1# This file is distributed under the same license as the gcc package.
2#
3# Messages français pour GNU concernant gcc.
4# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
5#
6# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
8# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
9# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
10#
11# Vocabulaire utilisé
12#   lvalue            = l-valeur
13#   deprecated        = obsolète
14#   out of range      = hors des limites
15#   range             = gamme
16#   scope             = porté, champ
17#   shadowing         = masquer
18#   embedded PIC      = PIC enchâssé
19#   CPU               = processeur
20#   structure with
21#   flexible member   = structure ayant un membre flexible
22#   flag              = fanion
23#   forward
24#   declaration       = déclaration anticipée
25#   token             = élément lexical (dans le contexte du parsing)
26#   to subscript      = indicer
27#   top-level         = hors de toute fonction
28#   member function   = fonction membre
29#   template          = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
30#   edge              = arête (car il s'agit d'un saut indirect qui est un lien entre deux blocs de code.
31#                       J'ai utilisé une analogie avec l'arête d'un polyèdre.)
32#   loop unrolling    = dépliage de boucle (car développement est déjà utilisé pour « variable expansion ».)
33#   loop peeling      = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations
34#                       de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.)
35#   placeholder       = type à remplacer (cf auto ou decltype en c++)
36#   override          = redéfinition
37#   overload          = surcharge
38#
39# Pas traduit:
40#   thread
41#   iv                = Induction Variable reste tel quel car la traduction serait VI ce qui ne facilite pas
42#                       la recherche de documentation sur internet.
43#   cfg               = Control Flow Graph (j'ai parfois noté la signification de l'acronyme dans le message
44#                       pour ceux qui voudraient faire une recherche pour le comprendre).
45#   remapping         = remappage
46#                       Je n'ai pas trouvé de mot français déjà existant décrivant cette opération en fortran.
47#
48# J'ai des doutes pour :
49#   inline            = enligne (pas systématiquement)
50#                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
51#                         non autrement ...de manière générale MR
52#   section attribute = attribut de section OK MR
53#   wide char         = caractère long  ...non mieux caractère large MR
54#                         plus conforme à l'esprit.
55#
56# ------
57#   literals          = littéral, ou mot composé ?
58# msgid "ISO C89 forbids compound literals"
59# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
60#
61#   symbol table      = table des symboles ou table de symbole
62#   command map       = carte des commandes
63#   Combiner          = combinateur
64# msgid ""
65# ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
66# ";; %d successes.\n"
67# "\n"
68# msgstr ""
69# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
70# ";; %d succès.\n"
71# "\n"
72#
73#   promote           = promouvoir
74# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
75# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
76#
77#   include guards    = ???
78# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
79# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
80#
81#
82#   universal-character-name = ???
83# msgid "incomplete universal-character-name"
84# msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
85# msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
86#
87#   poisoning         = empoisonnement
88# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
89# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
90# MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
91# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
92#
93# Autres règles:
94# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
95#   une phrase avec verbe conjugé.
96# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
97#
98msgid ""
99msgstr ""
100"Project-Id-Version: gcc 11.2.0\n"
101"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
102"POT-Creation-Date: 2021-07-26 15:21+0000\n"
103"PO-Revision-Date: 2021-07-31 10:57+0200\n"
104"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
105"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
106"Language: fr\n"
107"MIME-Version: 1.0\n"
108"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
109"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
110"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
111"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
112
113#: cfgrtl.c:2797
114msgid "flow control insn inside a basic block"
115msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d’un bloc de base"
116
117#: cfgrtl.c:3029
118msgid "wrong insn in the fallthru edge"
119msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
120
121#: cfgrtl.c:3085
122msgid "insn outside basic block"
123msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
124
125#: cfgrtl.c:3093
126msgid "return not followed by barrier"
127msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
128
129#: collect-utils.c:169
130#, c-format
131msgid "[cannot find %s]"
132msgstr "[%s introuvable]"
133
134#: collect2.c:1587
135#, c-format
136msgid "collect2 version %s\n"
137msgstr "collect2 version %s\n"
138
139#: collect2.c:1692
140#, c-format
141msgid "%d constructor found\n"
142msgid_plural "%d constructors found\n"
143msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n"
144msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n"
145
146#: collect2.c:1696
147#, c-format
148msgid "%d destructor found\n"
149msgid_plural "%d destructors found\n"
150msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n"
151msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n"
152
153#: collect2.c:1700
154#, c-format
155msgid "%d frame table found\n"
156msgid_plural "%d frame tables found\n"
157msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
158msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
159
160#: collect2.c:1855
161#, c-format
162msgid "[Leaving %s]\n"
163msgstr "[Quitte %s]\n"
164
165#: collect2.c:2085
166#, c-format
167msgid ""
168"\n"
169"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
170msgstr ""
171"\n"
172"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
173
174#: collect2.c:2608
175#, c-format
176msgid ""
177"\n"
178"ldd output with constructors/destructors.\n"
179msgstr ""
180"\n"
181"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
182
183#: cprop.c:1757
184msgid "const/copy propagation disabled"
185msgstr "propagation des constantes et copies désactivée"
186
187#: diagnostic.c:159
188#, c-format
189msgid "%s: all warnings being treated as errors"
190msgstr "%s : tous les avertissements sont traités comme des erreurs"
191
192#: diagnostic.c:164
193#, c-format
194msgid "%s: some warnings being treated as errors"
195msgstr "%s : certains avertissements sont traités comme des erreurs"
196
197#: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458
198#: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
199msgid "<built-in>"
200msgstr "<interne>"
201
202#: diagnostic.c:598
203#, c-format
204msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
205msgstr "compilation terminée en raison de -fmax-errors=%u.\n"
206
207#: diagnostic.c:626
208#, c-format
209msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
210msgstr "compilation terminée en raison de -Wfatal-errors.\n"
211
212#: diagnostic.c:646
213#, c-format
214msgid ""
215"Please submit a full bug report,\n"
216"with preprocessed source if appropriate.\n"
217msgstr ""
218"Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
219"avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
220
221#: diagnostic.c:652
222#, c-format
223msgid "See %s for instructions.\n"
224msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
225
226#: diagnostic.c:661
227#, c-format
228msgid "compilation terminated.\n"
229msgstr "compilation terminée.\n"
230
231#: diagnostic.c:730
232msgid "                 from"
233msgstr "                 depuis"
234
235#: diagnostic.c:731
236msgid "In file included from"
237msgstr "Dans le fichier inclus depuis"
238
239#. 2
240#: diagnostic.c:732
241msgid "        included from"
242msgstr "        inclus depuis"
243
244#: diagnostic.c:733
245msgid "In module"
246msgstr "Dans le module"
247
248#. 4
249#: diagnostic.c:734
250msgid "of module"
251msgstr "du module"
252
253#: diagnostic.c:735
254msgid "In module imported at"
255msgstr "Dans le module importé à"
256
257#. 6
258#: diagnostic.c:736
259msgid "imported at"
260msgstr "importé à"
261
262#: diagnostic.c:1220
263#, c-format
264msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
265msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
266
267#: diagnostic.c:1857
268#, c-format
269msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
270msgstr "Erreur interne du compilateur : Erreur en rapportant les routines ré-entrées.\n"
271
272#: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907
273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
274msgid "in %s, at %s:%d"
275msgstr "dans %s, à %s:%d"
276
277#: final.c:1127
278msgid "negative insn length"
279msgstr "longueur insn négative"
280
281#: final.c:3092
282msgid "could not split insn"
283msgstr "n'a pu séparer insn"
284
285#: final.c:3620
286msgid "invalid 'asm': "
287msgstr "« asm » invalide : "
288
289#: final.c:3753
290#, c-format
291msgid "nested assembly dialect alternatives"
292msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
293
294#: final.c:3781 final.c:3793
295#, c-format
296msgid "unterminated assembly dialect alternative"
297msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
298
299#: final.c:3935
300#, c-format
301msgid "operand number missing after %%-letter"
302msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
303
304#: final.c:3938 final.c:3979
305#, c-format
306msgid "operand number out of range"
307msgstr "numéro d’opérande hors limite"
308
309#: final.c:3996
310#, c-format
311msgid "invalid %%-code"
312msgstr "%%-code invalide"
313
314#: final.c:4030
315#, c-format
316msgid "'%%l' operand isn't a label"
317msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
318
319#. We can't handle floating point constants;
320#. PRINT_OPERAND must handle them.
321#. We can't handle floating point constants;
322#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
323#: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11988
324#, c-format
325msgid "floating constant misused"
326msgstr "constante flottante mal utilisée"
327
328#: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12079
329#: config/pdp11/pdp11.c:1874
330#, c-format
331msgid "invalid expression as operand"
332msgstr "expression invalide comme opérande"
333
334#: gcc.c:119
335#, c-format
336msgid "%s\n"
337msgstr "%s\n"
338
339#: gcc.c:1841
340#, c-format
341msgid "Using built-in specs.\n"
342msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
343
344#: gcc.c:2086
345#, c-format
346msgid ""
347"Setting spec %s to '%s'\n"
348"\n"
349msgstr ""
350"Initialisation des specs %s à « %s »\n"
351"\n"
352
353#: gcc.c:2291
354#, c-format
355msgid "Reading specs from %s\n"
356msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
357
358#: gcc.c:2423
359#, c-format
360msgid "could not find specs file %s\n"
361msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
362
363#: gcc.c:2498
364#, c-format
365msgid "rename spec %s to %s\n"
366msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
367
368#: gcc.c:2500
369#, c-format
370msgid ""
371"spec is '%s'\n"
372"\n"
373msgstr ""
374"spec est « %s »\n"
375"\n"
376
377#: gcc.c:3347
378#, c-format
379msgid ""
380"\n"
381"Go ahead? (y or n) "
382msgstr ""
383"\n"
384"Continuer ? (y ou n) "
385
386#: gcc.c:3519
387#, c-format
388msgid "# %s %.2f %.2f\n"
389msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
390
391#: gcc.c:3735
392#, c-format
393msgid "Usage: %s [options] file...\n"
394msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
395
396#: gcc.c:3736
397msgid "Options:\n"
398msgstr "Options :\n"
399
400#: gcc.c:3738
401msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
402msgstr "  -pass-exit-codes         Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase.\n"
403
404#: gcc.c:3739
405msgid "  --help                   Display this information.\n"
406msgstr "  --help                   Afficher cette aide.\n"
407
408#: gcc.c:3740
409msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
410msgstr "  --target-help            Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible.\n"
411
412#: gcc.c:3741
413msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
414msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
415
416#: gcc.c:3742
417msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
418msgstr "                           Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande.\n"
419
420#: gcc.c:3744
421msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
422msgstr "  (Utilisez « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus).\n"
423
424#: gcc.c:3745
425msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
426msgstr "  --version                Afficher des informations sur la version du compilateur.\n"
427
428#: gcc.c:3746
429msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
430msgstr "  -dumpspecs               Afficher toutes les chaînes de specs internes.\n"
431
432#: gcc.c:3747
433msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
434msgstr "  -dumpversion             Afficher la version du compilateur.\n"
435
436#: gcc.c:3748
437msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
438msgstr "  -dumpmachine             Afficher le processeur ciblé par le compilateur.\n"
439
440#: gcc.c:3749
441msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
442msgstr "  -print-search-dirs       Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur.\n"
443
444#: gcc.c:3750
445msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
446msgstr "  -print-libgcc-file-name  Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur.\n"
447
448#: gcc.c:3751
449msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
450msgstr "  -print-file-name=<lib>   Afficher le chemin complet vers la bibliothèque <lib>.\n"
451
452#: gcc.c:3752
453msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
454msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Afficher le chemin complet vers le composant <prog> du compilateur.\n"
455
456#: gcc.c:3753
457msgid ""
458"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
459"                           a component in the library path.\n"
460msgstr ""
461"  -print-multiarch         Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
462"                           un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque.\n"
463
464#: gcc.c:3756
465msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
466msgstr "  -print-multi-directory   Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc.\n"
467
468#: gcc.c:3757
469msgid ""
470"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
471"                           multiple library search directories.\n"
472msgstr ""
473"  -print-multi-lib         Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
474"                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
475"                           recherche des bibliothèques.\n"
476
477#: gcc.c:3760
478msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
479msgstr "  -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif vers les bibliothèques de l'OS.\n"
480
481#: gcc.c:3761
482msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
483msgstr "  -print-sysroot           Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible.\n"
484
485#: gcc.c:3762
486msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
487msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes.\n"
488
489#: gcc.c:3763
490msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
491msgstr "  -Wa,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur.\n"
492
493#: gcc.c:3764
494msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
495msgstr "  -Wp,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur.\n"
496
497#: gcc.c:3765
498msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
499msgstr "  -Wl,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens.\n"
500
501#: gcc.c:3766
502msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
503msgstr "  -Xassembler <argument>   Passer l'<argument> à l'assembleur.\n"
504
505#: gcc.c:3767
506msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
507msgstr "  -Xpreprocessor <argument>  Passer l'<argument> au préprocesseur.\n"
508
509#: gcc.c:3768
510msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
511msgstr "  -Xlinker <argument>       Passer l’<argument> à l'éditeur de liens.\n"
512
513#: gcc.c:3769
514msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
515msgstr "  -save-temps              Ne pas détruire les fichiers intermédiaires.\n"
516
517#: gcc.c:3770
518msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
519msgstr "  -save-temps=<arg>        Ne pas effacer les fichiers intermédiaires.\n"
520
521#: gcc.c:3771
522msgid ""
523"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
524"                           prefixes to other gcc components.\n"
525msgstr ""
526"  -no-canonical-prefixes   Ne pas normaliser les chemins lors de la compilation\n"
527"                           de préfixes relatifs à d'autres composants de gcc.\n"
528
529#: gcc.c:3774
530msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
531msgstr "  -pipe                    Utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires.\n"
532
533#: gcc.c:3775
534msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
535msgstr "  -time                    Mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus.\n"
536
537#: gcc.c:3776
538msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
539msgstr "  -specs=<fichier>         Remplacer les specs internes par le contenu du <fichier>.\n"
540
541#: gcc.c:3777
542msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
543msgstr "  -std=<standard>          Supposer que les fichiers sources respectent le <standard>.\n"
544
545#: gcc.c:3778
546msgid ""
547"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
548"                           and libraries.\n"
549msgstr ""
550"  --sysroot=<répertoire>   Utiliser <répertoire> comme répertoire racine pour les\n"
551"                           en-têtes et les bibliothèques.\n"
552
553#: gcc.c:3781
554msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
555msgstr "  -B <répertoire>          Ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur.\n"
556
557#: gcc.c:3782
558msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
559msgstr "  -v                       Afficher les programmes invoqués par le compilateur.\n"
560
561#: gcc.c:3783
562msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
563msgstr "  -###                     Identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées.\n"
564
565#: gcc.c:3784
566msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
567msgstr "  -E                       Pré-traitement seul ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens.\n"
568
569#: gcc.c:3785
570msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
571msgstr "  -S                       Compilation seule ; ne pas assembler ou éditer les liens.\n"
572
573#: gcc.c:3786
574msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
575msgstr "  -c                       Compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens.\n"
576
577#: gcc.c:3787
578msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
579msgstr "  -o <fichier>             Placer la sortie dans le <fichier>.\n"
580
581#: gcc.c:3788
582msgid ""
583"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
584"                           executable.\n"
585msgstr ""
586"  -pie                     Créer un exécutable indépendant de la position en\n"
587"                           mémoire (PIE) lié dynamiquement.\n"
588
589#: gcc.c:3790
590msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
591msgstr "  -shared                  Créer une bibliothèque partagée.\n"
592
593#: gcc.c:3791
594msgid ""
595"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
596"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
597"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
598"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
599msgstr ""
600"  -x <langage>             Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
601"                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
602"                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
603"                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
604
605#: gcc.c:3798
606#, c-format
607msgid ""
608"\n"
609"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
610" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
611" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
612msgstr ""
613"\n"
614"Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
615" passées aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
616" les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
617
618#: gcc.c:6678
619#, c-format
620msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
621msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
622
623#: gcc.c:7439
624#, c-format
625msgid "Target: %s\n"
626msgstr "Cible : %s\n"
627
628#: gcc.c:7440
629#, c-format
630msgid "Configured with: %s\n"
631msgstr "Configuré avec: %s\n"
632
633#: gcc.c:7454
634#, c-format
635msgid "Thread model: %s\n"
636msgstr "Modèle de thread: %s\n"
637
638#: gcc.c:7455
639#, c-format
640msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
641msgstr "Algorithmes de compression LTO supportés: zlib"
642
643#: gcc.c:7457
644#, c-format
645msgid " zstd"
646msgstr " zstd"
647
648# I18N
649#: gcc.c:7459 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872
650#, c-format
651msgid "\n"
652msgstr "\n"
653
654#: gcc.c:7470
655#, c-format
656msgid "gcc version %s %s\n"
657msgstr "gcc version %s %s\n"
658
659#: gcc.c:7473
660#, c-format
661msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
662msgstr "pilote gcc version %s %sexécutant gcc version %s\n"
663
664#: gcc.c:7546 gcc.c:7756
665#, c-format
666msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
667msgstr "Le bogue n'est pas reproductible, donc c'est probablement un problème matériel ou dans l'OS.\n"
668
669#: gcc.c:7680
670#, c-format
671msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
672msgstr "La source convertie par le préprocesseur a été stockée dans le fichier %s, veuillez l'attacher à votre rapport d'anomalie.\n"
673
674#: gcc.c:8530
675#, c-format
676msgid "install: %s%s\n"
677msgstr "installés: %s%s\n"
678
679#: gcc.c:8533
680#, c-format
681msgid "programs: %s\n"
682msgstr "programmes: %s\n"
683
684#: gcc.c:8535
685#, c-format
686msgid "libraries: %s\n"
687msgstr "bibliothèques: %s\n"
688
689#: gcc.c:8652
690#, c-format
691msgid ""
692"\n"
693"For bug reporting instructions, please see:\n"
694msgstr ""
695"\n"
696"Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
697
698#: gcc.c:8668 gcov-tool.c:527
699#, c-format
700msgid "%s %s%s\n"
701msgstr "%s %s%s\n"
702
703#: gcc.c:8671 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282
704msgid "(C)"
705msgstr "©"
706
707#: gcc.c:8672 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283
708#, c-format
709msgid ""
710"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
711"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
712"\n"
713msgstr ""
714"Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a\n"
715"AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
716"\n"
717
718#: gcc.c:9015
719#, c-format
720msgid ""
721"\n"
722"Linker options\n"
723"==============\n"
724"\n"
725msgstr ""
726"\n"
727"Options de l'éditeur de liens\n"
728"=============================\n"
729"\n"
730
731#: gcc.c:9016
732#, c-format
733msgid ""
734"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
735"\n"
736msgstr ""
737"Utilisez « -Wl,OPTION » pour passer « OPTION » à l'éditeur de liens.\n"
738"\n"
739
740#: gcc.c:10431
741#, c-format
742msgid ""
743"Assembler options\n"
744"=================\n"
745"\n"
746msgstr ""
747"Options de l'assembleur\n"
748"=======================\n"
749"\n"
750
751#: gcc.c:10432
752#, c-format
753msgid ""
754"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
755"\n"
756msgstr ""
757"Utilisez « -Wa,OPTION » pour passer « OPTION » à l'assembleur.\n"
758"\n"
759
760#: gcov-tool.c:175
761#, c-format
762msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
763msgstr "  merge [options] <rép1> <rép2>         Fusionner les contenus des fichiers de couverture\n"
764
765#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
766#, c-format
767msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
768msgstr "    -o, --output <rép>                  Répertoire de sortie\n"
769
770#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
771#, c-format
772msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
773msgstr "    -v, --verbose                       Mode verbeux\n"
774
775#: gcov-tool.c:178
776#, c-format
777msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
778msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Définir les poids (valeurs décimales)\n"
779
780#: gcov-tool.c:194
781#, c-format
782msgid "Merge subcomand usage:"
783msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:"
784
785#: gcov-tool.c:269
786#, c-format
787msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
788msgstr "  rewrite [options] <rép>               Réécrire le contenu des fichiers de couverture\n"
789
790#: gcov-tool.c:270
791#, c-format
792msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
793msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normaliser le profil\n"
794
795#: gcov-tool.c:272
796#, c-format
797msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
798msgstr "    -s, --scale <décimal ou frac simple> Met à l'échelle les compteurs de profils\n"
799
800#: gcov-tool.c:290
801#, c-format
802msgid "Rewrite subcommand usage:"
803msgstr "Utilisation de la sous-commande de réécriture:"
804
805#: gcov-tool.c:329
806#, c-format
807msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
808msgstr "la mise à l'échelle s'oppose à la normalisation, ignoré\n"
809
810#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
811#, c-format
812msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
813msgstr "format incorrect dans la mise à l'échelle, utilise 1/1\n"
814
815#: gcov-tool.c:362
816#, c-format
817msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
818msgstr "la normalisation s'oppose à la mise à l'échelle\n"
819
820#: gcov-tool.c:419
821#, c-format
822msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
823msgstr "  overlap [options] <rép1> <rép2>       Calcule le recouvrement de deux profils\n"
824
825#: gcov-tool.c:420
826#, c-format
827msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
828msgstr "    -f, --function                      Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
829
830#: gcov-tool.c:421
831#, c-format
832msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
833msgstr "    -F, --fullname                      Afficher le nom complet du fichier\n"
834
835#: gcov-tool.c:422
836#, c-format
837msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
838msgstr "    -h, --hotonly                       Afficher seulement les informations sur les fonctions/objets chargés (hot)\n"
839
840#: gcov-tool.c:423
841#, c-format
842msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
843msgstr "    -o, --object                        Afficher les informations au niveau de l'objet\n"
844
845#: gcov-tool.c:424
846#, c-format
847msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
848msgstr "    -t <décimal>, --hot_threshold <décimal> Changer le seuil pour déclarer une fonction ou objet « hot »\n"
849
850#: gcov-tool.c:444
851#, c-format
852msgid "Overlap subcomand usage:"
853msgstr "Utilisation de la sous-commande de recouvrement:"
854
855#: gcov-tool.c:510
856#, c-format
857msgid ""
858"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
859"\n"
860msgstr ""
861"Usage : %s [OPTION]… SOUS_COMMANDE [OPTION]…\n"
862"\n"
863
864#: gcov-tool.c:511
865#, c-format
866msgid ""
867"Offline tool to handle gcda counts\n"
868"\n"
869msgstr ""
870"Outil hors ligne pour gérer les décomptes gcda\n"
871"\n"
872
873#: gcov-tool.c:512
874#, c-format
875msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
876msgstr "  -h, --help                            Afficher cette aide, et quitter\n"
877
878#: gcov-tool.c:513
879#, c-format
880msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
881msgstr "  -v, --version                         Afficher le numéro de version, et quitter\n"
882
883#: gcov-tool.c:517 gcov.c:955
884#, c-format
885msgid ""
886"\n"
887"For bug reporting instructions, please see:\n"
888"%s.\n"
889msgstr ""
890"\n"
891"Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
892"%s.\n"
893
894#: gcov-tool.c:528
895#, c-format
896msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
897msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
898
899#: gcov.c:924
900#, c-format
901msgid ""
902"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
903"\n"
904msgstr ""
905"Usage: gcov [OPTION…] SOURCE|OBJ…\n"
906"\n"
907
908#: gcov.c:925
909#, c-format
910msgid ""
911"Print code coverage information.\n"
912"\n"
913msgstr ""
914"Afficher les informations de couverture du code.\n"
915"\n"
916
917#: gcov.c:926
918#, c-format
919msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
920msgstr "  -a, --all-blocks                Afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
921
922#: gcov.c:927
923#, c-format
924msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
925msgstr "  -b, --branch-probabilities      Inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
926
927#: gcov.c:928
928#, c-format
929msgid ""
930"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
931"                                    rather than percentages\n"
932msgstr ""
933"  -c, --branch-counts             Afficher le décompte des branchements pris\n"
934"                                    plutôt que les pourcentages\n"
935
936#: gcov.c:930
937#, c-format
938msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
939msgstr "  -d, --display-progress          Afficher les informations de progression\n"
940
941#: gcov.c:931
942#, c-format
943msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
944msgstr "  -D, --debug\t\t\t    Afficher les vidangages de débogage\n"
945
946#: gcov.c:932
947#, c-format
948msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
949msgstr "  -f, --function-summaries        Produire des résumés pour chaque fonction\n"
950
951#: gcov.c:933
952#, c-format
953msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
954msgstr "  -h, --help                      Afficher cette aide puis quitter\n"
955
956#: gcov.c:934
957#, c-format
958msgid ""
959"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
960"                                    into .gcov.json.gz file\n"
961msgstr ""
962"  -j, --json-format               Sortir le format intermédiaire JSON\n"
963"                                    dans le fichier .gcov.json.gz\n"
964
965#: gcov.c:936
966#, c-format
967msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
968msgstr "  -H, --human-readable            Afficher les nombres sous forme lisible par un humain\n"
969
970#: gcov.c:937
971#, c-format
972msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
973msgstr "  -k, --use-colors                Produire une sortie colorée\n"
974
975#: gcov.c:938
976#, c-format
977msgid ""
978"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
979"                                    source files\n"
980msgstr ""
981"  -l, --long-file-names           Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
982"                                    sortie des fichiers sources inclus\n"
983
984#: gcov.c:940
985#, c-format
986msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
987msgstr "  -m, --demangled-names           Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
988
989#: gcov.c:941
990#, c-format
991msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
992msgstr "  -n, --no-output                 Ne pas créer de fichier de sortie\n"
993
994#: gcov.c:942
995#, c-format
996msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
997msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIER Rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIER\n"
998
999#: gcov.c:943
1000#, c-format
1001msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1002msgstr "  -p, --preserve-paths            Préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
1003
1004#: gcov.c:944
1005#, c-format
1006msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
1007msgstr "  -g, --use-hotness-colors        Écrire une sortie colorée comme perf pour les lignes importantes\n"
1008
1009#: gcov.c:945
1010#, c-format
1011msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
1012msgstr "  -r, --relative-only             Afficher seulement les données des sources relatives\n"
1013
1014#: gcov.c:946
1015#, c-format
1016msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
1017msgstr "  -s, --source-prefix RÉP         Préfixe a retirer des sources\n"
1018
1019#: gcov.c:947
1020#, c-format
1021msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
1022msgstr "  -t, --stdout                    Écrire vers stdout plutôt que vers un fichier\n"
1023
1024#: gcov.c:948
1025#, c-format
1026msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1027msgstr "  -u, --unconditional-branches    Afficher aussi les compteurs de branchements inconditionnels\n"
1028
1029#: gcov.c:949
1030#, c-format
1031msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1032msgstr "  -v, --version                   Afficher le numéro de version puis quitter\n"
1033
1034#: gcov.c:950
1035#, c-format
1036msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
1037msgstr "  -w, --verbose                   Afficher des informations verbeuses\n"
1038
1039#: gcov.c:951
1040#, c-format
1041msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1042msgstr "  -x, --hash-filenames            Hacher les longs noms de chemins\n"
1043
1044#: gcov.c:952
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"\n"
1048"Obsolete options:\n"
1049msgstr ""
1050"\n"
1051"Options obsolètes :\n"
1052
1053#: gcov.c:953
1054#, c-format
1055msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
1056msgstr "  -i, --json-format               Remplacé par -j, --json-format\n"
1057
1058#: gcov.c:954
1059#, c-format
1060msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
1061msgstr "  -j, --human-readable            Remplacé par -H, --human-readable\n"
1062
1063#: gcov.c:965
1064#, c-format
1065msgid "gcov %s%s\n"
1066msgstr "gcov %s%s\n"
1067
1068#: gcov.c:1312
1069#, c-format
1070msgid "'%s' file is already processed\n"
1071msgstr "le fichier « %s » a déjà été traité\n"
1072
1073#: gcov.c:1426
1074#, c-format
1075msgid "Creating '%s'\n"
1076msgstr "Création de « %s »\n"
1077
1078#: gcov.c:1429
1079#, c-format
1080msgid "Error writing output file '%s'\n"
1081msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
1082
1083#: gcov.c:1434
1084#, c-format
1085msgid "Could not open output file '%s'\n"
1086msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
1087
1088#: gcov.c:1439
1089#, c-format
1090msgid "Removing '%s'\n"
1091msgstr "Suppression de « %s »\n"
1092
1093#: gcov.c:1553
1094#, c-format
1095msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1096msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier JSON de sortie %s\n"
1097
1098#: gcov.c:1561
1099#, c-format
1100msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1101msgstr "Erreur d’écriture dans le fichier JSON de sortie %s\n"
1102
1103#: gcov.c:1725
1104#, c-format
1105msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1106msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
1107
1108#: gcov.c:1730
1109#, c-format
1110msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1111msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
1112
1113#: gcov.c:1750
1114#, c-format
1115msgid "%s:cannot open notes file\n"
1116msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
1117
1118#: gcov.c:1756
1119#, c-format
1120msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1121msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
1122
1123#: gcov.c:1769
1124#, c-format
1125msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1126msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
1127
1128#: gcov.c:1819
1129#, c-format
1130msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1131msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
1132
1133#: gcov.c:1935 gcov.c:2042
1134#, c-format
1135msgid "%s:corrupted\n"
1136msgstr "%s: corrompu\n"
1137
1138#: gcov.c:1942
1139#, c-format
1140msgid "%s:no functions found\n"
1141msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
1142
1143#: gcov.c:1960
1144#, c-format
1145msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1146msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
1147
1148#: gcov.c:1967
1149#, c-format
1150msgid "%s:not a gcov data file\n"
1151msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
1152
1153#: gcov.c:1980
1154#, c-format
1155msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1156msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
1157
1158#: gcov.c:1986
1159#, c-format
1160msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1161msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
1162
1163#: gcov.c:2019
1164#, c-format
1165msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1166msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1167
1168#: gcov.c:2041
1169#, c-format
1170msgid "%s:overflowed\n"
1171msgstr "%s: débordement\n"
1172
1173#: gcov.c:2088
1174#, c-format
1175msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1176msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
1177
1178#: gcov.c:2093
1179#, c-format
1180msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1181msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1182
1183#: gcov.c:2101
1184#, c-format
1185msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1186msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1187
1188#: gcov.c:2310
1189#, c-format
1190msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1191msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1192
1193#: gcov.c:2426
1194#, c-format
1195msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1196msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
1197
1198#: gcov.c:2429
1199#, c-format
1200msgid "No executable lines\n"
1201msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
1202
1203#: gcov.c:2437 gcov.c:2446
1204#, c-format
1205msgid "%s '%s'\n"
1206msgstr "%s « %s »\n"
1207
1208#: gcov.c:2453
1209#, c-format
1210msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1211msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
1212
1213#: gcov.c:2457
1214#, c-format
1215msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1216msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
1217
1218#: gcov.c:2463
1219#, c-format
1220msgid "No branches\n"
1221msgstr "Pas de branchement\n"
1222
1223#: gcov.c:2465
1224#, c-format
1225msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1226msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
1227
1228#: gcov.c:2469
1229#, c-format
1230msgid "No calls\n"
1231msgstr "Pas d'appel\n"
1232
1233#: gcov.c:2726
1234#, c-format
1235msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1236msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1237
1238#: gcov.c:2852
1239#, c-format
1240msgid "call   %2d returned %s\n"
1241msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1242
1243#: gcov.c:2857
1244#, c-format
1245msgid "call   %2d never executed\n"
1246msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
1247
1248#: gcov.c:2862
1249#, c-format
1250msgid "branch %2d taken %s%s"
1251msgstr "branchement %2d pris %s%s"
1252
1253#: gcov.c:2867
1254#, c-format
1255msgid "branch %2d never executed"
1256msgstr "branchement %2d jamais exécuté"
1257
1258#: gcov.c:2870
1259#, c-format
1260msgid " (BB %d)"
1261msgstr " (BB %d)"
1262
1263#: gcov.c:2877
1264#, c-format
1265msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1266msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
1267
1268#: gcov.c:2880
1269#, c-format
1270msgid "unconditional %2d never executed\n"
1271msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
1272
1273#: gcov.c:3133
1274#, c-format
1275msgid "Cannot open source file %s\n"
1276msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
1277
1278#: gcse.c:2596
1279msgid "PRE disabled"
1280msgstr "PRE désactivé"
1281
1282#: gcse.c:3526
1283msgid "GCSE disabled"
1284msgstr "GCSE désactivé"
1285
1286#: incpath.c:73
1287#, c-format
1288msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1289msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1290
1291#: incpath.c:76
1292#, c-format
1293msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1294msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1295
1296#: incpath.c:80
1297#, c-format
1298msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1299msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1300
1301#: incpath.c:387
1302#, c-format
1303msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1304msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1305
1306#: incpath.c:391
1307#, c-format
1308msgid "#include <...> search starts here:\n"
1309msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1310
1311#: incpath.c:396
1312#, c-format
1313msgid "End of search list.\n"
1314msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1315
1316#. Opening quotation mark.
1317#: intl.c:62
1318msgid "`"
1319msgstr "« "
1320
1321#. Closing quotation mark.
1322#: intl.c:65
1323msgid "'"
1324msgstr " »"
1325
1326#: langhooks.c:384
1327msgid "At top level:"
1328msgstr "Au plus haut niveau:"
1329
1330#: langhooks.c:400 cp/error.c:3564
1331#, c-format
1332msgid "In member function %qs"
1333msgstr "Dans la fonction membre %qs"
1334
1335#: langhooks.c:404 cp/error.c:3567
1336#, c-format
1337msgid "In function %qs"
1338msgstr "Dans la fonction %qs"
1339
1340#: langhooks.c:449 cp/error.c:3517
1341msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1342msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R"
1343
1344# FRONT
1345#: langhooks.c:454 cp/error.c:3522
1346msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1347msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R"
1348
1349#: langhooks.c:460 cp/error.c:3528
1350#, c-format
1351msgid "    inlined from %qs"
1352msgstr "    mis en ligne depuis %qs"
1353
1354#: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073
1355msgid "this is the insn:"
1356msgstr "ceci est la insn :"
1357
1358#: lra-constraints.c:3108
1359msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1360msgstr "incapacité de générer des recharges pour les contraintes impossible :"
1361
1362#: lra-constraints.c:4138 reload.c:3868
1363msgid "unable to generate reloads for:"
1364msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1365
1366#. What to print when a switch has no documentation.
1367#: opts.c:188
1368msgid "This option lacks documentation."
1369msgstr "Il manque la documentation pour cette option."
1370
1371#: opts.c:189
1372msgid "Uses of this option are diagnosed."
1373msgstr "Les utilisations de cette option sont diagnostiquées."
1374
1375#: opts.c:1372
1376#, c-format
1377msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1378msgstr "Comme %s%s (ou, dans la forme négative, %s%s)."
1379
1380#: opts.c:1377
1381#, c-format
1382msgid "Same as %s%s."
1383msgstr "Comme %s%s."
1384
1385#: opts.c:1382
1386#, c-format
1387msgid "Same as %s."
1388msgstr "Comme %s."
1389
1390#: opts.c:1390
1391#, c-format
1392msgid "%s  Same as %s."
1393msgstr "%s  Comme %s."
1394
1395#: opts.c:1453
1396msgid "[available in "
1397msgstr "[disponible dans "
1398
1399#: opts.c:1485
1400msgid "[default]"
1401msgstr "[par défaut]"
1402
1403#: opts.c:1494
1404#, c-format
1405msgid "%llu bytes"
1406msgstr "%llu octets"
1407
1408#: opts.c:1531
1409msgid "[enabled]"
1410msgstr "[activé]"
1411
1412#: opts.c:1533
1413msgid "[disabled]"
1414msgstr "[désactivé]"
1415
1416#: opts.c:1569
1417#, c-format
1418msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1419msgstr " Aucune option avec les caractéristiques désirées a été trouvée\n"
1420
1421#: opts.c:1578
1422#, c-format
1423msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1424msgstr " Aucune trouvée.  Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acceptées par l'interface %s.\n"
1425
1426#: opts.c:1584
1427#, c-format
1428msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1429msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n"
1430
1431#: opts.c:1629
1432#, c-format
1433msgid ""
1434"  Known valid arguments for %s option:\n"
1435"   "
1436msgstr ""
1437"  Arguments valides connus pour l’option %s:\n"
1438"   "
1439
1440#: opts.c:1679
1441msgid "The following options are target specific"
1442msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible"
1443
1444#: opts.c:1682
1445msgid "The following options control compiler warning messages"
1446msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur"
1447
1448#: opts.c:1685
1449msgid "The following options control optimizations"
1450msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations"
1451
1452#: opts.c:1688 opts.c:1728
1453msgid "The following options are language-independent"
1454msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage"
1455
1456#: opts.c:1691
1457msgid "The following options control parameters"
1458msgstr "Les options suivantes contrôlent les paramètres"
1459
1460#: opts.c:1697
1461msgid "The following options are specific to just the language "
1462msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage "
1463
1464#: opts.c:1699
1465msgid "The following options are supported by the language "
1466msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage "
1467
1468#: opts.c:1710
1469msgid "The following options are not documented"
1470msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées"
1471
1472#: opts.c:1712
1473msgid "The following options take separate arguments"
1474msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées"
1475
1476#: opts.c:1714
1477msgid "The following options take joined arguments"
1478msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés"
1479
1480#: opts.c:1726
1481msgid "The following options are language-related"
1482msgstr "Les options suivantes concernent des langages"
1483
1484#: passes.c:1832
1485#, c-format
1486msgid "during %s pass: %s\n"
1487msgstr "durant l'étape %s: %s\n"
1488
1489#: passes.c:1837
1490#, c-format
1491msgid "dump file: %s\n"
1492msgstr "fichier de vidange: %s\n"
1493
1494#: plugin.c:926
1495msgid "Event"
1496msgstr "Événement"
1497
1498#: plugin.c:926
1499msgid "Plugins"
1500msgstr "Extensions"
1501
1502#: plugin.c:958
1503#, c-format
1504msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1505msgstr "*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
1506
1507#: postreload-gcse.c:1354
1508msgid "using simple load CSE after register allocation"
1509msgstr "utilisation du chargement CSE simple après l'allocation du registre"
1510
1511#. It's the compiler's fault.
1512#: reload1.c:5997
1513msgid "could not find a spill register"
1514msgstr "n'a pu trouver un registre de déversement"
1515
1516#. It's the compiler's fault.
1517#: reload1.c:7879
1518msgid "VOIDmode on an output"
1519msgstr "mode VOID sur une sortie"
1520
1521#: reload1.c:8612
1522msgid "failure trying to reload:"
1523msgstr "échec en essayant de recharger:"
1524
1525#: rtl-error.c:116
1526msgid "unrecognizable insn:"
1527msgstr "insn non reconnaissable:"
1528
1529#: rtl-error.c:118
1530msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1531msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1532
1533#: targhooks.c:2089
1534#, c-format
1535msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1536msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
1537
1538#: targhooks.c:2104
1539msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1540msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpic%>"
1541
1542#: targhooks.c:2106
1543msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1544msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpie%>"
1545
1546#: toplev.c:323
1547#, c-format
1548msgid "unrecoverable error"
1549msgstr "erreur irrécupérable"
1550
1551#: toplev.c:613
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1555"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1556msgstr ""
1557"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1558"%s\tcompilé par GNU C version %s, "
1559
1560#: toplev.c:615
1561#, c-format
1562msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1563msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compilé par CC, "
1564
1565#: toplev.c:619
1566#, c-format
1567msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1568msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1569
1570#: toplev.c:621
1571#, c-format
1572msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1573msgstr "%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
1574
1575#: toplev.c:623
1576#, c-format
1577msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1578msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1579
1580#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6043 c/c-typeck.c:7862 cp/error.c:1111
1581#: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424
1582#, gcc-internal-format
1583msgid "<anonymous>"
1584msgstr "<anonyme>"
1585
1586#: cif-code.def:39
1587msgid "function not considered for inlining"
1588msgstr "fonction pas retenue pour être mise en ligne"
1589
1590#: cif-code.def:43
1591msgid "caller is not optimized"
1592msgstr "l'appelant n'est pas optimisé"
1593
1594#: cif-code.def:47
1595msgid "function body not available"
1596msgstr "le corps de la fonction n'est pas disponible"
1597
1598#: cif-code.def:51
1599msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1600msgstr "les fonctions externes enlignes redéfinies ne sont pas retenues pour être mises en ligne"
1601
1602#: cif-code.def:56
1603msgid "function not inlinable"
1604msgstr "la fonction ne peut être mise en ligne"
1605
1606#: cif-code.def:60
1607msgid "function body can be overwritten at link time"
1608msgstr "le corps de la fonction peut être écrasé durant l'édition de liens"
1609
1610#: cif-code.def:64
1611msgid "function not inline candidate"
1612msgstr "la fonction n’est pas une candidate à la mise en ligne"
1613
1614#: cif-code.def:68
1615msgid "--param large-function-growth limit reached"
1616msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1617
1618#: cif-code.def:70
1619msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1620msgstr "--param large-stack-frame-growth limite atteinte"
1621
1622#: cif-code.def:72
1623msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1624msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1625
1626#: cif-code.def:74
1627msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1628msgstr "--param max-inline-insns-auto limite atteinte"
1629
1630#: cif-code.def:76
1631msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1632msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1633
1634#: cif-code.def:80
1635msgid "recursive inlining"
1636msgstr "mise en ligne récursive"
1637
1638#: cif-code.def:84
1639msgid "call is unlikely and code size would grow"
1640msgstr "l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
1641
1642#: cif-code.def:88
1643msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1644msgstr "l'appel est considéré comme jamais utilisé et la taille du code augmenterait"
1645
1646#: cif-code.def:92
1647msgid "function not declared inline and code size would grow"
1648msgstr "la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
1649
1650#: cif-code.def:96
1651msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1652msgstr "déclarations non concordantes pendant l'optimisation lors de l'édition de liens"
1653
1654#: cif-code.def:100
1655msgid "variadic thunk call"
1656msgstr "appel de fragment variadique"
1657
1658#: cif-code.def:104
1659msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1660msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
1661
1662#: cif-code.def:108
1663msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1664msgstr "appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
1665
1666#: cif-code.def:112
1667msgid "exception handling personality mismatch"
1668msgstr "désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
1669
1670#: cif-code.def:117
1671msgid "non-call exception handling mismatch"
1672msgstr "désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
1673
1674#: cif-code.def:121
1675msgid "target specific option mismatch"
1676msgstr "option spécifique à la cible incohérente"
1677
1678#: cif-code.def:125
1679msgid "optimization level attribute mismatch"
1680msgstr "incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
1681
1682#: cif-code.def:129
1683msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1684msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
1685
1686#: cif-code.def:134
1687msgid "sanitizer function attribute mismatch"
1688msgstr "attribut de fonction d'assainissement incohérent"
1689
1690#: cif-code.def:139
1691msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1692msgstr "la fonction a un lien externe alors que l'utilisateur demande uniquement la mise en ligne statique pour la correction à chaud"
1693
1694#: cif-code.def:144
1695msgid "unreachable"
1696msgstr "inatteignable"
1697
1698#. The remainder are real diagnostic types.
1699#: diagnostic.def:33
1700msgid "fatal error: "
1701msgstr "erreur fatale: "
1702
1703#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1704#. when reporting fatal signal in the compiler.
1705#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1706msgid "internal compiler error: "
1707msgstr "erreur interne du compilateur: "
1708
1709#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1710#. due to -Werror and -Werror=warning.
1711#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1712msgid "error: "
1713msgstr "erreur: "
1714
1715#: diagnostic.def:36
1716msgid "sorry, unimplemented: "
1717msgstr "désolé, pas implémenté: "
1718
1719#: diagnostic.def:37
1720msgid "warning: "
1721msgstr "attention: "
1722
1723#: diagnostic.def:38
1724msgid "anachronism: "
1725msgstr "anachronisme: "
1726
1727#: diagnostic.def:39
1728msgid "note: "
1729msgstr "note: "
1730
1731#: diagnostic.def:40
1732msgid "debug: "
1733msgstr "débogage: "
1734
1735#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1736#. a range of events within a path.
1737#: diagnostic.def:44
1738msgid "path: "
1739msgstr "chemin: "
1740
1741#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1742#. prefix does not matter.
1743#: diagnostic.def:48
1744msgid "pedwarn: "
1745msgstr "pédant: "
1746
1747#: diagnostic.def:49
1748msgid "permerror: "
1749msgstr "permerreur: "
1750
1751#: c-family/c-format.c:439
1752msgid "format"
1753msgstr "format"
1754
1755#: c-family/c-format.c:440
1756msgid "field width specifier"
1757msgstr "spécificateur de largeur de champ"
1758
1759#: c-family/c-format.c:441
1760msgid "field precision specifier"
1761msgstr "spécificateur de champ de précision"
1762
1763#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1764msgid "' ' flag"
1765msgstr "fanion « »"
1766
1767#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1768msgid "the ' ' printf flag"
1769msgstr "le fanion « » de printf"
1770
1771#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1772#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46
1773msgid "'+' flag"
1774msgstr "fanion « + »"
1775
1776#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1777#: config/i386/msformat-c.c:46
1778msgid "the '+' printf flag"
1779msgstr "le fanion « + » de printf"
1780
1781#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1782#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47
1783#: config/i386/msformat-c.c:82
1784msgid "'#' flag"
1785msgstr "fanion « # »"
1786
1787#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1788#: config/i386/msformat-c.c:47
1789msgid "the '#' printf flag"
1790msgstr "le fanion « # » de printf"
1791
1792#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1793#: config/i386/msformat-c.c:48
1794msgid "'0' flag"
1795msgstr "fanion « 0 »"
1796
1797#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48
1798msgid "the '0' printf flag"
1799msgstr "le fanion « 0 » de printf"
1800
1801#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1802#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49
1803msgid "'-' flag"
1804msgstr "fanion « - »"
1805
1806#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49
1807msgid "the '-' printf flag"
1808msgstr "le fanion « - » de printf"
1809
1810#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50
1811#: config/i386/msformat-c.c:70
1812msgid "''' flag"
1813msgstr "fanion « ' »"
1814
1815#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50
1816msgid "the ''' printf flag"
1817msgstr "le fanion « ' » de printf"
1818
1819#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1820msgid "'I' flag"
1821msgstr "fanion « I »"
1822
1823#: c-family/c-format.c:565
1824msgid "the 'I' printf flag"
1825msgstr "le fanion « I » de printf"
1826
1827#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1828#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1829#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68
1830msgid "field width"
1831msgstr "largeur de champ"
1832
1833#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1834#: config/i386/msformat-c.c:51
1835msgid "field width in printf format"
1836msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
1837
1838#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1839#: config/i386/msformat-c.c:52
1840msgid "precision"
1841msgstr "précision"
1842
1843#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1844#: config/i386/msformat-c.c:52
1845msgid "precision in printf format"
1846msgstr "précision dans le format de printf"
1847
1848#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1849#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1850#: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69
1851msgid "length modifier"
1852msgstr "modificateur de longueur"
1853
1854#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1855#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53
1856msgid "length modifier in printf format"
1857msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
1858
1859#: c-family/c-format.c:617
1860msgid "'q' flag"
1861msgstr "fanion « q »"
1862
1863#: c-family/c-format.c:617
1864msgid "the 'q' diagnostic flag"
1865msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
1866
1867#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1868msgid "assignment suppression"
1869msgstr "suppression d'affectation"
1870
1871#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1872msgid "the assignment suppression scanf feature"
1873msgstr "la fonctionnalité de suppression d'affectation de scanf"
1874
1875#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1876msgid "'a' flag"
1877msgstr "fanion « a »"
1878
1879#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1880msgid "the 'a' scanf flag"
1881msgstr "le fanion « a » de scanf"
1882
1883#: c-family/c-format.c:633
1884msgid "'m' flag"
1885msgstr "fanion « m »"
1886
1887#: c-family/c-format.c:633
1888msgid "the 'm' scanf flag"
1889msgstr "la fanion « m » de scanf"
1890
1891#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68
1892msgid "field width in scanf format"
1893msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
1894
1895#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69
1896msgid "length modifier in scanf format"
1897msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
1898
1899#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70
1900msgid "the ''' scanf flag"
1901msgstr "la fanion « ' » de scanf"
1902
1903#: c-family/c-format.c:637
1904msgid "the 'I' scanf flag"
1905msgstr "le fanion « I » de scanf"
1906
1907#: c-family/c-format.c:652
1908msgid "'_' flag"
1909msgstr "fanion « _ »"
1910
1911#: c-family/c-format.c:652
1912msgid "the '_' strftime flag"
1913msgstr "le fanion « _ » de strftime"
1914
1915#: c-family/c-format.c:653
1916msgid "the '-' strftime flag"
1917msgstr "le fanion « - » de strftime"
1918
1919#: c-family/c-format.c:654
1920msgid "the '0' strftime flag"
1921msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
1922
1923#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1924msgid "'^' flag"
1925msgstr "fanion « ^ »"
1926
1927#: c-family/c-format.c:655
1928msgid "the '^' strftime flag"
1929msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
1930
1931#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82
1932msgid "the '#' strftime flag"
1933msgstr "le fanion « # » de strftime"
1934
1935#: c-family/c-format.c:657
1936msgid "field width in strftime format"
1937msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
1938
1939#: c-family/c-format.c:658
1940msgid "'E' modifier"
1941msgstr "modificateur « E »"
1942
1943#: c-family/c-format.c:658
1944msgid "the 'E' strftime modifier"
1945msgstr "le modificateur « E » de strftime"
1946
1947#: c-family/c-format.c:659
1948msgid "'O' modifier"
1949msgstr "modificateur « O »"
1950
1951#: c-family/c-format.c:659
1952msgid "the 'O' strftime modifier"
1953msgstr "le modificateur « O » de strftime"
1954
1955#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1956msgid "the 'O' modifier"
1957msgstr "le modificateur « O »"
1958
1959#: c-family/c-format.c:679
1960msgid "fill character"
1961msgstr "caractère de remplissage"
1962
1963#: c-family/c-format.c:679
1964msgid "fill character in strfmon format"
1965msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
1966
1967#: c-family/c-format.c:680
1968msgid "the '^' strfmon flag"
1969msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
1970
1971#: c-family/c-format.c:681
1972msgid "the '+' strfmon flag"
1973msgstr "le fanion « + » de strfmon"
1974
1975#: c-family/c-format.c:682
1976msgid "'(' flag"
1977msgstr "fanion « ( »"
1978
1979#: c-family/c-format.c:682
1980msgid "the '(' strfmon flag"
1981msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
1982
1983#: c-family/c-format.c:683
1984msgid "'!' flag"
1985msgstr "fanion « ! »"
1986
1987#: c-family/c-format.c:683
1988msgid "the '!' strfmon flag"
1989msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
1990
1991#: c-family/c-format.c:684
1992msgid "the '-' strfmon flag"
1993msgstr "le fanion « - » de strfmon"
1994
1995#: c-family/c-format.c:685
1996msgid "field width in strfmon format"
1997msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
1998
1999#: c-family/c-format.c:686
2000msgid "left precision"
2001msgstr "précision à gauche"
2002
2003#: c-family/c-format.c:686
2004msgid "left precision in strfmon format"
2005msgstr "précision à gauche dans le format de strfmon"
2006
2007#: c-family/c-format.c:687
2008msgid "right precision"
2009msgstr "précision à droite"
2010
2011#: c-family/c-format.c:687
2012msgid "right precision in strfmon format"
2013msgstr "précision à droite dans le format de strfmon"
2014
2015#: c-family/c-format.c:688
2016msgid "length modifier in strfmon format"
2017msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2018
2019#. Handle deferred options from command-line.
2020#: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592
2021msgid "<command-line>"
2022msgstr "<ligne-de-commande>"
2023
2024#: config/aarch64/aarch64.c:10663
2025#, c-format
2026msgid "unsupported operand for code '%c'"
2027msgstr "opérande non supporté pour le code « %c »"
2028
2029#: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10685
2030#: config/aarch64/aarch64.c:10697 config/aarch64/aarch64.c:10708
2031#: config/aarch64/aarch64.c:10724 config/aarch64/aarch64.c:10738
2032#: config/aarch64/aarch64.c:10758 config/aarch64/aarch64.c:10832
2033#: config/aarch64/aarch64.c:10843 config/aarch64/aarch64.c:10857
2034#: config/aarch64/aarch64.c:11079 config/aarch64/aarch64.c:11097
2035#: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710
2036#: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793
2037#, c-format
2038msgid "invalid operand for '%%%c'"
2039msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
2040
2041#: config/aarch64/aarch64.c:10776 config/aarch64/aarch64.c:10787
2042#: config/aarch64/aarch64.c:10939 config/aarch64/aarch64.c:10950
2043#, c-format
2044msgid "invalid vector constant"
2045msgstr "constante vecteur invalide"
2046
2047#: config/aarch64/aarch64.c:10799 config/aarch64/aarch64.c:10811
2048#, c-format
2049msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2050msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
2051
2052#: config/aarch64/aarch64.c:10825
2053#, c-format
2054msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
2055msgstr "opérande de registre incompatible pour « %%%c »"
2056
2057#: config/aarch64/aarch64.c:10891 config/arm/arm.c:24337
2058#, c-format
2059msgid "missing operand"
2060msgstr "opérande manquant"
2061
2062#: config/aarch64/aarch64.c:10976
2063#, c-format
2064msgid "invalid constant"
2065msgstr "constante invalide"
2066
2067#: config/aarch64/aarch64.c:10979
2068#, c-format
2069msgid "invalid operand"
2070msgstr "opérande invalide"
2071
2072#: config/aarch64/aarch64.c:11105 config/aarch64/aarch64.c:11110
2073#, c-format
2074msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2075msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
2076
2077#: config/aarch64/aarch64.c:11130
2078#, c-format
2079msgid "invalid address mode"
2080msgstr "mode d'adresse invalide"
2081
2082#: config/aarch64/aarch64.c:25215 config/arm/arm.c:33705
2083msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2084msgstr "conversion invalide depuis le type %<bfloat16_t%>"
2085
2086#: config/aarch64/aarch64.c:25217 config/arm/arm.c:33707
2087msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2088msgstr "conversion invalide vers le type %<bfloat16_t%>"
2089
2090#: config/aarch64/aarch64.c:25232 config/aarch64/aarch64.c:25248
2091#: config/arm/arm.c:33722 config/arm/arm.c:33738
2092msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2093msgstr "opération non permise sur le type %<bfloat16_t%>"
2094
2095#: config/aarch64/aarch64.c:25256
2096msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2097msgstr "impossible de combiner les vecteurs GNU et SVE dans l'opération binaire"
2098
2099#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13248
2100#: config/rs6000/rs6000.c:14166 config/sparc/sparc.c:9323
2101#, c-format
2102msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2103msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
2104
2105#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2106#, c-format
2107msgid "invalid %%J value"
2108msgstr "valeur %%J invalide"
2109
2110#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2111#, c-format
2112msgid "invalid %%r value"
2113msgstr "valeur %%r invalide"
2114
2115#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2116#: config/rs6000/rs6000.c:13860 config/xtensa/xtensa.c:2459
2117#, c-format
2118msgid "invalid %%R value"
2119msgstr "valeur %%R invalide"
2120
2121#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13780
2122#: config/xtensa/xtensa.c:2426
2123#, c-format
2124msgid "invalid %%N value"
2125msgstr "valeur %%N invalide"
2126
2127#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13808
2128#, c-format
2129msgid "invalid %%P value"
2130msgstr "valeur %%P invalide"
2131
2132#: config/alpha/alpha.c:5196
2133#, c-format
2134msgid "invalid %%h value"
2135msgstr "valeur %%h invalide"
2136
2137#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452
2138#, c-format
2139msgid "invalid %%L value"
2140msgstr "valeur %%L invalide"
2141
2142#: config/alpha/alpha.c:5223
2143#, c-format
2144msgid "invalid %%m value"
2145msgstr "valeur %%m invalide"
2146
2147#: config/alpha/alpha.c:5229
2148#, c-format
2149msgid "invalid %%M value"
2150msgstr "valeur %%M invalide"
2151
2152#: config/alpha/alpha.c:5266
2153#, c-format
2154msgid "invalid %%U value"
2155msgstr "valeur %%U invalide"
2156
2157#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13868
2158#, c-format
2159msgid "invalid %%s value"
2160msgstr "valeur %%s invalide"
2161
2162#: config/alpha/alpha.c:5285
2163#, c-format
2164msgid "invalid %%C value"
2165msgstr "valeur %%C invalide"
2166
2167#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13644
2168#, c-format
2169msgid "invalid %%E value"
2170msgstr "valeur %%E invalide"
2171
2172#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2173#, c-format
2174msgid "unknown relocation unspec"
2175msgstr "relocalisation unspec inconnue"
2176
2177#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5799
2178#: config/gcn/gcn.c:5808 config/gcn/gcn.c:5868 config/gcn/gcn.c:5876
2179#: config/gcn/gcn.c:5892 config/gcn/gcn.c:5910 config/gcn/gcn.c:5961
2180#: config/gcn/gcn.c:6080 config/gcn/gcn.c:6191 config/rs6000/rs6000.c:14171
2181#, c-format
2182msgid "invalid %%xn code"
2183msgstr "valeur %%xn invalide"
2184
2185#: config/alpha/alpha.c:5462
2186#, c-format
2187msgid "invalid operand address"
2188msgstr "adresse d'opérande invalide"
2189
2190#: config/arc/arc.c:4519
2191#, c-format
2192msgid "invalid operand to %%Z code"
2193msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
2194
2195#: config/arc/arc.c:4527
2196#, c-format
2197msgid "invalid operand to %%z code"
2198msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
2199
2200#: config/arc/arc.c:4535
2201#, c-format
2202msgid "invalid operands to %%c code"
2203msgstr "opérandes invalides pour le code %%c"
2204
2205#: config/arc/arc.c:4543
2206#, c-format
2207msgid "invalid operand to %%M code"
2208msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
2209
2210#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2211#, c-format
2212msgid "invalid operand to %%p code"
2213msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
2214
2215#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2216#, c-format
2217msgid "invalid operand to %%s code"
2218msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
2219
2220#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2221#, c-format
2222msgid "invalid operand to %%R code"
2223msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
2224
2225#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2226#, c-format
2227msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2228msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
2229
2230#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2231#, c-format
2232msgid "invalid operand to %%U code"
2233msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
2234
2235#: config/arc/arc.c:4866
2236#, c-format
2237msgid "invalid operand to %%V code"
2238msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
2239
2240#: config/arc/arc.c:4923
2241#, c-format
2242msgid "invalid operand to %%O code"
2243msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
2244
2245#. Unknown flag.
2246#. Undocumented flag.
2247#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2248#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9602
2249#, c-format
2250msgid "invalid operand output code"
2251msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
2252
2253#: config/arc/arc.c:6489
2254#, c-format
2255msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2256msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
2257
2258#: config/arc/arc.c:6705
2259msgid "unrecognized supposed constant"
2260msgstr "constante supposée non reconnue"
2261
2262#: config/arm/arm.c:20701 config/arm/arm.c:20726 config/arm/arm.c:20736
2263#: config/arm/arm.c:20745 config/arm/arm.c:20754
2264#, c-format
2265msgid "invalid shift operand"
2266msgstr "opérande shift invalide"
2267
2268#: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23628
2269#, c-format
2270msgid "predicated Thumb instruction"
2271msgstr "instruction Thumb établie"
2272
2273#: config/arm/arm.c:23616
2274#, c-format
2275msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2276msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
2277
2278#: config/arm/arm.c:23734 config/arm/arm.c:23747 config/arm/arm.c:23772
2279#: config/nios2/nios2.c:3080
2280#, c-format
2281msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2282msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
2283
2284#: config/arm/arm.c:23849 config/arm/arm.c:23871 config/arm/arm.c:23881
2285#: config/arm/arm.c:23891 config/arm/arm.c:23901 config/arm/arm.c:23940
2286#: config/arm/arm.c:23958 config/arm/arm.c:23983 config/arm/arm.c:23998
2287#: config/arm/arm.c:24025 config/arm/arm.c:24032 config/arm/arm.c:24050
2288#: config/arm/arm.c:24057 config/arm/arm.c:24065 config/arm/arm.c:24086
2289#: config/arm/arm.c:24093 config/arm/arm.c:24284 config/arm/arm.c:24291
2290#: config/arm/arm.c:24318 config/arm/arm.c:24325 config/bfin/bfin.c:1440
2291#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2292#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2293#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2294#, c-format
2295msgid "invalid operand for code '%c'"
2296msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2297
2298#: config/arm/arm.c:23953
2299#, c-format
2300msgid "instruction never executed"
2301msgstr "instruction jamais exécutée"
2302
2303#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2304#: config/arm/arm.c:23974
2305#, c-format
2306msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2307msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
2308
2309#: config/avr/avr.c:2632
2310#, c-format
2311msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2312msgstr "l'opérande d'adresse requiert une contrainte sur le registre X, Y ou Z"
2313
2314#: config/avr/avr.c:2813
2315msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2316msgstr "les opérandes de %T/%t doivent être reg + const_int:"
2317
2318#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2319msgid "bad address, not an I/O address:"
2320msgstr "mauvaise adresse, pas une adresse E/S:"
2321
2322#: config/avr/avr.c:2872
2323msgid "bad address, not a constant:"
2324msgstr "mauvaise adresse, pas une constante:"
2325
2326#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2327msgid "bad address, not (reg+disp):"
2328msgstr "mauvaise adresse, pas (reg+disp):"
2329
2330#: config/avr/avr.c:2904
2331msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2332msgstr "mauvaise adresse, pas post_inc ou pre_dec:"
2333
2334#: config/avr/avr.c:2916
2335msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2336msgstr "erreur interne du compilateur. Mauvaise adresse:"
2337
2338#: config/avr/avr.c:2949
2339#, c-format
2340msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2341msgstr "Code « %c » non supporté en virgule fixe:"
2342
2343#: config/avr/avr.c:2957
2344msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2345msgstr "erreur interne du compilateur. Mode inconnu:"
2346
2347#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2348msgid "invalid insn:"
2349msgstr "insn invalide :"
2350
2351#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2352#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2353#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2354#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2355msgid "incorrect insn:"
2356msgstr "insn incorrecte :"
2357
2358#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2359#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2360#: config/avr/avr.c:5797
2361msgid "unknown move insn:"
2362msgstr "insn de déplacement inconnue :"
2363
2364#: config/avr/avr.c:6256
2365msgid "bad shift insn:"
2366msgstr "insn de décalage erronée :"
2367
2368#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2369msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2370msgstr "erreur interne du compilateur. Décalage incorrect:"
2371
2372#: config/avr/avr.c:8666
2373msgid "unsupported fixed-point conversion"
2374msgstr "conversion en virgule fixe non supportée"
2375
2376#: config/avr/avr.c:10023
2377msgid "variable"
2378msgstr "variable"
2379
2380#: config/avr/avr.c:10028
2381msgid "function parameter"
2382msgstr "paramètre de fonction"
2383
2384#: config/avr/avr.c:10033
2385msgid "structure field"
2386msgstr "champ de structure"
2387
2388#: config/avr/avr.c:10039
2389msgid "return type of function"
2390msgstr "type de retour d'une fonction"
2391
2392#: config/avr/avr.c:10044
2393msgid "pointer"
2394msgstr "pointeur"
2395
2396#: config/avr/driver-avr.c:50
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"Running spec function '%s' with %d args\n"
2400"\n"
2401msgstr ""
2402"Exécution de la fonction spec « %s » avec %d args\n"
2403"\n"
2404
2405#: config/bfin/bfin.c:1389
2406#, c-format
2407msgid "invalid %%j value"
2408msgstr "valeur %%j invalide"
2409
2410#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278
2411#, c-format
2412msgid "invalid const_double operand"
2413msgstr "opérande const_double invalide"
2414
2415#: config/bpf/bpf.c:776
2416msgid "invalid address in operand"
2417msgstr "adresse invalide dans l'opérande"
2418
2419#. Fallthrough.
2420#: config/bpf/bpf.c:783
2421msgid "unsupported operand"
2422msgstr "opérande non supporté"
2423
2424#: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2425#: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6040 gcc.c:6054
2426#: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6949
2427#: d/dmd/dsymbolsem.c:1451 d/dmd/semantic2.c:75 lto/lto-object.c:184
2428#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
2429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2430msgid "%s"
2431msgstr "%s"
2432
2433#: config/cris/cris.c:826
2434msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2435msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
2436
2437#: config/cris/cris.c:840
2438msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2439msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
2440
2441#: config/cris/cris.c:895
2442msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2443msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
2444
2445#: config/cris/cris.c:912
2446msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2447msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
2448
2449#: config/cris/cris.c:931
2450msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2451msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
2452
2453#: config/cris/cris.c:964
2454msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2455msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
2456
2457#: config/cris/cris.c:1003
2458msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2459msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
2460
2461#: config/cris/cris.c:1050 config/cris/cris.c:1084
2462msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2463msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
2464
2465#: config/cris/cris.c:1060
2466msgid "bad register"
2467msgstr "mauvais registre"
2468
2469#: config/cris/cris.c:1104
2470msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2471msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
2472
2473#: config/cris/cris.c:1121
2474msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2475msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
2476
2477#: config/cris/cris.c:1146
2478msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2479msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
2480
2481#: config/cris/cris.c:1201
2482msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2483msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
2484
2485#: config/cris/cris.c:1218 config/cris/cris.c:1223
2486msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2487msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
2488
2489#: config/cris/cris.c:1234 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2490msgid "invalid operand modifier letter"
2491msgstr "lettre de modificateur d'opérande invalide"
2492
2493#: config/cris/cris.c:1286
2494msgid "unexpected multiplicative operand"
2495msgstr "opérande multiplicatif inattendu"
2496
2497#: config/cris/cris.c:1306 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2498msgid "unexpected operand"
2499msgstr "opérande inattendu"
2500
2501#: config/cris/cris.c:1345 config/cris/cris.c:1355
2502msgid "unrecognized address"
2503msgstr "adresse non reconnue"
2504
2505#: config/cris/cris.c:2535 config/cris/cris.c:2588
2506msgid "unexpected side-effects in address"
2507msgstr "effets de bord inattendus dans l'adresse"
2508
2509#: config/fr30/fr30.c:510
2510#, c-format
2511msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2512msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
2513
2514#: config/fr30/fr30.c:534
2515#, c-format
2516msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2517msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnu"
2518
2519#: config/fr30/fr30.c:554
2520#, c-format
2521msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2522msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnu"
2523
2524#: config/fr30/fr30.c:575
2525#, c-format
2526msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2527msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
2528
2529#: config/fr30/fr30.c:583
2530#, c-format
2531msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2532msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour le code %%A"
2533
2534#: config/fr30/fr30.c:600
2535#, c-format
2536msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2537msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
2538
2539#: config/fr30/fr30.c:607
2540#, c-format
2541msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2542msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
2543
2544#: config/fr30/fr30.c:624
2545#, c-format
2546msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2547msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
2548
2549#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2550#: config/fr30/fr30.c:685
2551#, c-format
2552msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2553msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
2554
2555#: config/frv/frv.c:2501
2556msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2557msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_addresse:"
2558
2559#: config/frv/frv.c:2512
2560msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2561msgstr "mauvais registre pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2562
2563#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2564#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2565msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2566msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_memory_reference:"
2567
2568#: config/frv/frv.c:2681
2569#, c-format
2570msgid "bad condition code"
2571msgstr "mauvais code de condition"
2572
2573#: config/frv/frv.c:2755
2574msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2575msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, mauvais const_double"
2576
2577#: config/frv/frv.c:2816
2578msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2579msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
2580
2581#: config/frv/frv.c:2824
2582msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2583msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
2584
2585#: config/frv/frv.c:2840
2586msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2587msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
2588
2589#: config/frv/frv.c:2854
2590msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2591msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
2592
2593#: config/frv/frv.c:2902
2594msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2595msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
2596
2597#: config/frv/frv.c:2915
2598msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2599msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
2600
2601#: config/frv/frv.c:2936
2602msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2603msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
2604
2605#: config/frv/frv.c:2954
2606msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2607msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
2608
2609#: config/frv/frv.c:2974
2610msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2611msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case z"
2612
2613#: config/frv/frv.c:3005
2614msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2615msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case 0"
2616
2617#: config/frv/frv.c:3010
2618msgid "frv_print_operand: unknown code"
2619msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
2620
2621#: config/frv/frv.c:4384
2622msgid "bad output_move_single operand"
2623msgstr "mauvais opérande output_move_single"
2624
2625#: config/frv/frv.c:4511
2626msgid "bad output_move_double operand"
2627msgstr "mauvais opérande output_move_double"
2628
2629#: config/frv/frv.c:4653
2630msgid "bad output_condmove_single operand"
2631msgstr "mauvais opérande output_condmove_single"
2632
2633#: config/gcn/gcn.c:5469 config/gcn/gcn.c:5493 config/gcn/gcn.c:5497
2634#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5852 config/gcn/gcn.c:5855
2635#, c-format
2636msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2637msgstr "adresse ADDR_SPACE_GLOBAL invalide"
2638
2639#: config/gcn/gcn.c:5609 config/gcn/gcn.c:5632 config/gcn/gcn.c:5664
2640#: config/gcn/gcn.c:5680 config/gcn/gcn.c:5695 config/gcn/gcn.c:5714
2641#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5986 config/gcn/gcn.c:6101
2642#, c-format
2643msgid "invalid operand %%xn code"
2644msgstr "code d'opérande %%xn invalide"
2645
2646#: config/gcn/gcn.c:6089
2647#, c-format
2648msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2649msgstr "code %%xn d'opérande invalide pour QImode"
2650
2651#: config/gcn/gcn.c:6171
2652#, c-format
2653msgid "invalid fp constant"
2654msgstr "constante en virgule flottante invalide"
2655
2656#: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573
2657#: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589
2658#: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605
2659#, c-format
2660msgid "Expected register or constant integer."
2661msgstr "Registre ou constante entière attendus."
2662
2663#: config/i386/i386.c:12073
2664#, c-format
2665msgid "invalid UNSPEC as operand"
2666msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
2667
2668#: config/i386/i386.c:12612
2669#, c-format
2670msgid "invalid use of register '%s'"
2671msgstr "utilisation invalide du registre « %s »"
2672
2673#: config/i386/i386.c:12617
2674#, c-format
2675msgid "invalid use of asm flag output"
2676msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
2677
2678#: config/i386/i386.c:12850
2679#, c-format
2680msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2681msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
2682
2683#: config/i386/i386.c:12885
2684#, c-format
2685msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2686msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
2687
2688#: config/i386/i386.c:12954
2689#, c-format
2690msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2691msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
2692
2693#: config/i386/i386.c:12959
2694#, c-format
2695msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2696msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
2697
2698#: config/i386/i386.c:13036
2699#, c-format
2700msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2701msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide"
2702
2703#: config/i386/i386.c:13115
2704#, c-format
2705msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2706msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide"
2707
2708#: config/i386/i386.c:13133
2709#, c-format
2710msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2711msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide"
2712
2713#: config/i386/i386.c:13146
2714#, c-format
2715msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2716msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide"
2717
2718#: config/i386/i386.c:13161
2719#, c-format
2720msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2721msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide"
2722
2723#: config/i386/i386.c:13189
2724#, c-format
2725msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2726msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide"
2727
2728#: config/i386/i386.c:13207
2729#, c-format
2730msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2731msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide"
2732
2733#: config/i386/i386.c:13230
2734#, c-format
2735msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2736msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide"
2737
2738#: config/i386/i386.c:13334
2739#, c-format
2740msgid "invalid operand code '%c'"
2741msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2742
2743#: config/i386/i386.c:13396
2744#, c-format
2745msgid "invalid constraints for operand"
2746msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
2747
2748#: config/i386/i386.c:13483
2749#, c-format
2750msgid "invalid vector immediate"
2751msgstr "immédiat vecteur invalide"
2752
2753#: config/i386/i386.c:16405
2754msgid "unknown insn mode"
2755msgstr "mode insn inconnu"
2756
2757#: config/i386/djgpp.h:143
2758#, c-format
2759msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2760msgstr "-f%s ignoré (pas supporté par DJGPP)\n"
2761
2762#: config/ia64/ia64.c:5459
2763#, c-format
2764msgid "invalid %%G mode"
2765msgstr "mode %%G invalide"
2766
2767#: config/ia64/ia64.c:5630
2768#, c-format
2769msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2770msgstr "ia64_print_operand : code inconnu"
2771
2772#: config/ia64/ia64.c:11243
2773msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2774msgstr "conversion invalide depuis %<__fpreg%>"
2775
2776#: config/ia64/ia64.c:11246
2777msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2778msgstr "conversion invalide vers %<__fpreg%>"
2779
2780#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2781msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2782msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
2783
2784#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301
2785#: config/tilepro/tilepro.c:4690
2786#, c-format
2787msgid "invalid %%P operand"
2788msgstr "opérande %%P invalide"
2789
2790#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13798
2791#, c-format
2792msgid "invalid %%p value"
2793msgstr "valeur %%p invalide"
2794
2795#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2796#, c-format
2797msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2798msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
2799
2800#: config/lm32/lm32.c:524
2801#, c-format
2802msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2803msgstr "seul 0.0 peut être chargé comme valeur immédiate"
2804
2805#: config/lm32/lm32.c:594
2806msgid "bad operand"
2807msgstr "mauvais opérande"
2808
2809#: config/lm32/lm32.c:606
2810msgid "can't use non gp relative absolute address"
2811msgstr "impossible d'utiliser une adresse absolue pas relative à gp"
2812
2813#: config/lm32/lm32.c:610
2814msgid "invalid addressing mode"
2815msgstr "mode d'adressage invalide"
2816
2817#: config/m32r/m32r.c:2143
2818msgid "bad insn for 'A'"
2819msgstr "mauvaise insn pour « A »"
2820
2821#: config/m32r/m32r.c:2190
2822#, c-format
2823msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2824msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
2825
2826#: config/m32r/m32r.c:2213
2827#, c-format
2828msgid "invalid operand to %%N code"
2829msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
2830
2831#: config/m32r/m32r.c:2246
2832msgid "pre-increment address is not a register"
2833msgstr "le pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
2834
2835#: config/m32r/m32r.c:2253
2836msgid "pre-decrement address is not a register"
2837msgstr "le pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
2838
2839#: config/m32r/m32r.c:2260
2840msgid "post-increment address is not a register"
2841msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
2842
2843#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2844#: config/rs6000/rs6000.c:20696
2845msgid "bad address"
2846msgstr "mauvaise adresse"
2847
2848#: config/m32r/m32r.c:2355
2849msgid "lo_sum not of register"
2850msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
2851
2852#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2853#, c-format
2854msgid "unknown punctuation '%c'"
2855msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
2856
2857#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2858#, c-format
2859msgid "null pointer"
2860msgstr "pointeur null"
2861
2862#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2863#, c-format
2864msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2865msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%C"
2866
2867#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2868#, c-format
2869msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2870msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%N"
2871
2872#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2873msgid "insn contains an invalid address !"
2874msgstr "insn contient une adresse invalide !"
2875
2876#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2877#: config/xtensa/xtensa.c:2556
2878msgid "invalid address"
2879msgstr "adresse invalide"
2880
2881#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2882#, c-format
2883msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2884msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et insn n'était pas CONST_INT"
2885
2886#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2887#, c-format
2888msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2889msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
2890
2891#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2892#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2893#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2894#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2895#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2896#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3335 config/riscv/riscv.c:3450
2897#: config/riscv/riscv.c:3456 config/riscv/riscv.c:3465
2898#, c-format
2899msgid "invalid use of '%%%c'"
2900msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
2901
2902#: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752
2903msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2904msgstr "MMIX interne: Attendait CONST_INT, pas ceci"
2905
2906#: config/mmix/mmix.c:1701
2907msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2908msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
2909
2910#: config/mmix/mmix.c:1720
2911msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2912msgstr "MMIX interne: Attendait un registre, pas ceci"
2913
2914#: config/mmix/mmix.c:1730
2915msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2916msgstr "MMIX interne: Attendait une constante, pas ceci"
2917
2918#. We need the original here.
2919#: config/mmix/mmix.c:1814
2920msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2921msgstr "MMIX interne: Ne peut décoder cet opérande"
2922
2923#: config/mmix/mmix.c:1870
2924msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2925msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une adresse reconnue"
2926
2927#: config/mmix/mmix.c:2762
2928msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2929msgstr "MMIX interne: Tentative de produire une condition incorrectement inversée:"
2930
2931#: config/mmix/mmix.c:2769
2932msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2933msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
2934
2935#: config/mmix/mmix.c:2773
2936msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2937msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
2938
2939#: config/mmix/mmix.c:2815
2940msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2941msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une constante:"
2942
2943#: config/msp430/msp430.c:4230
2944#, c-format
2945msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
2946msgstr "les modificateurs d'opérandes %%d, %%e, %%f, %%g sont uniquement pour des références mémoire ou des valeurs constantes"
2947
2948#: config/msp430/msp430.c:4343
2949#, c-format
2950msgid "invalid operand prefix"
2951msgstr "préfixe d'opérande invalide"
2952
2953#: config/msp430/msp430.c:4377
2954#, c-format
2955msgid "invalid zero extract"
2956msgstr "« zero extract » invalide"
2957
2958#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2959#, c-format
2960msgid "invalid relocation"
2961msgstr "réadressage invalide"
2962
2963#: config/or1k/or1k.c:1218
2964#, c-format
2965msgid "invalid %%H value"
2966msgstr "valeur %%H invalide"
2967
2968#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473
2969#, c-format
2970msgid "invalid %%d value"
2971msgstr "valeur %%d invalide"
2972
2973#: config/or1k/or1k.c:1279
2974#, c-format
2975msgid "unknown operand letter: '%c'"
2976msgstr "lettre d'opérande inconnue: « %c »"
2977
2978#: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652
2979#, c-format
2980msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2981msgstr "opérande registre E/S pour « %%%c »"
2982
2983#: config/pru/pru.c:1658
2984#, c-format
2985msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2986msgstr "opérande registre non 32 bits pour « %%%c »"
2987
2988#: config/pru/pru.c:1763
2989#, c-format
2990msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2991msgstr "code « %c » non supporté en virgule fixe:"
2992
2993#: config/pru/pru.c:1777
2994#, c-format
2995msgid "double constants not supported"
2996msgstr "constantes doubles non supportées"
2997
2998#: config/pru/pru.c:1860
2999#, c-format
3000msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
3001msgstr "opérande %s non supporté pour le code « %c »"
3002
3003#: config/pru/pru.c:1870
3004#, c-format
3005msgid "unexpected text address:"
3006msgstr "adresse texte inattendue :"
3007
3008#: config/pru/pru.c:1889
3009#, c-format
3010msgid "unsupported constant address:"
3011msgstr "adresse constante non supportée :"
3012
3013#: config/pru/pru.c:1950
3014#, c-format
3015msgid "unsupported memory expression:"
3016msgstr "expression mémoire non supportée :"
3017
3018#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
3019#, c-format
3020msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3021msgstr "modificateurs q/Q invalides pour des références de symboles"
3022
3023#: config/rs6000/host-darwin.c:96
3024#, c-format
3025msgid "Out of stack space.\n"
3026msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3027
3028#: config/rs6000/host-darwin.c:117
3029#, c-format
3030msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3031msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
3032
3033#: config/rs6000/rs6000.c:3855
3034msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
3035msgstr "%<-mvsx%> nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
3036
3037#: config/rs6000/rs6000.c:3863
3038msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3039msgstr "%<-mvsx%> nécessite l'adressage indexé"
3040
3041#: config/rs6000/rs6000.c:3868
3042msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3043msgstr "%<-mvsx%> et %<-mno-altivec%> sont incompatibles"
3044
3045#: config/rs6000/rs6000.c:3870
3046msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3047msgstr "%<-mno-altivec%> désactive vsx"
3048
3049#: config/rs6000/rs6000.c:4010
3050msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3051msgstr "%<-mquad-memory%> requiert le mode 64 bits"
3052
3053#: config/rs6000/rs6000.c:4013
3054msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3055msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiert le mode 64 bits"
3056
3057#: config/rs6000/rs6000.c:4025
3058msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3059msgstr "%<-mquad-memory%> n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
3060
3061#: config/rs6000/rs6000.c:10864
3062msgid "bad move"
3063msgstr "mauvais déplacement"
3064
3065#: config/rs6000/rs6000.c:13428
3066msgid "Bad 128-bit move"
3067msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
3068
3069#: config/rs6000/rs6000.c:13608
3070#, c-format
3071msgid "invalid %%A value"
3072msgstr "valeur %%A invalide"
3073
3074#: config/rs6000/rs6000.c:13617 config/xtensa/xtensa.c:2402
3075#, c-format
3076msgid "invalid %%D value"
3077msgstr "valeur %%D invalide"
3078
3079#: config/rs6000/rs6000.c:13632
3080#, c-format
3081msgid "invalid %%e value"
3082msgstr "valeur %%e invalide"
3083
3084#: config/rs6000/rs6000.c:13653
3085#, c-format
3086msgid "invalid %%f value"
3087msgstr "valeur %%f invalide"
3088
3089#: config/rs6000/rs6000.c:13662
3090#, c-format
3091msgid "invalid %%F value"
3092msgstr "valeur %%F invalide"
3093
3094#: config/rs6000/rs6000.c:13671
3095#, c-format
3096msgid "invalid %%G value"
3097msgstr "valeur %%G invalide"
3098
3099#: config/rs6000/rs6000.c:13706
3100#, c-format
3101msgid "invalid %%j code"
3102msgstr "valeur %%j invalide"
3103
3104#: config/rs6000/rs6000.c:13716
3105#, c-format
3106msgid "invalid %%J code"
3107msgstr "valeur %%J invalide"
3108
3109#: config/rs6000/rs6000.c:13726
3110#, c-format
3111msgid "invalid %%k value"
3112msgstr "valeur %%k invalide"
3113
3114#: config/rs6000/rs6000.c:13741 config/xtensa/xtensa.c:2445
3115#, c-format
3116msgid "invalid %%K value"
3117msgstr "valeur %%K invalide"
3118
3119#: config/rs6000/rs6000.c:13788
3120#, c-format
3121msgid "invalid %%O value"
3122msgstr "valeur %%O invalide"
3123
3124#: config/rs6000/rs6000.c:13835
3125#, c-format
3126msgid "invalid %%q value"
3127msgstr "valeur %%q invalide"
3128
3129#: config/rs6000/rs6000.c:13877
3130#, c-format
3131msgid "invalid %%t value"
3132msgstr "valeur %%t invalide"
3133
3134#: config/rs6000/rs6000.c:13894
3135#, c-format
3136msgid "invalid %%T value"
3137msgstr "valeur %%T invalide"
3138
3139#: config/rs6000/rs6000.c:13906
3140#, c-format
3141msgid "invalid %%u value"
3142msgstr "valeur %%u invalide"
3143
3144#: config/rs6000/rs6000.c:13920 config/xtensa/xtensa.c:2414
3145#, c-format
3146msgid "invalid %%v value"
3147msgstr "valeur %%v invalide"
3148
3149#: config/rs6000/rs6000.c:13970
3150#, c-format
3151msgid "invalid %%V value"
3152msgstr "valeur %%V invalide"
3153
3154#: config/rs6000/rs6000.c:13987 config/xtensa/xtensa.c:2466
3155#, c-format
3156msgid "invalid %%x value"
3157msgstr "valeur %%x invalide"
3158
3159#: config/rs6000/rs6000.c:14044
3160#, c-format
3161msgid "invalid %%z value"
3162msgstr "valeur %%z invalide"
3163
3164#: config/rs6000/rs6000.c:14113
3165#, c-format
3166msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3167msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
3168
3169#: config/rs6000/rs6000.c:14981
3170msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
3171msgstr "Mélange invalide de types en virgule flottante IEEE 128 bits et IBM 128 bits"
3172
3173#: config/rs6000/rs6000.c:23971
3174msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3175msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
3176
3177#: config/rs6000/rs6000.c:27136
3178msgid "Could not generate addis value for fusion"
3179msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
3180
3181#: config/rs6000/rs6000.c:27205
3182msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3183msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
3184
3185#: config/rs6000/rs6000.c:27281
3186msgid "Bad GPR fusion"
3187msgstr "Mauvaise fusion GPR"
3188
3189#: config/rs6000/rs6000.c:27841
3190msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3191msgstr "conversion invalide depuis le type %<__vector_quad%>"
3192
3193#: config/rs6000/rs6000.c:27843
3194msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3195msgstr "conversion invalide vers le type %<__vector_quad%>"
3196
3197#: config/rs6000/rs6000.c:27845
3198msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3199msgstr "conversion invalide depuis le type %<__vector_pair%>"
3200
3201#: config/rs6000/rs6000.c:27847
3202msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3203msgstr "conversion invalide vers le type %<__vector_pair%>"
3204
3205#: config/rs6000/rs6000.c:27862
3206msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3207msgstr "conversion invalide depuis le type %<* __vector_quad%>"
3208
3209#: config/rs6000/rs6000.c:27864
3210msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3211msgstr "conversion invalide vers le type %<* __vector_quad%>"
3212
3213#: config/rs6000/rs6000.c:27866
3214msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3215msgstr "conversion invalide depuis le type %<* __vector_pair%>"
3216
3217#: config/rs6000/rs6000.c:27868
3218msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3219msgstr "conversion invalide vers le type %<* __vector_pair%>"
3220
3221#: config/s390/s390.c:7910
3222#, c-format
3223msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3224msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
3225
3226#: config/s390/s390.c:7921
3227#, c-format
3228msgid "cannot decompose address"
3229msgstr "adresse indécomposable"
3230
3231#: config/s390/s390.c:8002
3232#, c-format
3233msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3234msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
3235
3236#: config/s390/s390.c:8025
3237#, c-format
3238msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3239msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
3240
3241#: config/s390/s390.c:8043
3242#, c-format
3243msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3244msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
3245
3246#: config/s390/s390.c:8065
3247#, c-format
3248msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3249msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
3250
3251#: config/s390/s390.c:8083
3252#, c-format
3253msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3254msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
3255
3256#: config/s390/s390.c:8093
3257#, c-format
3258msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3259msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
3260
3261#: config/s390/s390.c:8114
3262#, c-format
3263msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3264msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
3265
3266#: config/s390/s390.c:8125
3267#, c-format
3268msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3269msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
3270
3271#: config/s390/s390.c:8211 config/s390/s390.c:8232
3272#, c-format
3273msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3274msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3275
3276#: config/s390/s390.c:8229
3277#, c-format
3278msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3279msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
3280
3281#: config/s390/s390.c:8266
3282#, c-format
3283msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3284msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3285
3286#: config/s390/s390.c:8273
3287#, c-format
3288msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3289msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
3290
3291#: config/s390/s390.c:8276
3292#, c-format
3293msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3294msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3295
3296#: config/s390/s390.c:12055
3297msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3298msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
3299
3300#: config/s390/s390.c:16429
3301msgid "types differ in signedness"
3302msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
3303
3304#: config/s390/s390.c:16439
3305msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3306msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
3307
3308#: config/s390/s390.c:16442
3309msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3310msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
3311
3312#: config/s390/s390.c:16450
3313msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3314msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
3315
3316#: config/sh/sh.c:1222
3317#, c-format
3318msgid "invalid operand to %%R"
3319msgstr "opérande invalide pour %%R"
3320
3321#: config/sh/sh.c:1249
3322#, c-format
3323msgid "invalid operand to %%S"
3324msgstr "opérande invalide pour %%S"
3325
3326#: config/sh/sh.c:8666
3327msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3328msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
3329
3330#: config/sh/sh.c:8668
3331msgid "created and used with different ABIs"
3332msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
3333
3334#: config/sh/sh.c:8670
3335msgid "created and used with different endianness"
3336msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
3337
3338#: config/sparc/sparc.c:9332 config/sparc/sparc.c:9338
3339#, c-format
3340msgid "invalid %%Y operand"
3341msgstr "opérande %%Y invalide"
3342
3343#: config/sparc/sparc.c:9425
3344#, c-format
3345msgid "invalid %%A operand"
3346msgstr "opérande %%A invalide"
3347
3348#: config/sparc/sparc.c:9445
3349#, c-format
3350msgid "invalid %%B operand"
3351msgstr "opérande %%B invalide"
3352
3353#: config/sparc/sparc.c:9525 config/tilegx/tilegx.c:5088
3354#: config/tilepro/tilepro.c:4497
3355#, c-format
3356msgid "invalid %%C operand"
3357msgstr "opérande %%C invalide"
3358
3359#: config/sparc/sparc.c:9557 config/tilegx/tilegx.c:5121
3360#, c-format
3361msgid "invalid %%D operand"
3362msgstr "opérande %%D invalide"
3363
3364#: config/sparc/sparc.c:9576
3365#, c-format
3366msgid "invalid %%f operand"
3367msgstr "opérande %%f invalide"
3368
3369#: config/sparc/sparc.c:9588
3370#, c-format
3371msgid "invalid %%s operand"
3372msgstr "opérande %%s invalide"
3373
3374#: config/sparc/sparc.c:9633
3375#, c-format
3376msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3377msgstr "la constante en virgule flottante n'est pas un opérande immédiat valide"
3378
3379#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3380#, c-format
3381msgid "'B' operand is not constant"
3382msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
3383
3384#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3385#, c-format
3386msgid "'B' operand has multiple bits set"
3387msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
3388
3389#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3390#, c-format
3391msgid "'o' operand is not constant"
3392msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
3393
3394#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3395#, c-format
3396msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3397msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
3398
3399#: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482
3400#, c-format
3401msgid "invalid %%c operand"
3402msgstr "opérande %%c invalide"
3403
3404#: config/tilegx/tilegx.c:5104
3405#, c-format
3406msgid "invalid %%d operand"
3407msgstr "opérande %%d invalide"
3408
3409#: config/tilegx/tilegx.c:5201
3410#, c-format
3411msgid "invalid %%H specifier"
3412msgstr "spécificateur %%H invalide"
3413
3414#: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511
3415#, c-format
3416msgid "invalid %%h operand"
3417msgstr "opérande %%h invalide"
3418
3419#: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575
3420#, c-format
3421msgid "invalid %%I operand"
3422msgstr "opérande %%I invalide"
3423
3424#: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
3425#, c-format
3426msgid "invalid %%i operand"
3427msgstr "opérande %%i invalide"
3428
3429#: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608
3430#, c-format
3431msgid "invalid %%j operand"
3432msgstr "opérande %%j invalide"
3433
3434#: config/tilegx/tilegx.c:5319
3435#, c-format
3436msgid "invalid %%%c operand"
3437msgstr "opérande %%%c invalide"
3438
3439#: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722
3440#, c-format
3441msgid "invalid %%N operand"
3442msgstr "opérande %%N invalide"
3443
3444#: config/tilegx/tilegx.c:5378
3445#, c-format
3446msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3447msgstr "opérande invalide pour le spécificateur « r »"
3448
3449#: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802
3450#, c-format
3451msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3452msgstr "impossible d'imprimer l'opérande pour l'instant; code == %d (%c)"
3453
3454#: config/tilepro/tilepro.c:4547
3455#, c-format
3456msgid "invalid %%H operand"
3457msgstr "opérande %%H invalide"
3458
3459#: config/tilepro/tilepro.c:4647
3460#, c-format
3461msgid "invalid %%L operand"
3462msgstr "opérande %%L invalide"
3463
3464#: config/tilepro/tilepro.c:4707
3465#, c-format
3466msgid "invalid %%M operand"
3467msgstr "opérande %%M invalide"
3468
3469#: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757
3470#, c-format
3471msgid "invalid %%t operand"
3472msgstr "opérande %%t invalide"
3473
3474#: config/tilepro/tilepro.c:4777
3475#, c-format
3476msgid "invalid %%r operand"
3477msgstr "opérande %%r invalide"
3478
3479#: config/v850/v850.c:271
3480msgid "const_double_split got a bad insn:"
3481msgstr "const_double_split a reçu une mauvaise insn :"
3482
3483#: config/v850/v850.c:885
3484msgid "output_move_single:"
3485msgstr "output_move_single :"
3486
3487#: config/vax/vax.c:483
3488#, c-format
3489msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3490msgstr "symbole utilisé conjointement avec des registres de base et d'index"
3491
3492#: config/vax/vax.c:492
3493#, c-format
3494msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3495msgstr "symbole avec offset utilisé en mode PIC"
3496
3497#: config/vax/vax.c:580
3498#, c-format
3499msgid "symbol used as immediate operand"
3500msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiat"
3501
3502#: config/vax/vax.c:1673
3503msgid "illegal operand detected"
3504msgstr "opérande illégal détecté"
3505
3506#: config/visium/visium.c:3364
3507msgid "illegal operand "
3508msgstr "opérande illégal "
3509
3510#: config/visium/visium.c:3415
3511msgid "illegal operand address (1)"
3512msgstr "adresse d'opérande illégale (1)"
3513
3514#: config/visium/visium.c:3422
3515msgid "illegal operand address (2)"
3516msgstr "adresse d'opérande illégale (2)"
3517
3518#: config/visium/visium.c:3437
3519msgid "illegal operand address (3)"
3520msgstr "adresse d'opérande illégale (3)"
3521
3522#: config/visium/visium.c:3445
3523msgid "illegal operand address (4)"
3524msgstr "adresse d'opérande illégale (4)"
3525
3526#: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846
3527#: config/xtensa/xtensa.c:855
3528msgid "bad test"
3529msgstr "mauvais test"
3530
3531#: config/xtensa/xtensa.c:2440
3532msgid "invalid mask"
3533msgstr "masque invalide"
3534
3535#: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502
3536#, c-format
3537msgid "invalid %%t/%%b value"
3538msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
3539
3540#: config/xtensa/xtensa.c:2581
3541msgid "no register in address"
3542msgstr "pas de registre dans l'adresse"
3543
3544#: config/xtensa/xtensa.c:2589
3545msgid "address offset not a constant"
3546msgstr "le décalage d'adresse n'est pas une constante"
3547
3548#: c/c-objc-common.c:190
3549msgid "{erroneous}"
3550msgstr "{erroné}"
3551
3552#: c/c-objc-common.c:231
3553msgid "aka"
3554msgstr "alias"
3555
3556#: c/c-objc-common.c:338
3557msgid "({anonymous})"
3558msgstr "({anonyme})"
3559
3560#. If we have
3561#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3562#. then assume we have a missing semicolon, which would
3563#. give us:
3564#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3565#. ^
3566#. ;
3567#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3568#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3569#: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652
3570#: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6680 c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6892
3571#: c/c-parser.c:7158 c/c-parser.c:10984 c/c-parser.c:11019 c/c-parser.c:11050
3572#: c/c-parser.c:11097 c/c-parser.c:11278 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12185
3573#: c/c-parser.c:12228 c/c-parser.c:17862 c/c-parser.c:17886 c/c-parser.c:17904
3574#: c/c-parser.c:18327 c/c-parser.c:18371 c/gimple-parser.c:392
3575#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651
3576#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3577#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461
3578#: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11271 c/gimple-parser.c:2027
3579#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14411 cp/parser.c:31087
3580#: cp/parser.c:31697
3581#, gcc-internal-format
3582msgid "expected %<;%>"
3583msgstr "%<;%> attendu"
3584
3585#: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274
3586#: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724
3587#: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8571
3588#: c/c-parser.c:9077 c/c-parser.c:9102 c/c-parser.c:9136 c/c-parser.c:9245
3589#: c/c-parser.c:10028 c/c-parser.c:11385 c/c-parser.c:13641 c/c-parser.c:14283
3590#: c/c-parser.c:14342 c/c-parser.c:14397 c/c-parser.c:15719 c/c-parser.c:15817
3591#: c/c-parser.c:17116 c/c-parser.c:17946 c/c-parser.c:18335 c/c-parser.c:21149
3592#: c/c-parser.c:21227 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198
3593#: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566
3594#: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025
3595#: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185
3596#: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454
3597#: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522
3598#: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949
3599#: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266
3600#: c/c-parser.c:7110 cp/parser.c:31745
3601#, gcc-internal-format
3602msgid "expected %<)%>"
3603msgstr "%<)%> attendu"
3604
3605#: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002
3606#: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7209
3607#: c/c-parser.c:9236 c/c-parser.c:10126 c/c-parser.c:10415 c/c-parser.c:13088
3608#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31709
3609#, gcc-internal-format
3610msgid "expected %<]%>"
3611msgstr "%<]%> attendu"
3612
3613#: c/c-parser.c:4312
3614msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3615msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
3616
3617#. Look for the two `(' tokens.
3618#: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13624 c/c-parser.c:14372
3619#: c/c-parser.c:20510 c/c-parser.c:20957 c/c-parser.c:21170
3620#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3621#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019
3622#: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307
3623#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506
3624#: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3625#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3626#: c/c-parser.c:13446 cp/parser.c:31700
3627#, gcc-internal-format
3628msgid "expected %<(%>"
3629msgstr "%<(%> attendu"
3630
3631#: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13016 cp/parser.c:31712
3632#: cp/parser.c:35396
3633#, gcc-internal-format
3634msgid "expected %<[%>"
3635msgstr "%<[%> attendu"
3636
3637#: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11614 c/c-parser.c:18130 c/c-parser.c:18944
3638#: c/c-parser.c:22009 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3639#: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11166 cp/parser.c:19989
3640#: cp/parser.c:31706
3641#, gcc-internal-format
3642msgid "expected %<{%>"
3643msgstr "%<{%> attendu"
3644
3645#: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7642 c/c-parser.c:8708
3646#: c/c-parser.c:11378 c/c-parser.c:11774 c/c-parser.c:11838 c/c-parser.c:13070
3647#: c/c-parser.c:13984 c/c-parser.c:14200 c/c-parser.c:14690 c/c-parser.c:14791
3648#: c/c-parser.c:15158 c/c-parser.c:15471 c/c-parser.c:15598 c/c-parser.c:20372
3649#: c/c-parser.c:21014 c/c-parser.c:21073 c/gimple-parser.c:568
3650#: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344
3651#: c/c-parser.c:7117 c/c-parser.c:13549 c/c-parser.c:14796 cp/parser.c:31739
3652#: cp/parser.c:33387 cp/parser.c:36195 cp/parser.c:36979
3653#, gcc-internal-format
3654msgid "expected %<:%>"
3655msgstr "%<:%> attendu"
3656
3657#: c/c-parser.c:6667 cp/parser.c:31626
3658#, gcc-internal-format
3659msgid "expected %<while%>"
3660msgstr "%<while%> attendu"
3661
3662#: c/c-parser.c:8467 c/c-parser.c:8659 c/c-parser.c:9126 c/c-parser.c:9169
3663#: c/c-parser.c:9307 c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:14377 c/c-parser.c:15554
3664#: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176
3665#: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516
3666#: cp/parser.c:31085 cp/parser.c:31715
3667#, gcc-internal-format
3668msgid "expected %<,%>"
3669msgstr "%<,%> attendu"
3670
3671#: c/c-parser.c:9023
3672msgid "expected %<.%>"
3673msgstr "%<.%> attendu"
3674
3675#: c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10869 c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:33961
3676#: cp/parser.c:33982
3677#, gcc-internal-format
3678msgid "expected %<@end%>"
3679msgstr "%<@end%> attendu"
3680
3681#: c/c-parser.c:11527 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31724
3682#, gcc-internal-format
3683msgid "expected %<>%>"
3684msgstr "%<>%> attendu"
3685
3686#: c/c-parser.c:14885 c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:31748
3687#, gcc-internal-format
3688msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3689msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
3690
3691#. All following cases are statements with LHS.
3692#: c/c-parser.c:15463 c/c-parser.c:17595 c/c-parser.c:17639 c/c-parser.c:17871
3693#: c/c-parser.c:18314 c/c-parser.c:20579 c/c-parser.c:21211
3694#: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31727
3695#, gcc-internal-format
3696msgid "expected %<=%>"
3697msgstr "%<=%> attendu"
3698
3699#: c/c-parser.c:17887 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:1564
3700#: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354
3701#: cp/parser.c:31703 cp/parser.c:34171
3702#, gcc-internal-format
3703msgid "expected %<}%>"
3704msgstr "%<}%> attendu"
3705
3706#: c/c-parser.c:18987 c/c-parser.c:18977 cp/parser.c:40983
3707#, gcc-internal-format
3708msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3709msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
3710
3711#: c/c-typeck.c:8452
3712msgid "(anonymous)"
3713msgstr "(anonyme)"
3714
3715#: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17395 cp/parser.c:31721
3716#, gcc-internal-format
3717msgid "expected %<<%>"
3718msgstr "%<<%> attendu"
3719
3720#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3721#: c/gimple-parser.c:2216
3722#, gcc-internal-format
3723msgid "expected label"
3724msgstr "étiquette attendue"
3725
3726#: cp/call.c:3907
3727msgid "candidate:"
3728msgstr "candidat :"
3729
3730#: cp/call.c:7422
3731msgid "  after user-defined conversion:"
3732msgstr "  après la conversion définie par l'utilisateur :"
3733
3734#: cp/call.c:7560 cp/pt.c:2045 cp/pt.c:25112
3735msgid "candidate is:"
3736msgid_plural "candidates are:"
3737msgstr[0] "le candidat est :"
3738msgstr[1] "les candidats sont :"
3739
3740#: cp/call.c:12144
3741msgid "candidate 1:"
3742msgstr "candidat 1 :"
3743
3744#: cp/call.c:12145
3745msgid "candidate 2:"
3746msgstr "candidat 2 :"
3747
3748#: cp/decl.c:3375
3749msgid "jump to label %qD"
3750msgstr "saut à l'étiquette %qD"
3751
3752#: cp/decl.c:3376
3753msgid "jump to case label"
3754msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
3755
3756#: cp/error.c:414
3757msgid "<missing>"
3758msgstr "<manquant>"
3759
3760#: cp/error.c:516
3761msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3762msgstr "<initialisation de liste entre accolades>"
3763
3764#: cp/error.c:518
3765msgid "<unresolved overloaded function type>"
3766msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
3767
3768#: cp/error.c:688
3769msgid "<type error>"
3770msgstr "<erreur de type>"
3771
3772#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3773#: cp/error.c:787
3774msgid "<lambda"
3775msgstr "<lambda"
3776
3777#: cp/error.c:797 objc/objc-act.c:6352 cp/cxx-pretty-print.c:154
3778#, gcc-internal-format
3779msgid "<unnamed>"
3780msgstr "<sans nom>"
3781
3782#: cp/error.c:799
3783#, c-format
3784msgid "<unnamed %s>"
3785msgstr "<sans nom %s>"
3786
3787#: cp/error.c:928
3788msgid "<typeprefixerror>"
3789msgstr "<erreurprefixtype>"
3790
3791#: cp/error.c:1061
3792#, c-format
3793msgid "(static initializers for %s)"
3794msgstr "(initialiseurs statiques pour %s)"
3795
3796#: cp/error.c:1063
3797#, c-format
3798msgid "(static destructors for %s)"
3799msgstr "(destructeurs statiques pour %s)"
3800
3801#: cp/error.c:1109
3802msgid "<structured bindings>"
3803msgstr "<liaisons structurées>"
3804
3805#: cp/error.c:1215
3806msgid "vtable for "
3807msgstr "vtable pour "
3808
3809#: cp/error.c:1239
3810msgid "<return value> "
3811msgstr "<valeur de retour> "
3812
3813#: cp/error.c:1254
3814msgid "{anonymous}"
3815msgstr "{anonyme}"
3816
3817#: cp/error.c:1256
3818msgid "(anonymous namespace)"
3819msgstr "(espace de noms anonyme)"
3820
3821#: cp/error.c:1356
3822msgid "<template arguments error>"
3823msgstr "<erreur dans les arguments du patron>"
3824
3825#: cp/error.c:1378
3826msgid "<enumerator>"
3827msgstr "<enumérateur>"
3828
3829#: cp/error.c:1429
3830msgid "<declaration error>"
3831msgstr "<erreur de déclaration>"
3832
3833#: cp/error.c:1980 cp/error.c:2000
3834msgid "<template parameter error>"
3835msgstr "<erreur de paramètre du patron>"
3836
3837#: cp/error.c:2130
3838msgid "<statement>"
3839msgstr "<déclaration>"
3840
3841#: cp/error.c:2159 cp/error.c:3245 c-family/c-pretty-print.c:2634
3842#, gcc-internal-format
3843msgid "<unknown>"
3844msgstr "<inconnu>"
3845
3846#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3847#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3848#: cp/error.c:2177
3849msgid "<throw-expression>"
3850msgstr "<levée d'exception>"
3851
3852#: cp/error.c:2278
3853msgid "<ubsan routine call>"
3854msgstr "<appel de routine UBSan>"
3855
3856#: cp/error.c:2762
3857msgid "<unparsed>"
3858msgstr "<non analysé>"
3859
3860#: cp/error.c:2919
3861msgid "<lambda>"
3862msgstr "<lambda>"
3863
3864#: cp/error.c:2958
3865msgid "*this"
3866msgstr "*this"
3867
3868#: cp/error.c:2972
3869msgid "<expression error>"
3870msgstr "<erreur d'expression>"
3871
3872#: cp/error.c:2987
3873msgid "<unknown operator>"
3874msgstr "<opérateur inconnu>"
3875
3876#: cp/error.c:3458
3877msgid "At global scope:"
3878msgstr "Au niveau global:"
3879
3880#: cp/error.c:3554
3881#, c-format
3882msgid "In static member function %qs"
3883msgstr "Dans la fonction membre statique %qs"
3884
3885#: cp/error.c:3556
3886#, c-format
3887msgid "In copy constructor %qs"
3888msgstr "Dans le constructeur de copie %qs"
3889
3890#: cp/error.c:3558
3891#, c-format
3892msgid "In constructor %qs"
3893msgstr "Dans le constructeur %qs"
3894
3895#: cp/error.c:3560
3896#, c-format
3897msgid "In destructor %qs"
3898msgstr "Dans le destructeur %qs"
3899
3900#: cp/error.c:3562
3901msgid "In lambda function"
3902msgstr "Dans la fonction lambda"
3903
3904#: cp/error.c:3590
3905#, c-format
3906msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3907msgstr "%s: Dans la substitution de %qS :\n"
3908
3909#: cp/error.c:3591
3910msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3911msgstr "%s: Dans l'instanciation de %q#D :\n"
3912
3913#: cp/error.c:3616 cp/error.c:3770
3914msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3915msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3916
3917#: cp/error.c:3619 cp/error.c:3773
3918msgid "%r%s:%d:%R   "
3919msgstr "%r%s:%d:%R   "
3920
3921#: cp/error.c:3627
3922#, c-format
3923msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3924msgstr "requis récursivement par la substitution de %qS\n"
3925
3926#: cp/error.c:3628
3927#, c-format
3928msgid "required by substitution of %qS\n"
3929msgstr "requis par la substitution de %qS\n"
3930
3931#: cp/error.c:3633
3932msgid "recursively required from %q#D\n"
3933msgstr "requis récursivement par %q#D\n"
3934
3935#: cp/error.c:3634
3936msgid "required from %q#D\n"
3937msgstr "requis par %q#D\n"
3938
3939#: cp/error.c:3641
3940msgid "recursively required from here\n"
3941msgstr "requis récursivement depuis ici\n"
3942
3943#: cp/error.c:3642
3944msgid "required from here\n"
3945msgstr "requis depuis ici\n"
3946
3947#: cp/error.c:3694
3948msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3949msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
3950
3951#: cp/error.c:3700
3952msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3953msgstr "%r%s:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
3954
3955#: cp/error.c:3754
3956msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3957msgstr "%r%s:%d:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
3958
3959#: cp/error.c:3758
3960msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3961msgstr "%r%s:%d:%R   dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
3962
3963#: cp/parser.c:5955
3964msgid "parameter %qD may not appear in this context"
3965msgstr "le paramètre %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
3966
3967#: cp/parser.c:5956
3968msgid "local variable %qD may not appear in this context"
3969msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
3970
3971#: cp/parser.c:20785
3972msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
3973msgstr "%<using enum%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
3974
3975#: cp/parser.c:20788
3976msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
3977msgstr "%<using enum%> du type dépendant %qT"
3978
3979#: cp/parser.c:20790
3980msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
3981msgstr "%<using enum%> du type non-énuméré %q#T"
3982
3983#: cp/parser.c:20792
3984msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
3985msgstr "%<using enum%> du type incomplet %qT"
3986
3987#: cp/parser.c:20794
3988msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
3989msgstr "%<using enum%> de %qT avant le spécificateur de son énmuération"
3990
3991#: cp/pt.c:2043 cp/semantics.c:5733
3992msgid "candidates are:"
3993msgstr "les candidats sont :"
3994
3995#: cp/rtti.c:577
3996msgid "target is not pointer or reference to class"
3997msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à une classe"
3998
3999#: cp/rtti.c:582
4000msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4001msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à un type complet"
4002
4003#: cp/rtti.c:588
4004msgid "target is not pointer or reference"
4005msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence"
4006
4007#: cp/rtti.c:604
4008msgid "source is not a pointer"
4009msgstr "la source n'est pas un pointeur"
4010
4011#: cp/rtti.c:609
4012msgid "source is not a pointer to class"
4013msgstr "la source n'est pas un pointeur vers une classe"
4014
4015#: cp/rtti.c:614
4016msgid "source is a pointer to incomplete type"
4017msgstr "la source est un pointeur vers un type incomplet"
4018
4019#: cp/rtti.c:627
4020msgid "source is not of class type"
4021msgstr "la source n'est pas de type « class »"
4022
4023#: cp/rtti.c:632
4024msgid "source is of incomplete class type"
4025msgstr "la source est d'un type « class » incomplet"
4026
4027#: cp/rtti.c:643
4028msgid "conversion casts away constness"
4029msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
4030
4031#: cp/rtti.c:799
4032msgid "source type is not polymorphic"
4033msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
4034
4035#: cp/typeck.c:6654 c/c-typeck.c:4466
4036#, gcc-internal-format
4037msgid "wrong type argument to unary minus"
4038msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4039
4040#: cp/typeck.c:6655 c/c-typeck.c:4453
4041#, gcc-internal-format
4042msgid "wrong type argument to unary plus"
4043msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4044
4045#: cp/typeck.c:6682 c/c-typeck.c:4510
4046#, gcc-internal-format
4047msgid "wrong type argument to bit-complement"
4048msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
4049
4050#: cp/typeck.c:6699 c/c-typeck.c:4518
4051#, gcc-internal-format
4052msgid "wrong type argument to abs"
4053msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4054
4055#: cp/typeck.c:6711 c/c-typeck.c:4540
4056#, gcc-internal-format
4057msgid "wrong type argument to conjugation"
4058msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4059
4060#: cp/typeck.c:6729
4061msgid "in argument to unary !"
4062msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
4063
4064#: cp/typeck.c:6775
4065msgid "no pre-increment operator for type"
4066msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
4067
4068#: cp/typeck.c:6777
4069msgid "no post-increment operator for type"
4070msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
4071
4072#: cp/typeck.c:6779
4073msgid "no pre-decrement operator for type"
4074msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
4075
4076#: cp/typeck.c:6781
4077msgid "no post-decrement operator for type"
4078msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
4079
4080#: fortran/arith.c:1390
4081msgid "elemental binary operation"
4082msgstr "opération binaire élémentaire"
4083
4084#: fortran/check.c:70
4085msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4086msgstr " [consultez %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4087
4088#: fortran/check.c:3724
4089#, c-format
4090msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4091msgstr "arguments « a%d » et « a%d » pour l'intrinsèque « %s »"
4092
4093#: fortran/check.c:3932 fortran/check.c:4013 fortran/check.c:4078
4094#, c-format
4095msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4096msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque %s"
4097
4098#: fortran/check.c:4416 fortran/intrinsic.c:4815
4099#, c-format
4100msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4101msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque « %s »"
4102
4103#: fortran/dump-parse-tree.c:3302
4104#, c-format
4105msgid ""
4106"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4107"   by GNU Fortran %s%s.\n"
4108"\n"
4109"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4110"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4111"\n"
4112msgstr ""
4113"/* Prototypes pour les procédures externes générés depuis %s\n"
4114"   par GNU Fortran %s%s.\n"
4115"\n"
4116"   L'utilisation de cette interface est découragée, envisagez plutôt\n"
4117"   d'utiliser la fonctionnalité BIND(C) du Fortran standard. */\n"
4118"\n"
4119
4120#: fortran/error.c:876
4121msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4122msgstr "Fonctionnalité Fortran 2018 supprimée :"
4123
4124#: fortran/error.c:878
4125msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4126msgstr "Fonctionnalité Fortran 2018 obsolète :"
4127
4128#: fortran/error.c:880
4129msgid "Fortran 2018:"
4130msgstr "Fortran 2018 :"
4131
4132#: fortran/error.c:882
4133msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4134msgstr "Fonctionnalité Fortran 2008 obsolète :"
4135
4136#: fortran/error.c:888
4137msgid "GNU Extension:"
4138msgstr "Extension GNU :"
4139
4140#: fortran/error.c:890
4141msgid "Legacy Extension:"
4142msgstr "Extension antique :"
4143
4144#: fortran/error.c:892
4145msgid "Obsolescent feature:"
4146msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
4147
4148#: fortran/error.c:894
4149msgid "Deleted feature:"
4150msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
4151
4152#: fortran/expr.c:3705
4153msgid "array assignment"
4154msgstr "affectation de tableau"
4155
4156#: fortran/frontend-passes.c:2386
4157msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
4158msgstr "La variable d'index %qs est redéfinie à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur d'une boucle DO à %L"
4159
4160#. Macros for unified error messages.
4161#: fortran/frontend-passes.c:4059
4162#, c-format
4163msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4164msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension 1: est %ld, devrait être %ld"
4165
4166#: fortran/frontend-passes.c:4062
4167#, c-format
4168msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4169msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 1 du tableau (%ld/%ld)"
4170
4171#: fortran/frontend-passes.c:4065
4172#, c-format
4173msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4174msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 2 du tableau (%ld/%ld)"
4175
4176#: fortran/gfortranspec.c:427
4177#, c-format
4178msgid "Driving:"
4179msgstr "Pilotage:"
4180
4181#: fortran/interface.c:3430 fortran/intrinsic.c:4498
4182msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4183msgstr "argument effectif de INTENT = OUT/INOUT"
4184
4185#: fortran/intrinsic.c:4852
4186msgid "available since Fortran 77"
4187msgstr "disponible depuis Fortran 77"
4188
4189#: fortran/intrinsic.c:4856
4190msgid "obsolescent in Fortran 95"
4191msgstr "obsolète en Fortran 95"
4192
4193#: fortran/intrinsic.c:4860
4194msgid "deleted in Fortran 95"
4195msgstr "supprimé en Fortran 95"
4196
4197#: fortran/intrinsic.c:4864
4198msgid "new in Fortran 95"
4199msgstr "nouveau en Fortran 95"
4200
4201#: fortran/intrinsic.c:4868
4202msgid "new in Fortran 2003"
4203msgstr "nouveau en Fortran 2003"
4204
4205#: fortran/intrinsic.c:4872
4206msgid "new in Fortran 2008"
4207msgstr "nouveau en Fortran 2008"
4208
4209#: fortran/intrinsic.c:4876
4210msgid "new in Fortran 2018"
4211msgstr "nouveau en Fortran 2018"
4212
4213#: fortran/intrinsic.c:4880
4214msgid "a GNU Fortran extension"
4215msgstr "une extension de GNU Fortran"
4216
4217#: fortran/intrinsic.c:4884
4218msgid "for backward compatibility"
4219msgstr "pour rétro-compatibilité"
4220
4221#: fortran/io.c:1873
4222#, c-format
4223msgid "%s tag"
4224msgstr "étiquette %s"
4225
4226#: fortran/io.c:3373
4227msgid "internal unit in WRITE"
4228msgstr "unité interne dans WRITE"
4229
4230#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4231#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4232#: fortran/io.c:4734
4233#, c-format
4234msgid "%s tag with INQUIRE"
4235msgstr "étiquette %s avec INQUIRE"
4236
4237#: fortran/matchexp.c:28
4238#, c-format
4239msgid "Syntax error in expression at %C"
4240msgstr "Erreur de syntaxe dans l'exception à %C"
4241
4242#: fortran/module.c:1253
4243msgid "Unexpected EOF"
4244msgstr "Fin de fichier inattendue"
4245
4246#: fortran/module.c:1378
4247msgid "Name too long"
4248msgstr "Nom trop long"
4249
4250#: fortran/module.c:1432 fortran/module.c:1490 fortran/module.c:1545
4251#: fortran/module.c:1603
4252msgid "Bad name"
4253msgstr "Mauvais nom"
4254
4255#: fortran/module.c:1627
4256msgid "Expected name"
4257msgstr "Nom attendu"
4258
4259#: fortran/module.c:1630
4260msgid "Expected left parenthesis"
4261msgstr "Parenthèse gauche attendue"
4262
4263#: fortran/module.c:1633
4264msgid "Expected right parenthesis"
4265msgstr "Parenthèse droite attendue"
4266
4267#: fortran/module.c:1636
4268msgid "Expected integer"
4269msgstr "Entier attendu"
4270
4271#: fortran/module.c:1639 fortran/module.c:2837
4272msgid "Expected string"
4273msgstr "Chaîne attendue"
4274
4275#: fortran/module.c:1664
4276msgid "find_enum(): Enum not found"
4277msgstr "find_enum(): Énumération introuvable"
4278
4279#: fortran/module.c:2232
4280msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4281msgstr "Non supporté: niveaux de parallélisme de « routine » OpenACC multiples"
4282
4283#: fortran/module.c:2470
4284msgid "Expected attribute bit name"
4285msgstr "Nom de bit d'attribut attendu"
4286
4287#: fortran/module.c:3466
4288msgid "Expected integer string"
4289msgstr "Chaîne contenant un entier attendue"
4290
4291#: fortran/module.c:3470
4292msgid "Error converting integer"
4293msgstr "Erreur de conversion de l'entier"
4294
4295#: fortran/module.c:3492
4296msgid "Expected real string"
4297msgstr "Chaîne contenant un réel attendue"
4298
4299#: fortran/module.c:3717
4300msgid "Expected expression type"
4301msgstr "Type d'expression attendue"
4302
4303#: fortran/module.c:3797
4304msgid "Bad operator"
4305msgstr "Mauvais opérateur"
4306
4307#: fortran/module.c:3914
4308msgid "Bad type in constant expression"
4309msgstr "Mauvais type dans l'expression constante"
4310
4311#: fortran/module.c:7314
4312msgid "Unexpected end of module"
4313msgstr "Fin de module inattendue"
4314
4315#: fortran/parse.c:1846
4316msgid "arithmetic IF"
4317msgstr "IF arithmétique"
4318
4319#: fortran/parse.c:1855
4320msgid "attribute declaration"
4321msgstr "déclaration d'attribut"
4322
4323#: fortran/parse.c:1891
4324msgid "data declaration"
4325msgstr "déclaration de données"
4326
4327#: fortran/parse.c:1909
4328msgid "derived type declaration"
4329msgstr "déclaration de type dérivé"
4330
4331#: fortran/parse.c:2036
4332msgid "block IF"
4333msgstr "bloc IF"
4334
4335#: fortran/parse.c:2045
4336msgid "implied END DO"
4337msgstr "END DO implicite"
4338
4339#: fortran/parse.c:2139 fortran/resolve.c:11936
4340msgid "assignment"
4341msgstr "affectation"
4342
4343#: fortran/parse.c:2142 fortran/resolve.c:11994 fortran/resolve.c:11997
4344msgid "pointer assignment"
4345msgstr "affectation de pointeur"
4346
4347#: fortran/parse.c:2166
4348msgid "simple IF"
4349msgstr "IF simple"
4350
4351#: fortran/resolve.c:2325 fortran/resolve.c:2519
4352msgid "elemental procedure"
4353msgstr "procédure élémentaire"
4354
4355#: fortran/resolve.c:2422
4356msgid "allocatable argument"
4357msgstr "argument qui peut être alloué"
4358
4359#: fortran/resolve.c:2427
4360msgid "asynchronous argument"
4361msgstr "argument asynchrone"
4362
4363#: fortran/resolve.c:2432
4364msgid "optional argument"
4365msgstr "argument optionnel"
4366
4367#: fortran/resolve.c:2437
4368msgid "pointer argument"
4369msgstr "argument pointeur"
4370
4371#: fortran/resolve.c:2442
4372msgid "target argument"
4373msgstr "argument cible"
4374
4375#: fortran/resolve.c:2447
4376msgid "value argument"
4377msgstr "argument valeur"
4378
4379#: fortran/resolve.c:2452
4380msgid "volatile argument"
4381msgstr "argument volatile"
4382
4383#: fortran/resolve.c:2457
4384msgid "assumed-shape argument"
4385msgstr "argument de forme tacite (assumed-shape)"
4386
4387#: fortran/resolve.c:2462
4388msgid "assumed-rank argument"
4389msgstr "argument de rang tacite (assumed-rank)"
4390
4391#: fortran/resolve.c:2467
4392msgid "coarray argument"
4393msgstr "argument co-tableau"
4394
4395#: fortran/resolve.c:2472
4396msgid "parametrized derived type argument"
4397msgstr "argument de type dérivé paramétrisé"
4398
4399#: fortran/resolve.c:2477
4400msgid "polymorphic argument"
4401msgstr "argument polymorphique"
4402
4403#: fortran/resolve.c:2482
4404msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4405msgstr "attribut NO_ARG_CHECK "
4406
4407#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4408#. See also TS 29113, Note 6.1.
4409#: fortran/resolve.c:2489
4410msgid "assumed-type argument"
4411msgstr "argument de type tacite (assumed-type)"
4412
4413#: fortran/resolve.c:2500
4414msgid "array result"
4415msgstr "résultat tableau"
4416
4417#: fortran/resolve.c:2505
4418msgid "pointer or allocatable result"
4419msgstr "résultat pointeur ou allouable"
4420
4421#: fortran/resolve.c:2512
4422msgid "result with non-constant character length"
4423msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
4424
4425#: fortran/resolve.c:2524
4426msgid "bind(c) procedure"
4427msgstr "procédure bind(c)"
4428
4429#: fortran/resolve.c:4052
4430#, c-format
4431msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4432msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
4433
4434#: fortran/resolve.c:4069
4435#, c-format
4436msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4437msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
4438
4439#: fortran/resolve.c:4086
4440#, c-format
4441msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4442msgstr "Entités de type dérivé inattendues dans l'opérateur numérique intrinsèque binaire %%<%s%%> à %%L"
4443
4444#: fortran/resolve.c:4091
4445#, c-format
4446msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4447msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4448
4449#: fortran/resolve.c:4106
4450#, c-format
4451msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4452msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
4453
4454#: fortran/resolve.c:4149
4455#, c-format
4456msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4457msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4458
4459#: fortran/resolve.c:4172
4460#, c-format
4461msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4462msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
4463
4464#: fortran/resolve.c:4186
4465msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4466msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
4467
4468#: fortran/resolve.c:4284
4469#, c-format
4470msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4471msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
4472
4473#: fortran/resolve.c:4290
4474#, c-format
4475msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4476msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4477
4478#: fortran/resolve.c:4304
4479#, c-format
4480msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4481msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
4482
4483#: fortran/resolve.c:4307
4484#, c-format
4485msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4486msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
4487
4488#: fortran/resolve.c:4312
4489#, c-format
4490msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4491msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
4492
4493#: fortran/resolve.c:4317
4494#, c-format
4495msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4496msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
4497
4498#: fortran/resolve.c:4403
4499#, c-format
4500msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4501msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
4502
4503#: fortran/resolve.c:7242
4504msgid "Loop variable"
4505msgstr "Variable de boucle"
4506
4507#: fortran/resolve.c:7246
4508msgid "iterator variable"
4509msgstr "variable d'itérateur"
4510
4511#: fortran/resolve.c:7250
4512msgid "Start expression in DO loop"
4513msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
4514
4515#: fortran/resolve.c:7254
4516msgid "End expression in DO loop"
4517msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
4518
4519#: fortran/resolve.c:7258
4520msgid "Step expression in DO loop"
4521msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
4522
4523#: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:7547
4524msgid "DEALLOCATE object"
4525msgstr "objet DEALLOCATE"
4526
4527#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7927
4528msgid "ALLOCATE object"
4529msgstr "objet ALLOCATE"
4530
4531#: fortran/resolve.c:8160 fortran/resolve.c:10113
4532msgid "STAT variable"
4533msgstr "variable STAT"
4534
4535#: fortran/resolve.c:8204 fortran/resolve.c:10125
4536msgid "ERRMSG variable"
4537msgstr "variable ERRMSG"
4538
4539#: fortran/resolve.c:9919
4540msgid "item in READ"
4541msgstr "élément dans READ"
4542
4543#: fortran/resolve.c:10137
4544msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4545msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
4546
4547#: fortran/trans-array.c:1778
4548#, c-format
4549msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4550msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
4551
4552#: fortran/trans-array.c:5991
4553msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4554msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
4555
4556#: fortran/trans-array.c:9756
4557#, c-format
4558msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4559msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive"
4560
4561#: fortran/trans-decl.c:6248
4562#, c-format
4563msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4564msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
4565
4566#: fortran/trans-decl.c:6256
4567#, c-format
4568msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4569msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
4570
4571#: fortran/trans-expr.c:9846
4572#, c-format
4573msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4574msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
4575
4576#: fortran/trans-expr.c:11323
4577msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4578msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
4579
4580#: fortran/trans-intrinsic.c:983
4581#, c-format
4582msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4583msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s"
4584
4585#: fortran/trans-intrinsic.c:6531
4586#, c-format
4587msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4588msgstr "Argument POS (%ld) hors des limites 0:%ld dans l'intrinsèque BTEST"
4589
4590#: fortran/trans-intrinsic.c:6626
4591#, c-format
4592msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4593msgstr "Argument POS (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque %s"
4594
4595#: fortran/trans-intrinsic.c:6673
4596#, c-format
4597msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4598msgstr "Argument POS (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
4599
4600#: fortran/trans-intrinsic.c:6683
4601#, c-format
4602msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4603msgstr "Argument LEN (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque IBITS"
4604
4605#: fortran/trans-intrinsic.c:6690
4606#, c-format
4607msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4608msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) dans l'intrinsèque IBITS"
4609
4610#: fortran/trans-intrinsic.c:6834
4611#, c-format
4612msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4613msgstr "Argument SHIFT (%ld) hors limite 0:%ld dans l'intrinsèque %s"
4614
4615#: fortran/trans-intrinsic.c:6902
4616#, c-format
4617msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4618msgstr "Argument SHIFT (%ld) hors limites -%ld:%ld dans l'intrinsèque ISHIFT"
4619
4620#: fortran/trans-intrinsic.c:6968
4621#, c-format
4622msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4623msgstr "Argument SIZE (%ld) hors limite 1:%ld dans l'intrinsèque ISHFTC"
4624
4625#: fortran/trans-intrinsic.c:6976 fortran/trans-intrinsic.c:7021
4626#, c-format
4627msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4628msgstr "Argument SHIFT (%ld) hors limite -%ld:%ld dans l'intrinsèque ISHFTC"
4629
4630#: fortran/trans-intrinsic.c:9344
4631#, c-format
4632msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4633msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif (sa valeur est %ld)"
4634
4635#: fortran/trans-intrinsic.c:9376
4636msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4637msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand"
4638
4639#: fortran/trans-intrinsic.c:12065
4640#, c-format
4641msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4642msgstr "Argument FROMPOS (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
4643
4644#: fortran/trans-intrinsic.c:12077
4645#, c-format
4646msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4647msgstr "Argument LEN (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
4648
4649#: fortran/trans-intrinsic.c:12089
4650#, c-format
4651msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4652msgstr "Argument TOPOS (%ld) hors limite 0:%d dans l'intrinsèque MVBITS"
4653
4654#: fortran/trans-intrinsic.c:12101
4655#, c-format
4656msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4657msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) dans l'intrinsèque MVBITS"
4658
4659#: fortran/trans-intrinsic.c:12109
4660#, c-format
4661msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4662msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) dans l'intrinsèque MVBITS"
4663
4664#: fortran/trans-io.c:587
4665msgid "Unit number in I/O statement too small"
4666msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop petit"
4667
4668#: fortran/trans-io.c:596
4669msgid "Unit number in I/O statement too large"
4670msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop grand"
4671
4672#: fortran/trans-stmt.c:156
4673msgid "Assigned label is not a target label"
4674msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
4675
4676#: fortran/trans-stmt.c:1278
4677#, c-format
4678msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4679msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
4680
4681#: fortran/trans-stmt.c:2439
4682msgid "Loop iterates infinitely"
4683msgstr "La boucle itère sans fin"
4684
4685#: fortran/trans-stmt.c:2459 fortran/trans-stmt.c:2715
4686msgid "Loop variable has been modified"
4687msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
4688
4689#: fortran/trans-stmt.c:2568
4690msgid "DO step value is zero"
4691msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
4692
4693#: fortran/trans.c:47
4694msgid "Array reference out of bounds"
4695msgstr "Référence de tableau hors limites"
4696
4697#: fortran/trans.c:48
4698msgid "Incorrect function return value"
4699msgstr "Valeur de retour de fonction invalide"
4700
4701#: fortran/trans.c:724 fortran/trans.c:799
4702#, c-format
4703msgid "Error allocating %lu bytes"
4704msgstr "Erreur en allouant %lu octets"
4705
4706#: fortran/trans.c:1008
4707#, c-format
4708msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4709msgstr "Tentative d'allouer la variable « %s » qui est déjà allouée"
4710
4711#: fortran/trans.c:1014
4712msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4713msgstr "Tentative d'allouer une variable déjà allouée"
4714
4715#: fortran/trans.c:1464 fortran/trans.c:1623
4716#, c-format
4717msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4718msgstr "Tentative d'utiliser DEALLOCATE sur « %s » qui n'est pas alloué"
4719
4720#: fortran/trans.c:1781
4721#, c-format
4722msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4723msgstr "Erreur en ré-allouant %lu octets"
4724
4725#. The remainder are real diagnostic types.
4726#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4727msgid "Fatal Error"
4728msgstr "Erreur fatale"
4729
4730#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4731#. when reporting fatal signal in the compiler.
4732#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4733msgid "internal compiler error"
4734msgstr "erreur interne du compilateur"
4735
4736#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4737msgid "Error"
4738msgstr "Erreur"
4739
4740#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4741msgid "sorry, unimplemented"
4742msgstr "désolé, non implémenté"
4743
4744#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4745msgid "Warning"
4746msgstr "Avertissement"
4747
4748#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4749msgid "anachronism"
4750msgstr "anachronisme"
4751
4752#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4753msgid "note"
4754msgstr "note"
4755
4756#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4757msgid "debug"
4758msgstr "débogage"
4759
4760#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4761#. prefix does not matter.
4762#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4763msgid "pedwarn"
4764msgstr "pédant"
4765
4766#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4767msgid "permerror"
4768msgstr "erreur de permission"
4769
4770#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4771#. due to -Werror and -Werror=warning.
4772#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4773msgid "error"
4774msgstr "erreur"
4775
4776#: go/go-backend.c:166
4777msgid "lseek failed while reading export data"
4778msgstr "lseek a échoué en lisant les données d'export"
4779
4780#: go/go-backend.c:173
4781msgid "memory allocation failed while reading export data"
4782msgstr "l'allocation de mémoire a échoué en lisant les données d'export"
4783
4784#: go/go-backend.c:181
4785msgid "read failed while reading export data"
4786msgstr "la lecture a échoué en lisant les données d'export"
4787
4788#: go/go-backend.c:187
4789msgid "short read while reading export data"
4790msgstr "trop peu de données lues en lisant les données d'export"
4791
4792#: gcc.c:822 gcc.c:826 gcc.c:881
4793msgid "-gz is not supported in this configuration"
4794msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
4795
4796#: gcc.c:832 gcc.c:892
4797msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4798msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration"
4799
4800#: gcc.c:1085
4801msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4802msgstr "-fuse-linker-plugin n'est pas supporté par cette configuration"
4803
4804#: gcc.c:1101
4805msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4806msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
4807
4808#: gcc.c:1103
4809msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
4810msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=hwaddress"
4811
4812#: gcc.c:1105
4813msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4814msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
4815
4816#: gcc.c:1127
4817msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4818msgstr "-fvtable-verify=std n'est pas supporté par cette configuration"
4819
4820#: gcc.c:1129
4821msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4822msgstr "-fvtable-verify=preinit n'est pas supporté par cette configuration"
4823
4824#: gcc.c:1266 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
4825msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4826msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
4827
4828#: gcc.c:1436
4829msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4830msgstr "GNU C ne supporte plus -traditional sans -E"
4831
4832#: gcc.c:1445
4833msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4834msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
4835
4836#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:498
4837msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4838msgstr "gsplit-dwarf n'est pas supporté sur cette plate-forme"
4839
4840#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4841msgid " conflicting code gen style switches are used"
4842msgstr " les sélecteurs de style de génération de code utilisés sont en conflit"
4843
4844#: config/darwin.h:137
4845msgid "the y option is obsolete and ignored"
4846msgstr "l'option y est obsolète et ignorée"
4847
4848#: config/darwin.h:143
4849msgid "rdynamic is not supported"
4850msgstr "rdynamic n'est pas supporté"
4851
4852#: config/darwin.h:311
4853msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4854msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
4855
4856#: config/darwin.h:313
4857msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4858msgstr "-install_name permis seulement avec -dynamiclib"
4859
4860#: config/darwin.h:318
4861msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4862msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
4863
4864#: config/darwin.h:319
4865msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4866msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
4867
4868#: config/darwin.h:320
4869msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4870msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
4871
4872#: config/darwin.h:325
4873msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4874msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
4875
4876#: config/darwin.h:327
4877msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4878msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
4879
4880#: config/darwin.h:328
4881msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4882msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
4883
4884#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4885#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4886#: config/sparc/freebsd.h:45
4887msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4888msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
4889
4890#: config/lynx.h:69
4891msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4892msgstr "impossible d'utiliser simultanément mthreads et mlegacy-threads"
4893
4894#: config/lynx.h:94
4895msgid "cannot use mshared and static together"
4896msgstr "impossible d'utiliser simultanément mshared et static"
4897
4898#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4899msgid "does not support multilib"
4900msgstr "ne supporte pas multilib"
4901
4902#: config/sol2.h:449
4903msgid "-pie is not supported in this configuration"
4904msgstr "-pie n'est pas supporté par cette configuration"
4905
4906#: config/vxworks.h:151
4907msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4908msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
4909
4910#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4911#: config/riscv/freebsd.h:44
4912msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4913msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
4914
4915#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1453
4916msgid "may not use both -EB and -EL"
4917msgstr "ne peut utiliser -EB et -EL ensemble"
4918
4919#: config/arm/arm.h:94
4920msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4921msgstr "-mfloat-abi=soft et -mfloat-abi=hard ne peuvent pas être utilisés ensemble"
4922
4923#: config/arm/arm.h:96 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4924msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4925msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
4926
4927#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4928msgid "shared is not supported"
4929msgstr "shared n'est pas supporté"
4930
4931#: config/bfin/elf.h:55
4932msgid "no processor type specified for linking"
4933msgstr "pas de type de processeur spécifié pour l'édition de liens"
4934
4935#: config/cris/cris.h:166
4936msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4937msgstr "ne spécifiez pas à la fois -march=… et -mcpu=…"
4938
4939#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
4940#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:153
4941msgid "shared and mdll are not compatible"
4942msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
4943
4944#: config/i386/darwin.h:134
4945msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4946msgstr "Darwin n'est pas une plateforme mx32"
4947
4948#: config/i386/darwin.h:135
4949msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4950msgstr "Darwin ne supporte pas -mfentry ou les options associées"
4951
4952#: config/i386/sol2.h:59
4953msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4954msgstr "-mx32 n'est pas supporté sur Solaris"
4955
4956#: config/mcore/mcore.h:53
4957msgid "the m210 does not have little endian support"
4958msgstr "le m210 ne supporte pas les systèmes petits-boutistes"
4959
4960#: config/mips/r3900.h:37
4961msgid "-mhard-float not supported"
4962msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
4963
4964#: config/mips/r3900.h:39
4965msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4966msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensemble"
4967
4968#: config/moxie/moxiebox.h:43
4969msgid "this target is little-endian"
4970msgstr "cette cible est petit-boutien"
4971
4972#: config/msp430/msp430.h:90
4973msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4974msgstr "-mcode-region requiert le modèle de mémoire large (-mlarge)"
4975
4976#: config/msp430/msp430.h:92
4977msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4978msgstr "-mdata-region requiert le modèle de mémoire large (-mlarge)"
4979
4980#: config/nios2/elf.h:44
4981msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4982msgstr "Vous avez besoin d'un fichier de démarrage C pour -msys-crt0="
4983
4984#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4985#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4986#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4987#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4988#: config/pa/pa64-hpux.h:44
4989msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4990msgstr "attention: envisagez de faire l'édition de liens avec « -static » car les bibliothèques système avec"
4991
4992#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4993#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4994#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4995#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4996#: config/pa/pa64-hpux.h:45
4997msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4998msgstr " support pour le profilage sont uniquement fournies dans ce format d'archive"
4999
5000#: config/rs6000/freebsd64.h:114
5001msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5002msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5003
5004#: config/rs6000/rs6000.h:167
5005msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
5006msgstr "Option -mcpu manquante dans ASM_CPU_SPEC ?"
5007
5008#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
5009msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5010msgstr "le processeur rx200 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5011
5012#: config/rx/rx.h:80
5013msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5014msgstr "-mas100-syntax incompatible avec -gdwarf"
5015
5016#: config/rx/rx.h:81
5017msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5018msgstr "le processeur rx100 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5019
5020#: config/s390/tpf.h:119
5021msgid "static is not supported on TPF-OS"
5022msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
5023
5024#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5025msgid "SH2a does not support little-endian"
5026msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
5027
5028#: config/sparc/linux64.h:142
5029msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5030msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté par cette configuration"
5031
5032#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
5033#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5034#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5035msgid "may not use both -m32 and -m64"
5036msgstr "ne peut utiliser -m32 et -m64 ensemble"
5037
5038#: config/vax/netbsd-elf.h:51
5039msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5040msgstr "l'option -shared n'est actuellement pas supportée pour un ELF VAX."
5041
5042#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5043msgid "profiling not supported with -mg"
5044msgstr "le profilage n'est pas supporté avec -mg"
5045
5046#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
5047msgid "-c or -S required for Ada"
5048msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5049
5050#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:55
5051msgid "-c required for gnat2why"
5052msgstr "-c requis pour gnat2why"
5053
5054#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5055msgid "-c required for gnat2scil"
5056msgstr "-c requis pour gnat2scil"
5057
5058#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5059msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5060msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp"
5061
5062#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5063msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5064msgstr "GNU Objective C ne supporte plus la compilation traditionnelle"
5065
5066#: objc/lang-specs.h:55
5067msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5068msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output"
5069
5070#: objcp/lang-specs.h:58
5071msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5072msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
5073
5074#: fortran/lang.opt:146
5075#, no-c-format
5076msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5077msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
5078
5079#: fortran/lang.opt:198
5080#, no-c-format
5081msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5082msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
5083
5084#: fortran/lang.opt:202
5085#, no-c-format
5086msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5087msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
5088
5089#: fortran/lang.opt:206
5090#, no-c-format
5091msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5092msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
5093
5094#: fortran/lang.opt:210
5095#, no-c-format
5096msgid "Warn about creation of array temporaries."
5097msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
5098
5099#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:522 config/alpha/alpha.opt:31
5100#: common.opt:653 common.opt:791 common.opt:1021 common.opt:1025
5101#: common.opt:1029 common.opt:1033 common.opt:1683 common.opt:1739
5102#: common.opt:1878 common.opt:1882 common.opt:2120 common.opt:2334
5103#: common.opt:3050
5104#, no-c-format
5105msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5106msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
5107
5108#: fortran/lang.opt:218
5109#, no-c-format
5110msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5111msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
5112
5113#: fortran/lang.opt:226
5114#, no-c-format
5115msgid "Warn about truncated character expressions."
5116msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
5117
5118#: fortran/lang.opt:230
5119#, no-c-format
5120msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5121msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
5122
5123#: fortran/lang.opt:238
5124#, no-c-format
5125msgid "Warn about most implicit conversions."
5126msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
5127
5128#: fortran/lang.opt:242
5129#, no-c-format
5130msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5131msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
5132
5133#: fortran/lang.opt:250
5134#, no-c-format
5135msgid "Warn if loops have been interchanged."
5136msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
5137
5138#: fortran/lang.opt:254
5139#, no-c-format
5140msgid "Warn about function call elimination."
5141msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
5142
5143#: fortran/lang.opt:258
5144#, no-c-format
5145msgid "Warn about calls with implicit interface."
5146msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
5147
5148#: fortran/lang.opt:262
5149#, no-c-format
5150msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5151msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
5152
5153#: fortran/lang.opt:266
5154#, no-c-format
5155msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5156msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
5157
5158#: fortran/lang.opt:270
5159#, no-c-format
5160msgid "Warn about truncated source lines."
5161msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
5162
5163#: fortran/lang.opt:274
5164#, no-c-format
5165msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5166msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
5167
5168#: fortran/lang.opt:286
5169#, no-c-format
5170msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5171msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
5172
5173#: fortran/lang.opt:294
5174#, no-c-format
5175msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5176msgstr "Avertir que -fno-automatic peut casser la récursion."
5177
5178#: fortran/lang.opt:302
5179#, no-c-format
5180msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5181msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
5182
5183#: fortran/lang.opt:306
5184#, no-c-format
5185msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5186msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
5187
5188#: fortran/lang.opt:310
5189#, no-c-format
5190msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5191msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
5192
5193#: fortran/lang.opt:314
5194#, no-c-format
5195msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5196msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
5197
5198#: fortran/lang.opt:322
5199#, no-c-format
5200msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5201msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
5202
5203#: fortran/lang.opt:326
5204#, no-c-format
5205msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5206msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
5207
5208#: fortran/lang.opt:330
5209#, no-c-format
5210msgid "Warn about an invalid DO loop."
5211msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
5212
5213#: fortran/lang.opt:334
5214#, no-c-format
5215msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5216msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
5217
5218#: fortran/lang.opt:342
5219#, no-c-format
5220msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5221msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
5222
5223#: fortran/lang.opt:350
5224#, no-c-format
5225msgid "Warn about unused dummy arguments."
5226msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
5227
5228#: fortran/lang.opt:354
5229#, no-c-format
5230msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5231msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
5232
5233#: fortran/lang.opt:358
5234#, no-c-format
5235msgid "Enable preprocessing."
5236msgstr "Activer le pré-traitement."
5237
5238#: fortran/lang.opt:366
5239#, no-c-format
5240msgid "Disable preprocessing."
5241msgstr "Désactiver le pré-traitement."
5242
5243#: fortran/lang.opt:374
5244#, no-c-format
5245msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5246msgstr "Accepter des non-concordances d'arguments dans les appels de procédures."
5247
5248#: fortran/lang.opt:378
5249#, no-c-format
5250msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5251msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
5252
5253#: fortran/lang.opt:382
5254#, no-c-format
5255msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5256msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
5257
5258#: fortran/lang.opt:386
5259#, no-c-format
5260msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5261msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
5262
5263#: fortran/lang.opt:390
5264#, no-c-format
5265msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5266msgstr "Permettre à une constante littérale BOZ d'apparaître dans un contexte invalide et avec X au lieu de Z."
5267
5268#: fortran/lang.opt:398
5269#, no-c-format
5270msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5271msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
5272
5273#: fortran/lang.opt:402
5274#, no-c-format
5275msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5276msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
5277
5278#: fortran/lang.opt:406
5279#, no-c-format
5280msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5281msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
5282
5283#: fortran/lang.opt:410
5284#, no-c-format
5285msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5286msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
5287
5288#: fortran/lang.opt:414
5289#, no-c-format
5290msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5291msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
5292
5293#: fortran/lang.opt:418
5294#, no-c-format
5295msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5296msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tLe type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
5297
5298#: fortran/lang.opt:437
5299#, no-c-format
5300msgid "Use the Cray Pointer extension."
5301msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
5302
5303#: fortran/lang.opt:441
5304#, no-c-format
5305msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5306msgstr "Générer des prototypes C depuis des déclarations BIND(C)."
5307
5308#: fortran/lang.opt:445
5309#, no-c-format
5310msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5311msgstr "Générer des prototypes C depuis des définitions de procédures externes non-BIND(C)."
5312
5313#: fortran/lang.opt:449
5314#, no-c-format
5315msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5316msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
5317
5318#: fortran/lang.opt:453
5319#, no-c-format
5320msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5321msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
5322
5323#: fortran/lang.opt:457
5324#, no-c-format
5325msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
5326msgstr "Émettre des informations de débogage pour les variables auxiliaires générées par le compilateur."
5327
5328#: fortran/lang.opt:461
5329#, no-c-format
5330msgid "Enable all DEC language extensions."
5331msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
5332
5333#: fortran/lang.opt:465
5334#, no-c-format
5335msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5336msgstr "Activer l'utilisation d'éléments de formatage blancs dans les chaînes de format."
5337
5338#: fortran/lang.opt:469
5339#, no-c-format
5340msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5341msgstr "Active l'utilisation de caractères littéraux dans les affectations et les instructions de données pour les variables non-caractères."
5342
5343#: fortran/lang.opt:474
5344#, no-c-format
5345msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5346msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
5347
5348#: fortran/lang.opt:478
5349#, no-c-format
5350msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5351msgstr "Activer les largeurs par défaut pour les spécificateurs de format i, f et g"
5352
5353#: fortran/lang.opt:482
5354#, no-c-format
5355msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5356msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
5357
5358#: fortran/lang.opt:486
5359#, no-c-format
5360msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5361msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
5362
5363#: fortran/lang.opt:490
5364#, no-c-format
5365msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5366msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
5367
5368#: fortran/lang.opt:494
5369#, no-c-format
5370msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5371msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
5372
5373#: fortran/lang.opt:498
5374#, no-c-format
5375msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5376msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
5377
5378#: fortran/lang.opt:502
5379#, no-c-format
5380msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5381msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
5382
5383#: fortran/lang.opt:506
5384#, no-c-format
5385msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5386msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
5387
5388#: fortran/lang.opt:510
5389#, no-c-format
5390msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5391msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
5392
5393#: fortran/lang.opt:514
5394#, no-c-format
5395msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5396msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
5397
5398#: fortran/lang.opt:518
5399#, no-c-format
5400msgid "Allow dollar signs in entity names."
5401msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
5402
5403#: fortran/lang.opt:526
5404#, no-c-format
5405msgid "Display the code tree after parsing."
5406msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
5407
5408#: fortran/lang.opt:530
5409#, no-c-format
5410msgid "Display the code tree after front end optimization."
5411msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
5412
5413#: fortran/lang.opt:534
5414#, no-c-format
5415msgid "Display the global symbol table after parsing."
5416msgstr "Afficher la table des symboles globaux après analyse."
5417
5418#: fortran/lang.opt:538
5419#, no-c-format
5420msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5421msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
5422
5423#: fortran/lang.opt:542
5424#, no-c-format
5425msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5426msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
5427
5428#: fortran/lang.opt:546
5429#, no-c-format
5430msgid "Use f2c calling convention."
5431msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
5432
5433#: fortran/lang.opt:550
5434#, no-c-format
5435msgid "Assume that the source file is fixed form."
5436msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
5437
5438#: fortran/lang.opt:554
5439#, no-c-format
5440msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5441msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
5442
5443#: fortran/lang.opt:558
5444#, no-c-format
5445msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5446msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
5447
5448#: fortran/lang.opt:562 fortran/lang.opt:566
5449#, no-c-format
5450msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5451msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
5452
5453#: fortran/lang.opt:570
5454#, no-c-format
5455msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5456msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
5457
5458#: fortran/lang.opt:574
5459#, no-c-format
5460msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5461msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
5462
5463#: fortran/lang.opt:578
5464#, no-c-format
5465msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5466msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
5467
5468#: fortran/lang.opt:582
5469#, no-c-format
5470msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5471msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
5472
5473#: fortran/lang.opt:586
5474#, no-c-format
5475msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5476msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
5477
5478#: fortran/lang.opt:590
5479#, no-c-format
5480msgid "Assume that the source file is free form."
5481msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
5482
5483#: fortran/lang.opt:594
5484#, no-c-format
5485msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5486msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
5487
5488#: fortran/lang.opt:598
5489#, no-c-format
5490msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5491msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
5492
5493#: fortran/lang.opt:602
5494#, no-c-format
5495msgid "Try to interchange loops if profitable."
5496msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
5497
5498#: fortran/lang.opt:606
5499#, no-c-format
5500msgid "Enable front end optimization."
5501msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
5502
5503#: fortran/lang.opt:610
5504#, no-c-format
5505msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5506msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
5507
5508#: fortran/lang.opt:614
5509#, no-c-format
5510msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5511msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
5512
5513#: fortran/lang.opt:618
5514#, no-c-format
5515msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5516msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
5517
5518#: fortran/lang.opt:622
5519#, no-c-format
5520msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5521msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
5522
5523#: fortran/lang.opt:626
5524#, no-c-format
5525msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5526msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
5527
5528#: fortran/lang.opt:630
5529#, no-c-format
5530msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5531msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
5532
5533#: fortran/lang.opt:634
5534#, no-c-format
5535msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5536msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
5537
5538#: fortran/lang.opt:656
5539#, no-c-format
5540msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5541msgstr "-finline-arg-packing\tRéaliser le compactage de l'argument en ligne."
5542
5543#: fortran/lang.opt:660
5544#, no-c-format
5545msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5546msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
5547
5548#: fortran/lang.opt:664
5549#, no-c-format
5550msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5551msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
5552
5553#: fortran/lang.opt:668
5554#, no-c-format
5555msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5556msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
5557
5558#: fortran/lang.opt:672
5559#, no-c-format
5560msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5561msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
5562
5563#: fortran/lang.opt:676
5564#, no-c-format
5565msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5566msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
5567
5568#: fortran/lang.opt:680
5569#, no-c-format
5570msgid "Put all local arrays on stack."
5571msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
5572
5573#: fortran/lang.opt:684
5574#, no-c-format
5575msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5576msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
5577
5578#: fortran/lang.opt:704
5579#, no-c-format
5580msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5581msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
5582
5583#: fortran/lang.opt:712
5584#, no-c-format
5585msgid "Protect parentheses in expressions."
5586msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
5587
5588#: fortran/lang.opt:716
5589#, no-c-format
5590msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5591msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
5592
5593#: fortran/lang.opt:720
5594#, no-c-format
5595msgid "Enable range checking during compilation."
5596msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
5597
5598#: fortran/lang.opt:724
5599#, no-c-format
5600msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5601msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
5602
5603#: fortran/lang.opt:728
5604#, no-c-format
5605msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5606msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
5607
5608#: fortran/lang.opt:732
5609#, no-c-format
5610msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5611msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
5612
5613#: fortran/lang.opt:736
5614#, no-c-format
5615msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5616msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
5617
5618#: fortran/lang.opt:740
5619#, no-c-format
5620msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5621msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
5622
5623#: fortran/lang.opt:744
5624#, no-c-format
5625msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5626msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
5627
5628#: fortran/lang.opt:748
5629#, no-c-format
5630msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5631msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
5632
5633#: fortran/lang.opt:752
5634#, no-c-format
5635msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5636msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
5637
5638#: fortran/lang.opt:756
5639#, no-c-format
5640msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5641msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
5642
5643#: fortran/lang.opt:760
5644#, no-c-format
5645msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5646msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
5647
5648#: fortran/lang.opt:764
5649#, no-c-format
5650msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5651msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
5652
5653#: fortran/lang.opt:768
5654#, no-c-format
5655msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5656msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
5657
5658#: fortran/lang.opt:784
5659#, no-c-format
5660msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5661msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
5662
5663#: fortran/lang.opt:788
5664#, no-c-format
5665msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5666msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
5667
5668#: fortran/lang.opt:796
5669#, no-c-format
5670msgid "Apply negative sign to zero values."
5671msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
5672
5673#: fortran/lang.opt:803
5674#, no-c-format
5675msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5676msgstr "Interdire l'optimisation des appels de fin de fonction quand la routine appelante peut avoir omis les longueurs des caractères."
5677
5678#: fortran/lang.opt:807
5679#, no-c-format
5680msgid "Append underscores to externally visible names."
5681msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
5682
5683#: fortran/lang.opt:811 c-family/c.opt:1539 c-family/c.opt:1571
5684#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1890 config/pa/pa.opt:42
5685#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:615 common.opt:1103 common.opt:1107
5686#: common.opt:1111 common.opt:1198 common.opt:1475 common.opt:1554
5687#: common.opt:1830 common.opt:1969 common.opt:2012 common.opt:2409
5688#: common.opt:2445 common.opt:2538 common.opt:2542 common.opt:2651
5689#: common.opt:2742 common.opt:2750 common.opt:2758 common.opt:2766
5690#: common.opt:2867 common.opt:2923 common.opt:3011 common.opt:3155
5691#: common.opt:3159 common.opt:3163 common.opt:3167
5692#, no-c-format
5693msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5694msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
5695
5696#: fortran/lang.opt:851
5697#, no-c-format
5698msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5699msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
5700
5701#: fortran/lang.opt:855
5702#, no-c-format
5703msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5704msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
5705
5706#: fortran/lang.opt:859
5707#, no-c-format
5708msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5709msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
5710
5711#: fortran/lang.opt:863
5712#, no-c-format
5713msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5714msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
5715
5716#: fortran/lang.opt:867
5717#, no-c-format
5718msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5719msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
5720
5721#: fortran/lang.opt:871
5722#, no-c-format
5723msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5724msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
5725
5726#: fortran/lang.opt:875
5727#, no-c-format
5728msgid "Conform to nothing in particular."
5729msgstr "Pas de conformité particulière."
5730
5731#: fortran/lang.opt:879
5732#, no-c-format
5733msgid "Accept extensions to support legacy code."
5734msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
5735
5736#: c-family/c.opt:182
5737#, no-c-format
5738msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5739msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
5740
5741#: c-family/c.opt:186
5742#, no-c-format
5743msgid "Do not discard comments."
5744msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
5745
5746#: c-family/c.opt:190
5747#, no-c-format
5748msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5749msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
5750
5751#: c-family/c.opt:194
5752#, no-c-format
5753msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5754msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
5755
5756#: c-family/c.opt:201
5757#, no-c-format
5758msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5759msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
5760
5761#: c-family/c.opt:205
5762#, no-c-format
5763msgid "Enable parsing GIMPLE."
5764msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
5765
5766#: c-family/c.opt:209
5767#, no-c-format
5768msgid "Print the name of header files as they are used."
5769msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
5770
5771#: c-family/c.opt:213
5772#, no-c-format
5773msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5774msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
5775
5776#: c-family/c.opt:217
5777#, no-c-format
5778msgid "Generate make dependencies."
5779msgstr "Générer les dépendances pour make."
5780
5781#: c-family/c.opt:221
5782#, no-c-format
5783msgid "Generate make dependencies and compile."
5784msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
5785
5786#: c-family/c.opt:225
5787#, no-c-format
5788msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5789msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
5790
5791#: c-family/c.opt:229
5792#, no-c-format
5793msgid "Treat missing header files as generated files."
5794msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
5795
5796#: c-family/c.opt:233
5797#, no-c-format
5798msgid "Like -M but ignore system header files."
5799msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
5800
5801#: c-family/c.opt:237
5802#, no-c-format
5803msgid "Like -MD but ignore system header files."
5804msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
5805
5806#: c-family/c.opt:241
5807#, no-c-format
5808msgid "Generate C++ Module dependency information."
5809msgstr "Générer l'information des dépendances de modules C++i."
5810
5811#: c-family/c.opt:249
5812#, no-c-format
5813msgid "Generate phony targets for all headers."
5814msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
5815
5816#: c-family/c.opt:253
5817#, no-c-format
5818msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
5819msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible qui peut nécessiter l'échappement des caractères spéciaux."
5820
5821#: c-family/c.opt:257
5822#, no-c-format
5823msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
5824msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible qui ne nécessite pas d'échappement des caractères spéciaux."
5825
5826#: c-family/c.opt:261
5827#, no-c-format
5828msgid "Do not generate #line directives."
5829msgstr "Ne pas générer de directives #line."
5830
5831#: c-family/c.opt:265
5832#, no-c-format
5833msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5834msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
5835
5836#: c-family/c.opt:269
5837#, no-c-format
5838msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
5839msgstr "Avertir si l'attribut NSObject est appliqué sur autre chose qu'un typedef."
5840
5841#: c-family/c.opt:273
5842#, no-c-format
5843msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5844msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
5845
5846#: c-family/c.opt:277
5847#, no-c-format
5848msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5849msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
5850
5851#: c-family/c.opt:281
5852#, no-c-format
5853msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5854msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
5855
5856#: c-family/c.opt:288
5857#, no-c-format
5858msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5859msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
5860
5861#: c-family/c.opt:292
5862#, no-c-format
5863msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5864msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
5865
5866#: c-family/c.opt:308
5867#, no-c-format
5868msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5869msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
5870
5871#: c-family/c.opt:312
5872#, no-c-format
5873msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5874msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
5875
5876#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5877#, no-c-format
5878msgid "Enable most warning messages."
5879msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
5880
5881#: c-family/c.opt:320
5882#, no-c-format
5883msgid "Warn on any use of alloca."
5884msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
5885
5886#: c-family/c.opt:324
5887#, no-c-format
5888msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5889msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets>\tAvertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
5890
5891#: c-family/c.opt:329
5892#, no-c-format
5893msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5894msgstr "Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
5895
5896#: c-family/c.opt:333
5897#, no-c-format
5898msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5899msgstr "Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
5900
5901#: c-family/c.opt:337
5902#, no-c-format
5903msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5904msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
5905
5906#: c-family/c.opt:343
5907#, no-c-format
5908msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5909msgstr "Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
5910
5911#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
5912#, no-c-format
5913msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
5914msgstr "Avertir à propos de déclarations discordantes entre des paramètres de tableaux et des accès peu sûrs qui y sont faits"
5915
5916# Frédéric: Je ne suis pas sûr de cette traduction.
5917#: c-family/c.opt:363
5918#, no-c-format
5919msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5920msgstr "Avertir à propos des accès aux membres intérieurs de taille nulle d'un tableau."
5921
5922#: c-family/c.opt:367
5923#, no-c-format
5924msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5925msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
5926
5927#: c-family/c.opt:371
5928#, no-c-format
5929msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5930msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
5931
5932#: c-family/c.opt:375
5933#, no-c-format
5934msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5935msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
5936
5937#: c-family/c.opt:379
5938#, no-c-format
5939msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5940msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
5941
5942#: c-family/c.opt:383
5943#, no-c-format
5944msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5945msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
5946
5947#: c-family/c.opt:387
5948#, no-c-format
5949msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5950msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
5951
5952#: c-family/c.opt:391
5953#, no-c-format
5954msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5955msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
5956
5957#: c-family/c.opt:395
5958#, no-c-format
5959msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5960msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
5961
5962#: c-family/c.opt:399
5963#, no-c-format
5964msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5965msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
5966
5967#: c-family/c.opt:403
5968#, no-c-format
5969msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5970msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
5971
5972#: c-family/c.opt:407
5973#, no-c-format
5974msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5975msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
5976
5977#: c-family/c.opt:414
5978#, no-c-format
5979msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5980msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
5981
5982#: c-family/c.opt:418
5983#, no-c-format
5984msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5985msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
5986
5987#: c-family/c.opt:425
5988#, no-c-format
5989msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5990msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
5991
5992#: c-family/c.opt:432
5993#, no-c-format
5994msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5995msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2017 et le C++ ISO 2020."
5996
5997#: c-family/c.opt:436
5998#, no-c-format
5999msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6000msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
6001
6002#: c-family/c.opt:440
6003#, no-c-format
6004msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6005msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
6006
6007#: c-family/c.opt:444 c-family/c.opt:448
6008#, no-c-format
6009msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6010msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
6011
6012#: c-family/c.opt:452
6013#, no-c-format
6014msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6015msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
6016
6017#: c-family/c.opt:456 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1440
6018#: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1452
6019#: c-family/c.opt:1456 c-family/c.opt:1460 c-family/c.opt:1467
6020#: c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1479
6021#: c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1491
6022#: c-family/c.opt:1495 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1503
6023#: c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1515
6024#: config/i386/i386.opt:979
6025#, no-c-format
6026msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
6027msgstr "Supprimé dans GCC 9.  Cette option n'a aucun effet."
6028
6029#: c-family/c.opt:460
6030#, no-c-format
6031msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6032msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
6033
6034#: c-family/c.opt:464
6035#, no-c-format
6036msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6037msgstr "Avertir à propos des utilisations de l'opérateur virgule dans une expression d'indice."
6038
6039#: c-family/c.opt:468
6040#, no-c-format
6041msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6042msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
6043
6044#: c-family/c.opt:472
6045#, no-c-format
6046msgid "Synonym for -Wcomment."
6047msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
6048
6049#: c-family/c.opt:476
6050#, no-c-format
6051msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6052msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
6053
6054#: c-family/c.opt:480
6055#, no-c-format
6056msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6057msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
6058
6059#: c-family/c.opt:484
6060#, no-c-format
6061msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6062msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
6063
6064#: c-family/c.opt:492
6065#, no-c-format
6066msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
6067msgstr "Avertir lors de la déduction d'argument de patrons de classes sur un type sans guides de déduction."
6068
6069#: c-family/c.opt:497
6070#, no-c-format
6071msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6072msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
6073
6074#: c-family/c.opt:501
6075#, no-c-format
6076msgid "Warn about dangling else."
6077msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
6078
6079#: c-family/c.opt:505
6080#, no-c-format
6081msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6082msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
6083
6084#: c-family/c.opt:509
6085#, no-c-format
6086msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6087msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
6088
6089#: c-family/c.opt:513
6090#, no-c-format
6091msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6092msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
6093
6094#: c-family/c.opt:517
6095#, no-c-format
6096msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6097msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
6098
6099#: c-family/c.opt:525
6100#, no-c-format
6101msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6102msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
6103
6104#: c-family/c.opt:530
6105#, no-c-format
6106msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6107msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
6108
6109#: c-family/c.opt:535
6110#, no-c-format
6111msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
6112msgstr "Avertir à propos de conversions arithmétiques dépréciées sur des opérandes de types énumérés."
6113
6114#: c-family/c.opt:539
6115#, no-c-format
6116msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
6117msgstr "Avertir à propos de conversions arithmétiques dépréciées sur des opérandes quand l'un est un type énuméré et l'autre est un type en virgule flottante."
6118
6119#: c-family/c.opt:544
6120#, no-c-format
6121msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6122msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
6123
6124#: c-family/c.opt:548
6125#, no-c-format
6126msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6127msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
6128
6129#: c-family/c.opt:552
6130#, no-c-format
6131msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6132msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
6133
6134#: c-family/c.opt:556
6135#, no-c-format
6136msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6137msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
6138
6139#: c-family/c.opt:560
6140#, no-c-format
6141msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6142msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
6143
6144#: c-family/c.opt:564
6145#, no-c-format
6146msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6147msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
6148
6149#: c-family/c.opt:568
6150#, no-c-format
6151msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6152msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
6153
6154#: c-family/c.opt:572
6155#, no-c-format
6156msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6157msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
6158
6159#: c-family/c.opt:576
6160#, no-c-format
6161msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6162msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
6163
6164#: c-family/c.opt:580
6165#, no-c-format
6166msgid "Warn about comparison of different enum types."
6167msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
6168
6169#: c-family/c.opt:584
6170#, no-c-format
6171msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6172msgstr "Avertir à propos d'une conversion implicite de types enum."
6173
6174#: c-family/c.opt:592
6175#, no-c-format
6176msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6177msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
6178
6179#: c-family/c.opt:596
6180#, no-c-format
6181msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
6182msgstr "Avertir lorsqu'un gestionnaire d'exception est éclipsé par un autre gestionnaire."
6183
6184#: c-family/c.opt:604
6185#, no-c-format
6186msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6187msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
6188
6189#: c-family/c.opt:608
6190#, no-c-format
6191msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6192msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
6193
6194#: c-family/c.opt:612
6195#, no-c-format
6196msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6197msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
6198
6199#: c-family/c.opt:616 c-family/c.opt:662
6200#, no-c-format
6201msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6202msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
6203
6204#: c-family/c.opt:620
6205#, no-c-format
6206msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6207msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
6208
6209#: c-family/c.opt:624
6210#, no-c-format
6211msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6212msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de GCC qui ne sont pas appropriées pour les diagnostiques."
6213
6214#: c-family/c.opt:628
6215#, no-c-format
6216msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6217msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
6218
6219#: c-family/c.opt:632
6220#, no-c-format
6221msgid "Warn about format strings that are not literals."
6222msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
6223
6224#: c-family/c.opt:636
6225#, no-c-format
6226msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6227msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
6228
6229#: c-family/c.opt:641
6230#, no-c-format
6231msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6232msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
6233
6234#: c-family/c.opt:645
6235#, no-c-format
6236msgid "Warn about sign differences with format functions."
6237msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
6238
6239#: c-family/c.opt:649
6240#, no-c-format
6241msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6242msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
6243
6244#: c-family/c.opt:654
6245#, no-c-format
6246msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6247msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
6248
6249#: c-family/c.opt:658
6250#, no-c-format
6251msgid "Warn about zero-length formats."
6252msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
6253
6254#: c-family/c.opt:666
6255#, no-c-format
6256msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6257msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
6258
6259#: c-family/c.opt:671
6260#, no-c-format
6261msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6262msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
6263
6264#: c-family/c.opt:675
6265#, no-c-format
6266msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6267msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
6268
6269#: c-family/c.opt:679
6270#, no-c-format
6271msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6272msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
6273
6274#: c-family/c.opt:683
6275#, no-c-format
6276msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6277msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
6278
6279#: c-family/c.opt:687
6280#, no-c-format
6281msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6282msgstr "Avertir quand une base est inaccessible dans la dérivée à cause d'une ambiguïté."
6283
6284#: c-family/c.opt:691
6285#, no-c-format
6286msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6287msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
6288
6289#: c-family/c.opt:695
6290#, no-c-format
6291msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6292msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
6293
6294#: c-family/c.opt:699
6295#, no-c-format
6296msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6297msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
6298
6299#: c-family/c.opt:703
6300#, no-c-format
6301msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6302msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
6303
6304#: c-family/c.opt:707
6305#, no-c-format
6306msgid "Warn about implicit declarations."
6307msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
6308
6309#: c-family/c.opt:715
6310#, no-c-format
6311msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6312msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
6313
6314#: c-family/c.opt:719
6315#, no-c-format
6316msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6317msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
6318
6319#: c-family/c.opt:723
6320#, no-c-format
6321msgid "Warn about implicit function declarations."
6322msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
6323
6324#: c-family/c.opt:727
6325#, no-c-format
6326msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6327msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
6328
6329#: c-family/c.opt:734
6330#, no-c-format
6331msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6332msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
6333
6334#: c-family/c.opt:738
6335#, no-c-format
6336msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6337msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
6338
6339#: c-family/c.opt:742
6340#, no-c-format
6341msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6342msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
6343
6344#: c-family/c.opt:746
6345#, no-c-format
6346msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6347msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
6348
6349#: c-family/c.opt:750
6350#, no-c-format
6351msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6352msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
6353
6354#: c-family/c.opt:754
6355#, no-c-format
6356msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6357msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
6358
6359#: c-family/c.opt:758
6360#, no-c-format
6361msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6362msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
6363
6364#: c-family/c.opt:762
6365#, no-c-format
6366msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6367msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
6368
6369#: c-family/c.opt:766
6370#, no-c-format
6371msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6372msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
6373
6374#: c-family/c.opt:770
6375#, no-c-format
6376msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6377msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
6378
6379#: c-family/c.opt:774
6380#, no-c-format
6381msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6382msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
6383
6384#: c-family/c.opt:778
6385#, no-c-format
6386msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6387msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
6388
6389#: c-family/c.opt:786
6390#, no-c-format
6391msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6392msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
6393
6394#: c-family/c.opt:790
6395#, no-c-format
6396msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6397msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
6398
6399#: c-family/c.opt:794
6400#, no-c-format
6401msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6402msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
6403
6404#: c-family/c.opt:798
6405#, no-c-format
6406msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
6407msgstr "Avertir à propos d'appels de désallocation avec des arguments retournés par des fonctions d'allocation non correspondantes."
6408
6409#: c-family/c.opt:803
6410#, no-c-format
6411msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
6412msgstr "Avertir à propos de désaccords entre les appels à l'opérateur « new » ou « delete » et l'appel correspondant à la fonction d'allocation ou de désallocation."
6413
6414#: c-family/c.opt:808
6415#, no-c-format
6416msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6417msgstr "Avertir quand une classe est redéclarée ou référencée en utilisant une mauvaise clé de classe."
6418
6419#: c-family/c.opt:812
6420#, no-c-format
6421msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6422msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
6423
6424#: c-family/c.opt:816
6425#, no-c-format
6426msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6427msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
6428
6429#: c-family/c.opt:820
6430#, no-c-format
6431msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6432msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
6433
6434#: c-family/c.opt:824
6435#, no-c-format
6436msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6437msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
6438
6439#: c-family/c.opt:828
6440#, no-c-format
6441msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6442msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
6443
6444#: c-family/c.opt:832
6445#, no-c-format
6446msgid "Warn on namespace definition."
6447msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
6448
6449#: c-family/c.opt:836
6450#, no-c-format
6451msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6452msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
6453
6454# La liste est prise, ici, au sens large mais elle pourrait être comprise comme l'object std::list. Suggestions bienvenues.
6455#: c-family/c.opt:840
6456#, no-c-format
6457msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
6458msgstr "Avertir quand une boucle « for » itérant sur une liste crée des copies inutiles."
6459
6460#: c-family/c.opt:844
6461#, no-c-format
6462msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6463msgstr "Avertir quand une classe ou un type énuméré est référencé en utilisant une clé de classe redondante."
6464
6465#: c-family/c.opt:848
6466#, no-c-format
6467msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6468msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
6469
6470#: c-family/c.opt:852
6471#, no-c-format
6472msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6473msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
6474
6475#: c-family/c.opt:856
6476#, no-c-format
6477msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
6478msgstr "Avertir à propos de divisions de deux opérateurs « sizeof » quand le premier est appliqué à un tableau et le diviseur n'est pas égal à la taille d'un élément du tableau."
6479
6480#: c-family/c.opt:861
6481#, no-c-format
6482msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6483msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
6484
6485#: c-family/c.opt:865
6486#, no-c-format
6487msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6488msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
6489
6490#: c-family/c.opt:869
6491#, no-c-format
6492msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6493msgstr "Avertir à propos d'appels à strcmp et strncmp utilisés dans des expressions d'égalités qui sont nécessairement vraies ou fausses à cause de la longueur de l'un et la taille de l'autre argument."
6494
6495#: c-family/c.opt:875
6496#, no-c-format
6497msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6498msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6499
6500#: c-family/c.opt:880
6501#, no-c-format
6502msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6503msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6504
6505#: c-family/c.opt:885
6506#, no-c-format
6507msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
6508msgstr "Avertir à propos des lectures au delà de la fin d'une chaîne source dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memchr et memcpy."
6509
6510#: c-family/c.opt:889
6511#, no-c-format
6512msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6513msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
6514
6515#: c-family/c.opt:893
6516#, no-c-format
6517msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6518msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
6519
6520#: c-family/c.opt:897
6521#, no-c-format
6522msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6523msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en redéfini une autre."
6524
6525#: c-family/c.opt:902
6526#, no-c-format
6527msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6528msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
6529
6530#: c-family/c.opt:906
6531#, no-c-format
6532msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6533msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
6534
6535#: c-family/c.opt:910
6536#, no-c-format
6537msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6538msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
6539
6540#: c-family/c.opt:914
6541#, no-c-format
6542msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6543msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
6544
6545#: c-family/c.opt:918
6546#, no-c-format
6547msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6548msgstr "Avertir à propos de valeurs dans un « switch » qui sont en dehors de la plage du type du « switch »."
6549
6550#: c-family/c.opt:922
6551#, no-c-format
6552msgid "Warn on primary template declaration."
6553msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
6554
6555#: c-family/c.opt:926
6556#, no-c-format
6557msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6558msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
6559
6560#: c-family/c.opt:935
6561#, no-c-format
6562msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6563msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
6564
6565#: c-family/c.opt:939
6566#, no-c-format
6567msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6568msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
6569
6570#: c-family/c.opt:943
6571#, no-c-format
6572msgid "Warn about global functions without prototypes."
6573msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
6574
6575#: c-family/c.opt:950
6576#, no-c-format
6577msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6578msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
6579
6580#: c-family/c.opt:954
6581#, no-c-format
6582msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6583msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
6584
6585#: c-family/c.opt:958
6586#, no-c-format
6587msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6588msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
6589
6590#: c-family/c.opt:962
6591#, no-c-format
6592msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6593msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
6594
6595#: c-family/c.opt:966
6596#, no-c-format
6597msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6598msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
6599
6600#: c-family/c.opt:970
6601#, no-c-format
6602msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6603msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
6604
6605#: c-family/c.opt:974
6606#, no-c-format
6607msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6608msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
6609
6610#: c-family/c.opt:978
6611#, no-c-format
6612msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6613msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
6614
6615#: c-family/c.opt:982
6616#, no-c-format
6617msgid "Warn about non-virtual destructors."
6618msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
6619
6620#: c-family/c.opt:986
6621#, no-c-format
6622msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6623msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
6624
6625#: c-family/c.opt:1002
6626#, no-c-format
6627msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6628msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
6629
6630#: c-family/c.opt:1025
6631#, no-c-format
6632msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
6633msgstr "Avertir si une interface de classe n'a pas de super classe. Les classes racines peuvent utiliser un attribut pour supprimer cet avertissement."
6634
6635#: c-family/c.opt:1030
6636#, no-c-format
6637msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6638msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
6639
6640#: c-family/c.opt:1034
6641#, no-c-format
6642msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6643msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
6644
6645#: c-family/c.opt:1038
6646#, no-c-format
6647msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6648msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
6649
6650#: c-family/c.opt:1042
6651#, no-c-format
6652msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6653msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
6654
6655#: c-family/c.opt:1046
6656#, no-c-format
6657msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6658msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
6659
6660#: c-family/c.opt:1050
6661#, no-c-format
6662msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6663msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
6664
6665#: c-family/c.opt:1054
6666#, no-c-format
6667msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6668msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
6669
6670#: c-family/c.opt:1058
6671#, no-c-format
6672msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6673msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
6674
6675#: c-family/c.opt:1062
6676#, no-c-format
6677msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6678msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
6679
6680#: c-family/c.opt:1066
6681#, no-c-format
6682msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6683msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
6684
6685#: c-family/c.opt:1074
6686#, no-c-format
6687msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6688msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
6689
6690#: c-family/c.opt:1078
6691#, no-c-format
6692msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6693msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
6694
6695#: c-family/c.opt:1082
6696#, no-c-format
6697msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6698msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
6699
6700#: c-family/c.opt:1086
6701#, no-c-format
6702msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6703msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
6704
6705#: c-family/c.opt:1090
6706#, no-c-format
6707msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6708msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
6709
6710#: c-family/c.opt:1094
6711#, no-c-format
6712msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6713msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
6714
6715#: c-family/c.opt:1098
6716#, no-c-format
6717msgid "Warn about misuses of pragmas."
6718msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
6719
6720#: c-family/c.opt:1102
6721#, no-c-format
6722msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6723msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
6724
6725#: c-family/c.opt:1106
6726#, no-c-format
6727msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6728msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
6729
6730#: c-family/c.opt:1110
6731#, no-c-format
6732msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6733msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
6734
6735#: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1118
6736#, no-c-format
6737msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6738msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
6739
6740#: c-family/c.opt:1122
6741#, no-c-format
6742msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6743msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
6744
6745#: c-family/c.opt:1126
6746#, no-c-format
6747msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6748msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
6749
6750#: c-family/c.opt:1130
6751#, no-c-format
6752msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6753msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
6754
6755#: c-family/c.opt:1134
6756#, no-c-format
6757msgid "Warn when the compiler reorders code."
6758msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
6759
6760#: c-family/c.opt:1138
6761#, no-c-format
6762msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6763msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
6764
6765#: c-family/c.opt:1142
6766#, no-c-format
6767msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6768msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
6769
6770#: c-family/c.opt:1146
6771#, no-c-format
6772msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6773msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
6774
6775#: c-family/c.opt:1150
6776#, no-c-format
6777msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6778msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
6779
6780#: c-family/c.opt:1154
6781#, no-c-format
6782msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6783msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
6784
6785#: c-family/c.opt:1158 c-family/c.opt:1162
6786#, no-c-format
6787msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6788msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
6789
6790#: c-family/c.opt:1166
6791#, no-c-format
6792msgid "Warn if shift count is negative."
6793msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
6794
6795#: c-family/c.opt:1170
6796#, no-c-format
6797msgid "Warn if shift count >= width of type."
6798msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
6799
6800#: c-family/c.opt:1174
6801#, no-c-format
6802msgid "Warn if left shifting a negative value."
6803msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
6804
6805#: c-family/c.opt:1178
6806#, no-c-format
6807msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6808msgstr "Avertir si la conversion d'un résultat d'une arithmétique pourrait changer la valeur malgré que la conversion des opérandes ne le peut pas."
6809
6810#: c-family/c.opt:1182
6811#, no-c-format
6812msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6813msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
6814
6815#: c-family/c.opt:1190
6816#, no-c-format
6817msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6818msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
6819
6820#: c-family/c.opt:1194
6821#, no-c-format
6822msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6823msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
6824
6825#: c-family/c.opt:1198
6826#, no-c-format
6827msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6828msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
6829
6830#: c-family/c.opt:1202
6831#, no-c-format
6832msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6833msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
6834
6835#: c-family/c.opt:1214
6836#, no-c-format
6837msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6838msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
6839
6840#: c-family/c.opt:1218
6841#, no-c-format
6842msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6843msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
6844
6845#: c-family/c.opt:1222
6846#, no-c-format
6847msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6848msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
6849
6850#: c-family/c.opt:1230
6851#, no-c-format
6852msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6853msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
6854
6855#: c-family/c.opt:1234
6856#, no-c-format
6857msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6858msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
6859
6860#: c-family/c.opt:1238
6861#, no-c-format
6862msgid "Warn about features not present in traditional C."
6863msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
6864
6865#: c-family/c.opt:1242
6866#, no-c-format
6867msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6868msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
6869
6870#: c-family/c.opt:1246
6871#, no-c-format
6872msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6873msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
6874
6875#: c-family/c.opt:1250
6876#, no-c-format
6877msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6878msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
6879
6880#: c-family/c.opt:1254
6881#, no-c-format
6882msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6883msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
6884
6885#: c-family/c.opt:1266
6886#, no-c-format
6887msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6888msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
6889
6890#: c-family/c.opt:1270
6891#, no-c-format
6892msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6893msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
6894
6895#: c-family/c.opt:1278
6896#, no-c-format
6897msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6898msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
6899
6900#: c-family/c.opt:1282
6901#, no-c-format
6902msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6903msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
6904
6905#: c-family/c.opt:1286
6906#, no-c-format
6907msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6908msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
6909
6910#: c-family/c.opt:1294 c-family/c.opt:1298
6911#, no-c-format
6912msgid "Warn when a const variable is unused."
6913msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
6914
6915#: c-family/c.opt:1302
6916#, no-c-format
6917msgid "Warn about using variadic macros."
6918msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
6919
6920#: c-family/c.opt:1306
6921#, no-c-format
6922msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6923msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
6924
6925#: c-family/c.opt:1310
6926#, no-c-format
6927msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
6928msgstr "Avertir à propos des ambiguïtés d'analyse syntactique les plus vexantes."
6929
6930#: c-family/c.opt:1314
6931#, no-c-format
6932msgid "Warn if a variable length array is used."
6933msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
6934
6935#: c-family/c.opt:1318
6936#, no-c-format
6937msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
6938msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
6939
6940#: c-family/c.opt:1324
6941#, no-c-format
6942msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6943msgstr "Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=.  Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
6944
6945#: c-family/c.opt:1328
6946#, no-c-format
6947msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
6948msgstr "Avertir à propos de déclarations discordantes de paramètres VLA."
6949
6950#: c-family/c.opt:1332
6951#, no-c-format
6952msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6953msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du qualificatif volatile."
6954
6955#: c-family/c.opt:1336
6956#, no-c-format
6957msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6958msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
6959
6960#: c-family/c.opt:1340
6961#, no-c-format
6962msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6963msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
6964
6965#: c-family/c.opt:1344
6966#, no-c-format
6967msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6968msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
6969
6970#: c-family/c.opt:1348
6971#, no-c-format
6972msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6973msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
6974
6975#: c-family/c.opt:1352
6976#, no-c-format
6977msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6978msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
6979
6980#: c-family/c.opt:1356
6981#, no-c-format
6982msgid "Warn about useless casts."
6983msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
6984
6985#: c-family/c.opt:1360
6986#, no-c-format
6987msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6988msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
6989
6990#: c-family/c.opt:1364
6991#, no-c-format
6992msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6993msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
6994
6995#: c-family/c.opt:1368
6996#, no-c-format
6997msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6998msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
6999
7000#: c-family/c.opt:1373
7001#, no-c-format
7002msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7003msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
7004
7005#: c-family/c.opt:1381
7006#, no-c-format
7007msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7008msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
7009
7010#: c-family/c.opt:1385
7011#, no-c-format
7012msgid "Enforce class member access control semantics."
7013msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
7014
7015#: c-family/c.opt:1389
7016#, no-c-format
7017msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
7018msgstr "-fada-spec-parent=unit\tDécharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
7019
7020#: c-family/c.opt:1393
7021#, no-c-format
7022msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7023msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
7024
7025#: c-family/c.opt:1397
7026#, no-c-format
7027msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7028msgstr "-faligned-new=<N>\tUtiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
7029
7030#: c-family/c.opt:1404
7031#, no-c-format
7032msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7033msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
7034
7035#: c-family/c.opt:1408 c-family/c.opt:1672 c-family/c.opt:2055
7036#: c-family/c.opt:2059 c-family/c.opt:2075
7037#, no-c-format
7038msgid "No longer supported."
7039msgstr "Prise en charge supprimée."
7040
7041#: c-family/c.opt:1412
7042#, no-c-format
7043msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7044msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
7045
7046#: c-family/c.opt:1420
7047#, no-c-format
7048msgid "Recognize built-in functions."
7049msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
7050
7051#: c-family/c.opt:1427
7052#, no-c-format
7053msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7054msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
7055
7056#: c-family/c.opt:1431
7057#, no-c-format
7058msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7059msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
7060
7061#: c-family/c.opt:1519
7062#, no-c-format
7063msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
7064msgstr "Supprimé dans GCC 8.  Cette option n'a aucun effet."
7065
7066#: c-family/c.opt:1523
7067#, no-c-format
7068msgid "Enable support for C++ concepts."
7069msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
7070
7071#: c-family/c.opt:1527
7072#, no-c-format
7073msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7074msgstr "Activer certaines fonctionnalités présentes dans les spécifications techniques de conceptualisation (Concepts TS)."
7075
7076#: c-family/c.opt:1531
7077#, no-c-format
7078msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7079msgstr "Spécifier la profondeur maximum de rejeu des erreurs durant le diagnostique récursif d'une erreur de respect d'une contrainte."
7080
7081#: c-family/c.opt:1535
7082#, no-c-format
7083msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7084msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
7085
7086#: c-family/c.opt:1543
7087#, no-c-format
7088msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7089msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
7090
7091#: c-family/c.opt:1547
7092#, no-c-format
7093msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7094msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
7095
7096#: c-family/c.opt:1551
7097#, no-c-format
7098msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7099msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de la cache de constexpr."
7100
7101#: c-family/c.opt:1555
7102#, no-c-format
7103msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7104msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
7105
7106#: c-family/c.opt:1559
7107#, no-c-format
7108msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7109msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
7110
7111#: c-family/c.opt:1563
7112#, no-c-format
7113msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7114msgstr "Activer les coroutines du C++ (expérimental)."
7115
7116#: c-family/c.opt:1567
7117#, no-c-format
7118msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7119msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
7120
7121#: c-family/c.opt:1575
7122#, no-c-format
7123msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7124msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
7125
7126#: c-family/c.opt:1583
7127#, no-c-format
7128msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7129msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
7130
7131#: c-family/c.opt:1587
7132#, no-c-format
7133msgid "Preprocess directives only."
7134msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
7135
7136#: c-family/c.opt:1591
7137#, no-c-format
7138msgid "Permit '$' as an identifier character."
7139msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
7140
7141#: c-family/c.opt:1595
7142#, no-c-format
7143msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7144msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau>\tRemplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
7145
7146#: c-family/c.opt:1599
7147#, no-c-format
7148msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7149msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
7150
7151#: c-family/c.opt:1603
7152#, no-c-format
7153msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7154msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
7155
7156#: c-family/c.opt:1610
7157#, no-c-format
7158msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7159msgstr "Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
7160
7161#: c-family/c.opt:1614
7162#, no-c-format
7163msgid "Generate code to check exception specifications."
7164msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
7165
7166#: c-family/c.opt:1621
7167#, no-c-format
7168msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7169msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
7170
7171#: c-family/c.opt:1625
7172#, no-c-format
7173msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7174msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
7175
7176#: c-family/c.opt:1629
7177#, no-c-format
7178msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7179msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
7180
7181#: c-family/c.opt:1633
7182#, no-c-format
7183msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7184msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
7185
7186#: c-family/c.opt:1643
7187#, no-c-format
7188msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7189msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
7190
7191#: c-family/c.opt:1647
7192#, no-c-format
7193msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7194msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
7195
7196#: c-family/c.opt:1651
7197#, no-c-format
7198msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7199msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
7200
7201#: c-family/c.opt:1655
7202#, no-c-format
7203msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7204msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
7205
7206#: c-family/c.opt:1668
7207#, no-c-format
7208msgid "Assume normal C execution environment."
7209msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
7210
7211#: c-family/c.opt:1676
7212#, no-c-format
7213msgid "Export functions even if they can be inlined."
7214msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
7215
7216#: c-family/c.opt:1680
7217#, no-c-format
7218msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7219msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
7220
7221#: c-family/c.opt:1684
7222#, no-c-format
7223msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7224msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
7225
7226#: c-family/c.opt:1688
7227#, no-c-format
7228msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7229msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
7230
7231#: c-family/c.opt:1695
7232#, no-c-format
7233msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7234msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
7235
7236#: c-family/c.opt:1702
7237#, no-c-format
7238msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7239msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
7240
7241#: c-family/c.opt:1706
7242#, no-c-format
7243msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
7244msgstr "Activer modules-ts du C++ (expérimental)."
7245
7246#: c-family/c.opt:1714
7247#, no-c-format
7248msgid "Enable C++ header module (experimental)."
7249msgstr "Activer le module d'en-tête du C++ (expérimental)."
7250
7251#: c-family/c.opt:1721
7252#, no-c-format
7253msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
7254msgstr "Les fonctions membre définies dans leur classe sont en-ligne dans la portée du module."
7255
7256#: c-family/c.opt:1725
7257#, no-c-format
7258msgid "Only emit Compiled Module Interface."
7259msgstr "N'émettre qu'une interface de module compilé (Compiled Module Interface)."
7260
7261#: c-family/c.opt:1729
7262#, no-c-format
7263msgid "Mapper for module to CMI files."
7264msgstr "Mappeur entre module et fichiers CMI."
7265
7266#: c-family/c.opt:1733
7267#, no-c-format
7268msgid "Enable lazy module importing."
7269msgstr "Activer l'import de module paresseux."
7270
7271#: c-family/c.opt:1741
7272#, no-c-format
7273msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
7274msgstr "Avertir à propos de macros ayant des définitions d'unités d'en-tête conflictuelles."
7275
7276#: c-family/c.opt:1745
7277#, no-c-format
7278msgid "Note #include directives translated to import declarations."
7279msgstr "Noter les directives #include traduites en déclarations d'import."
7280
7281#: c-family/c.opt:1749
7282#, no-c-format
7283msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
7284msgstr "Noter les directives #include non traduites en déclarations d'import et non connues pour être textuelles."
7285
7286#: c-family/c.opt:1753
7287#, no-c-format
7288msgid "Note a #include translation of a specific header."
7289msgstr "Noter une traduction de #include d'un en-tête spécifique."
7290
7291#: c-family/c.opt:1757
7292#, no-c-format
7293msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
7294msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface)."
7295
7296#: c-family/c.opt:1761
7297#, no-c-format
7298msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
7299msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface) d'un module spécifique ou d'une unité d'en-tête."
7300
7301#: c-family/c.opt:1765
7302#, no-c-format
7303msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7304msgstr "fmax-include-depth=<number> Définir la profondeur maximale d'un #include imbriqué."
7305
7306#: c-family/c.opt:1769
7307#, no-c-format
7308msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7309msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
7310
7311#: c-family/c.opt:1788
7312#, no-c-format
7313msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7314msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
7315
7316#: c-family/c.opt:1792
7317#, no-c-format
7318msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7319msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
7320
7321#: c-family/c.opt:1796
7322#, no-c-format
7323msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7324msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
7325
7326#: c-family/c.opt:1800
7327#, no-c-format
7328msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7329msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
7330
7331#: c-family/c.opt:1804
7332#, no-c-format
7333msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7334msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
7335
7336#: c-family/c.opt:1829
7337#, no-c-format
7338msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7339msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
7340
7341#: c-family/c.opt:1833
7342#, no-c-format
7343msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7344msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
7345
7346#: c-family/c.opt:1839
7347#, no-c-format
7348msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7349msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
7350
7351#: c-family/c.opt:1843
7352#, no-c-format
7353msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7354msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
7355
7356#: c-family/c.opt:1849
7357#, no-c-format
7358msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7359msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
7360
7361#: c-family/c.opt:1853
7362#, no-c-format
7363msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7364msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
7365
7366#: c-family/c.opt:1857
7367#, no-c-format
7368msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7369msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
7370
7371#: c-family/c.opt:1862
7372#, no-c-format
7373msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7374msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
7375
7376#: c-family/c.opt:1866
7377#, no-c-format
7378msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7379msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
7380
7381#: c-family/c.opt:1870
7382#, no-c-format
7383msgid "Enable OpenACC."
7384msgstr "Activer OpenACC."
7385
7386#: c-family/c.opt:1874
7387#, no-c-format
7388msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7389msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
7390
7391#: c-family/c.opt:1878
7392#, no-c-format
7393msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7394msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
7395
7396#: c-family/c.opt:1882
7397#, no-c-format
7398msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7399msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
7400
7401#: c-family/c.opt:1886
7402#, no-c-format
7403msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7404msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
7405
7406#: c-family/c.opt:1897
7407#, no-c-format
7408msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7409msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
7410
7411#: c-family/c.opt:1901
7412#, no-c-format
7413msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7414msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
7415
7416#: c-family/c.opt:1905
7417#, no-c-format
7418msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7419msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
7420
7421#: c-family/c.opt:1909
7422#, no-c-format
7423msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7424msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
7425
7426#: c-family/c.opt:1917
7427#, no-c-format
7428msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7429msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
7430
7431#: c-family/c.opt:1921
7432#, no-c-format
7433msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7434msgstr "Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
7435
7436#: c-family/c.opt:1925
7437#, no-c-format
7438msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7439msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
7440
7441#: c-family/c.opt:1929
7442#, no-c-format
7443msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7444msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
7445
7446#: c-family/c.opt:1933
7447#, no-c-format
7448msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7449msgstr "Supprimé dans GCC 10.  Cette option n'a aucun effet."
7450
7451#: c-family/c.opt:1937
7452#, no-c-format
7453msgid "Generate run time type descriptor information."
7454msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
7455
7456#: c-family/c.opt:1941 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7457#, no-c-format
7458msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7459msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
7460
7461#: c-family/c.opt:1945
7462#, no-c-format
7463msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7464msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
7465
7466#: c-family/c.opt:1949
7467#, no-c-format
7468msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7469msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
7470
7471#: c-family/c.opt:1953 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7472#, no-c-format
7473msgid "Make \"char\" signed by default."
7474msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
7475
7476#: c-family/c.opt:1957
7477#, no-c-format
7478msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7479msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
7480
7481#: c-family/c.opt:1964
7482#, no-c-format
7483msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7484msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
7485
7486#: c-family/c.opt:1980
7487#, no-c-format
7488msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7489msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
7490
7491#: c-family/c.opt:1984
7492#, no-c-format
7493msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7494msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
7495
7496#: c-family/c.opt:1991 c-family/c.opt:1996
7497#, no-c-format
7498msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7499msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
7500
7501#: c-family/c.opt:2013
7502#, no-c-format
7503msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7504msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
7505
7506#: c-family/c.opt:2020
7507#, no-c-format
7508msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7509msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
7510
7511#: c-family/c.opt:2027
7512#, no-c-format
7513msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7514msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
7515
7516#: c-family/c.opt:2031
7517#, no-c-format
7518msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7519msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
7520
7521#: c-family/c.opt:2035 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7522#, no-c-format
7523msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7524msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
7525
7526#: c-family/c.opt:2039
7527#, no-c-format
7528msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7529msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
7530
7531#: c-family/c.opt:2043
7532#, no-c-format
7533msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7534msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
7535
7536#: c-family/c.opt:2047
7537#, no-c-format
7538msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7539msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
7540
7541#: c-family/c.opt:2051
7542#, no-c-format
7543msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7544msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
7545
7546#: c-family/c.opt:2063
7547#, no-c-format
7548msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7549msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
7550
7551#: c-family/c.opt:2067
7552#, no-c-format
7553msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7554msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
7555
7556#: c-family/c.opt:2071
7557#, no-c-format
7558msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7559msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
7560
7561#: c-family/c.opt:2079
7562#, no-c-format
7563msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7564msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
7565
7566#: c-family/c.opt:2083
7567#, no-c-format
7568msgid "Dump declarations to a .decl file."
7569msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
7570
7571#: c-family/c.opt:2087
7572#, no-c-format
7573msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7574msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
7575
7576#: c-family/c.opt:2091
7577#, no-c-format
7578msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7579msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
7580
7581#: c-family/c.opt:2095
7582#, no-c-format
7583msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7584msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
7585
7586#: c-family/c.opt:2099
7587#, no-c-format
7588msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7589msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
7590
7591#: c-family/c.opt:2104
7592#, no-c-format
7593msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7594msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
7595
7596#: c-family/c.opt:2108
7597#, no-c-format
7598msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7599msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
7600
7601#: c-family/c.opt:2112
7602#, no-c-format
7603msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7604msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
7605
7606#: c-family/c.opt:2116
7607#, no-c-format
7608msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7609msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
7610
7611#: c-family/c.opt:2120
7612#, no-c-format
7613msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7614msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
7615
7616#: c-family/c.opt:2124
7617#, no-c-format
7618msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7619msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
7620
7621#: c-family/c.opt:2128
7622#, no-c-format
7623msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7624msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
7625
7626#: c-family/c.opt:2132
7627#, no-c-format
7628msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7629msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
7630
7631#: c-family/c.opt:2136
7632#, no-c-format
7633msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7634msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
7635
7636#: c-family/c.opt:2140
7637#, no-c-format
7638msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7639msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
7640
7641#: c-family/c.opt:2150
7642#, no-c-format
7643msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7644msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
7645
7646#: c-family/c.opt:2154
7647#, no-c-format
7648msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7649msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
7650
7651#: c-family/c.opt:2166
7652#, no-c-format
7653msgid "Generate C header of platform-specific features."
7654msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
7655
7656#: c-family/c.opt:2170
7657#, no-c-format
7658msgid "Remap file names when including files."
7659msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
7660
7661#: c-family/c.opt:2174 c-family/c.opt:2178
7662#, no-c-format
7663msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7664msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
7665
7666#: c-family/c.opt:2182
7667#, no-c-format
7668msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7669msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
7670
7671#: c-family/c.opt:2186
7672#, no-c-format
7673msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7674msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
7675
7676#: c-family/c.opt:2190
7677#, no-c-format
7678msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7679msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
7680
7681#: c-family/c.opt:2194
7682#, no-c-format
7683msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7684msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
7685
7686#: c-family/c.opt:2198
7687#, no-c-format
7688msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7689msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
7690
7691#: c-family/c.opt:2202
7692#, no-c-format
7693msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7694msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
7695
7696#: c-family/c.opt:2206 c-family/c.opt:2210
7697#, no-c-format
7698msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
7699msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 (support expérimental et incomplet)."
7700
7701#: c-family/c.opt:2214 c-family/c.opt:2218
7702#, no-c-format
7703msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7704msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 (support expérimental et incomplet)."
7705
7706#: c-family/c.opt:2222 c-family/c.opt:2360
7707#, no-c-format
7708msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7709msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
7710
7711#: c-family/c.opt:2226
7712#, no-c-format
7713msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7714msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
7715
7716#: c-family/c.opt:2230 c-family/c.opt:2234 c-family/c.opt:2364
7717#: c-family/c.opt:2368
7718#, no-c-format
7719msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7720msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
7721
7722#: c-family/c.opt:2238
7723#, no-c-format
7724msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7725msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
7726
7727#: c-family/c.opt:2242 c-family/c.opt:2246 c-family/c.opt:2344
7728#, no-c-format
7729msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7730msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
7731
7732#: c-family/c.opt:2250 c-family/c.opt:2352
7733#, no-c-format
7734msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7735msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
7736
7737#: c-family/c.opt:2254
7738#, no-c-format
7739msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7740msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
7741
7742#: c-family/c.opt:2258 c-family/c.opt:2263
7743#, no-c-format
7744msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7745msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
7746
7747#: c-family/c.opt:2268
7748#, no-c-format
7749msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7750msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
7751
7752#: c-family/c.opt:2272
7753#, no-c-format
7754msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7755msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
7756
7757#: c-family/c.opt:2276
7758#, no-c-format
7759msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7760msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
7761
7762#: c-family/c.opt:2280
7763#, no-c-format
7764msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7765msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
7766
7767#: c-family/c.opt:2284
7768#, no-c-format
7769msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7770msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
7771
7772#: c-family/c.opt:2288
7773#, no-c-format
7774msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7775msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
7776
7777#: c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2296
7778#, no-c-format
7779msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7780msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 2020 avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
7781
7782#: c-family/c.opt:2300 c-family/c.opt:2304
7783#, no-c-format
7784msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7785msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
7786
7787#: c-family/c.opt:2308
7788#, no-c-format
7789msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7790msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
7791
7792#: c-family/c.opt:2312
7793#, no-c-format
7794msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7795msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
7796
7797#: c-family/c.opt:2316 c-family/c.opt:2320
7798#, no-c-format
7799msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7800msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
7801
7802#: c-family/c.opt:2324
7803#, no-c-format
7804msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7805msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
7806
7807#: c-family/c.opt:2328 c-family/c.opt:2332
7808#, no-c-format
7809msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7810msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
7811
7812#: c-family/c.opt:2336
7813#, no-c-format
7814msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7815msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
7816
7817#: c-family/c.opt:2340
7818#, no-c-format
7819msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7820msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
7821
7822#: c-family/c.opt:2348
7823#, no-c-format
7824msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7825msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
7826
7827#: c-family/c.opt:2356
7828#, no-c-format
7829msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7830msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
7831
7832#: c-family/c.opt:2372
7833#, no-c-format
7834msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
7835msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tLa bibliothèque standard à utiliser pour les en-têtes C++ et l'exécutable."
7836
7837#: c-family/c.opt:2389
7838#, no-c-format
7839msgid "Enable traditional preprocessing."
7840msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
7841
7842#: c-family/c.opt:2393
7843#, no-c-format
7844msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7845msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
7846
7847#: c-family/c.opt:2397
7848#, no-c-format
7849msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7850msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
7851
7852#: brig/lang.opt:36
7853#, no-c-format
7854msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7855msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
7856
7857#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7858#, no-c-format
7859msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7860msgstr "Vidanger les obligations de couverture du code source (Source Coverage Obligations)"
7861
7862#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7863#, no-c-format
7864msgid "Synonym of -gnatk8."
7865msgstr "Synonyme de -gnatk8."
7866
7867#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7868#, no-c-format
7869msgid "Do not look for object files in standard path."
7870msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
7871
7872#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7873#, no-c-format
7874msgid "Select the runtime."
7875msgstr "Sélectionner le runtime."
7876
7877#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7878#, no-c-format
7879msgid "Catch typos."
7880msgstr "Intercepter les typos."
7881
7882#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7883#, no-c-format
7884msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7885msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
7886
7887#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7888#, no-c-format
7889msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7890msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
7891
7892#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7893#, no-c-format
7894msgid "Ignored."
7895msgstr "Ignoré."
7896
7897#: d/lang.opt:51
7898#, no-c-format
7899msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7900msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
7901
7902#: d/lang.opt:55
7903#, no-c-format
7904msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7905msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
7906
7907#: d/lang.opt:123
7908#, no-c-format
7909msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7910msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
7911
7912#: d/lang.opt:139
7913#, no-c-format
7914msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7915msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
7916
7917#: d/lang.opt:155
7918#, no-c-format
7919msgid "Generate JSON file."
7920msgstr "Générer un fichier JSON."
7921
7922#: d/lang.opt:159
7923#, no-c-format
7924msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7925msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
7926
7927#: d/lang.opt:163
7928#, no-c-format
7929msgid "Debug library to use instead of phobos."
7930msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
7931
7932#: d/lang.opt:167
7933#, no-c-format
7934msgid "Default library to use instead of phobos."
7935msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
7936
7937#: d/lang.opt:171
7938#, no-c-format
7939msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7940msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
7941
7942#: d/lang.opt:178
7943#, no-c-format
7944msgid "Generate code for all template instantiations."
7945msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
7946
7947#: d/lang.opt:182
7948#, no-c-format
7949msgid "Generate code for assert contracts."
7950msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
7951
7952#: d/lang.opt:190
7953#, no-c-format
7954msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7955msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
7956
7957#: d/lang.opt:214
7958#, no-c-format
7959msgid "Compile in debug code."
7960msgstr "Compiler le code pour le débogage."
7961
7962#: d/lang.opt:218
7963#, no-c-format
7964msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7965msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
7966
7967#: d/lang.opt:222
7968#, no-c-format
7969msgid "Generate documentation."
7970msgstr "Générer la documentation."
7971
7972#: d/lang.opt:226
7973#, no-c-format
7974msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7975msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
7976
7977#: d/lang.opt:230
7978#, no-c-format
7979msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7980msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
7981
7982#: d/lang.opt:234
7983#, no-c-format
7984msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7985msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
7986
7987#: d/lang.opt:238
7988#, no-c-format
7989msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7990msgstr "Supposer que les bibliothèques standards d’exécution du D et « D main » existent."
7991
7992#: d/lang.opt:242
7993#, no-c-format
7994msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7995msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
7996
7997#: d/lang.opt:246
7998#, no-c-format
7999msgid "Ignore unsupported pragmas."
8000msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
8001
8002#: d/lang.opt:250
8003#, no-c-format
8004msgid "Generate code for class invariant contracts."
8005msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
8006
8007#: d/lang.opt:254
8008#, no-c-format
8009msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8010msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
8011
8012#: d/lang.opt:258
8013#, no-c-format
8014msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8015msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
8016
8017#: d/lang.opt:262
8018#, no-c-format
8019msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8020msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
8021
8022#: d/lang.opt:266
8023#, no-c-format
8024msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8025msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
8026
8027#: d/lang.opt:270
8028#, no-c-format
8029msgid "Generate code for postcondition contracts."
8030msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
8031
8032#: d/lang.opt:274
8033#, no-c-format
8034msgid "Generate code for precondition contracts."
8035msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
8036
8037#: d/lang.opt:278
8038#, no-c-format
8039msgid "Compile release version."
8040msgstr "Compiler en version publiable."
8041
8042#: d/lang.opt:286
8043#, no-c-format
8044msgid "Generate code for switches without a default case."
8045msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
8046
8047#: d/lang.opt:290
8048#, no-c-format
8049msgid "List information on all language changes."
8050msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
8051
8052#: d/lang.opt:294
8053#, no-c-format
8054msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8055msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
8056
8057#: d/lang.opt:298
8058#, no-c-format
8059msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8060msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
8061
8062#: d/lang.opt:302
8063#, no-c-format
8064msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8065msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
8066
8067#: d/lang.opt:306
8068#, no-c-format
8069msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8070msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
8071
8072#: d/lang.opt:310
8073#, no-c-format
8074msgid "List all hidden GC allocations."
8075msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
8076
8077#: d/lang.opt:314
8078#, no-c-format
8079msgid "List all variables going into thread local storage."
8080msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
8081
8082#: d/lang.opt:318
8083#, no-c-format
8084msgid "Compile in unittest code."
8085msgstr "Compiler avec le code unittest."
8086
8087#: d/lang.opt:322
8088#, no-c-format
8089msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8090msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
8091
8092#: d/lang.opt:326
8093#, no-c-format
8094msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
8095msgstr "Produire des instanciations de patron en tant que symboles faibles."
8096
8097#: d/lang.opt:346
8098#, no-c-format
8099msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8100msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
8101
8102#: d/lang.opt:354
8103#, no-c-format
8104msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8105msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
8106
8107#: d/lang.opt:358
8108#, no-c-format
8109msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8110msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
8111
8112#: go/lang.opt:42
8113#, no-c-format
8114msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8115msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
8116
8117#: go/lang.opt:46
8118#, no-c-format
8119msgid "Add explicit checks for division by zero."
8120msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
8121
8122#: go/lang.opt:50
8123#, no-c-format
8124msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8125msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
8126
8127#: go/lang.opt:54
8128#, no-c-format
8129msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8130msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
8131
8132#: go/lang.opt:58
8133#, no-c-format
8134msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8135msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
8136
8137#: go/lang.opt:62
8138#, no-c-format
8139msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
8140msgstr "-fgo-embedcfg=<file>\tLister les fichiers embarqués via go:embed."
8141
8142#: go/lang.opt:66
8143#, no-c-format
8144msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8145msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
8146
8147#: go/lang.opt:70
8148#, no-c-format
8149msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8150msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
8151
8152#: go/lang.opt:74
8153#, no-c-format
8154msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8155msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
8156
8157#: go/lang.opt:78
8158#, no-c-format
8159msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8160msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
8161
8162#: go/lang.opt:82
8163#, no-c-format
8164msgid "Functions which return values must end with return statements."
8165msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
8166
8167#: go/lang.opt:86
8168#, no-c-format
8169msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8170msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
8171
8172#: go/lang.opt:90
8173#, no-c-format
8174msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8175msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
8176
8177#: go/lang.opt:94
8178#, no-c-format
8179msgid "Emit optimization diagnostics."
8180msgstr "Émettre des diagnostiques d'optimisation."
8181
8182#: analyzer/analyzer.opt:27
8183#, no-c-format
8184msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8185msgstr "Le nombre maximum de nœuds éclatés « after supernode » dans l'analyseur par supernœud, avant de terminer l'analyse."
8186
8187#: analyzer/analyzer.opt:31
8188#, no-c-format
8189msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8190msgstr "Le nombre maximum de nœuds éclatés par point de programme dans l'analyseur, avant de terminer l'analyse de ce point."
8191
8192#: analyzer/analyzer.opt:35
8193#, no-c-format
8194msgid "The maximum number of constraints per state."
8195msgstr "Le nombre maximum de contraintes par état."
8196
8197#: analyzer/analyzer.opt:39
8198#, no-c-format
8199msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
8200msgstr "Le nombre maximum d'arêtes infaisables à rejeter avant de déclarer un diagnostique d'infaisabilité."
8201
8202#: analyzer/analyzer.opt:43
8203#, no-c-format
8204msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8205msgstr "Le nombre maximum de fois qu'un site d'appel peut apparaître dans la pile d'appel dans l'analyser, avant de terminer l'analyse d'un appel qui devrait descendre plus profondément par récursion."
8206
8207#: analyzer/analyzer.opt:47
8208#, no-c-format
8209msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
8210msgstr "La profondeur maximum d'une valeur symbolique avant d'approximer la valeur comme étant inconnue."
8211
8212#: analyzer/analyzer.opt:51
8213#, no-c-format
8214msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8215msgstr "Le nombre maximum de supernœuds dans une fonction pour que l'analyseur envisage de résumer ses effets sur les sites d'appels."
8216
8217#: analyzer/analyzer.opt:55
8218#, no-c-format
8219msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
8220msgstr "La profondeur maximale des nœuds éclatés qui doivent apparaître dans le vidangage de points avant de basculer vers un format moins verbeux."
8221
8222#: analyzer/analyzer.opt:59
8223#, no-c-format
8224msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8225msgstr "Avertir au sujet des chemins de code dans lesquels le FICHIER stdio peut être fermé plus d'une fois."
8226
8227#: analyzer/analyzer.opt:63
8228#, no-c-format
8229msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8230msgstr "Avertir à propos des chemins de code dans lesquels un pointeur peut être libéré plus d'une fois."
8231
8232#: analyzer/analyzer.opt:67
8233#, no-c-format
8234msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8235msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où des données sensibles sont écrites dans un fichier."
8236
8237#: analyzer/analyzer.opt:71
8238#, no-c-format
8239msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8240msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où le FICHIER stdio n'est pas fermé."
8241
8242#: analyzer/analyzer.opt:75
8243#, no-c-format
8244msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8245msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur qui n'est pas sur le tas est libéré."
8246
8247#: analyzer/analyzer.opt:79
8248#, no-c-format
8249msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8250msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur alloué sur le tas est perdu."
8251
8252#: analyzer/analyzer.opt:83
8253#, no-c-format
8254msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
8255msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où la mauvaise fonction de désallocation est appelée."
8256
8257#: analyzer/analyzer.opt:87
8258#, no-c-format
8259msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8260msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur qui peut être NULL est passée comme argument qui ne doit pas être nul d'une fonction."
8261
8262#: analyzer/analyzer.opt:91
8263#, no-c-format
8264msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8265msgstr "Avertir à propos des chemins dans le code où un pointeur qui peut être NULL est déférencé."
8266
8267#: analyzer/analyzer.opt:95
8268#, no-c-format
8269msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8270msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une fonction non sûr du point de vue d'un signal asynchrone est appelée depuis un gestionnaire de signal."
8271
8272#: analyzer/analyzer.opt:99
8273#, no-c-format
8274msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8275msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un NULL est passé comme argument qui ne doit pas être nul d'une fonction."
8276
8277#: analyzer/analyzer.opt:103
8278#, no-c-format
8279msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8280msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur NULL est déréférencé."
8281
8282#: analyzer/analyzer.opt:107
8283#, no-c-format
8284msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
8285msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur négatif est tenté."
8286
8287#: analyzer/analyzer.opt:111
8288#, no-c-format
8289msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
8290msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un décalage avec un compteur >= à la largeur du type est tenté."
8291
8292#: analyzer/analyzer.opt:115
8293#, no-c-format
8294msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8295msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un longjmp revient vers un jmp_buf enregistré sur la pile qui a retourné."
8296
8297#: analyzer/analyzer.opt:119
8298#, no-c-format
8299msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8300msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme index d'un tableau."
8301
8302#: analyzer/analyzer.opt:123
8303#, no-c-format
8304msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8305msgstr "Avertir à propos de chemins dans la code où une valeur libérée est utilisée."
8306
8307#: analyzer/analyzer.opt:127
8308#, no-c-format
8309msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8310msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où un pointeur vers une pile obsolète est utilisé."
8311
8312#: analyzer/analyzer.opt:131
8313#, no-c-format
8314msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
8315msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une écriture dans un objet constant est tenté."
8316
8317#: analyzer/analyzer.opt:135
8318#, no-c-format
8319msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
8320msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui tentent d'écrire dans une chaîne littérale."
8321
8322#: analyzer/analyzer.opt:139
8323#, no-c-format
8324msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8325msgstr "Avertir si le code est trop compliqué pour que l'analyseur réussisse à l'explorer entièrement."
8326
8327#: analyzer/analyzer.opt:143
8328#, no-c-format
8329msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8330msgstr "Restreindre l'analyseur à l'exécution du seul vérificateur nommé."
8331
8332#: analyzer/analyzer.opt:147
8333#, no-c-format
8334msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8335msgstr "Éviter de combiner plusieurs instructions dans une arrête éclatée."
8336
8337#: analyzer/analyzer.opt:151
8338#, no-c-format
8339msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
8340msgstr "Vérifier que les chemins sont exploitables en émettant les diagnostiques."
8341
8342#: analyzer/analyzer.opt:155
8343#, no-c-format
8344msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8345msgstr "Émettre une note quand les doublons dans les diagnostiques sont supprimés"
8346
8347#: analyzer/analyzer.opt:159
8348#, no-c-format
8349msgid "Purge unneeded state during analysis."
8350msgstr "Purger les états non utilisés durant l'analyse."
8351
8352#: analyzer/analyzer.opt:163
8353#, no-c-format
8354msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8355msgstr "Fusionner des états suffisamment similaires durant l'analyse."
8356
8357#: analyzer/analyzer.opt:167
8358#, no-c-format
8359msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8360msgstr "Activer la transitivité des contraintes durant l'analyse."
8361
8362#: analyzer/analyzer.opt:171
8363#, no-c-format
8364msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8365msgstr "Approximer l'effet des appels de fonctions pour simplifier l'analyse."
8366
8367#: analyzer/analyzer.opt:175
8368#, no-c-format
8369msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8370msgstr "Produire des descriptions plus verbeuses du flux de contrôle dans les diagnostiques."
8371
8372#: analyzer/analyzer.opt:179
8373#, no-c-format
8374msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8375msgstr "Produire de description plus verbeuse des changements d'états dans les diagnostiques."
8376
8377#: analyzer/analyzer.opt:183
8378#, no-c-format
8379msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8380msgstr "Contrôler quels événements sont affichés dans les chemins de diagnostiques."
8381
8382#: analyzer/analyzer.opt:187
8383#, no-c-format
8384msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8385msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.analyzer.txt."
8386
8387#: analyzer/analyzer.opt:191
8388#, no-c-format
8389msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8390msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur vers stderr."
8391
8392#: analyzer/analyzer.opt:195
8393#, no-c-format
8394msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8395msgstr "Vidanger des informations du graphe d'appel spécifiques à l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.callgraph.dot."
8396
8397#: analyzer/analyzer.opt:199
8398#, no-c-format
8399msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8400msgstr "Vidanger le graphe éclaté de l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.eg.dot."
8401
8402#: analyzer/analyzer.opt:203
8403#, no-c-format
8404msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8405msgstr "Produire des diagnostiques montrant l'emplacement des nœuds dans le graphe éclaté."
8406
8407#: analyzer/analyzer.opt:207
8408#, no-c-format
8409msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8410msgstr "Vidanger une représentation textuelle du graphe éclaté dans FICHIERSRC.eg.txt."
8411
8412#: analyzer/analyzer.opt:211
8413#, no-c-format
8414msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8415msgstr "Vidanger une représentation textuelle du graphe éclaté dans FICHIERSRC.eg-ID.txt."
8416
8417#: analyzer/analyzer.opt:215
8418#, no-c-format
8419msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
8420msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.*.fg.dot et FICHIERSRC.*.tg.dot."
8421
8422#: analyzer/analyzer.opt:219
8423#, no-c-format
8424msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
8425msgstr "Vidanger des informations spécifiques à l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.analyzer.json.gz."
8426
8427#: analyzer/analyzer.opt:223
8428#, no-c-format
8429msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8430msgstr "Vidanger les informations de la purge d'états dans un fichier FICHIERSRC.state-purge.dot."
8431
8432#: analyzer/analyzer.opt:227
8433#, no-c-format
8434msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8435msgstr "Vidanger le supergraphe de l'analyseur dans un fichier FICHIERSRC.supergraph.dot."
8436
8437#: config/vms/vms.opt:27
8438#, no-c-format
8439msgid "Malloc data into P2 space."
8440msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
8441
8442#: config/vms/vms.opt:31
8443#, no-c-format
8444msgid "Set name of main routine for the debugger."
8445msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
8446
8447#: config/vms/vms.opt:35
8448#, no-c-format
8449msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8450msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
8451
8452#: config/vms/vms.opt:39
8453#, no-c-format
8454msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8455msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
8456
8457#: config/mcore/mcore.opt:23
8458#, no-c-format
8459msgid "Generate code for the M*Core M210."
8460msgstr "Générer du code pour M*Core M210."
8461
8462#: config/mcore/mcore.opt:27
8463#, no-c-format
8464msgid "Generate code for the M*Core M340."
8465msgstr "Générer du code pour M*Core M340."
8466
8467#: config/mcore/mcore.opt:31
8468#, no-c-format
8469msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8470msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
8471
8472#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8473#, no-c-format
8474msgid "Generate big-endian code."
8475msgstr "Générer du code gros-boutiste."
8476
8477#: config/mcore/mcore.opt:39
8478#, no-c-format
8479msgid "Emit call graph information."
8480msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
8481
8482#: config/mcore/mcore.opt:43
8483#, no-c-format
8484msgid "Use the divide instruction."
8485msgstr "Utiliser l'instruction de division."
8486
8487#: config/mcore/mcore.opt:47
8488#, no-c-format
8489msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8490msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
8491
8492#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8493#, no-c-format
8494msgid "Generate little-endian code."
8495msgstr "Générer du code petit-boutiste."
8496
8497#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8498#, no-c-format
8499msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8500msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
8501
8502#: config/mcore/mcore.opt:60
8503#, no-c-format
8504msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8505msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
8506
8507#: config/mcore/mcore.opt:64
8508#, no-c-format
8509msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8510msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
8511
8512#: config/mcore/mcore.opt:71
8513#, no-c-format
8514msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8515msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
8516
8517#: config/mcore/mcore.opt:75
8518#, no-c-format
8519msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8520msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
8521
8522#: config/linux-android.opt:23
8523#, no-c-format
8524msgid "Generate code for the Android platform."
8525msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
8526
8527#: config/mmix/mmix.opt:24
8528#, no-c-format
8529msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8530msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
8531
8532#: config/mmix/mmix.opt:28
8533#, no-c-format
8534msgid "Use register stack for parameters and return value."
8535msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
8536
8537#: config/mmix/mmix.opt:32
8538#, no-c-format
8539msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8540msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
8541
8542#: config/mmix/mmix.opt:37
8543#, no-c-format
8544msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8545msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
8546
8547#: config/mmix/mmix.opt:41
8548#, no-c-format
8549msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8550msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
8551
8552#: config/mmix/mmix.opt:45
8553#, no-c-format
8554msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8555msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
8556
8557#: config/mmix/mmix.opt:49
8558#, no-c-format
8559msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8560msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
8561
8562#: config/mmix/mmix.opt:53
8563#, no-c-format
8564msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8565msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
8566
8567#: config/mmix/mmix.opt:57
8568#, no-c-format
8569msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8570msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
8571
8572#: config/mmix/mmix.opt:61
8573#, no-c-format
8574msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8575msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
8576
8577#: config/mmix/mmix.opt:65
8578#, no-c-format
8579msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8580msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
8581
8582#: config/mmix/mmix.opt:79
8583#, no-c-format
8584msgid "Use addresses that allocate global registers."
8585msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
8586
8587#: config/mmix/mmix.opt:83
8588#, no-c-format
8589msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8590msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
8591
8592#: config/mmix/mmix.opt:87
8593#, no-c-format
8594msgid "Generate a single exit point for each function."
8595msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
8596
8597#: config/mmix/mmix.opt:91
8598#, no-c-format
8599msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8600msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
8601
8602#: config/mmix/mmix.opt:95
8603#, no-c-format
8604msgid "Set start-address of the program."
8605msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
8606
8607#: config/mmix/mmix.opt:99
8608#, no-c-format
8609msgid "Set start-address of data."
8610msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
8611
8612#: config/darwin.opt:34
8613#, no-c-format
8614msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8615msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
8616
8617#: config/darwin.opt:38
8618#, no-c-format
8619msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8620msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
8621
8622#: config/darwin.opt:42
8623#, no-c-format
8624msgid "Generate compile-time CFString objects."
8625msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
8626
8627#: config/darwin.opt:46
8628#, no-c-format
8629msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8630msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
8631
8632#: config/darwin.opt:51
8633#, no-c-format
8634msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8635msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
8636
8637#: config/darwin.opt:55
8638#, no-c-format
8639msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8640msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
8641
8642#: config/darwin.opt:59
8643#, no-c-format
8644msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8645msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
8646
8647#: config/darwin.opt:63
8648#, no-c-format
8649msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8650msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
8651
8652#: config/darwin.opt:71
8653#, no-c-format
8654msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8655msgstr "La version la plus ancienne de macOS sur laquelle ce programme tournera."
8656
8657#: config/darwin.opt:76
8658#, no-c-format
8659msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8660msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
8661
8662#: config/darwin.opt:80
8663#, no-c-format
8664msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8665msgstr "Forcer la génération d'ébauches d'indirection des symboles externes."
8666
8667#: config/darwin.opt:88
8668#, no-c-format
8669msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8670msgstr "-mtarget-linker <version>\tSpécifier que ld64 <version> est l'éditeur de lien pour l'invocation actuelle."
8671
8672#: config/darwin.opt:94
8673#, no-c-format
8674msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8675msgstr "Charger tous les membres des bibliothèques archives plutôt que seulement ceux qui satisfont les symboles non définis."
8676
8677#: config/darwin.opt:98
8678#, no-c-format
8679msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8680msgstr "-allowable_client <nom>\tLa sortie dylib est privée pour le client <nom>."
8681
8682#: config/darwin.opt:102
8683#, no-c-format
8684msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8685msgstr "-arch <nom>\tGénéré la sortie pour l'architecture <nom>."
8686
8687#: config/darwin.opt:106
8688#, no-c-format
8689msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8690msgstr "Les désaccords entre le fichier d'architecture et celui spécifié par « -arch » sont des erreurs au lieu d'avertissements."
8691
8692#: config/darwin.opt:110
8693#, no-c-format
8694msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8695msgstr "La version la plus ancienne de macOS sur laquelle ce programme tournera (formaté pour l'assembleur)."
8696
8697#: config/darwin.opt:114
8698#, no-c-format
8699msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8700msgstr "Générer un exécutable de sortie qui lie les symboles au chargement plutôt que paresseusement."
8701
8702#: config/darwin.opt:118
8703#, no-c-format
8704msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8705msgstr "Générer un paquet Mach-O (type de fichier MH_BUNDLE)."
8706
8707#: config/darwin.opt:122
8708#, no-c-format
8709msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8710msgstr "-bundle_loader <exécutable>\tTraiter <exécutable> (qui chargera ce paquet) comme s'il était une des bibliothèques dynamiques liées au paquet pour la résolution des symboles."
8711
8712#: config/darwin.opt:126
8713#, no-c-format
8714msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8715msgstr "-client_name <nom>\tActiver l'exécutable en cours de compilation pour faire l'édition de liens sur une dylib privée (utilise allowable_client)."
8716
8717#: config/darwin.opt:130
8718#, no-c-format
8719msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8720msgstr "-compatibility_version <nombre>\tDéfinir la version pour l'interface client. Les programmes clients doivent enregistrer un nombre plus petit ou égal à <nombre> ou l'édition de lien échouera à l'exécution."
8721
8722#: config/darwin.opt:134
8723#, no-c-format
8724msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8725msgstr "-current_version <nombre>\tDéfinir la version actuelle de la bibliothèque à <nombre>."
8726
8727#: config/darwin.opt:138
8728#, no-c-format
8729msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8730msgstr "Retirer le code et les données qui sont inatteignables depuis les symboles exportés (y compris le point d'entrée)."
8731
8732#: config/darwin.opt:145
8733#, no-c-format
8734msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8735msgstr "Produire un dylinker Mach-O (type de fichier MH_DYLINKER), uniquement utilisé pour compiler dyld."
8736
8737#: config/darwin.opt:149
8738#, no-c-format
8739msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8740msgstr "-dylinker_install_name <chemin>\tUniquement utilisé pour compiler dyld."
8741
8742#: config/darwin.opt:153
8743#, no-c-format
8744msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8745msgstr "Le défaut (et opposé de -static), impliqué par les exécutables en mode utilisateur, bibliothèques partagées et les paquets."
8746
8747#: config/darwin.opt:157
8748#, no-c-format
8749msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8750msgstr "Produire une bibliothèque partagée Mach-O (type de fichier MH_DYLIB), synonyme de « -shared »."
8751
8752#: config/darwin.opt:161
8753#, no-c-format
8754msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8755msgstr "-exported_symbols_list <nomfichier>\tExporte les symboles globaux dans <nomfichier> vers le fichier de sortie lié, tout symbole pas mentionné sera traité comme « caché »."
8756
8757#: config/darwin.opt:165
8758#, no-c-format
8759msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8760msgstr "Fournir une liste d'objets à lier depuis le fichier, plutôt que sur la ligne de commande."
8761
8762#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8763#, no-c-format
8764msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8765msgstr "Utilisé pour générer du code pour certaines vieilles révisions du noyau."
8766
8767#: config/darwin.opt:173
8768#, no-c-format
8769msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8770msgstr "Ignorer l'espace de noms à deux niveaux normalement utilisé; résoudre les symboles dans l'ordre de la ligne de commande et ne pas enregistrer quelle bibliothèque a fourni le symbole résolu."
8771
8772#: config/darwin.opt:177
8773#, no-c-format
8774msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8775msgstr "Pour l'assembleur (et l'éditeur de liens), autoriser l'utilisation sans erreur de toute sous-variante d'architecture."
8776
8777#: config/darwin.opt:181
8778#, no-c-format
8779msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8780msgstr "Définir l'objet de sortie de telle manière, qu'au chargement, dyld ignorera toute information de l'espace de noms à deux niveaux et résoudra les symboles dans l'ordre de la découverte pour les bibliothèques chargées."
8781
8782#: config/darwin.opt:185
8783#, no-c-format
8784msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8785msgstr "-framework <nom>\tL'éditeur de lien devrait rechercher le framework <nom> dans le chemin de recherche du framework."
8786
8787#: config/darwin.opt:193
8788#, no-c-format
8789msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8790msgstr "Abréviation pour « -g -fno-eliminate-unused-debug-symbols »."
8791
8792#: config/darwin.opt:197
8793#, no-c-format
8794msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8795msgstr "Abréviation pour « -g -feliminate-unused-debug-symbols »."
8796
8797#: config/darwin.opt:201
8798#, no-c-format
8799msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8800msgstr "Ajouter automatiquement des espaces pour des noms de chemins plus longs dans les commandes de chargement (jusqu'à MAXPATHLEN)."
8801
8802#: config/darwin.opt:205
8803#, no-c-format
8804msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8805msgstr "-image_base <adresse>\tChoisir <adresse> comme adresse de base pour une dylib ou un paquet."
8806
8807#: config/darwin.opt:209
8808#, no-c-format
8809msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8810msgstr "-init <nom_symbole>\tLe symbole <nom_symbole> sera utilisé comme premier initialisateur pour une dylib."
8811
8812#: config/darwin.opt:213
8813#, no-c-format
8814msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8815msgstr "-install_name <nom>\tDéfinir le nom d'installation pour une dylib."
8816
8817#: config/darwin.opt:217
8818#, no-c-format
8819msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8820msgstr "Les symboles « private extern » (cachés) sont habituellement rendus locaux durant l'édition de liens, cette commande le supprime de telle manière qu'ils restent exportés."
8821
8822#: config/darwin.opt:221
8823#, no-c-format
8824msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8825msgstr "(Obsolète après 10.4) Multi-modules sont ignorés a l'exécution depuis MacOS 10.4."
8826
8827#: config/darwin.opt:225
8828#, no-c-format
8829msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8830msgstr "(Obsolète après 10.4) -multiply_defined <traitement>\tFournissait un mécanisme d'avertissement au sujet des symboles définis dans plusieurs dylibs."
8831
8832#: config/darwin.opt:229
8833#, no-c-format
8834msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8835msgstr "(Obsolète après 10.4) -multiply_defined_unused <traitement>\tFournissait un mécanisme d'avertissement au sujet des symboles définis dans l'exécutable actuel et aussi définis dans les dylibs liées."
8836
8837#: config/darwin.opt:233
8838#, no-c-format
8839msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8840msgstr "(Obsolète) Les éditeurs de liens actuels ne retirent jamais ces éléments, donc cette option n'est pas utile."
8841
8842#: config/darwin.opt:237
8843#, no-c-format
8844msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8845msgstr "(Obsolète après 10.3.9) Défini MH_NOPREFIXBINDING, dans un exécutable."
8846
8847#: config/darwin.opt:241
8848#, no-c-format
8849msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8850msgstr "(Obsolète après 10.4)\tDéfini MH_NOMULTIDEFS dans un framework parapluie."
8851
8852#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8853#, no-c-format
8854msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8855msgstr "(Obsolète) LD_PREBIND n'est plus supporté."
8856
8857#: config/darwin.opt:249
8858#, no-c-format
8859msgid "(Obsolete) This is the default."
8860msgstr "(Obsolète) Ceci est le défaut."
8861
8862#: config/darwin.opt:256
8863#, no-c-format
8864msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8865msgstr "-pagezero_size <taille>\tAutorise la définition de la taille de la page 0 à 4kb lorsque c'est nécessaire."
8866
8867#: config/darwin.opt:268
8868#, no-c-format
8869msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8870msgstr "Produire un fichier Mach-O adapté à l'utilisation embarquée ou dans une ROM."
8871
8872#: config/darwin.opt:272
8873#, no-c-format
8874msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8875msgstr "(Obsolète) Autoriser l'édition de liens à avoir lieu avec « -flat_namespace » quand un paquet lié contient un symbole aussi exporté par l'exécutable principal."
8876
8877#: config/darwin.opt:279
8878#, no-c-format
8879msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8880msgstr "Synonyme de « -export-dynamic » pour les versions de l'éditeur de liens qui le supporte."
8881
8882#: config/darwin.opt:283
8883#, no-c-format
8884msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8885msgstr "-read_only_relocs <traitement>\tAutoriser les réadressages vers des pages en lecture seules (pas conseillé)."
8886
8887#: config/darwin.opt:287
8888#, no-c-format
8889msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8890msgstr "-sectalign <nomseg> <nomsect> <valeur>\tDéfinir la section <nomsect> dans le segment <nomseg> à avoir l'alignement <valeur> qui doit être une puissance entière de deux exprimée en hexadécimal."
8891
8892#: config/darwin.opt:291
8893#, no-c-format
8894msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8895msgstr "-sectcreate <nomseg> <nomsect> <fichier>\tCréer la section <nomsect> dans le segment <nomseg> depuis le contenu du <fichier>."
8896
8897#: config/darwin.opt:295
8898#, no-c-format
8899msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8900msgstr "(Obsolète) -sectobjectsymbols <nomseg> <nomsect>\tDéfinir un symbole local au début d'une section n'est plus supporté."
8901
8902#: config/darwin.opt:299
8903#, no-c-format
8904msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8905msgstr "(Obsolète) -sectorder <nomseg> <nomsect> <fichierordre>\tRemplacé par l'option plus générale « -order_file »."
8906
8907#: config/darwin.opt:303
8908#, no-c-format
8909msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8910msgstr "-seg_addr_table <fichier>\tSpécifier les adresses de base pour les bibliothèques dynamiques, <fichier> contient une ligne par bibliothèque."
8911
8912#: config/darwin.opt:308
8913#, no-c-format
8914msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8915msgstr "(Obsolète, ld_classic uniquement) -set_addr_table_filename <chemin>."
8916
8917#: config/darwin.opt:312
8918#, no-c-format
8919msgid "Synonym for \"image_base\"."
8920msgstr "Synonyme pour « image_base »."
8921
8922#: config/darwin.opt:316
8923#, no-c-format
8924msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8925msgstr "-segaddr <nom> <adresse>\tDéfinir l'adresse de base du segment <nom> à <adresse> qui doit être alignée sur une frontière de page (actuellement 4kb)."
8926
8927#: config/darwin.opt:321
8928#, no-c-format
8929msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8930msgstr "(Obsolète, ld_classic uniquement) -sectcreate <nomseg> <nomsect> <fichier>\tAutoriser la création d'une section depuis un fichier."
8931
8932#: config/darwin.opt:325
8933#, no-c-format
8934msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8935msgstr "(Obsolète) Les fichiers objets avec des sections LINKEDIT ne sont plus supportés."
8936
8937#: config/darwin.opt:329
8938#, no-c-format
8939msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8940msgstr "-segprot <nomseg> <prot_max> <prot_init>\tLes protections de la mémoire virtuelle pour le segment <nomseg> ont les valeurs maximales et initiales <prot_max> et <prot_init> respectivement. Les valeurs spécifiées peuvent contenir « r », « w », « x » ou « - » la dernière signifiant « pas d'accès »"
8941
8942#: config/darwin.opt:333
8943#, no-c-format
8944msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8945msgstr "-segs_read_only_addr <adresse>\tSpécifier que <adresse> est l'adresse de base des segments en lecture seule d'une dylib."
8946
8947#: config/darwin.opt:337
8948#, no-c-format
8949msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8950msgstr "-segs_read_write_addr <adresse>\tSpécifier que <adresse> est l'adresse de base des segments en lecture/écriture d'une dylib."
8951
8952#: config/darwin.opt:341
8953#, no-c-format
8954msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8955msgstr "(Obsolète)\tCeci est le défaut."
8956
8957#: config/darwin.opt:345
8958#, no-c-format
8959msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8960msgstr "-sub_library <nom>\tLa bibliothèque nommée <nom> sera ré-exportée (uniquement utile pour des dylibs)."
8961
8962#: config/darwin.opt:349
8963#, no-c-format
8964msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8965msgstr "-sub_umbrella <nom>\tLe framework nommé <nom> sera ré-exporté (uniquement utile pour dylibs)."
8966
8967#: config/darwin.opt:353
8968#, no-c-format
8969msgid "This is the default."
8970msgstr "Ceci est le défaut."
8971
8972#: config/darwin.opt:357
8973#, no-c-format
8974msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8975msgstr "Ajouter des informations supplémentaires à l'exécutable qui peuvent accélérer le chargement dynamique (pour autant que les bibliothèques dont il dépend sont inchangés)."
8976
8977#: config/darwin.opt:361
8978#, no-c-format
8979msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8980msgstr "-umbrella <framework>\tLe framework spécifié sera ré-exporté."
8981
8982#: config/darwin.opt:365
8983#, no-c-format
8984msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8985msgstr "-undefined <traitement>\tSpécifie le traitement pour des symboles non-définis (produit une erreur par défaut)."
8986
8987#: config/darwin.opt:369
8988#, no-c-format
8989msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8990msgstr "-unexported_symbols_list <fichier>\tNe pas exporter les symboles globaux listés dans <fichier>."
8991
8992#: config/darwin.opt:373
8993#, no-c-format
8994msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8995msgstr "-weak_reference_mismatches <traitement>\tSpécifie que faire si un import de symbole entre en conflit entre des fichiers (faible dans un et pas dans l'autre) par défaut, le symbole est traité comme non faible."
8996
8997#: config/darwin.opt:377
8998#, no-c-format
8999msgid "Logs which object files the linker loads."
9000msgstr "Enregistrer dans le journal quels fichiers objets sont chargés par l'éditeur de liens."
9001
9002#: config/darwin.opt:381
9003#, no-c-format
9004msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
9005msgstr "Enregistrer dans le journal quel(s) symbole(s) ont provoqué(s) le chargement d'un objet."
9006
9007#: config/darwin.opt:389
9008#, no-c-format
9009msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
9010msgstr "(Obsolète, ignoré)\tAncien support similaire à « -whyload »."
9011
9012#: config/darwin.opt:393
9013#, no-c-format
9014msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
9015msgstr "(Obsolète et non pris en charge par ld64, ignoré)\tld devrait produire un exécutable (uniquement géré par ld_classic)."
9016
9017#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
9018#: config/c6x/c6x.opt:38
9019#, no-c-format
9020msgid "Use simulator runtime."
9021msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
9022
9023#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
9024#, no-c-format
9025msgid "Specify the name of the target CPU."
9026msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
9027
9028#: config/bfin/bfin.opt:48
9029#, no-c-format
9030msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9031msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
9032
9033#: config/bfin/bfin.opt:52
9034#, no-c-format
9035msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9036msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
9037
9038#: config/bfin/bfin.opt:56
9039#, no-c-format
9040msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9041msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
9042
9043#: config/bfin/bfin.opt:61
9044#, no-c-format
9045msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9046msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
9047
9048#: config/bfin/bfin.opt:65
9049#, no-c-format
9050msgid "Enabled ID based shared library."
9051msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
9052
9053#: config/bfin/bfin.opt:69
9054#, no-c-format
9055msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9056msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
9057
9058#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9059#, no-c-format
9060msgid "ID of shared library to build."
9061msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
9062
9063#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9064#, no-c-format
9065msgid "Enable separate data segment."
9066msgstr "Activer des segments de données séparés."
9067
9068#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9069#, no-c-format
9070msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9071msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
9072
9073#: config/bfin/bfin.opt:86
9074#, no-c-format
9075msgid "Link with the fast floating-point library."
9076msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
9077
9078#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:309 config/frv/frv.opt:130
9079#, no-c-format
9080msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9081msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
9082
9083#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9084#, no-c-format
9085msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9086msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
9087
9088#: config/bfin/bfin.opt:98
9089#, no-c-format
9090msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9091msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
9092
9093#: config/bfin/bfin.opt:102
9094#, no-c-format
9095msgid "Enable multicore support."
9096msgstr "Activer le support multicœur."
9097
9098#: config/bfin/bfin.opt:106
9099#, no-c-format
9100msgid "Build for Core A."
9101msgstr "Compiler pour le cœur A."
9102
9103#: config/bfin/bfin.opt:110
9104#, no-c-format
9105msgid "Build for Core B."
9106msgstr "Compiler pour le cœur B."
9107
9108#: config/bfin/bfin.opt:114
9109#, no-c-format
9110msgid "Build for SDRAM."
9111msgstr "Compiler pour SDRAM."
9112
9113#: config/bfin/bfin.opt:118
9114#, no-c-format
9115msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9116msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
9117
9118#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9119#, no-c-format
9120msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9121msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
9122
9123#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9124#, no-c-format
9125msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9126msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
9127
9128#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9129#, no-c-format
9130msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9131msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
9132
9133#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
9134#, no-c-format
9135msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9136msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
9137
9138#: config/m68k/m68k.opt:30
9139#, no-c-format
9140msgid "Generate code for a 520X."
9141msgstr "Générer du code pour un 520X."
9142
9143#: config/m68k/m68k.opt:34
9144#, no-c-format
9145msgid "Generate code for a 5206e."
9146msgstr "Générer du code pour un 5206e."
9147
9148#: config/m68k/m68k.opt:38
9149#, no-c-format
9150msgid "Generate code for a 528x."
9151msgstr "Générer du code pour un 528x."
9152
9153#: config/m68k/m68k.opt:42
9154#, no-c-format
9155msgid "Generate code for a 5307."
9156msgstr "Générer du code pour un 5307."
9157
9158#: config/m68k/m68k.opt:46
9159#, no-c-format
9160msgid "Generate code for a 5407."
9161msgstr "Générer du code pour un 5407."
9162
9163#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9164#, no-c-format
9165msgid "Generate code for a 68000."
9166msgstr "Générer du code pour un 68000."
9167
9168#: config/m68k/m68k.opt:54
9169#, no-c-format
9170msgid "Generate code for a 68010."
9171msgstr "Générer du code pour un 68010."
9172
9173#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9174#, no-c-format
9175msgid "Generate code for a 68020."
9176msgstr "Générer du code pour un 68020."
9177
9178#: config/m68k/m68k.opt:62
9179#, no-c-format
9180msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9181msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
9182
9183#: config/m68k/m68k.opt:66
9184#, no-c-format
9185msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9186msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
9187
9188#: config/m68k/m68k.opt:70
9189#, no-c-format
9190msgid "Generate code for a 68030."
9191msgstr "Générer du code pour un 68030."
9192
9193#: config/m68k/m68k.opt:74
9194#, no-c-format
9195msgid "Generate code for a 68040."
9196msgstr "Générer du code pour un 68040."
9197
9198#: config/m68k/m68k.opt:78
9199#, no-c-format
9200msgid "Generate code for a 68060."
9201msgstr "Générer du code pour un 68060."
9202
9203#: config/m68k/m68k.opt:82
9204#, no-c-format
9205msgid "Generate code for a 68302."
9206msgstr "Générer du code pour un 68302."
9207
9208#: config/m68k/m68k.opt:86
9209#, no-c-format
9210msgid "Generate code for a 68332."
9211msgstr "Générer du code pour un 68332."
9212
9213#: config/m68k/m68k.opt:91
9214#, no-c-format
9215msgid "Generate code for a 68851."
9216msgstr "Générer du code pour un 68851."
9217
9218#: config/m68k/m68k.opt:95
9219#, no-c-format
9220msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9221msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
9222
9223#: config/m68k/m68k.opt:99
9224#, no-c-format
9225msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9226msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
9227
9228#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9229#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9230#, no-c-format
9231msgid "Specify the name of the target architecture."
9232msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
9233
9234#: config/m68k/m68k.opt:107
9235#, no-c-format
9236msgid "Use the bit-field instructions."
9237msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
9238
9239#: config/m68k/m68k.opt:119
9240#, no-c-format
9241msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9242msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
9243
9244#: config/m68k/m68k.opt:123
9245#, no-c-format
9246msgid "Specify the target CPU."
9247msgstr "Spécifier le processeur cible."
9248
9249#: config/m68k/m68k.opt:127
9250#, no-c-format
9251msgid "Generate code for a cpu32."
9252msgstr "Générer du code pour un cpu32."
9253
9254#: config/m68k/m68k.opt:131
9255#, no-c-format
9256msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9257msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
9258
9259#: config/m68k/m68k.opt:135
9260#, no-c-format
9261msgid "Generate code for a Fido A."
9262msgstr "Générer du code pour un Fido A."
9263
9264#: config/m68k/m68k.opt:139
9265#, no-c-format
9266msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9267msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
9268
9269#: config/m68k/m68k.opt:143
9270#, no-c-format
9271msgid "Enable ID based shared library."
9272msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
9273
9274#: config/m68k/m68k.opt:147
9275#, no-c-format
9276msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9277msgstr "Utiliser des décalages sur 32 bits dans les tables de sauts au lieu de décalages sur 16 bits."
9278
9279#: config/m68k/m68k.opt:151
9280#, no-c-format
9281msgid "Do not use the bit-field instructions."
9282msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
9283
9284#: config/m68k/m68k.opt:155
9285#, no-c-format
9286msgid "Use normal calling convention."
9287msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
9288
9289#: config/m68k/m68k.opt:159
9290#, no-c-format
9291msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9292msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
9293
9294#: config/m68k/m68k.opt:163
9295#, no-c-format
9296msgid "Generate pc-relative code."
9297msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
9298
9299#: config/m68k/m68k.opt:167
9300#, no-c-format
9301msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9302msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
9303
9304#: config/m68k/m68k.opt:179
9305#, no-c-format
9306msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9307msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
9308
9309#: config/m68k/m68k.opt:183
9310#, no-c-format
9311msgid "Generate code with library calls for floating point."
9312msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
9313
9314#: config/m68k/m68k.opt:187
9315#, no-c-format
9316msgid "Do not use unaligned memory references."
9317msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
9318
9319#: config/m68k/m68k.opt:191
9320#, no-c-format
9321msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9322msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
9323
9324#: config/m68k/m68k.opt:195
9325#, no-c-format
9326msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9327msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
9328
9329#: config/m68k/m68k.opt:199
9330#, no-c-format
9331msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9332msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
9333
9334#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
9335#: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
9336#, no-c-format
9337msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9338msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
9339
9340#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
9341#: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
9342#, no-c-format
9343msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9344msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
9345
9346#: config/riscv/riscv.opt:34
9347#, no-c-format
9348msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9349msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
9350
9351#: config/riscv/riscv.opt:38
9352#, no-c-format
9353msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9354msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
9355
9356#: config/riscv/riscv.opt:42
9357#, no-c-format
9358msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9359msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
9360
9361#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:421
9362#, no-c-format
9363msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9364msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
9365
9366#: config/riscv/riscv.opt:50
9367#, no-c-format
9368msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9369msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9370
9371#: config/riscv/riscv.opt:75
9372#, no-c-format
9373msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9374msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
9375
9376#: config/riscv/riscv.opt:79
9377#, no-c-format
9378msgid "Use hardware instructions for integer division."
9379msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
9380
9381#: config/riscv/riscv.opt:83
9382#, no-c-format
9383msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9384msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM).  Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
9385
9386#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
9387#, no-c-format
9388msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9389msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
9390
9391#: config/riscv/riscv.opt:92
9392#, no-c-format
9393msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
9394msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser l'architecture et optimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
9395
9396#: config/riscv/riscv.opt:96
9397#, no-c-format
9398msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9399msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
9400
9401#: config/riscv/riscv.opt:100
9402#, no-c-format
9403msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9404msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
9405
9406#: config/riscv/riscv.opt:104
9407#, no-c-format
9408msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
9409msgstr "Convertir les adresses BASE + GRAND_OFFSET en NOUVELLE_BASE + PETIT_OFFSET pour autoriser plus d'accès mémoire à être générés comme instructions compressées. Cible actuellement les chargements/stockages d'entiers 32 bits."
9410
9411#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
9412#, no-c-format
9413msgid "Specify the code model."
9414msgstr "Spécifier le modèle de code."
9415
9416#: config/riscv/riscv.opt:114
9417#, no-c-format
9418msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9419msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
9420
9421#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
9422#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9423#: config/tilegx/tilegx.opt:57
9424#, no-c-format
9425msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9426msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
9427
9428#: config/riscv/riscv.opt:128
9429#, no-c-format
9430msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9431msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
9432
9433#: config/riscv/riscv.opt:132
9434#, no-c-format
9435msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9436msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
9437
9438#: config/riscv/riscv.opt:151
9439#, no-c-format
9440msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9441msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
9442
9443#: config/riscv/riscv.opt:155 config/i386/i386.opt:246
9444#, no-c-format
9445msgid "Use the given data alignment."
9446msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
9447
9448#: config/riscv/riscv.opt:159 config/i386/i386.opt:250
9449#, no-c-format
9450msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9451msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
9452
9453#: config/riscv/riscv.opt:169 config/aarch64/aarch64.opt:235
9454#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:582
9455#, no-c-format
9456msgid "Use given stack-protector guard."
9457msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
9458
9459#: config/riscv/riscv.opt:173 config/aarch64/aarch64.opt:239
9460#: config/rs6000/rs6000.opt:586
9461#, no-c-format
9462msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9463msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
9464
9465#: config/riscv/riscv.opt:183 config/i386/i386.opt:1009
9466#: config/rs6000/rs6000.opt:596
9467#, no-c-format
9468msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
9469msgstr "Utiliser le registre de base donné pour adresser la protection de la pile."
9470
9471#: config/riscv/riscv.opt:190 config/i386/i386.opt:1016
9472#: config/rs6000/rs6000.opt:603
9473#, no-c-format
9474msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
9475msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
9476
9477#: config/riscv/riscv.opt:200
9478#, no-c-format
9479msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
9480msgstr "Spécifications ISA supportées (à utiliser avec l'option -misa-spec=):"
9481
9482#: config/riscv/riscv.opt:213
9483#, no-c-format
9484msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
9485msgstr "Définir la version des spécifications ISA RISC-V."
9486
9487#: config/m32c/m32c.opt:23
9488#, no-c-format
9489msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9490msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
9491
9492#: config/m32c/m32c.opt:27
9493#, no-c-format
9494msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9495msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
9496
9497#: config/m32c/m32c.opt:31
9498#, no-c-format
9499msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9500msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
9501
9502#: config/m32c/m32c.opt:35
9503#, no-c-format
9504msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9505msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
9506
9507#: config/m32c/m32c.opt:39
9508#, no-c-format
9509msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9510msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
9511
9512#: config/m32c/m32c.opt:43
9513#, no-c-format
9514msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9515msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
9516
9517#: config/msp430/msp430.opt:7
9518#, no-c-format
9519msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9520msgstr "Utiliser une configuration légère de printf et puts pour réduire la taille du code. Uniquement pour les applications mono-thread ne nécessitant pas des E/S ré-entrantes. Newlib Nano IO est requis."
9521
9522#: config/msp430/msp430.opt:11
9523#, no-c-format
9524msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9525msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
9526
9527#: config/msp430/msp430.opt:15
9528#, no-c-format
9529msgid "Specify the MCU to build for."
9530msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
9531
9532#: config/msp430/msp430.opt:19
9533#, no-c-format
9534msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9535msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
9536
9537#: config/msp430/msp430.opt:23
9538#, no-c-format
9539msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9540msgstr "Avertir si devices.csv n'est pas trouvé ou s'il y a des problèmes lors de son analyse (défaut: on)."
9541
9542#: config/msp430/msp430.opt:27
9543#, no-c-format
9544msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9545msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
9546
9547#: config/msp430/msp430.opt:52
9548#, no-c-format
9549msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9550msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
9551
9552#: config/msp430/msp430.opt:56
9553#, no-c-format
9554msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9555msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
9556
9557#: config/msp430/msp430.opt:60
9558#, no-c-format
9559msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9560msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
9561
9562#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
9563#, no-c-format
9564msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9565msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
9566
9567#: config/msp430/msp430.opt:74
9568#, no-c-format
9569msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9570msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
9571
9572#: config/msp430/msp430.opt:96
9573#, no-c-format
9574msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9575msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées dans les régions mémoire inférieures ou supérieures, ou si elles doivent être dispersées entre les régions (n'importe laquelle) pour le meilleur agencement (inférieur par défaut)."
9576
9577#: config/msp430/msp430.opt:100
9578#, no-c-format
9579msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9580msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées dans les régions mémoire inférieures ou supérieures, ou si elles doivent être dispersées entre les régions (n'importe laquelle) pour le meilleur agencement (inférieur par défaut)."
9581
9582#: config/msp430/msp430.opt:104
9583#, no-c-format
9584msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9585msgstr "Ajouter le préfixe .lower aux noms de sections lors de la compilation avec -m{code,data}-region=lower (désactivé par défaut)."
9586
9587#: config/msp430/msp430.opt:123
9588#, no-c-format
9589msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9590msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
9591
9592#: config/msp430/msp430.opt:127
9593#, no-c-format
9594msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9595msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
9596
9597#: config/msp430/msp430.opt:131
9598#, no-c-format
9599msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9600msgstr "Le chemin vers devices.csv. Le pilote GCC sait normalement situer devices.csv lui-même et passer cette option au compilateur, donc, l'utilisateur ne devrait pas passer ceci."
9601
9602#: config/msp430/msp430.opt:136
9603#, no-c-format
9604msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
9605msgstr "Pour les opérations de décalage par une quantité constante, qui requièrent une instruction individuelle pour décaler de une position, défini le nombre maximum d'instructions de décalage en-ligne (valeur maximum 64) à émettre au lieu d'utiliser la fonction d'assistance __mspabi correspondante. La valeur par défaut est 4."
9606
9607#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9608#, no-c-format
9609msgid "The possible TLS dialects:"
9610msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
9611
9612#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9613#, no-c-format
9614msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9615msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
9616
9617#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1030
9618#, no-c-format
9619msgid "Generate code which uses only the general registers."
9620msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
9621
9622#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9623#, no-c-format
9624msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
9625msgstr "Générer du code pour mitiger la spéculation en ligne droite."
9626
9627#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9628#, no-c-format
9629msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9630msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
9631
9632#: config/aarch64/aarch64.opt:84
9633#, no-c-format
9634msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9635msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
9636
9637#: config/aarch64/aarch64.opt:96
9638#, no-c-format
9639msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9640msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
9641
9642#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
9643#, no-c-format
9644msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9645msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
9646
9647#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9648#, no-c-format
9649msgid "Specify TLS dialect."
9650msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
9651
9652#: config/aarch64/aarch64.opt:108
9653#, no-c-format
9654msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9655msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
9656
9657#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9658#, no-c-format
9659msgid "Use features of architecture ARCH."
9660msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
9661
9662#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9663#, no-c-format
9664msgid "Use features of and optimize for CPU."
9665msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
9666
9667#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9668#, no-c-format
9669msgid "Optimize for CPU."
9670msgstr "Optimiser pour le CPU."
9671
9672#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9673#, no-c-format
9674msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9675msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
9676
9677#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9678#, no-c-format
9679msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9680msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
9681
9682#: config/aarch64/aarch64.opt:147
9683#, no-c-format
9684msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9685msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9686
9687#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9688#, no-c-format
9689msgid "PC relative literal loads."
9690msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
9691
9692#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9693#, no-c-format
9694msgid "Use branch-protection features."
9695msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
9696
9697#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9698#, no-c-format
9699msgid "Select return address signing scope."
9700msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
9701
9702#: config/aarch64/aarch64.opt:169
9703#, no-c-format
9704msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9705msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
9706
9707#: config/aarch64/aarch64.opt:182
9708#, no-c-format
9709msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9710msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
9711
9712#: config/aarch64/aarch64.opt:188
9713#, no-c-format
9714msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9715msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
9716
9717#: config/aarch64/aarch64.opt:195
9718#, no-c-format
9719msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9720msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
9721
9722#: config/aarch64/aarch64.opt:201
9723#, no-c-format
9724msgid "The possible SVE vector lengths:"
9725msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
9726
9727#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9728#, no-c-format
9729msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9730msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE."
9731
9732#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9733#, no-c-format
9734msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9735msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
9736
9737#: config/aarch64/aarch64.opt:231
9738#, no-c-format
9739msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9740msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
9741
9742#: config/aarch64/aarch64.opt:249
9743#, no-c-format
9744msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9745msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
9746
9747#: config/aarch64/aarch64.opt:255
9748#, no-c-format
9749msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9750msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
9751
9752#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9753#, no-c-format
9754msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9755msgstr "Générer des appels locaux vers des opérations atomiques hors ligne."
9756
9757#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9758#, no-c-format
9759msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9760msgstr "Lors de la vectorisation pour SVE, considérer l'utilisation de vecteurs dépliées pour les éléments les plus petits et utiliser le modèle de coût pour choisir l'approche la plus économique. Utiliser aussi le modèle de coût pour choisir entre la vectorisation SVE et Advanced SIMD."
9761
9762#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9763#, no-c-format
9764msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9765msgstr "Le nombre d'itérations Newton pour calculer la réciproque du type float. La précision de la division est proportionnelle à ce paramètre quand l'approximation de la division est activée. La valeur par défaut est 1."
9766
9767#: config/aarch64/aarch64.opt:276
9768#, no-c-format
9769msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9770msgstr "Le nombre d'itérations Newton pour calculer la réciproque du type double. La précision de la division est proportionnelle à ce paramètre quand l'approximation de la division est activée. La valeur par défaut est 2."
9771
9772#: config/linux.opt:24
9773#, no-c-format
9774msgid "Use Bionic C library."
9775msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
9776
9777#: config/linux.opt:28
9778#, no-c-format
9779msgid "Use GNU C library."
9780msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
9781
9782#: config/linux.opt:32
9783#, no-c-format
9784msgid "Use uClibc C library."
9785msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
9786
9787#: config/linux.opt:36
9788#, no-c-format
9789msgid "Use musl C library."
9790msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
9791
9792#: config/ia64/ilp32.opt:3
9793#, no-c-format
9794msgid "Generate ILP32 code."
9795msgstr "Générer du code ILP32."
9796
9797#: config/ia64/ilp32.opt:7
9798#, no-c-format
9799msgid "Generate LP64 code."
9800msgstr "Générer du code LP64."
9801
9802#: config/ia64/ia64.opt:28
9803#, no-c-format
9804msgid "Generate big endian code."
9805msgstr "Générer du code gros-boutiste."
9806
9807#: config/ia64/ia64.opt:32
9808#, no-c-format
9809msgid "Generate little endian code."
9810msgstr "Générer du code petit-boutiste."
9811
9812#: config/ia64/ia64.opt:36
9813#, no-c-format
9814msgid "Generate code for GNU as."
9815msgstr "Générer du code pour GNU as."
9816
9817#: config/ia64/ia64.opt:40
9818#, no-c-format
9819msgid "Generate code for GNU ld."
9820msgstr "Générer du code pour GNU ld."
9821
9822#: config/ia64/ia64.opt:44
9823#, no-c-format
9824msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9825msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
9826
9827#: config/ia64/ia64.opt:48
9828#, no-c-format
9829msgid "Use in/loc/out register names."
9830msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
9831
9832#: config/ia64/ia64.opt:55
9833#, no-c-format
9834msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9835msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
9836
9837#: config/ia64/ia64.opt:59
9838#, no-c-format
9839msgid "Generate code without GP reg."
9840msgstr "Générer du code sans registre GP."
9841
9842#: config/ia64/ia64.opt:63
9843#, no-c-format
9844msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9845msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
9846
9847#: config/ia64/ia64.opt:67
9848#, no-c-format
9849msgid "Generate self-relocatable code."
9850msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
9851
9852#: config/ia64/ia64.opt:71
9853#, no-c-format
9854msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9855msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
9856
9857#: config/ia64/ia64.opt:75
9858#, no-c-format
9859msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9860msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
9861
9862#: config/ia64/ia64.opt:82
9863#, no-c-format
9864msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9865msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
9866
9867#: config/ia64/ia64.opt:86
9868#, no-c-format
9869msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9870msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
9871
9872#: config/ia64/ia64.opt:90
9873#, no-c-format
9874msgid "Do not inline integer division."
9875msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
9876
9877#: config/ia64/ia64.opt:94
9878#, no-c-format
9879msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9880msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
9881
9882#: config/ia64/ia64.opt:98
9883#, no-c-format
9884msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9885msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
9886
9887#: config/ia64/ia64.opt:102
9888#, no-c-format
9889msgid "Do not inline square root."
9890msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
9891
9892#: config/ia64/ia64.opt:106
9893#, no-c-format
9894msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9895msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
9896
9897#: config/ia64/ia64.opt:110
9898#, no-c-format
9899msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9900msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
9901
9902#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9903#, no-c-format
9904msgid "Specify range of registers to make fixed."
9905msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
9906
9907#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9908#, no-c-format
9909msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9910msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
9911
9912#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:519 config/s390/s390.opt:200
9913#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9914#, no-c-format
9915msgid "Schedule code for given CPU."
9916msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
9917
9918#: config/ia64/ia64.opt:126
9919#, no-c-format
9920msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9921msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
9922
9923#: config/ia64/ia64.opt:136
9924#, no-c-format
9925msgid "Use data speculation before reload."
9926msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
9927
9928#: config/ia64/ia64.opt:140
9929#, no-c-format
9930msgid "Use data speculation after reload."
9931msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
9932
9933#: config/ia64/ia64.opt:144
9934#, no-c-format
9935msgid "Use control speculation."
9936msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
9937
9938#: config/ia64/ia64.opt:148
9939#, no-c-format
9940msgid "Use in block data speculation before reload."
9941msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
9942
9943#: config/ia64/ia64.opt:152
9944#, no-c-format
9945msgid "Use in block data speculation after reload."
9946msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
9947
9948#: config/ia64/ia64.opt:156
9949#, no-c-format
9950msgid "Use in block control speculation."
9951msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
9952
9953#: config/ia64/ia64.opt:160
9954#, no-c-format
9955msgid "Use simple data speculation check."
9956msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
9957
9958#: config/ia64/ia64.opt:164
9959#, no-c-format
9960msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9961msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
9962
9963#: config/ia64/ia64.opt:174
9964#, no-c-format
9965msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9966msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
9967
9968#: config/ia64/ia64.opt:178
9969#, no-c-format
9970msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9971msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
9972
9973#: config/ia64/ia64.opt:182
9974#, no-c-format
9975msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9976msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits s'ils sont placés dans un groupe d'instructions."
9977
9978#: config/ia64/ia64.opt:186
9979#, no-c-format
9980msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9981msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
9982
9983#: config/ia64/ia64.opt:190
9984#, no-c-format
9985msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9986msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
9987
9988#: config/ia64/ia64.opt:194
9989#, no-c-format
9990msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9991msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
9992
9993#: config/epiphany/epiphany.opt:24
9994#, no-c-format
9995msgid "Don't use any of r32..r63."
9996msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
9997
9998#: config/epiphany/epiphany.opt:28
9999#, no-c-format
10000msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10001msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
10002
10003#: config/epiphany/epiphany.opt:32
10004#, no-c-format
10005msgid "Set branch cost."
10006msgstr "Définir le coût d'un branchement."
10007
10008#: config/epiphany/epiphany.opt:36
10009#, no-c-format
10010msgid "Enable conditional move instruction usage."
10011msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
10012
10013#: config/epiphany/epiphany.opt:40
10014#, no-c-format
10015msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10016msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
10017
10018#: config/epiphany/epiphany.opt:52
10019#, no-c-format
10020msgid "Use software floating point comparisons."
10021msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
10022
10023#: config/epiphany/epiphany.opt:56
10024#, no-c-format
10025msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10026msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
10027
10028#: config/epiphany/epiphany.opt:60
10029#, no-c-format
10030msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10031msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
10032
10033#: config/epiphany/epiphany.opt:64
10034#, no-c-format
10035msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10036msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
10037
10038#: config/epiphany/epiphany.opt:68
10039#, no-c-format
10040msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10041msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
10042
10043#: config/epiphany/epiphany.opt:72
10044#, no-c-format
10045msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10046msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
10047
10048#: config/epiphany/epiphany.opt:76
10049#, no-c-format
10050msgid "Generate call insns as indirect calls."
10051msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
10052
10053#: config/epiphany/epiphany.opt:80
10054#, no-c-format
10055msgid "Generate call insns as direct calls."
10056msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
10057
10058#: config/epiphany/epiphany.opt:84
10059#, no-c-format
10060msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10061msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
10062
10063#: config/epiphany/epiphany.opt:108
10064#, no-c-format
10065msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10066msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
10067
10068#: config/epiphany/epiphany.opt:112
10069#, no-c-format
10070msgid "Vectorize for double-word operations."
10071msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
10072
10073#: config/epiphany/epiphany.opt:128
10074#, no-c-format
10075msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10076msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
10077
10078#: config/epiphany/epiphany.opt:132
10079#, no-c-format
10080msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10081msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
10082
10083#: config/epiphany/epiphany.opt:136
10084#, no-c-format
10085msgid "Set register to hold -1."
10086msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
10087
10088#: config/ft32/ft32.opt:23
10089#, no-c-format
10090msgid "Target the software simulator."
10091msgstr "Cible le simulateur logiciel."
10092
10093#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
10094#: config/arc/arc.opt:406
10095#, no-c-format
10096msgid "Use LRA instead of reload."
10097msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
10098
10099#: config/ft32/ft32.opt:31
10100#, no-c-format
10101msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10102msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
10103
10104#: config/ft32/ft32.opt:35
10105#, no-c-format
10106msgid "Target the FT32B architecture."
10107msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
10108
10109#: config/ft32/ft32.opt:39
10110#, no-c-format
10111msgid "Enable FT32B code compression."
10112msgstr "Activer la compression de code FT32B."
10113
10114#: config/ft32/ft32.opt:43
10115#, no-c-format
10116msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10117msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
10118
10119#: config/h8300/h8300.opt:23
10120#, no-c-format
10121msgid "Generate H8S code."
10122msgstr "Générer du code H8S."
10123
10124#: config/h8300/h8300.opt:27
10125#, no-c-format
10126msgid "Generate H8SX code."
10127msgstr "Générer du code H8SX."
10128
10129#: config/h8300/h8300.opt:31
10130#, no-c-format
10131msgid "Generate H8S/2600 code."
10132msgstr "Générer du code H8S/S2600."
10133
10134#: config/h8300/h8300.opt:35
10135#, no-c-format
10136msgid "Make integers 32 bits wide."
10137msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
10138
10139#: config/h8300/h8300.opt:42
10140#, no-c-format
10141msgid "Use registers for argument passing."
10142msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
10143
10144#: config/h8300/h8300.opt:46
10145#, no-c-format
10146msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10147msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
10148
10149#: config/h8300/h8300.opt:50
10150#, no-c-format
10151msgid "Enable linker relaxing."
10152msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
10153
10154#: config/h8300/h8300.opt:54
10155#, no-c-format
10156msgid "Generate H8/300H code."
10157msgstr "Générer du code H8/300H."
10158
10159#: config/h8300/h8300.opt:58
10160#, no-c-format
10161msgid "Enable the normal mode."
10162msgstr "Activer le mode normal."
10163
10164#: config/h8300/h8300.opt:62
10165#, no-c-format
10166msgid "Use H8/300 alignment rules."
10167msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
10168
10169#: config/h8300/h8300.opt:66
10170#, no-c-format
10171msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10172msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
10173
10174#: config/h8300/h8300.opt:70
10175#, no-c-format
10176msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10177msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
10178
10179#: config/pru/pru.opt:31
10180#, no-c-format
10181msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10182msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner la variante du System-On-Chip cible qui équipe ce PRU."
10183
10184#: config/pru/pru.opt:35
10185#, no-c-format
10186msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10187msgstr "Demander à GCC de passer l'option en ligne de commande --no-relax à l'éditeur de lien au lieu de l'option --relax."
10188
10189#: config/pru/pru.opt:40
10190#, no-c-format
10191msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10192msgstr "Autoriser (ou ne pas autoriser) gcc à utiliser l'instruction LOOP."
10193
10194#: config/pru/pru.opt:44
10195#, no-c-format
10196msgid "Select target ABI variant."
10197msgstr "Sélectionner la version de l'ABI ciblée."
10198
10199#: config/pru/pru.opt:48
10200#, no-c-format
10201msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10202msgstr "Génération de code pour la variante d'ABI (à utiliser avec l'option -mabi=):"
10203
10204#: config/pdp11/pdp11.opt:23
10205#, no-c-format
10206msgid "Generate code for an 11/10."
10207msgstr "Générer du code pour un 11/10."
10208
10209#: config/pdp11/pdp11.opt:27
10210#, no-c-format
10211msgid "Generate code for an 11/40."
10212msgstr "Générer du code pour un 11/40."
10213
10214#: config/pdp11/pdp11.opt:31
10215#, no-c-format
10216msgid "Generate code for an 11/45."
10217msgstr "Générer du code pour un 11/45."
10218
10219#: config/pdp11/pdp11.opt:35
10220#, no-c-format
10221msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10222msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
10223
10224#: config/pdp11/pdp11.opt:39
10225#, no-c-format
10226msgid "Use the DEC assembler syntax."
10227msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
10228
10229#: config/pdp11/pdp11.opt:43
10230#, no-c-format
10231msgid "Use the GNU assembler syntax."
10232msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
10233
10234#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10235#: config/frv/frv.opt:158
10236#, no-c-format
10237msgid "Use hardware floating point."
10238msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
10239
10240#: config/pdp11/pdp11.opt:51
10241#, no-c-format
10242msgid "Use 16 bit int."
10243msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
10244
10245#: config/pdp11/pdp11.opt:55
10246#, no-c-format
10247msgid "Use 32 bit int."
10248msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
10249
10250#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10251#, no-c-format
10252msgid "Do not use hardware floating point."
10253msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
10254
10255#: config/pdp11/pdp11.opt:63
10256#, no-c-format
10257msgid "Target has split I&D."
10258msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
10259
10260#: config/pdp11/pdp11.opt:67
10261#, no-c-format
10262msgid "Use UNIX assembler syntax."
10263msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
10264
10265#: config/pdp11/pdp11.opt:71
10266#, no-c-format
10267msgid "Use LRA register allocator."
10268msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
10269
10270#: config/xtensa/xtensa.opt:23
10271#, no-c-format
10272msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10273msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
10274
10275#: config/xtensa/xtensa.opt:27
10276#, no-c-format
10277msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10278msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
10279
10280#: config/xtensa/xtensa.opt:31
10281#, no-c-format
10282msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10283msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
10284
10285#: config/xtensa/xtensa.opt:35
10286#, no-c-format
10287msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10288msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
10289
10290#: config/xtensa/xtensa.opt:39
10291#, no-c-format
10292msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10293msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
10294
10295#: config/xtensa/xtensa.opt:43
10296#, no-c-format
10297msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10298msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
10299
10300#: config/xtensa/xtensa.opt:47
10301#, no-c-format
10302msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10303msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
10304
10305#: config/xtensa/xtensa.opt:54
10306#, no-c-format
10307msgid "Use call0 ABI."
10308msgstr "Utiliser l'ABI call0."
10309
10310#: config/xtensa/xtensa.opt:58
10311#, no-c-format
10312msgid "Use windowed registers ABI."
10313msgstr "Utiliser les registres ABI fenêtrés."
10314
10315#: config/i386/cygming.opt:23
10316#, no-c-format
10317msgid "Create console application."
10318msgstr "Créer une application de type console."
10319
10320#: config/i386/cygming.opt:27
10321#, no-c-format
10322msgid "Generate code for a DLL."
10323msgstr "Générer le code pour une DLL."
10324
10325#: config/i386/cygming.opt:31
10326#, no-c-format
10327msgid "Ignore dllimport for functions."
10328msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
10329
10330#: config/i386/cygming.opt:35
10331#, no-c-format
10332msgid "Use Mingw-specific thread support."
10333msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
10334
10335#: config/i386/cygming.opt:39
10336#, no-c-format
10337msgid "Set Windows defines."
10338msgstr "Initialiser les définitions Windows."
10339
10340#: config/i386/cygming.opt:43
10341#, no-c-format
10342msgid "Create GUI application."
10343msgstr "Créer une application de type GUI."
10344
10345#: config/i386/cygming.opt:47
10346#, no-c-format
10347msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10348msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
10349
10350#: config/i386/cygming.opt:51
10351#, no-c-format
10352msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10353msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
10354
10355#: config/i386/cygming.opt:55
10356#, no-c-format
10357msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10358msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
10359
10360#: config/i386/cygming.opt:62
10361#, no-c-format
10362msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10363msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
10364
10365#: config/i386/mingw.opt:29
10366#, no-c-format
10367msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10368msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
10369
10370#: config/i386/mingw-w64.opt:23
10371#, no-c-format
10372msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10373msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
10374
10375#: config/i386/i386.opt:198
10376#, no-c-format
10377msgid "sizeof(long double) is 16."
10378msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
10379
10380#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
10381#, no-c-format
10382msgid "Use hardware fp."
10383msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
10384
10385#: config/i386/i386.opt:206
10386#, no-c-format
10387msgid "sizeof(long double) is 12."
10388msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
10389
10390#: config/i386/i386.opt:210
10391#, no-c-format
10392msgid "Use 80-bit long double."
10393msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
10394
10395#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
10396#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10397#, no-c-format
10398msgid "Use 64-bit long double."
10399msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
10400
10401#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
10402#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10403#, no-c-format
10404msgid "Use 128-bit long double."
10405msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
10406
10407#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
10408#, no-c-format
10409msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10410msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
10411
10412#: config/i386/i386.opt:226
10413#, no-c-format
10414msgid "Align some doubles on dword boundary."
10415msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
10416
10417#: config/i386/i386.opt:230
10418#, no-c-format
10419msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10420msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
10421
10422#: config/i386/i386.opt:234
10423#, no-c-format
10424msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10425msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
10426
10427#: config/i386/i386.opt:238
10428#, no-c-format
10429msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10430msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
10431
10432#: config/i386/i386.opt:242
10433#, no-c-format
10434msgid "Align destination of the string operations."
10435msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
10436
10437#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
10438#, no-c-format
10439msgid "Generate code for given CPU."
10440msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
10441
10442#: config/i386/i386.opt:267
10443#, no-c-format
10444msgid "Use given assembler dialect."
10445msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
10446
10447#: config/i386/i386.opt:271
10448#, no-c-format
10449msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10450msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=):"
10451
10452#: config/i386/i386.opt:281
10453#, no-c-format
10454msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10455msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (unités arbitraires)."
10456
10457#: config/i386/i386.opt:285
10458#, no-c-format
10459msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10460msgstr "-mlarge-data-threshold=<number>\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
10461
10462#: config/i386/i386.opt:289
10463#, no-c-format
10464msgid "Use given x86-64 code model."
10465msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
10466
10467#: config/i386/i386.opt:312
10468#, no-c-format
10469msgid "Use given address mode."
10470msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
10471
10472#: config/i386/i386.opt:316
10473#, no-c-format
10474msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10475msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
10476
10477#: config/i386/i386.opt:329
10478#, no-c-format
10479msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10480msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
10481
10482#: config/i386/i386.opt:333
10483#, no-c-format
10484msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10485msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
10486
10487#: config/i386/i386.opt:337
10488#, no-c-format
10489msgid "Return values of functions in FPU registers."
10490msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
10491
10492#: config/i386/i386.opt:341
10493#, no-c-format
10494msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10495msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
10496
10497#: config/i386/i386.opt:345
10498#, no-c-format
10499msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10500msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
10501
10502#: config/i386/i386.opt:378
10503#, no-c-format
10504msgid "Inline all known string operations."
10505msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
10506
10507#: config/i386/i386.opt:382
10508#, no-c-format
10509msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10510msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
10511
10512#: config/i386/i386.opt:389
10513#, no-c-format
10514msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10515msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
10516
10517#: config/i386/i386.opt:409
10518#, no-c-format
10519msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10520msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
10521
10522#: config/i386/i386.opt:413
10523#, no-c-format
10524msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10525msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
10526
10527#: config/i386/i386.opt:417
10528#, no-c-format
10529msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10530msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
10531
10532#: config/i386/i386.opt:425
10533#, no-c-format
10534msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10535msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
10536
10537#: config/i386/i386.opt:429
10538#, no-c-format
10539msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10540msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
10541
10542#: config/i386/i386.opt:433
10543#, no-c-format
10544msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10545msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
10546
10547#: config/i386/i386.opt:437
10548#, no-c-format
10549msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10550msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
10551
10552#: config/i386/i386.opt:441
10553#, no-c-format
10554msgid "Alternate calling convention."
10555msgstr "Convention d'appel alternative."
10556
10557#: config/i386/i386.opt:445 config/alpha/alpha.opt:23
10558#, no-c-format
10559msgid "Do not use hardware fp."
10560msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
10561
10562#: config/i386/i386.opt:449
10563#, no-c-format
10564msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10565msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
10566
10567#: config/i386/i386.opt:453
10568#, no-c-format
10569msgid "Realign stack in prologue."
10570msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
10571
10572#: config/i386/i386.opt:457
10573#, no-c-format
10574msgid "Enable stack probing."
10575msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
10576
10577#: config/i386/i386.opt:461
10578#, no-c-format
10579msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10580msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
10581
10582#: config/i386/i386.opt:465
10583#, no-c-format
10584msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10585msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
10586
10587#: config/i386/i386.opt:469
10588#, no-c-format
10589msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10590msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
10591
10592#: config/i386/i386.opt:473
10593#, no-c-format
10594msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10595msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
10596
10597#: config/i386/i386.opt:501
10598#, no-c-format
10599msgid "Use given thread-local storage dialect."
10600msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
10601
10602#: config/i386/i386.opt:505
10603#, no-c-format
10604msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10605msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
10606
10607#: config/i386/i386.opt:515
10608#, no-c-format
10609msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10610msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
10611
10612#: config/i386/i386.opt:523
10613#, no-c-format
10614msgid "Fine grain control of tune features."
10615msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
10616
10617#: config/i386/i386.opt:527
10618#, no-c-format
10619msgid "Clear all tune features."
10620msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
10621
10622#: config/i386/i386.opt:534
10623#, no-c-format
10624msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10625msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
10626
10627#: config/i386/i386.opt:538
10628#, no-c-format
10629msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10630msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
10631
10632#: config/i386/i386.opt:542 config/nds32/nds32.opt:51
10633#, no-c-format
10634msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10635msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
10636
10637#: config/i386/i386.opt:552
10638#, no-c-format
10639msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10640msgstr "Utiliser des stubs de libgcc pour sauvegarder et rétablir les registres écrasés par les appels 64 bits de Microsoft vers l'ABI System V"
10641
10642#: config/i386/i386.opt:556 config/rs6000/rs6000.opt:203
10643#, no-c-format
10644msgid "Vector library ABI to use."
10645msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
10646
10647#: config/i386/i386.opt:560
10648#, no-c-format
10649msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10650msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
10651
10652#: config/i386/i386.opt:570
10653#, no-c-format
10654msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10655msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
10656
10657#: config/i386/i386.opt:574
10658#, no-c-format
10659msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10660msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
10661
10662#: config/i386/i386.opt:578
10663#, no-c-format
10664msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10665msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
10666
10667#: config/i386/i386.opt:582
10668#, no-c-format
10669msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10670msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
10671
10672#: config/i386/i386.opt:586
10673#, no-c-format
10674msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10675msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
10676
10677#: config/i386/i386.opt:591
10678#, no-c-format
10679msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10680msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
10681
10682#: config/i386/i386.opt:596
10683#, no-c-format
10684msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10685msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
10686
10687#: config/i386/i386.opt:601
10688#, no-c-format
10689msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10690msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
10691
10692#: config/i386/i386.opt:605
10693#, no-c-format
10694msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10695msgstr "Utiliser les instructions de largeur de registre vectoriel donné au lieu de la largeur de registre maximale dans le vectoriseur automatique."
10696
10697#: config/i386/i386.opt:609
10698#, no-c-format
10699msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10700msgstr "Longueur de registre vectoriel préférée connue (à utiliser avec l'option -mprefer-vector-width=):"
10701
10702#: config/i386/i386.opt:627
10703#, no-c-format
10704msgid "Generate 32bit i386 code."
10705msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
10706
10707#: config/i386/i386.opt:631
10708#, no-c-format
10709msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10710msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
10711
10712#: config/i386/i386.opt:635
10713#, no-c-format
10714msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10715msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
10716
10717#: config/i386/i386.opt:639
10718#, no-c-format
10719msgid "Generate 16bit i386 code."
10720msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
10721
10722#: config/i386/i386.opt:643
10723#, no-c-format
10724msgid "Support MMX built-in functions."
10725msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
10726
10727#: config/i386/i386.opt:647
10728#, no-c-format
10729msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10730msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
10731
10732#: config/i386/i386.opt:651
10733#, no-c-format
10734msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10735msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
10736
10737#: config/i386/i386.opt:655
10738#, no-c-format
10739msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10740msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
10741
10742#: config/i386/i386.opt:659
10743#, no-c-format
10744msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10745msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
10746
10747#: config/i386/i386.opt:663
10748#, no-c-format
10749msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10750msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
10751
10752#: config/i386/i386.opt:667
10753#, no-c-format
10754msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10755msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
10756
10757#: config/i386/i386.opt:671
10758#, no-c-format
10759msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10760msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
10761
10762#: config/i386/i386.opt:675 config/i386/i386.opt:679
10763#, no-c-format
10764msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10765msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
10766
10767#: config/i386/i386.opt:683
10768#, no-c-format
10769msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10770msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
10771
10772#: config/i386/i386.opt:691
10773#, no-c-format
10774msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10775msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
10776
10777#: config/i386/i386.opt:695
10778#, no-c-format
10779msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10780msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
10781
10782#: config/i386/i386.opt:699
10783#, no-c-format
10784msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10785msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
10786
10787#: config/i386/i386.opt:703
10788#, no-c-format
10789msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10790msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
10791
10792#: config/i386/i386.opt:707
10793#, no-c-format
10794msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10795msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
10796
10797#: config/i386/i386.opt:711
10798#, no-c-format
10799msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10800msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
10801
10802#: config/i386/i386.opt:715
10803#, no-c-format
10804msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10805msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
10806
10807#: config/i386/i386.opt:719
10808#, no-c-format
10809msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10810msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
10811
10812#: config/i386/i386.opt:723
10813#, no-c-format
10814msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10815msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
10816
10817#: config/i386/i386.opt:727
10818#, no-c-format
10819msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10820msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
10821
10822#: config/i386/i386.opt:731
10823#, no-c-format
10824msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10825msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
10826
10827#: config/i386/i386.opt:735
10828#, no-c-format
10829msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10830msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
10831
10832#: config/i386/i386.opt:739
10833#, no-c-format
10834msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10835msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
10836
10837#: config/i386/i386.opt:743
10838#, no-c-format
10839msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10840msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VPOPCNTDQ et la génération de code."
10841
10842#: config/i386/i386.opt:747
10843#, no-c-format
10844msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10845msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI2 et la génération de code."
10846
10847#: config/i386/i386.opt:751
10848#, no-c-format
10849msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10850msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VNNI et la génération de code."
10851
10852#: config/i386/i386.opt:755
10853#, no-c-format
10854msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10855msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BITALG et la génération de code."
10856
10857#: config/i386/i386.opt:759
10858#, no-c-format
10859msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10860msgstr "Supporter les fonctions internes AVX512VP2INTERSECT et la génération de code."
10861
10862#: config/i386/i386.opt:763
10863#, no-c-format
10864msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10865msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
10866
10867#: config/i386/i386.opt:767
10868#, no-c-format
10869msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10870msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
10871
10872#: config/i386/i386.opt:771
10873#, no-c-format
10874msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10875msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
10876
10877#: config/i386/i386.opt:775
10878#, no-c-format
10879msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10880msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
10881
10882#: config/i386/i386.opt:779
10883#, no-c-format
10884msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10885msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
10886
10887#: config/i386/i386.opt:783
10888#, no-c-format
10889msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10890msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
10891
10892#: config/i386/i386.opt:787
10893#, no-c-format
10894msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10895msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
10896
10897#: config/i386/i386.opt:791
10898#, no-c-format
10899msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10900msgstr "Supporter les fonctions internes PCONFIG et la génération de code."
10901
10902#: config/i386/i386.opt:795
10903#, no-c-format
10904msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10905msgstr "Supporter les fonctions internes WBNOINVD et la génération de code."
10906
10907#: config/i386/i386.opt:799
10908#, no-c-format
10909msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10910msgstr "Supporter les fonctions internes PTWRITE et la génération de code."
10911
10912#: config/i386/i386.opt:803
10913#, no-c-format
10914msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
10915msgstr "Supporter les fonctions internes UINTR et la génération de code."
10916
10917#: config/i386/i386.opt:807
10918#, no-c-format
10919msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10920msgstr "Supporter les fonctions internes SGX et la génération de code."
10921
10922#: config/i386/i386.opt:811
10923#, no-c-format
10924msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10925msgstr "Supporter les fonctions internes RDPID et la génération de code."
10926
10927#: config/i386/i386.opt:815
10928#, no-c-format
10929msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10930msgstr "Supporter les fonctions internes GFNI et la génération de code."
10931
10932#: config/i386/i386.opt:819
10933#, no-c-format
10934msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10935msgstr "Supporter les fonctions internes VAES et la génération de code."
10936
10937#: config/i386/i386.opt:823
10938#, no-c-format
10939msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10940msgstr "Supporter les fonctions internes VPCLMULQDQ et la génération de code."
10941
10942#: config/i386/i386.opt:827
10943#, no-c-format
10944msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10945msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
10946
10947#: config/i386/i386.opt:831
10948#, no-c-format
10949msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10950msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
10951
10952#: config/i386/i386.opt:835
10953#, no-c-format
10954msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10955msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
10956
10957#: config/i386/i386.opt:839
10958#, no-c-format
10959msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10960msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
10961
10962#: config/i386/i386.opt:843
10963#, no-c-format
10964msgid "Support RDSEED instruction."
10965msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
10966
10967#: config/i386/i386.opt:847
10968#, no-c-format
10969msgid "Support PREFETCHW instruction."
