1# Lithuanian translations for tools package.
2# Copyright (C) 2020 THE tools'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tools package.
4# <r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com>, 2020.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tools 4.1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-02-01 13:59+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-12-08 12:22+0200\n"
12"Last-Translator: r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com\n"
13"Language-Team: Lithuanian\n"
14"Language: lt\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
19"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
21
22#: Rmd5.c:47
23msgid "argument 'files' must be character"
24msgstr "argumentas 'files' turi būti simbolis"
25
26#: Rmd5.c:63
27#, c-format
28msgid "md5 failed on file '%ls'"
29msgstr "md5 nepavyko faile '%s'"
30
31#: Rmd5.c:65
32#, c-format
33msgid "md5 failed on file '%s'"
34msgstr "md5 nepavyko faile '%s'"
35
36#: getfmts.c:61
37#, c-format
38msgid "only %d arguments are allowed"
39msgstr "leidžiami tik %d argumentai"
40
41#: getfmts.c:66
42msgid "'fmt' is not a character vector"
43msgstr "'fmt' nėra tekstinis vektorius"
44
45#: getfmts.c:69
46msgid "'fmt' must be length 1"
47msgstr "'fmt' turi būti 1 ilgis"
48
49#: getfmts.c:75
50#, c-format
51msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d"
52msgstr "'fmt' ilgis viršija maksimalų formato ilgį %d"
53
54#: getfmts.c:96
55#, c-format
56msgid "unrecognised format specification '%s'"
57msgstr "neatpažinto formato specifikacija '%s'"
58
59#: getfmts.c:136
60msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
61msgstr ""
62"ne daugiau kaip viena žvaigždutė '*' yra palaikoma kiekvienoje konvertavimo "
63"specifikacijoje"
64
65#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3976
66#, c-format
67msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
68msgstr "nepavyko priskirti buferio ilgoms eilutėms eilutėje %d"
69
70#: gramLatex.c:2627 gramRd.c:4522 gramRd.c:4528
71#, c-format
72msgid "invalid '%s' value"
73msgstr "neteisinga '%s' reikšmė"
74
75#: gramRd.c:2547 gramRd.c:2550
76#, c-format
77msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d"
78msgstr "blogas žymėjimas (papildoma vieta?) %s:%d:%d"
79
80#: gramRd.c:3125
81#, c-format
82msgid "Macro '%s' previously defined."
83msgstr "Anksčiau apibrėžta makrokomanda '%s'."
84
85#: gramRd.c:3135
86#, c-format
87msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros."
88msgstr ""
89"Vartotojo apibrėžtoms makrokomandoms leidžiami ne daugiau kaip 4 argumentai."
90
91#: gramRd.c:3177
92#, c-format
93msgid "No macro definition for '%s'."
94msgstr "Nėra '%s' makrokomandos apibrėžimo."
95
96#: gramRd.c:3239
97#, c-format
98msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'"
99msgstr "Nepakanka argumentų, perduotų vartotojo makrokomandai '%s'"
100
101#: gramRd.c:3379 gramRd.c:3383
102#, c-format
103msgid "newline within quoted string at %s:%d"
104msgstr "nauja eilutė cituojamoje eilutėje ties %s:%d"
105
106#: gramRd.c:3402
107#, c-format
108msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d"
109msgstr "nepavyko priskirti buferio ilgoms makrokomandoms eilutėje %d"
110
111#: gramRd.c:3432
112msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?"
113msgstr "makrokomandos įdėtos per giliai: begalinė rekursija?"
114
115#: gramRd.c:3838
116#, c-format
117msgid "Unable to find macro %s"
118msgstr "Nepavyko rasti makrokomandos %s"
119
120#: gramRd.c:4036
121#, c-format
122msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)"
123msgstr ""
124"Netikėta įvesties pabaiga (%c cituojama eilutė atidaryta ties %s:%d:%d)"
125
126#: gramRd.c:4535
127msgid "cannot open the connection"
128msgstr "negalima atidaryti ryšio"
129
130#: gramRd.c:4542
131msgid "cannot read from this connection"
132msgstr "negalima skaityti iš šio ryšio"
133
134#: gramRd.c:4550
135msgid "invalid Rd file"
136msgstr "neleistinas Rd failas"
137
138#: gramRd.c:4569
139msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements"
140msgstr "‘deparseRd’ palaiko tik pašalinančio pobūdžio elementus"
141
142#: gramRd.c:4572
143msgid "bad state"
144msgstr "bloga būsena"
145
146#: gramRd.c:4585
147#, c-format
148msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'"
149msgstr "netinkamas teksto režimas %d, esantis 'deparseRd'"
150
151#: http.c:32
152msgid "invalid bind address specification"
153msgstr "netinkama susiejimo adreso specifikacija"
154
155#: install.c:112 install.c:131 install.c:133
156#, c-format
157msgid "invalid '%s' argument"
158msgstr "neteisingas argumentas '%s'"
159
160#: install.c:162
161msgid "write error during file append"
162msgstr "rašymo klaida failo pridėjimo metu"
163
164#: pdscan.c:67
165msgid "too many items"
166msgstr "per daug elementų"
167
168#: pdscan.c:115
169msgid "non-character argument"
170msgstr "ne simbolių argumentas"
171
172#: signals.c:42
173msgid "pskill() is not supported on this platform"
174msgstr "pskill() nepalaikomas šioje platformoje"
175
176#: signals.c:140
177msgid "psnice() is not supported on this platform"
178msgstr "psnice() nepalaikomas šioje platformoje"
179
180#: text.c:67
181msgid "invalid argument type"
182msgstr "neleistinas argumento tipas"
183
184#: text.c:223 text.c:245
185msgid "out of memory"
186msgstr "trūksta atminties"
187