1# Anope IRC Services language file
2# Copyright (C) 2011
3# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
4# VisioN <vision@myirc.us>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Anope\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-06 18:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n"
12"Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n"
13"Language-Team: Greek\n"
14"Language: el_GR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
21#, c-format
22msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
23msgstr ""
24
25#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
26#, fuzzy, c-format
27msgid "%d nickname(s) dropped."
28msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
29
30#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
31#, fuzzy, c-format
32msgid "%s added to %s %s list."
33msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
34
35#: modules/commands/cs_access.cpp:225
36#, c-format
37msgid "%s added to %s access list at level %d."
38msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
39
40#: modules/commands/cs_access.cpp:223
41#, fuzzy, c-format
42msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
43msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
44
45#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
46#, c-format
47msgid "%s added to %s autokick list."
48msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
49
50#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
51#, c-format
52msgid "%s added to %s bad words list."
53msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
54
55#: modules/commands/ns_access.cpp:45
56#, fuzzy, c-format
57msgid "%s added to %s's access list."
58msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
59
60#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
61#, fuzzy, c-format
62msgid "%s added to %s's certificate list."
63msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
64
65#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
66#, fuzzy, c-format
67msgid "%s added to ignore list."
68msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
69
70#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
71#, fuzzy, c-format
72msgid "%s added to the %s list."
73msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
74
75#: modules/commands/os_akill.cpp:203
76#, c-format
77msgid "%s added to the AKILL list."
78msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
79
80#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
81#, c-format
82msgid ""
83"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
84"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
85"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
86"that\n"
87"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
88"given.\n"
89msgstr ""
90
91#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
92#, fuzzy, c-format
93msgid ""
94"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
95"It has been created for users that can't host or\n"
96"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
97"allow user bots. Available commands are listed\n"
98"below; to use them, type %s%s command. For\n"
99"more information on a specific command, type\n"
100"%s%s %s command.\n"
101msgstr ""
102"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
103"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
104"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
105"δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
106"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
107"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
108"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
109"    "
110
111#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
112#, fuzzy, c-format
113msgid ""
114"%s allows you to register a nickname and\n"
115"prevent others from using it. The following\n"
116"commands allow for registration and maintenance of\n"
117"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
118"For more information on a specific command, type\n"
119"%s%s %s command.\n"
120msgstr ""
121"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
122"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
123"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
124"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
125"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
126"#/msg %s HELP ^_command^_#."
127
128#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
129#, fuzzy, c-format
130msgid ""
131"%s allows you to register an account.\n"
132"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
133"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
134"For more information on a specific command, type\n"
135"%s%s %s command.\n"
136msgstr ""
137"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
138"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
139"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
140"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
141"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
142"#/msg %s HELP ^_command^_#."
143
144#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
145#, fuzzy, c-format
146msgid ""
147"%s allows you to register and control various\n"
148"aspects of channels. %s can often prevent\n"
149"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
150"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
151"commands are listed below; to use them, type\n"
152"%s%s command. For more information on a\n"
153"specific command, type %s%s HELP command.\n"
154msgstr ""
155"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
156"διάφορες λειτουργίες των καναλιών.  Ο %s μπορεί συνήθως\n"
157"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
158"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
159"διαχειριστών καναλιών.  Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
160"παρακάτω.  Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
161"#/msg %s #εντολή##.  Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
162"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
163" "
164
165#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
166#, c-format
167msgid "%s already exists in %s bad words list."
168msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
169
170#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
171#, c-format
172msgid "%s already exists on %s autokick list."
173msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
174
175#: modules/commands/os_session.cpp:361
176#, c-format
177msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
178msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
179
180#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
181#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
182#, c-format
183msgid "%s cannot be taken as times to ban."
184msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
185
186#: modules/commands/os_mode.cpp:163
187#, fuzzy, c-format
188msgid "%s changed your usermodes to %s."
189msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
190
191#: modules/commands/os_list.cpp:47
192#, fuzzy, c-format
193msgid "%s channel list:"
194msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
195
196#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
197#, fuzzy, c-format
198msgid "%s deleted from %s %s list."
199msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
200
201#: modules/commands/cs_access.cpp:326
202#, c-format
203msgid "%s deleted from %s access list."
204msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
205
206#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
207#, c-format
208msgid "%s deleted from %s autokick list."
209msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
210
211#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
212#, c-format
213msgid "%s deleted from %s bad words list."
214msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
215
216#: modules/commands/ns_access.cpp:72
217#, fuzzy, c-format
218msgid "%s deleted from %s's access list."
219msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
220
221#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
222#, fuzzy, c-format
223msgid "%s deleted from %s's certificate list."
224msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
225
226#: modules/commands/os_session.cpp:414
227#, c-format
228msgid "%s deleted from session-limit exception list."
229msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
230
231#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
232#, c-format
233msgid "%s deleted from the %s list."
234msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
235
236#: modules/commands/os_akill.cpp:246
237#, c-format
238msgid "%s deleted from the AKILL list."
239msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
240
241#: modules/commands/cs_access.cpp:685
242#, c-format
243msgid "%s disabled on channel %s."
244msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
245
246#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
247#, c-format
248msgid "%s has been invited to %s."
249msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
250
251#: modules/commands/os_svs.cpp:104
252#, fuzzy, c-format
253msgid "%s has been joined to %s."
254msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
255
256#: modules/commands/os_svs.cpp:152
257#, fuzzy, c-format
258msgid "%s has been parted from %s."
259msgstr "Ο/η #%s#  έγινε unban από το κανάλι #%s#."
260
261#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
262#, c-format
263msgid "%s has been unbanned from %s."
264msgstr "Ο/η #%s#  έγινε unban από το κανάλι #%s#."
265
266#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
267#, fuzzy, c-format
268msgid "%s has no access in any channels."
269msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
270
271#: modules/commands/cs_status.cpp:55
272#, fuzzy, c-format
273msgid "%s has no access on %s."
274msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
275
276#: modules/commands/cs_set.cpp:307
277#, c-format
278msgid "%s has too many channels registered."
279msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
280
281#: modules/commands/cs_status.cpp:51
282#, fuzzy, c-format
283msgid "%s is a super administrator."
284msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
285
286#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
287#, c-format
288msgid ""
289"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
290"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
291"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
292"nickname and the target nickname or channel must be\n"
293"registered in order to send a memo.\n"
294"%s's commands include:"
295msgstr ""
296"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
297"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
298"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
299"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
300"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
301"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
302"\n"
303"Οι εντολές του %s είναι:"
304
305#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
306#, fuzzy, c-format
307msgid "%s is already in %s!"
308msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
309
310#: modules/commands/os_svs.cpp:99
311#, fuzzy, c-format
312msgid "%s is already in %s."
313msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
314
315#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
316#, fuzzy, c-format
317msgid "%s is already on the ignore list."
318msgstr "#%s#  είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
319
320#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
321#, fuzzy, c-format
322msgid "%s is already suspended."
323msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
324
325#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
326#, c-format
327msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
328msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
329
330#: modules/commands/cs_set.cpp:178
331#, c-format
332msgid "%s is not a valid ban type."
333msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
334
335#: modules/commands/bs_info.cpp:101
336#, c-format
337msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
338msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
339
340#: include/language.h:86
341#, fuzzy, c-format
342msgid "%s is not a valid e-mail address."
343msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
344
345#: include/language.h:80
346#, fuzzy, c-format
347msgid "%s is not currently on channel %s."
348msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
349
350#: modules/commands/os_svs.cpp:144
351#, fuzzy, c-format
352msgid "%s is not in %s."
353msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
354
355#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
356#, fuzzy, c-format
357msgid "%s is not on the ignore list."
358msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
359
360#: modules/commands/cs_status.cpp:90
361#, fuzzy, c-format
362msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
363msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
364
365#: modules/commands/cs_status.cpp:53
366#, fuzzy, c-format
367msgid "%s is the founder of %s."
368msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
369
370#: modules/commands/cs_status.cpp:78
371#, c-format
372msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
373msgstr ""
374
375#: modules/commands/cs_status.cpp:71
376#, c-format
377msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
378msgstr ""
379
380#: include/language.h:109
381#, c-format
382msgid ""
383"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
384"removed."
385msgstr ""
386
387#: modules/commands/cs_status.cpp:96
388#, fuzzy, c-format
389msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
390msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
391
392#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
393#, fuzzy, c-format
394msgid "%s not found on %s %s list."
395msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
396
397#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
398#, c-format
399msgid "%s not found on %s access list."
400msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
401
402#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
403#, c-format
404msgid "%s not found on %s autokick list."
405msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
406
407#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
408#, c-format
409msgid "%s not found on %s bad words list."
410msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
411
412#: modules/commands/ns_access.cpp:66
413#, fuzzy, c-format
414msgid "%s not found on %s's access list."
415msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
416
417#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
418#, fuzzy, c-format
419msgid "%s not found on %s's certificate list."
420msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
421
422#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
423#, fuzzy, c-format
424msgid "%s not found on ignore list."
425msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
426
427#: modules/commands/os_session.cpp:238
428#, c-format
429msgid ""
430"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
431" %s."
432msgstr ""
433
434#: modules/commands/os_session.cpp:418
435#, c-format
436msgid "%s not found on session-limit exception list."
437msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
438
439#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
440#, c-format
441msgid "%s not found on the %s list."
442msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
443
444#: modules/commands/os_akill.cpp:237
445#, c-format
446msgid "%s not found on the AKILL list."
447msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
448
449#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
450#, c-format
451msgid "%s removed from the %s access list."
452msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
453
454#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
455#, fuzzy, c-format
456msgid "%s removed from the ignore list."
457msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
458
459#: modules/commands/os_list.cpp:157
460#, fuzzy, c-format
461msgid "%s users list:"
462msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
463
464#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
465#, c-format
466msgid "%s will no longer be ignored."
467msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
468
469#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
470#, c-format
471msgid "%s will now be ignored for %s."
472msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
473
474#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
475#, c-format
476msgid "%s will now permanently be ignored."
477msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
478
479#: include/language.h:66
480#, fuzzy, c-format
481msgid "%s%s HELP %s for more information."
482msgstr "’γνωστη εντολή #%s#.  \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
483
484#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
485msgid "ADD nick user host real"
486msgstr ""
487
488#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
489msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
490msgstr ""
491
492#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
493msgid "DEL nick"
494msgstr "DEL #<nick>#."
495
496#: modules/commands/os_session.cpp:560
497#, fuzzy
498msgid ""
499"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
500"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
501"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
502"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
503"user names into account. limit must be a number greater than\n"
504"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
505"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
506"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
507"the format of the optional expiry parameter.\n"
508" \n"
509"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
510" \n"
511"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
512"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
513"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
514"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
515"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
516"host mask and the expiry date and time.\n"
517" \n"
518"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
519"their host matches."
520msgstr ""
521"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
522"        #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
523"        #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
524"        #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
525"        #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
526"\n"
527"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
528"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
529"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
530"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
531"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
532"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
533"προηδοποιηθεί,\n"
534"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n"
535"    \n"
536"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
537"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
538"λάθος! \n"
539"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
540"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
541"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο "
542"από\n"
543"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
544"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα "
545"έχει\n"
546"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
547"πληροφορίες\n"
548"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
549"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
550"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
551"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
552"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
553"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
554"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και "
555"ώρα.\n"
556"    \n"
557"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
558"και όπου ταιριάξει το host.\n"
559"    \n"
560"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
561
562#: modules/commands/os_noop.cpp:68
563msgid ""
564"SET kills all operators from the given\n"
565"server and prevents operators from opering\n"
566"up on the given server. REVOKE removes this\n"
567"restriction."
568msgstr ""
569
570#: modules/commands/cs_access.cpp:611
571#, c-format
572msgid ""
573"User access levels can be seen by using the\n"
574"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
575"information."
576msgstr ""
577
578#: modules/commands/ms_read.cpp:35
579#, c-format
580msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
581msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
582
583#
584#: modules/commands/ns_group.cpp:92
585#, fuzzy
586msgid "[target] [password]"
587msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
588
589#: modules/commands/ns_set.cpp:453
590msgid "address"
591msgstr ""
592
593#: modules/commands/bs_set.cpp:162
594#, fuzzy
595msgid "botname {ON|OFF}"
596msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
597
598#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
599#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
600#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
601#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
602#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
603msgid "channel"
604msgstr "DROP #channel#"
605
606#: modules/commands/cs_set.cpp:138
607msgid "channel bantype"
608msgstr ""
609
610#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
611#, fuzzy
612msgid "channel channel"
613msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
614
615#
616#: modules/commands/cs_log.cpp:107
617#, fuzzy
618msgid "channel command method [status]"
619msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
620
621#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
622#, fuzzy
623msgid "channel mask [reason]"
624msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
625
626#: modules/commands/os_mode.cpp:20
627msgid "channel modes"
628msgstr ""
629
630#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
631msgid "channel nick"
632msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
633
634#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
635msgid "channel nick [reason]"
636msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
637
638#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
639msgid "channel target [what]"
640msgstr ""
641
642#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
643msgid "channel text"
644msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
645
646#: modules/commands/bs_set.cpp:91
647#, fuzzy
648msgid "channel time"
649msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
650
651#: modules/commands/os_kick.cpp:20
652msgid "channel user reason"
653msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
654
655#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
656#, fuzzy
657msgid "channel what"
658msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
659
660#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
661#, fuzzy
662msgid "channel ADD mask"
663msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
664
665#: modules/commands/cs_access.cpp:499
666msgid "channel ADD mask level"
667msgstr ""
668
669#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
670#, fuzzy
671msgid "channel ADD message"
672msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
673
674#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
675msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
676msgstr ""
677
678#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
679msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
680msgstr ""
681
682#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
683#, fuzzy
684msgid "channel APPEND topic"
685msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
686
687#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
688#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
689#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
690msgid "channel CLEAR"
691msgstr ""
692
693#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
694#, fuzzy
695msgid "channel CLEAR [what]"
696msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
697
698#: modules/commands/os_mode.cpp:21
699#, fuzzy
700msgid "channel CLEAR [ALL]"
701msgstr "DROP #channel#"
702
703#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
704#, fuzzy
705msgid "channel DEL num"
706msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
707
708#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
709msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
710msgstr ""
711
712#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
713msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
714msgstr ""
715
716#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
717msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
718msgstr ""
719
720#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
721msgid "channel ENFORCE"
722msgstr ""
723
724#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
725msgid "channel LIST"
726msgstr ""
727
728#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
729msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
730msgstr ""
731
732#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
733#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
734msgid "channel LIST [mask | list]"
735msgstr ""
736
737#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
738msgid "channel LIST [mask | +flags]"
739msgstr ""
740
741#
742#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
743#, fuzzy
744msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
745msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
746
747#: modules/commands/cs_access.cpp:745
748msgid "channel RESET"
749msgstr ""
750
751#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
752msgid "channel SET modes"
753msgstr ""
754
755#: modules/commands/cs_access.cpp:742
756msgid "channel SET type level"
757msgstr ""
758
759#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
760msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
761msgstr ""
762
763#: modules/commands/cs_access.cpp:502
764msgid "channel VIEW [mask | list]"
765msgstr ""
766
767#
768#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
769msgid "channel [description]"
770msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
771
772#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
773#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
774msgid "channel [nick]"
775msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
776
777#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
778msgid "channel [parameters]"
779msgstr ""
780
781#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
782#, fuzzy
783msgid "channel [user]"
784msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
785
786#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
787#, fuzzy
788msgid "channel [+expiry] [reason]"
789msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
790
791#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
792#, fuzzy
793msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
794msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
795
796#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
797#, fuzzy
798msgid "channel [MODIFY] mask changes"
799msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
800
801#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
802#, fuzzy
803msgid "channel [SET] [topic]"
804msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
805
806#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
807#, fuzzy
808msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
809msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
810
811#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
812#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
813#, fuzzy
814msgid "channel {ON|OFF}"
815msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
816
817#
818#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
819#, fuzzy
820msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
821msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
822
823#
824#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
825#, fuzzy
826msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
827msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
828
829#
830#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
831#, fuzzy
832msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
833msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
834
835#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
836#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
837#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
838#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
839#, fuzzy
840msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
841msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
842
843#: modules/commands/cs_access.cpp:743
844msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
845msgstr ""
846
847#: modules/commands/cs_set.cpp:873
848#, fuzzy
849msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
850msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
851
852#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
853#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
854#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
855#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
856#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
857#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
858#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
859msgid "channel {ON | OFF}"
860msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
861
862#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
863msgid "email"
864msgstr ""
865
866#: modules/commands/ns_set.cpp:794
867msgid "language"
868msgstr ""
869
870#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
871msgid "memo-text"
872msgstr "STAFF #memo-text#"
873
874#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
875msgid "message"
876msgstr ""
877
878#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
879#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
880msgid "modname"
881msgstr ""
882
883#: modules/commands/ns_set.cpp:330
884msgid "new-display"
885msgstr ""
886
887#: modules/commands/ns_set.cpp:120
888msgid "new-password"
889msgstr ""
890
891#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
892#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
893#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
894msgid "nick"
895msgstr ""
896
897#: modules/commands/os_svs.cpp:79
898#, fuzzy
899msgid "nick channel"
900msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
901
902#: modules/commands/os_svs.cpp:123
903#, fuzzy
904msgid "nick channel [reason]"
905msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
906
907#: modules/commands/os_oline.cpp:20
908msgid "nick flags"
909msgstr ""
910
911#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
912msgid "nick hostmask"
913msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
914
915#: modules/commands/os_svs.cpp:20
916msgid "nick newnick"
917msgstr ""
918
919#: modules/commands/hs_request.cpp:241
920#, fuzzy
921msgid "nick [reason]"
922msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
923
924#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
925#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
926msgid "nickname"
927msgstr "CHECK #nickname#"
928
929#: modules/commands/ns_set.cpp:546
930msgid "nickname address"
931msgstr ""
932
933#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
934#, fuzzy
935msgid "nickname email"
936msgstr "DEL #<nick>#."
937
938#: modules/commands/ns_set.cpp:872
939msgid "nickname language"
940msgstr ""
941
942#: modules/commands/greet.cpp:145
943msgid "nickname message"
944msgstr ""
945
946#: modules/commands/ns_set.cpp:399
947msgid "nickname new-display"
948msgstr ""
949
950#
951#: modules/commands/ns_set.cpp:173
952msgid "nickname new-password"
953msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
954
955#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
956msgid "nickname [parameter]"
957msgstr ""
958
959#
960#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
961#, fuzzy
962msgid "nickname [password]"
963msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
964
965#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
966#, fuzzy
967msgid "nickname [+expiry] [reason]"
968msgstr "SUSPEND nickname reason"
969
970#: modules/commands/ns_info.cpp:239
971#, fuzzy
972msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
973msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
974
975#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
976#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
977#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
978#: modules/commands/ns_list.cpp:252
979msgid "nickname {ON | OFF}"
980msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
981
982#: modules/commands/ns_set.cpp:760
983msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
984msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
985
986#: modules/commands/bs_set.cpp:20
987#, fuzzy
988msgid "option (channel | bot) settings"
989msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
990
991#: modules/commands/cs_set.cpp:21
992msgid "option channel parameters"
993msgstr ""
994
995#
996#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
997#, fuzzy
998msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
999msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
1000
1001#: modules/commands/ns_set.cpp:75
1002msgid "option nickname parameters"
1003msgstr ""
1004
1005#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
1006msgid "option parameters"
1007msgstr ""
1008
1009#: modules/commands/os_set.cpp:170
1010msgid "option setting"
1011msgstr "SET #option# #setting#"
1012
1013#: modules/commands/ns_register.cpp:22
1014msgid "passcode"
1015msgstr ""
1016
1017#
1018#: modules/commands/os_login.cpp:19
1019msgid "password"
1020msgstr "LOGIN #password#"
1021
1022#
1023#: modules/commands/ns_register.cpp:124
1024msgid "password [email]"
1025msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
1026
1027#
1028#: modules/commands/ns_register.cpp:122
1029msgid "password email"
1030msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
1031
1032#: modules/commands/cs_list.cpp:21
1033#, fuzzy
1034msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
1035msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
1036
1037#: modules/commands/ns_list.cpp:20
1038msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
1039msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
1040
1041#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
1042msgid "server [reason]"
1043msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
1044
1045#: modules/commands/os_mode.cpp:147
1046msgid "user modes"
1047msgstr ""
1048
1049#: modules/commands/os_kill.cpp:20
1050msgid "user [reason]"
1051msgstr ""
1052
1053#
1054#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
1055#, fuzzy
1056msgid ""
1057" \n"
1058"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
1059"list for the given reason (which must be given).\n"
1060"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
1061"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
1062"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
1063"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
1064"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0.  If the\n"
1065"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
1066"be given, even if it is the same as the default.  The\n"
1067"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
1068"STATS AKILL command.\n"
1069" \n"
1070"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
1071"separator between it and the reason is a colon."
1072msgstr ""
1073"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
1074"        #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
1075"        #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
1076"        #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
1077"        #AKILL CLEAR#\n"
1078"\n"
1079"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL.  Αν\n"
1080"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
1081"AKILL,\n"
1082"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
1083"και \n"
1084"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
1085"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
1086"    \n"
1087"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
1088"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
1089"AKILL.\n"
1090"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
1091"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά).  Συνδιασμοί (όπως \n"
1092"#1h30m#) δεν επιτρέπονται .  Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
1093"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
1094"μέρες).  Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
1095"+0#.\n"
1096"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
1097"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default.  Ο\n"
1098"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
1099"#STATS AKILL#.\n"
1100"\n"
1101"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα.  \n"
1102"AKILL αν υπάρχει.  Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
1103"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν.  (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
1104"\n"
1105"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
1106"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
1107"σε\n"
1108"αυτή τη μάσκα.  Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
1109"δείτε και \n"
1110"αλλιώς,\n"
1111"παράδειγμα:\n"
1112"   #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
1113"      Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
1114"      εως 9 της λίστας AKILL.\n"
1115"      \n"
1116"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
1117"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
1118"και\n"
1119"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
1120"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
1121"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
1122"    "
1123
1124#
1125#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
1126#, fuzzy
1127msgid ""
1128" \n"
1129"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
1130"list for the given reason (which must be given).\n"
1131"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
1132"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
1133"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
1134"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
1135"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
1136"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
1137"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
1138"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
1139"STATS AKILL command."
1140msgstr ""
1141"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
1142"        #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
1143"        #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
1144"        #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
1145"        #AKILL CLEAR#\n"
1146"\n"
1147"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL.  Αν\n"
1148"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
1149"AKILL,\n"
1150"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
1151"και \n"
1152"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
1153"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
1154"    \n"
1155"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
1156"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
1157"AKILL.\n"
1158"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
1159"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά).  Συνδιασμοί (όπως \n"
1160"#1h30m#) δεν επιτρέπονται .  Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
1161"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
1162"μέρες).  Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
1163"+0#.\n"
1164"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
1165"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default.  Ο\n"
1166"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
1167"#STATS AKILL#.\n"
1168"\n"
1169"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα.  \n"
1170"AKILL αν υπάρχει.  Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
1171"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν.  (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
1172"\n"
1173"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
1174"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
1175"σε\n"
1176"αυτή τη μάσκα.  Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
1177"δείτε και \n"
1178"αλλιώς,\n"
1179"παράδειγμα:\n"
1180"   #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
1181"      Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
1182"      εως 9 της λίστας AKILL.\n"
1183"      \n"
1184"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
1185"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
1186"και\n"
1187"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
1188"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
1189"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
1190"    "
1191
1192#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid ""
1195" \n"
1196"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
1197"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
1198"after %d days if not used."
1199msgstr ""
1200"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
1201"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
1202"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
1203
1204#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
1205msgid ""
1206" \n"
1207"Available commands are:"
1208msgstr ""
1209
1210#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
1211#, c-format
1212msgid ""
1213" \n"
1214"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
1215"%d user(s) on it."
1216msgstr ""
1217
1218#: modules/fantasy.cpp:69
1219#, fuzzy, c-format
1220msgid ""
1221" \n"
1222"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
1223"When it is enabled, users will be able to use\n"
1224"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
1225"with one of the following fantasy characters: %s\n"
1226" \n"
1227"Note that users wanting to use fantaisist\n"
1228"commands MUST have enough access for both\n"
1229"the FANTASIA and the command they are executing."
1230msgstr ""
1231"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
1232"\n"
1233"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
1234"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
1235"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
1236"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
1237"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
1238"    \n"
1239"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
1240"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
1241"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
1242"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
1243"access για την OPDEOP level)."
1244
1245#: modules/commands/greet.cpp:69
1246#, fuzzy
1247msgid ""
1248" \n"
1249"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
1250"When it is enabled, the bot will display greet\n"
1251"messages of users joining the channel, provided\n"
1252"they have enough access to the channel."
1253msgstr ""
1254"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
1255"\n"
1256"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
1257"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
1258"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
1259"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
1260
1261#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
1262#, fuzzy
1263msgid ""
1264" \n"
1265"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
1266"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
1267"even if they don't match the NOKICK level."
1268msgstr ""
1269"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
1270"\n"
1271"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
1272"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
1273"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
1274
1275#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
1276#, fuzzy
1277msgid ""
1278" \n"
1279"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
1280"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
1281"even if they don't match the NOKICK level."
1282msgstr ""
1283"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
1284"\n"
1285"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
1286"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
1287"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
1288
1289#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
1290#, fuzzy, c-format
1291msgid ""
1292" \n"
1293"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
1294msgstr ""
1295"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
1296"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
1297"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
1298"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
1299
1300#: modules/commands/cs_register.cpp:105
1301msgid ""
1302" \n"
1303"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
1304"first registered your nickname."
1305msgstr ""
1306
1307#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
1308#, c-format
1309msgid ""
1310" \n"
1311"Note that any channel which is not used for %d days\n"
1312"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
1313"for that period of time) will be automatically dropped."
1314msgstr ""
1315"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
1316"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
1317"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
1318
1319#: modules/commands/cs_register.cpp:101
1320#, c-format
1321msgid ""
1322" \n"
1323"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
1324"information on giving a subset of these privileges to\n"
1325"other channel users.\n"
1326msgstr ""
1327
1328#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
1329msgid ""
1330" \n"
1331"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
1332"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
1333"any nickname."
1334msgstr ""
1335"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
1336"χωρίς να\n"
1337"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
1338"μπορούν να\n"
1339"δουν την  λίστα access  για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
1340
1341#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
1342#, fuzzy
1343msgid ""
1344" \n"
1345"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
1346"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
1347"lists and settings for any channel."
1348msgstr ""
1349" \n"
1350"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι,  χωρίς να "
1351"κάνουν\n"
1352"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
1353"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
1354
1355#: modules/commands/bs_set.cpp:147
1356msgid ""
1357" \n"
1358"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
1359"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
1360"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
1361"automatically expiring."
1362msgstr ""
1363
1364#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
1365#, fuzzy, c-format
1366msgid ""
1367" \n"
1368"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
1369"%s list.\n"
1370" \n"
1371"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
1372"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
1373"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
1374" \n"
1375"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
1376"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
1377"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
1378"only those entries are shown; for example:\n"
1379"   %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
1380"      Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
1381"      7 through 9.\n"
1382"      \n"
1383"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
1384"%s list."
1385msgstr ""
1386"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
1387"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
1388"καταχωρήσεων,\n"
1389"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
1390" \n"
1391"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
1392"δοθεί\n"
1393"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
1394"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
1395"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
1396"   #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
1397"      Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
1398"και\n"
1399"      απο το 7 μέχρι το 9.\n"
1400" \n"
1401"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
1402"των απαγορευμένων λέξεων."
1403
1404#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
1405#, c-format
1406msgid ""
1407" \n"
1408"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
1409"from the AutoKick list.  It does not, however, remove any\n"
1410"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
1411"manually.\n"
1412" \n"
1413"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
1414"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
1415"given mask.\n"
1416" \n"
1417"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
1418"AKICK LIST command.\n"
1419" \n"
1420"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
1421"current AKICK list by removing those users who match an\n"
1422"AKICK mask.\n"
1423" \n"
1424"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
1425"akick list."
1426msgstr ""
1427
1428#: modules/commands/os_akill.cpp:448
1429#, fuzzy
1430msgid ""
1431" \n"
1432"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
1433"AKILL list if it is present.  If a list of entry numbers is\n"
1434"given, those entries are deleted.  (See the example for LIST\n"
1435"below.)\n"
1436" \n"
1437"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
1438"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
1439"mask are displayed.  If a list of entry numbers is given,\n"
1440"only those entries are shown; for example:\n"
1441"   AKILL LIST 2-5,7-9\n"
1442"      Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
1443"      through 9.\n"
1444"      \n"
1445"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
1446"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
1447"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
1448" \n"
1449"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
1450msgstr ""
1451"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
1452"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
1453"καταχωρήσεων,\n"
1454"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
1455" \n"
1456"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
1457"δοθεί\n"
1458"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
1459"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
1460"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
1461"   #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
1462"      Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
1463"και\n"
1464"      απο το 7 μέχρι το 9.\n"
1465" \n"
1466"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
1467"των απαγορευμένων λέξεων."
1468
1469#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
1470#, fuzzy
1471msgid ""
1472" \n"
1473"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
1474"SNLINE list if it is present.  If a list of entry numbers is\n"
1475"given, those entries are deleted.  (See the example for LIST\n"
1476"below.)\n"
1477" \n"
1478"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
1479"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
1480"mask are displayed.  If a list of entry numbers is given,\n"
1481"only those entries are shown; for example:\n"
1482"   SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
1483"      Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
1484"      through 9.\n"
1485" \n"
1486"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
1487"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
1488"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
1489" \n"
1490"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
1491msgstr ""
1492"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
1493"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
1494"καταχωρήσεων,\n"
1495"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
1496" \n"
1497"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
1498"δοθεί\n"
1499"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
1500"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
1501"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
1502"   #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
1503"      Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
1504"και\n"
1505"      απο το 7 μέχρι το 9.\n"
1506" \n"
1507"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
1508"των απαγορευμένων λέξεων."
1509
1510#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
1511#, fuzzy
1512msgid ""
1513" \n"
1514"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
1515"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
1516"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
1517"below.)\n"
1518" \n"
1519"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
1520"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
1521"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
1522"only those entries are shown; for example:\n"
1523"   SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
1524"      Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
1525"      through 9.\n"
1526" \n"
1527"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
1528"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
1529"it expires, as well as the mask and reason.\n"
1530" \n"
1531"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
1532msgstr ""
1533"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
1534"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
1535"καταχωρήσεων,\n"
1536"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
1537" \n"
1538"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
1539"δοθεί\n"
1540"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
1541"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
1542"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
1543"   #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
1544"      Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
1545"και\n"
1546"      απο το 7 μέχρι το 9.\n"
1547" \n"
1548"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
1549"των απαγορευμένων λέξεων."
1550
1551#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
1552#, fuzzy
1553msgid ""
1554" \n"
1555"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
1556"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
1557"automatically when you enable it."
1558msgstr ""
1559"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
1560"\n"
1561"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n"
1562"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
1563"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
1564"\n"
1565"Μόνο για τους #Services Operators#."
1566
1567#: modules/commands/bs_set.cpp:199
1568#, fuzzy
1569msgid ""
1570" \n"
1571"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
1572"channel by users that aren't IRC Operators."
1573msgstr ""
1574"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
1575"\n"
1576"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
1577"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
1578"\n"
1579"Μόνο για τους #Services Operators#."
1580
1581#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
1582#, c-format
1583msgid ""
1584" \n"
1585"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
1586"above commands."
1587msgstr ""
1588
1589#: modules/commands/os_oper.cpp:167
1590#, c-format
1591msgid "   %s is online using this oper block."
1592msgstr ""
1593
1594#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
1595#, c-format
1596msgid "   Command %s on %s is linked to %s"
1597msgstr ""
1598
1599#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
1600#, c-format
1601msgid "   Providing service: %s"
1602msgstr ""
1603
1604#: modules/commands/os_oper.cpp:163
1605msgid "   This oper is configured in the configuration file."