10970msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
10971
10972#: config/i386/i386.opt:851
10973#, no-c-format
10974msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10975msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
10976
10977#: config/i386/i386.opt:855
10978#, no-c-format
10979msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10980msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
10981
10982#: config/i386/i386.opt:859
10983#, no-c-format
10984msgid "Support CLWB instruction."
10985msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
10986
10987#: config/i386/i386.opt:866
10988#, no-c-format
10989msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10990msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
10991
10992#: config/i386/i386.opt:870
10993#, no-c-format
10994msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10995msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
10996
10997#: config/i386/i386.opt:874
10998#, no-c-format
10999msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11000msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
11001
11002#: config/i386/i386.opt:878
11003#, no-c-format
11004msgid "Support XSAVEC instructions."
11005msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
11006
11007#: config/i386/i386.opt:882
11008#, no-c-format
11009msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11010msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
11011
11012#: config/i386/i386.opt:886
11013#, no-c-format
11014msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11015msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
11016
11017#: config/i386/i386.opt:890
11018#, no-c-format
11019msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11020msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
11021
11022#: config/i386/i386.opt:894
11023#, no-c-format
11024msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11025msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
11026
11027#: config/i386/i386.opt:898
11028#, no-c-format
11029msgid "Support code generation of movbe instruction."
11030msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
11031
11032#: config/i386/i386.opt:902
11033#, no-c-format
11034msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11035msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
11036
11037#: config/i386/i386.opt:906
11038#, no-c-format
11039msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11040msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
11041
11042#: config/i386/i386.opt:910
11043#, no-c-format
11044msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11045msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
11046
11047#: config/i386/i386.opt:914
11048#, no-c-format
11049msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11050msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
11051
11052#: config/i386/i386.opt:918
11053#, no-c-format
11054msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11055msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
11056
11057#: config/i386/i386.opt:922
11058#, no-c-format
11059msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11060msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
11061
11062#: config/i386/i386.opt:926
11063#, no-c-format
11064msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11065msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
11066
11067#: config/i386/i386.opt:930
11068#, no-c-format
11069msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11070msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
11071
11072#: config/i386/i386.opt:934
11073#, no-c-format
11074msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11075msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
11076
11077#: config/i386/i386.opt:938
11078#, no-c-format
11079msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11080msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
11081
11082#: config/i386/i386.opt:942
11083#, no-c-format
11084msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11085msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
11086
11087#: config/i386/i386.opt:946 config/s390/s390.opt:308
11088#, no-c-format
11089msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11090msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
11091
11092#: config/i386/i386.opt:951
11093#, no-c-format
11094msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11095msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction."
11096
11097#: config/i386/i386.opt:955
11098#, no-c-format
11099msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11100msgstr "Définir le nom de la section pour enregistrer les appels mrecord-mcount."
11101
11102#: config/i386/i386.opt:959
11103#, no-c-format
11104msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11105msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
11106
11107#: config/i386/i386.opt:963
11108#, no-c-format
11109msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11110msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
11111
11112#: config/i386/i386.opt:967
11113#, no-c-format
11114msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11115msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets."
11116
11117#: config/i386/i386.opt:971
11118#, no-c-format
11119msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11120msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
11121
11122#: config/i386/i386.opt:975
11123#, no-c-format
11124msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11125msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
11126
11127#: config/i386/i386.opt:983
11128#, no-c-format
11129msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11130msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
11131
11132#: config/i386/i386.opt:987
11133#, no-c-format
11134msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11135msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
11136
11137#: config/i386/i386.opt:991
11138#, no-c-format
11139msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11140msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
11141
11142#: config/i386/i386.opt:999
11143#, no-c-format
11144msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11145msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
11146
11147#: config/i386/i386.opt:1023
11148#, no-c-format
11149msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11150msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
11151
11152#: config/i386/i386.opt:1034
11153#, no-c-format
11154msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11155msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
11156
11157#: config/i386/i386.opt:1039
11158#, no-c-format
11159msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11160msgstr "Activer l'instrumentalisation CET pour les instructions switch qui utilisent une table de sauts et un saut indirect."
11161
11162#: config/i386/i386.opt:1044
11163#, no-c-format
11164msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11165msgstr "Insérer l'instruction ENDBR à l'entrée d'une fonction uniquement via cf_check_attribute pour l'instrumentalisation CET."
11166
11167#: config/i386/i386.opt:1049
11168#, no-c-format
11169msgid "Make all function calls indirect."
11170msgstr "Rendre indirects tous les appels de fonctions."
11171
11172#: config/i386/i386.opt:1053
11173#, no-c-format
11174msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11175msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
11176
11177#: config/i386/i386.opt:1057
11178#, no-c-format
11179msgid "Convert function return to call and return thunk."
11180msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
11181
11182#: config/i386/i386.opt:1061 config/s390/s390.opt:274
11183#, no-c-format
11184msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11185msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
11186
11187#: config/i386/i386.opt:1077
11188#, no-c-format
11189msgid "Force indirect call and jump via register."
11190msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
11191
11192#: config/i386/i386.opt:1081
11193#, no-c-format
11194msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11195msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIRI et la génération de code."
11196
11197#: config/i386/i386.opt:1085
11198#, no-c-format
11199msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11200msgstr "Supporter les fonctions internes MOVDIR64B et la génération de code."
11201
11202#: config/i386/i386.opt:1089
11203#, no-c-format
11204msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11205msgstr "Supporter les fonctions internes WAITPKG et la génération de code."
11206
11207#: config/i386/i386.opt:1093
11208#, no-c-format
11209msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11210msgstr "Supporter les fonctions internes CLDEMOTE et la génération de code."
11211
11212#: config/i386/i386.opt:1097
11213#, no-c-format
11214msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11215msgstr "Générer le code de contrôle pour les fonctions de sortie dans les fonctions dont le code de contrôle a été créé par __fentry__."
11216
11217#: config/i386/i386.opt:1101
11218#, no-c-format
11219msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11220msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-return=:"
11221
11222# Pour cette traduction, un équivalent bref en français pour « instrumentation » serait le bienvenu ! Des suggestions ?
11223#: config/i386/i386.opt:1114
11224#, no-c-format
11225msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11226msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour."
11227
11228#: config/i386/i386.opt:1118
11229#, no-c-format
11230msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11231msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BF16 et la génération de code."
11232
11233#: config/i386/i386.opt:1123
11234#, no-c-format
11235msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11236msgstr "Supporter les fonctions internes ENQCMD et la génération de code."
11237
11238#: config/i386/i386.opt:1127
11239#, no-c-format
11240msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
11241msgstr "Supporter les fonctions internes SERIALIZE et la génération de code."
11242
11243#: config/i386/i386.opt:1131
11244#, no-c-format
11245msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
11246msgstr "Supporter les fonctions internes TSXLDTRK et la génération de code."
11247
11248#: config/i386/i386.opt:1135
11249#, no-c-format
11250msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
11251msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-TILE et la génération de code."
11252
11253#: config/i386/i386.opt:1139
11254#, no-c-format
11255msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
11256msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-INT8 et la génération de code."
11257
11258#: config/i386/i386.opt:1143
11259#, no-c-format
11260msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
11261msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-BF16 et la génération de code."
11262
11263#: config/i386/i386.opt:1147
11264#, no-c-format
11265msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
11266msgstr "Supporter les fonctions internes HRESET et la génération de code."
11267
11268#: config/i386/i386.opt:1151
11269#, no-c-format
11270msgid "Support KL built-in functions and code generation."
11271msgstr "Supporter les fonctions internes KL et la génération de code."
11272
11273#: config/i386/i386.opt:1155
11274#, no-c-format
11275msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
11276msgstr "Supporter les fonctions internes WIDEKL et la génération de code."
11277
11278#: config/i386/i386.opt:1159
11279#, no-c-format
11280msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
11281msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNI et la génération de code."
11282
11283#: config/i386/i386.opt:1164
11284#, no-c-format
11285msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
11286msgstr "Émettre la propriété GNU GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED."
11287
11288#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11289#, no-c-format
11290msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11291msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
11292
11293#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11294#, no-c-format
11295msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11296msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
11297
11298#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11299#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11300#, no-c-format
11301msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11302msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
11303
11304#: config/pa/pa-hpux.opt:27
11305#, no-c-format
11306msgid "Generate cpp defines for server IO."
11307msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
11308
11309#: config/pa/pa-hpux.opt:35
11310#, no-c-format
11311msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11312msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
11313
11314#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11315#, no-c-format
11316msgid "Generate PA1.0 code."
11317msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
11318
11319#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11320#, no-c-format
11321msgid "Generate PA1.1 code."
11322msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
11323
11324#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11325#, no-c-format
11326msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11327msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
11328
11329#: config/pa/pa.opt:46
11330#, no-c-format
11331msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11332msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
11333
11334#: config/pa/pa.opt:50
11335#, no-c-format
11336msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11337msgstr "Utiliser des indices de contrôle de cache cohérents ldcw/ldcd."
11338
11339#: config/pa/pa.opt:54
11340#, no-c-format
11341msgid "Disable FP regs."
11342msgstr "Désactiver les registres FP."
11343
11344#: config/pa/pa.opt:58
11345#, no-c-format
11346msgid "Disable indexed addressing."
11347msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
11348
11349#: config/pa/pa.opt:62
11350#, no-c-format
11351msgid "Generate fast indirect calls."
11352msgstr "Générer des appels indirects rapides."
11353
11354#: config/pa/pa.opt:70
11355#, no-c-format
11356msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11357msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
11358
11359#: config/pa/pa.opt:79
11360#, no-c-format
11361msgid "Enable linker optimizations."
11362msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
11363
11364#: config/pa/pa.opt:83
11365#, no-c-format
11366msgid "Always generate long calls."
11367msgstr "Toujours générer des appels longs."
11368
11369#: config/pa/pa.opt:87
11370#, no-c-format
11371msgid "Emit long load/store sequences."
11372msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
11373
11374#: config/pa/pa.opt:95
11375#, no-c-format
11376msgid "Disable space regs."
11377msgstr "Désactiver les registres d'espace."
11378
11379#: config/pa/pa.opt:99
11380#, no-c-format
11381msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11382msgstr "Supposer que les références mémoire sont ordonnées et que les barrières ne sont pas nécessaires"
11383
11384#: config/pa/pa.opt:115
11385#, no-c-format
11386msgid "Use portable calling conventions."
11387msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
11388
11389#: config/pa/pa.opt:119
11390#, no-c-format
11391msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11392msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
11393
11394#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11395#, no-c-format
11396msgid "Use software floating point."
11397msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
11398
11399#: config/pa/pa.opt:152
11400#, no-c-format
11401msgid "Do not disable space regs."
11402msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
11403
11404#: config/v850/v850.opt:29
11405#, no-c-format
11406msgid "Use registers r2 and r5."
11407msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
11408
11409#: config/v850/v850.opt:33
11410#, no-c-format
11411msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11412msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
11413
11414#: config/v850/v850.opt:37
11415#, no-c-format
11416msgid "Enable backend debugging."
11417msgstr "Activer le débogage par un backend."
11418
11419#: config/v850/v850.opt:41
11420#, no-c-format
11421msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11422msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
11423
11424#: config/v850/v850.opt:45
11425#, no-c-format
11426msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11427msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
11428
11429#: config/v850/v850.opt:52
11430#, no-c-format
11431msgid "Prohibit PC relative function calls."
11432msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
11433
11434#: config/v850/v850.opt:56
11435#, no-c-format
11436msgid "Use stubs for function prologues."
11437msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
11438
11439#: config/v850/v850.opt:60
11440#, no-c-format
11441msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11442msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
11443
11444#: config/v850/v850.opt:67
11445#, no-c-format
11446msgid "Enable the use of the short load instructions."
11447msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
11448
11449#: config/v850/v850.opt:71
11450#, no-c-format
11451msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11452msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
11453
11454#: config/v850/v850.opt:75
11455#, no-c-format
11456msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11457msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
11458
11459#: config/v850/v850.opt:82
11460#, no-c-format
11461msgid "Do not enforce strict alignment."
11462msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
11463
11464#: config/v850/v850.opt:86
11465#, no-c-format
11466msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11467msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
11468
11469#: config/v850/v850.opt:93
11470#, no-c-format
11471msgid "Compile for the v850 processor."
11472msgstr "Compiler pour le processeur v850."
11473
11474#: config/v850/v850.opt:97
11475#, no-c-format
11476msgid "Compile for the v850e processor."
11477msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
11478
11479#: config/v850/v850.opt:101
11480#, no-c-format
11481msgid "Compile for the v850e1 processor."
11482msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
11483
11484#: config/v850/v850.opt:105
11485#, no-c-format
11486msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11487msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
11488
11489#: config/v850/v850.opt:109
11490#, no-c-format
11491msgid "Compile for the v850e2 processor."
11492msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
11493
11494#: config/v850/v850.opt:113
11495#, no-c-format
11496msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11497msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
11498
11499#: config/v850/v850.opt:117
11500#, no-c-format
11501msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11502msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
11503
11504#: config/v850/v850.opt:124
11505#, no-c-format
11506msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11507msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
11508
11509#: config/v850/v850.opt:128
11510#, no-c-format
11511msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11512msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
11513
11514#: config/v850/v850.opt:135
11515#, no-c-format
11516msgid "Enable relaxing in the assembler."
11517msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
11518
11519#: config/v850/v850.opt:139
11520#, no-c-format
11521msgid "Prohibit PC relative jumps."
11522msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
11523
11524#: config/v850/v850.opt:143
11525#, no-c-format
11526msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11527msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
11528
11529#: config/v850/v850.opt:147
11530#, no-c-format
11531msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11532msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
11533
11534#: config/v850/v850.opt:151
11535#, no-c-format
11536msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11537msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
11538
11539#: config/v850/v850.opt:155
11540#, no-c-format
11541msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11542msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
11543
11544#: config/v850/v850.opt:159
11545#, no-c-format
11546msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11547msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
11548
11549#: config/g.opt:27
11550#, no-c-format
11551msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11552msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
11553
11554#: config/lynx.opt:23
11555#, no-c-format
11556msgid "Support legacy multi-threading."
11557msgstr "Supporter le multi-threading historique."
11558
11559#: config/lynx.opt:27
11560#, no-c-format
11561msgid "Use shared libraries."
11562msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
11563
11564#: config/lynx.opt:31
11565#, no-c-format
11566msgid "Support multi-threading."
11567msgstr "Supporter le multi-threading."
11568
11569#: config/nvptx/nvptx.opt:28 config/gcn/gcn.opt:54
11570#, no-c-format
11571msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11572msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
11573
11574#: config/nvptx/nvptx.opt:32
11575#, no-c-format
11576msgid "Link in code for a __main kernel."
11577msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
11578
11579#: config/nvptx/nvptx.opt:36
11580#, no-c-format
11581msgid "Optimize partition neutering."
11582msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
11583
11584#: config/nvptx/nvptx.opt:40
11585#, no-c-format
11586msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11587msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
11588
11589#: config/nvptx/nvptx.opt:44
11590#, no-c-format
11591msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11592msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
11593
11594#: config/nvptx/nvptx.opt:48
11595#, no-c-format
11596msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11597msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
11598
11599#: config/nvptx/nvptx.opt:52
11600#, no-c-format
11601msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11602msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
11603
11604#: config/nvptx/nvptx.opt:56
11605#, no-c-format
11606msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11607msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
11608
11609#: config/nvptx/nvptx.opt:67
11610#, no-c-format
11611msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11612msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
11613
11614#: config/vxworks.opt:36
11615#, no-c-format
11616msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11617msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
11618
11619#: config/vxworks.opt:43
11620#, no-c-format
11621msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11622msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
11623
11624#: config/cr16/cr16.opt:27
11625#, no-c-format
11626msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11627msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
11628
11629#: config/cr16/cr16.opt:31
11630#, no-c-format
11631msgid "Support multiply accumulate instructions."
11632msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
11633
11634#: config/cr16/cr16.opt:38
11635#, no-c-format
11636msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11637msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
11638
11639#: config/cr16/cr16.opt:42
11640#, no-c-format
11641msgid "Generate code for CR16C architecture."
11642msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
11643
11644#: config/cr16/cr16.opt:46
11645#, no-c-format
11646msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11647msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
11648
11649#: config/cr16/cr16.opt:50
11650#, no-c-format
11651msgid "Treat integers as 32-bit."
11652msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
11653
11654#: config/avr/avr.opt:23
11655#, no-c-format
11656msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11657msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
11658
11659#: config/avr/avr.opt:27
11660#, no-c-format
11661msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11662msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
11663
11664#: config/avr/avr.opt:31
11665#, no-c-format
11666msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11667msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
11668
11669#: config/avr/avr.opt:35
11670#, no-c-format
11671msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11672msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
11673
11674#: config/avr/avr.opt:39
11675#, no-c-format
11676msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11677msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
11678
11679#: config/avr/avr.opt:43
11680#, no-c-format
11681msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11682msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
11683
11684#: config/avr/avr.opt:53
11685#, no-c-format
11686msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11687msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
11688
11689#: config/avr/avr.opt:57
11690#, no-c-format
11691msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11692msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
11693
11694#: config/avr/avr.opt:61
11695#, no-c-format
11696msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11697msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
11698
11699#: config/avr/avr.opt:65
11700#, no-c-format
11701msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11702msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
11703
11704#: config/avr/avr.opt:69
11705#, no-c-format
11706msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11707msgstr "Traiter « main » comme s'il avait l'attribut OS_task."
11708
11709#: config/avr/avr.opt:79
11710#, no-c-format
11711msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11712msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
11713
11714#: config/avr/avr.opt:83
11715#, no-c-format
11716msgid "Relax branches."
11717msgstr "Relaxer les branchements."
11718
11719#: config/avr/avr.opt:87
11720#, no-c-format
11721msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11722msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
11723
11724#: config/avr/avr.opt:91
11725#, no-c-format
11726msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11727msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
11728
11729#: config/avr/avr.opt:95
11730#, no-c-format
11731msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11732msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
11733
11734#: config/avr/avr.opt:100
11735#, no-c-format
11736msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11737msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
11738
11739#: config/avr/avr.opt:104
11740#, no-c-format
11741msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11742msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
11743
11744#: config/avr/avr.opt:108
11745#, no-c-format
11746msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11747msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
11748
11749#: config/avr/avr.opt:112
11750#, no-c-format
11751msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11752msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
11753
11754#: config/avr/avr.opt:116
11755#, no-c-format
11756msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11757msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
11758
11759#: config/avr/avr.opt:120
11760#, no-c-format
11761msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11762msgstr "-mdouble=<BITS>\tUtiliser le type double avec une largeur de <BITS> bits."
11763
11764#: config/avr/avr.opt:124
11765#, no-c-format
11766msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11767msgstr "-mlong-double=<BITS>\tUtiliser le type double long avec une largeur de <BITS> bits."
11768
11769#: config/avr/avr.opt:128
11770#, no-c-format
11771msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11772msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
11773
11774#: config/avr/avr.opt:132
11775#, no-c-format
11776msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11777msgstr "Ne pas utiliser le fichier des spécifications spécifiques au périphérique device-specs/specs-<MCU>."
11778
11779#: config/avr/avr.opt:136
11780#, no-c-format
11781msgid "Available BITS selections:"
11782msgstr "Sélections de BITS disponibles :"
11783
11784#: config/m32r/m32r.opt:34
11785#, no-c-format
11786msgid "Compile for the m32rx."
11787msgstr "Compiler pour le m32rx."
11788
11789#: config/m32r/m32r.opt:38
11790#, no-c-format
11791msgid "Compile for the m32r2."
11792msgstr "Compiler pour le m32r2."
11793
11794#: config/m32r/m32r.opt:42
11795#, no-c-format
11796msgid "Compile for the m32r."
11797msgstr "Compiler pour le m32r."
11798
11799#: config/m32r/m32r.opt:46
11800#, no-c-format
11801msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11802msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
11803
11804#: config/m32r/m32r.opt:50
11805#, no-c-format
11806msgid "Prefer branches over conditional execution."
11807msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
11808
11809#: config/m32r/m32r.opt:54
11810#, no-c-format
11811msgid "Give branches their default cost."
11812msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
11813
11814#: config/m32r/m32r.opt:58
11815#, no-c-format
11816msgid "Display compile time statistics."
11817msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
11818
11819#: config/m32r/m32r.opt:62
11820#, no-c-format
11821msgid "Specify cache flush function."
11822msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
11823
11824#: config/m32r/m32r.opt:66
11825#, no-c-format
11826msgid "Specify cache flush trap number."
11827msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
11828
11829#: config/m32r/m32r.opt:70
11830#, no-c-format
11831msgid "Only issue one instruction per cycle."
11832msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
11833
11834#: config/m32r/m32r.opt:74
11835#, no-c-format
11836msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11837msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
11838
11839#: config/m32r/m32r.opt:78
11840#, no-c-format
11841msgid "Code size: small, medium or large."
11842msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
11843
11844#: config/m32r/m32r.opt:94
11845#, no-c-format
11846msgid "Don't call any cache flush functions."
11847msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
11848
11849#: config/m32r/m32r.opt:98
11850#, no-c-format
11851msgid "Don't call any cache flush trap."
11852msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
11853
11854#: config/m32r/m32r.opt:105
11855#, no-c-format
11856msgid "Small data area: none, sdata, use."
11857msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
11858
11859#: config/s390/tpf.opt:23
11860#, no-c-format
11861msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11862msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
11863
11864#: config/s390/tpf.opt:27
11865#, no-c-format
11866msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11867msgstr "Définir l'adresse de vérification de la trace pour le point d'appel tpf du prologue"
11868
11869#: config/s390/tpf.opt:31
11870#, no-c-format
11871msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11872msgstr "Définir l'adresse de saut de la trace pour le point d'appel tpf du prologue"
11873
11874#: config/s390/tpf.opt:35
11875#, no-c-format
11876msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11877msgstr "Définir l'adresse de vérification de la trace pour le point d'appel tpf de l'épilogue"
11878
11879#: config/s390/tpf.opt:39
11880#, no-c-format
11881msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11882msgstr "Définir l'adresse de saut de la trace pour le point d'appel tpf de l'épilogue"
11883
11884#: config/s390/tpf.opt:43
11885#, no-c-format
11886msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11887msgstr "Définir les adresses des points d'appel du prologue et de l'épilogue à TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET et TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Ceci est équivalent à utiliser -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET et -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11888
11889#: config/s390/tpf.opt:47
11890#, no-c-format
11891msgid "Specify main object for TPF-OS."
11892msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
11893
11894#: config/s390/s390.opt:48
11895#, no-c-format
11896msgid "31 bit ABI."
11897msgstr "ABI de 31 bits."
11898
11899#: config/s390/s390.opt:52
11900#, no-c-format
11901msgid "64 bit ABI."
11902msgstr "ABI de 64 bits."
11903
11904#: config/s390/s390.opt:126
11905#, no-c-format
11906msgid "Maintain backchain pointer."
11907msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
11908
11909#: config/s390/s390.opt:130
11910#, no-c-format
11911msgid "Additional debug prints."
11912msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
11913
11914#: config/s390/s390.opt:134
11915#, no-c-format
11916msgid "ESA/390 architecture."
11917msgstr "Architecture ESA/390."
11918
11919#: config/s390/s390.opt:138
11920#, no-c-format
11921msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11922msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
11923
11924#: config/s390/s390.opt:142
11925#, no-c-format
11926msgid "Enable hardware floating point."
11927msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
11928
11929#: config/s390/s390.opt:146
11930#, no-c-format
11931msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11932msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
11933
11934#: config/s390/s390.opt:164
11935#, no-c-format
11936msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11937msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
11938
11939#: config/s390/s390.opt:168
11940#, no-c-format
11941msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11942msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
11943
11944#: config/s390/s390.opt:172
11945#, no-c-format
11946msgid "Use packed stack layout."
11947msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
11948
11949#: config/s390/s390.opt:176
11950#, no-c-format
11951msgid "Use bras for executable < 64k."
11952msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
11953
11954#: config/s390/s390.opt:180
11955#, no-c-format
11956msgid "Disable hardware floating point."
11957msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
11958
11959#: config/s390/s390.opt:184
11960#, no-c-format
11961msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11962msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
11963
11964#: config/s390/s390.opt:188
11965#, no-c-format
11966msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11967msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
11968
11969#: config/s390/s390.opt:192
11970#, no-c-format
11971msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11972msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
11973
11974#: config/s390/s390.opt:196
11975#, no-c-format
11976msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11977msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
11978
11979#: config/s390/s390.opt:204
11980#, no-c-format
11981msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11982msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
11983
11984#: config/s390/s390.opt:208
11985#, no-c-format
11986msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11987msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
11988
11989#: config/s390/s390.opt:213
11990#, no-c-format
11991msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11992msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
11993
11994#: config/s390/s390.opt:217
11995#, no-c-format
11996msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11997msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
11998
11999#: config/s390/s390.opt:221
12000#, no-c-format
12001msgid "z/Architecture."
12002msgstr "z/Architecture."
12003
12004#: config/s390/s390.opt:225
12005#, no-c-format
12006msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12007msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
12008
12009#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
12010#, no-c-format
12011msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12012msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
12013
12014#: config/s390/s390.opt:240
12015#, no-c-format
12016msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12017msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
12018
12019#: config/s390/s390.opt:245
12020#, no-c-format
12021msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12022msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requiert que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
12023
12024#: config/s390/s390.opt:253
12025#, no-c-format
12026msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12027msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
12028
12029#: config/s390/s390.opt:257
12030#, no-c-format
12031msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12032msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
12033
12034#: config/s390/s390.opt:262
12035#, no-c-format
12036msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12037msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
12038
12039#: config/s390/s390.opt:268
12040#, no-c-format
12041msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12042msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
12043
12044#: config/s390/s390.opt:290
12045#, no-c-format
12046msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12047msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*.  Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
12048
12049#: config/s390/s390.opt:299
12050#, no-c-format
12051msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12052msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
12053
12054#: config/s390/s390.opt:304
12055#, no-c-format
12056msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12057msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
12058
12059#: config/s390/s390.opt:313
12060#, no-c-format
12061msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
12062msgstr "Émettre des instructions multiplier-additionner fusionnées pour des doubles longs dans les registres vectoriels (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  La passe de réassociation ne gère pas les multiplications-additions fusionnées, par conséquent, le code généré par l'intermédiaire est enclin à produire de longues chaînes de multiplications-additions fusionnées.  Ceci n'est pas bien toléré par le pipeline.  Le comportement par défaut consiste à émettre des instructions de multiplication et d'addition séparées pour des doubles longs dans les registres vectoriels car des mesures ont montré que cela améliorait la performance.  Cette option permet de le désactiver pour réaliser des tests."
12063
12064#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
12065#, no-c-format
12066msgid "Use the simulator runtime."
12067msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
12068
12069#: config/rl78/rl78.opt:31
12070#, no-c-format
12071msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12072msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
12073
12074#: config/rl78/rl78.opt:50
12075#, no-c-format
12076msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12077msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
12078
12079#: config/rl78/rl78.opt:54
12080#, no-c-format
12081msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12082msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
12083
12084#: config/rl78/rl78.opt:58
12085#, no-c-format
12086msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12087msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
12088
12089#: config/rl78/rl78.opt:77
12090#, no-c-format
12091msgid "Alias for -mcpu=g10."
12092msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
12093
12094#: config/rl78/rl78.opt:81
12095#, no-c-format
12096msgid "Alias for -mcpu=g13."
12097msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
12098
12099#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12100#, no-c-format
12101msgid "Alias for -mcpu=g14."
12102msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
12103
12104#: config/rl78/rl78.opt:93
12105#, no-c-format
12106msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12107msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
12108
12109#: config/rl78/rl78.opt:97
12110#, no-c-format
12111msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12112msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
12113
12114#: config/stormy16/stormy16.opt:24
12115#, no-c-format
12116msgid "Provide libraries for the simulator."
12117msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
12118
12119#: config/arm/arm-tables.opt:25
12120#, no-c-format
12121msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12122msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
12123
12124#: config/arm/arm-tables.opt:287
12125#, no-c-format
12126msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12127msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12128
12129#: config/arm/arm-tables.opt:390
12130#, no-c-format
12131msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12132msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
12133
12134#: config/arm/arm.opt:26
12135#, no-c-format
12136msgid "TLS dialect to use:"
12137msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
12138
12139#: config/arm/arm.opt:36
12140#, no-c-format
12141msgid "Specify an ABI."
12142msgstr "Spécifier une ABI."
12143
12144#: config/arm/arm.opt:40
12145#, no-c-format
12146msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12147msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
12148
12149#: config/arm/arm.opt:59
12150#, no-c-format
12151msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12152msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
12153
12154#: config/arm/arm.opt:66
12155#, no-c-format
12156msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12157msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
12158
12159#: config/arm/arm.opt:70
12160#, no-c-format
12161msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12162msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
12163
12164# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
12165#: config/arm/arm.opt:92
12166#, no-c-format
12167msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12168msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
12169
12170#: config/arm/arm.opt:100
12171#, no-c-format
12172msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12173msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
12174
12175#: config/arm/arm.opt:104
12176#, no-c-format
12177msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12178msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
12179
12180#: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
12181#, no-c-format
12182msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12183msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
12184
12185#: config/arm/arm.opt:116
12186#, no-c-format
12187msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12188msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
12189
12190#: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
12191#, no-c-format
12192msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12193msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
12194
12195#: config/arm/arm.opt:133
12196#, no-c-format
12197msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12198msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
12199
12200# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
12201#: config/arm/arm.opt:137
12202#, no-c-format
12203msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12204msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
12205
12206#: config/arm/arm.opt:141
12207#, no-c-format
12208msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12209msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
12210
12211#: config/arm/arm.opt:154
12212#, no-c-format
12213msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12214msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
12215
12216#: config/arm/arm.opt:165
12217#, no-c-format
12218msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12219msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
12220
12221#: config/arm/arm.opt:173
12222#, no-c-format
12223msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12224msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
12225
12226#: config/arm/arm.opt:177
12227#, no-c-format
12228msgid "Store function names in object code."
12229msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
12230
12231#: config/arm/arm.opt:181
12232#, no-c-format
12233msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12234msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
12235
12236#: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:243
12237#, no-c-format
12238msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12239msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
12240
12241#: config/arm/arm.opt:192
12242#, no-c-format
12243msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12244msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
12245
12246#: config/arm/arm.opt:196
12247#, no-c-format
12248msgid "Generate code for Thumb state."
12249msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
12250
12251#: config/arm/arm.opt:200
12252#, no-c-format
12253msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12254msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
12255
12256#: config/arm/arm.opt:204
12257#, no-c-format
12258msgid "Specify thread local storage scheme."
12259msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
12260
12261#: config/arm/arm.opt:208
12262#, no-c-format
12263msgid "Specify how to access the thread pointer."
12264msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
12265
12266#: config/arm/arm.opt:212
12267#, no-c-format
12268msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12269msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
12270
12271# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
12272#: config/arm/arm.opt:225
12273#, no-c-format
12274msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12275msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
12276
12277#: config/arm/arm.opt:229
12278#, no-c-format
12279msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12280msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
12281
12282#: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
12283#, no-c-format
12284msgid "Tune code for the given processor."
12285msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
12286
12287#: config/arm/arm.opt:237
12288#, no-c-format
12289msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12290msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
12291
12292#: config/arm/arm.opt:248
12293#, no-c-format
12294msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12295msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
12296
12297#: config/arm/arm.opt:252
12298#, no-c-format
12299msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12300msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
12301
12302#: config/arm/arm.opt:256
12303#, no-c-format
12304msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
12305msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage.  Uniquement pour les développeurs de GCC."
12306
12307#: config/arm/arm.opt:260
12308#, no-c-format
12309msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12310msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
12311
12312#: config/arm/arm.opt:264
12313#, no-c-format
12314msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12315msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
12316
12317#: config/arm/arm.opt:268
12318#, no-c-format
12319msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12320msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
12321
12322#: config/arm/arm.opt:273 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12323#, no-c-format
12324msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12325msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
12326
12327#: config/arm/arm.opt:277
12328#, no-c-format
12329msgid "This option is deprecated and has no effect."
12330msgstr "Cette option est obsolète et n'a pas d'effet."
12331
12332#: config/arm/arm.opt:281
12333#, no-c-format
12334msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12335msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
12336
12337#: config/arm/arm.opt:285
12338#, no-c-format
12339msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12340msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
12341
12342#: config/arm/arm.opt:289
12343#, no-c-format
12344msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12345msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
12346
12347#: config/arm/arm.opt:293
12348#, no-c-format
12349msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12350msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
12351
12352#: config/arm/arm.opt:297
12353#, no-c-format
12354msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12355msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
12356
12357#: config/arm/arm.opt:301 config/sh/sh.opt:195
12358#, no-c-format
12359msgid "Cost to assume for a branch insn."
12360msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
12361
12362#: config/arm/arm.opt:305
12363#, no-c-format
12364msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12365msgstr "Générer du code qui n’utilise que des registres du cœur (r0-r14)."
12366
12367#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12368#: config/visium/visium.opt:37
12369#, no-c-format
12370msgid "Use hardware FP."
12371msgstr "Utiliser l’unité en virgule flottante matérielle."
12372
12373#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12374#, no-c-format
12375msgid "Do not use hardware FP."
12376msgstr "Ne pas utiliser l’unité en virgule flottante matérielle."
12377
12378#: config/sparc/sparc.opt:42
12379#, no-c-format
12380msgid "Use flat register window model."
12381msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
12382
12383#: config/sparc/sparc.opt:46
12384#, no-c-format
12385msgid "Assume possible double misalignment."
12386msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
12387
12388#: config/sparc/sparc.opt:50
12389#, no-c-format
12390msgid "Use ABI reserved registers."
12391msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
12392
12393#: config/sparc/sparc.opt:54
12394#, no-c-format
12395msgid "Use hardware quad FP instructions."
12396msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
12397
12398#: config/sparc/sparc.opt:58
12399#, no-c-format
12400msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12401msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
12402
12403#: config/sparc/sparc.opt:62
12404#, no-c-format
12405msgid "Enable Local Register Allocation."
12406msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
12407
12408#: config/sparc/sparc.opt:66
12409#, no-c-format
12410msgid "Compile for V8+ ABI."
12411msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
12412
12413#: config/sparc/sparc.opt:70
12414#, no-c-format
12415msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12416msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
12417
12418#: config/sparc/sparc.opt:74
12419#, no-c-format
12420msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12421msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
12422
12423#: config/sparc/sparc.opt:78
12424#, no-c-format
12425msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12426msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
12427
12428#: config/sparc/sparc.opt:82
12429#, no-c-format
12430msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12431msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
12432
12433#: config/sparc/sparc.opt:86
12434#, no-c-format
12435msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12436msgstr "Utiliser les instructions VIS additionnelles ajoutées dans OSA2017."
12437
12438#: config/sparc/sparc.opt:90
12439#, no-c-format
12440msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12441msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
12442
12443#: config/sparc/sparc.opt:94
12444#, no-c-format
12445msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12446msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
12447
12448#: config/sparc/sparc.opt:98
12449#, no-c-format
12450msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12451msgstr "Utiliser l'instruction de multiplication en virgule flottante simple vers double (FsMULd)."
12452
12453#: config/sparc/sparc.opt:102
12454#, no-c-format
12455msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12456msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
12457
12458#: config/sparc/sparc.opt:106
12459#, no-c-format
12460msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12461msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
12462
12463#: config/sparc/sparc.opt:110
12464#, no-c-format
12465msgid "Pointers are 64-bit."
12466msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
12467
12468#: config/sparc/sparc.opt:114
12469#, no-c-format
12470msgid "Pointers are 32-bit."
12471msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
12472
12473#: config/sparc/sparc.opt:118
12474#, no-c-format
12475msgid "Use 64-bit ABI."
12476msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
12477
12478#: config/sparc/sparc.opt:122
12479#, no-c-format
12480msgid "Use 32-bit ABI."
12481msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
12482
12483#: config/sparc/sparc.opt:126
12484#, no-c-format
12485msgid "Use stack bias."
12486msgstr "Utiliser un biais de la pile."
12487
12488#: config/sparc/sparc.opt:130
12489#, no-c-format
12490msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12491msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
12492
12493#: config/sparc/sparc.opt:134
12494#, no-c-format
12495msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12496msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
12497
12498#: config/sparc/sparc.opt:138
12499#, no-c-format
12500msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12501msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
12502
12503#: config/sparc/sparc.opt:142
12504#, no-c-format
12505msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12506msgstr "Utiliser les instructions et ordonnancer le code pour le processeur donné."
12507
12508#: config/sparc/sparc.opt:225
12509#, no-c-format
12510msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12511msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
12512
12513#: config/sparc/sparc.opt:247
12514#, no-c-format
12515msgid "Enable debug output."
12516msgstr "Activer la sortie de débogage."
12517
12518#: config/sparc/sparc.opt:251
12519#, no-c-format
12520msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12521msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
12522
12523#: config/sparc/sparc.opt:255
12524#, no-c-format
12525msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12526msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
12527
12528#: config/sparc/sparc.opt:260
12529#, no-c-format
12530msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12531msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
12532
12533#: config/sparc/sparc.opt:264
12534#, no-c-format
12535msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12536msgstr "Activer les contournements des erratas des processeurs UT699E/UT700."
12537
12538#: config/sparc/sparc.opt:268
12539#, no-c-format
12540msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12541msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
12542
12543#: config/sparc/sparc.opt:305
12544#, no-c-format
12545msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12546msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
12547
12548#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12549#, no-c-format
12550msgid "Generate 64-bit code."
12551msgstr "Générer du code 64 bits."
12552
12553#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12554#, no-c-format
12555msgid "Generate 32-bit code."
12556msgstr "Générer du code 32 bits."
12557
12558#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12559#, no-c-format
12560msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12561msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
12562
12563#: config/rs6000/476.opt:24
12564#, no-c-format
12565msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12566msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
12567
12568#: config/rs6000/aix64.opt:24
12569#, no-c-format
12570msgid "Compile for 64-bit pointers."
12571msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
12572
12573#: config/rs6000/aix64.opt:28
12574#, no-c-format
12575msgid "Compile for 32-bit pointers."
12576msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
12577
12578#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12579#, no-c-format
12580msgid "Select code model."
12581msgstr "Sélectionner le modèle de code."
12582
12583#: config/rs6000/aix64.opt:49
12584#, no-c-format
12585msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12586msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
12587
12588#: config/rs6000/linux64.opt:24
12589#, no-c-format
12590msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12591msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
12592
12593#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12594#, no-c-format
12595msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12596msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
12597
12598#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12599#, no-c-format
12600msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12601msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
12602
12603#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12604#, no-c-format
12605msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12606msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
12607
12608#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12609#, no-c-format
12610msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12611msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
12612
12613#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12614#, no-c-format
12615msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12616msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
12617
12618#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12619#, no-c-format
12620msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12621msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
12622
12623#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12624#, no-c-format
12625msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12626msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
12627
12628#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12629#, no-c-format
12630msgid "Use AltiVec instructions."
12631msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
12632
12633#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12634#, no-c-format
12635msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12636msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
12637
12638#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12639#, no-c-format
12640msgid "Use decimal floating point instructions."
12641msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
12642
12643#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12644#, no-c-format
12645msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12646msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
12647
12648#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12649#, no-c-format
12650msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12651msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
12652
12653#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12654#, no-c-format
12655msgid "Generate load/store multiple instructions."
12656msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
12657
12658#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12659#, no-c-format
12660msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12661msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
12662
12663#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12664#, no-c-format
12665msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12666msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
12667
12668#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12669#, no-c-format
12670msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12671msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
12672
12673#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12674#, no-c-format
12675msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12676msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
12677
12678#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12679#, no-c-format
12680msgid "Generate load/store with update instructions."
12681msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
12682
12683#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12684#, no-c-format
12685msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12686msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
12687
12688#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12689#, no-c-format
12690msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12691msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
12692
12693#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12694#, no-c-format
12695msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12696msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
12697
12698#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12699#, no-c-format
12700msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12701msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
12702
12703#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12704#, no-c-format
12705msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12706msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
12707
12708#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12709#, no-c-format
12710msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12711msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
12712
12713#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12714#, no-c-format
12715msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12716msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
12717
12718#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12719#, no-c-format
12720msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12721msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
12722
12723#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12724#, no-c-format
12725msgid "Place floating point constants in TOC."
12726msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
12727
12728#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12729#, no-c-format
12730msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12731msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
12732
12733#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12734#, no-c-format
12735msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12736msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
12737
12738#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12739#, no-c-format
12740msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12741msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
12742
12743#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12744#, no-c-format
12745msgid "Put everything in the regular TOC."
12746msgstr "Place tout dans la TOC normale."
12747
12748#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12749#, no-c-format
12750msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12751msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
12752
12753#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12754#, no-c-format
12755msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12756msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
12757
12758#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12759#, no-c-format
12760msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12761msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
12762
12763#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12764#, no-c-format
12765msgid "Max number of bytes to move inline."
12766msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
12767
12768#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12769#, no-c-format
12770msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12771msgstr "Générer des chargements/stockages VSX non alignés pour l'expansion en-ligne de memcpy/memmove."
12772
12773#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12774#, no-c-format
12775msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12776msgstr "Générer des chargements/stockages de pairs de vecteurs VSX non alignés pour l'expansion en-ligne de memcpy/memmove."
12777
12778#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12779#, no-c-format
12780msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12781msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
12782
12783#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12784#, no-c-format
12785msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12786msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
12787
12788#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12789#, no-c-format
12790msgid "Max number of bytes to compare."
12791msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
12792
12793#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12794#, no-c-format
12795msgid "Generate isel instructions."
12796msgstr "Générer des instructions isel."
12797
12798#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12799#, no-c-format
12800msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12801msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
12802
12803#: config/rs6000/rs6000.opt:358
12804#, no-c-format
12805msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12806msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
12807
12808#: config/rs6000/rs6000.opt:362
12809#, no-c-format
12810msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12811msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
12812
12813#: config/rs6000/rs6000.opt:367
12814#, no-c-format
12815msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
12816msgstr "Utiliser l'ABI AIX Vector Extended."
12817
12818#: config/rs6000/rs6000.opt:371
12819#, no-c-format
12820msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
12821msgstr "Ne pas utiliser l'ABI AIX Vector Extended."
12822
12823#: config/rs6000/rs6000.opt:376
12824#, no-c-format
12825msgid "Use the ELFv1 ABI."
12826msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
12827
12828#: config/rs6000/rs6000.opt:380
12829#, no-c-format
12830msgid "Use the ELFv2 ABI."
12831msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
12832
12833#: config/rs6000/rs6000.opt:400
12834#, no-c-format
12835msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12836msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
12837
12838#: config/rs6000/rs6000.opt:404
12839#, no-c-format
12840msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12841msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
12842
12843#: config/rs6000/rs6000.opt:408
12844#, no-c-format
12845msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12846msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
12847
12848#: config/rs6000/rs6000.opt:424
12849#, no-c-format
12850msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12851msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
12852
12853#: config/rs6000/rs6000.opt:432
12854#, no-c-format
12855msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12856msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
12857
12858#: config/rs6000/rs6000.opt:436
12859#, no-c-format
12860msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12861msgstr "Utiliser -mlong-double-64 pour le format en virgule flottante IEEE 64 bits. Utiliser -mlong-double-128 pour le format en virgule flottante 128 bits (soit IEEE ou IBM)"
12862
12863#: config/rs6000/rs6000.opt:445
12864#, no-c-format
12865msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12866msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
12867
12868#: config/rs6000/rs6000.opt:449
12869#, no-c-format
12870msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12871msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
12872
12873#: config/rs6000/rs6000.opt:453
12874#, no-c-format
12875msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12876msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
12877
12878#: config/rs6000/rs6000.opt:457
12879#, no-c-format
12880msgid "Valid arguments to -malign-:"
12881msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
12882
12883#: config/rs6000/rs6000.opt:467
12884#, no-c-format
12885msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12886msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
12887
12888#: config/rs6000/rs6000.opt:471
12889#, no-c-format
12890msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12891msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
12892
12893#: config/rs6000/rs6000.opt:475
12894#, no-c-format
12895msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12896msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
12897
12898#: config/rs6000/rs6000.opt:483
12899#, no-c-format
12900msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12901msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
12902
12903#: config/rs6000/rs6000.opt:487
12904#, no-c-format
12905msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12906msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
12907
12908#: config/rs6000/rs6000.opt:491
12909#, no-c-format
12910msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12911msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
12912
12913#: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
12914#, no-c-format
12915msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
12916msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power10."
12917
12918#: config/rs6000/rs6000.opt:503
12919#, no-c-format
12920msgid "Fuse pairs of scalar or vector logical operations together for better performance on power10."
12921msgstr "Fusionner les paires de scalaires ou les opérations logiques vectorielles pour une meilleure performance sur un power10."
12922
12923#: config/rs6000/rs6000.opt:507
12924#, no-c-format
12925msgid "Fuse scalar logical op with add/subf for better performance on power10."
12926msgstr "Fusionner les opérations logiques scalaires avec add/subf pour une meilleure performance sur un power10."
12927
12928#: config/rs6000/rs6000.opt:511
12929#, no-c-format
12930msgid "Fuse scalar add/subf with logical op for better performance on power10."
12931msgstr "Fusionner add/subf scalaires avec une opération logique pour une meilleure performance sur un power10."
12932
12933#: config/rs6000/rs6000.opt:515
12934#, no-c-format
12935msgid "Fuse dependent pairs of add or vaddudm instructions for better performance on power10."
12936msgstr "Fusionner les paires dépendantes des instructions add ou vaddudm pour une meilleure performance sur un power10."
12937
12938#: config/rs6000/rs6000.opt:519
12939#, no-c-format
12940msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12941msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
12942
12943#: config/rs6000/rs6000.opt:526
12944#, no-c-format
12945msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12946msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
12947
12948#: config/rs6000/rs6000.opt:530
12949#, no-c-format
12950msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12951msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
12952
12953#: config/rs6000/rs6000.opt:534
12954#, no-c-format
12955msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12956msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
12957
12958#: config/rs6000/rs6000.opt:538
12959#, no-c-format
12960msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12961msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
12962
12963#: config/rs6000/rs6000.opt:542
12964#, no-c-format
12965msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12966msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
12967
12968#: config/rs6000/rs6000.opt:550
12969#, no-c-format
12970msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12971msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
12972
12973#: config/rs6000/rs6000.opt:554
12974#, no-c-format
12975msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12976msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
12977
12978#: config/rs6000/rs6000.opt:558
12979#, no-c-format
12980msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12981msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
12982
12983#: config/rs6000/rs6000.opt:562
12984#, no-c-format
12985msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12986msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
12987
12988#: config/rs6000/rs6000.opt:566
12989#, no-c-format
12990msgid "Generate the integer modulo instructions."
12991msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
12992
12993#: config/rs6000/rs6000.opt:570
12994#, no-c-format
12995msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12996msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
12997
12998#: config/rs6000/rs6000.opt:574
12999#, no-c-format
13000msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13001msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
13002
13003#: config/rs6000/rs6000.opt:578
13004#, no-c-format
13005msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13006msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
13007
13008#: config/rs6000/rs6000.opt:618
13009#, no-c-format
13010msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
13011msgstr "Générer (ne pas générer) les instructions mémoire préfixées."
13012
13013#: config/rs6000/rs6000.opt:622
13014#, no-c-format
13015msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
13016msgstr "Générer (ne pas générer) d'adressage mémoire relatif au PC."
13017
13018#: config/rs6000/rs6000.opt:626
13019#, no-c-format
13020msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
13021msgstr "Générer (ne pas générer) des optimisations mémoire relatives au PC pour les externes."
13022
13023#: config/rs6000/rs6000.opt:630
13024#, no-c-format
13025msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
13026msgstr "Générer (ne pas générer) les instructions MMA."
13027
13028#: config/rs6000/rs6000.opt:637
13029#, no-c-format
13030msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
13031msgstr "Activer les instructions qui protègent contre les attaques de type « Return-Oriented Programming »"
13032
13033#: config/rs6000/rs6000.opt:641
13034#, no-c-format
13035msgid "Generate code that will run in privileged state."
13036msgstr "Générer du code qui s'exécutera dans l'état privilégié."
13037
13038#: config/rs6000/sysv4.opt:24
13039#, no-c-format
13040msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13041msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
13042
13043#: config/rs6000/sysv4.opt:28
13044#, no-c-format
13045msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13046msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
13047
13048#: config/rs6000/sysv4.opt:32
13049#, no-c-format
13050msgid "Allow readonly data in sdata."
13051msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
13052
13053#: config/rs6000/sysv4.opt:36
13054#, no-c-format
13055msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13056msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
13057
13058#: config/rs6000/sysv4.opt:52
13059#, no-c-format
13060msgid "Align to the base type of the bit-field."
13061msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
13062
13063#: config/rs6000/sysv4.opt:56
13064#, no-c-format
13065msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13066msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
13067
13068#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13069#, no-c-format
13070msgid "Produce code relocatable at runtime."
13071msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
13072
13073#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13074#, no-c-format
13075msgid "Produce little endian code."
13076msgstr "Produire du code petit-boutiste."
13077
13078#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13079#, no-c-format
13080msgid "Produce big endian code."
13081msgstr "Produire du code gros-boutiste."
13082
13083#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13084#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13085#: config/rs6000/sysv4.opt:153
13086#, no-c-format
13087msgid "No description yet."
13088msgstr "Aucune description pour l'instant."
13089
13090#: config/rs6000/sysv4.opt:94
13091#, no-c-format
13092msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13093msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
13094
13095#: config/rs6000/sysv4.opt:103
13096#, no-c-format
13097msgid "Use EABI."
13098msgstr "Utiliser EABI."
13099
13100#: config/rs6000/sysv4.opt:107
13101#, no-c-format
13102msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13103msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
13104
13105#: config/rs6000/sysv4.opt:111
13106#, no-c-format
13107msgid "Use alternate register names."
13108msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
13109
13110#: config/rs6000/sysv4.opt:117
13111#, no-c-format
13112msgid "Use default method for sdata handling."
13113msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
13114
13115#: config/rs6000/sysv4.opt:121
13116#, no-c-format
13117msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13118msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
13119
13120#: config/rs6000/sysv4.opt:125
13121#, no-c-format
13122msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13123msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
13124
13125#: config/rs6000/sysv4.opt:129
13126#, no-c-format
13127msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13128msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
13129
13130#: config/rs6000/sysv4.opt:133
13131#, no-c-format
13132msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13133msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
13134
13135#: config/rs6000/sysv4.opt:137
13136#, no-c-format
13137msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13138msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
13139
13140#: config/rs6000/sysv4.opt:157
13141#, no-c-format
13142msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13143msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
13144
13145#: config/rs6000/sysv4.opt:161
13146#, no-c-format
13147msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13148msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
13149
13150#: config/rs6000/sysv4.opt:165
13151#, no-c-format
13152msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13153msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt."
13154
13155#: config/rs6000/sysv4.opt:169
13156#, no-c-format
13157msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13158msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
13159
13160#: config/alpha/alpha.opt:27
13161#, no-c-format
13162msgid "Use fp registers."
13163msgstr "Utiliser les registres FP."
13164
13165#: config/alpha/alpha.opt:35
13166#, no-c-format
13167msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13168msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
13169
13170#: config/alpha/alpha.opt:39
13171#, no-c-format
13172msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13173msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
13174
13175#: config/alpha/alpha.opt:46
13176#, no-c-format
13177msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13178msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
13179
13180#: config/alpha/alpha.opt:50
13181#, no-c-format
13182msgid "Use VAX fp."
13183msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
13184
13185#: config/alpha/alpha.opt:54
13186#, no-c-format
13187msgid "Do not use VAX fp."
13188msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
13189
13190#: config/alpha/alpha.opt:58
13191#, no-c-format
13192msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13193msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
13194
13195#: config/alpha/alpha.opt:62
13196#, no-c-format
13197msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13198msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
13199
13200#: config/alpha/alpha.opt:66
13201#, no-c-format
13202msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13203msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
13204
13205#: config/alpha/alpha.opt:70
13206#, no-c-format
13207msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13208msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
13209
13210#: config/alpha/alpha.opt:74
13211#, no-c-format
13212msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13213msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
13214
13215#: config/alpha/alpha.opt:78
13216#, no-c-format
13217msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13218msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
13219
13220#: config/alpha/alpha.opt:82
13221#, no-c-format
13222msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13223msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
13224
13225#: config/alpha/alpha.opt:86
13226#, no-c-format
13227msgid "Emit direct branches to local functions."
13228msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
13229
13230#: config/alpha/alpha.opt:90
13231#, no-c-format
13232msgid "Emit indirect branches to local functions."
13233msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
13234
13235#: config/alpha/alpha.opt:94
13236#, no-c-format
13237msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13238msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
13239
13240#: config/alpha/alpha.opt:106
13241#, no-c-format
13242msgid "Use features of and schedule given CPU."
13243msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
13244
13245#: config/alpha/alpha.opt:110
13246#, no-c-format
13247msgid "Schedule given CPU."
13248msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
13249
13250#: config/alpha/alpha.opt:114
13251#, no-c-format
13252msgid "Control the generated fp rounding mode."
13253msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
13254
13255#: config/alpha/alpha.opt:118
13256#, no-c-format
13257msgid "Control the IEEE trap mode."
13258msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
13259
13260#: config/alpha/alpha.opt:122
13261#, no-c-format
13262msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13263msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
13264
13265#: config/alpha/alpha.opt:126
13266#, no-c-format
13267msgid "Tune expected memory latency."
13268msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
13269
13270#: config/tilepro/tilepro.opt:23
13271#, no-c-format
13272msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13273msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
13274
13275#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13276#, no-c-format
13277msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13278msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
13279
13280#: config/tilepro/tilepro.opt:32
13281#, no-c-format
13282msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13283msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
13284
13285#: config/lm32/lm32.opt:24
13286#, no-c-format
13287msgid "Enable multiply instructions."
13288msgstr "Activer les instructions de multiplications."
13289
13290#: config/lm32/lm32.opt:28
13291#, no-c-format
13292msgid "Enable divide and modulus instructions."
13293msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
13294
13295# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
13296#: config/lm32/lm32.opt:32
13297#, no-c-format
13298msgid "Enable barrel shift instructions."
13299msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
13300
13301#: config/lm32/lm32.opt:36
13302#, no-c-format
13303msgid "Enable sign extend instructions."
13304msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
13305
13306#: config/lm32/lm32.opt:40
13307#, no-c-format
13308msgid "Enable user-defined instructions."
13309msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
13310
13311#: config/or1k/elf.opt:28
13312#, no-c-format
13313msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
13314msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte newlib. Le défaut est or1ksim."
13315
13316#: config/or1k/elf.opt:32
13317#, no-c-format
13318msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13319msgstr "Cette option est ignorée; elle est fournie à fin de compatibilité uniquement. Elle était utilisée pour sélectionner les options de l'éditeur de liens et du pré-processeur à utiliser avec newlib."
13320
13321#: config/or1k/or1k.opt:26
13322#, no-c-format
13323msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
13324msgstr "Activer la génération d'instructions de divisions matérielles (l.div, l.divu). C'est l'option par défaut; utilisez -msoft-div pour la désactiver."
13325
13326#: config/or1k/or1k.opt:31
13327#, no-c-format
13328msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
13329msgstr "Activer la génération de binaires qui utilisent des fonctions de libgcc pour réaliser les opérations de divisions. -mhard-div est l'option par défaut."
13330
13331#: config/or1k/or1k.opt:36
13332#, no-c-format
13333msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13334msgstr "Activer la génération d'instructions de multiplications matérielles (l.mul, l.muli). C'est l'option par défaut; utilisez -msoft-mul pour la désactiver."
13335
13336#: config/or1k/or1k.opt:41
13337#, no-c-format
13338msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13339msgstr "Activer la génération de binaires qui utilisent des fonctions de libgcc pour réaliser les opérations de multiplications. -mhard-mul est l'option par défaut."
13340
13341#: config/or1k/or1k.opt:46
13342#, no-c-format
13343msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
13344msgstr "Activer la génération de binaires qui utilisent des fonctions de libgcc pour réaliser des opérations en virgule flottante. Ceci est l'option par défaut; utilisez -mhard-float pour changer le comportement par défaut."
13345
13346#: config/or1k/or1k.opt:51
13347#, no-c-format
13348msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13349msgstr "Activer la génération d'instructions en virgule flottante matérielles. -msoft-float est l'option par défaut."
13350
13351#: config/or1k/or1k.opt:56
13352#, no-c-format
13353msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13354msgstr "Quand -mhard-float est sélectionné, active la génération d'instructions en virgule flottante double précision. Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations en virgule flottante double précision."
13355
13356#: config/or1k/or1k.opt:62
13357#, no-c-format
13358msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13359msgstr "Quand -mhard-float est sélectionné, active la génération des instructions de comparaison et activation du fanion en virgule flottante sans ordre (lf.sfun*). Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations de comparaison et activation du fanion en virgule flottante sans ordre."
13360
13361#: config/or1k/or1k.opt:68
13362#, no-c-format
13363msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
13364msgstr "Activer la génération d'instruction de déplacement conditionnel (l.cmov). Par défaut, un équivalent sera généré en utilisant les instructions set et branch."
13365
13366#: config/or1k/or1k.opt:73
13367#, no-c-format
13368msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13369msgstr "Activer la génération d'instructions de rotation à droite (l.ror). Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations de rotation à droite."
13370
13371#: config/or1k/or1k.opt:78
13372#, no-c-format
13373msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13374msgstr "Activer la génération d'instructions de rotation à droite avec immédiat (l.rori). Par défaut, les fonctions de libgcc sont utilisées pour réaliser les opérations de rotation à droite avec immédiat."
13375
13376#: config/or1k/or1k.opt:84
13377#, no-c-format
13378msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
13379msgstr "Activer la génération d'instructions d'extension de signe (l.ext*). Par défaut, les chargements depuis la mémoire sont réalisés sans extension de signe."
13380
13381#: config/or1k/or1k.opt:89
13382#, no-c-format
13383msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13384msgstr "Activer la génération d'instructions de comparaison et d'activation du fanion avec immédiat (l.sf*i). Par défaut, des instructions supplémentaires sont générées pour stocker d'abord l'immédiat dans un registre."
13385
13386#: config/or1k/or1k.opt:95
13387#, no-c-format
13388msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13389msgstr "Activer la génération d'instructions de décalage avec immédiat (l.srai, l.srli, l.slli). Par défaut, des instructions supplémentaires sont générées pour stocker d'abord l'immédiat dans un registre."
13390
13391#: config/nios2/elf.opt:26
13392#, no-c-format
13393msgid "Link with a limited version of the C library."
13394msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
13395
13396#: config/nios2/elf.opt:30
13397#, no-c-format
13398msgid "Name of system library to link against."
13399msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
13400
13401#: config/nios2/elf.opt:34
13402#, no-c-format
13403msgid "Name of the startfile."
13404msgstr "Nom du startfile."
13405
13406#: config/nios2/elf.opt:38
13407#, no-c-format
13408msgid "Link with HAL BSP."
13409msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
13410
13411#: config/nios2/nios2.opt:35
13412#, no-c-format
13413msgid "Enable DIV, DIVU."
13414msgstr "Activer DIV, DIVU."
13415
13416#: config/nios2/nios2.opt:39
13417#, no-c-format
13418msgid "Enable MUL instructions."
13419msgstr "Activer les instructions MUL."
13420
13421#: config/nios2/nios2.opt:43
13422#, no-c-format
13423msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13424msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
13425
13426#: config/nios2/nios2.opt:47
13427#, no-c-format
13428msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13429msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
13430
13431#: config/nios2/nios2.opt:51
13432#, no-c-format
13433msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13434msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
13435
13436#: config/nios2/nios2.opt:55
13437#, no-c-format
13438msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13439msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
13440
13441#: config/nios2/nios2.opt:59
13442#, no-c-format
13443msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13444msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
13445
13446#: config/nios2/nios2.opt:63
13447#, no-c-format
13448msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13449msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
13450
13451#: config/nios2/nios2.opt:67
13452#, no-c-format
13453msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13454msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
13455
13456#: config/nios2/nios2.opt:86
13457#, no-c-format
13458msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13459msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
13460
13461#: config/nios2/nios2.opt:90
13462#, no-c-format
13463msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13464msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
13465
13466#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13467#: config/tilegx/tilegx.opt:45
13468#, no-c-format
13469msgid "Use big-endian byte order."
13470msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
13471
13472#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13473#: config/tilegx/tilegx.opt:49
13474#, no-c-format
13475msgid "Use little-endian byte order."
13476msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
13477
13478#: config/nios2/nios2.opt:102
13479#, no-c-format
13480msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13481msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
13482
13483#: config/nios2/nios2.opt:106
13484#, no-c-format
13485msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13486msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
13487
13488#: config/nios2/nios2.opt:110
13489#, no-c-format
13490msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13491msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
13492
13493#: config/nios2/nios2.opt:114
13494#, no-c-format
13495msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13496msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
13497
13498#: config/nios2/nios2.opt:118
13499#, no-c-format
13500msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13501msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
13502
13503#: config/nios2/nios2.opt:122
13504#, no-c-format
13505msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13506msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
13507
13508#: config/nios2/nios2.opt:126
13509#, no-c-format
13510msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13511msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
13512
13513#: config/nios2/nios2.opt:130
13514#, no-c-format
13515msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13516msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
13517
13518#: config/nios2/nios2.opt:134
13519#, no-c-format
13520msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13521msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
13522
13523#: config/nios2/nios2.opt:138
13524#, no-c-format
13525msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13526msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
13527
13528#: config/nios2/nios2.opt:142
13529#, no-c-format
13530msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13531msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
13532
13533#: config/nios2/nios2.opt:146
13534#, no-c-format
13535msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13536msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
13537
13538#: config/nios2/nios2.opt:150
13539#, no-c-format
13540msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13541msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
13542
13543#: config/nios2/nios2.opt:154
13544#, no-c-format
13545msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13546msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
13547
13548#: config/nios2/nios2.opt:158
13549#, no-c-format
13550msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13551msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
13552
13553#: config/nios2/nios2.opt:162
13554#, no-c-format
13555msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13556msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
13557
13558#: config/nios2/nios2.opt:166
13559#, no-c-format
13560msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13561msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
13562
13563#: config/nios2/nios2.opt:170
13564#, no-c-format
13565msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13566msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
13567
13568#: config/nios2/nios2.opt:174
13569#, no-c-format
13570msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13571msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
13572
13573#: config/nios2/nios2.opt:178
13574#, no-c-format
13575msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13576msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
13577
13578#: config/nios2/nios2.opt:182
13579#, no-c-format
13580msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13581msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
13582
13583#: config/nios2/nios2.opt:186
13584#, no-c-format
13585msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13586msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
13587
13588#: config/nios2/nios2.opt:190
13589#, no-c-format
13590msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13591msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
13592
13593#: config/nios2/nios2.opt:194
13594#, no-c-format
13595msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13596msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
13597
13598#: config/nios2/nios2.opt:198
13599#, no-c-format
13600msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13601msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
13602
13603#: config/nios2/nios2.opt:202
13604#, no-c-format
13605msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13606msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
13607
13608#: config/nios2/nios2.opt:206
13609#, no-c-format
13610msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13611msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
13612
13613#: config/nios2/nios2.opt:210
13614#, no-c-format
13615msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13616msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
13617
13618#: config/nios2/nios2.opt:214
13619#, no-c-format
13620msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13621msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
13622
13623#: config/nios2/nios2.opt:218
13624#, no-c-format
13625msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13626msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
13627
13628#: config/nios2/nios2.opt:222
13629#, no-c-format
13630msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13631msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
13632
13633#: config/nios2/nios2.opt:226
13634#, no-c-format
13635msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13636msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
13637
13638#: config/nios2/nios2.opt:230
13639#, no-c-format
13640msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13641msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
13642
13643#: config/nios2/nios2.opt:234
13644#, no-c-format
13645msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13646msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
13647
13648#: config/nios2/nios2.opt:238
13649#, no-c-format
13650msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13651msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
13652
13653#: config/nios2/nios2.opt:242
13654#, no-c-format
13655msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13656msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
13657
13658#: config/nios2/nios2.opt:246
13659#, no-c-format
13660msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13661msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
13662
13663#: config/nios2/nios2.opt:250
13664#, no-c-format
13665msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13666msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
13667
13668#: config/nios2/nios2.opt:254
13669#, no-c-format
13670msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13671msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
13672
13673#: config/nios2/nios2.opt:258
13674#, no-c-format
13675msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13676msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
13677
13678#: config/nios2/nios2.opt:262
13679#, no-c-format
13680msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13681msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
13682
13683#: config/nios2/nios2.opt:266
13684#, no-c-format
13685msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13686msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
13687
13688#: config/nios2/nios2.opt:270
13689#, no-c-format
13690msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13691msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
13692
13693#: config/nios2/nios2.opt:274
13694#, no-c-format
13695msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13696msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
13697
13698#: config/nios2/nios2.opt:278
13699#, no-c-format
13700msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13701msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
13702
13703#: config/nios2/nios2.opt:282
13704#, no-c-format
13705msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13706msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
13707
13708#: config/nios2/nios2.opt:286
13709#, no-c-format
13710msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13711msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
13712
13713#: config/nios2/nios2.opt:290
13714#, no-c-format
13715msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13716msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
13717
13718#: config/nios2/nios2.opt:294
13719#, no-c-format
13720msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13721msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
13722
13723#: config/nios2/nios2.opt:298
13724#, no-c-format
13725msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13726msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
13727
13728#: config/nios2/nios2.opt:302
13729#, no-c-format
13730msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13731msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
13732
13733#: config/nios2/nios2.opt:306
13734#, no-c-format
13735msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13736msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
13737
13738#: config/nios2/nios2.opt:310
13739#, no-c-format
13740msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13741msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
13742
13743#: config/nios2/nios2.opt:314
13744#, no-c-format
13745msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13746msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
13747
13748#: config/nios2/nios2.opt:318
13749#, no-c-format
13750msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13751msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
13752
13753#: config/nios2/nios2.opt:322
13754#, no-c-format
13755msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13756msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
13757
13758#: config/nios2/nios2.opt:326
13759#, no-c-format
13760msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13761msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
13762
13763#: config/nios2/nios2.opt:330
13764#, no-c-format
13765msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13766msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
13767
13768#: config/nios2/nios2.opt:334
13769#, no-c-format
13770msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13771msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
13772
13773#: config/nios2/nios2.opt:338
13774#, no-c-format
13775msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13776msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
13777
13778#: config/nios2/nios2.opt:342
13779#, no-c-format
13780msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13781msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
13782
13783#: config/nios2/nios2.opt:346
13784#, no-c-format
13785msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13786msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
13787
13788#: config/nios2/nios2.opt:350
13789#, no-c-format
13790msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13791msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
13792
13793#: config/nios2/nios2.opt:354
13794#, no-c-format
13795msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13796msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
13797
13798#: config/nios2/nios2.opt:358
13799#, no-c-format
13800msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13801msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
13802
13803#: config/nios2/nios2.opt:362
13804#, no-c-format
13805msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13806msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
13807
13808#: config/nios2/nios2.opt:366
13809#, no-c-format
13810msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13811msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
13812
13813#: config/nios2/nios2.opt:370
13814#, no-c-format
13815msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13816msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
13817
13818#: config/nios2/nios2.opt:374
13819#, no-c-format
13820msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13821msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
13822
13823#: config/nios2/nios2.opt:378
13824#, no-c-format
13825msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13826msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
13827
13828#: config/nios2/nios2.opt:382
13829#, no-c-format
13830msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13831msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
13832
13833#: config/nios2/nios2.opt:386
13834#, no-c-format
13835msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13836msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
13837
13838#: config/nios2/nios2.opt:390
13839#, no-c-format
13840msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13841msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
13842
13843#: config/nios2/nios2.opt:394
13844#, no-c-format
13845msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13846msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
13847
13848#: config/nios2/nios2.opt:398
13849#, no-c-format
13850msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13851msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
13852
13853#: config/nios2/nios2.opt:402
13854#, no-c-format
13855msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13856msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
13857
13858#: config/nios2/nios2.opt:406
13859#, no-c-format
13860msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13861msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
13862
13863#: config/nios2/nios2.opt:410
13864#, no-c-format
13865msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13866msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
13867
13868#: config/nios2/nios2.opt:414
13869#, no-c-format
13870msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13871msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
13872
13873#: config/nios2/nios2.opt:418
13874#, no-c-format
13875msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13876msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
13877
13878#: config/nios2/nios2.opt:422
13879#, no-c-format
13880msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13881msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
13882
13883#: config/nios2/nios2.opt:426
13884#, no-c-format
13885msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13886msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
13887
13888#: config/nios2/nios2.opt:430
13889#, no-c-format
13890msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13891msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
13892
13893#: config/nios2/nios2.opt:434
13894#, no-c-format
13895msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13896msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
13897
13898#: config/nios2/nios2.opt:438
13899#, no-c-format
13900msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13901msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
13902
13903#: config/nios2/nios2.opt:442
13904#, no-c-format
13905msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13906msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
13907
13908#: config/nios2/nios2.opt:446
13909#, no-c-format
13910msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13911msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
13912
13913#: config/nios2/nios2.opt:450
13914#, no-c-format
13915msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13916msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
13917
13918#: config/nios2/nios2.opt:454
13919#, no-c-format
13920msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13921msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
13922
13923#: config/nios2/nios2.opt:458
13924#, no-c-format
13925msgid "Do not use the fabss custom instr."
13926msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
13927
13928#: config/nios2/nios2.opt:462
13929#, no-c-format
13930msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13931msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
13932
13933#: config/nios2/nios2.opt:466
13934#, no-c-format
13935msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13936msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
13937
13938#: config/nios2/nios2.opt:470
13939#, no-c-format
13940msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13941msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
13942
13943#: config/nios2/nios2.opt:474
13944#, no-c-format
13945msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13946msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
13947
13948#: config/nios2/nios2.opt:478
13949#, no-c-format
13950msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13951msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
13952
13953#: config/nios2/nios2.opt:482
13954#, no-c-format
13955msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13956msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
13957
13958#: config/nios2/nios2.opt:486
13959#, no-c-format
13960msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13961msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
13962
13963#: config/nios2/nios2.opt:490
13964#, no-c-format
13965msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13966msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
13967
13968#: config/nios2/nios2.opt:494
13969#, no-c-format
13970msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13971msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
13972
13973#: config/nios2/nios2.opt:498
13974#, no-c-format
13975msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13976msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
13977
13978#: config/nios2/nios2.opt:502
13979#, no-c-format
13980msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13981msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
13982
13983#: config/nios2/nios2.opt:506
13984#, no-c-format
13985msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13986msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
13987
13988#: config/nios2/nios2.opt:510
13989#, no-c-format
13990msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13991msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
13992
13993#: config/nios2/nios2.opt:514
13994#, no-c-format
13995msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13996msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
13997
13998#: config/nios2/nios2.opt:518
13999#, no-c-format
14000msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14001msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
14002
14003#: config/nios2/nios2.opt:522
14004#, no-c-format
14005msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14006msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
14007
14008#: config/nios2/nios2.opt:526
14009#, no-c-format
14010msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14011msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
14012
14013#: config/nios2/nios2.opt:530
14014#, no-c-format
14015msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14016msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
14017
14018#: config/nios2/nios2.opt:534
14019#, no-c-format
14020msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14021msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
14022
14023#: config/nios2/nios2.opt:538
14024#, no-c-format
14025msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14026msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
14027
14028#: config/nios2/nios2.opt:542
14029#, no-c-format
14030msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14031msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
14032
14033#: config/nios2/nios2.opt:546
14034#, no-c-format
14035msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14036msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
14037
14038#: config/nios2/nios2.opt:550
14039#, no-c-format
14040msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14041msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
14042
14043#: config/nios2/nios2.opt:554
14044#, no-c-format
14045msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14046msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
14047
14048#: config/nios2/nios2.opt:558
14049#, no-c-format
14050msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14051msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
14052
14053#: config/nios2/nios2.opt:562
14054#, no-c-format
14055msgid "Do not use the round custom instruction."
14056msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
14057
14058#: config/nios2/nios2.opt:566
14059#, no-c-format
14060msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14061msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
14062
14063#: config/nios2/nios2.opt:574
14064#, no-c-format
14065msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14066msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
14067
14068#: config/nios2/nios2.opt:584
14069#, no-c-format
14070msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14071msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
14072
14073#: config/nios2/nios2.opt:588
14074#, no-c-format
14075msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14076msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
14077
14078#: config/nios2/nios2.opt:592
14079#, no-c-format
14080msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14081msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables par GP supplémentaires"
14082
14083#: config/nios2/nios2.opt:596
14084#, no-c-format
14085msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14086msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
14087
14088#: config/rx/elf.opt:32
14089#, no-c-format
14090msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14091msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
14092
14093#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14094#, no-c-format
14095msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14096msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
14097
14098#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14099#, no-c-format
14100msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14101msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
14102
14103#: config/rx/rx.opt:29
14104#, no-c-format
14105msgid "Store doubles in 64 bits."
14106msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
14107
14108#: config/rx/rx.opt:33
14109#, no-c-format
14110msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14111msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
14112
14113#: config/rx/rx.opt:37
14114#, no-c-format
14115msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14116msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX."
14117
14118#: config/rx/rx.opt:44
14119#, no-c-format
14120msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14121msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
14122
14123#: config/rx/rx.opt:50
14124#, no-c-format
14125msgid "Specify the target RX cpu type."
14126msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
14127
14128#: config/rx/rx.opt:71
14129#, no-c-format
14130msgid "Data is stored in big-endian format."
14131msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
14132
14133#: config/rx/rx.opt:75
14134#, no-c-format
14135msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14136msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
14137
14138#: config/rx/rx.opt:81
14139#, no-c-format
14140msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14141msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
14142
14143#: config/rx/rx.opt:87
14144#, no-c-format
14145msgid "Enable linker relaxation."
14146msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
14147
14148#: config/rx/rx.opt:93
14149#, no-c-format
14150msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14151msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
14152
14153#: config/rx/rx.opt:111
14154#, no-c-format
14155msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14156msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
14157
14158#: config/rx/rx.opt:117
14159#, no-c-format
14160msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14161msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
14162
14163#: config/rx/rx.opt:123
14164#, no-c-format
14165msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14166msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
14167
14168#: config/rx/rx.opt:127
14169#, no-c-format
14170msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14171msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
14172
14173#: config/rx/rx.opt:133
14174#, no-c-format
14175msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14176msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
14177
14178#: config/rx/rx.opt:139
14179#, no-c-format
14180msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14181msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
14182
14183#: config/rx/rx.opt:145
14184#, no-c-format
14185msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14186msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
14187
14188#: config/visium/visium.opt:25
14189#, no-c-format
14190msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14191msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
14192
14193#: config/visium/visium.opt:29
14194#, no-c-format
14195msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14196msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
14197
14198#: config/visium/visium.opt:33
14199#, no-c-format
14200msgid "Use hardware FP (default)."
14201msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
14202
14203#: config/visium/visium.opt:45
14204#, no-c-format
14205msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14206msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
14207
14208#: config/visium/visium.opt:65
14209#, no-c-format
14210msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14211msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
14212
14213#: config/visium/visium.opt:69
14214#, no-c-format
14215msgid "Generate code for the user mode."
14216msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
14217
14218#: config/visium/visium.opt:73
14219#, no-c-format
14220msgid "Only retained for backward compatibility."
14221msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
14222
14223#: config/sol2.opt:32
14224#, no-c-format
14225msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14226msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
14227
14228#: config/sol2.opt:36
14229#, no-c-format
14230msgid "Pass -z text to linker."
14231msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
14232
14233#: config/moxie/moxie.opt:31
14234#, no-c-format
14235msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14236msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
14237
14238#: config/microblaze/microblaze.opt:40
14239#, no-c-format
14240msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14241msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
14242
14243#: config/microblaze/microblaze.opt:44
14244#, no-c-format
14245msgid "Use hardware floating point instructions."
14246msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
14247
14248#: config/microblaze/microblaze.opt:48
14249#, no-c-format
14250msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14251msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
14252
14253#: config/microblaze/microblaze.opt:52
14254#, no-c-format
14255msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14256msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
14257
14258#: config/microblaze/microblaze.opt:56
14259#, no-c-format
14260msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14261msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
14262
14263#: config/microblaze/microblaze.opt:68
14264#, no-c-format
14265msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14266msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
14267
14268#: config/microblaze/microblaze.opt:72
14269#, no-c-format
14270msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14271msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
14272
14273#: config/microblaze/microblaze.opt:76
14274#, no-c-format
14275msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14276msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
14277
14278# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
14279#: config/microblaze/microblaze.opt:80
14280#, no-c-format
14281msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14282msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
14283
14284#: config/microblaze/microblaze.opt:84
14285#, no-c-format
14286msgid "Use pattern compare instructions."
14287msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
14288
14289#: config/microblaze/microblaze.opt:88
14290#, no-c-format
14291msgid "Check for stack overflow at runtime."
14292msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
14293
14294#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14295#, no-c-format
14296msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14297msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
14298
14299#: config/microblaze/microblaze.opt:96
14300#, no-c-format
14301msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14302msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
14303
14304#: config/microblaze/microblaze.opt:100
14305#, no-c-format
14306msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14307msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
14308
14309#: config/microblaze/microblaze.opt:104
14310#, no-c-format
14311msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14312msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
14313
14314#: config/microblaze/microblaze.opt:108
14315#, no-c-format
14316msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14317msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
14318
14319#: config/microblaze/microblaze.opt:112
14320#, no-c-format
14321msgid "Description for mxl-mode-executable."
14322msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
14323
14324#: config/microblaze/microblaze.opt:116
14325#, no-c-format
14326msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14327msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
14328
14329#: config/microblaze/microblaze.opt:120
14330#, no-c-format
14331msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14332msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
14333
14334#: config/microblaze/microblaze.opt:124
14335#, no-c-format
14336msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14337msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
14338
14339#: config/microblaze/microblaze.opt:128
14340#, no-c-format
14341msgid "Use hardware prefetch instruction."
14342msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
14343
14344#: config/microblaze/microblaze.opt:132
14345#, no-c-format
14346msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14347msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
14348
14349#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14350#, no-c-format
14351msgid "Target DFLOAT double precision code."
14352msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
14353
14354#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14355#, no-c-format
14356msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14357msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
14358
14359#: config/vax/vax.opt:39
14360#, no-c-format
14361msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14362msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
14363
14364#: config/vax/vax.opt:43
14365#, no-c-format
14366msgid "Generate code for UNIX assembler."
14367msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
14368
14369#: config/vax/vax.opt:47
14370#, no-c-format
14371msgid "Use VAXC structure conventions."
14372msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
14373
14374#: config/vax/vax.opt:51
14375#, no-c-format
14376msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14377msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
14378
14379#: config/frv/frv.opt:30
14380#, no-c-format
14381msgid "Use 4 media accumulators."
14382msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
14383
14384#: config/frv/frv.opt:34
14385#, no-c-format
14386msgid "Use 8 media accumulators."
14387msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
14388
14389#: config/frv/frv.opt:38
14390#, no-c-format
14391msgid "Enable label alignment optimizations."
14392msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
14393
14394#: config/frv/frv.opt:42
14395#, no-c-format
14396msgid "Dynamically allocate cc registers."
14397msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
14398
14399#: config/frv/frv.opt:49
14400#, no-c-format
14401msgid "Set the cost of branches."
14402msgstr "Définir le coût des branchements."
14403
14404#: config/frv/frv.opt:53
14405#, no-c-format
14406msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14407msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
14408
14409#: config/frv/frv.opt:57
14410#, no-c-format
14411msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14412msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
14413
14414#: config/frv/frv.opt:61
14415#, no-c-format
14416msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14417msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
14418
14419#: config/frv/frv.opt:65
14420#, no-c-format
14421msgid "Enable conditional moves."
14422msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
14423
14424#: config/frv/frv.opt:69
14425#, no-c-format
14426msgid "Set the target CPU type."
14427msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
14428
14429#: config/frv/frv.opt:73
14430#, no-c-format
14431msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14432msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14433
14434#: config/frv/frv.opt:122
14435#, no-c-format
14436msgid "Use fp double instructions."
14437msgstr "Utiliser les instructions double fp."
14438
14439#: config/frv/frv.opt:126
14440#, no-c-format
14441msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14442msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
14443
14444#: config/frv/frv.opt:134
14445#, no-c-format
14446msgid "Just use icc0/fcc0."
14447msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
14448
14449#: config/frv/frv.opt:138
14450#, no-c-format
14451msgid "Only use 32 FPRs."
14452msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
14453
14454#: config/frv/frv.opt:142
14455#, no-c-format
14456msgid "Use 64 FPRs."
14457msgstr "Utiliser 64 FPR."
14458
14459#: config/frv/frv.opt:146
14460#, no-c-format
14461msgid "Only use 32 GPRs."
14462msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
14463
14464#: config/frv/frv.opt:150
14465#, no-c-format
14466msgid "Use 64 GPRs."
14467msgstr "Utiliser 64 GPR."
14468
14469#: config/frv/frv.opt:154
14470#, no-c-format
14471msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14472msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
14473
14474#: config/frv/frv.opt:166
14475#, no-c-format
14476msgid "Enable PIC support for building libraries."
14477msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
14478
14479#: config/frv/frv.opt:170
14480#, no-c-format
14481msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14482msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
14483
14484#: config/frv/frv.opt:174
14485#, no-c-format
14486msgid "Disallow direct calls to global functions."
14487msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
14488
14489#: config/frv/frv.opt:178
14490#, no-c-format
14491msgid "Use media instructions."
14492msgstr "Utiliser les instructions média."
14493
14494#: config/frv/frv.opt:182
14495#, no-c-format
14496msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14497msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
14498
14499#: config/frv/frv.opt:186
14500#, no-c-format
14501msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14502msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
14503
14504#: config/frv/frv.opt:190
14505#, no-c-format
14506msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14507msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
14508
14509#: config/frv/frv.opt:195
14510#, no-c-format
14511msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14512msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
14513
14514#: config/frv/frv.opt:199
14515#, no-c-format
14516msgid "Remove redundant membars."
14517msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
14518
14519#: config/frv/frv.opt:203
14520#, no-c-format
14521msgid "Pack VLIW instructions."
14522msgstr "Entasser les instructions VLIW."
14523
14524#: config/frv/frv.opt:207
14525#, no-c-format
14526msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14527msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
14528
14529#: config/frv/frv.opt:211
14530#, no-c-format
14531msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14532msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
14533
14534#: config/frv/frv.opt:219
14535#, no-c-format
14536msgid "Assume a large TLS segment."
14537msgstr "Supposer un grand segment TLS."
14538
14539#: config/frv/frv.opt:223
14540#, no-c-format
14541msgid "Do not assume a large TLS segment."
14542msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
14543
14544#: config/frv/frv.opt:228
14545#, no-c-format
14546msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14547msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
14548
14549#: config/frv/frv.opt:233
14550#, no-c-format
14551msgid "Link with the library-pic libraries."
14552msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
14553
14554#: config/frv/frv.opt:237
14555#, no-c-format
14556msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14557msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
14558
14559#: config/mn10300/mn10300.opt:30
14560#, no-c-format
14561msgid "Target the AM33 processor."
14562msgstr "Cibler le processeur AM33."
14563
14564#: config/mn10300/mn10300.opt:34
14565#, no-c-format
14566msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14567msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
14568
14569#: config/mn10300/mn10300.opt:38
14570#, no-c-format
14571msgid "Target the AM34 processor."
14572msgstr "Cibler le processeur AM34."
14573
14574#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14575#, no-c-format
14576msgid "Work around hardware multiply bug."
14577msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
14578
14579#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14580#, no-c-format
14581msgid "Enable linker relaxations."
14582msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
14583
14584#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14585#, no-c-format
14586msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14587msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
14588
14589#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14590#, no-c-format
14591msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14592msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
14593
14594#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14595#, no-c-format
14596msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14597msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
14598
14599#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14600#, no-c-format
14601msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14602msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
14603
14604#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14605#, no-c-format
14606msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14607msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
14608
14609#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14610#, no-c-format
14611msgid "Generate code in big-endian mode."
14612msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
14613
14614#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14615#, no-c-format
14616msgid "Generate code in little-endian mode."
14617msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
14618
14619#: config/nds32/nds32.opt:37
14620#, no-c-format
14621msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14622msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
14623
14624#: config/nds32/nds32.opt:41
14625#, no-c-format
14626msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14627msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
14628
14629#: config/nds32/nds32.opt:47
14630#, no-c-format
14631msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14632msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
14633
14634#: config/nds32/nds32.opt:61
14635#, no-c-format
14636msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14637msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
14638
14639#: config/nds32/nds32.opt:65
14640#, no-c-format
14641msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14642msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
14643
14644#: config/nds32/nds32.opt:71
14645#, no-c-format
14646msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14647msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
14648
14649#: config/nds32/nds32.opt:75
14650#, no-c-format
14651msgid "Use full-set registers for register allocation."
14652msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
14653
14654#: config/nds32/nds32.opt:81
14655#, no-c-format
14656msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14657msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
14658
14659#: config/nds32/nds32.opt:85
14660#, no-c-format
14661msgid "Align function entry to 4 byte."
14662msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
14663
14664#: config/nds32/nds32.opt:97
14665#, no-c-format
14666msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14667msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
14668
14669#: config/nds32/nds32.opt:101
14670#, no-c-format
14671msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14672msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
14673
14674#: config/nds32/nds32.opt:105
14675#, no-c-format
14676msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14677msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
14678
14679#: config/nds32/nds32.opt:109
14680#, no-c-format
14681msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14682msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
14683
14684#: config/nds32/nds32.opt:119
14685#, no-c-format
14686msgid "Generate conditional move instructions."
14687msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
14688
14689#: config/nds32/nds32.opt:123
14690#, no-c-format
14691msgid "Generate hardware abs instructions."
14692msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
14693
14694#: config/nds32/nds32.opt:127
14695#, no-c-format
14696msgid "Generate performance extension instructions."
14697msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
14698
14699#: config/nds32/nds32.opt:131
14700#, no-c-format
14701msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14702msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
14703
14704#: config/nds32/nds32.opt:135
14705#, no-c-format
14706msgid "Generate string extension instructions."
14707msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
14708
14709#: config/nds32/nds32.opt:139
14710#, no-c-format
14711msgid "Generate DSP extension instructions."
14712msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
14713
14714#: config/nds32/nds32.opt:143
14715#, no-c-format
14716msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14717msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
14718
14719#: config/nds32/nds32.opt:147
14720#, no-c-format
14721msgid "Generate 16-bit instructions."
14722msgstr "Générer des instructions 16 bits."
14723
14724#: config/nds32/nds32.opt:151
14725#, no-c-format
14726msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14727msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
14728
14729#: config/nds32/nds32.opt:155
14730#, no-c-format
14731msgid "Enable Virtual Hosting support."
14732msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
14733
14734#: config/nds32/nds32.opt:159
14735#, no-c-format
14736msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14737msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
14738
14739#: config/nds32/nds32.opt:163
14740#, no-c-format
14741msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14742msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
14743
14744#: config/nds32/nds32.opt:167
14745#, no-c-format
14746msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14747msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
14748
14749#: config/nds32/nds32.opt:175
14750#, no-c-format
14751msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14752msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
14753
14754#: config/nds32/nds32.opt:197
14755#, no-c-format
14756msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14757msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
14758
14759#: config/nds32/nds32.opt:201
14760#, no-c-format
14761msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14762msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14763
14764#: config/nds32/nds32.opt:361
14765#, no-c-format
14766msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14767msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
14768
14769#: config/nds32/nds32.opt:365
14770#, no-c-format
14771msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14772msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
14773
14774#: config/nds32/nds32.opt:393
14775#, no-c-format
14776msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14777msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
14778
14779#: config/nds32/nds32.opt:412
14780#, no-c-format
14781msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14782msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10.  La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
14783
14784#: config/nds32/nds32.opt:425
14785#, no-c-format
14786msgid "Enable constructor/destructor feature."
14787msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
14788
14789#: config/nds32/nds32.opt:429
14790#, no-c-format
14791msgid "Guide linker to relax instructions."
14792msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
14793
14794#: config/nds32/nds32.opt:433
14795#, no-c-format
14796msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14797msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
14798
14799#: config/nds32/nds32.opt:437
14800#, no-c-format
14801msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14802msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
14803
14804#: config/nds32/nds32.opt:441
14805#, no-c-format
14806msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14807msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
14808
14809#: config/nds32/nds32.opt:445
14810#, no-c-format
14811msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14812msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
14813
14814#: config/nds32/nds32.opt:449
14815#, no-c-format
14816msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14817msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
14818
14819#: config/nds32/nds32.opt:453
14820#, no-c-format
14821msgid "Generate return instruction in naked function."
14822msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
14823
14824#: config/nds32/nds32.opt:457
14825#, no-c-format
14826msgid "Always save $lp in the stack."
14827msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
14828
14829#: config/nds32/nds32.opt:465
14830#, no-c-format
14831msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14832msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
14833
14834#: config/iq2000/iq2000.opt:31
14835#, no-c-format
14836msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14837msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
14838
14839#: config/iq2000/iq2000.opt:47
14840#, no-c-format
14841msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14842msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
14843
14844#: config/iq2000/iq2000.opt:51
14845#, no-c-format
14846msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14847msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14848
14849#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14850#, no-c-format
14851msgid "Use ROM instead of RAM."
14852msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
14853
14854#: config/iq2000/iq2000.opt:70
14855#, no-c-format
14856msgid "No default crt0.o."
14857msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
14858
14859#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14860#, no-c-format
14861msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14862msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
14863
14864#: config/csky/csky.opt:34
14865#, no-c-format
14866msgid "Specify the target architecture."
14867msgstr "Spécifier l'architecture cible."
14868
14869#: config/csky/csky.opt:38
14870#, no-c-format
14871msgid "Specify the target processor."
14872msgstr "Spécifier le processeur cible."
14873
14874#: config/csky/csky.opt:90
14875#, no-c-format
14876msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14877msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
14878
14879#: config/csky/csky.opt:94
14880#, no-c-format
14881msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14882msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
14883
14884#: config/csky/csky.opt:98
14885#, no-c-format
14886msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14887msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
14888
14889#: config/csky/csky.opt:106
14890#, no-c-format
14891msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14892msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
14893
14894#: config/csky/csky.opt:110
14895#, no-c-format
14896msgid "Enable interrupt stack instructions."
14897msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
14898
14899#: config/csky/csky.opt:114
14900#, no-c-format
14901msgid "Enable multiprocessor instructions."
14902msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
14903
14904#: config/csky/csky.opt:118
14905#, no-c-format
14906msgid "Enable coprocessor instructions."
14907msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
14908
14909#: config/csky/csky.opt:122
14910#, no-c-format
14911msgid "Enable cache prefetch instructions."
14912msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
14913
14914#: config/csky/csky.opt:126
14915#, no-c-format
14916msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14917msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
14918
14919#: config/csky/csky.opt:133
14920#, no-c-format
14921msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14922msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
14923
14924#: config/csky/csky.opt:137
14925#, no-c-format
14926msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14927msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
14928
14929#: config/csky/csky.opt:141
14930#, no-c-format
14931msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14932msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
14933
14934#: config/csky/csky.opt:145
14935#, no-c-format
14936msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14937msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
14938
14939#: config/csky/csky.opt:151
14940#, no-c-format
14941msgid "Generate divide instructions."
14942msgstr "Générer des instructions de division."
14943
14944#: config/csky/csky.opt:155
14945#, no-c-format
14946msgid "Generate code for Smart Mode."
14947msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
14948
14949#: config/csky/csky.opt:159
14950#, no-c-format
14951msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14952msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
14953
14954#: config/csky/csky.opt:163
14955#, no-c-format
14956msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14957msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
14958
14959#: config/csky/csky.opt:167
14960#, no-c-format
14961msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14962msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
14963
14964#: config/csky/csky.opt:171
14965#, no-c-format
14966msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14967msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
14968
14969#: config/csky/csky.opt:178
14970#, no-c-format
14971msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14972msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
14973
14974#: config/csky/csky.opt:182
14975#, no-c-format
14976msgid "Emit .stack_size directives."
14977msgstr "Générer des directives .stack_size."
14978
14979#: config/csky/csky.opt:186
14980#, no-c-format
14981msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14982msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
14983
14984#: config/csky/csky.opt:190
14985#, no-c-format
14986msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14987msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
14988
14989#: config/csky/csky.opt:194
14990#, no-c-format
14991msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14992msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
14993
14994#: config/csky/csky_tables.opt:24
14995#, no-c-format
14996msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14997msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
14998
14999#: config/csky/csky_tables.opt:199
15000#, no-c-format
15001msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
15002msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
15003
15004#: config/csky/csky_tables.opt:218
15005#, no-c-format
15006msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15007msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
15008
15009#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15010#, no-c-format
15011msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15012msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
15013
15014#: config/c6x/c6x.opt:42
15015#, no-c-format
15016msgid "Select method for sdata handling."
15017msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
15018
15019#: config/c6x/c6x.opt:46
15020#, no-c-format
15021msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
15022msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
15023
15024#: config/c6x/c6x.opt:59
15025#, no-c-format
15026msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15027msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
15028
15029#: config/cris/cris.opt:45
15030#, no-c-format
15031msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15032msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
15033
15034#: config/cris/cris.opt:51
15035#, no-c-format
15036msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15037msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
15038
15039#: config/cris/cris.opt:56
15040#, no-c-format
15041msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15042msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
15043
15044#: config/cris/cris.opt:64
15045#, no-c-format
15046msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15047msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
15048
15049#: config/cris/cris.opt:71
15050#, no-c-format
15051msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15052msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
15053
15054#: config/cris/cris.opt:80
15055#, no-c-format
15056msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15057msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
15058
15059#: config/cris/cris.opt:89
15060#, no-c-format
15061msgid "Do not tune stack alignment."
15062msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
15063
15064#: config/cris/cris.opt:98
15065#, no-c-format
15066msgid "Do not tune writable data alignment."
15067msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
15068
15069#: config/cris/cris.opt:107
15070#, no-c-format
15071msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15072msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
15073
15074#: config/cris/cris.opt:116
15075#, no-c-format
15076msgid "Align code and data to 32 bits."
15077msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
15078
15079#: config/cris/cris.opt:133
15080#, no-c-format
15081msgid "Don't align items in code or data."
15082msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
15083
15084#: config/cris/cris.opt:142
15085#, no-c-format
15086msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15087msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
15088
15089#: config/cris/cris.opt:149
15090#, no-c-format
15091msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15092msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
15093
15094#: config/cris/cris.opt:158
15095#, no-c-format
15096msgid "Override -mbest-lib-options."
15097msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
15098
15099#: config/cris/cris.opt:165
15100#, no-c-format
15101msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15102msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
15103
15104#: config/cris/cris.opt:169
15105#, no-c-format
15106msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15107msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
15108
15109#: config/cris/cris.opt:173
15110#, no-c-format
15111msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15112msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
15113
15114#: config/cris/cris.opt:180
15115#, no-c-format
15116msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15117msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
15118
15119#: config/cris/cris.opt:184
15120#, no-c-format
15121msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15122msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
15123
15124#: config/cris/cris.opt:188
15125#, no-c-format
15126msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15127msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
15128
15129#: config/sh/superh.opt:6
15130#, no-c-format
15131msgid "Board name [and memory region]."
15132msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
15133
15134#: config/sh/superh.opt:10
15135#, no-c-format
15136msgid "Runtime name."
15137msgstr "Nom du runtime."
15138
15139#: config/sh/sh.opt:42
15140#, no-c-format
15141msgid "Generate SH1 code."
15142msgstr "Générer du code SH1."
15143
15144#: config/sh/sh.opt:46
15145#, no-c-format
15146msgid "Generate SH2 code."
15147msgstr "Générer du code SH2."
15148
15149#: config/sh/sh.opt:50
15150#, no-c-format
15151msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15152msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
15153
15154#: config/sh/sh.opt:54
15155#, no-c-format
15156msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15157msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
15158
15159#: config/sh/sh.opt:58
15160#, no-c-format
15161msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15162msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
15163
15164#: config/sh/sh.opt:62
15165#, no-c-format
15166msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15167msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
15168
15169#: config/sh/sh.opt:66
15170#, no-c-format
15171msgid "Generate SH2e code."
15172msgstr "Générer du code SH2e."
15173
15174#: config/sh/sh.opt:70
15175#, no-c-format
15176msgid "Generate SH3 code."
15177msgstr "Générer du code SH3."
15178
15179#: config/sh/sh.opt:74
15180#, no-c-format
15181msgid "Generate SH3e code."
15182msgstr "Générer du code SH3e."
15183
15184#: config/sh/sh.opt:78
15185#, no-c-format
15186msgid "Generate SH4 code."
15187msgstr "Générer du code SH4."
15188
15189#: config/sh/sh.opt:82
15190#, no-c-format
15191msgid "Generate SH4-100 code."
15192msgstr "Générer du code SH4-100."
15193
15194#: config/sh/sh.opt:86
15195#, no-c-format
15196msgid "Generate SH4-200 code."
15197msgstr "Générer du code SH4-200."
15198
15199#: config/sh/sh.opt:92
15200#, no-c-format
15201msgid "Generate SH4-300 code."
15202msgstr "Générer du code SH4-300."
15203
15204#: config/sh/sh.opt:96
15205#, no-c-format
15206msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15207msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
15208
15209#: config/sh/sh.opt:100
15210#, no-c-format
15211msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15212msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
15213
15214#: config/sh/sh.opt:104
15215#, no-c-format
15216msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15217msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
15218
15219#: config/sh/sh.opt:108
15220#, no-c-format
15221msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15222msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
15223
15224#: config/sh/sh.opt:112
15225#, no-c-format
15226msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15227msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
15228
15229#: config/sh/sh.opt:117
15230#, no-c-format
15231msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15232msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
15233
15234#: config/sh/sh.opt:122
15235#, no-c-format
15236msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15237msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
15238
15239#: config/sh/sh.opt:127
15240#, no-c-format
15241msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15242msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
15243
15244#: config/sh/sh.opt:131
15245#, no-c-format
15246msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15247msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
15248
15249#: config/sh/sh.opt:135
15250#, no-c-format
15251msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15252msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
15253
15254#: config/sh/sh.opt:139
15255#, no-c-format
15256msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15257msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
15258
15259#: config/sh/sh.opt:143
15260#, no-c-format
15261msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15262msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
15263
15264#: config/sh/sh.opt:147
15265#, no-c-format
15266msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15267msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
15268
15269#: config/sh/sh.opt:151
15270#, no-c-format
15271msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15272msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
15273
15274#: config/sh/sh.opt:155
15275#, no-c-format
15276msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15277msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
15278
15279#: config/sh/sh.opt:159
15280#, no-c-format
15281msgid "Generate SH4a code."
15282msgstr "Générer du code SH4a."
15283
15284#: config/sh/sh.opt:163
15285#, no-c-format
15286msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15287msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
15288
15289#: config/sh/sh.opt:167
15290#, no-c-format
15291msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15292msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
15293
15294#: config/sh/sh.opt:171
15295#, no-c-format
15296msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15297msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
15298
15299#: config/sh/sh.opt:175
15300#, no-c-format
15301msgid "Generate SH4al-dsp code."
15302msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
15303
15304#: config/sh/sh.opt:183
15305#, no-c-format
15306msgid "Generate code in big endian mode."
15307msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
15308
15309#: config/sh/sh.opt:187
15310#, no-c-format
15311msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15312msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
15313
15314#: config/sh/sh.opt:191
15315#, no-c-format
15316msgid "Generate bit instructions."
15317msgstr "Générer des instructions « bit »."
15318
15319#: config/sh/sh.opt:199
15320#, no-c-format
15321msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15322msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
15323
15324# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
15325#: config/sh/sh.opt:203
15326#, no-c-format
15327msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15328msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
15329
15330#: config/sh/sh.opt:207
15331#, no-c-format
15332msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15333msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
15334
15335#: config/sh/sh.opt:211
15336#, no-c-format
15337msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15338msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
15339
15340#: config/sh/sh.opt:215
15341#, no-c-format
15342msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15343msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
15344
15345#: config/sh/sh.opt:219
15346#, no-c-format
15347msgid "Generate ELF FDPIC code."
15348msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
15349
15350#: config/sh/sh.opt:223
15351#, no-c-format
15352msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15353msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
15354
15355#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15356#, no-c-format
15357msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15358msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
15359
15360#: config/sh/sh.opt:235
15361#, no-c-format
15362msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15363msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
15364
15365#: config/sh/sh.opt:239
15366#, no-c-format
15367msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15368msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
15369
15370#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15371#, no-c-format
15372msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15373msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
15374
15375#: config/sh/sh.opt:247
15376#, no-c-format
15377msgid "Generate code in little endian mode."
15378msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
15379
15380#: config/sh/sh.opt:251
15381#, no-c-format
15382msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15383msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
15384
15385#: config/sh/sh.opt:257
15386#, no-c-format
15387msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15388msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
15389
15390#: config/sh/sh.opt:261
15391#, no-c-format
15392msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15393msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
15394
15395#: config/sh/sh.opt:265
15396#, no-c-format
15397msgid "Shorten address references during linking."
15398msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
15399
15400#: config/sh/sh.opt:273
15401#, no-c-format
15402msgid "Specify the model for atomic operations."
15403msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
15404
15405#: config/sh/sh.opt:277
15406#, no-c-format
15407msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15408msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
15409
15410#: config/sh/sh.opt:281
15411#, no-c-format
15412msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15413msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
15414
15415#: config/sh/sh.opt:285
15416#, no-c-format
15417msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15418msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
15419
15420#: config/sh/sh.opt:291
15421#, no-c-format
15422msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15423msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
15424
15425#: config/sh/sh.opt:295
15426#, no-c-format
15427msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15428msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
15429
15430#: config/sh/sh.opt:299
15431#, no-c-format
15432msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15433msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
15434
15435#: config/sh/sh.opt:303
15436#, no-c-format
15437msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15438msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
15439
15440#: config/gcn/gcn.opt:26
15441#, no-c-format
15442msgid "GCN GPU type to use:"
15443msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
15444
15445#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
15446#, no-c-format
15447msgid "Specify the name of the target GPU."
15448msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
15449
15450#: config/gcn/gcn.opt:50
15451#, no-c-format
15452msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
15453msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
15454
15455#: config/gcn/gcn.opt:58
15456#, no-c-format
15457msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15458msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
15459
15460#: config/gcn/gcn.opt:74
15461#, no-c-format
15462msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15463msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
15464
15465#: config/gcn/gcn.opt:78
15466#, no-c-format
15467msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15468msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
15469
15470#: config/fr30/fr30.opt:23
15471#, no-c-format
15472msgid "Assume small address space."
15473msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
15474
15475#: config/bpf/bpf.opt:28
15476#, no-c-format
15477msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15478msgstr "Générer eBPF pour la version du noyau Linux donnée."
15479
15480#: config/bpf/bpf.opt:115
15481#, no-c-format
15482msgid "Generate xBPF."
15483msgstr "Générer xBPF."
15484
15485#: config/bpf/bpf.opt:121
15486#, no-c-format
15487msgid "Generate big-endian eBPF."
15488msgstr "Générer un eBPF gros-boutiste."
15489
15490#: config/bpf/bpf.opt:125
15491#, no-c-format
15492msgid "Generate little-endian eBPF."
15493msgstr "Générer un eBPF petit-boutiste."
15494
15495#: config/bpf/bpf.opt:129
15496#, no-c-format
15497msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15498msgstr "Définir une limite dure pour la taille de chaque trame de pile, en octets."
15499
15500#: config/mips/mips.opt:32
15501#, no-c-format
15502msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15503msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
15504
15505#: config/mips/mips.opt:36
15506#, no-c-format
15507msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15508msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
15509
15510#: config/mips/mips.opt:55
15511#, no-c-format
15512msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15513msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
15514
15515#: config/mips/mips.opt:59
15516#, no-c-format
15517msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15518msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
15519
15520#: config/mips/mips.opt:63
15521#, no-c-format
15522msgid "Use integer madd/msub instructions."
15523msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
15524
15525#: config/mips/mips.opt:67
15526#, no-c-format
15527msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15528msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
15529
15530#: config/mips/mips.opt:71
15531#, no-c-format
15532msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15533msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
15534
15535#: config/mips/mips.opt:75
15536#, no-c-format
15537msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15538msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
15539
15540#: config/mips/mips.opt:79
15541#, no-c-format
15542msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15543msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
15544
15545#: config/mips/mips.opt:83
15546#, no-c-format
15547msgid "Trap on integer divide by zero."
15548msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
15549
15550#: config/mips/mips.opt:87
15551#, no-c-format
15552msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15553msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
15554
15555#: config/mips/mips.opt:91
15556#, no-c-format
15557msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15558msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
15559
15560#: config/mips/mips.opt:104
15561#, no-c-format
15562msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15563msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
15564
15565#: config/mips/mips.opt:108
15566#, no-c-format
15567msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15568msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
15569
15570#: config/mips/mips.opt:112
15571#, no-c-format
15572msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15573msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
15574
15575#: config/mips/mips.opt:116
15576#, no-c-format
15577msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15578msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
15579
15580#: config/mips/mips.opt:120
15581#, no-c-format
15582msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15583msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
15584
15585#: config/mips/mips.opt:124
15586#, no-c-format
15587msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15588msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
15589
15590#: config/mips/mips.opt:146
15591#, no-c-format
15592msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15593msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
15594
15595#: config/mips/mips.opt:150
15596#, no-c-format
15597msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15598msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
15599
15600#: config/mips/mips.opt:154
15601#, no-c-format
15602msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15603msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
15604
15605#: config/mips/mips.opt:158
15606#, no-c-format
15607msgid "Work around certain 24K errata."
15608msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
15609
15610#: config/mips/mips.opt:162
15611#, no-c-format
15612msgid "Work around certain R4000 errata."
15613msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
15614
15615#: config/mips/mips.opt:166
15616#, no-c-format
15617msgid "Work around certain R4400 errata."
15618msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
15619
15620#: config/mips/mips.opt:170
15621#, no-c-format
15622msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15623msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
15624
15625#: config/mips/mips.opt:174
15626#, no-c-format
15627msgid "Work around certain RM7000 errata."
15628msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
15629
15630#: config/mips/mips.opt:178
15631#, no-c-format
15632msgid "Work around certain R10000 errata."
15633msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
15634
15635#: config/mips/mips.opt:182
15636#, no-c-format
15637msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15638msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
15639
15640#: config/mips/mips.opt:186
15641#, no-c-format
15642msgid "Work around certain VR4120 errata."
15643msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
15644
15645#: config/mips/mips.opt:190
15646#, no-c-format
15647msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15648msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
15649
15650#: config/mips/mips.opt:194
15651#, no-c-format
15652msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15653msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
15654
15655#: config/mips/mips.opt:198
15656#, no-c-format
15657msgid "FP exceptions are enabled."
15658msgstr "Les exceptions FP sont activées."
15659
15660#: config/mips/mips.opt:202
15661#, no-c-format
15662msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15663msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
15664
15665#: config/mips/mips.opt:206
15666#, no-c-format
15667msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15668msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
15669
15670#: config/mips/mips.opt:210
15671#, no-c-format
15672msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15673msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
15674
15675#: config/mips/mips.opt:214
15676#, no-c-format
15677msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15678msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
15679
15680#: config/mips/mips.opt:218
15681#, no-c-format
15682msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15683msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
15684
15685#: config/mips/mips.opt:222
15686#, no-c-format
15687msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15688msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
15689
15690#: config/mips/mips.opt:226
15691#, no-c-format
15692msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15693msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
15694
15695#: config/mips/mips.opt:236
15696#, no-c-format
15697msgid "Use 32-bit general registers."
15698msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
15699
15700#: config/mips/mips.opt:240
15701#, no-c-format
15702msgid "Use 64-bit general registers."
15703msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
15704
15705#: config/mips/mips.opt:244
15706#, no-c-format
15707msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15708msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
15709
15710#: config/mips/mips.opt:248
15711#, no-c-format
15712msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15713msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
15714
15715#: config/mips/mips.opt:252
15716#, no-c-format
15717msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15718msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
15719
15720#: config/mips/mips.opt:256
15721#, no-c-format
15722msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15723msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
15724
15725#: config/mips/mips.opt:260
15726#, no-c-format
15727msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15728msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
15729
15730#: config/mips/mips.opt:264
15731#, no-c-format
15732msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15733msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
15734
15735#: config/mips/mips.opt:268
15736#, no-c-format
15737msgid "Generate MIPS16 code."
15738msgstr "Générer du code pour MIPS16."
15739
15740#: config/mips/mips.opt:272
15741#, no-c-format
15742msgid "Use MIPS-3D instructions."
15743msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
15744
15745#: config/mips/mips.opt:276
15746#, no-c-format
15747msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15748msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
15749
15750#: config/mips/mips.opt:280
15751#, no-c-format
15752msgid "Use -G for object-local data."
15753msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
15754
15755#: config/mips/mips.opt:284
15756#, no-c-format
15757msgid "Use indirect calls."
15758msgstr "Utiliser les appels indirects."
15759
15760#: config/mips/mips.opt:288
15761#, no-c-format
15762msgid "Use a 32-bit long type."
15763msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
15764
15765#: config/mips/mips.opt:292
15766#, no-c-format
15767msgid "Use a 64-bit long type."
15768msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
15769
15770#: config/mips/mips.opt:296
15771#, no-c-format
15772msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15773msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
15774
15775#: config/mips/mips.opt:300
15776#, no-c-format
15777msgid "Don't optimize block moves."
15778msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
15779
15780#: config/mips/mips.opt:304
15781#, no-c-format
15782msgid "Use microMIPS instructions."
15783msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
15784
15785#: config/mips/mips.opt:308
15786#, no-c-format
15787msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15788msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
15789
15790#: config/mips/mips.opt:312
15791#, no-c-format
15792msgid "Allow the use of MT instructions."
15793msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
15794
15795#: config/mips/mips.opt:316
15796#, no-c-format
15797msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15798msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
15799
15800#: config/mips/mips.opt:320
15801#, no-c-format
15802msgid "Use MCU instructions."
15803msgstr "Utiliser les instructions MCU."
15804
15805#: config/mips/mips.opt:324
15806#, no-c-format
15807msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15808msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
15809
15810#: config/mips/mips.opt:328
15811#, no-c-format
15812msgid "Do not use MDMX instructions."
15813msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
15814
15815#: config/mips/mips.opt:332
15816#, no-c-format
15817msgid "Generate normal-mode code."
15818msgstr "Générer du code en mode normal."
15819
15820#: config/mips/mips.opt:336
15821#, no-c-format
15822msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15823msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
15824
15825#: config/mips/mips.opt:340
15826#, no-c-format
15827msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15828msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
15829
15830#: config/mips/mips.opt:344
15831#, no-c-format
15832msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15833msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
15834
15835#: config/mips/mips.opt:348
15836#, no-c-format
15837msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15838msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
15839
15840#: config/mips/mips.opt:361
15841#, no-c-format
15842msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15843msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
15844
15845#: config/mips/mips.opt:365
15846#, no-c-format
15847msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15848msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
15849
15850#: config/mips/mips.opt:369
15851#, no-c-format
15852msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15853msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
15854
15855#: config/mips/mips.opt:373
15856#, no-c-format
15857msgid "Use SmartMIPS instructions."
15858msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
15859
15860#: config/mips/mips.opt:377
15861#, no-c-format
15862msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15863msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
15864
15865#: config/mips/mips.opt:381
15866#, no-c-format
15867msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15868msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
15869
15870#: config/mips/mips.opt:385
15871#, no-c-format
15872msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15873msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
15874
15875#: config/mips/mips.opt:389
15876#, no-c-format
15877msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15878msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
15879
15880#: config/mips/mips.opt:397
15881#, no-c-format
15882msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15883msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
15884
15885#: config/mips/mips.opt:401
15886#, no-c-format
15887msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15888msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
15889
15890#: config/mips/mips.opt:413
15891#, no-c-format
15892msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15893msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
15894
15895#: config/mips/mips.opt:417
15896#, no-c-format
15897msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15898msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
15899
15900#: config/mips/mips.opt:421
15901#, no-c-format
15902msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15903msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
15904
15905#: config/mips/mips.opt:425
15906#, no-c-format
15907msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15908msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
15909
15910#: config/mips/mips.opt:429
15911#, no-c-format
15912msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15913msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
15914
15915#: config/mips/mips.opt:433
15916#, no-c-format
15917msgid "Lift restrictions on GOT size."
15918msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
15919
15920#: config/mips/mips.opt:437
15921#, no-c-format
15922msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15923msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
15924
15925#: config/mips/mips.opt:441
15926#, no-c-format
15927msgid "Optimize frame header."
15928msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
15929
15930#: config/mips/mips.opt:448
15931#, no-c-format
15932msgid "Enable load/store bonding."
15933msgstr "Activer la liaison entre load/store."
15934
15935#: config/mips/mips.opt:452
15936#, no-c-format
15937msgid "Specify the compact branch usage policy."
15938msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
15939
15940#: config/mips/mips.opt:456
15941#, no-c-format
15942msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15943msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
15944
15945#: config/mips/mips.opt:469
15946#, no-c-format
15947msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15948msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
15949
15950#: config/mips/mips.opt:473
15951#, no-c-format
15952msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15953msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
15954
15955#: config/mips/mips.opt:477
15956#, no-c-format
15957msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15958msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
15959
15960#: config/mips/mips-tables.opt:24
15961#, no-c-format
15962msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15963msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
15964
15965#: config/mips/mips-tables.opt:28
15966#, no-c-format
15967msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15968msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
15969
15970#: config/tilegx/tilegx.opt:30
15971#, no-c-format
15972msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15973msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
15974
15975#: config/tilegx/tilegx.opt:37
15976#, no-c-format
15977msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15978msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
15979
15980#: config/tilegx/tilegx.opt:41
15981#, no-c-format
15982msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15983msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
15984
15985#: config/tilegx/tilegx.opt:53
15986#, no-c-format
15987msgid "Use given TILE-Gx code model."
15988msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
15989
15990#: config/arc/arc-tables.opt:25
15991#, no-c-format
15992msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15993msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
15994
15995#: config/arc/arc.opt:26
15996#, no-c-format
15997msgid "Compile code for big endian mode."
15998msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
15999
16000#: config/arc/arc.opt:30
16001#, no-c-format
16002msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16003msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
16004
16005#: config/arc/arc.opt:34
16006#, no-c-format
16007msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16008msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
16009
16010#: config/arc/arc.opt:38
16011#, no-c-format
16012msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16013msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
16014
16015#: config/arc/arc.opt:42
16016#, no-c-format
16017msgid "Same as -mA6."
16018msgstr "Identique à -mA6."
16019
16020#: config/arc/arc.opt:46
16021#, no-c-format
16022msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16023msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
16024
16025#: config/arc/arc.opt:50
16026#, no-c-format
16027msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16028msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
16029
16030#: config/arc/arc.opt:54
16031#, no-c-format
16032msgid "Same as -mA7."
16033msgstr "Identique à -mA7."
16034
16035#: config/arc/arc.opt:58
16036#, no-c-format
16037msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16038msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
16039
16040#: config/arc/arc.opt:62
16041#, no-c-format
16042msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
16043msgstr "-mmpy-option=MPY\tCompiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
16044
16045#: config/arc/arc.opt:132
16046#, no-c-format
16047msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16048msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
16049
16050#: config/arc/arc.opt:136
16051#, no-c-format
16052msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16053msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
16054
16055#: config/arc/arc.opt:140
16056#, no-c-format
16057msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16058msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
16059
16060#: config/arc/arc.opt:150
16061#, no-c-format
16062msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16063msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
16064
16065#: config/arc/arc.opt:154
16066#, no-c-format
16067msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16068msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
16069
16070#: config/arc/arc.opt:158
16071#, no-c-format
16072msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16073msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
16074
16075#: config/arc/arc.opt:162
16076#, no-c-format
16077msgid "Generate norm instruction."
16078msgstr "Générer l'instruction norm."
16079
16080#: config/arc/arc.opt:166
16081#, no-c-format
16082msgid "Generate swap instruction."
16083msgstr "Générer l'instruction swap."
16084
16085#: config/arc/arc.opt:170
16086#, no-c-format
16087msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16088msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
16089
16090#: config/arc/arc.opt:174
16091#, no-c-format
16092msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16093msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
16094
16095#: config/arc/arc.opt:178
16096#, no-c-format
16097msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16098msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue, uniquement valable pour ARC700."
16099
16100#: config/arc/arc.opt:182
16101#, no-c-format
16102msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16103msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
16104
16105#: config/arc/arc.opt:186
16106#, no-c-format
16107msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16108msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
16109
16110#: config/arc/arc.opt:190
16111#, no-c-format
16112msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16113msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
16114
16115#: config/arc/arc.opt:194
16116#, no-c-format
16117msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16118msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
16119
16120#: config/arc/arc.opt:198
16121#, no-c-format
16122msgid "Generate millicode thunks."
16123msgstr "Générer des fragments millicode."
16124
16125#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16126#, no-c-format
16127msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16128msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
16129
16130#: config/arc/arc.opt:210
16131#, no-c-format
16132msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16133msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
16134
16135#: config/arc/arc.opt:214
16136#, no-c-format
16137msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16138msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
16139
16140#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16141#, no-c-format
16142msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16143msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
16144
16145#: config/arc/arc.opt:226
16146#, no-c-format
16147msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16148msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
16149
16150#: config/arc/arc.opt:230
16151#, no-c-format
16152msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16153msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
16154
16155#: config/arc/arc.opt:234
16156#, no-c-format
16157msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16158msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
16159
16160#: config/arc/arc.opt:238
16161#, no-c-format
16162msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16163msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
16164
16165#: config/arc/arc.opt:242
16166#, no-c-format
16167msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16168msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
16169
16170#: config/arc/arc.opt:250
16171#, no-c-format
16172msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16173msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
16174
16175#: config/arc/arc.opt:254
16176#, no-c-format
16177msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16178msgstr "-mtune=TUNE\tAjuste le code pour la variante ARC spécifiée."
16179
16180#: config/arc/arc.opt:285
16181#, no-c-format
16182msgid "Enable the use of indexed loads."
16183msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
16184
16185#: config/arc/arc.opt:289
16186#, no-c-format
16187msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16188msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
16189
16190#: config/arc/arc.opt:293
16191#, no-c-format
16192msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16193msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
16194
16195#: config/arc/arc.opt:299
16196#, no-c-format
16197msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16198msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
16199
16200#: config/arc/arc.opt:303
16201#, no-c-format
16202msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16203msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
16204
16205#: config/arc/arc.opt:307
16206#, no-c-format
16207msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16208msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
16209
16210#: config/arc/arc.opt:311
16211#, no-c-format
16212msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16213msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
16214
16215#: config/arc/arc.opt:315
16216#, no-c-format
16217msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16218msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
16219
16220#: config/arc/arc.opt:319
16221#, no-c-format
16222msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16223msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
16224
16225#: config/arc/arc.opt:323
16226#, no-c-format
16227msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16228msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
16229
16230#: config/arc/arc.opt:327
16231#, no-c-format
16232msgid "Enable bbit peephole2."
16233msgstr "Activer bbit peephole2."
16234
16235#: config/arc/arc.opt:331
16236#, no-c-format
16237msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16238msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
16239
16240#: config/arc/arc.opt:335
16241#, no-c-format
16242msgid "Enable compact casesi pattern."
16243msgstr "Activer le motif casesi compact."
16244
16245#: config/arc/arc.opt:339
16246#, no-c-format
16247msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16248msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
16249
16250#: config/arc/arc.opt:343
16251#, no-c-format
16252msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16253msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
16254
16255#: config/arc/arc.opt:350
16256#, no-c-format
16257msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16258msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
16259
16260#: config/arc/arc.opt:354
16261#, no-c-format
16262msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16263msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
16264
16265#: config/arc/arc.opt:358
16266#, no-c-format
16267msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16268msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
16269
16270#: config/arc/arc.opt:368
16271#, no-c-format
16272msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16273msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
16274
16275#: config/arc/arc.opt:372
16276#, no-c-format
16277msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16278msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
16279
16280#: config/arc/arc.opt:377
16281#, no-c-format
16282msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16283msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
16284
16285#: config/arc/arc.opt:381
16286#, no-c-format
16287msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16288msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
16289
16290#: config/arc/arc.opt:385
16291#, no-c-format
16292msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16293msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
16294
16295#: config/arc/arc.opt:389
16296#, no-c-format
16297msgid "Pass -EB option through to linker."
16298msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
16299
16300#: config/arc/arc.opt:393
16301#, no-c-format
16302msgid "Pass -EL option through to linker."
16303msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
16304
16305#: config/arc/arc.opt:397
16306#, no-c-format
16307msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16308msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
16309
16310#: config/arc/arc.opt:401
16311#, no-c-format
16312msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16313msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
16314
16315#: config/arc/arc.opt:410
16316#, no-c-format
16317msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16318msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16319
16320#: config/arc/arc.opt:414
16321#, no-c-format
16322msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16323msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16324
16325#: config/arc/arc.opt:418
16326#, no-c-format
16327msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16328msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16329
16330#: config/arc/arc.opt:430
16331#, no-c-format
16332msgid "Enable atomic instructions."
16333msgstr "Activer les instructions atomiques."
16334
16335#: config/arc/arc.opt:434
16336#, no-c-format
16337msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16338msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
16339
16340#: config/arc/arc.opt:438
16341#, no-c-format
16342msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16343msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
16344
16345#: config/arc/arc.opt:481
16346#, no-c-format
16347msgid "Specify thread pointer register number."
16348msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
16349
16350#: config/arc/arc.opt:488
16351#, no-c-format
16352msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16353msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
16354
16355#: config/arc/arc.opt:492
16356#, no-c-format
16357msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16358msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
16359
16360#: config/arc/arc.opt:500
16361#, no-c-format
16362msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16363msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
16364
16365#: config/arc/arc.opt:504
16366#, no-c-format
16367msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16368msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
16369
16370#: config/arc/arc.opt:508
16371#, no-c-format
16372msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16373msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
16374
16375#: config/arc/arc.opt:533
16376#, no-c-format
16377msgid "Enable 16-entry register file."
16378msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
16379
16380#: config/arc/arc.opt:537
16381#, no-c-format
16382msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16383msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
16384
16385#: config/arc/arc.opt:541
16386#, no-c-format
16387msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16388msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
16389
16390#: lto/lang.opt:53
16391#, no-c-format
16392msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16393msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
16394
16395#: lto/lang.opt:58
16396#, no-c-format
16397msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16398msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
16399
16400#: lto/lang.opt:62
16401#, no-c-format
16402msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16403msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
16404
16405#: lto/lang.opt:66
16406#, no-c-format
16407msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16408msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
16409
16410#: lto/lang.opt:70
16411#, no-c-format
16412msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16413msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
16414
16415#: lto/lang.opt:75
16416#, no-c-format
16417msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16418msgstr "Appeler la fonction de vidangeage pour les variables et fonctions dans IL."
16419
16420#: lto/lang.opt:79
16421#, no-c-format
16422msgid "Dump the demangled output."
16423msgstr "Vidanger la sortie sans décoration de noms."
16424
16425#: lto/lang.opt:83
16426#, no-c-format
16427msgid "Dump only the defined symbols."
16428msgstr "Vidanger uniquement les symboles définis."
16429
16430#: lto/lang.opt:87
16431#, no-c-format
16432msgid "Print the initial values of the variables."
16433msgstr "Afficher les valeurs initiales des variables."
16434
16435#: lto/lang.opt:91
16436#, no-c-format
16437msgid "Sort the symbols alphabetically."
16438msgstr "Trier les symboles alphabétiquement."
16439
16440#: lto/lang.opt:95
16441#, no-c-format
16442msgid "Sort the symbols according to size."
16443msgstr "Trier les symboles selon leur taille."
16444
16445#: lto/lang.opt:99
16446#, no-c-format
16447msgid "Display the symbols in reverse order."
16448msgstr "Afficher les symboles dans l'ordre inverse."
16449
16450#: lto/lang.opt:106
16451#, no-c-format
16452msgid "Dump the details of LTO objects."
16453msgstr "Vidanger les détails des objets LTO."
16454
16455#: lto/lang.opt:110
16456#, no-c-format
16457msgid "Dump the statistics of tree types."
16458msgstr "Vidanger les statistiques des types d'arbres."
16459
16460#: lto/lang.opt:114
16461#, no-c-format
16462msgid "Dump the statistics of trees."
16463msgstr "Vidanger les statistiques des arbres."
16464
16465#: lto/lang.opt:118
16466#, no-c-format
16467msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16468msgstr "Vidanger les statistiques des instructions gimple."
16469
16470#: lto/lang.opt:128
16471#, no-c-format
16472msgid "Dump the dump tool command line options."
16473msgstr "Vidanger les options en ligne de commande de l'outil de vidangeage."
16474
16475#: lto/lang.opt:132
16476#, no-c-format
16477msgid "Dump the symtab callgraph."
16478msgstr "Vidanger le graph d'appel symtab."
16479
16480#: lto/lang.opt:136
16481#, no-c-format
16482msgid "The resolution file."
16483msgstr "Le fichier de résolution."
16484
16485#: common.opt:238
16486#, no-c-format
16487msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16488msgstr "Fournir la finalisation de bash pour les options commençant par la chaîne fournie."
16489
16490#: common.opt:290
16491#, no-c-format
16492msgid "Display this information."
16493msgstr "Afficher cette information."
16494
16495#: common.opt:294
16496#, no-c-format
16497msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16498msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16499
16500#: common.opt:415
16501#, no-c-format
16502msgid "Alias for --help=target."
16503msgstr "Synonyme pour --help=target."
16504
16505#: common.opt:461
16506#, no-c-format
16507msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16508msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
16509
16510#: common.opt:465
16511#, no-c-format
16512msgid "Optimize for space rather than speed."
16513msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
16514
16515#: common.opt:469
16516#, no-c-format
16517msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16518msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
16519
16520#: common.opt:473
16521#, no-c-format
16522msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16523msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
16524
16525#: common.opt:513
16526#, no-c-format
16527msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16528msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
16529
16530#: common.opt:526
16531#, no-c-format
16532msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16533msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
16534
16535#: common.opt:530
16536#, no-c-format
16537msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16538msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
16539
16540#: common.opt:534 common.opt:538
16541#, no-c-format
16542msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16543msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
16544
16545#: common.opt:542
16546#, no-c-format
16547msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16548msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
16549
16550#: common.opt:546 common.opt:550
16551#, no-c-format
16552msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16553msgstr "Avertir à propos de la sécurité du type et les erreurs similaires et les désaccords dans les déclarations avec des attributs alias."
16554
16555#: common.opt:554
16556#, no-c-format
16557msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16558msgstr "Avertir quand le code de contrôle du profilage a été demandé mais n'a pas su être appliqué à certaines fonctions."
16559
16560#: common.opt:559 common.opt:563
16561#, no-c-format
16562msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16563msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
16564
16565#: common.opt:567
16566#, no-c-format
16567msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16568msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
16569
16570#: common.opt:571
16571#, no-c-format
16572msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16573msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((warning)) »."
16574
16575#: common.opt:575
16576#, no-c-format
16577msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16578msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
16579
16580#: common.opt:579
16581#, no-c-format
16582msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16583msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
16584
16585#: common.opt:583
16586#, no-c-format
16587msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16588msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
16589
16590#: common.opt:587
16591#, no-c-format
16592msgid "Treat all warnings as errors."
16593msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
16594
16595#: common.opt:591
16596#, no-c-format
16597msgid "Treat specified warning as error."
16598msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
16599
16600#: common.opt:595
16601#, no-c-format
16602msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16603msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
16604
16605#: common.opt:599
16606#, no-c-format
16607msgid "Exit on the first error occurred."
16608msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
16609
16610#: common.opt:603
16611#, no-c-format
16612msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16613msgstr "-Wframe-larger-than=<taille-octet>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <taille-octet>."
16614
16615#: common.opt:607
16616#, no-c-format
16617msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16618msgstr "Désactive l'avertissement -Wframe-larger-than=.  Équivalent à -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
16619
16620#: common.opt:611
16621#, no-c-format
16622msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16623msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
16624
16625#: common.opt:622
16626#, no-c-format
16627msgid "Warn when a switch case falls through."
16628msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
16629
16630#: common.opt:626
16631#, no-c-format
16632msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16633msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
16634
16635#: common.opt:630
16636#, no-c-format
16637msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16638msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
16639
16640#: common.opt:637
16641#, no-c-format
16642msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16643msgstr "-Wlarger-than=<taille-octet>\tAvertir si un objet est plus grand que <taille-octet>."
16644
16645#: common.opt:641
16646#, no-c-format
16647msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16648msgstr "Désactive l'avertissement -Wlarger-than=.  Équivalent à -Wlarger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
16649
16650#: common.opt:645
16651#, no-c-format
16652msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16653msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
16654
16655#: common.opt:649
16656#, no-c-format
16657msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16658msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
16659
16660#: common.opt:660
16661#, no-c-format
16662msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16663msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
16664
16665#: common.opt:664
16666#, no-c-format
16667msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16668msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
16669
16670#: common.opt:668
16671#, no-c-format
16672msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16673msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
16674
16675#: common.opt:672
16676#, no-c-format
16677msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16678msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
16679
16680#: common.opt:676
16681#, no-c-format
16682msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16683msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
16684
16685#: common.opt:680
16686#, no-c-format
16687msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16688msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
16689
16690#: common.opt:684
16691#, no-c-format
16692msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16693msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
16694
16695#: common.opt:688
16696#, no-c-format
16697msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16698msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
16699
16700#: common.opt:692
16701#, no-c-format
16702msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16703msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
16704
16705#: common.opt:696
16706#, no-c-format
16707msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16708msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
16709
16710#: common.opt:703
16711#, no-c-format
16712msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16713msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
16714
16715#: common.opt:710
16716#, no-c-format
16717msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16718msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
16719
16720#: common.opt:714
16721#, no-c-format
16722msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16723msgstr "-Wstack-usage=<taille-octet>\tAvertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que <taille-octet>."
16724
16725#: common.opt:718
16726#, no-c-format
16727msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16728msgstr "Désactive l'avertissement -Wstack-usage=.  Équivalent à -Wstack-usage=<SIZE_MAX> ou plus grand."
16729
16730#: common.opt:722 common.opt:726
16731#, no-c-format
16732msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16733msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
16734
16735#: common.opt:730 common.opt:734
16736#, no-c-format
16737msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16738msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
16739
16740#: common.opt:738
16741#, no-c-format
16742msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16743msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((cold))."
16744
16745#: common.opt:742
16746#, no-c-format
16747msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16748msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
16749
16750#: common.opt:746
16751#, no-c-format
16752msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16753msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
16754
16755#: common.opt:750
16756#, no-c-format
16757msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16758msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
16759
16760#: common.opt:754
16761#, no-c-format
16762msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16763msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((malloc))."
16764
16765#: common.opt:758
16766#, no-c-format
16767msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16768msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
16769
16770#: common.opt:762
16771#, no-c-format
16772msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16773msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
16774
16775#: common.opt:766
16776#, no-c-format
16777msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16778msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
16779
16780#: common.opt:771
16781#, no-c-format
16782msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16783msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
16784
16785#: common.opt:775
16786#, no-c-format
16787msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16788msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
16789
16790#: common.opt:779
16791#, no-c-format
16792msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16793msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
16794
16795#: common.opt:783
16796#, no-c-format
16797msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16798msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
16799
16800#: common.opt:787
16801#, no-c-format
16802msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16803msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
16804
16805#: common.opt:795
16806#, no-c-format
16807msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16808msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
16809
16810#: common.opt:799
16811#, no-c-format
16812msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16813msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
16814
16815#: common.opt:803
16816#, no-c-format
16817msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16818msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
16819
16820#: common.opt:807
16821#, no-c-format
16822msgid "Warn when a function is unused."
16823msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
16824
16825#: common.opt:811
16826#, no-c-format
16827msgid "Warn when a label is unused."
16828msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
16829
16830#: common.opt:815
16831#, no-c-format
16832msgid "Warn when a function parameter is unused."
16833msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
16834
16835#: common.opt:819
16836#, no-c-format
16837msgid "Warn when an expression value is unused."
16838msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
16839
16840#: common.opt:823
16841#, no-c-format
16842msgid "Warn when a variable is unused."
16843msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
16844
16845#: common.opt:827
16846#, no-c-format
16847msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16848msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
16849
16850#: common.opt:831
16851#, no-c-format
16852msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16853msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use n'existe pas."
16854
16855#: common.opt:835
16856#, no-c-format
16857msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16858msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
16859
16860#: common.opt:839
16861#, no-c-format
16862msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
16863msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités non supportées dans ThreadSanitizer."
16864
16865#: common.opt:855
16866#, no-c-format
16867msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16868msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
16869
16870#: common.opt:868
16871#, no-c-format
16872msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16873msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
16874
16875#: common.opt:872
16876#, no-c-format
16877msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16878msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
16879
16880#: common.opt:876
16881#, no-c-format
16882msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
16883msgstr "-dumpbase-ext .<ext>    Laisser tomber le .<ext> à la fin du nom du fichier de vidange pour nommer les fichiers de sortie auxiliaires."
16884
16885#: common.opt:880
16886#, no-c-format
16887msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16888msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
16889
16890#: common.opt:974
16891#, no-c-format
16892msgid "The version of the C++ ABI in use."
16893msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
16894
16895#: common.opt:978
16896#, no-c-format
16897msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16898msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
16899
16900#: common.opt:982
16901#, no-c-format
16902msgid "Align the start of functions."
16903msgstr "Aligner le début des fonctions."
16904
16905#: common.opt:992
16906#, no-c-format
16907msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16908msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
16909
16910#: common.opt:999
16911#, no-c-format
16912msgid "Align all labels."
16913msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
16914
16915#: common.opt:1006
16916#, no-c-format
16917msgid "Align the start of loops."
16918msgstr "Aligner le début des boucles."
16919
16920#: common.opt:1013
16921#, no-c-format
16922msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16923msgstr "Autoriser le compilateur à introduire de nouvelles concurrences de données lors des stockages."
16924
16925#: common.opt:1017
16926#, no-c-format
16927msgid "Enable static analysis pass."
16928msgstr "Activer l'étape d'analyse statique."
16929
16930#: common.opt:1037
16931#, no-c-format
16932msgid "Select what to sanitize."
16933msgstr "Sélectionner quoi assainir."
16934
16935#: common.opt:1041
16936#, no-c-format
16937msgid "Select type of coverage sanitization."
16938msgstr "Sélectionner le type de la couverture d'assainissement."
16939
16940#: common.opt:1045
16941#, no-c-format
16942msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16943msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
16944
16945#: common.opt:1049
16946#, no-c-format
16947msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16948msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
16949
16950#: common.opt:1054
16951#, no-c-format
16952msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16953msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
16954
16955#: common.opt:1058
16956#, no-c-format
16957msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16958msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
16959
16960#: common.opt:1065
16961#, no-c-format
16962msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16963msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
16964
16965#: common.opt:1069
16966#, no-c-format
16967msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16968msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
16969
16970#: common.opt:1073
16971#, no-c-format
16972msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16973msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
16974
16975#: common.opt:1077
16976#, no-c-format
16977msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16978msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
16979
16980#: common.opt:1082
16981#, no-c-format
16982msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16983msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
16984
16985#: common.opt:1091
16986#, no-c-format
16987msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16988msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
16989
16990#: common.opt:1095
16991#, no-c-format
16992msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16993msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
16994
16995#: common.opt:1099
16996#, no-c-format
16997msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16998msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
16999
17000#: common.opt:1115
17001#, no-c-format
17002msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
17003msgstr "Fournir les informations du graphe d'appels pour chaque fichier."
17004
17005#: common.opt:1119
17006#, no-c-format
17007msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
17008msgstr "Fournir les informations du graphe d'appels pour chaque fichier avec les décorations."
17009
17010#: common.opt:1123
17011#, no-c-format
17012msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17013msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
17014
17015#: common.opt:1127
17016#, no-c-format
17017msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17018msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
17019
17020#: common.opt:1134
17021#, no-c-format
17022msgid "Save registers around function calls."
17023msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
17024
17025#: common.opt:1138
17026#, no-c-format
17027msgid "This switch is deprecated; do not use."
17028msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
17029
17030#: common.opt:1142
17031#, no-c-format
17032msgid "Check the return value of new in C++."
17033msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
17034
17035#: common.opt:1146 common.opt:1150
17036#, no-c-format
17037msgid "Perform internal consistency checkings."
17038msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
17039
17040#: common.opt:1154
17041#, no-c-format
17042msgid "Enable code hoisting."
17043msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
17044
17045#: common.opt:1158
17046#, no-c-format
17047msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17048msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
17049
17050#: common.opt:1162
17051#, no-c-format
17052msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17053msgstr "Placer les globales non initialisées dans la section commune."
17054
17055#: common.opt:1170
17056#, no-c-format
17057msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17058msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
17059
17060#: common.opt:1174
17061#, no-c-format
17062msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17063msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
17064
17065#: common.opt:1178
17066#, no-c-format
17067msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17068msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
17069
17070#: common.opt:1182
17071#, no-c-format
17072msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17073msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
17074
17075#: common.opt:1186
17076#, no-c-format
17077msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17078msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
17079
17080#: common.opt:1190
17081#, no-c-format
17082msgid "Perform cross-jumping optimization."
17083msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
17084
17085#: common.opt:1194
17086#, no-c-format
17087msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17088msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
17089
17090#: common.opt:1202
17091#, no-c-format
17092msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17093msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
17094
17095#: common.opt:1206
17096#, no-c-format
17097msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17098msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
17099
17100#: common.opt:1210
17101#, no-c-format
17102msgid "Place data items into their own section."
17103msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
17104
17105#: common.opt:1214
17106#, no-c-format
17107msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17108msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
17109
17110#: common.opt:1218
17111#, no-c-format
17112msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17113msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>[:<limite_inf1>-]<limite_sup1>[:<limite_inf2>-<limite_sup2>:…][,<compteur>:…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
17114
17115#: common.opt:1222
17116#, no-c-format
17117msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
17118msgstr "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tRemplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
17119
17120#: common.opt:1226
17121#, no-c-format
17122msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
17123msgstr "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tRemplacer un nom de répertoire par un autre dans le résultat de la compilation."
17124
17125#: common.opt:1230
17126#, no-c-format
17127msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17128msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
17129
17130#: common.opt:1236
17131#, no-c-format
17132msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17133msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
17134
17135#: common.opt:1240
17136#, no-c-format
17137msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17138msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
17139
17140#: common.opt:1244
17141#, no-c-format
17142msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17143msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
17144
17145#: common.opt:1248
17146#, no-c-format
17147msgid "Delete useless null pointer checks."
17148msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
17149
17150#: common.opt:1252
17151#, no-c-format
17152msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17153msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
17154
17155#: common.opt:1256
17156#, no-c-format
17157msgid "Perform speculative devirtualization."
17158msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
17159
17160#: common.opt:1260
17161#, no-c-format
17162msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17163msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
17164
17165#: common.opt:1264
17166#, no-c-format
17167msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17168msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
17169
17170#: common.opt:1281
17171#, no-c-format
17172msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17173msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
17174
17175#: common.opt:1285
17176#, no-c-format
17177msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17178msgstr "Montrer les étiquettes annotant les plages du code source lorsque le code source est montré."
17179
17180#: common.opt:1289
17181#, no-c-format
17182msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17183msgstr "Montrer les numéros de lignes dans la marge de gauche lorsque le code source est montré."
17184
17185#: common.opt:1297
17186#, no-c-format
17187msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17188msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
17189
17190#: common.opt:1317
17191#, no-c-format
17192msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
17193msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbarquer les URL dans les diagnostiques."
17194
17195#: common.opt:1337
17196#, no-c-format
17197msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
17198msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSélectionner si les numéros de colonnes sont sortis comme colonnes d'affichage (par défaut) ou des octets bruts."
17199
17200#: common.opt:1341
17201#, no-c-format
17202msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
17203msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<numéro>\tDéfini le numéro de la première colonne.  Le défaut est basé sur 1 en accord avec le style GNU mais certains utilitaires peuvent attendre une base zéro, par exemple."
17204
17205#: common.opt:1345
17206#, no-c-format
17207msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
17208msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tChoisir le format de sortie."
17209
17210#: common.opt:1371
17211#, no-c-format
17212msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17213msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
17214
17215#: common.opt:1375
17216#, no-c-format
17217msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17218msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
17219
17220#: common.opt:1379
17221#, no-c-format
17222msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17223msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
17224
17225#: common.opt:1383
17226#, no-c-format
17227msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
17228msgstr "Afficher les identificateurs CWE pour les messages de diagnostiques, quand disponibles."
17229
17230#: common.opt:1387
17231#, no-c-format
17232msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
17233msgstr "Spécifier comment imprimer les chemins de contrôle de flux associés avec un diagnostique."
17234
17235#: common.opt:1391
17236#, no-c-format
17237msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
17238msgstr "Arrêter toute fonctionnalité de diagnostique qui complique la sortie telles que les numéros de lignes, la couleur et URL d'avertissement."
17239
17240#: common.opt:1395
17241#, no-c-format
17242msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
17243msgstr "-ftabstop=<nombre>      Distance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
17244
17245#: common.opt:1411
17246#, no-c-format
17247msgid "Show stack depths of events in paths."
17248msgstr "Montrer les profondeurs des piles d'événements dans les chemins."
17249
17250#: common.opt:1415
17251#, no-c-format
17252msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17253msgstr "Définir la largeur minimale de la marge de gauche du code source lorsque le code source est montré."
17254
17255#: common.opt:1419
17256#, no-c-format
17257msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
17258msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2\tdésactiver une étape d'optimisation."
17259
17260#: common.opt:1423
17261#, no-c-format
17262msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
17263msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2\tactiver une étape d'optimisation."
17264
17265#: common.opt:1427
17266#, no-c-format
17267msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17268msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
17269
17270#: common.opt:1434
17271#, no-c-format
17272msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17273msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
17274
17275#: common.opt:1438
17276#, no-c-format
17277msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17278msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
17279
17280#: common.opt:1442
17281#, no-c-format
17282msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17283msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
17284
17285# ICE=Internal Compiler Error
17286#: common.opt:1446
17287#, no-c-format
17288msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17289msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
17290
17291#: common.opt:1451
17292#, no-c-format
17293msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17294msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
17295
17296#: common.opt:1455
17297#, no-c-format
17298msgid "Dump optimization passes."
17299msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
17300
17301#: common.opt:1459
17302#, no-c-format
17303msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17304msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
17305
17306#: common.opt:1463
17307#, no-c-format
17308msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17309msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
17310
17311#: common.opt:1467
17312#, no-c-format
17313msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17314msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
17315
17316#: common.opt:1471
17317#, no-c-format
17318msgid "Perform early inlining."
17319msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
17320
17321#: common.opt:1479
17322#, no-c-format
17323msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17324msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
17325
17326#: common.opt:1483
17327#, no-c-format
17328msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17329msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
17330
17331#: common.opt:1487
17332#, no-c-format
17333msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17334msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
17335
17336#: common.opt:1491
17337#, no-c-format
17338msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17339msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
17340
17341#: common.opt:1495
17342#, no-c-format
17343msgid "Enable exception handling."
17344msgstr "Activer le traitement des exceptions."
17345
17346#: common.opt:1499
17347#, no-c-format
17348msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17349msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
17350
17351#: common.opt:1503
17352#, no-c-format
17353msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17354msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
17355
17356#: common.opt:1518
17357#, no-c-format
17358msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17359msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
17360
17361#: common.opt:1534
17362#, no-c-format
17363msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17364msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
17365
17366#: common.opt:1538
17367#, no-c-format
17368msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17369msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
17370
17371#: common.opt:1542
17372#, no-c-format
17373msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17374msgstr "Supposer que les boucles avec une sortie vont se terminer et ne jamais boucler indéfiniment."
17375
17376#: common.opt:1546
17377#, no-c-format
17378msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17379msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
17380
17381#: common.opt:1550
17382#, no-c-format
17383msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17384msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
17385
17386#: common.opt:1558
17387#, no-c-format
17388msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17389msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
17390
17391#: common.opt:1562
17392#, no-c-format
17393msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17394msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
17395
17396#: common.opt:1579
17397#, no-c-format
17398msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17399msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
17400
17401#: common.opt:1586
17402#, no-c-format
17403msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17404msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
17405
17406#: common.opt:1590
17407#, no-c-format
17408msgid "Place each function into its own section."
17409msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
17410
17411#: common.opt:1594
17412#, no-c-format
17413msgid "Perform global common subexpression elimination."
17414msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
17415
17416#: common.opt:1598
17417#, no-c-format
17418msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17419msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
17420
17421#: common.opt:1602
17422#, no-c-format
17423msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17424msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
17425
17426#: common.opt:1606
17427#, no-c-format
17428msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17429msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
17430
17431#: common.opt:1611
17432#, no-c-format
17433msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17434msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
17435
17436#: common.opt:1628
17437#, no-c-format
17438msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17439msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
17440
17441#: common.opt:1633
17442#, no-c-format
17443msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17444msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
17445
17446#: common.opt:1637
17447#, no-c-format
17448msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17449msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
17450
17451#: common.opt:1641
17452#, no-c-format
17453msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17454msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
17455
17456#: common.opt:1650
17457#, no-c-format
17458msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
17459msgstr "Améliorer la capacité de GCC à suivre les numéros de colonnes dans les grands fichiers source au détriment d'une compilation plus lente."
17460
17461#: common.opt:1655
17462#, no-c-format
17463msgid "Mark all loops as parallel."
17464msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
17465
17466#: common.opt:1659 common.opt:1667 common.opt:2831
17467#, no-c-format
17468msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17469msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
17470
17471#: common.opt:1663
17472#, no-c-format
17473msgid "Enable loop interchange on trees."
17474msgstr "Activer l'échange de boucles sur les arbres."
17475
17476#: common.opt:1671
17477#, no-c-format
17478msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17479msgstr "Réaliser le unroll-and-jam."
17480
17481#: common.opt:1675
17482#, no-c-format
17483msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17484msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
17485
17486#: common.opt:1679
17487#, no-c-format
17488msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17489msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
17490
17491#: common.opt:1687
17492#, no-c-format
17493msgid "Enable the loop nest optimizer."
17494msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
17495
17496#: common.opt:1691
17497#, no-c-format
17498msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17499msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
17500
17501#: common.opt:1695
17502#, no-c-format
17503msgid "Merge adjacent stores."
17504msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
17505
17506#: common.opt:1699
17507#, no-c-format
17508msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17509msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
17510
17511#: common.opt:1707
17512#, no-c-format
17513msgid "Process #ident directives."
17514msgstr "Traiter les directives #ident."
17515
17516#: common.opt:1711
17517#, no-c-format
17518msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17519msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
17520
17521#: common.opt:1715
17522#, no-c-format
17523msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17524msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
17525
17526#: common.opt:1719
17527#, no-c-format
17528msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17529msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
17530
17531#: common.opt:1735
17532#, no-c-format
17533msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17534msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
17535
17536#: common.opt:1747
17537#, no-c-format
17538msgid "Do not generate .size directives."
17539msgstr "Ne pas générer de directives .size."
17540
17541#: common.opt:1751
17542#, no-c-format
17543msgid "Perform indirect inlining."
17544msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
17545
17546#: common.opt:1757
17547#, no-c-format
17548msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17549msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
17550
17551#: common.opt:1761
17552#, no-c-format
17553msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17554msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants s'il est établi que la taille du code ne grandira pas."
17555
17556#: common.opt:1765
17557#, no-c-format
17558msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17559msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
17560
17561#: common.opt:1769
17562#, no-c-format
17563msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17564msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
17565
17566#: common.opt:1776
17567#, no-c-format
17568msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17569msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
17570
17571#: common.opt:1780
17572#, no-c-format
17573msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17574msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
17575
17576#: common.opt:1787
17577#, no-c-format
17578msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17579msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
17580
17581#: common.opt:1810
17582#, no-c-format
17583msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17584msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
17585
17586#: common.opt:1814
17587#, no-c-format
17588msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17589msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...\tNe pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
17590
17591#: common.opt:1818
17592#, no-c-format
17593msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17594msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...\tNe pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
17595
17596#: common.opt:1822
17597#, no-c-format
17598msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17599msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
17600
17601#: common.opt:1826
17602#, no-c-format
17603msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17604msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
17605
17606#: common.opt:1834
17607#, no-c-format
17608msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17609msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
17610
17611#: common.opt:1838
17612#, no-c-format
17613msgid "Perform interprocedural modref analysis."
17614msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale modref."
17615
17616#: common.opt:1842
17617#, no-c-format
17618msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17619msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
17620
17621#: common.opt:1846
17622#, no-c-format
17623msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17624msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
17625
17626#: common.opt:1850
17627#, no-c-format
17628msgid "Discover pure and const functions."
17629msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
17630
17631#: common.opt:1854
17632#, no-c-format
17633msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17634msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
17635
17636#: common.opt:1858
17637#, no-c-format
17638msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17639msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
17640
17641#: common.opt:1862
17642#, no-c-format
17643msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17644msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
17645
17646#: common.opt:1866
17647#, no-c-format
17648msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17649msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
17650
17651#: common.opt:1870
17652#, no-c-format
17653msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17654msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule, en écriture seule et non adressables."
17655
17656#: common.opt:1874
17657#, no-c-format
17658msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17659msgstr "Réduire l'alignement de la pile à l'endroit de l'appel, si possible."
17660
17661#: common.opt:1886
17662#, no-c-format
17663msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17664msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
17665
17666#: common.opt:1890
17667#, no-c-format
17668msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17669msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
17670
17671#: common.opt:1903
17672#, no-c-format
17673msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17674msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
17675
17676#: common.opt:1919
17677#, no-c-format
17678msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17679msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
17680
17681#: common.opt:1924
17682#, no-c-format
17683msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17684msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
17685
17686#: common.opt:1929
17687#, no-c-format
17688msgid "Share slots for saving different hard registers."
17689msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
17690
17691#: common.opt:1933
17692#, no-c-format
17693msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17694msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
17695
17696#: common.opt:1937
17697#, no-c-format
17698msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17699msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
17700
17701#: common.opt:1941
17702#, no-c-format
17703msgid "Optimize induction variables on trees."
17704msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
17705
17706#: common.opt:1945
17707#, no-c-format
17708msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17709msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
17710
17711#: common.opt:1949
17712#, no-c-format
17713msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
17714msgstr "Utiliser des tests de bits pour des instructions switch suffisamment grandes."
17715
17716#: common.opt:1953
17717#, no-c-format
17718msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17719msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
17720
17721#: common.opt:1957
17722#, no-c-format
17723msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17724msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
17725
17726#: common.opt:1961
17727#, no-c-format
17728msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17729msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
17730
17731#: common.opt:1965
17732#, no-c-format
17733msgid "Give external symbols a leading underscore."
17734msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
17735
17736#: common.opt:1973
17737#, no-c-format
17738msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17739msgstr "Faire une rematérialisation sensible au CFG pendant LRA."
17740
17741#: common.opt:1977
17742#, no-c-format
17743msgid "Enable link-time optimization."
17744msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
17745
17746#: common.opt:1981
17747#, no-c-format
17748msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17749msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
17750
17751#: common.opt:2003
17752#, no-c-format
17753msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17754msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
17755
17756#: common.opt:2008
17757#, no-c-format
17758msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17759msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib/zstd pour le langage intermédiaire (IL)."
17760
17761#: common.opt:2016
17762#, no-c-format
17763msgid "Report various link-time optimization statistics."
17764msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
17765
17766#: common.opt:2020
17767#, no-c-format
17768msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17769msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
17770
17771#: common.opt:2024
17772#, no-c-format
17773msgid "Set errno after built-in math functions."
17774msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
17775
17776#: common.opt:2028
17777#, no-c-format
17778msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17779msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
17780
17781#: common.opt:2032
17782#, no-c-format
17783msgid "Report on permanent memory allocation."
17784msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
17785
17786#: common.opt:2036
17787#, no-c-format
17788msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17789msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
17790
17791#: common.opt:2043
17792#, no-c-format
17793msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17794msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
17795
17796#: common.opt:2047
17797#, no-c-format
17798msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17799msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
17800
17801#: common.opt:2051
17802#, no-c-format
17803msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17804msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
17805
17806#: common.opt:2055
17807#, no-c-format
17808msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17809msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
17810
17811# SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
17812#: common.opt:2059
17813#, no-c-format
17814msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17815msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
17816
17817#: common.opt:2063
17818#, no-c-format
17819msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17820msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
17821
17822#: common.opt:2067
17823#, no-c-format
17824msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17825msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
17826
17827#: common.opt:2071
17828#, no-c-format
17829msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17830msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
17831
17832#: common.opt:2075
17833#, no-c-format
17834msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17835msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
17836
17837#: common.opt:2079
17838#, no-c-format
17839msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17840msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
17841
17842# Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
17843#: common.opt:2083
17844#, no-c-format
17845msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17846msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
17847
17848#: common.opt:2087
17849#, no-c-format
17850msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17851msgstr "-foffload=<cibles>=<options>\tSpécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
17852
17853#: common.opt:2091
17854#, no-c-format
17855msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17856msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tDéfinir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
17857
17858#: common.opt:2104
17859#, no-c-format
17860msgid "When possible do not generate stack frames."
17861msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
17862
17863#: common.opt:2108
17864#, no-c-format
17865msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17866msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
17867
17868#: common.opt:2112
17869#, no-c-format
17870msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17871msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
17872
17873#: common.opt:2116
17874#, no-c-format
17875msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17876msgstr "Écrire un fichier FICHSRC.opt-record.json détaillant quelles optimisations ont été réalisées."
17877
17878#: common.opt:2124
17879#, no-c-format
17880msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17881msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
17882
17883#: common.opt:2128
17884#, no-c-format
17885msgid "Perform partial inlining."
17886msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
17887
17888#: common.opt:2132 common.opt:2136
17889#, no-c-format
17890msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17891msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
17892
17893#: common.opt:2140
17894#, no-c-format
17895msgid "Pack structure members together without holes."
17896msgstr "Empaqueter les membres des structures ensemble sans trous."
17897
17898#: common.opt:2144
17899#, no-c-format
17900msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17901msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
17902
17903#: common.opt:2148
17904#, no-c-format
17905msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17906msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
17907
17908#: common.opt:2152
17909#, no-c-format
17910msgid "Perform loop peeling."
17911msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
17912
17913#: common.opt:2156
17914#, no-c-format
17915msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17916msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
17917
17918#: common.opt:2160
17919#, no-c-format
17920msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17921msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
17922
17923#: common.opt:2164
17924#, no-c-format
17925msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17926msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
17927
17928#: common.opt:2168
17929#, no-c-format
17930msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17931msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
17932
17933#: common.opt:2172
17934#, no-c-format
17935msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17936msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)."
17937
17938#: common.opt:2176
17939#, no-c-format
17940msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17941msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)."
17942
17943#: common.opt:2180
17944#, no-c-format
17945msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17946msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
17947
17948#: common.opt:2184
17949#, no-c-format
17950msgid "Specify a plugin to load."
17951msgstr "Spécifier un greffon à charger."
17952
17953#: common.opt:2188
17954#, no-c-format
17955msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17956msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
17957
17958#: common.opt:2192
17959#, no-c-format
17960msgid "Run predictive commoning optimization."
17961msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
17962
17963#: common.opt:2196
17964#, no-c-format
17965msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17966msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
17967
17968#: common.opt:2200
17969#, no-c-format
17970msgid "Enable basic program profiling code."
17971msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
17972
17973#: common.opt:2204
17974#, no-c-format
17975msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17976msgstr "Générer des noms de chemins absolus vers le code source pour gcov."
17977
17978#: common.opt:2208
17979#, no-c-format
17980msgid "Insert arc-based program profiling code."
17981msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
17982
17983#: common.opt:2212
17984#, no-c-format
17985msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17986msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
17987
17988#: common.opt:2217
17989#, no-c-format
17990msgid "Select the name for storing the profile note file."
17991msgstr "Définir le nom pour stocker le fichier de note de profil."
17992
17993#: common.opt:2221
17994#, no-c-format
17995msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17996msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
17997
17998#: common.opt:2225
17999#, no-c-format
18000msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18001msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
18002
18003#: common.opt:2229
18004#, no-c-format
18005msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
18006msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont le nom correspond à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
18007
18008#: common.opt:2233
18009#, no-c-format
18010msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
18011msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont le nom ne correspond pas à une des expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
18012
18013#: common.opt:2249
18014#, no-c-format
18015msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
18016msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tNiveau de contrôle de la reproductibilité du profil collecté par -fprofile-generate."
18017
18018#: common.opt:2265
18019#, no-c-format
18020msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
18021msgstr "Supprimer le préfixe du chemin absolu avant de dégrader le nom pour -fprofile-generate= et -fprofile-use=."
18022
18023#: common.opt:2269
18024#, no-c-format
18025msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18026msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
18027
18028#: common.opt:2273
18029#, no-c-format
18030msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18031msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
18032
18033#: common.opt:2277
18034#, no-c-format
18035msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
18036msgstr "Enregistrer l'information du profile dans la section .gcov_info au lieu d'utiliser un constructeur/destructeur."
18037
18038#: common.opt:2281
18039#, no-c-format
18040msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
18041msgstr "Enregistrer l'information du profile dans la section spécifiée au lieu d'utiliser un constructeur/destructeur."
18042
18043#: common.opt:2285
18044#, no-c-format
18045msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18046msgstr "Ne pas supposer que les fonctions qui ne sont pas exécutées durant l'exécution d'exercice sont « froides »."
18047
18048#: common.opt:2289
18049#, no-c-format
18050msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18051msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
18052
18053#: common.opt:2293
18054#, no-c-format
18055msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18056msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
18057
18058#: common.opt:2297
18059#, no-c-format
18060msgid "Insert code to profile values of expressions."
18061msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
18062
18063#: common.opt:2301
18064#, no-c-format
18065msgid "Report on consistency of profile."
18066msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
18067
18068#: common.opt:2305
18069#, no-c-format
18070msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18071msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
18072
18073#: common.opt:2309
18074#, no-c-format
18075msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18076msgstr "Insérer des instructions NOP à chaque entrée de fonction."
18077
18078#: common.opt:2316
18079#, no-c-format
18080msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18081msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
18082
18083#: common.opt:2326
18084#, no-c-format
18085msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18086msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
18087
18088#: common.opt:2330
18089#, no-c-format
18090msgid "Return small aggregates in registers."
18091msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
18092
18093#: common.opt:2338
18094#, no-c-format
18095msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18096msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
18097
18098#: common.opt:2349
18099#, no-c-format
18100msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18101msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tContrôler les optimisations IPA pour fournir une compilation sûr pour la correction à chaud. En même temps, fourni un contrôle à de multiples niveaux sur les optimisations IPA activées."
18102
18103#: common.opt:2364
18104#, no-c-format
18105msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
18106msgstr "Informer DCE de retirer les allocations C++ inutilisées."
18107
18108#: common.opt:2368
18109#, no-c-format
18110msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18111msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
18112
18113#: common.opt:2372
18114#, no-c-format
18115msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18116msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
18117
18118#: common.opt:2376
18119#, no-c-format
18120msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18121msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
18122
18123#: common.opt:2380
18124#, no-c-format
18125msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18126msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
18127
18128#: common.opt:2384
18129#, no-c-format
18130msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18131msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
18132
18133#: common.opt:2397
18134#, no-c-format
18135msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18136msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
18137
18138#: common.opt:2401
18139#, no-c-format
18140msgid "Reorder functions to improve code placement."
18141msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
18142
18143#: common.opt:2405
18144#, no-c-format
18145msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18146msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
18147
18148#: common.opt:2413
18149#, no-c-format
18150msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18151msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
18152
18153#: common.opt:2417
18154#, no-c-format
18155msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18156msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
18157
18158#: common.opt:2421
18159#, no-c-format
18160msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18161msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
18162
18163#: common.opt:2425
18164#, no-c-format
18165msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18166msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
18167
18168#: common.opt:2429
18169#, no-c-format
18170msgid "Allow speculative motion of some loads."
18171msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
18172
18173#: common.opt:2433
18174#, no-c-format
18175msgid "Allow speculative motion of more loads."
18176msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
18177
18178#: common.opt:2437
18179#, no-c-format
18180msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18181msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
18182
18183#: common.opt:2441
18184#, no-c-format
18185msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18186msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
18187
18188#: common.opt:2449
18189#, no-c-format
18190msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18191msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
18192
18193#: common.opt:2453
18194#, no-c-format
18195msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18196msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
18197
18198#: common.opt:2460
18199#, no-c-format
18200msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18201msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
18202
18203#: common.opt:2464
18204#, no-c-format
18205msgid "Run selective scheduling after reload."
18206msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
18207
18208#: common.opt:2468
18209#, no-c-format
18210msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18211msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
18212
18213#: common.opt:2472
18214#, no-c-format
18215msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18216msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
18217
18218#: common.opt:2476
18219#, no-c-format
18220msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18221msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
18222
18223#: common.opt:2480
18224#, no-c-format
18225msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18226msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
18227
18228#: common.opt:2484
18229#, no-c-format
18230msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18231msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
18232
18233#: common.opt:2490
18234#, no-c-format
18235msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18236msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
18237
18238#: common.opt:2494
18239#, no-c-format
18240msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18241msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
18242
18243#: common.opt:2502
18244#, no-c-format
18245msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18246msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
18247
18248#: common.opt:2506
18249#, no-c-format
18250msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18251msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
18252
18253#: common.opt:2510
18254#, no-c-format
18255msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18256msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
18257
18258#: common.opt:2514
18259#, no-c-format
18260msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18261msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
18262
18263#: common.opt:2518
18264#, no-c-format
18265msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18266msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
18267
18268#: common.opt:2522
18269#, no-c-format
18270msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18271msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
18272
18273#: common.opt:2526
18274#, no-c-format
18275msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18276msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
18277
18278#: common.opt:2530
18279#, no-c-format
18280msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18281msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
18282
18283#: common.opt:2534
18284#, no-c-format
18285msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18286msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
18287
18288#: common.opt:2546
18289#, no-c-format
18290msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18291msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
18292
18293#: common.opt:2550
18294#, no-c-format
18295msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18296msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
18297
18298#: common.opt:2554
18299#, no-c-format
18300msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18301msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
18302
18303#: common.opt:2559
18304#, no-c-format
18305msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18306msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
18307
18308#: common.opt:2563
18309#, no-c-format
18310msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18311msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
18312
18313#: common.opt:2567
18314#, no-c-format
18315msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18316msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
18317
18318#: common.opt:2571
18319#, no-c-format
18320msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18321msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
18322
18323#: common.opt:2575
18324#, no-c-format
18325msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18326msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
18327
18328#: common.opt:2579
18329#, no-c-format
18330msgid "Generate discontiguous stack frames."
18331msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
18332
18333#: common.opt:2583
18334#, no-c-format
18335msgid "Split wide types into independent registers."
18336msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
18337
18338#: common.opt:2587
18339#, no-c-format
18340msgid "Split wide types into independent registers earlier."
18341msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants plus tôt."
18342
18343#: common.opt:2591
18344#, no-c-format
18345msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18346msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
18347
18348#: common.opt:2595
18349#, no-c-format
18350msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18351msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
18352
18353#: common.opt:2599
18354#, no-c-format
18355msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18356msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
18357
18358#: common.opt:2603
18359#, no-c-format
18360msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18361msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
18362
18363#: common.opt:2607
18364#, no-c-format
18365msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18366msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
18367
18368#: common.opt:2611
18369#, no-c-format
18370msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18371msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
18372
18373#: common.opt:2615
18374#, no-c-format
18375msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18376msgstr "Insérer du code pour sonder chaque page de l'espace de la pile quand il est alloué pour protéger contre des attaques visant une collision de pile (stack-clash)."
18377
18378#: common.opt:2623
18379#, no-c-format
18380msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18381msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
18382
18383#: common.opt:2627
18384#, no-c-format
18385msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18386msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
18387
18388#: common.opt:2631
18389#, no-c-format
18390msgid "Use propolice as a stack protection method."
18391msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
18392
18393#: common.opt:2635
18394#, no-c-format
18395msgid "Use a stack protection method for every function."
18396msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
18397
18398#: common.opt:2639
18399#, no-c-format
18400msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18401msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
18402
18403#: common.opt:2643
18404#, no-c-format
18405msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18406msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
18407
18408#: common.opt:2647
18409#, no-c-format
18410msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18411msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
18412
18413#: common.opt:2659
18414#, no-c-format
18415msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18416msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
18417
18418#: common.opt:2663
18419#, no-c-format
18420msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18421msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis. Inversé par -fwrapv -fwrapv-pointer."
18422
18423#: common.opt:2667
18424#, no-c-format
18425msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18426msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
18427
18428#: common.opt:2671
18429#, no-c-format
18430msgid "Check for syntax errors, then stop."
18431msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
18432
18433#: common.opt:2675
18434#, no-c-format
18435msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18436msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
18437
18438# Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
18439#: common.opt:2679
18440#, no-c-format
18441msgid "Perform jump threading optimizations."
18442msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
18443
18444#: common.opt:2683
18445#, no-c-format
18446msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18447msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
18448
18449#: common.opt:2687
18450#, no-c-format
18451msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18452msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
18453
18454#: common.opt:2691
18455#, no-c-format
18456msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18457msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
18458
18459#: common.opt:2710
18460#, no-c-format
18461msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18462msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
18463
18464#: common.opt:2714
18465#, no-c-format
18466msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18467msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
18468
18469#: common.opt:2718
18470#, no-c-format
18471msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18472msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
18473
18474#: common.opt:2726
18475#, no-c-format
18476msgid "Assume floating-point operations can trap."
18477msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
18478
18479#: common.opt:2730
18480#, no-c-format
18481msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18482msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
18483
18484#: common.opt:2734
18485#, no-c-format
18486msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18487msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
18488
18489#: common.opt:2738
18490#, no-c-format
18491msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18492msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
18493
18494#: common.opt:2746
18495#, no-c-format
18496msgid "Enable loop header copying on trees."
18497msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
18498
18499#: common.opt:2754
18500#, no-c-format
18501msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18502msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
18503
18504#: common.opt:2762
18505#, no-c-format
18506msgid "Enable copy propagation on trees."
18507msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
18508
18509#: common.opt:2770
18510#, no-c-format
18511msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18512msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
18513
18514#: common.opt:2774
18515#, no-c-format
18516msgid "Perform conversions of switch initializations."
18517msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
18518
18519#: common.opt:2778
18520#, no-c-format
18521msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18522msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
18523
18524#: common.opt:2782
18525#, no-c-format
18526msgid "Enable dominator optimizations."
18527msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
18528
18529#: common.opt:2786
18530#, no-c-format
18531msgid "Enable tail merging on trees."
18532msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
18533
18534#: common.opt:2790
18535#, no-c-format
18536msgid "Enable dead store elimination."
18537msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
18538
18539#: common.opt:2794
18540#, no-c-format
18541msgid "Enable forward propagation on trees."
18542msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
18543
18544#: common.opt:2798
18545#, no-c-format
18546msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18547msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
18548
18549#: common.opt:2802
18550#, no-c-format
18551msgid "Enable string length optimizations on trees."
18552msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
18553
18554#: common.opt:2806
18555#, no-c-format
18556msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18557msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
18558
18559#: common.opt:2812
18560#, no-c-format
18561msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18562msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
18563
18564#: common.opt:2819
18565#, no-c-format
18566msgid "Enable loop distribution on trees."
18567msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
18568
18569#: common.opt:2823
18570#, no-c-format
18571msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18572msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
18573
18574#: common.opt:2827
18575#, no-c-format
18576msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18577msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
18578
18579#: common.opt:2835
18580#, no-c-format
18581msgid "Create canonical induction variables in loops."
18582msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
18583
18584#: common.opt:2839
18585#, no-c-format
18586msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18587msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
18588
18589#: common.opt:2843
18590#, no-c-format
18591msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18592msgstr "-ftree-parallelize-loops=<number>\tActiver la parallélisation automatique des boucles."
18593
18594#: common.opt:2847
18595#, no-c-format
18596msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18597msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
18598
18599#: common.opt:2851
18600#, no-c-format
18601msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18602msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
18603
18604#: common.opt:2855
18605#, no-c-format
18606msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18607msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
18608
18609#: common.opt:2859
18610#, no-c-format
18611msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18612msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
18613
18614#: common.opt:2863
18615#, no-c-format
18616msgid "Enable reassociation on tree level."
18617msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
18618
18619#: common.opt:2871
18620#, no-c-format
18621msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18622msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
18623
18624#: common.opt:2875
18625#, no-c-format
18626msgid "Perform straight-line strength reduction."
18627msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
18628
18629#: common.opt:2879
18630#, no-c-format
18631msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18632msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
18633
18634#: common.opt:2883
18635#, no-c-format
18636msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18637msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
18638
18639#: common.opt:2887
18640#, no-c-format
18641msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18642msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
18643
18644#: common.opt:2891
18645#, no-c-format
18646msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18647msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
18648
18649#: common.opt:2895
18650#, no-c-format
18651msgid "Split paths leading to loop backedges."
18652msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
18653
18654#: common.opt:2899
18655#, no-c-format
18656msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18657msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
18658
18659#: common.opt:2904
18660#, no-c-format
18661msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18662msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
18663
18664#: common.opt:2908
18665#, no-c-format
18666msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18667msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
18668
18669#: common.opt:2912
18670#, no-c-format
18671msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18672msgstr "Dérouler toutes les boucles."
18673
18674#: common.opt:2927
18675#, no-c-format
18676msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18677msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
18678
18679#: common.opt:2932
18680#, no-c-format
18681msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18682msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
18683
18684#: common.opt:2940
18685#, no-c-format
18686msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18687msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
18688
18689#: common.opt:2944
18690#, no-c-format
18691msgid "Perform loop unswitching."
18692msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
18693
18694#: common.opt:2948
18695#, no-c-format
18696msgid "Perform loop splitting."
18697msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
18698
18699#: common.opt:2952
18700#, no-c-format
18701msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18702msgstr "Décliner les versions des boucles basées sur le fait que les indices ont un pas de un."
18703
18704#: common.opt:2956
18705#, no-c-format
18706msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18707msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
18708
18709#: common.opt:2960
18710#, no-c-format
18711msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18712msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
18713
18714#: common.opt:2964
18715#, no-c-format
18716msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18717msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
18718
18719#: common.opt:2968
18720#, no-c-format
18721msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18722msgstr "Utiliser l'éditeur de liens lld de LLVM au lieu de l'éditeur par défaut."
18723
18724#: common.opt:2980
18725#, no-c-format
18726msgid "Perform variable tracking."
18727msgstr "Réaliser le pistage des variables."
18728
18729#: common.opt:2988
18730#, no-c-format
18731msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18732msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
18733
18734#: common.opt:2994
18735#, no-c-format
18736msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18737msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
18738
18739#: common.opt:3002
18740#, no-c-format
18741msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18742msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
18743
18744#: common.opt:3007
18745#, no-c-format
18746msgid "Enable vectorization on trees."
18747msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
18748
18749#: common.opt:3015
18750#, no-c-format
18751msgid "Enable loop vectorization on trees."
18752msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
18753
18754#: common.opt:3019
18755#, no-c-format
18756msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18757msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
18758
18759#: common.opt:3023
18760#, no-c-format
18761msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18762msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpécifie le modèle de coût pour la vectorisation."
18763
18764#: common.opt:3027
18765#, no-c-format
18766msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18767msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
18768
18769#: common.opt:3046
18770#, no-c-format
18771msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18772msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
18773
18774#: common.opt:3054
18775#, no-c-format
18776msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18777msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
18778
18779#: common.opt:3064
18780#, no-c-format
18781msgid "Add extra commentary to assembler output."
18782msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
18783
18784#: common.opt:3068
18785#, no-c-format
18786msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18787msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
18788
18789#: common.opt:3087
18790#, no-c-format
18791msgid "Validate vtable pointers before using them."
18792msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
18793
18794#: common.opt:3103
18795#, no-c-format
18796msgid "Output vtable verification counters."
18797msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
18798
18799#: common.opt:3107
18800#, no-c-format
18801msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18802msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
18803
18804#: common.opt:3111
18805#, no-c-format
18806msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18807msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
18808
18809#: common.opt:3115
18810#, no-c-format
18811msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18812msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
18813
18814#: common.opt:3119
18815#, no-c-format
18816msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18817msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
18818
18819#: common.opt:3123
18820#, no-c-format
18821msgid "Perform whole program optimizations."
18822msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
18823
18824#: common.opt:3127
18825#, no-c-format
18826msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18827msgstr "Supposer que le débordement de pointeur revient au départ."
18828
18829#: common.opt:3131
18830#, no-c-format
18831msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18832msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
18833
18834#: common.opt:3135
18835#, no-c-format
18836msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18837msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
18838
18839#: common.opt:3139
18840#, no-c-format
18841msgid "Clear call-used registers upon function return."
18842msgstr "Vider les registres utilisés dans l'appel lors du retour de fonction."
18843
18844#: common.opt:3143
18845#, no-c-format
18846msgid "Generate debug information in default format."
18847msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
18848
18849#: common.opt:3147
18850#, no-c-format
18851msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18852msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les directives .loc (DWARF2+)."
18853
18854#: common.opt:3151
18855#, no-c-format
18856msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18857msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les vues dans les directives .loc (DWARF2+)."
18858
18859#: common.opt:3171
18860#, no-c-format
18861msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18862msgstr "Enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
18863
18864#: common.opt:3175
18865#, no-c-format
18866msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18867msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
18868
18869#: common.opt:3179
18870#, no-c-format
18871msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18872msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
18873
18874#: common.opt:3183
18875#, no-c-format
18876msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18877msgstr "Utiliser le format DWARF 32 bits en émettant les informations de débogage DWARF."
18878
18879#: common.opt:3187
18880#, no-c-format
18881msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
18882msgstr "Utiliser le format DWARF 64 bits en émettant les informations de débogage DWARF."
18883
18884#: common.opt:3191
18885#, no-c-format
18886msgid "Generate debug information in default extended format."
18887msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
18888
18889#: common.opt:3195
18890#, no-c-format
18891msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18892msgstr "Générer des information étendues pour les points d'entrées des fonctions en ligne."
18893
18894#: common.opt:3199
18895#, no-c-format
18896msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18897msgstr "Calculer les points de réinitialisation locview sur base des estimations des longueurs des insns."
18898
18899#: common.opt:3207
18900#, no-c-format
18901msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18902msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
18903
18904#: common.opt:3211
18905#, no-c-format
18906msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18907msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
18908
18909#: common.opt:3215
18910#, no-c-format
18911msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18912msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
18913
18914#: common.opt:3219
18915#, no-c-format
18916msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18917msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
18918
18919#: common.opt:3223
18920#, no-c-format
18921msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18922msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
18923
18924#: common.opt:3227
18925#, no-c-format
18926msgid "Generate debug information in STABS format."
18927msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
18928
18929#: common.opt:3231
18930#, no-c-format
18931msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18932msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
18933
18934#: common.opt:3235
18935#, no-c-format
18936msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18937msgstr "Émettre des emplacements de points d'arrêt progressifs recommandés"
18938
18939#: common.opt:3239
18940#, no-c-format
18941msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18942msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
18943
18944#: common.opt:3243
18945#, no-c-format
18946msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18947msgstr "Ajouter les attributs de description à certains DIEs DWARF qui n'ont pas d'attribut de nom."
18948
18949#: common.opt:3247
18950#, no-c-format
18951msgid "Toggle debug information generation."
18952msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
18953
18954#: common.opt:3251
18955#, no-c-format
18956msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18957msgstr "Augmenter les listes de positions de variables avec des vues progressives."
18958
18959#: common.opt:3258
18960#, no-c-format
18961msgid "Generate debug information in VMS format."
18962msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
18963
18964#: common.opt:3262
18965#, no-c-format
18966msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18967msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
18968
18969#: common.opt:3266
18970#, no-c-format
18971msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18972msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
18973
18974#: common.opt:3284
18975#, no-c-format
18976msgid "Generate compressed debug sections."
18977msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
18978
18979#: common.opt:3288
18980#, no-c-format
18981msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18982msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
18983
18984#: common.opt:3295
18985#, no-c-format
18986msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18987msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
18988
18989#: common.opt:3299
18990#, no-c-format
18991msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18992msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
18993
18994#: common.opt:3324
18995#, no-c-format
18996msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18997msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
18998
18999#: common.opt:3328
19000#, no-c-format
19001msgid "Enable function profiling."
19002msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
19003
19004#: common.opt:3338
19005#, no-c-format
19006msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19007msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
19008
19009#: common.opt:3378
19010#, no-c-format
19011msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19012msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
19013
19014#: common.opt:3410
19015#, no-c-format
19016msgid "Enable verbose output."
19017msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
19018
19019#: common.opt:3414
19020#, no-c-format
19021msgid "Display the compiler's version."
19022msgstr "Afficher la version du compilateur."
19023
19024#: common.opt:3418
19025#, no-c-format
19026msgid "Suppress warnings."
19027msgstr "Supprimer les avertissements."
19028
19029#: common.opt:3428
19030#, no-c-format
19031msgid "Create a shared library."
19032msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
19033
19034#: common.opt:3476
19035#, no-c-format
19036msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19037msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
19038
19039#: common.opt:3480
19040#, no-c-format
19041msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19042msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position dynamiquement lié."
19043
19044#: common.opt:3484
19045#, no-c-format
19046msgid "Create a static position independent executable."
19047msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
19048
19049#: common.opt:3491
19050#, no-c-format
19051msgid "Use caller save register across calls if possible."
19052msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
19053
19054#: params.opt:27
19055#, no-c-format
19056msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
19057msgstr "Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle."
19058
19059#: params.opt:31
19060#, no-c-format
19061msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
19062msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
19063
19064#: params.opt:35
19065#, no-c-format
19066msgid "Enable asan globals protection."
19067msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
19068
19069#: params.opt:39
19070#, no-c-format
19071msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
19072msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
19073
19074#: params.opt:43
19075#, no-c-format
19076msgid "Enable asan load operations protection."
19077msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
19078
19079#: params.opt:47
19080#, no-c-format
19081msgid "Enable asan store operations protection."
19082msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
19083
19084#: params.opt:51
19085#, no-c-format
19086msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
19087msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
19088
19089#: params.opt:55
19090#, no-c-format
19091msgid "Enable asan builtin functions protection."
19092msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
19093
19094#: params.opt:59
19095#, no-c-format
19096msgid "Enable asan stack protection."
19097msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
19098
19099#: params.opt:63
19100#, no-c-format
19101msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
19102msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
19103
19104#: params.opt:67
19105#, no-c-format
19106msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
19107msgstr "Autoriser l'instrumentalisattion hwasan des variables allouées sur la pile de taille statique."
19108
19109#: params.opt:71
19110#, no-c-format
19111msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
19112msgstr "Utiliser une étiquette de base aléatoire pour chaque trame au lieu d'une base toujours à zéro."
19113
19114#: params.opt:75
19115#, no-c-format
19116msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
19117msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan de allocas/VLAs."
19118
19119#: params.opt:79
19120#, no-c-format
19121msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
19122msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des opérations de chargement."
19123
19124#: params.opt:83
19125#, no-c-format
19126msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
19127msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des opérations d'écriture."
19128
19129#: params.opt:87
19130#, no-c-format
19131msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
19132msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des fonctions internes."
19133
19134#: params.opt:91
19135#, no-c-format
19136msgid "Average number of iterations of a loop."
19137msgstr "Le nombre moyen d'itérations d'une boucle."
19138
19139#: params.opt:95
19140#, no-c-format
19141msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
19142msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
19143
19144#: params.opt:99
19145#, no-c-format
19146msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19147msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect ». La valeur par défaut est une probabilité de 90%%. (NdT: à cause d'une erreur dans le message original, je dois ajouter un %p inutile dans la traduction: https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93759)."
19148
19149#: params.opt:103
19150#, no-c-format
19151msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
19152msgstr "La longueur maximale d'une chaîne constante pour la fonction interne de comparaison de chaînes qui peut être mise en ligne. La valeur par défaut est 3."
19153
19154#: params.opt:107
19155#, no-c-format
19156msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
19157msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
19158
19159#: params.opt:111
19160#, no-c-format
19161msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
19162msgstr "Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
19163
19164#: params.opt:115
19165#, no-c-format
19166msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
19167msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
19168
19169#: params.opt:119
19170#, no-c-format
19171msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
19172msgstr "Le nombre maximum de requêtes dans l'oracle des alias par zone de stockage."
19173
19174#: params.opt:123
19175#, no-c-format
19176msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
19177msgstr "La taille maximale (en octets) des objets pistés octet par octet par l'élimination des stockages morts."
19178
19179#: params.opt:127
19180#, no-c-format
19181msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
19182msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
19183
19184#: params.opt:131
19185#, no-c-format
19186msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
19187msgstr "Le nombre maximum de blocs de base avant que EVRP utilise une cache peu dense."
19188
19189#: params.opt:135
19190#, no-c-format
19191msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
19192msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Spécifier le mode dans lequel Early VRP devrait opérer."
19193
19194#: params.opt:166
19195#, no-c-format
19196msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
19197msgstr "La profondeur maximale de l'évaluation d'expressions logiques qui sera examinée en évaluant les portées des arrêtes sortantes."
19198
19199#: params.opt:171
19200#, no-c-format
19201msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
19202msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
19203
19204#: params.opt:175
19205#, no-c-format
19206msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
19207msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
19208
19209#: params.opt:179
19210#, no-c-format
19211msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
19212msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
19213
19214#: params.opt:183
19215#, no-c-format
19216msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
19217msgstr "Le rapport seuil du décompte d'exécution des arêtes critiques qui permet l'élimination des redondances après rechargement."
19218
19219#: params.opt:187
19220#, no-c-format
19221msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
19222msgstr "Le rapport seuil pour réaliser l'élimination des redondances partielles après le rechargement."
19223
19224#: params.opt:191
19225#, no-c-format
19226msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
19227msgstr "Facteur d'échelle dans le calcul de la distance maximale qu'une expression peut être déplacée par les optimisations de GCSE."
19228
19229#: params.opt:195
19230#, no-c-format
19231msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
19232msgstr "Coût auquel les optimisations de GCSE ne contraindront pas la distance de déplacement d'une expression."
19233
19234#: params.opt:199
19235#, no-c-format
19236msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
19237msgstr "L'expansion minimale du tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
19238
19239#: params.opt:203
19240#, no-c-format
19241msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
19242msgstr "La taille minimale du tas avant de commencer la collecte des rebuts, en kilooctets."
19243
19244#: params.opt:207
19245#, no-c-format
19246msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
19247msgstr "Le nombre d'exécutions du bloc de base qui est considéré « chaud ». Le paramètre est utilisé uniquement avec GIMPLE FE."
19248
19249#: params.opt:211
19250#, no-c-format
19251msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
19252msgstr "Est-ce que les erreurs codegen devraient produire des erreurs interne du compilateur (ICE) avec -fchecking."
19253
19254#: params.opt:215
19255#, no-c-format
19256msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
19257msgstr "Le nombre maximum de tableaux par SCoP."
19258
19259#: params.opt:219
19260#, no-c-format
19261msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
19262msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
19263
19264#: params.opt:223
19265#, no-c-format
19266msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
19267msgstr "Le nombre d'éléments pour lesquels la vérification de la table de hachage est faite pour chaque élément cherché."
19268
19269#: params.opt:227
19270#, no-c-format
19271msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19272msgstr "Le dénominateur n de la fraction 1/n du nombre d'exécutions maximum d'un bloc de base dans le programme entier qu'un bloc de base doit avoir pour au moins être considéré comme « chaud » (utilisé en mode non-LTO)."
19273
19274#: params.opt:231
19275#, no-c-format
19276msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
19277msgstr "Le nombre de pour milles les plus exécutés de l'exécution profilée sur le programme entier dans lesquelles le nombre d'exécutions du bloc de base doit faire partie pour être considéré comme « chaud » (utilisé en mode LTO)."
19278
19279#: params.opt:235
19280#, no-c-format
19281msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
19282msgstr "Le dénominateur n de la fraction 1/n de la fréquence d'exécution du bloc d'entrée d'une fonction qu'un bloc de base de cette fonction doit avoir au moins pour être considéré comme « chaud »."
19283
19284#: params.opt:239
19285#, no-c-format
19286msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
19287msgstr "L'échelle (en pourcents) appliquée à inline-insns-single et les limites auto quand l'heuristique indique que la mise en ligne est très profitable."
19288
19289#: params.opt:243
19290#, no-c-format
19291msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
19292msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-insns-auto."
19293
19294#: params.opt:247
19295#, no-c-format
19296msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
19297msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de la mise en ligne (en pourcentage)."
19298
19299#: params.opt:251
19300#, no-c-format
19301msgid "The upper bound for sharing integer constants."
19302msgstr "La limite supérieure pour partager des entiers constants."
19303
19304#: params.opt:255
19305#, no-c-format
19306msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
19307msgstr "Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
19308
19309#: params.opt:259
19310#, no-c-format
19311msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
19312msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
19313
19314#: params.opt:263
19315#, no-c-format
19316msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
19317msgstr "La profondeur maximale de clonage récursif pour les fonctions auto-récursives."
19318
19319#: params.opt:267
19320#, no-c-format
19321msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19322msgstr "Cloner récursivement uniquement quand la probabilité qu'un appel soit exécuté excède le paramètre."
19323
19324#: params.opt:271
19325#, no-c-format
19326msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
19327msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
19328
19329#: params.opt:275
19330#, no-c-format
19331msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
19332msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
19333
19334#: params.opt:279
19335#, no-c-format
19336msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
19337msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
19338
19339#: params.opt:283
19340#, no-c-format
19341msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
19342msgstr "La taille d'une unité de traduction que l'étape IPA-CP considère comme grande."
19343
19344#: params.opt:287
19345#, no-c-format
19346msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
19347msgstr "La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
19348
19349#: params.opt:291
19350#, no-c-format
19351msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
19352msgstr "Le nombre maximum d'instructions visitées durant la découverte de l'offset d'une fonction de saut."
19353
19354#: params.opt:295
19355#, no-c-format
19356msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
19357msgstr "Le nombre maximum d'expressions qui seront visitées par l'analyse des paramètres formels de IPA basé sur l'analyse d'alias dans une fonction quelconque."
19358
19359#: params.opt:299
19360#, no-c-format
19361msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19362msgstr "Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
19363
19364#: params.opt:303
19365#, no-c-format
19366msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
19367msgstr "Le nombre maximum d'opérations dans une expression de paramètre qui peut être traitée par l'analyse IPA."
19368
19369#: params.opt:307
19370#, no-c-format
19371msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
19372msgstr "Le nombre maximum de prédicats différents utilisés pour garder une trace des propriétés des boucles dans l'analyse IPA."
19373
19374# Frédéric: Est-ce que la phrase en anglais veut dire quelque chose ?
19375#: params.opt:311
19376#, no-c-format
19377msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
19378msgstr "Le nombre maximum d'extrémités de frontière de plage de « case » dans une instruction « switch » utilisée durant la génération du résumé de la fonction IPA."
19379
19380#: params.opt:315
19381#, no-c-format
19382msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
19383msgstr "Parties maximales que IPA-SRA suit par paramètre formel, par conséquent, est aussi le nombre maximum de remplacements d'un paramètre formel."
19384
19385#: params.opt:319
19386#, no-c-format
19387msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
19388msgstr "La croissance maximale autorisée du nombre et de la taille totale des nouveaux paramètres que IPA-SRA remplace par un pointeur vers un agrégat."
19389
19390#: params.opt:323
19391#, no-c-format
19392msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
19393msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les déplacements invariants au niveau des boucles."
19394
19395#: params.opt:327
19396#, no-c-format
19397msgid "Max size of conflict table in MB."
19398msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo."
19399
19400#: params.opt:331
19401#, no-c-format
19402msgid "Max loops number for regional RA."
19403msgstr "Le nombre max de boucles pour l'allocation de registre régional."
19404
19405#: params.opt:335
19406#, no-c-format
19407msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
19408msgstr "Si le nombre de candidats dans l'ensemble est plus petit, on essaie toujours de retirer les IV inutilisés durant son optimisation."
19409
19410#: params.opt:339
19411#, no-c-format
19412msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19413msgstr "Limite sur le nombre de candidats en dessous de laquelle tous les candidats sont pris en compte dans les optimisations d'IV."
19414
19415#: params.opt:343
19416#, no-c-format
19417msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19418msgstr "Limite sur le nombre d'utilisations d'IV dans une boucle optimisée dans des optimisations d'IV."
19419
19420#: params.opt:347
19421#, no-c-format
19422msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
19423msgstr "Le rapport maximum d'augmentation de la taille du code lors de l'expansion en une table de sauts (en pourcent). Le paramètre est utilisé lors d'une optimisation pour la taille."
19424
19425#: params.opt:351
19426#, no-c-format
19427msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
19428msgstr "Le rapport maximum d'augmentation de la taille du code lors de l'expansion en une table de sauts (en pourcent). Le paramètre est utilisé lors d'une optimisation pour la vitesse."
19429
19430#: params.opt:355
19431#, no-c-format
19432msgid "The size of L1 cache line."
19433msgstr "La taille de ligne du cache L1."
19434
19435#: params.opt:359
19436#, no-c-format
19437msgid "The size of L1 cache."
19438msgstr "La taille du cache L1."
19439
19440#: params.opt:363
19441#, no-c-format
19442msgid "The size of L2 cache."
19443msgstr "La taille du cache L2."
19444
19445#: params.opt:367
19446#, no-c-format
19447msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19448msgstr "Croissance maximale due à la mise en ligne d'une grande fonction (en pourcentage)."
19449
19450#: params.opt:371
19451#, no-c-format
19452msgid "The size of function body to be considered large."
19453msgstr "La taille du corps d'une fonction à considérer comme étant grand."
19454
19455#: params.opt:375
19456#, no-c-format
19457msgid "The size of stack frame to be considered large."
19458msgstr "La taille de la trame de pile qui est considérée comme étant grande"
19459
19460#: params.opt:379
19461#, no-c-format
19462msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19463msgstr "Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
19464
19465#: params.opt:383
19466#, no-c-format
19467msgid "The size of translation unit to be considered large."
19468msgstr "La taille d'une unité de traduction à considérer comme grande."
19469
19470#: params.opt:387
19471#, no-c-format
19472msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
19473msgstr "Nombre maximum de fichiers de modules C++ ouverts simultanément lors du chargement paresseux."
19474
19475#: params.opt:391
19476#, no-c-format
19477msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19478msgstr "Le coût minimum d'une expression onéreuse dans le déplacement d'un invariant de boucle."
19479
19480#: params.opt:395
19481#, no-c-format
19482msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19483msgstr "Vrai si une opération qui n'est pas un court-circuit est optimale."
19484
19485#: params.opt:399
19486#, no-c-format
19487msgid "Size of tiles for loop blocking."
19488msgstr "La taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
19489
19490#: params.opt:403
19491#, no-c-format
19492msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19493msgstr "Le nombre maximum de stmts dans une boucle imbriquée pour l'échange de boucle."
19494
19495#: params.opt:407
19496#, no-c-format
19497msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19498msgstr "Le rapport du pas minimum pour que l'échange de boucle soit profitable."
19499
19500#: params.opt:411
19501#, no-c-format
19502msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19503msgstr "Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
19504
19505#: params.opt:415
19506#, no-c-format
19507msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19508msgstr "Le nombre maximum de datarefs dans une boucle pour construire les dépendances de données de la boucle."
19509
19510#: params.opt:419
19511#, no-c-format
19512msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19513msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle interne qui est envisagée pour la déclinaison de version."
19514
19515#: params.opt:423
19516#, no-c-format
19517msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19518msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle externe qui est envisagée pour la déclinaison de version en plus des instruction dans la boucle interne."
19519
19520#: params.opt:427
19521#, no-c-format
19522msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19523msgstr "La probabilité minimale, en pourcents, qu'une arrête enchaîne immédiatement sur une autre pour décider d'ajouter un BB à un EBB d'héritage dans LRA."
19524
19525#: params.opt:431
19526#, no-c-format
19527msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19528msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le déversement de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
19529
19530#: params.opt:435
19531#, no-c-format
19532msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19533msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
19534
19535#: params.opt:439
19536#, no-c-format
19537msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19538msgstr "nombre maximum de partitions LTO envoyées en parallèle dans le flux."
19539
19540#: params.opt:443
19541#, no-c-format
19542msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19543msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
19544
19545#: params.opt:447
19546#, no-c-format
19547msgid "Number of partitions the program should be split to."
19548msgstr "Le nombre de partitions dans lesquelles il faudrait scinder le programme."
19549
19550#: params.opt:451
19551#, no-c-format
19552msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19553msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier en moyenne dans une boucle."
19554
19555#: params.opt:455
19556#, no-c-format
19557msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19558msgstr "Le nombre maximum de tentatives de combinaisons d'insns à combiner."
19559
19560#: params.opt:459
19561#, no-c-format
19562msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19563msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
19564
19565#: params.opt:463
19566#, no-c-format
19567msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19568msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui est complètement aplatie."
19569
19570#: params.opt:467
19571#, no-c-format
19572msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19573msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement aplatie."
19574
19575#: params.opt:471
19576#, no-c-format
19577msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19578msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés."
19579
19580#: params.opt:475
19581#, no-c-format
19582msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19583msgstr "Le nombre maximum d'instructions que CSE traite avant vidange."
19584
19585#: params.opt:479
19586#, no-c-format
19587msgid "The maximum length of path considered in cse."
19588msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
19589
19590#: params.opt:483
19591#, no-c-format
19592msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19593msgstr "Les positions mémoire maximum enregistrées par cselib."
19594
19595#: params.opt:487
19596#, no-c-format
19597msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19598msgstr "Nombre max de marqueurs de débogage à étendre ou mettre en ligne."
19599
19600#: params.opt:491
19601#, no-c-format
19602msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19603msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
19604
19605#: params.opt:495
19606#, no-c-format
19607msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19608msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."
19609
19610#: params.opt:499
19611#, no-c-format
19612msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19613msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
19614
19615#: params.opt:503
19616#, no-c-format
19617msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19618msgstr "Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premières mises en ligne."
19619
19620#: params.opt:507
19621#, no-c-format
19622msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19623msgstr "Le nombre maximum de champs dans une structure avant que l'analyse de pointeur traite la structure comme une seule variable."
19624
19625#: params.opt:511
19626#, no-c-format
19627msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19628msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
19629
19630#: params.opt:515
19631#, no-c-format
19632msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19633msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
19634
19635#: params.opt:519
19636#, no-c-format
19637msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19638msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
19639
19640#: params.opt:523
19641#, no-c-format
19642msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19643msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
19644
19645#: params.opt:527
19646#, no-c-format
19647msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
19648msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE, en kilooctets."
19649
19650#: params.opt:531
19651#, no-c-format
19652msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19653msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors de la défactorisation des goto calculés."
19654
19655#: params.opt:535
19656#, no-c-format
19657msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19658msgstr "Le facteur d'expansion maximum en copiant des blocs de base."
19659
19660#: params.opt:539
19661#, no-c-format
19662msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19663msgstr "Profondeur maximum de recherche dans l'arbre des dominateurs pour trouver des expressions à élever."
19664
19665#: params.opt:543
19666#, no-c-format
19667msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19668msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
19669
19670#: params.opt:547
19671#, no-c-format
19672msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19673msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
19674
19675#: params.opt:551
19676#, no-c-format
19677msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19678msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
19679
19680#: params.opt:555
19681#, no-c-format
19682msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19683msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
19684
19685#: params.opt:559
19686#, no-c-format
19687msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19688msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne pour la taille."
19689
19690#: params.opt:563
19691#, no-c-format
19692msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19693msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique de petites fonctions."
19694
19695#: params.opt:567
19696#, no-c-format
19697msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19698msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
19699
19700#: params.opt:571
19701#, no-c-format
19702msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19703msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
19704
19705#: params.opt:575
19706#, no-c-format
19707msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19708msgstr "Le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
19709
19710#: params.opt:579
19711#, no-c-format
19712msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19713msgstr "Limite sur le coût d'une expression pour calculer le nombre d'itérations."
19714
19715#: params.opt:583
19716#, no-c-format
19717msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19718msgstr "Limite le nombre d'itérations que l'algorithme d'analyse du nombre d'itérations évalue par la force brute."
19719
19720#: params.opt:587
19721#, no-c-format
19722msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19723msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
19724
19725#: params.opt:591
19726#, no-c-format
19727msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19728msgstr "Le nombre maximum de nœuds RTL qui peuvent être enregistrés comme dernière valeur du combinateur."
19729
19730#: params.opt:595
19731#, no-c-format
19732msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19733msgstr "Le nombre maximum d'insns dans l'en-tête d'une boucle qui sont dupliquées par l'étape de copie des en-têtes de boucles."
19734
19735#: params.opt:599
19736#, no-c-format
19737msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19738msgstr "Le nombre maximum de retours en arrière que l'ordonnanceur doit essayer lors de l'ordonnancement modulo d'une boucle."
19739
19740#: params.opt:603
19741#, no-c-format
19742msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19743msgstr "La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
19744
19745#: params.opt:607
19746#, no-c-format
19747msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19748msgstr "Le nombre maximum de branches sur le chemin pour aplatir une séquence."
19749
19750#: params.opt:611
19751#, no-c-format
19752msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19753msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
19754
19755#: params.opt:615
19756#, no-c-format
19757msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19758msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une boucle aplatie."
19759
19760#: params.opt:619
19761#, no-c-format
19762msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19763msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement."
19764
19765#: params.opt:623 params.opt:667
19766#, no-c-format
19767msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19768msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
19769
19770#: params.opt:627 params.opt:671
19771#, no-c-format
19772msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19773msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
19774
19775#: params.opt:631
19776#, no-c-format
19777msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19778msgstr "Profondeur maximum des chaînes de racines carrées à utiliser lors de la synthèse d'une élévation à la puissance par une constante réelle."
19779
19780#: params.opt:635
19781#, no-c-format
19782msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19783msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
19784
19785#: params.opt:639
19786#, no-c-format
19787msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19788msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher en arrière lors d'une recherche d'une recharge équivalente."
19789
19790#: params.opt:643
19791#, no-c-format
19792msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19793msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
19794
19795#: params.opt:647
19796#, no-c-format
19797msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19798msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
19799
19800#: params.opt:651
19801#, no-c-format
19802msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19803msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
19804
19805#: params.opt:655
19806#, no-c-format
19807msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19808msgstr "Le nombre maximum d'itérations au travers du CFG pour étendre des régions."
19809
19810#: params.opt:659
19811#, no-c-format
19812msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19813msgstr "Le délai conflictuel maximum pour qu'une insn soit prise en compte pour un déplacement spéculatif."
19814
19815#: params.opt:663
19816#, no-c-format
19817msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19818msgstr "Le nombre maximum d'instructions prêtes à être expédiées qui doivent être prises en compte par l'ordonnanceur durant le premier passage de l'ordonnancement."
19819
19820#: params.opt:675
19821#, no-c-format
19822msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19823msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
19824
19825#: params.opt:679
19826#, no-c-format
19827msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19828msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative."
19829
19830#: params.opt:683
19831#, no-c-format
19832msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19833msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
19834
19835#: params.opt:687
19836#, no-c-format
19837msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19838msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages."
19839
19840#: params.opt:691
19841#, no-c-format
19842msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19843msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
19844
19845#: params.opt:695 params.opt:699
19846#, no-c-format
19847msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
19848msgstr "Le nombre maximum de chaines de stockages à suivre en même temps dans l'étape de fusion des stockages."
19849
19850#: params.opt:703
19851#, no-c-format
19852msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19853msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
19854
19855#: params.opt:707
19856#, no-c-format
19857msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19858msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
19859
19860#: params.opt:711
19861#, no-c-format
19862msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19863msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
19864
19865#: params.opt:715
19866#, no-c-format
19867msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19868msgstr "Nombre maximum d'arguments dans un PHI supporté par la conversion de « if » TREE à moins que la boucle soit marquée avec un pragma simd."
19869
19870#: params.opt:719
19871#, no-c-format
19872msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19873msgstr "Le nombre maximum de dépliages d'une boucle."
19874
19875#: params.opt:723
19876#, no-c-format
19877msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19878msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
19879
19880#: params.opt:727
19881#, no-c-format
19882msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19883msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
19884
19885#: params.opt:731
19886#, no-c-format
19887msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19888msgstr "Le nombre maximum de déplacements d'une seule boucle à l'intérieur de ses branchements."
19889
19890#: params.opt:735
19891#, no-c-format
19892msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19893msgstr "Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
19894
19895#: params.opt:739
19896#, no-c-format
19897msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19898msgstr "La profondeur de récursion max pour développer les expressions de pistage de variables."
19899
19900#: params.opt:743
19901#, no-c-format
19902msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19903msgstr "La taille max de la liste des emplacements pour laquelle des opérations inverses devraient être ajoutées."
19904
19905#: params.opt:747
19906#, no-c-format
19907msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19908msgstr "La taille max des tables de hachage pour le pistage des variables."
19909
19910#: params.opt:751
19911#, no-c-format
19912msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19913msgstr "Nombre maximum de VALEURs traitées lors d'un appel à find_base_term."
19914
19915#: params.opt:755
19916#, no-c-format
19917msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19918msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP."
19919
19920#: params.opt:759
19921#, no-c-format
19922msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19923msgstr "Le nombre minimum d'instructions concordantes à considérer pour les sauts croisés."
19924
19925#: params.opt:763
19926#, no-c-format
19927msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19928msgstr "Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
19929
19930#: params.opt:767
19931#, no-c-format
19932msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19933msgstr "Le rapport min entre les insns et les pré-extractions pour activer la pré-extraction dans une boucle avec un nombre inconnu d'itérations."
19934
19935#: params.opt:771
19936#, no-c-format
19937msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19938msgstr "Le seuil minimum pour la probabilité qu'une instruction de condition semi-invariante déclenche un scindage de boucle"
19939
19940#: params.opt:775
19941#, no-c-format
19942msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19943msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le débogage."
19944
19945#: params.opt:779
19946#, no-c-format
19947msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19948msgstr "La taille minimale des variables contribuant au partage d'un emplacement de pile quand il n'y a pas d'optimisation."
19949
19950#: params.opt:783
19951#, no-c-format
19952msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19953msgstr "La probabilité minimum d'atteindre un bloc source pour l'ordonnancement spéculatif interblocs."
19954
19955#: params.opt:787
19956#, no-c-format
19957msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19958msgstr "Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
19959
19960#: params.opt:791
19961#, no-c-format
19962msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
19963msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpécifier le mode de gestion des constructions « kernels » OpenACC."
19964
19965#: params.opt:804
19966#, no-c-format
19967msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19968msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
19969
19970#: params.opt:808
19971#, no-c-format
19972msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19973msgstr "Le nombre minimum d'itérations par thread d'une boucle parallélisée la plus à l'intérieur."
19974
19975#: params.opt:812
19976#, no-c-format
19977msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19978msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tType d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
19979
19980#: params.opt:834
19981#, no-c-format
19982msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19983msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
19984
19985#: params.opt:838
19986#, no-c-format
19987msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19988msgstr "Estimation maximale de la conclusion des branches considérées prévisibles."
19989
19990#: params.opt:842
19991#, no-c-format
19992msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19993msgstr "Faut-il générer des indices de pré-extraction logicielle pour des pas non constants."
19994
19995#: params.opt:846
19996#, no-c-format
19997msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19998msgstr "Le nombre d'insns exécutées avant que la pré-extraction soit terminée."
19999
20000#: params.opt:850
20001#, no-c-format
20002msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
20003msgstr "Le rapport min entre les insns et les opérandes mémoire pour activer la pré-extraction dans une boucle."
20004
20005#: params.opt:854
20006#, no-c-format
20007msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
20008msgstr "Le pas constant minimum au delà duquel il faut utiliser des indices de pré-extraction."
20009
20010#: params.opt:858
20011#, no-c-format
20012msgid "Use internal function id in profile lookup."
20013msgstr "Utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
20014
20015#: params.opt:862
20016#, no-c-format
20017msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
20018msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées qu'il faut entièrement numéroter par valeur de manière optimiste."
20019
20020#: params.opt:866
20021#, no-c-format
20022msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
20023msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
20024
20025#: params.opt:870
20026#, no-c-format
20027msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
20028msgstr "Limite sur la complexité des expressions dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
20029
20030#: params.opt:874
20031#, no-c-format
20032msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
20033msgstr "Limite sur la taille des expressions utilisées dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
20034
20035#: params.opt:878
20036#, no-c-format
20037msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
20038msgstr "Fanion de contrôle du modèle de l'ordonnanceur avec pré-extraction automatique matérielle. Nombre de cycles d'anticipation que le modèle examine, la valeur « 0 » active uniquement l'heuristique de tri des instructions. Désactivé par défaut."
20039
20040#: params.opt:882
20041#, no-c-format
20042msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
20043msgstr "Distance minimale entre un « store » et un « load » qui peuvent entrer en conflit."
20044
20045#: params.opt:886
20046#, no-c-format
20047msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
20048msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
20049
20050#: params.opt:890
20051#, no-c-format
20052msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
20053msgstr "La probabilité minimale de succès de spéculation (en pourcent) de telle manière que l'insn spéculative sera ordonnancée."
20054
20055#: params.opt:894
20056#, no-c-format
20057msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
20058msgstr "La probabilité minimale qu'une arête doit avoir pour que l'ordonnanceur sauvegarde son état d'un bout à l'autre."
20059
20060#: params.opt:898
20061#, no-c-format
20062msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
20063msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans la liste « prêtes » qui sont considérées éligibles pour être renommées."
20064
20065#: params.opt:902
20066#, no-c-format
20067msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
20068msgstr "La taille maximum de la fenêtre d'anticipation de l'ordonnanceur sélectif."
20069
20070#: params.opt:906
20071#, no-c-format
20072msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
20073msgstr "Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
20074
20075#: params.opt:910
20076#, no-c-format
20077msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
20078msgstr "Le nombre de pré-extractions qui peuvent se dérouler en même temps."
20079
20080#: params.opt:914
20081#, no-c-format
20082msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
20083msgstr "Fréquence d'exécution relative du bloc cible (en pourcent) requis pour faire descendre (sink) une expression."
20084
20085#: params.opt:918
20086#, no-c-format
20087msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
20088msgstr "Le nombre de cycles que le « Swing Modulo Scheduler » prend en compte lorsqu'il vérifie les conflits en utilisant DFA."
20089
20090#: params.opt:922
20091#, no-c-format
20092msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
20093msgstr "Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
20094
20095#: params.opt:926
20096#, no-c-format
20097msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
20098msgstr "Un facteur pour ajuster la limite supérieure que le « Swing Modulo Scheduler » utilise pour ordonnancer une boucle."
20099
20100#: params.opt:930
20101#, no-c-format
20102msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
20103msgstr "La valeur minimum du décompte des étapes que le « Swing Modulo Scheduler » va générer."
20104
20105#: params.opt:934
20106#, no-c-format
20107msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
20108msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour l'espace."
20109
20110#: params.opt:938
20111#, no-c-format
20112msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
20113msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour la vitesse."
20114
20115#: params.opt:942
20116#, no-c-format
20117msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
20118msgstr "Nombre maximum d'accès artificiels pour activer la propagation vers l'avant que le remplacement scalaire d'agrégats gardera pour une variable locale."
20119
20120#: params.opt:946
20121#, no-c-format
20122msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
20123msgstr "Le nombre maximum d'affectations SSA_NAME à suivre en déterminant une valeur."
20124
20125#: params.opt:950
20126#, no-c-format
20127msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
20128msgstr "La limite inférieure pour qu'un tampon soit considéré pour être protégé contre l'écrasement de la pile."
20129
20130#: params.opt:954
20131#, no-c-format
20132msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
20133msgstr "Taille de la protection de la pile exprimée comme une puissance de deux en octets."
20134
20135#: params.opt:958
20136#, no-c-format
20137msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
20138msgstr "Intervalle durant lequel sonder la pile, exprimé comme une puissance de deux en octets."
20139
20140#: params.opt:962
20141#, no-c-format
20142msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
20143msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés s'il est légal de faire ainsi."
20144
20145#: params.opt:966
20146#, no-c-format
20147msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
20148msgstr "Taille maximale d'une région de fusion de stockage unique en octets."
20149
20150#: params.opt:970
20151#, no-c-format
20152msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
20153msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
20154
20155#: params.opt:974
20156#, no-c-format
20157msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
20158msgstr "Le nombre maximum de bases stockées dans chaque arbre modref."
20159
20160#: params.opt:978
20161#, no-c-format
20162msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
20163msgstr "Le nombre maximum de références stockées dans chaque base modref."
20164
20165#: params.opt:982
20166#, no-c-format
20167msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
20168msgstr "Le nombre maximum d'accès stockés dans chaque référence modref."
20169
20170#: params.opt:986
20171#, no-c-format
20172msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
20173msgstr "Le nombre maximum de tests réalisées par la requête modref."
20174
20175#: params.opt:990
20176#, no-c-format
20177msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
20178msgstr "La profondeur maximale de la recherche DFS utilisée par l'analyse d'évasion de modref."
20179
20180#: params.opt:994
20181#, no-c-format
20182msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
20183msgstr "Le nombre maximum de points d'évasion suivis par modref par nom SSA."
20184
20185#: params.opt:998
20186#, no-c-format
20187msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
20188msgstr "La taille en octets au delà de laquelle des agrégats locaux au thread doivent être manipulés par les fonctions de journalisation au lieu de paires de save/restore."
20189
20190#: params.opt:1002
20191#, no-c-format
20192msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
20193msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
20194
20195#: params.opt:1006
20196#, no-c-format
20197msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
20198msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
20199
20200#: params.opt:1010
20201#, no-c-format
20202msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
20203msgstr "Croissance maximale du code par la duplication de queue (en pourcentage)."
20204
20205#: params.opt:1014
20206#, no-c-format
20207msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
20208msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
20209
20210#: params.opt:1018
20211#, no-c-format
20212msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
20213msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
20214
20215#: params.opt:1022
20216#, no-c-format
20217msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
20218msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage)."
20219
20220#: params.opt:1026
20221#, no-c-format
20222msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
20223msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
20224
20225#: params.opt:1030
20226#, no-c-format
20227msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
20228msgstr "Produire une instrumentalisation spéciale pour les accès à des volatiles."
20229
20230#: params.opt:1034
20231#, no-c-format
20232msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
20233msgstr "Produire des appels instrumentalisés à __tsan_func_entry() et __tsan_func_exit()."
20234
20235#: params.opt:1038
20236#, no-c-format
20237msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
20238msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
20239
20240#: params.opt:1042
20241#, no-c-format
20242msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20243msgstr "Instruction prise en compte pour le prologue, l'épilogue et d'autres surcharges des fonctions."
20244
20245#: params.opt:1046
20246#, no-c-format
20247msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20248msgstr "Temps pris en compte pour le prologue, l'épilogue et d'autres surcharges des fonctions."
20249
20250#: params.opt:1050
20251#, no-c-format
20252msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
20253msgstr "Instruction prise en compte pour la surcharge du fragment d'une fonction."
20254
20255#: params.opt:1054
20256#, no-c-format
20257msgid "Time accounted for function thunk overhead."
20258msgstr "Temps pris en compte pour la surcharge du fragment d'une fonction."
20259
20260#: params.opt:1058
20261#, no-c-format
20262msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
20263msgstr "Le dénominateur n de la fraction 1/n du nombre d'exécutions profilées sur le programme entier en dessous duquel le nombre d'exécutions d'un bloc de base doit se trouver afin que le bloc de base soit considéré comme improbable."
20264
20265#: params.opt:1062
20266#, no-c-format
20267msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
20268msgstr "Facteur de déroulement maximum pour le unroll-and-jam"
20269
20270#: params.opt:1066
20271#, no-c-format
20272msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
20273msgstr "Pourcentage minimum de memrefs qui doit être éliminé pour que le unroll-and-jam soit estimé profitable."
20274
20275#: params.opt:1070
20276#, no-c-format
20277msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
20278msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
20279
20280#: params.opt:1074
20281#, no-c-format
20282msgid "Whether to use canonical types."
20283msgstr "Faut-il utiliser les types canoniques."
20284
20285#: params.opt:1078
20286#, no-c-format
20287msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
20288msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
20289
20290#: params.opt:1082
20291#, no-c-format
20292msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
20293msgstr "Le nombre maximum d'aplatissages de boucles pour améliorer l'alignement des références aux données dans une boucle."
20294
20295#: params.opt:1086
20296#, no-c-format
20297msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
20298msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution pour détecter les pointeurs qui se recouvrent (pointer aliasing) que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
20299
20300#: params.opt:1090
20301#, no-c-format
20302msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
20303msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution de l'alignement que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
20304
20305#: params.opt:1094
20306#, no-c-format
20307msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
20308msgstr "Contrôle comment le vectoriseur de boucle utilise des vecteurs partiels.  0 signifie jamais, 1 signifie uniquement pour les boucles dont le besoin d'itérer peut être retiré, 2 signifie pour toutes les boucles. La valeur par défaut est 2."
20309
20310#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399
20311#, gcc-internal-format
20312msgid "value computed is not used"
20313msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
20314
20315#: go/gofrontend/expressions.cc:923
20316msgid "invalid use of type"
20317msgstr "utilisation invalide du type"
20318
20319#: go/gofrontend/expressions.cc:3612 go/gofrontend/expressions.cc:3628
20320msgid "constant refers to itself"
20321msgstr "la constante fait référence à elle-même"
20322
20323#: go/gofrontend/expressions.cc:4675 go/gofrontend/expressions.cc:5174
20324msgid "expected pointer"
20325msgstr "pointeur attendu"
20326
20327#: go/gofrontend/expressions.cc:5145
20328msgid "expected numeric type"
20329msgstr "type numérique attendu"
20330
20331#: go/gofrontend/expressions.cc:5150
20332msgid "expected boolean type"
20333msgstr "type booléen attendu"
20334
20335#: go/gofrontend/expressions.cc:5155 c/c-parser.c:15378 c/c-parser.c:15385
20336#: cp/parser.c:37525 cp/parser.c:37532
20337#, gcc-internal-format
20338msgid "expected integer"
20339msgstr "entier attendu"
20340
20341#: go/gofrontend/expressions.cc:6930
20342msgid "invalid comparison of nil with nil"
20343msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
20344
20345#: go/gofrontend/expressions.cc:6936 go/gofrontend/expressions.cc:6954
20346msgid "incompatible types in binary expression"
20347msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
20348
20349#: go/gofrontend/expressions.cc:6974
20350msgid "integer division by zero"
20351msgstr "division entière par zéro"
20352
20353#: go/gofrontend/expressions.cc:6982
20354msgid "shift of non-integer operand"
20355msgstr "décalage d'un opérande non entier"
20356
20357#: go/gofrontend/expressions.cc:6985 go/gofrontend/expressions.cc:6988
20358#: go/gofrontend/expressions.cc:6996
20359msgid "shift count not integer"
20360msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier"
20361
20362#: go/gofrontend/expressions.cc:7001
20363msgid "negative shift count"
20364msgstr "nombre de décalages négatif"
20365
20366#: go/gofrontend/expressions.cc:7886
20367msgid "object is not a method"
20368msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
20369
20370#: go/gofrontend/expressions.cc:7903
20371msgid "method type does not match object type"
20372msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
20373
20374#: go/gofrontend/expressions.cc:8298
20375msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
20376msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
20377
20378#: go/gofrontend/expressions.cc:8309
20379msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
20380msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
20381
20382#: go/gofrontend/expressions.cc:8323
20383msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
20384msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
20385
20386#: go/gofrontend/expressions.cc:8348 go/gofrontend/expressions.cc:8384
20387#: go/gofrontend/expressions.cc:8707 go/gofrontend/expressions.cc:10027
20388#: go/gofrontend/expressions.cc:10176 go/gofrontend/expressions.cc:10222
20389#: go/gofrontend/expressions.cc:10257 go/gofrontend/expressions.cc:10333
20390#: go/gofrontend/expressions.cc:12221 go/gofrontend/expressions.cc:12238
20391#: go/gofrontend/expressions.cc:12254
20392msgid "not enough arguments"
20393msgstr "pas assez d'arguments"
20394
20395#: go/gofrontend/expressions.cc:8350 go/gofrontend/expressions.cc:8386
20396#: go/gofrontend/expressions.cc:10032 go/gofrontend/expressions.cc:10159
20397#: go/gofrontend/expressions.cc:10181 go/gofrontend/expressions.cc:10262
20398#: go/gofrontend/expressions.cc:10335 go/gofrontend/expressions.cc:11146
20399#: go/gofrontend/expressions.cc:12226 go/gofrontend/expressions.cc:12240
20400#: go/gofrontend/expressions.cc:12261 cp/pt.c:9067
20401#, gcc-internal-format
20402msgid "too many arguments"
20403msgstr "trop d'arguments"
20404
20405#: go/gofrontend/expressions.cc:8388
20406msgid "argument 1 must be a map"
20407msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
20408
20409#: go/gofrontend/expressions.cc:8737
20410msgid "invalid type for make function"
20411msgstr "type invalide pour la fonction make"
20412
20413#: go/gofrontend/expressions.cc:8750
20414msgid "length required when allocating a slice"
20415msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
20416
20417#: go/gofrontend/expressions.cc:8794
20418msgid "len larger than cap"
20419msgstr "len plus grand que cap"
20420
20421#: go/gofrontend/expressions.cc:8803
20422msgid "too many arguments to make"
20423msgstr "trop d'arguments passés à make"
20424
20425#: go/gofrontend/expressions.cc:10076
20426msgid "argument must be array or slice or channel"
20427msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
20428
20429#: go/gofrontend/expressions.cc:10086
20430msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
20431msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
20432
20433#: go/gofrontend/expressions.cc:10132
20434msgid "unsupported argument type to builtin function"
20435msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
20436
20437#: go/gofrontend/expressions.cc:10143
20438msgid "argument must be channel"
20439msgstr "l'argument doit être un canal"
20440
20441#: go/gofrontend/expressions.cc:10145
20442msgid "cannot close receive-only channel"
20443msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
20444
20445#: go/gofrontend/expressions.cc:10167
20446msgid "argument must be a field reference"
20447msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
20448
20449#: go/gofrontend/expressions.cc:10197
20450msgid "left argument must be a slice"
20451msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
20452
20453#: go/gofrontend/expressions.cc:10205
20454msgid "element types must be the same"
20455msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
20456
20457#: go/gofrontend/expressions.cc:10210
20458msgid "first argument must be []byte"
20459msgstr "le premier argument doit être []byte"
20460
20461#: go/gofrontend/expressions.cc:10213
20462msgid "second argument must be slice or string"
20463msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
20464
20465#: go/gofrontend/expressions.cc:10325
20466msgid "argument must have complex type"
20467msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
20468
20469#: go/gofrontend/expressions.cc:10344
20470msgid "complex arguments must have identical types"
20471msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
20472
20473#: go/gofrontend/expressions.cc:10346
20474msgid "complex arguments must have floating-point type"
20475msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
20476
20477#: go/gofrontend/expressions.cc:10927 go/gofrontend/expressions.cc:12167
20478#: go/gofrontend/expressions.cc:12603
20479msgid "expected function"
20480msgstr "fonction attendue"
20481
20482#: go/gofrontend/expressions.cc:10955
20483msgid "multiple-value argument in single-value context"
20484msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
20485
20486#: go/gofrontend/expressions.cc:11150
20487msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20488msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
20489
20490#: go/gofrontend/expressions.cc:12175
20491msgid "function result count mismatch"
20492msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
20493
20494#: go/gofrontend/expressions.cc:12193
20495msgid "incompatible type for receiver"
20496msgstr "type incompatible pour le récepteur"
20497
20498#: go/gofrontend/expressions.cc:12211
20499msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20500msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
20501
20502#: go/gofrontend/expressions.cc:12612 go/gofrontend/expressions.cc:12626
20503msgid "number of results does not match number of values"
20504msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
20505
20506#: go/gofrontend/expressions.cc:12918 go/gofrontend/expressions.cc:13590
20507msgid "index must be integer"
20508msgstr "l'index doit être un entier"
20509
20510#: go/gofrontend/expressions.cc:12927 go/gofrontend/expressions.cc:13599
20511msgid "slice end must be integer"
20512msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
20513
20514#: go/gofrontend/expressions.cc:12936
20515msgid "slice capacity must be integer"
20516msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
20517
20518#: go/gofrontend/expressions.cc:12986 go/gofrontend/expressions.cc:13633
20519msgid "inverted slice range"
20520msgstr "la plage de la tranche est inversée"
20521
20522#: go/gofrontend/expressions.cc:13029
20523msgid "slice of unaddressable value"
20524msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
20525
20526#: go/gofrontend/expressions.cc:13889
20527msgid "incompatible type for map index"
20528msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
20529
20530#: go/gofrontend/expressions.cc:14327
20531msgid "expected interface or pointer to interface"
20532msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
20533
20534#: go/gofrontend/expressions.cc:15089
20535msgid "too many expressions for struct"
20536msgstr "trop d'expressions pour struct"
20537
20538#: go/gofrontend/expressions.cc:15102
20539msgid "too few expressions for struct"
20540msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
20541
20542#: go/gofrontend/expressions.cc:17142 go/gofrontend/statements.cc:1909
20543msgid "type assertion only valid for interface types"
20544msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
20545
20546#: go/gofrontend/expressions.cc:17154
20547msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20548msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
20549
20550#: go/gofrontend/expressions.cc:17350 go/gofrontend/expressions.cc:17370
20551#: go/gofrontend/statements.cc:1756
20552msgid "expected channel"
20553msgstr "canal attendu"
20554
20555#: go/gofrontend/expressions.cc:17375 go/gofrontend/statements.cc:1761
20556msgid "invalid receive on send-only channel"
20557msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
20558
20559#: go/gofrontend/parse.cc:3180
20560msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20561msgstr "des parenthèses sont requises autour de ce littéral composite pour éviter des ambiguïtés dans l'analyse"
20562
20563#: go/gofrontend/parse.cc:4754
20564msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20565msgstr "le « case » final du « switch » ne peut pas être ouvert"
20566
20567#: go/gofrontend/statements.cc:1069
20568msgid "invalid left hand side of assignment"
20569msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation"
20570
20571#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20572msgid "use of untyped nil"
20573msgstr "utilisation d'un nul sans type"
20574
20575#: go/gofrontend/statements.cc:1547
20576msgid "expected map index on right hand side"
20577msgstr "un index sur un tableau associatif est attendu dans le membre de droite"
20578
20579#: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
20580msgid "not enough arguments to return"
20581msgstr "pas assez d'arguments à retourner"
20582
20583#: go/gofrontend/statements.cc:3204
20584msgid "return with value in function with no return type"
20585msgstr "retour avec valeur rencontré dans une fonction sans type de retour"
20586
20587#: go/gofrontend/statements.cc:3232
20588msgid "too many values in return statement"
20589msgstr "trop de valeurs dans l'instruction de retour"
20590
20591#: go/gofrontend/statements.cc:3785
20592msgid "expected boolean expression"
20593msgstr "expression booléenne attendue"
20594
20595#: go/gofrontend/statements.cc:4982
20596msgid "cannot type switch on non-interface value"
20597msgstr "un « switch » sur un type ne peut pas porter sur une valeur qui n'est pas une interface"
20598
20599#: go/gofrontend/statements.cc:5117
20600msgid "incompatible types in send"
20601msgstr "type incompatible dans l'envoi"
20602
20603#: go/gofrontend/statements.cc:5122
20604msgid "invalid send on receive-only channel"
20605msgstr "envoi invalide sur un canal qui ne peut que recevoir"
20606
20607#: go/gofrontend/statements.cc:6437
20608msgid "too many variables for range clause with channel"
20609msgstr "trop de variables pour l'instruction « range » avec un canal"
20610
20611#: go/gofrontend/statements.cc:6444
20612msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20613msgstr "l'instruction « range » doit avoir un type tableau, tranche, chaîne, tableau associatif ou canal"
20614
20615#: go/gofrontend/types.cc:542
20616msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20617msgstr "comparaison invalide d'un type non ordonné"
20618
20619#: go/gofrontend/types.cc:558
20620msgid "slice can only be compared to nil"
20621msgstr "une tranche peut uniquement être comparée à nul"
20622
20623#: go/gofrontend/types.cc:560
20624msgid "map can only be compared to nil"
20625msgstr "un tableau associatif peut uniquement être comparé à nul"
20626
20627#: go/gofrontend/types.cc:562
20628msgid "func can only be compared to nil"
20629msgstr "une fonction peut uniquement être comparée à nul"
20630
20631#: go/gofrontend/types.cc:568
20632#, c-format
20633msgid "invalid operation (%s)"
20634msgstr "opération invalide (%s)"
20635
20636#: go/gofrontend/types.cc:591
20637msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20638msgstr "comparaison invalide d'un type non comparable"
20639
20640#: go/gofrontend/types.cc:604
20641msgid "invalid comparison of generated struct"
20642msgstr "comparaison invalide d'une structure générée"
20643
20644#: go/gofrontend/types.cc:615
20645msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20646msgstr "comparaison invalide d'une structure non comparable"
20647
20648#: go/gofrontend/types.cc:625
20649msgid "invalid comparison of generated array"
20650msgstr "comparaison invalide d'un tableau généré"
20651
20652#: go/gofrontend/types.cc:632
20653msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20654msgstr "comparaison invalide d'un tableau non comparable"
20655
20656#: go/gofrontend/types.cc:660
20657msgid "multiple-value function call in single-value context"
20658msgstr "appel de fonction à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
20659
20660#: go/gofrontend/types.cc:744
20661msgid "need explicit conversion"
20662msgstr "conversion explicite nécessaire"
20663
20664#: go/gofrontend/types.cc:752
20665#, c-format
20666msgid "cannot use type %s as type %s"
20667msgstr "impossible d'utiliser le type %s comme type %s"
20668
20669#: go/gofrontend/types.cc:788
20670msgid "conversion from normal type to notinheap type"
20671msgstr "conversion d'un type normal vers un type notinheap"
20672
20673#: go/gofrontend/types.cc:4735
20674msgid "different receiver types"
20675msgstr "types de récepteurs différents"
20676
20677#: go/gofrontend/types.cc:4758 go/gofrontend/types.cc:4771
20678#: go/gofrontend/types.cc:4785
20679msgid "different number of parameters"
20680msgstr "nombre de paramètres différents"
20681
20682#: go/gofrontend/types.cc:4778
20683msgid "different parameter types"
20684msgstr "types de paramètres différents"
20685
20686#: go/gofrontend/types.cc:4793
20687msgid "different varargs"
20688msgstr "varargs différents"
20689
20690#: go/gofrontend/types.cc:4806 go/gofrontend/types.cc:4819
20691#: go/gofrontend/types.cc:4833
20692msgid "different number of results"
20693msgstr "nombre de résultats différents"
20694
20695#: go/gofrontend/types.cc:4826
20696msgid "different result types"
20697msgstr "types de résultats différents"
20698
20699#: go/gofrontend/types.cc:9233
20700#, c-format
20701msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
20702msgstr "conversion explicite nécessaire, méthode %s%s%s manquante"
20703
20704#: go/gofrontend/types.cc:9251 go/gofrontend/types.cc:9396
20705#, c-format
20706msgid "incompatible type for method %s%s%s"
20707msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s"
20708
20709#: go/gofrontend/types.cc:9255 go/gofrontend/types.cc:9400
20710#, c-format
20711msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
20712msgstr "type incompatible pour la méthode %s%s%s (%s)"
20713
20714#: go/gofrontend/types.cc:9336 go/gofrontend/types.cc:9349
20715msgid "pointer to interface type has no methods"
20716msgstr "le pointeur vers le type d'interface n'a pas de méthode"
20717
20718#: go/gofrontend/types.cc:9338 go/gofrontend/types.cc:9351
20719msgid "type has no methods"
20720msgstr "le type n'a pas de méthode"
20721
20722#: go/gofrontend/types.cc:9372
20723#, c-format
20724msgid "ambiguous method %s%s%s"
20725msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
20726
20727#: go/gofrontend/types.cc:9375
20728#, c-format
20729msgid "missing method %s%s%s"
20730msgstr "méthode manquante %s%s%s"
20731
20732#: go/gofrontend/types.cc:9417
20733#, c-format
20734msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20735msgstr "la méthode %s%s%s exige un récepteur pointeur"
20736
20737#: go/gofrontend/types.cc:9435
20738#, c-format
20739msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20740msgstr "la méthode %s%s%s est marquée comme go:nointerface"
20741
20742#: attribs.c:443
20743#, gcc-internal-format
20744msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20745msgstr "l'attribut %qE est ignoré dans la déclaration d'une fonction interne %qD car il est en conflit avec l'attribut %qs"
20746
20747# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
20748#: attribs.c:449
20749#, gcc-internal-format
20750msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20751msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
20752
20753#: attribs.c:455 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:2343
20754#: c-family/c-attribs.c:2808 c-family/c-attribs.c:4516
20755#: c-family/c-attribs.c:4609 cp/decl.c:15218 cp/friend.c:303 cp/tree.c:5011
20756#, gcc-internal-format
20757msgid "previous declaration here"
20758msgstr "déclaration précédente ici"
20759
20760#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20761#: attribs.c:570 c-family/c-attribs.c:3827 objc/objc-act.c:5128
20762#: objc/objc-act.c:7108 objc/objc-act.c:8297 objc/objc-act.c:8348
20763#, gcc-internal-format
20764msgid "%qE attribute directive ignored"
20765msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
20766
20767#: attribs.c:574
20768#, gcc-internal-format
20769msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20770msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
20771
20772#: attribs.c:586
20773#, gcc-internal-format
20774msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20775msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
20776
20777#: attribs.c:589
20778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20779msgid "expected %i or more, found %i"
20780msgstr "%i ou plus attendu, %i trouvé"
20781
20782#: attribs.c:592
20783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20784msgid "expected between %i and %i, found %i"
20785msgstr "entre %i et %i attendu, %i trouvé"
20786
20787#: attribs.c:612 c-family/c-attribs.c:4382
20788#, gcc-internal-format
20789msgid "%qE attribute does not apply to types"
20790msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
20791
20792#: attribs.c:661
20793#, gcc-internal-format
20794msgid "%qE attribute only applies to function types"
20795msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
20796
20797#: attribs.c:671
20798#, gcc-internal-format
20799msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20800msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été défini"
20801
20802#. The specifications of standard attributes in C mean
20803#. this is a constraint violation.
20804#. The specifications of standard attributes mean this is a
20805#. constraint violation.
20806#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20807#. is a constraint violation if it is not one of the known
20808#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
20809#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
20810#: attribs.c:729 attribs.c:1714 attribs.c:1724 attribs.c:1734
20811#: c-family/c-attribs.c:917 c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:998
20812#: c-family/c-attribs.c:1016 c-family/c-attribs.c:1046
20813#: c-family/c-attribs.c:1067 c-family/c-attribs.c:1088
20814#: c-family/c-attribs.c:1129 c-family/c-attribs.c:1160
20815#: c-family/c-attribs.c:1176 c-family/c-attribs.c:1193
20816#: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:1235
20817#: c-family/c-attribs.c:1251 c-family/c-attribs.c:1266
20818#: c-family/c-attribs.c:1294 c-family/c-attribs.c:1311
20819#: c-family/c-attribs.c:1329 c-family/c-attribs.c:1353
20820#: c-family/c-attribs.c:1391 c-family/c-attribs.c:1414
20821#: c-family/c-attribs.c:1431 c-family/c-attribs.c:1460
20822#: c-family/c-attribs.c:1481 c-family/c-attribs.c:1502
20823#: c-family/c-attribs.c:1529 c-family/c-attribs.c:1559
20824#: c-family/c-attribs.c:1588 c-family/c-attribs.c:1618
20825#: c-family/c-attribs.c:1671 c-family/c-attribs.c:1737
20826#: c-family/c-attribs.c:1795 c-family/c-attribs.c:1884
20827#: c-family/c-attribs.c:1914 c-family/c-attribs.c:1965
20828#: c-family/c-attribs.c:2462 c-family/c-attribs.c:2661
20829#: c-family/c-attribs.c:2722 c-family/c-attribs.c:2963
20830#: c-family/c-attribs.c:3043 c-family/c-attribs.c:3195
20831#: c-family/c-attribs.c:3650 c-family/c-attribs.c:3716
20832#: c-family/c-attribs.c:3743 c-family/c-attribs.c:3798
20833#: c-family/c-attribs.c:3980 c-family/c-attribs.c:4001
20834#: c-family/c-attribs.c:4114 c-family/c-attribs.c:4384
20835#: c-family/c-attribs.c:5126 c-family/c-attribs.c:5149
20836#: c-family/c-attribs.c:5188 c-family/c-attribs.c:5270
20837#: c-family/c-attribs.c:5326 c-family/c-attribs.c:5342
20838#: c-family/c-attribs.c:5496 c-family/c-common.c:5809 c-family/c-common.c:5812
20839#: config/darwin.c:2126 config/arm/arm.c:7286 config/arm/arm.c:7314
20840#: config/arm/arm.c:7331 config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6108
20841#: config/csky/csky.c:6130 config/h8300/h8300.c:4918 config/h8300/h8300.c:4942
20842#: config/i386/i386-options.c:3488 config/i386/i386-options.c:3646
20843#: config/i386/i386-options.c:3878 config/ia64/ia64.c:785
20844#: config/rs6000/rs6000.c:20460 ada/gcc-interface/utils.c:6573
20845#: ada/gcc-interface/utils.c:6589 ada/gcc-interface/utils.c:6618
20846#: ada/gcc-interface/utils.c:6635 ada/gcc-interface/utils.c:6652
20847#: ada/gcc-interface/utils.c:6667 ada/gcc-interface/utils.c:6683
20848#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6778
20849#: ada/gcc-interface/utils.c:6805 ada/gcc-interface/utils.c:6826
20850#: ada/gcc-interface/utils.c:6847 ada/gcc-interface/utils.c:6863
20851#: ada/gcc-interface/utils.c:6918 brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4623
20852#: c/c-decl.c:4626 c/c-decl.c:4641 c/c-parser.c:4961 jit/dummy-frontend.c:185
20853#: lto/lto-lang.c:288
20854#, gcc-internal-format
20855msgid "%qE attribute ignored"
20856msgstr "attribut %qE ignoré"
20857
20858#: attribs.c:1004
20859#, gcc-internal-format
20860msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20861msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions"
20862
20863#: attribs.c:1007 cp/decl.c:1202 cp/decl.c:2106 cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2168
20864#: cp/decl.c:2778 cp/decl.c:3220
20865#, gcc-internal-format
20866msgid "previous declaration of %qD"
20867msgstr "déclaration précédente de %qD"
20868
20869#: attribs.c:1150
20870#, gcc-internal-format
20871msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20872msgstr "les attributs appliqués à %qT après sa définition sont ignorés"
20873
20874#: attribs.c:1645
20875#, gcc-internal-format
20876msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20877msgstr "%q+D déjà déclaré avec l'attribut dllexport: dllimport est ignoré"
20878
20879#: attribs.c:1657
20880#, gcc-internal-format
20881msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20882msgstr "%q+D redéclaré sans l'attribut dllimport après avoir été référencé avec une liaison pour une dll"
20883
20884#: attribs.c:1671
20885#, gcc-internal-format
20886msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20887msgstr "%q+D redéclaré sans l'attribut dllimport: le dllimport précédent est ignoré"
20888
20889#: attribs.c:1752
20890#, gcc-internal-format
20891msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20892msgstr "fonction « inline » %q+D déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré"
20893
20894#: attribs.c:1760
20895#, gcc-internal-format
20896msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20897msgstr "la définition de la fonction %q+D est marquée dllimport"
20898
20899#: attribs.c:1768
20900#, gcc-internal-format
20901msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20902msgstr "la définition de la variable %q+D est marquée dllimport"
20903
20904#: attribs.c:1799
20905#, gcc-internal-format
20906msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20907msgstr "classe de liaison externe requise pour le symbole %q+D en raison de l'attribut %qE"
20908
20909#: attribs.c:1813
20910#, gcc-internal-format
20911msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20912msgstr "%qE implique la visibilité par défaut mais %qD a déjà été déclaré avec une visibilité différente"
20913
20914#: attribs.c:2076
20915#, gcc-internal-format
20916msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20917msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20918msgstr[0] "%qD spécifie un attribut plus restrictif que sa cible %qD: %s"
20919msgstr[1] "%qD spécifie des attributs plus restrictifs que sa cible %qD: %s"
20920
20921#: attribs.c:2082 attribs.c:2102
20922#, gcc-internal-format
20923msgid "%qD target declared here"
20924msgstr "cible %qD déclarée ici"
20925
20926#: attribs.c:2096
20927#, gcc-internal-format
20928msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20929msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20930msgstr[0] "%qD spécifie un attribut moins restrictif que sa cible %qD: %s"
20931msgstr[1] "%qD spécifie des attributs moins restrictifs que sa cible %qD: %s"
20932
20933#: auto-profile.c:365
20934#, gcc-internal-format
20935msgid "offset exceeds 16 bytes"
20936msgstr "le décalage excède 16 octets"
20937
20938#: auto-profile.c:863
20939#, gcc-internal-format
20940msgid "Not expected TAG."
20941msgstr "TAG inattendu."
20942
20943#: auto-profile.c:928
20944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20945msgid "cannot open profile file %s"
20946msgstr "n'a pu ouvrir le fichier profil %s"
20947
20948#: auto-profile.c:934
20949#, gcc-internal-format
20950msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20951msgstr "le nombre magique du profil AutoFDO ne correspond pas"
20952
20953#: auto-profile.c:942
20954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20955msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20956msgstr "la version %u du profil AutoFDO ne correspond pas à %u"
20957
20958#: auto-profile.c:954
20959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20960msgid "cannot read string table from %s"
20961msgstr "impossible de lire la table des chaînes depuis %s"
20962
20963#: auto-profile.c:962
20964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20965msgid "cannot read function profile from %s"
20966msgstr "impossible de lire le profil de la fonction depuis %s"
20967
20968#: builtins.c:1128
20969#, gcc-internal-format
20970msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20971msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée excède la taille maximale de l'objet %E"
20972
20973#: builtins.c:1136
20974#, gcc-internal-format
20975msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
20976msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée dépasse la taille %E du tableau non terminé"
20977
20978#: builtins.c:1139
20979#, gcc-internal-format
20980msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20981msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
20982
20983#: builtins.c:1142
20984#, gcc-internal-format
20985msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
20986msgstr "%K%qD la limite %s spécifiée dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
20987
20988#: builtins.c:1150
20989#, gcc-internal-format
20990msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
20991msgstr "%K%qD l'argument n'a pas de nul terminal"
20992
20993#: builtins.c:1159
20994#, gcc-internal-format
20995msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
20996msgstr "%qs la limite spécifiée %s excède la taille maximale de l'objet %E"
20997
20998#: builtins.c:1167
20999#, gcc-internal-format
21000msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
21001msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille %E du tableau non terminé"
21002
21003#: builtins.c:1170
21004#, gcc-internal-format
21005msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
21006msgstr "%qs la limite spécifiée %s peut dépasser la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
21007
21008#: builtins.c:1173
21009#, gcc-internal-format
21010msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
21011msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
21012
21013#: builtins.c:1181
21014#, gcc-internal-format
21015msgid "%qs argument missing terminating nul"
21016msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
21017
21018#: builtins.c:1188 gimple-ssa-sprintf.c:3288
21019#, gcc-internal-format
21020msgid "referenced argument declared here"
21021msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
21022
21023#: builtins.c:1450
21024#, gcc-internal-format
21025msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
21026msgstr "le décalage %qwi est hors des limites de la chaîne constante"
21027
21028#: builtins.c:1454 cp/name-lookup.c:6441
21029#, gcc-internal-format
21030msgid "%qE declared here"
21031msgstr "%qE déclaré ici"
21032
21033#: builtins.c:2062
21034#, gcc-internal-format
21035msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21036msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
21037
21038#: builtins.c:2069
21039#, gcc-internal-format
21040msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21041msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
21042
21043#: builtins.c:2077
21044#, gcc-internal-format
21045msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21046msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
21047
21048#: builtins.c:2084
21049#, gcc-internal-format
21050msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21051msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
21052
21053#: builtins.c:3958
21054#, gcc-internal-format
21055msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
21056msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille maximale de l'objet %E"
21057
21058#: builtins.c:3960 calls.c:1731
21059#, gcc-internal-format
21060msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21061msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
21062
21063#: builtins.c:3965
21064#, gcc-internal-format
21065msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
21066msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille maximale de l'objet %E"
21067
21068#: builtins.c:3967
21069#, gcc-internal-format
21070msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
21071msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille maximale de l'objet %E"
21072
21073#: builtins.c:3974
21074#, gcc-internal-format
21075msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21076msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21077
21078#: builtins.c:3976 calls.c:1736
21079#, gcc-internal-format
21080msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21081msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
21082
21083#: builtins.c:3982
21084#, gcc-internal-format
21085msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21086msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21087
21088#: builtins.c:3984
21089#, gcc-internal-format
21090msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21091msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
21092
21093#: builtins.c:3994
21094#, gcc-internal-format
21095msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
21096msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille de la source %E"
21097
21098#: builtins.c:3996
21099#, gcc-internal-format
21100msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
21101msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la source %E"
21102
21103#: builtins.c:4001
21104#, gcc-internal-format
21105msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
21106msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille de la source %E"
21107
21108#: builtins.c:4003
21109#, gcc-internal-format
21110msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
21111msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la source %E"
21112
21113#: builtins.c:4010
21114#, gcc-internal-format
21115msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21116msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la source %E"
21117
21118#: builtins.c:4012
21119#, gcc-internal-format
21120msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21121msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la source %E"
21122
21123#: builtins.c:4017
21124#, gcc-internal-format
21125msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21126msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la source %E"
21127
21128#: builtins.c:4019
21129#, gcc-internal-format
21130msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21131msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la source %E"
21132
21133#: builtins.c:4028
21134#, gcc-internal-format
21135msgid "source object declared here"
21136msgstr "l'objet source déclaré ici"
21137
21138#: builtins.c:4031
21139#, gcc-internal-format
21140msgid "source object allocated here"
21141msgstr "objet source alloué ici"
21142
21143#: builtins.c:4046
21144#, gcc-internal-format
21145msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
21146msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21147
21148#: builtins.c:4048
21149#, gcc-internal-format
21150msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21151msgstr "%K%qD la taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
21152
21153#: builtins.c:4053
21154#, gcc-internal-format
21155msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
21156msgstr "%Kla taille %E spécifiée peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21157
21158#: builtins.c:4055
21159#, gcc-internal-format
21160msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
21161msgstr "%Kla taille %E spécifiée excède la taille maximale %E de l'objet"
21162
21163#: builtins.c:4062
21164#, gcc-internal-format
21165msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21166msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21167
21168#: builtins.c:4064
21169#, gcc-internal-format
21170msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21171msgstr "%K%qD la taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
21172
21173#: builtins.c:4070
21174#, gcc-internal-format
21175msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21176msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E peut excéder la taille maximale %E de l'objet"
21177
21178#: builtins.c:4072
21179#, gcc-internal-format
21180msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21181msgstr "%Kla taille spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale %E de l'objet"
21182
21183#: builtins.c:4082
21184#, gcc-internal-format
21185msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
21186msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E peut excéder la taille de la destination %E"
21187
21188#: builtins.c:4084
21189#, gcc-internal-format
21190msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21191msgstr "%K%qD la limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
21192
21193#: builtins.c:4089
21194#, gcc-internal-format
21195msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
21196msgstr "%Kla limite spécifiée %E peut excéder la taille de la destination %E"
21197
21198#: builtins.c:4091
21199#, gcc-internal-format
21200msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
21201msgstr "%Kla limite spécifiée %E excède la taille de la destination %E"
21202
21203#: builtins.c:4098
21204#, gcc-internal-format
21205msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
21206msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] peut excéder la taille de la destination %E"
21207
21208#: builtins.c:4100
21209#, gcc-internal-format
21210msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21211msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la destination %E"
21212
21213#: builtins.c:4105 builtins.c:4107
21214#, gcc-internal-format
21215msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21216msgstr "%Kla limite spécifiée [%E, %E] excède la taille de la destination %E"
21217
21218#: builtins.c:4117
21219#, gcc-internal-format
21220msgid "destination object declared here"
21221msgstr "l'objet de destination déclaré ici"
21222
21223#: builtins.c:4120
21224#, gcc-internal-format
21225msgid "destination object allocated here"
21226msgstr "l'objet de destination alloué ici"
21227
21228#: builtins.c:4147
21229#, gcc-internal-format
21230msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
21231msgstr "%K%qD peut accéder %E octet dans une région de taille %E"
21232
21233#: builtins.c:4149
21234#, gcc-internal-format
21235msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
21236msgstr "%K%qD accède %E octet dans une région de taille %E"
21237
21238#: builtins.c:4152
21239#, gcc-internal-format
21240msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
21241msgstr "%K%qD peut accéder %E octets dans une région de taille %E"
21242
21243#: builtins.c:4154
21244#, gcc-internal-format
21245msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
21246msgstr "%K%qD accède %E octets dans une région de taille %E"
21247
21248#: builtins.c:4159
21249#, gcc-internal-format
21250msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
21251msgstr "%Kpeut accéder %E octet dans une région de taille %E"
21252
21253#: builtins.c:4161
21254#, gcc-internal-format
21255msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
21256msgstr "%Kaccède %E octet dans une région de taille %E"
21257
21258#: builtins.c:4164
21259#, gcc-internal-format
21260msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
21261msgstr "%Kpeut accéder %E octets dans une région de taille %E"
21262
21263#: builtins.c:4166
21264#, gcc-internal-format
21265msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
21266msgstr "%Kaccède %E octets danss une région de taille %E"
21267
21268#: builtins.c:4175
21269#, gcc-internal-format
21270msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
21271msgstr "%K%qD peut accéder %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21272
21273#: builtins.c:4177
21274#, gcc-internal-format
21275msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
21276msgstr "%K%qD accède %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21277
21278#: builtins.c:4182
21279#, gcc-internal-format
21280msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
21281msgstr "%Kpeut accéder %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21282
21283#: builtins.c:4184
21284#, gcc-internal-format
21285msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
21286msgstr "%Kaccède %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21287
21288#: builtins.c:4192
21289#, gcc-internal-format
21290msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21291msgstr "%K%qD peut accéder entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21292
21293#: builtins.c:4194
21294#, gcc-internal-format
21295msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21296msgstr "%K%qD accède entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21297
21298#: builtins.c:4200
21299#, gcc-internal-format
21300msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21301msgstr "%Kpeut accéder entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21302
21303#: builtins.c:4202
21304#, gcc-internal-format
21305msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21306msgstr "%Kaccède entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21307
21308#: builtins.c:4215
21309#, gcc-internal-format
21310msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
21311msgstr "%K%qD peut écrire %E octet dans une région de taille %E"
21312
21313#: builtins.c:4217
21314#, gcc-internal-format
21315msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21316msgstr "%K%qD écrire %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
21317
21318#: builtins.c:4220
21319#, gcc-internal-format
21320msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
21321msgstr "%K%qD peut écrire %E octets dans une région de taille %E"
21322
21323#: builtins.c:4222
21324#, gcc-internal-format
21325msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21326msgstr "%K%qD: l'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21327
21328#: builtins.c:4227
21329#, gcc-internal-format
21330msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
21331msgstr "%Kpeut écrire %E octet dans une région de taille %E"
21332
21333#: builtins.c:4229
21334#, gcc-internal-format
21335msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21336msgstr "%Kl'écriture de %E octet dans une région de taille %E déborde de la destination"
21337
21338#: builtins.c:4232
21339#, gcc-internal-format
21340msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
21341msgstr "%Kpeut écrire %E octets dans une région de taille %E"
21342
21343#: builtins.c:4234
21344#, gcc-internal-format
21345msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21346msgstr "%Kl'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21347
21348#: builtins.c:4243
21349#, gcc-internal-format
21350msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
21351msgstr "%K%qD peut écrire %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21352
21353#: builtins.c:4245 builtins.c:4783
21354#, gcc-internal-format
21355msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21356msgstr "%K%qD l'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
21357
21358#: builtins.c:4251
21359#, gcc-internal-format
21360msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
21361msgstr "%Kpeut écrire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21362
21363#: builtins.c:4253 builtins.c:4788
21364#, gcc-internal-format
21365msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21366msgstr "%Kl'écriture de %E octets ou plus dans une région de taille %E déborde de la destination"
21367
21368#: builtins.c:4262
21369#, gcc-internal-format
21370msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21371msgstr "%K%qD peut écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21372
21373#: builtins.c:4264
21374#, gcc-internal-format
21375msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21376msgstr "%K%qD écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21377
21378#: builtins.c:4271
21379#, gcc-internal-format
21380msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21381msgstr "%Kpeut écrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21382
21383#: builtins.c:4273
21384#, gcc-internal-format
21385msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21386msgstr "%Kécrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination"
21387
21388#: builtins.c:4288
21389#, gcc-internal-format
21390msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E"
21391msgstr "%K%qD peut lire %E octet depuis une région de taille %E"
21392
21393#: builtins.c:4290
21394#, gcc-internal-format
21395msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21396msgstr "%K%qD lecture de %E octet depuis une région de taille %E"
21397
21398#: builtins.c:4293
21399#, gcc-internal-format
21400msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
21401msgstr "%K%qD peut lire %E octets depuis une région de taille %E"
21402
21403#: builtins.c:4295
21404#, gcc-internal-format
21405msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21406msgstr "%K%qD lecture de %E octets depuis une région de taille %E"
21407
21408#: builtins.c:4301
21409#, gcc-internal-format
21410msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
21411msgstr "%Kpeut lire de %E octet depuis une région de taille %E"
21412
21413#: builtins.c:4303
21414#, gcc-internal-format
21415msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
21416msgstr "%Klecture de %E octet depuis une région de taille %E"
21417
21418#: builtins.c:4306
21419#, gcc-internal-format
21420msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
21421msgstr "%Kpeut lire %E octets depuis une région de taille %E"
21422
21423#: builtins.c:4308
21424#, gcc-internal-format
21425msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
21426msgstr "%Klecture de %E octets depuis une région de taille %E"
21427
21428#: builtins.c:4317
21429#, gcc-internal-format
21430msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
21431msgstr "%K%qD peut lire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21432
21433#: builtins.c:4319
21434#, gcc-internal-format
21435msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21436msgstr "%K%qD lecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21437
21438#: builtins.c:4324
21439#, gcc-internal-format
21440msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
21441msgstr "%Kpeut lire %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21442
21443#: builtins.c:4326
21444#, gcc-internal-format
21445msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
21446msgstr "%Klecture de %E octets ou plus depuis une région de taille %E"
21447
21448#: builtins.c:4334
21449#, gcc-internal-format
21450msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21451msgstr "%K%qD peut lire entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21452
21453#: builtins.c:4336
21454#, gcc-internal-format
21455msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21456msgstr "%K%qD lecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21457
21458#: builtins.c:4341
21459#, gcc-internal-format
21460msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21461msgstr "%Kpeut lire entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21462
21463#: builtins.c:4343
21464#, gcc-internal-format
21465msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21466msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E"
21467
21468#: builtins.c:4358
21469#, gcc-internal-format
21470msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E"
21471msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
21472msgstr[0] "%K%qD attend %E octet dans une région de taille %E"
21473msgstr[1] "%K%qD attend %E octets dans une région de taille %E"
21474
21475#: builtins.c:4363
21476#, gcc-internal-format
21477msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
21478msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
21479msgstr[0] "%Kattend %E octet dans une région de taille %E"
21480msgstr[1] "%Kattend %E octets dans une région de taille %E"
21481
21482#: builtins.c:4371
21483#, gcc-internal-format
21484msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
21485msgstr "%K%qD attend %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21486
21487#: builtins.c:4375
21488#, gcc-internal-format
21489msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
21490msgstr "%Kattend %E octets ou plus dans une région de taille %E"
21491
21492#: builtins.c:4382
21493#, gcc-internal-format
21494msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21495msgstr "%K%qD attend entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21496
21497#: builtins.c:4386
21498#, gcc-internal-format
21499msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21500msgstr "%Kattend entre %E et %E octets dans une région de taille %E"
21501
21502#: builtins.c:4549
21503#, gcc-internal-format
21504msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
21505msgstr "à l'offset %s dans l'objet destination %qE de taille %s"
21506
21507#: builtins.c:4552
21508#, gcc-internal-format
21509msgid "destination object %qE of size %s"
21510msgstr "l'objet destination %qE de taille %s"
21511
21512#: builtins.c:4558
21513#, gcc-internal-format
21514msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
21515msgstr "à l'offset %s dans l'objet destination d'une taille %s alloué par %qE"
21516
21517#: builtins.c:4561
21518#, gcc-internal-format
21519msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
21520msgstr "l'objet destination avec la taille %s alloué par %qE"
21521
21522#: builtins.c:4569
21523#, gcc-internal-format
21524msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
21525msgstr "à l'offset %s dans l'objet source %qE de taille %s"
21526
21527#: builtins.c:4572
21528#, gcc-internal-format
21529msgid "source object %qE of size %s"
21530msgstr "l'objet source %qE de taille %s"
21531
21532#: builtins.c:4579
21533#, gcc-internal-format
21534msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
21535msgstr "à l'offset %s dans l'objet source de taille %s alloué par %qE"
21536
21537#: builtins.c:4582
21538#, gcc-internal-format
21539msgid "source object of size %s allocated by %qE"
21540msgstr "l'objet source de taille %s alloué par %qE"
21541
21542#: builtins.c:6468 builtins.c:6541
21543#, gcc-internal-format
21544msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
21545msgstr "%K%qD la limite %E spécifiée est égale à la taille de la destination"
21546
21547#: builtins.c:7433 gimplify.c:3383
21548#, gcc-internal-format
21549msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
21550msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
21551
21552#: builtins.c:7533
21553#, gcc-internal-format
21554msgid "invalid argument to %qD"
21555msgstr "argument invalide pour %qD"
21556
21557#: builtins.c:7546
21558#, gcc-internal-format
21559msgid "unsupported argument to %qD"
21560msgstr "argument non supporté par %qD"
21561
21562#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
21563#. beyond the current one exists or can be safely reached.
21564#: builtins.c:7554
21565#, gcc-internal-format
21566msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
21567msgstr "appeler %qD avec un argument non nul n'est pas sûr"
21568
21569#: builtins.c:7884 builtins.c:7924
21570#, gcc-internal-format
21571msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
21572msgstr "les deux arguments de %<__builtin___clear_cache%> doivent être des pointeurs"
21573
21574#: builtins.c:8014
21575#, gcc-internal-format
21576msgid "trampoline generated for nested function %qD"
21577msgstr "trampoline généré pour la fonction imbriquée %qD"
21578
21579#: builtins.c:8409 builtins.c:8422
21580#, gcc-internal-format
21581msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
21582msgstr "%qD a changé de sémantique dans GCC 4.4"
21583
21584#: builtins.c:8528
21585#, gcc-internal-format
21586msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
21587msgstr "spécificateur d'architecture inconnu dans le modèle mémoire de la fonction interne"
21588
21589#: builtins.c:8536
21590#, gcc-internal-format
21591msgid "invalid memory model argument to builtin"
21592msgstr "argument de modèle mémoire invalide dans la fonction interne"
21593
21594#: builtins.c:8597 builtins.c:8724
21595#, gcc-internal-format
21596msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21597msgstr "le modèle mémoire en cas d'échec ne peut pas être plus fort que le modèle mémoire en cas de succès pour %<__atomic_compare_exchange%>"
21598
21599#: builtins.c:8605 builtins.c:8732
21600#, gcc-internal-format
21601msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
21602msgstr "modèle mémoire en cas d'échec invalide pour %<__atomic_compare_exchange%>"
21603
21604#: builtins.c:8790
21605#, gcc-internal-format
21606msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
21607msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_load%>"
21608
21609#: builtins.c:8822 builtins.c:9015
21610#, gcc-internal-format
21611msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
21612msgstr "modèle mémoire invalide pour %<__atomic_store%>"
21613
21614#: builtins.c:9136
21615#, gcc-internal-format
21616msgid "non-constant argument 1 to %qs"
21617msgstr "argument 1 non constant pour %qs"
21618
21619#: builtins.c:9178
21620#, gcc-internal-format
21621msgid "non-integer argument 1 to %qs"
21622msgstr "argument 1 non entier pour %qs"
21623
21624#: builtins.c:9242
21625#, gcc-internal-format
21626msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
21627msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> n'est pas supporté sur cette cible"
21628
21629#: builtins.c:9262
21630#, gcc-internal-format
21631msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
21632msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> n'est pas supporté sur cette cible"
21633
21634#: builtins.c:9321
21635#, gcc-internal-format
21636msgid "%qs only supported in OpenACC code"
21637msgstr "%qs est seulement supporté dans du code OpenACC"
21638
21639#: builtins.c:9328
21640#, gcc-internal-format
21641msgid "non-constant argument 0 to %qs"
21642msgstr "argument non constant 0 pour %qs"
21643
21644#: builtins.c:9340
21645#, gcc-internal-format
21646msgid "illegal argument 0 to %qs"
21647msgstr "argument 0 invalide pour %qs"
21648
21649#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
21650#. inlining.
21651#: builtins.c:9798 expr.c:11249
21652#, gcc-internal-format
21653msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21654msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
21655
21656#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
21657#. inlining.
21658#: builtins.c:9804
21659#, gcc-internal-format
21660msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21661msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
21662
21663#: builtins.c:10136
21664#, gcc-internal-format
21665msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
21666msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_longjmp%> doit être 1"
21667
21668#: builtins.c:11029
21669#, gcc-internal-format
21670msgid "target format does not support infinity"
21671msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
21672
21673#: builtins.c:12650
21674#, gcc-internal-format
21675msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
21676msgstr "%<va_start%> utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
21677
21678#: builtins.c:12658
21679#, gcc-internal-format
21680msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21681msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<va_start%>"
21682
21683#: builtins.c:12673
21684#, gcc-internal-format
21685msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
21686msgstr "%<__builtin_next_arg%> appelé sans argument"
21687
21688#: builtins.c:12678
21689#, gcc-internal-format
21690msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
21691msgstr "nombre erroné d'arguments pour la fonction %<__builtin_next_arg%>"
21692
21693#: builtins.c:12711
21694#, gcc-internal-format
21695msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
21696msgstr "le deuxième paramètre de %<va_start%> n'est pas le dernier argument nommé"
21697
21698#: builtins.c:12724
21699#, gcc-internal-format
21700msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
21701msgstr "le comportement est indéfini quand le second paramètre de %<va_start%> est déclaré avec le stockage %<register%>"
21702
21703#: builtins.c:12753
21704#, gcc-internal-format
21705msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
21706msgstr "%Kle premier argument de %qD doit être un pointeur et le second une constante entière"
21707
21708#: builtins.c:12766
21709#, gcc-internal-format
21710msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
21711msgstr "%Kle dernier argument de %qD n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
21712
21713#: builtins.c:13579
21714#, gcc-internal-format
21715msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
21716msgstr "%K%qD appelé sur le pointeur %qE avec l'offset%s non nul"
21717
21718#: builtins.c:13584 builtins.c:13648 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
21719#: tree.c:13246 tree.c:13283 c/c-typeck.c:2989 c/c-typeck.c:3076
21720#: c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:10849 c/c-typeck.c:10866
21721#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7293 cp/call.c:9346
21722#: cp/constexpr.c:844 cp/constexpr.c:3638 cp/cvt.c:1077 cp/cvt.c:1115
21723#: cp/decl.c:8275 cp/decl.c:15368 cp/decl.c:15747 cp/decl2.c:5624
21724#: cp/decl2.c:5675 cp/parser.c:20806 cp/pt.c:8875 cp/semantics.c:2112
21725#: cp/semantics.c:3355 cp/semantics.c:4444 cp/typeck.c:1814 cp/typeck.c:2031
21726#: cp/typeck.c:4112 cp/typeck.c:9809
21727#, gcc-internal-format
21728msgid "declared here"
21729msgstr "déclaré ici"
21730
21731#: builtins.c:13594 builtins.c:13719
21732#, gcc-internal-format
21733msgid "returned from %qD"
21734msgstr "retourné depuis %qD"
21735
21736#: builtins.c:13597
21737#, gcc-internal-format
21738msgid "returned from %qT"
21739msgstr "retourné depuis %qT"
21740
21741#: builtins.c:13599
21742#, gcc-internal-format
21743msgid "obtained here"
21744msgstr "obtenu ici"
21745
21746#: builtins.c:13642
21747#, gcc-internal-format
21748msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
21749msgstr "%K%qD appelé sur l'objet %qD non alloué"
21750
21751#: builtins.c:13662
21752#, gcc-internal-format
21753msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
21754msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur vers un objet %qE non alloué"
21755
21756#: builtins.c:13671
21757#, gcc-internal-format
21758msgid "assigned here"
21759msgstr "assigné ici"
21760
21761#: builtins.c:13700
21762#, gcc-internal-format
21763msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
21764msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur retourné depuis une fonction d'allocation inappropriée"
21765
21766#: builtins.c:13709
21767#, gcc-internal-format
21768msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
21769msgstr "%K%qD appelé sur un pointeur vers un objet non alloué"
21770
21771#: calls.c:1437
21772#, gcc-internal-format
21773msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
21774msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %qE qui est négative"
21775
21776#: calls.c:1454
21777#, gcc-internal-format
21778msgid "%Kargument %i value is zero"
21779msgstr "%Kla valeur de l'argument %i est zéro"
21780
21781#: calls.c:1472
21782#, gcc-internal-format
21783msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
21784msgstr "%1$Kla valeur %3$qE de l'argument %2$i excède la taille maximale de l'objet (%4$E)"
21785
21786#: calls.c:1486
21787#, gcc-internal-format
21788msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
21789msgstr "%Kl'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
21790
21791#: calls.c:1493
21792#, gcc-internal-format
21793msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21794msgstr "%Kl'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
21795
21796#: calls.c:1523
21797#, gcc-internal-format
21798msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
21799msgstr "%Kle produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
21800
21801#: calls.c:1529
21802#, gcc-internal-format
21803msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
21804msgstr "%Kle produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
21805
21806#: calls.c:1540 calls.c:1543
21807#, gcc-internal-format
21808msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
21809msgstr "l'argument %i est dans la plage [%E, %E]"
21810
21811#: calls.c:1554
21812#, gcc-internal-format
21813msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
21814msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
21815
21816#: calls.c:1557
21817#, gcc-internal-format
21818msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
21819msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
21820
21821#: calls.c:1884
21822#, gcc-internal-format
21823msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
21824msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite %wu spécifiée"
21825
21826#: calls.c:1890
21827#, gcc-internal-format
21828msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
21829msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
21830
21831#: calls.c:1896
21832#, gcc-internal-format
21833msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
21834msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui peut être plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
21835
21836#: calls.c:1906
21837#, gcc-internal-format
21838msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
21839msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%>"
21840
21841#: calls.c:1912
21842#, gcc-internal-format
21843msgid "argument %qD declared here"
21844msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
21845
21846#: calls.c:1933
21847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21848msgid "cannot tail-call: %s"
21849msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
21850
21851#: calls.c:2070
21852#, gcc-internal-format
21853msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
21854msgstr "%Kl'argument lié %i a la valeur %s qui est négative pour l'argument %i d'un tableau de longueur variable de type %s"
21855
21856#: calls.c:2078
21857#, gcc-internal-format
21858msgid "%Kargument %i value %s is negative"
21859msgstr "%Kl'argument %i a la valeur %s qui est négative"
21860
21861#: calls.c:2125
21862#, gcc-internal-format
21863msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
21864msgstr "%Kl'argument %i du tableau de longueur variable %s est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %s"
21865
21866#: calls.c:2134
21867#, gcc-internal-format
21868msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
21869msgstr "%Kl'argument %i est nul mais la valeur de l'argument de taille %i correspondant est %s"
21870
21871#: calls.c:2145
21872#, gcc-internal-format
21873msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
21874msgstr "%Kl'argument %i de %<%T[static %E]%> est nul où un non-nul est attendu"
21875
21876#: calls.c:2204
21877#, gcc-internal-format
21878msgid "referencing argument %u of type %qT"
21879msgstr "fait référence à l'argument %u de type %qT"
21880
21881#: calls.c:2217
21882#, gcc-internal-format
21883msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
21884msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée avec l'attribut %qs"
21885
21886#: calls.c:2221
21887#, gcc-internal-format
21888msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
21889msgstr "dans un appel avec le type %qT et l'attribut %qs"
21890
21891#: calls.c:2228
21892#, gcc-internal-format
21893msgid "in a call to function %qD"
21894msgstr "dans un appel à la fonction %qD"
21895
21896#: calls.c:2231
21897#, gcc-internal-format
21898msgid "in a call with type %qT"
21899msgstr "dans un appel avec le type %qT"
21900
21901#: calls.c:3803
21902#, gcc-internal-format
21903msgid "function call has aggregate value"
21904msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
21905
21906#: calls.c:4523
21907#, gcc-internal-format
21908msgid "passing too large argument on stack"
21909msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
21910
21911#: cfgexpand.c:1813
21912#, gcc-internal-format
21913msgid "total size of local objects is too large"
21914msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
21915
21916#: cfgexpand.c:1816 function.c:1012 varasm.c:2310
21917#, gcc-internal-format
21918msgid "size of variable %q+D is too large"
21919msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
21920
21921#: cfgexpand.c:1828
21922#, gcc-internal-format
21923msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
21924msgstr "impossible d'allouer la pile pour la variable %q+D, fonction nue"
21925
21926#: cfgexpand.c:2931
21927#, gcc-internal-format
21928msgid "too many alternatives in %<asm%>"
21929msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
21930
21931#: cfgexpand.c:2938
21932#, gcc-internal-format
21933msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
21934msgstr "les contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
21935
21936#: cfgexpand.c:2959
21937#, gcc-internal-format
21938msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
21939msgstr "le spécificateur %<asm%> pour la variable %qE est en conflit avec la liste d'écrasement de %<asm%>"
21940
21941#. ??? Diagnose during gimplification?
21942#: cfgexpand.c:2991
21943#, gcc-internal-format
21944msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
21945msgstr "le registre PIC est écrasé par %qs dans %<asm%>"
21946
21947#. ??? Diagnose during gimplification?
21948#: cfgexpand.c:2998
21949#, gcc-internal-format
21950msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
21951msgstr "le registre %qs ne peut pas être écrasé dans %<asm%> pour la cible actuelle"
21952
21953#: cfgexpand.c:3011
21954#, gcc-internal-format
21955msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
21956msgstr "lister le registre %qs du pointeur de pile dans une liste à écraser est déprécié"
21957
21958#: cfgexpand.c:3013
21959#, gcc-internal-format
21960msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
21961msgstr "la valeur du pointeur de pile après une instruction %<asm%> doit être la même qu'avant l'instruction"
21962
21963#: cfgexpand.c:3084
21964#, gcc-internal-format
21965msgid "more than %d operands in %<asm%>"
21966msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
21967
21968#. ??? Diagnose during gimplification?
