbild laden"
27206
27207#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
27208msgid "Guess icon size from resolution"
27209msgstr "Symbolgröße anhand der Auflösung schätzen"
27210
27211#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
27212msgid "Use icon size from the theme"
27213msgstr "Symbolgröße des Themas verwenden"
27214
27215#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
27216msgid "Custom icon size"
27217msgstr "Benutzerdefinierte Symbolgröße"
27218
27219#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
27220msgctxt "icon-size"
27221msgid "Small"
27222msgstr "Klein"
27223
27224#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
27225msgctxt "icon-size"
27226msgid "Medium"
27227msgstr "Mittel"
27228
27229#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
27230msgctxt "icon-size"
27231msgid "Large"
27232msgstr "Groß"
27233
27234#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27235msgctxt "icon-size"
27236msgid "Huge"
27237msgstr "Riesig"
27238
27239#. Button
27240#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27241msgid "Use _default comment"
27242msgstr "_Voreingestellten Kommentar verwenden"
27243
27244#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27245msgid ""
27246"Replace the current image comment with the default comment set in "
27247"Edit→Preferences→Default Image."
27248msgstr ""
27249"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus "
27250"Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen."
27251
27252#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27253msgid "Size in pixels:"
27254msgstr "Größe in Pixel:"
27255
27256#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27257msgid "Print size:"
27258msgstr "Druckgröße:"
27259
27260#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27261msgid "Resolution:"
27262msgstr "Auflösung:"
27263
27264#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27265msgid "Color space:"
27266msgstr "Farbraum:"
27267
27268#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
27269msgid "Precision:"
27270msgstr "Genauigkeit:"
27271
27272#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
27273msgid "File Name:"
27274msgstr "Dateiname:"
27275
27276#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
27277msgid "File Size:"
27278msgstr "Dateigröße:"
27279
27280#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27281msgid "File Type:"
27282msgstr "Dateityp:"
27283
27284#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
27285msgid "Size in memory:"
27286msgstr "Größe im Speicher:"
27287
27288#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
27289msgid "Undo steps:"
27290msgstr "Schritte rückgängig:"
27291
27292#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27293msgid "Redo steps:"
27294msgstr "Schritte wiederholen:"
27295
27296#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
27297msgid "Number of pixels:"
27298msgstr "Pixelanzahl:"
27299
27300#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
27301msgid "Number of layers:"
27302msgstr "Ebenenanzahl:"
27303
27304#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
27305msgid "Number of channels:"
27306msgstr "Kanalanzahl:"
27307
27308#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
27309msgid "Number of paths:"
27310msgstr "Pfadanzahl:"
27311
27312#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
27313#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27314#, c-format
27315msgid "pixels/%s"
27316msgstr "Pixel/%s"
27317
27318#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
27319#, c-format
27320msgid "%g × %g %s"
27321msgstr "%g × %g %s"
27322
27323#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
27324msgid "colors"
27325msgstr "Farben"
27326
27327#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
27328msgid "Lock:"
27329msgstr "Sperre:"
27330
27331#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27332msgid "System Language"
27333msgstr "Systemsprache"
27334
27335#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27336msgid "Switch to another group of modes"
27337msgstr "Zu einer anderen Modusgruppe wechseln"
27338
27339#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27340msgid "Lock alpha channel"
27341msgstr "Alphakanal sperren"
27342
27343#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27344#, c-format
27345msgid "Message repeated once."
27346msgid_plural "Message repeated %d times."
27347msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal."
27348msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal."
27349
27350#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27351msgid "Automatically Detected"
27352msgstr "Automatisch bestimmen"
27353
27354#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27355msgid "Detach dialog from canvas"
27356msgstr "Dialog von Leinwand abdocken"
27357
27358#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27359#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27360msgid "Undefined"
27361msgstr "Nicht definiert"
27362
27363#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27364msgid "Set the number of columns"
27365msgstr "Anzahl der Spalten festlegen"
27366
27367#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27368msgid "Edit Palette Color"
27369msgstr "Palettenfarbe bearbeiten"
27370
27371#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27372msgid "Edit Color Palette Entry"
27373msgstr "Palettenfarbeintrag bearbeiten"
27374
27375#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27376msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27377msgstr "Das entsprechende Plugin ist möglicherweise abgestürzt."
