1# Bengali (bn_BD) proon Translation (SquirrelMail plugin)
2# Copyright (c) 2005-2020 The SquirrelMail Project Team
3# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
4# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2009.
5# $Id: proon.po 14844 2020-01-07 07:58:03Z pdontthink $
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: proon 7.0.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Carpenter <bill-squirrelmail@carpenter.org>\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-10-22 22:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:13+0600\n"
12"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
13"Language-Team:  Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18msgid "Problem with '"
19msgstr "' সাথে সমস্যা"
20
21msgid "Values were NOT saved due to a problem in one or more fields."
22msgstr "মানগুলো এক বা একাধিক ক্ষেত্রের ত্রুটির কারনে সংরক্ষিত হয়নি।"
23
24msgid "Folder doesn't exist."
25msgstr "ফোল্ডার নেই।"
26
27msgid "Messages (pruned):"
28msgstr "বার্তাগুলো (ছাঁটাইকৃত):"
29
30msgid "Messages (to prune):"
31msgstr "বার্তাগুলো (ছাঁটাই করা হবে):"
32
33msgid ""
34"Some folders WERE NOT pruned due to improper date, size, or count spans, or "
35"possibly other problems.  See the folder list below for details.  Those "
36"without problems WERE pruned."
37msgstr ""
38"অনুপযুক্ত তারিখ, আকার, বা স্প্যান গননা, বা অন্য কোন ত্রুটির কারনে,কিছু ফোল্ডার ছাঁটাই "
39"করা হয়নি। বিস্তারিত জানার জন্য নীচের ফোল্ডার তালিকা দেখুন। ওইগুলো সমস্যা ছাড়াই "
40"ছাঁটাই হয়েছিল।"
41
42msgid "Options for Pruning Folders"
43msgstr "ছাঁটাই করা ফোল্ডারের জন্য পছন্দসমূহ"
44
45msgid "?"
46msgstr "?"
47
48msgid "^"
49msgstr "^"
50
51msgid "Help and Explanations"
52msgstr "সাহায্য এবং ব্যাখ্যাসমূহ"
53
54msgid "Action Buttons and Per-Folder Values"
55msgstr "ক্রিয়া বোতাম এবং উপ-ফোল্ডার মানসমূহ"
56
57msgid "Item"
58msgstr "প্রকরন"
59
60msgid "Description"
61msgstr "বর্নণা"
62
63msgid "Setting"
64msgstr "মানসমূহ"
65
66msgid "Site Setting"
67msgstr "সাইট মানসমূহ"
68
69msgid "Date Span"
70msgstr "তারিখ স্প্যান"
71
72msgid "Size Span"
73msgstr "আকার স্প্যান"
74
75msgid "Count Span"
76msgstr "গনণা স্প্যান"
77
78msgid "Unseen, too"
79msgstr "এটিও, অদেখা"
80
81msgid "Manual Only"
82msgstr "শুধু কোনো বিষয়ের বিবরন সম্মলিত পুস্তিকা"
83
84msgid "Show Effect"
85msgstr "প্রভাব দেখান"
86
87msgid "Prune Now"
88msgstr "এখনই ছাঁটাই করুন"
89
90msgid "Show All Effects"
91msgstr "সব প্রভাব দেখান"
92
93msgid "Prune All Folders"
94msgstr "সব ফোল্ডার ছাঁটাই করুন"
95
96msgid "Save All"
97msgstr "সব সংরক্ষন করুন"
98
99msgid "User Preferences"
100msgstr "ব্যবহারকারী পছন্দসমূহ"
101
102msgid "Recurring Prune Interval"
103msgstr "ছাটাই করার বিরতি পুনরুদ্ধার করুন"
104
105msgid "Sign-on Prune Frequency"
106msgstr "ছাঁটাই পৌনঃপুন্য তে সাক্ষর করুন"
107
108msgid "Prune via Trash"
109msgstr "পরিত্যক্ত জিনিস ফেলার জায়গা হয়ে ছাঁটাই করুন"
110
111msgid "Unsubscribed Folders"
112msgstr "অঅনুমোদিত ফোল্ডারগুলো"
113
114msgid "Trash Pruning Order"
115msgstr "ছাঁটাই ক্রম অনুযায়ী পরিত্যক্ত করুন"
116
117msgid "Date Pruning"
118msgstr "তারিখ ছাঁটাই হচ্ছে"
119
120msgid "Size Pruning"
121msgstr "আকার ছাঁটাই হচ্ছে"
122
123msgid "Count Pruning"
124msgstr "গণনা ছাঁটাই হচ্ছে"
125
126msgid "Size and Count Pruning Order"
127msgstr "আকার এবং গণনা ছাঁটাইয়ের ক্রম"
128
129msgid "Email Report"
130msgstr "ইমেইল প্রতিবেদন"
131
132msgid "On-Screen Report"
133msgstr "পর্দায় প্রতিবেদন"
134
135msgid "Use Theme Colors"
136msgstr "থীম রং ব্যবহার করুন"
137
138msgid "Left Pane Prune Link"
139msgstr "বাম দিকের ছাঁটাইয়ের লিংক"
140
141msgid "<i>Refresh main </i>Folders<i> list</i>"
142msgstr "<i>রিফ্রস মেইন </i>ফোল্ডারগুলো<i> তালিকা</i>"
143
144msgid "Folder Table"
145msgstr "ফোল্ডার সারণী"
146
147msgid "Subscribed Folders"
148msgstr "সম্মত ফোল্ডারগুলো"
149
150msgid "Nonexistent Folders"
151msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডারগুলো"
152
153msgid "Folder"
154msgstr "ফোল্ডার"
155
156msgid "Bottom of Page"
157msgstr "পৃষ্ঠার নিম্নদেশ"
158
159msgid "Enabled"
160msgstr "সক্ষম"
161
162msgid "Disabled"
163msgstr "অক্ষম"
164
165msgid "First"
166msgstr "প্রথমে"
167
168msgid "Natural"
169msgstr "প্রাকৃতিক"
170
171msgid "Last"
172msgstr "শেষ"
173
174msgid "Consider by Date"
175msgstr "তারিখ দ্বারা বিবেচিত"
176
177msgid "by Date"
178msgstr "তারিখ দ্বারা"
179
180msgid "Consider by Size"
181msgstr "আকার দ্বারা বিবেচিত"
182
183msgid "by Size"
184msgstr "আকার দ্বারা"
185
186msgid "Pruning ..."
187msgstr "ছাঁটাই হচ্ছে ..."
188
189msgid ""
190"Unless you just clicked on a 'Pruning...' link, you have been automatically "
191"brought to this page because your site has installed a SquirrelMail plugin "
192"which provides automatic pruning of folders.  By default, no automatic "
193"pruning action will happen for you."
194msgstr ""
195"আপনি 'ছাঁটাই হচ্ছে ..' লিংকে ক্লিক না করলেও,স্বয়ংক্রিয় ভাবে এই পৃষ্ঠাটিতে এসেছেন "
196"কারন আপনার সাইটে একটি SquirrelMail প্লাগইন সংস্থাপন করা আছে যেটি স্বয়ংক্রিয় ভাবে "
197"ফোল্ডার ছাঁটাই করে। পূর্বনির্ধারিত ভাবে, আপনার জন্য স্বয়ংক্রিয় ভাবে কোন ছাঁটাই হবে না।"
198
199msgid "ATTENTION!"
