1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="eo"> 4<context> 5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> 6 <message> 7 <source>Services</source> 8 <translation>Servoj</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>Hide %1</source> 12 <translation>Kaŝi %1</translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Hide Others</source> 16 <translation>Kaŝi aliajn</translation> 17 </message> 18 <message> 19 <source>Show All</source> 20 <translation>Montri ĉiujn</translation> 21 </message> 22 <message> 23 <source>Preferences...</source> 24 <translation>Agordoj…</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <source>Quit %1</source> 28 <translation>Ĉesi %1</translation> 29 </message> 30 <message> 31 <source>About %1</source> 32 <translation>Pri %1</translation> 33 </message> 34</context> 35<context> 36 <name>QAbstractSpinBox</name> 37 <message> 38 <source>Step &down</source> 39 <translation>Paŝo &malsupren</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source>&Step up</source> 43 <translation>&Paŝo supren</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <source>&Select All</source> 47 <translation>&Elekti ĉiujn</translation> 48 </message> 49</context> 50<context> 51 <name>QColorDialog</name> 52 <message> 53 <source>Hu&e:</source> 54 <translation>&Nuanco:</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <source>&Sat:</source> 58 <translation>Inten&seco:</translation> 59 </message> 60 <message> 61 <source>&Val:</source> 62 <translation>&Valoro:</translation> 63 </message> 64 <message> 65 <source>&Red:</source> 66 <translation>&Ruĝa:</translation> 67 </message> 68 <message> 69 <source>&Green:</source> 70 <translation>Ver&da:</translation> 71 </message> 72 <message> 73 <source>Bl&ue:</source> 74 <translation>Bl&ua:</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <source>A&lpha channel:</source> 78 <translation>A&lfa-kanalo:</translation> 79 </message> 80 <message> 81 <source>&HTML:</source> 82 <translation>&HTML:</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <source>Cursor at %1, %2 86Press ESC to cancel</source> 87 <translation>Kursoro ĉe %1, %2 88Premu ESC por rezigni</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>&Pick Screen Color</source> 92 <translation>&Elekti ekrankoloron</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Select Color</source> 96 <translation>Elekti koloron</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>&Basic colors</source> 100 <translation>&Bazaj koloroj</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>&Custom colors</source> 104 <translation>&Propraj koloroj</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>&Add to Custom Colors</source> 108 <translation>&Aldoni al propraj koloroj</translation> 109 </message> 110</context> 111<context> 112 <name>QComboBox</name> 113 <message> 114 <source>True</source> 115 <translation>Vero</translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>False</source> 119 <translation>Malvero</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Open the combo box selection popup</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125</context> 126<context> 127 <name>QDialog</name> 128 <message> 129 <source>What's This?</source> 130 <translation>Kio estas tio?</translation> 131 </message> 132</context> 133<context> 134 <name>QDialogButtonBox</name> 135 <message> 136 <source>OK</source> 137 <translation>Bone</translation> 138 </message> 139 <message> 140 <source>&OK</source> 141 <translation>&Bone</translation> 142 </message> 143 <message> 144 <source>&No</source> 145 <translation>&Ne</translation> 146 </message> 147 <message> 148 <source>&Yes</source> 149 <translation>&Jes</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <source>Help</source> 153 <translation>Helpo</translation> 154 </message> 155 <message> 156 <source>Open</source> 157 <translation>Malfermi</translation> 158 </message> 159 <message> 160 <source>Save</source> 161 <translation>Konservi</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <source>&Save</source> 165 <translation>&Konservi</translation> 166 </message> 167 <message> 168 <source>Abort</source> 169 <translation>Ĉesigi</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <source>Apply</source> 173 <translation>Apliki</translation> 174 </message> 175 <message> 176 <source>Close</source> 177 <translation>Fermi</translation> 178 </message> 179 <message> 180 <source>Reset</source> 181 <translation>Reagordi</translation> 182 </message> 183 <message> 184 <source>Retry</source> 185 <translation>Reprovi</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <source>Restore Defaults</source> 189 <translation>Restarigi defaŭltojn</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <source>&Close</source> 193 <translation>&Fermi</translation> 194 </message> 195 <message> 196 <source>Cancel</source> 197 <translation>Rezigni</translation> 198 </message> 199 <message> 200 <source>Ignore</source> 201 <translation>Malatenti</translation> 202 </message> 203 <message> 204 <source>Close without Saving</source> 205 <translation>Fermi sen konservi</translation> 206 </message> 207 <message> 208 <source>N&o to All</source> 209 <translation>N&e por ĉiuj</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <source>Save All</source> 213 <translation>Konservi ĉiujn</translation> 214 </message> 215 <message> 216 <source>&Cancel</source> 217 <translation>&Rezigni</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>Discard</source> 221 <translation>Forĵeti</translation> 222 </message> 223 <message> 224 <source>Yes to &All</source> 225 <translation>Jes por ĉi&uj</translation> 226 </message> 227 <message> 228 <source>Don't Save</source> 229 <translation>Ne konservi</translation> 230 </message> 231</context> 232<context> 233 <name>QDirModel</name> 234 <message> 235 <source>Kind</source> 236 <translation>Speco</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>Name</source> 