27378
27379#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27380#, c-format
27381msgid ""
27382"Unable to run %s callback.\n"
27383"%s"
27384msgstr ""
27385"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden.\n"
27386"%s"
27387
27388#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27389#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27390msgid "Select an image in the left pane"
27391msgstr "Wählen Sie ein Bild in der linken Leiste"
27392
27393#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27394msgid "Plug-In"
27395msgstr "Plugin"
27396
27397#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27398msgid "Progress"
27399msgstr "Fortschritt"
27400
27401#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27402msgid ""
27403"This image\n"
27404"has no\n"
27405"sample points"
27406msgstr ""
27407"Dieses Bild\n"
27408"hat keine\n"
27409"Prüfpunkte"
27410
27411#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27412msgid "All XCF images"
27413msgstr "Alle XCF-Bilder"
27414
27415#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27416#, c-format
27417msgid ""
27418"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27419msgstr ""
27420"Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu "
27421"machen."
27422
27423#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27424msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27425msgstr "Diese _XCF-Datei mit besserer, aber langsamerer Kompression speichern"
27426
27427#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27428msgid ""
27429"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27430"file size; manual check recommended"
27431msgstr ""
27432"In einigen Sonderfällen können auch bessere Kompressionsalgorithmen zu einer "
27433"größeren Dateigröße führen; Eine manuelle Kontrolle wird empfohlen"
27434
27435#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27436#, c-format
27437msgid ""
27438"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27439msgstr ""
27440"Das Bild verwendet Funktionen aus %s und kann in älteren Versionen von GIMP "
27441"nicht gelesen werden."
27442
27443#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27444msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27445msgstr ""
27446"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar "
27447"sein."
27448
27449#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27450#, c-format
27451msgid ""
27452"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27453"\n"
27454"%s"
27455msgstr ""
27456"Der Dateiname »%s« konnte in keine gültige Adresse konvertiert werden:\n"
27457"\n"
27458"%s"
27459
27460#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27461msgid "Invalid UTF-8"
27462msgstr "Ungültiges UTF-8"
27463
27464#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27465msgid "Pick a preset from the list"
27466msgstr "Eine Einstellung aus der Liste auswählen"
27467
27468#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27469msgid "Save the current settings as named preset"
27470msgstr "Die aktiven Einstellungen als Voreinstellung speichern"
27471
27472#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27473msgid "Manage presets"
27474msgstr "Einstellungen verwalten"
27475
27476#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27477msgid "_Import Current Settings from File..."
27478msgstr "Aktuelle Einstellungen aus Datei importieren …"
27479
27480#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27481msgid "_Export Current Settings to File..."
27482msgstr "Aktuelle Einstellungen in Datei _exportieren …"
27483
27484#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27485msgid "_Manage Saved Presets..."
27486msgstr "Gespeicherte Einstellungen _verwalten …"
27487
27488#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27489msgid "Save Settings as Named Preset"
27490msgstr "Einstellungen als benannte Einstellungen speichern"
27491
27492#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27493msgid "Enter a name for the preset"
27494msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
27495
27496#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27497msgid "Saved Settings"
27498msgstr "Meine Einstellungen"
27499
27500#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27501msgid "Manage Saved Presets"
27502msgstr "Gespeicherte Einstellungen verwalten"
27503
27504#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27505msgid "Import presets from a file"
27506msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
27507
27508#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27509msgid "Export the selected presets to a file"
27510msgstr "Ausgewählte Einstellungen in Datei exportieren"
27511
27512#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27513msgid "Delete the selected preset"
27514msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
27515
27516#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27517#, c-format
27518msgid "%d × %d ppi"
27519msgstr "%d × %d PPI"
27520
27521#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27522#, c-format
27523msgid "%d ppi"
27524msgstr "%d PPI"
27525
27526#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27527msgid "Line width:"
27528msgstr "Linienbreite:"
27529
27530#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27531msgid "_Line Style"
27532msgstr "Linien_stil"
27533
27534#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27535msgid "_Cap style:"
27536msgstr "_Aufsatzstil:"
27537
27538#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27539msgid "_Join style:"
27540msgstr "_Verbindungsstil:"
27541
27542#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27543msgid "_Miter limit:"
27544msgstr "_Gehrungslimit:"
27545
27546#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27547msgid "Dash pattern:"
27548msgstr "Strichmuster:"
27549
27550# CHECK
27551#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27552msgid "Dash _preset:"
27553msgstr "_Vordefinierter Strich:"
27554
27555#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27556msgid "filter"
27557msgstr "Filter"
27558
27559#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27560msgid "enter tags"
27561msgstr "Stichworte eingeben"
27562
27563#. Separator for tags
27564#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27565#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27566#.
