1# Anope IRC Services language file 2# Copyright (C) 2011 3# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package. 4# VisioN <vision@myirc.us>, 2011. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Anope\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2020-01-06 18:19+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n" 12"Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n" 13"Language-Team: Greek\n" 14"Language: el_GR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 21#, c-format 22msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." 23msgstr "" 24 25#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 26#, fuzzy, c-format 27msgid "%d nickname(s) dropped." 28msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." 29 30#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 31#, fuzzy, c-format 32msgid "%s added to %s %s list." 33msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." 34 35#: modules/commands/cs_access.cpp:225 36#, c-format 37msgid "%s added to %s access list at level %d." 38msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." 39 40#: modules/commands/cs_access.cpp:223 41#, fuzzy, c-format 42msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" 43msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." 44 45#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 46#, c-format 47msgid "%s added to %s autokick list." 48msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." 49 50#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 51#, c-format 52msgid "%s added to %s bad words list." 53msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." 54 55#: modules/commands/ns_access.cpp:45 56#, fuzzy, c-format 57msgid "%s added to %s's access list." 58msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." 59 60#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 61#, fuzzy, c-format 62msgid "%s added to %s's certificate list." 63msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." 64 65#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 66#, fuzzy, c-format 67msgid "%s added to ignore list." 68msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." 69 70#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 71#, fuzzy, c-format 72msgid "%s added to the %s list." 73msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." 74 75#: modules/commands/os_akill.cpp:203 76#, c-format 77msgid "%s added to the AKILL list." 78msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." 79 80#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 81#, c-format 82msgid "" 83"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" 84"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" 85"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " 86"that\n" 87"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" 88"given.\n" 89msgstr "" 90 91#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 92#, fuzzy, c-format 93msgid "" 94"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" 95"It has been created for users that can't host or\n" 96"configure a bot, or for use on networks that don't\n" 97"allow user bots. Available commands are listed\n" 98"below; to use them, type %s%s command. For\n" 99"more information on a specific command, type\n" 100"%s%s %s command.\n" 101msgstr "" 102"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" 103"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" 104"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" 105"δικά τους bots για ασφάλεια. \n" 106"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" 107"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" 108"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" 109" " 110 111#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 112#, fuzzy, c-format 113msgid "" 114"%s allows you to register a nickname and\n" 115"prevent others from using it. The following\n" 116"commands allow for registration and maintenance of\n" 117"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" 118"For more information on a specific command, type\n" 119"%s%s %s command.\n" 120msgstr "" 121"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" 122"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" 123"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" 124"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" 125"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" 126"#/msg %s HELP ^_command^_#." 127 128#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 129#, fuzzy, c-format 130msgid "" 131"%s allows you to register an account.\n" 132"The following commands allow for registration and maintenance of\n" 133"accounts; to use them, type %s%s command.\n" 134"For more information on a specific command, type\n" 135"%s%s %s command.\n" 136msgstr "" 137"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" 138"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" 139"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" 140"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" 141"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" 142"#/msg %s HELP ^_command^_#." 143 144#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 145#, fuzzy, c-format 146msgid "" 147"%s allows you to register and control various\n" 148"aspects of channels. %s can often prevent\n" 149"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" 150"who is allowed channel operator privileges. Available\n" 151"commands are listed below; to use them, type\n" 152"%s%s command. For more information on a\n" 153"specific command, type %s%s HELP command.\n" 154msgstr "" 155"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" 156"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" 157"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" 158"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" 159"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" 160"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" 161"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" 162"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" 163" " 164 165#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 166#, c-format 167msgid "%s already exists in %s bad words list." 168msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" 169 170#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 171#, c-format 172msgid "%s already exists on %s autokick list." 173msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." 174 175#: modules/commands/os_session.cpp:361 176#, c-format 177msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." 178msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." 179 180#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 181#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 182#, c-format 183msgid "%s cannot be taken as times to ban." 184msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." 185 186#: modules/commands/os_mode.cpp:163 187#, fuzzy, c-format 188msgid "%s changed your usermodes to %s." 189msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." 190 191#: modules/commands/os_list.cpp:47 192#, fuzzy, c-format 193msgid "%s channel list:" 194msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." 195 196#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 197#, fuzzy, c-format 198msgid "%s deleted from %s %s list." 199msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." 200 201#: modules/commands/cs_access.cpp:326 202#, c-format 203msgid "%s deleted from %s access list." 204msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." 205 206#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 207#, c-format 208msgid "%s deleted from %s autokick list." 209msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." 210 211#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 212#, c-format 213msgid "%s deleted from %s bad words list." 214msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." 215 216#: modules/commands/ns_access.cpp:72 217#, fuzzy, c-format 218msgid "%s deleted from %s's access list." 219msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." 220 221#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 222#, fuzzy, c-format 223msgid "%s deleted from %s's certificate list." 224msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." 225 226#: modules/commands/os_session.cpp:414 227#, c-format 228msgid "%s deleted from session-limit exception list." 229msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." 230 231#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 232#, c-format 233msgid "%s deleted from the %s list." 234msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." 235 236#: modules/commands/os_akill.cpp:246 237#, c-format 238msgid "%s deleted from the AKILL list." 239msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." 240 241#: modules/commands/cs_access.cpp:685 242#, c-format 243msgid "%s disabled on channel %s." 244msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." 245 246#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 247#, c-format 248msgid "%s has been invited to %s." 249msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." 250 251#: modules/commands/os_svs.cpp:104 252#, fuzzy, c-format 253msgid "%s has been joined to %s." 254msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." 255 256#: modules/commands/os_svs.cpp:152 257#, fuzzy, c-format 258msgid "%s has been parted from %s." 259msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." 260 261#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 262#, c-format 263msgid "%s has been unbanned from %s." 264msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." 265 266#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 267#, fuzzy, c-format 268msgid "%s has no access in any channels." 269msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." 270 271#: modules/commands/cs_status.cpp:55 272#, fuzzy, c-format 273msgid "%s has no access on %s." 274msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." 275 276#: modules/commands/cs_set.cpp:307 277#, c-format 278msgid "%s has too many channels registered." 279msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." 280 281#: modules/commands/cs_status.cpp:51 282#, fuzzy, c-format 283msgid "%s is a super administrator." 284msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 285 286#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 287#, c-format 288msgid "" 289"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" 290"messages to other IRC users, whether they are online at\n" 291"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" 292"nickname and the target nickname or channel must be\n" 293"registered in order to send a memo.\n" 294"%s's commands include:" 295msgstr "" 296"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" 297"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" 298"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" 299"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" 300"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" 301"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" 302"\n" 303"Οι εντολές του %s είναι:" 304 305#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 306#, fuzzy, c-format 307msgid "%s is already in %s!" 308msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 309 310#: modules/commands/os_svs.cpp:99 311#, fuzzy, c-format 312msgid "%s is already in %s." 313msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 314 315#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 316#, fuzzy, c-format 317msgid "%s is already on the ignore list." 318msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" 319 320#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 321#, fuzzy, c-format 322msgid "%s is already suspended." 323msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 324 325#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 326#, c-format 327msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." 328msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." 329 330#: modules/commands/cs_set.cpp:178 331#, c-format 332msgid "%s is not a valid ban type." 333msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" 334 335#: modules/commands/bs_info.cpp:101 336#, c-format 337msgid "%s is not a valid bot or registered channel." 338msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." 339 340#: include/language.h:86 341#, fuzzy, c-format 342msgid "%s is not a valid e-mail address." 343msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" 344 345#: include/language.h:80 346#, fuzzy, c-format 347msgid "%s is not currently on channel %s." 348msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." 349 350#: modules/commands/os_svs.cpp:144 351#, fuzzy, c-format 352msgid "%s is not in %s." 353msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 354 355#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 356#, fuzzy, c-format 357msgid "%s is not on the ignore list." 358msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." 359 360#: modules/commands/cs_status.cpp:90 361#, fuzzy, c-format 362msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." 363msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." 364 365#: modules/commands/cs_status.cpp:53 366#, fuzzy, c-format 367msgid "%s is the founder of %s." 368msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." 369 370#: modules/commands/cs_status.cpp:78 371#, c-format 372msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." 373msgstr "" 374 375#: modules/commands/cs_status.cpp:71 376#, c-format 377msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." 378msgstr "" 379 380#: include/language.h:109 381#, c-format 382msgid "" 383"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " 384"removed." 385msgstr "" 386 387#: modules/commands/cs_status.cpp:96 388#, fuzzy, c-format 389msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." 390msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." 391 392#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 393#, fuzzy, c-format 394msgid "%s not found on %s %s list." 395msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." 396 397#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 398#, c-format 399msgid "%s not found on %s access list." 400msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" 401 402#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 403#, c-format 404msgid "%s not found on %s autokick list." 405msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." 406 407#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 408#, c-format 409msgid "%s not found on %s bad words list." 410msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." 411 412#: modules/commands/ns_access.cpp:66 413#, fuzzy, c-format 414msgid "%s not found on %s's access list." 415msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" 416 417#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 418#, fuzzy, c-format 419msgid "%s not found on %s's certificate list." 420msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." 421 422#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 423#, fuzzy, c-format 424msgid "%s not found on ignore list." 425msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." 426 427#: modules/commands/os_session.cpp:238 428#, c-format 429msgid "" 430"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" 431" %s." 432msgstr "" 433 434#: modules/commands/os_session.cpp:418 435#, c-format 436msgid "%s not found on session-limit exception list." 437msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." 438 439#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 440#, c-format 441msgid "%s not found on the %s list." 442msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." 443 444#: modules/commands/os_akill.cpp:237 445#, c-format 446msgid "%s not found on the AKILL list." 447msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." 448 449#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 450#, c-format 451msgid "%s removed from the %s access list." 452msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." 453 454#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 455#, fuzzy, c-format 456msgid "%s removed from the ignore list." 457msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." 458 459#: modules/commands/os_list.cpp:157 460#, fuzzy, c-format 461msgid "%s users list:" 462msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." 463 464#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 465#, c-format 466msgid "%s will no longer be ignored." 467msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." 468 469#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 470#, c-format 471msgid "%s will now be ignored for %s." 472msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." 473 474#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 475#, c-format 476msgid "%s will now permanently be ignored." 477msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." 478 479#: include/language.h:66 480#, fuzzy, c-format 481msgid "%s%s HELP %s for more information." 482msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." 483 484#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 485msgid "ADD nick user host real" 486msgstr "" 487 488#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 489msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" 490msgstr "" 491 492#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 493msgid "DEL nick" 494msgstr "DEL #<nick>#." 495 496#: modules/commands/os_session.cpp:560 497#, fuzzy 498msgid "" 499"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" 500"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" 501"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" 502"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" 503"user names into account. limit must be a number greater than\n" 504"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" 505"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" 506"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" 507"the format of the optional expiry parameter.\n" 508" \n" 509"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" 510" \n" 511"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" 512"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" 513"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" 514"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" 515"person who added the exception, its session limit, reason,\n" 516"host mask and the expiry date and time.\n" 517" \n" 518"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" 519"their host matches." 520msgstr "" 521"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" 522" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" 523" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" 524" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" 525" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" 526"\n" 527"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" 528"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" 529"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" 530"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" 531"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" 532"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " 533"προηδοποιηθεί,\n" 534"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n" 535" \n" 536"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" 537"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " 538"λάθος! \n" 539"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" 540"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" 541"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο " 542"από\n" 543"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" 544"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα " 545"έχει\n" 546"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " 547"πληροφορίες\n" 548"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" 549"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" 550"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" 551"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" 552"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" 553"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" 554"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και " 555"ώρα.\n" 556" \n" 557"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" 558"και όπου ταιριάξει το host.\n" 559" \n" 560"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." 561 562#: modules/commands/os_noop.cpp:68 563msgid "" 564"SET kills all operators from the given\n" 565"server and prevents operators from opering\n" 566"up on the given server. REVOKE removes this\n" 567"restriction." 568msgstr "" 569 570#: modules/commands/cs_access.cpp:611 571#, c-format 572msgid "" 573"User access levels can be seen by using the\n" 574"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" 575"information." 576msgstr "" 577 578#: modules/commands/ms_read.cpp:35 579#, c-format 580msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." 581msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." 582 583# 584#: modules/commands/ns_group.cpp:92 585#, fuzzy 586msgid "[target] [password]" 587msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" 588 589#: modules/commands/ns_set.cpp:453 590msgid "address" 591msgstr "" 592 593#: modules/commands/bs_set.cpp:162 594#, fuzzy 595msgid "botname {ON|OFF}" 596msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" 597 598#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 599#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 600#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 601#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 602#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 603msgid "channel" 604msgstr "DROP #channel#" 605 606#: modules/commands/cs_set.cpp:138 607msgid "channel bantype" 608msgstr "" 609 610#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 611#, fuzzy 612msgid "channel channel" 613msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" 614 615# 616#: modules/commands/cs_log.cpp:107 617#, fuzzy 618msgid "channel command method [status]" 619msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" 620 621#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 622#, fuzzy 623msgid "channel mask [reason]" 624msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 625 626#: modules/commands/os_mode.cpp:20 627msgid "channel modes" 628msgstr "" 629 630#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 631msgid "channel nick" 632msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" 633 634#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 635msgid "channel nick [reason]" 636msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 637 638#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 639msgid "channel target [what]" 640msgstr "" 641 642#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 643msgid "channel text" 644msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" 645 646#: modules/commands/bs_set.cpp:91 647#, fuzzy 648msgid "channel time" 649msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" 650 651#: modules/commands/os_kick.cpp:20 652msgid "channel user reason" 653msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" 654 655#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 656#, fuzzy 657msgid "channel what" 658msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" 659 660#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 661#, fuzzy 662msgid "channel ADD mask" 663msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" 664 665#: modules/commands/cs_access.cpp:499 666msgid "channel ADD mask level" 667msgstr "" 668 669#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 670#, fuzzy 671msgid "channel ADD message" 672msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" 673 674#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 675msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" 676msgstr "" 677 678#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 679msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" 680msgstr "" 681 682#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 683#, fuzzy 684msgid "channel APPEND topic" 685msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" 686 687#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 688#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 689#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 690msgid "channel CLEAR" 691msgstr "" 692 693#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 694#, fuzzy 695msgid "channel CLEAR [what]" 696msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" 697 698#: modules/commands/os_mode.cpp:21 699#, fuzzy 700msgid "channel CLEAR [ALL]" 701msgstr "DROP #channel#" 702 703#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 704#, fuzzy 705msgid "channel DEL num" 706msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" 707 708#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 709msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" 710msgstr "" 711 712#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 713msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" 714msgstr "" 715 716#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 717msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" 718msgstr "" 719 720#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 721msgid "channel ENFORCE" 722msgstr "" 723 724#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 725msgid "channel LIST" 726msgstr "" 727 728#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 729msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" 730msgstr "" 731 732#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 733#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 734msgid "channel LIST [mask | list]" 735msgstr "" 736 737#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 738msgid "channel LIST [mask | +flags]" 739msgstr "" 740 741# 742#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 743#, fuzzy 744msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" 745msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" 746 747#: modules/commands/cs_access.cpp:745 748msgid "channel RESET" 749msgstr "" 750 751#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 752msgid "channel SET modes" 753msgstr "" 754 755#: modules/commands/cs_access.cpp:742 756msgid "channel SET type level" 757msgstr "" 758 759#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 760msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" 761msgstr "" 762 763#: modules/commands/cs_access.cpp:502 764msgid "channel VIEW [mask | list]" 765msgstr "" 766 767# 768#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 769msgid "channel [description]" 770msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" 771 772#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 773#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 774msgid "channel [nick]" 775msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" 776 777#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 778msgid "channel [parameters]" 779msgstr "" 780 781#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 782#, fuzzy 783msgid "channel [user]" 784msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" 785 786#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 787#, fuzzy 788msgid "channel [+expiry] [reason]" 789msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 790 791#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 792#, fuzzy 793msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" 794msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 795 796#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 797#, fuzzy 798msgid "channel [MODIFY] mask changes" 799msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 800 801#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 802#, fuzzy 803msgid "channel [SET] [topic]" 804msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" 805 806#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 807#, fuzzy 808msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" 809msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" 810 811#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 812#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 813#, fuzzy 814msgid "channel {ON|OFF}" 815msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" 816 817# 818#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 819#, fuzzy 820msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" 821msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" 822 823# 824#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 825#, fuzzy 826msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" 827msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" 828 829# 830#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 831#, fuzzy 832msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" 833msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" 834 835#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 836#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 837#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 838#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 839#, fuzzy 840msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" 841msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" 842 843#: modules/commands/cs_access.cpp:743 844msgid "channel {DIS | DISABLE} type" 845msgstr "" 846 847#: modules/commands/cs_set.cpp:873 848#, fuzzy 849msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" 850msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" 851 852#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 853#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 854#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 855#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 856#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 857#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 858#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 859msgid "channel {ON | OFF}" 860msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" 861 862#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 863msgid "email" 864msgstr "" 865 866#: modules/commands/ns_set.cpp:794 867msgid "language" 868msgstr "" 869 870#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 871msgid "memo-text" 872msgstr "STAFF #memo-text#" 873 874#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 875msgid "message" 876msgstr "" 877 878#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 879#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 880msgid "modname" 881msgstr "" 882 883#: modules/commands/ns_set.cpp:330 884msgid "new-display" 885msgstr "" 886 887#: modules/commands/ns_set.cpp:120 888msgid "new-password" 889msgstr "" 890 891#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 892#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 893#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 894msgid "nick" 895msgstr "" 896 897#: modules/commands/os_svs.cpp:79 898#, fuzzy 899msgid "nick channel" 900msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" 901 902#: modules/commands/os_svs.cpp:123 903#, fuzzy 904msgid "nick channel [reason]" 905msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 906 907#: modules/commands/os_oline.cpp:20 908msgid "nick flags" 909msgstr "" 910 911#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 912msgid "nick hostmask" 913msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." 914 915#: modules/commands/os_svs.cpp:20 916msgid "nick newnick" 917msgstr "" 918 919#: modules/commands/hs_request.cpp:241 920#, fuzzy 921msgid "nick [reason]" 922msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 923 924#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 925#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 926msgid "nickname" 927msgstr "CHECK #nickname#" 928 929#: modules/commands/ns_set.cpp:546 930msgid "nickname address" 931msgstr "" 932 933#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 934#, fuzzy 935msgid "nickname email" 936msgstr "DEL #<nick>#." 937 938#: modules/commands/ns_set.cpp:872 939msgid "nickname language" 940msgstr "" 941 942#: modules/commands/greet.cpp:145 943msgid "nickname message" 944msgstr "" 945 946#: modules/commands/ns_set.cpp:399 947msgid "nickname new-display" 948msgstr "" 949 950# 951#: modules/commands/ns_set.cpp:173 952msgid "nickname new-password" 953msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." 954 955#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 956msgid "nickname [parameter]" 957msgstr "" 958 959# 960#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 961#, fuzzy 962msgid "nickname [password]" 963msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." 964 965#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 966#, fuzzy 967msgid "nickname [+expiry] [reason]" 968msgstr "SUSPEND nickname reason" 969 970#: modules/commands/ns_info.cpp:239 971#, fuzzy 972msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" 973msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" 974 975#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 976#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 977#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 978#: modules/commands/ns_list.cpp:252 979msgid "nickname {ON | OFF}" 980msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" 981 982#: modules/commands/ns_set.cpp:760 983msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" 984msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" 985 986#: modules/commands/bs_set.cpp:20 987#, fuzzy 988msgid "option (channel | bot) settings" 989msgstr "SET #channel# #option# #settings#" 990 991#: modules/commands/cs_set.cpp:21 992msgid "option channel parameters" 993msgstr "" 994 995# 996#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 997#, fuzzy 998msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" 999msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" 1000 1001#: modules/commands/ns_set.cpp:75 1002msgid "option nickname parameters" 1003msgstr "" 1004 1005#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 1006msgid "option parameters" 1007msgstr "" 1008 1009#: modules/commands/os_set.cpp:170 1010msgid "option setting" 1011msgstr "SET #option# #setting#" 1012 1013#: modules/commands/ns_register.cpp:22 1014msgid "passcode" 1015msgstr "" 1016 1017# 1018#: modules/commands/os_login.cpp:19 1019msgid "password" 1020msgstr "LOGIN #password#" 1021 1022# 1023#: modules/commands/ns_register.cpp:124 1024msgid "password [email]" 1025msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" 1026 1027# 1028#: modules/commands/ns_register.cpp:122 1029msgid "password email" 1030msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" 1031 1032#: modules/commands/cs_list.cpp:21 1033#, fuzzy 1034msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" 1035msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" 1036 1037#: modules/commands/ns_list.cpp:20 1038msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" 1039msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" 1040 1041#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 1042msgid "server [reason]" 1043msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" 1044 1045#: modules/commands/os_mode.cpp:147 1046msgid "user modes" 1047msgstr "" 1048 1049#: modules/commands/os_kill.cpp:20 1050msgid "user [reason]" 1051msgstr "" 1052 1053# 1054#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 1055#, fuzzy 1056msgid "" 1057" \n" 1058"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" 1059"list for the given reason (which must be given).\n" 1060"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" 1061"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" 1062"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" 1063"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" 1064"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" 1065"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" 1066"be given, even if it is the same as the default. The\n" 1067"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" 1068"STATS AKILL command.\n" 1069" \n" 1070"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" 1071"separator between it and the reason is a colon." 1072msgstr "" 1073"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" 1074" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" 1075" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" 1076" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" 1077" #AKILL CLEAR#\n" 1078"\n" 1079"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" 1080"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " 1081"AKILL,\n" 1082"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " 1083"και \n" 1084"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" 1085"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" 1086" \n" 1087"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" 1088"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " 1089"AKILL.\n" 1090"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" 1091"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" 1092"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" 1093"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" 1094"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" 1095"+0#.\n" 1096"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" 1097"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" 1098"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" 1099"#STATS AKILL#.\n" 1100"\n" 1101"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" 1102"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" 1103"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" 1104"\n" 1105"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" 1106"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " 1107"σε\n" 1108"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " 1109"δείτε και \n" 1110"αλλιώς,\n" 1111"παράδειγμα:\n" 1112" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" 1113" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" 1114" εως 9 της λίστας AKILL.\n" 1115" \n" 1116"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" 1117"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " 1118"και\n" 1119"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" 1120"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" 1121"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" 1122" " 1123 1124# 1125#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 1126#, fuzzy 1127msgid "" 1128" \n" 1129"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" 1130"list for the given reason (which must be given).\n" 1131"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" 1132"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" 1133"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" 1134"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" 1135"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" 1136"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" 1137"must be given, even if it is the same as the default. The\n" 1138"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" 1139"STATS AKILL command." 1140msgstr "" 1141"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" 1142" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" 1143" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" 1144" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" 1145" #AKILL CLEAR#\n" 1146"\n" 1147"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" 1148"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " 1149"AKILL,\n" 1150"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " 1151"και \n" 1152"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" 1153"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" 1154" \n" 1155"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" 1156"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " 1157"AKILL.\n" 1158"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" 1159"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" 1160"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" 1161"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" 1162"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" 1163"+0#.\n" 1164"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" 1165"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" 1166"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" 1167"#STATS AKILL#.\n" 1168"\n" 1169"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" 1170"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" 1171"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" 1172"\n" 1173"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" 1174"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " 1175"σε\n" 1176"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " 1177"δείτε και \n" 1178"αλλιώς,\n" 1179"παράδειγμα:\n" 1180" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" 1181" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" 1182" εως 9 της λίστας AKILL.\n" 1183" \n" 1184"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" 1185"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " 1186"και\n" 1187"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" 1188"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" 1189"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" 1190" " 1191 1192#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 1193#, fuzzy, c-format 1194msgid "" 1195" \n" 1196"Accounts that are not used anymore are subject to\n" 1197"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" 1198"after %d days if not used." 1199msgstr "" 1200"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" 1201"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" 1202"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." 1203 1204#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 1205msgid "" 1206" \n" 1207"Available commands are:" 1208msgstr "" 1209 1210#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 1211#, c-format 1212msgid "" 1213" \n" 1214"Bot will join a channel whenever there is at least\n" 1215"%d user(s) on it." 1216msgstr "" 1217 1218#: modules/fantasy.cpp:69 1219#, fuzzy, c-format 1220msgid "" 1221" \n" 1222"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" 1223"When it is enabled, users will be able to use\n" 1224"fantasy commands on a channel when prefixed\n" 1225"with one of the following fantasy characters: %s\n" 1226" \n" 1227"Note that users wanting to use fantaisist\n" 1228"commands MUST have enough access for both\n" 1229"the FANTASIA and the command they are executing." 1230msgstr "" 1231"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" 1232"\n" 1233"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" 1234"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" 1235"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" 1236"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" 1237"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" 1238" \n" 1239"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" 1240"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" 1241"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" 1242"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" 1243"access για την OPDEOP level)." 1244 1245#: modules/commands/greet.cpp:69 1246#, fuzzy 1247msgid "" 1248" \n" 1249"Enables or disables greet mode on a channel.\n" 1250"When it is enabled, the bot will display greet\n" 1251"messages of users joining the channel, provided\n" 1252"they have enough access to the channel." 1253msgstr "" 1254"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" 1255"\n" 1256"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" 1257"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" 1258"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" 1259"έχουν αρκετή access στο κανάλι." 1260 1261#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 1262#, fuzzy 1263msgid "" 1264" \n" 1265"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" 1266"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" 1267"even if they don't match the NOKICK level." 1268msgstr "" 1269"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" 1270"\n" 1271"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" 1272"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" 1273"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." 1274 1275#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 1276#, fuzzy 1277msgid "" 1278" \n" 1279"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" 1280"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" 1281"even if they don't match the NOKICK level." 1282msgstr "" 1283"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" 1284"\n" 1285"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" 1286"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" 1287"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." 1288 1289#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 1290#, fuzzy, c-format 1291msgid "" 1292" \n" 1293"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" 1294msgstr "" 1295"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" 1296"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" 1297"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" 1298"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." 1299 1300#: modules/commands/cs_register.cpp:105 1301msgid "" 1302" \n" 1303"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" 1304"first registered your nickname." 1305msgstr "" 1306 1307#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 1308#, c-format 1309msgid "" 1310" \n" 1311"Note that any channel which is not used for %d days\n" 1312"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" 1313"for that period of time) will be automatically dropped." 1314msgstr "" 1315"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" 1316"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" 1317"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." 1318 1319#: modules/commands/cs_register.cpp:101 1320#, c-format 1321msgid "" 1322" \n" 1323"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" 1324"information on giving a subset of these privileges to\n" 1325"other channel users.\n" 1326msgstr "" 1327 1328#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 1329msgid "" 1330" \n" 1331"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" 1332"to identify for the nick, and may view the access list for\n" 1333"any nickname." 1334msgstr "" 1335"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " 1336"χωρίς να\n" 1337"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " 1338"μπορούν να\n" 1339"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." 1340 1341#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 1342#, fuzzy 1343msgid "" 1344" \n" 1345"Services Operators can also, depending on their access drop\n" 1346"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" 1347"lists and settings for any channel." 1348msgstr "" 1349" \n" 1350"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " 1351"κάνουν\n" 1352"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" 1353"και τα level οποιουδήποτε καναλιού." 1354 1355#: modules/commands/bs_set.cpp:147 1356msgid "" 1357" \n" 1358"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" 1359"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" 1360"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" 1361"automatically expiring." 1362msgstr "" 1363 1364#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 1365#, fuzzy, c-format 1366msgid "" 1367" \n" 1368"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" 1369"%s list.\n" 1370" \n" 1371"The %s DEL command removes the given nick from the\n" 1372"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" 1373"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" 1374" \n" 1375"The %s LIST command displays the %s list. If\n" 1376"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" 1377"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" 1378"only those entries are shown; for example:\n" 1379" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" 1380" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" 1381" 7 through 9.\n" 1382" \n" 1383"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" 1384"%s list." 1385msgstr "" 1386"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" 1387"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " 1388"καταχωρήσεων,\n" 1389"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" 1390" \n" 1391"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " 1392"δοθεί\n" 1393"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" 1394"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" 1395"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" 1396" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" 1397" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " 1398"και\n" 1399" απο το 7 μέχρι το 9.\n" 1400" \n" 1401"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" 1402"των απαγορευμένων λέξεων." 1403 1404#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 1405#, c-format 1406msgid "" 1407" \n" 1408"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" 1409"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" 1410"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" 1411"manually.\n" 1412" \n" 1413"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" 1414"optionally only those AutoKick entries which match the\n" 1415"given mask.\n" 1416" \n" 1417"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" 1418"AKICK LIST command.\n" 1419" \n" 1420"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" 1421"current AKICK list by removing those users who match an\n" 1422"AKICK mask.\n" 1423" \n" 1424"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" 1425"akick list." 1426msgstr "" 1427 1428#: modules/commands/os_akill.cpp:448 1429#, fuzzy 1430msgid "" 1431" \n" 1432"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" 1433"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" 1434"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" 1435"below.)\n" 1436" \n" 1437"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" 1438"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" 1439"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" 1440"only those entries are shown; for example:\n" 1441" AKILL LIST 2-5,7-9\n" 1442" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" 1443" through 9.\n" 1444" \n" 1445"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" 1446"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" 1447"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" 1448" \n" 1449"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." 1450msgstr "" 1451"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" 1452"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " 1453"καταχωρήσεων,\n" 1454"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" 1455" \n" 1456"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " 1457"δοθεί\n" 1458"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" 1459"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" 1460"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" 1461" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" 1462" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " 1463"και\n" 1464" απο το 7 μέχρι το 9.\n" 1465" \n" 1466"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" 1467"των απαγορευμένων λέξεων." 1468 1469#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 1470#, fuzzy 1471msgid "" 1472" \n" 1473"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" 1474"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" 1475"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" 1476"below.)\n" 1477" \n" 1478"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" 1479"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" 1480"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" 1481"only those entries are shown; for example:\n" 1482" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" 1483" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" 1484" through 9.