240 <translation>Nomo</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Size</source> 244 <translation>Grando</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Type</source> 248 <translation>Tipo</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Date Modified</source> 252 <translation>Dato de modifo</translation> 253 </message> 254</context> 255<context> 256 <name>QErrorMessage</name> 257 <message> 258 <source>&OK</source> 259 <translation>&Bone</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Fatal Error:</source> 263 <translation>Neriparebla eraro:</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>&Show this message again</source> 267 <translation>&Montri ĉi tiun mesaĝon plu</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>Debug Message:</source> 271 <translation>Sencimiga mesaĝo:</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Warning:</source> 275 <translation>Averto:</translation> 276 </message> 277</context> 278<context> 279 <name>QFile</name> 280 <message> 281 <source>Cannot remove source file</source> 282 <translation>Ne povas forigi fontan dosieron</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <source>Cannot create %1 for output</source> 286 <translation>Ne povas krei %1 por eligo</translation> 287 </message> 288 <message> 289 <source>Failure to write block</source> 290 <translation type="unfinished"></translation> 291 </message> 292 <message> 293 <source>Cannot open %1 for input</source> 294 <translation>Ne povas malfermi %1 por enigo</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <source>Destination file exists</source> 298 <translation>Celdosieroj ekzistas</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <source>Cannot open for output</source> 302 <translation>Ne povas malfermi por eligo</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 306 <translation type="unfinished"></translation> 307 </message> 308</context> 309<context> 310 <name>QFileDialog</name> 311 <message> 312 <location filename="../src/gui/text_browser_dialog.cpp" line="58"/> 313 <source>Back</source> 314 <translation>Malantaŭen</translation> 315 </message> 316 <message> 317 <source>File</source> 318 <translation>Dosiero</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <source>Open</source> 322 <translation>Malfermi</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <source>&Open</source> 326 <translation>&Malfermi</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <source>&Save</source> 330 <translation>&Konservi</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <source>Alias</source> 334 <translation>Alinomo</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <source>Drive</source> 338 <translation>Diskingo</translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>Files</source> 342 <translation>Dosieroj</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <source>Show </source> 346 <translation>Montri </translation> 347 </message> 348 <message> 349 <source>'%1' is write protected. 350Do you want to delete it anyway?</source> 351 <translation>'%1' estas kontraŭskribe protektita. 352Ĉu vi volas forigi ĝin ĉiuokaze?</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 356 <translation>Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>List of places and bookmarks</source> 360 <translation>Listo de lokoj kaj legosignoj</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>File &name:</source> 364 <translation>Dosier&nomo:</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>File Folder</source> 368 <translation>Dosierujo</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>Delete</source> 372 <translation>Forigi</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>New Folder</source> 376 <translation>Nova dosierujo</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Folder</source> 380 <translation>Dosierujo</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Parent Directory</source> 384 <translation>Patra dosierujo</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>&New Folder</source> 388 <translation>&Nova dosierujo</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>Remove</source> 392 <translation>Forigi</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>My Computer</source> 396 <translation>Mia komputilo</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Look in:</source> 400 <translation>Transiri al:</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>Create a New Folder</source> 404 <translation>Krei novan dosierujon</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Files of type:</source> 408 <translation>Dosierspeco:</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>Find Directory</source> 412 <translation>Serĉi dosierujon</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Show &hidden files</source> 416 <translation>Montri &kaŝitajn dosierojn</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Save As</source> 420 <translation>Konservi kiel</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>%1 424Directory not found. 425Please verify the correct directory name was given.</source> 426 <translation>%1 427Dosierujo ne trovita. 428Bonvolu kontroli, ke dosierujonomo estis ĝusta.</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>Sidebar</source> 432 <translation>Flanka strio</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>List View</source> 436 <translation>Lista vidigo</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>&Choose</source> 440 <translation>&Elekti</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>&Delete</source> 444 <translation>&Forigi</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>All Files (*)</source> 448 <translation>Ĉiuj dosieroj (*)</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>Directories</source> 452 <translation>Dosierujoj</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>&Rename</source> 456 <translation>&Renomi</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>Could not delete directory.