27567#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27568msgid ","
27569msgstr ","
27570
27571#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27572#, c-format
27573msgid "%p"
27574msgstr "%p"
27575
27576#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27577msgid "_Advanced Options"
27578msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
27579
27580#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27581msgid "Color _space:"
27582msgstr "Farb_raum:"
27583
27584#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27585msgid "_Precision:"
27586msgstr "_Genauigkeit:"
27587
27588#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27589msgid "_Gamma:"
27590msgstr "_Gamma:"
27591
27592#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27593msgid "Color _manage this image"
27594msgstr "Farben dieses Bildes _verwalten"
27595
27596#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27597msgid "Choose A Color Profile"
27598msgstr "Ein Farbprofil wählen"
27599
27600#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27601msgid "Co_lor profile:"
27602msgstr "Farb_profil:"
27603
27604#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27605msgid "Comme_nt:"
27606msgstr "Ko_mmentar:"
27607
27608#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27609msgid "_Name:"
27610msgstr "_Name:"
27611
27612#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27613msgid "_Icon:"
27614msgstr "_Symbol:"
27615
27616#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27617#, c-format
27618msgid "%d × %d ppi, %s"
27619msgstr "%d × %d PPI, %s"
27620
27621#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27622#, c-format
27623msgid "%d ppi, %s"
27624msgstr "%d PPI, %s"
27625
27626#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27627#, c-format
27628msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27629msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig"
27630
27631#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27632#, c-format
27633msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27634msgstr "Das äußerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein"
27635
27636#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27637#, c-format
27638msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27639msgstr "Die Eingabedatei »%s« scheint abgeschnitten zu sein: %s"
27640
27641#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27642#, c-format
27643msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27644msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«."
27645
27646#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27647#, c-format
27648msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27649msgstr "Das Schreiben der Textdatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
27650
27651#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27652msgid "_Use selected font"
27653msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden"
27654
27655#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27656#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27657msgid "Change font of selected text"
27658msgstr "Schrift des ausgewählten Texts ändern"
27659
27660#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27661msgid "Change size of selected text"
27662msgstr "Größe des ausgewählten Texts ändern"
27663
27664#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27665msgid "Clear style of selected text"
27666msgstr "Stil des ausgewählten Texts löschen"
27667
27668#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27669#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27670msgid "Change color of selected text"
27671msgstr "Farbe des ausgewählten Texts ändern"
27672
27673#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27674msgid "Change kerning of selected text"
27675msgstr "Unterschneidung des ausgewählten Texts ändern"
27676
27677#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27678msgid "Change baseline of selected text"
27679msgstr "Grundlinie des ausgewählten Texts ändern"
27680
27681#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27682msgid "Bold"
27683msgstr "Fett"
27684
27685#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27686msgid "Italic"
27687msgstr "Kursiv"
27688
27689#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27690msgid "Underline"
27691msgstr "Unterstrichen"
27692
27693#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27694msgid "Strikethrough"
27695msgstr "Durchgestrichen"
27696
27697#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27698#, c-format
27699msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27700msgstr "Schrift »%s« ist auf diesem System nicht verfügbar"
27701
27702#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27703#, c-format
27704msgid ""
27705"Click to update preview\n"
27706"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27707msgstr ""
27708"Anklicken erneuert die Vorschau\n"
27709"%s-Klick erzwingt eine neue Vorschau"
27710
27711#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27712msgid "Pr_eview"
27713msgstr "_Vorschau"
27714
27715#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27716msgid "No selection"
27717msgstr "Keine Auswahl"
27718
27719#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27720#, c-format
27721msgid "Thumbnail %d of %d"
27722msgstr "Vorschau %d von %d"
27723
27724#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27725msgid "Creating preview..."