\n" 1485" \n" 1486"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" 1487"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" 1488"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" 1489" \n" 1490"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." 1491msgstr "" 1492"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" 1493"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " 1494"καταχωρήσεων,\n" 1495"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" 1496" \n" 1497"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " 1498"δοθεί\n" 1499"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" 1500"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" 1501"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" 1502" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" 1503" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " 1504"και\n" 1505" απο το 7 μέχρι το 9.\n" 1506" \n" 1507"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" 1508"των απαγορευμένων λέξεων." 1509 1510#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 1511#, fuzzy 1512msgid "" 1513" \n" 1514"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" 1515"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" 1516"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" 1517"below.)\n" 1518" \n" 1519"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" 1520"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" 1521"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" 1522"only those entries are shown; for example:\n" 1523" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" 1524" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" 1525" through 9.\n" 1526" \n" 1527"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" 1528"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" 1529"it expires, as well as the mask and reason.\n" 1530" \n" 1531"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." 1532msgstr "" 1533"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" 1534"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " 1535"καταχωρήσεων,\n" 1536"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" 1537" \n" 1538"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " 1539"δοθεί\n" 1540"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" 1541"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" 1542"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" 1543" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" 1544" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " 1545"και\n" 1546" απο το 7 μέχρι το 9.\n" 1547" \n" 1548"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" 1549"των απαγορευμένων λέξεων." 1550 1551#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 1552#, fuzzy 1553msgid "" 1554" \n" 1555"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" 1556"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" 1557"automatically when you enable it." 1558msgstr "" 1559"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" 1560"\n" 1561"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n" 1562"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" 1563"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" 1564"\n" 1565"Μόνο για τους #Services Operators#." 1566 1567#: modules/commands/bs_set.cpp:199 1568#, fuzzy 1569msgid "" 1570" \n" 1571"This option prevents a bot from being assigned to a\n" 1572"channel by users that aren't IRC Operators." 1573msgstr "" 1574"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" 1575"\n" 1576"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" 1577"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" 1578"\n" 1579"Μόνο για τους #Services Operators#." 1580 1581#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 1582#, c-format 1583msgid "" 1584" \n" 1585"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" 1586"above commands." 1587msgstr "" 1588 1589#: modules/commands/os_oper.cpp:167 1590#, c-format 1591msgid " %s is online using this oper block." 1592msgstr "" 1593 1594#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 1595#, c-format 1596msgid " Command %s on %s is linked to %s" 1597msgstr "" 1598 1599#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 1600#, c-format 1601msgid " Providing service: %s" 1602msgstr "" 1603 1604#: modules/commands/os_oper.cpp:163 1605msgid " This oper is configured in the configuration file." 1606msgstr "" 1607 1608#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 1609#, c-format 1610msgid " Loaded at: %p" 1611msgstr "" 1612 1613#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 1614#, c-format 1615msgid " but %s mysteriously dematerialized." 1616msgstr "" 1617 1618#: src/messages.cpp:339 1619#, c-format 1620msgid "" 1621"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." 1622msgstr "" 1623"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s" 1624"\" ." 1625 1626# 1627#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 1628msgid "\"Jupiter\" a server" 1629msgstr "\"Jupiter\" έναν server" 1630 1631#: modules/commands/os_oper.cpp:161 1632#, fuzzy, c-format 1633msgid "%-8s %s" 1634msgstr "%-20s %s@%s" 1635 1636#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 1637#, c-format 1638msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" 1639msgstr "" 1640 1641#: src/misc.cpp:359 1642msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" 1643msgstr "" 1644 1645#: modules/commands/cs_log.cpp:205 1646#, c-format 1647msgid "%c is an unknown status mode." 1648msgstr "" 1649 1650#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 1651#, fuzzy, c-format 1652msgid "%c%c is not locked on %s." 1653msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." 1654 1655#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 1656#, c-format 1657msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." 1658msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" 1659 1660#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 1661#, fuzzy, c-format 1662msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." 1663msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" 1664 1665#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 1666#, c-format 1667msgid "%d bots available." 1668msgstr "%d bots διαθέσιμα." 1669 1670#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 1671#, fuzzy, c-format 1672msgid "%d modules loaded." 1673msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." 1674 1675#: modules/commands/ns_group.cpp:357 1676#, fuzzy, c-format 1677msgid "%d nickname(s) in the group." 1678msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." 1679 1680#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 1681#, c-format 1682msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." 1683msgstr "" 1684 1685#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 1686#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 1687#, c-format 1688msgid "%s %s list is empty." 1689msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." 1690 1691#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 1692#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 1693#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 1694#, fuzzy, c-format 1695msgid "%s (%d kick(s) to ban)" 1696msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" 1697 1698#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 1699#, fuzzy, c-format 1700msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" 1701msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" 1702 1703#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 1704#, fuzzy, c-format 1705msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" 1706msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" 1707 1708#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 1709#, fuzzy, c-format 1710msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" 1711msgstr "" 1712" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)" 1713 1714#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 1715#, fuzzy, c-format 1716msgid "%s (%d lines in %ds)" 1717msgstr " %s (λήγει σε %s)" 1718 1719#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 1720#, c-format 1721msgid "%s (%d times)" 1722msgstr "" 1723 1724#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 1725#, c-format 1726msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" 1727msgstr "" 1728 1729#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 1730#, c-format 1731msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" 1732msgstr "" 1733 1734#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 1735#, c-format 1736msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" 1737msgstr "" 1738 1739#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 1740#, c-format 1741msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" 1742msgstr "" 1743 1744#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 1745#, c-format 1746msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" 1747msgstr "" 1748 1749#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 1750#, c-format 1751msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" 1752msgstr "" 1753 1754#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 1755#, c-format 1756msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" 1757msgstr "" 1758 1759#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 1760#, c-format 1761msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" 1762msgstr "" 1763 1764#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 1765#, c-format 1766msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" 1767msgstr "" 1768 1769#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 1770#, c-format 1771msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." 1772msgstr "" 1773 1774#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 1775#, fuzzy, c-format 1776msgid "%s (minimum %d/%d%%)" 1777msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" 1778 1779#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 1780#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 1781#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 1782#, c-format 1783msgid "%s access list is empty." 1784msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." 1785 1786#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 1787#, fuzzy, c-format 1788msgid "%s added to %s's auto join list." 1789msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." 1790 1791#: src/xline.cpp:389 1792#, fuzzy, c-format 1793msgid "%s already exists." 1794msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." 1795 1796#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 1797#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 1798#, c-format 1799msgid "%s autokick list is empty." 1800msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." 1801 1802#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 1803#, c-format 1804msgid "%s bad words list is empty." 1805msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." 1806 1807#: modules/commands/cs_set.cpp:993 1808#, fuzzy, c-format 1809msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." 1810msgstr "" 1811"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό." 1812 1813#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 1814#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 1815#, c-format 1816msgid "%s commands:" 1817msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" 1818 1819#: include/language.h:69 1820#, c-format 1821msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." 1822msgstr "" 1823 1824#: modules/commands/ms_info.cpp:94 1825#, c-format 1826msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." 1827msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." 1828 1829#: modules/commands/ms_info.cpp:92 1830#, c-format 1831msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." 1832msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." 1833 1834#: modules/commands/ms_info.cpp:90 1835#, c-format 1836msgid "%s currently has %d memos." 1837msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." 1838 1839#: modules/commands/ms_info.cpp:88 1840#, c-format 1841msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." 1842msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." 1843 1844#: modules/commands/ms_info.cpp:77 1845#, c-format 1846msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." 1847msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." 1848 1849#: modules/commands/ms_info.cpp:79 1850#, c-format 1851msgid "%s currently has 1 memo." 1852msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." 1853 1854#: modules/commands/ms_info.cpp:73 1855#, c-format 1856msgid "%s currently has no memos." 1857msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." 1858 1859#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 1860#, c-format 1861msgid "%s deleted from the %s forbid list." 1862msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." 1863 1864#: include/language.h:105 1865#, fuzzy, c-format 1866msgid "%s for %s set to %s." 1867msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." 1868 1869#: include/language.h:106 1870#, fuzzy, c-format 1871msgid "%s for %s unset." 1872msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." 1873 1874#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 1875#, c-format 1876msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." 1877msgstr "" 1878 1879#: modules/commands/ms_info.cpp:111 1880#, c-format 1881msgid "%s has no memo limit." 1882msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." 1883 1884#: include/language.h:115 1885#, c-format 1886msgid "%s has no memos." 1887msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." 1888 1889#: include/language.h:118 1890#, c-format 1891msgid "%s has no new memos." 1892msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." 1893 1894#: modules/commands/ns_info.cpp:53 1895#, c-format 1896msgid "%s is %s" 1897msgstr "%s είναι %s" 1898 1899#: modules/commands/ns_info.cpp:59 1900#, fuzzy, c-format 1901msgid "%s is a Services Operator of type %s." 1902msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 1903 1904#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 1905#, c-format 1906msgid "%s is a client on services." 1907msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." 1908 1909#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 1910#, fuzzy, c-format 1911msgid "%s is a network service." 1912msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." 1913 1914#: src/xline.cpp:407 1915#, fuzzy, c-format 1916msgid "%s is already covered by %s." 1917msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." 1918 1919#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 1920#, fuzzy, c-format 1921msgid "%s is already on %s's auto join list." 1922msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" 1923 1924# 1925#: modules/commands/ns_info.cpp:56 1926#, fuzzy, c-format 1927msgid "%s is an unconfirmed nickname." 1928msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." 1929 1930#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 1931#, c-format 1932msgid "" 1933"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" 1934"the XOP and ACCESS methods." 1935msgstr "" 1936 1937#: modules/commands/ns_info.cpp:74 1938#, c-format 1939msgid "%s is currently online." 1940msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." 1941 1942#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 1943#: modules/commands/os_set.cpp:27 1944#, c-format 1945msgid "%s is disabled" 1946msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." 1947 1948#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 1949#: modules/commands/os_set.cpp:27 1950#, c-format 1951msgid "%s is enabled" 1952msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." 1953 1954#: modules/commands/os_dns.cpp:507 1955#, fuzzy, c-format 1956msgid "%s is not a valid IP address." 1957msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" 1958 1959#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 1960#, fuzzy, c-format 1961msgid "%s is not a valid command." 1962msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" 1963 1964#: modules/commands/cs_log.cpp:198 1965#, fuzzy, c-format 1966msgid "%s is not a valid logging method." 1967msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" 1968 1969#: modules/commands/ms_info.cpp:124 1970#, c-format 1971msgid "%s is not notified of new memos." 1972msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." 1973 1974#: modules/commands/ms_info.cpp:118 1975#, c-format 1976msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." 1977msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." 1978 1979#: modules/commands/ms_info.cpp:122 1980#, c-format 1981msgid "%s is notified of new memos at logon." 1982msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." 1983 1984#: modules/commands/ms_info.cpp:120 1985#, c-format 1986msgid "%s is notified when new memos arrive." 1987msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." 1988 1989#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 1990#, c-format 1991msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" 1992msgstr "" 1993 1994#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 1995#, fuzzy, c-format 1996msgid "%s is on the channel right now!" 1997msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." 1998 1999#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 2000#, fuzzy, c-format 2001msgid "%s list for %s" 2002msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 2003 2004#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 2005#, fuzzy, c-format 2006msgid "%s list is empty." 2007msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." 2008 2009#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 2010#, fuzzy, c-format 2011msgid "%s locked on %s." 2012msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" 2013 2014#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 2015#, fuzzy, c-format 2016msgid "%s not found." 2017msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." 2018 2019#: modules/commands/os_config.cpp:79 2020#, c-format 2021msgid "%s settings:" 2022msgstr "" 2023 2024#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 2025#, c-format 2026msgid "%s was last seen here %s ago." 2027msgstr "" 2028 2029#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 2030#, fuzzy, c-format 2031msgid "%s was not found on %s's auto join list." 2032msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" 2033 2034#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 2035#, fuzzy, c-format 2036msgid "%s was removed from %s's auto join list." 2037msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" 2038 2039#: modules/commands/ms_set.cpp:64 2040#, c-format 2041msgid "%s will not send you any notification of memos." 2042msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." 2043 2044#: modules/commands/ms_set.cpp:42 2045#, c-format 2046msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." 2047msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." 2048 2049#: modules/commands/ms_set.cpp:30 2050#, c-format 2051msgid "" 2052"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " 2053"you." 2054msgstr "" 2055"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " 2056"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." 2057 2058#: modules/commands/ms_set.cpp:36 2059#, c-format 2060msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." 2061msgstr "" 2062"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα." 2063 2064#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 2065#, c-format 2066msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." 2067msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." 2068 2069#: modules/commands/ns_access.cpp:83 2070#, fuzzy, c-format 2071msgid "%s's access list is empty." 2072msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." 2073 2074# 2075#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 2076#, fuzzy, c-format 2077msgid "%s's auto join list is empty." 2078msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." 2079 2080#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 2081#, fuzzy, c-format 2082msgid "%s's auto join list:" 2083msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." 2084 2085# 2086#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 2087#, fuzzy, c-format 2088msgid "%s's certificate list is empty." 2089msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." 2090 2091#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 2092#, c-format 2093msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." 2094msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." 2095 2096#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 2097#, c-format 2098msgid "%s's memo limit is %d." 2099msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." 2100 2101#: src/misc.cpp:363 2102#, c-format 2103msgid "(%s ago)" 2104msgstr "" 2105 2106#: src/misc.cpp:365 2107#, c-format 2108msgid "(%s from now)" 2109msgstr "" 2110 2111#: modules/commands/os_dns.cpp:244 2112msgid "(Split)" 2113msgstr "" 2114 2115#: modules/commands/os_info.cpp:268 2116#, c-format 2117msgid "(by %s on %s) %s" 2118msgstr "" 2119 2120#: modules/commands/cs_access.cpp:710 2121#, fuzzy 2122msgid "(disabled)" 2123msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." 2124 2125#: modules/commands/cs_access.cpp:712 2126msgid "(founder only)" 2127msgstr "" 2128 2129#: src/misc.cpp:367 2130msgid "(now)" 2131msgstr "" 2132 2133#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 2134msgid "* AKILL any new clients connecting" 2135msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." 2136 2137#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 2138#, fuzzy, c-format 2139msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" 2140msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." 2141 2142#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 2143#, fuzzy 2144msgid "* Ignore non-opers with a message" 2145msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" 2146 2147#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 2148#, fuzzy 2149msgid "* Kill any new clients connecting" 2150msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." 2151 2152#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 2153#, fuzzy 2154msgid "* No mode lock changes" 2155msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" 2156 2157#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 2158msgid "* No new channel registrations" 2159msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." 2160 2161#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 2162msgid "* No new memos sent" 2163msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" 2164 2165#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 2166msgid "* No new nick registrations" 2167msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." 2168 2169#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 2170msgid "* Silently ignore non-opers" 2171msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" 2172 2173#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 2174#, c-format 2175msgid "* Use the reduced session limit of %d" 2176msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" 2177 2178#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 2179#, c-format 2180msgid ", but %s mysteriously dematerialized." 2181msgstr "" 2182 2183#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 2184#, c-format 2185msgid ". %s is still online." 2186msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." 2187 2188#: include/language.h:87 2189msgid "<unknown>" 2190msgstr "" 2191 2192#: modules/commands/ns_set.cpp:504 2193#, fuzzy, c-format 2194msgid "" 2195"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " 2196"change your e-mail address." 2197msgstr "" 2198" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " 2199"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " 2200 2201#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 2202msgid "A massmemo has been sent to all registered users." 2203msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" 2204 2205#: modules/commands/hs_request.cpp:285 2206msgid "" 2207"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " 2208"the rejection if supplied." 2209msgstr "" 2210 2211#: modules/commands/hs_request.cpp:229 2212msgid "A memo informing the user will also be sent." 2213msgstr "" 2214 2215#: modules/commands/ms_read.cpp:42 2216#, c-format 2217msgid "" 2218"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" 2219"read his/her memo." 2220msgstr "" 2221"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n" 2222"το memo του/της." 2223 2224#: include/language.h:123 2225msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." 2226msgstr "" 2227 2228#: include/language.h:122 2229msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." 2230msgstr "" 2231 2232#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 2233#, fuzzy 2234msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" 2235msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" 2236 2237#: modules/commands/os_oper.cpp:70 2238msgid "ADD oper type" 2239msgstr "" 2240 2241# 2242#: modules/commands/os_info.cpp:102 2243#, fuzzy 2244msgid "ADD target info" 2245msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" 2246 2247#: modules/commands/os_news.cpp:278 2248msgid "ADD text" 2249msgstr "" 2250 2251#: modules/commands/os_session.cpp:523 2252msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" 2253msgstr "" 2254 2255#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 2256#, fuzzy 2257msgid "ADD [nickname] channel [key]" 2258msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" 2259 2260#: modules/commands/ns_access.cpp:102 2261#, fuzzy 2262msgid "ADD [nickname] mask" 2263msgstr "DEL #<nick>#." 2264 2265# 2266#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 2267#, fuzzy 2268msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" 2269msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." 2270 2271#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 2272msgid "ADD [+expiry] mask reason" 2273msgstr "" 2274 2275#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 2276msgid "ADD [+expiry] mask:reason" 2277msgstr "" 2278 2279#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 2280msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" 2281msgstr "" 2282 2283#: modules/commands/os_dns.cpp:665 2284msgid "ADDIP server.name ip" 2285msgstr "" 2286 2287#: modules/commands/os_dns.cpp:663 2288msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" 2289msgstr "" 2290 2291#: modules/commands/os_dns.cpp:661 2292msgid "ADDZONE zone.name" 2293msgstr "" 2294 2295#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 2296#, c-format 2297msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." 2298msgstr "" 2299"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." 2300 2301# 2302#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 2303msgid "AKILL all users on a specific channel" 2304msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" 2305 2306#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 2307#: modules/commands/os_akill.cpp:353 2308msgid "AKILL list is empty." 2309msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." 2310 2311#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 2312#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 2313#, fuzzy 2314msgid "AMSG kicker" 2315msgstr " Kick για AMSG: %s" 2316 2317#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 2318#, fuzzy 2319msgid "Access" 2320msgstr "Λίστα πρόσβασης:" 2321 2322#: include/language.h:72 2323msgid "Access denied." 2324msgstr "Λίστα πρόσβασης:" 2325 2326#: modules/commands/cs_status.cpp:58 2327#, fuzzy, c-format 2328msgid "Access for %s on %s:" 2329msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." 2330 2331#: include/language.h:107 2332#, c-format 2333msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." 2334msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." 2335 2336#: modules/commands/cs_access.cpp:108 2337msgid "Access level must be non-zero." 2338msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." 2339 2340#: modules/commands/cs_access.cpp:694 2341#, c-format 2342msgid "Access level settings for channel %s:" 2343msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" 2344 2345#: modules/commands/cs_access.cpp:734 2346#, c-format 2347msgid "Access levels for %s reset to defaults." 2348msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." 2349 2350#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 2351#, fuzzy, c-format 2352msgid "Access list for %s:" 2353msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 2354 2355#: modules/commands/help.cpp:166 2356#, c-format 2357msgid "" 2358"Access to this command requires the permission %s to be present in your " 2359"opertype." 2360msgstr "" 2361"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " 2362"opertype σας." 2363 2364#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 2365#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 2366#, c-format 2367msgid "" 2368"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " 2369"(%u)." 2370msgstr "" 2371 2372#: modules/commands/cs_set.cpp:683 2373msgid "Activate security features" 2374msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." 2375 2376#: modules/commands/hs_request.cpp:227 2377msgid "Activate the requested vHost for the given nick." 2378msgstr "" 2379 2380#: modules/commands/hs_on.cpp:55 2381#, fuzzy 2382msgid "" 2383"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" 2384"When you use this command any user who performs a /whois\n" 2385"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." 2386msgstr "" 2387"Syntax: #ON#\n" 2388"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" 2389"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" 2390"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." 2391 2392# 2393#: modules/commands/hs_on.cpp:19 2394msgid "Activates your assigned vhost" 2395msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." 2396 2397#: modules/commands/os_info.cpp:243 2398msgid "" 2399"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" 2400"This will show to opers in the respective info command for\n" 2401"the nick or channel." 2402msgstr "" 2403 2404#: modules/commands/os_dns.cpp:515 2405#, c-format 2406msgid "Added IP %s to %s." 2407msgstr "" 2408 2409#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 2410#, c-format 2411msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." 2412msgstr "" 2413 2414#: modules/commands/os_info.cpp:164 2415#, fuzzy, c-format 2416msgid "Added info to %s." 2417msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." 2418 2419#: modules/commands/os_news.cpp:34 2420msgid "Added new logon news item." 2421msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." 2422 2423#: modules/commands/os_news.cpp:44 2424msgid "Added new oper news item." 2425msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." 2426 2427#: modules/commands/os_news.cpp:54 2428msgid "Added new random news item." 2429msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." 2430 2431#: modules/commands/os_dns.cpp:395 2432#, fuzzy, c-format 2433msgid "Added server %s." 2434msgstr "Uplink server: %s" 2435 2436#: modules/commands/os_dns.cpp:300 2437#, c-format 2438msgid "Added zone %s." 2439msgstr "" 2440 2441#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 2442msgid "" 2443"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" 2444"SET permission." 2445msgstr "" 2446 2447#: modules/commands/ns_register.cpp:104 2448msgid "" 2449"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" 2450"replace passcode with a users nick to force validate them." 2451msgstr "" 2452"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" 2453"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " 2454"επιβεβαίωση." 2455 2456#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 2457#, fuzzy, c-format 2458msgid "" 2459"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" 2460"can be executed by prefixing the command name with\n" 2461"one of the following characters: %s" 2462msgstr "" 2463"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" 2464"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" 2465"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" 2466"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." 2467 2468#: modules/commands/os_noop.cpp:58 2469#, c-format 2470msgid "All O:lines of %s have been reset." 2471msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." 2472 2473#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 2474#, fuzzy, c-format 2475msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." 2476msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" 2477 2478#: modules/commands/help.cpp:57 2479#, fuzzy, c-format 2480msgid "All available commands for %s:" 2481msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." 2482 2483#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 2484#, fuzzy, c-format 2485msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." 2486msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" 2487 2488#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 2489#, fuzzy, c-format 2490msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." 2491msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" 2492 2493#: modules/commands/os_news.cpp:38 2494msgid "All logon news items deleted." 2495msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." 2496 2497#: modules/commands/ms_del.cpp:115 2498#, c-format 2499msgid "All memos for channel %s have been deleted." 2500msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." 2501 2502#: modules/commands/os_mode.cpp:61 2503#, c-format 2504msgid "All modes cleared on %s." 2505msgstr "" 2506 2507#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 2508msgid "" 2509"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " 2510"registration to be confirmed." 2511msgstr "" 2512 2513#: modules/commands/ms_del.cpp:119 2514msgid "All of your memos have been deleted." 2515msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." 2516 2517#: modules/commands/os_news.cpp:48 2518msgid "All oper news items deleted." 2519msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." 2520 2521#: modules/commands/os_noop.cpp:41 2522#, fuzzy, c-format 2523msgid "All operators from %s have been removed." 2524msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." 2525 2526#: modules/commands/os_news.cpp:58 2527msgid "All random news items deleted." 2528msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." 2529 2530#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 2531#, fuzzy, c-format 2532msgid "All settings from %s have been cloned to %s." 2533msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" 2534 2535#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 2536#, c-format 2537msgid "All user modes on %s have been synced." 2538msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." 2539 2540#: modules/commands/hs_group.cpp:60 2541#, fuzzy, c-format 2542msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." 2543msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" 2544 2545#: modules/commands/hs_group.cpp:58 2546#, fuzzy, c-format 2547msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." 2548msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" 2549 2550#: src/access.cpp:40 2551msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" 2552msgstr "" 2553 2554#: src/access.cpp:39 2555msgid "Allowed to (de)halfop users" 2556msgstr "" 2557 2558#: src/access.cpp:48 2559msgid "Allowed to (de)op him/herself" 2560msgstr "" 2561 2562#: src/access.cpp:47 2563msgid "Allowed to (de)op users" 2564msgstr "" 2565 2566#: src/access.cpp:50 2567msgid "Allowed to (de)owner him/herself" 2568msgstr "" 2569 2570#: src/access.cpp:49 2571msgid "Allowed to (de)owner users" 2572msgstr "" 2573 2574#: src/access.cpp:52 2575msgid "Allowed to (de)protect him/herself" 2576msgstr "" 2577 2578#: src/access.cpp:51 2579msgid "Allowed to (de)protect users" 2580msgstr "" 2581 2582#: src/access.cpp:59 2583msgid "Allowed to (de)voice him/herself" 2584msgstr "" 2585 2586#: src/access.cpp:58 2587msgid "Allowed to (de)voice users" 2588msgstr "" 2589 2590#: src/access.cpp:27 2591msgid "Allowed to assign/unassign a bot" 2592msgstr "" 2593 2594#: src/access.cpp:34 2595msgid "Allowed to ban users" 2596msgstr "" 2597 2598# 2599#: src/access.cpp:56 2600#, fuzzy 2601msgid "Allowed to change channel topics" 2602msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." 2603 2604#: src/access.cpp:41 2605msgid "Allowed to get full INFO output" 2606msgstr "" 2607 2608#: src/access.cpp:36 2609msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" 2610msgstr "" 2611 2612#: src/access.cpp:33 2613msgid "Allowed to modify channel badwords list" 2614msgstr "" 2615 2616#: src/access.cpp:24 2617#, fuzzy 2618msgid "Allowed to modify the access list" 2619msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." 2620 2621#: src/access.cpp:44 2622msgid "Allowed to read channel memos" 2623msgstr "" 2624 2625#: src/access.cpp:54 2626#, fuzzy 2627msgid "Allowed to set channel settings" 2628msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." 2629 2630#: src/access.cpp:57 2631msgid "Allowed to unban users" 2632msgstr "" 2633 2634#: src/access.cpp:37 2635msgid "Allowed to use GETKEY command" 2636msgstr "" 2637 2638#: src/access.cpp:53 2639msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" 2640msgstr "" 2641 2642# 2643#: src/access.cpp:35 2644#, fuzzy 2645msgid "Allowed to use fantasy commands" 2646msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" 2647 2648#: src/access.cpp:26 2649#, fuzzy 2650msgid "Allowed to use the AKICK command" 2651msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 2652 2653#: src/access.cpp:42 2654msgid "Allowed to use the INVITE command" 2655msgstr "" 2656 2657#: src/access.cpp:43 2658#, fuzzy 2659msgid "Allowed to use the KICK command" 2660msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 2661 2662#: src/access.cpp:45 2663#, fuzzy 2664msgid "Allowed to use the MODE command" 2665msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 2666 2667#: src/access.cpp:25 2668#, fuzzy 2669msgid "Allowed to view the access list" 2670msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." 2671 2672#: modules/commands/gl_global.cpp:42 2673#, fuzzy, c-format 2674msgid "" 2675"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" 2676"network. The message will be sent from the nick %s." 2677msgstr "" 2678"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" 2679"\n" 2680"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" 2681"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." 2682 2683# 2684#: modules/commands/os_mode.cpp:133 2685#, fuzzy 2686msgid "" 2687"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" 2688"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" 2689"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" 2690"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." 2691msgstr "" 2692"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" 2693"\n" 2694"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" 2695"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" 2696" \n" 2697"Μόνο για τους #Services operators#." 2698 2699# 2700#: modules/commands/os_mode.cpp:173 2701#, fuzzy 2702msgid "" 2703"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" 2704"Parameters are the same as for the standard /MODE command." 2705msgstr "" 2706"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" 2707"\n" 2708"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" 2709"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" 2710" \n" 2711"Μόνο για τους #Services operators#." 2712 2713#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 2714#, fuzzy 2715msgid "" 2716"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" 2717"bots that users will be able to use on their own\n" 2718"channels.\n" 2719" \n" 2720"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" 2721"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" 2722"for these settings, be really careful.\n" 2723" \n" 2724"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" 2725"or realname of a bot without deleting it (and\n" 2726"all the data associated with it).\n" 2727" \n" 2728"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" 2729" \n" 2730"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" 2731"currently registered. If an unregistered user is currently\n" 2732"using the nick, they will be killed." 2733msgstr "" 2734"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" 2735" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " 2736"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" 2737" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" 2738"\n" 2739"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" 2740"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" 2741"στα δικά τους τα κανάλια.\n" 2742" \n" 2743"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" 2744"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" 2745"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" 2746"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n" 2747"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" 2748"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" 2749"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" 2750"\n" 2751"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" 2752"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" 2753"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." 2754 2755#: modules/commands/os_oline.cpp:56 2756#, fuzzy 2757msgid "" 2758"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" 2759"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" 2760"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." 2761msgstr "" 2762"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" 2763"\n" 2764"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n" 2765"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" 2766"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." 2767 2768# 2769#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 2770#, fuzzy 2771msgid "" 2772"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" 2773"for a certain time or until the next restart. The default\n" 2774"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" 2775"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" 2776"h for hours and d for days.\n" 2777"Combinations of these units are not permitted.\n" 2778"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" 2779"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" 2780"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" 2781" \n" 2782"Ignores will not be enforced on IRC Operators." 2783msgstr "" 2784"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" 2785" \n" 2786"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" 2787"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" 2788"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" 2789"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" 2790"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" 2791"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" 2792"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" 2793"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" 2794"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" 2795"Επιτρέπονται τα wildcards.\n" 2796" \n" 2797"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." 2798 2799# 2800#: modules/commands/os_akill.cpp:420 2801#, fuzzy 2802msgid "" 2803"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" 2804"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" 2805"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" 2806"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" 2807"which the user matched.\n" 2808" \n" 2809"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" 2810"list for the given reason, which must be given.\n" 2811"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" 2812"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" 2813"the reason must be prepended with a :.\n" 2814"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" 2815"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" 2816"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" 2817"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" 2818"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" 2819"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" 2820"be given, even if it is the same as the default. The\n" 2821"current AKILL default expiry time can be found with the\n" 2822"STATS AKILL command." 2823msgstr "" 2824"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" 2825" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" 2826" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" 2827" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" 2828" #AKILL CLEAR#\n" 2829"\n" 2830"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" 2831"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " 2832"AKILL,\n" 2833"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " 2834"και \n" 2835"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" 2836"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" 2837" \n" 2838"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" 2839"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " 2840"AKILL.\n" 2841"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" 2842"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" 2843"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" 2844"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" 2845"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" 2846"+0#.\n" 2847"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" 2848"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" 2849"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" 2850"#STATS AKILL#.\n" 2851"\n" 2852"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" 2853"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" 2854"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" 2855"\n" 2856"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" 2857"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " 2858"σε\n" 2859"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " 2860"δείτε και \n" 2861"αλλιώς,\n" 2862"παράδειγμα:\n" 2863" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" 2864" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" 2865" εως 9 της λίστας AKILL.\n" 2866" \n" 2867"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" 2868"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " 2869"και\n" 2870"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" 2871"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" 2872"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" 2873" " 2874 2875#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 2876msgid "" 2877"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" 2878"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" 2879"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" 2880"session." 2881msgstr "" 2882 2883#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 2884msgid "" 2885"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" 2886"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" 2887"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" 2888"session.\n" 2889"If the first character of the mask is #, services will\n" 2890"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" 2891"regular expression, the expression will be matched against\n" 2892"channels too." 2893msgstr "" 2894 2895#: modules/commands/os_session.cpp:551 2896msgid "" 2897"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" 2898"have specific session limits - allowing certain machines,\n" 2899"such as shell servers, to carry more than the default number\n" 2900"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" 2901"all clients attempting to connect from that host will be\n" 2902"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" 2903"source of help regarding session limiting. The content of\n" 2904"this notice is a config setting." 2905msgstr "" 2906 2907#: modules/commands/os_session.cpp:270 2908#, fuzzy 2909msgid "" 2910"Allows Services Operators to view the session list.\n" 2911" \n" 2912"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" 2913"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" 2914"prevent accidental listing of the large number of single\n" 2915"session hosts.\n" 2916" \n" 2917"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" 2918"host - including the current session count and session limit.\n" 2919"The host value may not include wildcards.\n" 2920" \n" 2921"See the EXCEPTION help for more information about session\n" 2922"limiting and how to set session limits specific to certain\n" 2923"hosts and groups thereof." 2924msgstr "" 2925"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" 2926" #SESSION VIEW #host##\n" 2927"\n" 2928"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" 2929"\n" 2930"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" 2931"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" 2932"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " 2933"hosts. \n" 2934"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" 2935"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" 2936"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" 2937" \n" 2938"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " 2939"session\n" 2940"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " 2941"groups.\n" 2942" \n" 2943"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." 2944 2945#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 2946msgid "" 2947"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" 2948"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" 2949"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" 2950"the given topic to the existing topic.\n" 2951" \n" 2952"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" 2953"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " 2954"not have\n" 2955"the TOPIC privilege." 2956msgstr "" 2957 2958#: modules/commands/os_kick.cpp:62 2959#, c-format 2960msgid "" 2961"Allows staff to kick a user from any channel.\n" 2962"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" 2963"command. The kick message will have the nickname of the\n" 2964"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" 2965" \n" 2966"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" 2967msgstr "" 2968"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" 2969"\n" 2970"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" 2971"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" 2972"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" 2973"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" 2974"\n" 2975"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n" 2976"\n" 2977"Μόνο για τους #Services operators#." 2978 2979#: modules/commands/cs_set.cpp:33 2980msgid "" 2981"Allows the channel founder to set various channel options\n" 2982"and other information.\n" 2983" \n" 2984"Available options:" 2985msgstr "" 2986"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" 2987"\n" 2988"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n" 2989"του και άλλες πληροφορίες.\n" 2990"\n" 2991"Διαθέσιμες επιλογές:" 2992 2993#: modules/commands/os_oper.cpp:250 2994msgid "" 2995"Allows you to change and view Services Operators.\n" 2996"Note that operators removed by this command but are still set in\n" 2997"the configuration file are not permanently affected by this." 2998msgstr "" 2999 3000#: modules/commands/os_config.cpp:127 3001#, fuzzy 3002msgid "" 3003"Allows you to change and view configuration settings.\n" 3004"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" 3005"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" 3006"restarted, or the configuration is reloaded.\n" 3007" \n" 3008"Example:\n" 3009" MODIFY nickserv forcemail no" 3010msgstr "" 3011"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n" 3012"\n" 3013"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " 3014"configuration. \n" 3015"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " 3016"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" 3017" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" 3018 3019#: modules/commands/ns_set.cpp:992 3020#, fuzzy 3021msgid "" 3022"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" 3023"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" 3024"else they'll use notices." 