1606msgstr ""
1607
1608#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
1609#, c-format
1610msgid " Loaded at: %p"
1611msgstr ""
1612
1613#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
1614#, c-format
1615msgid " but %s mysteriously dematerialized."
1616msgstr ""
1617
1618#: src/messages.cpp:339
1619#, c-format
1620msgid ""
1621"\"/msg %s\" is no longer supported.  Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
1622msgstr ""
1623"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά.  Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
1624"\" ."
1625
1626#
1627#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
1628msgid "\"Jupiter\" a server"
1629msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
1630
1631#: modules/commands/os_oper.cpp:161
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "%-8s %s"
1634msgstr "%-20s %s@%s"
1635
1636#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
1637#, c-format
1638msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/misc.cpp:359
1642msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
1643msgstr ""
1644
1645#: modules/commands/cs_log.cpp:205
1646#, c-format
1647msgid "%c is an unknown status mode."
1648msgstr ""
1649
1650#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid "%c%c is not locked on %s."
1653msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
1654
1655#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
1656#, c-format
1657msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
1658msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
1659
1660#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
1663msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
1664
1665#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
1666#, c-format
1667msgid "%d bots available."
1668msgstr "%d bots διαθέσιμα."
1669
1670#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "%d modules loaded."
1673msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
1674
1675#: modules/commands/ns_group.cpp:357
1676#, fuzzy, c-format
1677msgid "%d nickname(s) in the group."
1678msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
1679
1680#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
1681#, c-format
1682msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
1683msgstr ""
1684
1685#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
1686#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
1687#, c-format
1688msgid "%s %s list is empty."
1689msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
1690
1691#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
1692#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
1693#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
1696msgstr "       Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
1697
1698#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
1699#, fuzzy, c-format
1700msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
1701msgstr "       Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
1702
1703#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
1706msgstr "      Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
1707
1708#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
1711msgstr ""
1712"        Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
1713
1714#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "%s (%d lines in %ds)"
1717msgstr "   %s (λήγει σε %s)"
1718
1719#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
1720#, c-format
1721msgid "%s (%d times)"
1722msgstr ""
1723
1724#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
1725#, c-format
1726msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
1727msgstr ""
1728
1729#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
1730#, c-format
1731msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
1732msgstr ""
1733
1734#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
1735#, c-format
1736msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
1737msgstr ""
1738
1739#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
1740#, c-format
1741msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
1742msgstr ""
1743
1744#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
1745#, c-format
1746msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
1747msgstr ""
1748
1749#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
1750#, c-format
1751msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
1752msgstr ""
1753
1754#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
1755#, c-format
1756msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
1757msgstr ""
1758
1759#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
1760#, c-format
1761msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
1762msgstr ""
1763
1764#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
1765#, c-format
1766msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
1767msgstr ""
1768
1769#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
1770#, c-format
1771msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
1772msgstr ""
1773
1774#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
1775#, fuzzy, c-format
1776msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
1777msgstr "        Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
1778
1779#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
1780#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
1781#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
1782#, c-format
1783msgid "%s access list is empty."
1784msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
1785
1786#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
1787#, fuzzy, c-format
1788msgid "%s added to %s's auto join list."
1789msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
1790
1791#: src/xline.cpp:389
1792#, fuzzy, c-format
1793msgid "%s already exists."
1794msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
1795
1796#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
1797#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
1798#, c-format
1799msgid "%s autokick list is empty."
1800msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
1801
1802#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
1803#, c-format
1804msgid "%s bad words list is empty."
1805msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
1806
1807#: modules/commands/cs_set.cpp:993
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
1810msgstr ""
1811"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
1812
1813#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
1814#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
1815#, c-format
1816msgid "%s commands:"
1817msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
1818
1819#: include/language.h:69
1820#, c-format
1821msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
1822msgstr ""
1823
1824#: modules/commands/ms_info.cpp:94
1825#, c-format
1826msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
1827msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
1828
1829#: modules/commands/ms_info.cpp:92
1830#, c-format
1831msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
1832msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
1833
1834#: modules/commands/ms_info.cpp:90
1835#, c-format
1836msgid "%s currently has %d memos."
1837msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
1838
1839#: modules/commands/ms_info.cpp:88
1840#, c-format
1841msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
1842msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
1843
1844#: modules/commands/ms_info.cpp:77
1845#, c-format
1846msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
1847msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
1848
1849#: modules/commands/ms_info.cpp:79
1850#, c-format
1851msgid "%s currently has 1 memo."
1852msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
1853
1854#: modules/commands/ms_info.cpp:73
1855#, c-format
1856msgid "%s currently has no memos."
1857msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
1858
1859#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
1860#, c-format
1861msgid "%s deleted from the %s forbid list."
1862msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
1863
1864#: include/language.h:105
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "%s for %s set to %s."
1867msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
1868
1869#: include/language.h:106
1870#, fuzzy, c-format
1871msgid "%s for %s unset."
1872msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
1873
1874#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
1875#, c-format
1876msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
1877msgstr ""
1878
1879#: modules/commands/ms_info.cpp:111
1880#, c-format
1881msgid "%s has no memo limit."
1882msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
1883
1884#: include/language.h:115
1885#, c-format
1886msgid "%s has no memos."
1887msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
1888
1889#: include/language.h:118
1890#, c-format
1891msgid "%s has no new memos."
1892msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
1893
1894#: modules/commands/ns_info.cpp:53
1895#, c-format
1896msgid "%s is %s"
1897msgstr "%s είναι %s"
1898
1899#: modules/commands/ns_info.cpp:59
1900#, fuzzy, c-format
1901msgid "%s is a Services Operator of type %s."
1902msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
1903
1904#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
1905#, c-format
1906msgid "%s is a client on services."
1907msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
1908
1909#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "%s is a network service."
1912msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
1913
1914#: src/xline.cpp:407
1915#, fuzzy, c-format
1916msgid "%s is already covered by %s."
1917msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
1918
1919#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
1920#, fuzzy, c-format
1921msgid "%s is already on %s's auto join list."
1922msgstr "#%s#  είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
1923
1924#
1925#: modules/commands/ns_info.cpp:56
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "%s is an unconfirmed nickname."
1928msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
1929
1930#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
1931#, c-format
1932msgid ""
1933"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
1934"the XOP and ACCESS methods."
1935msgstr ""
1936
1937#: modules/commands/ns_info.cpp:74
1938#, c-format
1939msgid "%s is currently online."
1940msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
1941
1942#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
1943#: modules/commands/os_set.cpp:27
1944#, c-format
1945msgid "%s is disabled"
1946msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
1947
1948#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
1949#: modules/commands/os_set.cpp:27
1950#, c-format
1951msgid "%s is enabled"
1952msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
1953
1954#: modules/commands/os_dns.cpp:507
1955#, fuzzy, c-format
1956msgid "%s is not a valid IP address."
1957msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
1958
1959#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "%s is not a valid command."
1962msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
1963
1964#: modules/commands/cs_log.cpp:198
1965#, fuzzy, c-format
1966msgid "%s is not a valid logging method."
1967msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
1968
1969#: modules/commands/ms_info.cpp:124
1970#, c-format
1971msgid "%s is not notified of new memos."
1972msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
1973
1974#: modules/commands/ms_info.cpp:118
1975#, c-format
1976msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
1977msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
1978
1979#: modules/commands/ms_info.cpp:122
1980#, c-format
1981msgid "%s is notified of new memos at logon."
1982msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
1983
1984#: modules/commands/ms_info.cpp:120
1985#, c-format
1986msgid "%s is notified when new memos arrive."
1987msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
1988
1989#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
1990#, c-format
1991msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
1992msgstr ""
1993
1994#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
1995#, fuzzy, c-format
1996msgid "%s is on the channel right now!"
1997msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
1998
1999#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "%s list for %s"
2002msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
2003
2004#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
2005#, fuzzy, c-format
2006msgid "%s list is empty."
2007msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
2008
2009#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "%s locked on %s."
2012msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
2013
2014#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
2015#, fuzzy, c-format
2016msgid "%s not found."
2017msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
2018
2019#: modules/commands/os_config.cpp:79
2020#, c-format
2021msgid "%s settings:"
2022msgstr ""
2023
2024#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
2025#, c-format
2026msgid "%s was last seen here %s ago."
2027msgstr ""
2028
2029#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
2030#, fuzzy, c-format
2031msgid "%s was not found on %s's auto join list."
2032msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
2033
2034#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
2035#, fuzzy, c-format
2036msgid "%s was removed from %s's auto join list."
2037msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
2038
2039#: modules/commands/ms_set.cpp:64
2040#, c-format
2041msgid "%s will not send you any notification of memos."
2042msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
2043
2044#: modules/commands/ms_set.cpp:42
2045#, c-format
2046msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
2047msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
2048
2049#: modules/commands/ms_set.cpp:30
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
2053"you."
2054msgstr ""
2055"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
2056"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
2057
2058#: modules/commands/ms_set.cpp:36
2059#, c-format
2060msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
2061msgstr ""
2062"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
2063
2064#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
2065#, c-format
2066msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
2067msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
2068
2069#: modules/commands/ns_access.cpp:83
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "%s's access list is empty."
2072msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
2073
2074#
2075#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "%s's auto join list is empty."
2078msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
2079
2080#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
2081#, fuzzy, c-format
2082msgid "%s's auto join list:"
2083msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
2084
2085#
2086#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
2087#, fuzzy, c-format
2088msgid "%s's certificate list is empty."
2089msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
2090
2091#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
2092#, c-format
2093msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
2094msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
2095
2096#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
2097#, c-format
2098msgid "%s's memo limit is %d."
2099msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
2100
2101#: src/misc.cpp:363
2102#, c-format
2103msgid "(%s ago)"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/misc.cpp:365
2107#, c-format
2108msgid "(%s from now)"
2109msgstr ""
2110
2111#: modules/commands/os_dns.cpp:244
2112msgid "(Split)"
2113msgstr ""
2114
2115#: modules/commands/os_info.cpp:268
2116#, c-format
2117msgid "(by %s on %s) %s"
2118msgstr ""
2119
2120#: modules/commands/cs_access.cpp:710
2121#, fuzzy
2122msgid "(disabled)"
2123msgstr "%s  ενεργοποιήθηκε."
2124
2125#: modules/commands/cs_access.cpp:712
2126msgid "(founder only)"
2127msgstr ""
2128
2129#: src/misc.cpp:367
2130msgid "(now)"
2131msgstr ""
2132
2133#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
2134msgid "* AKILL any new clients connecting"
2135msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
2136
2137#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
2138#, fuzzy, c-format
2139msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
2140msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
2141
2142#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
2143#, fuzzy
2144msgid "* Ignore non-opers with a message"
2145msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
2146
2147#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
2148#, fuzzy
2149msgid "* Kill any new clients connecting"
2150msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
2151
2152#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
2153#, fuzzy
2154msgid "* No mode lock changes"
2155msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
2156
2157#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
2158msgid "* No new channel registrations"
2159msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
2160
2161#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
2162msgid "* No new memos sent"
2163msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
2164
2165#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
2166msgid "* No new nick registrations"
2167msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
2168
2169#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
2170msgid "* Silently ignore non-opers"
2171msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
2172
2173#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
2174#, c-format
2175msgid "* Use the reduced session limit of %d"
2176msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
2177
2178#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
2179#, c-format
2180msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
2181msgstr ""
2182
2183#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
2184#, c-format
2185msgid ". %s is still online."
2186msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
2187
2188#: include/language.h:87
2189msgid "<unknown>"
2190msgstr ""
2191
2192#: modules/commands/ns_set.cpp:504
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid ""
2195"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
2196"change your e-mail address."
2197msgstr ""
2198" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
2199"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
2200
2201#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
2202msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
2203msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
2204
2205#: modules/commands/hs_request.cpp:285
2206msgid ""
2207"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
2208"the rejection if supplied."
2209msgstr ""
2210
2211#: modules/commands/hs_request.cpp:229
2212msgid "A memo informing the user will also be sent."
2213msgstr ""
2214
2215#: modules/commands/ms_read.cpp:42
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
2219"read his/her memo."
2220msgstr ""
2221"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
2222"το memo του/της."
2223
2224#: include/language.h:123
2225msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
2226msgstr ""
2227
2228#: include/language.h:122
2229msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
2230msgstr ""
2231
2232#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
2233#, fuzzy
2234msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
2235msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
2236
2237#: modules/commands/os_oper.cpp:70
2238msgid "ADD oper type"
2239msgstr ""
2240
2241#
2242#: modules/commands/os_info.cpp:102
2243#, fuzzy
2244msgid "ADD target info"
2245msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
2246
2247#: modules/commands/os_news.cpp:278
2248msgid "ADD text"
2249msgstr ""
2250
2251#: modules/commands/os_session.cpp:523
2252msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
2253msgstr ""
2254
2255#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
2256#, fuzzy
2257msgid "ADD [nickname] channel [key]"
2258msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
2259
2260#: modules/commands/ns_access.cpp:102
2261#, fuzzy
2262msgid "ADD [nickname] mask"
2263msgstr "DEL #<nick>#."
2264
2265#
2266#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
2267#, fuzzy
2268msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
2269msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
2270
2271#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
2272msgid "ADD [+expiry] mask reason"
2273msgstr ""
2274
2275#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
2276msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
2277msgstr ""
2278
2279#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
2280msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
2281msgstr ""
2282
2283#: modules/commands/os_dns.cpp:665
2284msgid "ADDIP server.name ip"
2285msgstr ""
2286
2287#: modules/commands/os_dns.cpp:663
2288msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
2289msgstr ""
2290
2291#: modules/commands/os_dns.cpp:661
2292msgid "ADDZONE zone.name"
2293msgstr ""
2294
2295#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
2296#, c-format
2297msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
2298msgstr ""
2299"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
2300
2301#
2302#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
2303msgid "AKILL all users on a specific channel"
2304msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
2305
2306#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
2307#: modules/commands/os_akill.cpp:353
2308msgid "AKILL list is empty."
2309msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
2310
2311#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
2312#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
2313#, fuzzy
2314msgid "AMSG kicker"
2315msgstr "        Kick για AMSG: %s"
2316
2317#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
2318#, fuzzy
2319msgid "Access"
2320msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
2321
2322#: include/language.h:72
2323msgid "Access denied."
2324msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
2325
2326#: modules/commands/cs_status.cpp:58
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid "Access for %s on %s:"
2329msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
2330
2331#: include/language.h:107
2332#, c-format
2333msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
2334msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
2335
2336#: modules/commands/cs_access.cpp:108
2337msgid "Access level must be non-zero."
2338msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
2339
2340#: modules/commands/cs_access.cpp:694
2341#, c-format
2342msgid "Access level settings for channel %s:"
2343msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
2344
2345#: modules/commands/cs_access.cpp:734
2346#, c-format
2347msgid "Access levels for %s reset to defaults."
2348msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
2349
2350#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
2351#, fuzzy, c-format
2352msgid "Access list for %s:"
2353msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
2354
2355#: modules/commands/help.cpp:166
2356#, c-format
2357msgid ""
2358"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
2359"opertype."
2360msgstr ""
2361"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
2362"opertype σας."
2363
2364#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
2365#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
2369"(%u)."
2370msgstr ""
2371
2372#: modules/commands/cs_set.cpp:683
2373msgid "Activate security features"
2374msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
2375
2376#: modules/commands/hs_request.cpp:227
2377msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
2378msgstr ""
2379
2380#: modules/commands/hs_on.cpp:55
2381#, fuzzy
2382msgid ""
2383"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
2384"When you use this command any user who performs a /whois\n"
2385"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
2386msgstr ""
2387"Syntax: #ON#\n"
2388"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
2389"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
2390"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
2391
2392#
2393#: modules/commands/hs_on.cpp:19
2394msgid "Activates your assigned vhost"
2395msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
2396
2397#: modules/commands/os_info.cpp:243
2398msgid ""
2399"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
2400"This will show to opers in the respective info command for\n"
2401"the nick or channel."
2402msgstr ""
2403
2404#: modules/commands/os_dns.cpp:515
2405#, c-format
2406msgid "Added IP %s to %s."
2407msgstr ""
2408
2409#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
2410#, c-format
2411msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
2412msgstr ""
2413
2414#: modules/commands/os_info.cpp:164
2415#, fuzzy, c-format
2416msgid "Added info to %s."
2417msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
2418
2419#: modules/commands/os_news.cpp:34
2420msgid "Added new logon news item."
2421msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
2422
2423#: modules/commands/os_news.cpp:44
2424msgid "Added new oper news item."
2425msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
2426
2427#: modules/commands/os_news.cpp:54
2428msgid "Added new random news item."
2429msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
2430
2431#: modules/commands/os_dns.cpp:395
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Added server %s."
2434msgstr "Uplink server: %s"
2435
2436#: modules/commands/os_dns.cpp:300
2437#, c-format
2438msgid "Added zone %s."
2439msgstr ""
2440
2441#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
2442msgid ""
2443"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
2444"SET permission."
2445msgstr ""
2446
2447#: modules/commands/ns_register.cpp:104
2448msgid ""
2449"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
2450"replace passcode with a users nick to force validate them."
2451msgstr ""
2452"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
2453"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
2454"επιβεβαίωση."
2455
2456#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
2457#, fuzzy, c-format
2458msgid ""
2459"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
2460"can be executed by prefixing the command name with\n"
2461"one of the following characters: %s"
2462msgstr ""
2463"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
2464"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
2465"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
2466"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
2467
2468#: modules/commands/os_noop.cpp:58
2469#, c-format
2470msgid "All O:lines of %s have been reset."
2471msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
2472
2473#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
2476msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
2477
2478#: modules/commands/help.cpp:57
2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "All available commands for %s:"
2481msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
2482
2483#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
2486msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
2487
2488#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
2491msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
2492
2493#: modules/commands/os_news.cpp:38
2494msgid "All logon news items deleted."
2495msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
2496
2497#: modules/commands/ms_del.cpp:115
2498#, c-format
2499msgid "All memos for channel %s have been deleted."
2500msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
2501
2502#: modules/commands/os_mode.cpp:61
2503#, c-format
2504msgid "All modes cleared on %s."
2505msgstr ""
2506
2507#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
2508msgid ""
2509"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
2510"registration to be confirmed."
2511msgstr ""
2512
2513#: modules/commands/ms_del.cpp:119
2514msgid "All of your memos have been deleted."
2515msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
2516
2517#: modules/commands/os_news.cpp:48
2518msgid "All oper news items deleted."
2519msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
2520
2521#: modules/commands/os_noop.cpp:41
2522#, fuzzy, c-format
2523msgid "All operators from %s have been removed."
2524msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
2525
2526#: modules/commands/os_news.cpp:58
2527msgid "All random news items deleted."
2528msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
2529
2530#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
2533msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
2534
2535#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
2536#, c-format
2537msgid "All user modes on %s have been synced."
2538msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
2539
2540#: modules/commands/hs_group.cpp:60
2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
2543msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
2544
2545#: modules/commands/hs_group.cpp:58
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
2548msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
2549
2550#: src/access.cpp:40
2551msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
2552msgstr ""
2553
2554#: src/access.cpp:39
2555msgid "Allowed to (de)halfop users"
2556msgstr ""
2557
2558#: src/access.cpp:48
2559msgid "Allowed to (de)op him/herself"
2560msgstr ""
2561
2562#: src/access.cpp:47
2563msgid "Allowed to (de)op users"
2564msgstr ""
2565
2566#: src/access.cpp:50
2567msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
2568msgstr ""
2569
2570#: src/access.cpp:49
2571msgid "Allowed to (de)owner users"
2572msgstr ""
2573
2574#: src/access.cpp:52
2575msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
2576msgstr ""
2577
2578#: src/access.cpp:51
2579msgid "Allowed to (de)protect users"
2580msgstr ""
2581
2582#: src/access.cpp:59
2583msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
2584msgstr ""
2585
2586#: src/access.cpp:58
2587msgid "Allowed to (de)voice users"
2588msgstr ""
2589
2590#: src/access.cpp:27
2591msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
2592msgstr ""
2593
2594#: src/access.cpp:34
2595msgid "Allowed to ban users"
2596msgstr ""
2597
2598#
2599#: src/access.cpp:56
2600#, fuzzy
2601msgid "Allowed to change channel topics"
2602msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
2603
2604#: src/access.cpp:41
2605msgid "Allowed to get full INFO output"
2606msgstr ""
2607
2608#: src/access.cpp:36
2609msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
2610msgstr ""
2611
2612#: src/access.cpp:33
2613msgid "Allowed to modify channel badwords list"
2614msgstr ""
2615
2616#: src/access.cpp:24
2617#, fuzzy
2618msgid "Allowed to modify the access list"
2619msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
2620
2621#: src/access.cpp:44
2622msgid "Allowed to read channel memos"
2623msgstr ""
2624
2625#: src/access.cpp:54
2626#, fuzzy
2627msgid "Allowed to set channel settings"
2628msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
2629
2630#: src/access.cpp:57
2631msgid "Allowed to unban users"
2632msgstr ""
2633
2634#: src/access.cpp:37
2635msgid "Allowed to use GETKEY command"
2636msgstr ""
2637
2638#: src/access.cpp:53
2639msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
2640msgstr ""
2641
2642#
2643#: src/access.cpp:35
2644#, fuzzy
2645msgid "Allowed to use fantasy commands"
2646msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
2647
2648#: src/access.cpp:26
2649#, fuzzy
2650msgid "Allowed to use the AKICK command"
2651msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
2652
2653#: src/access.cpp:42
2654msgid "Allowed to use the INVITE command"
2655msgstr ""
2656
2657#: src/access.cpp:43
2658#, fuzzy
2659msgid "Allowed to use the KICK command"
2660msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
2661
2662#: src/access.cpp:45
2663#, fuzzy
2664msgid "Allowed to use the MODE command"
2665msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
2666
2667#: src/access.cpp:25
2668#, fuzzy
2669msgid "Allowed to view the access list"
2670msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
2671
2672#: modules/commands/gl_global.cpp:42
2673#, fuzzy, c-format
2674msgid ""
2675"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
2676"network. The message will be sent from the nick %s."
2677msgstr ""
2678"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
2679"\n"
2680"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
2681"δικτύου.  Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
2682
2683#
2684#: modules/commands/os_mode.cpp:133
2685#, fuzzy
2686msgid ""
2687"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
2688"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
2689"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
2690"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
2691msgstr ""
2692"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
2693"\n"
2694"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
2695"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
2696"    \n"
2697"Μόνο για τους #Services operators#."
2698
2699#
2700#: modules/commands/os_mode.cpp:173
2701#, fuzzy
2702msgid ""
2703"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
2704"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
2705msgstr ""
2706"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
2707"\n"
2708"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
2709"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
2710"    \n"
2711"Μόνο για τους #Services operators#."
2712
2713#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
2714#, fuzzy
2715msgid ""
2716"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
2717"bots that users will be able to use on their own\n"
2718"channels.\n"
2719" \n"
2720"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
2721"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
2722"for these settings, be really careful.\n"
2723" \n"
2724"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
2725"or realname of a bot without deleting it (and\n"
2726"all the data associated with it).\n"
2727" \n"
2728"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
2729" \n"
2730"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
2731"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
2732"using the nick, they will be killed."
2733msgstr ""
2734"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
2735"        #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
2736"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
2737"    #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t        \n"
2738"\n"
2739"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
2740"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
2741"στα δικά τους τα κανάλια.\n"
2742"    \n"
2743"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
2744"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
2745"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
2746"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n"
2747"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
2748"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
2749"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot.  \n"
2750"\n"
2751"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
2752"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
2753"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
2754
2755#: modules/commands/os_oline.cpp:56
2756#, fuzzy
2757msgid ""
2758"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
2759"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
2760"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
2761msgstr ""
2762"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
2763"\n"
2764"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n"
2765"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
2766"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
2767
2768#
2769#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
2770#, fuzzy
2771msgid ""
2772"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
2773"for a certain time or until the next restart. The default\n"
2774"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
2775"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
2776"h for hours and d for days.\n"
2777"Combinations of these units are not permitted.\n"
2778"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
2779"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
2780"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
2781" \n"
2782"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
2783msgstr ""
2784"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
2785" \n"
2786"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
2787"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
2788"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
2789"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
2790"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
2791"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
2792"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
2793"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
2794"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
2795"Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
2796" \n"
2797"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
2798
2799#
2800#: modules/commands/os_akill.cpp:420
2801#, fuzzy
2802msgid ""
2803"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
2804"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
2805"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
2806"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
2807"which the user matched.\n"
2808" \n"
2809"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
2810"list for the given reason, which must be given.\n"
2811"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
2812"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
2813"the reason must be prepended with a :.\n"
2814"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
2815"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
2816"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
2817"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
2818"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
2819"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
2820"be given, even if it is the same as the default. The\n"
2821"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
2822"STATS AKILL command."
2823msgstr ""
2824"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
2825"        #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
2826"        #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
2827"        #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
2828"        #AKILL CLEAR#\n"
2829"\n"
2830"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL.  Αν\n"
2831"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
2832"AKILL,\n"
2833"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
2834"και \n"
2835"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
2836"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
2837"    \n"
2838"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
2839"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
2840"AKILL.\n"
2841"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
2842"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά).  Συνδιασμοί (όπως \n"
2843"#1h30m#) δεν επιτρέπονται .  Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
2844"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
2845"μέρες).  Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
2846"+0#.\n"
2847"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
2848"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default.  Ο\n"
2849"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
2850"#STATS AKILL#.\n"
2851"\n"
2852"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα.  \n"
2853"AKILL αν υπάρχει.  Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
2854"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν.  (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
2855"\n"
2856"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
2857"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
2858"σε\n"
2859"αυτή τη μάσκα.  Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
2860"δείτε και \n"
2861"αλλιώς,\n"
2862"παράδειγμα:\n"
2863"   #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
2864"      Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
2865"      εως 9 της λίστας AKILL.\n"
2866"      \n"
2867"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
2868"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
2869"και\n"
2870"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
2871"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
2872"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
2873"    "
2874
2875#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
2876msgid ""
2877"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list.  If\n"
2878"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
2879"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
2880"session."
2881msgstr ""
2882
2883#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
2884msgid ""
2885"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list.  If\n"
2886"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
2887"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
2888"session.\n"
2889"If the first character of the mask is #, services will\n"
2890"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
2891"regular expression, the expression will be matched against\n"
2892"channels too."
2893msgstr ""
2894
2895#: modules/commands/os_session.cpp:551
2896msgid ""
2897"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
2898"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
2899"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
2900"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
2901"all clients attempting to connect from that host will be\n"
2902"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
2903"source of help regarding session limiting. The content of\n"
2904"this notice is a config setting."
2905msgstr ""
2906
2907#: modules/commands/os_session.cpp:270
2908#, fuzzy
2909msgid ""
2910"Allows Services Operators to view the session list.\n"
2911" \n"
2912"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
2913"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
2914"prevent accidental listing of the large number of single\n"
2915"session hosts.\n"
2916" \n"
2917"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
2918"host - including the current session count and session limit.\n"
2919"The host value may not include wildcards.\n"
2920" \n"
2921"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
2922"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
2923"hosts and groups thereof."
2924msgstr ""
2925"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
2926"        #SESSION VIEW #host##\n"
2927"\n"
2928"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
2929"\n"
2930"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
2931"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
2932"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
2933"hosts. \n"
2934"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
2935"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
2936"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
2937"    \n"
2938"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
2939"session\n"
2940"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
2941"groups.\n"
2942"    \n"
2943"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
2944
2945#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
2946msgid ""
2947"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
2948"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
2949"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
2950"the given topic to the existing topic.\n"
2951" \n"
2952"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
2953"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
2954"not have\n"
2955"the TOPIC privilege."
2956msgstr ""
2957
2958#: modules/commands/os_kick.cpp:62
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
2962"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
2963"command. The kick message will have the nickname of the\n"
2964"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
2965" \n"
2966"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
2967msgstr ""
2968"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
2969"\n"
2970"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
2971"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
2972"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
2973"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
2974"\n"
2975"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n"
2976"\n"
2977"Μόνο για τους #Services operators#."
2978
2979#: modules/commands/cs_set.cpp:33
2980msgid ""
2981"Allows the channel founder to set various channel options\n"
2982"and other information.\n"
2983" \n"
2984"Available options:"
2985msgstr ""
2986"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
2987"\n"
2988"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n"
2989"του και άλλες πληροφορίες.\n"
2990"\n"
2991"Διαθέσιμες επιλογές:"
2992
2993#: modules/commands/os_oper.cpp:250
2994msgid ""
2995"Allows you to change and view Services Operators.\n"
2996"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
2997"the configuration file are not permanently affected by this."
2998msgstr ""
2999
3000#: modules/commands/os_config.cpp:127
3001#, fuzzy
3002msgid ""
3003"Allows you to change and view configuration settings.\n"
3004"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
3005"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
3006"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
3007" \n"
3008"Example:\n"
3009"     MODIFY nickserv forcemail no"
3010msgstr ""
3011"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n"
3012"\n"
3013"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
3014"configuration. \n"
3015"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
3016"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
3017"     #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
3018
3019#: modules/commands/ns_set.cpp:992
3020#, fuzzy
3021msgid ""
3022"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
3023"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
3024"else they'll use notices."
3025msgstr ""
3026"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
3027"\n"
3028"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n"
3029"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
3030"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
3031
3032#: modules/commands/ns_set.cpp:966
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid ""
3035"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
3036"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
3037"use notices."
3038msgstr ""
3039"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
3040"\n"
3041"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
3042"επικοινωνούν μαζί σου.  Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
3043"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
3044"(notices). "
3045
3046#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
3047#, fuzzy
3048msgid ""
3049"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
3050"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
3051"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
3052"them ignored."
3053msgstr ""
3054"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
3055" \n"
3056"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
3057"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
3058"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
3059"κάνει ignore"
3060
3061#: modules/commands/os_kill.cpp:48
3062msgid ""
3063"Allows you to kill a user from the network.\n"
3064"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
3065"command."
3066msgstr ""
3067
3068#: modules/commands/ns_info.cpp:252
3069#, fuzzy, c-format
3070msgid ""
3071"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
3072"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
3073"nick.  You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
3074"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
3075"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
3076"The second parameter specifies whether the information should\n"
3077"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
3078msgstr ""
3079"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
3080"#\n"
3081"\n"
3082"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
3083"όταν κάποιος κάνει ένα  %s #INFO# \n"
3084"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
3085"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
3086"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
3087"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
3088"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
3089
3090#: modules/commands/ns_info.cpp:223
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid ""
3093"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
3094"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
3095"nick.  You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
3096"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
3097"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
3098"The second parameter specifies whether the information should\n"
3099"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
3100msgstr ""
3101"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
3102"\n"
3103"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
3104"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
3105"ψευδώνυμό σας.  Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
3106"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
3107"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
3108"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
3109"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
3110"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
3111
3112#
3113#: modules/commands/bs_info.cpp:118
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
3116msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
3117
3118#: modules/commands/bs_info.cpp:108
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
3122"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
3123"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
3124"you'll get information about a bot, such as creation\n"
3125"time or number of channels it is on."
3126msgstr ""
3127"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
3128"\n"
3129"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n"
3130"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
3131"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
3132"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
3133"    "
3134
3135#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
3136msgid ""
3137"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
3138"available. "
3139msgstr ""
3140
3141#
3142#: modules/commands/hs_request.cpp:191
3143msgid "Approve the requested vHost of a user"
3144msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
3145
3146#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
3147#, fuzzy
3148msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
3149msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
3150
3151#
3152#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
3153msgid "Assigns a bot to a channel"
3154msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
3155
3156#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
3157#, fuzzy
3158msgid ""
3159"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
3160"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
3161"your needs."