</source> 460 <translation>Ne povis forigi la dosierujon.</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Directory:</source> 464 <translation>Dosierujo:</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>Unknown</source> 468 <translation>Nekonata</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>%1 already exists. 472Do you want to replace it?</source> 473 <translation>%1 jam ekzistas. 474Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <source>Forward</source> 478 <translation>Antaŭen</translation> 479 </message> 480 <message> 481 <source>Go forward</source> 482 <translation>Iri antaŭen</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <source>Go to the parent directory</source> 486 <translation>Iri al patra dosierujo</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>Recent Places</source> 490 <translation>Lastaj lokoj</translation> 491 </message> 492 <message> 493 <source>Go back</source> 494 <translation>Iri malantaŭen</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <source>Change to detail view mode</source> 498 <translation>Ŝanĝi al detala rigarda reĝimo</translation> 499 </message> 500 <message> 501 <source>Create New Folder</source> 502 <translation>Krei novan dosierujon</translation> 503 </message> 504 <message> 505 <source>Shortcut</source> 506 <translation>Fulmoklavo</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <source>Detail View</source> 510 <translation>Detala vido</translation> 511 </message> 512 <message> 513 <source>%1 514File not found. 515Please verify the correct file name was given.</source> 516 <translation>%1 517Dosiero ne trovita. 518Bonvolu kontroli, ke dosiernomo estis ĝusta.</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <source>Change to list view mode</source> 522 <translation>Ŝanĝi al lista rigarda reĝimo</translation> 523 </message> 524</context> 525<context> 526 <name>QFileSystemModel</name> 527 <message> 528 <source>Kind</source> 529 <translation>Speco</translation> 530 </message> 531 <message> 532 <source>Name</source> 533 <translation>Nomo</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <source>Size</source> 537 <translation>Grando</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <source>Type</source> 541 <translation>Tipo</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>%1 GB</source> 545 <translation>%1 GB</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>%1 KB</source> 549 <translation>%1 KB</translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>%1 MB</source> 553 <translation>%1 MB</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>%1 TB</source> 557 <translation>%1 TB</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 561 <translation type="unfinished"></translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>%1 bytes</source> 565 <translation>%1 bajtoj</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <source>My Computer</source> 569 <translation>Mia komputilo</translation> 570 </message> 571 <message> 572 <source>Computer</source> 573 <translation>Komputilo</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <source>Invalid filename</source> 577 <translation>Nevalida dosiernomo</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <source>%1 byte(s)</source> 581 <translation>%1 bajto(j)</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <source>Date Modified</source> 585 <translation>Dato de modifo</translation> 586 </message> 587</context> 588<context> 589 <name>QGuiApplication</name> 590 <message> 591 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 592 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 593 <translation>LTR</translation> 594 </message> 595</context> 596<context> 597 <name>QIODevice</name> 598 <message> 599 <source>No such file or directory</source> 600 <translation>Tia dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>Permission denied</source> 604 <translation>Permeso rifuzita</translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>No space left on device</source> 608 <translation type="unfinished"></translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>Unknown error</source> 612 <translation>Nekonata eraro</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>Too many open files</source> 616 <translation>Tro da malfermitaj dosieroj</translation> 617 </message> 618</context> 619<context> 620 <name>QInputDialog</name> 621 <message> 622 <source>Enter a value:</source> 623 <translation>Enigu valoron:</translation> 624 </message> 625</context> 626<context> 627 <name>QLineEdit</name> 628 <message> 629 <source>Cu&t</source> 630 <translation>Elton&di</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <source>&Copy</source> 634 <translation>&Kopii</translation> 635 </message> 636 <message> 637 <source>&Redo</source> 638 <translation>&Refari</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <source>&Undo</source> 642 <translation>&Malfari</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <source>&Paste</source> 646 <translation>&Alglui</translation> 647 </message> 648 <message> 649 <source>Delete</source> 650 <translation>Forigi</translation> 651 </message> 652 <message> 653 <source>Select All</source> 654 <translation>Elekti ĉiujn</translation> 655 </message> 656</context> 657<context> 658 <name>QMessageBox</name> 659 <message> 660 <source>OK</source> 661 <translation>Bone</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Help</source> 665 <translation>Helpo</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Show Details...</source> 669 <translation>Montri detalojn…</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>About Qt</source> 673 <translation>Pri Qt</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>Hide Details...</source> 677 <translation>Kaŝi detalojn…</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 681 <translation><h3>Pri Qt</h3><p>Ĉi tiu programo uzos Qt-version %1.