3025msgstr "" 3026"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" 3027"\n" 3028"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n" 3029"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n" 3030"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." 3031 3032#: modules/commands/ns_set.cpp:966 3033#, fuzzy, c-format 3034msgid "" 3035"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" 3036"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" 3037"use notices." 3038msgstr "" 3039"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" 3040"\n" 3041"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" 3042"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" 3043"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" 3044"(notices). " 3045 3046#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 3047#, fuzzy 3048msgid "" 3049"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" 3050"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" 3051"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" 3052"them ignored." 3053msgstr "" 3054"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" 3055" \n" 3056"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " 3057"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" 3058"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " 3059"κάνει ignore" 3060 3061#: modules/commands/os_kill.cpp:48 3062msgid "" 3063"Allows you to kill a user from the network.\n" 3064"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" 3065"command." 3066msgstr "" 3067 3068#: modules/commands/ns_info.cpp:252 3069#, fuzzy, c-format 3070msgid "" 3071"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" 3072"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" 3073"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" 3074"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" 3075"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" 3076"The second parameter specifies whether the information should\n" 3077"be displayed (OFF) or hidden (ON)." 3078msgstr "" 3079"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" 3080"#\n" 3081"\n" 3082"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" 3083"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" 3084"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" 3085"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" 3086"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" 3087"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" 3088"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." 3089 3090#: modules/commands/ns_info.cpp:223 3091#, fuzzy, c-format 3092msgid "" 3093"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" 3094"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" 3095"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" 3096"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" 3097"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" 3098"The second parameter specifies whether the information should\n" 3099"be displayed (OFF) or hidden (ON)." 3100msgstr "" 3101"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" 3102"\n" 3103"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" 3104"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" 3105"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" 3106"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" 3107"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" 3108"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" 3109"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" 3110"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." 3111 3112# 3113#: modules/commands/bs_info.cpp:118 3114#, fuzzy, c-format 3115msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" 3116msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." 3117 3118#: modules/commands/bs_info.cpp:108 3119#, c-format 3120msgid "" 3121"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" 3122"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" 3123"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" 3124"you'll get information about a bot, such as creation\n" 3125"time or number of channels it is on." 3126msgstr "" 3127"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" 3128"\n" 3129"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n" 3130"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" 3131"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" 3132"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" 3133" " 3134 3135#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 3136msgid "" 3137"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" 3138"available. " 3139msgstr "" 3140 3141# 3142#: modules/commands/hs_request.cpp:191 3143msgid "Approve the requested vHost of a user" 3144msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." 3145 3146#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 3147#, fuzzy 3148msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." 3149msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 3150 3151# 3152#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 3153msgid "Assigns a bot to a channel" 3154msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" 3155 3156#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 3157#, fuzzy 3158msgid "" 3159"Assigns the specified bot to a channel. You\n" 3160"can then configure the bot for the channel so it fits\n" 3161"your needs." 3162msgstr "" 3163"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" 3164"\n" 3165"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" 3166"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" 3167" " 3168 3169# 3170#: data/chanserv.example.conf:1197 3171#, fuzzy 3172msgid "Associate a URL with the channel" 3173msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" 3174 3175#: data/nickserv.example.conf:594 3176msgid "Associate a URL with this account" 3177msgstr "" 3178 3179# 3180#: data/nickserv.example.conf:593 3181#, fuzzy 3182msgid "Associate a URL with your account" 3183msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" 3184 3185# 3186#: modules/commands/greet.cpp:83 3187msgid "Associate a greet message with your nickname" 3188msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" 3189 3190# 3191#: data/chanserv.example.conf:1198 3192#, fuzzy 3193msgid "Associate an E-mail address with the channel" 3194msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" 3195 3196# 3197#: modules/commands/ns_set.cpp:452 3198msgid "Associate an E-mail address with your nickname" 3199msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" 3200 3201# 3202#: modules/commands/os_info.cpp:101 3203#, fuzzy 3204msgid "Associate oper info with a nick or channel" 3205msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" 3206 3207# 3208#: modules/commands/ns_set.cpp:558 3209msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." 3210msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" 3211 3212#: modules/commands/ns_set.cpp:533 3213msgid "" 3214"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" 3215"This address will be displayed whenever someone requests\n" 3216"information on the nickname with the INFO command." 3217msgstr "" 3218"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" 3219"\n" 3220"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" 3221"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " 3222"πληροφορίες\n" 3223"στο κανάλι με την εντολή #INFO#." 3224 3225#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 3226msgid "Auto-op" 3227msgstr "Auto-op" 3228 3229#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 3230#, c-format 3231msgid "Autokick list for %s:" 3232msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" 3233 3234#: src/access.cpp:29 3235msgid "Automatic channel operator status upon join" 3236msgstr "" 3237 3238#: src/access.cpp:28 3239msgid "Automatic halfop upon join" 3240msgstr "" 3241 3242#: src/access.cpp:30 3243msgid "Automatic owner upon join" 3244msgstr "" 3245 3246#: src/access.cpp:31 3247msgid "Automatic protect upon join" 3248msgstr "" 3249 3250#: src/access.cpp:32 3251msgid "Automatic voice on join" 3252msgstr "" 3253 3254#: modules/commands/os_oper.cpp:196 3255#, c-format 3256msgid "Available commands for %s:" 3257msgstr "" 3258 3259# 3260#: modules/commands/os_oper.cpp:175 3261#, fuzzy 3262msgid "Available opertypes:" 3263msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" 3264 3265#: modules/commands/os_oper.cpp:218 3266#, c-format 3267msgid "Available privileges for %s:" 3268msgstr "" 3269 3270#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 3271msgid "BANS enforced by " 3272msgstr "" 3273 3274#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 3275#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 3276#, fuzzy 3277msgid "Bad words kicker" 3278msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" 3279 3280#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 3281#, fuzzy, c-format 3282msgid "Bad words list for %s:" 3283msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 3284 3285#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 3286msgid "Bad words list is now empty." 3287msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." 3288 3289#: modules/commands/bs_set.cpp:129 3290msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." 3291msgstr "" 3292 3293#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 3294#, fuzzy, c-format 3295msgid "Ban on %s expires in %s." 3296msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 3297 3298#: modules/commands/cs_info.cpp:60 3299msgid "Ban type" 3300msgstr "" 3301 3302#: modules/commands/cs_set.cpp:174 3303#, c-format 3304msgid "Ban type for channel %s is now #%d." 3305msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." 3306 3307# 3308#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 3309#, fuzzy 3310msgid "Bans a given nick or mask on a channel" 3311msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" 3312 3313#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 3314#, fuzzy 3315msgid "" 3316"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" 3317"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" 3318"of time.\n" 3319" \n" 3320"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" 3321"and above on the channel. Channel founders may ban masks." 3322msgstr "" 3323"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" 3324"\n" 3325"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" 3326" \n" 3327"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " 3328"access \n" 3329"και παραπάνω στο κανάλι." 3330 3331#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 3332#, fuzzy, c-format 3333msgid "Bans enforced on %s." 3334msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." 3335 3336#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 3337#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 3338#, fuzzy 3339msgid "Bolds kicker" 3340msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" 3341 3342#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 3343#, c-format 3344msgid "Bot %s already exists." 3345msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." 3346 3347#: include/language.h:119 3348#, fuzzy, c-format 3349msgid "Bot %s does not exist." 3350msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 3351 3352#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 3353#, c-format 3354msgid "Bot %s has been assigned to %s." 3355msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." 3356 3357#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 3358#, fuzzy, c-format 3359msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." 3360msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" 3361 3362#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 3363#, c-format 3364msgid "Bot %s has been deleted." 3365msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." 3366 3367#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 3368#, c-format 3369msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." 3370msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." 3371 3372#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 3373#, c-format 3374msgid "Bot will kick ops on channel %s." 3375msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." 3376 3377#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 3378#, c-format 3379msgid "Bot will kick voices on channel %s." 3380msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." 3381 3382#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 3383#, c-format 3384msgid "Bot won't kick ops on channel %s." 3385msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." 3386 3387#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 3388#, c-format 3389msgid "Bot won't kick voices on channel %s." 3390msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." 3391 3392#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 3393#, fuzzy, c-format 3394msgid "Bot %s is not changeable." 3395msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." 3396 3397#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 3398#, fuzzy, c-format 3399msgid "Bot %s is not deletable." 3400msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." 3401 3402#: modules/commands/bs_set.cpp:141 3403#, c-format 3404msgid "Bot bans will automatically expire after %s." 3405msgstr "" 3406 3407#: modules/commands/bs_set.cpp:139 3408#, fuzzy 3409msgid "Bot bans will no longer automatically expire." 3410msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." 3411 3412#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 3413#, fuzzy, c-format 3414msgid "Bot hosts may only be %d characters long." 3415msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." 3416 3417#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 3418#, fuzzy 3419msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." 3420msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." 3421 3422#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 3423#, fuzzy, c-format 3424msgid "Bot idents may only be %d characters long." 3425msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." 3426 3427#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 3428#, fuzzy 3429msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." 3430msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." 3431 3432#: include/language.h:121 3433#, fuzzy, c-format 3434msgid "Bot is not on channel %s." 3435msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." 3436 3437#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 3438msgid "Bot list:" 3439msgstr "Bot λίστα:" 3440 3441#: modules/commands/bs_info.cpp:87 3442msgid "Bot nick" 3443msgstr "" 3444 3445#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 3446#, fuzzy, c-format 3447msgid "Bot nicks may only be %d characters long." 3448msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." 3449 3450#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 3451#, fuzzy 3452msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." 3453msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." 3454 3455#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 3456#, fuzzy, c-format 3457msgid "" 3458"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" 3459"after %d kicks for the same user." 3460msgstr "" 3461"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" 3462"kicks for the same user." 3463 3464#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 3465#, fuzzy, c-format 3466msgid "Bot will now kick for %s." 3467msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." 3468 3469#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 3470#, fuzzy, c-format 3471msgid "" 3472"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" 3473"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" 3474"place a ban after %d kicks for the same user." 3475msgstr "" 3476"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" 3477"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" 3478"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." 3479 3480#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 3481#, fuzzy, c-format 3482msgid "" 3483"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" 3484"%d characters and %d%% of the entire message)." 3485msgstr "" 3486"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" 3487"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." 3488 3489#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 3490#, fuzzy, c-format 3491msgid "" 3492"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" 3493"and will place a ban after %d kicks for the same user." 3494msgstr "" 3495"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " 3496"και \n" 3497"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." 3498 3499#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 3500#, fuzzy, c-format 3501msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." 3502msgstr "" 3503"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." 3504 3505#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 3506#, fuzzy, c-format 3507msgid "" 3508"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" 3509"same message %d time), and will place a ban after %d\n" 3510"kicks for the same user." 3511msgstr "" 3512"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" 3513"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" 3514"kicks για τον ίδιο χρήστη." 3515 3516#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 3517#, fuzzy, c-format 3518msgid "" 3519"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" 3520"same message %d time)." 3521msgstr "" 3522"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" 3523"το ίδιο πράγμα)." 3524 3525#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 3526#, fuzzy, c-format 3527msgid "" 3528"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" 3529"same message %d times), and will place a ban after %d\n" 3530"kicks for the same user." 3531msgstr "" 3532"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" 3533"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" 3534"kicks για τον ίδιο χρήστη." 3535 3536#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 3537#, fuzzy, c-format 3538msgid "" 3539"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" 3540"same message %d times)." 3541msgstr "" 3542"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" 3543"το ίδιο πράγμα)." 3544 3545#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 3546#, fuzzy, c-format 3547msgid "Bot won't kick for %s anymore." 3548msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." 3549 3550#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 3551#, fuzzy 3552msgid "Bot won't kick for caps anymore." 3553msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." 3554 3555#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 3556#, fuzzy 3557msgid "Bot won't kick for flood anymore." 3558msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." 3559 3560#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 3561#, fuzzy 3562msgid "Bot won't kick for repeats anymore." 3563msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." 3564 3565#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 3566#: modules/commands/os_session.cpp:514 3567msgid "By" 3568msgstr "" 3569 3570#: modules/commands/os_info.cpp:104 3571msgid "CLEAR target" 3572msgstr "" 3573 3574#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 3575msgid "CLEAR time" 3576msgstr "" 3577 3578# 3579#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 3580msgid "Cancel the last memo you sent" 3581msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" 3582 3583# 3584#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 3585msgid "Cancel the registration of a channel" 3586msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" 3587 3588# 3589#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 3590msgid "Cancel the registration of a nickname" 3591msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" 3592 3593#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 3594msgid "" 3595"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" 3596"provided it has not been read at the time you use the command." 3597msgstr "" 3598"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" 3599"\n" 3600"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" 3601"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " 3602"να\n" 3603"μην έγινε." 3604 3605#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 3606#, fuzzy, c-format 3607msgid "Cannot clone channel %s to itself!" 3608msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." 3609 3610#: modules/commands/ns_register.cpp:332 3611msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." 3612msgstr "" 3613"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " 3614"προσπάθησε λίγο αργότερα." 3615 3616#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 3617#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 3618#, fuzzy 3619msgid "Caps kicker" 3620msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" 3621 3622#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 3623msgid "" 3624"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" 3625"not saved. This command should not be used unless\n" 3626"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" 3627"and they should not be saved." 3628msgstr "" 3629"Σύνταξη: #QUIT#\n" 3630"\n" 3631"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " 3632"βάσεις\n" 3633"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" 3634"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" 3635"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" 3636"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" 3637" \n" 3638"Μόνο για τους #Services Operators#." 3639 3640#: modules/commands/os_reload.cpp:47 3641#, fuzzy 3642msgid "" 3643"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" 3644"some directives still need the restart of the Services to\n" 3645"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" 3646"session limitation, etc.)." 3647msgstr "" 3648"Σύνταξη: #RELOAD#\n" 3649"\n" 3650"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n" 3651"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " 3652"επανεκκίνηση\n" 3653"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" 3654"limitation, κλπ.)\n" 3655" \n" 3656"Μόνο για τους #Services Operators#." 3657 3658#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 3659msgid "" 3660"Causes Services to save all databases and then restart\n" 3661"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." 3662msgstr "" 3663"Σύνταξη: #RESTART#\n" 3664"\n" 3665"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" 3666"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" 3667"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" 3668"\n" 3669"Μόνο για τους #Services Operators#.\t" 3670 3671#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 3672msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." 3673msgstr "" 3674"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" 3675"\n" 3676"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" 3677"τερματιστούν.\n" 3678"\n" 3679"Μόνο για τους #Services Operators#." 3680 3681#: modules/commands/os_update.cpp:34 3682msgid "" 3683"Causes Services to update all database files as soon as you\n" 3684"send the command." 3685msgstr "" 3686"Σύνταξη: #UPDATE#\n" 3687"\n" 3688"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " 3689"δεδομένων\n" 3690"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" 3691" \n" 3692"Μόνο για τους #Services Operators#." 3693 3694#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 3695#, fuzzy, c-format 3696msgid "Certificate list for %s:" 3697msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 3698 3699#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 3700msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." 3701msgstr "" 3702 3703# 3704#: modules/commands/os_mode.cpp:19 3705msgid "Change channel modes" 3706msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." 3707 3708# 3709#: modules/commands/ns_set.cpp:905 3710msgid "Change the communication method of Services" 3711msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" 3712 3713# 3714#: modules/commands/os_mode.cpp:146 3715#, fuzzy 3716msgid "Change user modes" 3717msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." 3718 3719#: modules/commands/os_mode.cpp:161 3720#, fuzzy, c-format 3721msgid "Changed usermodes of %s to %s." 3722msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." 3723 3724#: modules/commands/ns_set.cpp:411 3725#, fuzzy 3726msgid "" 3727"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" 3728"Services. The new display MUST be a nick of the group." 3729msgstr "" 3730"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" 3731"\n" 3732"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" 3733"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." 3734 3735#: modules/commands/ns_set.cpp:387 3736#, fuzzy 3737msgid "" 3738"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" 3739"Services. The new display MUST be a nick of your group." 3740msgstr "" 3741"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" 3742"\n" 3743"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" 3744"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." 3745 3746#: modules/commands/cs_set.cpp:324 3747msgid "" 3748"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" 3749"be a registered one." 3750msgstr "" 3751"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" 3752"\n" 3753"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" 3754"κατοχυρωμένο." 3755 3756# 3757#: modules/commands/ns_set.cpp:884 3758msgid "" 3759"Changes the language Services uses when sending messages to\n" 3760"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" 3761"language should be chosen from the following list of\n" 3762"supported languages:" 3763msgstr "" 3764"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" 3765"\n" 3766"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" 3767"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " 3768"γλώσσα).\n" 3769"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" 3770"υποστηριζόμενων γλωσσών:" 3771 3772# 3773#: modules/commands/ns_set.cpp:848 3774msgid "" 3775"Changes the language Services uses when sending messages to\n" 3776"you (for example, when responding to a command you send).\n" 3777"language should be chosen from the following list of\n" 3778"supported languages:" 3779msgstr "" 3780"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" 3781"\n" 3782"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" 3783"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " 3784"γλώσσα).\n" 3785"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" 3786"υποστηριζόμενων γλωσσών:" 3787 3788#: modules/commands/ns_set.cpp:227 3789msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." 3790msgstr "" 3791"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" 3792"\n" 3793"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" 3794"ψευδώνυμου." 3795 3796#: modules/commands/ns_set.cpp:161 3797msgid "" 3798"Changes the password used to identify you as the nick's\n" 3799"owner." 3800msgstr "" 3801"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" 3802"\n" 3803"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" 3804"ψευδώνυμου." 3805 3806#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 3807#, fuzzy 3808msgid "" 3809"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" 3810"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" 3811"registered, the successor will become the new founder of the\n" 3812"channel. The successor's nickname must be a registered one.\n" 3813"If there's no successor set, then the first nickname on the\n" 3814"access list (with the highest access, if applicable) will\n" 3815"become the new founder, but if the access list is empty, the\n" 3816"channel will be dropped." 3817msgstr "" 3818"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" 3819"\n" 3820"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" 3821"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" 3822"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" 3823"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" 3824"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" 3825"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." 3826 3827#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 3828#, fuzzy 3829msgid "Channel" 3830msgstr "DROP #channel#" 3831 3832#: include/language.h:84 3833#, c-format 3834msgid "Channel %s doesn't exist." 3835msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." 3836 3837#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 3838#, c-format 3839msgid "Channel %s has been dropped." 3840msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." 3841 3842#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 3843#, fuzzy, c-format 3844msgid "Channel %s has no key." 3845msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." 3846 3847#: modules/commands/cs_register.cpp:47 3848#, c-format 3849msgid "Channel %s is already registered!" 3850msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" 3851 3852#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 3853#, fuzzy, c-format 3854msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" 3855msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 3856 3857#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 3858#, fuzzy, c-format 3859msgid "Channel %s is forbidden." 3860msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." 3861 3862#: modules/commands/cs_set.cpp:580 3863#, c-format 3864msgid "Channel %s is no longer persistent." 3865msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." 3866 3867#: modules/commands/cs_set.cpp:542 3868#, c-format 3869msgid "Channel %s is now persistent." 3870msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." 3871 3872#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 3873#, c-format 3874msgid "Channel %s is now released." 3875msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" 3876 3877#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 3878#, c-format 3879msgid "Channel %s is now suspended." 3880msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." 3881 3882#: include/language.h:83 3883#, c-format 3884msgid "Channel %s isn't registered." 3885msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." 3886 3887#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 3888#, fuzzy, c-format 3889msgid "Channel %s isn't suspended." 3890msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." 3891 3892#: modules/commands/cs_register.cpp:68 3893#, fuzzy, c-format 3894msgid "Channel %s registered under your account: %s" 3895msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" 3896 3897#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 3898#, c-format 3899msgid "Channel %s will expire." 3900msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." 3901 3902#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 3903#, c-format 3904msgid "Channel %s will not expire." 3905msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." 3906 3907#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 3908#, c-format 3909msgid "Channel %s %s list has been cleared." 3910msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." 3911 3912#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 3913#, c-format 3914msgid "Channel %s access list has been cleared." 3915msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." 3916 3917#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 3918#, c-format 3919msgid "Channel %s akick list has been cleared." 3920msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." 3921 3922#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 3923#, c-format 3924msgid "Channel %s has no mode locks." 3925msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." 3926 3927#: include/language.h:82 3928#, c-format 3929msgid "Channel %s is currently suspended." 3930msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." 3931 3932#: include/language.h:101 3933#, c-format 3934msgid "Channel %s is not a valid channel." 3935msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" 3936 3937# 3938#: modules/commands/os_list.cpp:70 3939#, fuzzy 3940msgid "Channel list:" 3941msgstr "Bot λίστα:" 3942 3943#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 3944#, fuzzy, c-format 3945msgid "Channel stats for %s on %s:" 3946msgstr "" 3947"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" 3948" Num Channel Level Description " 3949 3950#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 3951#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 3952#, fuzzy 3953msgid "Channels may not be on access lists." 3954msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" 3955 3956#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 3957#, fuzzy, c-format 3958msgid "Channels that %s has access on:" 3959msgstr "" 3960"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" 3961" Num Channel Level Description " 3962 3963#: modules/commands/os_stats.cpp:181 3964#, c-format 3965msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 3966msgstr "" 3967 3968#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 3969#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 3970msgid "Chanstats" 3971msgstr "" 3972 3973# 3974#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 3975#, fuzzy, c-format 3976msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" 3977msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 3978 3979#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 3980msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." 3981msgstr "" 3982 3983# 3984#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 3985#, fuzzy 3986msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." 3987msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 3988 3989# 3990#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 3991#, fuzzy, c-format 3992msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" 3993msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 3994 3995#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 3996msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." 3997msgstr "" 3998 3999# 4000#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 4001#, fuzzy 4002msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." 4003msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 4004 4005#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 4006msgid "" 4007"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" 4008"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" 4009"on channel or user settings, where it was." 4010msgstr "" 4011 4012# 4013#: modules/commands/ms_check.cpp:19 4014msgid "Checks if last memo to a nick was read" 4015msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." 4016 4017#: modules/commands/ms_check.cpp:69 4018#, fuzzy 4019msgid "" 4020"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" 4021"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." 4022msgstr "" 4023"Syntax: #CHECK #nick##\n" 4024"\n" 4025"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" 4026"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." 4027 4028#: modules/commands/os_info.cpp:227 4029#, c-format 4030msgid "Cleared info from %s." 4031msgstr "" 4032 4033# 4034#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 4035#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 4036#, fuzzy 4037msgid "Colors kicker" 4038msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4039 4040#: modules/commands/cs_log.cpp:127 4041#, fuzzy 4042msgid "Command" 4043msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" 4044 4045# 4046#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 4047#, fuzzy 4048msgid "Configures AMSG kicker" 4049msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4050 4051# 4052#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 4053#, fuzzy 4054msgid "Configures badwords kicker" 4055msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4056 4057# 4058#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 4059#, fuzzy 4060msgid "Configures bolds kicker" 4061msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4062 4063#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 4064#, fuzzy 4065msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" 4066msgstr "" 4067"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" 4068"\n" 4069"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" 4070 4071# 4072#: modules/commands/bs_set.cpp:19 4073msgid "Configures bot options" 4074msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" 4075 4076# 4077#: modules/commands/bs_set.cpp:32 4078#, fuzzy 4079msgid "" 4080"Configures bot options.\n" 4081" \n" 4082"Available options:" 4083msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" 4084 4085# 4086#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 4087#, fuzzy 4088msgid "Configures caps kicker" 4089msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4090 4091#: modules/commands/cs_log.cpp:105 4092#, fuzzy 4093msgid "Configures channel logging settings" 4094msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." 4095 4096# 4097#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 4098#, fuzzy 4099msgid "Configures color kicker" 4100msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4101 4102# 4103#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 4104#, fuzzy 4105msgid "Configures flood kicker" 4106msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4107 4108# 4109#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 4110#, fuzzy 4111msgid "Configures italics kicker" 4112msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4113 4114# 4115#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 4116msgid "Configures kickers" 4117msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4118 4119# 4120#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 4121#, fuzzy 4122msgid "Configures repeat kicker" 4123msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4124 4125# 4126#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 4127#, fuzzy 4128msgid "Configures reverses kicker" 4129msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4130 4131# 4132#: modules/commands/bs_set.cpp:90 4133#, fuzzy 4134msgid "Configures the time bot bans expire in" 4135msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" 4136 4137# 4138#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 4139#, fuzzy 4140msgid "Configures underlines kicker" 4141msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" 4142 4143# 4144#: modules/commands/ns_register.cpp:21 4145#, fuzzy 4146msgid "Confirm a passcode" 4147msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" 4148 4149# 4150#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 4151msgid "Control modes and mode locks on a channel" 4152msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" 4153 4154#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 4155msgid "" 4156"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." 4157msgstr "" 4158 4159#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 4160#, fuzzy 4161msgid "" 4162"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" 4163"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" 4164"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" 4165"You must be the founder of channel and target." 4166msgstr "" 4167"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" 4168" \n" 4169"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " 4170"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " 4171"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." 4172 4173# 4174#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 4175msgid "Copy all settings from one channel to another" 4176msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." 4177 4178#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 4179#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 4180#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 4181#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 4182#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 4183#: modules/commands/os_akill.cpp:358 4184#, fuzzy 4185msgid "Created" 4186msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" 4187 4188#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 4189#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 4190#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 4191#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 4192#: modules/commands/os_akill.cpp:358 4193#, fuzzy 4194msgid "Creator" 4195msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" 4196 4197#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 4198#, fuzzy, c-format 4199msgid "Current %s list:" 4200msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" 4201 4202#: modules/commands/os_akill.cpp:323 4203#, fuzzy 4204msgid "Current AKILL list:" 4205msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" 4206 4207#: modules/commands/os_session.cpp:493 4208msgid "Current Session Limit Exception list:" 4209msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" 4210 4211#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 4212#, fuzzy 4213msgid "Current module list:" 4214msgstr "Η λίστα Module είναι:" 4215 4216#: modules/commands/os_stats.cpp:69 4217#, c-format 4218msgid "Current number of AKILLs: %d" 4219msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" 4220 4221#: modules/commands/os_stats.cpp:89 4222#, c-format 4223msgid "Current number of SNLINEs: %d" 4224msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" 4225 4226#: modules/commands/os_stats.cpp:109 4227#, c-format 4228msgid "Current number of SQLINEs: %d" 4229msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" 4230 4231#: modules/commands/os_stats.cpp:138 4232#, c-format 4233msgid "Current users: %d (%d ops)" 4234msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" 4235 4236#: modules/commands/os_oper.cpp:71 4237#, fuzzy 4238msgid "DEL oper" 4239msgstr "DEL #<nick>#." 4240 4241# 4242#: modules/commands/os_info.cpp:103 4243#, fuzzy 4244msgid "DEL target info" 4245msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" 4246 4247#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 4248#, fuzzy 4249msgid "DEL [nickname] channel" 4250msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" 4251 4252# 4253#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 4254#, fuzzy 4255msgid "DEL [nickname] fingerprint" 4256msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." 4257 4258#: modules/commands/ns_access.cpp:103 4259#, fuzzy 4260msgid "DEL [nickname] mask" 4261msgstr "DEL #<nick>#." 4262 4263#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 4264#: modules/commands/os_akill.cpp:387 4265msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" 4266msgstr "" 4267 4268#: modules/commands/os_session.cpp:524 4269msgid "DEL {mask | entry-num | list}" 4270msgstr "" 4271 4272#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 4273#, fuzzy 4274msgid "DEL {nick|mask}" 4275msgstr "DEL #<nick>#." 4276 4277#: modules/commands/os_news.cpp:279 4278msgid "DEL {num | ALL}" 4279msgstr "" 4280 4281#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 4282msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" 4283msgstr "" 4284 4285#: modules/commands/os_dns.cpp:666 4286msgid "DELIP server.name ip" 4287msgstr "" 4288 4289#: modules/commands/os_dns.cpp:664 4290msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" 4291msgstr "" 4292 4293#: modules/commands/os_dns.cpp:662 4294msgid "DELZONE zone.name" 4295msgstr "" 4296 4297#: modules/commands/os_dns.cpp:669 4298#, fuzzy 4299msgid "DEPOOL server.name" 4300msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" 4301 4302#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 4303#, c-format 4304msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." 4305msgstr "" 4306 4307#: modules/commands/ms_list.cpp:64 4308msgid "Date/Time" 4309msgstr "" 4310 4311#: modules/commands/hs_off.cpp:49 4312#, fuzzy 4313msgid "" 4314"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" 4315"When you use this command any user who performs a /whois\n" 4316"on you will see your real host/IP address." 4317msgstr "" 4318"Syntax: #OFF#\n" 4319"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" 4320"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" 4321"θα δεί τη πραγματική IP σας." 4322 4323# 4324#: modules/commands/hs_off.cpp:19 4325msgid "Deactivates your assigned vhost" 4326msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." 4327 4328#: modules/commands/os_stats.cpp:72 4329#, c-format 4330msgid "Default AKILL expiry time: %d days" 4331msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" 4332 4333#: modules/commands/os_stats.cpp:76 4334#, c-format 4335msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" 4336msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" 4337 4338#: modules/commands/os_stats.cpp:80 4339#, c-format 4340msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" 4341msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" 4342 4343#: modules/commands/os_stats.cpp:74 4344msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" 4345msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" 4346 4347#: modules/commands/os_stats.cpp:78 4348msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" 4349msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" 4350 4351#: modules/commands/os_stats.cpp:82 4352msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" 4353msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" 4354 4355#: modules/commands/os_stats.cpp:84 4356msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" 4357msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" 4358 4359#: modules/commands/os_stats.cpp:92 4360#, c-format 4361msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" 4362msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" 4363 4364#: modules/commands/os_stats.cpp:96 4365#, c-format 4366msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" 4367msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" 4368 4369#: modules/commands/os_stats.cpp:100 4370#, c-format 4371msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" 4372msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" 4373 4374#: modules/commands/os_stats.cpp:94 4375msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" 4376msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" 4377 4378#: modules/commands/os_stats.cpp:98 4379msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" 4380msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" 4381 4382#: modules/commands/os_stats.cpp:102 4383msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" 4384msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" 4385 4386#: modules/commands/os_stats.cpp:104 4387msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" 4388msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" 4389 4390#: modules/commands/os_stats.cpp:112 4391#, c-format 4392msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" 4393msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" 4394 4395#: modules/commands/os_stats.cpp:116 4396#, c-format 4397msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" 4398msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" 4399 4400#: modules/commands/os_stats.cpp:120 4401#, c-format 4402msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" 4403msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" 4404 4405#: modules/commands/os_stats.cpp:114 4406msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" 4407msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" 4408 4409#: modules/commands/os_stats.cpp:118 4410msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" 4411msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" 4412 4413#: modules/commands/os_stats.cpp:122 4414msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" 4415msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" 4416 4417#: modules/commands/os_stats.cpp:124 4418msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" 4419msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" 4420 4421# 4422#: modules/commands/os_news.cpp:351 4423msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" 4424msgstr "" 4425"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " 4426"στο δίκτυο" 4427 4428# 4429#: modules/commands/os_news.cpp:297 4430msgid "Define messages to be shown to users at logon" 4431msgstr "" 4432"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " 4433"στο δίκτυο" 4434 4435# 4436#: modules/commands/os_news.cpp:324 4437msgid "Define messages to be shown to users who oper" 4438msgstr "" 4439"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" 4440"γίνονται oper" 4441 4442# 4443#: modules/commands/ms_del.cpp:44 4444msgid "Delete a memo or memos" 4445msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" 4446 4447# 4448#: modules/commands/hs_del.cpp:19 4449msgid "Delete the vhost of another user" 4450msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." 4451 4452#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 4453#, c-format 4454msgid "Deleted %d entries from %s %s list." 4455msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." 4456 4457#: modules/commands/cs_access.cpp:277 4458#, c-format 4459msgid "Deleted %d entries from %s access list." 4460msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." 4461 4462#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 4463#, c-format 4464msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." 4465msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." 4466 4467#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 4468#, c-format 4469msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." 4470msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." 4471 4472#: modules/commands/os_session.cpp:149 4473#, c-format 4474msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." 4475msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." 4476 4477#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 4478#, fuzzy, c-format 4479msgid "Deleted %d entries from the %s list." 4480msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." 4481 4482#: modules/commands/os_akill.cpp:33 4483#, c-format 4484msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." 4485msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." 4486 4487#: modules/commands/cs_access.cpp:275 4488#, c-format 4489msgid "Deleted 1 entry from %s access list." 4490msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." 4491 4492#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 4493#, c-format 4494msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." 4495msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." 4496 4497#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 4498#, c-format 4499msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." 4500msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." 4501 4502#: modules/commands/os_session.cpp:147 4503msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." 4504msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." 4505 4506#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 4507#, fuzzy, c-format 4508msgid "Deleted 1 entry from the %s list." 4509msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." 4510 4511#: modules/commands/os_akill.cpp:31 4512msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." 4513msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." 4514 4515#: modules/commands/os_info.cpp:208 4516#, fuzzy, c-format 4517msgid "Deleted info from %s." 4518msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." 4519 4520#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 4521#, c-format 4522msgid "Deleted one entry from %s %s list." 4523msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." 4524 4525# 4526#: modules/commands/ms_del.cpp:129 4527msgid "" 4528"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" 4529"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" 4530"single number, as in the second example below.