3162msgstr ""
3163"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
3164"\n"
3165"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
3166"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
3167"    "
3168
3169#
3170#: data/chanserv.example.conf:1197
3171#, fuzzy
3172msgid "Associate a URL with the channel"
3173msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
3174
3175#: data/nickserv.example.conf:594
3176msgid "Associate a URL with this account"
3177msgstr ""
3178
3179#
3180#: data/nickserv.example.conf:593
3181#, fuzzy
3182msgid "Associate a URL with your account"
3183msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
3184
3185#
3186#: modules/commands/greet.cpp:83
3187msgid "Associate a greet message with your nickname"
3188msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
3189
3190#
3191#: data/chanserv.example.conf:1198
3192#, fuzzy
3193msgid "Associate an E-mail address with the channel"
3194msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
3195
3196#
3197#: modules/commands/ns_set.cpp:452
3198msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
3199msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
3200
3201#
3202#: modules/commands/os_info.cpp:101
3203#, fuzzy
3204msgid "Associate oper info with a nick or channel"
3205msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
3206
3207#
3208#: modules/commands/ns_set.cpp:558
3209msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
3210msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
3211
3212#: modules/commands/ns_set.cpp:533
3213msgid ""
3214"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
3215"This address will be displayed whenever someone requests\n"
3216"information on the nickname with the INFO command."
3217msgstr ""
3218"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
3219"\n"
3220"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
3221"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
3222"πληροφορίες\n"
3223"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
3224
3225#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
3226msgid "Auto-op"
3227msgstr "Auto-op"
3228
3229#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
3230#, c-format
3231msgid "Autokick list for %s:"
3232msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
3233
3234#: src/access.cpp:29
3235msgid "Automatic channel operator status upon join"
3236msgstr ""
3237
3238#: src/access.cpp:28
3239msgid "Automatic halfop upon join"
3240msgstr ""
3241
3242#: src/access.cpp:30
3243msgid "Automatic owner upon join"
3244msgstr ""
3245
3246#: src/access.cpp:31
3247msgid "Automatic protect upon join"
3248msgstr ""
3249
3250#: src/access.cpp:32
3251msgid "Automatic voice on join"
3252msgstr ""
3253
3254#: modules/commands/os_oper.cpp:196
3255#, c-format
3256msgid "Available commands for %s:"
3257msgstr ""
3258
3259#
3260#: modules/commands/os_oper.cpp:175
3261#, fuzzy
3262msgid "Available opertypes:"
3263msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
3264
3265#: modules/commands/os_oper.cpp:218
3266#, c-format
3267msgid "Available privileges for %s:"
3268msgstr ""
3269
3270#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
3271msgid "BANS enforced by "
3272msgstr ""
3273
3274#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
3275#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
3276#, fuzzy
3277msgid "Bad words kicker"
3278msgstr "   Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
3279
3280#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
3281#, fuzzy, c-format
3282msgid "Bad words list for %s:"
3283msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
3284
3285#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
3286msgid "Bad words list is now empty."
3287msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
3288
3289#: modules/commands/bs_set.cpp:129
3290msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
3291msgstr ""
3292
3293#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
3294#, fuzzy, c-format
3295msgid "Ban on %s expires in %s."
3296msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
3297
3298#: modules/commands/cs_info.cpp:60
3299msgid "Ban type"
3300msgstr ""
3301
3302#: modules/commands/cs_set.cpp:174
3303#, c-format
3304msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
3305msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
3306
3307#
3308#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
3309#, fuzzy
3310msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
3311msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
3312
3313#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
3314#, fuzzy
3315msgid ""
3316"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
3317"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
3318"of time.\n"
3319" \n"
3320"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
3321"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
3322msgstr ""
3323"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
3324"\n"
3325"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
3326"    \n"
3327"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
3328"access \n"
3329"και παραπάνω στο κανάλι."
3330
3331#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
3332#, fuzzy, c-format
3333msgid "Bans enforced on %s."
3334msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
3335
3336#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
3337#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
3338#, fuzzy
3339msgid "Bolds kicker"
3340msgstr "       Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
3341
3342#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
3343#, c-format
3344msgid "Bot %s already exists."
3345msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
3346
3347#: include/language.h:119
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Bot %s does not exist."
3350msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
3351
3352#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
3353#, c-format
3354msgid "Bot %s has been assigned to %s."
3355msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
3356
3357#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
3360msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
3361
3362#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
3363#, c-format
3364msgid "Bot %s has been deleted."
3365msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
3366
3367#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
3368#, c-format
3369msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
3370msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
3371
3372#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
3373#, c-format
3374msgid "Bot will kick ops on channel %s."
3375msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
3376
3377#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
3378#, c-format
3379msgid "Bot will kick voices on channel %s."
3380msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
3381
3382#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
3383#, c-format
3384msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
3385msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
3386
3387#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
3388#, c-format
3389msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
3390msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
3391
3392#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid "Bot %s is not changeable."
3395msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
3396
3397#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "Bot %s is not deletable."
3400msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
3401
3402#: modules/commands/bs_set.cpp:141
3403#, c-format
3404msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
3405msgstr ""
3406
3407#: modules/commands/bs_set.cpp:139
3408#, fuzzy
3409msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
3410msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
3411
3412#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
3415msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
3416
3417#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
3418#, fuzzy
3419msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
3420msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
3421
3422#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
3423#, fuzzy, c-format
3424msgid "Bot idents may only be %d characters long."
3425msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
3426
3427#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
3428#, fuzzy
3429msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
3430msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
3431
3432#: include/language.h:121
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Bot is not on channel %s."
3435msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
3436
3437#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
3438msgid "Bot list:"
3439msgstr "Bot λίστα:"
3440
3441#: modules/commands/bs_info.cpp:87
3442msgid "Bot nick"
3443msgstr ""
3444
3445#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
3448msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
3449
3450#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
3451#, fuzzy
3452msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
3453msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
3454
3455#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid ""
3458"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
3459"after %d kicks for the same user."
3460msgstr ""
3461"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
3462"kicks for the same user."
3463
3464#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "Bot will now kick for %s."
3467msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
3468
3469#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
3470#, fuzzy, c-format
3471msgid ""
3472"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
3473"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
3474"place a ban after %d kicks for the same user."
3475msgstr ""
3476"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
3477"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
3478"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
3479
3480#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid ""
3483"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
3484"%d characters and %d%% of the entire message)."
3485msgstr ""
3486"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
3487"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
3488
3489#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
3490#, fuzzy, c-format
3491msgid ""
3492"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
3493"and will place a ban after %d kicks for the same user."
3494msgstr ""
3495"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
3496"και \n"
3497"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
3498
3499#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
3502msgstr ""
3503"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
3504
3505#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
3506#, fuzzy, c-format
3507msgid ""
3508"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
3509"same message %d time), and will place a ban after %d\n"
3510"kicks for the same user."
3511msgstr ""
3512"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
3513"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
3514"kicks για τον ίδιο χρήστη."
3515
3516#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
3517#, fuzzy, c-format
3518msgid ""
3519"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
3520"same message %d time)."
3521msgstr ""
3522"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
3523"το ίδιο πράγμα)."
3524
3525#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
3526#, fuzzy, c-format
3527msgid ""
3528"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
3529"same message %d times), and will place a ban after %d\n"
3530"kicks for the same user."
3531msgstr ""
3532"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
3533"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
3534"kicks για τον ίδιο χρήστη."
3535
3536#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid ""
3539"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
3540"same message %d times)."
3541msgstr ""
3542"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
3543"το ίδιο πράγμα)."
3544
3545#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
3546#, fuzzy, c-format
3547msgid "Bot won't kick for %s anymore."
3548msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
3549
3550#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
3551#, fuzzy
3552msgid "Bot won't kick for caps anymore."
3553msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
3554
3555#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
3556#, fuzzy
3557msgid "Bot won't kick for flood anymore."
3558msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
3559
3560#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
3561#, fuzzy
3562msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
3563msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
3564
3565#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
3566#: modules/commands/os_session.cpp:514
3567msgid "By"
3568msgstr ""
3569
3570#: modules/commands/os_info.cpp:104
3571msgid "CLEAR target"
3572msgstr ""
3573
3574#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
3575msgid "CLEAR time"
3576msgstr ""
3577
3578#
3579#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
3580msgid "Cancel the last memo you sent"
3581msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
3582
3583#
3584#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
3585msgid "Cancel the registration of a channel"
3586msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
3587
3588#
3589#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
3590msgid "Cancel the registration of a nickname"
3591msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
3592
3593#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
3594msgid ""
3595"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
3596"provided it has not been read at the time you use the command."
3597msgstr ""
3598"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
3599"\n"
3600"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
3601"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
3602"να\n"
3603"μην έγινε."
3604
3605#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
3606#, fuzzy, c-format
3607msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
3608msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
3609
3610#: modules/commands/ns_register.cpp:332
3611msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
3612msgstr ""
3613"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
3614"προσπάθησε λίγο αργότερα."
3615
3616#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
3617#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
3618#, fuzzy
3619msgid "Caps kicker"
3620msgstr "        Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
3621
3622#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
3623msgid ""
3624"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
3625"not saved.  This command should not be used unless\n"
3626"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
3627"and they should not be saved."
3628msgstr ""
3629"Σύνταξη: #QUIT#\n"
3630"\n"
3631"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
3632"βάσεις\n"
3633"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται).  Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
3634"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
3635"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
3636"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
3637"    \n"
3638"Μόνο για τους #Services Operators#."
3639
3640#: modules/commands/os_reload.cpp:47
3641#, fuzzy
3642msgid ""
3643"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
3644"some directives still need the restart of the Services to\n"
3645"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
3646"session limitation, etc.)."
3647msgstr ""
3648"Σύνταξη: #RELOAD#\n"
3649"\n"
3650"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n"
3651"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
3652"επανεκκίνηση\n"
3653"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
3654"limitation, κλπ.)\n"
3655"    \n"
3656"Μόνο για τους #Services Operators#."
3657
3658#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
3659msgid ""
3660"Causes Services to save all databases and then restart\n"
3661"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
3662msgstr ""
3663"Σύνταξη: #RESTART#\n"
3664"\n"
3665"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
3666"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
3667"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
3668"\n"
3669"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
3670
3671#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
3672msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
3673msgstr ""
3674"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
3675"\n"
3676"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
3677"τερματιστούν.\n"
3678"\n"
3679"Μόνο για τους #Services Operators#."
3680
3681#: modules/commands/os_update.cpp:34
3682msgid ""
3683"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
3684"send the command."
3685msgstr ""
3686"Σύνταξη: #UPDATE#\n"
3687"\n"
3688"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
3689"δεδομένων\n"
3690"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
3691"    \n"
3692"Μόνο για τους #Services Operators#."
3693
3694#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
3695#, fuzzy, c-format
3696msgid "Certificate list for %s:"
3697msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
3698
3699#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
3700msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
3701msgstr ""
3702
3703#
3704#: modules/commands/os_mode.cpp:19
3705msgid "Change channel modes"
3706msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
3707
3708#
3709#: modules/commands/ns_set.cpp:905
3710msgid "Change the communication method of Services"
3711msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
3712
3713#
3714#: modules/commands/os_mode.cpp:146
3715#, fuzzy
3716msgid "Change user modes"
3717msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
3718
3719#: modules/commands/os_mode.cpp:161
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "Changed usermodes of %s to %s."
3722msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
3723
3724#: modules/commands/ns_set.cpp:411
3725#, fuzzy
3726msgid ""
3727"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
3728"Services. The new display MUST be a nick of the group."
3729msgstr ""
3730"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
3731"\n"
3732"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
3733"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
3734
3735#: modules/commands/ns_set.cpp:387
3736#, fuzzy
3737msgid ""
3738"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
3739"Services. The new display MUST be a nick of your group."
3740msgstr ""
3741"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
3742"\n"
3743"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
3744"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
3745
3746#: modules/commands/cs_set.cpp:324
3747msgid ""
3748"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
3749"be a registered one."
3750msgstr ""
3751"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
3752"\n"
3753"Αλλάζει τον founder του καναλιού.  Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
3754"κατοχυρωμένο."
3755
3756#
3757#: modules/commands/ns_set.cpp:884
3758msgid ""
3759"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
3760"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
3761"language should be chosen from the following list of\n"
3762"supported languages:"
3763msgstr ""
3764"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
3765"\n"
3766"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
3767"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
3768"γλώσσα).\n"
3769"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
3770"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
3771
3772#
3773#: modules/commands/ns_set.cpp:848
3774msgid ""
3775"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
3776"you (for example, when responding to a command you send).\n"
3777"language should be chosen from the following list of\n"
3778"supported languages:"
3779msgstr ""
3780"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
3781"\n"
3782"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
3783"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
3784"γλώσσα).\n"
3785"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
3786"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
3787
3788#: modules/commands/ns_set.cpp:227
3789msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
3790msgstr ""
3791"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
3792"\n"
3793"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
3794"ψευδώνυμου."
3795
3796#: modules/commands/ns_set.cpp:161
3797msgid ""
3798"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
3799"owner."
3800msgstr ""
3801"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
3802"\n"
3803"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
3804"ψευδώνυμου."
3805
3806#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
3807#, fuzzy
3808msgid ""
3809"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
3810"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
3811"registered, the successor will become the new founder of the\n"
3812"channel. The successor's nickname must be a registered one.\n"
3813"If there's no successor set, then the first nickname on the\n"
3814"access list (with the highest access, if applicable) will\n"
3815"become the new founder, but if the access list is empty, the\n"
3816"channel will be dropped."
3817msgstr ""
3818"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
3819"\n"
3820"Αλλάζει τον successor του καναλιού.  Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
3821"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
3822"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
3823"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
3824"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
3825"successor.  Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
3826
3827#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
3828#, fuzzy
3829msgid "Channel"
3830msgstr "DROP #channel#"
3831
3832#: include/language.h:84
3833#, c-format
3834msgid "Channel %s doesn't exist."
3835msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
3836
3837#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
3838#, c-format
3839msgid "Channel %s has been dropped."
3840msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
3841
3842#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "Channel %s has no key."
3845msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
3846
3847#: modules/commands/cs_register.cpp:47
3848#, c-format
3849msgid "Channel %s is already registered!"
3850msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
3851
3852#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
3855msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
3856
3857#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
3858#, fuzzy, c-format
3859msgid "Channel %s is forbidden."
3860msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
3861
3862#: modules/commands/cs_set.cpp:580
3863#, c-format
3864msgid "Channel %s is no longer persistent."
3865msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
3866
3867#: modules/commands/cs_set.cpp:542
3868#, c-format
3869msgid "Channel %s is now persistent."
3870msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
3871
3872#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
3873#, c-format
3874msgid "Channel %s is now released."
3875msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
3876
3877#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
3878#, c-format
3879msgid "Channel %s is now suspended."
3880msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
3881
3882#: include/language.h:83
3883#, c-format
3884msgid "Channel %s isn't registered."
3885msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
3886
3887#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
3888#, fuzzy, c-format
3889msgid "Channel %s isn't suspended."
3890msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
3891
3892#: modules/commands/cs_register.cpp:68
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Channel %s registered under your account: %s"
3895msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
3896
3897#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
3898#, c-format
3899msgid "Channel %s will expire."
3900msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
3901
3902#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
3903#, c-format
3904msgid "Channel %s will not expire."
3905msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
3906
3907#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
3908#, c-format
3909msgid "Channel %s %s list has been cleared."
3910msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
3911
3912#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
3913#, c-format
3914msgid "Channel %s access list has been cleared."
3915msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
3916
3917#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
3918#, c-format
3919msgid "Channel %s akick list has been cleared."
3920msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
3921
3922#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
3923#, c-format
3924msgid "Channel %s has no mode locks."
3925msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
3926
3927#: include/language.h:82
3928#, c-format
3929msgid "Channel %s is currently suspended."
3930msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
3931
3932#: include/language.h:101
3933#, c-format
3934msgid "Channel %s is not a valid channel."
3935msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
3936
3937#
3938#: modules/commands/os_list.cpp:70
3939#, fuzzy
3940msgid "Channel list:"
3941msgstr "Bot λίστα:"
3942
3943#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
3944#, fuzzy, c-format
3945msgid "Channel stats for %s on %s:"
3946msgstr ""
3947"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
3948"  Num  Channel              Level    Description "
3949
3950#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
3951#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
3952#, fuzzy
3953msgid "Channels may not be on access lists."
3954msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
3955
3956#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
3957#, fuzzy, c-format
3958msgid "Channels that %s has access on:"
3959msgstr ""
3960"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
3961"  Num  Channel              Level    Description "
3962
3963#: modules/commands/os_stats.cpp:181
3964#, c-format
3965msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
3966msgstr ""
3967
3968#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
3969#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
3970msgid "Chanstats"
3971msgstr ""
3972
3973#
3974#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
3977msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
3978
3979#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
3980msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
3981msgstr ""
3982
3983#
3984#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
3985#, fuzzy
3986msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
3987msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
3988
3989#
3990#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
3993msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
3994
3995#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
3996msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
3997msgstr ""
3998
3999#
4000#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
4001#, fuzzy
4002msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
4003msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
4004
4005#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
4006msgid ""
4007"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
4008"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
4009"on channel or user settings, where it was."
4010msgstr ""
4011
4012#
4013#: modules/commands/ms_check.cpp:19
4014msgid "Checks if last memo to a nick was read"
4015msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
4016
4017#: modules/commands/ms_check.cpp:69
4018#, fuzzy
4019msgid ""
4020"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
4021"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
4022msgstr ""
4023"Syntax: #CHECK #nick##\n"
4024"\n"
4025"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
4026"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
4027
4028#: modules/commands/os_info.cpp:227
4029#, c-format
4030msgid "Cleared info from %s."
4031msgstr ""
4032
4033#
4034#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
4035#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
4036#, fuzzy
4037msgid "Colors kicker"
4038msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4039
4040#: modules/commands/cs_log.cpp:127
4041#, fuzzy
4042msgid "Command"
4043msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
4044
4045#
4046#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
4047#, fuzzy
4048msgid "Configures AMSG kicker"
4049msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4050
4051#
4052#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
4053#, fuzzy
4054msgid "Configures badwords kicker"
4055msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4056
4057#
4058#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
4059#, fuzzy
4060msgid "Configures bolds kicker"
4061msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4062
4063#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
4064#, fuzzy
4065msgid "Configures bot kickers.  option can be one of:"
4066msgstr ""
4067"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
4068"\n"
4069"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου.  Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
4070
4071#
4072#: modules/commands/bs_set.cpp:19
4073msgid "Configures bot options"
4074msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
4075
4076#
4077#: modules/commands/bs_set.cpp:32
4078#, fuzzy
4079msgid ""
4080"Configures bot options.\n"
4081" \n"
4082"Available options:"
4083msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
4084
4085#
4086#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
4087#, fuzzy
4088msgid "Configures caps kicker"
4089msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4090
4091#: modules/commands/cs_log.cpp:105
4092#, fuzzy
4093msgid "Configures channel logging settings"
4094msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
4095
4096#
4097#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
4098#, fuzzy
4099msgid "Configures color kicker"
4100msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4101
4102#
4103#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
4104#, fuzzy
4105msgid "Configures flood kicker"
4106msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4107
4108#
4109#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
4110#, fuzzy
4111msgid "Configures italics kicker"
4112msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4113
4114#
4115#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
4116msgid "Configures kickers"
4117msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4118
4119#
4120#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
4121#, fuzzy
4122msgid "Configures repeat kicker"
4123msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4124
4125#
4126#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
4127#, fuzzy
4128msgid "Configures reverses kicker"
4129msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4130
4131#
4132#: modules/commands/bs_set.cpp:90
4133#, fuzzy
4134msgid "Configures the time bot bans expire in"
4135msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
4136
4137#
4138#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
4139#, fuzzy
4140msgid "Configures underlines kicker"
4141msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
4142
4143#
4144#: modules/commands/ns_register.cpp:21
4145#, fuzzy
4146msgid "Confirm a passcode"
4147msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
4148
4149#
4150#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
4151msgid "Control modes and mode locks on a channel"
4152msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
4153
4154#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
4155msgid ""
4156"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
4157msgstr ""
4158
4159#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
4160#, fuzzy
4161msgid ""
4162"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
4163"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
4164"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
4165"You must be the founder of channel and target."
4166msgstr ""
4167"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
4168" \n"
4169"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
4170"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
4171"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
4172
4173#
4174#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
4175msgid "Copy all settings from one channel to another"
4176msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
4177
4178#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
4179#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
4180#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
4181#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
4182#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
4183#: modules/commands/os_akill.cpp:358
4184#, fuzzy
4185msgid "Created"
4186msgstr "    Δημιουργήθηκε : %s"
4187
4188#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
4189#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
4190#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
4191#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
4192#: modules/commands/os_akill.cpp:358
4193#, fuzzy
4194msgid "Creator"
4195msgstr "    Δημιουργήθηκε : %s"
4196
4197#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Current %s list:"
4200msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
4201
4202#: modules/commands/os_akill.cpp:323
4203#, fuzzy
4204msgid "Current AKILL list:"
4205msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
4206
4207#: modules/commands/os_session.cpp:493
4208msgid "Current Session Limit Exception list:"
4209msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
4210
4211#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
4212#, fuzzy
4213msgid "Current module list:"
4214msgstr "Η λίστα Module είναι:"
4215
4216#: modules/commands/os_stats.cpp:69
4217#, c-format
4218msgid "Current number of AKILLs: %d"
4219msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
4220
4221#: modules/commands/os_stats.cpp:89
4222#, c-format
4223msgid "Current number of SNLINEs: %d"
4224msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
4225
4226#: modules/commands/os_stats.cpp:109
4227#, c-format
4228msgid "Current number of SQLINEs: %d"
4229msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
4230
4231#: modules/commands/os_stats.cpp:138
4232#, c-format
4233msgid "Current users: %d (%d ops)"
4234msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
4235
4236#: modules/commands/os_oper.cpp:71
4237#, fuzzy
4238msgid "DEL oper"
4239msgstr "DEL #<nick>#."
4240
4241#
4242#: modules/commands/os_info.cpp:103
4243#, fuzzy
4244msgid "DEL target info"
4245msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
4246
4247#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
4248#, fuzzy
4249msgid "DEL [nickname] channel"
4250msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
4251
4252#
4253#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
4254#, fuzzy
4255msgid "DEL [nickname] fingerprint"
4256msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
4257
4258#: modules/commands/ns_access.cpp:103
4259#, fuzzy
4260msgid "DEL [nickname] mask"
4261msgstr "DEL #<nick>#."
4262
4263#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
4264#: modules/commands/os_akill.cpp:387
4265msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
4266msgstr ""
4267
4268#: modules/commands/os_session.cpp:524
4269msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
4270msgstr ""
4271
4272#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
4273#, fuzzy
4274msgid "DEL {nick|mask}"
4275msgstr "DEL #<nick>#."
4276
4277#: modules/commands/os_news.cpp:279
4278msgid "DEL {num | ALL}"
4279msgstr ""
4280
4281#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
4282msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
4283msgstr ""
4284
4285#: modules/commands/os_dns.cpp:666
4286msgid "DELIP server.name ip"
4287msgstr ""
4288
4289#: modules/commands/os_dns.cpp:664
4290msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
4291msgstr ""
4292
4293#: modules/commands/os_dns.cpp:662
4294msgid "DELZONE zone.name"
4295msgstr ""
4296
4297#: modules/commands/os_dns.cpp:669
4298#, fuzzy
4299msgid "DEPOOL server.name"
4300msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
4301
4302#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
4303#, c-format
4304msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
4305msgstr ""
4306
4307#: modules/commands/ms_list.cpp:64
4308msgid "Date/Time"
4309msgstr ""
4310
4311#: modules/commands/hs_off.cpp:49
4312#, fuzzy
4313msgid ""
4314"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
4315"When you use this command any user who performs a /whois\n"
4316"on you will see your real host/IP address."
4317msgstr ""
4318"Syntax: #OFF#\n"
4319"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
4320"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
4321"θα δεί τη πραγματική IP σας."
4322
4323#
4324#: modules/commands/hs_off.cpp:19
4325msgid "Deactivates your assigned vhost"
4326msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
4327
4328#: modules/commands/os_stats.cpp:72
4329#, c-format
4330msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
4331msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
4332
4333#: modules/commands/os_stats.cpp:76
4334#, c-format
4335msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
4336msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
4337
4338#: modules/commands/os_stats.cpp:80
4339#, c-format
4340msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
4341msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
4342
4343#: modules/commands/os_stats.cpp:74
4344msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
4345msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
4346
4347#: modules/commands/os_stats.cpp:78
4348msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
4349msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
4350
4351#: modules/commands/os_stats.cpp:82
4352msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
4353msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
4354
4355#: modules/commands/os_stats.cpp:84
4356msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
4357msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
4358
4359#: modules/commands/os_stats.cpp:92
4360#, c-format
4361msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
4362msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
4363
4364#: modules/commands/os_stats.cpp:96
4365#, c-format
4366msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
4367msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
4368
4369#: modules/commands/os_stats.cpp:100
4370#, c-format
4371msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
4372msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
4373
4374#: modules/commands/os_stats.cpp:94
4375msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
4376msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
4377
4378#: modules/commands/os_stats.cpp:98
4379msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
4380msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
4381
4382#: modules/commands/os_stats.cpp:102
4383msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
4384msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
4385
4386#: modules/commands/os_stats.cpp:104
4387msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
4388msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
4389
4390#: modules/commands/os_stats.cpp:112
4391#, c-format
4392msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
4393msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
4394
4395#: modules/commands/os_stats.cpp:116
4396#, c-format
4397msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
4398msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
4399
4400#: modules/commands/os_stats.cpp:120
4401#, c-format
4402msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
4403msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
4404
4405#: modules/commands/os_stats.cpp:114
4406msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
4407msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
4408
4409#: modules/commands/os_stats.cpp:118
4410msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
4411msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
4412
4413#: modules/commands/os_stats.cpp:122
4414msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
4415msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
4416
4417#: modules/commands/os_stats.cpp:124
4418msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
4419msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
4420
4421#
4422#: modules/commands/os_news.cpp:351
4423msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
4424msgstr ""
4425"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
4426"στο δίκτυο"
4427
4428#
4429#: modules/commands/os_news.cpp:297
4430msgid "Define messages to be shown to users at logon"
4431msgstr ""
4432"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
4433"στο δίκτυο"
4434
4435#
4436#: modules/commands/os_news.cpp:324
4437msgid "Define messages to be shown to users who oper"
4438msgstr ""
4439"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
4440"γίνονται oper"
4441
4442#
4443#: modules/commands/ms_del.cpp:44
4444msgid "Delete a memo or memos"
4445msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
4446
4447#
4448#: modules/commands/hs_del.cpp:19
4449msgid "Delete the vhost of another user"
4450msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
4451
4452#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
4453#, c-format
4454msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
4455msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
4456
4457#: modules/commands/cs_access.cpp:277
4458#, c-format
4459msgid "Deleted %d entries from %s access list."
4460msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
4461
4462#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
4463#, c-format
4464msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
4465msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
4466
4467#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
4468#, c-format
4469msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
4470msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
4471
4472#: modules/commands/os_session.cpp:149
4473#, c-format
4474msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
4475msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
4476
4477#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
4478#, fuzzy, c-format
4479msgid "Deleted %d entries from the %s list."
4480msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
4481
4482#: modules/commands/os_akill.cpp:33
4483#, c-format
4484msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
4485msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
4486
4487#: modules/commands/cs_access.cpp:275
4488#, c-format
4489msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
4490msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
4491
4492#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
4493#, c-format
4494msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
4495msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
4496
4497#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
4498#, c-format
4499msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
4500msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
4501
4502#: modules/commands/os_session.cpp:147
4503msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
4504msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
4505
4506#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
4507#, fuzzy, c-format
4508msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
4509msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
4510
4511#: modules/commands/os_akill.cpp:31
4512msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
4513msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
4514
4515#: modules/commands/os_info.cpp:208
4516#, fuzzy, c-format
4517msgid "Deleted info from %s."
4518msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
4519
4520#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
4521#, c-format
4522msgid "Deleted one entry from %s %s list."
4523msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
4524
4525#
4526#: modules/commands/ms_del.cpp:129
4527msgid ""
4528"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
4529"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
4530"single number, as in the second example below.\n"
4531" \n"
4532"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
4533"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
4534" \n"
4535"Examples:\n"
4536" \n"
4537"   DEL 1\n"
4538"      Deletes your first memo.\n"
4539" \n"
4540"   DEL 2-5,7-9\n"
4541"      Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
4542msgstr ""
4543"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
4544"\n"
4545"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα.  Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
4546"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
4547"    \n"
4548"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
4549"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
4550"\n"
4551"Παράδειγμα:\n"
4552"\n"
4553"   #DEL 1#\n"
4554"      Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
4555"\n"
4556"   #DEL 2-5,7-9#\n"
4557"      Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
4558
4559#: modules/commands/hs_del.cpp:48
4560msgid ""
4561"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
4562"database."
4563msgstr ""
4564"Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
4565"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
4566
4567#
4568#: modules/commands/hs_del.cpp:59
4569#, fuzzy
4570msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
4571msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
4572
4573#
4574#: modules/commands/hs_del.cpp:93
4575msgid ""
4576"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
4577"that of the given nick."
4578msgstr ""
4579"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
4580"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
4581
4582#: modules/commands/os_dns.cpp:653
4583#, c-format
4584msgid "Depooled %s."
4585msgstr ""
4586
4587#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
4588#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
4589#, fuzzy
4590msgid "Description"
4591msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
4592
4593#: modules/commands/cs_set.cpp:239
4594#, c-format
4595msgid "Description of %s changed to %s."
4596msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
4597
4598#: modules/commands/cs_set.cpp:245
4599#, fuzzy, c-format
4600msgid "Description of %s unset."
4601msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
4602
4603#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
4604msgid "Disabled"
4605msgstr "%s  ενεργοποιήθηκε."
4606
4607#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
4608#, fuzzy
4609msgid ""
4610"Disallows anyone from using the given channel.\n"
4611"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
4612"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
4613"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
4614"that period of time, else the default expiry from the\n"
4615"configuration is used.\n"
4616" \n"
4617"Reason may be required on certain networks."
4618msgstr ""
4619"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
4620"\n"
4621"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
4622"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
4623"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
4624"\n"
4625"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
4626"εντολής."
4627
4628#: modules/commands/hs_request.cpp:337
4629#, fuzzy, c-format
4630msgid "Displayed %d records (%d total)."
4631msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
4632
4633#: modules/commands/hs_list.cpp:122
4634#, fuzzy, c-format
4635msgid "Displayed all records (count: %d)."
4636msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
4637
4638#: modules/commands/hs_list.cpp:120
4639#, fuzzy, c-format
4640msgid "Displayed records from %d to %d."
4641msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
4642
4643#: modules/commands/hs_list.cpp:116
4644#, fuzzy, c-format
4645msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
4646msgstr ""
4647"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
4648
4649#
4650#: modules/commands/ns_info.cpp:19
4651msgid "Displays information about a given nickname"
4652msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
4653
4654#: modules/commands/ns_info.cpp:125
4655msgid ""
4656"Displays information about the given nickname, such as\n"
4657"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
4658"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
4659"your account name is used, else your current nickname is\n"
4660"used."
4661msgstr ""
4662"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
4663"\n"
4664"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
4665"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
4666"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου.  Αν έχετε \n"
4667"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
4668"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
4669"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
4670
4671#
4672#: modules/commands/ms_info.cpp:19
4673msgid "Displays information about your memos"
4674msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
4675
4676#
4677#: modules/commands/hs_list.cpp:19
4678#, fuzzy
4679msgid "Displays one or more vhost entries"
4680msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
4681
4682#
4683#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
4684#, fuzzy
4685msgid "Displays the top 10 users of a channel"
4686msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
4687
4688#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
4689msgid "Displays the top 10 users of the network"
4690msgstr ""
4691
4692#
4693#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
4694#, fuzzy
4695msgid "Displays the top 3 users of a channel"
4696msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
4697
4698#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
4699msgid "Displays the top 3 users of the network"
4700msgstr ""
4701
4702#
4703#: modules/commands/help.cpp:33
4704msgid "Displays this list and give information about commands"
4705msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
4706
4707#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
4708msgid "Displays your Channel Stats"
4709msgstr ""
4710
4711#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
4712msgid "Displays your Global Stats"
4713msgstr ""
4714
4715#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
4716msgid "Don't use AMSGs!"