200msgstr "মনোযোগ!"
201
202msgid ""
203"You have been brought to this page because one of your SquirrelMail "
204"preference items has been automatically converted.  (This is due to a change "
205"on this site from using the 'auto_prune_sent' plugin to using the upwardly "
206"compatible 'proon' plugin.)  See the entry for the 'Sent' folder in the "
207"Folder Table below (scroll down).  Your preferences have already been "
208"updated and saved, reflecting the settings as shown.  If you leave things as-"
209"is, some messages in your 'Sent' folder may be deleted on future sign-ons to "
210"SquirrelMail."
211msgstr ""
212"আপনাকে এই পৃষ্ঠায় আনা হয়েছে কারন আপনার SquirrelMail পছন্দ উপকরণগুলো স্বয়ংক্রিয় "
213"ভাবে রুপান্তরিত হয়েছে। (এটি সুসংগত 'ছাঁটাই' প্লাগইনের 'স্বয়ংক্রিয়_ছাঁটাই_পাঠানো' "
214"প্লাগইন ব্যবহারের পরিবর্তনের কারনে হয়েছে।) 'পাঠানো' ফোল্ডাররের বৈশিষ্ট্য দেখার জন্য "
215"নিচের ফোল্ডার তালিকা দেখুন (স্ক্রোল নিচে)। আপনার পছন্দসমূহ ইতিমধ্যে সংরক্ষন এবং "
216"হালনাগাদ করা হয়েছে, প্রদর্শিত হিসেবে মানসমূহ প্রতিফলন করছে। যদি আপনি এটি এভাবে "
217"ছেড়ে চলে যান, SquirrelMail তে ভবিষ্যৎ সাইন-অন এ আপনার 'পাঠানো' ফোল্ডারের কিছু "
218"বার্তা হয়তো মুছে ফেলা হবে।"
219
220msgid ""
221"You may, of course, change any settings on this page and 'Save All'.  You "
222"can return to this page in the future by selecting the 'Pruning...' button "
223"(below your list of folders in the left-hand frame) or by selecting a "
224"similar link from the 'Options->Folder Preferences' page.  You should not be "
225"automatically brought to this page on future logins."
226msgstr ""
227"আপনি সম্ভবত,অবশ্যই, এই পাতার যেকোন মানসমূহের পরিবর্তন করতে পারেন এবং 'সব সংরক্ষন "
228"করুন'। আপনি 'ছাঁটাইকরণ...' বাটন নির্বাচন করার মধ্যে ভবিষ্যৎতে এই পাতাটিতে ফিরে "
229"আসতে পারেন (বাম দিকের ফ্রেমে ফোল্ডারের আপনার তালিকার নিচে) অথবা 'পছন্দগুলো- > "
230"ফোল্ডার পছন্দগুলো' পাতা থেকে একটি অনুরুপ সংযোগ নির্বাচন করার মধ্যে দিয়ে। ভবিষ্যৎ "
231"লগইনে এই পাতাটি আপনার সয়ংক্রিয়ভাবে আনা উচিত নয়।"
232
233msgid ""
234"This page allows you to conveniently prune messages from any or all folders "
235"by using a variety of criteria.  Messages can be pruned manually from this "
236"page, or they can be pruned automatically at sign-on and every so often.  "
237"Before using the automatic pruning, it would be a good idea to test your "
238"settings manually from this page to be sure they do what you want them to "
239"do.  Automatic pruning is enabled by giving an appropriate value for the "
240"'Recurring Prune Interval' option, though sign-on pruning is done even if "
241"you don't give a value for that."
242msgstr ""
243"বিচারধারার ভিন্নতা ব্যবহার করে এই পাতাটি আপনাকে সুবিধাজনকভাবে যেকোন অথবা সব "
244"ফোল্ডারের বার্তাসমূহ ছাঁটাই করতে অনুমোদন দেয়।এই পাতাটি থেকে বার্তা নিজহাতে ছাঁটাই "
245"করা যাবে, অথবা তাদেরকে সাইনঅন এবং প্রায়শই প্রতিতে সয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটাই করা যাবে । "
246"স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই ব্যবহার করার পূর্বে,এই পাতাটি থেকে আপনার মানসমূহ নিজহাতে পরীক্ষা "
247"করে এটি নিশ্চিত হতে হবে যে আপনি যা চান তারা সেটি করছে। 'পুনরুদ্ধার ছাঁটাই বিরতি' "
248"পছন্দেরর জন্য একটি উপযুক্ত মান দেওয়ার মধ্যে  স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই সক্রিয় করা হয়, আপনি সে "
249"জন্য একটি মান না দেন তবুও ছাঁটাই সাইন অন করা হবে।"
250
251msgid "CAUTION!"
252msgstr "সতর্কতা!"
253
254msgid ""
255"When misconfigured, this tool can delete a lot of messages in a hurry.  If "
256"you haven't used it before, you should read through the help and "
257"explanations given in the bottom part of this page before you do use it.  "
258"Configured properly, it's a safe and convenient tool."
259msgstr ""
260"যখন ভুল বিন্যাসকৃত, এই টুলটি দ্রুত অনেক বার্তা মুছে ফেলতে পারে। যদি আপনি এটি পূর্বে "
261"ব্যবহার না করে থাকেন,তবে ব্যবহার করার  আপনার এই পৃষ্ঠার নিচে সাহায্য এবং ব্যাখ্যা "
262"পড়া উচিত। সঠিকভাবে বিন্যাস করুন,এটি একটি নিরাপদ এবং সুবিধাজনক টুল।"
263
264msgid ""
265"Your local SquirrelMail administrator may have specified site settings for "
266"one or more options or per-folders items.  In such a case where there is a "
267"site setting, it supersedes the user setting (except as noted for particular "
268"items below).  Since the site settings are administered separately, your "
269"user settings are shown and can be edited even if site settings supersede "
270"them.  The site settings, if any, are shown immediately below the "
271"corresponding user setting in the User Preferences table and the Folder "
272"Table."
273msgstr ""
274"এক অথবা আরও বেশি পছন্দসমূহ অথবা উপ-ফোল্ডার পদগুলোর জন্য আপনার স্থানীয় SquirrelMail "
275"প্রশাসক সাইট বিন্যাসসমূহ উল্লেখ করতে পারে। যেমন একটি খাপে যেখানে একটি সাইট "
276"মানসমূহ আছে, এইটি ব্যবহারকারী মানসমূহ পরিচালনা করা হয় (নিচের নির্দিষ্ট পদগুলোর জন্য "
277"নোট হিসেবে ব্যতীত)। যেহেতু সাইট বিন্যাসসমূহ আলাদাভাবে পরিচালনা করা হয়, সেহেতু "
278"আপনার ব্যবহারকারী বিন্যাসসমূহ দেখানো হয় এবং এমনকি যদি সাইট মানসমূহ তাদেরকে "
279"পরিচালনা করে তবে সম্পাদনা করা যাবে।যদি যেকোন, সাইট বিন্যাসসমূহ থাকে তবে তা, "
280"সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী পছন্দসমূহ টেবিল এবং ফোল্ডার টেবিলে ব্যবহারকারী মানসমূহের নিচে "
281"তাৎ‍ক্ষণিকভাবে দেখানো হয়।"
282
283msgid ""
284"This is an explanation for the user preferences and per-folder data which "
285"control selective automatic pruning of folders.  Pruning means the deletion "
286"of messages either because they are older than a certain date or to bring a "
287"folder to within a certain total size limit or number of messages."