\n" 4531" \n" 4532"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" 4533"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" 4534" \n" 4535"Examples:\n" 4536" \n" 4537" DEL 1\n" 4538" Deletes your first memo.\n" 4539" \n" 4540" DEL 2-5,7-9\n" 4541" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." 4542msgstr "" 4543"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" 4544"\n" 4545"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" 4546"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" 4547" \n" 4548"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" 4549"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" 4550"\n" 4551"Παράδειγμα:\n" 4552"\n" 4553" #DEL 1#\n" 4554" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" 4555"\n" 4556" #DEL 2-5,7-9#\n" 4557" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." 4558 4559#: modules/commands/hs_del.cpp:48 4560msgid "" 4561"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" 4562"database." 4563msgstr "" 4564"Syntax: #DEL# #<nick>#\n" 4565"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" 4566 4567# 4568#: modules/commands/hs_del.cpp:59 4569#, fuzzy 4570msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" 4571msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" 4572 4573# 4574#: modules/commands/hs_del.cpp:93 4575msgid "" 4576"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" 4577"that of the given nick." 4578msgstr "" 4579"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" 4580"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." 4581 4582#: modules/commands/os_dns.cpp:653 4583#, c-format 4584msgid "Depooled %s." 4585msgstr "" 4586 4587#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 4588#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 4589#, fuzzy 4590msgid "Description" 4591msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." 4592 4593#: modules/commands/cs_set.cpp:239 4594#, c-format 4595msgid "Description of %s changed to %s." 4596msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." 4597 4598#: modules/commands/cs_set.cpp:245 4599#, fuzzy, c-format 4600msgid "Description of %s unset." 4601msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." 4602 4603#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 4604msgid "Disabled" 4605msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." 4606 4607#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 4608#, fuzzy 4609msgid "" 4610"Disallows anyone from using the given channel.\n" 4611"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" 4612"command to preserve all previous channel data/settings.\n" 4613"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" 4614"that period of time, else the default expiry from the\n" 4615"configuration is used.\n" 4616" \n" 4617"Reason may be required on certain networks." 4618msgstr "" 4619"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" 4620"\n" 4621"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" 4622"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" 4623"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" 4624"\n" 4625"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " 4626"εντολής." 4627 4628#: modules/commands/hs_request.cpp:337 4629#, fuzzy, c-format 4630msgid "Displayed %d records (%d total)." 4631msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" 4632 4633#: modules/commands/hs_list.cpp:122 4634#, fuzzy, c-format 4635msgid "Displayed all records (count: %d)." 4636msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" 4637 4638#: modules/commands/hs_list.cpp:120 4639#, fuzzy, c-format 4640msgid "Displayed records from %d to %d." 4641msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" 4642 4643#: modules/commands/hs_list.cpp:116 4644#, fuzzy, c-format 4645msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." 4646msgstr "" 4647"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)" 4648 4649# 4650#: modules/commands/ns_info.cpp:19 4651msgid "Displays information about a given nickname" 4652msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" 4653 4654#: modules/commands/ns_info.cpp:125 4655msgid "" 4656"Displays information about the given nickname, such as\n" 4657"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" 4658"options. If no nick is given, and you are identified,\n" 4659"your account name is used, else your current nickname is\n" 4660"used." 4661msgstr "" 4662"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" 4663"\n" 4664"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" 4665"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" 4666"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" 4667"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" 4668"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" 4669"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." 4670 4671# 4672#: modules/commands/ms_info.cpp:19 4673msgid "Displays information about your memos" 4674msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." 4675 4676# 4677#: modules/commands/hs_list.cpp:19 4678#, fuzzy 4679msgid "Displays one or more vhost entries" 4680msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." 4681 4682# 4683#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 4684#, fuzzy 4685msgid "Displays the top 10 users of a channel" 4686msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" 4687 4688#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 4689msgid "Displays the top 10 users of the network" 4690msgstr "" 4691 4692# 4693#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 4694#, fuzzy 4695msgid "Displays the top 3 users of a channel" 4696msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" 4697 4698#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 4699msgid "Displays the top 3 users of the network" 4700msgstr "" 4701 4702# 4703#: modules/commands/help.cpp:33 4704msgid "Displays this list and give information about commands" 4705msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" 4706 4707#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 4708msgid "Displays your Channel Stats" 4709msgstr "" 4710 4711#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 4712msgid "Displays your Global Stats" 4713msgstr "" 4714 4715#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 4716msgid "Don't use AMSGs!" 4717msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" 4718 4719#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 4720msgid "Don't use bolds on this channel!" 4721msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" 4722 4723#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 4724msgid "Don't use colors on this channel!" 4725msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" 4726 4727#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 4728msgid "Don't use italics on this channel!" 4729msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" 4730 4731#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 4732msgid "Don't use reverses on this channel!" 4733msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" 4734 4735#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 4736#, c-format 4737msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" 4738msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" 4739 4740#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 4741msgid "Don't use underlines on this channel!" 4742msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" 4743 4744#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 4745msgid "" 4746"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" 4747"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" 4748"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" 4749"this nick." 4750msgstr "" 4751 4752#: modules/commands/ns_set.cpp:513 4753#, c-format 4754msgid "E-mail address for %s changed to %s." 4755msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." 4756 4757#: modules/commands/ns_set.cpp:519 4758#, c-format 4759msgid "E-mail address for %s unset." 4760msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." 4761 4762#: src/mail.cpp:80 4763#, c-format 4764msgid "E-mail for %s is invalid." 4765msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." 4766 4767#: modules/commands/os_news.cpp:309 4768#, fuzzy, c-format 4769msgid "" 4770"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" 4771"user connects to the network, these messages will be sent\n" 4772"to them. However, no more than %d messages will be\n" 4773"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" 4774"more news messages, only the most recent will be sent." 4775msgstr "" 4776"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" 4777" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" 4778" #LOGONNEWS LIST#\n" 4779"\n" 4780"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" 4781"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" 4782"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" 4783"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" 4784"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" 4785"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" 4786"\n" 4787"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." 4788 4789#: modules/commands/os_news.cpp:336 4790#, fuzzy, c-format 4791msgid "" 4792"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" 4793"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" 4794"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" 4795"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" 4796"more news messages, only the most recent will be sent." 4797msgstr "" 4798"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" 4799" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" 4800" #OPERNEWS LIST#\n" 4801" \n" 4802"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n" 4803"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" 4804"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " 4805"μηνύματα\n" 4806"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" 4807"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" 4808"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" 4809" \n" 4810"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." 4811 4812#: modules/commands/os_news.cpp:363 4813#, fuzzy 4814msgid "" 4815"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" 4816"user connects to the network, one (and only one) of the\n" 4817"random news will be randomly chosen and sent to them." 4818msgstr "" 4819"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" 4820" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" 4821" #RANDOMNEWS LIST#\n" 4822"\n" 4823"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" 4824"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" 4825"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" 4826"\n" 4827"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." 4828 4829#: modules/commands/ns_info.cpp:98 4830#, fuzzy 4831msgid "Email address" 4832msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" 4833 4834#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 4835#, fuzzy, c-format 4836msgid "Email matched: %s (%s) to %s." 4837msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." 4838 4839#: modules/fantasy.cpp:19 4840msgid "Enable fantaisist commands" 4841msgstr "" 4842 4843#: modules/commands/greet.cpp:19 4844msgid "Enable greet messages" 4845msgstr "" 4846 4847#: modules/commands/ns_set.cpp:568 4848msgid "Enable or disable keep modes" 4849msgstr "" 4850 4851#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 4852msgid "Enabled" 4853msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." 4854 4855#: modules/commands/cs_set.cpp:124 4856#, fuzzy, c-format 4857msgid "" 4858"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" 4859"channel. When disabled, users who join the channel will\n" 4860"not automatically gain any status from %s." 4861msgstr "" 4862"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" 4863"\n" 4864"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" 4865"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" 4866"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." 4867 4868#: modules/commands/cs_set.cpp:388 4869#, fuzzy 4870msgid "" 4871"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" 4872"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" 4873"and attempt to re-set them the next time the channel is created." 4874msgstr "" 4875"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" 4876"\n" 4877"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" 4878"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" 4879"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" 4880"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." 4881 4882#: modules/commands/ns_set.cpp:643 4883msgid "" 4884"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" 4885"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" 4886"and attempt to re-set them the next time they authenticate." 4887msgstr "" 4888 4889#: modules/commands/ns_set.cpp:618 4890msgid "" 4891"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" 4892"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" 4893"and attempt to re-set them the next time you authenticate." 4894msgstr "" 4895 4896#: modules/commands/cs_set.cpp:733 4897#, fuzzy 4898msgid "" 4899"Enables or disables security features for a\n" 4900"channel. When SECURE is set, only users who have\n" 4901"identified to services, and are not only recognized, will be\n" 4902"given access to channels from account-based access entries." 4903msgstr "" 4904"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" 4905"\n" 4906"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" 4907"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" 4908"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" 4909"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" 4910"από τη λίστα πρόσβασης." 4911 4912#: modules/commands/cs_set.cpp:932 4913#, fuzzy 4914msgid "" 4915"Enables or disables signed kicks for a\n" 4916"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" 4917"the KICK command will have the nick that used the\n" 4918"command in their reason.\n" 4919" \n" 4920"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" 4921"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" 4922"kicks signed." 4923msgstr "" 4924"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" 4925"\n" 4926"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" 4927"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" 4928"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" 4929"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" 4930"\n" 4931"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" 4932"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" 4933"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " 4934 4935#: modules/commands/cs_set.cpp:452 4936#, fuzzy, c-format 4937msgid "" 4938"Enables or disables the peace option for a channel.\n" 4939"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" 4940"ban or remove a channel status of a user that has\n" 4941"a level superior or equal to his via %s commands." 4942msgstr "" 4943"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" 4944"\n" 4945"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" 4946"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" 4947"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" 4948"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." 4949 4950#: modules/commands/cs_list.cpp:232 4951msgid "Enables or disables the private option for a channel." 4952msgstr "" 4953 4954#: modules/commands/cs_set.cpp:671 4955#, fuzzy 4956msgid "" 4957"Enables or disables the restricted access option for a\n" 4958"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" 4959"instead be kicked and banned from the channel." 4960msgstr "" 4961"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" 4962"\n" 4963"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. " 4964"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι " 4965"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" 4966 4967#: modules/commands/cs_set.cpp:796 4968#, fuzzy 4969msgid "" 4970"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" 4971"When secure founder is set, only the real founder will be\n" 4972"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" 4973"and not those who have founder level access through\n" 4974"the access/qop command." 4975msgstr "" 4976"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" 4977"\n" 4978"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n" 4979"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " 4980"founder \n" 4981"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" 4982"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" 4983"αναγνώρισης με τον %s.\n" 4984" " 4985 4986#: modules/commands/cs_set.cpp:860 4987#, fuzzy 4988msgid "" 4989"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" 4990"When secure ops is set, users who are not on the access list\n" 4991"will not be allowed channel operator status." 4992msgstr "" 4993"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" 4994"\n" 4995"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" 4996"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" 4997"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." 4998 4999#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 5000#, fuzzy, c-format 5001msgid "" 5002"Enables or disables the topic retention option for a\n" 5003"channel. When %s is set, the topic for the\n" 5004"channel will be remembered by %s even after the\n" 5005"last user leaves the channel, and will be restored the\n" 5006"next time the channel is created." 5007msgstr "" 5008"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" 5009"\n" 5010"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" 5011"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" 5012"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" 5013"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." 5014 5015#: modules/commands/cs_set.cpp:592 5016#, fuzzy, c-format 5017msgid "" 5018"Enables or disables the persistent channel setting.\n" 5019"When persistent is set, the service bot will remain\n" 5020"in the channel when it has emptied of users.\n" 5021" \n" 5022"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" 5023"mode you must have a service bot in your channel to\n" 5024"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" 5025"is on.\n" 5026" \n" 5027"If this network does not have %s enabled and does\n" 5028"not have a permanent channel mode, %s will\n" 5029"join your channel when you set persist on (and leave when\n" 5030"it has been set off).\n" 5031" \n" 5032"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" 5033"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" 5034"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" 5035"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" 5036"set persist on or off." 5037msgstr "" 5038"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" 5039"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" 5040"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" 5041"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" 5042"\n" 5043"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" 5044"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" 5045"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" 5046"\n" 5047"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" 5048"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" 5049"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" 5050"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" 5051"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" 5052"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" 5053"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" 5054 5055#: modules/commands/os_akill.cpp:331 5056#, fuzzy 5057msgid "End of AKILL list." 5058msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." 5059 5060#: modules/commands/cs_access.cpp:444 5061#, fuzzy 5062msgid "End of access list" 5063msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." 5064 5065#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 5066#, c-format 5067msgid "End of access list - %d/%d entries shown." 5068msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." 5069 5070#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 5071msgid "End of access list." 5072msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." 5073 5074#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 5075#, fuzzy 5076msgid "End of autokick list" 5077msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." 5078 5079#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 5080#, fuzzy 5081msgid "End of bad words list." 5082msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." 5083 5084#: modules/commands/os_list.cpp:100 5085#, fuzzy, c-format 5086msgid "End of channel list. %u channels shown." 5087msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." 5088 5089#: modules/commands/os_config.cpp:117 5090msgid "End of configuration." 5091msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" 5092 5093#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 5094msgid "End of entry message list." 5095msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." 5096 5097#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 5098#, fuzzy, c-format 5099msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." 5100msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." 5101 5102#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 5103msgid "End of forbid list." 5104msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." 5105 5106#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 5107#, fuzzy, c-format 5108msgid "End of list - %d channels shown." 5109msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." 5110 5111#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 5112#, c-format 5113msgid "End of list - %d/%d matches shown." 5114msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." 5115 5116#: modules/commands/os_news.cpp:176 5117#, fuzzy 5118msgid "End of news list." 5119msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." 5120 5121#: modules/commands/os_list.cpp:235 5122#, fuzzy, c-format 5123msgid "End of users list. %u users shown." 5124msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." 5125 5126#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 5127msgid "Enforce various channel modes and set options" 5128msgstr "" 5129 5130#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 5131msgid "" 5132"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" 5133"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" 5134"on. The what option indicates what modes and options to\n" 5135"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" 5136"BANS, or LIMIT.\n" 5137" \n" 5138"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" 5139"enabled. Use RESTRICTED to enforce the RESTRICTED option, also\n" 5140"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" 5141"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" 5142"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" 5143"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" 5144"user count drops below the channel limit, if one is set." 5145msgstr "" 5146 5147#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 5148#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 5149msgid "English" 5150msgstr "Ελληνικά" 5151 5152#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 5153#, fuzzy, c-format 5154msgid "Entry message %i for %s deleted." 5155msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 5156 5157#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 5158#, fuzzy, c-format 5159msgid "Entry message %s not found on channel %s." 5160msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." 5161 5162#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 5163#, c-format 5164msgid "Entry message added to %s" 5165msgstr "" 5166 5167#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 5168#, c-format 5169msgid "Entry message list for %s is empty." 5170msgstr "Access list for #%s# is empty." 5171 5172#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 5173#, c-format 5174msgid "Entry message list for %s:" 5175msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 5176 5177#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 5178#, c-format 5179msgid "Entry messages for %s have been cleared." 5180msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." 5181 5182# 5183#: modules/commands/os_reload.cpp:39 5184#, fuzzy, c-format 5185msgid "Error reloading configuration file: %s" 5186msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" 5187 5188#: include/language.h:125 5189#, c-format 5190msgid "" 5191"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " 5192"characters." 5193msgstr "" 5194 5195#: include/language.h:124 5196#, c-format 5197msgid "" 5198"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " 5199"characters." 5200msgstr "" 5201 5202#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 5203#, fuzzy 5204msgid "" 5205"Examples:\n" 5206" \n" 5207" CERT ADD\n" 5208" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" 5209" automatically identifies you when you connect to IRC\n" 5210" using this fingerprint.\n" 5211" \n" 5212" CERT DEL <fingerprint>\n" 5213" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" 5214" \n" 5215" CERT LIST\n" 5216" Displays the current certificate list." 5217msgstr "" 5218"Παραδείγματα:\n" 5219" \n" 5220" #CERT ADD <fingerprint>#\n" 5221" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" 5222" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" 5223" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" 5224" \n" 5225" #CERT DEL <fingerprint>#\n" 5226" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" 5227" \n" 5228" #CERT LIST#\n" 5229" Εμφανίζει την λίστα certificate." 5230 5231#: modules/commands/os_session.cpp:358 5232#, c-format 5233msgid "Exception for %s has been updated to %d." 5234msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." 5235 5236#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 5237#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 5238#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 5239#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 5240#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 5241#: modules/commands/os_akill.cpp:358 5242#, fuzzy 5243msgid "Expires" 5244msgstr "Λίγει στις: %s" 5245 5246#: src/xline.cpp:397 5247#, fuzzy, c-format 5248msgid "Expiry and reason updated for %s." 5249msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." 5250 5251#: src/xline.cpp:400 5252#, fuzzy, c-format 5253msgid "Expiry for %s updated." 5254msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" 5255 5256#: modules/fantasy.cpp:214 5257msgid "Fantasy" 5258msgstr "Φαντασία" 5259 5260#: modules/fantasy.cpp:60 5261#, c-format 5262msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." 5263msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." 5264 5265#: modules/fantasy.cpp:52 5266#, c-format 5267msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." 5268msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." 5269 5270# 5271#: modules/commands/cs_status.cpp:19 5272#, fuzzy 5273msgid "Find a user's status on a channel" 5274msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." 5275 5276#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 5277#, fuzzy, c-format 5278msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." 5279msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." 5280 5281#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 5282#, fuzzy, c-format 5283msgid "Fingerprint %s is already in use." 5284msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 5285 5286#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 5287msgid "Flags" 5288msgstr "" 5289 5290#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 5291#, fuzzy, c-format 5292msgid "Flags for %s on %s set to +%s" 5293msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." 5294 5295#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 5296#, c-format 5297msgid "Flags list for %s" 5298msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 5299 5300#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 5301#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 5302#, fuzzy 5303msgid "Flood kicker" 5304msgstr " Επανάληψη με kick : %s" 5305 5306#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 5307msgid "" 5308"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" 5309"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." 5310msgstr "" 5311 5312#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 5313msgid "Forbid list is empty." 5314msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." 5315 5316#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 5317msgid "Forbid list:" 5318msgstr "Bot λίστα:" 5319 5320#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 5321#, c-format 5322msgid "Forbid on %s was not found." 5323msgstr "" 5324 5325#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 5326msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" 5327msgstr "" 5328 5329# 5330#: modules/commands/os_update.cpp:19 5331msgid "Force the Services databases to be updated immediately" 5332msgstr "" 5333"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" 5334"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" 5335 5336# 5337#: modules/commands/os_svs.cpp:19 5338msgid "Forcefully change a user's nickname" 5339msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" 5340 5341#: modules/commands/os_svs.cpp:68 5342#, fuzzy 5343msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." 5344msgstr "" 5345"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" 5346"\n" 5347"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." 5348 5349# 5350#: modules/commands/os_svs.cpp:78 5351#, fuzzy 5352msgid "Forcefully join a user to a channel" 5353msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" 5354 5355# 5356#: modules/commands/os_svs.cpp:112 5357#, fuzzy 5358msgid "Forcefully join a user to a channel." 5359msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" 5360 5361# 5362#: modules/commands/os_svs.cpp:122 5363#, fuzzy 5364msgid "Forcefully part a user from a channel" 5365msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" 5366 5367# 5368#: modules/commands/os_svs.cpp:160 5369#, fuzzy 5370msgid "Forcefully part a user from a channel." 5371msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" 5372 5373#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 5374#, fuzzy 5375msgid "Founder" 5376msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" 5377 5378#: modules/commands/cs_set.cpp:315 5379#, fuzzy, c-format 5380msgid "Founder of %s changed to %s." 5381msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." 5382 5383#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 5384msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." 5385msgstr "" 5386"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." 5387 5388#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 5389msgid "Ghost with your nick has been killed." 5390msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." 5391 5392# 5393#: modules/commands/os_oline.cpp:19 5394msgid "Give Operflags to a certain user" 5395msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" 5396 5397#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 5398#, c-format 5399msgid "" 5400"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" 5401"not given, it will %s you." 5402msgstr "" 5403 5404# 5405#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 5406#, fuzzy, c-format 5407msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" 5408msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" 5409 5410#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 5411msgid "Greet" 5412msgstr "Χαιρετισμός" 5413 5414#: src/access.cpp:38 5415#, fuzzy 5416msgid "Greet message displayed on join" 5417msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." 5418 5419#: modules/commands/greet.cpp:112 5420#, c-format 5421msgid "Greet message for %s changed to %s." 5422msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." 5423 5424#: modules/commands/greet.cpp:118 5425#, c-format 5426msgid "Greet message for %s unset." 5427msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 5428 5429#: modules/commands/greet.cpp:60 5430#, c-format 5431msgid "Greet mode is now off on channel %s." 5432msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." 5433 5434#: modules/commands/greet.cpp:52 5435#, c-format 5436msgid "Greet mode is now on on channel %s." 5437msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." 5438 5439# 5440#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 5441msgid "Helps you reset lost passwords" 5442msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." 5443 5444# 5445#: modules/commands/ns_info.cpp:141 5446msgid "Hide certain pieces of nickname information" 5447msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" 5448 5449# 5450#: modules/commands/cs_list.cpp:180 5451#, fuzzy 5452msgid "Hide channel from the LIST command" 5453msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" 5454 5455#: modules/commands/os_session.cpp:192 5456msgid "Host" 5457msgstr "" 5458 5459#: modules/commands/os_session.cpp:207 5460#, c-format 5461msgid "Hosts with at least %d sessions:" 5462msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" 5463 5464#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 5465#, c-format 5466msgid "I don't know who %s is." 5467msgstr "" 5468 5469#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 5470#, fuzzy, c-format 5471msgid "I've never seen %s on this channel." 5472msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" 5473 5474#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 5475msgid "ID" 5476msgstr "" 5477 5478#: modules/commands/os_oper.cpp:72 5479msgid "INFO [type]" 5480msgstr "" 5481 5482#: modules/commands/os_dns.cpp:218 5483msgid "IP" 5484msgstr "" 5485 5486#: modules/commands/os_dns.cpp:500 5487#, fuzzy, c-format 5488msgid "IP %s already exists for %s." 5489msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." 5490 5491#: modules/commands/os_dns.cpp:562 5492#, fuzzy, c-format 5493msgid "IP %s does not exist for %s." 5494msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 5495 5496# 5497#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 5498msgid "Identify yourself with your password" 5499msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" 5500 5501#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 5502#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 5503#, fuzzy, c-format 5504msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." 5505msgstr "" 5506"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " 5507"αυτόματα." 5508 5509#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 5510msgid "Ignore list has been cleared." 5511msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." 5512 5513#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 5514msgid "Ignore list is empty." 5515msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." 5516 5517# 5518#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 5519msgid "Ignore list:" 5520msgstr "Bot λίστα:" 5521 5522#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 5523#, fuzzy 5524msgid "Immediate protection" 5525msgstr "Προστασία στους Voices" 5526 5527#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 5528#, fuzzy 5529msgid "Incorrect email address." 5530msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" 5531 5532#: include/language.h:89 5533msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." 5534msgstr "" 5535 5536# 5537#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 5538msgid "Info about a loaded module" 5539msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" 5540 5541#: modules/commands/bs_info.cpp:54 5542#, c-format 5543msgid "Information for bot %s:" 5544msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" 5545 5546#: include/language.h:108 5547#, c-format 5548msgid "Information for channel %s:" 5549msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" 5550 5551#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 5552#, c-format 5553msgid "Invalid duration %s, using %d days." 5554msgstr "" 5555 5556#: include/language.h:68 5557msgid "Invalid expiry time." 5558msgstr "" 5559 5560#: modules/commands/os_session.cpp:346 5561msgid "" 5562"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " 5563"matched against nicks or usernames." 5564msgstr "" 5565"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα " 5566"ή usernames." 5567 5568#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 5569#, c-format 5570msgid "Invalid limit %s, using %d." 5571msgstr "" 5572 5573#: include/language.h:99 5574msgid "" 5575"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." 5576msgstr "" 5577 5578#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 5579msgid "Invalid passcode." 5580msgstr "Μη έγγυρο passcode" 5581 5582#: modules/commands/os_session.cpp:339 5583#, c-format 5584msgid "" 5585"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " 5586"zero and less than %d." 5587msgstr "" 5588"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " 5589"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." 5590 5591#: modules/commands/os_session.cpp:188 5592msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." 5593msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." 5594 5595#: modules/commands/os_dns.cpp:591 5596msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." 5597msgstr "" 5598 5599# 5600#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 5601#, fuzzy 5602msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" 5603msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " 5604 5605#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 5606#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 5607#, fuzzy 5608msgid "Italics kicker" 5609msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" 5610 5611# 5612#: modules/commands/ns_group.cpp:91 5613msgid "Join a group" 5614msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" 5615 5616#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 5617#, fuzzy 5618msgid "Keep modes" 5619msgstr "Επιλογή μηνύματος" 5620 5621#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 5622#, fuzzy, c-format 5623msgid "Keep modes for %s is now off." 5624msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." 5625 5626#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 5627#, fuzzy, c-format 5628msgid "Keep modes for %s is now on." 5629msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." 5630 5631#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 5632msgid "Key" 5633msgstr "" 5634 5635#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 5636#, c-format 5637msgid "Key for channel %s is %s." 5638msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." 5639 5640# 5641#: modules/commands/os_kick.cpp:19 5642msgid "Kick a user from a channel" 5643msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" 5644 5645#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 5646#, c-format 5647msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." 5648msgstr "" 5649 5650# 5651#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 5652#, fuzzy 5653msgid "Kicks a specified nick from a channel" 5654msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." 5655 5656#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 5657#, fuzzy 5658msgid "" 5659"Kicks a specified nick from a channel.\n" 5660" \n" 5661"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" 5662"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." 5663msgstr "" 5664"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" 5665"\n" 5666"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" 5667"\n" 5668"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " 5669"access \n" 5670"και παραπάνω στο κανάλι." 5671 5672#: modules/commands/os_kill.cpp:19 5673msgid "Kill a user" 5674msgstr "" 5675 5676#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 5677msgid "LIMIT enforced by " 5678msgstr "" 5679 5680#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 5681#, c-format 5682msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." 5683msgstr "" 5684 5685#: modules/commands/os_session.cpp:246 5686msgid "LIST threshold" 5687msgstr "" 5688 5689#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 5690#: modules/commands/os_akill.cpp:388 5691msgid "LIST [mask | list | id]" 5692msgstr "" 5693 5694#: modules/commands/os_session.cpp:525 5695msgid "LIST [mask | list]" 5696msgstr "" 5697 5698#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 5699#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 5700#, fuzzy 5701msgid "LIST [nickname]" 5702msgstr "CHECK #nickname#" 5703 5704#: modules/commands/os_news.cpp:31 5705msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" 5706msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" 5707 5708#: modules/commands/ns_set.cpp:834 5709msgid "Language changed to English." 5710msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." 5711 5712#: modules/commands/ns_set.cpp:836 5713#, fuzzy, c-format 5714msgid "Language for %s changed to %s." 5715msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." 5716 5717#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 5718#, c-format 5719msgid "Last memo to %s has been cancelled." 5720msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." 5721 5722#: modules/commands/ns_info.cpp:95 5723#, fuzzy 5724msgid "Last quit message" 5725msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" 5726 5727#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 5728#, fuzzy 5729msgid "Last seen" 5730msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" 5731 5732#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 5733#, fuzzy 5734msgid "Last seen address" 5735msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" 5736 5737#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 5738msgid "Last topic" 5739msgstr "" 5740 5741#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 5742#, fuzzy 5743msgid "Last used" 5744msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" 5745 5746#: modules/commands/ns_list.cpp:75 5747#, fuzzy 5748msgid "Last usermask" 5749msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" 5750 5751#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 5752#: modules/commands/cs_access.cpp:697 5753msgid "Level" 5754msgstr "" 5755 5756#: modules/commands/cs_access.cpp:660 5757#, c-format 5758msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." 5759msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." 5760 5761#: modules/commands/cs_access.cpp:658 5762#, c-format 5763msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." 5764msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." 5765 5766#: modules/commands/cs_access.cpp:643 5767#, c-format 5768msgid "Level must be between %d and %d inclusive." 5769msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." 5770 5771#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 5772#: modules/commands/os_session.cpp:514 5773msgid "Limit" 5774msgstr "" 5775 5776# 5777#: modules/commands/ns_list.cpp:19 5778msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" 5779msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" 5780 5781# 5782#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 5783msgid "List channels you have access on" 5784msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." 5785 5786#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 5787#, c-format 5788msgid "List for mode %c is full." 5789msgstr "" 5790 5791# 5792#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 5793msgid "List loaded modules" 5794msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." 5795 5796#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 5797#, c-format 5798msgid "List of entries matching %s:" 5799msgstr "" 5800 5801#: modules/commands/ns_group.cpp:350 5802#, c-format 5803msgid "List of nicknames in the group of %s:" 5804msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" 5805 5806#: modules/commands/ns_group.cpp:350 5807msgid "List of nicknames in your group:" 5808msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" 5809 5810# 5811#: modules/commands/ms_list.cpp:19 5812msgid "List your memos" 5813msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" 5814 5815#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 5816#, fuzzy 5817msgid "" 5818"Lists all available bots on this network.\n" 5819"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." 5820msgstr "" 5821"Σύνταξη: #BOTLIST#\n" 5822"\n" 5823"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." 5824 5825# 5826#: modules/commands/os_list.cpp:19 5827msgid "Lists all channel records" 5828msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" 5829 5830#: modules/commands/os_list.cpp:107 5831#, fuzzy 5832msgid "" 5833"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" 5834"are registered or not.\n" 5835" \n" 5836"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" 5837"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" 5838"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" 5839"+p mode." 5840msgstr "" 5841"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" 5842"\n" 5843"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n" 5844"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" 5845" \n" 5846"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n" 5847"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " 5848"ζητούμενος \n" 5849"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n" 5850"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" 5851" \n" 5852"Μόνο για τους #Services Operators#." 5853 5854#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 5855msgid "" 5856"Lists all channels you have access on.\n" 5857" \n" 5858"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" 5859"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" 5860"limited to Services Operators" 5861msgstr "" 5862 5863# 5864#: modules/commands/ns_group.cpp:299 5865msgid "Lists all nicknames in your group" 5866msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" 5867 5868# 5869#: modules/commands/cs_list.cpp:20 5870msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" 5871msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" 5872 5873# 5874#: modules/commands/cs_list.cpp:137 5875#, fuzzy 5876msgid "" 5877"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" 5878"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" 5879"displayed to Services Operators with the proper access.\n" 5880"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" 5881"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" 5882" \n" 5883"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" 5884"are to be written without '#'.\n" 5885" \n" 5886"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" 5887"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" 5888"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" 5889"all channels matching at least one option will be displayed.\n" 5890"Note that these options are limited to Services Operators.\n" 5891" \n" 5892"Examples:\n" 5893" \n" 5894" LIST *anope*\n" 5895" Lists all registered channels with anope in their\n" 5896" names (case insensitive).\n" 5897" \n" 5898" LIST * NOEXPIRE\n" 5899" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" 5900" \n" 5901" LIST #51-100\n" 5902" Lists all registered channels within the given range (51-100)." 5903msgstr "" 5904"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" 5905"\n" 5906"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " 5907"ανάλογο\n" 5908"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" 5909"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" 5910"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" 5911"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" 5912" \n" 5913"Παραδείγματα:\n" 5914"\n" 5915" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" 5916" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." 5917"com.\n" 5918"\n" 5919" #LIST *Bot*!*@*#\n" 5920" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" 5921" \n" 5922" #LIST * NOEXPIRE#\n" 5923" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" 5924" " 5925 5926# 5927#: modules/commands/ns_list.cpp:139 5928#, fuzzy 5929msgid "" 5930"Lists all registered nicknames which match the given\n" 5931"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" 5932"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" 5933"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" 5934"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" 5935" \n" 5936"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" 5937" \n" 5938"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" 5939"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" 5940"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" 5941"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" 5942"Note that these options are limited to Services Operators.\n" 5943" \n" 5944"Examples:\n" 5945" \n" 5946" LIST *!joeuser@foo.com\n" 5947" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" 5948" \n" 5949" LIST *Bot*!*@*\n" 5950" Lists all registered nicks with Bot in their\n" 5951" names (case insensitive).\n" 5952" \n" 5953" LIST * NOEXPIRE\n" 5954" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" 5955" \n" 5956" LIST #51-100\n" 5957" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." 5958msgstr "" 5959"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" 5960"\n" 5961"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " 5962"ανάλογο\n" 5963"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" 5964"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" 5965"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" 5966"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" 5967" \n" 5968"Παραδείγματα:\n" 5969"\n" 5970" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" 5971" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." 5972"com.\n" 5973"\n" 5974" #LIST *Bot*!*@*#\n" 5975" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" 5976" \n" 5977" #LIST * NOEXPIRE#\n" 5978" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" 5979" " 5980 5981# 5982#: modules/commands/os_list.cpp:132 5983msgid "Lists all user records" 5984msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" 5985 5986#: modules/commands/os_list.cpp:243 5987#, fuzzy 5988msgid "" 5989"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" 5990"nick is registered or not.\n" 5991" \n" 5992"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" 5993"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n" 5994"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only " 5995"users\n" 5996"with the +i flag will be listed." 5997msgstr "" 5998"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" 5999"\n" 6000"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" 6001"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" 6002" \n" 6003"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" 6004"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" 6005"user@host).\n" 6006"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " 6007"κανάλι \n" 6008"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" 6009" \n" 6010"Μόνο για τους #Services Operators#." 6011 6012# 6013#: modules/commands/ms_list.cpp:142 6014msgid "" 6015"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" 6016"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" 6017"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" 6018"of numbers, as in the example below:\n" 6019" LIST 2-5,7-9\n" 6020" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." 6021msgstr "" 6022"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" 6023"\n" 6024"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" 6025"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" 6026"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" 6027"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" 6028"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" 6029"\n" 6030" #LIST 2-5,7-9#\n" 6031" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." 