1# Spanish translations for kontrast.po package.
2# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
3# This file is distributed under the same license as the kontrast package.
4#
5# Automatically generated, 2020.
6# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2020.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kontrast\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:12+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:37+0200\n"
13"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
14"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Eloy Cuadra"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "ecuadra@eloihr.net"
31
32#: contents/ui/FavoritePage.qml:18
33#, kde-format
34msgid "Favorite colors"
35msgstr "Colores favoritos"
36
37#: contents/ui/FavoritePage.qml:52
38#, kde-format
39msgid "Text: %1"
40msgstr "Texto: %1"
41
42#: contents/ui/FavoritePage.qml:72
43#, kde-format
44msgid "Background: %1"
45msgstr "Fondo: %1"
46
47#: contents/ui/FavoritePage.qml:93
48#, kde-format
49msgid "Remove"
50msgstr "Eliminar"
51
52#: contents/ui/FavoritePage.qml:105
53#, kde-format
54msgid "Background color copied to clipboard"
55msgstr "Color de fondo copiado al portapapeles"
56
57#: contents/ui/FavoritePage.qml:113
58#, kde-format
59msgid "Text color copied to clipboard"
60msgstr "Color de texto copiado al portapapeles"
61
62#: contents/ui/FavoritePage.qml:122
63#, kde-format
64msgid "Color copied to clipboard"
65msgstr "Color copiado al portapapeles"
66
67#: contents/ui/HelpPage.qml:13 contents/ui/main.qml:40
68#, kde-format
69msgid "Help"
70msgstr "Ayuda"
71
72#: contents/ui/HelpPage.qml:19
73#, kde-format
74msgid "Contrast"
75msgstr "Contraste"
76
77#: contents/ui/HelpPage.qml:24
78#, kde-format
79msgid ""
80"Contrast is the difference in color between two objects that allows them to "
81"be distinguished. In visual perception of the real world, contrast is "
82"determined by the difference in the color and brightness of the object and "
83"other objects within the same field of view."
84msgstr ""
85"Contraste es la diferencia de color entre dos objetos que permite que se "
86"puedan distinguir. En la percepción visual del mundo real, el contraste se "
87"determina por la diferencia entre el color y el brillo del objeto con "
88"respecto a los de otros objetos que están en el mismo campo visual."
89
90#: contents/ui/HelpPage.qml:29
91#, kde-format
92msgid ""
93"A contrast value of 21 indicates a perfect contrast (usually black on "
94"white), and a value of 0 indicate that the two colors are the same."
95msgstr ""
96"Un valor de contraste de 21 indica un contraste perfecto (normalmente negro "
97"sobre blanco), mientras que un valor de 0 indica que los dos colores son el "
98"mismo."
99
100#: contents/ui/HelpPage.qml:34
101#, kde-format
102msgid ""
103"For normal text, the contrast ratio should be at least of 4.5 to conform to "
104"the WCAG AA standard and a contrast ratio of 7 or more is required to "
105"conform with the WCAG AAA standard."
106msgstr ""
107"Para texto normal, la proporción de contraste debe ser al menos de 4,5 para "
108"que cumpla al estándar WCAG AA, mientras que se requiere un valor de 7 o "
109"superior para que cumpla el estándar WCAG AAA."
110
111#: contents/ui/HelpPage.qml:39
112#, kde-format
113msgid ""
114"For large text, the contrast ratio should be at least of 3 to conform to the "
115"WCAG AA standard and a contrast ratio of 4.5 or more is required to conform "
116"with the WCAG AAA standard."
117msgstr ""
118"Para texto grande, la proporción de contraste debe ser al menos de 3 para "
119"que cumpla al estándar WCAG AA, mientras que se requiere un valor de 4,5 o "
120"superior para que cumpla el estándar WCAG AAA."