288"<ul><li>Pruning first considers message dates (if there is a user-specified "
289"date span value for that folder).  A message's date is the time since it was "
290"received by the mail server (this so-called 'internal date' is preserved if "
291"you move a message between folders).  Messages are deleted if they have an "
292"internal date older than the age indicated by the date span value.</"
293"li><li>Pruning next considers total folder size (if there is a user-"
294"specified folder size span).  If the folder is over that size limit, "
295"additional messages are pruned until the folder is at or below it.</"
296"li><li>Pruning finally considers the number of messages in the folder (if "
297"there is a user-specified count span).  If a folder has more than that many "
298"messages, additional messages are pruned until the folder is at or below the "
299"limit.</li></ul><p>In all those pruning cases, unread messages are normally "
300"protected and not pruned.  That protection can be removed on a folder-by-"
301"folder basis.  Pruning behavior may be flexibly controlled using a variety "
302"of other user preferences, each of which is described more fully below.  "
303"Unsubscribed and non-existent folders are listed if there is any user "
304"preference or site preference given for that folder; this is to avoid a "
305"surprise if you suddenly start using a folder of some name and would not "
306"otherwise realize that it had pruning options."
307msgstr ""
308"এটি ব্যবহারকারী পছন্দসমূহের এবং উপ-ফোল্ডার উপাত্তের জন্য একটি ব্যাখ্যা যেটি ফোল্ডারের "
309"নির্বাচিত স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই নিয়ন্ত্রণ করে। ছাঁটাই করা মানে বার্তাসমূহ মুছে ফেলা কারণ "
310"হয়তোবা এরা একটি নির্দিষ্ট তারিখের থেকে পুরাতন অথবা একটি নির্দিষ্ট সর্বমোট সীমা "
311"অথবা নির্দিষ্ট সংখ্যক বার্তার মধ্যে ফোল্ডারটিকে আনা হয়েছে।<ul><li> প্রথম ছাঁটাই "
312"বার্তা তারিখ বিবেচনা করছে (যদি সেই ফোল্ডারটির জন্য একটি ব্যবহারকারী উল্লেখিত "
313"তারিখ বিস্তার থাকে)। একটি বার্তার তারিখ একটি সময় যেহুতু এটি মেইল সার্ভার দ্বারা "
314"এটি গ্রহন করা হয় (এই তথাকথিত 'অভ্যন্তরিন তারিখ'টি বজায় রাখা হয় যদি আপনি একটি "
315"বার্তা ফোল্ডারের মধ্যে আনা-নেওয়া করেন)। বার্তা মুছে ফেলা হয় যদি তারা তারিখ বিস্তার "
316"মূল্যের দ্বারা বয়সের চেয়ে একটি অভ্যন্তরীণ তারিখ অপেক্ষাকৃত পুরনো নির্দেশ করেছে।</"
317"li><li> পরবর্তী ছাঁটাই ফোল্ডারের আকার বিবেচনা করে (যদি ব্যবহারকারী উল্লেখিত "
318"ফোল্ডার মাপ বিস্তার থাকে)। যদি ফোল্ডার সেই আকার সীমার উপরে থাকে,  তবে ফোল্ডারটি "
319"আকার সীমার সমান অথবা নীচে না হওয়া পর্যন্ত অতিরিক্ত বার্তা ছাঁটাই করা হয়।</li><li> "
320"পরিশেষে ছাঁটাই করা ফোল্ডারে বার্তার সংখ্যা  বিবেচনা করে (যদি একটি ব্যবহারকারী "
321"উল্লেখিত গুনতি বিস্তার থাকে)। যদি একটি ফোল্ডারের এর চেয়ে আরও বেশি বার্তা থাকে, "
322"ফোল্ডারটি আকার সীমার সমান অথবা নীচে না হওয়া পর্যন্ত অতিরিক্ত বার্তা ছাঁটাই করা "
323"হয়।।</li></ul><p> এই সব ছাঁটাই  ক্ষেত্রে, অপঠিত বার্তাসমূহ সাধারনত সংরক্ষিত থাকে "
324"এবং ছাঁটাই করা হয় না। সেই সুরক্ষাটি ফোল্ডার-থেকে-ফোল্ডার ভিত্তিতে সরিয়ে দেয়া যাবে। "
325"অন্যান্য ব্যবহারকারীর পছন্দসমূহ ব্যবহার করে ছাটাইকরণ আচরণ সহজ ভাবে নিয়ন্ত্রণ করা "
326"যাবে, এর প্রত্যেকটি নিচে আরও বেশি সম্পূর্ণভাবে নিম্নে বর্ণনা করা আছে। অঅনুমোদিত এবং "
327"অনুপস্থিত ফোল্ডার তালিকাভুক্ত করা হয় যদি ফোল্ডারটির জন্য যেকোন ব্যবহারকারী পছন্দ অথবা "
328"সাইট পছন্দ দেওয়া থাকে; এইটি একটি চমক এড়িয়ে যাওয়ার জন্য যদি আপনি কিছু নামের একটি "
329"ফোল্ডার হঠাৎ করে ব্যবহার শুরু করেন এবং অন্যথায় অনুভব করবে না যে এইটির ছাঁটাই পছন্দ "
330"ছিল।"
331
332msgid "Here are some examples of fairly typical settings."
333msgstr "এখানে ভালভাবে সাধারণ বিন্যাসসমূহের কিছু উদাহরণ আছে।"
334
335msgid ""
336"Set a recurring pruning interval of 24 hours, just in case you stay logged "
337"on for a long time."
338msgstr ""
339"২৪ ঘন্টার একটি পুনরুদ্ধার ছাঁটাই বিরতি নিযুক্ত করুন, যদি আপনি মাত্র একটি দীর্ঘ সময়ের "
340"জন্য লগকৃত থাকেন।"
341
342msgid ""
343"For the 'Sent' folder, prune messages older than a week, including unseen "
344"messages.  This assumes you don't use your 'Sent' folder as a general "
345"collecting area.  If you haven't needed to retrieve something from there in "
346"a week (because you forgot to save a copy elsewhere), it can be tossed out."
347msgstr ""
348"'পাঠানো' ফোল্ডারের জন্য, অদেখা বার্তাসহ, এক সপ্তাহের পুরাতন ছাঁটাই বার্তা অন্তর্ভূক্ত। "
349"এটি ধরে নেয় একটি সাধারণ সংগ্রহকরণ অঞ্চল হিসেবে আপনি আপনার 'পাঠানো' ফোল্ডার "
350"ব্যবহার করেন না। যদি আপনি সপ্তাহে সেখানে থেকে কিছু  পুনরুদ্ধার করার প্রয়োজন বোধ না "
351"করেন (কারণ আপনি একটি কপি অন্য কোথাও সংরক্ষণ করতে  ভুলে গিয়েছিলেন),তবে এটি বাইরে "
352"পাঠানো যাবে।"
353
354msgid ""
355"For the 'Trash' folder, prune messages older than 3 days.  Prune the 'Trash' "
356"folder to no more than 500 kilobytes or 20 total messages.  Include unseen "
357"messages in the pruning."