27726msgstr "Vorschau wird erzeugt …"
27727
27728#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27729msgid "Change Foreground Color"
27730msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
27731
27732#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27733msgid "Change Background Color"
27734msgstr "Hintergrundfarbe ändern"
27735
27736#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27737msgid ""
27738"The active foreground color.\n"
27739"Click to open the color selection dialog."
27740msgstr ""
27741"Die aktive Vordergrundfarbe.\n"
27742"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog."
27743
27744#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27745msgid ""
27746"The active background color.\n"
27747"Click to open the color selection dialog."
27748msgstr ""
27749"Die aktive Hintergrundfarbe.\n"
27750"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog."
27751
27752#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27753#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27754msgid ""
27755"The active image.\n"
27756"Click to open the Image Dialog."
27757msgstr ""
27758"Das aktive Bild.\n"
27759"Anklicken öffnet den Bilddialog."
27760
27761#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27762msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27763msgstr ""
27764"Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
27765"speichern."
27766
27767#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27768msgid ""
27769"The active brush.\n"
27770"Click to open the Brush Dialog."
27771msgstr ""
27772"Der aktive Pinsel.\n"
27773"Anklicken öffnet die Pinselauswahl."
27774
27775#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27776msgid ""
27777"The active pattern.\n"
27778"Click to open the Pattern Dialog."
27779msgstr ""
27780"Das aktive Muster.\n"
27781"Anklicken öffnet die Musterauswahl."
27782
27783#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27784msgid ""
27785"The active gradient.\n"
27786"Click to open the Gradient Dialog."
27787msgstr ""
27788"Der aktive Farbverlauf.\n"
27789"Anklicken öffnet die Farbverlaufsauswahl."
27790
27791#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27792msgid "Also in group:"
27793msgstr "Ebenfalls in der Gruppe:"
27794
27795#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27796msgid "Create a new tool group"
27797msgstr "Eine neue Werkzeuggruppe erstellen"
27798
27799#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27800msgid "Raise this item"
27801msgstr "Das Objekt anheben"
27802
27803#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27804msgid "Raise this item to the top"
27805msgstr "Das Objekt nach ganz oben anheben"
27806
27807#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27808msgid "Lower this item"
27809msgstr "Das Objekt absenken"
27810
27811#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27812msgid "Lower this item to the bottom"
27813msgstr "Das Objekt nach ganz unten absenken"
27814
27815#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27816msgid "Delete this tool group"
27817msgstr "Diese Werkzeuggruppe löschen"
27818
27819#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27820msgid "Reset tool order and visibility"
27821msgstr "Die Ordnung und Sichtbarkeit der Werkzeuge wiederherstellen"
27822
27823#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27824msgid "Save Tool Preset..."
27825msgstr "Werkzeug-Voreinstellung speichern …"
27826
27827#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27828msgid "Restore Tool Preset..."
27829msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen …"
27830
27831#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27832msgid "Delete Tool Preset..."