4717msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
4718
4719#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
4720msgid "Don't use bolds on this channel!"
4721msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
4722
4723#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
4724msgid "Don't use colors on this channel!"
4725msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
4726
4727#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
4728msgid "Don't use italics on this channel!"
4729msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
4730
4731#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
4732msgid "Don't use reverses on this channel!"
4733msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
4734
4735#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
4736#, c-format
4737msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
4738msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
4739
4740#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
4741msgid "Don't use underlines on this channel!"
4742msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
4743
4744#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
4745msgid ""
4746"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
4747"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
4748"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
4749"this nick."
4750msgstr ""
4751
4752#: modules/commands/ns_set.cpp:513
4753#, c-format
4754msgid "E-mail address for %s changed to %s."
4755msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
4756
4757#: modules/commands/ns_set.cpp:519
4758#, c-format
4759msgid "E-mail address for %s unset."
4760msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
4761
4762#: src/mail.cpp:80
4763#, c-format
4764msgid "E-mail for %s is invalid."
4765msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
4766
4767#: modules/commands/os_news.cpp:309
4768#, fuzzy, c-format
4769msgid ""
4770"Edits or displays the list of logon news messages.  When a\n"
4771"user connects to the network, these messages will be sent\n"
4772"to them.  However, no more than %d messages will be\n"
4773"sent in order to avoid flooding the user.  If there are\n"
4774"more news messages, only the most recent will be sent."
4775msgstr ""
4776"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
4777"        #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
4778"        #LOGONNEWS LIST#\n"
4779"\n"
4780"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
4781"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
4782"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
4783"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
4784"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
4785"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
4786"\n"
4787"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
4788
4789#: modules/commands/os_news.cpp:336
4790#, fuzzy, c-format
4791msgid ""
4792"Edits or displays the list of oper news messages.  When a\n"
4793"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
4794"be sent to them.  However, no more than %d messages will\n"
4795"be sent in order to avoid flooding the user.  If there are\n"
4796"more news messages, only the most recent will be sent."
4797msgstr ""
4798"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
4799"        #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
4800"        #OPERNEWS LIST#\n"
4801" \n"
4802"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων.  Όταν ένας user\n"
4803"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
4804"του στέλνονται.  (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
4805"μηνύματα\n"
4806"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
4807"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
4808"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
4809" \n"
4810"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
4811
4812#: modules/commands/os_news.cpp:363
4813#, fuzzy
4814msgid ""
4815"Edits or displays the list of random news messages.  When a\n"
4816"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
4817"random news will be randomly chosen and sent to them."
4818msgstr ""
4819"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
4820"        #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
4821"        #RANDOMNEWS LIST#\n"
4822"\n"
4823"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
4824"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
4825"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
4826"\n"
4827"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
4828
4829#: modules/commands/ns_info.cpp:98
4830#, fuzzy
4831msgid "Email address"
4832msgstr "  Διεύθυνση E-mail: %s"
4833
4834#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
4835#, fuzzy, c-format
4836msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
4837msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
4838
4839#: modules/fantasy.cpp:19
4840msgid "Enable fantaisist commands"
4841msgstr ""
4842
4843#: modules/commands/greet.cpp:19
4844msgid "Enable greet messages"
4845msgstr ""
4846
4847#: modules/commands/ns_set.cpp:568
4848msgid "Enable or disable keep modes"
4849msgstr ""
4850
4851#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
4852msgid "Enabled"
4853msgstr "%s  ενεργοποιήθηκε."
4854
4855#: modules/commands/cs_set.cpp:124
4856#, fuzzy, c-format
4857msgid ""
4858"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
4859"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
4860"not automatically gain any status from %s."
4861msgstr ""
4862"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
4863"\n"
4864"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
4865"για ένα κανάλι.  Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
4866"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
4867
4868#: modules/commands/cs_set.cpp:388
4869#, fuzzy
4870msgid ""
4871"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
4872"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
4873"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
4874msgstr ""
4875"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
4876"\n"
4877"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
4878"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
4879"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
4880"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
4881
4882#: modules/commands/ns_set.cpp:643
4883msgid ""
4884"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
4885"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
4886"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
4887msgstr ""
4888
4889#: modules/commands/ns_set.cpp:618
4890msgid ""
4891"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
4892"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
4893"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
4894msgstr ""
4895
4896#: modules/commands/cs_set.cpp:733
4897#, fuzzy
4898msgid ""
4899"Enables or disables security features for a\n"
4900"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
4901"identified to services, and are not only recognized, will be\n"
4902"given access to channels from account-based access entries."
4903msgstr ""
4904"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
4905"\n"
4906"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
4907"ένα κανάλι.  Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
4908"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
4909"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
4910"από τη λίστα πρόσβασης."
4911
4912#: modules/commands/cs_set.cpp:932
4913#, fuzzy
4914msgid ""
4915"Enables or disables signed kicks for a\n"
4916"channel.  When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
4917"the KICK command will have the nick that used the\n"
4918"command in their reason.\n"
4919" \n"
4920"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
4921"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
4922"kicks signed."
4923msgstr ""
4924"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
4925"\n"
4926"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
4927"καναλιού.  Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
4928"εκτελούνται  %s KICK command will have the nick that used the\n"
4929"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
4930"\n"
4931"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
4932"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
4933"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
4934
4935#: modules/commands/cs_set.cpp:452
4936#, fuzzy, c-format
4937msgid ""
4938"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
4939"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
4940"ban or remove a channel status of a user that has\n"
4941"a level superior or equal to his via %s commands."
4942msgstr ""
4943"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
4944"\n"
4945"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
4946"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
4947"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
4948"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
4949
4950#: modules/commands/cs_list.cpp:232
4951msgid "Enables or disables the private option for a channel."
4952msgstr ""
4953
4954#: modules/commands/cs_set.cpp:671
4955#, fuzzy
4956msgid ""
4957"Enables or disables the restricted access option for a\n"
4958"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
4959"instead be kicked and banned from the channel."
4960msgstr ""
4961"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
4962"\n"
4963"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι.  "
4964"Όταν η  #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
4965"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
4966
4967#: modules/commands/cs_set.cpp:796
4968#, fuzzy
4969msgid ""
4970"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
4971"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
4972"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
4973"and not those who have founder level access through\n"
4974"the access/qop command."
4975msgstr ""
4976"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
4977"\n"
4978"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n"
4979"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
4980"founder \n"
4981"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
4982"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
4983"αναγνώρισης με τον %s.\n"
4984"    "
4985
4986#: modules/commands/cs_set.cpp:860
4987#, fuzzy
4988msgid ""
4989"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
4990"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
4991"will not be allowed channel operator status."
4992msgstr ""
4993"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
4994"\n"
4995"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
4996"για ένα κανάλι.  Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
4997"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
4998
4999#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
5000#, fuzzy, c-format
5001msgid ""
5002"Enables or disables the topic retention option for a\n"
5003"channel. When %s is set, the topic for the\n"
5004"channel will be remembered by %s even after the\n"
5005"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
5006"next time the channel is created."
5007msgstr ""
5008"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
5009"\n"
5010"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
5011"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
5012"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
5013"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
5014
5015#: modules/commands/cs_set.cpp:592
5016#, fuzzy, c-format
5017msgid ""
5018"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
5019"When persistent is set, the service bot will remain\n"
5020"in the channel when it has emptied of users.\n"
5021" \n"
5022"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
5023"mode you must have a service bot in your channel to\n"
5024"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
5025"is on.\n"
5026" \n"
5027"If this network does not have %s enabled and does\n"
5028"not have a permanent channel mode, %s will\n"
5029"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
5030"it has been set off).\n"
5031" \n"
5032"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
5033"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
5034"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
5035"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
5036"set persist on or off."
5037msgstr ""
5038"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
5039"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
5040"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
5041"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
5042"\n"
5043"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
5044"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
5045"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
5046"\n"
5047"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
5048"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
5049"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
5050"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
5051"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
5052"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
5053"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
5054
5055#: modules/commands/os_akill.cpp:331
5056#, fuzzy
5057msgid "End of AKILL list."
5058msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
5059
5060#: modules/commands/cs_access.cpp:444
5061#, fuzzy
5062msgid "End of access list"
5063msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
5064
5065#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
5066#, c-format
5067msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
5068msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
5069
5070#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
5071msgid "End of access list."
5072msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
5073
5074#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
5075#, fuzzy
5076msgid "End of autokick list"
5077msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
5078
5079#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
5080#, fuzzy
5081msgid "End of bad words list."
5082msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
5083
5084#: modules/commands/os_list.cpp:100
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "End of channel list. %u channels shown."
5087msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
5088
5089#: modules/commands/os_config.cpp:117
5090msgid "End of configuration."
5091msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
5092
5093#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
5094msgid "End of entry message list."
5095msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
5096
5097#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
5098#, fuzzy, c-format
5099msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
5100msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
5101
5102#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
5103msgid "End of forbid list."
5104msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
5105
5106#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
5107#, fuzzy, c-format
5108msgid "End of list - %d channels shown."
5109msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
5110
5111#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
5112#, c-format
5113msgid "End of list - %d/%d matches shown."
5114msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
5115
5116#: modules/commands/os_news.cpp:176
5117#, fuzzy
5118msgid "End of news list."
5119msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
5120
5121#: modules/commands/os_list.cpp:235
5122#, fuzzy, c-format
5123msgid "End of users list. %u users shown."
5124msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
5125
5126#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
5127msgid "Enforce various channel modes and set options"
5128msgstr ""
5129
5130#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
5131msgid ""
5132"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
5133"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
5134"on. The what option indicates what modes and options to\n"
5135"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
5136"BANS, or LIMIT.\n"
5137" \n"
5138"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
5139"enabled. Use RESTRICTED to enforce the RESTRICTED option, also\n"
5140"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
5141"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
5142"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
5143"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
5144"user count drops below the channel limit, if one is set."
5145msgstr ""
5146
5147#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
5148#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
5149msgid "English"
5150msgstr "Ελληνικά"
5151
5152#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
5153#, fuzzy, c-format
5154msgid "Entry message %i for %s deleted."
5155msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
5156
5157#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
5158#, fuzzy, c-format
5159msgid "Entry message %s not found on channel %s."
5160msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
5161
5162#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
5163#, c-format
5164msgid "Entry message added to %s"
5165msgstr ""
5166
5167#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
5168#, c-format
5169msgid "Entry message list for %s is empty."
5170msgstr "Access list for #%s# is empty."
5171
5172#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
5173#, c-format
5174msgid "Entry message list for %s:"
5175msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
5176
5177#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
5178#, c-format
5179msgid "Entry messages for %s have been cleared."
5180msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
5181
5182#
5183#: modules/commands/os_reload.cpp:39
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Error reloading configuration file: %s"
5186msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
5187
5188#: include/language.h:125
5189#, c-format
5190msgid ""
5191"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
5192"characters."
5193msgstr ""
5194
5195#: include/language.h:124
5196#, c-format
5197msgid ""
5198"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
5199"characters."
5200msgstr ""
5201
5202#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
5203#, fuzzy
5204msgid ""
5205"Examples:\n"
5206" \n"
5207"    CERT ADD\n"
5208"        Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
5209"        automatically identifies you when you connect to IRC\n"
5210"        using this fingerprint.\n"
5211" \n"
5212"    CERT DEL <fingerprint>\n"
5213"        Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
5214" \n"
5215"    CERT LIST\n"
5216"        Displays the current certificate list."
5217msgstr ""
5218"Παραδείγματα:\n"
5219" \n"
5220"    #CERT ADD <fingerprint>#\n"
5221"        Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
5222"        σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
5223"        χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
5224" \n"
5225"    #CERT DEL <fingerprint>#\n"
5226"        Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
5227" \n"
5228"    #CERT LIST#\n"
5229"        Εμφανίζει την λίστα certificate."
5230
5231#: modules/commands/os_session.cpp:358
5232#, c-format
5233msgid "Exception for %s has been updated to %d."
5234msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
5235
5236#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
5237#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
5238#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
5239#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
5240#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
5241#: modules/commands/os_akill.cpp:358
5242#, fuzzy
5243msgid "Expires"
5244msgstr "Λίγει στις: %s"
5245
5246#: src/xline.cpp:397
5247#, fuzzy, c-format
5248msgid "Expiry and reason updated for %s."
5249msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
5250
5251#: src/xline.cpp:400
5252#, fuzzy, c-format
5253msgid "Expiry for %s updated."
5254msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
5255
5256#: modules/fantasy.cpp:214
5257msgid "Fantasy"
5258msgstr "Φαντασία"
5259
5260#: modules/fantasy.cpp:60
5261#, c-format
5262msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
5263msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
5264
5265#: modules/fantasy.cpp:52
5266#, c-format
5267msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
5268msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
5269
5270#
5271#: modules/commands/cs_status.cpp:19
5272#, fuzzy
5273msgid "Find a user's status on a channel"
5274msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
5275
5276#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
5277#, fuzzy, c-format
5278msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
5279msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
5280
5281#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
5282#, fuzzy, c-format
5283msgid "Fingerprint %s is already in use."
5284msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
5285
5286#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
5287msgid "Flags"
5288msgstr ""
5289
5290#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
5291#, fuzzy, c-format
5292msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
5293msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
5294
5295#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
5296#, c-format
5297msgid "Flags list for %s"
5298msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
5299
5300#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
5301#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
5302#, fuzzy
5303msgid "Flood kicker"
5304msgstr "       Επανάληψη με kick : %s"
5305
5306#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
5307msgid ""
5308"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
5309"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
5310msgstr ""
5311
5312#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
5313msgid "Forbid list is empty."
5314msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
5315
5316#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
5317msgid "Forbid list:"
5318msgstr "Bot λίστα:"
5319
5320#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
5321#, c-format
5322msgid "Forbid on %s was not found."
5323msgstr ""
5324
5325#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
5326msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
5327msgstr ""
5328
5329#
5330#: modules/commands/os_update.cpp:19
5331msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
5332msgstr ""
5333"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
5334"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
5335
5336#
5337#: modules/commands/os_svs.cpp:19
5338msgid "Forcefully change a user's nickname"
5339msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
5340
5341#: modules/commands/os_svs.cpp:68
5342#, fuzzy
5343msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
5344msgstr ""
5345"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
5346"\n"
5347"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
5348
5349#
5350#: modules/commands/os_svs.cpp:78
5351#, fuzzy
5352msgid "Forcefully join a user to a channel"
5353msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
5354
5355#
5356#: modules/commands/os_svs.cpp:112
5357#, fuzzy
5358msgid "Forcefully join a user to a channel."
5359msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
5360
5361#
5362#: modules/commands/os_svs.cpp:122
5363#, fuzzy
5364msgid "Forcefully part a user from a channel"
5365msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
5366
5367#
5368#: modules/commands/os_svs.cpp:160
5369#, fuzzy
5370msgid "Forcefully part a user from a channel."
5371msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
5372
5373#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
5374#, fuzzy
5375msgid "Founder"
5376msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
5377
5378#: modules/commands/cs_set.cpp:315
5379#, fuzzy, c-format
5380msgid "Founder of %s changed to %s."
5381msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
5382
5383#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
5384msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
5385msgstr ""
5386"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
5387
5388#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
5389msgid "Ghost with your nick has been killed."
5390msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
5391
5392#
5393#: modules/commands/os_oline.cpp:19
5394msgid "Give Operflags to a certain user"
5395msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
5396
5397#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
5398#, c-format
5399msgid ""
5400"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
5401"not given, it will %s you."
5402msgstr ""
5403
5404#
5405#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
5406#, fuzzy, c-format
5407msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
5408msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
5409
5410#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
5411msgid "Greet"
5412msgstr "Χαιρετισμός"
5413
5414#: src/access.cpp:38
5415#, fuzzy
5416msgid "Greet message displayed on join"
5417msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
5418
5419#: modules/commands/greet.cpp:112
5420#, c-format
5421msgid "Greet message for %s changed to %s."
5422msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
5423
5424#: modules/commands/greet.cpp:118
5425#, c-format
5426msgid "Greet message for %s unset."
5427msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
5428
5429#: modules/commands/greet.cpp:60
5430#, c-format
5431msgid "Greet mode is now off on channel %s."
5432msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
5433
5434#: modules/commands/greet.cpp:52
5435#, c-format
5436msgid "Greet mode is now on on channel %s."
5437msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
5438
5439#
5440#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
5441msgid "Helps you reset lost passwords"
5442msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
5443
5444#
5445#: modules/commands/ns_info.cpp:141
5446msgid "Hide certain pieces of nickname information"
5447msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
5448
5449#
5450#: modules/commands/cs_list.cpp:180
5451#, fuzzy
5452msgid "Hide channel from the LIST command"
5453msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
5454
5455#: modules/commands/os_session.cpp:192
5456msgid "Host"
5457msgstr ""
5458
5459#: modules/commands/os_session.cpp:207
5460#, c-format
5461msgid "Hosts with at least %d sessions:"
5462msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
5463
5464#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
5465#, c-format
5466msgid "I don't know who %s is."
5467msgstr ""
5468
5469#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
5470#, fuzzy, c-format
5471msgid "I've never seen %s on this channel."
5472msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
5473
5474#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
5475msgid "ID"
5476msgstr ""
5477
5478#: modules/commands/os_oper.cpp:72
5479msgid "INFO [type]"
5480msgstr ""
5481
5482#: modules/commands/os_dns.cpp:218
5483msgid "IP"
5484msgstr ""
5485
5486#: modules/commands/os_dns.cpp:500
5487#, fuzzy, c-format
5488msgid "IP %s already exists for %s."
5489msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
5490
5491#: modules/commands/os_dns.cpp:562
5492#, fuzzy, c-format
5493msgid "IP %s does not exist for %s."
5494msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
5495
5496#
5497#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
5498msgid "Identify yourself with your password"
5499msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
5500
5501#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
5502#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
5503#, fuzzy, c-format
5504msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
5505msgstr ""
5506"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
5507"αυτόματα."
5508
5509#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
5510msgid "Ignore list has been cleared."
5511msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
5512
5513#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
5514msgid "Ignore list is empty."
5515msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
5516
5517#
5518#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
5519msgid "Ignore list:"
5520msgstr "Bot λίστα:"
5521
5522#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
5523#, fuzzy
5524msgid "Immediate protection"
5525msgstr "Προστασία στους Voices"
5526
5527#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
5528#, fuzzy
5529msgid "Incorrect email address."
5530msgstr "  Διεύθυνση E-mail: %s"
5531
5532#: include/language.h:89
5533msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
5534msgstr ""
5535
5536#
5537#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
5538msgid "Info about a loaded module"
5539msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
5540
5541#: modules/commands/bs_info.cpp:54
5542#, c-format
5543msgid "Information for bot %s:"
5544msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
5545
5546#: include/language.h:108
5547#, c-format
5548msgid "Information for channel %s:"
5549msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
5550
5551#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
5552#, c-format
5553msgid "Invalid duration %s, using %d days."
5554msgstr ""
5555
5556#: include/language.h:68
5557msgid "Invalid expiry time."
5558msgstr ""
5559
5560#: modules/commands/os_session.cpp:346
5561msgid ""
5562"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
5563"matched against nicks or usernames."
5564msgstr ""
5565"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
5566"ή usernames."
5567
5568#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
5569#, c-format
5570msgid "Invalid limit %s, using %d."
5571msgstr ""
5572
5573#: include/language.h:99
5574msgid ""
5575"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
5576msgstr ""
5577
5578#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
5579msgid "Invalid passcode."
5580msgstr "Μη έγγυρο passcode"
5581
5582#: modules/commands/os_session.cpp:339
5583#, c-format
5584msgid ""
5585"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
5586"zero and less than %d."
5587msgstr ""
5588"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
5589"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
5590
5591#: modules/commands/os_session.cpp:188
5592msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
5593msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
5594
5595#: modules/commands/os_dns.cpp:591
5596msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
5597msgstr ""
5598
5599#
5600#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
5601#, fuzzy
5602msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
5603msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
5604
5605#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
5606#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
5607#, fuzzy
5608msgid "Italics kicker"
5609msgstr "       Πλάγια γράμματα kicker : %s"
5610
5611#
5612#: modules/commands/ns_group.cpp:91
5613msgid "Join a group"
5614msgstr "    GROUP      Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
5615
5616#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
5617#, fuzzy
5618msgid "Keep modes"
5619msgstr "Επιλογή μηνύματος"
5620
5621#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
5622#, fuzzy, c-format
5623msgid "Keep modes for %s is now off."
5624msgstr "Η Peace επιλογή για το %s  #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
5625
5626#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
5627#, fuzzy, c-format
5628msgid "Keep modes for %s is now on."
5629msgstr "Η Peace επιλογή για το %s  #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
5630
5631#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
5632msgid "Key"
5633msgstr ""
5634
5635#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
5636#, c-format
5637msgid "Key for channel %s is %s."
5638msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
5639
5640#
5641#: modules/commands/os_kick.cpp:19
5642msgid "Kick a user from a channel"
5643msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
5644
5645#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
5646#, c-format
5647msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
5648msgstr ""
5649
5650#
5651#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
5652#, fuzzy
5653msgid "Kicks a specified nick from a channel"
5654msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
5655
5656#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
5657#, fuzzy
5658msgid ""
5659"Kicks a specified nick from a channel.\n"
5660" \n"
5661"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
5662"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
5663msgstr ""
5664"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
5665"\n"
5666"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
5667"\n"
5668"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
5669"access \n"
5670"και παραπάνω στο κανάλι."
5671
5672#: modules/commands/os_kill.cpp:19
5673msgid "Kill a user"
5674msgstr ""
5675
5676#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
5677msgid "LIMIT enforced by "
5678msgstr ""
5679
5680#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
5681#, c-format
5682msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
5683msgstr ""
5684
5685#: modules/commands/os_session.cpp:246
5686msgid "LIST threshold"
5687msgstr ""
5688
5689#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
5690#: modules/commands/os_akill.cpp:388
5691msgid "LIST [mask | list | id]"
5692msgstr ""
5693
5694#: modules/commands/os_session.cpp:525
5695msgid "LIST [mask | list]"
5696msgstr ""
5697
5698#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
5699#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
5700#, fuzzy
5701msgid "LIST [nickname]"
5702msgstr "CHECK #nickname#"
5703
5704#: modules/commands/os_news.cpp:31
5705msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
5706msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
5707
5708#: modules/commands/ns_set.cpp:834
5709msgid "Language changed to English."
5710msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
5711
5712#: modules/commands/ns_set.cpp:836
5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Language for %s changed to %s."
5715msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
5716
5717#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
5718#, c-format
5719msgid "Last memo to %s has been cancelled."
5720msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
5721
5722#: modules/commands/ns_info.cpp:95
5723#, fuzzy
5724msgid "Last quit message"
5725msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
5726
5727#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
5728#, fuzzy
5729msgid "Last seen"
5730msgstr "   Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
5731
5732#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
5733#, fuzzy
5734msgid "Last seen address"
5735msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
5736
5737#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
5738msgid "Last topic"
5739msgstr ""
5740
5741#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
5742#, fuzzy
5743msgid "Last used"
5744msgstr "   Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
5745
5746#: modules/commands/ns_list.cpp:75
5747#, fuzzy
5748msgid "Last usermask"
5749msgstr "   Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
5750
5751#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
5752#: modules/commands/cs_access.cpp:697
5753msgid "Level"
5754msgstr ""
5755
5756#: modules/commands/cs_access.cpp:660
5757#, c-format
5758msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
5759msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
5760
5761#: modules/commands/cs_access.cpp:658
5762#, c-format
5763msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
5764msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
5765
5766#: modules/commands/cs_access.cpp:643
5767#, c-format
5768msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
5769msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
5770
5771#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
5772#: modules/commands/os_session.cpp:514
5773msgid "Limit"
5774msgstr ""
5775
5776#
5777#: modules/commands/ns_list.cpp:19
5778msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
5779msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
5780
5781#
5782#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
5783msgid "List channels you have access on"
5784msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
5785
5786#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
5787#, c-format
5788msgid "List for mode %c is full."
5789msgstr ""
5790
5791#
5792#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
5793msgid "List loaded modules"
5794msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
5795
5796#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
5797#, c-format
5798msgid "List of entries matching %s:"
5799msgstr ""
5800
5801#: modules/commands/ns_group.cpp:350
5802#, c-format
5803msgid "List of nicknames in the group of %s:"
5804msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
5805
5806#: modules/commands/ns_group.cpp:350
5807msgid "List of nicknames in your group:"
5808msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
5809
5810#
5811#: modules/commands/ms_list.cpp:19
5812msgid "List your memos"
5813msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
5814
5815#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
5816#, fuzzy
5817msgid ""
5818"Lists all available bots on this network.\n"
5819"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
5820msgstr ""
5821"Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
5822"\n"
5823"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
5824
5825#
5826#: modules/commands/os_list.cpp:19
5827msgid "Lists all channel records"
5828msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
5829
5830#: modules/commands/os_list.cpp:107
5831#, fuzzy
5832msgid ""
5833"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
5834"are registered or not.\n"
5835" \n"
5836"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
5837"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
5838"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
5839"+p mode."
5840msgstr ""
5841"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
5842"\n"
5843"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n"
5844"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
5845"    \n"
5846"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n"
5847"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
5848"ζητούμενος \n"
5849"χρήστης.  Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n"
5850"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
5851"    \n"
5852"Μόνο για τους #Services Operators#."
5853
5854#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
5855msgid ""
5856"Lists all channels you have access on.\n"
5857" \n"
5858"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
5859"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
5860"limited to Services Operators"
5861msgstr ""
5862
5863#
5864#: modules/commands/ns_group.cpp:299
5865msgid "Lists all nicknames in your group"
5866msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
5867
5868#
5869#: modules/commands/cs_list.cpp:20
5870msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
5871msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
5872
5873#
5874#: modules/commands/cs_list.cpp:137
5875#, fuzzy
5876msgid ""
5877"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
5878"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
5879"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
5880"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
5881"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
5882" \n"
5883"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
5884"are to be written without '#'.\n"
5885" \n"
5886"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
5887"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
5888"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
5889"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
5890"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
5891" \n"
5892"Examples:\n"
5893" \n"
5894"    LIST *anope*\n"
5895"        Lists all registered channels with anope in their\n"
5896"        names (case insensitive).\n"
5897" \n"
5898"    LIST * NOEXPIRE\n"
5899"        Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
5900" \n"
5901"    LIST #51-100\n"
5902"        Lists all registered channels within the given range (51-100)."
5903msgstr ""
5904"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
5905"\n"
5906"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
5907"ανάλογο\n"
5908"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#.  Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
5909"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators.  Ψευδώνυμα με\n"
5910"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
5911"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
5912"    \n"
5913"Παραδείγματα:\n"
5914"\n"
5915"    #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
5916"        Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
5917"com.\n"
5918"\n"
5919"    #LIST *Bot*!*@*#\n"
5920"        Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
5921"        \n"
5922"    #LIST * NOEXPIRE#\n"
5923"        Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
5924"        "
5925
5926#
5927#: modules/commands/ns_list.cpp:139
5928#, fuzzy
5929msgid ""
5930"Lists all registered nicknames which match the given\n"
5931"pattern, in nick!user@host format.  Nicks with the PRIVATE\n"
5932"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
5933"proper access.  Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
5934"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
5935" \n"
5936"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
5937" \n"
5938"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
5939"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
5940"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
5941"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
5942"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
5943" \n"
5944"Examples:\n"
5945" \n"
5946"    LIST *!joeuser@foo.com\n"
5947"        Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
5948" \n"
5949"    LIST *Bot*!*@*\n"
5950"        Lists all registered nicks with Bot in their\n"
5951"        names (case insensitive).\n"
5952" \n"
5953"    LIST * NOEXPIRE\n"
5954"        Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
5955" \n"
5956"    LIST #51-100\n"
5957"        Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
5958msgstr ""
5959"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
5960"\n"
5961"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
5962"ανάλογο\n"
5963"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#.  Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
5964"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators.  Ψευδώνυμα με\n"
5965"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
5966"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
5967"    \n"
5968"Παραδείγματα:\n"
5969"\n"
5970"    #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
5971"        Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
5972"com.\n"
5973"\n"
5974"    #LIST *Bot*!*@*#\n"
5975"        Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
5976"        \n"
5977"    #LIST * NOEXPIRE#\n"
5978"        Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
5979"        "
5980
5981#
5982#: modules/commands/os_list.cpp:132
5983msgid "Lists all user records"
5984msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
5985
5986#: modules/commands/os_list.cpp:243
5987#, fuzzy
5988msgid ""
5989"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
5990"nick is registered or not.\n"
5991" \n"
5992"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
5993"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n"
5994"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only "
5995"users\n"
5996"with the +i flag will be listed."
5997msgstr ""
5998"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
5999"\n"
6000"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
6001"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
6002"    \n"
6003"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
6004"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
6005"user@host).\n"
6006"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
6007"κανάλι \n"
6008"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
6009"    \n"
6010"Μόνο για τους #Services Operators#."
6011
6012#
6013#: modules/commands/ms_list.cpp:142
6014msgid ""
6015"Lists any memos you currently have.  With NEW, lists only\n"
6016"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
6017"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
6018"of numbers, as in the example below:\n"
6019"   LIST 2-5,7-9\n"
6020"      Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
6021msgstr ""
6022"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
6023"\n"
6024"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων.  Με την #NEW#, δείχνει\n"
6025"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα).  Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
6026"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
6027"μηνύματος.  Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
6028"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
6029"\n"
6030"   #LIST 2-5,7-9#\n"
6031"     Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
6032
6033#
6034#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
6035msgid "Lists available bots"
6036msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
6037
6038#
6039#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
6040#, fuzzy
6041msgid "Lists currently loaded modules."
6042msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
6043
6044#
6045#: modules/commands/cs_info.cpp:19
6046#, fuzzy
6047msgid "Lists information about the specified registered channel"
6048msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
6049
6050#: modules/commands/cs_info.cpp:76
6051#, fuzzy
6052msgid ""
6053"Lists information about the specified registered channel,\n"
6054"including its founder, time of registration, last\n"
6055"time used, and description. If the user issuing the\n"
6056"command has the appropriate access for it, then the\n"
6057"successor, last topic set, settings and expiration\n"
6058"time will also be displayed when applicable."
6059msgstr ""
6060"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
6061"\n"
6062"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
6063"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
6064"χρησιμοποιήθηκε \n"
6065"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
6066"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL#  \n"
6067"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
6068"    \n"
6069"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
6070"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
6071
6072#
6073#: modules/commands/os_module.cpp:19
6074msgid "Load a module"
6075msgstr "Φορτώνει ένα module"
6076
6077#: modules/commands/cs_register.cpp:39
6078msgid "Local channels cannot be registered."
6079msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
6080
6081#: modules/commands/cs_log.cpp:142
6082#, fuzzy, c-format
6083msgid "Log list for %s:"
6084msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
6085
6086#: modules/commands/cs_log.cpp:227
6087#, c-format
6088msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
6089msgstr ""
6090
6091#: modules/commands/cs_log.cpp:220
6092#, c-format
6093msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
6094msgstr ""
6095
6096#: modules/commands/cs_log.cpp:248
6097#, c-format
6098msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
6099msgstr ""
6100
6101#: modules/commands/os_login.cpp:60
6102#, c-format
6103msgid "Login to %s"
6104msgstr "Κάντε login στο %s"
6105
6106#: modules/commands/os_news.cpp:36
6107#, c-format
6108msgid "Logon news item #%d deleted."