358msgstr ""
359" 'ট্র্যাশ' ফোল্ডারের জন্য, ৩ দিনের চেয়ে পুরোনো বার্তা ছাঁটাই করুন। ৫০০ কিলোবাইট অথবা "
360"২০ মোট বার্তার 'ট্র্যাশ' ফোল্ডার ছাঁটাই করা যাবে না। ছাঁটাইয়ে অদেখা বার্তা অন্তর্ভুক্ত "
361"করুন।"
362
363msgid ""
364"For the 'Drafts' folder, prune anything older than 6 months on the grounds "
365"that if you haven't gotten around to finishing a note in that amount of "
366"time, you're never going to."
367msgstr ""
368"যদি আপনি এই সময়ের মধ্যে নোট শেষ করার জন্য কিছু পাননি, আপনি কখনো করবেন ও না তবে "
369"'খসড়া' ফোল্ডারের জন্য ৬ মাসের পুরাতন যেকোন কিছু ছাঁটাই করুন।"
370
371msgid ""
372"For a 'might be spam' quarantine folder, prune messages older than 30 days, "
373"and prune the folder to no more than 2 megabytes.  Again, do not protect "
374"unseen messages."
375msgstr ""
376"'স্প্যাম হতে পারে' উপরোক্ত ব্যবস্থাধীনে রাখা ফোল্ডারের জন্য, ৩০ দিনে বেশী পুরোনো "
377"বার্তা ছাটাই করুন, এবং ২ মেগাবাইটের বেশী ফোল্ডার ছাঁটাই করুন। আবারও, অদেখা "
378"বার্তাকে রক্ষা করবেন না।"
379
380msgid ""
381"For a high-traffic mailing list folder, which you only skim from time to "
382"time, prune messages older than a week, including unseen messages."
383msgstr ""
384"উচ্চ-গমনাগমন ডাক-তালিকা ফোল্ডারের জন্য, যেটি সময়ে সময়ে শুধু করেছেন, অদেখা বার্তা "
385"সহ, এক সপ্তাহের পুরাতন বার্তা ছাঁটাই  করুন।"
386
387msgid ""
388"A date span is a relative time duration and is specified as a combination of "
389"days and hours.  The overall time duration may not be negative.  For safety, "
390"a value of 0 is treated the same as no value being specified.  A simple "
391"number is interpreted as a number of days.  If there is a slash ('<code>/</"
392"code>'), the number after the slash is interpreted as a number of hours. If "
393"days and hours are both specified, they are simply added together.  Some "
394"examples are shown in the table below."
395msgstr ""
396"একটি তারিখ বিস্তার একটি আপেক্ষিক সময় সময়কাল এবং দিন এবং ঘন্টার একটি সম্মিলন "
397"হিসেবে উল্লেখ করা হয়। সর্বোপরি সময় সময়কাল ঋণাত্মক নাও হতে পারে। নিরাপত্তার জন্য, "
398"০ মান নির্ধারিত নয় এমন কোনো মানের মতোই বিবেচিত হয়। একটি সহজ সংখ্যা একটি দিনের "
399"সংখ্যা হিসেবে ব্যাখ্যা করা হয়। যদি একটি স্ল্যাস থাকে (<code> /</code>), স্ল্যাসএর "
400"পরে সংখ্যা ঘন্টার একটি সংখ্যা হিসেবে ব্যাখ্যা করা হয়। যদি দিন এবং ঘন্টা উভয় "
401"উল্লেখিত থাকে, তাদেরকে সহজভাবে একত্রে যোগ করা হয়। কিছু উদাহরণ নিচে টেবিলে "
402"দেখানো হয়।"
403
404msgid "6 days"
405msgstr "৬ দিন"
406
407msgid "6 days plus 2 hours"
408msgstr "৬ দিন যোগ ২ ঘন্টা"
409
410msgid "2 hours"
411msgstr "২ ঘন্টা"
412
413msgid "6 and one quarter days"
414msgstr "৬ এবং এক চতুর্থাংশ দিন"
415
416msgid "3 and one third hours"
417msgstr "৩ এবং এক তৃতীয় ঘন্টা"
418
419msgid "6 and one quarter days plus 3 and one third hours"
420msgstr "৬ এবং এক চতুর্থাংশ দিন যোগ ৩ এবং এক তৃতীয় ঘন্টা"
421
422msgid "Same as blank"
423msgstr "শূণ্যর মত"
424
425msgid ""
426"If there is both a site setting and a user setting for a given folder, the "
427"minimum of the two values is used."
428msgstr ""
429"যদি একটি প্রদত্ত ফোল্ডারের জন্য উভয় একটি সাইট মানসমূহ এবং একটি ব্যবহারকারী মানসমূহ "
430"থাকে, দুই মানের ন্যুনতম ব্যবহার করা হয়।"
431
432msgid ""
433"A size span counts total bytes in a folder.  The size may not be negative.  "
434"For safety, a value of 0 is treated the same as no value being specified.  A "
435"size consists of a number and an optional suffix character.  The suffix "
436"character indicates a multiplier, as shown in the table below.  A number "
437"without a suffix gets a default suffix of 'm'."
438msgstr ""
439"একটি মাপ বিস্তার একটি ফোল্ডারে মোট বাইট গণনা করে। মাপ ঋণাত্মক নাও হতে পারে।  "
440"নিরাপত্তার জন্য, ০ মান নির্ধারিত নয় এমন কোনো মানের মতোই বিবেচিত হয়। একটি সংখ্যা "
441"এবং একটি ঐচ্ছিক সাফিক্স অক্ষরের দ্বারা গঠিত একটি মাপ। সাফিক্স অক্ষর একটি গুনক "
442"নির্দেশ করে, নিচে টেবিলে প্রদর্শিত হিসেবে। একটি সাফিক্স ব্যতীত একটি সংখ্যা 'm'এর "
443"একটি পূর্ব নির্ধারিত সাফিক্স পায়।"
444
445msgid "uppercase or lowercase, 1 (bytes)"
446msgstr "বড় হাতের অথবা ছোটহাতের, ১ (বাইট)"
447
448msgid "lowercase, 1000 (the layman's kilobytes)"
449msgstr "ছোটহাতের, ১০০০ (লোম্যানের কিলোবাইটস)"
450
451msgid "uppercase, 1024 (the geek's kilobytes)"
452msgstr "বড় হাতের, ১০২৪ (গীকের কিলোবাইটস)"
453
454msgid "lowercase, 1,000,000 (the layman's megabytes)"
455msgstr "ছোটহাতের, ১, ০০০, ০০০ (লেম্যানের মেগাবাইট)"
456
457msgid "uppercase, 1024*1024 (the geek's megabytes)"
458msgstr "বড় হাতের, ১০২৪*১০২৪ (গীকের মেগাবাইট)"
459
460msgid "(none)"
461msgstr "(কেউনা)"
462
463msgid "same as 'm'"
464msgstr "'m' এর মত"
465
466msgid ""
467"A count span counts messages in a folder.  The count may not be negative.  "
468"For safety, a value of 0 is treated the same as no value being specified.  "
469"Unlike a date span or a size span, a count span is always just a simple "
470"numeric value with no additional type of notation."