6032 6033# 6034#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 6035msgid "Lists available bots" 6036msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" 6037 6038# 6039#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 6040#, fuzzy 6041msgid "Lists currently loaded modules." 6042msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." 6043 6044# 6045#: modules/commands/cs_info.cpp:19 6046#, fuzzy 6047msgid "Lists information about the specified registered channel" 6048msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" 6049 6050#: modules/commands/cs_info.cpp:76 6051#, fuzzy 6052msgid "" 6053"Lists information about the specified registered channel,\n" 6054"including its founder, time of registration, last\n" 6055"time used, and description. If the user issuing the\n" 6056"command has the appropriate access for it, then the\n" 6057"successor, last topic set, settings and expiration\n" 6058"time will also be displayed when applicable." 6059msgstr "" 6060"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" 6061"\n" 6062"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" 6063"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " 6064"χρησιμοποιήθηκε \n" 6065"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" 6066"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" 6067"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" 6068" \n" 6069"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" 6070"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." 6071 6072# 6073#: modules/commands/os_module.cpp:19 6074msgid "Load a module" 6075msgstr "Φορτώνει ένα module" 6076 6077#: modules/commands/cs_register.cpp:39 6078msgid "Local channels cannot be registered." 6079msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." 6080 6081#: modules/commands/cs_log.cpp:142 6082#, fuzzy, c-format 6083msgid "Log list for %s:" 6084msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 6085 6086#: modules/commands/cs_log.cpp:227 6087#, c-format 6088msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." 6089msgstr "" 6090 6091#: modules/commands/cs_log.cpp:220 6092#, c-format 6093msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." 6094msgstr "" 6095 6096#: modules/commands/cs_log.cpp:248 6097#, c-format 6098msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." 6099msgstr "" 6100 6101#: modules/commands/os_login.cpp:60 6102#, c-format 6103msgid "Login to %s" 6104msgstr "Κάντε login στο %s" 6105 6106#: modules/commands/os_news.cpp:36 6107#, c-format 6108msgid "Logon news item #%d deleted." 6109msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." 6110 6111#: modules/commands/os_news.cpp:35 6112#, c-format 6113msgid "Logon news item #%s not found!" 6114msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" 6115 6116#: modules/commands/os_news.cpp:32 6117msgid "Logon news items:" 6118msgstr "Κανονισμοί:" 6119 6120#: modules/commands/os_login.cpp:102 6121#, fuzzy, c-format 6122msgid "Logout from %s" 6123msgstr "Κάντε login στο %s" 6124 6125#: modules/commands/os_login.cpp:52 6126#, c-format 6127msgid "" 6128"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" 6129"This command may be unnecessary if your oper block is\n" 6130"configured without a password." 6131msgstr "" 6132"Syntax: #LOGIN# #password#\n" 6133" \n" 6134"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" 6135"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" 6136"σας δεν ζητείται password." 6137 6138#: modules/commands/os_login.cpp:94 6139#, fuzzy, c-format 6140msgid "" 6141"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" 6142"This command is only useful if your oper block is configured\n" 6143"with a password." 6144msgstr "" 6145"Syntax: #LOGIN# #password#\n" 6146" \n" 6147"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" 6148"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" 6149"σας δεν ζητείται password." 6150 6151#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 6152#, c-format 6153msgid "Looking for yourself, eh %s?" 6154msgstr "" 6155 6156#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 6157#, fuzzy, c-format 6158msgid "" 6159"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " 6160"access)\n" 6161"on a channel.\n" 6162" \n" 6163"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " 6164"channel.\n" 6165"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " 6166"changed. The SET\n" 6167"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " 6168"ADD and DEL\n" 6169"modify the existing mode lock.\n" 6170"Example:\n" 6171" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" 6172" \n" 6173"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " 6174"and ? may\n" 6175"be given as parameters for list and status modes.\n" 6176"Example:\n" 6177" MODE #channel SET +v *\n" 6178" Sets voice status to all users in the channel.\n" 6179" \n" 6180" MODE #channel SET -b ~c:*\n" 6181" Clears all extended bans that start with ~c:\n" 6182" \n" 6183"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " 6184"be\n" 6185"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " 6186"halfops, and voices. If what\n" 6187"is not given then all basic modes are removed." 6188msgstr "" 6189"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" 6190" #MODE #channel# SET #modes##\n" 6191" \n" 6192"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " 6193"access)σε ένα κανάλι.\n" 6194"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " 6195"mode locksσε ένα κανάλι\n" 6196"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n" 6197"Παράδειγμα:\n" 6198" #MODE #channel SET +v *#\n" 6199" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" 6200" \n" 6201" #MODE #channel SET -b ~c:*\n" 6202" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" 6203 6204# 6205#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 6206msgid "Maintain the AutoKick list" 6207msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" 6208 6209# 6210#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 6211msgid "Maintains network bot list" 6212msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" 6213 6214#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 6215#, c-format 6216msgid "" 6217"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" 6218"on the %s list receive the following privileges:\n" 6219" " 6220msgstr "" 6221 6222#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 6223#, c-format 6224msgid "" 6225"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" 6226"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" 6227"%s will ban that user from the channel, then kick\n" 6228"the user.\n" 6229" \n" 6230"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" 6231"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" 6232"the command, that reason will be used when the user is\n" 6233"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" 6234"banned from the channel\".\n" 6235"When akicking a registered nick the %s account\n" 6236"will be added to the akick list instead of the mask.\n" 6237"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" 6238msgstr "" 6239 6240#: modules/commands/cs_access.cpp:568 6241#, c-format 6242msgid "" 6243"Maintains the access list for a channel. The access\n" 6244"list specifies which users are allowed chanop status or\n" 6245"access to %s commands on the channel. Different\n" 6246"user levels allow for access to different subsets of\n" 6247"privileges. Any registered user not on the access list has\n" 6248"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" 6249"of -1." 6250msgstr "" 6251 6252#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 6253#, fuzzy, c-format 6254msgid "" 6255"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" 6256"words list determines which words are to be kicked\n" 6257"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" 6258"type %s%s HELP KICK %s.\n" 6259" \n" 6260"The ADD command adds the given word to the\n" 6261"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" 6262"done only if a user says the entire word. If START is\n" 6263"specified, a kick will be done if a user says a word\n" 6264"that starts with word. If END is specified, a kick\n" 6265"will be done if a user says a word that ends with\n" 6266"word. If you don't specify anything, a kick will\n" 6267"be issued every time word is said by a user.\n" 6268" \n" 6269msgstr "" 6270"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" 6271" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" 6272" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" 6273" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" 6274"\n" 6275"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" 6276"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" 6277"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n" 6278"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" 6279"\n" 6280"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" 6281"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" 6282"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" 6283"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n" 6284"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n" 6285"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" 6286"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" 6287" \n" 6288"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" 6289"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n" 6290"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" 6291"\n" 6292"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " 6293"δώσετε\n" 6294"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" 6295"Παράδειγμα:\n" 6296"\n" 6297" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" 6298" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" 6299" 7 έως 9.\n" 6300" \n" 6301"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" 6302"badword." 6303 6304# 6305#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 6306#, fuzzy 6307msgid "Maintains the bad words list" 6308msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" 6309 6310# 6311#: modules/commands/bs_control.cpp:79 6312msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" 6313msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " 6314 6315#: modules/commands/bs_control.cpp:127 6316#, fuzzy 6317msgid "" 6318"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" 6319"on the specified channel using the specified text." 6320msgstr "" 6321"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" 6322"\n" 6323"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" 6324"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." 6325 6326# 6327#: modules/commands/bs_control.cpp:19 6328#, fuzzy 6329msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" 6330msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" 6331 6332# 6333#: modules/commands/bs_control.cpp:69 6334#, fuzzy 6335msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." 6336msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" 6337 6338#: modules/commands/greet.cpp:157 6339#, fuzzy 6340msgid "" 6341"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" 6342"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" 6343"option enabled, provided that the user has the necessary\n" 6344"access on it." 6345msgstr "" 6346"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" 6347"\n" 6348"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" 6349"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" 6350"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." 6351 6352#: modules/commands/greet.cpp:131 6353#, fuzzy 6354msgid "" 6355"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" 6356"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" 6357"option enabled, provided that you have the necessary\n" 6358"access on it." 6359msgstr "" 6360"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" 6361"\n" 6362"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" 6363"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " 6364"οτι\n" 6365"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n" 6366"και την κατάλληλη access σε αυτό. " 6367 6368#: modules/commands/os_dns.cpp:660 6369#, fuzzy 6370msgid "Manage DNS zones for this network" 6371msgstr "" 6372"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." 6373 6374# 6375#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 6376msgid "Manage the channel's entry messages" 6377msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." 6378 6379# 6380#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 6381#, fuzzy 6382msgid "Manage the memo ignore list" 6383msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" 6384 6385# 6386#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 6387msgid "Manage your auto join list" 6388msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" 6389 6390# 6391#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 6392#, fuzzy, c-format 6393msgid "Manipulate the %s list" 6394msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" 6395 6396# 6397#: modules/commands/os_akill.cpp:385 6398msgid "Manipulate the AKILL list" 6399msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" 6400 6401# 6402#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 6403msgid "Manipulate the DefCon system" 6404msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" 6405 6406# 6407#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 6408msgid "Manipulate the topic of the specified channel" 6409msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." 6410 6411#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 6412#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 6413#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 6414#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 6415#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 6416#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 6417#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 6418#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 6419#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 6420msgid "Mask" 6421msgstr "" 6422 6423#: modules/commands/ns_access.cpp:39 6424#, fuzzy, c-format 6425msgid "Mask %s already present on %s's access list." 6426msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." 6427 6428#: include/language.h:67 6429msgid "Mask must be in the form user@host." 6430msgstr "" 6431 6432#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 6433#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 6434#, fuzzy 6435msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." 6436msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." 6437 6438# 6439#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 6440msgid "Matches and returns all users that registered using given email" 6441msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" 6442 6443#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 6444#, fuzzy, c-format 6445msgid "Matches for %s:" 6446msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" 6447 6448#: modules/commands/os_stats.cpp:139 6449#, c-format 6450msgid "Maximum users: %d (%s)" 6451msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" 6452 6453#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 6454#, fuzzy, c-format 6455msgid "Memo %d from %s (%s)." 6456msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" 6457 6458#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 6459#, c-format 6460msgid "Memo %d has been deleted." 6461msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." 6462 6463# 6464#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 6465#, fuzzy 6466msgid "Memo ignore list is empty." 6467msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." 6468 6469#: modules/commands/ms_set.cpp:199 6470#, c-format 6471msgid "Memo limit disabled for %s." 6472msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." 6473 6474#: modules/commands/ms_set.cpp:185 6475#, c-format 6476msgid "Memo limit for %s set to %d." 6477msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." 6478 6479#: modules/commands/ms_set.cpp:192 6480#, c-format 6481msgid "Memo limit for %s set to 0." 6482msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." 6483 6484#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 6485#, c-format 6486msgid "Memo sent to %s." 6487msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." 6488 6489#: modules/commands/ms_list.cpp:131 6490#, fuzzy, c-format 6491msgid "Memos for %s:" 6492msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" 6493 6494#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 6495#, fuzzy 6496msgid "Message" 6497msgstr "Επιλογή μηνύματος" 6498 6499#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 6500msgid "Message mode" 6501msgstr "Επιλογή μηνύματος" 6502 6503#: modules/commands/cs_log.cpp:127 6504msgid "Method" 6505msgstr "" 6506 6507#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 6508#, c-format 6509msgid "Missing parameter for mode %c." 6510msgstr "" 6511 6512#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 6513msgid "Mode" 6514msgstr "" 6515 6516#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 6517#, fuzzy, c-format 6518msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." 6519msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 6520 6521#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 6522#, fuzzy, c-format 6523msgid "Mode %s is not a status or list mode." 6524msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." 6525 6526#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 6527#, fuzzy 6528msgid "Mode lock" 6529msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" 6530 6531#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 6532#, c-format 6533msgid "Mode locks for %s:" 6534msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" 6535 6536#: modules/commands/os_list.cpp:43 6537msgid "Modes" 6538msgstr "" 6539 6540#: modules/commands/os_mode.cpp:44 6541#, c-format 6542msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." 6543msgstr "" 6544 6545#: modules/commands/ns_access.cpp:166 6546#, fuzzy, c-format 6547msgid "" 6548"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" 6549"is the list of addresses which will be automatically\n" 6550"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" 6551"you want to use the nick from a different address, you\n" 6552"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" 6553"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" 6554"to modify other users' access lists.\n" 6555" \n" 6556"Examples:\n" 6557" \n" 6558" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" 6559" Allows access to user anyone from any machine in\n" 6560" the bepeg.com domain.\n" 6561" \n" 6562" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" 6563" Reverses the previous command.\n" 6564" \n" 6565" ACCESS LIST\n" 6566" Displays the current access list." 6567msgstr "" 6568"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" 6569" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" 6570" #ACCESS LIST#\n" 6571"\n" 6572"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" 6573"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" 6574"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" 6575"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" 6576"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" 6577"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" 6578"\n" 6579"Παραδείγματα:\n" 6580"\n" 6581" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" 6582" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" 6583" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" 6584"\n" 6585" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" 6586" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" 6587" \n" 6588" #ACCESS LIST#\n" 6589" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" 6590" " 6591 6592#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 6593msgid "" 6594"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" 6595"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" 6596"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" 6597"automatically identified to services. Services Operators\n" 6598"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" 6599" \n" 6600msgstr "" 6601 6602# 6603#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 6604msgid "Modify the Services ignore list" 6605msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" 6606 6607# 6608#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 6609#, fuzzy, c-format 6610msgid "Modify the list of %s users" 6611msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" 6612 6613# 6614#: modules/commands/ns_access.cpp:101 6615msgid "Modify the list of authorized addresses" 6616msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" 6617 6618# 6619#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 6620msgid "Modify the list of privileged users" 6621msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" 6622 6623# 6624#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 6625#, fuzzy 6626msgid "Modify the nickname client certificate list" 6627msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" 6628 6629# 6630#: modules/commands/os_session.cpp:522 6631msgid "Modify the session-limit exception list" 6632msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" 6633 6634#: modules/commands/os_module.cpp:34 6635#, c-format 6636msgid "Module %s is already loaded." 6637msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." 6638 6639#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 6640#, c-format 6641msgid "Module %s isn't loaded." 6642msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." 6643 6644#: modules/commands/os_module.cpp:31 6645#, fuzzy, c-format 6646msgid "Module %s loaded." 6647msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." 6648 6649#: modules/commands/os_module.cpp:98 6650#, fuzzy, c-format 6651msgid "Module %s reloaded." 6652msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" 6653 6654#: modules/commands/os_module.cpp:156 6655#, fuzzy, c-format 6656msgid "Module %s unloaded." 6657msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" 6658 6659#: modules/commands/os_config.cpp:88 6660#, fuzzy 6661msgid "Module Name" 6662msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." 6663 6664#: modules/commands/os_config.cpp:112 6665msgid "Module settings:" 6666msgstr "" 6667 6668#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 6669#, fuzzy, c-format 6670msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" 6671msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" 6672 6673#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 6674#, c-format 6675msgid "Module: %s [%s] [%s]" 6676msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" 6677 6678#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 6679#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 6680#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 6681#: modules/commands/os_list.cpp:153 6682msgid "Name" 6683msgstr "" 6684 6685#: modules/commands/os_oper.cpp:153 6686msgid "Name Type" 6687msgstr "" 6688 6689#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 6690#, fuzzy, c-format 6691msgid "Network stats for %s:" 6692msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 6693 6694#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 6695msgid "Never" 6696msgstr "" 6697 6698#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 6699#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 6700#: modules/commands/ns_group.cpp:327 6701msgid "Nick" 6702msgstr "" 6703 6704#: modules/commands/ns_register.cpp:42 6705#, c-format 6706msgid "Nick %s has been confirmed." 6707msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." 6708 6709#: modules/commands/os_oper.cpp:95 6710#, c-format 6711msgid "Nick %s is already an operator." 6712msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" 6713 6714#: modules/commands/ns_register.cpp:36 6715#, c-format 6716msgid "Nick %s is already confirmed." 6717msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" 6718 6719#: modules/commands/os_svs.cpp:46 6720#, c-format 6721msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." 6722msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 6723 6724#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 6725#: modules/commands/os_svs.cpp:54 6726#, c-format 6727msgid "Nick %s is currently in use." 6728msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." 6729 6730#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 6731#, fuzzy, c-format 6732msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" 6733msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." 6734 6735#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 6736#, fuzzy, c-format 6737msgid "Nick %s is forbidden." 6738msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." 6739 6740#: modules/commands/os_oper.cpp:134 6741#, fuzzy, c-format 6742msgid "Nick %s is not a Services Operator." 6743msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 6744 6745#: modules/commands/ns_info.cpp:34 6746#, c-format 6747msgid "Nick %s is part of this Network's Services." 6748msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." 6749 6750#: include/language.h:79 6751#, c-format 6752msgid "Nick %s isn't currently in use." 6753msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." 6754 6755#: include/language.h:78 6756#, c-format 6757msgid "Nick %s isn't registered." 6758msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." 6759 6760#: modules/commands/os_svs.cpp:39 6761#, c-format 6762msgid "Nick %s was truncated to %d characters." 6763msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." 6764 6765#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 6766#, c-format 6767msgid "Nick %s will expire." 6768msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." 6769 6770#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 6771#, c-format 6772msgid "Nick %s will not expire." 6773msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." 6774 6775#: modules/commands/ms_check.cpp:60 6776#, c-format 6777msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." 6778msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." 6779 6780#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 6781#, c-format 6782msgid "Nick %s has been logged out." 6783msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." 6784 6785#: modules/commands/ns_group.cpp:272 6786#, c-format 6787msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." 6788msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." 6789 6790#: include/language.h:81 6791#, c-format 6792msgid "Nick %s is currently suspended." 6793msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." 6794 6795#: modules/commands/ns_group.cpp:250 6796#, fuzzy, c-format 6797msgid "Nick %s is not in your group." 6798msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." 6799 6800#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 6801#, fuzzy, c-format 6802msgid "Nick %s is not suspended." 6803msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." 6804 6805#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 6806#, c-format 6807msgid "Nick %s is now released." 6808msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." 6809 6810#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 6811#, c-format 6812msgid "Nick %s is now suspended." 6813msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." 6814 6815#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 6816#, c-format 6817msgid "Nick too long, max length is %u characters." 6818msgstr "" 6819 6820#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 6821#, c-format 6822msgid "Nickname %s has been dropped." 6823msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." 6824 6825#: include/language.h:97 6826#, c-format 6827msgid "Nickname %s is already registered!" 6828msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" 6829 6830#: include/language.h:96 6831#, c-format 6832msgid "Nickname %s may not be registered." 6833msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." 6834 6835#: modules/commands/ns_register.cpp:226 6836#, fuzzy, c-format 6837msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" 6838msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" 6839 6840#: modules/commands/ns_register.cpp:228 6841#, c-format 6842msgid "Nickname %s registered." 6843msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." 6844 6845#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 6846#, fuzzy 6847msgid "No auto-op" 6848msgstr "Auto-op" 6849 6850#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 6851msgid "No bot" 6852msgstr "Κανένα bot" 6853 6854# 6855#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 6856msgid "No expire" 6857msgstr "δεν λήγει ποτέ" 6858 6859#: modules/commands/help.cpp:184 6860#, c-format 6861msgid "No help available for %s." 6862msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." 6863 6864#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 6865#, fuzzy, c-format 6866msgid "No information about module %s is available." 6867msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" 6868 6869#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 6870#, fuzzy, c-format 6871msgid "No limit is set on %s." 6872msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." 6873 6874#: modules/commands/os_news.cpp:37 6875msgid "No logon news items to delete!" 6876msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" 6877 6878#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 6879#, fuzzy, c-format 6880msgid "No matches for %s found." 6881msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." 6882 6883#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 6884#, c-format 6885msgid "No matching entries on %s %s list." 6886msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." 6887 6888#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 6889#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 6890#, c-format 6891msgid "No matching entries on %s access list." 6892msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." 6893 6894#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 6895#, c-format 6896msgid "No matching entries on %s autokick list." 6897msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." 6898 6899#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 6900#, c-format 6901msgid "No matching entries on %s bad words list." 6902msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." 6903 6904#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 6905msgid "No matching entries on session-limit exception list." 6906msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." 6907 6908#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 6909#, fuzzy, c-format 6910msgid "No matching entries on the %s list." 6911msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." 6912 6913#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 6914msgid "No matching entries on the AKILL list." 6915msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." 6916 6917#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 6918msgid "No memo was cancelable." 6919msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." 6920 6921#: modules/commands/ms_read.cpp:65 6922msgid "No memos to display." 6923msgstr "" 6924 6925#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 6926#, fuzzy 6927msgid "No modules currently loaded matching that criteria." 6928msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" 6929 6930#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 6931msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." 6932msgstr "" 6933 6934#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 6935msgid "No oper block for your nick." 6936msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." 6937 6938#: modules/commands/os_news.cpp:47 6939msgid "No oper news items to delete!" 6940msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" 6941 6942#: modules/commands/os_news.cpp:57 6943msgid "No random news items to delete!" 6944msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" 6945 6946#: modules/commands/hs_list.cpp:111 6947msgid "No records to display." 6948msgstr "" 6949 6950#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 6951#, fuzzy, c-format 6952msgid "No registrations matching %s were found." 6953msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." 6954 6955#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 6956#, c-format 6957msgid "No request for nick %s found." 6958msgstr "" 6959 6960#: src/access.cpp:55 6961msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" 6962msgstr "" 6963 6964#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 6965#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 6966#, fuzzy, c-format 6967msgid "No stats for %s." 6968msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 6969 6970#: modules/commands/os_info.cpp:201 6971#, fuzzy, c-format 6972msgid "No such info \"%s\" on %s." 6973msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." 6974 6975#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 6976#, fuzzy, c-format 6977msgid "No users on %s match %s." 6978msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." 6979 6980#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 6981#, fuzzy, c-format 6982msgid "No-bot mode is now off on channel %s." 6983msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." 6984 6985#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 6986#, fuzzy, c-format 6987msgid "No-bot mode is now on on channel %s." 6988msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." 6989 6990#: modules/commands/os_mode.cpp:64 6991#, c-format 6992msgid "Non-status modes cleared on %s." 6993msgstr "" 6994 6995#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 6996msgid "None" 6997msgstr "Κανένα" 6998 6999#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 7000#, c-format 7001msgid "" 7002"Note, however, if the successor already has too many\n" 7003"channels registered (%d), they will not be able to\n" 7004"become the new founder and it will be as if the\n" 7005"channel had no successor set." 7006msgstr "" 7007 7008#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 7009msgid "Nothing to do." 7010msgstr "" 7011 7012#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 7013#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 7014#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 7015#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 7016#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 7017#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 7018#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 7019#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 7020#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 7021#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 7022#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 7023msgid "Number" 7024msgstr "" 7025 7026#: modules/commands/os_news.cpp:41 7027msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" 7028msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" 7029 7030#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 7031#, fuzzy 7032msgid "Online from" 7033msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" 7034 7035#: modules/commands/os_oper.cpp:138 7036#, c-format 7037msgid "" 7038"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " 7039"this command." 7040msgstr "" 7041 7042#: modules/commands/os_info.cpp:268 7043msgid "Oper Info" 7044msgstr "" 7045 7046#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 7047#, fuzzy, c-format 7048msgid "Oper info list for %s is empty." 7049msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." 7050 7051#: modules/commands/os_news.cpp:46 7052#, c-format 7053msgid "Oper news item #%d deleted." 7054msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." 7055 7056#: modules/commands/os_news.cpp:45 7057#, c-format 7058msgid "Oper news item #%s not found!" 7059msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" 7060 7061#: modules/commands/os_news.cpp:42 7062msgid "Oper news items:" 7063msgstr "Νέα των Opers:" 7064 7065#: modules/commands/os_oper.cpp:148 7066#, c-format 7067msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." 7068msgstr "" 7069 7070#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 7071#, c-format 7072msgid "Oper type %s has not been configured." 7073msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." 7074 7075#: modules/commands/os_oline.cpp:37 7076#, c-format 7077msgid "Operflags %s have been added for %s." 7078msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." 7079 7080#: modules/commands/os_oline.cpp:43 7081#, fuzzy, c-format 7082msgid "Operflags %s have been removed from %s." 7083msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." 7084 7085#: modules/commands/os_oper.cpp:193 7086#, c-format 7087msgid "Opertype %s has no allowed commands." 7088msgstr "" 7089 7090#: modules/commands/os_oper.cpp:215 7091#, c-format 7092msgid "Opertype %s has no allowed privileges." 7093msgstr "" 7094 7095#: modules/commands/os_oper.cpp:237 7096#, c-format 7097msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." 7098msgstr "" 7099 7100#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 7101msgid "Ops protection" 7102msgstr "Προστασία στους Ops" 7103 7104#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 7105#, fuzzy 7106msgid "Options" 7107msgstr " Επιλογές : %s" 7108 7109#: modules/commands/os_dns.cpp:668 7110#, fuzzy 7111msgid "POOL server.name" 7112msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" 7113 7114#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 7115msgid "Param" 7116msgstr "" 7117 7118#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 7119msgid "Password accepted - you are now recognized." 7120msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." 7121 7122# 7123#: modules/commands/os_login.cpp:44 7124msgid "Password accepted." 7125msgstr "Λάθος κωδικός." 7126 7127#: include/language.h:85 7128msgid "Password authentication required for that command." 7129msgstr "" 7130 7131#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 7132#, c-format 7133msgid "Password for %s changed to %s." 7134msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." 7135 7136#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 7137#, fuzzy, c-format 7138msgid "Password for %s changed." 7139msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." 7140 7141#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 7142#, c-format 7143msgid "Password for %s is %s." 7144msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." 7145 7146# 7147#: include/language.h:71 7148msgid "Password incorrect." 7149msgstr "Λάθος κωδικός." 7150 7151#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 7152#, c-format 7153msgid "Password reset email for %s has been sent." 7154msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." 7155 7156#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 7157msgid "Peace" 7158msgstr "Ειρηνικό" 7159 7160#: modules/commands/cs_set.cpp:440 7161#, c-format 7162msgid "Peace option for %s is now off." 7163msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." 7164 7165#: modules/commands/cs_set.cpp:434 7166#, c-format 7167msgid "Peace option for %s is now on." 7168msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." 7169 7170#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 7171#, fuzzy 7172msgid "Persistent" 7173msgstr "Persistant" 7174 7175#: include/language.h:126 7176msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." 7177msgstr "" 7178 7179#: include/language.h:73 7180msgid "" 7181"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" 7182"five characters long, should not be something easily guessed\n" 7183"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " 7184"characters." 7185msgstr "" 7186 7187#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 7188#, fuzzy 7189msgid "Please use a valid server name when juping." 7190msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" 7191 7192#: include/language.h:104 7193msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." 7194msgstr "" 7195 7196#: src/mail.cpp:78 7197#, c-format 7198msgid "Please wait %d seconds and retry." 7199msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." 7200 7201#: modules/commands/hs_request.cpp:158 7202#, fuzzy, c-format 7203msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." 7204msgstr "" 7205"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." 7206 7207#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 7208#, fuzzy, c-format 7209msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." 7210msgstr "" 7211"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." 7212 7213#: modules/commands/ns_group.cpp:149 7214#, c-format 7215msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." 7216msgstr "" 7217"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " 7218"ομαδοποίησης." 7219 7220#: modules/commands/ns_register.cpp:198 7221#, c-format 7222msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." 7223msgstr "" 7224"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " 7225"κατοχύρωσης ξανά." 7226 7227#: modules/commands/os_dns.cpp:628 7228#, c-format 7229msgid "Pooled %s." 7230msgstr "" 7231 7232#: modules/commands/os_dns.cpp:237 7233msgid "Pooled/Active" 7234msgstr "" 7235 7236#: modules/commands/os_dns.cpp:239 7237msgid "Pooled/Not Active" 7238msgstr "" 7239 7240#: modules/commands/bs_set.cpp:161 7241msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" 7242msgstr "" 7243 7244# 7245#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 7246#, fuzzy 7247msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" 7248msgstr "" 7249"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " 7250"πληροφορίες του" 7251 7252# 7253#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 7254msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" 7255msgstr "" 7256"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " 7257"πληροφορίες του" 7258 7259# 7260#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 7261msgid "Prevent the channel from expiring" 7262msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." 7263 7264#: modules/commands/ns_list.cpp:186 7265#, fuzzy 7266msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" 7267msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" 7268 7269# 7270#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 7271msgid "Prevent the nickname from expiring" 7272msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." 7273 7274#: src/access.cpp:46 7275msgid "Prevents users being kicked by Services" 7276msgstr "" 7277 7278#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 7279#: modules/commands/bs_info.cpp:58 7280msgid "Private" 7281msgstr "Μυστικότητα" 7282 7283#: modules/commands/bs_set.cpp:190 7284#, c-format 7285msgid "Private mode of bot %s is now off." 7286msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." 7287 7288#: modules/commands/bs_set.cpp:185 7289#, c-format 7290msgid "Private mode of bot %s is now on." 7291msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." 7292 7293#: modules/commands/cs_list.cpp:220 7294#, c-format 7295msgid "Private option for %s is now off." 7296msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7297 7298#: modules/commands/cs_list.cpp:214 7299#, c-format 7300msgid "Private option for %s is now on." 7301msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7302 7303#: modules/commands/ns_list.cpp:221 7304#, c-format 7305msgid "Private option is now off for %s." 7306msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." 7307 7308#: modules/commands/ns_list.cpp:215 7309#, c-format 7310msgid "Private option is now on for %s." 7311msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." 7312 7313#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 7314#, c-format 7315msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" 7316msgstr "" 7317 7318#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 7319#, c-format 7320msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" 7321msgstr "" 7322 7323#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 7324msgid "Protection" 7325msgstr "Προστασία" 7326 7327#: modules/commands/ns_set.cpp:721 7328#, c-format 7329msgid "Protection is now off for %s." 7330msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." 7331 7332#: modules/commands/ns_set.cpp:700 7333#, c-format 7334msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." 7335msgstr "" 7336"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" 7337 7338#: modules/commands/ns_set.cpp:710 7339#, c-format 7340msgid "Protection is now on for %s, with no delay." 7341msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" 7342 7343#: modules/commands/ns_set.cpp:692 7344#, c-format 7345msgid "Protection is now on for %s." 7346msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." 7347 7348#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 7349#, fuzzy 7350msgid "" 7351"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" 7352"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" 7353"then enforces the AKILL." 7354msgstr "" 7355"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" 7356"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" 7357"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" 7358"then enforces the AKILL. " 7359 7360#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 7361#, fuzzy 7362msgid "Quick protection" 7363msgstr "Προστασία στους Voices" 7364 7365#: modules/commands/os_news.cpp:51 7366msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" 7367msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" 7368 7369#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 7370msgid "REGONLY enforced by " 7371msgstr "" 7372 7373#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 7374msgid "RESTRICTED enforced by " 7375msgstr "" 7376 7377#: modules/commands/os_noop.cpp:21 7378msgid "REVOKE server" 7379msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" 7380 7381#: modules/commands/os_news.cpp:56 7382#, c-format 7383msgid "Random news item #%d deleted." 7384msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." 7385 7386#: modules/commands/os_news.cpp:55 7387#, c-format 7388msgid "Random news item #%s not found!" 7389msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" 7390 7391#: modules/commands/os_news.cpp:52 7392msgid "Random news items:" 7393msgstr "Νέα για το δίκτυο:" 7394 7395# 7396#: modules/commands/ms_read.cpp:112 7397msgid "Read a memo or memos" 7398msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" 7399 7400#: modules/commands/bs_info.cpp:56 7401#, fuzzy 7402msgid "Real name" 7403msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" 7404 7405#: modules/commands/os_list.cpp:153 7406#, fuzzy 7407msgid "Realname" 7408msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" 7409 7410#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 7411#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 7412#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 7413#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 7414#: modules/commands/os_akill.cpp:361 7415msgid "Reason" 7416msgstr "" 7417 7418#: src/xline.cpp:386 7419#, fuzzy, c-format 7420msgid "Reason for %s updated." 7421msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." 7422 7423#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 7424msgid "" 7425"Recovers your nick from another user or from services.\n" 7426"If services are currently holding your nick, the hold\n" 7427"will be released. If another user is holding your nick\n" 7428"and is identified they will be killed (similar to the old\n" 7429"GHOST command). If they are not identified they will be\n" 7430"forced off of the nick." 7431msgstr "" 7432 7433# 7434#: modules/commands/cs_access.cpp:741 7435msgid "Redefine the meanings of access levels" 7436msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" 7437 7438# 7439#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 7440#, fuzzy 7441msgid "Regains control of your nick" 7442msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" 7443 7444#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 7445#: modules/commands/os_akill.cpp:129 7446#, fuzzy 7447msgid "Regex is disabled." 7448msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." 7449 7450#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 7451#: modules/commands/os_akill.cpp:444 7452#, c-format 7453msgid "" 7454"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" 7455"Enclose your mask in // if this is desired." 7456msgstr "" 7457 7458#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 7459#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 7460#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 7461#, c-format 7462msgid "" 7463"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" 7464"Enclose your pattern in // if this is desired." 7465msgstr "" 7466 7467# 7468#: modules/commands/cs_register.cpp:19 7469msgid "Register a channel" 7470msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" 7471 7472# 7473#: modules/commands/ns_register.cpp:120 7474msgid "Register a nickname" 7475msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" 7476 7477#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 7478#, fuzzy 7479msgid "Registered" 7480msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" 7481 7482#: modules/commands/os_stats.cpp:184 7483#, c-format 7484msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 7485msgstr "" 7486 7487#: modules/commands/os_stats.cpp:190 7488#, c-format 7489msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 7490msgstr "" 7491 7492#: modules/commands/os_stats.cpp:187 7493#, c-format 7494msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 7495msgstr "" 7496 7497#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 7498#, c-format 7499msgid "Registered only enforced on %s." 7500msgstr "" 7501 7502#: modules/commands/cs_register.cpp:86 7503#, fuzzy, c-format 7504msgid "" 7505"Registers a channel in the %s database. In order\n" 7506"to use this command, you must first be a channel operator\n" 7507"on the channel you're trying to register.\n" 7508"The description, which is optional, is a\n" 7509"general description of the channel's purpose.\n" 7510" \n" 7511"When you register a channel, you are recorded as the\n" 7512"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" 7513"to change all of the channel settings for the channel;\n" 7514"%s will also automatically give the founder\n" 7515"channel-operator privileges when s/he enters the channel." 7516msgstr "" 7517"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" 7518"\n" 7519"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" 7520"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" 7521"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" 7522"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" 7523"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" 7524"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" 7525"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" 7526"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" 7527"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" 7528"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" 7529"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" 7530"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" 7531"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" 7532"#/msg %s HELP# για πληροφορίες." 7533 7534#: modules/commands/ns_register.cpp:269 7535#, fuzzy, c-format 7536msgid "" 7537"Registers your nickname in the %s database. Once\n" 7538"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" 7539"commands to configure your nick's settings as you like\n" 7540"them. Make sure you remember the password you use when\n" 7541"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" 7542"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" 7543"anope are all different passwords!)