6109msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
6110
6111#: modules/commands/os_news.cpp:35
6112#, c-format
6113msgid "Logon news item #%s not found!"
6114msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
6115
6116#: modules/commands/os_news.cpp:32
6117msgid "Logon news items:"
6118msgstr "Κανονισμοί:"
6119
6120#: modules/commands/os_login.cpp:102
6121#, fuzzy, c-format
6122msgid "Logout from %s"
6123msgstr "Κάντε login στο %s"
6124
6125#: modules/commands/os_login.cpp:52
6126#, c-format
6127msgid ""
6128"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
6129"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
6130"configured without a password."
6131msgstr ""
6132"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
6133" \n"
6134"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
6135"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
6136"σας δεν ζητείται password."
6137
6138#: modules/commands/os_login.cpp:94
6139#, fuzzy, c-format
6140msgid ""
6141"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
6142"This command is only useful if your oper block is configured\n"
6143"with a password."
6144msgstr ""
6145"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
6146" \n"
6147"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
6148"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
6149"σας δεν ζητείται password."
6150
6151#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
6152#, c-format
6153msgid "Looking for yourself, eh %s?"
6154msgstr ""
6155
6156#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
6157#, fuzzy, c-format
6158msgid ""
6159"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
6160"access)\n"
6161"on a channel.\n"
6162" \n"
6163"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
6164"channel.\n"
6165"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
6166"changed. The SET\n"
6167"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
6168"ADD and DEL\n"
6169"modify the existing mode lock.\n"
6170"Example:\n"
6171"     MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
6172" \n"
6173"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
6174"and ? may\n"
6175"be given as parameters for list and status modes.\n"
6176"Example:\n"
6177"     MODE #channel SET +v *\n"
6178"       Sets voice status to all users in the channel.\n"
6179" \n"
6180"     MODE #channel SET -b ~c:*\n"
6181"       Clears all extended bans that start with ~c:\n"
6182" \n"
6183"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
6184"be\n"
6185"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
6186"halfops, and voices. If what\n"
6187"is not given then all basic modes are removed."
6188msgstr ""
6189"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
6190"        #MODE #channel# SET #modes##\n"
6191" \n"
6192"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
6193"access)σε ένα κανάλι.\n"
6194"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
6195"mode locksσε ένα κανάλι\n"
6196"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n"
6197"Παράδειγμα:\n"
6198"     #MODE #channel SET +v *#\n"
6199"     Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
6200" \n"
6201"     #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
6202"     Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
6203
6204#
6205#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
6206msgid "Maintain the AutoKick list"
6207msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
6208
6209#
6210#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
6211msgid "Maintains network bot list"
6212msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
6213
6214#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
6215#, c-format
6216msgid ""
6217"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
6218"on the %s list receive the following privileges:\n"
6219" "
6220msgstr ""
6221
6222#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
6223#, c-format
6224msgid ""
6225"Maintains the AutoKick list for a channel.  If a user\n"
6226"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
6227"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
6228"the user.\n"
6229" \n"
6230"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
6231"to the AutoKick list.  If a reason is given with\n"
6232"the command, that reason will be used when the user is\n"
6233"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
6234"banned from the channel\".\n"
6235"When akicking a registered nick the %s account\n"
6236"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
6237"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
6238msgstr ""
6239
6240#: modules/commands/cs_access.cpp:568
6241#, c-format
6242msgid ""
6243"Maintains the access list for a channel.  The access\n"
6244"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
6245"access to %s commands on the channel.  Different\n"
6246"user levels allow for access to different subsets of\n"
6247"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
6248"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
6249"of -1."
6250msgstr ""
6251
6252#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
6253#, fuzzy, c-format
6254msgid ""
6255"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
6256"words list determines which words are to be kicked\n"
6257"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
6258"type %s%s HELP KICK %s.\n"
6259" \n"
6260"The ADD command adds the given word to the\n"
6261"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
6262"done only if a user says the entire word. If START is\n"
6263"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
6264"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
6265"will be done if a user says a word that ends with\n"
6266"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
6267"be issued every time word is said by a user.\n"
6268" \n"
6269msgstr ""
6270"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
6271"        #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
6272"        #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
6273"        #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
6274"\n"
6275"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
6276"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
6277"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n"
6278"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
6279"\n"
6280"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
6281"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
6282"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
6283"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n"
6284"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n"
6285"της φράσης/#λέξης#.  Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
6286"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
6287"    \n"
6288"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
6289"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα,  αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n"
6290"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
6291"\n"
6292"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις.  Αν "
6293"δώσετε\n"
6294"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
6295"Παράδειγμα:\n"
6296"\n"
6297"   #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
6298"      Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
6299"      7 έως 9.\n"
6300"      \n"
6301"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
6302"badword."
6303
6304#
6305#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
6306#, fuzzy
6307msgid "Maintains the bad words list"
6308msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
6309
6310#
6311#: modules/commands/bs_control.cpp:79
6312msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
6313msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
6314
6315#: modules/commands/bs_control.cpp:127
6316#, fuzzy
6317msgid ""
6318"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
6319"on the specified channel using the specified text."
6320msgstr ""
6321"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
6322"\n"
6323"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
6324"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
6325
6326#
6327#: modules/commands/bs_control.cpp:19
6328#, fuzzy
6329msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
6330msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
6331
6332#
6333#: modules/commands/bs_control.cpp:69
6334#, fuzzy
6335msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
6336msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
6337
6338#: modules/commands/greet.cpp:157
6339#, fuzzy
6340msgid ""
6341"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
6342"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
6343"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
6344"access on it."
6345msgstr ""
6346"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
6347"\n"
6348"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
6349"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
6350"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
6351
6352#: modules/commands/greet.cpp:131
6353#, fuzzy
6354msgid ""
6355"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
6356"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
6357"option enabled, provided that you have the necessary\n"
6358"access on it."
6359msgstr ""
6360"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
6361"\n"
6362"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
6363"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
6364"οτι\n"
6365"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
6366"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
6367
6368#: modules/commands/os_dns.cpp:660
6369#, fuzzy
6370msgid "Manage DNS zones for this network"
6371msgstr ""
6372"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
6373
6374#
6375#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
6376msgid "Manage the channel's entry messages"
6377msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
6378
6379#
6380#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
6381#, fuzzy
6382msgid "Manage the memo ignore list"
6383msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
6384
6385#
6386#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
6387msgid "Manage your auto join list"
6388msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
6389
6390#
6391#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
6392#, fuzzy, c-format
6393msgid "Manipulate the %s list"
6394msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
6395
6396#
6397#: modules/commands/os_akill.cpp:385
6398msgid "Manipulate the AKILL list"
6399msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
6400
6401#
6402#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
6403msgid "Manipulate the DefCon system"
6404msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
6405
6406#
6407#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
6408msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
6409msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
6410
6411#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
6412#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
6413#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
6414#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
6415#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
6416#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
6417#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
6418#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
6419#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
6420msgid "Mask"
6421msgstr ""
6422
6423#: modules/commands/ns_access.cpp:39
6424#, fuzzy, c-format
6425msgid "Mask %s already present on %s's access list."
6426msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
6427
6428#: include/language.h:67
6429msgid "Mask must be in the form user@host."
6430msgstr ""
6431
6432#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
6433#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
6434#, fuzzy
6435msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
6436msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
6437
6438#
6439#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
6440msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
6441msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
6442
6443#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
6444#, fuzzy, c-format
6445msgid "Matches for %s:"
6446msgstr "      Επιλογές κλειδώματος: %s"
6447
6448#: modules/commands/os_stats.cpp:139
6449#, c-format
6450msgid "Maximum users: %d (%s)"
6451msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
6452
6453#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "Memo %d from %s (%s)."
6456msgstr "      Επιλογές κλειδώματος: %s"
6457
6458#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
6459#, c-format
6460msgid "Memo %d has been deleted."
6461msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
6462
6463#
6464#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
6465#, fuzzy
6466msgid "Memo ignore list is empty."
6467msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
6468
6469#: modules/commands/ms_set.cpp:199
6470#, c-format
6471msgid "Memo limit disabled for %s."
6472msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
6473
6474#: modules/commands/ms_set.cpp:185
6475#, c-format
6476msgid "Memo limit for %s set to %d."
6477msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
6478
6479#: modules/commands/ms_set.cpp:192
6480#, c-format
6481msgid "Memo limit for %s set to 0."
6482msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
6483
6484#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
6485#, c-format
6486msgid "Memo sent to %s."
6487msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
6488
6489#: modules/commands/ms_list.cpp:131
6490#, fuzzy, c-format
6491msgid "Memos for %s:"
6492msgstr "      Επιλογές κλειδώματος: %s"
6493
6494#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
6495#, fuzzy
6496msgid "Message"
6497msgstr "Επιλογή μηνύματος"
6498
6499#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
6500msgid "Message mode"
6501msgstr "Επιλογή μηνύματος"
6502
6503#: modules/commands/cs_log.cpp:127
6504msgid "Method"
6505msgstr ""
6506
6507#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
6508#, c-format
6509msgid "Missing parameter for mode %c."
6510msgstr ""
6511
6512#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
6513msgid "Mode"
6514msgstr ""
6515
6516#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
6517#, fuzzy, c-format
6518msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
6519msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
6520
6521#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
6522#, fuzzy, c-format
6523msgid "Mode %s is not a status or list mode."
6524msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
6525
6526#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
6527#, fuzzy
6528msgid "Mode lock"
6529msgstr "      Επιλογές κλειδώματος: %s"
6530
6531#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
6532#, c-format
6533msgid "Mode locks for %s:"
6534msgstr "      Επιλογές κλειδώματος: %s"
6535
6536#: modules/commands/os_list.cpp:43
6537msgid "Modes"
6538msgstr ""
6539
6540#: modules/commands/os_mode.cpp:44
6541#, c-format
6542msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
6543msgstr ""
6544
6545#: modules/commands/ns_access.cpp:166
6546#, fuzzy, c-format
6547msgid ""
6548"Modifies or displays the access list for your nick.  This\n"
6549"is the list of addresses which will be automatically\n"
6550"recognized by %s as allowed to use the nick.  If\n"
6551"you want to use the nick from a different address, you\n"
6552"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
6553"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
6554"to modify other users' access lists.\n"
6555" \n"
6556"Examples:\n"
6557" \n"
6558"    ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
6559"        Allows access to user anyone from any machine in\n"
6560"        the bepeg.com domain.\n"
6561" \n"
6562"    ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
6563"        Reverses the previous command.\n"
6564" \n"
6565"    ACCESS LIST\n"
6566"        Displays the current access list."
6567msgstr ""
6568"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
6569"    #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
6570"    #ACCESS LIST#\n"
6571"\n"
6572"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
6573"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
6574"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
6575"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
6576"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
6577"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
6578"\n"
6579"Παραδείγματα:\n"
6580"\n"
6581"    #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
6582"        Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
6583"        από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
6584"\n"
6585"    #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
6586"        Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
6587"    \n"
6588"    #ACCESS LIST#\n"
6589"        Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
6590"    "
6591
6592#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
6593msgid ""
6594"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
6595"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
6596"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
6597"automatically identified to services. Services Operators\n"
6598"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
6599" \n"
6600msgstr ""
6601
6602#
6603#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
6604msgid "Modify the Services ignore list"
6605msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
6606
6607#
6608#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
6609#, fuzzy, c-format
6610msgid "Modify the list of %s users"
6611msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
6612
6613#
6614#: modules/commands/ns_access.cpp:101
6615msgid "Modify the list of authorized addresses"
6616msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
6617
6618#
6619#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
6620msgid "Modify the list of privileged users"
6621msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
6622
6623#
6624#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
6625#, fuzzy
6626msgid "Modify the nickname client certificate list"
6627msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
6628
6629#
6630#: modules/commands/os_session.cpp:522
6631msgid "Modify the session-limit exception list"
6632msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
6633
6634#: modules/commands/os_module.cpp:34
6635#, c-format
6636msgid "Module %s is already loaded."
6637msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
6638
6639#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
6640#, c-format
6641msgid "Module %s isn't loaded."
6642msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
6643
6644#: modules/commands/os_module.cpp:31
6645#, fuzzy, c-format
6646msgid "Module %s loaded."
6647msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
6648
6649#: modules/commands/os_module.cpp:98
6650#, fuzzy, c-format
6651msgid "Module %s reloaded."
6652msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
6653
6654#: modules/commands/os_module.cpp:156
6655#, fuzzy, c-format
6656msgid "Module %s unloaded."
6657msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
6658
6659#: modules/commands/os_config.cpp:88
6660#, fuzzy
6661msgid "Module Name"
6662msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
6663
6664#: modules/commands/os_config.cpp:112
6665msgid "Module settings:"
6666msgstr ""
6667
6668#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
6669#, fuzzy, c-format
6670msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
6671msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
6672
6673#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
6674#, c-format
6675msgid "Module: %s [%s] [%s]"
6676msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
6677
6678#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
6679#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
6680#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
6681#: modules/commands/os_list.cpp:153
6682msgid "Name"
6683msgstr ""
6684
6685#: modules/commands/os_oper.cpp:153
6686msgid "Name     Type"
6687msgstr ""
6688
6689#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
6690#, fuzzy, c-format
6691msgid "Network stats for %s:"
6692msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
6693
6694#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
6695msgid "Never"
6696msgstr ""
6697
6698#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
6699#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
6700#: modules/commands/ns_group.cpp:327
6701msgid "Nick"
6702msgstr ""
6703
6704#: modules/commands/ns_register.cpp:42
6705#, c-format
6706msgid "Nick %s has been confirmed."
6707msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
6708
6709#: modules/commands/os_oper.cpp:95
6710#, c-format
6711msgid "Nick %s is already an operator."
6712msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
6713
6714#: modules/commands/ns_register.cpp:36
6715#, c-format
6716msgid "Nick %s is already confirmed."
6717msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
6718
6719#: modules/commands/os_svs.cpp:46
6720#, c-format
6721msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
6722msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
6723
6724#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
6725#: modules/commands/os_svs.cpp:54
6726#, c-format
6727msgid "Nick %s is currently in use."
6728msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
6729
6730#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
6731#, fuzzy, c-format
6732msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
6733msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
6734
6735#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
6736#, fuzzy, c-format
6737msgid "Nick %s is forbidden."
6738msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
6739
6740#: modules/commands/os_oper.cpp:134
6741#, fuzzy, c-format
6742msgid "Nick %s is not a Services Operator."
6743msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
6744
6745#: modules/commands/ns_info.cpp:34
6746#, c-format
6747msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
6748msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
6749
6750#: include/language.h:79
6751#, c-format
6752msgid "Nick %s isn't currently in use."
6753msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
6754
6755#: include/language.h:78
6756#, c-format
6757msgid "Nick %s isn't registered."
6758msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
6759
6760#: modules/commands/os_svs.cpp:39
6761#, c-format
6762msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
6763msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
6764
6765#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
6766#, c-format
6767msgid "Nick %s will expire."
6768msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
6769
6770#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
6771#, c-format
6772msgid "Nick %s will not expire."
6773msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
6774
6775#: modules/commands/ms_check.cpp:60
6776#, c-format
6777msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
6778msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
6779
6780#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
6781#, c-format
6782msgid "Nick %s has been logged out."
6783msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
6784
6785#: modules/commands/ns_group.cpp:272
6786#, c-format
6787msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
6788msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
6789
6790#: include/language.h:81
6791#, c-format
6792msgid "Nick %s is currently suspended."
6793msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
6794
6795#: modules/commands/ns_group.cpp:250
6796#, fuzzy, c-format
6797msgid "Nick %s is not in your group."
6798msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
6799
6800#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
6801#, fuzzy, c-format
6802msgid "Nick %s is not suspended."
6803msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
6804
6805#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
6806#, c-format
6807msgid "Nick %s is now released."
6808msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
6809
6810#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
6811#, c-format
6812msgid "Nick %s is now suspended."
6813msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
6814
6815#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
6816#, c-format
6817msgid "Nick too long, max length is %u characters."
6818msgstr ""
6819
6820#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
6821#, c-format
6822msgid "Nickname %s has been dropped."
6823msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
6824
6825#: include/language.h:97
6826#, c-format
6827msgid "Nickname %s is already registered!"
6828msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
6829
6830#: include/language.h:96
6831#, c-format
6832msgid "Nickname %s may not be registered."
6833msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
6834
6835#: modules/commands/ns_register.cpp:226
6836#, fuzzy, c-format
6837msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
6838msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
6839
6840#: modules/commands/ns_register.cpp:228
6841#, c-format
6842msgid "Nickname %s registered."
6843msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
6844
6845#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
6846#, fuzzy
6847msgid "No auto-op"
6848msgstr "Auto-op"
6849
6850#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
6851msgid "No bot"
6852msgstr "Κανένα bot"
6853
6854#
6855#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
6856msgid "No expire"
6857msgstr "δεν λήγει ποτέ"
6858
6859#: modules/commands/help.cpp:184
6860#, c-format
6861msgid "No help available for %s."
6862msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
6863
6864#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
6865#, fuzzy, c-format
6866msgid "No information about module %s is available."
6867msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
6868
6869#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
6870#, fuzzy, c-format
6871msgid "No limit is set on %s."
6872msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
6873
6874#: modules/commands/os_news.cpp:37
6875msgid "No logon news items to delete!"
6876msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
6877
6878#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
6879#, fuzzy, c-format
6880msgid "No matches for %s found."
6881msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
6882
6883#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
6884#, c-format
6885msgid "No matching entries on %s %s list."
6886msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
6887
6888#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
6889#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
6890#, c-format
6891msgid "No matching entries on %s access list."
6892msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
6893
6894#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
6895#, c-format
6896msgid "No matching entries on %s autokick list."
6897msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
6898
6899#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
6900#, c-format
6901msgid "No matching entries on %s bad words list."
6902msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
6903
6904#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
6905msgid "No matching entries on session-limit exception list."
6906msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
6907
6908#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
6909#, fuzzy, c-format
6910msgid "No matching entries on the %s list."
6911msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
6912
6913#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
6914msgid "No matching entries on the AKILL list."
6915msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
6916
6917#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
6918msgid "No memo was cancelable."
6919msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
6920
6921#: modules/commands/ms_read.cpp:65
6922msgid "No memos to display."
6923msgstr ""
6924
6925#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
6926#, fuzzy
6927msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
6928msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
6929
6930#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
6931msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
6932msgstr ""
6933
6934#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
6935msgid "No oper block for your nick."
6936msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
6937
6938#: modules/commands/os_news.cpp:47
6939msgid "No oper news items to delete!"
6940msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
6941
6942#: modules/commands/os_news.cpp:57
6943msgid "No random news items to delete!"
6944msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
6945
6946#: modules/commands/hs_list.cpp:111
6947msgid "No records to display."
6948msgstr ""
6949
6950#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
6951#, fuzzy, c-format
6952msgid "No registrations matching %s were found."
6953msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
6954
6955#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
6956#, c-format
6957msgid "No request for nick %s found."
6958msgstr ""
6959
6960#: src/access.cpp:55
6961msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
6962msgstr ""
6963
6964#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
6965#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "No stats for %s."
6968msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
6969
6970#: modules/commands/os_info.cpp:201
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "No such info \"%s\" on %s."
6973msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
6974
6975#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "No users on %s match %s."
6978msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
6979
6980#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
6981#, fuzzy, c-format
6982msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
6983msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
6984
6985#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
6986#, fuzzy, c-format
6987msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
6988msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
6989
6990#: modules/commands/os_mode.cpp:64
6991#, c-format
6992msgid "Non-status modes cleared on %s."
6993msgstr ""
6994
6995#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
6996msgid "None"
6997msgstr "Κανένα"
6998
6999#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
7000#, c-format
7001msgid ""
7002"Note, however, if the successor already has too many\n"
7003"channels registered (%d), they will not be able to\n"
7004"become the new founder and it will be as if the\n"
7005"channel had no successor set."
7006msgstr ""
7007
7008#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
7009msgid "Nothing to do."
7010msgstr ""
7011
7012#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
7013#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
7014#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
7015#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
7016#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
7017#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
7018#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
7019#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
7020#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
7021#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
7022#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
7023msgid "Number"
7024msgstr ""
7025
7026#: modules/commands/os_news.cpp:41
7027msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
7028msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
7029
7030#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
7031#, fuzzy
7032msgid "Online from"
7033msgstr "  Είναι συνδεδεμένος από: %s"
7034
7035#: modules/commands/os_oper.cpp:138
7036#, c-format
7037msgid ""
7038"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
7039"this command."
7040msgstr ""
7041
7042#: modules/commands/os_info.cpp:268
7043msgid "Oper Info"
7044msgstr ""
7045
7046#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
7047#, fuzzy, c-format
7048msgid "Oper info list for %s is empty."
7049msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
7050
7051#: modules/commands/os_news.cpp:46
7052#, c-format
7053msgid "Oper news item #%d deleted."
7054msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
7055
7056#: modules/commands/os_news.cpp:45
7057#, c-format
7058msgid "Oper news item #%s not found!"
7059msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
7060
7061#: modules/commands/os_news.cpp:42
7062msgid "Oper news items:"
7063msgstr "Νέα των Opers:"
7064
7065#: modules/commands/os_oper.cpp:148
7066#, c-format
7067msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
7068msgstr ""
7069
7070#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
7071#, c-format
7072msgid "Oper type %s has not been configured."
7073msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
7074
7075#: modules/commands/os_oline.cpp:37
7076#, c-format
7077msgid "Operflags %s have been added for %s."
7078msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
7079
7080#: modules/commands/os_oline.cpp:43
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "Operflags %s have been removed from %s."
7083msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
7084
7085#: modules/commands/os_oper.cpp:193
7086#, c-format
7087msgid "Opertype %s has no allowed commands."
7088msgstr ""
7089
7090#: modules/commands/os_oper.cpp:215
7091#, c-format
7092msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
7093msgstr ""
7094
7095#: modules/commands/os_oper.cpp:237
7096#, c-format
7097msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
7098msgstr ""
7099
7100#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
7101msgid "Ops protection"
7102msgstr "Προστασία στους Ops"
7103
7104#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
7105#, fuzzy
7106msgid "Options"
7107msgstr "    Επιλογές : %s"
7108
7109#: modules/commands/os_dns.cpp:668
7110#, fuzzy
7111msgid "POOL server.name"
7112msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
7113
7114#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
7115msgid "Param"
7116msgstr ""
7117
7118#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
7119msgid "Password accepted - you are now recognized."
7120msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
7121
7122#
7123#: modules/commands/os_login.cpp:44
7124msgid "Password accepted."
7125msgstr "Λάθος κωδικός."
7126
7127#: include/language.h:85
7128msgid "Password authentication required for that command."
7129msgstr ""
7130
7131#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
7132#, c-format
7133msgid "Password for %s changed to %s."
7134msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
7135
7136#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
7137#, fuzzy, c-format
7138msgid "Password for %s changed."
7139msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
7140
7141#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
7142#, c-format
7143msgid "Password for %s is %s."
7144msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
7145
7146#
7147#: include/language.h:71
7148msgid "Password incorrect."
7149msgstr "Λάθος κωδικός."
7150
7151#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
7152#, c-format
7153msgid "Password reset email for %s has been sent."
7154msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
7155
7156#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
7157msgid "Peace"
7158msgstr "Ειρηνικό"
7159
7160#: modules/commands/cs_set.cpp:440
7161#, c-format
7162msgid "Peace option for %s is now off."
7163msgstr "Η Peace επιλογή για το %s  #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
7164
7165#: modules/commands/cs_set.cpp:434
7166#, c-format
7167msgid "Peace option for %s is now on."
7168msgstr "Η Peace επιλογή για το %s  #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
7169
7170#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
7171#, fuzzy
7172msgid "Persistent"
7173msgstr "Persistant"
7174
7175#: include/language.h:126
7176msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
7177msgstr ""
7178
7179#: include/language.h:73
7180msgid ""
7181"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
7182"five characters long, should not be something easily guessed\n"
7183"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
7184"characters."
7185msgstr ""
7186
7187#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
7188#, fuzzy
7189msgid "Please use a valid server name when juping."
7190msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
7191
7192#: include/language.h:104
7193msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
7194msgstr ""
7195
7196#: src/mail.cpp:78
7197#, c-format
7198msgid "Please wait %d seconds and retry."
7199msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
7200
7201#: modules/commands/hs_request.cpp:158
7202#, fuzzy, c-format
7203msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
7204msgstr ""
7205"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
7206
7207#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
7208#, fuzzy, c-format
7209msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
7210msgstr ""
7211"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
7212
7213#: modules/commands/ns_group.cpp:149
7214#, c-format
7215msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
7216msgstr ""
7217"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
7218"ομαδοποίησης."
7219
7220#: modules/commands/ns_register.cpp:198
7221#, c-format
7222msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
7223msgstr ""
7224"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
7225"κατοχύρωσης ξανά."
7226
7227#: modules/commands/os_dns.cpp:628
7228#, c-format
7229msgid "Pooled %s."
7230msgstr ""
7231
7232#: modules/commands/os_dns.cpp:237
7233msgid "Pooled/Active"
7234msgstr ""
7235
7236#: modules/commands/os_dns.cpp:239
7237msgid "Pooled/Not Active"
7238msgstr ""
7239
7240#: modules/commands/bs_set.cpp:161
7241msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
7242msgstr ""
7243
7244#
7245#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
7246#, fuzzy
7247msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
7248msgstr ""
7249"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
7250"πληροφορίες του"
7251
7252#
7253#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
7254msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
7255msgstr ""
7256"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
7257"πληροφορίες του"
7258
7259#
7260#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
7261msgid "Prevent the channel from expiring"
7262msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
7263
7264#: modules/commands/ns_list.cpp:186
7265#, fuzzy
7266msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
7267msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
7268
7269#
7270#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
7271msgid "Prevent the nickname from expiring"
7272msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
7273
7274#: src/access.cpp:46
7275msgid "Prevents users being kicked by Services"
7276msgstr ""
7277
7278#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
7279#: modules/commands/bs_info.cpp:58
7280msgid "Private"
7281msgstr "Μυστικότητα"
7282
7283#: modules/commands/bs_set.cpp:190
7284#, c-format
7285msgid "Private mode of bot %s is now off."
7286msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
7287
7288#: modules/commands/bs_set.cpp:185
7289#, c-format
7290msgid "Private mode of bot %s is now on."
7291msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
7292
7293#: modules/commands/cs_list.cpp:220
7294#, c-format
7295msgid "Private option for %s is now off."
7296msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7297
7298#: modules/commands/cs_list.cpp:214
7299#, c-format
7300msgid "Private option for %s is now on."
7301msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7302
7303#: modules/commands/ns_list.cpp:221
7304#, c-format
7305msgid "Private option is now off for %s."
7306msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
7307
7308#: modules/commands/ns_list.cpp:215
7309#, c-format
7310msgid "Private option is now on for %s."
7311msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
7312
7313#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
7314#, c-format
7315msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
7316msgstr ""
7317
7318#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
7319#, c-format
7320msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
7321msgstr ""
7322
7323#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
7324msgid "Protection"
7325msgstr "Προστασία"
7326
7327#: modules/commands/ns_set.cpp:721
7328#, c-format
7329msgid "Protection is now off for %s."
7330msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
7331
7332#: modules/commands/ns_set.cpp:700
7333#, c-format
7334msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
7335msgstr ""
7336"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
7337
7338#: modules/commands/ns_set.cpp:710
7339#, c-format
7340msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
7341msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
7342
7343#: modules/commands/ns_set.cpp:692
7344#, c-format
7345msgid "Protection is now on for %s."
7346msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
7347
7348#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
7349#, fuzzy
7350msgid ""
7351"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
7352"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
7353"then enforces the AKILL."
7354msgstr ""
7355"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
7356"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
7357"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
7358"then enforces the AKILL. "
7359
7360#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
7361#, fuzzy
7362msgid "Quick protection"
7363msgstr "Προστασία στους Voices"
7364
7365#: modules/commands/os_news.cpp:51
7366msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
7367msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
7368
7369#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
7370msgid "REGONLY enforced by "
7371msgstr ""
7372
7373#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
7374msgid "RESTRICTED enforced by "
7375msgstr ""
7376
7377#: modules/commands/os_noop.cpp:21
7378msgid "REVOKE server"
7379msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
7380
7381#: modules/commands/os_news.cpp:56
7382#, c-format
7383msgid "Random news item #%d deleted."
7384msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
7385
7386#: modules/commands/os_news.cpp:55
7387#, c-format
7388msgid "Random news item #%s not found!"
7389msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
7390
7391#: modules/commands/os_news.cpp:52
7392msgid "Random news items:"
7393msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
7394
7395#
7396#: modules/commands/ms_read.cpp:112
7397msgid "Read a memo or memos"
7398msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
7399
7400#: modules/commands/bs_info.cpp:56
7401#, fuzzy
7402msgid "Real name"
7403msgstr "  Πραγματικό όνομα : %s"
7404
7405#: modules/commands/os_list.cpp:153
7406#, fuzzy
7407msgid "Realname"
7408msgstr "  Πραγματικό όνομα : %s"
7409
7410#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
7411#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
7412#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
7413#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
7414#: modules/commands/os_akill.cpp:361
7415msgid "Reason"
7416msgstr ""
7417
7418#: src/xline.cpp:386
7419#, fuzzy, c-format
7420msgid "Reason for %s updated."
7421msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
7422
7423#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
7424msgid ""
7425"Recovers your nick from another user or from services.\n"
7426"If services are currently holding your nick, the hold\n"
7427"will be released. If another user is holding your nick\n"
7428"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
7429"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
7430"forced off of the nick."
7431msgstr ""
7432
7433#
7434#: modules/commands/cs_access.cpp:741
7435msgid "Redefine the meanings of access levels"
7436msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
7437
7438#
7439#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
7440#, fuzzy
7441msgid "Regains control of your nick"
7442msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
7443
7444#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
7445#: modules/commands/os_akill.cpp:129
7446#, fuzzy
7447msgid "Regex is disabled."
7448msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
7449
7450#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
7451#: modules/commands/os_akill.cpp:444
7452#, c-format
7453msgid ""
7454"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
7455"Enclose your mask in // if this is desired."
7456msgstr ""
7457
7458#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
7459#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
7460#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
7461#, c-format
7462msgid ""
7463"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
7464"Enclose your pattern in // if this is desired."
7465msgstr ""
7466
7467#
7468#: modules/commands/cs_register.cpp:19
7469msgid "Register a channel"
7470msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
7471
7472#
7473#: modules/commands/ns_register.cpp:120
7474msgid "Register a nickname"
7475msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
7476
7477#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
7478#, fuzzy
7479msgid "Registered"
7480msgstr "  Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
7481
7482#: modules/commands/os_stats.cpp:184
7483#, c-format
7484msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
7485msgstr ""
7486
7487#: modules/commands/os_stats.cpp:190
7488#, c-format
7489msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
7490msgstr ""
7491
7492#: modules/commands/os_stats.cpp:187
7493#, c-format
7494msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
7495msgstr ""
7496
7497#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
7498#, c-format
7499msgid "Registered only enforced on %s."
7500msgstr ""
7501
7502#: modules/commands/cs_register.cpp:86
7503#, fuzzy, c-format
7504msgid ""
7505"Registers a channel in the %s database.  In order\n"
7506"to use this command, you must first be a channel operator\n"
7507"on the channel you're trying to register.\n"
7508"The description, which is optional, is a\n"
7509"general description of the channel's purpose.\n"
7510" \n"
7511"When you register a channel, you are recorded as the\n"
7512"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
7513"to change all of the channel settings for the channel;\n"
7514"%s will also automatically give the founder\n"
7515"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
7516msgstr ""
7517"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
7518"\n"
7519"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
7520"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
7521"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
7522"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
7523"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
7524"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
7525"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
7526"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
7527"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
7528"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
7529"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
7530"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
7531"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
7532"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
7533
7534#: modules/commands/ns_register.cpp:269
7535#, fuzzy, c-format
7536msgid ""
7537"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
7538"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
7539"commands to configure your nick's settings as you like\n"
7540"them. Make sure you remember the password you use when\n"
7541"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
7542"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
7543"anope are all different passwords!)\n"
7544" \n"
7545"Guidelines on choosing passwords:\n"
7546" \n"
7547"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
7548"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
7549"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
7550"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
7551"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
7552"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
7553"Finally, the space character cannot be used in passwords."