21969#: cfgexpand.c:3137
21970#, gcc-internal-format
21971msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
21972msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
21973
21974#: cfgexpand.c:3202
21975#, gcc-internal-format
21976msgid "invalid hard register usage between output operands"
21977msgstr "utilisation invalide du registre matériel entre des opérandes de sortie"
21978
21979#: cfgexpand.c:3228
21980#, gcc-internal-format
21981msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
21982msgstr "utilisation invalide du registre matériel entre un opérande de sortie et un opérande de contrainte correspondant"
21983
21984#: cfgexpand.c:3236
21985#, gcc-internal-format
21986msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
21987msgstr "utilisation invalide du registre matériel entre un opérande earlyclobber et un opérande d'entrée"
21988
21989#: cfgexpand.c:3316
21990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21991msgid "output number %d not directly addressable"
21992msgstr "la sortie numéro %d n'est pas directement adressable"
21993
21994#: cfgexpand.c:3412
21995#, gcc-internal-format
21996msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
21997msgstr "opérande %<asm%> %d ne concorde probablement pas avec les contraintes"
21998
21999#: cfgexpand.c:3597
22000#, gcc-internal-format
22001msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
22002msgstr "l'écrasement %<asm%> entre en conflit avec l'opérande de sortie"
22003
22004#: cfgexpand.c:3602
22005#, gcc-internal-format
22006msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
22007msgstr "l'écrasement %<asm%> entre en conflit avec l'opérande d'entrée"
22008
22009#: cfgexpand.c:6639
22010#, gcc-internal-format
22011msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
22012msgstr "la protection de la pile ne protège pas les variables locales: tampon de longueur variable"
22013
22014#: cfgexpand.c:6643
22015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22016msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
22017msgstr "la protection de la pile ne protège pas la fonction: tous les tableaux locaux font moins de %d octets de longueur"
22018
22019#: cfgexpand.c:6907
22020#, gcc-internal-format
22021msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
22022msgstr "entrée de fonction patchable %wu excède la taille %wu"
22023
22024#: cfghooks.c:117
22025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22026msgid "bb %d on wrong place"
22027msgstr "bb %d au mauvais endroit"
22028
22029#: cfghooks.c:123
22030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22031msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22032msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
22033
22034#: cfghooks.c:140
22035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22036msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22037msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i a loop_father mais il n'y a pas de boucles"
22038
22039#: cfghooks.c:146
22040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22041msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22042msgstr "verify_flow_info: Le bloc %i n'a pas de loop_father"
22043
22044#: cfghooks.c:152
22045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22046msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22047msgstr "verify_flow_info: Décompte du bloc %i erroné"
22048
22049#: cfghooks.c:160
22050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22051msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22052msgstr "verify_flow_info: Décompte du bloc %i manquant"
22053
22054#: cfghooks.c:168
22055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22056msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22057msgstr "verify_flow_info: Arête dupliquée %i->%i"
22058
22059#: cfghooks.c:177
22060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22061msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22062msgstr "Probabilité non initialisée de l'arête %i->%i"
22063
22064#: cfghooks.c:183
22065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22067msgstr "verify_flow_info: Mauvaise probabilité de l'arête %i->%ii"
22068
22069#: cfghooks.c:195
22070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22071msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22072msgstr "verify_flow_info: L'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
22073
22074#: cfghooks.c:209
22075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22076msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22077msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
22078
22079#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
22080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22081msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22082msgstr "l'arête pred du bloc de base %d est corrompue"
22083
22084#: cfghooks.c:229
22085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22086msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22087msgstr "son dest_idx devrait être %d, pas %d"
22088
22089#: cfghooks.c:258
22090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22091msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22092msgstr "les listes d'arêtes du bloc de base %i sont corrompues"
22093
22094#: cfghooks.c:269
22095#, gcc-internal-format
22096msgid "verify_flow_info failed"
22097msgstr "verify_flow_info a échoué"
22098
22099#: cfghooks.c:327
22100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22101msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22102msgstr "%s ne supporte pas dump_bb_for_graph"
22103
22104#: cfghooks.c:370
22105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22106msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22107msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch"
22108
22109#: cfghooks.c:390
22110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22111msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22112msgstr "%s ne supporte pas can_remove_branch_p"
22113
22114#: cfghooks.c:484
22115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22116msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22117msgstr "%s ne supporte pas redirect_edge_and_branch_force"
22118
22119#: cfghooks.c:522
22120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22121msgid "%s does not support split_block"
22122msgstr "%s ne supporte pas split_block"
22123
22124#: cfghooks.c:588
22125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22126msgid "%s does not support move_block_after"
22127msgstr "%s ne supporte pas move_block_after"
22128
22129#: cfghooks.c:601
22130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22131msgid "%s does not support delete_basic_block"
22132msgstr "%s ne supporte pas delete_basic_block"
22133
22134#: cfghooks.c:648
22135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22136msgid "%s does not support split_edge"
22137msgstr "%s ne supporte pas split_edge"
22138
22139#: cfghooks.c:726
22140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22141msgid "%s does not support create_basic_block"
22142msgstr "%s ne supporte pas create_basic_block"
22143
22144#: cfghooks.c:767
22145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22146msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22147msgstr "%s ne supporte pas can_merge_blocks_p"
22148
22149#: cfghooks.c:778
22150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22151msgid "%s does not support predict_edge"
22152msgstr "%s ne supporte pas predict_edge"
22153
22154#: cfghooks.c:787
22155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22156msgid "%s does not support predicted_by_p"
22157msgstr "%s ne supporte pas predicted_by_p"
22158
22159#: cfghooks.c:801
22160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22161msgid "%s does not support merge_blocks"
22162msgstr "%s ne supporte pas merge_blocks"
22163
22164#: cfghooks.c:882
22165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22166msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22167msgstr "%s ne supporte pas make_forwarder_block"
22168
22169#: cfghooks.c:1031
22170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22171msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22172msgstr "%s ne supporte pas force_nonfallthru"
22173
22174#: cfghooks.c:1065
22175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22176msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22177msgstr "%s ne supporte pas can_duplicate_block_p"
22178
22179#: cfghooks.c:1087
22180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22181msgid "%s does not support duplicate_block"
22182msgstr "%s ne supporte pas duplicate_block"
22183
22184#: cfghooks.c:1162
22185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22186msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22187msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_call_p"
22188
22189#: cfghooks.c:1173
22190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22191msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22192msgstr "%s ne supporte pas block_ends_with_condjump_p"
22193
22194#: cfghooks.c:1191
22195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22196msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22197msgstr "%s ne supporte pas flow_call_edges_add"
22198
22199#: cfgloop.c:1415
22200#, gcc-internal-format
22201msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22202msgstr "vérification des boucles sur l'arbre des boucles dont les itérations n'ont pas été ajustées (loop fixup)"
22203
22204#: cfgloop.c:1431
22205#, gcc-internal-format
22206msgid "corrupt loop tree root"
22207msgstr "racine corrompue dans l'arbre des boucles"
22208
22209#: cfgloop.c:1441
22210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22211msgid "loop with header %d marked for removal"
22212msgstr "la boucle avec l'en-tête %d est marquée pour être retirée"
22213
22214#: cfgloop.c:1446
22215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22216msgid "loop with header %d not in loop tree"
22217msgstr "la boucle avec l'en-tête %d n'est pas dans l'arbre des boucles"
22218
22219#: cfgloop.c:1452
22220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22221msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22222msgstr "la non-boucle avec l'en-tête %d n'est pas marquée pour être retirée"
22223
22224#: cfgloop.c:1466
22225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22226msgid "removed loop %d in loop tree"
22227msgstr "boucle %d retirée de l'arbre des boucles"
22228
22229#: cfgloop.c:1474
22230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22231msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22232msgstr "la taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d"
22233
22234#: cfgloop.c:1485
22235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22236msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22237msgstr "le bloc de base %d n'appartient pas à la boucle %d"
22238
22239#: cfgloop.c:1497
22240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22241msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22242msgstr "le bloc de base %d a la boucle %d comme parent, cela devrait être la boucle %d"
22243
22244#: cfgloop.c:1513
22245#, gcc-internal-format
22246msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22247msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'est pas un en-tête de boucle"
22248
22249#: cfgloop.c:1519
22250#, gcc-internal-format
22251msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22252msgstr "l'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées"
22253
22254#: cfgloop.c:1526
22255#, gcc-internal-format
22256msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22257msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas d'arête vers son en-tête"
22258
22259#: cfgloop.c:1531
22260#, gcc-internal-format
22261msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22262msgstr "le retour de la boucle %d n'est pas dominé par son en-tête"
22263
22264#: cfgloop.c:1539
22265#, gcc-internal-format
22266msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22267msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas exactement 1 successeur"
22268
22269#: cfgloop.c:1544
22270#, gcc-internal-format
22271msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22272msgstr "le retour de la boucle %d n'a pas un en-tête comme successeur"
22273
22274#: cfgloop.c:1549
22275#, gcc-internal-format
22276msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22277msgstr "le retour de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
22278
22279#: cfgloop.c:1555
22280#, gcc-internal-format
22281msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22282msgstr "l'en-tête de la boucle %d ne lui appartient pas directement"
22283
22284#: cfgloop.c:1561
22285#, gcc-internal-format
22286msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22287msgstr "le retour de la boucle %d est marqué comme faisant partie d'une région irréductible"
22288
22289#: cfgloop.c:1595
22290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22291msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22292msgstr "le bloc de base %d devrait être marqué irréductible"
22293
22294#: cfgloop.c:1601
22295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22296msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22297msgstr "le bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible"
22298
22299#: cfgloop.c:1609
22300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22301msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22302msgstr "l'arête de %d à %d devrait être marquée irréductible"
22303
22304#: cfgloop.c:1616
22305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22306msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22307msgstr "l'arête de %d à %d ne devrait pas être marquée irréductible"
22308
22309#: cfgloop.c:1630
22310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22311msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22312msgstr "en-tête corrompu de la liste des sorties de la boucle %d"
22313
22314#: cfgloop.c:1648
22315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22316msgid "corrupted exits list of loop %d"
22317msgstr "liste des sorties corrompue pour la boucle %d"
22318
22319#: cfgloop.c:1657
22320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22321msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22322msgstr "la liste des sorties de la boucle %d n'est pas vide mais des sorties ne sont pas enregistrées"
22323
22324#: cfgloop.c:1684
22325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22326msgid "exit %d->%d not recorded"
22327msgstr "sortie %d->%d pas enregistrée"
22328
22329#: cfgloop.c:1707
22330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22331msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22332msgstr "mauvaise liste des boucles sorties pour l'arête %d->%d"
22333
22334#: cfgloop.c:1716
22335#, gcc-internal-format
22336msgid "too many loop exits recorded"
22337msgstr "trop de sorties de boucle enregistrées"
22338
22339#: cfgloop.c:1727
22340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22341msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22342msgstr "%d sorties enregistrées pour la boucle %d (qui a %d sorties)"
22343
22344#: cfgrtl.c:2401
22345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22346msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22347msgstr "le bloc de base %d n'est pas froid mais il ne peut être atteint que par des chemins traversant la partition froide"
22348
22349#: cfgrtl.c:2521
22350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22351msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22352msgstr "transitions chaud/froid multiples trouvées (bb %i)"
22353
22354#: cfgrtl.c:2529
22355#, gcc-internal-format
22356msgid "partition found but function partition flag not set"
22357msgstr "une partition a été trouvée mais le fanion de partition de fonction n'est pas mis"
22358
22359#: cfgrtl.c:2568
22360#, gcc-internal-format
22361msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22362msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB est défini mais la probabilité du CFG (Control Flow Graph) ne l'est pas"
22363
22364#: cfgrtl.c:2577
22365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22366msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22367msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas au CFG (Control Flow Graph) %i %i"
22368
22369#: cfgrtl.c:2599
22370#, gcc-internal-format
22371msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22372msgstr "EDGE_CROSSING incorrectement défini au travers de la même section"
22373
22374#: cfgrtl.c:2604
22375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22376msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22377msgstr "une arête fallthru traverse une frontière de section dans le bb %i"
22378
22379#: cfgrtl.c:2610
22380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22381msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
22382msgstr "une arête EH traverse une frontière de section dans le bb %i"
22383
22384#: cfgrtl.c:2616
22385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22386msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22387msgstr "Pas de saut pour traverser une région à la frontière de section dans le bb %i"
22388
22389#: cfgrtl.c:2623
22390#, gcc-internal-format
22391msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22392msgstr "EDGE_CROSSING manquant au travers d'une frontière de section"
22393
22394#: cfgrtl.c:2653
22395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22396msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
22397msgstr "Saut traversant une région au travers de la même section dans le bb %i"
22398
22399#: cfgrtl.c:2660
22400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22401msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22402msgstr "note REG_EH_REGION manquante à la fin du bb %i"
22403
22404#: cfgrtl.c:2665
22405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22406msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22407msgstr "trop d'arêtes de gestion des exceptions dans le bb %i"
22408
22409#: cfgrtl.c:2673
22410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22411msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22412msgstr "trop d'arêtes de branchements sortants depuis le bb %i"
22413
22414#: cfgrtl.c:2678
22415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22416msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22417msgstr "arête fallthru après un branchement inconditionnel dans le bb %i"
22418
22419#: cfgrtl.c:2683
22420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22421msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22422msgstr "mauvais nombre d'arêtes de branchements après le branchement inconditionnel dans le bb %i"
22423
22424#: cfgrtl.c:2690
22425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22426msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22427msgstr "mauvaise quantité d'arêtes de branchements après le branchement conditionnel dans le bb %i"
22428
22429#: cfgrtl.c:2696
22430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22431msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22432msgstr "arêtes d'appels anormales pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
22433
22434#: cfgrtl.c:2701
22435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22436msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22437msgstr "arêtes « sibcall » (appel d'une fonction similaire en fin de fonction) pour une insn qui n'est pas un appel dans le bb %i"
22438
22439#: cfgrtl.c:2711
22440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22441msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22442msgstr "arête anormale sans aucune utilité dans le bb %i"
22443
22444#: cfgrtl.c:2722
22445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22446msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22447msgstr "arête entrante EH mélangée avec des arêtes entrantes non EH dans le bb %i"
22448
22449#: cfgrtl.c:2763 cfgrtl.c:2773
22450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22451msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22452msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
22453
22454#: cfgrtl.c:2786
22455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22456msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22457msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
22458
22459#: cfgrtl.c:2796
22460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22461msgid "in basic block %d:"
22462msgstr "dans le bloc de base %d :"
22463
22464#: cfgrtl.c:2822
22465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22466msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22467msgstr "fanion BB_RTL manquant pour le bloc %d"
22468
22469#: cfgrtl.c:2829
22470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22471msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22472msgstr "le pointeur du bloc de base de l'insn %d est %d, il devrait être %d"
22473
22474#: cfgrtl.c:2840
22475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22476msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22477msgstr "l'insn %d dans l'en-tête du bb %d a un bloc de base non NULL"
22478
22479# « footer » aurait dû être « tail » il me semble: je l'ai traduit comme cela
22480#: cfgrtl.c:2848
22481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22482msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22483msgstr "l'insn %d dans la fin du bb %d a un bloc de base non NULL"
22484
22485#: cfgrtl.c:2921 cfgrtl.c:2969
22486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22487msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22488msgstr "l'insn %d en dehors des blocs de base a un champ bb non NULL"
22489
22490#: cfgrtl.c:2929
22491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22492msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22493msgstr "l'insn de fin %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
22494
22495#: cfgrtl.c:2942
22496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22497msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22498msgstr "l'insn %d est dans plusieurs blocs de base (%d et %d)"
22499
22500#: cfgrtl.c:2954
22501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22502msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22503msgstr "l'insn de tête %d du bloc %d n'a pas été trouvée dans le flot des insn"
22504
22505#: cfgrtl.c:3002
22506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22507msgid "missing barrier after block %i"
22508msgstr "barrière manquante après le bloc %i"
22509
22510#: cfgrtl.c:3018
22511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22512msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22513msgstr "verify_flow_info: Blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
22514
22515#: cfgrtl.c:3027
22516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22517msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22518msgstr "verify_flow_info: Fallthru incorrect %i->%i"
22519
22520#: cfgrtl.c:3062
22521#, gcc-internal-format
22522msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22523msgstr "les blocs de base n'ont pas été disposés consécutivement"
22524
22525#: cfgrtl.c:3101
22526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22527msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22528msgstr "le nombre d'annotations des bb dans la chaîne des insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22529
22530#: cgraph.c:3150
22531#, gcc-internal-format
22532msgid "caller edge count invalid"
22533msgstr "le nombre d'arêtes de l'appelant est invalide"
22534
22535#: cgraph.c:3246
22536#, gcc-internal-format
22537msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
22538msgstr "appel indirect manquant dans la séquence d'appel spéculative"
22539
22540#: cgraph.c:3251
22541#, gcc-internal-format
22542msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
22543msgstr "l'appel indirect dans la séquence d'appel spéculative n'a pas le fanion spéculatif"
22544
22545#: cgraph.c:3281
22546#, gcc-internal-format
22547msgid "speculative edges are not adjacent"
22548msgstr "les arrêtes spéculatives ne sont pas adjacentes"
22549
22550#: cgraph.c:3287
22551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22552msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
22553msgstr "l'appel direct à %s dans la séquence d'appel spéculative n'a pas de fanion spéculatif"
22554
22555#: cgraph.c:3293 cgraph.c:3323
22556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22557msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
22558msgstr "l'appel direct à %s dans une séquence d'appel spéculative a speculative_id %i hors limites"
22559
22560#: cgraph.c:3300
22561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22562msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22563msgstr "appel direct dupliqué pour %s dans la séquence d'appel spéculative avec speculative_id %i"
22564
22565#: cgraph.c:3311
22566#, gcc-internal-format
22567msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
22568msgstr "le hachage de l'instruction d'appel ne pointe pas vers la première arrête directe de la séquence d'appel spéculative"
22569
22570#: cgraph.c:3330
22571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22572msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
22573msgstr "référence %s dupliquée dans la séquence d'appel spéculative avec speculative_id %i"
22574
22575#: cgraph.c:3343
22576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22577msgid "missing direct call for speculation %i"
22578msgstr "appel direct manquant pour la spéculation %i"
22579
22580#: cgraph.c:3348
22581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22582msgid "missing ref for speculation %i"
22583msgstr "référence manquante pour la spéculation %i"
22584
22585#: cgraph.c:3357
22586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22587msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
22588msgstr "le nombre de cibles spéculatives %i est en désaccord avec num_speculative_call_targets %i"
22589
22590#: cgraph.c:3386
22591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22592msgid "aux field set for edge %s->%s"
22593msgstr "champ aux défini pour l'arête %s->%s"
22594
22595#: cgraph.c:3393
22596#, gcc-internal-format
22597msgid "cgraph count invalid"
22598msgstr "décompte cgraph invalide"
22599
22600#: cgraph.c:3398
22601#, gcc-internal-format
22602msgid "inline clone in same comdat group list"
22603msgstr "clone en ligne dans la même liste du groupe comdat"
22604
22605#: cgraph.c:3403
22606#, gcc-internal-format
22607msgid "inline clone count is not compatible"
22608msgstr "le nombre de clones en ligne n'est pas compatible"
22609
22610#: cgraph.c:3410
22611#, gcc-internal-format
22612msgid "tp_first_run must be non-negative"
22613msgstr "tp_first_run doit être non négatif"
22614
22615#: cgraph.c:3415
22616#, gcc-internal-format
22617msgid "local symbols must be defined"
22618msgstr "les symboles locaux doivent être définis"
22619
22620#: cgraph.c:3420
22621#, gcc-internal-format
22622msgid "externally visible inline clone"
22623msgstr "clone en ligne visible depuis l'extérieur"
22624
22625#: cgraph.c:3425
22626#, gcc-internal-format
22627msgid "inline clone with address taken"
22628msgstr "clone en ligne avec l'adresse prise"
22629
22630#: cgraph.c:3430
22631#, gcc-internal-format
22632msgid "inline clone is forced to output"
22633msgstr "le clone en ligne est forcé à sortir"
22634
22635#: cgraph.c:3437
22636#, gcc-internal-format
22637msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
22638msgstr "calls_comdat_local est défini en dehors d'un groupe comdat"
22639
22640#: cgraph.c:3442
22641#, gcc-internal-format
22642msgid "invalid calls_comdat_local flag"
22643msgstr "fanion calls_comdat_local invalide"
22644
22645#: cgraph.c:3449
22646#, gcc-internal-format
22647msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
22648msgstr "l'attribut malloc devrait être utilisé pour une fonction qui retourne un pointeur"
22649
22650#: cgraph.c:3457
22651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22652msgid "aux field set for indirect edge from %s"
22653msgstr "champ aux défini pour une arête indirecte depuis %s"
22654
22655#: cgraph.c:3463 cgraph.c:3523
22656#, gcc-internal-format
22657msgid "edge count is not compatible with function count"
22658msgstr "le décompte d'arêtes n'est pas compatible avec le décompte de fonction"
22659
22660#: cgraph.c:3471
22661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22662msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
22663msgstr "Une arête indirecte depuis %s n'est pas marquée comme indirecte ou a un indirect_info associé, l'instruction correspondante est: "
22664
22665#: cgraph.c:3479 cgraph.c:3550
22666#, gcc-internal-format
22667msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
22668msgstr "l'arête a, à la fois, call_stmt et lto_stmt_uid définis"
22669
22670#: cgraph.c:3491
22671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22672msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
22673msgstr "la fonction locale comdat est appelée par %s en dehors de son comdat"
22674
22675#: cgraph.c:3501
22676#, gcc-internal-format
22677msgid "inlined_to pointer is wrong"
22678msgstr "le pointeur inlined_to est faux"
22679
22680#: cgraph.c:3506
22681#, gcc-internal-format
22682msgid "multiple inline callers"
22683msgstr "appelants en ligne multiples"
22684
22685#: cgraph.c:3513
22686#, gcc-internal-format
22687msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22688msgstr "pointeur inlined_to défini pour des appelants pas en ligne"
22689
22690#: cgraph.c:3540
22691#, gcc-internal-format
22692msgid "caller edge count does not match BB count"
22693msgstr "le décompte des arêtes de l'appelant ne correspond pas au décompte du BB"
22694
22695#: cgraph.c:3571
22696#, gcc-internal-format
22697msgid "indirect call count does not match BB count"
22698msgstr "le décompte des appels indirects ne correspond pas au décompte du BB"
22699
22700#: cgraph.c:3588
22701#, gcc-internal-format
22702msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
22703msgstr "la référence a, à la fois, stmt et lto_stmt_uid définis"
22704
22705#: cgraph.c:3599
22706#, gcc-internal-format
22707msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22708msgstr "le pointeur inlined_to est défini mais aucun prédécesseur trouvé"
22709
22710#: cgraph.c:3604
22711#, gcc-internal-format
22712msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22713msgstr "le pointeur inlined_to fait référence à lui même"
22714
22715#: cgraph.c:3615
22716#, gcc-internal-format
22717msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
22718msgstr "le cgraph_node a un mauvais clone_of"
22719
22720#: cgraph.c:3628
22721#, gcc-internal-format
22722msgid "cgraph_node has wrong clone list"
22723msgstr "le cgraph_node a une mauvaise liste de clones"
22724
22725#: cgraph.c:3634
22726#, gcc-internal-format
22727msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
22728msgstr "le cgraph_node est dans la liste des clones mais il n'est pas un clone"
22729
22730#: cgraph.c:3639
22731#, gcc-internal-format
22732msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
22733msgstr "le cgraph_node a un mauvais pointeur prev_clone"
22734
22735#: cgraph.c:3644
22736#, gcc-internal-format
22737msgid "double linked list of clones corrupted"
22738msgstr "la liste doublement liée des clones est corrompue"
22739
22740#: cgraph.c:3656
22741#, gcc-internal-format
22742msgid "Alias has call edges"
22743msgstr "L'alias a des arêtes d'appel"
22744
22745#: cgraph.c:3662
22746#, gcc-internal-format
22747msgid "Alias has non-alias reference"
22748msgstr "L'alias a une référence qui n'est pas un alias"
22749
22750#: cgraph.c:3667
22751#, gcc-internal-format
22752msgid "Alias has more than one alias reference"
22753msgstr "L'alias a plus d'une référence alias"
22754
22755#: cgraph.c:3674
22756#, gcc-internal-format
22757msgid "Analyzed alias has no reference"
22758msgstr "L'alias analysé n'a pas de référence"
22759
22760#: cgraph.c:3683
22761#, gcc-internal-format
22762msgid "No edge out of thunk node"
22763msgstr "Pas d'arête hors du nœud du fragment"
22764
22765#: cgraph.c:3688
22766#, gcc-internal-format
22767msgid "More than one edge out of thunk node"
22768msgstr "Plus d'une arête sortante hors du nœud du fragment"
22769
22770#: cgraph.c:3693
22771#, gcc-internal-format
22772msgid "Thunk is not supposed to have body"
22773msgstr "Le fragment n'est pas supposé avoir un contenu"
22774
22775#: cgraph.c:3727
22776#, gcc-internal-format
22777msgid "shared call_stmt:"
22778msgstr "call_stmt partagé:"
22779
22780#: cgraph.c:3735
22781#, gcc-internal-format
22782msgid "edge points to wrong declaration:"
22783msgstr "l'arête pointe vers la mauvaise déclaration:"
22784
22785#: cgraph.c:3744
22786#, gcc-internal-format
22787msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
22788msgstr "une arête indirecte avec un appelé inconnu correspondant à un call_stmt avec une déclaration connue:"
22789
22790#: cgraph.c:3754
22791#, gcc-internal-format
22792msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22793msgstr "arête callgraph manquante pour l'appel stmt:"
22794
22795#: cgraph.c:3764
22796#, gcc-internal-format
22797msgid "reference to dead statement"
22798msgstr "référence à une instruction morte"
22799
22800#: cgraph.c:3777
22801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22802msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22803msgstr "l'arête %s->%s n'a pas de call_stmt correspondant"
22804
22805#: cgraph.c:3789
22806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22807msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
22808msgstr "une arête indirecte depuis %s n'a pas de call_stmt correspondant"
22809
22810#: cgraph.c:3808 cgraph.c:3821
22811#, gcc-internal-format
22812msgid "missing origin for a node in a nested list"
22813msgstr "origine manquante pour un nœud dans une liste imbriquée"
22814
22815#: cgraph.c:3813
22816#, gcc-internal-format
22817msgid "origin points to a different parent"
22818msgstr "l'origine pointe vers un parent différent"
22819
22820#: cgraph.c:3829
22821#, gcc-internal-format
22822msgid "verify_cgraph_node failed"
22823msgstr "verify_cgraph_node a échoué"
22824
22825#: cgraph.c:3951 varpool.c:304
22826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22827msgid "%s: section %s.%d is missing"
22828msgstr "%s: la section %s.%d est manquante"
22829
22830#: cgraphunit.c:740
22831#, gcc-internal-format
22832msgid "duplicate definition of a symbol version"
22833msgstr "définition dupliquée d'un symbole de version"
22834
22835#: cgraphunit.c:742
22836#, gcc-internal-format
22837msgid "same version was previously defined here"
22838msgstr "la même version avait été définie ici"
22839
22840#: cgraphunit.c:748
22841#, gcc-internal-format
22842msgid "symbol needs to be defined to have a version"
22843msgstr "le symbole doit être défini pour avoir une version"
22844
22845#: cgraphunit.c:754
22846#, gcc-internal-format
22847msgid "common symbol cannot be versioned"
22848msgstr "un symbole commun ne peut pas avoir de version"
22849
22850#: cgraphunit.c:760
22851#, gcc-internal-format
22852msgid "comdat symbol cannot be versioned"
22853msgstr "un symbole comdat ne peut pas avoir de version"
22854
22855#: cgraphunit.c:766
22856#, gcc-internal-format
22857msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
22858msgstr "%<weakref%> ne peut pas avoir de version"
22859
22860#: cgraphunit.c:772
22861#, gcc-internal-format
22862msgid "versioned symbol must be public"
22863msgstr "un symbole avec une version doit être public"
22864
22865#: cgraphunit.c:778
22866#, gcc-internal-format
22867msgid "versioned symbol must have default visibility"
22868msgstr "un symbole avec une version doit avoir la visibilité par défaut"
22869
22870#: cgraphunit.c:811
22871#, gcc-internal-format
22872msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
22873msgstr "l'attribut %<weakref%> devrait être accompagné d'un attribut %<alias%>"
22874
22875#: cgraphunit.c:866
22876#, gcc-internal-format
22877msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
22878msgstr "l'attribut %<flatten%> est ignoré sur les alias"
22879
22880#: cgraphunit.c:874 cgraphunit.c:925
22881#, gcc-internal-format
22882msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22883msgstr "l'attribut %<externally_visible%> n'a d'effet que dans des objets publiques"
22884
22885#: cgraphunit.c:885
22886#, gcc-internal-format
22887msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
22888msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la fonction est définie"
22889
22890#: cgraphunit.c:900
22891#, gcc-internal-format
22892msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
22893msgstr "l'attribut %<alias%> est ignoré car la fonction est définie"
22894
22895#: cgraphunit.c:908
22896#, gcc-internal-format
22897msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
22898msgstr "il pourrait ne pas être possible de mettre en ligne la fonction %<always_inline%>"
22899
22900#: cgraphunit.c:933
22901#, gcc-internal-format
22902msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
22903msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
22904
22905#. include_self=
22906#: cgraphunit.c:1082 c/c-decl.c:12109
22907#, gcc-internal-format
22908msgid "%q+F used but never defined"
22909msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
22910
22911#: cgraphunit.c:1084 c/c-decl.c:12119
22912#, gcc-internal-format
22913msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
22914msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
22915
22916#: cgraphunit.c:1129
22917#, gcc-internal-format
22918msgid "%qD defined but not used"
22919msgstr "%qD défini mais pas utilisé"
22920
22921#: cgraphunit.c:1464
22922#, gcc-internal-format
22923msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
22924msgstr "le résolveur %<ifunc%> pour %qD doit retourner %qT"
22925
22926#: cgraphunit.c:1467 cgraphunit.c:1490
22927#, gcc-internal-format
22928msgid "resolver indirect function declared here"
22929msgstr "fonction indirect du résolveur déclarée ici"
22930
22931#: cgraphunit.c:1487
22932#, gcc-internal-format
22933msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
22934msgstr "le résolveur %<ifunc%> pour %qD devrait retourner %qT"
22935
22936#: cgraphunit.c:1497
22937#, gcc-internal-format
22938msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
22939msgstr "alias %qD entre des fonctions de types incompatibles %qT et %qT"
22940
22941#: cgraphunit.c:1500 cgraphunit.c:1582
22942#, gcc-internal-format
22943msgid "aliased declaration here"
22944msgstr "déclaration alias ici"
22945
22946#: cgraphunit.c:1538 c-family/c-pragma.c:340
22947#, gcc-internal-format
22948msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22949msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole non défini %qE"
22950
22951#: cgraphunit.c:1554
22952#, gcc-internal-format
22953msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22954msgstr "%q+D est un synonyme vers le symbole externe %qE"
22955
22956#: cgraphunit.c:1579
22957#, gcc-internal-format
22958msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
22959msgstr "l'alias %q+D entre une fonction et une variable n'est pas supporté"
22960
22961#: cgraphunit.c:1653
22962#, gcc-internal-format
22963msgid "failed to reclaim unneeded function"
22964msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile"
22965
22966#: cgraphunit.c:1681
22967#, gcc-internal-format
22968msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
22969msgstr "échec lors de la récupération de la fonction inutile dans le même groupe comdat"
22970
22971#: cgraphunit.c:1857
22972#, gcc-internal-format
22973msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
22974msgstr "la valeur retournée par %q+D a une taille de %u octets"
22975
22976#: cgraphunit.c:1861
22977#, gcc-internal-format
22978msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
22979msgstr "la taille de la valeur retournée par %q+D est supérieure à %wu octets"
22980
22981#: cgraphunit.c:2390
22982#, gcc-internal-format
22983msgid "nodes with unreleased memory found"
22984msgstr "des nœuds ont été trouvé avec une mémoire non libérée"
22985
22986#: collect-utils.c:69
22987#, gcc-internal-format
22988msgid "cannot get program status: %m"
22989msgstr "ne peut obtenir le statut du programme : %m"
22990
22991#: collect-utils.c:83
22992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22993msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22994msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
22995
22996#: collect-utils.c:99
22997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22998msgid "%s returned %d exit status"
22999msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
23000
23001#: collect-utils.c:138
23002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23003msgid "could not open response file %s"
23004msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de réponse %s"
23005
23006#: collect-utils.c:144
23007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23008msgid "could not write to response file %s"
23009msgstr "n'a pu écrire dans le fichier de réponse %s"
23010
23011#: collect-utils.c:150
23012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23013msgid "could not close response file %s"
23014msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
23015
23016#: collect-utils.c:184
23017#, gcc-internal-format
23018msgid "cannot find %qs"
23019msgstr "%qs introuvable"
23020
23021#: collect-utils.c:188 collect2.c:2414 gcc.c:3392 gcc.c:7593
23022#, gcc-internal-format
23023msgid "%<pex_init%> failed: %m"
23024msgstr "échec de %<pex_init%> : %m"
23025
23026#: collect-utils.c:197 collect2.c:2423 collect2.c:2592 gcc.c:2690
23027#, gcc-internal-format
23028msgid "%s: %m"
23029msgstr "%s: %m"
23030
23031#: collect2.c:622
23032#, gcc-internal-format
23033msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
23034msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> doit être définie"
23035
23036#: collect2.c:765
23037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23038msgid "ld returned %d exit status"
23039msgstr "ld a retourné le statut de sortie %d"
23040
23041#: collect2.c:924 gcc.c:8112 config/gcn/mkoffload.c:765
23042#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:597 config/nvptx/mkoffload.c:418
23043#, gcc-internal-format
23044msgid "atexit failed"
23045msgstr "échec de atexit"
23046
23047#: collect2.c:1052
23048#, gcc-internal-format
23049msgid "no arguments"
23050msgstr "pas d'argument"
23051
23052#: collect2.c:1313 opts.c:1064
23053#, gcc-internal-format
23054msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23055msgstr "le support LTO n'a pas été activé dans cette configuration"
23056
23057#: collect2.c:1354 graph.c:55 lto-wrapper.c:1655 lto-wrapper.c:1711
23058#: toplev.c:1598 objc/objc-act.c:461
23059#, gcc-internal-format
23060msgid "cannot open %s: %m"
23061msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
23062
23063#: collect2.c:1474
23064#, gcc-internal-format
23065msgid "unknown demangling style %qs"
23066msgstr "style de décodage des noms %qs inconnu"
23067
23068# I18N
23069#: collect2.c:1576 collect2.c:1754 collect2.c:1794
23070#, gcc-internal-format
23071msgid "fopen %s: %m"
23072msgstr "fopen %s: %m"
23073
23074# I18N
23075#: collect2.c:1579 collect2.c:1759 collect2.c:1797
23076#, gcc-internal-format
23077msgid "fclose %s: %m"
23078msgstr "fclose %s: %m"
23079
23080#: collect2.c:2348 lto-wrapper.c:1170 lto-wrapper.c:1185 lto/lto-object.c:151
23081#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
23082#: lto/lto-object.c:364
23083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23084msgid "%s: %s"
23085msgstr "%s: %s"
23086
23087#: collect2.c:2388
23088#, gcc-internal-format
23089msgid "cannot find %<nm%>"
23090msgstr "%<nm%> introuvable"
23091
23092#: collect2.c:2436
23093#, gcc-internal-format
23094msgid "cannot open nm output: %m"
23095msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de nm : %m"
23096
23097#: collect2.c:2491
23098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23099msgid "init function found in object %s"
23100msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
23101
23102#: collect2.c:2502
23103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23104msgid "fini function found in object %s"
23105msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
23106
23107#: collect2.c:2559
23108#, gcc-internal-format
23109msgid "cannot find %<ldd%>"
23110msgstr "%<ldd%> introuvable"
23111
23112#: collect2.c:2584
23113#, gcc-internal-format
23114msgid "pex_init failed: %m"
23115msgstr "échec de pex_init: %m"
23116
23117#: collect2.c:2605
23118#, gcc-internal-format
23119msgid "cannot open ldd output: %m"
23120msgstr "impossible d'ouvrir la sortie de ldd : %m"
23121
23122#: collect2.c:2623
23123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23124msgid "dynamic dependency %s not found"
23125msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
23126
23127#: collect2.c:2635
23128#, gcc-internal-format
23129msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23130msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique %qs"
23131
23132#: collect2.c:2787
23133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23134msgid "%s: not a COFF file"
23135msgstr "%s: pas un fichier COFF"
23136
23137#: collect2.c:2946
23138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23139msgid "%s: cannot open as COFF file"
23140msgstr "%s: ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
23141
23142# I18N
23143#: collect2.c:3005
23144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23145msgid "library lib%s not found"
23146msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
23147
23148#: convert.c:97
23149#, gcc-internal-format
23150msgid "cannot convert to a pointer type"
23151msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
23152
23153#: convert.c:332
23154#, gcc-internal-format
23155msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23156msgstr "valeur pointeur utilisée là où un nombre en virgule flottante était attendu"
23157
23158#: convert.c:336
23159#, gcc-internal-format
23160msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23161msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
23162
23163#: convert.c:471
23164#, gcc-internal-format
23165msgid "conversion to incomplete type"
23166msgstr "conversion vers un type incomplet"
23167
23168#: convert.c:940
23169#, gcc-internal-format
23170msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23171msgstr "ne peut convertir un vecteur de type %qT en un type %qT de taille différente"
23172
23173#: convert.c:948
23174#, gcc-internal-format
23175msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23176msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un entier était attendu"
23177
23178#: convert.c:1036
23179#, gcc-internal-format
23180msgid "pointer value used where a complex was expected"
23181msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
23182
23183#: convert.c:1040
23184#, gcc-internal-format
23185msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23186msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
23187
23188#: convert.c:1077
23189#, gcc-internal-format
23190msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23191msgstr "ne peut convertir une valeur de type %qT vers le type vectoriel %qT qui a une taille différente"
23192
23193#: convert.c:1085
23194#, gcc-internal-format
23195msgid "cannot convert value to a vector"
23196msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
23197
23198#: convert.c:1124
23199#, gcc-internal-format
23200msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23201msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où une virgule flottante était attendue"
23202
23203#: coverage.c:199
23204#, gcc-internal-format
23205msgid "%qs is not a gcov data file"
23206msgstr "%qs n'est pas un fichier de données gcov"
23207
23208#: coverage.c:210
23209#, gcc-internal-format
23210msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23211msgstr "%qs est à la version %q.*s, version %q.*s attendue"
23212
23213#: coverage.c:271
23214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23215msgid "profile data for function %u is corrupted"
23216msgstr "les données de profilage de la fonction %u sont corrompues"
23217
23218#: coverage.c:272
23219#, gcc-internal-format
23220msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23221msgstr "la somme de contrôle est (%x,%x) au lieu de (%x,%x)"
23222
23223#: coverage.c:287
23224#, gcc-internal-format
23225msgid "%qs has overflowed"
23226msgstr "%qs a débordé"
23227
23228#: coverage.c:288
23229#, gcc-internal-format
23230msgid "%qs is corrupted"
23231msgstr "%qs est corrompu"
23232
23233#: coverage.c:315
23234#, gcc-internal-format
23235msgid "%qs profile count data file not found"
23236msgstr "fichier de données de décompte du profilage %qs pas trouvé"
23237
23238#: coverage.c:344
23239#, gcc-internal-format
23240msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23241msgstr "le profilage pour la fonction %qD n'a pas été trouvé dans les données de profilage"
23242
23243#: coverage.c:364
23244#, gcc-internal-format
23245msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23246msgstr "le nombre de compteurs dans les données de profilage de la fonction %qD ne correspond pas à ses données de profilage (compteur %qs, attendu %i et a %i)"
23247
23248#: coverage.c:373
23249#, gcc-internal-format
23250msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23251msgstr "le flot de contrôle de la fonction %qD ne correspond pas aux données de profilage (compteur %qs)"
23252
23253#: coverage.c:392
23254#, gcc-internal-format
23255msgid "execution counts estimated\n"
23256msgstr "compteurs d'exécution estimés\n"
23257
23258#: coverage.c:393
23259#, gcc-internal-format
23260msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23261msgstr "les compteurs d'exécution sont supposés être à zéro\n"
23262
23263#: coverage.c:406
23264#, gcc-internal-format
23265msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23266msgstr "l'emplacement des sources de la fonction %qD a changé, les données de profilage sont périmées"
23267
23268#: coverage.c:680
23269#, gcc-internal-format
23270msgid "error writing %qs"
23271msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
23272
23273#: coverage.c:1267
23274#, gcc-internal-format
23275msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23276msgstr "le nom de fichier %qs ne débute pas par le préfixe de profil %qs"
23277
23278#: coverage.c:1313
23279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23280msgid "cannot open %s"
23281msgstr "ne peut ouvrir %s"
23282
23283#: data-streamer-in.c:53
23284#, gcc-internal-format
23285msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23286msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
23287
23288#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
23289#, gcc-internal-format
23290msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23291msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
23292
23293#: dbgcnt.c:132
23294#, gcc-internal-format
23295msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
23296msgstr "Recouvrement de l'intervalle de %<-fdbg-cnt=%s%> : [%u, %u] et [%u, %u]"
23297
23298#: dbgcnt.c:149
23299#, gcc-internal-format
23300msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23301msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> a une limite supérieure plus petite que la limite inférieure"
23302
23303#: dbgcnt.c:161
23304#, gcc-internal-format
23305msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
23306msgstr "impossible de trouver un nom de compteur %qs valide de l'option %<-fdbg-cnt=%>"
23307
23308#: dbgcnt.c:232
23309#, gcc-internal-format
23310msgid "counter name"
23311msgstr "nom du compteur"
23312
23313#: dbgcnt.c:233
23314#, gcc-internal-format
23315msgid "counter value"
23316msgstr "valeur compteur"
23317
23318#: dbgcnt.c:233
23319#, gcc-internal-format
23320msgid "closed intervals"
23321msgstr "intervalles fermés"
23322
23323#: dbxout.c:3381
23324#, gcc-internal-format
23325msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23326msgstr "les informations de débogage des symboles communs ne sont pas structurées sous la forme symbole+offset"
23327
23328#: dbxout.c:3912
23329#, gcc-internal-format
23330msgid "global destructors not supported on this target"
23331msgstr "les destructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
23332
23333#: dbxout.c:3929
23334#, gcc-internal-format
23335msgid "global constructors not supported on this target"
23336msgstr "les constructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible"
23337
23338#: diagnostic.c:2023
23339#, gcc-internal-format
23340msgid "debug path"
23341msgstr "chemin de débogage"
23342
23343#: dominance.c:1170
23344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23345msgid "dominator of %d status unknown"
23346msgstr "statut inconnu pour le dominateur de %d"
23347
23348#: dominance.c:1178
23349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23350msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23351msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
23352
23353#: dumpfile.c:381
23354#, gcc-internal-format
23355msgid "could not open dump file %qs: %m"
23356msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %qs: %m"
23357
23358#: dumpfile.c:1844
23359#, gcc-internal-format
23360msgid "ignoring unknown option %q.*s"
23361msgstr "option inconnue %q.*s ignorée"
23362
23363#: dumpfile.c:1926
23364#, gcc-internal-format
23365msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
23366msgstr "option %<-fdump-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-fdump-%s%> ?"
23367
23368#: dumpfile.c:1929
23369#, gcc-internal-format
23370msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
23371msgstr "l'option %<-fdump-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
23372
23373#: dumpfile.c:2002
23374#, gcc-internal-format
23375msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23376msgstr "option %q.*s inconnue dans %<-fopt-info-%s%>"
23377
23378#: dumpfile.c:2034
23379#, gcc-internal-format
23380msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
23381msgstr "ignore l'option %<-fopt-info-%s%> qui entre peut-être en conflit"
23382
23383#: dwarf2out.c:1130
23384#, gcc-internal-format
23385msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
23386msgstr "les personnalités EH multiples sont uniquement supportées avec les assembleurs qui supportent la directive %<.cfi_personality%>"
23387
23388#: dwarf2out.c:11059
23389#, gcc-internal-format
23390msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
23391msgstr "%<-gdwarf-6%> est émis sous la version 5 avec des incompatibilités"
23392
23393#: dwarf2out.c:14793
23394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23395msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23396msgstr "UNSPEC non délégitimisé %s (%d) trouvé à l'emplacement de la variable"
23397
23398#: emit-rtl.c:2887
23399#, gcc-internal-format
23400msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23401msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
23402
23403#: emit-rtl.c:2889
23404#, gcc-internal-format
23405msgid "shared rtx"
23406msgstr "rtx partagé"
23407
23408#: emit-rtl.c:2891
23409#, gcc-internal-format
23410msgid "internal consistency failure"
23411msgstr "défaut d'inconsistance interne"
23412
23413#: emit-rtl.c:4039
23414#, gcc-internal-format
23415msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23416msgstr "ICE: emit_insn utilisé là où emit_jump_insn est attendu :\n"
23417
23418#: errors.c:133
23419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23420msgid "abort in %s, at %s:%d"
23421msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
23422
23423#: except.c:2165
23424#, gcc-internal-format
23425msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23426msgstr "l'argument de %<__builtin_eh_return_regno%> doit être une constante"
23427
23428#: except.c:2300
23429#, gcc-internal-format
23430msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23431msgstr "%<__builtin_eh_return%> n'est pas supporté sur cette cible"
23432
23433#: except.c:3424 except.c:3449
23434#, gcc-internal-format
23435msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23436msgstr "%<region_array%> est corrompu pour la région %i"
23437
23438#: except.c:3437 except.c:3468
23439#, gcc-internal-format
23440msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
23441msgstr "%<lp_array%> est corrompu pour le lp %i"
23442
23443#: except.c:3454
23444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23445msgid "outer block of region %i is wrong"
23446msgstr "le bloc extérieur de la région %i n'est pas bon"
23447
23448#: except.c:3459
23449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23450msgid "negative nesting depth of region %i"
23451msgstr "profondeur d'imbrication négative pour la région %i"
23452
23453#: except.c:3473
23454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23455msgid "region of lp %i is wrong"
23456msgstr "la région du lp %i n'est pas bonne"
23457
23458#: except.c:3500
23459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23460msgid "tree list ends on depth %i"
23461msgstr "la liste de l'arbre se termine à la profondeur %i"
23462
23463#: except.c:3505
23464#, gcc-internal-format
23465msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
23466msgstr "%<region_array%> ne correspond pas à %<region_tree%>"
23467
23468#: except.c:3510
23469#, gcc-internal-format
23470msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
23471msgstr "%<lp_array%> ne correspond pas à %<region_tree%>"
23472
23473#: except.c:3517 tree.c:14933 value-prof.c:537
23474#, gcc-internal-format
23475msgid "%qs failed"
23476msgstr "%qs a échoué"
23477
23478#: explow.c:1550
23479#, gcc-internal-format
23480msgid "stack limits not supported on this target"
23481msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
23482
23483#: expmed.c:359
23484#, gcc-internal-format
23485msgid "reverse scalar storage order"
23486msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires"
23487
23488#: expmed.c:376
23489#, gcc-internal-format
23490msgid "reverse floating-point scalar storage order"
23491msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires en virgule flottante"
23492
23493#: expmed.c:418
23494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23495msgid "reverse storage order for %smode"
23496msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
23497
23498#: expmed.c:671
23499#, gcc-internal-format
23500msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
23501msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
23502
23503#: expr.c:11261
23504#, gcc-internal-format
23505msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23506msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
23507
23508#: expr.c:11275
23509#, gcc-internal-format
23510msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23511msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
23512
23513#: expr.c:12313
23514#, gcc-internal-format
23515msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
23516msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<X - Y %s 0%> en %<X %s Y%>"
23517
23518#: file-prefix-map.c:50
23519#, gcc-internal-format
23520msgid "invalid argument %qs to %qs"
23521msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
23522
23523#: final.c:1799
23524#, gcc-internal-format
23525msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
23526msgstr "la taille de trame de %wu octets est plus grande que %wu octets"
23527
23528#: final.c:4827 toplev.c:1422 tree-cfgcleanup.c:1521
23529#, gcc-internal-format
23530msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
23531msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
23532
23533#: final.c:4896 tree-cfgcleanup.c:1538
23534#, gcc-internal-format
23535msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
23536msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
23537
23538#: fixed-value.c:128
23539#, gcc-internal-format
23540msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23541msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
23542
23543#: fold-const.c:4618 fold-const.c:4628
23544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23545msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23546msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
23547
23548#: fold-const.c:5982 tree-ssa-reassoc.c:2766 tree-ssa-reassoc.c:3782
23549#, gcc-internal-format
23550msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23551msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
23552
23553#: fold-const.c:6442 fold-const.c:6456
23554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23555msgid "comparison is always %d"
23556msgstr "comparaison est toujours %d"
23557
23558#: fold-const.c:6600
23559#, gcc-internal-format
23560msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23561msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
23562
23563#: fold-const.c:6605
23564#, gcc-internal-format
23565msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23566msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
23567
23568#: fold-const.c:9812
23569#, gcc-internal-format
23570msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23571msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
23572
23573#: fold-const.c:10212
23574#, gcc-internal-format
23575msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23576msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
23577
23578#: fold-const.c:13469
23579#, gcc-internal-format
23580msgid "fold check: original tree changed by fold"
23581msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
23582
23583#: function.c:251
23584#, gcc-internal-format
23585msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
23586msgstr "la taille totale %wu des objets locaux dépasse le maximum %wu"
23587
23588#: function.c:255
23589#, gcc-internal-format
23590msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
23591msgstr "la taille totale des objets locaux dépasse le maximum %wu"
23592
23593#: function.c:1786 gimplify.c:6329 gimplify.c:6489
23594#, gcc-internal-format
23595msgid "impossible constraint in %<asm%>"
23596msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
23597
23598#: function.c:4276
23599#, gcc-internal-format
23600msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23601msgstr "la variable %q+D pourrait être écrasée par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
23602
23603#: function.c:4297
23604#, gcc-internal-format
23605msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
23606msgstr "l'argument %q+D pourrait être écrasé par %<longjmp%> ou %<vfork%>"
23607
23608#: function.c:4971
23609#, gcc-internal-format
23610msgid "function returns an aggregate"
23611msgstr "la fonction retourne un agrégat"
23612
23613#: gcc.c:2194
23614#, gcc-internal-format
23615msgid "cannot open nested response file"
23616msgstr "ne peut pas ouvrir le fichier de réponse imbriqué"
23617
23618#: gcc.c:2231
23619#, gcc-internal-format
23620msgid "cannot close nonexistent response file"
23621msgstr "ne peut pas fermer le fichier de réponse inexistant"
23622
23623#: gcc.c:2254
23624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23625msgid "could not open temporary response file %s"
23626msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de réponse temporaire %s"
23627
23628#: gcc.c:2261
23629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23630msgid "could not write to temporary response file %s"
23631msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de réponse temporaire %s"
23632
23633#: gcc.c:2267
23634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23635msgid "could not close temporary response file %s"
23636msgstr "impossible de fermer le fichier de réponse temporaire %s"
23637
23638#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
23639#: gcc.c:2299
23640#, gcc-internal-format
23641msgid "cannot read spec file %qs: %m"
23642msgstr "ne peut lire le fichier de spec %qs: %m"
23643
23644#: gcc.c:2393 gcc.c:2414
23645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
23647msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %ld caractères"
23648
23649#: gcc.c:2441 gcc.c:2451 gcc.c:2462 gcc.c:2473
23650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23651msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
23652msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %ld caractères"
23653
23654# le message signifie bien que la spec à renommer n'a pas été trouvée et non qu'on n'a pas trouvé qu'elle avait été renommée
23655#: gcc.c:2484
23656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23657msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
23658msgstr "la spécification des specs %s à renommer n'a pas été trouvée"
23659
23660#: gcc.c:2492
23661#, gcc-internal-format
23662msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
23663msgstr "%s: tentative de renommer la spécification %qs en une spécification %qs déjà définie"
23664
23665#: gcc.c:2514
23666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23667msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
23668msgstr "commande specs %% inconnue après %ld caractères"
23669
23670#: gcc.c:2526 gcc.c:2540
23671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23672msgid "specs file malformed after %ld characters"
23673msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
23674
23675#: gcc.c:2595
23676#, gcc-internal-format
23677msgid "spec file has no spec for linking"
23678msgstr "le fichier de spec n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
23679
23680#: gcc.c:3143 gcc.c:3180
23681#, gcc-internal-format
23682msgid "system path %qs is not absolute"
23683msgstr "le chemin système %qs n'est pas absolu"
23684
23685#: gcc.c:3270
23686#, gcc-internal-format
23687msgid "%<-pipe%> not supported"
23688msgstr "%<-pipe%> n'est pas supporté"
23689
23690#: gcc.c:3409 gcc.c:7602
23691#, gcc-internal-format
23692msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
23693msgstr "ne peut exécuter %qs: %s: %m"
23694
23695#: gcc.c:3410 gcc.c:7603
23696#, gcc-internal-format
23697msgid "cannot execute %qs: %s"
23698msgstr "ne peut exécuter %qs: %s"
23699
23700#: gcc.c:3429
23701#, gcc-internal-format
23702msgid "failed to get exit status: %m"
23703msgstr "erreur pour obtenir le statut de sortie: %m"
23704
23705#: gcc.c:3435
23706#, gcc-internal-format
23707msgid "failed to get process times: %m"
23708msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
23709
23710#. The inferior failed to catch the signal.
23711#: gcc.c:3461 gcc.c:3485
23712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23713msgid "%s signal terminated program %s"
23714msgstr "le signal %s a terminé le programme %s"
23715
23716#: gcc.c:3963 opts-common.c:1401 opts-common.c:1433
23717#, gcc-internal-format
23718msgid "unrecognized command-line option %qs"
23719msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
23720
23721#: gcc.c:4028
23722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23723msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
23724msgstr "GCC n'est pas configuré pour supporter %s comme cible de délestage"
23725
23726#: gcc.c:4347
23727#, gcc-internal-format
23728msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
23729msgstr "%qs est une option inconnue de %<-save-temps%>"
23730
23731#: gcc.c:4852 toplev.c:719
23732#, gcc-internal-format
23733msgid "input file %qs is the same as output file"
23734msgstr "le fichier d'entrée %qs est le même que le fichier de sortie"
23735
23736#: gcc.c:4857
23737#, gcc-internal-format
23738msgid "output filename may not be empty"
23739msgstr "le nom du fichier de sortie ne peut pas être vide"
23740
23741#: gcc.c:5241
23742#, gcc-internal-format
23743msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
23744msgstr "%<-pipe%> est ignoré parce que %<-save-temps%> est spécifié"
23745
23746#: gcc.c:5329
23747#, gcc-internal-format
23748msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
23749msgstr "%<-x %s%> n'a pas d'effet après le dernier fichier d'entrée"
23750
23751#: gcc.c:5532
23752#, gcc-internal-format
23753msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
23754msgstr "impossible de trouver le script d'édition de liens par défaut %qs dans les chemins de recherche des bibliothèques"
23755
23756#: gcc.c:5739
23757#, gcc-internal-format
23758msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
23759msgstr "le commutateur %qs ne débute pas par %<-%>"
23760
23761#: gcc.c:5743
23762#, gcc-internal-format
23763msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
23764msgstr "le commutateur généré par la spec est un simple %<-%>"
23765
23766#: gcc.c:5967
23767#, gcc-internal-format
23768msgid "spec %qs invalid"
23769msgstr "spec %qs invalide"
23770
23771#: gcc.c:6128
23772#, gcc-internal-format
23773msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
23774msgstr "la spec %qs a un %<%%0%c%> invalide"
23775
23776#: gcc.c:6407
23777#, gcc-internal-format
23778msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
23779msgstr "la spec %qs a un %<%%W%c%> invalide"
23780
23781#: gcc.c:6423
23782#, gcc-internal-format
23783msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
23784msgstr "la spec %qs a un %<%%@%c%> invalide"
23785
23786#: gcc.c:6444
23787#, gcc-internal-format
23788msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
23789msgstr "la spec %qs a un %<%%x%c%> invalide"
23790
23791#. Catch the case where a spec string contains something like
23792#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
23793#. hand side of the :.
23794#: gcc.c:6655
23795#, gcc-internal-format
23796msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
23797msgstr "échec du spec: %<%%*%> n'a pas été initialisé par concordance du patron"
23798
23799#: gcc.c:6706
23800#, gcc-internal-format
23801msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
23802msgstr "échec de spec: option de spec %qc non reconnue"
23803
23804#: gcc.c:6772
23805#, gcc-internal-format
23806msgid "unknown spec function %qs"
23807msgstr "fonction de spec %qs inconnue"
23808
23809#: gcc.c:6802
23810#, gcc-internal-format
23811msgid "error in arguments to spec function %qs"
23812msgstr "erreur dans les arguments de la fonction de spec %qs"
23813
23814#: gcc.c:6861
23815#, gcc-internal-format
23816msgid "malformed spec function name"
23817msgstr "nom de fonction de spec mal composé"
23818
23819#. )
23820#: gcc.c:6864
23821#, gcc-internal-format
23822msgid "no arguments for spec function"
23823msgstr "aucun argument pour la fonction de spec"
23824
23825#: gcc.c:6883
23826#, gcc-internal-format
23827msgid "malformed spec function arguments"
23828msgstr "arguments pour la fonction de spec mal composés"
23829
23830#: gcc.c:7062
23831#, gcc-internal-format
23832msgid "braced spec %qs ends in escape"
23833msgstr "la spec entre accolades %qs se termine dans un échappement"
23834
23835#: gcc.c:7197
23836#, gcc-internal-format
23837msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
23838msgstr "la spec entre accolades %qs est invalide à %qc"
23839
23840#: gcc.c:7292
23841#, gcc-internal-format
23842msgid "braced spec body %qs is invalid"
23843msgstr "le contenu de la spec entre accolades %qs est invalide"
23844
23845#: gcc.c:7901
23846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23847msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
23848msgstr "%s: impossible de déterminer la longueur du fichier de comparaison pour le débogage %s"
23849
23850#: gcc.c:7912
23851#, gcc-internal-format
23852msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
23853msgstr "%s: échec de %<-fcompare-debug%> (longueur)"
23854
23855#: gcc.c:7922 gcc.c:7963
23856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23857msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
23858msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de comparaison pour le débogage %s"
23859
23860#: gcc.c:7942 gcc.c:7979
23861#, gcc-internal-format
23862msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
23863msgstr "%s: échec de %<-fcompare-debug%>"
23864
23865#: gcc.c:8282
23866#, gcc-internal-format
23867msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23868msgstr "échec de spec: plus d'un argument à %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
23869
23870#: gcc.c:8307
23871#, gcc-internal-format
23872msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23873msgstr "échec de spec: plus d'un argument à %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
23874
23875#: gcc.c:8513
23876#, gcc-internal-format
23877msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23878msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
23879
23880#: gcc.c:8517
23881#, gcc-internal-format
23882msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
23883msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande"
23884
23885#: gcc.c:8643
23886#, gcc-internal-format
23887msgid "not configured with sysroot headers suffix"
23888msgstr "pas configuré avec le suffixe d'en-têtes sysroot"
23889
23890#: gcc.c:8704
23891#, gcc-internal-format
23892msgid "no input files"
23893msgstr "pas de fichier à l'entrée"
23894
23895#: gcc.c:8755
23896#, gcc-internal-format
23897msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
23898msgstr "ne peut spécifier %<-o%> avec %<-c%>, %<-S%> ou %<-E%> et de multiples fichiers"
23899
23900#: gcc.c:8797
23901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23902msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23903msgstr "%s: le compilateur %s n'est pas installé sur ce système"
23904
23905#: gcc.c:8822
23906#, gcc-internal-format
23907msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
23908msgstr "recompilation avec %<-fcompare-debug%>"
23909
23910#: gcc.c:8838
23911#, gcc-internal-format
23912msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
23913msgstr "pendant la recompilation avec %<-fcompare-debug%>"
23914
23915#: gcc.c:8847
23916#, gcc-internal-format
23917msgid "comparing final insns dumps"
23918msgstr "comparaison des vidanges des insns finales"
23919
23920# I18N
23921#: gcc.c:9000
23922#, gcc-internal-format
23923msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
23924msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, mais %s introuvable"
23925
23926#: gcc.c:9034
23927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23928msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23929msgstr "%s: le fichier d'entrée de l'édition de liens n'est pas utilisé parce que l'édition de liens n'a pas été faite"
23930
23931#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
23932#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
23933#. option).
23934#: gcc.c:9040
23935#, gcc-internal-format
23936msgid "%s: linker input file not found: %m"
23937msgstr "%s: fichier d'entrée de l'éditeur de liens pas trouvé : %m"
23938
23939#: gcc.c:9136 c-family/c-opts.c:784
23940#, gcc-internal-format
23941msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
23942msgstr "impossible d'utiliser %<-%> comme nom de fichier d'entrée pour un en-tête précompilé"
23943
23944#: gcc.c:9142
23945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23946msgid "language %s not recognized"
23947msgstr "le langage %s n'est pas reconnu"
23948
23949#: gcc.c:9382
23950#, gcc-internal-format
23951msgid "multilib spec %qs is invalid"
23952msgstr "la spec multilib %qs est invalide"
23953
23954#: gcc.c:9584
23955#, gcc-internal-format
23956msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
23957msgstr "les exclusions multilib %qs sont invalides"
23958
23959#: gcc.c:9648
23960#, gcc-internal-format
23961msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
23962msgstr "le sélecteur multilib %qs %qs est invalide"
23963
23964#: gcc.c:9811
23965#, gcc-internal-format
23966msgid "multilib select %qs is invalid"
23967msgstr "le sélecteur multilib %qs est invalide"
23968
23969#: gcc.c:9851
23970#, gcc-internal-format
23971msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
23972msgstr "l'exclusion multilib %qs est invalide"
23973
23974#: gcc.c:10102
23975#, gcc-internal-format
23976msgid "environment variable %qs not defined"
23977msgstr "variable d'environnement %qs non définie"
23978
23979#: gcc.c:10269 gcc.c:10274
23980#, gcc-internal-format
23981msgid "invalid version number %qs"
23982msgstr "numéro de version %qs invalide"
23983
23984#: gcc.c:10317
23985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23986msgid "too few arguments to %%:version-compare"
23987msgstr "trop peu d'arguments pour %%:version-compare"
23988
23989#: gcc.c:10323
23990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23991msgid "too many arguments to %%:version-compare"
23992msgstr "trop d'arguments pour %%:version-compare"
23993
23994#: gcc.c:10365
23995#, gcc-internal-format
23996msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
23997msgstr "opérateur %qs inconnu dans %%:version-compare"
23998
23999#: gcc.c:10489
24000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24001msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
24002msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-dump-opt"
24003
24004#: gcc.c:10557
24005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24006msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
24007msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-self-opt"
24008
24009#: gcc.c:10644
24010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24011msgid "too many arguments for %%:dumps"
24012msgstr "trop d'arguments pour %%:dumps"
24013
24014#: gcc.c:10748
24015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24016msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24017msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:debug-level-gt"
24018
24019#: gcc.c:10769
24020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24021msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
24022msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %%:dwarf-version-gt"
24023
24024#: gcov-tool.c:73
24025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24026msgid "error in removing %s"
24027msgstr "erreur en supprimant %s"
24028
24029#: gcov-tool.c:104
24030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24031msgid "Cannot make directory %s"
24032msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
24033
24034#: gcov-tool.c:112
24035#, gcc-internal-format
24036msgid "Cannot get current directory name"
24037msgstr "Ne peut récupérer le nom du répertoire courant"
24038
24039#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
24040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24041msgid "Cannot change directory to %s"
24042msgstr "Ne peut changer le répertoire vers %s"
24043
24044#: gcov-tool.c:123
24045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24046msgid "output file %s already exists in folder %s"
24047msgstr "le fichier de sortie %s existe déjà dans le dossier %s"
24048
24049#: gcov-tool.c:223
24050#, gcc-internal-format
24051msgid "weights need to be non-negative"
24052msgstr "les poids doivent être non négatifs"
24053
24054#: gcov-tool.c:358
24055#, gcc-internal-format
24056msgid "scale needs to be non-negative"
24057msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif"
24058
24059#: gcse.c:4001
24060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24061msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24062msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
24063
24064#: gcse.c:4013
24065#, gcc-internal-format
24066msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
24067msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de %wu"
24068
24069#: gencfn-macros.c:195
24070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24071msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24072msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
24073
24074#: gencfn-macros.c:202
24075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24076msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24077msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée"
24078
24079#: gentarget-def.c:126
24080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24081msgid "invalid prototype for '%s'"
24082msgstr "prototype invalide pour « %s »"
24083
24084#: gentarget-def.c:131
24085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24086msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24087msgstr "le prototype de « %s » exige des opérandes après des opérandes optionnels"
24088
24089#: gentarget-def.c:148
24090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24091msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24092msgstr "l'argument %d de « %s » n'avait pas le nom attendu"
24093
24094#: gentarget-def.c:168
24095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24096msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24097msgstr "« %s » doit avoir %d opérandes (en excluant match_dups)"
24098
24099#: gentarget-def.c:172
24100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24101msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24102msgstr "« %s » doit avoir au moins %d opérandes (en excluant match_dups)"
24103
24104#: gentarget-def.c:176
24105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24106msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24107msgstr "« %s » ne peut pas avoir plus de %d opérandes (en excluant match_dups)"
24108
24109#: gentarget-def.c:276
24110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24111msgid "duplicate definition of '%s'"
24112msgstr "définition dupliquée de « %s »"
24113
24114#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24115#: ggc-page.c:2492 ggc-page.c:2523 ggc-page.c:2530
24116#, gcc-internal-format
24117msgid "cannot write PCH file: %m"
24118msgstr "ne peut écrire le fichier PCH : %m"
24119
24120#: ggc-common.c:474
24121#, gcc-internal-format
24122msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24123msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH : %m"
24124
24125#: ggc-common.c:484
24126#, gcc-internal-format
24127msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24128msgstr "ne peut écrire les données de remplissage dans le fichier PCH : %m"
24129
24130#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24131#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2594
24132#, gcc-internal-format
24133msgid "cannot read PCH file: %m"
24134msgstr "ne peut lire le fichier PCH : %m"
24135
24136#: ggc-common.c:622
24137#, gcc-internal-format
24138msgid "had to relocate PCH"
24139msgstr "le PCH a dû être relocalisé"
24140
24141#: ggc-page.c:1738
24142#, gcc-internal-format
24143msgid "open /dev/zero: %m"
24144msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
24145
24146#: ggc-page.c:2508 ggc-page.c:2514
24147#, gcc-internal-format
24148msgid "cannot write PCH file"
24149msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
24150
24151#: gimple-fold.c:1856 gimple-fold.c:2917
24152#, gcc-internal-format
24153msgid "%qD source argument is the same as destination"
24154msgstr "l'argument source %qD est le même que la destination"
24155
24156#: gimple-fold.c:1922
24157msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24158msgstr "la destination %G%qD n'a pas été changée après n'avoir copié aucun octet depuis une chaîne de longueur %E"
24159
24160#: gimple-fold.c:1927
24161msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24162msgstr "la destination %G%qD n'a pas été changée après n'avoir copié aucun octet"
24163
24164#: gimple-fold.c:2305 tree-ssa-strlen.c:3057
24165msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24166msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale à la taille de la destination"
24167
24168#: gimple-fold.c:2307
24169msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24170msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) excède la taille de la destination (%wu)"
24171
24172#: gimple-fold.c:2325
24173msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24174msgstr "la limite spécifiée par %G%qD (%E) est égale la longueur de la destination"
24175
24176#: gimple-fold.c:4376 gimple-fold.c:4571
24177#, gcc-internal-format
24178msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
24179msgstr "le membre tableau flexible %qD n'a pas de bits de remplissage bien définis pour %qs"
24180
24181#: gimple-fold.c:4520
24182#, gcc-internal-format
24183msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
24184msgstr "la gestion du champ de bits PDP11 est non supportée dans %qs"
24185
24186#: gimple-fold.c:4740
24187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24188msgid "%s not supported for variable length aggregates"
24189msgstr "%s n'est pas supporté pour des agrégats de longueur variable"
24190
24191#: gimple-fold.c:4746
24192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24193msgid "%s not supported on this target"
24194msgstr "%s n'est pas supporté sur cette cible"
24195
24196#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24197#, gcc-internal-format
24198msgid "potential null pointer dereference"
24199msgstr "déréférencement d'un pointeur potentiellement null"
24200
24201#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24202#, gcc-internal-format
24203msgid "null pointer dereference"
24204msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
24205
24206#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24207#, gcc-internal-format
24208msgid "function may return address of local variable"
24209msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
24210
24211#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10943
24212#, gcc-internal-format
24213msgid "function returns address of local variable"
24214msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
24215
24216#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24217#, gcc-internal-format
24218msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24219msgstr "argument %<nonnull%> %qD comparé à NULL"
24220
24221#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
24222#, gcc-internal-format
24223msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24224msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
24225
24226#: gimple-ssa-sprintf.c:2777 gimple-ssa-sprintf.c:2897
24227#, gcc-internal-format
24228msgid "%qE output truncated before the last format character"
24229msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
24230
24231#: gimple-ssa-sprintf.c:2780 gimple-ssa-sprintf.c:2900
24232#, gcc-internal-format
24233msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24234msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
24235
24236#: gimple-ssa-sprintf.c:2782 gimple-ssa-sprintf.c:2902
24237#, gcc-internal-format
24238msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24239msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
24240
24241#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
24242#, gcc-internal-format
24243msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24244msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24245msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
24246msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24247
24248#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
24249#, gcc-internal-format
24250msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24251msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24252msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
24253msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24254
24255#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
24256#, gcc-internal-format
24257msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24258msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24259msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
24260msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24261
24262#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
24263#, gcc-internal-format
24264msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24265msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24266
24267#: gimple-ssa-sprintf.c:2820
24268#, gcc-internal-format
24269msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24270msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24271
24272#: gimple-ssa-sprintf.c:2822
24273#, gcc-internal-format
24274msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24275msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24276
24277#: gimple-ssa-sprintf.c:2834
24278#, gcc-internal-format
24279msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24280msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24281
24282#: gimple-ssa-sprintf.c:2837
24283#, gcc-internal-format
24284msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24285msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24286
24287#: gimple-ssa-sprintf.c:2840
24288#, gcc-internal-format
24289msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24290msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24291
24292#: gimple-ssa-sprintf.c:2849
24293#, gcc-internal-format
24294msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24295msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24296
24297#: gimple-ssa-sprintf.c:2852
24298#, gcc-internal-format
24299msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24300msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24301
24302#: gimple-ssa-sprintf.c:2855
24303#, gcc-internal-format
24304msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24305msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
24306
24307#: gimple-ssa-sprintf.c:2864
24308#, gcc-internal-format
24309msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24310msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
24311
24312#: gimple-ssa-sprintf.c:2867
24313#, gcc-internal-format
24314msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24315msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
24316
24317#: gimple-ssa-sprintf.c:2869
24318#, gcc-internal-format
24319msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24320msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
24321
24322#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
24323#, gcc-internal-format
24324msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24325msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24326msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24327msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24328
24329#: gimple-ssa-sprintf.c:2918
24330#, gcc-internal-format
24331msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24332msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24333msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24334msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24335
24336#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
24337#, gcc-internal-format
24338msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24339msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24340msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24341msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24342
24343#: gimple-ssa-sprintf.c:2938
24344#, gcc-internal-format
24345msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24346msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24347
24348#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
24349#, gcc-internal-format
24350msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24351msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24352
24353#: gimple-ssa-sprintf.c:2944
24354#, gcc-internal-format
24355msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24356msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24357
24358#: gimple-ssa-sprintf.c:2957
24359#, gcc-internal-format
24360msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24361msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24362
24363#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
24364#, gcc-internal-format
24365msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24366msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24367
24368#: gimple-ssa-sprintf.c:2963
24369#, gcc-internal-format
24370msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24371msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24372
24373#: gimple-ssa-sprintf.c:2973
24374#, gcc-internal-format
24375msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24376msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24377
24378#: gimple-ssa-sprintf.c:2976
24379#, gcc-internal-format
24380msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24381msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24382
24383#: gimple-ssa-sprintf.c:2979
24384#, gcc-internal-format
24385msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24386msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24387
24388#: gimple-ssa-sprintf.c:2988
24389#, gcc-internal-format
24390msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24391msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24392
24393#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
24394#, gcc-internal-format
24395msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24396msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24397
24398#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
24399#, gcc-internal-format
24400msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24401msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
24402
24403#: gimple-ssa-sprintf.c:3116
24404msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
24405msgstr "%Gl'argument de la directive %<%.*s%> est nul"
24406
24407#: gimple-ssa-sprintf.c:3195
24408#, gcc-internal-format
24409msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24410msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
24411
24412#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
24413#, gcc-internal-format
24414msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24415msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
24416
24417#: gimple-ssa-sprintf.c:3208
24418#, gcc-internal-format
24419msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
24420msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
24421
24422#: gimple-ssa-sprintf.c:3238
24423#, gcc-internal-format
24424msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24425msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
24426
24427#: gimple-ssa-sprintf.c:3244
24428#, gcc-internal-format
24429msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
24430msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
24431
24432#: gimple-ssa-sprintf.c:3255
24433#, gcc-internal-format
24434msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24435msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
24436
24437#: gimple-ssa-sprintf.c:3261
24438#, gcc-internal-format
24439msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
24440msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
24441
24442#: gimple-ssa-sprintf.c:3272
24443#, gcc-internal-format
24444msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
24445msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
24446
24447#: gimple-ssa-sprintf.c:3282
24448#, gcc-internal-format
24449msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
24450msgstr "l'argument de la directive %<%.*s%> n'est pas une chaîne avec un zéro terminal"
24451
24452#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
24453#, gcc-internal-format
24454msgid "assuming directive output of %wu byte"
24455msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
24456msgstr[0] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
24457msgstr[1] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
24458
24459#: gimple-ssa-sprintf.c:3302
24460#, gcc-internal-format
24461msgid "directive argument %qE"
24462msgstr "argument de directive %qE"
24463
24464#: gimple-ssa-sprintf.c:3304
24465#, gcc-internal-format
24466msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
24467msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
24468
24469#: gimple-ssa-sprintf.c:3308
24470#, gcc-internal-format
24471msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
24472msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
24473
24474#: gimple-ssa-sprintf.c:3328
24475#, gcc-internal-format
24476msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
24477msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
24478msgstr[0] "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
24479msgstr[1] "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
24480
24481#: gimple-ssa-sprintf.c:3333
24482#, gcc-internal-format
24483msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
24484msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
24485
24486#: gimple-ssa-sprintf.c:3338
24487#, gcc-internal-format
24488msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
24489msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
24490
24491#: gimple-ssa-sprintf.c:3343
24492#, gcc-internal-format
24493msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
24494msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
24495
24496#: gimple-ssa-sprintf.c:3354
24497#, gcc-internal-format
24498msgid "%qE output %wu byte"
24499msgid_plural "%qE output %wu bytes"
24500msgstr[0] "%qE écrit %wu octet"
24501msgstr[1] "%qE écrit %wu octets"
24502
24503#: gimple-ssa-sprintf.c:3358
24504#, gcc-internal-format
24505msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
24506msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets"
24507
24508#: gimple-ssa-sprintf.c:3362
24509#, gcc-internal-format
24510msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
24511msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé)"
24512
24513#: gimple-ssa-sprintf.c:3366
24514#, gcc-internal-format
24515msgid "%qE output %wu or more bytes"
24516msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus"
24517
24518#: gimple-ssa-sprintf.c:3745
24519#, gcc-internal-format
24520msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
24521msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites"
24522
24523#: gimple-ssa-sprintf.c:3779
24524#, gcc-internal-format
24525msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
24526msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites"
24527
24528#: gimple-ssa-sprintf.c:3912
24529msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
24530msgstr "%qE les arguments %Z et peut-être %Z recouvrent l'objet de destination %qE"
24531
24532#: gimple-ssa-sprintf.c:3924
24533msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
24534msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
24535msgstr[0] "%qE l'argument %Z recouvre l'objet destination %qE"
24536msgstr[1] "%qE les arguments %Z recouvrent l'objet destination %qE"
24537
24538#: gimple-ssa-sprintf.c:3935
24539msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
24540msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
24541msgstr[0] "%qE l'argument %Z peut recouvrir l'objet destination %qE"
24542msgstr[1] "%qE les arguments %Z peuvent recouvrir l'objet destination %qE"
24543
24544#: gimple-ssa-sprintf.c:3955
24545#, gcc-internal-format
24546msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
24547msgstr "l'objet destination référencé par l'argument 1 qualifié avec %<restrict%> était déclaré ici"
24548
24549#: gimple-ssa-sprintf.c:4541
24550#, gcc-internal-format
24551msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24552msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
24553
24554#: gimple-ssa-sprintf.c:4552
24555#, gcc-internal-format
24556msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
24557msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
24558
24559#: gimple-ssa-sprintf.c:4578
24560#, gcc-internal-format
24561msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
24562msgstr "la plage de la limite spécifiée [%wu, %wu] excède %<INT_MAX%>"
24563
24564#: gimple-ssa-sprintf.c:4622
24565msgid "%Gnull destination pointer"
24566msgstr "%Gpointeur de destination null"
24567
24568#: gimple-ssa-sprintf.c:4640
24569#, gcc-internal-format
24570msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
24571msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
24572
24573#: gimple-ssa-sprintf.c:4652
24574msgid "%Gnull format string"
24575msgstr "%Gchaîne de format nulle"
24576
24577#: gimple-ssa-warn-alloca.c:287
24578msgid "%Guse of %<alloca%>"
24579msgstr "%Gutilisation de %<alloca%>"
24580
24581#: gimple-ssa-warn-alloca.c:323
24582msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
24583msgstr "%Gl'argument vers un tableau de longueur variable peut être trop grand"
24584
24585#: gimple-ssa-warn-alloca.c:325
24586msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
24587msgstr "%Gl'argument vers %<alloca%> peut être trop grand"
24588
24589#: gimple-ssa-warn-alloca.c:331
24590#, gcc-internal-format
24591msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
24592msgstr "la limite est %wu octets mais l'argument peut être aussi grand que %s"
24593
24594#: gimple-ssa-warn-alloca.c:343
24595msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
24596msgstr "%Gl'argument vers un tableau de longueur variable est trop grand"
24597
24598#: gimple-ssa-warn-alloca.c:345
24599msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
24600msgstr "%Gl'argument vers %<alloca%> est trop grand"
24601
24602#: gimple-ssa-warn-alloca.c:350
24603#, gcc-internal-format
24604msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
24605msgstr "la limite est %wu octets mais l'argument a %s"
24606
24607#: gimple-ssa-warn-alloca.c:359
24608msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
24609msgstr "%Gutilisation d'un tableau de longueur variable sans limite"
24610
24611#: gimple-ssa-warn-alloca.c:360
24612msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
24613msgstr "%Gutilisation de %<alloca%> sans limite"
24614
24615#: gimple-ssa-warn-alloca.c:366
24616msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
24617msgstr "%Gutilisation de %<alloca%> dans une boucle"
24618
24619#: gimple-ssa-warn-alloca.c:371
24620msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
24621msgstr "%Gl'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
24622
24623#: gimple-ssa-warn-alloca.c:373
24624msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
24625msgstr "%Gl'argument de %<alloca%> est zéro"
24626
24627#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
24628msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24629msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24630
24631#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
24632msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24633msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24634
24635#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1497
24636msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24637msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24638
24639#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1499
24640msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24641msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24642
24643#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
24644msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24645msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24646msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24647msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24648
24649#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1516
24650msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24651msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24652msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24653msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24654
24655#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1529
24656msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24657msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24658msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24659msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24660
24661#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
24662msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24663msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24664
24665#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1547
24666msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24667msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24668
24669#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
24670msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
24671msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
24672msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
24673msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
24674
24675#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1568
24676msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
24677msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
24678
24679#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1575
24680msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
24681msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
24682
24683#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1603
24684msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
24685msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
24686msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher %wu octet"
24687msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher %wu octet"
24688
24689#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
24690msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24691msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24692msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
24693msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
24694
24695#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1621
24696msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
24697msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24698msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
24699msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
24700
24701#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1628
24702msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24703msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24704msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24705msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24706
24707#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1641
24708msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
24709msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
24710msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
24711msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
24712
24713#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
24714msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24715msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24716msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
24717msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24718
24719#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1660
24720msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
24721msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
24722msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
24723msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
24724
24725#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1703
24726msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
24727msgstr "%G%qD la limite spécifiée %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
24728
24729#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1709
24730msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
24731msgstr "%G%qD la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
24732
24733#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1768
24734msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
24735msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s en accédant au tableau %qD avec le type %qT"
24736
24737#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1773 c-family/c-warn.c:3723
24738#, gcc-internal-format
24739msgid "array %qD declared here"
24740msgstr "tableau %qD déclaré ici"
24741
24742#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 gimple-ssa-warn-restrict.c:1784
24743msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
24744msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s"
24745
24746#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801
24747msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24748msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
24749
24750#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
24751msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
24752msgstr "%G%qD décalage %s hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
24753
24754#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810
24755msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24756msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
24757
24758#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1812
24759msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
24760msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
24761
24762#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1818 tree-ssa-uninit.c:589 tree-ssa-uninit.c:667
24763#: c/c-decl.c:3872 c/c-decl.c:4145 c/c-typeck.c:8950 cp/class.c:1459
24764#: cp/class.c:3275 cp/constexpr.c:957 cp/decl.c:4198 cp/decl.c:11962
24765#: cp/decl.c:12441 cp/decl.c:12450 cp/friend.c:386 cp/friend.c:396
24766#: cp/init.c:2672 cp/parser.c:3434 cp/parser.c:3580 cp/parser.c:3631
24767#: cp/parser.c:6768 cp/parser.c:23280
24768#, gcc-internal-format
24769msgid "%qD declared here"
24770msgstr "%qD déclaré ici"
24771
24772#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
24773msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24774msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
24775
24776#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
24777msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
24778msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
24779
24780#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
24781msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
24782msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites"
24783
24784#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1834
24785msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
24786msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites"
24787
24788#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846
24789msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
24790msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites de %qT"
24791
24792#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1854 gimple-ssa-warn-restrict.c:1875
24793#, gcc-internal-format
24794msgid "subobject %qD declared here"
24795msgstr "le sous-objet %qD est déclaré ici"
24796
24797#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1864
24798msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
24799msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites du sous-objet référencé %qD avec le type %qT au décalage %wi"
24800
24801#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2064
24802msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
24803msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
24804
24805#: gimple-streamer-in.c:207
24806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24807msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24808msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
24809
24810#: gimple.c:1259
24811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24812msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24813msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
24814
24815#: gimplify.c:1969
24816#, gcc-internal-format
24817msgid "statement will never be executed"
24818msgstr "l'instruction ne sera jamais exécutée"
24819
24820# « fall through » dans le cas d'un switch/case qui n'est pas terminé par un break et enchaîne avec le case suivant
24821#: gimplify.c:2308 gimplify.c:2316
24822#, gcc-internal-format
24823msgid "this statement may fall through"
24824msgstr "cette instruction peut poursuivre son chemin"
24825
24826#: gimplify.c:2318
24827#, gcc-internal-format
24828msgid "here"
24829msgstr "ici"
24830
24831#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
24832#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
24833#: gimplify.c:2430 gimplify.c:2453
24834#, gcc-internal-format
24835msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
24836msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « default »"
24837
24838#: gimplify.c:3549
24839#, gcc-internal-format
24840msgid "using result of function returning %<void%>"
24841msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
24842
24843#: gimplify.c:6330
24844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24845msgid "non-memory output %d must stay in memory"
24846msgstr "la sortie %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
24847
24848#: gimplify.c:6343
24849#, gcc-internal-format
24850msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
24851msgstr "l-valeur invalide dans la sortie %<asm%> %d"
24852
24853#: gimplify.c:6490
24854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24855msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24856msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
24857
24858#: gimplify.c:6530 gimplify.c:6539
24859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24860msgid "memory input %d is not directly addressable"
24861msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
24862
24863#: gimplify.c:7153
24864#, gcc-internal-format
24865msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
24866msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
24867
24868#: gimplify.c:7155
24869#, gcc-internal-format
24870msgid "enclosing region"
24871msgstr "région englobante"
24872
24873#: gimplify.c:7159
24874#, gcc-internal-format
24875msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
24876msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
24877
24878#: gimplify.c:7161
24879#, gcc-internal-format
24880msgid "enclosing target region"
24881msgstr "région cible englobante"
24882
24883#: gimplify.c:7174
24884#, gcc-internal-format
24885msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
24886msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
24887
24888#: gimplify.c:7176
24889#, gcc-internal-format
24890msgid "enclosing task"
24891msgstr "tâche englobante"
24892
24893# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
24894#: gimplify.c:7261
24895#, gcc-internal-format
24896msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
24897msgstr "%qE non spécifié dans la région %qs englobante"
24898
24899# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
24900#: gimplify.c:7263
24901#, gcc-internal-format
24902msgid "enclosing %qs"
24903msgstr "région %qs englobante"
24904
24905#: gimplify.c:7406
24906#, gcc-internal-format
24907msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
24908msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
24909
24910#: gimplify.c:7408
24911#, gcc-internal-format
24912msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
24913msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
24914
24915#: gimplify.c:7469
24916#, gcc-internal-format
24917msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
24918msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
24919
24920#: gimplify.c:7477
24921#, gcc-internal-format
24922msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
24923msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
24924
24925#: gimplify.c:7542
24926#, gcc-internal-format
24927msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
24928msgstr "%qE non spécifié dans le %<target%> englobant"
24929
24930#: gimplify.c:7544
24931#, gcc-internal-format
24932msgid "enclosing %<target%>"
24933msgstr "%<target%> englobant"
24934
24935#: gimplify.c:7574 gimplify.c:9026
24936#, gcc-internal-format
24937msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
24938msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
24939
24940#: gimplify.c:7595
24941#, gcc-internal-format
24942msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
24943msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
24944
24945#: gimplify.c:7726
24946#, gcc-internal-format
24947msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
24948msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
24949
24950#: gimplify.c:7729
24951#, gcc-internal-format
24952msgid "iteration variable %qE should be private"
24953msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
24954
24955#: gimplify.c:7743
24956#, gcc-internal-format
24957msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24958msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
24959
24960#: gimplify.c:7746
24961#, gcc-internal-format
24962msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24963msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
24964
24965#: gimplify.c:7749
24966#, gcc-internal-format
24967msgid "iteration variable %qE should not be linear"
24968msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
24969
24970#: gimplify.c:8627 gimplify.c:8633
24971#, gcc-internal-format
24972msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
24973msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %qs"
24974
24975#: gimplify.c:8650
24976#, gcc-internal-format
24977msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
24978msgstr "variable non scalaire %qD dans la clause %<lastprivate%> conditionnelle"
24979
24980#: gimplify.c:8739
24981#, gcc-internal-format
24982msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
24983msgstr "modificateur de réduction %<task%> sur une construction avec une clause %<nowait%>"
24984
24985#: gimplify.c:8747 gimplify.c:12869
24986#, gcc-internal-format
24987msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
24988msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %qs ou %<sections%>"
24989
24990#: gimplify.c:8758 gimplify.c:8764 gimplify.c:8770 gimplify.c:8776
24991#: gimplify.c:12862
24992#, gcc-internal-format
24993msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
24994msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> sur la construction %qs"
24995
24996#: gimplify.c:8870
24997#, gcc-internal-format
24998msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
24999msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
25000
25001#: gimplify.c:9196
25002#, gcc-internal-format
25003msgid "mapping field %qE of variable length structure"
25004msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
25005
25006#: gimplify.c:9378
25007#, gcc-internal-format
25008msgid "%qE appears more than once in map clauses"
25009msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
25010
25011#: gimplify.c:9740
25012#, gcc-internal-format
25013msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
25014msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
25015
25016# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
25017#: gimplify.c:9797
25018#, gcc-internal-format
25019msgid "%s variable %qE is private in outer context"
25020msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
25021
25022#: gimplify.c:9829
25023#, gcc-internal-format
25024msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
25025msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
25026
25027#: gimplify.c:10029
25028#, gcc-internal-format
25029msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
25030msgstr "%qD est spécifié dans la clause %qs mais pas dans la clause %<inscan%> %<reduction%> sur la construction contenante"
25031
25032#: gimplify.c:10239
25033#, gcc-internal-format
25034msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
25035msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
25036
25037#: gimplify.c:10293
25038#, gcc-internal-format
25039msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25040msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
25041
25042#: gimplify.c:10542
25043#, gcc-internal-format
25044msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25045msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
25046
25047#: gimplify.c:10603
25048#, gcc-internal-format
25049msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
25050msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
25051
25052#: gimplify.c:10694
25053#, gcc-internal-format
25054msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
25055msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en %<present_or_copy%>"
25056
25057#: gimplify.c:10841
25058#, gcc-internal-format
25059msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
25060msgstr "%qD spécifié dans la clause %<inscan%> %<reduction%> mais dans dans la clause directive %<scan%>"
25061
25062#: gimplify.c:10860
25063#, gcc-internal-format
25064msgid "invalid private reduction on %qE"
25065msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
25066
25067#: gimplify.c:10997
25068#, gcc-internal-format
25069msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
25070msgstr "la clause %<inscan%> %<reduction%> est utilisée avec la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle"
25071
25072#: gimplify.c:11331
25073#, gcc-internal-format
25074msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
25075msgstr "type %<mutexinoutset%> dans la clause %<depend%> sur un constructeur %<taskwait%>"
25076
25077#: gimplify.c:11590 gimplify.c:11594 gimplify.c:11603
25078#, gcc-internal-format
25079msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
25080msgstr "la clause %qs ne peut pas apparaître sur %qs non rectangulaire"
25081
25082#: gimplify.c:11835 gimplify.c:12094
25083#, gcc-internal-format
25084msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
25085msgstr "le %<lastprivate%> conditionnel sur l'itérateur de boucle %qD est ignoré"
25086
25087#: gimplify.c:12800
25088#, gcc-internal-format
25089msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
25090msgstr "la clause %<bind%> n'est pas spécifiée sur une construction %<loop%> pas imbriquée dans une autre construction OpenMP"
25091
25092#: gimplify.c:12824
25093#, gcc-internal-format
25094msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25095msgstr "%<bind(parallel)%> sur une construction %<loop%> imbriquée dans une construction %<simd%>"
25096
25097#: gimplify.c:12844
25098#, gcc-internal-format
25099msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25100msgstr "%<bind(team)%> sur une région %<loop%> pas strictement imbriquée dans une région %<team%>"
25101
25102#: gimplify.c:12897
25103#, gcc-internal-format
25104msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25105msgstr "la clause %<lastprivate%> sur une construction %<loop%> fait référence à une variable %qD qui n'est pas l'itérateur de boucle"
25106
25107#: gimplify.c:13760 omp-low.c:3472
25108#, gcc-internal-format
25109msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25110msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
25111
25112#: gimplify.c:13778
25113#, gcc-internal-format
25114msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25115msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
25116
25117#: gimplify.c:13791
25118#, gcc-internal-format
25119msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25120msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
25121
25122#: gimplify.c:13804
25123#, gcc-internal-format
25124msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25125msgstr "plus d'une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> sur une construction %<ordered%>"
25126
25127#: gimplify.c:13815
25128#, gcc-internal-format
25129msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25130msgstr "une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> a été spécifiée avec des clauses %<depend%> avec le modificateur %<sink%> sur la même construction"
25131
25132#: gimplify.c:15093
25133#, gcc-internal-format
25134msgid "gimplification failed"
25135msgstr "la gimplification a échoué"
25136
25137#: gimplify.c:15613
25138#, gcc-internal-format
25139msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25140msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
25141
25142#: gimplify.c:15618
25143#, gcc-internal-format
25144msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25145msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
25146
25147#: gimplify.c:15625
25148#, gcc-internal-format
25149msgid "if this code is reached, the program will abort"
25150msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
25151
25152#: godump.c:1423
25153#, gcc-internal-format
25154msgid "could not close Go dump file: %m"
25155msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange Go: %m"
25156
25157#: godump.c:1435
25158#, gcc-internal-format
25159msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25160msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange Go %qs: %m"
25161
25162#: graphite.c:526
25163#, gcc-internal-format
25164msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25165msgstr "Les optimisations de boucles par Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible)."
25166
25167#: input.c:1206
25168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25169msgid "expansion point is location %i"
25170msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %i"
25171
25172#: input.c:1236
25173#, gcc-internal-format
25174msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
25175msgstr "le jeton %u a %<x-location == y-location == %u%>"
25176
25177#: input.c:1245
25178#, gcc-internal-format
25179msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
25180msgstr "le jeton %u a %<x-location == %u%>"
25181
25182#: input.c:1246
25183#, gcc-internal-format
25184msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
25185msgstr "le jeton %u a %<y-location == %u%>"
25186
25187#: internal-fn.c:630
25188#, gcc-internal-format
25189msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
25190msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
25191
25192#: ipa-devirt.c:663 ipa-devirt.c:748 ipa-devirt.c:777 ipa-devirt.c:819
25193#: ipa-devirt.c:850
25194#, gcc-internal-format
25195msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
25196msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
25197
25198#: ipa-devirt.c:666
25199#, gcc-internal-format
25200msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
25201msgstr "une variable avec le même nom assembleur que la table virtuelle est définie dans une autre unité de traduction"
25202
25203#: ipa-devirt.c:707
25204#, gcc-internal-format
25205msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
25206msgstr "la table virtuelle de type %qD contient des informations RTTI"
25207
25208#: ipa-devirt.c:713
25209#, gcc-internal-format
25210msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
25211msgstr "mais elle est remplacée par une autre qui n'en a pas dans une autre unité de traduction"
25212
25213#: ipa-devirt.c:717
25214#, gcc-internal-format
25215msgid "RTTI will not work on this type"
25216msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
25217
25218#: ipa-devirt.c:754
25219#, gcc-internal-format
25220msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
25221msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
25222
25223#: ipa-devirt.c:783
25224#, gcc-internal-format
25225msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
25226msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction avec des informations RTTI différentes"
25227
25228#: ipa-devirt.c:827 ipa-devirt.c:858
25229#, gcc-internal-format
25230msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
25231msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction"
25232
25233#: ipa-devirt.c:831
25234#, gcc-internal-format
25235msgid "contains additional virtual method %qD"
25236msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
25237
25238#: ipa-devirt.c:838
25239#, gcc-internal-format
25240msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
25241msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
25242
25243#: ipa-devirt.c:864
25244#, gcc-internal-format
25245msgid "virtual method %qD"
25246msgstr "méthode virtuelle %qD"
25247
25248#: ipa-devirt.c:868
25249#, gcc-internal-format
25250msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
25251msgstr "aurait dû correspondre à la méthode virtuelle %qD mais ce n'est pas le cas"
25252
25253#: ipa-devirt.c:874
25254#, gcc-internal-format
25255msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
25256msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec un contenu différent"
25257
25258#: ipa-devirt.c:908
25259#, gcc-internal-format
25260msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
25261msgstr "le type %qT (typedef de %qT) enfreint la règle de la définition unique du C++"
25262
25263#: ipa-devirt.c:916
25264#, gcc-internal-format
25265msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
25266msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++"
25267
25268#: ipa-devirt.c:928 ipa-devirt.c:943 ipa-devirt.c:1218 ipa-devirt.c:1263
25269#: ipa-devirt.c:1302 ipa-devirt.c:1320
25270#, gcc-internal-format
25271msgid "a different type is defined in another translation unit"
25272msgstr "un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
25273
25274#: ipa-devirt.c:935
25275#, gcc-internal-format
25276msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
25277msgstr "la première différence des définitions correspondantes est le champ %qD"
25278
25279#: ipa-devirt.c:945
25280#, gcc-internal-format
25281msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
25282msgstr "la première différence des définitions correspondantes est la méthode %qD"
25283
25284#: ipa-devirt.c:1050
25285#, gcc-internal-format
25286msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
25287msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type %qT de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
25288
25289#: ipa-devirt.c:1055
25290#, gcc-internal-format
25291msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
25292msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type de même nom de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction"
25293
25294#: ipa-devirt.c:1060
25295#, gcc-internal-format
25296msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
25297msgstr "le type incomplet défini dans une autre unité de traduction"
25298
25299#: ipa-devirt.c:1076
25300#, gcc-internal-format
25301msgid "type name %qs should match type name %qs"
25302msgstr "le nom du type %qs devrait correspondre au nom du type %qs"
25303
25304#: ipa-devirt.c:1080 ipa-devirt.c:1177
25305#, gcc-internal-format
25306msgid "the incompatible type is defined here"
25307msgstr "le type incompatible est défini ici"
25308
25309#: ipa-devirt.c:1108
25310#, gcc-internal-format
25311msgid "array types have different bounds"
25312msgstr "les types tableaux ont des limites différentes"
25313
25314#: ipa-devirt.c:1123
25315#, gcc-internal-format
25316msgid "return value type mismatch"
25317msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
25318
25319#: ipa-devirt.c:1138
25320#, gcc-internal-format
25321msgid "implicit this pointer type mismatch"
25322msgstr "désaccord dans le type du pointeur implicite « this »"
25323
25324#: ipa-devirt.c:1141
25325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25326msgid "type mismatch in parameter %i"
25327msgstr "désaccord de type dans le paramètre %i"
25328
25329#: ipa-devirt.c:1152
25330#, gcc-internal-format
25331msgid "types have different parameter counts"
25332msgstr "les types ont des nombres de paramètres différents"
25333
25334#: ipa-devirt.c:1168
25335#, gcc-internal-format
25336msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25337msgstr "le type %qT enfreint lui-même la règle de la définition unique du C++"
25338
25339#: ipa-devirt.c:1174
25340#, gcc-internal-format
25341msgid "type %qT should match type %qT"
25342msgstr "le type %qT devrait correspondre au type %qT"
25343
25344#: ipa-devirt.c:1246
25345#, gcc-internal-format
25346msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
25347msgstr "un type avec une précision différente est défini dans une autre unité de traduction"
25348
25349#: ipa-devirt.c:1253
25350#, gcc-internal-format
25351msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
25352msgstr "un type avec une plage signée différente est défini dans une autre unité de traduction"
25353
25354#: ipa-devirt.c:1278
25355#, gcc-internal-format
25356msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
25357msgstr "il est défini comme un pointeur dans des espaces d'adresses différents dans une autre unité de traduction"
25358
25359#: ipa-devirt.c:1287
25360#, gcc-internal-format
25361msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
25362msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction"
25363
25364#: ipa-devirt.c:1347
25365#, gcc-internal-format
25366msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
25367msgstr "un tableau d'une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
25368
25369#: ipa-devirt.c:1362
25370#, gcc-internal-format
25371msgid "has different return value in another translation unit"
25372msgstr "a une valeur de retour différente dans une autre unité de traduction"
25373
25374#: ipa-devirt.c:1385 ipa-devirt.c:1397
25375#, gcc-internal-format
25376msgid "has different parameters in another translation unit"
25377msgstr "a des paramètres différents dans une autre unité de traduction"
25378
25379#: ipa-devirt.c:1420
25380#, gcc-internal-format
25381msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
25382msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction n'est pas polymorphique"
25383
25384#: ipa-devirt.c:1424
25385#, gcc-internal-format
25386msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
25387msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction est polymorphique"
25388
25389#: ipa-devirt.c:1442 ipa-devirt.c:1506
25390#, gcc-internal-format
25391msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
25392msgstr "un type avec des pointeurs de tables virtuelles différents est défini dans une autre unité de traduction"
25393
25394#: ipa-devirt.c:1449 ipa-devirt.c:1511
25395#, gcc-internal-format
25396msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
25397msgstr "un type avec une base différente est défini dans une autre unité de traduction"
25398
25399#: ipa-devirt.c:1457
25400#, gcc-internal-format
25401msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
25402msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction"
25403
25404#: ipa-devirt.c:1471
25405#, gcc-internal-format
25406msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
25407msgstr "un champ avec le même nom mais un type différent est défini dans une autre unité de traduction"
25408
25409#: ipa-devirt.c:1484
25410#, gcc-internal-format
25411msgid "fields have different layout in another translation unit"
25412msgstr "les champs ont un agencement différent dans une autre unité de traduction"
25413
25414#: ipa-devirt.c:1491
25415#, gcc-internal-format
25416msgid "one field is a bitfield while the other is not"
25417msgstr "un champ est un champ de bits alors que l'autre ne l'est pas"
25418
25419#: ipa-devirt.c:1515
25420#, gcc-internal-format
25421msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
25422msgstr "un type avec un nombre de champs différent est défini dans une autre unité de traduction"
25423
25424#: ipa-devirt.c:1538
25425#, gcc-internal-format
25426msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
25427msgstr "un type avec une taille différente est défini dans une autre unité de traduction"
25428
25429#: ipa-devirt.c:1547
25430#, gcc-internal-format
25431msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
25432msgstr "un type doit être construit alors que l'autre ne le doit pas"
25433
25434#: ipa-devirt.c:1560
25435#, gcc-internal-format
25436msgid "memory layout mismatch"
25437msgstr "désaccord dans la disposition de la mémoire"
25438
25439#: ipa-devirt.c:1679
25440#, gcc-internal-format
25441msgid "the extra base is defined here"
25442msgstr "la base supplémentaire est définie ici"
25443
25444#: ipa-devirt.c:3845
25445#, gcc-internal-format
25446msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
25447msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25448msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
25449msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
25450
25451#: ipa-devirt.c:3854
25452#, gcc-internal-format
25453msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25454msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25455msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
25456msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
25457
25458#: ipa-devirt.c:3884
25459#, gcc-internal-format
25460msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
25461msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25462msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel"
25463msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels"
25464
25465#: ipa-devirt.c:3892
25466#, gcc-internal-format
25467msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
25468msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
25469msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel"
25470msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels"
25471
25472#: ipa-devirt.c:3900
25473#, gcc-internal-format
25474msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25475msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25476msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
25477msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
25478
25479#: ipa-devirt.c:3911
25480#, gcc-internal-format
25481msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
25482msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
25483msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois"
25484msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois"
25485
25486#: ipa-devirt.c:4222
25487#, gcc-internal-format
25488msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
25489msgstr "le type %qs enfreint la règle de la définition unique du C++"
25490
25491#: ipa-devirt.c:4231
25492#, gcc-internal-format
25493msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
25494msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
25495
25496#: ipa-devirt.c:4235
25497#, gcc-internal-format
25498msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
25499msgstr "un « enum » avec des noms de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
25500
25501#: ipa-devirt.c:4239
25502#, gcc-internal-format
25503msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
25504msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction"
25505
25506#: ipa-devirt.c:4260
25507#, gcc-internal-format
25508msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
25509msgstr "le nom %qs diffère du nom %qs défini dans une autre unité de traduction"
25510
25511#: ipa-devirt.c:4268
25512#, gcc-internal-format
25513msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
25514msgstr "le nom %qs est défini à %wd alors qu'une autre unité de traduction le défini à %wd"
25515
25516#: ipa-devirt.c:4274
25517#, gcc-internal-format
25518msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
25519msgstr "le nom %qs est défini à une valeur différente dans une autre unité de traduction"
25520
25521#: ipa-devirt.c:4279
25522#, gcc-internal-format
25523msgid "mismatching definition"
25524msgstr "définition non concordante"
25525
25526#: ipa-fnsummary.c:4466
25527#, gcc-internal-format
25528msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
25529msgstr "fnsummary invalide dans un flux LTO"
25530
25531#: ipa-fnsummary.c:4567
25532#, gcc-internal-format
25533msgid "ipa inline summary is missing in input file"
25534msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée"
25535
25536#: ipa-modref.c:2709
25537#, gcc-internal-format
25538msgid "IPA modref summary is missing in input file"
25539msgstr "le résumé de modref IPA est manquant dans le fichier d'entrée"
25540
25541#: ipa-prop.c:4673 ipa-prop.c:4715 ipa-prop.c:4799 ipa-prop.c:4847
25542#, gcc-internal-format
25543msgid "invalid jump function in LTO stream"
25544msgstr "fonction de saut invalide dans un flux LTO"
25545
25546#: ipa-pure-const.c:217
25547#, gcc-internal-format
25548msgid "function might be candidate for attribute %qs"
25549msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %qs"
25550
25551#: ipa-pure-const.c:218
25552#, gcc-internal-format
25553msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
25554msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %qs si elle est connue pour retourner normalement"
25555
25556#: ipa-reference.c:1264
25557#, gcc-internal-format
25558msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
25559msgstr "le résumé de référence ipa est manquant dans l'unité ltrans"
25560
25561#: ipa-sra.c:1496
25562#, gcc-internal-format
25563msgid "Access offset before parent offset"
25564msgstr "Décalage d'accès avant le décalage parent"
25565
25566#: ipa-sra.c:1501
25567#, gcc-internal-format
25568msgid "Access size greater or equal to its parent size"
25569msgstr "Taille d'accès plus grande ou égale à la taille de son parent"
25570
25571#: ipa-sra.c:1506
25572#, gcc-internal-format
25573msgid "Access terminates outside of its parent"
25574msgstr "L'accès se termine en dehors de son parent"
25575
25576#: ipa-sra.c:1518
25577#, gcc-internal-format
25578msgid "Access overlaps with its sibling"
25579msgstr "L'accès chevauche un de ses semblables"
25580
25581#: ipa-sra.c:1537
25582#, gcc-internal-format
25583msgid "IPA-SRA access verification failed"
25584msgstr "La vérification d'accès IPA-SRA a échoué"
25585
25586#: ipa-sra.c:2501
25587#, gcc-internal-format
25588msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
25589msgstr "Fonction %qs, paramètre %u, a des accès IPA-SRA qui se chevauchent"
25590
25591#: ipa-sra.c:2504
25592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25593msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
25594msgstr "Fonction %s, paramètre %u, est utilisée mais n'a pas certains accès IPA-SRA"
25595
25596#: ira.c:2318 ira.c:2340
25597#, gcc-internal-format
25598msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
25599msgstr "%s ne peut être utilisé dans %<asm%> ici"
25600
25601#: ira.c:5921
25602#, gcc-internal-format
25603msgid "frame pointer required, but reserved"
25604msgstr "un pointeur de trame est requis, mais il est réservé"
25605
25606#: ira.c:5922
25607#, gcc-internal-format
25608msgid "for %qD"
25609msgstr "pour %qD"
25610
25611#: ira.c:5938
25612#, gcc-internal-format
25613msgid "frame size too large for reliable stack checking"
25614msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
25615
25616#: lra-assigns.c:1694
25617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25618msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
25619msgstr "le nombre maximum d'étapes d'affectations LRA est atteint (%d)"
25620
25621#: lra-assigns.c:1821 reload1.c:1242
25622#, gcc-internal-format
25623msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
25624msgstr "l'opérande %<asm%> a des contraintes impossibles"
25625
25626#: lra-assigns.c:1836
25627#, gcc-internal-format
25628msgid "unable to find a register to spill"
25629msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
25630
25631#: lra-constraints.c:4140 reload.c:3869 reload.c:4124
25632#, gcc-internal-format
25633msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
25634msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
25635
25636#: lra-constraints.c:5097
25637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25638msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
25639msgstr "le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)"
25640
25641#: lto-cgraph.c:1125
25642#, gcc-internal-format
25643msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25644msgstr "la fonction %qs a été référencée dans du code déchargé mais n'a pas été marquée comme devant être incluse dans le code déchargé"
25645
25646#: lto-cgraph.c:1130
25647#, gcc-internal-format
25648msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
25649msgstr "la variable %qs a été référencée dans du code déchargé mais n'a pas été marquée comme devant être incluse dans le code déchargé"
25650
25651#: lto-cgraph.c:1298
25652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25653msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
25654msgstr "flux bytecode: plusieurs instances trouvées pour le nœud cgraph avec le uid %d"
25655
25656#: lto-cgraph.c:1462
25657#, gcc-internal-format
25658msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
25659msgstr "flux bytecode: aucun appelant trouvé en lisant l'arête"
25660
25661#: lto-cgraph.c:1468
25662#, gcc-internal-format
25663msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
25664msgstr "flux bytecode: aucun appelé trouvé en lisant l'arête"
25665
25666#: lto-cgraph.c:1545
25667#, gcc-internal-format
25668msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
25669msgstr "flux bytecode: nœud cgraph vide rencontré"
25670
25671#: lto-cgraph.c:1664
25672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25673msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
25674msgstr "Un maximum de %i exécutions d'un profile est supporté. Le profile est peut-être corrompu ?"
25675
25676#: lto-cgraph.c:1689
25677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25678msgid "Profile information in %s corrupted"
25679msgstr "Les informations de profile dans %s sont corrompues"
25680
25681#: lto-cgraph.c:1727
25682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25683msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
25684msgstr "impossible de trouver le cgraph LTO dans %s"
25685
25686#: lto-cgraph.c:1737
25687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25688msgid "cannot find LTO section refs in %s"
25689msgstr "impossible de trouver les références des sections LTO dans %s"
25690
25691#: lto-cgraph.c:1812
25692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25693msgid "invalid offload table in %s"
25694msgstr "table de délestage invalide dans %s"
25695
25696#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:270 lto-compress.c:278 lto-compress.c:299
25697#: lto-compress.c:366 lto-compress.c:374 lto-compress.c:395
25698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25699msgid "compressed stream: %s"
25700msgstr "flux compressé: %s"
25701
25702#: lto-compress.c:163
25703#, gcc-internal-format
25704msgid "original not compressed with zstd"
25705msgstr "original pas compressé avec zstd"
25706
25707#: lto-compress.c:165
25708#, gcc-internal-format
25709msgid "original size unknown"
25710msgstr "taille originale inconnue"
25711
25712#: lto-compress.c:171
25713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25714msgid "decompressed stream: %s"
25715msgstr "flux décompressé: %s"
25716
25717#: lto-compress.c:415
25718#, gcc-internal-format
25719msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
25720msgstr "le compilateur ne supporte pas la compression ZSTD LTO"
25721
25722#: lto-section-in.c:460
25723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25724msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
25725msgstr "flux bytecode: tentative de lire %d octets au delà de la fin du tampon d'entrée"
25726
25727#: lto-section-in.c:471
25728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25729msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
25730msgstr "%s hors limites: La plage va de %i à %i, la valeur est %i"
25731
25732#: lto-streamer-in.c:125
25733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25734msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
25735msgstr "flux bytecode: étiquette %s inattendue"
25736
25737#: lto-streamer-in.c:1193 lto-streamer-in.c:1204
25738#, gcc-internal-format
25739msgid "Cgraph edge statement index out of range"
25740msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph est hors limites"
25741
25742#: lto-streamer-in.c:1198 lto-streamer-in.c:1208
25743#, gcc-internal-format
25744msgid "Cgraph edge statement index not found"
25745msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph n'a pas été trouvé"
25746
25747#: lto-streamer-in.c:1215
25748#, gcc-internal-format
25749msgid "Reference statement index out of range"
25750msgstr "L'index de l'instruction de référence est hors limites"
25751
25752#: lto-streamer-in.c:1219
25753#, gcc-internal-format
25754msgid "Reference statement index not found"
25755msgstr "L'index de l'instruction de référence n'a pas été trouvé"
25756
25757#: lto-streamer-in.c:1967
25758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25759msgid "cannot read LTO mode table from %s"
25760msgstr "impossible de lire la table des modes LTO dans %s"
25761
25762#: lto-streamer-in.c:2071
25763#, gcc-internal-format
25764msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25765msgstr "%s - les nombres en virgule flottante avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25766
25767#: lto-streamer-in.c:2076
25768#, gcc-internal-format
25769msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25770msgstr "%s - les nombres décimaux en virgule flottante avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25771
25772#: lto-streamer-in.c:2081
25773#, gcc-internal-format
25774msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
25775msgstr "%s - les nombres complexes en virgule flottante avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25776
25777#: lto-streamer-in.c:2086
25778#, gcc-internal-format
25779msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
25780msgstr "%s - les nombres entiers avec une précision de %u bits ne sont pas supportés (mode %qs)"
25781
25782#: lto-streamer-in.c:2089
25783#, gcc-internal-format
25784msgid "%s - unsupported mode %qs"
25785msgstr "%s - mode %qs non supporté"
25786
25787#: lto-streamer-out.c:554 lto-streamer-out.c:906
25788#, gcc-internal-format
25789msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
25790msgstr "le code d'arbre %qs n'est pas supporté dans les flux LTO"
25791
25792#: lto-streamer.c:129
25793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25794msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
25795msgstr "flux bytecode: section LTO %s inattendue"
25796
25797#: lto-streamer.c:261
25798#, gcc-internal-format
25799msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
25800msgstr "le flux bytecode dans le fichier %qs a été généré par la version %d.%d de LTO au lieu de la version %d.%d attendue"
25801
25802#: lto-wrapper.c:129
25803#, gcc-internal-format
25804msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
25805msgstr "effacement du fichier LTRANS %s: %m"
25806
25807#: lto-wrapper.c:307
25808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25809msgid "option %s with different values"
25810msgstr "option %s avec des valeurs différentes"
25811
25812#: lto-wrapper.c:326
25813#, gcc-internal-format
25814msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
25815msgstr "option %qs avec des valeurs différentes (%s, %s)"
25816
25817#: lto-wrapper.c:434
25818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25819msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
25820msgstr "option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
25821
25822#: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
25823#, gcc-internal-format
25824msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25825msgstr "Option supplémentaire à %<-Xassembler%> : %s, abandonne toutes les options %<-Xassembler%> et %<-Wa%>."
25826
25827#: lto-wrapper.c:584
25828#, gcc-internal-format
25829msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
25830msgstr "Les options de %<-Xassembler%> ne correspond pas: %s, %s, abandonne toutes les options %<-Xassembler%> et %<-Wa%>."
25831
25832#: lto-wrapper.c:912
25833#, gcc-internal-format
25834msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
25835msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
25836
25837#: lto-wrapper.c:995
25838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25839msgid "problem with building target image for %s"
25840msgstr "problème lors de la construction de l'image cible pour %s"
25841
25842#: lto-wrapper.c:1014
25843#, gcc-internal-format
25844msgid "reading input file"
25845msgstr "lecture du fichier d'entrée"
25846
25847#: lto-wrapper.c:1019
25848#, gcc-internal-format
25849msgid "writing output file"
25850msgstr "écriture du fichier de sortie"
25851
25852#: lto-wrapper.c:1055
25853#, gcc-internal-format
25854msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
25855msgstr "erreur d%'installation, impossible de trouver %<crtoffloadtable.o%>"
25856
25857#: lto-wrapper.c:1396
25858#, gcc-internal-format
25859msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
25860msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_GCC%> doit être définie"
25861
25862#: lto-wrapper.c:1400
25863#, gcc-internal-format
25864msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
25865msgstr "la variable d'environnement %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> doit être définie"
25866
25867#: lto-wrapper.c:1658 lto-wrapper.c:1718 c-family/c-pch.c:215
25868#: c-family/c-pch.c:250 c-family/c-pch.c:298
25869#, gcc-internal-format
25870msgid "cannot read %s: %m"
25871msgstr "ne peut lire %s: %m"
25872
25873#: lto-wrapper.c:1685
25874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25875msgid "invalid format of %s"
25876msgstr "format invalide de %s"
25877
25878#: lto-wrapper.c:1856
25879#, gcc-internal-format
25880msgid "%<fopen%>: %s: %m"
25881msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
25882
25883#: lto-wrapper.c:1873
25884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25885msgid "corrupted ltrans output file %s"
25886msgstr "fichier de sortie ltrans %s corrompu"
25887
25888#: lto-wrapper.c:2070
25889#, gcc-internal-format
25890msgid "%<atexit%> failed"
25891msgstr "échec de %<atexit%>"
25892
25893#: multiple_target.c:76
25894#, gcc-internal-format
25895msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
25896msgstr "l'appel requiert %<ifunc%> qui n'est pas supporté par cette cible"
25897
25898#: multiple_target.c:83
25899#, gcc-internal-format
25900msgid "target does not support function version dispatcher"
25901msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
25902
25903#: multiple_target.c:91
25904#, gcc-internal-format
25905msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
25906msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
25907
25908#: multiple_target.c:350
25909#, gcc-internal-format
25910msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
25911msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
25912
25913#: multiple_target.c:359
25914#, gcc-internal-format
25915msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
25916msgstr "les clones pour l'attribut %<target_clones%> ne peuvent pas être créés"
25917
25918#: multiple_target.c:362
25919#, gcc-internal-format
25920msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
25921msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle a l'attribut %<noclone%>"
25922
25923#: multiple_target.c:383
25924#, gcc-internal-format
25925msgid "%<default%> target was not set"
25926msgstr "la cible %<default%> n'a pas été définie"
25927
25928#: multiple_target.c:387
25929#, gcc-internal-format
25930msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
25931msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
25932
25933#: multiple_target.c:391
25934#, gcc-internal-format
25935msgid "multiple %<default%> targets were set"
25936msgstr "plusieurs cibles %<default%> ont été définies"
25937
25938#: omp-expand.c:3249
25939#, gcc-internal-format
25940msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
25941msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> attend une itération lexicale ultérieure"
25942
25943#: omp-expand.c:3386
25944#, gcc-internal-format
25945msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
25946msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération"
25947
25948#: omp-expand.c:7997
25949#, gcc-internal-format
25950msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
25951msgstr "pas de boucle OpenMP non rectangulaire invalide ; %<(%E - %E) * %E%> n'est pas un multiple de la boucle %d avec le pas %qE"
25952
25953#: omp-general.c:2600
25954#, gcc-internal-format
25955msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
25956msgstr "%qs spécifie un niveau de parallélisme conflictuel"
25957
25958# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
25959#: omp-general.c:2603
25960#, gcc-internal-format
25961msgid "... to the previous %qs clause here"
25962msgstr "… avec la clause %qs précédente ici"
25963
25964#: omp-general.c:2634
25965#, gcc-internal-format
25966msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
25967msgstr "impossible d'appliquer %<%s%> à %qD, qui a aussi été marqué avec une directive OpenMP « declare target »"
25968
25969#: omp-general.c:2676
25970#, gcc-internal-format
25971msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25972msgstr "clause %qs incompatible en appliquant %<%s%> à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
25973
25974#: omp-general.c:2683
25975#, gcc-internal-format
25976msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
25977msgstr "clause %qs manquante en appliquant %<%s%> à %qD, qui a déjà été marqué avec une directive « routine » de OpenACC"
25978
25979#: omp-general.c:2692
25980#, gcc-internal-format
25981msgid "... with %qs clause here"
25982msgstr "… avec la clause %qs ici"
25983
25984#: omp-general.c:2700
25985#, gcc-internal-format
25986msgid "... without %qs clause near to here"
25987msgstr "… sans la clause %qs proche d'ici"
25988
25989#: omp-low.c:2572 omp-offload.c:1439
25990#, gcc-internal-format
25991msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
25992msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
25993
25994#: omp-low.c:2575 omp-offload.c:1440
25995#, gcc-internal-format
25996msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
25997msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
25998
25999#: omp-low.c:2579 omp-offload.c:1474
26000#, gcc-internal-format
26001msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26002msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
26003
26004#: omp-low.c:2630
26005#, gcc-internal-format
26006msgid "argument not permitted on %qs clause"
26007msgstr "argument pas permis dans la clause %qs"
26008
26009#: omp-low.c:2634
26010#, gcc-internal-format
26011msgid "enclosing parent compute construct"
26012msgstr "construction de calcul sur le parent englobant"
26013
26014#: omp-low.c:2637
26015#, gcc-internal-format
26016msgid "enclosing routine"
26017msgstr "routine englobante"
26018
26019#: omp-low.c:2678
26020#, gcc-internal-format
26021msgid "conflicting reduction operations for %qE"
26022msgstr "opération de réductions conflictuelles pour %qE"
26023
26024#: omp-low.c:2681
26025#, gcc-internal-format
26026msgid "location of the previous reduction for %qE"
26027msgstr "emplacement de la réduction précédente pour %qE"
26028
26029#: omp-low.c:2714
26030#, gcc-internal-format
26031msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
26032msgstr "une boucle imbriquée dans une réduction nécessite une clause de réduction pour %qE"
26033
26034#: omp-low.c:2971
26035#, gcc-internal-format
26036msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
26037msgstr "la construction %<target%> avec la construction imbriquée %<teams%> contient des directives en dehors de la construction de %<teams%>"
26038
26039#: omp-low.c:3028
26040#, gcc-internal-format
26041msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
26042msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
26043
26044#: omp-low.c:3037
26045#, gcc-internal-format
26046msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
26047msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
26048
26049#: omp-low.c:3067 omp-low.c:3134
26050#, gcc-internal-format
26051msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
26052msgstr "les constructions OpenMP autres que %<parallel%>, %<loop%> ou %<simd%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
26053
26054#: omp-low.c:3086
26055#, gcc-internal-format
26056msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
26057msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<%s simd%>"
26058
26059#: omp-low.c:3102
26060#, gcc-internal-format
26061msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
26062msgstr "les constructions OpenMP autres que %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> ou %<atomic%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région %<simd%>"
26063
26064#: omp-low.c:3116
26065#, gcc-internal-format
26066msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26067msgstr "seules les régions %<distribute%>, %<parallel%> ou %<loop%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
26068
26069#: omp-low.c:3130
26070#, gcc-internal-format
26071msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
26072msgstr "les constructions OpenMP autres que %<parallel%>, %<loop%> ou %<simd%> ne peuvent pas être imbriquées dans une région %<loop%>"
26073
26074#: omp-low.c:3150
26075#, gcc-internal-format
26076msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
26077msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
26078
26079#: omp-low.c:3199
26080#, gcc-internal-format
26081msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
26082msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
26083
26084#: omp-low.c:3221
26085#, gcc-internal-format
26086msgid "orphaned %qs construct"
26087msgstr "construction %qs orpheline"
26088
26089#: omp-low.c:3250
26090#, gcc-internal-format
26091msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26092msgstr "%<cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
26093
26094#: omp-low.c:3255
26095#, gcc-internal-format
26096msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26097msgstr "%<cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
26098
26099#: omp-low.c:3275 omp-low.c:3288
26100#, gcc-internal-format
26101msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26102msgstr "%<cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
26103
26104#: omp-low.c:3317
26105#, gcc-internal-format
26106msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26107msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
26108
26109#: omp-low.c:3342
26110#, gcc-internal-format
26111msgid "invalid arguments"
26112msgstr "arguments invalides"
26113
26114#: omp-low.c:3348
26115#, gcc-internal-format
26116msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26117msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs"
26118
26119#: omp-low.c:3376
26120#, gcc-internal-format
26121msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26122msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
26123
26124#: omp-low.c:3383
26125#, gcc-internal-format
26126msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26127msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
26128
26129#: omp-low.c:3412
26130#, gcc-internal-format
26131msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26132msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, %<loop%>, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
26133
26134#: omp-low.c:3436 omp-low.c:3593 c-family/c-omp.c:506
26135#, gcc-internal-format
26136msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26137msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
26138
26139#: omp-low.c:3464
26140#, gcc-internal-format
26141msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26142msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
26143
26144#: omp-low.c:3481
26145#, gcc-internal-format
26146msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26147msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
26148
26149#: omp-low.c:3496
26150#, gcc-internal-format
26151msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26152msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>"
26153
26154#: omp-low.c:3509
26155#, gcc-internal-format
26156msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26157msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
26158
26159#: omp-low.c:3522 omp-low.c:3544
26160#, gcc-internal-format
26161msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26162msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
26163
26164#: omp-low.c:3530
26165#, gcc-internal-format
26166msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26167msgstr "une région %<ordered%> sans clause %<depend%> ne peut pas être étroitement imbriquée dans une région de boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
26168
26169#: omp-low.c:3561
26170#, gcc-internal-format
26171msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26172msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
26173
26174#: omp-low.c:3579
26175#, gcc-internal-format
26176msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26177msgstr "la construction %<teams%> doit être étroitement imbriquée dans une construction %<target%> ou ne pas être imbriquée dans une construction OpenMP"
26178
26179#: omp-low.c:3601
26180#, gcc-internal-format
26181msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26182msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
26183
26184#: omp-low.c:3614
26185#, gcc-internal-format
26186msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26187msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
26188
26189#: omp-low.c:3673
26190#, gcc-internal-format
26191msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
26192msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
26193
26194#: omp-low.c:3686 omp-low.c:3693
26195#, gcc-internal-format
26196msgid "%qs construct inside of %qs region"
26197msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
26198
26199#: omp-low.c:3916
26200#, gcc-internal-format
26201msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
26202msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction %<simd%>"
26203
26204#: omp-low.c:3942
26205#, gcc-internal-format
26206msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26207msgstr "appel d'API de la routine OpenMP %qD dans une région avec la clause %<order(concurrent)%>"
26208
26209#: omp-low.c:9376
26210#, gcc-internal-format
26211msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
26212msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
26213
26214#: omp-low.c:9399
26215#, gcc-internal-format
26216msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
26217msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
26218
26219#: omp-low.c:13736
26220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26221msgid "invalid exit from %s structured block"
26222msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
26223
26224#: omp-low.c:13738 omp-low.c:13743
26225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26226msgid "invalid entry to %s structured block"
26227msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
26228
26229#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
26230#: omp-low.c:13747
26231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26232msgid "invalid branch to/from %s structured block"
26233msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
26234
26235#: omp-offload.c:313
26236#, gcc-internal-format
26237msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
26238msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses de déclaration de cible %<link%> et implicitement dans %<to%>"
26239
26240#: omp-offload.c:897
26241#, gcc-internal-format
26242msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
26243msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à %qs"
26244
26245#: omp-offload.c:1472
26246#, gcc-internal-format
26247msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26248msgstr "l'appel de routine utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
26249
26250#: omp-offload.c:1476 omp-offload.c:1508
26251#, gcc-internal-format
26252msgid "containing loop here"
26253msgstr "la boucle contenante est ici"
26254
26255#: omp-offload.c:1481
26256#, gcc-internal-format
26257msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26258msgstr "l'appel de routine utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
26259
26260#: omp-offload.c:1483
26261#, gcc-internal-format
26262msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26263msgstr "la boucle utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante"
26264
26265#: omp-offload.c:1488
26266#, gcc-internal-format
26267msgid "routine %qD declared here"
26268msgstr "la routine %qD est déclarée ici"
26269
26270#: omp-offload.c:1501
26271#, gcc-internal-format
26272msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
26273msgstr "parallélisme de boucle OpenACC incorrectement imbriqué"
26274
26275#: omp-offload.c:1642
26276#, gcc-internal-format
26277msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
26278msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle des éléments"
26279
26280#: omp-offload.c:1650
26281#, gcc-internal-format
26282msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
26283msgstr "partitionnement disponible insuffisant pour paralléliser la boucle découpée en blocs"
26284
26285#: omp-offload.c:1652
26286#, gcc-internal-format
26287msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
26288msgstr "partitionnement disponible insuffisant pour paralléliser la boucle"
26289
26290#: omp-simd-clone.c:197
26291#, gcc-internal-format
26292msgid "ignoring large linear step"
26293msgstr "le grand pas linéaire est ignoré"
26294
26295#: omp-simd-clone.c:203
26296#, gcc-internal-format
26297msgid "ignoring zero linear step"
26298msgstr "le pas linéaire nul est ignoré"
26299
26300#: omp-simd-clone.c:265
26301#, gcc-internal-format
26302msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
26303msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un type de retour avec le qualificatif %<_Atomic%>"
26304
26305#: omp-simd-clone.c:275
26306#, gcc-internal-format
26307msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
26308msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argument non %<uniform%> avec le qualificatif %<_Atomic%>"
26309
26310#: optabs.c:4726
26311#, gcc-internal-format
26312msgid "indirect jumps are not available on this target"
26313msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
26314
26315#: opts-common.c:1312
26316#, gcc-internal-format
26317msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
26318msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
26319
26320#: opts-common.c:1322 opts.c:2224
26321#, gcc-internal-format
26322msgid "missing argument to %qs"
26323msgstr "argument manquant à %qs"
26324
26325#: opts-common.c:1329
26326#, gcc-internal-format
26327msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
26328msgstr "l'argument de %qs devrait être un entier non négatif optionnellement suivi d'une unité de taille"
26329
26330#: opts-common.c:1333
26331#, gcc-internal-format
26332msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
26333msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
26334
26335#: opts-common.c:1340
26336#, gcc-internal-format
26337msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
26338msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d"
26339
26340#: opts-common.c:1355
26341#, gcc-internal-format
26342msgid "unrecognized argument in option %qs"
26343msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
26344
26345#: opts-common.c:1366 config/i386/i386-options.c:1554
26346#, gcc-internal-format
26347msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
26348msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
26349
26350#: opts-common.c:1369 config/i386/i386-options.c:1557
26351#, gcc-internal-format
26352msgid "valid arguments to %qs are: %s"
26353msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
26354
26355#: opts-common.c:1412 c-family/c-opts.c:442
26356#, gcc-internal-format
26357msgid "switch %qs is no longer supported"
26358msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
26359
26360#: opts-common.c:1471
26361#, gcc-internal-format
26362msgid "argument to %qs is bigger than %d"
26363msgstr "l'argument pour %qs est plus grand que %d"
26364
26365#: opts-common.c:1807
26366#, gcc-internal-format
26367msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
26368msgstr "%<COLLECT_GCC_OPTIONS%> mal formé"
26369
26370#: opts-global.c:102
26371#, gcc-internal-format
26372msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
26373msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour le pilote mais pas pour %s"
26374
26375#. Eventually this should become a hard error IMO.
26376#: opts-global.c:108
26377#, gcc-internal-format
26378msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
26379msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour %s mais pas pour %s"
26380
26381#. Happens for -Werror=warning_name.
26382#: opts-global.c:112
26383#, gcc-internal-format
26384msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
26385msgstr "l'argument de %<-Werror=%> %qs n'est pas valide pour %s"
26386
26387#: opts-global.c:144
26388#, gcc-internal-format
26389msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
26390msgstr "l'option de la ligne de commande non reconnue %qs aurait pu avoir pour but de supprimer les diagnostiques précédents"
26391
26392#: opts-global.c:395
26393#, gcc-internal-format
26394msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
26395msgstr "l'option %<-fopt-info-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue"
26396
26397#: opts-global.c:416 opts-global.c:424
26398#, gcc-internal-format
26399msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
26400msgstr "le support des greffons est désactivé; configurez avec --enable-plugin"
26401
26402#: opts-global.c:448
26403#, gcc-internal-format
26404msgid "unrecognized register name %qs"
26405msgstr "nom de registre %qs non reconnu"
26406
26407#: opts-global.c:466
26408#, gcc-internal-format
26409msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26410msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> ne devrait être utilisé qu'avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
26411
26412#: opts-global.c:469
26413#, gcc-internal-format
26414msgid "unrecognized shadow offset %qs"
26415msgstr "décalage %qs non reconnu pour la mémoire de validation (shadow memory)"
26416
26417#: opts.c:93
26418#, gcc-internal-format
26419msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
26420msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> n'est pas reconnu"
26421
26422#: opts.c:129
26423#, gcc-internal-format
26424msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
26425msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> est inconnu"
26426
26427#: opts.c:136
26428#, gcc-internal-format
26429msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26430msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> doit autoriser au moins autant que %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
26431
26432#: opts.c:596
26433#, gcc-internal-format
26434msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
26435msgstr "l'argument de %<-O%> doit être un entier non négatif, %<g%>, %<s%> ou %<fast%>"
26436
26437#: opts.c:692 opts.c:698 opts.c:704 opts.c:710 opts.c:719 opts.c:730
26438#: opts.c:737 opts.c:744 opts.c:751 opts.c:758 opts.c:765 opts.c:772
26439#: opts.c:779 opts.c:786 opts.c:804 opts.c:813 config/mips/mips.c:20008
26440#: config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
26441#, gcc-internal-format
26442msgid "%qs is incompatible with %qs"
26443msgstr "%qs est incompatible avec %qs"
26444
26445#: opts.c:794
26446#, gcc-internal-format
26447msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26448msgstr "%<-fipa-modref%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
26449
26450#: opts.c:874
26451#, gcc-internal-format
26452msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
26453msgstr "%<-fsanitize=%s%> est incompatible avec %<-fsanitize=%s%>"
26454
26455#: opts.c:914
26456#, gcc-internal-format
26457msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26458msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
26459
26460#: opts.c:918
26461#, gcc-internal-format
26462msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
26463msgstr "la réorganisation au plus haut niveau doit être désactivée quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé"
26464
26465#: opts.c:932
26466#, gcc-internal-format
26467msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
26468msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec des exceptions sans appel"
26469
26470#: opts.c:947
26471#, gcc-internal-format
26472msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
26473msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand la réorganisation au plus haut niveau est désactivée"
26474
26475#: opts.c:1002 config/darwin.c:3312
26476#, gcc-internal-format
26477msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
26478msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
26479
26480#: opts.c:1018
26481#, gcc-internal-format
26482msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
26483msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne supporte pas les informations de retour en arrière sur cette architecture"
26484
26485#: opts.c:1036 config/pa/pa.c:554
26486#, gcc-internal-format
26487msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
26488msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> ne fonctionne pas sur cette architecture"
26489
26490#: opts.c:1072
26491#, gcc-internal-format
26492msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
26493msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> n'est supporté qu'avec des greffons de l'éditeur de liens"
26494
26495#: opts.c:1080
26496#, gcc-internal-format
26497msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
26498msgstr "%<-gsplit-dwarf%> n'est pas supporté avec LTO, il est désactivé"
26499
26500#: opts.c:1094
26501#, gcc-internal-format
26502msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
26503msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est pas supporté par cette configuration du compilateur"
26504
26505#: opts.c:1121
26506#, gcc-internal-format
26507msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26508msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> doit être combiné avec %<-fsanitize=address%> ou %<-fsanitize=kernel-address%>"
26509
26510#: opts.c:1125
26511#, gcc-internal-format
26512msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
26513msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> doit être combiné avec %<-fsanitize=address%> ou %<-fsanitize=kernel-address%>"
26514
26515#: opts.c:1150
26516#, gcc-internal-format
26517msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
26518msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> n'est pas supporté"
26519
26520#: opts.c:1177
26521#, gcc-internal-format
26522msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
26523msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requiert l'option %<-fstack-reuse=none%>"
26524
26525#: opts.c:1184
26526#, gcc-internal-format
26527msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
26528msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
26529
26530#: opts.c:1187
26531#, gcc-internal-format
26532msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
26533msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
26534
26535#: opts.c:1192
26536#, gcc-internal-format
26537msgid "live patching is not supported with LTO"
26538msgstr "l'application de correctifs à chaud n'est pas supporté avec LTO"
26539
26540#: opts.c:1196
26541#, gcc-internal-format
26542msgid "vtable verification is not supported with LTO"
26543msgstr "la vérification de la vtable n'est pas supporté avec LTO"
26544
26545#: opts.c:1717
26546#, gcc-internal-format
26547msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
26548msgstr "%<include_flags 0x%x%> non reconnu passé à %<print_specific_help%>"
26549
26550#: opts.c:1954
26551#, gcc-internal-format
26552msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
26553msgstr "l'option %<-fsanitize=all%> n'est pas valide"
26554
26555#: opts.c:1994
26556#, gcc-internal-format
26557msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
26558msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
26559
26560#: opts.c:2000
26561#, gcc-internal-format
26562msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
26563msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
26564
26565#: opts.c:2035
26566#, gcc-internal-format
26567msgid "%qs attribute directive ignored"
26568msgstr "directive d'attribut %qs ignorée"
26569
26570#: opts.c:2059
26571#, gcc-internal-format
26572msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
26573msgstr "argument non reconnu pour %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
26574
26575#: opts.c:2083
26576#, gcc-internal-format
26577msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26578msgstr "arguments invalides pour l'option %<-falign-%s%>: %qs"
26579
26580#: opts.c:2098
26581#, gcc-internal-format
26582msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
26583msgstr "nombre d'arguments invalide pour l'option %<-falign-%s%>: %qs"
26584
26585#: opts.c:2107
26586#, gcc-internal-format
26587msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
26588msgstr "%<-falign-%s%> n'est pas entre 0 et %d"
26589
26590#: opts.c:2166
26591#, gcc-internal-format
26592msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
26593msgstr "argument invalide pour %<-fpatchable-function-entry%>"
26594
26595#: opts.c:2279
26596#, gcc-internal-format
26597msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
26598msgstr "l'argument de %<--help%> %q.*s est ambigu, veuillez être plus précis"
26599
26600#: opts.c:2288
26601#, gcc-internal-format
26602msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
26603msgstr "argument non reconnu pour l'option %<--help=%> : %q.*s"
26604
26605#: opts.c:2645
26606#, gcc-internal-format
26607msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
26608msgstr "l'option %<-foffload-abi%> ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage"
26609
26610#: opts.c:2653
26611#, gcc-internal-format
26612msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
26613msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %wu"
26614
26615#: opts.c:2776
26616#, gcc-internal-format
26617msgid "unknown stack check parameter %qs"
26618msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu"
26619
26620#: opts.c:2804
26621#, gcc-internal-format
26622msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
26623msgstr "%<-gdwarf%s%> est ambigu; utilisez %<-gdwarf-%s%> pour la version DWARF ou %<-gdwarf%> %<-g%s%> pour le niveau de débogage"
26624
26625#: opts.c:2815
26626#, gcc-internal-format
26627msgid "dwarf version %wu is not supported"
26628msgstr "la version dwarf %wu n'est pas supportée"
26629
26630#: opts.c:2864
26631#, gcc-internal-format
26632msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
26633msgstr "argument non reconnu pour l'option %<-flto=%> : %qs"
26634
26635#: opts.c:3056
26636#, gcc-internal-format
26637msgid "target system does not support debug output"
26638msgstr "le système cible ne supporte pas la sortie de débogage"
26639
26640#: opts.c:3065
26641#, gcc-internal-format
26642msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
26643msgstr "le format de débogage %qs entre en conflit avec une sélection précédente"
26644
26645#: opts.c:3083
26646#, gcc-internal-format
26647msgid "unrecognized debug output level %qs"
26648msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
26649
26650#: opts.c:3085
26651#, gcc-internal-format
26652msgid "debug output level %qs is too high"
26653msgstr "le niveau de sortie de débogage %qs est trop élevé"
26654
26655#: opts.c:3105
26656#, gcc-internal-format
26657msgid "getting core file size maximum limit: %m"
26658msgstr "obtention de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
26659
26660#: opts.c:3109
26661#, gcc-internal-format
26662msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
26663msgstr "initialisation de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
26664
26665#: opts.c:3154
26666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26667msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
26668msgstr "option gcc de débogage non reconnue: %c"
26669
26670#: opts.c:3183
26671#, gcc-internal-format
26672msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26673msgstr "%<-W%serror=%s%>: pas d'option %<-%s%>; aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?"
26674
26675#: opts.c:3187
26676#, gcc-internal-format
26677msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
26678msgstr "%<-W%serror=%s%>: pas d'option %<-%s%>"
26679
26680#: opts.c:3191
26681#, gcc-internal-format
26682msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
26683msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
26684
26685#: passes.c:84
26686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26687msgid "pass %s does not support cloning"
26688msgstr "l'étape %s ne supporte pas le clonage"
26689
26690#: passes.c:90
26691#, gcc-internal-format
26692msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
26693msgstr "l'étape %s a besoin d'une implémentation de %<set_pass_param%> pour gérer l'argument supplémentaire dans %<NEXT_PASS%>"
26694
26695#: passes.c:1073
26696#, gcc-internal-format
26697msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
26698msgstr "option %<-fenable%> non reconnue"
26699
26700#: passes.c:1075
26701#, gcc-internal-format
26702msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
26703msgstr "option %<-fdisable%> non reconnue"
26704
26705#: passes.c:1083
26706#, gcc-internal-format
26707msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
26708msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans %<-fenable%>"
26709
26710#: passes.c:1085
26711#, gcc-internal-format
26712msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
26713msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans %<-fdisable%>"
26714
26715#: passes.c:1110 passes.c:1199
26716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26717msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26718msgstr "active l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
26719
26720#: passes.c:1113 passes.c:1210
26721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26722msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
26723msgstr "désactive l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]"
26724
26725#: passes.c:1149 passes.c:1177
26726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26727msgid "Invalid range %s in option %s"
26728msgstr "Plage %s invalide dans l'option %s"
26729
26730#: passes.c:1195
26731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26732msgid "enable pass %s for function %s"
26733msgstr "active l'étape %s pour la fonction %s"
26734
26735#: passes.c:1206
26736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26737msgid "disable pass %s for function %s"
26738msgstr "désactive l'étape %s pour la fonction %s"
26739
26740#: passes.c:1435
26741#, gcc-internal-format
26742msgid "invalid pass positioning operation"
26743msgstr "opération de positionnement de l'étape invalide"
26744
26745#: passes.c:1496
26746#, gcc-internal-format
26747msgid "plugin cannot register a missing pass"
26748msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape manquante"
26749
26750#: passes.c:1499
26751#, gcc-internal-format
26752msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
26753msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape sans nom"
26754
26755#: passes.c:1504
26756#, gcc-internal-format
26757msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
26758msgstr "le greffon ne peut enregistrer l'étape %qs sans nom d'étape de référence"
26759
26760#: passes.c:1523
26761#, gcc-internal-format
26762msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
26763msgstr "l'étape %qs n'a pas été trouvée mais elle est référencée par la nouvelle étape %qs"
26764
26765#: plugin.c:212
26766#, gcc-internal-format
26767msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
26768msgstr "fichier de greffon %s inaccessible développé depuis le nom court du greffon %s: %m"
26769
26770#: plugin.c:234
26771#, gcc-internal-format
26772msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
26773msgstr "le greffon %qs a été spécifié avec des chemins différents: %qs et %qs"
26774
26775#: plugin.c:293
26776#, gcc-internal-format
26777msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
26778msgstr "option %<-fplugin-arg-%s%> mal formée : il manque %<-<clé>[=<valeur>]%>"
26779
26780#: plugin.c:357
26781#, gcc-internal-format
26782msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
26783msgstr "le greffon %s devrait être spécifié avant %<-fplugin-arg-%s%> dans la ligne de commande"
26784
26785#: plugin.c:376
26786#, gcc-internal-format
26787msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
26788msgstr "impossible d'enregistrer les informations du greffon %qs – nom de greffon pas trouvé"
26789
26790#: plugin.c:472
26791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26792msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
26793msgstr "événement de rappel inconnu enregistré par le greffon %s"
26794
26795#: plugin.c:505
26796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26797msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
26798msgstr "le greffon %s a enregistré une fonction de rappel nulle pour l'événement %s"
26799
26800#: plugin.c:639
26801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26802msgid ""
26803"cannot load plugin %s\n"
26804"%s"
26805msgstr ""
26806"impossible de charger le greffon %s\n"
26807"%s"
26808
26809#: plugin.c:650
26810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26811msgid ""
26812"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
26813"%s"
26814msgstr ""
26815"le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL\n"
26816"%s"
26817
26818#: plugin.c:663
26819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26820msgid ""
26821"cannot find %s in plugin %s\n"
26822"%s"
26823msgstr ""
26824"impossible de trouver %s dans le greffon %s\n"
26825"%s"
26826
26827#: plugin.c:673
26828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26829msgid "fail to initialize plugin %s"
26830msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s"
26831
26832#: plugin.c:706
26833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26834msgid "cannot load plugin %s: %s"
26835msgstr "impossible de charger le greffon %s : %s"
26836
26837#: plugin.c:716
26838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26839msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
26840msgstr "le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL %s"
26841
26842#: plugin.c:726
26843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26844msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
26845msgstr "impossible de trouver %s dans le greffon %s :%s"
26846
26847#: plugin.c:735
26848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26849msgid "failed to initialize plugin %s"
26850msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s"
26851
26852#: plugin.c:1009
26853#, gcc-internal-format
26854msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
26855msgstr "l'option %<-iplugindir%> <rép> n'a pas été passée par le pilote gcc"
26856
26857#: predict.c:2522
26858#, gcc-internal-format
26859msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
26860msgstr "la probabilité %qE doit être une expression en virgule flottante constante"
26861
26862#: predict.c:2535
26863#, gcc-internal-format
26864msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
26865msgstr "La probabilité %qE est hors de la plage [0.0, 1.0]"
26866
26867#: predict.c:3541
26868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26869msgid "Missing counts for called function %s"
26870msgstr "Décomptes manquants pour la fonction appelée %s"
26871
26872#: profile.c:590
26873#, gcc-internal-format
26874msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
26875msgstr "information de profilage corrompue: les données ne sont pas cohérentes avec le flux"
26876
26877#: profile.c:607
26878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26879msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
26880msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'itérations pour le bloc de base %d aurait dû être %i"
26881
26882#: profile.c:630
26883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26884msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
26885msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'exécutions pour l'arête %d-%d aurait dû être %i"
26886
26887#: profile.c:896
26888#, gcc-internal-format
26889msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
26890msgstr "information de profilage corrompue: profil de temps invalide"
26891
26892#: read-rtl-function.c:265
26893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26894msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
26895msgstr "l'insn avec le UID %i n'a pas été trouvée pour l'opérande %i (« %s ») de l'insn %i"
26896
26897#: read-rtl-function.c:269
26898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26899msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
26900msgstr "l'insn avec le UID %i n'a pas été trouvée pour l'opérande %i de l'insn %i"
26901
26902#: read-rtl-function.c:412
26903#, gcc-internal-format
26904msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
26905msgstr "la fonction %<__RTL%> ne peut pas être compilée avec %<-flto%>"
26906
26907#: read-rtl-function.c:713
26908#, gcc-internal-format
26909msgid "unrecognized edge flag: %qs"
26910msgstr "fanion d'arête non reconnu: %qs"
26911
26912#: read-rtl-function.c:856
26913#, gcc-internal-format
26914msgid "more than one 'crtl' directive"
26915msgstr "plus d'une directive « ctrl »"
26916
26917#: read-rtl-function.c:984
26918#, gcc-internal-format
26919msgid "unrecognized enum value: %qs"
26920msgstr "valeur d'énumération non reconnue: %qs"
26921
26922#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
26923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26924msgid "was expecting `%s'"
26925msgstr "on attendait « %s »"
26926
26927#: read-rtl-function.c:1591
26928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26929msgid "duplicate insn UID: %i"
26930msgstr "UID d'insn dupliqué: %i"
26931
26932#: read-rtl-function.c:1652
26933#, gcc-internal-format
26934msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
26935msgstr "le début et la fin du fragment RTL sont dans des fichiers différents"
26936
26937#: read-rtl-function.c:1658
26938#, gcc-internal-format
26939msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
26940msgstr "le début du fragment RTL doit être sur une ligne avant la fin"
26941
26942#: read-rtl.c:496
26943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26944msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
26945msgstr "attribut « %s » ambigu; pourrait être « %s » (via « %s:%s ») ou « %s » (via « %s:%s »)"
26946
26947#: reg-stack.c:537
26948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26949msgid "output constraint %d must specify a single register"
26950msgstr "la contrainte de sortie %d doit spécifier un seul registre"
26951
26952#: reg-stack.c:547
26953#, gcc-internal-format
26954msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
26955msgstr "la contrainte de sortie %d ne peut pas être spécifiée avec le registre écrasé %qs"
26956
26957#: reg-stack.c:571
26958#, gcc-internal-format
26959msgid "output registers must be grouped at top of stack"
26960msgstr "les registres de sortie doivent être regroupés en haut de la pile"
26961
26962#: reg-stack.c:611
26963#, gcc-internal-format
26964msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
26965msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés en haut de la pile"
26966
26967#: reg-stack.c:629
26968#, gcc-internal-format
26969msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
26970msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de la pile"
26971
26972#: reg-stack.c:649
26973#, gcc-internal-format
26974msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
26975msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
26976
26977#: regcprop.c:1223
26978#, gcc-internal-format
26979msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
26980msgstr "%qs: [%u] %<next_regno%> erroné pour une chaîne vide (%u)"
26981
26982#: regcprop.c:1235
26983#, gcc-internal-format
26984msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
26985msgstr "%qs: boucle dans la chaîne %<next_regno%> (%u)"
26986
26987#: regcprop.c:1238
26988#, gcc-internal-format
26989msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
26990msgstr "%qs: [%u] %<oldest_regno%> erroné (%u)"
26991
26992#: regcprop.c:1250
26993#, gcc-internal-format
26994msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
26995msgstr "%qs: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
26996
26997#: reginfo.c:651
26998#, gcc-internal-format
26999msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
27000msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre sauvegardé durant l'appel"
27001
27002#: reginfo.c:655
27003#, gcc-internal-format
27004msgid "cannot use %qs as a call-used register"
27005msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel"
27006
27007#: reginfo.c:667
27008#, gcc-internal-format
27009msgid "cannot use %qs as a fixed register"
27010msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre fixe"
27011
27012#: reginfo.c:694 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
27013#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
27014#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
27015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27016msgid "unknown register name: %s"
27017msgstr "nom de registre inconnu: %s"
27018
27019# variable-registre globale=variable globale explicitement assignée à un registre
27020#: reginfo.c:707
27021#, gcc-internal-format
27022msgid "stack register used for global register variable"
27023msgstr "registre de pile utilisé pour une variable-registre globale"
27024
27025#: reginfo.c:713
27026#, gcc-internal-format
27027msgid "global register variable follows a function definition"
27028msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
27029
27030#: reginfo.c:719
27031#, gcc-internal-format
27032msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
27033msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
27034
27035#: reginfo.c:722 config/rs6000/rs6000-logue.c:5554
27036#, gcc-internal-format
27037msgid "conflicts with %qD"
27038msgstr "en conflit avec %qD"
27039
27040#: reginfo.c:727
27041#, gcc-internal-format
27042msgid "call-clobbered register used for global register variable"
27043msgstr "un registre écrasé durant les appels est utilisé pour une variable-registre globale"
27044
27045#: reload.c:1312
27046#, gcc-internal-format
27047msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
27048msgstr "ne peut recharger l'opérande constante entière dans %<asm%>"
27049
27050#: reload.c:1326
27051#, gcc-internal-format
27052msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
27053msgstr "contrainte de registre impossible dans %<asm%>"
27054
27055#: reload.c:2692
27056#, gcc-internal-format
27057msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
27058msgstr "cette cible ne supporte pas %<asm goto%> avec les sorties dans %<asm%>"
27059
27060#: reload.c:3726
27061#, gcc-internal-format
27062msgid "%<&%> constraint used with no register class"
27063msgstr "contrainte %<&%> utilisée sans classe de registre"
27064
27065#: reload1.c:2060
27066#, gcc-internal-format
27067msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
27068msgstr "impossible de trouver un registre dans la classe %qs durant le rechargement de %<asm%>"
27069
27070# spill signifie ici que la donnée dans le registre est stockée ailleurs pour récupérer le registre pour une autre donnée
27071#: reload1.c:2065
27072#, gcc-internal-format
27073msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
27074msgstr "impossible de trouver un registre de classe %qs à déverser"
27075
27076#: reload1.c:4585
27077#, gcc-internal-format
27078msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
27079msgstr "l'opérande %<asm%> requiert un rechargement impossible"
27080
27081#: reload1.c:6002
27082#, gcc-internal-format
27083msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
27084msgstr "la contrainte de l'opérande %<asm%> est incompatible avec la taille de l'opérande"
27085
27086#: reload1.c:7880
27087#, gcc-internal-format
27088msgid "output operand is constant in %<asm%>"
27089msgstr "l'opérande de sortie est une constante dans %<asm%>"
27090
27091#: rtl.c:860
27092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27093msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27094msgstr "vérification RTL: accès à elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
27095
27096#: rtl.c:870
27097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27098msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27099msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
27100
27101#: rtl.c:880
27102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27103msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27104msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c » ou « %c », a trouvé « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
27105
27106#: rtl.c:889
27107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27108msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27109msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
27110
27111#: rtl.c:899
27112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27113msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27114msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
27115
27116#: rtl.c:910
27117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27118msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27119msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d"
27120
27121#: rtl.c:937
27122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27123msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
27124msgstr "vérification RTL: tentative de traiter un symbole non bloc comme un symbole bloc dans %s, à %s:%d"
27125
27126#: rtl.c:947
27127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27128msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27129msgstr "vérification RTL: accès à elt hwi %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, at %s:%d"
27130
27131#: rtl.c:957
27132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27133msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27134msgstr "vérification RTL: accès à elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
27135
27136#: rtl.c:968
27137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27138msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
27139msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu « %s » dans %s, à %s:%d"
27140
27141#: stmt.c:215
27142#, gcc-internal-format
27143msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
27144msgstr "il manque un %<=%> à la contrainte de l'opérande de sortie"
27145
27146#: stmt.c:230
27147#, gcc-internal-format
27148msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
27149msgstr "la contrainte de sortie %qc pour l'opérande %d n'est pas au début"
27150
27151#: stmt.c:254
27152#, gcc-internal-format
27153msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
27154msgstr "la contrainte de l'opérande contient un %<+%> ou un %<=%> incorrectement positionné"
27155
27156#: stmt.c:261 stmt.c:350
27157#, gcc-internal-format
27158msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
27159msgstr "contrainte %<%%%> utilisée avec le dernier opérande"
27160
27161#: stmt.c:277
27162#, gcc-internal-format
27163msgid "matching constraint not valid in output operand"
27164msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie"
27165
27166#: stmt.c:341
27167#, gcc-internal-format
27168msgid "input operand constraint contains %qc"
27169msgstr "la contrainte de l'opérande d'entrée contient %qc"
27170
27171#: stmt.c:380
27172#, gcc-internal-format
27173msgid "matching constraint references invalid operand number"
27174msgstr "la contrainte correspondante fait référence à un numéro d'opérande invalide"
27175
27176#: stmt.c:414
27177#, gcc-internal-format
27178msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
27179msgstr "ponctuation %qc invalide dans la contrainte"
27180
27181#: stmt.c:431
27182#, gcc-internal-format
27183msgid "matching constraint does not allow a register"
27184msgstr "la contrainte correspondante n'autorise pas un registre"
27185
27186#: stmt.c:525
27187#, gcc-internal-format
27188msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
27189msgstr "le nom d'opérande %<asm%> %qs apparaît en double"
27190
27191#: stmt.c:622
27192#, gcc-internal-format
27193msgid "missing close brace for named operand"
27194msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommé"
27195
27196#: stmt.c:651
27197#, gcc-internal-format
27198msgid "undefined named operand %qs"
27199msgstr "opérande nommé %qs non défini"
27200
27201#: stor-layout.c:802
27202#, gcc-internal-format
27203msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
27204msgstr "la taille de %q+D %E octets excède la taille maximale %wu de l'objet"
27205
27206#: stor-layout.c:1183
27207#, gcc-internal-format
27208msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
27209msgstr "l'alignement %u de %qT est plus petit que %u"
27210
27211#: stor-layout.c:1190
27212#, gcc-internal-format
27213msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
27214msgstr "%q+D le décalage %E dans %qT n'est pas aligné sur %u"
27215
27216#: stor-layout.c:1193
27217#, gcc-internal-format
27218msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
27219msgstr "%q+D le décalage %E dans %qT ne peut pas être aligné sur %u"
27220
27221#: stor-layout.c:1325
27222#, gcc-internal-format
27223msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
27224msgstr "l'attribut « packed » entraîne un alignement inefficace pour %q+D"
27225
27226#: stor-layout.c:1329
27227#, gcc-internal-format
27228msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
27229msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %q+D"
27230
27231#: stor-layout.c:1349
27232#, gcc-internal-format
27233msgid "padding struct to align %q+D"
27234msgstr "remplissage du « struct » pour aligner %q+D"
27235
27236#: stor-layout.c:1408
27237#, gcc-internal-format
27238msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
27239msgstr "l'offset du champ de bits compacté %qD a changé dans GCC 4.4"
27240
27241#: stor-layout.c:1784
27242#, gcc-internal-format
27243msgid "padding struct size to alignment boundary"
27244msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement"
27245
27246#: stor-layout.c:1812
27247#, gcc-internal-format
27248msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
27249msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace pour %qE"
27250
27251#: stor-layout.c:1816
27252#, gcc-internal-format
27253msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
27254msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %qE"
27255
27256#: stor-layout.c:1822
27257#, gcc-internal-format
27258msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
27259msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace"
27260
27261#: stor-layout.c:1824
27262#, gcc-internal-format
27263msgid "packed attribute is unnecessary"
27264msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire"
27265
27266#: stor-layout.c:2609
27267#, gcc-internal-format
27268msgid "alignment of array elements is greater than element size"
27269msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments"
27270
27271#: stor-layout.c:2615
27272#, gcc-internal-format
27273msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
27274msgstr "la taille de l'élément du tableau n'est pas un multiple de sont alignement"
27275
27276#: substring-locations.c:229
27277#, gcc-internal-format
27278msgid "format string is defined here"
27279msgstr "la chaîne de format est définie ici"
27280
27281#: symtab.c:302
27282#, gcc-internal-format
27283msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
27284msgstr "%qD renommé après avoir été référencé dans l'assembleur"
27285
27286#: symtab.c:1103
27287#, gcc-internal-format
27288msgid "function symbol is not function"
27289msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
27290
27291#: symtab.c:1110
27292#, gcc-internal-format
27293msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
27294msgstr "attribut %<ifunc%> inconsistant"
27295
27296#: symtab.c:1118
27297#, gcc-internal-format
27298msgid "variable symbol is not variable"
27299msgstr "le symbole de la variable n'est pas une variable"
27300
27301#: symtab.c:1124
27302#, gcc-internal-format
27303msgid "node has unknown type"
27304msgstr "le nœud a un type inconnu"
27305
27306#: symtab.c:1129
27307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27308msgid "node has invalid order %i"
27309msgstr "le nœud a l'ordre %i invalide"
27310
27311#: symtab.c:1138
27312#, gcc-internal-format
27313msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27314msgstr "nœud pas trouvé node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27315
27316#: symtab.c:1146
27317#, gcc-internal-format
27318msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27319msgstr "le nœud diffère de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
27320
27321#: symtab.c:1157 symtab.c:1164
27322#, gcc-internal-format
27323msgid "assembler name hash list corrupted"
27324msgstr "la liste de hachage des noms assembleur est corrompue"
27325
27326#: symtab.c:1173
27327#, gcc-internal-format
27328msgid "node not found in symtab assembler name hash"
27329msgstr "le nœud n'a pas été trouvé dans le hachage des noms assembleur symtab"
27330
27331#: symtab.c:1182
27332#, gcc-internal-format
27333msgid "double linked list of assembler names corrupted"
27334msgstr "la liste doublement liée des noms assembleur est corrompue"
27335
27336#: symtab.c:1187
27337#, gcc-internal-format
27338msgid "node has body_removed but is definition"
27339msgstr "le nœud a body_removed mais il est une définition"
27340
27341#: symtab.c:1192
27342#, gcc-internal-format
27343msgid "node is analyzed but it is not a definition"
27344msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
27345
27346#: symtab.c:1197
27347#, gcc-internal-format
27348msgid "node is alias but not implicit alias"
27349msgstr "le nœud est un alias mais pas un alias implicite"
27350
27351#: symtab.c:1202
27352#, gcc-internal-format
27353msgid "node is alias but not definition"
27354msgstr "le nœud est un alias mais pas une définition"
27355
27356#: symtab.c:1207
27357#, gcc-internal-format
27358msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
27359msgstr "le nœud est une référence faible (weakref) mais pas un transparent_alias"
27360
27361#: symtab.c:1212
27362#, gcc-internal-format
27363msgid "node is transparent_alias but not an alias"
27364msgstr "le nœud est un transparent_alias mais pas un alias"
27365
27366#: symtab.c:1217
27367#, gcc-internal-format
27368msgid "node is symver but not alias"
27369msgstr "le nœud est symver mais pas un alias"
27370
27371#: symtab.c:1226
27372#, gcc-internal-format
27373msgid "symver target is not exported with default visibility"
27374msgstr "la cible symver n'est pas exportée avec la visibilité par défaut"
27375
27376#: symtab.c:1233
27377#, gcc-internal-format
27378msgid "symver is not exported with default visibility"
27379msgstr "symver n'est pas exporté avec la visibilité par défaut"
27380
27381#: symtab.c:1242
27382#, gcc-internal-format
27383msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
27384msgstr "le nœud est dans la liste same_comdat_group mais il n'a aucun comdat_group"
27385
27386#: symtab.c:1247
27387#, gcc-internal-format
27388msgid "same_comdat_group list across different groups"
27389msgstr "liste same_comdat_group au travers de groupes différents"
27390
27391#: symtab.c:1252
27392#, gcc-internal-format
27393msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
27394msgstr "le mélange de types de symboles différents dans les mêmes groupes comdat n'est pas supporté"
27395
27396#: symtab.c:1257
27397#, gcc-internal-format
27398msgid "node is alone in a comdat group"
27399msgstr "le nœud est seul dans un groupe comdat"
27400
27401#: symtab.c:1264
27402#, gcc-internal-format
27403msgid "same_comdat_group is not a circular list"
27404msgstr "same_comdat_group n'est pas une liste circulaire"
27405
27406#: symtab.c:1279
27407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27408msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
27409msgstr "un symbole comdat local est référencé par %s hors de son comdat"
27410
27411#: symtab.c:1289
27412#, gcc-internal-format
27413msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
27414msgstr "le fanion implicit_section est défini mais la section ne l%'est pas"
27415
27416#: symtab.c:1296
27417#, gcc-internal-format
27418msgid "Both section and comdat group is set"
27419msgstr "La section et le groupe comdat sont tous les deux définis"
27420
27421#: symtab.c:1308
27422#, gcc-internal-format
27423msgid "Alias and target%'s section differs"
27424msgstr "Les sections de l%'alias et de la cible diffèrent"
27425
27426#: symtab.c:1315
27427#, gcc-internal-format
27428msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
27429msgstr "Les groupes comdat de l%'alias et de la cible diffèrent"
27430
27431#: symtab.c:1330
27432#, gcc-internal-format
27433msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
27434msgstr "Les noms assembleurs de l%'alias transparent et de la cible diffèrent"
27435
27436#: symtab.c:1338
27437#, gcc-internal-format
27438msgid "Chained transparent aliases"
27439msgstr "Alias transparents enchaînés"
27440
27441#: symtab.c:1361 symtab.c:1379 symtab.c:1406
27442#, gcc-internal-format
27443msgid "symtab_node::verify failed"
27444msgstr "symtab_node::verify a échoué"
27445
27446#: symtab.c:1378
27447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27448msgid "invalid order in asm node %i"
27449msgstr "ordre invalide dans le nœud asm %i"
27450
27451#: symtab.c:1402
27452#, gcc-internal-format
27453msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
27454msgstr "Deux symboles avec le même comdat_group ne sont pas liés par la liste same_comdat_group."
27455
27456#: symtab.c:1840
27457#, gcc-internal-format
27458msgid "function %q+D part of alias cycle"
27459msgstr "la fonction %q+D fait partie du cycle des alias"
27460
27461#: symtab.c:1842
27462#, gcc-internal-format
27463msgid "variable %q+D part of alias cycle"
27464msgstr "la variable %q+D fait partie du cycle des alias"
27465
27466#: symtab.c:1870
27467#, gcc-internal-format
27468msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
27469msgstr "la section de l'alias %q+D doit correspondre à la section de sa cible"
27470
27471#: targhooks.c:198
27472#, gcc-internal-format
27473msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
27474msgstr "%<__builtin_saveregs%> n'est pas supporté par cette cible"
27475
27476#: targhooks.c:1017
27477#, gcc-internal-format
27478msgid "%qs not supported on this target"
27479msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
27480
27481#: targhooks.c:1060
27482#, gcc-internal-format
27483msgid "nested functions not supported on this target"
27484msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
27485
27486#: targhooks.c:1073
27487#, gcc-internal-format
27488msgid "nested function trampolines not supported on this target"
27489msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
27490
27491#: targhooks.c:1625
27492#, gcc-internal-format
27493msgid "target attribute is not supported on this machine"
27494msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
27495
27496#: targhooks.c:1639
27497#, gcc-internal-format
27498msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
27499msgstr "%<#pragma GCC target%> n'est pas supporté pour cette machine"
27500
27501#: toplev.c:723
27502#, gcc-internal-format
27503msgid "cannot open %qs for writing: %m"
27504msgstr "ne peut ouvrir %qs en écriture: %m"
27505
27506#: toplev.c:742
27507#, gcc-internal-format
27508msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
27509msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> n'est pas supporté par la cible actuelle"
27510
27511#: toplev.c:794
27512#, gcc-internal-format
27513msgid "stack usage computation not supported for this target"
27514msgstr "le calcul de l'utilisation de la pile n'est pas supporté pour cette cible"
27515
27516#: toplev.c:852
27517#, gcc-internal-format
27518msgid "stack usage might be unbounded"
27519msgstr "l'utilisation de la pile pourrait peut-être ne pas avoir de limite"
27520
27521#: toplev.c:857
27522#, gcc-internal-format
27523msgid "stack usage might be %wu bytes"
27524msgstr "l'utilisation de la pile pourrait être de %wu octets"
27525
27526#: toplev.c:860
27527#, gcc-internal-format
27528msgid "stack usage is %wu bytes"
27529msgstr "l'utilisation de la pile est de %wu octets"
27530
27531#: toplev.c:977
27532#, gcc-internal-format
27533msgid "cannot open %s for writing: %m"
27534msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
27535
27536#: toplev.c:1261
27537#, gcc-internal-format
27538msgid "this target does not support %qs"
27539msgstr "cette cible ne supporte pas %qs"
27540
27541#: toplev.c:1295
27542#, gcc-internal-format
27543msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27544msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
27545
27546#: toplev.c:1306
27547#, gcc-internal-format
27548msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
27549msgstr "%<-fcf-protection=full%> n'est pas supporté pour cette cible"
27550
27551#: toplev.c:1313
27552#, gcc-internal-format
27553msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
27554msgstr "%<-fcf-protection=branch%> n'est pas supporté pour cette cible"
27555
27556#: toplev.c:1320
27557#, gcc-internal-format
27558msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
27559msgstr "%<-fcf-protection=return%> n'est pas supporté pour cette cible"
27560
27561#: toplev.c:1335
27562#, gcc-internal-format
27563msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
27564msgstr "%<-fabi-version=1%> n'est plus supporté"
27565
27566#: toplev.c:1358
27567#, gcc-internal-format
27568msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
27569msgstr "l'ordonnancement d'instructions n'est pas supporté sur cette machine cible"
27570
27571#: toplev.c:1362
27572#, gcc-internal-format
27573msgid "this target machine does not have delayed branches"
27574msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements différés"
27575
27576#: toplev.c:1376
27577#, gcc-internal-format
27578msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
27579msgstr "%<-f%sleading-underscore%> n'est pas supporté sur cette machine cible"
27580
27581#: toplev.c:1429
27582#, gcc-internal-format
27583msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
27584msgstr "impossible de fermer le fichier de vidange des insn mises à zéro %qs: %m"
27585
27586#: toplev.c:1464
27587#, gcc-internal-format
27588msgid "target system does not support the %qs debug format"
27589msgstr "le système cible ne supporte par le format de débogage %qs"
27590
27591#: toplev.c:1477
27592#, gcc-internal-format
27593msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
27594msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il est inutile sans produire d'informations de débogage"
27595
27596#: toplev.c:1481
27597#, gcc-internal-format
27598msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
27599msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il n'est pas supporté par ce format de débogage"
27600
27601#: toplev.c:1520
27602#, gcc-internal-format
27603msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
27604msgstr "var-tracking-assignments change l'ordonnancement sélectif"
27605
27606#: toplev.c:1551
27607#, gcc-internal-format
27608msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
27609msgstr "sans %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> est équivalent à %<-gvariable-location-views%>"
27610
27611#: toplev.c:1567
27612#, gcc-internal-format
27613msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
27614msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> est forcé désactivé sans %<-gvariable-location-views%>"
27615
27616#: toplev.c:1577
27617#, gcc-internal-format
27618msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
27619msgstr "%<-ginline-points%> est forcé désactivé sans %<-gstatement-frontiers%>"
27620
27621#: toplev.c:1606
27622#, gcc-internal-format
27623msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
27624msgstr "%<-ffunction-sections%> n'est pas supporté pour cette cible"
27625
27626#: toplev.c:1612
27627#, gcc-internal-format
27628msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
27629msgstr "%<-fdata-sections%> n'est pas supporté pour cette cible"
27630
27631#: toplev.c:1620
27632#, gcc-internal-format
27633msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
27634msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> n'est pas supporté pour cette cible"
27635
27636#: toplev.c:1626
27637#, gcc-internal-format
27638msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
27639msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> n'est pas supporté pour cette cible (essayez les options %<-march%>)"
27640
27641#: toplev.c:1636
27642#, gcc-internal-format
27643msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
27644msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> n'est pas supporté avec %<-Os%>"
27645
27646#: toplev.c:1648
27647#, gcc-internal-format
27648msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
27649msgstr "%<-fassociative-math%> désactivé; d'autres options prennent le pas"
27650
27651#: toplev.c:1658
27652#, gcc-internal-format
27653msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
27654msgstr "%<-fstack-clash-protection%> n'est pas supporté sur des cibles où la pile grandi depuis les adresses basses vers les adresses hautes"
27655
27656#: toplev.c:1668
27657#, gcc-internal-format
27658msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
27659msgstr "%<-fstack-check=%> et %<-fstack-clash_protection%> sont mutuellement exclusives; %<-fstack-check=%> est désactivée"
27660
27661#: toplev.c:1686
27662#, gcc-internal-format
27663msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
27664msgstr "%<-fstack-protector%> n'est pas supporté pour cette cible"
27665
27666#: toplev.c:1698
27667#, gcc-internal-format
27668msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
27669msgstr "%<-fsanitize=address%> et %<-fsanitize=kernel-address%> ne sont pas supportés pour cette cible"
27670
27671#: toplev.c:1708
27672#, gcc-internal-format
27673msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
27674msgstr "%<-fsanitize=address%> n'est pas supporté pour cette cible"
27675
27676#: toplev.c:1717
27677#, gcc-internal-format
27678msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
27679msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> avec protection de la pile n'est pas supporté sans %<-fasan-shadow-offset=%> pour cette cible"
27680
27681#: toplev.c:1727
27682#, gcc-internal-format
27683msgid "%qs is not supported for this target"
27684msgstr "%qs n'est pas supporté pour cette cible"
27685
27686#: toplev.c:2057
27687#, gcc-internal-format
27688msgid "error writing to %s: %m"
27689msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
27690
27691#: toplev.c:2059
27692#, gcc-internal-format
27693msgid "error closing %s: %m"
27694msgstr "erreur de fermeture de %s: %m"
27695
27696#: toplev.c:2179
27697#, gcc-internal-format
27698msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
27699msgstr "mpfr n'est pas configuré pour gérer tous les modes en virgule flottante"
27700
27701#: toplev.c:2255
27702#, gcc-internal-format
27703msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
27704msgstr "auto-tests incompatibles avec %<-E%>"
27705
27706#: toplev.c:2270
27707#, gcc-internal-format
27708msgid "self-tests are not enabled in this build"
27709msgstr "les auto-tests ne sont pas activés dans cet exécutable"
27710
27711#: trans-mem.c:610
27712#, gcc-internal-format
27713msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
27714msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une transaction"
27715
27716#: trans-mem.c:613
27717#, gcc-internal-format
27718msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
27719msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
27720
27721#: trans-mem.c:645
27722#, gcc-internal-format
27723msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
27724msgstr "appel de fonction %<transaction_may_cancel_outer%> pas à l'intérieur d'une transaction extérieure ou %<transaction_may_cancel_outer%>"
27725
27726#: trans-mem.c:714 trans-mem.c:4823
27727#, gcc-internal-format
27728msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
27729msgstr "l'appel de la fonction %qD n'est pas sûr dans une transaction atomique"
27730
27731#: trans-mem.c:721
27732#, gcc-internal-format
27733msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
27734msgstr "l'appel de la fonction %qE n'est pas sûr dans une transaction atomique"
27735
27736#: trans-mem.c:725
27737#, gcc-internal-format
27738msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
27739msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une transaction atomique"
27740
27741#: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4755
27742#, gcc-internal-format
27743msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
27744msgstr "l'appel à la fonction %qD n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
27745
27746#: trans-mem.c:740
27747#, gcc-internal-format
27748msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
27749msgstr "l'appel à la fonction %qE n'est pas sûr dans la fonction %<transaction_safe%>"
27750
27751#: trans-mem.c:744
27752#, gcc-internal-format
27753msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
27754msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une fonction %<transaction_safe%>"
27755
27756#: trans-mem.c:759 trans-mem.c:4795
27757#, gcc-internal-format
27758msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
27759msgstr "%<asm%> interdit dans une transaction atomique"
27760
27761#: trans-mem.c:762
27762#, gcc-internal-format
27763msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27764msgstr "%<asm%> pas permis dans une fonction %<transaction_safe%>"
27765
27766#: trans-mem.c:774
27767#, gcc-internal-format
27768msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
27769msgstr "transaction relâchée dans une transaction atomique"
27770
27771#: trans-mem.c:777
27772#, gcc-internal-format
27773msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
27774msgstr "transaction relâchée dans une fonction %<transaction_safe%>"
27775
27776#: trans-mem.c:784
27777#, gcc-internal-format
27778msgid "outer transaction in transaction"
27779msgstr "transaction extérieure dans une transaction"
27780
27781#: trans-mem.c:787
27782#, gcc-internal-format
27783msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
27784msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
27785
27786#: trans-mem.c:791
27787#, gcc-internal-format
27788msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
27789msgstr "transaction extérieure dans une fonction %<transaction_safe%>"
27790
27791#: trans-mem.c:4419
27792#, gcc-internal-format
27793msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
27794msgstr "%K%<asm%> pas permis dans une fonction %<transaction_safe%>"
27795
27796#: tree-cfg.c:357
27797#, gcc-internal-format
27798msgid "ignoring loop annotation"
27799msgstr "ignore l'annotation de boucle"
27800
27801#: tree-cfg.c:3011
27802#, gcc-internal-format
27803msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27804msgstr "la constante n'a pas été recalculée quand %<ADDR_EXPR%> a changé"
27805
27806#: tree-cfg.c:3016
27807#, gcc-internal-format
27808msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
27809msgstr "les effets de bords n'ont pas été recalculés quand %<ADDR_EXPR%> a changé"
27810
27811#: tree-cfg.c:3031
27812#, gcc-internal-format
27813msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
27814msgstr "l'adresse est prise mais le bit %<TREE_ADDRESSABLE%> n'est pas défini"
27815
27816#: tree-cfg.c:3053
27817#, gcc-internal-format
27818msgid "invalid expression for min lvalue"
27819msgstr "expression invalide pour la l-valeur min"
27820
27821#: tree-cfg.c:3064
27822#, gcc-internal-format
27823msgid "invalid operand in indirect reference"
27824msgstr "opérande invalide dans la référence indirecte"
27825
27826#: tree-cfg.c:3089
27827#, gcc-internal-format
27828msgid "non-scalar %qs"
27829msgstr "%qs non scalaire"
27830
27831#: tree-cfg.c:3103
27832#, gcc-internal-format
27833msgid "invalid position or size operand to %qs"
27834msgstr "position ou opérande de taille invalide pour %qs"
27835
27836#: tree-cfg.c:3109
27837#, gcc-internal-format
27838msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
27839msgstr "la précision du type résultant intégral ne correspond pas à la taille du champ de %qs"
27840
27841#: tree-cfg.c:3118
27842#, gcc-internal-format
27843msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
27844msgstr "la taille du mode du résultat non intégral ne correspond pas à la taille du champ de %qs"
27845
27846#: tree-cfg.c:3126
27847#, gcc-internal-format
27848msgid "%qs of non-mode-precision operand"
27849msgstr "%qs dans un opérande non-mode-precision"
27850
27851#: tree-cfg.c:3133
27852#, gcc-internal-format
27853msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
27854msgstr "la position plus la taille dépasse la taille de l'objet référencé dans %qs"
27855
27856#: tree-cfg.c:3144
27857#, gcc-internal-format
27858msgid "type mismatch in %qs reference"
27859msgstr "désaccord de type dans la référence %qs"
27860
27861#: tree-cfg.c:3160
27862#, gcc-internal-format
27863msgid "non-top-level %qs"
27864msgstr "%qs pas au plus haut niveau"
27865
27866#: tree-cfg.c:3175
27867#, gcc-internal-format
27868msgid "invalid operands to %qs"
27869msgstr "opérande invalide pour %qs"
27870
27871#: tree-cfg.c:3186 tree-cfg.c:3195 tree-cfg.c:3212 tree-cfg.c:3849
27872#: tree-cfg.c:3878 tree-cfg.c:3895 tree-cfg.c:3916 tree-cfg.c:3964
27873#: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4039 tree-cfg.c:4063 tree-cfg.c:4099
27874#: tree-cfg.c:4120 tree-cfg.c:4152 tree-cfg.c:4228 tree-cfg.c:4262
27875#: tree-cfg.c:4274 tree-cfg.c:4333 tree-cfg.c:4358 tree-cfg.c:4431
27876#: tree-cfg.c:4509
27877#, gcc-internal-format
27878msgid "type mismatch in %qs"
27879msgstr "désaccord de type dans %qs"
27880
27881#: tree-cfg.c:3206
27882#, gcc-internal-format
27883msgid "invalid %qs offset operator"
27884msgstr "opérande de décalage %qs invalide"
27885
27886#: tree-cfg.c:3230
27887#, gcc-internal-format
27888msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
27889msgstr "conversion d'un %qs dans le membre de gauche de %qs"
27890
27891#: tree-cfg.c:3238
27892#, gcc-internal-format
27893msgid "conversion of register to a different size in %qs"
27894msgstr "conversion d'un registre vers une taille différente dans %qs"
27895
27896#: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
27897#, gcc-internal-format
27898msgid "invalid address operand in %qs"
27899msgstr "opérande d'adresse invalide dans %qs"
27900
27901#: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
27902#, gcc-internal-format
27903msgid "invalid offset operand in %qs"
27904msgstr "opérande de décalage invalide dans %qs"
27905
27906#: tree-cfg.c:3272 tree-cfg.c:3298
27907#, gcc-internal-format
27908msgid "invalid clique in %qs"
27909msgstr "clique invalide dans %qs"
27910
27911#: tree-cfg.c:3305 tree-cfg.c:4521
27912#, gcc-internal-format
27913msgid "%qs in gimple IL"
27914msgstr "%qs dans IL gimple"
27915
27916#: tree-cfg.c:3358
27917#, gcc-internal-format
27918msgid "gimple call has two targets"
27919msgstr "l'appel gimple a deux cibles"
27920
27921#: tree-cfg.c:3367
27922#, gcc-internal-format
27923msgid "gimple call has no target"
27924msgstr "l'appel gimple n'a pas de cible"
27925
27926#: tree-cfg.c:3374
27927#, gcc-internal-format
27928msgid "invalid function in gimple call"
27929msgstr "fonction invalide dans l'appel gimple"
27930
27931#: tree-cfg.c:3384
27932#, gcc-internal-format
27933msgid "non-function in gimple call"
27934msgstr "non fonction dans un appel gimple"
27935
27936#: tree-cfg.c:3395
27937#, gcc-internal-format
27938msgid "invalid pure const state for function"
27939msgstr "type const pure invalide pour la fonction"
27940
27941#: tree-cfg.c:3404
27942#, gcc-internal-format
27943msgid "invalid LHS in gimple call"
27944msgstr "membre de gauche invalide dans un appel gimple"
27945
27946#: tree-cfg.c:3412
27947#, gcc-internal-format
27948msgid "LHS in %<noreturn%> call"
27949msgstr "membre de gauche dans un appel %<noreturn%>"
27950
27951#: tree-cfg.c:3426
27952#, gcc-internal-format
27953msgid "invalid conversion in gimple call"
27954msgstr "conversion invalide dans un appel gimple"
27955
27956#: tree-cfg.c:3435
27957#, gcc-internal-format
27958msgid "invalid static chain in gimple call"
27959msgstr "chaîne statique invalide dans un appel gimple"
27960
27961#: tree-cfg.c:3446
27962#, gcc-internal-format
27963msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
27964msgstr "chaîne statique avec une fonction qui n'en utilise pas"
27965
27966#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
27967#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
27968#. call them that way but we also produce calls to
27969#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
27970#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
27971#. we must make sure arguments are stripped off.
27972#: tree-cfg.c:3464
27973#, gcc-internal-format
27974msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
27975msgstr "appel %<__builtin_unreachable%> ou %<__builtin_trap%> avec des arguments"
27976
27977#: tree-cfg.c:3487
27978#, gcc-internal-format
27979msgid "invalid argument to gimple call"
27980msgstr "argument invalide dans un appel gimple"
27981
27982#: tree-cfg.c:3507
27983#, gcc-internal-format
27984msgid "invalid operands in gimple comparison"
27985msgstr "opérandes invalides dans une comparaison gimple"
27986
27987#: tree-cfg.c:3518
27988#, gcc-internal-format
27989msgid "mismatching comparison operand types"
27990msgstr "types d'opérandes de comparaison non concordants"
27991
27992#: tree-cfg.c:3535
27993#, gcc-internal-format
27994msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
27995msgstr "opération ou type non supporté pour une comparaison vectorielle retournant un booléen"
27996
27997#: tree-cfg.c:3550
27998#, gcc-internal-format
27999msgid "non-vector operands in vector comparison"
28000msgstr "opérandes non vectoriels dans une comparaison vectorielle"
28001
28002#: tree-cfg.c:3559
28003#, gcc-internal-format
28004msgid "invalid vector comparison resulting type"
28005msgstr "type invalide comme résultat d'une comparaison vectorielle"
28006
28007#: tree-cfg.c:3566
28008#, gcc-internal-format
28009msgid "bogus comparison result type"
28010msgstr "type foireux pour le résultat d'une comparaison"
28011
28012#: tree-cfg.c:3588
28013#, gcc-internal-format
28014msgid "non-register as LHS of unary operation"
28015msgstr "non registre comme membre de gauche d'une opération unaire"
28016
28017#: tree-cfg.c:3594
28018#, gcc-internal-format
28019msgid "invalid operand in unary operation"
28020msgstr "opérande invalide dans l'opération unaire"
28021
28022#: tree-cfg.c:3617
28023#, gcc-internal-format
28024msgid "invalid vector types in nop conversion"
28025msgstr "types vectoriels invalides dans une conversion nop"
28026
28027#: tree-cfg.c:3654
28028#, gcc-internal-format
28029msgid "invalid types in nop conversion"
28030msgstr "types invalides dans une conversion nop"
28031
28032#: tree-cfg.c:3669
28033#, gcc-internal-format
28034msgid "invalid types in address space conversion"
28035msgstr "types invalides dans une conversion d'espace d'adresse"
28036
28037#: tree-cfg.c:3683
28038#, gcc-internal-format
28039msgid "invalid types in fixed-point conversion"
28040msgstr "types invalides dans une conversion en virgule fixe"
28041
28042#: tree-cfg.c:3698
28043#, gcc-internal-format
28044msgid "invalid types in conversion to floating-point"
28045msgstr "types invalides dans une conversion vers une virgule flottante"
28046
28047#: tree-cfg.c:3713
28048#, gcc-internal-format
28049msgid "invalid types in conversion to integer"
28050msgstr "types invalides dans une conversion vers un entier"
28051
28052#: tree-cfg.c:3753
28053#, gcc-internal-format
28054msgid "type mismatch in %qs expression"
28055msgstr "désaccord de type dans l'expression %qs"
28056
28057#: tree-cfg.c:3775
28058#, gcc-internal-format
28059msgid "invalid types for %qs"
28060msgstr "types invalides pour %qs"
28061
28062#: tree-cfg.c:3786
28063#, gcc-internal-format
28064msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
28065msgstr "%qs devrait provenir d'un scalaire vers un vecteur similaire"
28066
28067#: tree-cfg.c:3800
28068#, gcc-internal-format
28069msgid "non-trivial conversion in unary operation"
28070msgstr "conversion non triviale dans une opération unaire"
28071
28072#: tree-cfg.c:3825
28073#, gcc-internal-format
28074msgid "non-register as LHS of binary operation"
28075msgstr "non registre comme membre de gauche d'une opération binaire"
28076
28077#: tree-cfg.c:3832
28078#, gcc-internal-format
28079msgid "invalid operands in binary operation"
28080msgstr "opérandes invalides dans l'opération binaire"
28081
28082#: tree-cfg.c:3939
28083#, gcc-internal-format
28084msgid "invalid non-vector operands to %qs"
28085msgstr "opérandes non vectoriels invalides pour %qs"
28086
28087#: tree-cfg.c:3950
28088#, gcc-internal-format
28089msgid "invalid (pointer) operands %qs"
28090msgstr "opérandes (pointeurs) %qs invalides"
28091
28092#: tree-cfg.c:4160
28093#, gcc-internal-format
28094msgid "vector type expected in %qs"
28095msgstr "types vectoriels attendus dans %qs"
28096
28097#: tree-cfg.c:4173
28098#, gcc-internal-format
28099msgid "type mismatch in binary expression"
28100msgstr "désaccord de type dans une expression binaire"
28101
28102#: tree-cfg.c:4201
28103#, gcc-internal-format
28104msgid "non-register as LHS of ternary operation"
28105msgstr "non registre comme membre de gauche dans une opération ternaire"
28106
28107#: tree-cfg.c:4210
28108#, gcc-internal-format
28109msgid "invalid operands in ternary operation"
28110msgstr "opérandes invalides dans l'opération ternaire"
28111
28112#: tree-cfg.c:4242
28113#, gcc-internal-format
28114msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
28115msgstr "le premier argument d'un %qs doit être d'un type vectoriel booléen du même nombre d'éléments que le résultat"
28116
28117#: tree-cfg.c:4286 tree-cfg.c:4345
28118#, gcc-internal-format
28119msgid "vector types expected in %qs"
28120msgstr "types vectoriels attendus dans %qs"
28121
28122#: tree-cfg.c:4301
28123#, gcc-internal-format
28124msgid "vectors with different element number found in %qs"
28125msgstr "des vecteurs avec un nombre d'éléments différents ont été trouvés dans %qs"
28126
28127#: tree-cfg.c:4317
28128#, gcc-internal-format
28129msgid "invalid mask type in %qs"
28130msgstr "type de masque invalide dans %qs"
28131
28132#: tree-cfg.c:4377
28133#, gcc-internal-format
28134msgid "not allowed type combination in %qs"
28135msgstr "combinaison de types pas permise dans %qs"
28136
28137#: tree-cfg.c:4386
28138#, gcc-internal-format
28139msgid "invalid position or size in %qs"
28140msgstr "position ou taille invalide dans %qs"
28141
28142#: tree-cfg.c:4392
28143#, gcc-internal-format
28144msgid "%qs into non-mode-precision operand"
28145msgstr "%qs dans un opérande non-mode-precision"
28146
28147#: tree-cfg.c:4402
28148#, gcc-internal-format
28149msgid "insertion out of range in %qs"
28150msgstr "insertion hors limites dans %qs"
28151
28152#: tree-cfg.c:4412
28153#, gcc-internal-format
28154msgid "%qs not at element boundary"
28155msgstr "%qs pas à la frontière d'un élément"
28156
28157#: tree-cfg.c:4467
28158#, gcc-internal-format
28159msgid "non-trivial conversion in %qs"
28160msgstr "conversion non triviale dans %qs"
28161
28162#: tree-cfg.c:4476
28163#, gcc-internal-format
28164msgid "%qs LHS in clobber statement"
28165msgstr "membre de gauche de %qs dans une instruction écrasée"
28166
28167#: tree-cfg.c:4495
28168#, gcc-internal-format
28169msgid "invalid operand in %qs"
28170msgstr "opérande invalide dans %qs"
28171
28172#: tree-cfg.c:4536 tree-cfg.c:4562
28173#, gcc-internal-format
28174msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
28175msgstr "membre de droite invalide pour un stockage mémoire gimple : %qs"
28176
28177#: tree-cfg.c:4596 tree-cfg.c:4614
28178#, gcc-internal-format
28179msgid "incorrect type of vector %qs elements"
28180msgstr "type incorrect pour les éléments d'un vecteur %qs"
28181
28182#: tree-cfg.c:4605 tree-cfg.c:4622
28183#, gcc-internal-format
28184msgid "incorrect number of vector %qs elements"
28185msgstr "nombre incorrect pour les éléments d'un vecteur %qs"
28186
28187#: tree-cfg.c:4630
28188#, gcc-internal-format
28189msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
28190msgstr "type incorrect pour les éléments d'un vecteur CONSTRUCTOR"
28191
28192#: tree-cfg.c:4639
28193#, gcc-internal-format
28194msgid "vector %qs with non-NULL element index"
28195msgstr "vecteur %qs avec un index d'élément non nul"
28196
28197#: tree-cfg.c:4646
28198#, gcc-internal-format
28199msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
28200msgstr "l'élément d'un vecteur %qs n'est pas une valeur GIMPLE"
28201
28202#: tree-cfg.c:4655
28203#, gcc-internal-format
28204msgid "non-vector %qs with elements"
28205msgstr "non vecteur %qs avec des éléments"
28206
28207#: tree-cfg.c:4666
28208#, gcc-internal-format
28209msgid "%qs with an always-false condition"
28210msgstr "%qs avec une condition toujours fausse"
28211
28212#: tree-cfg.c:4725
28213#, gcc-internal-format
28214msgid "invalid operand in return statement"
28215msgstr "opérande invalide dans l'instruction de retour"
28216
28217#: tree-cfg.c:4740 c/gimple-parser.c:2422
28218#, gcc-internal-format
28219msgid "invalid conversion in return statement"
28220msgstr "conversion invalide dans une instruction de retour"
28221
28222#: tree-cfg.c:4764
28223#, gcc-internal-format
28224msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
28225msgstr "la destination du « goto » n'est ni une étiquette ni un pointeur"
28226
28227#: tree-cfg.c:4783
28228#, gcc-internal-format
28229msgid "invalid operand to switch statement"
28230msgstr "opérande invalide pour l'instruction « switch »"
28231
28232#: tree-cfg.c:4791
28233#, gcc-internal-format
28234msgid "non-integral type switch statement"
28235msgstr "instruction « switch » avec un type non entier"
28236
28237#: tree-cfg.c:4801
28238#, gcc-internal-format
28239msgid "invalid default case label in switch statement"
28240msgstr "étiquette invalide pour le « case » par défaut dans l'instruction « switch »"
28241
28242#: tree-cfg.c:4813
28243#, gcc-internal-format
28244msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
28245msgstr "%<CASE_CHAIN%> invalide"
28246
28247#: tree-cfg.c:4819
28248#, gcc-internal-format
28249msgid "invalid case label in switch statement"
28250msgstr "étiquette invalide pour un « case » dans l'instruction « switch »"
28251
28252#: tree-cfg.c:4826
28253#, gcc-internal-format
28254msgid "invalid case range in switch statement"
28255msgstr "plage du « case » invalide dans l'instruction « switch »"
28256
28257#: tree-cfg.c:4836
28258#, gcc-internal-format
28259msgid "type precision mismatch in switch statement"
28260msgstr "désaccord dans la précision du type dans l'instruction « switch »"
28261
28262#: tree-cfg.c:4843
28263#, gcc-internal-format
28264msgid "type mismatch for case label in switch statement"
28265msgstr "désaccord de type pour l'étiquette du « case » dans l'instruction « switch »"
28266
28267#: tree-cfg.c:4852
28268#, gcc-internal-format
28269msgid "case labels not sorted in switch statement"
28270msgstr "les « case » ne sont pas triés dans l'instruction « switch »"
28271
28272#: tree-cfg.c:4895
28273#, gcc-internal-format
28274msgid "label context is not the current function declaration"
28275msgstr "le contexte de l%'étiquette n'est pas la déclaration de la fonction actuelle"
28276
28277#: tree-cfg.c:4904
28278#, gcc-internal-format
28279msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
28280msgstr "entrée incorrecte dans %<label_to_block_map%>"
28281
28282#: tree-cfg.c:4914
28283#, gcc-internal-format
28284msgid "incorrect setting of landing pad number"
28285msgstr "configuration incorrecte pour le numéro de la zone d'atterrissage des exceptions (landing pad)"
28286
28287#: tree-cfg.c:4930
28288#, gcc-internal-format
28289msgid "invalid comparison code in gimple cond"
28290msgstr "code de comparaison invalide dans la condition gimple"
28291
28292#: tree-cfg.c:4938
28293#, gcc-internal-format
28294msgid "invalid labels in gimple cond"
28295msgstr "étiquettes invalides dans la condition gimple"
28296
28297#: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030
28298#, gcc-internal-format
28299msgid "invalid %<PHI%> result"
28300msgstr "résultat %<PHI%> invalide"
28301
28302#: tree-cfg.c:5040
28303#, gcc-internal-format
28304msgid "missing %<PHI%> def"
28305msgstr "définition %<PHI%> manquante"
28306
28307#: tree-cfg.c:5054
28308#, gcc-internal-format
28309msgid "invalid %<PHI%> argument"
28310msgstr "argument %<PHI%> invalide"
28311
28312#: tree-cfg.c:5061
28313#, gcc-internal-format
28314msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
28315msgstr "types incompatibles dans l'argument %<PHI%> %u"
28316
28317#: tree-cfg.c:5159
28318#, gcc-internal-format
28319msgid "%<verify_gimple%> failed"
28320msgstr "%<verify_gimple%> a échoué"
28321
28322#: tree-cfg.c:5216
28323#, gcc-internal-format
28324msgid "dead statement in EH table"
28325msgstr "instruction sans effet dans la table EH"
28326
28327#: tree-cfg.c:5232
28328#, gcc-internal-format
28329msgid "location references block not in block tree"
28330msgstr "le bloc des références vers les emplacements n'est pas dans l'arbre des blocs"
28331
28332#: tree-cfg.c:5281
28333#, gcc-internal-format
28334msgid "local declaration from a different function"
28335msgstr "déclaration locale depuis une fonction différente"
28336
28337#: tree-cfg.c:5384
28338#, gcc-internal-format
28339msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
28340msgstr "gimple_bb (phi) est défini avec un mauvais bloc de base"
28341
28342#: tree-cfg.c:5393
28343#, gcc-internal-format
28344msgid "PHI node with location"
28345msgstr "nœud PHI avec emplacement"
28346
28347#: tree-cfg.c:5404 tree-cfg.c:5451
28348#, gcc-internal-format
28349msgid "incorrect sharing of tree nodes"
28350msgstr "partage incorrect des nœuds de l'arbre"
28351
28352#: tree-cfg.c:5412
28353#, gcc-internal-format
28354msgid "virtual PHI with argument locations"
28355msgstr "PHI virtuel avec des emplacements d'arguments"
28356
28357#: tree-cfg.c:5439
28358#, gcc-internal-format
28359msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
28360msgstr "gimple_bb (stmt) est défini avec un mauvais bloc de base"
28361
28362#: tree-cfg.c:5479
28363#, gcc-internal-format
28364msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
28365msgstr "l'instruction est marquée comme produisant une exception mais elle ne le fait pas"
28366
28367#: tree-cfg.c:5485
28368#, gcc-internal-format
28369msgid "statement marked for throw in middle of block"
28370msgstr "une instruction est marquée comme produisant une exception au milieu du bloc"
28371
28372#: tree-cfg.c:5507
28373#, gcc-internal-format
28374msgid "verify_gimple failed"
28375msgstr "verify_gimple a échoué"
28376
28377#: tree-cfg.c:5529
28378#, gcc-internal-format
28379msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
28380msgstr "ENTRY_BLOCK a un nœud dans le langage intermédiaire (IL) qui lui est associé"
28381
28382#: tree-cfg.c:5536
28383#, gcc-internal-format
28384msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
28385msgstr "EXIT_BLOCK a un nœud dans le langage intermédiaire (IL) qui lui est associé"
28386
28387#: tree-cfg.c:5543
28388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28389msgid "fallthru to exit from bb %d"
28390msgstr "fallthru pour sortir du bloc de base %d"
28391
28392#: tree-cfg.c:5567
28393#, gcc-internal-format
28394msgid "nonlocal label "
28395msgstr "étiquette non locale "
28396
28397#: tree-cfg.c:5576
28398#, gcc-internal-format
28399msgid "EH landing pad label "
28400msgstr "étiquette de la zone d'atterrissage du gestionnaire d'exceptions "
28401
28402#: tree-cfg.c:5585 tree-cfg.c:5594 tree-cfg.c:5619
28403#, gcc-internal-format
28404msgid "label "
28405msgstr "étiquette"
28406
28407#: tree-cfg.c:5609
28408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28409msgid "control flow in the middle of basic block %d"
28410msgstr "contrôle de flux au milieu du bloc de base %d"
28411
28412#: tree-cfg.c:5642
28413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28414msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
28415msgstr "arête fallthru après une instruction de contrôle dans le bb %d"
28416
28417#: tree-cfg.c:5655
28418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28419msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
28420msgstr "arête vrai/faux après un non GIMPLE_COND dans le bb %d"
28421
28422#: tree-cfg.c:5678 tree-cfg.c:5700 tree-cfg.c:5717 tree-cfg.c:5786
28423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28424msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
28425msgstr "mauvais fanions d'une arête sortante à la fin du bb %d"
28426
28427#: tree-cfg.c:5688
28428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28429msgid "explicit goto at end of bb %d"
28430msgstr "« goto » explicite à la fin du bb %d"
28431
28432#: tree-cfg.c:5722
28433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28434msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
28435msgstr "l'arête de retour ne pointe pas vers la sortie dans le bb %d"
28436
28437#: tree-cfg.c:5752
28438#, gcc-internal-format
28439msgid "found default case not at the start of case vector"
28440msgstr "« case » par défaut rencontré mais pas au début du vecteur des « case »"
28441
28442#: tree-cfg.c:5760
28443#, gcc-internal-format
28444msgid "case labels not sorted: "
28445msgstr "étiquettes « case » pas triées: "
28446
28447#: tree-cfg.c:5777
28448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28449msgid "extra outgoing edge %d->%d"
28450msgstr "arête sortante supplémentaire %d->%d"
28451
28452#: tree-cfg.c:5800
28453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28454msgid "missing edge %i->%i"
28455msgstr "arête manquante %i->%i"
28456
28457#: tree-cfg.c:9475
28458#, gcc-internal-format
28459msgid "%<noreturn%> function does return"
28460msgstr "une fonction avec %<noreturn%> retourne une valeur"
28461
28462#: tree-cfg.c:9496 tree-cfg.c:9528
28463#, gcc-internal-format
28464msgid "control reaches end of non-void function"
28465msgstr "le contrôle a atteint la fin d'une fonction non « void »"
28466
28467#: tree-cfg.c:9594
28468#, gcc-internal-format
28469msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28470msgstr "la valeur retournée par %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<warn_unused_result%>"
28471
28472#: tree-cfg.c:9599 cp/cvt.c:1119
28473#, gcc-internal-format
28474msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
28475msgstr "la valeur retournée est ignorée pour une fonction déclarée avec l'attribut %<warn_unused_result%>"
28476
28477#: tree-diagnostic.c:203
28478#, gcc-internal-format
28479msgid "in definition of macro %qs"
28480msgstr "dans la définition de la macro %qs"
28481
28482#: tree-diagnostic.c:220
28483#, gcc-internal-format
28484msgid "in expansion of macro %qs"
28485msgstr "dans l'expansion de la macro %qs"
28486
28487#: tree-eh.c:4904
28488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28489msgid "BB %i has multiple EH edges"
28490msgstr "le BB %i a plusieurs arêtes de gestion des exceptions"
28491
28492#: tree-eh.c:4916
28493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28494msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
28495msgstr "le BB %i ne peut pas produire d'exception mais il a une arête pour la gestion des exceptions"
28496
28497#: tree-eh.c:4924
28498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28499msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
28500msgstr "la dernière instruction du BB %i a défini incorrectement la zone d'atterrissage des exceptions"
28501
28502#: tree-eh.c:4930
28503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28504msgid "BB %i is missing an EH edge"
28505msgstr "le BB %i n'a pas d'arête de gestion des exceptions"
28506
28507#: tree-eh.c:4936
28508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28509msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
28510msgstr "arête incorrecte de gestions des exceptions %i->%i"
28511
28512#: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
28513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28514msgid "BB %i is missing an edge"
28515msgstr "il manque une arête dans le BB %i"
28516
28517#: tree-eh.c:5006
28518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28519msgid "BB %i too many fallthru edges"
28520msgstr "le BB %i a trop d'arêtes falltrhu"
28521
28522#: tree-eh.c:5015
28523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28524msgid "BB %i has incorrect edge"
28525msgstr "le BB %i a une arête incorrecte"
28526
28527#: tree-eh.c:5021
28528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28529msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
28530msgstr "le BB %i a une arête fallthru incorrecte"
28531
28532#: tree-inline.c:3863
28533#, gcc-internal-format
28534msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
28535msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle reçoit un « goto » non local"
28536
28537#: tree-inline.c:3870
28538#, gcc-internal-format
28539msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
28540msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle sauvegarde l'adresse d'une étiquette locale dans une variable statique"
28541
28542#: tree-inline.c:3910
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
28545msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne car elle utilise « alloca » (ce qui sera outrepassé en utilisant l'attribut « always_inline »)"
28546
28547#: tree-inline.c:3924
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
28550msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp"
28551
28552#: tree-inline.c:3938
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
28555msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
28556
28557#: tree-inline.c:3950
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
28560msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp-longjmp pour gérer les exceptions"
28561
28562#: tree-inline.c:3958
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
28565msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise un « goto » qui n'est pas local"
28566
28567#: tree-inline.c:3970
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
28570msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise %<__builtin_return%> ou %<__builtin_apply_args%>"
28571
28572#: tree-inline.c:3990
28573#, gcc-internal-format
28574msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
28575msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé"
28576
28577#: tree-inline.c:4036
28578#, gcc-internal-format
28579msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
28580msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle a un argument VLA"
28581
28582#: tree-inline.c:4104
28583#, gcc-internal-format
28584msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
28585msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce que cela est supprimé par l'utilisation de %<-fno-inline%>"
28586
28587#: tree-inline.c:4112
28588#, gcc-internal-format
28589msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
28590msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise des attributs en conflit avec la mise en ligne"
28591
28592#: tree-inline.c:4797
28593#, gcc-internal-format
28594msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
28595msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %<always_inline%> %q+F: %s"
28596
28597#: tree-inline.c:4800 tree-inline.c:4821
28598#, gcc-internal-format
28599msgid "called from here"
28600msgstr "appelé d'ici"
28601
28602#: tree-inline.c:4803 tree-inline.c:4824
28603#, gcc-internal-format
28604msgid "called from this function"
28605msgstr "appelé depuis cette fonction"
28606
28607#: tree-inline.c:4817
28608#, gcc-internal-format
28609msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
28610msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %q+F: %s"
28611
28612#: tree-into-ssa.c:3352
28613#, gcc-internal-format
28614msgid "statement uses released SSA name"
28615msgstr "l'instruction utilise un nom SSA libéré"
28616
28617#: tree-into-ssa.c:3364
28618#, gcc-internal-format
28619msgid "cannot update SSA form"
28620msgstr "impossible de mettre à jour le formulaire SSA"
28621
28622#: tree-into-ssa.c:3455 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
28623#, gcc-internal-format
28624msgid "SSA corruption"
28625msgstr "SSA corrompu"
28626
28627#: tree-nested.c:1163
28628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28629msgid "%s from %s referenced in %s"
28630msgstr "%s de %s référencé dans %s"
28631
28632#: tree-nested.c:2925
28633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28634msgid "%s from %s called in %s"
28635msgstr "%s de %s appelé dans %s"
28636
28637#: tree-profile.c:624
28638#, gcc-internal-format
28639msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
28640msgstr "expression régulière %qs invalide dans %qs"
28641
28642# « single » signifie que le profilage est mis à jour comme si l'application n'avait qu'un seul thread
28643#: tree-profile.c:714
28644#, gcc-internal-format
28645msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
28646msgstr "la cible ne supporte pas la mise à jour atomique du profilage, le mode simple est sélectionné"
28647
28648#: tree-ssa-alias.c:3847
28649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28650msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
28651msgstr "attribut de spec fn « %s » invalide"
28652
28653#: tree-ssa-alias.c:3886
28654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28655msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
28656msgstr "attribut de spec fn « %s » invalide arg %i"
28657
28658#: tree-ssa-ccp.c:3571
28659msgid "%G%qs pointer is null"
28660msgstr "%Gle pointeur %qs est null"
28661
28662#: tree-ssa-ccp.c:3574 c-family/c-common.c:5601
28663#, gcc-internal-format
28664msgid "in a call to non-static member function %qD"
28665msgstr "dans un appel à la fonction membre non statique %qD"
28666
28667#: tree-ssa-ccp.c:3580
28668msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
28669msgstr "%Gargument %u nul où un non-nul est attendu"
28670
28671#: tree-ssa-ccp.c:3586
28672#, gcc-internal-format
28673msgid "in a call to built-in function %qD"
28674msgstr "dans un appel à la fonction interne %qD"
28675
28676#: tree-ssa-ccp.c:3590 c-family/c-common.c:5611
28677#, gcc-internal-format
28678msgid "in a call to function %qD declared %qs"
28679msgstr "dans un appel à la fonction %qD déclarée %qs"
28680
28681#: tree-ssa-loop-niter.c:3374
28682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28683msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
28684msgstr "l'itération %s invoque un comportement indéfini"
28685
28686#: tree-ssa-loop-niter.c:3375
28687#, gcc-internal-format
28688msgid "within this loop"
28689msgstr "dans cette boucle"
28690
28691#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
28692#, gcc-internal-format
28693msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
28694msgstr "le paramètre %<l1-cache-size%> n'est pas une puissance de deux %d"
28695
28696#: tree-ssa-operands.c:1041
28697#, gcc-internal-format
28698msgid "virtual definition of statement not up to date"
28699msgstr "la définition virtuelle de l'instruction n'est pas à jour"
28700
28701#: tree-ssa-operands.c:1048
28702#, gcc-internal-format
28703msgid "virtual def operand missing for statement"
28704msgstr "opérande « def » virtuel manquant pour l'instruction"
28705
28706#: tree-ssa-operands.c:1058
28707#, gcc-internal-format
28708msgid "virtual use of statement not up to date"
28709msgstr "utilisation virtuelle de l'instruction pas à jour"
28710
28711#: tree-ssa-operands.c:1065
28712#, gcc-internal-format
28713msgid "virtual use operand missing for statement"
28714msgstr "opérande d'utilisation virtuelle manquant pour l'instruction"
28715
28716#: tree-ssa-operands.c:1082
28717#, gcc-internal-format
28718msgid "excess use operand for statement"
28719msgstr "trop d'opérandes « use » pour l'instruction"
28720
28721#: tree-ssa-operands.c:1092
28722#, gcc-internal-format
28723msgid "use operand missing for statement"
28724msgstr "opérande « use » manquant pour l'instruction"
28725
28726#: tree-ssa-operands.c:1099
28727#, gcc-internal-format
28728msgid "statement volatile flag not up to date"
28729msgstr "fanion volatile de l'instruction pas à jour"
28730
28731#: tree-ssa-strlen.c:2005
28732msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28733msgstr "%G%qD écriture d'un octet en trop dans une région dont la taille dépend de %<strlen%>"
28734
28735#: tree-ssa-strlen.c:2009
28736msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
28737msgstr "%Gécriture d'un octet en trop dans une région dont la taille dépend de %<strlen%>"
28738
28739#: tree-ssa-strlen.c:2019
28740msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
28741msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
28742msgstr[0] "%G%qD écrit %wu octet dans une région de taille %wu"
28743msgstr[1] "%G%qD écrit %wu octets dans une région de taille %wu"
28744
28745#: tree-ssa-strlen.c:2027
28746msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
28747msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
28748msgstr[0] "%Gécrit %wu octet dans une région de taille %wu"
28749msgstr[1] "%Gécrit %wu octets dans une région de taille %wu"
28750
28751#: tree-ssa-strlen.c:2037
28752msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28753msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28754msgstr[0] "%G%qD écrit %wu octet dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28755msgstr[1] "%G%qD écrit %wu octets dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28756
28757#: tree-ssa-strlen.c:2045
28758msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
28759msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28760msgstr[0] "%Gécrit %wu octet dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28761msgstr[1] "%Gécrit %wu octets dans une région de taille comprise entre %wu et %wu"
28762
28763#: tree-ssa-strlen.c:2055
28764msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28765msgstr "%G%qD écrit entre %wu et %wu octets dans une région de taille %wu"
28766
28767#: tree-ssa-strlen.c:2061
28768msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
28769msgstr "%Gécrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
28770
28771#: tree-ssa-strlen.c:2069
28772msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28773msgstr "%g%qD écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
28774
28775#: tree-ssa-strlen.c:2075
28776msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
28777msgstr "%Gécrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
28778
28779#: tree-ssa-strlen.c:2970
28780msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
28781msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
28782msgstr[0] "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octet depuis une chaîne de la même longueur"
28783msgstr[1] "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octets depuis une chaîne de la même longueur"
28784
28785#: tree-ssa-strlen.c:2986
28786msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28787msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28788msgstr[0] "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %wu"
28789msgstr[1] "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28790
28791#: tree-ssa-strlen.c:2993
28792msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28793msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant entre %wu et %wu octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28794
28795#: tree-ssa-strlen.c:3005
28796msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
28797msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
28798msgstr[0] "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %wu"
28799msgstr[1] "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28800
28801#: tree-ssa-strlen.c:3012 tree-ssa-strlen.c:3028
28802msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
28803msgstr "la sortie de %G%qD peut être tronquée en copiant entre %wu et %wu octets depuis une chaîne de longueur %wu"
28804
28805#: tree-ssa-strlen.c:3181
28806msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
28807msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro final en copiant autant d'octets depuis la chaîne que sa longueur"
28808
28809#: tree-ssa-strlen.c:3194
28810msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
28811msgstr "la limite spécifiée par %G%qD dépend de la longueur de l'argument source"
28812
28813#: tree-ssa-strlen.c:3202
28814#, gcc-internal-format
28815msgid "length computed here"
28816msgstr "longueur calculée ici"
28817
28818#: tree-ssa-strlen.c:4129
28819msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28820msgstr "%G%qD d'une chaîne de longueur %wu ou plus et un tableau de taille %wu est évalué à une valeur non nulle"
28821
28822#: tree-ssa-strlen.c:4131
28823msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
28824msgstr "%G%qD d'une chaîne de longueur %wu et un tableau de taille %wu est évalué à une valeur non nulle"
28825
28826#: tree-ssa-strlen.c:4138
28827msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28828msgstr "%G%qD de chaînes de longueur %wu et %wu et limité à %wu est évalué à une valeur non nulle"
28829
28830#: tree-ssa-strlen.c:4143
28831msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
28832msgstr "%G%qD d'une chaîne de longueur %wu, un tableau de taille %wu et une limite de %wu est évalué à une valeur non nulle"
28833
28834#: tree-ssa-strlen.c:4154
28835#, gcc-internal-format
28836msgid "in this expression"
28837msgstr "dans cette expression"
28838
28839#: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:366 varasm.c:7793
28840#, gcc-internal-format
28841msgid "%qD was declared here"
28842msgstr "%qD a été déclaré ici"
28843
28844#: tree-ssa-uninit.c:419
28845msgid "%G%qE is used uninitialized"
28846msgstr "%G%qE est utilisé sans avoir été initialisé"
28847
28848#: tree-ssa-uninit.c:432
28849msgid "%G%qE may be used uninitialized"
28850msgstr "%G%qE pourrait être utilisé sans avoir été initialisé"
28851
28852#: tree-ssa-uninit.c:550
28853#, gcc-internal-format
28854msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
28855msgstr "dans un appel à %qD déclaré avec l'attribut %<%s%> ici"
28856
28857#: tree-ssa-uninit.c:557
28858#, gcc-internal-format
28859msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
28860msgstr "dans un appel à %qT déclaré avec l'attribut %<%s%>"
28861
28862#: tree-ssa-uninit.c:573
28863#, gcc-internal-format
28864msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
28865msgstr "par l'argument %u de type %s à %qD déclaré ici"
28866
28867#: tree-ssa-uninit.c:581
28868#, gcc-internal-format
28869msgid "by argument %u of type %s to %qT"
28870msgstr "par l'argument %u de type %s à %qT"
28871
28872#: tree-ssa-uninit.c:636
28873#, gcc-internal-format
28874msgid "%qD is used uninitialized"
28875msgstr "%qD est utilisé sans avoir été initialisé"
28876
28877#: tree-ssa-uninit.c:641
28878#, gcc-internal-format
28879msgid "%qD may be used uninitialized"
28880msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé"
28881
28882#: tree-ssa-uninit.c:2971
28883#, gcc-internal-format
28884msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
28885msgstr "%qD pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
28886
28887#: tree-ssa.c:667
28888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28889msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
28890msgstr "nœuds PHI virtuels multiples dans le BB %d"
28891
28892#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
28893#, gcc-internal-format
28894msgid "virtual definition is not an SSA name"
28895msgstr "la définition virtuelle n'est pas un nom SSA"
28896
28897#: tree-ssa.c:697
28898#, gcc-internal-format
28899msgid "stmt with wrong VUSE"
28900msgstr "instruction avec un mauvais VUSE"
28901
28902#: tree-ssa.c:727
28903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28904msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
28905msgstr "nœud PHI avec un mauvais VUSE sur l'arête depuis le BB %d"
28906
28907#: tree-ssa.c:753
28908#, gcc-internal-format
28909msgid "expected an SSA_NAME object"
28910msgstr "un objet SSA_NAME était attendu"
28911
28912#: tree-ssa.c:759
28913#, gcc-internal-format
28914msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
28915msgstr "un SSA_NAME a été rencontré qui avait été relâché dans le pool des éléments libres"
28916
28917#: tree-ssa.c:766
28918#, gcc-internal-format
28919msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
28920msgstr "désaccord de type entre un SSA_NAME et son symbole"
28921
28922#: tree-ssa.c:772
28923#, gcc-internal-format
28924msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
28925msgstr "définition virtuelle trouvée pour un registre GIMPLE"
28926
28927#: tree-ssa.c:778
28928#, gcc-internal-format
28929msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
28930msgstr "nom SSA virtuel pour une déclaration non VOP"
28931
28932#: tree-ssa.c:784
28933#, gcc-internal-format
28934msgid "found a real definition for a non-register"
28935msgstr "définition réelle trouvée pour un non registre"
28936
28937#: tree-ssa.c:791
28938#, gcc-internal-format
28939msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
28940msgstr "nom par défaut trouvé avec une instruction de définition non vide"
28941
28942#: tree-ssa.c:821
28943#, gcc-internal-format
28944msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
28945msgstr "RESULT_DECL devrait être en lecture seule quand DECL_BY_REFERENCE est défini"
28946
28947#: tree-ssa.c:827
28948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28949msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
28950msgstr "SSA_NAME créé dans deux blocs différents %i et %i"
28951
28952#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1176
28953#, gcc-internal-format
28954msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
28955msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT est faux"
28956
28957#: tree-ssa.c:888
28958#, gcc-internal-format
28959msgid "missing definition"
28960msgstr "définition manquante"
28961
28962#: tree-ssa.c:894
28963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28964msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
28965msgstr "la définition dans le bloc %i ne domine pas son utilisation dans le bloc %i"
28966
28967#: tree-ssa.c:902
28968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28969msgid "definition in block %i follows the use"
28970msgstr "la définition dans le bloc %i suit l'utilisation"
28971
28972#: tree-ssa.c:909
28973#, gcc-internal-format
28974msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
28975msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI devrait être défini"
28976
28977#: tree-ssa.c:917
28978#, gcc-internal-format
28979msgid "no immediate_use list"
28980msgstr "pas de liste immediate_use"
28981
28982#: tree-ssa.c:929
28983#, gcc-internal-format
28984msgid "wrong immediate use list"
28985msgstr "liste d'utilisation immédiate erronée"
28986
28987#: tree-ssa.c:963
28988#, gcc-internal-format
28989msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
28990msgstr "le nombre d'arêtes entrantes ne correspond pas au nombre d'arguments PHI"
28991
28992#: tree-ssa.c:977
28993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28994msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
28995msgstr "l'argument PHI est manquant pour l'arête %d->%d"
28996
28997#: tree-ssa.c:986
28998#, gcc-internal-format
28999msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
29000msgstr "l'argument PHI n'est pas SSA_NAME ou invariant"
29001
29002#: tree-ssa.c:992
29003#, gcc-internal-format
29004msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
29005msgstr "l'argument PHI sur une arrête anormale n'est pas pas SSA_NAME"
29006
29007#: tree-ssa.c:1013
29008#, gcc-internal-format
29009msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
29010msgstr "l'adresse est prise mais le bit ADDRESSABLE n'est pas défini"
29011
29012#: tree-ssa.c:1020
29013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29014msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
29015msgstr "l'arête %d->%d est erronée pour l'argument PHI"
29016
29017#: tree-ssa.c:1095
29018#, gcc-internal-format
29019msgid "shared SSA name info"
29020msgstr "information sur le nom SSA partagé"
29021
29022#: tree-ssa.c:1122
29023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29024msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
29025msgstr "pointeur AUX initialisé pour l'arête %d->%d"
29026
29027#: tree-ssa.c:1148
29028#, gcc-internal-format
29029msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
29030msgstr "instruction (%p) marquée comme modifiée après l'étape d'optimisation: "
29031
29032#: tree-ssa.c:1214
29033#, gcc-internal-format
29034msgid "verify_ssa failed"
29035msgstr "verify_ssa a échoué"
29036
29037#: tree-streamer-in.c:354
29038#, gcc-internal-format
29039msgid "machine independent builtin code out of range"
29040msgstr "le code de la fonction intégrée indépendant de la machine est hors limite"
29041
29042#: tree-streamer-in.c:360
29043#, gcc-internal-format
29044msgid "target specific builtin not available"
29045msgstr "la fonction intégrée spécifique à la cible n'est pas disponible"
29046
29047#: tree-vect-generic.c:276 tree-vect-generic.c:433 tree-vect-generic.c:1961
29048#, gcc-internal-format
29049msgid "vector operation will be expanded piecewise"
29050msgstr "l'opération vectorielle sera développée à la pièce"
29051
29052#: tree-vect-generic.c:279
29053#, gcc-internal-format
29054msgid "vector operation will be expanded in parallel"
29055msgstr "l'opération vectorielle sera développée en parallèle"
29056
29057#: tree-vect-generic.c:332
29058#, gcc-internal-format
29059msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
29060msgstr "l'opération vectorielle sera développée avec une seule opération scalaire"
29061
29062#: tree-vect-generic.c:1042
29063#, gcc-internal-format
29064msgid "vector condition will be expanded piecewise"
29065msgstr "la condition vectorielle sera développée à la pièce"
29066
29067#: tree-vect-generic.c:1530
29068#, gcc-internal-format
29069msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
29070msgstr "l'opération de brassage vectoriel sera développée à la pièce"
29071
29072#: tree-vect-loop.c:4251
29073#, gcc-internal-format
29074msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
29075msgstr "la vectorisation n'a pas eu lieu pour une boucle simd"
29076
29077#: tree.c:2127
29078#, gcc-internal-format
29079msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
29080msgstr "élément non constant dans un CONSTRUCTOR constant"
29081
29082#: tree.c:2129
29083#, gcc-internal-format
29084msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
29085msgstr "élément avec des effets de bord dans un CONSTRUCTOR sans effets de bord"
29086
29087#: tree.c:8279
29088#, gcc-internal-format
29089msgid "arrays of functions are not meaningful"
29090msgstr "les tableaux de fonctions ne sont pas pertinents"
29091
29092#: tree.c:8443
29093#, gcc-internal-format
29094msgid "function return type cannot be function"
29095msgstr "le type retourné par une fonction ne peut être une fonction"
29096
29097#: tree.c:9823 tree.c:9908 tree.c:9971
29098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29099msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
29100msgstr "vérification de l'arbre: %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
29101
29102#: tree.c:9860
29103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29104msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
29105msgstr "vérification de l'arbre: n'attendait aucun parmi %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
29106
29107#: tree.c:9873
29108#, gcc-internal-format
29109msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29110msgstr "vérification de l'arbre: attendait la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
29111
29112#: tree.c:9922
29113#, gcc-internal-format
29114msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
29115msgstr "vérification de l'arbre: on n'attendait pas la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
29116
29117#: tree.c:9935
29118#, gcc-internal-format
29119msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
29120msgstr "vérification de l'arbre: attendait %<omp_clause %s%>, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
29121
29122#: tree.c:9997
29123#, gcc-internal-format
29124msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
29125msgstr "vérification de l'arbre: attendait un arbre contenant la structure %qs, obtenu %qs dans %s, à %s:%d"
29126
29127#: tree.c:10011
29128#, gcc-internal-format
29129msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29130msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de %<tree_int_cst%> avec %d elts dans %s, à %s:%d"
29131
29132#: tree.c:10024
29133#, gcc-internal-format
29134msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
29135msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de %<tree_vec%> avec %d elts dans %s, à %s:%d"
29136
29137#: tree.c:10037
29138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29139msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
29140msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
29141
29142#: tree.c:10050
29143#, gcc-internal-format
29144msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
29145msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %<omp_clause %s%> avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
29146
29147#: tree.c:13241
29148#, gcc-internal-format
29149msgid "%qD is deprecated: %s"
29150msgstr "%qD est obsolète: %s"
29151
29152#: tree.c:13244
29153#, gcc-internal-format
29154msgid "%qD is deprecated"
29155msgstr "%qD est obsolète"
29156
29157#: tree.c:13267
29158#, gcc-internal-format
29159msgid "%qE is deprecated: %s"
29160msgstr "%qE est obsolète: %s"
29161
29162#: tree.c:13270
29163#, gcc-internal-format
29164msgid "%qE is deprecated"
29165msgstr "%qE est obsolète"
29166
29167#: tree.c:13276
29168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29169msgid "type is deprecated: %s"
29170msgstr "le type est obsolète: %s"
29171
29172#: tree.c:13279
29173#, gcc-internal-format
29174msgid "type is deprecated"
29175msgstr "le type est obsolète"
29176
29177#. Type variant can differ by:
29178#.
29179#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
29180#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
29181#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
29182#. in this case some values may not be set in the variant types
29183#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
29184#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
29185#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
29186#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
29187#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
29188#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
29189#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
29190#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
29191#. of TREE_TYPE of their main variants.
29192#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
29193#. the main variant TYPE_FIELDS.
29194#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
29195#.
29196#. Convenience macro for matching individual fields.
29197#: tree.c:14099
29198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29199msgid "type variant differs by %s"
29200msgstr "la variante du type diffère sur %s"
29201
29202#: tree.c:14140
29203#, gcc-internal-format
29204msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29205msgstr "la variante du type a un %<TYPE_SIZE_UNIT%> différent"
29206
29207#: tree.c:14142
29208#, gcc-internal-format
29209msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29210msgstr "%<TYPE_SIZE_UNIT%> de la variante du type"
29211
29212#: tree.c:14144
29213#, gcc-internal-format
29214msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
29215msgstr "%<TYPE_SIZE_UNIT%> du type"
29216
29217#: tree.c:14167
29218#, gcc-internal-format
29219msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29220msgstr "variante du type avec %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
29221
29222#: tree.c:14180
29223#, gcc-internal-format
29224msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
29225msgstr "la variante du type a un %<TYPE_VFIELD%> différent"
29226
29227#: tree.c:14216
29228#, gcc-internal-format
29229msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
29230msgstr "la variante du type a un %<TYPE_BINFO%> différent"
29231
29232#: tree.c:14218
29233#, gcc-internal-format
29234msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
29235msgstr "%<TYPE_BINFO%> de la variante du type"
29236
29237#: tree.c:14220
29238#, gcc-internal-format
29239msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
29240msgstr "%<TYPE_BINFO%> du type"
29241
29242#: tree.c:14259
29243#, gcc-internal-format
29244msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
29245msgstr "la variante du type a un %<TYPE_FIELDS%> différent"
29246
29247#: tree.c:14261
29248#, gcc-internal-format
29249msgid "first mismatch is field"
29250msgstr "le premier désaccord est le champ"
29251
29252#: tree.c:14263
29253#, gcc-internal-format
29254msgid "and field"
29255msgstr "et le champ"
29256
29257#: tree.c:14280
29258#, gcc-internal-format
29259msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
29260msgstr "la variante du type a un %<TREE_TYPE%> différent"
29261
29262#: tree.c:14282 tree.c:14293
29263#, gcc-internal-format
29264msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
29265msgstr "%<TREE_TYPE%> de la variante du type"
29266
29267#: tree.c:14284 tree.c:14295
29268#, gcc-internal-format
29269msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
29270msgstr "%<TREE_TYPE%> du type"
29271
29272#: tree.c:14291
29273#, gcc-internal-format
29274msgid "type is not compatible with its variant"
29275msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
29276
29277#: tree.c:14603
29278#, gcc-internal-format
29279msgid "main variant is not defined"
29280msgstr "la variante principale n'est pas définie"
29281
29282#: tree.c:14608
29283#, gcc-internal-format
29284msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29285msgstr "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> a un %<TYPE_MAIN_VARIANT%> différent"
29286
29287#: tree.c:14620
29288#, gcc-internal-format
29289msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
29290msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> a un %<TYPE_CANONICAL%> différent"
29291
29292#: tree.c:14639
29293#, gcc-internal-format
29294msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29295msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> n'est pas compatible"
29296
29297#: tree.c:14647
29298#, gcc-internal-format
29299msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
29300msgstr "le %<TYPE_MODE%> de %<TYPE_CANONICAL%> n'est pas compatible"
29301
29302#: tree.c:14653
29303#, gcc-internal-format
29304msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
29305msgstr "le %<TYPE_CANONICAL%> de la variante principale n'est pas la variante principale"
29306
29307#: tree.c:14669
29308#, gcc-internal-format
29309msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
29310msgstr "%<TYPE_VFIELD%> n'est pas %<FIELD_DECL%> ni %<TREE_LIST%>"
29311
29312#: tree.c:14679
29313#, gcc-internal-format
29314msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
29315msgstr "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> n'est pas %<POINTER_TYPE%>"
29316
29317#: tree.c:14689
29318#, gcc-internal-format
29319msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
29320msgstr "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> n'est pas %<REFERENCE_TYPE%>"
29321
29322#: tree.c:14710
29323#, gcc-internal-format
29324msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
29325msgstr "%<TYPE_BINFO%> n'est pas %<TREE_BINFO%>"
29326
29327#: tree.c:14716
29328#, gcc-internal-format
29329msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29330msgstr "le type %<TYPE_BINFO%> n'est pas %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
29331
29332#: tree.c:14727
29333#, gcc-internal-format
29334msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
29335msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> n'est pas un enregistrement ni une union"
29336
29337#: tree.c:14738
29338#, gcc-internal-format
29339msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
29340msgstr "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> n'est pas un enregistrement ni une union"
29341
29342#: tree.c:14756
29343#, gcc-internal-format
29344msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
29345msgstr "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> pas %<INTEGER_CST%>"
29346
29347#: tree.c:14763
29348#, gcc-internal-format
29349msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
29350msgstr "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non NULL"
29351
29352#: tree.c:14770
29353#, gcc-internal-format
29354msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
29355msgstr "le champ %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> est non NULL"
29356
29357#: tree.c:14786
29358#, gcc-internal-format
29359msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
29360msgstr "la valeur de l'enum n'est pas %<CONST_DECL%> ou %<INTEGER_CST%>"
29361
29362#: tree.c:14794
29363#, gcc-internal-format
29364msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
29365msgstr "le type de la valeur de l'enum n'est pas %<INTEGER_TYPE%> et n'est pas convertible en l'enum"
29366
29367#: tree.c:14802
29368#, gcc-internal-format
29369msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
29370msgstr "le nom de la valeur de l'enum n'est pas %<IDENTIFIER_NODE%>"
29371
29372#: tree.c:14812
29373#, gcc-internal-format
29374msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
29375msgstr "le %<TYPE_DOMAIN%> du tableau n'est pas d'un type entier"
29376
29377#: tree.c:14821
29378#, gcc-internal-format
29379msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
29380msgstr "%<TYPE_FIELDS%> défini dans un type incomplet"
29381
29382#: tree.c:14843
29383#, gcc-internal-format
29384msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
29385msgstr "arbre erroné dans la liste %<TYPE_FIELDS%>"
29386
29387#: tree.c:14858
29388#, gcc-internal-format
29389msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
29390msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> est %i tandis que %<TYPE_CACHED_VALUES%> est %p"
29391
29392#: tree.c:14865
29393#, gcc-internal-format
29394msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
29395msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES%> n'est pas %<TREE_VEC%>"
29396
29397#: tree.c:14878
29398#, gcc-internal-format
29399msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
29400msgstr "mauvaise entrée %<TYPE_CACHED_VALUES%>"
29401
29402#: tree.c:14891
29403#, gcc-internal-format
29404msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29405msgstr "%<TREE_PURPOSE%> n'est pas NULL dans la liste %<TYPE_ARG_TYPES%>"
29406
29407#: tree.c:14897
29408#, gcc-internal-format
29409msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
29410msgstr "entrée erronée dans la liste %<TYPE_ARG_TYPES%>"
29411
29412#: tree.c:14904
29413#, gcc-internal-format
29414msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
29415msgstr "le champ %<TYPE_VALUES_RAW%> n'est pas NULL"
29416
29417#: tree.c:14916
29418#, gcc-internal-format
29419msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
29420msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> est défini alors qu'il ne le devrait pas"
29421
29422#: tree.c:14926
29423#, gcc-internal-format
29424msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
29425msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> n'est pas la variante principale"
29426
29427#: tsan.c:506
29428#, gcc-internal-format
29429msgid "%qs is not supported with %qs"
29430msgstr "%qs n'est pas supporté avec %qs"
29431
29432#: value-prof.c:496
29433#, gcc-internal-format
29434msgid "dead histogram"
29435msgstr "histogramme mort"
29436
29437#: value-prof.c:525
29438#, gcc-internal-format
29439msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
29440msgstr "l'instruction de la valeur de l'histogramme ne correspond pas à l'instruction à laquelle il est associé"
29441
29442# Le premier %s est le nom du compteur. Le reste de la ligne contient des infos sur ce compteur
29443#: value-prof.c:594
29444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29445msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
29446msgstr "valeur de profilage corrompue: %s le compteur de profilage (%d sur %d) est inconsistant avec le décompte du bloc de base (%d)"
29447
29448#: var-tracking.c:7210
29449#, gcc-internal-format
29450msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
29451msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée avec %<-fvar-tracking-assignments%>, on réessaie sans"
29452
29453#: var-tracking.c:7214
29454#, gcc-internal-format
29455msgid "variable tracking size limit exceeded"
29456msgstr "la limite de la taille de pistage des variables est dépassée"
29457
29458#: varasm.c:315
29459#, gcc-internal-format
29460msgid "Section already exists: %qs"
29461msgstr "La section existe déjà : %qs"
29462
29463#: varasm.c:361
29464#, gcc-internal-format
29465msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
29466msgstr "%+qD cause un conflit du type de section avec %qD"
29467
29468#: varasm.c:364
29469#, gcc-internal-format
29470msgid "section type conflict with %qD"
29471msgstr "conflit du type de section avec %qD"
29472
29473#: varasm.c:369
29474#, gcc-internal-format
29475msgid "%+qD causes a section type conflict"
29476msgstr "%+qD cause un conflit du type de section"
29477
29478#: varasm.c:371
29479#, gcc-internal-format
29480msgid "section type conflict"
29481msgstr "conflit du type de section"
29482
29483#: varasm.c:1104
29484#, gcc-internal-format
29485msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
29486msgstr "l'alignement de %q+D est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet %d"
29487
29488#: varasm.c:1258
29489#, gcc-internal-format
29490msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
29491msgstr "seuls les initialiseurs à zéro sont autorisés dans la section %qs"
29492
29493#: varasm.c:1478 varasm.c:1487
29494#, gcc-internal-format
29495msgid "register name not specified for %q+D"
29496msgstr "le nom du registre n'est pas spécifié pour %q+D"
29497
29498#: varasm.c:1489
29499#, gcc-internal-format
29500msgid "invalid register name for %q+D"
29501msgstr "nom de registre invalide pour %q+D"
29502
29503#: varasm.c:1491
29504#, gcc-internal-format
29505msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
29506msgstr "le type de données de %q+D ne convient pas pour un registre"
29507
29508#: varasm.c:1494
29509#, gcc-internal-format
29510msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
29511msgstr "le registre spécifié pour %q+D n'est pas accessible par la cible actuelle"
29512
29513#: varasm.c:1497
29514#, gcc-internal-format
29515msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
29516msgstr "le registre spécifié pour %q+D n'est pas assez général pour être utilisé comme registre de variable"
29517
29518#: varasm.c:1500
29519#, gcc-internal-format
29520msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
29521msgstr "le registre spécifié pour %q+D ne convient pas pour un type de données"
29522
29523#: varasm.c:1509
29524#, gcc-internal-format
29525msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
29526msgstr "le registre spécifié pour %q+D est un détail d'implémentation interne de GCC"
29527
29528#: varasm.c:1519
29529#, gcc-internal-format
29530msgid "global register variable has initial value"
29531msgstr "la variable-registre globale a une valeur initiale"
29532
29533#: varasm.c:1523
29534#, gcc-internal-format
29535msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
29536msgstr "l'optimisation peut éliminer les lectures ou les écritures dans les variables-registres"
29537
29538#: varasm.c:1569
29539#, gcc-internal-format
29540msgid "register name given for non-register variable %q+D"
29541msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
29542
29543#: varasm.c:2148
29544#, gcc-internal-format
29545msgid "thread-local COMMON data not implemented"
29546msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées"
29547
29548#: varasm.c:2181
29549#, gcc-internal-format
29550msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
29551msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu"
29552
29553#: varasm.c:2284 c/c-decl.c:5450 c/c-parser.c:1660
29554#, gcc-internal-format
29555msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
29556msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue"
29557
29558#: varasm.c:5244
29559#, gcc-internal-format
29560msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
29561msgstr "l'initialiseur pour les valeurs entières/virgules fixes est trop compliqué"
29562
29563#: varasm.c:5249
29564#, gcc-internal-format
29565msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
29566msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante"
29567
29568#: varasm.c:5588
29569#, gcc-internal-format
29570msgid "invalid initial value for member %qE"
29571msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %qE"
29572
29573#: varasm.c:5844
29574#, gcc-internal-format
29575msgid "%+qD declared weak after being used"
29576msgstr "%+qD déclaré faible après avoir été utilisé"
29577
29578#: varasm.c:5896
29579#, gcc-internal-format
29580msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
29581msgstr "la déclaration faible de %q+D est appliquée à une définition statique qui existe déjà"
29582
29583#: varasm.c:5937
29584#, gcc-internal-format
29585msgid "weak declaration of %q+D must be public"
29586msgstr "la déclaration faible de %q+D doit être publique"
29587
29588#: varasm.c:5941
29589#, gcc-internal-format
29590msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29591msgstr "la déclaration faible de %q+D n'est pas supportée"
29592
29593#: varasm.c:5970 varasm.c:6290
29594#, gcc-internal-format
29595msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
29596msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
29597
29598#: varasm.c:6165
29599#, gcc-internal-format
29600msgid "weakref is not supported in this configuration"
29601msgstr "« weakref » n'est pas supporté par cette configuration"
29602
29603#: varasm.c:6193
29604#, gcc-internal-format
29605msgid "%qs is not supported on this target"
29606msgstr "%qs n'est pas supporté sur cette cible"
29607
29608#: varasm.c:6249
29609#, gcc-internal-format
29610msgid "symver is only supported on ELF platforms"
29611msgstr "symver est uniquement supporté sur les plateformes ELF"
29612
29613#: varasm.c:6268
29614#, gcc-internal-format
29615msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
29616msgstr "le symbole %qs %q+D pointe vers lui-même en fin de compte"
29617
29618#: varasm.c:6270
29619#, gcc-internal-format
29620msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
29621msgstr "le symbole %qs %q+D doit avoir une classe de liaison statique"
29622
29623#: varasm.c:6277
29624#, gcc-internal-format
29625msgid "alias definitions not supported in this configuration"
29626msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées dans cette configuration"
29627
29628#: varasm.c:6287
29629#, gcc-internal-format
29630msgid "%qs is not supported in this configuration"
29631msgstr "%qs n'est pas supporté par cette configuration"
29632
29633#: varasm.c:6505 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
29634#, gcc-internal-format
29635msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29636msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
29637
29638#: varasm.c:7789
29639#, gcc-internal-format
29640msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
29641msgstr "%+qD sans l'attribut %<retain%> et %qD avec l'attribut %<retain%> sont placés dans une section avec le même nom"
29642
29643#: vec.c:200
29644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29645msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
29646msgstr "le comparateur qsort n'est pas anti-symétrique: %d, %d"
29647
29648#: vec.c:205
29649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29650msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
29651msgstr "le comparateur qsort est non-négatif sur une sortie triée: %d"
29652
29653#: vec.c:212
29654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29655msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
29656msgstr "le comparateur qsort n'est pas transitif: %d, %d, %d"
29657
29658#: vec.c:214
29659#, gcc-internal-format
29660msgid "qsort checking failed"
29661msgstr "la vérification qsort a échoué"
29662
29663#: vr-values.c:2352
29664#, gcc-internal-format
29665msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
29666msgstr "on suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand la condition est simplifiée en une constante"
29667
29668#: vr-values.c:2358
29669#, gcc-internal-format
29670msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
29671msgstr "on suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de la condition"
29672
29673#: vr-values.c:2400
29674#, gcc-internal-format
29675msgid "comparison always false due to limited range of data type"
29676msgstr "comparaison toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de données"
29677
29678#: vr-values.c:2402
29679#, gcc-internal-format
29680msgid "comparison always true due to limited range of data type"
29681msgstr "comparaison toujours vraie en raison d'une gamme limitée du type de données"
29682
29683#: vr-values.c:3080
29684#, gcc-internal-format
29685msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
29686msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %</%> ou %<%%%> en %<>>%> ou %<&%>"
29687
29688#: vr-values.c:3148
29689#, gcc-internal-format
29690msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
29691msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<min/max (X,Y)%> en %<X%> ou %<Y%>"
29692
29693#: vr-values.c:3200
29694#, gcc-internal-format
29695msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
29696msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
29697
29698#. Print an error message for unrecognized stab codes.
29699#: xcoffout.c:194
29700#, gcc-internal-format
29701msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
29702msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)"
29703
29704#: lto-streamer.h:1027
29705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29706msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
29707msgstr "flux bytecode: balise %s attendue au lieu de %s"
29708
29709#: lto-streamer.h:1037
29710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29711msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
29712msgstr "flux bytecode: la balise %s n'est pas dans la plage [%s, %s] attendue"
29713
29714#: c-family/c-ada-spec.c:2843
29715#, gcc-internal-format
29716msgid "unsupported record layout"
29717msgstr "structure de l'enregistrement non supportée"
29718
29719#: c-family/c-attribs.c:598
29720#, gcc-internal-format
29721msgid "%qE attribute argument is invalid"
29722msgstr "l'argument de l'attribut %qE est invalide"
29723
29724# Il semble que la syntaxe habituelle pour modifier l'ordre des paramètres n'est pas supportée, d'où la construction bizarre.
29725#: c-family/c-attribs.c:601
29726#, gcc-internal-format
29727msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
29728msgstr "l'attribut %qE à son argument %i qui est invalide"
29729
29730#: c-family/c-attribs.c:613
29731#, gcc-internal-format
29732msgid "%qE attribute argument has type %qT"
29733msgstr "l'argument de l'attribut %qE a le type %qT"
29734
29735#: c-family/c-attribs.c:617
29736#, gcc-internal-format
29737msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
29738msgstr "l'attribut %qE a son argument %i qui est de type %qT"
29739
29740#: c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:4194
29741#: c-family/c-attribs.c:4198
29742#, gcc-internal-format
29743msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
29744msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE n'est pas une constante entière"
29745
29746#: c-family/c-attribs.c:633
29747#, gcc-internal-format
29748msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
29749msgstr "l'attribut %qE a son argument %i avec a la valeur %qE qui n'est pas une constante entière"
29750
29751#: c-family/c-attribs.c:649
29752#, gcc-internal-format
29753msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
29754msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE ne fait pas référence à un paramètre de fonction"
29755
29756#: c-family/c-attribs.c:654
29757#, gcc-internal-format
29758msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
29759msgstr "l'attribut %qE a son argument %i avec la valeur %qE qui ne fait pas référence à un paramètre de fonction"
29760
29761#: c-family/c-attribs.c:677
29762#, gcc-internal-format
29763msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29764msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE qui excède le nombre de paramètres %u de la fonction"
29765
29766#: c-family/c-attribs.c:682
29767#, gcc-internal-format
29768msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
29769msgstr "l'attribut %qE a son argument %i dont la valeur %qE excède le nombre de paramètres %u de la fonction"
29770
29771#: c-family/c-attribs.c:703
29772#, gcc-internal-format
29773msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
29774msgstr "l'attribut de l'argument %qE avec la valeur %qE ne fait pas référence à une liste d'arguments variable"
29775
29776#: c-family/c-attribs.c:707
29777#, gcc-internal-format
29778msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
29779msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE ne fait pas référence à une liste d'arguments variable"
29780
29781#: c-family/c-attribs.c:734 c-family/c-attribs.c:747
29782#, gcc-internal-format
29783msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
29784msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE fait référence au type de paramètre %qT"
29785
29786#: c-family/c-attribs.c:738 c-family/c-attribs.c:752
29787#, gcc-internal-format
29788msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
29789msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE fait référence au type de paramètre %qT"
29790
29791#: c-family/c-attribs.c:762
29792#, gcc-internal-format
29793msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29794msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE fait référence à un paramètre de fonction variadique de type inconnu"
29795
29796#: c-family/c-attribs.c:767
29797#, gcc-internal-format
29798msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
29799msgstr "l'attribut %qE qui a l'argument %i avec la valeur %qE fait référence à un paramètre de fonction variadique de type inconnu"
29800
29801# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
29802#: c-family/c-attribs.c:885
29803#, gcc-internal-format
29804msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
29805msgstr "l'attribut %qs est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
29806
29807#: c-family/c-attribs.c:923
29808#, gcc-internal-format
29809msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
29810msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté sur des types booléens"
29811
29812#: c-family/c-attribs.c:933
29813#, gcc-internal-format
29814msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
29815msgstr "attribut %qE avec une précision booléenne non supportée"
29816
29817#: c-family/c-attribs.c:956
29818#, gcc-internal-format
29819msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
29820msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour le type %qT"
29821
29822#: c-family/c-attribs.c:968
29823#, gcc-internal-format
29824msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
29825msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour le champ de type %qT"
29826
29827#: c-family/c-attribs.c:1138 c-family/c-attribs.c:3142
29828#: c-family/c-attribs.c:5432
29829#, gcc-internal-format
29830msgid "%qE argument not a string"
29831msgstr "l'argument %qE n'est pas une chaîne de caractères"
29832
29833# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ».
29834#: c-family/c-attribs.c:1285 ada/gcc-interface/utils.c:6609
29835#, gcc-internal-format
29836msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
29837msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
29838
29839#: c-family/c-attribs.c:1334
29840#, gcc-internal-format
29841msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
29842msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Utilisez l'option %<-fcf-protection%> pour l'activer"
29843
29844# %qs est remplacé par un texte non traduit: « noinline », « target_clones », « always_inline », « target ».
29845#: c-family/c-attribs.c:1374 c-family/c-attribs.c:1380
29846#: c-family/c-attribs.c:5275 c-family/c-attribs.c:5310
29847#: c-family/c-attribs.c:5316 ada/gcc-interface/utils.c:6868
29848#: ada/gcc-interface/utils.c:6902 ada/gcc-interface/utils.c:6908
29849#, gcc-internal-format
29850msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
29851msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
29852
29853#: c-family/c-attribs.c:1436 brig/brig-lang.c:490 jit/dummy-frontend.c:190
29854#: lto/lto-lang.c:293
29855#, gcc-internal-format
29856msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29857msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions locales dans l'unité"
29858
29859#: c-family/c-attribs.c:1612
29860#, gcc-internal-format
29861msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
29862msgstr "l'attribut %qE n'a d'effet que sur les objets publics"
29863
29864#: c-family/c-attribs.c:1641
29865#, gcc-internal-format
29866msgid "%qE attribute only affects top level objects"
29867msgstr "l'attribut %qE affecte uniquement les objets au niveau le plus haut"
29868
29869#: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:3790
29870#, gcc-internal-format
29871msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
29872msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
29873
29874#: c-family/c-attribs.c:1703
29875#, gcc-internal-format
29876msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
29877msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté car le boutisme n'est pas uniforme"
29878
29879#: c-family/c-attribs.c:1720
29880#, gcc-internal-format
29881msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
29882msgstr "l'attribut %qE de l'argument doit être %qs ou %qs"
29883
29884#: c-family/c-attribs.c:1816
29885#, gcc-internal-format
29886msgid "destructor priorities are not supported"
29887msgstr "les priorités des destructeurs ne sont pas supportées"
29888
29889#: c-family/c-attribs.c:1818
29890#, gcc-internal-format
29891msgid "constructor priorities are not supported"
29892msgstr "les priorités des constructeurs ne sont pas supportées"
29893
29894#: c-family/c-attribs.c:1840
29895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29896msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29897msgstr "les priorités des destructeurs entre 0 et %d sont réservées pour l'implémentation"
29898
29899#: c-family/c-attribs.c:1845
29900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29901msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
29902msgstr "les priorités des constructeurs entre 0 et %d sont réservées pour l'implémentation"
29903
29904#: c-family/c-attribs.c:1853
29905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29906msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29907msgstr "les priorités des destructeurs doivent être des entiers entre 0 et %d inclus"
29908
29909#: c-family/c-attribs.c:1856
29910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29911msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
29912msgstr "les priorités des constructeurs doivent être des entiers entre 0 et %d inclus"
29913
29914#: c-family/c-attribs.c:2009
29915#, gcc-internal-format
29916msgid "unknown machine mode %qE"
29917msgstr "mode machine %qE inconnu"
29918
29919#: c-family/c-attribs.c:2043
29920#, gcc-internal-format
29921msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
29922msgstr "spécifier les types vectoriels avec %<__attribute__ ((mode))%> est obsolète"
29923
29924#: c-family/c-attribs.c:2046
29925#, gcc-internal-format
29926msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
29927msgstr "utilisez %<__attribute__ ((vector_size))%> à la place"
29928
29929#: c-family/c-attribs.c:2055
29930#, gcc-internal-format
29931msgid "unable to emulate %qs"
29932msgstr "impossible d'émuler %qs"
29933
29934#: c-family/c-attribs.c:2068
29935#, gcc-internal-format
29936msgid "invalid pointer mode %qs"
29937msgstr "mode pointeur %qs invalide"
29938
29939#: c-family/c-attribs.c:2085
29940#, gcc-internal-format
29941msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
29942msgstr "la plage signée du type et le mode machine %qs ne correspondent pas"
29943
29944#: c-family/c-attribs.c:2096
29945#, gcc-internal-format
29946msgid "no data type for mode %qs"
29947msgstr "aucun type de données pour le mode %qs"
29948
29949#: c-family/c-attribs.c:2106
29950#, gcc-internal-format
29951msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
29952msgstr "impossible d'utiliser le mode %qs pour des types énumérés"
29953
29954#: c-family/c-attribs.c:2134
29955#, gcc-internal-format
29956msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
29957msgstr "mode %qs appliqué à un type inapproprié"
29958
29959#: c-family/c-attribs.c:2159 c-family/c-attribs.c:2489
29960#, gcc-internal-format
29961msgid "section attributes are not supported for this target"
29962msgstr "les attributs de sections ne sont pas supportés pour cette cible"
29963
29964#: c-family/c-attribs.c:2165
29965#, gcc-internal-format
29966msgid "section attribute not allowed for %q+D"
29967msgstr "l'attribut de section n'est pas permis pour %q+D"
29968
29969#: c-family/c-attribs.c:2171
29970#, gcc-internal-format
29971msgid "section attribute argument not a string constant"
29972msgstr "l'argument de l'attribut de section n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
29973
29974#: c-family/c-attribs.c:2180
29975#, gcc-internal-format
29976msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
29977msgstr "l'attribut de section ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
29978
29979#: c-family/c-attribs.c:2191 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
29980#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
29981#, gcc-internal-format
29982msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
29983msgstr "la section de %q+D est en conflit avec la déclaration précédente"
29984
29985#: c-family/c-attribs.c:2200 c-family/c-attribs.c:2515
29986#, gcc-internal-format
29987msgid "section of %q+D cannot be overridden"
29988msgstr "la section de %q+D ne peut pas être contournée"
29989
29990#: c-family/c-attribs.c:2316
29991#, gcc-internal-format
29992msgid "alignment may not be specified for %q+D"
29993msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour %q+D"
29994
29995#: c-family/c-attribs.c:2338
29996#, gcc-internal-format
29997msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
29998msgstr "l'attribut %<%E (%u)%> ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<%E (%u)%>"
29999
30000#. Only reject attempts to relax/override an alignment
30001#. explicitly specified previously and accept declarations
30002#. that appear to relax the implicit function alignment for
30003#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
30004#. set by -falign-functions setting is permitted.
30005#: c-family/c-attribs.c:2385
30006#, gcc-internal-format
30007msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
30008msgstr "l'alignement pour %q+D a été précédemment spécifié comme étant %d et ne peut plus être diminué"
30009
30010#: c-family/c-attribs.c:2402
30011#, gcc-internal-format
30012msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
30013msgstr "%<warn_if_not_aligned%> ne peut pas être spécifié pour %q+D"
30014
30015#: c-family/c-attribs.c:2450
30016#, gcc-internal-format
30017msgid "inline function %q+D declared weak"
30018msgstr "la fonction « inline » %q+D est déclarée faible"
30019
30020#: c-family/c-attribs.c:2455
30021#, gcc-internal-format
30022msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
30023msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée faible"
30024
30025#: c-family/c-attribs.c:2496
30026#, gcc-internal-format
30027msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
30028msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il n'est pas défini sur une variable"
30029
30030#: c-family/c-attribs.c:2506 config/bfin/bfin.c:4822
30031#, gcc-internal-format
30032msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30033msgstr "l'attribut %qE ne peut être spécifié pour des variables locales"
30034
30035#: c-family/c-attribs.c:2521
30036#, gcc-internal-format
30037msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
30038msgstr "l'attribut %qE est spécifique aux cibles ELF"
30039
30040#: c-family/c-attribs.c:2528
30041#, gcc-internal-format
30042msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
30043msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable constante"
30044
30045#: c-family/c-attribs.c:2539
30046#, gcc-internal-format
30047msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
30048msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable initialisée"
30049
30050#: c-family/c-attribs.c:2552
30051#, gcc-internal-format
30052msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
30053msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est défini sur une variable non initialisée"
30054
30055#: c-family/c-attribs.c:2585
30056#, gcc-internal-format
30057msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
30058msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
30059
30060#: c-family/c-attribs.c:2604
30061#, gcc-internal-format
30062msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
30063msgstr "l'attribut %<symver%> ne s'applique qu'aux fonctions et aux variables"
30064
30065#: c-family/c-attribs.c:2612
30066#, gcc-internal-format
30067msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
30068msgstr "l'attribut %<symver%> s'applique uniquement aux symboles"
30069
30070#: c-family/c-attribs.c:2622
30071#, gcc-internal-format
30072msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
30073msgstr "l'argument de l'attribut %<symver%> n'est pas une constante de chaîne de caractères"
30074
30075#: c-family/c-attribs.c:2636
30076#, gcc-internal-format
30077msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
30078msgstr "l'argument d'attribut symver doit avoir le format %<name@nodename%>"
30079
30080#: c-family/c-attribs.c:2637
30081#, gcc-internal-format
30082msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
30083msgstr "l'argument de l'attribut %<symver%> %qs doit contenir un ou deux %<@%>"
30084
30085#: c-family/c-attribs.c:2672
30086#, gcc-internal-format
30087msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
30088msgstr "%q+D est défini à la fois normalement et en tant qu'attribut %qE"
30089
30090#: c-family/c-attribs.c:2680
30091#, gcc-internal-format
30092msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
30093msgstr "le %q+D faible ne peut pas être défini %qE"
30094
30095#: c-family/c-attribs.c:2697 c-family/c-attribs.c:3690
30096#, gcc-internal-format
30097msgid "attribute %qE argument not a string"
30098msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une chaîne"
30099
30100#: c-family/c-attribs.c:2730
30101#, gcc-internal-format
30102msgid "%+qD declared %qs after being used"
30103msgstr "%+qD est déclaré %qs après avoir été utilisé"
30104
30105#: c-family/c-attribs.c:2780
30106#, gcc-internal-format
30107msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
30108msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une chaîne de caractères"
30109
30110#: c-family/c-attribs.c:2793
30111#, gcc-internal-format
30112msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
30113msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une expression arithmétique constante"
30114
30115#: c-family/c-attribs.c:2804
30116#, gcc-internal-format
30117msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
30118msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une redéclaration du symbole référencé"
30119
30120#: c-family/c-attribs.c:2859
30121#, gcc-internal-format
30122msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
30123msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une déclaration d'un type différent de celui du symbole référencé"
30124
30125#: c-family/c-attribs.c:2864
30126#, gcc-internal-format
30127msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
30128msgstr "symbole %qD référencé par %qD déclaré ici"
30129
30130#: c-family/c-attribs.c:2912
30131#, gcc-internal-format
30132msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
30133msgstr "l'attribut %qE doit s'appliquer à une déclaration"
30134
30135#: c-family/c-attribs.c:2970
30136#, gcc-internal-format
30137msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
30138msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée %qE"
30139
30140#: c-family/c-attribs.c:2993
30141#, gcc-internal-format
30142msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
30143msgstr "l'attribut %qE doit apparaître avant l'attribut %qs"
30144
30145#: c-family/c-attribs.c:3006
30146#, gcc-internal-format
30147msgid "%+qD declared %qE after being used"
30148msgstr "%+qD déclaré %qE après avoir été utilisé"
30149
30150#: c-family/c-attribs.c:3030
30151#, gcc-internal-format
30152msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30153msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
30154
30155#: c-family/c-attribs.c:3036
30156#, gcc-internal-format
30157msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
30158msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qT est déjà défini"
30159
30160#: c-family/c-attribs.c:3049
30161#, gcc-internal-format
30162msgid "visibility argument not a string"
30163msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
30164
30165#: c-family/c-attribs.c:3061
30166#, gcc-internal-format
30167msgid "%qE attribute ignored on types"
30168msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
30169
30170#: c-family/c-attribs.c:3077
30171#, gcc-internal-format
30172msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30173msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
30174
30175#: c-family/c-attribs.c:3089
30176#, gcc-internal-format
30177msgid "%qD redeclared with different visibility"
30178msgstr "%qD est redéclaré avec une visibilité différente"
30179
30180#: c-family/c-attribs.c:3092 c-family/c-attribs.c:3096
30181#, gcc-internal-format
30182msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
30183msgstr "%qD a été déclaré %qs ce qui implique la visibilité par défaut"
30184
30185#: c-family/c-attribs.c:3125
30186#, gcc-internal-format
30187msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
30188msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'est pas une variable"
30189
30190#: c-family/c-attribs.c:3133
30191#, gcc-internal-format
30192msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
30193msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'a pas une durée de stockage limitée au thread"
30194
30195#: c-family/c-attribs.c:3155
30196#, gcc-internal-format
30197msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30198msgstr "l'argument %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
30199
30200#: c-family/c-attribs.c:3177 c-family/c-attribs.c:3764
30201#: c-family/c-attribs.c:5397 c-family/c-attribs.c:5424 config/m32c/m32c.c:2935
30202#, gcc-internal-format
30203msgid "%qE attribute applies only to functions"
30204msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
30205
30206#: c-family/c-attribs.c:3223
30207#, gcc-internal-format
30208msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
30209msgstr "l'attribut %<%E (%E)%> est ignoré sur les fonctions déclarées %qs"
30210
30211#: c-family/c-attribs.c:3233
30212#, gcc-internal-format
30213msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
30214msgstr "l'attribut %<%E (%E)%> est ignoré avec les fonctions de désallocation déclarées %qs"
30215
30216#: c-family/c-attribs.c:3237
30217#, gcc-internal-format
30218msgid "deallocation function declared here"
30219msgstr "fonction de désallocation déclarée ici"
30220
30221#: c-family/c-attribs.c:3264
30222#, gcc-internal-format
30223msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
30224msgstr "l'attribut %qE est ignoré ; il est valide uniquement sur des fonctions"
30225
30226#: c-family/c-attribs.c:3274
30227#, gcc-internal-format
30228msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
30229msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur des fonctions retournant %qT ; il est uniquement valide pour des types pointeur retournés"
30230
30231#. Handle specially the common case of specifying one of a number
30232#. of overloads, such as operator delete.
30233#: c-family/c-attribs.c:3320
30234#, gcc-internal-format
30235msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
30236msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE est ambigu"
30237
30238#: c-family/c-attribs.c:3322
30239#, gcc-internal-format
30240msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
30241msgstr "utilisez un transtypage vers le type attendu pour lever l'ambigüité"
30242
30243#: c-family/c-attribs.c:3327
30244#, gcc-internal-format
30245msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
30246msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE ne nomme pas une fonction"
30247
30248#: c-family/c-attribs.c:3330
30249#, gcc-internal-format
30250msgid "argument references a symbol declared here"
30251msgstr "l'argument référence un symbole déclaré ici"
30252
30253#. Reject functions without a prototype.
30254#: c-family/c-attribs.c:3346
30255#, gcc-internal-format
30256msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
30257msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE doit prendre un type pointeur en premier argument"
30258
30259#: c-family/c-attribs.c:3349 c-family/c-attribs.c:3362
30260#, gcc-internal-format
30261msgid "referenced symbol declared here"
30262msgstr "le symbole référencé est déclaré ici"
30263
30264#. Reject functions that don't take a pointer as their first
30265#. argument.
30266#: c-family/c-attribs.c:3359
30267#, gcc-internal-format
30268msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
30269msgstr "l'argument 1 de l'attribut %qE doit prendre un type pointer comme premier argument ; avoir %qT"
30270
30271#: c-family/c-attribs.c:3473 c-family/c-attribs.c:3521
30272#: c-family/c-attribs.c:3548
30273#, gcc-internal-format
30274msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
30275msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
30276
30277#: c-family/c-attribs.c:3567
30278#, gcc-internal-format
30279msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
30280msgstr "l'argument de l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
30281
30282#: c-family/c-attribs.c:3575
30283#, gcc-internal-format
30284msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
30285msgstr "l'argument de l'attribut %qE %E n'est pas positif"
30286
30287#: c-family/c-attribs.c:3586
30288#, gcc-internal-format
30289msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
30290msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas une puissance de 2"
30291
30292#: c-family/c-attribs.c:3599
30293#, gcc-internal-format
30294msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
30295msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas dans la plage [0, %wu)"
30296
30297#: c-family/c-attribs.c:3703
30298#, gcc-internal-format
30299msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
30300msgstr "seuls les fanions %<inbranch%> et %<notinbranch%> sont permis pour l'attribut %<__simd__%>"
30301
30302#: c-family/c-attribs.c:3770 c-family/c-attribs.c:5403
30303#, gcc-internal-format
30304msgid "cannot set %qE attribute after definition"
30305msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
30306
30307#: c-family/c-attribs.c:3837
30308#, gcc-internal-format
30309msgid "%qE attribute duplicated"
30310msgstr "attribut %qE dupliqué"
30311
30312#: c-family/c-attribs.c:3839
30313#, gcc-internal-format
30314msgid "%qE attribute follows %qE"
30315msgstr "l'attribut %qE suit %qE"
30316
30317#: c-family/c-attribs.c:3938
30318#, gcc-internal-format
30319msgid "type was previously declared %qE"
30320msgstr "le type a été précédemment déclaré %qE"
30321
30322#: c-family/c-attribs.c:3951 cp/class.c:4771
30323#, gcc-internal-format
30324msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
30325msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> ne peut être spécifié que pour une fonction virtuelle"
30326
30327#: c-family/c-attribs.c:4009
30328#, gcc-internal-format
30329msgid "%qE argument not an identifier"
30330msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
30331
30332#: c-family/c-attribs.c:4020
30333#, gcc-internal-format
30334msgid "%qD is not compatible with %qD"
30335msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
30336
30337#: c-family/c-attribs.c:4023
30338#, gcc-internal-format
30339msgid "%qE argument is not a function"
30340msgstr "l'argument de %qE n'est pas une fonction"
30341
30342#: c-family/c-attribs.c:4071 cp/name-lookup.c:6077
30343#, gcc-internal-format
30344msgid "deprecated message is not a string"
30345msgstr "le message déprécié n'est pas une chaîne"
30346
30347#: c-family/c-attribs.c:4112
30348#, gcc-internal-format
30349msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30350msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
30351
30352#: c-family/c-attribs.c:4170 c-family/c-attribs.c:4172
30353#, gcc-internal-format
30354msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30355msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %qE"
30356
30357#: c-family/c-attribs.c:4207 c-family/c-attribs.c:4211
30358#, gcc-internal-format
30359msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
30360msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE négative"
30361
30362#: c-family/c-attribs.c:4224 c-family/c-attribs.c:4228
30363#, gcc-internal-format
30364msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
30365msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE excédant %wu"
30366
30367#: c-family/c-attribs.c:4236 ada/gcc-interface/utils.c:4166
30368#, gcc-internal-format
30369msgid "vector size not an integral multiple of component size"
30370msgstr "la taille du vecteur n'est pas un multiple entier de la taille des éléments"
30371
30372#: c-family/c-attribs.c:4242 ada/gcc-interface/utils.c:4173
30373#, gcc-internal-format
30374msgid "zero vector size"
30375msgstr "vecteur de taille nulle"
30376
30377#: c-family/c-attribs.c:4251 c-family/c-attribs.c:4254
30378#, gcc-internal-format
30379msgid "number of components of the vector not a power of two"
30380msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
30381
30382#: c-family/c-attribs.c:4314
30383#, gcc-internal-format
30384msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
30385msgstr "attribut %qE sans argument sur un non-prototype"
30386
30387#: c-family/c-attribs.c:4371
30388#, gcc-internal-format
30389msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
30390msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT"
30391
30392#: c-family/c-attribs.c:4379
30393#, gcc-internal-format
30394msgid "%qE attribute does not apply to functions"
30395msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
30396
30397#: c-family/c-attribs.c:4513
30398#, gcc-internal-format
30399msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
30400msgstr "désaccord de l'attribut %qs avec le mode %qs"
30401
30402#: c-family/c-attribs.c:4562
30403#, gcc-internal-format
30404msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
30405msgstr "il manque l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs fourni dans la désignation précédente par l'argument %u"
30406
30407#: c-family/c-attribs.c:4568
30408#, gcc-internal-format
30409msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
30410msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est manquant dans la désignation précédente"
30411
30412#: c-family/c-attribs.c:4574
30413#, gcc-internal-format
30414msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
30415msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs est en conflit avec la désignation précédente par l'argument %u"
30416
30417#: c-family/c-attribs.c:4582
30418#, gcc-internal-format
30419msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
30420msgstr "dans l'attribut %qs, les valeurs des arguments positionnels %i et %i sont en désaccord"
30421
30422#: c-family/c-attribs.c:4604
30423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30424msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
30425msgstr "désignant la limite de l'argument %u de type tableau de longueur variable"
30426
30427#: c-family/c-attribs.c:4687
30428#, gcc-internal-format
30429msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
30430msgstr "attribut %qE sans argument sur un non-prototype"
30431
30432#: c-family/c-attribs.c:4737
30433#, gcc-internal-format
30434msgid "attribute %qE invalid mode"
30435msgstr "attribut %qE mode invalide"
30436
30437#: c-family/c-attribs.c:4746
30438#, gcc-internal-format
30439msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30440msgstr "l'attribut %qE avec le mode %qE n'est pas un identificateur ; %qs, %qs, %qs ou %qs est attendu"
30441
30442#: c-family/c-attribs.c:4774
30443#, gcc-internal-format
30444msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
30445msgstr "l'attribut %qE a le mode invalide %qs; %qs, %qs, %qs ou %qs est attendu"
30446
30447#: c-family/c-attribs.c:4785
30448#, gcc-internal-format
30449msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
30450msgstr "dans l'attribut %qE, %<(%> est inattendu après le mode %qs; un argument positionnel était attendu ou %<)%>"
30451
30452#. The first positional argument is required.  It may be worth
30453#. dropping the requirement at some point and having read_only
30454#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
30455#. write_only to the rest.
30456#: c-family/c-attribs.c:4798
30457#, gcc-internal-format
30458msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
30459msgstr "il manque un argument à l'attribut %<%E(%s)%>"
30460
30461#: c-family/c-attribs.c:4839
30462#, gcc-internal-format
30463msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
30464msgstr "attribut %<%E(%s, %E, %E)%>, argument positionnel %i invalide"
30465
30466#: c-family/c-attribs.c:4842
30467#, gcc-internal-format
30468msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
30469msgstr "attribut %<%E(%s, %E)%>, argument positionnel %i invalide"
30470
30471# Il semble que la syntaxe habituelle pour modifier l'ordre des paramètres n'est pas supportée, d'où la construction bizarre.
30472#: c-family/c-attribs.c:4867
30473#, gcc-internal-format
30474msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
30475msgstr "l'attribut %qs, dans son argument positionnel %i, a la valeur %wi invalide"
30476
30477#: c-family/c-attribs.c:4871
30478#, gcc-internal-format
30479msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
30480msgstr "l'attribut %qs, dans son argument positionnel %i, la valeur %wi excède le nombre d'arguments %u de la fonction"
30481
30482#: c-family/c-attribs.c:4878
30483#, gcc-internal-format
30484msgid "attribute %qs invalid positional argument"
30485msgstr "l'attribut %qs a un argument positionnel invalide"
30486
30487#. The first argument must have a pointer or reference type.
30488#: c-family/c-attribs.c:4886
30489#, gcc-internal-format
30490msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
30491msgstr "l'attribut %qs, son argument positionnel 1, référence un argument de type non pointeur %qT"
30492
30493#: c-family/c-attribs.c:4897
30494#, gcc-internal-format
30495msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
30496msgstr "l'attribut %qs, son argument positionnel 1, référence l'argument de type fonction %qT"
30497
30498#: c-family/c-attribs.c:4910
30499#, gcc-internal-format
30500msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
30501msgstr "l'argument positionnel 1 de l'attribut %qs référence l'argument qualifié par %qs de type %qT"
30502
30503#: c-family/c-attribs.c:4928
30504#, gcc-internal-format
30505msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
30506msgstr "l'argument positionnel 2 de l'attribut %qs référence l'argument non entier de type %qT"
30507
30508#: c-family/c-attribs.c:5160
30509#, gcc-internal-format
30510msgid "cleanup argument not an identifier"
30511msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
30512
30513#: c-family/c-attribs.c:5167
30514#, gcc-internal-format
30515msgid "cleanup argument not a function"
30516msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas une fonction"
30517
30518#: c-family/c-attribs.c:5204
30519#, gcc-internal-format
30520msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30521msgstr "l'attribut %qE exige des prototypes avec des arguments nommés"
30522
30523#: c-family/c-attribs.c:5212
30524#, gcc-internal-format
30525msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30526msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions variadiques"
30527
30528#: c-family/c-attribs.c:5228 ada/gcc-interface/utils.c:6521
30529#, gcc-internal-format
30530msgid "requested position is not an integer constant"
30531msgstr "la position demandée n'est pas une constante entière"
30532
30533#: c-family/c-attribs.c:5236 ada/gcc-interface/utils.c:6528
30534#, gcc-internal-format
30535msgid "requested position is less than zero"
30536msgstr "la position demandée est plus petite que zéro"
30537
30538#: c-family/c-attribs.c:5291 ada/gcc-interface/utils.c:6883
30539#, gcc-internal-format
30540msgid "empty string in attribute %<target%>"
30541msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
30542
30543#: c-family/c-attribs.c:5449
30544#, gcc-internal-format
30545msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
30546msgstr "attribut %qE argument %qs non reconnu"
30547
30548#: c-family/c-attribs.c:5467
30549#, gcc-internal-format
30550msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
30551msgstr "attribut %qE sur une fonction qui ne retourne pas un pointeur"
30552
30553#: c-family/c-attribs.c:5482
30554#, gcc-internal-format
30555msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
30556msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable sur un type %<struct%>"
30557
30558#: c-family/c-attribs.c:5518
30559#, gcc-internal-format
30560msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
30561msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
30562
30563#: c-family/c-attribs.c:5527
30564#, gcc-internal-format
30565msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
30566msgstr "attribut %qE argument %qE excède %u"
30567
30568#: c-family/c-attribs.c:5549
30569#, gcc-internal-format
30570msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
30571msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être mis sur un typedef ; l'attribut est ignoré"
30572
30573#: c-family/c-attribs.c:5561
30574#, gcc-internal-format
30575msgid "%qE attribute is for pointer types only"
30576msgstr "l'attribut %qE est uniquement pour des types pointeurs"
30577
30578#: c-family/c-attribs.c:5580
30579#, gcc-internal-format
30580msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
30581msgstr "%qE est uniquement applicable à des interfaces de classes Objective-C, l'attribut est ignoré"
30582
30583#: c-family/c-attribs.c:5603
30584#, gcc-internal-format
30585msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
30586msgstr "%qE ne peut pas être appliqué sur le type non pointeur %qT"
30587
30588#: c-family/c-attribs.c:5616
30589#, gcc-internal-format
30590msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
30591msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière entre 0 et 3"
30592
30593#: c-family/c-attribs.c:5628
30594#, gcc-internal-format
30595msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
30596msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas reconnu"
30597
30598#: c-family/c-attribs.c:5645
30599#, gcc-internal-format
30600msgid "unknown attribute %qE"
30601msgstr "attribut %qE inconnu"
30602
30603#: c-family/c-attribs.c:5672
30604#, gcc-internal-format
30605msgid "invalid operand type %qT for %qs"
30606msgstr "type d'opérande %qT invalide pour %qs"
30607
30608#: c-family/c-attribs.c:5776
30609#, gcc-internal-format
30610msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
30611msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qT dans %<__builtin_has_attribute%>"
30612
30613#: c-family/c-attribs.c:5778
30614#, gcc-internal-format
30615msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
30616msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qE dans %<__builtin_has_attribute%>"
30617
30618#: c-family/c-attribs.c:5955
30619#, gcc-internal-format
30620msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
30621msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté dans %<__builtin_has_attribute%>"
30622
30623#: c-family/c-common.c:759
30624#, gcc-internal-format
30625msgid "%qD is not defined outside of function scope"
30626msgstr "%qD n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
30627
30628#: c-family/c-common.c:804
30629#, gcc-internal-format
30630msgid "size of string literal is too large"
30631msgstr "la taille de la chaîne de caractères littérale est trop grande"
30632
30633#: c-family/c-common.c:827
30634#, gcc-internal-format
30635msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
30636msgstr "la chaîne de longueur %qd est plus grande que la longueur %qd que les compilateurs C%d ISO doivent supporter"
30637
30638#: c-family/c-common.c:1000
30639#, gcc-internal-format
30640msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
30641msgstr "utilisez %<-flax-vector-conversions%> pour autoriser les conversions entre des vecteurs comportant des types d'éléments ou des nombres de sous-parties différents"
30642
30643#: c-family/c-common.c:1041
30644#, gcc-internal-format
30645msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
30646msgstr "le dernier argument de %<__builtin_shuffle%> doit être un vecteur d'entiers"
30647
30648#: c-family/c-common.c:1050
30649#, gcc-internal-format
30650msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
30651msgstr "les arguments de %<__builtin_shuffle%> doivent être des vecteurs"
30652
30653#: c-family/c-common.c:1057
30654#, gcc-internal-format
30655msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
30656msgstr "les arguments vectoriels de %<__builtin_shuffle%> doivent être du même type"
30657
30658#: c-family/c-common.c:1068
30659#, gcc-internal-format
30660msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
30661msgstr "le nombre d'éléments du/des argument(s) vectoriel(s) et du vecteur de masque de %<__builtin_shuffle%> doivent être les mêmes"
30662
30663#: c-family/c-common.c:1078
30664#, gcc-internal-format
30665msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
30666msgstr "le type intérieur du/des argument(s) vectoriel(s) de %<__builtin_shuffle%> doivent avoir la même taille que le type intérieur du masque"
30667
30668#: c-family/c-common.c:1127
30669#, gcc-internal-format
30670msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
30671msgstr "le premier argument de %<__builtin_convertvector%> doit être un entier ou un vecteur en virgule flottante"
30672
30673#: c-family/c-common.c:1136
30674#, gcc-internal-format
30675msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
30676msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_convertvector%> doit être un entier ou un type vectoriel flottant"
30677
30678#: c-family/c-common.c:1145
30679#, gcc-internal-format
30680msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
30681msgstr "le nombre d'éléments du vecteur en premier argument et du deuxième type vectoriel en second argument de %<__builtin_convertvector%> devraient être les mêmes"
30682
30683#: c-family/c-common.c:1764
30684#, gcc-internal-format
30685msgid "operation on %qE may be undefined"
30686msgstr "l'opération sur %qE est peut être non définie"
30687
30688#: c-family/c-common.c:2115
30689#, gcc-internal-format
30690msgid "case label does not reduce to an integer constant"
30691msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
30692
30693#: c-family/c-common.c:2198
30694#, gcc-internal-format
30695msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
30696msgstr "GCC ne supporte pas les opérateurs avec des types entiers et des types en virgule fixe qui, ensemble, ont trop de bits entiers et fractionnels"
30697
30698#: c-family/c-common.c:2743
30699#, gcc-internal-format
30700msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
30701msgstr "opérandes invalides pour le %s binaire (avec les types %qT et %qT)"
30702
30703#: c-family/c-common.c:2992
30704#, gcc-internal-format
30705msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
30706msgstr "la comparaison est toujours fausse en raison de la gamme limitée du type de données"
30707
30708#: c-family/c-common.c:2995
30709#, gcc-internal-format
30710msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
30711msgstr "la comparaison est toujours vraie en raison de la gamme limitée du type de données"
30712
30713#: c-family/c-common.c:3092
30714#, gcc-internal-format
30715msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
30716msgstr "la comparaison d'une expression non signée %<>= 0%> est toujours vraie"
30717
30718#: c-family/c-common.c:3100
30719#, gcc-internal-format
30720msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
30721msgstr "la comparaison d'une expression non signée %<< 0%> est toujours fausse"
30722
30723#: c-family/c-common.c:3144
30724#, gcc-internal-format
30725msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
30726msgstr "un pointeur du type %<void *%> est utilisé dans une arithmétique"
30727
30728#: c-family/c-common.c:3153
30729#, gcc-internal-format
30730msgid "pointer to a function used in arithmetic"
30731msgstr "un pointeur vers une fonction est utilisé dans une arithmétique"
30732
30733#: c-family/c-common.c:3330
30734#, gcc-internal-format
30735msgid "enum constant in boolean context"
30736msgstr "constante « enum » dans un contexte booléen"
30737
30738#: c-family/c-common.c:3357
30739#, gcc-internal-format
30740msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
30741msgstr "l'adresse de %qD sera toujours évaluée comme étant %<true%>"
30742
30743#: c-family/c-common.c:3401
30744#, gcc-internal-format
30745msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
30746msgstr "%<*%> dans un contexte booléen, %<&&%> est suggéré à la place"
30747
30748#: c-family/c-common.c:3413
30749#, gcc-internal-format
30750msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
30751msgstr "%<<<%> dans un contexte booléen, vouliez-vous plutôt utiliser %<<%> ?"
30752
30753#: c-family/c-common.c:3429
30754#, gcc-internal-format
30755msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
30756msgstr "%<?:%> utilisant des constantes entières dans un contexte booléen, l'expression sera toujours évaluée à %<true%>"
30757
30758#: c-family/c-common.c:3438
30759#, gcc-internal-format
30760msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
30761msgstr "%<?:%> utilisant des constantes entières dans un contexte booléen"
30762
30763#: c-family/c-common.c:3474
30764#, gcc-internal-format
30765msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
30766msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>"
30767
30768#: c-family/c-common.c:3500 cp/semantics.c:842 cp/typeck.c:9591
30769#, gcc-internal-format
30770msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
30771msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition"
30772
30773#: c-family/c-common.c:3587 c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:7083 c/c-typeck.c:15505
30774#, gcc-internal-format
30775msgid "invalid use of %<restrict%>"
30776msgstr "usage de %<restrict%> invalide"
30777
30778#: c-family/c-common.c:3661
30779#, gcc-internal-format
30780msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
30781msgstr "utilisation invalide de %<sizeof%> sur un type fonction"
30782
30783#: c-family/c-common.c:3671
30784#, gcc-internal-format
30785msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
30786msgstr "le C++ ISO ne permet pas l'utilisation de %<alignof%> sur un type fonction"
30787
30788#: c-family/c-common.c:3674
30789#, gcc-internal-format
30790msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
30791msgstr "le C ISO ne permet pas l'utilisation de %<_Alignof%> sur un type fonction"
30792
30793#: c-family/c-common.c:3685
30794#, gcc-internal-format
30795msgid "invalid application of %qs to a void type"
30796msgstr "utilisation invalide de %qs sur un type void"
30797
30798#: c-family/c-common.c:3694
30799#, gcc-internal-format
30800msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
30801msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type incomplet %qT"
30802
30803#: c-family/c-common.c:3702
30804#, gcc-internal-format
30805msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
30806msgstr "utilisation invalide de %qs sur le type tableau %qT dont le type des éléments est incomplet"
30807
30808#: c-family/c-common.c:3754
30809#, gcc-internal-format
30810msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
30811msgstr "%<__alignof%> appliqué sur un champ de bits"
30812
30813#: c-family/c-common.c:4554
30814#, gcc-internal-format
30815msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
30816msgstr "le premier argument de %<va_arg%> n'est pas du type %<va_list%>"
30817
30818#: c-family/c-common.c:4674
30819#, gcc-internal-format
30820msgid "cannot disable built-in function %qs"
30821msgstr "ne peut désactiver la fonction interne %qs"
30822
30823#: c-family/c-common.c:4865
30824#, gcc-internal-format
30825msgid "pointers are not permitted as case values"
30826msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
30827
30828#: c-family/c-common.c:4872
30829#, gcc-internal-format
30830msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
30831msgstr "les expressions avec une plage ne sont pas standard dans les instructions « switch »"
30832
30833#: c-family/c-common.c:4900
30834#, gcc-internal-format
30835msgid "empty range specified"
30836msgstr "intervalle vide spécifié"
30837
30838#: c-family/c-common.c:4952
30839#, gcc-internal-format
30840msgid "duplicate (or overlapping) case value"
30841msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
30842
30843#: c-family/c-common.c:4954
30844#, gcc-internal-format
30845msgid "this is the first entry overlapping that value"
30846msgstr "ceci est la première entrée chevauchant cette valeur"
30847
30848#: c-family/c-common.c:4958
30849#, gcc-internal-format
30850msgid "duplicate case value"
30851msgstr "valeur du « case » dupliquée"
30852
30853# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
30854#: c-family/c-common.c:4959 c-family/c-warn.c:2514
30855#, gcc-internal-format
30856msgid "previously used here"
30857msgstr "précédemment utilisée ici"
30858
30859#: c-family/c-common.c:4963
30860#, gcc-internal-format
30861msgid "multiple default labels in one switch"
30862msgstr "plusieurs étiquettes « default » dans un « switch »"
30863
30864#: c-family/c-common.c:4965
30865#, gcc-internal-format
30866msgid "this is the first default label"
30867msgstr "ceci est la première étiquette « default »"
30868
30869#: c-family/c-common.c:5077
30870#, gcc-internal-format
30871msgid "taking the address of a label is non-standard"
30872msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
30873
30874#: c-family/c-common.c:5255
30875#, gcc-internal-format
30876msgid "requested alignment is not an integer constant"
30877msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière"
30878
30879#: c-family/c-common.c:5263 c-family/c-common.c:5273
30880#, gcc-internal-format
30881msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
30882msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive"
30883
30884#: c-family/c-common.c:5283
30885#, gcc-internal-format
30886msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
30887msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum du fichier objet %u"
30888
30889#: c-family/c-common.c:5291
30890#, gcc-internal-format
30891msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
30892msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum %u"
30893
30894#: c-family/c-common.c:5465
30895#, gcc-internal-format
30896msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
30897msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle"
30898
30899#: c-family/c-common.c:5479
30900#, gcc-internal-format
30901msgid "missing sentinel in function call"
30902msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction"
30903
30904#: c-family/c-common.c:5598
30905#, gcc-internal-format
30906msgid "%qs pointer is null"
30907msgstr "le pointeur %qs est nul"
30908
30909#: c-family/c-common.c:5607
30910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30911msgid "argument %u null where non-null expected"
30912msgstr "argument %u nul où un non-nul est attendu"
30913
30914#: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
30915#, gcc-internal-format
30916msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
30917msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>"
30918
30919#: c-family/c-common.c:5709 c-family/c-common.c:5760
30920#, gcc-internal-format
30921msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
30922msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
30923
30924#: c-family/c-common.c:5794
30925#, gcc-internal-format
30926msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
30927msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
30928
30929#: c-family/c-common.c:5798
30930#, gcc-internal-format
30931msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
30932msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
30933
30934#: c-family/c-common.c:5974 c-family/c-common.c:6804 c-family/c-common.c:6851
30935#: c-family/c-common.c:6926 c-family/c-common.c:6999 c/c-typeck.c:3721
30936#, gcc-internal-format
30937msgid "too few arguments to function %qE"
30938msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
30939
30940#: c-family/c-common.c:5979 c-family/c-common.c:6857 c-family/c-common.c:7025
30941#: c/c-typeck.c:3585
30942#, gcc-internal-format
30943msgid "too many arguments to function %qE"
30944msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
30945
30946#: c-family/c-common.c:6021
30947#, gcc-internal-format
30948msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
30949msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière"
30950
30951#: c-family/c-common.c:6046
30952#, gcc-internal-format
30953msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
30954msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits"
30955
30956#: c-family/c-common.c:6067 c-family/c-common.c:6111
30957#, gcc-internal-format
30958msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
30959msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
30960
30961#: c-family/c-common.c:6090
30962#, gcc-internal-format
30963msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
30964msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
30965
30966#: c-family/c-common.c:6104
30967#, gcc-internal-format
30968msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
30969msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE"
30970
30971#: c-family/c-common.c:6124
30972#, gcc-internal-format
30973msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
30974msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE"
30975
30976#: c-family/c-common.c:6141 c-family/c-common.c:6191
30977#, gcc-internal-format
30978msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
30979msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
30980
30981#: c-family/c-common.c:6148
30982#, gcc-internal-format
30983msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
30984msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral"
30985
30986#: c-family/c-common.c:6154
30987#, gcc-internal-format
30988msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
30989msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
30990
30991#: c-family/c-common.c:6160
30992#, gcc-internal-format
30993msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
30994msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen"
30995
30996#: c-family/c-common.c:6166 c-family/c-common.c:6173 c-family/c-common.c:6228
30997#: c-family/c-common.c:6235
30998#, gcc-internal-format
30999msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
31000msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers le type %qs (%qT)"
31001
31002#: c-family/c-common.c:6197
31003#, gcc-internal-format
31004msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
31005msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré"
31006
31007#: c-family/c-common.c:6203
31008#, gcc-internal-format
31009msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
31010msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
31011
31012#: c-family/c-common.c:6216
31013#, gcc-internal-format
31014msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
31015msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type pointeur"
31016
31017#: c-family/c-common.c:6222
31018#, gcc-internal-format
31019msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
31020msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE pointe vers un type incomplet"
31021
31022#: c-family/c-common.c:6487
31023#, gcc-internal-format
31024msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
31025msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD"
31026
31027#: c-family/c-common.c:6492
31028#, gcc-internal-format
31029msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
31030msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé"
31031
31032#: c-family/c-common.c:6499
31033#, gcc-internal-format
31034msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
31035msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante"
31036
31037#: c-family/c-common.c:6512
31038#, gcc-internal-format
31039msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
31040msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure"
31041
31042#: c-family/c-common.c:6565
31043#, gcc-internal-format
31044msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
31045msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
31046
31047#: c-family/c-common.c:6726
31048#, gcc-internal-format
31049msgid "size of array is too large"
31050msgstr "la taille du tableau est trop grande"
31051
31052#: c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6958
31053#, gcc-internal-format
31054msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
31055msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
31056
31057#: c-family/c-common.c:6868
31058#, gcc-internal-format
31059msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
31060msgstr "argument de type pointeur ou de type entier attendu pour l'argument 1"
31061
31062#: c-family/c-common.c:6884
31063#, gcc-internal-format
31064msgid "both arguments must be compatible"
31065msgstr "les deux arguments doivent être compatibles"
31066
31067#: c-family/c-common.c:7100
31068#, gcc-internal-format
31069msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
31070msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
31071
31072#: c-family/c-common.c:7114
31073#, gcc-internal-format
31074msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
31075msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
31076
31077#: c-family/c-common.c:7121
31078#, gcc-internal-format
31079msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
31080msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type complet"
31081
31082#: c-family/c-common.c:7130
31083#, gcc-internal-format
31084msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
31085msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
31086
31087#: c-family/c-common.c:7141
31088#, gcc-internal-format
31089msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
31090msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
31091
31092#: c-family/c-common.c:7162
31093#, gcc-internal-format
31094msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
31095msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
31096
31097#: c-family/c-common.c:7170
31098#, gcc-internal-format
31099msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
31100msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
31101
31102#: c-family/c-common.c:7176
31103#, gcc-internal-format
31104msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
31105msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
31106
31107#: c-family/c-common.c:7184
31108#, gcc-internal-format
31109msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
31110msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
31111
31112#: c-family/c-common.c:7197
31113#, gcc-internal-format
31114msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
31115msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type %<const%>"
31116
31117#: c-family/c-common.c:7202
31118#, gcc-internal-format
31119msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
31120msgstr "l'argument %d de %qE perd le qualificatif %<const%>"
31121
31122#: c-family/c-common.c:7211
31123#, gcc-internal-format
31124msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
31125msgstr "l'argument %d de %qE ne peut pas être un pointeur vers un type %<volatile%>"
31126
31127#: c-family/c-common.c:7216
31128#, gcc-internal-format
31129msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
31130msgstr "l'argument %d de %qE perd le qualificatif %<volatile%>"
31131
31132#: c-family/c-common.c:7229
31133#, gcc-internal-format
31134msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
31135msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
31136
31137#: c-family/c-common.c:7242
31138#, gcc-internal-format
31139msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
31140msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
31141
31142#: c-family/c-common.c:7643
31143#, gcc-internal-format
31144msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
31145msgstr "cette cible ne défini pas de barrière de spéculation; votre programme s'exécutera quand même correctement mais des spéculations incorrectes pourraient ne pas être restreintes"
31146
31147#: c-family/c-common.c:8270
31148#, gcc-internal-format
31149msgid "index value is out of bound"
31150msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
31151
31152#: c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8361 c-family/c-common.c:8377
31153#, gcc-internal-format
31154msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
31155msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature"
31156
31157#. Reject arguments that are built-in functions with
31158#. no library fallback.
31159#: c-family/c-common.c:8465
31160#, gcc-internal-format
31161msgid "built-in function %qE must be directly called"
31162msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
31163
31164#: c-family/c-common.c:8485
31165#, gcc-internal-format
31166msgid "size of array %qE is not a constant expression"
31167msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante"
31168
31169#: c-family/c-common.c:8488
31170#, gcc-internal-format
31171msgid "size of array is not a constant expression"
31172msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante"
31173
31174#: c-family/c-common.c:8492
31175#, gcc-internal-format
31176msgid "size %qE of array %qE is negative"
31177msgstr "la taille %qE du tableau %qE est négative"
31178
31179#: c-family/c-common.c:8495
31180#, gcc-internal-format
31181msgid "size %qE of array is negative"
31182msgstr "la taille %qE du tableau est négative"
31183
31184#: c-family/c-common.c:8500
31185#, gcc-internal-format
31186msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31187msgstr "la taille %qE du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
31188
31189#: c-family/c-common.c:8503
31190#, gcc-internal-format
31191msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
31192msgstr "la taille %qE du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
31193
31194#: c-family/c-common.c:8508
31195#, gcc-internal-format
31196msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
31197msgstr "la taille du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
31198
31199#: c-family/c-common.c:8511
31200#, gcc-internal-format
31201msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
31202msgstr "la taille du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
31203
31204#: c-family/c-common.c:8582
31205#, gcc-internal-format
31206msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
31207msgstr "la variable d'environnement %s doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
31208
31209#: c-family/c-format.c:199
31210#, gcc-internal-format
31211msgid "function does not return string type"
31212msgstr "la fonction ne retourne pas un type « string »"
31213
31214#: c-family/c-format.c:233
31215#, gcc-internal-format
31216msgid "format string argument is not a string type"
31217msgstr "l'argument passé comme chaîne de format n'est pas une chaîne de caractères"
31218
31219#: c-family/c-format.c:259
31220#, gcc-internal-format
31221msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
31222msgstr "une référence %qs a été trouvée mais l'argument de format devrait être une chaîne"
31223
31224#: c-family/c-format.c:262
31225#, gcc-internal-format
31226msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
31227msgstr "un %qT a été trouvé mais l'argument de format devrait être une chaîne"
31228
31229#: c-family/c-format.c:272
31230#, gcc-internal-format
31231msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
31232msgstr "l'argument de format aurait dû être une référence à %qs mais c'est une chaîne qui a été trouvée"
31233
31234#: c-family/c-format.c:294
31235#, gcc-internal-format
31236msgid "format argument should be a %qs reference"
31237msgstr "l'argument de format aurait dû être une référence à %qs"
31238
31239#: c-family/c-format.c:349
31240#, gcc-internal-format
31241msgid "unrecognized format specifier"
31242msgstr "spécificateur de format non reconnu"
31243
31244#: c-family/c-format.c:362
31245#, gcc-internal-format
31246msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
31247msgstr "%qE est uniquement autorisé dans les dialectes Objective-C"
31248
31249#: c-family/c-format.c:371
31250#, gcc-internal-format
31251msgid "%qE is an unrecognized format function type"
31252msgstr "%qE est un type non reconnu de fonction avec format"
31253
31254#: c-family/c-format.c:393
31255#, gcc-internal-format
31256msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
31257msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
31258
31259#: c-family/c-format.c:1238
31260#, gcc-internal-format
31261msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
31262msgstr "la fonction %qD pourrait peut-être être candidate pour l'attribut de format %qs"
31263
31264#: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
31265#, gcc-internal-format
31266msgid "missing $ operand number in format"
31267msgstr "numéro de l'opérande $ manquant dans le format"
31268
31269#: c-family/c-format.c:1359
31270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31271msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
31272msgstr "%s ne supporte pas les numéros d'opérandes %%n$ dans le format"
31273
31274#: c-family/c-format.c:1366
31275#, gcc-internal-format
31276msgid "operand number out of range in format"
31277msgstr "le numéro d'opérande est hors limites dans le format"
31278
31279#: c-family/c-format.c:1389
31280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31281msgid "format argument %d used more than once in %s format"
31282msgstr "l'argument de format %d est utilisé plus d'une fois dans le format %s"
31283
31284#: c-family/c-format.c:1422
31285#, gcc-internal-format
31286msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
31287msgstr "un numéro d'opérande %<$%> est utilisé après un format sans numéro d'opérande"
31288
31289#: c-family/c-format.c:1453
31290#, gcc-internal-format
31291msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
31292msgstr "l'argument de format %d est inutilisé et se trouve avant l'argument %d qui est utilisé avec un numéro d'argument %<$%>"
31293
31294#: c-family/c-format.c:1556
31295#, gcc-internal-format
31296msgid "format not a string literal, format string not checked"
31297msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
31298
31299#: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
31300#, gcc-internal-format
31301msgid "format not a string literal and no format arguments"
31302msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et il n'y a pas d'arguments de format"
31303
31304#: c-family/c-format.c:1577
31305#, gcc-internal-format
31306msgid "format not a string literal, argument types not checked"
31307msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, les types des arguments ne sont pas vérifiés"
31308
31309#: c-family/c-format.c:1594
31310#, gcc-internal-format
31311msgid "too many arguments for format"
31312msgstr "trop d'arguments pour le format"
31313
31314#: c-family/c-format.c:1599
31315#, gcc-internal-format
31316msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
31317msgstr "arguments inutilisés dans le format avec le style %<$%>"
31318
31319#: c-family/c-format.c:1602
31320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31321msgid "zero-length %s format string"
31322msgstr "chaîne de format %s de longueur nulle"
31323
31324#: c-family/c-format.c:1606
31325#, gcc-internal-format
31326msgid "format is a wide character string"
31327msgstr "le format est une chaîne de caractères larges"
31328
31329#: c-family/c-format.c:1610
31330#, gcc-internal-format
31331msgid "format string is not an array of type %qs"
31332msgstr "la chaîne de format n'est pas un tableau de type %qs"
31333
31334#: c-family/c-format.c:1613
31335#, gcc-internal-format
31336msgid "unterminated format string"
31337msgstr "chaîne de format non terminée"
31338
31339#: c-family/c-format.c:2027
31340#, gcc-internal-format
31341msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
31342msgstr "%s utilisé avec le format %<%%%c%> %s"
31343
31344#: c-family/c-format.c:2037
31345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31346msgid "%s does not support %s"
31347msgstr "%s ne supporte pas %s"
31348
31349#: c-family/c-format.c:2047
31350#, gcc-internal-format
31351msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
31352msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format %<%%%c%> %s"
31353
31354#: c-family/c-format.c:2061
31355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31356msgid "%s used within a quoted sequence"
31357msgstr "%s utilisé dans une séquence entre guillemets"
31358
31359#: c-family/c-format.c:2074
31360#, gcc-internal-format
31361msgid "%qc conversion used unquoted"
31362msgstr "conversion %qc utilisée sans guillemets"
31363
31364#: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
31365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31366msgid "repeated %s in format"
31367msgstr "%s répété dans le format"
31368
31369#: c-family/c-format.c:2203
31370#, gcc-internal-format
31371msgid "missing fill character at end of strfmon format"
31372msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format de strfmon"
31373
31374#: c-family/c-format.c:2305
31375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31376msgid "zero width in %s format"
31377msgstr "largeur zéro dans le format %s"
31378
31379#: c-family/c-format.c:2328
31380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31381msgid "empty left precision in %s format"
31382msgstr "précision à gauche vide dans le format %s"
31383
31384#: c-family/c-format.c:2419
31385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31386msgid "empty precision in %s format"
31387msgstr "précision vide dans le format %s"
31388
31389#: c-family/c-format.c:2497
31390#, gcc-internal-format
31391msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
31392msgstr "%s ne supporte pas %qs %s comme modificateur de longueur"
31393
31394#: c-family/c-format.c:2553
31395#, gcc-internal-format
31396msgid "unknown conversion type character %qc in format"
31397msgstr "caractère de type de conversion %qc inconnu dans le format"
31398
31399#: c-family/c-format.c:2565
31400#, gcc-internal-format
31401msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
31402msgstr "%s ne supporte par le format %<%%%c%> %s"
31403
31404#: c-family/c-format.c:2597
31405#, gcc-internal-format
31406msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
31407msgstr "%s ignoré avec %s et le format %<%%%c%> %s"
31408
31409#: c-family/c-format.c:2602
31410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31411msgid "%s ignored with %s in %s format"
31412msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
31413
31414#: c-family/c-format.c:2609
31415#, gcc-internal-format
31416msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
31417msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %<%%%c%> %s"
31418
31419#: c-family/c-format.c:2614
31420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31421msgid "use of %s and %s together in %s format"
31422msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
31423
31424#: c-family/c-format.c:2641
31425#, gcc-internal-format
31426msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
31427msgstr "%<%%%c%> laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année dans certaines configurations linguistiques"
31428
31429#: c-family/c-format.c:2645
31430#, gcc-internal-format
31431msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
31432msgstr "%<%%%c%> laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
31433
31434#: c-family/c-format.c:2672
31435#, gcc-internal-format
31436msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
31437msgstr "pas de %<]%> fermant pour le format %<%%[%>"
31438
31439#: c-family/c-format.c:2701
31440#, gcc-internal-format
31441msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
31442msgstr "l'utilisation du modificateur de longueur %qs avec le type de caractère %qc a soit aucun effet ou soit un comportement indéfini"
31443
31444#: c-family/c-format.c:2723
31445#, gcc-internal-format
31446msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
31447msgstr "%s ne supporte pas le format %<%%%s%c%> %s"
31448
31449#: c-family/c-format.c:2761
31450#, gcc-internal-format
31451msgid "operand number specified with suppressed assignment"
31452msgstr "numéro d'opérande spécifié avec une affectation supprimée"
31453
31454#: c-family/c-format.c:2765
31455#, gcc-internal-format
31456msgid "operand number specified for format taking no argument"
31457msgstr "numéro d'opérande spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
31458
31459#: c-family/c-format.c:3116
31460#, gcc-internal-format
31461msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
31462msgstr "nom de type %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31463
31464#: c-family/c-format.c:3118
31465#, gcc-internal-format
31466msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
31467msgstr "opérateur %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31468
31469#: c-family/c-format.c:3119
31470#, gcc-internal-format
31471msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
31472msgstr "mot clé %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31473
31474#: c-family/c-format.c:3122
31475#, gcc-internal-format
31476msgid "use %qs instead"
31477msgstr "utilisez %qs à la place"
31478
31479#: c-family/c-format.c:3174
31480#, gcc-internal-format
31481msgid "unquoted attribute in format"
31482msgstr "attribut sans guillemets dans le format"
31483
31484#: c-family/c-format.c:3187
31485#, gcc-internal-format
31486msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
31487msgstr "nom de fonction interne %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31488
31489#: c-family/c-format.c:3201
31490#, gcc-internal-format
31491msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
31492msgstr "identificateur ou mot clé %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31493
31494#: c-family/c-format.c:3229
31495#, gcc-internal-format
31496msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
31497msgstr "terme %<%.*s%> mal orthographié dans le format; utilisez plutôt %<%s%s%>"
31498
31499#: c-family/c-format.c:3273
31500#, gcc-internal-format
31501msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
31502msgstr "directive %qs avec guillemets dans le format; utilisez plutôt %qs"
31503
31504#: c-family/c-format.c:3280 c-family/c-format.c:3551
31505#, gcc-internal-format
31506msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
31507msgstr "contraction %<%.*s%> dans le format; utilisez plutôt %qs"
31508
31509#: c-family/c-format.c:3320
31510#, gcc-internal-format
31511msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
31512msgstr "caractère blanc %qc sans guillemets dans le format"
31513
31514#: c-family/c-format.c:3333
31515#, gcc-internal-format
31516msgid "spurious trailing space in format"
31517msgstr "des caractères blancs douteux traînent à la fin du format"
31518
31519#: c-family/c-format.c:3354
31520#, gcc-internal-format
31521msgid "inconsistent capitalization in format"
31522msgstr "majuscules incohérentes dans le format"
31523
31524#: c-family/c-format.c:3361
31525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31526msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
31527msgstr "séquence de %i espaces consécutifs sans guillemets dans le format"
31528
31529#: c-family/c-format.c:3381
31530#, gcc-internal-format
31531msgid "unquoted control characters in format"
31532msgstr "caractères de contrôle sans guillemets dans le format"
31533
31534#: c-family/c-format.c:3388
31535#, gcc-internal-format
31536msgid "unquoted control character %qc in format"
31537msgstr "caractère de contrôle %qc sans guillemets dans le format"
31538
31539#: c-family/c-format.c:3446
31540#, gcc-internal-format
31541msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
31542msgstr "nom d'option %<%.*s%> dans guillemets dans le format"
31543
31544#: c-family/c-format.c:3506
31545#, gcc-internal-format
31546msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
31547msgstr "caractère de ponctuation %qc non équilibré dans le format"
31548
31549#: c-family/c-format.c:3525
31550#, gcc-internal-format
31551msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
31552msgstr "directive du pré-processeur %<%.*s%> sans guillemets dans le format"
31553
31554#: c-family/c-format.c:3561
31555#, gcc-internal-format
31556msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
31557msgstr "apostrophe %<'%> isolée dans le format"
31558
31559#: c-family/c-format.c:3563
31560#, gcc-internal-format
31561msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
31562msgstr "s'il n'est pas possible d'éviter l'apostrophe, entourez la dans une paire de directives %qs et %qs"
31563
31564#: c-family/c-format.c:3575
31565#, gcc-internal-format
31566msgid "grave accent %<`%> in format"
31567msgstr "accent grave %<`%> dans le format"
31568
31569#: c-family/c-format.c:3577
31570#, gcc-internal-format
31571msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
31572msgstr "utilisez plutôt la directive apostrophe %qs"
31573
31574#: c-family/c-format.c:3589
31575#, gcc-internal-format
31576msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
31577msgstr "espace suivie d'un caractère de ponctuation %<%c%>"
31578
31579#: c-family/c-format.c:3600
31580#, gcc-internal-format
31581msgid "quoted %qs directive in format"
31582msgstr "directive %qs entre guillemets dans le format"
31583
31584#: c-family/c-format.c:3602
31585#, gcc-internal-format
31586msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
31587msgstr "si l'utilisation de %qs n'est pas possible, utilisez plutôt %qs"
31588
31589#: c-family/c-format.c:3631
31590#, gcc-internal-format
31591msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31592msgstr "séquence de ponctuation %<%.*s%> douteuse au début du format"
31593
31594#: c-family/c-format.c:3671
31595#, gcc-internal-format
31596msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
31597msgstr "séquence de ponctuation %<%.*s%> douteuse à la fin du format"
31598
31599#: c-family/c-format.c:3688
31600#, gcc-internal-format
31601msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
31602msgstr "séquence de %i caractères de ponctuation %q.*s consécutifs sans guillemets dans le format"
31603
31604#: c-family/c-format.c:3708
31605#, gcc-internal-format
31606msgid "unquoted non-graph characters in format"
31607msgstr "caractères non graphiques sans guillemets dans le format"
31608
31609#: c-family/c-format.c:3715
31610#, gcc-internal-format
31611msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
31612msgstr "caractère non graphique %qc sans guillemets dans le format"
31613
31614#: c-family/c-format.c:3747
31615#, gcc-internal-format
31616msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
31617msgstr "caractère de ponctuation %<%c%> déséquilibré dans le format"
31618
31619#: c-family/c-format.c:3754
31620#, gcc-internal-format
31621msgid "unterminated quoting directive"
31622msgstr "directive de mise entre guillemets non terminée"
31623
31624#: c-family/c-format.c:3763
31625#, gcc-internal-format
31626msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
31627msgstr "caractère guillemet %<%c%> non terminé dans le format"
31628
31629#: c-family/c-format.c:3833
31630#, gcc-internal-format
31631msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
31632msgstr "des caractères %<%%%> douteux traînent dans le format"
31633
31634#: c-family/c-format.c:3893
31635#, gcc-internal-format
31636msgid "conversion lacks type at end of format"
31637msgstr "il manque le type dans la conversion à la fin du format"
31638
31639#: c-family/c-format.c:3922
31640#, gcc-internal-format
31641msgid "nested quoting directive"
31642msgstr "directive imbriquée de mise entre guillemets"
31643
31644#: c-family/c-format.c:3933
31645#, gcc-internal-format
31646msgid "unmatched quoting directive"
31647msgstr "directive de mise entre guillemets non concordante"
31648
31649#: c-family/c-format.c:3948
31650#, gcc-internal-format
31651msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
31652msgstr "directive %qc redondante après une occurrence précédente du même"
31653
31654#: c-family/c-format.c:3954
31655#, gcc-internal-format
31656msgid "unmatched color reset directive"
31657msgstr "directive de réinitialisation de couleur sans concordante"
31658
31659#: c-family/c-format.c:3966
31660#, gcc-internal-format
31661msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
31662msgstr "conversion %qc utilisée dans une séquence entre guillemets"
31663
31664#: c-family/c-format.c:4006
31665#, gcc-internal-format
31666msgid "embedded %<\\0%> in format"
31667msgstr "%<\\0%> inclus à l'intérieur du format"
31668
31669#: c-family/c-format.c:4022
31670#, gcc-internal-format
31671msgid "unterminated color directive"
31672msgstr "directive de couleur non terminée"
31673
31674#: c-family/c-format.c:4144
31675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31676msgid "writing through null pointer (argument %d)"
31677msgstr "écriture à travers un pointeur nul (argument %d)"
31678
31679#: c-family/c-format.c:4155
31680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31681msgid "reading through null pointer (argument %d)"
31682msgstr "lecture à travers un pointeur nul (argument %d)"
31683
31684#: c-family/c-format.c:4175
31685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31686msgid "writing into constant object (argument %d)"
31687msgstr "écriture dans un objet constant (argument %d)"
31688
31689#: c-family/c-format.c:4187
31690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31691msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
31692msgstr "qualificatif de type supplémentaire dans l'argument du format (argument %d)"
31693
31694#: c-family/c-format.c:4729
31695#, gcc-internal-format
31696msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
31697msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%s%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
31698
31699#: c-family/c-format.c:4738
31700#, gcc-internal-format
31701msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
31702msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%s%s%> correspondant"
31703
31704#: c-family/c-format.c:4748
31705#, gcc-internal-format
31706msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
31707msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument de type %<%T%s%> mais l'argument %d a le type %qT"
31708
31709#: c-family/c-format.c:4757
31710#, gcc-internal-format
31711msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
31712msgstr "%s %<%s%.*s%> attend un argument %<%T%s%> correspondant"
31713
31714#: c-family/c-format.c:4819 c-family/c-format.c:4825 c-family/c-format.c:5018
31715#, gcc-internal-format
31716msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
31717msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> n'est pas défini comme un type"
31718
31719#: c-family/c-format.c:4832 c-family/c-format.c:5028
31720#, gcc-internal-format
31721msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
31722msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> n'est pas défini comme %<long%> ou %<long long%>"
31723
31724#: c-family/c-format.c:4880
31725#, gcc-internal-format
31726msgid "%<locus%> is not defined as a type"
31727msgstr "%<locus%> n'est pas défini comme un type"
31728
31729#: c-family/c-format.c:4924
31730#, gcc-internal-format
31731msgid "%qs is not defined as a type"
31732msgstr "%qs n'est pas défini comme un type"
31733
31734#: c-family/c-format.c:4950
31735#, gcc-internal-format
31736msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
31737msgstr "%<location_t%> n'est pas défini comme un type"
31738
31739#: c-family/c-format.c:4967
31740#, gcc-internal-format
31741msgid "%<tree%> is not defined as a type"
31742msgstr "%<tree%> n'est pas défini comme un type"
31743
31744#: c-family/c-format.c:4973
31745#, gcc-internal-format
31746msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
31747msgstr "%<tree%> n'est pas défini comme un type pointeur"
31748
31749#: c-family/c-format.c:5203
31750#, gcc-internal-format
31751msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
31752msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas %<...%>"
31753
31754#: c-family/c-format.c:5215
31755#, gcc-internal-format
31756msgid "strftime formats cannot format arguments"
31757msgstr "les formats de strftime ne peuvent pas formater d'arguments"
31758
31759#: c-family/c-indentation.c:318
31760#, gcc-internal-format
31761msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
31762msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> est désactivé à partir de ce point puisque le suivi des colonnes a été désactivé à cause de la taille du code et des en-têtes"
31763
31764#: c-family/c-indentation.c:323
31765#, gcc-internal-format
31766msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
31767msgstr "l'ajout de %<-flarge-source-files%> fournira du support pour plus de colonnes de suivi au détriment du temps de compilation et de la mémoire"
31768
31769# « guard » signifie protéger contre une indentation trompeuse du code qui nuit à la lisibilité
31770#: c-family/c-indentation.c:651
31771#, gcc-internal-format
31772msgid "this %qs clause does not guard..."