</p></translation> 682 </message> 683 <message> 684 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 685 <translation type="unfinished"></translation> 686 </message> 687</context> 688<context> 689 <name>QPPDOptionsModel</name> 690 <message> 691 <source>Name</source> 692 <translation>Nomo</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Value</source> 696 <translation>Valoro</translation> 697 </message> 698</context> 699<context> 700 <name>QPageSetupWidget</name> 701 <message> 702 <source>Form</source> 703 <translation>Formo</translation> 704 </message> 705 <message> 706 <source>bottom margin</source> 707 <translation>malsupra marĝeno</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <source>Paper</source> 711 <translation>Papero</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <source>Paper source:</source> 715 <translation>Paperfonto:</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>Centimeters (cm)</source> 719 <translation>Centimetroj (cm)</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <source>right margin</source> 723 <translation>dekstra marĝeno</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Margins</source> 727 <translation>Marĝenoj</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <source>Landscape</source> 731 <translation>Horizontala</translation> 732 </message> 733 <message> 734 <source>Width:</source> 735 <translation>Larĝo:</translation> 736 </message> 737 <message> 738 <source>Orientation</source> 739 <translation>Orientiĝo</translation> 740 </message> 741 <message> 742 <source>Portrait</source> 743 <translation>Vertikala</translation> 744 </message> 745 <message> 746 <source>top margin</source> 747 <translation>supra marĝeno</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source>left margin</source> 751 <translation>maldekstra marĝeno</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <source>Page size:</source> 755 <translation>Paĝa grandeco:</translation> 756 </message> 757 <message> 758 <source>Reverse portrait</source> 759 <translation type="unfinished"></translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>Millimeters (mm)</source> 763 <translation>Milimetroj (mm)</translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>Points (pt)</source> 767 <translation>Punktoj (pt)</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>Inches (in)</source> 771 <translation>Coloj (in)</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Reverse landscape</source> 775 <translation type="unfinished"></translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>Height:</source> 779 <translation>Alteco:</translation> 780 </message> 781</context> 782<context> 783 <name>QPlatformTheme</name> 784 <message> 785 <source>OK</source> 786 <translation>Bone</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>Save</source> 790 <translation>Konservi</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>&Yes</source> 794 <translation>&Jes</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>&No</source> 798 <translation>&Ne</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <location filename="../src/gui/text_browser_dialog.cpp" line="63"/> 802 <source>Close</source> 803 <translation>Fermi</translation> 804 </message> 805 <message> 806 <source>Cancel</source> 807 <translation>Rezigni</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <source>Discard</source> 811 <translation>Forĵeti</translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>Help</source> 815 <translation>Helpo</translation> 816 </message> 817 <message> 818 <source>Reset</source> 819 <translation>Reagordi</translation> 820 </message> 821</context> 822<context> 823 <name>QPrintDialog</name> 824 <message> 825 <source>A0</source> 826 <translation>A0</translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>A1</source> 830 <translation>A1</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>A2</source> 834 <translation>A2</translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>A3</source> 838 <translation>A3</translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>A4</source> 842 <translation>A4</translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>A5</source> 846 <translation>A5</translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>A6</source> 850 <translation>A6</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>A7</source> 854 <translation>A7</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>A8</source> 858 <translation>A8</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>A9</source> 862 <translation>A9</translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source>B0</source> 866 <translation>B0</translation> 867 </message> 868 <message> 869 <source>B1</source> 870 <translation>B1</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>B2</source> 874 <translation>B2</translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source>B3</source> 878 <translation>B3</translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source>B4</source> 882 <translation>B4</translation> 883 </message> 884 <message> 885 <source>B5</source> 886 <translation>B5</translation> 887 </message> 888 <message> 889 <source>B6</source> 890 <translation>B6</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <source>B7</source> 894 <translation>B7</translation> 895 </message> 896 <message> 897 <source>B8</source> 898 <translation>B8</translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source>B9</source> 902 <translation>B9</translation> 903 </message> 904 <message> 905 <source>OK</source> 906 <translation>Bone</translation> 907 </message> 908 <message> 909 <source>B10</source> 910 <translation>B10</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <source>C5E</source> 914 <translation>C5E</translation> 915 </message> 916 <message> 917 <source>DLE</source> 918 <translation>DLE</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <source>Folio</source> 922 <translation>Folio</translation> 923 </message> 924 <message> 925 <source>Legal</source> 926 <translation>Legal</translation> 927 </message> 928 <message> 929 <source>Print</source> 930 <translation>Presi</translation> 931 </message> 932 <message> 933 <source>&Options <<</source> 934 <translation>&Agordaĵoj <<</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <source>&Options >></source> 938 <translation>&Agordaĵoj >></translation> 939 </message> 940 <message> 941 <source>Write PDF file</source> 942 <translation type="unfinished"></translation> 943 </message> 944 <message> 945 <source>&Print</source> 946 <translation>&Presi</translation> 947 </message> 948 <message> 949 <source>%1 already exists. 