27833msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _löschen …"
27834
27835#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27836#, c-format
27837msgid "%s Preset"
27838msgstr "Voreinstellung %s"
27839
27840#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27841msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27842msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollständig:"
27843
27844#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27845msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27846msgstr ""
27847"Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
27848
27849#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27850#, c-format
27851msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27852msgstr ""
27853"Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
27854
27855#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27856msgid "[ Base Image ]"
27857msgstr "[Basisbild]"
27858
27859# CHECK
27860#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27861msgid "Lock path strokes"
27862msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
27863
27864# CHECK
27865#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27866msgid "Lock path position"
27867msgstr "Pfadposition sperren"
27868
27869#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27870msgid "Open the brush selection dialog"
27871msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen"
27872
27873#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27874msgid "Open the dynamics selection dialog"
27875msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen"
27876
27877#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27878msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27879msgstr "Den MyPaint-Pinselauswahldialog öffnen"
27880
27881#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27882msgid "Open the pattern selection dialog"
27883msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen"
27884
27885#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27886msgid "Open the gradient selection dialog"
27887msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen"
27888
27889#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27890msgid "Open the palette selection dialog"
27891msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen"
27892
27893#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27894msgid "Open the font selection dialog"
27895msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen"
27896
27897#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27898#, c-format
27899msgid "%s (try %s)"
27900msgstr "%s (versuchen Sie %s)"
27901
27902#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27903#, c-format
27904msgid "%s (%s)"
27905msgstr "%s (%s)"
27906
27907#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27908#, c-format
27909msgid "%s (try %s, %s)"
27910msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)"
27911
27912#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27913#, c-format
27914msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27915msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
27916
27917#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27918#, c-format
27919msgid "Built-in grayscale (%s)"
27920msgstr "Internes Graustufen (%s)"
27921
27922#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27923#, c-format
27924msgid "Built-in RGB (%s)"
27925msgstr "Internes RGB (%s)"
27926
27927#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27928#, c-format
27929msgid "Preferred grayscale (%s)"
27930msgstr "Bevorzugtes Graustufen (%s)"
27931
27932#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27933#, c-format
27934msgid "Preferred RGB (%s)"
27935msgstr "Bevorzugtes RGB (%s)"
27936
27937#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27938msgctxt "active-color"
27939msgid "Foreground"
27940msgstr "Vordergrund"
27941
27942#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27943msgctxt "active-color"
27944msgid "Background"
27945msgstr "Hintergrund"
27946
27947#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27948msgctxt "circle-background"
27949msgid "Plain"
27950msgstr "Einfach"
27951
27952#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27953msgctxt "circle-background"
27954msgid "HSV"
27955msgstr "HSV"
27956
27957#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27958msgctxt "color-pick-target"
27959msgid "Pick only"
27960msgstr "Nur auswählen"
27961
27962#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27963msgctxt "color-pick-target"
27964msgid "Set foreground color"
27965msgstr "Vordergrundfarbe festlegen"
27966
27967#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27968msgctxt "color-pick-target"
27969msgid "Set background color"
27970msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
27971
27972#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27973msgctxt "color-pick-target"
27974msgid "Add to palette"
27975msgstr "Zur Palette hinzufügen"
27976
27977#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27978msgctxt "histogram-scale"
27979msgid "Linear histogram"
27980msgstr "Lineares Histogramm"
27981
27982#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27983msgctxt "histogram-scale"
27984msgid "Logarithmic histogram"
27985msgstr "Logarithmisches Histogramm"
27986
27987#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27988msgctxt "tab-style"
27989msgid "Icon"
27990msgstr "Symbol"
27991
27992#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27993msgctxt "tab-style"
27994msgid "Current status"
27995msgstr "Derzeitiger Status"
27996
27997#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27998msgctxt "tab-style"
27999msgid "Text"
28000msgstr "Text"
28001
28002#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
28003msgctxt "tab-style"
28004msgid "Description"
28005msgstr "Beschreibung"
28006
28007#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
28008msgctxt "tab-style"
28009msgid "Icon & text"
28010msgstr "Symbol und Text"
28011
28012#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
28013msgctxt "tab-style"
28014msgid "Icon & desc"
28015msgstr "Symbol und Beschreibung"
28016
28017#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
28018msgctxt "tab-style"
28019msgid "Status & text"
28020msgstr "Status und Text"
28021
28022#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
28023msgctxt "tab-style"
28024msgid "Status & desc"
28025msgstr "Status und Beschreibung"
28026
28027#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
28028msgctxt "tab-style"
28029msgid "Undefined"
28030msgstr "Nicht definiert"
28031
28032#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
28033msgid "GIMP XCF image"
28034msgstr "GIMP-XCF-Bild"
28035
28036#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
28037msgid "Memory Stream"
28038msgstr "Speicherausgabestrom"
28039
28040#: ../app/xcf/xcf.c:283
28041#, c-format
28042msgid "Opening '%s'"
28043msgstr "»%s« wird geöffnet"
28044
28045#: ../app/xcf/xcf.c:325
28046#, c-format
28047msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
28048msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden"
28049
28050#: ../app/xcf/xcf.c:384
28051#, c-format
28052msgid "Saving '%s'"
28053msgstr "»%s« wird gespeichert"
28054
28055#: ../app/xcf/xcf.c:392
28056#, c-format
28057msgid "Closing '%s'"
28058msgstr "»%s« wird geschlossen"
28059
28060#: ../app/xcf/xcf.c:410
28061#, c-format
28062msgid "Error writing '%s': "
28063msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: "
28064
28065#: ../app/xcf/xcf.c:504
28066#, c-format
28067msgid "Error creating '%s': "
28068msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: "
28069
28070#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
28071msgid "Invalid image mode and precision combination."