31773msgstr "cette instruction %qs ne protège pas…"
31774
31775#: c-family/c-indentation.c:654
31776#, gcc-internal-format
31777msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
31778msgstr "…cette instruction, mais l'indentation de cette dernière est trompeuse car elle fait croire qu'elle est gardée par le %qs"
31779
31780#: c-family/c-lex.c:226
31781#, gcc-internal-format
31782msgid "badly nested C headers from preprocessor"
31783msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
31784
31785#: c-family/c-lex.c:261
31786#, gcc-internal-format
31787msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
31788msgstr "%<#pragma %s %s%> ignoré"
31789
31790#. ... or not.
31791#: c-family/c-lex.c:577 c-family/c-lex.c:1301
31792#, gcc-internal-format
31793msgid "stray %<@%> in program"
31794msgstr "%<@%> égaré dans le programme"
31795
31796#: c-family/c-lex.c:592
31797#, gcc-internal-format
31798msgid "stray %qs in program"
31799msgstr "%qs égaré dans le programme"
31800
31801#: c-family/c-lex.c:602
31802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31803msgid "missing terminating %c character"
31804msgstr "caractère de terminaison %c manquant"
31805
31806#: c-family/c-lex.c:604
31807#, gcc-internal-format
31808msgid "stray %qc in program"
31809msgstr "%qc égaré dans le programme"
31810
31811#: c-family/c-lex.c:606
31812#, gcc-internal-format
31813msgid "stray %<\\%o%> in program"
31814msgstr "%<\\%o%> égaré dans le programme"
31815
31816#: c-family/c-lex.c:823
31817#, gcc-internal-format
31818msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
31819msgstr "cette constante décimale est non signée uniquement en C90 ISO"
31820
31821#: c-family/c-lex.c:827
31822#, gcc-internal-format
31823msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
31824msgstr "cette constante décimale serait non signée en C90 ISO"
31825
31826#: c-family/c-lex.c:855
31827#, gcc-internal-format
31828msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
31829msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %<unsigned long%>"
31830
31831#: c-family/c-lex.c:895
31832#, gcc-internal-format
31833msgid "unsuffixed floating constant"
31834msgstr "constante en virgule flottante sans suffixe"
31835
31836#: c-family/c-lex.c:909
31837#, gcc-internal-format
31838msgid "decimal floating-point not supported for this target"
31839msgstr "les nombres en virgule flottante ne sont pas supportés pour cette cible"
31840
31841#: c-family/c-lex.c:932 c-family/c-lex.c:956
31842#, gcc-internal-format
31843msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
31844msgstr "suffixe non standard non supporté sur la constante en virgule flottante"
31845
31846#: c-family/c-lex.c:937 c-family/c-lex.c:960
31847#, gcc-internal-format
31848msgid "non-standard suffix on floating constant"
31849msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante"
31850
31851#: c-family/c-lex.c:1039 c-family/c-lex.c:1042
31852#, gcc-internal-format
31853msgid "floating constant exceeds range of %qT"
31854msgstr "la constante en virgule flottante déborde de la plage de %qT"
31855
31856#: c-family/c-lex.c:1057
31857#, gcc-internal-format
31858msgid "floating constant truncated to zero"
31859msgstr "constante en virgule flottante tronquée à zéro"
31860
31861#: c-family/c-lex.c:1258
31862#, gcc-internal-format
31863msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
31864msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
31865
31866#: c-family/c-lex.c:1277 c/c-parser.c:7376 cp/parser.c:4381
31867#, gcc-internal-format
31868msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
31869msgstr "concaténation non standard de chaînes littérales non supportée"
31870
31871#: c-family/c-lex.c:1313 c/c-parser.c:7397
31872#, gcc-internal-format
31873msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
31874msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes constantes"
31875
31876#: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18889
31877#, gcc-internal-format
31878msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
31879msgstr "%<#pragma omp critical%> avec la clause %<hint%> requiert un nom sauf quand %<omp_sync_hint_none%> est utilisé"
31880
31881#: c-family/c-omp.c:224
31882#, gcc-internal-format
31883msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
31884msgstr "type d'expression invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
31885
31886#: c-family/c-omp.c:229
31887#, gcc-internal-format
31888msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
31889msgstr "expression %<_Atomic%> dans %<#pragma omp atomic%>"
31890
31891#: c-family/c-omp.c:349
31892#, gcc-internal-format
31893msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
31894msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux variables différentes pour la mémoire"
31895
31896#: c-family/c-omp.c:352 c-family/c-omp.c:390
31897#, gcc-internal-format
31898msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
31899msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux variables différentes pour la mémoire"
31900
31901#: c-family/c-omp.c:472
31902#, gcc-internal-format
31903msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
31904msgstr "le type de l'expression %<depobj%> n'est pas %<omp_depend_t%>"
31905
31906#: c-family/c-omp.c:478
31907#, gcc-internal-format
31908msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
31909msgstr "expression %<depobj%> qualifiée avec %<const%>"
31910
31911#: c-family/c-omp.c:494
31912#, gcc-internal-format
31913msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31914msgstr "plus d'un localisateur dans la clause %<depend%> sur une construction %<depobj%>"
31915
31916#: c-family/c-omp.c:500
31917#, gcc-internal-format
31918msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
31919msgstr "type de dépendance %<depobj%> spécifié dans la clause %<depend%> d'une construction %<depobj%>"
31920
31921#: c-family/c-omp.c:522
31922#, gcc-internal-format
31923msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
31924msgstr "le modificateur %<iterator%> ne peut pas être spécifié sur une construction %<depobj%>"
31925
31926#: c-family/c-omp.c:736 cp/semantics.c:9447
31927#, gcc-internal-format
31928msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31929msgstr "type invalide pour la variable d'itération %qE"
31930
31931#: c-family/c-omp.c:741
31932#, gcc-internal-format
31933msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
31934msgstr "variable d'itération %<_Atomic%> %qE"
31935
31936#: c-family/c-omp.c:757
31937#, gcc-internal-format
31938msgid "%qE is not initialized"
31939msgstr "%qE n'est pas initialisé"
31940
31941#: c-family/c-omp.c:778 cp/semantics.c:9336
31942#, gcc-internal-format
31943msgid "missing controlling predicate"
31944msgstr "prédicat de contrôle manquant"
31945
31946#: c-family/c-omp.c:884 cp/semantics.c:8955
31947#, gcc-internal-format
31948msgid "invalid controlling predicate"
31949msgstr "prédicat de contrôle invalide"
31950
31951#: c-family/c-omp.c:891 cp/semantics.c:9342
31952#, gcc-internal-format
31953msgid "missing increment expression"
31954msgstr "expression d'incrémentation manquante"
31955
31956#: c-family/c-omp.c:991 c-family/c-omp.c:1009
31957#, gcc-internal-format
31958msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
31959msgstr "l'incrément n'est pas la constante 1 ou -1 pour la condition %<!=%>"
31960
31961#: c-family/c-omp.c:1022 cp/semantics.c:9070
31962#, gcc-internal-format
31963msgid "invalid increment expression"
31964msgstr "expression d'incrémentation invalide"
31965
31966#: c-family/c-omp.c:1119
31967#, gcc-internal-format
31968msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
31969msgstr "l'expression de l'initialiseur fait référence à la variable d'itération %qD"
31970
31971#: c-family/c-omp.c:1123
31972#, gcc-internal-format
31973msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
31974msgstr "l'expression de condition fait référence à la variable d'itération %qD"
31975
31976#: c-family/c-omp.c:1127
31977#, gcc-internal-format
31978msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
31979msgstr "l'expression d'incrémentation fait référence à la variable d'itération %qD"
31980
31981#: c-family/c-omp.c:1279
31982#, gcc-internal-format
31983msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
31984msgstr "la variable d'itération extérieure %qD utilise une expression d'initialisation avec un autre type que %qT"
31985
31986#: c-family/c-omp.c:1283
31987#, gcc-internal-format
31988msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
31989msgstr "la variable d'itération extérieure %qD est utilisée dans une expression conditionnelle qui a un autre type que %qT"
31990
31991#: c-family/c-omp.c:1290
31992#, gcc-internal-format
31993msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
31994msgstr "la variable d'itération extérieure %qD a l'expression multiplicative %qE qui n'est pas un entier"
31995
31996#: c-family/c-omp.c:1296
31997#, gcc-internal-format
31998msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
31999msgstr "la variable d'itération extérieure %qD a l'expression d'ajout %qE qui n'est pas un entier"
32000
32001#: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
32002#, gcc-internal-format
32003msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
32004msgstr "les mêmes variables d'itération de boucle %qD sont utilisées dans plusieurs boucles associées"
32005
32006#: c-family/c-omp.c:1399
32007#, gcc-internal-format
32008msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
32009msgstr "deux variables d'itération extérieurs %qD et %qD sont utilisées dans une même boucle"
32010
32011#: c-family/c-omp.c:1952
32012#, gcc-internal-format
32013msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
32014msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction combinée avec %<simd%> ou %<loop%>"
32015
32016#: c-family/c-omp.c:1963
32017#, gcc-internal-format
32018msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
32019msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction pas combinée avec %<parallel%>, %<for%> ou %<sections%>"
32020
32021#: c-family/c-omp.c:1976
32022#, gcc-internal-format
32023msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
32024msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> sur une construction autre que %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
32025
32026#: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15318 cp/semantics.c:8598
32027#, gcc-internal-format
32028msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
32029msgstr "%qD spécifié dans la clause %<allocate%> mais pas dans dans la clause de privatisation explicite"
32030
32031#: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
32032#, gcc-internal-format
32033msgid "%qD is not a function argument"
32034msgstr "%qD n'est pas un argument de fonction"
32035
32036#: c-family/c-omp.c:2617
32037#, gcc-internal-format
32038msgid "selector set %qs specified more than once"
32039msgstr "l'ensemble du sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois"
32040
32041#: c-family/c-omp.c:2631 c-family/c-omp.c:2644
32042#, gcc-internal-format
32043msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
32044msgstr "le sélecteur %qs est spécifié plus d'une fois dans l'ensemble %qs"
32045
32046#: c-family/c-omp.c:2685
32047#, gcc-internal-format
32048msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
32049msgstr "propriété incorrecte %qs du sélecteur %qs"
32050
32051#: c-family/c-omp.c:2692
32052#, gcc-internal-format
32053msgid "unknown property %qs of %qs selector"
32054msgstr "propriété %qs inconnue pour le sélecteur %qs"
32055
32056#: c-family/c-omp.c:2697
32057#, gcc-internal-format
32058msgid "unknown property %qE of %qs selector"
32059msgstr "propriété %qE inconnue pour le sélecteur %qs"
32060
32061#: c-family/c-omp.c:2738
32062#, gcc-internal-format
32063msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
32064msgstr "%qD utilisé comme un variant avec le sélecteur incompatible %<construct%> défini"
32065
32066#: c-family/c-opts.c:332
32067#, gcc-internal-format
32068msgid "%<-I-%> specified twice"
32069msgstr "%<-I-%> spécifié deux fois"
32070
32071#: c-family/c-opts.c:335
32072#, gcc-internal-format
32073msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
32074msgstr "utilisation de l'option %<-I-%> obsolète, veuillez utiliser %<-iquote%> à la place"
32075
32076#: c-family/c-opts.c:426
32077#, gcc-internal-format
32078msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32079msgstr "%<-Wabi=1%> n'est pas supporté, on utilise =2"
32080
32081#: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:353
32082#, gcc-internal-format
32083msgid "output filename specified twice"
32084msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
32085
32086#: c-family/c-opts.c:813
32087#, gcc-internal-format
32088msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
32089msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour C++"
32090
32091#: c-family/c-opts.c:853
32092#, gcc-internal-format
32093msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
32094msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> est uniquement supporté dans les modes GNU99 ou C99"
32095
32096#: c-family/c-opts.c:899
32097#, gcc-internal-format
32098msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
32099msgstr "%<-Wformat-y2k%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32100
32101#: c-family/c-opts.c:901
32102#, gcc-internal-format
32103msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
32104msgstr "%<-Wformat-extra-args%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32105
32106#: c-family/c-opts.c:903
32107#, gcc-internal-format
32108msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
32109msgstr "%<-Wformat-zero-length%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32110
32111#: c-family/c-opts.c:905
32112#, gcc-internal-format
32113msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
32114msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32115
32116#: c-family/c-opts.c:907
32117#, gcc-internal-format
32118msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
32119msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> ignoré sans %<-Wformat%>"
32120
32121#: c-family/c-opts.c:909
32122#, gcc-internal-format
32123msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
32124msgstr "%<-Wformat-security%> ignorée sans %<-Wformat%>"
32125
32126#: c-family/c-opts.c:962
32127#, gcc-internal-format
32128msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
32129msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> n'est pas supporté, on utilise =2"
32130
32131#: c-family/c-opts.c:989
32132#, gcc-internal-format
32133msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
32134msgstr "%<-Wabi%> n'avertira à propos de rien"
32135
32136#: c-family/c-opts.c:991
32137#, gcc-internal-format
32138msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
32139msgstr "%<-Wabi%> averti à propos des différences depuis l'ABI la plus à jour, qui est aussi utilisé par défaut"
32140
32141#: c-family/c-opts.c:994
32142#, gcc-internal-format
32143msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
32144msgstr "utilisez, par exemple, %<-Wabi=11%> pour avertir à propos de changement depuis GCC 7"
32145
32146#: c-family/c-opts.c:1057
32147#, gcc-internal-format
32148msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
32149msgstr "les fonctions d'initialisation TLS externes ne sont pas supportées sur cette cible"
32150
32151#: c-family/c-opts.c:1081
32152#, gcc-internal-format
32153msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
32154msgstr "trop de noms de fichiers. Tapez %<%s %s> pour connaître l'usage"
32155
32156#: c-family/c-opts.c:1096
32157#, gcc-internal-format
32158msgid "opening output file %s: %m"
32159msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
32160
32161#: c-family/c-opts.c:1116
32162#, gcc-internal-format
32163msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
32164msgstr "le format de débogage %qs ne peut pas être utilisé avec des en-têtes précompilés"
32165
32166#: c-family/c-opts.c:1276
32167#, gcc-internal-format
32168msgid "opening dependency file %s: %m"
32169msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
32170
32171#: c-family/c-opts.c:1287
32172#, gcc-internal-format
32173msgid "closing dependency file %s: %m"
32174msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
32175
32176#: c-family/c-opts.c:1290
32177#, gcc-internal-format
32178msgid "when writing output to %s: %m"
32179msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
32180
32181#: c-family/c-opts.c:1366
32182#, gcc-internal-format
32183msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
32184msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier %<-M%> ou %<-MM%>"
32185
32186#: c-family/c-opts.c:1390
32187#, gcc-internal-format
32188msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
32189msgstr "%<-MG%> ne peut être utilisé qu'avec %<-M%> ou %<-MM%>"
32190
32191#: c-family/c-opts.c:1423
32192#, gcc-internal-format
32193msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
32194msgstr "%<-fdirectives-only%> est incompatible avec %<-Wunused-macros%>"
32195
32196#: c-family/c-opts.c:1426
32197#, gcc-internal-format
32198msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
32199msgstr "%<-fdirectives-only%> est incompatible avec %<-traditional%>"
32200
32201#: c-family/c-opts.c:1624
32202#, gcc-internal-format
32203msgid "too late for # directive to set debug directory"
32204msgstr "il est trop tard pour définir le répertoire de débogage avec la directive #"
32205
32206#: c-family/c-pch.c:106
32207#, gcc-internal-format
32208msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
32209msgstr "ne peut créer l'en-tête précompilé %s: %m"
32210
32211#: c-family/c-pch.c:127
32212#, gcc-internal-format
32213msgid "cannot write to %s: %m"
32214msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
32215
32216#: c-family/c-pch.c:185
32217#, gcc-internal-format
32218msgid "cannot write %s: %m"
32219msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
32220
32221#: c-family/c-pch.c:403
32222#, gcc-internal-format
32223msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
32224msgstr "le pragma %<pch_preprocess%> ne devrait être utilisé qu'avec %<-fpreprocessed%>"
32225
32226#: c-family/c-pch.c:405
32227#, gcc-internal-format
32228msgid "use %<#include%> instead"
32229msgstr "utilisez %<#include%> à la place"
32230
32231#: c-family/c-pch.c:411
32232#, gcc-internal-format
32233msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
32234msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier PCH: %m"
32235
32236#: c-family/c-pch.c:416
32237#, gcc-internal-format
32238msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
32239msgstr "utilisez %<-Winvalid-pch%> pour plus d'informations"
32240
32241#: c-family/c-pch.c:417
32242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32243msgid "%s: PCH file was invalid"
32244msgstr "%s: le fichier PCH était invalide"
32245
32246#: c-family/c-pragma.c:94
32247#, gcc-internal-format
32248msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
32249msgstr "%<#pragma pack (pop)%> rencontré sans %<#pragma pack (push)%> correspondant"
32250
32251#: c-family/c-pragma.c:109
32252#, gcc-internal-format
32253msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
32254msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> rencontré sans %<#pragma pack(push, %E)%> correspondant"
32255
32256#: c-family/c-pragma.c:139
32257#, gcc-internal-format
32258msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
32259msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma pack%> – ignoré"
32260
32261#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
32262#, gcc-internal-format
32263msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
32264msgstr "constante invalide dans %<#pragma pack%> – ignoré"
32265
32266#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
32267#, gcc-internal-format
32268msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
32269msgstr "%<#pragma pack%> mal composée – ignoré"
32270
32271#: c-family/c-pragma.c:159
32272#, gcc-internal-format
32273msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
32274msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> mal composée – ignoré"
32275
32276#: c-family/c-pragma.c:161
32277#, gcc-internal-format
32278msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
32279msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> mal composée – ignoré"
32280
32281#: c-family/c-pragma.c:170
32282#, gcc-internal-format
32283msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
32284msgstr "action %qE inconnue pour %<#pragma pack%> – ignoré"
32285
32286#: c-family/c-pragma.c:199
32287#, gcc-internal-format
32288msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
32289msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pack%>"
32290
32291#: c-family/c-pragma.c:202
32292#, gcc-internal-format
32293msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
32294msgstr "%<#pragma pack%> n'a aucun effet avec %<-fpack-struct%> – ignoré"
32295
32296#: c-family/c-pragma.c:223
32297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32298msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
32299msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
32300
32301#: c-family/c-pragma.c:262
32302#, gcc-internal-format
32303msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
32304msgstr "l'application de %<#pragma weak %+D%> après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
32305
32306#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
32307#, gcc-internal-format
32308msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
32309msgstr "%<#pragma weak%> mal composé, ignoré"
32310
32311#: c-family/c-pragma.c:368
32312#, gcc-internal-format
32313msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
32314msgstr "rebut à la fin de %<#pragma weak%>"
32315
32316#: c-family/c-pragma.c:374
32317#, gcc-internal-format
32318msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
32319msgstr "la déclaration %<#pragma weak%> de %q+D n'est pas permise, ignoré"
32320
32321#: c-family/c-pragma.c:422
32322#, gcc-internal-format
32323msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
32324msgstr "%<scalar_storage_order%> n'est pas supporté car le boutisme n'est pas uniforme"
32325
32326#: c-family/c-pragma.c:431
32327#, gcc-internal-format
32328msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
32329msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> n'est pas supporté pour le C++"
32330
32331#: c-family/c-pragma.c:437
32332#, gcc-internal-format
32333msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32334msgstr "[big-endian|little-endian|default] manquant après %<#pragma scalar_storage_order%>"
32335
32336#: c-family/c-pragma.c:446
32337#, gcc-internal-format
32338msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
32339msgstr "[big-endian|little-endian|default] attendu après %<#pragma scalar_storage_order%>"
32340
32341#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
32342#, gcc-internal-format
32343msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
32344msgstr "%<#pragma redefine_extname%> mal composé, ignoré"
32345
32346#: c-family/c-pragma.c:505
32347#, gcc-internal-format
32348msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
32349msgstr "rebut à la fin de %<#pragma redefine_extname%>"
32350
32351#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
32352#, gcc-internal-format
32353msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
32354msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoré à cause du conflit avec le renommage précédent"
32355
32356#: c-family/c-pragma.c:561
32357#, gcc-internal-format
32358msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
32359msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoré à cause du conflit avec le %<#pragma redefine_extname%> précédent"
32360
32361#: c-family/c-pragma.c:597
32362#, gcc-internal-format
32363msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
32364msgstr "déclaration %<asm%> ignorée à cause du conflit avec le renommage précédent"
32365
32366#: c-family/c-pragma.c:628
32367#, gcc-internal-format
32368msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
32369msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoré à cause du conflit avec la déclaration %<asm%>"
32370
32371#: c-family/c-pragma.c:689
32372#, gcc-internal-format
32373msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
32374msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> peut spécifier %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> ou %<protected%>"
32375
32376#: c-family/c-pragma.c:732
32377#, gcc-internal-format
32378msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
32379msgstr "%<#pragma GCC visibility%> doit être suivi de %<push%> ou %<pop%>"
32380
32381#: c-family/c-pragma.c:739
32382#, gcc-internal-format
32383msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
32384msgstr "pas de « push » correspondant pour %<#pragma GCC visibility pop%>"
32385
32386#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
32387#, gcc-internal-format
32388msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
32389msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma GCC visibility push%> – ignoré"
32390
32391#: c-family/c-pragma.c:747
32392#, gcc-internal-format
32393msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
32394msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> mal composé"
32395
32396#: c-family/c-pragma.c:755
32397#, gcc-internal-format
32398msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
32399msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC visibility%>"
32400
32401#: c-family/c-pragma.c:767
32402#, gcc-internal-format
32403msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32404msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] manquant après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32405
32406#: c-family/c-pragma.c:793
32407#, gcc-internal-format
32408msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
32409msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] attendu après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32410
32411#: c-family/c-pragma.c:802
32412#, gcc-internal-format
32413msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32414msgstr "option manquante après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32415
32416#: c-family/c-pragma.c:814
32417#, gcc-internal-format
32418msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
32419msgstr "option inconnue après %<#pragma GCC diagnostic%>"
32420
32421#: c-family/c-pragma.c:819
32422#, gcc-internal-format
32423msgid "did you mean %<-%s%>?"
32424msgstr "vouliez-vous utiliser %<-%s%> ?"
32425
32426#: c-family/c-pragma.c:826
32427#, gcc-internal-format
32428msgid "%qs is not an option that controls warnings"
32429msgstr "%qs n'est pas une option qui contrôle les avertissements"
32430
32431#: c-family/c-pragma.c:834
32432#, gcc-internal-format
32433msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
32434msgstr "l'option %qs est valide pour %s mais pas pour %s"
32435
32436#: c-family/c-pragma.c:866
32437#, gcc-internal-format
32438msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
32439msgstr "%<#pragma GCC option%> n'est pas permis à l'intérieur des fonctions"
32440
32441#: c-family/c-pragma.c:879
32442#, gcc-internal-format
32443msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
32444msgstr "%<#pragma GCC option%> n'est pas une chaîne"
32445
32446#: c-family/c-pragma.c:906
32447#, gcc-internal-format
32448msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32449msgstr "%<#pragma GCC target (chaîne [,chaîne]...)%> n'a pas de %<)%> finale"
32450
32451#: c-family/c-pragma.c:912
32452#, gcc-internal-format
32453msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
32454msgstr "la chaîne de %<#pragma GCC target%> est mal formée"
32455
32456#: c-family/c-pragma.c:935
32457#, gcc-internal-format
32458msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
32459msgstr "%<#pragma GCC optimize%> n'est pas permis à l'intérieur des fonctions"
32460
32461#: c-family/c-pragma.c:948
32462#, gcc-internal-format
32463msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
32464msgstr "%<#pragma GCC optimize%> n'est pas une chaîne ou un nombre"
32465
32466#: c-family/c-pragma.c:974
32467#, gcc-internal-format
32468msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
32469msgstr "%<#pragma GCC optimize (chaîne [,chaîne]...)%> n'a pas de %<)%> finale"
32470
32471#: c-family/c-pragma.c:980
32472#, gcc-internal-format
32473msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
32474msgstr "la chaine de %<#pragma GCC optimize%> est mal formée"
32475
32476#: c-family/c-pragma.c:1023
32477#, gcc-internal-format
32478msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
32479msgstr "rebut à la fin de %<#pragma push_options%>"
32480
32481#: c-family/c-pragma.c:1060
32482#, gcc-internal-format
32483msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
32484msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pop_options%>"
32485
32486#: c-family/c-pragma.c:1067
32487#, gcc-internal-format
32488msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
32489msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sans %<#pragma GCC push_options%> correspondant"
32490
32491#: c-family/c-pragma.c:1114
32492#, gcc-internal-format
32493msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
32494msgstr "rebut à la fin de %<#pragma reset_options%>"
32495
32496#: c-family/c-pragma.c:1152 c-family/c-pragma.c:1159
32497#, gcc-internal-format
32498msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
32499msgstr "une chaîne est attendue après %<#pragma message%>"
32500
32501#: c-family/c-pragma.c:1154
32502#, gcc-internal-format
32503msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
32504msgstr "%<#pragma message%> mal composé, ignoré"
32505
32506#: c-family/c-pragma.c:1164
32507#, gcc-internal-format
32508msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
32509msgstr "rebut à la fin de %<#pragma message%>"
32510
32511#: c-family/c-pragma.c:1167
32512#, gcc-internal-format
32513msgid "%<#pragma message: %s%>"
32514msgstr "%<#pragma message: %s%>"
32515
32516#: c-family/c-pragma.c:1205
32517#, gcc-internal-format
32518msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
32519msgstr "emplacement invalide pour %<pragma %s%>, ignoré"
32520
32521#: c-family/c-pragma.c:1212 c-family/c-pragma.c:1226
32522#, gcc-internal-format
32523msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
32524msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
32525
32526#: c-family/c-pragma.c:1232 cp/lex.c:597
32527#, gcc-internal-format
32528msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
32529msgstr "rebut à la fin de %<#pragma %s%>"
32530
32531#: c-family/c-pragma.c:1250
32532#, gcc-internal-format
32533msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
32534msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> n'est pas supporté en C++"
32535
32536#: c-family/c-pragma.c:1259
32537#, gcc-internal-format
32538msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
32539msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> n'est pas supporté sur cette cible"
32540
32541#: c-family/c-pragma.c:1265
32542#, gcc-internal-format
32543msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32544msgstr "le C ISO ne supporte pas %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
32545
32546#: c-family/c-pretty-print.c:339
32547#, gcc-internal-format
32548msgid "<type-error>"
32549msgstr "<erreur de type>"
32550
32551#: c-family/c-pretty-print.c:382
32552#, gcc-internal-format
32553msgid "<unnamed-unsigned:"
32554msgstr "<non signé sans nom:"
32555
32556#: c-family/c-pretty-print.c:386
32557#, gcc-internal-format
32558msgid "<unnamed-float:"
32559msgstr "<virgule flottante sans nom:"
32560
32561#: c-family/c-pretty-print.c:389
32562#, gcc-internal-format
32563msgid "<unnamed-fixed:"
32564msgstr "<virgule fixe sans nom:"
32565
32566#: c-family/c-pretty-print.c:404
32567#, gcc-internal-format
32568msgid "<typedef-error>"
32569msgstr "<erreur de typedef>"
32570
32571#: c-family/c-pretty-print.c:419
32572#, gcc-internal-format
32573msgid "<tag-error>"
32574msgstr "<erreur d'étiquette>"
32575
32576#: c-family/c-pretty-print.c:1309
32577#, gcc-internal-format
32578msgid "<erroneous-expression>"
32579msgstr "<expression erronée>"
32580
32581#: c-family/c-pretty-print.c:1313 cp/cxx-pretty-print.c:133
32582#, gcc-internal-format
32583msgid "<return-value>"
32584msgstr "<valeur de retour>"
32585
32586#: c-family/c-semantics.c:197
32587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32588msgid "wrong type argument to %s"
32589msgstr "argument de type erroné pour %s"
32590
32591#: c-family/c-warn.c:58 c-family/c-warn.c:71 cp/constexpr.c:3004
32592#: cp/constexpr.c:6075
32593#, gcc-internal-format
32594msgid "overflow in constant expression"
32595msgstr "débordement dans l'expression constante"
32596
32597#: c-family/c-warn.c:98
32598#, gcc-internal-format
32599msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32600msgstr "débordement d'entier dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32601
32602#: c-family/c-warn.c:100
32603#, gcc-internal-format
32604msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32605msgstr "débordement d'entier dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32606
32607#: c-family/c-warn.c:106
32608#, gcc-internal-format
32609msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32610msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32611
32612#: c-family/c-warn.c:108
32613#, gcc-internal-format
32614msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32615msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32616
32617#: c-family/c-warn.c:114
32618#, gcc-internal-format
32619msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32620msgstr "débordement d'un nombre en virgule fixe dans l'expression %qE de type %qT résulte in %qE"
32621
32622#: c-family/c-warn.c:116
32623#, gcc-internal-format
32624msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32625msgstr "débordement d'un nombre en virgule fixe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32626
32627#: c-family/c-warn.c:122
32628#, gcc-internal-format
32629msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32630msgstr "débordement du vecteur dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32631
32632#: c-family/c-warn.c:124
32633#, gcc-internal-format
32634msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
32635msgstr "débordement du vecteur dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32636
32637#: c-family/c-warn.c:131
32638#, gcc-internal-format
32639msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32640msgstr "débordement d'un entier complexe dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32641
32642#: c-family/c-warn.c:133
32643#, gcc-internal-format
32644msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
32645msgstr "débordement d'un entier complexe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32646
32647#: c-family/c-warn.c:137
32648#, gcc-internal-format
32649msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
32650msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante complexe dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE"
32651
32652#: c-family/c-warn.c:139
32653#, gcc-internal-format
32654msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
32655msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante complexe dans l'expression de type %qT résulte en %qE"
32656
32657#: c-family/c-warn.c:231
32658#, gcc-internal-format
32659msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
32660msgstr "%<ou%> logique appliqué à une constante non booléenne"
32661
32662#: c-family/c-warn.c:235
32663#, gcc-internal-format
32664msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
32665msgstr "%<et%> logique appliqué à une constante non booléenne"
32666
32667#: c-family/c-warn.c:305
32668#, gcc-internal-format
32669msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
32670msgstr "le %<ou%> logique des tests collectivement exhaustifs est toujours vrai"
32671
32672#: c-family/c-warn.c:309
32673#, gcc-internal-format
32674msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
32675msgstr "le %<et%> logique des tests mutuellement exclusifs est toujours faux"
32676
32677#: c-family/c-warn.c:319
32678#, gcc-internal-format
32679msgid "logical %<or%> of equal expressions"
32680msgstr "%<ou%> logique d'expressions égales"
32681
32682#: c-family/c-warn.c:322
32683#, gcc-internal-format
32684msgid "logical %<and%> of equal expressions"
32685msgstr "%<et%> logique d'expressions égales"
32686
32687#: c-family/c-warn.c:408
32688#, gcc-internal-format
32689msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
32690msgstr "la comparaison au niveau du bit est toujours évaluée à faux"
32691
32692#: c-family/c-warn.c:411
32693#, gcc-internal-format
32694msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
32695msgstr "la comparaison au niveau du bit est toujours évaluée à vrai"
32696
32697#: c-family/c-warn.c:516
32698#, gcc-internal-format
32699msgid "self-comparison always evaluates to true"
32700msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours vrai"
32701
32702#: c-family/c-warn.c:519
32703#, gcc-internal-format
32704msgid "self-comparison always evaluates to false"
32705msgstr "la comparaison avec soi-même retourne toujours faux"
32706
32707#: c-family/c-warn.c:570
32708#, gcc-internal-format
32709msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
32710msgstr "le non logique est toujours appliqué au membre de gauche de la comparaison"
32711
32712#: c-family/c-warn.c:578
32713#, gcc-internal-format
32714msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
32715msgstr "ajoutez des parenthèses autour de l'expression du membre de gauche pour ne plus recevoir cet avertissement"
32716
32717#: c-family/c-warn.c:721
32718#, gcc-internal-format
32719msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
32720msgstr "un transtypage à la barbare vers un type incomplet pourrait enfreindre la règle selon laquelle un seul pointeur pointe vers une zone mémoire (strict aliasing)."
32721
32722#: c-family/c-warn.c:739
32723#, gcc-internal-format
32724msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
32725msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare va enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
32726
32727#: c-family/c-warn.c:747 c-family/c-warn.c:765
32728#, gcc-internal-format
32729msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
32730msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
32731
32732#: c-family/c-warn.c:912
32733#, gcc-internal-format
32734msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
32735msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; ne vouliez-vous pas utiliser la taille de la destination ?"
32736
32737#: c-family/c-warn.c:943
32738#, gcc-internal-format
32739msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
32740msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32741
32742#: c-family/c-warn.c:950
32743#, gcc-internal-format
32744msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
32745msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32746
32747#: c-family/c-warn.c:955
32748#, gcc-internal-format
32749msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
32750msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la destination; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32751
32752#: c-family/c-warn.c:967
32753#, gcc-internal-format
32754msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
32755msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la destination; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32756
32757#: c-family/c-warn.c:983
32758#, gcc-internal-format
32759msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
32760msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32761
32762#: c-family/c-warn.c:990
32763#, gcc-internal-format
32764msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
32765msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32766
32767#: c-family/c-warn.c:995
32768#, gcc-internal-format
32769msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
32770msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32771
32772#: c-family/c-warn.c:1007
32773#, gcc-internal-format
32774msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
32775msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32776
32777#: c-family/c-warn.c:1023
32778#, gcc-internal-format
32779msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
32780msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la première source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32781
32782#: c-family/c-warn.c:1030
32783#, gcc-internal-format
32784msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
32785msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel %qD est la même expression que la première source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32786
32787#: c-family/c-warn.c:1035
32788#, gcc-internal-format
32789msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
32790msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la première source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32791
32792#: c-family/c-warn.c:1047
32793#, gcc-internal-format
32794msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
32795msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la première source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32796
32797#: c-family/c-warn.c:1063
32798#, gcc-internal-format
32799msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
32800msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la deuxième source; avez-vous oublié de retirer « addressof » ?"
32801
32802#: c-family/c-warn.c:1070
32803#, gcc-internal-format
32804msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
32805msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel %qD est la même expression que la deuxième source; aviez-vous l'intention de fournir une longueur explicite ?"
32806
32807#: c-family/c-warn.c:1075
32808#, gcc-internal-format
32809msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
32810msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est la même expression que la deuxième source; aviez-vous l'intention de le déréférencer ?"
32811
32812#: c-family/c-warn.c:1087
32813#, gcc-internal-format
32814msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
32815msgstr "l'argument de %<sizeof%> dans l'appel à %qD est le même type de pointeur %qT que la deuxième source; on attendait %qT ou une longueur explicite"
32816
32817#: c-family/c-warn.c:1116 c-family/c-warn.c:1123
32818#, gcc-internal-format
32819msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
32820msgstr "le type du paramètre %qT est qualifié avec %<_Atomic%> dans %q+D"
32821
32822#: c-family/c-warn.c:1133
32823#, gcc-internal-format
32824msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
32825msgstr "le premier argument de %q+D devrait être %<int%>"
32826
32827#: c-family/c-warn.c:1142
32828#, gcc-internal-format
32829msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
32830msgstr "le deuxième argument de %q+D devrait être %<char **%>"
32831
32832#: c-family/c-warn.c:1151
32833#, gcc-internal-format
32834msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
32835msgstr "le troisième argument de %q+D devrait probablement être %<char **%>"
32836
32837#: c-family/c-warn.c:1162
32838#, gcc-internal-format
32839msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
32840msgstr "%q+D prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
32841
32842#: c-family/c-warn.c:1166
32843#, gcc-internal-format
32844msgid "%q+D declared as variadic function"
32845msgstr "%q+D est déclarée comme fonction variadique"
32846
32847#: c-family/c-warn.c:1209
32848#, gcc-internal-format
32849msgid "conversion to %qT from boolean expression"
32850msgstr "conversion d'une expression booléenne vers %qT"
32851
32852#: c-family/c-warn.c:1234 c-family/c-warn.c:1403
32853#, gcc-internal-format
32854msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32855msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32856
32857#: c-family/c-warn.c:1239 c-family/c-warn.c:1411
32858#, gcc-internal-format
32859msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32860msgstr "la conversion non-signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
32861
32862#: c-family/c-warn.c:1247
32863#, gcc-internal-format
32864msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32865msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32866
32867#: c-family/c-warn.c:1252
32868#, gcc-internal-format
32869msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32870msgstr "la conversion signée de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
32871
32872#: c-family/c-warn.c:1259 c-family/c-warn.c:1401
32873#, gcc-internal-format
32874msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32875msgstr "la conversion depuis %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32876
32877#: c-family/c-warn.c:1263 c-family/c-warn.c:1409
32878#, gcc-internal-format
32879msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32880msgstr "la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE"
32881
32882#: c-family/c-warn.c:1346
32883#, gcc-internal-format
32884msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
32885msgstr "la conversion vers %qT depuis %qT peut changer le signe du résultat"
32886
32887#: c-family/c-warn.c:1351
32888#, gcc-internal-format
32889msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
32890msgstr "la conversion de %qT vers %qT abandonne la partir imaginaire"
32891
32892#: c-family/c-warn.c:1355
32893#, gcc-internal-format
32894msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
32895msgstr "la conversion de %qT vers %qT peut changer la valeur"
32896
32897#: c-family/c-warn.c:1422 c-family/c-warn.c:1439 c-family/c-warn.c:1456
32898#, gcc-internal-format
32899msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
32900msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
32901
32902#: c-family/c-warn.c:1427 c-family/c-warn.c:1444 c-family/c-warn.c:1461
32903#, gcc-internal-format
32904msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
32905msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur en %qE"
32906
32907#: c-family/c-warn.c:1491
32908#, gcc-internal-format
32909msgid "case value %qs not in enumerated type"
32910msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré"
32911
32912#: c-family/c-warn.c:1496
32913#, gcc-internal-format
32914msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
32915msgstr "la valeur %qs du « case » n'est pas dans le type énuméré %qT"
32916
32917#: c-family/c-warn.c:1576
32918#, gcc-internal-format
32919msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
32920msgstr "la valeur la plus basse parmi les étiquettes des « case » est inférieure à la valeur minimale du type"
32921
32922#: c-family/c-warn.c:1590
32923#, gcc-internal-format
32924msgid "case label value is less than minimum value for type"
32925msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus petite que la valeur minimale du type"
32926
32927#: c-family/c-warn.c:1607
32928#, gcc-internal-format
32929msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
32930msgstr "la valeur la plus grande parmi les étiquettes des « case » est supérieure à la valeur maximale du type"
32931
32932#: c-family/c-warn.c:1620
32933#, gcc-internal-format
32934msgid "case label value exceeds maximum value for type"
32935msgstr "la valeur de l'étiquette du « case » est plus grande que la valeur maximale du type"
32936
32937#: c-family/c-warn.c:1633
32938#, gcc-internal-format
32939msgid "switch missing default case"
32940msgstr "le « switch » n'a pas de branche par défaut"
32941
32942#: c-family/c-warn.c:1678
32943#, gcc-internal-format
32944msgid "switch condition has boolean value"
32945msgstr "la condition du « switch » a une valeur booléenne"
32946
32947#: c-family/c-warn.c:1760
32948#, gcc-internal-format
32949msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
32950msgstr "la valeur %qE de l'énumération n'est pas traitée dans le « switch »"
32951
32952#: c-family/c-warn.c:1788
32953#, gcc-internal-format
32954msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
32955msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> sera toujours %<vrai%>, il est suggéré de spécifier explicitement l'opérande du milieu"
32956
32957#: c-family/c-warn.c:1810
32958#, gcc-internal-format
32959msgid "assignment of member %qD in read-only object"
32960msgstr "affectation au membre %qD d'un objet en lecture seule"
32961
32962#: c-family/c-warn.c:1812
32963#, gcc-internal-format
32964msgid "increment of member %qD in read-only object"
32965msgstr "incrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule"
32966
32967#: c-family/c-warn.c:1814
32968#, gcc-internal-format
32969msgid "decrement of member %qD in read-only object"
32970msgstr "décrémentation du membre %qD d'un objet en lecture seule"
32971
32972#: c-family/c-warn.c:1816
32973#, gcc-internal-format
32974msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
32975msgstr "le membre %qD d'un objet en lecture seule est utilisé comme sortie %<asm%>"
32976
32977#: c-family/c-warn.c:1820
32978#, gcc-internal-format
32979msgid "assignment of read-only member %qD"
32980msgstr "affectation du membre %qD en lecture seule"
32981
32982#: c-family/c-warn.c:1821
32983#, gcc-internal-format
32984msgid "increment of read-only member %qD"
32985msgstr "incrémentation du membre %qD en lecture seule"
32986
32987#: c-family/c-warn.c:1822
32988#, gcc-internal-format
32989msgid "decrement of read-only member %qD"
32990msgstr "décrémentation du membre %qD en lecture seule"
32991
32992#: c-family/c-warn.c:1823
32993#, gcc-internal-format
32994msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
32995msgstr "le membre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
32996
32997#: c-family/c-warn.c:1827
32998#, gcc-internal-format
32999msgid "assignment of read-only variable %qD"
33000msgstr "affectation de la variable %qD en lecture seule"
33001
33002#: c-family/c-warn.c:1828
33003#, gcc-internal-format
33004msgid "increment of read-only variable %qD"
33005msgstr "incrémentation de la variable %qD en lecture seule"
33006
33007#: c-family/c-warn.c:1829
33008#, gcc-internal-format
33009msgid "decrement of read-only variable %qD"
33010msgstr "décrémentation de la variable %qD en lecture seule"
33011
33012#: c-family/c-warn.c:1830
33013#, gcc-internal-format
33014msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
33015msgstr "la variable %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>"
33016
33017#: c-family/c-warn.c:1833
33018#, gcc-internal-format
33019msgid "assignment of read-only parameter %qD"
33020msgstr "affectation du paramètre %qD en lecture seule"
33021
33022#: c-family/c-warn.c:1834
33023#, gcc-internal-format
33024msgid "increment of read-only parameter %qD"
33025msgstr "incrémentation du paramètre %qD en lecture seule"
33026
33027#: c-family/c-warn.c:1835
33028#, gcc-internal-format
33029msgid "decrement of read-only parameter %qD"
33030msgstr "décrémentation du paramètre %qD en lecture seule"
33031
33032#: c-family/c-warn.c:1836
33033#, gcc-internal-format
33034msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
33035msgstr "le paramètre %qD, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
33036
33037#: c-family/c-warn.c:1841
33038#, gcc-internal-format
33039msgid "assignment of read-only named return value %qD"
33040msgstr "affectation à la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
33041
33042#: c-family/c-warn.c:1843
33043#, gcc-internal-format
33044msgid "increment of read-only named return value %qD"
33045msgstr "incrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
33046
33047#: c-family/c-warn.c:1845
33048#, gcc-internal-format
33049msgid "decrement of read-only named return value %qD"
33050msgstr "décrémentation de la valeur de retour nommée %qD en lecture seule"
33051
33052#: c-family/c-warn.c:1847
33053#, gcc-internal-format
33054msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
33055msgstr "la valeur de retour nommée %qD, en lecture seule, est utilisée comme sortie %<asm%>"
33056
33057#: c-family/c-warn.c:1852
33058#, gcc-internal-format
33059msgid "assignment of function %qD"
33060msgstr "affectation de la fonction %qD"
33061
33062#: c-family/c-warn.c:1853
33063#, gcc-internal-format
33064msgid "increment of function %qD"
33065msgstr "incrémentation de la fonction %qD"
33066
33067#: c-family/c-warn.c:1854
33068#, gcc-internal-format
33069msgid "decrement of function %qD"
33070msgstr "décrémentation de la fonction %qD"
33071
33072#: c-family/c-warn.c:1855
33073#, gcc-internal-format
33074msgid "function %qD used as %<asm%> output"
33075msgstr "la fonction %qD est utilisée comme sortie %<asm%>"
33076
33077#: c-family/c-warn.c:1858 c/c-typeck.c:4984
33078#, gcc-internal-format
33079msgid "assignment of read-only location %qE"
33080msgstr "affectation de l'emplacement %qE en lecture seule"
33081
33082#: c-family/c-warn.c:1859 c/c-typeck.c:4987
33083#, gcc-internal-format
33084msgid "increment of read-only location %qE"
33085msgstr "incrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule"
33086
33087#: c-family/c-warn.c:1860 c/c-typeck.c:4990
33088#, gcc-internal-format
33089msgid "decrement of read-only location %qE"
33090msgstr "décrémentation de l'emplacement %qE en lecture seule"
33091
33092#: c-family/c-warn.c:1861
33093#, gcc-internal-format
33094msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
33095msgstr "l'emplacement %qE, en lecture seule, est utilisé comme sortie %<asm%>"
33096
33097#: c-family/c-warn.c:1875
33098#, gcc-internal-format
33099msgid "lvalue required as left operand of assignment"
33100msgstr "l-valeur exigée comme opérande de gauche de l'affectation"
33101
33102#: c-family/c-warn.c:1878
33103#, gcc-internal-format
33104msgid "lvalue required as increment operand"
33105msgstr "l-valeur exigée comme opérande d'incrémentation"
33106
33107#: c-family/c-warn.c:1881
33108#, gcc-internal-format
33109msgid "lvalue required as decrement operand"
33110msgstr "l-valeur exigée comme opérande de décrémentation"
33111
33112#: c-family/c-warn.c:1884
33113#, gcc-internal-format
33114msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
33115msgstr "l-valeur exigée comme opérande unaire %<&%>"
33116
33117#: c-family/c-warn.c:1887
33118#, gcc-internal-format
33119msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
33120msgstr "l-valeur exigée dans l'instruction %<asm%>"
33121
33122#: c-family/c-warn.c:1904
33123#, gcc-internal-format
33124msgid "invalid type argument (have %qT)"
33125msgstr "argument de type invalide (%qT obtenu)"
33126
33127#: c-family/c-warn.c:1908
33128#, gcc-internal-format
33129msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
33130msgstr "argument de type invalide pour l'index d'un tableau (%qT obtenu)"
33131
33132#: c-family/c-warn.c:1913
33133#, gcc-internal-format
33134msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
33135msgstr "argument de type invalide pour le %<*%> unaire (%qT obtenu)"
33136
33137#: c-family/c-warn.c:1918
33138#, gcc-internal-format
33139msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
33140msgstr "argument de type invalide pour %<->%> (%qT obtenu)"
33141
33142#: c-family/c-warn.c:1923
33143#, gcc-internal-format
33144msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
33145msgstr "argument de type invalide pour %<->*%> (%qT obtenu)"
33146
33147#: c-family/c-warn.c:1928
33148#, gcc-internal-format
33149msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
33150msgstr "argument de type invalide pour la conversion implicite (%qT obtenu)"
33151
33152#: c-family/c-warn.c:1955
33153#, gcc-internal-format
33154msgid "array subscript has type %<char%>"
33155msgstr "l'indice du tableau est de type %<char%>"
33156
33157#: c-family/c-warn.c:1991 c-family/c-warn.c:1994
33158#, gcc-internal-format
33159msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
33160msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<<<%>"
33161
33162#: c-family/c-warn.c:1997 c-family/c-warn.c:2000
33163#, gcc-internal-format
33164msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
33165msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<<<%>"
33166
33167#: c-family/c-warn.c:2006 c-family/c-warn.c:2009
33168#, gcc-internal-format
33169msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
33170msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> à l'intérieur de %<>>%>"
33171
33172#: c-family/c-warn.c:2012 c-family/c-warn.c:2015
33173#, gcc-internal-format
33174msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
33175msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> à l'intérieur de %<>>%>"
33176
33177#: c-family/c-warn.c:2021 c-family/c-warn.c:2024
33178#, gcc-internal-format
33179msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
33180msgstr "parenthèses suggérées autour de %<&&%> à l'intérieur de %<||%>"
33181
33182#: c-family/c-warn.c:2031 c-family/c-warn.c:2035
33183#, gcc-internal-format
33184msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
33185msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<|%>"
33186
33187#: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2042
33188#, gcc-internal-format
33189msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
33190msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<|%>"
33191
33192#: c-family/c-warn.c:2047
33193#, gcc-internal-format
33194msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
33195msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<|%> en %<||%> ou %<!%> en %<~%>"
33196
33197#: c-family/c-warn.c:2055 c-family/c-warn.c:2059
33198#, gcc-internal-format
33199msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
33200msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de %<^%>"
33201
33202#: c-family/c-warn.c:2063 c-family/c-warn.c:2066
33203#, gcc-internal-format
33204msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
33205msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<^%>"
33206
33207#: c-family/c-warn.c:2072 c-family/c-warn.c:2075
33208#, gcc-internal-format
33209msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
33210msgstr "parenthèses suggérées autour de %<+%> dans l'opérande de %<&%>"
33211
33212#: c-family/c-warn.c:2078 c-family/c-warn.c:2081
33213#, gcc-internal-format
33214msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
33215msgstr "parenthèses suggérées autour de %<-%> dans l'opérande de %<&%>"
33216
33217#: c-family/c-warn.c:2085 c-family/c-warn.c:2088
33218#, gcc-internal-format
33219msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
33220msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<&%>"
33221
33222#: c-family/c-warn.c:2093
33223#, gcc-internal-format
33224msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
33225msgstr "parenthèses suggérées autour de l'opérande de %<!%> ou changez %<&%> en %<&&%> ou %<!%> en %<~%>"
33226
33227#: c-family/c-warn.c:2100 c-family/c-warn.c:2103
33228#, gcc-internal-format
33229msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
33230msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<==%>"
33231
33232#: c-family/c-warn.c:2108 c-family/c-warn.c:2111
33233#, gcc-internal-format
33234msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
33235msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de %<!=%>"
33236
33237#: c-family/c-warn.c:2121 c-family/c-warn.c:2127
33238#, gcc-internal-format
33239msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
33240msgstr "les comparaisons telles que %<X<=Y<=Z%> n'ont pas leur signification mathématique"
33241
33242#: c-family/c-warn.c:2143
33243#, gcc-internal-format
33244msgid "label %q+D defined but not used"
33245msgstr "étiquette %q+D définie mais non utilisée"
33246
33247#: c-family/c-warn.c:2145
33248#, gcc-internal-format
33249msgid "label %q+D declared but not defined"
33250msgstr "étiquette %q+D déclarée mais pas définie"
33251
33252#: c-family/c-warn.c:2168
33253#, gcc-internal-format
33254msgid "division by zero"
33255msgstr "division par zéro"
33256
33257#: c-family/c-warn.c:2188
33258#, gcc-internal-format
33259msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33260msgstr "%<memset%> utilisé avec un paramètre de longueur qui est la constante zéro; cela pourrait être dû à des paramètres transposés"
33261
33262#: c-family/c-warn.c:2212
33263#, gcc-internal-format
33264msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
33265msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments"
33266
33267#: c-family/c-warn.c:2292
33268#, gcc-internal-format
33269msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
33270msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT"
33271
33272#: c-family/c-warn.c:2345
33273#, gcc-internal-format
33274msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
33275msgstr "le complément bit à bit promu d'une valeur non signée est toujours non nul"
33276
33277#: c-family/c-warn.c:2349
33278#, gcc-internal-format
33279msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
33280msgstr "comparaison d'un complément bit à bit promu d'une valeur non signée avec une constante"
33281
33282#: c-family/c-warn.c:2360
33283#, gcc-internal-format
33284msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
33285msgstr "comparaison entre un complément bit à bit promu d'une valeur non signée et un non signé"
33286
33287#: c-family/c-warn.c:2415
33288#, gcc-internal-format
33289msgid "unused parameter %qD"
33290msgstr "paramètre %qD inutilisé"
33291
33292#: c-family/c-warn.c:2477
33293#, gcc-internal-format
33294msgid "typedef %qD locally defined but not used"
33295msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé"
33296
33297#: c-family/c-warn.c:2513
33298#, gcc-internal-format
33299msgid "duplicated %<if%> condition"
33300msgstr "condition %<if%> dupliquée"
33301
33302#: c-family/c-warn.c:2542
33303#, gcc-internal-format
33304msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
33305msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas"
33306
33307#: c-family/c-warn.c:2550
33308#, gcc-internal-format
33309msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
33310msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %<noinline%>"
33311
33312#: c-family/c-warn.c:2555
33313#, gcc-internal-format
33314msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
33315msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %<noinline%> suit la déclaration « inline »"
33316
33317#: c-family/c-warn.c:2604
33318#, gcc-internal-format
33319msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
33320msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits"
33321
33322#: c-family/c-warn.c:2642 c-family/c-warn.c:2666
33323#, gcc-internal-format
33324msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
33325msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse"
33326
33327#: c-family/c-warn.c:2645 c-family/c-warn.c:2663
33328#, gcc-internal-format
33329msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
33330msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie"
33331
33332#: c-family/c-warn.c:2713
33333msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
33334msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
33335msgstr[0] "passage de l'argument %i aux alias qualifiés avec %qs avec l'argument %Z"
33336msgstr[1] "passage de l'argument %i aux alias qualifiés avec %qs avec les arguments %Z"
33337
33338#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5564 cp/call.c:5808
33339#, gcc-internal-format
33340msgid "this condition has identical branches"
33341msgstr "cette condition a des branches identiques"
33342
33343#: c-family/c-warn.c:2886
33344#, gcc-internal-format
33345msgid "macro expands to multiple statements"
33346msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
33347
33348#: c-family/c-warn.c:2887
33349#, gcc-internal-format
33350msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
33351msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs"
33352
33353#: c-family/c-warn.c:2980
33354#, gcc-internal-format
33355msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
33356msgstr "convertir un pointeur %qT compacté (alignement %d) vers un pointeur %qT (alignement %d) peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
33357
33358#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:642
33359#, gcc-internal-format
33360msgid "defined here"
33361msgstr "défini ici"
33362
33363#: c-family/c-warn.c:3077
33364#, gcc-internal-format
33365msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
33366msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
33367
33368#: c-family/c-warn.c:3304
33369msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
33370msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
33371msgstr[0] "désaccord de la limite %Z de l'argument %u déclaré comme %s"
33372msgstr[1] "désaccord des limites %Z de l'argument %u déclaré comme %s"
33373
33374# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33375#: c-family/c-warn.c:3307 c-family/c-warn.c:3677
33376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33377msgid "previously declared as %s"
33378msgstr "précédemment déclarée comme %s"
33379
33380#: c-family/c-warn.c:3441
33381#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33382msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
33383msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un tableau de longueur variable"
33384
33385# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33386#: c-family/c-warn.c:3446
33387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33388msgid "previously declared as a pointer %s"
33389msgstr "précédemment déclarée comme un pointer %s"
33390
33391# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33392#: c-family/c-warn.c:3447
33393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33394msgid "previously declared as an ordinary array %s"
33395msgstr "précédemment déclarée comme un tableau ordinaire %s"
33396
33397#: c-family/c-warn.c:3460 c-family/c-warn.c:3474
33398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33399msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
33400msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un pointeur"
33401
33402#: c-family/c-warn.c:3464 c-family/c-warn.c:3490
33403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33404msgid "previously declared as a variable length array %s"
33405msgstr "précédemment déclaré comme un tableau de longueur variable %s"
33406
33407# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33408#: c-family/c-warn.c:3477
33409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33410msgid "previously declared as an array %s"
33411msgstr "précédemment déclarée comme un tableau %s"
33412
33413#: c-family/c-warn.c:3486
33414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33415msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
33416msgstr "l'argument %u de type %s a été déclaré comme un tableau ordinaire"
33417
33418#: c-family/c-warn.c:3514
33419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33420msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
33421msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
33422msgstr[0] "argument %u de type %s déclaré avec %u limite variable"
33423msgstr[1] "argument %u de type %s déclaré avec %u limites variables"
33424
33425#: c-family/c-warn.c:3521
33426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33427msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
33428msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
33429msgstr[0] "précédemment déclaré comme %s avec %u limite variable"
33430msgstr[1] "précédemment déclaré comme %s avec %u limites variables"
33431
33432#: c-family/c-warn.c:3545
33433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33434msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
33435msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
33436msgstr[0] "l'argument %u de type %s a été déclaré avec %u limite variable non spécifiée"
33437msgstr[1] "l'argument %u de type %s a été déclaré avec %u limites variables non spécifiées"
33438
33439#: c-family/c-warn.c:3553
33440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33441msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
33442msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33443msgstr[0] "précédemment déclaré comme %s avec %u limite variable non spécifiée"
33444msgstr[1] "précédemment déclaré comme %s avec %u limites variables non spécifiées"
33445
33446#: c-family/c-warn.c:3560
33447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33448msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
33449msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
33450msgstr[0] "ultérieurement déclaré comme %s avec %u limite variable non spécifiée"
33451msgstr[1] "ultérieurement déclaré comme %s avec %u limites variables non spécifiées"
33452
33453#: c-family/c-warn.c:3613
33454#, gcc-internal-format
33455msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
33456msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec l'argument de limite %E non correspondant"
33457
33458#: c-family/c-warn.c:3620 c-family/c-warn.c:3653
33459#, gcc-internal-format
33460msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
33461msgstr "l'argument %u de type %s est déclaré avec la limite %<%s%> non correspondante"
33462
33463# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
33464#: c-family/c-warn.c:3632
33465#, gcc-internal-format
33466msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
33467msgstr "précédemment déclarée comme %s avec l'argument de limite %E"
33468
33469#: c-family/c-warn.c:3637
33470#, gcc-internal-format
33471msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
33472msgstr "précédemment déclaré comme %s avec la limite %<%s%>"
33473
33474#: c-family/c-warn.c:3656
33475#, gcc-internal-format
33476msgid "previously declared as %s with bound %qs"
33477msgstr "précédemment déclaré comme %s avec la limite %qs"
33478
33479#: c-family/c-warn.c:3675
33480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33481msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
33482msgstr "argument %u de type %s avec la limite non correspondante"
33483
33484#: c-family/c-warn.c:3706
33485#, gcc-internal-format
33486msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
33487msgstr "l'expression ne calcule pas le nombre d'éléments dans son tableau ; le type de l'élément est %qT, pas %qT"
33488
33489#: c-family/c-warn.c:3716
33490#, gcc-internal-format
33491msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
33492msgstr "ajoutez des parenthèses autour de %qE pour ne plus recevoir cet avertissement"
33493
33494#: c-family/c-warn.c:3720
33495#, gcc-internal-format
33496msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
33497msgstr "ajoutez des parenthèses autour du deuxième %<sizeof%> pour ne plus recevoir cet avertissement"
33498
33499#: c-family/cppspec.c:94
33500#, gcc-internal-format
33501msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33502msgstr "%qs n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
33503
33504#: c-family/cppspec.c:113
33505#, gcc-internal-format
33506msgid "too many input files"
33507msgstr "trop de fichiers d'entrée"
33508
33509#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:519 config/aarch64/aarch64.c:16448
33510#, gcc-internal-format
33511msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
33512msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mcpu%>"
33513
33514#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
33515#, gcc-internal-format
33516msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
33517msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtls-size%>"
33518
33519#: common/config/arc/arc-common.c:87
33520#, gcc-internal-format
33521msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
33522msgstr "l'option %<-mcpu=%> a été spécifiée plusieurs fois."
33523
33524#: common/config/arc/arc-common.c:93
33525#, gcc-internal-format
33526msgid "Unsupported value for mmpy-option"
33527msgstr "Valeur non supportée pour mmpy-option"
33528
33529#: common/config/arm/arm-common.c:279
33530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33531msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
33532msgstr "%%:target_mode_check prend un nombre paire de paramètres"
33533
33534#: common/config/arm/arm-common.c:289
33535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33536msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
33537msgstr "option non reconnue passée à %%:target_mode_check"
33538
33539#: common/config/arm/arm-common.c:368 common/config/arm/arm-common.c:432
33540#: common/config/arm/arm-common.c:479 config/aarch64/aarch64.c:16380
33541#: config/aarch64/aarch64.c:16418
33542#, gcc-internal-format
33543msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
33544msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
33545
33546#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:435
33547#: common/config/arm/arm-common.c:482 config/aarch64/aarch64.c:16383
33548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33549msgid "valid arguments are: %s"
33550msgstr "les arguments valables sont: %s"
33551
33552#: common/config/arm/arm-common.c:408 common/config/arm/arm-common.c:462
33553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33554msgid "unrecognized %s target: %s"
33555msgstr "cible %s non reconnue: %s"
33556
33557#: common/config/arm/arm-common.c:498
33558#, gcc-internal-format
33559msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
33560msgstr "cible %<-mfpu%> non reconnue: %s"
33561
33562#: common/config/arm/arm-common.c:526
33563#, gcc-internal-format
33564msgid "%qs does not support feature %qs"
33565msgstr "%qs ne supporte pas la fonctionnalité %qs"
33566
33567#: common/config/arm/arm-common.c:537
33568#, gcc-internal-format
33569msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
33570msgstr "les noms de fonctionnalités valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
33571
33572#: common/config/arm/arm-common.c:540
33573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33574msgid "valid feature names are: %s"
33575msgstr "les noms de fonctionnalités valables sont: %s"
33576
33577#: common/config/arm/arm-common.c:558
33578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33579msgid "%s does not take any feature options"
33580msgstr "%s ne prend aucune option de fonctionnalité"
33581
33582#: common/config/arm/arm-common.c:655
33583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33584msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
33585msgstr "%%:canon_for_mlib prend une ou plusieurs paires de paramètres"
33586
33587#: common/config/arm/arm-common.c:669
33588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33589msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
33590msgstr "opérande non reconnu pour %%:canon_for_mlib"
33591
33592#: common/config/arm/arm-common.c:1025
33593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33594msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
33595msgstr "opérande non reconnu pour %%:asm_auto_mfpu"
33596
33597#: common/config/avr/avr-common.c:90
33598#, gcc-internal-format
33599msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33600msgstr "l'option %<-mdouble=64%> est uniquement disponible si configuré %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33601
33602#: common/config/avr/avr-common.c:98
33603#, gcc-internal-format
33604msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33605msgstr "l'option %<-mdouble=32%> est uniquement disponible si configuré %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33606
33607#: common/config/avr/avr-common.c:114
33608#, gcc-internal-format
33609msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33610msgstr "l'option %<-mlong-double=64%> est uniquement disponible si configuré %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%> ou %<--with-long-double=double%> en même temps que %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
33611
33612#: common/config/avr/avr-common.c:123
33613#, gcc-internal-format
33614msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33615msgstr "l'option %<-mlong-double=32%> est uniquement disponible si configuré %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%> ou %<--with-long-double=double%> en même temps que %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
33616
33617#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
33618#, gcc-internal-format
33619msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
33620msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> n'est pas entre 0 et %d"
33621
33622#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
33623#, gcc-internal-format
33624msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
33625msgstr "%<-mcpu=%s%> n'est pas valable"
33626
33627#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
33628#, gcc-internal-format
33629msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
33630msgstr "%<-mcpu=%s%> a une révision de silicium invalide"
33631
33632#: common/config/i386/i386-common.c:1577
33633#, gcc-internal-format
33634msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
33635msgstr "%<-malign-loops%> est obsolète, utilisez %<-falign-loops%>"
33636
33637#: common/config/i386/i386-common.c:1580
33638#, gcc-internal-format
33639msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
33640msgstr "%<-malign-loops=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
33641
33642#: common/config/i386/i386-common.c:1587
33643#, gcc-internal-format
33644msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
33645msgstr "%<-malign-jumps%> est obsolète, utilisez %<-falign-jumps%>"
33646
33647#: common/config/i386/i386-common.c:1590
33648#, gcc-internal-format
33649msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
33650msgstr "%<-malign-jumps=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
33651
33652#: common/config/i386/i386-common.c:1598
33653#, gcc-internal-format
33654msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
33655msgstr "%<-malign-functions%> est obsolète, utilisez %<-falign-functions%>"
33656
33657#: common/config/i386/i386-common.c:1601
33658#, gcc-internal-format
33659msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
33660msgstr "%<-malign-functions=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
33661
33662#: common/config/i386/i386-common.c:1610
33663#, gcc-internal-format
33664msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
33665msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> n'est pas entre 0 et 5"
33666
33667#: common/config/i386/i386-common.c:1664
33668#, gcc-internal-format
33669msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
33670msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est actuellement uniquement supporté que par GNU/Linux"
33671
33672#: common/config/i386/i386-common.c:1670
33673#, gcc-internal-format
33674msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
33675msgstr "%<-fsplit-stack%> a besoin de l'assistance d'un assembleur pour les directives CFI"
33676
33677#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
33678#, gcc-internal-format
33679msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
33680msgstr "valeur %<%s%> erronée pour l'option %<-mtls-size=%>"
33681
33682#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
33683#, gcc-internal-format
33684msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
33685msgstr "l'argument de %<-misr-vector-size=%d%> doit être 4 ou 16"
33686
33687#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
33688#, gcc-internal-format
33689msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
33690msgstr "l'argument de %<-misr-secure=%d%> n'est pas entre 0 et 3"
33691
33692#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
33693#, gcc-internal-format
33694msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
33695msgstr "dans l'option %<-mcache-block-size=X%>, les valeurs valides pour X sont: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, ou 512"
33696
33697#: common/config/riscv/riscv-common.c:295
33698#, gcc-internal-format
33699msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
33700msgstr "%<-march=%s%>: L'extension « %s » apparaît plus d'une fois."
33701
33702#: common/config/riscv/riscv-common.c:540
33703#, gcc-internal-format
33704msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
33705msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après %<%dp%>."
33706
33707#: common/config/riscv/riscv-common.c:610
33708#, gcc-internal-format
33709msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
33710msgstr "%<-march=%s%>: rv%de n'est pas une ISA de base valable"
33711
33712#: common/config/riscv/riscv-common.c:622
33713#, gcc-internal-format
33714msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
33715msgstr "la version de « g » sera omise, veuillez spécifier la version pour chaque extension individuellement."
33716
33717#: common/config/riscv/riscv-common.c:641
33718#, gcc-internal-format
33719msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
33720msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être %<e%>, %<i%> ou %<g%>"
33721
33722#: common/config/riscv/riscv-common.c:668
33723#, gcc-internal-format
33724msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
33725msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA %<%c%> non supporté"
33726
33727#: common/config/riscv/riscv-common.c:672
33728#, gcc-internal-format
33729msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
33730msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. %<%c%>"
33731
33732#: common/config/riscv/riscv-common.c:778
33733#, gcc-internal-format
33734msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
33735msgstr "%<-march=%s%>: le nom de %s doit avoir plus d'une lettre"
33736
33737#: common/config/riscv/riscv-common.c:790
33738#, gcc-internal-format
33739msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
33740msgstr "%<-march=%s%> %s doit être séparé par _"
33741
33742#: common/config/riscv/riscv-common.c:819
33743#, gcc-internal-format
33744msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
33745msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64"
33746
33747#: common/config/riscv/riscv-common.c:856
33748#, gcc-internal-format
33749msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
33750msgstr "%<-march=%s%>: chaîne ISA inattendue à la fin : %qs"
33751
33752#: common/config/riscv/riscv-common.c:984
33753#, gcc-internal-format
33754msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
33755msgstr "%<-mcpu=%s%>: CPU inconnu"
33756
33757#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
33758#, gcc-internal-format
33759msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
33760msgstr "option %<-mdebug-%s%> inconnue"
33761
33762#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
33763#, gcc-internal-format
33764msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
33765msgstr "option %<-mlong-double-%s%> inconnue"
33766
33767#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
33768#, gcc-internal-format
33769msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
33770msgstr "%<-fsplit-stack%> est actuellement uniquement supporté sous PowerPC64 GNU/Linux avec glibc-2.18 ou ultérieur"
33771
33772#: common/config/rx/rx-common.c:61
33773#, gcc-internal-format
33774msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
33775msgstr "le processeur RX200 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
33776
33777#: common/config/rx/rx-common.c:63
33778#, gcc-internal-format
33779msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
33780msgstr "le processeur RX100 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
33781
33782#: common/config/s390/s390-common.c:104
33783#, gcc-internal-format
33784msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
33785msgstr "la valeur de protection de la pile doit être une puissance de 2"
33786
33787#: common/config/s390/s390-common.c:109
33788#, gcc-internal-format
33789msgid "stack size must be an exact power of 2"
33790msgstr "la taille de la pile doit être une puissance de 2"
33791
33792#: common/config/v850/v850-common.c:47
33793#, gcc-internal-format
33794msgid "value passed in %qs is too large"
33795msgstr "la valeur passée dans %qs est trop grande"
33796
33797#: config/darwin-c.c:81
33798#, gcc-internal-format
33799msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
33800msgstr "trop de %<#pragma options align=reset%>"
33801
33802#: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
33803#: config/darwin-c.c:108
33804#, gcc-internal-format
33805msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
33806msgstr "%<#pragma options%> mal composé, ignoré"
33807
33808#: config/darwin-c.c:111
33809#, gcc-internal-format
33810msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
33811msgstr "rebut à la fin de %<#pragma options%>"
33812
33813#: config/darwin-c.c:121
33814#, gcc-internal-format
33815msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
33816msgstr "%<#pragma options align={mac68k|power|reset}%> mal composé, ignoré"
33817
33818#: config/darwin-c.c:133
33819#, gcc-internal-format
33820msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33821msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
33822
33823#: config/darwin-c.c:154
33824#, gcc-internal-format
33825msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
33826msgstr "%<)%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
33827
33828#: config/darwin-c.c:157
33829#, gcc-internal-format
33830msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
33831msgstr "rebut à la fin de %<#pragma unused%>"
33832
33833#: config/darwin-c.c:168
33834#, gcc-internal-format
33835msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
33836msgstr "%<#pragma ms_struct%> mal composé, ignoré"
33837
33838#: config/darwin-c.c:176
33839#, gcc-internal-format
33840msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
33841msgstr "%<#pragma ms_struct {on|off|reset}%> mal composé, ignoré"
33842
33843#: config/darwin-c.c:179
33844#, gcc-internal-format
33845msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
33846msgstr "rebut à la fin de %<#pragma ms_struct%>"
33847
33848#: config/darwin-c.c:405
33849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33850msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
33851msgstr "le fichier include %s du sous-framework est en conflit avec le fichier include du framework"
33852
33853#: config/darwin-c.c:708
33854#, gcc-internal-format
33855msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
33856msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mmacosx-version-min%>"
33857
33858#: config/darwin-driver.c:146
33859#, gcc-internal-format
33860msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
33861msgstr "échec de sysctl pour kern.osversion: %m"
33862
33863#: config/darwin-driver.c:192
33864#, gcc-internal-format
33865msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
33866msgstr "kern.osversion %q.*s incompréhensible"
33867
33868#: config/darwin-driver.c:232
33869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33870msgid "could not understand version %s"
33871msgstr "la version %s n'a pas été comprise"
33872
33873#: config/darwin-driver.c:308
33874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33875msgid "this compiler does not support %s"
33876msgstr "ce compilateur ne supporte pas %s"
33877
33878#: config/darwin-driver.c:351
33879#, gcc-internal-format
33880msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
33881msgstr "%qs n'est pas valide pour %<-mmacosx-version-min%>"
33882
33883#: config/darwin-driver.c:385
33884#, gcc-internal-format
33885msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
33886msgstr "ce compilateur ne supporte pas PowerPC (fanions arch ignorés)"
33887
33888#: config/darwin-driver.c:389
33889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33890msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
33891msgstr "%s est en conflit avec i386 (fanions arch ignorés)"
33892
33893#: config/darwin-driver.c:397
33894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33895msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
33896msgstr "%s est en conflit avec x86_64 (fanions arch ignorés)"
33897
33898#: config/darwin-driver.c:404
33899#, gcc-internal-format
33900msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
33901msgstr "ce compilateur ne supporte pas X86 (fanions arch ignorés)"
33902
33903#: config/darwin-driver.c:408
33904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33905msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
33906msgstr "%s est en conflit avec ppc (fanions arch ignorés)"
33907
33908#: config/darwin-driver.c:416
33909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33910msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
33911msgstr "%s est en conflit avec ppc64 (fanions arch ignorés)"
33912
33913#: config/darwin.c:2006
33914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33915msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
33916msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s pour la sortie LTO"
33917
33918#: config/darwin.c:2099
33919#, gcc-internal-format
33920msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
33921msgstr "l'attribut de compatibilité %qE 2.95 ne s'applique qu'à la compilation d'un kext (extension du noyau)"
33922
33923#: config/darwin.c:2106
33924#, gcc-internal-format
33925msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
33926msgstr "l'attribut de compatibilité %qE 2.95 ne s'applique qu'à des classes C++"
33927
33928#: config/darwin.c:2843
33929#, gcc-internal-format
33930msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33931msgstr "l'attribut de visibilité protégée n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
33932
33933#: config/darwin.c:3058
33934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33935msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
33936msgstr "échec à l'ouverture du fichier temporaire %s avec la sortie LTO"
33937
33938#: config/darwin.c:3262
33939#, gcc-internal-format
33940msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33941msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 doit être utilisé pour les cibles 64 bits avec %<-fnext-runtime%>"
33942
33943#: config/darwin.c:3267
33944#, gcc-internal-format
33945msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
33946msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d n'est pas supporté sur les cibles 32 bits avec %<-fnext-runtime%>"
33947
33948#: config/darwin.c:3282
33949#, gcc-internal-format
33950msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
33951msgstr "%<-gsplit-dwarf%> n'est pas supporté sur cette plateforme, il est ignoré"
33952
33953#: config/darwin.c:3360
33954#, gcc-internal-format
33955msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
33956msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> écrase %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> ou %<-fPIE%>"
33957
33958#: config/darwin.c:3403
33959#, gcc-internal-format
33960msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
33961msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> n'est pas requis pour du code 64 bits (ignoré)"
33962
33963#: config/darwin.c:3583
33964#, gcc-internal-format
33965msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33966msgstr "la fonction intégrée %qD exige le fanion %<-mconstant-cfstrings%>"
33967
33968#: config/darwin.c:3590
33969#, gcc-internal-format
33970msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33971msgstr "la fonction intégrée %qD ne prend qu'un seul argument"
33972
33973#: config/darwin.c:3678
33974#, gcc-internal-format
33975msgid "CFString literal is missing"
33976msgstr "la CFString littérale est manquante"
33977
33978#: config/darwin.c:3689
33979#, gcc-internal-format
33980msgid "CFString literal expression is not a string constant"
33981msgstr "l'expression CFString littérale n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
33982
33983#: config/darwin.c:3713
33984#, gcc-internal-format
33985msgid "non-ASCII character in CFString literal"
33986msgstr "caractère non ASCII dans une CFString littérale"
33987
33988#: config/darwin.c:3714
33989#, gcc-internal-format
33990msgid "embedded NUL in CFString literal"
33991msgstr "NUL inclus dans une CFString littérale"
33992
33993#: config/host-darwin.c:65
33994#, gcc-internal-format
33995msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
33996msgstr "ne peut délier la mémoire %<pch_address_space%> : %m"
33997
33998#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
33999#, gcc-internal-format
34000msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34001msgstr "%<#pragma align%> mal composé, ignoré"
34002
34003#: config/sol2-c.c:100
34004#, gcc-internal-format
34005msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34006msgstr "alignement invalide pour %<#pragma align%>, ignoré"
34007
34008#: config/sol2-c.c:115
34009#, gcc-internal-format
34010msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
34011msgstr "%<#pragma align%> doit apparaître avant la déclaration de %qD, ignoré"
34012
34013#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
34014#, gcc-internal-format
34015msgid "malformed %<#pragma align%>"
34016msgstr "%<#pragma align%> mal composé"
34017
34018#: config/sol2-c.c:134
34019#, gcc-internal-format
34020msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
34021msgstr "rebut à la fin de %<#pragma align%>"
34022
34023#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
34024#, gcc-internal-format
34025msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
34026msgstr "%<#pragma init%> mal composé, ignoré"
34027
34028#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
34029#, gcc-internal-format
34030msgid "malformed %<#pragma init%>"
34031msgstr "%<#pragma init%> mal composé"
34032
34033#: config/sol2-c.c:193
34034#, gcc-internal-format
34035msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
34036msgstr "rebut à la fin de %<#pragma init%>"
34037
34038#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
34039#, gcc-internal-format
34040msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
34041msgstr "%<#pragma fini%> mal composé, ignoré"
34042
34043#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
34044#, gcc-internal-format
34045msgid "malformed %<#pragma fini%>"
34046msgstr "%<#pragma fini%> mal composé"
34047
34048#: config/sol2-c.c:252
34049#, gcc-internal-format
34050msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
34051msgstr "rebut à la fin de %<#pragma fini%>"
34052
34053#: config/sol2.c:57
34054#, gcc-internal-format
34055msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
34056msgstr "%<#pragma align%> ignoré pour %q+D explicitement aligné"
34057
34058#: config/vxworks.c:164
34059#, gcc-internal-format
34060msgid "PIC is only supported for RTPs"
34061msgstr "PIC est uniquement supporté pour RTP"
34062
34063#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
34064#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
34065#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
34066#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
34067#. are not supported.
34068#: config/darwin.h:566
34069#, gcc-internal-format
34070msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
34071msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées avec Mach-O; ignoré"
34072
34073#. No profiling.
34074#: config/vx-common.h:119
34075#, gcc-internal-format
34076msgid "profiler support for VxWorks"
34077msgstr "support du profilage pour VxWorks"
34078
34079#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1595
34080#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1825 config/arm/arm-builtins.c:3113
34081#, gcc-internal-format
34082msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
34083msgstr "%Kl'argument %d doit être une constante immédiate"
34084
34085#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1666 config/arm/arm-builtins.c:3458
34086#, gcc-internal-format
34087msgid "%Klane index must be a constant immediate"
34088msgstr "%Kl'index de l'avenue doit être une constante immédiate"
34089
34090#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669
34091#, gcc-internal-format
34092msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
34093msgstr "%Kla taille totale et la taille de l'élément doivent être des constantes immédiates non nulles"
34094
34095#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1914
34096#, gcc-internal-format
34097msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
34098msgstr "%Kl'argument doit être une constante immédiate de 16 bits"
34099
34100#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1969
34101#, gcc-internal-format
34102msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
34103msgstr "L'extension Memory Tagging ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
34104
34105#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2003
34106#, gcc-internal-format
34107msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
34108msgstr "%Kl'argument %d doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0,15]"
34109
34110#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2567
34111#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2587
34112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34113msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
34114msgstr "adresse sur 64 bits attendue mais l'argument 1 a %d bits"
34115
34116#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2571
34117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34118msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
34119msgstr "adresse sur 64 bits attendue mais l'argument 2 a %d bits"
34120
34121#: config/aarch64/aarch64-c.c:292
34122#, gcc-internal-format
34123msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
34124msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> existe une chaîne en paramètre"
34125
34126#: config/aarch64/aarch64-c.c:300
34127#, gcc-internal-format
34128msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
34129msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma GCC aarch64%>"
34130
34131#: config/aarch64/aarch64.c:1973
34132#, gcc-internal-format
34133msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
34134msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué à un type de fonction SVE"
34135
34136#: config/aarch64/aarch64.c:2048 config/aarch64/aarch64.c:2062
34137#, gcc-internal-format
34138msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
34139msgstr "%<%s%> inattendu après %<%s%>"
34140
34141#: config/aarch64/aarch64.c:2515
34142#, gcc-internal-format
34143msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
34144msgstr "%qs est incompatible avec l'utilisation de types en virgule flottante"
34145
34146#: config/aarch64/aarch64.c:2518
34147#, gcc-internal-format
34148msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
34149msgstr "%qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
34150
34151#: config/aarch64/aarch64.c:2522
34152#, gcc-internal-format
34153msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
34154msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types en virgule flottante"
34155
34156#: config/aarch64/aarch64.c:2525
34157#, gcc-internal-format
34158msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
34159msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
34160
34161#: config/aarch64/aarch64.c:2541
34162#, gcc-internal-format
34163msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
34164msgstr "cette opération requiert l'extension de l'ISA SVE"
34165
34166#: config/aarch64/aarch64.c:2542
34167#, gcc-internal-format
34168msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
34169msgstr "vous pouvez activer SVE en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %<target%>"
34170
34171#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
34172#. fatal error.
34173#: config/aarch64/aarch64.c:6103
34174#, gcc-internal-format
34175msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
34176msgstr "l'argument de type %qT requiert l'extension de l'ISA SVE"
34177
34178#: config/aarch64/aarch64.c:6424
34179#, gcc-internal-format
34180msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
34181msgstr "le type SVE %qT ne peut pas être passé en argument à une fonction sans prototype"
34182
34183#: config/aarch64/aarch64.c:6546 config/aarch64/aarch64.c:6609
34184#: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:18309
34185#: config/arm/arm.c:7108 config/arm/arm.c:7138 config/arm/arm.c:28884
34186#, gcc-internal-format
34187msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
34188msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1"
34189
34190#: config/aarch64/aarch64.c:6677
34191#, gcc-internal-format
34192msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
34193msgstr "%qE requiert l'extension de l'ISA SVE"
34194
34195#: config/aarch64/aarch64.c:6680
34196#, gcc-internal-format
34197msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
34198msgstr "les appels à des fonctions de type %qT requièrent l'extension de l'ISA SVE"
34199
34200#: config/aarch64/aarch64.c:6857
34201#, gcc-internal-format
34202msgid "stack probes for SVE frames"
34203msgstr "sondes de pile pour les trames SVE"
34204
34205#: config/aarch64/aarch64.c:15904
34206#, gcc-internal-format
34207msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
34208msgstr "fanion inconnu passé à %<-moverride=%s%> (%s)"
34209
34210#: config/aarch64/aarch64.c:15948
34211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34212msgid "%s string ill-formed\n"
34213msgstr "chaîne %s mal formée\n"
34214
34215#: config/aarch64/aarch64.c:16004
34216#, gcc-internal-format
34217msgid "invalid format for sve_width"
34218msgstr "format invalide pour sve_width"
34219
34220#: config/aarch64/aarch64.c:16016
34221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34222msgid "invalid sve_width value: %d"
34223msgstr "valeur invalide pour sve_width: %d"
34224
34225#: config/aarch64/aarch64.c:16036
34226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34227msgid "tuning string missing in option (%s)"
34228msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
34229
34230#: config/aarch64/aarch64.c:16054
34231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34232msgid "unknown tuning option (%s)"
34233msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
34234
34235#: config/aarch64/aarch64.c:16222 config/riscv/riscv.c:4825
34236#, gcc-internal-format
34237msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
34238msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles"
34239
34240#: config/aarch64/aarch64.c:16231 config/riscv/riscv.c:4834
34241#, gcc-internal-format
34242msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34243msgstr "%<-mstack-protector-guard-offset%> et %<-mstack-protector-guard-reg%> doivent être utilisés tous les deux avec %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
34244
34245#: config/aarch64/aarch64.c:16239
34246#, gcc-internal-format
34247msgid "specify a system register with a small string length."
34248msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur."
34249
34250#: config/aarch64/aarch64.c:16249 config/riscv/riscv.c:4863
34251#: config/rs6000/rs6000.c:4605
34252#, gcc-internal-format
34253msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
34254msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs"
34255
34256#: config/aarch64/aarch64.c:16320
34257#, gcc-internal-format
34258msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
34259msgstr "seules les valeurs 12 (4 ko) et 16 (64 ko) sont supportées pour la taille de garde. La valeur %d donnée (%llu ko) est hors limites"
34260
34261#: config/aarch64/aarch64.c:16336
34262#, gcc-internal-format
34263msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
34264msgstr "la taille %<%d%> de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage %<%d%>"
34265
34266#: config/aarch64/aarch64.c:16421
34267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34268msgid "valid arguments are: %s;"
34269msgstr "les arguments valables sont: %s;"
34270
34271#: config/aarch64/aarch64.c:16445
34272#, gcc-internal-format
34273msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
34274msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
34275
34276#: config/aarch64/aarch64.c:16452
34277#, gcc-internal-format
34278msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
34279msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-mcpu=%s%>"
34280
34281#: config/aarch64/aarch64.c:16511
34282#, gcc-internal-format
34283msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
34284msgstr "argument invalide donné à %<-mharden-sls=%>"
34285
34286#: config/aarch64/aarch64.c:16522
34287#, gcc-internal-format
34288msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
34289msgstr "%<%s%> doit être seul pour %<-mharden-sls=%>"
34290
34291#: config/aarch64/aarch64.c:16527
34292#, gcc-internal-format
34293msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
34294msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mharden-sls=%>"
34295
34296#: config/aarch64/aarch64.c:16633
34297#, gcc-internal-format
34298msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
34299msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>"
34300
34301#: config/aarch64/aarch64.c:16635
34302#, gcc-internal-format
34303msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
34304msgstr "argument manquant pour %<-mbranch-protection=%>"
34305
34306#: config/aarch64/aarch64.c:16659
34307#, gcc-internal-format
34308msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
34309msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
34310
34311#: config/aarch64/aarch64.c:16662
34312#, gcc-internal-format
34313msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
34314msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-march%>"
34315
34316#: config/aarch64/aarch64.c:16666
34317#, gcc-internal-format
34318msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
34319msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-march=%s%>"
34320
34321#: config/aarch64/aarch64.c:16694
34322#, gcc-internal-format
34323msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
34324msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
34325
34326#: config/aarch64/aarch64.c:16697
34327#, gcc-internal-format
34328msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
34329msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mtune%>"
34330
34331#: config/aarch64/aarch64.c:16831
34332#, gcc-internal-format
34333msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
34334msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
34335
34336#: config/aarch64/aarch64.c:16887
34337#, gcc-internal-format
34338msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
34339msgstr "l'assembleur ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
34340
34341#: config/aarch64/aarch64.c:16894
34342#, gcc-internal-format
34343msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
34344msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec %<-mabi=lp64%>"
34345
34346#: config/aarch64/aarch64.c:16976
34347#, gcc-internal-format
34348msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
34349msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>"
34350
34351#: config/aarch64/aarch64.c:16979
34352#, gcc-internal-format
34353msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
34354msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode ilp32"
34355
34356#: config/aarch64/aarch64.c:17158
34357#, gcc-internal-format
34358msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34359msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
34360
34361#: config/aarch64/aarch64.c:17161
34362#, gcc-internal-format
34363msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
34364msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
34365
34366#: config/aarch64/aarch64.c:17165 config/aarch64/aarch64.c:17207
34367#: config/aarch64/aarch64.c:17314
34368#, gcc-internal-format
34369msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
34370msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (\"%s\") dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
34371
34372#: config/aarch64/aarch64.c:17200
34373#, gcc-internal-format
34374msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34375msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
34376
34377#: config/aarch64/aarch64.c:17203
34378#, gcc-internal-format
34379msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
34380msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
34381
34382#: config/aarch64/aarch64.c:17230
34383#, gcc-internal-format
34384msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34385msgstr "argument manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
34386
34387#: config/aarch64/aarch64.c:17234
34388#, gcc-internal-format
34389msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
34390msgstr "type de protection (\"%s\") invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
34391
34392#: config/aarch64/aarch64.c:17269
34393#, gcc-internal-format
34394msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
34395msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
34396
34397#: config/aarch64/aarch64.c:17310
34398#, gcc-internal-format
34399msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
34400msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
34401
34402#: config/aarch64/aarch64.c:17368 config/aarch64/aarch64.c:17541
34403#, gcc-internal-format
34404msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
34405msgstr "le pragma ou l'attribut %<target()%> est mal composé"
34406
34407#: config/aarch64/aarch64.c:17412
34408#, gcc-internal-format
34409msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
34410msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'accepte pas d'argument"
34411
34412#: config/aarch64/aarch64.c:17420 config/i386/i386-options.c:1204
34413#, gcc-internal-format
34414msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
34415msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme négative"
34416
34417#: config/aarch64/aarch64.c:17474
34418#, gcc-internal-format
34419msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
34420msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide"
34421
34422#: config/aarch64/aarch64.c:17531 config/arm/arm.c:32912
34423#: config/rs6000/rs6000.c:24306 config/s390/s390.c:15770
34424#, gcc-internal-format
34425msgid "attribute %<target%> argument not a string"
34426msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
34427
34428#: config/aarch64/aarch64.c:17558
34429#, gcc-internal-format
34430msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
34431msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'est pas valide"
34432
34433#: config/aarch64/aarch64.c:17567
34434#, gcc-internal-format
34435msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
34436msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> est mal composé"
34437
34438#: config/aarch64/aarch64.c:18997 config/arm/arm.c:6460
34439#: config/rs6000/rs6000-call.c:6455 config/s390/s390.c:12154
34440#: config/s390/s390.c:12231
34441msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
34442msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT avec des membres %<[[no_unique_address]]%> a changé dans %{GCC 10.1%}"
34443
34444#: config/aarch64/aarch64.c:19002 config/arm/arm.c:6465
34445#: config/rs6000/rs6000-call.c:6450 config/s390/s390.c:12149
34446#: config/s390/s390.c:12226
34447msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
34448msgstr "le passage par paramètre pour l'argument de type %qT quand C++17 est activé a changé pour correspondre à C++14 %{dans GCC 10.1%}"
34449
34450#: config/aarch64/aarch64.c:20135
34451#, gcc-internal-format
34452msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
34453msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
34454
34455#: config/aarch64/aarch64.c:20137
34456#, gcc-internal-format
34457msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
34458msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
34459
34460#: config/aarch64/aarch64.c:25053 config/i386/i386.c:22516
34461#: config/i386/i386.c:22644
34462#, gcc-internal-format
34463msgid "unsupported simdlen %wd"
34464msgstr "simdlen %wd non supportée"
34465
34466#: config/aarch64/aarch64.c:25063 config/aarch64/aarch64.c:25090
34467#, gcc-internal-format
34468msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
34469msgstr "GCC ne supporte actuellement pas les types de tailles mélangés pour les fonctions %<simd%>"
34470
34471#: config/aarch64/aarch64.c:25067
34472#, gcc-internal-format
34473msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
34474msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %<simd%>"
34475
34476#: config/aarch64/aarch64.c:25071
34477#, gcc-internal-format
34478msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
34479msgstr "type de retour %qT non supporté pour des fonctions %<simd%>"
34480
34481#: config/aarch64/aarch64.c:25094
34482#, gcc-internal-format
34483msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
34484msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>"
34485
34486#: config/aarch64/aarch64.c:25119
34487#, gcc-internal-format
34488msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
34489msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %wd pour le type %qT"
34490
34491#: config/alpha/alpha.c:420
34492#, gcc-internal-format
34493msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
34494msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtrap-precision%>"
34495
34496#: config/alpha/alpha.c:435
34497#, gcc-internal-format
34498msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
34499msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mfp-rounding-mode%>"
34500
34501#: config/alpha/alpha.c:450
34502#, gcc-internal-format
34503msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
34504msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mfp-trap-mode%>"
34505
34506#: config/alpha/alpha.c:468
34507#, gcc-internal-format
34508msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
34509msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mcpu%>"
34510
34511#: config/alpha/alpha.c:483
34512#, gcc-internal-format
34513msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
34514msgstr "valeur %qs erronée pour l'option %<-mtune%>"
34515
34516#: config/alpha/alpha.c:501
34517#, gcc-internal-format
34518msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
34519msgstr "la couche logicielle pour compléter l'arithmétique requiert %<-mtrap-precision=i%>"
34520
34521#: config/alpha/alpha.c:517
34522#, gcc-internal-format
34523msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
34524msgstr "le mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
34525
34526#: config/alpha/alpha.c:522
34527#, gcc-internal-format
34528msgid "trap mode not supported for VAX floats"
34529msgstr "le mode de déroutage n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
34530
34531#: config/alpha/alpha.c:526
34532#, gcc-internal-format
34533msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
34534msgstr "les %<long double%> de 128 bits ne sont pas supportés pour les flottants sur VAX"
34535
34536#: config/alpha/alpha.c:554
34537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34538msgid "L%d cache latency unknown for %s"
34539msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
34540
34541#: config/alpha/alpha.c:569
34542#, gcc-internal-format
34543msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
34544msgstr "valeur %qs erronée pour %<-mmemory-latency%>"
34545
34546#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
34547#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:882 config/tilegx/tilegx.c:3536
34548#: config/tilepro/tilepro.c:3100
34549#, gcc-internal-format
34550msgid "bad builtin fcode"
34551msgstr "fcode interne erroné"
34552
34553#: config/arc/arc.c:1098
34554#, gcc-internal-format
34555msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
34556msgstr "%<-mno-mpy%> n'est supporté que sur ARC700 ou ARCv2"
34557
34558#: config/arc/arc.c:1101
34559#, gcc-internal-format
34560msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
34561msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> n'est supporté qu'avec %<-mdpfp%>"
34562
34563#: config/arc/arc.c:1106
34564#, gcc-internal-format
34565msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
34566msgstr "les options FPX « fast » et « compact » ne peuvent pas être spécifiées ensemble"
34567
34568#: config/arc/arc.c:1110
34569#, gcc-internal-format
34570msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
34571msgstr "%<-mspfp_fast%> pas disponible sur ARC600 ou ARC601"
34572
34573#: config/arc/arc.c:1115
34574#, gcc-internal-format
34575msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
34576msgstr "le mélange de FPX/FPU est interdit"
34577
34578#: config/arc/arc.c:1120
34579#, gcc-internal-format
34580msgid "PIC is not supported for %qs"
34581msgstr "PIC n’est pas supporté pour %qs"
34582
34583#: config/arc/arc.c:1159
34584#, gcc-internal-format
34585msgid "missing dash"
34586msgstr "tiret manquant"
34587
34588#: config/arc/arc.c:1171
34589#, gcc-internal-format
34590msgid "first register must be R0"
34591msgstr "le premier argument doit être R0"
34592
34593#: config/arc/arc.c:1191
34594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34595msgid "last register name %s must be an odd register"
34596msgstr "le dernier nom de registre %s doit être un registre impair"
34597
34598#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
34599#: config/sh/sh.c:8292
34600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34601msgid "%s-%s is an empty range"
34602msgstr "%s-%s est une plage vide"
34603
34604#: config/arc/arc.c:1250
34605#, gcc-internal-format
34606msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
34607msgstr "nombre invalide dans %<-mrgf-banked-regs=%s%> les valeurs valables sont 0, 4, 8, 16 ou 32"
34608
34609#: config/arc/arc.c:1312
34610#, gcc-internal-format
34611msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
34612msgstr "l'option %<-mirq-ctrl-saved%> est uniquement valable pour les processeurs ARC v2"
34613
34614#: config/arc/arc.c:1321
34615#, gcc-internal-format
34616msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
34617msgstr "l'option %<-mrgf-banked-regs%> est uniquement valable pour les processeur ARC v2"
34618
34619#. Check options against architecture options.  Throw an error if
34620#. option is not allowed.  Extra, check options against default
34621#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
34622#. mismatch.
34623#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
34624#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
34625#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
34626#: config/arc/arc.c:1365
34627#, gcc-internal-format
34628msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
34629msgstr "l’option %<%s=%s%> n’est pas disponible pour le processeur %qs"
34630
34631#: config/arc/arc.c:1370
34632#, gcc-internal-format
34633msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
34634msgstr "l’option %qs est ignorée, la valeur par défaut %qs est considérée pour le processeur %qs"
34635
34636#: config/arc/arc.c:1378
34637#, gcc-internal-format
34638msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
34639msgstr "l’option %qs n'est pas disponible pour le processeur %qs"
34640
34641#: config/arc/arc.c:1383
34642#, gcc-internal-format
34643msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
34644msgstr "supprimer la définition de l’option %qs est ignoré, elle est toujours activée pour le processeur %qs"
34645
34646#: config/arc/arc.c:1950
34647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34648msgid "multiply option implies r%d is fixed"
34649msgstr "l'option de multiplication implique que r%d est fixe"
34650
34651#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
34652#: config/epiphany/epiphany.c:548
34653#, gcc-internal-format
34654msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34655msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères"
34656
34657#: config/arc/arc.c:2107
34658#, gcc-internal-format
34659msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
34660msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink1 » ni « ilink2 »"
34661
34662#: config/arc/arc.c:2116
34663#, gcc-internal-format
34664msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
34665msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
34666
34667#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7249 config/arm/arm.c:7267
34668#: config/arm/arm.c:7448 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
34669#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
34670#: config/bpf/bpf.c:80 config/csky/csky.c:6068 config/csky/csky.c:6096
34671#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:318
34672#: config/h8300/h8300.c:4894 config/i386/i386-options.c:3443
34673#: config/i386/i386-options.c:3620 config/i386/i386-options.c:3676
34674#: config/i386/i386-options.c:3727 config/i386/i386-options.c:3764
34675#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5164
34676#: config/riscv/riscv.c:3048 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
34677#: config/rs6000/rs6000.c:20356 config/rx/rx.c:2727 config/rx/rx.c:2753
34678#: config/s390/s390.c:1097 config/s390/s390.c:1184 config/sh/sh.c:8428
34679#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
34680#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
34681#: config/visium/visium.c:724
34682#, gcc-internal-format
34683msgid "%qE attribute only applies to functions"
34684msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
34685
34686#: config/arc/arc.c:6972
34687#, gcc-internal-format
34688msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
34689msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> avec un alignement non constant"
34690
34691#: config/arc/arc.c:6980
34692#, gcc-internal-format
34693msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
34694msgstr "valeur d'alignement invalide pour %<__builtin_arc_aligned%>"
34695
34696#: config/arc/arc.c:7143
34697#, gcc-internal-format
34698msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
34699msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
34700
34701#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
34702#, gcc-internal-format
34703msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34704msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
34705
34706#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
34707#, gcc-internal-format
34708msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34709msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
34710
34711#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
34712#, gcc-internal-format
34713msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
34714msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
34715
34716#: config/arc/arc.c:7285
34717#, gcc-internal-format
34718msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
34719msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
34720
34721#: config/arc/arc.c:7318
34722#, gcc-internal-format
34723msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
34724msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)"
34725
34726#: config/arc/arc.c:7322
34727#, gcc-internal-format
34728msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
34729msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
34730
34731#: config/arc/arc.c:7329
34732#, gcc-internal-format
34733msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
34734msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)"
34735
34736#: config/arc/arc.c:7332
34737#, gcc-internal-format
34738msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
34739msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)"
34740
34741#: config/arc/arc.c:7379
34742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34743msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
34744msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d"
34745
34746#: config/arc/arc.c:7384
34747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34748msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
34749msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits"
34750
34751#: config/arc/arc.c:7388
34752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34753msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
34754msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits"
34755
34756#: config/arc/arc.c:7392
34757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34758msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
34759msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
34760
34761#: config/arc/arc.c:7395
34762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34763msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
34764msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d"
34765
34766#: config/arc/arc.c:7446
34767#, gcc-internal-format
34768msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
34769msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
34770
34771#: config/arc/arc.c:8436
34772#, gcc-internal-format
34773msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
34774msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
34775
34776#: config/arc/arc.c:8651
34777#, gcc-internal-format
34778msgid "insn addresses not freed"
34779msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées"
34780
34781#: config/arc/arc.c:11082
34782#, gcc-internal-format
34783msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
34784msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2"
34785
34786#: config/arc/arc.c:11090 config/arc/arc.c:11129
34787#, gcc-internal-format
34788msgid "argument of %qE attribute is missing"
34789msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant"
34790
34791#: config/arc/arc.c:11101 config/arc/arc.c:11140 config/arc/arc.c:11266
34792#: config/avr/avr.c:9767
34793#, gcc-internal-format
34794msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34795msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument"
34796
34797#: config/arc/arc.c:11121
34798#, gcc-internal-format
34799msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
34800msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM"
34801
34802#: config/arc/arc.c:11176
34803#, gcc-internal-format
34804msgid "%qE attribute only applies to types"
34805msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types"
34806
34807#: config/arc/arc.c:11182
34808#, gcc-internal-format
34809msgid "argument of %qE attribute ignored"
34810msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré"
34811
34812#: config/arc/arc.c:11256 config/avr/avr.c:9754 config/bfin/bfin.c:4815
34813#: config/i386/winnt.c:63 config/nvptx/nvptx.c:5187
34814#, gcc-internal-format
34815msgid "%qE attribute only applies to variables"
34816msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables"
34817
34818#: config/arm/aarch-common.c:550 config/i386/i386.c:21447
34819#, gcc-internal-format
34820msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
34821msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion %<asm%>"
34822
34823#: config/arm/aarch-common.c:611 config/i386/i386.c:21511
34824#, gcc-internal-format
34825msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
34826msgstr "sortie du fanion %<asm%> %qs inconnue"
34827
34828#: config/arm/aarch-common.c:621 config/i386/i386.c:21540
34829#, gcc-internal-format
34830msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
34831msgstr "type invalide pour la sortie du fanion %<asm%>"
34832
34833#: config/arm/arm-builtins.c:3095
34834#, gcc-internal-format
34835msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
34836msgstr "%Kle coprocesseur %d n'est pas activé avec +cdecp%d"
34837
34838#: config/arm/arm-builtins.c:3098
34839#, gcc-internal-format
34840msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
34841msgstr "%Kle coproc doit être une constante immédiate dans la plage [0-%d] activé avec +cdecp<N>"
34842
34843#. Here we mention the builtin name to follow the same
34844#. format that the C/C++ frontends use for referencing
34845#. a given argument index.
34846#: config/arm/arm-builtins.c:3106
34847#, gcc-internal-format
34848msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
34849msgstr "%Kl'argument %d de %qE doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0-%d]"
34850
34851#: config/arm/arm-builtins.c:3224
34852#, gcc-internal-format
34853msgid "this builtin is not supported for this target"
34854msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible"
34855
34856#: config/arm/arm-builtins.c:3331
34857#, gcc-internal-format
34858msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
34859msgstr "%Kla plage du bit de saturation doit être dans la plage [%wd, %wd]"
34860
34861#: config/arm/arm-builtins.c:3335
34862#, gcc-internal-format
34863msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
34864msgstr "%Kla plage du bit de saturation doit être une constante immédiate"
34865
34866#: config/arm/arm-builtins.c:3358
34867#, gcc-internal-format
34868msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
34869msgstr "Vous devez activer les instructions MVE pour utiliser ces intrinsèques"
34870
34871#: config/arm/arm-builtins.c:3380
34872#, gcc-internal-format
34873msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
34874msgstr "Vous devez activer les instructions NEON (par ex. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) pour utiliser ces intrinsèques."
34875
34876#: config/arm/arm-builtins.c:3402
34877#, gcc-internal-format
34878msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
34879msgstr "Vous devez activer les instructions VFP pour utiliser ces intrinsèques."
34880
34881#: config/arm/arm-builtins.c:3480
34882#, gcc-internal-format
34883msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
34884msgstr "Vous devez activer les instructions crypto (par ex. inclure %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) pour utiliser ces intrinsèques."
34885
34886#. @@@ better error message
34887#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3662
34888#, gcc-internal-format
34889msgid "selector must be an immediate"
34890msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
34891
34892#: config/arm/arm-builtins.c:3566 config/arm/arm-builtins.c:3611
34893#: config/arm/arm-builtins.c:3669 config/arm/arm-builtins.c:3678
34894#, gcc-internal-format
34895msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
34896msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 7"
34897
34898#: config/arm/arm-builtins.c:3571 config/arm/arm-builtins.c:3680
34899#, gcc-internal-format
34900msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
34901msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 3"
34902
34903#: config/arm/arm-builtins.c:3576 config/arm/arm-builtins.c:3682
34904#, gcc-internal-format
34905msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
34906msgstr "la plage du sélecteur doit être entre 0 et 1"
34907
34908#: config/arm/arm-builtins.c:3748
34909#, gcc-internal-format
34910msgid "mask must be an immediate"
34911msgstr "le masque doit être un immédiat"
34912
34913#: config/arm/arm-builtins.c:3753
34914#, gcc-internal-format
34915msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
34916msgstr "la plage du masque doit être entre 0 et 255"
34917
34918#: config/arm/arm-builtins.c:3941
34919#, gcc-internal-format
34920msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
34921msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi16 dans le code."
34922
34923#: config/arm/arm-builtins.c:3943
34924#, gcc-internal-format
34925msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
34926msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi32 dans le code."
34927
34928#: config/arm/arm-builtins.c:3945
34929#, gcc-internal-format
34930msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
34931msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi16 dans le code."
34932
34933#: config/arm/arm-builtins.c:3947
34934#, gcc-internal-format
34935msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
34936msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi32 dans le code."
34937
34938#: config/arm/arm-builtins.c:3953
34939#, gcc-internal-format
34940msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
34941msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_si64 dans le code."
34942
34943#: config/arm/arm-builtins.c:3955
34944#, gcc-internal-format
34945msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
34946msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_si64 dans le code."
34947
34948#: config/arm/arm-builtins.c:3960
34949#, gcc-internal-format
34950msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
34951msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi16 dans le code"
34952
34953#: config/arm/arm-builtins.c:3962
34954#, gcc-internal-format
34955msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
34956msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi32 dans le code"
34957
34958#: config/arm/arm-builtins.c:3964
34959#, gcc-internal-format
34960msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
34961msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_si64 dans le code"
34962
34963#: config/arm/arm-builtins.c:3966
34964#, gcc-internal-format
34965msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
34966msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi16 dans le code"
34967
34968#: config/arm/arm-builtins.c:3968
34969#, gcc-internal-format
34970msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
34971msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi32 dans le code"
34972
34973#: config/arm/arm-builtins.c:3970
34974#, gcc-internal-format
34975msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
34976msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_si64 dans le code"
34977
34978#: config/arm/arm-builtins.c:3972
34979#, gcc-internal-format
34980msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
34981msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi16 dans le code"
34982
34983#: config/arm/arm-builtins.c:3974
34984#, gcc-internal-format
34985msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
34986msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi32 dans le code"
34987
34988#: config/arm/arm-builtins.c:3976
34989#, gcc-internal-format
34990msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
34991msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_si64 dans le code"
34992
34993#: config/arm/arm-builtins.c:3978
34994#, gcc-internal-format
34995msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
34996msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi16 dans le code"
34997
34998#: config/arm/arm-builtins.c:3980
34999#, gcc-internal-format
35000msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
35001msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi32 dans le code"
35002
35003#: config/arm/arm-builtins.c:3982
35004#, gcc-internal-format
35005msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
35006msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_si64 dans le code"
35007
35008#: config/arm/arm-builtins.c:3984
35009#, gcc-internal-format
35010msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
35011msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi16 dans le code"
35012
35013#: config/arm/arm-builtins.c:3986
35014#, gcc-internal-format
35015msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
35016msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi32 dans le code"
35017
35018#: config/arm/arm-builtins.c:3988
35019#, gcc-internal-format
35020msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
35021msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_si64 dans le code"
35022
35023#: config/arm/arm-builtins.c:3990
35024#, gcc-internal-format
35025msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
35026msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi16 dans le code"
35027
35028#: config/arm/arm-builtins.c:3992
35029#, gcc-internal-format
35030msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
35031msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi32 dans le code"
35032
35033#: config/arm/arm-builtins.c:3994
35034#, gcc-internal-format
35035msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
35036msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_si64 dans le code"
35037
35038#: config/arm/arm-c.c:107
35039#, gcc-internal-format
35040msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
35041msgstr "l'argument %u de la fonction %qE est du type %qT qui n'est pas connu comme ayant 128 bits"
35042
35043#: config/arm/arm.c:2923
35044#, gcc-internal-format
35045msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
35046msgstr "iWMMXt et NEON sont incompatibles"
35047
35048#: config/arm/arm.c:2929
35049#, gcc-internal-format
35050msgid "target CPU does not support ARM mode"
35051msgstr "le processeur cible ne supporte pas ARM"
35052
35053#: config/arm/arm.c:2933
35054#, gcc-internal-format
35055msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35056msgstr "activer le support de la trace de débogage n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
35057
35058#: config/arm/arm.c:2936
35059#, gcc-internal-format
35060msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
35061msgstr "activer le support pour l'interopérabilité de l'appelé n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
35062
35063#: config/arm/arm.c:2944
35064#, gcc-internal-format
35065msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
35066msgstr "%<-g%> avec %<-mno-apcs-frame%> peut ne pas donner un débogage pertinent"
35067
35068#: config/arm/arm.c:2949
35069#, gcc-internal-format
35070msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
35071msgstr "iWMMXt non supporté en mode Thumb"
35072
35073#: config/arm/arm.c:2952
35074#, gcc-internal-format
35075msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
35076msgstr "%<-mtp=cp15%> ne peut pas être utilisé avec un Thumb 16 bits"
35077
35078#: config/arm/arm.c:2956
35079#, gcc-internal-format
35080msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
35081msgstr "RTP PIC est incompatible avec Thumb"
35082
35083#: config/arm/arm.c:2969
35084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35085msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
35086msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile avec l'instruction MOVT"
35087
35088#: config/arm/arm.c:2974
35089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35090msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
35091msgstr "%s ne supporte que du code non pic sur les cibles M-profile"
35092
35093#: config/arm/arm.c:2979
35094#, gcc-internal-format
35095msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
35096msgstr "%s est incompatible avec %<-mword-relocations%>"
35097
35098#: config/arm/arm.c:3080
35099#, gcc-internal-format
35100msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
35101msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
35102
35103#: config/arm/arm.c:3130
35104#, gcc-internal-format
35105msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
35106msgstr "le processeur cible ne supporte pas les accès non alignés"
35107
35108#: config/arm/arm.c:3248
35109#, gcc-internal-format
35110msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
35111msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
35112
35113#: config/arm/arm.c:3497
35114#, gcc-internal-format
35115msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
35116msgstr "%<-mapcs-stack-check%> incompatible avec %<-mno-apcs-frame%>"
35117
35118#: config/arm/arm.c:3506
35119#, gcc-internal-format
35120msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
35121msgstr "%<-fpic%> et %<-mapcs-reent%> sont incompatibles"
35122
35123#: config/arm/arm.c:3509
35124#, gcc-internal-format
35125msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
35126msgstr "Le code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
35127
35128#: config/arm/arm.c:3532
35129#, gcc-internal-format
35130msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
35131msgstr "l'option %<-mstructure-size-boundary%> est dépréciée"
35132
35133#: config/arm/arm.c:3540
35134#, gcc-internal-format
35135msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
35136msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8, 32 ou 64"
35137
35138#: config/arm/arm.c:3542
35139#, gcc-internal-format
35140msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
35141msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8 ou 32"
35142
35143#: config/arm/arm.c:3567
35144#, gcc-internal-format
35145msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
35146msgstr "RTP PIC est incompatible avec %<-msingle-pic-base%>"
35147
35148#: config/arm/arm.c:3579 config/arm/arm.c:32926
35149#, gcc-internal-format
35150msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
35151msgstr "le mode FDPIC n'est pas supporté en mode Thumb-1"
35152
35153#: config/arm/arm.c:3587
35154#, gcc-internal-format
35155msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
35156msgstr "%<-mpic-register=%> est inutile sans %<-fpic%>"
35157
35158#: config/arm/arm.c:3596
35159#, gcc-internal-format
35160msgid "unable to use %qs for PIC register"
35161msgstr "incapable d'utiliser %qs pour un registre PIC"
35162
35163#: config/arm/arm.c:3618 config/pru/pru.c:612
35164#, gcc-internal-format
35165msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
35166msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> n'est pas supporté sur cette architecture"
35167
35168#: config/arm/arm.c:3763
35169#, gcc-internal-format
35170msgid "selected fp16 options are incompatible"
35171msgstr "les options fp16 sélectionnées sont incompatibles"
35172
35173#: config/arm/arm.c:3815
35174#, gcc-internal-format
35175msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
35176msgstr "iwmmxt exige une ABI compatible AAPCS pour fonctionner correctement"
35177
35178#: config/arm/arm.c:3818
35179#, gcc-internal-format
35180msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
35181msgstr "l'abi iwmmxt requiert un processeur avec iwmmxt"
35182
35183#: config/arm/arm.c:3826
35184#, gcc-internal-format
35185msgid "target CPU does not support interworking"
35186msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'interopérabilité"
35187
35188#: config/arm/arm.c:3839
35189#, gcc-internal-format
35190msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
35191msgstr "AAPCS ne supporte pas %<-mcaller-super-interworking%>"
35192
35193#: config/arm/arm.c:3842
35194#, gcc-internal-format
35195msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
35196msgstr "AAPCS ne supporte pas %<-mcallee-super-interworking%>"
35197
35198#: config/arm/arm.c:3847
35199#, gcc-internal-format
35200msgid "__fp16 and no ldrh"
35201msgstr "__fp16 et pas de ldrh"
35202
35203#: config/arm/arm.c:3850
35204#, gcc-internal-format
35205msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
35206msgstr "le processeur cible ne supporte pas les extensions de sécurité ARMv8-M"
35207
35208#: config/arm/arm.c:3855
35209#, gcc-internal-format
35210msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
35211msgstr "Les extensions de sécurité ARMv8-M sont incompatibles avec le FPU sélectionné"
35212
35213#: config/arm/arm.c:3867
35214#, gcc-internal-format
35215msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
35216msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: l'architecture sélectionnée n'a pas de FPU"
35217
35218#: config/arm/arm.c:3875
35219#, gcc-internal-format
35220msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
35221msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> et VFP"
35222
35223#: config/arm/arm.c:6134
35224#, gcc-internal-format
35225msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
35226msgstr "variante PCS qui n'est pas dérivée de AAPCS"
35227
35228#: config/arm/arm.c:6136
35229#, gcc-internal-format
35230msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
35231msgstr "les fonctions variadiques doivent utiliser la variante du AAPCS de base"
35232
35233#: config/arm/arm.c:6156
35234#, gcc-internal-format
35235msgid "PCS variant"
35236msgstr "variante PCS"
35237
35238#: config/arm/arm.c:6408
35239#, gcc-internal-format
35240msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
35241msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
35242
35243#: config/arm/arm.c:6497
35244#, gcc-internal-format
35245msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
35246msgstr "argument de type %qT pas permis avec -mgeneral-regs-only"
35247
35248#: config/arm/arm.c:6881 config/arm/arm.c:7102 config/arm/arm.c:7135
35249#: config/arm/arm.c:28877
35250#, gcc-internal-format
35251msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35252msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
35253
35254#: config/arm/arm.c:7273
35255#, gcc-internal-format
35256msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
35257msgstr "les registres FP pourraient être écrasés malgré l'attribut %qE : compilez avec %<-mgeneral-regs-only%>"
35258
35259#: config/arm/arm.c:7397
35260#, gcc-internal-format
35261msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
35262msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec des arguments passés sur la pile"
35263
35264#: config/arm/arm.c:7409
35265#, gcc-internal-format
35266msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
35267msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec un nombre variable d'arguments"
35268
35269#: config/arm/arm.c:7418
35270#, gcc-internal-format
35271msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
35272msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions qui retournent une valeur sur la pile"
35273
35274#: config/arm/arm.c:7440 config/arm/arm.c:7492
35275#, gcc-internal-format
35276msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
35277msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option %<-mcmse%>."
35278
35279#: config/arm/arm.c:7459
35280#, gcc-internal-format
35281msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
35282msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions statiques"
35283
35284#: config/arm/arm.c:7508
35285#, gcc-internal-format
35286msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
35287msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une fonction"
35288
35289#: config/arm/arm.c:9472
35290#, gcc-internal-format
35291msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
35292msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec %<-mpure-code%> ou %<-mslow-flash-data%>"
35293
35294#: config/arm/arm.c:13241
35295#, gcc-internal-format
35296msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
35297msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
35298
35299#: config/arm/arm.c:13244
35300#, gcc-internal-format
35301msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
35302msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
35303
35304#: config/arm/arm.c:25526
35305#, gcc-internal-format
35306msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
35307msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
35308
35309#: config/arm/arm.c:26188
35310#, gcc-internal-format
35311msgid "Unexpected thumb1 far jump"
35312msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
35313
35314#: config/arm/arm.c:26447
35315#, gcc-internal-format
35316msgid "no low registers available for popping high registers"
35317msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
35318
35319#: config/arm/arm.c:26699
35320#, gcc-internal-format
35321msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
35322msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb-1"
35323
35324#: config/arm/arm.c:26945
35325#, gcc-internal-format
35326msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
35327msgstr "%<-fstack-check=specific%> pour Thumb-1"
35328
35329#: config/arm/arm.c:32941
35330#, gcc-internal-format
35331msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
35332msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
35333
35334#. This doesn't really make sense until we support
35335#. general dynamic selection of the architecture and all
35336#. sub-features.
35337#: config/arm/arm.c:32949
35338#, gcc-internal-format
35339msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
35340msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
35341
35342#: config/arm/arm.c:32962
35343#, gcc-internal-format
35344msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
35345msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
35346
35347#: config/arm/arm.c:32976
35348#, gcc-internal-format
35349msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
35350msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
35351
35352#: config/arm/arm.c:33988
35353#, gcc-internal-format
35354msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
35355msgstr "fanions asm non supportés en mode thumb1"
35356
35357#: config/arm/freebsd.h:121
35358#, gcc-internal-format
35359msgid "target OS does not support unaligned accesses"
35360msgstr "le système d'exploitation cible ne supporte pas les accès non alignés"
35361
35362#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
35363#, gcc-internal-format
35364msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
35365msgstr "%qs attend 1 argument mais %d sont fournis"
35366
35367#: config/avr/avr-c.c:76
35368#, gcc-internal-format
35369msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
35370msgstr "%qs attend une valeur en virgule fixe comme argument"
35371
35372#: config/avr/avr-c.c:102
35373#, gcc-internal-format
35374msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
35375msgstr "utiliser %qs avec un type non signé n'a pas d'effet"
35376
35377#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
35378#, gcc-internal-format
35379msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
35380msgstr "aucune surcharge en virgule flottante correspond à %qs"
35381
35382#: config/avr/avr-c.c:124
35383#, gcc-internal-format
35384msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
35385msgstr "%qs attend 2 arguments mais %d sont fournis"
35386
35387#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
35388#, gcc-internal-format
35389msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
35390msgstr "%qs attend une valeur en virgule fixe comme premier argument"
35391
35392#: config/avr/avr-c.c:144
35393#, gcc-internal-format
35394msgid "%qs expects an integer value as second argument"
35395msgstr "%qs attend une valeur entière comme deuxième argument"
35396
35397#: config/avr/avr-devices.c:152
35398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35399msgid "supported core architectures:%s"
35400msgstr "architectures de cœurs supportées:%s"
35401
35402#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
35403#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
35404#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
35405#. with -mmcu=<device>.
35406#: config/avr/avr.c:706
35407#, gcc-internal-format
35408msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
35409msgstr "architecture de cœur %qs inconnue spécifiée avec %qs"
35410
35411#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:601 config/visium/visium.c:422
35412#, gcc-internal-format
35413msgid "%<-fpic%> is not supported"
35414msgstr "%<-fpic%> n'est pas supporté"
35415
35416#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:603 config/visium/visium.c:424
35417#, gcc-internal-format
35418msgid "%<-fPIC%> is not supported"
35419msgstr "%<-fPIC%> n'est pas supporté"
35420
35421#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:605
35422#, gcc-internal-format
35423msgid "%<-fpie%> is not supported"
35424msgstr "%<-fpie%> n'est pas supporté"
35425
35426#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:607
35427#, gcc-internal-format
35428msgid "%<-fPIE%> is not supported"
35429msgstr "%<-fPIE%> n'est pas supporté"
35430
35431#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:5122
35432#, gcc-internal-format
35433msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
35434msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs sont mutuellement exclusifs"
35435
35436#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:5134
35437#, gcc-internal-format
35438msgid "%qs function cannot have arguments"
35439msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
35440
35441#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:5131
35442#, gcc-internal-format
35443msgid "%qs function cannot return a value"
35444msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
35445
35446# %s est « interrupt » ou « signal » non traduit.
35447#: config/avr/avr.c:1083
35448#, gcc-internal-format
35449msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
35450msgstr "%qs semble être un gestionnaire avec l'attribut %qs mal orthographié, il manque le préfixe %<__vector%>"
35451
35452#: config/avr/avr.c:1096
35453#, gcc-internal-format
35454msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
35455msgstr "%qs est un identificateur réservé de AVR-LibC. Envisagez %<#include <avr/interrupt.h>%> avant d'utiliser la macro %qs"
35456
35457#: config/avr/avr.c:1313
35458#, gcc-internal-format
35459msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
35460msgstr "%<builtin_return_address%> ne contient que 2 octets d'adresse"
35461
35462#: config/avr/avr.c:2736
35463#, gcc-internal-format
35464msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
35465msgstr "l'offset du pointeur par rapport au symbole peut être incorrect"
35466
35467#: config/avr/avr.c:2875
35468#, gcc-internal-format
35469msgid "accessing data memory with program memory address"
35470msgstr "accès à la mémoire des données avec une adresse mémoire du programme"
35471
35472#: config/avr/avr.c:2936
35473#, gcc-internal-format
35474msgid "accessing program memory with data memory address"
35475msgstr "accès à la mémoire du programme avec une adresse mémoire des données"
35476
35477#: config/avr/avr.c:3437
35478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35479msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
35480msgstr "registre fixe %s utilisé pour passer un paramètre à la fonction"
35481
35482#: config/avr/avr.c:3702
35483#, gcc-internal-format
35484msgid "writing to address space %qs not supported"
35485msgstr "l'écriture dans l'espace d'adresses %qs n'est pas supportée"
35486
35487#: config/avr/avr.c:9730
35488#, gcc-internal-format
35489msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
35490msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables statiques"
35491
35492#: config/avr/avr.c:9737
35493#, gcc-internal-format
35494msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
35495msgstr "l'attribut %qE n'est supporté que par les cœurs Tiny réduits"
35496
35497#: config/avr/avr.c:9777
35498#, gcc-internal-format
35499msgid "%qE attribute address out of range"
35500msgstr "l'adresse de l'attribut %qE est hors limites"
35501
35502#: config/avr/avr.c:9791
35503#, gcc-internal-format
35504msgid "both %s and %qE attribute provide address"
35505msgstr "les attributs %s et %qE fournissent tous les deux une adresse"
35506
35507#: config/avr/avr.c:9801
35508#, gcc-internal-format
35509msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
35510msgstr "attribut %qE sur une variable non volatile"
35511
35512#: config/avr/avr.c:9873
35513#, gcc-internal-format
35514msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
35515msgstr "les espaces d'adresses ne sont pas supportés pour les périphériques Tiny réduits"
35516
35517#: config/avr/avr.c:9880
35518#, gcc-internal-format
35519msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
35520msgstr "l'espace d'adresses %qs n'est pas supporté pour les périphériques avec une taille de flash jusqu'à %d Kio"
35521
35522#: config/avr/avr.c:10051
35523#, gcc-internal-format
35524msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
35525msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être « const » dans %qT"
35526
35527# %s est un texte non traduit tel que « variable », « function parameter », « structure field »,…
35528# J'ai soumis le bug 79453 pour demander de créer des messages spécifiques à chaque cas.
35529#: config/avr/avr.c:10054
35530#, gcc-internal-format
35531msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
35532msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être const dans le/la %s %q+D"
35533
35534#: config/avr/avr.c:10116
35535#, gcc-internal-format
35536msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
35537msgstr "la variable %q+D doit être « const » pour être placée dans une section en lecture seule à l'aide de %qs"
35538
35539#: config/avr/avr.c:10155
35540#, gcc-internal-format
35541msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
35542msgstr "la déclaration IO statique pour %q+D a besoin d'une adresse"
35543
35544#: config/avr/avr.c:10187
35545#, gcc-internal-format
35546msgid "IO definition for %q+D needs an address"
35547msgstr "la définition IO pour %q+D a besoin d'une adresse"
35548
35549#: config/avr/avr.c:10305
35550#, gcc-internal-format
35551msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
35552msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans la section .noinit"
35553
35554#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
35555#: config/avr/avr.c:10381
35556#, gcc-internal-format
35557msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
35558msgstr "variable %q+D avec une initialisation dynamique placée dans la zone mémoire du programme"
35559
35560#: config/avr/avr.c:10392
35561#, gcc-internal-format
35562msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
35563msgstr "variable non initialisée %q+D placée dans la zone mémoire du programme"
35564
35565#: config/avr/avr.c:10478
35566#, gcc-internal-format
35567msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
35568msgstr "%q+D a les attributs incompatibles %qs et %qs"
35569
35570#: config/avr/avr.c:10541
35571#, gcc-internal-format
35572msgid "architecture %qs supported for assembler only"
35573msgstr "l'architecture %qs n'est supportée que par l'assembleur"
35574
35575#: config/avr/avr.c:13168
35576#, gcc-internal-format
35577msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
35578msgstr "conversion depuis l'espace d'adresses %qs vers l'espace d'adresses %qs"
35579
35580#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
35581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35582msgid "%s expects a compile time integer constant"
35583msgstr "%s attend une constante entière à la compilation"
35584
35585#: config/avr/avr.c:14285
35586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35587msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
35588msgstr "%s attend une constante sous forme d'entier long à la compilation comme premier argument"
35589
35590#: config/avr/avr.c:14313
35591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35592msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
35593msgstr "arrondir à %d bits n'a pas d'effet pour une valeur en virgule fixe avec %d bits fractionnels"
35594
35595#: config/avr/avr.c:14322
35596#, gcc-internal-format
35597msgid "rounding result will always be 0"
35598msgstr "le résultat de l'arrondi sera toujours 0"
35599
35600#: config/avr/driver-avr.c:58
35601#, gcc-internal-format
35602msgid "bad usage of spec function %qs"
35603msgstr "mauvaise utilisation de la fonction de spec %qs"
35604
35605#: config/avr/driver-avr.c:86
35606#, gcc-internal-format
35607msgid "specified option %qs more than once"
35608msgstr "option %qs spécifiée plus d'une fois"
35609
35610#: config/avr/driver-avr.c:100
35611#, gcc-internal-format
35612msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
35613msgstr "nom de périphérique %qs étrange après %qs: mauvais caractère %qc"
35614
35615#: config/bfin/bfin.c:2367
35616#, gcc-internal-format
35617msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
35618msgstr "%<-mfdpic%> n'est pas supporté, veuillez utiliser une cible bfin-linux-uclibc"
35619
35620#: config/bfin/bfin.c:2373
35621#, gcc-internal-format
35622msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
35623msgstr "%<-mshared-library-id=%> spécifié sans %<-mid-shared-library%>"
35624
35625#: config/bfin/bfin.c:2378
35626#, gcc-internal-format
35627msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
35628msgstr "les options %<-fstack-limit-%> sont ignorées avec %<-mfdpic%>, utilisez %<-mstack-check-l1%>"
35629
35630#: config/bfin/bfin.c:2384
35631#, gcc-internal-format
35632msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
35633msgstr "impossible d'utiliser plusieurs méthodes de validation de la pile en même temps"
35634
35635#: config/bfin/bfin.c:2387
35636#, gcc-internal-format
35637msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
35638msgstr "les bibliothèques partagées utilisant un ID et FD-PIC ne peuvent pas être utilisés ensemble"
35639
35640#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
35641#, gcc-internal-format
35642msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
35643msgstr "ne peut spécifier à la fois %<-msep-data%> et %<-mid-shared-library%>"
35644
35645#: config/bfin/bfin.c:2412
35646#, gcc-internal-format
35647msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
35648msgstr "%<-mmulticore%> ne peut être utilisé qu'avec un BF561"
35649
35650#: config/bfin/bfin.c:2415
35651#, gcc-internal-format
35652msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
35653msgstr "%<-mcorea%> devrait être utilisé avec %<-mmulticore%>"
35654
35655#: config/bfin/bfin.c:2418
35656#, gcc-internal-format
35657msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
35658msgstr "%<-mcoreb%> devrait être utilisé avec %<-mmulticore%>"
35659
35660#: config/bfin/bfin.c:2421
35661#, gcc-internal-format
35662msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
35663msgstr "%<-mcorea%> et %<-mcoreb%> ne peuvent être utilisés ensemble"
35664
35665#: config/bfin/bfin.c:4698
35666#, gcc-internal-format
35667msgid "multiple function type attributes specified"
35668msgstr "plusieurs attributs de type de fonction spécifiés"
35669
35670#: config/bfin/bfin.c:4765
35671#, gcc-internal-format
35672msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
35673msgstr "ne peut appliquer à la fois les attributs longcall et shortcall à la même fonction"
35674
35675#: config/bpf/bpf.c:92
35676#, gcc-internal-format
35677msgid "%qE attribute requires an integer argument"
35678msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type entier"
35679
35680#: config/bpf/bpf.c:99
35681#, gcc-internal-format
35682msgid "%qE requires an argument"
35683msgstr "%qE requiert un argument"
35684
35685#: config/bpf/bpf.c:297
35686#, gcc-internal-format
35687msgid "eBPF stack limit exceeded"
35688msgstr "la limite de la pile eBPF est dépassée"
35689
35690#: config/bpf/bpf.c:622
35691#, gcc-internal-format
35692msgid "too many function arguments for eBPF"
35693msgstr "trop d'arguments de fonction pour eBPF"
35694
35695#: config/bpf/bpf.c:640 config/bpf/bpf.c:642
35696#, gcc-internal-format
35697msgid "no constructors"
35698msgstr "pas de constructeur"
35699
35700#: config/bpf/bpf.c:658 config/bpf/bpf.c:660
35701#, gcc-internal-format
35702msgid "no destructors"
35703msgstr "pas de destructeur"
35704
35705#: config/bpf/bpf.c:712
35706#, gcc-internal-format
35707msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
35708msgstr "appel indirect dans une fonction, ceci n'est pas supporté par eBPF"
35709
35710#: config/bpf/bpf.c:867 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3595
35711#: config/riscv/riscv-builtins.c:222
35712#, gcc-internal-format
35713msgid "invalid argument to built-in function"
35714msgstr "argument invalide pour la fonction interne"
35715
35716#: config/c6x/c6x.c:243
35717#, gcc-internal-format
35718msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
35719msgstr "%<-fpic%> et %<-fPIC%> ne sont pas supportés sans %<-mdsbt%> sur cette cible"
35720
35721#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:184
35722#, gcc-internal-format
35723msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
35724msgstr "le profilage n'a pas encore été implémenté sur cette architecture"
35725
35726#: config/cr16/cr16.c:306
35727#, gcc-internal-format
35728msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
35729msgstr "data-model=far invalide pour l'architecture cr16c"
35730
35731#: config/cr16/cr16.c:309
35732#, gcc-internal-format
35733msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
35734msgstr "option de modèle de données %<-mdata-model=%s%> invalide"
35735
35736#: config/cr16/cr16.h:408
35737#, gcc-internal-format
35738msgid "profiler support for CR16"
35739msgstr "support du profilage pour CR16"
35740
35741#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
35742#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
35743#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
35744#. we notice.
35745#: config/cris/cris.c:728
35746#, gcc-internal-format
35747msgid "MULT case in cris_op_str"
35748msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
35749
35750#: config/cris/cris.c:1245 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
35751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35752msgid "internal error: bad register: %d"
35753msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
35754
35755#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
35756#: config/cris/cris.c:2216
35757#, gcc-internal-format
35758msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
35759msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
35760
35761#: config/cris/cris.c:2269
35762#, gcc-internal-format
35763msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
35764msgstr "%<-max-stackframe=%d%> n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
35765
35766#: config/cris/cris.c:2298
35767#, gcc-internal-format
35768msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
35769msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans %<-march=%> ou %<-mcpu=%> : %s"
35770
35771#: config/cris/cris.c:2334
35772#, gcc-internal-format
35773msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
35774msgstr "spécification de version du processeur CRIS inconnue dans %<-mtune=%> : %s"
35775
35776#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
35777#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
35778#. further errors.
35779#: config/cris/cris.c:2350
35780#, gcc-internal-format
35781msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
35782msgstr "%<-fPIC%> et %<-fpic%> ne sont pas supportés sur cette cible"
35783
35784#: config/cris/cris.c:2551
35785#, gcc-internal-format
35786msgid "unknown src"
35787msgstr "source inconnue"
35788
35789#: config/cris/cris.c:2601
35790#, gcc-internal-format
35791msgid "unknown dest"
35792msgstr "destination inconnue"
35793
35794#: config/cris/cris.c:2902
35795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35796msgid "stackframe too big: %d bytes"
35797msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
35798
35799#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
35800#. Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
35801#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
35802#.
35803#. This file is part of GCC.
35804#.
35805#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
35806#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
35807#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
35808#. any later version.
35809#.
35810#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
35811#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
35812#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
35813#. GNU General Public License for more details.
35814#.
35815#. You should have received a copy of the GNU General Public License
35816#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35817#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35818#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
35819#. attached declarations described in the info files, the "Using and
35820#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
35821#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
35822#. really, but needs an update anyway.
35823#.
35824#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
35825#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
35826#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
35827#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
35828#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
35829#. the section-comment is present.
35830#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
35831#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
35832#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
35833#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
35834#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
35835#. compiled out.
35836#: config/cris/cris.h:42
35837#, gcc-internal-format
35838msgid "CRIS-port assertion failed: "
35839msgstr "l'assertion de portage CRIS a échoué: "
35840
35841#. Node: Caller Saves
35842#. (no definitions)
35843#. Node: Function entry
35844#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
35845#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
35846#. Node: Profiling
35847#: config/cris/cris.h:666
35848#, gcc-internal-format
35849msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
35850msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
35851
35852#: config/csky/csky.c:2450
35853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35854msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
35855msgstr "le processeur %s n'est pas basé sur l'architecture %s, l'architecture est ignorée"
35856
35857#: config/csky/csky.c:2514 config/csky/csky.c:2550 config/csky/csky.c:2603
35858#: config/csky/csky.c:2626 config/csky/csky.c:2643
35859#, gcc-internal-format
35860msgid "%qs is not supported by arch %s"
35861msgstr "%qs n'est pas supporté par l'architecture %s"
35862
35863#: config/csky/csky.c:2553
35864#, gcc-internal-format
35865msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
35866msgstr "%<-mhard-float%> n'est pas supporté par le processeur sélectionné"
35867
35868#: config/csky/csky.c:2569
35869#, gcc-internal-format
35870msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
35871msgstr "%<-mdouble-float%> ignoré sans %<-mhard-float%>"
35872
35873#: config/csky/csky.c:2572
35874#, gcc-internal-format
35875msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
35876msgstr "%<-mfdivdu%> ignoré sans %<-mhard-float%>"
35877
35878#: config/csky/csky.c:2615
35879#, gcc-internal-format
35880msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
35881msgstr "%<-msmart%> est incompatible avec %<-mhigh-registers%>"
35882
35883#. It's hard to provide general support for trampolines on this
35884#. core.  We need a register other than the one holding the
35885#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
35886#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
35887#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
35888#. particular, this core does not have r12, which we use for the
35889#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
35890#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
35891#. if there are overflow arguments pushed on the stack
35892#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
35893#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
35894#. stack overflow, but punt for now.
35895#: config/csky/csky.c:5880
35896#, gcc-internal-format
35897msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
35898msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur le CK801."
35899
35900#: config/csky/csky.c:6086
35901#, gcc-internal-format
35902msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
35903msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans %<-mistack%>"
35904
35905#: config/epiphany/epiphany.c:499
35906#, gcc-internal-format
35907msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
35908msgstr "les gestionnaires d'interruptions ne peuvent pas avoir d'argument"
35909
35910#: config/epiphany/epiphany.c:523
35911#, gcc-internal-format
35912msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
35913msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « reset », « software_exception », « page_miss », « timer0 », « timer1 », « message », « dma0 », « dma1 », « wand » ou « swi »"
35914
35915#: config/epiphany/epiphany.c:1541
35916#, gcc-internal-format
35917msgid "stack_offset must be at least 4"
35918msgstr "stack_offset doit être au moins 4"
35919
35920#: config/epiphany/epiphany.c:1543
35921#, gcc-internal-format
35922msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
35923msgstr "stack_offset doit être un multiple de 4"
35924
35925#: config/frv/frv.c:8488
35926#, gcc-internal-format
35927msgid "accumulator is not a constant integer"
35928msgstr "l'accumulateur n'est pas une constante entière"
35929
35930#: config/frv/frv.c:8493
35931#, gcc-internal-format
35932msgid "accumulator number is out of bounds"
35933msgstr "le numéro de l'accumulateur est hors limite"
35934
35935#: config/frv/frv.c:8504
35936#, gcc-internal-format
35937msgid "inappropriate accumulator for %qs"
35938msgstr "accumulateur inapproprié pour %qs"
35939
35940#: config/frv/frv.c:8580
35941#, gcc-internal-format
35942msgid "invalid IACC argument"
35943msgstr "argument IACC invalide"
35944
35945#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10912
35946#, gcc-internal-format
35947msgid "%qs expects a constant argument"
35948msgstr "%qs attend un argument constant"
35949
35950#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10918
35951#, gcc-internal-format
35952msgid "constant argument out of range for %qs"
35953msgstr "argument constant hors limite pour %qs"
35954
35955#: config/frv/frv.c:9089
35956#, gcc-internal-format
35957msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
35958msgstr "les fonctions média ne sont pas disponibles à moins que %<-mmedia%> soit utilisé"
35959
35960#: config/frv/frv.c:9101
35961#, gcc-internal-format
35962msgid "this media function is only available on the fr500"
35963msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
35964
35965#: config/frv/frv.c:9129
35966#, gcc-internal-format
35967msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
35968msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur les fr400 et fr550"
35969
35970#: config/frv/frv.c:9148
35971#, gcc-internal-format
35972msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
35973msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr405 et fr450"
35974
35975#: config/frv/frv.c:9157
35976#, gcc-internal-format
35977msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
35978msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr500 et fr550"
35979
35980#: config/frv/frv.c:9169
35981#, gcc-internal-format
35982msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35983msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
35984
35985#: config/ft32/ft32.c:181
35986#, gcc-internal-format
35987msgid "%<h%> applied to non-register operand"
35988msgstr "%<h%> appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
35989
35990#: config/ft32/ft32.c:206
35991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35992msgid "bad alignment: %d"
35993msgstr "mauvais alignement: %d"
35994
35995#: config/ft32/ft32.c:502
35996#, gcc-internal-format
35997msgid "stack frame must be smaller than 64K"
35998msgstr "la trame de pile doit être plus petite que 64K"
35999
36000#: config/gcn/gcn.c:231
36001#, gcc-internal-format
36002msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
36003msgstr "l'attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
36004
36005#: config/gcn/gcn.c:244
36006#, gcc-internal-format
36007msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
36008msgstr "spécificateur %qs inconnu dans l'attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
36009
36010#: config/gcn/gcn.c:251
36011#, gcc-internal-format
36012msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
36013msgstr "spécificateur de paramètre %qs dupliqué dans l'attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
36014
36015#: config/gcn/gcn.c:303
36016#, gcc-internal-format
36017msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
36018msgstr "trop d'arguments passés dans les registres sgpr"
36019
36020#: config/gcn/gcn.c:2105
36021#, gcc-internal-format
36022msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
36023msgstr "Un ensemble qui n'est pas par défaut de valeurs initiales a été demandé, ceci viole l'ABI"
36024
36025#: config/gcn/gcn.c:2341
36026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36027msgid "wrong type of argument %s"
36028msgstr "type d'argument erroné pour %s"
36029
36030#: config/gcn/gcn.c:3180
36031#, gcc-internal-format
36032msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
36033msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur GCN5 à cause des piles non exécutables"
36034
36035#: config/gcn/gcn.c:3289
36036#, gcc-internal-format
36037msgid "TLS is not implemented for GCN."
36038msgstr "TLS n'est pas implémenté pour GCN."
36039
36040#: config/gcn/gcn.c:3900
36041#, gcc-internal-format
36042msgid "Builtin not implemented"
36043msgstr "Fonction interne non implémentée"
36044
36045#: config/gcn/gcn.c:4888
36046#, gcc-internal-format
36047msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
36048msgstr "utilisation de %<vector_length (64)%>, %d est ignoré"
36049
36050#: config/gcn/gcn.c:4889
36051#, gcc-internal-format
36052msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
36053msgstr "utilisation de %<vector_length (64)%>, le paramètre à l'exécution est ignoré"
36054
36055#: config/gcn/gcn.c:4901
36056#, gcc-internal-format
36057msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
36058msgstr "utilisation de %<num_workers (%d)%>, %d est ignoré"
36059
36060#: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956
36061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36062msgid "offload dimension out of range (%d)"
36063msgstr "dimension de déchargement hors limites (%d)"
36064
36065#: config/gcn/gcn.c:5350
36066#, gcc-internal-format
36067msgid "local data-share memory exhausted"
36068msgstr "mémoire de partage de données locale épuisée"
36069
36070#: config/gcn/mkoffload.c:106 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
36071#: config/nvptx/mkoffload.c:88
36072#, gcc-internal-format
36073msgid "deleting file %s: %m"
36074msgstr "suppression du fichier %s: %m"
36075
36076#: config/gcn/mkoffload.c:710 config/nvptx/mkoffload.c:365
36077#, gcc-internal-format
36078msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36079msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC_OPTIONS doit être définie"
36080
36081#: config/gcn/mkoffload.c:769 config/nvptx/mkoffload.c:422
36082#, gcc-internal-format
36083msgid "COLLECT_GCC must be set."
36084msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
36085
36086#: config/gcn/mkoffload.c:815 config/i386/intelmic-mkoffload.c:606
36087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36088msgid "offload compiler %s not found"
36089msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé"
36090
36091#: config/gcn/mkoffload.c:837 config/i386/intelmic-mkoffload.c:625
36092#: config/nvptx/mkoffload.c:493
36093#, gcc-internal-format
36094msgid "unrecognizable argument of option "
36095msgstr "argument méconnaissable pour l'option "
36096
36097#: config/gcn/mkoffload.c:866
36098#, gcc-internal-format
36099msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
36100msgstr "soit -fopenacc ou soit -fopenmp doit être défini"
36101
36102#: config/gcn/mkoffload.c:918 config/gcn/mkoffload.c:1033
36103#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:260 config/i386/intelmic-mkoffload.c:335
36104#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:387 config/nvptx/mkoffload.c:557
36105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36106msgid "cannot open '%s'"
36107msgstr "ne peut ouvrir « %s »"
36108
36109#: config/gcn/mkoffload.c:1029
36110#, gcc-internal-format
36111msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
36112msgstr "impossible d'ouvrir le fichier asm gcn intermédiaire"
36113
36114#: config/gcn/mkoffload.c:1046
36115#, gcc-internal-format
36116msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
36117msgstr "impossible d'ouvrir le fichier obj gcn intermédiaire"
36118
36119#: config/h8300/h8300.c:298
36120#, gcc-internal-format
36121msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
36122msgstr "%<-ms2600%> est utilisé sans %<-ms%>"
36123
36124#: config/h8300/h8300.c:304
36125#, gcc-internal-format
36126msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
36127msgstr "%<-mexr%> est utilisé sans %<-ms%>"
36128
36129#: config/h8300/h8300.c:310
36130#, gcc-internal-format
36131msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
36132msgstr "%<-mexr%> est utilisé sans %<-ms%> ou %<-msx%>"
36133
36134#: config/h8300/h8300.c:316
36135#, gcc-internal-format
36136msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
36137msgstr "%<-mno-exr%> est uniquement valable avec %<-ms%> ou %<-msx%> – option ignorée"
36138
36139#: config/h8300/h8300.c:323
36140#, gcc-internal-format
36141msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
36142msgstr "%<-mn%> n'est pas supporté sur les cibles linux"
36143
36144#: config/i386/host-cygwin.c:57
36145#, gcc-internal-format
36146msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
36147msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
36148
36149#: config/i386/host-cygwin.c:64
36150#, gcc-internal-format
36151msgid "can%'t extend PCH file: %m"
36152msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m"
36153
36154#: config/i386/host-cygwin.c:75
36155#, gcc-internal-format
36156msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
36157msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m"
36158
36159#: config/i386/i386-builtins.c:1954
36160#, gcc-internal-format
36161msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
36162msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version"
36163
36164#: config/i386/i386-builtins.c:2004
36165#, gcc-internal-format
36166msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
36167msgstr "l’ISA %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>, utilisez la syntaxe %<arch=%>"
36168
36169#: config/i386/i386-builtins.c:2015
36170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36171msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
36172msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s"
36173
36174#: config/i386/i386-builtins.c:2116
36175#, gcc-internal-format
36176msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
36177msgstr "le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale"
36178
36179#: config/i386/i386-builtins.c:2140 config/i386/i386-builtins.c:2190
36180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36181msgid "parameter to builtin not valid: %s"
36182msgstr "le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s"
36183
36184#: config/i386/i386-expand.c:8053
36185#, gcc-internal-format
36186msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
36187msgstr "une routine de service d%'interruption ne peut pas être appelée directement"
36188
36189#: config/i386/i386-expand.c:8477 config/i386/i386-expand.c:9929
36190#, gcc-internal-format
36191msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
36192msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits"
36193
36194#: config/i386/i386-expand.c:8865
36195#, gcc-internal-format
36196msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
36197msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36198
36199#: config/i386/i386-expand.c:8960
36200#, gcc-internal-format
36201msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
36202msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36203
36204#: config/i386/i386-expand.c:9860
36205#, gcc-internal-format
36206msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
36207msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
36208
36209#: config/i386/i386-expand.c:9875
36210#, gcc-internal-format
36211msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
36212msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits"
36213
36214#: config/i386/i386-expand.c:9908
36215#, gcc-internal-format
36216msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
36217msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
36218
36219#: config/i386/i386-expand.c:9948
36220#, gcc-internal-format
36221msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
36222msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
36223
36224#: config/i386/i386-expand.c:9961
36225#, gcc-internal-format
36226msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
36227msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
36228
36229#: config/i386/i386-expand.c:9971
36230#, gcc-internal-format
36231msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
36232msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36233
36234#: config/i386/i386-expand.c:9976
36235#, gcc-internal-format
36236msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
36237msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36238
36239#: config/i386/i386-expand.c:10113
36240#, gcc-internal-format
36241msgid "the third argument must be comparison constant"
36242msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison"
36243
36244#: config/i386/i386-expand.c:10118
36245#, gcc-internal-format
36246msgid "incorrect comparison mode"
36247msgstr "mode de comparaison incorrect"
36248
36249#: config/i386/i386-expand.c:10124 config/i386/i386-expand.c:10444
36250#, gcc-internal-format
36251msgid "incorrect rounding operand"
36252msgstr "opérande d'arrondi incorrect"
36253
36254#: config/i386/i386-expand.c:10426
36255#, gcc-internal-format
36256msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
36257msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
36258
36259#: config/i386/i386-expand.c:10432
36260#, gcc-internal-format
36261msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
36262msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
36263
36264#: config/i386/i386-expand.c:10435
36265#, gcc-internal-format
36266msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
36267msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36268
36269#: config/i386/i386-expand.c:10931 config/rs6000/rs6000-call.c:11056
36270#, gcc-internal-format
36271msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
36272msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage [0, %wi]"
36273
36274#: config/i386/i386-expand.c:11144
36275#, gcc-internal-format
36276msgid "%qE needs unknown isa option"
36277msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue"
36278
36279#: config/i386/i386-expand.c:11148
36280#, gcc-internal-format
36281msgid "%qE needs isa option %s"
36282msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
36283
36284#: config/i386/i386-expand.c:12069
36285#, gcc-internal-format
36286msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
36287msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits"
36288
36289#: config/i386/i386-expand.c:12102
36290#, gcc-internal-format
36291msgid "last argument must be an immediate"
36292msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate"
36293
36294#: config/i386/i386-expand.c:12863 config/i386/i386-expand.c:13075
36295#, gcc-internal-format
36296msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36297msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
36298
36299#: config/i386/i386-expand.c:13128
36300#, gcc-internal-format
36301msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
36302msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
36303
36304#: config/i386/i386-expand.c:13134
36305#, gcc-internal-format
36306msgid "incorrect hint operand"
36307msgstr "opérande d'indice incorrect"
36308
36309#: config/i386/i386-expand.c:13153
36310#, gcc-internal-format
36311msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
36312msgstr "l'argument de l'intrinsèque %<xabort%> doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
36313
36314#: config/i386/i386-features.c:2799
36315#, gcc-internal-format
36316msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
36317msgstr "les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec %<gnu_inline%>, des corps de fonctions doivent être générés"
36318
36319#: config/i386/i386-features.c:2804 config/i386/i386-features.c:3072
36320#, gcc-internal-format
36321msgid "virtual function multiversioning not supported"
36322msgstr "des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
36323
36324#: config/i386/i386-features.c:2936
36325#, gcc-internal-format
36326msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
36327msgstr "les versions multiples requièrent %<ifunc%> qui n'est pas supporté sur cette cible"
36328
36329#: config/i386/i386-options.c:852 config/i386/i386-options.c:2010
36330#: config/i386/i386-options.c:2019
36331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36332msgid "code model %s does not support PIC mode"
36333msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC"
36334
36335#: config/i386/i386-options.c:1109
36336#, gcc-internal-format
36337msgid "attribute %qs argument is not a string"
36338msgstr "l'argument de l'attribut %qs n'est pas une chaîne"
36339
36340#: config/i386/i386-options.c:1173
36341#, gcc-internal-format
36342msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
36343msgstr "l'argument %qs de l'attribut %qs est inconnu"
36344
36345#: config/i386/i386-options.c:1236
36346#, gcc-internal-format
36347msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
36348msgstr "la valeur %qs de l'attribut était déjà spécifiée dans l'attribut %qs"
36349
36350#: config/i386/i386-options.c:1274
36351#, gcc-internal-format
36352msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
36353msgstr "la valeur %qs de l'attribut est inconnue dans l'attribut %qs"
36354
36355#: config/i386/i386-options.c:1525
36356#, gcc-internal-format
36357msgid "wrong argument %qs to option %qs"
36358msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs"
36359
36360#: config/i386/i386-options.c:1531
36361#, gcc-internal-format
36362msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
36363msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes"
36364
36365#: config/i386/i386-options.c:1541
36366#, gcc-internal-format
36367msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
36368msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs"
36369
36370#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36371#: config/i386/i386-options.c:1567
36372#, gcc-internal-format
36373msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
36374msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits"
36375
36376#: config/i386/i386-options.c:1580
36377#, gcc-internal-format
36378msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
36379msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs"
36380
36381#: config/i386/i386-options.c:1590
36382#, gcc-internal-format
36383msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
36384msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1"
36385
36386#: config/i386/i386-options.c:1597
36387#, gcc-internal-format
36388msgid "too many size ranges specified in option %qs"
36389msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs"
36390
36391#: config/i386/i386-options.c:1650
36392#, gcc-internal-format
36393msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36394msgstr "paramètre inconnu dans l'option %<-mtune-ctrl%>: %s"
36395
36396#: config/i386/i386-options.c:1835
36397#, gcc-internal-format
36398msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
36399msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s"
36400
36401#: config/i386/i386-options.c:1889
36402#, gcc-internal-format
36403msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
36404msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié"
36405
36406#: config/i386/i386-options.c:1891
36407#, gcc-internal-format
36408msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
36409msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié"
36410
36411#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
36412#: config/i386/i386-options.c:1919
36413#, gcc-internal-format
36414msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
36415msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
36416
36417#: config/i386/i386-options.c:1924
36418#, gcc-internal-format
36419msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
36420msgstr "%<-muintr%> pas supporté pour du code 32 bits"
36421
36422#: config/i386/i386-options.c:1939
36423#, gcc-internal-format
36424msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36425msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
36426
36427#: config/i386/i386-options.c:1950
36428#, gcc-internal-format
36429msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
36430msgstr "%<-mabi=ms%> pas supporté avec l'ABI X32"
36431
36432#: config/i386/i386-options.c:1956
36433#, gcc-internal-format
36434msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
36435msgstr "%<-mabi=%s%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
36436
36437#: config/i386/i386-options.c:1959
36438#, gcc-internal-format
36439msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
36440msgstr "%<-mabi=%s%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
36441
36442#: config/i386/i386-options.c:1963
36443#, gcc-internal-format
36444msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
36445msgstr "%<-mabi=%s%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=thread%>"
36446
36447#: config/i386/i386-options.c:1980 config/i386/i386-options.c:1989
36448#: config/i386/i386-options.c:2001 config/i386/i386-options.c:2012
36449#: config/i386/i386-options.c:2023
36450#, gcc-internal-format
36451msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
36452msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
36453
36454#: config/i386/i386-options.c:1992 config/i386/i386-options.c:2004
36455#, gcc-internal-format
36456msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36457msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32"
36458
36459#: config/i386/i386-options.c:2047
36460#, gcc-internal-format
36461msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
36462msgstr "%<-masm=intel%> n'est pas supporté dans cette configuration"
36463
36464#: config/i386/i386-options.c:2052
36465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36466msgid "%i-bit mode not compiled in"
36467msgstr "mode %i bits pas compilé"
36468
36469#: config/i386/i386-options.c:2064
36470#, gcc-internal-format
36471msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36472msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
36473
36474#: config/i386/i386-options.c:2066
36475#, gcc-internal-format
36476msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36477msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
36478
36479#: config/i386/i386-options.c:2073
36480#, gcc-internal-format
36481msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
36482msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
36483
36484#: config/i386/i386-options.c:2075
36485#, gcc-internal-format
36486msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36487msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
36488
36489#: config/i386/i386-options.c:2083 config/i386/i386-options.c:2458
36490#, gcc-internal-format
36491msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
36492msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
36493
36494#: config/i386/i386-options.c:2397
36495#, gcc-internal-format
36496msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
36497msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>"
36498
36499#: config/i386/i386-options.c:2398
36500#, gcc-internal-format
36501msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
36502msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
36503
36504#: config/i386/i386-options.c:2420
36505#, gcc-internal-format
36506msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36507msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36508
36509#: config/i386/i386-options.c:2422
36510#, gcc-internal-format
36511msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36512msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36513
36514#: config/i386/i386-options.c:2427
36515#, gcc-internal-format
36516msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
36517msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s"
36518
36519#: config/i386/i386-options.c:2428
36520#, gcc-internal-format
36521msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
36522msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s"
36523
36524#: config/i386/i386-options.c:2477
36525#, gcc-internal-format
36526msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
36527msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>"
36528
36529#: config/i386/i386-options.c:2478
36530#, gcc-internal-format
36531msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
36532msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
36533
36534#: config/i386/i386-options.c:2499
36535#, gcc-internal-format
36536msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
36537msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36538
36539#: config/i386/i386-options.c:2501
36540#, gcc-internal-format
36541msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
36542msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
36543
36544#: config/i386/i386-options.c:2506
36545#, gcc-internal-format
36546msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
36547msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s"
36548
36549#: config/i386/i386-options.c:2507
36550#, gcc-internal-format
36551msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
36552msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s"
36553
36554#: config/i386/i386-options.c:2531
36555#, gcc-internal-format
36556msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
36557msgstr "%<-mregparm%> est ignoré en mode 64 bits"
36558
36559#: config/i386/i386-options.c:2533
36560#, gcc-internal-format
36561msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
36562msgstr "%<-mregparm%> est ignoré avec la psABI du MCU Intel"
36563
36564#: config/i386/i386-options.c:2536
36565#, gcc-internal-format
36566msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
36567msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
36568
36569#: config/i386/i386-options.c:2564
36570#, gcc-internal-format
36571msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
36572msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits"
36573
36574#: config/i386/i386-options.c:2565
36575#, gcc-internal-format
36576msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
36577msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits"
36578
36579#: config/i386/i386-options.c:2644
36580#, gcc-internal-format
36581msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
36582msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> n'est pas supporté pour cette cible"
36583
36584#: config/i386/i386-options.c:2647
36585#, gcc-internal-format
36586msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
36587msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et %d"
36588
36589#: config/i386/i386-options.c:2670
36590#, gcc-internal-format
36591msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
36592msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et 12"
36593
36594#: config/i386/i386-options.c:2683
36595#, gcc-internal-format
36596msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
36597msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
36598
36599#: config/i386/i386-options.c:2686
36600#, gcc-internal-format
36601msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
36602msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas implémenté pour %<-fPIC%>"
36603
36604#: config/i386/i386-options.c:2692
36605#, gcc-internal-format
36606msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
36607msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé"
36608
36609#: config/i386/i386-options.c:2693
36610#, gcc-internal-format
36611msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
36612msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé"
36613
36614#: config/i386/i386-options.c:2703
36615#, gcc-internal-format
36616msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
36617msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée"
36618
36619#: config/i386/i386-options.c:2710
36620#, gcc-internal-format
36621msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
36622msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée"
36623
36624#: config/i386/i386-options.c:2760
36625#, gcc-internal-format
36626msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
36627msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte"
36628
36629#: config/i386/i386-options.c:2762
36630#, gcc-internal-format
36631msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
36632msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte"
36633
36634#: config/i386/i386-options.c:2776
36635#, gcc-internal-format
36636msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36637msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
36638
36639#: config/i386/i386-options.c:2778
36640#, gcc-internal-format
36641msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36642msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
36643
36644#: config/i386/i386-options.c:2832
36645#, gcc-internal-format
36646msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
36647msgstr "%<-mfentry%> n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec %<-fpic%>"
36648
36649#: config/i386/i386-options.c:2835
36650#, gcc-internal-format
36651msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
36652msgstr "%<-mno-fentry%> n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)"
36653
36654#: config/i386/i386-options.c:2839
36655#, gcc-internal-format
36656msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
36657msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> n%'est actuellement pas supporté avec SEH"
36658
36659#: config/i386/i386-options.c:2904
36660#, gcc-internal-format
36661msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
36662msgstr "option inconnue pour %<-mrecip=%s%>"
36663
36664#: config/i386/i386-options.c:2963
36665#, gcc-internal-format
36666msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36667msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36668
36669#: config/i386/i386-options.c:2968
36670#, gcc-internal-format
36671msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36672msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
36673
36674#: config/i386/i386-options.c:2996
36675#, gcc-internal-format
36676msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36677msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
36678
36679#: config/i386/i386-options.c:3044
36680#, gcc-internal-format
36681msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
36682msgstr "%<-fcf-protection%> n'est pas compatible avec cette cible"
36683
36684#: config/i386/i386-options.c:3171
36685#, gcc-internal-format
36686msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
36687msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles"
36688
36689#: config/i386/i386-options.c:3186
36690#, gcc-internal-format
36691msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
36692msgstr "seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions"
36693
36694#: config/i386/i386-options.c:3235
36695#, gcc-internal-format
36696msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36697msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
36698
36699#: config/i386/i386-options.c:3245
36700#, gcc-internal-format
36701msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36702msgstr "%<-mindirect-branch%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
36703
36704#: config/i386/i386-options.c:3280
36705#, gcc-internal-format
36706msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
36707msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
36708
36709#: config/i386/i386-options.c:3290
36710#, gcc-internal-format
36711msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
36712msgstr "%<-mfunction-return%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
36713
36714#: config/i386/i386-options.c:3403
36715#, gcc-internal-format
36716msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
36717msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service exception"
36718
36719#: config/i386/i386-options.c:3405
36720#, gcc-internal-format
36721msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
36722msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service d'interruption"
36723
36724#: config/i386/i386-options.c:3409
36725#, gcc-internal-format
36726msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
36727msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l%'attribut %<no_caller_saved_registers%>"
36728
36729#: config/i386/i386-options.c:3456 config/i386/i386-options.c:3507
36730#, gcc-internal-format
36731msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
36732msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles"
36733
36734#: config/i386/i386-options.c:3461
36735#, gcc-internal-format
36736msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
36737msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles"
36738
36739#: config/i386/i386-options.c:3468 config/i386/i386-options.c:3696
36740#, gcc-internal-format
36741msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
36742msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
36743
36744#: config/i386/i386-options.c:3474
36745#, gcc-internal-format
36746msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36747msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
36748
36749#: config/i386/i386-options.c:3499 config/i386/i386-options.c:3542
36750#, gcc-internal-format
36751msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
36752msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles"
36753
36754#: config/i386/i386-options.c:3503
36755#, gcc-internal-format
36756msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
36757msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles"
36758
36759#: config/i386/i386-options.c:3511 config/i386/i386-options.c:3560
36760#, gcc-internal-format
36761msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
36762msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles"
36763
36764#: config/i386/i386-options.c:3521 config/i386/i386-options.c:3538
36765#, gcc-internal-format
36766msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
36767msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles"
36768
36769#: config/i386/i386-options.c:3525
36770#, gcc-internal-format
36771msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
36772msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles"
36773
36774#: config/i386/i386-options.c:3529 config/i386/i386-options.c:3556
36775#, gcc-internal-format
36776msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
36777msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles"
36778
36779#: config/i386/i386-options.c:3546 config/i386/i386-options.c:3564
36780#, gcc-internal-format
36781msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
36782msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles"
36783
36784#: config/i386/i386-options.c:3552
36785#, gcc-internal-format
36786msgid "%qE attribute is used for non-class method"
36787msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe"
36788
36789#: config/i386/i386-options.c:3656 config/rs6000/rs6000.c:20469
36790#, gcc-internal-format
36791msgid "%qE incompatible attribute ignored"
36792msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré"
36793
36794#: config/i386/i386-options.c:3683
36795#, gcc-internal-format
36796msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
36797msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits"
36798
36799#: config/i386/i386-options.c:3704
36800#, gcc-internal-format
36801msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36802msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un"
36803
36804#: config/i386/i386-options.c:3738 config/i386/i386-options.c:3748
36805#, gcc-internal-format
36806msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
36807msgstr "les attributs %qs et %qs sont incompatibles"
36808
36809#: config/i386/i386-options.c:3775 config/i386/i386-options.c:3797
36810#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1194
36811#, gcc-internal-format
36812msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
36813msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
36814
36815#: config/i386/i386-options.c:3785 config/i386/i386-options.c:3807
36816#: config/s390/s390.c:1223
36817#, gcc-internal-format
36818msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36819msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
36820
36821#: config/i386/i386-options.c:3839
36822#, gcc-internal-format
36823msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
36824msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument"
36825
36826#: config/i386/i386-options.c:3846
36827#, gcc-internal-format
36828msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
36829msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir %qs comme deuxième argument"
36830
36831#: config/i386/i386-options.c:3857
36832#, gcc-internal-format
36833msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
36834msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel"
36835
36836#: config/i386/i386-options.c:3860
36837#, gcc-internal-format
36838msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
36839msgstr "la routine de service d'interruption doit retourner %<void%>"
36840
36841#: config/i386/i386.c:1204
36842#, gcc-internal-format
36843msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36844msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
36845
36846#: config/i386/i386.c:1207
36847#, gcc-internal-format
36848msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
36849msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
36850
36851#: config/i386/i386.c:1511
36852#, gcc-internal-format
36853msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
36854msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut %<ms_abi%>"
36855
36856#: config/i386/i386.c:1545
36857#, gcc-internal-format
36858msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
36859msgstr "%<ms_hook_prologue%> n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées"
36860
36861#: config/i386/i386.c:1892
36862#, gcc-internal-format
36863msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
36864msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
36865
36866#: config/i386/i386.c:1898
36867#, gcc-internal-format
36868msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
36869msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
36870
36871#: config/i386/i386.c:1912
36872#, gcc-internal-format
36873msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
36874msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
36875
36876#: config/i386/i386.c:1918
36877#, gcc-internal-format
36878msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
36879msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
36880
36881#: config/i386/i386.c:1934
36882#, gcc-internal-format
36883msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
36884msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI"
36885
36886#: config/i386/i386.c:1940
36887#, gcc-internal-format
36888msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
36889msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI"
36890
36891#: config/i386/i386.c:1956
36892#, gcc-internal-format
36893msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
36894msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI"
36895
36896#: config/i386/i386.c:1962
36897#, gcc-internal-format
36898msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
36899msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI"
36900
36901#: config/i386/i386.c:2147
36902#, gcc-internal-format
36903msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
36904msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4"
36905
36906#: config/i386/i386.c:2264
36907#, gcc-internal-format
36908msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
36909msgstr "l'ABI pour passer une union avec un %<long double%> a changé dans GCC 4.4"
36910
36911#: config/i386/i386.c:2382
36912#, gcc-internal-format
36913msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
36914msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un membre %<complex float%> a changé dans GCC 4.4"
36915
36916#: config/i386/i386.c:2549
36917#, gcc-internal-format
36918msgid "SSE register return with SSE disabled"
36919msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé"
36920
36921#: config/i386/i386.c:2555
36922#, gcc-internal-format
36923msgid "SSE register argument with SSE disabled"
36924msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé"
36925
36926#: config/i386/i386.c:2575
36927#, gcc-internal-format
36928msgid "x87 register return with x87 disabled"
36929msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé"
36930
36931#: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3913
36932#, gcc-internal-format
36933msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
36934msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
36935
36936#: config/i386/i386.c:2887 config/i386/i386.c:3124 config/i386/i386.c:3915
36937#, gcc-internal-format
36938msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
36939msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée"
36940
36941#: config/i386/i386.c:3523
36942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36943msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
36944msgstr "l'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6"
36945
36946#: config/i386/i386.c:6330
36947#, gcc-internal-format
36948msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
36949msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> est incompatible avec %s"
36950
36951#: config/i386/i386.c:8223
36952#, gcc-internal-format
36953msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
36954msgstr "l'attribut %<ms_hook_prologue%> est incompatible avec %<-mfentry%> pour 32 bits"
36955
36956#: config/i386/i386.c:8313
36957#, gcc-internal-format
36958msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
36959msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé."
36960
36961#: config/i386/i386.c:9633
36962#, gcc-internal-format
36963msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
36964msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées"
36965
36966#: config/i386/i386.c:9653
36967#, gcc-internal-format
36968msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
36969msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée"
36970
36971#. FIXME: We could make this work by pushing a register
36972#. around the addition and comparison.
36973#: config/i386/i386.c:9664
36974#, gcc-internal-format
36975msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
36976msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas trois paramètres registres"
36977
36978#: config/i386/i386.c:12626
36979#, gcc-internal-format
36980msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
36981msgstr "modificateur %<V%> sur un registre non entier"
36982
36983#: config/i386/i386.c:12637 config/i386/i386.c:12651
36984#, gcc-internal-format
36985msgid "unsupported size for integer register"
36986msgstr "taille non supportée pour un registre entier"
36987
36988#: config/i386/i386.c:12683
36989#, gcc-internal-format
36990msgid "extended registers have no high halves"
36991msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute"
36992
36993#: config/i386/i386.c:12698
36994#, gcc-internal-format
36995msgid "unsupported operand size for extended register"
36996msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
36997
36998#: config/i386/i386.c:12892
36999#, gcc-internal-format
37000msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
37001msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande %<z%>"
37002
37003#: config/i386/i386.c:16822
37004#, gcc-internal-format
37005msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
37006msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
37007
37008#: config/i386/i386.c:20723
37009msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
37010msgstr "l'alignement des champs de %<_Atomic %T%> ont changé dans %{GCC 11.1%}"
37011
37012#: config/i386/i386.c:20819
37013#, gcc-internal-format
37014msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
37015msgstr "le profilage %<-mcmodel=large%> avec PIC n'est pas supporté"
37016
37017#: config/i386/i386.c:22477
37018#, gcc-internal-format
37019msgid "unknown architecture specific memory model"
37020msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu"
37021
37022#: config/i386/i386.c:22484
37023#, gcc-internal-format
37024msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
37025msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> n'est pas utilisé avec le modèle mémoire %<ACQUIRE%> ou un autre plus contraignant"
37026
37027#: config/i386/i386.c:22491
37028#, gcc-internal-format
37029msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
37030msgstr "%<HLE_RELEASE%> n'est pas utilisé avec le modèle mémoire %<RELEASE%> ou un autre plus contraignant"
37031
37032#: config/i386/i386.c:22537
37033#, gcc-internal-format
37034msgid "unsupported return type %qT for simd"
37035msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd"
37036
37037#: config/i386/i386.c:22567
37038#, gcc-internal-format
37039msgid "unsupported argument type %qT for simd"
37040msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
37041
37042#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:601
37043#, gcc-internal-format
37044msgid "COLLECT_GCC must be set"
37045msgstr "COLLECT_GCC doit être défini"
37046
37047#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:641
37048#, gcc-internal-format
37049msgid "output file not specified"
37050msgstr "fichier de sortie non spécifié"
37051
37052#: config/i386/winnt.c:83
37053#, gcc-internal-format
37054msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
37055msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'aux variables externes initialisées"
37056
37057#: config/i386/winnt.c:156
37058#, gcc-internal-format
37059msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
37060msgstr "définition d'un membre de données statique %q+D de la classe importée avec l'attribut dllimport"
37061
37062#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
37063#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
37064#: config/i386/xm-djgpp.h:85
37065#, gcc-internal-format
37066msgid "environment variable DJGPP not defined"
37067msgstr "la variable d'environnement DJGPP n'est pas définie"
37068
37069#: config/i386/xm-djgpp.h:87
37070#, gcc-internal-format
37071msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
37072msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant %qs"
37073
37074#: config/i386/xm-djgpp.h:90
37075#, gcc-internal-format
37076msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
37077msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu %qs"
37078
37079#: config/ia64/ia64-c.c:50
37080#, gcc-internal-format
37081msgid "malformed #pragma builtin"
37082msgstr "#pragma builtin mal composé"
37083
37084#: config/ia64/ia64.c:751
37085#, gcc-internal-format
37086msgid "invalid argument of %qE attribute"
37087msgstr "argument invalide dans l'attribut %qE"
37088
37089#: config/ia64/ia64.c:764
37090#, gcc-internal-format
37091msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
37092msgstr "un attribut de zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
37093
37094#: config/ia64/ia64.c:771
37095#, gcc-internal-format
37096msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
37097msgstr "la zone d'adresse %q+D entre en conflit avec une déclaration précédente"
37098
37099#: config/ia64/ia64.c:779
37100#, gcc-internal-format
37101msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
37102msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
37103
37104#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
37105#, gcc-internal-format
37106msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
37107msgstr "la valeur de %<-mfixed-range%> doit avoir la forme REG1-REG2"
37108
37109#: config/ia64/ia64.c:11290
37110#, gcc-internal-format
37111msgid "version attribute is not a string"
37112msgstr "l'attribut de version n'est pas une chaîne"
37113
37114#: config/iq2000/iq2000.c:1867
37115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37116msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
37117msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
37118
37119#: config/iq2000/iq2000.c:2590
37120#, gcc-internal-format
37121msgid "argument %qd is not a constant"
37122msgstr "l'argument %qd n'est pas une constante"
37123
37124#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2551
37125#, gcc-internal-format
37126msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
37127msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
37128
37129#: config/iq2000/iq2000.c:3048
37130#, gcc-internal-format
37131msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
37132msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation %<%c%> inconnue"
37133
37134#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2394
37135#, gcc-internal-format
37136msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
37137msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
37138
37139#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
37140#, gcc-internal-format
37141msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
37142msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC memregs [0..16]"
37143
37144#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
37145#, gcc-internal-format
37146msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
37147msgstr "#pragma GCC memregs doit précéder toute déclaration de fonction"
37148
37149#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
37150#, gcc-internal-format
37151msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
37152msgstr "#pragma GCC memregs accepte un nombre [0..16]"
37153
37154#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
37155#, gcc-internal-format
37156msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
37157msgstr "rebut à la fin de #pragma ADDRESSs"
37158
37159#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
37160#, gcc-internal-format
37161msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
37162msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
37163
37164#: config/m32c/m32c.c:418
37165#, gcc-internal-format
37166msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
37167msgstr "valeur memregs cible %<%d%> invalide"
37168
37169#: config/m32c/m32c.c:2927
37170#, gcc-internal-format
37171msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
37172msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté pour la cible R8C"
37173
37174#. The argument must be a constant integer.
37175#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
37176#, gcc-internal-format
37177msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37178msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante entière"
37179
37180#: config/m32c/m32c.c:2952
37181#, gcc-internal-format
37182msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
37183msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être compris entre 18 et 255"
37184
37185#: config/m32c/m32c.c:4076
37186#, gcc-internal-format
37187msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
37188msgstr "%<bank_switch%> n'a pas d'effet sur les fonctions qui ne gèrent pas une interruption"
37189
37190#: config/m32c/m32c.c:4183
37191#, gcc-internal-format
37192msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
37193msgstr "l'attribut %<fast_interrupt%> est ignoré"
37194
37195#: config/m32r/m32r.c:414
37196#, gcc-internal-format
37197msgid "invalid argument of %qs attribute"
37198msgstr "argument invalide pour l'attribut %qs"
37199
37200#: config/m68k/m68k.c:531
37201#, gcc-internal-format
37202msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
37203msgstr "%<-mcpu=%s%> est en conflit avec %<-march=%s%>"
37204
37205#: config/m68k/m68k.c:602
37206#, gcc-internal-format
37207msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
37208msgstr "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> n'est actuellement pas supporté sur le processeur sélectionné"
37209
37210#: config/m68k/m68k.c:666
37211#, gcc-internal-format
37212msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
37213msgstr "%<-falign-labels=%d%> n'est pas supporté"
37214
37215#: config/m68k/m68k.c:673
37216#, gcc-internal-format
37217msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
37218msgstr "%<-falign-loops=%d%> n'est pas supporté"
37219
37220#: config/m68k/m68k.c:681
37221#, gcc-internal-format
37222msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
37223msgstr "les options %<-fstack-limit-%> ne sont pas supportées sur ce processeur"
37224
37225#: config/m68k/m68k.c:799
37226#, gcc-internal-format
37227msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
37228msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
37229
37230#: config/m68k/m68k.c:806
37231#, gcc-internal-format
37232msgid "interrupt_thread is available only on fido"
37233msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
37234
37235#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1756
37236#, gcc-internal-format
37237msgid "stack limit expression is not supported"
37238msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
37239
37240#: config/mcore/mcore.c:2959
37241#, gcc-internal-format
37242msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
37243msgstr "la variable initialisé %q+D est marquée dllimport"
37244
37245#: config/microblaze/microblaze.c:1754
37246#, gcc-internal-format
37247msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
37248msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> pas supporté sur cette cible"
37249
37250#: config/microblaze/microblaze.c:1766
37251#, gcc-internal-format
37252msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
37253msgstr "%qs est un argument invalide pour %<-mcpu=%>"
37254
37255#: config/microblaze/microblaze.c:1815
37256#, gcc-internal-format
37257msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
37258msgstr "%<-mxl-multiply-high%> ne peut être utilisé qu'avec %<-mcpu=v6.00.a%> ou supérieur"
37259
37260#: config/microblaze/microblaze.c:1832
37261#, gcc-internal-format
37262msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
37263msgstr "%<-mxl-reorder%> ne peut être utilisé qu'avec %<-mcpu=v8.30.a%> ou supérieur"
37264
37265#: config/microblaze/microblaze.c:1839
37266#, gcc-internal-format
37267msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
37268msgstr "%<-mxl-reorder%> exige %<-mxl-pattern-compare%> pour %<-mcpu=v8.30.a%>"
37269
37270#: config/microblaze/microblaze.c:1845
37271#, gcc-internal-format
37272msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
37273msgstr "%<-mxl-multiply-high%> requiert %<-mno-xl-soft-mul%>"
37274
37275#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
37276#, gcc-internal-format
37277msgid "%qs attribute only applies to functions"
37278msgstr "l'attribut %qs ne s'applique qu'aux fonctions"
37279
37280#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
37281#, gcc-internal-format
37282msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
37283msgstr "%qE ne peut pas avoir les deux attributs %qs et %qs en même temps"
37284
37285#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4449
37286#, gcc-internal-format
37287msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
37288msgstr "%qE redéclaré avec les attributs conflictuels %qs"
37289
37290#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:3076
37291#, gcc-internal-format
37292msgid "%qE attribute requires a string argument"
37293msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
37294
37295#: config/mips/mips.c:1519
37296#, gcc-internal-format
37297msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
37298msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni eic ni vector=<ligne>"
37299
37300#: config/mips/mips.c:1535
37301#, gcc-internal-format
37302msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37303msgstr "le vecteur d'interruption de l'attribut %qE n'est pas vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
37304
37305#: config/mips/mips.c:1572
37306#, gcc-internal-format
37307msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
37308msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « intstack »"
37309
37310#: config/mips/mips.c:7749
37311#, gcc-internal-format
37312msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
37313msgstr "ne peut traiter des appels inconstants à %qs"
37314
37315#: config/mips/mips.c:10992
37316#, gcc-internal-format
37317msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
37318msgstr "l'attribut %<interrupt%> requiert un processeur MIPS32r2 ou supérieur"
37319
37320#: config/mips/mips.c:10994
37321#, gcc-internal-format
37322msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
37323msgstr "les gestionnaires d'interruptions ne peuvent pas être des fonctions MIPS16"
37324
37325#: config/mips/mips.c:11984
37326#, gcc-internal-format
37327msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
37328msgstr "%<-fstack-check=specific%> pas implémenté pour MIPS16"
37329
37330#: config/mips/mips.c:17019
37331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37332msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
37333msgstr "l'argument %d de la fonction interne doit être une constante dans la plage %d à %d"
37334
37335#: config/mips/mips.c:17139
37336#, gcc-internal-format
37337msgid "failed to expand built-in function"
37338msgstr "échec lors du développement de la fonction interne"
37339
37340#: config/mips/mips.c:17270
37341#, gcc-internal-format
37342msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
37343msgstr "la fonction interne %qE n'est pas supportée pour un MIPS16"
37344
37345#: config/mips/mips.c:17878
37346#, gcc-internal-format
37347msgid "%qs does not support MIPS16 code"
37348msgstr "%qs ne supporte pas le code MIPS16"
37349
37350#: config/mips/mips.c:19685
37351#, gcc-internal-format
37352msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
37353msgstr "PIC MIPS16 pour des ABI autres que o32 et o64"
37354
37355#: config/mips/mips.c:19688
37356#, gcc-internal-format
37357msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
37358msgstr "code %<-mxgot%> MIPS16"
37359
37360#: config/mips/mips.c:19691
37361#, gcc-internal-format
37362msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
37363msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64"
37364
37365#: config/mips/mips.c:19694
37366#, gcc-internal-format
37367msgid "MSA MIPS16 code"
37368msgstr "code MIPS16 MSA"
37369
37370#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
37371#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
37372#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
37373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37374msgid "unsupported combination: %s"
37375msgstr "combinaison non supportée: %s"
37376
37377#: config/mips/mips.c:19908
37378#, gcc-internal-format
37379msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
37380msgstr "%<-%s%> est en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifient un processeur %s"
37381
37382#: config/mips/mips.c:19918
37383#, gcc-internal-format
37384msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
37385msgstr "%<-march=%s%> n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
37386
37387#: config/mips/mips.c:19933
37388#, gcc-internal-format
37389msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
37390msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec un processeur 32 bits"
37391
37392#: config/mips/mips.c:19935
37393#, gcc-internal-format
37394msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
37395msgstr "%<-mgp32%> utilisé avec une ABI 64 bits"
37396
37397#: config/mips/mips.c:19937
37398#, gcc-internal-format
37399msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
37400msgstr "%<-mgp64%> utilisé avec une ABI 32 bits"
37401
37402#: config/mips/mips.c:19953
37403#, gcc-internal-format
37404msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
37405msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-mfp32%>"
37406
37407#: config/mips/mips.c:19962
37408#, gcc-internal-format
37409msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
37410msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés si la cible supporte les instructions mfhc1 et mthc1"
37411
37412#: config/mips/mips.c:19965
37413#, gcc-internal-format
37414msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
37415msgstr "%<-mgp32%> et %<-mfp64%> peuvent uniquement être combinés en utilisant l'ABI o32"
37416
37417#: config/mips/mips.c:19986
37418#, gcc-internal-format
37419msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
37420msgstr "%<-mfpxx%> peut uniquement être utilisé avec l'ABI o32"
37421
37422#: config/mips/mips.c:19990
37423#, gcc-internal-format
37424msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
37425msgstr "%<-march=%s%> requiert %<-mfp32%>"
37426
37427#: config/mips/mips.c:19992
37428#, gcc-internal-format
37429msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
37430msgstr "%<-mfpxx%> requiert %<-mlra%>"
37431
37432#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
37433#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
37434#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
37435#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
37436#. an error.
37437#: config/mips/mips.c:20017
37438#, gcc-internal-format
37439msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
37440msgstr "la combinaison de %qs et %qs est incompatible avec %qs"
37441
37442#: config/mips/mips.c:20070
37443#, gcc-internal-format
37444msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
37445msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions de branchement probable"
37446
37447#: config/mips/mips.c:20085
37448#, gcc-internal-format
37449msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
37450msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions madd ou msub"
37451
37452#: config/mips/mips.c:20099
37453#, gcc-internal-format
37454msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
37455msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les registres impairs en simple précision"
37456
37457#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
37458#, gcc-internal-format
37459msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
37460msgstr "combinaison non supportée: %qs%s %s"
37461
37462#: config/mips/mips.c:20127
37463#, gcc-internal-format
37464msgid "unsupported combination: %qs %s"
37465msgstr "combinaison non supportée: %qs %s"
37466
37467#: config/mips/mips.c:20142
37468#, gcc-internal-format
37469msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
37470msgstr "impossible de produire du code indépendant de la position pour %qs"
37471
37472#: config/mips/mips.c:20145
37473#, gcc-internal-format
37474msgid "position-independent code requires %qs"
37475msgstr "le code indépendant de la position requiert %qs"
37476
37477#: config/mips/mips.c:20178
37478#, gcc-internal-format
37479msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
37480msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>"
37481
37482#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
37483#, gcc-internal-format
37484msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
37485msgstr "impossible d'utiliser des accès à de petites données pour %qs"
37486
37487#: config/mips/mips.c:20204
37488#, gcc-internal-format
37489msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
37490msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=legacy%>"
37491
37492#: config/mips/mips.c:20211
37493#, gcc-internal-format
37494msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
37495msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas %<-m%s=2008%>"
37496
37497#: config/mips/mips.c:20229
37498#, gcc-internal-format
37499msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
37500msgstr "%<-mips3d%> requiert %<-mpaired-single%>"
37501
37502#: config/mips/mips.c:20239
37503#, gcc-internal-format
37504msgid "%qs must be used with %qs"
37505msgstr "%qs doit être utilisé avec %qs"
37506
37507#: config/mips/mips.c:20249
37508#, gcc-internal-format
37509msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
37510msgstr "%<-mmsa%> doit être utilisé avec %<-mfp64%> et %<-mhard-float%>"
37511
37512#: config/mips/mips.c:20256
37513#, gcc-internal-format
37514msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
37515msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions en simple précision appariées (paired-single)"
37516
37517#: config/mips/mips.c:20265
37518#, gcc-internal-format
37519msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
37520msgstr "%qs requiert une cible qui fourni l'instruction %qs"
37521
37522#: config/mips/mips.c:20276
37523#, gcc-internal-format
37524msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
37525msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas les instructions DSP"
37526
37527#: config/mips/mips.c:20286
37528#, gcc-internal-format
37529msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
37530msgstr "%<-mloongson-mmi%> doit être utilisé avec %<-mhard-float%>"
37531
37532#: config/mips/mips.c:20296
37533#, gcc-internal-format
37534msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
37535msgstr "%<-mloongson-ext2%> doit être utilisé avec %<-mloongson-ext%>"
37536
37537#: config/mips/mips.c:20402
37538#, gcc-internal-format
37539msgid "%qs requires branch-likely instructions"
37540msgstr "%qs requiert les instructions de branchement probable"
37541
37542#: config/mips/mips.c:20406
37543#, gcc-internal-format
37544msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
37545msgstr "l'architecture %qs ne supporte pas l'instruction synci"
37546
37547#: config/mips/mips.c:21242
37548#, gcc-internal-format
37549msgid "mips16 function profiling"
37550msgstr "profilage de fonction mips16"
37551
37552#: config/mmix/mmix.c:320
37553#, gcc-internal-format
37554msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
37555msgstr "%<-f%s%> n'est pas supporté: ignoré"
37556
37557#: config/mmix/mmix.c:778
37558#, gcc-internal-format
37559msgid "support for mode %qs"
37560msgstr "support du mode %qs"
37561
37562#: config/mmix/mmix.c:792
37563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37564msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
37565msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles"
37566
37567#: config/mmix/mmix.c:973
37568#, gcc-internal-format
37569msgid "function_profiler support for MMIX"
37570msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
37571
37572#: config/mmix/mmix.c:996
37573#, gcc-internal-format
37574msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
37575msgstr "MMIX interne: Le dernier vararg nommé ne tiendra pas dans un registre"
37576
37577#: config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1654 config/mmix/mmix.c:1770
37578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37579msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
37580msgstr "MMIX interne: Registre erroné: %d"
37581
37582#. Presumably there's a missing case above if we get here.
37583#: config/mmix/mmix.c:1762
37584#, gcc-internal-format
37585msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
37586msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand"
37587
37588#: config/mmix/mmix.c:2048
37589#, gcc-internal-format
37590msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
37591msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
37592
37593#: config/mmix/mmix.c:2301
37594#, gcc-internal-format
37595msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
37596msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
37597
37598#: config/mmix/mmix.c:2587 config/mmix/mmix.c:2646
37599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37600msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
37601msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
37602
37603#: config/mn10300/mn10300.c:107
37604#, gcc-internal-format
37605msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
37606msgstr "%<-mtune=%> attend mn10300, am33, am33-2, ou am34"
37607
37608#: config/msp430/driver-msp430.c:38
37609#, gcc-internal-format
37610msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
37611msgstr "argument inattendu pour %<msp430_select_cpu%>"
37612
37613#: config/msp430/driver-msp430.c:69
37614#, gcc-internal-format
37615msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
37616msgstr "%<msp430_set_driver_var%> attend 2 arguments"
37617
37618#: config/msp430/driver-msp430.c:75
37619#, gcc-internal-format
37620msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
37621msgstr "arguments %qs et %qs pas gérés pour %<msp430_set_driver_var%>"
37622
37623#: config/msp430/driver-msp430.c:92
37624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37625msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37626msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
37627
37628#: config/msp430/driver-msp430.c:141
37629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37630msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
37631msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
37632
37633#: config/msp430/driver-msp430.c:146
37634#, gcc-internal-format
37635msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
37636msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
37637
37638#: config/msp430/msp430-devices.c:258
37639#, gcc-internal-format
37640msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
37641msgstr "erreur inattendue en ouvrant %<devices.csv%>"
37642
37643#: config/msp430/msp430-devices.c:297
37644#, gcc-internal-format
37645msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37646msgstr "l'en-tête de colonne %<CPU_TYPE%> est manquant dans %<devices.csv%>"
37647
37648#: config/msp430/msp430-devices.c:300
37649#, gcc-internal-format
37650msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
37651msgstr "l'en-tête de colonne %<MPY_TYPE%> est manquant dans %<devices.csv%>"
37652
37653#: config/msp430/msp430-devices.c:303
37654#, gcc-internal-format
37655msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
37656msgstr "les en-têtes de colonnes %<CPU_TYPE%> et %<MPY_TYPE%> sont manquants dans %<devices.csv%>"
37657
37658#: config/msp430/msp430-devices.c:315
37659#, gcc-internal-format
37660msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
37661msgstr "le format des en-têtes de colonnes est incorrect dans %<devices.csv%>"
37662
37663#: config/msp430/msp430-devices.c:348
37664#, gcc-internal-format
37665msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37666msgstr "%<CPU_TYPE%> a la valeur invalide %qs lue dans %<devices.csv%> pour %qs"
37667
37668#: config/msp430/msp430-devices.c:368
37669#, gcc-internal-format
37670msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
37671msgstr "%<MPY_TYPE%> a la valeur invalide %qs lue dans %<devices.csv%> pour %qs"
37672
37673#: config/msp430/msp430-devices.c:384
37674#, gcc-internal-format
37675msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
37676msgstr "erreur inconnue en lisant %s dans %<devices.csv%>"
37677
37678#: config/msp430/msp430-devices.c:471
37679#, gcc-internal-format
37680msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37681msgstr "champ %<hwmpy%> non reconnu dans %<hard_msp430_mcu_data[%d]%> : %qd"
37682
37683#: config/msp430/msp430-devices.c:482
37684#, gcc-internal-format
37685msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
37686msgstr "champ %<revision%> non reconnu dans %<hard_msp430_mcu_data[%d]%> : %qd"
37687
37688#: config/msp430/msp430-devices.c:488
37689#, gcc-internal-format
37690msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
37691msgstr "impossible de trouver le fichier de données MCU %<devices.csv%>"
37692
37693#: config/msp430/msp430.c:181
37694#, gcc-internal-format
37695msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
37696msgstr "le MCU %qs supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
37697
37698#: config/msp430/msp430.c:189
37699#, gcc-internal-format
37700msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
37701msgstr "le MCU %qs n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> est défini à %s"
37702
37703#: config/msp430/msp430.c:198
37704#, gcc-internal-format
37705msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
37706msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 16 bits"
37707
37708#: config/msp430/msp430.c:203
37709#, gcc-internal-format
37710msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
37711msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 32 bits"
37712
37713#: config/msp430/msp430.c:208
37714#, gcc-internal-format
37715msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
37716msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
37717
37718#: config/msp430/msp430.c:225
37719#, gcc-internal-format
37720msgid ""
37721"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
37722"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
37723msgstr ""
37724"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430X sans multiplication matérielle.\n"
37725"Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
37726
37727#: config/msp430/msp430.c:232
37728#, gcc-internal-format
37729msgid ""
37730"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
37731"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
37732msgstr ""
37733"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
37734"Utilisez l'option %<-mhwmult%> pour la définir explicitement."
37735
37736#: config/msp430/msp430.c:244
37737#, gcc-internal-format
37738msgid ""
37739"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
37740"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
37741msgstr ""
37742"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430X.\n"
37743"Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
37744
37745#: config/msp430/msp430.c:250
37746#, gcc-internal-format
37747msgid "Unrecognized MCU name %qs."
37748msgstr "Nom de MCU %qs non reconnu."
37749
37750#: config/msp430/msp430.c:255
37751#, gcc-internal-format
37752msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
37753msgstr "%<-mlarge%> requiert un %<-mmcu=%> compatible avec le 430X"
37754
37755#: config/msp430/msp430.c:258
37756#, gcc-internal-format
37757msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37758msgstr "%<-mcode-region=either%> requiert le modèle mémoire large (%<-mlarge%>)"
37759
37760#: config/msp430/msp430.c:261
37761#, gcc-internal-format
37762msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37763msgstr "%<-mcode-region=upper%> requiert le modèle mémoire large (%<-mlarge%>)"
37764
37765#: config/msp430/msp430.c:265
37766#, gcc-internal-format
37767msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37768msgstr "%<-mdata-region=either%> requiert le modèle de mémoire large (%<-mlarge%>)"
37769
37770#: config/msp430/msp430.c:268
37771#, gcc-internal-format
37772msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
37773msgstr "%<-mdata-region=upper%> requiert le modèle de mémoire large (%<-mlarge%>)"
37774
37775#: config/msp430/msp430.c:291
37776#, gcc-internal-format
37777msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
37778msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> n'est pas supporté pour msp430-elf"
37779
37780#: config/msp430/msp430.c:296
37781#, gcc-internal-format
37782msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
37783msgstr "GCC doit être configuré avec %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> pour utiliser %<-mtiny-printf%>"
37784
37785#: config/msp430/msp430.c:1895
37786#, gcc-internal-format
37787msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
37788msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
37789
37790#: config/msp430/msp430.c:1904
37791#, gcc-internal-format
37792msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
37793msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63"
37794
37795#: config/msp430/msp430.c:1910
37796#, gcc-internal-format
37797msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
37798msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de type chaîne de caractères ou un nombre"
37799
37800#: config/msp430/msp430.c:1939
37801#, gcc-internal-format
37802msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
37803msgstr "l'attribut critique n'a pas d'effet sur les fonctions d'interruptions"
37804
37805#: config/msp430/msp430.c:1975
37806#, gcc-internal-format
37807msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
37808msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<noinit%>"
37809
37810#: config/msp430/msp430.c:1978
37811#, gcc-internal-format
37812msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
37813msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<section%>"
37814
37815#: config/msp430/msp430.c:1981
37816#, gcc-internal-format
37817msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
37818msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<persistent%>"
37819
37820#: config/msp430/msp430.c:1991
37821#, gcc-internal-format
37822msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
37823msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Le modèle de mémoire large (%<-mlarge%>) est requis."
37824
37825#: config/msp430/msp430.c:2101
37826#, gcc-internal-format
37827msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
37828msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<lower%>"
37829
37830#: config/msp430/msp430.c:2104
37831#, gcc-internal-format
37832msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
37833msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<upper%>"
37834
37835#: config/msp430/msp430.c:2107
37836#, gcc-internal-format
37837msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
37838msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %<either%>"
37839
37840#: config/msp430/msp430.c:2267
37841#, gcc-internal-format
37842msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
37843msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles"
37844
37845#: config/msp430/msp430.c:2747
37846#, gcc-internal-format
37847msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
37848msgstr "__delay_cycles() ne prend que des arguments constants"
37849
37850#: config/msp430/msp430.c:2757
37851#, gcc-internal-format
37852msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
37853msgstr "__delay_cycles n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs"
37854
37855#: config/msp430/msp430.c:2778
37856#, gcc-internal-format
37857msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
37858msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
37859
37860#: config/msp430/msp430.c:2849
37861#, gcc-internal-format
37862msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
37863msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
37864
37865#: config/msp430/msp430.c:2861 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2666
37866#: config/xtensa/xtensa.c:3495 config/xtensa/xtensa.c:3521
37867#, gcc-internal-format
37868msgid "bad builtin code"
37869msgstr "code interne erroné"
37870
37871#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3833
37872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37873msgid "invalid argument to built-in function %s"
37874msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s"
37875
37876#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
37877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37878msgid "constant argument out of range for %s"
37879msgstr "argument constant hors limite pour %s"
37880
37881#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
37882#, gcc-internal-format
37883msgid "don%'t support DSP extension instructions"
37884msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension DSP"
37885
37886#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
37887#, gcc-internal-format
37888msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
37889msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f"
37890
37891#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
37892#, gcc-internal-format
37893msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
37894msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f"
37895
37896#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
37897#, gcc-internal-format
37898msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
37899msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m"
37900
37901#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
37902#, gcc-internal-format
37903msgid "don%'t support performance extension instructions"
37904msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension de performance"
37905
37906#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
37907#, gcc-internal-format
37908msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
37909msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension de performance version 2"
37910
37911#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
37912#, gcc-internal-format
37913msgid "don%'t support string extension instructions"
37914msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension de chaînes"
37915
37916#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
37917#, gcc-internal-format
37918msgid "require id argument in the string"
37919msgstr "exige l'argument id dans la chaîne de caractères"
37920
37921#: config/nds32/nds32-isr.c:131
37922#, gcc-internal-format
37923msgid "invalid id value for interrupt attribute"
37924msgstr "valeur de id invalide pour l'attribut d'interruption"
37925
37926#: config/nds32/nds32-isr.c:221
37927#, gcc-internal-format
37928msgid "invalid id value for exception attribute"
37929msgstr "valeur de id invalide pour l'attribut d'exception"
37930
37931#: config/nds32/nds32-isr.c:617
37932#, gcc-internal-format
37933msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
37934msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD"
37935
37936#: config/nds32/nds32-isr.c:630
37937#, gcc-internal-format
37938msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
37939msgstr "attributs de types imbriqués multiples pour la fonction %qD"
37940
37941#: config/nds32/nds32-isr.c:642
37942#, gcc-internal-format
37943msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
37944msgstr "attributs d'interruptions multiples pour la fonction %qD"
37945
37946#: config/nds32/nds32-isr.c:646
37947#, gcc-internal-format
37948msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
37949msgstr "impossible d'utiliser les attributs d'interruption sur la fonction %qD dans le chaîne de compilation de linux"
37950
37951#: config/nds32/nds32-isr.c:649
37952#, gcc-internal-format
37953msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
37954msgstr "impossible d'utiliser les attributs d'exception sur la fonction %qD dans la chaîne de compilation de linux"
37955
37956#: config/nds32/nds32-isr.c:652
37957#, gcc-internal-format
37958msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
37959msgstr "impossible d'utiliser les attributs de réinitialisation sur la fonction %qD dans la chaîne de compilation de linux"
37960
37961#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
37962#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
37963#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
37964#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
37965#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
37966#: config/nds32/nds32.c:3804
37967#, gcc-internal-format
37968msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
37969msgstr "une fonction imbriquée n'est pas supportée pour les registres réduits"
37970
37971#. The enum index value for array size is out of range.
37972#: config/nds32/nds32.c:3463
37973#, gcc-internal-format
37974msgid "intrinsic register index is out of range"
37975msgstr "l'index du registre intrinsèque est hors limite"
37976
37977#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
37978#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
37979#: config/nds32/nds32.c:3507
37980#, gcc-internal-format
37981msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
37982msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !"
37983
37984#: config/nds32/nds32.c:3944
37985#, gcc-internal-format
37986msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
37987msgstr "impossible d'utiliser l'attribut indirect_call avec la chaîne de compilation de linux"
37988
37989#: config/nds32/nds32.c:3952
37990#, gcc-internal-format
37991msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
37992msgstr "l%'attribut indirect_call ne s%'applique pas à une fonction statique"
37993
37994#: config/nds32/nds32.c:4041
37995#, gcc-internal-format
37996msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
37997msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut d'interruption/exception"
37998
37999#: config/nds32/nds32.c:4069
38000#, gcc-internal-format
38001msgid "invalid id value for reset attribute"
38002msgstr "valeur d'identifiant invalide pour l'attribut de réinitialisation"
38003
38004#: config/nds32/nds32.c:4085
38005#, gcc-internal-format
38006msgid "invalid nmi function for reset attribute"
38007msgstr "fonction nmi invalide pour l'attribut de réinitialisation"
38008
38009#: config/nds32/nds32.c:4098
38010#, gcc-internal-format
38011msgid "invalid warm function for reset attribute"
38012msgstr "fonction « warm » invalide pour l'attribut de réinitialisation"
38013
38014#: config/nds32/nds32.c:4149
38015#, gcc-internal-format
38016msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
38017msgstr "pas de support de l'option %<-fpic%> pour la chaîne de compilation v3m"
38018
38019#: config/nds32/nds32.c:4182
38020#, gcc-internal-format
38021msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
38022msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer %<-mfloat-abi=soft%>"
38023
38024#: config/nds32/nds32.c:4185
38025#, gcc-internal-format
38026msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
38027msgstr "L'option %<-mabi=2fp+%> est supportée si un FPU est disponible, doit activer %<-mext-fpu-sp%> ou %<-mext-fpu-dp%>"
38028
38029#: config/nios2/nios2.c:573
38030#, gcc-internal-format
38031msgid "Unknown form for stack limit expression"
38032msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile"
38033
38034#: config/nios2/nios2.c:1182
38035#, gcc-internal-format
38036msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
38037msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision"
38038
38039#: config/nios2/nios2.c:1191
38040#, gcc-internal-format
38041msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
38042msgstr "utilisation conflictuelle des options %<-mcustom%> des attributs de cible ou des fonctions %<__builtin_custom_%>"
38043
38044#: config/nios2/nios2.c:1315
38045#, gcc-internal-format
38046msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
38047msgstr "la valeur non reconnue %<%s%> de l'option %<-mcustom-fpu-cfg%> est ignorée"
38048
38049#: config/nios2/nios2.c:1334
38050#, gcc-internal-format
38051msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
38052msgstr "la valeur %2$d de l'option %<-mcustom-%1$s%> doit être comprise entre 0 et 255"
38053
38054#: config/nios2/nios2.c:1357
38055#, gcc-internal-format
38056msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
38057msgstr "le code indépendant de la position requiert l'ABI Linux"
38058
38059#: config/nios2/nios2.c:1360
38060#, gcc-internal-format
38061msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
38062msgstr "support PIC pour %<-fstack-limit-symbol%>"
38063
38064#: config/nios2/nios2.c:1382
38065#, gcc-internal-format
38066msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
38067msgstr "%<-mgpopt%> pas supporté avec PIC"
38068
38069#: config/nios2/nios2.c:1384
38070#, gcc-internal-format
38071msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
38072msgstr "%<-mgprel-sec=%> pas supporté avec PIC"
38073
38074#: config/nios2/nios2.c:1386
38075#, gcc-internal-format
38076msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
38077msgstr "%<-mr0rel-sec=%> pas supporté avec PIC"
38078
38079#: config/nios2/nios2.c:1394
38080#, gcc-internal-format
38081msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38082msgstr "l'argument de %<-mgprel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valide"
38083
38084#: config/nios2/nios2.c:1400
38085#, gcc-internal-format
38086msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
38087msgstr "l'argument de %<-mr0rel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valable"
38088
38089#: config/nios2/nios2.c:1411
38090#, gcc-internal-format
38091msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
38092msgstr "les instructions BMX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
38093
38094#: config/nios2/nios2.c:1413
38095#, gcc-internal-format
38096msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
38097msgstr "les instructions CDX sont uniquement supportées avec l'architecture R2"
38098
38099#: config/nios2/nios2.c:1418
38100#, gcc-internal-format
38101msgid "R2 architecture is little-endian only"
38102msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste"
38103
38104#: config/nios2/nios2.c:3578
38105#, gcc-internal-format
38106msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
38107msgstr "impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>"
38108
38109#: config/nios2/nios2.c:3687
38110#, gcc-internal-format
38111msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
38112msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour %<__builtin_custom_%s%>"
38113
38114#: config/nios2/nios2.c:3892
38115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38116msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
38117msgstr "le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s"
38118
38119#: config/nios2/nios2.c:3920
38120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38121msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
38122msgstr "le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s"
38123
38124#: config/nios2/nios2.c:3927
38125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38126msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
38127msgstr "la valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s"
38128
38129#: config/nios2/nios2.c:3977
38130#, gcc-internal-format
38131msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
38132msgstr "l'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1"
38133
38134#: config/nios2/nios2.c:4005
38135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38136msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
38137msgstr "la fonction intégrée %s requiert Nios II R%d"
38138
38139#: config/nios2/nios2.c:4085
38140#, gcc-internal-format
38141msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38142msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
38143
38144#: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4103
38145#, gcc-internal-format
38146msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
38147msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>"
38148
38149#: config/nios2/nios2.c:4212
38150#, gcc-internal-format
38151msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
38152msgstr "l'option %<custom-fpu-cfg%> ne supporte pas %<no-%>"
38153
38154#: config/nios2/nios2.c:4217
38155#, gcc-internal-format
38156msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
38157msgstr "l'option %<custom-fpu-cfg%> requiert un argument de configuration"
38158
38159#: config/nios2/nios2.c:4246
38160#, gcc-internal-format
38161msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
38162msgstr "%<no-custom-%s%> n'accepte pas d'argument"
38163
38164#: config/nios2/nios2.c:4261
38165#, gcc-internal-format
38166msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
38167msgstr "%<custom-%s=%> exige un argument"
38168
38169#: config/nios2/nios2.c:4271
38170#, gcc-internal-format
38171msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
38172msgstr "l'argument de %<custom-%s=%> doit être un entier non négatif"
38173
38174#: config/nios2/nios2.c:4283
38175#, gcc-internal-format
38176msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
38177msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
38178
38179#: config/nios2/nios2.c:4290
38180#, gcc-internal-format
38181msgid "invalid custom instruction option %qs"
38182msgstr "option d'instruction personnelle %qs invalide"
38183
38184#: config/nvptx/mkoffload.c:110
38185#, gcc-internal-format
38186msgid "malformed ptx file"
38187msgstr "fichier ptx mal formé"
38188
38189#: config/nvptx/mkoffload.c:470
38190#, gcc-internal-format
38191msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
38192msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
38193
38194#: config/nvptx/mkoffload.c:513
38195#, gcc-internal-format
38196msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
38197msgstr "soit %<-fopenacc%> ou soit %<-fopenmp%> doit être défini"
38198
38199#: config/nvptx/mkoffload.c:596
38200#, gcc-internal-format
38201msgid "cannot open intermediate ptx file"
38202msgstr "impossible d'ouvrir le fichier ptx intermédiaire"
38203
38204#: config/nvptx/nvptx.c:198
38205#, gcc-internal-format
38206msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
38207msgstr "l'option %s n'est pas supportée avec %<-fopenacc%>"
38208
38209#: config/nvptx/nvptx.c:227
38210#, gcc-internal-format
38211msgid "not generating patch area, nops not supported"
38212msgstr "pas de génération de zone de correctif, nops pas supporté"
38213
38214#: config/nvptx/nvptx.c:320
38215#, gcc-internal-format
38216msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
38217msgstr "l'initialisation statique de la variable %q+D dans la mémoire %<.shared%> n'est pas supportée"
38218
38219#: config/nvptx/nvptx.c:2157
38220#, gcc-internal-format
38221msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
38222msgstr "ne peut produire des pointeurs non alignés dans l'assembleur ptx"
38223
38224#: config/nvptx/nvptx.c:2382
38225#, gcc-internal-format
38226msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
38227msgstr "PTX ne supporte pas les déclarations faibles (uniquement les définitions faibles)"
38228
38229#: config/nvptx/nvptx.c:5169
38230#, gcc-internal-format
38231msgid "%qE attribute requires a void return type"
38232msgstr "l'attribut %qE requiert un type de retour « void »"
38233
38234#: config/nvptx/nvptx.c:5192
38235#, gcc-internal-format
38236msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
38237msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto"
38238
38239#: config/nvptx/nvptx.c:5785
38240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38241msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
38242msgstr "utilisation de vector_length (%d) à cause de l'appel à la routine vector-partitionable, %d est ignoré"
38243
38244#: config/nvptx/nvptx.c:5793
38245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38246msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
38247msgstr "utilisation de vector_length (%d), le paramètre à l'exécution est ignoré"
38248
38249#: config/nvptx/nvptx.c:5807
38250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38251msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
38252msgstr "utilisation de vector_length (%d), %d est ignoré"
38253
38254#: config/nvptx/nvptx.c:5812
38255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38256msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
38257msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré"
38258
38259#: config/or1k/or1k.c:1273
38260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38261msgid "unexpected operand: %d"
38262msgstr "opérande inattendu: %d"
38263
38264#: config/pa/pa.c:529
38265#, gcc-internal-format
38266msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
38267msgstr "la génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle d'exécution portable"
38268
38269#: config/pa/pa.c:534
38270#, gcc-internal-format
38271msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
38272msgstr "la génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides"
38273
38274#: config/pa/pa.c:539
38275#, gcc-internal-format
38276msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
38277msgstr "L'option %<-g%> est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur"
38278
38279#: config/pa/pa.c:540
38280#, gcc-internal-format
38281msgid "%<-g%> option disabled"
38282msgstr "option %<-g%> désactivée"
38283
38284#: config/pa/pa.c:9083
38285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38286msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
38287msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
38288
38289#: config/pa/som.h:337
38290#, gcc-internal-format
38291msgid "weak aliases are not supported"
38292msgstr "les synonymes faibles ne sont pas supportés"
38293
38294#: config/pru/pru-passes.c:111
38295#, gcc-internal-format
38296msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
38297msgstr "les grandes valeurs de retour ne sont pas supportées avec l'option %<-mabi=ti%>"
38298
38299#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
38300#: config/pru/pru-passes.c:176
38301#, gcc-internal-format
38302msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
38303msgstr "les pointeurs de fonctions ne sont pas supportés avec l'option %<-mabi=ti%>"
38304
38305#: config/pru/pru-pragma.c:59
38306#, gcc-internal-format
38307msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38308msgstr "rebut à la fin de %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
38309
38310#: config/pru/pru-pragma.c:61
38311msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38312msgstr "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
38313
38314#: config/pru/pru-pragma.c:64
38315msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
38316msgstr "redéfinition de %<CTABLE_ENTRY%"
38317
38318#: config/pru/pru-pragma.c:69
38319#, gcc-internal-format
38320msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
38321msgstr "l'adresse de base de %<CTABLE_ENTRY%> n'est pas un multiple de 256"
38322
38323#: config/pru/pru-pragma.c:77
38324#, gcc-internal-format
38325msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
38326msgstr "adresse variable de %<#pragma CTABLE_ENTRY%> mal composée"
38327
38328#: config/pru/pru.c:2777
38329#, gcc-internal-format
38330msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
38331msgstr "%<__delay_cycle%> ne prend que des arguments constants"
38332
38333#: config/pru/pru.c:2786
38334#, gcc-internal-format
38335msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
38336msgstr "%<__delay_cycles%> n'accepte que des décomptes de cycles non négatifs"
38337
38338#: config/pru/pru.c:2799
38339#, gcc-internal-format
38340msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
38341msgstr "%<__delay_cycles%> est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
38342
38343#: config/riscv/riscv.c:368
38344#, gcc-internal-format
38345msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
38346msgstr "processeur %qs inconnu pour %<-mtune%>"
38347
38348#: config/riscv/riscv.c:2696 config/riscv/riscv.c:2738
38349#, gcc-internal-format
38350msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
38351msgstr "l'ABI pour des structures aplaties avec un champ de bits d'une taille non nulle a changé dans GCC 10"
38352
38353#: config/riscv/riscv.c:3087
38354#, gcc-internal-format
38355msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
38356msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « user », « supervisor » ou « machine »"
38357
38358#: config/riscv/riscv.c:4744
38359#, gcc-internal-format
38360msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
38361msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %<M%>"
38362
38363#: config/riscv/riscv.c:4787
38364#, gcc-internal-format
38365msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
38366msgstr "l'ABI demandée requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %qc"
38367
38368#: config/riscv/riscv.c:4791
38369#, gcc-internal-format
38370msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
38371msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e"
38372
38373#: config/riscv/riscv.c:4795
38374#, gcc-internal-format
38375msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
38376msgstr "l'ABI requiert %<-march=rv%d%>"
38377
38378#: config/riscv/riscv.c:4805
38379#, gcc-internal-format
38380msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
38381msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> doit être entre %d et %d"
38382
38383#: config/riscv/riscv.c:4818
38384#, gcc-internal-format
38385msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38386msgstr "l'attribut RISC-V ELF %<-mriscv-attribute%> requiert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
38387
38388#: config/riscv/riscv.c:4845 config/rs6000/rs6000.c:4617
38389#, gcc-internal-format
38390msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
38391msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %qs"
38392
38393#: config/riscv/riscv.c:4859 config/rs6000/rs6000.c:4600
38394#, gcc-internal-format
38395msgid "%qs is not a valid number in %qs"
38396msgstr "%qs n'est pas un nombre valide dans %qs"
38397
38398#: config/riscv/riscv.c:5160
38399#, gcc-internal-format
38400msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
38401msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent"
38402
38403#. Address spaces are currently only supported by C.
38404#: config/rl78/rl78.c:375
38405#, gcc-internal-format
38406msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
38407msgstr "%<-mes0%> ne peut être utilisé qu'avec le C"
38408
38409#: config/rl78/rl78.c:378
38410#, gcc-internal-format
38411msgid "mduc registers only saved for G13 target"
38412msgstr "les registres mduc ne sont sauvegardés que sur la cible G13"
38413
38414#: config/rl78/rl78.c:393
38415#, gcc-internal-format
38416msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38417msgstr "%<-mmul=g13%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g10%>"
38418
38419#: config/rl78/rl78.c:395
38420#, gcc-internal-format
38421msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
38422msgstr "%<-mmul=g14%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g10%>"
38423
38424#. The S2 core does not have mul/div instructions.
38425#: config/rl78/rl78.c:407
38426#, gcc-internal-format
38427msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
38428msgstr "%<-mmul=g14%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g13%>"
38429
38430#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
38431#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
38432#: config/rl78/rl78.c:420
38433#, gcc-internal-format
38434msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
38435msgstr "%<-mmul=g13%> ne peut être utilisé avec %<-mcpu=g14%>"
38436
38437#: config/rl78/rl78.c:843
38438#, gcc-internal-format
38439msgid "naked attribute only applies to functions"
38440msgstr "un attribut nu ne peut être appliqué qu'à des fonctions"
38441
38442#: config/rl78/rl78.c:867
38443#, gcc-internal-format
38444msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
38445msgstr "l%'attribut %qE ne s%'applique pas aux fonctions"
38446
38447#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
38448#. bits.
38449#: config/rl78/rl78.c:1233
38450#, gcc-internal-format
38451msgid "converting far pointer to near pointer"
38452msgstr "conversion du pointeur lointain en pointeur proche"
38453
38454#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
38455#, gcc-internal-format
38456msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
38457msgstr "nom de processeur non supporté retourné par le noyau pour %<-mcpu=native%> : %s"
38458
38459#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
38460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38461msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
38462msgstr "veuillez utiliser un nom de processeur explicite.  Les noms de processeurs valides sont : %s"
38463
38464#: config/rs6000/host-darwin.c:61
38465#, gcc-internal-format
38466msgid "Segmentation Fault (code)"
38467msgstr "Faute de segmentation (code)"
38468
38469#: config/rs6000/host-darwin.c:131
38470#, gcc-internal-format
38471msgid "Segmentation Fault"
38472msgstr "Faute de segmentation"
38473
38474#: config/rs6000/host-darwin.c:145
38475#, gcc-internal-format
38476msgid "While setting up signal stack: %m"
38477msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
38478
38479#: config/rs6000/host-darwin.c:151
38480#, gcc-internal-format
38481msgid "While setting up signal handler: %m"
38482msgstr "Lors de la configuration du gestionnaire de signal: %m"
38483
38484#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
38485#, gcc-internal-format
38486msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
38487msgstr "le %<#pragma longcall%> mal composé est ignoré"
38488
38489#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
38490#, gcc-internal-format
38491msgid "missing open paren"
38492msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
38493
38494#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
38495#, gcc-internal-format
38496msgid "missing number"
38497msgstr "nombre manquant"
38498
38499#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
38500#, gcc-internal-format
38501msgid "missing close paren"
38502msgstr "parenthèse fermante manquante"
38503
38504#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
38505#, gcc-internal-format
38506msgid "number must be 0 or 1"
38507msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
38508
38509#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
38510#, gcc-internal-format
38511msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
38512msgstr "rebut à la fin de %<#pragma longcall%>"
38513
38514#: config/rs6000/rs6000-c.c:949
38515#, gcc-internal-format
38516msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38517msgstr "%<vec_lvsl%> est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
38518
38519#: config/rs6000/rs6000-c.c:953
38520#, gcc-internal-format
38521msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
38522msgstr "%<vec_lvsr%> est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
38523
38524#: config/rs6000/rs6000-c.c:963 config/rs6000/rs6000-c.c:1014
38525#: config/rs6000/rs6000-c.c:1284 config/rs6000/rs6000-c.c:1350
38526#: config/rs6000/rs6000-c.c:1732 config/rs6000/rs6000-c.c:1779
38527#, gcc-internal-format
38528msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
38529msgstr "la fonction interne %qs n'accepte que 2 arguments"
38530
38531#: config/rs6000/rs6000-c.c:1087 config/rs6000/rs6000-c.c:1170
38532#: config/rs6000/rs6000-c.c:1526
38533#, gcc-internal-format
38534msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
38535msgstr "la fonction interne %qs n'accepte que 3 arguments"
38536
38537#: config/rs6000/rs6000-c.c:1279
38538#, gcc-internal-format
38539msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
38540msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'un argument"
38541
38542#: config/rs6000/rs6000-c.c:1671
38543#, gcc-internal-format
38544msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
38545msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
38546
38547#: config/rs6000/rs6000-c.c:1840
38548#, gcc-internal-format
38549msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
38550msgstr "l'interne %qs requiert 4 arguments"
38551
38552#: config/rs6000/rs6000-c.c:1916
38553#, gcc-internal-format
38554msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
38555msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
38556
38557#: config/rs6000/rs6000-c.c:1920
38558#, gcc-internal-format
38559msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
38560msgstr "%qs n'est pas supporté dans cette configuration du compilateur"
38561
38562#: config/rs6000/rs6000-c.c:1929
38563#, gcc-internal-format
38564msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
38565msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %qs"
38566
38567#: config/rs6000/rs6000-call.c:6517
38568#, gcc-internal-format
38569msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
38570msgstr "utilisation invalide du type MMA %qs comme valeur de retour d'une fonction"
38571
38572#: config/rs6000/rs6000-call.c:6569
38573#, gcc-internal-format
38574msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38575msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
38576
38577#: config/rs6000/rs6000-call.c:6759
38578#, gcc-internal-format
38579msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38580msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
38581
38582#: config/rs6000/rs6000-call.c:6934
38583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38584msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
38585msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
38586
38587#: config/rs6000/rs6000-call.c:7204
38588#, gcc-internal-format
38589msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
38590msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
38591
38592#: config/rs6000/rs6000-call.c:7730
38593#, gcc-internal-format
38594msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
38595msgstr "utilisation invalide d'un opérande MMA de type %qs comme paramètre de fonction"
38596
38597#: config/rs6000/rs6000-call.c:7954
38598#, gcc-internal-format
38599msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
38600msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de %<float%> homogènes a changé avec GCC 5"
38601
38602#: config/rs6000/rs6000-call.c:8129
38603#, gcc-internal-format
38604msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
38605msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
38606
38607#: config/rs6000/rs6000-call.c:8921
38608#, gcc-internal-format
38609msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
38610msgstr "erreur interne: fonction interne %qs déjà traitée"
38611
38612#: config/rs6000/rs6000-call.c:9349
38613#, gcc-internal-format
38614msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
38615msgstr "%<__builtin_mffsl%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
38616
38617#: config/rs6000/rs6000-call.c:9390
38618#, gcc-internal-format
38619msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
38620msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
38621
38622#: config/rs6000/rs6000-call.c:9421
38623#, gcc-internal-format
38624msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
38625msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> et %<__builtin_mtfsb1%> ne sont pas supportés avec %<-msoft-float%>"
38626
38627#: config/rs6000/rs6000-call.c:9433
38628#, gcc-internal-format
38629msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
38630msgstr "L'argument doit être une constante entre 0 et 31."
38631
38632#: config/rs6000/rs6000-call.c:9459
38633#, gcc-internal-format
38634msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38635msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
38636
38637#: config/rs6000/rs6000-call.c:9474
38638#, gcc-internal-format
38639msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
38640msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 3."
38641
38642#: config/rs6000/rs6000-call.c:9499
38643#, gcc-internal-format
38644msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
38645msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté en mode 32 bits"
38646
38647#: config/rs6000/rs6000-call.c:9504
38648#, gcc-internal-format
38649msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
38650msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
38651
38652#: config/rs6000/rs6000-call.c:9523
38653#, gcc-internal-format
38654msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
38655msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 7."
38656
38657#: config/rs6000/rs6000-call.c:9564
38658#, gcc-internal-format
38659msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
38660msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
38661
38662#: config/rs6000/rs6000-call.c:9652
38663#, gcc-internal-format
38664msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
38665msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
38666
38667#: config/rs6000/rs6000-call.c:9663
38668#, gcc-internal-format
38669msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
38670msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 2 bits"
38671
38672#: config/rs6000/rs6000-call.c:9676
38673#, gcc-internal-format
38674msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
38675msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé entre 2 et 7 inclus"
38676
38677#: config/rs6000/rs6000-call.c:9688
38678#, gcc-internal-format
38679msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
38680msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 3 bits"
38681
38682#: config/rs6000/rs6000-call.c:9699
38683#, gcc-internal-format
38684msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
38685msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 4 bits"
38686
38687#: config/rs6000/rs6000-call.c:9715
38688#, gcc-internal-format
38689msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
38690msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
38691
38692#: config/rs6000/rs6000-call.c:9733
38693#, gcc-internal-format
38694msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
38695msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
38696
38697#: config/rs6000/rs6000-call.c:9749
38698#, gcc-internal-format
38699msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
38700msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
38701
38702#: config/rs6000/rs6000-call.c:9788
38703#, gcc-internal-format
38704msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
38705msgstr "l'argument 1 de %qs doit être une constante"
38706
38707#: config/rs6000/rs6000-call.c:9846
38708#, gcc-internal-format
38709msgid "argument 1 of %qs is out of range"
38710msgstr "l'argument 1 de %qs est hors limite"
38711
38712#: config/rs6000/rs6000-call.c:10233 config/rs6000/rs6000-call.c:10405
38713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38714msgid "argument %d must be an unsigned literal"
38715msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
38716
38717#: config/rs6000/rs6000-call.c:10235 config/rs6000/rs6000-call.c:10407
38718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38719msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
38720msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
38721
38722#: config/rs6000/rs6000-call.c:10356
38723#, gcc-internal-format
38724msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
38725msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
38726
38727#: config/rs6000/rs6000-call.c:10554
38728#, gcc-internal-format
38729msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
38730msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'une chaîne comme argument"
38731
38732#. Invalid CPU argument.
38733#: config/rs6000/rs6000-call.c:10573
38734#, gcc-internal-format
38735msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38736msgstr "le processeur %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
38737
38738#. Invalid HWCAP argument.
38739#: config/rs6000/rs6000-call.c:10601
38740#, gcc-internal-format
38741msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
38742msgstr "%s %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
38743
38744#: config/rs6000/rs6000-call.c:10627
38745#, gcc-internal-format
38746msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
38747msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
38748
38749#: config/rs6000/rs6000-call.c:10680
38750#, gcc-internal-format
38751msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
38752msgstr "l'argument 4 doit être un littéral non signé de 8 bits"
38753
38754#: config/rs6000/rs6000-call.c:10692
38755#, gcc-internal-format
38756msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
38757msgstr "l'argument 4 doit être un littéral non signé de 3 bits"
38758
38759#: config/rs6000/rs6000-call.c:10706
38760#, gcc-internal-format
38761msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
38762msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0 à 3"
38763
38764#: config/rs6000/rs6000-call.c:10720
38765#, gcc-internal-format
38766msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
38767msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0 à 12"
38768
38769#: config/rs6000/rs6000-call.c:10740
38770#, gcc-internal-format
38771msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
38772msgstr "l'argument 3 doit être une constante dans la plage 0 à 7"
38773
38774#: config/rs6000/rs6000-call.c:10810
38775#, gcc-internal-format
38776msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
38777msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
38778
38779#: config/rs6000/rs6000-call.c:10835
38780#, gcc-internal-format
38781msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
38782msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
38783
38784#: config/rs6000/rs6000-call.c:10863
38785#, gcc-internal-format
38786msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
38787msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
38788
38789#: config/rs6000/rs6000-call.c:10875
38790#, gcc-internal-format
38791msgid "argument 1 must be 0 or 2"
38792msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
38793
38794#: config/rs6000/rs6000-call.c:10888
38795#, gcc-internal-format
38796msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
38797msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
38798
38799#: config/rs6000/rs6000-call.c:10902
38800#, gcc-internal-format
38801msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
38802msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
38803
38804#: config/rs6000/rs6000-call.c:10914
38805#, gcc-internal-format
38806msgid "argument 2 must be 0 or 1"
38807msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
38808
38809#: config/rs6000/rs6000-call.c:10922
38810#, gcc-internal-format
38811msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
38812msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage [0, 15]"
38813
38814#: config/rs6000/rs6000-call.c:10989 config/rs6000/rs6000-call.c:11339
38815#, gcc-internal-format
38816msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
38817msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
38818
38819#: config/rs6000/rs6000-call.c:11154
38820#, gcc-internal-format
38821msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
38822msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
38823
38824#: config/rs6000/rs6000-call.c:11386
38825#, gcc-internal-format
38826msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
38827msgstr "le deuxième argument de %qs doit être [0, 12]"
38828
38829#: config/rs6000/rs6000-call.c:11401
38830#, gcc-internal-format
38831msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
38832msgstr "le troisième argument de %qs doit être [0, 12]"
38833
38834#: config/rs6000/rs6000-call.c:11419
38835#, gcc-internal-format
38836msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
38837msgstr "Le deuxième argument de %qs doit être dans la plage [0, 3]"
38838
38839#: config/rs6000/rs6000-call.c:11637
38840#, gcc-internal-format
38841msgid "%qs is only valid for the cell processor"
38842msgstr "%qs est uniquement valable pour le processeur cell"
38843
38844#: config/rs6000/rs6000-call.c:11639 config/rs6000/rs6000-call.c:11641
38845#: config/rs6000/rs6000-call.c:11643 config/rs6000/rs6000-call.c:11649
38846#: config/rs6000/rs6000-call.c:11651 config/rs6000/rs6000-call.c:11657
38847#: config/rs6000/rs6000-call.c:11663 config/rs6000/rs6000-call.c:11665
38848#: config/rs6000/rs6000-call.c:11667 config/rs6000/rs6000-call.c:11671
38849#: config/rs6000/rs6000-call.c:11673 config/rs6000/rs6000-call.c:11677
38850#: config/rs6000/rs6000-call.c:11681
38851#, gcc-internal-format
38852msgid "%qs requires the %qs option"
38853msgstr "%qs requiert l'option %qs"
38854
38855#: config/rs6000/rs6000-call.c:11646 config/rs6000/rs6000-call.c:11654
38856#: config/rs6000/rs6000-call.c:11660
38857#, gcc-internal-format
38858msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
38859msgstr "%qs requiert les options %qs et %qs"
38860
38861#: config/rs6000/rs6000-call.c:11679
38862#, gcc-internal-format
38863msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
38864msgstr "%qs requiert l'ISA 3.0 en virgule flottante IEEE 128 bits"
38865
38866#: config/rs6000/rs6000-call.c:11684
38867#, gcc-internal-format
38868msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
38869msgstr "%qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
38870
38871#: config/rs6000/rs6000-call.c:11687
38872#, gcc-internal-format
38873msgid "%qs is not supported with the current options"
38874msgstr "%qs n'est pas supportée avec les options actuelles"
38875
38876#: config/rs6000/rs6000-call.c:14881
38877#, gcc-internal-format
38878msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
38879msgstr "erreur interne: la fonction interne %qs a un type de retour %qs inattendu"
38880
38881#: config/rs6000/rs6000-call.c:14903
38882#, gcc-internal-format
38883msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
38884msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %qs, l'argument %d a le type %qs inattendu"
38885
38886#. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
38887#. DEFAULT_ABI isn't established yet.
38888#: config/rs6000/rs6000-logue.c:732
38889#, gcc-internal-format
38890msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
38891msgstr "%qs exige l'ABI ELFv2"
38892
38893#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1719
38894#, gcc-internal-format
38895msgid "stack frame too large"
38896msgstr "trame de pile trop grande"
38897
38898#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5552
38899#, gcc-internal-format
38900msgid "%qs uses register r29"
38901msgstr "%qs utilise le registre r29"
38902
38903#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5560
38904#, gcc-internal-format
38905msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
38906msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par %<-fsplit-stack%>"
38907
38908# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
38909#: config/rs6000/rs6000.c:3242 config/rs6000/rs6000.c:3245
38910#: config/rs6000/rs6000.c:3248
38911#, gcc-internal-format
38912msgid "%qs requires %qs or %qs"
38913msgstr "%qs requiert %qs ou %qs"
38914
38915#: config/rs6000/rs6000.c:3349
38916#, gcc-internal-format
38917msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
38918msgstr "%qs requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
38919
38920#: config/rs6000/rs6000.c:3495
38921#, gcc-internal-format
38922msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
38923msgstr "%<-mcall-aixdesc%> incompatible avec %<-mabi=elfv2%>"
38924
38925#: config/rs6000/rs6000.c:3515 config/rs6000/rtems.h:114
38926#, gcc-internal-format
38927msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
38928msgstr "%<-m64%> requiert un processeur PowerPC64"
38929
38930#: config/rs6000/rs6000.c:3523
38931#, gcc-internal-format
38932msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
38933msgstr "%<-mcmodel%> est incompatible avec les autres options toc"
38934
38935#: config/rs6000/rs6000.c:3544
38936#, gcc-internal-format
38937msgid "%qs unsupported for this ABI"
38938msgstr "%qs n'est pas supporté par cette ABI"
38939
38940#: config/rs6000/rs6000.c:3677
38941#, gcc-internal-format
38942msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
38943msgstr "%qs n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
38944
38945#: config/rs6000/rs6000.c:3816
38946#, gcc-internal-format
38947msgid "AltiVec not supported in this target"
38948msgstr "AltiVec pas supporté par cette cible"
38949
38950#: config/rs6000/rs6000.c:3833
38951#, gcc-internal-format
38952msgid "%qs is not supported on little endian systems"
38953msgstr "%qs n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
38954
38955#: config/rs6000/rs6000.c:3919
38956#, gcc-internal-format
38957msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
38958msgstr "l'option de la cible power9 est incompatible avec %<%s=<xxx>%> pour <xxx> inférieur à power9"
38959
38960#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
38961#. were explicitly cleared.
38962#: config/rs6000/rs6000.c:3927
38963#, gcc-internal-format
38964msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
38965msgstr "%qs est incompatible avec les options explicitement désactivées"
38966
38967#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
38968#: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3960
38969#: config/rs6000/rs6000.c:3967 config/rs6000/rs6000.c:3974
38970#: config/rs6000/rs6000.c:3982 config/rs6000/rs6000.c:4001
38971#: config/rs6000/rs6000.c:4067 config/rs6000/rs6000.c:4094
38972#: config/rs6000/rs6000.c:4121 config/rs6000/rs6000.c:4136
38973#: config/rs6000/rs6000.c:4144 config/rs6000/rs6000.c:4189
38974#: config/rs6000/rs6000.c:4191 config/rs6000/rs6000.c:4283
38975#: config/rs6000/rs6000.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4305
38976#: config/rs6000/rs6000.c:4455 config/rs6000/rs6000.c:4492
38977#, gcc-internal-format
38978msgid "%qs requires %qs"
38979msgstr "%qs requiert %qs"
38980
38981#: config/rs6000/rs6000.c:4180
38982#, gcc-internal-format
38983msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
38984msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la taille du %<long double%>"
38985
38986#: config/rs6000/rs6000.c:4206
38987#, gcc-internal-format
38988msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
38989msgstr "%qs requiert le support ISA 2.06 complet"
38990
38991#: config/rs6000/rs6000.c:4221
38992#, gcc-internal-format
38993msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
38994msgstr "Utilisation du %<long double%> en précision étendue de IEEE"
38995
38996#: config/rs6000/rs6000.c:4224
38997#, gcc-internal-format
38998msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
38999msgstr "Utilisation du %<long double%> en précision étendue de IBM"
39000
39001#: config/rs6000/rs6000.c:4243
39002#, gcc-internal-format
39003msgid "%qs requires VSX support"
39004msgstr "%qs requiert le support VSX"
39005
39006#: config/rs6000/rs6000.c:4252
39007#, gcc-internal-format
39008msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
39009msgstr "L'option %<-mfloat128%> peut ne pas être totalement supportée"
39010
39011#: config/rs6000/rs6000.c:4275
39012#, gcc-internal-format
39013msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
39014msgstr "%qs requiert le support ISA 3.0 complet"
39015
39016#: config/rs6000/rs6000.c:4362
39017#, gcc-internal-format
39018msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
39019msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%qs) inconnu pour l'option %qs"
39020
39021#: config/rs6000/rs6000.c:4387 config/rs6000/rs6000.c:4402
39022#, gcc-internal-format
39023msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
39024msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI AltiVec"
39025
39026#: config/rs6000/rs6000.c:4415
39027#, gcc-internal-format
39028msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
39029msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI darwin64"
39030
39031#: config/rs6000/rs6000.c:4625
39032#, gcc-internal-format
39033msgid "%qs needs a valid base register"
39034msgstr "%qs a besoin d'un registre de base valable"
39035
39036#: config/rs6000/rs6000.c:4922
39037#, gcc-internal-format
39038msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
39039msgstr "option inconnue pour %<%s=%s%>"
39040
39041#: config/rs6000/rs6000.c:4959
39042#, gcc-internal-format
39043msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
39044msgstr "%qs est déprécié et recommandé dans aucune circonstance"
39045
39046#: config/rs6000/rs6000.c:7919
39047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39048msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
39049msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
39050
39051#: config/rs6000/rs6000.c:10694
39052#, gcc-internal-format
39053msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
39054msgstr "%qs est un type opaque et vous ne pouvez pas le remplacer avec d'autres valeurs"
39055
39056#: config/rs6000/rs6000.c:17844
39057#, gcc-internal-format
39058msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
39059msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
39060
39061#: config/rs6000/rs6000.c:20134
39062#, gcc-internal-format
39063msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
39064msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option %qs"
39065
39066#: config/rs6000/rs6000.c:20216
39067#, gcc-internal-format
39068msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
39069msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
39070
39071#: config/rs6000/rs6000.c:20218
39072#, gcc-internal-format
39073msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
39074msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
39075
39076#: config/rs6000/rs6000.c:20220
39077#, gcc-internal-format
39078msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
39079msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
39080
39081#: config/rs6000/rs6000.c:20222
39082#, gcc-internal-format
39083msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
39084msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
39085
39086#: config/rs6000/rs6000.c:20228
39087#, gcc-internal-format
39088msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
39089msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans %qs"
39090
39091#: config/rs6000/rs6000.c:20231
39092#, gcc-internal-format
39093msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
39094msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
39095
39096#: config/rs6000/rs6000.c:20236
39097#, gcc-internal-format
39098msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39099msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
39100
39101#: config/rs6000/rs6000.c:20239
39102#, gcc-internal-format
39103msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
39104msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
39105
39106#: config/rs6000/rs6000.c:24278
39107#, gcc-internal-format
39108msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
39109msgstr "processeur %qs invalide pour %s\"%s\"%s"
39110
39111#: config/rs6000/rs6000.c:24281
39112#, gcc-internal-format
39113msgid "%s%qs%s is not allowed"
39114msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
39115
39116#: config/rs6000/rs6000.c:24283
39117#, gcc-internal-format
39118msgid "%s%qs%s is invalid"
39119msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
39120
39121#: config/rs6000/rs6000.c:24828
39122#, gcc-internal-format
39123msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
39124msgstr "%<-mno-%s%> désactive %<-m%s%>"
39125
39126#: config/rs6000/rs6000.c:24987
39127#, gcc-internal-format
39128msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
39129msgstr "l'attribut %<target_clones%> requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
39130
39131#: config/rs6000/rs6000.c:25019
39132#, gcc-internal-format
39133msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
39134msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible"
39135
39136#: config/rs6000/rs6000.c:25275
39137#, gcc-internal-format
39138msgid "Virtual function multiversioning not supported"
39139msgstr "Des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
39140
39141#: config/rs6000/rs6000.c:27892
39142#, gcc-internal-format
39143msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
39144msgstr "le résultat de l'instruction xxspltidp n'est pas défini pour des valeurs d'entrée sous-normales"
39145
39146#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39147#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
39148#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39149#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39150#.
39151#. This file is part of GCC.
39152#.
39153#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39154#. under the terms of the GNU General Public License as published
39155#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39156#. option) any later version.
39157#.
39158#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39159#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39160#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39161#. License for more details.
39162#.
39163#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39164#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39165#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39166#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39167#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39168#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39169#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
39170#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39171#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39172#.
39173#. This file is part of GCC.
39174#.
39175#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39176#. under the terms of the GNU General Public License as published
39177#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39178#. option) any later version.
39179#.
39180#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39181#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39182#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39183#. License for more details.
39184#.
39185#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39186#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39187#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39188#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39189#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39190#. Definitions of target machine for GNU compiler,
39191#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
39192#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
39193#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
39194#.
39195#. This file is part of GCC.
39196#.
39197#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
39198#. under the terms of the GNU General Public License as published
39199#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
39200#. option) any later version.
39201#.
39202#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
39203#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
39204#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
39205#. License for more details.
39206#.
39207#. You should have received a copy of the GNU General Public License
39208#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
39209#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
39210#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39211#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39212#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
39213#, gcc-internal-format
39214msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
39215msgstr "%<-maix64%> exige que l'architecture PowerPC64 demeure sélectionnée"
39216
39217#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
39218#, gcc-internal-format
39219msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
39220msgstr "soft-float et long-double-128 sont incompatibles"
39221
39222#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
39223#, gcc-internal-format
39224msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
39225msgstr "%<-maix64%> requis: les calculs 64 bits avec un adressage 32 bits ne sont pas encore supportés"
39226
39227#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
39228#: config/rs6000/rtems.h:121
39229#, gcc-internal-format
39230msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
39231msgstr "%<-mcmodel%> est incompatible avec les autres options toc"
39232
39233#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
39234#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
39235#: config/rs6000/sysv4.h:116
39236#, gcc-internal-format
39237msgid "bad value for %<%s-%s%>"
39238msgstr "valeur erronée pour %<%s-%s%>"
39239
39240#: config/rs6000/sysv4.h:132
39241#, gcc-internal-format
39242msgid "bad value for %<%s=%s%>"
39243msgstr "valeur erronée pour %<%s=%s%>"
39244
39245#: config/rs6000/sysv4.h:149
39246#, gcc-internal-format
39247msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
39248msgstr "%qs et %<%s=%s%> sont incompatibles"
39249
39250#: config/rs6000/sysv4.h:158
39251#, gcc-internal-format
39252msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
39253msgstr "%<-f%s%> et %<%s=%s%> sont incompatibles"
39254
39255#: config/rs6000/sysv4.h:167
39256#, gcc-internal-format
39257msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
39258msgstr "%<%s=%s%> et %<%s-%s%> sont incompatibles"
39259
39260#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
39261#, gcc-internal-format
39262msgid "%qs and %qs are incompatible"
39263msgstr "%qs et %qs sont incompatibles"
39264
39265#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
39266#, gcc-internal-format
39267msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
39268msgstr "%qs et %<%s-%s%> sont incompatibles"
39269
39270#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
39271#, gcc-internal-format
39272msgid "%qs not supported by your assembler"
39273msgstr "%qs n'est pas supporté par votre assembleur"
39274
39275#: config/rs6000/sysv4.h:244
39276#, gcc-internal-format
39277msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
39278msgstr "%<-m%s%> n'est pas supporté par cette configuration"
39279
39280#: config/rx/rx.c:651
39281#, gcc-internal-format
39282msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
39283msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de %<psw%>"
39284
39285#: config/rx/rx.c:1384
39286#, gcc-internal-format
39287msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
39288msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
39289
39290#: config/rx/rx.c:2480
39291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39292msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
39293msgstr "registre de contrôle invalide pour mvtc : %d – utilisation de « psw »"
39294
39295#: config/rx/rx.c:2602
39296#, gcc-internal-format
39297msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
39298msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> ou %<U%>"
39299
39300#: config/rx/rx.c:2605
39301#, gcc-internal-format
39302msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
39303msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
39304
39305#: config/rx/rx.c:2652
39306#, gcc-internal-format
39307msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
39308msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> interdit la génération de l'instruction RMPA"
39309
39310#: config/rx/rx.c:2800
39311#, gcc-internal-format
39312msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
39313msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
39314
39315#: config/s390/s390-c.c:483
39316#, gcc-internal-format
39317msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
39318msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
39319
39320#: config/s390/s390-c.c:712 config/s390/s390.c:922
39321#, gcc-internal-format
39322msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
39323msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
39324
39325#: config/s390/s390-c.c:727
39326#, gcc-internal-format
39327msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
39328msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
39329
39330#: config/s390/s390-c.c:904
39331#, gcc-internal-format
39332msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
39333msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
39334
39335#: config/s390/s390-c.c:912
39336#, gcc-internal-format
39337msgid "builtin %qF is deprecated."
39338msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
39339
39340#: config/s390/s390-c.c:916
39341#, gcc-internal-format
39342msgid "%qF requires %<-mvx%>"
39343msgstr "%qF requiert %<-mvx%>"
39344
39345#: config/s390/s390-c.c:922
39346#, gcc-internal-format
39347msgid "%qF requires z14 or higher"
39348msgstr "%qF requiert z14 ou supérieur"
39349
39350#: config/s390/s390-c.c:928
39351#, gcc-internal-format
39352msgid "%qF requires z15 or higher"
39353msgstr "%qF requiert z15 ou supérieur"
39354
39355#: config/s390/s390-c.c:942
39356#, gcc-internal-format
39357msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
39358msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
39359
39360#: config/s390/s390-c.c:991
39361#, gcc-internal-format
39362msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
39363msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
39364
39365#: config/s390/s390-c.c:997
39366#, gcc-internal-format
39367msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
39368msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
39369
39370#: config/s390/s390-c.c:1005
39371#, gcc-internal-format
39372msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
39373msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z14 ou supérieur"
39374
39375#: config/s390/s390-c.c:1014
39376#, gcc-internal-format
39377msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
39378msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z15 ou supérieur"
39379
39380#: config/s390/s390-c.c:1020
39381#, gcc-internal-format
39382msgid "%qs matching variant is deprecated."
39383msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
39384
39385#: config/s390/s390-c.c:1060
39386#, gcc-internal-format
39387msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
39388msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
39389
39390#: config/s390/s390.c:765
39391#, gcc-internal-format
39392msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
39393msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est invalide (%s)"
39394
39395#: config/s390/s390.c:769
39396#, gcc-internal-format
39397msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
39398msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0..%wu)"
39399
39400#: config/s390/s390.c:785
39401#, gcc-internal-format
39402msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
39403msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd..%wd)"
39404
39405#: config/s390/s390.c:834
39406#, gcc-internal-format
39407msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
39408msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)."
39409
39410#: config/s390/s390.c:840
39411#, gcc-internal-format
39412msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
39413msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)."
39414
39415#: config/s390/s390.c:847
39416#, gcc-internal-format
39417msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
39418msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
39419
39420#: config/s390/s390.c:853
39421#, gcc-internal-format
39422msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
39423msgstr "La fonction interne %qF requiert z15 ou supérieur."
39424
39425#: config/s390/s390.c:859
39426#, gcc-internal-format
39427msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
39428msgstr "La fonction interne %qF requiert arch14 ou supérieur."
39429
39430#: config/s390/s390.c:878
39431#, gcc-internal-format
39432msgid "unresolved overloaded builtin"
39433msgstr "fonction interne surchargée non résolue"
39434
39435#: config/s390/s390.c:885 config/tilegx/tilegx.c:3539
39436#: config/tilepro/tilepro.c:3103
39437#, gcc-internal-format
39438msgid "bad builtin icode"
39439msgstr "icode de fonction interne erroné"
39440
39441#: config/s390/s390.c:1019
39442#, gcc-internal-format
39443msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
39444msgstr "argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
39445
39446#: config/s390/s390.c:1120
39447#, gcc-internal-format
39448msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
39449msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
39450
39451#: config/s390/s390.c:1210
39452#, gcc-internal-format
39453msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
39454msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)"
39455
39456#: config/s390/s390.c:10027
39457#, gcc-internal-format
39458msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
39459msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
39460
39461#: config/s390/s390.c:11392
39462#, gcc-internal-format
39463msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
39464msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
39465
39466#: config/s390/s390.c:11408
39467#, gcc-internal-format
39468msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
39469msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
39470
39471#: config/s390/s390.c:11436
39472#, gcc-internal-format
39473msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
39474msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
39475
39476#: config/s390/s390.c:11440
39477#, gcc-internal-format
39478msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
39479msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
39480
39481#: config/s390/s390.c:13150
39482#, gcc-internal-format
39483msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
39484msgstr "les fonctions imbriquées ne savent pas être profilées avec %<-mfentry%> sur un s390"
39485
39486#: config/s390/s390.c:15416
39487#, gcc-internal-format
39488msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
39489msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
39490
39491#: config/s390/s390.c:15423
39492#, gcc-internal-format
39493msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
39494msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec %<-mindirect-branch-jump%>"
39495
39496#: config/s390/s390.c:15458
39497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39498msgid "hardware vector support not available on %s"
39499msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
39500
39501#: config/s390/s390.c:15461
39502#, gcc-internal-format
39503msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
39504msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>"
39505
39506#: config/s390/s390.c:15490
39507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39508msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
39509msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
39510
39511#: config/s390/s390.c:15494
39512#, gcc-internal-format
39513msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
39514msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
39515
39516#: config/s390/s390.c:15506
39517#, gcc-internal-format
39518msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
39519msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>"
39520
39521#: config/s390/s390.c:15515
39522#, gcc-internal-format
39523msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
39524msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> ne sont pas supportés en combinaison"
39525
39526#: config/s390/s390.c:15521
39527#, gcc-internal-format
39528msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
39529msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
39530
39531#: config/s390/s390.c:15523
39532#, gcc-internal-format
39533msgid "stack size must not be greater than 64k"
39534msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
39535
39536#: config/s390/s390.c:15526
39537#, gcc-internal-format
39538msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
39539msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>"
39540
39541#: config/s390/s390.c:15539
39542#, gcc-internal-format
39543msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
39544msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-check requiert un entier dans la plage 0..4095"
39545
39546#: config/s390/s390.c:15542
39547#, gcc-internal-format
39548msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
39549msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-target requiert un entier dans la plage 0..4095"
39550
39551#: config/s390/s390.c:15545
39552#, gcc-internal-format
39553msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
39554msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requiert un entier dans la plage 0..4095"
39555
39556#: config/s390/s390.c:15548
39557#, gcc-internal-format
39558msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
39559msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requiert un entier dans la plage 0..4095"
39560
39561#: config/s390/s390.c:15601
39562#, gcc-internal-format
39563msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
39564msgstr "%<-mfentry%> est supporté uniquement sur des processeurs 64 bits"
39565
39566#. argument is not a plain number
39567#: config/s390/s390.c:15637
39568#, gcc-internal-format
39569msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
39570msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
39571
39572#: config/s390/s390.c:15644
39573#, gcc-internal-format
39574msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
39575msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
39576
39577#: config/s390/s390.c:15675
39578#, gcc-internal-format
39579msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39580msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> ne peut pas être utilisé sans %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
39581
39582#: config/s390/s390.c:15836 config/s390/s390.c:15886 config/s390/s390.c:15903
39583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39584msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39585msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
39586
39587#. Value is not allowed for the target attribute.
39588#: config/s390/s390.c:15842
39589#, gcc-internal-format
39590msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
39591msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
39592
39593#: config/sh/sh.c:936
39594#, gcc-internal-format
39595msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
39596msgstr "%<-fschedule-insns%> est ignoré à cause d'un bogue dans la gestion des exceptions"
39597
39598#: config/sh/sh.c:953
39599#, gcc-internal-format
39600msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39601msgstr "les tables de retour en arrière requièrent soit un pointeur de trame ou soit %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correctes"
39602
39603#: config/sh/sh.c:7416
39604#, gcc-internal-format
39605msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
39606msgstr "%<__builtin_saveregs%> n'est pas supporté par cette sous-cible"
39607
39608#: config/sh/sh.c:8352
39609#, gcc-internal-format
39610msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
39611msgstr "l'attribut %qE s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
39612
39613#: config/sh/sh.c:8422
39614#, gcc-internal-format
39615msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
39616msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté pour SH2A"
39617
39618#: config/sh/sh.c:8464
39619#, gcc-internal-format
39620msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
39621msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement au SH2A"
39622
39623#: config/sh/sh.c:8486
39624#, gcc-internal-format
39625msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
39626msgstr "l'argument de l'attribut %qE devrait être entre 0 et 255"
39627
39628#. The argument must be a constant string.
39629#: config/sh/sh.c:8548
39630#, gcc-internal-format
39631msgid "%qE attribute argument not a string constant"
39632msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une constante de chaîne de caractères"
39633
39634#: config/sh/sh.c:10825
39635#, gcc-internal-format
39636msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
39637msgstr "r0 a besoin d'être disponible comme registre qui sera écrasé lors des appels"
39638
39639#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
39640#: config/sh/vxworks.h:43
39641#, gcc-internal-format
39642msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
39643msgstr "%<-mrelax%> est uniquement supporté pour le PIC RTP"
39644
39645#: config/sparc/sparc.c:1767
39646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39647msgid "%s is not supported by this configuration"
39648msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
39649
39650#: config/sparc/sparc.c:1774
39651#, gcc-internal-format
39652msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
39653msgstr "%<-mlong-double-64%> n'est pas permis avec %<-m64%>"
39654
39655#: config/sparc/sparc.c:1782
39656#, gcc-internal-format
39657msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
39658msgstr "%<-fcall-saved-REG%> n'est pas supporté pour les registres de sortie"
39659
39660#: config/sparc/sparc.c:1906
39661#, gcc-internal-format
39662msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
39663msgstr "%<-mcmodel=%> n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits"
39664
39665#: config/stormy16/stormy16.c:1058
39666#, gcc-internal-format
39667msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
39668msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité"
39669
39670#: config/stormy16/stormy16.c:1215
39671#, gcc-internal-format
39672msgid "function_profiler support"
39673msgstr "support de function_profiler"
39674
39675#: config/stormy16/stormy16.c:1309
39676#, gcc-internal-format
39677msgid "cannot use va_start in interrupt function"
39678msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption"
39679
39680#: config/stormy16/stormy16.c:1880
39681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39682msgid "switch statement of size %lu entries too large"
39683msgstr "l'instruction « switch » d'une taille de %lu entrées est trop grande"
39684
39685#: config/stormy16/stormy16.c:2252
39686#, gcc-internal-format
39687msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
39688msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables"
39689
39690#: config/stormy16/stormy16.c:2259
39691#, gcc-internal-format
39692msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
39693msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »"
39694
39695#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
39696#, gcc-internal-format
39697msgid "operand must be an immediate of the right size"
39698msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille"
39699
39700#: config/v850/v850-c.c:67
39701#, gcc-internal-format
39702msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
39703msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
39704
39705#: config/v850/v850-c.c:70
39706#, gcc-internal-format
39707msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
39708msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
39709
39710#: config/v850/v850-c.c:96
39711#, gcc-internal-format
39712msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
39713msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
39714
39715#: config/v850/v850-c.c:104
39716#, gcc-internal-format
39717msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39718msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
39719
39720#: config/v850/v850-c.c:153
39721#, gcc-internal-format
39722msgid "junk at end of #pragma ghs section"
39723msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
39724
39725#: config/v850/v850-c.c:170
39726#, gcc-internal-format
39727msgid "unrecognized section name %qE"
39728msgstr "nom de section %qE non reconnu"
39729
39730#: config/v850/v850-c.c:184
39731#, gcc-internal-format
39732msgid "malformed #pragma ghs section"
39733msgstr "section mal composée #pragma ghs"
39734
39735#: config/v850/v850-c.c:203
39736#, gcc-internal-format
39737msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
39738msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt"
39739
39740#: config/v850/v850-c.c:214
39741#, gcc-internal-format
39742msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
39743msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
39744
39745#: config/v850/v850-c.c:225
39746#, gcc-internal-format
39747msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
39748msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
39749
39750#: config/v850/v850-c.c:236
39751#, gcc-internal-format
39752msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
39753msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
39754
39755#: config/v850/v850-c.c:247
39756#, gcc-internal-format
39757msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
39758msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
39759
39760#: config/v850/v850-c.c:258
39761#, gcc-internal-format
39762msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
39763msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
39764
39765#: config/v850/v850-c.c:269
39766#, gcc-internal-format
39767msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
39768msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
39769
39770#: config/v850/v850.c:2046
39771#, gcc-internal-format
39772msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
39773msgstr "les attributs de zones de données ne peuvent être spécifiés pour des variables locales"
39774
39775#: config/v850/v850.c:2057
39776#, gcc-internal-format
39777msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
39778msgstr "la zone de données de %q+D entre en conflit avec la déclaration précédente"
39779
39780#: config/v850/v850.c:2188
39781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39782msgid "bogus JR construction: %d"
39783msgstr "construction JR foireuse: %d"
39784
39785#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
39786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39787msgid "bad amount of stack space removal: %d"
39788msgstr "mauvaise quantité de volume de pile supprimée: %d"
39789
39790#: config/v850/v850.c:2293
39791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39792msgid "bogus JARL construction: %d"
39793msgstr "construction JARL foireuse: %d"
39794
39795#: config/v850/v850.c:2591
39796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39797msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
39798msgstr "construction DISPOSE foireuse: %d"
39799
39800#: config/v850/v850.c:2610
39801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39802msgid "too much stack space to dispose of: %d"
39803msgstr "trop d'espace de pile à disposer: %d"
39804
39805#: config/v850/v850.c:2712
39806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39807msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
39808msgstr "construction PREPEARE foireuse: %d"
39809
39810#: config/v850/v850.c:2729
39811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39812msgid "too much stack space to prepare: %d"
39813msgstr "trop d'espace de pile à préparer: %d"
39814
39815#: config/visium/visium.c:730
39816#, gcc-internal-format
39817msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
39818msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec %<-muser-mode%>"
39819
39820#: config/vms/vms-c.c:44
39821#, gcc-internal-format
39822msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
39823msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
39824
39825#: config/vms/vms-c.c:55
39826#, gcc-internal-format
39827msgid "junk at end of #pragma __standard"
39828msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
39829
39830#: config/vms/vms-c.c:81
39831#, gcc-internal-format
39832msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
39833msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé, ignoré"
39834
39835#: config/vms/vms-c.c:96
39836#, gcc-internal-format
39837msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
39838msgstr "nom %s inconnu pour %<#pragma member_alignment%>"
39839
39840#: config/vms/vms-c.c:101
39841#, gcc-internal-format
39842msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
39843msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé"
39844
39845#: config/vms/vms-c.c:135
39846#, gcc-internal-format
39847msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
39848msgstr "alignement non géré pour %<#pragma nomember_alignment%>"
39849
39850#: config/vms/vms-c.c:148
39851#, gcc-internal-format
39852msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
39853msgstr "rebut à la fin de %<#pragma nomember_alignment%>"
39854
39855#: config/vms/vms-c.c:203
39856#, gcc-internal-format
39857msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
39858msgstr "%<#pragma extern_model%> mal composé, ignoré"
39859
39860#: config/vms/vms-c.c:224
39861#, gcc-internal-format
39862msgid "extern model globalvalue"
39863msgstr "modèle externe globalvalue"
39864
39865#: config/vms/vms-c.c:229
39866#, gcc-internal-format
39867msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
39868msgstr "modèle %qs inconnu pour %<#pragma extern_model%>"
39869
39870#: config/vms/vms-c.c:235
39871#, gcc-internal-format
39872msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
39873msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
39874
39875#: config/vms/vms-c.c:249
39876#, gcc-internal-format
39877msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
39878msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
39879
39880#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
39881#, gcc-internal-format
39882msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
39883msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
39884
39885#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
39886#, gcc-internal-format
39887msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
39888msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
39889
39890#: config/vms/vms-c.c:329
39891#, gcc-internal-format
39892msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
39893msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
39894
39895#: config/xtensa/xtensa.c:2251
39896#, gcc-internal-format
39897msgid "boolean registers required for the floating-point option"
39898msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
39899
39900#: config/xtensa/xtensa.c:2286
39901#, gcc-internal-format
39902msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
39903msgstr "%<-f%s%> n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
39904
39905#: config/xtensa/xtensa.c:2293
39906#, gcc-internal-format
39907msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
39908msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
39909
39910#: config/xtensa/xtensa.c:3663
39911#, gcc-internal-format
39912msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
39913msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
39914
39915#: ada/gcc-interface/misc.c:155
39916#, gcc-internal-format
39917msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
39918msgstr "%<-gnat%> mal orthographié sous la forme %<-gant%>"
39919
39920#: ada/gcc-interface/misc.c:258
39921#, gcc-internal-format
39922msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
39923msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour Ada"
39924
39925#: ada/gcc-interface/misc.c:277
39926#, gcc-internal-format
39927msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
39928msgstr "les informations de débogage STABS de Ada sont obsolètes et ne sont plus supportées"
39929
39930#: ada/gcc-interface/trans.c:332
39931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39932msgid "%s contains too many lines"
39933msgstr "%s contient trop de lignes"
39934
39935#: ada/gcc-interface/trans.c:1642
39936#, gcc-internal-format
39937msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
39938msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant %<Inline_Always%>"
39939
39940#: ada/gcc-interface/trans.c:1644 ada/gcc-interface/trans.c:1650
39941#, gcc-internal-format
39942msgid "parent subprogram cannot be inlined"
39943msgstr "le sous-programme parent ne peut pas être mis en ligne"
39944
39945#: ada/gcc-interface/trans.c:1648
39946#, gcc-internal-format
39947msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
39948msgstr "le sous-programme %q+F n'est pas marqué comme étant %<Inline%>"
39949
39950#: ada/gcc-interface/utils.c:4157
39951#, gcc-internal-format
39952msgid "invalid element type for attribute %qs"
39953msgstr "type d'élément invalide pour l'attribut %qs"
39954
39955#: ada/gcc-interface/utils.c:4181
39956#, gcc-internal-format
39957msgid "number of components of vector not a power of two"
39958msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
39959
39960#: ada/gcc-interface/utils.c:6378 ada/gcc-interface/utils.c:6556
39961#: ada/gcc-interface/utils.c:6728
39962#, gcc-internal-format
39963msgid "%qs attribute ignored"
39964msgstr "attribut %qs ignoré"
39965
39966#: ada/gcc-interface/utils.c:6433
39967#, gcc-internal-format
39968msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
39969msgstr "attribut %qs sans argument sur un non-prototype"
39970
39971#: ada/gcc-interface/utils.c:6448
39972#, gcc-internal-format
39973msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
39974msgstr "l'argument %qs a un numéro d'opérande invalide (argument %lu)"
39975
39976#: ada/gcc-interface/utils.c:6470
39977#, gcc-internal-format
39978msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
39979msgstr "l'argument %qs a un numéro d'opérande hors des bornes (argument %lu, opérande %lu)"
39980
39981#: ada/gcc-interface/utils.c:6479
39982#, gcc-internal-format
39983msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
39984msgstr "l'argument %qs référence un opérande qui n'est pas un pointeur (argument %lu, opérande %lu)"
39985
39986#: ada/gcc-interface/utils.c:6500
39987#, gcc-internal-format
39988msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
39989msgstr "l'attribut %qs requiert des prototypes avec des arguments nommés"
39990
39991#: ada/gcc-interface/utils.c:6509
39992#, gcc-internal-format
39993msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
39994msgstr "l'attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
39995
39996#: ada/gcc-interface/utils.c:6688
39997#, gcc-internal-format
39998msgid "%qE attribute has no effect"
39999msgstr "l'attribut %qE n'a pas d’effet"
40000
40001#: ada/gcc-interface/utils.c:6972
40002#, gcc-internal-format
40003msgid "attribute %qs applies to array types only"
40004msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
40005
40006#: brig/brig-lang.c:212
40007#, gcc-internal-format
40008msgid "could not read the BRIG file"
40009msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG"
40010
40011#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2260 c/c-typeck.c:12789 cp/typeck.c:2157
40012#: cp/typeck.c:8625 cp/typeck.c:9416
40013#, gcc-internal-format
40014msgid "void value not ignored as it ought to be"
40015msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
40016
40017#: c/c-convert.c:180
40018#, gcc-internal-format
40019msgid "conversion to non-scalar type requested"
40020msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
40021
40022#: c/c-decl.c:835
40023#, gcc-internal-format
40024msgid "array %q+D assumed to have one element"
40025msgstr "le tableau %q+D est supposé avoir un élément"
40026
40027#: c/c-decl.c:876
40028#, gcc-internal-format
40029msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
40030msgstr "%qD est statique mais il est utilisé dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
40031
40032#: c/c-decl.c:881
40033#, gcc-internal-format
40034msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
40035msgstr "%q+D est statique mais est déclaré dans la fonction en ligne %qD qui n'est pas statique"
40036
40037#: c/c-decl.c:1077
40038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40039msgid "GCC supports only %u nested scopes"
40040msgstr "GCC ne supporte que %u portées imbriquées"
40041
40042#: c/c-decl.c:1229 cp/decl.c:365
40043#, gcc-internal-format
40044msgid "label %q+D used but not defined"
40045msgstr "l'étiquette %q+D est utilisée mais non définie"
40046
40047#: c/c-decl.c:1275
40048#, gcc-internal-format
40049msgid "nested function %q+D declared but never defined"
40050msgstr "la fonction imbriquée %q+D est déclarée mais jamais définie"
40051
40052#: c/c-decl.c:1289
40053#, gcc-internal-format
40054msgid "inline function %q+D declared but never defined"
40055msgstr "la fonction en ligne %q+D est déclarée mais jamais définie"
40056
40057#: c/c-decl.c:1306
40058#, gcc-internal-format
40059msgid "unused variable %q+D"
40060msgstr "variable inutilisée %q+D"
40061
40062#: c/c-decl.c:1310 cp/decl.c:692
40063#, gcc-internal-format
40064msgid "variable %qD set but not used"
40065msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
40066
40067#: c/c-decl.c:1315
40068#, gcc-internal-format
40069msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
40070msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
40071
40072#: c/c-decl.c:1596 c/c-decl.c:7355 c/c-decl.c:8263 c/c-decl.c:9070
40073#, gcc-internal-format
40074msgid "originally defined here"
40075msgstr "défini initialement ici"
40076
40077#: c/c-decl.c:1821
40078#, gcc-internal-format
40079msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
40080msgstr "une liste de paramètres avec élision ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
40081
40082#: c/c-decl.c:1828
40083#, gcc-internal-format
40084msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
40085msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec la déclaration d'une liste de noms de paramètres vide"
40086
40087#: c/c-decl.c:1876
40088#, gcc-internal-format
40089msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
40090msgstr "le prototype pour %q+D déclare plus d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
40091
40092#: c/c-decl.c:1882
40093#, gcc-internal-format
40094msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
40095msgstr "le prototype pour %q+D déclare moins d'arguments que la définition précédente dans l'ancien style"
40096
40097#: c/c-decl.c:1891
40098#, gcc-internal-format
40099msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
40100msgstr "le prototype pour %q+D déclare l'argument %d avec un type incompatible"
40101
40102#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
40103#. for this poor-style construct.
40104#: c/c-decl.c:1904
40105#, gcc-internal-format
40106msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
40107msgstr "le prototype pour %q+D suit une définition qui n'est pas un prototype"
40108
40109#: c/c-decl.c:1922
40110#, gcc-internal-format
40111msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
40112msgstr "la définition précédente de %q+D avec le type %qT"
40113
40114#: c/c-decl.c:1926
40115#, gcc-internal-format
40116msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
40117msgstr "la déclaration implicite précédente de %q+D avec le type %qT"
40118
40119#: c/c-decl.c:1930
40120#, gcc-internal-format
40121msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
40122msgstr "la déclaration précédente de %q+D avec le type %qT"
40123
40124#: c/c-decl.c:1970
40125#, gcc-internal-format
40126msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
40127msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
40128
40129#: c/c-decl.c:1975
40130#, gcc-internal-format
40131msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
40132msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
40133
40134#: c/c-decl.c:1978 c/c-decl.c:3048
40135#, gcc-internal-format
40136msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
40137msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
40138
40139#: c/c-decl.c:1988
40140#, gcc-internal-format
40141msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
40142msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D"
40143
40144#: c/c-decl.c:2024
40145#, gcc-internal-format
40146msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
40147msgstr "types conflictuels pour la fonction interne %q+D, %qT attendu"
40148
40149#: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2059
40150#, gcc-internal-format
40151msgid "%qD is declared in header %qs"
40152msgstr "%qD est déclaré dans l'en-tête %qs"
40153
40154#: c/c-decl.c:2045
40155#, gcc-internal-format
40156msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
40157msgstr "désaccord dans le type %u de l'argument de la fonction interne %qD; %qT attendu"
40158
40159#: c/c-decl.c:2050
40160#, gcc-internal-format
40161msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
40162msgstr "désaccord dans le type de retour de la fonction interne %qD; %qT attendu"
40163
40164#: c/c-decl.c:2083
40165#, gcc-internal-format
40166msgid "conflicting types for %q+D"
40167msgstr "types conflictuels pour %q+D"
40168
40169#: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2133
40170#, gcc-internal-format
40171msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
40172msgstr "types conflictuels pour %q+D ; a %qT"
40173
40174#: c/c-decl.c:2113
40175#, gcc-internal-format
40176msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
40177msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (générique contre %s) pour %q+D"
40178
40179#: c/c-decl.c:2117
40180#, gcc-internal-format
40181msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
40182msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre générique) pour %q+D"
40183
40184#: c/c-decl.c:2121
40185#, gcc-internal-format
40186msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
40187msgstr "espaces d'adresses nommés conflictuels (%s contre %s) pour %q+D"
40188
40189#: c/c-decl.c:2130
40190#, gcc-internal-format
40191msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
40192msgstr "qualificatifs de types conflictuels pour %q+D"
40193
40194#: c/c-decl.c:2155
40195#, gcc-internal-format
40196msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
40197msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type différent"
40198
40199#: c/c-decl.c:2168
40200#, gcc-internal-format
40201msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
40202msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable"
40203
40204#: c/c-decl.c:2173
40205#, gcc-internal-format
40206msgid "redefinition of typedef %q+D"
40207msgstr "redéfinition du typedef %q+D"
40208
40209#: c/c-decl.c:2201
40210#, gcc-internal-format
40211msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
40212msgstr "la déclaration de %qD masque une fonction interne"
40213
40214#: c/c-decl.c:2217
40215#, gcc-internal-format
40216msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
40217msgstr "déclaration de la fonction interne %qD sans prototype; %qT attendu"
40218
40219#: c/c-decl.c:2244 c/c-decl.c:2355
40220#, gcc-internal-format
40221msgid "redefinition of %q+D"
40222msgstr "redéfinition de %q+D"
40223
40224#: c/c-decl.c:2283 c/c-decl.c:2395
40225#, gcc-internal-format
40226msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
40227msgstr "la déclaration statique de %q+D suit une déclaration non statique"
40228
40229#: c/c-decl.c:2294 c/c-decl.c:2302 c/c-decl.c:2384 c/c-decl.c:2392
40230#, gcc-internal-format
40231msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
40232msgstr "la déclaration non statique de %q+D suit une déclaration statique"
40233
40234#: c/c-decl.c:2319
40235#, gcc-internal-format
40236msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
40237msgstr "l'attribut %<gnu_inline%> est présent sur %q+D"
40238
40239#: c/c-decl.c:2322
40240#, gcc-internal-format
40241msgid "but not here"
40242msgstr "mais pas ici"
40243
40244#: c/c-decl.c:2341
40245#, gcc-internal-format
40246msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
40247msgstr "la déclaration locale au thread de %q+D suit une déclaration non locale au thread"
40248
40249#: c/c-decl.c:2344
40250#, gcc-internal-format
40251msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
40252msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread"
40253
40254#: c/c-decl.c:2376
40255#, gcc-internal-format
40256msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
40257msgstr "la déclaration externe de %q+D suit une déclaration sans classe de liaison"
40258
40259#: c/c-decl.c:2414
40260#, gcc-internal-format
40261msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
40262msgstr "la déclaration de %q+D sans classe de liaison suit une déclaration externe"
40263
40264#: c/c-decl.c:2421
40265#, gcc-internal-format
40266msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40267msgstr "redéclaration de %q+D sans classe de liaison"
40268
40269#: c/c-decl.c:2447
40270#, gcc-internal-format
40271msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
40272msgstr "redéclaration de %q+D avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
40273
40274#: c/c-decl.c:2468
40275#, gcc-internal-format
40276msgid "redefinition of parameter %q+D"
40277msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
40278
40279#: c/c-decl.c:2495
40280#, gcc-internal-format
40281msgid "redundant redeclaration of %q+D"
40282msgstr "déclaration redondante de %q+D"
40283
40284#: c/c-decl.c:3006
40285#, gcc-internal-format
40286msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
40287msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
40288
40289#: c/c-decl.c:3028
40290#, gcc-internal-format
40291msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
40292msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
40293
40294#: c/c-decl.c:3041 cp/name-lookup.c:3340
40295#, gcc-internal-format
40296msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40297msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
40298
40299#: c/c-decl.c:3067
40300#, gcc-internal-format
40301msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40302msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
40303
40304#: c/c-decl.c:3073 cp/name-lookup.c:3113
40305#, gcc-internal-format
40306msgid "shadowed declaration is here"
40307msgstr "la déclaration masquée est ici"
40308
40309#: c/c-decl.c:3203
40310#, gcc-internal-format
40311msgid "nested extern declaration of %qD"
40312msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
40313
40314#: c/c-decl.c:3366 c/c-decl.c:3380
40315#, gcc-internal-format
40316msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
40317msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
40318
40319#: c/c-decl.c:3372 c/c-decl.c:3385
40320#, gcc-internal-format
40321msgid "implicit declaration of function %qE"
40322msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
40323
40324#: c/c-decl.c:3404
40325#, gcc-internal-format
40326msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
40327msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qE"
40328
40329#: c/c-decl.c:3674
40330#, gcc-internal-format
40331msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
40332msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
40333
40334#: c/c-decl.c:3684
40335#, gcc-internal-format
40336msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
40337msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
40338
40339#: c/c-decl.c:3695
40340#, gcc-internal-format
40341msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
40342msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
40343
40344#: c/c-decl.c:3756
40345#, gcc-internal-format
40346msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
40347msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
40348
40349#: c/c-decl.c:3761
40350#, gcc-internal-format
40351msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
40352msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
40353
40354#: c/c-decl.c:3774
40355#, gcc-internal-format
40356msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
40357msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
40358
40359#: c/c-decl.c:3779
40360#, gcc-internal-format
40361msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
40362msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
40363
40364#: c/c-decl.c:3783
40365#, gcc-internal-format
40366msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
40367msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
40368
40369#: c/c-decl.c:3831 cp/decl.c:3264
40370#, gcc-internal-format
40371msgid "label %qE referenced outside of any function"
40372msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
40373
40374#: c/c-decl.c:3867
40375#, gcc-internal-format
40376msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
40377msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
40378
40379#: c/c-decl.c:3870
40380#, gcc-internal-format
40381msgid "jump skips variable initialization"
40382msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
40383
40384#: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3926 c/c-decl.c:4016
40385#, gcc-internal-format
40386msgid "label %qD defined here"
40387msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
40388
40389#: c/c-decl.c:3925 c/c-decl.c:4015
40390#, gcc-internal-format
40391msgid "jump into statement expression"
40392msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
40393
40394#: c/c-decl.c:3948
40395#, gcc-internal-format
40396msgid "duplicate label declaration %qE"
40397msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
40398
40399#: c/c-decl.c:4047 cp/decl.c:3670
40400#, gcc-internal-format
40401msgid "duplicate label %qD"
40402msgstr "étiquette %qD dupliquée"
40403
40404#: c/c-decl.c:4078
40405#, gcc-internal-format
40406msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
40407msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
40408
40409#: c/c-decl.c:4143
40410#, gcc-internal-format
40411msgid "switch jumps over variable initialization"
40412msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
40413
40414#: c/c-decl.c:4144 c/c-decl.c:4155
40415#, gcc-internal-format
40416msgid "switch starts here"
40417msgstr "le « switch » débute ici"
40418
40419#: c/c-decl.c:4154
40420#, gcc-internal-format
40421msgid "switch jumps into statement expression"
40422msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
40423
40424#: c/c-decl.c:4237
40425#, gcc-internal-format
40426msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
40427msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
40428
40429#: c/c-decl.c:4423 cp/tree.c:4807
40430#, gcc-internal-format
40431msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
40432msgstr "attribut %qE appliqué à %qD avec un type de retour void"
40433
40434#: c/c-decl.c:4432
40435#, gcc-internal-format
40436msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
40437msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux structures, unions ou aux types énumérés"
40438
40439#: c/c-decl.c:4697
40440#, gcc-internal-format
40441msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
40442msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
40443
40444#: c/c-decl.c:4708
40445#, gcc-internal-format
40446msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
40447msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
40448
40449#: c/c-decl.c:4724
40450#, gcc-internal-format
40451msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
40452msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
40453
40454#: c/c-decl.c:4736
40455#, gcc-internal-format
40456msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
40457msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
40458
40459#: c/c-decl.c:4758 c/c-decl.c:4766
40460#, gcc-internal-format
40461msgid "useless type name in empty declaration"
40462msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
40463
40464#: c/c-decl.c:4774
40465#, gcc-internal-format
40466msgid "%<inline%> in empty declaration"
40467msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
40468
40469#: c/c-decl.c:4780
40470#, gcc-internal-format
40471msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
40472msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
40473
40474#: c/c-decl.c:4786
40475#, gcc-internal-format
40476msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
40477msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
40478
40479#: c/c-decl.c:4792
40480#, gcc-internal-format
40481msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
40482msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
40483
40484#: c/c-decl.c:4799
40485#, gcc-internal-format
40486msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
40487msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
40488
40489#: c/c-decl.c:4805
40490#, gcc-internal-format
40491msgid "useless %qs in empty declaration"
40492msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
40493
40494#: c/c-decl.c:4818
40495#, gcc-internal-format
40496msgid "useless type qualifier in empty declaration"
40497msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
40498
40499#: c/c-decl.c:4825
40500#, gcc-internal-format
40501msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
40502msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
40503
40504#: c/c-decl.c:4843
40505#, gcc-internal-format
40506msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
40507msgstr "utilisation invalide des attributs dans une déclaration vide"
40508
40509#: c/c-decl.c:4857 c/c-parser.c:2033
40510#, gcc-internal-format
40511msgid "empty declaration"
40512msgstr "déclaration vide"
40513
40514#: c/c-decl.c:4928
40515#, gcc-internal-format
40516msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
40517msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
40518
40519#: c/c-decl.c:4932
40520#, gcc-internal-format
40521msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
40522msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
40523
40524#. C99 6.7.5.2p4
40525#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
40526#. C99 6.7.5.2p4
40527#: c/c-decl.c:4938 c/c-decl.c:7822 c/c-decl.c:9740
40528#, gcc-internal-format
40529msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
40530msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
40531
40532#: c/c-decl.c:5103
40533#, gcc-internal-format
40534msgid "%q+D is usually a function"
40535msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
40536
40537#: c/c-decl.c:5112
40538#, gcc-internal-format
40539msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
40540msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt %<__typeof__%>)"
40541
40542#: c/c-decl.c:5117
40543#, gcc-internal-format
40544msgid "function %qD is initialized like a variable"
40545msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
40546
40547#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
40548#: c/c-decl.c:5123
40549#, gcc-internal-format
40550msgid "parameter %qD is initialized"
40551msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
40552
40553#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
40554#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
40555#. sense to permit them to be initialized given that
40556#. ordinary VLAs may not be initialized.
