1# Spanish translations for kontrast.po package. 2# Copyright (C) 2020 This file is copyright: 3# This file is distributed under the same license as the kontrast package. 4# 5# Automatically generated, 2020. 6# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2020. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kontrast\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:12+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:37+0200\n" 13"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 14"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 15"Language: es\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Eloy Cuadra" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "ecuadra@eloihr.net" 31 32#: contents/ui/FavoritePage.qml:18 33#, kde-format 34msgid "Favorite colors" 35msgstr "Colores favoritos" 36 37#: contents/ui/FavoritePage.qml:52 38#, kde-format 39msgid "Text: %1" 40msgstr "Texto: %1" 41 42#: contents/ui/FavoritePage.qml:72 43#, kde-format 44msgid "Background: %1" 45msgstr "Fondo: %1" 46 47#: contents/ui/FavoritePage.qml:93 48#, kde-format 49msgid "Remove" 50msgstr "Eliminar" 51 52#: contents/ui/FavoritePage.qml:105 53#, kde-format 54msgid "Background color copied to clipboard" 55msgstr "Color de fondo copiado al portapapeles" 56 57#: contents/ui/FavoritePage.qml:113 58#, kde-format 59msgid "Text color copied to clipboard" 60msgstr "Color de texto copiado al portapapeles" 61 62#: contents/ui/FavoritePage.qml:122 63#, kde-format 64msgid "Color copied to clipboard" 65msgstr "Color copiado al portapapeles" 66 67#: contents/ui/HelpPage.qml:13 contents/ui/main.qml:40 68#, kde-format 69msgid "Help" 70msgstr "Ayuda" 71 72#: contents/ui/HelpPage.qml:19 73#, kde-format 74msgid "Contrast" 75msgstr "Contraste" 76 77#: contents/ui/HelpPage.qml:24 78#, kde-format 79msgid "" 80"Contrast is the difference in color between two objects that allows them to " 81"be distinguished. In visual perception of the real world, contrast is " 82"determined by the difference in the color and brightness of the object and " 83"other objects within the same field of view." 84msgstr "" 85"Contraste es la diferencia de color entre dos objetos que permite que se " 86"puedan distinguir. En la percepción visual del mundo real, el contraste se " 87"determina por la diferencia entre el color y el brillo del objeto con " 88"respecto a los de otros objetos que están en el mismo campo visual." 89 90#: contents/ui/HelpPage.qml:29 91#, kde-format 92msgid "" 93"A contrast value of 21 indicates a perfect contrast (usually black on " 94"white), and a value of 0 indicate that the two colors are the same." 95msgstr "" 96"Un valor de contraste de 21 indica un contraste perfecto (normalmente negro " 97"sobre blanco), mientras que un valor de 0 indica que los dos colores son el " 98"mismo." 99 100#: contents/ui/HelpPage.qml:34 101#, kde-format 102msgid "" 103"For normal text, the contrast ratio should be at least of 4.5 to conform to " 104"the WCAG AA standard and a contrast ratio of 7 or more is required to " 105"conform with the WCAG AAA standard." 106msgstr "" 107"Para texto normal, la proporción de contraste debe ser al menos de 4,5 para " 108"que cumpla al estándar WCAG AA, mientras que se requiere un valor de 7 o " 109"superior para que cumpla el estándar WCAG AAA." 110 111#: contents/ui/HelpPage.qml:39 112#, kde-format 113msgid "" 114"For large text, the contrast ratio should be at least of 3 to conform to the " 115"WCAG AA standard and a contrast ratio of 4.5 or more is required to conform " 116"with the WCAG AAA standard." 