950Do you want to overwrite it?</source> 951 <translation>%1 jam ekzistas. 952Ĉu vi volas superskribi ĝin?</translation> 953 </message> 954 <message> 955 <source>Custom</source> 956 <translation>Propra</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <source>Ledger</source> 960 <translation>Ledger</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <source>Letter</source> 964 <translation>Letter</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Local file</source> 968 <translation>Loka dosiero</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>Print to File (PDF)</source> 972 <translation>Presi al dosiero (PDF)</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Print To File ...</source> 976 <translation>Presi al dosiero …</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <source>Tabloid</source> 980 <translation>Tabloid</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>Executive</source> 984 <translation>Executive</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 988 <translation type="unfinished"></translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>US Common #10 Envelope</source> 992 <translation>US Common #10 Envelope</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>%1 is a directory. 996Please choose a different file name.</source> 997 <translation>%1 estas dosierujo. 998Bonvolu elekti malsaman dosiernomon.</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>File %1 is not writable. 1002Please choose a different file name.</source> 1003 <translation>Dosiero %1 ne estas skribebla. 1004Bonvolu elekti malsaman dosiernomon.</translation> 1005 </message> 1006</context> 1007<context> 1008 <name>QPrintPreviewDialog</name> 1009 <message> 1010 <source>%1%</source> 1011 <translation>%1%</translation> 1012 </message> 1013 <message> 1014 <source>Print Preview</source> 1015 <translation>Aspekto de la presotaĵo</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <source>Print</source> 1019 <translation>Presi</translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <source>Fit page</source> 1023 <translation type="unfinished"></translation> 1024 </message> 1025 <message> 1026 <source>Zoom in</source> 1027 <translation>Zomi</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>Landscape</source> 1031 <translation>Horizontala</translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <source>Zoom out</source> 1035 <translation>Malzomi</translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <source>Fit width</source> 1039 <translation type="unfinished"></translation> 1040 </message> 1041 <message> 1042 <source>Portrait</source> 1043 <translation>Vertikala</translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>Page Setup</source> 1047 <translation>Paĝo-agordo</translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>Page setup</source> 1051 <translation>Paĝo-agordo</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>Show overview of all pages</source> 1055 <translation type="unfinished"></translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>First page</source> 1059 <translation>Unua paĝo</translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Last page</source> 1063 <translation>Lasta paĝo</translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Show single page</source> 1067 <translation>Montri unuopan paĝon</translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Export to PDF</source> 1071 <translation>Eksporti al PDF</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <source>Previous page</source> 1075 <translation>Antaŭa paĝo</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <source>Next page</source> 1079 <translation>Sekva paĝo</translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <source>Show facing pages</source> 1083 <translation type="unfinished"></translation> 1084 </message> 1085 <message> 1086 <source>Export to PostScript</source> 1087 <translation>Eksporti al PostScript</translation> 1088 </message> 1089</context> 1090<context> 1091 <name>QPrintPropertiesWidget</name> 1092 <message> 1093 <source>Form</source> 1094 <translation type="unfinished"></translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>Page</source> 1098 <translation>Paĝo</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Advanced</source> 1102 <translation>Speciala</translation> 1103 </message> 1104</context> 1105<context> 1106 <name>QPrintSettingsOutput</name> 1107 <message> 1108 <source>to</source> 1109 <translation>al</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <source>Form</source> 1113 <translation type="unfinished"></translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <source>None</source> 1117 <translation>Nenio</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <source>Color</source> 1121 <translation>Koloro</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <source>Print all</source> 1125 <translation>Presi ĉiujn</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>Current Page</source> 1129 <translation>Aktuala paĝo</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Selection</source> 1133 <translation>Elektaĵo</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Long side</source> 1137 <translation type="unfinished"></translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>Copies</source> 1141 <translation>Kopioj</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <source>Print range</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <source>Color Mode</source> 1149 <translation>Kolora reĝimo</translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <source>Options</source> 1153 <translation>Agordaĵoj</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <source>Output Settings</source> 1157 <translation type="unfinished"></translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <source>Reverse</source> 1161 <translation type="unfinished"></translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <source>Grayscale</source> 1165 <translation>Grizoskalo</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <source>Short side</source> 1169 <translation type="unfinished"></translation> 1170 </message> 1171 <message> 1172 <source>Collate</source> 1173 <translation type="unfinished"></translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <source>Copies:</source> 1177 <translation>Kopioj:</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>Pages from</source> 1181 <translation type="unfinished"></translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Duplex Printing</source> 1185 <translation type="unfinished"></translation> 1186 </message> 1187</context> 1188<context> 1189 <name>QPrintWidget</name> 1190 <message> 1191 <source>...</source> 1192 <translation>…</translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>Form</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <source>Type:</source> 1200 <translation>Tipo:</translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <source>&Name:</source> 1204 <translation>&Nomo:</translation> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <source>Output &file:</source> 1208 <translation>Eliga &dosiero:</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>P&roperties</source> 1212 <translation>At&ributoj</translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Preview</source> 1216 <translation>Aspekto</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>Printer</source> 1220 <translation>Presilo</translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Location:</source> 1224 <translation>Loko:</translation> 1225 </message> 1226</context> 1227<context> 1228 <name>QProcess</name> 1229 <message> 1230 <source>Error writing to process</source> 1231 <translation type="unfinished"></translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 1235 <translation>Risurca eraro (forko malsukcesis): %1</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>Error reading from process</source> 1239 <translation type="unfinished"></translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <source>Process failed to start: %1</source> 1243 <translation>Procezo malsukcesis komenci: %1</translation> 1244 </message> 1245 <message> 1246 <source>Could not open input redirection for reading</source> 1247 <translation type="unfinished"></translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <source>No program defined</source> 1251 <translation>Neniu programo difinita</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>Could not open output redirection for writing</source> 1255 <translation>Ne povas malfermi eligan alidirekton por skribado</translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <source>Process operation timed out</source> 1259 <translation type="unfinished"></translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <source>Process crashed</source> 1263 <translation>Procezo kolapsis</translation> 1264 </message> 1265</context> 1266<context> 1267 <name>QProgressDialog</name> 1268 <message> 1269 <source>Cancel</source> 1270 <translation>Rezigni</translation> 1271 </message> 1272</context> 1273<context> 1274 <name>QScrollBar</name> 1275 <message> 1276 <source>Top</source> 1277 <translation>Supren</translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>Scroll down</source> 1281 <translation>Rulumi malsupren</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Scroll here</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>Scroll left</source> 1289 <translation>Rulumi maldekstren</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>Bottom</source> 1293 <translation>Malsupren</translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>Page up</source> 1297 <translation>Paĝo supren</translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Page right</source> 1301 <translation>Paĝo dekstren</translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Scroll up</source> 1305 <translation>Rulumi supren</translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>Scroll right</source> 1309 <translation>Rulumi dekstren</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>Left edge</source> 1313 <translation>Maldekstra rando</translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <source>Page down</source> 1317 <translation>Paĝo malsupren</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Page left</source> 1321 <translation>Paĝo maldekstren</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>Right edge</source> 1325 <translation>Dekstra rando</translation> 1326 </message> 1327</context> 1328<context> 1329 <name>QShortcut</name> 1330 <message> 1331 <source>+</source> 1332 <translation>+</translation> 1333 </message> 1334 <message> 1335 <source>Go</source> 1336 <translation>Transiri</translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <source>No</source> 1340 <translation>Ne</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <source>Up</source> 1344 <translation>Supren</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <source>Alt</source> 1348 <translation>Alt</translation> 1349 </message> 1350 <message> 1351 <source>F%1</source> 1352 <translation>F%1</translation> 1353 </message> 1354 <message> 1355 <source>Del</source> 1356 <translation>Del</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <source>Cut</source> 1360 <translation>Eltondi</translation> 1361 </message> 1362 <message> 1363 <source>End</source> 1364 <translation>End</translation> 1365 </message> 1366 <message> 1367 <source>Esc</source> 1368 <translation>Esc</translation> 1369 </message> 1370 <message> 1371 <source>Ins</source> 1372 <translation>Ins</translation> 1373 </message> 1374 <message> 1375 <source>Tab</source> 1376 <translation>Tab</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <source>Yes</source> 1380 <translation>Jes</translation> 1381 </message> 1382 <message> 1383 <source>Back</source> 1384 <translation>Malantaŭen</translation> 1385 </message> 1386 <message> 1387 <source>Away</source> 1388 <translation>For</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <source>Book</source> 1392 <translation>Libro</translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <source>Call</source> 1396 <translation>Voki</translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <source>Copy</source> 1400 <translation>Kopii</translation> 1401 </message> 1402 <message> 1403 <source>Ctrl</source> 1404 <translation>Ctrl</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <source>Down</source> 1408 <translation>Malsupren</translation> 1409 </message> 1410 <message> 1411 <source>Flip</source> 1412 <translation>Renversi</translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <source>Help</source> 1416 <translation>Helpo</translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <source>Home</source> 1420 <translation>Hejmo</translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>Left</source> 1424 <translation>Maldekstren</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Menu</source> 1428 <translation>Menuo</translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>Meta</source> 1432 <translation>Meta</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>PgUp</source> 1436 <translation>PgUp</translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Save</source> 1440 <translation>Konservi</translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Send</source> 1444 <translation>Sendi</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Stop</source> 1448 <translation>Haltigi</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>XFer</source> 1452 <translation>XFer</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>View</source> 1456 <translation>Vido</translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Clear</source> 1460 <translation>Vakigi</translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Close</source> 1464 <translation>Fermi</translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Enter</source> 1468 <translation>Enter</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Paste</source> 1472 <translation>Alglui</translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Pause</source> 1476 <translation>Pause</translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Print</source> 1480 <translation>Print</translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>Right</source> 1484 <translation>Dekstren</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Shift</source> 1488 <translation>Shift</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Space</source> 1492 <translation>Spaceto</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Tools</source> 1496 <translation>Iloj</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Print Screen</source> 1500 <translation>Ekrankopio</translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>Zoom In</source> 1504 <translation>Zomi</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Scroll Lock</source> 1508 <translation>Ruluma baskulo</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source>Delete</source> 1512 <translation>Forigi</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Escape</source> 1516 <translation>Escape</translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>Insert</source> 1520 <translation>Enmeti</translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <source>Option</source> 1524 <translation>Opcio</translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source>PgDown</source> 1528 <translation>PgDown</translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <source>Reload</source> 1532 <translation>Reŝargi</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>Return</source> 1536 <translation>Return</translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source>Search</source> 1540 <translation>Serĉi</translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>Select</source> 1544 <translation>Elekti</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>SysReq</source> 1548 <translation>SysReq</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>NumLock</source> 1552 <translation>NumLock</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>ScrollLock</source> 1556 <translation>ScrollLock</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Zoom Out</source> 1560 <translation>Malzomi</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>Page Up</source> 1564 <translation>Paĝo supren</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Caps Lock</source> 1568 <translation>Majuskla baskulo</translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <source>System Request</source> 1572 <translation>Sistempeto</translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <source>CapsLock</source> 1576 <translation>CapsLock</translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <source>Backtab</source> 1580 <translation>Backtab</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Backspace</source> 1584 <translation>Backspace</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Page