40557#: c/c-decl.c:5142 c/c-decl.c:5157 c/c-typeck.c:8235
40558#, gcc-internal-format
40559msgid "variable-sized object may not be initialized"
40560msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
40561
40562#: c/c-decl.c:5148
40563#, gcc-internal-format
40564msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
40565msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
40566
40567#: c/c-decl.c:5237
40568#, gcc-internal-format
40569msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
40570msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut %qs"
40571
40572#: c/c-decl.c:5287
40573#, gcc-internal-format
40574msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
40575msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
40576
40577#: c/c-decl.c:5289
40578#, gcc-internal-format
40579msgid "%qD should be initialized"
40580msgstr "%qD devrait être initialisé"
40581
40582#: c/c-decl.c:5370
40583#, gcc-internal-format
40584msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
40585msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
40586
40587#: c/c-decl.c:5375
40588#, gcc-internal-format
40589msgid "array size missing in %q+D"
40590msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
40591
40592#: c/c-decl.c:5379
40593#, gcc-internal-format
40594msgid "zero or negative size array %q+D"
40595msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
40596
40597#: c/c-decl.c:5468
40598#, gcc-internal-format
40599msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
40600msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
40601
40602#: c/c-decl.c:5518
40603#, gcc-internal-format
40604msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
40605msgstr "spécificateur %<asm%> ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
40606
40607#: c/c-decl.c:5556
40608#, gcc-internal-format
40609msgid "cannot put object with volatile field into register"
40610msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
40611
40612#: c/c-decl.c:5642
40613#, gcc-internal-format
40614msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
40615msgstr "%<const %qD%> non initialisé est invalide en C++"
40616
40617#: c/c-decl.c:5657 cp/decl.c:8216
40618#, gcc-internal-format
40619msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
40620msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
40621
40622#: c/c-decl.c:5917
40623#, gcc-internal-format
40624msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40625msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres"
40626
40627#: c/c-decl.c:6028
40628#, gcc-internal-format
40629msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40630msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
40631
40632#: c/c-decl.c:6049 c/c-decl.c:6064
40633#, gcc-internal-format
40634msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
40635msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
40636
40637#: c/c-decl.c:6059
40638#, gcc-internal-format
40639msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
40640msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
40641
40642#: c/c-decl.c:6070
40643#, gcc-internal-format
40644msgid "negative width in bit-field %qs"
40645msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
40646
40647#: c/c-decl.c:6075
40648#, gcc-internal-format
40649msgid "zero width for bit-field %qs"
40650msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
40651
40652#: c/c-decl.c:6085
40653#, gcc-internal-format
40654msgid "bit-field %qs has invalid type"
40655msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
40656
40657#: c/c-decl.c:6091
40658#, gcc-internal-format
40659msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
40660msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>"
40661
40662#: c/c-decl.c:6102
40663#, gcc-internal-format
40664msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
40665msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
40666
40667#: c/c-decl.c:6108
40668#, gcc-internal-format
40669msgid "width of %qs exceeds its type"
40670msgstr "la largeur de %qs excède son type"
40671
40672#: c/c-decl.c:6121
40673#, gcc-internal-format
40674msgid "%qs is narrower than values of its type"
40675msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
40676
40677#: c/c-decl.c:6136
40678#, gcc-internal-format
40679msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
40680msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
40681
40682#: c/c-decl.c:6139
40683#, gcc-internal-format
40684msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
40685msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
40686
40687#: c/c-decl.c:6146
40688#, gcc-internal-format
40689msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
40690msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable"
40691
40692#: c/c-decl.c:6148
40693#, gcc-internal-format
40694msgid "ISO C90 forbids variable length array"
40695msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable"
40696
40697#: c/c-decl.c:6359 c/c-decl.c:6755 c/c-decl.c:6765
40698#, gcc-internal-format
40699msgid "variably modified %qE at file scope"
40700msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
40701
40702#: c/c-decl.c:6361
40703#, gcc-internal-format
40704msgid "variably modified field at file scope"
40705msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
40706
40707#: c/c-decl.c:6381
40708#, gcc-internal-format
40709msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
40710msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
40711
40712#: c/c-decl.c:6385
40713#, gcc-internal-format
40714msgid "type defaults to %<int%> in type name"
40715msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
40716
40717#: c/c-decl.c:6417
40718#, gcc-internal-format
40719msgid "duplicate %<const%>"
40720msgstr "%<const%> dupliqué"
40721
40722#: c/c-decl.c:6419
40723#, gcc-internal-format
40724msgid "duplicate %<restrict%>"
40725msgstr "%<restrict%> dupliqué"
40726
40727#: c/c-decl.c:6421
40728#, gcc-internal-format
40729msgid "duplicate %<volatile%>"
40730msgstr "%<volatile%> dupliqué"
40731
40732#: c/c-decl.c:6423
40733#, gcc-internal-format
40734msgid "duplicate %<_Atomic%>"
40735msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
40736
40737#: c/c-decl.c:6426
40738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40739msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
40740msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
40741
40742#: c/c-decl.c:6449 c/c-parser.c:3048
40743#, gcc-internal-format
40744msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
40745msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
40746
40747#: c/c-decl.c:6463
40748#, gcc-internal-format
40749msgid "function definition declared %<auto%>"
40750msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
40751
40752#: c/c-decl.c:6465
40753#, gcc-internal-format
40754msgid "function definition declared %<register%>"
40755msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
40756
40757#: c/c-decl.c:6467
40758#, gcc-internal-format
40759msgid "function definition declared %<typedef%>"
40760msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
40761
40762#: c/c-decl.c:6469
40763#, gcc-internal-format
40764msgid "function definition declared %qs"
40765msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
40766
40767#: c/c-decl.c:6487
40768#, gcc-internal-format
40769msgid "storage class specified for structure field %qE"
40770msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
40771
40772#: c/c-decl.c:6490
40773#, gcc-internal-format
40774msgid "storage class specified for structure field"
40775msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
40776
40777#: c/c-decl.c:6494
40778#, gcc-internal-format
40779msgid "storage class specified for parameter %qE"
40780msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
40781
40782#: c/c-decl.c:6497
40783#, gcc-internal-format
40784msgid "storage class specified for unnamed parameter"
40785msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
40786
40787#: c/c-decl.c:6500 cp/decl.c:12194
40788#, gcc-internal-format
40789msgid "storage class specified for typename"
40790msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
40791
40792#: c/c-decl.c:6517
40793#, gcc-internal-format
40794msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
40795msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
40796
40797#: c/c-decl.c:6521
40798#, gcc-internal-format
40799msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
40800msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
40801
40802#: c/c-decl.c:6526
40803#, gcc-internal-format
40804msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
40805msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
40806
40807#: c/c-decl.c:6530
40808#, gcc-internal-format
40809msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
40810msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
40811
40812#: c/c-decl.c:6535
40813#, gcc-internal-format
40814msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
40815msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
40816
40817#: c/c-decl.c:6538
40818#, gcc-internal-format
40819msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
40820msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
40821
40822#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
40823#. array type which is converted to pointer type)
40824#. may have static or type qualifiers.
40825#: c/c-decl.c:6585 c/c-decl.c:6979
40826#, gcc-internal-format
40827msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
40828msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
40829
40830#: c/c-decl.c:6646
40831#, gcc-internal-format
40832msgid "declaration of %qE as array of voids"
40833msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
40834
40835#: c/c-decl.c:6648
40836#, gcc-internal-format
40837msgid "declaration of type name as array of voids"
40838msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
40839
40840#: c/c-decl.c:6655
40841#, gcc-internal-format
40842msgid "declaration of %qE as array of functions"
40843msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
40844
40845#: c/c-decl.c:6658
40846#, gcc-internal-format
40847msgid "declaration of type name as array of functions"
40848msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
40849
40850#: c/c-decl.c:6666 c/c-decl.c:8794
40851#, gcc-internal-format
40852msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40853msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
40854
40855#: c/c-decl.c:6698
40856#, gcc-internal-format
40857msgid "size of array %qE has non-integer type"
40858msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
40859
40860#: c/c-decl.c:6702
40861#, gcc-internal-format
40862msgid "size of unnamed array has non-integer type"
40863msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
40864
40865#: c/c-decl.c:6710
40866#, gcc-internal-format
40867msgid "size of array %qE has incomplete type"
40868msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
40869
40870#: c/c-decl.c:6713
40871#, gcc-internal-format
40872msgid "size of unnamed array has incomplete type"
40873msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
40874
40875#: c/c-decl.c:6725
40876#, gcc-internal-format
40877msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
40878msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE"
40879
40880#: c/c-decl.c:6728
40881#, gcc-internal-format
40882msgid "ISO C forbids zero-size array"
40883msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle"
40884
40885#: c/c-decl.c:6737
40886#, gcc-internal-format
40887msgid "size of array %qE is negative"
40888msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
40889
40890#: c/c-decl.c:6739
40891#, gcc-internal-format
40892msgid "size of unnamed array is negative"
40893msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
40894
40895#: c/c-decl.c:6825
40896#, gcc-internal-format
40897msgid "size of array %qE is too large"
40898msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
40899
40900#: c/c-decl.c:6828
40901#, gcc-internal-format
40902msgid "size of unnamed array is too large"
40903msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
40904
40905#: c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:7525
40906#, gcc-internal-format
40907msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
40908msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
40909
40910#. C99 6.7.5.2p4
40911#: c/c-decl.c:6889
40912#, gcc-internal-format
40913msgid "%<[*]%> not in a declaration"
40914msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
40915
40916#: c/c-decl.c:6902
40917#, gcc-internal-format
40918msgid "array type has incomplete element type %qT"
40919msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
40920
40921#: c/c-decl.c:6908
40922#, gcc-internal-format
40923msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40924msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
40925
40926#: c/c-decl.c:6912
40927#, gcc-internal-format
40928msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
40929msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
40930
40931#: c/c-decl.c:7015
40932#, gcc-internal-format
40933msgid "%qE declared as function returning a function"
40934msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
40935
40936#: c/c-decl.c:7018
40937#, gcc-internal-format
40938msgid "type name declared as function returning a function"
40939msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
40940
40941#: c/c-decl.c:7025
40942#, gcc-internal-format
40943msgid "%qE declared as function returning an array"
40944msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
40945
40946#: c/c-decl.c:7028
40947#, gcc-internal-format
40948msgid "type name declared as function returning an array"
40949msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
40950
40951#: c/c-decl.c:7069
40952#, gcc-internal-format
40953msgid "function definition has qualified void return type"
40954msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
40955
40956#: c/c-decl.c:7073 cp/decl.c:12494
40957#, gcc-internal-format
40958msgid "type qualifiers ignored on function return type"
40959msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
40960
40961#: c/c-decl.c:7111 c/c-decl.c:7321 c/c-decl.c:7375 c/c-decl.c:7459
40962#: c/c-decl.c:7584 c/c-parser.c:3050
40963#, gcc-internal-format
40964msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
40965msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
40966
40967#: c/c-decl.c:7117 c/c-decl.c:7327 c/c-decl.c:7464 c/c-decl.c:7589
40968#, gcc-internal-format
40969msgid "ISO C forbids qualified function types"
40970msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
40971
40972#: c/c-decl.c:7212
40973#, gcc-internal-format
40974msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
40975msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
40976
40977#: c/c-decl.c:7216
40978#, gcc-internal-format
40979msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
40980msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
40981
40982#: c/c-decl.c:7222
40983#, gcc-internal-format
40984msgid "%qs specified for auto variable %qE"
40985msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
40986
40987#: c/c-decl.c:7238
40988#, gcc-internal-format
40989msgid "%qs specified for parameter %qE"
40990msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
40991
40992#: c/c-decl.c:7241
40993#, gcc-internal-format
40994msgid "%qs specified for unnamed parameter"
40995msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
40996
40997#: c/c-decl.c:7247
40998#, gcc-internal-format
40999msgid "%qs specified for structure field %qE"
41000msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
41001
41002#: c/c-decl.c:7250
41003#, gcc-internal-format
41004msgid "%qs specified for structure field"
41005msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
41006
41007#: c/c-decl.c:7265
41008#, gcc-internal-format
41009msgid "bit-field %qE has atomic type"
41010msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
41011
41012#: c/c-decl.c:7267
41013#, gcc-internal-format
41014msgid "bit-field has atomic type"
41015msgstr "le champ de bits a un type atomique"
41016
41017#: c/c-decl.c:7276
41018#, gcc-internal-format
41019msgid "alignment specified for typedef %qE"
41020msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
41021
41022#: c/c-decl.c:7278
41023#, gcc-internal-format
41024msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
41025msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
41026
41027#: c/c-decl.c:7283
41028#, gcc-internal-format
41029msgid "alignment specified for parameter %qE"
41030msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
41031
41032#: c/c-decl.c:7285
41033#, gcc-internal-format
41034msgid "alignment specified for unnamed parameter"
41035msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
41036
41037#: c/c-decl.c:7290
41038#, gcc-internal-format
41039msgid "alignment specified for bit-field %qE"
41040msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
41041
41042#: c/c-decl.c:7292
41043#, gcc-internal-format
41044msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
41045msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
41046
41047#: c/c-decl.c:7295
41048#, gcc-internal-format
41049msgid "alignment specified for function %qE"
41050msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
41051
41052#: c/c-decl.c:7302
41053#, gcc-internal-format
41054msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
41055msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
41056
41057#: c/c-decl.c:7305
41058#, gcc-internal-format
41059msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
41060msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
41061
41062#: c/c-decl.c:7336
41063#, gcc-internal-format
41064msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
41065msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
41066
41067#: c/c-decl.c:7338
41068#, gcc-internal-format
41069msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
41070msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
41071
41072#: c/c-decl.c:7381
41073#, gcc-internal-format
41074msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
41075msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante"
41076
41077#. C99 6.7.2.1p8
41078#: c/c-decl.c:7392
41079#, gcc-internal-format
41080msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
41081msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
41082
41083#: c/c-decl.c:7409 cp/decl.c:11126
41084#, gcc-internal-format
41085msgid "variable or field %qE declared void"
41086msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
41087
41088#: c/c-decl.c:7449
41089#, gcc-internal-format
41090msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
41091msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
41092
41093#: c/c-decl.c:7491
41094#, gcc-internal-format
41095msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
41096msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
41097
41098#: c/c-decl.c:7493
41099#, gcc-internal-format
41100msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
41101msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
41102
41103#: c/c-decl.c:7506
41104#, gcc-internal-format
41105msgid "field %qE declared as a function"
41106msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
41107
41108#: c/c-decl.c:7513
41109#, gcc-internal-format
41110msgid "field %qE has incomplete type"
41111msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
41112
41113#: c/c-decl.c:7515
41114#, gcc-internal-format
41115msgid "unnamed field has incomplete type"
41116msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
41117
41118#: c/c-decl.c:7555 c/c-decl.c:7566 c/c-decl.c:7569
41119#, gcc-internal-format
41120msgid "invalid storage class for function %qE"
41121msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
41122
41123#: c/c-decl.c:7626
41124#, gcc-internal-format
41125msgid "cannot inline function %<main%>"
41126msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
41127
41128#: c/c-decl.c:7628
41129#, gcc-internal-format
41130msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
41131msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
41132
41133#: c/c-decl.c:7639
41134#, gcc-internal-format
41135msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
41136msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
41137
41138#: c/c-decl.c:7642
41139#, gcc-internal-format
41140msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
41141msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
41142
41143#: c/c-decl.c:7671
41144#, gcc-internal-format
41145msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
41146msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
41147
41148#: c/c-decl.c:7681
41149#, gcc-internal-format
41150msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
41151msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
41152
41153#: c/c-decl.c:7683
41154#, gcc-internal-format
41155msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
41156msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
41157
41158#: c/c-decl.c:7718
41159#, gcc-internal-format
41160msgid "non-nested function with variably modified type"
41161msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
41162
41163#: c/c-decl.c:7720
41164#, gcc-internal-format
41165msgid "object with variably modified type must have no linkage"
41166msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison"
41167
41168#: c/c-decl.c:7828 c/c-decl.c:9548
41169#, gcc-internal-format
41170msgid "function declaration isn%'t a prototype"
41171msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
41172
41173#: c/c-decl.c:7838
41174#, gcc-internal-format
41175msgid "parameter names (without types) in function declaration"
41176msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
41177
41178#: c/c-decl.c:7883
41179#, gcc-internal-format
41180msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
41181msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
41182
41183#: c/c-decl.c:7887
41184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41185msgid "parameter %u has incomplete type"
41186msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
41187
41188#: c/c-decl.c:7898
41189#, gcc-internal-format
41190msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
41191msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
41192
41193#: c/c-decl.c:7902
41194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41195msgid "parameter %u has void type"
41196msgstr "le paramètre %u a le type void"
41197
41198#: c/c-decl.c:7976
41199#, gcc-internal-format
41200msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
41201msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
41202
41203#: c/c-decl.c:7980 c/c-decl.c:8016
41204#, gcc-internal-format
41205msgid "%<void%> must be the only parameter"
41206msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
41207
41208#: c/c-decl.c:8010
41209#, gcc-internal-format
41210msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
41211msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
41212
41213#: c/c-decl.c:8056
41214#, gcc-internal-format
41215msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41216msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
41217
41218# le %s est « struct », « union » ou « enum »
41219#: c/c-decl.c:8062
41220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41221msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
41222msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
41223
41224#: c/c-decl.c:8170
41225#, gcc-internal-format
41226msgid "enum type defined here"
41227msgstr "type « enum » défini ici"
41228
41229#: c/c-decl.c:8176
41230#, gcc-internal-format
41231msgid "struct defined here"
41232msgstr "« struct » défini ici"
41233
41234#: c/c-decl.c:8182
41235#, gcc-internal-format
41236msgid "union defined here"
41237msgstr "« union » défini ici"
41238
41239#: c/c-decl.c:8259
41240#, gcc-internal-format
41241msgid "redefinition of %<union %E%>"
41242msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
41243
41244#: c/c-decl.c:8261
41245#, gcc-internal-format
41246msgid "redefinition of %<struct %E%>"
41247msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
41248
41249#: c/c-decl.c:8270
41250#, gcc-internal-format
41251msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
41252msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
41253
41254#: c/c-decl.c:8272
41255#, gcc-internal-format
41256msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
41257msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
41258
41259#: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:9089
41260#, gcc-internal-format
41261msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
41262msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
41263
41264#: c/c-decl.c:8369 cp/decl.c:5140
41265#, gcc-internal-format
41266msgid "declaration does not declare anything"
41267msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
41268
41269#: c/c-decl.c:8374
41270#, gcc-internal-format
41271msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41272msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
41273
41274#: c/c-decl.c:8377
41275#, gcc-internal-format
41276msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
41277msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
41278
41279#: c/c-decl.c:8470 c/c-decl.c:8488 c/c-decl.c:8549
41280#, gcc-internal-format
41281msgid "duplicate member %q+D"
41282msgstr "membre %q+D dupliqué"
41283
41284#: c/c-decl.c:8575
41285#, gcc-internal-format
41286msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
41287msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
41288
41289#: c/c-decl.c:8578
41290#, gcc-internal-format
41291msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
41292msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
41293
41294#: c/c-decl.c:8703
41295#, gcc-internal-format
41296msgid "union has no named members"
41297msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
41298
41299#: c/c-decl.c:8705
41300#, gcc-internal-format
41301msgid "union has no members"
41302msgstr "l'union n'a aucun membre"
41303
41304#: c/c-decl.c:8710
41305#, gcc-internal-format
41306msgid "struct has no named members"
41307msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
41308
41309#: c/c-decl.c:8712
41310#, gcc-internal-format
41311msgid "struct has no members"
41312msgstr "la structure n'a aucun membre"
41313
41314#: c/c-decl.c:8773 cp/decl.c:13466
41315#, gcc-internal-format
41316msgid "flexible array member in union"
41317msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
41318
41319#: c/c-decl.c:8779
41320#, gcc-internal-format
41321msgid "flexible array member not at end of struct"
41322msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
41323
41324#: c/c-decl.c:8785
41325#, gcc-internal-format
41326msgid "flexible array member in a struct with no named members"
41327msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
41328
41329#: c/c-decl.c:8816
41330#, gcc-internal-format
41331msgid "type %qT is too large"
41332msgstr "le type %qT est trop grand"
41333
41334#: c/c-decl.c:8921
41335#, gcc-internal-format
41336msgid "union cannot be made transparent"
41337msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
41338
41339#: c/c-decl.c:9061
41340#, gcc-internal-format
41341msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
41342msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
41343
41344#. This enum is a named one that has been declared already.
41345#: c/c-decl.c:9068
41346#, gcc-internal-format
41347msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
41348msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
41349
41350#: c/c-decl.c:9147 cp/decl.c:15941
41351#, gcc-internal-format
41352msgid "specified mode too small for enumerated values"
41353msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs énumérées"
41354
41355#: c/c-decl.c:9162
41356#, gcc-internal-format
41357msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
41358msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
41359
41360#: c/c-decl.c:9282 c/c-decl.c:9298
41361#, gcc-internal-format
41362msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
41363msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
41364
41365#: c/c-decl.c:9293
41366#, gcc-internal-format
41367msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
41368msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
41369
41370#: c/c-decl.c:9317
41371#, gcc-internal-format
41372msgid "overflow in enumeration values"
41373msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
41374
41375#: c/c-decl.c:9325
41376#, gcc-internal-format
41377msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
41378msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
41379
41380#: c/c-decl.c:9442 cp/decl.c:5451 cp/decl.c:16484
41381#, gcc-internal-format
41382msgid "inline function %qD given attribute %qs"
41383msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut %qs"
41384
41385#: c/c-decl.c:9460
41386#, gcc-internal-format
41387msgid "return type is an incomplete type"
41388msgstr "le type du retour est un type incomplet"
41389
41390#: c/c-decl.c:9471
41391#, gcc-internal-format
41392msgid "return type defaults to %<int%>"
41393msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
41394
41395#: c/c-decl.c:9499
41396#, gcc-internal-format
41397msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
41398msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
41399
41400#: c/c-decl.c:9557
41401#, gcc-internal-format
41402msgid "no previous prototype for %qD"
41403msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
41404
41405#: c/c-decl.c:9566
41406#, gcc-internal-format
41407msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
41408msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
41409
41410#: c/c-decl.c:9574 cp/decl.c:16619
41411#, gcc-internal-format
41412msgid "no previous declaration for %qD"
41413msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
41414
41415#: c/c-decl.c:9584
41416#, gcc-internal-format
41417msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
41418msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
41419
41420#: c/c-decl.c:9603
41421#, gcc-internal-format
41422msgid "return type of %qD is not %<int%>"
41423msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
41424
41425#: c/c-decl.c:9605
41426#, gcc-internal-format
41427msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
41428msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
41429
41430#: c/c-decl.c:9612
41431#, gcc-internal-format
41432msgid "%qD is normally a non-static function"
41433msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
41434
41435#: c/c-decl.c:9660
41436#, gcc-internal-format
41437msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
41438msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
41439
41440#: c/c-decl.c:9675
41441#, gcc-internal-format
41442msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
41443msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
41444
41445#: c/c-decl.c:9692
41446#, gcc-internal-format
41447msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
41448msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C2X"
41449
41450#: c/c-decl.c:9732 c/c-decl.c:9736
41451#, gcc-internal-format
41452msgid "old-style function definition"
41453msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
41454
41455#: c/c-decl.c:9749
41456#, gcc-internal-format
41457msgid "parameter name missing from parameter list"
41458msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
41459
41460#: c/c-decl.c:9765
41461#, gcc-internal-format
41462msgid "%qD declared as a non-parameter"
41463msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
41464
41465#: c/c-decl.c:9773
41466#, gcc-internal-format
41467msgid "multiple parameters named %qD"
41468msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
41469
41470#: c/c-decl.c:9782
41471#, gcc-internal-format
41472msgid "parameter %qD declared with void type"
41473msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
41474
41475#: c/c-decl.c:9811 c/c-decl.c:9816
41476#, gcc-internal-format
41477msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
41478msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
41479
41480#: c/c-decl.c:9836
41481#, gcc-internal-format
41482msgid "parameter %qD has incomplete type"
41483msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
41484
41485#: c/c-decl.c:9843
41486#, gcc-internal-format
41487msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
41488msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
41489
41490#: c/c-decl.c:9896
41491#, gcc-internal-format
41492msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
41493msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
41494
41495#: c/c-decl.c:9907
41496#, gcc-internal-format
41497msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
41498msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
41499
41500#: c/c-decl.c:9910 c/c-decl.c:9957 c/c-decl.c:9971
41501#, gcc-internal-format
41502msgid "prototype declaration"
41503msgstr "déclaration de prototype"
41504
41505#: c/c-decl.c:9949
41506#, gcc-internal-format
41507msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41508msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
41509
41510#: c/c-decl.c:9954
41511#, gcc-internal-format
41512msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
41513msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
41514
41515#: c/c-decl.c:9964
41516#, gcc-internal-format
41517msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
41518msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
41519
41520#: c/c-decl.c:9969
41521#, gcc-internal-format
41522msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
41523msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
41524
41525#: c/c-decl.c:10227 cp/decl.c:17444
41526#, gcc-internal-format
41527msgid "no return statement in function returning non-void"
41528msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
41529
41530#: c/c-decl.c:10246 cp/decl.c:17528
41531#, gcc-internal-format
41532msgid "parameter %qD set but not used"
41533msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
41534
41535#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
41536#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
41537#. allow it.
41538#: c/c-decl.c:10342
41539#, gcc-internal-format
41540msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
41541msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
41542
41543#: c/c-decl.c:10347
41544#, gcc-internal-format
41545msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
41546msgstr "utilisez l'option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> ou %<-std=gnu11%> pour compiler votre code"
41547
41548#: c/c-decl.c:10354
41549#, gcc-internal-format
41550msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
41551msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les déclarations initiales de la boucle %<for%>"
41552
41553#: c/c-decl.c:10386
41554#, gcc-internal-format
41555msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41556msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41557
41558#: c/c-decl.c:10390
41559#, gcc-internal-format
41560msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41561msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41562
41563#: c/c-decl.c:10397
41564#, gcc-internal-format
41565msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41566msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41567
41568#: c/c-decl.c:10402
41569#, gcc-internal-format
41570msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41571msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41572
41573#: c/c-decl.c:10406
41574#, gcc-internal-format
41575msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
41576msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41577
41578#: c/c-decl.c:10410
41579#, gcc-internal-format
41580msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
41581msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
41582
41583#: c/c-decl.c:10702
41584#, gcc-internal-format
41585msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
41586msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
41587
41588#: c/c-decl.c:10761 c/c-decl.c:10768
41589#, gcc-internal-format
41590msgid "duplicate %qE declaration specifier"
41591msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
41592
41593#: c/c-decl.c:10796 c/c-decl.c:11180 c/c-decl.c:11575
41594#, gcc-internal-format
41595msgid "two or more data types in declaration specifiers"
41596msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
41597
41598#: c/c-decl.c:10808 cp/parser.c:31517
41599#, gcc-internal-format
41600msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
41601msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
41602
41603#: c/c-decl.c:10821
41604#, gcc-internal-format
41605msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
41606msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>"
41607
41608#: c/c-decl.c:11050 c/c-parser.c:9959
41609#, gcc-internal-format
41610msgid "ISO C90 does not support complex types"
41611msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
41612
41613#: c/c-decl.c:11096
41614#, gcc-internal-format
41615msgid "ISO C does not support saturating types"
41616msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants"
41617
41618#: c/c-decl.c:11167 c/c-decl.c:11733
41619#, gcc-internal-format
41620msgid "duplicate %qE"
41621msgstr "%qE dupliqué"
41622
41623#: c/c-decl.c:11227
41624#, gcc-internal-format
41625msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
41626msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>"
41627
41628#: c/c-decl.c:11249
41629#, gcc-internal-format
41630msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
41631msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
41632
41633#: c/c-decl.c:11292
41634#, gcc-internal-format
41635msgid "ISO C90 does not support boolean types"
41636msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens"
41637
41638#: c/c-decl.c:11411
41639#, gcc-internal-format
41640msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
41641msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
41642
41643#: c/c-decl.c:11461
41644#, gcc-internal-format
41645msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
41646msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
41647
41648#: c/c-decl.c:11532
41649#, gcc-internal-format
41650msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
41651msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales avant C2X"
41652
41653#: c/c-decl.c:11556 c/c-decl.c:11829 c/c-parser.c:8970
41654#, gcc-internal-format
41655msgid "fixed-point types not supported for this target"
41656msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
41657
41658#: c/c-decl.c:11558
41659#, gcc-internal-format
41660msgid "ISO C does not support fixed-point types"
41661msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe"
41662
41663#: c/c-decl.c:11593
41664#, gcc-internal-format
41665msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
41666msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
41667
41668#: c/c-decl.c:11606
41669#, gcc-internal-format
41670msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
41671msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
41672
41673#: c/c-decl.c:11655
41674#, gcc-internal-format
41675msgid "%qE is not at beginning of declaration"
41676msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
41677
41678#: c/c-decl.c:11676
41679#, gcc-internal-format
41680msgid "%qE used with %<auto%>"
41681msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
41682
41683#: c/c-decl.c:11678
41684#, gcc-internal-format
41685msgid "%qE used with %<register%>"
41686msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
41687
41688#: c/c-decl.c:11680
41689#, gcc-internal-format
41690msgid "%qE used with %<typedef%>"
41691msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
41692
41693#: c/c-decl.c:11694 c/c-parser.c:8325
41694#, gcc-internal-format
41695msgid "ISO C99 does not support %qE"
41696msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE"
41697
41698#: c/c-decl.c:11697 c/c-parser.c:8328
41699#, gcc-internal-format
41700msgid "ISO C90 does not support %qE"
41701msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE"
41702
41703#: c/c-decl.c:11709
41704#, gcc-internal-format
41705msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
41706msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
41707
41708#: c/c-decl.c:11718
41709#, gcc-internal-format
41710msgid "%<__thread%> before %<static%>"
41711msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
41712
41713#: c/c-decl.c:11731
41714#, gcc-internal-format
41715msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
41716msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
41717
41718#: c/c-decl.c:11739
41719#, gcc-internal-format
41720msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
41721msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
41722
41723#: c/c-decl.c:11747
41724#, gcc-internal-format
41725msgid "%qs used with %qE"
41726msgstr "%qs utilisé avec %qE"
41727
41728#: c/c-decl.c:11826
41729#, gcc-internal-format
41730msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
41731msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
41732
41733#: c/c-decl.c:11841
41734#, gcc-internal-format
41735msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41736msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
41737
41738#: c/c-decl.c:11868
41739#, gcc-internal-format
41740msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
41741msgstr "%<__auto_type%> suivi des attributs %<[[]]%>"
41742
41743#: c/c-decl.c:11894 c/c-decl.c:11910 c/c-decl.c:11936
41744#, gcc-internal-format
41745msgid "ISO C does not support complex integer types"
41746msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes"
41747
41748#: c/c-decl.c:12363 cp/semantics.c:5813
41749#, gcc-internal-format
41750msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
41751msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
41752
41753#: c/c-decl.c:12367 cp/semantics.c:5817
41754#, gcc-internal-format
41755msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
41756msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
41757
41758#: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:12070 cp/typeck.c:5094
41759#, gcc-internal-format
41760msgid "left shift of negative value"
41761msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
41762
41763#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:12079 cp/typeck.c:5102
41764#, gcc-internal-format
41765msgid "left shift count is negative"
41766msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
41767
41768#: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:12008 cp/typeck.c:5042
41769#, gcc-internal-format
41770msgid "right shift count is negative"
41771msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
41772
41773#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:12098 cp/typeck.c:5110
41774#, gcc-internal-format
41775msgid "left shift count >= width of type"
41776msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
41777
41778#: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:12032 cp/typeck.c:5053
41779#, gcc-internal-format
41780msgid "right shift count >= width of type"
41781msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
41782
41783#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:12090
41784#, gcc-internal-format
41785msgid "left shift count >= width of vector element"
41786msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur de l'élément du vecteur"
41787
41788#: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:12019
41789#, gcc-internal-format
41790msgid "right shift count >= width of vector element"
41791msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du vecteur"
41792
41793#: c/c-parser.c:321
41794#, gcc-internal-format
41795msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
41796msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
41797
41798#: c/c-parser.c:974 cp/parser.c:2981
41799#, gcc-internal-format
41800msgid "version control conflict marker in file"
41801msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
41802
41803#: c/c-parser.c:1196 cp/parser.c:3062
41804#, gcc-internal-format
41805msgid "to match this %qs"
41806msgstr "pour correspondre à ce %qs"
41807
41808#: c/c-parser.c:1325 cp/parser.c:31751
41809#, gcc-internal-format
41810msgid "expected end of line"
41811msgstr "fin de ligne attendue"
41812
41813#: c/c-parser.c:1641
41814#, gcc-internal-format
41815msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
41816msgstr "le C ISO interdit une unité de traduction vide"
41817
41818#: c/c-parser.c:1665 cp/semantics.c:3219
41819#, gcc-internal-format
41820msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
41821msgstr "%<#pragma omp declare target%> sans %<#pragma omp end declare target%> correspondant"
41822
41823#: c/c-parser.c:1753 c/c-parser.c:11213
41824#, gcc-internal-format
41825msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
41826msgstr "le C ISO n'autorise pas de %<;%> supplémentaire en dehors d'une fonction"
41827
41828#: c/c-parser.c:1941
41829#, gcc-internal-format
41830msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
41831msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<struct%> pour faire référence au type"
41832
41833#: c/c-parser.c:1949
41834#, gcc-internal-format
41835msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
41836msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<union%> pour faire référence au type"
41837
41838#: c/c-parser.c:1957
41839#, gcc-internal-format
41840msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
41841msgstr "nom de type %qE inconnu; utilisez le mot-clé %<enum%> pour faire référence au type"
41842
41843#: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:4376
41844#, gcc-internal-format
41845msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
41846msgstr "nom de type %qE inconnu; vouliez-vous utiliser %qs ?"
41847
41848#: c/c-parser.c:1974 c/c-parser.c:2877 c/c-parser.c:4380
41849#, gcc-internal-format
41850msgid "unknown type name %qE"
41851msgstr "nom de type %qE inconnu"
41852
41853#: c/c-parser.c:2001 c/c-parser.c:12511 c/c-parser.c:18879 c/c-parser.c:19396
41854#: c/c-parser.c:19913 cp/parser.c:41400 cp/parser.c:45266
41855#, gcc-internal-format
41856msgid "expected declaration specifiers"
41857msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
41858
41859#: c/c-parser.c:2011
41860#, gcc-internal-format
41861msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
41862msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
41863
41864#: c/c-parser.c:2025
41865#, gcc-internal-format
41866msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
41867msgstr "attribut %<fallthrough%> au plus haut niveau"
41868
41869#: c/c-parser.c:2048 c/c-parser.c:3609
41870#, gcc-internal-format
41871msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
41872msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
41873
41874#: c/c-parser.c:2066 cp/parser.c:33950 cp/parser.c:34022
41875#, gcc-internal-format
41876msgid "prefix attributes are ignored for methods"
41877msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
41878
41879#: c/c-parser.c:2101
41880#, gcc-internal-format
41881msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
41882msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
41883
41884#: c/c-parser.c:2122
41885#, gcc-internal-format
41886msgid "unexpected attribute"
41887msgstr "attribut inattendu"
41888
41889#: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:6220 cp/parser.c:11860 cp/parser.c:12067
41890#, gcc-internal-format
41891msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
41892msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
41893
41894#: c/c-parser.c:2164
41895#, gcc-internal-format
41896msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
41897msgstr "%<__auto_type%> exige un simple identificateur comme déclarateur"
41898
41899#: c/c-parser.c:2181
41900#, gcc-internal-format
41901msgid "data definition has no type or storage class"
41902msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
41903
41904#. This means there is an attribute specifier after
41905#. the declarator in a function definition.  Provide
41906#. some more information for the user.
41907#: c/c-parser.c:2196
41908#, gcc-internal-format
41909msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
41910msgstr "les attributs devraient être spécifiés avant le déclarateur dans une définition de fonction"
41911
41912#: c/c-parser.c:2223
41913#, gcc-internal-format
41914msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
41915msgstr "%<__auto_type%> utilisé avec un initialisateur de champ de bits"
41916
41917#: c/c-parser.c:2294 c/c-parser.c:2423
41918#, gcc-internal-format
41919msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
41920msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
41921
41922#: c/c-parser.c:2386
41923#, gcc-internal-format
41924msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
41925msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
41926
41927#: c/c-parser.c:2415 cp/parser.c:14570
41928#, gcc-internal-format
41929msgid "expected %<,%> or %<;%>"
41930msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
41931
41932#. This can appear in many cases looking nothing like a
41933#. function definition, so we don't give a more specific
41934#. error suggesting there was one.
41935#: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2470
41936#, gcc-internal-format
41937msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
41938msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> ou %<__attribute__%> attendu"
41939
41940#: c/c-parser.c:2437
41941#, gcc-internal-format
41942msgid "ISO C forbids nested functions"
41943msgstr "le C ISO interdit les fonctions imbriquées"
41944
41945#: c/c-parser.c:2621
41946#, gcc-internal-format
41947msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
41948msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
41949
41950#: c/c-parser.c:2624
41951#, gcc-internal-format
41952msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
41953msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
41954
41955#: c/c-parser.c:2645 c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:12572
41956#, gcc-internal-format
41957msgid "expected string literal"
41958msgstr "chaîne littérale attendue"
41959
41960#: c/c-parser.c:2654
41961#, gcc-internal-format
41962msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
41963msgstr "le C11 ISO ne supporte pas l'omission de la chaîne de caractères dans %<_Static_assert%>"
41964
41965#: c/c-parser.c:2660
41966#, gcc-internal-format
41967msgid "expression in static assertion is not an integer"
41968msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas un entier"
41969
41970#: c/c-parser.c:2669
41971#, gcc-internal-format
41972msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
41973msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une expression constante entière"
41974
41975#: c/c-parser.c:2674
41976#, gcc-internal-format
41977msgid "expression in static assertion is not constant"
41978msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
41979
41980#: c/c-parser.c:2681
41981#, gcc-internal-format
41982msgid "static assertion failed: %E"
41983msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
41984
41985#: c/c-parser.c:2683 cp/semantics.c:10148
41986#, gcc-internal-format
41987msgid "static assertion failed"
41988msgstr "l'assertion statique a échoué"
41989
41990#: c/c-parser.c:3019
41991#, gcc-internal-format
41992msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
41993msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
41994
41995#: c/c-parser.c:3022
41996#, gcc-internal-format
41997msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
41998msgstr "le C99 ISO ne supporte pas le qualificatif %<_Atomic%>"
41999
42000#: c/c-parser.c:3025
42001#, gcc-internal-format
42002msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
42003msgstr "le C90 ISO ne permet pas le qualificatif %<_Atomic%>"
42004
42005#: c/c-parser.c:3052
42006#, gcc-internal-format
42007msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
42008msgstr "%<_Atomic%> appliqué à un type qualifié"
42009
42010#: c/c-parser.c:3082
42011#, gcc-internal-format
42012msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
42013msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec %<-fgimple%>"
42014
42015#: c/c-parser.c:3192
42016#, gcc-internal-format
42017msgid "empty enum is invalid"
42018msgstr "un enum vide est invalide"
42019
42020#: c/c-parser.c:3196 c/c-parser.c:4194 c/c-parser.c:4895 c/c-parser.c:4907
42021#: c/c-parser.c:5340 c/c-parser.c:5639 c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7287
42022#: c/c-parser.c:8188 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8502 c/c-parser.c:9030
42023#: c/c-parser.c:9216 c/c-parser.c:9242 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10496
42024#: c/c-parser.c:10533 c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:11006
42025#: c/c-parser.c:11036 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11073 c/c-parser.c:11086
42026#: c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11516 c/c-parser.c:12100 c/c-parser.c:12153
42027#: c/c-parser.c:12169 c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:13001 c/c-parser.c:13034
42028#: c/c-parser.c:15346 c/c-parser.c:15456 c/c-parser.c:15729 c/c-parser.c:15992
42029#: c/c-parser.c:17949 c/c-parser.c:20432 c/c-parser.c:20623
42030#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8968
42031#: cp/parser.c:31754 cp/parser.c:34927 cp/parser.c:37491 cp/parser.c:37659
42032#: cp/parser.c:42974 cp/parser.c:44581
42033#, gcc-internal-format
42034msgid "expected identifier"
42035msgstr "identificateur attendu"
42036
42037#: c/c-parser.c:3238 cp/parser.c:20213
42038#, gcc-internal-format
42039msgid "comma at end of enumerator list"
42040msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
42041
42042#: c/c-parser.c:3244
42043#, gcc-internal-format
42044msgid "expected %<,%> or %<}%>"
42045msgstr "%<,%> ou %<}%> attendu"
42046
42047#: c/c-parser.c:3283
42048#, gcc-internal-format
42049msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
42050msgstr "le C ISO interdit les références anticipées vers un type %<enum%>"
42051
42052#: c/c-parser.c:3406
42053#, gcc-internal-format
42054msgid "expected class name"
42055msgstr "nom de classe attendu"
42056
42057#: c/c-parser.c:3428
42058#, gcc-internal-format
42059msgid "extra semicolon in struct or union specified"
42060msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
42061
42062#: c/c-parser.c:3457
42063#, gcc-internal-format
42064msgid "no semicolon at end of struct or union"
42065msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
42066
42067#: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:5135
42068#, gcc-internal-format
42069msgid "expected specifier-qualifier-list"
42070msgstr "liste de qualificatifs et de qualificatifs attendue"
42071
42072#: c/c-parser.c:3582
42073#, gcc-internal-format
42074msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
42075msgstr "le C ISO interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
42076
42077#: c/c-parser.c:3672
42078#, gcc-internal-format
42079msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42080msgstr "%<,%>, %<;%> ou %<}%> attendu"
42081
42082#: c/c-parser.c:3679
42083#, gcc-internal-format
42084msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
42085msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> ou %<__attribute__%> attendu"
42086
42087#: c/c-parser.c:3733
42088#, gcc-internal-format
42089msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
42090msgstr "%<typeof%> appliqué à un champ de bits"
42091
42092#: c/c-parser.c:3765
42093#, gcc-internal-format
42094msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
42095msgstr "le C99 ISO ne permet pas %<_Alignas%>"
42096
42097#: c/c-parser.c:3768
42098#, gcc-internal-format
42099msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
42100msgstr "le C90 ISO ne permet pas %<_Alignas%>"
42101
42102#: c/c-parser.c:4022
42103#, gcc-internal-format
42104msgid "expected identifier or %<(%>"
42105msgstr "identificateur ou %<(%> attendu"
42106
42107#: c/c-parser.c:4263
42108#, gcc-internal-format
42109msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
42110msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%>"
42111
42112#: c/c-parser.c:4387
42113#, gcc-internal-format
42114msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
42115msgstr "spécificateurs de déclaration ou %<...%> attendu"
42116
42117#: c/c-parser.c:4612
42118#, gcc-internal-format
42119msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
42120msgstr "les parenthèses doivent être omises si la liste des arguments de l'attribut est vide"
42121
42122#: c/c-parser.c:4932 cp/parser.c:27917
42123#, gcc-internal-format
42124msgid "%qE attribute does not take any arguments"
42125msgstr "l'attribut %qE ne prend pas d'argument"
42126
42127#: c/c-parser.c:4981
42128#, gcc-internal-format
42129msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
42130msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X"
42131
42132#: c/c-parser.c:5245
42133#, gcc-internal-format
42134msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
42135msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides"
42136
42137#: c/c-parser.c:5304
42138#, gcc-internal-format
42139msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
42140msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec %<:%>"
42141
42142#: c/c-parser.c:5449
42143#, gcc-internal-format
42144msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
42145msgstr "le C ISO interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
42146
42147#: c/c-parser.c:5461
42148#, gcc-internal-format
42149msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
42150msgstr "le C90 ISO interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
42151
42152#: c/c-parser.c:5469
42153#, gcc-internal-format
42154msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
42155msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>"
42156
42157#: c/c-parser.c:5654
42158#, gcc-internal-format
42159msgid "ISO C forbids label declarations"
42160msgstr "le C ISO interdit la déclaration d'étiquette"
42161
42162#: c/c-parser.c:5660 c/c-parser.c:5749 c/c-parser.c:5763 c/gimple-parser.c:405
42163#, gcc-internal-format
42164msgid "expected declaration or statement"
42165msgstr "déclaration ou instruction attendue"
42166
42167#: c/c-parser.c:5695
42168#, gcc-internal-format
42169msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
42170msgstr "une étiquette peut uniquement faire partie d'une instruction or une déclaration n'est pas une instruction"
42171
42172#: c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:5740
42173#, gcc-internal-format
42174msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
42175msgstr "le C90 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
42176
42177#: c/c-parser.c:5771
42178#, gcc-internal-format
42179msgid "expected %<}%> before %<else%>"
42180msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
42181
42182#: c/c-parser.c:5776 cp/parser.c:12191
42183#, gcc-internal-format
42184msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
42185msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
42186
42187#: c/c-parser.c:5794
42188#, gcc-internal-format
42189msgid "label at end of compound statement"
42190msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
42191
42192#. Avoid infinite loop in error recovery:
42193#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
42194#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
42195#. it to proceed further.
42196#: c/c-parser.c:5815 c/c-parser.c:5828 c/c-parser.c:6241
42197#: c/gimple-parser.c:2276 cp/parser.c:11810
42198#, gcc-internal-format
42199msgid "expected statement"
42200msgstr "instruction attendue"
42201
42202#: c/c-parser.c:5882
42203#, gcc-internal-format
42204msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42205msgstr "%<:%> ou %<...%> attendu"
42206
42207#: c/c-parser.c:5910
42208#, gcc-internal-format
42209msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
42210msgstr "l'attribut de style GNU entre l'étiquette et la déclaration appartient à l'étiquette"
42211
42212#: c/c-parser.c:6140
42213#, gcc-internal-format
42214msgid "expected identifier or %<*%>"
42215msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
42216
42217#: c/c-parser.c:6224
42218#, gcc-internal-format
42219msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
42220msgstr "seul l'attribut %<fallthrough%> peut être appliqué à une instruction nulle"
42221
42222#: c/c-parser.c:6348 cp/parser.c:13647
42223#, gcc-internal-format
42224msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
42225msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
42226
42227#: c/c-parser.c:6390 cp/parser.c:13650
42228#, gcc-internal-format
42229msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
42230msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
42231
42232#: c/c-parser.c:6521 cp/parser.c:12462
42233#, gcc-internal-format
42234msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
42235msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
42236
42237#: c/c-parser.c:6661
42238#, gcc-internal-format
42239msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
42240msgstr "accolades suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
42241
42242#: c/c-parser.c:6793 c/c-parser.c:6825
42243#, gcc-internal-format
42244msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
42245msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
42246
42247#: c/c-parser.c:6848
42248#, gcc-internal-format
42249msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
42250msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
42251
42252#: c/c-parser.c:6872 cp/parser.c:12731
42253#, gcc-internal-format
42254msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
42255msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
42256
42257#: c/c-parser.c:6878 cp/parser.c:12737
42258#, gcc-internal-format
42259msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
42260msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC unroll%>"
42261
42262#: c/c-parser.c:6914
42263#, gcc-internal-format
42264msgid "missing collection in fast enumeration"
42265msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
42266
42267#: c/c-parser.c:7036 c/c-parser.c:7047 c/c-parser.c:7058
42268#, gcc-internal-format
42269msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
42270msgstr "qualificatif %<asm%> %qE dupliqué"
42271
42272#: c/c-parser.c:7037 c/c-parser.c:7048 c/c-parser.c:7059 cp/parser.c:21066
42273#: cp/parser.c:21083 cp/parser.c:21097
42274#, gcc-internal-format
42275msgid "first seen here"
42276msgstr "vu pour la première fois ici"
42277
42278#: c/c-parser.c:7068
42279#, gcc-internal-format
42280msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
42281msgstr "%qE n'est pas un qualificatif %<asm%>"
42282
42283#: c/c-parser.c:7118
42284#, gcc-internal-format
42285msgid "expected %<:%> or %<)%>"
42286msgstr "%<:%> ou %<)%> attendu"
42287
42288#: c/c-parser.c:7417 cp/parser.c:4417
42289#, gcc-internal-format
42290msgid "a wide string is invalid in this context"
42291msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte"
42292
42293#: c/c-parser.c:7609
42294#, gcc-internal-format
42295msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
42296msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression %<?:%>"
42297
42298#. Location of the binary operator.
42299#. Quiet warning.
42300#: c/c-parser.c:7819 cp/typeck.c:4870
42301#, gcc-internal-format
42302msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
42303msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau"
42304
42305#: c/c-parser.c:7825 cp/typeck.c:4875
42306#, gcc-internal-format
42307msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
42308msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici"
42309
42310#: c/c-parser.c:8052
42311#, gcc-internal-format
42312msgid "alignment specified for type name in cast"
42313msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans le transtypage"
42314
42315#: c/c-parser.c:8151
42316#, gcc-internal-format
42317msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
42318msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
42319
42320#: c/c-parser.c:8282
42321#, gcc-internal-format
42322msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
42323msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans %<sizeof%>"
42324
42325#: c/c-parser.c:8298
42326#, gcc-internal-format
42327msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
42328msgstr "%<sizeof%> appliqué sur un champ de bits"
42329
42330#: c/c-parser.c:8368
42331#, gcc-internal-format
42332msgid "alignment specified for type name in %qE"
42333msgstr "un alignement est spécifié pour le nom de type dans %qE"
42334
42335#: c/c-parser.c:8391
42336#, gcc-internal-format
42337msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
42338msgstr "le C ISO ne permet pas %<%E (expression)%>"
42339
42340#: c/c-parser.c:8542
42341#, gcc-internal-format
42342msgid "cannot take address of %qs"
42343msgstr "ne peut prendre l'adresse de %qs"
42344
42345#: c/c-parser.c:8625
42346#, gcc-internal-format
42347msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
42348msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Generic%>"
42349
42350#: c/c-parser.c:8628
42351#, gcc-internal-format
42352msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
42353msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Generic%>"
42354
42355#: c/c-parser.c:8697
42356#, gcc-internal-format
42357msgid "%<_Generic%> association has function type"
42358msgstr "l'association %<_Generic%> a un type fonction"
42359
42360#: c/c-parser.c:8700
42361#, gcc-internal-format
42362msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
42363msgstr "l'association %<_Generic%> a un type incomplet"
42364
42365#: c/c-parser.c:8704
42366#, gcc-internal-format
42367msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
42368msgstr "l'association %<_Generic%> a un type de longueur variable"
42369
42370#: c/c-parser.c:8728
42371#, gcc-internal-format
42372msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
42373msgstr "branche %<default%> en double dans %<_Generic%>"
42374
42375#: c/c-parser.c:8729
42376#, gcc-internal-format
42377msgid "original %<default%> is here"
42378msgstr "le %<default%> original est ici"
42379
42380#: c/c-parser.c:8737
42381#, gcc-internal-format
42382msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
42383msgstr "%<_Generic%> spécifie deux types compatibles"
42384
42385#: c/c-parser.c:8738
42386#, gcc-internal-format
42387msgid "compatible type is here"
42388msgstr "le type compatible est ici"
42389
42390#: c/c-parser.c:8761
42391#, gcc-internal-format
42392msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
42393msgstr "le sélecteur %<_Generic%> correspond à plusieurs associations"
42394
42395#: c/c-parser.c:8763
42396#, gcc-internal-format
42397msgid "other match is here"
42398msgstr "l'autre correspondance est ici"
42399
42400#: c/c-parser.c:8788
42401#, gcc-internal-format
42402msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
42403msgstr "le sélecteur %<_Generic%> du type %qT n'est compatible avec aucune association"
42404
42405#: c/c-parser.c:8809
42406#, gcc-internal-format
42407msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
42408msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'est pas un pointeur de fonction"
42409
42410#: c/c-parser.c:8817
42411#, gcc-internal-format
42412msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
42413msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'a pas été de prototypé"
42414
42415#: c/c-parser.c:8823
42416#, gcc-internal-format
42417msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
42418msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> a des arguments variables"
42419
42420#: c/c-parser.c:8839
42421#, gcc-internal-format
42422msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
42423msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> n'a pas d'argument"
42424
42425#: c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8866
42426#, gcc-internal-format
42427msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
42428msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %qs"
42429
42430#: c/c-parser.c:8870
42431#, gcc-internal-format
42432msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
42433msgstr "le C90 ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__func__%>"
42434
42435#: c/c-parser.c:9044 c/c-parser.c:10112 c/c-parser.c:10134
42436#: c/gimple-parser.c:1694 c/gimple-parser.c:1700 c/gimple-parser.c:2293
42437#, gcc-internal-format
42438msgid "expected expression"
42439msgstr "expression attendue"
42440
42441#: c/c-parser.c:9065
42442#, gcc-internal-format
42443msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
42444msgstr "un groupe entre accolades à l'intérieur d'une expression n'est permis qu'à l'intérieur d'une fonction"
42445
42446#: c/c-parser.c:9079
42447#, gcc-internal-format
42448msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
42449msgstr "le C ISO interdit les groupes entre accolades à l'intérieur d'expressions"
42450
42451#: c/c-parser.c:9269
42452#, gcc-internal-format
42453msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
42454msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_choose_expr%>"
42455
42456#: c/c-parser.c:9285
42457#, gcc-internal-format
42458msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
42459msgstr "le premier argument de %<__builtin_choose_expr%> n'est pas une constante"
42460
42461#: c/c-parser.c:9355 c/c-parser.c:9372 c/c-parser.c:9379
42462#, gcc-internal-format
42463msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
42464msgstr "trop peu d'arguments pour %<__builtin_tgmath%>"
42465
42466#: c/c-parser.c:9400
42467#, gcc-internal-format
42468msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
42469msgstr "l'argument %u de %<__builtin_tgmath%> a le mauvais nombre d'arguments"
42470
42471#: c/c-parser.c:9444 c/c-parser.c:9454
42472#, gcc-internal-format
42473msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42474msgstr "le type de retour est un type générique, ce qui est invalide, pour l'argument %u de %<__builtin_tgmath%>"
42475
42476#: c/c-parser.c:9476 c/c-parser.c:9486
42477#, gcc-internal-format
42478msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42479msgstr "le type d'un type générique est invalide pour l'argument %u de l'argument %u de %<__builtin_tgmath%>"
42480
42481#: c/c-parser.c:9519
42482#, gcc-internal-format
42483msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
42484msgstr "les arguments fonctions de %<__builtin_tgmath%> ont tous le même type"
42485
42486#: c/c-parser.c:9538
42487#, gcc-internal-format
42488msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
42489msgstr "les arguments fonctions de %<__builtin_tgmath%> n'ont pas de paramètre de type générique"
42490
42491#: c/c-parser.c:9586
42492#, gcc-internal-format
42493msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42494msgstr "type de paramètre de type générique dupliqué pour l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
42495
42496#: c/c-parser.c:9609
42497#, gcc-internal-format
42498msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42499msgstr "mauvais type de retour pour l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
42500
42501#: c/c-parser.c:9626
42502#, gcc-internal-format
42503msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
42504msgstr "mauvais type pour l'argument %u de l'argument fonction %u de %<__builtin_tgmath%>"
42505
42506#: c/c-parser.c:9664
42507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42508msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
42509msgstr "type invalide pour l'argument %u de la fonction de type générique"
42510
42511#: c/c-parser.c:9675
42512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42513msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
42514msgstr "argument en virgule flottante décimal %u vers une fonction de type générique uniquement complexe"
42515
42516#: c/c-parser.c:9683
42517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42518msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
42519msgstr "argument en virgule flottante décimal %u vers une fonction de type générique uniquement binaire"
42520
42521#: c/c-parser.c:9691 c/c-parser.c:9721
42522#, gcc-internal-format
42523msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42524msgstr "arguments à la fois complexe et en virgule flottante décimale vers une fonction de type générique"
42525
42526#: c/c-parser.c:9699 c/c-parser.c:9741
42527#, gcc-internal-format
42528msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
42529msgstr "arguments à la fois binaire et en virgule flottante décimale vers une fonction de type générique"
42530
42531#: c/c-parser.c:9713
42532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42533msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
42534msgstr "argument complexe %u vers une fonction de type générique uniquement décimale"
42535
42536#: c/c-parser.c:9733
42537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42538msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
42539msgstr "argument binaire %u vers une fonction de type générique uniquement décimale"
42540
42541#: c/c-parser.c:9839
42542#, gcc-internal-format
42543msgid "no matching function for type-generic call"
42544msgstr "pas de fonction correspondante pour l'appel de type générique"
42545
42546#: c/c-parser.c:9880
42547#, gcc-internal-format
42548msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42549msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_call_with_static_chain%>"
42550
42551#: c/c-parser.c:9893
42552#, gcc-internal-format
42553msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
42554msgstr "le premier argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être une expression d'appel"
42555
42556#: c/c-parser.c:9897
42557#, gcc-internal-format
42558msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
42559msgstr "le deuxième argument de %<__builtin_call_with_static_chain%> doit être un type pointeur"
42560
42561#: c/c-parser.c:9923
42562#, gcc-internal-format
42563msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
42564msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_complex%>"
42565
42566#: c/c-parser.c:9945
42567#, gcc-internal-format
42568msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
42569msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgule flottante réel"
42570
42571#: c/c-parser.c:9954
42572#, gcc-internal-format
42573msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
42574msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
42575
42576#: c/c-parser.c:9999 cp/parser.c:7353
42577#, gcc-internal-format
42578msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
42579msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
42580
42581#: c/c-parser.c:10172
42582#, gcc-internal-format
42583msgid "compound literal has variable size"
42584msgstr "le littéral composé a une taille variable"
42585
42586#: c/c-parser.c:10183
42587#, gcc-internal-format
42588msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
42589msgstr "le littéral composé est qualifié par un qualificatif d'espace d'adresse"
42590
42591#: c/c-parser.c:10187
42592#, gcc-internal-format
42593msgid "ISO C90 forbids compound literals"
42594msgstr "le C90 ISO interdit les littéraux composés"
42595
42596#: c/c-parser.c:10200
42597#, gcc-internal-format
42598msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
42599msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement d'un littéral composé"
42600
42601#: c/c-parser.c:10274
42602#, gcc-internal-format
42603msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42604msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue entière quand l'argument est de type en virgule flottante %qT"
42605
42606#: c/c-parser.c:10279
42607#, gcc-internal-format
42608msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42609msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue entière quand l'argument est de type complexe %qT"
42610
42611#: c/c-parser.c:10287
42612#, gcc-internal-format
42613msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
42614msgstr "prendre la valeur absolue du type non signé %qT n'a pas d'effet"
42615
42616#: c/c-parser.c:10298
42617#, gcc-internal-format
42618msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42619msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale quand l'argument est de type entier %qT"
42620
42621#: c/c-parser.c:10302
42622#, gcc-internal-format
42623msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
42624msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale quand l'argument est du type décimale en virgule flottante %qT"
42625
42626#: c/c-parser.c:10307
42627#, gcc-internal-format
42628msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42629msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale quand l'argument est du type complexe %qT"
42630
42631#: c/c-parser.c:10320
42632#, gcc-internal-format
42633msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42634msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue complexe quand l'argument est du type entier %qT"
42635
42636#: c/c-parser.c:10324
42637#, gcc-internal-format
42638msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42639msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue complexe quand l'argument est du type en virgule flottante %qT"
42640
42641#: c/c-parser.c:10341
42642#, gcc-internal-format
42643msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
42644msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale en virgule flottante quand l'argument est du type entier %qT"
42645
42646#: c/c-parser.c:10346
42647#, gcc-internal-format
42648msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
42649msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale en virgule flottante quand l'argument est du type en virgule flottante %qT"
42650
42651#: c/c-parser.c:10351
42652#, gcc-internal-format
42653msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
42654msgstr "utilisation de la fonction %qD d'une valeur absolue décimale en virgule flottante quand l'argument est du type complexe %qT"
42655
42656#: c/c-parser.c:10377
42657#, gcc-internal-format
42658msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
42659msgstr "la fonction de valeur absolue %qD reçoit un argument de type %qT mais elle a un paramètre de type %qT qui peut produire une valeur tronquée"
42660
42661#: c/c-parser.c:10817
42662#, gcc-internal-format
42663msgid "expected identifier or %<)%>"
42664msgstr "identificateur ou %<)%> attendu"
42665
42666#: c/c-parser.c:10913
42667#, gcc-internal-format
42668msgid "extra semicolon"
42669msgstr "« ; » superflu"
42670
42671#: c/c-parser.c:11161
42672#, gcc-internal-format
42673msgid "extra semicolon in method definition specified"
42674msgstr "point virgule superflu spécifié dans la définition de la méthode"
42675
42676#: c/c-parser.c:11293
42677#, gcc-internal-format
42678msgid "method attributes must be specified at the end only"
42679msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés uniquement à la fin"
42680
42681#: c/c-parser.c:11313
42682#, gcc-internal-format
42683msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
42684msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu après la définition des attributs de la méthode"
42685
42686#: c/c-parser.c:11435
42687#, gcc-internal-format
42688msgid "objective-c method declaration is expected"
42689msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
42690
42691#: c/c-parser.c:11886
42692#, gcc-internal-format
42693msgid "no type or storage class may be specified here,"
42694msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
42695
42696#: c/c-parser.c:11954 cp/parser.c:34784
42697#, gcc-internal-format
42698msgid "empty property attribute list"
42699msgstr "liste d'attributs de propriété vide"
42700
42701#: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:34797
42702#, gcc-internal-format
42703msgid "missing property attribute"
42704msgstr "attribut de propriété manquant"
42705
42706#: c/c-parser.c:12007
42707#, gcc-internal-format
42708msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
42709msgstr "attribut de propriété %<%s%s%> inconnu"
42710
42711#: c/c-parser.c:12010 cp/parser.c:34834
42712#, gcc-internal-format
42713msgid "unknown property attribute"
42714msgstr "attribut de propriété inconnu"
42715
42716#: c/c-parser.c:12019 cp/parser.c:34843
42717#, gcc-internal-format
42718msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
42719msgstr "%<=%> attendu après Objective-C %qE"
42720
42721#: c/c-parser.c:12030 cp/parser.c:34857
42722#, gcc-internal-format
42723msgid "expected %qE selector name"
42724msgstr "nom de sélecteur %qE attendu"
42725
42726#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:34876
42727#, gcc-internal-format
42728msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
42729msgstr "les noms des méthodes « setter » doivent être terminés par %<:%>"
42730
42731#: c/c-parser.c:12260 cp/parser.c:44912
42732#, gcc-internal-format
42733msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
42734msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiert une expression d'affectation qui est évaluée en une constante entière non négative plus petite que %u"
42735
42736#: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:19393 c/c-parser.c:19688 c/c-parser.c:19747
42737#: c/c-parser.c:19833 cp/parser.c:41397 cp/parser.c:41731 cp/parser.c:41821
42738#: cp/parser.c:41894 cp/parser.c:44959 cp/parser.c:44974 cp/parser.c:44989
42739#: cp/parser.c:45005 cp/parser.c:45021 cp/parser.c:45037 cp/parser.c:45064
42740#: cp/parser.c:45077 cp/parser.c:45100 cp/parser.c:45113
42741#, gcc-internal-format
42742msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
42743msgstr "%<#pragma %s%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
42744
42745#: c/c-parser.c:12327 cp/parser.c:45090
42746#, gcc-internal-format
42747msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
42748msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
42749
42750#: c/c-parser.c:12414 cp/parser.c:45185
42751#, gcc-internal-format
42752msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
42753msgstr "%<#pragma omp scan%> ne peut être utilisé que dans une construction de boucle avec la clause %<inscan%> %<reduction%>"
42754
42755#: c/c-parser.c:12421 cp/parser.c:45191
42756#, gcc-internal-format
42757msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
42758msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
42759
42760#: c/c-parser.c:12434
42761#, gcc-internal-format
42762msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
42763msgstr "%<#pragma omp requires%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier"
42764
42765#: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:45220 cp/parser.c:45253
42766#, gcc-internal-format
42767msgid "for, while or do statement expected"
42768msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
42769
42770#: c/c-parser.c:12493 cp/parser.c:44949
42771#, gcc-internal-format
42772msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
42773msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
42774
42775#: c/c-parser.c:12832 c/c-parser.c:15840 c/c-parser.c:21437 c/c-parser.c:21445
42776#: cp/parser.c:35295 cp/parser.c:38010 cp/parser.c:44032 cp/parser.c:44040
42777#, gcc-internal-format
42778msgid "too many %qs clauses"
42779msgstr "trop de clauses %qs"
42780
42781#: c/c-parser.c:12859
42782#, gcc-internal-format
42783msgid "expression must be integral"
42784msgstr "l'expression doit être fondamentale"
42785
42786#: c/c-parser.c:13103 c/c-parser.c:13115
42787#, gcc-internal-format
42788msgid "expected %<)%> or %<,%>"
42789msgstr "%<)%> ou %<,%> attendu"
42790
42791#: c/c-parser.c:13266 c/c-parser.c:21738
42792#, gcc-internal-format
42793msgid "%qD is not a variable"
42794msgstr "%qD n'est pas une variable"
42795
42796#: c/c-parser.c:13270 cp/semantics.c:7784
42797#, gcc-internal-format
42798msgid "%qD is not a pointer variable"
42799msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
42800
42801#: c/c-parser.c:13312 cp/parser.c:35981
42802#, gcc-internal-format
42803msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
42804msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
42805
42806#: c/c-parser.c:13389 cp/parser.c:36045
42807#, gcc-internal-format
42808msgid "expected %<none%> or %<present%>"
42809msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
42810
42811#: c/c-parser.c:13391 cp/parser.c:36047
42812#, gcc-internal-format
42813msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42814msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
42815
42816#: c/c-parser.c:13511 cp/parser.c:36158
42817#, gcc-internal-format
42818msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
42819msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
42820
42821#: c/c-parser.c:13531 c/c-parser.c:19740 c/c-parser.c:19826 cp/parser.c:36176
42822#: cp/parser.c:41723 cp/parser.c:41813
42823#, gcc-internal-format
42824msgid "expected %<data%>"
42825msgstr "%<data%> attendu"
42826
42827#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:36231
42828#, gcc-internal-format
42829msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
42830msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
42831
42832#: c/c-parser.c:13591 cp/parser.c:36238
42833#, gcc-internal-format
42834msgid "too many %<if%> clauses"
42835msgstr "trop de clauses %<if%>"
42836
42837#: c/c-parser.c:13593 cp/parser.c:36240
42838#, gcc-internal-format
42839msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
42840msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
42841
42842#: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:36246
42843#, gcc-internal-format
42844msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
42845msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
42846
42847#: c/c-parser.c:13704 c/c-parser.c:13750 c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:13842
42848#: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14340 c/c-parser.c:14879 c/c-parser.c:15007
42849#: c/c-parser.c:15052 c/c-parser.c:15784
42850#, gcc-internal-format
42851msgid "expected integer expression"
42852msgstr "expression entière attendue"
42853
42854#: c/c-parser.c:13715
42855#, gcc-internal-format
42856msgid "%<num_threads%> value must be positive"
42857msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
42858
42859#: c/c-parser.c:13761
42860#, gcc-internal-format
42861msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
42862msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
42863
42864#: c/c-parser.c:13807 cp/semantics.c:7989
42865#, gcc-internal-format
42866msgid "%<grainsize%> value must be positive"
42867msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
42868
42869#: c/c-parser.c:13854 cp/semantics.c:8019
42870#, gcc-internal-format
42871msgid "%<priority%> value must be non-negative"
42872msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
42873
42874#: c/c-parser.c:13888 cp/parser.c:36438
42875#, gcc-internal-format
42876msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
42877msgstr "expression entière constante attendue avec une valeur sync-hint valide"
42878
42879#: c/c-parser.c:13928 cp/parser.c:36480
42880#, gcc-internal-format
42881msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
42882msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> ou %<default%> attendu"
42883
42884#: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:36545
42885#, gcc-internal-format
42886msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
42887msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> ou %<pointer%> attendu"
42888
42889#: c/c-parser.c:14055 cp/parser.c:36614
42890#, gcc-internal-format
42891msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
42892msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec la catégorie %qs"
42893
42894#: c/c-parser.c:14058 cp/parser.c:36617
42895#, gcc-internal-format
42896msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
42897msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec une catégorie non spécifiée"
42898
42899#: c/c-parser.c:14132 cp/semantics.c:7026
42900#, gcc-internal-format
42901msgid "%qs expression must be integral"
42902msgstr "l'expression %qs doit être un entier"
42903
42904#: c/c-parser.c:14144 c/c-parser.c:14267 cp/semantics.c:7058
42905#, gcc-internal-format
42906msgid "%qs value must be positive"
42907msgstr "la valeur de %qs doit être positive"
42908
42909#: c/c-parser.c:14206 cp/parser.c:35753
42910#, gcc-internal-format
42911msgid "too many %<static%> arguments"
42912msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
42913
42914#: c/c-parser.c:14240 cp/parser.c:35786
42915#, gcc-internal-format
42916msgid "unexpected argument"
42917msgstr "argument inattendu"
42918
42919#: c/c-parser.c:14407 cp/semantics.c:8154
42920#, gcc-internal-format
42921msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
42922msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
42923
42924#: c/c-parser.c:14465 c/c-parser.c:14471 cp/parser.c:36649 cp/parser.c:36659
42925#, gcc-internal-format
42926msgid "expected %<concurrent%>"
42927msgstr "%<concurrent%> attendu"
42928
42929#: c/c-parser.c:14505 cp/parser.c:36697
42930#, gcc-internal-format
42931msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
42932msgstr "%<team%>, %<parallel%> ou %<thread%> attendu"
42933
42934#: c/c-parser.c:14558 cp/parser.c:36765
42935#, gcc-internal-format
42936msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
42937msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
42938
42939#: c/c-parser.c:14683 c/c-parser.c:21003 cp/parser.c:43683
42940#, gcc-internal-format
42941msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
42942msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> ou identificateur attendu"
42943
42944#: c/c-parser.c:14803 cp/parser.c:37023
42945#, gcc-internal-format
42946msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
42947msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
42948
42949#: c/c-parser.c:14857 cp/parser.c:37039
42950#, gcc-internal-format
42951msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42952msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
42953
42954#: c/c-parser.c:14861 cp/parser.c:37042
42955#, gcc-internal-format
42956msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
42957msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
42958
42959#: c/c-parser.c:14873 cp/semantics.c:7093
42960#, gcc-internal-format
42961msgid "chunk size value must be positive"
42962msgstr "la taille du fragment doit être positive"
42963
42964#: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:37062
42965#, gcc-internal-format
42966msgid "invalid schedule kind"
42967msgstr "type d'ordonnancement invalide"
42968
42969#: c/c-parser.c:15017
42970#, gcc-internal-format
42971msgid "%<num_teams%> value must be positive"
42972msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
42973
42974#: c/c-parser.c:15062 cp/semantics.c:7189
42975#, gcc-internal-format
42976msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
42977msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
42978
42979#: c/c-parser.c:15107 cp/semantics.c:7308
42980#, gcc-internal-format
42981msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
42982msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
42983
42984#: c/c-parser.c:15152 cp/semantics.c:7406
42985#, gcc-internal-format
42986msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
42987msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocate%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
42988
42989#: c/c-parser.c:15226
42990#, gcc-internal-format
42991msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
42992msgstr "l'expression du pas de %<linear%> doit être fondamentale"
42993
42994#: c/c-parser.c:15276
42995#, gcc-internal-format
42996msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
42997msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante positive"
42998
42999#: c/c-parser.c:15315
43000#, gcc-internal-format
43001msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
43002msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
43003
43004#: c/c-parser.c:15583 cp/parser.c:37791
43005#, gcc-internal-format
43006msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
43007msgstr "le modificateur %<iterator%> est incompatible avec %qs"
43008
43009#: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:37839 cp/parser.c:38068 cp/parser.c:38118
43010#, gcc-internal-format
43011msgid "invalid depend kind"
43012msgstr "type de « depend » invalide"
43013
43014#: c/c-parser.c:15717 cp/parser.c:37914
43015#, gcc-internal-format
43016msgid "invalid map kind"
43017msgstr "type de « map » invalide"
43018
43019#: c/c-parser.c:15815 cp/parser.c:38015
43020#, gcc-internal-format
43021msgid "invalid dist_schedule kind"
43022msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
43023
43024#: c/c-parser.c:15891
43025#, gcc-internal-format
43026msgid "invalid proc_bind kind"
43027msgstr "type de « proc_bind » invalide"
43028
43029#: c/c-parser.c:15935
43030#, gcc-internal-format
43031msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
43032msgstr "%<host%>, %<nohost%> ou %<any%> attendu"
43033
43034#: c/c-parser.c:16012 cp/semantics.c:7564
43035#, gcc-internal-format
43036msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
43037msgstr "le gestionnaire d'événement de la clause %<detach%> a le type %qT plutôt que %<omp_event_handle_t%>"
43038
43039#: c/c-parser.c:16209 cp/parser.c:38352
43040#, gcc-internal-format
43041msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
43042msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
43043
43044#: c/c-parser.c:16220 c/c-parser.c:16552 cp/parser.c:38363 cp/parser.c:38734
43045#, gcc-internal-format
43046msgid "%qs is not valid for %qs"
43047msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
43048
43049#: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:38410
43050#, gcc-internal-format
43051msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
43052msgstr "les clauses dans un trait %<simd%> devraient être séparées par des %<,%>"
43053
43054#: c/c-parser.c:16409 cp/parser.c:38588
43055#, gcc-internal-format
43056msgid "%qs must be the first clause of %qs"
43057msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
43058
43059#: c/c-parser.c:16541 cp/parser.c:38723
43060#, gcc-internal-format
43061msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
43062msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
43063
43064#: c/c-parser.c:16674 cp/parser.c:42251
43065#, gcc-internal-format
43066msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
43067msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
43068
43069#: c/c-parser.c:16684 cp/parser.c:42261
43070#, gcc-internal-format
43071msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
43072msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
43073
43074#: c/c-parser.c:16704 cp/parser.c:42281
43075#, gcc-internal-format
43076msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
43077msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
43078
43079#: c/c-parser.c:16715 cp/parser.c:42292
43080#, gcc-internal-format
43081msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
43082msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
43083
43084#: c/c-parser.c:16722 cp/parser.c:42299
43085#, gcc-internal-format
43086msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43087msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
43088
43089#: c/c-parser.c:16730 cp/parser.c:42307
43090#, gcc-internal-format
43091msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
43092msgstr "utilisation invalide de la variable %<global%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
43093
43094#: c/c-parser.c:16741 cp/parser.c:42329
43095#, gcc-internal-format
43096msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
43097msgstr "%qD doit être une variable déclarée dans la même portée que %<#pragma acc declare%>"
43098
43099#: c/c-parser.c:16751 cp/parser.c:42339
43100#, gcc-internal-format
43101msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
43102msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
43103
43104#: c/c-parser.c:16844 cp/parser.c:42436
43105#, gcc-internal-format
43106msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
43107msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc %s%>"
43108
43109#: c/c-parser.c:16860 cp/parser.c:42453
43110#, gcc-internal-format
43111msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
43112msgstr "%<#pragma acc %s data%> n'a pas clause de mouvement de données"
43113
43114#: c/c-parser.c:17109 cp/parser.c:3109
43115#, gcc-internal-format
43116msgid "%qE has not been declared"
43117msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
43118
43119#: c/c-parser.c:17113
43120#, gcc-internal-format
43121msgid "expected function name"
43122msgstr "nom de fonction attendu"
43123
43124#: c/c-parser.c:17131 cp/parser.c:44276
43125#, gcc-internal-format
43126msgid "%qD does not refer to a function"
43127msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
43128
43129#: c/c-parser.c:17154 c/c-parser.c:17202 cp/parser.c:1452
43130#, gcc-internal-format
43131msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
43132msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
43133
43134#: c/c-parser.c:17194 cp/parser.c:44327 cp/parser.c:44372
43135#, gcc-internal-format
43136msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43137msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
43138
43139#: c/c-parser.c:17225 cp/parser.c:44401
43140#, gcc-internal-format
43141msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
43142msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant l'utilisation"
43143
43144#: c/c-parser.c:17226 cp/parser.c:44403
43145#, gcc-internal-format
43146msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
43147msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant la définition"
43148
43149#: c/c-parser.c:17270 cp/parser.c:42654
43150#, gcc-internal-format
43151msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
43152msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
43153
43154#: c/c-parser.c:17325 cp/parser.c:38813
43155#, gcc-internal-format
43156msgid "expected %<allocator%>"
43157msgstr "%<allocator%> attendu"
43158
43159#: c/c-parser.c:17341
43160#, gcc-internal-format
43161msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
43162msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocator%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
43163
43164#: c/c-parser.c:17356 cp/parser.c:38828
43165#, gcc-internal-format
43166msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
43167msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté"
43168
43169#: c/c-parser.c:17455 cp/parser.c:38921
43170#, gcc-internal-format
43171msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
43172msgstr "clause %<read%>, %<write%>,  %<update%> ou %<capture%> attendue"
43173
43174#: c/c-parser.c:17477 cp/parser.c:38943
43175#, gcc-internal-format
43176msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
43177msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
43178
43179#: c/c-parser.c:17491 cp/parser.c:38957
43180#, gcc-internal-format
43181msgid "too many atomic clauses"
43182msgstr "trop de clauses atomiques"
43183
43184#: c/c-parser.c:17498 cp/parser.c:38964
43185#, gcc-internal-format
43186msgid "too many memory order clauses"
43187msgstr "trop de clauses d'ordre de mémoire"
43188
43189#: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:39021
43190#, gcc-internal-format
43191msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
43192msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<release%>"
43193
43194#: c/c-parser.c:17564 cp/parser.c:39030
43195#, gcc-internal-format
43196msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43197msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
43198
43199#: c/c-parser.c:17574 cp/parser.c:39039
43200#, gcc-internal-format
43201msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
43202msgstr "%<#pragma omp atomic update%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
43203
43204#: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:39244 cp/parser.c:39270
43205#, gcc-internal-format
43206msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
43207msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
43208
43209#: c/c-parser.c:17844 cp/parser.c:39301 cp/parser.c:39317
43210#, gcc-internal-format
43211msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
43212msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
43213
43214#: c/c-parser.c:17893 cp/semantics.c:9738 cp/semantics.c:9748
43215#, gcc-internal-format
43216msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
43217msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
43218
43219#: c/c-parser.c:17993 cp/semantics.c:9813
43220#, gcc-internal-format
43221msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
43222msgstr "l'expression %<depobj%> n'est pas une expression l-valeur"
43223
43224#: c/c-parser.c:18050 cp/parser.c:39501
43225#, gcc-internal-format
43226msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
43227msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> ou %<mutexinoutset%> attendu"
43228
43229#: c/c-parser.c:18062 cp/parser.c:39517
43230#, gcc-internal-format
43231msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
43232msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
43233
43234#: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:39550
43235#, gcc-internal-format
43236msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
43237msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
43238
43239#: c/c-parser.c:18105 cp/parser.c:39557
43240#, gcc-internal-format
43241msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
43242msgstr "liste %<flush%> spécifiée avec une clause d'ordre de mémoire"
43243
43244#: c/c-parser.c:18110
43245#, gcc-internal-format
43246msgid "expected %<(%> or end of line"
43247msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
43248
43249#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:40162
43250#, gcc-internal-format
43251msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
43252msgstr "%<inclusive%> ou %<exclusive%> attendu"
43253
43254#: c/c-parser.c:18169 cp/parser.c:40168
43255#, gcc-internal-format
43256msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
43257msgstr "%<#pragma omp scan%> attendu"
43258
43259#: c/c-parser.c:18225 cp/parser.c:40219
43260#, gcc-internal-format
43261msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
43262msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
43263
43264#: c/c-parser.c:18236 cp/parser.c:40230
43265#, gcc-internal-format
43266msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
43267msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
43268
43269#: c/c-parser.c:18254 cp/parser.c:40258
43270#, gcc-internal-format
43271msgid "for statement expected"
43272msgstr "instruction « for » attendue"
43273
43274#: c/c-parser.c:18333 cp/semantics.c:9323 cp/semantics.c:9414
43275#, gcc-internal-format
43276msgid "expected iteration declaration or initialization"
43277msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
43278
43279#: c/c-parser.c:18419
43280#, gcc-internal-format
43281msgid "not enough perfectly nested loops"
43282msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
43283
43284#: c/c-parser.c:18467 cp/parser.c:40572
43285#, gcc-internal-format
43286msgid "collapsed loops not perfectly nested"
43287msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
43288
43289#: c/c-parser.c:18550 cp/parser.c:40368 cp/parser.c:40410 cp/pt.c:17930
43290#, gcc-internal-format
43291msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
43292msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
43293
43294#: c/c-parser.c:18684 cp/parser.c:40691
43295#, gcc-internal-format
43296msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
43297msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
43298
43299#: c/c-parser.c:18898 cp/parser.c:40909
43300#, gcc-internal-format
43301msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
43302msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
43303
43304#: c/c-parser.c:19108 cp/parser.c:41110
43305#, gcc-internal-format
43306msgid "expected %<for%> after %qs"
43307msgstr "%<for%> attendu après %qs"
43308
43309#: c/c-parser.c:19384 cp/parser.c:41388
43310#, gcc-internal-format
43311msgid "expected %<point%>"
43312msgstr "%<point%> attendu"
43313
43314#: c/c-parser.c:19637 cp/parser.c:41661
43315#, gcc-internal-format
43316msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43317msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
43318
43319#: c/c-parser.c:19653 cp/parser.c:41677
43320#, gcc-internal-format
43321msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
43322msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%>, %<use_device_ptr%> ou %<use_device_addr%>"
43323
43324#: c/c-parser.c:19701 cp/parser.c:41907
43325#, gcc-internal-format
43326msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
43327msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
43328
43329#: c/c-parser.c:19775 cp/parser.c:41760
43330#, gcc-internal-format
43331msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43332msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
43333
43334#: c/c-parser.c:19787 cp/parser.c:41772
43335#, gcc-internal-format
43336msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
43337msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
43338
43339#: c/c-parser.c:19862 cp/parser.c:41851
43340#, gcc-internal-format
43341msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
43342msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %<from%>, %<release%> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
43343
43344#: c/c-parser.c:19875 cp/parser.c:41864
43345#, gcc-internal-format
43346msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
43347msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
43348
43349#: c/c-parser.c:20099 cp/parser.c:42126
43350#, gcc-internal-format
43351msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
43352msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
43353
43354#: c/c-parser.c:20156
43355#, gcc-internal-format
43356msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
43357msgstr "%<#pragma omp declare %s%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction ou un autre %<#pragma omp declare %s%>"
43358
43359#: c/c-parser.c:20207 c/c-parser.c:20235
43360#, gcc-internal-format
43361msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
43362msgstr "%<#pragma omp declare %s%> doit être suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
43363
43364#: c/c-parser.c:20274 cp/parser.c:42802
43365#, gcc-internal-format
43366msgid "expected trait selector name"
43367msgstr "nom de sélecteur de trait attendu"
43368
43369#: c/c-parser.c:20327 cp/parser.c:42854
43370#, gcc-internal-format
43371msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
43372msgstr "sélecteur %qs pas permis pour l'ensemble %qs du sélecteur de contexte"
43373
43374#: c/c-parser.c:20352 cp/parser.c:42878
43375#, gcc-internal-format
43376msgid "selector %qs does not accept any properties"
43377msgstr "le sélecteur %qs n'accepte aucune propriété"
43378
43379#: c/c-parser.c:20379 cp/parser.c:42917 cp/pt.c:11524
43380#, gcc-internal-format
43381msgid "score argument must be constant integer expression"
43382msgstr "l'argument du score doit être une expression entière constante"
43383
43384#: c/c-parser.c:20382 cp/parser.c:42920 cp/pt.c:11541
43385#, gcc-internal-format
43386msgid "score argument must be non-negative"
43387msgstr "l'argument du score doit être non négatif"
43388
43389#: c/c-parser.c:20406 cp/parser.c:42948 cp/pt.c:11527
43390#, gcc-internal-format
43391msgid "property must be constant integer expression or string literal"
43392msgstr "la propriété doit être une expression entière constante ou une chaîne littérale"
43393
43394#: c/c-parser.c:20451 cp/parser.c:42992
43395#, gcc-internal-format
43396msgid "expected identifier or string literal"
43397msgstr "identificateur ou chaîne littérale attendus"
43398
43399#: c/c-parser.c:20473 cp/parser.c:43014 cp/pt.c:11531
43400#, gcc-internal-format
43401msgid "property must be constant integer expression"
43402msgstr "la propriété doit être une expression entière constante"
43403
43404#: c/c-parser.c:20484 cp/parser.c:43025
43405#, gcc-internal-format
43406msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
43407msgstr "les propriétés pour le sélecteur %<simd%> ne peuvent pas être spécifiées dans %<metadirective%>"
43408
43409#: c/c-parser.c:20571 cp/parser.c:43111
43410#, gcc-internal-format
43411msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
43412msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> ou %<user%> attendu"
43413
43414#: c/c-parser.c:20646 cp/parser.c:43219
43415#, gcc-internal-format
43416msgid "expected %<match%>"
43417msgstr "%<match%> attendu"
43418
43419#: c/c-parser.c:20666
43420#, gcc-internal-format
43421msgid "variant %qD is not a function"
43422msgstr "le variant %qD n'est pas une fonction"
43423
43424#: c/c-parser.c:20672 cp/decl.c:7581
43425#, gcc-internal-format
43426msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
43427msgstr "le variant %qD et la base %qD ont des types incompatibles"
43428
43429#: c/c-parser.c:20684 cp/decl.c:7590
43430#, gcc-internal-format
43431msgid "variant %qD is a built-in"
43432msgstr "le variant %qD est interne"
43433
43434#: c/c-parser.c:20727
43435#, gcc-internal-format
43436msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
43437msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
43438
43439#: c/c-parser.c:20735 cp/parser.c:43264
43440#, gcc-internal-format
43441msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
43442msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
43443
43444#: c/c-parser.c:20844 cp/parser.c:43369
43445#, gcc-internal-format
43446msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
43447msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
43448
43449#: c/c-parser.c:20893 cp/parser.c:43418
43450#, gcc-internal-format
43451msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
43452msgstr "la directive avec uniquement des clauses %<device_type%> est ignorée"
43453
43454#: c/c-parser.c:20912 cp/parser.c:43443
43455#, gcc-internal-format
43456msgid "expected %<target%>"
43457msgstr "%<target%> attendu"
43458
43459#: c/c-parser.c:20919 cp/parser.c:43450
43460#, gcc-internal-format
43461msgid "expected %<declare%>"
43462msgstr "%<declare%> attendu"
43463
43464#: c/c-parser.c:20925 cp/parser.c:43457
43465#, gcc-internal-format
43466msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43467msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
43468
43469#: c/c-parser.c:20953
43470#, gcc-internal-format
43471msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
43472msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> pas au niveau d'un fichier ou d'un bloc"
43473
43474#: c/c-parser.c:21030
43475#, gcc-internal-format
43476msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43477msgstr "type arithmétique prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43478
43479#: c/c-parser.c:21034
43480#, gcc-internal-format
43481msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43482msgstr "fonction ou type tableau dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43483
43484#: c/c-parser.c:21037
43485#, gcc-internal-format
43486msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43487msgstr "type qualifié par %<_Atomic%> dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43488
43489#: c/c-parser.c:21040
43490#, gcc-internal-format
43491msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
43492msgstr "type qualifié par const, volatile ou restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
43493
43494#: c/c-parser.c:21048
43495#, gcc-internal-format
43496msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
43497msgstr "redéclaration de %qs %<#pragma omp declare reduction%> pour le type %qT"
43498
43499#: c/c-parser.c:21057
43500#, gcc-internal-format
43501msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
43502msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> précédent"
43503
43504#: c/c-parser.c:21174
43505#, gcc-internal-format
43506msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
43507msgstr "%<omp_priv%> ou nom de fonction attendu"
43508
43509#: c/c-parser.c:21185
43510#, gcc-internal-format
43511msgid "expected function-name %<(%>"
43512msgstr "nom de fonction %<(%> attendu"
43513
43514#: c/c-parser.c:21204
43515#, gcc-internal-format
43516msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
43517msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<&omp_priv%>"
43518
43519#: c/c-parser.c:21335 cp/parser.c:43925
43520#, gcc-internal-format
43521msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
43522msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> ou %<variant%> attendu"
43523
43524#: c/c-parser.c:21399 cp/parser.c:43988
43525#, gcc-internal-format
43526msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
43527msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> ou %<acq_rel%> attendu"
43528
43529#: c/c-parser.c:21419 cp/parser.c:44014
43530#, gcc-internal-format
43531msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
43532msgstr "clause %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> ou %<atomic_default_mem_order%> attendue"
43533
43534#: c/c-parser.c:21428 cp/parser.c:44023
43535#, gcc-internal-format
43536msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
43537msgstr "la clause %qs sur la directive %<requires%> n'est pas encore supportée"
43538
43539#: c/c-parser.c:21440 cp/parser.c:44035
43540#, gcc-internal-format
43541msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
43542msgstr "clause %qs utilisée lexicalement après la construction de la première cible ou l'API de déchargement"
43543
43544#: c/c-parser.c:21452 cp/parser.c:44047
43545#, gcc-internal-format
43546msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
43547msgstr "plus d'une clause %<atomic_default_mem_order%> dans une même unité de compilation"
43548
43549#: c/c-parser.c:21461 cp/parser.c:44056
43550#, gcc-internal-format
43551msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
43552msgstr "clause %<atomic_default_mem_order%> utilisée lexicalement après la première construction %<atomic%> sans clause d'ordre de mémoire"
43553
43554#: c/c-parser.c:21475 cp/parser.c:44070
43555#, gcc-internal-format
43556msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
43557msgstr "%<pragma omp requires%> requiert au moins une clause"
43558
43559#: c/c-parser.c:21494
43560#, gcc-internal-format
43561msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
43562msgstr "type %qT de taille nulle dans la clause %<reduction%>"
43563
43564#: c/c-parser.c:21500
43565#, gcc-internal-format
43566msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
43567msgstr "type %qT de taille variable dans la clause %<reduction%>"
43568
43569#: c/c-parser.c:21740 cp/semantics.c:8762
43570#, gcc-internal-format
43571msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43572msgstr "%qE est déclaré %<threadprivate%> après la première utilisation"
43573
43574#: c/c-parser.c:21742 cp/semantics.c:8764
43575#, gcc-internal-format
43576msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43577msgstr "la variable automatique %qE ne peut être %<threadprivate%>"
43578
43579#: c/c-parser.c:21746 cp/semantics.c:8766
43580#, gcc-internal-format
43581msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
43582msgstr "%<threadprivate%> %qE a un type incomplet"
43583
43584#: c/c-parser.c:21925 cp/parser.c:44803
43585#, gcc-internal-format
43586msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
43587msgstr "%<__transaction_cancel%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
43588
43589#: c/c-parser.c:21931 cp/parser.c:44809
43590#, gcc-internal-format
43591msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
43592msgstr "%<__transaction_cancel%> à l'intérieur de %<__transaction_relaxed%>"
43593
43594#: c/c-parser.c:21940
43595#, gcc-internal-format
43596msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
43597msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas dans un %<__transaction_atomic%> extérieur ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
43598
43599#: c/c-parser.c:21948 cp/parser.c:44827
43600#, gcc-internal-format
43601msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
43602msgstr "%<__transaction_cancel%> pas à l'intérieur de %<__transaction_atomic%>"
43603
43604#: c/c-parser.c:22032
43605#, gcc-internal-format
43606msgid "no closing brace"
43607msgstr "pas d'accolade fermante"
43608
43609#: c/c-typeck.c:227
43610#, gcc-internal-format
43611msgid "%qD has an incomplete type %qT"
43612msgstr "%qD a un type incomplet %qT"
43613
43614#: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:10697 c/c-typeck.c:10739 cp/call.c:4556
43615#, gcc-internal-format
43616msgid "invalid use of void expression"
43617msgstr "utilisation invalide de l'expression void"
43618
43619#: c/c-typeck.c:249
43620#, gcc-internal-format
43621msgid "invalid use of flexible array member"
43622msgstr "utilisation invalide d'un membre qui est un tableau flexible"
43623
43624#: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:363
43625#, gcc-internal-format
43626msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
43627msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
43628
43629#: c/c-typeck.c:263
43630#, gcc-internal-format
43631msgid "invalid use of undefined type %qT"
43632msgstr "utilisation invalide du type non défini %qT"
43633
43634#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
43635#: c/c-typeck.c:266
43636#, gcc-internal-format
43637msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
43638msgstr "utilisation invalide du typedef incomplet %qT"
43639
43640#: c/c-typeck.c:339
43641#, gcc-internal-format
43642msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
43643msgstr "%qT et %qT sont dans des espaces d'adresses nommés disjoints"
43644
43645#: c/c-typeck.c:374
43646#, gcc-internal-format
43647msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
43648msgstr "l'attribut %qs ne peut pas être appliqué à une fonction qui ne prend pas des arguments variables"
43649
43650#: c/c-typeck.c:601 c/c-typeck.c:626
43651#, gcc-internal-format
43652msgid "function types not truly compatible in ISO C"
43653msgstr "types fonctions pas vraiment compatibles en C ISO"
43654
43655#: c/c-typeck.c:776
43656#, gcc-internal-format
43657msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
43658msgstr "les opérandes de types décimaux flottants et vectoriels ne peuvent pas être mélangés"
43659
43660#: c/c-typeck.c:781
43661#, gcc-internal-format
43662msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
43663msgstr "les opérandes de types décimaux flottants et complexes ne peuvent pas être mélangés"
43664
43665#: c/c-typeck.c:786
43666#, gcc-internal-format
43667msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
43668msgstr "les opérandes de types décimaux flottants ne peuvent pas être mélangés avec d'autres flottants"
43669
43670#: c/c-typeck.c:1331
43671#, gcc-internal-format
43672msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
43673msgstr "des pointeurs vers des tableaux avec des qualificatifs différents sont incompatibles en C ISO"
43674
43675#: c/c-typeck.c:1335
43676#, gcc-internal-format
43677msgid "types are not quite compatible"
43678msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
43679
43680#: c/c-typeck.c:1339
43681#, gcc-internal-format
43682msgid "pointer target types incompatible in C++"
43683msgstr "les types ciblés par les pointeurs sont incompatibles en C++"
43684
43685#: c/c-typeck.c:1672
43686#, gcc-internal-format
43687msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
43688msgstr "les types retournés par les fonctions ne sont pas compatibles en raison de %<volatile%>"
43689
43690#: c/c-typeck.c:1930
43691#, gcc-internal-format
43692msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
43693msgstr "convertir un tableau de littéraux composés en un pointeur est mal formé en C++"
43694
43695#: c/c-typeck.c:2507 c/c-typeck.c:9252
43696#, gcc-internal-format
43697msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
43698msgstr "%qT n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous employer %qE ?"
43699
43700#: c/c-typeck.c:2511 c/c-typeck.c:9256
43701#, gcc-internal-format
43702msgid "%qT has no member named %qE"
43703msgstr "%qT n'a pas de membre nommé %qE"
43704
43705#: c/c-typeck.c:2520
43706#, gcc-internal-format
43707msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
43708msgstr "accès au membre %qE d'une structure %qE atomique"
43709
43710#: c/c-typeck.c:2523
43711#, gcc-internal-format
43712msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
43713msgstr "accès au membre %qE d'une union %qE atomique"
43714
43715#: c/c-typeck.c:2583
43716#, gcc-internal-format
43717msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
43718msgstr "%qE est un pointeur; vouliez-vous utiliser %<->%> ?"
43719
43720#: c/c-typeck.c:2589
43721#, gcc-internal-format
43722msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
43723msgstr "accès au membre %qE de quelque chose qui n'est ni une structure ni une union"
43724
43725#: c/c-typeck.c:2637
43726#, gcc-internal-format
43727msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43728msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>"
43729
43730#: c/c-typeck.c:2692
43731#, gcc-internal-format
43732msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
43733msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur"
43734
43735#: c/c-typeck.c:2702 cp/typeck.c:3609 cp/typeck.c:3702
43736#, gcc-internal-format
43737msgid "array subscript is not an integer"
43738msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
43739
43740#: c/c-typeck.c:2708
43741#, gcc-internal-format
43742msgid "subscripted value is pointer to function"
43743msgstr "la valeur de l'indice est un pointeur vers une fonction"
43744
43745#: c/c-typeck.c:2762
43746#, gcc-internal-format
43747msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
43748msgstr "le C ISO interdit d'accéder aux tableaux %<register%> par un indice"
43749
43750#: c/c-typeck.c:2765
43751#, gcc-internal-format
43752msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
43753msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau n'est pas une l-valeur"
43754
43755#: c/c-typeck.c:2879
43756#, gcc-internal-format
43757msgid "enum constant defined here"
43758msgstr "constante enum définie ici"
43759
43760#: c/c-typeck.c:2986 cp/typeck.c:1812
43761#, gcc-internal-format
43762msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
43763msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT"
43764
43765#: c/c-typeck.c:3139
43766#, gcc-internal-format
43767msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
43768msgstr "l'objet appelé %qE n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
43769
43770#: c/c-typeck.c:3144
43771#, gcc-internal-format
43772msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
43773msgstr "l'objet %qD appelé n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
43774
43775#: c/c-typeck.c:3150
43776#, gcc-internal-format
43777msgid "called object is not a function or function pointer"
43778msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction ou un pointeur de fonction"
43779
43780#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
43781#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
43782#. executions of the program must execute the code.
43783#: c/c-typeck.c:3180
43784#, gcc-internal-format
43785msgid "function called through a non-compatible type"
43786msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
43787
43788#: c/c-typeck.c:3185 c/c-typeck.c:3237
43789#, gcc-internal-format
43790msgid "function with qualified void return type called"
43791msgstr "fonction appelée avec un type de retour void qualifié"
43792
43793#: c/c-typeck.c:3292
43794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43795msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
43796msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
43797
43798#: c/c-typeck.c:3306
43799#, gcc-internal-format
43800msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
43801msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme entier au lieu de flottant à cause du prototype"
43802
43803#: c/c-typeck.c:3312
43804#, gcc-internal-format
43805msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
43806msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme entier au lieu de complexe à cause du prototype"
43807
43808#: c/c-typeck.c:3318
43809#, gcc-internal-format
43810msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
43811msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme complexe au lieu de flottant à cause du prototype"
43812
43813#: c/c-typeck.c:3324
43814#, gcc-internal-format
43815msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
43816msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme flottant au lieu d'entier à cause du prototype"
43817
43818#: c/c-typeck.c:3330
43819#, gcc-internal-format
43820msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
43821msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme complexe au lieu d'entier à cause du prototype"
43822
43823#: c/c-typeck.c:3336
43824#, gcc-internal-format
43825msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
43826msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme flottant au lieu de complexe à cause du prototype"
43827
43828#: c/c-typeck.c:3350
43829#, gcc-internal-format
43830msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
43831msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme %<float%> au lieu de %<double%> à cause du prototype"
43832
43833#: c/c-typeck.c:3376
43834#, gcc-internal-format
43835msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
43836msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme %qT au lieu de %qT à cause du prototype"
43837
43838#: c/c-typeck.c:3401
43839#, gcc-internal-format
43840msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
43841msgstr "passage de l'argument %d de %qE avec des largeurs différentes à cause du prototype"
43842
43843#: c/c-typeck.c:3425
43844#, gcc-internal-format
43845msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
43846msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme un non signé à cause du prototype"
43847
43848#: c/c-typeck.c:3430
43849#, gcc-internal-format
43850msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
43851msgstr "passage de l'argument %d de %qE comme signé à cause du prototype"
43852
43853#: c/c-typeck.c:3583
43854#, gcc-internal-format
43855msgid "too many arguments to method %qE"
43856msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
43857
43858#: c/c-typeck.c:3593
43859#, gcc-internal-format
43860msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
43861msgstr "trop d'arguments pour la fonction interne %qE %d attendus"
43862
43863#: c/c-typeck.c:3665
43864#, gcc-internal-format
43865msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
43866msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la fonction"
43867
43868#: c/c-typeck.c:3733
43869#, gcc-internal-format
43870msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
43871msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction interne %qE %u attendus"
43872
43873#: c/c-typeck.c:3908 c/c-typeck.c:3936 cp/typeck.c:5140 cp/typeck.c:5409
43874#, gcc-internal-format
43875msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
43876msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié"
43877
43878#: c/c-typeck.c:3916 c/c-typeck.c:3927 cp/typeck.c:5167 cp/typeck.c:5191
43879#, gcc-internal-format
43880msgid "comparison between pointer and zero character constant"
43881msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro"
43882
43883#: c/c-typeck.c:3919 c/c-typeck.c:3930 cp/typeck.c:5170 cp/typeck.c:5194
43884#, gcc-internal-format
43885msgid "did you mean to dereference the pointer?"
43886msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?"
43887
43888#: c/c-typeck.c:3950
43889#, gcc-internal-format
43890msgid "comparison between %qT and %qT"
43891msgstr "comparaison entre %qT et %qT"
43892
43893#: c/c-typeck.c:4001
43894#, gcc-internal-format
43895msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
43896msgstr "pointeur de type %<void *%> utilisé dans une soustraction"
43897
43898#: c/c-typeck.c:4004
43899#, gcc-internal-format
43900msgid "pointer to a function used in subtraction"
43901msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction"
43902
43903#: c/c-typeck.c:4038
43904#, gcc-internal-format
43905msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
43906msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
43907
43908#: c/c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:6107
43909#, gcc-internal-format
43910msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
43911msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide"
43912
43913#: c/c-typeck.c:4490
43914#, gcc-internal-format
43915msgid "%<~%> on a boolean expression"
43916msgstr "%<~%> sur une expression booléenne"
43917
43918#: c/c-typeck.c:4494
43919#, gcc-internal-format
43920msgid "did you mean to use logical not?"
43921msgstr "vouliez-vous utiliser le « non » logique ?"
43922
43923#: c/c-typeck.c:4504
43924#, gcc-internal-format
43925msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
43926msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser %<~%> pour calculer le conjugué d'un complexe"
43927
43928#: c/c-typeck.c:4528
43929#, gcc-internal-format
43930msgid "wrong type argument to absu"
43931msgstr "type d'argument erroné pour absu"
43932
43933#: c/c-typeck.c:4553
43934#, gcc-internal-format
43935msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
43936msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
43937
43938#: c/c-typeck.c:4611
43939#, gcc-internal-format
43940msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
43941msgstr "incrémenter une valeur énumérée est invalide en C++"
43942
43943#: c/c-typeck.c:4614
43944#, gcc-internal-format
43945msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
43946msgstr "décrémenter une valeur énumérée est invalide en C++"
43947
43948#: c/c-typeck.c:4621
43949#, gcc-internal-format
43950msgid "increment of a boolean expression"
43951msgstr "incrémentation d'une expression booléenne"
43952
43953#: c/c-typeck.c:4624
43954#, gcc-internal-format
43955msgid "decrement of a boolean expression"
43956msgstr "décrémentation d'une expression booléenne"
43957
43958#: c/c-typeck.c:4640
43959#, gcc-internal-format
43960msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
43961msgstr "le C ISO ne permet pas %<++%> ni %<--%> sur les types complexes"
43962
43963#: c/c-typeck.c:4666 c/c-typeck.c:4700
43964#, gcc-internal-format
43965msgid "wrong type argument to increment"
43966msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
43967
43968#: c/c-typeck.c:4668 c/c-typeck.c:4703
43969#, gcc-internal-format
43970msgid "wrong type argument to decrement"
43971msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
43972
43973#: c/c-typeck.c:4688
43974#, gcc-internal-format
43975msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
43976msgstr "incrément d'un pointeur vers un type incomplet %qT"
43977
43978#: c/c-typeck.c:4692
43979#, gcc-internal-format
43980msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
43981msgstr "décrément d'un pointeur vers un type incomplet %qT"
43982
43983#: c/c-typeck.c:4799
43984#, gcc-internal-format
43985msgid "taking address of expression of type %<void%>"
43986msgstr "prise de l'adresse d'une expression de type %<void%>"
43987
43988#: c/c-typeck.c:4858 c/c-typeck.c:5042
43989#, gcc-internal-format
43990msgid "cannot take address of bit-field %qD"
43991msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits %qD"
43992
43993#: c/c-typeck.c:4871
43994#, gcc-internal-format
43995msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
43996msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un scalaire avec un ordre de stockage inversé"
43997
43998#: c/c-typeck.c:4879
43999#, gcc-internal-format
44000msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
44001msgstr "adresse demandée pour un tableau avec un ordre de stockage scalaire inversé"
44002
44003#: c/c-typeck.c:5073
44004#, gcc-internal-format
44005msgid "global register variable %qD used in nested function"
44006msgstr "variable globale de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée"
44007
44008#: c/c-typeck.c:5076
44009#, gcc-internal-format
44010msgid "register variable %qD used in nested function"
44011msgstr "variable de registre %qD utilisée dans une fonction imbriquée"
44012
44013#: c/c-typeck.c:5081
44014#, gcc-internal-format
44015msgid "address of global register variable %qD requested"
44016msgstr "adresse d'une variable registre globale %qD demandée"
44017
44018#: c/c-typeck.c:5083
44019#, gcc-internal-format
44020msgid "address of register variable %qD requested"
44021msgstr "adresse d'une variable registre %qD demandée"
44022
44023#: c/c-typeck.c:5222
44024#, gcc-internal-format
44025msgid "non-lvalue array in conditional expression"
44026msgstr "le tableau n'est pas une l-valeur dans l'expression conditionnelle"
44027
44028#: c/c-typeck.c:5304
44029#, gcc-internal-format
44030msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
44031msgstr "conversion implicite depuis %qT vers %qT pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
44032
44033#: c/c-typeck.c:5363 c/c-typeck.c:5369
44034#, gcc-internal-format
44035msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
44036msgstr "l'opérande de %<?:%> change de type signé de %qT à %qT à cause du caractère non signé de l'autre opérande"
44037
44038#: c/c-typeck.c:5386
44039#, gcc-internal-format
44040msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
44041msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
44042
44043#: c/c-typeck.c:5403
44044#, gcc-internal-format
44045msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
44046msgstr "pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints utilisés dans une expression conditionnelle"
44047
44048#: c/c-typeck.c:5414 c/c-typeck.c:5431
44049#, gcc-internal-format
44050msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
44051msgstr "le pointeur vers le tableau perd le qualificatif dans l'expression conditionnelle"
44052
44053#: c/c-typeck.c:5419 c/c-typeck.c:5436
44054#, gcc-internal-format
44055msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
44056msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle entre %<void *%> et un pointeur de fonction"
44057
44058#: c/c-typeck.c:5449
44059#, gcc-internal-format
44060msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
44061msgstr "non concordance de type de pointeurs entre %qT et %qT de %qD et %qD dans une expression conditionnelle"
44062
44063#: c/c-typeck.c:5454
44064#, gcc-internal-format
44065msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
44066msgstr "non concordance de type de pointeurs dans une expression conditionnelle"
44067
44068#: c/c-typeck.c:5463 c/c-typeck.c:5474
44069#, gcc-internal-format
44070msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
44071msgstr "non concordance entre un pointeur et un entier dans une expression conditionnelle"
44072
44073#: c/c-typeck.c:5488
44074#, gcc-internal-format
44075msgid "type mismatch in conditional expression"
44076msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
44077
44078#: c/c-typeck.c:5603
44079#, gcc-internal-format
44080msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44081msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %E"
44082
44083#: c/c-typeck.c:5607
44084#, gcc-internal-format
44085msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
44086msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>"
44087
44088#: c/c-typeck.c:5625
44089#, gcc-internal-format
44090msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
44091msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %E"
44092
44093#: c/c-typeck.c:5630
44094#, gcc-internal-format
44095msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
44096msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>"
44097
44098#: c/c-typeck.c:5639 cp/cvt.c:1098
44099#, gcc-internal-format
44100msgid "in call to %qD, declared here"
44101msgstr "dans l'appel à %qD, déclaré ici"
44102
44103#: c/c-typeck.c:5688
44104#, gcc-internal-format
44105msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
44106msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
44107
44108#: c/c-typeck.c:5706 c/c-typeck.c:11260
44109#, gcc-internal-format
44110msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
44111msgstr "l'opérande à droite de la virgule n'a pas d'effet"
44112
44113#: c/c-typeck.c:5777
44114msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
44115msgstr "le transtypage ajoute le qualificatif %q#v au type de la fonction"
44116
44117#: c/c-typeck.c:5783
44118msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
44119msgstr "le transtypage annule le qualificatif %qv du type ciblé par le pointeur"
44120
44121#: c/c-typeck.c:5818
44122#, gcc-internal-format
44123msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
44124msgstr "pour être sûrs, tous les pointeurs intermédiaires dans les transtypages de %qT vers %qT doivent être qualifiés avec %<const%>"
44125
44126#: c/c-typeck.c:5912
44127#, gcc-internal-format
44128msgid "cast specifies array type"
44129msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
44130
44131#: c/c-typeck.c:5918
44132#, gcc-internal-format
44133msgid "cast specifies function type"
44134msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
44135
44136#: c/c-typeck.c:5933
44137#, gcc-internal-format
44138msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
44139msgstr "le C ISO interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
44140
44141#: c/c-typeck.c:5953
44142#, gcc-internal-format
44143msgid "ISO C forbids casts to union type"
44144msgstr "le C ISO interdit le transtypage vers un type union"
44145
44146#: c/c-typeck.c:5963
44147#, gcc-internal-format
44148msgid "cast to union type from type not present in union"
44149msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
44150
44151#: c/c-typeck.c:5998
44152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44153msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
44154msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur d'espace d'adresses générique disjoint"
44155
44156#: c/c-typeck.c:6003
44157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44158msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44159msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses générique vers un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint"
44160
44161#: c/c-typeck.c:6008
44162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44163msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
44164msgstr "transtypage vers un pointeur de l'espace d'adresses %s depuis un pointeur de l'espace d'adresses %s disjoint"
44165
44166#: c/c-typeck.c:6028
44167#, gcc-internal-format
44168msgid "cast increases required alignment of target type"
44169msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
44170
44171#: c/c-typeck.c:6039
44172#, gcc-internal-format
44173msgid "cast from pointer to integer of different size"
44174msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
44175
44176#: c/c-typeck.c:6044
44177#, gcc-internal-format
44178msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
44179msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas"
44180
44181#: c/c-typeck.c:6053 cp/typeck.c:8460
44182#, gcc-internal-format
44183msgid "cast to pointer from integer of different size"
44184msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
44185
44186#: c/c-typeck.c:6067
44187#, gcc-internal-format
44188msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
44189msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type de pointeur vers un objet"
44190
44191#: c/c-typeck.c:6076
44192#, gcc-internal-format
44193msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
44194msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur vers un objet en un type de pointeur vers une fonction"
44195
44196#: c/c-typeck.c:6086
44197#, gcc-internal-format
44198msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
44199msgstr "transtypage entre des types de fonction incompatibles de %qT vers %qT"
44200
44201#: c/c-typeck.c:6182
44202#, gcc-internal-format
44203msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
44204msgstr "définir un type dans un transtypage est invalide en C++"
44205
44206#: c/c-typeck.c:6223
44207#, gcc-internal-format
44208msgid "assignment to expression with array type"
44209msgstr "affectation vers une expression de type tableau"
44210
44211#: c/c-typeck.c:6349
44212#, gcc-internal-format
44213msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
44214msgstr "la conversion en enum dans une affectation est invalide en C++"
44215
44216#: c/c-typeck.c:6551 c/c-typeck.c:6573 c/c-typeck.c:6599
44217#, gcc-internal-format
44218msgid "(near initialization for %qs)"
44219msgstr "(près de l'initialisation de %qs)"
44220
44221#: c/c-typeck.c:6614
44222#, gcc-internal-format
44223msgid "array initialized from parenthesized string constant"
44224msgstr "tableau initialisé depuis une constante chaîne entre parenthèses"
44225
44226#: c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6903
44227#, gcc-internal-format
44228msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
44229msgstr "%qT attendu mais l'argument est de type %qT"
44230
44231#: c/c-typeck.c:6691
44232#, gcc-internal-format
44233msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44234msgstr "dans %qD, le type de l'argument %d est %qT quand %qT est attendu dans un appel à une fonction interne déclarée sans prototype"
44235
44236#: c/c-typeck.c:6694
44237#, gcc-internal-format
44238msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
44239msgstr "dans %qD, l'argument %d promeut vers %qT quand %qT est attendu dans un appel à une fonction interne déclarée sans prototype"
44240
44241#: c/c-typeck.c:6699
44242#, gcc-internal-format
44243msgid "built-in %qD declared here"
44244msgstr "la fonction interne %qD est déclarée ici"
44245
44246#: c/c-typeck.c:6898
44247#, gcc-internal-format
44248msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
44249msgstr "la conversion d'un enum lors du passage de l'argument %d de %qE est invalide en C++"
44250
44251#: c/c-typeck.c:6907
44252#, gcc-internal-format
44253msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
44254msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT dans une affectation est invalide en C++"
44255
44256#: c/c-typeck.c:6911
44257#, gcc-internal-format
44258msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
44259msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT durant l'initialisation est invalide en C++"
44260
44261#: c/c-typeck.c:6916
44262#, gcc-internal-format
44263msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
44264msgstr "la conversion d'un enum de %qT vers %qT durant le retour est invalide en C++"
44265
44266#: c/c-typeck.c:6934
44267#, gcc-internal-format
44268msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
44269msgstr "conversion implicite de %qT vers %qT"
44270
44271#: c/c-typeck.c:7112 c/c-typeck.c:7479
44272msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44273msgstr "passer l'argument %d de %qE ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44274
44275#: c/c-typeck.c:7115 c/c-typeck.c:7482
44276msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44277msgstr "l'affectation ajoute la qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44278
44279#: c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7484
44280msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44281msgstr "l'initialisation ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44282
44283#: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7486
44284msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
44285msgstr "le retour ajoute le qualificatif %q#v au pointeur de fonction qui n'avait pas de qualificatif"
44286
44287#: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7374 c/c-typeck.c:7417
44288msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
44289msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44290
44291#: c/c-typeck.c:7131 c/c-typeck.c:7376 c/c-typeck.c:7419
44292msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
44293msgstr "l'affectation abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44294
44295#: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:7378 c/c-typeck.c:7421
44296msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
44297msgstr "l'initialisation abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44298
44299#: c/c-typeck.c:7135 c/c-typeck.c:7380 c/c-typeck.c:7423
44300msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
44301msgstr "le retour abandonne le qualificatif %qv du type pointé"
44302
44303#: c/c-typeck.c:7144
44304#, gcc-internal-format
44305msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
44306msgstr "le C ISO interdit la conversion d'argument en type union"
44307
44308#: c/c-typeck.c:7212
44309#, gcc-internal-format
44310msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
44311msgstr "la conversion implicite de %qT vers %qT n'est pas permise en C++"
44312
44313#: c/c-typeck.c:7225
44314#, gcc-internal-format
44315msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
44316msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44317
44318#: c/c-typeck.c:7235
44319#, gcc-internal-format
44320msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
44321msgstr "affectation depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44322
44323#: c/c-typeck.c:7245
44324#, gcc-internal-format
44325msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
44326msgstr "initialisation depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44327
44328#: c/c-typeck.c:7255
44329#, gcc-internal-format
44330msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
44331msgstr "retour depuis un pointeur vers un espace d'adresses non fermé"
44332
44333#: c/c-typeck.c:7278
44334#, gcc-internal-format
44335msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
44336msgstr "l'argument %d de %qE pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44337
44338#: c/c-typeck.c:7284
44339#, gcc-internal-format
44340msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44341msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44342
44343#: c/c-typeck.c:7289
44344#, gcc-internal-format
44345msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
44346msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44347
44348#: c/c-typeck.c:7294 cp/typeck.c:9569
44349#, gcc-internal-format
44350msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
44351msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
44352
44353#: c/c-typeck.c:7317
44354#, gcc-internal-format
44355msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
44356msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un ordre de stockage scalaire incompatible"
44357
44358#: c/c-typeck.c:7327
44359#, gcc-internal-format
44360msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44361msgstr "affectation à %qT depuis un type pointeur %qT avec un ordre de stockage scalaire incompatible"
44362
44363#: c/c-typeck.c:7337
44364#, gcc-internal-format
44365msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
44366msgstr "initialisation de %qT depuis un type pointeur %qT avec un ordre de stockage scalaire incompatible"
44367
44368#: c/c-typeck.c:7342
44369#, gcc-internal-format
44370msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
44371msgstr "retour de %qT depuis un type pointeur avec un ordre de stockage scalaire %qT incompatible"
44372
44373#: c/c-typeck.c:7391
44374#, gcc-internal-format
44375msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
44376msgstr "le C ISO interdit de passer l'argument %d de %qE entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44377
44378#: c/c-typeck.c:7394
44379#, gcc-internal-format
44380msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
44381msgstr "le C ISO interdit l'affectation entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44382
44383#: c/c-typeck.c:7396
44384#, gcc-internal-format
44385msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
44386msgstr "le C ISO interdit l'initialisation entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44387
44388#: c/c-typeck.c:7398
44389#, gcc-internal-format
44390msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
44391msgstr "le C ISO interdit le retour entre un pointeur de fonction et %<void *%>"
44392
44393#: c/c-typeck.c:7442
44394#, gcc-internal-format
44395msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
44396msgstr "les cibles pointées dans le passage de l'argument %d de %qE diffèrent dans la plage signée"
44397
44398#: c/c-typeck.c:7450
44399#, gcc-internal-format
44400msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
44401msgstr "les cibles pointées dans l'affectation de %qT vers %qT diffèrent dans la plage signée"
44402
44403#: c/c-typeck.c:7455
44404#, gcc-internal-format
44405msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
44406msgstr "les cibles pointées dans l'initialisation de %qT depuis %qT diffèrent dans la plage signée"
44407
44408#: c/c-typeck.c:7460
44409#, gcc-internal-format
44410msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
44411msgstr "les cibles pointées en retournant %qT depuis une fonction qui retourne le type %qT  diffèrent dans la plage signée"
44412
44413#: c/c-typeck.c:7502
44414#, gcc-internal-format
44415msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
44416msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type pointeur incompatible"
44417
44418#: c/c-typeck.c:7510
44419#, gcc-internal-format
44420msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44421msgstr "affectation à %qT depuis un pointeur vers %qD avec le type incompatible %qT"
44422
44423#: c/c-typeck.c:7515
44424#, gcc-internal-format
44425msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
44426msgstr "affectation à %qT depuis le type pointeur %qT qui est incompatible"
44427
44428#: c/c-typeck.c:7521
44429#, gcc-internal-format
44430msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
44431msgstr "initialisation de %qT depuis un pointeur vers %qD avec le type incompatible %qT"
44432
44433#: c/c-typeck.c:7526
44434#, gcc-internal-format
44435msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
44436msgstr "initialisation de %qT depuis le type pointeur %qT qui est incompatible"
44437
44438#: c/c-typeck.c:7533
44439#, gcc-internal-format
44440msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
44441msgstr "retour d'un pointeur vers %qD de type %qT depuis une fonction avec le type incompatible %qT"
44442
44443#: c/c-typeck.c:7538
44444#, gcc-internal-format
44445msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
44446msgstr "retour de %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT qui est incompatible"
44447
44448#: c/c-typeck.c:7577
44449#, gcc-internal-format
44450msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
44451msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44452
44453#: c/c-typeck.c:7584
44454#, gcc-internal-format
44455msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44456msgstr "l'affectation à %qT depuis %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44457
44458#: c/c-typeck.c:7589
44459#, gcc-internal-format
44460msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
44461msgstr "l'initialisation de %qT depuis %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44462
44463#: c/c-typeck.c:7593
44464#, gcc-internal-format
44465msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
44466msgstr "retourner %qT depuis une fonction avec le type de retour %qT transforme un entier en pointeur sans transtypage"
44467
44468#: c/c-typeck.c:7613
44469#, gcc-internal-format
44470msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
44471msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44472
44473#: c/c-typeck.c:7620
44474#, gcc-internal-format
44475msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44476msgstr "l'affectation à %qT depuis %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44477
44478#: c/c-typeck.c:7625
44479#, gcc-internal-format
44480msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
44481msgstr "l'initialisation de %qT depuis %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44482
44483#: c/c-typeck.c:7629
44484#, gcc-internal-format
44485msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
44486msgstr "retourner %qT depuis une fonction qui retourne le type %qT transforme un pointeur en entier sans transtypage"
44487
44488#: c/c-typeck.c:7656
44489#, gcc-internal-format
44490msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
44491msgstr "type incompatible pour l'argument %d de %qE"
44492
44493#: c/c-typeck.c:7667
44494#, gcc-internal-format
44495msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
44496msgstr "types incompatibles dans l'affectation au type %qT depuis le type %qT"
44497
44498#: c/c-typeck.c:7677
44499#, gcc-internal-format
44500msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
44501msgstr "types incompatibles dans l'initialisation du type %qT en utilisant le type %qT"
44502
44503#: c/c-typeck.c:7687
44504#, gcc-internal-format
44505msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
44506msgstr "types incompatibles en retournant le type %qT alors que %qT était attendu"
44507
44508#: c/c-typeck.c:7755
44509#, gcc-internal-format
44510msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
44511msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
44512
44513#: c/c-typeck.c:7995 c/c-typeck.c:8889 cp/typeck2.c:1082
44514#, gcc-internal-format
44515msgid "initialization of a flexible array member"
44516msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
44517
44518#: c/c-typeck.c:8011 cp/typeck2.c:1099
44519#, gcc-internal-format
44520msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
44521msgstr "impossible d'initialiser un tableau de %qT depuis une chaîne de caractères littérale avec un tableau de type %qT"
44522
44523#: c/c-typeck.c:8051
44524#, gcc-internal-format
44525msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
44526msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante"
44527
44528#: c/c-typeck.c:8119 cp/typeck.c:2193
44529#, gcc-internal-format
44530msgid "invalid use of non-lvalue array"
44531msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur"
44532
44533#: c/c-typeck.c:8138 c/c-typeck.c:8162 c/c-typeck.c:8165 c/c-typeck.c:8173
44534#: c/c-typeck.c:8213 c/c-typeck.c:9742 c/c-typeck.c:9792
44535#, gcc-internal-format
44536msgid "initializer element is not constant"
44537msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
44538
44539#: c/c-typeck.c:8147
44540#, gcc-internal-format
44541msgid "array initialized from non-constant array expression"
44542msgstr "tableau initialisé à l'aide d'une expression de tableau non constante"
44543
44544#: c/c-typeck.c:8178 c/c-typeck.c:8226 c/c-typeck.c:9802
44545#, gcc-internal-format
44546msgid "initializer element is not a constant expression"
44547msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une expression constante"
44548
44549#: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:9797
44550#, gcc-internal-format
44551msgid "initializer element is not computable at load time"
44552msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
44553
44554#: c/c-typeck.c:8239
44555#, gcc-internal-format
44556msgid "invalid initializer"
44557msgstr "initialisation invalide"
44558
44559#: c/c-typeck.c:8517 cp/decl.c:6998
44560#, gcc-internal-format
44561msgid "opaque vector types cannot be initialized"
44562msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
44563
44564#: c/c-typeck.c:8737
44565#, gcc-internal-format
44566msgid "extra brace group at end of initializer"
44567msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
44568
44569#: c/c-typeck.c:8820
44570#, gcc-internal-format
44571msgid "braces around scalar initializer"
44572msgstr "accolades autour d'une initialisation d'un scalaire"
44573
44574#: c/c-typeck.c:8886 c/c-typeck.c:10325 cp/typeck2.c:1109 cp/typeck2.c:1364
44575#, gcc-internal-format
44576msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
44577msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
44578
44579#: c/c-typeck.c:8923
44580#, gcc-internal-format
44581msgid "missing braces around initializer"
44582msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
44583
44584#: c/c-typeck.c:8946
44585#, gcc-internal-format
44586msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
44587msgstr "initialisation manquante pour le champ %qD de %qT"
44588
44589#: c/c-typeck.c:8970
44590#, gcc-internal-format
44591msgid "empty scalar initializer"
44592msgstr "initialisation vide d'un scalaire"
44593
44594#: c/c-typeck.c:8975
44595#, gcc-internal-format
44596msgid "extra elements in scalar initializer"
44597msgstr "éléments superflus dans l'initialisation d'un scalaire"
44598
44599#: c/c-typeck.c:9094 c/c-typeck.c:9176
44600#, gcc-internal-format
44601msgid "array index in non-array initializer"
44602msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
44603
44604#: c/c-typeck.c:9099 c/c-typeck.c:9238
44605#, gcc-internal-format
44606msgid "field name not in record or union initializer"
44607msgstr "le nom du champ n'est pas dans l'initialisation de l'enregistrement ou de l'union"
44608
44609#: c/c-typeck.c:9149
44610#, gcc-internal-format
44611msgid "array index in initializer not of integer type"
44612msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas un entier"
44613
44614#: c/c-typeck.c:9158 c/c-typeck.c:9167
44615#, gcc-internal-format
44616msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
44617msgstr "l'index de tableau dans l'initialisation n'est pas une expression entière constante"
44618
44619#: c/c-typeck.c:9172 c/c-typeck.c:9174
44620#, gcc-internal-format
44621msgid "nonconstant array index in initializer"
44622msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
44623
44624#: c/c-typeck.c:9178 c/c-typeck.c:9181
44625#, gcc-internal-format
44626msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
44627msgstr "l'index de tableau dépasse les limites du tableau dans l'initialisation"
44628
44629#: c/c-typeck.c:9200
44630#, gcc-internal-format
44631msgid "empty index range in initializer"
44632msgstr "plage de l'index vide dans l'initialisation"
44633
44634#: c/c-typeck.c:9209
44635#, gcc-internal-format
44636msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
44637msgstr "la plage d'index du tableau excède les limites du tableau dans l'initialisation"
44638
44639#: c/c-typeck.c:9311 c/c-typeck.c:9341 c/c-typeck.c:9885
44640#, gcc-internal-format
44641msgid "initialized field with side-effects overwritten"
44642msgstr "le champ initialisé a des effets de bord écrasés"
44643
44644#: c/c-typeck.c:9315 c/c-typeck.c:9345 c/c-typeck.c:9888
44645#, gcc-internal-format
44646msgid "initialized field overwritten"
44647msgstr "le champ initialisé est écrasé"
44648
44649#: c/c-typeck.c:9819
44650#, gcc-internal-format
44651msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
44652msgstr "la conversion en enum durant l'initialisation est invalide en C++"
44653
44654#: c/c-typeck.c:10200
44655#, gcc-internal-format
44656msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
44657msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de tableau de %<char%>"
44658
44659#: c/c-typeck.c:10207 c/c-typeck.c:10284
44660#, gcc-internal-format
44661msgid "excess elements in struct initializer"
44662msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de la structure"
44663
44664#: c/c-typeck.c:10228
44665#, gcc-internal-format
44666msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
44667msgstr "initialisation par position de champs dans une %<struct%> qui est déclarée avec l'attribut %<designated_init%>"
44668
44669#: c/c-typeck.c:10299 cp/typeck2.c:1086
44670#, gcc-internal-format
44671msgid "non-static initialization of a flexible array member"
44672msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
44673
44674#: c/c-typeck.c:10394
44675#, gcc-internal-format
44676msgid "excess elements in union initializer"
44677msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation de l'union"
44678
44679#: c/c-typeck.c:10416
44680#, gcc-internal-format
44681msgid "traditional C rejects initialization of unions"
44682msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation des unions"
44683
44684#: c/c-typeck.c:10478
44685#, gcc-internal-format
44686msgid "excess elements in array initializer"
44687msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation du tableau"
44688
44689#: c/c-typeck.c:10512
44690#, gcc-internal-format
44691msgid "excess elements in vector initializer"
44692msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation du vecteur"
44693
44694#: c/c-typeck.c:10544
44695#, gcc-internal-format
44696msgid "excess elements in scalar initializer"
44697msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire"
44698
44699#: c/c-typeck.c:10786
44700#, gcc-internal-format
44701msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
44702msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
44703
44704#: c/c-typeck.c:10813 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:10061
44705#, gcc-internal-format
44706msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
44707msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
44708
44709#: c/c-typeck.c:10841 c/c-typeck.c:10845
44710#, gcc-internal-format
44711msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
44712msgstr "%<return%> sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
44713
44714#: c/c-typeck.c:10859 c/gimple-parser.c:2414
44715#, gcc-internal-format
44716msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
44717msgstr "%<return%> avec une valeur dans une fonction retournant un void"
44718
44719#: c/c-typeck.c:10862
44720#, gcc-internal-format
44721msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
44722msgstr "le C ISO interdit %<return%> avec une expression dans une fonction qui retourne un void"
44723
44724#: c/c-typeck.c:10939
44725#, gcc-internal-format
44726msgid "function returns address of label"
44727msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une étiquette"
44728
44729#: c/c-typeck.c:11029 cp/semantics.c:1439
44730#, gcc-internal-format
44731msgid "switch quantity not an integer"
44732msgstr "la quantité du switch n'est pas un entier"
44733
44734#: c/c-typeck.c:11054
44735#, gcc-internal-format
44736msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
44737msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> avec le C ISO"
44738
44739#: c/c-typeck.c:11092 c/c-typeck.c:11100
44740#, gcc-internal-format
44741msgid "case label is not an integer constant expression"
44742msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
44743
44744#: c/c-typeck.c:11106 cp/parser.c:11981
44745#, gcc-internal-format
44746msgid "case label not within a switch statement"
44747msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
44748
44749#: c/c-typeck.c:11108
44750#, gcc-internal-format
44751msgid "%<default%> label not within a switch statement"
44752msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »"
44753
44754#: c/c-typeck.c:11184 cp/parser.c:13483
44755#, gcc-internal-format
44756msgid "break statement not within loop or switch"
44757msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
44758
44759#: c/c-typeck.c:11187 c/c-typeck.c:11207 cp/decl.c:3644 cp/parser.c:13493
44760#: cp/parser.c:13514
44761#, gcc-internal-format
44762msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44763msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP"
44764
44765#: c/c-typeck.c:11190 cp/parser.c:13496
44766#, gcc-internal-format
44767msgid "break statement used with OpenMP for loop"
44768msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP"
44769
44770#: c/c-typeck.c:11204 cp/parser.c:13506
44771#, gcc-internal-format
44772msgid "continue statement not within a loop"
44773msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
44774
44775#: c/c-typeck.c:11242 cp/cp-gimplify.c:218
44776#, gcc-internal-format
44777msgid "statement with no effect"
44778msgstr "déclaration sans effet"
44779
44780#: c/c-typeck.c:11286
44781#, gcc-internal-format
44782msgid "expression statement has incomplete type"
44783msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
44784
44785#: c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12288 cp/typeck.c:5423
44786#, gcc-internal-format
44787msgid "comparing vectors with different element types"
44788msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents"
44789
44790#: c/c-typeck.c:12128 c/c-typeck.c:12296 cp/typeck.c:5436
44791#, gcc-internal-format
44792msgid "comparing vectors with different number of elements"
44793msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents"
44794
44795#: c/c-typeck.c:12143 c/c-typeck.c:12311 cp/typeck.c:5454
44796#, gcc-internal-format
44797msgid "comparison between types %qT and %qT"
44798msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT"
44799
44800#: c/c-typeck.c:12153 c/c-typeck.c:12321 cp/typeck.c:5471
44801#, gcc-internal-format
44802msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
44803msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT"
44804
44805#: c/c-typeck.c:12167 cp/typeck.c:5129
44806#, gcc-internal-format
44807msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
44808msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de %<==%> ou %<!=%> n'est pas sûr"
44809
44810#: c/c-typeck.c:12185 c/c-typeck.c:12206
44811#, gcc-internal-format
44812msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
44813msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
44814
44815#: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:12212
44816#, gcc-internal-format
44817msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
44818msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
44819
44820#: c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12362
44821#, gcc-internal-format
44822msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
44823msgstr "comparaison de pointeurs vers des espaces d'adresses disjoints"
44824
44825#: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12246
44826#, gcc-internal-format
44827msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
44828msgstr "le C ISO interdit la comparaison de %<void *%> avec un pointeur de fonction"
44829
44830#: c/c-typeck.c:12253 c/c-typeck.c:12372
44831#, gcc-internal-format
44832msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
44833msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types de pointeurs distincts"
44834
44835#: c/c-typeck.c:12265 c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12398 c/c-typeck.c:12403
44836#, gcc-internal-format
44837msgid "comparison between pointer and integer"
44838msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
44839
44840#: c/c-typeck.c:12350
44841#, gcc-internal-format
44842msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
44843msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
44844
44845#: c/c-typeck.c:12352
44846#, gcc-internal-format
44847msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
44848msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
44849
44850#: c/c-typeck.c:12357
44851#, gcc-internal-format
44852msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
44853msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul"
44854
44855#: c/c-typeck.c:12380 c/c-typeck.c:12383 c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12393
44856#, gcc-internal-format
44857msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
44858msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
44859
44860#: c/c-typeck.c:12462
44861#, gcc-internal-format
44862msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
44863msgstr "conversion implicite de %qT vers %qT pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
44864
44865#: c/c-typeck.c:12777
44866#, gcc-internal-format
44867msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
44868msgstr "le tableau utilisé ne peut pas être converti en pointeur là où un scalaire est requis"
44869
44870#: c/c-typeck.c:12781
44871#, gcc-internal-format
44872msgid "used struct type value where scalar is required"
44873msgstr "valeur de type « struct » utilisée là où un scalaire est requis"
44874
44875#: c/c-typeck.c:12785
44876#, gcc-internal-format
44877msgid "used union type value where scalar is required"
44878msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis"
44879
44880#: c/c-typeck.c:12801
44881#, gcc-internal-format
44882msgid "used vector type where scalar is required"
44883msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis"
44884
44885#: c/c-typeck.c:12991 cp/semantics.c:9886
44886#, gcc-internal-format
44887msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44888msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
44889
44890#: c/c-typeck.c:13002 c/c-typeck.c:13012 cp/semantics.c:9897
44891#: cp/semantics.c:9907
44892#, gcc-internal-format
44893msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
44894msgstr "modificateur de clause %<cancel%> %<if%> attendus"
44895
44896#: c/c-typeck.c:13047 cp/semantics.c:9942
44897#, gcc-internal-format
44898msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
44899msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
44900
44901#: c/c-typeck.c:13091 c/c-typeck.c:14672 c/c-typeck.c:14759 c/c-typeck.c:14832
44902#, gcc-internal-format
44903msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
44904msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs"
44905
44906#: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:14604 c/c-typeck.c:14745
44907#: cp/semantics.c:4950 cp/semantics.c:7490 cp/semantics.c:7684
44908#, gcc-internal-format
44909msgid "bit-field %qE in %qs clause"
44910msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs"
44911
44912#: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:14769 cp/semantics.c:4960
44913#: cp/semantics.c:7703
44914#, gcc-internal-format
44915msgid "%qE is a member of a union"
44916msgstr "%qE est un membre d'une union"
44917
44918#: c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:14778
44919#, gcc-internal-format
44920msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
44921msgstr "impossible de déréférencer %qE dans la clause %qs"
44922
44923#: c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4976 cp/semantics.c:7732
44924#, gcc-internal-format
44925msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
44926msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
44927
44928#: c/c-typeck.c:13135 c/c-typeck.c:14797 cp/semantics.c:4980
44929#: cp/semantics.c:7736
44930#, gcc-internal-format
44931msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
44932msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
44933
44934#: c/c-typeck.c:13142
44935#, gcc-internal-format
44936msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
44937msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs"
44938
44939#: c/c-typeck.c:13151 c/c-typeck.c:14804 c/c-typeck.c:14922
44940#: cp/semantics.c:4998 cp/semantics.c:7743 cp/semantics.c:7924
44941#, gcc-internal-format
44942msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
44943msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs"
44944
44945#: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5032
44946#, gcc-internal-format
44947msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
44948msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
44949
44950#: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:5039
44951#, gcc-internal-format
44952msgid "length %qE of array section does not have integral type"
44953msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
44954
44955#: c/c-typeck.c:13217 cp/semantics.c:5072
44956#, gcc-internal-format
44957msgid "expected single pointer in %qs clause"
44958msgstr "pointeur unique attendu dans la clause %qs"
44959
44960#: c/c-typeck.c:13234 c/c-typeck.c:13300 c/c-typeck.c:13577
44961#: cp/semantics.c:5089 cp/semantics.c:5155
44962#, gcc-internal-format
44963msgid "zero length array section in %qs clause"
44964msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs"
44965
44966#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5108
44967#, gcc-internal-format
44968msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
44969msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
44970
44971#: c/c-typeck.c:13261 cp/semantics.c:5116
44972#, gcc-internal-format
44973msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
44974msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
44975
44976#: c/c-typeck.c:13270 c/c-typeck.c:13391 cp/semantics.c:5125
44977#: cp/semantics.c:5246
44978#, gcc-internal-format
44979msgid "negative length in array section in %qs clause"
44980msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
44981
44982#: c/c-typeck.c:13287 cp/semantics.c:5142
44983#, gcc-internal-format
44984msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
44985msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
44986
44987#: c/c-typeck.c:13328 cp/semantics.c:5183
44988#, gcc-internal-format
44989msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
44990msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
44991
44992#: c/c-typeck.c:13343 cp/semantics.c:5198
44993#, gcc-internal-format
44994msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
44995msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
44996
44997# Ce message ne veut absolument rien dire !
44998#: c/c-typeck.c:13379 cp/semantics.c:5234
44999#, gcc-internal-format
45000msgid "for array function parameter length expression must be specified"
45001msgstr "pour une fonction tableau, l'expression de longueur du paramètre doit être spécifiée"
45002
45003#: c/c-typeck.c:13383 cp/semantics.c:5238
45004#, gcc-internal-format
45005msgid "for pointer type length expression must be specified"
45006msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur"
45007
45008#: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:5256
45009#: cp/semantics.c:5385
45010#, gcc-internal-format
45011msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
45012msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs"
45013
45014#: c/c-typeck.c:13409 cp/semantics.c:5264
45015#, gcc-internal-format
45016msgid "%qE does not have pointer or array type"
45017msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau"
45018
45019#: c/c-typeck.c:13795 cp/semantics.c:6335
45020#, gcc-internal-format
45021msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
45022msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
45023
45024#: c/c-typeck.c:13802
45025#, gcc-internal-format
45026msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
45027msgstr "l'itérateur %qD a le type qualifié par %<_Atomic%>"
45028
45029#: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6342
45030#, gcc-internal-format
45031msgid "iterator %qD has const qualified type"
45032msgstr "l'itérateur %qD à le type qualifié par « const »"
45033
45034#: c/c-typeck.c:13821 cp/semantics.c:6358
45035#, gcc-internal-format
45036msgid "iterator step with non-integral type"
45037msgstr "pas de l'itérateur avec un type non entier"
45038
45039#: c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:6394
45040#, gcc-internal-format
45041msgid "iterator %qD has zero step"
45042msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
45043
45044#: c/c-typeck.c:13868
45045#, gcc-internal-format
45046msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
45047msgstr "le type de l'itérateur %qD fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45048
45049#: c/c-typeck.c:13875 cp/semantics.c:6428
45050#, gcc-internal-format
45051msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
45052msgstr "l'expression de début fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45053
45054#: c/c-typeck.c:13881 cp/semantics.c:6434
45055#, gcc-internal-format
45056msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
45057msgstr "l'expression de fin fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45058
45059#: c/c-typeck.c:13887 cp/semantics.c:6440
45060#, gcc-internal-format
45061msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
45062msgstr "l'expression de pas fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
45063
45064#: c/c-typeck.c:13924 cp/semantics.c:6488
45065#, gcc-internal-format
45066msgid "expected pointer in %qs clause"
45067msgstr "pointeur attendu dans la clause %qs"
45068
45069#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6563
45070#, gcc-internal-format
45071msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
45072msgstr "clauses %<inscan%> et non-%<inscan%> %<reduction%> sur la même construction"
45073
45074#: c/c-typeck.c:14028 cp/semantics.c:6583
45075#, gcc-internal-format
45076msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
45077msgstr "clause %<inscan%> %<reduction%> avec une section de tableau"
45078
45079#: c/c-typeck.c:14054 c/c-typeck.c:14064
45080#, gcc-internal-format
45081msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
45082msgstr "%qD dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
45083
45084#: c/c-typeck.c:14084
45085#, gcc-internal-format
45086msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
45087msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %<reduction%>"
45088
45089#: c/c-typeck.c:14096
45090#, gcc-internal-format
45091msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
45092msgstr "type de taille nulle %qT dans la clause %qs"
45093
45094#: c/c-typeck.c:14104
45095#, gcc-internal-format
45096msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
45097msgstr "type de taille variable %qT dans la clause %qs"
45098
45099#: c/c-typeck.c:14148
45100#, gcc-internal-format
45101msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
45102msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>"
45103
45104#: c/c-typeck.c:14157 cp/semantics.c:6227
45105#, gcc-internal-format
45106msgid "user defined reduction not found for %qE"
45107msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
45108
45109#: c/c-typeck.c:14245
45110#, gcc-internal-format
45111msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
45112msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>"
45113
45114#: c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14996 cp/semantics.c:8379
45115#, gcc-internal-format
45116msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
45117msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>"
45118
45119#: c/c-typeck.c:14275 cp/semantics.c:8447
45120#, gcc-internal-format
45121msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
45122msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>"
45123
45124#: c/c-typeck.c:14289 cp/semantics.c:6624
45125#, gcc-internal-format
45126msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
45127msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>"
45128
45129#: c/c-typeck.c:14297
45130#, gcc-internal-format
45131msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
45132msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de type %qT"
45133
45134#: c/c-typeck.c:14305
45135#, gcc-internal-format
45136msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
45137msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>"
45138
45139#: c/c-typeck.c:14324 cp/semantics.c:6698
45140#, gcc-internal-format
45141msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
45142msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre"
45143
45144#: c/c-typeck.c:14354 c/c-typeck.c:14915 c/c-typeck.c:15139
45145#: cp/semantics.c:6785 cp/semantics.c:7917 cp/semantics.c:8215
45146#, gcc-internal-format
45147msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
45148msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
45149
45150#: c/c-typeck.c:14369 cp/semantics.c:6800
45151#, gcc-internal-format
45152msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
45153msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction"
45154
45155#: c/c-typeck.c:14382 c/c-typeck.c:14414 c/c-typeck.c:14445
45156#, gcc-internal-format
45157msgid "%qE appears more than once in data clauses"
45158msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
45159
45160#: c/c-typeck.c:14390 c/c-typeck.c:14421 c/c-typeck.c:14693 c/c-typeck.c:14843
45161#: c/c-typeck.c:14850 c/c-typeck.c:14868 c/c-typeck.c:14878 c/c-typeck.c:14885
45162#: cp/semantics.c:6813 cp/semantics.c:6821 cp/semantics.c:6878
45163#: cp/semantics.c:6885 cp/semantics.c:6929 cp/semantics.c:7617
45164#: cp/semantics.c:7794 cp/semantics.c:7801 cp/semantics.c:7818
45165#: cp/semantics.c:7828 cp/semantics.c:7835
45166#, gcc-internal-format
45167msgid "%qD appears more than once in data clauses"
45168msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
45169
45170#: c/c-typeck.c:14393 c/c-typeck.c:14424 c/c-typeck.c:14853 c/c-typeck.c:14888
45171#: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:7804
45172#: cp/semantics.c:7838
45173#, gcc-internal-format
45174msgid "%qD appears both in data and map clauses"
45175msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »"
45176
45177#: c/c-typeck.c:14407 cp/semantics.c:6870
45178#, gcc-internal-format
45179msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
45180msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
45181
45182#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:6921
45183#, gcc-internal-format
45184msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
45185msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
45186
45187#: c/c-typeck.c:14457 cp/semantics.c:7260
45188#, gcc-internal-format
45189msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
45190msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
45191
45192#: c/c-typeck.c:14464
45193#, gcc-internal-format
45194msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
45195msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau"
45196
45197#: c/c-typeck.c:14471
45198#, gcc-internal-format
45199msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
45200msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>"
45201
45202#: c/c-typeck.c:14478
45203#, gcc-internal-format
45204msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
45205msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
45206
45207#: c/c-typeck.c:14491 cp/semantics.c:7331
45208#, gcc-internal-format
45209msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
45210msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
45211
45212#: c/c-typeck.c:14497
45213#, gcc-internal-format
45214msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
45215msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
45216
45217#: c/c-typeck.c:14510 cp/semantics.c:7370
45218#, gcc-internal-format
45219msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
45220msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<allocate%>"
45221
45222#: c/c-typeck.c:14516
45223#, gcc-internal-format
45224msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
45225msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<allocate%>"
45226
45227#: c/c-typeck.c:14585 cp/semantics.c:7456
45228#, gcc-internal-format
45229msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
45230msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau"
45231
45232#: c/c-typeck.c:14596 cp/semantics.c:7481
45233#, gcc-internal-format
45234msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
45235msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>"
45236
45237#: c/c-typeck.c:14612 cp/semantics.c:7500
45238#, gcc-internal-format
45239msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
45240msgstr "%qE n'a pas le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%>"
45241
45242#: c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:7511
45243#, gcc-internal-format
45244msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
45245msgstr "%qE ne devrait pas avoir le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec un type de dépendance autre que %<depobj%>"
45246
45247#: c/c-typeck.c:14664 cp/semantics.c:7592
45248#, gcc-internal-format
45249msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
45250msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
45251
45252#: c/c-typeck.c:14689 c/c-typeck.c:14865 cp/semantics.c:7613
45253#: cp/semantics.c:7815
45254#, gcc-internal-format
45255msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
45256msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement"
45257
45258#: c/c-typeck.c:14697 c/c-typeck.c:14871 cp/semantics.c:7621
45259#: cp/semantics.c:7821
45260#, gcc-internal-format
45261msgid "%qD appears more than once in map clauses"
45262msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses « map »"
45263
45264#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7691
45265#, gcc-internal-format
45266msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
45267msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
45268
45269#: c/c-typeck.c:14823 c/c-typeck.c:14929 cp/semantics.c:7773
45270#: cp/semantics.c:7931
45271#, gcc-internal-format
45272msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
45273msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
45274
45275#: c/c-typeck.c:14910 cp/semantics.c:7911
45276#, gcc-internal-format
45277msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
45278msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs"
45279
45280#: c/c-typeck.c:14938 cp/semantics.c:7941
45281#, gcc-internal-format
45282msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
45283msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>"
45284
45285#: c/c-typeck.c:14952 cp/semantics.c:7957
45286#, gcc-internal-format
45287msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
45288msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
45289
45290#: c/c-typeck.c:14955 cp/semantics.c:7960
45291#, gcc-internal-format
45292msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
45293msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
45294
45295#: c/c-typeck.c:14972
45296#, gcc-internal-format
45297msgid "%qs variable is not a pointer"
45298msgstr "la variable %qs n'est pas un pointeur"
45299
45300#: c/c-typeck.c:14979
45301#, gcc-internal-format
45302msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
45303msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau"
45304
45305#: c/c-typeck.c:15009 c/c-typeck.c:15100 cp/semantics.c:8357
45306#, gcc-internal-format
45307msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
45308msgstr "la clause %<order%> ne doit pas être utilisée avec %<ordered%>"
45309
45310#: c/c-typeck.c:15029 cp/semantics.c:7543
45311#, gcc-internal-format
45312msgid "too many %qs clauses on a task construct"
45313msgstr "trop de clauses %qs dans une construction de tâche"
45314
45315#: c/c-typeck.c:15122 cp/semantics.c:8183
45316#, gcc-internal-format
45317msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
45318msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>"
45319
45320# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
45321#: c/c-typeck.c:15189 cp/semantics.c:8518
45322#, gcc-internal-format
45323msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45324msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
45325
45326#: c/c-typeck.c:15199
45327#, gcc-internal-format
45328msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
45329msgstr "%qE qualifié avec %<const%> peut uniquement apparaître dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
45330
45331#: c/c-typeck.c:15218 cp/semantics.c:8309
45332#, gcc-internal-format
45333msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
45334msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>"
45335
45336#: c/c-typeck.c:15230 cp/semantics.c:8322
45337#, gcc-internal-format
45338msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
45339msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>"
45340
45341#: c/c-typeck.c:15241 c/c-typeck.c:15249 cp/semantics.c:8331
45342#: cp/semantics.c:8349
45343#, gcc-internal-format
45344msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45345msgstr "clause %qs spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> %<reduction%>"
45346
45347#: c/c-typeck.c:15294 cp/semantics.c:8289
45348#, gcc-internal-format
45349msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
45350msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>"
45351
45352#: c/c-typeck.c:15331 cp/semantics.c:8339
45353#, gcc-internal-format
45354msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
45355msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
45356
45357#: c/c-typeck.c:15341 cp/semantics.c:8368
45358#, gcc-internal-format
45359msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
45360msgstr "la clause %<detach%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<mergeable%>"
45361
45362#: c/c-typeck.c:15359 cp/semantics.c:8543
45363#, gcc-internal-format
45364msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
45365msgstr "l'identificateur de l'événement d'une clause %<detach%> ne devrait pas être dans une clause qui partage des données"
45366
45367#: c/c-typeck.c:15533
45368#, gcc-internal-format
45369msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
45370msgstr "impossible d'utiliser %<va_arg%> avec un ordre de stockage inversé"
45371
45372#: c/c-typeck.c:15538
45373#, gcc-internal-format
45374msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
45375msgstr "le deuxième argument de %<va_arg%> est du type incompatible %qT"
45376
45377#: c/c-typeck.c:15544
45378#, gcc-internal-format
45379msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
45380msgstr "le C++ exige un type promu, pas un type enum, dans %<va_arg%>"
45381
45382#: c/gimple-parser.c:166
45383#, gcc-internal-format
45384msgid "expected frequency quality"
45385msgstr "qualité de fréquence inattendue"
45386
45387#: c/gimple-parser.c:175
45388#, gcc-internal-format
45389msgid "unknown profile quality"
45390msgstr "qualité de profil inattendue"
45391
45392#: c/gimple-parser.c:187
45393#, gcc-internal-format
45394msgid "expected frequency value"
45395msgstr "value de fréquence attendue"
45396
45397#: c/gimple-parser.c:326
45398#, gcc-internal-format
45399msgid "edge not found"
45400msgstr "arête introuvable"
45401
45402#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
45403#, gcc-internal-format
45404msgid "expected block index"
45405msgstr "index de bloc attendu"
45406
45407#: c/gimple-parser.c:492
45408#, gcc-internal-format
45409msgid "invalid block index"
45410msgstr "index de bloc invalide"
45411
45412#: c/gimple-parser.c:503
45413#, gcc-internal-format
45414msgid "expected block specifier"
45415msgstr "spécificateur de bloc attendu"
45416
45417#: c/gimple-parser.c:521
45418#, gcc-internal-format
45419msgid "expected loop number"
45420msgstr "numéro de boucle attendu"
45421
45422#: c/gimple-parser.c:539
45423#, gcc-internal-format
45424msgid "unknown block specifier"
45425msgstr "spécificateur de bloc inconnu"
45426
45427#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
45428#, gcc-internal-format
45429msgid "expected count value"
45430msgstr "valeur de décompte attendue"
45431
45432#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:662
45433#, gcc-internal-format
45434msgid "stmts without block"
45435msgstr "stmts sans bloc"
45436
45437#: c/gimple-parser.c:612
45438#, gcc-internal-format
45439msgid "duplicate loop header"
45440msgstr "en-tête de boucle dupliquée"
45441
45442#: c/gimple-parser.c:819
45443#, gcc-internal-format
45444msgid "invalid source block specification"
45445msgstr "spécification de bloc source invalide"
45446
45447#: c/gimple-parser.c:981
45448#, gcc-internal-format
45449msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
45450msgstr "%<&&%> n'est pas valable en GIMPLE"
45451
45452#: c/gimple-parser.c:984
45453#, gcc-internal-format
45454msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
45455msgstr "%<||%> n'est pas valable en GIMPLE"
45456
45457#: c/gimple-parser.c:1098
45458#, gcc-internal-format
45459msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
45460msgstr "pointeur attendu comme argument au %<*%> unaire"
45461
45462#: c/gimple-parser.c:1124
45463#, gcc-internal-format
45464msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
45465msgstr "%<!%> n'est pas valable dans GIMPLE"
45466
45467#: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1520
45468#, gcc-internal-format
45469msgid "expected constant offset"
45470msgstr "décalage constant attendu"
45471
45472#: c/gimple-parser.c:1244
45473#, gcc-internal-format
45474msgid "SSA name undeclared"
45475msgstr "nom SSA pas déclaré"
45476
45477#: c/gimple-parser.c:1266
45478#, gcc-internal-format
45479msgid "base variable or SSA name undeclared"
45480msgstr "variable de base ou nom SSA par déclaré"
45481
45482#: c/gimple-parser.c:1273
45483#, gcc-internal-format
45484msgid "invalid base %qE for SSA name"
45485msgstr "base %qE invalide pour le nom SSA"
45486
45487#: c/gimple-parser.c:1301
45488#, gcc-internal-format
45489msgid "expecting internal function name"
45490msgstr "nom de fonction interne attendu"
45491
45492#: c/gimple-parser.c:1314
45493#, gcc-internal-format
45494msgid "unknown internal function %qE"
45495msgstr "fonction interne %qE inconnue"
45496
45497#: c/gimple-parser.c:1452
45498#, gcc-internal-format
45499msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
45500msgstr "type invalide pour l'opérande de %<__MEM%>"
45501
45502#: c/gimple-parser.c:1514
45503#, gcc-internal-format
45504msgid "expected constant size"
45505msgstr "taille constante attendue"
45506
45507#: c/gimple-parser.c:1552 c/gimple-parser.c:1582 c/gimple-parser.c:1625
45508#: c/gimple-parser.c:1635
45509#, gcc-internal-format
45510msgid "invalid _Literal"
45511msgstr "_Literal invalide"
45512
45513#: c/gimple-parser.c:1561
45514#, gcc-internal-format
45515msgid "invalid type for _Literal with constructor"
45516msgstr "type invalide pour _Literal avec constructeur"
45517
45518#: c/gimple-parser.c:1670
45519#, gcc-internal-format
45520msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
45521msgstr "un nom SSA anonyme ne peut pas avoir de définition par défaut"
45522
45523#: c/gimple-parser.c:1923
45524#, gcc-internal-format
45525msgid "expected pass name"
45526msgstr "nom d'étape attendu"
45527
45528#: c/gimple-parser.c:1962
45529#, gcc-internal-format
45530msgid "invalid operation"
45531msgstr "opération invalide"
45532
45533#: c/gimple-parser.c:2152
45534#, gcc-internal-format
45535msgid "%<catch%> is not supported"
45536msgstr "%<catch%> n'est pas supporté"
45537
45538#: c/gimple-parser.c:2154
45539#, gcc-internal-format
45540msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
45541msgstr "%<finally%> ou %<catch%> attendu"
45542
45543#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
45544#, gcc-internal-format
45545msgid "expected goto expression"
45546msgstr "expression « goto » attendue"
45547
45548#: c/gimple-parser.c:2206
45549#, gcc-internal-format
45550msgid "expected else statement"
45551msgstr "instruction « else » attendue"
45552
45553#: c/gimple-parser.c:2349
45554#, gcc-internal-format
45555msgid "expected case label"
45556msgstr "étiquette de « case » attendue"
45557
45558#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
45559#: cp/call.c:3693
45560#, gcc-internal-format
45561msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
45562msgstr "  passer %qT comme argument %<this%> élimine les qualificatifs"
45563
45564#: cp/call.c:3697
45565msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
45566msgstr "  pas de conversion connue de %qH vers %qI pour le paramètre implicite %<this%>"
45567
45568#: cp/call.c:3704
45569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45570msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
45571msgstr "  la conversion de l'argument %d serait mal formée:"
45572
45573#. Conversion of conversion function return value failed.
45574#: cp/call.c:3711
45575msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
45576msgstr "  pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI"
45577
45578#: cp/call.c:3717
45579msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
45580msgstr "  pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI"
45581
45582#: cp/call.c:3729 cp/pt.c:6908
45583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45584msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
45585msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
45586msgstr[0] "  le candidat attend %d argument, %d fourni(s)"
45587msgstr[1] "  le candidat attend %d arguments, %d fourni(s)"
45588
45589#: cp/call.c:3757
45590#, gcc-internal-format
45591msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
45592msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (fonction interne)"
45593
45594#: cp/call.c:3762
45595#, gcc-internal-format
45596msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
45597msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (fonction interne)"
45598
45599#: cp/call.c:3766
45600#, gcc-internal-format
45601msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
45602msgstr "%s%<%D(%T)%> (fonction interne)"
45603
45604#: cp/call.c:3770
45605#, gcc-internal-format
45606msgid "%s%qT (conversion)"
45607msgstr "%s%qT (conversion)"
45608
45609#: cp/call.c:3772
45610#, gcc-internal-format
45611msgid "%s%#qD (near match)"
45612msgstr "%s%#qD (concordance proche)"
45613
45614#: cp/call.c:3774
45615#, gcc-internal-format
45616msgid "%s%#qD (deleted)"
45617msgstr "%s%#qD (supprimé)"
45618
45619#: cp/call.c:3776
45620#, gcc-internal-format
45621msgid "%s%#qD (reversed)"
45622msgstr "%s%#qD (inversé)"
45623
45624#: cp/call.c:3778
45625#, gcc-internal-format
45626msgid "%s%#qD (rewritten)"
45627msgstr "%s%#qD (réécrit)"
45628
45629#: cp/call.c:3780
45630#, gcc-internal-format
45631msgid "%s%#qD"
45632msgstr "%s%#qD"
45633
45634#: cp/call.c:3784
45635#, gcc-internal-format
45636msgid "  inherited here"
45637msgstr "  hérité ici"
45638
45639#: cp/call.c:3804
45640#, gcc-internal-format
45641msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
45642msgstr "  le type de retour %qT de la fonction de conversion explicite ne peut pas être converti en %qT avec une conversion qualifiée"
45643
45644#: cp/call.c:3810
45645#, gcc-internal-format
45646msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
45647msgstr "  la conversion depuis le type de retour %qT de la spécialisation de la fonction de conversion du patron vers %qT n'est pas une correspondance exacte"
45648
45649#: cp/call.c:3821
45650#, gcc-internal-format
45651msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
45652msgstr "  la substitution des arguments du patron déduit a provoqué les erreurs vues plus haut"
45653
45654#. Re-run template unification with diagnostics.
45655#: cp/call.c:3826
45656#, gcc-internal-format
45657msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
45658msgstr "  la déduction/substitution de l'argument du patron a échoué:"
45659
45660#: cp/call.c:3840
45661#, gcc-internal-format
45662msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
45663msgstr "  un constructeur acceptant un unique argument de son propre type de classe est invalide"
45664
45665#: cp/call.c:3847
45666#, gcc-internal-format
45667msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
45668msgstr "  un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
45669
45670#: cp/call.c:3994 cp/call.c:4367
45671#, gcc-internal-format
45672msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
45673msgstr "les initialisations par noms ne peuvent pas être utilisées avec un type non agrégé %qT"
45674
45675#: cp/call.c:4265
45676msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
45677msgstr "la conversion de %qH vers %qI est ambiguë"
45678
45679#: cp/call.c:4373 cp/cvt.c:862
45680msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
45681msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI"
45682
45683#: cp/call.c:4440
45684msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
45685msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est pas liée directement"
45686
45687#: cp/call.c:4461
45688msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
45689msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie"
45690
45691#: cp/call.c:4645
45692#, gcc-internal-format
45693msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
45694msgstr "pas de fonction correspondant à l'appel %<%D(%A)%>"
45695
45696#: cp/call.c:4648
45697#, gcc-internal-format
45698msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
45699msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%D(%A)%>"
45700
45701#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
45702#. pointer-to-member-function.
45703#: cp/call.c:4873
45704#, gcc-internal-format
45705msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
45706msgstr "le pointeur vers la fonction membre %qE ne peut être appelé sans un objet; utilisez %<.*%> ou %<->*%>"
45707
45708#: cp/call.c:4945
45709#, gcc-internal-format
45710msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
45711msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
45712
45713#: cp/call.c:4959
45714#, gcc-internal-format
45715msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
45716msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
45717
45718#: cp/call.c:5011
45719#, gcc-internal-format
45720msgid "ambiguous overload for "
45721msgstr "surcharge ambiguë pour "
45722
45723#: cp/call.c:5012
45724#, gcc-internal-format
45725msgid "no match for "
45726msgstr "pas de concordance pour "
45727
45728#: cp/call.c:5015
45729#, gcc-internal-format
45730msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
45731msgstr " (les types des opérandes sont %qT, %qT et %qT)"
45732
45733#: cp/call.c:5017
45734#, gcc-internal-format
45735msgid " (operand types are %qT and %qT)"
45736msgstr " (les types des opérandes sont %qT et %qT)"
45737
45738#: cp/call.c:5019
45739#, gcc-internal-format
45740msgid " (operand type is %qT)"
45741msgstr " (le type de l'opérande est %qT)"
45742
45743#: cp/call.c:5036
45744#, gcc-internal-format
45745msgid "ternary %<operator?:%>"
45746msgstr "%<operator?:%> ternaire"
45747
45748#: cp/call.c:5040
45749#, gcc-internal-format
45750msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
45751msgstr "%<operator?:%> ternaire dans %<%E ? %E : %E%>"
45752
45753#: cp/call.c:5049 cp/call.c:5093 cp/call.c:5103
45754#, gcc-internal-format
45755msgid "%<operator%s%>"
45756msgstr "%<operator%s%>"
45757
45758#: cp/call.c:5052
45759#, gcc-internal-format
45760msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
45761msgstr "%<operator%s%> dans %<%E%s%>"
45762
45763#: cp/call.c:5059
45764#, gcc-internal-format
45765msgid "%<operator[]%>"
45766msgstr "%<operator[]%>"
45767
45768#: cp/call.c:5062
45769#, gcc-internal-format
45770msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
45771msgstr "%<operator[]%> dans %<%E[%E]%>"
45772
45773#: cp/call.c:5070
45774#, gcc-internal-format
45775msgid "%qs"
45776msgstr "%qs"
45777
45778#: cp/call.c:5073
45779#, gcc-internal-format
45780msgid "%qs in %<%s %E%>"
45781msgstr "%qs dans %<%s %E%>"
45782
45783#: cp/call.c:5079
45784#, gcc-internal-format
45785msgid "%<operator %s%>"
45786msgstr "%<operator %s%>"
45787
45788#: cp/call.c:5082
45789#, gcc-internal-format
45790msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
45791msgstr "%<operator %s%> dans %<%s%E%>"
45792
45793#: cp/call.c:5097
45794#, gcc-internal-format
45795msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
45796msgstr "%<operator%s%> dans %<%E %s %E%>"
45797
45798#: cp/call.c:5106
45799#, gcc-internal-format
45800msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
45801msgstr "%<operator%s%> dans %<%s%E%>"
45802
45803#: cp/call.c:5216
45804#, gcc-internal-format
45805msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
45806msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme au milieu de l'expression %<?:%>"
45807
45808#: cp/call.c:5283
45809#, gcc-internal-format
45810msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
45811msgstr "le type scalaire inféré %qT n'est pas un type entier ou en virgule flottante de la même taille que %qT"
45812
45813#: cp/call.c:5300 cp/call.c:5307
45814msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
45815msgstr "la conversion du scalaire %qH vers le vecteur %qI implique une troncature"
45816
45817#: cp/call.c:5363
45818#, gcc-internal-format
45819msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
45820msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT"
45821
45822#: cp/call.c:5443
45823#, gcc-internal-format
45824msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45825msgstr "le deuxième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le troisième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
45826
45827#: cp/call.c:5448
45828#, gcc-internal-format
45829msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
45830msgstr "le troisième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le deuxième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
45831
45832#: cp/call.c:5497 cp/call.c:5612 cp/call.c:5783
45833#, gcc-internal-format
45834msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
45835msgstr "les opérandes de %<?:%> ont les types différents %qT et %qT"
45836
45837#: cp/call.c:5501
45838#, gcc-internal-format
45839msgid "  and each type can be converted to the other"
45840msgstr "  et chaque type peut être converti en l'autre"
45841
45842#: cp/call.c:5688
45843msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
45844msgstr "conversion implicite depuis %qH vers %qI pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
45845
45846#: cp/call.c:5704
45847#, gcc-internal-format
45848msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
45849msgstr "non concordance dans les énumérés de l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
45850
45851#: cp/call.c:5717
45852#, gcc-internal-format
45853msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
45854msgstr "l'expression conditionnelle entre le type énuméré %qT et le type en virgule flottante %qT est dépréciée"
45855
45856#: cp/call.c:5722
45857#, gcc-internal-format
45858msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
45859msgstr "l'expression conditionnelle entre le type en virgule flottante %qT et le type énuméré %qT est dépréciée"
45860
45861#: cp/call.c:5738
45862#, gcc-internal-format
45863msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
45864msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
45865
45866#: cp/call.c:6428
45867#, gcc-internal-format
45868msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
45869msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs, on essaie avec l'opérateur préfixé à la place"
45870
45871#: cp/call.c:6430
45872#, gcc-internal-format
45873msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
45874msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs"
45875
45876#: cp/call.c:6510
45877#, gcc-internal-format
45878msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
45879msgstr "en C++20, cette comparaison appelle la fonction actuelle récursivement avec les arguments inversés"
45880
45881#: cp/call.c:6561
45882#, gcc-internal-format
45883msgid "return type of %qD is not %qs"
45884msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %qs"
45885
45886#: cp/call.c:6563
45887#, gcc-internal-format
45888msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
45889msgstr "utilisé comme candidat réécrit pour la comparaison de %qT et %qT"
45890
45891#: cp/call.c:6634
45892#, gcc-internal-format
45893msgid "comparison between %q#T and %q#T"
45894msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
45895
45896#: cp/call.c:7018
45897#, gcc-internal-format
45898msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
45899msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne %<operator delete%> sans placement"
45900
45901#: cp/call.c:7021
45902#, gcc-internal-format
45903msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
45904msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec %<-fsized-deallocation%>)"
45905
45906#: cp/call.c:7060
45907#, gcc-internal-format
45908msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
45909msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)"
45910
45911#: cp/call.c:7236
45912#, gcc-internal-format
45913msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
45914msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD"
45915
45916#: cp/call.c:7242
45917#, gcc-internal-format
45918msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
45919msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT"
45920
45921#: cp/call.c:7278
45922#, gcc-internal-format
45923msgid "%q#D is private within this context"
45924msgstr "%q#D est privé dans ce contexte"
45925
45926#: cp/call.c:7279 cp/decl.c:8284
45927#, gcc-internal-format
45928msgid "declared private here"
45929msgstr "déclaré privé ici"
45930
45931#: cp/call.c:7284
45932#, gcc-internal-format
45933msgid "%q#D is protected within this context"
45934msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte"
45935
45936#: cp/call.c:7285 cp/decl.c:8285
45937#, gcc-internal-format
45938msgid "declared protected here"
45939msgstr "déclaré protégé ici"
45940
45941#: cp/call.c:7292
45942#, gcc-internal-format
45943msgid "%q#D is inaccessible within this context"
45944msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte"
45945
45946#: cp/call.c:7373
45947#, gcc-internal-format
45948msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
45949msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD"
45950
45951#: cp/call.c:7376 cp/call.c:7395 cp/decl.c:9980 cp/typeck.c:4209
45952#, gcc-internal-format
45953msgid "  declared here"
45954msgstr "  déclaré ici"
45955
45956#: cp/call.c:7380
45957#, gcc-internal-format
45958msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
45959msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL"
45960
45961#: cp/call.c:7392
45962#, gcc-internal-format
45963msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
45964msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD"
45965
45966#: cp/call.c:7399
45967#, gcc-internal-format
45968msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
45969msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT"
45970
45971#: cp/call.c:7466
45972#, gcc-internal-format
45973msgid "  initializing argument %P of %qD"
45974msgstr "  initialisation de l'argument %P de %qD"
45975
45976#: cp/call.c:7486
45977#, gcc-internal-format
45978msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
45979msgstr "les conversions vers des tableaux aux limites inconnues sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
45980
45981#: cp/call.c:7536
45982#, gcc-internal-format
45983msgid "too many braces around initializer for %qT"
45984msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT"
45985
45986#: cp/call.c:7547
45987msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
45988msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe"
45989
45990#: cp/call.c:7556
45991msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
45992msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide"
45993
45994#: cp/call.c:7593 cp/cvt.c:227
45995msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
45996msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI"
45997
45998#: cp/call.c:7635 cp/call.c:7642
45999#, gcc-internal-format
46000msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
46001msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD"
46002
46003#: cp/call.c:7638
46004#, gcc-internal-format
46005msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
46006msgstr "en C++11 et au delà, un constructeur par défaut peut être explicite"
46007
46008#: cp/call.c:7911
46009msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
46010msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
46011
46012#: cp/call.c:7920
46013msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
46014msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une valeur de type %qI"
46015
46016#: cp/call.c:7925
46017msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
46018msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
46019
46020#: cp/call.c:7937
46021msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
46022msgstr "impossible de lier la référence de type %qH vers %qI à cause des limites différentes des tableaux"
46023
46024#: cp/call.c:7940
46025msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
46026msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs"
46027
46028#: cp/call.c:7979
46029#, gcc-internal-format
46030msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
46031msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT"
46032
46033#: cp/call.c:7982 cp/call.c:8000
46034#, gcc-internal-format
46035msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
46036msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT"
46037
46038#: cp/call.c:7985
46039#, gcc-internal-format
46040msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
46041msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT"
46042
46043#: cp/call.c:8180
46044msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
46045msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction"
46046
46047#: cp/call.c:8207 cp/cvt.c:1978
46048#, gcc-internal-format
46049msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
46050msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de %<...%> en tant que %qT avant %<-fabi-version=6%> et en tant que %qT après"
46051
46052#: cp/call.c:8251
46053#, gcc-internal-format
46054msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
46055msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
46056
46057#: cp/call.c:8287
46058#, gcc-internal-format
46059msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
46060msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>"
46061
46062#: cp/call.c:8297
46063#, gcc-internal-format
46064msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
46065msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
46066
46067#: cp/call.c:8365
46068#, gcc-internal-format
46069msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
46070msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D"
46071
46072#: cp/call.c:8374
46073#, gcc-internal-format
46074msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
46075msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini"
46076
46077#: cp/call.c:8474
46078#, gcc-internal-format
46079msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
46080msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format"
46081
46082#: cp/call.c:8536
46083#, gcc-internal-format
46084msgid "use of multiversioned function without a default"
46085msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut"
46086
46087#: cp/call.c:9120
46088#, gcc-internal-format
46089msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
46090msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs"
46091
46092#: cp/call.c:9123 cp/call.c:11767
46093#, gcc-internal-format
46094msgid "  in call to %qD"
46095msgstr "  dans l'appel de %qD"
46096
46097#: cp/call.c:9148
46098#, gcc-internal-format
46099msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
46100msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
46101
46102#: cp/call.c:9344
46103#, gcc-internal-format
46104msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
46105msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD"
46106
46107#: cp/call.c:9476
46108#, gcc-internal-format
46109msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
46110msgstr "l'affectation depuis le %<initializer_list%> temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
46111
46112#: cp/call.c:9876
46113#, gcc-internal-format
46114msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
46115msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale"
46116
46117#: cp/call.c:9879
46118#, gcc-internal-format
46119msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
46120msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s"
46121
46122#: cp/call.c:9884
46123#, gcc-internal-format
46124msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
46125msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD"
46126
46127#: cp/call.c:9889
46128#, gcc-internal-format
46129msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
46130msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointeur vers le membre de donnée%s"
46131
46132#: cp/call.c:9904
46133#, gcc-internal-format
46134msgid "; use assignment or value-initialization instead"
46135msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur"
46136
46137#: cp/call.c:9906
46138#, gcc-internal-format
46139msgid "; use assignment instead"
46140msgstr "; utilisez plutôt une affectation"
46141
46142#: cp/call.c:9908
46143#, gcc-internal-format
46144msgid "; use value-initialization instead"
46145msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur"
46146
46147#: cp/call.c:9911
46148#, gcc-internal-format
46149msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46150msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
46151
46152#: cp/call.c:9914
46153#, gcc-internal-format
46154msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
46155msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s"
46156
46157#: cp/call.c:9916
46158#, gcc-internal-format
46159msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
46160msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s"
46161
46162#: cp/call.c:9937
46163#, gcc-internal-format
46164msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
46165msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie"
46166
46167#: cp/call.c:9939
46168#, gcc-internal-format
46169msgid "; use copy-assignment instead"
46170msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie"
46171
46172#: cp/call.c:9941
46173#, gcc-internal-format
46174msgid "; use copy-initialization instead"
46175msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie"
46176
46177#: cp/call.c:9944
46178#, gcc-internal-format
46179msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
46180msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
46181
46182#: cp/call.c:9947
46183#, gcc-internal-format
46184msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
46185msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s"
46186
46187#: cp/call.c:9950
46188#, gcc-internal-format
46189msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
46190msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé"
46191
46192#: cp/call.c:9961
46193#, gcc-internal-format
46194msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
46195msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT"
46196
46197#: cp/call.c:9973
46198#, gcc-internal-format
46199msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
46200msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie"
46201
46202#: cp/call.c:9990
46203#, gcc-internal-format
46204msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
46205msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés"
46206
46207#: cp/call.c:9993
46208#, gcc-internal-format
46209msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
46210msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé"
46211
46212#: cp/call.c:10003
46213#, gcc-internal-format
46214msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
46215msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
46216
46217#: cp/call.c:10006
46218#, gcc-internal-format
46219msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
46220msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
46221
46222#: cp/call.c:10009
46223#, gcc-internal-format
46224msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
46225msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé"
46226
46227#: cp/call.c:10018
46228#, gcc-internal-format
46229msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
46230msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E"
46231
46232#: cp/call.c:10040
46233#, gcc-internal-format
46234msgid "%#qT declared here"
46235msgstr "%#qT déclaré ici"
46236
46237#: cp/call.c:10140
46238#, gcc-internal-format
46239msgid "constructor delegates to itself"
46240msgstr "le constructeur délègue à lui-même"
46241
46242#: cp/call.c:10414 cp/typeck.c:9504
46243msgid "cannot convert %qH to %qI"
46244msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
46245
46246#: cp/call.c:10436
46247#, gcc-internal-format
46248msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46249msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
46250
46251#: cp/call.c:10468
46252#, gcc-internal-format
46253msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46254msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
46255
46256#: cp/call.c:10515
46257#, gcc-internal-format
46258msgid "call to non-function %qD"
46259msgstr "appel à la non fonction %qD"
46260
46261#: cp/call.c:10553 cp/pt.c:16297 cp/typeck.c:3173
46262#, gcc-internal-format
46263msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
46264msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement"
46265
46266#: cp/call.c:10555
46267#, gcc-internal-format
46268msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
46269msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant"
46270
46271#: cp/call.c:10747
46272#, gcc-internal-format
46273msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
46274msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>"
46275
46276#: cp/call.c:10750
46277#, gcc-internal-format
46278msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
46279msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>"
46280
46281#: cp/call.c:10773
46282#, gcc-internal-format
46283msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
46284msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique"
46285
46286#: cp/call.c:10778
46287#, gcc-internal-format
46288msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
46289msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur"
46290
46291#: cp/call.c:10779
46292#, gcc-internal-format
46293msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
46294msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur"
46295
46296#: cp/call.c:10802
46297#, gcc-internal-format
46298msgid "cannot call member function %qD without object"
46299msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
46300
46301#: cp/call.c:11765
46302#, gcc-internal-format
46303msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
46304msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT"
46305
46306#: cp/call.c:11834
46307#, gcc-internal-format
46308msgid "choosing %qD over %qD"
46309msgstr "choix de %qD à la place de %qD"
46310
46311#: cp/call.c:11835
46312msgid "  for conversion from %qH to %qI"
46313msgstr "  pour la conversion de %qH vers %qI"
46314
46315#: cp/call.c:11838
46316#, gcc-internal-format
46317msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
46318msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
46319
46320#: cp/call.c:12088
46321#, gcc-internal-format
46322msgid "default argument mismatch in overload resolution"
46323msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge"
46324
46325#: cp/call.c:12092
46326#, gcc-internal-format
46327msgid " candidate 1: %q#F"
46328msgstr " candidat 1: %q#F"
46329
46330#: cp/call.c:12094
46331#, gcc-internal-format
46332msgid " candidate 2: %q#F"
46333msgstr " candidat 2: %q#F"
46334
46335#: cp/call.c:12140
46336#, gcc-internal-format
46337msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
46338msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:"
46339
46340#: cp/call.c:12527
46341#, gcc-internal-format
46342msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
46343msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur"
46344
46345#: cp/call.c:12682
46346msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
46347msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI"
46348
46349#: cp/call.c:12686
46350msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
46351msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI"
46352
46353#: cp/class.c:322
46354#, gcc-internal-format
46355msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
46356msgstr "impossible de convertir depuis un pointeur sur la classe de base %qT vers un pointeur sur la classe dérivée %qT car la classe de base est virtuelle"
46357
46358#: cp/class.c:326
46359#, gcc-internal-format
46360msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
46361msgstr "impossible de convertir depuis la classe de base %qT vers la classe dérivée %qT car la classe de base est virtuelle"
46362
46363#: cp/class.c:333
46364#, gcc-internal-format
46365msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
46366msgstr "impossible de convertir depuis un pointeur sur la classe de base %qT vers un pointeur sur la classe dérivée %qT via la classe de base virtuelle %qT"
46367
46368#: cp/class.c:338
46369#, gcc-internal-format
46370msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
46371msgstr "impossible de convertir depuis la classe de base %qT vers la classe dérivée %qT via la classe de base virtuelle %qT"
46372
46373#: cp/class.c:391
46374#, gcc-internal-format
46375msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
46376msgstr "impossible de convertir depuis %qT vers la classe de base %qT car %qT est incomplet"
46377
46378# ce message apparaît juste après le %q#D ci-dessus
46379#: cp/class.c:1204
46380#, gcc-internal-format
46381msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
46382msgstr "%q#D est en conflit avec la version héritée de %qT"
46383
46384#: cp/class.c:1207
46385#, gcc-internal-format
46386msgid "version inherited from %qT declared here"
46387msgstr "la version héritée de %qT est déclarée ici"
46388
46389#: cp/class.c:1225
46390#, gcc-internal-format
46391msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
46392msgstr "%q#D ne peut pas être surchargé par %q#D"
46393
46394#: cp/class.c:1227 cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1758 cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1806
46395#: cp/name-lookup.c:2736 cp/name-lookup.c:3062
46396#, gcc-internal-format
46397msgid "previous declaration %q#D"
46398msgstr "déclaration précédente de %q#D"
46399
46400#: cp/class.c:1269
46401#, gcc-internal-format
46402msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
46403msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode %q+D, ignoré"
46404
46405#: cp/class.c:1272
46406#, gcc-internal-format
46407msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
46408msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ %qE, ignoré"
46409
46410#: cp/class.c:1341
46411#, gcc-internal-format
46412msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
46413msgstr "%qD invalide dans %q#T à cause de la méthode locale %q#D avec le même nom"
46414
46415#: cp/class.c:1345
46416#, gcc-internal-format
46417msgid "local method %q#D declared here"
46418msgstr "méthode locale %q#D, déclarée ici"
46419
46420#: cp/class.c:1351
46421#, gcc-internal-format
46422msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
46423msgstr "%qD invalide dans %q#T à cause du membre local %q#D avec le même nom"
46424
46425#: cp/class.c:1355
46426#, gcc-internal-format
46427msgid "local member %q#D declared here"
46428msgstr "membre local %q#D déclaré ici"
46429
46430#: cp/class.c:1432
46431#, gcc-internal-format
46432msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
46433msgstr "%qD hérite de l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans son type de retour) a déjà"
46434
46435#: cp/class.c:1435 cp/class.c:1442 cp/class.c:1449 cp/class.c:1461
46436#: cp/cvt.c:1100
46437#, gcc-internal-format
46438msgid "%qT declared here"
46439msgstr "%qT déclaré ici"
46440
46441#: cp/class.c:1440
46442#, gcc-internal-format
46443msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
46444msgstr "%qD hérite de l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans son type) a déjà"
46445
46446#: cp/class.c:1447
46447#, gcc-internal-format
46448msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
46449msgstr "%qT n'a pas l'étiquette de l'ABI %E que la classe de base %qT a"
46450
46451#: cp/class.c:1455
46452#, gcc-internal-format
46453msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
46454msgstr "%qT ne possède pas l'étiquette de l'ABI %E que %qT (utilisé dans le type de %qD) possède"
46455
46456#: cp/class.c:1766
46457#, gcc-internal-format
46458msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
46459msgstr "impossible de dériver de la classe de base %<final%> %qT dans le type dérivé %qT"
46460
46461#: cp/class.c:2240
46462#, gcc-internal-format
46463msgid "all member functions in class %qT are private"
46464msgstr "toutes les fonctions membre de la classe %qT sont privées"
46465
46466#: cp/class.c:2252
46467#, gcc-internal-format
46468msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
46469msgstr "%q#T définit uniquement un destructeur privé et n'a pas d'amis"
46470
46471#: cp/class.c:2293
46472#, gcc-internal-format
46473msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
46474msgstr "%q#T définit uniquement des constructeurs privés et n'a pas d'amis"
46475
46476#: cp/class.c:2297
46477#, gcc-internal-format
46478msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
46479msgstr "%q#D est public mais requiert un objet %q#T existant"
46480
46481#: cp/class.c:2589
46482#, gcc-internal-format
46483msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
46484msgstr "pas de redéfinition finale unique pour %qD dans %qT"
46485
46486#: cp/class.c:2951
46487#, gcc-internal-format
46488msgid "%qD can be marked override"
46489msgstr "%qD peut être marqué « override »"
46490
46491#: cp/class.c:2954
46492#, gcc-internal-format
46493msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
46494msgstr "%q+#D est marqué %<override%> mais il ne redéfini rien"
46495
46496#: cp/class.c:2969
46497#, gcc-internal-format
46498msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
46499msgstr "%q+#D est marqué %<final%> mais il n'est pas virtuel"
46500
46501#: cp/class.c:3032
46502#, gcc-internal-format
46503msgid "%qD was hidden"
46504msgstr "%qD était caché"
46505
46506#: cp/class.c:3033
46507#, gcc-internal-format
46508msgid "  by %qD"
46509msgstr "  par %qD"
46510
46511#: cp/class.c:3068
46512#, gcc-internal-format
46513msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
46514msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données publiques non statiques"
46515
46516#: cp/class.c:3078 cp/parser.c:21870
46517#, gcc-internal-format
46518msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
46519msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
46520
46521#: cp/class.c:3274
46522#, gcc-internal-format
46523msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
46524msgstr "l'élision dans %qD n'est pas héritée"
46525
46526#: cp/class.c:3466
46527#, gcc-internal-format
46528msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
46529msgstr "champ de bits %q#D avec le type non entier %qT"
46530
46531#: cp/class.c:3482
46532#, gcc-internal-format
46533msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
46534msgstr "la largeur du champ de bits %q+D n'est pas une constante entière"
46535
46536#: cp/class.c:3487
46537#, gcc-internal-format
46538msgid "negative width in bit-field %q+D"
46539msgstr "largeur négative dans le champ de bits %q+D"
46540
46541#: cp/class.c:3492
46542#, gcc-internal-format
46543msgid "zero width for bit-field %q+D"
46544msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %q+D"
46545
46546#: cp/class.c:3502
46547#, gcc-internal-format
46548msgid "width of %qD exceeds its type"
46549msgstr "la largeur de %qD dépasse celle de son type"
46550
46551#: cp/class.c:3508
46552#, gcc-internal-format
46553msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
46554msgstr "%qD est trop petit pour contenir toutes les valeurs de %q#T"
46555
46556#: cp/class.c:3569
46557#, gcc-internal-format
46558msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
46559msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans l'union"
46560
46561#: cp/class.c:3572
46562#, gcc-internal-format
46563msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
46564msgstr "le membre %q+#D avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
46565
46566#: cp/class.c:3574
46567#, gcc-internal-format
46568msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
46569msgstr "le membre %q#D avec un opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
46570
46571#: cp/class.c:3578
46572#, gcc-internal-format
46573msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
46574msgstr "les unions sans restrictions sont disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
46575
46576#: cp/class.c:3694
46577#, gcc-internal-format
46578msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
46579msgstr "en C++98, %q+D ne peut pas être statique parce qu'il est un membre d'une union"
46580
46581#: cp/class.c:3707
46582#, gcc-internal-format
46583msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
46584msgstr "le membre de donnée non statique %q+D dans une union ne peut pas avoir le type référencé %qT"
46585
46586#: cp/class.c:3720
46587#, gcc-internal-format
46588msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
46589msgstr "le membre de données %q+D est incorrectement déclaré avec le type d'une fonction"
46590
46591#: cp/class.c:3726
46592#, gcc-internal-format
46593msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
46594msgstr "le membre de données %q+D est incorrectement déclaré comme type de méthode"
46595
46596#: cp/class.c:3797
46597#, gcc-internal-format
46598msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
46599msgstr "attribut « packed » ignoré à cause du champ non POD non empaqueté %q#D"
46600
46601#: cp/class.c:3849
46602#, gcc-internal-format
46603msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
46604msgstr "le membre %q+D ne peut pas être déclaré comme une référence %<mutable%>"
46605
46606#: cp/class.c:3852
46607#, gcc-internal-format
46608msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
46609msgstr "le membre %q+D ne peut pas être déclaré à la fois %<const%> et %<mutable%>"
46610
46611#: cp/class.c:3883
46612#, gcc-internal-format
46613msgid "multiple fields in union %qT initialized"
46614msgstr "champs multiples initialisés dans l'union %qT"
46615
46616#: cp/class.c:3885
46617#, gcc-internal-format
46618msgid "initialized member %q+D declared here"
46619msgstr "le membre %q+D initialisé est déclaré ici"
46620
46621#: cp/class.c:3928
46622#, gcc-internal-format
46623msgid "field %q#D with same name as class"
46624msgstr "champ %q#D avec le même nom que la classe"
46625
46626#: cp/class.c:3956
46627#, gcc-internal-format
46628msgid "%q#T has pointer data members"
46629msgstr "%q#T a des membres de données qui sont des pointeurs"
46630
46631#: cp/class.c:3961
46632#, gcc-internal-format
46633msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
46634msgstr "  mais il ne déclare pas %<%T(const %T&)%>"
46635
46636#: cp/class.c:3963
46637#, gcc-internal-format
46638msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
46639msgstr "  ou %<operator=(const %T&)%>"
46640
46641#: cp/class.c:3967
46642#, gcc-internal-format
46643msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
46644msgstr "  mais il ne déclare pas %<operator=(const %T&)%>"
46645
46646#: cp/class.c:3969
46647#, gcc-internal-format
46648msgid "pointer member %q+D declared here"
46649msgstr "membre pointeur %q+D déclaré ici"
46650
46651#: cp/class.c:4426
46652#, gcc-internal-format
46653msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46654msgstr "l'alignement de %qD a augmenté avec %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
46655
46656#: cp/class.c:4429
46657#, gcc-internal-format
46658msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
46659msgstr "l'alignement de %qD augmentera avec %<-fabi-version=9%>"
46660
46661#: cp/class.c:4757
46662#, gcc-internal-format
46663msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
46664msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle %q+D"
46665
46666#: cp/class.c:4790
46667#, gcc-internal-format
46668msgid "destructor for %qT is ambiguous"
46669msgstr "le destructeur pour %qT est ambigu"
46670
46671#: cp/class.c:5246
46672#, gcc-internal-format
46673msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
46674msgstr "la méthode redéfini à la fois les méthodes %<transaction_pure%> et %qE"
46675
46676#: cp/class.c:5267
46677#, gcc-internal-format
46678msgid "method declared %qE overriding %qE method"
46679msgstr "la méthode déclarée %qE redéfini la méthode %qE"
46680
46681#: cp/class.c:5923 cp/constexpr.c:246
46682#, gcc-internal-format
46683msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
46684msgstr "la classe englobant la fonction membre non statique %<constexpr%> %q+#D n'est pas un type littéral"
46685
46686#: cp/class.c:5949
46687#, gcc-internal-format
46688msgid "%q+T is not literal because:"
46689msgstr "%q+T n'est pas littéral à cause de:"
46690
46691#: cp/class.c:5952
46692#, gcc-internal-format
46693msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
46694msgstr "  %qT est un type de fermeture qui n'est un littéral qu'à partir du C++17"
46695
46696#: cp/class.c:5955
46697#, gcc-internal-format
46698msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
46699msgstr "  %q+T a un destructeur non trivial"
46700
46701#: cp/class.c:5958
46702#, gcc-internal-format
46703msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
46704msgstr "  %q+T n'a pas de destructeur %<constexpr%>"
46705
46706#: cp/class.c:5966
46707#, gcc-internal-format
46708msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
46709msgstr "  %q+T n'est pas un agrégat, n'a pas de constructeur par défaut trivial et n'a pas de constructeur %<constexpr%> qui n'est pas un constructeur de copie ou par déplacement"
46710
46711#: cp/class.c:5999
46712#, gcc-internal-format
46713msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
46714msgstr "  la classe de base %qT de %q+T n'est pas littérale"
46715
46716#: cp/class.c:6014
46717#, gcc-internal-format
46718msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
46719msgstr "  le membre de donnée non statique %qD a un type non littéral"
46720
46721#: cp/class.c:6021
46722#, gcc-internal-format
46723msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
46724msgstr "  le membre de donnée non statique %qD a un type volatile"
46725
46726#: cp/class.c:6142
46727#, gcc-internal-format
46728msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
46729msgstr "la classe de base %q#T a un destructeur non virtuel accessible"
46730
46731#: cp/class.c:6171
46732#, gcc-internal-format
46733msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
46734msgstr "la référence non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
46735
46736#: cp/class.c:6177
46737#, gcc-internal-format
46738msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
46739msgstr "le membre constant non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
46740
46741#: cp/class.c:6496
46742#, gcc-internal-format
46743msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46744msgstr "la base directe %qT est inaccessible dans %qT en raison de l'ambiguïté"
46745
46746#: cp/class.c:6508
46747#, gcc-internal-format
46748msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
46749msgstr "la base virtuelle %qT est inaccessible dans %qT en raison de l'ambiguïté"
46750
46751#: cp/class.c:6758
46752#, gcc-internal-format
46753msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
46754msgstr "le décalage relatif de %qD n'est pas compatible avec l'ABI et peut changer dans une version future de GCC"
46755
46756#: cp/class.c:6937
46757#, gcc-internal-format
46758msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
46759msgstr "la taille du type %qT est trop grande (%qE octets)"
46760
46761#: cp/class.c:7223
46762#, gcc-internal-format
46763msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
46764msgstr "utilisation invalide de %q#T avec un tableau de taille nulle dans %q#D"
46765
46766#: cp/class.c:7225
46767#, gcc-internal-format
46768msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
46769msgstr "utilisation invalide de %q#T avec un membre sous forme de tableau flexible dans %q#T"
46770
46771#: cp/class.c:7230
46772#, gcc-internal-format
46773msgid "array member %q#D declared here"
46774msgstr "membre tableau %q#D déclaré ici"
46775
46776#: cp/class.c:7258
46777#, gcc-internal-format
46778msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
46779msgstr "membre tableau de taille nulle %qD pas à la fin de %q#T"
46780
46781#: cp/class.c:7260
46782#, gcc-internal-format
46783msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46784msgstr "membre tableau de taille nulle %qD dans un %q#T par ailleurs vide"
46785
46786#: cp/class.c:7269 cp/class.c:7300
46787#, gcc-internal-format
46788msgid "in the definition of %q#T"
46789msgstr "dans la définition de %q#T"
46790
46791#: cp/class.c:7277
46792#, gcc-internal-format
46793msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
46794msgstr "le membre tableau flexible %qD n'est pas à la fin de %q#T"
46795
46796#: cp/class.c:7279
46797#, gcc-internal-format
46798msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
46799msgstr "membre tableau flexible %qD dans %q#T par ailleurs vide"
46800
46801#: cp/class.c:7298
46802#, gcc-internal-format
46803msgid "next member %q#D declared here"
46804msgstr "membre %q#D suivant déclaré ici"
46805
46806#: cp/class.c:7412 cp/parser.c:25654
46807#, gcc-internal-format
46808msgid "redefinition of %q#T"
46809msgstr "redéfinition de %q#T"
46810
46811#: cp/class.c:7549
46812#, gcc-internal-format
46813msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
46814msgstr "%q#T a des fonctions virtuelles et un destructeur non virtuel accessible"
46815
46816#: cp/class.c:7577
46817#, gcc-internal-format
46818msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
46819msgstr "le type transparent %q#T n'a aucun champ"
46820
46821# un type transparent est un type qui est passé comme le type qu'elle manipule, par ex decimal32
46822#: cp/class.c:7583
46823#, gcc-internal-format
46824msgid "type transparent class %qT has base classes"
46825msgstr "la classe de type transparent %qT a des classes de base"
46826
46827#: cp/class.c:7587
46828#, gcc-internal-format
46829msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
46830msgstr "la classe de type transparent %qT a des fonctions virtuelles"
46831
46832#: cp/class.c:7593
46833#, gcc-internal-format
46834msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
46835msgstr "le type transparent %q#T ne peut être rendu transparent car le type du premier champ a une ABI différente de la classe générale"
46836
46837#: cp/class.c:7750
46838#, gcc-internal-format
46839msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
46840msgstr "la définition de %qD ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%>"
46841
46842#: cp/class.c:7761
46843#, gcc-internal-format
46844msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
46845msgstr "la tentative de terminer la struct a été stoppée nette en raison des erreurs précédentes dans l'analyse syntaxique"
46846
46847#: cp/class.c:8268
46848#, gcc-internal-format
46849msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
46850msgstr "la chaîne de langage %<\"%E\"%> n'est pas reconnue"
46851
46852#: cp/class.c:8358
46853#, gcc-internal-format
46854msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
46855msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargée %qD basé sur la conversion vers le type %qT"
46856
46857#: cp/class.c:8516
46858#, gcc-internal-format
46859msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
46860msgstr "pas de correspondance pour convertir la fonction %qD vers le type %q#T"
46861
46862#: cp/class.c:8543
46863#, gcc-internal-format
46864msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
46865msgstr "la conversion de la fonction surchargée %qD vers le type %q#T est ambiguë"
46866
46867#: cp/class.c:8570
46868#, gcc-internal-format
46869msgid "assuming pointer to member %qD"
46870msgstr "on suppose un pointeur vers le membre %qD"
46871
46872#: cp/class.c:8573
46873#, gcc-internal-format
46874msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
46875msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec %<&%E%>)"
46876
46877#: cp/class.c:8649 cp/class.c:8691
46878#, gcc-internal-format
46879msgid "not enough type information"
46880msgstr "pas assez d'informations sur le type"
46881
46882#: cp/class.c:8669
46883#, gcc-internal-format
46884msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
46885msgstr "impossible de convertir %qE du type %qT vers le type %qT"
46886
46887#: cp/class.c:8943
46888#, gcc-internal-format
46889msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
46890msgstr "la déclaration de %q#D change la signification de %qD"
46891
46892#: cp/class.c:8946
46893#, gcc-internal-format
46894msgid "%qD declared here as %q#D"
46895msgstr "%qD déclaré ici comme %q#D"
46896
46897#: cp/constexpr.c:107
46898#, gcc-internal-format
46899msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
46900msgstr "le type %qT de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas littéral"
46901
46902#: cp/constexpr.c:118
46903#, gcc-internal-format
46904msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
46905msgstr "la variable %qD du type non littéral %qT dans la fonction %<constexpr%>"
46906
46907#: cp/constexpr.c:130
46908#, gcc-internal-format
46909msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
46910msgstr "la variable %<constexpr%> %qD a le type %qT modifié par une variable"
46911
46912#: cp/constexpr.c:194
46913#, gcc-internal-format
46914msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
46915msgstr "le constructeur hérité %qD n'est pas %<constexpr%>"
46916
46917#: cp/constexpr.c:207
46918#, gcc-internal-format
46919msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
46920msgstr "type invalide pour le paramètre %d de la fonction %<constexpr%> %q+#D"
46921
46922#: cp/constexpr.c:219
46923#, gcc-internal-format
46924msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
46925msgstr "les lambdas ne sont implicitement %<constexpr%> qu'à partir du C++17"
46926
46927#: cp/constexpr.c:230
46928#, gcc-internal-format
46929msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
46930msgstr "type retourné %qT invalide pour la fonction %<constexpr%> %q+D"
46931
46932#: cp/constexpr.c:257
46933#, gcc-internal-format
46934msgid "%q#T has virtual base classes"
46935msgstr "%q#T a des classes virtuelles de base"
46936
46937#: cp/constexpr.c:518
46938#, gcc-internal-format
46939msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
46940msgstr "le constructeur %<constexpr%> n'a pas de corps vide"
46941
46942#: cp/constexpr.c:781
46943#, gcc-internal-format
46944msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
46945msgstr "le constructeur %<constexpr%> de l'union %qT doit initialiser exactement un membre de donnée non statique"
46946
46947#: cp/constexpr.c:842
46948#, gcc-internal-format
46949msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
46950msgstr "le membre %qD doit être initialisé par l'initialisation des membres dans le constructeur %<constexpr%>"
46951
46952#: cp/constexpr.c:884
46953#, gcc-internal-format
46954msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
46955msgstr "le corps de la fonction %<constexpr%> %qD n'est pas une unique instruction « return »"
46956
46957#: cp/constexpr.c:973
46958#, gcc-internal-format
46959msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
46960msgstr "%qD n'est pas utilisable comme une fonction %<constexpr%> car:"
46961
46962#: cp/constexpr.c:1446 cp/constexpr.c:2783
46963#, gcc-internal-format
46964msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
46965msgstr "l'appel %<constexpr%> déborde au delà de la fin de la fonction"
46966
46967#: cp/constexpr.c:1451 cp/constexpr.c:1461 cp/constexpr.c:2997
46968#, gcc-internal-format
46969msgid "%q+E is not a constant expression"
46970msgstr "%q+E n'est pas une expression constante"
46971
46972#: cp/constexpr.c:1771 cp/constexpr.c:8025
46973#, gcc-internal-format
46974msgid "call to internal function %qE"
46975msgstr "appel à la fonction interne %qE"
46976
46977#: cp/constexpr.c:1826
46978#, gcc-internal-format
46979msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
46980msgstr "la modification d'un objet constant %qE n'est pas permise dans une expression constante"
46981
46982#: cp/constexpr.c:1828
46983#, gcc-internal-format
46984msgid "originally declared %<const%> here"
46985msgstr "initialement déclaré %<const%> ici"
46986
46987#: cp/constexpr.c:2046 cp/constexpr.c:2101 cp/constexpr.c:2133
46988#: cp/constexpr.c:2154
46989#, gcc-internal-format
46990msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
46991msgstr "la référence %<dynamic_cast%> a échoué"
46992
46993#: cp/constexpr.c:2047
46994#, gcc-internal-format
46995msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
46996msgstr "le type dynamique %qT de son opérande n'a pas une classe de base du type %qT"
46997
46998#: cp/constexpr.c:2071
46999#, gcc-internal-format
47000msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
47001msgstr "le pointeur vers une table virtuelle est utilisé sans avoir été initialisé"
47002
47003#: cp/constexpr.c:2102 cp/constexpr.c:2134
47004#, gcc-internal-format
47005msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
47006msgstr "le type statique %qT de son opérande est une classe de base non publique du type dynamique %qT"
47007
47008#: cp/constexpr.c:2156
47009#, gcc-internal-format
47010msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
47011msgstr "%qT est une classe de base ambigüe du type dynamique %qT de son opérande"
47012
47013#: cp/constexpr.c:2159
47014#, gcc-internal-format
47015msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
47016msgstr "le type dynamique %qT de son opérande n'a pas une classe de base publique %qT non ambigüe"
47017
47018#: cp/constexpr.c:2234 cp/constexpr.c:2503 cp/constexpr.c:8057
47019#, gcc-internal-format
47020msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
47021msgstr "appel à la fonction non %<constexpr%> %qD"
47022
47023#: cp/constexpr.c:2351
47024#, gcc-internal-format
47025msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
47026msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
47027
47028#: cp/constexpr.c:2424
47029#, gcc-internal-format
47030msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
47031msgstr "désallocation de type tableau sur un objet alloué avec une allocation de type non tableau"
47032
47033#: cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:2450
47034#, gcc-internal-format
47035msgid "allocation performed here"
47036msgstr "l'allocation a été réalisée ici"
47037
47038#: cp/constexpr.c:2446
47039#, gcc-internal-format
47040msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
47041msgstr "désallocation de type non tableau sur un objet alloué avec une allocation de type tableau"
47042
47043#: cp/constexpr.c:2463
47044#, gcc-internal-format
47045msgid "deallocation of already deallocated storage"
47046msgstr "désallocation d'un stockage déjà désalloué"
47047
47048#: cp/constexpr.c:2470
47049#, gcc-internal-format
47050msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
47051msgstr "désallocation d'un stockage qui n'a pas été précédemment alloué"
47052
47053#: cp/constexpr.c:2577
47054#, gcc-internal-format
47055msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
47056msgstr "%qD est appelé dans une expression constante avant que sa définition soit complète"
47057
47058#: cp/constexpr.c:2584
47059#, gcc-internal-format
47060msgid "%qD called in a constant expression"
47061msgstr "%qD appelé dans une expression constante"
47062
47063#: cp/constexpr.c:2588
47064#, gcc-internal-format
47065msgid "%qD used before its definition"
47066msgstr "%qD utilisé avant sa définition"
47067
47068#: cp/constexpr.c:2679
47069#, gcc-internal-format
47070msgid "call has circular dependency"
47071msgstr "l'appel a une dépendance circulaire"
47072
47073#: cp/constexpr.c:2690
47074#, gcc-internal-format
47075msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
47076msgstr "la profondeur d'évaluation de la %<constexpr%> dépasse le maximum permis %d (utilisez %<-fconstexpr-depth=%> pour augmenter le maximum)"
47077
47078#: cp/constexpr.c:3037
47079#, gcc-internal-format
47080msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
47081msgstr "l'opérande de droite de l'expression de décalage %q+E est négatif"
47082
47083#: cp/constexpr.c:3044
47084#, gcc-internal-format
47085msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
47086msgstr "l'opérande de droite de l'expression de décalage %q+E est plus grand ou égal à la précision %wu de l'opérande de gauche"
47087
47088#: cp/constexpr.c:3067
47089#, gcc-internal-format
47090msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
47091msgstr "l'opérande de gauche de l'expression de décalage %q+E est négatif"
47092
47093#: cp/constexpr.c:3086
47094#, gcc-internal-format
47095msgid "shift expression %q+E overflows"
47096msgstr "l'expression de décalage %q+E déborde"
47097
47098#: cp/constexpr.c:3244
47099#, gcc-internal-format
47100msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
47101msgstr "arithmétique impliquant un pointeur nul dans %qE"
47102
47103#: cp/constexpr.c:3633
47104#, gcc-internal-format
47105msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
47106msgstr "la valeur %qE de l'indice du tableau est hors des limites du tableau %qD du type %qT"
47107
47108#: cp/constexpr.c:3636
47109#, gcc-internal-format
47110msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
47111msgstr "l'indice de tableau non nul %qE est utilisé avec le tableau %qD de type %qT dont les limites sont inconnues"
47112
47113#: cp/constexpr.c:3641
47114#, gcc-internal-format
47115msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
47116msgstr "la valeur %qE de l'indice du tableau est hors des limites du tableau de type %qT"
47117
47118#: cp/constexpr.c:3644
47119#, gcc-internal-format
47120msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
47121msgstr "l'indice de tableau non nul %qE est utilisé avec un tableau de type %qT dont les limites sont inconnues"
47122
47123#: cp/constexpr.c:3827
47124#, gcc-internal-format
47125msgid "accessing uninitialized array element"
47126msgstr "accès à un élément non initialisé du tableau"
47127
47128#: cp/constexpr.c:3877
47129#, gcc-internal-format
47130msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
47131msgstr "déréférencement d'un pointeur nul dans %qE"
47132
47133#: cp/constexpr.c:3894 cp/constexpr.c:3993 cp/constexpr.c:6123
47134#: cp/constexpr.c:6220 cp/constexpr.c:7977
47135#, gcc-internal-format
47136msgid "%qE is not a constant expression"
47137msgstr "%qE n'est pas une expression constante"
47138
47139#: cp/constexpr.c:3900
47140#, gcc-internal-format
47141msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
47142msgstr "le mutable %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
47143
47144#: cp/constexpr.c:3931 cp/constexpr.c:3953
47145#, gcc-internal-format
47146msgid "accessing uninitialized member %qD"
47147msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
47148
47149#: cp/constexpr.c:3933
47150#, gcc-internal-format
47151msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
47152msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression constante"
47153
47154#: cp/constexpr.c:4064
47155#, gcc-internal-format
47156msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
47157msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type union"
47158
47159#: cp/constexpr.c:4067
47160#, gcc-internal-format
47161msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
47162msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type union"
47163
47164#: cp/constexpr.c:4078
47165#, gcc-internal-format
47166msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
47167msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type pointeur"
47168
47169#: cp/constexpr.c:4081
47170#, gcc-internal-format
47171msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
47172msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type pointeur"
47173
47174#: cp/constexpr.c:4092
47175#, gcc-internal-format
47176msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
47177msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type référence"
47178
47179#: cp/constexpr.c:4095
47180#, gcc-internal-format
47181msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
47182msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type référence"
47183
47184#: cp/constexpr.c:4106
47185#, gcc-internal-format
47186msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
47187msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est un type pointeur vers un membre"
47188
47189#: cp/constexpr.c:4110
47190#, gcc-internal-format
47191msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
47192msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un type pointeur vers un membre"
47193
47194#: cp/constexpr.c:4121
47195#, gcc-internal-format
47196msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
47197msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT est volatile"
47198
47199#: cp/constexpr.c:4124
47200#, gcc-internal-format
47201msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
47202msgstr "%qs n'est pas une expression constante car %qT contient un sous-objet volatile"
47203
47204#: cp/constexpr.c:4165
47205#, gcc-internal-format
47206msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
47207msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante sur la cible"
47208
47209#: cp/constexpr.c:4174 cp/constexpr.c:4184
47210#, gcc-internal-format
47211msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
47212msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car le type est trop grand"
47213
47214#: cp/constexpr.c:4204
47215#, gcc-internal-format
47216msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
47217msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car l'argument ne sait pas être encodé"
47218
47219#: cp/constexpr.c:4228
47220#, gcc-internal-format
47221msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
47222msgstr "%qs accès à un octet non initialisé à l'offset %d"
47223
47224#: cp/constexpr.c:4240
47225#, gcc-internal-format
47226msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
47227msgstr "%qs ne peut pas être évalué de manière constante car l'argument ne sait pas être interprété"
47228
47229#: cp/constexpr.c:4970 cp/constexpr.c:6790
47230#, gcc-internal-format
47231msgid "dereferencing a null pointer"
47232msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
47233
47234#: cp/constexpr.c:4990
47235#, gcc-internal-format
47236msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
47237msgstr "accès à la valeur de %qE au travers d'une gl-valeur %qT dans une expression constante"
47238
47239#: cp/constexpr.c:5035
47240#, gcc-internal-format
47241msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
47242msgstr "le contenu d'un stockage non initialisé n'est pas utilisable dans une expression constante"
47243
47244#: cp/constexpr.c:5037 cp/constexpr.c:5044
47245#, gcc-internal-format
47246msgid "allocated here"
47247msgstr "alloué ici"
47248
47249#: cp/constexpr.c:5042
47250#, gcc-internal-format
47251msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
47252msgstr "utilisation d'un stockage alloué après sa désallocation dans une expression constante"
47253
47254#: cp/constexpr.c:5047
47255#, gcc-internal-format
47256msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
47257msgstr "la valeur de %qD n'est pas utilisable dans une expression constante"
47258
47259#: cp/constexpr.c:5054
47260#, gcc-internal-format
47261msgid "%qD used in its own initializer"
47262msgstr "%qD utilisé dans sa propre initialisation"
47263
47264#: cp/constexpr.c:5059
47265#, gcc-internal-format
47266msgid "%q#D is not const"
47267msgstr "%q#D n'est pas const"
47268
47269#: cp/constexpr.c:5062
47270#, gcc-internal-format
47271msgid "%q#D is volatile"
47272msgstr "%q#D est volatile"
47273
47274#: cp/constexpr.c:5067 cp/constexpr.c:5074
47275#, gcc-internal-format
47276msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
47277msgstr "%qD n'a pas été initialisé par une expression constante"
47278
47279#: cp/constexpr.c:5080
47280#, gcc-internal-format
47281msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
47282msgstr "%qD n'a pas été déclaré %<constexpr%>"
47283
47284#: cp/constexpr.c:5083
47285#, gcc-internal-format
47286msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47287msgstr "%qD n'a pas un type entier ou énuméré"
47288
47289#: cp/constexpr.c:5329
47290#, gcc-internal-format
47291msgid "modification of %qE is not a constant expression"
47292msgstr "la modification de %qE n'est pas une expression constante"
47293
47294#: cp/constexpr.c:5398
47295#, gcc-internal-format
47296msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
47297msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD"
47298
47299#: cp/constexpr.c:5411
47300#, gcc-internal-format
47301msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
47302msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD durant l'initialisation"
47303
47304#: cp/constexpr.c:5811 cp/constexpr.c:7048
47305#, gcc-internal-format
47306msgid "statement is not a constant expression"
47307msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
47308
47309#: cp/constexpr.c:5917
47310#, gcc-internal-format
47311msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
47312msgstr "le décompte des itérations de la boucle %<constexpr%> dépasse la limite permise %d (utilisez %<-fconstexpr-loop-limit=%> pour augmenter la limite)"
47313
47314#: cp/constexpr.c:6019
47315#, gcc-internal-format
47316msgid "inline assembly is not a constant expression"
47317msgstr "l'assembleur en ligne n'est pas une expression constante"
47318
47319#: cp/constexpr.c:6020
47320#, gcc-internal-format
47321msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
47322msgstr "seul de l'assembleur en ligne non évalué est autorisé dans une fonction %<constexpr%> en C++20"
47323
47324#: cp/constexpr.c:6085
47325#, gcc-internal-format
47326msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
47327msgstr "la valeur %qE du type %qT n'est pas une expression constante"
47328
47329#: cp/constexpr.c:6098
47330#, gcc-internal-format
47331msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
47332msgstr "le décompte des opérations d'évaluation de %<constexpr%> dépasse la limite permise %wd (utilisez %<-fconstexpr-ops-limit=%> pour augmenter la limite)"
47333
47334#: cp/constexpr.c:6280 cp/constexpr.c:8655
47335#, gcc-internal-format
47336msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
47337msgstr "temporaire du type %qT non littéral dans une expression constante"
47338
47339#: cp/constexpr.c:6708 cp/constexpr.c:8182
47340#, gcc-internal-format
47341msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
47342msgstr "un %<reinterpret_cast%> n'est pas une expression constante"
47343
47344#: cp/constexpr.c:6736
47345#, gcc-internal-format
47346msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
47347msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
47348
47349#: cp/constexpr.c:6765
47350#, gcc-internal-format
47351msgid "cast from %qT is not allowed"
47352msgstr "le transtypage depuis %qT n'est pas permis"
47353
47354#: cp/constexpr.c:6801
47355#, gcc-internal-format
47356msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
47357msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> n'est pas une expression constante"
47358
47359#: cp/constexpr.c:6906 cp/constexpr.c:8481 cp/constexpr.c:8859
47360#, gcc-internal-format
47361msgid "expression %qE is not a constant expression"
47362msgstr "l'expression %qE n'est pas une expression constante"
47363
47364#: cp/constexpr.c:7001
47365#, gcc-internal-format
47366msgid "unexpected template-id %qE"
47367msgstr "template-id %qE inattendu"
47368
47369#: cp/constexpr.c:7007
47370#, gcc-internal-format
47371msgid "function concept must be called"
47372msgstr "un concept de fonction doit être appelé"
47373
47374#: cp/constexpr.c:7032
47375#, gcc-internal-format
47376msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
47377msgstr "l'adresse d'un appel à %qs n'est pas une expression constante"
47378
47379#: cp/constexpr.c:7051
47380#, gcc-internal-format
47381msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
47382msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
47383
47384#: cp/constexpr.c:7281
47385#, gcc-internal-format
47386msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
47387msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
47388
47389#: cp/constexpr.c:7289
47390#, gcc-internal-format
47391msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
47392msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à une variable incomplètement initialisée"
47393
47394#: cp/constexpr.c:7304
47395#, gcc-internal-format
47396msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
47397msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à un résultat de %<operator new%>"
47398
47399#: cp/constexpr.c:7315
47400#, gcc-internal-format
47401msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
47402msgstr "%qE n'est pas une expression constante car le stockage alloué n'a pas été désalloué"
47403
47404#: cp/constexpr.c:7337
47405#, gcc-internal-format
47406msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
47407msgstr "l'évaluation immédiate retourne l'adresse de la fonction immédiate %qD"
47408
47409#: cp/constexpr.c:7917
47410#, gcc-internal-format
47411msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
47412msgstr "conversion l-valeur vers r-valeur d'une l-valeur volatile %qE avec le type %qT"
47413
47414#: cp/constexpr.c:8147
47415#, gcc-internal-format
47416msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
47417msgstr "la capture lambda de %qE n'est pas une expression constante"
47418
47419#: cp/constexpr.c:8150
47420#, gcc-internal-format
47421msgid "because it is used as a glvalue"
47422msgstr "car il est utilisé comme gl-valeur"
47423
47424#: cp/constexpr.c:8202
47425#, gcc-internal-format
47426msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
47427msgstr "%<reinterpret_cast%> d'un entier vers un pointeur"
47428
47429#: cp/constexpr.c:8235
47430#, gcc-internal-format
47431msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
47432msgstr "prendre l'adresse avec address-of d'un objet %qE qui est local au thread ou a un stockage automatique n'est pas une expression constante"
47433
47434#: cp/constexpr.c:8274
47435#, gcc-internal-format
47436msgid "use of %<this%> in a constant expression"
47437msgstr "utilisation de %<this%> dans une expression constante"
47438
47439#: cp/constexpr.c:8428
47440#, gcc-internal-format
47441msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
47442msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
47443
47444#: cp/constexpr.c:8495
47445#, gcc-internal-format
47446msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
47447msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être %<constexpr%> avant C++20"
47448
47449#: cp/constexpr.c:8510
47450#, gcc-internal-format
47451msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
47452msgstr "l'expression %<typeid%> n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
47453
47454#: cp/constexpr.c:8574
47455#, gcc-internal-format
47456msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
47457msgstr "transtypage vers le type non entier %qT dans une expression constante"
47458
47459#: cp/constexpr.c:8624
47460#, gcc-internal-format
47461msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
47462msgstr "%qD déclaré %<static%> dans un contexte %<constexpr%>"
47463
47464#: cp/constexpr.c:8631
47465#, gcc-internal-format
47466msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
47467msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans un contexte %<constexpr%>"
47468
47469#: cp/constexpr.c:8704
47470#, gcc-internal-format
47471msgid "division by zero is not a constant expression"
47472msgstr "la division par zéro n'est pas une expression constante"
47473
47474#: cp/constexpr.c:8800
47475#, gcc-internal-format
47476msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
47477msgstr "%<delete[]%> n'est pas une expression constante"
47478
47479#: cp/constexpr.c:8867
47480#, gcc-internal-format
47481msgid "non-constant array initialization"
47482msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
47483
47484#: cp/constexpr.c:8897
47485#, gcc-internal-format
47486msgid "%<goto%> is not a constant expression"
47487msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
47488
47489#: cp/constexpr.c:8906
47490#, gcc-internal-format
47491msgid "label definition is not a constant expression"
47492msgstr "la définition d'une étiquette n'est pas une expression constante"
47493
47494#: cp/constexpr.c:8925
47495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47496msgid "unexpected AST of kind %s"
47497msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
47498
47499#: cp/cp-gimplify.c:154
47500#, gcc-internal-format
47501msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
47502msgstr "les deux branches de l'instruction %<if%> sont marquées comme %qs"
47503
47504#: cp/cp-gimplify.c:1333
47505#, gcc-internal-format
47506msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
47507msgstr "%<throw%> appellera toujours %<terminate%>"
47508
47509#: cp/cp-gimplify.c:1336
47510#, gcc-internal-format
47511msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
47512msgstr "en C++11, les destructeurs sont %<noexcept%> par défaut"
47513
47514#: cp/cp-gimplify.c:1348
47515#, gcc-internal-format
47516msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
47517msgstr "en C++11, ce %<throw%> appellera %<terminate%> car les destructeurs sont %<noexcept%> par défaut"
47518
47519#: cp/cp-gimplify.c:2797
47520#, gcc-internal-format
47521msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
47522msgstr "l'attribut %qE est ignoré après un %qE antérieur"
47523
47524#: cp/cp-gimplify.c:2819 cp/cp-gimplify.c:2831 cp/decl.c:4049 cp/method.c:978
47525#, gcc-internal-format
47526msgid "%qD is not a type"
47527msgstr "%qD n'est pas un type"
47528
47529#: cp/cp-gimplify.c:2837
47530#, gcc-internal-format
47531msgid "%qD is not a class type"
47532msgstr "%qD n'est pas un type de classe"
47533
47534#: cp/cp-gimplify.c:2854
47535#, gcc-internal-format
47536msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
47537msgstr "%qD n'a pas le type %<const char *%>"
47538
47539#: cp/cp-gimplify.c:2865
47540#, gcc-internal-format
47541msgid "%qD does not have integral type"
47542msgstr "%qD n'a pas un type entier"
47543
47544#: cp/cp-gimplify.c:2877
47545#, gcc-internal-format
47546msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
47547msgstr "%<std::source_location::__impl%> ne contient pas uniquement que des membres de données non-statiques %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> et %<_M_column%>"
47548
47549# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
47550#: cp/cp-gimplify.c:2981
47551#, gcc-internal-format
47552msgid "evaluating %qs"
47553msgstr "évaluation de %qs"
47554
47555#: cp/cvt.c:92
47556msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
47557msgstr "ne peut convertir du type incomplet %qH vers %qI"
47558
47559#: cp/cvt.c:102
47560msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
47561msgstr "la conversion de %qE à partir de %qH vers %qI est ambiguë"
47562
47563#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
47564msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
47565msgstr "impossible de convertir %qE du type %qH vers le type %qI"
47566
47567#: cp/cvt.c:391
47568#, gcc-internal-format
47569msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47570msgstr "initialisation d'un type référencé volatile %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47571
47572#: cp/cvt.c:394
47573#, gcc-internal-format
47574msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47575msgstr "conversion vers le type référencé volatile %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47576
47577#: cp/cvt.c:397
47578#, gcc-internal-format
47579msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47580msgstr "initialisation d'un type référencé non const %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47581
47582#: cp/cvt.c:400
47583#, gcc-internal-format
47584msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47585msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur du type %qT"
47586
47587#: cp/cvt.c:476
47588msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
47589msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs"
47590
47591#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7991
47592#, gcc-internal-format
47593msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
47594msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur"
47595
47596#: cp/cvt.c:526
47597msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
47598msgstr "ne peut convertir le type %qH vers le type %qI"
47599
47600#: cp/cvt.c:816
47601#, gcc-internal-format
47602msgid "conversion from %q#T to %q#T"
47603msgstr "conversion de %q#T vers %q#T"
47604
47605#: cp/cvt.c:834
47606#, gcc-internal-format
47607msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
47608msgstr "le résultat de la conversion n'est pas spécifié car %qE est en dehors de la plage du type %qT"
47609
47610#: cp/cvt.c:845 cp/cvt.c:900
47611#, gcc-internal-format
47612msgid "%q#T used where a %qT was expected"
47613msgstr "%q#T utilisé là où un %qT était attendu"
47614
47615#: cp/cvt.c:854
47616#, gcc-internal-format
47617msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
47618msgstr "ne peut convertir %qE de %<void%> vers %<bool%>"
47619
47620#: cp/cvt.c:916
47621#, gcc-internal-format
47622msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
47623msgstr "%q#T utilisé là où une valeur en virgule flottante était attendue"
47624
47625#: cp/cvt.c:974
47626msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
47627msgstr "conversion de %qH vers le type non scalaire %qI demandée"
47628
47629#: cp/cvt.c:1070
47630#, gcc-internal-format
47631msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47632msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %<%s%>"
47633
47634#: cp/cvt.c:1072
47635#, gcc-internal-format
47636msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47637msgstr "la valeur de retour de %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
47638
47639#: cp/cvt.c:1088
47640#, gcc-internal-format
47641msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
47642msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%> : %<%s%>"
47643
47644#: cp/cvt.c:1090
47645#, gcc-internal-format
47646msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
47647msgstr "la valeur de retour de type %qT est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<nodiscard%>%s"
47648
47649#: cp/cvt.c:1112
47650#, gcc-internal-format
47651msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
47652msgstr "la valeur retournée par %qD est ignorée alors qu'elle est déclarée avec l'attribut %<warn_unused_result%>"
47653
47654#: cp/cvt.c:1166
47655#, gcc-internal-format
47656msgid "pseudo-destructor is not called"
47657msgstr "le pseudo-destructeur n'est pas appelé"
47658
47659#: cp/cvt.c:1262
47660#, gcc-internal-format
47661msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
47662msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet de type incomplet %qT"
47663
47664#: cp/cvt.c:1266
47665#, gcc-internal-format
47666msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
47667msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47668
47669#: cp/cvt.c:1271
47670#, gcc-internal-format
47671msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
47672msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47673
47674#: cp/cvt.c:1276
47675#, gcc-internal-format
47676msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
47677msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47678
47679#: cp/cvt.c:1281
47680#, gcc-internal-format
47681msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
47682msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47683
47684#: cp/cvt.c:1286
47685#, gcc-internal-format
47686msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
47687msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'instruction"
47688
47689#: cp/cvt.c:1290
47690#, gcc-internal-format
47691msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
47692msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type incomplet %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47693
47694#: cp/cvt.c:1306
47695#, gcc-internal-format
47696msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
47697msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet du type %qT"
47698
47699#: cp/cvt.c:1310
47700#, gcc-internal-format
47701msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
47702msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47703
47704#: cp/cvt.c:1315
47705#, gcc-internal-format
47706msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
47707msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47708
47709#: cp/cvt.c:1320
47710#, gcc-internal-format
47711msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
47712msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47713
47714#: cp/cvt.c:1325
47715#, gcc-internal-format
47716msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
47717msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47718
47719#: cp/cvt.c:1330
47720#, gcc-internal-format
47721msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
47722msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'instruction"
47723
47724#: cp/cvt.c:1334
47725#, gcc-internal-format
47726msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
47727msgstr "le déréférencement implicite n'accèdera pas à l'objet du type %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47728
47729#: cp/cvt.c:1348
47730#, gcc-internal-format
47731msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
47732msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT"
47733
47734#: cp/cvt.c:1353
47735#, gcc-internal-format
47736msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
47737msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47738
47739#: cp/cvt.c:1358
47740#, gcc-internal-format
47741msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
47742msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47743
47744#: cp/cvt.c:1363
47745#, gcc-internal-format
47746msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
47747msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47748
47749#: cp/cvt.c:1368
47750#, gcc-internal-format
47751msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
47752msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47753
47754#: cp/cvt.c:1373
47755#, gcc-internal-format
47756msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
47757msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'instruction"
47758
47759#: cp/cvt.c:1378
47760#, gcc-internal-format
47761msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
47762msgstr "l'indirection n'accèdera pas à l'objet du type non trivialement copiable %qT dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47763
47764#: cp/cvt.c:1419
47765#, gcc-internal-format
47766msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
47767msgstr "la conversion vers void n'accèdera pas à l'objet %qE du type incomplet %qT"
47768
47769#: cp/cvt.c:1423
47770#, gcc-internal-format
47771msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
47772msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans le deuxième opérande de l'expression conditionnelle"
47773
47774#: cp/cvt.c:1428
47775#, gcc-internal-format
47776msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
47777msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans le troisième opérande de l'expression conditionnelle"
47778
47779#: cp/cvt.c:1433
47780#, gcc-internal-format
47781msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
47782msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'opérande de droite de l'opérateur virgule"
47783
47784#: cp/cvt.c:1438
47785#, gcc-internal-format
47786msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
47787msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'opérande de gauche de l'opérateur virgule"
47788
47789#: cp/cvt.c:1443
47790#, gcc-internal-format
47791msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
47792msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'instruction"
47793
47794#: cp/cvt.c:1447
47795#, gcc-internal-format
47796msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
47797msgstr "la variable %qE du type incomplet %qT ne sera pas accédée dans l'expression d'incrémentation de « for »"
47798
47799#: cp/cvt.c:1500
47800#, gcc-internal-format
47801msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
47802msgstr "la conversion vers void ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47803
47804#: cp/cvt.c:1504
47805#, gcc-internal-format
47806msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47807msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47808
47809#: cp/cvt.c:1508
47810#, gcc-internal-format
47811msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
47812msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47813
47814#: cp/cvt.c:1512
47815#, gcc-internal-format
47816msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47817msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47818
47819#: cp/cvt.c:1516
47820#, gcc-internal-format
47821msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
47822msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47823
47824#: cp/cvt.c:1520
47825#, gcc-internal-format
47826msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
47827msgstr "l'instruction ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47828
47829#: cp/cvt.c:1524
47830#, gcc-internal-format
47831msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
47832msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » ne peut résoudre l'adresse de la fonction surchargée"
47833
47834#: cp/cvt.c:1540
47835#, gcc-internal-format
47836msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47837msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47838
47839#: cp/cvt.c:1545
47840#, gcc-internal-format
47841msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
47842msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47843
47844#: cp/cvt.c:1550
47845#, gcc-internal-format
47846msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47847msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47848
47849#: cp/cvt.c:1555
47850#, gcc-internal-format
47851msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
47852msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47853
47854#: cp/cvt.c:1560
47855#, gcc-internal-format
47856msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
47857msgstr "l'instruction est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47858
47859#: cp/cvt.c:1565
47860#, gcc-internal-format
47861msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
47862msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » est une référence, pas un appel, à la fonction %qE"
47863
47864#: cp/cvt.c:1594
47865#, gcc-internal-format
47866msgid "second operand of conditional expression has no effect"
47867msgstr "le deuxième opérande de l'expression conditionnelle n'a pas d'effet"
47868
47869#: cp/cvt.c:1599
47870#, gcc-internal-format
47871msgid "third operand of conditional expression has no effect"
47872msgstr "le troisième opérande de l'expression conditionnelle n'a pas d'effet"
47873
47874#: cp/cvt.c:1604
47875#, gcc-internal-format
47876msgid "right operand of comma operator has no effect"
47877msgstr "l'opérande de droite de l'opérateur virgule n'a pas d'effet"
47878
47879#: cp/cvt.c:1608
47880#, gcc-internal-format
47881msgid "left operand of comma operator has no effect"
47882msgstr "l'opérande de gauche de l'opérateur virgule n'a pas d'effet"
47883
47884#: cp/cvt.c:1612
47885#, gcc-internal-format
47886msgid "statement has no effect"
47887msgstr "l'instruction n'a pas d'effet"
47888
47889#: cp/cvt.c:1616
47890#, gcc-internal-format
47891msgid "for increment expression has no effect"
47892msgstr "l'expression d'incrémentation de « for » n'a pas d'effet"
47893
47894#: cp/cvt.c:1760
47895#, gcc-internal-format
47896msgid "converting NULL to non-pointer type"
47897msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
47898
47899#: cp/cvt.c:1878
47900#, gcc-internal-format
47901msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
47902msgstr "la conversion du type par défaut ne peut déduire l%'argument du patron pour %qD"
47903
47904#: cp/cvt.c:1893
47905#, gcc-internal-format
47906msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
47907msgstr "la conversion du type par défaut est ambiguë à partir de %qT"
47908
47909#: cp/cvt.c:1896
47910#, gcc-internal-format
47911msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
47912msgstr "  les conversions candidates incluent %qD et %qD"
47913
47914#: cp/cxx-pretty-print.c:2288
47915#, gcc-internal-format
47916msgid "template-parameter-"
47917msgstr "paramètre-patron-"
47918
47919#: cp/cxx-pretty-print.c:2302
47920#, gcc-internal-format
47921msgid "requires"
47922msgstr "requiert"
47923
47924#: cp/cxx-pretty-print.c:2866 cp/error.c:1599
47925#, gcc-internal-format
47926msgid "with"
47927msgstr "avec"
47928
47929#: cp/decl.c:675
47930#, gcc-internal-format
47931msgid "unused structured binding declaration"
47932msgstr "déclaration de liaison structurée inutilisée"
47933
47934#: cp/decl.c:678
47935#, gcc-internal-format
47936msgid "unused variable %qD"
47937msgstr "variable %qD inutilisée"
47938
47939#: cp/decl.c:687
47940#, gcc-internal-format
47941msgid "structured binding declaration set but not used"
47942msgstr "déclaration de liaison structurée définie mais pas utilisée"
47943
47944#: cp/decl.c:845
47945#, gcc-internal-format
47946msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
47947msgstr "%qF déclaré %<static%> mais jamais défini"
47948
47949#: cp/decl.c:852
47950#, gcc-internal-format
47951msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
47952msgstr "la variable en ligne %qD utilisée par odr n'est pas définie"
47953
47954#: cp/decl.c:1200
47955#, gcc-internal-format
47956msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
47957msgstr "%qD a été déclaré %<extern%> puis, plus loin, %<static%>"
47958
47959#: cp/decl.c:1240
47960#, gcc-internal-format
47961msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
47962msgstr "la déclaration de %qF spécifie des exceptions différentes"
47963
47964#: cp/decl.c:1254
47965#, gcc-internal-format
47966msgid "from previous declaration %qF"
47967msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF"
47968
47969#: cp/decl.c:1301
47970#, gcc-internal-format
47971msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
47972msgstr "la redéclaration de %qD diffère de %qs dans la déclaration précédente"
47973
47974#: cp/decl.c:1305 cp/decl.c:15357
47975#, gcc-internal-format
47976msgid "previous declaration %qD"
47977msgstr "déclaration précédente de %qD"
47978
47979#: cp/decl.c:1334
47980#, gcc-internal-format
47981msgid "cannot specialize concept %q#D"
47982msgstr "impossible de spécialiser le concept %q#D"
47983
47984#: cp/decl.c:1356
47985#, gcc-internal-format
47986msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
47987msgstr "la redéclaration de %q#D peut ne pas avoir d'arguments par défaut"
47988
47989#: cp/decl.c:1385
47990#, gcc-internal-format
47991msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
47992msgstr "la déclaration amie de %q#D spécifie des arguments par défaut et n%'est pas la seule déclaration"
47993
47994#: cp/decl.c:1388
47995#, gcc-internal-format
47996msgid "previous declaration of %q#D"
47997msgstr "déclaration précédente de %q#D"
47998
47999#: cp/decl.c:1437
48000#, gcc-internal-format
48001msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
48002msgstr "rend ambigüe la nouvelle déclaration %q+#D"
48003
48004#: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1822
48005#, gcc-internal-format
48006msgid "old declaration %q#D"
48007msgstr "ancienne déclaration %q#D"
48008
48009#: cp/decl.c:1508
48010#, gcc-internal-format
48011msgid "built-in function %qD declared as non-function"
48012msgstr "la fonction interne %qD est déclarée comme une non fonction"
48013
48014#: cp/decl.c:1521 cp/decl.c:1648
48015#, gcc-internal-format
48016msgid "shadowing built-in function %q#D"
48017msgstr "masquage de la fonction interne %q#D"
48018
48019#: cp/decl.c:1522 cp/decl.c:1649
48020#, gcc-internal-format
48021msgid "shadowing library function %q#D"
48022msgstr "masquage de la fonction %q#D de la bibliothèque"
48023
48024#: cp/decl.c:1530
48025#, gcc-internal-format
48026msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
48027msgstr "la fonction %q#D de la bibliothèque est redéclarée comme %q#D n'étant pas une fonction"
48028
48029#: cp/decl.c:1534 cp/decl.c:1595
48030#, gcc-internal-format
48031msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
48032msgstr "la déclaration de %q#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
48033
48034#: cp/decl.c:1623
48035#, gcc-internal-format
48036msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48037msgstr "la définition de %q#D rend ambigüe le déclaration interne %q#D"
48038
48039#: cp/decl.c:1629 cp/decl.c:1643
48040#, gcc-internal-format
48041msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
48042msgstr "la nouvelle déclaration %q#D rend ambigüe le déclaration interne %q#D"
48043
48044#: cp/decl.c:1633
48045#, gcc-internal-format
48046msgid "ignoring the %q#D declaration"
48047msgstr "la déclaration de %q#D est ignorée"
48048
48049#: cp/decl.c:1737
48050#, gcc-internal-format
48051msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
48052msgstr "l'opérateur littéral %q#D est en conflit avec l'opérateur littéral de base"
48053
48054#: cp/decl.c:1741
48055#, gcc-internal-format
48056msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
48057msgstr "l'opérateur littéral de base %q#D est en conflit avec l'opérateur littéral avec patron"
48058
48059#: cp/decl.c:1757
48060#, gcc-internal-format
48061msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
48062msgstr "%q#D redéclaré comme une sorte différente d'entité"
48063
48064#: cp/decl.c:1781
48065#, gcc-internal-format
48066msgid "conflicting declaration of template %q#D"
48067msgstr "déclaration conflictuelle du patron %q#D"
48068
48069#: cp/decl.c:1803
48070#, gcc-internal-format
48071msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
48072msgstr "déclaration conflictuelle de la fonction C %q#D"
48073
48074#: cp/decl.c:1820
48075#, gcc-internal-format
48076msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
48077msgstr "rend ambigüe la nouvelle déclaration de %q#D"
48078
48079#: cp/decl.c:1830
48080#, gcc-internal-format
48081msgid "conflicting declaration %q#D"
48082msgstr "entre en conflit avec la déclaration %q#D"
48083
48084#: cp/decl.c:1832
48085#, gcc-internal-format
48086msgid "previous declaration as %q#D"
48087msgstr "déclaré précédemment en tant que %q#D"
48088
48089#: cp/decl.c:1842
48090#, gcc-internal-format
48091msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
48092msgstr "redéclaration de %<pragma omp declare reduction%>"
48093
48094#: cp/decl.c:1844
48095#, gcc-internal-format
48096msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
48097msgstr "déclaration %<pragma omp declare reduction%> précédente"
48098
48099#: cp/decl.c:1902
48100#, gcc-internal-format
48101msgid "%q#D previously defined here"
48102msgstr "%q#D précédemment défini ici"
48103
48104#: cp/decl.c:1903 cp/name-lookup.c:3188 cp/name-lookup.c:3217
48105#: cp/name-lookup.c:3241
48106#, gcc-internal-format
48107msgid "%q#D previously declared here"
48108msgstr "%q#D précédemment déclaré ici"
48109
48110#: cp/decl.c:1914
48111#, gcc-internal-format
48112msgid "prototype specified for %q#D"
48113msgstr "prototype spécifié pour %q#D"
48114
48115#: cp/decl.c:1916
48116#, gcc-internal-format
48117msgid "previous non-prototype definition here"
48118msgstr "la définition non prototype précédente est ici"
48119
48120#: cp/decl.c:1956
48121#, gcc-internal-format
48122msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
48123msgstr "déclaration conflictuelle de %q#D avec la classe de liaison %qL"
48124
48125#: cp/decl.c:1959
48126#, gcc-internal-format
48127msgid "previous declaration with %qL linkage"
48128msgstr "déclaration précédente avec la classe de liaison %qL"
48129
48130#: cp/decl.c:1994 cp/decl.c:2004
48131#, gcc-internal-format
48132msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
48133msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de %q#D"
48134
48135#: cp/decl.c:1997 cp/decl.c:2007
48136#, gcc-internal-format
48137msgid "previous specification in %q#D here"
48138msgstr "la spécification précédente dans %q#D est ici"
48139
48140#: cp/decl.c:2047
48141#, gcc-internal-format
48142msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
48143msgstr "la déclaration %qD est en conflit avec la fonction interne"
48144
48145#: cp/decl.c:2055
48146#, gcc-internal-format
48147msgid "declaration %qD conflicts with import"
48148msgstr "la déclaration %qD est en conflit avec l'import"
48149
48150#: cp/decl.c:2056
48151#, gcc-internal-format
48152msgid "import declared %q#D here"
48153msgstr "l'import a déclaré %q#D ici"
48154
48155#: cp/decl.c:2064
48156#, gcc-internal-format
48157msgid "conflicting exporting declaration %qD"
48158msgstr "export conflictuel de la déclaration %qD"
48159
48160#: cp/decl.c:2065
48161#, gcc-internal-format
48162msgid "previous declaration %q#D here"
48163msgstr "la déclaration %q#D précédente est ici"
48164
48165#: cp/decl.c:2090
48166#, gcc-internal-format
48167msgid "previous definition of %qD here"
48168msgstr "la définition précédente de %qD est ici"
48169
48170#: cp/decl.c:2091
48171#, gcc-internal-format
48172msgid "previous declaration of %qD here"
48173msgstr "la déclaration précédente de %qD est ici"
48174
48175#: cp/decl.c:2104
48176#, gcc-internal-format
48177msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
48178msgstr "fonction %qD déclarée %<[[noreturn]]%> mais sa première déclaration ne l'était pas"
48179
48180#: cp/decl.c:2149
48181#, gcc-internal-format
48182msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
48183msgstr "déclaration redondante de %qD dans la même étendue"
48184
48185#: cp/decl.c:2165
48186#, gcc-internal-format
48187msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
48188msgstr "définition supprimée de %qD n'est pas la première déclaration"
48189
48190#. From [temp.expl.spec]:
48191#.
48192#. If a template, a member template or the member of a class
48193#. template is explicitly specialized then that
48194#. specialization shall be declared before the first use of
48195#. that specialization that would cause an implicit
48196#. instantiation to take place, in every translation unit in
48197#. which such a use occurs.
48198#: cp/decl.c:2636
48199#, gcc-internal-format
48200msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48201msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation"
48202
48203#: cp/decl.c:2775
48204#, gcc-internal-format
48205msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
48206msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente"
48207
48208#. Reject two definitions.
48209#: cp/decl.c:3035 cp/decl.c:3064 cp/decl.c:3106 cp/decl.c:3123 cp/decl.c:3226
48210#, gcc-internal-format
48211msgid "redefinition of %q#D"
48212msgstr "redéfinition de %q#D"
48213
48214#: cp/decl.c:3051
48215#, gcc-internal-format
48216msgid "%qD conflicts with used function"
48217msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
48218
48219#: cp/decl.c:3061
48220#, gcc-internal-format
48221msgid "%q#D not declared in class"
48222msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe"
48223
48224#: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3133
48225#, gcc-internal-format
48226msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
48227msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>"
48228
48229#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3136
48230#, gcc-internal-format
48231msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
48232msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
48233
48234#: cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3143
48235#, gcc-internal-format
48236msgid "deduction guide %q+D redeclared"
48237msgstr "le guide de déduction %q+D est redéclaré"
48238
48239#: cp/decl.c:3092
48240#, gcc-internal-format
48241msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
48242msgstr "l'opérateur de comparaison %q+D est remis au défaut après sa première déclaration"
48243
48244#. is_primary=
48245#. is_partial=
48246#. is_friend_decl=
48247#: cp/decl.c:3157
48248#, gcc-internal-format
48249msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
48250msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut"
48251
48252#: cp/decl.c:3172
48253#, gcc-internal-format
48254msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
48255msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread"
48256
48257#: cp/decl.c:3175
48258#, gcc-internal-format
48259msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
48260msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread"
48261
48262#: cp/decl.c:3190 cp/decl.c:3234 cp/name-lookup.c:2731 cp/name-lookup.c:3215
48263#: cp/name-lookup.c:3239
48264#, gcc-internal-format
48265msgid "redeclaration of %q#D"
48266msgstr "redéclaration de %q#D"
48267
48268#: cp/decl.c:3217
48269#, gcc-internal-format
48270msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
48271msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD"
48272
48273#: cp/decl.c:3283
48274#, gcc-internal-format
48275msgid "local label %qE conflicts with existing label"
48276msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante"
48277
48278#: cp/decl.c:3284
48279#, gcc-internal-format
48280msgid "previous label"
48281msgstr "étiquette précédente"
48282
48283#: cp/decl.c:3378
48284#, gcc-internal-format
48285msgid "  from here"
48286msgstr "  à partir d'ici"
48287
48288#: cp/decl.c:3401 cp/decl.c:3629
48289#, gcc-internal-format
48290msgid "  exits OpenMP structured block"
48291msgstr "  sort du block structuré OpenMP"
48292
48293#: cp/decl.c:3429
48294#, gcc-internal-format
48295msgid "  crosses initialization of %q#D"
48296msgstr "  croise l'initialisation de %q#D"
48297
48298#: cp/decl.c:3432
48299#, gcc-internal-format
48300msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
48301msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
48302
48303#: cp/decl.c:3446 cp/decl.c:3600
48304#, gcc-internal-format
48305msgid "  enters %<try%> block"
48306msgstr "  entre dans le bloc %<try%>"
48307
48308#: cp/decl.c:3452 cp/decl.c:3582 cp/decl.c:3602
48309#, gcc-internal-format
48310msgid "  enters %<catch%> block"
48311msgstr "  entre dans le bloc %<catch%>"
48312
48313#: cp/decl.c:3458 cp/decl.c:3612
48314#, gcc-internal-format
48315msgid "  enters OpenMP structured block"
48316msgstr "  entre dans le bloc structuré OpenMP"
48317
48318#: cp/decl.c:3464 cp/decl.c:3604
48319#, gcc-internal-format
48320msgid "  enters synchronized or atomic statement"
48321msgstr "  entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
48322
48323#: cp/decl.c:3471 cp/decl.c:3606
48324#, gcc-internal-format
48325msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
48326msgstr "  entre dans l'instruction %<constexpr if%>"
48327
48328#: cp/decl.c:3589
48329#, gcc-internal-format
48330msgid "  skips initialization of %q#D"
48331msgstr "  passe outre l'initialisation de %q#D"
48332
48333#: cp/decl.c:3592
48334#, gcc-internal-format
48335msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
48336msgstr "  entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
48337
48338#: cp/decl.c:4056 cp/parser.c:6807
48339#, gcc-internal-format
48340msgid "%qD used without template arguments"
48341msgstr "%qD utilisé sans arguments du patron"
48342
48343#: cp/decl.c:4062
48344#, gcc-internal-format
48345msgid "%qD is a function, not a type"
48346msgstr "%qD est une fonction, pas un type"
48347
48348#: cp/decl.c:4073
48349#, gcc-internal-format
48350msgid "%q#T is not a class"
48351msgstr "%q#T n'est pas une classe"
48352
48353#: cp/decl.c:4101 cp/decl.c:4187
48354#, gcc-internal-format
48355msgid "no class template named %q#T in %q#T"
48356msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T"
48357
48358#: cp/decl.c:4102
48359#, gcc-internal-format
48360msgid "no type named %q#T in %q#T"
48361msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
48362
48363#: cp/decl.c:4115
48364#, gcc-internal-format
48365msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
48366msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe"
48367
48368#: cp/decl.c:4124
48369#, gcc-internal-format
48370msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
48371msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe"
48372
48373#: cp/decl.c:4131
48374#, gcc-internal-format
48375msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
48376msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type"
48377
48378#: cp/decl.c:4196
48379#, gcc-internal-format
48380msgid "template parameters do not match template %qD"
48381msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD"
48382
48383#: cp/decl.c:4532
48384#, gcc-internal-format
48385msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
48386msgstr "%<-faligned-new=%d%> n'est pas une puissance de deux"
48387
48388#: cp/decl.c:5039
48389#, gcc-internal-format
48390msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
48391msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
48392
48393#: cp/decl.c:5042
48394#, gcc-internal-format
48395msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
48396msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
48397
48398#: cp/decl.c:5045
48399#, gcc-internal-format
48400msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
48401msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
48402
48403#: cp/decl.c:5064
48404#, gcc-internal-format
48405msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
48406msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T"
48407
48408#: cp/decl.c:5067
48409#, gcc-internal-format
48410msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
48411msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs"
48412
48413#: cp/decl.c:5109
48414#, gcc-internal-format
48415msgid "multiple types in one declaration"
48416msgstr "types multiples dans une déclaration"
48417
48418#: cp/decl.c:5114
48419#, gcc-internal-format
48420msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
48421msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT"
48422
48423#: cp/decl.c:5131
48424#, gcc-internal-format
48425msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
48426msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions"
48427
48428#: cp/decl.c:5164
48429#, gcc-internal-format
48430msgid "missing type-name in typedef-declaration"
48431msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
48432
48433#: cp/decl.c:5172
48434#, gcc-internal-format
48435msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
48436msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
48437
48438#: cp/decl.c:5179
48439#, gcc-internal-format
48440msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
48441msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
48442
48443#: cp/decl.c:5182
48444#, gcc-internal-format
48445msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
48446msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
48447
48448#: cp/decl.c:5187
48449#, gcc-internal-format
48450msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
48451msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
48452
48453#: cp/decl.c:5190
48454#, gcc-internal-format
48455msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
48456msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs"
48457
48458#: cp/decl.c:5193
48459#, gcc-internal-format
48460msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
48461msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions"
48462
48463#: cp/decl.c:5197
48464#, gcc-internal-format
48465msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
48466msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48467
48468#: cp/decl.c:5201
48469#, gcc-internal-format
48470msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
48471msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48472
48473#: cp/decl.c:5205
48474#, gcc-internal-format
48475msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
48476msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48477
48478#: cp/decl.c:5209
48479#, gcc-internal-format
48480msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
48481msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
48482
48483#: cp/decl.c:5213
48484#, gcc-internal-format
48485msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
48486msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration"
48487
48488#: cp/decl.c:5216 cp/decl.c:5219 cp/decl.c:5222
48489#, gcc-internal-format
48490msgid "%qs cannot be used for type declarations"
48491msgstr "%qs ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types"
48492
48493#: cp/decl.c:5244
48494#, gcc-internal-format
48495msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
48496msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T"
48497
48498#: cp/decl.c:5247
48499#, gcc-internal-format
48500msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
48501msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite"
48502
48503#: cp/decl.c:5319
48504#, gcc-internal-format
48505msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
48506msgstr "les attributs sont ignorés s'ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition"
48507
48508#. A template type parameter or other dependent type.
48509#: cp/decl.c:5323
48510#, gcc-internal-format
48511msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
48512msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée"
48513
48514#: cp/decl.c:5387 cp/decl2.c:859
48515#, gcc-internal-format
48516msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
48517msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt %qs)"
48518
48519#: cp/decl.c:5400
48520#, gcc-internal-format
48521msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
48522msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée"
48523
48524#: cp/decl.c:5438
48525#, gcc-internal-format
48526msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
48527msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>"
48528
48529#: cp/decl.c:5462
48530#, gcc-internal-format
48531msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
48532msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T"
48533
48534#: cp/decl.c:5470
48535#, gcc-internal-format
48536msgid "non-member-template declaration of %qD"
48537msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
48538
48539# le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus
48540#: cp/decl.c:5471
48541#, gcc-internal-format
48542msgid "does not match member template declaration here"
48543msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici"
48544
48545#: cp/decl.c:5483
48546#, gcc-internal-format
48547msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
48548msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>"
48549
48550#: cp/decl.c:5495
48551#, gcc-internal-format
48552msgid "duplicate initialization of %qD"
48553msgstr "initialisation en double de %qD"
48554
48555#: cp/decl.c:5543
48556#, gcc-internal-format
48557msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
48558msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition"
48559
48560#: cp/decl.c:5560
48561#, gcc-internal-format
48562msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
48563msgstr "la déclaration externe avec la portée bloc %q#D n'est pas permise dans le domaine du module"
48564
48565#: cp/decl.c:5595
48566#, gcc-internal-format
48567msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
48568msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %qs"
48569
48570#: cp/decl.c:5600
48571#, gcc-internal-format
48572msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
48573msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %qs"
48574
48575#: cp/decl.c:5672
48576#, gcc-internal-format
48577msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
48578msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet"
48579
48580#: cp/decl.c:5678 cp/decl.c:6856
48581#, gcc-internal-format
48582msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
48583msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet"
48584
48585#: cp/decl.c:5688
48586#, gcc-internal-format
48587msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
48588msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini"
48589
48590#: cp/decl.c:5755
48591#, gcc-internal-format
48592msgid "%qD declared as reference but not initialized"
48593msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
48594
48595#: cp/decl.c:5838
48596#, gcc-internal-format
48597msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
48598msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
48599
48600#: cp/decl.c:5844
48601#, gcc-internal-format
48602msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
48603msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
48604
48605#: cp/decl.c:5863
48606#, gcc-internal-format
48607msgid "non-trivial designated initializers not supported"
48608msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées"
48609
48610#: cp/decl.c:5867
48611#, gcc-internal-format
48612msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
48613msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière"
48614
48615#: cp/decl.c:5923
48616#, gcc-internal-format
48617msgid "initializer fails to determine size of %qD"
48618msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD"
48619
48620#: cp/decl.c:5930
48621#, gcc-internal-format
48622msgid "array size missing in %qD"
48623msgstr "taille de tableau manquante dans %qD"
48624
48625#: cp/decl.c:5942
48626#, gcc-internal-format
48627msgid "zero-size array %qD"
48628msgstr "tableau %qD de taille zéro"
48629
48630#: cp/decl.c:5982
48631#, gcc-internal-format
48632msgid "storage size of %qD isn%'t known"
48633msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue"
48634
48635#: cp/decl.c:6007
48636#, gcc-internal-format
48637msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
48638msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante"
48639
48640#: cp/decl.c:6058
48641#, gcc-internal-format
48642msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48643msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
48644
48645#: cp/decl.c:6062
48646#, gcc-internal-format
48647msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
48648msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
48649
48650#: cp/decl.c:6068
48651#, gcc-internal-format
48652msgid "you can work around this by removing the initializer"
48653msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
48654
48655#: cp/decl.c:6110
48656#, gcc-internal-format
48657msgid "uninitialized %<const %D%>"
48658msgstr "%<const %D%> non initialisé"
48659
48660#: cp/decl.c:6117
48661#, gcc-internal-format
48662msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
48663msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>"
48664
48665#: cp/decl.c:6126
48666#, gcc-internal-format
48667msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
48668msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>"
48669
48670#: cp/decl.c:6134
48671#, gcc-internal-format
48672msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
48673msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
48674
48675#: cp/decl.c:6138
48676#, gcc-internal-format
48677msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
48678msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe"
48679
48680#: cp/decl.c:6141
48681#, gcc-internal-format
48682msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
48683msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D"
48684
48685#: cp/decl.c:6309
48686#, gcc-internal-format
48687msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
48688msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT"
48689
48690#: cp/decl.c:6366
48691#, gcc-internal-format
48692msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
48693msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades"
48694
48695#: cp/decl.c:6403
48696#, gcc-internal-format
48697msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
48698msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT"
48699
48700#: cp/decl.c:6411
48701#, gcc-internal-format
48702msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
48703msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
48704
48705#: cp/decl.c:6465
48706#, gcc-internal-format
48707msgid "invalid initializer for %q#D"
48708msgstr "initialisation invalide pour %q#D"
48709
48710#: cp/decl.c:6516
48711#, gcc-internal-format
48712msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
48713msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat"
48714
48715#: cp/decl.c:6555 cp/decl.c:6815 cp/typeck2.c:1377 cp/typeck2.c:1665
48716#: cp/typeck2.c:1713 cp/typeck2.c:1760
48717#, gcc-internal-format
48718msgid "too many initializers for %qT"
48719msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT"
48720
48721#: cp/decl.c:6596
48722#, gcc-internal-format
48723msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
48724msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
48725
48726#: cp/decl.c:6606
48727#, gcc-internal-format
48728msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
48729msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
48730
48731#: cp/decl.c:6724
48732#, gcc-internal-format
48733msgid "missing braces around initializer for %qT"
48734msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
48735
48736#: cp/decl.c:6844
48737#, gcc-internal-format
48738msgid "structured binding has incomplete type %qT"
48739msgstr "la liaison structurée à le type incomplet %qT"
48740
48741#: cp/decl.c:6858
48742#, gcc-internal-format
48743msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
48744msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet"
48745
48746#: cp/decl.c:6871
48747#, gcc-internal-format
48748msgid "variable-sized compound literal"
48749msgstr "littéral composé de taille variable"
48750
48751#: cp/decl.c:6926
48752#, gcc-internal-format
48753msgid "%q#D has incomplete type"
48754msgstr "%q#D a un type incomplet"
48755
48756#: cp/decl.c:6947
48757#, gcc-internal-format
48758msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
48759msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation"
48760
48761#: cp/decl.c:6992
48762#, gcc-internal-format
48763msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
48764msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>"
48765
48766#: cp/decl.c:7116
48767#, gcc-internal-format
48768msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
48769msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE"
48770
48771#: cp/decl.c:7151
48772#, gcc-internal-format
48773msgid "initializer invalid for static member with constructor"
48774msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
48775
48776#: cp/decl.c:7153
48777#, gcc-internal-format
48778msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
48779msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD"
48780
48781#: cp/decl.c:7156
48782#, gcc-internal-format
48783msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
48784msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD"
48785
48786#: cp/decl.c:7161
48787#, gcc-internal-format
48788msgid "(an out of class initialization is required)"
48789msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
48790
48791#: cp/decl.c:7346
48792#, gcc-internal-format
48793msgid "reference %qD is initialized with itself"
48794msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même"
48795
48796#: cp/decl.c:7604
48797#, gcc-internal-format
48798msgid "could not find variant declaration"
48799msgstr "n'a pu trouver la déclaration du variant"
48800
48801#: cp/decl.c:7628
48802#, gcc-internal-format
48803msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
48804msgstr "%<declare variant%> sur le constructeur %qD"
48805
48806#: cp/decl.c:7633
48807#, gcc-internal-format
48808msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
48809msgstr "%<declare variant%> sur le destructeur %qD"
48810
48811#: cp/decl.c:7638
48812#, gcc-internal-format
48813msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
48814msgstr "%<declare variant%> sur %qD par défaut"
48815
48816#: cp/decl.c:7643
48817#, gcc-internal-format
48818msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
48819msgstr "%<declare variant%> sur %qD supprimé"
48820
48821#: cp/decl.c:7648
48822#, gcc-internal-format
48823msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
48824msgstr "%<declare variant%> sur %qD virtuel"
48825
48826#: cp/decl.c:7698
48827#, gcc-internal-format
48828msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48829msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration"
48830
48831#: cp/decl.c:7716 cp/decl.c:14099
48832#, gcc-internal-format
48833msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
48834msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>"
48835
48836#: cp/decl.c:7720 cp/decl.c:14103
48837#, gcc-internal-format
48838msgid "%<register%> storage class specifier used"
48839msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé"
48840
48841#: cp/decl.c:7776
48842#, gcc-internal-format
48843msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
48844msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)"
48845
48846#: cp/decl.c:7884
48847#, gcc-internal-format
48848msgid "variable concept has no initializer"
48849msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation"
48850
48851#: cp/decl.c:7943
48852#, gcc-internal-format
48853msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
48854msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D"
48855
48856#: cp/decl.c:7986
48857#, gcc-internal-format
48858msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
48859msgstr "%<constinit%> peut uniquement être appliqué à une variable avec une durée de stockage statique ou au niveau du thread"
48860
48861#: cp/decl.c:8164
48862#, gcc-internal-format
48863msgid "function %q#D is initialized like a variable"
48864msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable"
48865
48866#: cp/decl.c:8270
48867#, gcc-internal-format
48868msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
48869msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre"
48870
48871#: cp/decl.c:8273
48872#, gcc-internal-format
48873msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
48874msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
48875
48876#: cp/decl.c:8280
48877#, gcc-internal-format
48878msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
48879msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
48880
48881#: cp/decl.c:8306
48882#, gcc-internal-format
48883msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
48884msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques"
48885
48886#: cp/decl.c:8315
48887#, gcc-internal-format
48888msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
48889msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques"
48890
48891#: cp/decl.c:8525
48892#, gcc-internal-format
48893msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
48894msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
48895
48896#: cp/decl.c:8541
48897#, gcc-internal-format
48898msgid "cannot decompose variable length array %qT"
48899msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
48900
48901#: cp/decl.c:8550 cp/decl.c:8635
48902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48903msgid "%u name provided for structured binding"
48904msgid_plural "%u names provided for structured binding"
48905msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée"
48906msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée"
48907
48908#: cp/decl.c:8554
48909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48910msgid "only %u name provided for structured binding"
48911msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
48912msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée"
48913msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée"
48914
48915#: cp/decl.c:8557
48916#, gcc-internal-format
48917msgid "while %qT decomposes into %wu element"
48918msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
48919msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément"
48920msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments"
48921
48922#: cp/decl.c:8602
48923#, gcc-internal-format
48924msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
48925msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT"
48926
48927#: cp/decl.c:8628
48928#, gcc-internal-format
48929msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
48930msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière"
48931
48932#: cp/decl.c:8637
48933#, gcc-internal-format
48934msgid "while %qT decomposes into %E elements"
48935msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments"
48936
48937#: cp/decl.c:8658
48938#, gcc-internal-format
48939msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
48940msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> est %<void%>"
48941
48942#: cp/decl.c:8664
48943#, gcc-internal-format
48944msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
48945msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD"
48946
48947#: cp/decl.c:8693
48948#, gcc-internal-format
48949msgid "cannot decompose union type %qT"
48950msgstr "impossible de décomposer le type union %qT"
48951
48952#: cp/decl.c:8698
48953#, gcc-internal-format
48954msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
48955msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau"
48956
48957#: cp/decl.c:8703
48958#, gcc-internal-format
48959msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
48960msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
48961
48962#: cp/decl.c:8709
48963#, gcc-internal-format
48964msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
48965msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
48966
48967#: cp/decl.c:8718
48968#, gcc-internal-format
48969msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
48970msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique"
48971
48972#: cp/decl.c:9185
48973#, gcc-internal-format
48974msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
48975msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique"
48976
48977#: cp/decl.c:9188
48978#, gcc-internal-format
48979msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
48980msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial"
48981
48982#: cp/decl.c:9193
48983#, gcc-internal-format
48984msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
48985msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique"
48986
48987#: cp/decl.c:9430
48988#, gcc-internal-format
48989msgid "initializer fails to determine size of %qT"
48990msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT"
48991
48992#: cp/decl.c:9434
48993#, gcc-internal-format
48994msgid "array size missing in %qT"
48995msgstr "taille du tableau manquante dans %qT"
48996
48997#: cp/decl.c:9437
48998#, gcc-internal-format
48999msgid "zero-size array %qT"
49000msgstr "tableau %qT de taille zéro"
49001
49002#: cp/decl.c:9453
49003#, gcc-internal-format
49004msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
49005msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
49006
49007#: cp/decl.c:9455
49008#, gcc-internal-format
49009msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
49010msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
49011
49012#: cp/decl.c:9481
49013#, gcc-internal-format
49014msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
49015msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>"
49016
49017#: cp/decl.c:9483
49018#, gcc-internal-format
49019msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
49020msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable"
49021
49022#: cp/decl.c:9489
49023#, gcc-internal-format
49024msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
49025msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>"
49026
49027#: cp/decl.c:9492
49028#, gcc-internal-format
49029msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
49030msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>"
49031
49032#: cp/decl.c:9494
49033#, gcc-internal-format
49034msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
49035msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre"
49036
49037#: cp/decl.c:9500
49038#, gcc-internal-format
49039msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
49040msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>"
49041
49042#: cp/decl.c:9503
49043#, gcc-internal-format
49044msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
49045msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>"
49046
49047#: cp/decl.c:9505
49048#, gcc-internal-format
49049msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
49050msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type"
49051
49052#: cp/decl.c:9511
49053#, gcc-internal-format
49054msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
49055msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>"
49056
49057#: cp/decl.c:9514
49058#, gcc-internal-format
49059msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
49060msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>"
49061
49062#: cp/decl.c:9516
49063#, gcc-internal-format
49064msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
49065msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ"
49066
49067#: cp/decl.c:9523
49068#, gcc-internal-format
49069msgid "%q+D declared as a friend"
49070msgstr "%q+D déclaré comme un ami"
49071
49072#: cp/decl.c:9530
49073#, gcc-internal-format
49074msgid "%q+D declared with an exception specification"
49075msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception"
49076
49077#: cp/decl.c:9562
49078#, gcc-internal-format
49079msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
49080msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT"
49081
49082#: cp/decl.c:9602
49083#, gcc-internal-format
49084msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
49085msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type"
49086
49087#: cp/decl.c:9613
49088#, gcc-internal-format
49089msgid "concept %q#D declared with function parameters"
49090msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction"
49091
49092#: cp/decl.c:9620
49093#, gcc-internal-format
49094msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
49095msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit"
49096
49097#: cp/decl.c:9623
49098#, gcc-internal-format
49099msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
49100msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>"
49101
49102#: cp/decl.c:9699
49103#, gcc-internal-format
49104msgid "concept %qD has no definition"
49105msgstr "le concept %qD n'a pas de définition"
49106
49107#: cp/decl.c:9721
49108#, gcc-internal-format
49109msgid "a function concept cannot be constrained"
49110msgstr "un concept de fonction ne peut pas être contraint"
49111
49112#: cp/decl.c:9731
49113#, gcc-internal-format
49114msgid "constraints on a non-templated function"
49115msgstr "contraintes sur une fonction sans patron"
49116
49117#: cp/decl.c:9776
49118#, gcc-internal-format
49119msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
49120msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie"
49121
49122#: cp/decl.c:9787
49123#, gcc-internal-format
49124msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
49125msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire"
49126
49127#: cp/decl.c:9806
49128#, gcc-internal-format
49129msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49130msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
49131
49132#: cp/decl.c:9815
49133#, gcc-internal-format
49134msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
49135msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
49136
49137#: cp/decl.c:9832
49138#, gcc-internal-format
49139msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
49140msgstr "la déclaration amie de %qD spécifie des arguments par défaut et n%'est pas une définition"
49141
49142#: cp/decl.c:9877
49143#, gcc-internal-format
49144msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
49145msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron"
49146
49147#: cp/decl.c:9880
49148#, gcc-internal-format
49149msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
49150msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne"
49151
49152#: cp/decl.c:9883 cp/decl.c:9886
49153#, gcc-internal-format
49154msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
49155msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %qs"
49156
49157#: cp/decl.c:9888
49158#, gcc-internal-format
49159msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
49160msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static"
49161
49162#: cp/decl.c:9950
49163#, gcc-internal-format
49164msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
49165msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
49166
49167#: cp/decl.c:9951
49168#, gcc-internal-format
49169msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49170msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
49171
49172#: cp/decl.c:9959
49173#, gcc-internal-format
49174msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
49175msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
49176
49177#: cp/decl.c:9960
49178#, gcc-internal-format
49179msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
49180msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
49181
49182#: cp/decl.c:9970
49183#, gcc-internal-format
49184msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
49185msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
49186
49187#: cp/decl.c:9978
49188#, gcc-internal-format
49189msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
49190msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré dans la même portée que %qT"
49191
49192#: cp/decl.c:9985
49193#, gcc-internal-format
49194msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
49195msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction"
49196
49197#: cp/decl.c:9998
49198#, gcc-internal-format
49199msgid "literal operator with C linkage"
49200msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C"
49201
49202#: cp/decl.c:10008
49203#, gcc-internal-format
49204msgid "%qD has invalid argument list"
49205msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
49206
49207#: cp/decl.c:10016
49208#, gcc-internal-format
49209msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
49210msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation"
49211
49212#: cp/decl.c:10022
49213#, gcc-internal-format
49214msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
49215msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation"
49216
49217#: cp/decl.c:10029
49218#, gcc-internal-format
49219msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49220msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future"
49221
49222#: cp/decl.c:10034
49223#, gcc-internal-format
49224msgid "%qD must be a non-member function"
49225msgstr "%qD doit être une fonction non membre"
49226
49227#: cp/decl.c:10117
49228#, gcc-internal-format
49229msgid "%<::main%> must return %<int%>"
49230msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>"
49231
49232#: cp/decl.c:10157
49233#, gcc-internal-format
49234msgid "definition of implicitly-declared %qD"
49235msgstr "définition de %qD déclaré implicitement"
49236
49237#: cp/decl.c:10162
49238#, gcc-internal-format
49239msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
49240msgstr "définition de %qD explicitement par défaut"
49241
49242#: cp/decl.c:10164
49243#, gcc-internal-format
49244msgid "%q#D explicitly defaulted here"
49245msgstr "%q#D explicitement par défaut ici"
49246
49247#: cp/decl.c:10181
49248#, gcc-internal-format
49249msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
49250msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT"
49251
49252#: cp/decl.c:10374
49253#, gcc-internal-format
49254msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
49255msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale"
49256
49257#: cp/decl.c:10383
49258#, gcc-internal-format
49259msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
49260msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>"
49261
49262#: cp/decl.c:10389
49263#, gcc-internal-format
49264msgid "concept must be defined at namespace scope"
49265msgstr "le concept doit être défini au niveau de l'espace de noms"
49266
49267#: cp/decl.c:10396
49268#, gcc-internal-format
49269msgid "concept must have type %<bool%>"
49270msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
49271
49272#: cp/decl.c:10399
49273#, gcc-internal-format
49274msgid "a variable concept cannot be constrained"
49275msgstr "un concept variable ne peut pas être contraint"
49276
49277#: cp/decl.c:10523
49278#, gcc-internal-format
49279msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
49280msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet"
49281
49282#: cp/decl.c:10527
49283#, gcc-internal-format
49284msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
49285msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier"
49286
49287#: cp/decl.c:10531
49288#, gcc-internal-format
49289msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
49290msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral"
49291
49292#: cp/decl.c:10542
49293#, gcc-internal-format
49294msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
49295msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT"
49296
49297#: cp/decl.c:10547
49298#, gcc-internal-format
49299msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
49300msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD"
49301
49302#: cp/decl.c:10552
49303#, gcc-internal-format
49304msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
49305msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT"
49306
49307#: cp/decl.c:10663
49308#, gcc-internal-format
49309msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
49310msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT"
49311
49312#: cp/decl.c:10666
49313#, gcc-internal-format
49314msgid "size of array has non-integral type %qT"
49315msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT"
49316
49317#: cp/decl.c:10697 cp/decl.c:10769
49318#, gcc-internal-format
49319msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49320msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier"
49321
49322#: cp/decl.c:10701 cp/decl.c:10772
49323#, gcc-internal-format
49324msgid "size of array is not an integral constant-expression"
49325msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière"
49326
49327#: cp/decl.c:10752
49328#, gcc-internal-format
49329msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
49330msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD"
49331
49332#: cp/decl.c:10755
49333#, gcc-internal-format
49334msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
49335msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro"
49336
49337#: cp/decl.c:10779
49338#, gcc-internal-format
49339msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
49340msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD"
49341
49342#: cp/decl.c:10782
49343#, gcc-internal-format
49344msgid "ISO C++ forbids variable length array"
49345msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
49346
49347#: cp/decl.c:10788
49348#, gcc-internal-format
49349msgid "variable length array %qD is used"
49350msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé"
49351
49352#: cp/decl.c:10791
49353#, gcc-internal-format
49354msgid "variable length array is used"
49355msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
49356
49357#: cp/decl.c:10843
49358#, gcc-internal-format
49359msgid "overflow in array dimension"
49360msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
49361
49362#: cp/decl.c:10903
49363#, gcc-internal-format
49364msgid "%qD declared as array of %qT"
49365msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
49366
49367#: cp/decl.c:10905 cp/pt.c:16024
49368#, gcc-internal-format
49369msgid "creating array of %qT"
49370msgstr "création d'un tableau de %qT"
49371
49372#: cp/decl.c:10915
49373#, gcc-internal-format
49374msgid "declaration of %qD as array of void"
49375msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »"
49376
49377#: cp/decl.c:10917
49378#, gcc-internal-format
49379msgid "creating array of void"
49380msgstr "création d'un tableau « void »"
49381
49382#: cp/decl.c:10922
49383#, gcc-internal-format
49384msgid "declaration of %qD as array of functions"
49385msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions"
49386
49387#: cp/decl.c:10924
49388#, gcc-internal-format
49389msgid "creating array of functions"
49390msgstr "création d'un tableau de fonctions"
49391
49392#: cp/decl.c:10929
49393#, gcc-internal-format
49394msgid "declaration of %qD as array of references"
49395msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références"
49396
49397#: cp/decl.c:10931
49398#, gcc-internal-format
49399msgid "creating array of references"
49400msgstr "création d'un tableau de références"
49401
49402#: cp/decl.c:10936
49403#, gcc-internal-format
49404msgid "declaration of %qD as array of function members"
49405msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres"
49406
49407#: cp/decl.c:10939
49408#, gcc-internal-format
49409msgid "creating array of function members"
49410msgstr "création d'un tableau de fonctions membres"
49411
49412#: cp/decl.c:10957
49413#, gcc-internal-format
49414msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49415msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
49416
49417#: cp/decl.c:10961
49418#, gcc-internal-format
49419msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
49420msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
49421
49422#: cp/decl.c:11043
49423#, gcc-internal-format
49424msgid "return type specification for constructor invalid"
49425msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide"
49426
49427#: cp/decl.c:11046
49428#, gcc-internal-format
49429msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
49430msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur"
49431
49432#: cp/decl.c:11057
49433#, gcc-internal-format
49434msgid "return type specification for destructor invalid"
49435msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide"
49436
49437#: cp/decl.c:11060
49438#, gcc-internal-format
49439msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
49440msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur"
49441
49442#: cp/decl.c:11073
49443#, gcc-internal-format
49444msgid "return type specified for %<operator %T%>"
49445msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>"
49446
49447#: cp/decl.c:11076
49448#, gcc-internal-format
49449msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
49450msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>"
49451
49452#: cp/decl.c:11085
49453#, gcc-internal-format
49454msgid "return type specified for deduction guide"
49455msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction"
49456
49457#: cp/decl.c:11088
49458#, gcc-internal-format
49459msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
49460msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction"
49461
49462#: cp/decl.c:11092
49463#, gcc-internal-format
49464msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
49465msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction"
49466
49467#: cp/decl.c:11101
49468#, gcc-internal-format
49469msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
49470msgstr "%<decl-specifier%> dans la déclaration du guide de déduction"
49471
49472#: cp/decl.c:11122
49473#, gcc-internal-format
49474msgid "unnamed variable or field declared void"
49475msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
49476
49477#: cp/decl.c:11130
49478#, gcc-internal-format
49479msgid "variable or field declared void"
49480msgstr "variable ou champ déclaré void"
49481
49482#: cp/decl.c:11145
49483#, gcc-internal-format
49484msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
49485msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc"
49486
49487#: cp/decl.c:11150
49488#, gcc-internal-format
49489msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
49490msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
49491
49492#: cp/decl.c:11397
49493#, gcc-internal-format
49494msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
49495msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>"
49496
49497#: cp/decl.c:11400 cp/decl.c:11422
49498#, gcc-internal-format
49499msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
49500msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>"
49501
49502#: cp/decl.c:11403
49503#, gcc-internal-format
49504msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
49505msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>"
49506
49507#: cp/decl.c:11413
49508#, gcc-internal-format
49509msgid "%q#T is not a class or namespace"
49510msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
49511
49512#: cp/decl.c:11437
49513#, gcc-internal-format
49514msgid "declaration of %qE as non-function"
49515msgstr "déclaration de %qE comme non fonction"
49516
49517#: cp/decl.c:11444
49518#, gcc-internal-format
49519msgid "declaration of %qE as non-member"
49520msgstr "déclaration de %qE comme non membre"
49521
49522#: cp/decl.c:11472
49523#, gcc-internal-format
49524msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
49525msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD"
49526
49527#: cp/decl.c:11523
49528#, gcc-internal-format
49529msgid "function definition does not declare parameters"
49530msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
49531
49532#: cp/decl.c:11531 cp/decl.c:11540 cp/decl.c:13348
49533#, gcc-internal-format
49534msgid "declaration of %qD as non-function"
49535msgstr "déclaration de %qD comme non fonction"
49536
49537#: cp/decl.c:11548
49538#, gcc-internal-format
49539msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
49540msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>"
49541
49542#: cp/decl.c:11553
49543#, gcc-internal-format
49544msgid "declaration of %qD as parameter"
49545msgstr "déclaration de %qD comme paramètre"
49546
49547#: cp/decl.c:11588
49548#, gcc-internal-format
49549msgid "both %qs and %qs specified"
49550msgstr "%qs et %qs spécifiés tous les deux"
49551
49552#: cp/decl.c:11595 cp/decl.c:11602 cp/decl.c:11609 cp/decl.c:11616
49553#, gcc-internal-format
49554msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
49555msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
49556
49557#: cp/decl.c:11627
49558#, gcc-internal-format
49559msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
49560msgstr "au plus un seul spécificateur %<constinit%> ou %<constexpr%> peut être utilisé"
49561
49562#: cp/decl.c:11637
49563#, gcc-internal-format
49564msgid "two or more data types in declaration of %qs"
49565msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs"
49566
49567#: cp/decl.c:11645
49568#, gcc-internal-format
49569msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
49570msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs"
49571
49572#: cp/decl.c:11692
49573#, gcc-internal-format
49574msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
49575msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>"
49576
49577#: cp/decl.c:11741 cp/decl.c:11745 cp/decl.c:11748
49578#, gcc-internal-format
49579msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
49580msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type"
49581
49582#: cp/decl.c:11765
49583#, gcc-internal-format
49584msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
49585msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible"
49586
49587#: cp/decl.c:11773
49588#, gcc-internal-format
49589msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
49590msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs"
49591
49592#: cp/decl.c:11827
49593#, gcc-internal-format
49594msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
49595msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble"
49596
49597#: cp/decl.c:11833
49598#, gcc-internal-format
49599msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
49600msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble"
49601
49602#: cp/decl.c:11841 cp/decl.c:11847
49603#, gcc-internal-format
49604msgid "%qs specified with %qT"
49605msgstr "%qs spécifié avec %qT"
49606
49607#: cp/decl.c:11852
49608#, gcc-internal-format
49609msgid "%qs specified with %<decltype%>"
49610msgstr "%qs spécifié avec %<decltype%>"
49611
49612#: cp/decl.c:11854
49613#, gcc-internal-format
49614msgid "%qs specified with %<typeof%>"
49615msgstr "%qs spécifié avec %<typeof%>"
49616
49617#: cp/decl.c:11921
49618#, gcc-internal-format
49619msgid "complex invalid for %qs"
49620msgstr "« complex » invalide pour %qs"
49621
49622#: cp/decl.c:11960
49623#, gcc-internal-format
49624msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
49625msgstr "le type à remplacer %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id"
49626
49627#: cp/decl.c:11981
49628#, gcc-internal-format
49629msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
49630msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
49631
49632#: cp/decl.c:11990
49633#, gcc-internal-format
49634msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49635msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
49636
49637#: cp/decl.c:12003
49638#, gcc-internal-format
49639msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
49640msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre"
49641
49642#: cp/decl.c:12010
49643#, gcc-internal-format
49644msgid "storage class specified for template parameter %qs"
49645msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron"
49646
49647#: cp/decl.c:12020 cp/decl.c:12192
49648#, gcc-internal-format
49649msgid "storage class specified for parameter %qs"
49650msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs"
49651
49652#: cp/decl.c:12028 cp/decl.c:12037 cp/decl.c:12043 cp/decl.c:12049
49653#, gcc-internal-format
49654msgid "a parameter cannot be declared %qs"
49655msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %qs"
49656
49657#: cp/decl.c:12059
49658#, gcc-internal-format
49659msgid "%<virtual%> outside class declaration"
49660msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe"
49661
49662#: cp/decl.c:12069 cp/decl.c:12072 cp/decl.c:12074 cp/decl.c:12077
49663#: cp/decl.c:12087 cp/decl.c:12097 cp/decl.c:12107 cp/decl.c:12111
49664#, gcc-internal-format
49665msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
49666msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
49667
49668#: cp/decl.c:12081 cp/decl.c:12103
49669#, gcc-internal-format
49670msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49671msgstr "les déclarations de liaisons structurées peuvent être %qs uniquement en %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
49672
49673#: cp/decl.c:12091
49674#, gcc-internal-format
49675msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
49676msgstr "la liaison structurée qualifiée avec %<volatile%> est dépréciée"
49677
49678#: cp/decl.c:12115
49679#, gcc-internal-format
49680msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
49681msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98"
49682
49683#: cp/decl.c:12126
49684#, gcc-internal-format
49685msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
49686msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT"
49687
49688#: cp/decl.c:12129
49689#, gcc-internal-format
49690msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
49691msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV"
49692
49693#: cp/decl.c:12164
49694#, gcc-internal-format
49695msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
49696msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs"
49697
49698#: cp/decl.c:12190
49699#, gcc-internal-format
49700msgid "storage class specified for %qs"
49701msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs"
49702
49703#: cp/decl.c:12204
49704#, gcc-internal-format
49705msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
49706msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>"
49707
49708#: cp/decl.c:12209
49709#, gcc-internal-format
49710msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
49711msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>"
49712
49713#: cp/decl.c:12217
49714#, gcc-internal-format
49715msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
49716msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>"
49717
49718#: cp/decl.c:12231
49719#, gcc-internal-format
49720msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
49721msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies"
49722
49723#: cp/decl.c:12262
49724#, gcc-internal-format
49725msgid "attribute ignored"
49726msgstr "attribut ignoré"
49727
49728#: cp/decl.c:12263
49729#, gcc-internal-format
49730msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
49731msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
49732
49733#: cp/decl.c:12321
49734#, gcc-internal-format
49735msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
49736msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
49737
49738#: cp/decl.c:12327
49739#, gcc-internal-format
49740msgid "remove parentheses"
49741msgstr "retirez les parenthèses"
49742
49743#: cp/decl.c:12376
49744#, gcc-internal-format
49745msgid "requires-clause on return type"
49746msgstr "clause « requires » sur le type de retour"
49747
49748#: cp/decl.c:12396
49749#, gcc-internal-format
49750msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
49751msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin"
49752
49753#: cp/decl.c:12400
49754#, gcc-internal-format
49755msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
49756msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
49757
49758#: cp/decl.c:12405
49759#, gcc-internal-format
49760msgid "virtual function cannot have deduced return type"
49761msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
49762
49763#: cp/decl.c:12412
49764#, gcc-internal-format
49765msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
49766msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
49767
49768#: cp/decl.c:12421
49769#, gcc-internal-format
49770msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
49771msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %<decltype(auto)%> comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
49772
49773#: cp/decl.c:12426
49774#, gcc-internal-format
49775msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
49776msgstr "utilisation invalide de %<decltype(auto)%>"
49777
49778#: cp/decl.c:12437
49779#, gcc-internal-format
49780msgid "deduced class type %qD in function return type"
49781msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
49782
49783#: cp/decl.c:12446
49784#, gcc-internal-format
49785msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
49786msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin"
49787
49788#: cp/decl.c:12459
49789#, gcc-internal-format
49790msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
49791msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT"
49792
49793#: cp/decl.c:12473
49794#, gcc-internal-format
49795msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49796msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
49797
49798#: cp/decl.c:12476
49799#, gcc-internal-format
49800msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
49801msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>"
49802
49803#: cp/decl.c:12500
49804#, gcc-internal-format
49805msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
49806msgstr "le type de retour qualifié avec %<volatile%> est déprécié"
49807
49808#: cp/decl.c:12512
49809#, gcc-internal-format
49810msgid "%qs declared as function returning a function"
49811msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction"
49812
49813#: cp/decl.c:12518
49814#, gcc-internal-format
49815msgid "%qs declared as function returning an array"
49816msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau"
49817
49818#: cp/decl.c:12525
49819#, gcc-internal-format
49820msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
49821msgstr "le type de retour %<constinit%> pour une fonction n'est pas permis"
49822
49823#: cp/decl.c:12536 cp/pt.c:29620
49824#, gcc-internal-format
49825msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49826msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
49827
49828#: cp/decl.c:12542 cp/pt.c:29626
49829#, gcc-internal-format
49830msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
49831msgstr "%<decltype(auto)%> ne peut pas être qualifié avec CV"
49832
49833#: cp/decl.c:12574
49834#, gcc-internal-format
49835msgid "destructor cannot be static member function"
49836msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
49837
49838#: cp/decl.c:12576
49839#, gcc-internal-format
49840msgid "constructor cannot be static member function"
49841msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
49842
49843#: cp/decl.c:12581
49844#, gcc-internal-format
49845msgid "destructors may not be cv-qualified"
49846msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
49847
49848#: cp/decl.c:12582
49849#, gcc-internal-format
49850msgid "constructors may not be cv-qualified"
49851msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
49852
49853#: cp/decl.c:12590
49854#, gcc-internal-format
49855msgid "destructors may not be ref-qualified"
49856msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
49857
49858#: cp/decl.c:12591
49859#, gcc-internal-format
49860msgid "constructors may not be ref-qualified"
49861msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
49862
49863#: cp/decl.c:12609
49864#, gcc-internal-format
49865msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
49866msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>"
49867
49868#: cp/decl.c:12626
49869#, gcc-internal-format
49870msgid "virtual functions cannot be friends"
49871msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies"
49872
49873#: cp/decl.c:12631
49874#, gcc-internal-format
49875msgid "friend declaration not in class definition"
49876msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe"
49877
49878#: cp/decl.c:12635
49879#, gcc-internal-format
49880msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
49881msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale"
49882
49883#: cp/decl.c:12645
49884#, gcc-internal-format
49885msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
49886msgstr "la définition de la fonction amie %qs ne peut pas avoir son nom qualifié avec %<::%>"
49887
49888#: cp/decl.c:12649
49889#, gcc-internal-format
49890msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
49891msgstr "la définition de la fonction amie %qs ne pas avoir son nom qualifié avec %<%D::%>"
49892
49893#: cp/decl.c:12662
49894#, gcc-internal-format
49895msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
49896msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin"
49897
49898#: cp/decl.c:12689
49899#, gcc-internal-format
49900msgid "destructors may not have parameters"
49901msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
49902
49903#: cp/decl.c:12729
49904#, gcc-internal-format
49905msgid "cannot declare pointer to %q#T"
49906msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T"
49907
49908#: cp/decl.c:12742 cp/decl.c:12749
49909#, gcc-internal-format
49910msgid "cannot declare reference to %q#T"
49911msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T"
49912
49913#: cp/decl.c:12751
49914#, gcc-internal-format
49915msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
49916msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T"
49917
49918#: cp/decl.c:12780
49919#, gcc-internal-format
49920msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
49921msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
49922
49923#: cp/decl.c:12781
49924#, gcc-internal-format
49925msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49926msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
49927
49928#: cp/decl.c:12854
49929#, gcc-internal-format
49930msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
49931msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron"
49932
49933#: cp/decl.c:12925
49934#, gcc-internal-format
49935msgid "template-id %qD used as a declarator"
49936msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur"
49937
49938#: cp/decl.c:12951
49939#, gcc-internal-format
49940msgid "member functions are implicitly friends of their class"
49941msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe"
49942
49943#: cp/decl.c:12956
49944#, gcc-internal-format
49945msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
49946msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs"
49947
49948#: cp/decl.c:12986
49949#, gcc-internal-format
49950msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
49951msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
49952
49953#: cp/decl.c:12988
49954#, gcc-internal-format
49955msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
49956msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
49957
49958#: cp/decl.c:12996
49959#, gcc-internal-format
49960msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
49961msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
49962
49963#: cp/decl.c:13036
49964#, gcc-internal-format
49965msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
49966msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
49967
49968#: cp/decl.c:13045
49969#, gcc-internal-format
49970msgid "data member may not have variably modified type %qT"
49971msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable"
49972
49973#: cp/decl.c:13048
49974#, gcc-internal-format
49975msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
49976msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable"
49977
49978#: cp/decl.c:13059
49979#, gcc-internal-format
49980msgid "%<explicit%> outside class declaration"
49981msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe"
49982
49983#: cp/decl.c:13062
49984#, gcc-internal-format
49985msgid "%<explicit%> in friend declaration"
49986msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie"
49987
49988#: cp/decl.c:13065
49989#, gcc-internal-format
49990msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
49991msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>"
49992
49993#: cp/decl.c:13075
49994#, gcc-internal-format
49995msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
49996msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
49997
49998#: cp/decl.c:13082
49999#, gcc-internal-format
50000msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50001msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
50002
50003#: cp/decl.c:13088
50004#, gcc-internal-format
50005msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
50006msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
50007
50008#: cp/decl.c:13094
50009#, gcc-internal-format
50010msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50011msgstr "%<static%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
50012
50013#: cp/decl.c:13100
50014#, gcc-internal-format
50015msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
50016msgstr "%<const%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
50017
50018#: cp/decl.c:13106
50019#, gcc-internal-format
50020msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
50021msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
50022
50023#: cp/decl.c:13122
50024#, gcc-internal-format
50025msgid "typedef may not be a function definition"
50026msgstr "typedef ne peut pas être une définition de fonction"
50027
50028#: cp/decl.c:13125
50029#, gcc-internal-format
50030msgid "typedef may not be a member function definition"
50031msgstr "typedef ne peut pas être une définition de fonction membre"
50032
50033#: cp/decl.c:13151
50034#, gcc-internal-format
50035msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
50036msgstr "%<auto%> n'est pas autorisé dans une déclaration de synonyme"
50037
50038#: cp/decl.c:13154
50039#, gcc-internal-format
50040msgid "typedef declared %<auto%>"
50041msgstr "typedef déclaré %<auto%>"
50042
50043#: cp/decl.c:13159
50044#, gcc-internal-format
50045msgid "requires-clause on typedef"
50046msgstr "clause « requires » sur un typedef"
50047
50048#: cp/decl.c:13163
50049#, gcc-internal-format
50050msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
50051msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué"
50052
50053#: cp/decl.c:13189
50054#, gcc-internal-format
50055msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
50056msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante"
50057
50058#: cp/decl.c:13278
50059#, gcc-internal-format
50060msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
50061msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
50062
50063#: cp/decl.c:13286
50064#, gcc-internal-format
50065msgid "template parameters cannot be friends"
50066msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
50067
50068#: cp/decl.c:13288
50069#, gcc-internal-format
50070msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
50071msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d. %<friend class %T::%D%>"
50072
50073#: cp/decl.c:13292
50074#, gcc-internal-format
50075msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
50076msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d %<friend %#T%>"
50077
50078#: cp/decl.c:13305
50079#, gcc-internal-format
50080msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
50081msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale"
50082
50083#: cp/decl.c:13325
50084#, gcc-internal-format
50085msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
50086msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre"
50087
50088#: cp/decl.c:13329
50089#, gcc-internal-format
50090msgid "requires-clause on type-id"
50091msgstr "clause « requires » sur type-id"
50092
50093#: cp/decl.c:13339
50094#, gcc-internal-format
50095msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
50096msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration"
50097
50098#: cp/decl.c:13354
50099#, gcc-internal-format
50100msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
50101msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT"
50102
50103#: cp/decl.c:13373
50104#, gcc-internal-format
50105msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
50106msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre"
50107
50108#: cp/decl.c:13382 cp/parser.c:19204
50109#, gcc-internal-format
50110msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
50111msgstr "ne peut déclarer un paramètre avec %<decltype(auto)%>"
50112
50113#: cp/decl.c:13387
50114#, gcc-internal-format
50115msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
50116msgstr "le type à remplacer de la classe %qE n'est pas permis dans ce contexte"
50117
50118#: cp/decl.c:13390
50119#, gcc-internal-format
50120msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
50121msgstr "utilisation de %<auto%> pour un patron de fonction abrégé"
50122
50123#: cp/decl.c:13395
50124#, gcc-internal-format
50125msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
50126msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
50127
50128#: cp/decl.c:13398
50129#, gcc-internal-format
50130msgid "parameter declared %<auto%>"
50131msgstr "paramètre déclaré %<auto%>"
50132
50133#: cp/decl.c:13449 cp/parser.c:3429
50134#, gcc-internal-format
50135msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
50136msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments"
50137
50138#: cp/decl.c:13453
50139#, gcc-internal-format
50140msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
50141msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme type à remplacer"
50142
50143#: cp/decl.c:13474
50144#, gcc-internal-format
50145msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
50146msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs"
50147
50148#: cp/decl.c:13477
50149#, gcc-internal-format
50150msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
50151msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres"
50152
50153#. Something like struct S { int N::j; };
50154#: cp/decl.c:13493
50155#, gcc-internal-format
50156msgid "invalid use of %<::%>"
50157msgstr "utilisation invalide de %<::%>"
50158
50159#: cp/decl.c:13514
50160#, gcc-internal-format
50161msgid "declaration of function %qD in invalid context"
50162msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide"
50163
50164#: cp/decl.c:13524
50165#, gcc-internal-format
50166msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
50167msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union"
50168
50169#: cp/decl.c:13534
50170#, gcc-internal-format
50171msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
50172msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique"
50173
50174#: cp/decl.c:13548
50175#, gcc-internal-format
50176msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
50177msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD"
50178
50179#: cp/decl.c:13555
50180#, gcc-internal-format
50181msgid "declaration of %qD as member of %qT"
50182msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT"
50183
50184#: cp/decl.c:13562 cp/decl.c:13575
50185#, gcc-internal-format
50186msgid "a destructor cannot be %qs"
50187msgstr "un destructeur ne peut pas être %qs"
50188
50189#: cp/decl.c:13568
50190#, gcc-internal-format
50191msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
50192msgstr "les destructeurs %<constexpr%> sont uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
50193
50194#: cp/decl.c:13581
50195#, gcc-internal-format
50196msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
50197msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD"
50198
50199#: cp/decl.c:13590
50200#, gcc-internal-format
50201msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
50202msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>"
50203
50204#: cp/decl.c:13596
50205#, gcc-internal-format
50206msgid "a concept cannot be a member function"
50207msgstr "un concept ne peut être une fonction membre"
50208
50209#: cp/decl.c:13604 cp/decl.c:13934
50210#, gcc-internal-format
50211msgid "%qD cannot be %qs"
50212msgstr "%qD ne peut pas être %qs"
50213
50214#: cp/decl.c:13613
50215#, gcc-internal-format
50216msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
50217msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction"
50218
50219#: cp/decl.c:13616
50220#, gcc-internal-format
50221msgid "variable template declared here"
50222msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
50223
50224#: cp/decl.c:13678
50225#, gcc-internal-format
50226msgid "field %qD has incomplete type %qT"
50227msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT"
50228
50229#: cp/decl.c:13683
50230#, gcc-internal-format
50231msgid "name %qT has incomplete type"
50232msgstr "le nom %qT a un type incomplet"
50233
50234#: cp/decl.c:13703
50235#, gcc-internal-format
50236msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50237msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
50238
50239#: cp/decl.c:13706
50240#, gcc-internal-format
50241msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
50242msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
50243
50244#: cp/decl.c:13759 cp/decl.c:13770
50245#, gcc-internal-format
50246msgid "static data member %qE declared %qs"
50247msgstr "membre de donnée statique %qE déclaré %qs"
50248
50249#: cp/decl.c:13764
50250#, gcc-internal-format
50251msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
50252msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation"
50253
50254#: cp/decl.c:13798 cp/decl.c:13806 cp/decl.c:13813 cp/decl.c:13820
50255#, gcc-internal-format
50256msgid "non-static data member %qE declared %qs"
50257msgstr "le membre de donnée non statique %qE est déclaré %qs"
50258
50259#: cp/decl.c:13875
50260#, gcc-internal-format
50261msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
50262msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs"
50263
50264#: cp/decl.c:13878
50265#, gcc-internal-format
50266msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
50267msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs"
50268
50269#: cp/decl.c:13884
50270#, gcc-internal-format
50271msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
50272msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs"
50273
50274#: cp/decl.c:13888
50275#, gcc-internal-format
50276msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
50277msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs"
50278
50279#: cp/decl.c:13893
50280#, gcc-internal-format
50281msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
50282msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe"
50283
50284#: cp/decl.c:13905
50285#, gcc-internal-format
50286msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50287msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
50288
50289#: cp/decl.c:13909
50290#, gcc-internal-format
50291msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
50292msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
50293
50294#: cp/decl.c:13917
50295#, gcc-internal-format
50296msgid "virtual non-class function %qs"
50297msgstr "fonction non classe virtuelle %qs"
50298
50299#: cp/decl.c:13924
50300#, gcc-internal-format
50301msgid "%qs defined in a non-class scope"
50302msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe"
50303
50304#: cp/decl.c:13925
50305#, gcc-internal-format
50306msgid "%qs declared in a non-class scope"
50307msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe"
50308
50309#: cp/decl.c:13968
50310#, gcc-internal-format
50311msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
50312msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique"
50313
50314#: cp/decl.c:13977
50315#, gcc-internal-format
50316msgid "cannot declare static function inside another function"
50317msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
50318
50319#: cp/decl.c:14018
50320#, gcc-internal-format
50321msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
50322msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique"
50323
50324#: cp/decl.c:14025
50325#, gcc-internal-format
50326msgid "static member %qD declared %<register%>"
50327msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>"
50328
50329#: cp/decl.c:14031
50330#, gcc-internal-format
50331msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
50332msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe"
50333
50334#: cp/decl.c:14039
50335#, gcc-internal-format
50336msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
50337msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition"
50338
50339#: cp/decl.c:14046
50340#, gcc-internal-format
50341msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
50342msgstr "une variable ne peut pas être déclarée %<consteval%>"
50343
50344#: cp/decl.c:14066
50345#, gcc-internal-format
50346msgid "declaration of %q#D has no initializer"
50347msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée"
50348
50349#: cp/decl.c:14078
50350#, gcc-internal-format
50351msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
50352msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>"
50353
50354#: cp/decl.c:14083
50355#, gcc-internal-format
50356msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
50357msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation"
50358
50359#: cp/decl.c:14255
50360#, gcc-internal-format
50361msgid "default argument %qE uses %qD"
50362msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD"
50363
50364#: cp/decl.c:14258
50365#, gcc-internal-format
50366msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
50367msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD"
50368
50369#: cp/decl.c:14348
50370#, gcc-internal-format
50371msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
50372msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre"
50373
50374#: cp/decl.c:14352
50375#, gcc-internal-format
50376msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
50377msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre"
50378
50379#: cp/decl.c:14374
50380#, gcc-internal-format
50381msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
50382msgstr "le paramètre qualifié avec %<volatile%> est obsolète"
50383
50384#: cp/decl.c:14382
50385#, gcc-internal-format
50386msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
50387msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode"
50388
50389#: cp/decl.c:14407
50390#, gcc-internal-format
50391msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
50392msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
50393
50394#: cp/decl.c:14409
50395#, gcc-internal-format
50396msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
50397msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
50398
50399#: cp/decl.c:14668
50400#, gcc-internal-format
50401msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
50402msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>"
50403
50404#: cp/decl.c:14747
50405#, gcc-internal-format
50406msgid "%qD may not be declared within a namespace"
50407msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms"
50408
50409#: cp/decl.c:14754
50410#, gcc-internal-format
50411msgid "%qD may not be declared as static"
50412msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
50413
50414#: cp/decl.c:14784
50415#, gcc-internal-format
50416msgid "%qD must be a non-static member function"
50417msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
50418
50419#: cp/decl.c:14790
50420#, gcc-internal-format
50421msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
50422msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre"
50423
50424#: cp/decl.c:14800
50425#, gcc-internal-format
50426msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
50427msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré"
50428
50429#. 13.4.0.3
50430#: cp/decl.c:14826
50431#, gcc-internal-format
50432msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
50433msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de %<operator ?:%>"
50434
50435#. Variadic.