7554msgstr ""
7555"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
7556"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
7557"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
7558"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
7559"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
7560"αργότερα.  (Σημείωση οτι #case matters!#  #ANOPE#, #Anope#, και \n"
7561"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
7562"\n"
7563"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
7564"\n"
7565"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται.  Για "
7566"παράδειγμα,\n"
7567"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
7568"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
7569"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
7570"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
7571"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n"
7572"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
7573"    \n"
7574"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
7575"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
7576"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
7577"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
7578"κανένα τρίτο άτομο.\n"
7579"    \n"
7580"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
7581"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
7582"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
7583"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
7584"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
7585
7586#: modules/commands/ns_register.cpp:145
7587#, fuzzy
7588msgid "Registration is currently disabled."
7589msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
7590
7591#
7592#: modules/commands/cs_set.cpp:400
7593msgid "Regulate the use of critical commands"
7594msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
7595
7596#
7597#: modules/commands/hs_request.cpp:283
7598msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
7599msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
7600
7601#
7602#: modules/commands/hs_request.cpp:240
7603msgid "Reject the requested vHost of a user"
7604msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
7605
7606#
7607#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
7608msgid "Releases a suspended channel"
7609msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
7610
7611#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
7612msgid ""
7613"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
7614"are preserved from before the suspension."
7615msgstr ""
7616"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
7617"\n"
7618"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
7619"ρυθμίσεις\n"
7620"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
7621
7622#
7623#: modules/commands/os_module.cpp:56
7624msgid "Reload a module"
7625msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
7626
7627#
7628#: modules/commands/os_reload.cpp:19
7629msgid "Reload services' configuration file"
7630msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
7631
7632#
7633#: modules/commands/ns_group.cpp:236
7634msgid "Remove a nick from a group"
7635msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
7636
7637#
7638#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
7639msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
7640msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
7641
7642#
7643#: modules/commands/os_noop.cpp:19
7644#, fuzzy
7645msgid "Remove all operators from a server remotely"
7646msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
7647
7648#: modules/commands/os_dns.cpp:543
7649#, fuzzy, c-format
7650msgid "Removed IP %s from %s."
7651msgstr "      Επιλογές κλειδώματος: %s"
7652
7653#: modules/commands/os_dns.cpp:460
7654#, c-format
7655msgid "Removed server %s from zone %s."
7656msgstr ""
7657
7658#: modules/commands/os_dns.cpp:483
7659#, c-format
7660msgid "Removed server %s."
7661msgstr ""
7662
7663#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
7664#, c-format
7665msgid ""
7666"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
7667"not given, it will de%s you."
7668msgstr ""
7669
7670#
7671#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
7672#, fuzzy, c-format
7673msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
7674msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
7675
7676#
7677#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
7678#, fuzzy
7679msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
7680msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
7681
7682#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
7683msgid ""
7684"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
7685"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
7686"your channel status is removed on every channel you are in."
7687msgstr ""
7688
7689#: src/xline.cpp:412
7690#, c-format
7691msgid "Removing %s because %s covers it."
7692msgstr ""
7693
7694#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
7695#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
7696#, fuzzy
7697msgid "Repeat kicker"
7698msgstr "      Επανάληψη με kick : %s"
7699
7700#: modules/commands/hs_request.cpp:78
7701msgid "Request a vHost for your nick"
7702msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
7703
7704#: modules/commands/hs_request.cpp:179
7705msgid ""
7706"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
7707"network administrators. Please be patient while your request\n"
7708"is being considered."
7709msgstr ""
7710
7711#
7712#: modules/commands/ns_register.cpp:312
7713#, fuzzy
7714msgid "Resend registration confirmation email"
7715msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
7716
7717#
7718#: modules/commands/cs_set.cpp:621
7719msgid "Restrict access to the channel"
7720msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
7721
7722#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
7723#, fuzzy
7724msgid "Restricted access"
7725msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
7726
7727#: modules/commands/cs_set.cpp:661
7728#, c-format
7729msgid "Restricted access option for %s is now off."
7730msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7731
7732#: modules/commands/cs_set.cpp:655
7733#, c-format
7734msgid "Restricted access option for %s is now on."
7735msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7736
7737#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
7738#, fuzzy, c-format
7739msgid "Restricted enforced on %s."
7740msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
7741
7742#
7743#: modules/commands/cs_set.cpp:335
7744#, fuzzy
7745msgid "Retain modes when channel is not in use"
7746msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
7747
7748#
7749#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
7750msgid "Retain topic when channel is not in use"
7751msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
7752
7753#
7754#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
7755msgid "Retrieve the password for a nickname"
7756msgstr ""
7757"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
7758"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
7759
7760#: modules/commands/hs_request.cpp:296
7761msgid "Retrieves the vhost requests"
7762msgstr ""
7763
7764#
7765#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
7766msgid "Returns the key of the given channel"
7767msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
7768
7769#
7770#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
7771msgid "Returns the key of the given channel."
7772msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
7773
7774#
7775#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
7776#, fuzzy
7777msgid "Returns the matching accounts that used given email."
7778msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
7779
7780#
7781#: modules/commands/ns_status.cpp:19
7782msgid "Returns the owner status of the given nickname"
7783msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
7784
7785#
7786#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
7787msgid ""
7788"Returns the password for the given nickname.  Note that\n"
7789"whenever this command is used, a message including the\n"
7790"person who issued the command and the nickname it was used\n"
7791"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
7792msgstr ""
7793"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
7794"\n"
7795"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο.  #Σημείωση# όταν\n"
7796"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
7797"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
7798"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
7799"\n"
7800"Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
7801"\n"
7802"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
7803
7804#
7805#: modules/commands/ns_status.cpp:55
7806#, fuzzy
7807msgid ""
7808"Returns whether the user using the given nickname is\n"
7809"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
7810"this format:\n"
7811" \n"
7812"    nickname status-code account\n"
7813" \n"
7814"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
7815"status-code is one of the following, and account\n"
7816"is the account they are logged in as.\n"
7817" \n"
7818"    0 - no such user online or nickname not registered\n"
7819"    1 - user not recognized as nickname's owner\n"
7820"    2 - user recognized as owner via access list only\n"
7821"    3 - user recognized as owner via password identification\n"
7822" \n"
7823"If no nickname is given, your status will be returned."
7824msgstr ""
7825"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
7826"\n"
7827"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
7828"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
7829"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
7830"\n"
7831"    #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
7832"\n"
7833"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
7834"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
7835"is the account they are logged in as.\n"
7836"\n"
7837"    0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη "
7838"κατοχυρωμένο\n"
7839"    1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
7840"    2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
7841"(access list) μόνο\n"
7842"    3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
7843"αναγνώρισης με κωδικό\n"
7844"\n"
7845"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
7846"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
7847"will be returned."
7848
7849#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
7850#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
7851#, fuzzy
7852msgid "Reverses kicker"
7853msgstr "    Αντιθετος με kick : %s"
7854
7855#
7856#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
7857msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
7858msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
7859
7860#: modules/commands/os_noop.cpp:20
7861msgid "SET server"
7862msgstr ""
7863
7864#: modules/commands/os_dns.cpp:667
7865msgid "SET server.name option value"
7866msgstr ""
7867
7868#
7869#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
7870#, fuzzy, c-format
7871msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
7872msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
7873
7874#
7875#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
7876#, fuzzy
7877msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
7878msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
7879
7880#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
7881#, c-format
7882msgid "SSL only enforced on %s."
7883msgstr ""
7884
7885#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
7886msgid "SSLONLY enforced by "
7887msgstr ""
7888
7889#
7890#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
7891msgid "Save databases and restart Services"
7892msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
7893
7894#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
7895msgid "Searches logs for a matching pattern"
7896msgstr ""
7897
7898#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
7899#, fuzzy
7900msgid "Secure founder"
7901msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
7902
7903#: modules/commands/cs_set.cpp:786
7904#, c-format
7905msgid "Secure founder option for %s is now off."
7906msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7907
7908#: modules/commands/cs_set.cpp:780
7909#, c-format
7910msgid "Secure founder option for %s is now on."
7911msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7912
7913#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
7914#, fuzzy
7915msgid "Secure ops"
7916msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
7917
7918#: modules/commands/cs_set.cpp:850
7919#, c-format
7920msgid "Secure ops option for %s is now off."
7921msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7922
7923#: modules/commands/cs_set.cpp:844
7924#, c-format
7925msgid "Secure ops option for %s is now on."
7926msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7927
7928#: modules/commands/cs_set.cpp:723
7929#, c-format
7930msgid "Secure option for %s is now off."
7931msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7932
7933#: modules/commands/cs_set.cpp:717
7934#, c-format
7935msgid "Secure option for %s is now on."
7936msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
7937
7938#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
7939#, c-format
7940msgid "Secure option is now off for %s."
7941msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
7942
7943#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
7944#, c-format
7945msgid "Secure option is now on for %s."
7946msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
7947
7948#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
7949#, fuzzy, c-format
7950msgid "Secureops enforced on %s."
7951msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
7952
7953#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
7954msgid "Security"
7955msgstr "Ασφάλεια"
7956
7957#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
7958#, fuzzy, c-format
7959msgid ""
7960"See %s%s HELP %s for more information\n"
7961"about the access list."
7962msgstr "’γνωστη εντολή #%s#.  \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
7963
7964#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
7965#, fuzzy, c-format
7966msgid ""
7967"See %s%s HELP %s for more information\n"
7968"about the flags system."
7969msgstr "’γνωστη εντολή #%s#.  \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
7970
7971#
7972#: modules/commands/ms_send.cpp:24
7973msgid "Send a memo to a nick or channel"
7974msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
7975
7976#
7977#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
7978msgid "Send a memo to all opers/admins"
7979msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
7980
7981#
7982#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
7983msgid "Send a memo to all registered users"
7984msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
7985
7986#
7987#: modules/commands/gl_global.cpp:21
7988msgid "Send a message to all users"
7989msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
7990
7991#: modules/commands/ms_list.cpp:64
7992#, fuzzy
7993msgid "Sender"
7994msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
7995
7996#
7997#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
7998msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
7999msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
8000
8001#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
8002#, fuzzy
8003msgid ""
8004"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
8005"reset their password.  Email must be the email address associated\n"
8006"to the nickname."
8007msgstr ""
8008"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
8009"\n"
8010"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
8011"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
8012
8013#
8014#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
8015msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
8016msgstr ""
8017"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
8018"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
8019
8020#
8021#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
8022msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
8023msgstr ""
8024"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
8025"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
8026
8027#
8028#: modules/commands/ms_send.cpp:66
8029msgid ""
8030"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
8031"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
8032"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
8033"nickname/channel must be registered."
8034msgstr ""
8035"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
8036"περιέχει το κείμενο-μηνύματος.  Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n"
8037"#memo-text#.  When sending to a nickname, the recipient will\n"
8038"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
8039"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
8040
8041#
8042#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
8043msgid ""
8044"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
8045"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
8046"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
8047"nickname/channel must be registered.\n"
8048"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
8049"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
8050"has been read."
8051msgstr ""
8052"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
8053"\n"
8054"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
8055"#memo-text#.  Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
8056"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
8057"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
8058"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
8059"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
8060"memo του έχει διαβαστεί."
8061
8062#
8063#: modules/commands/ms_read.cpp:199
8064#, fuzzy
8065msgid ""
8066"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
8067"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
8068"NEW is given, sends you all of your new memos.  If ALL is\n"
8069"given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n"
8070"memo number num. You can also give a list of numbers,\n"
8071"as in this example:\n"
8072" \n"
8073"   READ 2-5,7-9\n"
8074"      Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
8075msgstr ""
8076"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
8077"\n"
8078"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται.  Αν δώσετε LAST\n"
8079"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε.  Αν γράψετε\n"
8080"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν.  Αλλιώς,\n"
8081"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων.  Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
8082"νούμερα, για παράδειγμα:\n"
8083"\n"
8084"   #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
8085"      Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
8086
8087#: modules/commands/os_dns.cpp:218
8088#, fuzzy
8089msgid "Server"
8090msgstr "Ασφαλές"
8091
8092#: modules/commands/os_dns.cpp:375
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "Server %s added to zone %s."
8095msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
8096
8097#: modules/commands/os_dns.cpp:345
8098#, fuzzy, c-format
8099msgid "Server %s already exists."
8100msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
8101
8102#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
8103#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
8104#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
8105#: modules/commands/os_dns.cpp:639
8106#, c-format
8107msgid "Server %s does not exist."
8108msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
8109
8110#: modules/commands/os_dns.cpp:619
8111#, fuzzy, c-format
8112msgid "Server %s has no configured IPs."
8113msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
8114
8115#: modules/commands/os_dns.cpp:357
8116#, fuzzy, c-format
8117msgid "Server %s is already in zone %s."
8118msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
8119
8120#: modules/commands/os_dns.cpp:614
8121#, fuzzy, c-format
8122msgid "Server %s is already pooled."
8123msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
8124
8125#: modules/commands/os_dns.cpp:609
8126#, fuzzy, c-format
8127msgid "Server %s is not currently linked."
8128msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
8129
8130#: modules/commands/os_dns.cpp:443
8131#, fuzzy, c-format
8132msgid "Server %s is not in zone %s."
8133msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
8134
8135#: modules/commands/os_dns.cpp:384
8136#, fuzzy, c-format
8137msgid "Server %s is not linked to the network."
8138msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
8139
8140#: modules/commands/os_dns.cpp:644
8141#, fuzzy, c-format
8142msgid "Server %s is not pooled."
8143msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
8144
8145#: modules/commands/os_dns.cpp:465
8146#, c-format
8147msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
8148msgstr ""
8149
8150#: modules/commands/os_dns.cpp:255
8151#, fuzzy
8152msgid "Servers"
8153msgstr "Ασφαλές"
8154
8155#: modules/commands/os_stats.cpp:155
8156#, c-format
8157msgid "Servers found: %d"
8158msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
8159
8160#: modules/commands/cs_log.cpp:127
8161#, fuzzy
8162msgid "Service"
8163msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
8164
8165#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
8166#, fuzzy, c-format
8167msgid "Service's hold on %s has been released."
8168msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
8169
8170#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
8171#, fuzzy
8172msgid "Services Operator commands"
8173msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
8174
8175#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
8176#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
8177#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
8178#, fuzzy
8179msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
8180msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
8181
8182#: include/language.h:70
8183msgid "Services are in read-only mode!"
8184msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
8185
8186#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
8187#, fuzzy, c-format
8188msgid "Services are now at DEFCON %d."
8189msgstr "Τα services είναι τώρα σε  DEFCON #%d#"
8190
8191#: modules/commands/os_set.cpp:128
8192#, fuzzy, c-format
8193msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
8194msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
8195
8196#: modules/commands/os_set.cpp:114
8197#, fuzzy
8198msgid "Services are now in debug mode."
8199msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
8200
8201#: modules/commands/os_set.cpp:159
8202msgid "Services are now in expire mode."
8203msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
8204
8205#: modules/commands/os_set.cpp:153
8206msgid "Services are now in no expire mode."
8207msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
8208
8209#: modules/commands/os_set.cpp:120
8210#, fuzzy
8211msgid "Services are now in non-debug mode."
8212msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
8213
8214#: modules/commands/os_set.cpp:47
8215msgid "Services are now in read-only mode."
8216msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
8217
8218#: modules/commands/os_set.cpp:53
8219msgid "Services are now in read-write mode."
8220msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
8221
8222#: src/mail.cpp:76
8223msgid "Services have been configured to not send mail."
8224msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
8225
8226#
8227#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
8228#, fuzzy
8229msgid "Services ignore list:"
8230msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
8231
8232#
8233#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
8234msgid ""
8235"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
8236"correctly?"
8237msgstr ""
8238"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές.  Οι servers' U: γραμμές "
8239"είναι οι σωστές?"
8240
8241#: modules/commands/os_stats.cpp:140
8242#, fuzzy, c-format
8243msgid "Services up %s."
8244msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
8245
8246#: modules/commands/ns_set.cpp:266
8247#, fuzzy, c-format
8248msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
8249msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
8250
8251#: modules/commands/cs_set.cpp:114
8252#, fuzzy, c-format
8253msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
8254msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
8255
8256#: modules/commands/ns_set.cpp:272
8257#, fuzzy, c-format
8258msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
8259msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
8260
8261#: modules/commands/cs_set.cpp:108
8262#, fuzzy, c-format
8263msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
8264msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
8265
8266#: modules/commands/ns_set.cpp:940
8267#, c-format
8268msgid "Services will now reply to %s with messages."
8269msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
8270
8271#: modules/commands/ns_set.cpp:946
8272#, c-format
8273msgid "Services will now reply to %s with notices."
8274msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
8275
8276#: modules/commands/os_reload.cpp:34
8277#, fuzzy
8278msgid "Services' configuration has been reloaded."
8279msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
8280
8281#: modules/commands/os_session.cpp:192
8282msgid "Session"
8283msgstr ""
8284
8285#: modules/commands/os_session.cpp:382
8286#, c-format
8287msgid "Session limit for %s set to %d."
8288msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
8289
8290#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
8291msgid "Session limiting is disabled."
8292msgstr "Η Session limiting  εντολή είναι απενεργοποιημένη."
8293
8294#: modules/commands/os_stats.cpp:195
8295#, c-format
8296msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
8297msgstr ""
8298
8299#
8300#: modules/commands/ns_set.cpp:74
8301msgid "Set SET-options on another nickname"
8302msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
8303
8304#
8305#: modules/commands/cs_set.cpp:20
8306msgid "Set channel options and information"
8307msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
8308
8309#
8310#: modules/commands/cs_set.cpp:137
8311msgid "Set how Services make bans on the channel"
8312msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
8313
8314#
8315#: modules/commands/ms_set.cpp:206
8316msgid "Set options related to memos"
8317msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
8318
8319#
8320#: modules/commands/ns_set.cpp:19
8321msgid "Set options, including kill protection"
8322msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
8323
8324#
8325#: modules/commands/cs_set.cpp:472
8326msgid "Set the channel as permanent"
8327msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
8328
8329#
8330#: modules/commands/cs_set.cpp:204
8331msgid "Set the channel description"
8332msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
8333
8334#
8335#: modules/commands/ns_set.cpp:329
8336msgid "Set the display of your group in Services"
8337msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
8338
8339#
8340#: modules/commands/cs_set.cpp:266
8341msgid "Set the founder of a channel"
8342msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
8343
8344#
8345#: modules/commands/ns_set.cpp:793
8346msgid "Set the language Services will use when messaging you"
8347msgstr ""
8348"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
8349"                   υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
8350
8351#
8352#: modules/commands/ns_set.cpp:172
8353msgid "Set the nickname password"
8354msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
8355
8356#
8357#: modules/commands/cs_set.cpp:949
8358msgid "Set the successor for a channel"
8359msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
8360
8361#
8362#: modules/commands/hs_set.cpp:125
8363msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
8364msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
8365
8366#
8367#: modules/commands/hs_set.cpp:19
8368msgid "Set the vhost of another user"
8369msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
8370
8371#
8372#: modules/commands/os_set.cpp:169
8373msgid "Set various global Services options"
8374msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
8375
8376#
8377#: modules/commands/ns_set.cpp:119
8378msgid "Set your nickname password"
8379msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
8380
8381#
8382#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
8383#, fuzzy, c-format
8384msgid ""
8385"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
8386"kick users who send the same message to multiple channels\n"
8387"where %s bots are.\n"
8388" \n"
8389"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8390"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
8391"the ban system once activated."
8392msgstr ""
8393"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
8394"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται "
8395"αυτή\n"
8396"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n"
8397"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
8398"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
8399"το ban system."
8400
8401#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
8402#, fuzzy, c-format
8403msgid ""
8404"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
8405"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
8406"on the channels.\n"
8407"You can define bad words for your channel using the\n"
8408"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
8409"more information.\n"
8410" \n"
8411"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8412"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8413"the ban system once activated."
8414msgstr ""
8415"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
8416"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
8417"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
8418"κανάλια.\n"
8419"\n"
8420"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
8421"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
8422"περισσότερες πληροφορίες.\n"
8423"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8424"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8425"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8426
8427#: modules/commands/cs_set.cpp:186
8428#, fuzzy
8429msgid ""
8430"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
8431"they need to ban someone from your channel.\n"
8432" \n"
8433"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
8434" \n"
8435"0: ban in the form *!user@host\n"
8436"1: ban in the form *!*user@host\n"
8437"2: ban in the form *!*@host\n"
8438"3: ban in the form *!*user@*.domain"
8439msgstr ""
8440"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
8441"\n"
8442"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
8443"όταν\n"
8444"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
8445"\n"
8446"Οι  τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
8447"\n"
8448"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
8449"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
8450"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
8451"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
8452
8453#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
8454#, fuzzy
8455msgid ""
8456"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
8457"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
8458" \n"
8459"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8460"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8461"the ban system once activated."
8462msgstr ""
8463"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
8464"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
8465"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
8466"χαρακτήρες).\n"
8467"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8468"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8469"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8470
8471#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
8472#, fuzzy, c-format
8473msgid ""
8474"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
8475"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
8476"CAPS.\n"
8477"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
8478"and they constitute at least percent%% of the total\n"
8479"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
8480"and 25%%).\n"
8481" \n"
8482"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8483"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8484"the ban system once activated."
8485msgstr ""
8486"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
8487"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
8488"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
8489"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
8490"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
8491"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
8492"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
8493"και 25%%).\n"
8494"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8495"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8496"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8497
8498#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
8499#, fuzzy
8500msgid ""
8501"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
8502"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
8503" \n"
8504"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8505"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8506"the ban system once activated."
8507msgstr ""
8508"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
8509"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n"
8510"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
8511"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8512"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8513"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8514
8515#: modules/commands/cs_set.cpp:255
8516msgid ""
8517"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
8518"the LIST and INFO commands."
8519msgstr ""
8520"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
8521"\n"
8522"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
8523"#LIST# και #INFO#."
8524
8525#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
8526#, fuzzy
8527msgid ""
8528"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
8529"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
8530"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
8531"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
8532" \n"
8533"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8534"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8535"the ban system once activated."
8536msgstr ""
8537"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
8538"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
8539"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
8540"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
8541"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
8542"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
8543"\n"
8544"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8545"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8546"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8547
8548#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
8549#, fuzzy
8550msgid ""
8551"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
8552"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
8553" \n"
8554"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8555"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8556"the ban system once activated."
8557msgstr ""
8558"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
8559"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
8560"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
8561"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
8562"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
8563"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
8564"\n"
8565"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8566"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8567"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8568
8569#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
8570#, fuzzy
8571msgid ""
8572"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
8573"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
8574"themselves num times (if num is not given, it\n"
8575"defaults to 3).\n"
8576" \n"
8577"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8578"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8579"the ban system once activated."
8580msgstr ""
8581"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
8582"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
8583"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
8584"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
8585"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
8586"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8587"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8588"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8589
8590#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
8591#, fuzzy
8592msgid ""
8593"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
8594"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
8595" \n"
8596"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8597"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8598"the ban system once activated."
8599msgstr ""
8600"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
8601"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
8602"έχει ένα κανάλι.\n"
8603"\n"
8604"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8605"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8606"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8607
8608#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
8609#, fuzzy
8610msgid ""
8611"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
8612"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
8613" \n"
8614"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
8615"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
8616"the ban system once activated."
8617msgstr ""
8618"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
8619"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
8620"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
8621"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
8622"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
8623"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
8624"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
8625
8626#
8627#: modules/commands/hs_set.cpp:206
8628msgid ""
8629"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
8630"of the given nick.  If your IRCD supports vIdents, then\n"
8631"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
8632"for users as well as vhosts.\n"
8633"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
8634"added to the group after this command was used."
8635msgstr ""
8636"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
8637"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
8638"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
8639"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι "
8640"idents\n"
8641"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
8642"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
8643"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
8644
8645#: modules/commands/hs_set.cpp:99
8646#, fuzzy
8647msgid ""
8648"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
8649"hostmask.  If your IRCD supports vIdents, then using\n"
8650"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
8651"well as vhosts."
8652msgstr ""
8653"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
8654"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
8655"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
8656"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
8657"εκτός από vhosts."
8658
8659#
8660#: modules/commands/os_set.cpp:199
8661#, fuzzy
8662msgid ""
8663"Sets various global Services options.  Option names\n"
8664"currently defined are:\n"
8665"    READONLY   Set read-only or read-write mode\n"
8666"    DEBUG      Activate or deactivate debug mode\n"
8667"    NOEXPIRE   Activate or deactivate no expire mode\n"
8668"    SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
8669"    LIST       List the options"
8670msgstr ""
8671"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
8672"\n"
8673"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services.  Ονομαστικά\n"
8674"οι επιλογές είναι:\n"
8675"    #READONLY#   Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
8676"    #LOGCHAN#    Report log messages to a channel\n"
8677"    #DEBUG#      Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
8678"    #NOEXPIRE#   Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
8679"    #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
8680"    #IGNORE#     Activate or deactivate ignore mode\n"
8681"    #LIST#       List the options\n"
8682"\n"
8683"Μόνο για τους #Services Operators#."
8684
8685#: modules/commands/ms_set.cpp:235
8686#, fuzzy, c-format
8687msgid ""
8688"Sets various memo options.  option can be one of:\n"
8689" \n"
8690"    NOTIFY      Changes when you will be notified about\n"
8691"                   new memos (only for nicknames)\n"
8692"    LIMIT       Sets the maximum number of memos you can\n"
8693"                   receive\n"
8694" \n"
8695"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
8696"on a specific option."
8697msgstr ""
8698"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
8699"\n"
8700"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
8701"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
8702"    \n"
8703"    NOTIFY      Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
8704"                    νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
8705"    LIMIT       Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
8706"                    μπορείτε να δεχτείτε\n"
8707"\n"
8708"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
8709"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
8710
8711#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
8712msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
8713msgstr ""
8714"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
8715"\n"
8716"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου.  Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
8717
8718#: modules/commands/ns_set.cpp:237
8719msgid ""
8720"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
8721msgstr ""
8722
8723#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
8724msgid ""
8725"Sets whether the given channel will expire.  Setting this\n"
8726"to ON prevents the channel from expiring."
8727msgstr ""
8728"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
8729"\n"
8730"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n"
8731"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
8732"περιθώριο που σου δίνεται.\n"
8733"\n"
8734"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
8735
8736#
8737#: modules/commands/ns_set.cpp:315
8738#, fuzzy, c-format
8739msgid ""
8740"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
8741"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
8742"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
8743"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
8744"some modes may not get set automatically."
8745msgstr ""
8746"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
8747"\n"
8748"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
8749"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
8750"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
8751
8752#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
8753msgid ""
8754"Sets whether the given nickname will expire.  Setting this\n"
8755"to ON prevents the nickname from expiring."
8756msgstr ""
8757"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
8758"\n"
8759"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
8760"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
8761
8762#: modules/commands/ns_set.cpp:288
8763#, fuzzy, c-format
8764msgid ""
8765"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
8766"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
8767"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
8768"may not get set automatically."
8769msgstr ""
8770"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
8771"\n"
8772"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
8773"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
8774
8775#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
8776#, fuzzy, c-format
8777msgid ""
8778"Setting %s not known.  Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
8779msgstr ""
8780"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή.  Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
8781"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
8782
8783#
8784#: modules/commands/os_set.cpp:133
8785msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
8786msgstr ""
8787"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
8788"νούμερο."
8789
8790#
8791#: modules/commands/os_set.cpp:162
8792#, fuzzy
8793msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
8794msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
8795
8796#
8797#: modules/commands/os_set.cpp:56
8798#, fuzzy
8799msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
8800msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
8801
8802#
8803#: modules/commands/os_set.cpp:95
8804#, fuzzy
8805msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
8806msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
8807
8808#
8809#: modules/commands/cs_set.cpp:74
8810#, fuzzy
8811msgid "Should services automatically give status to users"
8812msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
8813
8814#
8815#: modules/commands/os_stats.cpp:203
8816msgid "Show status of Services and network"
8817msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
8818
8819#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
8820#, c-format
8821msgid "Showed %d/%d matches for %s."
8822msgstr ""
8823
8824#
8825#: modules/commands/cs_set.cpp:872
8826#, fuzzy
8827msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
8828msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
8829
8830#: modules/commands/cs_set.cpp:921
8831#, c-format
8832msgid "Signed kick option for %s is now off."
8833msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
8834
8835#: modules/commands/cs_set.cpp:913
8836#, fuzzy, c-format
8837msgid ""
8838"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
8839"level of the user that is using the command."
8840msgstr ""
8841"Η επιλογή Signed kick για το  %s  #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
8842"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
8843
8844#: modules/commands/cs_set.cpp:906
8845#, c-format
8846msgid "Signed kick option for %s is now on."
8847msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
8848
8849#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
8850msgid "Signed kicks"
8851msgstr "Δηλωμένα kicks"
8852
8853#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
8854#, fuzzy, c-format
8855msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
8856msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
8857
8858#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
8859#, c-format
8860msgid "Sorry, I have not seen %s."
8861msgstr ""
8862
8863#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
8864#, fuzzy
8865msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
8866msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
8867
8868#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
8869msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
8870msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
8871
8872#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
8873msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
8874msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
8875
8876#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
8877#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
8878msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
8879msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
8880
8881#: modules/commands/bs_set.cpp:115
8882#, fuzzy
8883msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
8884msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
8885
8886#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
8887#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
8888#, c-format
8889msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
8890msgstr ""
8891"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
8892"λειτουργίας."
8893
8894#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
8895msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
8896msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
8897
8898#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
8899msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
8900msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
8901
8902#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
8903msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
8904msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
8905
8906#: modules/commands/cs_register.cpp:35
8907msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
8908msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
8909
8910#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
8911msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
8912msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
8913
8914#: modules/commands/ms_set.cpp:216
8915msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
8916msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
8917
8918#: include/language.h:116
8919msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
8920msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
8921
8922#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
8923msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
8924msgstr ""
8925"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα  ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
8926
8927#: modules/commands/ns_group.cpp:120
8928msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
8929msgstr ""
8930"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
8931
8932#: modules/commands/ns_register.cpp:139
8933msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
8934msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι  για την ώρα απενεργοποιημένη."
8935
8936#: modules/commands/ns_access.cpp:33
8937#, fuzzy, c-format
8938msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
8939msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
8940
8941#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
8942#, c-format
8943msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
8944msgstr ""
8945
8946#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
8947#, fuzzy, c-format
8948msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
8949msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
8950
8951#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
8952#, fuzzy, c-format
8953msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
8954msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
8955
8956#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
8957#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
8958#, fuzzy, c-format
8959msgid ""
8960"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
8961"entries from other channels."
8962msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
8963
8964#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
8965#, c-format
8966msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
8967msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
8968
8969#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
8970#, fuzzy, c-format
8971msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
8972msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
8973
8974#: include/language.h:103
8975#, c-format
8976msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
8977msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
8978
8979#: include/language.h:102
8980#, c-format
8981msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
8982msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
8983
8984#: modules/commands/os_dns.cpp:218
8985msgid "State"
8986msgstr ""
8987
8988#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
8989msgid "Statistics and maintenance for seen data"
8990msgstr ""
8991
8992#: modules/commands/os_stats.cpp:131
8993msgid "Statistics reset."
8994msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
8995
8996#: modules/commands/ns_update.cpp:36
8997msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
8998msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
8999
9000#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
9001msgid "Stop flooding!"