28072msgstr "Ungültige Kombination aus Bildmodus und Genauigkeit."
28073
28074#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
28075#, c-format
28076msgid ""
28077"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
28078"Exif data could not be migrated: %s"
28079msgstr ""
28080"Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n"
28081"Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s"
28082
28083#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
28084msgid ""
28085"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
28086"XMP data could not be migrated."
28087msgstr ""
28088"Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n"
28089"XMP-Daten konnten nicht migriert werden."
28090
28091#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
28092#, c-format
28093msgid ""
28094"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
28095"converted and will be ignored.\n"
28096"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
28097"error: %s."
28098msgstr ""
28099"Korrupte XMP-Metadaten, die von einer älteren GIMP-Version gespeichert "
28100"wurden, konnten nicht konvertiert werden und werden daher ignoriert.\n"
28101"Falls Ihnen der Begriff »XMP« nicht geläufig ist, ist das für Sie "
28102"wahrscheinlich nicht von Bedeutung. Fehlermeldung: %s."
28103
28104#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
28105msgid ""
28106"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
28107"incomplete."
28108msgstr ""
28109"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, "
28110"jedoch sind diese unvollständig."
28111
28112#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
28113msgid ""
28114"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
28115"from it."
28116msgstr ""
28117"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
28118"werden."
28119
28120#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
28121msgid ""
28122"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
28123"did not save indexed colormaps correctly.\n"
28124"Substituting grayscale map."
28125msgstr ""
28126"XCF-Warnung: Die Version 0 des XCF-Dateiformats\n"
28127"hat indizierte Farbtabellen falsch gespeichert.\n"
28128"Die Farben wurden deshalb durch Graustufen ersetzt."
28129
28130#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
28131msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
28132msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in XCF-Datei"
28133
28134#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
28135msgid "Could not seek in XCF file: "
28136msgstr "Fehler beim Durchlaufen der XCF-Datei: "
28137
28138#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
28139msgid "Error writing XCF: "
28140msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: "
28141
28142#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
28143#, c-format
28144msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
28145msgstr ""
28146"Fehler beim Schreiben des XCF: %d Byte Speicher konnten nicht zugewiesen "
28147"werden."
28148
28149#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
28150#, c-format
28151msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
28152msgstr ""
28153"Fehler beim Schreiben des XCF: nicht unterstütztes BPC beim Schreiben des "
28154"Pixel: %d"
28155
28156#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
28157msgid "GIMP Crash Debug"
28158msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose eines Absturzes"
28159
28160#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
28161msgid "round"
28162msgstr "Rund"
28163
28164#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
28165#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
28166msgid "fuzzy"
28167msgstr "unscharf"
28168
28169#~ msgid ""
28170#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
28171#~ "XMP data could not be migrated: %s"
28172#~ msgstr ""
28173#~ "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n"
28174#~ "Fehler beim Übertragen der XMP-Daten: %s"
28175
28176#~ msgid ""
28177#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
28178#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
28179#~ "New revisions come with package fixes."
28180#~ msgstr ""
28181#~ "Eine GIMP-Revision von %s wurde am %s veröffentlicht.\n"
28182#~ "Auch wenn Sie bereits die neueste Version verwenden, wird eine "
28183#~ "Neuinstallation empfohlen.\n"
28184#~ "Neue Revisionen erscheinen mit Fehlerbehebungen."