\n" 7544" \n" 7545"Guidelines on choosing passwords:\n" 7546" \n" 7547"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" 7548"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" 7549"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" 7550"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" 7551"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" 7552"you should choose a password at least 5 characters long.\n" 7553"Finally, the space character cannot be used in passwords." 7554msgstr "" 7555"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" 7556"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" 7557"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" 7558"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" 7559"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" 7560"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" 7561"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" 7562"\n" 7563"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" 7564"\n" 7565"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " 7566"παράδειγμα,\n" 7567"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" 7568"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" 7569"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" 7570"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" 7571"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n" 7572"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" 7573" \n" 7574"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" 7575"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" 7576"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" 7577"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" 7578"κανένα τρίτο άτομο.\n" 7579" \n" 7580"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" 7581"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" 7582"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" 7583"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" 7584"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" 7585 7586#: modules/commands/ns_register.cpp:145 7587#, fuzzy 7588msgid "Registration is currently disabled." 7589msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." 7590 7591# 7592#: modules/commands/cs_set.cpp:400 7593msgid "Regulate the use of critical commands" 7594msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" 7595 7596# 7597#: modules/commands/hs_request.cpp:283 7598msgid "Reject the requested vHost for the given nick." 7599msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." 7600 7601# 7602#: modules/commands/hs_request.cpp:240 7603msgid "Reject the requested vHost of a user" 7604msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." 7605 7606# 7607#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 7608msgid "Releases a suspended channel" 7609msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." 7610 7611#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 7612msgid "" 7613"Releases a suspended channel. All data and settings\n" 7614"are preserved from before the suspension." 7615msgstr "" 7616"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" 7617"\n" 7618"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " 7619"ρυθμίσεις\n" 7620"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." 7621 7622# 7623#: modules/commands/os_module.cpp:56 7624msgid "Reload a module" 7625msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" 7626 7627# 7628#: modules/commands/os_reload.cpp:19 7629msgid "Reload services' configuration file" 7630msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" 7631 7632# 7633#: modules/commands/ns_group.cpp:236 7634msgid "Remove a nick from a group" 7635msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." 7636 7637# 7638#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 7639msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" 7640msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." 7641 7642# 7643#: modules/commands/os_noop.cpp:19 7644#, fuzzy 7645msgid "Remove all operators from a server remotely" 7646msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" 7647 7648#: modules/commands/os_dns.cpp:543 7649#, fuzzy, c-format 7650msgid "Removed IP %s from %s." 7651msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" 7652 7653#: modules/commands/os_dns.cpp:460 7654#, c-format 7655msgid "Removed server %s from zone %s." 7656msgstr "" 7657 7658#: modules/commands/os_dns.cpp:483 7659#, c-format 7660msgid "Removed server %s." 7661msgstr "" 7662 7663#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 7664#, c-format 7665msgid "" 7666"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" 7667"not given, it will de%s you." 7668msgstr "" 7669 7670# 7671#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 7672#, fuzzy, c-format 7673msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" 7674msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " 7675 7676# 7677#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 7678#, fuzzy 7679msgid "Removes a selected nicks status from a channel" 7680msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." 7681 7682#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 7683msgid "" 7684"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" 7685"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" 7686"your channel status is removed on every channel you are in." 7687msgstr "" 7688 7689#: src/xline.cpp:412 7690#, c-format 7691msgid "Removing %s because %s covers it." 7692msgstr "" 7693 7694#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 7695#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 7696#, fuzzy 7697msgid "Repeat kicker" 7698msgstr " Επανάληψη με kick : %s" 7699 7700#: modules/commands/hs_request.cpp:78 7701msgid "Request a vHost for your nick" 7702msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." 7703 7704#: modules/commands/hs_request.cpp:179 7705msgid "" 7706"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" 7707"network administrators. Please be patient while your request\n" 7708"is being considered." 7709msgstr "" 7710 7711# 7712#: modules/commands/ns_register.cpp:312 7713#, fuzzy 7714msgid "Resend registration confirmation email" 7715msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" 7716 7717# 7718#: modules/commands/cs_set.cpp:621 7719msgid "Restrict access to the channel" 7720msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" 7721 7722#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 7723#, fuzzy 7724msgid "Restricted access" 7725msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" 7726 7727#: modules/commands/cs_set.cpp:661 7728#, c-format 7729msgid "Restricted access option for %s is now off." 7730msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7731 7732#: modules/commands/cs_set.cpp:655 7733#, c-format 7734msgid "Restricted access option for %s is now on." 7735msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7736 7737#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 7738#, fuzzy, c-format 7739msgid "Restricted enforced on %s." 7740msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" 7741 7742# 7743#: modules/commands/cs_set.cpp:335 7744#, fuzzy 7745msgid "Retain modes when channel is not in use" 7746msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" 7747 7748# 7749#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 7750msgid "Retain topic when channel is not in use" 7751msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" 7752 7753# 7754#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 7755msgid "Retrieve the password for a nickname" 7756msgstr "" 7757"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" 7758"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" 7759 7760#: modules/commands/hs_request.cpp:296 7761msgid "Retrieves the vhost requests" 7762msgstr "" 7763 7764# 7765#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 7766msgid "Returns the key of the given channel" 7767msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." 7768 7769# 7770#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 7771msgid "Returns the key of the given channel." 7772msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." 7773 7774# 7775#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 7776#, fuzzy 7777msgid "Returns the matching accounts that used given email." 7778msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." 7779 7780# 7781#: modules/commands/ns_status.cpp:19 7782msgid "Returns the owner status of the given nickname" 7783msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." 7784 7785# 7786#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 7787msgid "" 7788"Returns the password for the given nickname. Note that\n" 7789"whenever this command is used, a message including the\n" 7790"person who issued the command and the nickname it was used\n" 7791"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." 7792msgstr "" 7793"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" 7794"\n" 7795"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" 7796"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" 7797"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" 7798"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" 7799"\n" 7800"Μόνο για τους #Services Operators#.\n" 7801"\n" 7802"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." 7803 7804# 7805#: modules/commands/ns_status.cpp:55 7806#, fuzzy 7807msgid "" 7808"Returns whether the user using the given nickname is\n" 7809"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" 7810"this format:\n" 7811" \n" 7812" nickname status-code account\n" 7813" \n" 7814"where nickname is the nickname sent with the command,\n" 7815"status-code is one of the following, and account\n" 7816"is the account they are logged in as.\n" 7817" \n" 7818" 0 - no such user online or nickname not registered\n" 7819" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" 7820" 2 - user recognized as owner via access list only\n" 7821" 3 - user recognized as owner via password identification\n" 7822" \n" 7823"If no nickname is given, your status will be returned." 7824msgstr "" 7825"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" 7826"\n" 7827"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" 7828"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" 7829"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" 7830"\n" 7831" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" 7832"\n" 7833"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" 7834"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" 7835"is the account they are logged in as.\n" 7836"\n" 7837" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη " 7838"κατοχυρωμένο\n" 7839" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" 7840" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " 7841"(access list) μόνο\n" 7842" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " 7843"αναγνώρισης με κωδικό\n" 7844"\n" 7845"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" 7846"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" 7847"will be returned." 7848 7849#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 7850#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 7851#, fuzzy 7852msgid "Reverses kicker" 7853msgstr " Αντιθετος με kick : %s" 7854 7855# 7856#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 7857msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" 7858msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." 7859 7860#: modules/commands/os_noop.cpp:20 7861msgid "SET server" 7862msgstr "" 7863 7864#: modules/commands/os_dns.cpp:667 7865msgid "SET server.name option value" 7866msgstr "" 7867 7868# 7869#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 7870#, fuzzy, c-format 7871msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." 7872msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." 7873 7874# 7875#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 7876#, fuzzy 7877msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." 7878msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." 7879 7880#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 7881#, c-format 7882msgid "SSL only enforced on %s." 7883msgstr "" 7884 7885#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 7886msgid "SSLONLY enforced by " 7887msgstr "" 7888 7889# 7890#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 7891msgid "Save databases and restart Services" 7892msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" 7893 7894#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 7895msgid "Searches logs for a matching pattern" 7896msgstr "" 7897 7898#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 7899#, fuzzy 7900msgid "Secure founder" 7901msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" 7902 7903#: modules/commands/cs_set.cpp:786 7904#, c-format 7905msgid "Secure founder option for %s is now off." 7906msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7907 7908#: modules/commands/cs_set.cpp:780 7909#, c-format 7910msgid "Secure founder option for %s is now on." 7911msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7912 7913#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 7914#, fuzzy 7915msgid "Secure ops" 7916msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" 7917 7918#: modules/commands/cs_set.cpp:850 7919#, c-format 7920msgid "Secure ops option for %s is now off." 7921msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7922 7923#: modules/commands/cs_set.cpp:844 7924#, c-format 7925msgid "Secure ops option for %s is now on." 7926msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7927 7928#: modules/commands/cs_set.cpp:723 7929#, c-format 7930msgid "Secure option for %s is now off." 7931msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7932 7933#: modules/commands/cs_set.cpp:717 7934#, c-format 7935msgid "Secure option for %s is now on." 7936msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 7937 7938#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 7939#, c-format 7940msgid "Secure option is now off for %s." 7941msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." 7942 7943#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 7944#, c-format 7945msgid "Secure option is now on for %s." 7946msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." 7947 7948#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 7949#, fuzzy, c-format 7950msgid "Secureops enforced on %s." 7951msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." 7952 7953#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 7954msgid "Security" 7955msgstr "Ασφάλεια" 7956 7957#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 7958#, fuzzy, c-format 7959msgid "" 7960"See %s%s HELP %s for more information\n" 7961"about the access list." 7962msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." 7963 7964#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 7965#, fuzzy, c-format 7966msgid "" 7967"See %s%s HELP %s for more information\n" 7968"about the flags system." 7969msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." 7970 7971# 7972#: modules/commands/ms_send.cpp:24 7973msgid "Send a memo to a nick or channel" 7974msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" 7975 7976# 7977#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 7978msgid "Send a memo to all opers/admins" 7979msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" 7980 7981# 7982#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 7983msgid "Send a memo to all registered users" 7984msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." 7985 7986# 7987#: modules/commands/gl_global.cpp:21 7988msgid "Send a message to all users" 7989msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" 7990 7991#: modules/commands/ms_list.cpp:64 7992#, fuzzy 7993msgid "Sender" 7994msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" 7995 7996# 7997#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 7998msgid "Sends a memo and requests a read receipt" 7999msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." 8000 8001#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 8002#, fuzzy 8003msgid "" 8004"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" 8005"reset their password. Email must be the email address associated\n" 8006"to the nickname." 8007msgstr "" 8008"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" 8009"\n" 8010"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" 8011"να επανακτήσουν το κωδικό τους." 8012 8013# 8014#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 8015msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." 8016msgstr "" 8017"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" 8018"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." 8019 8020# 8021#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 8022msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." 8023msgstr "" 8024"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" 8025"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." 8026 8027# 8028#: modules/commands/ms_send.cpp:66 8029msgid "" 8030"Sends the named nick or channel a memo containing\n" 8031"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" 8032"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" 8033"nickname/channel must be registered." 8034msgstr "" 8035"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" 8036"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n" 8037"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" 8038"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" 8039"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." 8040 8041# 8042#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 8043msgid "" 8044"Sends the named nick or channel a memo containing\n" 8045"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" 8046"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" 8047"nickname/channel must be registered.\n" 8048"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" 8049"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" 8050"has been read." 8051msgstr "" 8052"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" 8053"\n" 8054"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" 8055"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" 8056"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" 8057"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" 8058"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" 8059"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" 8060"memo του έχει διαβαστεί." 8061 8062# 8063#: modules/commands/ms_read.cpp:199 8064#, fuzzy 8065msgid "" 8066"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" 8067"given, sends you the memo you most recently received. If\n" 8068"NEW is given, sends you all of your new memos. If ALL is\n" 8069"given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n" 8070"memo number num. You can also give a list of numbers,\n" 8071"as in this example:\n" 8072" \n" 8073" READ 2-5,7-9\n" 8074" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." 8075msgstr "" 8076"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" 8077"\n" 8078"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n" 8079"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" 8080"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" 8081"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" 8082"νούμερα, για παράδειγμα:\n" 8083"\n" 8084" #Διάβασε 2-5,7-9#\n" 8085" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." 8086 8087#: modules/commands/os_dns.cpp:218 8088#, fuzzy 8089msgid "Server" 8090msgstr "Ασφαλές" 8091 8092#: modules/commands/os_dns.cpp:375 8093#, fuzzy, c-format 8094msgid "Server %s added to zone %s." 8095msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 8096 8097#: modules/commands/os_dns.cpp:345 8098#, fuzzy, c-format 8099msgid "Server %s already exists." 8100msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." 8101 8102#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 8103#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 8104#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 8105#: modules/commands/os_dns.cpp:639 8106#, c-format 8107msgid "Server %s does not exist." 8108msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 8109 8110#: modules/commands/os_dns.cpp:619 8111#, fuzzy, c-format 8112msgid "Server %s has no configured IPs." 8113msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." 8114 8115#: modules/commands/os_dns.cpp:357 8116#, fuzzy, c-format 8117msgid "Server %s is already in zone %s." 8118msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 8119 8120#: modules/commands/os_dns.cpp:614 8121#, fuzzy, c-format 8122msgid "Server %s is already pooled." 8123msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." 8124 8125#: modules/commands/os_dns.cpp:609 8126#, fuzzy, c-format 8127msgid "Server %s is not currently linked." 8128msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." 8129 8130#: modules/commands/os_dns.cpp:443 8131#, fuzzy, c-format 8132msgid "Server %s is not in zone %s." 8133msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 8134 8135#: modules/commands/os_dns.cpp:384 8136#, fuzzy, c-format 8137msgid "Server %s is not linked to the network." 8138msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." 8139 8140#: modules/commands/os_dns.cpp:644 8141#, fuzzy, c-format 8142msgid "Server %s is not pooled." 8143msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 8144 8145#: modules/commands/os_dns.cpp:465 8146#, c-format 8147msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." 8148msgstr "" 8149 8150#: modules/commands/os_dns.cpp:255 8151#, fuzzy 8152msgid "Servers" 8153msgstr "Ασφαλές" 8154 8155#: modules/commands/os_stats.cpp:155 8156#, c-format 8157msgid "Servers found: %d" 8158msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" 8159 8160#: modules/commands/cs_log.cpp:127 8161#, fuzzy 8162msgid "Service" 8163msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" 8164 8165#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 8166#, fuzzy, c-format 8167msgid "Service's hold on %s has been released." 8168msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." 8169 8170#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 8171#, fuzzy 8172msgid "Services Operator commands" 8173msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 8174 8175#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 8176#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 8177#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 8178#, fuzzy 8179msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." 8180msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" 8181 8182#: include/language.h:70 8183msgid "Services are in read-only mode!" 8184msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." 8185 8186#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 8187#, fuzzy, c-format 8188msgid "Services are now at DEFCON %d." 8189msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" 8190 8191#: modules/commands/os_set.cpp:128 8192#, fuzzy, c-format 8193msgid "Services are now in debug mode (level %d)." 8194msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." 8195 8196#: modules/commands/os_set.cpp:114 8197#, fuzzy 8198msgid "Services are now in debug mode." 8199msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." 8200 8201#: modules/commands/os_set.cpp:159 8202msgid "Services are now in expire mode." 8203msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." 8204 8205#: modules/commands/os_set.cpp:153 8206msgid "Services are now in no expire mode." 8207msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." 8208 8209#: modules/commands/os_set.cpp:120 8210#, fuzzy 8211msgid "Services are now in non-debug mode." 8212msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." 8213 8214#: modules/commands/os_set.cpp:47 8215msgid "Services are now in read-only mode." 8216msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." 8217 8218#: modules/commands/os_set.cpp:53 8219msgid "Services are now in read-write mode." 8220msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." 8221 8222#: src/mail.cpp:76 8223msgid "Services have been configured to not send mail." 8224msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." 8225 8226# 8227#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 8228#, fuzzy 8229msgid "Services ignore list:" 8230msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" 8231 8232# 8233#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 8234msgid "" 8235"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " 8236"correctly?" 8237msgstr "" 8238"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " 8239"είναι οι σωστές?" 8240 8241#: modules/commands/os_stats.cpp:140 8242#, fuzzy, c-format 8243msgid "Services up %s." 8244msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" 8245 8246#: modules/commands/ns_set.cpp:266 8247#, fuzzy, c-format 8248msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." 8249msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." 8250 8251#: modules/commands/cs_set.cpp:114 8252#, fuzzy, c-format 8253msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." 8254msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." 8255 8256#: modules/commands/ns_set.cpp:272 8257#, fuzzy, c-format 8258msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." 8259msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." 8260 8261#: modules/commands/cs_set.cpp:108 8262#, fuzzy, c-format 8263msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." 8264msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." 8265 8266#: modules/commands/ns_set.cpp:940 8267#, c-format 8268msgid "Services will now reply to %s with messages." 8269msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." 8270 8271#: modules/commands/ns_set.cpp:946 8272#, c-format 8273msgid "Services will now reply to %s with notices." 8274msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." 8275 8276#: modules/commands/os_reload.cpp:34 8277#, fuzzy 8278msgid "Services' configuration has been reloaded." 8279msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." 8280 8281#: modules/commands/os_session.cpp:192 8282msgid "Session" 8283msgstr "" 8284 8285#: modules/commands/os_session.cpp:382 8286#, c-format 8287msgid "Session limit for %s set to %d." 8288msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." 8289 8290#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 8291msgid "Session limiting is disabled." 8292msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." 8293 8294#: modules/commands/os_stats.cpp:195 8295#, c-format 8296msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 8297msgstr "" 8298 8299# 8300#: modules/commands/ns_set.cpp:74 8301msgid "Set SET-options on another nickname" 8302msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." 8303 8304# 8305#: modules/commands/cs_set.cpp:20 8306msgid "Set channel options and information" 8307msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" 8308 8309# 8310#: modules/commands/cs_set.cpp:137 8311msgid "Set how Services make bans on the channel" 8312msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" 8313 8314# 8315#: modules/commands/ms_set.cpp:206 8316msgid "Set options related to memos" 8317msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" 8318 8319# 8320#: modules/commands/ns_set.cpp:19 8321msgid "Set options, including kill protection" 8322msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" 8323 8324# 8325#: modules/commands/cs_set.cpp:472 8326msgid "Set the channel as permanent" 8327msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." 8328 8329# 8330#: modules/commands/cs_set.cpp:204 8331msgid "Set the channel description" 8332msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" 8333 8334# 8335#: modules/commands/ns_set.cpp:329 8336msgid "Set the display of your group in Services" 8337msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" 8338 8339# 8340#: modules/commands/cs_set.cpp:266 8341msgid "Set the founder of a channel" 8342msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" 8343 8344# 8345#: modules/commands/ns_set.cpp:793 8346msgid "Set the language Services will use when messaging you" 8347msgstr "" 8348"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" 8349" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" 8350 8351# 8352#: modules/commands/ns_set.cpp:172 8353msgid "Set the nickname password" 8354msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." 8355 8356# 8357#: modules/commands/cs_set.cpp:949 8358msgid "Set the successor for a channel" 8359msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" 8360 8361# 8362#: modules/commands/hs_set.cpp:125 8363msgid "Set the vhost for all nicks in a group" 8364msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." 8365 8366# 8367#: modules/commands/hs_set.cpp:19 8368msgid "Set the vhost of another user" 8369msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." 8370 8371# 8372#: modules/commands/os_set.cpp:169 8373msgid "Set various global Services options" 8374msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" 8375 8376# 8377#: modules/commands/ns_set.cpp:119 8378msgid "Set your nickname password" 8379msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" 8380 8381# 8382#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 8383#, fuzzy, c-format 8384msgid "" 8385"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" 8386"kick users who send the same message to multiple channels\n" 8387"where %s bots are.\n" 8388" \n" 8389"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8390"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" 8391"the ban system once activated." 8392msgstr "" 8393"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" 8394"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται " 8395"αυτή\n" 8396"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n" 8397"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" 8398"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" 8399"το ban system." 8400 8401#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 8402#, fuzzy, c-format 8403msgid "" 8404"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" 8405"option tells the bot to kick users who say certain words\n" 8406"on the channels.\n" 8407"You can define bad words for your channel using the\n" 8408"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" 8409"more information.\n" 8410" \n" 8411"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8412"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8413"the ban system once activated." 8414msgstr "" 8415"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" 8416"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" 8417"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " 8418"κανάλια.\n" 8419"\n" 8420"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" 8421"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" 8422"περισσότερες πληροφορίες.\n" 8423"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8424"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8425"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8426 8427#: modules/commands/cs_set.cpp:186 8428#, fuzzy 8429msgid "" 8430"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" 8431"they need to ban someone from your channel.\n" 8432" \n" 8433"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" 8434" \n" 8435"0: ban in the form *!user@host\n" 8436"1: ban in the form *!*user@host\n" 8437"2: ban in the form *!*@host\n" 8438"3: ban in the form *!*user@*.domain" 8439msgstr "" 8440"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" 8441"\n" 8442"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " 8443"όταν\n" 8444"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" 8445"\n" 8446"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" 8447"\n" 8448"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" 8449"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" 8450"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" 8451"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" 8452 8453#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 8454#, fuzzy 8455msgid "" 8456"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" 8457"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" 8458" \n" 8459"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8460"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8461"the ban system once activated." 8462msgstr "" 8463"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" 8464"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" 8465"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" 8466"χαρακτήρες).\n" 8467"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8468"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8469"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8470 8471#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 8472#, fuzzy, c-format 8473msgid "" 8474"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" 8475"option tells the bot to kick users who are talking in\n" 8476"CAPS.\n" 8477"The bot kicks only if there are at least min caps\n" 8478"and they constitute at least percent%% of the total\n" 8479"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" 8480"and 25%%).\n" 8481" \n" 8482"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8483"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8484"the ban system once activated." 8485msgstr "" 8486"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" 8487"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" 8488"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" 8489"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" 8490"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" 8491"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" 8492"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" 8493"και 25%%).\n" 8494"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8495"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8496"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8497 8498#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 8499#, fuzzy 8500msgid "" 8501"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" 8502"option tells the bot to kick users who use colors.\n" 8503" \n" 8504"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8505"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8506"the ban system once activated." 8507msgstr "" 8508"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" 8509"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n" 8510"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" 8511"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8512"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8513"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8514 8515#: modules/commands/cs_set.cpp:255 8516msgid "" 8517"Sets the description for the channel, which shows up with\n" 8518"the LIST and INFO commands." 8519msgstr "" 8520"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" 8521"\n" 8522"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" 8523"#LIST# και #INFO#." 8524 8525#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 8526#, fuzzy 8527msgid "" 8528"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" 8529"option tells the bot to kick users who are flooding\n" 8530"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" 8531"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" 8532" \n" 8533"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8534"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8535"the ban system once activated." 8536msgstr "" 8537"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" 8538"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" 8539"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" 8540"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" 8541"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" 8542"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" 8543"\n" 8544"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8545"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8546"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8547 8548#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 8549#, fuzzy 8550msgid "" 8551"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" 8552"option tells the bot to kick users who use italics.\n" 8553" \n" 8554"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8555"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8556"the ban system once activated." 8557msgstr "" 8558"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" 8559"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" 8560"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" 8561"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" 8562"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" 8563"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" 8564"\n" 8565"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8566"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8567"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8568 8569#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 8570#, fuzzy 8571msgid "" 8572"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" 8573"option tells the bot to kick users who are repeating\n" 8574"themselves num times (if num is not given, it\n" 8575"defaults to 3).\n" 8576" \n" 8577"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8578"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8579"the ban system once activated." 8580msgstr "" 8581"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" 8582"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" 8583"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" 8584"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" 8585"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" 8586"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8587"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8588"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8589 8590#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 8591#, fuzzy 8592msgid "" 8593"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" 8594"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" 8595" \n" 8596"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8597"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8598"the ban system once activated." 8599msgstr "" 8600"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" 8601"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" 8602"έχει ένα κανάλι.\n" 8603"\n" 8604"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8605"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8606"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8607 8608#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 8609#, fuzzy 8610msgid "" 8611"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" 8612"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" 8613" \n" 8614"ttb is the number of times a user can be kicked\n" 8615"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" 8616"the ban system once activated." 8617msgstr "" 8618"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" 8619"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" 8620"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" 8621"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" 8622"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" 8623"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" 8624"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." 8625 8626# 8627#: modules/commands/hs_set.cpp:206 8628msgid "" 8629"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" 8630"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" 8631"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" 8632"for users as well as vhosts.\n" 8633"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" 8634"added to the group after this command was used." 8635msgstr "" 8636"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" 8637"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" 8638"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" 8639"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι " 8640"idents\n" 8641"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" 8642"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" 8643"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." 8644 8645#: modules/commands/hs_set.cpp:99 8646#, fuzzy 8647msgid "" 8648"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" 8649"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" 8650"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" 8651"well as vhosts." 8652msgstr "" 8653"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" 8654"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" 8655"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" 8656"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" 8657"εκτός από vhosts." 8658 8659# 8660#: modules/commands/os_set.cpp:199 8661#, fuzzy 8662msgid "" 8663"Sets various global Services options. Option names\n" 8664"currently defined are:\n" 8665" READONLY Set read-only or read-write mode\n" 8666" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" 8667" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" 8668" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" 8669" LIST List the options" 8670msgstr "" 8671"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" 8672"\n" 8673"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" 8674"οι επιλογές είναι:\n" 8675" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" 8676" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" 8677" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" 8678" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" 8679" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" 8680" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" 8681" #LIST# List the options\n" 8682"\n" 8683"Μόνο για τους #Services Operators#." 8684 8685#: modules/commands/ms_set.cpp:235 8686#, fuzzy, c-format 8687msgid "" 8688"Sets various memo options. option can be one of:\n" 8689" \n" 8690" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" 8691" new memos (only for nicknames)\n" 8692" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" 8693" receive\n" 8694" \n" 8695"Type %s%s HELP %s option for more information\n" 8696"on a specific option." 8697msgstr "" 8698"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" 8699"\n" 8700"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" 8701"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" 8702" \n" 8703" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" 8704" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" 8705" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" 8706" μπορείτε να δεχτείτε\n" 8707"\n" 8708"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" 8709"σε μια συγκεκριμένη επιλογή." 8710 8711#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 8712msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" 8713msgstr "" 8714"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" 8715"\n" 8716"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" 8717 8718#: modules/commands/ns_set.cpp:237 8719msgid "" 8720"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." 8721msgstr "" 8722 8723#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 8724msgid "" 8725"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" 8726"to ON prevents the channel from expiring." 8727msgstr "" 8728"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" 8729"\n" 8730"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n" 8731"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" 8732"περιθώριο που σου δίνεται.\n" 8733"\n" 8734"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." 8735 8736# 8737#: modules/commands/ns_set.cpp:315 8738#, fuzzy, c-format 8739msgid "" 8740"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" 8741"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" 8742"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" 8743"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" 8744"some modes may not get set automatically." 8745msgstr "" 8746"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" 8747"\n" 8748"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" 8749"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" 8750"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." 8751 8752#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 8753msgid "" 8754"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" 8755"to ON prevents the nickname from expiring." 8756msgstr "" 8757"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" 8758"\n" 8759"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" 8760"#ON# το nickname δεν θα λήγει." 8761 8762#: modules/commands/ns_set.cpp:288 8763#, fuzzy, c-format 8764msgid "" 8765"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" 8766"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" 8767"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" 8768"may not get set automatically." 8769msgstr "" 8770"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" 8771"\n" 8772"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" 8773"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." 8774 8775#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 8776#, fuzzy, c-format 8777msgid "" 8778"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." 8779msgstr "" 8780"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " 8781"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." 8782 8783# 8784#: modules/commands/os_set.cpp:133 8785msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." 8786msgstr "" 8787"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " 8788"νούμερο." 8789 8790# 8791#: modules/commands/os_set.cpp:162 8792#, fuzzy 8793msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." 8794msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." 8795 8796# 8797#: modules/commands/os_set.cpp:56 8798#, fuzzy 8799msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." 8800msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." 8801 8802# 8803#: modules/commands/os_set.cpp:95 8804#, fuzzy 8805msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." 8806msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." 8807 8808# 8809#: modules/commands/cs_set.cpp:74 8810#, fuzzy 8811msgid "Should services automatically give status to users" 8812msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" 8813 8814# 8815#: modules/commands/os_stats.cpp:203 8816msgid "Show status of Services and network" 8817msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" 8818 8819#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 8820#, c-format 8821msgid "Showed %d/%d matches for %s." 8822msgstr "" 8823 8824# 8825#: modules/commands/cs_set.cpp:872 8826#, fuzzy 8827msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" 8828msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" 8829 8830#: modules/commands/cs_set.cpp:921 8831#, c-format 8832msgid "Signed kick option for %s is now off." 8833msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 8834 8835#: modules/commands/cs_set.cpp:913 8836#, fuzzy, c-format 8837msgid "" 8838"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" 8839"level of the user that is using the command." 8840msgstr "" 8841"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n" 8842"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." 8843 8844#: modules/commands/cs_set.cpp:906 8845#, c-format 8846msgid "Signed kick option for %s is now on." 8847msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." 8848 8849#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 8850msgid "Signed kicks" 8851msgstr "Δηλωμένα kicks" 8852 8853#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 8854#, fuzzy, c-format 8855msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." 8856msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." 8857 8858#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 8859#, c-format 8860msgid "Sorry, I have not seen %s." 8861msgstr "" 8862 8863#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 8864#, fuzzy 8865msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." 8866msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." 8867 8868#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 8869msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." 8870msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." 8871 8872#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 8873msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." 8874msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." 8875 8876#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 8877#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 8878msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." 8879msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." 8880 8881#: modules/commands/bs_set.cpp:115 8882#, fuzzy 8883msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." 8884msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." 8885 8886#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 8887#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 8888#, c-format 8889msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." 8890msgstr "" 8891"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " 8892"λειτουργίας." 8893 8894#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 8895msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." 8896msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." 8897 8898#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 8899msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." 8900msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." 8901 8902#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 8903msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." 8904msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." 8905 8906#: modules/commands/cs_register.cpp:35 8907msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." 8908msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." 8909 8910#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 8911msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." 8912msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." 8913 8914#: modules/commands/ms_set.cpp:216 8915msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." 8916msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." 8917 8918#: include/language.h:116 8919msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." 8920msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." 8921 8922#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 8923msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." 8924msgstr "" 8925"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." 8926 8927#: modules/commands/ns_group.cpp:120 8928msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." 8929msgstr "" 8930"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." 8931 8932#: modules/commands/ns_register.cpp:139 8933msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." 8934msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." 8935 8936#: modules/commands/ns_access.cpp:33 8937#, fuzzy, c-format 8938msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." 8939msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." 8940 8941#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 8942#, c-format 8943msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." 8944msgstr "" 8945 8946#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 8947#, fuzzy, c-format 8948msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." 8949msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." 8950 8951#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 8952#, fuzzy, c-format 8953msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." 8954msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 8955 8956#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 8957#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 8958#, fuzzy, c-format 8959msgid "" 8960"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " 8961"entries from other channels." 8962msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." 