50436#: cp/decl.c:14837
50437#, gcc-internal-format
50438msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50439msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments"
50440
50441#: cp/decl.c:14863
50442#, gcc-internal-format
50443msgid "%qD must have either zero or one argument"
50444msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument"
50445
50446#: cp/decl.c:14864
50447#, gcc-internal-format
50448msgid "%qD must have either one or two arguments"
50449msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments"
50450
50451#: cp/decl.c:14876
50452#, gcc-internal-format
50453msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
50454msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument"
50455
50456#: cp/decl.c:14877
50457#, gcc-internal-format
50458msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
50459msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument"
50460
50461#: cp/decl.c:14888
50462#, gcc-internal-format
50463msgid "%qD must have no arguments"
50464msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument"
50465
50466#: cp/decl.c:14889 cp/decl.c:14899
50467#, gcc-internal-format
50468msgid "%qD must have exactly one argument"
50469msgstr "%qD doit avoir exactement un argument"
50470
50471#: cp/decl.c:14900
50472#, gcc-internal-format
50473msgid "%qD must have exactly two arguments"
50474msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments"
50475
50476#: cp/decl.c:14914
50477#, gcc-internal-format
50478msgid "%qD cannot have default arguments"
50479msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut"
50480
50481#: cp/decl.c:14938
50482#, gcc-internal-format
50483msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
50484msgstr "la conversion de %qT vers %<void%> n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50485
50486#: cp/decl.c:14945
50487#, gcc-internal-format
50488msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
50489msgstr "la conversion de %qT en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50490
50491#: cp/decl.c:14947
50492#, gcc-internal-format
50493msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
50494msgstr "la conversion de %qT vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50495
50496#: cp/decl.c:14956
50497#, gcc-internal-format
50498msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50499msgstr "la conversion de %qT en une référence vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50500
50501#: cp/decl.c:14958
50502#, gcc-internal-format
50503msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
50504msgstr "la conversion de %qT vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
50505
50506#: cp/decl.c:14974
50507#, gcc-internal-format
50508msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
50509msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
50510
50511#: cp/decl.c:14993
50512#, gcc-internal-format
50513msgid "prefix %qD should return %qT"
50514msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT"
50515
50516#: cp/decl.c:15000
50517#, gcc-internal-format
50518msgid "postfix %qD should return %qT"
50519msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT"
50520
50521#: cp/decl.c:15012
50522#, gcc-internal-format
50523msgid "%qD should return by value"
50524msgstr "%qD devrait retourner par valeur"
50525
50526#: cp/decl.c:15067
50527#, gcc-internal-format
50528msgid "using template type parameter %qT after %qs"
50529msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs"
50530
50531#: cp/decl.c:15090
50532#, gcc-internal-format
50533msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
50534msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs"
50535
50536#: cp/decl.c:15093
50537#, gcc-internal-format
50538msgid "using typedef-name %qD after %qs"
50539msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs"
50540
50541#: cp/decl.c:15095
50542#, gcc-internal-format
50543msgid "%qD has a previous declaration here"
50544msgstr "%qD a une déclaration précédente ici"
50545
50546#: cp/decl.c:15103
50547#, gcc-internal-format
50548msgid "%qT referred to as %qs"
50549msgstr "%qT référé en tant que %qs"
50550
50551#: cp/decl.c:15104 cp/decl.c:15111
50552#, gcc-internal-format
50553msgid "%qT has a previous declaration here"
50554msgstr "%qT a une déclaration précédente ici"
50555
50556#: cp/decl.c:15110
50557#, gcc-internal-format
50558msgid "%qT referred to as enum"
50559msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
50560
50561#. If a class template appears as elaborated type specifier
50562#. without a template header such as:
50563#.
50564#. template <class T> class C {};
50565#. void f(class C);		// No template header here
50566#.
50567#. then the required template argument is missing.
50568#: cp/decl.c:15125
50569#, gcc-internal-format
50570msgid "template argument required for %<%s %T%>"
50571msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>"
50572
50573#: cp/decl.c:15168 cp/name-lookup.c:5753 cp/name-lookup.c:5888
50574#: cp/parser.c:6817 cp/parser.c:29473
50575#, gcc-internal-format
50576msgid "reference to %qD is ambiguous"
50577msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
50578
50579#: cp/decl.c:15189 cp/name-lookup.c:5451
50580#, gcc-internal-format
50581msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
50582msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
50583
50584#: cp/decl.c:15217 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3254 cp/parser.c:6526
50585#: cp/pt.c:9766
50586#, gcc-internal-format
50587msgid "%qT is not a template"
50588msgstr "%qT n'est pas un patron"
50589
50590#: cp/decl.c:15222
50591#, gcc-internal-format
50592msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
50593msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement"
50594
50595#: cp/decl.c:15325
50596#, gcc-internal-format
50597msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
50598msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente"
50599
50600#: cp/decl.c:15356
50601#, gcc-internal-format
50602msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
50603msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
50604
50605#: cp/decl.c:15367 cp/semantics.c:3354
50606#, gcc-internal-format
50607msgid "cannot declare %qD in a different module"
50608msgstr "ne peut déclarer %qD dans un module différent"
50609
50610#: cp/decl.c:15495
50611#, gcc-internal-format
50612msgid "derived union %qT invalid"
50613msgstr "l'union dérivée %qT est invalide"
50614
50615#: cp/decl.c:15502
50616#, gcc-internal-format
50617msgid "%qT defined with multiple direct bases"
50618msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples"
50619
50620#: cp/decl.c:15513
50621#, gcc-internal-format
50622msgid "%qT defined with direct virtual base"
50623msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes"
50624
50625#: cp/decl.c:15538
50626#, gcc-internal-format
50627msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
50628msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »"
50629
50630#: cp/decl.c:15568
50631#, gcc-internal-format
50632msgid "recursive type %qT undefined"
50633msgstr "type récursif %qT non défini"
50634
50635#: cp/decl.c:15570
50636#, gcc-internal-format
50637msgid "duplicate base type %qT invalid"
50638msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide"
50639
50640#: cp/decl.c:15715
50641#, gcc-internal-format
50642msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
50643msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T"
50644
50645#: cp/decl.c:15718 cp/decl.c:15726 cp/decl.c:15736 cp/decl.c:16330
50646#: cp/parser.c:20112
50647#, gcc-internal-format
50648msgid "previous definition here"
50649msgstr "définition précédente ici"
50650
50651#: cp/decl.c:15723
50652#, gcc-internal-format
50653msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
50654msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T"
50655
50656#: cp/decl.c:15733
50657#, gcc-internal-format
50658msgid "different underlying type in enum %q#T"
50659msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
50660
50661#: cp/decl.c:15744
50662#, gcc-internal-format
50663msgid "cannot define %qD in different module"
50664msgstr "impossible de définir %qD dans un module différent"
50665
50666#: cp/decl.c:15818
50667#, gcc-internal-format
50668msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
50669msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
50670
50671#. DR 377
50672#.
50673#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
50674#. enumeration is ill-formed.
50675#: cp/decl.c:15965
50676#, gcc-internal-format
50677msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
50678msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT"
50679
50680#: cp/decl.c:16140
50681#, gcc-internal-format
50682msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
50683msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)"
50684
50685#: cp/decl.c:16150
50686#, gcc-internal-format
50687msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
50688msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière"
50689
50690#: cp/decl.c:16199
50691#, gcc-internal-format
50692msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
50693msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>"
50694
50695#: cp/decl.c:16200
50696#, gcc-internal-format
50697msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
50698msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>"
50699
50700#: cp/decl.c:16211
50701#, gcc-internal-format
50702msgid "overflow in enumeration values at %qD"
50703msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD"
50704
50705#: cp/decl.c:16231
50706#, gcc-internal-format
50707msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
50708msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT"
50709
50710#: cp/decl.c:16328 cp/parser.c:20110
50711#, gcc-internal-format
50712msgid "multiple definition of %q#T"
50713msgstr "définition multiple de %q#T"
50714
50715#: cp/decl.c:16368
50716#, gcc-internal-format
50717msgid "return type %q#T is incomplete"
50718msgstr "le type retourné %q#T est incomplet"
50719
50720#: cp/decl.c:16528 cp/typeck.c:10235
50721#, gcc-internal-format
50722msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
50723msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>"
50724
50725#: cp/decl.c:17377
50726#, gcc-internal-format
50727msgid "no return statements in function returning %qT"
50728msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT"
50729
50730#: cp/decl.c:17379 cp/typeck.c:10115
50731#, gcc-internal-format
50732msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
50733msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
50734
50735#: cp/decl.c:17441
50736#, gcc-internal-format
50737msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
50738msgstr "« return » manquant dans une fonction %<constexpr%> devant retourner une valeur"
50739
50740#: cp/decl.c:17623
50741#, gcc-internal-format
50742msgid "%qD is already defined in class %qT"
50743msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
50744
50745#: cp/decl.c:18014
50746#, gcc-internal-format
50747msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
50748msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>"
50749
50750#: cp/decl2.c:351
50751#, gcc-internal-format
50752msgid "name missing for member function"
50753msgstr "nom manquant pour la fonction membre"
50754
50755#: cp/decl2.c:429 cp/decl2.c:443
50756#, gcc-internal-format
50757msgid "ambiguous conversion for array subscript"
50758msgstr "conversion ambiguë pour l'indice du tableau"
50759
50760#: cp/decl2.c:437
50761#, gcc-internal-format
50762msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
50763msgstr "types %<%T[%T]%> invalides pour l'indice du tableau"
50764
50765#: cp/decl2.c:500
50766#, gcc-internal-format
50767msgid "deleting array %q#E"
50768msgstr "destruction du tableau %q#E"
50769
50770#: cp/decl2.c:508
50771#, gcc-internal-format
50772msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
50773msgstr "argument de type %q#T donné à %<delete%> alors qu'on attendait un pointeur"
50774
50775#: cp/decl2.c:522
50776#, gcc-internal-format
50777msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
50778msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs vers des objets sont des arguments valables pour %<delete%>"
50779
50780#: cp/decl2.c:532
50781#, gcc-internal-format
50782msgid "deleting %qT is undefined"
50783msgstr "la destruction de %qT est non définie"
50784
50785#: cp/decl2.c:580 cp/pt.c:5840
50786#, gcc-internal-format
50787msgid "template declaration of %q#D"
50788msgstr "déclaration du patron de %q#D"
50789
50790#: cp/decl2.c:620
50791#, gcc-internal-format
50792msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
50793msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramètres du patron de %qD"
50794
50795#: cp/decl2.c:635 cp/pt.c:5797
50796#, gcc-internal-format
50797msgid "destructor %qD declared as member template"
50798msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre"
50799
50800#: cp/decl2.c:710
50801#, gcc-internal-format
50802msgid "no declaration matches %q#D"
50803msgstr "aucune déclaration ne correspond à %q#D"
50804
50805#: cp/decl2.c:715
50806#, gcc-internal-format
50807msgid "no conversion operators declared"
50808msgstr "aucun opérateur de conversion déclaré"
50809
50810#: cp/decl2.c:718
50811#, gcc-internal-format
50812msgid "no functions named %qD"
50813msgstr "pas de fonction nommée %qD"
50814
50815#: cp/decl2.c:720
50816#, gcc-internal-format
50817msgid "%#qT defined here"
50818msgstr "%#qT est défini ici"
50819
50820#: cp/decl2.c:780
50821#, gcc-internal-format
50822msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
50823msgstr "la classe locale %q#T ne doit pas avoir le membre de donnée statique %q#D"
50824
50825#: cp/decl2.c:789
50826#, gcc-internal-format
50827msgid "static data member %qD in unnamed class"
50828msgstr "membre de donnée statique %qD dans une classe sans nom"
50829
50830#: cp/decl2.c:791
50831#, gcc-internal-format
50832msgid "unnamed class defined here"
50833msgstr "classe sans nom définie ici"
50834
50835#: cp/decl2.c:872
50836#, gcc-internal-format
50837msgid "explicit template argument list not allowed"
50838msgstr "une liste explicite d'arguments de patron n'est pas permise"
50839
50840#: cp/decl2.c:914
50841#, gcc-internal-format
50842msgid "%qD is already defined in %qT"
50843msgstr "%qD est déjà défini dans %qT"
50844
50845#: cp/decl2.c:943 cp/decl2.c:951
50846#, gcc-internal-format
50847msgid "invalid initializer for member function %qD"
50848msgstr "initialisation invalide pour la fonction membre %qD"
50849
50850#: cp/decl2.c:960
50851#, gcc-internal-format
50852msgid "initializer specified for friend function %qD"
50853msgstr "initialisation spécifiée pour la fonction amie %qD"
50854
50855#: cp/decl2.c:963
50856#, gcc-internal-format
50857msgid "initializer specified for static member function %qD"
50858msgstr "initialisation spécifiée pour la fonction membre statique %qD"
50859
50860#: cp/decl2.c:1007
50861#, gcc-internal-format
50862msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
50863msgstr "les spécificateurs %<asm%> ne sont pas permis sur des membres de données non statiques"
50864
50865#: cp/decl2.c:1064
50866#, gcc-internal-format
50867msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
50868msgstr "champ de bits %qD avec un type non entier %qT"
50869
50870#: cp/decl2.c:1072
50871#, gcc-internal-format
50872msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
50873msgstr "ne peut déclarer %qD comme étant un type de champ de bits"
50874
50875#: cp/decl2.c:1083
50876#, gcc-internal-format
50877msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
50878msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qD avec un type de fonction"
50879
50880#: cp/decl2.c:1089
50881#, gcc-internal-format
50882msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
50883msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qD avec le type %<warn_if_not_aligned%>"
50884
50885#: cp/decl2.c:1096
50886#, gcc-internal-format
50887msgid "%qD is already defined in the class %qT"
50888msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
50889
50890#: cp/decl2.c:1104
50891#, gcc-internal-format
50892msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
50893msgstr "le membre statique %qD ne peut pas être un champ de bits"
50894
50895#: cp/decl2.c:1118
50896#, gcc-internal-format
50897msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
50898msgstr "la largeur du champ de bits %qD a le type non entier %qT"
50899
50900#: cp/decl2.c:1444
50901#, gcc-internal-format
50902msgid "incomplete type %qT is not mappable"
50903msgstr "le type incomplet %qT ne peut pas avoir de correspondance (mappable)"
50904
50905#: cp/decl2.c:1456
50906#, gcc-internal-format
50907msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
50908msgstr "le type %qT avec des membres virtuelles ne peut pas avoir de correspondance (mappable)"
50909
50910#: cp/decl2.c:1468
50911#, gcc-internal-format
50912msgid "static field %qD is not mappable"
50913msgstr "le champ statique %qD ne peut pas avoir de correspondance (mappable)"
50914
50915#: cp/decl2.c:1557
50916#, gcc-internal-format
50917msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
50918msgstr "membre de donnée statique %q+D à l'intérieur de la directive de déclaration de cible"
50919
50920#: cp/decl2.c:1626
50921#, gcc-internal-format
50922msgid "anonymous struct not inside named type"
50923msgstr "struct anonyme pas à l'intérieur d'un type nommé"
50924
50925#: cp/decl2.c:1642
50926#, gcc-internal-format
50927msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
50928msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données non statiques"
50929
50930#: cp/decl2.c:1649
50931#, gcc-internal-format
50932msgid "private member %q#D in anonymous union"
50933msgstr "membre privé %q#D dans une union anonyme"
50934
50935#: cp/decl2.c:1652
50936#, gcc-internal-format
50937msgid "protected member %q#D in anonymous union"
50938msgstr "membre protégé %q#D dans une union anonyme"
50939
50940#: cp/decl2.c:1717
50941#, gcc-internal-format
50942msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
50943msgstr "les agrégats anonymes dans la portée de l'espace de noms doivent être statiques"
50944
50945#: cp/decl2.c:1726
50946#, gcc-internal-format
50947msgid "anonymous union with no members"
50948msgstr "union anonyme sans aucun membre"
50949
50950#: cp/decl2.c:1763
50951#, gcc-internal-format
50952msgid "%<operator new%> must return type %qT"
50953msgstr "%<operator new%> doit retourner le type %qT"
50954
50955#. [basic.stc.dynamic.allocation]
50956#.
50957#. The first parameter shall not have an associated default
50958#. argument.
50959#: cp/decl2.c:1775
50960#, gcc-internal-format
50961msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
50962msgstr "le premier paramètre de %<operator new%> ne peut pas avoir d'argument par défaut"
50963
50964#: cp/decl2.c:1791
50965#, gcc-internal-format
50966msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
50967msgstr "%<operator new%> prend le type %<size_t%> (%qT) comme premier paramètre"
50968
50969#: cp/decl2.c:1821
50970#, gcc-internal-format
50971msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
50972msgstr "%<operator delete%> doit retourner le type %qT"
50973
50974#: cp/decl2.c:1836
50975#, gcc-internal-format
50976msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
50977msgstr "la destruction de %<operator delete%> doit être une fonction membre"
50978
50979#: cp/decl2.c:1839
50980#, gcc-internal-format
50981msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
50982msgstr "%<operator delete[]%> ne peut pas être un « delete » destructeur"
50983
50984#: cp/decl2.c:1841
50985#, gcc-internal-format
50986msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
50987msgstr "la destruction de %<operator delete%> doit être une fonction de désallocation habituelle"
50988
50989#: cp/decl2.c:1851
50990#, gcc-internal-format
50991msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
50992msgstr "%<operator delete%> prend le type %qT comme premier paramètre"
50993
50994#: cp/decl2.c:2836
50995#, gcc-internal-format
50996msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
50997msgstr "%qT a un champ %qD dont le type n'a pas de classe de liaison"
50998
50999#: cp/decl2.c:2840
51000#, gcc-internal-format
51001msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51002msgstr "%qT a un champ %qD dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison"
51003
51004#: cp/decl2.c:2845
51005#, gcc-internal-format
51006msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
51007msgstr "%qT a un champ %qD dont le type utilise l'espace de noms anonyme"
51008
51009#: cp/decl2.c:2853
51010#, gcc-internal-format
51011msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
51012msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que le type de son champs %qD"
51013
51014#: cp/decl2.c:2871
51015#, gcc-internal-format
51016msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
51017msgstr "%qT a la base %qT dont le type n'a pas de classe de liaison"
51018
51019#: cp/decl2.c:2875
51020#, gcc-internal-format
51021msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
51022msgstr "%qT a la base %qT dont le type dépend du type %qT qui n'a pas de classe de liaison"
51023
51024#: cp/decl2.c:2880
51025#, gcc-internal-format
51026msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
51027msgstr "%qT a la base %qT dont le type utilise l'espace de noms anonyme"
51028
51029#: cp/decl2.c:2887
51030#, gcc-internal-format
51031msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
51032msgstr "%qT est déclaré avec une plus grande visibilité que sa base %qT"
51033
51034#: cp/decl2.c:4549
51035#, gcc-internal-format
51036msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
51037msgstr "%q#D, déclaré avec un type non nommé, est utilisé mais jamais défini"
51038
51039#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
51040#. no linkage can only be used to declare extern "C"
51041#. entities.  Since it's not always an error in the
51042#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
51043#: cp/decl2.c:4558
51044#, gcc-internal-format
51045msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51046msgstr "un type non nommé sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la variable %q#D avec une classe de liaison"
51047
51048#: cp/decl2.c:4562
51049#, gcc-internal-format
51050msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51051msgstr "un type non nommé sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la fonction %q#D avec une classe de liaison"
51052
51053#: cp/decl2.c:4566
51054#, gcc-internal-format
51055msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
51056msgstr "%q#D ne réfère pas au type non qualifié, aussi n'est-il pas utilisé pour la liaison"
51057
51058#: cp/decl2.c:4574
51059#, gcc-internal-format
51060msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
51061msgstr "%q#D, déclaré avec le type local %qT, est utilisé mais jamais défini"
51062
51063#: cp/decl2.c:4578
51064#, gcc-internal-format
51065msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
51066msgstr "le type %qT sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la variable %q#D avec une classe de liaison"
51067
51068#: cp/decl2.c:4581
51069#, gcc-internal-format
51070msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
51071msgstr "le type %qT sans classe de liaison est utilisé pour déclarer la fonction %q#D avec une classe de liaison"
51072
51073#: cp/decl2.c:4769
51074#, gcc-internal-format
51075msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
51076msgstr "la décoration de %q#D qui abouti à %qE entre en conflit avec une décoration précédente"
51077
51078#: cp/decl2.c:4772
51079#, gcc-internal-format
51080msgid "previous mangling %q#D"
51081msgstr "décoration précédente de %q#D"
51082
51083#: cp/decl2.c:4774
51084#, gcc-internal-format
51085msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
51086msgstr "un %<-fabi-version=%> plus récent (ou =0) évite cette erreur avec un changement de décoration"
51087
51088#: cp/decl2.c:4846 cp/decl2.c:4849
51089#, gcc-internal-format
51090msgid "the program should also define %qD"
51091msgstr "le programme devrait aussi définir %qD"
51092
51093#: cp/decl2.c:5201
51094#, gcc-internal-format
51095msgid "inline function %qD used but never defined"
51096msgstr "la fonction en ligne %qD est utilisée mais n'a jamais été définie"
51097
51098#: cp/decl2.c:5404
51099#, gcc-internal-format
51100msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
51101msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de %q#D"
51102
51103#: cp/decl2.c:5409
51104#, gcc-internal-format
51105msgid "...following parameter %P which has a default argument"
51106msgstr "...suivant le paramètre %P qui a un argument par défaut"
51107
51108#: cp/decl2.c:5509
51109#, gcc-internal-format
51110msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
51111msgstr "%qD déclaré implicitement est déprécié"
51112
51113#: cp/decl2.c:5513
51114#, gcc-internal-format
51115msgid "because %qT has user-provided %qD"
51116msgstr "car %qT a un %qD fourni par l'utilisateur"
51117
51118#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
51119#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
51120#: cp/decl2.c:5619
51121#, gcc-internal-format
51122msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
51123msgstr "conversion d'une fonction lambda qui utilise %<...%> en pointeur de fonction"
51124
51125#: cp/decl2.c:5622
51126#, gcc-internal-format
51127msgid "use of deleted function %qD"
51128msgstr "utilisation de la fonction supprimée %qD"
51129
51130#: cp/decl2.c:5672
51131#, gcc-internal-format
51132msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
51133msgstr "utilisation de la fonction %qD avec des contraintes non satisfaites"
51134
51135#: cp/decl2.c:5704
51136#, gcc-internal-format
51137msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
51138msgstr "utilisation du paquet de paramètres intégré %qD en dehors d'un patron"
51139
51140#: cp/error.c:3960
51141#, gcc-internal-format
51142msgid "(no argument)"
51143msgstr "(pas d'argument)"
51144
51145#: cp/error.c:4052
51146#, gcc-internal-format
51147msgid "[...]"
51148msgstr "[...]"
51149
51150#: cp/error.c:4408
51151#, gcc-internal-format
51152msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51153msgstr "les listes d'initialisation étendues sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51154
51155#: cp/error.c:4413
51156#, gcc-internal-format
51157msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51158msgstr "les opérateurs de conversion explicites sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51159
51160#: cp/error.c:4418
51161#, gcc-internal-format
51162msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51163msgstr "les patrons variadiques sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51164
51165#: cp/error.c:4423
51166#, gcc-internal-format
51167msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51168msgstr "les expressions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51169
51170#: cp/error.c:4428
51171#, gcc-internal-format
51172msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51173msgstr "le auto du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51174
51175#: cp/error.c:4433
51176#, gcc-internal-format
51177msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51178msgstr "les enums fortement typés sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51179
51180#: cp/error.c:4438
51181#, gcc-internal-format
51182msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51183msgstr "les fonctions par défaut ou supprimées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51184
51185#: cp/error.c:4443
51186#, gcc-internal-format
51187msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51188msgstr "les espaces de noms en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51189
51190#: cp/error.c:4448
51191#, gcc-internal-format
51192msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51193msgstr "le contrôle de la redéfinition (override/final) est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51194
51195#: cp/error.c:4453
51196#, gcc-internal-format
51197msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51198msgstr "les initialisations de membres de données non statiques sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51199
51200#: cp/error.c:4458
51201#, gcc-internal-format
51202msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51203msgstr "les littéraux définis par l'utilisateur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51204
51205#: cp/error.c:4463
51206#, gcc-internal-format
51207msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51208msgstr "les constructeurs délégués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51209
51210#: cp/error.c:4468
51211#, gcc-internal-format
51212msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51213msgstr "les constructeurs hérités sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51214
51215#: cp/error.c:4473
51216#, gcc-internal-format
51217msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51218msgstr "les attributs c++11 sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51219
51220#: cp/error.c:4478
51221#, gcc-internal-format
51222msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51223msgstr "les qualificatifs de références sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
51224
51225#: cp/error.c:4528
51226#, gcc-internal-format
51227msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
51228msgstr "type %qT incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
51229
51230#: cp/error.c:4532
51231#, gcc-internal-format
51232msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
51233msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë"
51234
51235#: cp/error.c:4546
51236#, gcc-internal-format
51237msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
51238msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT; vouliez-vous employer %qs ?"
51239
51240#: cp/error.c:4550 cp/typeck.c:2561
51241#, gcc-internal-format
51242msgid "%qD is not a member of %qT"
51243msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
51244
51245#: cp/error.c:4572
51246#, gcc-internal-format
51247msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
51248msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD; vouliez-vous employer %qs ?"
51249
51250#: cp/error.c:4576 cp/typeck.c:3157
51251#, gcc-internal-format
51252msgid "%qD is not a member of %qD"
51253msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD"
51254
51255#: cp/error.c:4587
51256#, gcc-internal-format
51257msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
51258msgstr "%<::%D%> n'a pas été déclaré; vouliez-vous employer %qs ?"
51259
51260#: cp/error.c:4591
51261#, gcc-internal-format
51262msgid "%<::%D%> has not been declared"
51263msgstr "%<::%D%> n'a pas été déclaré"
51264
51265#: cp/except.c:377
51266#, gcc-internal-format
51267msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
51268msgstr "le traitement des exceptions est désactivé, utilisez %<-fexceptions%> pour l'activer"
51269
51270#: cp/except.c:604
51271#, gcc-internal-format
51272msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51273msgstr "exception générée sur un NULL avec le type entier au lieu du type pointeur"
51274
51275#: cp/except.c:730
51276#, gcc-internal-format
51277msgid "  in thrown expression"
51278msgstr "  dans l'expression de l'exception générée"
51279
51280#: cp/except.c:871
51281#, gcc-internal-format
51282msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
51283msgstr "impossible de déclarer le paramètre de %<catch%> comme étant une r-valeur faisant référence au type %qT"
51284
51285#: cp/except.c:879
51286#, gcc-internal-format
51287msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
51288msgstr "impossible de générer une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
51289
51290#: cp/except.c:882
51291#, gcc-internal-format
51292msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
51293msgstr "impossible d'intercepter une exception de type %qT car il implique des types de taille variable"
51294
51295#: cp/except.c:982
51296#, gcc-internal-format
51297msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
51298msgstr "une exception du type %qT sera interceptée par un gestionnaire précédent"
51299
51300#: cp/except.c:984
51301#, gcc-internal-format
51302msgid "for type %qT"
51303msgstr "pour le type %qT"
51304
51305#: cp/except.c:1013
51306#, gcc-internal-format
51307msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
51308msgstr "le gestionnaire %<...%> doit être le dernier gestionnaire de son bloc « try »"
51309
51310#: cp/except.c:1109
51311#, gcc-internal-format
51312msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
51313msgstr "l'expression « noexcept » est évaluée à %<false%> à cause de l'appel à %qD"
51314
51315#: cp/except.c:1112
51316#, gcc-internal-format
51317msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
51318msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %<noexcept%>"
51319
51320#: cp/expr.c:233
51321#, gcc-internal-format
51322msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
51323msgstr "utiliser la valeur d'une affectation simple avec un opérande à gauche qualifié avec %<volatile%> est déprécié"
51324
51325#: cp/friend.c:192
51326#, gcc-internal-format
51327msgid "%qD is already a friend of class %qT"
51328msgstr "%qD est déjà un ami de la classe %qT"
51329
51330#: cp/friend.c:276
51331#, gcc-internal-format
51332msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
51333msgstr "type %qT invalide déclaré %<friend%>"
51334
51335#. template <class U> friend class T::X<U>;
51336#. [temp.friend]
51337#. Friend declarations shall not declare partial
51338#. specializations.
51339#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
51340#, gcc-internal-format
51341msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
51342msgstr "spécialisation partielle %qT déclarée %<friend%>"
51343
51344#: cp/friend.c:307
51345#, gcc-internal-format
51346msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
51347msgstr "vous avez peut-être besoin d'arguments de patron explicites dans votre spécificateur de nom imbriqué"
51348
51349#: cp/friend.c:319
51350#, gcc-internal-format
51351msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
51352msgstr "la classe %qT est implicitement amie avec elle-même"
51353
51354#: cp/friend.c:377
51355#, gcc-internal-format
51356msgid "%qT is not a member of %qT"
51357msgstr "%qT n'est pas un membre de %qT"
51358
51359#: cp/friend.c:383
51360#, gcc-internal-format
51361msgid "%qT is not a member class template of %qT"
51362msgstr "%qT n'est pas un patron de classe membre de %qT"
51363
51364#: cp/friend.c:393
51365#, gcc-internal-format
51366msgid "%qT is not a nested class of %qT"
51367msgstr "%qT n'est pas une classe imbriquée dans %qT"
51368
51369#. template <class T> friend class T;
51370#: cp/friend.c:407
51371#, gcc-internal-format
51372msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
51373msgstr "le type paramètre du patron %qT est déclaré %<friend%>"
51374
51375#. template <class T> friend class A; where A is not a template
51376#: cp/friend.c:415
51377#, gcc-internal-format
51378msgid "%q#T is not a template"
51379msgstr "%q#T n'est pas un patron"
51380
51381#: cp/friend.c:438
51382#, gcc-internal-format
51383msgid "%qD is already a friend of %qT"
51384msgstr "%qD est déjà un ami de %qT"
51385
51386#: cp/friend.c:448
51387#, gcc-internal-format
51388msgid "%qT is already a friend of %qT"
51389msgstr "%qT est déjà un ami de %qT"
51390
51391#: cp/friend.c:488
51392#, gcc-internal-format
51393msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
51394msgstr "la déclaration amie %qD ne peut pas avoir de spécificateur de type « virt-specifiers »"
51395
51396#: cp/friend.c:581
51397#, gcc-internal-format
51398msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
51399msgstr "le membre %qD est déclaré comme ami avant la définition du type %qT"
51400
51401#: cp/friend.c:631
51402#, gcc-internal-format
51403msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
51404msgstr "la déclaration amie %q#D déclare une fonction non patron"
51405
51406#: cp/friend.c:635
51407#, gcc-internal-format
51408msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
51409msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, assurez-vous que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajoutez %<<>%> après le nom de la fonction ici)"
51410
51411#: cp/init.c:393
51412#, gcc-internal-format
51413msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
51414msgstr "initialisation par valeur du type incomplet %qT"
51415
51416#: cp/init.c:471
51417#, gcc-internal-format
51418msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
51419msgstr "impossible d'initialiser par valeur le tableau ayant la limite %qT inconnue"
51420
51421#: cp/init.c:510
51422#, gcc-internal-format
51423msgid "value-initialization of function type %qT"
51424msgstr "initialisation par valeur du type fonction %qT"
51425
51426#: cp/init.c:516
51427#, gcc-internal-format
51428msgid "value-initialization of reference type %qT"
51429msgstr "initialisation par valeur du type référencé %qT"
51430
51431#: cp/init.c:574
51432#, gcc-internal-format
51433msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
51434msgstr "instanciation récursive de l'initialisation du membre par défaut pour %qD"
51435
51436#: cp/init.c:640
51437#, gcc-internal-format
51438msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
51439msgstr "l'initialisation du membre par défaut pour %qD est requise avant la fin de sa classe englobante"
51440
51441#: cp/init.c:704
51442#, gcc-internal-format
51443msgid "initializer for flexible array member %q#D"
51444msgstr "initialisation pour le membre tableau flexible %q#D"
51445
51446#: cp/init.c:762
51447#, gcc-internal-format
51448msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
51449msgstr "initialiser %qD depuis %qE n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
51450
51451#: cp/init.c:788
51452#, gcc-internal-format
51453msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
51454msgstr "%qD devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
51455
51456#: cp/init.c:809
51457#, gcc-internal-format
51458msgid "%qD is initialized with itself"
51459msgstr "%qD est initialisé avec lui-même"
51460
51461#: cp/init.c:925
51462#, gcc-internal-format
51463msgid "invalid initializer for array member %q#D"
51464msgstr "initialisation invalide pour le membre tableau %q#D"
51465
51466#: cp/init.c:940 cp/init.c:966 cp/init.c:2511 cp/method.c:2289
51467#, gcc-internal-format
51468msgid "uninitialized const member in %q#T"
51469msgstr "membre constant non initialisé dans %q#T"
51470
51471#: cp/init.c:942 cp/init.c:960 cp/init.c:968 cp/init.c:2496 cp/init.c:2524
51472#: cp/method.c:2292 cp/method.c:2303
51473#, gcc-internal-format
51474msgid "%q#D should be initialized"
51475msgstr "%q#D devrait être initialisé"
51476
51477#: cp/init.c:958 cp/init.c:2483 cp/method.c:2300
51478#, gcc-internal-format
51479msgid "uninitialized reference member in %q#T"
51480msgstr "membre par référence non initialisé dans %q#T"
51481
51482#: cp/init.c:1135
51483#, gcc-internal-format
51484msgid "%qD will be initialized after"
51485msgstr "%qD sera initialisé après"
51486
51487#: cp/init.c:1138
51488#, gcc-internal-format
51489msgid "base %qT will be initialized after"
51490msgstr "la base %qT sera initialisée après"
51491
51492#: cp/init.c:1142
51493#, gcc-internal-format
51494msgid "  %q#D"
51495msgstr "  %q#D"
51496
51497#: cp/init.c:1144
51498#, gcc-internal-format
51499msgid "  base %qT"
51500msgstr "  la base %qT"
51501
51502#: cp/init.c:1146
51503#, gcc-internal-format
51504msgid "  when initialized here"
51505msgstr "  quand elle est initialisée ici"
51506
51507#: cp/init.c:1163
51508#, gcc-internal-format
51509msgid "multiple initializations given for %qD"
51510msgstr "initialisations multiples données pour %qD"
51511
51512#: cp/init.c:1167
51513#, gcc-internal-format
51514msgid "multiple initializations given for base %qT"
51515msgstr "initialisations multiples données pour la base %qT"
51516
51517#: cp/init.c:1254
51518#, gcc-internal-format
51519msgid "initializations for multiple members of %qT"
51520msgstr "initialisations pour des membres multiples de %qT"
51521
51522#: cp/init.c:1351
51523#, gcc-internal-format
51524msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
51525msgstr "la classe de base %q#T devrait être explicitement initialisée dans le constructeur par copie"
51526
51527#: cp/init.c:1582 cp/init.c:1601
51528#, gcc-internal-format
51529msgid "class %qT does not have any field named %qD"
51530msgstr "la classe %qT n'a aucun champ nommé %qD"
51531
51532#: cp/init.c:1588
51533#, gcc-internal-format
51534msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
51535msgstr "%q#D est un membre de donnée statique; il peut seulement être initialisé lors de sa définition"
51536
51537#: cp/init.c:1595
51538#, gcc-internal-format
51539msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
51540msgstr "%q#D n'est pas un membre de donnée non statique de %qT"
51541
51542#: cp/init.c:1634
51543#, gcc-internal-format
51544msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
51545msgstr "initialisation sans nom pour %qT, lequel n'a pas de classe de base"
51546
51547#: cp/init.c:1642
51548#, gcc-internal-format
51549msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
51550msgstr "initialisation sans nom pour %qT, lequel utilise de multiples héritages"
51551
51552#: cp/init.c:1689
51553#, gcc-internal-format
51554msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
51555msgstr "%qD est à la fois une base directe et une base virtuelle indirecte"
51556
51557#: cp/init.c:1697
51558#, gcc-internal-format
51559msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
51560msgstr "le type %qT n'est pas une base directe ou virtuelle de %qT"
51561
51562#: cp/init.c:1700
51563#, gcc-internal-format
51564msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
51565msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
51566
51567#: cp/init.c:1812 cp/init.c:4526 cp/typeck2.c:1238
51568#, gcc-internal-format
51569msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51570msgstr "le tableau doit être initialisé avec une initialisation entre accolades"
51571
51572#: cp/init.c:2122 cp/semantics.c:3622
51573#, gcc-internal-format
51574msgid "%qT is not a class type"
51575msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
51576
51577#: cp/init.c:2166
51578#, gcc-internal-format
51579msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
51580msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD"
51581
51582#: cp/init.c:2180
51583#, gcc-internal-format
51584msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
51585msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD"
51586
51587#: cp/init.c:2266 cp/typeck.c:2029
51588#, gcc-internal-format
51589msgid "invalid use of non-static member function %qD"
51590msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
51591
51592#: cp/init.c:2273 cp/semantics.c:2111
51593#, gcc-internal-format
51594msgid "invalid use of non-static data member %qD"
51595msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qD"
51596
51597#: cp/init.c:2480
51598#, gcc-internal-format
51599msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51600msgstr "le membre de référence non initialisé dans %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51601
51602#: cp/init.c:2488
51603#, gcc-internal-format
51604msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51605msgstr "le membre de référence non initialisé dans la base %q#T de %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51606
51607#: cp/init.c:2492
51608#, gcc-internal-format
51609msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
51610msgstr "membre de référence non initialisé dans la base %q#T de %q#T"
51611
51612#: cp/init.c:2508
51613#, gcc-internal-format
51614msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
51615msgstr "le membre constant non initialisé dans %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51616
51617#: cp/init.c:2516
51618#, gcc-internal-format
51619msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
51620msgstr "le membre constant non initialisé dans la base %q#T de %q#T utilise %<new%> sans initialisation « new »"
51621
51622#: cp/init.c:2520
51623#, gcc-internal-format
51624msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
51625msgstr "membre constant non initialisé dans la base %q#T de %q#T"
51626
51627#: cp/init.c:2630
51628#, gcc-internal-format
51629msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51630msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
51631
51632#: cp/init.c:2633
51633#, gcc-internal-format
51634msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51635msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %<%T [%wu]%> et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au plus %qwu"
51636
51637#: cp/init.c:2643
51638#, gcc-internal-format
51639msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51640msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
51641
51642#: cp/init.c:2646
51643#, gcc-internal-format
51644msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51645msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un tableau d'objets de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au moins %qwu"
51646
51647#: cp/init.c:2655
51648#, gcc-internal-format
51649msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
51650msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille %qwi"
51651
51652#: cp/init.c:2658
51653#, gcc-internal-format
51654msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
51655msgstr "l'opérateur « new » avec placement construit un objet de type %qT et de taille %qwu dans une région de type %qT et de taille au plus %qwu"
51656
51657#: cp/init.c:2675
51658#, gcc-internal-format
51659msgid "at offset %wi from %qD declared here"
51660msgstr "à l'offset %wi de l'objet %qD déclaré ici"
51661
51662#: cp/init.c:2679
51663#, gcc-internal-format
51664msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
51665msgstr "à l'offset [%wi, %wi] de %qD déclaré ici"
51666
51667#: cp/init.c:2894
51668#, gcc-internal-format
51669msgid "integer overflow in array size"
51670msgstr "débordement d'entier dans la taille du tableau"
51671
51672#: cp/init.c:2904
51673#, gcc-internal-format
51674msgid "array size in new-expression must be constant"
51675msgstr "la taille du tableau dans l'expression « new » doit être une constante"
51676
51677#: cp/init.c:2922
51678#, gcc-internal-format
51679msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
51680msgstr "le type modifié par une variable n'est pas permis dans l'expression « new »"
51681
51682#: cp/init.c:2938
51683#, gcc-internal-format
51684msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
51685msgstr "la nouvelle longueur du tableau non constant doit être spécifiée directement, pas par un %<typedef%>"
51686
51687#: cp/init.c:2940
51688#, gcc-internal-format
51689msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
51690msgstr "la nouvelle longueur du tableau non constant doit être spécifiée sans parenthèses autour du id de type"
51691
51692#: cp/init.c:2950
51693#, gcc-internal-format
51694msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
51695msgstr "type %<void%> invalide pour %<new%>"
51696
51697#: cp/init.c:2956
51698#, gcc-internal-format
51699msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
51700msgstr "%<new%> de %<initializer_list%> n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
51701
51702#: cp/init.c:2998
51703#, gcc-internal-format
51704msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
51705msgstr "constante non initialisée dans %<new%> de %q#T"
51706
51707#: cp/init.c:3142
51708#, gcc-internal-format
51709msgid "no suitable %qD found in class %qT"
51710msgstr "pas de %qD convenable dans la classe %qT"
51711
51712#: cp/init.c:3149 cp/search.c:1058
51713#, gcc-internal-format
51714msgid "request for member %qD is ambiguous"
51715msgstr "la requête pour le membre %qD est ambiguë"
51716
51717#: cp/init.c:3223
51718#, gcc-internal-format
51719msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
51720msgstr "%<new%> de type %qT avec l'alignement étendu %d"
51721
51722#: cp/init.c:3226
51723#, gcc-internal-format
51724msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
51725msgstr "utilisation de %qD qui n'a pas de paramètre d'alignement"
51726
51727#: cp/init.c:3229
51728#, gcc-internal-format
51729msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
51730msgstr "utilisez %<-faligned-new%> pour activer le support du « new » sur-aligné du C++17"
51731
51732#: cp/init.c:3426
51733#, gcc-internal-format
51734msgid "parenthesized initializer in array new"
51735msgstr "initialisation entre parenthèses dans le « new » du tableau"
51736
51737#: cp/init.c:3719
51738#, gcc-internal-format
51739msgid "size in array new must have integral type"
51740msgstr "la taille du tableau dans « new » doit avoir un type entier"
51741
51742#: cp/init.c:3748
51743#, gcc-internal-format
51744msgid "new cannot be applied to a reference type"
51745msgstr "« new » ne peut pas être appliqué à un type référencé"
51746
51747#: cp/init.c:3757
51748#, gcc-internal-format
51749msgid "new cannot be applied to a function type"
51750msgstr "« new » ne peut être appliqué à un type de fonction"
51751
51752#: cp/init.c:3876
51753#, gcc-internal-format
51754msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
51755msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur %<delete []%>"
51756
51757#: cp/init.c:3880
51758#, gcc-internal-format
51759msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51760msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur %<delete[]%> spécifique à la classe seront appelés, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
51761
51762#: cp/init.c:4435
51763#, gcc-internal-format
51764msgid "initializer ends prematurely"
51765msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
51766
51767#: cp/init.c:4741
51768#, gcc-internal-format
51769msgid "unknown array size in delete"
51770msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
51771
51772#: cp/init.c:4775
51773#, gcc-internal-format
51774msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
51775msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de %<operator delete%>"
51776
51777#: cp/init.c:4780
51778#, gcc-internal-format
51779msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
51780msgstr "ni le destructeur ni %<operator delete%> spécifique à la classe seront appelés, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
51781
51782#: cp/init.c:4795
51783#, gcc-internal-format
51784msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
51785msgstr "la destruction d'un objet de la classe abstraite %qT qui a un destructeur non virtuel provoquera un comportement indéfini"
51786
51787#: cp/init.c:4800
51788#, gcc-internal-format
51789msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
51790msgstr "la destruction d'un objet de la classe polymorphique %qT qui a un destructeur non virtuel pourrait produire un comportement indéfini"
51791
51792#: cp/init.c:5107
51793#, gcc-internal-format
51794msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
51795msgstr "le type passé au delete vectoriel n'est ni un pointeur ni un type tableau"
51796
51797#: cp/lambda.c:529
51798#, gcc-internal-format
51799msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
51800msgstr "le tableau avec une limite déterminée à l'exécution ne peut pas être capturée par copie, uniquement par référence"
51801
51802#: cp/lambda.c:544
51803#, gcc-internal-format
51804msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
51805msgstr "capture du type modifié par une variable %qT qui n'est pas un tableau N3639 avec une limite déterminée à l'exécution"
51806
51807#: cp/lambda.c:548
51808#, gcc-internal-format
51809msgid "because the array element type %qT has variable size"
51810msgstr "car le type %qT des éléments du tableau a une taille variable"
51811
51812#: cp/lambda.c:572
51813#, gcc-internal-format
51814msgid "cannot capture %qE by reference"
51815msgstr "ne peut capturer %qE par référence"
51816
51817#: cp/lambda.c:582
51818#, gcc-internal-format
51819msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
51820msgstr "capture par copie du type incomplet %qT"
51821
51822#: cp/lambda.c:637
51823#, gcc-internal-format
51824msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
51825msgstr "tentative de capturer %qD dans une instanciation d'une lambda générique"
51826
51827#: cp/lambda.c:713
51828#, gcc-internal-format
51829msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
51830msgstr "la capture implicite de %qE via %<[=]%> est dépréciée en C++20"
51831
51832#: cp/lambda.c:715
51833#, gcc-internal-format
51834msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
51835msgstr "ajoutez la capture %<this%> ou %<*this%> explicitement"
51836
51837#: cp/lambda.c:829
51838#, gcc-internal-format
51839msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
51840msgstr "%<this%> n'a pas été capturé pour cette fonction lambda"
51841
51842#: cp/lex.c:604
51843#, gcc-internal-format
51844msgid "invalid %<#pragma %s%>"
51845msgstr "%<#pragma %s%> invalide"
51846
51847#: cp/lex.c:612
51848#, gcc-internal-format
51849msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
51850msgstr "%<#pragma vtable%> n'est plus supporté"
51851
51852#: cp/lex.c:684
51853#, gcc-internal-format
51854msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
51855msgstr "%<#pragma implementation%> pour %qs apparaît après l'inclusion du fichier"
51856
51857#: cp/lex.c:712
51858#, gcc-internal-format
51859msgid "%qD not defined"
51860msgstr "%qD n'est pas défini"
51861
51862#: cp/lex.c:724
51863#, gcc-internal-format
51864msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
51865msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée; vouliez-vous employer %qs ?"
51866
51867#: cp/lex.c:728
51868#, gcc-internal-format
51869msgid "%qD was not declared in this scope"
51870msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée"
51871
51872#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
51873#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
51874#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
51875#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
51876#. name lookup at template definition time; explain to the user what
51877#. is going wrong.
51878#.
51879#. Note that we have the exact wording of the following message in
51880#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
51881#. be kept in synch.
51882#: cp/lex.c:770
51883#, gcc-internal-format
51884msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
51885msgstr "il n'y a pas d'argument pour %qD qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de %qD doit être disponible"
51886
51887#: cp/lex.c:779
51888#, gcc-internal-format
51889msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
51890msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%>, G++ acceptera votre code, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
51891
51892#: cp/mangle.c:2365
51893#, gcc-internal-format
51894msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
51895msgstr "décoration de %<typeof%>, utilisez plutôt %<decltype%>"
51896
51897#: cp/mangle.c:2369
51898#, gcc-internal-format
51899msgid "mangling %<__underlying_type%>"
51900msgstr "décoration de %<__underlying_type%>"
51901
51902#: cp/mangle.c:2676
51903#, gcc-internal-format
51904msgid "mangling unknown fixed point type"
51905msgstr "décoration du type en virgule fixe inconnu"
51906
51907#: cp/mangle.c:3454
51908#, gcc-internal-format
51909msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
51910msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits"
51911
51912#: cp/mangle.c:3459
51913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51914msgid "mangling %C"
51915msgstr "décoration de %C"
51916
51917#: cp/mangle.c:3535
51918#, gcc-internal-format
51919msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
51920msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> ne peut pas être décoré"
51921
51922#: cp/mangle.c:4100
51923#, gcc-internal-format
51924msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
51925msgstr "le nom décoré pour %qD changera dans le C++17 car la spécification de l'exception fait partir du type de la fonction"
51926
51927#: cp/mangle.c:4146
51928#, gcc-internal-format
51929msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51930msgstr "le nom décoré de %qD a changé entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
51931
51932#: cp/mangle.c:4152
51933#, gcc-internal-format
51934msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
51935msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
51936
51937#: cp/mangle.c:4424
51938#, gcc-internal-format
51939msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51940msgstr "le nom décoré d'un fragment pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
51941
51942#: cp/mangle.c:4429
51943#, gcc-internal-format
51944msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51945msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
51946
51947#: cp/mangle.c:4434
51948#, gcc-internal-format
51949msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
51950msgstr "le nom décoré de la variable de protection de l'initialisation pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
51951
51952#: cp/method.c:855 cp/method.c:2242
51953#, gcc-internal-format
51954msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
51955msgstr "le membre constant non statique %q#D ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
51956
51957#: cp/method.c:861 cp/method.c:2248
51958#, gcc-internal-format
51959msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
51960msgstr "le membre par référence non statique %q#D ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
51961
51962#: cp/method.c:951
51963#, gcc-internal-format
51964msgid "%qD is not a static data member"
51965msgstr "%qD n'est pas un membre de donnée statique"
51966
51967#: cp/method.c:952
51968#, gcc-internal-format
51969msgid "determining value of %qs"
51970msgstr "détermination de la valeur de %qs"
51971
51972#: cp/method.c:979
51973#, gcc-internal-format
51974msgid "forming type of %qs"
51975msgstr "formation du type de %qs"
51976
51977#: cp/method.c:1168
51978#, gcc-internal-format
51979msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51980msgstr "%qD par défaut est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
51981
51982#: cp/method.c:1183
51983#, gcc-internal-format
51984msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
51985msgstr "%qD par défaut doit retourner %<bool%>"
51986
51987#: cp/method.c:1191
51988#, gcc-internal-format
51989msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
51990msgstr "%qD par défaut doit être %<const%>"
51991
51992#: cp/method.c:1196
51993#, gcc-internal-format
51994msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
51995msgstr "%qD par défaut ne peut pas avoir de qualificatif de référence %<&&%>"
51996
51997#: cp/method.c:1223
51998#, gcc-internal-format
51999msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
52000msgstr "%qD par défaut n'est pas un ami de %qT"
52001
52002#: cp/method.c:1232
52003#, gcc-internal-format
52004msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
52005msgstr "le membre par défaut %qD doit avoir le type de paramètre %<const %T&%>"
52006
52007#: cp/method.c:1235
52008#, gcc-internal-format
52009msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
52010msgstr "%qD par défaut doit avoir les paramètres de type %<const %T&%> ou %qT"
52011
52012#: cp/method.c:1238
52013#, gcc-internal-format
52014msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
52015msgstr "%qD par défaut doit avoir les paramètres de type %<const %T&%> ou %qT mais pas les deux"
52016
52017#: cp/method.c:1394
52018#, gcc-internal-format
52019msgid "cannot default compare union %qT"
52020msgstr "impossible de comparer par défaut l'union %qT"
52021
52022#: cp/method.c:1437
52023#, gcc-internal-format
52024msgid "cannot default compare reference member %qD"
52025msgstr "impossible de comparer par défaut le membre de référence %qD"
52026
52027#: cp/method.c:1446
52028#, gcc-internal-format
52029msgid "cannot default compare anonymous union member"
52030msgstr "impossible de comparer par défaut un membre anonyme d'une union"
52031
52032#: cp/method.c:1464
52033#, gcc-internal-format
52034msgid "cannot default compare flexible array member"
52035msgstr "impossible de comparer par défaut le membre de tableau flexible"
52036
52037#. Return type is auto, suggest changing it.
52038#: cp/method.c:1515
52039#, gcc-internal-format
52040msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
52041msgstr "changer le type de retour de %qs en un type de catégorie de comparaison autorisera la comparaison pour utiliser %qs et %qs"
52042
52043#: cp/method.c:1540
52044#, gcc-internal-format
52045msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
52046msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas un type dans la catégorie des comparaisons"
52047
52048#: cp/method.c:1550
52049#, gcc-internal-format
52050msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
52051msgstr "la comparaison à trois voies de %qD a le type %qT qui n'est pas convertible en %qT"
52052
52053#: cp/method.c:1807
52054#, gcc-internal-format
52055msgid "synthesized method %qD first required here"
52056msgstr "la méthode synthétisée %qD est requise ici pour la première fois"
52057
52058#: cp/method.c:2187
52059#, gcc-internal-format
52060msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
52061msgstr "membre d'union %q+D avec un %qD non trivial"
52062
52063#: cp/method.c:2198
52064#, gcc-internal-format
52065msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52066msgstr "le destructeur par défaut appelle %qD qui n'est pas %<constexpr%>"
52067
52068#: cp/method.c:2199
52069#, gcc-internal-format
52070msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
52071msgstr "le constructeur par défaut appelle %qD qui n'est pas %<constexpr%>"
52072
52073#: cp/method.c:2265
52074#, gcc-internal-format
52075msgid "initializer for %q#D is invalid"
52076msgstr "l'initialisation pour %q#D est invalide"
52077
52078#: cp/method.c:2322
52079#, gcc-internal-format
52080msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
52081msgstr "le constructeur par défaut imposé par défaut n'initialise pas %q#D"
52082
52083#: cp/method.c:2333
52084#, gcc-internal-format
52085msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
52086msgstr "copie du membre de donnée non statique %q#D du type de référence d'une r-valeur"
52087
52088#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
52089#: cp/method.c:2540
52090#, gcc-internal-format
52091msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
52092msgstr "le constructeur par défaut imposé par défaut n'initialise aucun membre de donnée non statique"
52093
52094#: cp/method.c:2583
52095#, gcc-internal-format
52096msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
52097msgstr "l'affectation par déplacement imposée par défaut pour %qT appelle l'opérateur d'affectation par déplacement non trivial de la base virtuelle %qT"
52098
52099#: cp/method.c:2714
52100#, gcc-internal-format
52101msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
52102msgstr "un type de fermeture lambda a un constructeur par défaut supprimé"
52103
52104#: cp/method.c:2717
52105#, gcc-internal-format
52106msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
52107msgstr "un type de fermeture lambda a un opérateur d'affectation par copie supprimé"
52108
52109#: cp/method.c:2726
52110#, gcc-internal-format
52111msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
52112msgstr "%q#D est implicitement déclaré comme supprimé car %qT déclare un constructeur par déplacement ou un opérateur d'affectation par déplacement"
52113
52114#: cp/method.c:2737
52115#, gcc-internal-format
52116msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
52117msgstr "%q#D hérite depuis plusieurs sous-objets de base"
52118
52119#: cp/method.c:2745 cp/method.c:2769
52120#, gcc-internal-format
52121msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
52122msgstr "%q#D est implicitement supprimé car la définition par défaut serait mal formée:"
52123
52124#: cp/method.c:2778
52125msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
52126msgstr "%q#F est implicitement supprimé car sa spécification d'exception ne correspond pas à la spécification d'exception implicite %qX"
52127
52128#: cp/method.c:3181
52129#, gcc-internal-format
52130msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
52131msgstr "la déclaration par défaut %q+D ne correspond pas à la signature attendue"
52132
52133#: cp/method.c:3184
52134#, gcc-internal-format
52135msgid "expected signature: %qD"
52136msgstr "signature attendue: %qD"
52137
52138#: cp/method.c:3216
52139#, gcc-internal-format
52140msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
52141msgstr "la fonction %q+D explicitement par défaut ne peut pas être déclarée %qs car la déclaration implicite n'est pas %qs :"
52142
52143#: cp/method.c:3236
52144#, gcc-internal-format
52145msgid "a template cannot be defaulted"
52146msgstr "un patron ne peut pas être imposé par défaut"
52147
52148#: cp/method.c:3271
52149#, gcc-internal-format
52150msgid "%qD cannot be defaulted"
52151msgstr "%qD ne peut pas être imposé par défaut"
52152
52153#: cp/method.c:3280
52154#, gcc-internal-format
52155msgid "defaulted function %q+D with default argument"
52156msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
52157
52158#: cp/name-lookup.c:2728
52159#, gcc-internal-format
52160msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
52161msgstr "redéclaration de %q#D avec des paramètres de patron différents"
52162
52163#: cp/name-lookup.c:2734
52164#, gcc-internal-format
52165msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
52166msgstr "%q#D entre en conflit avec une déclaration précédente"
52167
52168#: cp/name-lookup.c:2911
52169#, gcc-internal-format
52170msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
52171msgstr "%q#D cache le constructeur pour %q#D"
52172
52173#: cp/name-lookup.c:3060
52174#, gcc-internal-format
52175msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
52176msgstr "déclarations conflictuelles de l'édition de liens du langage C %q#D"
52177
52178#: cp/name-lookup.c:3065
52179#, gcc-internal-format
52180msgid "due to different exception specifications"
52181msgstr "à cause de spécifications d'exceptions différentes"
52182
52183#: cp/name-lookup.c:3163
52184#, gcc-internal-format
52185msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
52186msgstr "le paramètre lambda %qD a été déclaré précédemment comme une capture"
52187
52188#: cp/name-lookup.c:3186
52189#, gcc-internal-format
52190msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
52191msgstr "la déclaration de %q#D masque un paramètre"
52192
52193#: cp/name-lookup.c:3320
52194#, gcc-internal-format
52195msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
52196msgstr "la déclaration de %qD masque un membre de %qT"
52197
52198#: cp/name-lookup.c:3763
52199#, gcc-internal-format
52200msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
52201msgstr "déclaration amie %qD dans la classe locale sans déclaration locale antérieure"
52202
52203#: cp/name-lookup.c:4243
52204#, gcc-internal-format
52205msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52206msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
52207
52208#: cp/name-lookup.c:4246
52209#, gcc-internal-format
52210msgid "%s %s %p %d"
52211msgstr "%s %s %p %d"
52212
52213#: cp/name-lookup.c:4861
52214#, gcc-internal-format
52215msgid "%q#D does not have external linkage"
52216msgstr "%q#D n'a pas un lien externe"
52217
52218#: cp/name-lookup.c:4863 cp/parser.c:11161 cp/parser.c:11171
52219#: cp/semantics.c:3808 cp/semantics.c:3820
52220#, gcc-internal-format
52221msgid "%q#D declared here"
52222msgstr "%q#D déclaré ici"
52223
52224#: cp/name-lookup.c:5605
52225#, gcc-internal-format
52226msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
52227msgstr "%<%T%s%D%> nomme le destructeur"
52228
52229#: cp/name-lookup.c:5621
52230#, gcc-internal-format
52231msgid "using-declaration for non-member at class scope"
52232msgstr "déclaration « using » pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
52233
52234#: cp/name-lookup.c:5629
52235#, gcc-internal-format
52236msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52237msgstr "%<using%> avec la portée énumérée %q#T uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
52238
52239#: cp/name-lookup.c:5645 cp/pt.c:18258
52240#, gcc-internal-format
52241msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
52242msgstr "%qT n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52243
52244#: cp/name-lookup.c:5655
52245#, gcc-internal-format
52246msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
52247msgstr "la déclaration « using » non membre nomme le constructeur de %qT"
52248
52249#: cp/name-lookup.c:5666 cp/name-lookup.c:5724
52250#, gcc-internal-format
52251msgid "using-declaration for member at non-class scope"
52252msgstr "déclaration « using » pour un membre en dehors de la portée de la classe"
52253
52254#: cp/name-lookup.c:5689
52255#, gcc-internal-format
52256msgid "%qT is not a direct base of %qT"
52257msgstr "%qT n'est pas une base directe de %qT"
52258
52259#: cp/name-lookup.c:5734
52260#, gcc-internal-format
52261msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
52262msgstr "vouliez-vous utiliser %<using enum %T::%D%> ?"
52263
52264#: cp/name-lookup.c:5746
52265#, gcc-internal-format
52266msgid "%qD has not been declared in %qD"
52267msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qD"
52268
52269#: cp/name-lookup.c:5760
52270#, gcc-internal-format
52271msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
52272msgstr "la déclaration « using » ne peut pas nommer l'espace de nom %qD"
52273
52274#: cp/name-lookup.c:5771
52275#, gcc-internal-format
52276msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
52277msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur dans %qT"
52278
52279#: cp/name-lookup.c:5867
52280#, gcc-internal-format
52281msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
52282msgstr "la déclaration de %qD n'est pas dans l'espace de noms entourant %qD"
52283
52284#: cp/name-lookup.c:5908
52285#, gcc-internal-format
52286msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
52287msgstr "qualificatifs explicites dans la déclaration de %qD"
52288
52289#: cp/name-lookup.c:5918
52290#, gcc-internal-format
52291msgid "%qD should have been declared inside %qD"
52292msgstr "%qD aurait dû être déclaré à l'intérieur de %qD"
52293
52294#: cp/name-lookup.c:5971
52295#, gcc-internal-format
52296msgid "%qD has not been declared within %qD"
52297msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans %qD"
52298
52299#: cp/name-lookup.c:5973
52300#, gcc-internal-format
52301msgid "only here as a %<friend%>"
52302msgstr "uniquement ici comme un %<friend%>"
52303
52304#: cp/name-lookup.c:6027
52305#, gcc-internal-format
52306msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
52307msgstr "l'attribut %qD requiert un seul argument NTBS"
52308
52309#: cp/name-lookup.c:6034
52310#, gcc-internal-format
52311msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
52312msgstr "l'attribut %qD n'a pas de signification puisque les membres de l'espace de noms anonyme obtiennent des symboles locaux"
52313
52314#: cp/name-lookup.c:6044 cp/name-lookup.c:6071
52315#, gcc-internal-format
52316msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
52317msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms anonyme"
52318
52319#: cp/name-lookup.c:6050
52320#, gcc-internal-format
52321msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
52322msgstr "l'attribut %qD est ignoré sur l'espace de noms pas en ligne"
52323
52324#: cp/name-lookup.c:6087 cp/name-lookup.c:8598
52325#, gcc-internal-format
52326msgid "%qD attribute directive ignored"
52327msgstr "la directive d'attribut %qD est ignorée"
52328
52329#: cp/name-lookup.c:6415
52330#, gcc-internal-format
52331msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
52332msgstr "limite maximale de %d espaces de noms recherchés pour %qE"
52333
52334#: cp/name-lookup.c:6467
52335#, gcc-internal-format
52336msgid "suggested alternative:"
52337msgid_plural "suggested alternatives:"
52338msgstr[0] "alternative suggérée:"
52339msgstr[1] "alternatives suggérées:"
52340
52341#: cp/name-lookup.c:6473
52342#, gcc-internal-format
52343msgid "  %qE"
52344msgstr "  %qE"
52345
52346#: cp/name-lookup.c:7002
52347#, gcc-internal-format
52348msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
52349msgstr "%<std::%s%> est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?"
52350
52351#: cp/name-lookup.c:7008
52352#, gcc-internal-format
52353msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
52354msgstr "%<std::%s%> est uniquement disponible à partir de %s"
52355
52356#: cp/name-lookup.c:7444
52357#, gcc-internal-format
52358msgid "the macro %qs had not yet been defined"
52359msgstr "la macro %qs n'a pas encore été définie"
52360
52361#: cp/name-lookup.c:7447
52362#, gcc-internal-format
52363msgid "it was later defined here"
52364msgstr "elle a été définie ici plus tard"
52365
52366#: cp/name-lookup.c:8230
52367#, gcc-internal-format
52368msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
52369msgstr "la déclaration de %<std::initializer_list%> ne correspond pas à %<#include <initializer_list>%> et n%'est pas un patron"
52370
52371#: cp/name-lookup.c:8592
52372#, gcc-internal-format
52373msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
52374msgstr "la directive « using » %<strong%> n'est plus supportée"
52375
52376#: cp/name-lookup.c:8595
52377#, gcc-internal-format
52378msgid "you can use an inline namespace instead"
52379msgstr "vous pouvez utiliser un espace de noms en ligne à la place"
52380
52381#. We only allow depth 255.
52382#: cp/name-lookup.c:8686
52383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52384msgid "cannot nest more than %d namespaces"
52385msgstr "impossible d'imbriquer plus de %d espaces de noms"
52386
52387# %qs est le nom d'une procédure d'où le féminin
52388#: cp/name-lookup.c:8783
52389#, gcc-internal-format
52390msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
52391msgstr "%<namespace %E%> est ambigu"
52392
52393#: cp/name-lookup.c:8799
52394#, gcc-internal-format
52395msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
52396msgstr "l'alias de l'espace de noms %qD n'est pas permis ici, on suppose %qD"
52397
52398#: cp/name-lookup.c:8879
52399#, gcc-internal-format
52400msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
52401msgstr "un espace de nom en ligne doit être spécifié à la définition initiale"
52402
52403#: cp/name-lookup.c:8880
52404#, gcc-internal-format
52405msgid "%qD defined here"
52406msgstr "%qD défini ici"
52407
52408#: cp/name-lookup.c:8932
52409#, gcc-internal-format
52410msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
52411msgstr "l'espace de noms %s %qD est en conflit avec la définition atteignable"
52412
52413#: cp/name-lookup.c:8934
52414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52415msgid "reachable %s definition here"
52416msgstr "définition atteignable %s ici"
52417
52418#: cp/name-lookup.c:9014
52419#, gcc-internal-format
52420msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
52421msgstr "XXX entre dans %<pop_everything ()%>"
52422
52423#: cp/name-lookup.c:9023
52424#, gcc-internal-format
52425msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
52426msgstr "XXX quitte %<pop_everything ()%>"
52427
52428#: cp/optimize.c:612
52429#, gcc-internal-format
52430msgid "making multiple clones of %qD"
52431msgstr "construction de clones multiples de %qD"
52432
52433#: cp/parser.c:899
52434#, gcc-internal-format
52435msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
52436msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++11"
52437
52438#: cp/parser.c:913
52439#, gcc-internal-format
52440msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
52441msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++20"
52442
52443#: cp/parser.c:1377 cp/parser.c:1390
52444#, gcc-internal-format
52445msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
52446msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> n'est pas défini à vrai"
52447
52448#: cp/parser.c:1415 cp/parser.c:42764
52449#, gcc-internal-format
52450msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
52451msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
52452
52453#: cp/parser.c:2968
52454#, gcc-internal-format
52455msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
52456msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
52457
52458#: cp/parser.c:3097
52459#, gcc-internal-format
52460msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
52461msgstr "%<%E::%E%> n'a pas été déclaré"
52462
52463#: cp/parser.c:3100
52464#, gcc-internal-format
52465msgid "%<::%E%> has not been declared"
52466msgstr "%<::%E%> n'a pas été déclaré"
52467
52468#: cp/parser.c:3103
52469#, gcc-internal-format
52470msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
52471msgstr "requête du membre %qE dans le type %qT qui n'est pas une classe"
52472
52473#: cp/parser.c:3106 cp/parser.c:20049
52474#, gcc-internal-format
52475msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
52476msgstr "%<%T::%E%> n'a pas été déclaré"
52477
52478#: cp/parser.c:3116
52479#, gcc-internal-format
52480msgid "%<%E::%E%> is not a type"
52481msgstr "%<%E::%E%> n'est pas un type"
52482
52483#: cp/parser.c:3120
52484#, gcc-internal-format
52485msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
52486msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
52487
52488#: cp/parser.c:3125
52489#, gcc-internal-format
52490msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52491msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52492
52493#: cp/parser.c:3138
52494#, gcc-internal-format
52495msgid "%<::%E%> is not a type"
52496msgstr "%<::%E%> n'est pas un type"
52497
52498#: cp/parser.c:3141
52499#, gcc-internal-format
52500msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
52501msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
52502
52503#: cp/parser.c:3145
52504#, gcc-internal-format
52505msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
52506msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52507
52508#: cp/parser.c:3157
52509#, gcc-internal-format
52510msgid "%qE is not a type"
52511msgstr "%qE n'est pas un type"
52512
52513#: cp/parser.c:3160
52514#, gcc-internal-format
52515msgid "%qE is not a class or namespace"
52516msgstr "%qE n'est pas une classe ou un espace de noms"
52517
52518#: cp/parser.c:3164
52519#, gcc-internal-format
52520msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
52521msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
52522
52523#: cp/parser.c:3228
52524#, gcc-internal-format
52525msgid "new types may not be defined in a return type"
52526msgstr "de nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
52527
52528#: cp/parser.c:3230
52529#, gcc-internal-format
52530msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
52531msgstr "(un point virgule est peut-être manquant après la définition de %qT)"
52532
52533#: cp/parser.c:3258
52534#, gcc-internal-format
52535msgid "%qE is not a class template"
52536msgstr "%qE n'est pas un patron de classe"
52537
52538#: cp/parser.c:3260
52539#, gcc-internal-format
52540msgid "%qE is not a template"
52541msgstr "%qE n'est pas un patron"
52542
52543#: cp/parser.c:3263
52544#, gcc-internal-format
52545msgid "invalid template-id"
52546msgstr "template-id invalide"
52547
52548#: cp/parser.c:3297
52549#, gcc-internal-format
52550msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
52551msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante"
52552
52553#: cp/parser.c:3301 cp/pt.c:19753
52554#, gcc-internal-format
52555msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
52556msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52557
52558#: cp/parser.c:3306
52559#, gcc-internal-format
52560msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
52561msgstr "l'opérateur %<typeid%> ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52562
52563#: cp/parser.c:3310
52564#, gcc-internal-format
52565msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
52566msgstr "un littéral composé non constant ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52567
52568#: cp/parser.c:3314
52569#, gcc-internal-format
52570msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
52571msgstr "un appel de fonction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52572
52573#: cp/parser.c:3318
52574#, gcc-internal-format
52575msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
52576msgstr "une incrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52577
52578#: cp/parser.c:3322
52579#, gcc-internal-format
52580msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
52581msgstr "une décrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52582
52583#: cp/parser.c:3326
52584#, gcc-internal-format
52585msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
52586msgstr "une référence vers un tableau ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52587
52588#: cp/parser.c:3330
52589#, gcc-internal-format
52590msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
52591msgstr "l'adresse d'une étiquette ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52592
52593#: cp/parser.c:3334
52594#, gcc-internal-format
52595msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
52596msgstr "des appels à des opérateurs surchargés ne peuvent pas apparaître dans une expression constante"
52597
52598#: cp/parser.c:3338
52599#, gcc-internal-format
52600msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
52601msgstr "une affectation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52602
52603#: cp/parser.c:3341
52604#, gcc-internal-format
52605msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
52606msgstr "un opérateur virgule ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52607
52608#: cp/parser.c:3345
52609#, gcc-internal-format
52610msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
52611msgstr "un appel à un constructeur ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52612
52613#: cp/parser.c:3349
52614#, gcc-internal-format
52615msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
52616msgstr "une expression de transaction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
52617
52618#: cp/parser.c:3395
52619#, gcc-internal-format
52620msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
52621msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une expression de constante"
52622
52623#: cp/parser.c:3432
52624#, gcc-internal-format
52625msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52626msgstr "la déduction des arguments d'un patron de classe est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
52627
52628#: cp/parser.c:3437
52629#, gcc-internal-format
52630msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
52631msgstr "utilisation invalide du destructeur %qD comme un type"
52632
52633#. Something like 'unsigned A a;'
52634#: cp/parser.c:3440
52635#, gcc-internal-format
52636msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
52637msgstr "combinaison invalide de spécificateurs de types multiples"
52638
52639#: cp/parser.c:3453
52640#, gcc-internal-format
52641msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
52642msgstr "%qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
52643
52644#: cp/parser.c:3457
52645#, gcc-internal-format
52646msgid "%qE does not name a type"
52647msgstr "%qE ne nomme pas un type"
52648
52649#: cp/parser.c:3466
52650#, gcc-internal-format
52651msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52652msgstr "le %<constexpr%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
52653
52654#: cp/parser.c:3469
52655#, gcc-internal-format
52656msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52657msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
52658
52659#: cp/parser.c:3475
52660#, gcc-internal-format
52661msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
52662msgstr "%qE n'est pas reconnu comme ligne de contrôle de module"
52663
52664#: cp/parser.c:3478
52665#, gcc-internal-format
52666msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
52667msgstr "le %qE de C++20 uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%>"
52668
52669#: cp/parser.c:3481
52670#, gcc-internal-format
52671msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
52672msgstr "le %qE de C++20 est uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%> qui n'est pas encore activé avec %<-std=c++20%>"
52673
52674#: cp/parser.c:3487
52675#, gcc-internal-format
52676msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52677msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
52678
52679#: cp/parser.c:3490
52680#, gcc-internal-format
52681msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52682msgstr "le %<constinit%> du C++20 est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
52683
52684#: cp/parser.c:3493
52685#, gcc-internal-format
52686msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52687msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>"
52688
52689#: cp/parser.c:3496 cp/parser.c:28775
52690#, gcc-internal-format
52691msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
52692msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-fconcepts%>"
52693
52694#: cp/parser.c:3518
52695#, gcc-internal-format
52696msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
52697msgstr "(peut-être que %<typename %T::%E%> était votre intention)"
52698
52699#: cp/parser.c:3546 cp/parser.c:3558
52700#, gcc-internal-format
52701msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
52702msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron; vouliez-vous employer %qs ?"
52703
52704#: cp/parser.c:3551 cp/parser.c:3563
52705#, gcc-internal-format
52706msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
52707msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron"
52708
52709#: cp/parser.c:3571
52710#, gcc-internal-format
52711msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
52712msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
52713
52714#: cp/parser.c:3576
52715#, gcc-internal-format
52716msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
52717msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type"
52718
52719#: cp/parser.c:3587
52720#, gcc-internal-format
52721msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
52722msgstr "%<%T::%E%> nomme le constructeur, pas le type"
52723
52724#: cp/parser.c:3590
52725#, gcc-internal-format
52726msgid "and %qT has no template constructors"
52727msgstr "et %qT n'a pas de constructeur avec patron"
52728
52729#: cp/parser.c:3600
52730#, gcc-internal-format
52731msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
52732msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%D::%E%> car %<%T::%D%> est une portée dépendante"
52733
52734#: cp/parser.c:3608
52735#, gcc-internal-format
52736msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
52737msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%E%> car %qT est une portée dépendante"
52738
52739#: cp/parser.c:3620 cp/parser.c:3624
52740#, gcc-internal-format
52741msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
52742msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas pas un type de patron"
52743
52744#: cp/parser.c:3628
52745#, gcc-internal-format
52746msgid "%qE in %q#T does not name a type"
52747msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas un type"
52748
52749#: cp/parser.c:4296
52750#, gcc-internal-format
52751msgid "expected string-literal"
52752msgstr "chaîne littérale attendue"
52753
52754#: cp/parser.c:4362
52755#, gcc-internal-format
52756msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
52757msgstr "les suffixes littéraux définis par l'utilisateur %qD et %qD sont inconsistants dans la chaîne littérale"
52758
52759#: cp/parser.c:4548
52760#, gcc-internal-format
52761msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
52762msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de caractère %qD avec l'argument %qT"
52763
52764#: cp/parser.c:4653
52765#, gcc-internal-format
52766msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
52767msgstr "le littéral entier dépasse la plage du type %qT"
52768
52769#: cp/parser.c:4660
52770#, gcc-internal-format
52771msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
52772msgstr "le littéral en virgule flottante dépasse la plage de type %qT"
52773
52774#: cp/parser.c:4664
52775#, gcc-internal-format
52776msgid "floating literal truncated to zero"
52777msgstr "le littéral en virgule flottante est tronqué à zéro"
52778
52779#: cp/parser.c:4693
52780#, gcc-internal-format
52781msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
52782msgstr "échec lors de la traduction du littéral vers le jeu de caractères à l'exécution %qT"
52783
52784#: cp/parser.c:4727
52785#, gcc-internal-format
52786msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
52787msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral numérique %qD"
52788
52789#: cp/parser.c:4733
52790#, gcc-internal-format
52791msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
52792msgstr "ajoutez %<using namespace std::complex_literals%> (de %<complex%>) pour activer les suffixes littéraux définis par l'utilisateur du C++14"
52793
52794#: cp/parser.c:4737
52795#, gcc-internal-format
52796msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
52797msgstr "ou utilisez %<j%> au lieu de %<i%> pour les suffixes internes GNU"
52798
52799#: cp/parser.c:4741
52800#, gcc-internal-format
52801msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
52802msgstr "utilisez %<-fext-numeric-literals%> pour activer plus de suffixes internes"
52803
52804#: cp/parser.c:4826
52805#, gcc-internal-format
52806msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
52807msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de chaîne %qD avec les arguments %qT, %qT"
52808
52809#: cp/parser.c:4920
52810#, gcc-internal-format
52811msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
52812msgstr "le contenu du fragment de module global doit provenir de l'inclusion du préprocesseur"
52813
52814#: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:14356
52815#, gcc-internal-format
52816msgid "expected declaration"
52817msgstr "déclaration attendue"
52818
52819#: cp/parser.c:5296 cp/parser.c:5311
52820#, gcc-internal-format
52821msgid "expected binary operator"
52822msgstr "opérateur binaire attendu"
52823
52824#: cp/parser.c:5317
52825#, gcc-internal-format
52826msgid "expected ..."
52827msgstr "... attendu"
52828
52829# je n'ai pas trouvé d'autre terme accepté en français pour une fold-expression
52830#: cp/parser.c:5329
52831#, gcc-internal-format
52832msgid "binary expression in operand of fold-expression"
52833msgstr "expression binaire dans l'opérande d'une expression fold"
52834
52835#: cp/parser.c:5334
52836#, gcc-internal-format
52837msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
52838msgstr "expression conditionnelle dans l'opérande d'une expression fold"
52839
52840#: cp/parser.c:5342
52841#, gcc-internal-format
52842msgid "mismatched operator in fold-expression"
52843msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold"
52844
52845#: cp/parser.c:5446
52846#, gcc-internal-format
52847msgid "fixed-point types not supported in C++"
52848msgstr "types en virgule fixe pas supportés en C++"
52849
52850#: cp/parser.c:5529
52851#, gcc-internal-format
52852msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
52853msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
52854
52855#: cp/parser.c:5541
52856#, gcc-internal-format
52857msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
52858msgstr "les expressions-instructions ne sont pas permises en dehors des fonctions ni dans les listes d'arguments du patron"
52859
52860#: cp/parser.c:5580
52861#, gcc-internal-format
52862msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52863msgstr "les expressions fold sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
52864
52865#: cp/parser.c:5638 cp/parser.c:5817 cp/parser.c:5995 cp/semantics.c:3962
52866#, gcc-internal-format
52867msgid "expected primary-expression"
52868msgstr "expression primaire attendue"
52869
52870#: cp/parser.c:5668
52871#, gcc-internal-format
52872msgid "%<this%> may not be used in this context"
52873msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
52874
52875#: cp/parser.c:5811
52876#, gcc-internal-format
52877msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
52878msgstr "une déclaration de patron ne peut pas apparaître au niveau d'un bloc"
52879
52880#: cp/parser.c:6151
52881#, gcc-internal-format
52882msgid "expected id-expression"
52883msgstr "expression id attendue"
52884
52885#: cp/parser.c:6282
52886#, gcc-internal-format
52887msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
52888msgstr "la portée %qT avant %<~%> n'est pas un nom de classe"
52889
52890#: cp/parser.c:6292
52891#, gcc-internal-format
52892msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
52893msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans le nom du destructeur"
52894
52895#: cp/parser.c:6329 cp/parser.c:8357
52896#, gcc-internal-format
52897msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52898msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
52899
52900#: cp/parser.c:6340
52901#, gcc-internal-format
52902msgid "template-id not allowed for destructor"
52903msgstr "template-id n'est pas permis pour un destructeur"
52904
52905#: cp/parser.c:6449
52906#, gcc-internal-format
52907msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
52908msgstr "déclaration de %<~%T%> comme membre de %qT"
52909
52910#: cp/parser.c:6464
52911#, gcc-internal-format
52912msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
52913msgstr "nom du typedef %qD utilisé comme déclaration de destructeur"
52914
52915#: cp/parser.c:6500 cp/parser.c:22446
52916#, gcc-internal-format
52917msgid "expected unqualified-id"
52918msgstr "unqualified-id attendu"
52919
52920#: cp/parser.c:6527 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2874
52921#, gcc-internal-format
52922msgid "%qD is not a template"
52923msgstr "%qD n'est pas un patron"
52924
52925#: cp/parser.c:6638
52926#, gcc-internal-format
52927msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
52928msgstr "%<:%> trouvé dans le spécificateur de nom imbriqué, %<::%> attendu"
52929
52930#: cp/parser.c:6718
52931#, gcc-internal-format
52932msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
52933msgstr "%<decltype%> est évalué en %qT qui n'est ni une classe ni un type énuméré"
52934
52935#: cp/parser.c:6745 cp/parser.c:6756
52936#, gcc-internal-format
52937msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
52938msgstr "concept-id %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
52939
52940#: cp/parser.c:6748
52941#, gcc-internal-format
52942msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
52943msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
52944
52945#: cp/parser.c:6762
52946#, gcc-internal-format
52947msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
52948msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
52949
52950#: cp/parser.c:6936
52951#, gcc-internal-format
52952msgid "expected nested-name-specifier"
52953msgstr "spécificateur de nom imbriqué attendu"
52954
52955#: cp/parser.c:7143 cp/parser.c:9602
52956#, gcc-internal-format
52957msgid "types may not be defined in casts"
52958msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les transtypages"
52959
52960#: cp/parser.c:7232
52961#, gcc-internal-format
52962msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
52963msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
52964
52965#: cp/parser.c:7324
52966#, gcc-internal-format
52967msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
52968msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
52969
52970#: cp/parser.c:7336 cp/pt.c:20409
52971#, gcc-internal-format
52972msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
52973msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
52974
52975#: cp/parser.c:7482
52976#, gcc-internal-format
52977msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
52978msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés"
52979
52980#: cp/parser.c:7541
52981#, gcc-internal-format
52982msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
52983msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut"
52984
52985#: cp/parser.c:8095 cp/typeck.c:2742
52986#, gcc-internal-format
52987msgid "invalid use of %qD"
52988msgstr "utilisation invalide de %qD"
52989
52990#: cp/parser.c:8104
52991#, gcc-internal-format
52992msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
52993msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de classe"
52994
52995#: cp/parser.c:8409
52996#, gcc-internal-format
52997msgid "non-scalar type"
52998msgstr "type non scalaire"
52999
53000#: cp/parser.c:8519
53001#, gcc-internal-format
53002msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
53003msgstr "le C++ ISO ne permet pas %<alignof%> avec un non type"
53004
53005#: cp/parser.c:8614
53006#, gcc-internal-format
53007msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
53008msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des expressions %<noexcept%>"
53009
53010#: cp/parser.c:8888 cp/parser.c:31273
53011#, gcc-internal-format
53012msgid "types may not be defined in %qs expressions"
53013msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %qs"
53014
53015#: cp/parser.c:8953
53016#, gcc-internal-format
53017msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
53018msgstr "%<__builtin_has_attribute%> avec un argument dépendant n'est pas encore supporté"
53019
53020#: cp/parser.c:9039
53021#, gcc-internal-format
53022msgid "types may not be defined in a new-expression"
53023msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression « new »"
53024
53025#: cp/parser.c:9055
53026#, gcc-internal-format
53027msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
53028msgstr "les limites de tableau sont interdites après un type-id entre parenthèses"
53029
53030#: cp/parser.c:9057
53031#, gcc-internal-format
53032msgid "try removing the parentheses around the type-id"
53033msgstr "essayez d'enlever les parenthèses autour du type-id"
53034
53035#: cp/parser.c:9089
53036#, gcc-internal-format
53037msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
53038msgstr "l'initialisation de l'expression « new » pour le type %<auto%> exige exactement un élément"
53039
53040#: cp/parser.c:9134
53041#, gcc-internal-format
53042msgid "expected expression-list or type-id"
53043msgstr "liste-expression ou type-id attendu"
53044
53045#: cp/parser.c:9163
53046#, gcc-internal-format
53047msgid "types may not be defined in a new-type-id"
53048msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un new-type-id"
53049
53050#: cp/parser.c:9298
53051#, gcc-internal-format
53052msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
53053msgstr "l'expression dans la déclaration « new » doit être un type entier ou un type énuméré"
53054
53055#: cp/parser.c:9707
53056#, gcc-internal-format
53057msgid "use of old-style cast to %q#T"
53058msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage vers %q#T"
53059
53060#: cp/parser.c:9856
53061#, gcc-internal-format
53062msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
53063msgstr "l'opérateur %<>>%> est traité comme deux caractères > en C++11"
53064
53065#: cp/parser.c:9859
53066#, gcc-internal-format
53067msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
53068msgstr "parenthèses suggérées autour de l'expression %<>>%>"
53069
53070#: cp/parser.c:10067
53071#, gcc-internal-format
53072msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
53073msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de %<?:%>"
53074
53075#: cp/parser.c:10356
53076#, gcc-internal-format
53077msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
53078msgstr "une expression avec une virgule au plus haut niveau dans l'indice d'un tableau est déprécié"
53079
53080#: cp/parser.c:10513
53081#, gcc-internal-format
53082msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
53083msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans %<__builtin_offsetof%>"
53084
53085#: cp/parser.c:10816
53086#, gcc-internal-format
53087msgid "lambda-expression in template parameter type"
53088msgstr "expression lambda dans le type du paramètre du patron"
53089
53090#: cp/parser.c:10826
53091#, gcc-internal-format
53092msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53093msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53094
53095#: cp/parser.c:10836
53096#, gcc-internal-format
53097msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53098msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53099
53100#: cp/parser.c:10988
53101#, gcc-internal-format
53102msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
53103msgstr "une expression lambda non locale ne peut pas avoir de capture par défaut"
53104
53105#: cp/parser.c:11010
53106#, gcc-internal-format
53107msgid "expected end of capture-list"
53108msgstr "fin de liste de capture attendue"
53109
53110#: cp/parser.c:11025
53111#, gcc-internal-format
53112msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
53113msgstr "la capture par copie explicite de %<this%> est redondante avec la capture par copie par défaut"
53114
53115#: cp/parser.c:11030 cp/parser.c:11051 cp/parser.c:11243
53116#, gcc-internal-format
53117msgid "already captured %qD in lambda expression"
53118msgstr "%qD déjà capturé dans l'expression lambda"
53119
53120#: cp/parser.c:11045
53121#, gcc-internal-format
53122msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53123msgstr "la capture de %<*this%> est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53124
53125#: cp/parser.c:11065
53126#, gcc-internal-format
53127msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
53128msgstr "ne peut capturer %<this%> par référence"
53129
53130#: cp/parser.c:11084
53131#, gcc-internal-format
53132msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53133msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53134
53135#: cp/parser.c:11095
53136#, gcc-internal-format
53137msgid "%<&%> should come before %<...%>"
53138msgstr "%<&%> devrait apparaître avant %<...%>"
53139
53140#: cp/parser.c:11126
53141#, gcc-internal-format
53142msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53143msgstr "les initialisations par capture des fonctions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53144
53145#: cp/parser.c:11133
53146#, gcc-internal-format
53147msgid "empty initializer for lambda init-capture"
53148msgstr "initialisation vide pour la capture par initialisation d'une fonction lambda"
53149
53150#: cp/parser.c:11157
53151#, gcc-internal-format
53152msgid "capture of non-variable %qE"
53153msgstr "capture de %qE qui n'est pas une variable"
53154
53155#: cp/parser.c:11167
53156#, gcc-internal-format
53157msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
53158msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
53159
53160#: cp/parser.c:11205
53161#, gcc-internal-format
53162msgid "too many %<...%> in lambda capture"
53163msgstr "trop de %<...%> dans la capture lambda"
53164
53165#: cp/parser.c:11216
53166#, gcc-internal-format
53167msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
53168msgstr "la capture par copie explicite de %qD est redondante avec la capture par copie par défaut"
53169
53170#: cp/parser.c:11221
53171#, gcc-internal-format
53172msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
53173msgstr "la capture par référence explicite de %qD est redondante avec la capture par référence par défaut"
53174
53175#: cp/parser.c:11300
53176#, gcc-internal-format
53177msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53178msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53179
53180#: cp/parser.c:11304
53181#, gcc-internal-format
53182msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53183msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53184
53185#: cp/parser.c:11372
53186#, gcc-internal-format
53187msgid "default argument specified for lambda parameter"
53188msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda"
53189
53190#: cp/parser.c:11392
53191#, gcc-internal-format
53192msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53193msgstr "la déclaration d'un paramètre avant des spécificateurs de déclarations lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53194
53195#: cp/parser.c:11404
53196#, gcc-internal-format
53197msgid "duplicate %<mutable%>"
53198msgstr "%<mutable%> dupliqué"
53199
53200#: cp/parser.c:11411
53201#, gcc-internal-format
53202msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53203msgstr "la déclaration d'un paramètre avant le qualificatif d'une transaction lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53204
53205#: cp/parser.c:11424
53206#, gcc-internal-format
53207msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53208msgstr "la déclaration d'un paramètre avant la spécification d'une exception lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53209
53210#: cp/parser.c:11442
53211#, gcc-internal-format
53212msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53213msgstr "la déclaration d'un paramètre avant le type de retour de fin d'une lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
53214
53215#: cp/parser.c:11484
53216#, gcc-internal-format
53217msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53218msgstr "les lambda %<constexpr%> sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53219
53220#: cp/parser.c:11873 cp/parser.c:12074
53221#, gcc-internal-format
53222msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
53223msgstr "les attributs au début d'une instruction sont ignorés"
53224
53225#: cp/parser.c:11913
53226#, gcc-internal-format
53227msgid "expected labeled-statement"
53228msgstr "instruction étiquetée attendue"
53229
53230#: cp/parser.c:11962
53231#, gcc-internal-format
53232msgid "case label %qE not within a switch statement"
53233msgstr "le « case » %qE n'est pas à l'intérieur de l'instruction « switch »"
53234
53235#: cp/parser.c:12081
53236#, gcc-internal-format
53237msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
53238msgstr "%<typename%> doit être utilisé avant %qE car %qT est une portée dépendante"
53239
53240#: cp/parser.c:12090
53241#, gcc-internal-format
53242msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
53243msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur, pas le type"
53244
53245#: cp/parser.c:12138
53246#, gcc-internal-format
53247msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
53248msgstr "instruction composée dans une fonction %<constexpr%>"
53249
53250#: cp/parser.c:12304
53251#, gcc-internal-format
53252msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53253msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53254
53255#: cp/parser.c:12331
53256#, gcc-internal-format
53257msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53258msgstr "l'instruction init dans des instructions de sélection est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53259
53260#: cp/parser.c:12499 cp/parser.c:31757
53261#, gcc-internal-format
53262msgid "expected selection-statement"
53263msgstr "instruction de sélection attendue"
53264
53265#: cp/parser.c:12540
53266#, gcc-internal-format
53267msgid "condition declares an array"
53268msgstr "la condition déclare un tableau"
53269
53270#: cp/parser.c:12542
53271#, gcc-internal-format
53272msgid "condition declares a function"
53273msgstr "la condition déclare une fonction"
53274
53275#: cp/parser.c:12582
53276#, gcc-internal-format
53277msgid "types may not be defined in conditions"
53278msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
53279
53280#. Anything else is an error.
53281#: cp/parser.c:12663 cp/parser.c:21740 cp/parser.c:24207
53282#, gcc-internal-format
53283msgid "expected initializer"
53284msgstr "initialisation attendue"
53285
53286#: cp/parser.c:12949
53287#, gcc-internal-format
53288msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
53289msgstr "la variable de boucle %qD de type %qT est liée à un temporaire construit depuis le type %qT"
53290
53291#. rval
53292#: cp/parser.c:12956
53293#, gcc-internal-format
53294msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
53295msgstr "utilisez le type non référence %qT pour faire une copie explicite ou %qT pour empêcher la copie"
53296
53297#: cp/parser.c:12981
53298#, gcc-internal-format
53299msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
53300msgstr "la variable de boucle %qD crée une copie du type %qT"
53301
53302#: cp/parser.c:12986
53303#, gcc-internal-format
53304msgid "use reference type to prevent copying"
53305msgstr "utilisez un type de référence pour empêcher la copie"
53306
53307#: cp/parser.c:13129
53308#, gcc-internal-format
53309msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
53310msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un type incompatible"
53311
53312#: cp/parser.c:13213
53313#, gcc-internal-format
53314msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
53315msgstr "types différents pour « begin » et « end » de l'instruction %<for%> parcourant une plage: %qT et %qT"
53316
53317#: cp/parser.c:13356 cp/parser.c:31760
53318#, gcc-internal-format
53319msgid "expected iteration-statement"
53320msgstr "instruction d'itération attendue"
53321
53322#: cp/parser.c:13402
53323#, gcc-internal-format
53324msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53325msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53326
53327#: cp/parser.c:13426
53328#, gcc-internal-format
53329msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53330msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
53331
53332#: cp/parser.c:13557
53333#, gcc-internal-format
53334msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
53335msgstr "%<goto%> dans une fonction %<constexpr%>"
53336
53337#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
53338#: cp/parser.c:13565
53339#, gcc-internal-format
53340msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
53341msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
53342
53343#: cp/parser.c:13578 cp/parser.c:31763
53344#, gcc-internal-format
53345msgid "expected jump-statement"
53346msgstr "instruction de saut attendue"
53347
53348#: cp/parser.c:13755
53349#, gcc-internal-format
53350msgid "expected module-name"
53351msgstr "nom de module attendu"
53352
53353#: cp/parser.c:13790
53354#, gcc-internal-format
53355msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
53356msgstr "la déclaration de module n'est pas permise dans une unité d'en-tête"
53357
53358#: cp/parser.c:13815
53359#, gcc-internal-format
53360msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
53361msgstr "le fragment de module privé est uniquement permis dans le domaine d'interface de module ou de partition"
53362
53363#: cp/parser.c:13820
53364#, gcc-internal-format
53365msgid "private module fragment"
53366msgstr "fragment de module privé"
53367
53368#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
53369#: cp/parser.c:13826
53370#, gcc-internal-format
53371msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
53372msgstr "le déclaration de module est uniquement permise comme première déclaration ou à la fin d'un fragment de module global"
53373
53374#: cp/parser.c:13863
53375#, gcc-internal-format
53376msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
53377msgstr "les imports de déclarations post modules doivent être contigües"
53378
53379#: cp/parser.c:13866
53380#, gcc-internal-format
53381msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
53382msgstr "insérez peut-être un saut de ligne ou une autre résolution d'ambigüité pour empêcher ceci d'être considéré comme une ligne de contrôle de module"
53383
53384#: cp/parser.c:13874
53385#, gcc-internal-format
53386msgid "import-declaration must be at global scope"
53387msgstr "la déclaration d'import doit être dans la portée globale"
53388
53389#: cp/parser.c:13887
53390#, gcc-internal-format
53391msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
53392msgstr "l'import ne peut pas apparaître directement dans une spécification de classe de liaison"
53393
53394#: cp/parser.c:13895
53395#, gcc-internal-format
53396msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
53397msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas être traduits en inclusions"
53398
53399#: cp/parser.c:13900
53400#, gcc-internal-format
53401msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
53402msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas provenir de l'inclusion d'en-tête"
53403
53404#: cp/parser.c:13920
53405#, gcc-internal-format
53406msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
53407msgstr "%qE peut uniquement apparaître après une déclaration d'interface de module"
53408
53409#: cp/parser.c:13928
53410#, gcc-internal-format
53411msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
53412msgstr "%qE peut uniquement apparaître une seule fois dans une déclaration d'export"
53413
53414#: cp/parser.c:13949
53415#, gcc-internal-format
53416msgid "%<export%> not part of following module-directive"
53417msgstr "%<export%> ne fait pas partie de la directive de module suivante"
53418
53419#: cp/parser.c:14051
53420#, gcc-internal-format
53421msgid "attributes are not permitted in this position"
53422msgstr "les attributs ne sont pas permis à cette position"
53423
53424#: cp/parser.c:14055
53425#, gcc-internal-format
53426msgid "attributes may be inserted here"
53427msgstr "les attributs ne peuvent pas être insérés ici"
53428
53429#: cp/parser.c:14186 cp/parser.c:26014
53430#, gcc-internal-format
53431msgid "extra %<;%>"
53432msgstr "%<;%> superflu"
53433
53434#: cp/parser.c:14279
53435#, gcc-internal-format
53436msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
53437msgstr "%<__label__%> pas au début du bloc"
53438
53439#: cp/parser.c:14494
53440#, gcc-internal-format
53441msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
53442msgstr "non variable %qD dans la déclaration avec plus d'une déclaration contenant un type à remplacer"
53443
53444#: cp/parser.c:14514
53445#, gcc-internal-format
53446msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53447msgstr "déduction incohérente pour %qT: %qT et puis %qT"
53448
53449#: cp/parser.c:14535
53450#, gcc-internal-format
53451msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
53452msgstr "mélanger des déclarations et des définitions de fonctions est interdit"
53453
53454#: cp/parser.c:14559
53455#, gcc-internal-format
53456msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
53457msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans la déclaration d'une instruction « for » parcourant une plage"
53458
53459#: cp/parser.c:14614
53460#, gcc-internal-format
53461msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
53462msgstr "initialisation dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
53463
53464#: cp/parser.c:14617
53465#, gcc-internal-format
53466msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
53467msgstr "déclarations multiples dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
53468
53469#: cp/parser.c:14668
53470#, gcc-internal-format
53471msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53472msgstr "les liaisons structurées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53473
53474#: cp/parser.c:14720
53475#, gcc-internal-format
53476msgid "empty structured binding declaration"
53477msgstr "déclaration de liaison structurée vide"
53478
53479#: cp/parser.c:14738
53480#, gcc-internal-format
53481msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
53482msgstr "initialisation invalide pour la déclaration de liaison structurée"
53483
53484#: cp/parser.c:14907
53485#, gcc-internal-format
53486msgid "%<friend%> used outside of class"
53487msgstr "%<friend%> utilisé en dehors d'une classe"
53488
53489#: cp/parser.c:14946
53490#, gcc-internal-format
53491msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
53492msgstr "le mot-clé %<bool%> n'est pas permis dans une définition de concept en C++20"
53493
53494#: cp/parser.c:14949
53495#, gcc-internal-format
53496msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
53497msgstr "la syntaxe de définition d'un concept en C++20 est %<concept <name> = <expr>%>"
53498
53499#: cp/parser.c:15016
53500#, gcc-internal-format
53501msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
53502msgstr "%<auto%> a changé de signification en C++11; retirez-le"
53503
53504#: cp/parser.c:15052
53505#, gcc-internal-format
53506msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
53507msgstr "%<decl-specifier%> invalide dans une condition"
53508
53509#: cp/parser.c:15059
53510#, gcc-internal-format
53511msgid "%qD invalid in lambda"
53512msgstr "%qD est invalide dans une lambda"
53513
53514#: cp/parser.c:15140
53515#, gcc-internal-format
53516msgid "type-specifier invalid in lambda"
53517msgstr "spécificateur de type invalide dans une lambda"
53518
53519#: cp/parser.c:15159
53520#, gcc-internal-format
53521msgid "class definition may not be declared a friend"
53522msgstr "la définition de classe ne peut pas être déclarée comme amie"
53523
53524#: cp/parser.c:15232 cp/parser.c:26529
53525#, gcc-internal-format
53526msgid "templates may not be %<virtual%>"
53527msgstr "les patrons ne peuvent pas être %<virtual%>"
53528
53529#: cp/parser.c:15251
53530#, gcc-internal-format
53531msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
53532msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification explicite"
53533
53534#: cp/parser.c:15255
53535#, gcc-internal-format
53536msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53537msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53538
53539#: cp/parser.c:15319
53540#, gcc-internal-format
53541msgid "invalid linkage-specification"
53542msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
53543
53544#: cp/parser.c:15423
53545#, gcc-internal-format
53546msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53547msgstr "un %<static_assert%> sans message est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53548
53549#: cp/parser.c:15625
53550#, gcc-internal-format
53551msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53552msgstr "le spécificateur de type %<decltype(auto)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53553
53554#: cp/parser.c:15638
53555#, gcc-internal-format
53556msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
53557msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les expressions %<decltype%>"
53558
53559#: cp/parser.c:15801
53560#, gcc-internal-format
53561msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
53562msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un conversion-type-id"
53563
53564#: cp/parser.c:15830
53565#, gcc-internal-format
53566msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
53567msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un opérateur de conversion"
53568
53569#: cp/parser.c:15834
53570#, gcc-internal-format
53571msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
53572msgstr "un %<auto%> dans un opérateur de conversion d'un patron membre ne peut jamais être déduit"
53573
53574#: cp/parser.c:15918
53575#, gcc-internal-format
53576msgid "only constructors take member initializers"
53577msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres"
53578
53579#: cp/parser.c:15945
53580#, gcc-internal-format
53581msgid "cannot expand initializer for member %qD"
53582msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD"
53583
53584#: cp/parser.c:15957 cp/pt.c:26413
53585#, gcc-internal-format
53586msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
53587msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur"
53588
53589#: cp/parser.c:15969 cp/pt.c:26425
53590#, gcc-internal-format
53591msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
53592msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD"
53593
53594#: cp/parser.c:16021
53595#, gcc-internal-format
53596msgid "anachronistic old-style base class initializer"
53597msgstr "ancien style anachronique d'initialisation de classe de base"
53598
53599#: cp/parser.c:16106
53600#, gcc-internal-format
53601msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
53602msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (une initialisation de membre qualifiée est implicitement un type)"
53603
53604#: cp/parser.c:16507
53605#, gcc-internal-format
53606msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
53607msgstr "mot-clé inattendu; enlevez l'espace entre les guillemets et l'identificateur du suffixe"
53608
53609#: cp/parser.c:16513
53610#, gcc-internal-format
53611msgid "expected suffix identifier"
53612msgstr "identificateur de suffixe attendu"
53613
53614#: cp/parser.c:16522
53615#, gcc-internal-format
53616msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
53617msgstr "une chaîne vide était attendue après le mot-clé %<operator%>"
53618
53619#: cp/parser.c:16528
53620#, gcc-internal-format
53621msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
53622msgstr "préfixe d'encodage invalide dans l'opérateur littéral"
53623
53624#: cp/parser.c:16562
53625#, gcc-internal-format
53626msgid "expected operator"
53627msgstr "opérateur attendu"
53628
53629#: cp/parser.c:16609
53630#, gcc-internal-format
53631msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
53632msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
53633
53634#: cp/parser.c:16611
53635#, gcc-internal-format
53636msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
53637msgstr "le mot-clé %<export%> est déprécié et est ignoré"
53638
53639#: cp/parser.c:16613
53640#, gcc-internal-format
53641msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
53642msgstr "le mot-clé %<-export%> est activé avec %<-fmodules-ts%>"
53643
53644#: cp/parser.c:16792
53645#, gcc-internal-format
53646msgid "invalid constrained type parameter"
53647msgstr "paramètre de type contraint invalide"
53648
53649#: cp/parser.c:16800
53650#, gcc-internal-format
53651msgid "cv-qualified type parameter"
53652msgstr "paramètre de type qualifié avec CV"
53653
53654#: cp/parser.c:16947
53655#, gcc-internal-format
53656msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
53657msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans l'argument par défaut du patron"
53658
53659#: cp/parser.c:17183 cp/parser.c:17269 cp/parser.c:23978
53660#, gcc-internal-format
53661msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
53662msgstr "le paquet de paramètres %qD du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
53663
53664#: cp/parser.c:17187 cp/parser.c:17273
53665#, gcc-internal-format
53666msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
53667msgstr "les paquets de paramètres des patrons ne peuvent pas avoir d'arguments par défaut"
53668
53669#: cp/parser.c:17340
53670#, gcc-internal-format
53671msgid "expected template-id"
53672msgstr "template-id attendu"
53673
53674#: cp/parser.c:17402
53675#, gcc-internal-format
53676msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
53677msgstr "%<<::%> ne peut pas être au début d'une liste d'arguments d'un patron"
53678
53679#: cp/parser.c:17406
53680#, gcc-internal-format
53681msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
53682msgstr "%<<:%> est une écriture alternative pour %<[%>. Insérer un espace entre %<<%> et %<::%>"
53683
53684#: cp/parser.c:17410
53685#, gcc-internal-format
53686msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
53687msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> ou %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%> G++ acceptera votre code)"
53688
53689#: cp/parser.c:17440
53690#, gcc-internal-format
53691msgid "invalid template-argument-list"
53692msgstr "liste d'arguments de patron invalide"
53693
53694#: cp/parser.c:17441
53695#, gcc-internal-format
53696msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
53697msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++20; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
53698
53699#: cp/parser.c:17448
53700#, gcc-internal-format
53701msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
53702msgstr "%<(%> attendu après la liste d'arguments de patron"
53703
53704#: cp/parser.c:17552
53705#, gcc-internal-format
53706msgid "parse error in template argument list"
53707msgstr "erreur d'analyse dans la liste des arguments du patron"
53708
53709#. The name does not name a template.
53710#: cp/parser.c:17637 cp/parser.c:17803 cp/parser.c:18008
53711#, gcc-internal-format
53712msgid "expected template-name"
53713msgstr "nom de patron attendu"
53714
53715#. Explain what went wrong.
53716#: cp/parser.c:17683
53717#, gcc-internal-format
53718msgid "non-template %qD used as template"
53719msgstr "%qD n'est pas un patron mais il est utilisé comme patron"
53720
53721#: cp/parser.c:17685
53722#, gcc-internal-format
53723msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
53724msgstr "utilisez %<%T::template %D%> pour indiquer que c'est un patron"
53725
53726#: cp/parser.c:17864
53727#, gcc-internal-format
53728msgid "expected parameter pack before %<...%>"
53729msgstr "paquet de paramètres attendu avant %<...%>"
53730
53731#: cp/parser.c:17973 cp/parser.c:17991 cp/parser.c:18162
53732#, gcc-internal-format
53733msgid "expected template-argument"
53734msgstr "argument de patron attendu"
53735
53736#: cp/parser.c:18129
53737#, gcc-internal-format
53738msgid "invalid non-type template argument"
53739msgstr "argument de patron invalide car ce n'est pas un type"
53740
53741#: cp/parser.c:18264
53742#, gcc-internal-format
53743msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
53744msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<inline%>"
53745
53746#: cp/parser.c:18268
53747#, gcc-internal-format
53748msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
53749msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<constexpr%>"
53750
53751#: cp/parser.c:18272
53752#, gcc-internal-format
53753msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
53754msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<consteval%>"
53755
53756#: cp/parser.c:18332
53757#, gcc-internal-format
53758msgid "template specialization with C linkage"
53759msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
53760
53761#: cp/parser.c:18561
53762#, gcc-internal-format
53763msgid "expected type specifier"
53764msgstr "spécificateur du type attendu"
53765
53766#: cp/parser.c:18754
53767#, gcc-internal-format
53768msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53769msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans la déclaration d'un paramètre lambda est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53770
53771#: cp/parser.c:18760
53772#, gcc-internal-format
53773msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53774msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
53775
53776#: cp/parser.c:18765
53777#, gcc-internal-format
53778msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
53779msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-fconcepts-ts%>"
53780
53781#: cp/parser.c:18922
53782#, gcc-internal-format
53783msgid "expected template-id for type"
53784msgstr "template-id attendu pour le type"
53785
53786#: cp/parser.c:19052
53787#, gcc-internal-format
53788msgid "expected type-name"
53789msgstr "un nom de type attendu"
53790
53791#: cp/parser.c:19162
53792#, gcc-internal-format
53793msgid "%qE does not constrain a type"
53794msgstr "%qE ne contraint pas un type"
53795
53796#: cp/parser.c:19163
53797#, gcc-internal-format
53798msgid "concept defined here"
53799msgstr "concept défini ici"
53800
53801#: cp/parser.c:19185
53802#, gcc-internal-format
53803msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
53804msgstr "%<auto%> ou %<decltype(auto)%> attendu après %qE"
53805
53806#: cp/parser.c:19192
53807#, gcc-internal-format
53808msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
53809msgstr "type à remplacer (« placeholder ») inattendu dans le type de retour contraint"
53810
53811#: cp/parser.c:19435
53812#, gcc-internal-format
53813msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
53814msgstr "un spécificateur de type élaboré pour un enum fortement typé ne peut pas utiliser le mot-clé %qD"
53815
53816#: cp/parser.c:19511
53817#, gcc-internal-format
53818msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
53819msgstr "%<template%> doit suivre un nom de spécificateur imbriqué"
53820
53821#: cp/parser.c:19673
53822#, gcc-internal-format
53823msgid "declaration %qD does not declare anything"
53824msgstr "la déclaration %qD ne déclare rien du tout"
53825
53826#: cp/parser.c:19761
53827#, gcc-internal-format
53828msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
53829msgstr "attributs ignorés sur un type non instancié"
53830
53831#: cp/parser.c:19767
53832#, gcc-internal-format
53833msgid "attributes ignored on template instantiation"
53834msgstr "attributs ignorés sur une instanciation de patron"
53835
53836#: cp/parser.c:19772
53837#, gcc-internal-format
53838msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
53839msgstr "attributs ignorés sur un spécificateur de type élaboré qui n'est pas une déclaration anticipée"
53840
53841#: cp/parser.c:19912
53842#, gcc-internal-format
53843msgid "%qD is an enumeration template"
53844msgstr "%qD est un patron d'énumération"
53845
53846#: cp/parser.c:19923
53847#, gcc-internal-format
53848msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
53849msgstr "%qD ne nomme pas une énumération dans %qT"
53850
53851#: cp/parser.c:19938
53852#, gcc-internal-format
53853msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
53854msgstr "un enum fortement typé sans nom n'est pas permis"
53855
53856#: cp/parser.c:19954
53857#, gcc-internal-format
53858msgid "types may not be defined in enum-base"
53859msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans la base d'un enum"
53860
53861#: cp/parser.c:19999
53862#, gcc-internal-format
53863msgid "expected %<;%> or %<{%>"
53864msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu"
53865
53866#: cp/parser.c:20043
53867#, gcc-internal-format
53868msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
53869msgstr "impossible d'ajouter une liste d'énumération à l'instanciation d'un patron"
53870
53871#: cp/parser.c:20057
53872#, gcc-internal-format
53873msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
53874msgstr "le spécificateur de nom imbriqué %qT pour la déclaration d'un enum ne nomme pas une classe ou un espace de noms"
53875
53876#: cp/parser.c:20069 cp/parser.c:25483
53877#, gcc-internal-format
53878msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
53879msgstr "déclaration de %qD dans l'espace de noms %qD lequel n'englobe pas %qD"
53880
53881#: cp/parser.c:20074 cp/parser.c:25488
53882#, gcc-internal-format
53883msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
53884msgstr "déclaration de %qD dans %qD lequel n'englobe pas %qD"
53885
53886#: cp/parser.c:20086 cp/parser.c:25501
53887#, gcc-internal-format
53888msgid "extra qualification not allowed"
53889msgstr "qualification supplémentaire pas permise"
53890
53891#: cp/parser.c:20123
53892#, gcc-internal-format
53893msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
53894msgstr "le C++ ISO interdit un enum vide et sans nom"
53895
53896#: cp/parser.c:20148
53897#, gcc-internal-format
53898msgid "opaque-enum-specifier without name"
53899msgstr "spécificateur enum opaque sans nom"
53900
53901#: cp/parser.c:20151
53902#, gcc-internal-format
53903msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
53904msgstr "un spécificateur enum opaque doit utiliser un simple identificateur"
53905
53906#: cp/parser.c:20338
53907#, gcc-internal-format
53908msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
53909msgstr "%qD n'est pas un nom d'espace de nom; vouliez-vous utiliser %qs ?"
53910
53911#: cp/parser.c:20342
53912#, gcc-internal-format
53913msgid "%qD is not a namespace-name"
53914msgstr "%qD n'est pas un espace de noms"
53915
53916#: cp/parser.c:20346
53917#, gcc-internal-format
53918msgid "expected namespace-name"
53919msgstr "espace de noms attendu"
53920
53921#: cp/parser.c:20407
53922#, gcc-internal-format
53923msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53924msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
53925
53926#: cp/parser.c:20418
53927#, gcc-internal-format
53928msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
53929msgstr "les attributs standards sur les espaces de noms doivent précéder le nom de l'espace de noms"
53930
53931#: cp/parser.c:20437
53932#, gcc-internal-format
53933msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53934msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53935
53936#: cp/parser.c:20447
53937#, gcc-internal-format
53938msgid "nested namespace name required"
53939msgstr "nom d'espace de nom imbriqué attendu"
53940
53941#: cp/parser.c:20452
53942#, gcc-internal-format
53943msgid "namespace name required"
53944msgstr "nom d'espace de nom attendu"
53945
53946#: cp/parser.c:20456
53947#, gcc-internal-format
53948msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
53949msgstr "une définition d'espace de noms imbriqué ne peut pas avoir d'attribut"
53950
53951#: cp/parser.c:20459
53952#, gcc-internal-format
53953msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
53954msgstr "une définition d'un espace de noms imbriqué ne peut pas être « inline »"
53955
53956#: cp/parser.c:20466
53957#, gcc-internal-format
53958msgid "namespace %qD entered"
53959msgstr "entrée dans l'espace de noms %qD"
53960
53961#: cp/parser.c:20521
53962#, gcc-internal-format
53963msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
53964msgstr "la définition %<namespace%> n'est pas permise ici"
53965
53966#: cp/parser.c:20696
53967#, gcc-internal-format
53968msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53969msgstr "l'expansion de paquets dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53970
53971#: cp/parser.c:20711
53972#, gcc-internal-format
53973msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
53974msgstr "un template-id ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
53975
53976#: cp/parser.c:20729
53977#, gcc-internal-format
53978msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
53979msgstr "une liste séparée par des virgules dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
53980
53981#: cp/parser.c:20739
53982#, gcc-internal-format
53983msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
53984msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
53985
53986#: cp/parser.c:20804
53987#, gcc-internal-format
53988msgid "opaque-enum-declaration here"
53989msgstr "déclaration enum opaque ici"
53990
53991# alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
53992#: cp/parser.c:20874
53993#, gcc-internal-format
53994msgid "types may not be defined in alias template declarations"
53995msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
53996
53997#: cp/parser.c:21045
53998#, gcc-internal-format
53999msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54000msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54001
54002#: cp/parser.c:21064 cp/parser.c:21081 cp/parser.c:21095
54003#, gcc-internal-format
54004msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
54005msgstr "qualificatif %<asm%> %qT dupliqué"
54006
54007#: cp/parser.c:21071
54008#, gcc-internal-format
54009msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
54010msgstr "le qualificatif %<asm%> %qT est ignoré en dehors du corps d'une fonction"
54011
54012#: cp/parser.c:21108
54013#, gcc-internal-format
54014msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
54015msgstr "%qT n'est pas un qualificatif %<asm%>"
54016
54017#: cp/parser.c:21124
54018#, gcc-internal-format
54019msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
54020msgstr "qualificatif %<asm%> en dehors du corps de la fonction"
54021
54022#: cp/parser.c:21352
54023#, gcc-internal-format
54024msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
54025msgstr "l'ambigüité sur les parenthèses vides a été résolue par une déclaration de fonction"
54026
54027#: cp/parser.c:21363
54028#, gcc-internal-format
54029msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
54030msgstr "retirez les parenthèses pour initialiser par défaut une variable"
54031
54032#: cp/parser.c:21368
54033#, gcc-internal-format
54034msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
54035msgstr "ou remplacez les parenthèses par des accolades pour initialiser par agrégation une variable"
54036
54037#: cp/parser.c:21371
54038#, gcc-internal-format
54039msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
54040msgstr "ou remplacez les parenthèses par des accolades pour initialiser par valeur une variable"
54041
54042#: cp/parser.c:21388 cp/parser.c:21413
54043#, gcc-internal-format
54044msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
54045msgstr "l'ambigüité sur les parenthèses a été levée par un déclaration de fonction"
54046
54047#: cp/parser.c:21400 cp/parser.c:21421
54048#, gcc-internal-format
54049msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
54050msgstr "remplacez les parenthèses par des accolades pour déclarer une variable"
54051
54052#: cp/parser.c:21407
54053#, gcc-internal-format
54054msgid "add parentheses to declare a variable"
54055msgstr "ajoutez des parenthèses pour déclarer une variable"
54056
54057#: cp/parser.c:21635
54058#, gcc-internal-format
54059msgid "a function-definition is not allowed here"
54060msgstr "une définition de fonction n'est pas permise ici"
54061
54062#: cp/parser.c:21646
54063#, gcc-internal-format
54064msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
54065msgstr "une spécification %<asm%> n'est pas permise dans une définition de fonction"
54066
54067#: cp/parser.c:21650
54068#, gcc-internal-format
54069msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54070msgstr "des attributs ne sont pas permis dans une définition de fonction"
54071
54072#: cp/parser.c:21701
54073#, gcc-internal-format
54074msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
54075msgstr "constructeur, destructeur ou conversion de type attendu"
54076
54077#: cp/parser.c:21821
54078#, gcc-internal-format
54079msgid "initializer provided for function"
54080msgstr "initialisation fournie pour une fonction"
54081
54082#: cp/parser.c:21863
54083#, gcc-internal-format
54084msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
54085msgstr "les attributs après l'initialisation entre parenthèses sont ignorés"
54086
54087#: cp/parser.c:21877
54088#, gcc-internal-format
54089msgid "non-function %qD declared as implicit template"
54090msgstr "la non fonction %qD est déclarée comme un patron implicite"
54091
54092#: cp/parser.c:22366
54093#, gcc-internal-format
54094msgid "array bound is not an integer constant"
54095msgstr "la limite du tableau n'est pas une constante entière"
54096
54097#: cp/parser.c:22492
54098#, gcc-internal-format
54099msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
54100msgstr "impossible de définir le membre du typedef dépendant %qT"
54101
54102#: cp/parser.c:22496
54103#, gcc-internal-format
54104msgid "%<%T::%E%> is not a type"
54105msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
54106
54107#. We do not attempt to print the declarator
54108#. here because we do not have enough
54109#. information about its original syntactic
54110#. form.
54111#: cp/parser.c:22525
54112#, gcc-internal-format
54113msgid "invalid declarator"
54114msgstr "déclarateur invalide"
54115
54116#: cp/parser.c:22533
54117#, gcc-internal-format
54118msgid "invalid use of constructor as a template"
54119msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron"
54120
54121#: cp/parser.c:22535
54122#, gcc-internal-format
54123msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
54124msgstr "utilisez %<%T::%D%> au lieu de %<%T::%D%> pour nommer le constructeur dans un nom qualifié"
54125
54126#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
54127#. function.
54128#: cp/parser.c:22650
54129#, gcc-internal-format
54130msgid "qualified-id in declaration"
54131msgstr "qualified-id dans une déclaration"
54132
54133#: cp/parser.c:22675
54134#, gcc-internal-format
54135msgid "expected declarator"
54136msgstr "déclarateur attendu"
54137
54138#: cp/parser.c:22796
54139#, gcc-internal-format
54140msgid "%qD is a namespace"
54141msgstr "%qD est un espace de noms"
54142
54143#: cp/parser.c:22798
54144#, gcc-internal-format
54145msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
54146msgstr "impossible de former un pointeur vers un membre de la non classe %q#T"
54147
54148#: cp/parser.c:22819
54149#, gcc-internal-format
54150msgid "expected ptr-operator"
54151msgstr "opérateur pointeur attendu"
54152
54153#: cp/parser.c:22880
54154#, gcc-internal-format
54155msgid "duplicate cv-qualifier"
54156msgstr "qualificatif CV dupliqué"
54157
54158#: cp/parser.c:22934
54159#, gcc-internal-format
54160msgid "multiple ref-qualifiers"
54161msgstr "qualificatifs de référence multiples"
54162
54163#: cp/parser.c:22971
54164#, gcc-internal-format
54165msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
54166msgstr "%qE requiert %<-fgnu-tm%>"
54167
54168#: cp/parser.c:23029
54169#, gcc-internal-format
54170msgid "duplicate virt-specifier"
54171msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples"
54172
54173#: cp/parser.c:23278
54174#, gcc-internal-format
54175msgid "missing template arguments after %qT"
54176msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
54177
54178#: cp/parser.c:23284
54179#, gcc-internal-format
54180msgid "%qT not permitted in template argument"
54181msgstr "%qT pas permis dans un argument de patron"
54182
54183#: cp/parser.c:23287 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2171
54184#, gcc-internal-format
54185msgid "invalid use of %qT"
54186msgstr "utilisation invalide de %qT"
54187
54188#: cp/parser.c:23313
54189#, gcc-internal-format
54190msgid "types may not be defined in template arguments"
54191msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les arguments du patron"
54192
54193#: cp/parser.c:23318
54194#, gcc-internal-format
54195msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
54196msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
54197
54198#: cp/parser.c:23424
54199#, gcc-internal-format
54200msgid "expected type-specifier"
54201msgstr "spécificateur de type attendu"
54202
54203#: cp/parser.c:23705
54204#, gcc-internal-format
54205msgid "expected %<,%> or %<...%>"
54206msgstr "%<,%> ou %<...%> attendu"
54207
54208#: cp/parser.c:23783
54209#, gcc-internal-format
54210msgid "types may not be defined in parameter types"
54211msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types de paramètres"
54212
54213#: cp/parser.c:23962
54214#, gcc-internal-format
54215msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
54216msgstr "des arguments par défaut sont uniquement permis pour des paramètres de fonction"
54217
54218#: cp/parser.c:23980
54219#, gcc-internal-format
54220msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
54221msgstr "le paquet de paramètres %qD ne peut pas avoir d'argument par défaut"
54222
54223#: cp/parser.c:23986
54224#, gcc-internal-format
54225msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
54226msgstr "le paquet de paramètres du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
54227
54228#: cp/parser.c:23988
54229#, gcc-internal-format
54230msgid "parameter pack cannot have a default argument"
54231msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
54232
54233#: cp/parser.c:24114
54234#, gcc-internal-format
54235msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54236msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54237
54238#: cp/parser.c:24118
54239#, gcc-internal-format
54240msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54241msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54242
54243#: cp/parser.c:24442
54244#, gcc-internal-format
54245msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54246msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54247
54248#: cp/parser.c:24462
54249#, gcc-internal-format
54250msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
54251msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation de GNU"
54252
54253#: cp/parser.c:24500
54254#, gcc-internal-format
54255msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
54256msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation du C99"
54257
54258#: cp/parser.c:24514
54259#, gcc-internal-format
54260msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
54261msgstr "soit toutes les instructions d'initialisation devraient être désignées ou aucune ne devrait l'être"
54262
54263#: cp/parser.c:24539
54264#, gcc-internal-format
54265msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
54266msgstr "%<...%> pas permis dans une liste d'initialisation par désignation"
54267
54268#: cp/parser.c:24590
54269#, gcc-internal-format
54270msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
54271msgstr "désignateur %<.%s%> utilisé plusieurs fois dans la même liste d'initialiseurs"
54272
54273#: cp/parser.c:24646 cp/parser.c:24783
54274#, gcc-internal-format
54275msgid "expected class-name"
54276msgstr "nom de classe attendu"
54277
54278#: cp/parser.c:25022
54279#, gcc-internal-format
54280msgid "expected %<;%> after class definition"
54281msgstr "%<;%> attendu après la définition de la classe"
54282
54283#: cp/parser.c:25025
54284#, gcc-internal-format
54285msgid "expected %<;%> after struct definition"
54286msgstr "%<;%> attendu après la définition de la structure"
54287
54288#: cp/parser.c:25028
54289#, gcc-internal-format
54290msgid "expected %<;%> after union definition"
54291msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
54292
54293#: cp/parser.c:25425
54294#, gcc-internal-format
54295msgid "expected %<{%> or %<:%>"
54296msgstr "%<{%> ou %<:%> attendu"
54297
54298#: cp/parser.c:25436
54299#, gcc-internal-format
54300msgid "cannot specify %<override%> for a class"
54301msgstr "ne peut spécifier %<override%> pour une classe"
54302
54303#: cp/parser.c:25444
54304#, gcc-internal-format
54305msgid "global qualification of class name is invalid"
54306msgstr "la qualification globale du nom de la classe est invalide"
54307
54308#: cp/parser.c:25451
54309#, gcc-internal-format
54310msgid "qualified name does not name a class"
54311msgstr "le nom qualifié ne nomme pas une classe"
54312
54313#: cp/parser.c:25463
54314#, gcc-internal-format
54315msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
54316msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans class-head-name (NdT: nom de classe)"
54317
54318#: cp/parser.c:25469
54319#, gcc-internal-format
54320msgid "invalid class name in declaration of %qD"
54321msgstr "nom de classe invalide dans la déclaration de %qD"
54322
54323#: cp/parser.c:25523
54324#, gcc-internal-format
54325msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
54326msgstr "une spécialisation explicite doit être précédée par %<template <>%>"
54327
54328#: cp/parser.c:25555
54329#, gcc-internal-format
54330msgid "function template %qD redeclared as a class template"
54331msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
54332
54333#: cp/parser.c:25591
54334#, gcc-internal-format
54335msgid "could not resolve typename type"
54336msgstr "impossible de résoudre le type de typename"
54337
54338#: cp/parser.c:25656
54339#, gcc-internal-format
54340msgid "previous definition of %q#T"
54341msgstr "définition précédente de %q#T"
54342
54343#: cp/parser.c:25762 cp/parser.c:31766
54344#, gcc-internal-format
54345msgid "expected class-key"
54346msgstr "mot-clé de type classe (class ou struct) attendu"
54347
54348#: cp/parser.c:25786
54349#, gcc-internal-format
54350msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54351msgstr "le C++ ISO interdit le mot-clé typename dans un paramètre de patron qui est un patron; utilisez %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
54352
54353#: cp/parser.c:25790
54354#, gcc-internal-format
54355msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
54356msgstr "%<class%> ou %<typename%> attendu"
54357
54358#: cp/parser.c:26033
54359#, gcc-internal-format
54360msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
54361msgstr "en C++03, le mot-clé class (ou struct) doit être utilisé lors de la déclaration d'un ami"
54362
54363#: cp/parser.c:26051
54364#, gcc-internal-format
54365msgid "friend declaration does not name a class or function"
54366msgstr "la déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
54367
54368#: cp/parser.c:26069
54369#, gcc-internal-format
54370msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
54371msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
54372
54373#: cp/parser.c:26167
54374#, gcc-internal-format
54375msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54376msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54377
54378#: cp/parser.c:26174
54379#, gcc-internal-format
54380msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
54381msgstr "initialiseur d'un membre par défaut pour un champ de bits sans nom"
54382
54383#: cp/parser.c:26187
54384#, gcc-internal-format
54385msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
54386msgstr "le C++ ISO autorise les attributs de champs de bits uniquement avant l'élément %<:%>"
54387
54388#: cp/parser.c:26340
54389#, gcc-internal-format
54390msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
54391msgstr "champ de bits %qD a le type non entier %qT"
54392
54393#: cp/parser.c:26368
54394#, gcc-internal-format
54395msgid "pure-specifier on function-definition"
54396msgstr "spécificateur pur sur une définition de fonction"
54397
54398#: cp/parser.c:26388
54399#, gcc-internal-format
54400msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
54401msgstr "%<;%> supplémentaire après la définition dans la classe"
54402
54403#: cp/parser.c:26435
54404#, gcc-internal-format
54405msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
54406msgstr "%<,%> égarée à la fin de la déclaration du membre"
54407
54408#: cp/parser.c:26449
54409#, gcc-internal-format
54410msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
54411msgstr "%<;%> attendu à la fin de la déclaration du membre"
54412
54413#: cp/parser.c:26523
54414#, gcc-internal-format
54415msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
54416msgstr "spécificateur pur invalide (seul %<= 0%> est autorisé)"
54417
54418#: cp/parser.c:26558
54419#, gcc-internal-format
54420msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
54421msgstr "une initialisation entre accolades n'est par permise ici"
54422
54423#: cp/parser.c:26688
54424#, gcc-internal-format
54425msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
54426msgstr "%<virtual%> spécifié plus d'une fois dans le spécificateur de base"
54427
54428#: cp/parser.c:26708
54429#, gcc-internal-format
54430msgid "more than one access specifier in base-specifier"
54431msgstr "plus d'un spécificateur d'accès dans le spécificateur de base"
54432
54433#: cp/parser.c:26732
54434#, gcc-internal-format
54435msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
54436msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis en dehors des patrons"
54437
54438#: cp/parser.c:26735
54439#, gcc-internal-format
54440msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
54441msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
54442
54443#: cp/parser.c:26935 cp/parser.c:27029
54444#, gcc-internal-format
54445msgid "types may not be defined in an exception-specification"
54446msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification d'exception"
54447
54448#: cp/parser.c:27037
54449#, gcc-internal-format
54450msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
54451msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas la spécification dynamique des exceptions"
54452
54453#: cp/parser.c:27043
54454#, gcc-internal-format
54455msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
54456msgstr "les spécifications dynamiques d'exceptions sont dépréciées en C++11"
54457
54458#: cp/parser.c:27087
54459#, gcc-internal-format
54460msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
54461msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
54462
54463#: cp/parser.c:27128
54464#, gcc-internal-format
54465msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54466msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
54467
54468#: cp/parser.c:27240
54469#, gcc-internal-format
54470msgid "types may not be defined in exception-declarations"
54471msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
54472
54473# Je ne suis pas sûr du tout de la signification de « scoped attribute token »…
54474#: cp/parser.c:27847
54475#, gcc-internal-format
54476msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
54477msgstr "l'attribut de préfixe « using » est utilisé en même temps qu'un élément d'attribut agissant sur une portée"
54478
54479#: cp/parser.c:27861
54480#, gcc-internal-format
54481msgid "expected an identifier for the attribute name"
54482msgstr "un identificateur est attendu pour le nom d'attribut"
54483
54484#. e.g. [[attr()]].
54485#: cp/parser.c:27950
54486#, gcc-internal-format
54487msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
54488msgstr "les parenthèses doivent être omises si la liste d'arguments d'attributs %qE est vide"
54489
54490#: cp/parser.c:27985
54491#, gcc-internal-format
54492msgid "attribute %qs specified multiple times"
54493msgstr "l'attribut %qs est spécifié plusieurs fois"
54494
54495#: cp/parser.c:28027
54496#, gcc-internal-format
54497msgid "expected attribute before %<...%>"
54498msgstr "attribut attendu avant %<...%>"
54499
54500#: cp/parser.c:28087
54501#, gcc-internal-format
54502msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
54503msgstr "l'attribut de préfixe « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
54504
54505#: cp/parser.c:28430 cp/parser.c:28439
54506#, gcc-internal-format
54507msgid "expression must be enclosed in parentheses"
54508msgstr "l'expression doit être comprise entre parenthèses"
54509
54510#: cp/parser.c:28792
54511#, gcc-internal-format
54512msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
54513msgstr "%<requires%> additionnel manquant pour démarrer une expression « requires »"
54514
54515#: cp/parser.c:29142
54516#, gcc-internal-format
54517msgid "result type is not a plain type-constraint"
54518msgstr "le type de résultat n'est pas un contrainte de type simple"
54519
54520#: cp/parser.c:29150
54521#, gcc-internal-format
54522msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
54523msgstr "l'exigence sur le type de retour n'est pas une contrainte de type"
54524
54525#: cp/parser.c:29634
54526#, gcc-internal-format
54527msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
54528msgstr "la syntaxe %<template<>%> est requise pour spécialiser %<%T::%E%>"
54529
54530#: cp/parser.c:29639
54531#, gcc-internal-format
54532msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
54533msgstr "déclaration invalide de %<%T::%E%>"
54534
54535#: cp/parser.c:29643
54536#, gcc-internal-format
54537msgid "too few template-parameter-lists"
54538msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
54539
54540#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
54541#. something like:
54542#.
54543#. template <class T> template <class U> void S::f();
54544#: cp/parser.c:29650
54545#, gcc-internal-format
54546msgid "too many template-parameter-lists"
54547msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
54548
54549#: cp/parser.c:30049
54550#, gcc-internal-format
54551msgid "named return values are no longer supported"
54552msgstr "les valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
54553
54554#: cp/parser.c:30220
54555#, gcc-internal-format
54556msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
54557msgstr "le C++ ISO n'a pas adopté les patrons d'opérateurs de chaînes littérales prenant un paquet d'arguments de caractères"
54558
54559#: cp/parser.c:30229
54560#, gcc-internal-format
54561msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
54562msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron %<<char...>%> ou un unique paramètre non-type de type class"
54563
54564#: cp/parser.c:30235
54565#, gcc-internal-format
54566msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
54567msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron tel que %<<char...>%>"
54568
54569#: cp/parser.c:30335
54570#, gcc-internal-format
54571msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
54572msgstr "les introductions de patrons ne font pas partie des concepts C++20 ; utilisez %qs pour l'activer"
54573
54574#: cp/parser.c:30345
54575#, gcc-internal-format
54576msgid "no matching concept for template-introduction"
54577msgstr "pas de concept correspondant pour l'introduction du patron"
54578
54579#: cp/parser.c:30368
54580#, gcc-internal-format
54581msgid "invalid declaration of member template in local class"
54582msgstr "déclaration invalide du patron membre dans la classe locale"
54583
54584#: cp/parser.c:30377
54585#, gcc-internal-format
54586msgid "template with C linkage"
54587msgstr "patron avec liaison C"
54588
54589#: cp/parser.c:30397
54590#, gcc-internal-format
54591msgid "invalid explicit specialization"
54592msgstr "spécialisation explicite invalide"
54593
54594#: cp/parser.c:30502
54595#, gcc-internal-format
54596msgid "template declaration of %<typedef%>"
54597msgstr "déclaration de patron de %<typedef%>"
54598
54599#: cp/parser.c:30553
54600#, gcc-internal-format
54601msgid "a class template declaration must not declare anything else"
54602msgstr "une déclaration de patron de classe ne doit rien déclarer d'autre"
54603
54604#: cp/parser.c:30600
54605#, gcc-internal-format
54606msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
54607msgstr "une spécialisation explicite de patron ne peut pas avoir une classe de stockage"
54608
54609#: cp/parser.c:30900
54610#, gcc-internal-format
54611msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
54612msgstr "%<>>%> devrait être %<> >%> à l'intérieur d'une liste d'arguments de patron imbriqués"
54613
54614#: cp/parser.c:30913
54615#, gcc-internal-format
54616msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
54617msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron"
54618
54619#: cp/parser.c:31221
54620#, gcc-internal-format
54621msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
54622msgstr "l'argument %<sizeof...%> doit être entouré de parenthèses"
54623
54624#: cp/parser.c:31373
54625#, gcc-internal-format
54626msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
54627msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison"
54628
54629#: cp/parser.c:31388
54630#, gcc-internal-format
54631msgid "%<__thread%> before %qD"
54632msgstr "%<__thread%> avant %qD"
54633
54634#: cp/parser.c:31523
54635#, gcc-internal-format
54636msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
54637msgstr "le C++ ISO 1998 ne permet pas %<long long%>"
54638
54639#: cp/parser.c:31534
54640#, gcc-internal-format
54641msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
54642msgstr "%<__thread%> et %<thread_local%> sont tous les deux spécifiés"
54643
54644#: cp/parser.c:31539
54645#, gcc-internal-format
54646msgid "duplicate %qD"
54647msgstr "%qD dupliqué"
54648
54649#: cp/parser.c:31565
54650#, gcc-internal-format
54651msgid "duplicate %qs"
54652msgstr "%qs dupliqué"
54653
54654#: cp/parser.c:31617
54655#, gcc-internal-format
54656msgid "expected %<new%>"
54657msgstr "%<new%> attendu"
54658
54659#: cp/parser.c:31620
54660#, gcc-internal-format
54661msgid "expected %<delete%>"
54662msgstr "%<delete%> attendu"
54663
54664#: cp/parser.c:31623
54665#, gcc-internal-format
54666msgid "expected %<return%>"
54667msgstr "%<return%> attendu"
54668
54669#: cp/parser.c:31629
54670#, gcc-internal-format
54671msgid "expected %<extern%>"
54672msgstr "%<extern%> attendu"
54673
54674#: cp/parser.c:31632
54675#, gcc-internal-format
54676msgid "expected %<static_assert%>"
54677msgstr "%<static_assert%> attendu"
54678
54679#: cp/parser.c:31635
54680#, gcc-internal-format
54681msgid "expected %<decltype%>"
54682msgstr "%<decltype%> attendu"
54683
54684#: cp/parser.c:31638
54685#, gcc-internal-format
54686msgid "expected %<operator%>"
54687msgstr "%<operator%> attendu"
54688
54689#: cp/parser.c:31641
54690#, gcc-internal-format
54691msgid "expected %<class%>"
54692msgstr "%<class%> attendu"
54693
54694#: cp/parser.c:31644
54695#, gcc-internal-format
54696msgid "expected %<template%>"
54697msgstr "%<template%> attendu"
54698
54699#: cp/parser.c:31647
54700#, gcc-internal-format
54701msgid "expected %<namespace%>"
54702msgstr "%<namespace%> attendu"
54703
54704#: cp/parser.c:31650
54705#, gcc-internal-format
54706msgid "expected %<using%>"
54707msgstr "%<using%> attendu"
54708
54709#: cp/parser.c:31653
54710#, gcc-internal-format
54711msgid "expected %<asm%>"
54712msgstr "%<asm%> attendu"
54713
54714#: cp/parser.c:31656
54715#, gcc-internal-format
54716msgid "expected %<try%>"
54717msgstr "%<try%> attendu"
54718
54719#: cp/parser.c:31659
54720#, gcc-internal-format
54721msgid "expected %<catch%>"
54722msgstr "%<catch%> attendu"
54723
54724#: cp/parser.c:31662
54725#, gcc-internal-format
54726msgid "expected %<throw%>"
54727msgstr "%<throw%> attendu"
54728
54729#: cp/parser.c:31665
54730#, gcc-internal-format
54731msgid "expected %<auto%>"
54732msgstr "%<auto%> attendu"
54733
54734#: cp/parser.c:31668
54735#, gcc-internal-format
54736msgid "expected %<__label__%>"
54737msgstr "%<__label__%> attendu"
54738
54739#: cp/parser.c:31671
54740#, gcc-internal-format
54741msgid "expected %<@try%>"
54742msgstr "%<@try%> attendu"
54743
54744#: cp/parser.c:31674
54745#, gcc-internal-format
54746msgid "expected %<@synchronized%>"
54747msgstr "%<@synchronized%> attendu"
54748
54749#: cp/parser.c:31677
54750#, gcc-internal-format
54751msgid "expected %<@throw%>"
54752msgstr "%<@throw%> attendu"
54753
54754#: cp/parser.c:31680
54755#, gcc-internal-format
54756msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
54757msgstr "%<__transaction_atomic%> attendu"
54758
54759#: cp/parser.c:31683
54760#, gcc-internal-format
54761msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
54762msgstr "%<__transaction_relaxed%> attendu"
54763
54764#: cp/parser.c:31686
54765#, gcc-internal-format
54766msgid "expected %<co_yield%>"
54767msgstr "%<co_yield%> attendu"
54768
54769#: cp/parser.c:31718
54770#, gcc-internal-format
54771msgid "expected %<::%>"
54772msgstr "%<::%> attendu"
54773
54774#: cp/parser.c:31730
54775#, gcc-internal-format
54776msgid "expected %<...%>"
54777msgstr "%<...%> attendu"
54778
54779#: cp/parser.c:31733
54780#, gcc-internal-format
54781msgid "expected %<*%>"
54782msgstr "%<*%> attendu"
54783
54784#: cp/parser.c:31736
54785#, gcc-internal-format
54786msgid "expected %<~%>"
54787msgstr "%<~%> attendu"
54788
54789#: cp/parser.c:31742
54790#, gcc-internal-format
54791msgid "expected %<:%> or %<::%>"
54792msgstr "%<:%> ou %<::%> attendu"
54793
54794#: cp/parser.c:31769
54795#, gcc-internal-format
54796msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
54797msgstr "%<class%>, %<typename%> ou %<template%> attendu"
54798
54799#: cp/parser.c:32071
54800#, gcc-internal-format
54801msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
54802msgstr "clé d'énumération redondante dans %<enum%s%> en référence à %q#T"
54803
54804#: cp/parser.c:32222
54805#, gcc-internal-format
54806msgid "%qs tag used in naming %q#T"
54807msgstr "étiquette %qs utilisée en nommant %q#T"
54808
54809#: cp/parser.c:32227
54810#, gcc-internal-format
54811msgid "%q#T was previously declared here"
54812msgstr "%q#T a été précédemment déclaré ici"
54813
54814#: cp/parser.c:32347
54815#, gcc-internal-format
54816msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
54817msgstr "clé de classe %qs redondante en référence à %q#T"
54818
54819#: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32521
54820#, gcc-internal-format
54821msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
54822msgstr "%qT est déclaré avec clé de classe %qs non concordante"
54823
54824#: cp/parser.c:32494 cp/parser.c:32527
54825#, gcc-internal-format
54826msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
54827msgstr "retirez la clé de classe ou remplacez là par %qs"
54828
54829#: cp/parser.c:32495 cp/parser.c:32528
54830#, gcc-internal-format
54831msgid "replace the class-key with %qs"
54832msgstr "remplacez la clé de classe avec %qs"
54833
54834#: cp/parser.c:32502
54835#, gcc-internal-format
54836msgid "%qT defined as %qs here"
54837msgstr "%qT est défini en tant que %qs ici"
54838
54839#: cp/parser.c:32503
54840#, gcc-internal-format
54841msgid "%qT first declared as %qs here"
54842msgstr "%qT déclaré en tant que %qs pour la première fois ici"
54843
54844#: cp/parser.c:32585
54845#, gcc-internal-format
54846msgid "%qD redeclared with different access"
54847msgstr "%qD redéclaré avec un accès différent"
54848
54849#: cp/parser.c:32606
54850#, gcc-internal-format
54851msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
54852msgstr "en C++98, %<template%> (afin de lever une ambigüité) est seulement permis à l'intérieur des patrons"
54853
54854#: cp/parser.c:32854
54855#, gcc-internal-format
54856msgid "file ends in default argument"
54857msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
54858
54859#: cp/parser.c:33095 cp/parser.c:34403 cp/parser.c:34592
54860#, gcc-internal-format
54861msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
54862msgstr "construction Objective-C++ %<@%D%> mal placée"
54863
54864#: cp/parser.c:33166
54865#, gcc-internal-format
54866msgid "objective-c++ message receiver expected"
54867msgstr "récepteur de message objective-c++ attendu"
54868
54869#: cp/parser.c:33236
54870#, gcc-internal-format
54871msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
54872msgstr "un ou des argument(s) de message objective-c++ est/sont attendu(s)"
54873
54874#: cp/parser.c:33267
54875#, gcc-internal-format
54876msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
54877msgstr "%<@encode%> doit spécifier un type comme un argument"
54878
54879#: cp/parser.c:33671
54880#, gcc-internal-format
54881msgid "invalid Objective-C++ selector name"
54882msgstr "nom de sélecteur Objective-C++ invalide"
54883
54884#: cp/parser.c:33746 cp/parser.c:33764
54885#, gcc-internal-format
54886msgid "objective-c++ method declaration is expected"
54887msgstr "une déclaration de méthode objective-c++ est attendue"
54888
54889#: cp/parser.c:33758 cp/parser.c:33824
54890#, gcc-internal-format
54891msgid "method attributes must be specified at the end"
54892msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés à la fin"
54893
54894#: cp/parser.c:33867
54895#, gcc-internal-format
54896msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
54897msgstr "%qs égaré entre des méthodes Objective-C++"
54898
54899#: cp/parser.c:34064 cp/parser.c:34071 cp/parser.c:34078
54900#, gcc-internal-format
54901msgid "invalid type for instance variable"
54902msgstr "type invalide pour la variable d'instance"
54903
54904#: cp/parser.c:34195
54905#, gcc-internal-format
54906msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
54907msgstr "identificateur attendu après %<@protocol%>"
54908
54909#: cp/parser.c:34368
54910#, gcc-internal-format
54911msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
54912msgstr "des attributs ne peuvent pas être spécifiés avant le mot-clé %<@%D%> en Objective-C++"
54913
54914#: cp/parser.c:34375
54915#, gcc-internal-format
54916msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
54917msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés avant %<@%D%>"
54918
54919#: cp/parser.c:34655 cp/parser.c:34662 cp/parser.c:34669
54920#, gcc-internal-format
54921msgid "invalid type for property"
54922msgstr "type invalide pour une propriété"
54923
54924#: cp/parser.c:34831
54925#, gcc-internal-format
54926msgid "unknown property attribute %qE"
54927msgstr "attribut de propriété %qE inconnu"
54928
54929#: cp/parser.c:35896
54930#, gcc-internal-format
54931msgid "expected integer expression list"
54932msgstr "liste d'expressions entières attendue"
54933
54934#: cp/parser.c:35913
54935#, gcc-internal-format
54936msgid "%<wait%> expression must be integral"
54937msgstr "l'expression %<wait%> doit être un nombre entier"
54938
54939#: cp/parser.c:36896
54940#, gcc-internal-format
54941msgid "invalid reduction-identifier"
54942msgstr "identificateur de réduction invalide"
54943
54944#: cp/parser.c:37649
54945#, gcc-internal-format
54946msgid "types may not be defined in iterator type"
54947msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types d'itérateurs"
54948
54949#: cp/parser.c:39778
54950#, gcc-internal-format
54951msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
54952msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle %<for%> de OpenMP"
54953
54954#: cp/parser.c:40329
54955#, gcc-internal-format
54956msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
54957msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée"
54958
54959#: cp/parser.c:40416 cp/pt.c:17937
54960#, gcc-internal-format
54961msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
54962msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction"
54963
54964#: cp/parser.c:40509
54965#, gcc-internal-format
54966msgid "not enough for loops to collapse"
54967msgstr "pas assez de boucles « for » à combiner"
54968
54969#: cp/parser.c:42726
54970#, gcc-internal-format
54971msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
54972msgstr "%<#pragma omp declare %s%> suivi de %<#pragma omp declare %s%>"
54973
54974#: cp/parser.c:43557
54975#, gcc-internal-format
54976msgid "invalid initializer clause"
54977msgstr "clause d'initialisation invalide"
54978
54979#: cp/parser.c:43587
54980#, gcc-internal-format
54981msgid "expected id-expression (arguments)"
54982msgstr "expression id (arguments) attendue"
54983
54984#: cp/parser.c:43599
54985#, gcc-internal-format
54986msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
54987msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<omp_priv%> ou %<&omp_priv%>"
54988
54989#: cp/parser.c:43702
54990#, gcc-internal-format
54991msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
54992msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une liste de types de réductions"
54993
54994#: cp/parser.c:43722 cp/semantics.c:5870
54995#, gcc-internal-format
54996msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
54997msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
54998
54999#: cp/parser.c:43726 cp/semantics.c:5878
55000#, gcc-internal-format
55001msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55002msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
55003
55004#: cp/parser.c:43729 cp/pt.c:14022 cp/semantics.c:5884
55005#, gcc-internal-format
55006msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55007msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
55008
55009#: cp/parser.c:43732 cp/semantics.c:5890
55010#, gcc-internal-format
55011msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
55012msgstr "un qualificatif %<const%>, %<volatile%> ou %<__restrict%> est appliqué au type %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
55013
55014#: cp/parser.c:44259
55015#, gcc-internal-format
55016msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
55017msgstr "%<#pragma acc routine%> nomme un ensemble de surcharges"
55018
55019#: cp/parser.c:44269
55020#, gcc-internal-format
55021msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
55022msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction à l'intérieur de l'espace de noms"
55023
55024#. cancel-and-throw is unimplemented.
55025#: cp/parser.c:44623
55026#, gcc-internal-format
55027msgid "%<atomic_cancel%>"
55028msgstr "%<atomic_cancel%>"
55029
55030#: cp/parser.c:44670 cp/semantics.c:9971
55031#, gcc-internal-format
55032msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
55033msgstr "%<__transaction_relaxed%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
55034
55035#: cp/parser.c:44672 cp/semantics.c:9973
55036#, gcc-internal-format
55037msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
55038msgstr "%<__transaction_atomic%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
55039
55040#: cp/parser.c:44818
55041#, gcc-internal-format
55042msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
55043msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas à l'intérieur d'un %<__transaction_atomic%> extérieur"
55044
55045#: cp/parser.c:44821
55046#, gcc-internal-format
55047msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
55048msgstr "  ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
55049
55050#: cp/parser.c:44872
55051#, gcc-internal-format
55052msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
55053msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> mal composé"
55054
55055#: cp/parser.c:45157
55056#, gcc-internal-format
55057msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
55058msgstr "%<#pragma omp require%> peut uniquement être utilisé dans la portée du fichier ou de l'espace de noms"
55059
55060#: cp/parser.c:45200
55061#, gcc-internal-format
55062msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
55063msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
55064
55065#: cp/parser.c:45232
55066#, gcc-internal-format
55067msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
55068msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
55069
55070#: cp/parser.c:45312
55071#, gcc-internal-format
55072msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
55073msgstr "la compilation multi source n'est pas implémentée pour le C++"
55074
55075#: cp/parser.c:45351
55076#, gcc-internal-format
55077msgid "placeholder type not allowed in this context"
55078msgstr "les types à remplacer ne sont pas permis dans ce contexte"
55079
55080#: cp/parser.c:45552
55081#, gcc-internal-format
55082msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
55083msgstr "les patrons implicites ne peuvent pas être %<virtual%>"
55084
55085#: cp/parser.c:45608
55086#, gcc-internal-format
55087msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
55088msgstr "édition de liens %<extern \"C\"%> démarrée ici"
55089
55090#: cp/pt.c:296
55091#, gcc-internal-format
55092msgid "data member %qD cannot be a member template"
55093msgstr "le membre de données %qD ne peut pas être un patron membre"
55094
55095#: cp/pt.c:309
55096#, gcc-internal-format
55097msgid "invalid member template declaration %qD"
55098msgstr "déclaration de patron membre %qD invalide"
55099
55100#: cp/pt.c:733
55101#, gcc-internal-format
55102msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
55103msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms %qD"
55104
55105#: cp/pt.c:747
55106#, gcc-internal-format
55107msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
55108msgstr "les patrons de classe englobants ne sont pas explicitement spécialisés"
55109
55110#: cp/pt.c:831
55111#, gcc-internal-format
55112msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55113msgstr "la spécialisation de %qD doit apparaître dans la portée de l'espace de noms"
55114
55115#: cp/pt.c:842 cp/pt.c:1079
55116#, gcc-internal-format
55117msgid "specialization of %qD in different namespace"
55118msgstr "spécialisation de %qD dans différents espaces de noms"
55119
55120#: cp/pt.c:844
55121#, gcc-internal-format
55122msgid "  from definition of %q#D"
55123msgstr "  à partir de la définition de %q#D"
55124
55125#: cp/pt.c:861
55126#, gcc-internal-format
55127msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
55128msgstr "instanciation explicite de %qD dans l'espace de noms %qD (qui n'englobe pas l'espace de noms %qD)"
55129
55130#: cp/pt.c:991
55131#, gcc-internal-format
55132msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
55133msgstr "le nom de la classe masque le paramètre de patron %qD qui est lui-même un patron"
55134
55135#: cp/pt.c:1003
55136#, gcc-internal-format
55137msgid "specialization of alias template %qD"
55138msgstr "spécialisation du patron d'alias %qD"
55139
55140#: cp/pt.c:1006 cp/pt.c:1145
55141#, gcc-internal-format
55142msgid "explicit specialization of non-template %qT"
55143msgstr "spécialisation explicite du non patron %qT"
55144
55145#: cp/pt.c:1038
55146#, gcc-internal-format
55147msgid "specialization of %qT after instantiation"
55148msgstr "spécialisation de %qT après instanciation"
55149
55150#: cp/pt.c:1082
55151#, gcc-internal-format
55152msgid "from definition of %q#D"
55153msgstr "à partir de la définition de %q#D"
55154
55155#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
55156#. problem ([temp.expl.spec]/6).
55157#: cp/pt.c:1123
55158#, gcc-internal-format
55159msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
55160msgstr "spécialisation de %qT après instanciation %qT"
55161
55162#: cp/pt.c:1141
55163#, gcc-internal-format
55164msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
55165msgstr "la spécialisation du patron de %qD n'est pas permise par le C++ ISO"
55166
55167#: cp/pt.c:1606
55168#, gcc-internal-format
55169msgid "specialization of %qD after instantiation"
55170msgstr "spécialisation de %qD après instanciation"
55171
55172#: cp/pt.c:2048 cp/semantics.c:5739
55173#, gcc-internal-format
55174msgid "%s %#qD"
55175msgstr "%s %#qD"
55176
55177#: cp/pt.c:2184
55178#, gcc-internal-format
55179msgid "%qD is not a function template"
55180msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
55181
55182#: cp/pt.c:2189
55183#, gcc-internal-format
55184msgid "%qD is not a variable template"
55185msgstr "%qD n'est pas un patron de variable"
55186
55187#: cp/pt.c:2485
55188#, gcc-internal-format
55189msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
55190msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron"
55191
55192#: cp/pt.c:2489
55193#, gcc-internal-format
55194msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
55195msgstr "on a vu %d %<template<>%>, on a besoin de %d pour spécialiser un patron de fonction membre"
55196
55197#: cp/pt.c:2499
55198#, gcc-internal-format
55199msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
55200msgstr "spécialisation de patron %qD ambiguë pour %q+D"
55201
55202#: cp/pt.c:2706
55203#, gcc-internal-format
55204msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55205msgstr "les patrons de variables sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
55206
55207#: cp/pt.c:2716
55208#, gcc-internal-format
55209msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
55210msgstr "trop d'en-têtes de patrons pour %qD (devrait être %d)"
55211
55212#: cp/pt.c:2722
55213#, gcc-internal-format
55214msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
55215msgstr "des membres d'une classe spécialisée explicitement sont définis sans en-tête de patron"
55216
55217#: cp/pt.c:2746
55218#, gcc-internal-format
55219msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55220msgstr "une spécialisation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
55221
55222#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
55223#: cp/pt.c:2751
55224#, gcc-internal-format
55225msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
55226msgstr "une instanciation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
55227
55228#: cp/pt.c:2787
55229#, gcc-internal-format
55230msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
55231msgstr "il pourrait manquer des attributs dans la spécialisation explicite de %q#D"
55232
55233#: cp/pt.c:2791
55234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55235msgid "missing primary template attributes %s"
55236msgstr "attributs de patron principal %s manquant"
55237
55238#: cp/pt.c:2792
55239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55240msgid "missing primary template attribute %s"
55241msgstr "attribut de patron principal %s manquant"
55242
55243#: cp/pt.c:2882 cp/pt.c:2942
55244#, gcc-internal-format
55245msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
55246msgstr "template-id %qE dans la déclaration de patron primaire"
55247
55248#: cp/pt.c:2895
55249#, gcc-internal-format
55250msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
55251msgstr "liste de paramètres de patron utilisée dans une instanciation explicite"
55252
55253#: cp/pt.c:2901
55254#, gcc-internal-format
55255msgid "definition provided for explicit instantiation"
55256msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
55257
55258#: cp/pt.c:2909
55259#, gcc-internal-format
55260msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55261msgstr "trop de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
55262
55263#: cp/pt.c:2912
55264#, gcc-internal-format
55265msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
55266msgstr "trop peu de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
55267
55268#: cp/pt.c:2914
55269#, gcc-internal-format
55270msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
55271msgstr "la spécialisation explicite de %qD doit être introduite par %<template <>%>"
55272
55273#: cp/pt.c:2920
55274#, gcc-internal-format
55275msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
55276msgstr "la spécialisation explicite doit être déclarée %<concept%>"
55277
55278#: cp/pt.c:2953
55279#, gcc-internal-format
55280msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
55281msgstr "la spécialisation partielle du non type %qE n'est pas permise"
55282
55283#: cp/pt.c:2957
55284#, gcc-internal-format
55285msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
55286msgstr "la spécialisation partielle de la non variable ou non classe %qE n'est pas permise"
55287
55288#: cp/pt.c:2989
55289#, gcc-internal-format
55290msgid "default argument specified in explicit specialization"
55291msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
55292
55293#: cp/pt.c:3032
55294#, gcc-internal-format
55295msgid "%qD is not a template function"
55296msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
55297
55298#. From [temp.expl.spec]:
55299#.
55300#. If such an explicit specialization for the member
55301#. of a class template names an implicitly-declared
55302#. special member function (clause _special_), the
55303#. program is ill-formed.
55304#.
55305#. Similar language is found in [temp.explicit].
55306#: cp/pt.c:3094
55307#, gcc-internal-format
55308msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
55309msgstr "spécialisation d'une fonction membre spéciale déclarée implicitement"
55310
55311#: cp/pt.c:3110
55312#, gcc-internal-format
55313msgid "no member function %qD declared in %qT"
55314msgstr "pas de fonction membre %qD déclarée dans %qT"
55315
55316#: cp/pt.c:3141
55317#, gcc-internal-format
55318msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
55319msgstr "la déclaration amie %qD n'est pas visible par la spécialisation explicite"
55320
55321#: cp/pt.c:3144
55322#, gcc-internal-format
55323msgid "friend declaration here"
55324msgstr "déclaration amie ici"
55325
55326#: cp/pt.c:3253
55327#, gcc-internal-format
55328msgid "explicit specialization of function concept %qD"
55329msgstr "spécialisation explicite du concept de fonction %qD"
55330
55331#: cp/pt.c:3834
55332#, gcc-internal-format
55333msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
55334msgstr "l'argument de %<__integer_pack%> doit être compris entre 0 et %d"
55335
55336#: cp/pt.c:4157
55337#, gcc-internal-format
55338msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
55339msgstr "l'expansion de l'initialisation de base %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
55340
55341#: cp/pt.c:4225
55342#, gcc-internal-format
55343msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
55344msgstr "le motif d'expansion %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
55345
55346#: cp/pt.c:4227
55347#, gcc-internal-format
55348msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
55349msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet de paramètres"
55350
55351#: cp/pt.c:4286
55352#, gcc-internal-format
55353msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
55354msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>"
55355
55356#: cp/pt.c:4303 cp/pt.c:5108
55357#, gcc-internal-format
55358msgid "        %qD"
55359msgstr "        %qD"
55360
55361#: cp/pt.c:4305
55362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55363msgid "        %s"
55364msgstr "        %s"
55365
55366#: cp/pt.c:4431
55367#, gcc-internal-format
55368msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
55369msgstr "la déclaration du paramètre de patron %q+D masque le paramètre de patron"
55370
55371#: cp/pt.c:4434
55372#, gcc-internal-format
55373msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
55374msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron"
55375
55376#: cp/pt.c:4436
55377#, gcc-internal-format
55378msgid "template parameter %qD declared here"
55379msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici"
55380
55381#: cp/pt.c:5044
55382#, gcc-internal-format
55383msgid "specialization of variable concept %q#D"
55384msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
55385
55386#: cp/pt.c:5103
55387#, gcc-internal-format
55388msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
55389msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:"
55390
55391#: cp/pt.c:5126
55392#, gcc-internal-format
55393msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
55394msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
55395
55396#: cp/pt.c:5130
55397#, gcc-internal-format
55398msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
55399msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
55400
55401#: cp/pt.c:5134 cp/pt.c:5145 cp/pt.c:5153
55402#, gcc-internal-format
55403msgid "primary template here"
55404msgstr "le patron primaire ici"
55405
55406#: cp/pt.c:5142
55407#, gcc-internal-format
55408msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
55409msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet"
55410
55411#: cp/pt.c:5152
55412#, gcc-internal-format
55413msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
55414msgstr "trop d'arguments pour la spécialisation partielle %qT"
55415
55416#: cp/pt.c:5166
55417#, gcc-internal-format
55418msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
55419msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que"
55420
55421#: cp/pt.c:5168
55422#, gcc-internal-format
55423msgid "primary template %qD"
55424msgstr "le patron primaire %qD"
55425
55426#: cp/pt.c:5214
55427#, gcc-internal-format
55428msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
55429msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
55430
55431#: cp/pt.c:5217
55432#, gcc-internal-format
55433msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
55434msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
55435
55436#: cp/pt.c:5240
55437#, gcc-internal-format
55438msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
55439msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron"
55440
55441#: cp/pt.c:5286
55442#, gcc-internal-format
55443msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
55444msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
55445msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron"
55446msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron"
55447
55448#: cp/pt.c:5346
55449#, gcc-internal-format
55450msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
55451msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD"
55452
55453#: cp/pt.c:5350
55454#, gcc-internal-format
55455msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
55456msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD"
55457
55458#: cp/pt.c:5533
55459#, gcc-internal-format
55460msgid "no default argument for %qD"
55461msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
55462
55463#. A primary class template, primary variable template
55464#. (DR 2032), or alias template can only have one
55465#. parameter pack, at the end of the template
55466#. parameter list.
55467#: cp/pt.c:5556
55468#, gcc-internal-format
55469msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
55470msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron"
55471
55472#: cp/pt.c:5592
55473#, gcc-internal-format
55474msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
55475msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction"
55476
55477#: cp/pt.c:5595
55478#, gcc-internal-format
55479msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
55480msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron"
55481
55482#: cp/pt.c:5598
55483#, gcc-internal-format
55484msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55485msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
55486
55487#: cp/pt.c:5601
55488#, gcc-internal-format
55489msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
55490msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles"
55491
55492#: cp/pt.c:5604 cp/pt.c:5662
55493#, gcc-internal-format
55494msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
55495msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD"
55496
55497#: cp/pt.c:5773
55498#, gcc-internal-format
55499msgid "template %qD declared"
55500msgstr "patron %qD déclaré"
55501
55502#: cp/pt.c:5781
55503#, gcc-internal-format
55504msgid "template class without a name"
55505msgstr "patron de classe sans nom"
55506
55507#: cp/pt.c:5789
55508#, gcc-internal-format
55509msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
55510msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)"
55511
55512#. [basic.stc.dynamic.allocation]
55513#.
55514#. An allocation function can be a function
55515#. template. ... Template allocation functions shall
55516#. have two or more parameters.
55517#: cp/pt.c:5812
55518#, gcc-internal-format
55519msgid "invalid template declaration of %qD"
55520msgstr "déclaration de patron %qD invalide"
55521
55522#: cp/pt.c:5968
55523#, gcc-internal-format
55524msgid "template definition of non-template %q#D"
55525msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D"
55526
55527#: cp/pt.c:6007
55528#, gcc-internal-format
55529msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
55530msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d"
55531
55532#: cp/pt.c:6021
55533#, gcc-internal-format
55534msgid "got %d template parameters for %q#D"
55535msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D"
55536
55537#: cp/pt.c:6024
55538#, gcc-internal-format
55539msgid "got %d template parameters for %q#T"
55540msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T"
55541
55542#: cp/pt.c:6026
55543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55544msgid "  but %d required"
55545msgstr "  mais %d son requis"
55546
55547#: cp/pt.c:6047
55548#, gcc-internal-format
55549msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
55550msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD"
55551
55552#: cp/pt.c:6050
55553#, gcc-internal-format
55554msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
55555msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite"
55556
55557#: cp/pt.c:6195
55558#, gcc-internal-format
55559msgid "%qT is not a template type"
55560msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
55561
55562#: cp/pt.c:6208
55563#, gcc-internal-format
55564msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
55565msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD"
55566
55567#: cp/pt.c:6219
55568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55569msgid "redeclared with %d template parameter"
55570msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
55571msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron"
55572msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron"
55573
55574#: cp/pt.c:6223
55575#, gcc-internal-format
55576msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
55577msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
55578msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron"
55579msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron"
55580
55581#: cp/pt.c:6261
55582#, gcc-internal-format
55583msgid "template parameter %q+#D"
55584msgstr "paramètre %q+#D du patron"
55585
55586#: cp/pt.c:6262
55587#, gcc-internal-format
55588msgid "redeclared here as %q#D"
55589msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
55590
55591#: cp/pt.c:6273
55592#, gcc-internal-format
55593msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
55594msgstr "déclaration du paramètre de patron %q+#D avec des contraintes différentes"
55595
55596#: cp/pt.c:6276 cp/pt.c:6325
55597#, gcc-internal-format
55598msgid "original declaration appeared here"
55599msgstr "la déclaration originale apparaît ici"
55600
55601#: cp/pt.c:6287
55602#, gcc-internal-format
55603msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55604msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D"
55605
55606#: cp/pt.c:6289
55607#, gcc-internal-format
55608msgid "original definition appeared here"
55609msgstr "la définition originale apparaît ici"
55610
55611#: cp/pt.c:6322
55612#, gcc-internal-format
55613msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
55614msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes"
55615
55616#: cp/pt.c:6660 cp/pt.c:6729
55617#, gcc-internal-format
55618msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
55619msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT"
55620
55621#: cp/pt.c:6663
55622#, gcc-internal-format
55623msgid "it must be the address of a function with external linkage"
55624msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe"
55625
55626#: cp/pt.c:6666
55627#, gcc-internal-format
55628msgid "it must be the name of a function with external linkage"
55629msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe"
55630
55631#: cp/pt.c:6679
55632#, gcc-internal-format
55633msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
55634msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
55635
55636#: cp/pt.c:6683
55637#, gcc-internal-format
55638msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
55639msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe"
55640
55641#: cp/pt.c:6732
55642#, gcc-internal-format
55643msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
55644msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>"
55645
55646#: cp/pt.c:6734
55647#, gcc-internal-format
55648msgid "because it is a member of %qT"
55649msgstr "car il est un membre de %qT"
55650
55651#: cp/pt.c:6796
55652#, gcc-internal-format
55653msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
55654msgstr "  n%'a pu déduire le paramètre %qD du patron"
55655
55656#: cp/pt.c:6805
55657#, gcc-internal-format
55658msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
55659msgstr "  les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles"
55660
55661#: cp/pt.c:6814
55662#, gcc-internal-format
55663msgid "  mismatched types %qT and %qT"
55664msgstr "  types %qT et %qT non concordants"
55665
55666#: cp/pt.c:6823
55667#, gcc-internal-format
55668msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
55669msgstr "  le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un"
55670
55671#: cp/pt.c:6834
55672#, gcc-internal-format
55673msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
55674msgstr "  l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre"
55675
55676#: cp/pt.c:6844
55677#, gcc-internal-format
55678msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
55679msgstr "  %qE n'est pas équivalent à %qE"
55680
55681#: cp/pt.c:6853
55682#, gcc-internal-format
55683msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
55684msgstr "  déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
55685
55686#: cp/pt.c:6865
55687#, gcc-internal-format
55688msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
55689msgstr "  types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)"
55690
55691#: cp/pt.c:6869
55692#, gcc-internal-format
55693msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
55694msgstr "  valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)"
55695
55696#: cp/pt.c:6880
55697#, gcc-internal-format
55698msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
55699msgstr "  le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable"
55700
55701#: cp/pt.c:6891
55702#, gcc-internal-format
55703msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
55704msgstr "  le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable"
55705
55706#: cp/pt.c:6903
55707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55708msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
55709msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
55710msgstr[0] "  le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)"
55711msgstr[1] "  le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)"
55712
55713#: cp/pt.c:6934
55714#, gcc-internal-format
55715msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
55716msgstr "  ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT"
55717
55718#: cp/pt.c:6947
55719#, gcc-internal-format
55720msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
55721msgstr "  %qT est une classe de base ambigüe de %qT"
55722
55723#: cp/pt.c:6951
55724#, gcc-internal-format
55725msgid "  %qT is not derived from %qT"
55726msgstr "  %qT n'est pas dérivé de %qT"
55727
55728#: cp/pt.c:6962
55729#, gcc-internal-format
55730msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
55731msgstr "  les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron"
55732
55733#: cp/pt.c:6972
55734#, gcc-internal-format
55735msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
55736msgstr "  impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT"
55737
55738#: cp/pt.c:6982
55739#, gcc-internal-format
55740msgid "  template argument %qE does not match %qE"
55741msgstr "  l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE"
55742
55743#: cp/pt.c:7044
55744#, gcc-internal-format
55745msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
55746msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable"
55747
55748#: cp/pt.c:7052
55749#, gcc-internal-format
55750msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
55751msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT en C++98 car %qD n'a pas une classe de liaison externe"
55752
55753#: cp/pt.c:7062
55754#, gcc-internal-format
55755msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
55756msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
55757
55758#: cp/pt.c:7077
55759#, gcc-internal-format
55760msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
55761msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable"
55762
55763#: cp/pt.c:7087
55764#, gcc-internal-format
55765msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
55766msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable"
55767
55768#: cp/pt.c:7094
55769#, gcc-internal-format
55770msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
55771msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique"
55772
55773#: cp/pt.c:7112
55774#, gcc-internal-format
55775msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
55776msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable"
55777
55778#: cp/pt.c:7120
55779#, gcc-internal-format
55780msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
55781msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable"
55782
55783#: cp/pt.c:7232
55784#, gcc-internal-format
55785msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
55786msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte"
55787
55788#: cp/pt.c:7391
55789#, gcc-internal-format
55790msgid "in template argument for type %qT"
55791msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
55792
55793#: cp/pt.c:7405
55794#, gcc-internal-format
55795msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
55796msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas une constante durant la compilation"
55797
55798#: cp/pt.c:7491
55799#, gcc-internal-format
55800msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
55801msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV"
55802
55803#: cp/pt.c:7499
55804#, gcc-internal-format
55805msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
55806msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur"
55807
55808#: cp/pt.c:7517
55809#, gcc-internal-format
55810msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
55811msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante"
55812
55813#: cp/pt.c:7576
55814#, gcc-internal-format
55815msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
55816msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur"
55817
55818#: cp/pt.c:7578
55819#, gcc-internal-format
55820msgid "try using %qE instead"
55821msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place"
55822
55823#: cp/pt.c:7632
55824#, gcc-internal-format
55825msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
55826msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT"
55827
55828#: cp/pt.c:8181
55829#, gcc-internal-format
55830msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
55831msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés"
55832
55833#: cp/pt.c:8197
55834#, gcc-internal-format
55835msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
55836msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés"
55837
55838#: cp/pt.c:8331
55839#, gcc-internal-format
55840msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
55841msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron"
55842
55843#: cp/pt.c:8360
55844#, gcc-internal-format
55845msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
55846msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type"
55847
55848#: cp/pt.c:8365
55849#, gcc-internal-format
55850msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
55851msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>"
55852
55853#: cp/pt.c:8381 cp/pt.c:8415 cp/pt.c:8469
55854#, gcc-internal-format
55855msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55856msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD"
55857
55858#: cp/pt.c:8389
55859#, gcc-internal-format
55860msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
55861msgstr "  on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT"
55862
55863#: cp/pt.c:8397
55864#, gcc-internal-format
55865msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
55866msgstr "  l'argument de patron ambigu pour le paramètre de patron non type est traité comme un type fonction"
55867
55868#: cp/pt.c:8403
55869#, gcc-internal-format
55870msgid "  expected a class template, got %qE"
55871msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE"
55872
55873#: cp/pt.c:8406
55874#, gcc-internal-format
55875msgid "  expected a type, got %qE"
55876msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qE"
55877
55878#: cp/pt.c:8420
55879#, gcc-internal-format
55880msgid "  expected a type, got %qT"
55881msgstr "  on attendait un type, on a obtenu %qT"
55882
55883#: cp/pt.c:8423
55884#, gcc-internal-format
55885msgid "  expected a class template, got %qT"
55886msgstr "  on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT"
55887
55888#: cp/pt.c:8473
55889#, gcc-internal-format
55890msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
55891msgstr "  on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT"
55892
55893#: cp/pt.c:8487
55894#, gcc-internal-format
55895msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
55896msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD"
55897
55898#: cp/pt.c:8490
55899#, gcc-internal-format
55900msgid "  expected %qD but got %qD"
55901msgstr "  on attendait %qD, on a obtenu %qD"
55902
55903#: cp/pt.c:8554
55904#, gcc-internal-format
55905msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
55906msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT"
55907
55908#: cp/pt.c:8692 cp/pt.c:9005
55909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55910msgid "template argument %d is invalid"
55911msgstr "l'argument %d du patron est invalide"
55912
55913#: cp/pt.c:8707 cp/pt.c:8839
55914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55915msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55916msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)"
55917
55918#: cp/pt.c:8835
55919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55920msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
55921msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)"
55922
55923#: cp/pt.c:8844
55924#, gcc-internal-format
55925msgid "provided for %qD"
55926msgstr "fournis pour %qD"
55927
55928#: cp/pt.c:8869
55929#, gcc-internal-format
55930msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
55931msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD"
55932
55933#: cp/pt.c:8873
55934#, gcc-internal-format
55935msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
55936msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD"
55937
55938#: cp/pt.c:8971
55939#, gcc-internal-format
55940msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
55941msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée"
55942
55943#: cp/pt.c:9615
55944#, gcc-internal-format
55945msgid "%q#D is not a function template"
55946msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction"
55947
55948#: cp/pt.c:9778
55949#, gcc-internal-format
55950msgid "non-template type %qT used as a template"
55951msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron"
55952
55953#: cp/pt.c:9780
55954#, gcc-internal-format
55955msgid "for template declaration %q+D"
55956msgstr "pour la déclaration du patron %q+D"
55957
55958#: cp/pt.c:9909 cp/pt.c:21250
55959#, gcc-internal-format
55960msgid "template constraint failure for %qD"
55961msgstr "échec de la contrainte du patron pour %qD"
55962
55963#: cp/pt.c:10289
55964#, gcc-internal-format
55965msgid "use of invalid variable template %qE"
55966msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE"
55967
55968#: cp/pt.c:10932
55969#, gcc-internal-format
55970msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
55971msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
55972
55973#: cp/pt.c:12091
55974#, gcc-internal-format
55975msgid "flexible array member %qD in union"
55976msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
55977
55978#: cp/pt.c:12591
55979#, gcc-internal-format
55980msgid "fold of empty expansion over %O"
55981msgstr "repli de l'expansion vide sur %O"
55982
55983#: cp/pt.c:13017
55984#, gcc-internal-format
55985msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
55986msgstr "%qE n'est pas le motif entier de l'expansion du paquet"
55987
55988#: cp/pt.c:13105
55989#, gcc-internal-format
55990msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
55991msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT"
55992
55993#: cp/pt.c:13108
55994#, gcc-internal-format
55995msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
55996msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE"
55997
55998#: cp/pt.c:13714
55999#, gcc-internal-format
56000msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
56001msgstr "  lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
56002
56003#: cp/pt.c:13813
56004#, gcc-internal-format
56005msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
56006msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT"
56007
56008#. It may seem that this case cannot occur, since:
56009#.
56010#. typedef void f();
56011#. void g() { f x; }
56012#.
56013#. declares a function, not a variable.  However:
56014#.
56015#. typedef void f();
56016#. template <typename T> void g() { T t; }
56017#. template void g<f>();
56018#.
56019#. is an attempt to declare a variable with function
56020#. type.
56021#: cp/pt.c:14863
56022#, gcc-internal-format
56023msgid "variable %qD has function type"
56024msgstr "la variable %qD a un type fonction"
56025
56026#: cp/pt.c:15063
56027#, gcc-internal-format
56028msgid "invalid parameter type %qT"
56029msgstr "type de paramètre %qT invalide"
56030
56031#: cp/pt.c:15065
56032#, gcc-internal-format
56033msgid "in declaration %q+D"
56034msgstr "dans la déclaration de %q+D"
56035
56036#: cp/pt.c:15180
56037#, gcc-internal-format
56038msgid "function returning an array"
56039msgstr "fonction retournant un tableau"
56040
56041#: cp/pt.c:15182
56042#, gcc-internal-format
56043msgid "function returning a function"
56044msgstr "fonction retournant une fonction"
56045
56046#: cp/pt.c:15878
56047#, gcc-internal-format
56048msgid "forming reference to void"
56049msgstr "formation d'une référence vers void"
56050
56051#: cp/pt.c:15880
56052#, gcc-internal-format
56053msgid "forming pointer to reference type %qT"
56054msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT"
56055
56056#: cp/pt.c:15882
56057#, gcc-internal-format
56058msgid "forming reference to reference type %qT"
56059msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT"
56060
56061#: cp/pt.c:15895
56062#, gcc-internal-format
56063msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
56064msgstr "formation d'un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
56065
56066#: cp/pt.c:15898
56067#, gcc-internal-format
56068msgid "forming reference to qualified function type %qT"
56069msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
56070
56071#: cp/pt.c:15946
56072#, gcc-internal-format
56073msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56074msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT"
56075
56076#: cp/pt.c:15952
56077#, gcc-internal-format
56078msgid "creating pointer to member reference type %qT"
56079msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
56080
56081#: cp/pt.c:15958
56082#, gcc-internal-format
56083msgid "creating pointer to member of type void"
56084msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void"
56085
56086#: cp/pt.c:16059
56087#, gcc-internal-format
56088msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
56089msgstr "%qD est instancié pour un paquet vide"
56090
56091#: cp/pt.c:16079
56092#, gcc-internal-format
56093msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
56094msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union"
56095
56096#: cp/pt.c:16111
56097#, gcc-internal-format
56098msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
56099msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération"
56100
56101#: cp/pt.c:16119
56102#, gcc-internal-format
56103msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
56104msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe"
56105
56106#: cp/pt.c:16233
56107#, gcc-internal-format
56108msgid "use of %qs in template"
56109msgstr "utilisation de %qs dans le patron"
56110
56111#: cp/pt.c:16432
56112#, gcc-internal-format
56113msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
56114msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
56115
56116#: cp/pt.c:16447
56117#, gcc-internal-format
56118msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
56119msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type"
56120
56121#: cp/pt.c:16449
56122#, gcc-internal-format
56123msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
56124msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré"
56125
56126#: cp/pt.c:16542
56127#, gcc-internal-format
56128msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
56129msgstr "l'initialiseur pour %q#D est développé en une liste vide d'expressions"
56130
56131#: cp/pt.c:16693
56132#, gcc-internal-format
56133msgid "using invalid field %qD"
56134msgstr "utilisation du champ %qD invalide"
56135
56136#: cp/pt.c:17257 cp/pt.c:19130
56137#, gcc-internal-format
56138msgid "invalid use of pack expansion expression"
56139msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
56140
56141#: cp/pt.c:17261 cp/pt.c:19134
56142#, gcc-internal-format
56143msgid "use %<...%> to expand argument pack"
56144msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments"
56145
56146#: cp/pt.c:19274
56147#, gcc-internal-format
56148msgid "empty initializer in lambda init-capture"
56149msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda"
56150
56151#: cp/pt.c:20335
56152#, gcc-internal-format
56153msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
56154msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation"
56155
56156#: cp/pt.c:20362
56157#, gcc-internal-format
56158msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
56159msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée"
56160
56161#: cp/pt.c:20367
56162#, gcc-internal-format
56163msgid "use %<this->%D%> instead"
56164msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>"
56165
56166#: cp/pt.c:20370
56167#, gcc-internal-format
56168msgid "use %<%T::%D%> instead"
56169msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>"
56170
56171#: cp/pt.c:20375
56172#, gcc-internal-format
56173msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
56174msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction"
56175
56176#: cp/pt.c:20423
56177#, gcc-internal-format
56178msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
56179msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>"
56180
56181#: cp/pt.c:20643
56182#, gcc-internal-format
56183msgid "%qT is not a class or namespace"
56184msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms"
56185
56186#: cp/pt.c:20646
56187#, gcc-internal-format
56188msgid "%qD is not a class or namespace"
56189msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms"
56190
56191#: cp/pt.c:20968
56192#, gcc-internal-format
56193msgid "%qT is/uses unnamed type"
56194msgstr "%qT est/utilise un type anonyme"
56195
56196#: cp/pt.c:20970
56197#, gcc-internal-format
56198msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
56199msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT"
56200
56201#: cp/pt.c:20980
56202#, gcc-internal-format
56203msgid "%qT is a variably modified type"
56204msgstr "%qT est un type modifié par une variable"
56205
56206#: cp/pt.c:20995
56207#, gcc-internal-format
56208msgid "integral expression %qE is not constant"
56209msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
56210
56211#: cp/pt.c:21013
56212#, gcc-internal-format
56213msgid "  trying to instantiate %qD"
56214msgstr "  tentative d'instancier %qD"
56215
56216#: cp/pt.c:25109
56217#, gcc-internal-format
56218msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
56219msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T"
56220
56221#: cp/pt.c:25111
56222#, gcc-internal-format
56223msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
56224msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D"
56225
56226#: cp/pt.c:25117
56227msgid "%s %#qS"
56228msgstr "%s %#qS"
56229
56230#: cp/pt.c:25141 cp/pt.c:25236
56231#, gcc-internal-format
56232msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
56233msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D"
56234
56235#: cp/pt.c:25147
56236#, gcc-internal-format
56237msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
56238msgstr "instanciation explicite du concept de variable %q#D"
56239
56240#: cp/pt.c:25149
56241#, gcc-internal-format
56242msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
56243msgstr "instanciation explicite du concept de fonction %q#D"
56244
56245#: cp/pt.c:25168
56246#, gcc-internal-format
56247msgid "%qD is not a static data member of a class template"
56248msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe"
56249
56250#: cp/pt.c:25174 cp/pt.c:25231
56251#, gcc-internal-format
56252msgid "no matching template for %qD found"
56253msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
56254
56255#: cp/pt.c:25179
56256#, gcc-internal-format
56257msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
56258msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT"
56259
56260#: cp/pt.c:25187
56261#, gcc-internal-format
56262msgid "explicit instantiation of %q#D"
56263msgstr "instanciation explicite de %q#D"
56264
56265#: cp/pt.c:25223
56266#, gcc-internal-format
56267msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
56268msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D"
56269
56270#: cp/pt.c:25246 cp/pt.c:25313
56271#, gcc-internal-format
56272msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
56273msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites"
56274
56275#: cp/pt.c:25251 cp/pt.c:25328
56276#, gcc-internal-format
56277msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
56278msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron"
56279
56280#: cp/pt.c:25285
56281#, gcc-internal-format
56282msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
56283msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD"
56284
56285#: cp/pt.c:25288
56286#, gcc-internal-format
56287msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
56288msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT"
56289
56290#: cp/pt.c:25297
56291#, gcc-internal-format
56292msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
56293msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron"
56294
56295#: cp/pt.c:25318
56296#, gcc-internal-format
56297msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
56298msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites"
56299
56300#: cp/pt.c:25358
56301#, gcc-internal-format
56302msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
56303msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T"
56304
56305#: cp/pt.c:25652
56306#, gcc-internal-format
56307msgid "exception specification of %qD depends on itself"
56308msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
56309
56310#. [temp.explicit]
56311#.
56312#. The definition of a non-exported function template, a
56313#. non-exported member function template, or a non-exported
56314#. member function or static data member of a class template
56315#. shall be present in every translation unit in which it is
56316#. explicitly instantiated.
56317#: cp/pt.c:26153
56318#, gcc-internal-format
56319msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
56320msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible"
56321
56322#: cp/pt.c:26201
56323#, gcc-internal-format
56324msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
56325msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
56326
56327#: cp/pt.c:26554
56328#, gcc-internal-format
56329msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56330msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe déduit sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
56331
56332#: cp/pt.c:26586
56333#, gcc-internal-format
56334msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
56335msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas structurel"
56336
56337#: cp/pt.c:26595
56338#, gcc-internal-format
56339msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56340msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
56341
56342#: cp/pt.c:26603
56343#, gcc-internal-format
56344msgid "invalid template non-type parameter"
56345msgstr "le paramètre non type du patron est invalide"
56346
56347#: cp/pt.c:26605
56348#, gcc-internal-format
56349msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
56350msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron"
56351
56352#: cp/pt.c:27959
56353#, gcc-internal-format
56354msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
56355msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
56356
56357#: cp/pt.c:28245
56358#, gcc-internal-format
56359msgid "a concept cannot be constrained"
56360msgstr "un concept ne peut être contraint"
56361
56362#: cp/pt.c:28254
56363#, gcc-internal-format
56364msgid "concept %qE not in namespace scope"
56365msgstr "le concept %qE n'est pas dans la portée de l'espace de noms"
56366
56367#: cp/pt.c:28281
56368#, gcc-internal-format
56369msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
56370msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>"
56371
56372#: cp/pt.c:29321
56373#, gcc-internal-format
56374msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
56375msgstr "le patron %qT ne peut être déduit et il est utilisé sans arguments de patron"
56376
56377#: cp/pt.c:29327
56378#, gcc-internal-format
56379msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56380msgstr "la déduction du patron synonyme est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
56381
56382#: cp/pt.c:29434
56383#, gcc-internal-format
56384msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
56385msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur"
56386
56387#: cp/pt.c:29441
56388#, gcc-internal-format
56389msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
56390msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
56391
56392#: cp/pt.c:29457
56393#, gcc-internal-format
56394msgid "class template argument deduction failed:"
56395msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
56396
56397#: cp/pt.c:29465
56398#, gcc-internal-format
56399msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
56400msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie"
56401
56402#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
56403#: cp/pt.c:29480
56404#, gcc-internal-format
56405msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
56406msgstr "la déduction de l'argument du patron de classe pour %qT a échoué : guide de déduction explicite sélectionné dans l'initialisation par copie de liste"
56407
56408#: cp/pt.c:29484
56409#, gcc-internal-format
56410msgid "explicit deduction guide declared here"
56411msgstr "guide de déduction explicite déclaré ici"
56412
56413#: cp/pt.c:29500
56414#, gcc-internal-format
56415msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
56416msgstr "%qT peut ne pas avoir l'intention de supporter la déduction d'argument pour un patron de classe"
56417
56418#: cp/pt.c:29502
56419#, gcc-internal-format
56420msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
56421msgstr "ajoutez un guide de déduction pour supprimer cet avertissement"
56422
56423#: cp/pt.c:29566
56424#, gcc-internal-format
56425msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
56426msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément"
56427
56428#: cp/pt.c:29569
56429#, gcc-internal-format
56430msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
56431msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à-d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)"
56432
56433#: cp/pt.c:29667
56434#, gcc-internal-format
56435msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
56436msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE"
56437
56438#: cp/pt.c:29669
56439#, gcc-internal-format
56440msgid "unable to deduce %qT from %qE"
56441msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE"
56442
56443#: cp/pt.c:29729
56444#, gcc-internal-format
56445msgid "placeholder constraints not satisfied"
56446msgstr "les contraintes sur le type à remplacer ne sont pas satisfaites"
56447
56448#: cp/pt.c:29733
56449#, gcc-internal-format
56450msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
56451msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les contraintes du type à remplacer"
56452
56453#: cp/pt.c:29737
56454#, gcc-internal-format
56455msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
56456msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les contraintes du type à remplacer"
56457
56458#: cp/pt.c:29741
56459#, gcc-internal-format
56460msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
56461msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les contraintes du type à remplacer"
56462
56463#: cp/pt.c:29877
56464#, gcc-internal-format
56465msgid "invalid use of %qT in template argument"
56466msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
56467
56468#: cp/rtti.c:295
56469#, gcc-internal-format
56470msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
56471msgstr "ne peut utiliser %<typeid%> avec %<-fno-rtti%>"
56472
56473#: cp/rtti.c:304
56474#, gcc-internal-format
56475msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
56476msgstr "il faut appeler %<#include <typeinfo>%> avant d'utiliser %<typeid%>"
56477
56478#: cp/rtti.c:402
56479#, gcc-internal-format
56480msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
56481msgstr "ne peut créer une information de type pour le type %qT car il implique des types de taille variable"
56482
56483#: cp/rtti.c:509
56484#, gcc-internal-format
56485msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
56486msgstr "%<typeid%> du type de fonction qualifié %qT"
56487
56488#: cp/rtti.c:699 cp/rtti.c:715
56489#, gcc-internal-format
56490msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
56491msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%q#D)%> ne peut jamais réussir"
56492
56493#: cp/rtti.c:727
56494#, gcc-internal-format
56495msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
56496msgstr "%<dynamic_cast%> pas permis avec %<-fno-rtti%>"
56497
56498#: cp/rtti.c:803
56499#, gcc-internal-format
56500msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
56501msgstr "ne peut effectuer un %<dynamic_cast%> %qE (du type %q#T) vers le type %q#T (%s)"
56502
56503#: cp/search.c:278
56504#, gcc-internal-format
56505msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
56506msgstr "%qT est une base ambiguë de %qT"
56507
56508#: cp/search.c:294
56509#, gcc-internal-format
56510msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56511msgstr "%qT est une base inaccessible de %qT"
56512
56513#: cp/search.c:1910
56514#, gcc-internal-format
56515msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
56516msgstr "spécification d'exception plus lâche sur la fonction virtuelle redéfinie %q+#F"
56517
56518#: cp/search.c:1913
56519#, gcc-internal-format
56520msgid "overridden function is %q#F"
56521msgstr "la fonction redéfinie est %q#F"
56522
56523#: cp/search.c:1982
56524#, gcc-internal-format
56525msgid "invalid covariant return type for %q#D"
56526msgstr "type de retour covariant invalide pour %q#D"
56527
56528#: cp/search.c:1984 cp/search.c:2001 cp/search.c:2018
56529#, gcc-internal-format
56530msgid "overridden function is %q#D"
56531msgstr "la fonction redéfinie est %q#D"
56532
56533#: cp/search.c:1997
56534#, gcc-internal-format
56535msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
56536msgstr "type de retour covariant invalide pour %q+#D"
56537
56538#: cp/search.c:1999
56539#, gcc-internal-format
56540msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
56541msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour %q+#D"
56542
56543#: cp/search.c:2016
56544#, gcc-internal-format
56545msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
56546msgstr "attributs de type conflictuels spécifiés pour %q+#D"
56547
56548#: cp/search.c:2031
56549#, gcc-internal-format
56550msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
56551msgstr "la fonction %<consteval%> %q+D redéfini une fonction qui n'est pas %<consteval%>"
56552
56553#: cp/search.c:2034
56554#, gcc-internal-format
56555msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
56556msgstr "la fonction non %<consteval%> %q+D redéfini une fonction %<consteval%>"
56557
56558#: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
56559#, gcc-internal-format
56560msgid "overridden function is %qD"
56561msgstr "la fonction redéfinie est %qD"
56562
56563#: cp/search.c:2053
56564#, gcc-internal-format
56565msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
56566msgstr "%qD est déclaré %<transaction_safe_dynamic%>"
56567
56568#: cp/search.c:2055
56569#, gcc-internal-format
56570msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
56571msgstr "dans la redéfinition de %qD déclaré %<transaction_safe%>"
56572
56573#: cp/search.c:2063
56574#, gcc-internal-format
56575msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
56576msgstr "la fonction supprimée %q+D redéfini une fonction non supprimée"
56577
56578#: cp/search.c:2072
56579#, gcc-internal-format
56580msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
56581msgstr "la fonction non supprimée %q+D redéfini la fonction supprimée"
56582
56583#: cp/search.c:2082
56584#, gcc-internal-format
56585msgid "virtual function %q+D overriding final function"
56586msgstr "la fonction virtuelle %q+D redéfini une fonction finale"
56587
56588#: cp/search.c:2167
56589#, gcc-internal-format
56590msgid "%q+#D cannot be declared"
56591msgstr "%q+#D ne peut pas être déclaré"
56592
56593#: cp/search.c:2168
56594#, gcc-internal-format
56595msgid "  since %q+#D declared in base class"
56596msgstr "  puisque %q+#D est déclaré dans la classe de base"
56597
56598#: cp/semantics.c:956
56599#, gcc-internal-format
56600msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
56601msgstr "%qs est toujours évalué à « vrai » dans %<if constexpr%>"
56602
56603#: cp/semantics.c:1104
56604#, gcc-internal-format
56605msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
56606msgstr "des accolades explicites sont suggérées autour du corps vide de l'instruction %<do%>"
56607
56608#: cp/semantics.c:1622
56609#, gcc-internal-format
56610msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
56611msgstr "interception du type polymorphique %q#T par valeur"
56612
56613#: cp/semantics.c:1627
56614#, gcc-internal-format
56615msgid "catching type %q#T by value"
56616msgstr "interception du type %q#T par valeur"
56617
56618#: cp/semantics.c:1632
56619#, gcc-internal-format
56620msgid "catching non-reference type %q#T"
56621msgstr "interception du type %q#T qui n'est pas une référence"
56622
56623#: cp/semantics.c:1842
56624#, gcc-internal-format
56625msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
56626msgstr "le type de l'opérande %<asm%> %qE n'a pas pu être déterminé"
56627
56628#: cp/semantics.c:1924
56629#, gcc-internal-format
56630msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
56631msgstr "les déclarations %<__label__%> sont uniquement permises à l'intérieur des fonctions"
56632
56633#: cp/semantics.c:2109
56634#, gcc-internal-format
56635msgid "invalid use of member %qD in static member function"
56636msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique"
56637
56638#: cp/semantics.c:2356
56639#, gcc-internal-format
56640msgid "%qE missing template arguments"
56641msgstr "%qE arguments de patron manquants"
56642
56643#: cp/semantics.c:2416
56644#, gcc-internal-format
56645msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
56646msgstr "une expression-instruction est un contexte insuffisant pour la résolution d'une surcharge"
56647
56648#: cp/semantics.c:2768
56649#, gcc-internal-format
56650msgid "cannot call a concept as a function"
56651msgstr "impossible d'appeler un concept comme une fonction"
56652
56653#: cp/semantics.c:2836
56654#, gcc-internal-format
56655msgid "arguments to destructor are not allowed"
56656msgstr "le destructeur n'accepte pas d'argument"
56657
56658#: cp/semantics.c:2918
56659#, gcc-internal-format
56660msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
56661msgstr "%<this%> n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques"
56662
56663#: cp/semantics.c:2920
56664#, gcc-internal-format
56665msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
56666msgstr "utilisation invalide de %<this%> dans une fonction non membre"
56667
56668#: cp/semantics.c:2922
56669#, gcc-internal-format
56670msgid "invalid use of %<this%> at top level"
56671msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction"
56672
56673#: cp/semantics.c:2944
56674#, gcc-internal-format
56675msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
56676msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur"
56677
56678#: cp/semantics.c:2952 cp/typeck.c:2774
56679#, gcc-internal-format
56680msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
56681msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
56682
56683#: cp/semantics.c:2974
56684#, gcc-internal-format
56685msgid "%qE is not of type %qT"
56686msgstr "%qE n'est pas un type %qT"
56687
56688#: cp/semantics.c:3054
56689#, gcc-internal-format
56690msgid "compound literal of non-object type %qT"
56691msgstr "littéral composé du type non objet %qT"
56692
56693#: cp/semantics.c:3233
56694#, gcc-internal-format
56695msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
56696msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé %<class%> ou %<typename%>"
56697
56698#: cp/semantics.c:3283
56699#, gcc-internal-format
56700msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
56701msgstr "utilisation invalide du type %qT comme valeur par défaut pour un paramètre de patron qui est lui-même un patron"
56702
56703#: cp/semantics.c:3286
56704#, gcc-internal-format
56705msgid "invalid default argument for a template template parameter"
56706msgstr "argument par défaut invalide pour un paramètre de patron qui est un patron"
56707
56708#: cp/semantics.c:3303
56709#, gcc-internal-format
56710msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
56711msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
56712
56713#: cp/semantics.c:3334
56714#, gcc-internal-format
56715msgid "invalid definition of qualified type %qT"
56716msgstr "définition invalide du type qualifié %qT"
56717
56718#: cp/semantics.c:3617
56719#, gcc-internal-format
56720msgid "invalid base-class specification"
56721msgstr "spécification de classe de base invalide"
56722
56723#: cp/semantics.c:3782
56724#, gcc-internal-format
56725msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
56726msgstr "impossible de capturer le membre %qD d'une union anonyme"
56727
56728#: cp/semantics.c:3799 cp/semantics.c:10743
56729#, gcc-internal-format
56730msgid "%qD is not captured"
56731msgstr "%qD n'est pas capturé"
56732
56733#: cp/semantics.c:3803
56734#, gcc-internal-format
56735msgid "the lambda has no capture-default"
56736msgstr "la lambda n'a pas de capture par défaut"
56737
56738#: cp/semantics.c:3805
56739#, gcc-internal-format
56740msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
56741msgstr "la lambda dans la classe locale %q+T ne sait pas capturer des variables du contexte englobant"
56742
56743#: cp/semantics.c:3817
56744#, gcc-internal-format
56745msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
56746msgstr "utilisation d'une variable locale avec un stockage automatique dans la fonction contenante"
56747
56748#: cp/semantics.c:3819
56749#, gcc-internal-format
56750msgid "use of parameter from containing function"
56751msgstr "utilisation d'un paramètre dans la fonction contenante"
56752
56753#: cp/semantics.c:3946
56754#, gcc-internal-format
56755msgid "use of parameter outside function body"
56756msgstr "utilisation du paramètre en dehors du corps de la fonction"
56757
56758#: cp/semantics.c:3956
56759#, gcc-internal-format
56760msgid "missing template arguments"
56761msgstr "arguments de patron manquants"
56762
56763#: cp/semantics.c:3992
56764#, gcc-internal-format
56765msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
56766msgstr "le paramètre %qD du patron, du type %qT, n'est pas permis dans une expression constante intégrale parce qu'il n'est pas d'un type intégral ou énuméré"
56767
56768#: cp/semantics.c:4023
56769#, gcc-internal-format
56770msgid "use of class template %qT as expression"
56771msgstr "utilisation du patron de classe %qT comme expression"
56772
56773#. Ambiguous reference to base members.
56774#: cp/semantics.c:4030
56775#, gcc-internal-format
56776msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
56777msgstr "l'accès au membre %qD est ambigu dans un réseau d'héritages multiples"
56778
56779#: cp/semantics.c:4058
56780#, gcc-internal-format
56781msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
56782msgstr "%qD ne peut pas apparaître dans une expression constante"
56783
56784#: cp/semantics.c:4235
56785#, gcc-internal-format
56786msgid "type of %qE is unknown"
56787msgstr "le type de %qE est inconnu"
56788
56789#: cp/semantics.c:4264
56790#, gcc-internal-format
56791msgid "%qT is not an enumeration type"
56792msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
56793
56794#. Parameter packs can only be used in templates
56795#: cp/semantics.c:4398
56796#, gcc-internal-format
56797msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
56798msgstr "Le paquet de paramètres %<__bases%> est uniquement valable dans la déclaration d'un patron"
56799
56800#: cp/semantics.c:4430
56801#, gcc-internal-format
56802msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
56803msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> au destructeur %<~%T%>"
56804
56805#: cp/semantics.c:4443
56806#, gcc-internal-format
56807msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
56808msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
56809
56810#: cp/semantics.c:4447
56811#, gcc-internal-format
56812msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
56813msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
56814
56815#: cp/semantics.c:4452
56816#, gcc-internal-format
56817msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
56818msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
56819
56820#: cp/semantics.c:4463
56821#, gcc-internal-format
56822msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
56823msgstr "l'utilisation de %<offsetof%> à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
56824
56825#: cp/semantics.c:4990 cp/semantics.c:6769 cp/semantics.c:6853
56826#: cp/semantics.c:6904 cp/semantics.c:7246 cp/semantics.c:7467
56827#: cp/semantics.c:7750 cp/semantics.c:8198
56828#, gcc-internal-format
56829msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
56830msgstr "%<this%> est autorisé dans OpenMP uniquement dans les clauses %<declare simd%>"
56831
56832#: cp/semantics.c:5736
56833#, gcc-internal-format
56834msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
56835msgstr "la recherche de la réduction définie par l'utilisateur est ambiguë"
56836
56837#: cp/semantics.c:6011
56838#, gcc-internal-format
56839msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
56840msgstr "%qE dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
56841
56842#: cp/semantics.c:6057
56843#, gcc-internal-format
56844msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
56845msgstr "%qE a le type const pour %<reduction%>"
56846
56847#: cp/semantics.c:6176
56848#, gcc-internal-format
56849msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
56850msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT"
56851
56852#: cp/semantics.c:6637
56853#, gcc-internal-format
56854msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
56855msgstr "la clause linéaire avec le modificateur %qs est appliquée à la variable non référence ayant le type %qT"
56856
56857#: cp/semantics.c:6652
56858#, gcc-internal-format
56859msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
56860msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière non pointeur ayant le type %qT"
56861
56862#: cp/semantics.c:6676
56863#, gcc-internal-format
56864msgid "linear step expression must be integral"
56865msgstr "l'expression du pas de « linear » doit être un entier"
56866
56867#: cp/semantics.c:6781 cp/semantics.c:8211
56868#, gcc-internal-format
56869msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
56870msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
56871
56872#: cp/semantics.c:6866
56873#, gcc-internal-format
56874msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
56875msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
56876
56877#: cp/semantics.c:6917
56878#, gcc-internal-format
56879msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
56880msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
56881
56882#: cp/semantics.c:6967
56883#, gcc-internal-format
56884msgid "%<gang%> static expression must be integral"
56885msgstr "l'expression statique %<gang%> doit être un entier"
56886
56887#: cp/semantics.c:6981
56888#, gcc-internal-format
56889msgid "%<gang%> static value must be positive"
56890msgstr "la valeur statique de %<gang%> doit être positive"
56891
56892#: cp/semantics.c:7015
56893#, gcc-internal-format
56894msgid "%<gang%> num expression must be integral"
56895msgstr "l'expression numérique de %<gang%> doit être un entier"
56896
56897#: cp/semantics.c:7018
56898#, gcc-internal-format
56899msgid "%<vector%> length expression must be integral"
56900msgstr "l'expression de longueur de %<vector%> doit être un entier"
56901
56902#: cp/semantics.c:7022
56903#, gcc-internal-format
56904msgid "%<worker%> num expression must be integral"
56905msgstr "l'expression numérique de %<worker%> doit être un entier"
56906
56907#: cp/semantics.c:7044
56908#, gcc-internal-format
56909msgid "%<gang%> num value must be positive"
56910msgstr "la valeur numérique de %<gang%> doit être positive"
56911
56912#: cp/semantics.c:7048
56913#, gcc-internal-format
56914msgid "%<vector%> length value must be positive"
56915msgstr "la valeur de longueur de %<vector%> doit être positive"
56916
56917#: cp/semantics.c:7053
56918#, gcc-internal-format
56919msgid "%<worker%> num value must be positive"
56920msgstr "la valeur numérique de %<worker%> doit être positive"
56921
56922#: cp/semantics.c:7080
56923#, gcc-internal-format
56924msgid "schedule chunk size expression must be integral"
56925msgstr "l'expression de taille des tranches d'ordonnancement doit être un entier"
56926
56927#: cp/semantics.c:7113
56928#, gcc-internal-format
56929msgid "%qs length expression must be integral"
56930msgstr "l'expression de longueur de %qs doit être un entier"
56931
56932#: cp/semantics.c:7127
56933#, gcc-internal-format
56934msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
56935msgstr "l'expression de longueur %qs doit être une expression entière constante positive"
56936
56937#: cp/semantics.c:7147
56938#, gcc-internal-format
56939msgid "%<async%> expression must be integral"
56940msgstr "l'expression de %<async%> doit être un entier"
56941
56942#: cp/semantics.c:7176
56943#, gcc-internal-format
56944msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
56945msgstr "l'expression de %<thread_limit%> doit être un entier"
56946
56947#: cp/semantics.c:7206
56948#, gcc-internal-format
56949msgid "%<device%> id must be integral"
56950msgstr "l'identifiant de %<device%> doit être entier"
56951
56952#: cp/semantics.c:7228
56953#, gcc-internal-format
56954msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
56955msgstr "l'expression de la taille des tranches de %<dist_schedule%> doit être un entier"
56956
56957#: cp/semantics.c:7257
56958#, gcc-internal-format
56959msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
56960msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
56961
56962#: cp/semantics.c:7272
56963#, gcc-internal-format
56964msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
56965msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence vers un pointeur ou un tableau"
56966
56967#: cp/semantics.c:7279
56968#, gcc-internal-format
56969msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
56970msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
56971
56972#: cp/semantics.c:7294
56973#, gcc-internal-format
56974msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
56975msgstr "l'expression d'alignement de la clause %<aligned%> doit être un entier"
56976
56977#: cp/semantics.c:7327
56978#, gcc-internal-format
56979msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
56980msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
56981
56982#: cp/semantics.c:7338
56983#, gcc-internal-format
56984msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
56985msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
56986
56987#: cp/semantics.c:7355
56988#, gcc-internal-format
56989msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
56990msgstr "%<this%> n'est pas autorisé dans la clause %<allocate%>"
56991
56992#: cp/semantics.c:7367
56993#, gcc-internal-format
56994msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
56995msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<allocate%>"
56996
56997#: cp/semantics.c:7376
56998#, gcc-internal-format
56999msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
57000msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<allocate%>"
57001
57002#: cp/semantics.c:7477
57003#, gcc-internal-format
57004msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
57005msgstr "%qD n'est pas une expression l-valeur ni une section de tableau dans une clause %<depend%>"
57006
57007#: cp/semantics.c:7903
57008#, gcc-internal-format
57009msgid "template %qE in clause %qs"
57010msgstr "patron %qE dans la clause %qs"
57011
57012#: cp/semantics.c:7907
57013#, gcc-internal-format
57014msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
57015msgstr "nom de fonction surchargée %qE dans la clause %qs"
57016
57017#: cp/semantics.c:7976
57018#, gcc-internal-format
57019msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
57020msgstr "l'expression de %<grainsize%> doit être un entier"
57021
57022#: cp/semantics.c:8006
57023#, gcc-internal-format
57024msgid "%<priority%> expression must be integral"
57025msgstr "l'expression de %<priority%> doit être un entier"
57026
57027#: cp/semantics.c:8036
57028#, gcc-internal-format
57029msgid "%<hint%> expression must be integral"
57030msgstr "l'expression %<hint%> doit être un nombre entier"
57031
57032#: cp/semantics.c:8049
57033#, gcc-internal-format
57034msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
57035msgstr "l'expression %<hint%> doit être une expression entière constante"
57036
57037#: cp/semantics.c:8072
57038#, gcc-internal-format
57039msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
57040msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni une référence à un pointeur"
57041
57042#: cp/semantics.c:8082
57043#, gcc-internal-format
57044msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
57045msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence à un pointeur ou un tableau"
57046
57047#: cp/semantics.c:8139
57048#, gcc-internal-format
57049msgid "%<tile%> argument needs integral type"
57050msgstr "l'argument de %<tile%> doit être de type entier"
57051
57052# Cette traduction aurait du sens si on pouvait changer l'ordre des %. Je n'arrive pas à savoir si c'est possible.
57053#: cp/semantics.c:8528
57054#, gcc-internal-format
57055msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
57056msgstr "%<const%> qualifiant %qE sans membre %<mutable%> ne peut apparaître que dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
57057
57058#: cp/semantics.c:8755
57059#, gcc-internal-format
57060msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
57061msgstr "%<threadprivate%> %qD n'est pas un fichier, un espace de noms ou une variable déclarée dans un bloc"
57062
57063#: cp/semantics.c:8769
57064#, gcc-internal-format
57065msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
57066msgstr "la directive %<threadprivate%> %qE n'est pas dans la définition de %qT"
57067
57068#: cp/semantics.c:8966
57069#, gcc-internal-format
57070msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
57071msgstr "la différence entre %qE et %qD n'est pas un type entier"
57072
57073#: cp/semantics.c:9432
57074#, gcc-internal-format
57075msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
57076msgstr "%<#pragma omp simd%> utilisé avec la variable d'itération de classe %qE"
57077
57078#: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:9745
57079#, gcc-internal-format
57080msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
57081msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
57082
57083#: cp/semantics.c:10150
57084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57085msgid "static assertion failed: %s"
57086msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
57087
57088#: cp/semantics.c:10153
57089#, gcc-internal-format
57090msgid "%qE evaluates to false"
57091msgstr "%qE est évalué à « faux »"
57092
57093#: cp/semantics.c:10165
57094#, gcc-internal-format
57095msgid "non-constant condition for static assertion"
57096msgstr "condition non constante pour l'assertion statique"
57097
57098#: cp/semantics.c:10194
57099#, gcc-internal-format
57100msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
57101msgstr "l'argument de %<decltype%> doit être une expression"
57102
57103#: cp/semantics.c:10231
57104#, gcc-internal-format
57105msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
57106msgstr "%<decltype%> ne sait pas résoudre l'adresse d'une fonction surchargée"
57107
57108#: cp/semantics.c:10782
57109#, gcc-internal-format
57110msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
57111msgstr "l'opérande de l'expression fold n'a aucun paquet de paramètres non déroulé"
57112
57113#: cp/semantics.c:10835
57114#, gcc-internal-format
57115msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
57116msgstr "les deux arguments dans le fold binaire ont des paquets de paramètres non déroulés"
57117
57118#: cp/semantics.c:10837
57119#, gcc-internal-format
57120msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
57121msgstr "aucun paquet de paramètres non déroulés dans le fold binaire"
57122
57123#: cp/semantics.c:10855
57124#, gcc-internal-format
57125msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
57126msgstr "l'argument de %<__builtin_launder%> n'est pas un pointeur"
57127
57128#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
57129#. as functions may not return an array, so don't bother trying
57130#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
57131#: cp/semantics.c:10904
57132#, gcc-internal-format
57133msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
57134msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type de destination %qT qui est un type tableau"
57135
57136#: cp/semantics.c:10910
57137#, gcc-internal-format
57138msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
57139msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type de destination %qT qui n'est pas trivialement copiable"
57140
57141#: cp/semantics.c:10937
57142#, gcc-internal-format
57143msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
57144msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a le type source %qT qui n'est pas trivialement copiable"
57145
57146#: cp/semantics.c:10945
57147#, gcc-internal-format
57148msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
57149msgstr "%<__builtin_bit_cast%> a la taille source %qE qui n'est pas égale à la taille du type destination %qE"
57150
57151#: cp/tree.c:1426
57152#, gcc-internal-format
57153msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
57154msgstr "les qualificatifs %qV ne peuvent pas être appliqués à %qT"
57155
57156#: cp/tree.c:1961
57157#, gcc-internal-format
57158msgid "statement-expression in a constant expression"
57159msgstr "expression instruction dans une expression constante"
57160
57161#: cp/tree.c:4318
57162#, gcc-internal-format
57163msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
57164msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) corrige la convention d'appel pour %qT qui a changé accidentellement en 8.1"
57165
57166#: cp/tree.c:4322
57167#, gcc-internal-format
57168msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
57169msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) change accidentellement la convention d'appel pour %qT"
57170
57171#: cp/tree.c:4325
57172#, gcc-internal-format
57173msgid " declared here"
57174msgstr " déclaré ici"
57175
57176#: cp/tree.c:4330
57177#, gcc-internal-format
57178msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57179msgstr "la convention d'appel pour %qT change avec %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
57180
57181#: cp/tree.c:4332
57182#, gcc-internal-format
57183msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
57184msgstr " car tous ses constructeurs par copie et déplacement sont supprimés"
57185
57186#: cp/tree.c:4763
57187#, gcc-internal-format
57188msgid "base class %qT is not public"
57189msgstr "la classe de base %qT n'est pas publique"
57190
57191#: cp/tree.c:4766
57192#, gcc-internal-format
57193msgid "%qD is not public"
57194msgstr "%qD n'est pas public"
57195
57196#: cp/tree.c:4773
57197#, gcc-internal-format
57198msgid "%qD is mutable"
57199msgstr "%qD n'est pas mutable"
57200
57201#: cp/tree.c:4781
57202#, gcc-internal-format
57203msgid "%qD has a non-structural type"
57204msgstr "%qD a un type non structurel"
57205
57206#: cp/tree.c:4799
57207#, gcc-internal-format
57208msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
57209msgstr "l'argument de l'attribut %qE doit être une constante de chaîne de caractères"
57210
57211#: cp/tree.c:4814
57212#, gcc-internal-format
57213msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
57214msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux fonctions ou aux classes ou aux types énumérés"
57215
57216#: cp/tree.c:4832
57217#, gcc-internal-format
57218msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
57219msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être appliqué aux membres de données non statiques"
57220
57221#: cp/tree.c:4838
57222#, gcc-internal-format
57223msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
57224msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué à un champ de bits"
57225
57226#: cp/tree.c:4858
57227#, gcc-internal-format
57228msgid "%qE attribute takes no arguments"
57229msgstr "l'attribut %qE ne prend pas d'argument"
57230
57231#: cp/tree.c:4862
57232#, gcc-internal-format
57233msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
57234msgstr "l'attribut %qE du C++ ISO ne s'applique pas aux fonctions; il est traité comme %<[[gnu::%E]]%>"
57235
57236#: cp/tree.c:4925
57237#, gcc-internal-format
57238msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
57239msgstr "le %<init_priority%> demandé n'est pas une constante entière"
57240
57241#: cp/tree.c:4947
57242#, gcc-internal-format
57243msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
57244msgstr "l'attribut %qE peut uniquement être utilisé sur les définitions dans la portée du fichier d'objets de type classe"
57245
57246#: cp/tree.c:4955
57247#, gcc-internal-format
57248msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
57249msgstr "le %<init_priority%> %i demandé est hors des limites [0, %i]"
57250
57251#: cp/tree.c:4966
57252#, gcc-internal-format
57253msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
57254msgstr "le %<init_priority%> %i demandé est réservé pour un usage interne"
57255
57256#: cp/tree.c:4978
57257#, gcc-internal-format
57258msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
57259msgstr "l'attribut %qE n'est pas supporté sur cette plate-forme"
57260
57261#: cp/tree.c:5005
57262#, gcc-internal-format
57263msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
57264msgstr "la redéclaration de %qD ajoute l'étiquette d'ABI %qE"
57265
57266#: cp/tree.c:5025
57267#, gcc-internal-format
57268msgid "the %qE attribute requires arguments"
57269msgstr "l'attribut %qE requiert des arguments"
57270
57271#: cp/tree.c:5036
57272#, gcc-internal-format
57273msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
57274msgstr "les arguments de l'attribut %qE doivent être des chaînes littérales étroites"
57275
57276#: cp/tree.c:5049 cp/tree.c:5062
57277#, gcc-internal-format
57278msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
57279msgstr "les arguments de l'attribut %qE doivent contenir des identificateurs valables"
57280
57281#: cp/tree.c:5051
57282#, gcc-internal-format
57283msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
57284msgstr "%<%c%> n'est pas un premier caractère valable pour un identificateur"
57285
57286#: cp/tree.c:5064
57287#, gcc-internal-format
57288msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
57289msgstr "%<%c%> n'est pas un caractère valable dans un identificateur"
57290
57291#: cp/tree.c:5088
57292#, gcc-internal-format
57293msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
57294msgstr "attribut %qE appliqué au type %qT qui n'est ni une classe ni un enum"
57295
57296#: cp/tree.c:5094
57297#, gcc-internal-format
57298msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
57299msgstr "attribut %qE appliqué à %qT après sa définition"
57300
57301#: cp/tree.c:5101
57302#, gcc-internal-format
57303msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
57304msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est appliqué à l'instanciation du patron %qT"
57305
57306#: cp/tree.c:5108
57307#, gcc-internal-format
57308msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
57309msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est appliqué à la spécialisation du patron %qT"
57310
57311#: cp/tree.c:5130
57312#, gcc-internal-format
57313msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
57314msgstr "attribut %qE appliqué à %qD qui n'est ni une fonction ni une variable"
57315
57316#: cp/tree.c:5136
57317#, gcc-internal-format
57318msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
57319msgstr "attribut %qE appliqué à la déclaration extern \"C\" %qD"
57320
57321#: cp/tree.c:6016
57322#, gcc-internal-format
57323msgid "zero as null pointer constant"
57324msgstr "zéro comme constante de pointeur nul"
57325
57326#: cp/tree.c:6038
57327#, gcc-internal-format
57328msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
57329msgstr "vérification de %<lang_*%> : échec dans %s, à %s:%d"
57330
57331#: cp/typeck.c:478
57332#, gcc-internal-format
57333msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57334msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57335
57336#: cp/typeck.c:484
57337#, gcc-internal-format
57338msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57339msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57340
57341#: cp/typeck.c:490
57342#, gcc-internal-format
57343msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
57344msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57345
57346#: cp/typeck.c:638
57347#, gcc-internal-format
57348msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57349msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
57350
57351#: cp/typeck.c:643
57352#, gcc-internal-format
57353msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57354msgstr "le C++ ISO interdit la conversion entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
57355
57356#: cp/typeck.c:648
57357#, gcc-internal-format
57358msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
57359msgstr "le C++ ISO interdit l'expression conditionnelle entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
57360
57361#: cp/typeck.c:727
57362#, gcc-internal-format
57363msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57364msgstr "la comparaison entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57365
57366#: cp/typeck.c:732
57367#, gcc-internal-format
57368msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57369msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57370
57371#: cp/typeck.c:737
57372#, gcc-internal-format
57373msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
57374msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
57375
57376#: cp/typeck.c:1558
57377#, gcc-internal-format
57378msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
57379msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT"
57380
57381#: cp/typeck.c:1565
57382#, gcc-internal-format
57383msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
57384msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT"
57385
57386#: cp/typeck.c:1725
57387#, gcc-internal-format
57388msgid "invalid application of %qs to a member function"
57389msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre"
57390
57391#: cp/typeck.c:1823
57392#, gcc-internal-format
57393msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
57394msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits"
57395
57396#: cp/typeck.c:1831
57397#, gcc-internal-format
57398msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
57399msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction"
57400
57401#: cp/typeck.c:1896
57402#, gcc-internal-format
57403msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
57404msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits"
57405
57406#: cp/typeck.c:1907
57407#, gcc-internal-format
57408msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
57409msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction"
57410
57411#: cp/typeck.c:1989
57412#, gcc-internal-format
57413msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
57414msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT"
57415
57416#: cp/typeck.c:2034
57417#, gcc-internal-format
57418msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
57419msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT"
57420
57421#: cp/typeck.c:2202
57422#, gcc-internal-format
57423msgid "taking address of temporary array"
57424msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire"
57425
57426#: cp/typeck.c:2384
57427#, gcc-internal-format
57428msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
57429msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT"
57430
57431#: cp/typeck.c:2388
57432#, gcc-internal-format
57433msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
57434msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT"
57435
57436#: cp/typeck.c:2524 cp/typeck.c:3089
57437#, gcc-internal-format
57438msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
57439msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)"
57440
57441#: cp/typeck.c:2528 cp/typeck.c:3093
57442#, gcc-internal-format
57443msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
57444msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
57445
57446#: cp/typeck.c:2559
57447#, gcc-internal-format
57448msgid "invalid use of non-static data member %qE"
57449msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
57450
57451#: cp/typeck.c:2639
57452#, gcc-internal-format
57453msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
57454msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL"
57455
57456#: cp/typeck.c:2789
57457#, gcc-internal-format
57458msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
57459msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
57460
57461#: cp/typeck.c:2798
57462#, gcc-internal-format
57463msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
57464msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT"
57465
57466#: cp/typeck.c:2940
57467#, gcc-internal-format
57468msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
57469msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D"
57470
57471#. No hint.
57472#: cp/typeck.c:2959
57473#, gcc-internal-format
57474msgid "%q#T has no member named %qE"
57475msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE"
57476
57477#: cp/typeck.c:2982
57478#, gcc-internal-format
57479msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
57480msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (accessible via %q#D)"
57481
57482#: cp/typeck.c:2993
57483#, gcc-internal-format
57484msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
57485msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (pas accessible depuis ce contexte)"
57486
57487#: cp/typeck.c:3008
57488#, gcc-internal-format
57489msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
57490msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?"
57491
57492#: cp/typeck.c:3123 cp/typeck.c:3149
57493#, gcc-internal-format
57494msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
57495msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT"
57496
57497#: cp/typeck.c:3188
57498#, gcc-internal-format
57499msgid "%qT is not a base of %qT"
57500msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
57501
57502#: cp/typeck.c:3251
57503#, gcc-internal-format
57504msgid "%qD is not a member template function"
57505msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre"
57506
57507#: cp/typeck.c:3454
57508#, gcc-internal-format
57509msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
57510msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet"
57511
57512#: cp/typeck.c:3486
57513#, gcc-internal-format
57514msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
57515msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre"
57516
57517#: cp/typeck.c:3489
57518#, gcc-internal-format
57519msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
57520msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre"
57521
57522#: cp/typeck.c:3492
57523#, gcc-internal-format
57524msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
57525msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre"
57526
57527#: cp/typeck.c:3496
57528#, gcc-internal-format
57529msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
57530msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT"
57531
57532#: cp/typeck.c:3561
57533#, gcc-internal-format
57534msgid "subscript missing in array reference"
57535msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
57536
57537#: cp/typeck.c:3658
57538#, gcc-internal-format
57539msgid "subscripting array declared %<register%>"
57540msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>"
57541
57542#: cp/typeck.c:3696
57543#, gcc-internal-format
57544msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
57545msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
57546
57547#: cp/typeck.c:3768
57548#, gcc-internal-format
57549msgid "object missing in use of %qE"
57550msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE"
57551
57552#: cp/typeck.c:3993
57553#, gcc-internal-format
57554msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
57555msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme"
57556
57557#: cp/typeck.c:4014
57558#, gcc-internal-format
57559msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
57560msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>"
57561
57562#: cp/typeck.c:4031
57563#, gcc-internal-format
57564msgid "%qE cannot be used as a function"
57565msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
57566
57567#: cp/typeck.c:4034
57568#, gcc-internal-format
57569msgid "%qD cannot be used as a function"
57570msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction"
57571
57572#: cp/typeck.c:4037
57573#, gcc-internal-format
57574msgid "expression cannot be used as a function"
57575msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction"
57576
57577#: cp/typeck.c:4095
57578#, gcc-internal-format
57579msgid "too many arguments to constructor %q#D"
57580msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D"
57581
57582#: cp/typeck.c:4096
57583#, gcc-internal-format
57584msgid "too few arguments to constructor %q#D"
57585msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D"
57586
57587#: cp/typeck.c:4101
57588#, gcc-internal-format
57589msgid "too many arguments to member function %q#D"
57590msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D"
57591
57592#: cp/typeck.c:4102
57593#, gcc-internal-format
57594msgid "too few arguments to member function %q#D"
57595msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D"
57596
57597#: cp/typeck.c:4108
57598#, gcc-internal-format
57599msgid "too many arguments to function %q#D"
57600msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D"
57601
57602#: cp/typeck.c:4109
57603#, gcc-internal-format
57604msgid "too few arguments to function %q#D"
57605msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D"
57606
57607#: cp/typeck.c:4119
57608#, gcc-internal-format
57609msgid "too many arguments to method %q#D"
57610msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D"
57611
57612#: cp/typeck.c:4120
57613#, gcc-internal-format
57614msgid "too few arguments to method %q#D"
57615msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D"
57616
57617#: cp/typeck.c:4123
57618#, gcc-internal-format
57619msgid "too many arguments to function"
57620msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
57621
57622#: cp/typeck.c:4124
57623#, gcc-internal-format
57624msgid "too few arguments to function"
57625msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
57626
57627#: cp/typeck.c:4206
57628#, gcc-internal-format
57629msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
57630msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT"
57631
57632#: cp/typeck.c:4212
57633#, gcc-internal-format
57634msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
57635msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT"
57636
57637#: cp/typeck.c:4461
57638#, gcc-internal-format
57639msgid "the address of %qD will never be NULL"
57640msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
57641
57642#: cp/typeck.c:4472
57643#, gcc-internal-format
57644msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
57645msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
57646
57647#: cp/typeck.c:4518
57648#, gcc-internal-format
57649msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57650msgstr "l'opération au niveau des bits entre les types énumérés différents %qT et %qT est dépréciée"
57651
57652#: cp/typeck.c:4523
57653#, gcc-internal-format
57654msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
57655msgstr "l'arithmétique entre des types énumérés différents %qT et %qT est dépréciée"
57656
57657#: cp/typeck.c:4553
57658#, gcc-internal-format
57659msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
57660msgstr "la comparaison du type énuméré %qT avec le type en virgule flottante %qT est dépréciée"
57661
57662#: cp/typeck.c:4557
57663#, gcc-internal-format
57664msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
57665msgstr "la comparaison du type en virgule flottante %qT avec le type énuméré %qT est dépréciée"
57666
57667#: cp/typeck.c:4566
57668#, gcc-internal-format
57669msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
57670msgstr "l'arithmétique entre le type énuméré %qT et le type en virgule flottante %qT est déprécié"
57671
57672#: cp/typeck.c:4570
57673#, gcc-internal-format
57674msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
57675msgstr "l'arithmétique entre le type en virgule flottante %qT et le type énuméré %qT est déprécié"
57676
57677#: cp/typeck.c:4696 cp/typeck.c:4708
57678#, gcc-internal-format
57679msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
57680msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée"
57681
57682#: cp/typeck.c:4754
57683#, gcc-internal-format
57684msgid "NULL used in arithmetic"
57685msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
57686
57687#: cp/typeck.c:5210 cp/typeck.c:5219 cp/typeck.c:5512 cp/typeck.c:5521
57688#, gcc-internal-format
57689msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
57690msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
57691
57692#: cp/typeck.c:5425 cp/typeck.c:5438
57693#, gcc-internal-format
57694msgid "operand types are %qT and %qT"
57695msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT"
57696
57697#: cp/typeck.c:5461
57698#, gcc-internal-format
57699msgid "three-way comparison of vectors"
57700msgstr "comparaison à trois voies de vecteurs"
57701
57702#: cp/typeck.c:5493 cp/typeck.c:5501
57703#, gcc-internal-format
57704msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
57705msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier (%qT et %qT)"
57706
57707#: cp/typeck.c:5551
57708#, gcc-internal-format
57709msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
57710msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
57711
57712#: cp/typeck.c:5597
57713msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
57714msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
57715
57716#: cp/typeck.c:5677
57717#, gcc-internal-format
57718msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
57719msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire"
57720
57721#: cp/typeck.c:6029
57722#, gcc-internal-format
57723msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
57724msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction"
57725
57726#: cp/typeck.c:6037
57727#, gcc-internal-format
57728msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
57729msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction"
57730
57731#: cp/typeck.c:6045
57732#, gcc-internal-format
57733msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
57734msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction"
57735
57736#: cp/typeck.c:6098
57737#, gcc-internal-format
57738msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
57739msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
57740
57741#: cp/typeck.c:6177
57742#, gcc-internal-format
57743msgid "taking address of constructor %qD"
57744msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
57745
57746#: cp/typeck.c:6178
57747#, gcc-internal-format
57748msgid "taking address of destructor %qD"
57749msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
57750
57751#: cp/typeck.c:6194
57752#, gcc-internal-format
57753msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
57754msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre"
57755
57756#: cp/typeck.c:6197
57757#, gcc-internal-format
57758msgid "  a qualified-id is required"
57759msgstr "  un qualified-id est requis"
57760
57761#: cp/typeck.c:6204
57762#, gcc-internal-format
57763msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
57764msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre"
57765
57766#: cp/typeck.c:6390
57767#, gcc-internal-format
57768msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57769msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
57770
57771#: cp/typeck.c:6396
57772#, gcc-internal-format
57773msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
57774msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
57775
57776#. Make this a permerror because we used to accept it.
57777#: cp/typeck.c:6431
57778#, gcc-internal-format
57779msgid "taking address of rvalue"
57780msgstr "prise de l'adresse d'une r-valeur"
57781
57782#: cp/typeck.c:6448
57783#, gcc-internal-format
57784msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
57785msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>"
57786
57787#: cp/typeck.c:6506
57788#, gcc-internal-format
57789msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
57790msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD"
57791
57792#: cp/typeck.c:6526 cp/typeck.c:7089
57793#, gcc-internal-format
57794msgid "attempt to take address of bit-field"
57795msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits"
57796
57797#: cp/typeck.c:6542
57798#, gcc-internal-format
57799msgid "taking address of an immediate function %qD"
57800msgstr "prise de l'adresse d'une fonction immédiate %qD"
57801
57802#: cp/typeck.c:6689
57803#, gcc-internal-format
57804msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
57805msgstr "%<~%> sur une expression de type %<bool%>"
57806
57807#: cp/typeck.c:6690
57808#, gcc-internal-format
57809msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
57810msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
57811
57812#: cp/typeck.c:6813
57813#, gcc-internal-format
57814msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
57815msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum"
57816
57817#: cp/typeck.c:6814
57818#, gcc-internal-format
57819msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
57820msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum"
57821
57822#: cp/typeck.c:6830
57823#, gcc-internal-format
57824msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
57825msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
57826
57827#: cp/typeck.c:6832
57828#, gcc-internal-format
57829msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
57830msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
57831
57832#: cp/typeck.c:6844
57833#, gcc-internal-format
57834msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
57835msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT"
57836
57837#: cp/typeck.c:6846
57838#, gcc-internal-format
57839msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
57840msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT"
57841
57842#: cp/typeck.c:6885
57843#, gcc-internal-format
57844msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
57845msgstr "l'expression %qs du type qualifié avec %<volatile%> est dépréciée"
57846
57847#: cp/typeck.c:6898
57848#, gcc-internal-format
57849msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
57850msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite"
57851
57852#: cp/typeck.c:6908
57853#, gcc-internal-format
57854msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
57855msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17"
57856
57857#: cp/typeck.c:6916
57858#, gcc-internal-format
57859msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
57860msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée"
57861
57862#: cp/typeck.c:7101
57863#, gcc-internal-format
57864msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
57865msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur"
57866
57867#: cp/typeck.c:7123
57868#, gcc-internal-format
57869msgid "address of explicit register variable %qD requested"
57870msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise"
57871
57872#: cp/typeck.c:7128
57873#, gcc-internal-format
57874msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
57875msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>"
57876
57877#: cp/typeck.c:7203
57878#, gcc-internal-format
57879msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
57880msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses"
57881
57882#: cp/typeck.c:7215
57883#, gcc-internal-format
57884msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
57885msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation"
57886
57887#: cp/typeck.c:7219
57888#, gcc-internal-format
57889msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
57890msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire"
57891
57892#: cp/typeck.c:7223
57893#, gcc-internal-format
57894msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
57895msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel"
57896
57897#: cp/typeck.c:7260
57898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899msgid "%s expression list treated as compound expression"
57900msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée"
57901
57902#: cp/typeck.c:7347
57903#, gcc-internal-format
57904msgid "no context to resolve type of %qE"
57905msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE"
57906
57907#: cp/typeck.c:7381
57908#, gcc-internal-format
57909msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57910msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
57911
57912#: cp/typeck.c:7387
57913#, gcc-internal-format
57914msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57915msgstr "utiliser %<static_cast%> pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
57916
57917#: cp/typeck.c:7394
57918#, gcc-internal-format
57919msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
57920msgstr "utiliser %<reinterpret_cast%> pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
57921
57922#: cp/typeck.c:7418
57923#, gcc-internal-format
57924msgid "useless cast to type %q#T"
57925msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T"
57926
57927#: cp/typeck.c:7432
57928#, gcc-internal-format
57929msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
57930msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage"
57931
57932#: cp/typeck.c:7869
57933#, gcc-internal-format
57934msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
57935msgstr "%<static_cast%> invalide depuis le type %qT vers le type %qT"
57936
57937#: cp/typeck.c:7875 cp/typeck.c:7881 cp/typeck.c:9532
57938#, gcc-internal-format
57939msgid "class type %qT is incomplete"
57940msgstr "le type classe %qT est incomplet"
57941
57942#: cp/typeck.c:7907
57943msgid "converting from %qH to %qI"
57944msgstr "conversion de %qH vers %qI"
57945
57946#: cp/typeck.c:7978
57947#, gcc-internal-format
57948msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
57949msgstr "transtypage invalide d'une expression pr-valeur du type %qT vers le type %qT"
57950
57951#: cp/typeck.c:8048
57952msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
57953msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision"
57954
57955#: cp/typeck.c:8073
57956msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
57957msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI"
57958
57959#: cp/typeck.c:8084
57960msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
57961msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI"
57962
57963#: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8295
57964msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
57965msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
57966
57967#: cp/typeck.c:8122
57968#, gcc-internal-format
57969msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
57970msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement"
57971
57972#: cp/typeck.c:8136
57973#, gcc-internal-format
57974msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
57975msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
57976
57977#: cp/typeck.c:8209
57978#, gcc-internal-format
57979msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
57980msgstr "utilisation invalide de %<const_cast%> avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre"
57981
57982#: cp/typeck.c:8218
57983#, gcc-internal-format
57984msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
57985msgstr "utilisation invalide de %<const_cast%> avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction"
57986
57987#: cp/typeck.c:8260
57988#, gcc-internal-format
57989msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
57990msgstr "%<const_cast%> invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT"
57991
57992#: cp/typeck.c:8330
57993#, gcc-internal-format
57994msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
57995msgstr "%<const_cast%> invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
57996
57997#: cp/typeck.c:8431 cp/typeck.c:8440
57998#, gcc-internal-format
57999msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
58000msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT"
58001
58002#: cp/typeck.c:8449
58003#, gcc-internal-format
58004msgid "invalid cast to function type %qT"
58005msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT"
58006
58007#: cp/typeck.c:8759
58008#, gcc-internal-format
58009msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
58010msgstr "une affectation composée avec un opérande de gauche qualifié avec %<volatile%> est déprécié"
58011
58012#: cp/typeck.c:8779
58013#, gcc-internal-format
58014msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
58015msgstr "  lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>"
58016
58017#: cp/typeck.c:8839
58018#, gcc-internal-format
58019msgid "assigning to an array from an initializer list"
58020msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation"
58021
58022#: cp/typeck.c:8866
58023#, gcc-internal-format
58024msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
58025msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT"
58026
58027#: cp/typeck.c:8880
58028#, gcc-internal-format
58029msgid "array used as initializer"
58030msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
58031
58032#: cp/typeck.c:8882
58033#, gcc-internal-format
58034msgid "invalid array assignment"
58035msgstr "affectation de tableau invalide"
58036
58037#: cp/typeck.c:9019
58038#, gcc-internal-format
58039msgid "   in pointer to member function conversion"
58040msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre"
58041
58042#: cp/typeck.c:9033
58043#, gcc-internal-format
58044msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
58045msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT"
58046
58047#: cp/typeck.c:9080 cp/typeck.c:9099
58048#, gcc-internal-format
58049msgid "   in pointer to member conversion"
58050msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
58051
58052#: cp/typeck.c:9180
58053#, gcc-internal-format
58054msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
58055msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT"
58056
58057#: cp/typeck.c:9495
58058msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
58059msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut"
58060
58061#: cp/typeck.c:9500
58062msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
58063msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument"
58064
58065#: cp/typeck.c:9509
58066msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
58067msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation"
58068
58069#: cp/typeck.c:9513
58070msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
58071msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour"
58072
58073#: cp/typeck.c:9518
58074msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
58075msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation"
58076
58077#: cp/typeck.c:9550
58078#, gcc-internal-format
58079msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
58080msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format"
58081
58082#: cp/typeck.c:9554
58083#, gcc-internal-format
58084msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
58085msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format"
58086
58087#: cp/typeck.c:9559
58088#, gcc-internal-format
58089msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
58090msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format"
58091
58092#: cp/typeck.c:9564
58093#, gcc-internal-format
58094msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
58095msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format"
58096
58097#: cp/typeck.c:9574
58098#, gcc-internal-format
58099msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
58100msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
58101
58102#: cp/typeck.c:9670
58103#, gcc-internal-format
58104msgid "in passing argument %P of %qD"
58105msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD"
58106
58107#: cp/typeck.c:9752
58108#, gcc-internal-format
58109msgid "returning reference to temporary"
58110msgstr "retourne une référence vers un temporaire"
58111
58112#: cp/typeck.c:9755
58113#, gcc-internal-format
58114msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58115msgstr "retourner une %<initializer_list%> temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
58116
58117#: cp/typeck.c:9791
58118#, gcc-internal-format
58119msgid "reference to local variable %qD returned"
58120msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée"
58121
58122#: cp/typeck.c:9795
58123#, gcc-internal-format
58124msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
58125msgstr "retourner la variable %<initializer_list%> locale %qD n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
58126
58127#: cp/typeck.c:9801
58128#, gcc-internal-format
58129msgid "address of label %qD returned"
58130msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée"
58131
58132#: cp/typeck.c:9805
58133#, gcc-internal-format
58134msgid "address of local variable %qD returned"
58135msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée"
58136
58137#: cp/typeck.c:10004
58138#, gcc-internal-format
58139msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
58140msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie"
58141
58142#: cp/typeck.c:10006 cp/typeck.c:10029
58143#, gcc-internal-format
58144msgid "remove %<std::move%> call"
58145msgstr "supprime l'appel à %<std::move%>"
58146
58147#: cp/typeck.c:10028
58148#, gcc-internal-format
58149msgid "redundant move in return statement"
58150msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour"
58151
58152#: cp/typeck.c:10067
58153#, gcc-internal-format
58154msgid "returning a value from a destructor"
58155msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur"
58156
58157#. If a return statement appears in a handler of the
58158#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
58159#: cp/typeck.c:10075
58160#, gcc-internal-format
58161msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
58162msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur"
58163
58164#. You can't return a value from a constructor.
58165#: cp/typeck.c:10078
58166#, gcc-internal-format
58167msgid "returning a value from a constructor"
58168msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur"
58169
58170#. Give a helpful error message.
58171#: cp/typeck.c:10113 cp/typeck.c:10159
58172#, gcc-internal-format
58173msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
58174msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
58175
58176#: cp/typeck.c:10121
58177#, gcc-internal-format
58178msgid "returning initializer list"
58179msgstr "liste d'initialisation retournée"
58180
58181#: cp/typeck.c:10140
58182#, gcc-internal-format
58183msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
58184msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda"
58185
58186#: cp/typeck.c:10143
58187#, gcc-internal-format
58188msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
58189msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT"
58190
58191#: cp/typeck.c:10178
58192#, gcc-internal-format
58193msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
58194msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT"
58195
58196#: cp/typeck.c:10207
58197#, gcc-internal-format
58198msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
58199msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou %<-fcheck-new%> est actif)"
58200
58201#: cp/typeck.c:10853
58202#, gcc-internal-format
58203msgid "using rvalue as lvalue"
58204msgstr "utilisation d'une r-valeur comme l-valeur"
58205
58206#: cp/typeck2.c:51
58207#, gcc-internal-format
58208msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
58209msgstr "le type %qT n'est pas un type de base pour le type %qT"
58210
58211#: cp/typeck2.c:107
58212#, gcc-internal-format
58213msgid "assignment of constant field %qD"
58214msgstr "affectation du champ constant %qD"
58215
58216#: cp/typeck2.c:108
58217#, gcc-internal-format
58218msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
58219msgstr "champ constant %qD utilisé comme sortie de %<asm%>"
58220
58221#: cp/typeck2.c:109
58222#, gcc-internal-format
58223msgid "increment of constant field %qD"
58224msgstr "incrémentation du champ constant %qD"
58225
58226#: cp/typeck2.c:110
58227#, gcc-internal-format
58228msgid "decrement of constant field %qD"
58229msgstr "décrémentation du champ constant %qD"
58230
58231#: cp/typeck2.c:117
58232#, gcc-internal-format
58233msgid "assignment of read-only reference %qD"
58234msgstr "affectation de la référence en lecture seule %qD"
58235
58236#: cp/typeck2.c:118
58237#, gcc-internal-format
58238msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
58239msgstr "référence en lecture seule %qD utilisée comme sortie de %<asm%>"
58240
58241#: cp/typeck2.c:119
58242#, gcc-internal-format
58243msgid "increment of read-only reference %qD"
58244msgstr "incrémentation de la référence en lecture seule %qD"
58245
58246#: cp/typeck2.c:120
58247#, gcc-internal-format
58248msgid "decrement of read-only reference %qD"
58249msgstr "décrémentation de la référence en lecture seule %qD"
58250
58251#: cp/typeck2.c:175
58252#, gcc-internal-format
58253msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
58254msgstr "ne peut déclarer la variable %q+D comme étant de type abstrait %qT"
58255
58256#: cp/typeck2.c:180
58257#, gcc-internal-format
58258msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
58259msgstr "ne peut déclarer le paramètre %q+D comme étant de type abstrait %qT"
58260
58261#: cp/typeck2.c:183
58262#, gcc-internal-format
58263msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
58264msgstr "ne peut déclarer le paramètre comme étant de type abstrait %qT"
58265
58266#: cp/typeck2.c:187
58267#, gcc-internal-format
58268msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
58269msgstr "ne peut déclarer le champ %q+D comme étant de type abstrait %qT"
58270
58271#: cp/typeck2.c:191
58272#, gcc-internal-format
58273msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
58274msgstr "le type abstrait retourné est invalide pour la fonction membre %q+#D"
58275
58276#: cp/typeck2.c:193
58277#, gcc-internal-format
58278msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
58279msgstr "le type abstrait retourné est invalide pour la fonction %q+#D"
58280
58281#. Here we do not have location information.
58282#: cp/typeck2.c:196
58283#, gcc-internal-format
58284msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
58285msgstr "type abstrait %qT invalide pour %qE"
58286
58287#: cp/typeck2.c:198
58288#, gcc-internal-format
58289msgid "invalid abstract type for %q+D"
58290msgstr "type abstrait invalide pour %q+D"
58291
58292#: cp/typeck2.c:203
58293#, gcc-internal-format
58294msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
58295msgstr "création d'un tableau de %qT lequel est un type de classe abstraite"
58296
58297#: cp/typeck2.c:206
58298#, gcc-internal-format
58299msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
58300msgstr "transtypage invalide vers le type de classe abstraite %qT"
58301
58302#: cp/typeck2.c:209
58303#, gcc-internal-format
58304msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
58305msgstr "expression « new » invalide pour le type de classe abstraite %qT"
58306
58307#: cp/typeck2.c:212
58308#, gcc-internal-format
58309msgid "invalid abstract return type %qT"
58310msgstr "le type abstrait %qT retourné est invalide"
58311
58312#: cp/typeck2.c:215
58313#, gcc-internal-format
58314msgid "invalid abstract parameter type %qT"
58315msgstr "paramètre abstrait invalide pour le type %qT"
58316
58317#: cp/typeck2.c:218
58318#, gcc-internal-format
58319msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
58320msgstr "l'expression du type de classe abstraite %qT ne peut pas être utilisée dans une expression « throw »"
58321
58322#: cp/typeck2.c:222
58323#, gcc-internal-format
58324msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
58325msgstr "ne peut déclarer le paramètre du %<catch%> comme étant le type de classe abstraite %qT"
58326
58327#: cp/typeck2.c:226
58328#, gcc-internal-format
58329msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
58330msgstr "ne peut allouer un objet du type abstrait %qT"
58331
58332#: cp/typeck2.c:236
58333#, gcc-internal-format
58334msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
58335msgstr "  parce que les fonctions virtuelles suivantes sont pures dans %qT:"
58336
58337#: cp/typeck2.c:242
58338#, gcc-internal-format
58339msgid "    %#qD"
58340msgstr "    %#qD"
58341
58342#: cp/typeck2.c:295
58343#, gcc-internal-format
58344msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
58345msgstr "la définition de %q#T n'est pas complète jusqu'à la fermeture de l'accolade"
58346
58347#: cp/typeck2.c:298
58348#, gcc-internal-format
58349msgid "forward declaration of %q#T"
58350msgstr "déclaration anticipée de %q#T"
58351
58352#: cp/typeck2.c:300
58353#, gcc-internal-format
58354msgid "declaration of %q#T"
58355msgstr "déclaration de %q#T"
58356
58357#: cp/typeck2.c:331
58358#, gcc-internal-format
58359msgid "%qD has incomplete type"
58360msgstr "%qD a un type incomplet"
58361
58362#: cp/typeck2.c:345
58363#, gcc-internal-format
58364msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
58365msgstr "utilisation invalide du type incomplet %q#T"
58366
58367#: cp/typeck2.c:382
58368#, gcc-internal-format
58369msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
58370msgstr "utilisation invalide de la fonction membre %qD (avez-vous oublié le %<()%> ?)"
58371
58372#: cp/typeck2.c:387
58373#, gcc-internal-format
58374msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
58375msgstr "utilisation invalide du membre %qD (avez-vous oublié le %<&%> ?)"
58376
58377#: cp/typeck2.c:397
58378#, gcc-internal-format
58379msgid "invalid use of placeholder %qT"
58380msgstr "utilisation invalide du type à remplacer %qT"
58381
58382#: cp/typeck2.c:404
58383#, gcc-internal-format
58384msgid "invalid use of template type parameter %qT"
58385msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un type"
58386
58387#: cp/typeck2.c:409
58388#, gcc-internal-format
58389msgid "invalid use of template template parameter %qT"
58390msgstr "utilisation invalide du paramètre de patron %qT qui est un patron"
58391
58392#: cp/typeck2.c:415
58393#, gcc-internal-format
58394msgid "invalid use of pack expansion %qT"
58395msgstr "utilisation invalide de l'expansion d'un paquet %qT"
58396
58397#: cp/typeck2.c:421
58398#, gcc-internal-format
58399msgid "invalid use of dependent type %qT"
58400msgstr "utilisation invalide du type dépendant %qT"
58401
58402#: cp/typeck2.c:428
58403#, gcc-internal-format
58404msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
58405msgstr "utilisation invalide de la liste d'initialisation entre accolades"
58406
58407#: cp/typeck2.c:436
58408#, gcc-internal-format
58409msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
58410msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
58411
58412#: cp/typeck2.c:440
58413#, gcc-internal-format
58414msgid "overloaded function with no contextual type information"
58415msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
58416
58417#: cp/typeck2.c:443
58418#, gcc-internal-format
58419msgid "insufficient contextual information to determine type"
58420msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
58421
58422#: cp/typeck2.c:727
58423#, gcc-internal-format
58424msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
58425msgstr "syntaxe de constructeur utilisée mais aucun constructeur déclaré pour le type %qT"
58426
58427#: cp/typeck2.c:800
58428#, gcc-internal-format
58429msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
58430msgstr "la variable %<constinit%> %qD n'a pas une initialisation constante"
58431
58432#: cp/typeck2.c:959
58433msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
58434msgstr "la conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI est mal formée en C++11"
58435
58436#: cp/typeck2.c:971 cp/typeck2.c:984
58437msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
58438msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
58439
58440#: cp/typeck2.c:974
58441#, gcc-internal-format
58442msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
58443msgstr "l'expression a une valeur constante mais elle n'est pas une expression constante du C++"
58444
58445#: cp/typeck2.c:1139
58446#, gcc-internal-format
58447msgid "initializer-string for %qT is too long"
58448msgstr "la chaîne d'initialisation pour %qT est trop longue"
58449
58450#: cp/typeck2.c:1201
58451#, gcc-internal-format
58452msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
58453msgstr "l'initialisation d'une classe de base du type %qT résulte en un découpage d'objet"
58454
58455#: cp/typeck2.c:1203
58456#, gcc-internal-format
58457msgid "remove %<{ }%> around initializer"
58458msgstr "enlever %<{ }%> autour d'un initialiseur"
58459
58460#: cp/typeck2.c:1220
58461#, gcc-internal-format
58462msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
58463msgstr "impossible d'initialiser l'agrégat du type %qT avec un littéral composé"
58464
58465#: cp/typeck2.c:1570 cp/typeck2.c:1600
58466#, gcc-internal-format
58467msgid "missing initializer for member %qD"
58468msgstr "initialisation manquante pour le membre %qD"
58469
58470#: cp/typeck2.c:1577
58471#, gcc-internal-format
58472msgid "member %qD is uninitialized reference"
58473msgstr "le membre %qD est une référence non initialisée"
58474
58475#: cp/typeck2.c:1584
58476#, gcc-internal-format
58477msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
58478msgstr "membre %qD avec des champs de référence non initialisés"
58479
58480#: cp/typeck2.c:1662
58481#, gcc-internal-format
58482msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
58483msgstr "l'ordre du désignateur pour le champ %qD ne correspond pas à l'ordre de la déclaration dans %qT"
58484
58485#: cp/typeck2.c:1735
58486#, gcc-internal-format
58487msgid "no field %qD found in union being initialized"
58488msgstr "pas de champ %qD trouvé dans l'union initialisée"
58489
58490#: cp/typeck2.c:1746
58491#, gcc-internal-format
58492msgid "index value instead of field name in union initializer"
58493msgstr "valeur d'index au lieu d'un nom de champ dans l'initialisation de l'union"
58494
58495#: cp/typeck2.c:1940
58496#, gcc-internal-format
58497msgid "circular pointer delegation detected"
58498msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée"
58499
58500#: cp/typeck2.c:1954
58501#, gcc-internal-format
58502msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
58503msgstr "l'opérande de base de %<->%> a un type non pointeur %qT"
58504
58505#: cp/typeck2.c:1984
58506#, gcc-internal-format
58507msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
58508msgstr "le résultat de %<operator->()%> est un non pointeur"
58509
58510#: cp/typeck2.c:1986
58511#, gcc-internal-format
58512msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
58513msgstr "l'opérande de base de %<->%> n'est pas un pointeur"
58514
58515#: cp/typeck2.c:2013
58516#, gcc-internal-format
58517msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
58518msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme pointeur de membre puisqu'il est de type %qT"
58519
58520#: cp/typeck2.c:2022
58521#, gcc-internal-format
58522msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
58523msgstr "ne peut appliquer le pointeur membre %qE à %qE lequel est d'un type non classe %qT"
58524
58525#: cp/typeck2.c:2044
58526#, gcc-internal-format
58527msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
58528msgstr "le pointeur vers le type membre %qT est incompatible avec le type d'objet %qT"
58529
58530#: cp/typeck2.c:2102
58531#, gcc-internal-format
58532msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
58533msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une r-valeur"
58534
58535#: cp/typeck2.c:2113
58536#, gcc-internal-format
58537msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
58538msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
58539
58540#: cp/typeck2.c:2121
58541#, gcc-internal-format
58542msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
58543msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++20"
58544
58545#: cp/typeck2.c:2162
58546#, gcc-internal-format
58547msgid "functional cast to array type %qT"
58548msgstr "transtypage fonctionnel vers le type tableau %qT"
58549
58550#: cp/typeck2.c:2193
58551#, gcc-internal-format
58552msgid "invalid value-initialization of reference type"
58553msgstr "l'initialisation par valeur du type référence est invalide"
58554
58555#: cp/typeck2.c:2434
58556#, gcc-internal-format
58557msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
58558msgstr "appel à la fonction %qD qui génère une exception du type incomplet %q#T"
58559
58560#: cp/typeck2.c:2437
58561#, gcc-internal-format
58562msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
58563msgstr "appel à une fonction qui génère une exception du type incomplet %q#T"
58564
58565#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
58566#, gcc-internal-format
58567msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58568msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
58569
58570#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
58571#, gcc-internal-format
58572msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58573msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
58574
58575#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
58576#, gcc-internal-format
58577msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
58578msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_count_data.log%>: %m"
58579
58580#: d/dmd/dsymbolsem.c:136
58581#, gcc-internal-format
58582msgid "missing or corrupt object.d"
58583msgstr "object.d manquant ou corrompu"
58584
58585#: d/dmd/dsymbolsem.c:184
58586#, gcc-internal-format
58587msgid "%p has no semantic routine"
58588msgstr "%p n'a pas de routine sémantique"
58589
58590#: d/dmd/dsymbolsem.c:306
58591#, gcc-internal-format
58592msgid "extern symbols cannot have initializers"
58593msgstr "les symboles externes ne peuvent pas avoir d'initialisations"
58594
58595#: d/dmd/dsymbolsem.c:387
58596#, gcc-internal-format
58597msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
58598msgstr "_gshared n'est pas permis dans des fonctions sûrs ; utilisez « shared »"
58599
58600#: d/dmd/dsymbolsem.c:399
58601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58602msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
58603msgstr "le type %s est inféré de l'initialiseur %s et les variables ne peuvent pas être du type void"
58604
58605#: d/dmd/dsymbolsem.c:403
58606#, gcc-internal-format
58607msgid "variables cannot be of type void"
58608msgstr "les variables ne peuvent pas être du type void"
58609
58610#: d/dmd/dsymbolsem.c:409
58611#, gcc-internal-format
58612msgid "cannot be declared to be a function"
58613msgstr "ne peut pas être déclaré comme étant une fonction"
58614
58615#: d/dmd/dsymbolsem.c:418
58616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58617msgid "no definition of struct `%s`"
58618msgstr "pas de définition de la structure « %s »"
58619
58620#: d/dmd/dsymbolsem.c:434
58621#, gcc-internal-format
58622msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
58623msgstr "la classe de stockage « auto » n'a pas d'effet si le type ne sait pas être inféré, vouliez vous utiliser « scope » ?"
58624
58625#: d/dmd/dsymbolsem.c:619
58626#, gcc-internal-format
58627msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
58628msgstr "ne peut pas être final, vouliez-vous peut-être utiliser const ?"
58629
58630#: d/dmd/dsymbolsem.c:624
58631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58632msgid "cannot be %s"
58633msgstr "ne peut pas être %s"
58634
58635#: d/dmd/dsymbolsem.c:636
58636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58637msgid "cannot be `scope` and `%s`"
58638msgstr "ne peut être « scope » et « %s »"
58639
58640#: d/dmd/dsymbolsem.c:640
58641#, gcc-internal-format
58642msgid "field cannot be `scope`"
58643msgstr "le champ ne peut pas être « scope »"
58644
58645#: d/dmd/dsymbolsem.c:673
58646#, gcc-internal-format
58647msgid "field not allowed in interface"
58648msgstr "le champ n'est pas permis dans une interface"
58649
58650#: d/dmd/dsymbolsem.c:677
58651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58652msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
58653msgstr "ne peut pas être un champ supplémentaire car il changera la taille %s déterminée"
58654
58655#: d/dmd/dsymbolsem.c:698
58656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58657msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
58658msgstr "impossible d'utiliser un patron pour ajouter un champ à l'agrégat « %s »"
58659
58660#: d/dmd/dsymbolsem.c:705
58661#, gcc-internal-format
58662msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
58663msgstr "seuls des paramètres ou des déclarations foreach peuvent être « ref »"
58664
58665#: d/dmd/dsymbolsem.c:714
58666#, gcc-internal-format
58667msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
58668msgstr "seuls des paramètres ou des variables sur la piles peuvent être « inout »"
58669
58670#: d/dmd/dsymbolsem.c:732
58671#, gcc-internal-format
58672msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
58673msgstr "les variables « inout » peuvent uniquement être déclarées dans des fonctions « inout »"
58674
58675#: d/dmd/dsymbolsem.c:751
58676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58677msgid "default construction is disabled for type %s"
58678msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
58679
58680#: d/dmd/dsymbolsem.c:760
58681#, gcc-internal-format
58682msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
58683msgstr "les globaux, statiques, champs, les constantes manifestes et les paramètres ref et out ne peuvent pas être « scope »"
58684
58685#: d/dmd/dsymbolsem.c:766
58686#, gcc-internal-format
58687msgid "reference to scope class must be scope"
58688msgstr "la référence à une classe « scope » doit être « scope »"
58689
58690#: d/dmd/dsymbolsem.c:776 d/dmd/dsymbolsem.c:783
58691#, gcc-internal-format
58692msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
58693msgstr "les initialiseurs « void » pour des pointeurs ne sont pas permis dans des fonctions sûrs"
58694
58695#: d/dmd/dsymbolsem.c:796
58696#, gcc-internal-format
58697msgid "manifest constants must have initializers"
58698msgstr "les constantes manifestes doivent avoir des initialiseurs"
58699
58700#: d/dmd/dsymbolsem.c:808
58701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58702msgid "size of type %s is invalid"
58703msgstr "la taille du type %s est invalide"
58704
58705#: d/dmd/dsymbolsem.c:843
58706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58707msgid "%s does not have a default initializer"
58708msgstr "%s n'a pas d'initialiseur par défaut"
58709
58710#: d/dmd/dsymbolsem.c:887
58711#, gcc-internal-format
58712msgid "is not a static and cannot have static initializer"
58713msgstr "n'est pas statique et ne peut pas avoir un initialiseur statique"
58714
58715#: d/dmd/dsymbolsem.c:1007
58716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58717msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
58718msgstr "de type struct %s utilise this(this) qui n'est pas permis dans une initialisation statique"
58719
58720#: d/dmd/dsymbolsem.c:1042
58721#, gcc-internal-format
58722msgid "static storage variables cannot have destructors"
58723msgstr "les variables de stockage statique ne peuvent avoir de destructeurs"
58724
58725#: d/dmd/dsymbolsem.c:1340
58726#, gcc-internal-format
58727msgid "string expected for library name"
58728msgstr "chaîne attendue pour le nom de la bibliothèque"
58729
58730#: d/dmd/dsymbolsem.c:1372
58731#, gcc-internal-format
58732msgid "function name expected for start address"
58733msgstr "nom de fonction attendu pour l'adresse de départ"
58734
58735#: d/dmd/dsymbolsem.c:1387
58736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58737msgid "function name expected for start address, not `%s`"
58738msgstr "nom de fonction attendu pour l'adresse de départ, pas « %s »"
58739
58740#: d/dmd/dsymbolsem.c:1401
58741#, gcc-internal-format
58742msgid "string expected for mangled name"
58743msgstr "chaîne attendue pour le nom décoré"
58744
58745#: d/dmd/dsymbolsem.c:1414
58746#, gcc-internal-format
58747msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
58748msgstr "chaîne de longueur nulle pas permise pour le nom décoré"
58749
58750#: d/dmd/dsymbolsem.c:1419
58751#, gcc-internal-format
58752msgid "mangled name characters can only be of type char"
58753msgstr "les caractères du nom décoré peuvent uniquement être du type char"
58754
58755#: d/dmd/dsymbolsem.c:1444
58756msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
58757msgstr "le caractère 0x%02x n'est pas permis dans le nom décoré"
58758
58759#: d/dmd/dsymbolsem.c:1457
58760msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
58761msgstr "le caractères 0x%04x n'est pas permis dans le nom décoré"
58762
58763#: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
58764#, gcc-internal-format
58765msgid "takes no argument"
58766msgstr "ne prend pas d'argument"
58767
58768#: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
58769#, gcc-internal-format
58770msgid "can only apply to a single declaration"
58771msgstr "peut uniquement être appliqué à une déclaration unique"
58772
58773#: d/dmd/dsymbolsem.c:1539
58774#, gcc-internal-format
58775msgid "pragma is missing closing `;`"
58776msgstr "il manque le « ; » de fin du pragma"
58777
58778#: d/dmd/dsymbolsem.c:1573
58779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58780msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
58781msgstr "déclaration mixin incomplète (%s)"
58782
58783#: d/dmd/dsymbolsem.c:1758
58784#, gcc-internal-format
58785msgid "base type must not be void"
58786msgstr "le type de base ne peut pas être void"
58787
58788#: d/dmd/dsymbolsem.c:1784
58789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58790msgid "enum %s must have at least one member"
58791msgstr "l'enum %s doit avoir au moins un membre"
58792
58793#: d/dmd/dsymbolsem.c:1870
58794#, gcc-internal-format
58795msgid "circular reference to enum member"
58796msgstr "référence circulaire vers le membre de l'enum"
58797
58798#: d/dmd/dsymbolsem.c:2048
58799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58800msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
58801msgstr "l'initialisation avec (%s.%s + 1) provoque un débordement pour le type « %s »"
58802
58803#: d/dmd/dsymbolsem.c:2077
58804#, gcc-internal-format
58805msgid "has inexact value, due to loss of precision"
58806msgstr "a une valeur inexacte à cause de la perte de précision"
58807
58808#: d/dmd/dsymbolsem.c:2155
58809#, gcc-internal-format
58810msgid "template tuple parameter must be last one"
58811msgstr "le paramètre tuple du patron doit être le dernier"
58812
58813#: d/dmd/dsymbolsem.c:2331
58814#, gcc-internal-format
58815msgid "recursive mixin instantiation"
58816msgstr "instanciation d'un mixin récursif"
58817
58818#. ensure error message gets printed
58819#: d/dmd/dsymbolsem.c:2385 d/dmd/dsymbolsem.c:5367
58820#, gcc-internal-format
58821msgid "recursive expansion"
58822msgstr "expansion récursive"
58823
58824#: d/dmd/dsymbolsem.c:2425
58825#, gcc-internal-format
58826msgid "error instantiating"
58827msgstr "erreur d'instanciation"
58828
58829#: d/dmd/dsymbolsem.c:2565 d/dmd/dsymbolsem.c:2734
58830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58831msgid "%s must be a function instead of %s"
58832msgstr "%s doit être une fonction au lieu de %s"
58833
58834#: d/dmd/dsymbolsem.c:2662
58835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58836msgid "without `this` cannot be %s"
58837msgstr "ne peut être %s sans « this »"
58838
58839#: d/dmd/dsymbolsem.c:2762
58840#, gcc-internal-format
58841msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
58842msgstr "la classe de stockage « auto » n'a pas d'effet si le type de retour n'est pas inféré"
58843
58844#: d/dmd/dsymbolsem.c:2767
58845#, gcc-internal-format
58846msgid "functions cannot be scope"
58847msgstr "les fonctions ne peuvent pas être « scope »"
58848
58849#. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which
58850#. * the 'return' applies
58851#.
58852#: d/dmd/dsymbolsem.c:2775
58853#, gcc-internal-format
58854msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
58855msgstr "le membre statique n'a pas de « this » auquel « return » peut être appliqué"
58856
58857#: d/dmd/dsymbolsem.c:2787
58858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58859msgid "%s functions cannot be abstract"
58860msgstr "les fonctions %s ne peuvent pas être abstraites"
58861
58862#: d/dmd/dsymbolsem.c:2794
58863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58864msgid "%s method is not virtual and cannot override"
58865msgstr "la méthode %s n'est pas virtuelle, elle ne peut pas redéfinir"
58866
58867#: d/dmd/dsymbolsem.c:2796
58868#, gcc-internal-format
58869msgid "cannot override a non-virtual function"
58870msgstr "ne peut redéfinir une fonction non virtuelle"
58871
58872#: d/dmd/dsymbolsem.c:2800
58873#, gcc-internal-format
58874msgid "cannot be both final and abstract"
58875msgstr "ne peut être, à la fois, final et abstract"
58876
58877#: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
58878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58879msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
58880msgstr "les fonctions « oragma(%s) » doivent être « extern(C) %s %s([paramètres…], const(char)*, …) » pas « %s »"
58881
58882#: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
58883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58884msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
58885msgstr "les fonctions « pargma(%s » doivent être « extern(C) %s %s([paramètres…], const(char)*n va_list) »"
58886
58887#: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
58888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58889msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
58890msgstr "les constructeurs, destructeurs, postblits, invariants ainsi que les fonctions new et delete ne sont pas permis dans l'interface %s"
58891
58892#: d/dmd/dsymbolsem.c:2853
58893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58894msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
58895msgstr "le corps de la fonction est uniquement permis dans les fonctions finales dans l'interface %s"
58896
58897#: d/dmd/dsymbolsem.c:2861
58898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58899msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
58900msgstr "les destructeurs, postblits et invariants ne sont pas permis dans l'union %s"
58901
58902#. If same name function exists in base class but 'this' is auto return,
58903#. * cannot find index of base class's vtbl[] to override.
58904#.
58905#: d/dmd/dsymbolsem.c:2917
58906#, gcc-internal-format
58907msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
58908msgstr "l'inférence du type de retour n'est pas supportée si la fonction de la classe de base peut être redéfinie"
58909
58910#: d/dmd/dsymbolsem.c:2947 d/dmd/dsymbolsem.c:3042
58911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58912msgid "cannot override final function %s"
58913msgstr "la fonction finale %s ne peut pas être redéfinie"
58914
58915#: d/dmd/dsymbolsem.c:3075
58916#, gcc-internal-format
58917msgid "multiple overrides of same function"
58918msgstr "plusieurs redéfinitions de la même fonction"
58919
58920#: d/dmd/dsymbolsem.c:3170
58921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58922msgid "incompatible covariant types %s and %s"
58923msgstr "types covariants %s et %s incompatibles"
58924
58925#: d/dmd/dsymbolsem.c:3192
58926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58927msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
58928msgstr "ne redéfini aucune fonction, vouliez-vous redéfinir « %s%s » ?"
58929
58930#: d/dmd/dsymbolsem.c:3195
58931#, gcc-internal-format
58932msgid "does not override any function"
58933msgstr "ne redéfini aucune fonction"
58934
58935#: d/dmd/dsymbolsem.c:3216
58936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58937msgid "cannot override final function %s.%s"
58938msgstr "ne peut redéfinir la fonction finale %s.%s"
58939
58940#: d/dmd/dsymbolsem.c:3231
58941#, gcc-internal-format
58942msgid "override only applies to class member functions"
58943msgstr "la redéfinition s'applique uniquement aux fonctions membres de la classe"
58944
58945#: d/dmd/dsymbolsem.c:3240
58946#, gcc-internal-format
58947msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
58948msgstr "les contrats in et out peuvent uniquement apparaître sans un corps quand ils sont des fonctions d'interface virtuelle ou abstraites"
58949
58950#: d/dmd/dsymbolsem.c:3263
58951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
58953msgstr "impossible d'utiliser un patron pour ajouter une fonction virtuelle à la classe « %s »"
58954
58955#: d/dmd/dsymbolsem.c:3371
58956#, gcc-internal-format
58957msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
58958msgstr "le constructeur par défaut pour les structures est uniquement autorisé avec @disable, aucun corps et aucun paramètre"
58959
58960#: d/dmd/dsymbolsem.c:3715
58961#, gcc-internal-format
58962msgid "at least one argument of type size_t expected"
58963msgstr "au moins un argument de type size_t attendu"
58964
58965#: d/dmd/dsymbolsem.c:3721
58966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58967msgid "first argument must be type size_t, not %s"
58968msgstr "le premier argument doit être du type size_t, pas %s"
58969
58970#: d/dmd/dsymbolsem.c:3757
58971#, gcc-internal-format
58972msgid "one argument of type void* expected"
58973msgstr "un argument de type void* attendu"
58974
58975#: d/dmd/dsymbolsem.c:3763
58976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58977msgid "one argument of type void* expected, not %s"
58978msgstr "un argument de type void* attendu, pas %s"
58979
58980#: d/dmd/dsymbolsem.c:3821
58981#, gcc-internal-format
58982msgid "structs, unions cannot be abstract"
58983msgstr "les structures et les unions ne peuvent pas être abstraites"
58984
58985#: d/dmd/dsymbolsem.c:3961 d/dmd/dsymbolsem.c:4513
58986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58987msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
58988msgstr "existe déjà à %s. Peut-être dans une autre fonction avec le même nom ?"
58989
58990#: d/dmd/dsymbolsem.c:4043
58991#, gcc-internal-format
58992msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
58993msgstr "la classe de stockage « auto » est invalide en déclarant une classe, vouliez-vous utiliser « scope » ?"
58994
58995#: d/dmd/dsymbolsem.c:4106
58996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58997msgid "base type must be class or interface, not %s"
58998msgstr "le type de base doit être une classe ou une interface, pas %s"
58999
59000#: d/dmd/dsymbolsem.c:4129
59001#, gcc-internal-format
59002msgid "circular inheritance"
59003msgstr "héritage circulaire"
59004
59005#: d/dmd/dsymbolsem.c:4165 d/dmd/dsymbolsem.c:4655
59006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59007msgid "base type must be interface, not %s"
59008msgstr "le type de base doit être une interface, pas %s"
59009
59010#: d/dmd/dsymbolsem.c:4176 d/dmd/dsymbolsem.c:4666
59011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59012msgid "inherits from duplicate interface %s"
59013msgstr "héritages depuis l'interface %s dupliquée"
59014
59015#: d/dmd/dsymbolsem.c:4240
59016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59017msgid "cannot inherit from final class %s"
59018msgstr "impossible d'hériter depuis la classe finale %s"
59019
59020#: d/dmd/dsymbolsem.c:4340
59021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59022msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
59023msgstr "la classe de base C++ %s a besoin d'au moins une fonction virtuelle"
59024
59025#: d/dmd/dsymbolsem.c:4364
59026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59027msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
59028msgstr "une classe statique ne peut pas hériter de la classe imbriquée %s"
59029
59030#: d/dmd/dsymbolsem.c:4372
59031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
59033msgstr "est imbriquée dans %s, mais la super classe %s est imbriquée dans %s"
59034
59035#: d/dmd/dsymbolsem.c:4379
59036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59037msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
59038msgstr "n'est pas imbriquée, mais la super classe %s est imbriquée dans %s"
59039
59040#: d/dmd/dsymbolsem.c:4487
59041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59042msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
59043msgstr "impossible de générer implicitement un constructeur par défaut quand la classe de base %s n'a pas de constructeur par défaut"
59044
59045#: d/dmd/dsymbolsem.c:4534
59046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59047msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
59048msgstr "Les membres de champ d'une classe synchronisée ne peuvent pas être %s"
59049
59050#: d/dmd/dsymbolsem.c:4674
59051#, gcc-internal-format
59052msgid "circular inheritance of interface"
59053msgstr "héritage circulaire de l'interface"
59054
59055#: d/dmd/dsymbolsem.c:4959
59056#, gcc-internal-format
59057msgid "mixin templates are not regular templates"
59058msgstr "les patrons mixin ne sont pas des patrons normaux"
59059
59060#: d/dmd/dsymbolsem.c:5161
59061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
59063msgstr "l'instanciation du patron %s fait une référence anticipée à la déclaration de patron %s"
59064
59065#: d/dmd/dsymbolsem.c:5543
59066#, gcc-internal-format
59067msgid "cannot resolve"
59068msgstr "impossible de résoudre"
59069
59070#: d/dmd/dsymbolsem.c:5570
59071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59072msgid "cannot alias an expression %s"
59073msgstr "impossible de créer un alias de l'expression %s"
59074
59075#: d/dmd/semantic2.c:72
59076#, gcc-internal-format
59077msgid "\"%.*s\""
59078msgstr "« %.*s »"
59079
59080#: d/dmd/semantic2.c:78
59081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59082msgid "(%s) is false"
59083msgstr "(%s) est faux"
59084
59085#: d/dmd/semantic2.c:219
59086#, gcc-internal-format
59087msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
59088msgstr ": Impossible d'initialiser l'énumération avec une classe ou un pointeur vers une structure. Utilisez plutôt une variable constante statique."