471msgstr ""
472"একটি গণনা বিস্তার একটি ফোল্ডারে বার্তা গণনা করে। গণনা ঋণাত্মক নাও হতে পারে। "
473"নিরাপত্তার জন্য, ০ মান নির্ধারিত নয় এমন কোনো মানের মতোই বিবেচিত হয়।। একটি তারিখ "
474"বিস্তার অথবা একটি মাপ বিস্তারের মত নয়, একটি গণনা বিস্তার বিজ্ঞপ্তি এর অতিরিক্ত ধরন "
475"ব্যতীত একটি সহজ সংখ্যাতাত্ত্বিক মূল্য সবসময় মাত্র।"
476
477msgid ""
478"If this item is selected for a given folder, unseen (i.e., unread) messages "
479"have no special protection against pruning.  If not selected (the default), "
480"then the pruning process will not prune any unseen messages in the "
481"corresponding folder.  You might consider allowed unseen messages to be "
482"pruned from spam quanantine folders and folders which receive mailing list "
483"traffic which you don't always read.  You should be especially careful of "
484"the date, size, and count spans you specify for folders with this box "
485"checked."
486msgstr ""
487"যদি এই পদটি একটি প্রদত্ত ফোল্ডারের জন্য নির্বাচিত হয়, অদেখা (অর্থাৎ, অপঠিত) বার্তার "
488"ছাঁটাইয়ের বিরুদ্ধে কোনও বিশেষ সুরক্ষা নেই। যদি নির্বাচিত না হয় (পূর্ব নির্ধারিত), "
489"তারপর ছাঁটাই পদ্ধতি সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারে যেকোন অদেখা বার্তা ছাঁটাই করতে পারবে না। "
490"আপনি স্প্যাম কোয়ানানটাইন ফোল্ডারসমূহ থেকে ছাঁটাই অনুমোদিত অদেখা বার্তা বিবেচনা করতে "
491"পারেন এবং ফোল্ডারসমূহ যেটি ডাক-তালিকা যানচলাচল গ্রহন করছে যেটি আপনি সবসময় পড়েন "
492"না। আপনার বিশেষভাবে আপনার নির্ধারিত ফোল্ডারের চিহ্নীত বাক্সের তারিখ, আকার  এবং  "
493"গণনা বিস্তার সম্পর্কে  সতর্ক থাকতে হবে।"
494
495msgid ""
496"If this item is selected for a given folder, the folder will not be "
497"automatically pruned.  It will only be pruned through manual action by you.  "
498"Manual action means selecting either 'Prune All Folders' or 'Prune Now' from "
499"the pruning options form.  Automatic pruning means sign-on pruning as well "
500"as periodic pruning (if that option is selected)."
501msgstr ""
502"যদি এই পদটি একটি প্রদত্ত ফোল্ডারের জন্য নির্বাচন করা হয়, ফোল্ডার সয়ংক্রিয়ভাবে ছাঁটাই "
503"হবে না। এইটি আপনারের নিজে হাতের ক্রিয়ার মধ্য দিয়ে কেবল ছাঁটাই হবে। নিজে হাতে "
504"ক্রিয়া মানে ছাটাই পছন্দসমূহ ফর্ম থেকে হয় 'সমস্ত ফোল্ডার ছাঁটাই ' অথবা  'এখনই ছাঁটাই' "
505"নির্বাচিত করা। স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই সাইনঅন ছাঁটাই ও পর্যাবৃত্ত ছাঁটাই অভিপ্রায় করে (যদি "
506"সেই পছন্দটি নির্বাচন করা হয়)।"
507
508msgid ""
509"This action button simulates pruning of the associated folder.  The number "
510"of messages which would have been pruned is displayed.  If there is not at "
511"least one span value specified for the folder, an error message is shown."
512msgstr ""
513"এই ক্রিয়া বাটনটি সহযোগী ফোল্ডারের ছাঁটাই সিমুলেট করে। বার্তার যে সংখ্যা ছাঁটাই হবে "
514"সেটি প্রদর্শন করা হবে। যদি ফোল্ডারের জন্য অন্তত এক বিস্তার মূল্য উল্লেখ করা হয় না, "
515"একটি ত্রুটি বার্তা দেখানো হয়।"
516
517msgid ""
518"This action button immediately prunes the associated folder.  The number of "
519"messages which were pruned is displayed.  If there is not at least one span "
520"value specified for the folder, an error message is shown and no messages "
521"are pruned."
522msgstr ""
523"এই ক্রিয়া বাটনটি সহযোগী ফোল্ডারের ছাঁটাই সিমুলেট করে। বার্তার যে সংখ্যা ছাঁটাই হবে "
524"সেটি প্রদর্শন করা হবে। যদি ফোল্ডারের জন্য অন্তত এক বিস্তার মূল্য উল্লেখ করা না হয়, "
525"একটি ত্রুটি বার্তা দেখানো হয় এবং কোনো বার্তা ছাটাই করা হবেনা।"
526
527msgid ""
528"This action button is similar to the 'Show Effect' action button, except "
529"that the entire list of folders (and their individual settings) is used.  "
530"Folders without at least one span value specified are silently skipped.  The "
531"numbers reported for the Trash folder do not take into account any messages "
532"that might be sent to the Trash folder as a result of pruning other folders."
533msgstr ""
534"এই ক্রিয়া বাটনটি ফোল্ডারের 'প্রভাব দেখান' ক্রিয়া বাটন, ব্যতীত সেই সমগ্র তালিকার মত "
535"(এবং তাদের স্বতন্ত্র মানসমূহ) ব্যবহার করা হয়। অন্তত এক বিস্তার মূল্য ব্যতীত ফোল্ডার "
536"নিঃশব্দে উল্লেখ করে এড়িয়ে যাওয়া হয়েছিল। ট্র্যাশ ফোল্ডারের জন্য প্রতিবেদনকৃত সংখ্যাসমূহ "
537"কোনো বার্তাকে গণনায় আনবেনা যা অন্য ফোল্ডারের ছাটাই এর ফলাফল হিসেবে ট্র্যাশ "
538"ফোল্ডারে প্রেরণ করা হবে।"
539
540msgid ""
541"In effect, this action is the same as automatic pruning, except that it's "
542"triggered manually (and email reports are not made).  This action button is "
543"similar to the 'Prune Now' action button, except that the entire list of "
544"folders (and their invididual settings) is used.  Folders without at least "
545"one span value specified are silently skipped.  If some folders have "
546"erroneous values, an error message is shown for them, but other (non-error) "
547"folders are still pruned."
