1# Lithuanian translations for tools package. 2# Copyright (C) 2020 THE tools'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the tools package. 4# <r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com>, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: tools 4.1.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-02-01 13:59+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-12-08 12:22+0200\n" 12"Last-Translator: r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com\n" 13"Language-Team: Lithuanian\n" 14"Language: lt\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" 19"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 21 22#: Rmd5.c:47 23msgid "argument 'files' must be character" 24msgstr "argumentas 'files' turi būti simbolis" 25 26#: Rmd5.c:63 27#, c-format 28msgid "md5 failed on file '%ls'" 29msgstr "md5 nepavyko faile '%s'" 30 31#: Rmd5.c:65 32#, c-format 33msgid "md5 failed on file '%s'" 34msgstr "md5 nepavyko faile '%s'" 35 36#: getfmts.c:61 37#, c-format 38msgid "only %d arguments are allowed" 39msgstr "leidžiami tik %d argumentai" 40 41#: getfmts.c:66 42msgid "'fmt' is not a character vector" 43msgstr "'fmt' nėra tekstinis vektorius" 44 45#: getfmts.c:69 46msgid "'fmt' must be length 1" 47msgstr "'fmt' turi būti 1 ilgis" 48 49#: getfmts.c:75 50#, c-format 51msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d" 52msgstr "'fmt' ilgis viršija maksimalų formato ilgį %d" 53 54#: getfmts.c:96 55#, c-format 56msgid "unrecognised format specification '%s'" 57msgstr "neatpažinto formato specifikacija '%s'" 58 59#: getfmts.c:136 60msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification" 61msgstr "" 62"ne daugiau kaip viena žvaigždutė '*' yra palaikoma kiekvienoje konvertavimo " 63"specifikacijoje" 64 65#: gramLatex.c:2390 gramRd.c:3976 66#, c-format 67msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d" 68msgstr "nepavyko priskirti buferio ilgoms eilutėms eilutėje %d" 69 70#: gramLatex.c:2627 gramRd.c:4522 gramRd.c:4528 71#, c-format 72msgid "invalid '%s' value" 73msgstr "neteisinga '%s' reikšmė" 74 75#: gramRd.c:2547 gramRd.c:2550 76#, c-format 77msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d" 78msgstr "blogas žymėjimas (papildoma vieta?) %s:%d:%d" 79 80#: gramRd.c:3125 81#, c-format 82msgid "Macro '%s' previously defined." 83msgstr "Anksčiau apibrėžta makrokomanda '%s'." 84 85#: gramRd.c:3135 86#, c-format 87msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros." 88msgstr "" 89"Vartotojo apibrėžtoms makrokomandoms leidžiami ne daugiau kaip 4 argumentai." 90 91#: gramRd.c:3177 92#, c-format 93msgid "No macro definition for '%s'." 94msgstr "Nėra '%s' makrokomandos apibrėžimo." 95 96#: gramRd.c:3239 97#, c-format 98msgid "Not enough arguments passed to user macro '%s'" 99msgstr "Nepakanka argumentų, perduotų vartotojo makrokomandai '%s'" 100 101#: gramRd.c:3379 gramRd.c:3383 102#, c-format 103msgid "newline within quoted string at %s:%d" 104msgstr "nauja eilutė cituojamoje eilutėje ties %s:%d" 105 106#: gramRd.c:3402 107#, c-format 108msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d" 109msgstr "nepavyko priskirti buferio ilgoms makrokomandoms eilutėje %d" 110 111#: gramRd.c:3432 112msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?" 113msgstr "makrokomandos įdėtos per giliai: begalinė rekursija?" 114 115#: gramRd.c:3838 116#, c-format 117msgid "Unable to find macro %s" 118msgstr "Nepavyko rasti makrokomandos %s" 119 120#: gramRd.c:4036 121#, c-format 122msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)" 123msgstr "" 124"Netikėta įvesties pabaiga (%c cituojama eilutė atidaryta ties %s:%d:%d)" 125 126#: gramRd.c:4535 127msgid "cannot open the connection" 128msgstr "negalima atidaryti ryšio" 129 130#: gramRd.c:4542 131msgid "cannot read from this connection" 132msgstr "negalima skaityti iš šio ryšio" 133 134#: gramRd.c:4550 135msgid "invalid Rd file" 136msgstr "neleistinas Rd failas" 137 138#: gramRd.c:4569 139msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements" 140msgstr "‘deparseRd’ palaiko tik pašalinančio pobūdžio elementus" 141 142#: gramRd.c:4572 143msgid "bad state" 144msgstr "bloga būsena" 145 146#: gramRd.c:4585 147#, c-format 148msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'" 149msgstr "netinkamas teksto režimas %d, esantis 'deparseRd'" 150 151#: http.c:32 152msgid "invalid bind address specification" 153msgstr "netinkama susiejimo adreso specifikacija" 154 155#: install.c:112 install.c:131 install.c:133 156#, c-format 157msgid "invalid '%s' argument" 158msgstr "neteisingas argumentas '%s'" 159 160#: install.c:162 161msgid "write error during file append" 162msgstr "rašymo klaida failo pridėjimo metu" 163 164#: pdscan.c:67 165msgid "too many items" 166msgstr "per daug elementų" 167 168#: pdscan.c:115 169msgid "non-character argument" 170msgstr "ne simbolių argumentas" 171 172#: signals.c:42 173msgid "pskill() is not supported on this platform" 174msgstr "pskill() nepalaikomas šioje platformoje" 175 176#: signals.c:140 177msgid "psnice() is not supported on this platform" 178msgstr "psnice() nepalaikomas šioje platformoje" 179 180#: text.c:67 181msgid "invalid argument type" 182msgstr "neleistinas argumento tipas" 183 184#: text.c:223 text.c:245 185msgid "out of memory" 186msgstr "trūksta atminties" 187