59089
59090#: d/dmd/semantic2.c:228
59091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59092msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
59093msgstr "est mutable. Seules des variables constantes ou non mutables locales au thread de la class sont permises, pas %s"
59094
59095#: d/dmd/semantic2.c:235
59096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59097msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
59098msgstr "est un pointeur vers une structure mutable. Seuls des pointeurs vers des variables constantes, non mutables ou des structures partagées locales au thread sont permises, pas %s"
59099
59100#: d/dmd/semantic2.c:404
59101#, gcc-internal-format
59102msgid "has forward references"
59103msgstr "a des références anticipées"
59104
59105#: d/dmd/semantic3.c:358
59106#, gcc-internal-format
59107msgid "has no function body with return type inference"
59108msgstr "n'a pas de corps de fonction avec l'inférence du type de retour"
59109
59110#: d/dmd/semantic3.c:372
59111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59112msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
59113msgstr "ne peut avoir un contrat « in » quand la fonction redéfinie %s n'a pas un contrat « in »"
59114
59115#: d/dmd/semantic3.c:449
59116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59117msgid "cannot be %s members"
59118msgstr "ne peut être un membre de %s"
59119
59120#: d/dmd/semantic3.c:476
59121#, gcc-internal-format
59122msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
59123msgstr "les fonctions variadiques de style D ne peuvent pas être utilisées avec -betterC"
59124
59125#: d/dmd/semantic3.c:478
59126#, gcc-internal-format
59127msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59128msgstr "« objet.TypeInfo_Tuple » n'a pas été trouvé mais il est implicitement utilisé dans les fonctions variadiques de style D"
59129
59130#: d/dmd/semantic3.c:480
59131#, gcc-internal-format
59132msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
59133msgstr "« objet.TypeInfo » n'a pas été trouvé mais il est implicitement utilisé dans les fonctions variadiques de style D"
59134
59135#: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587
59136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59137msgid "parameter %s.%s is already defined"
59138msgstr "le paramètre %s.%s est déjà défini"
59139
59140#: d/dmd/semantic3.c:746
59141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59142msgid "missing initializer for %s field %s"
59143msgstr "initialisation manquante pour %s au champ %s"
59144
59145#: d/dmd/semantic3.c:758
59146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59147msgid "field %s must be initialized but skipped"
59148msgstr "le champ %s doit être initialisé mais il est ignoré"
59149
59150#: d/dmd/semantic3.c:775
59151#, gcc-internal-format
59152msgid "no match for implicit super() call in constructor"
59153msgstr "pas de correspondance pour l'appel super() implicite dans le constructeur"
59154
59155#: d/dmd/semantic3.c:779
59156#, gcc-internal-format
59157msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
59158msgstr "impossible d'appeler super() implicitement car il est annoté avec @disable"
59159
59160#: d/dmd/semantic3.c:862
59161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
59163msgstr "n'a pas d'instruction de retour mais une valeur de retour de type « %s » est attendue"
59164
59165#: d/dmd/semantic3.c:864
59166#, gcc-internal-format
59167msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
59168msgstr "pas de « return exp; » ni de « assert(0); » à la fin de la fonction"
59169
59170#: d/dmd/semantic3.c:1171
59171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59172msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
59173msgstr "la fonction synchronisée %s doit être un membre ou une classe"
59174
59175#: d/dmd/semantic3.c:1190
59176#, gcc-internal-format
59177msgid "naked assembly functions with contracts are not supported"
59178msgstr "les fonctions assembleur nues avec contrats ne sont pas supportées"
59179
59180#: fortran/arith.c:47
59181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
59183msgstr "Conversion d'un infini ou de Pas-un-Nombre à %L en INTEGER"
59184
59185#: fortran/arith.c:97
59186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187msgid "Arithmetic OK at %L"
59188msgstr "Arithmétique OK à %L"
59189
59190#: fortran/arith.c:100
59191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192msgid "Arithmetic overflow at %L"
59193msgstr "Débordement arithmétique à %L"
59194
59195#: fortran/arith.c:103
59196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59197msgid "Arithmetic underflow at %L"
59198msgstr "Dépassement de capacité arithmétique par le bas à %L"
59199
59200#: fortran/arith.c:106
59201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59202msgid "Arithmetic NaN at %L"
59203msgstr "Arithmétique NaN à %L"
59204
59205#: fortran/arith.c:109
59206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59207msgid "Division by zero at %L"
59208msgstr "Division par zéro à %L"
59209
59210#: fortran/arith.c:112
59211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59212msgid "Array operands are incommensurate at %L"
59213msgstr "Les opérandes de tableau ne sont pas comparables à %L"
59214
59215#: fortran/arith.c:115
59216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59217msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
59218msgstr "L'entier est hors de la plage symétrique impliquée par le standard Fortran à %L"
59219
59220#: fortran/arith.c:119
59221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
59223msgstr "Type illégal dans la concaténation de caractère à %L"
59224
59225#: fortran/arith.c:123 fortran/arith.c:1946
59226#, gcc-internal-format
59227msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
59228msgstr "gfc_arith_error(): Mauvais code d'erreur"
59229
59230#: fortran/arith.c:156
59231#, gcc-internal-format
59232msgid "Fix min_int calculation"
59233msgstr "Corrigez le calcul de min_int"
59234
59235#: fortran/arith.c:536
59236#, gcc-internal-format
59237msgid "gfc_range_check(): Bad type"
59238msgstr "gfc_range_check(): Mauvais type"
59239
59240#: fortran/arith.c:609
59241#, gcc-internal-format
59242msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
59243msgstr "gfc_arith_uminus(): Mauvais type de base"
59244
59245#: fortran/arith.c:643
59246#, gcc-internal-format
59247msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
59248msgstr "gfc_arith_plus(): Mauvais type de base"
59249
59250#: fortran/arith.c:677
59251#, gcc-internal-format
59252msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
59253msgstr "gfc_arith_minus(): Mauvais type de base"
59254
59255#: fortran/arith.c:712
59256#, gcc-internal-format
59257msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
59258msgstr "gfc_arith_times(): Mauvais type de base"
59259
59260#: fortran/arith.c:751
59261#, gcc-internal-format
59262msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
59263msgstr "Division entière tronquée vers la constante %qs à %L"
59264
59265#: fortran/arith.c:797
59266#, gcc-internal-format
59267msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
59268msgstr "gfc_arith_divide(): Mauvais type de base"
59269
59270#: fortran/arith.c:843
59271#, gcc-internal-format
59272msgid "arith_power(): Bad base"
59273msgstr "arith_power(): Mauvaise base"
59274
59275#: fortran/arith.c:882
59276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59277msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
59278msgstr "L'exposant négatif d'un entier a zéro pour résultat à %L"
59279
59280#: fortran/arith.c:902
59281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
59283msgstr "Le résultat de l'exponentiation à %L déborde de la plage de %s"
59284
59285#: fortran/arith.c:939 fortran/arith.c:964
59286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
59288msgstr "Exposant non entier dans une expression d'initialisation à %L"
59289
59290#: fortran/arith.c:950
59291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
59293msgstr "Élever un REAL négatif à %L vers une puissance REAL est interdit"
59294
59295#: fortran/arith.c:978
59296#, gcc-internal-format
59297msgid "arith_power(): unknown type"
59298msgstr "arith_power(): type inconnu"
59299
59300#: fortran/arith.c:1049
59301#, gcc-internal-format
59302msgid "compare_real(): Bad operator"
59303msgstr "compare_real(): Mauvais opérateur"
59304
59305#: fortran/arith.c:1084
59306#, gcc-internal-format
59307msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
59308msgstr "gfc_compare_expr(): Mauvais type de base"
59309
59310#: fortran/arith.c:1595
59311#, gcc-internal-format
59312msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
59313msgstr "eval_intrinsic(): Mauvais opérateur"
59314
59315#: fortran/arith.c:1652
59316#, gcc-internal-format
59317msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
59318msgstr "eval_type_intrinsic0(): op est NULL"
59319
59320#: fortran/arith.c:1914
59321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59322msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
59323msgstr "OK arithmétique en convertissant %s vers %s à %L"
59324
59325#: fortran/arith.c:1918
59326#, gcc-internal-format
59327msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59328msgstr "Débordement arithmétique en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
59329
59330#: fortran/arith.c:1923
59331#, gcc-internal-format
59332msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59333msgstr "Débordement arithmétique vers le bas en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
59334
59335#: fortran/arith.c:1928
59336#, gcc-internal-format
59337msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
59338msgstr "NaN arithmétique obtenu en convertissant %s vers %s à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
59339
59340#: fortran/arith.c:1933
59341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
59343msgstr "Division par zéro en convertissant %s vers %s à %L"
59344
59345#: fortran/arith.c:1937
59346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
59348msgstr "Les opérandes du tableau sont incommensurables en convertissant %s vers %s à %L"
59349
59350#: fortran/arith.c:1941
59351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
59353msgstr "Entier en dehors de la plage symétrique impliquée par le Standard Fortran en convertissant %s vers %s à %L"
59354
59355#: fortran/arith.c:2028 fortran/arith.c:2137 fortran/arith.c:2197
59356#: fortran/arith.c:2249 fortran/arith.c:2309 fortran/arith.c:2378
59357#: fortran/arith.c:2445
59358#, gcc-internal-format
59359msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
59360msgstr "Conversion depuis %qs vers %qs à %L"
59361
59362#: fortran/arith.c:2057 fortran/arith.c:2090 fortran/arith.c:2129
59363#: fortran/arith.c:2187 fortran/arith.c:2239 fortran/arith.c:2299
59364#: fortran/arith.c:2368 fortran/arith.c:2437
59365#, gcc-internal-format
59366msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
59367msgstr "Changement de valeur dans la conversion depuis %qs vers %qs à %L"
59368
59369#: fortran/arith.c:2285 fortran/arith.c:2354
59370#, gcc-internal-format
59371msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
59372msgstr "Partie imaginaire non nulle perdue durant la conversion de %qs vers %qs à %L"
59373
59374#: fortran/arith.c:2521
59375#, gcc-internal-format
59376msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
59377msgstr "La constante de Hollerith à %L est tronquée dans la conversion vers %qs"
59378
59379#: fortran/arith.c:2550
59380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59381msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
59382msgstr "La constante caractère à %L est tronquée par la conversion vers %s"
59383
59384#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
59385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59386msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
59387msgstr "Constante littérale BOZ invalide utilisée en indice à %C"
59388
59389#: fortran/array.c:103
59390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391msgid "Expected array subscript at %C"
59392msgstr "Indice de tableau attendu à %C"
59393
59394#: fortran/array.c:112
59395#, gcc-internal-format
59396msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
59397msgstr "%<*%> inattendu dans l'indice du co-tableau à %C"
59398
59399#: fortran/array.c:142
59400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59401msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
59402msgstr "Longueur de pas interdite dans l'indice du co-tableau à %C"
59403
59404#: fortran/array.c:156
59405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59406msgid "Expected array subscript stride at %C"
59407msgstr "Longueur de pas d'indice de tableau attendu à %C"
59408
59409#: fortran/array.c:216
59410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59411msgid "Invalid form of array reference at %C"
59412msgstr "Forme invalide pour la référence de tableau à %C"
59413
59414#: fortran/array.c:223
59415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59416msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
59417msgstr "La référence de tableau à %C a plus de 7 dimensions"
59418
59419#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
59420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59421msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
59422msgstr "La référence de tableau à %C ne peut pas avoir plus de %d dimensions"
59423
59424#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3437
59425#: fortran/check.c:5959 fortran/check.c:5997 fortran/check.c:6039
59426#: fortran/check.c:6066 fortran/check.c:6329 fortran/match.c:1871
59427#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
59428#: fortran/simplify.c:2989 fortran/simplify.c:3019 fortran/simplify.c:6299
59429#: fortran/simplify.c:8294
59430#, gcc-internal-format
59431msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
59432msgstr "Co-tableaux désactivés à %C, utilisez %<-fcoarray=%> pour l'activer"
59433
59434#: fortran/array.c:247
59435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59436msgid "Unexpected coarray designator at %C"
59437msgstr "Désignateur de co-tableau inattendu à %C"
59438
59439#: fortran/array.c:269
59440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59441msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
59442msgstr "Attribut TEAM= mal placé dans %C"
59443
59444#: fortran/array.c:281
59445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59446msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
59447msgstr "Attribut STAT= mal placé dans %C"
59448
59449#: fortran/array.c:290
59450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59451msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
59452msgstr "Trop peu de co-dimensions à %C, %d attendues au lieu de %d"
59453
59454#: fortran/array.c:296
59455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59456msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
59457msgstr "Trop de co-dimensions à %C, %d attendues au lieu de %d"
59458
59459#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
59460#, gcc-internal-format
59461msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
59462msgstr "%<*%> inattendu pour la co-dimension %d de %d à %C"
59463
59464#: fortran/array.c:309
59465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59466msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
59467msgstr "Forme invalide pour la référence au co-tableau à %C"
59468
59469#: fortran/array.c:321
59470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59471msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
59472msgstr "Co-dimension %d invalide à %C, seules %d co-dimensions existes"
59473
59474#: fortran/array.c:385
59475#, gcc-internal-format
59476msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
59477msgstr "La variable %qs à %L doit être une constante dans ce contexte"
59478
59479#: fortran/array.c:388
59480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59481msgid "Expression at %L in this context must be constant"
59482msgstr "L'expression à %L doit être une constante dans ce contexte"
59483
59484#: fortran/array.c:489
59485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59486msgid "Expected expression in array specification at %C"
59487msgstr "Expression attendue dans la spécification de tableau à %C"
59488
59489#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
59490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59491msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
59492msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %C, %s trouvé"
59493
59494#: fortran/array.c:571
59495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59496msgid "Assumed-rank array at %C"
59497msgstr "Tableau de rang tacite à %C"
59498
59499#: fortran/array.c:605
59500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59501msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
59502msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme implicite à %C"
59503
59504#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
59505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
59507msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme explicite à %C"
59508
59509#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
59510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59511msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
59512msgstr "Mauvaise spécification de tableau pour le tableau de forme tacite à %C"
59513
59514#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
59515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59516msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
59517msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de forme différée à %C"
59518
59519#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
59520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59521msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
59522msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %C"
59523
59524#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
59525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59526msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
59527msgstr "Une autre dimension est attendue dans la déclaration de tableau à %C"
59528
59529#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
59530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59531msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
59532msgstr "La spécification de tableau à %C a plus de %d dimensions"
59533
59534#: fortran/array.c:679
59535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59536msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
59537msgstr "Spécification de tableau à %C avec plus de 7 dimensions"
59538
59539#: fortran/array.c:691
59540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59541msgid "Coarray declaration at %C"
59542msgstr "Déclaration de co-tableau à %C"
59543
59544#: fortran/array.c:788
59545#, gcc-internal-format
59546msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
59547msgstr "La limite supérieure de la dernière dimension du co-tableau doit être %<*%> à %C"
59548
59549#: fortran/array.c:862
59550#, gcc-internal-format
59551msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
59552msgstr "Le tableau de rang tacite %qs à %L n'aura point de co-dimension"
59553
59554#: fortran/array.c:918
59555#, gcc-internal-format
59556msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
59557msgstr "le rang + le co-rang de %qs dépasse %d à %C"
59558
59559#: fortran/array.c:960
59560#, gcc-internal-format
59561msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
59562msgstr "gfc_compare_array_spec(): Spécification de tableau écrasée"
59563
59564#: fortran/array.c:1036
59565#, gcc-internal-format
59566msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
59567msgstr "L'itérateur DO %qs à %L est à l'intérieur d'un itérateur du même nom"
59568
59569#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
59570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59571msgid "Syntax error in array constructor at %C"
59572msgstr "Erreur de syntaxe dans le constructeur du tableau à %C"
59573
59574#: fortran/array.c:1158
59575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59576msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
59577msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de tableau"
59578
59579#: fortran/array.c:1167
59580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59581msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
59582msgstr "NULL() à %C ne peut pas apparaître dans un constructeur de tableau"
59583
59584#: fortran/array.c:1229
59585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59586msgid "[...] style array constructors at %C"
59587msgstr "Constructeurs de tableau du style [...] à %C"
59588
59589#: fortran/array.c:1249
59590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59591msgid "Array constructor including type specification at %C"
59592msgstr "Constructeur de tableau incluant la spécification de type à %C"
59593
59594#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
59595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59596msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
59597msgstr "La spécification de type à %L ne peut pas contenir de paramètre de type différé"
59598
59599#: fortran/array.c:1263
59600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59601msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
59602msgstr "La spécification de type à %L ne peut pas contenir un astérisque pour un paramètre de type"
59603
59604#: fortran/array.c:1281
59605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59606msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
59607msgstr "Le constructeur de tableau vide à %C n'est pas permis"
59608
59609#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
59610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59611msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
59612msgstr "Typespec incompatible pour l'élément de tableau à %L"
59613
59614#: fortran/array.c:1403
59615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59616msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
59617msgstr "L'élément dans le constructeur du tableau %s à %L est %s"
59618
59619#: fortran/array.c:1734
59620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59621msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
59622msgstr "Le pas de l'itération à %L ne peut pas être zéro"
59623
59624#: fortran/array.c:1881
59625#, gcc-internal-format
59626msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
59627msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d.  Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
59628
59629#: fortran/array.c:2060
59630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
59632msgstr "L'expression initiale de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
59633
59634#: fortran/array.c:2067
59635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59636msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
59637msgstr "L'expression finale de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
59638
59639#: fortran/array.c:2074
59640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59641msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
59642msgstr "L'expression de pas de AC-IMPLIED-DO fait référence à la variable de contrôle à %L"
59643
59644#: fortran/array.c:2086
59645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59646msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
59647msgstr "La valeur du constructeur du tableau à %L ne sera point polymorphique sans limite [F2008: C4106]"
59648
59649#: fortran/array.c:2178
59650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59651msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
59652msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur du tableau à %L"
59653
59654#: fortran/array.c:2300
59655#, gcc-internal-format
59656msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
59657msgstr "spec_dimen_size(): Mauvaise dimension"
59658
59659#: fortran/array.c:2363
59660#, gcc-internal-format
59661msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
59662msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Mauvaise dimension"
59663
59664#: fortran/array.c:2367
59665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59666msgid "Bad array dimension at %L"
59667msgstr "Mauvaise dimension de tableau à %L"
59668
59669#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:658 fortran/data.c:677
59670#: fortran/data.c:691 fortran/data.c:820
59671#, gcc-internal-format
59672msgid "Simplification error"
59673msgstr "Erreur de simplification"
59674
59675#: fortran/array.c:2506
59676#, gcc-internal-format
59677msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
59678msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Mauvais dimen_type"
59679
59680#: fortran/array.c:2557
59681#, gcc-internal-format
59682msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
59683msgstr "gfc_array_dimen_size(): Mauvaise dimension"
59684
59685#: fortran/array.c:2602
59686#, gcc-internal-format
59687msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
59688msgstr "gfc_array_dimen_size(): Mauvaise expression EXPR_ARRAY"
59689
59690#: fortran/array.c:2750
59691#, gcc-internal-format
59692msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
59693msgstr "gfc_find_array_ref(): Pas de référence trouvée"
59694
59695#. if (c == 0)
59696#: fortran/bbt.c:119
59697#, gcc-internal-format
59698msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
59699msgstr "insert_bbt(): Clé dupliquée trouvée"
59700
59701#: fortran/check.c:87
59702#, gcc-internal-format
59703msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
59704msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas être un argument effectif de %qs"
59705
59706#: fortran/check.c:103
59707#, gcc-internal-format
59708msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
59709msgstr "Les arguments de %qs à %L et %L ne peuvent pas être tous les deux des constantes littérales BOZ"
59710
59711#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10929
59712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59713msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
59714msgstr "Utilisation invalide de la constant littérale BOZ à %L"
59715
59716#: fortran/check.c:371
59717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59718msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
59719msgstr "Échec lors de la conversion de BOZ vers REAL à %L"
59720
59721#: fortran/check.c:477
59722#, gcc-internal-format
59723msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
59724msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être scalaire"
59725
59726#: fortran/check.c:493
59727#, gcc-internal-format
59728msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
59729msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être %s"
59730
59731#: fortran/check.c:527
59732#, gcc-internal-format
59733msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
59734msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir un type numérique"
59735
59736#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
59737#, gcc-internal-format
59738msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
59739msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou REAL"
59740
59741#: fortran/check.c:560
59742#, gcc-internal-format
59743msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
59744msgstr "Fortran 2003: Caractère pour l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L"
59745
59746#: fortran/check.c:567
59747#, gcc-internal-format
59748msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
59749msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, REAL ou CHARACTER"
59750
59751#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3392
59752#, gcc-internal-format
59753msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
59754msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un type intrinsèque"
59755
59756#: fortran/check.c:605
59757#, gcc-internal-format
59758msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
59759msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être REAL ou COMPLEX"
59760
59761#: fortran/check.c:622
59762#, gcc-internal-format
59763msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
59764msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou PROCEDURE"
59765
59766#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7535
59767#, gcc-internal-format
59768msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
59769msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une constante"
59770
59771#: fortran/check.c:660
59772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773msgid "Invalid kind for %s at %L"
59774msgstr "Sous-type invalide pour %s à %L"
59775
59776#: fortran/check.c:679
59777#, gcc-internal-format
59778msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
59779msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être en double précision"
59780
59781#: fortran/check.c:702
59782#, gcc-internal-format
59783msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
59784msgstr "Variable co-tableau attendue comme argument %qs de l'intrinsèque %s à %L"
59785
59786#: fortran/check.c:719
59787#, gcc-internal-format
59788msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
59789msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un tableau logique"
59790
59791#: fortran/check.c:745
59792#, gcc-internal-format
59793msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
59794msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un tableau"
59795
59796#: fortran/check.c:766
59797#, gcc-internal-format
59798msgid "%qs at %L must be nonnegative"
59799msgstr "%qs à %L doit être non négatif"
59800
59801#: fortran/check.c:787
59802#, gcc-internal-format
59803msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
59804msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être positif"
59805
59806#: fortran/check.c:820
59807#, gcc-internal-format
59808msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59809msgstr "La valeur absolue de SHIFT à %L doit être plus petite ou égale à BIT_SIZE(%qs)"
59810
59811#: fortran/check.c:831
59812#, gcc-internal-format
59813msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59814msgstr "%qs à %L doit être plus petit ou égal à BIT_SIZE(%qs)"
59815
59816#: fortran/check.c:841
59817#, gcc-internal-format
59818msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
59819msgstr "%qs à %L doit être plus petit que BIT_SIZE(%qs)"
59820
59821#: fortran/check.c:868
59822#, gcc-internal-format
59823msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
59824msgstr "%qs à %L doit être plus petit ou égal au BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
59825
59826#: fortran/check.c:894
59827#, gcc-internal-format
59828msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
59829msgstr "%<%s + %s%> à %L doit être plus petit ou égal à BIT_SIZE(%qs)"
59830
59831#: fortran/check.c:927
59832#, gcc-internal-format
59833msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
59834msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du même type et du même sous-type que %qs"
59835
59836#: fortran/check.c:944
59837#, gcc-internal-format
59838msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
59839msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être de rang %d"
59840
59841#: fortran/check.c:959
59842#, gcc-internal-format
59843msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
59844msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
59845
59846#: fortran/check.c:981
59847#, gcc-internal-format
59848msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
59849msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être ALLOCATABLE"
59850
59851#: fortran/check.c:999
59852#, gcc-internal-format
59853msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
59854msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du sous-type %d"
59855
59856#: fortran/check.c:1037
59857#, gcc-internal-format
59858msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
59859msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être INTENT(IN)"
59860
59861#: fortran/check.c:1065
59862#, gcc-internal-format
59863msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
59864msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable"
59865
59866#: fortran/check.c:1114
59867#, gcc-internal-format
59868msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
59869msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de co-dimension valable"
59870
59871#: fortran/check.c:1166
59872#, gcc-internal-format
59873msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
59874msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dimension valable"
59875
59876#: fortran/check.c:1269
59877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59878msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
59879msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
59880
59881#: fortran/check.c:1326
59882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59883msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
59884msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque ACHAR"
59885
59886#: fortran/check.c:1417
59887#, gcc-internal-format
59888msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
59889msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir le même type"
59890
59891#: fortran/check.c:1426 fortran/check.c:3709
59892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59893msgid "Different type kinds at %L"
59894msgstr "Sous-types différents à %L"
59895
59896#: fortran/check.c:1449
59897#, gcc-internal-format
59898msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
59899msgstr "Le NULL à %L n'est pas permis comme argument effectif de la fonction intrinsèque %qs"
59900
59901#: fortran/check.c:1471
59902#, gcc-internal-format
59903msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
59904msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un POINTER"
59905
59906#: fortran/check.c:1480 fortran/check.c:1515 fortran/check.c:4396
59907#, gcc-internal-format
59908msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
59909msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point co-indexé"
59910
59911#: fortran/check.c:1497
59912#, gcc-internal-format
59913msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
59914msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un pointeur ou une VARIABLE ou FONCTION cible"
59915
59916#: fortran/check.c:1506
59917#, gcc-internal-format
59918msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
59919msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un POINTER ou un TARGET"
59920
59921#: fortran/check.c:1531
59922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
59924msgstr "La section de tableau avec un indice de vecteur à %L ne sera point la cible d'un pointeur"
59925
59926#: fortran/check.c:1578
59927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59928msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59929msgstr "L'argument ATOM à %L pour la fonction intrinsèque %s sera un entier du sous-type ATOMIC_INT_KIND ou un logique du sous-type ATOMIC_LOGICAL_KIND"
59930
59931#: fortran/check.c:1586
59932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
59934msgstr "L'argument ATOM à %L de la fonction intrinsèque %s sera un co-tableau ou un co-indexé"
59935
59936#: fortran/check.c:1593
59937#, gcc-internal-format
59938msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
59939msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L aura le même type que %qs à %L"
59940
59941#: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1824
59942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943msgid "STAT= argument to %s at %L"
59944msgstr "Argument STAT= pour %s à %L"
59945
59946#: fortran/check.c:1630 fortran/check.c:1764 fortran/check.c:1861
59947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59949msgstr "L'argument ATOM de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
59950
59951#: fortran/check.c:1644 fortran/check.c:1844
59952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
59954msgstr "L'argument ATOM à %L pour la fonction intrinsèque %s sera un entier du sous-type ATOMIC_INT_KIND"
59955
59956#: fortran/check.c:1664
59957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59959msgstr "L'argument VALUE de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
59960
59961#: fortran/check.c:1683 fortran/check.c:1697 fortran/check.c:1732
59962#, gcc-internal-format
59963msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
59964msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas encore supporté"
59965
59966#: fortran/check.c:1717
59967#, gcc-internal-format
59968msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
59969msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L spécifiera un sous-type entier valide"
59970
59971#: fortran/check.c:1771 fortran/check.c:1868
59972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
59974msgstr "L'argument OLD de la fonction intrinsèque %s à %L sera définissable"
59975
59976#: fortran/check.c:1786
59977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
59979msgstr "L'argument EVENT à %L pour l'intrinsèque EVENT_QUERY sera du type EVENT_TYPE"
59980
59981#: fortran/check.c:1796
59982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
59984msgstr "L'argument COUNT de la fonction intrinsèque EVENT_QUERY à %L sera définissable"
59985
59986#: fortran/check.c:1809
59987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
59989msgstr "L'argument COUNT de la fonction intrinsèque EVENT_QUERY à %L couvrira au moins la plage de l'entier par défaut"
59990
59991#: fortran/check.c:1888
59992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993msgid "Negative argument N at %L"
59994msgstr "Argument négatif N à %L"
59995
59996#: fortran/check.c:1986
59997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
59999msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque CHAR"
60000
60001#: fortran/check.c:2110 fortran/check.c:2600
60002#, gcc-internal-format
60003msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
60004msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne doit pas être présent si %<x%> est COMPLEX"
60005
60006#: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2609
60007#, gcc-internal-format
60008msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
60009msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir un type soit REAL ou soit INTEGER"
60010
60011#: fortran/check.c:2129 fortran/check.c:2135
60012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
60014msgstr "La conversion depuis %s vers le sous-type par défaut COMPLEX(%d) à %L pourrait perdre en précision, envisagez d'utiliser l'argument KIND"
60015
60016#: fortran/check.c:2157
60017#, gcc-internal-format
60018msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
60019msgstr "L'argument %<A%> avec INTENT(INOUT) à %L de la sous-routine intrinsèque %s n'aura pas d'indice vectoriel"
60020
60021#: fortran/check.c:2165
60022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60023msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
60024msgstr "L'argument A à %L pour l'intrinsèque %s ne sera pas co-indexé"
60025
60026#: fortran/check.c:2188
60027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
60029msgstr "L'argument stat= à %L doit être une variable entière avec kind=4"
60030
60031#: fortran/check.c:2204
60032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
60034msgstr "L'argument errmsg= à %L doit être une variable caractère du sous-type par défaut"
60035
60036#: fortran/check.c:2212
60037#, gcc-internal-format
60038msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
60039msgstr "Co-tableaux désactivés à %L, utilisez %<-fcoarray=%> pour l'activer"
60040
60041#: fortran/check.c:2227
60042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
60044msgstr "Le support pour l'argument A à %L qui est un argument A polymorphique ou a un composant allouable n'est pas encore implémenté"
60045
60046#: fortran/check.c:2246
60047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60048msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
60049msgstr "L'argument A à %L de CO_REDUCE ne sera point polymorphique"
60050
60051#: fortran/check.c:2253
60052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
60054msgstr "Le support pour l'argument A à %L avec des composants allouables n'est pas encore implémenté"
60055
60056#: fortran/check.c:2267
60057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
60059msgstr "L'argument OPERATOR à %L doit être une fonction PURE"
60060
60061#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
60062#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
60063#. as actual argument.
60064#: fortran/check.c:2277
60065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60066msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
60067msgstr "La fonction intrinsèque %s à %L n'est pas permise pour CO_REDUCE"
60068
60069#: fortran/check.c:2294
60070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60071msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
60072msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura deux arguments"
60073
60074#: fortran/check.c:2304
60075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60076msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
60077msgstr "L'argument A à %L a le type %s mais la fonction passée comme OPERATOR à %L retourne %s"
60078
60079#: fortran/check.c:2313
60080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60081msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
60082msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L a des arguments de types %s et %s mais elle aura le type %s"
60083
60084#: fortran/check.c:2324
60085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60086msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
60087msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura des arguments scalaires non pointeurs, non allouables et retournera un scalaire non pointeur non allouable"
60088
60089#: fortran/check.c:2332
60090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60091msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
60092msgstr "La fonction passée comme OPERATEUR à %L aura l'attribut VALUE pour aucun ou pour les deux arguments"
60093
60094#: fortran/check.c:2339
60095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60096msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
60097msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut TARGET pour aucun ou pour les deux arguments"
60098
60099#: fortran/check.c:2346
60100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60101msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
60102msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut ASYNCHRONOUS pour aucun ou pour les deux arguments"
60103
60104#: fortran/check.c:2354
60105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60106msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
60107msgstr "La fonction passée comme OPERATOR à %L aura l'attribut OPTIONAL pour aucun ou pour les deux arguments"
60108
60109#: fortran/check.c:2384
60110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60111msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
60112msgstr "La longueur de caractère de l'argument A à %L et des arguments de OPERATOR à %L seront les mêmes"
60113
60114#: fortran/check.c:2391
60115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60116msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
60117msgstr "La longueur de caractère de l'argument A à %L et de la fonction résultat de OPERATOR à %L seront les mêmes"
60118
60119#: fortran/check.c:2409
60120#, gcc-internal-format
60121msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
60122msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou caractère"
60123
60124#: fortran/check.c:2437 fortran/check.c:2451
60125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60126msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
60127msgstr "la constante BOZ à %L ne peut pas apparaître dans le sous-programme intrinsèque COMPLEX"
60128
60129#: fortran/check.c:2488 fortran/check.c:3118 fortran/check.c:3201
60130#: fortran/check.c:3423 fortran/check.c:3471 fortran/check.c:4963
60131#: fortran/check.c:5100 fortran/check.c:5155 fortran/check.c:6315
60132#: fortran/check.c:6444
60133#, gcc-internal-format
60134msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
60135msgstr "Intrinsèque %qs avec l'argument KIND à %L"
60136
60137#: fortran/check.c:2535 fortran/check.c:2804 fortran/check.c:2864
60138#, gcc-internal-format
60139msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
60140msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une forme invalide dans la dimension %d (%ld/%ld)"
60141
60142#: fortran/check.c:2550 fortran/check.c:2819 fortran/check.c:2879
60143#, gcc-internal-format
60144msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
60145msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le rang %d ou être un scalaire"
60146
60147#: fortran/check.c:2662 fortran/check.c:3803 fortran/check.c:3811
60148#, gcc-internal-format
60149msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
60150msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être numérique ou LOGICAL"
60151
60152#: fortran/check.c:2676
60153#, gcc-internal-format
60154msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
60155msgstr "Formes différentes pour les arguments %qs et %qs à %L pour l'intrinsèque %<dot_product%>"
60156
60157#: fortran/check.c:2696 fortran/check.c:2704
60158#, gcc-internal-format
60159msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
60160msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un réel par défaut"
60161
60162#: fortran/check.c:2840
60163#, gcc-internal-format
60164msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
60165msgstr "%qs doit être du même type et du même sous-type que %qs à %L dans %qs"
60166
60167#: fortran/check.c:2898
60168#, gcc-internal-format
60169msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
60170msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs est manquant à %L pour %qs du type %qs"
60171
60172#: fortran/check.c:2916
60173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
60175msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un sous-programme intrinsèque FLOAT"
60176
60177#: fortran/check.c:2930
60178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
60180msgstr "Argument INTEGER du sous-type pas par défaut passé à l'intrinsèque %s à %L"
60181
60182#: fortran/check.c:2991
60183#, gcc-internal-format
60184msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
60185msgstr "Argument COMPLEX %qs de l'intrinsèque %qs à %L"
60186
60187#: fortran/check.c:3073
60188#, gcc-internal-format
60189msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
60190msgstr "Les arguments de %qs ont des paramètres de type de genre différents à %L"
60191
60192#: fortran/check.c:3169
60193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
60195msgstr "L'argument de %s à %L doit être de longueur un"
60196
60197#: fortran/check.c:3208
60198#, gcc-internal-format
60199msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
60200msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être du même sous-type que %qs"
60201
60202#: fortran/check.c:3242
60203#, gcc-internal-format
60204msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
60205msgstr "le sous-programme intrinsèque %qs à %L a été déprécié. Utilisez le sous-programme intrinsèque INT."
60206
60207#: fortran/check.c:3294
60208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209msgid "SIZE at %L must be positive"
60210msgstr "SIZE à %L doit être positif"
60211
60212#: fortran/check.c:3306
60213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60214msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
60215msgstr "La valeur absolue de SHIFT à %L doit être plus petite ou égale à SIZE à %L"
60216
60217#: fortran/check.c:3365
60218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60219msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60220msgstr "Le STATUS à %L sera une variable INTENT(OUT)"
60221
60222#: fortran/check.c:3374
60223#, gcc-internal-format
60224msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
60225msgstr "%qs à %L sera une variable INTENT(OUT)"
60226
60227#: fortran/check.c:3399
60228#, gcc-internal-format
60229msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
60230msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une entité de donnée"
60231
60232#: fortran/check.c:3613
60233#, gcc-internal-format
60234msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
60235msgstr "L'intrinsèque %qs à %L doit avoir au moins deux arguments"
60236
60237#: fortran/check.c:3661
60238#, gcc-internal-format
60239msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
60240msgstr "Argument %qs manquant pour l'intrinsèque %s à %L"
60241
60242#: fortran/check.c:3676
60243#, gcc-internal-format
60244msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
60245msgstr "Argument %qs dupliqué à %L pour l'intrinsèque %s"
60246
60247#: fortran/check.c:3681
60248#, gcc-internal-format
60249msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
60250msgstr "Argument %qs inconnu à %L pour l'intrinsèque %s"
60251
60252#: fortran/check.c:3706
60253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254msgid "Different character kinds at %L"
60255msgstr "Sous-types de caractères différents à %L"
60256
60257#: fortran/check.c:3715
60258#, gcc-internal-format
60259msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
60260msgstr "L'argument %<a%d%> de l'intrinsèque %qs à %L doit être %s(%d)"
60261
60262#: fortran/check.c:3746
60263#, gcc-internal-format
60264msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
60265msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument CHARACTER à %L"
60266
60267#: fortran/check.c:3753
60268#, gcc-internal-format
60269msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
60270msgstr "L'argument %<a1%> de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, REAL ou CHARACTER"
60271
60272#: fortran/check.c:3820
60273#, gcc-internal-format
60274msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
60275msgstr "Les types des arguments de l'intrinsèque %qs à %L doivent correspondre (%s/%s)"
60276
60277#: fortran/check.c:3834
60278#, gcc-internal-format
60279msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
60280msgstr "Formes différentes sur la dimension 1 des arguments %qs et %qs à %L pour l'intrinsèque matmul"
60281
60282#: fortran/check.c:3853
60283#, gcc-internal-format
60284msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
60285msgstr "Formes différentes sur la dimension 2 de l'argument %qs et la dimension 1 de l'argument %qs à %L pour l'intrinsèque matmul"
60286
60287#: fortran/check.c:3862
60288#, gcc-internal-format
60289msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
60290msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être de rang 1 ou 2"
60291
60292#: fortran/check.c:4025
60293#, gcc-internal-format
60294msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
60295msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être en conformité avec le type de l'argument %qs à %L"
60296
60297#: fortran/check.c:4143 fortran/check.c:7455 fortran/check.c:7470
60298#, gcc-internal-format
60299msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
60300msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être un INTEGER"
60301
60302#: fortran/check.c:4226
60303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60304msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60305msgstr "L'argument FROM de MOVE_ALLOC à %L ne sera point co-indexé"
60306
60307#: fortran/check.c:4237
60308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60309msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
60310msgstr "L'argument TO de MOVE_ALLOC à %L ne sera point co-indexé"
60311
60312#: fortran/check.c:4244
60313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60314msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
60315msgstr "Les arguments TO dans MOVE_ALLOC à %L doivent être polymorphiques si FROM est polymorphique"
60316
60317#: fortran/check.c:4255
60318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
60320msgstr "Les arguments FROM et TO de l'intrinsèque MOVE_ALLOC à %L doivent avoir le même rang %d/%d"
60321
60322#: fortran/check.c:4264
60323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60324msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
60325msgstr "Les arguments FROM et TO de l'intrinsèque MOVE_ALLOC à %L doivent avoir le même co-rang %d/%d"
60326
60327#: fortran/check.c:4304
60328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
60330msgstr "Les arguments FROM et TO à %L violent les restrictions d'aliasing (F2003 12.4.1.7)"
60331
60332#: fortran/check.c:4331
60333#, gcc-internal-format
60334msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
60335msgstr "L'argument %<S%> de NEAREST à %L ne sera point zéro"
60336
60337#: fortran/check.c:4381
60338#, gcc-internal-format
60339msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
60340msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être POINTER, ALLOCATABLE ou un pointeur de procédure"
60341
60342#: fortran/check.c:4389
60343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60344msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
60345msgstr "Intrinsèque NULL avec MOLD allouable à %L"
60346
60347#: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:6391
60348#, gcc-internal-format
60349msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
60350msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit fournir au moins autant d'éléments qu'il y a de valeurs .TRUE. dans %qs (%ld/%d)"
60351
60352#: fortran/check.c:4526
60353#, gcc-internal-format
60354msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
60355msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable muette"
60356
60357#: fortran/check.c:4534
60358#, gcc-internal-format
60359msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
60360msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une variable muette OPTIONAL"
60361
60362#: fortran/check.c:4553
60363#, gcc-internal-format
60364msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
60365msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne doit pas être un sous-objet de %qs"
60366
60367#: fortran/check.c:4604
60368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60369msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
60370msgstr "L'argument de l'intrinsèque RANK à %L doit être un objet de données"
60371
60372#: fortran/check.c:4711
60373#, gcc-internal-format
60374msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
60375msgstr "L'argument %<shape%> de l'intrinsèque %<reshape%> à %L doit être un tableau de taille constante"
60376
60377#: fortran/check.c:4721
60378#, gcc-internal-format
60379msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
60380msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est vide"
60381
60382#: fortran/check.c:4728
60383#, gcc-internal-format
60384msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
60385msgstr "L'argument %<shape%> de l'intrinsèque %<reshape%> à %L a plus de %d éléments"
60386
60387#: fortran/check.c:4745
60388#, gcc-internal-format
60389msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
60390msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a un élément négatif (%d)"
60391
60392#: fortran/check.c:4778
60393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60394msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
60395msgstr "L'élément %d de l'argument effectif de RESHAPE à %L ne peut pas être négatif"
60396
60397#: fortran/check.c:4816
60398#, gcc-internal-format
60399msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
60400msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a un mauvais nombre d'éléments (%d/%d)"
60401
60402#: fortran/check.c:4834
60403#, gcc-internal-format
60404msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
60405msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une dimension hors limite (%d)"
60406
60407#: fortran/check.c:4843
60408#, gcc-internal-format
60409msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
60410msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L a une permutation invalide des dimensions (dimension %qd dupliquée)"
60411
60412#: fortran/check.c:4879
60413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60414msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
60415msgstr "Sans rembourrage, il n'y a pas assez d'éléments dans la source de l'intrinsèque RESHAPE à %L pour correspondre à la forme"
60416
60417#: fortran/check.c:4896 fortran/check.c:4915
60418#, gcc-internal-format
60419msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
60420msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne peut pas être du type %s"
60421
60422#: fortran/check.c:4906 fortran/check.c:4925
60423#, gcc-internal-format
60424msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
60425msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un type extensible"
60426
60427#: fortran/check.c:5024
60428#, gcc-internal-format
60429msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
60430msgstr "SELECTED_REAL_KIND sans argument %<P%> ni %<R%> à %L"
60431
60432#: fortran/check.c:5055
60433#, gcc-internal-format
60434msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
60435msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument RADIX à %L"
60436
60437#: fortran/check.c:5093
60438#, gcc-internal-format
60439msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
60440msgstr "L'argument %<source%> de l'intrinsèque %<shape%> à %L ne doit pas être un tableau de taille tacite"
60441
60442#: fortran/check.c:5173 fortran/check.c:7515
60443#, gcc-internal-format
60444msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
60445msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point une procédure"
60446
60447#: fortran/check.c:5186 fortran/check.c:5325 fortran/check.c:7507
60448#, gcc-internal-format
60449msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
60450msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point TYPE(*)"
60451
60452#: fortran/check.c:5197 fortran/check.c:5337
60453#, gcc-internal-format
60454msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
60455msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point un tableau de taille tacite"
60456
60457#: fortran/check.c:5267
60458#, gcc-internal-format
60459msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
60460msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr a échoué"
60461
60462#: fortran/check.c:5316
60463#, gcc-internal-format
60464msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
60465msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une entité de données interopérable: %s"
60466
60467#: fortran/check.c:5355
60468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60469msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
60470msgstr "L'argument C_PTR_1 à %L pour C_ASSOCIATED aura le type TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR)"
60471
60472#: fortran/check.c:5369
60473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60474msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
60475msgstr "L'argument C_PTR_2 à %L pour C_ASSOCIATED aura le même type que C_PTR_1: %s au lieu de %s"
60476
60477#: fortran/check.c:5393
60478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60479msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
60480msgstr "L'argument CPTR à %L pour C_F_POINTER aura le type TYPE(C_PTR)"
60481
60482#: fortran/check.c:5405
60483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60484msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
60485msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER doit être un pointeur"
60486
60487#: fortran/check.c:5412
60488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60489msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
60490msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER ne sera point polymorphique"
60491
60492#: fortran/check.c:5419
60493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60494msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
60495msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_POINTER ne sera point co-indexé"
60496
60497#: fortran/check.c:5426
60498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60499msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
60500msgstr "Argument SHAPE inattendu à %L pour C_F_POINTER avec FPTR scalaire"
60501
60502#: fortran/check.c:5432
60503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60504msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
60505msgstr "Argument SHAPE inattendu pour C_F_POINTER avec FPTR tableau à %L"
60506
60507#: fortran/check.c:5451
60508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60509msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
60510msgstr "L'argument SHAPE à %L pour C_F_POINTER doit avoir la même taille que le RANK de FPTR"
60511
60512#: fortran/check.c:5461
60513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60514msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
60515msgstr "FPTR polymorphique à %L pour C_F_POINTER"
60516
60517#: fortran/check.c:5466
60518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
60520msgstr "Tableau FPTR non interopérable à %L pour C_F_POINTER: %s"
60521
60522#: fortran/check.c:5482
60523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60524msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
60525msgstr "L'argument CPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER n'aura point le type TYPE(C_FUNPTR)"
60526
60527#: fortran/check.c:5494
60528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60529msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
60530msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER sera un pointeur de procédure"
60531
60532#: fortran/check.c:5501
60533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60534msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
60535msgstr "L'argument FPTR à %L pour C_F_PROCPOINTER ne sera point co-indexé"
60536
60537#: fortran/check.c:5507
60538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60539msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
60540msgstr "Pointeur de procédure non interopérable à %L pour C_F_PROCPOINTER"
60541
60542#: fortran/check.c:5521
60543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60544msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
60545msgstr "L'argument X à %L pour C_FUNLOC ne sera point co-indexé"
60546
60547#: fortran/check.c:5533
60548#, gcc-internal-format
60549msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
60550msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L est invalide comme argument X pour C_FUNLOC"
60551
60552#: fortran/check.c:5540
60553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60554msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
60555msgstr "L'argument X à %L pour C_FUNLOC ne sera point une procédure ou un pointeur de procédure"
60556
60557#: fortran/check.c:5546
60558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60559msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
60560msgstr "Procédure non interopérable à %L pour C_FUNLOC"
60561
60562#: fortran/check.c:5560
60563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60564msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
60565msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point co-indexé"
60566
60567#: fortran/check.c:5566
60568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60569msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60570msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point polymorphique"
60571
60572#: fortran/check.c:5577
60573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60574msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
60575msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC aura soit l'attribut POINTER ou soit l'attribut TARGET"
60576
60577#: fortran/check.c:5585
60578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60579msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
60580msgstr "L'argument X à %L pour C_LOC ne sera point une chaîne de longueur nulle"
60581
60582#: fortran/check.c:5594
60583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60584msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
60585msgstr "L'argument à %L pour C_LOC ne sera point polymorphique"
60586
60587#: fortran/check.c:5601
60588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60589msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
60590msgstr "Tableau non interopérable à %L comme argument pour C_LOC: %s"
60591
60592#: fortran/check.c:5612
60593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60594msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
60595msgstr "Tableau d'un type interopérable à %L pour C_LOC qui n'est pas allouable et n'a pas de taille tacite ni de taille explicite"
60596
60597#: fortran/check.c:5617
60598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60599msgid "Array section at %L to C_LOC"
60600msgstr "Section de tableau à %L pour C_LOC"
60601
60602#: fortran/check.c:5645
60603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60604msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
60605msgstr "argument REAL pas en double précision pour l'intrinsèque %s à %L"
60606
60607#: fortran/check.c:5661
60608#, gcc-internal-format
60609msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
60610msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être moins que le rang %d"
60611
60612#: fortran/check.c:5680
60613#, gcc-internal-format
60614msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60615msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dimension valide"
60616
60617#: fortran/check.c:5704
60618#, gcc-internal-format
60619msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
60620msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir une longueur d'au moins 1"
60621
60622#: fortran/check.c:5968
60623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
60625msgstr "L'argument %s pour IMAGE_INDEX doit être un tableau de rang un à %L"
60626
60627#: fortran/check.c:5979
60628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60629msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
60630msgstr "Le nombre d'éléments du tableau de l'argument SUB pour IMAGE_INDEX à %L sera %d (co-rang) et non %d"
60631
60632#: fortran/check.c:6012
60633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60634msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
60635msgstr "Argument DISTANCE= pour NUM_IMAGES à %L"
60636
60637#: fortran/check.c:6025
60638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60639msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
60640msgstr "Argument FAILED= pour NUM_IMAGES à %L"
60641
60642#: fortran/check.c:6049
60643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60644msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
60645msgstr "L'argument TEAM à %L pour l'intrinsèque TEAM_NUMBER sera du type TEAM_TYPE"
60646
60647#: fortran/check.c:6075
60648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60649msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
60650msgstr "L'argument DIM sans argument COARRAY n'est pas permis pour l'intrinsèque THIS_IMAGE à %L"
60651
60652#: fortran/check.c:6082
60653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60654msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
60655msgstr "L'argument DISTANCE ne peut pas être spécifié avec l'argument COARRAY ou DIM dans l'intrinsèque à %L"
60656
60657#: fortran/check.c:6093
60658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60659msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
60660msgstr "Argument DIM inattendu avec l'argument non co-tableau à %L"
60661
60662#: fortran/check.c:6111
60663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60664msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
60665msgstr "Argument DISTANCE= pour THIS_IMAGE à %L"
60666
60667#: fortran/check.c:6169
60668#, gcc-internal-format
60669msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
60670msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L est un tableau et n'aura pas une taille de stockage 0 quand l'argument %<SOURCE%> a une taille plus grande que 0"
60671
60672#: fortran/check.c:6221
60673#, gcc-internal-format
60674msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60675msgstr "L'argument %<SOURCE%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
60676
60677#: fortran/check.c:6240
60678#, gcc-internal-format
60679msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
60680msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
60681
60682#: fortran/check.c:6248
60683#, gcc-internal-format
60684msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
60685msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être %s"
60686
60687#: fortran/check.c:6283
60688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
60690msgstr "L'intrinsèque TRANSFER à %L a un résultat partiellement indéfini: taille de la source %ld < taille du résultat %ld"
60691
60692#: fortran/check.c:6405
60693#, gcc-internal-format
60694msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
60695msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le même rang que %qs ou être un scalaire"
60696
60697#: fortran/check.c:6418
60698#, gcc-internal-format
60699msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
60700msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir des formes identiques."
60701
60702#: fortran/check.c:6684 fortran/check.c:6716
60703#, gcc-internal-format
60704msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
60705msgstr "La taille de l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est trop petite (%i/%i)"
60706
60707#: fortran/check.c:6724
60708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60709msgid "Too many arguments to %s at %L"
60710msgstr "Trop d'arguments pour %s à %L"
60711
60712#: fortran/check.c:6742
60713#, gcc-internal-format
60714msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
60715msgstr "La chaîne fe_runtime_error doit être terminée par un zéro"
60716
60717#: fortran/check.c:6754
60718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
60720msgstr "fe_runtime_error: Mauvais nombre d'arguments (%d au lieu de %d)"
60721
60722#: fortran/check.c:6794
60723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60724msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60725msgstr "L'argument COUNT de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
60726
60727#: fortran/check.c:6813
60728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
60730msgstr "Argument réel COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L"
60731
60732#: fortran/check.c:6823
60733#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60735msgstr "L'argument COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
60736
60737#: fortran/check.c:6840
60738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
60740msgstr "L'argument COUNT_MAX de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
60741
60742#: fortran/check.c:7057
60743#, gcc-internal-format
60744msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
60745msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un sous-type pas plus large que le sous-type par défaut (%d)"
60746
60747#: fortran/check.c:7239
60748#, gcc-internal-format
60749msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
60750msgstr "L'argument effectif à %L de l'intrinsèque %qs sera une pointeur associé"
60751
60752#: fortran/check.c:7428 fortran/check.c:7439
60753#, gcc-internal-format
60754msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
60755msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER, LOGICAL ou une constante littérale BOZ"
60756
60757#: fortran/check.c:7499
60758#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
60760msgstr "La fonction intrinsèque NULL à %L ne peut pas être un argument effectif de STORAGE_SIZE car il retourne un pointeur dissocié"
60761
60762#: fortran/class.c:650
60763#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60764msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
60765msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que celui à %C, n'ont pas encore été implémentés"
60766
60767#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
60768#. up to 255 extension levels.
60769#: fortran/class.c:765 fortran/decl.c:3909 fortran/decl.c:10590
60770#, gcc-internal-format
60771msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
60772msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L"
60773
60774#: fortran/class.c:2955 fortran/class.c:3029
60775#, gcc-internal-format
60776msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
60777msgstr "%qs de %qs est PRIVATE à %L"
60778
60779#: fortran/cpp.c:453
60780#, gcc-internal-format
60781msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
60782msgstr "Pour activez le pré-traitement, utilisez %<-cpp%>"
60783
60784#: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:690
60785#, gcc-internal-format
60786msgid "opening output file %qs: %s"
60787msgstr "ouverture du fichier de sortie %qs: %s"
60788
60789#: fortran/data.c:65
60790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60791msgid "non-constant array in DATA statement %L"
60792msgstr "tableau non constant dans l'instruction DATA à %L"
60793
60794#: fortran/data.c:140
60795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60796msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
60797msgstr "échec lors de la simplification de la référence à la sous-chaîne dans l'instruction DATA à %L"
60798
60799#: fortran/data.c:173
60800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60801msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
60802msgstr "Chaîne d'initialisation inutilisée à %L car la variable a une longueur nulle"
60803
60804#: fortran/data.c:179
60805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60806msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
60807msgstr "La chaine d'initialisation à %L a été tronquée pour tenir dans la variable (%ld/%ld)"
60808
60809#: fortran/data.c:188 fortran/resolve.c:5107
60810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60811msgid "Substring start index at %L is less than one"
60812msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un"
60813
60814#: fortran/data.c:194 fortran/resolve.c:5137
60815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60816msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60817msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
60818
60819#: fortran/data.c:249
60820#, gcc-internal-format
60821msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
60822msgstr "le PARAMÈTRE %qs n'apparaitra point dans une instruction DATA à %L"
60823
60824#: fortran/data.c:291
60825#, gcc-internal-format
60826msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
60827msgstr "%qs à %L a déjà été initialisé à %L"
60828
60829#: fortran/data.c:315
60830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60831msgid "Data element below array lower bound at %L"
60832msgstr "Élément de donnée en dessous de la limite inférieure du tableau à %L"
60833
60834#: fortran/data.c:332 fortran/data.c:421
60835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60836msgid "Data element above array upper bound at %L"
60837msgstr "Élément de donnée au dessus de la limite supérieure du tableau à %L"
60838
60839#: fortran/data.c:362 fortran/data.c:587
60840#, gcc-internal-format
60841msgid "re-initialization of %qs at %L"
60842msgstr "ré-initialisation de %qs à %L"
60843
60844#: fortran/data.c:532
60845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60846msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
60847msgstr "ref de requête LEN ou KING dans une instruction DATA à %L"
60848
60849#: fortran/data.c:610
60850#, gcc-internal-format
60851msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
60852msgstr "L'objet non pointeur %qs avec l'initialisation par défaut n'apparaîtra point dans une instruction DATA à %L"
60853
60854#: fortran/data.c:833
60855#, gcc-internal-format
60856msgid "TODO: Vector sections in data statements"
60857msgstr "TODO: Sections vecteurs dans les instructions data"
60858
60859#: fortran/decl.c:293
60860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60861msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
60862msgstr "Le paramètre de requête ne peut pas apparaître dans une data-stmt-object-list à %C"
60863
60864#: fortran/decl.c:307
60865#, gcc-internal-format
60866msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
60867msgstr "La variable %qs associée à l'hôte ne peut pas être dans l'instruction DATA à %C"
60868
60869#: fortran/decl.c:314
60870#, gcc-internal-format
60871msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
60872msgstr "initialisation de la variable de bloc commun %qs dans l'instruction DATA à %C"
60873
60874#: fortran/decl.c:448
60875#, gcc-internal-format
60876msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
60877msgstr "Le symbole %qs doit être un PARAMETER de l'instruction DATA à %C"
60878
60879#: fortran/decl.c:474
60880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
60882msgstr "Initialisation %s invalide dans l'instruction Data à %C"
60883
60884#: fortran/decl.c:579
60885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60886msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
60887msgstr "BOZ à %L ne peut pas apparaître dans une initialisation dans le style ancien"
60888
60889#: fortran/decl.c:587
60890#, gcc-internal-format
60891msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
60892msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas être assignée à une variable %qs initialisée dans le style ancien"
60893
60894#: fortran/decl.c:597
60895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60896msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
60897msgstr "L'initialisation à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
60898
60899#: fortran/decl.c:644
60900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60901msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60902msgstr "L'instruction DATA à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
60903
60904#: fortran/decl.c:668
60905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60906msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
60907msgstr "Sous-chaîne invalide dans le « do » avec donnée implicite à %L dans l'instruction DATA"
60908
60909#: fortran/decl.c:691
60910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60911msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
60912msgstr "Composant allouable ou tableau de forme différée près de %C dans l'instruction DATA"
60913
60914#: fortran/decl.c:733
60915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60916msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
60917msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans un constructeur de structure"
60918
60919#: fortran/decl.c:749
60920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60921msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
60922msgstr "L'instruction DATA à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
60923
60924#: fortran/decl.c:758
60925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60926msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
60927msgstr "part-ref avec un attribut pointeur près de %L n'est pas le part-ref le plus à droite ou data-stmt-object"
60928
60929#: fortran/decl.c:797
60930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60931msgid "Empty old style initializer list at %C"
60932msgstr "Liste d'initialisation vide dans l'ancien style à %C"
60933
60934#: fortran/decl.c:806
60935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60936msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
60937msgstr "Le tableau dans la liste d'initialisation à %L doit avoir une forme explicite"
60938
60939#: fortran/decl.c:829
60940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60941msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
60942msgstr "Le spécificateur de répétition est invalide dans l'initialisation d'un scalaire à %C "
60943
60944#: fortran/decl.c:834
60945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60946msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
60947msgstr "Le spécificateur de répétition doit être un entier à %C"
60948
60949#: fortran/decl.c:845
60950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60951msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
60952msgstr "Donnée constante attendue après le spécificateur de répétition à %C"
60953
60954#: fortran/decl.c:877
60955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60956msgid "End of scalar initializer expected at %C"
60957msgstr "Fin de l'initialisation du scalaire attendue à %C"
60958
60959#: fortran/decl.c:908
60960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60961msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
60962msgstr "Pas assez d'éléments dans l'initialisation du tableau à %C"
60963
60964#: fortran/decl.c:910
60965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60966msgid "Too many elements in array initializer at %C"
60967msgstr "Trop d'éléments dans l'initialisation du tableau à %C"
60968
60969#: fortran/decl.c:930
60970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60971msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
60972msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'initialisation dans l'ancien style à %C"
60973
60974#: fortran/decl.c:954
60975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60976msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
60977msgstr "Le tableau de rang tacite à %C n'aura point de co-dimension"
60978
60979#: fortran/decl.c:1019
60980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60981msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
60982msgstr "La somme du tableau de rang %d et de co-rang %d à %C excède les dimensions maximales autorisées de %d"
60983
60984#: fortran/decl.c:1043
60985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60986msgid "Bad INTENT specification at %C"
60987msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C"
60988
60989#: fortran/decl.c:1064
60990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60991msgid "deferred type parameter at %C"
60992msgstr "paramètre de type différé à %C"
60993
60994#: fortran/decl.c:1155 fortran/resolve.c:12467
60995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60996msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
60997msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L"
60998
60999#: fortran/decl.c:1181
61000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61001msgid "Old-style character length at %C"
61002msgstr "Longueur de caractère dans l'ancien style à %C"
61003
61004#: fortran/decl.c:1212
61005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61006msgid "Syntax error in character length specification at %C"
61007msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification de la longueur de caractère à %C"
61008
61009#: fortran/decl.c:1364 fortran/decl.c:1371 fortran/decl.c:1435
61010#, gcc-internal-format
61011msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
61012msgstr "La procédure %qs à %C est déjà définie à %L"
61013
61014#: fortran/decl.c:1379
61015#, gcc-internal-format
61016msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
61017msgstr "La procédure contenue %qs à %C entre en conflit avec la procédure définie à %L"
61018
61019#: fortran/decl.c:1391
61020#, gcc-internal-format
61021msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
61022msgstr "Le nom %qs à %C est déjà défini comme une interface générique à %L"
61023
61024#: fortran/decl.c:1407
61025#, gcc-internal-format
61026msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
61027msgstr "La procédure %qs à %C a une interface explicite d'une déclaration précédente"
61028
61029#: fortran/decl.c:1423
61030#, gcc-internal-format
61031msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
61032msgstr "La procédure %qs définie dans le corps de l'interface à %L entre en conflit avec la procédure interne définie à %C"
61033
61034#: fortran/decl.c:1506
61035#, gcc-internal-format
61036msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
61037msgstr "La procédure %qs à %L doit avoir l'attribut BIND(C) pour être interopérable avec le C"
61038
61039#: fortran/decl.c:1533
61040#, gcc-internal-format
61041msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
61042msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle n'est pas interopérable avec le C car le type dérivé %qs n'est pas interopérable avec le C"
61043
61044#: fortran/decl.c:1540
61045#, gcc-internal-format
61046msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
61047msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle n'est pas interopérable avec le C car elle est polymorphique"
61048
61049#: fortran/decl.c:1547
61050#, gcc-internal-format
61051msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
61052msgstr "La variable %qs à %L est un argument muet de la procédure BIND(C) %qs mais elle pourrait ne pas être interopérable avec le C"
61053
61054#: fortran/decl.c:1562
61055#, gcc-internal-format
61056msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
61057msgstr "L'argument caractère %qs à %L doit avoir la longueur 1 car la procédure %qs est BIND(C)"
61058
61059#: fortran/decl.c:1575
61060#, gcc-internal-format
61061msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61062msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut ALLOCATABLE dans la procédure %qs avec BIND(C)"
61063
61064#: fortran/decl.c:1583
61065#, gcc-internal-format
61066msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
61067msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut POINTER dans la procédure %qs avec BIND(C)"
61068
61069#: fortran/decl.c:1592
61070#, gcc-internal-format
61071msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
61072msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les deux attributs OPTIONAL et VALUE car la procédure %qs est BIND(C)"
61073
61074#: fortran/decl.c:1599
61075#, gcc-internal-format
61076msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
61077msgstr "Variable %qs à %L avec l'attribut OPTIONAL dans la procédure %qs qui est BIND(C)"
61078
61079#: fortran/decl.c:1610
61080#, gcc-internal-format
61081msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61082msgstr "Tableau de forme tacite %qs à %L comme argument muet à la procédure BIND(C) %qs à %L"
61083
61084#: fortran/decl.c:1678
61085#, gcc-internal-format
61086msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
61087msgstr "Le symbole %qs à %C est aussi déclaré comme un type à %L"
61088
61089#: fortran/decl.c:1737
61090#, gcc-internal-format
61091msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
61092msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un sous-type interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est BIND(C)"
61093
61094#: fortran/decl.c:1777
61095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61096msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
61097msgstr "La longueur de CHARACTER doit être une constante à %L"
61098
61099#: fortran/decl.c:1792
61100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61101msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
61102msgstr "L'expression CHARACTER à %L est tronquée (%ld/%ld)"
61103
61104#: fortran/decl.c:1800
61105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61106msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
61107msgstr "Les éléments CHARACTER dans le constructeur du tableau à %L doivent avoir la même longueur (%ld/%ld)"
61108
61109#: fortran/decl.c:1899
61110#, gcc-internal-format
61111msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
61112msgstr "Initialisation interdite pour PARAMETER %qs à %C"
61113
61114#: fortran/decl.c:1912
61115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61116msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
61117msgstr "Le PARAMETER à %L n'a pas d'initialisation"
61118
61119#: fortran/decl.c:1922
61120#, gcc-internal-format
61121msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
61122msgstr "La variable %qs à %C avec une initialisation apparaît déjà dans une instruction DATA"
61123
61124#: fortran/decl.c:1965
61125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61126msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
61127msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de paramètres à %L avec des éléments de longueur variable"
61128
61129#: fortran/decl.c:2034
61130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61131msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
61132msgstr "Impossible d'initialiser un tableau de forme implicite à %L avec un scalaire"
61133
61134#: fortran/decl.c:2045
61135#, gcc-internal-format
61136msgid "gfc_array_size failed"
61137msgstr "gfc_array_size a échoué"
61138
61139#: fortran/decl.c:2075
61140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61141msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
61142msgstr "Limite inférieure non constante dans la déclaration avec une forme implicite à %L"
61143
61144#: fortran/decl.c:2161 fortran/decl.c:2168
61145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61146msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
61147msgstr "Le composant à %C doit avoir l'attribut POINTER"
61148
61149#: fortran/decl.c:2177
61150#, gcc-internal-format
61151msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
61152msgstr "Le composant %qs avec CLASS à %C doit être allouable ou un pointeur"
61153
61154#: fortran/decl.c:2186
61155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61156msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
61157msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite ou différée"
61158
61159#: fortran/decl.c:2210 fortran/symbol.c:2263
61160#, gcc-internal-format
61161msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
61162msgstr "Le composant %qs à %C est déjà déclaré à %L"
61163
61164#: fortran/decl.c:2258
61165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61166msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
61167msgstr "Le composant tableau de pointeurs de structures à %C doit avoir une forme différée"
61168
61169#: fortran/decl.c:2267
61170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61171msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
61172msgstr "Le composant allouable de structures à %C doit avec une forme différée"
61173
61174#: fortran/decl.c:2276
61175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61176msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
61177msgstr "Le composant tableau de structures à %C doit avoir une forme explicite"
61178
61179#: fortran/decl.c:2293
61180#, gcc-internal-format
61181msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
61182msgstr "Le paramètre de type %qs à %C n'a pas d'entrée correspondante dans la liste des noms de paramètres de types à %L"
61183
61184#: fortran/decl.c:2350
61185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61186msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
61187msgstr "L'initialisation NULL() à %C est ambiguë"
61188
61189#: fortran/decl.c:2367
61190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61191msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
61192msgstr "L'initialisation NULL() à %C ne peut pas avoir MOLD"
61193
61194#: fortran/decl.c:2384
61195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61196msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
61197msgstr "L'initialisation du pointeur à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
61198
61199#: fortran/decl.c:2405
61200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61201msgid "Error in pointer initialization at %C"
61202msgstr "Erreur dans l'initialisation du pointeur à %C"
61203
61204#: fortran/decl.c:2412
61205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61206msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
61207msgstr "Initialisation d'un pointeur non NULL à %C"
61208
61209#: fortran/decl.c:2435
61210#, gcc-internal-format
61211msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
61212msgstr "La variable RESULT %qs à %L interdit le nom de FUNCTION %qs à %C d'apparaître dans une instruction de spécification"
61213
61214#: fortran/decl.c:2489
61215#, gcc-internal-format
61216msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
61217msgstr "%qs n'est pas autorisé en dehors de STRUCTURE à %C"
61218
61219#: fortran/decl.c:2491
61220#, gcc-internal-format
61221msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
61222msgstr "%qs à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
61223
61224#: fortran/decl.c:2499
61225#, gcc-internal-format
61226msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
61227msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir d'attribut à %C"
61228
61229#: fortran/decl.c:2509
61230#, gcc-internal-format
61231msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
61232msgstr "Caractère %qc invalide dans le nom de la variable à %C"
61233
61234#: fortran/decl.c:2551
61235#, gcc-internal-format
61236msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
61237msgstr "Le symbole non PARAMETER %qs à %L ne peut pas avoir une forme implicite"
61238
61239#: fortran/decl.c:2561
61240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61241msgid "Implied-shape array at %L"
61242msgstr "Tableau de forme implicite à %L"
61243
61244#: fortran/decl.c:2618
61245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61246msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
61247msgstr "La forme de tableau explicite à %C doit être une constante de type INTEGER et non de type %s"
61248
61249#: fortran/decl.c:2626
61250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61251msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
61252msgstr "Tableau de forme explicite avec des limites non constantes à %C"
61253
61254#: fortran/decl.c:2715
61255#, gcc-internal-format
61256msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
61257msgstr "%qs à %C est une redéfinition de la déclaration dans l'interface correspondante pour MODULE PROCEDURE %qs"
61258
61259#: fortran/decl.c:2726
61260#, gcc-internal-format
61261msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
61262msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir un initialiseur à %C"
61263
61264#: fortran/decl.c:2751 fortran/decl.c:8821
61265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
61267msgstr "Spécificateur de tableau dupliqué pour le pointé de type Cray à %C"
61268
61269#: fortran/decl.c:2759
61270#, gcc-internal-format
61271msgid "Cannot set pointee array spec."
61272msgstr "Impossible de définir la spécification du tableau pointé"
61273
61274#: fortran/decl.c:2822
61275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276msgid "Old-style initialization at %C"
61277msgstr "Initialisation dans l'ancien style à %C"
61278
61279#: fortran/decl.c:2830
61280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
61282msgstr "Initialisation dans l'ancien style invalide pour le composant de type dérivé à %C"
61283
61284#: fortran/decl.c:2843
61285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61286msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
61287msgstr "Erreur de syntaxe dans l'initialisation de %s dans l'ancien style à %C"
61288
61289#: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:7035
61290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61291msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
61292msgstr "L'initialisation à %C n'est pas pour une variable pointeur"
61293
61294#: fortran/decl.c:2886
61295#, gcc-internal-format
61296msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
61297msgstr "L'initialisation du pointeur à %C requiert %<=>%> et non %<=%>"
61298
61299#: fortran/decl.c:2895 fortran/decl.c:10764
61300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61301msgid "Expected an initialization expression at %C"
61302msgstr "Une expression d'initialisation est attendue à %C"
61303
61304#: fortran/decl.c:2902
61305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61306msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
61307msgstr "L'initialisation de la variable à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
61308
61309#: fortran/decl.c:2919
61310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61311msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
61312msgstr "L'initialisation du composant allouable à %C n'est pas permise"
61313
61314#: fortran/decl.c:2928
61315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61316msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
61317msgstr "L'initialisation d'un composant de structure avec une constante HOLLERITH à %L n'est pas permise"
61318
61319#: fortran/decl.c:2942
61320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61321msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
61322msgstr "Le composant avec l'attribut KIND ou LEN à %C n'apparaît pas dans la liste des paramètres de type à %L"
61323
61324#: fortran/decl.c:2950
61325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61326msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
61327msgstr "Le composant à %C qui apparaît dans la liste des paramètres de types à %L n'a ni l'attribut KIND ni l'attribut LEN"
61328
61329#: fortran/decl.c:2958
61330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61331msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
61332msgstr "Le composant à %C, qui est un paramètre de type, doit être un scalaire"
61333
61334#: fortran/decl.c:2967
61335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61336msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
61337msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître comme une initialisation"
61338
61339#: fortran/decl.c:2984
61340#, gcc-internal-format
61341msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
61342msgstr "Initialisation incompatible entre une entité de type dérivé et une entité avec le type %qs à %C"
61343
61344#: fortran/decl.c:3047 fortran/decl.c:3082
61345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61346msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
61347msgstr "La déclaration du type %s*%d dans l'ancien style n'est pas supportée à %C"
61348
61349#: fortran/decl.c:3088
61350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61351msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
61352msgstr "Déclaration du type non standard %s*%d à %C"
61353
61354#: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3224
61355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61356msgid "Missing right parenthesis at %C"
61357msgstr "Parenthèse droite manquante à %C"
61358
61359#: fortran/decl.c:3160 fortran/decl.c:3294
61360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61361msgid "Expected initialization expression at %C"
61362msgstr "Expression d'initialisation attendue à %C"
61363
61364#: fortran/decl.c:3168 fortran/decl.c:3300
61365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61366msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
61367msgstr "Expression d'initialisation d'un scalaire attendue à %C"
61368
61369#: fortran/decl.c:3198 fortran/decl.c:3930
61370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61371msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
61372msgstr "Le sous-type %d n'est pas supporté pour le type %s à %C"
61373
61374#: fortran/decl.c:3211
61375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61376msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
61377msgstr "Le paramètre d'un type du sous-type C est pour le type %s mais le type à %L est %s"
61378
61379#: fortran/decl.c:3222
61380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61381msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
61382msgstr "Parenthèse droite ou virgule manquante à %C"
61383
61384#: fortran/decl.c:3326
61385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61386msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
61387msgstr "Le sous-type %d n'est pas supporté pour CHARACTER à %C"
61388
61389#: fortran/decl.c:3458
61390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61391msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
61392msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration CHARACTER à %C"
61393
61394#: fortran/decl.c:3557
61395#, gcc-internal-format
61396msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
61397msgstr "RECORD à %C est une extension, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
61398
61399#: fortran/decl.c:3570
61400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61401msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
61402msgstr "Nom de structure attendu après RECORD à %C"
61403
61404#: fortran/decl.c:3683
61405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61406msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
61407msgstr "La liste de spec des paramètres de type à %C ne peut pas contenir les paramètres ASSUMED et DEFERRED en même temps"
61408
61409#: fortran/decl.c:3707
61410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61411msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
61412msgstr "La liste de spec des paramètres de types à %C ne contient pas assez d'expressions de paramètres"
61413
61414#: fortran/decl.c:3731
61415#, gcc-internal-format
61416msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
61417msgstr "Le paramètre dérivé %qs à %C n'a pas de valeur par défaut"
61418
61419#: fortran/decl.c:3764
61420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61421msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
61422msgstr "L'expression paramètre à %C doit être de type INTEGER et non de type %s"
61423
61424#: fortran/decl.c:3771
61425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61426msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
61427msgstr "L'expression paramètre à %C ne se simplifie pas en une constante INTEGER"
61428
61429#: fortran/decl.c:3798
61430#, gcc-internal-format
61431msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
61432msgstr "Le paramètre KIND %qs à %C ne peut pas être ASSUMED ou DEFERRED"
61433
61434#: fortran/decl.c:3805
61435#, gcc-internal-format
61436msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
61437msgstr "La valeur pour le paramètre KIND à %qs à %C ne se réduit pas en une expression constante"
61438
61439#: fortran/decl.c:3820
61440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61441msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
61442msgstr "La liste de spec des paramètres de type à %C contient trop d'expressions de paramètres"
61443
61444#: fortran/decl.c:3829
61445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61446msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
61447msgstr "Le type dérivé paramétrisé à %C est ambigu"
61448
61449#: fortran/decl.c:4065
61450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61451msgid "BYTE type at %C"
61452msgstr "Type BYTE à %C"
61453
61454#: fortran/decl.c:4077
61455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61456msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
61457msgstr "Le type BYTE utilisé à %C n'est pas disponible sur la machine cible"
61458
61459#: fortran/decl.c:4139
61460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
61462msgstr "Le type tacite à %C n'est pas autorisé pour des composants"
61463
61464#: fortran/decl.c:4142
61465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466msgid "Assumed type at %C"
61467msgstr "Type tacite à %C"
61468
61469#: fortran/decl.c:4164 fortran/decl.c:4198 fortran/decl.c:4231
61470#: fortran/decl.c:4530
61471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61472msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
61473msgstr "TYPE avec une spécification de type intrinsèque à %C"
61474
61475#: fortran/decl.c:4176 fortran/decl.c:4204 fortran/decl.c:4237
61476#: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4555 fortran/decl.c:4570
61477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61478msgid "Malformed type-spec at %C"
61479msgstr "Spécification de type mal formée à %C"
61480
61481#: fortran/decl.c:4227
61482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61483msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
61484msgstr "DOUBLE COMPLEX à %C"
61485
61486#: fortran/decl.c:4279 fortran/decl.c:4421 fortran/decl.c:4433
61487#: fortran/decl.c:4447 fortran/decl.c:4929 fortran/decl.c:4937
61488#, gcc-internal-format
61489msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
61490msgstr "Le nom de type %qs à %C est ambigu"
61491
61492#: fortran/decl.c:4380
61493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61494msgid "CLASS statement at %C"
61495msgstr "Instruction CLASS à %C"
61496
61497#: fortran/decl.c:4462
61498#, gcc-internal-format
61499msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
61500msgstr "Le nom du type %qs à %C est en conflit avec l'entité précédemment déclarée à %L qui a le même nom"
61501
61502#: fortran/decl.c:4605
61503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61504msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
61505msgstr "Instruction IMPLCIT NONE dupliquée à %C"
61506
61507#: fortran/decl.c:4614
61508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61509msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
61510msgstr "IMPORT NONE avec une liste de spécifications à %C"
61511
61512#: fortran/decl.c:4673
61513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
61515msgstr "Plage de caractères manquante dans IMPLICIT à %C"
61516
61517#: fortran/decl.c:4719
61518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61519msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
61520msgstr "Les lettres doivent être dans l'ordre alphabétique dans l'instruction IMPLICIT à %C"
61521
61522#: fortran/decl.c:4772
61523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61524msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
61525msgstr "L'instruction IMPLICIT à %C suit une instruction IMPLICIT NONE (type)"
61526
61527#: fortran/decl.c:4782
61528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61529msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
61530msgstr "Instruction IMPLICIT vide à %C"
61531
61532#: fortran/decl.c:4888
61533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61534msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
61535msgstr "L'instruction IMPORT à %C est uniquement permise dans un corps d'INTERFACE"
61536
61537#: fortran/decl.c:4895
61538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61539msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
61540msgstr "F2008: l'instruction IMPORT C1210 à %C n'est pas permise dans le corps d'interface d'une procédure d'un module"
61541
61542#: fortran/decl.c:4900
61543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61544msgid "IMPORT statement at %C"
61545msgstr "Instruction IMPORT à %C"
61546
61547#: fortran/decl.c:4914
61548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61549msgid "Expecting list of named entities at %C"
61550msgstr "Liste d'entités nommées attendue à %C"
61551
61552#: fortran/decl.c:4943
61553#, gcc-internal-format
61554msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
61555msgstr "Impossible d'utiliser IMPORT %qs depuis l'unité dans la portée de l'hôte à %C – n'existe pas."
61556
61557#: fortran/decl.c:4950
61558#, gcc-internal-format
61559msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
61560msgstr "%qs est déjà IMPORTé depuis l'unité dans la portée de l'hôte à %C"
61561
61562#: fortran/decl.c:4991
61563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61564msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
61565msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction IMPORT à %C"
61566
61567#: fortran/decl.c:5331
61568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61569msgid "Missing codimension specification at %C"
61570msgstr "Spécification de co-dimension manquante à %C"
61571
61572#: fortran/decl.c:5333
61573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61574msgid "Missing dimension specification at %C"
61575msgstr "Spécification de dimension manquante à %C"
61576
61577#: fortran/decl.c:5428
61578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61579msgid "Duplicate %s attribute at %L"
61580msgstr "Attribut %s dupliqué à %L"
61581
61582#: fortran/decl.c:5445
61583#, gcc-internal-format
61584msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
61585msgstr "%s à %L est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>"
61586
61587#: fortran/decl.c:5464
61588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61589msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
61590msgstr "Attribut ALLOCATABLE à %C dans une définition TYPE"
61591
61592#: fortran/decl.c:5466
61593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61594msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61595msgstr "Attribut ALLOCATABLE à %C dans une définition STRUCTURE"
61596
61597#: fortran/decl.c:5476
61598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61599msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
61600msgstr "Attribut KIND à %C dans une définition TYPE"
61601
61602#: fortran/decl.c:5478
61603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61604msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61605msgstr "Attribut KIND à %C dans une définition STRUCTURE"
61606
61607#: fortran/decl.c:5486
61608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61609msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
61610msgstr "Le composant avec l'attribut KIND à %C doit être un INTEGER"
61611
61612#: fortran/decl.c:5493
61613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61614msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61615msgstr "Le composant avec l'attribut KIND à %C doit être du sous-type entier par défaut (%d)"
61616
61617#: fortran/decl.c:5503
61618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61619msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
61620msgstr "Attribut LEN à %C dans une définition TYPE"
61621
61622#: fortran/decl.c:5505
61623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61624msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
61625msgstr "Attribut LEN à %C dans une définition STRUCTURE"
61626
61627#: fortran/decl.c:5513
61628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61629msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
61630msgstr "Le composant avec l'attribut LEN à %C doit être un INTEGER"
61631
61632#: fortran/decl.c:5520
61633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61634msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
61635msgstr "Le composant avec l'attribut LEN à %C doit être du sous-type entier par défaut (%d)"
61636
61637#: fortran/decl.c:5529
61638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61639msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
61640msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis dans une définition TYPE"
61641
61642#: fortran/decl.c:5531
61643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61644msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
61645msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis dans une définition STRUCTURE"
61646
61647#: fortran/decl.c:5549
61648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61649msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
61650msgstr "Attribut %s à %L dans une définition TYPE"
61651
61652#: fortran/decl.c:5559
61653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61654msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
61655msgstr "L'attribut %s à %L n'est pas permis en dehors de la partie de la spécification d'un module"
61656
61657#: fortran/decl.c:5569
61658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61659msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
61660msgstr "L'attribut à %L n'est pas permis en dehors d'une définition TYPE"
61661
61662#: fortran/decl.c:5582
61663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61664msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
61665msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS à %C"
61666
61667#: fortran/decl.c:5593
61668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61669msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
61670msgstr "Attribut CONTIGUOUS à %C"
61671
61672#: fortran/decl.c:5648 fortran/decl.c:9123
61673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61674msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
61675msgstr "PROTECTED à %C est uniquement autorisé dans la partie de la spécification d'un module"
61676
61677#: fortran/decl.c:5654
61678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61679msgid "PROTECTED attribute at %C"
61680msgstr "Attribut PROTECTED à %C"
61681
61682#: fortran/decl.c:5688
61683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61684msgid "VALUE attribute at %C"
61685msgstr "Attribut VALUE à %C"
61686
61687#: fortran/decl.c:5695
61688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61689msgid "VOLATILE attribute at %C"
61690msgstr "Attribut VOLATILE à %C"
61691
61692#: fortran/decl.c:5702
61693#, gcc-internal-format
61694msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
61695msgstr "match_attr_spec(): Mauvais attribut"
61696
61697#: fortran/decl.c:5743
61698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61699msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
61700msgstr "Identificateurs multiples fournis avec un seul spécificateur NAME= à %C"
61701
61702#: fortran/decl.c:5841
61703#, gcc-internal-format
61704msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
61705msgstr "La déclaration implicite de la fonction BIND(C) %qs à %L pourrait ne pas être interopérable avec le C"
61706
61707#: fortran/decl.c:5863
61708#, gcc-internal-format
61709msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
61710msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %L ne peut pas être un sous-type interopérable avec le C bien que le bloc commun %qs est BIND(C)"
61711
61712#: fortran/decl.c:5872
61713#, gcc-internal-format
61714msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
61715msgstr "La déclaration de type %qs à %L n'est pas interopérable avec le C mais elle est BIND(C)"
61716
61717#: fortran/decl.c:5876
61718#, gcc-internal-format
61719msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
61720msgstr "La variable %qs à %L peut ne pas être d'un sous-type interopérable avec le C mais elle est BIND(C)"
61721
61722#: fortran/decl.c:5888
61723#, gcc-internal-format
61724msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
61725msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %L ne peut pas être déclarée avec BIND(C) puisqu'elle n'est pas globale"
61726
61727#: fortran/decl.c:5902
61728#, gcc-internal-format
61729msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
61730msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les attributs POINTER et BIND(c) en même temps"
61731
61732#: fortran/decl.c:5910
61733#, gcc-internal-format
61734msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
61735msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE et BIND(C) en même temps"
61736
61737#: fortran/decl.c:5922
61738#, gcc-internal-format
61739msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
61740msgstr "Le type de retour de la fonction BIND(C) %qs à %L ne peut pas être un tableau"
61741
61742#: fortran/decl.c:5930
61743#, gcc-internal-format
61744msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
61745msgstr "Le type de retour de la fonction BIND(C) %qs de type caractère à %L doit avoir la longueur 1"
61746
61747#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
61748#. just because of this.
61749#: fortran/decl.c:5941
61750#, gcc-internal-format
61751msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
61752msgstr "Le symbole %qs à %L est marqué PRIVATE mais il a reçu l'étiquette de liaison %qs"
61753
61754#: fortran/decl.c:6015
61755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61756msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61757msgstr "L'instruction de spécification d'attribut a besoin de soit un nom d'entité ou soit un nom de bloc commun à %C"
61758
61759#: fortran/decl.c:6060
61760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61761msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
61762msgstr "Il manque le nom d'entité ou le nom de bloc commun pour l'instruction de spécification d'attribut à %C"
61763
61764#: fortran/decl.c:6067
61765#, gcc-internal-format
61766msgid "Missing symbol"
61767msgstr "Symbole manquant"
61768
61769#: fortran/decl.c:6096
61770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61771msgid "BIND(C) statement at %C"
61772msgstr "Instruction BIND(C) à %C"
61773
61774#: fortran/decl.c:6182
61775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61776msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
61777msgstr "Le type dérivé à %C n'a pas été précédemment défini et, par conséquent, il ne peut pas apparaître dans une définition de type dérivé"
61778
61779#: fortran/decl.c:6224
61780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61781msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
61782msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de la structure anonyme à %C"
61783
61784#: fortran/decl.c:6233
61785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61786msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61787msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration de donnée à %C"
61788
61789#: fortran/decl.c:6305
61790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61791msgid "MODULE prefix at %C"
61792msgstr "Préfixe de MODULE à %C"
61793
61794#: fortran/decl.c:6310
61795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61796msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
61797msgstr "préfixe MODULE à %C trouvé en dehors d'un module, sous-module ou interface"
61798
61799#: fortran/decl.c:6361
61800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61801msgid "IMPURE procedure at %C"
61802msgstr "Procédure IMPURE à %C"
61803
61804#: fortran/decl.c:6373
61805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61806msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
61807msgstr "PURE et IMPURE ne peuvent pas apparaître ensemble à %C"
61808
61809#: fortran/decl.c:6419
61810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61811msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61812msgstr "Le préfixe ELEMENTAL dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
61813
61814#: fortran/decl.c:6426
61815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61816msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61817msgstr "Le préfixe PURE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
61818
61819#: fortran/decl.c:6433
61820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61821msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
61822msgstr "Le préfixe RECURSIVE dans l'interface MODULE PROCEDURE est manquant à %L"
61823
61824#: fortran/decl.c:6494
61825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61826msgid "A type parameter list is required at %C"
61827msgstr "Une liste de paramètre de types est requis à %C"
61828
61829#: fortran/decl.c:6508 fortran/primary.c:1893
61830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61831msgid "Alternate-return argument at %C"
61832msgstr "Argument de retour alternatif à %C"
61833
61834#: fortran/decl.c:6514 fortran/decl.c:6522
61835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61836msgid "A parameter name is required at %C"
61837msgstr "Un nom de paramètre est requis à %C"
61838
61839#: fortran/decl.c:6562
61840#, gcc-internal-format
61841msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
61842msgstr "Le nom %qs à %C est le nom de la procédure"
61843
61844#: fortran/decl.c:6575
61845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61846msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
61847msgstr "Liste de paramètres attendue dans la déclaration du type à %C"
61848
61849#: fortran/decl.c:6578
61850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61851msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
61852msgstr "Rebut inattendu dans la liste d'arguments formels à %C"
61853
61854#: fortran/decl.c:6596
61855#, gcc-internal-format
61856msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
61857msgstr "Nom %qs en double dans la liste des paramètres à %C"
61858
61859#: fortran/decl.c:6599
61860#, gcc-internal-format
61861msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
61862msgstr "Symbole %qs dupliqué dans la liste d'arguments formels à %C"
61863
61864#: fortran/decl.c:6638
61865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
61867msgstr "Désaccord dans les noms des arguments formels de MODULE PROCEDURE (%s/%s) à %C"
61868
61869#: fortran/decl.c:6644
61870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61871msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
61872msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments formels de MODULE PROCEDURE à %C"
61873
61874#: fortran/decl.c:6683
61875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61876msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
61877msgstr "La variable RESULT à %C doit être différente du nom de la fonction"
61878
61879#: fortran/decl.c:6760
61880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61881msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
61882msgstr "Rebut inattendu après la déclaration de la fonction à %C"
61883
61884#: fortran/decl.c:6770 fortran/decl.c:7908
61885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61886msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
61887msgstr "L'attribut BIND(C) à %L ne peut pas être spécifié pour une procédure interne"
61888
61889#: fortran/decl.c:6974
61890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61891msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
61892msgstr "L'attribut BIND(C) à %C requiert une interface avec BIND(C)"
61893
61894#: fortran/decl.c:6981
61895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61896msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
61897msgstr "La procédure BIND(C) avec NAME ne peut pas avoir l'attribut POINTER à %C"
61898
61899#: fortran/decl.c:6987
61900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61901msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
61902msgstr "La procédure muette à %C ne peut pas avoir d'attribut BIND(C) avec NAME"
61903
61904#: fortran/decl.c:7010
61905#, gcc-internal-format
61906msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
61907msgstr "La procédure %qs à %L a déjà le type de base de %s"
61908
61909#: fortran/decl.c:7056 fortran/decl.c:7244 fortran/decl.c:11248
61910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61911msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
61912msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROCEDURE à %C"
61913
61914#: fortran/decl.c:7105 fortran/decl.c:11148
61915#, gcc-internal-format
61916msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
61917msgstr "%<::%> attendu après les attributs de liaison à %C"
61918
61919#: fortran/decl.c:7112
61920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61921msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
61922msgstr "NOPASS ou interface explicite requise à %C"
61923
61924#: fortran/decl.c:7116
61925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61926msgid "Procedure pointer component at %C"
61927msgstr "Composant de pointeur de procédure à %C"
61928
61929#: fortran/decl.c:7188
61930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61931msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
61932msgstr "Erreur de syntaxe dans un composant de pointeur de procédure à %C"
61933
61934#: fortran/decl.c:7206
61935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61936msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
61937msgstr "PROCEDURE à %C doit être une interface générique"
61938
61939#: fortran/decl.c:7215 fortran/decl.c:9888
61940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61941msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
61942msgstr "double : dans l'instruction MODULE PROCEDURE à %L"
61943
61944#: fortran/decl.c:7285
61945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61946msgid "PROCEDURE statement at %C"
61947msgstr "Instruction PROCEDURE à %C"
61948
61949#: fortran/decl.c:7357
61950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61951msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
61952msgstr "Liste d'arguments formels attendue dans la définition de la fonction à %C"
61953
61954#: fortran/decl.c:7387 fortran/decl.c:7666 fortran/decl.c:7875
61955#: fortran/symbol.c:1903
61956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
61958msgstr "L'attribut BIND(C) à %L peut uniquement être utilisé pour des variables ou des blocs communs"
61959
61960#: fortran/decl.c:7417 fortran/decl.c:7933
61961#, gcc-internal-format
61962msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
61963msgstr "Désaccord dans les noms de BIND(C) (%qs/%qs) à %C"
61964
61965#: fortran/decl.c:7560
61966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61967msgid "ENTRY statement at %C"
61968msgstr "Instruction ENTRY à %C"
61969
61970#: fortran/decl.c:7569
61971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61972msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
61973msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un PROGRAM"
61974
61975#: fortran/decl.c:7572
61976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61977msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
61978msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un MODULE"
61979
61980#: fortran/decl.c:7575
61981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61982msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
61983msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un SUBMODULE"
61984
61985#: fortran/decl.c:7578
61986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61987msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
61988msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut apparaître dans un BLOCK DATA"
61989
61990#: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7627
61991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61992msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61993msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
61994
61995#: fortran/decl.c:7586
61996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61997msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
61998msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc STRUCTURE"
61999
62000#: fortran/decl.c:7590
62001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62002msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
62003msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DERIVED TYPE"
62004
62005#: fortran/decl.c:7594
62006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62007msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
62008msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc IF-THEN"
62009
62010#: fortran/decl.c:7599
62011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62012msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
62013msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc DO"
62014
62015#: fortran/decl.c:7603
62016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62017msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
62018msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc SELECT"
62019
62020#: fortran/decl.c:7607
62021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62022msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
62023msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc FORALL"
62024
62025#: fortran/decl.c:7611
62026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62027msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
62028msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un bloc WHERE"
62029
62030#: fortran/decl.c:7615
62031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62032msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62033msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans un sous programme contenu"
62034
62035#: fortran/decl.c:7619
62036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62037msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
62038msgstr "Instruction ENTRY inattendue à %C"
62039
62040#: fortran/decl.c:7640
62041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62042msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62043msgstr "L'instruction ENTRY à %C ne peut pas apparaître dans une procédure contenue"
62044
62045#: fortran/decl.c:7691 fortran/decl.c:7915
62046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62047msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
62048msgstr "Parenthèse requise manquante avant BIND(C) à %C"
62049
62050#: fortran/decl.c:7785
62051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62052msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
62053msgstr "L'instruction ENTRY à %L avec BIND(C) est interdite dans une procédure élémentaire"
62054
62055#: fortran/decl.c:7942
62056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62057msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
62058msgstr "L'argument fictif du retour alternatif ne peut pas apparaître dans une SUBROUTINE avec l'attribut BIND(C) à %L"
62059
62060#: fortran/decl.c:8005 fortran/decl.c:8012
62061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62062msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
62063msgstr "Identificateur C invalide dans le spécificateur NAME= à %C"
62064
62065#: fortran/decl.c:8052
62066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62067msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
62068msgstr "Erreur de syntaxe dans le spécificateur NAME= pour l'étiquette de liaison à %C"
62069
62070#: fortran/decl.c:8068
62071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62072msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
62073msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être une expression constante"
62074
62075#: fortran/decl.c:8076
62076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62077msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
62078msgstr "Le spécificateur NAME= à %C devrait être un scalaire du sous-type de caractère par défaut"
62079
62080#: fortran/decl.c:8095
62081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62082msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
62083msgstr "Parenthèse fermante manquante pour l'étiquette de liaison à %C"
62084
62085#: fortran/decl.c:8101
62086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62087msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62088msgstr "Le nom de liaison n'est pas permis dans BIND(C) à %C"
62089
62090#: fortran/decl.c:8107
62091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62092msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
62093msgstr "Pour la procédure muette %s, aucun nom de liaison est autorisé dans BIND(C) à %C"
62094
62095#: fortran/decl.c:8136
62096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62097msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
62098msgstr "NAME pas autorisé sur BIND(C) pour ABSTRACT INTERFACE à %C"
62099
62100#: fortran/decl.c:8382
62101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62102msgid "Unexpected END statement at %C"
62103msgstr "Instruction END inattendue à %C"
62104
62105#: fortran/decl.c:8391
62106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62107msgid "END statement instead of %s statement at %L"
62108msgstr "Instruction END au lieu de l'instruction %s à %L"
62109
62110#. We would have required END [something].
62111#: fortran/decl.c:8400
62112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62113msgid "%s statement expected at %L"
62114msgstr "Instruction %s attendue à %L"
62115
62116#: fortran/decl.c:8411
62117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62118msgid "Expecting %s statement at %L"
62119msgstr "On attendait l'instruction %s à %L"
62120
62121#: fortran/decl.c:8431
62122#, gcc-internal-format
62123msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
62124msgstr "On attendait le nom du bloc de %qs dans l'instruction %s à %L"
62125
62126#: fortran/decl.c:8448
62127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62128msgid "Expected terminating name at %C"
62129msgstr "On attendait un nom de terminaison à %C"
62130
62131#: fortran/decl.c:8462 fortran/decl.c:8470
62132#, gcc-internal-format
62133msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
62134msgstr "On attendait l'étiquette %qs pour l'instruction %s à %C"
62135
62136#: fortran/decl.c:8569
62137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62138msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
62139msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction DIMENSION"
62140
62141#: fortran/decl.c:8577
62142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62143msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
62144msgstr "Dimensions spécifiées pour %s à %L après son initialisation"
62145
62146#: fortran/decl.c:8585
62147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62148msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
62149msgstr "Spécification de tableau manquante à %L dans l'instruction CODIMENSION"
62150
62151#: fortran/decl.c:8594
62152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62153msgid "Array specification must be deferred at %L"
62154msgstr "La spécification de tableau doit être différée à %L"
62155
62156#: fortran/decl.c:8609
62157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62158msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
62159msgstr "Attribut DIMENSION dupliqué à %C"
62160
62161#: fortran/decl.c:8701
62162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62163msgid "Unexpected character in variable list at %C"
62164msgstr "Caractère inattendu dans la liste de variable à %C"
62165
62166#: fortran/decl.c:8738
62167#, gcc-internal-format
62168msgid "Expected %<(%> at %C"
62169msgstr "%<(%> attendu à %C"
62170
62171#: fortran/decl.c:8752 fortran/decl.c:8792
62172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62173msgid "Expected variable name at %C"
62174msgstr "Nom de variable attendu à %C"
62175
62176#: fortran/decl.c:8768
62177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62178msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62179msgstr "Le pointeur Cray à %C doit être un entier"
62180
62181#: fortran/decl.c:8772
62182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62183msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
62184msgstr "Le pointeur Cray à %C a %d octets de précision; les adresses mémoire requièrent %d octets"
62185
62186#: fortran/decl.c:8778
62187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62188msgid "Expected \",\" at %C"
62189msgstr "« , » attendu à %C"
62190
62191#: fortran/decl.c:8817
62192#, gcc-internal-format
62193msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
62194msgstr "Ne peut définir la spécification de tableau dans le pointé de type Cray"
62195
62196#: fortran/decl.c:8841
62197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62198msgid "Expected \")\" at %C"
62199msgstr "« ) » attendue à %C"
62200
62201#: fortran/decl.c:8853
62202#, gcc-internal-format
62203msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
62204msgstr "%<,%> ou fin d'instruction attendue à %C"
62205
62206#: fortran/decl.c:8879
62207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62208msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
62209msgstr "INTENT n'est pas permis à l'intérieur de BLOCK à %C"
62210
62211#: fortran/decl.c:8911
62212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62213msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
62214msgstr "OPTIONAL n'est pas permis à l'intérieur du BLOCK à %C"
62215
62216#: fortran/decl.c:8930
62217#, gcc-internal-format
62218msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
62219msgstr "La déclaration de pointeur Cray à %C requiert l'option %<-fcray-pointer%>"
62220
62221#: fortran/decl.c:8969
62222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62223msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
62224msgstr "Instruction CONTIGUOUS à %C"
62225
62226#: fortran/decl.c:9067
62227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62228msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
62229msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur %s à %C a déjà été spécifiée"
62230
62231#: fortran/decl.c:9083
62232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62233msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
62234msgstr "La spécification d'accès de l'opérateur .%s. à %C a déjà été spécifiée"
62235
62236#: fortran/decl.c:9131
62237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62238msgid "PROTECTED statement at %C"
62239msgstr "Instruction PROTECTED à %C"
62240
62241#: fortran/decl.c:9165
62242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62243msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
62244msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction PROTECTED à %C"
62245
62246#: fortran/decl.c:9192 fortran/decl.c:9217
62247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62248msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62249msgstr "L'instruction PRIVATE à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
62250
62251#: fortran/decl.c:9238 fortran/decl.c:9258
62252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62253msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
62254msgstr "L'instruction PUBLIC à %C est uniquement permise dans la partie de la spécification d'un module"
62255
62256#: fortran/decl.c:9280
62257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62258msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
62259msgstr "Nom de variable attendu à %C dans l'instruction PARAMETER"
62260
62261#: fortran/decl.c:9287
62262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62263msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
62264msgstr "Signe = attendu dans l'instruction PARAMETER à %C"
62265
62266#: fortran/decl.c:9293
62267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
62269msgstr "Expression attendue à %C dans l'instruction PARAMETER"
62270
62271#: fortran/decl.c:9313
62272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62273msgid "Initializing already initialized variable at %C"
62274msgstr "Initialisation d'une variable déjà initialisée à %C"
62275
62276#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
62277#: fortran/decl.c:9338
62278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62279msgid "PARAMETER without '()' at %C"
62280msgstr "PARAMETER sans « () » à %C"
62281
62282#: fortran/decl.c:9354
62283#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62284msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
62285msgstr "Caractères inattendus dans l'instruction PARAMETER à %C"
62286
62287#: fortran/decl.c:9373 fortran/decl.c:9429
62288#, gcc-internal-format
62289msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
62290msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-static%>"
62291
62292#: fortran/decl.c:9408
62293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62294msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
62295msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction AUTOMATIC à %C"
62296
62297#: fortran/decl.c:9415
62298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62299msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
62300msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction AUTOMATIC à %C"
62301
62302#: fortran/decl.c:9464
62303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62304msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
62305msgstr "Liste d'entités attendue dans l'instruction STATIC à %C"
62306
62307#: fortran/decl.c:9471
62308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62309msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
62310msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction STATIC à %C"
62311
62312#: fortran/decl.c:9490
62313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62314msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
62315msgstr "L'instruction SAVE générale à %C suit une instruction SAVE précédente"
62316
62317#: fortran/decl.c:9501
62318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62319msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62320msgstr "L'instruction SAVE à %C suit une instruction SAVE générale"
62321
62322#: fortran/decl.c:9549
62323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62324msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
62325msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SAVE à %C"
62326
62327#: fortran/decl.c:9566
62328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62329msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
62330msgstr "VALUE n'est pas autorisé à l'intérieur de BLOCK à %C"
62331
62332#: fortran/decl.c:9570
62333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334msgid "VALUE statement at %C"
62335msgstr "Instruction VALUE à %C"
62336
62337#: fortran/decl.c:9608
62338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62339msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
62340msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VALUE à %C"
62341
62342#: fortran/decl.c:9620
62343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62344msgid "VOLATILE statement at %C"
62345msgstr "Instruction VOLATILE à %C"
62346
62347#: fortran/decl.c:9647
62348#, gcc-internal-format
62349msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
62350msgstr "Spécification de VOLATILE pour la variable co-tableau %qs à %C qui est associée à use ou à l'hôte"
62351
62352#: fortran/decl.c:9672
62353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62354msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
62355msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction VOLATILE à %C"
62356
62357#: fortran/decl.c:9684
62358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62359msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
62360msgstr "Instruction ASYNCHRONOUS à %C"
62361
62362#: fortran/decl.c:9728
62363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
62365msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ASYNCHRONOUS à %C"
62366
62367#: fortran/decl.c:9753
62368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62369msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
62370msgstr "Déclaration de MODULE PROCEDURE à %C"
62371
62372#: fortran/decl.c:9863
62373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62374msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
62375msgstr "MODULE PROCEDURE à %C doit être dans une interface de module générique"
62376
62377#: fortran/decl.c:9921
62378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62379msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
62380msgstr "La procédure intrinsèque à %L ne peut pas être un MODULE PROCEDURE"
62381
62382#: fortran/decl.c:9970
62383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62384msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
62385msgstr "Symbole ambigu dans la définition TYPE à %C"
62386
62387#: fortran/decl.c:9979
62388#, gcc-internal-format
62389msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
62390msgstr "Le symbole %qs à %C n'a pas été défini précédemment"
62391
62392#: fortran/decl.c:9985
62393#, gcc-internal-format
62394msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
62395msgstr "%qs dans l'expression EXTENDS à %C n'est pas un type dérivé"
62396
62397#: fortran/decl.c:9992
62398#, gcc-internal-format
62399msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
62400msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est BIND(C)"
62401
62402#: fortran/decl.c:9999
62403#, gcc-internal-format
62404msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
62405msgstr "%qs ne peut pas être étendu à %C car il est un type SEQUENCE"
62406
62407#: fortran/decl.c:10022
62408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62409msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
62410msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PRIVATE dans la partie de spécification d'un module"
62411
62412#: fortran/decl.c:10034
62413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62414msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
62415msgstr "Le type dérivé à %C peut uniquement être PUBLIC dans la partie de spécification d'un module"
62416
62417#: fortran/decl.c:10055
62418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62419msgid "ABSTRACT type at %C"
62420msgstr "Type ABSTRACT à %C"
62421
62422#: fortran/decl.c:10101
62423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62424msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
62425msgstr "Échec lors de la création du type structure « %s » à %C"
62426
62427#: fortran/decl.c:10107
62428#, gcc-internal-format
62429msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
62430msgstr "La définition du type de %qs à %C a déjà été définie à %L"
62431
62432#: fortran/decl.c:10154
62433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62434msgid "Junk after MAP statement at %C"
62435msgstr "Rebut après l'instruction MAP à %C"
62436
62437#: fortran/decl.c:10187
62438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62439msgid "Junk after UNION statement at %C"
62440msgstr "Rebut après l'instruction UNION à %C"
62441
62442#: fortran/decl.c:10222
62443#, gcc-internal-format
62444msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
62445msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec-structure%>"
62446
62447#: fortran/decl.c:10236
62448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62449msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
62450msgstr "Nom de structure attendu dans la déclaration de structure non imbriquée à %C"
62451
62452#: fortran/decl.c:10254
62453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62454msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
62455msgstr "Rebut après l'instruction STRUCTURE non imbriquée à %C"
62456
62457#: fortran/decl.c:10261
62458#, gcc-internal-format
62459msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62460msgstr "Le nom de structure %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
62461
62462#: fortran/decl.c:10424
62463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62464msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
62465msgstr ":: attendu dans la définition de TYPE à %C"
62466
62467#: fortran/decl.c:10437
62468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469msgid "Mangled derived type definition at %C"
62470msgstr "Définition du type dérivé décoré à %C"
62471
62472#: fortran/decl.c:10466
62473#, gcc-internal-format
62474msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62475msgstr "Le nom de type %qs à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
62476
62477#: fortran/decl.c:10477
62478#, gcc-internal-format
62479msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
62480msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà le type de base %s"
62481
62482#: fortran/decl.c:10480
62483#, gcc-internal-format
62484msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
62485msgstr "Le nom du type dérivé %qs à %C a déjà un type de base"
62486
62487#: fortran/decl.c:10495
62488#, gcc-internal-format
62489msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
62490msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être un type dérivé à %C"
62491
62492#: fortran/decl.c:10504
62493#, gcc-internal-format
62494msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
62495msgstr "La définition du type dérivé %qs à %C a déjà été défini"
62496
62497#: fortran/decl.c:10567
62498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62499msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
62500msgstr "Rebut après la déclaration PARAMETERIZED TYPE à %C"
62501
62502#: fortran/decl.c:10650
62503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62504msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
62505msgstr "Le pointé de type Cray à %C ne peut pas être un tableau de forme tacite"
62506
62507#: fortran/decl.c:10670
62508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62509msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
62510msgstr "ENUM et ENUMERATOR à %C"
62511
62512#: fortran/decl.c:10702
62513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62514msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
62515msgstr "L'énumérateur excède le type entier du C à %C"
62516
62517#: fortran/decl.c:10781
62518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62519msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
62520msgstr "ENUMERATOR %L pas initialisé avec une expression entière"
62521
62522#: fortran/decl.c:10829
62523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62524msgid "ENUM definition statement expected before %C"
62525msgstr "Instruction de définition ENUM attendue avant %C"
62526
62527#: fortran/decl.c:10865
62528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62529msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
62530msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition ENUMERATOR à %C"
62531
62532#: fortran/decl.c:10912 fortran/decl.c:10927
62533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62534msgid "Duplicate access-specifier at %C"
62535msgstr "Spécificateurs d'accès dupliqués à %C"
62536
62537#: fortran/decl.c:10947
62538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62539msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
62540msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS », NOPASS illégal à %C"
62541
62542#: fortran/decl.c:10967
62543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62544msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
62545msgstr "Les attributs de liaison spécifient déjà « PASS »; PASS illégal à %C"
62546
62547#: fortran/decl.c:10994
62548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62549msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
62550msgstr "Attribut POINTER dupliqué à %C"
62551
62552#: fortran/decl.c:11012
62553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62554msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
62555msgstr "NON_OVERRIDABLE dupliqué à %C"
62556
62557#: fortran/decl.c:11028
62558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62559msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
62560msgstr "DEFERRED dupliqué à %C"
62561
62562#: fortran/decl.c:11041
62563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62564msgid "Expected access-specifier at %C"
62565msgstr "Spécificateur d'accès attendu à %C"
62566
62567#: fortran/decl.c:11043
62568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62569msgid "Expected binding attribute at %C"
62570msgstr "Attribut de liaison attendu à %C"
62571
62572#: fortran/decl.c:11051
62573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62574msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
62575msgstr "NON_OVERRIDABLE et DEFERRED ne peuvent pas apparaître tous les deux à %C"
62576
62577#: fortran/decl.c:11064
62578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62579msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
62580msgstr "L'attribut POINTER est requis pour un composant de pointeur de procédure à %C"
62581
62582#: fortran/decl.c:11106
62583#, gcc-internal-format
62584msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
62585msgstr "Nom d'interface attendu après %<(%> à %C"
62586
62587#: fortran/decl.c:11112
62588#, gcc-internal-format
62589msgid "%<)%> expected at %C"
62590msgstr "%<)%> attendu à %C"
62591
62592#: fortran/decl.c:11132
62593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62594msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
62595msgstr "Une interface doit être spécifiée pour une liaison DEFERRED à %C"
62596
62597#: fortran/decl.c:11137
62598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62599msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
62600msgstr "PROCEDURE(interface) à %C devrait être déclarée DEFERRED"
62601
62602#: fortran/decl.c:11160
62603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62604msgid "Expected binding name at %C"
62605msgstr "Nom de liaison attendu à %C"
62606
62607#: fortran/decl.c:11164
62608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62609msgid "PROCEDURE list at %C"
62610msgstr "Liste PROCEDURE à %C"
62611
62612#: fortran/decl.c:11176
62613#, gcc-internal-format
62614msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
62615msgstr "%<=> target%> est invalide pour la liaison DEFERRED à %C"
62616
62617#: fortran/decl.c:11182
62618#, gcc-internal-format
62619msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
62620msgstr "%<::%> nécessaire dans une liaison PROCEDURE avec une cible explicite à %C"
62621
62622#: fortran/decl.c:11192
62623#, gcc-internal-format
62624msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
62625msgstr "Cible de liaison attendue après %<=>%> à %C"
62626
62627#: fortran/decl.c:11209
62628#, gcc-internal-format
62629msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
62630msgstr "Le type %qs contenant la liaison DEFERRED à %C n'est pas ABSTRACT"
62631
62632#: fortran/decl.c:11220
62633#, gcc-internal-format
62634msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62635msgstr "Il y a déjà une procédure avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C"
62636
62637#: fortran/decl.c:11271
62638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62639msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
62640msgstr "Le GENERIC à %C doit être à l'intérieur du type dérivé CONTAINS"
62641
62642#: fortran/decl.c:11291
62643#, gcc-internal-format
62644msgid "Expected %<::%> at %C"
62645msgstr "%<::%> attendu à %C"
62646
62647#: fortran/decl.c:11303
62648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62649msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
62650msgstr "Nom générique ou descripteur d'opérateur attendu à %C"
62651
62652#: fortran/decl.c:11324
62653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62654msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
62655msgstr "Instruction GENERIC mal formée à %C"
62656
62657#: fortran/decl.c:11335
62658#, gcc-internal-format
62659msgid "Expected %<=>%> at %C"
62660msgstr "%<=>%> attendu à %C"
62661
62662#: fortran/decl.c:11371
62663#, gcc-internal-format
62664msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
62665msgstr "Il y a déjà une procédure non générique avec le nom de liaison %qs pour le type dérivé %qs à %C"
62666
62667#: fortran/decl.c:11379
62668#, gcc-internal-format
62669msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
62670msgstr "La liaison à %C doit avoir le même accès que la liaison %qs déjà définie"
62671
62672#: fortran/decl.c:11427
62673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62674msgid "Expected specific binding name at %C"
62675msgstr "Nom de liaison spécifique attendu à %C"
62676
62677#: fortran/decl.c:11437
62678#, gcc-internal-format
62679msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
62680msgstr "%qs est déjà défini comme liaison spécifique pour le %qs générique à %C"
62681
62682#: fortran/decl.c:11455
62683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
62685msgstr "Rebut après la liaison GENERIC à %C"
62686
62687#: fortran/decl.c:11490
62688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62689msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
62690msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur d'une section CONTAINS du type dérivé"
62691
62692#: fortran/decl.c:11501
62693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62694msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
62695msgstr "La déclaration de type dérivé avec FINAL à %C doit être dans la partie de spécification d'un MODULE"
62696
62697#: fortran/decl.c:11523
62698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699msgid "Empty FINAL at %C"
62700msgstr "FINAL vide à %C"
62701
62702#: fortran/decl.c:11530
62703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704msgid "Expected module procedure name at %C"
62705msgstr "Nom de procédure de module attendu à %C"
62706
62707#: fortran/decl.c:11540
62708#, gcc-internal-format
62709msgid "Expected %<,%> at %C"
62710msgstr "%<,%> attendu à %C"
62711
62712#: fortran/decl.c:11546
62713#, gcc-internal-format
62714msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
62715msgstr "Nom de procédure %qs inconnu à %C"
62716
62717#: fortran/decl.c:11559
62718#, gcc-internal-format
62719msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
62720msgstr "%qs à %C est déjà défini comme procédure FINAL"
62721
62722#: fortran/decl.c:11630
62723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62725msgstr "Attribut inconnu dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C"
62726
62727#: fortran/decl.c:11676
62728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
62730msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction !GCC$ ATTRIBUTES à %C"
62731
62732#: fortran/decl.c:11696
62733#, gcc-internal-format
62734msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
62735msgstr "Directive %<GCC unroll%> requiert une constante entière non négative plus petite ou égale à %u à %C"
62736
62737#: fortran/decl.c:11710
62738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
62740msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ UNROLL à %C"
62741
62742#: fortran/decl.c:11774
62743#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
62745msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ IVDEP à %C"
62746
62747#: fortran/decl.c:11791
62748#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
62750msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ VECTOR à %C"
62751
62752#: fortran/decl.c:11808
62753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
62755msgstr "Erreur de syntaxe dans la directive !GCC$ NOVECTOR à %C"
62756
62757#: fortran/dependency.c:106
62758#, gcc-internal-format
62759msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
62760msgstr "identical_array_ref(): dimensions incohérentes"
62761
62762#: fortran/dependency.c:199
62763#, gcc-internal-format
62764msgid "are_identical_variables: Bad type"
62765msgstr "are_identical_variables: Mauvais type"
62766
62767#: fortran/dependency.c:989
62768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
62770msgstr "L'argument effectif de INTENT(%s) à %L pourrait interférer avec l'argument effectif à %L."
62771
62772#: fortran/dependency.c:1293
62773#, gcc-internal-format
62774msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
62775msgstr "gfc_check_dependency: on attendait une EXPR_VARIABLE"
62776
62777#: fortran/dump-parse-tree.c:281
62778#, gcc-internal-format
62779msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
62780msgstr "show_array_spec(): Type de forme de tableau pas géré."
62781
62782#: fortran/dump-parse-tree.c:360
62783#, gcc-internal-format
62784msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
62785msgstr "show_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
62786
62787#: fortran/dump-parse-tree.c:434
62788#, gcc-internal-format
62789msgid "show_ref(): Bad component code"
62790msgstr "show_ref(): Mauvais code de composant"
62791
62792#: fortran/dump-parse-tree.c:707
62793#, gcc-internal-format
62794msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
62795msgstr "show_expr(): Mauvais intrinsèque dans l'expression"
62796
62797#: fortran/dump-parse-tree.c:750
62798#, gcc-internal-format
62799msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
62800msgstr "show_expr(): Ne sais pas comment afficher l'expression"
62801
62802#: fortran/dump-parse-tree.c:3145
62803#, gcc-internal-format
62804msgid "show_code_node(): Bad statement code"
62805msgstr "show_code_node(): Mauvais code d'instruction"
62806
62807#: fortran/dump-parse-tree.c:3469 fortran/dump-parse-tree.c:3574
62808#, gcc-internal-format
62809msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
62810msgstr "Ne peut convertir %qs en un type interopérable à %L"
62811
62812#: fortran/error.c:335
62813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62814msgid "    Included at %s:%d:"
62815msgstr "    Inclus à %s:%d:"
62816
62817#: fortran/error.c:421
62818#, gcc-internal-format
62819msgid "<During initialization>\n"
62820msgstr "<Pendant l'initialisation>\n"
62821
62822#: fortran/expr.c:149
62823#, gcc-internal-format
62824msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
62825msgstr "gfc_get_constant_expr(): le lieu %<where%> ne peut pas être NULL"
62826
62827#: fortran/expr.c:356
62828#, gcc-internal-format
62829msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
62830msgstr "gfc_copy_expr(): Mauvais nœud d'expression"
62831
62832#: fortran/expr.c:509
62833#, gcc-internal-format
62834msgid "free_expr0(): Bad expr type"
62835msgstr "free_expr0(): Mauvais type d'expression"
62836
62837#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
62838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839msgid "Constant expression required at %C"
62840msgstr "Expression constante requise à %C"
62841
62842#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
62843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844msgid "Integer expression required at %C"
62845msgstr "Expression entière requise à %C"
62846
62847#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
62848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849msgid "Integer value too large in expression at %C"
62850msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
62851
62852#: fortran/expr.c:1065
62853#, gcc-internal-format
62854msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
62855msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
62856
62857#: fortran/expr.c:1258
62858#, gcc-internal-format
62859msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
62860msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
62861
62862#: fortran/expr.c:1364
62863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
62865msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
62866
62867#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
62868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
62870msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
62871
62872#: fortran/expr.c:1679
62873#, gcc-internal-format
62874msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
62875msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d.  Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
62876
62877#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2299 fortran/primary.c:2443
62878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879msgid "LEN part_ref at %C"
62880msgstr "LEN part_ref à %C"
62881
62882#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2294 fortran/primary.c:2458
62883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62884msgid "KIND part_ref at %C"
62885msgstr "KIND part_ref à %C"
62886
62887#: fortran/expr.c:1816
62888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889msgid "RE part_ref at %C"
62890msgstr "RE part_ref à %C"
62891
62892#: fortran/expr.c:1828
62893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62894msgid "IM part_ref at %C"
62895msgstr "IM part_ref à %C"
62896
62897#: fortran/expr.c:2448
62898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62899msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
62900msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
62901
62902#: fortran/expr.c:2492
62903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62904msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
62905msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
62906
62907#: fortran/expr.c:2517
62908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62909msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
62910msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
62911
62912#: fortran/expr.c:2524
62913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62914msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
62915msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type"
62916
62917#: fortran/expr.c:2534
62918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62919msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
62920msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
62921
62922#: fortran/expr.c:2550
62923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62924msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
62925msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
62926
62927#: fortran/expr.c:2561
62928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
62930msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
62931
62932#: fortran/expr.c:2569
62933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62934msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
62935msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
62936
62937#: fortran/expr.c:2592
62938#, gcc-internal-format
62939msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
62940msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
62941
62942#: fortran/expr.c:2729
62943#, gcc-internal-format
62944msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
62945msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
62946
62947#: fortran/expr.c:2804
62948#, gcc-internal-format
62949msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62950msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62951
62952#: fortran/expr.c:2835
62953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
62955msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
62956
62957#: fortran/expr.c:2912 fortran/resolve.c:2744
62958#, gcc-internal-format
62959msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
62960msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
62961
62962#: fortran/expr.c:2924
62963#, gcc-internal-format
62964msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62965msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
62966
62967#: fortran/expr.c:2963
62968#, gcc-internal-format
62969msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
62970msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
62971
62972#: fortran/expr.c:2983
62973#, gcc-internal-format
62974msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62975msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62976
62977#: fortran/expr.c:2989
62978#, gcc-internal-format
62979msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62980msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62981
62982#: fortran/expr.c:2998
62983#, gcc-internal-format
62984msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62985msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62986
62987#: fortran/expr.c:3002
62988#, gcc-internal-format
62989msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
62990msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
62991
62992#: fortran/expr.c:3008
62993#, gcc-internal-format
62994msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
62995msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
62996
62997#: fortran/expr.c:3014
62998#, gcc-internal-format
62999msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
63000msgstr "Le tableau de rang tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
63001
63002#: fortran/expr.c:3024
63003#, gcc-internal-format
63004msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
63005msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
63006
63007#: fortran/expr.c:3078
63008#, gcc-internal-format
63009msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
63010msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
63011
63012#: fortran/expr.c:3213
63013#, gcc-internal-format
63014msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
63015msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
63016
63017#: fortran/expr.c:3220
63018#, gcc-internal-format
63019msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
63020msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
63021
63022#: fortran/expr.c:3227
63023#, gcc-internal-format
63024msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
63025msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
63026
63027#: fortran/expr.c:3235
63028#, gcc-internal-format
63029msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
63030msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE"
63031
63032#: fortran/expr.c:3382
63033#, gcc-internal-format
63034msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
63035msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
63036
63037#: fortran/expr.c:3390
63038#, gcc-internal-format
63039msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
63040msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
63041
63042#: fortran/expr.c:3397
63043#, gcc-internal-format
63044msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
63045msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
63046
63047#: fortran/expr.c:3426
63048#, gcc-internal-format
63049msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
63050msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
63051
63052#: fortran/expr.c:3457
63053#, gcc-internal-format
63054msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
63055msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
63056
63057#: fortran/expr.c:3477
63058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63059msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63060msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
63061
63062#: fortran/expr.c:3489
63063#, gcc-internal-format
63064msgid "Function %qs at %L must be PURE"
63065msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
63066
63067#: fortran/expr.c:3498
63068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63069msgid "Expression at %L must be scalar"
63070msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
63071
63072#. Reject truncation.
63073#: fortran/expr.c:3530
63074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63075msgid "optype_msgid overflow: %d"
63076msgstr "débordement de optype_msgid :%d"
63077
63078#: fortran/expr.c:3534
63079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63080msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
63081msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
63082
63083#: fortran/expr.c:3548
63084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63085msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
63086msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
63087
63088#: fortran/expr.c:3596
63089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63090msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
63091msgstr "L'affectation à un part_ref LEN ou KIND à %L n'est pas permis"
63092
63093#: fortran/expr.c:3652
63094#, gcc-internal-format
63095msgid "%qs at %L is not a VALUE"
63096msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
63097
63098#: fortran/expr.c:3663
63099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63100msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
63101msgstr "Affectation illégale à une procédure externe à %L"
63102
63103#: fortran/expr.c:3671
63104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63105msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
63106msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
63107
63108#: fortran/expr.c:3678
63109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63110msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
63111msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
63112
63113#: fortran/expr.c:3690
63114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63115msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
63116msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
63117
63118#: fortran/expr.c:3700
63119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63120msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
63121msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
63122
63123#: fortran/expr.c:3743
63124#, gcc-internal-format
63125msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
63126msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas être assignée à la variable %qs"
63127
63128#: fortran/expr.c:3750
63129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63130msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
63131msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis"
63132
63133#: fortran/expr.c:3780
63134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63135msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
63136msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
63137
63138#: fortran/expr.c:3824
63139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63140msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
63141msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
63142
63143#: fortran/expr.c:3832
63144#, gcc-internal-format
63145msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
63146msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
63147
63148#: fortran/expr.c:3856
63149#, gcc-internal-format
63150msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
63151msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
63152
63153#: fortran/expr.c:3861
63154#, gcc-internal-format
63155msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
63156msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
63157
63158#: fortran/expr.c:3890
63159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63160msgid "Stride must not be present at %L"
63161msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
63162
63163#: fortran/expr.c:3896 fortran/expr.c:3916
63164#, gcc-internal-format
63165msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63166msgstr "Le remappage de rang requiert une liste de spécifications %<borne-inf : borne-sup%> à %L"
63167
63168#: fortran/expr.c:3904 fortran/expr.c:3923
63169#, gcc-internal-format
63170msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
63171msgstr "Liste de %<borne-inf :%> ou liste de %<borne-inf : borne-sup%> attendue à %L"
63172
63173#: fortran/expr.c:3950
63174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63175msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
63176msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
63177
63178#: fortran/expr.c:3971
63179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63180msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63181msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
63182
63183#: fortran/expr.c:3996
63184#, gcc-internal-format
63185msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
63186msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63187
63188#: fortran/expr.c:4005
63189#, gcc-internal-format
63190msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63191msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63192
63193#: fortran/expr.c:4015
63194#, gcc-internal-format
63195msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63196msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63197
63198#: fortran/expr.c:4021
63199#, gcc-internal-format
63200msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63201msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63202
63203#: fortran/expr.c:4028
63204#, gcc-internal-format
63205msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
63206msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
63207
63208#: fortran/expr.c:4036
63209#, gcc-internal-format
63210msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
63211msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
63212
63213#: fortran/expr.c:4059
63214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63215msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
63216msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
63217
63218#: fortran/expr.c:4112
63219#, gcc-internal-format
63220msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
63221msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine"
63222
63223#: fortran/expr.c:4122 fortran/expr.c:4137
63224#, gcc-internal-format
63225msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
63226msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s"
63227
63228#: fortran/expr.c:4128 fortran/expr.c:4143 fortran/resolve.c:2624
63229#, gcc-internal-format
63230msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
63231msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
63232
63233#: fortran/expr.c:4155
63234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63235msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
63236msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
63237
63238#: fortran/expr.c:4164
63239#, gcc-internal-format
63240msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
63241msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
63242
63243#: fortran/expr.c:4177
63244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63245msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
63246msgstr "La cible de l'affectation du pointeur ne peut pas être une constante à %L"
63247
63248#: fortran/expr.c:4191
63249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63250msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
63251msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
63252
63253#: fortran/expr.c:4196
63254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63255msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
63256msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
63257
63258#: fortran/expr.c:4204
63259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63260msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
63261msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L"
63262
63263#: fortran/expr.c:4211
63264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63265msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
63266msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
63267
63268#: fortran/expr.c:4230
63269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63270msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
63271msgstr "La cible du remappage du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
63272
63273#: fortran/expr.c:4243
63274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63275msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
63276msgstr "La cible du remappage du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
63277
63278#: fortran/expr.c:4247
63279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63280msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
63281msgstr "La cible du remappage du rang n'a pas le rang 1 à %L"
63282
63283#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
63284#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
63285#. are allowed.
63286#: fortran/expr.c:4272 fortran/expr.c:4364
63287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63288msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
63289msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
63290
63291#: fortran/expr.c:4275
63292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63293msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
63294msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
63295
63296#: fortran/expr.c:4288
63297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63298msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
63299msgstr "Tableau de taille nulle détecté à %L où une entité avec l'attribut TARGET est attendu"
63300
63301#: fortran/expr.c:4294 fortran/expr.c:4309
63302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
63304msgstr "La cible de l'affectation du pointeur dans l'expression d'initialisation n'a pas l'attribut TARGET à %L"
63305
63306#: fortran/expr.c:4319
63307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
63309msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
63310
63311#: fortran/expr.c:4334
63312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
63314msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
63315
63316#: fortran/expr.c:4343
63317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
63319msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
63320
63321#: fortran/expr.c:4351
63322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63323msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
63324msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
63325
63326#: fortran/expr.c:4379 fortran/expr.c:4384
63327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63328msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
63329msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L"
63330
63331#: fortran/expr.c:4424
63332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63333msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
63334msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
63335
63336#: fortran/expr.c:4500 fortran/resolve.c:1466
63337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63338msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
63339msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
63340
63341#: fortran/expr.c:4506
63342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63343msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
63344msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
63345
63346#: fortran/expr.c:4521 fortran/resolve.c:1472
63347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63348msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
63349msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
63350
63351#: fortran/expr.c:4533
63352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63353msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
63354msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
63355
63356#: fortran/expr.c:4539
63357#, gcc-internal-format
63358msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63359msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
63360
63361#: fortran/expr.c:4546
63362#, gcc-internal-format
63363msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
63364msgstr "La procédure fictive %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
63365
63366#: fortran/expr.c:5014
63367#, gcc-internal-format
63368msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
63369msgstr "generate_isocbinding_initializer(): mauvais type iso_c_binding, %<c_ptr%> ou %<c_funptr%> attendu"
63370
63371#: fortran/expr.c:6105
63372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63373msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
63374msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
63375
63376#: fortran/expr.c:6113
63377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63378msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
63379msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63380
63381#: fortran/expr.c:6121
63382#, gcc-internal-format
63383msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
63384msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
63385
63386#: fortran/expr.c:6132
63387#, gcc-internal-format
63388msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
63389msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
63390
63391#: fortran/expr.c:6143
63392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63393msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
63394msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
63395
63396#: fortran/expr.c:6152
63397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63398msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
63399msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63400
63401#: fortran/expr.c:6165
63402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63403msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
63404msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63405
63406#: fortran/expr.c:6178
63407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63408msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
63409msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
63410
63411#: fortran/expr.c:6213
63412#, gcc-internal-format
63413msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
63414msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
63415
63416#: fortran/expr.c:6223
63417#, gcc-internal-format
63418msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
63419msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63420
63421#: fortran/expr.c:6236
63422#, gcc-internal-format
63423msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
63424msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
63425
63426#: fortran/expr.c:6244
63427#, gcc-internal-format
63428msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
63429msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
63430
63431#: fortran/expr.c:6259
63432#, gcc-internal-format
63433msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
63434msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
63435
63436#: fortran/expr.c:6318
63437#, gcc-internal-format
63438msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
63439msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
63440
63441#: fortran/expr.c:6323
63442#, gcc-internal-format
63443msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
63444msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
63445
63446#: fortran/expr.c:6335
63447#, gcc-internal-format
63448msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
63449msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
63450
63451#: fortran/expr.c:6377
63452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63453msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
63454msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
63455
63456#: fortran/f95-lang.c:259
63457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458msgid "cannot open input file: %s"
63459msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée: %s"
63460
63461#: fortran/frontend-passes.c:195
63462#, gcc-internal-format
63463msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
63464msgstr "État interne inconsistant: Pas d'emplacement dans l'instruction"
63465
63466#: fortran/frontend-passes.c:211
63467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
63469msgstr "État interne inconsistant: Pas d'emplacement dans l'expression près de %L"
63470
63471#: fortran/frontend-passes.c:419
63472#, gcc-internal-format
63473msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
63474msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
63475
63476#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1356
63477#: fortran/trans-array.c:6681 fortran/trans-array.c:8176
63478#: fortran/trans-intrinsic.c:8558
63479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63480msgid "Creating array temporary at %L"
63481msgstr "Création d'un tableau temporaire à %L"
63482
63483#: fortran/frontend-passes.c:897
63484#, gcc-internal-format
63485msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
63486msgstr "Suppression de l'appel à la fonction impure %qs à %L"
63487
63488#: fortran/frontend-passes.c:901
63489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63490msgid "Removing call to impure function at %L"
63491msgstr "Suppression de l'appel à la fonction impure à %L"
63492
63493#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
63494#, gcc-internal-format
63495msgid "bad expression"
63496msgstr "mauvaise expression"
63497
63498#: fortran/frontend-passes.c:1391
63499#, gcc-internal-format
63500msgid "bad op"
63501msgstr "mauvais op"
63502
63503#: fortran/frontend-passes.c:2175
63504#, gcc-internal-format
63505msgid "illegal OP in optimize_comparison"
63506msgstr "OP illégal dans optimize_comparison"
63507
63508#: fortran/frontend-passes.c:2351
63509#, gcc-internal-format
63510msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63511msgstr "La variable d'index %qs devient non définie comme argument de INTENT(OUT) à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63512
63513#: fortran/frontend-passes.c:2360
63514#, gcc-internal-format
63515msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
63516msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la procédure %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63517
63518#: fortran/frontend-passes.c:2495
63519#, gcc-internal-format
63520msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63521msgstr "La variable d'index %qs devient non définie comme argument de INTENT(OUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63522
63523#: fortran/frontend-passes.c:2504
63524#, gcc-internal-format
63525msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
63526msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L"
63527
63528#: fortran/frontend-passes.c:2657
63529#, gcc-internal-format
63530msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
63531msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la sous-routine %qs"
63532
63533#: fortran/frontend-passes.c:2664
63534#, gcc-internal-format
63535msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
63536msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la sous-routine %qs"
63537
63538#: fortran/frontend-passes.c:2918 fortran/frontend-passes.c:2942
63539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63540msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
63541msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la boucle commençant à %L"
63542
63543#: fortran/frontend-passes.c:2927 fortran/frontend-passes.c:2951
63544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63545msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
63546msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la boucle commençant à %L"
63547
63548#: fortran/frontend-passes.c:3036
63549#, gcc-internal-format
63550msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
63551msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la fonction %qs"
63552
63553#: fortran/frontend-passes.c:3042
63554#, gcc-internal-format
63555msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
63556msgstr "La variable %qs à %L n'est pas définissable à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(INOUT) de la fonction %qs"
63557
63558#: fortran/frontend-passes.c:3458 fortran/trans-expr.c:1832
63559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63560msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
63561msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
63562
63563#: fortran/frontend-passes.c:3983
63564#, gcc-internal-format
63565msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
63566msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
63567
63568#: fortran/frontend-passes.c:5192
63569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63570msgid "Interchanging loops at %L"
63571msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
63572
63573#: fortran/frontend-passes.c:5819
63574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63575msgid "%s between %L and %L"
63576msgstr "%s entre %L et %L"
63577
63578#: fortran/gfortranspec.c:146
63579#, gcc-internal-format
63580msgid "overflowed output argument list for %qs"
63581msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour %qs"
63582
63583#: fortran/gfortranspec.c:301
63584#, gcc-internal-format
63585msgid "no input files; unwilling to write output files"
63586msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire les fichiers de sortie"
63587
63588#: fortran/interface.c:225
63589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63590msgid "Syntax error in generic specification at %C"
63591msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification générique à %C"
63592
63593#: fortran/interface.c:252
63594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63595msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
63596msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction INTERFACE à %C"
63597
63598#: fortran/interface.c:272
63599#, gcc-internal-format
63600msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
63601msgstr "La procédure muette %qs à %C ne peut pas avoir une interface générique"
63602
63603#: fortran/interface.c:305
63604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63605msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
63606msgstr "ABSTRACT INTERFACE à %C"
63607
63608#: fortran/interface.c:312
63609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63610msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
63611msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ABSTRACT INTERFACE à %C"
63612
63613#: fortran/interface.c:343
63614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63615msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
63616msgstr "Erreur de syntaxe: Rebut à la fin de l'instruction END INTERFACE à %C"
63617
63618#: fortran/interface.c:356
63619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63620msgid "Expected a nameless interface at %C"
63621msgstr "Interface sans nom attendue à %C"
63622
63623#: fortran/interface.c:369
63624#, gcc-internal-format
63625msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
63626msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> attendu à %C"
63627
63628#: fortran/interface.c:400
63629#, gcc-internal-format
63630msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
63631msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C"
63632
63633#: fortran/interface.c:403
63634#, gcc-internal-format
63635msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
63636msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> attendu à %C mais on a eu %qs"
63637
63638#: fortran/interface.c:417
63639#, gcc-internal-format
63640msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
63641msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> attendu à %C"
63642
63643#: fortran/interface.c:429
63644#, gcc-internal-format
63645msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
63646msgstr "%<END INTERFACE %s%> attendu à %C"
63647
63648#: fortran/interface.c:619
63649#, gcc-internal-format
63650msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
63651msgstr "gfc_compare_derived_types: type dérivé invalide"
63652
63653#: fortran/interface.c:888
63654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63655msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
63656msgstr "Un retour alternatif ne peut pas apparaître dans l'interface de l'opérateur à %L"
63657
63658#: fortran/interface.c:917
63659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63660msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
63661msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir deux arguments"
63662
63663#: fortran/interface.c:920
63664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63665msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
63666msgstr "L'interface de l'opérateur à %L a le mauvais nombre d'arguments"
63667
63668#: fortran/interface.c:933
63669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63670msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
63671msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L doit avoir une SUBROUTINE"
63672
63673#: fortran/interface.c:951
63674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63675msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
63676msgstr "L'interface de l'opérateur d'affectation à %L ne doit pas redéfinir l'affectation d'un type INTRINSIC"
63677
63678#: fortran/interface.c:960
63679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63680msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
63681msgstr "L'interface de l'opérateur intrinsèque à %L doit être une FUNCTION"
63682
63683#: fortran/interface.c:971
63684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63685msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
63686msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OUT) ou INTENT(INOUT)"
63687
63688#: fortran/interface.c:978
63689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63690msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
63691msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
63692
63693#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17218
63694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63695msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63696msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
63697
63698#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17236
63699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63700msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
63701msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
63702
63703#: fortran/interface.c:1099
63704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63705msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
63706msgstr "L'interface de l'opérateur à %L est en conflit avec l'interface intrinsèque"
63707
63708#: fortran/interface.c:1457 fortran/interface.c:1529
63709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63711msgstr "check_dummy_characteristics: Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
63712
63713#: fortran/interface.c:1642
63714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63715msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63716msgstr "check_result_characteristics (1): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
63717
63718#: fortran/interface.c:1689
63719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63720msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
63721msgstr "check_result_characteristics (2): Résultat %i inattendu en provenance de gfc_dep_compare_expr"
63722
63723#: fortran/interface.c:1878
63724#, gcc-internal-format
63725msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
63726msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite, vouliez-vous employer %qs ?"
63727
63728#: fortran/interface.c:1883
63729#, gcc-internal-format
63730msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
63731msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'a pas d'interface explicite"
63732
63733#: fortran/interface.c:1887
63734#, gcc-internal-format
63735msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
63736msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine; vouliez-vous employer %qs ?"
63737
63738#: fortran/interface.c:1891
63739#, gcc-internal-format
63740msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
63741msgstr "La procédure %qs dans %s à %L n'est ni une fonction ni une sous-routine"
63742
63743#: fortran/interface.c:1903
63744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63745msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
63746msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent être soit toutes des SUBROUTINE ou soit toutes des FUNCTION"
63747
63748#: fortran/interface.c:1907
63749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63750msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
63751msgstr "Dans %s à %L, les procédures doivent toutes être des FUNCTION car le nom générique est également le nom du type dérivé"
63752
63753#: fortran/interface.c:1915
63754#, gcc-internal-format
63755msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
63756msgstr "Procédure interne %qs dans %s à %L"
63757
63758#: fortran/interface.c:1972 fortran/interface.c:1977
63759#, gcc-internal-format
63760msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
63761msgstr "Interfaces ambigües dans %s pour %qs à %L et %qs à %L"
63762
63763#: fortran/interface.c:1982
63764#, gcc-internal-format
63765msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
63766msgstr "Bien que non référencé, %qs a des interfaces ambigües à %L"
63767
63768#: fortran/interface.c:2020
63769#, gcc-internal-format
63770msgid "%qs at %L is not a module procedure"
63771msgstr "%qs à %L n'est pas une procédure de module"
63772
63773#: fortran/interface.c:2225
63774#, gcc-internal-format
63775msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
63776msgstr "Le tableau de rang tacite à %L requiert que l'argument muet %qs ait un rang tacite"
63777
63778#: fortran/interface.c:2228
63779#, gcc-internal-format
63780msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
63781msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (scalaire et rang %d)"
63782
63783#: fortran/interface.c:2231
63784#, gcc-internal-format
63785msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
63786msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et scalaire)"
63787
63788#: fortran/interface.c:2234
63789#, gcc-internal-format
63790msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
63791msgstr "Rang non concordant dans l'argument %qs à %L (rang %d et rang %d)"
63792
63793#: fortran/interface.c:2242
63794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63795msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
63796msgstr "Rang non concordant entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (scalaire et rang %d)"
63797
63798#: fortran/interface.c:2246
63799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63800msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
63801msgstr "Rang non concordant entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (rang %d et scalaire)"
63802
63803#: fortran/interface.c:2250
63804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63805msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
63806msgstr "Rang non concordant entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (rang %d et rang %d)"
63807
63808#: fortran/interface.c:2356
63809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63810msgid "Invalid procedure argument at %L"
63811msgstr "Argument de procédure invalide à %L"
63812
63813#: fortran/interface.c:2364 fortran/interface.c:2391
63814#, gcc-internal-format
63815msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
63816msgstr "Interface non concordante dans la procédure muette %qs à %L: %s"
63817
63818#: fortran/interface.c:2402
63819#, gcc-internal-format
63820msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
63821msgstr "L'argument effectif au pointeur contigus du muet %qs à %L doit être simplement contigu"
63822
63823#: fortran/interface.c:2425
63824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63825msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
63826msgstr "Désaccord de type entre l'argument effectif à %L et l'argument effectif à %L (%s/%s)."
63827
63828#: fortran/interface.c:2435
63829#, gcc-internal-format
63830msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
63831msgstr "Type non concordant dans l'argument %qs à %L; passé %s à %s"
63832
63833#: fortran/interface.c:2445
63834#, gcc-internal-format
63835msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
63836msgstr "L'argument effectif du type tacite à %L requiert que l'argument muet %qs soit d'un type tacite"
63837
63838#: fortran/interface.c:2461
63839#, gcc-internal-format
63840msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
63841msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique"
63842
63843#: fortran/interface.c:2471
63844#, gcc-internal-format
63845msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
63846msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit avoir le même type déclaré"
63847
63848#: fortran/interface.c:2486
63849#, gcc-internal-format
63850msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
63851msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être polymorphique illimité puisque l'argument de format est un pointeur ou une entité polymorphique illimité allouable [F2008: 12.5.2.5]"
63852
63853#: fortran/interface.c:2502
63854#, gcc-internal-format
63855msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
63856msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être un co-tableau"
63857
63858#: fortran/interface.c:2521
63859#, gcc-internal-format
63860msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
63861msgstr "Co-rang non concordant dans l'argument %qs à %L (%d et %d)"
63862
63863#: fortran/interface.c:2539
63864#, gcc-internal-format
63865msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
63866msgstr "L'argument effectif de %qs à %L doit être simplement contigu ou un élément vers un tel tableau"
63867
63868#: fortran/interface.c:2554
63869#, gcc-internal-format
63870msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
63871msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est LOCK_TYPE ou a un composant LOCK_TYPE"
63872
63873#: fortran/interface.c:2569
63874#, gcc-internal-format
63875msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
63876msgstr "Argument effectif vers le muet %qs non INTENT(INOUT) à %L qui est EVENT_TYPE ou a un composant EVENT_TYPE"
63877
63878#: fortran/interface.c:2588
63879#, gcc-internal-format
63880msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
63881msgstr "L'argument muet %qs doit être un pointeur, un tableau de forme tacite ou de rang tacite sans attribut CONTIGUOUS – car l'argument effectif à %L n'est pas simplement contigu et les deux sont ASYNCHRONOUS ou VOLATILE"
63882
63883#: fortran/interface.c:2601
63884#, gcc-internal-format
63885msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
63886msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau, muet INTENT(OUT)"
63887
63888#: fortran/interface.c:2608
63889#, gcc-internal-format
63890msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
63891msgstr "Passage d'un co-tableau à %L pour l'argument %qs allouable, non co-tableau et muet qui est invalide si le statut d'allocation est modifié"
63892
63893#: fortran/interface.c:2682
63894#, gcc-internal-format
63895msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
63896msgstr "Scalaire polymorphique passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
63897
63898#: fortran/interface.c:2693
63899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63900msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
63901msgstr "Un élément d'un tableau de forme tacite ou pointeur comme argument effectif à %L ne peut pas correspondre à l'argument effectif à %L"
63902
63903#: fortran/interface.c:2698
63904#, gcc-internal-format
63905msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
63906msgstr "Un élément d'un tableau de forme tacite ou pointeur est passé à l'argument tableau muet %qs à %L"
63907
63908#: fortran/interface.c:2711
63909#, gcc-internal-format
63910msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63911msgstr "Extension: Argument effectif scalaire du sous-type pas par défaut, du sous-type non C_CHAR avec un argument muet tableau %qs à %L"
63912
63913#: fortran/interface.c:2719
63914#, gcc-internal-format
63915msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
63916msgstr "Fortran 2003: Argument effectif scalaire CHARACTER avec un argument muet tableau %qs à %L"
63917
63918#: fortran/interface.c:3070
63919#, gcc-internal-format
63920msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
63921msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est invalide dans une fonction instruction"
63922
63923#: fortran/interface.c:3093
63924#, gcc-internal-format
63925msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
63926msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure, vouliez-vous employer %qs ?"
63927
63928#: fortran/interface.c:3097
63929#, gcc-internal-format
63930msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
63931msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L n'est pas dans une procédure"
63932
63933#: fortran/interface.c:3106
63934#, gcc-internal-format
63935msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
63936msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument effectif"
63937
63938#: fortran/interface.c:3116
63939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63940msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
63941msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
63942
63943#: fortran/interface.c:3130
63944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63945msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
63946msgstr "Spécificateur de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
63947
63948#: fortran/interface.c:3142
63949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63950msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
63951msgstr "Spécificateur de retour alternatif inattendu dans l'appel de la sous-routine à %L"
63952
63953#: fortran/interface.c:3171
63954#, gcc-internal-format
63955msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
63956msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
63957
63958#: fortran/interface.c:3174
63959#, gcc-internal-format
63960msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
63961msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
63962
63963#: fortran/interface.c:3198
63964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63965msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
63966msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
63967
63968#: fortran/interface.c:3220
63969#, gcc-internal-format
63970msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
63971msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
63972
63973#: fortran/interface.c:3227
63974#, gcc-internal-format
63975msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
63976msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
63977
63978#: fortran/interface.c:3241
63979#, gcc-internal-format
63980msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
63981msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
63982
63983#: fortran/interface.c:3259
63984#, gcc-internal-format
63985msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63986msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
63987
63988#: fortran/interface.c:3269 fortran/interface.c:3274
63989#, gcc-internal-format
63990msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
63991msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
63992
63993#: fortran/interface.c:3294
63994#, gcc-internal-format
63995msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
63996msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
63997
63998#: fortran/interface.c:3310
63999#, gcc-internal-format
64000msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
64001msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
64002
64003#: fortran/interface.c:3327
64004#, gcc-internal-format
64005msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
64006msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
64007
64008#: fortran/interface.c:3336
64009#, gcc-internal-format
64010msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
64011msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
64012
64013#: fortran/interface.c:3346
64014#, gcc-internal-format
64015msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64016msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
64017
64018#: fortran/interface.c:3356
64019#, gcc-internal-format
64020msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
64021msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
64022
64023#: fortran/interface.c:3369
64024#, gcc-internal-format
64025msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
64026msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
64027
64028#: fortran/interface.c:3383
64029#, gcc-internal-format
64030msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
64031msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
64032
64033#: fortran/interface.c:3397
64034#, gcc-internal-format
64035msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
64036msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
64037
64038#: fortran/interface.c:3409
64039#, gcc-internal-format
64040msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
64041msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
64042
64043#: fortran/interface.c:3419
64044#, gcc-internal-format
64045msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
64046msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
64047
64048#: fortran/interface.c:3449
64049#, gcc-internal-format
64050msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
64051msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
64052
64053#: fortran/interface.c:3468
64054#, gcc-internal-format
64055msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64056msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
64057
64058#: fortran/interface.c:3485
64059#, gcc-internal-format
64060msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64061msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
64062
64063#: fortran/interface.c:3505
64064#, gcc-internal-format
64065msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
64066msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
64067
64068#: fortran/interface.c:3528
64069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64070msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
64071msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
64072
64073#: fortran/interface.c:3536
64074#, gcc-internal-format
64075msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
64076msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
64077
64078#: fortran/interface.c:3666
64079#, gcc-internal-format
64080msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
64081msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
64082
64083#: fortran/interface.c:3695
64084#, gcc-internal-format
64085msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
64086msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
64087
64088#: fortran/interface.c:3721
64089#, gcc-internal-format
64090msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
64091msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
64092
64093#: fortran/interface.c:3731
64094#, gcc-internal-format
64095msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
64096msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
64097
64098#: fortran/interface.c:3761
64099#, gcc-internal-format
64100msgid "check_intents(): List mismatch"
64101msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
64102
64103#: fortran/interface.c:3781
64104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64105msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
64106msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
64107
64108#: fortran/interface.c:3793
64109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64110msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
64111msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
64112
64113#: fortran/interface.c:3803
64114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64115msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
64116msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
64117
64118#: fortran/interface.c:3814
64119#, gcc-internal-format
64120msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
64121msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
64122
64123#: fortran/interface.c:3856
64124#, gcc-internal-format
64125msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
64126msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée, vouliez-vous employer %qs ?"
64127
64128#: fortran/interface.c:3860 fortran/interface.c:3870
64129#, gcc-internal-format
64130msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
64131msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
64132
64133#: fortran/interface.c:3866
64134#, gcc-internal-format
64135msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
64136msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
64137
64138#: fortran/interface.c:3879
64139#, gcc-internal-format
64140msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64141msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
64142
64143#: fortran/interface.c:3887
64144#, gcc-internal-format
64145msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
64146msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
64147
64148#: fortran/interface.c:3895
64149#, gcc-internal-format
64150msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
64151msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
64152
64153#: fortran/interface.c:3912
64154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64155msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
64156msgstr "Interface explicite requise pour l'argument polymorphique à %L"
64157
64158#: fortran/interface.c:3921
64159#, gcc-internal-format
64160msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
64161msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
64162
64163#: fortran/interface.c:3930
64164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64165msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
64166msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
64167
64168#: fortran/interface.c:3945
64169#, gcc-internal-format
64170msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64171msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
64172
64173#: fortran/interface.c:3960
64174#, gcc-internal-format
64175msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
64176msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
64177
64178#: fortran/interface.c:3970
64179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64180msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64181msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
64182
64183#: fortran/interface.c:3980
64184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64185msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
64186msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
64187
64188#: fortran/interface.c:4022
64189#, gcc-internal-format
64190msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
64191msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
64192
64193#: fortran/interface.c:4033
64194#, gcc-internal-format
64195msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
64196msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
64197
64198#: fortran/interface.c:4118
64199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64200msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
64201msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
64202
64203#: fortran/interface.c:4188
64204#, gcc-internal-format
64205msgid "Unable to find symbol %qs"
64206msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
64207
64208#: fortran/interface.c:4561
64209#, gcc-internal-format
64210msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
64211msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
64212
64213#: fortran/interface.c:4678
64214#, gcc-internal-format
64215msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
64216msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
64217
64218#: fortran/interface.c:4772
64219#, gcc-internal-format
64220msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
64221msgstr "Ne peut écraser GENERIC %qs à %L"
64222
64223#: fortran/interface.c:4784
64224#, gcc-internal-format
64225msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
64226msgstr "%qs à %L redéfini une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
64227
64228#: fortran/interface.c:4792
64229#, gcc-internal-format
64230msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
64231msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il redéfini une liaison non DEFERRED"
64232
64233#: fortran/interface.c:4800
64234#, gcc-internal-format
64235msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
64236msgstr "%qs à %L redéfini une procédure PURE et doit aussi être PURE"
64237
64238#: fortran/interface.c:4809
64239#, gcc-internal-format
64240msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
64241msgstr "%qs à %L redéfini une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
64242
64243#: fortran/interface.c:4815
64244#, gcc-internal-format
64245msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
64246msgstr "%qs à %L redéfini une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
64247
64248#: fortran/interface.c:4824
64249#, gcc-internal-format
64250msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
64251msgstr "%qs à %L redéfini une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
64252
64253#: fortran/interface.c:4835
64254#, gcc-internal-format
64255msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
64256msgstr "%qs à %L redéfini une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
64257
64258#: fortran/interface.c:4843
64259#, gcc-internal-format
64260msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64261msgstr "Résultat non concordant pour la redéfinition de la procédure %qs à %L: %s"
64262
64263#: fortran/interface.c:4854
64264#, gcc-internal-format
64265msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
64266msgstr "%qs à %L redéfini une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
64267
64268#: fortran/interface.c:4884
64269#, gcc-internal-format
64270msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
64271msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure redéfinie"
64272
64273#: fortran/interface.c:4895
64274#, gcc-internal-format
64275msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
64276msgstr "Argument non concordant pour la procédure redéfinissante %qs à %L: %s"
64277
64278#: fortran/interface.c:4904
64279#, gcc-internal-format
64280msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
64281msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure redéfinie"
64282
64283#: fortran/interface.c:4913
64284#, gcc-internal-format
64285msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
64286msgstr "%qs à %L redéfini une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
64287
64288#: fortran/interface.c:4924
64289#, gcc-internal-format
64290msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
64291msgstr "%qs à %L redéfini une liaison PASS et doit aussi être PASS"
64292
64293#: fortran/interface.c:4931
64294#, gcc-internal-format
64295msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
64296msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure redéfinie"
64297
64298#: fortran/interface.c:4952
64299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64300msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
64301msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
64302
64303#: fortran/interface.c:4959
64304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64305msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
64306msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
64307
64308#: fortran/interface.c:4966
64309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64310msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
64311msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
64312
64313#: fortran/interface.c:4970
64314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64315msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
64316msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
64317
64318#: fortran/interface.c:4974
64319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64320msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
64321msgstr "L'argument caractère DTIO à %L doit avoir une longueur tacite"
64322
64323#: fortran/interface.c:4978
64324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64325msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
64326msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
64327
64328#: fortran/interface.c:5036 fortran/interface.c:5082
64329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64330msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
64331msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
64332
64333#: fortran/interface.c:5048
64334#, gcc-internal-format
64335msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
64336msgstr "La procédure DTIO %qs à %L doit être une sous-routine"
64337
64338#: fortran/interface.c:5060
64339#, gcc-internal-format
64340msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64341msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
64342
64343#: fortran/interface.c:5067
64344#, gcc-internal-format
64345msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
64346msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
64347
64348#: fortran/intrinsic.c:238
64349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64350msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
64351msgstr "La variable avec l'attribut NO_ARG_CHECK à %L est uniquement permise comme argument aux fonctions intrinsèques C_LOC et PRESENT"
64352
64353#: fortran/intrinsic.c:254
64354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64355msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
64356msgstr "L'argument de type tacite à %L n'est pas permis comme argument effectif de l'intrinsèque %s"
64357
64358#: fortran/intrinsic.c:261
64359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64360msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
64361msgstr "L'argument de type tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de l'intrinsèque %s"
64362
64363#: fortran/intrinsic.c:268
64364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64365msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
64366msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme argument effectif de fonctions de requêtes"
64367
64368#: fortran/intrinsic.c:275
64369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64370msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
64371msgstr "L'argument de rang tacite à %L est uniquement permis comme premier argument effectif de la fonction de requête intrinsèque %s"
64372
64373#: fortran/intrinsic.c:323
64374#, gcc-internal-format
64375msgid "do_check(): too many args"
64376msgstr "do_check(): trop d'arguments"
64377
64378#: fortran/intrinsic.c:403
64379#, gcc-internal-format
64380msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
64381msgstr "add_sym(): Mauvais mode de dimensionnement"
64382
64383#: fortran/intrinsic.c:1195
64384#, gcc-internal-format
64385msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
64386msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas inclus dans le standard sélectionné mais %s et %qs seront traités comme s'ils avaient été déclarés EXTERNAL.  Utilisez l'option %<-std=%> appropriée ou définissez %<-fall-intrinsics%> pour autoriser ces intrinsèques"
64387
64388#: fortran/intrinsic.c:1230
64389#, gcc-internal-format
64390msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
64391msgstr "make_generic(): Impossible de trouver le symbole générique %qs"
64392
64393#: fortran/intrinsic.c:4304
64394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64395msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
64396msgstr "L'intrinsèque ALLOCATED à %L requière un tableau ou une entité allouable scalaire"
64397
64398#: fortran/intrinsic.c:4317
64399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64400msgid "Scalar entity required at %L"
64401msgstr "Entité scalaire requise à %L"
64402
64403#: fortran/intrinsic.c:4328
64404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64405msgid "Array entity required at %L"
64406msgstr "Entité tableau requise à %L"
64407
64408#: fortran/intrinsic.c:4335
64409#, gcc-internal-format
64410msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
64411msgstr "Mot clé %qs invalide dans la fonction intrinsèque %qs à %L"
64412
64413#: fortran/intrinsic.c:4362
64414#, gcc-internal-format
64415msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
64416msgstr "Trop d'arguments dans l'appel à %qs à %L"
64417
64418#: fortran/intrinsic.c:4377
64419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64420msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
64421msgstr "Les fonctions de listes d'arguments %%VAL, %%LOC ou %%REF ne sont pas permises dans ce contexte à %L"
64422
64423#: fortran/intrinsic.c:4380
64424#, gcc-internal-format
64425msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
64426msgstr "Impossible de trouver le mot-clé nommé %qs dans l'appel de %qs à %L"
64427
64428#: fortran/intrinsic.c:4387
64429#, gcc-internal-format
64430msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
64431msgstr "L'argument %qs apparaît deux fois dans l'appel de %qs à %L"
64432
64433#: fortran/intrinsic.c:4401
64434#, gcc-internal-format
64435msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
64436msgstr "Argument effectif %qs manquant dans l'appel de %qs à %L"
64437
64438#: fortran/intrinsic.c:4416
64439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64440msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
64441msgstr "ALTERNATE RETURN pas permis à %L"
64442
64443#: fortran/intrinsic.c:4473
64444#, gcc-internal-format
64445msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
64446msgstr "Dans l'appel à %qs à %L, désaccord de type dans l'argument %qs; passe %qs à %qs"
64447
64448#: fortran/intrinsic.c:4602
64449#, gcc-internal-format
64450msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
64451msgstr "resolve_intrinsic(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
64452
64453#: fortran/intrinsic.c:4696
64454#, gcc-internal-format
64455msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
64456msgstr "do_simplify(): Trop d'arguments pour l'intrinsèque"
64457
64458#: fortran/intrinsic.c:4736
64459#, gcc-internal-format
64460msgid "init_arglist(): too many arguments"
64461msgstr "init_arglist(): trop d'arguments"
64462
64463#: fortran/intrinsic.c:4888
64464#, gcc-internal-format
64465msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
64466msgstr "Code standard invalide pour l'intrinsèque %qs (%d)"
64467
64468#: fortran/intrinsic.c:4897
64469#, gcc-internal-format
64470msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
64471msgstr "L'intrinsèque %qs (%s) est utilisé à %L"
64472
64473#: fortran/intrinsic.c:4969
64474#, gcc-internal-format
64475msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
64476msgstr "Fonction %qs comme expression d'initialisation à %L"
64477
64478#: fortran/intrinsic.c:4987
64479#, gcc-internal-format
64480msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
64481msgstr "La fonction transformationnelle %qs à %L est invalide dans une expression d'initialisation"
64482
64483#: fortran/intrinsic.c:5063
64484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
64486msgstr "Fonction élémentaire comme expression d'initialisation avec des arguments non entiers/non caractères à %L"
64487
64488#: fortran/intrinsic.c:5154
64489#, gcc-internal-format
64490msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
64491msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs dans un bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
64492
64493#: fortran/intrinsic.c:5161
64494#, gcc-internal-format
64495msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
64496msgstr "L'appel de sous-routine à l'intrinsèque %qs à %L n'est pas PURE"
64497
64498#: fortran/intrinsic.c:5263
64499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64500msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
64501msgstr "Extension: Conversion de %s vers %s à %L"
64502
64503#: fortran/intrinsic.c:5284
64504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64505msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
64506msgstr "Conversion non standard de %s vers %s à %L"
64507
64508#: fortran/intrinsic.c:5301 fortran/intrinsic.c:5318
64509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64510msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
64511msgstr "Changement possible de valeur dans la conversion de %s vers %s à %L"
64512
64513#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
64514#: fortran/intrinsic.c:5306 fortran/intrinsic.c:5326
64515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64516msgid "Conversion from %s to %s at %L"
64517msgstr "Conversion de %s vers %s à %L"
64518
64519#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
64520#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
64521#. strings.
64522#: fortran/intrinsic.c:5392 fortran/resolve.c:10904
64523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64524msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
64525msgstr "Impossible de convertir %s en %s à %L"
64526
64527#: fortran/intrinsic.c:5397
64528#, gcc-internal-format
64529msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
64530msgstr "Impossible de convertir %qs en %qs à %L"
64531
64532#: fortran/intrinsic.c:5488
64533#, gcc-internal-format
64534msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
64535msgstr "%qs, déclaré à %L, pourrait masquer l'intrinsèque du même nom. Pour appeler l'intrinsèque, des déclarations INTRINSIC explicites peuvent être nécessaires."
64536
64537#: fortran/intrinsic.c:5494
64538#, gcc-internal-format
64539msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
64540msgstr "%qs, déclaré à %L, est aussi le nom d'un intrinsèque. Il peut uniquement être appelé via une interface explicite ou s'il est déclaré EXTERNAL."
64541
64542#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:940
64543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64544msgid "Extension: backslash character at %C"
64545msgstr "Extension: caractère barre oblique inversée à %C"
64546
64547#: fortran/io.c:210
64548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
64550msgstr "Caractère de tabulation non conforme dans le format à %C"
64551
64552#: fortran/io.c:453
64553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64554msgid "DP format specifier not allowed at %C"
64555msgstr "Spécificateur de format DP interdit à %C"
64556
64557#: fortran/io.c:460
64558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64559msgid "DC format specifier not allowed at %C"
64560msgstr "Spécificateur de format DC interdit à %C"
64561
64562#: fortran/io.c:467
64563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64564msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
64565msgstr "Fortan 2003: Spécificateur de format DT interdit à %C"
64566
64567#: fortran/io.c:596
64568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64569msgid "Positive width required in format string at %L"
64570msgstr "Largeur positive requise dans la chaîne de format à %L"
64571
64572#: fortran/io.c:598
64573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64574msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
64575msgstr "Largeur non négative requise dans la chaîne de format à %L"
64576
64577#: fortran/io.c:600
64578#, gcc-internal-format
64579msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
64580msgstr "Élément %qc inattendu dans la chaîne de format à %L"
64581
64582#: fortran/io.c:602
64583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64584msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
64585msgstr "Fin de la chaîne de format inattendue dans la chaîne de format à %L"
64586
64587#: fortran/io.c:604
64588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64589msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
64590msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format dans la chaîne de format à %L"
64591
64592#: fortran/io.c:624
64593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64594msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
64595msgstr "Parenthèse gauche d'ouverture manquante dans la chaîne de format à %L"
64596
64597#: fortran/io.c:653
64598#, gcc-internal-format
64599msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
64600msgstr "Parenthèse gauche requise après %<*%> dans la chaîne de format à %L"
64601
64602#: fortran/io.c:685
64603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64604msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
64605msgstr "Descripteur d'édition P attendu dans la chaîne de format à %L"
64606
64607#. P requires a prior number.
64608#: fortran/io.c:693
64609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64610msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
64611msgstr "Le descripteur P doit être annoncé par un facteur d'échelle dans la chaîne de format à %L"
64612
64613#: fortran/io.c:701
64614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
64616msgstr "Le descripteur X requiert un espace avant le nombre à %L"
64617
64618#: fortran/io.c:730
64619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64620msgid "$ descriptor at %L"
64621msgstr "Descripteur $ à %L"
64622
64623#: fortran/io.c:734
64624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
64626msgstr "$ devrait être le dernier spécificateur dans le format à %L"
64627
64628#: fortran/io.c:766
64629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630msgid "Missing item in format string at %L"
64631msgstr "Élément manquant dans la chaîne de format à %L"
64632
64633#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
64634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64635msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
64636msgstr "Virgule requise après le descripteur P dans la chaîne de format à %L"
64637
64638#: fortran/io.c:827
64639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64640msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
64641msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T dans la chaîne de format à %L"
64642
64643#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
64644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
64646msgstr "Extension: Largeur zéro après le descripteur L à %L"
64647
64648#: fortran/io.c:862
64649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64650msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
64651msgstr "Il manque une largeur positive après le descripteur L à %L"
64652
64653#: fortran/io.c:893
64654#, gcc-internal-format
64655msgid "%<G0%> in format at %L"
64656msgstr "%<G0%> dans le format à %L"
64657
64658#: fortran/io.c:911
64659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
64661msgstr "Spécificateur E pas permis avec le descripteur g0 dans la chaîne de format à %L"
64662
64663#: fortran/io.c:931
64664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64665msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
64666msgstr "Largeur positive requise dans le spécificateur de format %s à %L"
64667
64668#: fortran/io.c:941
64669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64670msgid "positive width required at %L"
64671msgstr "largeur positive requise à %L"
64672
64673#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
64674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64675msgid "Period required in format specifier %s at %L"
64676msgstr "Point requis dans le spécificateur de format %s à %L"
64677
64678#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
64679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
64681msgstr "Largeur d'exposant positive requise dans la chaîne de format à %L"
64682
64683#: fortran/io.c:1066
64684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
64686msgstr "Parenthèse droite attendue à %C dans la chaîne de format à %L"
64687
64688#: fortran/io.c:1108
64689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
64691msgstr "Point requis dans le spécificateur de format dans la chaîne de format à %L"
64692
64693#: fortran/io.c:1114
64694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695msgid "Period required in format specifier at %L"
64696msgstr "Point requis dans le spécificateur de format à %L"
64697
64698#: fortran/io.c:1136
64699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
64701msgstr "Le spécificateur de format H à %L est une fonctionnalité supprimée du Fortran 95"
64702
64703#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
64704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705msgid "Missing comma at %L"
64706msgstr "Virgule manquante à %L"
64707
64708#: fortran/io.c:1349
64709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64710msgid "Extraneous characters in format at %L"
64711msgstr "Caractères superflus dans le format à %L"
64712
64713#: fortran/io.c:1371
64714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64715msgid "Format statement in module main block at %C"
64716msgstr "Instruction de format dans le bloc principal du module à %C"
64717
64718#: fortran/io.c:1380
64719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64720msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64721msgstr "L'instruction FORMAT à %C ne peut pas apparaître dans une INTERFACE"
64722
64723#: fortran/io.c:1386
64724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64725msgid "Missing format label at %C"
64726msgstr "Étiquette de format manquante à %C"
64727
64728#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
64729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64730msgid "Invalid value for %s specification at %C"
64731msgstr "Valeur invalide pour la spécification %s à %C"
64732
64733#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
64734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64735msgid "Duplicate %s specification at %C"
64736msgstr "Spécification %s dupliquée à %C"
64737
64738#: fortran/io.c:1489
64739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64740msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
64741msgstr "La variable %s ne peut pas être INTENT(IN) à %C"
64742
64743#: fortran/io.c:1497
64744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64745msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
64746msgstr "Une valeur ne peut pas être affectée à la variable %s dans une procédure PURE à %C"
64747
64748#: fortran/io.c:1527
64749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64750msgid "Expecting a variable at %L"
64751msgstr "Une variable est attendue à %L"
64752
64753#: fortran/io.c:1558
64754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64755msgid "Duplicate %s label specification at %C"
64756msgstr "Spécification de l'étiquette %s dupliquée à %C"
64757
64758#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
64759#, gcc-internal-format
64760msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
64761msgstr "%s à %C est une extension DEC, activez-la avec %<-fdec%>"
64762
64763#: fortran/io.c:1669
64764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64765msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
64766msgstr "L'expression constante dans l'étiquette du FORMAT à %L doit être de type CHARACTER par défaut"
64767
64768#: fortran/io.c:1694
64769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64770msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
64771msgstr "La balise FORMAT à %L ne peut pas être un tableau de taille nulle"
64772
64773#: fortran/io.c:1735
64774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64775msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
64776msgstr "L'étiquette du FORMAT à %L doit être du type CHARACTER ou INTEGER du sous-type par défaut"
64777
64778#: fortran/io.c:1741
64779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64780msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
64781msgstr "Variable ASSIGNED dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64782
64783#: fortran/io.c:1746
64784#, gcc-internal-format
64785msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
64786msgstr "La variable %qs à %L n'a pas reçu d'étiquette de format"
64787
64788#: fortran/io.c:1753
64789#, gcc-internal-format
64790msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
64791msgstr "Le scalaire %qs dans l'étiquette du FORMAT à %L n'est pas une variable ASSIGNED"
64792
64793#: fortran/io.c:1768
64794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64795msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
64796msgstr "Non caractère non Hollerith dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64797
64798#: fortran/io.c:1772
64799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64800msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
64801msgstr "Non caractère dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64802
64803#: fortran/io.c:1778
64804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64805msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
64806msgstr "Élément non caractère d'un tableau de forme tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64807
64808#: fortran/io.c:1785
64809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64810msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
64811msgstr "Élément non caractère d'un tableau de taille tacite dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64812
64813#: fortran/io.c:1792
64814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64815msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
64816msgstr "Élément non caractère d'un tableau de pointeurs dans l'étiquette du FORMAT à %L"
64817
64818#: fortran/io.c:1818
64819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64820msgid "%s tag at %L must be of type %s"
64821msgstr "La balise %s à %L doit être du type %s"
64822
64823#: fortran/io.c:1825
64824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64825msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
64826msgstr "La balise %s à %L doit être une chaîne de caractères du sous-type par défaut"
64827
64828#: fortran/io.c:1832
64829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64830msgid "%s tag at %L must be scalar"
64831msgstr "La balise %s à %L doit être un scalaire"
64832
64833#: fortran/io.c:1838
64834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64835msgid "IOMSG tag at %L"
64836msgstr "Balise IOMSG à %L"
64837
64838#: fortran/io.c:1846
64839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64840msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
64841msgstr "Le Fortran 95 exige un INTEGER par défaut dans la balise %s à %L"
64842
64843#: fortran/io.c:1855
64844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64845msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
64846msgstr "Sous-type LOGICAL pas par défaut dans la balise %s à %L"
64847
64848#: fortran/io.c:1862
64849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64850msgid "NEWUNIT specifier at %L"
64851msgstr "Spécificateur NEWUNIT à %L"
64852
64853#: fortran/io.c:1880
64854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64855msgid "CONVERT tag at %L"
64856msgstr "Balise CONVERT à %L"
64857
64858#: fortran/io.c:2105
64859#, gcc-internal-format
64860msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64861msgstr "Fortran 2003: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L a la valeur %qs"
64862
64863#: fortran/io.c:2113 fortran/io.c:2140
64864#, gcc-internal-format
64865msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64866msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L à la valeur %qs"
64867
64868#: fortran/io.c:2132
64869#, gcc-internal-format
64870msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
64871msgstr "Extension: Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L a la valeur %qs"
64872
64873#: fortran/io.c:2154 fortran/io.c:2162
64874#, gcc-internal-format
64875msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
64876msgstr "Le spécificateur %s dans l'instruction %s à %L a la valeur invalide %qs"
64877
64878#: fortran/io.c:2219
64879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64880msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
64881msgstr "Le type ACTION est en conflit avec le spécificateur READONLY à %L"
64882
64883#: fortran/io.c:2235
64884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64885msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
64886msgstr "ASYNCHRONOUS= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64887
64888#: fortran/io.c:2254 fortran/io.c:3928
64889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64890msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
64891msgstr "BLANK= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64892
64893#: fortran/io.c:2282 fortran/io.c:3906
64894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64895msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
64896msgstr "DECIMAL= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64897
64898#: fortran/io.c:2314
64899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64900msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
64901msgstr "ENCODING= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64902
64903#: fortran/io.c:2365 fortran/io.c:3973
64904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64905msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
64906msgstr "ROUND= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64907
64908#: fortran/io.c:2395
64909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64910msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
64911msgstr "SIGN= à %L n'est pas permis en Fortran 95"
64912
64913#: fortran/io.c:2416
64914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64915msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
64916msgstr "RECL dans l'instruction OPEN à %L doit être positif"
64917
64918#: fortran/io.c:2441
64919#, gcc-internal-format
64920msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
64921msgstr "Le STATUS spécifié dans l'instruction OPEN à %L est %qs et aucun spécificateur FILE est présent"
64922
64923#: fortran/io.c:2452
64924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64925msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
64926msgstr "Le STATUS spécifié dans l'instruction OPEN à %L ne peut pas avoir la valeur SCRATCH si un spécificateur FILE est présent"
64927
64928#: fortran/io.c:2463
64929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64930msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
64931msgstr "Le spécificateur UNIT n'est pas autorisé avec NEWUNIT à %L"
64932
64933#: fortran/io.c:2474
64934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64935msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
64936msgstr "Le spécificateur NEWUNIT doit avoir FILE= ou STATUS='scratch' à %L"
64937
64938#: fortran/io.c:2481
64939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64940msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
64941msgstr "L'instruction OPEN à %L doit avoir le spécificateur UNIT ou NEWUNIT"
64942
64943#: fortran/io.c:2516
64944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64945msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
64946msgstr "le spécificateur %s à %L n'est pas permis dans une instruction OPEN pour une E/S non formatée"
64947
64948#: fortran/io.c:2524
64949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64950msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
64951msgstr "Le spécificateur RECL n'est pas permis dans l'instruction OPEN à %L pour une E/S de type flux"
64952
64953#: fortran/io.c:2537
64954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64955msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
64956msgstr "Le spécificateur POSITION dans l'instruction OPEN à %L est uniquement permis pour les flux ou les accès séquentiels"
64957
64958#: fortran/io.c:2590
64959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64960msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
64961msgstr "L'instruction OPEN n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
64962
64963#: fortran/io.c:2698
64964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64965msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
64966msgstr "L'instruction CLOSE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
64967
64968#: fortran/io.c:2724
64969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64970msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
64971msgstr "L'instruction CLOSE à %L requiert le numéro d'un UNIT"
64972
64973#: fortran/io.c:2732
64974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64975msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
64976msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction CLOSE à %L doit être non négatif"
64977
64978#: fortran/io.c:2855 fortran/match.c:3096
64979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64980msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
64981msgstr "L'instruction %s n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
64982
64983#: fortran/io.c:2885
64984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64985msgid "UNIT number missing in statement at %L"
64986msgstr "Numéro de UNIT manquant dans l'instruction à %L"
64987
64988#: fortran/io.c:2896 fortran/io.c:3386
64989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64990msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
64991msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction à %L doit être non négatif"
64992
64993#: fortran/io.c:2929
64994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64995msgid "FLUSH statement at %C"
64996msgstr "Instruction FLUSH à %C"
64997
64998#: fortran/io.c:2970
64999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65000msgid "Missing format with default unit at %C"
65001msgstr "Format manquant avec l'unité par défaut à %C"
65002
65003#: fortran/io.c:2990
65004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65005msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
65006msgstr "Spécificateur UNIT dupliqué à %C"
65007
65008#: fortran/io.c:3064
65009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65010msgid "Duplicate format specification at %C"
65011msgstr "Spécificateur de format dupliqué à %C"
65012
65013#: fortran/io.c:3105
65014#, gcc-internal-format
65015msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
65016msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs est INTENT(IN) à %C"
65017
65018#: fortran/io.c:3141
65019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65020msgid "Duplicate NML specification at %C"
65021msgstr "Spécification NML dupliquée à %C"
65022
65023#: fortran/io.c:3150
65024#, gcc-internal-format
65025msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
65026msgstr "Le symbole %qs à %C doit être le nom d'un groupe NAMELIST"
65027
65028#: fortran/io.c:3216
65029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65030msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
65031msgstr "L'étiquette END à %C n'est pas permise dans l'instruction de sortie"
65032
65033#: fortran/io.c:3312
65034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65035msgid "UNIT not specified at %L"
65036msgstr "UNIT pas spécifié à %L"
65037
65038#: fortran/io.c:3319
65039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65040msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
65041msgstr "La spécification de UNIT à %L ne doit pas être un PARAMETER caractère"
65042
65043#: fortran/io.c:3332
65044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65045msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
65046msgstr "La spécification de UNIT à %L doit être une expression INTEGER ou une variable CHARACTER"
65047
65048#: fortran/io.c:3354
65049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65050msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
65051msgstr "La forme de l'instruction WRITE est invalide à %L, UNIT est requis"
65052
65053#: fortran/io.c:3365
65054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65055msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
65056msgstr "Unité interne avec un indice vecteur à %L"
65057
65058#: fortran/io.c:3379
65059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65060msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
65061msgstr "La IO UNIT externe ne peut pas être un tableau à %L"
65062
65063#: fortran/io.c:3409
65064#, gcc-internal-format
65065msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
65066msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui ne peut pas apparaître dans le contexte d'une définition de variable"
65067
65068#: fortran/io.c:3421
65069#, gcc-internal-format
65070msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
65071msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie"
65072
65073#: fortran/io.c:3431 fortran/resolve.c:15088
65074#, gcc-internal-format
65075msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
65076msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER"
65077
65078#: fortran/io.c:3439
65079#, gcc-internal-format
65080msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65081msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L a des composants ALLOCATABLE ou POINTER et requiert donc une procédure d'entrée/sortie définie"
65082
65083#: fortran/io.c:3450
65084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65085msgid "Comma before i/o item list at %L"
65086msgstr "Virgule avant la liste des éléments e/s à %L"
65087
65088#: fortran/io.c:3460
65089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65090msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
65091msgstr "L'étiquette de la balise ERR %d à %L n'est pas définie"
65092
65093#: fortran/io.c:3472
65094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65095msgid "END tag label %d at %L not defined"
65096msgstr "L'étiquette de la balise END %d à %L n'est pas définie"
65097
65098#: fortran/io.c:3484
65099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65100msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
65101msgstr "L'étiquette de la balise EOR %d à %L n'est pas définie"
65102
65103#: fortran/io.c:3494
65104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65105msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
65106msgstr "L'étiquette FORMAT %d à %L n'est pas définie"
65107
65108#: fortran/io.c:3525
65109#, gcc-internal-format
65110msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
65111msgstr "io_kind_name(): mauvais I/O-kind"
65112
65113#: fortran/io.c:3614
65114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65115msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
65116msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur E/S à %C"
65117
65118#: fortran/io.c:3646
65119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65120msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
65121msgstr "Variable attendue dans l'instruction READ à %C"
65122
65123#: fortran/io.c:3652
65124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65125msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
65126msgstr "Variable ou io-implied-do attendu dans l'instruction READ à %L"
65127
65128#: fortran/io.c:3661
65129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65130msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
65131msgstr "Variable ou io-implied-do attendu à %L"
65132
65133#: fortran/io.c:3670
65134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65135msgid "Expected expression in %s statement at %C"
65136msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
65137
65138#: fortran/io.c:3675
65139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65140msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
65141msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître dans une liste de E/S de sortie"
65142
65143#. A general purpose syntax error.
65144#: fortran/io.c:3736 fortran/io.c:4422 fortran/gfortran.h:3067
65145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65146msgid "Syntax error in %s statement at %C"
65147msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
65148
65149#: fortran/io.c:3823
65150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151msgid "Internal file at %L with namelist"
65152msgstr "Fichier interne à %L avec une liste de noms"
65153
65154#: fortran/io.c:3838
65155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
65157msgstr "Le IO UNIT dans l'instruction %s à %L doit être un fichier interne dans une procédure PURE"
65158
65159#: fortran/io.c:3951
65160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
65162msgstr "PAD= à %L pas permis en Fortran 95"
65163
65164#: fortran/io.c:4020
65165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
65167msgstr "DELIM= à %L pas permis en Fortran 95"
65168
65169#: fortran/io.c:4194
65170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
65172msgstr "La liste de noms dans PRINT à %C est une extension"
65173
65174#: fortran/io.c:4216
65175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65176msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
65177msgstr "La virgule après * à %C n'est pas permise sans liste d'E/S"
65178
65179#: fortran/io.c:4389
65180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65181msgid "Expected comma in I/O list at %C"
65182msgstr "Virgule attendue dans la liste des E/S à %C"
65183
65184#: fortran/io.c:4456
65185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65186msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
65187msgstr "L'instruction PRINT à %C n'est pas permise dans une procédure PURE"
65188
65189#: fortran/io.c:4618
65190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65191msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
65192msgstr "NULL() près de %L ne peut pas apparaître dans une instruction INQUIRE"
65193
65194#: fortran/io.c:4630 fortran/io.c:4692
65195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65196msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
65197msgstr "L'instruction INQUIRE n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
65198
65199#: fortran/io.c:4658
65200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65201msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
65202msgstr "L'étiquette IOLENGTH est invalide dans l'instruction INQUIRE à %C"
65203
65204#: fortran/io.c:4668 fortran/trans-io.c:1332
65205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65206msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
65207msgstr "L'instruction INQUIRE à %L ne peut pas contenir les deux spécificateurs FILE et UNIT en même temps"
65208
65209#: fortran/io.c:4675
65210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65211msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
65212msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert l'un des deux spécificateurs FILE ou UNIT"
65213
65214#: fortran/io.c:4685
65215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65216msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
65217msgstr "Le numéro de UNIT dans l'instruction INQUIRE à %L ne peut pas être %d"
65218
65219#: fortran/io.c:4700
65220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65221msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
65222msgstr "L'instruction INQUIRE à %L requiert un spécificateur PENDING= avec le spécificateur ID="
65223
65224#: fortran/io.c:4876
65225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65226msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
65227msgstr "WAIT à %C interdit en Fortran 95"
65228
65229#: fortran/io.c:4882
65230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65231msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
65232msgstr "L'instruction WAIT n'est pas permise dans une procédure PURE à %C"
65233
65234#. Reject truncation.
65235#: fortran/iresolve.c:70
65236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65237msgid "identifier overflow: %d"
65238msgstr "débordement de l'identificateur : %d"
65239
65240#: fortran/match.c:118
65241#, gcc-internal-format
65242msgid "gfc_op2string(): Bad code"
65243msgstr "gfc_op2string(): Mauvais code"
65244
65245#: fortran/match.c:195
65246#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65247msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
65248msgstr "Composant de structure ou nom d'opérateur attendu après « . » à %C"
65249
65250#: fortran/match.c:227
65251#, gcc-internal-format
65252msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
65253msgstr "%qs n'est ni un opérateur défini ni un composant de structure dans la chaîne avec un point à %C"
65254
65255#: fortran/match.c:298
65256#, gcc-internal-format
65257msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
65258msgstr "%qs manquant dans l'instruction à ou avant %L"
65259
65260#: fortran/match.c:496
65261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65262msgid "Integer too large at %C"
65263msgstr "Entier trop grand à %C"
65264
65265#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1218
65266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65267msgid "Too many digits in statement label at %C"
65268msgstr "Trop de chiffres dans l'étiquette de l'instruction à %C"
65269
65270#: fortran/match.c:583
65271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65272msgid "Statement label at %C is zero"
65273msgstr "L'étiquette de l'instruction à %C est zéro"
65274
65275#: fortran/match.c:616
65276#, gcc-internal-format
65277msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
65278msgstr "Le nom de l'étiquette %qs à %C est ambigu"
65279
65280#: fortran/match.c:622
65281#, gcc-internal-format
65282msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
65283msgstr "Étiquette de construction %qs dupliquée à %C"
65284
65285#: fortran/match.c:656
65286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65287msgid "Invalid character in name at %C"
65288msgstr "Caractère invalide dans le nom à %C"
65289
65290#: fortran/match.c:669
65291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65292msgid "Name at %C is too long"
65293msgstr "Le nom à %C est trop long"
65294
65295#: fortran/match.c:680
65296#, gcc-internal-format
65297msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
65298msgstr "Caractère %<$%> invalide à %L. Utilisez %<-fdollar-ok%> pour l'autoriser comme une extension"
65299
65300#: fortran/match.c:956
65301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65302msgid ".XOR. operator at %C"
65303msgstr "Opérateur .XOR. à %C"
65304
65305#: fortran/match.c:1011
65306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65307msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
65308msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un tableau"
65309
65310#: fortran/match.c:1018
65311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65312msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
65313msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un co-tableau"
65314
65315#: fortran/match.c:1024
65316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65317msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
65318msgstr "La variable de boucle à %C ne peut pas être un sous-composant"
65319
65320#: fortran/match.c:1058
65321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65322msgid "Expected a step value in iterator at %C"
65323msgstr "Valeur de pas attendue dans l'itérateur à %C"
65324
65325#: fortran/match.c:1070
65326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65327msgid "Syntax error in iterator at %C"
65328msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur à %C"
65329
65330#: fortran/match.c:1238
65331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65332msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
65333msgstr "gfc_match(): Mauvais code de correspondance %c"
65334
65335#: fortran/match.c:1312
65336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
65338msgstr "Forme invalide pour l'instruction PROGRAM à %C"
65339
65340#: fortran/match.c:1356
65341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65342msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
65343msgstr "La constante littéral BOZ à %L n'est ni une valeur d'instruction DATA ni un argument effectif du sous-programme intrinsèque INT/REAL/DBLE/CMPLX"
65344
65345#: fortran/match.c:1365
65346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65347msgid "Assignment to a constant expression at %C"
65348msgstr "Affectation à une expression constante à %C"
65349
65350#: fortran/match.c:1469 fortran/match.c:1560
65351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65352msgid "Arithmetic IF statement at %C"
65353msgstr "Instruction IF arithmétique à %C"
65354
65355#: fortran/match.c:1516
65356#, gcc-internal-format
65357msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
65358msgstr "%<(%> manquante dans l'expression IF à %C"
65359
65360#: fortran/match.c:1534
65361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65362msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
65363msgstr "Erreur de syntaxe de l'expression du IF à %C"
65364
65365#: fortran/match.c:1545
65366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65367msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
65368msgstr "Étiquette de bloc inappropriée pour l'instruction IF arithmétique à %C"
65369
65370#: fortran/match.c:1583
65371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65372msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
65373msgstr "L'étiquette de bloc est inappropriée pour l'instruction IF à %C"
65374
65375#: fortran/match.c:1676 fortran/match.c:1683
65376#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65377msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
65378msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause IF après %C"
65379
65380#: fortran/match.c:1726
65381#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65382msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
65383msgstr "Caractère(s) invalide(s) dans l'instruction ELSE après %C"
65384
65385#: fortran/match.c:1732
65386#, gcc-internal-format
65387msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
65388msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs du IF"
65389
65390#: fortran/match.c:1753
65391#, gcc-internal-format
65392msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
65393msgstr "%<(%> manquante dans l'expression ELSE IF à %C"
65394
65395#: fortran/match.c:1763
65396#, gcc-internal-format
65397msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
65398msgstr "%<)%> manquante dans l'expression ELSE IF à %C"
65399
65400#: fortran/match.c:1778
65401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65402msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
65403msgstr "THEN manquant dans l'instruction ELSE IF après %L"
65404
65405#: fortran/match.c:1786
65406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65407msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
65408msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction ELSE IF après %L"
65409
65410#: fortran/match.c:1792
65411#, gcc-internal-format
65412msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
65413msgstr "L'étiquette %qs après %L ne correspond pas à l'étiquette %qs du IF"
65414
65415#: fortran/match.c:1853
65416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65417msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
65418msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65419
65420#: fortran/match.c:1859
65421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65422msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
65423msgstr "Instruction CRITICAL de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65424
65425#: fortran/match.c:1866
65426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65427msgid "CRITICAL statement at %C"
65428msgstr "Instruction CRITICAL à %C"
65429
65430#: fortran/match.c:1878
65431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65432msgid "Nested CRITICAL block at %C"
65433msgstr "Bloc CRITICAL imbriqué à %C"
65434
65435#: fortran/match.c:1930
65436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65437msgid "Expected association list at %C"
65438msgstr "Liste d'association attendue à %C"
65439
65440#: fortran/match.c:1942
65441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65442msgid "Expected association at %C"
65443msgstr "Association attendue à %C"
65444
65445#: fortran/match.c:1952
65446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65447msgid "Invalid association target at %C"
65448msgstr "Cible de l'association invalide à %C"
65449
65450#: fortran/match.c:1963
65451#, gcc-internal-format
65452msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
65453msgstr "Nom %qs dupliqué dans l'association à %C"
65454
65455#: fortran/match.c:1971
65456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65457msgid "Association target at %C must not be coindexed"
65458msgstr "La cible de l'association à %C ne doit pas être co-indexée"
65459
65460#: fortran/match.c:1978
65461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65462msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
65463msgstr "La cible de l'association à %L ne peut pas être une constante BOZ littérale"
65464
65465#: fortran/match.c:1997
65466#, gcc-internal-format
65467msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
65468msgstr "%<)%> ou %<,%> attendue à %C"
65469
65470#: fortran/match.c:2015
65471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65472msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
65473msgstr "Rebut après l'instruction ASSOCIATE à %C"
65474
65475#: fortran/match.c:2137
65476#, gcc-internal-format
65477msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
65478msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
65479
65480#: fortran/match.c:2209 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
65481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65482msgid "Invalid type-spec at %C"
65483msgstr "Spécification de type invalide à %C"
65484
65485#: fortran/match.c:2399
65486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65487msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65488msgstr "Erreur de syntaxe dans l'itérateur FORALL à %C"
65489
65490#: fortran/match.c:2664
65491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65492msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
65493msgstr "Construction DO CONCURRENT à %C"
65494
65495#: fortran/match.c:2789
65496#, gcc-internal-format
65497msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
65498msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C est inconnu"
65499
65500#: fortran/match.c:2797
65501#, gcc-internal-format
65502msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
65503msgstr "Le nom %qs dans l'instruction %s à %C n'est pas un nom de construction"
65504
65505#: fortran/match.c:2809
65506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65507msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
65508msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction CRITICAL"
65509
65510#. F2008, C821 & C845.
65511#: fortran/match.c:2817
65512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65513msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
65514msgstr "L'instruction %s à %C quitte la construction DO CONCURRENT"
65515
65516#: fortran/match.c:2829
65517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65518msgid "%s statement at %C is not within a construct"
65519msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur d'une construction"
65520
65521#: fortran/match.c:2832
65522#, gcc-internal-format
65523msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
65524msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas à l'intérieur de la construction %qs"
65525
65526#: fortran/match.c:2858
65527#, gcc-internal-format
65528msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
65529msgstr "L'instruction CYCLE à %C n'est pas applicable à la construction %qs qui n'est pas une boucle"
65530
65531#: fortran/match.c:2863
65532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65533msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
65534msgstr "Instruction EXIT sans nom de construction « do » à %C"
65535
65536#: fortran/match.c:2869
65537#, gcc-internal-format
65538msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
65539msgstr "L'instruction %s à %C n'est pas applicable à la construction %qs"
65540
65541#: fortran/match.c:2877
65542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65543msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
65544msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenACC"
65545
65546#: fortran/match.c:2878
65547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65548msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
65549msgstr "L'instruction %s à %C quitte le bloc structuré OpenMP"
65550
65551#: fortran/match.c:2915
65552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65553msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
65554msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$ACC LOOP"
65555
65556#: fortran/match.c:2921
65557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
65559msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$ACC LOOP découpée en blocs qui n'est pas la plus à l'intérieur"
65560
65561#: fortran/match.c:2923
65562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
65564msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$ACC LOOP coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
65565
65566#: fortran/match.c:2952
65567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65568msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
65569msgstr "L'instruction EXIT à %C termine la boucle !$OMP DO"
65570
65571#: fortran/match.c:2957
65572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65573msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
65574msgstr "Instruction CYCLE à %C pour une boucle !$OMP DO coalescée qui n'est pas la plus à l'intérieur"
65575
65576#: fortran/match.c:3045
65577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65578msgid "Blank required in %s statement near %C"
65579msgstr "Espace requis dans l'instruction %s près de %C"
65580
65581#: fortran/match.c:3063
65582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65583msgid "STOP code at %C cannot be negative"
65584msgstr "Le code de STOP à %C ne peut pas être négatif"
65585
65586#: fortran/match.c:3069
65587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65588msgid "STOP code at %C contains too many digits"
65589msgstr "Le code de STOP à %C contient trop de chiffres"
65590
65591#: fortran/match.c:3090
65592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65593msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
65594msgstr "Instruction %s à %C dans une procédure PURE"
65595
65596#: fortran/match.c:3106
65597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65598msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
65599msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65600
65601#: fortran/match.c:3111
65602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65603msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
65604msgstr "Instruction STOP de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65605
65606#: fortran/match.c:3123
65607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65608msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
65609msgstr "Le code STOP à %L doit être une constante CHARACTER scalaire ou chiffre[chiffre[chiffre[chiffre[chiffre]]]]"
65610
65611#: fortran/match.c:3135
65612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65613msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
65614msgstr "Le code STOP à %L doit être une expression constante scalaire CHARACTER ou INTEGER par défaut"
65615
65616#: fortran/match.c:3142
65617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65618msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
65619msgstr "Le code STOP à %L doit être soit le type INTEGER ou CHARACTER"
65620
65621#: fortran/match.c:3149
65622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65623msgid "STOP code at %L must be scalar"
65624msgstr "Le code STOP à %L doit être scalaire"
65625
65626#: fortran/match.c:3156
65627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65628msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
65629msgstr "Le code STOP à %L doit être un caractère par défaut avec KIND=%d"
65630
65631#: fortran/match.c:3163
65632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65633msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
65634msgstr "Le code STOP à %L doit être un entier par défaut avec KIND=%d"
65635
65636#: fortran/match.c:3211
65637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65638msgid "PAUSE statement at %C"
65639msgstr "Instruction PAUSE à %C"
65640
65641#: fortran/match.c:3232
65642#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65643msgid "ERROR STOP statement at %C"
65644msgstr "Instruction ERROR STOP à %C"
65645
65646#: fortran/match.c:3258
65647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65648msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
65649msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65650
65651#: fortran/match.c:3273
65652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65653msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
65654msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65655
65656#: fortran/match.c:3280
65657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65658msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
65659msgstr "Instruction EVENT %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65660
65661#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
65662#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
65663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65664msgid "Redundant STAT tag found at %L"
65665msgstr "Balise STAT redondante trouvée à %L"
65666
65667#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
65668#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
65669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65670msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
65671msgstr "Balise ERRMSG redondante trouvée à %L"
65672
65673#: fortran/match.c:3352
65674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65675msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
65676msgstr "Balise UNTIL_COUNT redondante trouvée à %L"
65677
65678#: fortran/match.c:3418
65679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65680msgid "EVENT POST statement at %C"
65681msgstr "Instruction EVENT POST à %C"
65682
65683#: fortran/match.c:3428
65684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65685msgid "EVENT WAIT statement at %C"
65686msgstr "Instruction EVENT WAIT à %C"
65687
65688#: fortran/match.c:3440
65689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65690msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
65691msgstr "Instruction FAIL IMAGE à %C"
65692
65693#: fortran/match.c:3464
65694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65695msgid "FORM TEAM statement at %C"
65696msgstr "Instruction FORM TEAM à %C"
65697
65698#: fortran/match.c:3503
65699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65700msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
65701msgstr "Instruction CHANGE TEAM à %C"
65702
65703#: fortran/match.c:3533
65704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65705msgid "END TEAM statement at %C"
65706msgstr "Instruction END TEAM à %C"
65707
65708#: fortran/match.c:3557
65709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65710msgid "SYNC TEAM statement at %C"
65711msgstr "Instruction SYNC TEAM à %C"
65712
65713#: fortran/match.c:3600
65714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65715msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
65716msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65717
65718#: fortran/match.c:3615
65719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65720msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
65721msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65722
65723#: fortran/match.c:3622
65724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65725msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
65726msgstr "Instruction %s de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65727
65728#: fortran/match.c:3694
65729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65730msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
65731msgstr "Balise ACQUIRED_LOCK redondante trouvée à %L"
65732
65733#: fortran/match.c:3759
65734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65735msgid "LOCK statement at %C"
65736msgstr "Instruction LOCK à %C"
65737
65738#: fortran/match.c:3769
65739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65740msgid "UNLOCK statement at %C"
65741msgstr "Instruction UNLOCK à %C"
65742
65743#: fortran/match.c:3794
65744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65745msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
65746msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans une procédure PURE"
65747
65748#: fortran/match.c:3800
65749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65750msgid "SYNC statement at %C"
65751msgstr "Instruction SYNC à %C"
65752
65753#: fortran/match.c:3812
65754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65755msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
65756msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65757
65758#: fortran/match.c:3818
65759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65760msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
65761msgstr "Instruction SYNC de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65762
65763#: fortran/match.c:3998
65764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65765msgid "ASSIGN statement at %C"
65766msgstr "Instruction ASSIGN à %C"
65767
65768#: fortran/match.c:4042
65769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65770msgid "Assigned GOTO statement at %C"
65771msgstr "Instruction GOTO assigné à %C"
65772
65773#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
65774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65775msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
65776msgstr "La liste d'étiquettes d'instructions dans le GOTO à %C ne peut pas être vide"
65777
65778#: fortran/match.c:4147
65779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65780msgid "Computed GOTO at %C"
65781msgstr "GOTO calculé à %C"
65782
65783#: fortran/match.c:4222
65784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65785msgid "Error in type-spec at %L"
65786msgstr "Erreur dans la spécification de type à %L"
65787
65788#: fortran/match.c:4235
65789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65790msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
65791msgstr "typespec dans ALLOCATE à %L"
65792
65793#: fortran/match.c:4258
65794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65795msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
65796msgstr "La liste de spec des paramètres de types dans le type-spec à %L ne peut pas contenir de paramètre DEFERRED"
65797
65798#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
65799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65800msgid "Unexpected constant at %C"
65801msgstr "Constante inattendue à %C"
65802
65803#: fortran/match.c:4298
65804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65805msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
65806msgstr "Mauvais objet d'allocation à %C pour une procédure PURE"
65807
65808#: fortran/match.c:4313
65809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65810msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
65811msgstr "Objet allouable incompatible à %C pour la spec de type CHARACTER à %L"
65812
65813#: fortran/match.c:4335
65814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65815msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65816msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65817
65818#: fortran/match.c:4340
65819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65820msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65821msgstr "ALLOCATE sur un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
65822
65823#: fortran/match.c:4362
65824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65825msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
65826msgstr "L'objet d'allocation à %L n'est ni un pointeur de données ni une variable allouable"
65827
65828#: fortran/match.c:4374
65829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65830msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
65831msgstr "Le type de l'entité à %L est incompatible sur le type avec typespec"
65832
65833#: fortran/match.c:4382
65834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65835msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
65836msgstr "Le paramètre de sous-type pour l'entité à %L diffère du paramètre de sous-type du typespec"
65837
65838#: fortran/match.c:4399
65839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65840msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
65841msgstr "Spécification de forme pour un scalaire allouable à %C"
65842
65843#: fortran/match.c:4426
65844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65845msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
65846msgstr "La balise STAT à %L ne peut pas être une constante"
65847
65848#: fortran/match.c:4442
65849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65850msgid "ERRMSG tag at %L"
65851msgstr "Balise ERRMSG à %L"
65852
65853#: fortran/match.c:4465
65854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65855msgid "SOURCE tag at %L"
65856msgstr "Balise SOURCE à %L"
65857
65858#: fortran/match.c:4471
65859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65860msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
65861msgstr "Balise SOURCE redondante trouvée à %L"
65862
65863#: fortran/match.c:4478
65864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65865msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65866msgstr "La balise SOURCE à %L est en conflit avec le typespec à %L"
65867
65868#: fortran/match.c:4484
65869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65870msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
65871msgstr "Balise SOURCE à %L avec plus d'un seul objet allouable"
65872
65873#: fortran/match.c:4502
65874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65875msgid "MOLD tag at %L"
65876msgstr "Balise MOLD à %L"
65877
65878#: fortran/match.c:4508
65879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65880msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
65881msgstr "Balise MOLD redondante trouvée à %L"
65882
65883#: fortran/match.c:4515
65884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65885msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
65886msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec le typespec à %L"
65887
65888#: fortran/match.c:4541
65889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65890msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
65891msgstr "La balise MOLD à %L est en conflit avec la balise SOURCE à %L"
65892
65893#: fortran/match.c:4549
65894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65895msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65896msgstr "L'objet allouable à %L avec un paramètre de type différé requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
65897
65898#: fortran/match.c:4561
65899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65900msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
65901msgstr "L'objet allouable polymorphique illimité à %L requiert soit une spécification de type ou une balise SOURCE ou une balise MOLD"
65902
65903#: fortran/match.c:4628
65904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65905msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
65906msgstr "L'objet pointeur à %C ne sera point co-indexé"
65907
65908#: fortran/match.c:4643
65909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65910msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
65911msgstr "NULLIFY n'autorise pas le remappage des limites pour l'objet pointeur à %C"
65912
65913#: fortran/match.c:4737
65914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65915msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
65916msgstr "Objet allouable illégal à %C pour une procédure PURE"
65917
65918#: fortran/match.c:4747
65919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65920msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
65921msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65922
65923#: fortran/match.c:4754
65924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65925msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
65926msgstr "DEALLOCATE d'un co-tableau à %C dans un bloc CRITICAL"
65927
65928#: fortran/match.c:4770
65929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65930msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
65931msgstr "L'objet allouable à %C n'est ni un pointeur vers une non procédure ni une variable allouable"
65932
65933#: fortran/match.c:4807
65934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65935msgid "ERRMSG at %L"
65936msgstr "ERRMSG à %L"
65937
65938#: fortran/match.c:4864
65939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65940msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
65941msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc CRITICAL"
65942
65943#: fortran/match.c:4870
65944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65945msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
65946msgstr "Instruction RETURN de contrôle d'image à %C dans un bloc DO CONCURRENT"
65947
65948#: fortran/match.c:4879
65949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65950msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
65951msgstr "L'instruction RETURN avec retour alternatif à %C est uniquement autorisé dans une SUBROUTINE"
65952
65953#: fortran/match.c:4910
65954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65955msgid "RETURN statement in main program at %C"
65956msgstr "Instruction RETURN dans le programme principal à %C"
65957
65958#: fortran/match.c:4938
65959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65960msgid "Expected component reference at %C"
65961msgstr "Référence à un composant attendue à %C"
65962
65963#: fortran/match.c:4947
65964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65965msgid "Junk after CALL at %C"
65966msgstr "Rebut après CALL à %C"
65967
65968#: fortran/match.c:4958
65969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65970msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
65971msgstr "Procédure liée à un type ou composant pointeur de procédure attendu à %C"
65972
65973#: fortran/match.c:5055
65974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65975msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
65976msgstr "Une constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître comme un argument effectif dans une référence de sous-routine"
65977
65978#: fortran/match.c:5196
65979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65980msgid "Syntax error in common block name at %C"
65981msgstr "Erreur de syntaxe dans le nom du bloc commun à %C"
65982
65983#. If we find an error, just print it and continue,
65984#. cause it's just semantic, and we can see if there
65985#. are more errors.
65986#: fortran/match.c:5271
65987#, gcc-internal-format
65988msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
65989msgstr "La variable %qs à %L dans le bloc commun %qs à %C doit être déclarée avec un sous-type interopérable avec le C puisque le bloc commun %qs est bind(c)"
65990
65991#: fortran/match.c:5280
65992#, gcc-internal-format
65993msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
65994msgstr "La variable %qs dans le bloc commun %qs à %C ne peut pas être bind(c) puisqu'elle n'est pas globale"
65995
65996#: fortran/match.c:5287
65997#, gcc-internal-format
65998msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
65999msgstr "Le symbole %qs à %C est déjà dans le bloc COMMON"
66000
66001#: fortran/match.c:5295
66002#, gcc-internal-format
66003msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
66004msgstr "Le symbole %qs initialisé à %C peut uniquement être COMMON dans BLOCK DATA"
66005
66006#: fortran/match.c:5311
66007#, gcc-internal-format
66008msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
66009msgstr "La spécification de tableau pour le symbole %qs dans COMMON à %C doit être explicite"
66010
66011#: fortran/match.c:5321
66012#, gcc-internal-format
66013msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
66014msgstr "Le symbole %qs dans COMMON à %C ne peut pas être un tableau de POINTER"
66015
66016#: fortran/match.c:5367
66017#, gcc-internal-format
66018msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
66019msgstr "Le symbole %qs dans le bloc COMMON %qs à %C est indirectement rendu équivalent à l'autre bloc COMMON %qs"
66020
66021#: fortran/match.c:5429
66022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66023msgid "BLOCK DATA construct at %L"
66024msgstr "Construction BLOCK DATA à %L"
66025
66026#: fortran/match.c:5513
66027#, gcc-internal-format
66028msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
66029msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C a déjà le type de base %s"
66030
66031#: fortran/match.c:5521
66032#, gcc-internal-format
66033msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
66034msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C est déjà associé à use et ne peut pas être respécifié"
66035
66036#. It is required that members of a namelist be declared
66037#. before the namelist.  We check this by checking if the
66038#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
66039#: fortran/match.c:5546
66040#, gcc-internal-format
66041msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
66042msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs à %C doit être déclaré avant que la liste de noms doit déclarée"
66043
66044#: fortran/match.c:5565
66045#, gcc-internal-format
66046msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
66047msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %C n'est pas permis"
66048
66049#: fortran/match.c:5708
66050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66051msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
66052msgstr "Le composant de type dérivé %C n'est pas un membre EQUIVALENCE permis"
66053
66054#: fortran/match.c:5716
66055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66056msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
66057msgstr "La référence au tableau dans EQUIVALENCE à %C ne peut pas être une section de tableau"
66058
66059#: fortran/match.c:5749
66060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66061msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
66062msgstr "EQUIVALENCE à %C requiert deux objets ou plus"
66063
66064#: fortran/match.c:5763
66065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66066msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
66067msgstr "Tentative de faire se chevaucher indirectement les blocs COMMON %s et %s par EQUIVALENCE à %C"
66068
66069#: fortran/match.c:5776
66070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66071msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
66072msgstr "Une virgule est attendue dans EQUIVALENCE à %C"
66073
66074#: fortran/match.c:5781
66075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66076msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
66077msgstr "Instruction EQUIVALENCE à %C"
66078
66079#: fortran/match.c:5917
66080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66081msgid "Statement function at %L is recursive"
66082msgstr "La fonction-instruction à %L est récursive"
66083
66084#: fortran/match.c:5923
66085#, gcc-internal-format
66086msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
66087msgstr "La fonction-instruction %qs à %L entre en conflit avec le nom de la fonction"
66088
66089#: fortran/match.c:5934
66090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66091msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
66092msgstr "La fonction-instruction à %L ne peut pas apparaître à l'intérieur de INTERFACE"
66093
66094#: fortran/match.c:5939
66095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66096msgid "Statement function at %C"
66097msgstr "Fonction-instruction à %C"
66098
66099#: fortran/match.c:6064 fortran/match.c:6080
66100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66101msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
66102msgstr "L'expression dans le sélecteur CASE à %L ne peut pas être %s"
66103
66104#: fortran/match.c:6102
66105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66106msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
66107msgstr "Expression d'initialisation attendue dans CASE à %C"
66108
66109#: fortran/match.c:6134
66110#, gcc-internal-format
66111msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
66112msgstr "Nom de bloc %qs attendu pour la construction SELECT à %C"
66113
66114#: fortran/match.c:6428
66115#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66116msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
66117msgstr "SELECT TYPE à %C ne peut pas apparaître dans cette portée"
66118
66119#: fortran/match.c:6469
66120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66121msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
66122msgstr "erreur d'analyse dans l'instruction SELECT TYPE à %C"
66123
66124#: fortran/match.c:6494
66125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66126msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
66127msgstr "Le sélecteur dans SELECT TYPE à %C n'est pas une variable nommée; utilisez associate-name=>"
66128
66129#: fortran/match.c:6650
66130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66131msgid "SELECT RANK statement at %C"
66132msgstr "Instruction SELECT RANK à %C"
66133
66134#: fortran/match.c:6679 fortran/match.c:6733
66135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66136msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
66137msgstr "Le sélecteur de SELECT RANK à %C doit être une variable de rang tacite"
66138
66139#: fortran/match.c:6743
66140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66141msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
66142msgstr "erreur d'analyse dans l'instruction SELECT RANK à %C"
66143
66144#: fortran/match.c:6779
66145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66146msgid "Unexpected CASE statement at %C"
66147msgstr "Instruction CASE inattendue à %C"
66148
66149#: fortran/match.c:6831
66150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66151msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
66152msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CASE à %C"
66153
66154#: fortran/match.c:6849
66155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66156msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
66157msgstr "Instruction TYPE IS inattendue à %C"
66158
66159#: fortran/match.c:6881
66160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66161msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
66162msgstr "La spécification de type ne spécifiera point un type dérivé d'une séquence ou un type avec l'attribut BIND dans SELECT TYPE à %C [F2003:C815]"
66163
66164#: fortran/match.c:6892
66165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66166msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
66167msgstr "Tous les paramètres de type LEN dans l'instruction TYPE IS à %C doivent être ASSUMED"
66168
66169#: fortran/match.c:6903
66170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66171msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
66172msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification TYPE IS à %C"
66173
66174#: fortran/match.c:6979
66175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66176msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
66177msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification CLASS IS à %C"
66178
66179#: fortran/match.c:6999
66180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66181msgid "Unexpected RANK statement at %C"
66182msgstr "Instruction RANK inattendue à %C"
66183
66184# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
66185#: fortran/match.c:7045
66186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66187msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
66188msgstr "L'expression SELECT RANK CASE à %C doit être une constante entière scalaire"
66189
66190#: fortran/match.c:7054
66191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66192msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
66193msgstr "La valeur de l'expression SELECT RANK CASE à %C ne peut pas être inférieure à zéro ou plus grande que %d"
66194
66195#: fortran/match.c:7081
66196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66197msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
66198msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification RANK à %C"
66199
66200#: fortran/match.c:7203
66201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66202msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
66203msgstr "Instruction ELSEWHERE à %C pas englobée dans un bloc WHERE"
66204
66205#: fortran/match.c:7241
66206#, gcc-internal-format
66207msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
66208msgstr "L'étiquette %qs à %C ne correspond pas à l'étiquette %qs de WHERE"
66209
66210#: fortran/matchexp.c:72
66211#, gcc-internal-format
66212msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
66213msgstr "Caractère %qc invalide dans le nom de OPERATOR à %C"
66214
66215#: fortran/matchexp.c:80
66216#, gcc-internal-format
66217msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
66218msgstr "Le nom %qs ne peut pas être utilisé comme un opérateur défini à %C"
66219
66220#: fortran/matchexp.c:173
66221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66222msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
66223msgstr "Une parenthèse droite est attendue dans l'expression à %C"
66224
66225#: fortran/matchexp.c:281
66226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66227msgid "Expected exponent in expression at %C"
66228msgstr "Exposant attendu dans l'expression à %C"
66229
66230#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
66231#: fortran/matchexp.c:433
66232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66233msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
66234msgstr "Extension: Opérateur unaire qui suit un opérateur arithmétique (utilisez des parenthèses) à %C"
66235
66236#: fortran/matchexp.c:665
66237#, gcc-internal-format
66238msgid "match_level_4(): Bad operator"
66239msgstr "match_level_4(): Mauvais opérateur"
66240
66241#: fortran/misc.c:113
66242#, gcc-internal-format
66243msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
66244msgstr "gfc_basic_typename(): Type non défini"
66245
66246#: fortran/misc.c:207
66247#, gcc-internal-format
66248msgid "gfc_typename(): Undefined type"
66249msgstr "gfc_typename(): Type non défini"
66250
66251#: fortran/misc.c:311
66252#, gcc-internal-format
66253msgid "gfc_code2string(): Bad code"
66254msgstr "gfc_code2string(): Mauvais code"
66255
66256#: fortran/module.c:238
66257#, gcc-internal-format
66258msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
66259msgstr "free_pi_tree(): Correction non résolue"
66260
66261#: fortran/module.c:455
66262#, gcc-internal-format
66263msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
66264msgstr "associate_integer_pointer(): Déjà associé"
66265
66266#: fortran/module.c:539
66267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66268msgid "module nature in USE statement at %C"
66269msgstr "nature du module dans l'instruction USE à %C"
66270
66271#: fortran/module.c:551
66272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66273msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
66274msgstr "La nature du module dans l'instruction USE à %C sera soit INTRINSIC ou soit NON_INTRINSIC"
66275
66276#: fortran/module.c:564
66277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66278msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
66279msgstr "« :: » était attendu après la nature du module à %C mais on ne l'a pas trouvé"
66280
66281#: fortran/module.c:574
66282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66283msgid "\"USE :: module\" at %C"
66284msgstr "« USE :: module » à %C"
66285
66286#: fortran/module.c:633
66287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66288msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
66289msgstr "Spécification générique manquante dans l'instruction USE à %C"
66290
66291#: fortran/module.c:644
66292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66293msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
66294msgstr "Opérateurs renommés dans les instructions USE à %C"
66295
66296#: fortran/module.c:688
66297#, gcc-internal-format
66298msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
66299msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole de renommage à %L"
66300
66301#: fortran/module.c:691
66302#, gcc-internal-format
66303msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
66304msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole à %L"
66305
66306#: fortran/module.c:699
66307#, gcc-internal-format
66308msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
66309msgstr "Le nom %qs à %C a déjà été utilisé comme nom de module externe"
66310
66311#: fortran/module.c:762
66312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66313msgid "SUBMODULE declaration at %C"
66314msgstr "Déclaration de SUBMODULE à %C"
66315
66316#: fortran/module.c:767
66317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66318msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
66319msgstr "La déclaration SUBMODULE à %C ne peut pas apparaître dans une autre unité de portée"
66320
66321#: fortran/module.c:842
66322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66323msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
66324msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction SUBMODULE à %C"
66325
66326#: fortran/module.c:1201
66327#, gcc-internal-format
66328msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
66329msgstr "Lecture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
66330
66331#: fortran/module.c:1205
66332#, gcc-internal-format
66333msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
66334msgstr "Écriture du module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
66335
66336#: fortran/module.c:1209
66337#, gcc-internal-format
66338msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
66339msgstr "Module %qs à la ligne %d colonne %d: %s"
66340
66341#: fortran/module.c:1642
66342#, gcc-internal-format
66343msgid "require_atom(): bad atom type required"
66344msgstr "require_atom(): mauvais type atomique requis"
66345
66346#: fortran/module.c:1691
66347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66348msgid "Error writing modules file: %s"
66349msgstr "Erreur en écrivant le fichier des modules: %s"
66350
66351#: fortran/module.c:1741
66352#, gcc-internal-format
66353msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
66354msgstr "write_atom(): Tentative d'écrire un atome dab"
66355
66356#: fortran/module.c:1962
66357#, gcc-internal-format
66358msgid "unquote_string(): got bad string"
66359msgstr "unquote_string(): mauvaise chaîne obtenue"
66360
66361#: fortran/module.c:2952
66362#, gcc-internal-format
66363msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
66364msgstr "mio_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
66365
66366#: fortran/module.c:5087
66367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66369msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambigu dans le module %s à %L"
66370
66371#: fortran/module.c:5090
66372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66373msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
66374msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent du module %s à %L"
66375
66376#: fortran/module.c:5284
66377#, gcc-internal-format
66378msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
66379msgstr "%qs du module %qs, importé à %C, est aussi le nom de l'unité actuelle du programme"
66380
66381#: fortran/module.c:5421
66382#, gcc-internal-format
66383msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
66384msgstr "Désaccord dans les composants du type dérivé %qs de %qs à %C: %qs attendu mais a trouvé %qs"
66385
66386#: fortran/module.c:5642
66387#, gcc-internal-format
66388msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
66389msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
66390
66391#: fortran/module.c:5649
66392#, gcc-internal-format
66393msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66394msgstr "L'opérateur utilisateur %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
66395
66396#: fortran/module.c:5654
66397#, gcc-internal-format
66398msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
66399msgstr "L'opérateur intrinsèque %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module %qs"
66400
66401#: fortran/module.c:5890
66402#, gcc-internal-format
66403msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
66404msgstr "write_symbol(): mauvais symbole de module %qs"
66405
66406#: fortran/module.c:6234
66407#, gcc-internal-format
66408msgid "write_symtree(): Symbol not written"
66409msgstr "write_symtree(): Symbole pas écrit"
66410
66411#: fortran/module.c:6424
66412#, gcc-internal-format
66413msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
66414msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module %qs en écriture à %C: %s"
66415
66416#: fortran/module.c:6445
66417#, gcc-internal-format
66418msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
66419msgstr "Erreur en écrivant dans le fichier module %qs: %s"
66420
66421#: fortran/module.c:6456
66422#, gcc-internal-format
66423msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
66424msgstr "Impossible d%'effacer le fichier module %qs: %s"
66425
66426#: fortran/module.c:6459
66427#, gcc-internal-format
66428msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
66429msgstr "Impossible de renommer le fichier module %qs en %qs: %s"
66430
66431#: fortran/module.c:6465
66432#, gcc-internal-format
66433msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
66434msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire du module %qs: %s"
66435
66436#: fortran/module.c:6522
66437#, gcc-internal-format
66438msgid "Symbol %qs at %C already declared"
66439msgstr "Symbole %qs à %C déjà déclaré"
66440
66441#: fortran/module.c:6593
66442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66443msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
66444msgstr "import_iso_c_binding_module(): Impossible de créer le symbole pour %s"
66445
66446#: fortran/module.c:6701 fortran/module.c:7045
66447#, gcc-internal-format
66448msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
66449msgstr "Le symbole %qs, référencé à %L, n'est pas dans le standard sélectionné"
66450
66451#: fortran/module.c:6829
66452#, gcc-internal-format
66453msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
66454msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'est pas trouvé dans le module intrinsèque ISO_C_BINDING"
66455
66456#: fortran/module.c:6850 fortran/module.c:6883 fortran/module.c:6925
66457#, gcc-internal-format
66458msgid "Symbol %qs already declared"
66459msgstr "Symbole %qs déjà déclaré"
66460
66461#: fortran/module.c:7030
66462#, gcc-internal-format
66463msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
66464msgstr "L'utilisation du module intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module non intrinsèque utilisé précédemment"
66465
66466#: fortran/module.c:7052
66467#, gcc-internal-format
66468msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
66469msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %L est incompatible avec l'option %qs"
66470
66471#: fortran/module.c:7120
66472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66473msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
66474msgstr "L'utilisation de la constante nommée NUMERIC_STORAGE_SIZE du module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C est incompatible avec l'option %s"
66475
66476#: fortran/module.c:7174
66477#, gcc-internal-format
66478msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
66479msgstr "Le symbole %qs référencé à %L n'a pas été trouvé dans le modèle intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV"
66480
66481#: fortran/module.c:7200
66482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66483msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
66484msgstr "L'instruction USE à %C n'a pas de qualificatif ONLY"
66485
66486#: fortran/module.c:7229
66487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66488msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
66489msgstr "Module intrinsèque ISO_FORTRAN_ENV à %C"
66490
66491#: fortran/module.c:7241
66492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66493msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
66494msgstr "Module ISO_C_BINDING à %C"
66495
66496#: fortran/module.c:7254
66497#, gcc-internal-format
66498msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
66499msgstr "Ne peut trouver un module intrinsèque nommé %qs à %C"
66500
66501#: fortran/module.c:7260
66502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66503msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
66504msgstr "Module IEEE_FEATURES à %C"
66505
66506#: fortran/module.c:7266
66507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66508msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
66509msgstr "Module IEEE_EXCEPTIONS à %C"
66510
66511#: fortran/module.c:7272
66512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66513msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
66514msgstr "Module IEEE_ARITHMETIC à %C"
66515
66516#: fortran/module.c:7282
66517#, gcc-internal-format
66518msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
66519msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module %qs en lecture à %C: %s"
66520
66521#: fortran/module.c:7285
66522#, gcc-internal-format
66523msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
66524msgstr "Le fichier module %qs n'a pas été généré, soit parce que le module ne contient pas de MODULE PROCEDURE ou il y a une erreur dans le module."
66525
66526#: fortran/module.c:7296
66527#, gcc-internal-format
66528msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
66529msgstr "L'utilisation du module non intrinsèque %qs à %C est en conflit avec le nom de module intrinsèque utilisé précédemment"
66530
66531#: fortran/module.c:7319
66532#, gcc-internal-format
66533msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
66534msgstr "Le fichier %qs ouvert à %C n'est pas un fichier module GNU Fortran"
66535
66536#: fortran/module.c:7327
66537#, gcc-internal-format
66538msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
66539msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
66540
66541# %s est « sub » ou rien.
66542#: fortran/module.c:7344
66543#, gcc-internal-format
66544msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
66545msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un sous-module qui est en cours de construction"
66546
66547# %s est « sub » ou rien.
66548#: fortran/module.c:7346
66549#, gcc-internal-format
66550msgid "Cannot USE a module that is currently built"
66551msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un module qui est en cours de construction"
66552
66553#: fortran/openmp.c:66
66554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66555msgid "Unexpected junk at %C"
66556msgstr "Rebut inattendu à %C"
66557
66558#: fortran/openmp.c:281
66559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66560msgid "List item shall not be coindexed at %C"
66561msgstr "L'élément de liste ne sera point co-indexé à %C"
66562
66563#: fortran/openmp.c:316 fortran/openmp.c:417 fortran/openmp.c:745
66564#: fortran/openmp.c:3633
66565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66566msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
66567msgstr "Bloc COMMON /%s/ pas trouvé à %C"
66568
66569#: fortran/openmp.c:355 fortran/openmp.c:445
66570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66571msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
66572msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste de variables OpenMP à %C"
66573
66574#: fortran/openmp.c:468
66575#, gcc-internal-format
66576msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
66577msgstr "%qs à %L devrait être de type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
66578
66579#: fortran/openmp.c:480
66580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66581msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
66582msgstr "Erreur de syntaxe dans la clause OpenMP detach à %C"
66583
66584#: fortran/openmp.c:552
66585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66586msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
66587msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste OpenMP DEPEND SINK à %C"
66588
66589#: fortran/openmp.c:614
66590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66591msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
66592msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste d'expressions OpenACC à %C"
66593
66594#: fortran/openmp.c:681
66595#, gcc-internal-format
66596msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
66597msgstr "Parallélisme OpenACC inattendu."
66598
66599#: fortran/openmp.c:713
66600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66601msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
66602msgstr "La variable à %C n'est pas un élément d'un bloc COMMON"
66603
66604#: fortran/openmp.c:773
66605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66606msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
66607msgstr "Rebut inattendu après !$ACC DECLARE à %C"
66608
66609#: fortran/openmp.c:783
66610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66611msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
66612msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$ACC DECLARE à %C"
66613
66614#: fortran/openmp.c:1027
66615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66616msgid "Comma expected at %C"
66617msgstr "Virgule attendue à %C"
66618
66619#: fortran/openmp.c:1139
66620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66621msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
66622msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé à %L"
66623
66624#: fortran/openmp.c:1292
66625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66626msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
66627msgstr "L'argument de la clause COLLAPSE n'est pas une constante entière positive à %C"
66628
66629#: fortran/openmp.c:1456
66630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66631msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
66632msgstr "HOST, NOHOST ou ANY attendu à %C"
66633
66634#: fortran/openmp.c:1831
66635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66636msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
66637msgstr "L'argument de la clause ORDERED n'est pas une constante entière positive à %C"
66638
66639#: fortran/openmp.c:2220
66640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66641msgid "Failed to match clause at %C"
66642msgstr "Échec lors de la recherche d'une correspondance de la clause à %C"
66643
66644#: fortran/openmp.c:2393
66645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66646msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
66647msgstr "Clause invalide dans le module avec !$ACC DECLARE à %L"
66648
66649#: fortran/openmp.c:2403
66650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66651msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
66652msgstr "La variable est associée grâce à USE avec !$ACC DECLARE à %L"
66653
66654#: fortran/openmp.c:2412
66655#, gcc-internal-format
66656msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
66657msgstr "La variable %qs sera déclarée dans la même unité de portée que !$ACC DECLARE à %L"
66658
66659#: fortran/openmp.c:2420
66660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66661msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
66662msgstr "Tableau muet de taille tacite avec !$ACC DECLARE à %L"
66663
66664#: fortran/openmp.c:2469
66665#, gcc-internal-format
66666msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
66667msgstr "%<acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%> à %L"
66668
66669#: fortran/openmp.c:2517
66670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66671msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
66672msgstr "Argument invalide pour !$ACC WAIT à %C"
66673
66674#: fortran/openmp.c:2524
66675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66676msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66677msgstr "La clause WAIT à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
66678
66679#: fortran/openmp.c:2557
66680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66681msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
66682msgstr "La directive ACC CACHE doit être à l'intérieur d'une boucle %C"
66683
66684#: fortran/openmp.c:2625
66685#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66686msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
66687msgstr "Seule la forme !$ACC ROUTINE sans liste est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
66688
66689#: fortran/openmp.c:2659
66690#, gcc-internal-format
66691msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66692msgstr "NOM %qs invalide dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C"
66693
66694#: fortran/openmp.c:2667
66695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66696msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
66697msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C"
66698
66699#: fortran/openmp.c:2674
66700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66701msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
66702msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, « ) » attendue après NOM"
66703
66704#: fortran/openmp.c:2689
66705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66706msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
66707msgstr "Plusieurs axes de boucles spécifiés pour la routine à %C"
66708
66709#: fortran/openmp.c:2699
66710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66711msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
66712msgstr "Symbole intrinsèque spécifié dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C marqué avec la clause incompatible GANG, WORKER ou VECTOR"
66713
66714#: fortran/openmp.c:2719 fortran/openmp.c:2744
66715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66716msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
66717msgstr "!$ACC ROUTINE déjà appliqué à %C"
66718
66719#: fortran/openmp.c:2760
66720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66721msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
66722msgstr "!$ACC ROUTINE avec la clause GANG, WORKER ou VECTOR n'est pas permise dans la procédure PURE à %C"
66723
66724#: fortran/openmp.c:2893
66725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66726msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
66727msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CRITICAL à %C"
66728
66729#: fortran/openmp.c:2970
66730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66731msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
66732msgstr "AQC_REL, RELEASE ou ACQUIRE attendu à %C"
66733
66734#: fortran/openmp.c:2979
66735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66736msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
66737msgstr "Liste spécifiée avec la clause d'ordre de mémoire dans la directive FLUSH à %C"
66738
66739#: fortran/openmp.c:2987
66740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66741msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
66742msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP FLUSH à %C"
66743
66744#: fortran/openmp.c:3383 fortran/openmp.c:7335
66745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66746msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66747msgstr "Redéfinition de %s !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
66748
66749#: fortran/openmp.c:3387 fortran/openmp.c:7339
66750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66751msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66752msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION prédéfini à %L"
66753
66754#: fortran/openmp.c:3392
66755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66756msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66757msgstr "Redéfinition de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
66758
66759#: fortran/openmp.c:3394
66760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66761msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
66762msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION précédent à %L"
66763
66764#: fortran/openmp.c:3414
66765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66766msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
66767msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE REDUCTION à %C"
66768
66769#: fortran/openmp.c:3451
66770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66771msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
66772msgstr "Seule la forme !$OMP DECLARE TARGET sans clause est autorisée dans un bloc d'interface à %C"
66773
66774#: fortran/openmp.c:3466
66775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66776msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
66777msgstr "Rebut inattendu après !$OMP DECLARE TARGET à %C"
66778
66779#: fortran/openmp.c:3489
66780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66781msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
66782msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est un élément d'un bloc COMMON"
66783
66784#: fortran/openmp.c:3494
66785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66786msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66787msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause LINK et plus tard dans la clause TO"
66788
66789#: fortran/openmp.c:3500
66790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66791msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66792msgstr "La variable OMP DECLARE TARGET à %L est précédemment mentionnée dans la clause TO et plus tard dans la clause LINK"
66793
66794#: fortran/openmp.c:3504
66795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66796msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66797msgstr "La variable à %L est mentionnée plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
66798
66799#: fortran/openmp.c:3518 fortran/openmp.c:3564
66800#, gcc-internal-format
66801msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66802msgstr "L'élément de liste %qs à %L est défini dans la directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent"
66803
66804#: fortran/openmp.c:3528
66805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66806msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
66807msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause LINK et plus tard dans une clause TO"
66808
66809#: fortran/openmp.c:3534
66810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66811msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
66812msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON à %L précédemment mentionné dans une clause TO et plus tard dans une clause LINK"
66813
66814#: fortran/openmp.c:3538
66815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66816msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
66817msgstr "COMMON à %L mentionné plusieurs fois dans des clauses ayant la même directive OMP DECLARE TARGET"
66818
66819#: fortran/openmp.c:3547
66820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66821msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
66822msgstr "COMMON à %L défini dans une directive OMP DECLARE TARGET précédente avec un DEVICE_TYPE différent"
66823
66824#: fortran/openmp.c:3571
66825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66826msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
66827msgstr "La directive OMP DECLARE TARGET à %L avec uniquement une clause DEVICE_TYPE est ignorée"
66828
66829#: fortran/openmp.c:3581
66830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66831msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
66832msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP DECLARE TARGET à %C"
66833
66834#: fortran/openmp.c:3613
66835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66836msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
66837msgstr "La variable threadprivate à %C est un élément d'un bloc COMMON"
66838
66839#: fortran/openmp.c:3650
66840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66841msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
66842msgstr "Rebut inattendu après OMP THREADPRIVATE à %C"
66843
66844#: fortran/openmp.c:3657
66845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66846msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
66847msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste !$OMP THREADPRIVATE à %C"
66848
66849#: fortran/openmp.c:3712
66850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66851msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
66852msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET alors que d'autres unités de programmes le font"
66853
66854#: fortran/openmp.c:3717
66855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66856msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
66857msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS alors que d'autres unités de programme le font"
66858
66859#: fortran/openmp.c:3722
66860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66861msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
66862msgstr "L'unité de programme à %L a les constructions/routines de périphérique OpenMP mais ne défini pas !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY alors que d'autres unités de programme le font"
66863
66864#: fortran/openmp.c:3748
66865#, gcc-internal-format
66866msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
66867msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L vient après l'utilisation d'une construction/routine de périphérique"
66868
66869#: fortran/openmp.c:3752
66870#, gcc-internal-format
66871msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
66872msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs à %L vient après l'utilisation d'une construction/routine de périphérique"
66873
66874#: fortran/openmp.c:3774
66875#, gcc-internal-format
66876msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66877msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> via l'utilisation du module %qs à %L remplace une <atomic_default_mem_order(%s)%> précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)"
66878
66879#: fortran/openmp.c:3779
66880#, gcc-internal-format
66881msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
66882msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> à %L remplace une <atomic_default_mem_order(%s)%> précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)"
66883
66884#: fortran/openmp.c:3790
66885#, gcc-internal-format
66886msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66887msgstr "La clause !$OMP REQUIRES est spécifiée avec %<atomic_default_mem_order(%s)%> via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas spécifiée pour l'unité de programme"
66888
66889#: fortran/openmp.c:3795
66890#, gcc-internal-format
66891msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
66892msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas spécifiée pour l'unité de programme"
66893
66894#: fortran/openmp.c:3824
66895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66896msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
66897msgstr "!$OMP REQUIRES à %C doit apparaître dans la partie de spécification de l'unité de programme"
66898
66899#: fortran/openmp.c:3892
66900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66901msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
66902msgstr "SEQ_CST, ACQ_REL ou RELAXED attendu pour la clause ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER à %C"
66903
66904#: fortran/openmp.c:3901
66905#, gcc-internal-format
66906msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
66907msgstr "Désolé, la clause %qs à %L sur la directive REQUIRES n'est pas encore supportée"
66908
66909#: fortran/openmp.c:3911
66910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66911msgid "Clause expected at %C"
66912msgstr "Clause attendue à %C"
66913
66914#: fortran/openmp.c:3917
66915#, gcc-internal-format
66916msgid "%qs clause at %L specified more than once"
66917msgstr "La clause %qs à %L est spécifiée plus d'une fois"
66918
66919#: fortran/openmp.c:3920
66920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66921msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
66922msgstr "Clause UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD ou ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER attendue à %L"
66923
66924#: fortran/openmp.c:3946
66925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66926msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
66927msgstr "Clause INCLUSIVE OU EXCLUSIVE attendue à %C"
66928
66929#: fortran/openmp.c:3952
66930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66931msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
66932msgstr "Rebut inattendu après !$OMP SCAN à %C"
66933
66934#: fortran/openmp.c:4131
66935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66936msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
66937msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKWAIT à %C"
66938
66939#: fortran/openmp.c:4145
66940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66941msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
66942msgstr "Rebut inattendu après la clause TASKYIELD à %C"
66943
66944#: fortran/openmp.c:4204
66945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66946msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
66947msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP WORKSHARE à %C"
66948
66949#: fortran/openmp.c:4218
66950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66951msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
66952msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP MASTER à %C"
66953
66954#: fortran/openmp.c:4258
66955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66956msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
66957msgstr "OMP ATOMIC à %L avec plusieurs clauses atomiques"
66958
66959#: fortran/openmp.c:4296
66960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66961msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
66962msgstr "!$OMP ATOMIC READ à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou RELEASE"
66963
66964#: fortran/openmp.c:4305
66965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66966msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
66967msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou ACQUIRE"
66968
66969#: fortran/openmp.c:4315
66970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66971msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
66972msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE à %L est incompatible avec les clauses ACQ_REL ou ACQUIRE"
66973
66974#: fortran/openmp.c:4350
66975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66976msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
66977msgstr "Rebut inattendu après l'instruction !$ACC ATOMIC à %C"
66978
66979#: fortran/openmp.c:4365
66980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66981msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
66982msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP BARRIER à %C"
66983
66984#: fortran/openmp.c:4423
66985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66986msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
66987msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP CANCELLATION POINT à %C"
66988
66989#: fortran/openmp.c:4443
66990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66991msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
66992msgstr "Rebut inattendu après la clause NOWAIT à %C"
66993
66994#: fortran/openmp.c:4486
66995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66996msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66997msgstr "La clause %s à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
66998
66999#: fortran/openmp.c:4497
67000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67001msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
67002msgstr "L'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être positive"
67003
67004#: fortran/openmp.c:4508
67005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67006msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
67007msgstr "l'expression INTEGER de la clause %s à %L doit être non négative"
67008
67009#: fortran/openmp.c:4519
67010#, gcc-internal-format
67011msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
67012msgstr "Objet pointeur Cray %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
67013
67014#: fortran/openmp.c:4522
67015#, gcc-internal-format
67016msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
67017msgstr "Objet pointé Cray %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
67018
67019#: fortran/openmp.c:4528 fortran/openmp.c:5663
67020#, gcc-internal-format
67021msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67022msgstr "Objet POINTEUR %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
67023
67024#: fortran/openmp.c:4533
67025#, gcc-internal-format
67026msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67027msgstr "Objet pointeur Cray %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
67028
67029#: fortran/openmp.c:4538
67030#, gcc-internal-format
67031msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
67032msgstr "Objet pointé Cray %qs du type polymorphique dans la clause %s à %L"
67033
67034#: fortran/openmp.c:4548 fortran/openmp.c:5295 fortran/openmp.c:5446
67035#, gcc-internal-format
67036msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
67037msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause %s à %L"
67038
67039#: fortran/openmp.c:4551
67040#, gcc-internal-format
67041msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
67042msgstr "Tableau de rang tacite %s dans la clause %s à %L"
67043
67044#: fortran/openmp.c:4567 fortran/openmp.c:5388 fortran/openmp.c:5434
67045#, gcc-internal-format
67046msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
67047msgstr "Objet POINTER %qs dans la clause %s à %L"
67048
67049#: fortran/openmp.c:4572 fortran/openmp.c:5667
67050#, gcc-internal-format
67051msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
67052msgstr "Objet pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
67053
67054#: fortran/openmp.c:4577 fortran/openmp.c:5670
67055#, gcc-internal-format
67056msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
67057msgstr "Objet pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
67058
67059#: fortran/openmp.c:4582 fortran/openmp.c:5383 fortran/openmp.c:5658
67060#, gcc-internal-format
67061msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
67062msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs dans la clause %s à %L"
67063
67064#: fortran/openmp.c:4585 fortran/openmp.c:5391
67065#, gcc-internal-format
67066msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
67067msgstr "Objet VALUE %qs dans la clause %s à %L"
67068
67069#: fortran/openmp.c:4628
67070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67071msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67072msgstr "La fonction %s déclarée implicitement est utilisée dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
67073
67074#: fortran/openmp.c:4677
67075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67077msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECLARE REDUCTION à %L "
67078
67079#: fortran/openmp.c:4715
67080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
67082msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
67083
67084#: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4734 fortran/resolve.c:10729
67085#: fortran/resolve.c:12041
67086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67087msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67088msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
67089
67090#: fortran/openmp.c:4738
67091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67092msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
67093msgstr "La clause IF sans modificateur à %L est utilisée avec des clauses IF avec modificateurs"
67094
67095#: fortran/openmp.c:4842
67096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67097msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
67098msgstr "Le modificateur %s de la clause IF à %L n'est pas approprié pour la construction OpenMP actuelle"
67099
67100#: fortran/openmp.c:4852
67101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67102msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67103msgstr "La clause FINAL à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
67104
67105#: fortran/openmp.c:4862
67106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67107msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67108msgstr "Le chunk_size de la clause SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
67109
67110#: fortran/openmp.c:4867
67111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67112msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
67113msgstr "L'expression INTEGER de chunk_size dans la clause SCHEDULE à %L doit être positive"
67114
67115#: fortran/openmp.c:4874
67116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67117msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
67118msgstr "Les modificateurs d'ordonnancement MONOTONIC et NONMONOTONIC sont tous les deux spécifiés à %L"
67119
67120#: fortran/openmp.c:4877
67121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67122msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
67123msgstr "Le modificateur d'ordonnancement NONMONOTONIC est spécifié avec la clause ORDERED à %L"
67124
67125#: fortran/openmp.c:4893
67126#, gcc-internal-format
67127msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
67128msgstr "La variable %qs n'est pas un argument muet à %L"
67129
67130#: fortran/openmp.c:4929
67131#, gcc-internal-format
67132msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
67133msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L; les paramètres ne peuvent pas et ne doivent pas être copiés"
67134
67135#: fortran/openmp.c:4933
67136#, gcc-internal-format
67137msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
67138msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L; les paramètres ne peuvent pas et ne doivent pas être mappé"
67139
67140#: fortran/openmp.c:4938 fortran/openmp.c:7061
67141#, gcc-internal-format
67142msgid "Object %qs is not a variable at %L"
67143msgstr "L'objet %qs n'est pas une variable à %L"
67144
67145#: fortran/openmp.c:4947
67146#, gcc-internal-format
67147msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
67148msgstr "la clause %<inscan%> REDUCTION sur une construction autre que DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD à %L"
67149
67150#: fortran/openmp.c:4976
67151#, gcc-internal-format
67152msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
67153msgstr "Le symbole %qs a des accès sur des composants mixtes et des non composants à %L"
67154
67155#: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:4995 fortran/openmp.c:5003
67156#: fortran/openmp.c:5014 fortran/openmp.c:5026 fortran/openmp.c:5041
67157#: fortran/openmp.c:7085
67158#, gcc-internal-format
67159msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
67160msgstr "Le symbole %qs est présent dans de multiples clauses à %L"
67161
67162#: fortran/openmp.c:5048
67163#, gcc-internal-format
67164msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
67165msgstr "Le tableau %qs n'est pas permis dans la réduction à %L"
67166
67167#: fortran/openmp.c:5061
67168#, gcc-internal-format
67169msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
67170msgstr "Le symbole %qs est présent à la fois dans les clauses FROM et TO à %L"
67171
67172#: fortran/openmp.c:5079
67173#, gcc-internal-format
67174msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
67175msgstr "Objet non THREADPRIVATE %qs dans la clause COPYIN à %L"
67176
67177#: fortran/openmp.c:5087
67178#, gcc-internal-format
67179msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67180msgstr "Tableau de taille tacite %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
67181
67182#: fortran/openmp.c:5090
67183#, gcc-internal-format
67184msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
67185msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause COPYPRIVATE à %L"
67186
67187#: fortran/openmp.c:5098
67188#, gcc-internal-format
67189msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
67190msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause SHARED à %L"
67191
67192#: fortran/openmp.c:5101
67193#, gcc-internal-format
67194msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
67195msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause SHARED à %L"
67196
67197#: fortran/openmp.c:5104
67198#, gcc-internal-format
67199msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
67200msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause SHARED à %L"
67201
67202#: fortran/openmp.c:5108
67203#, gcc-internal-format
67204msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
67205msgstr "Gestionnaire d'événement DETACH %qs dans la clause SHARED à %L"
67206
67207#: fortran/openmp.c:5123
67208#, gcc-internal-format
67209msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
67210msgstr "%qs dans la clause ALIGNED doit être POINTER, ALLOCATABLE, pointeur Cray ou C_PTR à %L"
67211
67212#: fortran/openmp.c:5135
67213#, gcc-internal-format
67214msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
67215msgstr "%qs dans la clause ALIGNED à %L requiert une expression d'alignement qui est un entier constant positif et scalaire"
67216
67217#: fortran/openmp.c:5154
67218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67219msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67220msgstr "Type de dépendance SINK uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
67221
67222#: fortran/openmp.c:5158
67223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67224msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
67225msgstr "DEPEND SINK utilisé avec DEPEND SOURCE sur la même construction à %L"
67226
67227#: fortran/openmp.c:5168
67228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67229msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
67230msgstr "Le terme SINK n'est pas un entier constant à %L"
67231
67232#: fortran/openmp.c:5174
67233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67234msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
67235msgstr "Seuls les types de dépendances SOURCE et SINK sont permis dans la directive ORDERED à %L"
67236
67237#: fortran/openmp.c:5218
67238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67239msgid "Array is not contiguous at %L"
67240msgstr "Le tableau n'est pas contigu à %L"
67241
67242#: fortran/openmp.c:5229
67243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67244msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
67245msgstr "Référence de sous-chaîne inattendue dans la clause %s à %L"
67246
67247#: fortran/openmp.c:5237
67248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67249msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
67250msgstr "Référence de désignateur de partie complexe inattendue dans la clause %s à %L"
67251
67252#: fortran/openmp.c:5246 fortran/openmp.c:5264
67253#, gcc-internal-format
67254msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
67255msgstr "%qs dans la clause %s à %L n'est pas une section de tableau convenable"
67256
67257#: fortran/openmp.c:5256
67258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67259msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
67260msgstr "Le pas ne devrait pas être spécifié pour le section de tableau dans la clause %s à %L"
67261
67262#: fortran/openmp.c:5277
67263#, gcc-internal-format
67264msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
67265msgstr "%qs dans la clause DEPEND à %L est une section de tableau de taille nulle"
67266
67267#: fortran/openmp.c:5301
67268#, gcc-internal-format
67269msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
67270msgstr "L'élément de liste %qs avec des composants allouables n'est pas permis dans la clause « map » à %L"
67271
67272# %s est «  data » ou rien.
67273#: fortran/openmp.c:5320
67274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67275msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
67276msgstr "TARGET%s avec un type de correspondance autre que TO, FROM, TOFROM ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
67277
67278#: fortran/openmp.c:5336
67279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67280msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
67281msgstr "TARGET ENTER DATA avec un type de correspondance autre que TO ou ALLOC sur la clause MAP à %L"
67282
67283#: fortran/openmp.c:5351
67284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67285msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
67286msgstr "TARGET EXIT DATA avec un type de correspondance autre que FROM, RELEASE ou DELETE sur la clause MAP à %L"
67287
67288#: fortran/openmp.c:5367 fortran/openmp.c:5420
67289#, gcc-internal-format
67290msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
67291msgstr "Objet THREADPRIVATE %qs dans la clause %s à %L"
67292
67293#: fortran/openmp.c:5370 fortran/openmp.c:5423
67294#, gcc-internal-format
67295msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
67296msgstr "Pointé Cray %qs dans la clause %s à %L"
67297
67298#: fortran/openmp.c:5378
67299#, gcc-internal-format
67300msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
67301msgstr "Objet non fictif %qs dans la clause %s à %L"
67302
67303#: fortran/openmp.c:5414
67304#, gcc-internal-format
67305msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
67306msgstr "clauses %<inscan%> et non-%<inscan%> %<reduction%> sur la même construction à %L"
67307
67308#: fortran/openmp.c:5426
67309#, gcc-internal-format
67310msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
67311msgstr "Nom ASSOCIATE %qs dans la clause %s à %L"
67312
67313#: fortran/openmp.c:5431
67314#, gcc-internal-format
67315msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
67316msgstr "Pointeur de procédure %qs dans la clause %s à %L"
67317
67318#: fortran/openmp.c:5437
67319#, gcc-internal-format
67320msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
67321msgstr "Pointeur Cray %qs dans la clause %s à %L"
67322
67323#: fortran/openmp.c:5449
67324#, gcc-internal-format
67325msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
67326msgstr "La variable %qs dans la clause %s est utilisée dans une instruction NAMELIST à %L"
67327
67328#. case OMP_LIST_REDUCTION:
67329#: fortran/openmp.c:5459
67330#, gcc-internal-format
67331msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
67332msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs dans la clause %s à %L"
67333
67334#: fortran/openmp.c:5470
67335#, gcc-internal-format
67336msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
67337msgstr "Gestionnaire d'événement DETACH %qs dans la clause %s à %L"
67338
67339#: fortran/openmp.c:5480
67340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67341msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
67342msgstr "Seul DEFAULT est permis comme modificateur de réduction dans la clause REDUCTION à %L"
67343
67344#: fortran/openmp.c:5572
67345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67346msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
67347msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s pas trouvé pour le type %s à %L"
67348
67349#: fortran/openmp.c:5598
67350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67351msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
67352msgstr "Modificateur de clause LINEAR utilisé sur la construction DO ou SIMD à %L"
67353
67354#: fortran/openmp.c:5603
67355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67356msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
67357msgstr "Clause LINEAR spécifiée avec la clause ORDERED avec argument à %L"
67358
67359#: fortran/openmp.c:5608
67360#, gcc-internal-format
67361msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
67362msgstr "La variable LINEAR %qs doit être INTEGER à %L"
67363
67364#: fortran/openmp.c:5613
67365#, gcc-internal-format
67366msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
67367msgstr "Argument muet LINEAR %qs avec l'attribut VALUE et le modificateur %s à %L"
67368
67369#: fortran/openmp.c:5624
67370#, gcc-internal-format
67371msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
67372msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier scalaire"
67373
67374#: fortran/openmp.c:5641
67375#, gcc-internal-format
67376msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
67377msgstr "%qs dans la clause LINEAR à %L requiert une expression de pas linéaire qui soit un entier constant ou un argument muet spécifié dans une clause UNIFORM"
67378
67379#: fortran/openmp.c:5675
67380#, gcc-internal-format
67381msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
67382msgstr "Dans la clause %s, la variable %qs à %L n'est ni un POINTER ni un tableau"
67383
67384#: fortran/openmp.c:5736
67385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67386msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
67387msgstr "La valeur de la clause HINT à %L sera une expression d'indice de constante valide"
67388
67389#: fortran/openmp.c:5746
67390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67391msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
67392msgstr "Le chunk_size de la clause DIST_SCHEDULE à %L requiert une expression INTEGER scalaire"
67393
67394#: fortran/openmp.c:5776
67395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67396msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
67397msgstr "Utilisation incompatible de TILE et COLLAPSE à %L"
67398
67399#: fortran/openmp.c:5778
67400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67401msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
67402msgstr "Type de dépendance SOURCE uniquement permis dans une directive ORDERED à %L"
67403
67404#: fortran/openmp.c:5794
67405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67406msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
67407msgstr "TARGET DATA doit contenir au moins une des clauses MAP, USE_DEVICE_PTR ou USE_DEVICE_ADDR à %L"
67408
67409#: fortran/openmp.c:5797
67410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67411msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
67412msgstr "%s doit contenir au moins une clause MAP à %L"
67413
67414#: fortran/openmp.c:5801
67415#, gcc-internal-format
67416msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
67417msgstr "la clause %<DETACH%> à %L ne doit pas être utilisée avec la clause %<MERGEABLE%>"
67418
67419#: fortran/openmp.c:5898
67420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67421msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
67422msgstr "expression !$OMP ATOMIC inattendue à %L"
67423
67424#: fortran/openmp.c:5927
67425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67426msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67427msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC doit définir une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
67428
67429#: fortran/openmp.c:5952
67430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67431msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67432msgstr "L'instruction !$OMP ATOMIC READ doit lire depuis une variable scalaire ou un type intrinsèque à %L"
67433
67434#: fortran/openmp.c:5957
67435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67436msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67437msgstr "expr dans l'affectation var = expr de !$OMP ATOMIC WRITE doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
67438
67439#: fortran/openmp.c:5983 fortran/openmp.c:6271
67440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67441msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
67442msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit lire depuis une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
67443
67444#: fortran/openmp.c:5998
67445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67446msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67447msgstr "L'instruction de mise à jour !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
67448
67449#: fortran/openmp.c:6005 fortran/openmp.c:6278
67450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67451msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
67452msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE lit depuis une variable différente de celle dans laquelle la mise à jour écrit à %L"
67453
67454#: fortran/openmp.c:6018
67455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67456msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
67457msgstr "!$OMP ATOMIC avec une variable ALLOCATABLE à %L"
67458
67459#: fortran/openmp.c:6060
67460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67461msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
67462msgstr "L'opérateur d'affectation !$OMP ATOMIC doit être un opérateur binaire dans la liste +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. ou .NEQV. à %L"
67463
67464#: fortran/openmp.c:6108
67465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67466msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
67467msgstr "L'affectation !$OMP ATOMIC doit être var = var op expr ou var = expr op var à %L"
67468
67469#: fortran/openmp.c:6122
67470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67471msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
67472msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr n'est pas mathématiquement équivalent à var = var op (expr) à %L"
67473
67474#: fortran/openmp.c:6154
67475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67476msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
67477msgstr "expr dans l'affectation !$OMP ATOMIC var = var op expr doit être scalaire et ne peut pas faire référence à var à %L"
67478
67479#: fortran/openmp.c:6178
67480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67481msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
67482msgstr "L'affectation intrinsèque IAND, IOR ou IEOR de !$OMP ATOMIC doit avoir deux arguments à %L"
67483
67484#: fortran/openmp.c:6185
67485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67486msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
67487msgstr "L'affectation intrinsèque !$OMP ATOMIC doit être MIN, MAX, IAND, IOR ou IEOR à %L"
67488
67489#: fortran/openmp.c:6202
67490#, gcc-internal-format
67491msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
67492msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC sauf un ne doivent pas faire référence à %qs à %L"
67493
67494#: fortran/openmp.c:6209
67495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67496msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
67497msgstr "Les arguments intrinsèques de !$OMP ATOMIC doivent être scalaires à %L"
67498
67499#: fortran/openmp.c:6217
67500#, gcc-internal-format
67501msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
67502msgstr "Le premier ou le dernier argument intrinsèque de !$OMP ATOMIC doit être %qs à %L"
67503
67504#: fortran/openmp.c:6235
67505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67506msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
67507msgstr "L'affectation de !$OMP ATOMIC doit avoir un opérateur ou un intrinsèque dans le membre de droite à %L"
67508
67509#: fortran/openmp.c:6249
67510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67511msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
67512msgstr "L'instruction de capture !$OMP ATOMIC CAPTURE doit définir une variable scalaire d'un type intrinsèque à %L"
67513
67514#: fortran/openmp.c:6327
67515#, gcc-internal-format
67516msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67517msgstr "clause ORDERED spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> REDUCTION à %L"
67518
67519#: fortran/openmp.c:6330
67520#, gcc-internal-format
67521msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
67522msgstr "clause SCHEDULE spécifiée en même temps que la clause %<inscan%> REDUCTION à %L"
67523
67524#: fortran/openmp.c:6338
67525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67526msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
67527msgstr "Avec INSCAN à %L, on attend un corps de boucle avec !$OMP SCAN entre deux séquences de blocs structurés"
67528
67529#: fortran/openmp.c:6595
67530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67531msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67532msgstr "%s ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
67533
67534#: fortran/openmp.c:6601
67535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67536msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67537msgstr "%s ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L"
67538
67539#: fortran/openmp.c:6607
67540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67541msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
67542msgstr "La variable d'itération %s doit être d'un type entier à %L"
67543
67544#: fortran/openmp.c:6611
67545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67546msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
67547msgstr "La variable d'itération %s ne doit pas être THREADPRIVATE à %L"
67548
67549#: fortran/openmp.c:6623
67550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67551msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
67552msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE ou LASTPRIVATE à %L"
67553
67554#: fortran/openmp.c:6627
67555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67556msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
67557msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que PRIVATE, LASTPRIVATE ou LINEAR à %L"
67558
67559#: fortran/openmp.c:6645
67560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67561msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
67562msgstr "Les boucles coalescées %s ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
67563
67564#: fortran/openmp.c:6655
67565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67566msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
67567msgstr "boucles coalescées %s imparfaitement imbriquées à %L"
67568
67569#: fortran/openmp.c:6664 fortran/openmp.c:6672
67570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67571msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
67572msgstr "pas assez de boucle DO pour le %s coalescé à %L"
67573
67574#: fortran/openmp.c:6840 fortran/openmp.c:6853
67575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67576msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
67577msgstr "La directive %s ne peut pas être spécifiée dans une région %s à %L"
67578
67579#: fortran/openmp.c:6872
67580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67581msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
67582msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être DO WHILE ou DO sans contrôle de boucle à %L"
67583
67584#: fortran/openmp.c:6878
67585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67586msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
67587msgstr "!$ACC LOOP ne peut pas être une boucle DO CONCURRENT à %L"
67588
67589#: fortran/openmp.c:6884
67590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67591msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
67592msgstr "La variable d'itération !$ACC LOOP doit être d'un type entier à %L"
67593
67594# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
67595#: fortran/openmp.c:6900
67596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67597msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
67598msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP ne forment pas un espace d'itération rectangulaire à %L"
67599
67600# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
67601#: fortran/openmp.c:6912
67602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67603msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
67604msgstr "Les boucles %s !$ACC LOOP sont imparfaitement imbriquées à %L"
67605
67606# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
67607#: fortran/openmp.c:6922 fortran/openmp.c:6931
67608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67609msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
67610msgstr "pas assez de boucles DO pour la boucle %s !$ACC LOOP à %L"
67611
67612#: fortran/openmp.c:6947
67613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67614msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
67615msgstr "Une boucle découpée en blocs ne peut pas être parallélisée sur plusieurs « gangs », « workers » ou vecteurs en même temps à %L"
67616
67617#: fortran/openmp.c:6968
67618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67619msgid "TILE requires constant expression at %L"
67620msgstr "TILE requiert une expression constante à %L"
67621
67622#: fortran/openmp.c:7068
67623#, gcc-internal-format
67624msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
67625msgstr "Les sections de tableaux %qs ne sont pas permises dans !$ACC DECLARE à %L"
67626
67627#: fortran/openmp.c:7115
67628#, gcc-internal-format
67629msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67630msgstr "NOM %qs ne fait pas référence à une sous-routine ou une fonction dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %L"
67631
67632#: fortran/openmp.c:7121
67633#, gcc-internal-format
67634msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
67635msgstr "NOM %qs invalide dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %L"
67636
67637#: fortran/openmp.c:7224
67638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67639msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
67640msgstr "OMP TARGET UPDATE à %L requiert au moins une clause TO ou FROM"
67641
67642#: fortran/openmp.c:7238
67643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67644msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
67645msgstr "OMP CRITICAL à %L avec la clause HINT requiert un NAME sauf quand omp_sync_hint_none est utilisé"
67646
67647#: fortran/openmp.c:7244
67648#, gcc-internal-format
67649msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
67650msgstr "!$OMP SCAN inattendu à %L en dehors de la construction de boucle avec la clause %<inscan%> REDUCTION"
67651
67652#: fortran/openmp.c:7265
67653#, gcc-internal-format
67654msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
67655msgstr "!$OMP DECLARE SIMD devrait faire référence à la procédure contenante %qs à %L"
67656
67657#: fortran/openmp.c:7289
67658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67659msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67660msgstr "Une variable autre que OMP_PRIV ou OMP_ORIG est utilisée dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67661
67662#: fortran/openmp.c:7297
67663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67664msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67665msgstr "Une variable autre que OMP_OUT ou OMP_IN est utilisée dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67666
67667#: fortran/openmp.c:7326
67668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67669msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
67670msgstr "Opérateur invalide pour !$OMP DECLARE REDUCTION %s à %L"
67671
67672#: fortran/openmp.c:7348
67673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67674msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
67675msgstr "La longueur de CHARACTER dans !$OMP DECLARE REDUCTION %s n'est pas constante à %L"
67676
67677#: fortran/openmp.c:7364
67678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67679msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67680msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans le combinateur de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67681
67682#: fortran/openmp.c:7379
67683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67684msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
67685msgstr "Appel à une sous-routine avec des retours alternatifs dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION à %L"
67686
67687#: fortran/openmp.c:7389
67688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67689msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
67690msgstr "Un des arguments effectifs de la sous-routine dans la clause INITIALIZER de !$OMP DECLARE REDUCTION doit être OMP_PRIV à %L"
67691
67692#: fortran/openmp.c:7397
67693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67694msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
67695msgstr "Clause INITIALIZER manquante pour !$OMP DECLARE REDUCTION du type dérivé sans initialisation par défaut à %L"
67696
67697#: fortran/options.c:269
67698#, gcc-internal-format
67699msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
67700msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour le Fortran"
67701
67702#: fortran/options.c:359
67703#, gcc-internal-format
67704msgid "Reading file %qs as free form"
67705msgstr "Lecture du fichier %qs au format libre"
67706
67707#: fortran/options.c:369
67708#, gcc-internal-format
67709msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
67710msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> n'a pas d'effet dans le format libre"
67711
67712#: fortran/options.c:372
67713#, gcc-internal-format
67714msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
67715msgstr "%<-fd-lines-as-code%> n'a pas d'effet dans le format libre"
67716
67717#: fortran/options.c:410
67718#, gcc-internal-format
67719msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67720msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67721
67722#: fortran/options.c:413
67723#, gcc-internal-format
67724msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
67725msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%>"
67726
67727#: fortran/options.c:416
67728#, gcc-internal-format
67729msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67730msgstr "Le fanion %<-fno-automatic%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %qs"
67731
67732#: fortran/options.c:419
67733#, gcc-internal-format
67734msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67735msgstr "Le fanion %<-frecursive%> écrase %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
67736
67737#: fortran/options.c:422
67738#, gcc-internal-format
67739msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
67740msgstr "Le fanion %<-fmax-stack-var-size=%d%> écrase %<-frecursive%> impliqué par %qs"
67741
67742#: fortran/options.c:481
67743#, gcc-internal-format
67744msgid "Fixed line length must be at least seven"
67745msgstr "La longueur de ligne fixe doit être au moins sept"
67746
67747#: fortran/options.c:484
67748#, gcc-internal-format
67749msgid "Free line length must be at least three"
67750msgstr "La longueur de ligne libre doit être au moins trois"
67751
67752#: fortran/options.c:487
67753#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67754msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
67755msgstr "La longueur maximale d'un sous-enregistrement ne peut pas dépasser %d"
67756
67757#: fortran/options.c:506
67758#, gcc-internal-format
67759msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
67760msgstr "gfortran: Uniquement une option %<-J%> autorisée"
67761
67762#: fortran/options.c:578
67763#, gcc-internal-format
67764msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
67765msgstr "L'argument de %<-ffpe-trap%> est invalide: %s"
67766
67767#: fortran/options.c:580
67768#, gcc-internal-format
67769msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
67770msgstr "L'argument de %<-ffpe-summary%> est invalide: %s"
67771
67772#: fortran/options.c:629
67773#, gcc-internal-format
67774msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
67775msgstr "L'argument de %<-fcheck%> n'est pas valide: %s"
67776
67777#: fortran/options.c:678
67778#, gcc-internal-format
67779msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
67780msgstr "%<-static-libgfortran%> n'est pas supporté par cette configuration"
67781
67782#: fortran/options.c:701
67783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67784msgid "Maximum supported identifier length is %d"
67785msgstr "La longueur maximale supportée pour un identificateur est %d"
67786
67787#: fortran/options.c:716
67788#, gcc-internal-format
67789msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
67790msgstr "Option non reconnue pour %<-finit-logical%>: %s"
67791
67792#: fortran/options.c:732
67793#, gcc-internal-format
67794msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
67795msgstr "La valeur de n dans %<-finit-character=n%> doit être comprise entre 0 et 127"
67796
67797#: fortran/parse.c:600
67798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67799msgid "Unclassifiable statement at %C"
67800msgstr "Instruction inclassable à %C"
67801
67802#: fortran/parse.c:664
67803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67804msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
67805msgstr "Les directives OpenACC autres que ROUTINE ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE à %C"
67806
67807#: fortran/parse.c:730
67808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67809msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
67810msgstr "Directive OpenACC inclassable à %C"
67811
67812#: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
67813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67814msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
67815msgstr "Les directives OpenMP autres que SIMD ou DECLARE TARGET à %C ne peuvent pas apparaître dans des procédures PURE"
67816
67817#: fortran/parse.c:1070
67818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67819msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
67820msgstr "Directive OpenMP inclassable à %C"
67821
67822#: fortran/parse.c:1159
67823#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67824msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
67825msgstr "Directive GCC inclassable à %C"
67826
67827#: fortran/parse.c:1161
67828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67829msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
67830msgstr "Directive GCC inclassable à %C, ignorée"
67831
67832#: fortran/parse.c:1221 fortran/parse.c:1448
67833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67834msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
67835msgstr "Zéro n'est pas une étiquette d'instruction valable à %C"
67836
67837#: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1440
67838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67839msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
67840msgstr "Caractère non-numérique dans l'étiquette d'instruction à %C"
67841
67842#: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1489
67843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67844msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
67845msgstr "Le point-virgule à %C doit être précédé d'une instruction"
67846
67847#: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1504
67848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67849msgid "Statement label without statement at %L"
67850msgstr "Étiquette d'instruction sans instruction à %L"
67851
67852#: fortran/parse.c:1310 fortran/parse.c:1491
67853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67854msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
67855msgstr "Fortran 2008: Point-virgule à %C sans instruction avant lui"
67856
67857#: fortran/parse.c:1333 fortran/parse.c:1467
67858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67859msgid "Bad continuation line at %C"
67860msgstr "Mauvaise ligne de continuation à %C"
67861
67862#: fortran/parse.c:1768
67863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67864msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
67865msgstr "L'instruction FORMAT à %L n'a pas d'étiquette d'instruction"
67866
67867#: fortran/parse.c:2548
67868#, gcc-internal-format
67869msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
67870msgstr "gfc_ascii_statement(): Mauvais code d'instruction"
67871
67872#: fortran/parse.c:2690
67873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67874msgid "Unexpected %s statement at %C"
67875msgstr "Instruction %s inattendue à %C"
67876
67877# Les %s peuvent être des chaînes traduites (par ex. IF arithmétique) ou des mots clés (par ex. ALLOCATE)
67878#: fortran/parse.c:2845
67879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67880msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
67881msgstr "L'instruction « %s » à %C ne peut pas suivre l'instruction « %s » à %L"
67882
67883#: fortran/parse.c:2862
67884#, gcc-internal-format
67885msgid "Unexpected end of file in %qs"
67886msgstr "Fin de fichier inattendue dans %qs"
67887
67888#: fortran/parse.c:2897
67889#, gcc-internal-format
67890msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
67891msgstr "Le type dérivé %qs avec SEQUENCE ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
67892
67893#: fortran/parse.c:2900
67894#, gcc-internal-format
67895msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
67896msgstr "Le type dérivé %qs avec BIND(C) ne doit pas avoir de section CONTAINS à %C"
67897
67898#: fortran/parse.c:2920
67899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67900msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
67901msgstr "Les composants dans TYPE à %C doivent précéder CONTAINS"
67902
67903#: fortran/parse.c:2924
67904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67905msgid "Type-bound procedure at %C"
67906msgstr "Procédure liée au type à %C"
67907
67908#: fortran/parse.c:2932
67909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67910msgid "GENERIC binding at %C"
67911msgstr "Liaison GENERIC à %C"
67912
67913#: fortran/parse.c:2940
67914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67915msgid "FINAL procedure declaration at %C"
67916msgstr "Déclaration de procédure FINAL à %C"
67917
67918#: fortran/parse.c:2952
67919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67920msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
67921msgstr "Définition de type dérivé à %C avec une section CONTAINS vide"
67922
67923#: fortran/parse.c:2962 fortran/parse.c:3417
67924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67925msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
67926msgstr "L'instruction PRIVATE dans TYPE à %C doit être à l'intérieur d'un MODULE"
67927
67928#: fortran/parse.c:2969
67929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67930msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
67931msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les liaisons de procédures"
67932
67933#: fortran/parse.c:2976 fortran/parse.c:3430
67934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67935msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
67936msgstr "Instruction PRIVATE dupliquée à %C"
67937
67938#: fortran/parse.c:2986
67939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67940msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
67941msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder CONTAINS"
67942
67943#: fortran/parse.c:2990
67944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67945msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
67946msgstr "Déjà à l'intérieur d'un bloc CONTAINS à %C"
67947
67948#: fortran/parse.c:3109
67949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67950msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67951msgstr "Le composant %s à %L du type LOCK_TYPE doit avec une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui est impossible puisque le composant a l'attribut pointeur"
67952
67953#: fortran/parse.c:3115
67954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67955msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67956msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE, qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
67957
67958#: fortran/parse.c:3120
67959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67960msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
67961msgstr "Le composant allouable %s à %L du type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension"
67962
67963#: fortran/parse.c:3124
67964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67965msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
67966msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau de type LOCK_TYPE"
67967
67968#: fortran/parse.c:3129
67969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67970msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
67971msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension puisqu'un sous-composant co-tableau existe déjà)"
67972
67973#: fortran/parse.c:3136
67974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67975msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
67976msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant qui est un co-tableau)"
67977
67978#: fortran/parse.c:3146
67979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67980msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
67981msgstr "Le composant %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau, ce qui n'est pas possible puisque le composant a l'attribut pointeur"
67982
67983#: fortran/parse.c:3152
67984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67985msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
67986msgstr "Le composant pointeur %s à %L a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE qui doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau"
67987
67988#: fortran/parse.c:3157
67989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67990msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
67991msgstr "Le composant allouable %s à %L du type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension"
67992
67993#: fortran/parse.c:3161
67994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67995msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
67996msgstr "Le composant allouable %s à %L doit avoir une co-dimension car il a un sous-composant non co-tableau du type EVENT_TYPE"
67997
67998#: fortran/parse.c:3166
67999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68000msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
68001msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir une co-dimension car un sous-composant de co-tableau existe déjà)"
68002
68003#: fortran/parse.c:3173
68004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68005msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
68006msgstr "Le composant non co-tableau %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant de type EVENT_TYPE doit avoir une co-dimension ou être un sous-composant d'un co-tableau. (Les variables du type %s ne peuvent pas avoir de co-dimension car %s à %L a une co-dimension ou un sous-composant co-tableau)"
68007
68008#: fortran/parse.c:3225
68009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68010msgid "failed to create map component '%s'"
68011msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
68012
68013#: fortran/parse.c:3258
68014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68015msgid "failed to create union component '%s'"
68016msgstr "échec lors de la création du composant d'union « %s »"
68017
68018#: fortran/parse.c:3313
68019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68020msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
68021msgstr "Erreur de syntaxe dans la déclaration d'une structure imbriquée à %C"
68022
68023#: fortran/parse.c:3400
68024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68025msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
68026msgstr "La déclaration FINAL à %C doit être à l'intérieur de CONTAINS"
68027
68028#: fortran/parse.c:3408
68029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68030msgid "Derived type definition at %C without components"
68031msgstr "Définition du type dérivé à %C sans composants"
68032
68033#: fortran/parse.c:3424
68034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68035msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
68036msgstr "L'instruction PRIVATE à %C doit précéder les composants de la structure"
68037
68038#: fortran/parse.c:3441
68039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68040msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
68041msgstr "L'instruction SEQUENCE à %C doit précéder les composants de la structure"
68042
68043#: fortran/parse.c:3447
68044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68045msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
68046msgstr "L'attribut SEQUENCE à %C est déjà spécifié dans l'instruction TYPE"
68047
68048#: fortran/parse.c:3452
68049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68050msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
68051msgstr "Instruction SEQENCE dupliquée à %C"
68052
68053#: fortran/parse.c:3462
68054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68055msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
68056msgstr "Bloc CONTAINS dans une définition de type dérivé à %C"
68057
68058#: fortran/parse.c:3520
68059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68060msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
68061msgstr "La déclaration ENUM à %C n'a aucun ENUMERATOR"
68062
68063#: fortran/parse.c:3607
68064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68065msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
68066msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc INTERFACE à %C"
68067
68068#: fortran/parse.c:3631
68069#, gcc-internal-format
68070msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
68071msgstr "Le nom %qs de ABSTRACT INTERFACE à %C ne peut pas être le même qu'un type intrinsèque"
68072
68073#: fortran/parse.c:3665
68074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68075msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
68076msgstr "Instruction %s inattendue à %C dans le corps de INTERFACE"
68077
68078#: fortran/parse.c:3683
68079#, gcc-internal-format
68080msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
68081msgstr "La procédure %qs de INTERFACE à %L a le même nom que la procédure englobante"
68082
68083#: fortran/parse.c:3813
68084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68085msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
68086msgstr "L'instruction %s n'est pas permise à l'intérieur de BLOCK à %C"
68087
68088#: fortran/parse.c:3845
68089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68090msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
68091msgstr "L'instruction %s n'est pas permise à l'intérieur de BLOCK DATA à %C"
68092
68093#: fortran/parse.c:3935
68094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68095msgid "%s statement must appear in a MODULE"
68096msgstr "L'instruction %s doit apparaître dans un MODULE"
68097
68098#: fortran/parse.c:3943
68099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68100msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
68101msgstr "L'instruction %s à %C suit un autre spécificateur d'accessibilité"
68102
68103#: fortran/parse.c:3995
68104#, gcc-internal-format
68105msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
68106msgstr "Mauvaise expression « kind » pour la fonction %qs à %L"
68107
68108#: fortran/parse.c:3999
68109#, gcc-internal-format
68110msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
68111msgstr "Le type pour la fonction %qs à %L n'est pas accessible"
68112
68113#: fortran/parse.c:4059
68114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68115msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
68116msgstr "L'instruction ELSEWHERE à %C suit un ELSEWHERE précédent qui n'est pas masqué"
68117
68118#: fortran/parse.c:4081
68119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68120msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
68121msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc WHERE à %C"
68122
68123#: fortran/parse.c:4140
68124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68125msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
68126msgstr "Instruction %s inattendue dans le bloc FORALL à %C"
68127
68128#: fortran/parse.c:4191
68129#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68130msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
68131msgstr "L'instruction ELSE IF à %C ne peut pas suivre une instruction ELSE à %L"
68132
68133#: fortran/parse.c:4209
68134#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68135msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
68136msgstr "Instructions ELSE dupliquées à %L et %C"
68137
68138#: fortran/parse.c:4270
68139#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68140msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
68141msgstr "Une instruction CASE ou END SELECT est attendue à la suite de SELECT CASE à %C"
68142
68143#: fortran/parse.c:4354
68144#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68145msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
68146msgstr "Une instruction TYPE IS, CLASS IS ou END SELECT est attendue à la suite de SELECT TYPE à %C"
68147
68148#: fortran/parse.c:4430
68149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68150msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
68151msgstr "RANK ou RANK DEFAULT attendu après SELECT RANK à %C"
68152
68153#: fortran/parse.c:4494
68154#, gcc-internal-format
68155msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
68156msgstr "La variable %qs à %C ne peut pas être redéfinie à l'intérieur de la boucle commençant à %L"
68157
68158#: fortran/parse.c:4527
68159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68160msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
68161msgstr "La fin de l'instruction DO non bloc à %C est à l'intérieur d'un autre bloc"
68162
68163#: fortran/parse.c:4537
68164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68165msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
68166msgstr "La fin de l'instruction DO non bloc à %C est enchevêtrée dans une autre boucle DO"
68167
68168#: fortran/parse.c:4563
68169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68170msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
68171msgstr "Bloc CRITICAL à l'intérieur d'une région OpenACC à %C"
68172
68173#: fortran/parse.c:4564
68174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68175msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
68176msgstr "Bloc CRITICAL à l'intérieur d'une région OpenMP à %C"
68177
68178#: fortran/parse.c:4590
68179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68180msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
68181msgstr "L'étiquette d'instruction dans END CRITICAL à %C ne correspond pas à l'étiquette de CRITICAL"
68182
68183#: fortran/parse.c:4659
68184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68185msgid "BLOCK construct at %C"
68186msgstr "Construction BLOCK à %C"
68187
68188#: fortran/parse.c:4693
68189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68190msgid "ASSOCIATE construct at %C"
68191msgstr "Construction ASSOCIATE à %C"
68192
68193#: fortran/parse.c:4896
68194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68195msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
68196msgstr "L'étiquette d'instruction dans ENDDO à %C ne correspond pas à l'étiquette de DO"
68197
68198#: fortran/parse.c:4912
68199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68200msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
68201msgstr "Le bloc DO nommé à %L requiert un nom ENDDO correspondant"
68202
68203#: fortran/parse.c:5102
68204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68205msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
68206msgstr "!$OMP END ATOMIC requis après !$OMP ATOMIC CAPTURE à %C"
68207
68208#: fortran/parse.c:5118 fortran/parse.c:5180
68209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68210msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
68211msgstr "Directive OpenACC à l'intérieur du bloc CRITICAL à %C"
68212
68213#: fortran/parse.c:5155
68214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68215msgid "Expecting %s at %C"
68216msgstr "%s attendu à %C"
68217
68218#: fortran/parse.c:5199
68219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68220msgid "Expected DO loop at %C"
68221msgstr "Boucle DO attendue à %C"
68222
68223#: fortran/parse.c:5219
68224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68225msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
68226msgstr "!$ACC END LOOP redondant à %C"
68227
68228#: fortran/parse.c:5438
68229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68230msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
68231msgstr "Les noms après !$omp critical et !$omp end critical ne correspondent pas à %C"
68232
68233#: fortran/parse.c:5496
68234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68235msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
68236msgstr "L'instruction %s à %C ne peut pas terminer une boucle DO non bloc"
68237
68238#: fortran/parse.c:5510
68239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68240msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
68241msgstr "Instruction DATA à %C après la première instruction exécutable"
68242
68243#: fortran/parse.c:5643
68244#, gcc-internal-format
68245msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
68246msgstr "la directive %<GCC unroll%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68247
68248#: fortran/parse.c:5646
68249#, gcc-internal-format
68250msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
68251msgstr "la directive %<GCC ivdep%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68252
68253#: fortran/parse.c:5649
68254#, gcc-internal-format
68255msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
68256msgstr "la directive %<GCC vector%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68257
68258#: fortran/parse.c:5652
68259#, gcc-internal-format
68260msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
68261msgstr "la directive %<GCC novector%> n'est pas au début d'une boucle à %C"
68262
68263#: fortran/parse.c:5768
68264#, gcc-internal-format
68265msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
68266msgstr "La procédure contenue %qs à %C est déjà ambigüe"
68267
68268#: fortran/parse.c:5825
68269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68270msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
68271msgstr "Instruction %s inattendue dans la section CONTAINS à %C"
68272
68273#: fortran/parse.c:5850
68274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68275msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
68276msgstr "Instruction CONTAINS sans instruction FUNCTION ou SUBROUTINE à %L"
68277
68278#: fortran/parse.c:5964
68279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68280msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
68281msgstr "L'instruction CONTAINS à %C est déjà dans une unité de programme contenue"
68282
68283# Le dernier %s est un mot clé tel que « FUNCTION », « PROGRAM », « MODULE » etc, d'où le « un(e) »
68284#: fortran/parse.c:6016
68285#, gcc-internal-format
68286msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68287msgstr "Le nom de liaison globale %qs à %L est déjà utilisé comme un(e) %s à %L"
68288
68289# Le dernier %s est un mot clé tel que « FUNCTION », « PROGRAM », « MODULE » etc, d'où le « un(e) »
68290#: fortran/parse.c:6020
68291#, gcc-internal-format
68292msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
68293msgstr "Le nom global %qs à %L est déjà utilisé comme un(e) %s à %L"
68294
68295#: fortran/parse.c:6026
68296#, gcc-internal-format
68297msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
68298msgstr "Le nom de liaison globale %qs à %L est déjà utilisé à %L"
68299
68300#: fortran/parse.c:6029
68301#, gcc-internal-format
68302msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
68303msgstr "Le nom global %qs à %L est déjà utilisé à %L"
68304
68305#: fortran/parse.c:6051
68306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68307msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
68308msgstr "Le BLOCK DATA blanc à %C est en conflit avec le BLOCK DATA précédent à %L"
68309
68310#: fortran/parse.c:6077
68311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68312msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
68313msgstr "Instruction %s inattendue dans BLOCK DATA à %C"
68314
68315#: fortran/parse.c:6182
68316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68317msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
68318msgstr "Instruction %s inattendue dans MODULE à %C"
68319
68320#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
68321#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
68322#. statements, we're in for lots of errors.
68323#: fortran/parse.c:6639
68324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68325msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
68326msgstr "Deux PROGRAM principaux à %L et %C"
68327
68328#: fortran/primary.c:103
68329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68330msgid "Missing kind-parameter at %C"
68331msgstr "Paramètre « kind » manquant à %C"
68332
68333#: fortran/primary.c:136
68334#, gcc-internal-format
68335msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
68336msgstr "gfc_check_digit(): mauvais radical"
68337
68338#: fortran/primary.c:279
68339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68340msgid "Integer kind %d at %C not available"
68341msgstr "Le sous-type %d à %C n'est pas disponible pour un entier"
68342
68343#: fortran/primary.c:288
68344#, gcc-internal-format
68345msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68346msgstr "L'entier est trop grand pour son sous-type à %C. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
68347
68348#: fortran/primary.c:316
68349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68350msgid "Hollerith constant at %C"
68351msgstr "Constante Hollerith à %C"
68352
68353#: fortran/primary.c:323
68354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68355msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
68356msgstr "Constante Hollerith invalide: %L doit contenir au moins un caractère"
68357
68358#: fortran/primary.c:329
68359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68360msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
68361msgstr "Constante Hollerith invalide: L'entier à %L devrait avoir le sous-type par défaut"
68362
68363#: fortran/primary.c:349
68364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68365msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
68366msgstr "Constante Hollerith invalide à %L car elle contient un caractère large"
68367
68368#: fortran/primary.c:435
68369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68370msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
68371msgstr "La constante hexadécimale à %L utilise la syntaxe non standard X au lieu de Z"
68372
68373#: fortran/primary.c:444
68374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68375msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
68376msgstr "Ensemble de chiffres vide dans la constante BOZ à %C"
68377
68378#: fortran/primary.c:450
68379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68380msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68381msgstr "Caractère illégal dans la constante BOZ à %C"
68382
68383#: fortran/primary.c:473
68384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68385msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
68386msgstr "La constante BOZ à %C utilise une syntaxe suffixée non standard"
68387
68388#: fortran/primary.c:498
68389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68390msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
68391msgstr "BOZ utilisée en dehors d'une instruction DATA à %L"
68392
68393#: fortran/primary.c:589
68394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68395msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
68396msgstr "Lettre d'exposant « q » dans une constante littérale réelle à %C"
68397
68398#: fortran/primary.c:594
68399#, gcc-internal-format
68400msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68401msgstr "Extension: lettre d'exposant %<q%> dans une constante littérale réelle à %C"
68402
68403#: fortran/primary.c:615
68404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68405msgid "Missing exponent in real number at %C"
68406msgstr "Exposant manquant dans le nombre réel à %C"
68407
68408#: fortran/primary.c:693
68409#, gcc-internal-format
68410msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
68411msgstr "Le nombre réel à %C a un exposant %<d%> et un sous-type explicite"
68412
68413#: fortran/primary.c:703
68414#, gcc-internal-format
68415msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
68416msgstr "Le nombre réel à %C a un exposant %<q%> et un sous-type explicite"
68417
68418#: fortran/primary.c:717
68419#, gcc-internal-format
68420msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
68421msgstr "Lettre d'exposant %<q%> invalide dans une constante littérale réelle à %C"
68422
68423#: fortran/primary.c:730
68424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68425msgid "Invalid real kind %d at %C"
68426msgstr "Sous-type %d invalide pour un réel à %C"
68427
68428#: fortran/primary.c:745
68429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68430msgid "Real constant overflows its kind at %C"
68431msgstr "La constante réelle déborde de son sous-type à %C"
68432
68433#: fortran/primary.c:750
68434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68435msgid "Real constant underflows its kind at %C"
68436msgstr "La constante réelle déborde vers le bas hors de son sous-type à %C"
68437
68438#: fortran/primary.c:755
68439#, gcc-internal-format
68440msgid "gfc_range_check() returned bad value"
68441msgstr "gfc_range_check() a retourné une mauvaise valeur"
68442
68443#: fortran/primary.c:803
68444#, gcc-internal-format
68445msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
68446msgstr "Chiffres non significatifs dans le nombre %qs à %C, KIND est peut-être incorrect"
68447
68448#: fortran/primary.c:895
68449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68450msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
68451msgstr "Erreur de syntaxe dans la spécification SUBSTRING à %C"
68452
68453#: fortran/primary.c:1103
68454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68455msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
68456msgstr "Sous-type %d invalide pour la constante CHARACTER à %C"
68457
68458#: fortran/primary.c:1124
68459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68460msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
68461msgstr "La constante caractère qui commence à %C n'est pas terminée"
68462
68463#: fortran/primary.c:1154
68464#, gcc-internal-format
68465msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
68466msgstr "Le caractère %qs dans la chaîne à %C n'a pas de représentation dans le caractère du sous-type %d"
68467
68468#: fortran/primary.c:1167
68469#, gcc-internal-format
68470msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
68471msgstr "match_string_constant(): Délimiteur pas trouvé"
68472
68473#: fortran/primary.c:1201
68474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68475msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
68476msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne (%ld) à %L est inférieure à 1"
68477
68478#: fortran/primary.c:1207
68479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68480msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
68481msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne (%ld) à %L excède la longueur de la chaîne"
68482
68483#: fortran/primary.c:1292
68484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68485msgid "Bad kind for logical constant at %C"
68486msgstr "Mauvais sous-type pour la constante logique à %C"
68487
68488#: fortran/primary.c:1336
68489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68490msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68491msgstr "Symbole PARAMETER attendu dans la constante complexe à %C"
68492
68493#: fortran/primary.c:1347
68494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68495msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
68496msgstr "PARAMETER numérique requis dans la constante complexe à %C"
68497
68498#: fortran/primary.c:1353
68499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68500msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
68501msgstr "PARAMETER scalaire requis dans la constante complexe à %C"
68502
68503#: fortran/primary.c:1357
68504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68505msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
68506msgstr "Symbole PARAMETER dans la constante complexe à %C"
68507
68508#: fortran/primary.c:1380
68509#, gcc-internal-format
68510msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
68511msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Mauvais type"
68512
68513#: fortran/primary.c:1387
68514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68515msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
68516msgstr "Erreur lors de la conversion de la constante PARAMETER dans la constante complexe à %C"
68517
68518#: fortran/primary.c:1519
68519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68520msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
68521msgstr "Erreur de syntaxe dans la constante COMPLEX à %C"
68522
68523#: fortran/primary.c:1646
68524#, gcc-internal-format
68525msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
68526msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument à %L"
68527
68528#: fortran/primary.c:1748
68529#, gcc-internal-format
68530msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
68531msgstr "Le mot-clé %qs à %C est déjà apparu dans la liste des arguments actuelle"
68532
68533#: fortran/primary.c:1815
68534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68535msgid "argument list function at %C"
68536msgstr "Fonction de liste d'arguments à %C"
68537
68538#: fortran/primary.c:1889
68539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68540msgid "Expected alternate return label at %C"
68541msgstr "Étiquette de retour alternatif attendue à %C"
68542
68543#: fortran/primary.c:1936
68544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68545msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
68546msgstr "Nom de mot-clé manquant dans la liste des arguments effectifs à %C"
68547
68548#: fortran/primary.c:1982
68549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68550msgid "Syntax error in argument list at %C"
68551msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste des arguments à %C"
68552
68553#: fortran/primary.c:2003
68554#, gcc-internal-format
68555msgid "extend_ref(): Bad tail"
68556msgstr "extend_ref(): Variable « tail » invalide"
68557
68558#: fortran/primary.c:2081
68559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68560msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
68561msgstr "Un désignateur de section de tableau (c-à-d. « (:) ») est requis en plus du désignateur de co-tableau « [...] » à %C"
68562
68563#: fortran/primary.c:2089
68564#, gcc-internal-format
68565msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
68566msgstr "Un désignateur de co-tableau est rencontré à %C mais %qs n'est pas un co-tableau"
68567
68568#: fortran/primary.c:2240
68569#, gcc-internal-format
68570msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
68571msgstr "Le symbole %qs à %C n'est pas du type IMPLICIT"
68572
68573#: fortran/primary.c:2247
68574#, gcc-internal-format
68575msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
68576msgstr "%<%c%> inattendu pour la variable %qs du type non dérivé à %C"
68577
68578#: fortran/primary.c:2268
68579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68580msgid "Expected structure component name at %C"
68581msgstr "Nom de composant de structure attendu à %C"
68582
68583#: fortran/primary.c:2288 fortran/primary.c:2430
68584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68585msgid "RE or IM part_ref at %C"
68586msgstr "part_ref RE ou IM à %C"
68587
68588#: fortran/primary.c:2307 fortran/primary.c:2435
68589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68590msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
68591msgstr "Le part_ref RE ou IM à %C doit être appliqué à une expression COMPLEX"
68592
68593#: fortran/primary.c:2314 fortran/primary.c:2448
68594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68595msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
68596msgstr "Le part_ref LEN à %C doit être appliqué à une expression CHARACTER"
68597
68598#: fortran/primary.c:2373
68599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68600msgid "Expected argument list at %C"
68601msgstr "Liste d'arguments attendue à %C"
68602
68603#: fortran/primary.c:2391
68604#, gcc-internal-format
68605msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
68606msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque %qs"
68607
68608#: fortran/primary.c:2394
68609#, gcc-internal-format
68610msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
68611msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque"
68612
68613#: fortran/primary.c:2464
68614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68615msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
68616msgstr "Le part_ref KIND à %C doit être appliqué à une expression de type intrinsèque"
68617
68618#: fortran/primary.c:2492
68619#, gcc-internal-format
68620msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
68621msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs requiert une liste d'arguments à %C"
68622
68623#: fortran/primary.c:2595
68624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68625msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
68626msgstr "Référence non polymorphique au type abstrait à %C"
68627
68628#: fortran/primary.c:2602
68629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68630msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
68631msgstr "Composant pointeur de procédure co-indexé à %C"
68632
68633#: fortran/primary.c:2638
68634#, gcc-internal-format
68635msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
68636msgstr "gfc_variable_attr(): L'expression n'est pas une variable"
68637
68638#: fortran/primary.c:2820
68639#, gcc-internal-format
68640msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
68641msgstr "gfc_caf_attr(): L'expression n'est pas une variable"
68642
68643#: fortran/primary.c:2877
68644#, gcc-internal-format
68645msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
68646msgstr "gfc_caf_attr(): Mauvaise référence à un tableau"
68647
68648#: fortran/primary.c:3056
68649#, gcc-internal-format
68650msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
68651msgstr "Aucune initialisation pour le composant allouable %qs donné dans le constructeur de structure à %C"
68652
68653#: fortran/primary.c:3067
68654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68655msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
68656msgstr "Constructeur de structure avec des arguments optionnels manquants à %C"
68657
68658#: fortran/primary.c:3076
68659#, gcc-internal-format
68660msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
68661msgstr "Pas d'initialisation donnée pour le composant %qs dans le constructeur de structure à %C"
68662
68663#: fortran/primary.c:3124
68664#, gcc-internal-format
68665msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
68666msgstr "Impossible de construire le type ABSTRACT %qs à %L"
68667
68668#: fortran/primary.c:3144
68669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68670msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
68671msgstr "Constructeur de structure avec des arguments nommés à %C"
68672
68673#: fortran/primary.c:3159
68674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68675msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
68676msgstr "Initialisation de composant sans nom après le composant nommé %s à %L"
68677
68678#: fortran/primary.c:3164
68679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68680msgid "Too many components in structure constructor at %L"
68681msgstr "Trop de composants dans le constructeur de structure à %L"
68682
68683#: fortran/primary.c:3222
68684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68685msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
68686msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans le constructeur (%ld/%ld) à %L"
68687
68688#: fortran/primary.c:3240
68689#, gcc-internal-format
68690msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
68691msgstr "Le composant %qs est initialisé deux fois dans le constructeur de structure à %L"
68692
68693#: fortran/primary.c:3252
68694#, gcc-internal-format
68695msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
68696msgstr "Expression co-indexée vers le composant pointeur %qs dans le constructeur de structure à %L"
68697
68698#: fortran/primary.c:3306
68699#, gcc-internal-format
68700msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
68701msgstr "Le composant %qs à %L a déjà été défini par le constructeur d'un type parent dérivé"
68702
68703#: fortran/primary.c:3462
68704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68705msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
68706msgstr "%%LOC() a une r-valeur à %C"
68707
68708#: fortran/primary.c:3521
68709#, gcc-internal-format
68710msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
68711msgstr "%qs à %C est le nom d'une fonction récursive et, par conséquent, il fait référence à la variable résultat. Utilisez une variable RESULT explicite pour diriger la récursion (12.5.2.1)"
68712
68713#: fortran/primary.c:3552 fortran/primary.c:3954
68714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68715msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
68716msgstr "Le symbole à %C ne convient pas pour une expression"
68717
68718#: fortran/primary.c:3657
68719#, gcc-internal-format
68720msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
68721msgstr "Utilisation inattendue du nom de sous-routine %qs à %C"
68722
68723#: fortran/primary.c:3689
68724#, gcc-internal-format
68725msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
68726msgstr "La fonction-instruction %qs requiert une liste d'arguments à %C"
68727
68728#: fortran/primary.c:3692
68729#, gcc-internal-format
68730msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
68731msgstr "La fonction %qs requiert une liste d'arguments à %C"
68732
68733#: fortran/primary.c:3742
68734#, gcc-internal-format
68735msgid "Missing argument to %qs at %C"
68736msgstr "Argument manquant pour %qs à %C"
68737
68738#: fortran/primary.c:3755
68739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68740msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
68741msgstr "Le part-ref le plus à gauche dans le data-ref ne peut pas être une référence à une fonction à %C"
68742
68743#: fortran/primary.c:3910
68744#, gcc-internal-format
68745msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
68746msgstr "Liste d'arguments manquante dans la fonction %qs à %C"
68747
68748#: fortran/primary.c:4024
68749#, gcc-internal-format
68750msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
68751msgstr "Le type dérivé %qs ne peut pas être utilisé comme une variable à %C"
68752
68753#: fortran/primary.c:4065
68754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68755msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
68756msgstr "La constante nommée à %C est une EQUIVALENCE"
68757
68758#: fortran/primary.c:4100
68759#, gcc-internal-format
68760msgid "%qs at %C is not a variable"
68761msgstr "%qs à %C n'est pas une variable"
68762
68763#: fortran/resolve.c:123
68764#, gcc-internal-format
68765msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
68766msgstr "%qs à %L est du type ABSTRACT %qs"
68767
68768#: fortran/resolve.c:126
68769#, gcc-internal-format
68770msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
68771msgstr "Type ABSTRACT %qs utilisé à %L"
68772
68773#: fortran/resolve.c:143
68774#, gcc-internal-format
68775msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
68776msgstr "L'interface %qs à %L est déclarée dans une instruction PROCEDURE ultérieure"
68777
68778#: fortran/resolve.c:156
68779#, gcc-internal-format
68780msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
68781msgstr "L'interface %qs à %L ne peut pas être générique"
68782
68783#: fortran/resolve.c:163
68784#, gcc-internal-format
68785msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
68786msgstr "L'interface %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
68787
68788#: fortran/resolve.c:172
68789#, gcc-internal-format
68790msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
68791msgstr "La procédure intrinsèque %qs n'est pas permise dans une instruction PROCEDURE à %L"
68792
68793#: fortran/resolve.c:178
68794#, gcc-internal-format
68795msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
68796msgstr "L'interface %qs à %L doit être explicite"
68797
68798#: fortran/resolve.c:200
68799#, gcc-internal-format
68800msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
68801msgstr "La PROCEDURE %qs à %L ne peut pas être utilisée comme sa propre interface"
68802
68803#: fortran/resolve.c:300
68804#, gcc-internal-format
68805msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
68806msgstr "Le spécificateur de retour alternatif dans la sous-routine élémentale %qs à %L n'est pas permis"
68807
68808#: fortran/resolve.c:304
68809#, gcc-internal-format
68810msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
68811msgstr "Le spécificateur de retour alternatif dans la fonction %qs à %L n'est pas permis"
68812
68813#: fortran/resolve.c:315
68814#, gcc-internal-format
68815msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
68816msgstr "L'argument %qs qui fait référence à lui-même à %L n'est pas permis"
68817
68818#: fortran/resolve.c:387
68819#, gcc-internal-format
68820msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
68821msgstr "La procédure muette %qs d'une procédure PURE à %L doit aussi être PURE"
68822
68823#: fortran/resolve.c:397
68824#, gcc-internal-format
68825msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
68826msgstr "Argument %qs de la fonction pure %qs à %L avec l'attribut VALUE mais sans INTENT(IN)"
68827
68828#: fortran/resolve.c:402
68829#, gcc-internal-format
68830msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
68831msgstr "L'argument %qs de la fonction pure %qs à %L doit être INTENT(IN) ou VALUE"
68832
68833#: fortran/resolve.c:410
68834#, gcc-internal-format
68835msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
68836msgstr "Argument %qs de la sous-routine pure %qs à %L avec l'attribut VALUE mais sans INTENT"
68837
68838#: fortran/resolve.c:415
68839#, gcc-internal-format
68840msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68841msgstr "L'argument %qs de la sous-routine pure %qs à %L doit avoir un INTENT spécifié ou avoir l'attribut VALUE"
68842
68843#: fortran/resolve.c:425
68844#, gcc-internal-format
68845msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
68846msgstr "L'argument INTENT(OUT) %qs de la procédure pure %qs à %L ne peut pas être polymorphique"
68847
68848#: fortran/resolve.c:458
68849#, gcc-internal-format
68850msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
68851msgstr "Argument muet co-tableau %qs à %L pour une procédure élémentale"
68852
68853#: fortran/resolve.c:466
68854#, gcc-internal-format
68855msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
68856msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L doit être scalaire"
68857
68858#: fortran/resolve.c:475
68859#, gcc-internal-format
68860msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
68861msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
68862
68863#: fortran/resolve.c:485
68864#, gcc-internal-format
68865msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
68866msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
68867
68868#: fortran/resolve.c:493
68869#, gcc-internal-format
68870msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
68871msgstr "La procédure muette %qs n'est pas permise dans la procédure élémentale %qs à %L"
68872
68873#: fortran/resolve.c:502
68874#, gcc-internal-format
68875msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
68876msgstr "L'argument %qs de la procédure élémentale %qs à %L doit avoir un INTENT spécifié ou avoir l'attribut VALUE"
68877
68878#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
68879#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
68880#: fortran/resolve.c:517
68881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68882msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
68883msgstr "L'argument « %s » de la fonction-instruction « %s » à %L doit être scalaire"
68884
68885#: fortran/resolve.c:528
68886#, gcc-internal-format
68887msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
68888msgstr "L'argument %qs avec une valeur de caractère pour la fonction-instruction à %L doit avoir une longueur constante"
68889
68890#: fortran/resolve.c:577
68891#, gcc-internal-format
68892msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
68893msgstr "La procédure contenue %qs à %L a le même nom que sa procédure contenante"
68894
68895#: fortran/resolve.c:597
68896#, gcc-internal-format
68897msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68898msgstr "La fonction contenue %qs à %L n'a pas le type IMPLICIT"
68899
68900#: fortran/resolve.c:600
68901#, gcc-internal-format
68902msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
68903msgstr "Le résultat %qs de la fonction contenue %qs à %L n'a pas le type IMPLICIT"
68904
68905#: fortran/resolve.c:626
68906#, gcc-internal-format
68907msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
68908msgstr "La procédure de module %qs avec une valeur de caractère à %L ne peut pas avoir une longueur tacite"
68909
68910#: fortran/resolve.c:628
68911#, gcc-internal-format
68912msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
68913msgstr "La fonction interne %qs avec une valeur de caractère à %L ne peut pas avoir une longueur tacite"
68914
68915#: fortran/resolve.c:800
68916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68917msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
68918msgstr "La fonction %s à %L a des entrées avec des spécifications de tableau non concordantes"
68919
68920#: fortran/resolve.c:817
68921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68922msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
68923msgstr "La fonction %s à %L a des entrées qui retournent des variables de longueurs de chaînes différentes"
68924
68925#: fortran/resolve.c:844
68926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68927msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68928msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être un tableau dans FUNCTION %s à %L"
68929
68930#: fortran/resolve.c:848
68931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68932msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
68933msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être un tableau dans FUNCTION %s à %L"
68934
68935#: fortran/resolve.c:855
68936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68937msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68938msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être un POINTER dans FUNCTION %s à %L"
68939
68940#: fortran/resolve.c:859
68941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68942msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
68943msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être un POINTER dans FUNCTION %s à %L"
68944
68945#: fortran/resolve.c:897
68946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68947msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68948msgstr "Le résultat de FUNCTION %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
68949
68950#: fortran/resolve.c:902
68951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68952msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
68953msgstr "Le résultat de ENTRY %s ne peut pas être du type %s dans FUNCTION %s à %L"
68954
68955#: fortran/resolve.c:945
68956#, gcc-internal-format
68957msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
68958msgstr "L'entité globale %qs à %L ne peut pas apparaître dans un bloc COMMON à %L"
68959
68960#: fortran/resolve.c:955
68961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68962msgid "COMMON block at %L"
68963msgstr "Bloc COMMON à %L"
68964
68965#: fortran/resolve.c:962
68966#, gcc-internal-format
68967msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
68968msgstr "La variable %qs à %L est dans COMMON mais seule l'initialisation dans BLOCK DATA est permise"
68969
68970#: fortran/resolve.c:966
68971#, gcc-internal-format
68972msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
68973msgstr "La variable %qs à %L est initialisée dans un COMMON blanc mais l'initialisation est uniquement permise dans des communs nommés"
68974
68975#: fortran/resolve.c:973
68976#, gcc-internal-format
68977msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
68978msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans COMMON à %L [F2008:C5100]"
68979
68980#: fortran/resolve.c:981
68981#, gcc-internal-format
68982msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
68983msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L n'a ni l'attribut SEQUENCE ni l'attribut BIND(C)"
68984
68985#: fortran/resolve.c:985
68986#, gcc-internal-format
68987msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
68988msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L a un composant ultime qui est allouable"
68989
68990#: fortran/resolve.c:989
68991#, gcc-internal-format
68992msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
68993msgstr "La variable %qs, d'un type dérivé, dans COMMON à %L ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
68994
68995#: fortran/resolve.c:1033
68996#, gcc-internal-format
68997msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
68998msgstr "En Fortran 2003, le bloc COMMON %qs à %L est un identificateur global et doit donc avoir le même nom de liaison que le bloc COMMON similairement nommé à %L: %s vs %s"
68999
69000#: fortran/resolve.c:1047
69001#, gcc-internal-format
69002msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
69003msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
69004
69005#: fortran/resolve.c:1055
69006#, gcc-internal-format
69007msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
69008msgstr "Fortran 2008: Le bloc COMMON %qs avec l'étiquette de liaison à %L partage l'identificateur avec l'entité de bloc non COMMON globale à %L"
69009
69010#: fortran/resolve.c:1077
69011#, gcc-internal-format
69012msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
69013msgstr "Le bloc COMMON à %L avec le label de liaison %qs utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
69014
69015#: fortran/resolve.c:1098
69016#, gcc-internal-format
69017msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
69018msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L est utilisé comme PARAMETER à %L"
69019
69020#: fortran/resolve.c:1102
69021#, gcc-internal-format
69022msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
69023msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L ne peut pas avoir d'attribut EXTERNAL"
69024
69025#: fortran/resolve.c:1106
69026#, gcc-internal-format
69027msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
69028msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L est aussi une procédure intrinsèque"
69029
69030#: fortran/resolve.c:1110
69031#, gcc-internal-format
69032msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
69033msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L qui est aussi un résultat de fonction"
69034
69035#: fortran/resolve.c:1115
69036#, gcc-internal-format
69037msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
69038msgstr "Le bloc COMMON %qs à %L qui est aussi une procédure globale"
69039
69040#: fortran/resolve.c:1182
69041#, gcc-internal-format
69042msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
69043msgstr "Le paramètre KIND %qs dans le constructeur PDT à %C n'a pas de valeur"
69044
69045#: fortran/resolve.c:1318
69046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69047msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
69048msgstr "Le rang de l'élément dans le constructeur de structure à %L ne correspond pas à celui du composant (%d/%d)"
69049
69050#: fortran/resolve.c:1339
69051#, gcc-internal-format
69052msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
69053msgstr "L'élément dans le constructeur de structure à %L, pour le composant pointeur %qs, est %s mais il devrait être %s"
69054
69055#: fortran/resolve.c:1405
69056#, gcc-internal-format
69057msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
69058msgstr "Le NULL dans le constructeur de structure à %L est appliqué au composant %qs qui n'est ni un POINTER ni ALLOCATABLE"
69059
69060#: fortran/resolve.c:1439
69061#, gcc-internal-format
69062msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
69063msgstr "Désaccord d'interface pour le composant pointeur de procédure %qs dans le constructeur de structure à %L: %s"
69064
69065#: fortran/resolve.c:1455
69066#, gcc-internal-format
69067msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
69068msgstr "L'élément dans le constructeur de structure à %L pour le composant pointeur %qs devrait être un POINTER ou un TARGET"
69069
69070#: fortran/resolve.c:1484
69071#, gcc-internal-format
69072msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
69073msgstr "Expression invalide dans le constructeur de structure pour le composant pointeur %qs à %L dans une procédure PURE"
69074
69075#: fortran/resolve.c:1608
69076#, gcc-internal-format
69077msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
69078msgstr "La limite supérieure dans la dernière dimension doit apparaître dans la référence du tableau de taille tacite %qs à %L"
69079
69080# %qs est le nom d'une procédure d'où le féminin
69081#: fortran/resolve.c:1670
69082#, gcc-internal-format
69083msgid "%qs at %L is ambiguous"
69084msgstr "%qs à %L est ambigüe"
69085
69086#: fortran/resolve.c:1674
69087#, gcc-internal-format
69088msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69089msgstr "La procédure GENERIC %qs n'est pas permise comme argument effectif à %L"
69090
69091#: fortran/resolve.c:1795
69092#, gcc-internal-format
69093msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
69094msgstr "Le type spécifié pour la fonction intrinsèque %qs à %L est ignoré"
69095
69096#: fortran/resolve.c:1808
69097#, gcc-internal-format
69098msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
69099msgstr "La sous-routine intrinsèque %qs à %L n'aura point de spécificateur de type"
69100
69101#: fortran/resolve.c:1819
69102#, gcc-internal-format
69103msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
69104msgstr "%qs déclaré INTRINSIC à %L n'existe pas"
69105
69106# %s est une chaîne non traduite telle que "available since Fortran 77".