548msgstr ""
549"প্রভাবে, এই ক্রিয়াটি স্বয়ংক্রিয় ছা‌টাই এর অনরুপ, তা ছাড়া এটি হস্তচালিতভাবে সূত্রপাত হয়"
550"(এবং ই-মেইল প্রতিবেদন তৈরি করা হয় না)। এই ক্রিয়া বাটনটি ফোল্ডারের 'এখনই ছাঁটাই' "
551"ক্রিয়া বাটনের অনুরুপ, তা ছাড়া সেই সমগ্র তালিকার ফোল্ডারসমূহ (এবং তাদের একক মানসমূহ) "
552"ব্যবহার করা হয়। অন্তত এক বিস্তার মূল্য ব্যতীত ফোল্ডার নিঃশব্দে উল্লেখ করে এড়িয়ে যাওয়া "
553"হয়েছিল। যদি কিছু ফোল্ডারের ত্রুটিপূর্ণ মান থাকে, তাদেরে জন্য একটি ত্রুটি বার্তা দেখানো "
554"হয়, কিন্তু অন্যান্য (ত্রুটি নয়) ফোল্ডার এখনও ছাঁটাই করা হয়।"
555
556msgid ""
557"This action button saves all user preference values and per-folder "
558"settings.  If there are errors detected in the user options or per-folder "
559"settings, the save is not done.  As an aid to the user, the button has a "
560"different appearance when there are known differences between the values on "
561"this page and the values that have already been saved in the past.  That "
562"really only applies when the page has been redrawn after one of the action "
563"buttons.  The button appearance is not dynamically updated as you edit "
564"values on the page."
565msgstr ""
566"এই ক্রিয়া বাটনটি সমস্ত ব্যবহারকারী পছন্দ মান এবং উপ-ফোল্ডার মানসমূহ সংরক্ষণ করে। "
567"যদি ব্যবহারকারী পছন্দসমূহ অথবা উপ-ফোল্ডার মানসমূহে ত্রুটি সনাক্ত করা হয়,তবে সংরক্ষণ "
568"করা হয় না। ব্যবহারকারীতে একটি সাহায্য হিসেবে, বাটনের একটি আলাদা চেহারা রয়েছে "
569"যখন এই পাতাটি এবং মানের মধ্যে পার্থক্য জানা হয় যে অতীতে ইতিমধ্যে সংরক্ষণ করা "
570"হয়েছে। সেটি সত্যিকার অর্থে কেবল প্রয়োগ করে যখন পাতা ক্রিয়া বাটনের পরে পুনরায় "
571"দেখানো হয়। বাটনের উদয় চলন্ত অবস্থায় হালনাগাদ করা হয়না যেহুতু আপনি পৃষ্ঠায় মানসমূহ "
572"সম্পাদনা করেছেন।"
573
574msgid ""
575"The following table describes user preferences that can affect how pruning "
576"is done or not done for you in particular.  The behavior might be changed or "
577"limited by site settings controlled by your local administrator.  "
578"Descriptions here are in the same order as the User Preferences form above."
579msgstr ""
580"নিম্নলিখিত টেবিল ব্যবহারকারী পছন্দসমূহ বর্ণনা করে যা প্রভাবিত করতে পারে আলাদাভাবে "
581"আপনার জন্য যে কিভাবে ছাঁটাই করা হবে অথাবা হবে না। আপনার স্থানীয় প্রশাসকের দ্বারা "
582"সাইট বিন্যাসের নিয়ন্ত্রণ মাধ্যমে  আচরণ পরিবর্তন অথবা সীমিত করা যাবে। বর্ণনা "
583"ব্যবহারকারী পছন্দসমূহ আকারের উপরের হিসেবে এখানে একই  ক্রমবিন্যাসে আছে।"
584
585msgid ""
586"Ordinarily, there is one pruning attempt at SquirrelMail sign-on time.  If "
587"you want the sign-on prunings to be done less often, you can specify a "
588"number here.  For example, a value of 3 means 'every 3rd sign-on'.  No value "
589"specified or a value of 0 means 'every sign-on'.  The local SquirrelMail "
590"site administrator may have specified a maximum value for sign-on pruning "
591"frequency, in which case that takes precedence if it is lower."
592msgstr ""
593"সাধারণ ভাবে, SquirrelMail সাইন অন সময়ে এক প্রচেষ্টা ছাঁটাই হচ্ছে। যদি আপনি কম "
594"প্রায়শই করতে সাইন অন ছাঁটাই চান, আপনি একটি সংখ্যা এখানে উল্লেখ করতে পারেন। "
595"উদাহরণের জন্য, ৩ 'প্রত্যেক ৩য় সাইন অন' অভিপ্রায় করে। কোনও মূল্য উল্লেখ করেনি অথবা "
596"'প্রত্যেক সাইন অন' এর জন্য ০ অভিপ্রায় করে। স্থানীয় SquirrelMail সাইট প্রশাসক "
597"সাইনঅন ছাঁটাই পৌনঃপুন্য, এর জন্য একটি সর্বোচ্চ মান উল্লেখ করতে পারে, যেটি গ্রহণ করে "
598"যদি এইটি নিম্নতর হয়।"
599
600msgid "maximum"
601msgstr "সর্বোচ্চ"
602
603msgid ""
604"Pruning can be done manually from this options page, or it can be done "
605"periodically and automatically.  This item specifies the recurring time "
606"period.  The format is the same as for the date span values for individual "
607"folders.  If not specified, no automatic/periodic pruning will be done; so, "
608"you can think of this field as an on/off switch for automatic pruning.  For "
609"safety, a value of 0 is treated the same as no value specified.  The local "
610"SquirrelMail site administrator may have specified a minimum pruning "
611"interval, in which case that takes precedence if it is lower.  The recurring "
612"interval is measured from the SquirrelMail session sign-on, so automatic "
613"pruning attempts will be made at the specified intervals thereafter.  The "
614"actual pruning happens coincident with some screen update activity, so an "
615"idle SquirrelMail session will not be doing any automatic pruning."
616msgstr ""
617"এই পছন্দ পাতা থেকে নিজহাতে ছাঁটাই, অথবা এইটি এবং সয়ংক্রিয়ভাবে পর্যায়ক্রমে করা "
618"যাবে। এই পদটি পুনরুদ্ধার সময় পর্যায়কাল উল্লেখ করে। এই বিন্যাস স্বতন্ত্র ফোল্ডারের "
619"তারিখ বিস্তার মানের জন্য একই। যদি উল্লেখিত না থাকে, কোনও স্বয়ংক্রিয়/পর্যায়ক্রমে "
620"ছাঁটাই করা হবে না; সুতরাং, আপনি স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই এর জন্য একটি চালু/বন্ধ সুইচ হিসেবে "
621"এই ক্ষেত্রটির ভাবতে পারেন। নিরাপত্তার জন্য, ০ মান নির্ধারিত নয় এমন কোনো মানের "
622"মতোই বিবেচিত হয়। স্থানীয় SquirrelMail সাইট প্রশাসক তে একটি ন্যুনতম ছাঁটাই বিরতি "
623"উল্লেখ করতে পারে, যেটি গ্রহণ করে যদি এইটি নিম্নতর হয়। পুরুদ্ধার বিরতি SquirrelMail "
624"অধিবেশনে সাইনঅন থেকে পরিমাপ করা হয়, সুতরাং স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই প্রচেষ্টা উল্লেখিত "
625"বিরতির পরে তৈরি করা হবে। প্রকৃত ছাঁটাই কিছু পর্দা সাম্প্রতিকীকরন ক্রিয়াকর্মের সঙ্গে "
626"কাকতালীয় ভাবে ঘটে, সুতরাং একটি অলস SquirrelMail অধিবেশন যেকোন স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই "
627"করবে না।"
628
629msgid "minimum"
630msgstr "নূন্যতম"
631
632msgid ""
633"If this box is checked, messages pruned from other folders will be sent to "
634"the Trash folder.  Messages pruned from the Trash folder will be discarded.  "
635"If this box is not checked, messages pruned from all folders will be "
636"discarded immediately.  This setting is independent of the overall "
637"SquirrelMail setting for using the Trash folder when deleting messages."