9002msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
9003
9004#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
9005msgid "Stop repeating yourself!"
9006msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
9007
9008#
9009#: modules/commands/cs_set.cpp:746
9010msgid "Stricter control of channel founder status"
9011msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
9012
9013#
9014#: modules/commands/cs_set.cpp:810
9015msgid "Stricter control of chanop status"
9016msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
9017
9018#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
9019msgid "Successor"
9020msgstr ""
9021
9022#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
9023#, fuzzy, c-format
9024msgid "Successor for %s changed to %s."
9025msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
9026
9027#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
9028#, c-format
9029msgid "Successor for %s unset."
9030msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
9031
9032#: modules/commands/os_set.cpp:81
9033#, fuzzy
9034msgid ""
9035"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
9036msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
9037
9038#
9039#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
9040msgid "Suspend a given nick"
9041msgstr "Κανει suspend ένα nick."
9042
9043#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
9044msgid "Suspend reason"
9045msgstr ""
9046
9047#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
9048msgid "Suspended"
9049msgstr ""
9050
9051#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
9052msgid "Suspended by"
9053msgstr ""
9054
9055#
9056#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
9057#, fuzzy
9058msgid "Suspended on"
9059msgstr "Κανει suspend ένα nick."
9060
9061#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
9062#, fuzzy
9063msgid ""
9064"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
9065"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
9066"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
9067"default expiry from the configuration is used."
9068msgstr ""
9069"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
9070"\n"
9071"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
9072"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
9073"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
9074"\n"
9075"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
9076"εντολής."
9077
9078#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
9079#, fuzzy
9080msgid "Suspension expires"
9081msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
9082
9083#
9084#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
9085msgid "Sync users channel modes"
9086msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
9087
9088#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
9089msgid ""
9090"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
9091"they should have based on their access."
9092msgstr ""
9093
9094#
9095#: modules/commands/hs_group.cpp:42
9096msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
9097msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
9098
9099#: src/command.cpp:146
9100msgid "Syntax"
9101msgstr ""
9102
9103#: modules/commands/ns_group.cpp:373
9104#, fuzzy, c-format
9105msgid ""
9106"Syntax: %s\n"
9107" \n"
9108"Lists all nicks in your group."
9109msgstr ""
9110"Σύνταξη: #GLIST#\n"
9111"\n"
9112"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
9113
9114#: modules/commands/ns_group.cpp:363
9115#, fuzzy, c-format
9116msgid ""
9117"Syntax: %s [nickname]\n"
9118" \n"
9119"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
9120"your group.\n"
9121" \n"
9122"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
9123"group of the given nick.\n"
9124"Specifying a nick is limited to Services Operators."
9125msgstr ""
9126"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
9127"\n"
9128"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
9129"στην ομάδα σου.\n"
9130"    \n"
9131"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
9132"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
9133"μπορούν να το κάνουν."
9134
9135#
9136#: modules/commands/os_set.cpp:227
9137#, fuzzy
9138msgid ""
9139"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
9140" \n"
9141"Sets debug mode on or off.\n"
9142" \n"
9143"This option is equivalent to the command-line option\n"
9144"--debug."
9145msgstr ""
9146"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
9147"\n"
9148"Αλλάζει σε no expire mode on ή off.  Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
9149"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
9150"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
9151"\n"
9152"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
9153"#-noexpire#."
9154
9155#: modules/commands/ms_set.cpp:287
9156#, c-format
9157msgid ""
9158"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
9159" \n"
9160"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
9161"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
9162"able to send any memos to you.  However, you cannot set\n"
9163"this any higher than %d."
9164msgstr ""
9165"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
9166"\n"
9167"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
9168"εσείς ή το κανάλι που δίνεται.  Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
9169"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα.  Πάντως δε μπορείτε\n"
9170"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
9171
9172#: modules/commands/ms_set.cpp:267
9173#, fuzzy, c-format
9174msgid ""
9175"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
9176" \n"
9177"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
9178"allowed to have.  Setting the limit to 0 prevents the user\n"
9179"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
9180"user to receive and keep as many memos as they want.  If\n"
9181"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
9182"set.\n"
9183" \n"
9184"Adding HARD prevents the user from changing the limit.  Not\n"
9185"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
9186"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
9187"HARD).\n"
9188" \n"
9189"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
9190"Operators.  Other users may only enter a limit for themselves\n"
9191"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
9192"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
9193"not set a hard limit."
9194msgstr ""
9195"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
9196"\n"
9197"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
9198"ψευδώνυμο ή για κανάλι.  Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
9199"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα.  Αν επιλέξετε #NONE#\n"
9200"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός.  Αν δεν δώσετε\n"
9201"ψευδώνμο ή κανάλι,  ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
9202"    \n"
9203"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο.  Αν δεν\n"
9204"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
9205"χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
9206"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
9207"    \n"
9208"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
9209"τους #Services# #admins#.  Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
9210"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
9211"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
9212"επιλέξουν hard limit."
9213
9214#: modules/commands/os_set.cpp:208
9215#, fuzzy, c-format
9216msgid ""
9217"Syntax: LIST\n"
9218" \n"
9219"Display the various %s settings."
9220msgstr ""
9221"Syntax: #SET LIST\n"
9222"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
9223
9224#
9225#: modules/commands/os_set.cpp:234
9226#, fuzzy
9227msgid ""
9228"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
9229" \n"
9230"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
9231"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
9232"option is unset.\n"
9233" \n"
9234"This option is equivalent to the command-line option\n"
9235"--noexpire."
9236msgstr ""
9237"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
9238"\n"
9239"Αλλάζει σε no expire mode on ή off.  Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
9240"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
9241"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
9242"\n"
9243"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
9244"#-noexpire#."
9245
9246#: modules/commands/ms_set.cpp:246
9247#, fuzzy
9248msgid ""
9249"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
9250" \n"
9251"Changes when you will be notified about new memos:\n"
9252" \n"
9253"    ON      You will be notified of memos when you log on,\n"
9254"               when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
9255"               to you.\n"
9256"    LOGON   You will only be notified of memos when you log\n"
9257"               on or when you unset /AWAY.\n"
9258"    NEW     You will only be notified of memos when they\n"
9259"               are sent to you.\n"
9260"    MAIL    You will be notified of memos by email as well as\n"
9261"               any other settings you have.\n"
9262"    NOMAIL  You will not be notified of memos by email.\n"
9263"    OFF     You will not receive any notification of memos.\n"
9264" \n"
9265"ON is essentially LOGON and NEW combined."
9266msgstr ""
9267"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
9268"\n"
9269"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
9270"\n"
9271"    ON      Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
9272"               όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
9273"               μηνύματα.\n"
9274"    LOGON   Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
9275"               on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
9276"    NEW     Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
9277"               τα στέλνουν.\n"
9278"    MAIL    You will be notified of memos by email aswell as\n"
9279"               any other settings you have.\n"
9280"    NOMAIL  You will not be notified of memos by email.\n"
9281"    OFF     Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
9282"\n"
9283"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
9284
9285#: modules/commands/os_set.cpp:212
9286#, fuzzy
9287msgid ""
9288"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
9289" \n"
9290"Sets read-only mode on or off.  In read-only mode, normal\n"
9291"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
9292"including channel and nickname access lists, etc.  IRCops\n"
9293"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
9294"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
9295"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
9296"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
9297"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
9298"terminated or restarted.\n"
9299" \n"
9300"This option is equivalent to the command-line option\n"
9301"--readonly."
9302msgstr ""
9303"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
9304"\n"
9305"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off.  Η read-only mode, normal\n"
9306"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
9307"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp.  IRCops\n"
9308"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
9309"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n"
9310"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
9311"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n"
9312"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
9313"    \n"
9314"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
9315"#-readonly#."
9316
9317#: modules/commands/os_set.cpp:243
9318#, fuzzy
9319msgid ""
9320"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
9321" \n"
9322"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
9323"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
9324" \n"
9325"This option is not persistent, and should only be used when\n"
9326"needed, and set back to OFF when no longer needed."
9327msgstr ""
9328"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
9329"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
9330"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
9331"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
9332"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
9333
9334#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
9335#, c-format
9336msgid ""
9337"Tells %s that you are really the owner of this\n"
9338"nick.  Many commands require you to authenticate yourself\n"
9339"with this command before you use them.  The password\n"
9340"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
9341"command."
9342msgstr ""
9343"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
9344"\n"
9345"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
9346"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
9347"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές.  Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
9348"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
9349"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
9350
9351#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
9352#, fuzzy, c-format
9353msgid ""
9354"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
9355"nick into the given channel.\n"
9356" \n"
9357"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
9358"on the channel."
9359msgstr ""
9360"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
9361"\n"
9362"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι.  \n"
9363"\n"
9364"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
9365"και\n"
9366"παραπάνω στο κανάλι."
9367
9368#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
9369#, fuzzy, c-format
9370msgid ""
9371"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
9372"user from entering the given channel. If no channel is\n"
9373"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
9374"in are removed.\n"
9375" \n"
9376"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
9377"on the channel."
9378msgstr ""
9379"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
9380"\n"
9381"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
9382"user from entering the given channel.\n"
9383"    \n"
9384"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n"
9385"παραπάνω στο κανάλι.\n"
9386"    "
9387
9388#
9389#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
9390msgid ""
9391"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
9392"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
9393"the real server of that name from connecting.  The jupe\n"
9394"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
9395"given, it is placed in the server information field;\n"
9396"otherwise, the server information field will contain the\n"
9397"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
9398"person who jupitered the server."
9399msgstr ""
9400"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
9401"\n"
9402"Κάνεις τα Services  jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
9403"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
9404"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα.  Το jupe\n"
9405"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#.  Αν ο λόγος δίνεται\n"
9406"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
9407"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
9408"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
9409"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
9410"\n"
9411"Μόνο για τους #Services Operators#."
9412
9413#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
9414msgid "Tells you about the last time a user was seen"
9415msgstr ""
9416
9417#
9418#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
9419msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
9420msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
9421
9422#
9423#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
9424msgid "Terminate services with save"
9425msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
9426
9427#: modules/commands/os_news.cpp:156
9428msgid "Text"
9429msgstr ""
9430
9431#: modules/commands/cs_access.cpp:576
9432msgid ""
9433"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
9434"access list with the given user level; if the mask is\n"
9435"already present on the list, its access level is changed to\n"
9436"the level specified in the command.  The level specified\n"
9437"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
9438"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
9439"highest level entry in the access list."
9440msgstr ""
9441
9442#: modules/commands/cs_access.cpp:587
9443msgid ""
9444"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
9445"access list.  If a list of entry numbers is given, those\n"
9446"entries are deleted.  (See the example for LIST below.)\n"
9447"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
9448"do not have access to modify that list otherwise."
9449msgstr ""
9450
9451#: modules/commands/cs_access.cpp:593
9452msgid ""
9453"The ACCESS LIST command displays the access list.  If\n"
9454"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
9455"mask are displayed.  If a list of entry numbers is given,\n"
9456"only those entries are shown; for example:\n"
9457"   ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
9458"      Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
9459"      7 through 9.\n"
9460" \n"
9461"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
9462"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
9463" \n"
9464"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
9465"access list."
9466msgstr ""
9467"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
9468"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
9469"καταχωρήσεων,\n"
9470"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
9471" \n"
9472"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
9473"δοθεί\n"
9474"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
9475"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
9476"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
9477"   #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
9478"      Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
9479"και\n"
9480"      απο το 7 μέχρι το 9.\n"
9481" \n"
9482"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
9483"των απαγορευμένων λέξεων."
9484
9485#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
9486msgid ""
9487"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
9488"founder access."
9489msgstr ""
9490
9491#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
9492#, c-format
9493msgid ""
9494"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
9495"the\n"
9496"database that were added within time.\n"
9497" \n"
9498"Example:\n"
9499" %s CLEAR 30m\n"
9500" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
9501msgstr ""
9502
9503#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
9504#, fuzzy
9505msgid ""
9506"The DEL command removes the given word from the\n"
9507"bad words list.  If a list of entry numbers is given, those\n"
9508"entries are deleted.  (See the example for LIST below.)\n"
9509" \n"
9510"The LIST command displays the bad words list.  If\n"
9511"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
9512"mask are displayed.  If a list of entry numbers is given,\n"
9513"only those entries are shown; for example:\n"
9514"   #channel LIST 2-5,7-9\n"
9515"      Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
9516"      7 through 9.\n"
9517" \n"
9518"The CLEAR command clears all entries from the\n"
9519"bad words list."
9520msgstr ""
9521"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
9522"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
9523"καταχωρήσεων,\n"
9524"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
9525" \n"
9526"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
9527"δοθεί\n"
9528"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
9529"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
9530"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
9531"   #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
9532"      Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
9533"και\n"
9534"      απο το 7 μέχρι το 9.\n"
9535" \n"
9536"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
9537"των απαγορευμένων λέξεων."
9538
9539#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
9540msgid ""
9541"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
9542"the list of messages shown to users when they join\n"
9543"the channel."
9544msgstr ""
9545
9546#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
9547msgid ""
9548"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
9549"the list of messages shown to users when they join\n"
9550"the channel, effectively disabling entry messages."
9551msgstr ""
9552
9553#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
9554msgid ""
9555"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
9556"the list of messages shown to users when they join\n"
9557"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
9558"which you can get by listing the messages as explained below."
9559msgstr ""
9560
9561#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
9562msgid ""
9563"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
9564"shown to users when they join the channel."
9565msgstr ""
9566
9567#: modules/commands/ns_set.cpp:713
9568msgid "The IMMED option is not available on this network."
9569msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
9570
9571#: modules/commands/cs_access.cpp:821
9572#, fuzzy, c-format
9573msgid ""
9574"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
9575"the numeric access levels used for channels.  With this\n"
9576"command, you can define the access level required for most\n"
9577"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
9578"are always restricted to the channel founder.)\n"
9579" \n"
9580"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
9581"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
9582"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
9583"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
9584"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
9585"founder only.\n"
9586" \n"
9587"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
9588"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
9589"default levels of a newly-created channel.\n"
9590" \n"
9591"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
9592"set, see HELP LEVELS DESC."
9593msgstr ""
9594"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
9595"         #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
9596"         #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
9597"         #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
9598"\n"
9599"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
9600"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
9601"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
9602"λειτουργίες του %s \n"
9603"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
9604"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
9605"\n"
9606"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για "
9607"μια σειρά λειτουργιών\n"
9608"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
9609"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
9610"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
9611"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
9612"\n"
9613"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
9614"λειτουργίες.\n"
9615"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
9616"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
9617"HELP ACCESS LEVELS).\n"
9618"\n"
9619"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
9620"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
9621
9622#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
9623msgid ""
9624"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
9625"list.\n"
9626"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
9627"entries on the\n"
9628"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
9629"given, only those\n"
9630"on the access list with the specified flags are returned."
9631msgstr ""
9632
9633#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
9634msgid ""
9635"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
9636"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
9637"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
9638"list.\n"
9639"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
9640"You are\n"
9641"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
9642"channel,\n"
9643"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
9644"what your access is."
9645msgstr ""
9646
9647#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
9648msgid ""
9649"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
9650msgstr ""
9651
9652#: modules/commands/ns_register.cpp:291
9653#, fuzzy
9654msgid ""
9655"The email parameter is optional and will set the email\n"
9656"for your nick immediately.\n"
9657"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
9658"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
9659"after registering if it isn't the default setting already."
9660msgstr ""
9661"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
9662"του ψευδώνυμού σου.\n"
9663"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
9664"δωθεί σε\n"
9665"κανένα τρίτο πρόσωπο."
9666
9667#: modules/commands/cs_log.cpp:258
9668#, c-format
9669msgid ""
9670"The %s command allows users to configure logging settings\n"
9671"for their channel. If no parameters are given this command\n"
9672"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
9673" \n"
9674"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
9675"is one of the following logging methods:\n"
9676" \n"
9677" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
9678" \n"
9679"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
9680"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
9681"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
9682" \n"
9683"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
9684" \n"
9685"Example:\n"
9686" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
9687" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
9688" ACCESS command on ChanServ on the channel."
9689msgstr ""
9690
9691#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
9692#, fuzzy, c-format
9693msgid "The %s list for %s is full."
9694msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
9695
9696#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
9697#, fuzzy, c-format
9698msgid "The %s list has been cleared."
9699msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
9700
9701#: modules/commands/os_akill.cpp:377
9702msgid "The AKILL list has been cleared."
9703msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
9704
9705#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
9706#, c-format
9707msgid "The Defcon level is now at: %d"
9708msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
9709
9710#: modules/commands/ns_info.cpp:171
9711#, c-format
9712msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
9713msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
9714
9715#: modules/commands/ns_info.cpp:172
9716#, c-format
9717msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
9718msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
9719
9720#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
9721msgid "The available flags are:"
9722msgstr ""
9723
9724#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
9725msgid ""
9726"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
9727"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
9728"attack on the network."
9729msgstr ""
9730"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
9731"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
9732"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
9733"επίθεσης στο δίκτυο."
9734
9735#: modules/ns_maxemail.cpp:51
9736#, c-format
9737msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
9738msgstr ""
9739
9740#: modules/ns_maxemail.cpp:49
9741#, c-format
9742msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
9743msgstr ""
9744
9745#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
9746#, c-format
9747msgid "The entry message list for %s is full."
9748msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
9749
9750#: modules/commands/cs_access.cpp:796
9751msgid "The following feature/function names are available:"
9752msgstr ""
9753
9754#: modules/commands/cs_access.cpp:584
9755msgid ""
9756"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
9757"access list from the other channel up to the given level."
9758msgstr ""
9759
9760#: modules/commands/os_session.cpp:240
9761#, fuzzy, c-format
9762msgid ""
9763"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
9764"entry: %s."
9765msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
9766
9767#: modules/commands/ms_check.cpp:54
9768#, c-format
9769msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
9770msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
9771
9772#: modules/commands/ms_check.cpp:52
9773#, c-format
9774msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
9775msgstr ""
9776"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
9777
9778#: modules/commands/ns_info.cpp:189
9779#, c-format
9780msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
9781msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
9782
9783#: modules/commands/ns_info.cpp:190
9784#, c-format
9785msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
9786msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
9787
9788#: modules/commands/ns_info.cpp:177
9789#, c-format
9790msgid ""
9791"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
9792msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
9793
9794#: modules/commands/ns_info.cpp:178
9795#, c-format
9796msgid ""
9797"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
9798msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
9799
9800#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
9801#, fuzzy, c-format
9802msgid "The limit on %s is not valid."
9803msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
9804
9805#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
9806msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
9807msgstr ""
9808
9809#: modules/commands/ms_set.cpp:153
9810#, c-format
9811msgid "The memo limit for %s may not be changed."
9812msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
9813
9814#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
9815#, fuzzy, c-format
9816msgid "The mode lock list of %s is full."
9817msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
9818
9819#: modules/commands/ns_set.cpp:355
9820#, c-format
9821msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
9822msgstr ""
9823
9824#: include/language.h:98
9825#, fuzzy, c-format
9826msgid "The new display is now %s."
9827msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
9828
9829#: modules/commands/os_svs.cpp:57
9830#, c-format
9831msgid "The nick %s is now being changed to %s."
9832msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
9833
9834#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
9835msgid "The old information is the same as the new information specified."
9836msgstr ""
9837
9838#: modules/commands/os_info.cpp:157
9839#, fuzzy, c-format
9840msgid "The oper info already exists on %s."
9841msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
9842
9843#: modules/commands/os_info.cpp:147
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "The oper info list for %s is full."
9846msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
9847
9848#: modules/commands/ns_info.cpp:183
9849#, c-format
9850msgid ""
9851"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
9852msgstr ""
9853"Το επίπεδο πρόσβασης του  #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
9854
9855#: modules/commands/ns_info.cpp:184
9856#, c-format
9857msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
9858msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του  #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
9859
9860#
9861#: modules/commands/os_session.cpp:433
9862#, fuzzy
9863msgid "The session exception list is empty."
9864msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
9865
9866#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
9867msgid ""
9868"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
9869"to release services's hold on your nick."
9870msgstr ""
9871
9872#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
9873#, c-format
9874msgid "There are %d memos on channel %s."
9875msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
9876
9877#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
9878msgid ""
9879"There are no bots available at this time.\n"
9880"Ask a Services Operator to create one!"
9881msgstr ""
9882"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
9883"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
9884
9885#: modules/commands/os_dns.cpp:213
9886msgid "There are no configured servers."
9887msgstr ""
9888
9889#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
9890#, fuzzy, c-format
9891msgid "There are no forbids of type %s."
9892msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
9893
9894#
9895#: modules/commands/ns_group.cpp:162
9896#, fuzzy
9897msgid "There are too many nicks in your group."
9898msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
9899
9900#
9901#: modules/commands/cs_log.cpp:123
9902#, fuzzy, c-format
9903msgid "There currently are no logging configurations for %s."
9904msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
9905
9906#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
9907#, c-format
9908msgid "There is %d memo on channel %s."
9909msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
9910
9911#: include/language.h:110
9912#, fuzzy, c-format
9913msgid ""
9914"There is a new memo on channel %s.\n"
9915"Type %s%s READ %s %d to read it."
9916msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
9917
9918#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
9919#, c-format
9920msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
9921msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
9922
9923#: modules/commands/os_news.cpp:33
9924msgid "There is no logon news."
9925msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
9926
9927#: modules/commands/os_news.cpp:43
9928msgid "There is no oper news."
9929msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
9930
9931#: modules/commands/os_news.cpp:53
9932msgid "There is no random news."
9933msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
9934
9935#
9936#: modules/commands/os_config.cpp:41
9937#, fuzzy, c-format
9938msgid "There is no such configuration block %s."
9939msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
9940
9941#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
9942#, fuzzy, c-format
9943msgid "There is no such mode %s."
9944msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
9945
9946#: modules/commands/ms_set.cpp:52
9947msgid "There's no email address set for your nick."
9948msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
9949
9950#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
9951#, fuzzy, c-format
9952msgid "This channel has been forbidden: %s"
9953msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
9954
9955#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
9956msgid "This channel has been suspended."
9957msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
9958
9959#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
9960#, fuzzy
9961msgid "This channel is suspended."
9962msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
9963
9964#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
9965msgid "This channel may not be used."
9966msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
9967
9968#: modules/commands/os_dns.cpp:702
9969msgid ""
9970"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
9971"users\n"
9972"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
9973"status of\n"
9974"the DNS zone.\n"
9975" \n"
9976"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
9977"this\n"
9978"zone with the ADDSERVER command.\n"
9979" \n"
9980"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
9981"the\n"
9982"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
9983"served.\n"
9984"A server may be in more than one zone.\n"
9985" \n"
9986"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
9987" \n"
9988"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
9989"zones."
9990msgstr ""
9991
9992#: modules/commands/hs_group.cpp:72
9993msgid ""
9994"This command allows users to set the vhost of their\n"
9995"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
9996"group."
9997msgstr ""
9998"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
9999"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
10000
10001#: modules/commands/ns_register.cpp:299
10002msgid ""
10003"This command also creates a new group for your nickname,\n"
10004"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
10005"the same configuration, the same set of memos and the\n"
10006"same channel privileges."
10007msgstr ""
10008
10009#: modules/m_rewrite.cpp:145
10010#, c-format
10011msgid "This command is an alias to the command %s."
10012msgstr ""
10013
10014#
10015#: modules/commands/ns_register.cpp:95
10016msgid ""
10017"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
10018"changes made to your account.\n"
10019" \n"
10020"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
10021"you register or change it.\n"
10022" \n"
10023"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
10024"force identify you to your nick so you may change your password."
10025msgstr ""
10026"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
10027"\n"
10028"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
10029"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
10030"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
10031"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
10032"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
10033"#/msg %s HELP REGISTER#\n"
10034"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
10035"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
10036
10037#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
10038#, fuzzy
10039msgid "This command lists information about the specified loaded module."
10040msgstr ""
10041"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
10042"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
10043
10044#: modules/commands/hs_list.cpp:136
10045#, fuzzy
10046msgid ""
10047"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
10048"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
10049"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
10050"entries beginning with \"Rob\"\n"
10051"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
10052"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
10053"nick/vhost entries."
10054msgstr ""
10055"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
10056"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
10057"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
10058"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
10059"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
10060"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
10061"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
10062"εκχωρήσεις.\n"
10063
10064#: modules/commands/os_module.cpp:45
10065#, fuzzy
10066msgid ""
10067"This command loads the module named modname from the modules\n"
10068"directory."
10069msgstr ""
10070"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
10071"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
10072
10073#: modules/commands/ns_group.cpp:201
10074#, fuzzy
10075msgid ""
10076"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
10077"group. password is the password of the target nickname.\n"
10078" \n"
10079"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
10080"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
10081"group, and much more!\n"
10082" \n"
10083"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
10084"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
10085"shared things described above, as long as there is at\n"
10086"least one nick remaining in the group.\n"
10087" \n"
10088"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
10089"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
10090"need to identify yourself before using this command.\n"
10091" \n"
10092"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
10093"nick because it will be registered automatically when\n"
10094"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
10095"change your group) only if your network administrators allowed\n"
10096"it.\n"
10097" \n"
10098"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
10099"not possible.\n"
10100" \n"
10101"Note: all the nicknames of a group have the same password."
10102msgstr ""
10103"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
10104"\n"
10105"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
10106"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
10107"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
10108"\n"
10109"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
10110"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
10111"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
10112"     \n"
10113"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
10114"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
10115"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
10116"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
10117"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
10118"    \n"
10119"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
10120"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
10121"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
10122"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
10123"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
10124"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
10125"    \n"
10126"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα  \n"
10127"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
10128"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
10129"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
10130"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
10131"    \n"
10132"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
10133"δυνατόν.\n"
10134"    \n"
10135"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
10136"κωδικό."
10137
10138#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
10139msgid ""
10140"This command manages your auto join list. When you identify\n"
10141"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
10142"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
10143"auto join lists."
10144msgstr ""
10145
10146#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
10147msgid ""
10148"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
10149"disabled."
10150msgstr ""
10151
10152#
10153#: modules/commands/os_module.cpp:118
10154#, fuzzy
10155msgid "This command reloads the module named modname."
10156msgstr ""
10157"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
10158"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
10159
10160#: modules/commands/hs_request.cpp:344
10161msgid "This command retrieves the vhost requests."
10162msgstr ""
10163
10164#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
10165msgid ""
10166"This command searches the Services logfiles for messages\n"
10167"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
10168"may be used to specify how many days of logs to search\n"
10169"and the number of replies to limit to. By default this\n"
10170"command searches one week of logs, and limits replies\n"
10171"to 50.\n"
10172" \n"
10173"For example:\n"
10174"    LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
10175"      Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
10176"      containing Anope and lists the most recent 500 of them."
10177msgstr ""
10178
10179#: modules/commands/cs_status.cpp:106
10180msgid ""
10181"This command tells you what a users access is on a channel\n"
10182"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
10183"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
10184"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
10185"access entries on the channel."
10186msgstr ""
10187
10188#: modules/commands/ns_group.cpp:285
10189#, fuzzy
10190msgid ""
10191"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
10192"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
10193"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
10194"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
10195"your group."
10196msgstr ""
10197"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
10198"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
10199"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
10200"διατηρεί\n"
10201"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και "
10202"το icq.\n"
10203"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
10204"γκρούπ αν\n"
10205"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
10206
10207#
10208#: modules/commands/os_module.cpp:168
10209#, fuzzy
10210msgid "This command unloads the module named modname."
10211msgstr ""
10212"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
10213"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
10214
10215#: modules/commands/ns_register.cpp:353
10216msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
10217msgstr ""
10218
10219#: include/language.h:90
10220#, c-format
10221msgid ""
10222"This nick is owned by someone else.  Please choose another.\n"
10223"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
10224msgstr ""
10225
10226#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
10227#, c-format
10228msgid "This nickname has been forbidden: %s"
10229msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
10230
10231#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
10232#, fuzzy, c-format
10233msgid "This nickname has been recovered by %s."
10234msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
10235
10236#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
10237#, c-format
10238msgid ""
10239"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
10240"this then %s may have your password, and you should change it."
10241msgstr ""
10242
10243#: include/language.h:95
10244msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
10245msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
10246
10247#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
10248#, fuzzy
10249msgid "This nickname is suspended."
10250msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
10251
10252#: include/language.h:92
10253#, c-format
10254msgid ""
10255"This nickname is registered and protected.  If it is your\n"
10256"nick, type %s%s IDENTIFY password.  Otherwise,\n"
10257"please choose a different nick."
10258msgstr ""
10259
10260#: modules/commands/ms_read.cpp:95
10261#, fuzzy, c-format
10262msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
10263msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s).  Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
10264
10265#: modules/commands/ms_read.cpp:93
10266#, fuzzy, c-format
10267msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
10268msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s).  Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
10269
10270#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
10271msgid "To protect ops against bot kicks"
10272msgstr ""
10273
10274#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
10275msgid "To protect voices against bot kicks"
10276msgstr ""
10277
10278#: modules/commands/cs_list.cpp:46
10279msgid ""
10280"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
10281"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
10282msgstr ""
10283"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
10284"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
10285
10286#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
10287#, fuzzy, c-format
10288msgid "Too many results for %s."
10289msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
10290
10291#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
10292#, c-format
10293msgid "Top %i of %s"
10294msgstr ""
10295
10296#: modules/commands/os_list.cpp:43
10297#, fuzzy
10298msgid "Topic"
10299msgstr "Κλείδωμα του Topic"
10300
10301#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
10302#, fuzzy
10303msgid "Topic lock"
10304msgstr "Κλείδωμα του Topic"
10305
10306#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
10307#, c-format
10308msgid "Topic lock option for %s is now off."
10309msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
10310
10311#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
10312#, c-format
10313msgid "Topic lock option for %s is now on."
10314msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
10315
10316#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
10317#, fuzzy
10318msgid "Topic retention"
10319msgstr "Topic ενναλαγής"
10320
10321#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
10322#, c-format
10323msgid "Topic retention option for %s is now off."
10324msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
10325
10326#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
10327#, c-format
10328msgid "Topic retention option for %s is now on."
10329msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
10330
10331#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
10332msgid "Topic set by"
10333msgstr ""
10334
10335#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
10336msgid "Turn caps lock OFF!"
10337msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
10338
10339#
10340#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
10341#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
10342#, fuzzy
10343msgid "Turn chanstats statistics on or off"
10344msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
10345
10346#
10347#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
10348msgid "Turn nickname security on or off"
10349msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
10350
10351#
10352#: modules/commands/ns_set.cpp:655
10353msgid "Turn protection on or off"
10354msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
10355
10356#: modules/commands/ns_list.cpp:264
10357#, c-format
10358msgid ""
10359"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
10360"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
10361"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
10362"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
10363"information on it using the INFO command.)"
10364msgstr ""
10365"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
10366"\n"
10367"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
10368"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
10369"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
10370"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
10371"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
10372
10373#: modules/commands/ns_list.cpp:236
10374#, c-format
10375msgid ""
10376"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
10377"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
10378"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
10379"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
10380"information on it using the INFO command.)"
10381msgstr ""
10382"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
10383"\n"
10384"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
10385"του %s για το ψευδώνυμό σας.  Με την ενεργοποίηση του\n"
10386"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
10387"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
10388"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
10389"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
10390"εντολή #INFO#)"
10391
10392#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
10393#, c-format
10394msgid ""
10395"Turns %s's security features on or off for your\n"
10396"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
10397"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
10398"regardless of whether your address is on the access\n"
10399"list. However, if you are on the access list, %s\n"
10400"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
10401"KILL option."
10402msgstr ""
10403"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
10404"\n"
10405"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
10406"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
10407"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
10408"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
10409"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
10410"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
10411
10412#
10413#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
10414#, fuzzy
10415msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
10416msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
10417
10418#
10419#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
10420#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
10421#, fuzzy
10422msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
10423msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
10424
10425#: modules/commands/ns_set.cpp:772
10426#, c-format
10427msgid ""
10428"Turns the automatic protection option for the nick\n"
10429"on or off. With protection on, if another user\n"
10430"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
10431"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
10432"their nick.\n"
10433" \n"
10434"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
10435"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
10436"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
10437"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
10438"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
10439"network's administrators may have disabled this option."