28185
28186#~ msgid "Go to download page"
28187#~ msgstr "Zur Download-Seite gehen"
28188
28189#~ msgid "Aux%d Input"
28190#~ msgstr "Aux%d Eingang"
28191
28192#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
28193#~ msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden"
28194
28195#~ msgctxt "dialogs-action"
28196#~ msgid "Paint Dynamics"
28197#~ msgstr "Zeichendynamik"
28198
28199#~ msgctxt "view-action"
28200#~ msgid "Sn_ap to Guides"
28201#~ msgstr "An _Hilfslinien einrasten"
28202
28203#~ msgctxt "view-action"
28204#~ msgid "Flip Horizontally"
28205#~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
28206
28207#~ msgctxt "view-action"
28208#~ msgid "Flip Vertically"
28209#~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
28210
28211#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
28212#~ msgstr ""
28213#~ "Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« "
28214#~ "verwendet.\n"
28215
28216#~ msgid "Properties"
28217#~ msgstr "Eigenschaften"
28218
28219#~ msgctxt "color-profile-policy"
28220#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
28221#~ msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln"
28222
28223#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
28224#~ msgstr "Soll in den RGB-Arbeitsraum umgewandelt werden?"
28225
28226#~ msgid "_Offset"
28227#~ msgstr "_Versetzen"
28228
28229#~ msgid ""
28230#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
28231#~ "gimp-2-10-0-released/"
28232#~ msgstr ""
28233#~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
28234#~ "gimp-2-10-0-released/"
28235
28236#~ msgid ""
28237#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
28238#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
28239#~ msgstr ""
28240#~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
28241#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
28242
28243#~ msgid ""
28244#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
28245#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
28246#~ msgstr ""
28247#~ "Lesen Sie für weitere Informationen https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
28248#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
28249
28250#~ msgid ""
28251#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
28252#~ "released/"
28253#~ msgstr ""
28254#~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
28255#~ "gimp-2-9-8-released/"
28256
28257#~ msgctxt "dialogs-action"
28258#~ msgid "Palette Editor"
28259#~ msgstr "Paletteneditor"
28260
28261#~ msgctxt "dialogs-action"
28262#~ msgid "Tool presets"
28263#~ msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
28264
28265#~ msgid ""
28266#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
28267#~ "Unsupported brush depth %d\n"
28268#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
28269#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
28270#~ "save it again."
28271#~ msgstr ""
28272#~ "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht "
28273#~ "unterstützte Pinseltiefe %d\n"
28274#~ "GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n"
28275#~ "Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie, sie als "
28276#~ "Bild zu laden und dann wieder zu speichern."
28277
28278#~ msgctxt "undo-desc"
28279#~ msgid "Flip"
28280#~ msgstr "Spiegeln"
28281
28282#~ msgctxt "edit-action"
28283#~ msgid "_Fade..."
28284#~ msgstr "_Verblassen …"
28285
28286#~ msgctxt "edit-action"
28287#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
28288#~ msgstr ""
28289#~ "Den Malmodus und die Deckkraft der letzten Pixel-Modifikation bearbeiten"
28290
28291#~ msgid "_Fade %s..."
28292#~ msgstr "%s verblassen …"
28293
28294#~ msgid "_Fade..."
28295#~ msgstr "_Verblassen …"
28296
28297#~ msgid "Fade %s"
28298#~ msgstr "Verblassen %s"
28299
28300#~ msgid "_Fade"
28301#~ msgstr "_Verblassen"
28302
28303#~ msgid "The selection is empty."
28304#~ msgstr "Die Auswahl ist leer."
28305
28306#~ msgid ""
28307#~ "Foreground & background colors.\n"
28308#~ "The black and white squares reset colors.\n"
28309#~ "The arrows swap colors.\n"
28310#~ "Click to open the color selection dialog."
28311#~ msgstr ""
28312#~ "Vorder- und Hintergrundfarben.\n"
28313#~ "Das schwarze und weiße Rechteck setzt die Farben zurück.\n"
28314#~ "Die Pfeile vertauschen die Farben.\n"
28315#~ "Ein Klick öffnet den Farbauswahldialog."
28316
28317#~ msgctxt "dashboard-action"
28318#~ msgid "Reset"
28319#~ msgstr "Zurücksetzen"
28320
28321#~ msgctxt "dashboard-variable"
28322#~ msgid "Reading"
28323#~ msgstr "Wird gelesen"
28324
28325#~ msgid "Whether data is being read from the swap"
28326#~ msgstr "Gibt an, ob Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden"
28327
28328#~ msgctxt "dashboard-variable"
28329#~ msgid "Writing"
28330#~ msgstr "Wird geschrieben"
28331