638msgstr ""
639"যদি এই বাক্সটি পরীক্ষা করা হয়, ট্র্যাশ ফোল্ডারে অন্যান্য ফোল্ডার থেকে ছাঁটাই করা "
640"বার্তা পাঠানো হবে। ট্র্যাশ ফোল্ডার থেকে ছাঁটাই হওয়া বার্তা বাতিল করা হবে। যদি এই "
641"বাক্সটি পরীক্ষা করা হয় না, অন্যান্য সমস্ত ফোল্ডার থেকে  ছাঁটাই করা বার্তাসমূহ "
642"তাৎ‍ক্ষণিকভাবে বাতিল করা হয়েছিল। বার্তাসমূহ মুছে ফেলার সময় ব্যবহারের জন্য এই "
643"বিন্যাসনটি সর্বোপরি SquirrelMail  বিন্যাসনের জন্য স্বতন্ত্র।"
644
645msgid ""
646"If any pruning is requested for the Trash folder along with other folders, "
647"this preference controls the ordering.  'First' means that the Trash folder "
648"is pruned first, so at the end of a pruning session, it will hold the "
649"messages pruned from other folders.  'Last' means that the Trash folder is "
650"pruned last, so any messages moved there via pruning will then be subject to "
651"a second pruning at the end.  'Natural' means that the Trash folder will be "
652"pruned according to its natural order in the list of folders; in other "
653"words, it gets no special treatment with respect to ordering.  If no choice "
654"is made, the default is 'First'.  This setting makes no practical difference "
655"unless 'Prune via Trash' is selected."
656msgstr ""
657"যদি যেকোন ছাঁটাই অন্যান্য ফোল্ডারের সঙ্গে বরাবর আবর্জনা ফোল্ডারের জন্য অনুরোধ করা হয়, "
658"এই পছন্দটি ক্রম নিয়ন্ত্রণ করে। 'প্রথমে' অভিপ্রায় করে যে আবর্জনা ফোল্ডার প্রথম ছাঁটাই "
659"হয়, একটি ছাঁটাই অধিবেশনের প্রান্তে, এইটি অন্যান্য ফোল্ডার থেকে ছাঁটাই করা বার্তা "
660"ধরবে। শেষ,অভিপ্রায় করে যে আবর্জনা ফোল্ডার শেষে ছাঁটাই করা হবে, সুতরাং যেকোন বার্তা "
661"ছাঁটাই হয়ে সেখানে চলেছিল তারপর প্রান্তে একটি দ্বিতীয় ছাঁটাই বিষয়। 'প্রাকঁতিক' "
662"অভিপ্রায় করে যে আবর্জনা ফোল্ডার ফোল্ডারের তালিকাতে এর প্রাকৃতিক অর্ডার অনুসারে ছাঁটাই "
663"হবে; অন্য অর্থে, এটি ধারার সাপেক্ষে কোনও বিশেষ সুবিধা পায় না। যদি কোনো পছন্দ তৈরি "
664"করা  না হয়, পূর্ব নির্ধারিতটিই প্রথম। 'আবর্জনার মাধ্যমে ছাঁটাই' নির্বাচন করা না "
665"পর্যন্ত  এই মানসমূহটি কোনও বাস্তব পার্থক্য তৈরি করে না।"
666
667msgid ""
668"If this box is checked, pruning may also consider unsubscribed folders.  If "
669"not checked, only subscribed folders are considered, whether for manual "
670"pruning or automatic pruning (you can still use the per-folder 'Show Effect' "
671"or 'Prune Now' buttons).  This may be handy if you have unsubscribed folders "
672"which receive messages in some way other than by manually refiling things to "
673"them.  You can only add settings for a folder by subscribing to it, at least "
674"temporarily, but settings for unsubscribed folders are used if this box is "
675"checked."
676msgstr ""
677"যদি এই বাক্সটি পরীক্ষা করা হয়, ছাঁটাই অঅনুমোদিত ফোল্ডার হিসেবে বিবেচনা করা হবে । "
678"যদি পরীক্ষিত না হয়, কেবল অনুমোদিত ফোল্ডার বিবেচনা করা হবে, হস্তচালিত ছাঁটাই অথবা "
679"স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই (আপনি উপ-ফোল্ডার 'প্রভাব দেখাও' অথবা 'এখনই ছাঁটাই' বাটন এখনও "
680"ব্যবহার করতে পারেন)। এইটি কাজের যদি আপনার অঅনুমোদিত ফোল্ডার যেটি তাদেরকে জিনিষ "
681"নিজহাতে পুরনের মধ্যে চেয়ে কিছু অন্যান্য উপায়ে বার্তা গ্রহন করে। আপনি সম্মতি নেওয়ার "
682"মধ্যে একটি ফোল্ডারের জন্য  কেবল বিন্যাসন যোগ করতে পারেন, অন্তত সাময়ীকভাবে, কিন্তু "
683"অঅনুমোদিত ফোল্ডারের জন্য বিন্যাসনসমূহ ব্যবহার করা হয় যদি এই বাক্সটি চিহ্নীত করা থাকে।"
684
685msgid ""
686"If this disable box is checked, pruning by message date will not be done.  "
687"Any per-folder values for the date span column will still be displayed, but "
688"they cannot be updated."
689msgstr ""
690"যদি এই  নিষ্ক্রিয় বাক্স পরীক্ষা করা হয়, বার্তা তারিখের দ্বারা ছাঁটাই করা হবে না। "
691"তারিখ বিস্তার কলামের জন্য যেকোন উপ-ফোল্ডার মান এখনও প্রদর্শন করা হবে, কিন্তু "
692"তাদেরকে হালনাগাদ করা যাবে না।"
693
694msgid ""
695"If this disable box is checked, pruning by message size will not be done.  "
696"Any per-folder values for the size span column will still be displayed, but "
697"they cannot be updated."
698msgstr ""
699"যদি এই  নিষ্ক্রিয় বাক্স পরীক্ষা করা হয়, বার্তা আকৃতির দ্বারা ছাঁটাই হবে না। মাপ "
700"বিস্তার কলামের জন্য যেকোন উপ-ফোল্ডার মান এখনও প্রদর্শন করা হবে, কিন্তু তাদেরকে "
701"হালনাগাদ করা যাবে না।"
702
703msgid ""
704"If disable this box is checked, pruning by message count will not be done.  "
705"Any per-folder values for the count span column will still be displayed, but "
706"they cannot be updated."