8963 8964#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 8965#, c-format 8966msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." 8967msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." 8968 8969#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 8970#, fuzzy, c-format 8971msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." 8972msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." 8973 8974#: include/language.h:103 8975#, c-format 8976msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." 8977msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." 8978 8979#: include/language.h:102 8980#, c-format 8981msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." 8982msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." 8983 8984#: modules/commands/os_dns.cpp:218 8985msgid "State" 8986msgstr "" 8987 8988#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 8989msgid "Statistics and maintenance for seen data" 8990msgstr "" 8991 8992#: modules/commands/os_stats.cpp:131 8993msgid "Statistics reset." 8994msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." 8995 8996#: modules/commands/ns_update.cpp:36 8997msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." 8998msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." 8999 9000#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 9001msgid "Stop flooding!" 9002msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" 9003 9004#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 9005msgid "Stop repeating yourself!" 9006msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" 9007 9008# 9009#: modules/commands/cs_set.cpp:746 9010msgid "Stricter control of channel founder status" 9011msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" 9012 9013# 9014#: modules/commands/cs_set.cpp:810 9015msgid "Stricter control of chanop status" 9016msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" 9017 9018#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 9019msgid "Successor" 9020msgstr "" 9021 9022#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 9023#, fuzzy, c-format 9024msgid "Successor for %s changed to %s." 9025msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." 9026 9027#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 9028#, c-format 9029msgid "Successor for %s unset." 9030msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." 9031 9032#: modules/commands/os_set.cpp:81 9033#, fuzzy 9034msgid "" 9035"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." 9036msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" 9037 9038# 9039#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 9040msgid "Suspend a given nick" 9041msgstr "Κανει suspend ένα nick." 9042 9043#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 9044msgid "Suspend reason" 9045msgstr "" 9046 9047#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 9048msgid "Suspended" 9049msgstr "" 9050 9051#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 9052msgid "Suspended by" 9053msgstr "" 9054 9055# 9056#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 9057#, fuzzy 9058msgid "Suspended on" 9059msgstr "Κανει suspend ένα nick." 9060 9061#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 9062#, fuzzy 9063msgid "" 9064"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" 9065"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" 9066"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" 9067"default expiry from the configuration is used." 9068msgstr "" 9069"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" 9070"\n" 9071"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" 9072"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" 9073"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" 9074"\n" 9075"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " 9076"εντολής." 9077 9078#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 9079#, fuzzy 9080msgid "Suspension expires" 9081msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 9082 9083# 9084#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 9085msgid "Sync users channel modes" 9086msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." 9087 9088#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 9089msgid "" 9090"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" 9091"they should have based on their access." 9092msgstr "" 9093 9094# 9095#: modules/commands/hs_group.cpp:42 9096msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" 9097msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." 9098 9099#: src/command.cpp:146 9100msgid "Syntax" 9101msgstr "" 9102 9103#: modules/commands/ns_group.cpp:373 9104#, fuzzy, c-format 9105msgid "" 9106"Syntax: %s\n" 9107" \n" 9108"Lists all nicks in your group." 9109msgstr "" 9110"Σύνταξη: #GLIST#\n" 9111"\n" 9112"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." 9113 9114#: modules/commands/ns_group.cpp:363 9115#, fuzzy, c-format 9116msgid "" 9117"Syntax: %s [nickname]\n" 9118" \n" 9119"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" 9120"your group.\n" 9121" \n" 9122"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" 9123"group of the given nick.\n" 9124"Specifying a nick is limited to Services Operators." 9125msgstr "" 9126"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" 9127"\n" 9128"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" 9129"στην ομάδα σου.\n" 9130" \n" 9131"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" 9132"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" 9133"μπορούν να το κάνουν." 9134 9135# 9136#: modules/commands/os_set.cpp:227 9137#, fuzzy 9138msgid "" 9139"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" 9140" \n" 9141"Sets debug mode on or off.\n" 9142" \n" 9143"This option is equivalent to the command-line option\n" 9144"--debug." 9145msgstr "" 9146"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" 9147"\n" 9148"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" 9149"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" 9150"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" 9151"\n" 9152"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" 9153"#-noexpire#." 9154 9155#: modules/commands/ms_set.cpp:287 9156#, c-format 9157msgid "" 9158"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" 9159" \n" 9160"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" 9161"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" 9162"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" 9163"this any higher than %d." 9164msgstr "" 9165"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" 9166"\n" 9167"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" 9168"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" 9169"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" 9170"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." 9171 9172#: modules/commands/ms_set.cpp:267 9173#, fuzzy, c-format 9174msgid "" 9175"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" 9176" \n" 9177"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" 9178"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" 9179"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" 9180"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" 9181"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" 9182"set.\n" 9183" \n" 9184"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" 9185"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" 9186"change the limit (even if a previous limit was set with\n" 9187"HARD).\n" 9188" \n" 9189"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" 9190"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" 9191"or a channel on which they have such privileges, may not\n" 9192"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" 9193"not set a hard limit." 9194msgstr "" 9195"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" 9196"\n" 9197"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" 9198"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" 9199"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" 9200"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" 9201"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" 9202" \n" 9203"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" 9204"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" 9205"χρήστη να αλλάξει το όριο \n" 9206"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" 9207" \n" 9208"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" 9209"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" 9210"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" 9211"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" 9212"επιλέξουν hard limit." 9213 9214#: modules/commands/os_set.cpp:208 9215#, fuzzy, c-format 9216msgid "" 9217"Syntax: LIST\n" 9218" \n" 9219"Display the various %s settings." 9220msgstr "" 9221"Syntax: #SET LIST\n" 9222"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" 9223 9224# 9225#: modules/commands/os_set.cpp:234 9226#, fuzzy 9227msgid "" 9228"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" 9229" \n" 9230"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" 9231"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" 9232"option is unset.\n" 9233" \n" 9234"This option is equivalent to the command-line option\n" 9235"--noexpire." 9236msgstr "" 9237"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" 9238"\n" 9239"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" 9240"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" 9241"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" 9242"\n" 9243"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" 9244"#-noexpire#." 9245 9246#: modules/commands/ms_set.cpp:246 9247#, fuzzy 9248msgid "" 9249"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" 9250" \n" 9251"Changes when you will be notified about new memos:\n" 9252" \n" 9253" ON You will be notified of memos when you log on,\n" 9254" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" 9255" to you.\n" 9256" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" 9257" on or when you unset /AWAY.\n" 9258" NEW You will only be notified of memos when they\n" 9259" are sent to you.\n" 9260" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" 9261" any other settings you have.\n" 9262" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" 9263" OFF You will not receive any notification of memos.\n" 9264" \n" 9265"ON is essentially LOGON and NEW combined." 9266msgstr "" 9267"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" 9268"\n" 9269"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" 9270"\n" 9271" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" 9272" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" 9273" μηνύματα.\n" 9274" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" 9275" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" 9276" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" 9277" τα στέλνουν.\n" 9278" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" 9279" any other settings you have.\n" 9280" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" 9281" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" 9282"\n" 9283"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." 9284 9285#: modules/commands/os_set.cpp:212 9286#, fuzzy 9287msgid "" 9288"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" 9289" \n" 9290"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" 9291"users will not be allowed to modify any Services data,\n" 9292"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" 9293"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" 9294"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" 9295"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" 9296"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" 9297"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" 9298"terminated or restarted.\n" 9299" \n" 9300"This option is equivalent to the command-line option\n" 9301"--readonly." 9302msgstr "" 9303"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" 9304"\n" 9305"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" 9306"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" 9307"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" 9308"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" 9309"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n" 9310"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" 9311"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n" 9312"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" 9313" \n" 9314"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" 9315"#-readonly#." 9316 9317#: modules/commands/os_set.cpp:243 9318#, fuzzy 9319msgid "" 9320"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" 9321" \n" 9322"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" 9323"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" 9324" \n" 9325"This option is not persistent, and should only be used when\n" 9326"needed, and set back to OFF when no longer needed." 9327msgstr "" 9328"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" 9329"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" 9330"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" 9331"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" 9332"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." 9333 9334#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 9335#, c-format 9336msgid "" 9337"Tells %s that you are really the owner of this\n" 9338"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" 9339"with this command before you use them. The password\n" 9340"should be the same one you sent with the REGISTER\n" 9341"command." 9342msgstr "" 9343"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" 9344"\n" 9345"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" 9346"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" 9347"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" 9348"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" 9349"δηλ με την #REGISTER# εντολή." 9350 9351#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 9352#, fuzzy, c-format 9353msgid "" 9354"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" 9355"nick into the given channel.\n" 9356" \n" 9357"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" 9358"on the channel." 9359msgstr "" 9360"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" 9361"\n" 9362"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" 9363"\n" 9364"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " 9365"και\n" 9366"παραπάνω στο κανάλι." 9367 9368#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 9369#, fuzzy, c-format 9370msgid "" 9371"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" 9372"user from entering the given channel. If no channel is\n" 9373"given, all bans affecting you in channels you have access\n" 9374"in are removed.\n" 9375" \n" 9376"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" 9377"on the channel." 9378msgstr "" 9379"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" 9380"\n" 9381"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" 9382"user from entering the given channel.\n" 9383" \n" 9384"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n" 9385"παραπάνω στο κανάλι.\n" 9386" " 9387 9388# 9389#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 9390msgid "" 9391"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" 9392"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" 9393"the real server of that name from connecting. The jupe\n" 9394"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" 9395"given, it is placed in the server information field;\n" 9396"otherwise, the server information field will contain the\n" 9397"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" 9398"person who jupitered the server." 9399msgstr "" 9400"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" 9401"\n" 9402"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" 9403"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" 9404"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" 9405"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n" 9406"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" 9407"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" 9408"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" 9409"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" 9410"\n" 9411"Μόνο για τους #Services Operators#." 9412 9413#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 9414msgid "Tells you about the last time a user was seen" 9415msgstr "" 9416 9417# 9418#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 9419msgid "Terminate Services WITHOUT saving" 9420msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" 9421 9422# 9423#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 9424msgid "Terminate services with save" 9425msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" 9426 9427#: modules/commands/os_news.cpp:156 9428msgid "Text" 9429msgstr "" 9430 9431#: modules/commands/cs_access.cpp:576 9432msgid "" 9433"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" 9434"access list with the given user level; if the mask is\n" 9435"already present on the list, its access level is changed to\n" 9436"the level specified in the command. The level specified\n" 9437"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" 9438"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" 9439"highest level entry in the access list." 9440msgstr "" 9441 9442#: modules/commands/cs_access.cpp:587 9443msgid "" 9444"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" 9445"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" 9446"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" 9447"You may remove yourself from an access list, even if you\n" 9448"do not have access to modify that list otherwise." 9449msgstr "" 9450 9451#: modules/commands/cs_access.cpp:593 9452msgid "" 9453"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" 9454"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" 9455"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" 9456"only those entries are shown; for example:\n" 9457" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" 9458" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" 9459" 7 through 9.\n" 9460" \n" 9461"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" 9462"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" 9463" \n" 9464"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" 9465"access list." 9466msgstr "" 9467"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" 9468"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " 9469"καταχωρήσεων,\n" 9470"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" 9471" \n" 9472"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " 9473"δοθεί\n" 9474"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" 9475"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" 9476"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" 9477" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" 9478" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " 9479"και\n" 9480" απο το 7 μέχρι το 9.\n" 9481" \n" 9482"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" 9483"των απαγορευμένων λέξεων." 9484 9485#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 9486msgid "" 9487"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " 9488"founder access." 9489msgstr "" 9490 9491#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 9492#, c-format 9493msgid "" 9494"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " 9495"the\n" 9496"database that were added within time.\n" 9497" \n" 9498"Example:\n" 9499" %s CLEAR 30m\n" 9500" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." 9501msgstr "" 9502 9503#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 9504#, fuzzy 9505msgid "" 9506"The DEL command removes the given word from the\n" 9507"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" 9508"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" 9509" \n" 9510"The LIST command displays the bad words list. If\n" 9511"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" 9512"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" 9513"only those entries are shown; for example:\n" 9514" #channel LIST 2-5,7-9\n" 9515" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" 9516" 7 through 9.\n" 9517" \n" 9518"The CLEAR command clears all entries from the\n" 9519"bad words list." 9520msgstr "" 9521"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" 9522"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " 9523"καταχωρήσεων,\n" 9524"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" 9525" \n" 9526"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " 9527"δοθεί\n" 9528"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" 9529"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" 9530"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" 9531" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" 9532" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " 9533"και\n" 9534" απο το 7 μέχρι το 9.\n" 9535" \n" 9536"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" 9537"των απαγορευμένων λέξεων." 9538 9539#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 9540msgid "" 9541"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" 9542"the list of messages shown to users when they join\n" 9543"the channel." 9544msgstr "" 9545 9546#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 9547msgid "" 9548"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" 9549"the list of messages shown to users when they join\n" 9550"the channel, effectively disabling entry messages." 9551msgstr "" 9552 9553#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 9554msgid "" 9555"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" 9556"the list of messages shown to users when they join\n" 9557"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" 9558"which you can get by listing the messages as explained below." 9559msgstr "" 9560 9561#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 9562msgid "" 9563"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" 9564"shown to users when they join the channel." 9565msgstr "" 9566 9567#: modules/commands/ns_set.cpp:713 9568msgid "The IMMED option is not available on this network." 9569msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." 9570 9571#: modules/commands/cs_access.cpp:821 9572#, fuzzy, c-format 9573msgid "" 9574"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" 9575"the numeric access levels used for channels. With this\n" 9576"command, you can define the access level required for most\n" 9577"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" 9578"are always restricted to the channel founder.)\n" 9579" \n" 9580"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" 9581"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" 9582"disables an automatic feature or disallows access to a\n" 9583"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" 9584"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" 9585"founder only.\n" 9586" \n" 9587"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" 9588"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" 9589"default levels of a newly-created channel.\n" 9590" \n" 9591"For a list of the features and functions whose levels can be\n" 9592"set, see HELP LEVELS DESC." 9593msgstr "" 9594"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" 9595" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" 9596" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" 9597" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" 9598"\n" 9599"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" 9600"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" 9601"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " 9602"λειτουργίες του %s \n" 9603"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" 9604"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" 9605"\n" 9606"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για " 9607"μια σειρά λειτουργιών\n" 9608"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" 9609"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" 9610"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" 9611"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" 9612"\n" 9613"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " 9614"λειτουργίες.\n" 9615"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" 9616"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" 9617"HELP ACCESS LEVELS).\n" 9618"\n" 9619"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " 9620"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." 9621 9622#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 9623msgid "" 9624"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " 9625"list.\n" 9626"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " 9627"entries on the\n" 9628"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " 9629"given, only those\n" 9630"on the access list with the specified flags are returned." 9631msgstr "" 9632 9633#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 9634msgid "" 9635"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" 9636"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" 9637"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " 9638"list.\n" 9639"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " 9640"You are\n" 9641"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " 9642"channel,\n" 9643"and even then you can only give other people access to the equivalent of " 9644"what your access is." 9645msgstr "" 9646 9647#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 9648msgid "" 9649"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." 9650msgstr "" 9651 9652#: modules/commands/ns_register.cpp:291 9653#, fuzzy 9654msgid "" 9655"The email parameter is optional and will set the email\n" 9656"for your nick immediately.\n" 9657"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" 9658"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" 9659"after registering if it isn't the default setting already." 9660msgstr "" 9661"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " 9662"του ψευδώνυμού σου.\n" 9663"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " 9664"δωθεί σε\n" 9665"κανένα τρίτο πρόσωπο." 9666 9667#: modules/commands/cs_log.cpp:258 9668#, c-format 9669msgid "" 9670"The %s command allows users to configure logging settings\n" 9671"for their channel. If no parameters are given this command\n" 9672"lists the current logging methods in place for this channel.\n" 9673" \n" 9674"Otherwise, command must be a command name, and method\n" 9675"is one of the following logging methods:\n" 9676" \n" 9677" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" 9678" \n" 9679"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" 9680"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" 9681"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" 9682" \n" 9683"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" 9684" \n" 9685"Example:\n" 9686" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" 9687" Would message any channel operators whenever someone used the\n" 9688" ACCESS command on ChanServ on the channel." 9689msgstr "" 9690 9691#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 9692#, fuzzy, c-format 9693msgid "The %s list for %s is full." 9694msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 9695 9696#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 9697#, fuzzy, c-format 9698msgid "The %s list has been cleared." 9699msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." 9700 9701#: modules/commands/os_akill.cpp:377 9702msgid "The AKILL list has been cleared." 9703msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." 9704 9705#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 9706#, c-format 9707msgid "The Defcon level is now at: %d" 9708msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" 9709 9710#: modules/commands/ns_info.cpp:171 9711#, c-format 9712msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." 9713msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." 9714 9715#: modules/commands/ns_info.cpp:172 9716#, c-format 9717msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." 9718msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." 9719 9720#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 9721msgid "The available flags are:" 9722msgstr "" 9723 9724#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 9725msgid "" 9726"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" 9727"set of restrictions to services useful during an attempted\n" 9728"attack on the network." 9729msgstr "" 9730"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" 9731"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" 9732"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" 9733"επίθεσης στο δίκτυο." 9734 9735#: modules/ns_maxemail.cpp:51 9736#, c-format 9737msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." 9738msgstr "" 9739 9740#: modules/ns_maxemail.cpp:49 9741#, c-format 9742msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." 9743msgstr "" 9744 9745#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 9746#, c-format 9747msgid "The entry message list for %s is full." 9748msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 9749 9750#: modules/commands/cs_access.cpp:796 9751msgid "The following feature/function names are available:" 9752msgstr "" 9753 9754#: modules/commands/cs_access.cpp:584 9755msgid "" 9756"The given mask may also be a channel, which will use the\n" 9757"access list from the other channel up to the given level." 9758msgstr "" 9759 9760#: modules/commands/os_session.cpp:240 9761#, fuzzy, c-format 9762msgid "" 9763"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " 9764"entry: %s." 9765msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." 9766 9767#: modules/commands/ms_check.cpp:54 9768#, c-format 9769msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." 9770msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." 9771 9772#: modules/commands/ms_check.cpp:52 9773#, c-format 9774msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." 9775msgstr "" 9776"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." 9777 9778#: modules/commands/ns_info.cpp:189 9779#, c-format 9780msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." 9781msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." 9782 9783#: modules/commands/ns_info.cpp:190 9784#, c-format 9785msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." 9786msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." 9787 9788#: modules/commands/ns_info.cpp:177 9789#, c-format 9790msgid "" 9791"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." 9792msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." 9793 9794#: modules/commands/ns_info.cpp:178 9795#, c-format 9796msgid "" 9797"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." 9798msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." 9799 9800#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 9801#, fuzzy, c-format 9802msgid "The limit on %s is not valid." 9803msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." 9804 9805#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 9806msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." 9807msgstr "" 9808 9809#: modules/commands/ms_set.cpp:153 9810#, c-format 9811msgid "The memo limit for %s may not be changed." 9812msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." 9813 9814#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 9815#, fuzzy, c-format 9816msgid "The mode lock list of %s is full." 9817msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 9818 9819#: modules/commands/ns_set.cpp:355 9820#, c-format 9821msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." 9822msgstr "" 9823 9824#: include/language.h:98 9825#, fuzzy, c-format 9826msgid "The new display is now %s." 9827msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" 9828 9829#: modules/commands/os_svs.cpp:57 9830#, c-format 9831msgid "The nick %s is now being changed to %s." 9832msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." 9833 9834#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 9835msgid "The old information is the same as the new information specified." 9836msgstr "" 9837 9838#: modules/commands/os_info.cpp:157 9839#, fuzzy, c-format 9840msgid "The oper info already exists on %s." 9841msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." 9842 9843#: modules/commands/os_info.cpp:147 9844#, fuzzy, c-format 9845msgid "The oper info list for %s is full." 9846msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." 9847 9848#: modules/commands/ns_info.cpp:183 9849#, c-format 9850msgid "" 9851"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." 9852msgstr "" 9853"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." 9854 9855#: modules/commands/ns_info.cpp:184 9856#, c-format 9857msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." 9858msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." 9859 9860# 9861#: modules/commands/os_session.cpp:433 9862#, fuzzy 9863msgid "The session exception list is empty." 9864msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" 9865 9866#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 9867msgid "" 9868"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" 9869"to release services's hold on your nick." 9870msgstr "" 9871 9872#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 9873#, c-format 9874msgid "There are %d memos on channel %s." 9875msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." 9876 9877#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 9878msgid "" 9879"There are no bots available at this time.\n" 9880"Ask a Services Operator to create one!" 9881msgstr "" 9882"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" 9883"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" 9884 9885#: modules/commands/os_dns.cpp:213 9886msgid "There are no configured servers." 9887msgstr "" 9888 9889#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 9890#, fuzzy, c-format 9891msgid "There are no forbids of type %s." 9892msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." 9893 9894# 9895#: modules/commands/ns_group.cpp:162 9896#, fuzzy 9897msgid "There are too many nicks in your group." 9898msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" 9899 9900# 9901#: modules/commands/cs_log.cpp:123 9902#, fuzzy, c-format 9903msgid "There currently are no logging configurations for %s." 9904msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" 9905 9906#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 9907#, c-format 9908msgid "There is %d memo on channel %s." 9909msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." 9910 9911#: include/language.h:110 9912#, fuzzy, c-format 9913msgid "" 9914"There is a new memo on channel %s.\n" 9915"Type %s%s READ %s %d to read it." 9916msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." 9917 9918#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 9919#, c-format 9920msgid "There is no bot assigned to %s anymore." 9921msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." 9922 9923#: modules/commands/os_news.cpp:33 9924msgid "There is no logon news." 9925msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." 9926 9927#: modules/commands/os_news.cpp:43 9928msgid "There is no oper news." 9929msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." 9930 9931#: modules/commands/os_news.cpp:53 9932msgid "There is no random news." 9933msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." 9934 9935# 9936#: modules/commands/os_config.cpp:41 9937#, fuzzy, c-format 9938msgid "There is no such configuration block %s." 9939msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" 9940 9941#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 9942#, fuzzy, c-format 9943msgid "There is no such mode %s." 9944msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." 9945 9946#: modules/commands/ms_set.cpp:52 9947msgid "There's no email address set for your nick." 9948msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." 9949 9950#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 9951#, fuzzy, c-format 9952msgid "This channel has been forbidden: %s" 9953msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 9954 9955#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 9956msgid "This channel has been suspended." 9957msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 9958 9959#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 9960#, fuzzy 9961msgid "This channel is suspended." 9962msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 9963 9964#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 9965msgid "This channel may not be used." 9966msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 9967 9968#: modules/commands/os_dns.cpp:702 9969msgid "" 9970"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " 9971"users\n" 9972"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " 9973"status of\n" 9974"the DNS zone.\n" 9975" \n" 9976"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " 9977"this\n" 9978"zone with the ADDSERVER command.\n" 9979" \n" 9980"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " 9981"the\n" 9982"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " 9983"served.\n" 9984"A server may be in more than one zone.\n" 9985" \n" 9986"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" 9987" \n" 9988"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " 9989"zones." 9990msgstr "" 9991 9992#: modules/commands/hs_group.cpp:72 9993msgid "" 9994"This command allows users to set the vhost of their\n" 9995"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" 9996"group." 9997msgstr "" 9998"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" 9999"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." 10000 10001#: modules/commands/ns_register.cpp:299 10002msgid "" 10003"This command also creates a new group for your nickname,\n" 10004"that will allow you to register other nicks later sharing\n" 10005"the same configuration, the same set of memos and the\n" 10006"same channel privileges." 10007msgstr "" 10008 10009#: modules/m_rewrite.cpp:145 10010#, c-format 10011msgid "This command is an alias to the command %s." 10012msgstr "" 10013 10014# 10015#: modules/commands/ns_register.cpp:95 10016msgid "" 10017"This command is used by several commands as a way to confirm\n" 10018"changes made to your account.\n" 10019" \n" 10020"This is most commonly used to confirm your email address once\n" 10021"you register or change it.\n" 10022" \n" 10023"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" 10024"force identify you to your nick so you may change your password." 10025msgstr "" 10026"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" 10027"\n" 10028"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" 10029"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" 10030"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" 10031"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" 10032"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" 10033"#/msg %s HELP REGISTER#\n" 10034"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" 10035"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." 10036 10037#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 10038#, fuzzy 10039msgid "This command lists information about the specified loaded module." 10040msgstr "" 10041"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" 10042"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." 10043 10044#: modules/commands/hs_list.cpp:136 10045#, fuzzy 10046msgid "" 10047"This command lists registered vhosts to the operator.\n" 10048"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" 10049"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" 10050"entries beginning with \"Rob\"\n" 10051"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" 10052"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" 10053"nick/vhost entries." 10054msgstr "" 10055"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" 10056"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" 10057"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" 10058"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" 10059"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" 10060"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" 10061"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" 10062"εκχωρήσεις.\n" 10063 10064#: modules/commands/os_module.cpp:45 10065#, fuzzy 10066msgid "" 10067"This command loads the module named modname from the modules\n" 10068"directory." 10069msgstr "" 10070"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" 10071"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." 10072 10073#: modules/commands/ns_group.cpp:201 10074#, fuzzy 10075msgid "" 10076"This command makes your nickname join the target nickname's\n" 10077"group. password is the password of the target nickname.\n" 10078" \n" 10079"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" 10080"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" 10081"group, and much more!\n" 10082" \n" 10083"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" 10084"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" 10085"shared things described above, as long as there is at\n" 10086"least one nick remaining in the group.\n" 10087" \n" 10088"You may be able to use this command even if you have not registered\n" 10089"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" 10090"need to identify yourself before using this command.\n" 10091" \n" 10092"It is recommended to use this command with a non-registered\n" 10093"nick because it will be registered automatically when\n" 10094"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" 10095"change your group) only if your network administrators allowed\n" 10096"it.\n" 10097" \n" 10098"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" 10099"not possible.\n" 10100" \n" 10101"Note: all the nicknames of a group have the same password." 10102msgstr "" 10103"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" 10104"\n" 10105"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" 10106"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" 10107"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" 10108"\n" 10109"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" 10110"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" 10111"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" 10112" \n" 10113"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" 10114"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" 10115"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" 10116"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" 10117"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" 10118" \n" 10119"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" 10120"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" 10121"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" 10122"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" 10123"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" 10124"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" 10125" \n" 10126"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n" 10127"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" 10128"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" 10129"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" 10130"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" 10131" \n" 10132"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " 10133"δυνατόν.\n" 10134" \n" 10135"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" 10136"κωδικό." 10137 10138#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 10139msgid "" 10140"This command manages your auto join list. When you identify\n" 10141"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" 10142"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" 10143"auto join lists." 10144msgstr "" 10145 10146#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 10147msgid "" 10148"This command may not be used on this network because nickname ownership is " 10149"disabled." 10150msgstr "" 10151 10152# 10153#: modules/commands/os_module.cpp:118 10154#, fuzzy 10155msgid "This command reloads the module named modname." 10156msgstr "" 10157"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" 10158"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." 10159 10160#: modules/commands/hs_request.cpp:344 10161msgid "This command retrieves the vhost requests." 10162msgstr "" 10163 10164#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 10165msgid "" 10166"This command searches the Services logfiles for messages\n" 10167"that match the given pattern. The day and limit argument\n" 10168"may be used to specify how many days of logs to search\n" 10169"and the number of replies to limit to. By default this\n" 10170"command searches one week of logs, and limits replies\n" 10171"to 50.\n" 10172" \n" 10173"For example:\n" 10174" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" 10175" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" 10176" containing Anope and lists the most recent 500 of them." 10177msgstr "" 10178 10179#: modules/commands/cs_status.cpp:106 10180msgid "" 10181"This command tells you what a users access is on a channel\n" 10182"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" 10183"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" 10184"this command is limited to users who have the ability to modify\n" 10185"access entries on the channel." 10186msgstr "" 10187 10188#: modules/commands/ns_group.cpp:285 10189#, fuzzy 10190msgid "" 10191"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" 10192"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" 10193"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" 10194"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" 10195"your group." 10196msgstr "" 10197"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" 10198"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" 10199"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " 10200"διατηρεί\n" 10201"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και " 10202"το icq.\n" 10203"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " 10204"γκρούπ αν\n" 10205"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." 10206 10207# 10208#: modules/commands/os_module.cpp:168 10209#, fuzzy 10210msgid "This command unloads the module named modname." 10211msgstr "" 10212"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" 10213"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." 10214 10215#: modules/commands/ns_register.cpp:353 10216msgid "This command will resend you the registration confirmation email." 10217msgstr "" 10218 10219#: include/language.h:90 10220#, c-format 10221msgid "" 10222"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" 10223"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" 10224msgstr "" 10225 10226#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 10227#, c-format 10228msgid "This nickname has been forbidden: %s" 10229msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." 10230 10231#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 10232#, fuzzy, c-format 10233msgid "This nickname has been recovered by %s." 10234msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." 10235 10236#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 10237#, c-format 10238msgid "" 10239"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" 10240"this then %s may have your password, and you should change it." 10241msgstr "" 10242 10243#: include/language.h:95 10244msgid "This nickname has been registered; you may not use it." 10245msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." 10246 10247#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 10248#, fuzzy 10249msgid "This nickname is suspended." 10250msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." 10251 10252#: include/language.h:92 10253#, c-format 10254msgid "" 10255"This nickname is registered and protected. If it is your\n" 10256"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" 10257"please choose a different nick." 10258msgstr "" 10259 10260#: modules/commands/ms_read.cpp:95 10261#, fuzzy, c-format 10262msgid "To delete, type: %s%s %s %d" 10263msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" 10264 10265#: modules/commands/ms_read.cpp:93 10266#, fuzzy, c-format 10267msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" 10268msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" 10269 10270#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 10271msgid "To protect ops against bot kicks" 10272msgstr "" 10273 10274#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 10275msgid "To protect voices against bot kicks" 10276msgstr "" 10277 10278#: modules/commands/cs_list.cpp:46 10279msgid "" 10280"To search for channels starting with #, search for the channel\n" 10281"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." 10282msgstr "" 10283"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" 10284"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." 10285 10286#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 10287#, fuzzy, c-format 10288msgid "Too many results for %s." 10289msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" 10290 10291#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 10292#, c-format 10293msgid "Top %i of %s" 10294msgstr "" 10295 10296#: modules/commands/os_list.cpp:43 10297#, fuzzy 10298msgid "Topic" 10299msgstr "Κλείδωμα του Topic" 10300 10301#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 10302#, fuzzy 10303msgid "Topic lock" 10304msgstr "Κλείδωμα του Topic" 10305 10306#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 10307#, c-format 10308msgid "Topic lock option for %s is now off." 10309msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." 10310 10311#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 10312#, c-format 10313msgid "Topic lock option for %s is now on." 10314msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." 10315 10316#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 10317#, fuzzy 10318msgid "Topic retention" 10319msgstr "Topic ενναλαγής" 10320 10321#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 10322#, c-format 10323msgid "Topic retention option for %s is now off." 10324msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." 10325 10326#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 10327#, c-format 10328msgid "Topic retention option for %s is now on." 10329msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." 10330 10331#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 10332msgid "Topic set by" 10333msgstr "" 10334 10335#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 10336msgid "Turn caps lock OFF!" 10337msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" 10338 10339# 10340#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 10341#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 10342#, fuzzy 10343msgid "Turn chanstats statistics on or off" 10344msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 10345 10346# 10347#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 10348msgid "Turn nickname security on or off" 10349msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 10350 10351# 10352#: modules/commands/ns_set.cpp:655 10353msgid "Turn protection on or off" 10354msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" 10355 10356#: modules/commands/ns_list.cpp:264 10357#, c-format 10358msgid "" 10359"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" 10360"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" 10361"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" 10362"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" 10363"information on it using the INFO command.)" 