69107# voir bugs #38573 et #52279 à ce sujet.
69108#: fortran/resolve.c:1832
69109#, gcc-internal-format
69110msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
69111msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec les paramètres standard actuels mais est %s. Utilisez l'option %<-std=*%> appropriée ou activez %<-fall-intrinsics%> de manière à pouvoir l'utiliser."
69112
69113#: fortran/resolve.c:1868
69114#, gcc-internal-format
69115msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
69116msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>"
69117
69118#: fortran/resolve.c:1926 fortran/resolve.c:10258 fortran/resolve.c:11968
69119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69120msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
69121msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie"
69122
69123#: fortran/resolve.c:1958
69124#, gcc-internal-format
69125msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
69126msgstr "Le type dérivé %qs est utilisé comme argument effectif à %L"
69127
69128#: fortran/resolve.c:1976
69129#, gcc-internal-format
69130msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69131msgstr "La fonction-instruction %qs à %L n'est pas permise comme argument effectif"
69132
69133#: fortran/resolve.c:1984
69134#, gcc-internal-format
69135msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
69136msgstr "L'intrinsèque %qs à %L n'est pas permis comme argument effectif"
69137
69138#: fortran/resolve.c:1991
69139#, gcc-internal-format
69140msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
69141msgstr "Procédure interne %qs utilisée comme argument effectif à %L"
69142
69143#: fortran/resolve.c:1999
69144#, gcc-internal-format
69145msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69146msgstr "La procédure ELEMENTAL non INTRINSIC %qs n'est pas permise comme argument effectif à %L"
69147
69148#: fortran/resolve.c:2026
69149#, gcc-internal-format
69150msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
69151msgstr "Impossible de trouver une procédure INTRINSIC spécifique pour la référence %qs à %L"
69152
69153#: fortran/resolve.c:2048
69154#, gcc-internal-format
69155msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
69156msgstr "Le symbole %qs à %L est ambigu"
69157
69158#: fortran/resolve.c:2103
69159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69160msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
69161msgstr "L'argument par valeur à %L n'est pas un type numérique"
69162
69163#: fortran/resolve.c:2110
69164#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69165msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
69166msgstr "L'argument par valeur à %L ne peut pas être un tableau ou une section de tableau"
69167
69168#: fortran/resolve.c:2124
69169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69170msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
69171msgstr "L'argument par valeur à %L n'est pas permis dans ce contexte"
69172
69173#: fortran/resolve.c:2136
69174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69175msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
69176msgstr "Passer la procédure interne à %L par position n'est pas permis"
69177
69178#: fortran/resolve.c:2147
69179#, gcc-internal-format
69180msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
69181msgstr "Le composant pointeur de procédure ELEMENTAL %qs n'est pas permis comme argument effectif à %L"
69182
69183#: fortran/resolve.c:2156
69184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69185msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
69186msgstr "Argument effectif co-indexé à %L avec un composant pointeur ultime"
69187
69188#: fortran/resolve.c:2303
69189#, gcc-internal-format
69190msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69191msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; s'il n'est pas présent, il ne peut pas être l'argument effectif d'une procédure ELEMENTAL à moins qu'il y ait un argument non optionnel avec le même rang (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
69192
69193#: fortran/resolve.c:2341
69194#, gcc-internal-format
69195msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
69196msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet INTENT(%s) %qs de la sous-routine ELEMENTAL %qs est un scalaire mais un autre argument effectif est un tableau"
69197
69198#: fortran/resolve.c:2615
69199#, gcc-internal-format
69200msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
69201msgstr "Désaccord dans le type de retour de la fonction %qs à %L (%s/%s)"
69202
69203#: fortran/resolve.c:2642
69204#, gcc-internal-format
69205msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
69206msgstr "Non concordance de l'interface dans la procédure globale %qs à %L: %s"
69207
69208#: fortran/resolve.c:2748
69209#, gcc-internal-format
69210msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
69211msgstr "Il n'y a pas de fonction spécifique pour la fonction générique %qs à %L"
69212
69213#: fortran/resolve.c:2768
69214#, gcc-internal-format
69215msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
69216msgstr "La fonction générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface intrinsèque spécifique"
69217
69218#: fortran/resolve.c:2806
69219#, gcc-internal-format
69220msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69221msgstr "La fonction %qs à %L est INTRINSIC mais elle est incompatible avec un intrinsèque"
69222
69223#: fortran/resolve.c:2861
69224#, gcc-internal-format
69225msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
69226msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L"
69227
69228#: fortran/resolve.c:2957
69229#, gcc-internal-format
69230msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
69231msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
69232
69233#: fortran/resolve.c:2961 fortran/resolve.c:17150
69234#, gcc-internal-format
69235msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
69236msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
69237
69238# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
69239#: fortran/resolve.c:3085
69240#, gcc-internal-format
69241msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
69242msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un FORALL %s"
69243
69244# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
69245#: fortran/resolve.c:3092
69246#, gcc-internal-format
69247msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
69248msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un DO CONCURRENT %s"
69249
69250#: fortran/resolve.c:3099
69251#, gcc-internal-format
69252msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
69253msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L dans une procédure PURE"
69254
69255#: fortran/resolve.c:3166
69256#, gcc-internal-format
69257msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
69258msgstr "Rebut inattendu après %qs à %L"
69259
69260#: fortran/resolve.c:3177
69261#, gcc-internal-format
69262msgid "%qs at %L is not a function"
69263msgstr "%qs à %L n'est pas une fonction"
69264
69265#: fortran/resolve.c:3185 fortran/resolve.c:3682
69266#, gcc-internal-format
69267msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
69268msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs ne doit pas être référencée à %L"
69269
69270#: fortran/resolve.c:3197
69271#, gcc-internal-format
69272msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
69273msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs à %L ne doit pas avoir un résultat d'une longueur de caractères tacite (F2008: C418)"
69274
69275#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
69276#: fortran/resolve.c:3240
69277#, gcc-internal-format
69278msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
69279msgstr "La fonction %qs est déclarée CHARACTER(*) et ne peut pas être utilisée à %L car elle n'est pas un argument muet"
69280
69281#: fortran/resolve.c:3274
69282#, gcc-internal-format
69283msgid "resolve_function(): bad function type"
69284msgstr "resolve_function(): mauvais type de fonction"
69285
69286#: fortran/resolve.c:3288
69287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69288msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
69289msgstr "Une constante littérale BOZ à %L ne peut pas apparaître comme un argument effectif dans une référence de fonction"
69290
69291#: fortran/resolve.c:3304
69292#, gcc-internal-format
69293msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
69294msgstr "La fonction %qs non ELEMENTAL définie par l'utilisateur à %L n'est pas permise dans la construction WORKSHARE"
69295
69296#: fortran/resolve.c:3366
69297#, gcc-internal-format
69298msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
69299msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la fonction %qs n'est pas RECURSIVE"
69300
69301#: fortran/resolve.c:3370
69302#, gcc-internal-format
69303msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69304msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
69305
69306#: fortran/resolve.c:3410
69307#, gcc-internal-format
69308msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
69309msgstr "L'utilisation de la fonction %qs à %L est obsolète"
69310
69311#: fortran/resolve.c:3426
69312#, gcc-internal-format
69313msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
69314msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc FORALL à %L n'est pas PURE"
69315
69316#: fortran/resolve.c:3432
69317#, gcc-internal-format
69318msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
69319msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
69320
69321#: fortran/resolve.c:3438
69322#, gcc-internal-format
69323msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
69324msgstr "L'appel de sous-routine à %qs à %L n'est pas PURE"
69325
69326#: fortran/resolve.c:3506
69327#, gcc-internal-format
69328msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
69329msgstr "Il n'y a pas de sous-routine spécifique pour le générique %qs à %L"
69330
69331#: fortran/resolve.c:3515
69332#, gcc-internal-format
69333msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
69334msgstr "La sous-routine générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface de sous-routine intrinsèque"
69335
69336#: fortran/resolve.c:3550
69337#, gcc-internal-format
69338msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
69339msgstr "La sous-routine %qs à %L est INTRINSIC mais elle n'est pas compatible avec un intrinsèque"
69340
69341#: fortran/resolve.c:3595
69342#, gcc-internal-format
69343msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
69344msgstr "Impossible de résoudre la sous-routine spécifique %qs à %L"
69345
69346#: fortran/resolve.c:3653
69347#, gcc-internal-format
69348msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
69349msgstr "%qs à %L a un type, ce qui n'est pas cohérent avec l'appel CALL à %L"
69350
69351#: fortran/resolve.c:3692
69352#, gcc-internal-format
69353msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
69354msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la sous-routine %qs n'est pas RECURSIVE"
69355
69356#: fortran/resolve.c:3696
69357#, gcc-internal-format
69358msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
69359msgstr "SUBROUTINE %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
69360
69361#: fortran/resolve.c:3741
69362#, gcc-internal-format
69363msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
69364msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
69365
69366#: fortran/resolve.c:3758
69367#, gcc-internal-format
69368msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
69369msgstr "L'utilisation de la sous-routine %qs à %L est obsolète"
69370
69371#: fortran/resolve.c:3785
69372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69373msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
69374msgstr "Les formes pour les opérandes à %L et %L ne sont pas conformes"
69375
69376#: fortran/resolve.c:3837
69377#, gcc-internal-format
69378msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
69379msgstr "logical_to_bitwise(): Mauvais intrinsèque"
69380
69381#: fortran/resolve.c:3940
69382#, gcc-internal-format
69383msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
69384msgstr "La fonction impure %qs à %L pourrait ne pas être évaluée"
69385
69386#: fortran/resolve.c:3944
69387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69388msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
69389msgstr "La fonction impure à %L pourrait ne pas être évaluée"
69390
69391#: fortran/resolve.c:4021
69392#, gcc-internal-format
69393msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
69394msgstr "La constante littérale BOZ à %L ne peut pas être un opérande de l'opérateur unaire %qs"
69395
69396#: fortran/resolve.c:4042
69397#, gcc-internal-format
69398msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
69399msgstr "Les opérandes à %L et %L ne peuvent pas apparaître comme opérandes de l'opérateur binaire %qs"
69400
69401#: fortran/resolve.c:4216 fortran/resolve.c:4231
69402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69403msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
69404msgstr "La constante littérale BOZ près de %L ne peut pas apparaître comme opérande d'un opérateur relationnel"
69405
69406#: fortran/resolve.c:4270
69407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69408msgid "Equality comparison for %s at %L"
69409msgstr "Comparaison égalitaire pour %s à %L"
69410
69411#: fortran/resolve.c:4272
69412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69413msgid "Inequality comparison for %s at %L"
69414msgstr "Comparaison inégalitaire pour %s à %L"
69415
69416#: fortran/resolve.c:4332
69417#, gcc-internal-format
69418msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
69419msgstr "resolve_operator(): Mauvais intrinsèque"
69420
69421#: fortran/resolve.c:4502 fortran/resolve.c:4525
69422#, gcc-internal-format
69423msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
69424msgstr "compare_bound_int(): Mauvaise expression"
69425
69426#: fortran/resolve.c:4620
69427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69428msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69429msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
69430
69431#: fortran/resolve.c:4625
69432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69433msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
69434msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la co-dimension %d"
69435
69436#: fortran/resolve.c:4635
69437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69438msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69439msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
69440
69441#: fortran/resolve.c:4640
69442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69443msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
69444msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la co-dimension %d"
69445
69446#: fortran/resolve.c:4660
69447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69448msgid "Illegal stride of zero at %L"
69449msgstr "Pas nul illégal à %L"
69450
69451#: fortran/resolve.c:4677
69452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69453msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69454msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
69455
69456#: fortran/resolve.c:4685
69457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69458msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69459msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
69460
69461#: fortran/resolve.c:4701
69462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69463msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
69464msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
69465
69466#: fortran/resolve.c:4710
69467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69468msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
69469msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
69470
69471#: fortran/resolve.c:4726
69472#, gcc-internal-format
69473msgid "check_dimension(): Bad array reference"
69474msgstr "check_dimension(): Mauvaise référence de tableau"
69475
69476#: fortran/resolve.c:4749
69477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69478msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
69479msgstr "La limite supérieure la plus à droite de la section du tableau de taille tacite n'est pas spécifiée à %L"
69480
69481#: fortran/resolve.c:4759
69482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69483msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69484msgstr "Désaccord de rang dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
69485
69486#: fortran/resolve.c:4767
69487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69488msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
69489msgstr "Désaccord du rang du co-index dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
69490
69491#: fortran/resolve.c:4783
69492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69493msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
69494msgstr "Le co-index de la co-dimension %d doit être un scalaire à %L"
69495
69496#: fortran/resolve.c:4811
69497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69498msgid "Array index at %L must be scalar"
69499msgstr "L'index de tableau à %L doit être scalaire"
69500
69501#: fortran/resolve.c:4817
69502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69503msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
69504msgstr "L'index de tableau à %L doit être du type INTEGER, on a trouvé %s"
69505
69506#: fortran/resolve.c:4823
69507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69508msgid "REAL array index at %L"
69509msgstr "Index de tableau REAL à %L"
69510
69511#: fortran/resolve.c:4862
69512#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69513msgid "Argument dim at %L must be scalar"
69514msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire"
69515
69516#: fortran/resolve.c:4869
69517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69518msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
69519msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER"
69520
69521#: fortran/resolve.c:4927
69522#, gcc-internal-format
69523msgid "find_array_spec(): Missing spec"
69524msgstr "find_array_spec(): Spec manquante"
69525
69526#: fortran/resolve.c:4938
69527#, gcc-internal-format
69528msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
69529msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)"
69530
69531#: fortran/resolve.c:4950
69532#, gcc-internal-format
69533msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
69534msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)"
69535
69536#: fortran/resolve.c:4993
69537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69538msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
69539msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d"
69540
69541#: fortran/resolve.c:5091
69542#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69543msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
69544msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
69545
69546#: fortran/resolve.c:5098
69547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69548msgid "Substring start index at %L must be scalar"
69549msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
69550
69551#: fortran/resolve.c:5120
69552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69553msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
69554msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
69555
69556#: fortran/resolve.c:5127
69557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69558msgid "Substring end index at %L must be scalar"
69559msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
69560
69561#: fortran/resolve.c:5147
69562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69563msgid "Substring end index at %L is too large"
69564msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand"
69565
69566#: fortran/resolve.c:5337
69567#, gcc-internal-format
69568msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
69569msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau"
69570
69571#: fortran/resolve.c:5351
69572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69573msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
69574msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L"
69575
69576#: fortran/resolve.c:5361
69577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69578msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
69579msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L"
69580
69581#: fortran/resolve.c:5407
69582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69583msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
69584msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L"
69585
69586#: fortran/resolve.c:5499
69587#, gcc-internal-format
69588msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
69589msgstr "gfc_expression_rank(): Deux specs de tableau"
69590
69591#: fortran/resolve.c:5581
69592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69593msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
69594msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
69595
69596#: fortran/resolve.c:5591
69597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69598msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
69599msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
69600
69601#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69602#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69603#. that the function-name resolution happens too late in that
69604#. function.
69605#: fortran/resolve.c:5601
69606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69607msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69608msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument"
69609
69610#: fortran/resolve.c:5620
69611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69612msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
69613msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
69614
69615#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
69616#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
69617#. that the function-name resolution happens too late in that
69618#. function.
69619#: fortran/resolve.c:5630
69620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69621msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
69622msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument"
69623
69624#: fortran/resolve.c:5641
69625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69626msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
69627msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet"
69628
69629#: fortran/resolve.c:5650
69630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69631msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69632msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
69633
69634#: fortran/resolve.c:5666
69635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69636msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
69637msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
69638
69639#: fortran/resolve.c:5846
69640#, gcc-internal-format
69641msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69642msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
69643
69644#: fortran/resolve.c:5851
69645#, gcc-internal-format
69646msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
69647msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
69648
69649#: fortran/resolve.c:5921
69650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69651msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
69652msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L"
69653
69654#: fortran/resolve.c:5934
69655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69656msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
69657msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
69658
69659#: fortran/resolve.c:5950
69660#, gcc-internal-format
69661msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
69662msgstr "L'utilisation de la variable %qs à %L est obsolète"
69663
69664#: fortran/resolve.c:6038
69665#, gcc-internal-format
69666msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
69667msgstr "%qs à %L est associé à l'hôte à %L dans une procédure contenue avec une procédure interne du même nom"
69668
69669#: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6344
69670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69671msgid "Error in typebound call at %L"
69672msgstr "Erreur dans l'appel avec type lié à %L"
69673
69674#: fortran/resolve.c:6308
69675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69676msgid "Passed-object at %L must be scalar"
69677msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire"
69678
69679#: fortran/resolve.c:6315
69680#, gcc-internal-format
69681msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69682msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs"
69683
69684#: fortran/resolve.c:6354
69685#, gcc-internal-format
69686msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
69687msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs"
69688
69689#: fortran/resolve.c:6363
69690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69691msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
69692msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire"
69693
69694#. Nothing matching found!
69695#: fortran/resolve.c:6551
69696#, gcc-internal-format
69697msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
69698msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L"
69699
69700#: fortran/resolve.c:6585
69701#, gcc-internal-format
69702msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
69703msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE"
69704
69705#: fortran/resolve.c:6637
69706#, gcc-internal-format
69707msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
69708msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION"
69709
69710#: fortran/resolve.c:7172
69711#, gcc-internal-format
69712msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
69713msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression"
69714
69715#: fortran/resolve.c:7205
69716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69717msgid "%s at %L must be a scalar"
69718msgstr "%s à %L doit être un scalaire"
69719
69720#: fortran/resolve.c:7215
69721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69722msgid "%s at %L must be integer"
69723msgstr "%s à %L doit être un entier"
69724
69725#: fortran/resolve.c:7219 fortran/resolve.c:7226
69726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69727msgid "%s at %L must be INTEGER"
69728msgstr "%s à %L doit être INTEGER"
69729
69730#: fortran/resolve.c:7281
69731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69732msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
69733msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro"
69734
69735#: fortran/resolve.c:7304
69736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69737msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
69738msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois"
69739
69740#: fortran/resolve.c:7321
69741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69742msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
69743msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde"
69744
69745#: fortran/resolve.c:7327
69746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69747msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
69748msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas"
69749
69750#: fortran/resolve.c:7388
69751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69752msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
69753msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
69754
69755#: fortran/resolve.c:7393
69756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69757msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
69758msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
69759
69760#: fortran/resolve.c:7400
69761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69762msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
69763msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
69764
69765# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
69766#: fortran/resolve.c:7408
69767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69768msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
69769msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire"
69770
69771#: fortran/resolve.c:7413
69772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69773msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
69774msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro"
69775
69776#: fortran/resolve.c:7426
69777#, gcc-internal-format
69778msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
69779msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L"
69780
69781#: fortran/resolve.c:7530 fortran/resolve.c:7827
69782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69783msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
69784msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER"
69785
69786#: fortran/resolve.c:7538 fortran/resolve.c:7791
69787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69788msgid "Coindexed allocatable object at %L"
69789msgstr "Objet allouable co-indexé à %L"
69790
69791#: fortran/resolve.c:7648
69792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69793msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
69794msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L"
69795
69796#: fortran/resolve.c:7679
69797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69798msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
69799msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme"
69800
69801#: fortran/resolve.c:7838
69802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69803msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
69804msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L"
69805
69806#: fortran/resolve.c:7850
69807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69808msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
69809msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type"
69810
69811#: fortran/resolve.c:7864
69812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69813msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69814msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
69815
69816#: fortran/resolve.c:7879
69817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69818msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
69819msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
69820
69821#: fortran/resolve.c:7892
69822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69823msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
69824msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source"
69825
69826#: fortran/resolve.c:7910
69827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69828msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
69829msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration"
69830
69831#: fortran/resolve.c:7991 fortran/resolve.c:8006
69832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69833msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
69834msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69835
69836#: fortran/resolve.c:7998
69837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69838msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
69839msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69840
69841#: fortran/resolve.c:8023
69842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69843msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
69844msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69845
69846#: fortran/resolve.c:8032 fortran/resolve.c:8061 fortran/resolve.c:8089
69847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69848msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
69849msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69850
69851#: fortran/resolve.c:8038
69852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69853msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
69854msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure à %L"
69855
69856#: fortran/resolve.c:8050
69857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69858msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
69859msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure 1 à %L"
69860
69861#: fortran/resolve.c:8108
69862#, gcc-internal-format
69863msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
69864msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué"
69865
69866#: fortran/resolve.c:8123
69867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69868msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
69869msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69870
69871#: fortran/resolve.c:8134
69872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69873msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
69874msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
69875
69876#: fortran/resolve.c:8166
69877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69878msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
69879msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
69880
69881# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
69882#: fortran/resolve.c:8189
69883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69884msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69885msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
69886
69887#: fortran/resolve.c:8200
69888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69889msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
69890msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT"
69891
69892#: fortran/resolve.c:8216
69893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69894msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
69895msgstr "La variable ERRMSG à %L sera une variable CHARACTER du scalaire par défaut"
69896
69897# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
69898#: fortran/resolve.c:8239
69899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69900msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
69901msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
69902
69903#: fortran/resolve.c:8269
69904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69905msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
69906msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L"
69907
69908#: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8281
69909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69910msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
69911msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
69912
69913#. The cases overlap, or they are the same
69914#. element in the list.  Either way, we must
69915#. issue an error and get the next case from P.
69916#. FIXME: Sort P and Q by line number.
69917#: fortran/resolve.c:8509
69918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69919msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
69920msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L"
69921
69922#: fortran/resolve.c:8560
69923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69924msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
69925msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s"
69926
69927#: fortran/resolve.c:8571
69928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69929msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
69930msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d"
69931
69932#: fortran/resolve.c:8584
69933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69934msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
69935msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire"
69936
69937#: fortran/resolve.c:8630
69938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69939msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
69940msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire"
69941
69942#: fortran/resolve.c:8649
69943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69944msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
69945msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s"
69946
69947#: fortran/resolve.c:8659
69948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69949msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
69950msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire"
69951
69952#: fortran/resolve.c:8677 fortran/resolve.c:8685
69953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69954msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
69955msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s"
69956
69957#: fortran/resolve.c:8747 fortran/resolve.c:9399
69958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69959msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
69960msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L"
69961
69962#: fortran/resolve.c:8773
69963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69964msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
69965msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L"
69966
69967#: fortran/resolve.c:8785
69968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69969msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
69970msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L"
69971
69972#: fortran/resolve.c:8800
69973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69974msgid "Range specification at %L can never be matched"
69975msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit"
69976
69977#: fortran/resolve.c:8903
69978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69979msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
69980msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas"
69981
69982#: fortran/resolve.c:8954
69983#, gcc-internal-format
69984msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
69985msgstr "L'entité associante %qs à %L est un pointeur de procédure"
69986
69987#: fortran/resolve.c:8963
69988#, gcc-internal-format
69989msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
69990msgstr "Le type dérivé %qs ne peut pas être utilisé comme une variable à %L"
69991
69992#: fortran/resolve.c:8980
69993#, gcc-internal-format
69994msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
69995msgstr "L'entité associante %qs à %L est un nom de procédure"
69996
69997#: fortran/resolve.c:8996
69998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69999msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
70000msgstr "L'expression de sélecteur associant à %L donne une procédure"
70001
70002#: fortran/resolve.c:9003
70003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70004msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
70005msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()"
70006
70007#: fortran/resolve.c:9008
70008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70009msgid "Selector at %L has no type"
70010msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type"
70011
70012#: fortran/resolve.c:9030
70013#, gcc-internal-format
70014msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
70015msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau"
70016
70017#: fortran/resolve.c:9041
70018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70019msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
70020msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté"
70021
70022#: fortran/resolve.c:9271
70023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70024msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
70025msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
70026
70027#: fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:9321
70028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70029msgid "Selector at %L must not be coindexed"
70030msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé"
70031
70032#: fortran/resolve.c:9350
70033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70034msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
70035msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L"
70036
70037#: fortran/resolve.c:9362
70038#, gcc-internal-format
70039msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
70040msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible"
70041
70042#: fortran/resolve.c:9374
70043#, gcc-internal-format
70044msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
70045msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs"
70046
70047#: fortran/resolve.c:9377
70048#, gcc-internal-format
70049msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
70050msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L"
70051
70052#: fortran/resolve.c:9387
70053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70054msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
70055msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite"
70056
70057#: fortran/resolve.c:9634
70058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70059msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
70060msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
70061
70062#: fortran/resolve.c:9768
70063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70064msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
70065msgstr "RANK DEFAULT à %L est répété à %L"
70066
70067#: fortran/resolve.c:9777
70068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70069msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
70070msgstr "RANK (*) à %L est répété à %L"
70071
70072#: fortran/resolve.c:9780
70073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70074msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
70075msgstr "RANK (%i) à %L est répété à %L"
70076
70077#: fortran/resolve.c:9790 fortran/resolve.c:9795
70078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70079msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
70080msgstr "RANK (*) à %L ne peut pas être utilisé avec un pointeur ou un sélecteur allouable à %L"
70081
70082#: fortran/resolve.c:9904
70083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70084msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
70085msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L"
70086
70087#: fortran/resolve.c:9956
70088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70089msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
70090msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive"
70091
70092#: fortran/resolve.c:9966
70093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70094msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
70095msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70096
70097#: fortran/resolve.c:9979
70098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70099msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70100msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70101
70102#: fortran/resolve.c:9988
70103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70104msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
70105msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure"
70106
70107#: fortran/resolve.c:9995
70108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70109msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70110msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70111
70112#: fortran/resolve.c:10006
70113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70114msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
70115msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE"
70116
70117#: fortran/resolve.c:10012
70118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70119msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
70120msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
70121
70122#: fortran/resolve.c:10027
70123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70124msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
70125msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite"
70126
70127#: fortran/resolve.c:10084
70128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70129msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
70130msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE"
70131
70132#: fortran/resolve.c:10094
70133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70134msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
70135msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE"
70136
70137#: fortran/resolve.c:10098
70138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70139msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
70140msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé"
70141
70142#: fortran/resolve.c:10101
70143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70144msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
70145msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé"
70146
70147#: fortran/resolve.c:10108 fortran/resolve.c:10230
70148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70149msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
70150msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
70151
70152#: fortran/resolve.c:10120 fortran/resolve.c:10238
70153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70154msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
70155msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
70156
70157#: fortran/resolve.c:10132
70158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70159msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
70160msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire"
70161
70162#: fortran/resolve.c:10145
70163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70164msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
70165msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire"
70166
70167#: fortran/resolve.c:10206
70168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70169msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
70170msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1"
70171
70172#: fortran/resolve.c:10210 fortran/resolve.c:10220
70173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70174msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
70175msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()"
70176
70177#: fortran/resolve.c:10265
70178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70179msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
70180msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L"
70181
70182#: fortran/resolve.c:10275
70183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70184msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
70185msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie"
70186
70187#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
70188#. construct as END CRITICAL is still part of it.
70189#: fortran/resolve.c:10292 fortran/resolve.c:10315
70190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70191msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
70192msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L"
70193
70194#: fortran/resolve.c:10296 fortran/resolve.c:10321
70195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70196msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
70197msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L"
70198
70199#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
70200#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
70201#. further checks are necessary in this case.
70202#: fortran/resolve.c:10336
70203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70204msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
70205msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L"
70206
70207#: fortran/resolve.c:10408
70208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70209msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
70210msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante"
70211
70212#: fortran/resolve.c:10424
70213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70214msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
70215msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante"
70216
70217#: fortran/resolve.c:10432 fortran/resolve.c:10519
70218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70219msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
70220msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L"
70221
70222#: fortran/resolve.c:10442 fortran/resolve.c:10529
70223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70224msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
70225msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L"
70226
70227#: fortran/resolve.c:10473
70228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70229msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
70230msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L"
70231
70232#: fortran/resolve.c:10482
70233#, gcc-internal-format
70234msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
70235msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet"
70236
70237#: fortran/resolve.c:10629
70238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70239msgid "FORALL construct at %L"
70240msgstr "Construction FORALL à %L"
70241
70242#: fortran/resolve.c:10650
70243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70244msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
70245msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier"
70246
70247#: fortran/resolve.c:10660
70248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70249msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
70250msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L"
70251
70252#: fortran/resolve.c:10737
70253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70254msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
70255msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL"
70256
70257#: fortran/resolve.c:10839
70258#, gcc-internal-format
70259msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
70260msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc"
70261
70262#: fortran/resolve.c:10952
70263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70264msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
70265msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L"
70266
70267#: fortran/resolve.c:10984
70268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70269msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
70270msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE"
70271
70272#. F2008, C1283 (4).
70273#: fortran/resolve.c:10990
70274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70275msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
70276msgstr "Dans un sous-programme pure, un argument fictif INTENT(IN) ne sera point utilisé comme l'expression à %L d'une instruction d'affectation intrinsèque dans laquelle la variable est d'un type dérivé si le type dérivé a un composant pointeur à n'importe quel niveau de la sélection du composant."
70277
70278#: fortran/resolve.c:11002
70279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70280msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
70281msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE"
70282
70283#: fortran/resolve.c:11034
70284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70285msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
70286msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise"
70287
70288#: fortran/resolve.c:11038
70289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70290msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
70291msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L"
70292
70293#: fortran/resolve.c:11043
70294#, gcc-internal-format
70295msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
70296msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>"
70297
70298#: fortran/resolve.c:11050
70299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70300msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
70301msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »"
70302
70303#: fortran/resolve.c:11061
70304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70305msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
70306msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L"
70307
70308#: fortran/resolve.c:11381
70309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70310msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
70311msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires."
70312
70313#. Even if standard does not support this feature, continue to build
70314#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
70315#: fortran/resolve.c:11623
70316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70317msgid "Pointer procedure assignment at %L"
70318msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L"
70319
70320#: fortran/resolve.c:11635
70321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70322msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
70323msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur."
70324
70325#: fortran/resolve.c:11890
70326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70327msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
70328msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER scalaire"
70329
70330#: fortran/resolve.c:11894
70331#, gcc-internal-format
70332msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
70333msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L"
70334
70335#: fortran/resolve.c:11905
70336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70337msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
70338msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER"
70339
70340#: fortran/resolve.c:11943
70341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70342msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
70343msgstr "Assignation intrinsèque attendue dans OMP WORKSHARE à %L"
70344
70345#: fortran/resolve.c:11977
70346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70347msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
70348msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut"
70349
70350#: fortran/resolve.c:12024
70351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70352msgid "Invalid NULL at %L"
70353msgstr "NULL invalide à %L"
70354
70355#: fortran/resolve.c:12028
70356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70357msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
70358msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER"
70359
70360#: fortran/resolve.c:12089
70361#, gcc-internal-format
70362msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
70363msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE"
70364
70365#: fortran/resolve.c:12094
70366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70367msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
70368msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire"
70369
70370#: fortran/resolve.c:12178
70371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70372msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70373msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL"
70374
70375#: fortran/resolve.c:12260
70376#, gcc-internal-format
70377msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
70378msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
70379
70380#: fortran/resolve.c:12281
70381#, gcc-internal-format
70382msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
70383msgstr "L'utilisation du paramètre %qs déclaré à %L est obsolète"
70384
70385#: fortran/resolve.c:12375
70386#, gcc-internal-format
70387msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70388msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
70389
70390#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
70391#. isn't the same module, reject it.
70392#: fortran/resolve.c:12389
70393#, gcc-internal-format
70394msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
70395msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs"
70396
70397#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
70398#. exclude references to the same procedure via module association or
70399#. multiple checks for the same procedure.
70400#: fortran/resolve.c:12408
70401#, gcc-internal-format
70402msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
70403msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
70404
70405#: fortran/resolve.c:12494
70406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70407msgid "String length at %L is too large"
70408msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande"
70409
70410#: fortran/resolve.c:12728
70411#, gcc-internal-format
70412msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70413msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
70414
70415#: fortran/resolve.c:12732
70416#, gcc-internal-format
70417msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
70418msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70419
70420#: fortran/resolve.c:12740
70421#, gcc-internal-format
70422msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
70423msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
70424
70425#: fortran/resolve.c:12751
70426#, gcc-internal-format
70427msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
70428msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée"
70429
70430#: fortran/resolve.c:12767
70431#, gcc-internal-format
70432msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
70433msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible"
70434
70435#: fortran/resolve.c:12779
70436#, gcc-internal-format
70437msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
70438msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur"
70439
70440#: fortran/resolve.c:12812
70441#, gcc-internal-format
70442msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
70443msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L"
70444
70445#: fortran/resolve.c:12834
70446#, gcc-internal-format
70447msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
70448msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut"
70449
70450#: fortran/resolve.c:12865
70451#, gcc-internal-format
70452msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
70453msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE"
70454
70455#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
70456#. * needs to be constant.
70457#: fortran/resolve.c:12901
70458#, gcc-internal-format
70459msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
70460msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante"
70461
70462#: fortran/resolve.c:12926
70463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70464msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
70465msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER"
70466
70467#: fortran/resolve.c:12947
70468#, gcc-internal-format
70469msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
70470msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte"
70471
70472#: fortran/resolve.c:12954
70473#, gcc-internal-format
70474msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
70475msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante"
70476
70477#: fortran/resolve.c:13001
70478#, gcc-internal-format
70479msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
70480msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70481
70482#: fortran/resolve.c:13004
70483#, gcc-internal-format
70484msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
70485msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70486
70487#: fortran/resolve.c:13007
70488#, gcc-internal-format
70489msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
70490msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70491
70492#: fortran/resolve.c:13010
70493#, gcc-internal-format
70494msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
70495msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70496
70497#: fortran/resolve.c:13013
70498#, gcc-internal-format
70499msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
70500msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70501
70502#: fortran/resolve.c:13016
70503#, gcc-internal-format
70504msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
70505msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70506
70507#: fortran/resolve.c:13058
70508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70509msgid "%s at %L"
70510msgstr "%s à %L"
70511
70512#: fortran/resolve.c:13090
70513#, gcc-internal-format
70514msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
70515msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante"
70516
70517#: fortran/resolve.c:13113
70518#, gcc-internal-format
70519msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
70520msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L"
70521
70522#: fortran/resolve.c:13135
70523#, gcc-internal-format
70524msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
70525msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE"
70526
70527#: fortran/resolve.c:13153
70528#, gcc-internal-format
70529msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
70530msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
70531
70532#: fortran/resolve.c:13165
70533#, gcc-internal-format
70534msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
70535msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation"
70536
70537#: fortran/resolve.c:13174
70538#, gcc-internal-format
70539msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
70540msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire"
70541
70542#: fortran/resolve.c:13184
70543#, gcc-internal-format
70544msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
70545msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable"
70546
70547#: fortran/resolve.c:13203
70548#, gcc-internal-format
70549msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
70550msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau"
70551
70552#: fortran/resolve.c:13207
70553#, gcc-internal-format
70554msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
70555msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur"
70556
70557#: fortran/resolve.c:13211
70558#, gcc-internal-format
70559msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
70560msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure"
70561
70562#: fortran/resolve.c:13215
70563#, gcc-internal-format
70564msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
70565msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive"
70566
70567#: fortran/resolve.c:13228
70568#, gcc-internal-format
70569msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
70570msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L"
70571
70572#: fortran/resolve.c:13239
70573#, gcc-internal-format
70574msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
70575msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental"
70576
70577#: fortran/resolve.c:13245
70578#, gcc-internal-format
70579msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
70580msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale"
70581
70582#: fortran/resolve.c:13265
70583#, gcc-internal-format
70584msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
70585msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER"
70586
70587#: fortran/resolve.c:13322
70588#, gcc-internal-format
70589msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
70590msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L"
70591
70592#: fortran/resolve.c:13328
70593#, gcc-internal-format
70594msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
70595msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L"
70596
70597#: fortran/resolve.c:13334
70598#, gcc-internal-format
70599msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
70600msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L"
70601
70602#: fortran/resolve.c:13342
70603#, gcc-internal-format
70604msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
70605msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L"
70606
70607#: fortran/resolve.c:13348
70608#, gcc-internal-format
70609msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
70610msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur"
70611
70612#: fortran/resolve.c:13391
70613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70614msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70615msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
70616
70617#: fortran/resolve.c:13399
70618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70619msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70620msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
70621
70622#: fortran/resolve.c:13407
70623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70624msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
70625msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
70626
70627#: fortran/resolve.c:13416
70628#, gcc-internal-format
70629msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
70630msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs"
70631
70632#: fortran/resolve.c:13500
70633#, gcc-internal-format
70634msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
70635msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE"
70636
70637#: fortran/resolve.c:13509
70638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70639msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
70640msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument"
70641
70642#: fortran/resolve.c:13518
70643#, gcc-internal-format
70644msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
70645msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs"
70646
70647#: fortran/resolve.c:13526
70648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70649msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
70650msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER"
70651
70652#: fortran/resolve.c:13532
70653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70654msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
70655msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70656
70657#: fortran/resolve.c:13538
70658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70659msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
70660msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL"
70661
70662#: fortran/resolve.c:13546
70663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70664msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
70665msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
70666
70667#: fortran/resolve.c:13555
70668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70669msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
70670msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite"
70671
70672#: fortran/resolve.c:13577
70673#, gcc-internal-format
70674msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
70675msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs"
70676
70677#: fortran/resolve.c:13614
70678#, gcc-internal-format
70679msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
70680msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée"
70681
70682#: fortran/resolve.c:13654
70683#, gcc-internal-format
70684msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
70685msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L"
70686
70687#: fortran/resolve.c:13690
70688#, gcc-internal-format
70689msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
70690msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus"
70691
70692#: fortran/resolve.c:13749
70693#, gcc-internal-format
70694msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
70695msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L"
70696
70697#: fortran/resolve.c:13761
70698#, gcc-internal-format
70699msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
70700msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi"
70701
70702#: fortran/resolve.c:13789
70703#, gcc-internal-format
70704msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
70705msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom"
70706
70707#: fortran/resolve.c:13845
70708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70709msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
70710msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS"
70711
70712#: fortran/resolve.c:14057
70713#, gcc-internal-format
70714msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
70715msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L"
70716
70717#: fortran/resolve.c:14100
70718#, gcc-internal-format
70719msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70720msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
70721
70722#: fortran/resolve.c:14114
70723#, gcc-internal-format
70724msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70725msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
70726
70727#: fortran/resolve.c:14128 fortran/resolve.c:14614
70728#, gcc-internal-format
70729msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
70730msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L"
70731
70732#: fortran/resolve.c:14136
70733#, gcc-internal-format
70734msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
70735msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
70736
70737#: fortran/resolve.c:14145
70738#, gcc-internal-format
70739msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
70740msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire"
70741
70742#: fortran/resolve.c:14151
70743#, gcc-internal-format
70744msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
70745msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70746
70747#: fortran/resolve.c:14157
70748#, gcc-internal-format
70749msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
70750msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER"
70751
70752#: fortran/resolve.c:14186
70753#, gcc-internal-format
70754msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
70755msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs"
70756
70757#: fortran/resolve.c:14196
70758#, gcc-internal-format
70759msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
70760msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs"
70761
70762#: fortran/resolve.c:14291
70763#, gcc-internal-format
70764msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
70765msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas redéfini"
70766
70767#: fortran/resolve.c:14394
70768#, gcc-internal-format
70769msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
70770msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée"
70771
70772#: fortran/resolve.c:14403
70773#, gcc-internal-format
70774msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
70775msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
70776
70777#: fortran/resolve.c:14413
70778#, gcc-internal-format
70779msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
70780msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable"
70781
70782#: fortran/resolve.c:14438
70783#, gcc-internal-format
70784msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
70785msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau"
70786
70787#: fortran/resolve.c:14449
70788#, gcc-internal-format
70789msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
70790msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un"
70791
70792#: fortran/resolve.c:14547
70793#, gcc-internal-format
70794msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
70795msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
70796
70797#: fortran/resolve.c:14561
70798#, gcc-internal-format
70799msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
70800msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
70801
70802#: fortran/resolve.c:14577
70803#, gcc-internal-format
70804msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
70805msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
70806
70807#: fortran/resolve.c:14587
70808#, gcc-internal-format
70809msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
70810msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire"
70811
70812#: fortran/resolve.c:14596
70813#, gcc-internal-format
70814msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
70815msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
70816
70817#: fortran/resolve.c:14605
70818#, gcc-internal-format
70819msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
70820msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
70821
70822#: fortran/resolve.c:14647
70823#, gcc-internal-format
70824msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
70825msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée"
70826
70827#: fortran/resolve.c:14660
70828#, gcc-internal-format
70829msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
70830msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L"
70831
70832#: fortran/resolve.c:14671
70833#, gcc-internal-format
70834msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
70835msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE"
70836
70837#: fortran/resolve.c:14704
70838#, gcc-internal-format
70839msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
70840msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L"
70841
70842#: fortran/resolve.c:14712
70843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70844msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
70845msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)"
70846
70847#: fortran/resolve.c:14721
70848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70849msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
70850msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE"
70851
70852#: fortran/resolve.c:14807
70853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70854msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
70855msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L"
70856
70857#: fortran/resolve.c:14852
70858#, gcc-internal-format
70859msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
70860msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi"
70861
70862#: fortran/resolve.c:14865
70863#, gcc-internal-format
70864msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
70865msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
70866
70867#: fortran/resolve.c:14929
70868#, gcc-internal-format
70869msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
70870msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L"
70871
70872#: fortran/resolve.c:14962
70873#, gcc-internal-format
70874msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
70875msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L"
70876
70877#: fortran/resolve.c:14976
70878#, gcc-internal-format
70879msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
70880msgstr "Le type dérivé %qs à %L n'a pas été déclaré"
70881
70882#: fortran/resolve.c:15041
70883#, gcc-internal-format
70884msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
70885msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis"
70886
70887#: fortran/resolve.c:15047
70888#, gcc-internal-format
70889msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
70890msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L"
70891
70892#: fortran/resolve.c:15053
70893#, gcc-internal-format
70894msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
70895msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L"
70896
70897#: fortran/resolve.c:15061
70898#, gcc-internal-format
70899msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
70900msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L"
70901
70902#: fortran/resolve.c:15078
70903#, gcc-internal-format
70904msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70905msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
70906
70907#: fortran/resolve.c:15100
70908#, gcc-internal-format
70909msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
70910msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L"
70911
70912#: fortran/resolve.c:15111
70913#, gcc-internal-format
70914msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
70915msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
70916
70917#: fortran/resolve.c:15138
70918#, gcc-internal-format
70919msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
70920msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L"
70921
70922#: fortran/resolve.c:15157
70923#, gcc-internal-format
70924msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
70925msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée"
70926
70927#: fortran/resolve.c:15173
70928#, gcc-internal-format
70929msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
70930msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur"
70931
70932#: fortran/resolve.c:15184
70933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70934msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
70935msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L"
70936
70937#: fortran/resolve.c:15192
70938#, gcc-internal-format
70939msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
70940msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER"
70941
70942#: fortran/resolve.c:15243
70943#, gcc-internal-format
70944msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
70945msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur"
70946
70947#: fortran/resolve.c:15254
70948#, gcc-internal-format
70949msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
70950msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)"
70951
70952#: fortran/resolve.c:15261
70953#, gcc-internal-format
70954msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
70955msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)"
70956
70957#: fortran/resolve.c:15301
70958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70959msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
70960msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés"
70961
70962#: fortran/resolve.c:15365
70963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70964msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
70965msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L"
70966
70967#: fortran/resolve.c:15368
70968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70969msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
70970msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L"
70971
70972#: fortran/resolve.c:15468
70973#, gcc-internal-format
70974msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
70975msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite"
70976
70977#: fortran/resolve.c:15489
70978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70979msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
70980msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L"
70981
70982#: fortran/resolve.c:15502
70983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70984msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
70985msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet"
70986
70987#: fortran/resolve.c:15505
70988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70989msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
70990msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet"
70991
70992#: fortran/resolve.c:15515
70993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70994msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
70995msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet"
70996
70997#: fortran/resolve.c:15522
70998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70999msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
71000msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION"
71001
71002#: fortran/resolve.c:15535
71003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71004msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
71005msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE"
71006
71007#: fortran/resolve.c:15541
71008#, gcc-internal-format
71009msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
71010msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet"
71011
71012#: fortran/resolve.c:15551
71013#, gcc-internal-format
71014msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
71015msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante"
71016
71017#: fortran/resolve.c:15560
71018#, gcc-internal-format
71019msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
71020msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un"
71021
71022#: fortran/resolve.c:15573 fortran/resolve.c:15750
71023#, gcc-internal-format
71024msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
71025msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini"
71026
71027#: fortran/resolve.c:15587
71028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71029msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
71030msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet"
71031
71032#: fortran/resolve.c:15596
71033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71034msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
71035msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique"
71036
71037#: fortran/resolve.c:15605
71038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71039msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71040msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
71041
71042#: fortran/resolve.c:15613
71043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71044msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
71045msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
71046
71047#: fortran/resolve.c:15620
71048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71049msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
71050msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite"
71051
71052#: fortran/resolve.c:15640
71053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71054msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
71055msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes"
71056
71057#: fortran/resolve.c:15647
71058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71059msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
71060msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
71061
71062#: fortran/resolve.c:15654
71063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71064msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
71065msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
71066
71067#: fortran/resolve.c:15661
71068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71069msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
71070msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite"
71071
71072#: fortran/resolve.c:15687
71073#, gcc-internal-format
71074msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
71075msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module"
71076
71077#: fortran/resolve.c:15697
71078#, gcc-internal-format
71079msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
71080msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un"
71081
71082# %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction
71083# voir bug #80195
71084#: fortran/resolve.c:15776
71085#, gcc-internal-format
71086msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
71087msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs"
71088
71089#: fortran/resolve.c:15791
71090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71091msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
71092msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau"
71093
71094#: fortran/resolve.c:15804
71095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71096msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
71097msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau"
71098
71099#: fortran/resolve.c:15822
71100#, gcc-internal-format
71101msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
71102msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
71103
71104#: fortran/resolve.c:15834
71105#, gcc-internal-format
71106msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71107msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
71108
71109#: fortran/resolve.c:15843
71110#, gcc-internal-format
71111msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
71112msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
71113
71114#: fortran/resolve.c:15856
71115#, gcc-internal-format
71116msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
71117msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau"
71118
71119#: fortran/resolve.c:15865
71120#, gcc-internal-format
71121msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
71122msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
71123
71124#: fortran/resolve.c:15878
71125#, gcc-internal-format
71126msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
71127msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau"
71128
71129#: fortran/resolve.c:15894
71130#, gcc-internal-format
71131msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
71132msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet"
71133
71134#: fortran/resolve.c:15902
71135#, gcc-internal-format
71136msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
71137msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée"
71138
71139#: fortran/resolve.c:15909
71140#, gcc-internal-format
71141msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
71142msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée"
71143
71144#: fortran/resolve.c:15922
71145#, gcc-internal-format
71146msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
71147msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux"
71148
71149#: fortran/resolve.c:15931
71150#, gcc-internal-format
71151msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
71152msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs"
71153
71154#: fortran/resolve.c:15947
71155#, gcc-internal-format
71156msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71157msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
71158
71159#: fortran/resolve.c:15953
71160#, gcc-internal-format
71161msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
71162msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
71163
71164#: fortran/resolve.c:15978
71165#, gcc-internal-format
71166msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
71167msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L"
71168
71169#: fortran/resolve.c:16049
71170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71171msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
71172msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE"
71173
71174#: fortran/resolve.c:16061
71175#, gcc-internal-format
71176msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
71177msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE"
71178
71179#: fortran/resolve.c:16166
71180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71181msgid "Expecting definable entity near %L"
71182msgstr "Entité définissable attendue près de %L"
71183
71184#: fortran/resolve.c:16174
71185#, gcc-internal-format
71186msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
71187msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON"
71188
71189#: fortran/resolve.c:16181
71190#, gcc-internal-format
71191msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
71192msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente"
71193
71194#: fortran/resolve.c:16188
71195#, gcc-internal-format
71196msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
71197msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index"
71198
71199#: fortran/resolve.c:16204
71200#, gcc-internal-format
71201msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
71202msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière"
71203
71204#: fortran/resolve.c:16211
71205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71206msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
71207msgstr "L'objet DATA près de %L a l'attribut pointeur et la valeur DATA correspondante n'est pas une cible de donnée initiale valable"
71208
71209#: fortran/resolve.c:16220
71210#, gcc-internal-format
71211msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
71212msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE"
71213
71214#: fortran/resolve.c:16266
71215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71216msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
71217msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA"
71218
71219#: fortran/resolve.c:16279
71220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71221msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
71222msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs"
71223
71224#: fortran/resolve.c:16378
71225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71226msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71227msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
71228
71229#: fortran/resolve.c:16386
71230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71231msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71232msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
71233
71234#: fortran/resolve.c:16394
71235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71236msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
71237msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
71238
71239#: fortran/resolve.c:16401
71240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71241msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
71242msgstr "le pas de la boucle DO implicite à %L ne sera point zéro"
71243
71244#: fortran/resolve.c:16526
71245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71246msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
71247msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables"
71248
71249#: fortran/resolve.c:16692
71250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71251msgid "Label %d at %L defined but not used"
71252msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée"
71253
71254#: fortran/resolve.c:16698
71255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71256msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
71257msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée"
71258
71259#: fortran/resolve.c:16782
71260#, gcc-internal-format
71261msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
71262msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE"
71263
71264#: fortran/resolve.c:16791
71265#, gcc-internal-format
71266msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
71267msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE"
71268
71269#: fortran/resolve.c:16799
71270#, gcc-internal-format
71271msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
71272msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON"
71273
71274#: fortran/resolve.c:16815
71275#, gcc-internal-format
71276msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
71277msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE"
71278
71279#: fortran/resolve.c:16918
71280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71281msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
71282msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L"
71283
71284#: fortran/resolve.c:16933
71285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71286msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
71287msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED"
71288
71289#: fortran/resolve.c:16958
71290#, gcc-internal-format
71291msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
71292msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs"
71293
71294#: fortran/resolve.c:16967
71295#, gcc-internal-format
71296msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71297msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
71298
71299#: fortran/resolve.c:17040
71300#, gcc-internal-format
71301msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
71302msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
71303
71304#: fortran/resolve.c:17051
71305#, gcc-internal-format
71306msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
71307msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
71308
71309#: fortran/resolve.c:17062
71310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71311msgid "Substring at %L has length zero"
71312msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro"
71313
71314#: fortran/resolve.c:17093
71315#, gcc-internal-format
71316msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
71317msgstr "Référence à elle-même dans l'expression de longueur de caractère pour %qs à %L"
71318
71319#: fortran/resolve.c:17160
71320#, gcc-internal-format
71321msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
71322msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs"
71323
71324#: fortran/resolve.c:17173
71325#, gcc-internal-format
71326msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
71327msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
71328
71329#: fortran/resolve.c:17193
71330#, gcc-internal-format
71331msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
71332msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION"
71333
71334#: fortran/resolve.c:17203
71335#, gcc-internal-format
71336msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
71337msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite"
71338
71339#: fortran/resolve.c:17211
71340#, gcc-internal-format
71341msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
71342msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument"
71343
71344#: fortran/resolve.c:17225
71345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71346msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
71347msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
71348
71349#: fortran/resolve.c:17243
71350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71351msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
71352msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
71353
71354#: fortran/resolve.c:17250
71355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71356msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
71357msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments"
71358
71359#: fortran/resolve.c:17329
71360#, gcc-internal-format
71361msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
71362msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE"
71363
71364#: fortran/scanner.c:332
71365#, gcc-internal-format
71366msgid "Include directory %qs: %s"
71367msgstr "Répertoire d'inclusion %qs: %s"
71368
71369#: fortran/scanner.c:336
71370#, gcc-internal-format
71371msgid "Nonexistent include directory %qs"
71372msgstr "Répertoire d'inclusion %qs non existant"
71373
71374#: fortran/scanner.c:341
71375#, gcc-internal-format
71376msgid "%qs is not a directory"
71377msgstr "%qs n'est pas un répertoire"
71378
71379#: fortran/scanner.c:744
71380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71381msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71382msgstr "!$ACC à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espace ni n'est une ligne continuée"
71383
71384#: fortran/scanner.c:784
71385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71386msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
71387msgstr "!$OMP à %C débute une ligne commentée car il n'est ni suivi d'un espace ni une ligne continuée"
71388
71389#: fortran/scanner.c:1267 fortran/scanner.c:1468
71390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71391msgid "Line truncated at %L"
71392msgstr "Ligne tronquée à %L"
71393
71394#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1554
71395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71396msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
71397msgstr "La limite de %d lignes continuées est dépassée dans l'instruction %C"
71398
71399#: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1515
71400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71401msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
71402msgstr "Ce qui suit OpenACC est incorrect à %C: on attendait !$ACC et on a trouvé !$OMP"
71403
71404#: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1517
71405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71406msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
71407msgstr "Ce qui suit OpenMP est incorrect à %C: on attendait !$OMP et on a trouvé !$ACC"
71408
71409#: fortran/scanner.c:1423
71410#, gcc-internal-format
71411msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
71412msgstr "%<&%> manquant dans la suite de la constante de caractère à %C"
71413
71414#: fortran/scanner.c:1705
71415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71416msgid "Nonconforming tab character at %C"
71417msgstr "Caractère de tabulation non conforme à %C"
71418
71419#: fortran/scanner.c:1716
71420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71421msgid "Invalid character 0x%s at %C"
71422msgstr "Caractère 0x%s invalide à %C"
71423
71424#: fortran/scanner.c:1805 fortran/scanner.c:1808
71425#, gcc-internal-format
71426msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
71427msgstr "%<&%> pas permis seul à la ligne %d"
71428
71429#: fortran/scanner.c:1898
71430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71431msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
71432msgstr "Caractère de tabulation non conforme à la colonne %d de la ligne %d"
71433
71434#: fortran/scanner.c:2127
71435#, gcc-internal-format
71436msgid "file %qs left but not entered"
71437msgstr "le fichier %qs a été quitté mais n'a pas été entré"
71438
71439#: fortran/scanner.c:2169
71440#, gcc-internal-format
71441msgid "Illegal preprocessor directive"
71442msgstr "Directive du préprocesseur illégale"
71443
71444#: fortran/scanner.c:2512
71445#, gcc-internal-format
71446msgid "Cannot open file %qs"
71447msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %qs"
71448
71449#: fortran/simplify.c:92
71450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71451msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
71452msgstr "Le résultat de %s déborde de son sous-type à %L"
71453
71454#: fortran/simplify.c:97
71455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71456msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
71457msgstr "Le résultat de %s déborde vers le bas hors de son sous-type à %L"
71458
71459#: fortran/simplify.c:102
71460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71461msgid "Result of %s is NaN at %L"
71462msgstr "Le résultat de %s est NaN (pas un nombre) à %L"
71463
71464#: fortran/simplify.c:106
71465#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71466msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
71467msgstr "Le résultat de %s produit une erreur de plage pour son sous-type à %L"
71468
71469#: fortran/simplify.c:129
71470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71471msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71472msgstr "Le paramètre KIND de %s à %L doit être une expression d'initialisation"
71473
71474#: fortran/simplify.c:137
71475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71476msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
71477msgstr "Paramètre KIND %s invalide à %L"
71478
71479#: fortran/simplify.c:761
71480#, gcc-internal-format
71481msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
71482msgstr "gfc_simplify_abs(): Mauvais type"
71483
71484#: fortran/simplify.c:782
71485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71486msgid "Argument of %s function at %L is negative"
71487msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est négatif"
71488
71489#: fortran/simplify.c:789
71490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71491msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
71492msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est en dehors de la plage [0,127]"
71493
71494#: fortran/simplify.c:807
71495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71496msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
71497msgstr "L'argument de la fonction %s à %L est trop grand pour la séquence alphanumérique du sous-type %d"
71498
71499#: fortran/simplify.c:844
71500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71501msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
71502msgstr "L'argument de ACOS à %L doit être compris entre -1 et 1"
71503
71504#: fortran/simplify.c:858
71505#, gcc-internal-format
71506msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
71507msgstr "dans gfc_simplify_acos(): Mauvais type"
71508
71509#: fortran/simplify.c:877
71510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71511msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
71512msgstr "L'argument de ACOSH à %L ne peut pas être inférieur à 1"
71513
71514#: fortran/simplify.c:892
71515#, gcc-internal-format
71516msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
71517msgstr "dans gfc_simplify_acosh(): Mauvais type"
71518
71519#: fortran/simplify.c:1121
71520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71521msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
71522msgstr "L'argument de ASIN à %L doit être compris entre -1 et 1"
71523
71524#: fortran/simplify.c:1135
71525#, gcc-internal-format
71526msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
71527msgstr "dans gfc_simplify_asin(): Mauvais type"
71528
71529#: fortran/simplify.c:1170
71530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71531msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
71532msgstr "L'argument de ACOSD à %L doit être compris entre -1 et 1"
71533
71534#: fortran/simplify.c:1196
71535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71536msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
71537msgstr "L'argument de ASIND à %L doit être compris entre -1 et 1"
71538
71539#: fortran/simplify.c:1248
71540#, gcc-internal-format
71541msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
71542msgstr "dans gfc_simplify_asinh(): Mauvais type"
71543
71544#: fortran/simplify.c:1276
71545#, gcc-internal-format
71546msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
71547msgstr "dans gfc_simplify_atan(): Mauvais type"
71548
71549#: fortran/simplify.c:1297
71550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71551msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
71552msgstr "L'argument de ATANH à %L doit être à l'intérieur de la plage -1 à 1"
71553
71554#: fortran/simplify.c:1311
71555#, gcc-internal-format
71556msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
71557msgstr "dans gfc_simplify_atanh(): Mauvais type"
71558
71559#: fortran/simplify.c:1328
71560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71561msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71562msgstr "Si le premier argument de ATAN2 à %L est zéro, alors le second argument ne doit pas être zéro"
71563
71564#: fortran/simplify.c:1420
71565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71566msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
71567msgstr "Le résultat de BESSEL_YN est -INF à %L"
71568
71569#: fortran/simplify.c:1783
71570#, gcc-internal-format
71571msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
71572msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Mauvais type (x)"
71573
71574#: fortran/simplify.c:1802
71575#, gcc-internal-format
71576msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
71577msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Mauvais type (y)"
71578
71579#: fortran/simplify.c:1869
71580#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71581msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
71582msgstr "Si le premier argument de ATAN2D à %L est zéro, alors le second argument ne doit pas être zéro"
71583
71584#: fortran/simplify.c:1904
71585#, gcc-internal-format
71586msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
71587msgstr "dans gfc_simplify_cos(): Mauvais type"
71588
71589#: fortran/simplify.c:2368
71590#, gcc-internal-format
71591msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
71592msgstr "gfc_simplify_dim(): Mauvais type"
71593
71594#: fortran/simplify.c:2939
71595#, gcc-internal-format
71596msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
71597msgstr "dans gfc_simplify_exp(): Mauvais type"
71598
71599#: fortran/simplify.c:3153
71600#, gcc-internal-format
71601msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
71602msgstr "gfc_simplify_floor(): Mauvais sous-type"
71603
71604#: fortran/simplify.c:3266
71605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71606msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
71607msgstr "L'argument de IACHAR à %L doit être de longueur un"
71608
71609#: fortran/simplify.c:3274
71610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71611msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
71612msgstr "L'argument de la fonction IACHAR à %L est en dehors de la plage 0..127"
71613
71614#: fortran/simplify.c:3389
71615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71616msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
71617msgstr "La somme des deuxième et troisième arguments de IBITS excède la taille des bits à %L"
71618
71619#: fortran/simplify.c:3413
71620#, gcc-internal-format
71621msgid "IBITS: Bad bit"
71622msgstr "IBITS: Bit incorrect"
71623
71624#: fortran/simplify.c:3464
71625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71626msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
71627msgstr "L'argument de ICHAR à %L doit être de longueur un"
71628
71629#. Left shift, as in SHIFTL.
71630#: fortran/simplify.c:3849 fortran/simplify.c:3857
71631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71632msgid "Second argument of %s is negative at %L"
71633msgstr "Le deuxième argument de %s est négatif à %L"
71634
71635#: fortran/simplify.c:3869
71636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71637msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
71638msgstr "L'amplitude du deuxième argument de %s dépasse la taille des bits à %L"
71639
71640#: fortran/simplify.c:3994
71641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71642msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
71643msgstr "L'amplitude du deuxième argument de ISHFTC excède le BIT_SIZE du premier argument à %C"
71644
71645#: fortran/simplify.c:3997
71646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71647msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
71648msgstr "La valeur absolue de SHIFT sera plus petite ou égale à SIZE à %C"
71649
71650#: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4471
71651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71652msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
71653msgstr "L'argument DIM à %L est en dehors des limites"
71654
71655#: fortran/simplify.c:4654
71656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71657msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
71658msgstr "L'argument de LOG à %L ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
71659
71660#: fortran/simplify.c:4667
71661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71662msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
71663msgstr "L'argument complexe de LOG à %L ne peut pas être zéro"
71664
71665#: fortran/simplify.c:4678
71666#, gcc-internal-format
71667msgid "gfc_simplify_log: bad type"
71668msgstr "gfc_simplify_log: mauvais type"
71669
71670#: fortran/simplify.c:4695
71671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71672msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
71673msgstr "L'argument de LOG10 à %L ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
71674
71675#: fortran/simplify.c:5027
71676#, gcc-internal-format
71677msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
71678msgstr "simplify_min_max(): Mauvais type dans la liste d'arguments"
71679
71680#: fortran/simplify.c:5935 fortran/simplify.c:5943
71681#, gcc-internal-format
71682msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
71683msgstr "L'argument %qs de MOD à %L ne sera point zéro"
71684
71685#: fortran/simplify.c:5949
71686#, gcc-internal-format
71687msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
71688msgstr "gfc_simplify_mod(): Mauvais arguments"
71689
71690#: fortran/simplify.c:5987 fortran/simplify.c:5995
71691#, gcc-internal-format
71692msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
71693msgstr "L'argument %qs de MODULO à %L ne sera point zéro"
71694
71695#: fortran/simplify.c:6001
71696#, gcc-internal-format
71697msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
71698msgstr "gfc_simplify_modulo(): Mauvais arguments"
71699
71700#: fortran/simplify.c:6073
71701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71702msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
71703msgstr "Le résultat de NEAREST est NaN à %L"
71704
71705#: fortran/simplify.c:6650
71706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71707msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
71708msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif à %L"
71709
71710#: fortran/simplify.c:6706
71711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71712msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
71713msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand à %L"
71714
71715#: fortran/simplify.c:6743
71716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71717msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
71718msgstr "L'évaluation d'une chaîne plus grande que 2**28 à %L est différée à l'exécution, attendez-vous à des bogues"
71719
71720#: fortran/simplify.c:6819
71721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71722msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71723msgstr "Les formes de ORDER à %L et SHAPE à %L sont différentes"
71724
71725#: fortran/simplify.c:6832
71726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71727msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
71728msgstr "Les tailles de ORDER à %L et SHAPE à %L sont différentes"
71729
71730#: fortran/simplify.c:6846
71731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71732msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
71733msgstr "L'élément avec une valeur de %d dans ORDER à %L doit être dans la plage [1, ..., %d] pour l'intrinsèque RESHAPE près de %L"
71734
71735#: fortran/simplify.c:6856
71736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71737msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
71738msgstr "ORDER à %L n'est pas une permutation de la taille de SHAPE à %L"
71739
71740#: fortran/simplify.c:6917
71741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71742msgid "Reshaped array too large at %C"
71743msgstr "Le tableau qui a changé de forme est trop grand à %C"
71744
71745#: fortran/simplify.c:7033
71746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71747msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
71748msgstr "Le résultat de SCALE déborde de son sous-type à %L"
71749
71750#: fortran/simplify.c:7617
71751#, gcc-internal-format
71752msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
71753msgstr "Mauvais type dans gfc_simplify_sign"
71754
71755#: fortran/simplify.c:7646
71756#, gcc-internal-format
71757msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
71758msgstr "dans gfc_simplify_sin(): Mauvais type"
71759
71760#: fortran/simplify.c:7784 fortran/simplify.c:8067
71761#, gcc-internal-format
71762msgid "Failure getting length of a constant array."
71763msgstr "Échec en récupérant la longueur d'un tableau constant."
71764
71765#: fortran/simplify.c:7794
71766#, gcc-internal-format
71767msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
71768msgstr "Le nombre d'éléments (%d) dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>."
71769
71770#: fortran/simplify.c:7861
71771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71772msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
71773msgstr "La simplification de SPREAD à %C n'est pas encore implémentée"
71774
71775#: fortran/simplify.c:7885
71776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71777msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
71778msgstr "L'argument de SQRT à %L a une valeur négative"
71779
71780#: fortran/simplify.c:7901
71781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71782msgid "invalid argument of SQRT at %L"
71783msgstr "argument invalide pour SQRT à %L"
71784
71785#: fortran/simplify.c:8234
71786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71787msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
71788msgstr "Limites enfreintes dans IMAGE_INDEX à %L pour la dimension %d, SUB vaut %ld et la limite inférieure de COARRAY est %ld)"
71789
71790#: fortran/simplify.c:8257
71791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71792msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
71793msgstr "Limites enfreintes dans IMAGE_INDEX à %L pour la dimension %d, SUB vaut %ld et la limite supérieure de COARRAY est %ld)"
71794
71795#: fortran/simplify.c:8741
71796#, gcc-internal-format
71797msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
71798msgstr "Le caractère %qs dans la chaîne à %L ne peut pas être converti en un caractère du sous-type %d"
71799
71800#: fortran/st.c:281
71801#, gcc-internal-format
71802msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
71803msgstr "gfc_free_statement(): Mauvaise instruction"
71804
71805#: fortran/symbol.c:141
71806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71807msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
71808msgstr "L'instruction IMPLICIT NONE (type) à %L suit une instruction IMPLICIT"
71809
71810#: fortran/symbol.c:178
71811#, gcc-internal-format
71812msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
71813msgstr "La lettre %qc est déjà définie dans l'instruction IMPLICIT à %C"
71814
71815#: fortran/symbol.c:200
71816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71817msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
71818msgstr "Impossible de spécifier IMPLICIT à %C après IMPLICIT NONE"
71819
71820#: fortran/symbol.c:210
71821#, gcc-internal-format
71822msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
71823msgstr "La lettre %qc a déjà un type IMPLICIT à %C"
71824
71825#: fortran/symbol.c:234
71826#, gcc-internal-format
71827msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
71828msgstr "L'option %<-fallow-leading-underscore%> est réservée aux développeurs de gfortran et ne devrait pas être utilisée pour des variables implicitement typées"
71829
71830#: fortran/symbol.c:239
71831#, gcc-internal-format
71832msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
71833msgstr "gfc_get_default_type(): Mauvais symbole %qs"
71834
71835#: fortran/symbol.c:296
71836#, gcc-internal-format
71837msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
71838msgstr "gfc_set_default_type(): le symbole a déjà un type"
71839
71840#: fortran/symbol.c:306
71841#, gcc-internal-format
71842msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
71843msgstr "Le symbole %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
71844
71845#: fortran/symbol.c:310
71846#, gcc-internal-format
71847msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
71848msgstr "Le symbole %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
71849
71850#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
71851#: fortran/symbol.c:330
71852#, gcc-internal-format
71853msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
71854msgstr "La variable BIND(C) %qs implicitement déclarée à %L pourrait ne pas être interopérable avec le C"
71855
71856#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
71857#. they are implicitly typed.
71858#: fortran/symbol.c:346
71859#, gcc-internal-format
71860msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
71861msgstr "La variable %qs implicitement déclarée à %L peut ne pas être interopérable avec le C mais elle est un argument muet à la procédure BIND(C) %qs à %L"
71862
71863#: fortran/symbol.c:387
71864#, gcc-internal-format
71865msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
71866msgstr "Le résultat de la fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
71867
71868#: fortran/symbol.c:488
71869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71870msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
71871msgstr "L'attribut %s n'est pas permis dans le BLOCK DATA de l'unité de programme à %L"
71872
71873#: fortran/symbol.c:513
71874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71875msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
71876msgstr "Le nom de groupe de la liste de noms à %L ne peut pas avoir l'attribut SAVE"
71877
71878#: fortran/symbol.c:532
71879#, gcc-internal-format
71880msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
71881msgstr "La procédure interne %qs à %L est en conflit avec l'argument DUMMY"
71882
71883#: fortran/symbol.c:565
71884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71885msgid "Procedure pointer at %C"
71886msgstr "Pointeur de procédure à %C"
71887
71888#: fortran/symbol.c:776
71889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71890msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
71891msgstr "Attribut %s appliqué à %s %s à %L"
71892
71893#: fortran/symbol.c:783
71894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71895msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
71896msgstr "BIND(C) appliqué à %s %s à %L"
71897
71898#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
71899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71900msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
71901msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s à %L"
71902
71903#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
71904#, gcc-internal-format
71905msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
71906msgstr "L'attribut %s est en conflit avec l'attribut %s dans %qs à %L"
71907
71908#: fortran/symbol.c:965
71909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71910msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
71911msgstr "Impossible de changer les attributs du symbole associé à USE à %L"
71912
71913#: fortran/symbol.c:968
71914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71915msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
71916msgstr "Impossible de changer les attributs du symbole %s associé à USE à %L"
71917
71918#: fortran/symbol.c:984
71919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71920msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
71921msgstr "Attribut %s spécifié en double à %L"
71922
71923#: fortran/symbol.c:1026
71924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71925msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
71926msgstr "ALLOCATABLE spécifié en dehors du corps de INTERFACE à %L"
71927
71928#: fortran/symbol.c:1043
71929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71930msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
71931msgstr "Attribut AUTOMATIC spécifié en double à %L"
71932
71933#: fortran/symbol.c:1067
71934#, gcc-internal-format
71935msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71936msgstr "CODIMENSION spécifié pour %qs en dehors du corps de son INTERFACE à %L"
71937
71938#: fortran/symbol.c:1093
71939#, gcc-internal-format
71940msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
71941msgstr "DIMENSION spécifié pour %qs en dehors du corps de son INTERFACE à %L"
71942
71943#: fortran/symbol.c:1250
71944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71945msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
71946msgstr "Le pointé Cray à %L apparaît dans plusieurs instructions pointer()"
71947
71948#: fortran/symbol.c:1269
71949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71950msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
71951msgstr "Attribut PROTECTED spécifié en double à %L"
71952
71953#: fortran/symbol.c:1302
71954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71955msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71956msgstr "L'attribut SAVE à %L ne peut pas être spécifié dans une procédure PURE"
71957
71958#: fortran/symbol.c:1314
71959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71960msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
71961msgstr "Attribut SAVE spécifié en double à %L"
71962
71963#: fortran/symbol.c:1334
71964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71965msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
71966msgstr "Attribut SAVE spécifié en double à %L"
71967
71968#: fortran/symbol.c:1353
71969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71970msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
71971msgstr "Attribut VOLATILE spécifié en double à %L"
71972
71973#: fortran/symbol.c:1365
71974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71975msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
71976msgstr "L'attribut VOLATILE à %L ne peut pas être spécifié dans une procédure PURE"
71977
71978#: fortran/symbol.c:1386
71979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71980msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
71981msgstr "Attribut ASYNCHRONOUS spécifié en double à %L"
71982
71983#: fortran/symbol.c:1785
71984#, gcc-internal-format
71985msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
71986msgstr "L'attribut %s de %qs est en conflit avec l'attribut %s à %L"
71987
71988#: fortran/symbol.c:1822
71989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71990msgid ""
71991"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
71992"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
71993msgstr ""
71994"La procédure %s à %L est déjà déclarée comme procédure %s.\n"
71995"F2008: Une affectation à une fonction pointeur est ambigüe si elle est la première instruction exécutable après la spécification du bloc. Veuillez ajouter n'importe quel autre type d'instruction exécutable avant elle. FIXME"
71996
71997#: fortran/symbol.c:1830
71998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71999msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
72000msgstr "La procédure %s à %L est déjà déclarée comme procédure %s"
72001
72002#: fortran/symbol.c:1865
72003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72004msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
72005msgstr "INTENT (%s) est en conflit avec INTENT(%s) à %L"
72006
72007#: fortran/symbol.c:1889
72008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72009msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
72010msgstr "La spécification ACCESS à %L a déjà été spécifiée"
72011
72012#: fortran/symbol.c:1906
72013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72014msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
72015msgstr "L'attribut BIND est spécifié en double à %L"
72016
72017#: fortran/symbol.c:1913
72018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72019msgid "BIND(C) at %L"
72020msgstr "BIND(C) à %L"
72021
72022#: fortran/symbol.c:1929
72023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72024msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
72025msgstr "L'attribut EXTENDS est spécifié en double à %L"
72026
72027#: fortran/symbol.c:1933
72028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72029msgid "EXTENDS at %L"
72030msgstr "EXTENDS à %L"
72031
72032#: fortran/symbol.c:1959
72033#, gcc-internal-format
72034msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
72035msgstr "Le symbole %qs à %L a déjà une interface explicite"
72036
72037#: fortran/symbol.c:1966
72038#, gcc-internal-format
72039msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
72040msgstr "%qs à %L a des attributs spécifiés en dehors du corps de son INTERFACE"
72041
72042#: fortran/symbol.c:2004
72043#, gcc-internal-format
72044msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
72045msgstr "Le symbole %qs à %L est en conflit avec le symbole du module %qs, associé à USE à %L"
72046
72047#: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
72048#, gcc-internal-format
72049msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
72050msgstr "Le symbole %qs à %L a déjà le type de base %s"
72051
72052#: fortran/symbol.c:2018
72053#, gcc-internal-format
72054msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
72055msgstr "La procédure %qs à %L ne peut pas avoir le type de base %s"
72056
72057#: fortran/symbol.c:2030
72058#, gcc-internal-format
72059msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
72060msgstr "Le symbole %qs à %L ne peut pas avoir de type"
72061
72062#: fortran/symbol.c:2275
72063#, gcc-internal-format
72064msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
72065msgstr "Le composant %qs à %C est déjà dans le type parent à %L"
72066
72067#: fortran/symbol.c:2360
72068#, gcc-internal-format
72069msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
72070msgstr "Le symbole %qs à %C est ambigu"
72071
72072#: fortran/symbol.c:2392
72073#, gcc-internal-format
72074msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
72075msgstr "Le type dérivé %qs à %C est utilisé avant sa définition"
72076
72077#: fortran/symbol.c:2541
72078#, gcc-internal-format
72079msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
72080msgstr "Le composant %qs à %C est un composant PRIVATE de %qs"
72081
72082#: fortran/symbol.c:2562
72083#, gcc-internal-format
72084msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
72085msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs; vouliez-vous employer %qs ?"
72086
72087#: fortran/symbol.c:2566
72088#, gcc-internal-format
72089msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
72090msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs"
72091
72092#: fortran/symbol.c:2730
72093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72094msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
72095msgstr "Étiquette d'instruction %d dupliquée à %L et %L"
72096
72097#: fortran/symbol.c:2741
72098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72099msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
72100msgstr "L'étiquette %d à %C est déjà référencée comme cible d'un branchement"
72101
72102#: fortran/symbol.c:2751
72103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72104msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
72105msgstr "L'étiquette %d à %C est déjà référencée comme une étiquette de format"
72106
72107#: fortran/symbol.c:2758
72108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72109msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
72110msgstr "Instruction de fin de DO qui n'est pas END DO ou CONTINUE avec l'étiquette %d à %C"
72111
72112#: fortran/symbol.c:2799
72113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72114msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
72115msgstr "Étiquette %d à %C précédemment utilisée comme étiquette de FORMAT"
72116
72117#: fortran/symbol.c:2808
72118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72119msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
72120msgstr "Étiquette %d à %C précédemment utilisée comme cible de branchement"
72121
72122#: fortran/symbol.c:2815
72123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72124msgid "Shared DO termination label %d at %C"
72125msgstr "Étiquette de fin de DO %d partagée à %C"
72126
72127#: fortran/symbol.c:2819
72128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72129msgid "Labeled DO statement at %L"
72130msgstr "Instruction DO étiquetée à %L"
72131
72132#: fortran/symbol.c:3159
72133#, gcc-internal-format
72134msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
72135msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis le module %qs"
72136
72137#: fortran/symbol.c:3162
72138#, gcc-internal-format
72139msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
72140msgstr "Le nom %qs à %C est une référence ambigüe à %qs depuis l'unité de programme actuelle"
72141
72142#. Symbol is from another namespace.
72143#: fortran/symbol.c:3407
72144#, gcc-internal-format
72145msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
72146msgstr "Le symbole %qs à %C a déjà été associée à un hôte"
72147
72148#: fortran/symbol.c:4418
72149#, gcc-internal-format
72150msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
72151msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Le symbole donné est NULL de manière inattendue"
72152
72153#: fortran/symbol.c:4431
72154#, gcc-internal-format
72155msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
72156msgstr "Le type dérivé %qs, déclaré à %L, doit avoir l'attribut BIND pour être interopérable avec le C"
72157
72158#: fortran/symbol.c:4449
72159#, gcc-internal-format
72160msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
72161msgstr "Le type dérivé %qs avec l'attribut BIND(C) à %L est vide et peut être inaccessible pour le processeur C compagnon"
72162
72163#: fortran/symbol.c:4470
72164#, gcc-internal-format
72165msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72166msgstr "Le composant %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER car il est un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
72167
72168#: fortran/symbol.c:4480
72169#, gcc-internal-format
72170msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72171msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs à %L ne peut pas être un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
72172
72173#: fortran/symbol.c:4491
72174#, gcc-internal-format
72175msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
72176msgstr "Le composant %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut ALLOCATABLE car il est un membre du type dérivé BIND(C) %qs à %L"
72177
72178#: fortran/symbol.c:4530
72179#, gcc-internal-format
72180msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
72181msgstr "Le composant %qs dans le type dérivé %qs à %L peut ne pas être interopérable avec le C bien que le type dérivé %qs soit BIND(C)"
72182
72183#: fortran/symbol.c:4540
72184#, gcc-internal-format
72185msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
72186msgstr "Le composant %qs dans le type dérivé %qs à %L peut ne pas être interopérable avec le C"
72187
72188#: fortran/symbol.c:4552
72189#, gcc-internal-format
72190msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
72191msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut SEQUENCE car il est BIND(C)"
72192
72193#: fortran/symbol.c:5049 fortran/symbol.c:5054
72194#, gcc-internal-format
72195msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
72196msgstr "Le symbole %qs est utilisé à %L avant qu'un type lui soit assigné"
72197
72198#: fortran/target-memory.c:137
72199#, gcc-internal-format
72200msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
72201msgstr "Expression invalide dans gfc_element_size."
72202
72203#: fortran/target-memory.c:362
72204#, gcc-internal-format
72205msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
72206msgstr "Expression invalide dans gfc_target_encode_expr."
72207
72208#: fortran/target-memory.c:631
72209#, gcc-internal-format
72210msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
72211msgstr "Expression invalide dans gfc_target_interpret_expr."
72212
72213#: fortran/target-memory.c:704
72214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72215msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
72216msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %L"
72217
72218#: fortran/target-memory.c:707
72219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72220msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
72221msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %C"
72222
72223#. Problems occur when we get something like
72224#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
72225#: fortran/trans-array.c:6139
72226#, gcc-internal-format
72227msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
72228msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
72229
72230#: fortran/trans-array.c:8172
72231#, gcc-internal-format
72232msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
72233msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs"
72234
72235#: fortran/trans-array.c:11361
72236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72237msgid "bad expression type during walk (%d)"
72238msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)"
72239
72240#: fortran/trans-common.c:404
72241#, gcc-internal-format
72242msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
72243msgstr "Le bloc COMMON nommé %qs à %L sera de la même taille que celui ailleurs (%lu vs %lu octets)"
72244
72245#: fortran/trans-common.c:811
72246#, gcc-internal-format
72247msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
72248msgstr "get_mpz(): N'est pas une constante entière"
72249
72250#: fortran/trans-common.c:839
72251#, gcc-internal-format
72252msgid "element_number(): Bad dimension type"
72253msgstr "element_number(): Mauvais type de dimension"
72254
72255#: fortran/trans-common.c:909
72256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72257msgid "Bad array reference at %L"
72258msgstr "Mauvaise référence à un tableau à %L"
72259
72260#: fortran/trans-common.c:917
72261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72262msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
72263msgstr "Type de référence illégale à %L comme objet EQUIVALENCE"
72264
72265#: fortran/trans-common.c:957
72266#, gcc-internal-format
72267msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
72268msgstr "Règles d'équivalence incohérentes impliquant %qs à %L et %qs à %L"
72269
72270#. Aligning this field would misalign a previous field.
72271#: fortran/trans-common.c:1146
72272#, gcc-internal-format
72273msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
72274msgstr "L'ensemble des équivalences pour la variable %qs déclarée à %L violent les exigences de l'alignement"
72275
72276#: fortran/trans-common.c:1211
72277#, gcc-internal-format
72278msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
72279msgstr "L'équivalence pour %qs ne correspond pas à l'ordre du COMMON %qs à %L"
72280
72281#: fortran/trans-common.c:1226
72282#, gcc-internal-format
72283msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
72284msgstr "L'ensemble des équivalences pour %qs entraîne une extension invalide au COMMON %qs à %L"
72285
72286#: fortran/trans-common.c:1242
72287#, gcc-internal-format
72288msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72289msgstr "Rembourrage de %d octets requis avant %qs dans le COMMON %qs à %L; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72290
72291#: fortran/trans-common.c:1248
72292#, gcc-internal-format
72293msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72294msgstr "Rembourrage de %d octets requis avant %qs dans le COMMON à %L; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72295
72296#: fortran/trans-common.c:1269
72297#, gcc-internal-format
72298msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
72299msgstr "COMMON %qs à %L n'existe pas"
72300
72301#: fortran/trans-common.c:1278
72302#, gcc-internal-format
72303msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72304msgstr "Le COMMON %qs à %L requiert %d octets de rembourrage; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72305
72306#: fortran/trans-common.c:1283
72307#, gcc-internal-format
72308msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
72309msgstr "Le COMMON à %L requiert %d octets de rembourrage; réorganisez les éléments ou utilisez %<-fno-align-commons%>"
72310
72311#: fortran/trans-const.c:336
72312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72313msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
72314msgstr "Affecter une valeur autre que 0 ou 1 à un LOGICAL produit un résultat indéfini à %L"
72315
72316#: fortran/trans-const.c:402
72317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72318msgid "non-constant initialization expression at %L"
72319msgstr "expression d'initialisation non constante à %L"
72320
72321#: fortran/trans-decl.c:755
72322#, gcc-internal-format
72323msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
72324msgstr "Le tableau %qs à %L est plus grand que la limite définie par %<-fmax-stack-var-size=%>, il est déplacé de la pile vers la zone de stockage statique. Ceci rend la procédure non sûr lorsqu'elle est appelée récursivement ou simultanément depuis plusieurs threads. Envisagez d'utiliser %<-frecursive%> ou augmentez la limite de %<-fmax-stack-var-size=%> ou changez le code pour utiliser un tableau ALLOCATABLE."
72325
72326#: fortran/trans-decl.c:1766
72327#, gcc-internal-format
72328msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
72329msgstr "variable intrinsèque qui n'est pas une procédure"
72330
72331#: fortran/trans-decl.c:4607 fortran/trans-decl.c:6971
72332#, gcc-internal-format
72333msgid "Return value of function %qs at %L not set"
72334msgstr "La valeur de retour de la fonction %qs à %L n'est pas définie"
72335
72336#: fortran/trans-decl.c:5095
72337#, gcc-internal-format
72338msgid "Deferred type parameter not yet supported"
72339msgstr "Paramètre de type différé pas encore supporté"
72340
72341#: fortran/trans-decl.c:5335
72342#, gcc-internal-format
72343msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
72344msgstr "Le backend decl pour la variable de module %qs existe déjà"
72345
72346#: fortran/trans-decl.c:5348
72347#, gcc-internal-format
72348msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
72349msgstr "La variable de module PRIVATE %qs inutilisée est déclarée à %L"
72350
72351#: fortran/trans-decl.c:5973
72352#, gcc-internal-format
72353msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
72354msgstr "L'argument muet %qs à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur"
72355
72356#: fortran/trans-decl.c:5979
72357#, gcc-internal-format
72358msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
72359msgstr "L'argument muet %qs d'un type dérivé à %L a été déclaré INTENT(OUT) mais n'a pas reçu de valeur et n'a pas d'initialisation par défaut"
72360
72361#: fortran/trans-decl.c:5990 fortran/trans-decl.c:6136
72362#, gcc-internal-format
72363msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
72364msgstr "Argument muet %qs inutilisé à %L"
72365
72366#: fortran/trans-decl.c:6006
72367#, gcc-internal-format
72368msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
72369msgstr "La variable de module %qs est inutilisée mais elle a été importée explicitement à %L"
72370
72371#: fortran/trans-decl.c:6025
72372#, gcc-internal-format
72373msgid "Unused variable %qs declared at %L"
72374msgstr "Variable %qs inutilisée déclarée à %L"
72375
72376#: fortran/trans-decl.c:6074
72377#, gcc-internal-format
72378msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
72379msgstr "Paramètre %qs inutilisé déclaré à %L"
72380
72381#: fortran/trans-decl.c:6078
72382#, gcc-internal-format
72383msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
72384msgstr "Le paramètre %qs est inutilisé mais il a été importé explicitement à %L"
72385
72386#: fortran/trans-decl.c:6108
72387#, gcc-internal-format
72388msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
72389msgstr "La valeur de retour %qs de la fonction %qs est déclarée à %L mais ne reçoit pas de valeur"
72390
72391#: fortran/trans-decl.c:6700
72392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72393msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
72394msgstr "Désolé, !$ACC DECLARE à %L n'est pas permis dans une construction BLOCK"
72395
72396#: fortran/trans-expr.c:1067
72397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72398msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
72399msgstr "Impossible de calculer la longueur du tableau de caractères à %L."
72400
72401#: fortran/trans-expr.c:1836
72402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72403msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
72404msgstr "Du code pour réallouer la variable allouable à %L va être ajouté"
72405
72406#: fortran/trans-expr.c:2153
72407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72408msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
72409msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un objet polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
72410
72411#: fortran/trans-expr.c:2162
72412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72413msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
72414msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un composant polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
72415
72416#: fortran/trans-expr.c:3831
72417#, gcc-internal-format
72418msgid "Unknown intrinsic op"
72419msgstr "Op intrinsèque inconnue"
72420
72421#: fortran/trans-expr.c:5330
72422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72423msgid "Unknown argument list function at %L"
72424msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L"
72425
72426#: fortran/trans-expr.c:9561
72427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72428msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
72429msgstr "Si le remappage des limites est spécifié à %L, la cible du pointeur ne sera point NULL"
72430
72431#: fortran/trans-intrinsic.c:408
72432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72433msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
72434msgstr "Impossible de trouver le type réel avec au moins %d bits"
72435
72436#: fortran/trans-intrinsic.c:944
72437#, gcc-internal-format
72438msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
72439msgstr "Fonction intrinsèque %qs (%d) non reconnue"
72440
72441#: fortran/trans-intrinsic.c:2449 fortran/trans-intrinsic.c:2996
72442#: fortran/trans-intrinsic.c:3216
72443#, gcc-internal-format
72444msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
72445msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %s à %L n'est pas un index de dimension valide"
72446
72447#: fortran/trans-intrinsic.c:11892 fortran/trans-stmt.c:1093
72448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72449msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
72450msgstr "Désolé, le composant de l'événement du type dérivé à %L n'est pas encore supporté"
72451
72452#: fortran/trans-intrinsic.c:11899
72453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72454msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
72455msgstr "La variable d'événement à %L ne sera point co-indexée"
72456
72457#: fortran/trans-io.c:1966
72458#, gcc-internal-format
72459msgid "build_dt: format with namelist"
72460msgstr "build_dt: format avec une liste de noms"
72461
72462#: fortran/trans-io.c:2507
72463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72464msgid "Bad IO basetype (%d)"
72465msgstr "Mauvais type de base d'E/S (%d)"
72466
72467#: fortran/trans-openmp.c:1305
72468#, gcc-internal-format
72469msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
72470msgstr "correspondance implicite du tableau de taille tacite %qD"
72471
72472#: fortran/trans-openmp.c:2719
72473#, gcc-internal-format
72474msgid "optional class parameter"
72475msgstr "paramètre de classe optionnel"
72476
72477#: fortran/trans-openmp.c:3036
72478#, gcc-internal-format
72479msgid "unhandled expression type"
72480msgstr "type d'expression non géré"
72481
72482#: fortran/trans-openmp.c:3190
72483#, gcc-internal-format
72484msgid "unhandled expression"
72485msgstr "expression non gérée"
72486
72487#: fortran/trans-openmp.c:6042
72488#, gcc-internal-format
72489msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
72490msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Mauvais code d'instruction"
72491
72492#: fortran/trans-stmt.c:574
72493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72494msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
72495msgstr "Un retour alternatif à %L n'a pas d'argument muet *"
72496
72497#: fortran/trans-stmt.c:897
72498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72499msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
72500msgstr "Désolé, le composant verrou du type dérivé à %L n'est pas encore supporté"
72501
72502#: fortran/trans-stmt.c:1354
72503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72504msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
72505msgstr "Désolé, seul le support pour les entiers du sous-type %d est implémenté pour l'ensemble d'images à %L"
72506
72507#: fortran/trans-stmt.c:3621
72508#, gcc-internal-format
72509msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
72510msgstr "gfc_trans_select(): Mauvais type pour l'expression case"
72511
72512#: fortran/trans-types.c:520
72513#, gcc-internal-format
72514msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
72515msgstr "INTEGER(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-integer-8%>"
72516
72517#: fortran/trans-types.c:529
72518#, gcc-internal-format
72519msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
72520msgstr "INTEGER(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-finteger-4-integer-8%>"
72521
72522#: fortran/trans-types.c:548
72523#, gcc-internal-format
72524msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
72525msgstr "REAL(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-8%>"
72526
72527#: fortran/trans-types.c:556
72528#, gcc-internal-format
72529msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
72530msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-10%>"
72531
72532#: fortran/trans-types.c:564
72533#, gcc-internal-format
72534msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
72535msgstr "REAL(KIND=16) n'est pas disponible avec l'option %<-fdefault-real-16%>"
72536
72537#: fortran/trans-types.c:572
72538#, gcc-internal-format
72539msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
72540msgstr "REAL(KIND=8) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-8%>"
72541
72542#: fortran/trans-types.c:580
72543#, gcc-internal-format
72544msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
72545msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-10%>"
72546
72547#: fortran/trans-types.c:588
72548#, gcc-internal-format
72549msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
72550msgstr "REAL(KIND=16) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-4-real-16%>"
72551
72552#: fortran/trans-types.c:619
72553#, gcc-internal-format
72554msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
72555msgstr "REAL(KIND=4) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-4%>"
72556
72557#: fortran/trans-types.c:627
72558#, gcc-internal-format
72559msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
72560msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-10%>"
72561
72562#: fortran/trans-types.c:635
72563#, gcc-internal-format
72564msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
72565msgstr "REAL(KIND=10) n'est pas disponible avec l'option %<-freal-8-real-16%>"
72566
72567#: fortran/trans-types.c:777
72568#, gcc-internal-format
72569msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
72570msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais type obtenu"
72571
72572#: fortran/trans-types.c:781
72573#, gcc-internal-format
72574msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
72575msgstr "gfc_validate_kind(): Mauvais sous-type obtenu"
72576
72577#: fortran/trans.c:2230
72578#, gcc-internal-format
72579msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72580msgstr "gfc_trans_code(): Mauvais code d'instruction"
72581
72582#: jit/dummy-frontend.c:207 lto/lto-lang.c:310
72583#, gcc-internal-format
72584msgid "%s:%s: %E: %E"
72585msgstr "%s:%s: %E: %E"
72586
72587#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
72588#, gcc-internal-format
72589msgid "too many open parens"
72590msgstr "trop de parenthèses ouvertes"
72591
72592#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
72593#, gcc-internal-format
72594msgid "mismatching parens"
72595msgstr "parenthèses non appairées"
72596
72597#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
72598#, gcc-internal-format
72599msgid "unable to open file"
72600msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
72601
72602#: lto/lto-common.c:2017
72603#, gcc-internal-format
72604msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
72605msgstr "flux bytecode: rebut à la fin de la section des symboles"
72606
72607#: lto/lto-common.c:2044
72608#, gcc-internal-format
72609msgid "could not parse hex number"
72610msgstr "impossible de décoder le nombre hexadécimal"
72611
72612#: lto/lto-common.c:2076
72613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72614msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
72615msgstr "nom de fichier %s inattendu dans la résolution du fichier de l'éditeur de liens. %s attendu"
72616
72617#: lto/lto-common.c:2085
72618#, gcc-internal-format
72619msgid "could not parse file offset"
72620msgstr "impossible de décoder le décalage dans le fichier"
72621
72622#: lto/lto-common.c:2088
72623#, gcc-internal-format
72624msgid "unexpected offset"
72625msgstr "décalage inattendu"
72626
72627#: lto/lto-common.c:2110
72628#, gcc-internal-format
72629msgid "invalid line in the resolution file"
72630msgstr "ligne invalide dans le fichier de résolution"
72631
72632#: lto/lto-common.c:2121
72633#, gcc-internal-format
72634msgid "invalid resolution in the resolution file"
72635msgstr "résolution invalide dans le fichier de résolution"
72636
72637#: lto/lto-common.c:2127
72638#, gcc-internal-format
72639msgid "resolution sub id %wx not in object file"
72640msgstr "la résolution avec le sub id %wx n'est pas dans le fichier objet"
72641
72642#: lto/lto-common.c:2244
72643#, gcc-internal-format
72644msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
72645msgstr "le flux bytecode dans le fichier %qs a été généré par le compilateur GCC plus vieux que 10.0"
72646
72647#: lto/lto-common.c:2263
72648#, gcc-internal-format
72649msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
72650msgstr "impossible de lire %<LTO_section_decls%> depuis %s"
72651
72652#: lto/lto-common.c:2384
72653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72654msgid "Cannot open %s"
72655msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
72656
72657#: lto/lto-common.c:2405
72658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72659msgid "Cannot map %s"
72660msgstr "Impossible de mapper %s"
72661
72662#: lto/lto-common.c:2416
72663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72664msgid "Cannot read %s"
72665msgstr "Impossible de lire %s"
72666
72667#: lto/lto-common.c:2733
72668#, gcc-internal-format
72669msgid "could not open symbol resolution file: %m"
72670msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de résolution des symboles: %m"
72671
72672#: lto/lto-common.c:2857
72673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72674msgid "missing resolution data for %s"
72675msgstr "donnée de résolution manquante pour %s"
72676
72677#: lto/lto-common.c:2894
72678#, gcc-internal-format
72679msgid "errors during merging of translation units"
72680msgstr "erreurs durant la fusion des unités de traductions"
72681
72682#: lto/lto-dump.c:258
72683#, gcc-internal-format
72684msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
72685msgstr "Niveau pas trouvé, utilisez none, slim, blocks, vops."
72686
72687#: lto/lto-dump.c:273
72688#, gcc-internal-format
72689msgid "Function not found."
72690msgstr "Fonction pas trouvée."
72691
72692#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
72693#, gcc-internal-format
72694msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72695msgstr "Pas configuré avec %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
72696
72697#: lto/lto-lang.c:864
72698#, gcc-internal-format
72699msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72700msgstr "%<-fwpa%> et %<-fltrans%> sont mutuellement exclusifs"
72701
72702#: lto/lto-lang.c:898
72703#, gcc-internal-format
72704msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
72705msgstr "%<-flinker-output=rel%> et %<-fltrans%> sont mutuellement exclusifs"
72706
72707#: lto/lto-object.c:107
72708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72709msgid "open %s failed: %s"
72710msgstr "l'ouverture de %s a échoué: %s"
72711
72712#: lto/lto-object.c:153
72713#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72714msgid "%s: %s: %s"
72715msgstr "%s: %s: %s"
72716
72717#: lto/lto-object.c:195
72718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72719msgid "close: %s"
72720msgstr "fermeture: %s"
72721
72722#: lto/lto-object.c:251
72723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72724msgid "two or more sections for %s"
72725msgstr "deux sections ou plus pour %s"
72726
72727#: lto/lto-partition.c:535
72728#, gcc-internal-format
72729msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
72730msgstr "la taille de partition minimale ne peut pas être plus grande que la taille de partition maximale"
72731
72732#: lto/lto-symtab.c:169
72733#, gcc-internal-format
72734msgid "%qD is defined with tls model %s"
72735msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
72736
72737#: lto/lto-symtab.c:171
72738#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72739msgid "previously defined here as %s"
72740msgstr "précédemment défini ici comme %s"
72741
72742#: lto/lto-symtab.c:474
72743#, gcc-internal-format
72744msgid "multiple prevailing defs for %qE"
72745msgstr "plusieurs définitions existantes pour %qE"
72746
72747#: lto/lto-symtab.c:492
72748#, gcc-internal-format
72749msgid "%qD has already been defined"
72750msgstr "%qD a déjà été défini"
72751
72752#: lto/lto-symtab.c:494
72753#, gcc-internal-format
72754msgid "previously defined here"
72755msgstr "précédemment défini ici"
72756
72757#: lto/lto-symtab.c:720
72758#, gcc-internal-format
72759msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
72760msgstr "%qD viole la règle de la définition unique du C++"
72761
72762#: lto/lto-symtab.c:726
72763#, gcc-internal-format
72764msgid "type of %qD does not match original declaration"
72765msgstr "le type de %qD ne correspond pas à la déclaration originale"
72766
72767#: lto/lto-symtab.c:746
72768#, gcc-internal-format
72769msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
72770msgstr "l'alignement de %qD est plus grand que la déclaration originale"
72771
72772#: lto/lto-symtab.c:752
72773#, gcc-internal-format
72774msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
72775msgstr "la taille de %qD diffère de la taille de la déclaration originale"
72776
72777#: lto/lto-symtab.c:757
72778#, gcc-internal-format
72779msgid "%qD was previously declared here"
72780msgstr "%qD précédemment déclaré ici"
72781
72782#: lto/lto-symtab.c:760
72783#, gcc-internal-format
72784msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
72785msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que %<-fno-strict-aliasing%> soit utilisé"
72786
72787#: lto/lto-symtab.c:846
72788#, gcc-internal-format
72789msgid "variable %qD redeclared as function"
72790msgstr "variable %qD redéclarée comme une fonction"
72791
72792#: lto/lto-symtab.c:853
72793#, gcc-internal-format
72794msgid "function %qD redeclared as variable"
72795msgstr "fonction %qD redéclarée comme une variable"
72796
72797# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
72798#: lto/lto-symtab.c:865
72799#, gcc-internal-format
72800msgid "previously declared here"
72801msgstr "précédemment déclarée ici"
72802
72803#: lto/lto.c:167
72804#, gcc-internal-format
72805msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
72806msgstr "%<lto_obj_file_open()%> a échoué"
72807
72808#: lto/lto.c:199
72809#, gcc-internal-format
72810msgid "waitpid failed"
72811msgstr "waitpid a échoué"
72812
72813#: lto/lto.c:202
72814#, gcc-internal-format
72815msgid "streaming subprocess failed"
72816msgstr "la mise en ligne du sous processus a échoué"
72817
72818#: lto/lto.c:205
72819#, gcc-internal-format
72820msgid "streaming subprocess was killed by signal"
72821msgstr "la mise en ligne du sous processus a été tuée par un signal"
72822
72823#: lto/lto.c:294
72824#, gcc-internal-format
72825msgid "no LTRANS output list filename provided"
72826msgstr "aucun nom de fichier fourni pour la liste de sortie LTRANS"
72827
72828#: lto/lto.c:402
72829#, gcc-internal-format
72830msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
72831msgstr "ouverture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
72832
72833#: lto/lto.c:409
72834#, gcc-internal-format
72835msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
72836msgstr "écriture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
72837
72838#: lto/lto.c:419
72839#, gcc-internal-format
72840msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
72841msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
72842
72843#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6952
72844#, gcc-internal-format
72845msgid "%<@end%> missing in implementation context"
72846msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
72847
72848#: objc/objc-act.c:578
72849#, gcc-internal-format
72850msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
72851msgstr "les attributs de classes ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72852
72853#: objc/objc-act.c:593
72854#, gcc-internal-format
72855msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
72856msgstr "les attributs de catégories ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72857
72858#: objc/objc-act.c:596
72859#, gcc-internal-format
72860msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
72861msgstr "les attributs de catégories ne sont pas disponibles dans cette version du compilateur (ignoré)"
72862
72863#: objc/objc-act.c:602
72864#, gcc-internal-format
72865msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
72866msgstr "les extensions de classes ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72867
72868#: objc/objc-act.c:616
72869#, gcc-internal-format
72870msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
72871msgstr "l'extension de classe pour la classe %qE est déclarée après son %<@implementation%>"
72872
72873#: objc/objc-act.c:631
72874#, gcc-internal-format
72875msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
72876msgstr "les attributs de protocole ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
72877
72878#: objc/objc-act.c:696
72879#, gcc-internal-format
72880msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
72881msgstr "%<@end%> doit apparaître dans un contexte @implementation"
72882
72883#: objc/objc-act.c:705
72884#, gcc-internal-format
72885msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
72886msgstr "%<@package%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72887
72888#: objc/objc-act.c:707
72889#, gcc-internal-format
72890msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
72891msgstr "%<@package%> a actuellement le même effet que %<@public%>"
72892
72893#: objc/objc-act.c:718
72894#, gcc-internal-format
72895msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
72896msgstr "%<@optional%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72897
72898#: objc/objc-act.c:720
72899#, gcc-internal-format
72900msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
72901msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72902
72903#: objc/objc-act.c:728
72904#, gcc-internal-format
72905msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
72906msgstr "%<@optional%> est autorisé uniquement dans le contexte @protocol"
72907
72908#: objc/objc-act.c:730
72909#, gcc-internal-format
72910msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
72911msgstr "%<@required%> est autorisé uniquement dans le contexte @protocol"
72912
72913#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
72914#: objc/objc-act.c:853
72915#, gcc-internal-format
72916msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
72917msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
72918
72919#: objc/objc-act.c:858
72920#, gcc-internal-format
72921msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
72922msgstr "la déclaration de la propriété n'est pas dans le contexte de %<@interface%>, %<@protocol%> ou %<category%>"
72923
72924#: objc/objc-act.c:869
72925#, gcc-internal-format
72926msgid "properties must be named"
72927msgstr "les propriétés doivent être nommées"
72928
72929#: objc/objc-act.c:877
72930#, gcc-internal-format
72931msgid "property cannot be an array"
72932msgstr "la propriété ne peut pas être un tableau"
72933
72934#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
72935#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
72936#. the type of the return value of the getter and the first
72937#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
72938#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
72939#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
72940#. a different matter.
72941#: objc/objc-act.c:890
72942#, gcc-internal-format
72943msgid "property cannot be a bit-field"
72944msgstr "la propriété ne peut pas être un champ de bits"
72945
72946#: objc/objc-act.c:914
72947#, gcc-internal-format
72948msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
72949msgstr "plusieurs méthodes avec la propriété %qE ont été spécifiées, la dernière sera utilisée"
72950
72951#: objc/objc-act.c:916
72952#, gcc-internal-format
72953msgid "previous specification"
72954msgstr "spécification précédente"
72955
72956#: objc/objc-act.c:931
72957#, gcc-internal-format
72958msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
72959msgstr "L'attribut %qE est en conflit avec l'attribut %qE"
72960
72961#: objc/objc-act.c:933
72962#, gcc-internal-format
72963msgid "%qE specified here"
72964msgstr "%qE spécifié ici"
72965
72966#: objc/objc-act.c:939
72967#, gcc-internal-format
72968msgid "duplicate %qE attribute"
72969msgstr "attribut %qE dupliqué"
72970
72971#: objc/objc-act.c:940
72972#, gcc-internal-format
72973msgid "first specified here"
72974msgstr "première spécification ici"
72975
72976#: objc/objc-act.c:967
72977#, gcc-internal-format
72978msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
72979msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<setter%>"
72980
72981#: objc/objc-act.c:970
72982#, gcc-internal-format
72983msgid "%<setter%> specified here"
72984msgstr "%<setter%> spécifié ici"
72985
72986#: objc/objc-act.c:1049
72987#, gcc-internal-format
72988msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
72989msgstr "la propriété de l'objet %qD n'a pas d'attribut %<assign%>, %<retain%> ou %<copy%>; on suppose que c'est %<assign%>"
72990
72991#: objc/objc-act.c:1052
72992#, gcc-internal-format
72993msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
72994msgstr "%<assign%> n'est pas sûr pour des objets Objective-C; veuillez l'indiquer explicitement si vous en avez besoin"
72995
72996#: objc/objc-act.c:1069
72997#, gcc-internal-format
72998msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
72999msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour des objets Objective-C"
73000
73001#: objc/objc-act.c:1127
73002#, gcc-internal-format
73003msgid "redeclaration of property %qD"
73004msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
73005
73006#: objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1196 objc/objc-act.c:1207
73007#: objc/objc-act.c:1221 objc/objc-act.c:1232 objc/objc-act.c:1244
73008#: objc/objc-act.c:1281 objc/objc-act.c:7733 objc/objc-act.c:7796
73009#: objc/objc-act.c:7819 objc/objc-act.c:7833 objc/objc-act.c:7851
73010#: objc/objc-act.c:7950
73011#, gcc-internal-format
73012msgid "originally specified here"
73013msgstr "spécifié initialement ici"
73014
73015#: objc/objc-act.c:1192
73016#, gcc-internal-format
73017msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73018msgstr "l'attribut %<nonatomic%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
73019
73020#: objc/objc-act.c:1203
73021#, gcc-internal-format
73022msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73023msgstr "l'attribut %<getter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
73024
73025#: objc/objc-act.c:1217
73026#, gcc-internal-format
73027msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73028msgstr "l'attribut %<setter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
73029
73030#: objc/objc-act.c:1229
73031#, gcc-internal-format
73032msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
73033msgstr "les attributs de sémantique d'affectation de la propriété %qD sont en conflit avec la déclaration précédente"
73034
73035#: objc/objc-act.c:1240
73036#, gcc-internal-format
73037msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
73038msgstr "l'attribut %<readonly%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
73039
73040#: objc/objc-act.c:1279
73041#, gcc-internal-format
73042msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
73043msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
73044
73045#: objc/objc-act.c:1321
73046#, gcc-internal-format
73047msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
73048msgstr "le spécificateur de nullabilité %qE ne peut pas être appliqué au type non pointeur %qT"
73049
73050#: objc/objc-act.c:1326
73051#, gcc-internal-format
73052msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
73053msgstr "le spécificateur de nullabilité %qE ne peut pas être appliqué au type pointeur à plusieurs niveaux %qT"
73054
73055#: objc/objc-act.c:1778
73056#, gcc-internal-format
73057msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
73058msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73059
73060#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
73061#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
73062#. double-check for safety.
73063#: objc/objc-act.c:1794
73064#, gcc-internal-format
73065msgid "could not find class %qE"
73066msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
73067
73068#. Again, this should never happen, but we do check.
73069#: objc/objc-act.c:1802
73070#, gcc-internal-format
73071msgid "could not find interface for class %qE"
73072msgstr "impossible de trouver l'interface pour la classe %qE"
73073
73074#: objc/objc-act.c:1808 objc/objc-act.c:6989 objc/objc-act.c:7130
73075#, gcc-internal-format
73076msgid "class %qE is deprecated"
73077msgstr "la classe %qE est obsolète"
73078
73079#: objc/objc-act.c:1837
73080#, gcc-internal-format
73081msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
73082msgstr "impossible de trouver le setter/getter pour %qE dans la classe %qE"
73083
73084#: objc/objc-act.c:1887
73085#, gcc-internal-format
73086msgid "%qs property cannot be set"
73087msgstr "la propriété %qs ne peut pas être définie"
73088
73089#: objc/objc-act.c:2158
73090#, gcc-internal-format
73091msgid "method declaration not in @interface context"
73092msgstr "la déclaration de la méthode n'est pas dans le contexte @interface"
73093
73094#: objc/objc-act.c:2162
73095#, gcc-internal-format
73096msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
73097msgstr "les attributs de la méthode ne sont pas disponibles dans Objective-C 1.0"
73098
73099#: objc/objc-act.c:2182
73100#, gcc-internal-format
73101msgid "method definition not in @implementation context"
73102msgstr "la définition de la méthode n'est pas dans le contexte @implementation"
73103
73104#: objc/objc-act.c:2195
73105#, gcc-internal-format
73106msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
73107msgstr "les attributs de la méthode ne peuvent pas être spécifiés dans le contexte @implementation"
73108
73109#: objc/objc-act.c:2424
73110#, gcc-internal-format
73111msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
73112msgstr "la classe %qs n'implémente pas le protocole %qE"
73113
73114#: objc/objc-act.c:2427
73115#, gcc-internal-format
73116msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
73117msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
73118
73119#: objc/objc-act.c:2722
73120#, gcc-internal-format
73121msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
73122msgstr "la comparaison de types Objective-C distincts a besoin d'un transtypage"
73123
73124#: objc/objc-act.c:2726
73125#, gcc-internal-format
73126msgid "initialization from distinct Objective-C type"
73127msgstr "initialisation depuis un type Objective-C distinct"
73128
73129#: objc/objc-act.c:2730
73130#, gcc-internal-format
73131msgid "assignment from distinct Objective-C type"
73132msgstr "affectation depuis un type Objective-C distinct"
73133
73134#: objc/objc-act.c:2734
73135#, gcc-internal-format
73136msgid "distinct Objective-C type in return"
73137msgstr "type Objective-C distinct en retour"
73138
73139#: objc/objc-act.c:2738
73140#, gcc-internal-format
73141msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
73142msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type Objective-C distinct"
73143
73144#: objc/objc-act.c:2881
73145#, gcc-internal-format
73146msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
73147msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
73148
73149#: objc/objc-act.c:2890
73150#, gcc-internal-format
73151msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
73152msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
73153
73154#. This case happens when we are given an 'interface' which
73155#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
73156#. used, and 'interface' really is the identifier of the
73157#. typedef, but when you resolve it you don't get an
73158#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
73159#. This is an error; protocols make no sense unless you use
73160#. them with Objective-C objects.
73161#: objc/objc-act.c:2932
73162#, gcc-internal-format
73163msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
73164msgstr "seuls des types d'objets Objective-C peuvent être qualifiés avec un protocole"
73165
73166#: objc/objc-act.c:2996
73167#, gcc-internal-format
73168msgid "protocol %qE has circular dependency"
73169msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
73170
73171#: objc/objc-act.c:3029 objc/objc-act.c:5853
73172#, gcc-internal-format
73173msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
73174msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
73175
73176#: objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:3994 objc/objc-act.c:6565
73177#: objc/objc-act.c:7040 objc/objc-act.c:7123 objc/objc-act.c:7176
73178#, gcc-internal-format
73179msgid "cannot find interface declaration for %qE"
73180msgstr "impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
73181
73182#: objc/objc-act.c:3343
73183#, gcc-internal-format
73184msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
73185msgstr "l'interface %qE n'a pas un agencement des chaînes constantes valable"
73186
73187#: objc/objc-act.c:3348
73188#, gcc-internal-format
73189msgid "cannot find reference tag for class %qE"
73190msgstr "ne peut trouver l'étiquette de référence pour la classe %qE"
73191
73192#: objc/objc-act.c:3493
73193#, gcc-internal-format
73194msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
73195msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
73196
73197#: objc/objc-act.c:3508 objc/objc-act.c:3539 objc/objc-act.c:6946
73198#: objc/objc-act.c:8281 objc/objc-act.c:8332
73199#, gcc-internal-format
73200msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
73201msgstr "les déclarations Objective-C peuvent seulement apparaître dans l'étendue globale"
73202
73203#: objc/objc-act.c:3513
73204#, gcc-internal-format
73205msgid "cannot find class %qE"
73206msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
73207
73208#: objc/objc-act.c:3515
73209#, gcc-internal-format
73210msgid "class %qE already exists"
73211msgstr "la classe %qE existe déjà"
73212
73213#: objc/objc-act.c:3557 objc/objc-act.c:7005
73214#, gcc-internal-format
73215msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
73216msgstr "%qE redéclaré comme une autre sorte de symbole"
73217
73218#: objc/objc-act.c:3559 objc/objc-act.c:4145 objc/objc-act.c:4173
73219#: objc/objc-act.c:4228 objc/objc-act.c:7007
73220#, gcc-internal-format
73221msgid "previous declaration of %q+D"
73222msgstr "déclaration précédente de %q+D"
73223
73224#: objc/objc-act.c:3848
73225#, gcc-internal-format
73226msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
73227msgstr "l'affectation avec transtypage fort a été interceptée"
73228
73229#: objc/objc-act.c:3890
73230#, gcc-internal-format
73231msgid "strong-cast may possibly be needed"
73232msgstr "un transtypage fort pourrait être nécessaire"
73233
73234#: objc/objc-act.c:3900
73235#, gcc-internal-format
73236msgid "instance variable assignment has been intercepted"
73237msgstr "l'affectation à la variable d'instance a été interceptée"
73238
73239#: objc/objc-act.c:3919
73240#, gcc-internal-format
73241msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
73242msgstr "l'arithmétique de pointeur pour des objets collectés par le ramasse-miettes est interdit"
73243
73244#: objc/objc-act.c:3925
73245#, gcc-internal-format
73246msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
73247msgstr "l'affectation à la variable globale/statique a été interceptée"
73248
73249#: objc/objc-act.c:4142 objc/objc-act.c:4170 objc/objc-act.c:4225
73250#, gcc-internal-format
73251msgid "duplicate instance variable %q+D"
73252msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
73253
73254#: objc/objc-act.c:4285
73255#, gcc-internal-format
73256msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
73257msgstr "%<-fobjc-exceptions%> est requis pour activer la syntaxe des exceptions en Objective-C"
73258
73259#: objc/objc-act.c:4369
73260#, gcc-internal-format
73261msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
73262msgstr "le paramètre de %<@catch%> n'est pas un type de classe Objective-C connu"
73263
73264#: objc/objc-act.c:4375
73265#, gcc-internal-format
73266msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
73267msgstr "le paramètre de %<@catch%> ne peut pas être qualifié avec un protocole"
73268
73269#: objc/objc-act.c:4420
73270#, gcc-internal-format
73271msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
73272msgstr "l'exception du type %<%T%> sera interceptée"
73273
73274#: objc/objc-act.c:4422
73275#, gcc-internal-format
73276msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
73277msgstr "   par un gestionnaire antérieur pour %<%T%>"
73278
73279#: objc/objc-act.c:4469
73280#, gcc-internal-format
73281msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
73282msgstr "%<@try%> sans %<@catch%> ni %<@finally%>"
73283
73284#: objc/objc-act.c:4498
73285#, gcc-internal-format
73286msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
73287msgstr "%<@throw%> (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc %<@catch%>"
73288
73289#: objc/objc-act.c:4511
73290#, gcc-internal-format
73291msgid "%<@throw%> argument is not an object"
73292msgstr "l'argument de %<@throw%> n'est pas un objet"
73293
73294#: objc/objc-act.c:4532
73295#, gcc-internal-format
73296msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
73297msgstr "l'argument de %<@synchronized%> n'est pas un objet"
73298
73299#: objc/objc-act.c:4740
73300#, gcc-internal-format
73301msgid "%s %qs"
73302msgstr "%s %qs"
73303
73304#: objc/objc-act.c:4763 objc/objc-act.c:4788
73305#, gcc-internal-format
73306msgid "inconsistent instance variable specification"
73307msgstr "spécification de variable d'instance incohérente"
73308
73309#: objc/objc-act.c:4843
73310#, gcc-internal-format
73311msgid "cannot use an object as parameter to a method"
73312msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre d'une méthode"
73313
73314#: objc/objc-act.c:4887
73315#, gcc-internal-format
73316msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
73317msgstr "les attributs d'arguments d'une méthode ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
73318
73319#: objc/objc-act.c:5261
73320#, gcc-internal-format
73321msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
73322msgstr "plusieurs méthodes nommées %<%c%E%> ont été rencontrées"
73323
73324#: objc/objc-act.c:5264
73325#, gcc-internal-format
73326msgid "using %<%c%s%>"
73327msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
73328
73329#: objc/objc-act.c:5273
73330#, gcc-internal-format
73331msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
73332msgstr "plusieurs sélecteurs nommés %<%c%E%> ont été rencontrés"
73333
73334#: objc/objc-act.c:5276
73335#, gcc-internal-format
73336msgid "found %<%c%s%>"
73337msgstr "%<%c%s%> trouvé"
73338
73339#: objc/objc-act.c:5285
73340#, gcc-internal-format
73341msgid "also found %<%c%s%>"
73342msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
73343
73344#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
73345#. we have seen no @interface corresponding to that
73346#. class name, only a @class declaration (alternatively,
73347#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
73348#. alloc], where we've never seen the @interface of
73349#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
73350#. but no actual details of the class methods.  We won't
73351#. be able to check that the class responds to the
73352#. method, and we will have to guess the method
73353#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
73354#. will use any method with a matching name, as if the
73355#. receiver was of type 'Class').
73356#. We could not find an @interface declaration, and
73357#. there are no protocols attached to the receiver,
73358#. so we can't complete the check that the receiver
73359#. responds to the method, and we can't retrieve the
73360#. method prototype.  But, because the receiver has
73361#. a well-specified class, the programmer did want
73362#. this check to be performed.  Emit a warning, then
73363#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
73364#. warning, either include an @interface for the
73365#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
73366#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
73367#: objc/objc-act.c:5573 objc/objc-act.c:5708
73368#, gcc-internal-format
73369msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
73370msgstr "%<@interface%> de la classe %qE introuvable"
73371
73372#: objc/objc-act.c:5582
73373#, gcc-internal-format
73374msgid "no super class declared in @interface for %qE"
73375msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour %qE"
73376
73377#: objc/objc-act.c:5633
73378#, gcc-internal-format
73379msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
73380msgstr "%<-%E%> trouvé à la place de %<+%E%> dans le(s) protocole(s)"
73381
73382#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
73383#: objc/objc-act.c:5745
73384#, gcc-internal-format
73385msgid "invalid receiver type %qs"
73386msgstr "type du receveur %qs invalide"
73387
73388#: objc/objc-act.c:5762
73389#, gcc-internal-format
73390msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
73391msgstr "%<%c%E%> n'a pas été trouvé dans le(s) protocole(s)"
73392
73393#: objc/objc-act.c:5776
73394#, gcc-internal-format
73395msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
73396msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
73397
73398#: objc/objc-act.c:5784
73399#, gcc-internal-format
73400msgid "no %<%c%E%> method found"
73401msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
73402
73403#: objc/objc-act.c:5791
73404#, gcc-internal-format
73405msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
73406msgstr "(les messages sans signature de méthode correspondante seront supposés retourner %<id%> et accepter %<...%> comme arguments)"
73407
73408#: objc/objc-act.c:5902
73409#, gcc-internal-format
73410msgid "undeclared selector %qE"
73411msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
73412
73413#. Historically, a class method that produced objects (factory
73414#. method) would assign `self' to the instance that it
73415#. allocated.  This would effectively turn the class method into
73416#. an instance method.  Following this assignment, the instance
73417#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
73418#. violates the simple rule that a class method should not refer
73419#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
73420#. where this is done unknowingly than to support the above
73421#. paradigm.
73422#: objc/objc-act.c:5926
73423#, gcc-internal-format
73424msgid "instance variable %qE accessed in class method"
73425msgstr "la variable d'instance %qE est accédée dans la méthode de la classe"
73426
73427#: objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6176
73428#, gcc-internal-format
73429msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
73430msgstr "la méthode %<%c%E%> est déclarée %<@optional%> et %<@required%> en même temps"
73431
73432#: objc/objc-act.c:6160
73433#, gcc-internal-format
73434msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
73435msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@required%>"
73436
73437#: objc/objc-act.c:6180
73438#, gcc-internal-format
73439msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
73440msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
73441
73442#: objc/objc-act.c:6240
73443#, gcc-internal-format
73444msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
73445msgstr "déclaration dupliquée de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
73446
73447#: objc/objc-act.c:6244
73448#, gcc-internal-format
73449msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
73450msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
73451
73452#: objc/objc-act.c:6281
73453#, gcc-internal-format
73454msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
73455msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la catégorie %<%E(%E)%>"
73456
73457#: objc/objc-act.c:6369
73458#, gcc-internal-format
73459msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
73460msgstr "type de référence illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
73461
73462#: objc/objc-act.c:6380
73463#, gcc-internal-format
73464msgid "instance variable %qs has unknown size"
73465msgstr "la variable d'instance %qs a une taille inconnue"
73466
73467#: objc/objc-act.c:6401
73468#, gcc-internal-format
73469msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
73470msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible"
73471
73472#: objc/objc-act.c:6428
73473#, gcc-internal-format
73474msgid "type %qE has no default constructor to call"
73475msgstr "le type %qE n'a pas de constructeur par défaut à appeler"
73476
73477#: objc/objc-act.c:6434
73478#, gcc-internal-format
73479msgid "destructor for %qE shall not be run either"
73480msgstr "le destructeur de %qE ne sera pas exécuté non plus"
73481
73482#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
73483#. initialize them.
73484#: objc/objc-act.c:6446
73485#, gcc-internal-format
73486msgid "type %qE has virtual member functions"
73487msgstr "le type %qE a des fonctions membres virtuelles"
73488
73489#: objc/objc-act.c:6447
73490#, gcc-internal-format
73491msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
73492msgstr "type d'agrégat %qE illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
73493
73494#: objc/objc-act.c:6457
73495#, gcc-internal-format
73496msgid "type %qE has a user-defined constructor"
73497msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
73498
73499#: objc/objc-act.c:6459
73500#, gcc-internal-format
73501msgid "type %qE has a user-defined destructor"
73502msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
73503
73504#: objc/objc-act.c:6463
73505#, gcc-internal-format
73506msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
73507msgstr "les constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs Objective-C"
73508
73509#: objc/objc-act.c:6594
73510#, gcc-internal-format
73511msgid "instance variable %qE is declared private"
73512msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée privée"
73513
73514#: objc/objc-act.c:6605
73515#, gcc-internal-format
73516msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
73517msgstr "la variable d'instance %qE est %s; ceci déclenchera une erreur incontournable dans le futur"
73518
73519#: objc/objc-act.c:6612
73520#, gcc-internal-format
73521msgid "instance variable %qE is declared %s"
73522msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée %s"
73523
73524#: objc/objc-act.c:6723 objc/objc-act.c:6838
73525#, gcc-internal-format
73526msgid "incomplete implementation of class %qE"
73527msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
73528
73529#: objc/objc-act.c:6727 objc/objc-act.c:6842
73530#, gcc-internal-format
73531msgid "incomplete implementation of category %qE"
73532msgstr "implémentation incomplète de la catégorie %qE"
73533
73534#: objc/objc-act.c:6736 objc/objc-act.c:6850
73535#, gcc-internal-format
73536msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
73537msgstr "la définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été trouvée"
73538
73539#: objc/objc-act.c:6891
73540#, gcc-internal-format
73541msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
73542msgstr "%s %qE n'implémente pas complètement le protocole %qE"
73543
73544#: objc/objc-act.c:6981
73545#, gcc-internal-format
73546msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
73547msgstr "impossible de trouver la déclaration de l'interface pour %qE, super classe de %qE"
73548
73549#: objc/objc-act.c:7020
73550#, gcc-internal-format
73551msgid "reimplementation of class %qE"
73552msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
73553
73554#: objc/objc-act.c:7053
73555#, gcc-internal-format
73556msgid "conflicting super class name %qE"
73557msgstr "nom de super classe %qE conflictuel"
73558
73559#: objc/objc-act.c:7056
73560#, gcc-internal-format
73561msgid "previous declaration of %qE"
73562msgstr "déclaration précédente de %qE"
73563
73564#: objc/objc-act.c:7058
73565#, gcc-internal-format
73566msgid "previous declaration"
73567msgstr "déclaration précédente"
73568
73569#: objc/objc-act.c:7070
73570#, gcc-internal-format
73571msgid "class %qE defined without specifying a base class"
73572msgstr "classe %qE définie sans spécifier une classe de base"
73573
73574#: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
73575#, gcc-internal-format
73576msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
73577msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la classe %qE"
73578
73579#: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7596
73580#, gcc-internal-format
73581msgid "cannot find instance variable associated with property"
73582msgstr "impossible de trouver la variable d'instance associée à une propriété"
73583
73584#. TODO: This should be caught much earlier than this.
73585#: objc/objc-act.c:7562
73586#, gcc-internal-format
73587msgid "invalid setter, it must have one argument"
73588msgstr "setter invalide, il doit avoir un argument"
73589
73590#: objc/objc-act.c:7726 objc/objc-act.c:7943
73591#, gcc-internal-format
73592msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
73593msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@dynamic%>"
73594
73595#: objc/objc-act.c:7729 objc/objc-act.c:7946
73596#, gcc-internal-format
73597msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
73598msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@synthesize%>"
73599
73600#: objc/objc-act.c:7743 objc/objc-act.c:7960
73601#, gcc-internal-format
73602msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
73603msgstr "aucune déclaration de la propriété %qs trouvée dans l'interface"
73604
73605#: objc/objc-act.c:7770
73606#, gcc-internal-format
73607msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
73608msgstr "ivar %qs utilisée par la déclaration %<@synthesize%> doit être une ivar existante"
73609
73610#: objc/objc-act.c:7791
73611#, gcc-internal-format
73612msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
73613msgstr "la propriété %qs utilise la variable d'instance %qs d'un type incompatible"
73614
73615#: objc/objc-act.c:7813
73616#, gcc-internal-format
73617msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73618msgstr "la propriété %<assign%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
73619
73620#: objc/objc-act.c:7827
73621#, gcc-internal-format
73622msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
73623msgstr "la propriété %<atomic%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
73624
73625#: objc/objc-act.c:7846
73626#, gcc-internal-format
73627msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
73628msgstr "la propriété %qs utilise la même variable d'instance que la propriété %qs"
73629
73630#: objc/objc-act.c:7887
73631#, gcc-internal-format
73632msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
73633msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73634
73635#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73636#. detects the problem while parsing, outputs the error
73637#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
73638#. the declaration.
73639#: objc/objc-act.c:7898
73640#, gcc-internal-format
73641msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
73642msgstr "%<@synthesize%> pas dans le contexte @implementation"
73643
73644#: objc/objc-act.c:7904
73645#, gcc-internal-format
73646msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
73647msgstr "%<@synthesize%> ne peut pas être utilisé dans des catégories"
73648
73649#: objc/objc-act.c:7913
73650#, gcc-internal-format
73651msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
73652msgstr "%<@synthesize%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
73653
73654#: objc/objc-act.c:7996
73655#, gcc-internal-format
73656msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
73657msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73658
73659#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
73660#. detects the problem while parsing, outputs the error
73661#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
73662#. declaration.
73663#: objc/objc-act.c:8007
73664#, gcc-internal-format
73665msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
73666msgstr "%<@dynamic%> pas dans dans le contexte @implementation"
73667
73668#: objc/objc-act.c:8029
73669#, gcc-internal-format
73670msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
73671msgstr "%<@dynamic%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
73672
73673#: objc/objc-act.c:8227
73674#, gcc-internal-format
73675msgid "definition of protocol %qE not found"
73676msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
73677
73678#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
73679#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
73680#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
73681#: objc/objc-act.c:8258
73682#, gcc-internal-format
73683msgid "protocol %qE is deprecated"
73684msgstr "le protocole %qE est obsolète"
73685
73686#: objc/objc-act.c:8377
73687#, gcc-internal-format
73688msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
73689msgstr "déclaration dupliquée pour le protocole %qE"
73690
73691#: objc/objc-act.c:8899
73692#, gcc-internal-format
73693msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
73694msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
73695
73696#: objc/objc-act.c:8903
73697#, gcc-internal-format
73698msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
73699msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
73700
73701#: objc/objc-act.c:9003
73702#, gcc-internal-format
73703msgid "no super class declared in interface for %qE"
73704msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour %qE"
73705
73706#: objc/objc-act.c:9030
73707#, gcc-internal-format
73708msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
73709msgstr "%<[super ...]%> doit apparaître dans le contexte d'une méthode"
73710
73711#: objc/objc-act.c:9070
73712#, gcc-internal-format
73713msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
73714msgstr "il manque peut-être un appel à [super dealloc] pour la méthode"
73715
73716#: objc/objc-act.c:9538
73717#, gcc-internal-format
73718msgid "instance variable %qs is declared private"
73719msgstr "la variable d'instance %qs est déclarée privée"
73720
73721#: objc/objc-act.c:9591
73722#, gcc-internal-format
73723msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
73724msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
73725
73726#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
73727#. should be impossible for real properties, which always
73728#. have a getter.
73729#: objc/objc-act.c:9637
73730#, gcc-internal-format
73731msgid "no %qs getter found"
73732msgstr "pas de getter %qs trouvé"
73733
73734#: objc/objc-act.c:9877
73735#, gcc-internal-format
73736msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
73737msgstr "l'énumération rapide n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
73738
73739#: objc/objc-act.c:9887
73740#, gcc-internal-format
73741msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
73742msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
73743
73744#: objc/objc-act.c:9893
73745#, gcc-internal-format
73746msgid "collection in fast enumeration is not an object"
73747msgstr "la collection dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
73748
73749#: objc/objc-encoding.c:130
73750#, gcc-internal-format
73751msgid "type %qT does not have a known size"
73752msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
73753
73754#: objc/objc-encoding.c:721
73755#, gcc-internal-format
73756msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
73757msgstr "type %<%T%> inconnu rencontré pendant l'encodage Objective-C"
73758
73759#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
73760#: objc/objc-encoding.c:804
73761#, gcc-internal-format
73762msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
73763msgstr "tentative d'encoder un type non entier comme un champ de bits"
73764
73765#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
73766#, gcc-internal-format
73767msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73768msgstr "%<-fobjc-gc%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
73769
73770#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
73771#, gcc-internal-format
73772msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
73773msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
73774
73775#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2158 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2825
73776#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3826
73777#, gcc-internal-format
73778msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
73779msgstr "le type non-objective-c %qT ne peut être intercepté"
73780
73781#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
73782#, gcc-internal-format
73783msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
73784msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est le seul système d'exceptions supporté pour %<-fnext-runtime%> avec un argument de %<-fobjc-abi-version%> inférieur à 2"
73785
73786#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:251
73787#, gcc-internal-format
73788msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
73789msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %<-fobjc-abi-version%> est plus grand que 1"
73790
73791#: objc/objc-runtime-shared-support.c:428
73792#, gcc-internal-format
73793msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
73794msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
73795
73796#: fortran/lang.opt:421
73797#, gcc-internal-format
73798msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
73799msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
73800
73801#: fortran/lang.opt:637
73802#, gcc-internal-format
73803msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
73804msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
73805
73806#: fortran/lang.opt:771
73807#, gcc-internal-format
73808msgid "Unrecognized option: %qs"
73809msgstr "Option non reconnue : %qs"
73810
73811#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
73812#, gcc-internal-format
73813msgid "assertion missing after %qs"
73814msgstr "assertion manquante après %qs"
73815
73816#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
73817#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
73818#, gcc-internal-format
73819msgid "macro name missing after %qs"
73820msgstr "nom de macro manquant après %qs"
73821
73822#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
73823#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
73824#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2107 c-family/c.opt:2115 brig/lang.opt:44
73825#: config/darwin.opt:30 common.opt:324 common.opt:327 common.opt:3323
73826#, gcc-internal-format
73827msgid "missing filename after %qs"
73828msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
73829
73830#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
73831#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2103
73832#: c-family/c.opt:2123 c-family/c.opt:2127 c-family/c.opt:2131
73833#, gcc-internal-format
73834msgid "missing path after %qs"
73835msgstr "cible manquante après %qs"
73836
73837#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
73838#, gcc-internal-format
73839msgid "missing makefile target after %qs"
73840msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
73841
73842#: c-family/c.opt:295
73843#, gcc-internal-format
73844msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
73845msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
73846
73847#: c-family/c.opt:1009
73848#, gcc-internal-format
73849msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
73850msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
73851
73852#: c-family/c.opt:1542
73853#, gcc-internal-format
73854msgid "no class name specified with %qs"
73855msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
73856
73857#: c-family/c.opt:1661
73858#, gcc-internal-format
73859msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
73860msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)"
73861
73862#: c-family/c.opt:1728
73863#, gcc-internal-format
73864msgid "missing mapper"
73865msgstr "mappeur manquant"
73866
73867#: c-family/c.opt:1752
73868#, gcc-internal-format
73869msgid "missing header name"
73870msgstr "nom d'en-tête manquant"
73871
73872#: c-family/c.opt:1760
73873#, gcc-internal-format
73874msgid "missing module name"
73875msgstr "nom de module manquant"
73876
73877#: c-family/c.opt:1807
73878#, gcc-internal-format
73879msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
73880msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
73881
73882#: c-family/c.opt:1967
73883#, gcc-internal-format
73884msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
73885msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
73886
73887#: d/lang.opt:193
73888#, gcc-internal-format
73889msgid "unknown array bounds setting %qs"
73890msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
73891
73892#: config/vms/vms.opt:42
73893#, gcc-internal-format
73894msgid "unknown pointer size model %qs"
73895msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
73896
73897#: config/i386/i386.opt:325
73898#, gcc-internal-format
73899msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
73900msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
73901
73902#: config/i386/i386.opt:385
73903#, gcc-internal-format
73904msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
73905msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
73906
73907#: config/i386/i386.opt:686
73908#, gcc-internal-format
73909msgid "%<-msse5%> was removed"
73910msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
73911
73912#: config/avr/avr.opt:26
73913#, gcc-internal-format
73914msgid "missing device or architecture after %qs"
73915msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
73916
73917#: config/rs6000/rs6000.opt:316
73918#, gcc-internal-format
73919msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
73920msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
73921
73922#: config/rs6000/rs6000.opt:320
73923#, gcc-internal-format
73924msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
73925msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
73926
73927#: config/rs6000/rs6000.opt:387
73928#, gcc-internal-format
73929msgid "using darwin64 ABI"
73930msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
73931
73932#: config/rs6000/rs6000.opt:390
73933#, gcc-internal-format
73934msgid "using old darwin ABI"
73935msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
73936
73937#: config/fused-madd.opt:22
73938#, gcc-internal-format
73939msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
73940msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
73941
73942#: config/microblaze/microblaze.opt:87
73943#, gcc-internal-format
73944msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
73945msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
73946
73947#: config/microblaze/microblaze.opt:95
73948#, gcc-internal-format
73949msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
73950msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
73951
73952#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
73953#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
73954#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
73955#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
73956#, gcc-internal-format
73957msgid "%qs is deprecated"
73958msgstr "%qs est obsolète"
73959
73960#: lto/lang.opt:31
73961#, gcc-internal-format
73962msgid "unknown linker output %qs"
73963msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
73964
73965#: common.opt:1506
73966#, gcc-internal-format
73967msgid "unknown excess precision style %qs"
73968msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
73969
73970#: common.opt:1521
73971#, gcc-internal-format
73972msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
73973msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
73974
73975#: common.opt:1565
73976#, gcc-internal-format
73977msgid "unknown floating point contraction style %qs"
73978msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
73979
73980#: common.opt:1722
73981#, gcc-internal-format
73982msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
73983msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
73984
73985#: common.opt:1791
73986#, gcc-internal-format
73987msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
73988msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
73989
73990#: common.opt:1893
73991#, gcc-internal-format
73992msgid "unknown IRA algorithm %qs"
73993msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
73994
73995#: common.opt:1906
73996#, gcc-internal-format
73997msgid "unknown IRA region %qs"
73998msgstr "région IRA %qs inconnue"
73999
74000#: common.opt:1984
74001#, gcc-internal-format
74002msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
74003msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
74004
74005#: common.opt:2086
74006#, gcc-internal-format
74007msgid "options or targets missing after %qs"
74008msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
74009
74010#: common.opt:2094
74011#, gcc-internal-format
74012msgid "unknown offload ABI %qs"
74013msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
74014
74015#: common.opt:2236
74016#, gcc-internal-format
74017msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
74018msgstr "méthode de reproductibilité du profil %qs inconnue"
74019
74020#: common.opt:2252
74021#, gcc-internal-format
74022msgid "unknown profile update method %qs"
74023msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
74024
74025#: common.opt:2354
74026#, gcc-internal-format
74027msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
74028msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
74029
74030#: common.opt:2387
74031#, gcc-internal-format
74032msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
74033msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
74034
74035#: common.opt:2694
74036#, gcc-internal-format
74037msgid "unknown TLS model %qs"
74038msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
74039
74040#: common.opt:3030
74041#, gcc-internal-format
74042msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
74043msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
74044
74045#: common.opt:3071
74046#, gcc-internal-format
74047msgid "unrecognized visibility value %qs"
74048msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
74049
74050#: common.opt:3090
74051#, gcc-internal-format
74052msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
74053msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
74054
74055#: params.opt:138
74056#, gcc-internal-format
74057msgid "unknown evrp mode %qs"
74058msgstr "mode evrp %qs inconnu"
74059
74060#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
74061#~ msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle a un argument de retour VLA"
74062
74063#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
74064#~ msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour %qT depuis %<()%>"
74065
74066#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
74067#~ msgstr "%K%qD peut écrire %E octets ou plus dans une région de taille %E de destination"
74068
74069#~ msgid "name %qs is defined to "
74070#~ msgstr "le nom %qs est défini à "
74071
74072#~ msgid "refernced symbol declared here"
74073#~ msgstr "le symbole référencé est déclaré ici"
74074
74075#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
74076#~ msgstr "l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
74077
74078#~ msgid "%<%s%> is unknown"
74079#~ msgstr "%<%s%> est inconnu"
74080
74081#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
74082#~ msgstr "la conversion du pointeur nul %qT vers %qT n'est pas une expression constante"
74083
74084#~ msgid "unhandled derived-type component"
74085#~ msgstr "composant de type dérivé non géré"
74086
74087#~ msgid ""
74088#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
74089#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
74090#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
74091#~ "\n"
74092#~ msgstr ""
74093#~ "Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.\n"
74094#~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni\n"
74095#~ "L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
74096#~ "\n"
74097
74098#~ msgid "options passed: "
74099#~ msgstr "options passées : "
74100
74101#~ msgid "options enabled: "
74102#~ msgstr "options activées : "
74103
74104#~ msgid "unidentifiable call op"
74105#~ msgstr "opérande d'appel non identifiable"
74106
74107#~ msgid "PIC register isn't set up"
74108#~ msgstr "le registre PIC n'est pas initialisé"
74109
74110#~ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
74111#~ msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « I » invalide"
74112
74113#~ msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
74114#~ msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
74115
74116#~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
74117#~ msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
74118
74119#~ msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
74120#~ msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
74121
74122#~ msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
74123#~ msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
74124
74125#~ msgid "Revert to single phase name lookup."
74126#~ msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
74127
74128#~ msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
74129#~ msgstr "Utiliser les instructions ajoutées dans l'ISA 3.1."
74130
74131#~ msgid "Enable hardware floating-point instructions."
74132#~ msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
74133
74134#~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
74135#~ msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
74136
74137#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
74138#~ msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
74139
74140#~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
74141#~ msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
74142
74143#~ msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
74144#~ msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa."
74145
74146#~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
74147#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans un bloc de base à considérer pour la vectorisation SLP."
74148
74149#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
74150#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%wu, %wu] excède la taille maximale %E de l'objet"
74151
74152#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
74153#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%wu, %wu] excède la taille %E du tableau non terminé"
74154
74155#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
74156#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%wu, %wu] peut excéder la taille d'au plus %E du tableau non terminé"
74157
74158#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
74159#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale de l'objet %E"
74160
74161#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
74162#~ msgstr "%Kla limite spécifiée entre %E et %E excède la taille maximale de l'objet %E"
74163
74164#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
74165#~ msgstr "%K%qD la limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination %E"
74166
74167#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
74168#~ msgstr "%Kla limite spécifiée entre %E et %E excède la taille de la destination %E"
74169
74170#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
74171#~ msgstr "%Ktentative de libérer un objet %qD qui n'est pas sur le tas"
74172
74173#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
74174#~ msgstr "%Ktentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas"
74175
74176#~ msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
74177#~ msgstr "%Kl'argument %i est nul mais l'argument de taille %i correspondant a une plage [%E, %E]"
74178
74179#~ msgid "multiple versions for one symbol"
74180#~ msgstr "versions multiples pour un symbole"
74181
74182#~ msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
74183#~ msgstr "le code du fragment générique échoue pour la méthode %qD qui utilise %<...%>"
74184
74185#~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
74186#~ msgstr "trop peu d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
74187
74188#~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
74189#~ msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt"
74190
74191#~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
74192#~ msgstr "l'argument de %%:compare-debug-auxbase-opt n'est pas terminé par %<.gk%>"
74193
74194#~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
74195#~ msgstr "trop peu d'arguments pour %%:replace-extension"
74196
74197#~ msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
74198#~ msgstr "%Gla limite du tableau de longueur variable est inconnue"
74199
74200#~ msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
74201#~ msgstr "%Gla limite de %<alloca%> est inconnue"
74202
74203#~ msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
74204#~ msgstr "%Gl'argument d'un tableau de longueur variable peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
74205
74206#~ msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
74207#~ msgstr "%Gl'argument de %<alloca%> peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT"
74208
74209#~ msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
74210#~ msgstr "Le support de HSA n'implémente pas les opérandes FPU 16 bits immédiats"
74211
74212#~ msgid "HSA image ops not handled"
74213#~ msgstr "Les opérandes d'image HSA ne sont pas gérés"
74214
74215#~ msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
74216#~ msgstr "Le nom HSA SSA est défini par l'instruction qui est censée l'utiliser"
74217
74218#~ msgid "HSA SSA verification failed"
74219#~ msgstr "La vérification HSA SSA a échoué"
74220
74221#~ msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
74222#~ msgstr "Le nom HSA SSA n'est pas parmi les opérandes de l'instruction qui est censée l'utiliser"
74223
74224#~ msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
74225#~ msgstr "L'instruction HSA utilise un registre qui n'est pas parmi les utilisations de registres enregistrées"
74226
74227#~ msgid "HSA instruction verification failed"
74228#~ msgstr "La vérification de l'instruction HSA a échoué"
74229
74230#~ msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
74231#~ msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction"
74232
74233#~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
74234#~ msgstr "impossible de produire HSAIL pour la fonction %s: la fonction ne peut pas être clonée"
74235
74236#~ msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74237#~ msgstr "%<-fipa-cp-clone%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74238
74239#~ msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74240#~ msgstr "%<-fipa-sra%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74241
74242#~ msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74243#~ msgstr "%<-fpartial-inlining%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74244
74245#~ msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74246#~ msgstr "%<-fipa-cp%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static%>"
74247
74248#~ msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74249#~ msgstr "%<-fwhole-program%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74250
74251#~ msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74252#~ msgstr "%<-fipa-pta%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74253
74254#~ msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74255#~ msgstr "%<-fipa-reference%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74256
74257#~ msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74258#~ msgstr "%<-fipa-icf%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74259
74260#~ msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74261#~ msgstr "%<-fipa-icf-functions%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74262
74263#~ msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74264#~ msgstr "%<-fipa-icf-variables%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74265
74266#~ msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74267#~ msgstr "%<-fipa-bit-cp%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74268
74269#~ msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74270#~ msgstr "%<-fipa-vrp%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74271
74272#~ msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74273#~ msgstr "%<-fipa-pure-const%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74274
74275#~ msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74276#~ msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74277
74278#~ msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74279#~ msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> est incompatible avec %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
74280
74281#~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
74282#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> est incompatible avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
74283
74284#~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
74285#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> et %<-fsanitize=kernel-address%> sont incompatibles avec %<-fsanitize=thread%>"
74286
74287#~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
74288#~ msgstr "HSA n'a pas été activé durant la configuration"
74289
74290#~ msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
74291#~ msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> est défini sur une variable dont l'adresse est prise"
74292
74293#~ msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
74294#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet avec la taille %wu déclaré ici"
74295
74296#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
74297#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet avec une taille d'au plus %wu déclaré ici"
74298
74299#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
74300#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet dont la taille est comprise entre %wu et %wu déclaré ici"
74301
74302#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
74303#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet avec une taille d'au plus %wu alloué par %qD ici"
74304
74305#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
74306#~ msgstr "à l'offset %s d'un objet dont la taille est comprise entre %wu et %wu alloué par %qE ici"
74307
74308#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
74309#~ msgstr "%qD est utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
74310
74311#~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
74312#~ msgstr "%qE est utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
74313
74314#~ msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
74315#~ msgstr "l'indice du tableau %E est en dehors des limites de %qT"
74316
74317#~ msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
74318#~ msgstr "l'indice du tableau [%E, %E] est en dehors des limites de %qT"
74319
74320#~ msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
74321#~ msgstr "l'indice du tableau %E est au delà des limites de %qT"
74322
74323#~ msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
74324#~ msgstr "l'indice du tableau %E est en dessous des limites de %qT"
74325
74326#~ msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
74327#~ msgstr "l'indice %E du tableau est hors des limites d'un tableau de taille intérieure nulle %qT"
74328
74329#~ msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
74330#~ msgstr "l'indice %qE du tableau est hors des limites d'un tableau de taille intérieure nulle %qT"
74331
74332#~ msgid "while referencing %qD"
74333#~ msgstr "en référençant %qD"
74334
74335#~ msgid "defined here %qD"
74336#~ msgstr "défini ici %qD"
74337
74338#~ msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
74339#~ msgstr "l'indice du tableau %wi est en dehors des limites de %qT"
74340
74341#~ msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
74342#~ msgstr "l'indice du tableau [%wi, %wi] est en dehors des limites de %qT"
74343
74344#~ msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
74345#~ msgstr "l'indice intermédiaire du tableau %wi est en dehors des limites de %qT"
74346
74347#~ msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
74348#~ msgstr "l'indice du tableau %wi est en dessous des limites de %qT"
74349
74350#~ msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
74351#~ msgstr "l'indice du tableau %wu est au delà des limites de %qT"
74352
74353#~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
74354#~ msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué aux variables avec des sections spécifiques"
74355
74356#~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
74357#~ msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)"
74358
74359#~ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
74360#~ msgstr "option inconnue après %<#pragma GCC diagnostic%>; vouliez-vous utiliser %<-%s%> ?"
74361
74362#~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
74363#~ msgstr "utilisation invalide du modificateur %<:%>"
74364
74365#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
74366#~ msgstr "erreur interne: une insn avec un effet de bord change l'effet principal"
74367
74368#~ msgid "unknown cc_attr value"
74369#~ msgstr "valeur cc_attr inconnue"
74370
74371#~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
74372#~ msgstr "%<-fPIC%> et %<-fpic%> ne sont pas supportés dans cette configuration"
74373
74374#~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
74375#~ msgstr "expand_binop a échoué dans movsi got"
74376
74377#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
74378#~ msgstr "génération d'un opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
74379
74380#~ msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
74381#~ msgstr "%<-msx%> n'est pas supporté en coff"
74382
74383#~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
74384#~ msgstr "%<-mn%> est utilisé sans %<-mh%> ou %<-ms%> ou %<-msx%>"
74385
74386#~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
74387#~ msgstr "%<-mint32%> n'est pas supporté pour les cibles H8300 et H8300L"
74388
74389#~ msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
74390#~ msgstr "les variables marquées avec l'attribut %qE doivent être initialisées"
74391
74392#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
74393#~ msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que %<-funsafe-math-optimizations%> soit spécifié"
74394
74395#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
74396#~ msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que %<-ffinite-math-only%> soit spécifié"
74397
74398#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
74399#~ msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> n'a pas d'effet à moins que %<-fno-math-errno%> soit spécifié"
74400
74401#~ msgid "previous definition of %q+D was here"
74402#~ msgstr "la définition précédente de %q+D était ici"
74403
74404#~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
74405#~ msgstr "la déclaration précédente de %q+D était ici"
74406
74407#~ msgid "parameter name omitted"
74408#~ msgstr "nom de paramètre omis"
74409
74410#~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
74411#~ msgstr "l'attribut %<deprecated%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74412
74413#~ msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
74414#~ msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74415
74416#~ msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
74417#~ msgstr "l'attribut %<maybe_unused%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74418
74419#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
74420#~ msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
74421
74422#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
74423#~ msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
74424
74425#~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
74426#~ msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
74427
74428#~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
74429#~ msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
74430
74431#~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
74432#~ msgstr "mot-clé « break » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>"
74433
74434#~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
74435#~ msgstr "mot-clé « continue » à l'intérieur du corps d'une boucle %<#pragma simd%>"
74436
74437#~ msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
74438#~ msgstr "la méthode %<virtual%> %<consteval%> %qD n'est pas encore supportée"
74439
74440#~ msgid "%qs declared incorrectly"
74441#~ msgstr "%qs déclaré incorrectement"
74442
74443#~ msgid "   by earlier handler for %qT"
74444#~ msgstr "   par le gestionnaire antérieur pour %qT"
74445
74446#~ msgid "local external declaration %q#D"
74447#~ msgstr "déclaration externe locale de %q#D"
74448
74449#~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
74450#~ msgstr "ne correspond pas à la déclaration précédente %q#D"
74451
74452#~ msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
74453#~ msgstr "la déclaration « using » ne peut pas nommer l'énumérateur %<%E::%D%>"
74454
74455#~ msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
74456#~ msgstr "impossible d'hériter des constructeurs depuis la base indirecte %qT"
74457
74458#~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
74459#~ msgstr "l'attribut %<noreturn%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74460
74461#~ msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
74462#~ msgstr "l'attribut %<nodiscard%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
74463
74464#~ msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
74465#~ msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
74466
74467#~ msgid "%qT is a union"
74468#~ msgstr "%qT est une union"
74469
74470#~ msgid "%qT has a mutable member"
74471#~ msgstr "%qT a un membre mutable"
74472
74473#~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
74474#~ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction $OMP TASKGROUP à %C"
74475
74476#~ msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
74477#~ msgstr "modificateur NONMONOTONIC spécifié pour le type d'ordonnancement %s %L"
74478
74479#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
74480#~ msgstr "Variable d'itération %s présente sur une clause autre que LASTPRIVATE à %L"
74481
74482# %s peut être « tiled » ou « collapsed », sans traduction…
74483#~ msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
74484#~ msgstr "La boucle %s !$ACC LOOP dans la région PARALLEL n'autorise pas les arguments %s à %L"
74485
74486#~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
74487#~ msgstr "l'attribut %<readonly%> est en conflit avec l'attribut %<readwrite%>"
74488
74489#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
74490#~ msgstr "l'attribut %<assign%> est en conflit avec l'attribut %<retain%>"
74491
74492#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
74493#~ msgstr "l'attribut %<assign%> est en conflit avec l'attribut %<copy%>"
74494
74495#~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
74496#~ msgstr "l'attribut %<retain%> est en conflit avec l'attribut %<copy%>"
74497
74498#~ msgid "invalid property declaration"
74499#~ msgstr "déclaration de propriété invalide"
74500
74501#~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
74502#~ msgstr "l'attribut %<retain%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
74503
74504#~ msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
74505#~ msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur non initialisée est utilisée."
74506
74507#~ msgid "Use instructions for a future architecture."
74508#~ msgstr "Utiliser les instructions pour une architecture future."
74509
74510#~ msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
74511#~ msgstr "l'opérateur de comparaison à trois voies peut uniquement être remis au défaut dans la définition d'une classe"
74512
74513#~ msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
74514#~ msgstr "l'opérateur de comparaison par égalité peut uniquement être remis au défaut dans la définition d'une classe"
74515
74516#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
74517#~ msgstr "Comme %s. Utilisez plutôt cette dernière option."
74518
74519#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
74520#~ msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
74521
74522#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
74523#~ msgstr "Charger tous les membres des bibliothèques d'archives"
74524
74525#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
74526#~ msgstr "IOMSG doit être une variable scalaire caractère par défaut à %L"
74527
74528#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
74529#~ msgstr "%s requiert une expression scalaire caractère par défaut à %L"
74530
74531#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
74532#~ msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être du type CHARACTER par défaut"
74533
74534#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
74535#~ msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être un scalaire"
74536
74537#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74538#~ msgstr "Le spécificateur ASYNCHRONOUS= à %L doit être une expression d'initialisation"
74539
74540#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
74541#~ msgstr "dans simplify_trig_call(): Mauvais intrinsèque"
74542
74543#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
74544#~ msgstr "dans gfc_simplify_trigd(): Mauvais type"
74545
74546#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
74547#~ msgstr "dans gfc_simplify_atrigd(): Mauvais type"
74548
74549#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
74550#~ msgstr "dans gfc_simplify_atan2d(): Mauvais type"
74551
74552#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
74553#~ msgstr "Vidanger les détails internes au sujet de ce que fait l'analyseur vers stderr."
74554
74555#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
74556#~ msgstr "-msim   Produire l'exécutable pour un simulateur."
74557
74558#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
74559#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
74560
74561#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
74562#~ msgstr "%<constinit%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
74563
74564#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
74565#~ msgstr "par défaut %d minimum %d maximum %d"
74566
74567#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
74568#~ msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant"
74569
74570#~ msgid "collect: reading %s\n"
74571#~ msgstr "collect: lecture de %s\n"
74572
74573#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
74574#~ msgstr "collect: recompilation de %s\n"
74575
74576#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
74577#~ msgstr "collect: ajuste %s dans %s\n"
74578
74579#~ msgid "collect: relinking\n"
74580#~ msgstr "collect: réédition des liens\n"
74581
74582#~ msgid "mismatched arguments"
74583#~ msgstr "arguments non concordants"
74584
74585#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
74586#~ msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
74587
74588#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
74589#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle aplatie qui tourne une seule fois."
74590
74591#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
74592#~ msgstr "Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution (utilisé en mode LTO)."
74593
74594#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
74595#~ msgstr "Pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
74596
74597#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
74598#~ msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
74599
74600#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
74601#~ msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
74602
74603#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74604#~ msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
74605
74606#~ msgid "enters try block"
74607#~ msgstr "entre dans le bloc « try »"
74608
74609#~ msgid "enters catch block"
74610#~ msgstr "entre dans le bloc « catch »"
74611
74612#~ msgid "enters OpenMP structured block"
74613#~ msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP"
74614
74615#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
74616#~ msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
74617
74618#~ msgid "enters constexpr if statement"
74619#~ msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »"
74620
74621#~ msgid "Nonnegative width required"
74622#~ msgstr "Largeur non négative requise"
74623
74624#~ msgid "Unexpected end of format string"
74625#~ msgstr "Fin inattendue de la chaîne de format"
74626
74627#~ msgid "Expected P edit descriptor"
74628#~ msgstr "Descripteur d'édition P attendu"
74629
74630#~ msgid "Positive exponent width required"
74631#~ msgstr "Largeur d'exposant positive requise"
74632
74633#~ msgid "Period required in format specifier"
74634#~ msgstr "Point requis dans le spécificateur de format"
74635
74636#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
74637#~ msgstr "L'allocation dépasserait la limite de la mémoire"
74638
74639#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
74640#~ msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
74641
74642#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
74643#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
74644
74645#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
74646#~ msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
74647
74648#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
74649#~ msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
74650
74651#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
74652#~ msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
74653
74654#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
74655#~ msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
74656
74657#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
74658#~ msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
74659
74660#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
74661#~ msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
74662
74663#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
74664#~ msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
74665
74666#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
74667#~ msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
74668
74669#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
74670#~ msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
74671
74672#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
74673#~ msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
74674
74675#~ msgid "Generate branch hints for branches."
74676#~ msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
74677
74678#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
74679#~ msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
74680
74681#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
74682#~ msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
74683
74684#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
74685#~ msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
74686
74687#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
74688#~ msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
74689
74690#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
74691#~ msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
74692
74693#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
74694#~ msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
74695
74696#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
74697#~ msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
74698
74699#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
74700#~ msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
74701
74702#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
74703#~ msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
74704
74705#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
74706#~ msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
74707
74708#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
74709#~ msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
74710
74711#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
74712#~ msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
74713
74714#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
74715#~ msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
74716
74717#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
74718#~ msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
74719
74720#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
74721#~ msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
74722
74723#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
74724#~ msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
74725
74726#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
74727#~ msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
74728
74729#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
74730#~ msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
74731
74732#~ msgid "Use divide emulation."
74733#~ msgstr "Utiliser l'émulation de division."
74734
74735#~ msgid "Use multiply emulation."
74736#~ msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
74737
74738#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
74739#~ msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
74740
74741#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
74742#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
74743
74744#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
74745#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
74746
74747#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
74748#~ msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
74749
74750#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
74751#~ msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
74752
74753#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
74754#~ msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas prévue pour être exécutée deux fois"
74755
74756#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
74757#~ msgstr "argument 1 non constant pour __atomic_always_lock_free"
74758
74759#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
74760#~ msgstr "argument 1 non entier pour __atomic_is_lock_free"
74761
74762#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
74763#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER  doit être défini"
74764
74765#~ msgid "can%'t open %s: %m"
74766#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
74767
74768#~ msgid "%s: %s\n"
74769#~ msgstr "%s: %s\n"
74770
74771#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
74772#~ msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
74773
74774#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
74775#~ msgstr "La limite inférieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
74776
74777#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
74778#~ msgstr "Limite supérieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
74779
74780#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74781#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
74782
74783#~ msgid "verify_eh_tree failed"
74784#~ msgstr "verify_eh_tree a échoué"
74785
74786#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
74787#~ msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<distribute%>"
74788
74789#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
74790#~ msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique  "
74791
74792#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
74793#~ msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
74794
74795#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
74796#~ msgstr "directive d'attribut %<%s%> ignorée"
74797
74798#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
74799#~ msgstr "%s: les arguments de --param devraient être de la forme NOM=VALEUR"
74800
74801#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
74802#~ msgstr "nom de --param %qs invalide; vouliez vous utiliser %qs ?"
74803
74804#~ msgid "invalid --param name %qs"
74805#~ msgstr "nom de --param %qs invalide"
74806
74807#~ msgid "invalid --param value %qs"
74808#~ msgstr "valeur de --param %qs invalide"
74809
74810#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
74811#~ msgstr "la valeur minimale du paramètre %qs est %u"
74812
74813#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
74814#~ msgstr "la valeur maximale du paramètre %qs est %u"
74815
74816#~ msgid "invalid parameter %qs"
74817#~ msgstr "paramètre invalide %qs"
74818
74819#~ msgid "removing .rpo file: %m"
74820#~ msgstr "effacement du fichier .rpo: %m"
74821
74822#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
74823#~ msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
74824
74825#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
74826#~ msgstr "le fichier dépôt %qs ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
74827
74828#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
74829#~ msgstr "%qs a été affecté à %qs mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
74830
74831#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
74832#~ msgstr "asm interdit dans une fonction %<transaction_safe%>"
74833
74834#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
74835#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR non scalaire"
74836
74837#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
74838#~ msgstr "désaccord de type dans la référence à la partie réelle/imaginaire"
74839
74840#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
74841#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR pas au plus haut niveau"
74842
74843#~ msgid "invalid operands to array reference"
74844#~ msgstr "opérandes invalides vers la référence au tableau"
74845
74846#~ msgid "type mismatch in array range reference"
74847#~ msgstr "désaccord de type dans la référence à la plage du tableau"
74848
74849#~ msgid "type mismatch in component reference"
74850#~ msgstr "désaccord de type dans la référence au composant"
74851
74852#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
74853#~ msgstr "opérande d'adresse invalide dans TARGET_MEM_REF"
74854
74855#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
74856#~ msgstr "opérande de décalage invalide dans TARGET_MEM_REF"
74857
74858#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
74859#~ msgstr "INDIRECT_REF dans gimple IL"
74860
74861#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
74862#~ msgstr "désaccord de type dans une expression unpack vectorielle"
74863
74864#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
74865#~ msgstr "type invalide pour ABSU_EXPR"
74866
74867#~ msgid "type mismatch in complex expression"
74868#~ msgstr "désaccord de type dans une expression complexe"
74869
74870#~ msgid "type mismatch in shift expression"
74871#~ msgstr "désaccord de type dans une expression de décalage"
74872
74873#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
74874#~ msgstr "désaccord de type dans une expression de décalage d'un vecteur avec élargissement"
74875
74876#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
74877#~ msgstr "opérandes (pointeurs) invalides pour plus/moins"
74878
74879#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
74880#~ msgstr "désaccord de type dans l'expression plus pointeur"
74881
74882#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
74883#~ msgstr "désaccord de type dans l'expression diff pointeur"
74884
74885#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
74886#~ msgstr "désaccord de type dans une réduction de somme avec élargissement"
74887
74888#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
74889#~ msgstr "désaccord de type dans une multiplication d'élargissement d'un vecteur"
74890
74891#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
74892#~ msgstr "désaccord de type dans une expression pack vectorielle"
74893
74894#~ msgid "type mismatch in series expression"
74895#~ msgstr "désaccord de type dans une expression expression de séries"
74896
74897#~ msgid "vector type expected in series expression"
74898#~ msgstr "type vectoriel attendu dans une expression de séries"
74899
74900#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
74901#~ msgstr "désaccord de type dans une expression multiplier et accumuler avec élargissement"
74902
74903#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
74904#~ msgstr "désaccord de type dans une expression de permutation vectorielle"
74905
74906#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
74907#~ msgstr "types vectoriels attendus dans une expression de permutation vectorielle"
74908
74909#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
74910#~ msgstr "type de masque invalide dans une expression de permutation vectorielle"
74911
74912#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
74913#~ msgstr "désaccord de type dans BIT_INSERT_EXPR"
74914
74915#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
74916#~ msgstr "désaccord de type dans une réduction de produit scalaire"
74917
74918#~ msgid "invalid operand in unary expression"
74919#~ msgstr "opérande invalide dans une expression unaire"
74920
74921#~ msgid "type mismatch in address expression"
74922#~ msgstr "désaccord de type dans une expression d'adresse"
74923
74924#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
74925#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur le mauvais code de type"
74926
74927#~ msgid "verify_type failed"
74928#~ msgstr "verify_type a échoué"
74929
74930#~ msgid "verify_histograms failed"
74931#~ msgstr "verify_histograms a échoué"
74932
74933#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
74934#~ msgstr "« ifunc » n'est pas supporté par cette configuration"
74935
74936#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
74937#~ msgstr "l'argument de no_sanitize n'est pas une chaîne"
74938
74939#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
74940#~ msgstr "l'argument de scalar_storage_order doit être soit « big-endian » ou soit « little-endian »"
74941
74942#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
74943#~ msgstr "l'alignement %d demandé est plus grand que %d"
74944
74945#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
74946#~ msgstr "%+qD est déclaré « ifunc » après avoir été utilisé"
74947
74948#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
74949#~ msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée « weakref »"
74950
74951#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
74952#~ msgstr "%+qD est déclaré « weakref » après avoir été utilisé"
74953
74954#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
74955#~ msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
74956
74957#~ msgid "can%'t read %s: %m"
74958#~ msgstr "ne peut lire %s: %m"
74959
74960#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
74961#~ msgstr "l'option %<-msingle-float%> est équivalente à %<-mhard-float%>"
74962
74963#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
74964#~ msgstr "option %<-msimple-fpu%> ignorée"
74965
74966#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
74967#~ msgstr "l'utilisation de noms de variables préfixés par _OBJC_ pour sélectionner les sections de méta-données est dépréciée dans la version 4.6 et sera supprimée dans la version 4.7"
74968
74969#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
74970#~ msgstr "GCN ne supporte pas les constructeurs ou les destructeurs statiques"
74971
74972#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
74973#~ msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié"
74974
74975#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
74976#~ msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
74977
74978#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
74979#~ msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
74980
74981#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
74982#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction surchargée %s"
74983
74984#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
74985#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction surchargée %s"
74986
74987#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
74988#~ msgstr "la liste de paramètres ne correspond pas à la signature de %s()"
74989
74990#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
74991#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option %<-march=%>"
74992
74993#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
74994#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option %<-mtune=%>"
74995
74996#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
74997#~ msgstr "création de relocalisations à l'exécution pour %qD"
74998
74999#~ msgid "creating run-time relocation"
75000#~ msgstr "création de relocalisations à l'exécution"
75001
75002#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
75003#~ msgstr "%s attend un littéral entier dans la plage [%d, %d]. (%wd)"
75004
75005#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
75006#~ msgstr "les %d bits les moins significatifs de %s sont ignorés"
75007
75008#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
75009#~ msgstr "littéral de chaîne de caractères larges dans %<asm%>"
75010
75011#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
75012#~ msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__FUNCTION__%>"
75013
75014#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
75015#~ msgstr "le C ISO ne supporte pas l'identificateur prédéfini %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
75016
75017#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
75018#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
75019
75020#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
75021#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
75022
75023#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
75024#~ msgstr "déréférencement d'un pointeur du type incomplet %qT"
75025
75026#~ msgid "deducing %qT as %qT"
75027#~ msgstr "%qT est déduit comme étant %qT"
75028
75029#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
75030#~ msgstr "  (vous pouvez désactiver ceci avec %<-fno-deduce-init-list%>)"
75031
75032#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
75033#~ msgstr "le champ %q+D est incorrectement déclaré avec le type d'une méthode"
75034
75035#~ msgid "  %s"
75036#~ msgstr "  %s"
75037
75038#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
75039#~ msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>"
75040
75041#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
75042#~ msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
75043
75044#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
75045#~ msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
75046
75047#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
75048#~ msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>"
75049
75050#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
75051#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>"
75052
75053#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
75054#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>"
75055
75056#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
75057#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>"
75058
75059#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
75060#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>"
75061
75062#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
75063#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>"
75064
75065#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
75066#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>"
75067
75068#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
75069#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>"
75070
75071#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
75072#~ msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>"
75073
75074#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
75075#~ msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>"
75076
75077#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
75078#~ msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>"
75079
75080#~ msgid "invalid function declaration"
75081#~ msgstr "déclaration de fonction invalide"
75082
75083#~ msgid "invalid member function declaration"
75084#~ msgstr "déclaration de fonction membre invalide"
75085
75086#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
75087#~ msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete[]:"
75088
75089#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
75090#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
75091
75092#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
75093#~ msgstr "la fonction %q+D est imposée par défaut au moment de sa déclaration avec une spécification d'exception qui diffère de la spécification d'exception implicite %qX"
75094
75095#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
75096#~ msgstr "une déclaration « using » ne peut pas spécifier un template-id.  Essayez %<using %D%>"
75097
75098#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
75099#~ msgstr "l'espace de noms %qD n'est pas permis dans une déclaration « using »"
75100
75101#~ msgid "%qT is not a namespace"
75102#~ msgstr "%qT n'est pas un espace de noms"
75103
75104#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
75105#~ msgstr "%qD est déjà déclaré dans cette portée"
75106
75107#~ msgid "%qD not declared"
75108#~ msgstr "%qD n'est pas déclaré"
75109
75110#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
75111#~ msgstr "aucun membre concordant avec %<%T::%D%> dans %q#T"
75112
75113#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
75114#~ msgstr "attributs ignorés sur une directive « using » locale"
75115
75116#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
75117#~ msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
75118
75119#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
75120#~ msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%>"
75121
75122#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
75123#~ msgstr "une expression « requires » ne peut pas apparaître en dehors d'un patron"
75124
75125#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
75126#~ msgstr "spécialisation de %q#T dans différents espaces de noms"
75127
75128#~ msgid "        <anonymous>"
75129#~ msgstr "        <anonyme>"
75130
75131#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
75132#~ msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il a un membre mutable"
75133
75134#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
75135#~ msgstr "%<-frepo%> doit être utilisé avec %<-c%>"
75136
75137#~ msgid "mysterious repository information in %s"
75138#~ msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
75139
75140#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
75141#~ msgstr "ne peut créer le fichier %qs pour le dépôt d'informations"
75142
75143#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
75144#~ msgstr "génération d'exception plus lâche pour %q+#F"
75145
75146#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
75147#~ msgstr "utilisation de l'espace de noms %qD comme expression"
75148
75149#~ msgid "cannot call function %qD"
75150#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD"
75151
75152#~ msgid "left rotate count is negative"
75153#~ msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif"
75154
75155#~ msgid "right rotate count is negative"
75156#~ msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif"
75157
75158#~ msgid "left rotate count >= width of type"
75159#~ msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type"
75160
75161#~ msgid "right rotate count >= width of type"
75162#~ msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type"
75163
75164#~ msgid "\t%#qD"
75165#~ msgstr "\t%#qD"
75166
75167#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
75168#~ msgstr "La variable scalaire %qs à %L avec POINTER ou ALLOCATABLE dans la procédure %qs avec BIND(C) n'est pas encore supportée"
75169
75170#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
75171#~ msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
75172
75173#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
75174#~ msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
75175
75176#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75177#~ msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
75178
75179#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75180#~ msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
75181
75182#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75183#~ msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
75184
75185#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
75186#~ msgstr "Le type de l'argument %qs dans l'appel de %qs à %L devrait être %s au lieu de %s"
75187
75188#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
75189#~ msgstr "%<(%> manquante dans l'instruction à ou avant %L"
75190
75191#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
75192#~ msgstr "Impossible d'affecter à une constante nommé à %C"
75193
75194#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
75195#~ msgstr "Instruction inclassable dans la clause IF à %C"
75196
75197#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
75198#~ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE à %C"
75199
75200#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
75201#~ msgstr "Rebut inattendu après l'instruction ELSE IF à %C"
75202
75203#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
75204#~ msgstr "Objet POINTER %qs du type dérivé dans la clause %s à %L"
75205
75206#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
75207#~ msgstr "Tableau de forme différée non contigu %qs dans la clause %s à %L"
75208
75209#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
75210#~ msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type dérivé dans la clause %s à %L"
75211
75212#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
75213#~ msgstr "Objet ALLOCATABLE %qs de type polymorphique dans la clause %s à %L"
75214
75215#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
75216#~ msgstr "Co-tableaux pas supportés dans la clause %s à %L"
75217
75218#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
75219#~ msgstr "L'objet PARAMETER %qs n'est pas permis à %L"
75220
75221#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
75222#~ msgstr "Entier trop grand pour l'entier du sous-type %i à %C"
75223
75224#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
75225#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Mauvaise référence à un tableau"
75226
75227#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
75228#~ msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)"
75229
75230#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
75231#~ msgstr "new_symbol(): Nom de symbole trop long"
75232
75233#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
75234#~ msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas être déclaré avec les deux attributs PRIVATE et BIND(C) à la fois"
75235
75236#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
75237#~ msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)"
75238
75239#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
75240#~ msgstr "(Les messages sans signature de méthode concordante"
75241
75242#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
75243#~ msgstr "seront supposés retourner %<id%> et accepter"
75244
75245#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
75246#~ msgstr "%<...%> comme arguments.)"
75247
75248#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
75249#~ msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
75250
75251#~ msgid "%qE output %wu bytes"
75252#~ msgstr "%qE écrit %wu octets"
75253
75254#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
75255#~ msgstr "PIC n'est pas supporté pour %s. Seul du code non PIC sera généré."
75256
75257#~ msgid "no dispatcher found for %s"
75258#~ msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s"
75259
75260#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
75261#~ msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
75262
75263#~ msgid "cannot find '%s'"
75264#~ msgstr "« %s » introuvable"
75265
75266#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
75267#~ msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
75268
75269#~ msgid "string literal in function template signature"
75270#~ msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
75271
75272#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
75273#~ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
75274
75275#~ msgid "%s is thrown but not caught"
75276#~ msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
75277
75278#~ msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
75279#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
75280
75281#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
75282#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
75283
75284#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
75285#~ msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
75286
75287#~ msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
75288#~ msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
75289
75290#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
75291#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
75292
75293#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
75294#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
75295
75296#~ msgid "undefined identifier `%s`"
75297#~ msgstr "identificateur « %s » non défini"
75298
75299#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
75300#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
75301
75302#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
75303#~ msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
75304
75305#~ msgid "%s is not in a class scope"
75306#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
75307
75308#~ msgid "class %s has no 'super'"
75309#~ msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
75310
75311#~ msgid "no base class for %s"
75312#~ msgstr "pas de classe de base pour %s"
75313
75314#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
75315#~ msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
75316
75317#~ msgid "forward reference of %s %s"
75318#~ msgstr "référence anticipée de %s %s"
75319
75320#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
75321#~ msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
75322
75323#~ msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
75324#~ msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
75325
75326#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
75327#~ msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
75328
75329#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
75330#~ msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
75331
75332#~ msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
75333#~ msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
75334
75335#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
75336#~ msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
75337
75338#~ msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
75339#~ msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
75340
75341#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes"
75342#~ msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
75343
75344#~ msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
75345#~ msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
75346
75347#~ msgid "no allocator for %s"
75348#~ msgstr "pas d'allocateur pour %s"
75349
75350#~ msgid "no constructor for %s"
75351#~ msgstr "pas de constructeur pour %s"
75352
75353#~ msgid "negative array index %s"
75354#~ msgstr "index de tableau négatif %s"
75355
75356#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
75357#~ msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
75358
75359#~ msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
75360#~ msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
75361
75362#~ msgid "%s has no value"
75363#~ msgstr "%s n'a pas de valeur"
75364
75365#~ msgid "cannot infer function literal type"
75366#~ msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
75367
75368#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
75369#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
75370
75371#~ msgid "%s %s is shadowing %s %s"
75372#~ msgstr "%s %s masque %s %s"
75373
75374#~ msgid "no type for typeid(%s)"
75375#~ msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
75376
75377#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
75378#~ msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
75379
75380#~ msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
75381#~ msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
75382
75383#~ msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
75384#~ msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
75385
75386#~ msgid "%s is not an expression"
75387#~ msgstr "%s n'est pas une expression"
75388
75389#~ msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
75390#~ msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
75391
75392#~ msgid "recursive evaluation of %s"
75393#~ msgstr "évaluation récursive de %s"
75394
75395#~ msgid "%s %s does not overload ()"
75396#~ msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
75397
75398#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
75399#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
75400
75401#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
75402#~ msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
75403
75404#~ msgid "no super class constructor for %s"
75405#~ msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
75406
75407#~ msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
75408#~ msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
75409
75410#~ msgid "multiple constructor calls"
75411#~ msgstr "appels multiples à un constructeur"
75412
75413#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
75414#~ msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
75415
75416#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
75417#~ msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
75418
75419#~ msgid "cyclic constructor call"
75420#~ msgstr "appel de constructeur cyclique"
75421
75422#~ msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
75423#~ msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
75424
75425#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
75426#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
75427
75428#~ msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
75429#~ msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
75430
75431#~ msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
75432#~ msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
75433
75434#~ msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
75435#~ msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
75436
75437#~ msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
75438#~ msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
75439
75440#~ msgid "forward reference to %s %s"
75441#~ msgstr "référence anticipée à %s %s"
75442
75443#~ msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
75444#~ msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
75445
75446#~ msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
75447#~ msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
75448
75449#~ msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
75450#~ msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
75451
75452#~ msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
75453#~ msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
75454
75455#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
75456#~ msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
75457
75458#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
75459#~ msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
75460
75461#~ msgid "cannot delete type %s"
75462#~ msgstr "impossible de supprimer le type %s"
75463
75464#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
75465#~ msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
75466
75467#~ msgid "cannot cast %s"
75468#~ msgstr "impossible de transtyper %s"
75469
75470#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
75471#~ msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
75472
75473#~ msgid "cannot slice type '%s'"
75474#~ msgstr "impossible de découper le type « %s »"
75475
75476#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
75477#~ msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
75478
75479#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
75480#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
75481
75482#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
75483#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
75484
75485#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
75486#~ msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
75487
75488#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
75489#~ msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
75490
75491#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
75492#~ msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
75493
75494#~ msgid "only one index allowed to index %s"
75495#~ msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
75496
75497#~ msgid "cannot index function pointer %s"
75498#~ msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
75499
75500#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
75501#~ msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
75502
75503#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
75504#~ msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
75505
75506# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
75507#~ msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
75508#~ msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
75509
75510#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
75511#~ msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
75512
75513#~ msgid "conversion error from %s to %s"
75514#~ msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
75515
75516#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
75517#~ msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
75518
75519#~ msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
75520#~ msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
75521
75522#~ msgid "cannot rebind scope variables"
75523#~ msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
75524
75525#~ msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
75526#~ msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
75527
75528#~ msgid "cannot append to static array %s"
75529#~ msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
75530
75531#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
75532#~ msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
75533
75534#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
75535#~ msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
75536
75537#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
75538#~ msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
75539
75540#~ msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
75541#~ msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
75542
75543#~ msgid "do not use null when comparing class types"
75544#~ msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
75545
75546#~ msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
75547#~ msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
75548
75549#~ msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
75550#~ msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
75551
75552#~ msgid "compare not defined for complex operands"
75553#~ msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
75554
75555#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
75556#~ msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
75557
75558#~ msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
75559#~ msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
75560
75561#~ msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
75562#~ msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
75563
75564#~ msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
75565#~ msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
75566
75567#~ msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
75568#~ msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
75569
75570#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
75571#~ msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
75572
75573#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
75574#~ msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
75575
75576#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
75577#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
75578
75579#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
75580#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
75581
75582#~ msgid "%s isn't a template"
75583#~ msgstr "%s n'est pas un patron"
75584
75585#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
75586#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
75587
75588#~ msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
75589#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
75590
75591#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
75592#~ msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
75593
75594#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
75595#~ msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
75596
75597#~ msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
75598#~ msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
75599
75600#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
75601#~ msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
75602
75603#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
75604#~ msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
75605
75606#~ msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
75607#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
75608
75609#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
75610#~ msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
75611
75612#~ msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
75613#~ msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
75614
75615#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
75616#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
75617
75618#~ msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
75619#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
75620
75621#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
75622#~ msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
75623
75624#~ msgid "expression %s is not constant"
75625#~ msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
75626
75627#~ msgid "can't open %s: %m"
75628#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
75629
75630#~ msgid "for the option -misr-secure=X, the valid X must be: 0, 1, 2, or 3"
75631#~ msgstr "dans l'option -misr-secure=X, les valeurs valides pour X sont 0, 1, 2 ou 3"
75632
75633#~ msgid "-march=%s: invalid ISA string"
75634#~ msgstr "-march=%s: chaîne ISA invalide"
75635
75636#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
75637#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture"
75638
75639#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
75640#~ msgstr "valeur %qs erronée pour l'option -mtune"
75641
75642#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
75643#~ msgstr "l'argument de xabort doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
75644
75645#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
75646#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas sur cette architecture"
75647
75648#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
75649#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcmodel="
75650
75651#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
75652#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
75653
75654#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
75655#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
75656
75657#~ msgid "expected semicolon"
75658#~ msgstr "« ; » attendu"
75659
75660#~ msgid "expected case label or goto statement"
75661#~ msgstr "étiquette « case » ou instruction « goto » attendue"
75662
75663#~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
75664#~ msgstr "le corps du constructeur %<constexpr%> ne peut pas être un try..catch sur toute la fonction (function-try-block)"
75665
75666#~ msgid "size of array %qD is negative"
75667#~ msgstr "la taille du tableau %qD est négative"
75668
75669#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
75670#~ msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%>"
75671
75672#~ msgid "argument to mixin must be a string type, not %s"
75673#~ msgstr "l'argument de mixin doit être de type chaîne de caractères, pas %s"
75674
75675#~ msgid "argument to mixin must be a string, not (%s)"
75676#~ msgstr "l'argument de mixin doit être une chaîne de caractères, pas (%s)"
75677
75678# je suppose que le double espace avant le premier %qs est une faute de frappe
75679#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
75680#~ msgstr "Changement de valeur dans la conversion depuis %qs vers %qs à %L"
75681
75682#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
75683#~ msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure allouée %d.  Voyez l'option -fmax-array-constructor"
75684
75685#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
75686#~ msgstr "La limite inférieur doit être présente à %L"
75687
75688#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
75689#~ msgstr "Soit aucune ou soit toutes les limites supérieurs doivent être spécifiées à %L"
75690
75691#~ msgid "Invalid declare in routine with $!ACC DECLARE at %L"
75692#~ msgstr "Déclaration invalide dans la routine avec $!ACC DECLARE à %L"
75693
75694#~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
75695#~ msgstr "Erreur de syntaxe dans !$ACC ROUTINE ( NOM ) à %C, nom de fonction %s invalide"
75696
75697#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
75698#~ msgstr "  -i, --intermediate-format       Sortir le fichier .gcov dans un format texte intermédiaire\n"
75699
75700#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
75701#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n"
75702
75703#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
75704#~ msgstr "La taille maximale d'un composant fortement connecté (SCC) avant que SCCVN arrête de traiter une fonction."
75705
75706#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
75707#~ msgstr "Le nombre maximum d'expressions à inclure dans un seul constructeur statique généré par Pointer Bounds Checker."
75708
75709#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
75710#~ msgstr "-maltivec=le pas permis pour des cibles gros-boutistes"
75711
75712#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
75713#~ msgstr "-mvsx et -mpaired sont incompatibles"
75714
75715#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
75716#~ msgstr "-mtoc-fusion requiert le mode 64 bits"
75717
75718#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
75719#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #1"
75720
75721#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
75722#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #2"
75723
75724#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
75725#~ msgstr "emit_fusion_p9_load pas MEM"
75726
75727#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
75728#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #1"
75729
75730#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
75731#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #2"
75732
75733#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
75734#~ msgstr "emit_fusion_p9_store pas MEM"
75735
75736#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
75737#~ msgstr "Avertir à propos des erreurs d'accès mémoire trouvées par Pointer Bounds Checker."
75738
75739#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
75740#~ msgstr "Ajouter du code pour valider les limites des pointeurs. Les fanions fchkp-* sont utilisés pour contrôler l'ajout du code. Actuellement disponible pour C, C++ et ObjC."
75741
75742#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
75743#~ msgstr "Générer des contrôles de limites des pointeurs pour les variables avec un type incomplet."
75744
75745#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
75746#~ msgstr "Utiliser une limite à zéro pour tous les arguments reçus par la fonction « main ». Cela aide quand le binaire ainsi contrôlé est utilisé avec des bibliothèques historiques."
75747
75748#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
75749#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser des limites étroites pour l'adresse du premier champ d'une structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites qu'un pointeur vers la structure entière."
75750
75751#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
75752#~ msgstr "Contrôler comment le contrôleur de limites des pointeurs gère des pointeurs vers les champs d'un objet. Lorsque des limites plus étroites sont en vigueur, les limites des champs sont utilisées. Sinon, les limites de l'objet entier sont utilisées."
75753
75754#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
75755#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser les limites du tableau le plus à l'intérieur en cas d'accès à des tableaux statiques imbriqués. Par défaut, le tableau le plus à l'extérieur est utilisé."
75756
75757#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
75758#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à traiter tous les tableaux à la fin des structures comme étant peut-être flexibles. Par défaut, seuls les tableaux avec une longueur zéro ou qui sont marqués avec l'attribut bnd_variable_size sont traités comme étant flexibles."
75759
75760#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
75761#~ msgstr "Autoriser les optimisations du contrôleur de limites des pointeurs. Par défaut, l'optimisation est autorisée au delà du niveau d'optimisation 0."
75762
75763#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75764#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nobnd des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
75765
75766#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
75767#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nochk des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
75768
75769#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
75770#~ msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des variables au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
75771
75772#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
75773#~ msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des constantes au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
75774
75775#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
75776#~ msgstr "Avec cette option, les tailles nulles obtenues dynamiquement pour des objets de types incomplets seront traitées comme étant infinies."
75777
75778#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
75779#~ msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en lecture à la mémoire."
75780
75781#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
75782#~ msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en écriture à la mémoire."
75783
75784#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
75785#~ msgstr "Générer des stockages avec limites pour l'écriture des pointeurs."
75786
75787#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
75788#~ msgstr "Générer du code pour passer les limites dans les appels."
75789
75790#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
75791#~ msgstr "Transformer les appels aux fonctions intégrées ayant été complétées par du code de contrôle en appels à des wrappers."
75792
75793#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
75794#~ msgstr "L'étendue des variables dans l'initialisation de la boucle « for » est locale à la boucle."
75795
75796#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
75797#~ msgstr "Injecter les fonctions amies dans l'espace de noms englobant."
75798
75799#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
75800#~ msgstr "Ne pas utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
75801
75802#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
75803#~ msgstr "Utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
75804
75805#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
75806#~ msgstr "Ne pas prétendre que les branches sont onéreuses."
75807
75808#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
75809#~ msgstr "Prétendre que les branches sont onéreuses."
75810
75811#~ msgid "Use 32 bit float."
75812#~ msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits."
75813
75814#~ msgid "Use 64 bit float."
75815#~ msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits."
75816
75817#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
75818#~ msgstr "%<-mpcommit%> a été rendue obsolète"
75819
75820#~ msgid "Support MPX code generation."
75821#~ msgstr "Supporter la génération de code MPX."
75822
75823#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
75824#~ msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
75825
75826#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
75827#~ msgstr "Générer les instructions AltiVec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
75828
75829#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
75830#~ msgstr "Générer les instructions AltiVec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
75831
75832#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
75833#~ msgstr "Générer des instructions sur des chaînes pour les déplacements de blocs."
75834
75835#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
75836#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets qui peuvent être déplacés par du code en ligne. Au delà, memcpy et memmove sont utilisés."
75837
75838#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
75839#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à memcmp est généré à la place."
75840
75841#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
75842#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à strncmp est généré à la place."
75843
75844#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
75845#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-isel à la place."
75846
75847#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
75848#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -misel à la place."
75849
75850#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
75851#~ msgstr "Générer des instructions SIMD SPE sur un E500."
75852
75853# Paired-single est une instruction qui agit sur deux nombres décimaux en simple précision stockés dans un registre double précision.
75854#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
75855#~ msgstr "Générer des instructions simples précisions appariées (paired-single) du PPC750CL."
75856
75857#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
75858#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-spe à la place."
75859
75860#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
75861#~ msgstr "Option obsolète. Utilisez -mspe à la place."
75862
75863#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
75864#~ msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IEEE"
75865
75866#~ msgid "using IBM extended precision long double"
75867#~ msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IBM"
75868
75869#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
75870#~ msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
75871
75872#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
75873#~ msgstr "Avertir lorsqu'une instruction microcodée du Cell est émise."
75874
75875#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
75876#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tSélectionner la méthode pour le stockage des nombres en virgule flottante dans les registres généraux (General Purpose Registers)."
75877
75878#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
75879#~ msgstr "Arguments valides pour -mfloat-gprs=:"
75880
75881#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
75882#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
75883
75884#~ msgid "Single-precision floating point unit."
75885#~ msgstr "Unité en virgule flottante simple précision."
75886
75887#~ msgid "Double-precision floating point unit."
75888#~ msgstr "Unité en virgule flottante double précision."
75889
75890#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
75891#~ msgstr "L'unité en virgule flottante ne supporte pas la division et la racine carrée."
75892
75893#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
75894#~ msgstr "-mfpu=\tSpécifier la virgule flottante (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implique -mxilinx-fpu)."
75895
75896#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
75897#~ msgstr "Spécifier un FPU Xilinx."
75898
75899#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
75900#~ msgstr "Autoriser des entiers 128 bits dans les registres VSX."
75901
75902#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
75903#~ msgstr "Utiliser les instructions de déplacements directs entre les GPR et les registres VSX de l'ISA 2.07."
75904
75905#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75906#~ msgstr "Autoriser des variables « double » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
75907
75908#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
75909#~ msgstr "Autoriser des variables « float » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power8 ou -mpower8-vector."
75910
75911#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
75912#~ msgstr "Autoriser des variables « float » ou « double » dans les registres supérieurs si le processeur le permet."
75913
75914#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
75915#~ msgstr "Autoriser des variables entières 64 bits dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
75916
75917#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75918#~ msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre scalaire+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
75919
75920#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75921#~ msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre vectoriel+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
75922
75923#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
75924#~ msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
75925
75926#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
75927#~ msgstr "Autoriser les types IEEE 128 bits sans exiger le mot clé __float128."
75928
75929#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
75930#~ msgstr "Activer le placement de petits entiers dans les registres VSX."
75931
75932#~ msgid "Select ABI calling convention."
75933#~ msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
75934
75935#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
75936#~ msgstr "%<-mstring%> est obsolète"
75937
75938#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
75939#~ msgstr "Nombre max de paires de chargement d'insns pour une comparaison."
75940
75941#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
75942#~ msgstr "%<-misel=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-isel%>"
75943
75944#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
75945#~ msgstr "Ne pas générer des appels millicode (nécessaire uniquement avec -Os)."
75946
75947#~ msgid "Enable lra."
75948#~ msgstr "Activer lra."
75949
75950#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
75951#~ msgstr "Avertir si une boucle ne peut pas être optimisée à cause de suppositions non triviales."
75952
75953#~ msgid "switch %qs no longer supported"
75954#~ msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
75955
75956#~ msgid "cannot read working set from %s"
75957#~ msgstr "impossible de lire l'ensemble de travail depuis %s"
75958
75959#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
75960#~ msgstr "Votre plateforme cible ne supporte pas -fcheck-pointer-bounds"
75961
75962#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
75963#~ msgstr "Le clone modifié pour ajouter du code ne fait pas référence au nœud original"
75964
75965#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
75966#~ msgstr "Le nœud, bien que non modifié pour ajouter du code, déclare un nœud original non NULL"
75967
75968#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
75969#~ msgstr "Le nœud modifié pour ajouter du code à une mauvaise déclaration originale"
75970
75971#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
75972#~ msgstr "Le nœud a plus d'une référence chkp"
75973
75974#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
75975#~ msgstr "Le mauvais nœud est référencé avec la référence chkp"
75976
75977#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
75978#~ msgstr "Le nœud analysé n'a aucune référence vers la version où le code a été ajouté"
75979
75980#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
75981#~ msgstr "La chaine des alias pour le nœud avec le code ajouté est rompue"
75982
75983#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
75984#~ msgstr "Le fragment pour ajouter du code a une mauvaise arête vers l'appelé"
75985
75986#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
75987#~ msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
75988
75989# le %s est remplacé par un nom de compteur qui n'est pas traduit, par ex: arcs, pow2, interval, single…
75990#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
75991#~ msgstr "ne peut fusionner les compteurs « %s » séparés pour la fonction %u"
75992
75993#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
75994#~ msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « lastprivate »"
75995
75996#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
75997#~ msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être privée"
75998
75999#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
76000#~ msgstr "un type avec des qualificatifs différents est défini dans une autre unité de traduction"
76001
76002#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
76003#~ msgstr "un type avec des attributs différents est défini dans une autre unité de traduction"
76004
76005#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
76006#~ msgstr "un type avec un alignement différent est défini dans une autre unité de traduction"
76007
76008#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
76009#~ msgstr "-falign-jumps=%d n'est pas entre 0 et %d"
76010
76011#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
76012#~ msgstr "-falign-functions=%d n'est pas entre 0 et %d"
76013
76014#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
76015#~ msgstr "-falign-labels=%d n'est pas entre 0 et %d"
76016
76017#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
76018#~ msgstr "information de profilage corrompue: l'arête de %i à %i excède le décompte maximal"
76019
76020#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
76021#~ msgstr "information de profilage corrompue: sum_all est plus petit que sum_max"
76022
76023#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
76024#~ msgstr "la taille de %q+D est de %d octets"
76025
76026#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
76027#~ msgstr "la taille de %q+D est plus grande que %wd octets"
76028
76029#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
76030#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté pour cette cible"
76031
76032#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
76033#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec %<-fsanitize=bounds-strict%>"
76034
76035#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
76036#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec %<-fsanitize=bounds%>"
76037
76038#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
76039#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec l'assainisseur d'adresses (Address Sanitizer)"
76040
76041#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
76042#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> n'est pas supporté avec l'assainisseur de thread"
76043
76044#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
76045#~ msgstr "le nom SSA est dans la liste libre mais il est toujours référencé"
76046
76047#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
76048#~ msgstr "premier opérande invalide pour MEM_REF"
76049
76050#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
76051#~ msgstr "MODIFY_EXPR inattendu avec des tuples"
76052
76053#~ msgid "non-integral used in condition"
76054#~ msgstr "non entier utilisé dans la condition"
76055
76056#~ msgid "invalid conditional operand"
76057#~ msgstr "opérande conditionnel invalide"
76058
76059#~ msgid "invalid reference prefix"
76060#~ msgstr "préfixe de référence invalide"
76061
76062#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
76063#~ msgstr "opérande invalide à plus/moins, le type est un pointeur"
76064
76065#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
76066#~ msgstr "opérande invalide pour le diff pointeur, l'opérande n'est pas un pointeur"
76067
76068#~ msgid "invalid type for pointer diff"
76069#~ msgstr "type invalide pour le diff pointeur"
76070
76071#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
76072#~ msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le premier opérande n'est pas un pointeur"
76073
76074#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
76075#~ msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le deuxième opérande n'est pas un type entier de la bonne taille"
76076
76077#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
76078#~ msgstr "désaccord de type dans une expression multiplier et additionner fusionnée"
76079
76080#~ msgid "in statement"
76081#~ msgstr "dans l'instruction"
76082
76083#~ msgid "memory access check always fail"
76084#~ msgstr "le contrôle de l'accès mémoire échoue toujours"
76085
76086#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
76087#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds exige le nom %qs pour usage interne"
76088
76089#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
76090#~ msgstr "les limites du pointeur ont été perdues à cause de l'expression inattendue %s"
76091
76092#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
76093#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Variable inattendue de type %s"
76094
76095#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
76096#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Code GIMPLE %s inattendu"
76097
76098#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
76099#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Code d'arbre %s inattendu"
76100
76101#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
76102#~ msgstr "chkp_find_bounds: Code d'arbre %s inattendu"
76103
76104#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
76105#~ msgstr "chkp_find_bounds: Impossible de trouver les limites du pointeur"
76106
76107#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
76108#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: type du membre de droite inattendu: %s"
76109
76110#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
76111#~ msgstr "l'alignement pour %q+D doit être au moins %d"
76112
76113#~ msgid "tls_model argument not a string"
76114#~ msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
76115
76116#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
76117#~ msgstr "l'argument de tls_model doit être l'une des valeurs « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » ou « global-dynamic »"
76118
76119#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
76120#~ msgstr "le paramètre alloc_size est hors limites"
76121
76122#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
76123#~ msgstr "le paramètre alloc_align est hors limites"
76124
76125#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
76126#~ msgstr "le paramètre de assume_aligned n'est pas une constante entière"
76127
76128#~ msgid "requested alignment is too large"
76129#~ msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
76130
76131#~ msgid "format string has invalid operand number"
76132#~ msgstr "la chaîne de format a un numéro d'opérande invalide"
76133
76134#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
76135#~ msgstr "%<...%> a un numéro d'opérande invalide"
76136
76137#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
76138#~ msgstr "%<gcall%> n'est pas défini comme un type"
76139
76140#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
76141#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 n'a pas de signification"
76142
76143#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
76144#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 n'a pas de signification"
76145
76146#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
76147#~ msgstr "la valeur de -mirq-ctrl-saved doit avoir la forme R0-REGx"
76148
76149#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
76150#~ msgstr "compact-casesi ne s'applique pas à ARCv2"
76151
76152#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
76153#~ msgstr "le MPX de Intel ne supporte pas x32"
76154
76155#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
76156#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> et %<-fcheck-pointer-bounds%> sont incompatibles"
76157
76158#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
76159#~ msgstr "Le contrôleur de pointeurs requiert le support MPX sur cette cible. Utilisez les options -mmpx pour activer MPX."
76160
76161#~ msgid "position-independent code not supported"
76162#~ msgstr "le code indépendant de la position n'est pas supporté"
76163
76164#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
76165#~ msgstr "l'argument de « custom-%s= » requiert des chiffres"
76166
76167#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
76168#~ msgstr "vec_mul accepte uniquement 2 arguments"
76169
76170#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
76171#~ msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments"
76172
76173#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
76174#~ msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments"
76175
76176#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
76177#~ msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments"
76178
76179#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
76180#~ msgstr "%s accepte uniquement %d arguments"
76181
76182#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
76183#~ msgstr "%s accepte uniquement 1 argument"
76184
76185#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
76186#~ msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments"
76187
76188#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
76189#~ msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments"
76190
76191#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
76192#~ msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments"
76193
76194#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
76195#~ msgstr "__builtin_cmpb accepte uniquement 2 arguments"
76196
76197#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
76198#~ msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
76199
76200#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
76201#~ msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s"
76202
76203#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
76204#~ msgstr "-mrecip requiert -ffinite-math ou -ffast-math"
76205
76206#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
76207#~ msgstr "-mrecip requiert -fno-trapping-math ou -ffast-math"
76208
76209#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
76210#~ msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math"
76211
76212#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
76213#~ msgstr "-m64 requiert une architecture PowerPC64, elle est maintenant activée"
76214
76215#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
76216#~ msgstr "-malign-power n'est pas supporté sur Darwin 64 bits; il est incompatible avec les bibliothèques C et C++ installées"
76217
76218#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
76219#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power9 car l'assembleur ne supporte pas power9"
76220
76221#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
76222#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power8 car l'assembleur ne supporte pas power8"
76223
76224#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
76225#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power7 car l'assembleur ne supporte pas power7"
76226
76227#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
76228#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power6 car l'assembleur ne supporte pas power6"
76229
76230#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
76231#~ msgstr "ne générera pas d'instructions power5 car l'assembleur ne supporte pas power5"
76232
76233#~ msgid "not configured for SPE ABI"
76234#~ msgstr "pas configuré pour l'ABI SPE"
76235
76236#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
76237#~ msgstr "pas configuré pour le jeu d'instructions SPE"
76238
76239#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
76240#~ msgstr "l'attribut cible ou le pragma change l'ABI SPE"
76241
76242#~ msgid "SPE not supported in this target"
76243#~ msgstr "SPE pas supporté par cette cible"
76244
76245#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
76246#~ msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
76247
76248#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
76249#~ msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des systèmes petits boutistes"
76250
76251#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
76252#~ msgstr "-mpower9-minmax est incompatible avec les options explicitement désactivées"
76253
76254#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
76255#~ msgstr "L'option de la cible power9 est incompatible avec -mcpu=<xxx> pour <xxx> inférieur à power9"
76256
76257#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
76258#~ msgstr "-mcrypto requiert -maltivec"
76259
76260#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
76261#~ msgstr "-mdirect-move requiert -mvsx"
76262
76263#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
76264#~ msgstr "-mpower8-vector requiert -maltivec"
76265
76266#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
76267#~ msgstr "-mpower8-vector requiert -mvsx"
76268
76269#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
76270#~ msgstr "-mvsx-timode requiert -mvsx"
76271
76272#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
76273#~ msgstr "-mhard-dfp requiert -mhard-float"
76274
76275#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
76276#~ msgstr "-mupper-regs-df requiert -mvsx"
76277
76278#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
76279#~ msgstr "-mupper-regs-di requiert -mvsx"
76280
76281#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
76282#~ msgstr "-mupper-regs-sf requiert -mpower8-vector"
76283
76284#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
76285#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign requiert -mpower8-fusion"
76286
76287#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
76288#~ msgstr "-mtoc-fusion requiert -mpower8-fusion"
76289
76290#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
76291#~ msgstr "-mpower9-fusion requiert -mpower8-fusion"
76292
76293#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
76294#~ msgstr "-mpower9-vector requiert -mpower8-vector"
76295
76296#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
76297#~ msgstr "-mpower9-dform requiert -mpower9-vector"
76298
76299#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
76300#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requièrent -mdirect-move"
76301
76302#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
76303#~ msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-df"
76304
76305#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
76306#~ msgstr "-mpower9-dform requiert -mupper-regs-sf"
76307
76308#~ msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
76309#~ msgstr "-mvsx-timode pourrait nécessiter -mlra"
76310
76311#~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
76312#~ msgstr "-mallow-movmisalign requiert -mvsx"
76313
76314#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
76315#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mvsx"
76316
76317#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
76318#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx requiert -mallow-movmisalign"
76319
76320#~ msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
76321#~ msgstr "-mvsx-small-integer requiert -mpower8-vector, -mupper-regs-di et -mdirect-move"
76322
76323#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
76324#~ msgstr "-mfloat128 requiert le support VSX"
76325
76326#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
76327#~ msgstr "-mfloat128-type requiert le support VSX"
76328
76329#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
76330#~ msgstr "-mfloat128 requiert -mfloat128-type"
76331
76332#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
76333#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiert -mfloat128-type"
76334
76335#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
76336#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiert le support ISA 3.0 complet"
76337
76338#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
76339#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiert -m64"
76340
76341#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
76342#~ msgstr "type d'ABI de la bibliothèque de vectorisation (%s) inconnu pour l'option -mveclibabi="
76343
76344#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
76345#~ msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante simple précision"
76346
76347#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
76348#~ msgstr "l'attribut cible ou le pragma change la virgule flottante double précision"
76349
76350#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
76351#~ msgstr "-mstack-protector-guard=tls a besoin d'un registre de base valable"
76352
76353#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76354#~ msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
76355
76356#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
76357#~ msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez -maltivec pour les autoriser"
76358
76359#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
76360#~ msgstr "erreur interne: fonction interne %s déjà traitée"
76361
76362#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
76363#~ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
76364
76365#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
76366#~ msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
76367
76368#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
76369#~ msgstr "la fonction interne %s est uniquement valable en mode 64 bits"
76370
76371#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
76372#~ msgstr "la fonction interne %s n'accepte qu'une chaîne comme argument"
76373
76374#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
76375#~ msgstr "le processeur %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
76376
76377#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
76378#~ msgstr "le hwcap %s est un argument invalide pour la fonction interne %s"
76379
76380#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
76381#~ msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
76382
76383#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
76384#~ msgstr "le deuxième argument de vec_vextract4b doit être 0..12"
76385
76386#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
76387#~ msgstr "le troisième argument de « vec_vinsert4b » doit être 0..12"
76388
76389#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
76390#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » doit être une constante"
76391
76392#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
76393#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_paired_predicate » est hors limite"
76394
76395#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
76396#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
76397
76398#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
76399#~ msgstr "l'argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
76400
76401#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
76402#~ msgstr "La fonction interne %s est uniquement valable pour le processeur cell"
76403
76404#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
76405#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mvsx"
76406
76407#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
76408#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhtm"
76409
76410#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
76411#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -maltivec"
76412
76413#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
76414#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpaired"
76415
76416#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
76417#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mspe"
76418
76419#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
76420#~ msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-dfp et -mpower8-vector"
76421
76422#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
76423#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-dfp"
76424
76425#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
76426#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mpower8-vector"
76427
76428#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
76429#~ msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mcpu=power9 et -m64"
76430
76431#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
76432#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mcpu=power9"
76433
76434#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
76435#~ msgstr "La fonction interne %s requiert les options -mhard-float et -mlong-double-128"
76436
76437#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
76438#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mhard-float"
76439
76440#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
76441#~ msgstr "La fonction interne %s requiert l'option -mfloat128"
76442
76443#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
76444#~ msgstr "erreur interne: la fonction interne %s a un type de retour %s inattendu"
76445
76446#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
76447#~ msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %s, l'argument %d a le type %s inattendu"
76448
76449#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
76450#~ msgstr "-fsplit-stack utilise le registre r29"
76451
76452#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
76453#~ msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option -mno-pointers-to-nested-functions."
76454
76455#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
76456#~ msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans -mvsx"
76457
76458#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76459#~ msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
76460
76461#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
76462#~ msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans -mvsx"
76463
76464#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
76465#~ msgstr "production d'une insn microcode %s\t[%s] #%d"
76466
76467#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
76468#~ msgstr "production d'une insn microcode conditionnelle %s\t[%s] #%d"
76469
76470#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
76471#~ msgstr "processeur « %s » invalide pour %s\"%s\"%s"
76472
76473#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
76474#~ msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
76475
76476#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
76477#~ msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
76478
76479#~ msgid "-mno-%s turns off -m%s"
76480#~ msgstr "-mno-%s désactive -m%s"
76481
76482#~ msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
76483#~ msgstr "-mno-power9-vector désactive -mpower9-dform"
76484
76485#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
76486#~ msgstr "les instructions AltiVec et SPE ne peuvent coexister"
76487
76488#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
76489#~ msgstr "les instructions VSX et SPE ne peuvent coexister"
76490
76491#~ msgid "64-bit SPE not supported"
76492#~ msgstr "le SPE 64 bits n'est pas supporté"
76493
76494#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
76495#~ msgstr "E500 et FPR ne sont pas supportés"
76496
76497#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
76498#~ msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
76499
76500#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
76501#~ msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
76502
76503#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
76504#~ msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
76505
76506#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
76507#~ msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
76508
76509#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
76510#~ msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
76511
76512#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
76513#~ msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
76514
76515#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
76516#~ msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
76517
76518#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
76519#~ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
76520
76521#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
76522#~ msgstr "-msecure-plt n'est pas supporté par votre assembleur"
76523
76524#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
76525#~ msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
76526
76527#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
76528#~ msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est obsolète"
76529
76530#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
76531#~ msgstr "ne générera pas d'instructions %s car l'assembleur ne supporte pas %s"
76532
76533#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
76534#~ msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack"
76535
76536#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
76537#~ msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s"
76538
76539#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
76540#~ msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s"
76541
76542#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
76543#~ msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
76544
76545#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
76546#~ msgstr "les options -mindirect-branch* requièrent -march=z900 ou supérieur"
76547
76548#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
76549#~ msgstr "les options -mfunction-return* requièrent -march=z900 ou supérieur"
76550
76551#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
76552#~ msgstr "l'accès hors limites peut être éliminé par l'optimisation"
76553
76554#~ msgid "containing loop"
76555#~ msgstr "boucle contenante"
76556
76557#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
76558#~ msgstr "qualificatif %E ignoré avec asm"
76559
76560#~ msgid "expected integer expression before ')'"
76561#~ msgstr "expression entière attendue avant « ) »"
76562
76563#~ msgid "expected %<tofrom%>"
76564#~ msgstr "%<tofrom%> attendu"
76565
76566#~ msgid "expected %<scalar%>"
76567#~ msgstr "%<scalar%> attendu"
76568
76569#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
76570#~ msgstr "impossible de passer une r-valeur en paramètre par référence"
76571
76572#~ msgid "char-array initialized from wide string"
76573#~ msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne de caractères larges"
76574
76575#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
76576#~ msgstr "tableau de caractères larges initialisé depuis un chaîne non large"
76577
76578#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
76579#~ msgstr "tableau de caractères larges initialisé depuis une chaîne large incompatible"
76580
76581#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
76582#~ msgstr "nombre d'opérandes invalide pour __FMA"
76583
76584#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
76585#~ msgstr "%q+D est déclaré pour prendre une référence const mais la déclaration implicite prendrait un non-const"
76586
76587#~ msgid "declaration of %q#D"
76588#~ msgstr "la déclaration de %q#D"
76589
76590# ce message suit directement le précédent
76591#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
76592#~ msgstr "change la signification de %qD depuis %q#D"
76593
76594#~ msgid "expression %qE has side-effects"
76595#~ msgstr "l'expression %qE à des effets de bord"
76596
76597#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
76598#~ msgstr "la déclaration de %q+#D est en conflit avec la déclaration interne %q#D"
76599
76600#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
76601#~ msgstr "%<-fno-for-scope%> a été rendue obsolète"
76602
76603#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
76604#~ msgstr "%<-ffriend-injection%> est obsolète"
76605
76606#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
76607#~ msgstr "%<signed%> ou %<unsigned%> sont invalides pour %qs"
76608
76609#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
76610#~ msgstr "%<long long%> invalide pour %qs"
76611
76612#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
76613#~ msgstr "%<long%> invalide pour %qs"
76614
76615#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
76616#~ msgstr "%<short%> invalide pour %qs"
76617
76618#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
76619#~ msgstr "%<long%> ou %<short%> sont invalides pour %qs"
76620
76621#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
76622#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> ou %<char%> sont invalides pour %qs"
76623
76624#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
76625#~ msgstr "%<long%> ou %<short%> spécifié avec « char » pour %qs"
76626
76627#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
76628#~ msgstr "%<short%> ou %<long%> sont invalides pour %qs"
76629
76630#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
76631#~ msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour %qs"
76632
76633#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
76634#~ msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
76635
76636#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
76637#~ msgstr "la conversion en une référence vers void n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
76638
76639#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
76640#~ msgstr "le membre %qD est en conflit avec le nom d'un champ dans la table des fonctions virtuelles"
76641
76642#~ msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
76643#~ msgstr "l'ami injecté %qD est visible à cause de %<-ffriend-injection%>"
76644
76645#~ msgid "name lookup of %qD changed"
76646#~ msgstr "la recherche du nom de %qD a changé"
76647
76648#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
76649#~ msgstr "concorde avec %qD selon les règles du standard ISO"
76650
76651#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
76652#~ msgstr "  concorde avec %qD selon les vieilles règles"
76653
76654#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
76655#~ msgstr "la recherche du nom de %qD a changé pour la portée du %<for%> ISO"
76656
76657#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
76658#~ msgstr "ne peut utiliser la liaison obsolète à %qD parce qu'il a un destructeur"
76659
76660#~ msgid "using obsolete binding %qD"
76661#~ msgstr "utilisation de la liaison obsolète à %qD"
76662
76663#~ msgid "suggested alternative: %qs"
76664#~ msgstr "alternatives suggérées: %qs"
76665
76666#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
76667#~ msgstr "expression lambda dans un contexte non évalué"
76668
76669#~ msgid "empty introduction-list"
76670#~ msgstr "liste d'instructions vide"
76671
76672#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
76673#~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas un objet avec une classe de liaison"
76674
76675#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
76676#~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car l'objet %qD n'a pas de classe de liaison"
76677
76678#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
76679#~ msgstr "l'expression de %<num_tasks%> doit être un entier"
76680
76681#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
76682#~ msgstr "expression lambda dans une expression constante"
76683
76684#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
76685#~ msgstr "prise de l'adresse d'une x-valeur (référence à une r-valeur)"
76686
76687#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
76688#~ msgstr "référence vers une non l-valeur retournée"
76689
76690#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
76691#~ msgstr "utilisation d'une x-valeur (référence à une r-valeur) comme l-valeur"
76692
76693#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
76694#~ msgstr "tableau d'entiers initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
76695
76696#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
76697#~ msgstr "tableau d'entiers initialisé à l'aide d'une chaîne large incompatible"
76698
76699#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
76700#~ msgstr "L'argument BACK de l'intrinsèque %qs n'est pas encore implémenté"
76701
76702#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
76703#~ msgstr "array-spec contant attendu dans la liste d'initialisation à %L"
76704
76705#~ msgid "No location in statement"
76706#~ msgstr "Pas d'emplacement dans l'instruction"
76707
76708#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
76709#~ msgstr "La liste de noms %s ne peut pas être renommée par association USE à %s"
76710
76711#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
76712#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » à %L"
76713
76714#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
76715#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « gangs » n'est pas permise à l'intérieur d'une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
76716
76717#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
76718#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs « workers » à %L"
76719
76720#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
76721#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs « workers » n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
76722
76723#~ msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
76724#~ msgstr "Une boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs n'est pas permise à l'intérieur d'une autre boucle parallélisée sur plusieurs vecteurs à %L"
76725
76726#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
76727#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec INDEPENDENT à %L"
76728
76729#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
76730#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec GANG à %L"
76731
76732#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
76733#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec WORKER à %L"
76734
76735#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
76736#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec VECTOR à %L"
76737
76738#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
76739#~ msgstr "La clause SEQ est en conflit avec AUTO à %L"
76740
76741#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
76742#~ msgstr "La clause AUTO est en conflit avec GANG à %L"
76743
76744#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
76745#~ msgstr "La clause AUTO est en conflit avec WORKER à %L"
76746
76747#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
76748#~ msgstr "La clause AUTO est en conflit avec VECTOR à %L"
76749
76750#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
76751#~ msgstr "La variable errmsg à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
76752
76753#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
76754#~ msgstr "Le composant pointeur %qs de %qs à %L est un type qui n'a pas été déclaré"
76755
76756#~ msgid "check_data_variable(): Bad expression"
76757#~ msgstr "check_data_variable(): Mauvaise expression"
76758
76759#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
76760#~ msgstr "Le deuxième argument de MOD à %L est zéro"
76761
76762#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
76763#~ msgstr "Le deuxième argument de MOD à %L est zéro"
76764
76765#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
76766#~ msgstr "Le deuxième argument de MODULO à %L est zéro"
76767
76768#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
76769#~ msgstr "gfc_convert_constant(): Type inattendu"
76770
76771#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
76772#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): type invalide: %s"
76773
76774#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
76775#~ msgstr "Supporter les fonctions internes CET (Control-flow Enforcement Technology) et la génération de code."
76776
76777#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
76778#~ msgstr "Activer spécifiquement une fonctionnalité de suivi d'un branchement indirect de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
76779
76780#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
76781#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets à comparer en ligne avec le code qui ne participe pas à la boucle. Si cette valeur vaut 0, toutes les expansions en ligne (non boucle et boucle) de memcmp sont désactivées."
76782
76783#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
76784#~ msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets à comparer en ligne avec la génération de code de boucle. Si la longueur n'est pas connue au moment de la compilation, memcmp sera appelé après que ce nombre d'octets ait été comparé. Par défaut, la longueur est choisie sur base des paramètres de réglages."
76785
76786#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
76787#~ msgstr "l'opérande intégré devrait être une valeur non signée sur 6 bits"
76788
76789#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
76790#~ msgstr "l'opérande de l'instruction « sleep » doit être une constante non signée sur 6 bits disponible lors de la compilation"
76791
76792#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
76793#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> requiert le support CET de Intel. Utilisez l'option -mcet ou -mibt pour activer CET"
76794
76795#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
76796#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> requiert le support CET de Intel. Utilisez l'option -mcet ou -mshstk pour activer CET"
76797
76798#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
76799#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> requiert le support CET de Intel. Utilisez -mcet ou les deux options -mibt et -mshstk pour activer CET"
76800
76801#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
76802#~ msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un membre %<end%> mais pas de %<begin%>"
76803
76804#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
76805#~ msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un membre %<begin%> mais pas de %<end%>"
76806
76807#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
76808#~ msgstr "le deuxième opérande de %<offsetof%> n'est ni un simple identificateur ni une séquence d'accès aux membres et de références de tableaux"
76809
76810#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
76811#~ msgstr "ne peut convertir %qH en %qI pour l'argument %qP de %qD"
76812
76813#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
76814#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octet depuis une chaîne de longueur %E"
76815
76816#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
76817#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %E"
76818
76819#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
76820#~ msgstr "la sortie de %G%qD a été tronquée avant le zéro de fin en copiant %E octets depuis une chaîne de la même longueur"
76821
76822#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76823#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
76824
76825#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
76826#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
76827
76828#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
76829#~ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
76830
76831#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76832#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
76833
76834#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76835#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
76836
76837#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
76838#~ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
76839
76840#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
76841#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
76842
76843#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
76844#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
76845
76846#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76847#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
76848
76849#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
76850#~ msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
76851
76852#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
76853#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
76854
76855#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
76856#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
76857
76858#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76859#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
76860
76861#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76862#~ msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
76863
76864#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
76865#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
76866
76867#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76868#~ msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
76869
76870#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
76871#~ msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
76872
76873#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76874#~ msgstr "la sortie de %qD a été tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
76875
76876#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
76877#~ msgstr "la sortie de %qD peut être tronquée en copiant %E octets depuis une chaîne de longueur %wu"
76878
76879#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
76880#~ msgstr "%qD la limite spécifiée %E est égale à la taille de la destination"
76881
76882#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
76883#~ msgstr "%q#D est invalide; une structure anonyme ne peut avoir que des membres de données non statiques"
76884
76885#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
76886#~ msgstr "membre privé %q#D dans une structure anonyme"
76887
76888#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
76889#~ msgstr "membre protégé %q#D dans une structure anonyme"
76890
76891#~ msgid "bad array initializer"
76892#~ msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
76893
76894#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
76895#~ msgstr "ne peut initialiser un tableau multi-dimensionnel avec une initialisation"
76896
76897#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
76898#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre"
76899
76900#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
76901#~ msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron"
76902
76903#~ msgid "provided for %q+D"
76904#~ msgstr "fournis pour %q+D"
76905
76906# ce message est la suite du précédent
76907#~ msgid "  overriding %q#D"
76908#~ msgstr "  dans la surcharge de %q#D"
76909
76910#~ msgid "  overriding %q+#D"
76911#~ msgstr "  dans la surcharge de %q+#D"
76912
76913#~ msgid "  overriding %q+#F"
76914#~ msgstr "  dans la surcharge de %q+#F"
76915
76916#~ msgid "deleted function %q+D"
76917#~ msgstr "la fonction supprimée %q+D"
76918
76919#~ msgid "virtual function %q+D"
76920#~ msgstr "la fonction virtuelle %q+D"
76921
76922#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
76923#~ msgstr "Le nom de fonction %qs n'est pas permis à %C"
76924
76925#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
76926#~ msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
76927
76928#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
76929#~ msgstr "la fonction appelante contient au moins une fonction démarrée en parallèle par cilk"
76930
76931#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
76932#~ msgstr "le nombre minimum de boucles par fonction à analyser par Graphite."
76933
76934#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
76935#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression d'un goto calculé"
76936
76937#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
76938#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression pour déclencher une exception"
76939
76940#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
76941#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un switch"
76942
76943#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
76944#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un while"
76945
76946#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
76947#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un do-while"
76948
76949#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
76950#~ msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'une boucle for"
76951
76952#~ msgid "candidates are: %+#D"
76953#~ msgstr "les candidats sont : %+#D"
76954
76955#~ msgid "candidate is: %+#D"
76956#~ msgstr "le candidat est : %+#D"
76957
76958#~ msgid "{unknown}"
76959#~ msgstr "{inconnu}"
76960
76961#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
76962#~ msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 201(7?) à venir."
76963
76964#~ msgid "Enable Cilk Plus."
76965#~ msgstr "Activer Cilk Plus."
76966
76967#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
76968#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC600."
76969
76970#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
76971#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC601."
76972
76973#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
76974#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc multiplicateur standard."
76975
76976#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
76977#~ msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc XMAC."
76978
76979#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
76980#~ msgstr "Activer le fuzzing (test avec des données aléatoires) guidé par la couverture du code. Cette option insère un appel à __sanitizer_cov_trace_pc dans chaque bloc de base."
76981
76982#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
76983#~ msgstr "Réaliser l'élimination des doublons DWARF."
76984
76985#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
76986#~ msgstr "Générer les informations de débogage dans le format COFF."
76987
76988#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
76989#~ msgstr "Ne pas enregistrer DW_AT_decl_column et DW_AT_call_column dans DWARF."
76990
76991#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
76992#~ msgstr "Ne pas enregistrer les options de la ligne de commande gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
76993
76994#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
76995#~ msgstr "Ne pas générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
76996
76997#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
76998#~ msgstr "Produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
76999
77000#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
77001#~ msgstr "%K%qD: l'écriture d'au moins %wu octets dans une région de taille %wu déborde de la destination"
77002
77003#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
77004#~ msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
77005
77006#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
77007#~ msgstr "verify_flow_info: Mauvais décompte d'arête %i->%i %i"
77008
77009#~ msgid "caller edge frequency is negative"
77010#~ msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est négative"
77011
77012#~ msgid "caller edge frequency is too large"
77013#~ msgstr "la fréquence de l'arête de l'appelant est trop grande"
77014
77015#~ msgid "execution count is negative"
77016#~ msgstr "le compteur d'exécution est négatif"
77017
77018#~ msgid "%q+D aliased declaration"
77019#~ msgstr "déclaration synonyme %q+D"
77020
77021#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
77022#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ne fonctionne pas en C++, il est ignoré"
77023
77024#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
77025#~ msgstr "argument %qs invalide à -fdebug-prefix-map"
77026
77027#~ msgid "%s (program %s)"
77028#~ msgstr "%s (programme %s)"
77029
77030#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
77031#~ msgstr "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
77032
77033#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
77034#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> attendu avant %<_Cilk_sync%>"
77035
77036#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
77037#~ msgstr "une méthode différente du même type est définie dans une autre unité de traduction"
77038
77039#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
77040#~ msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
77041
77042#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
77043#~ msgstr "l'agencement de la table virtuelle diffère dans une autre unité de traduction"
77044
77045#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
77046#~ msgstr "une méthode avec un type incompatible est définie dans une autre unité de traduction"
77047
77048#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
77049#~ msgstr "un type avec un nombre différent de méthodes est défini dans une autre unité de traduction"
77050
77051#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
77052#~ msgstr "la réduction devrait convertir depuis un vecteur vers un type d'élément"
77053
77054#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
77055#~ msgstr "optimisation de boucle manquée, le compteur de boucle peut déborder"
77056
77057#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
77058#~ msgstr "la variante du type a TYPE_METHODS"
77059
77060#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
77061#~ msgstr "TYPE_MINVAL non nul"
77062
77063#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
77064#~ msgstr "TYPE_METHODS n'est pas FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
77065
77066#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
77067#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur un type qui ne ressemble pas à un « char » ou un tableau de « char »"
77068
77069#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
77070#~ msgstr "le paramètre __sec_implicit_index doit être une expression constante entière"
77071
77072#~ msgid "length mismatch in expression"
77073#~ msgstr "désaccord de longueur dans l'expression"
77074
77075#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
77076#~ msgstr "désaccord de rang entre %qE et %qE"
77077
77078#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
77079#~ msgstr "l'argument %d de __sec_implicit_index doit être inférieur au rang de %qE"
77080
77081#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77082#~ msgstr "l'attribut %<__simd__%> ne peut pas être utilisé dans une fonction marquée comme étant Cilk Plus avec le support SIMD"
77083
77084#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
77085#~ msgstr "une variable d'itération ne peut pas être volatile"
77086
77087#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
77088#~ msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
77089
77090#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
77091#~ msgstr "conversion d'une constante non signée en entier négatif"
77092
77093#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
77094#~ msgstr "la conversion vers %qT altère la valeur de la constante %qT"
77095
77096#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
77097#~ msgstr "un grand entier est implicitement tronqué vers un type non signé"
77098
77099#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
77100#~ msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
77101
77102#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
77103#~ msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
77104
77105#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
77106#~ msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %qs suit une déclaration avec l'attribut %qs"
77107
77108#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
77109#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'une fonction"
77110
77111#~ msgid "only function calls can be spawned"
77112#~ msgstr "seuls des appels de fonctions peuvent être démarrés en parallèle"
77113
77114#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
77115#~ msgstr "utilisation invalide de %<_Cilk_spawn%>"
77116
77117#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
77118#~ msgstr "la variable-registre explicite %qD ne peut pas être modifiée dans une fonction exécutée en parallèle"
77119
77120#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
77121#~ msgstr "impossible de démarrer un appel en parallèle à une fonction qui retourne deux fois"
77122
77123#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
77124#~ msgstr "utilisation invalide de l'étiquette %q+D dans %<_Cilk_spawn%>"
77125
77126#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
77127#~ msgstr "affectation de registre ignorée pour %qD utilisé dans un bloc Cilk"
77128
77129#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
77130#~ msgstr "nom d'architecture manquant dans la cible « arch » %s"
77131
77132#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
77133#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « arch » %s"
77134
77135#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
77136#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « arch » %s"
77137
77138#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
77139#~ msgstr "nom de processeur manquant dans la cible « cpu » %s"
77140
77141#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
77142#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « cpu » %s"
77143
77144#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
77145#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « cpu » %s"
77146
77147#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
77148#~ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « tune » %s"
77149
77150#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
77151#~ msgstr "modificateur de fonctionnalité manquant dans la cible %s %qs"
77152
77153#~ msgid "malformed target %s"
77154#~ msgstr "cible %s mal formée"
77155
77156#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
77157#~ msgstr "la cible %s %s=%s n'est pas valable"
77158
77159#~ msgid "target %s %qs is invalid"
77160#~ msgstr "la cible %2$qs pour %1$s est invalide"
77161
77162#~ msgid "malformed target %s list %qs"
77163#~ msgstr "la liste %2$qs de la cible %1$s est mal composée"
77164
77165#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
77166#~ msgstr "-mslow-flash-data ne supporte que du code non pic sur les cibles armv7-m"
77167
77168#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
77169#~ msgstr "-mfpu=auto n'est actuellement pas supporté sans un processeur explicite."
77170
77171#~ msgid "devices natively supported:%s"
77172#~ msgstr "périphériques nativement supportés:%s"
77173
77174#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
77175#~ msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs n'ont pas d'effet sur la fonction %qs"
77176
77177#~ msgid "previous declaration of %D"
77178#~ msgstr "déclaration précédente de %D"
77179
77180#~ msgid "Invalid builtin arguments"
77181#~ msgstr "Arguments invalides pour la fonction interne"
77182
77183#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
77184#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind ou __sec_reduce_max_ind ne peuvent avoir de tableaux avec une dimension plus grande que 1"
77185
77186#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
77187#~ msgstr "%qE ne peut pas être scalaire si %qE ne l'est pas"
77188
77189#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
77190#~ msgstr "désaccord de longueur entre le membre de gauche et celui de droite"
77191
77192#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
77193#~ msgstr "l'indice de départ de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
77194
77195#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
77196#~ msgstr "la longueur de la notation triplet du tableau n'est pas un entier"
77197
77198#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
77199#~ msgstr "le pas de la notation triplet d'un tableau n'est pas un entier"
77200
77201#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
77202#~ msgstr "le rang de l'indice de départ dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
77203
77204#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
77205#~ msgstr "le rang de la longueur dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
77206
77207#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
77208#~ msgstr "le rang du pas dans la notation triplet du tableau n'est pas zéro"
77209
77210#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
77211#~ msgstr "la notation de tableaux ne peut pas être utilisée dans une déclaration"
77212
77213#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
77214#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_for%>"
77215
77216#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
77217#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cilk_sync%>"
77218
77219#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
77220#~ msgstr "une instruction « if » ne peut pas contenir %<Cilk_spawn%>"
77221
77222#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
77223#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<_Cild_spawn%>"
77224
77225#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
77226#~ msgstr "des mots-clés %<_Cilk_spawn%> consécutifs ne sont pas permis"
77227
77228#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
77229#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
77230
77231#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
77232#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
77233
77234#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
77235#~ msgstr "la valeur de %<num_gangs%> doit être positive"
77236
77237#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
77238#~ msgstr "la valeur de %<num_workers%> doit être positive"
77239
77240#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
77241#~ msgstr "la valeur de %<vector_length%> doit être positive"
77242
77243#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
77244#~ msgstr "instruction « _Cilk_for » attendue"
77245
77246#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
77247#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ou l'attribut %<simd%> ne peuvent pas être utilisés dans la même fonction marquée comme une fonction Cilk Plus avec SIMD activé"
77248
77249#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
77250#~ msgstr "le pragma simd est ignoré car -fcilkplus n'est pas activé"
77251
77252#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
77253#~ msgstr "le pragma simd doit être à l'intérieur de la fonction"
77254
77255#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
77256#~ msgstr "vectorlength doit être une constante entière"
77257
77258#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
77259#~ msgstr "vectorlength doit être une puissance de 2"
77260
77261#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
77262#~ msgstr "la taille du pas doit être une expression constante entière ou une variable entière"
77263
77264#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
77265#~ msgstr "clause %<#pragma simd%> attendue"
77266
77267#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
77268#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> n'est pas suivi de %<_Cilk_for%>"
77269
77270#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
77271#~ msgstr "la base de la section des tableaux doit être d'un type pointeur ou tableau"
77272
77273#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
77274#~ msgstr "%<:%> ou nombre attendu"
77275
77276#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
77277#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans les pointeurs"
77278
77279#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
77280#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans des tableaux sans dimension"
77281
77282#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
77283#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation des tableaux dans des tableaux de longueur variable"
77284
77285#~ msgid "expected array notation expression"
77286#~ msgstr "expression de notation des tableaux attendue"
77287
77288#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
77289#~ msgstr "le rang de l'indice du tableau est plus grand que 1"
77290
77291#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
77292#~ msgstr "un appel à une fonction démarrée en parallèle ne peut pas faire partie d'une expression avec une virgule"
77293
77294#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
77295#~ msgstr "les cibles pointées dans le retour diffèrent dans la plage signée"
77296
77297#~ msgid "return from incompatible pointer type"
77298#~ msgstr "retour depuis un type pointeur incompatible"
77299
77300#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
77301#~ msgstr "le retour transforme un entier en pointeur sans transtypage"
77302
77303#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
77304#~ msgstr "le retour transforme un pointeur en entier sans transtypage"
77305
77306#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
77307#~ msgstr "une expression avec la notation de tableau ne peut pas être utilisée comme valeur retournée"
77308
77309#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
77310#~ msgstr "désaccord de rang entre la condition de l'instruction « if » et le bloc « then »"
77311
77312#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
77313#~ msgstr "désaccord de rang entre la condition de l'instruction « if » et le bloc « else »"
77314
77315#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
77316#~ msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière, non décimale, non pointeur avec le type %qT"
77317
77318#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
77319#~ msgstr "la conversion de %qT vers %qT n'est pas prise en compte pour les arguments non-types du patron"
77320
77321#~ msgid "%q#D"
77322#~ msgstr "%q#D"
77323
77324#~ msgid "with %q+#D"
77325#~ msgstr "avec %q+#D"
77326
77327#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
77328#~ msgstr "%q+D invalide dans %q#T"
77329
77330#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
77331#~ msgstr "désaccord de rang avec l'expression de contrôle de l'instruction « if » parente"
77332
77333#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
77334#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée dans la condition d'une boucle « for »"
77335
77336#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
77337#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « switch »"
77338
77339#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
77340#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « while »"
77341
77342#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
77343#~ msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée comme condition dans une instruction « do-while »"
77344
77345#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
77346#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation tableau dans les pointeurs ou les enregistrements"
77347
77348#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
77349#~ msgstr "l'index de départ et la longueur sont nécessaires pour utiliser la notation tableau avec un tableau dont la limite est inconnue"
77350
77351#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
77352#~ msgstr "le rang de l'index de départ du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
77353
77354#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
77355#~ msgstr "le rang de la longueur du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
77356
77357#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
77358#~ msgstr "le rang du pas du triplet de la notation tableau n'est pas zéro"
77359
77360#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
77361#~ msgstr "les expressions « throw » ne sont pas permises dans les boucles marquées avec le pragma simd"
77362
77363#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
77364#~ msgstr "les instructions « try » ne sont pas permises dans les boucles marquées avec #pragma simd"
77365
77366#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
77367#~ msgstr "la déclaration précédente de l'espace de noms %qD est ici"
77368
77369#~ msgid "label named wchar_t"
77370#~ msgstr "étiquette nommée wchar_t"
77371
77372#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
77373#~ msgstr "une structure anonyme ne peut pas avoir de fonctions membres"
77374
77375#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
77376#~ msgstr "une union anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
77377
77378#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
77379#~ msgstr "%qD est déclaré %<constexpr%> en dehors de sa classe"
77380
77381#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
77382#~ msgstr "seulement %u noms fournis alors que %qT se décompose en %wu éléments"
77383
77384#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
77385#~ msgstr "une déclaration par décomposition ne peut pas être déclarée %qs"
77386
77387#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
77388#~ msgstr "le prototype pour %q#D ne concorde avec aucun dans la classe %qT"
77389
77390#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
77391#~ msgstr "un constructeur est requis avant que le membre de donnée non statique pour %qD ait été analysé"
77392
77393#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
77394#~ msgstr "déclaration imposée par défaut %q+D"
77395
77396#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
77397#~ msgstr "redéclaration de %<wchar_t%> en tant que %qT"
77398
77399#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
77400#~ msgstr "redéclaration invalide de %q+D"
77401
77402#~ msgid "as %qD"
77403#~ msgstr "en tant que %qD"
77404
77405#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
77406#~ msgstr "la redéclaration de %q#D avec la classe de liaison du langage C"
77407
77408#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
77409#~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de %q#D"
77410
77411#~ msgid "previous external decl of %q#D"
77412#~ msgstr "déclaration externe précédente de %q#D"
77413
77414#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
77415#~ msgstr "la déclaration externe de %q#D ne concorde pas"
77416
77417#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
77418#~ msgstr "la déclaration de %qD masque une capture lambda"
77419
77420#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
77421#~ msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> G++ acceptera votre code)"
77422
77423#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
77424#~ msgstr "la déclaration précédente de la non fonction %q+#D"
77425
77426#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
77427#~ msgstr "entre en conflit avec la déclaration de fonction %q#D"
77428
77429#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
77430#~ msgstr "un « using » fort n'a de sens qu'au niveau de l'espace de noms"
77431
77432#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
77433#~ msgstr "l'espace de noms actuel %qD n'englobe pas l'espace de noms fortement utilisé %qD"
77434
77435#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
77436#~ msgstr "la recherche dépendant de l'argument trouve %q+D"
77437
77438#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
77439#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> doit être suivi d'une expression"
77440
77441#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
77442#~ msgstr "le C++ ISO ne supporte pas les patrons lambda"
77443
77444#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
77445#~ msgstr "instruction « break » utilisée avec une boucle « for » Cilk Plus"
77446
77447#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
77448#~ msgstr "les déclarations avec décompositions sont uniquement disponibles avec -std=c++1z ou -std=gnu++1z"
77449
77450#~ msgid "empty decomposition declaration"
77451#~ msgstr "déclaration avec décomposition vide"
77452
77453#~ msgid "nested identifier required"
77454#~ msgstr "identificateur imbriqué requis"
77455
77456#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
77457#~ msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle « for »"
77458
77459#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
77460#~ msgstr "%<_Cild_for%> accepte une expression au lieu d'une déclaration uniquement en C, pas en C++"
77461
77462#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
77463#~ msgstr "l'attribut vecteur n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
77464
77465#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
77466#~ msgstr "« grainsize » invalide pour _Cilk_for"
77467
77468#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
77469#~ msgstr "%<#pragma simd%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
77470
77471#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
77472#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
77473
77474#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
77475#~ msgstr "-fcilkplus doit être activé pour utiliser %<#pragma cilk grainsize%>"
77476
77477#~ msgid "expected variable-name"
77478#~ msgstr "nom de variable attendu"
77479
77480#~ msgid "candidate is: %#D"
77481#~ msgstr "le candidat est: %#D"
77482
77483#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
77484#~ msgstr "  impossible de résoudre l'adresse de la fonction surchargée %qE"
77485
77486#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
77487#~ msgstr "désaccord de type dans le paquet de paramètres non type"
77488
77489#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
77490#~ msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière, non décimale, non pointeur ayant le type %qT"
77491
77492#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
77493#~ msgstr "le rang de l'index du tableau est plus grand que 1"
77494
77495#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
77496#~ msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant « void »"
77497
77498#~ msgid "\t%#D"
77499#~ msgstr "\t%#D"
77500
77501#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
77502#~ msgstr "AUTOMATIC à %C est une extension DEC, activez-la avec -fdec-static"
77503
77504#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
77505#~ msgstr "STATIC à %C est une extension DEC, activez-la avec -fdec-static"
77506
77507#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
77508#~ msgstr "%s est une extension DEC à %C, recompilez avec -fdec activé"
77509
77510#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
77511#~ msgstr "write_atom(): Écriture d'un entier négatif"
77512
77513#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
77514#~ msgstr "gfc_global_used(): Mauvais type"
77515
77516#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
77517#~ msgstr "Attribut %s avec l'attribut %s à %L"
77518
77519#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
77520#~ msgstr "Attribut %s avec l'attribut %s dans %qs à %L"
77521
77522#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
77523#~ msgstr "L'utilisation de %<-fdefault-double-8%> requiert %<-fdefault-real-8%>"
77524
77525#~ msgid "Array element size too big at %C"
77526#~ msgstr "Taille de l'élément du tableau trop grande à %C"
77527
77528#~ msgid "module procedure"
77529#~ msgstr "procédure de module"
77530
77531#~ msgid "internal function"
77532#~ msgstr "fonction interne"
77533
77534#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
77535#~ msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation."
77536
77537#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
77538#~ msgstr "%s utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle contenante"
77539
77540# le %s à la fin est « tile » ou rien.
77541#~ msgid "insufficient partitioning available to parallelize%s loop"
77542#~ msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle%s"
77543
77544#~ msgid "not support -fpic"
77545#~ msgstr "pas de support pour -fpic"
77546
77547#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
77548#~ msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
77549
77550#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
77551#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77552
77553#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
77554#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77555
77556#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
77557#~ msgstr "%<#pragma acc update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77558
77559#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
77560#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77561
77562#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
77563#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77564
77565#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
77566#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77567
77568#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
77569#~ msgstr "la valeur de %<%s%> doit être positive"
77570
77571#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
77572#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> n'a pas de clause de mouvement de donnée"
77573
77574#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
77575#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec la clause %<depend%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
77576
77577#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
77578#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
77579
77580#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
77581#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77582
77583#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
77584#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> ne peut être utilisé qu'avec des instructions composées"
77585
77586#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
77587#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
77588
77589#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
77590#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type avec correspondance autre que %<from%>, %<release> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
77591
77592#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
77593#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> ou identificateur attendu"
77594
77595#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
77596#~ msgstr "le C++ ISO interdit le tableau flexible %<%s%> comme membre"
77597
77598#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
77599#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
77600
77601#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
77602#~ msgstr "Le composant « %s » à %C est déjà déclaré à %L"
77603
77604#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
77605#~ msgstr "Le nom de type « %s » à %C est ambigu"
77606
77607#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
77608#~ msgstr "Le GENERIC DTIO INTERFACE à %C n'est pas présent dans le MODULE « %s »"
77609
77610#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
77611#~ msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
77612
77613#~ msgid "tid.y;"
77614#~ msgstr "tid.y;"
77615
77616#~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
77617#~ msgstr "Réaliser la découverte de l'alignement et la propagation pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
77618
77619#~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
77620#~ msgstr "Activer le modèle de coût illimité du vectoriseur. Préservé pour rétro-compatibilité."
77621
77622#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
77623#~ msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E] est à la fois négatif et excède la taille maximale de l'objet (%E)"
77624
77625#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
77626#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
77627
77628#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
77629#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
77630
77631#~ msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
77632#~ msgstr "la sortie peut être tronquée à ou avant le caractère de format %qc à l'offset %wu"
77633
77634#~ msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
77635#~ msgstr "sortie tronquée au caractère de format %qc à l'offset %wu"
77636
77637#~ msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
77638#~ msgstr "peut écrire le caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
77639
77640#~ msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
77641#~ msgstr "écriture du caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination"
77642
77643#~ msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
77644#~ msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets entraine que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
77645
77646#~ msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
77647#~ msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets peut entraîner que le résultat dépasse %<INT_MAX%>"
77648
77649#~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
77650#~ msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
77651
77652#~ msgid "%<tile%> value must be positive"
77653#~ msgstr "la valeur de %<tile%> doit être positive"
77654
77655#~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
77656#~ msgstr "en C++98, %q+D ne peut pas avoir le type de référence %qT parce qu'il est un membre d'une union"
77657
77658#, fuzzy
77659#~| msgid "`%D' will be initialized after"
77660#~ msgid "%q#D initialized"
77661#~ msgstr "« %D » sera initialisé après"
77662
77663#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
77664#~ msgstr "suppose que la boucle n'est pas infinie"
77665
77666#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
77667#~ msgstr "impossible d'optimiser des boucles peut-être infinies"
77668
77669#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
77670#~ msgstr "suppose que le compteur de la boucle ne déborde pas"
77671
77672#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
77673#~ msgstr "les paramètres de fonction ne peuvent pas avoir le type __fp16"
77674
77675#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
77676#~ msgstr "les fonctions ne peuvent pas retourner le type __fp16"
77677
77678#~ msgid ""
77679#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
77680#~ "'%s': specfile='%s'\n"
77681#~ "\n"
77682#~ msgstr ""
77683#~ "« %s »: mmcu=« %s »\n"
77684#~ "« %s »: specfile=« %s »\n"
77685#~ "\n"
77686
77687#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
77688#~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
77689
77690#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
77691#~ msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
77692
77693#~ msgid "invalid %%L code"
77694#~ msgstr "code %%L invalide"
77695
77696#~ msgid "<anonymous %s>"
77697#~ msgstr "<%s anonyme>"
77698
77699#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
77700#~ msgstr "N'est pas un fichier Java .class valide.\n"
77701
77702#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
77703#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes\n"
77704
77705#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
77706#~ msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
77707
77708#~ msgid "error while parsing fields\n"
77709#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs\n"
77710
77711#~ msgid "error while parsing methods\n"
77712#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes\n"
77713
77714#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
77715#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs finaux\n"
77716
77717#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
77718#~ msgstr "Essayer « jcf-dump --help » pour plus d'informations.\n"
77719
77720#~ msgid ""
77721#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
77722#~ "\n"
77723#~ msgstr ""
77724#~ "Usage : jcf-dump [OPTION]… CLASS…\n"
77725#~ "\n"
77726
77727#~ msgid ""
77728#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
77729#~ "\n"
77730#~ msgstr ""
77731#~ "Afficher le contenu d'un fichier de classe dans une forme lisible.\n"
77732#~ "\n"
77733
77734#~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
77735#~ msgstr "  -c                      Désassembler les corps des méthodes\n"
77736
77737#~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
77738#~ msgstr "  --javap                 Générer la sortie au format « javap »\n"
77739
77740#~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
77741#~ msgstr "  --classpath CHEMIN      Fixer le chemin pour trouver les fichiers .class\n"
77742
77743#~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
77744#~ msgstr "  -IDIR                   Ajouter le répertoire au chemin des classes\n"
77745
77746#~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
77747#~ msgstr "  --bootclasspath CHEMIN  Écraser le chemin de classe intégré\n"
77748
77749#~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
77750#~ msgstr "  --extdirs CHEMIN        Fixer le chemin du répertoire des extensions\n"
77751
77752#~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
77753#~ msgstr "  -o FICHIER              Choisi le nom du fichier de sortie\n"
77754
77755#~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
77756#~ msgstr "  --help                  Afficher cette aide puis quitter\n"
77757
77758#~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
77759#~ msgstr "  --version               Afficher le numéro de version puis quitter\n"
77760
77761#~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
77762#~ msgstr "  -v, --verbose           Afficher des informations supplémentaires pendant l'exécution\n"
77763
77764#~ msgid ""
77765#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
77766#~ "%s.\n"
77767#~ msgstr ""
77768#~ "Pour les instructions de rapport des anomalies, veuillez consulter :\n"
77769#~ "%s.\n"
77770
77771#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
77772#~ msgstr "jcf-dump: pas de classes spécifiées\n"
77773
77774#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
77775#~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la sortie.\n"
77776
77777#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
77778#~ msgstr "mauvais format d'archive .zip/.jar\n"
77779
77780#~ msgid "Bad byte codes.\n"
77781#~ msgstr "Mauvais codes d'octet.\n"
77782
77783#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
77784#~ msgstr "Usage : %s [OPTIONS]… NOMCLASSprincipale [FICHIERSORTIE]\n"
77785
77786#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
77787#~ msgstr "%s: Impossible de fermer le fichier de sortie %s\n"
77788
77789#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
77790#~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
77791
77792#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
77793#~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
77794
77795#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
77796#~ msgstr "-femit-class-file devrait être utilisé avec -fsyntax-only"
77797
77798#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
77799#~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites de pointeurs à utiliser des limites plus étroites pour l'adresse du premier champ de la structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites que la structure entière."
77800
77801#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
77802#~ msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par le document technique de 2003"
77803
77804#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
77805#~ msgstr "Lors du calcul de l'approximation de la racine carrée réciproque, utiliser une étape en moins que d'habitude, ce qui réduit la latence et la précision."
77806
77807#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
77808#~ msgstr "Supporter l'instruction PCOMMIT."
77809
77810#~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
77811#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
77812
77813#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
77814#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits."
77815
77816#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
77817#~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits sans FPU."
77818
77819#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
77820#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits."
77821
77822#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
77823#~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits sans FPU."
77824
77825#~ msgid "Generate SHcompact code."
77826#~ msgstr "Générer du code SHcompact."
77827
77828#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
77829#~ msgstr "Générer du code SHcompact sans FPU."
77830
77831#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
77832#~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4."
77833
77834#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
77835#~ msgstr "Activer le contournement cut2 du SH5."
77836
77837#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
77838#~ msgstr "Supposer que les symboles pourraient être invalides."
77839
77840#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
77841#~ msgstr "Supposer que les instructions pt* ne sont pas déroutées"
77842
77843#~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
77844#~ msgstr "Obsolète. Utilisez -Os à la place."
77845
77846#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
77847#~ msgstr "Activer les instructions de différences absolues."
77848
77849#~ msgid "Enable all optional instructions."
77850#~ msgstr "Activer toutes les instructions optionnelles."
77851
77852#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
77853#~ msgstr "Activer les instructions de manipulations de bits."
77854
77855#~ msgid "Configuration name."
77856#~ msgstr "Nom de la configuration."
77857
77858#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
77859#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP."
77860
77861#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
77862#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits."
77863
77864#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
77865#~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits."
77866
77867#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
77868#~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2."
77869
77870#~ msgid "Const variables default to the near section."
77871#~ msgstr "Placer les variables constantes dans la section « near »."
77872
77873#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
77874#~ msgstr "Activer les instructions de divisions 32 bits."
77875
77876#~ msgid "All variables default to the far section."
77877#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « far » par défaut."
77878
77879#~ msgid "Enable leading zero instructions."
77880#~ msgstr "Activer l'instruction leadz (leading zero)."
77881
77882#~ msgid "All variables default to the near section."
77883#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « near » par défaut."
77884
77885#~ msgid "Enable min/max instructions."
77886#~ msgstr "Activer les instructions min/max."
77887
77888#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
77889#~ msgstr "Activer les instructions de multiplication 32 bits."
77890
77891#~ msgid "Disable all optional instructions."
77892#~ msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles."
77893
77894#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
77895#~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat."
77896
77897#~ msgid "All variables default to the tiny section."
77898#~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « tiny » par défaut."
77899
77900#~ msgid "Enable saturation instructions."
77901#~ msgstr "Autoriser les instructions de saturation."
77902
77903#~ msgid "Use sdram version of runtime."
77904#~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime."
77905
77906#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
77907#~ msgstr "Utiliser le runtime du simulateur sans vecteurs."
77908
77909#~ msgid "All functions default to the far section."
77910#~ msgstr "Toutes les fonctions vont dans la section « far » par défaut."
77911
77912#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
77913#~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées."
77914
77915#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
77916#~ msgstr "Avertir si des fichiers .class sont périmés."
77917
77918#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
77919#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiées sans que cela ne soit nécessaire."
77920
77921#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
77922#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsolète; utilisez --classpath à la place."
77923
77924#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
77925#~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tRemplacer le <chemin> système."
77926
77927#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
77928#~ msgstr "Générer des contrôles pour les références à NULL."
77929
77930#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
77931#~ msgstr "--classpath=<chemin>\tDéfinir le chemin des classes."
77932
77933#~ msgid "Output a class file."
77934#~ msgstr "Sortir un fichier class."
77935
77936#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
77937#~ msgstr "--encoding=<encodage>\tChoisir l'encodage d'entrée (provient, par défaut, de vos paramètres linguistiques)."
77938
77939#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
77940#~ msgstr "Le fichier d'entrée est un fichier avec une liste de noms de fichiers à compiler."
77941
77942#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
77943#~ msgstr "Toujours contrôler si des archives de classes n'ont pas été générées par gcj."
77944
77945#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
77946#~ msgstr "Utiliser des tables de décalages pour les appels aux méthodes virtuelles."
77947
77948#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
77949#~ msgstr "Supposer que les fonctions natives sont implémentées en utilisant JNI."
77950
77951#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
77952#~ msgstr "Activer l'optimisation du code d'initialisation des classes statiques."
77953
77954#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
77955#~ msgstr "Activer la vérification de la capacité à assigner lors du stockage dans des tableaux d'objets."
77956
77957#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
77958#~ msgstr "Générer du code pour le Boehm GC."
77959
77960#~ msgid "Set the source language version."
77961#~ msgstr "Sélectionner la version du langage source."
77962
77963#, fuzzy
77964#~| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
77965#~ msgid "argument 2 has invalid type"
77966#~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
77967
77968#, fuzzy
77969#~| msgid "-pipe is not supported"
77970#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
77971#~ msgstr "-pipe n'est pas supporté"
77972
77973#, fuzzy
77974#~| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
77975#~ msgid "unimplemented functionality"
77976#~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
77977
77978#, fuzzy
77979#~| msgid "`%s' previously defined here"
77980#~ msgid "other clause defined here"
77981#~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
77982
77983#, fuzzy
77984#~| msgid "too few arguments to function `%s'"
77985#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
77986#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
77987
77988#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
77989#~ msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
77990
77991#, fuzzy
77992#~| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
77993#~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
77994#~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
77995
77996#, fuzzy
77997#~| msgid "this media function is only available on the fr400"
77998#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
77999#~ msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
78000
78001#, fuzzy
78002#~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
78003#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
78004#~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
78005
78006#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
78007#~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
78008
78009#, fuzzy
78010#~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
78011#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
78012#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
78013
78014#, fuzzy
78015#~| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
78016#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
78017#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
78018
78019#, fuzzy
78020#~| msgid "junk at end of #pragma map"
78021#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
78022#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
78023
78024#, fuzzy
78025#~| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
78026#~ msgid "invalid coprocessor register range"
78027#~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
78028
78029#, fuzzy
78030#~| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
78031#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
78032#~ msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
78033
78034#, fuzzy
78035#~| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
78036#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
78037#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
78038
78039#, fuzzy
78040#~| msgid "malformed #pragma ghs section"
78041#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
78042#~ msgstr "section mal composée #pragma ghs"
78043
78044#, fuzzy
78045#~| msgid "malformed #pragma builtin"
78046#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
78047#~ msgstr "construit #pragma mal composé"
78048
78049#, fuzzy
78050#~| msgid "malformed #pragma builtin"
78051#~ msgid "malformed #pragma call"
78052#~ msgstr "construit #pragma mal composé"
78053
78054#, fuzzy
78055#~| msgid "incompatible operands to %s"
78056#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
78057#~ msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
78058
78059#, fuzzy
78060#~| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
78061#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
78062#~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
78063
78064#, fuzzy
78065#~| msgid "`-%c' option must have argument"
78066#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
78067#~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
78068
78069#, fuzzy
78070#~| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
78071#~ msgid ""
78072#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
78073#~ "%s"
78074#~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
78075
78076#, fuzzy
78077#~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
78078#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
78079#~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
78080
78081#, fuzzy
78082#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
78083#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
78084#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
78085
78086#, fuzzy
78087#~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
78088#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
78089#~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
78090
78091#, fuzzy
78092#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
78093#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
78094#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
78095
78096#, fuzzy
78097#~| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
78098#~ msgid "too few arguments to %qE"
78099#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
78100
78101#, fuzzy
78102#~| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
78103#~ msgid "too many arguments to %qE"
78104#~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
78105
78106#, fuzzy
78107#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
78108#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
78109#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
78110
78111#, fuzzy
78112#~| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
78113#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
78114#~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
78115
78116#, fuzzy
78117#~| msgid "a -ifile option requires a -map option"
78118#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
78119#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
78120
78121#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
78122#~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
78123
78124#, fuzzy
78125#~| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
78126#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
78127#~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
78128
78129#, fuzzy
78130#~| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
78131#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
78132#~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
78133
78134#, fuzzy
78135#~| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
78136#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
78137#~ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
78138
78139#, fuzzy
78140#~| msgid "invalid #pragma %s"
78141#~ msgid "invalid pragma"
78142#~ msgstr "#pragma %s invalide"
78143
78144#, fuzzy
78145#~| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
78146#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
78147#~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
78148
78149#, fuzzy
78150#~| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
78151#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
78152#~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
78153
78154#, fuzzy
78155#~| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
78156#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
78157#~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
78158
78159#, fuzzy
78160#~| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
78161#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
78162#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
78163
78164#, fuzzy
78165#~| msgid "previous declaration `%D'"
78166#~ msgid "from previous declaration %q+D"
78167#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
78168
78169#, fuzzy
78170#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
78171#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
78172#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
78173
78174#, fuzzy
78175#~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
78176#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
78177#~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
78178
78179#, fuzzy
78180#~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
78181#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
78182#~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
78183
78184#, fuzzy
78185#~| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
78186#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
78187#~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
78188
78189#, fuzzy
78190#~| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
78191#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
78192#~ msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
78193
78194#, fuzzy
78195#~| msgid "previous declaration `%D'"
78196#~ msgid "previous declaration %q+D"
78197#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
78198
78199#, fuzzy
78200#~| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
78201#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
78202#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
78203
78204#, fuzzy
78205#~| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
78206#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
78207#~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
78208
78209#, fuzzy
78210#~| msgid "return type is an incomplete type"
78211#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
78212#~ msgstr "le type du retour est incomplet"
78213
78214#, fuzzy
78215#~| msgid "parameter `%D' declared void"
78216#~ msgid "parameter %qD declared void"
78217#~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
78218
78219#, fuzzy
78220#~| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
78221#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
78222#~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
78223
78224#, fuzzy
78225#~| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
78226#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
78227#~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
78228
78229#, fuzzy
78230#~| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
78231#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
78232#~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
78233
78234#, fuzzy
78235#~| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
78236#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
78237#~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
78238
78239#, fuzzy
78240#~| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
78241#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
78242#~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
78243
78244#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
78245#~ msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
78246
78247#, fuzzy
78248#~| msgid "`%D' should never be overloaded"
78249#~ msgid "%qD should never be overloaded"
78250#~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
78251
78252#, fuzzy
78253#~| msgid "not a valid Java .class file"
78254#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
78255#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
78256
78257#, fuzzy
78258#~| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
78259#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
78260#~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
78261
78262#, fuzzy
78263#~| msgid "`%D' is not a function template"
78264#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
78265#~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
78266
78267#, fuzzy
78268#~| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
78269#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
78270#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
78271
78272#, fuzzy
78273#~| msgid "can't find class$"
78274#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
78275#~ msgstr "ne peut repérer class$"
78276
78277#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
78278#~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
78279
78280#, fuzzy
78281#~| msgid "%T is not a class type"
78282#~ msgid "%qE does not have class type"
78283#~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
78284
78285#, fuzzy
78286#~| msgid "range failure (not inside function)"
78287#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
78288#~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
78289
78290#, fuzzy
78291#~| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
78292#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
78293#~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
78294
78295#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
78296#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
78297
78298#, fuzzy
78299#~| msgid "invalid expression as operand"
78300#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
78301#~ msgstr "expression invalide comme opérande"
78302
78303#~ msgid "bad method signature"
78304#~ msgstr "méthode de signature erronée"
78305
78306#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
78307#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
78308
78309#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
78310#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
78311
78312#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
78313#~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
78314
78315#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
78316#~ msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
78317
78318#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
78319#~ msgstr "méthode non statique %q+D écrase la méthode statique"
78320
78321#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
78322#~ msgstr "%q+D utilisé précédemment avant sa déclaration"
78323
78324#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
78325#~ msgstr "Dans %+D : chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
78326
78327#~ msgid "bad type in parameter debug info"
78328#~ msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
78329
78330#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
78331#~ msgstr "PC erroné pour les infos de débogage pour la var. locale %q+D"
78332
78333#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
78334#~ msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
78335
78336#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
78337#~ msgstr "référence %qs est ambiguë : apparaît dans l'interface %qs et l'interface %qs"
78338
78339#~ msgid "failed to find class '%s'"
78340#~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
78341
78342#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
78343#~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
78344
78345#~ msgid "invokestatic on non static method"
78346#~ msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
78347
78348#~ msgid "invokestatic on abstract method"
78349#~ msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
78350
78351#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
78352#~ msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
78353
78354#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
78355#~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
78356
78357#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
78358#~ msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
78359
78360#~ msgid "invalid PC in line number table"
78361#~ msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
78362
78363#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
78364#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
78365
78366#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
78367#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
78368
78369#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
78370#~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
78371
78372#, fuzzy
78373#~| msgid "non-constant array tuple index range"
78374#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
78375#~ msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
78376
78377#~ msgid "bad string constant"
78378#~ msgstr "constante chaîne erronée"
78379
78380#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
78381#~ msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
78382
78383#~ msgid "cannot find file for class %s"
78384#~ msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
78385
78386#~ msgid "not a valid Java .class file"
78387#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
78388
78389#~ msgid "error while parsing constant pool"
78390#~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
78391
78392#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
78393#~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
78394
78395#~ msgid "error while parsing fields"
78396#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
78397
78398#~ msgid "error while parsing methods"
78399#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
78400
78401#~ msgid "error while parsing final attributes"
78402#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
78403
78404#~ msgid "no input file specified"
78405#~ msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
78406
78407#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
78408#~ msgstr "Impossible de fermer le fichier d'entrée %s : %m"
78409
78410#~ msgid "bad zip/jar file %s"
78411#~ msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
78412
78413#~ msgid "error while reading %s from zip file"
78414#~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
78415
78416#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
78417#~ msgstr "Impossible de spécifier %<-D%> sans %<--main%>"
78418
78419#~ msgid "--resource requires -o"
78420#~ msgstr "--resource requiert -o"
78421
78422#, fuzzy
78423#~| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
78424#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
78425#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
78426
78427#~ msgid "cannot create temporary file"
78428#~ msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
78429
78430#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
78431#~ msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
78432
78433#, fuzzy
78434#~| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
78435#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
78436#~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
78437
78438#, fuzzy
78439#~| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
78440#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
78441#~ msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de l'entrée standard"
78442
78443#, fuzzy
78444#~| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
78445#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
78446#~ msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
78447
78448#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
78449#~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
78450
78451#~ msgid "junk at end of signature string"
78452#~ msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
78453
78454#~ msgid "verification failed: %s"
78455#~ msgstr "vérification échouée : %s"
78456
78457#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
78458#~ msgstr "vérification échouée au PC=%d : %s"
78459
78460#~ msgid "bad pc in exception_table"
78461#~ msgstr "PC erroné dans exception_table"
78462
78463#, fuzzy
78464#~| msgid "`%s' not supported by %s"
78465#~ msgid "Clause not supported yet"
78466#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
78467
78468#, fuzzy
78469#~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
78470#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
78471#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
78472
78473#, fuzzy
78474#~| msgid "argument `%d' is not a constant"
78475#~ msgid "%qD is not a constant"
78476#~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
78477
78478#, fuzzy
78479#~| msgid "constructors may not be `%s'"
78480#~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
78481#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
78482
78483#, fuzzy
78484#~| msgid "Use the same size for double as for float"
78485#~ msgid "Use the same size for double as for float."
78486#~ msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
78487
78488#~ msgid "try reducing the number of local variables"
78489#~ msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
78490
78491#, fuzzy
78492#~| msgid "-mhard-float not supported"
78493#~ msgid "stabs debug format not supported"
78494#~ msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
78495
78496#, fuzzy
78497#~| msgid "array subscript is not an integer"
78498#~ msgid "array subscript out of bound"
78499#~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
78500
78501#, fuzzy
78502#~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
78503#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
78504#~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
78505
78506#~ msgid "invalid %%S value"
78507#~ msgstr "valeur %%S invalide"
78508
78509#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
78510#~ msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
78511
78512#~ msgid "Warning:"
78513#~ msgstr "Avertissement :"
78514
78515#~ msgid "Error:"
78516#~ msgstr "Erreur :"
78517
78518#, fuzzy
78519#~| msgid ""
78520#~| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
78521#~| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
78522#~| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
78523#~| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
78524#~| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
78525#~ msgid ""
78526#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
78527#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
78528#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
78529#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
78530#~ "\n"
78531#~ msgstr ""
78532#~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
78533#~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
78534#~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
78535#~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
78536#~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
78537
78538#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
78539#~ msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat"
78540
78541#, fuzzy
78542#~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
78543#~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
78544#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
78545
78546#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
78547#~ msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
78548
78549#~ msgid "mvcle use"
78550#~ msgstr "mvcle utilisé"
78551
78552#~ msgid "Target the RL78/G10 series"
78553#~ msgstr "Cibler la série de processeurs RL78/G10"
78554
78555#~ msgid "Use big-endian byte order"
78556#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
78557
78558#~ msgid "Use little-endian byte order"
78559#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
78560
78561#, fuzzy
78562#~| msgid "Enable linker relaxation"
78563#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
78564#~ msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
78565
78566#, fuzzy
78567#~| msgid "expected another rename clause"
78568#~ msgid "expected integer or boolean type"
78569#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
78570
78571#, fuzzy
78572#~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
78573#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
78574#~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
78575
78576#, fuzzy
78577#~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
78578#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
78579#~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
78580
78581#, fuzzy
78582#~| msgid "%Jprevious definition here"
78583#~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
78584#~ msgstr "définition précédente ici"
78585
78586#, fuzzy
78587#~| msgid "stack limit expression is not supported"
78588#~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
78589#~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
78590
78591#, fuzzy
78592#~| msgid "stack frame too big"
78593#~ msgid "-mcpu string too large"
78594#~ msgstr "trame de pile trop grande"
78595
78596#, fuzzy
78597#~| msgid "floating point ranges"
78598#~ msgid "%qs and floating point or vector arguments"
78599#~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
78600
78601#, fuzzy
78602#~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
78603#~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
78604#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
78605
78606#, fuzzy
78607#~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
78608#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
78609#~ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
78610
78611#, fuzzy
78612#~| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
78613#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
78614#~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
78615
78616#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
78617#~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
78618
78619#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
78620#~ msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
78621
78622#, fuzzy
78623#~| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
78624#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
78625#~ msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
78626
78627#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
78628#~ msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
78629
78630#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
78631#~ msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
78632
78633#, fuzzy
78634#~| msgid "`%+#D' is private"
78635#~ msgid "%q+#D is private"
78636#~ msgstr "« %+#D » est privé"
78637
78638#, fuzzy
78639#~| msgid "`%+#D' is protected"
78640#~ msgid "%q+#D is protected"
78641#~ msgstr "« %+#D » est protégé"
78642
78643#, fuzzy
78644#~| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
78645#~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
78646#~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
78647
78648#, fuzzy
78649#~| msgid "  in call to `%D'"
78650#~ msgid "  in call to %q+D"
78651#~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
78652
78653#, fuzzy
78654#~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
78655#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
78656#~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
78657
78658#, fuzzy
78659#~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
78660#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
78661#~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
78662
78663#, fuzzy
78664#~| msgid "label `%D' defined but not used"
78665#~ msgid "variable %q+D set but not used"
78666#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
78667
78668#, fuzzy
78669#~| msgid "jump to label `%D'"
78670#~ msgid "jump to label %q+D"
78671#~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
78672
78673#, fuzzy
78674#~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
78675#~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
78676#~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
78677
78678#, fuzzy
78679#~| msgid "size of array `%s' is too large"
78680#~ msgid "size of array %qs is too large"
78681#~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
78682
78683#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
78684#~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
78685
78686#, fuzzy
78687#~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
78688#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
78689#~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
78690
78691#, fuzzy
78692#~| msgid "label `%D' defined but not used"
78693#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
78694#~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
78695
78696#, fuzzy
78697#~| msgid "  `%#D' declared here"
78698#~ msgid "%q+D declared here"
78699#~ msgstr "  « %#D » déclaré ici"
78700
78701#, fuzzy
78702#~| msgid "previous declaration `%D'"
78703#~ msgid "previous declaration %q+#D"
78704#~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
78705
78706#, fuzzy
78707#~| msgid "`%D' is not a namespace"
78708#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
78709#~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
78710
78711#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
78712#~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
78713
78714#, fuzzy
78715#~| msgid "declaration of `%#D'"
78716#~ msgid "declaration of %q+#D"
78717#~ msgstr "déclaration de « %#D »"
78718
78719#, fuzzy
78720#~| msgid " shadows template parm `%#D'"
78721#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
78722#~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
78723
78724#, fuzzy
78725#~| msgid "%s expression must be referable"
78726#~ msgid "num_threads expression must be integral"
78727#~ msgstr "expression %s doit être référable"
78728
78729#, fuzzy
78730#~| msgid "Invalid reference type"
78731#~ msgid "%qE has reference type for %qs"
78732#~ msgstr "Type de référence invalide"
78733
78734#, fuzzy
78735#~| msgid "%s %+#D"
78736#~ msgid "\t%+#D"
78737#~ msgstr "%s %+#D"
78738
78739#, fuzzy
78740#~| msgid "`%D' has incomplete type"
78741#~ msgid "%q+D has incomplete type"
78742#~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
78743
78744#, fuzzy
78745#~| msgid "sorry, unimplemented: "
78746#~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
78747#~ msgstr "désolé, pas implanté: "
78748
78749#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
78750#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
78751
78752#~ msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
78753#~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
78754
78755#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
78756#~ msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
78757
78758#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
78759#~ msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
78760
78761#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
78762#~ msgstr "Utiliser les anciennes tables de coût RTX (transitionnel)."
78763
78764#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
78765#~ msgstr "Utiliser les nouvelles tables génériques de coût RTX si la nouvelle table de coût spécifique au cœur n'est pas disponible (transitionnel)."
78766
78767#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
78768#~ msgstr "Produire le motif cmpeqdi_t même quand -mcbranchdi est effectif."
78769
78770#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
78771#~ msgstr "Stratégie de division, une au choix parmi: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
78772
78773#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
78774#~ msgstr "Coût supposé de l'insn gettr."
78775
78776#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
78777#~ msgstr "Activer l'utilisation du mode d'adressage indexé pour SHmedia32/SHcompact."
78778
78779#~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
78780#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt -matomic= pour sélectionner le modèle atomique."
78781
78782#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
78783#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « .based » (0 par défaut)."
78784
78785#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
78786#~ msgstr "Section où placer toutes les variables constantes (tiny, near, far) (aucune par défaut)."
78787
78788#~ msgid "__io vars are volatile by default."
78789#~ msgstr "Les variables __io sont volatiles par défaut."
78790
78791#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
78792#~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « tiny » (4 par défaut)."
78793
78794#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
78795#~ msgstr "Profiler avec des appels à mcount comme dans le code ucb."
78796
78797#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
78798#~ msgstr "Permettre l'utilisation du mot clé « assert »."
78799
78800#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
78801#~ msgstr "Synonyme pour -femit-class-file."
78802
78803#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
78804#~ msgstr "--extdirs=<chemin>\tDéfinir le chemin vers le répertoire des extensions."
78805
78806#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
78807#~ msgstr "Supposer que l'exécutable utilise une table de hachage pour faire correspondre un objet avec sa structure de synchronisation."
78808
78809#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
78810#~ msgstr "Générer des instances de « Class » à l'exécution."
78811
78812#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
78813#~ msgstr "Réduire la quantité de méta-données de réflexion générées."
78814
78815#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
78816#~ msgstr "Appeler une routine de la bibliothèque pour calculer les divisions entières."
78817
78818#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
78819#~ msgstr "Le résultat généré doit être chargé par le logiciel d'amorçage."
78820
78821#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
78822#~ msgstr "Convertir aussi les sauts conditionnels (instruction « if ») contenant des écritures en mémoire."
78823
78824#~ msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
78825#~ msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
78826
78827#~ msgid "caller is instrumetnation thunk"
78828#~ msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
78829
78830#~ msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
78831#~ msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
78832
78833#~ msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
78834#~ msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
78835
78836#~ msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
78837#~ msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages"
78838
78839#~ msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
78840#~ msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
78841
78842#~ msgid "types differ in signess"
78843#~ msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
78844
78845#~ msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
78846#~ msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
78847
78848#~ msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
78849#~ msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
78850
78851#~ msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
78852#~ msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-length=1."
78853
78854#~ msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
78855#~ msgstr "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
78856
78857#~ msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
78858#~ msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
78859
78860#~ msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
78861#~ msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin> Traiter une importation relative comme étant relative au chemin."
78862
78863#~ msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
78864#~ msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
78865
78866#~ msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
78867#~ msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm-dialect=):"
78868
78869#~ msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
78870#~ msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
78871
78872#~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
78873#~ msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
78874
78875#~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
78876#~ msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
78877
78878# ICE=Internal Compiler Error
78879#~ msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
78880#~ msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
78881
78882#~ msgid "argument %i value %qE is negative"
78883#~ msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i est négative"
78884
78885#~ msgid "argument %i value is zero"
78886#~ msgstr "la valeur de l'argument %i est zéro"
78887
78888#~ msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
78889#~ msgstr "la valeur %2$qE de l'argument %1$i excède la taille maximale de l'objet (%3$E)"
78890
78891#~ msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
78892#~ msgstr "l'argument %i, ayant une plage [%E, %E], excède la taille maximale de l'objet (%E)"
78893
78894#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
78895#~ msgstr "l'argument %i ayant une plage [%E, %E] est négatif"
78896
78897#~ msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
78898#~ msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède %<SIZE_MAX%>"
78899
78900#~ msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
78901#~ msgstr "le produit %<%E * %E%> des arguments %i et %i excède la taille maximale de l'objet (%E)"
78902
78903#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
78904#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
78905
78906#~ msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
78907#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
78908
78909#~ msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
78910#~ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
78911
78912#~ msgid "output may be truncated before the last format character"
78913#~ msgstr "la sortie peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
78914
78915#~ msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
78916#~ msgstr "peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
78917
78918#~ msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
78919#~ msgstr "écriture d'un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
78920
78921#~ msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
78922#~ msgstr "formater la sortie entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
78923
78924#~ msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
78925#~ msgstr "formater la sortie de %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
78926
78927#~ msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
78928#~ msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction"
78929
78930#~ msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
78931#~ msgstr "argument non reconnu pour l'option -fsanitize%s=: %q.*s"
78932
78933#~ msgid "unrecognised debug output level %qs"
78934#~ msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu"
78935
78936#~ msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
78937#~ msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
78938
78939#~ msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
78940#~ msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne sont pas utilisées (isl n'est pas disponible)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam et -ftree-loop-linear)"
78941
78942#~ msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
78943#~ msgstr "utilisation invalide d'une l-valeur volatile à l'intérieur d'une fonction %<transaction_safe%>"
78944
78945#~ msgid "type is not compatible with its vairant"
78946#~ msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
78947
78948#~ msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
78949#~ msgstr "argument non reconnu pour -mcpu: %s"
78950
78951#~ msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
78952#~ msgstr "champ hwpy non reconnu dans msp430_mcu_data[%d]: %d"
78953
78954#~ msgid ""
78955#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
78956#~ "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
78957#~ msgstr ""
78958#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
78959#~ "Utilisez les options -mcpu et -mhwmult pour les définir explicitement."
78960
78961#~ msgid ""
78962#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
78963#~ "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
78964#~ msgstr ""
78965#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
78966#~ "Utilisez l'option -mcwmult pour la définir explicitement."
78967
78968#~ msgid ""
78969#~ "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
78970#~ "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
78971#~ msgstr ""
78972#~ "Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
78973#~ "Utilisez l'option -mcpu pour définir l'ISA explicitement."
78974
78975#~ msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
78976#~ msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
78977
78978#~ msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
78979#~ msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
78980
78981#~ msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
78982#~ msgstr "%<custom-%s=%> n'est pas reconnu comme instruction FPU"
78983
78984#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
78985#~ msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
78986
78987#~ msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
78988#~ msgstr "La fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
78989
78990#~ msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
78991#~ msgstr "La fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
78992
78993#~ msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
78994#~ msgstr "Désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
78995
78996#~ msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
78997#~ msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mhtm (par défaut avec -march=zEC12 et supérieur)."
78998
78999#~ msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
79000#~ msgstr "La fonction interne %qF n'est pas supportée sans -mvx (par défaut avec -march=z13 et supérieur)."
79001
79002#~ msgid "Unresolved overloaded builtin"
79003#~ msgstr "Fonction interne surchargée non résolue"
79004
79005#~ msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
79006#~ msgstr "Argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
79007
79008#~ msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
79009#~ msgstr "La valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
79010
79011#~ msgid "%<tile%> value must be integral"
79012#~ msgstr "la valeur de %<tile%> doit être fondamentale"
79013
79014#~ msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
79015#~ msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
79016
79017#~ msgid "SSA name not declared"
79018#~ msgstr "nom SSA pas déclaré"
79019
79020#~ msgid "base variable or SSA name not declared"
79021#~ msgstr "variable de base ou nom SSA par déclaré"
79022
79023#, fuzzy
79024#~| msgid "initialization of a flexible array member"
79025#~ msgid "member initializer for flexible array member"
79026#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
79027
79028#, fuzzy
79029#~| msgid "not enough type information"
79030#~ msgid "not enough collapsed for loops"
79031#~ msgstr "pas assez d'information sur le type"
79032
79033#, fuzzy
79034#~| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
79035#~ msgid "%<gang%> static value must bepositive"
79036#~ msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
79037
79038#, fuzzy
79039#~| msgid "text length must be greater than 0"
79040#~ msgid "%<vector%> length value must bepositive"
79041#~ msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
79042
79043#, fuzzy
79044#~| msgid "argument %d of %s must be a location"
79045#~ msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
79046#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
79047
79048#, fuzzy
79049#~| msgid "accumulator is not a constant integer"
79050#~ msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
79051#~ msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
79052