707msgstr ""
708"যদি এই  নিষ্ক্রিয় বাক্স পরীক্ষা করা হয়, বার্তা গণনার দ্বারা ছাঁটাই হবে না। গণনা "
709"বিস্তার কলামের জন্য যেকোন উপ-ফোল্ডার মান এখনও প্রদর্শন করা হবে, কিন্তু তাদেরকে "
710"হালনাগাদ করা যাবে না।"
711
712msgid ""
713"When considering which messages to prune by size span and/or by count span, "
714"there are two possible orders in which to consider them.  They can be "
715"considered by date, in which case messages are pruned from oldest to newest "
716"until the size or message count limit for the folder is met.  Or, they can "
717"be considered by size, in which case messages are pruned from largest to "
718"smallest until the size or message count limit is met.  If neither is "
719"selected, the default order is by date."
720msgstr ""
721"যখন মাপ বিস্তার এবং/অথবার গণনা বিস্তারের মাধ্যমে কোন বার্তাসমূহ ছাঁটাই করা হবে "
722"সেটি বিবেচনা করা হয়, তাদেরকে বিবেচনা করতে এখানে দুই সম্ভব ধারা আছে। তাদেরকে "
723"তারিখের মধ্যে বিবেচনা করা যাবে,সেক্ষেত্রে যেটি খাপ বার্তা মাপ পুরনোতম থেকে নতুনতম "
724"পর্যন্ত ছাঁটাই হয় অথবা ফোল্ডারের জন্য বার্তা গণনা সীমা দেখা হয়। অথবা, তাদেরকে "
725"মাপের মধ্যে বিবেচনা করা যাবে,সেক্ষেত্রে বার্তা বৃহত্তম থেকে ক্ষুদ্রতমে ছাঁটাই করা হয় "
726"যতক্ষন না আকৃতি অথবা বার্তা গণনা সীমায় পৌছায়। যদি কোনটি নির্বাচন করা হয় না,"
727"তারিখের মাধ্যমে পূর্ব নির্ধারিত ক্রমটি করা হয়।"
728
729msgid ""
730"If this box is checked, a report summarizing automatic pruning will be put "
731"into the INBOX as a new message.  An email report is not made if no messages "
732"were pruned and no errors occurred."
733msgstr ""
734"যদি এই বাক্সটি পরীক্ষা করা হয়, একটি স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই সারমর্ম প্রতিবেদন একটি নতুন "
735"বার্তা হিসেবে জমাবাক্সের দিকে রাখা হবে। যদি কোনও বার্তা ছাঁটাই  করা না হয় এবং "
736"কোনও ত্রুটি না ঘটে তবে একটি ই-মেইল প্রতিবেদন তৈরি করা হয় না।"
737
738msgid ""
739"If this box is checked, a report summarizing automatic pruning will be made "
740"part of the message-list panel.  In contrast to the email notification, a "
741"report is made even if no messages were pruned and no errors occurred.  The "
742"on-screen notification contains a more verbose version of the same "
743"information as the email notification."
744msgstr ""
745"যদি এই বাক্সটি পরীক্ষা করা হয়, একটি সারমর্ম স্বয়ংক্রিয় ছাঁটাই বার্তা তালিকা "
746"প্যানেলের অংশ প্রতিবেদন তৈরি করা হবে। ই-মেইল বিজ্ঞপ্তিতে বৈসাদৃশ্যে, একটি প্রতিবেদন "
747"এমনকি তৈরি করা হয় যদি কোনও বার্তা ছাঁটাই হয়নি এবং কোন ত্রুটিও ঘটেনি। পর্দার উপর "
748"বিজ্ঞপ্তি ই-মেইল বিজ্ঞপ্তি হিসেবে একই তথ্যের একটি আরও বেশি বাগাড়ম্বরপূর্ণ সংস্করণ "
749"ধারণ করে।"
750
751msgid ""
752"This options page is normally constructed using colors from the user-chosen "
753"SquirrelMail theme, both to make a pleasing display and to highlight "
754"important information.  For some themes, this actually makes things on this "
755"page difficult to read.  If this box is checked, this options page will be "
756"built without most of the colors."
757msgstr ""
758"এই পছন্দ পাতাটি সাধারনত ব্যাবহারকারী-পছন্দ SquirrelMail থিম থেকে রং ব্যবহার করে "
759"স্থাপন করা হয়, উভয় একটি সুন্দর প্রদর্শন এবং গুরুত্বপূর্ণ তথ্য প্রজ্জলিত করতে ব্যবহ্রত হয়। "
760"কিছু থীমের জন্য, এটি আসলে এই পাতাটির বিষয়সমূহকে কে পড়তে কঠিন করে দেয়। যদি এই "
761"বাক্সটি পরীক্ষা করা হয়, তবে এই পছন্দ পাতাটি সর্বাপেক্ষা রং ব্যতীত নির্মাণ করা হবে।"
762
763msgid ""
764"A button is normally placed in the SquirrelMail left pane, beneath the list "
765"of folders, which enables you to quickly get to this page.  If this box is "
766"checked, that button is not drawn in the left pane.  You can still reach "
767"this page by selecting 'Options', 'Folder Preferences', and 'Options for "
768"Pruning Folders'."
769msgstr ""
770"একটি বাটন SquirrelMail প্যানে সাধারণভাবে রাখা হয়, ফোল্ডারের তালিকা  ছেড়ে চলে "
771"যাওয়া হয়, যেটি এই পাতাটিতে তাড়াতাড়ি পেতে আপনাকে সক্রিয় করে। যদি এই বাক্সটি "
772"চিহ্নীত করা থাকে, সেই বাটনটি বাম প্যানে আঁকা হয় না।  'পছন্দ', 'ফোল্ডার পছন্দ' এবং "
773"ফোল্ডার' ছাঁটাইয়ের জন্য 'পছন্দগুলো নির্বাচন করার মধ্যে আপনি এই পাতাটিতে এখনো পৌঁছতে "
774"পারেন।"
775
776msgid "proon autopruning report"
777msgstr "প্রুন স্বয়ংক্রিয়ছাঁটাই প্রতিবেদন"
778
779msgid "None of the span values has been set for this folder."
780msgstr "বিস্তার মানের কোনটিও এই ফোল্ডারটির জন্য নিযুক্ত করা হয়নি।"
781
782msgid "The date span is malformed."
783msgstr "তারিখ স্প্যানটি বিকৃত।"
784
785msgid "The size span is malformed."
786msgstr "আকার স্প্যানটি বিকৃত।"
787
788msgid "The count span is malformed."
789msgstr "গণনা স্প্যানটি বিকৃত।"
790
791msgid "yes"
792msgstr "হ্যাঁ"
793
794msgid "Remainder"
795msgstr "স্মরণ করিয়ে দেয় যে"
796
797msgid "Before"
798msgstr "আগে"
799
800msgid "Pruned"
801msgstr "ছাঁটাইকৃত"
802
803msgid "INBOX"
804msgstr "ডাকবাক্স"
805
806msgid "Messages automatically pruned:"
807msgstr "বার্তাটি স্বয়ংক্রিয় ভাবে ছাঁটাইকৃত:"
808