Down</source> 1588 <translation>Paĝo malsupren</translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <source>Wake Up</source> 1592 <translation>Vekiĝo</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>Monitor Brightness Down</source> 1596 <translation type="unfinished"></translation> 1597 </message> 1598</context> 1599<context> 1600 <name>QStandardPaths</name> 1601 <message> 1602 <source>Home</source> 1603 <translation>Hejmo</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source>Cache</source> 1607 <translation>Kaŝmemoro</translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>Fonts</source> 1611 <translation>Tiparoj</translation> 1612 </message> 1613 <message> 1614 <source>Music</source> 1615 <translation>Muziko</translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <source>Shared Cache</source> 1619 <translation>Kunhavata kaŝmemoro</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <source>Movies</source> 1623 <translation>Filmoj</translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <source>Download</source> 1627 <translation>Elŝutejo</translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source>Configuration</source> 1631 <translation>Agordo</translation> 1632 </message> 1633 <message> 1634 <source>Application Data</source> 1635 <translation>Aplikaĵaj datumoj</translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <source>Runtime</source> 1639 <translation>Plenumtempo</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>Documents</source> 1643 <translation>Dokumentoj</translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <source>Desktop</source> 1647 <translation>Labortablo</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>Temporary Directory</source> 1651 <translation>Provizora dosierujo</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>Shared Data</source> 1655 <translation>Kunhavata datumo</translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <source>Applications</source> 1659 <translation>Aplikaĵoj</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>Pictures</source> 1663 <translation>Bildoj</translation> 1664 </message> 1665</context> 1666<context> 1667 <name>QTabBar</name> 1668 <message> 1669 <source>Scroll Left</source> 1670 <translation>Rulumi maldekstren</translation> 1671 </message> 1672 <message> 1673 <source>Scroll Right</source> 1674 <translation>Rulumi dekstren</translation> 1675 </message> 1676</context> 1677<context> 1678 <name>QUndoGroup</name> 1679 <message> 1680 <source>Redo</source> 1681 <translation>Refari</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>Undo</source> 1685 <translation>Malfari</translation> 1686 </message> 1687 <message> 1688 <source>Redo %1</source> 1689 <translation>Refari %1</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source>Undo %1</source> 1693 <translation>Malfari %1</translation> 1694 </message> 1695</context> 1696<context> 1697 <name>QUndoModel</name> 1698 <message> 1699 <source><empty></source> 1700 <translation><malplena></translation> 1701 </message> 1702</context> 1703<context> 1704 <name>QUndoStack</name> 1705 <message> 1706 <source>Redo</source> 1707 <translation>Refari</translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Undo</source> 1711 <translation>Malfari</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>Redo %1</source> 1715 <translation>Refari %1</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Undo %1</source> 1719 <translation>Malfari %1</translation> 1720 </message> 1721</context> 1722<context> 1723 <name>QWhatsThisAction</name> 1724 <message> 1725 <source>What's This?</source> 1726 <translation>Kio estas tio?</translation> 1727 </message> 1728</context> 1729<context> 1730 <name>QWidget</name> 1731 <message> 1732 <source>*</source> 1733 <translation>*</translation> 1734 </message> 1735</context> 1736<context> 1737 <name>QWidgetTextControl</name> 1738 <message> 1739 <source>Cu&t</source> 1740 <translation>El&tondi</translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <source>&Copy</source> 1744 <translation>&Kopii</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <source>&Redo</source> 1748 <translation>&Refari</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source>&Undo</source> 1752 <translation>&Malfari</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>&Paste</source> 1756 <translation>&Alglui</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <source>Delete</source> 1760 <translation>Forigi</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>Select All</source> 1764 <translation>Elekti ĉiujn</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <source>Copy &Link Location</source> 1768 <translation>Kopii &adreson de ligilo</translation> 1769 </message> 1770</context> 1771<context> 1772 <name>QWizard</name> 1773 <message> 1774 <source>Done</source> 1775 <translation>Farita</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <source>Help</source> 1779 <translation>Helpo</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>&Help</source> 1783 <translation>&Helpo</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>&Next</source> 1787 <translation>&Sekva</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>Cancel</source> 1791 <translation>Rezigni</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Commit</source> 1795 <translation>Enmeti</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source>Continue</source> 1799 <translation>Daŭrigi</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>&Finish</source> 1803 <translation>&Fini</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>&Next ></source> 1807 <translation>&Sekva ></translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Go Back</source> 1811 <translation>Reiri</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>< &Back</source> 1815 <translation>< &Malantaŭen</translation> 1816 </message> 1817</context> 1818</TS> 1819