121
122#: contents/ui/main.qml:23
123#, kde-format
124msgid "kontrast"
125msgstr "kontrast"
126
127#: contents/ui/main.qml:28 contents/ui/MainPage.qml:19
128#, kde-format
129msgid "Contrast Checker"
130msgstr "Verificador de contraste"
131
132#: contents/ui/main.qml:34
133#, kde-format
134msgid "Favorite Colors"
135msgstr "Colores favoritos"
136
137#: contents/ui/main.qml:46
138#, kde-format
139msgid "About"
140msgstr "Acerca de"
141
142#: contents/ui/MainPage.qml:41
143#, kde-format
144msgid "Contrast ratio: %1"
145msgstr "Proporción de contraste: %1"
146
147#: contents/ui/MainPage.qml:53
148#, kde-format
149msgid "Perfect for normal and large text"
150msgstr "Perfecto para texto normal y grande"
151
152#: contents/ui/MainPage.qml:53
153#, kde-format
154msgid "Perfect for large text and good for normal text"
155msgstr "Perfecto para texto grande y bueno para texto normal"
156
157#: contents/ui/MainPage.qml:53
158#, kde-format
159msgid "Good for large text and bad for normal text"
160msgstr "Bueno para texto grande y malo para texto normal"
161
162#: contents/ui/MainPage.qml:53
163#, kde-format
164msgid "Bad for large and normal text"
165msgstr "Malo para texto grande y normal"
166
167#: contents/ui/MainPage.qml:60
168#, kde-format
169msgid ""
170"Contrast is the difference in luminance or color that makes an object (or "
171"its representation in an image or display) distinguishable. In visual "
172"perception of the real world, contrast is determined by the difference in "
173"the color and brightness of the object and other objects within the same "
174"field of view."
175msgstr ""
176"Contraste es la diferencia de luminancia o de color que hace que un objeto "
177"(o su representación en una imagen o en una pantalla) se pueda distinguir. "
178"En la percepción visual del mundo real, el contraste se determina por la "
179"diferencia entre el color y el brillo del objeto con respecto a los de otros "
180"objetos que están en el mismo campo visual."
181
182#: contents/ui/MainPage.qml:75
183#, kde-format
184msgid "Text"
185msgstr "Texto"
186
187#: contents/ui/MainPage.qml:104 contents/ui/MainPage.qml:184
188#, kde-format
189msgid "Hue %1°"
190msgstr "Tono %1°"
191
192#: contents/ui/MainPage.qml:118 contents/ui/MainPage.qml:198
193#, kde-format
194msgid "Saturation %1"
195msgstr "Saturación %1"
196
197#: contents/ui/MainPage.qml:132 contents/ui/MainPage.qml:212
198#, kde-format
199msgid "Lightness %1"
200msgstr "Luminosidad %1"
201
202#: contents/ui/MainPage.qml:156
203#, kde-format
204msgid "Background"
205msgstr "Fondo"
206
207#: contents/ui/MainPage.qml:230
208#, kde-format
209msgid "Invert"
210msgstr "Invertir"
211
212#: contents/ui/MainPage.qml:236
213#, kde-format
214msgid "Randomize"
215msgstr "Aleatorio"
216
217#: contents/ui/MainPage.qml:242
218#, kde-format
219msgid "Mark as favorite"
220msgstr "Marcar como favorito"
221
222#: contents/ui/MainPage.qml:245
223#, kde-format
224msgid "Failed to save color"
225msgstr "No se ha podido guardar el color"
226
227#: main.cpp:31
228#, kde-format
229msgctxt "@title"
230msgid "Kontrast"
231msgstr "Kontrast"
232
233#: main.cpp:33
234#, kde-format
235msgctxt "@title"
236msgid "A contrast checker application"
237msgstr "Una aplicación de verificación de contraste"
238
239#: main.cpp:36
240#, kde-format
241msgctxt "@info:credit"
242msgid "Carl Schwan"
243msgstr "Carl Schwan"
244
245#: main.cpp:37
246#, kde-format
247msgctxt "@info:credit"
248msgid "Maintainer and creator"
249msgstr "Encargado y creador"
250
251#: main.cpp:40
252#, kde-format
253msgctxt "@info:credit"
254msgid "Wikipedia"
255msgstr "Wikipedia"
256
257#: main.cpp:40
258#, kde-format
259msgctxt "@info:credit"
260msgid "Text on the main page CC-BY-SA-4.0"
261msgstr "Texto de la página principal CC-BY-SA-4.0"
262
263#: main.cpp:41
264#, kde-format
265msgctxt "@info:credit"
266msgid "Carson Black"
267msgstr "Carson Black"
268
269#: main.cpp:41
270#, kde-format
271msgctxt "@info:credit"
272msgid "SQLite backend for favorite colors"
273msgstr "Motor SQLite para colores favoritos"
274
275#~ msgid "Please choose a color"
276#~ msgstr "Escoja un color"
277