10364msgstr "" 10365"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" 10366"\n" 10367"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" 10368"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" 10369"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" 10370"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" 10371"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" 10372 10373#: modules/commands/ns_list.cpp:236 10374#, c-format 10375msgid "" 10376"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" 10377"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" 10378"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" 10379"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" 10380"information on it using the INFO command.)" 10381msgstr "" 10382"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" 10383"\n" 10384"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" 10385"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" 10386"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" 10387"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" 10388"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" 10389"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" 10390"εντολή #INFO#)" 10391 10392#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 10393#, c-format 10394msgid "" 10395"Turns %s's security features on or off for your\n" 10396"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" 10397"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" 10398"regardless of whether your address is on the access\n" 10399"list. However, if you are on the access list, %s\n" 10400"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" 10401"KILL option." 10402msgstr "" 10403"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" 10404"\n" 10405"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" 10406"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" 10407"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" 10408"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" 10409"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" 10410"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." 10411 10412# 10413#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 10414#, fuzzy 10415msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." 10416msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 10417 10418# 10419#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 10420#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 10421#, fuzzy 10422msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." 10423msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" 10424 10425#: modules/commands/ns_set.cpp:772 10426#, c-format 10427msgid "" 10428"Turns the automatic protection option for the nick\n" 10429"on or off. With protection on, if another user\n" 10430"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" 10431"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" 10432"their nick.\n" 10433" \n" 10434"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" 10435"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" 10436"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" 10437"warned first or given a chance to change their nick; please\n" 10438"do not use this option unless necessary. Also, your\n" 10439"network's administrators may have disabled this option." 10440msgstr "" 10441"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" 10442"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" 10443"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" 10444"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" 10445"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" 10446"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" 10447"\n" 10448"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" 10449"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" 10450"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" 10451"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" 10452"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" 10453"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" 10454"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." 10455 10456#: modules/commands/ns_set.cpp:738 10457#, fuzzy, c-format 10458msgid "" 10459"Turns the automatic protection option for your nick\n" 10460"on or off. With protection on, if another user\n" 10461"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" 10462"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" 10463"their nick.\n" 10464" \n" 10465"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" 10466"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" 10467"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" 10468"warned first or given a chance to change their nick; please\n" 10469"do not use this option unless necessary. Also, your\n" 10470"network's administrators may have disabled this option." 10471msgstr "" 10472"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" 10473"\n" 10474"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" 10475"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" 10476"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" 10477"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" 10478"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" 10479"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" 10480"\n" 10481"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" 10482"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" 10483"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" 10484"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" 10485"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" 10486"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" 10487"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." 10488 10489#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 10490msgid "Type" 10491msgstr "" 10492 10493#: modules/commands/ns_set.cpp:62 10494#, fuzzy, c-format 10495msgid "" 10496"Type %s%s HELP %s option for more information\n" 10497"on a specific option." 10498msgstr "" 10499"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" 10500"για την κάθε εντολή." 10501 10502#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 10503#, fuzzy, c-format 10504msgid "" 10505"Type %s%s HELP %s option for more information\n" 10506"on a specific option.\n" 10507" \n" 10508"Note: access to this command is controlled by the\n" 10509"level SET." 10510msgstr "" 10511"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" 10512"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" 10513"#nickname#. " 10514 10515#: modules/commands/ns_set.cpp:107 10516#, fuzzy, c-format 10517msgid "" 10518"Type %s%s HELP %s option for more information\n" 10519"on a specific option. The options will be set on the given\n" 10520"nickname." 10521msgstr "" 10522"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" 10523"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" 10524"#nickname#. " 10525 10526#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 10527#, fuzzy, c-format 10528msgid "" 10529"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" 10530"particular option." 10531msgstr "" 10532"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" 10533"για την κάθε εντολή." 10534 10535#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 10536#, c-format 10537msgid "" 10538"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" 10539"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" 10540"any third-party person." 10541msgstr "" 10542"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " 10543"του ψευδώνυμού σου.\n" 10544"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " 10545"δωθεί σε\n" 10546"κανένα τρίτο πρόσωπο." 10547 10548# 10549#: modules/commands/os_module.cpp:128 10550msgid "Un-Load a module" 10551msgstr "Κάνει unload ένα module." 10552 10553#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 10554#: modules/commands/os_akill.cpp:136 10555#, fuzzy, c-format 10556msgid "Unable to find regex engine %s." 10557msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." 10558 10559#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 10560#, fuzzy, c-format 10561msgid "Unable to load module %s." 10562msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." 10563 10564#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 10565#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 10566#, fuzzy, c-format 10567msgid "Unable to remove module %s." 10568msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." 10569 10570# 10571#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 10572msgid "Unassigns a bot from a channel" 10573msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." 10574 10575#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 10576#, fuzzy 10577msgid "" 10578"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" 10579"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" 10580"configuration for the channel is kept, so you will always\n" 10581"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" 10582"it entirely." 10583msgstr "" 10584"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" 10585"\n" 10586"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" 10587"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" 10588"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" 10589" " 10590 10591#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 10592#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 10593#, fuzzy 10594msgid "Underlines kicker" 10595msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" 10596 10597#: modules/commands/os_dns.cpp:595 10598#, fuzzy 10599msgid "Unknown SET option." 10600msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." 10601 10602#: modules/commands/os_stats.cpp:229 10603#, fuzzy, c-format 10604msgid "Unknown STATS option: %s" 10605msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." 10606 10607#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 10608#, c-format 10609msgid "Unknown command %s." 10610msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." 10611 10612#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 10613#, fuzzy, c-format 10614msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." 10615msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." 10616 10617#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 10618#, c-format 10619msgid "Unknown mode character %c ignored." 10620msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." 10621 10622#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 10623#, c-format 10624msgid "Unknown parameter: %s" 10625msgstr "" 10626 10627#: modules/commands/os_dns.cpp:241 10628msgid "Unpooled" 10629msgstr "" 10630 10631#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 10632#, fuzzy 10633msgid "" 10634"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" 10635"the channel founder." 10636msgstr "" 10637"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" 10638"\n" 10639"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" 10640"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." 10641 10642#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 10643#, fuzzy 10644msgid "" 10645"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" 10646"can drop a channel of which they are not the founder of." 10647msgstr "" 10648"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" 10649"\n" 10650"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" 10651"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n" 10652"για το κανάλι." 10653 10654# 10655#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 10656msgid "Unsuspend a given nick" 10657msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." 10658 10659#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 10660msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." 10661msgstr "" 10662 10663#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 10664msgid "" 10665"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" 10666"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" 10667"your channel status is updated on every channel you are in." 10668msgstr "" 10669 10670# 10671#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 10672#, fuzzy 10673msgid "Updates a selected nicks status on a channel" 10674msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" 10675 10676# 10677#: modules/commands/ns_update.cpp:19 10678msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" 10679msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." 10680 10681#: modules/commands/ns_update.cpp:43 10682msgid "" 10683"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" 10684"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" 10685"your userflags (lastseentime, etc)." 10686msgstr "" 10687"Syntax: UPDATE\n" 10688"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" 10689"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" 10690"και τα userflags (lastseentime κλπ)." 10691 10692#: modules/commands/os_update.cpp:25 10693msgid "Updating databases." 10694msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." 10695 10696#: modules/commands/os_stats.cpp:154 10697#, c-format 10698msgid "Uplink capab: %s" 10699msgstr "Uplink capab: %s" 10700 10701#: modules/commands/os_stats.cpp:153 10702#, c-format 10703msgid "Uplink server: %s" 10704msgstr "Uplink server: %s" 10705 10706#: modules/commands/help.cpp:127 10707#, c-format 10708msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." 10709msgstr "" 10710 10711#: modules/commands/bs_info.cpp:59 10712msgid "Used on" 10713msgstr "" 10714 10715# 10716#: data/chanserv.example.conf:821 10717#, fuzzy 10718msgid "Used to manage channels" 10719msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." 10720 10721# 10722#: data/chanserv.example.conf:809 10723#, fuzzy 10724msgid "Used to manage the list of privileged users" 10725msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" 10726 10727#: data/chanserv.example.conf:815 10728msgid "Used to modify the channel status of you or other users" 10729msgstr "" 10730 10731#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 10732#, fuzzy 10733msgid "User has been banned from the channel" 10734msgstr "γινες unban από το #%s#." 10735 10736#: modules/commands/os_dns.cpp:587 10737#, fuzzy, c-format 10738msgid "User limit for %s removed." 10739msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." 10740 10741#: modules/commands/os_dns.cpp:585 10742#, fuzzy, c-format 10743msgid "User limit for %s set to %d." 10744msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." 10745 10746# 10747#: modules/commands/os_list.cpp:43 10748#, fuzzy 10749msgid "Users" 10750msgstr "Bot λίστα:" 10751 10752#: modules/commands/os_stats.cpp:172 10753#, c-format 10754msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 10755msgstr "" 10756 10757#: modules/commands/os_stats.cpp:177 10758#, c-format 10759msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" 10760msgstr "" 10761 10762# 10763#: modules/commands/os_list.cpp:184 10764#, fuzzy 10765msgid "Users list:" 10766msgstr "Bot λίστα:" 10767 10768#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 10769msgid "VHost" 10770msgstr "" 10771 10772#: modules/commands/hs_set.cpp:92 10773#, c-format 10774msgid "VHost for %s set to %s." 10775msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." 10776 10777#: modules/commands/hs_set.cpp:90 10778#, c-format 10779msgid "VHost for %s set to %s@%s." 10780msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." 10781 10782#: modules/commands/hs_set.cpp:199 10783#, c-format 10784msgid "VHost for group %s set to %s." 10785msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." 10786 10787#: modules/commands/hs_set.cpp:197 10788#, c-format 10789msgid "VHost for group %s set to %s@%s." 10790msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." 10791 10792#: modules/commands/os_session.cpp:247 10793msgid "VIEW host" 10794msgstr "" 10795 10796#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 10797#: modules/commands/os_akill.cpp:389 10798msgid "VIEW [mask | list | id]" 10799msgstr "" 10800 10801#: modules/commands/os_session.cpp:526 10802msgid "VIEW [mask | list]" 10803msgstr "" 10804 10805#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 10806msgid "Value" 10807msgstr "" 10808 10809#: modules/commands/os_config.cpp:48 10810#, c-format 10811msgid "Value of %s:%s changed to %s" 10812msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" 10813 10814#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 10815msgid "Vhost" 10816msgstr "" 10817 10818#: modules/commands/hs_del.cpp:38 10819#, c-format 10820msgid "Vhost for %s removed." 10821msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." 10822 10823#: modules/commands/os_oper.cpp:69 10824#, fuzzy 10825msgid "View and change Services Operators" 10826msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 10827 10828#: modules/commands/os_config.cpp:19 10829msgid "View and change configuration file settings" 10830msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" 10831 10832# 10833#: modules/commands/os_session.cpp:245 10834msgid "View the list of host sessions" 10835msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" 10836 10837#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 10838msgid "Voices protection" 10839msgstr "Προστασία στους Voices" 10840 10841#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 10842msgid "Watch your language!" 10843msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" 10844 10845#: modules/commands/cs_list.cpp:237 10846#, c-format 10847msgid "" 10848"When private is set, the channel will not appear in\n" 10849"%s's %s command." 10850msgstr "" 10851 10852#: modules/commands/ms_info.cpp:204 10853#, fuzzy 10854msgid "" 10855"Without a parameter, displays information on the number of\n" 10856"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" 10857"total memos you can receive.\n" 10858" \n" 10859"With a channel parameter, displays the same information for\n" 10860"the given channel.\n" 10861" \n" 10862"With a nickname parameter, displays the same information\n" 10863"for the given nickname. This is limited to Services\n" 10864"Operators." 10865msgstr "" 10866"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" 10867"\n" 10868"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" 10869"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" 10870"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" 10871"\n" 10872"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" 10873"ανάλογο κανάλι.\n" 10874"\n" 10875"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" 10876"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" 10877"admins#." 10878 10879#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 10880#, fuzzy 10881msgid "" 10882"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" 10883"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" 10884"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" 10885"yourself.\n" 10886" \n" 10887"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" 10888"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" 10889"to re-identify. This is limited to Services Operators." 10890msgstr "" 10891"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" 10892"\n" 10893"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " 10894"(αναγνώρισης) \n" 10895"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" 10896"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " 10897"αναγνώρισης.\n" 10898" \n" 10899"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n" 10900"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" 10901"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." 10902 10903#: modules/commands/os_stats.cpp:236 10904#, fuzzy 10905msgid "" 10906"Without any option, shows the current number of users online,\n" 10907"and the highest number of users online since Services was\n" 10908"started, and the length of time Services has been running.\n" 10909" \n" 10910"With the AKILL option, displays the current size of the\n" 10911"AKILL list and the current default expiry time.\n" 10912" \n" 10913"The RESET option currently resets the maximum user count\n" 10914"to the number of users currently present on the network.\n" 10915" \n" 10916"The UPLINK option displays information about the current\n" 10917"server Anope uses as an uplink to the network.\n" 10918" \n" 10919"The HASH option displays information about the hash maps.\n" 10920" \n" 10921"The ALL option displays all of the above statistics." 10922msgstr "" 10923"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" 10924"\n" 10925"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" 10926"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n" 10927"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" 10928"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" 10929"\n" 10930"\n" 10931"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" 10932"\n" 10933"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" 10934"\n" 10935"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" 10936"to the number of users currently present on the network." 10937 10938#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 10939msgid "Word" 10940msgstr "" 10941 10942#: modules/commands/ns_group.cpp:158 10943#, c-format 10944msgid "You are already a member of the group of %s." 10945msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." 10946 10947#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 10948msgid "You are already identified." 10949msgstr "Είστε ήδη identified." 10950 10951#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 10952#, fuzzy, c-format 10953msgid "You are already in %s!" 10954msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " 10955 10956#: modules/commands/os_set.cpp:91 10957#, fuzzy 10958msgid "You are no longer a super admin." 10959msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" 10960 10961#: modules/commands/os_login.cpp:81 10962#, fuzzy 10963msgid "You are not identified." 10964msgstr "Είστε ήδη identified." 10965 10966#: include/language.h:100 10967msgid "You are not permitted to be on this channel." 10968msgstr "" 10969"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." 10970 10971#: modules/commands/ms_set.cpp:158 10972msgid "You are not permitted to change your memo limit." 10973msgstr "" 10974"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." 10975 10976#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 10977#, fuzzy 10978msgid "You are not using a client certificate." 10979msgstr "Είστε ήδη identified." 10980 10981#: modules/commands/os_set.cpp:85 10982#, fuzzy 10983msgid "You are now a super admin." 10984msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" 10985 10986#: modules/commands/os_oline.cpp:36 10987msgid "You are now an IRC Operator." 10988msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." 10989 10990#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 10991#, fuzzy 10992msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." 10993msgstr "" 10994"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή " 10995"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." 10996 10997#: modules/commands/ns_group.cpp:64 10998#, c-format 10999msgid "You are now in the group of %s." 11000msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." 11001 11002#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 11003#, c-format 11004msgid "" 11005"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " 11006"receive any new memos until you delete some of your current ones." 11007msgstr "" 11008"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις " 11009"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά " 11010"μηνύματα που έχεις." 11011 11012#: modules/commands/os_noop.cpp:33 11013msgid "You can not NOOP Services." 11014msgstr "" 11015 11016#: modules/commands/cs_access.cpp:672 11017msgid "" 11018"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " 11019"reenable it at a later time." 11020msgstr "" 11021 11022#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 11023#, fuzzy 11024msgid "You can not jupe an already juped server." 11025msgstr "" 11026"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." 11027 11028#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 11029#, fuzzy 11030msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." 11031msgstr "" 11032"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." 11033 11034#: modules/commands/os_module.cpp:80 11035#, c-format 11036msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." 11037msgstr "" 11038 11039#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 11040msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." 11041msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." 11042 11043#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 11044#, fuzzy, c-format 11045msgid "You can't %s yourself!" 11046msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" 11047 11048#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 11049#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 11050#, fuzzy 11051msgid "You can't add a channel to its own access list." 11052msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." 11053 11054#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 11055#, fuzzy, c-format 11056msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." 11057msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." 11058 11059#: modules/commands/ns_set.cpp:927 11060#, fuzzy, c-format 11061msgid "You cannot %s on this network." 11062msgstr "" 11063"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." 11064 11065#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 11066#, fuzzy, c-format 11067msgid "You cannot set the %c flag." 11068msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 11069 11070#: modules/commands/ms_set.cpp:173 11071#, c-format 11072msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." 11073msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." 11074 11075#: modules/commands/ms_set.cpp:175 11076#, c-format 11077msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." 11078msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." 11079 11080#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 11081#, fuzzy 11082msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." 11083msgstr "" 11084"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή " 11085"persist." 11086 11087#: modules/commands/ns_set.cpp:480 11088msgid "You cannot unset the e-mail on this network." 11089msgstr "" 11090"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." 11091 11092#: modules/commands/help.cpp:177 11093msgid "You cannot use this command." 11094msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 11095 11096#: modules/commands/ms_info.cpp:151 11097#, c-format 11098msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." 11099msgstr "" 11100"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." 11101 11102#: modules/commands/ms_info.cpp:149 11103#, c-format 11104msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." 11105msgstr "" 11106"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." 11107 11108#: modules/commands/ms_info.cpp:147 11109#, c-format 11110msgid "You currently have %d memos." 11111msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." 11112 11113#: modules/commands/ms_info.cpp:145 11114#, c-format 11115msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." 11116msgstr "" 11117"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." 11118 11119#: modules/commands/ms_info.cpp:134 11120msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." 11121msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." 11122 11123#: modules/commands/ms_info.cpp:136 11124msgid "You currently have 1 memo." 11125msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." 11126 11127#: modules/commands/ms_info.cpp:130 11128msgid "You currently have no memos." 11129msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." 11130 11131#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 11132#, c-format 11133msgid "You do not have access to set mode %c." 11134msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." 11135 11136#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 11137#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 11138#, c-format 11139msgid "You do not have the access to change %s's modes." 11140msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." 11141 11142#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 11143#, c-format 11144msgid "You found me, %s!" 11145msgstr "" 11146 11147#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 11148#, c-format 11149msgid "You have %d new memos." 11150msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." 11151 11152#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 11153msgid "You have 1 new memo." 11154msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." 11155 11156#: include/language.h:112 11157#, fuzzy, c-format 11158msgid "" 11159"You have a new memo from %s.\n" 11160"Type %s%s READ %d to read it." 11161msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." 11162 11163#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 11164#, fuzzy, c-format 11165msgid "You have been invited to %s by %s." 11166msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." 11167 11168#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 11169#, c-format 11170msgid "You have been invited to %s." 11171msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." 11172 11173#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 11174#, fuzzy, c-format 11175msgid "You have been logged in as %s." 11176msgstr "" 11177"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " 11178"αναγνώρισης για να το κατέχεις." 11179 11180#: modules/commands/os_login.cpp:86 11181#, fuzzy 11182msgid "You have been logged out." 11183msgstr "" 11184"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " 11185"αναγνώρισης για να το κατέχεις." 11186 11187#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 11188#, c-format 11189msgid "You have been unbanned from %s." 11190msgstr "γινες unban από το #%s#." 11191 11192#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 11193#, fuzzy, c-format 11194msgid "You have been unbanned from %d channels." 11195msgstr "γινες unban από το #%s#." 11196 11197#: modules/commands/ms_info.cpp:169 11198msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." 11199msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." 11200 11201#: include/language.h:114 11202msgid "You have no memos." 11203msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." 11204 11205#: include/language.h:117 11206msgid "You have no new memos." 11207msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." 11208 11209#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 11210#, c-format 11211msgid "" 11212"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " 11213"receive any new memos until you delete some of your current ones." 11214msgstr "" 11215"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " 11216"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." 11217 11218#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 11219#, fuzzy, c-format 11220msgid "You have regained control of %s." 11221msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." 11222 11223# 11224#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 11225#, fuzzy 11226msgid "You may drop any nick within your group." 11227msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" 11228 11229#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 11230#, c-format 11231msgid "You may not (un)lock mode %c." 11232msgstr "" 11233 11234#: modules/commands/ns_set.cpp:485 11235#, fuzzy 11236msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." 11237msgstr "" 11238"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." 11239 11240#: modules/commands/ns_set.cpp:474 11241#, fuzzy 11242msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." 11243msgstr "" 11244"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." 11245 11246#: modules/commands/ns_set.cpp:196 11247#, fuzzy 11248msgid "You may not change the password of other Services Operators." 11249msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." 11250 11251#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 11252#, fuzzy 11253msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." 11254msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." 11255 11256#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 11257#, fuzzy 11258msgid "You may not get the password of other Services Operators." 11259msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." 11260 11261#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 11262#, fuzzy 11263msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." 11264msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." 11265 11266#: modules/commands/ns_access.cpp:136 11267#, fuzzy 11268msgid "" 11269"You may view but not modify the access list of other Services Operators." 11270msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." 11271 11272#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 11273#, fuzzy 11274msgid "" 11275"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." 11276msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." 11277 11278#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 11279#, c-format 11280msgid "You might see yourself in the mirror, %s." 11281msgstr "" 11282 11283#: include/language.h:120 11284msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." 11285msgstr "" 11286 11287#: modules/commands/cs_register.cpp:49 11288msgid "You must be a channel operator to register the channel." 11289msgstr "" 11290"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." 11291 11292#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 11293#, fuzzy, c-format 11294msgid "You must be in %s to use this command." 11295msgstr "" 11296"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 11297 11298# 11299#: modules/commands/cs_register.cpp:37 11300msgid "You must confirm your account before you can register a channel." 11301msgstr "" 11302"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." 11303 11304# 11305#: modules/commands/hs_request.cpp:100 11306#, fuzzy 11307msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." 11308msgstr "" 11309"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." 11310 11311# 11312#: modules/commands/ms_send.cpp:44 11313#, fuzzy 11314msgid "You must confirm your account before you may send a memo." 11315msgstr "" 11316"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." 11317 11318#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 11319#, c-format 11320msgid "" 11321"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" 11322" %s." 11323msgstr "" 11324 11325#: modules/commands/ns_register.cpp:153 11326#, c-format 11327msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." 11328msgstr "" 11329"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε " 11330"register." 11331 11332#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 11333#, fuzzy, c-format 11334msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." 11335msgstr "" 11336"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 11337 11338#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 11339msgid "" 11340"You must now supply an e-mail for your nick.\n" 11341"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" 11342"case you forget it." 11343msgstr "" 11344"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" 11345"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" 11346"περίπτωση που τον ξεχάσεις." 11347 11348#: modules/commands/help.cpp:172 11349msgid "You need to be identified to use this command." 11350msgstr "" 11351"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." 11352 11353#: modules/commands/ms_info.cpp:182 11354#, fuzzy 11355msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." 11356msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." 11357 11358#: modules/commands/ms_info.cpp:175 11359#, fuzzy 11360msgid "" 11361"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " 11362"when they arrive." 11363msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." 11364 11365#: modules/commands/ms_info.cpp:177 11366msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." 11367msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." 11368 11369#: modules/commands/ms_info.cpp:189 11370#, fuzzy 11371msgid "" 11372"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." 11373msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." 11374 11375#: modules/commands/ms_info.cpp:191 11376msgid "You will be notified of new memos at logon." 11377msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." 11378 11379#: modules/commands/ms_info.cpp:184 11380msgid "You will be notified when new memos arrive." 11381msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." 11382 11383#: modules/commands/ms_set.cpp:190 11384msgid "You will no longer be able to receive memos." 11385msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." 11386 11387#: modules/commands/ms_set.cpp:57 11388msgid "You will no longer be informed via email." 11389msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." 11390 11391#: modules/commands/ms_info.cpp:195 11392msgid "You will not be notified of new memos." 11393msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." 11394 11395#: modules/commands/ms_set.cpp:49 11396msgid "You will now be informed about new memos via email." 11397msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." 11398 11399#: modules/commands/os_svs.cpp:86 11400msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." 11401msgstr "" 11402 11403#: modules/commands/os_svs.cpp:31 11404msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." 11405msgstr "" 11406 11407#: modules/commands/os_svs.cpp:130 11408msgid "Your IRCd does not support SVSPART." 11409msgstr "" 11410 11411#: include/language.h:127 11412msgid "" 11413"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " 11414"this as a possible bug" 11415msgstr "" 11416 11417#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 11418#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 11419#, c-format 11420msgid "Your account %s has been successfully created." 11421msgstr "" 11422 11423# 11424#: modules/commands/ns_register.cpp:328 11425msgid "Your account is already confirmed." 11426msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." 11427 11428#: modules/commands/ns_register.cpp:396 11429#, fuzzy, c-format 11430msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." 11431msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" 11432 11433#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 11434#, fuzzy, c-format 11435msgid "Your email address has been changed to %s." 11436msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." 11437 11438#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 11439#, fuzzy 11440msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." 11441msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." 11442 11443#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 11444#, fuzzy 11445msgid "" 11446"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " 11447"that were emailed to you." 11448msgstr "" 11449"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις " 11450"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." 11451 11452#: modules/commands/ns_register.cpp:67 11453#, c-format 11454msgid "Your email address of %s has been confirmed." 11455msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." 11456 11457#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 11458#, fuzzy, c-format 11459msgid "Your email has been updated to %s" 11460msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." 11461 11462#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 11463#, fuzzy, c-format 11464msgid "Your email has been updated to %s." 11465msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." 11466 11467#: modules/commands/ms_set.cpp:197 11468msgid "Your memo limit has been disabled." 11469msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." 11470 11471#: modules/commands/ms_set.cpp:183 11472#, c-format 11473msgid "Your memo limit has been set to %d." 11474msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." 11475 11476#: modules/commands/ms_info.cpp:164 11477#, c-format 11478msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." 11479msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." 11480 11481#: modules/commands/ms_info.cpp:166 11482#, c-format 11483msgid "Your memo limit is %d." 11484msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." 11485 11486#: modules/commands/ms_info.cpp:159 11487msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." 11488msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." 11489 11490#: modules/commands/ms_info.cpp:157 11491#, fuzzy 11492msgid "" 11493"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " 11494"this limit." 11495msgstr "" 11496"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " 11497"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." 11498 11499#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 11500msgid "Your nick has been logged out." 11501msgstr "" 11502"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " 11503"αναγνώρισης για να το κατέχεις." 11504 11505#: modules/commands/ns_group.cpp:156 11506msgid "Your nick is already registered." 11507msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." 11508 11509#: modules/commands/ns_group.cpp:246 11510msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." 11511msgstr "" 11512"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." 11513 11514#: include/language.h:77 11515msgid "Your nick isn't registered." 11516msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." 11517 11518#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 11519#, c-format 11520msgid "Your nickname is now being changed to %s" 11521msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" 11522 11523#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 11524msgid "Your oper block doesn't require logging in." 11525msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." 11526 11527#: modules/commands/ns_register.cpp:336 11528#, c-format 11529msgid "Your passcode has been re-sent to %s." 11530msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." 11531 11532#: modules/commands/ns_register.cpp:232 11533#, c-format 11534msgid "Your password is %s - remember this for later use." 11535msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." 11536 11537#: include/language.h:76 11538#, c-format 11539msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." 11540msgstr "" 11541 11542#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 11543msgid "Your password reset request has expired." 11544msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." 11545 11546#: modules/commands/hs_request.cpp:170 11547#, fuzzy 11548msgid "Your vHost has been requested." 11549msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." 11550 11551#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 11552#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 11553#, c-format 11554msgid "Your vhost of %s is now activated." 11555msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." 11556 11557#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 11558#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 11559#, c-format 11560msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." 11561msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." 11562 11563#: modules/commands/hs_off.cpp:39 11564msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." 11565msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." 11566 11567#: modules/commands/os_dns.cpp:255 11568#, fuzzy 11569msgid "Zone" 11570msgstr "Κανένα" 11571 11572#: modules/commands/os_dns.cpp:290 11573#, fuzzy, c-format 11574msgid "Zone %s already exists." 11575msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." 11576 11577#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 11578#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 11579#, fuzzy, c-format 11580msgid "Zone %s does not exist." 11581msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 11582 11583#: modules/commands/os_dns.cpp:332 11584#, fuzzy, c-format 11585msgid "Zone %s removed." 11586msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." 11587 11588#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 11589msgid "[1|2|3|4|5]" 11590msgstr "" 11591 11592#: modules/commands/os_news.cpp:400 11593#, c-format 11594msgid "[Logon News - %s] %s" 11595msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" 11596 11597#: modules/commands/os_news.cpp:402 11598#, c-format 11599msgid "[Oper News - %s] %s" 11600msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" 11601 11602#: modules/commands/os_news.cpp:404 11603#, c-format 11604msgid "[Random News - %s] %s" 11605msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" 11606 11607#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 11608msgid "[account] password" 11609msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" 11610 11611# 11612#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 11613#, fuzzy 11614msgid "[channel [nick]]" 11615msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" 11616 11617# 11618#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 11619#, fuzzy 11620msgid "[channel] ADD entry" 11621msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" 11622 11623#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 11624#, fuzzy 11625msgid "[channel] DEL entry" 11626msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" 11627 11628#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 11629#, fuzzy 11630msgid "[channel] LIST" 11631msgstr "DROP #channel#" 11632 11633#: modules/commands/ms_list.cpp:20 11634msgid "[channel] [list | NEW]" 11635msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" 11636 11637# 11638#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 11639#, fuzzy 11640msgid "[channel] [nick]" 11641msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" 11642 11643#: modules/commands/ms_del.cpp:45 11644msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" 11645msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" 11646 11647#: modules/commands/ms_read.cpp:113 11648#, fuzzy 11649msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" 11650msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" 11651 11652#: modules/commands/hs_list.cpp:20 11653msgid "[key|#X-Y]" 11654msgstr "" 11655 11656#: modules/commands/ms_info.cpp:20 11657msgid "[nick | channel]" 11658msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" 11659 11660#: modules/commands/ns_group.cpp:237 11661msgid "[nick]" 11662msgstr "" 11663 11664#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 11665msgid "[nickname [REVALIDATE]]" 11666msgstr "" 11667 11668#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 11669#: modules/commands/ns_info.cpp:20 11670msgid "[nickname]" 11671msgstr "" 11672 11673#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 11674msgid "[parameter]" 11675msgstr "" 11676 11677#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 11678msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" 11679msgstr "" 11680 11681#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 11682msgid "[+expiry] channel reason" 11683msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" 11684 11685#: modules/commands/ns_list.cpp:110 11686msgid "[Hostname hidden]" 11687msgstr "" 11688 11689#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 11690msgid "[Suspended]" 11691msgstr "" 11692 11693#: modules/commands/ns_list.cpp:114 11694msgid "[Unconfirmed]" 11695msgstr "" 11696 11697#: modules/commands/hs_request.cpp:213 11698msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." 11699msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." 11700 11701#: modules/commands/hs_request.cpp:267 11702msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." 11703msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." 11704 11705#: modules/commands/hs_request.cpp:265 11706#, c-format 11707msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" 11708msgstr "" 11709 11710#: modules/commands/hs_request.cpp:388 11711#, fuzzy, c-format 11712msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." 11713msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." 11714 11715#: modules/commands/os_list.cpp:133 11716msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" 11717msgstr "" 11718 11719#: modules/commands/os_list.cpp:20 11720msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" 11721msgstr "" 11722 11723#: src/misc.cpp:337 11724msgid "day" 11725msgstr "" 11726 11727#: src/misc.cpp:337 11728msgid "days" 11729msgstr "" 11730 11731#: include/language.h:88 11732msgid "does not expire" 11733msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" 11734 11735#: src/misc.cpp:384 11736#, c-format 11737msgid "expires in %d day" 11738msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" 11739 11740#: src/misc.cpp:384 11741#, c-format 11742msgid "expires in %d days" 11743msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" 11744 11745#: src/misc.cpp:398 11746#, c-format 11747msgid "expires in %d hour, %d minute" 11748msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" 11749 11750#: src/misc.cpp:398 11751#, c-format 11752msgid "expires in %d hour, %d minutes" 11753msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" 11754 11755#: src/misc.cpp:398 11756#, c-format 11757msgid "expires in %d hours, %d minute" 11758msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" 11759 11760#: src/misc.cpp:398 11761#, c-format 11762msgid "expires in %d hours, %d minutes" 11763msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" 11764 11765#: src/misc.cpp:391 11766#, c-format 11767msgid "expires in %d minute" 11768msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" 11769 11770#: src/misc.cpp:391 11771#, c-format 11772msgid "expires in %d minutes" 11773msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" 11774 11775#: src/misc.cpp:375 11776#, fuzzy 11777msgid "expires momentarily" 11778msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" 11779 11780#: src/misc.cpp:343 11781msgid "hour" 11782msgstr "" 11783 11784#: src/misc.cpp:343 11785msgid "hours" 11786msgstr "" 11787 11788#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 11789#, c-format 11790msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" 11791msgstr "" 11792 11793#: src/misc.cpp:349 11794msgid "minute" 11795msgstr "" 11796 11797#: src/misc.cpp:349 11798msgid "minutes" 11799msgstr "" 11800 11801#: modules/commands/bs_info.cpp:87 11802msgid "not assigned yet" 11803msgstr "" 11804 11805#: src/misc.cpp:324 11806msgid "second" 11807msgstr "" 11808 11809# 11810#: src/misc.cpp:324 11811msgid "seconds" 11812msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" 11813 11814#: modules/commands/hs_request.cpp:215 11815#, fuzzy, c-format 11816msgid "vHost for %s has been activated." 11817msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." 11818 11819#: modules/commands/hs_request.cpp:272 11820#, fuzzy, c-format 11821msgid "vHost for %s has been rejected." 11822msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." 11823 11824#: modules/commands/hs_request.cpp:79 11825msgid "vhost" 11826msgstr "" 11827 11828#: modules/commands/hs_del.cpp:83 11829#, c-format 11830msgid "vhosts for group %s have been removed." 11831msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." 11832 11833#: src/misc.cpp:331 11834msgid "year" 11835msgstr "" 11836 11837#: src/misc.cpp:331 11838msgid "years" 11839msgstr "" 11840 11841#: modules/commands/os_config.cpp:20 11842msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" 11843msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" 11844 11845#: modules/commands/bs_info.cpp:41 11846#, fuzzy 11847msgid "{channel | nickname}" 11848msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" 11849 11850#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 11851#, fuzzy 11852msgid "{nick | channel}" 11853msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" 11854 11855#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 11856#, fuzzy 11857msgid "{nick | channel} memo-text" 11858msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" 11859