10440msgstr ""
10441"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
10442"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο.  Ενεργοποιώντας την\n"
10443"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
10444"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
10445"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
10446"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
10447"\n"
10448"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
10449"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
10450"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
10451"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
10452"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
10453"είναι απολύτως απαραίτητο.  Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
10454"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
10455
10456#: modules/commands/ns_set.cpp:738
10457#, fuzzy, c-format
10458msgid ""
10459"Turns the automatic protection option for your nick\n"
10460"on or off. With protection on, if another user\n"
10461"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
10462"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
10463"their nick.\n"
10464" \n"
10465"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
10466"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
10467"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
10468"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
10469"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
10470"network's administrators may have disabled this option."
10471msgstr ""
10472"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
10473"\n"
10474"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
10475"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας.  Ενεργοποιώντας την\n"
10476"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
10477"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
10478"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
10479"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
10480"\n"
10481"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
10482"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
10483"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
10484"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
10485"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
10486"είναι απολύτως απαραίτητο.  Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
10487"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
10488
10489#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
10490msgid "Type"
10491msgstr ""
10492
10493#: modules/commands/ns_set.cpp:62
10494#, fuzzy, c-format
10495msgid ""
10496"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
10497"on a specific option."
10498msgstr ""
10499"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
10500"για την κάθε εντολή."
10501
10502#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
10503#, fuzzy, c-format
10504msgid ""
10505"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
10506"on a specific option.\n"
10507" \n"
10508"Note: access to this command is controlled by the\n"
10509"level SET."
10510msgstr ""
10511"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
10512"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
10513"#nickname#. "
10514
10515#: modules/commands/ns_set.cpp:107
10516#, fuzzy, c-format
10517msgid ""
10518"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
10519"on a specific option. The options will be set on the given\n"
10520"nickname."
10521msgstr ""
10522"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
10523"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
10524"#nickname#. "
10525
10526#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
10527#, fuzzy, c-format
10528msgid ""
10529"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
10530"particular option."
10531msgstr ""
10532"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
10533"για την κάθε εντολή."
10534
10535#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
10536#, c-format
10537msgid ""
10538"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
10539"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
10540"any third-party person."
10541msgstr ""
10542"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
10543"του ψευδώνυμού σου.\n"
10544"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
10545"δωθεί σε\n"
10546"κανένα τρίτο πρόσωπο."
10547
10548#
10549#: modules/commands/os_module.cpp:128
10550msgid "Un-Load a module"
10551msgstr "Κάνει unload ένα module."
10552
10553#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
10554#: modules/commands/os_akill.cpp:136
10555#, fuzzy, c-format
10556msgid "Unable to find regex engine %s."
10557msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
10558
10559#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
10560#, fuzzy, c-format
10561msgid "Unable to load module %s."
10562msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
10563
10564#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
10565#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
10566#, fuzzy, c-format
10567msgid "Unable to remove module %s."
10568msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
10569
10570#
10571#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
10572msgid "Unassigns a bot from a channel"
10573msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
10574
10575#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
10576#, fuzzy
10577msgid ""
10578"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
10579"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
10580"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
10581"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
10582"it entirely."
10583msgstr ""
10584"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
10585"\n"
10586"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
10587"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
10588"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
10589"    "
10590
10591#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
10592#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
10593#, fuzzy
10594msgid "Underlines kicker"
10595msgstr "  Υπογράμμιση με kick : %s"
10596
10597#: modules/commands/os_dns.cpp:595
10598#, fuzzy
10599msgid "Unknown SET option."
10600msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
10601
10602#: modules/commands/os_stats.cpp:229
10603#, fuzzy, c-format
10604msgid "Unknown STATS option: %s"
10605msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
10606
10607#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
10608#, c-format
10609msgid "Unknown command %s."
10610msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
10611
10612#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
10613#, fuzzy, c-format
10614msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
10615msgstr "’γνωστη εντολή #%s#.  \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
10616
10617#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
10618#, c-format
10619msgid "Unknown mode character %c ignored."
10620msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
10621
10622#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
10623#, c-format
10624msgid "Unknown parameter: %s"
10625msgstr ""
10626
10627#: modules/commands/os_dns.cpp:241
10628msgid "Unpooled"
10629msgstr ""
10630
10631#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
10632#, fuzzy
10633msgid ""
10634"Unregisters the named channel.  Can only be used by\n"
10635"the channel founder."
10636msgstr ""
10637"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
10638"\n"
10639"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
10640"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
10641
10642#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
10643#, fuzzy
10644msgid ""
10645"Unregisters the specified channel.  Only Services Operators\n"
10646"can drop a channel of which they are not the founder of."
10647msgstr ""
10648"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
10649"\n"
10650"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι.  Μόνο οι #Services Operators#\n"
10651"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n"
10652"για το κανάλι."
10653
10654#
10655#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
10656msgid "Unsuspend a given nick"
10657msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
10658
10659#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
10660msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
10661msgstr ""
10662
10663#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
10664msgid ""
10665"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
10666"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
10667"your channel status is updated on every channel you are in."
10668msgstr ""
10669
10670#
10671#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
10672#, fuzzy
10673msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
10674msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
10675
10676#
10677#: modules/commands/ns_update.cpp:19
10678msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
10679msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
10680
10681#: modules/commands/ns_update.cpp:43
10682msgid ""
10683"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
10684"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
10685"your userflags (lastseentime, etc)."
10686msgstr ""
10687"Syntax: UPDATE\n"
10688"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
10689"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
10690"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
10691
10692#: modules/commands/os_update.cpp:25
10693msgid "Updating databases."
10694msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
10695
10696#: modules/commands/os_stats.cpp:154
10697#, c-format
10698msgid "Uplink capab: %s"
10699msgstr "Uplink capab: %s"
10700
10701#: modules/commands/os_stats.cpp:153
10702#, c-format
10703msgid "Uplink server: %s"
10704msgstr "Uplink server: %s"
10705
10706#: modules/commands/help.cpp:127
10707#, c-format
10708msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
10709msgstr ""
10710
10711#: modules/commands/bs_info.cpp:59
10712msgid "Used on"
10713msgstr ""
10714
10715#
10716#: data/chanserv.example.conf:821
10717#, fuzzy
10718msgid "Used to manage channels"
10719msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
10720
10721#
10722#: data/chanserv.example.conf:809
10723#, fuzzy
10724msgid "Used to manage the list of privileged users"
10725msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
10726
10727#: data/chanserv.example.conf:815
10728msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
10729msgstr ""
10730
10731#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
10732#, fuzzy
10733msgid "User has been banned from the channel"
10734msgstr "γινες unban από το #%s#."
10735
10736#: modules/commands/os_dns.cpp:587
10737#, fuzzy, c-format
10738msgid "User limit for %s removed."
10739msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
10740
10741#: modules/commands/os_dns.cpp:585
10742#, fuzzy, c-format
10743msgid "User limit for %s set to %d."
10744msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
10745
10746#
10747#: modules/commands/os_list.cpp:43
10748#, fuzzy
10749msgid "Users"
10750msgstr "Bot λίστα:"
10751
10752#: modules/commands/os_stats.cpp:172
10753#, c-format
10754msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
10755msgstr ""
10756
10757#: modules/commands/os_stats.cpp:177
10758#, c-format
10759msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
10760msgstr ""
10761
10762#
10763#: modules/commands/os_list.cpp:184
10764#, fuzzy
10765msgid "Users list:"
10766msgstr "Bot λίστα:"
10767
10768#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
10769msgid "VHost"
10770msgstr ""
10771
10772#: modules/commands/hs_set.cpp:92
10773#, c-format
10774msgid "VHost for %s set to %s."
10775msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
10776
10777#: modules/commands/hs_set.cpp:90
10778#, c-format
10779msgid "VHost for %s set to %s@%s."
10780msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
10781
10782#: modules/commands/hs_set.cpp:199
10783#, c-format
10784msgid "VHost for group %s set to %s."
10785msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
10786
10787#: modules/commands/hs_set.cpp:197
10788#, c-format
10789msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
10790msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
10791
10792#: modules/commands/os_session.cpp:247
10793msgid "VIEW host"
10794msgstr ""
10795
10796#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
10797#: modules/commands/os_akill.cpp:389
10798msgid "VIEW [mask | list | id]"
10799msgstr ""
10800
10801#: modules/commands/os_session.cpp:526
10802msgid "VIEW [mask | list]"
10803msgstr ""
10804
10805#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
10806msgid "Value"
10807msgstr ""
10808
10809#: modules/commands/os_config.cpp:48
10810#, c-format
10811msgid "Value of %s:%s changed to %s"
10812msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
10813
10814#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
10815msgid "Vhost"
10816msgstr ""
10817
10818#: modules/commands/hs_del.cpp:38
10819#, c-format
10820msgid "Vhost for %s removed."
10821msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
10822
10823#: modules/commands/os_oper.cpp:69
10824#, fuzzy
10825msgid "View and change Services Operators"
10826msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
10827
10828#: modules/commands/os_config.cpp:19
10829msgid "View and change configuration file settings"
10830msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
10831
10832#
10833#: modules/commands/os_session.cpp:245
10834msgid "View the list of host sessions"
10835msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
10836
10837#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
10838msgid "Voices protection"
10839msgstr "Προστασία στους Voices"
10840
10841#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
10842msgid "Watch your language!"
10843msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
10844
10845#: modules/commands/cs_list.cpp:237
10846#, c-format
10847msgid ""
10848"When private is set, the channel will not appear in\n"
10849"%s's %s command."
10850msgstr ""
10851
10852#: modules/commands/ms_info.cpp:204
10853#, fuzzy
10854msgid ""
10855"Without a parameter, displays information on the number of\n"
10856"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
10857"total memos you can receive.\n"
10858" \n"
10859"With a channel parameter, displays the same information for\n"
10860"the given channel.\n"
10861" \n"
10862"With a nickname parameter, displays the same information\n"
10863"for the given nickname. This is limited to Services\n"
10864"Operators."
10865msgstr ""
10866"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
10867"\n"
10868"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
10869"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
10870"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
10871"\n"
10872"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
10873"ανάλογο κανάλι.\n"
10874"\n"
10875"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
10876"ανάλογο ψευδώνυμο.  Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
10877"admins#."
10878
10879#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
10880#, fuzzy
10881msgid ""
10882"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
10883"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
10884"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
10885"yourself.\n"
10886" \n"
10887"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
10888"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
10889"to re-identify. This is limited to Services Operators."
10890msgstr ""
10891"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
10892"\n"
10893"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
10894"(αναγνώρισης) \n"
10895"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
10896"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
10897"αναγνώρισης.\n"
10898"    \n"
10899"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n"
10900"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
10901"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
10902
10903#: modules/commands/os_stats.cpp:236
10904#, fuzzy
10905msgid ""
10906"Without any option, shows the current number of users online,\n"
10907"and the highest number of users online since Services was\n"
10908"started, and the length of time Services has been running.\n"
10909" \n"
10910"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
10911"AKILL list and the current default expiry time.\n"
10912" \n"
10913"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
10914"to the number of users currently present on the network.\n"
10915" \n"
10916"The UPLINK option displays information about the current\n"
10917"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
10918" \n"
10919"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
10920" \n"
10921"The ALL option displays all of the above statistics."
10922msgstr ""
10923"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
10924"\n"
10925"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
10926"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n"
10927"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
10928"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
10929"\n"
10930"\n"
10931"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
10932"\n"
10933"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
10934"\n"
10935"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
10936"to the number of users currently present on the network."
10937
10938#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
10939msgid "Word"
10940msgstr ""
10941
10942#: modules/commands/ns_group.cpp:158
10943#, c-format
10944msgid "You are already a member of the group of %s."
10945msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
10946
10947#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
10948msgid "You are already identified."
10949msgstr "Είστε ήδη identified."
10950
10951#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
10952#, fuzzy, c-format
10953msgid "You are already in %s!"
10954msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
10955
10956#: modules/commands/os_set.cpp:91
10957#, fuzzy
10958msgid "You are no longer a super admin."
10959msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
10960
10961#: modules/commands/os_login.cpp:81
10962#, fuzzy
10963msgid "You are not identified."
10964msgstr "Είστε ήδη identified."
10965
10966#: include/language.h:100
10967msgid "You are not permitted to be on this channel."
10968msgstr ""
10969"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
10970
10971#: modules/commands/ms_set.cpp:158
10972msgid "You are not permitted to change your memo limit."
10973msgstr ""
10974"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
10975
10976#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
10977#, fuzzy
10978msgid "You are not using a client certificate."
10979msgstr "Είστε ήδη identified."
10980
10981#: modules/commands/os_set.cpp:85
10982#, fuzzy
10983msgid "You are now a super admin."
10984msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
10985
10986#: modules/commands/os_oline.cpp:36
10987msgid "You are now an IRC Operator."
10988msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
10989
10990#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
10991#, fuzzy
10992msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
10993msgstr ""
10994"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
10995"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
10996
10997#: modules/commands/ns_group.cpp:64
10998#, c-format
10999msgid "You are now in the group of %s."
11000msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
11001
11002#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
11003#, c-format
11004msgid ""
11005"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
11006"receive any new memos until you delete some of your current ones."
11007msgstr ""
11008"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις "
11009"(%d).  Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
11010"μηνύματα που έχεις."
11011
11012#: modules/commands/os_noop.cpp:33
11013msgid "You can not NOOP Services."
11014msgstr ""
11015
11016#: modules/commands/cs_access.cpp:672
11017msgid ""
11018"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
11019"reenable it at a later time."
11020msgstr ""
11021
11022#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
11023#, fuzzy
11024msgid "You can not jupe an already juped server."
11025msgstr ""
11026"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
11027
11028#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
11029#, fuzzy
11030msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
11031msgstr ""
11032"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
11033
11034#: modules/commands/os_module.cpp:80
11035#, c-format
11036msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
11037msgstr ""
11038
11039#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
11040msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
11041msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
11042
11043#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
11044#, fuzzy, c-format
11045msgid "You can't %s yourself!"
11046msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
11047
11048#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
11049#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
11050#, fuzzy
11051msgid "You can't add a channel to its own access list."
11052msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
11053
11054#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
11055#, fuzzy, c-format
11056msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
11057msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
11058
11059#: modules/commands/ns_set.cpp:927
11060#, fuzzy, c-format
11061msgid "You cannot %s on this network."
11062msgstr ""
11063"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
11064
11065#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
11066#, fuzzy, c-format
11067msgid "You cannot set the %c flag."
11068msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
11069
11070#: modules/commands/ms_set.cpp:173
11071#, c-format
11072msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
11073msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
11074
11075#: modules/commands/ms_set.cpp:175
11076#, c-format
11077msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
11078msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
11079
11080#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
11081#, fuzzy
11082msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
11083msgstr ""
11084"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
11085"persist."
11086
11087#: modules/commands/ns_set.cpp:480
11088msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
11089msgstr ""
11090"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
11091
11092#: modules/commands/help.cpp:177
11093msgid "You cannot use this command."
11094msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
11095
11096#: modules/commands/ms_info.cpp:151
11097#, c-format
11098msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
11099msgstr ""
11100"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
11101
11102#: modules/commands/ms_info.cpp:149
11103#, c-format
11104msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
11105msgstr ""
11106"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
11107
11108#: modules/commands/ms_info.cpp:147
11109#, c-format
11110msgid "You currently have %d memos."
11111msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
11112
11113#: modules/commands/ms_info.cpp:145
11114#, c-format
11115msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
11116msgstr ""
11117"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
11118
11119#: modules/commands/ms_info.cpp:134
11120msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
11121msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
11122
11123#: modules/commands/ms_info.cpp:136
11124msgid "You currently have 1 memo."
11125msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
11126
11127#: modules/commands/ms_info.cpp:130
11128msgid "You currently have no memos."
11129msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
11130
11131#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
11132#, c-format
11133msgid "You do not have access to set mode %c."
11134msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
11135
11136#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
11137#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
11138#, c-format
11139msgid "You do not have the access to change %s's modes."
11140msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
11141
11142#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
11143#, c-format
11144msgid "You found me, %s!"
11145msgstr ""
11146
11147#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
11148#, c-format
11149msgid "You have %d new memos."
11150msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
11151
11152#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
11153msgid "You have 1 new memo."
11154msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
11155
11156#: include/language.h:112
11157#, fuzzy, c-format
11158msgid ""
11159"You have a new memo from %s.\n"
11160"Type %s%s READ %d to read it."
11161msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
11162
11163#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
11164#, fuzzy, c-format
11165msgid "You have been invited to %s by %s."
11166msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
11167
11168#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
11169#, c-format
11170msgid "You have been invited to %s."
11171msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
11172
11173#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
11174#, fuzzy, c-format
11175msgid "You have been logged in as %s."
11176msgstr ""
11177"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
11178"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
11179
11180#: modules/commands/os_login.cpp:86
11181#, fuzzy
11182msgid "You have been logged out."
11183msgstr ""
11184"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
11185"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
11186
11187#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
11188#, c-format
11189msgid "You have been unbanned from %s."
11190msgstr "γινες unban από το #%s#."
11191
11192#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
11193#, fuzzy, c-format
11194msgid "You have been unbanned from %d channels."
11195msgstr "γινες unban από το #%s#."
11196
11197#: modules/commands/ms_info.cpp:169
11198msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
11199msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
11200
11201#: include/language.h:114
11202msgid "You have no memos."
11203msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
11204
11205#: include/language.h:117
11206msgid "You have no new memos."
11207msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
11208
11209#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
11210#, c-format
11211msgid ""
11212"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
11213"receive any new memos until you delete some of your current ones."
11214msgstr ""
11215"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d).  Δεν θα "
11216"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
11217
11218#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
11219#, fuzzy, c-format
11220msgid "You have regained control of %s."
11221msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
11222
11223#
11224#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
11225#, fuzzy
11226msgid "You may drop any nick within your group."
11227msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
11228
11229#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
11230#, c-format
11231msgid "You may not (un)lock mode %c."
11232msgstr ""
11233
11234#: modules/commands/ns_set.cpp:485
11235#, fuzzy
11236msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
11237msgstr ""
11238"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
11239
11240#: modules/commands/ns_set.cpp:474
11241#, fuzzy
11242msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
11243msgstr ""
11244"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
11245
11246#: modules/commands/ns_set.cpp:196
11247#, fuzzy
11248msgid "You may not change the password of other Services Operators."
11249msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
11250
11251#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
11252#, fuzzy
11253msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
11254msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
11255
11256#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
11257#, fuzzy
11258msgid "You may not get the password of other Services Operators."
11259msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
11260
11261#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
11262#, fuzzy
11263msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
11264msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
11265
11266#: modules/commands/ns_access.cpp:136
11267#, fuzzy
11268msgid ""
11269"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
11270msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
11271
11272#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
11273#, fuzzy
11274msgid ""
11275"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
11276msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
11277
11278#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
11279#, c-format
11280msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
11281msgstr ""
11282
11283#: include/language.h:120
11284msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
11285msgstr ""
11286
11287#: modules/commands/cs_register.cpp:49
11288msgid "You must be a channel operator to register the channel."
11289msgstr ""
11290"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
11291
11292#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
11293#, fuzzy, c-format
11294msgid "You must be in %s to use this command."
11295msgstr ""
11296"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
11297
11298#
11299#: modules/commands/cs_register.cpp:37
11300msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
11301msgstr ""
11302"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
11303
11304#
11305#: modules/commands/hs_request.cpp:100
11306#, fuzzy
11307msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
11308msgstr ""
11309"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
11310
11311#
11312#: modules/commands/ms_send.cpp:44
11313#, fuzzy
11314msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
11315msgstr ""
11316"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
11317
11318#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
11319#, c-format
11320msgid ""
11321"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
11322" %s."
11323msgstr ""
11324
11325#: modules/commands/ns_register.cpp:153
11326#, c-format
11327msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
11328msgstr ""
11329"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
11330"register."
11331
11332#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
11333#, fuzzy, c-format
11334msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
11335msgstr ""
11336"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
11337
11338#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
11339msgid ""
11340"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
11341"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
11342"case you forget it."
11343msgstr ""
11344"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
11345"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
11346"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
11347
11348#: modules/commands/help.cpp:172
11349msgid "You need to be identified to use this command."
11350msgstr ""
11351"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
11352
11353#: modules/commands/ms_info.cpp:182
11354#, fuzzy
11355msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
11356msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
11357
11358#: modules/commands/ms_info.cpp:175
11359#, fuzzy
11360msgid ""
11361"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
11362"when they arrive."
11363msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
11364
11365#: modules/commands/ms_info.cpp:177
11366msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
11367msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
11368
11369#: modules/commands/ms_info.cpp:189
11370#, fuzzy
11371msgid ""
11372"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
11373msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
11374
11375#: modules/commands/ms_info.cpp:191
11376msgid "You will be notified of new memos at logon."
11377msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
11378
11379#: modules/commands/ms_info.cpp:184
11380msgid "You will be notified when new memos arrive."
11381msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
11382
11383#: modules/commands/ms_set.cpp:190
11384msgid "You will no longer be able to receive memos."
11385msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
11386
11387#: modules/commands/ms_set.cpp:57
11388msgid "You will no longer be informed via email."
11389msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
11390
11391#: modules/commands/ms_info.cpp:195
11392msgid "You will not be notified of new memos."
11393msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
11394
11395#: modules/commands/ms_set.cpp:49
11396msgid "You will now be informed about new memos via email."
11397msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
11398
11399#: modules/commands/os_svs.cpp:86
11400msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
11401msgstr ""
11402
11403#: modules/commands/os_svs.cpp:31
11404msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
11405msgstr ""
11406
11407#: modules/commands/os_svs.cpp:130
11408msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
11409msgstr ""
11410
11411#: include/language.h:127
11412msgid ""
11413"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
11414"this as a possible bug"
11415msgstr ""
11416
11417#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
11418#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
11419#, c-format
11420msgid "Your account %s has been successfully created."
11421msgstr ""
11422
11423#
11424#: modules/commands/ns_register.cpp:328
11425msgid "Your account is already confirmed."
11426msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
11427
11428#: modules/commands/ns_register.cpp:396
11429#, fuzzy, c-format
11430msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
11431msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
11432
11433#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
11434#, fuzzy, c-format
11435msgid "Your email address has been changed to %s."
11436msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
11437
11438#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
11439#, fuzzy
11440msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
11441msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
11442
11443#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
11444#, fuzzy
11445msgid ""
11446"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
11447"that were emailed to you."
11448msgstr ""
11449"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
11450"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
11451
11452#: modules/commands/ns_register.cpp:67
11453#, c-format
11454msgid "Your email address of %s has been confirmed."
11455msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
11456
11457#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
11458#, fuzzy, c-format
11459msgid "Your email has been updated to %s"
11460msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
11461
11462#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
11463#, fuzzy, c-format
11464msgid "Your email has been updated to %s."
11465msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
11466
11467#: modules/commands/ms_set.cpp:197
11468msgid "Your memo limit has been disabled."
11469msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
11470
11471#: modules/commands/ms_set.cpp:183
11472#, c-format
11473msgid "Your memo limit has been set to %d."
11474msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
11475
11476#: modules/commands/ms_info.cpp:164
11477#, c-format
11478msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
11479msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
11480
11481#: modules/commands/ms_info.cpp:166
11482#, c-format
11483msgid "Your memo limit is %d."
11484msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
11485
11486#: modules/commands/ms_info.cpp:159
11487msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
11488msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
11489
11490#: modules/commands/ms_info.cpp:157
11491#, fuzzy
11492msgid ""
11493"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
11494"this limit."
11495msgstr ""
11496"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα.  Δεν "
11497"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
11498
11499#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
11500msgid "Your nick has been logged out."
11501msgstr ""
11502"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
11503"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
11504
11505#: modules/commands/ns_group.cpp:156
11506msgid "Your nick is already registered."
11507msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
11508
11509#: modules/commands/ns_group.cpp:246
11510msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
11511msgstr ""
11512"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
11513
11514#: include/language.h:77
11515msgid "Your nick isn't registered."
11516msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
11517
11518#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
11519#, c-format
11520msgid "Your nickname is now being changed to %s"
11521msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
11522
11523#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
11524msgid "Your oper block doesn't require logging in."
11525msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
11526
11527#: modules/commands/ns_register.cpp:336
11528#, c-format
11529msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
11530msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
11531
11532#: modules/commands/ns_register.cpp:232
11533#, c-format
11534msgid "Your password is %s - remember this for later use."
11535msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
11536
11537#: include/language.h:76
11538#, c-format
11539msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
11540msgstr ""
11541
11542#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
11543msgid "Your password reset request has expired."
11544msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
11545
11546#: modules/commands/hs_request.cpp:170
11547#, fuzzy
11548msgid "Your vHost has been requested."
11549msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
11550
11551#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
11552#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
11553#, c-format
11554msgid "Your vhost of %s is now activated."
11555msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
11556
11557#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
11558#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
11559#, c-format
11560msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
11561msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
11562
11563#: modules/commands/hs_off.cpp:39
11564msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
11565msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
11566
11567#: modules/commands/os_dns.cpp:255
11568#, fuzzy
11569msgid "Zone"
11570msgstr "Κανένα"
11571
11572#: modules/commands/os_dns.cpp:290
11573#, fuzzy, c-format
11574msgid "Zone %s already exists."
11575msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
11576
11577#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
11578#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
11579#, fuzzy, c-format
11580msgid "Zone %s does not exist."
11581msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
11582
11583#: modules/commands/os_dns.cpp:332
11584#, fuzzy, c-format
11585msgid "Zone %s removed."
11586msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
11587
11588#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
11589msgid "[1|2|3|4|5]"
11590msgstr ""
11591
11592#: modules/commands/os_news.cpp:400
11593#, c-format
11594msgid "[Logon News - %s] %s"
11595msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
11596
11597#: modules/commands/os_news.cpp:402
11598#, c-format
11599msgid "[Oper News - %s] %s"
11600msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
11601
11602#: modules/commands/os_news.cpp:404
11603#, c-format
11604msgid "[Random News - %s] %s"
11605msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
11606
11607#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
11608msgid "[account] password"
11609msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
11610
11611#
11612#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
11613#, fuzzy
11614msgid "[channel [nick]]"
11615msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
11616
11617#
11618#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
11619#, fuzzy
11620msgid "[channel] ADD entry"
11621msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
11622
11623#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
11624#, fuzzy
11625msgid "[channel] DEL entry"
11626msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
11627
11628#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
11629#, fuzzy
11630msgid "[channel] LIST"
11631msgstr "DROP #channel#"
11632
11633#: modules/commands/ms_list.cpp:20
11634msgid "[channel] [list | NEW]"
11635msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
11636
11637#
11638#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
11639#, fuzzy
11640msgid "[channel] [nick]"
11641msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
11642
11643#: modules/commands/ms_del.cpp:45
11644msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
11645msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
11646
11647#: modules/commands/ms_read.cpp:113
11648#, fuzzy
11649msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
11650msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
11651
11652#: modules/commands/hs_list.cpp:20
11653msgid "[key|#X-Y]"
11654msgstr ""
11655
11656#: modules/commands/ms_info.cpp:20
11657msgid "[nick | channel]"
11658msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
11659
11660#: modules/commands/ns_group.cpp:237
11661msgid "[nick]"
11662msgstr ""
11663
11664#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
11665msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
11666msgstr ""
11667
11668#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
11669#: modules/commands/ns_info.cpp:20
11670msgid "[nickname]"
11671msgstr ""
11672
11673#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
11674msgid "[parameter]"
11675msgstr ""
11676
11677#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
11678msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
11679msgstr ""
11680
11681#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
11682msgid "[+expiry] channel reason"
11683msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
11684
11685#: modules/commands/ns_list.cpp:110
11686msgid "[Hostname hidden]"
11687msgstr ""
11688
11689#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
11690msgid "[Suspended]"
11691msgstr ""
11692
11693#: modules/commands/ns_list.cpp:114
11694msgid "[Unconfirmed]"
11695msgstr ""
11696
11697#: modules/commands/hs_request.cpp:213
11698msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
11699msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
11700
11701#: modules/commands/hs_request.cpp:267
11702msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
11703msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
11704
11705#: modules/commands/hs_request.cpp:265
11706#, c-format
11707msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
11708msgstr ""
11709
11710#: modules/commands/hs_request.cpp:388
11711#, fuzzy, c-format
11712msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
11713msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
11714
11715#: modules/commands/os_list.cpp:133
11716msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
11717msgstr ""
11718
11719#: modules/commands/os_list.cpp:20
11720msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
11721msgstr ""
11722
11723#: src/misc.cpp:337
11724msgid "day"
11725msgstr ""
11726
11727#: src/misc.cpp:337
11728msgid "days"
11729msgstr ""
11730
11731#: include/language.h:88
11732msgid "does not expire"
11733msgstr "   %s (δεν λήγει ποτέ)"
11734
11735#: src/misc.cpp:384
11736#, c-format
11737msgid "expires in %d day"
11738msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
11739
11740#: src/misc.cpp:384
11741#, c-format
11742msgid "expires in %d days"
11743msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
11744
11745#: src/misc.cpp:398
11746#, c-format
11747msgid "expires in %d hour, %d minute"
11748msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
11749
11750#: src/misc.cpp:398
11751#, c-format
11752msgid "expires in %d hour, %d minutes"
11753msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
11754
11755#: src/misc.cpp:398
11756#, c-format
11757msgid "expires in %d hours, %d minute"
11758msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
11759
11760#: src/misc.cpp:398
11761#, c-format
11762msgid "expires in %d hours, %d minutes"
11763msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
11764
11765#: src/misc.cpp:391
11766#, c-format
11767msgid "expires in %d minute"
11768msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
11769
11770#: src/misc.cpp:391
11771#, c-format
11772msgid "expires in %d minutes"
11773msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
11774
11775#: src/misc.cpp:375
11776#, fuzzy
11777msgid "expires momentarily"
11778msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
11779
11780#: src/misc.cpp:343
11781msgid "hour"
11782msgstr ""
11783
11784#: src/misc.cpp:343
11785msgid "hours"
11786msgstr ""
11787
11788#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
11789#, c-format
11790msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
11791msgstr ""
11792
11793#: src/misc.cpp:349
11794msgid "minute"
11795msgstr ""
11796
11797#: src/misc.cpp:349
11798msgid "minutes"
11799msgstr ""
11800
11801#: modules/commands/bs_info.cpp:87
11802msgid "not assigned yet"
11803msgstr ""
11804
11805#: src/misc.cpp:324
11806msgid "second"
11807msgstr ""
11808
11809#
11810#: src/misc.cpp:324
11811msgid "seconds"
11812msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
11813
11814#: modules/commands/hs_request.cpp:215
11815#, fuzzy, c-format
11816msgid "vHost for %s has been activated."
11817msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
11818
11819#: modules/commands/hs_request.cpp:272
11820#, fuzzy, c-format
11821msgid "vHost for %s has been rejected."
11822msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
11823
11824#: modules/commands/hs_request.cpp:79
11825msgid "vhost"
11826msgstr ""
11827
11828#: modules/commands/hs_del.cpp:83
11829#, c-format
11830msgid "vhosts for group %s have been removed."
11831msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
11832
11833#: src/misc.cpp:331
11834msgid "year"
11835msgstr ""
11836
11837#: src/misc.cpp:331
11838msgid "years"
11839msgstr ""
11840
11841#: modules/commands/os_config.cpp:20
11842msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
11843msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
11844
11845#: modules/commands/bs_info.cpp:41
11846#, fuzzy
11847msgid "{channel | nickname}"
11848msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
11849
11850#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
11851#, fuzzy
11852msgid "{nick | channel}"
11853msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
11854
11855#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
11856#, fuzzy
11857msgid "{nick | channel} memo-text"
11858msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
11859