117msgstr "" 118"Para texto grande, la proporción de contraste debe ser al menos de 3 para " 119"que cumpla al estándar WCAG AA, mientras que se requiere un valor de 4,5 o " 120"superior para que cumpla el estándar WCAG AAA." 121 122#: contents/ui/main.qml:23 123#, kde-format 124msgid "kontrast" 125msgstr "kontrast" 126 127#: contents/ui/main.qml:28 contents/ui/MainPage.qml:19 128#, kde-format 129msgid "Contrast Checker" 130msgstr "Verificador de contraste" 131 132#: contents/ui/main.qml:34 133#, kde-format 134msgid "Favorite Colors" 135msgstr "Colores favoritos" 136 137#: contents/ui/main.qml:46 138#, kde-format 139msgid "About" 140msgstr "Acerca de" 141 142#: contents/ui/MainPage.qml:41 143#, kde-format 144msgid "Contrast ratio: %1" 145msgstr "Proporción de contraste: %1" 146 147#: contents/ui/MainPage.qml:53 148#, kde-format 149msgid "Perfect for normal and large text" 150msgstr "Perfecto para texto normal y grande" 151 152#: contents/ui/MainPage.qml:53 153#, kde-format 154msgid "Perfect for large text and good for normal text" 155msgstr "Perfecto para texto grande y bueno para texto normal" 156 157#: contents/ui/MainPage.qml:53 158#, kde-format 159msgid "Good for large text and bad for normal text" 160msgstr "Bueno para texto grande y malo para texto normal" 161 162#: contents/ui/MainPage.qml:53 163#, kde-format 164msgid "Bad for large and normal text" 165msgstr "Malo para texto grande y normal" 166 167#: contents/ui/MainPage.qml:60 168#, kde-format 169msgid "" 170"Contrast is the difference in luminance or color that makes an object (or " 171"its representation in an image or display) distinguishable. In visual " 172"perception of the real world, contrast is determined by the difference in " 173"the color and brightness of the object and other objects within the same " 174"field of view." 175msgstr "" 176"Contraste es la diferencia de luminancia o de color que hace que un objeto " 177"(o su representación en una imagen o en una pantalla) se pueda distinguir. " 178"En la percepción visual del mundo real, el contraste se determina por la " 179"diferencia entre el color y el brillo del objeto con respecto a los de otros " 180"objetos que están en el mismo campo visual." 181 182#: contents/ui/MainPage.qml:75 183#, kde-format 184msgid "Text" 185msgstr "Texto" 186 187#: contents/ui/MainPage.qml:104 contents/ui/MainPage.qml:184 188#, kde-format 189msgid "Hue %1°" 190msgstr "Tono %1°" 191 192#: contents/ui/MainPage.qml:118 contents/ui/MainPage.qml:198 193#, kde-format 194msgid "Saturation %1" 195msgstr "Saturación %1" 196 197#: contents/ui/MainPage.qml:132 contents/ui/MainPage.qml:212 198#, kde-format 199msgid "Lightness %1" 200msgstr "Luminosidad %1" 201 202#: contents/ui/MainPage.qml:156 203#, kde-format 204msgid "Background" 205msgstr "Fondo" 206 207#: contents/ui/MainPage.qml:230 208#, kde-format 209msgid "Invert" 210msgstr "Invertir" 211 212#: contents/ui/MainPage.qml:236 213#, kde-format 214msgid "Randomize" 215msgstr "Aleatorio" 216 217#: contents/ui/MainPage.qml:242 218#, kde-format 219msgid "Mark as favorite" 220msgstr "Marcar como favorito" 221 222#: contents/ui/MainPage.qml:245 223#, kde-format 224msgid "Failed to save color" 225msgstr "No se ha podido guardar el color" 226 227#: main.cpp:31 228#, kde-format 229msgctxt "@title" 230msgid "Kontrast" 231msgstr "Kontrast" 232 233#: main.cpp:33 234#, kde-format 235msgctxt "@title" 236msgid "A contrast checker application" 237msgstr "Una aplicación de verificación de contraste" 238 239#: main.cpp:36 240#, kde-format 241msgctxt "@info:credit" 242msgid "Carl Schwan" 243msgstr "Carl Schwan" 244 245#: main.cpp:37 246#, kde-format 247msgctxt "@info:credit" 248msgid "Maintainer and creator" 249msgstr "Encargado y creador" 250 251#: main.cpp:40 252#, kde-format 253msgctxt "@info:credit" 254msgid "Wikipedia" 255msgstr "Wikipedia" 256 257#: main.cpp:40 258#, kde-format 259msgctxt "@info:credit" 260msgid "Text on the main page CC-BY-SA-4.0" 261msgstr "Texto de la página principal CC-BY-SA-4.0" 262 263#: main.cpp:41 264#, kde-format 265msgctxt "@info:credit" 266msgid "Carson Black" 267msgstr "Carson Black" 268 269#: main.cpp:41 270#, kde-format 271msgctxt "@info:credit" 272msgid "SQLite backend for favorite colors" 273msgstr "Motor SQLite para colores favoritos" 274 275#~ msgid "Please choose a color" 276#~ msgstr "Escoja un color" 277